1 00:00:00,313 --> 00:00:03,766 Wat vooraf ging: 2 00:00:03,813 --> 00:00:05,219 Van mijn land af. Ik meen het. 3 00:00:05,282 --> 00:00:07,397 Wat is er met haar? - Misschien is ze in shock. Waar is Hershel? 4 00:00:07,446 --> 00:00:09,626 Waar is de bar in de stad? Daar zullen we hem vinden. 5 00:00:09,837 --> 00:00:11,735 Je moet naar de stad om Rick terug te halen. 6 00:00:12,001 --> 00:00:13,949 Wil je hem? Haal hem dan zelf. 7 00:00:15,759 --> 00:00:17,741 Krijg nou wat. Ze leven. 8 00:00:18,103 --> 00:00:21,014 Laten we een ritje naar de boerderij maken en elkaar leren kennen. 9 00:00:21,267 --> 00:00:23,151 Dat gebeurt niet. 10 00:01:37,661 --> 00:01:41,736 The Walking Dead Seizoen 2 - Episode 09 11 00:01:47,618 --> 00:01:52,182 Quality over Quantity (QoQ) ®eleases Vertaling: PinkGaai 12 00:02:08,475 --> 00:02:10,350 Goeie genade. 13 00:02:12,108 --> 00:02:13,708 Ben je in orde? 14 00:02:38,806 --> 00:02:40,610 Laten we terug gaan. 15 00:03:07,807 --> 00:03:10,374 Auto. Naar beneden. 16 00:03:28,562 --> 00:03:30,403 Zeiden ze dat ze hier zouden zijn? 17 00:03:30,404 --> 00:03:32,743 Ik zeg je dat ik schoten gehoord heb. - Ik zag zwervers twee straten verderop. 18 00:03:32,844 --> 00:03:34,354 Misschien zijn er meer in de buurt. Het is heet. 19 00:03:34,355 --> 00:03:36,333 We moeten hier weg. 20 00:03:36,334 --> 00:03:38,420 Houd je kop, idioot! Wil je ze aantrekken? 21 00:03:38,421 --> 00:03:40,608 Blijf bij elkaar. We zullen ze vinden. 22 00:03:46,046 --> 00:03:48,166 Man, ik zei dat we bij elkaar moesten blijven. 23 00:06:11,556 --> 00:06:17,232 Ze zouden al terug moeten zijn. - Ze hebben vast ergens wat oponthoud. 24 00:06:18,408 --> 00:06:20,706 We gaan morgenvroeg op pad. 25 00:06:22,411 --> 00:06:24,087 Dank je. - Graag gedaan. 26 00:06:25,303 --> 00:06:26,981 Bedankt. 27 00:06:27,889 --> 00:06:30,900 Carl, ik wil dat je moed houdt, oké? 28 00:06:31,832 --> 00:06:34,405 Jouw vader is een taaiste klootzak. - Geen gevloek in huis. 29 00:06:36,483 --> 00:06:40,723 Lori, eten. - Daar is ze niet. 30 00:06:40,848 --> 00:06:42,660 Waar is ze? 31 00:06:48,502 --> 00:06:50,543 Carl, wanneer heb jij je moeder voor het laatst gezien? 32 00:06:51,187 --> 00:06:55,239 Vanmiddag. - Ze maakte zich zorgen over Rick en vroeg me op Carl te letten. 33 00:06:55,290 --> 00:06:57,159 Is ze hem achterna gegaan? - Dat heeft ze niet gezegd. 34 00:06:57,736 --> 00:07:00,499 Geen paniek. Ze is vast ergens in de buurt. 35 00:07:31,036 --> 00:07:34,799 Waarom willen ze niet gaan?- Zou jij dat doen? - We kunnen hier niet langer blijven. 36 00:07:35,003 --> 00:07:36,995 Laten we achteruit gaan en naar de auto rennen. 37 00:07:44,721 --> 00:07:48,424 Wat is er gebeurd? - Zwervers. Ik heb ze geraakt. Ze zijn verdwenen maar hun auto is er nog. 38 00:07:48,601 --> 00:07:52,142 Ik heb die gebouwen doorzocht. Hebben jullie deze gehad? Ik ook niet. 39 00:07:52,882 --> 00:07:55,154 We zoeken Dave en Tony en niemand controleert de bar? 40 00:08:01,099 --> 00:08:03,640 Iemand duwde de deur dicht. Er is iemand binnen. 41 00:08:04,742 --> 00:08:08,359 Is daar iemand? Als er iemand is, we willen geen problemen. 44 00:08:15,289 --> 00:08:18,856 We willen geen moeilijkheden. We zoeken alleen onze vrienden. 45 00:08:18,897 --> 00:08:23,298 Als er iets gebeurd is, zeg het ons dan. Het krioelt hier van de lijken. 46 00:08:23,497 --> 00:08:25,908 Als je ons kunt helpen niet gedood te worden zou ik het waarderen. 47 00:08:28,415 --> 00:08:30,378 Man, je zeurt. Ik zeg je, dat er niemand binnen is. 48 00:08:30,720 --> 00:08:34,775 Bewaak de deur. Als ze binnen zijn weten ze misschien waar Dave en Tony zijn. 49 00:08:43,959 --> 00:08:45,834 Ze trokken hun wapens! 50 00:08:53,250 --> 00:08:56,280 Zijn Dave en Tony hierbinnen? Leven ze? 51 00:09:02,707 --> 00:09:05,083 Ze hebben Dave en Tony vermoord. - Kom, we gaan. 52 00:09:05,173 --> 00:09:07,351 Nee, ik ga niet, ik vertel het Jane niet. 53 00:09:07,352 --> 00:09:10,698 Ik ga niet terug om te zeggen, dat ze door 'n paar klootzakken zijn neergeschoten. 54 00:09:10,921 --> 00:09:14,763 Jouw vrienden trokken hun wapens. Ze gaven ons geen keus. 55 00:09:15,783 --> 00:09:17,935 Je hebt vast al genoeg mensen verloren... 56 00:09:19,350 --> 00:09:22,884 en dingen gedaan, die je liever niet deed... 57 00:09:23,160 --> 00:09:25,725 maar zo is het nu eenmaal. Dat weet je. 58 00:09:27,442 --> 00:09:29,581 Dus laten we er niet meer van maken dan het was... 59 00:09:30,149 --> 00:09:33,434 Verkeerde plek, op de verkeerde... 60 00:09:36,762 --> 00:09:38,791 Wegwezen! Ga! 61 00:10:09,064 --> 00:10:12,891 We kunnen Lori niet vinden en de anderen zijn ook nog niet terug. 62 00:10:13,807 --> 00:10:15,615 Die domme trut moet ze zijn gaan zoeken. 63 00:10:16,357 --> 00:10:18,587 Ja, ze vroeg mij om te gaan. 64 00:10:19,033 --> 00:10:23,503 Ik zei dat ik geen boodschappenjongen meer was. - En je hebt niets gezegd? 65 00:10:41,567 --> 00:10:44,389 Doe dit niet. Alsjeblieft. 66 00:10:45,631 --> 00:10:49,978 Ik heb mijn kleine meisje al verloren. - Dat was ook mijn probleem niet. 67 00:10:55,772 --> 00:10:58,204 Ze is niet in de schuur. Ik heb het erf gecheckt. 68 00:10:58,701 --> 00:11:01,901 Waar is ze? - Ze vroeg of Daryl de stad in wilde gaan. 69 00:11:02,764 --> 00:11:07,298 Ze moet er zelf heen zijn gegaan. - Mam. 70 00:11:10,295 --> 00:11:12,725 Weet jij hier iets van? 71 00:11:13,309 --> 00:11:16,474 Heeft ze een wapen bij zich? - Ik weet het niet. 72 00:11:17,669 --> 00:11:19,676 Ik zou haar niet alleen laten gaan. 73 00:11:42,538 --> 00:11:44,801 We weten allemaal, dat dit niet goed zal aflopen. 74 00:11:46,761 --> 00:11:49,085 Hier wint niemand iets mee. 75 00:11:50,728 --> 00:11:54,657 Laat ons met rust en er raakt niemand gewond. 76 00:13:10,211 --> 00:13:13,545 Ik ben in orde. 77 00:14:10,146 --> 00:14:12,251 Ik houd ze hier tegen. Dek jij Glenn. 78 00:14:13,648 --> 00:14:17,660 Kijk of je het tot de auto kunt halen. Zeg hem de auto achterom te rijden. 79 00:14:17,859 --> 00:14:20,482 We zetten het op een lopen en maken dat we wegkomen. 80 00:14:20,575 --> 00:14:24,405 Wil je dat ik Glenn dek? - Je hebt alle schietoefeningen gemist. 81 00:14:24,887 --> 00:14:28,728 Dat was nu van pas gekomen. - Ik kan schieten, ik houd er alleen niet van. 82 00:14:38,998 --> 00:14:42,683 Sorry. - Rick wil dat je probeert bij de auto te komen. 83 00:14:43,874 --> 00:14:47,017 Proberen? - Je probeert het en het zal lukken. 84 00:14:48,207 --> 00:14:51,126 Ik dek je. - Dat is een geweldig plan. 85 00:15:39,209 --> 00:15:41,642 Wat is er gebeurd? - Hij schoot. 86 00:15:44,540 --> 00:15:47,492 Hij moet Glenn geraakt hebben. Hij ligt achter de afvalcontainer. 87 00:15:48,547 --> 00:15:50,644 Het lijkt er niet op dat hij beweegt. 88 00:15:56,855 --> 00:15:58,611 Ben je geraakt? 89 00:16:07,275 --> 00:16:09,026 Ben je geraakt? 90 00:16:21,313 --> 00:16:25,368 Het is in orde. De auto staat daar. We zijn bijna thuis. 91 00:16:26,938 --> 00:16:28,936 Ben je in orde? - Ja. 92 00:16:35,385 --> 00:16:38,917 Laten we gaan. Naar achteren. 93 00:16:43,864 --> 00:16:47,012 Wegwezen hier! Er zijn overal zwervers. Schiet op! 94 00:16:47,068 --> 00:16:48,996 We moeten hier weg. - En Sean dan? 95 00:16:49,034 --> 00:16:51,544 Ze hebben hem neergeschoten. - We moeten gaan. De zwervers zijn overal. 96 00:16:51,545 --> 00:16:53,359 Gaan we? - Spring! 97 00:16:55,354 --> 00:16:57,395 Schiet op. Spring dan. 98 00:17:02,336 --> 00:17:05,618 Hij heeft het niet gehaald. - Help me! 99 00:17:05,619 --> 00:17:09,262 Ik moet gaan. Het spijt me. - Nee, ga niet! 100 00:17:09,553 --> 00:17:13,567 Help me! 101 00:17:13,915 --> 00:17:16,060 Help! - Haal Hershel. 102 00:17:18,418 --> 00:17:20,366 Help me. 103 00:17:54,969 --> 00:17:57,340 De schoten moeten de Walkers aangetrokken hebben. 104 00:17:57,580 --> 00:17:59,960 Waar is Rick? - Hij is naar de overkant gerend. 105 00:18:00,621 --> 00:18:02,557 Verdomme, we kunnen niet zonder hem vertrekken. 106 00:18:05,632 --> 00:18:07,738 We moeten nu gaan. 107 00:18:08,058 --> 00:18:10,059 Het spijt me zoon, we moeten gaan. 108 00:18:10,060 --> 00:18:12,492 Nee, laat me niet achter. - We moeten gaan. 109 00:18:12,493 --> 00:18:14,766 Dat kunnen we niet. - Hij schoot net nog op ons! 110 00:18:14,767 --> 00:18:17,785 Het is een jongen. - Alsjeblieft, help me. - Het stikt hier van de Walkers. 111 00:18:17,847 --> 00:18:20,580 We kunnen hem niet achterlaten. - Het hek is er dwars doorheen gegaan. 112 00:18:20,581 --> 00:18:23,117 We kunnen het been er niet in een stuk af krijgen. 113 00:18:24,754 --> 00:18:27,535 Houd je kop, of ik schiet. - Dat zou de oplossing zijn. 114 00:18:28,178 --> 00:18:31,141 We krijgen het been niet los zonder de spier kapot te trekken. 115 00:18:31,205 --> 00:18:34,152 Hij kan met zekerheid niet rennen. Hij bloedt misschien dood. - Kop dicht. 116 00:18:35,659 --> 00:18:37,491 Het spijt me. Houd je kop. 117 00:18:37,493 --> 00:18:40,791 Houd je kop. - Misschien moeten we hem doden. 118 00:18:40,793 --> 00:18:45,458 Ik wil geen moord meer zien. Maar dit is wreed. - Kunnen het been er niet afhalen? 119 00:18:48,995 --> 00:18:51,479 Ligt dat bijltje nog in de auto? - Nee, niet doen... 120 00:18:51,481 --> 00:18:54,362 Haal mijn been er niet af, alsjeblieft. - Zal dit door het bot snijden? 121 00:18:54,401 --> 00:18:57,071 Ik zal de gewrichtsbanden onder de knieschijf moeten doorsnijden... 122 00:18:57,173 --> 00:18:59,944 boven het scheenbeen. Hij zal zijn onderbeen moeten missen. 123 00:19:00,046 --> 00:19:02,029 Als we hier weg komen... 124 00:19:02,172 --> 00:19:05,201 moeten we een tondel vinden om de wond dicht te schroeien... 125 00:19:05,202 --> 00:19:07,540 zodat hij niet dood bloedt. - Goed, geen keus, schiet op. 126 00:19:10,131 --> 00:19:11,999 Geef me die stok aan. 127 00:19:13,865 --> 00:19:15,891 Hier. 128 00:19:18,316 --> 00:19:20,305 Walkers, jongens. 129 00:19:24,549 --> 00:19:26,351 Schiet op! 130 00:19:30,241 --> 00:19:32,102 Houd je kop. 131 00:19:32,380 --> 00:19:34,518 Ze zijn overal. 132 00:19:37,221 --> 00:19:39,604 Hershel, hoe gaat het daar? 133 00:19:39,605 --> 00:19:42,533 Ik heb meer hulp nodig. - Rustig. 134 00:19:44,118 --> 00:19:46,438 Haal mijn been er niet af, alsjeblieft. 135 00:19:49,208 --> 00:19:52,206 Kom op, we moeten gaan. Ik heb bijna geen munitie meer. 136 00:19:52,928 --> 00:19:57,703 We hebben niet veel tijd. We moeten gaan! - Ik kan ze niet tegenhouden! Doe het nu! 137 00:19:58,249 --> 00:20:01,537 Kom op, Hershel. - Er is geen tijd! 138 00:20:01,940 --> 00:20:04,188 Laat me alsjeblieft niet achter. 139 00:20:04,509 --> 00:20:07,259 Laat me alsjeblieft niet alleen. 140 00:20:21,834 --> 00:20:24,930 Ben je in orde? - Ja, prima. - Dat ben je niet, ik zag het wrak. 141 00:20:27,000 --> 00:20:31,004 Laat me je bekijken. Wat is er gebeurd? 142 00:20:31,104 --> 00:20:33,161 Ik keek op de kaart en raakte een Walker. 143 00:20:33,609 --> 00:20:35,687 Blijf de volgende keer waar je bent, dan heb je geen kaart nodig. 144 00:20:37,005 --> 00:20:39,621 Kom, ik moet je terug brengen. - Nee, we moeten Rick vinden. 145 00:20:42,647 --> 00:20:46,111 Hij is terug. Ze zijn allemaal terug. Ze zijn allemaal gezond en wel. 146 00:20:47,210 --> 00:20:48,863 Echtwaar? 147 00:20:51,464 --> 00:20:53,264 Godzijdank. 148 00:21:27,110 --> 00:21:30,659 Wat doe je? - Ik houd je in de gaten. 149 00:21:31,658 --> 00:21:34,728 Lekker ding ben jij. - Ik laat je niet zomaar gaan. 150 00:21:36,181 --> 00:21:39,421 Je hebt je plek verdiend. - Als je de helft van de tijd... 151 00:21:39,512 --> 00:21:43,525 aan je dochter besteed had, in plaats van je neus in andermans zaken te steken zou ze nog leven. 152 00:21:46,825 --> 00:21:50,142 Ga door. - Ga door en wat? 153 00:21:52,729 --> 00:21:55,128 Ga! Ik wil je niet hier hebben. 154 00:21:58,869 --> 00:22:00,781 Je bent een lastig portret, dame. 155 00:22:02,978 --> 00:22:05,174 Geef je nu mijn vader hiervoor de schuld of meer van die onzin? 156 00:22:06,450 --> 00:22:08,337 Je weet niets. 157 00:22:09,507 --> 00:22:13,861 Je bent bang omdat je alleen bent. Je hebt geen man... 158 00:22:15,291 --> 00:22:17,765 geen dochter. Je weet niet wat je met je zelf aan moet. 159 00:22:18,763 --> 00:22:21,312 Jij bent mijn probleem niet! Sophia was niet van mij! 160 00:22:23,603 --> 00:22:25,676 Je hoefde haar alleen maar op haar te letten! 161 00:22:58,210 --> 00:23:00,950 Ben je in orde? Wat is er gebeurd? 162 00:23:00,951 --> 00:23:02,997 Ik had een ongeluk. ik ben in orde. - Ze werd aangevallen. 163 00:23:03,751 --> 00:23:05,643 Waar is Rick? 164 00:23:09,806 --> 00:23:11,674 Zijn ze nog niet terug? 165 00:23:14,536 --> 00:23:17,963 Waar zijn ze? - Ik moest je hier terug brengen. 166 00:23:21,991 --> 00:23:26,159 Klootzak. Hij is mijn man. - Ik zal hem gaan zoeken, ik zal hem vinden. 167 00:23:26,535 --> 00:23:29,909 Maar eerst moet ik voor jou zorgen. 168 00:23:29,974 --> 00:23:32,012 Ik moet zeker weten dat de baby in orde is, oké? 169 00:23:34,458 --> 00:23:39,203 Ben je zwanger? Waarom heb je het me niet verteld? 170 00:23:52,636 --> 00:23:55,023 Kom op. We moeten zeker weten of je in orde bent. 171 00:23:56,089 --> 00:23:57,742 Kom. 172 00:24:15,838 --> 00:24:17,444 Bedankt. 173 00:24:24,153 --> 00:24:28,083 Het spijt me dat ik gegaan ben zonder het je te zeggen. 174 00:24:29,331 --> 00:24:31,592 Het is goed. Ik was niet bang. 175 00:24:34,995 --> 00:24:39,941 Wanneer komt papa terug? - Hopelijk snel. 176 00:24:42,101 --> 00:24:44,026 Ik wil er bij zijn als je hem over de baby vertelt. 177 00:24:44,695 --> 00:24:46,857 Schatje, hij weet het al. 178 00:24:47,773 --> 00:24:52,691 We zochten het juiste moment het je te vertellen. - Is het een jongen of een meisje? 179 00:24:53,128 --> 00:24:56,511 Dat weten we pas als het geboren is. 180 00:24:57,515 --> 00:24:59,880 Zal ik het kunnen voelen? - Nog even niet. 181 00:25:02,957 --> 00:25:05,041 Je moet veel vragen hebben. 182 00:25:06,678 --> 00:25:09,536 We hebben er nooit over gesproken. 183 00:25:13,233 --> 00:25:15,024 Ik denk dat we het vergeten hebben. 184 00:25:17,466 --> 00:25:19,693 Kijk niet naar mij. Dat is het werk van je vader. 185 00:25:22,160 --> 00:25:24,746 Als het een meisje is, kunnen we haar dan Sophia noemen? 186 00:25:29,602 --> 00:25:33,766 Hé, man. Het spijt me, vriend, oké? 187 00:25:34,034 --> 00:25:37,024 Ik dacht dat je het wist. - Grote broer Carl. 188 00:25:38,132 --> 00:25:40,556 Cool, hè? - Erg cool, Ik zou ik zeggen. 189 00:25:42,758 --> 00:25:45,923 Vind je het erg als ik even met je moeder praat? 190 00:25:46,859 --> 00:25:49,174 Doe het maar later, als ze wat gerust heeft. 191 00:25:50,640 --> 00:25:53,236 Lori, ik moest je hierheen brengen. Anders was je niet meegekomen. 192 00:25:59,880 --> 00:26:04,766 Wil je naar me luisteren, alsjeblieft? 193 00:26:05,734 --> 00:26:07,405 Het is goed. 194 00:26:09,852 --> 00:26:11,555 Goed. Geef ons een moment. 195 00:26:13,625 --> 00:26:15,442 Bedankt vriend. 196 00:26:30,274 --> 00:26:33,489 Goed, Lori het was een leugen. Het was een leugentje om bestwil. 197 00:26:34,381 --> 00:26:39,110 Maar ik denk dat je moet bedenken hoeveel geluk we hebben, dat de baby veilig is. 198 00:26:39,393 --> 00:26:43,182 Je kunt niet ophouden met liegen, of wel? Mijn man is gezond en wel terug. 199 00:26:43,256 --> 00:26:44,968 Mijn man ligt dood in een of ander ziekenhuis. 200 00:26:45,069 --> 00:26:48,513 Wanneer houd je op, me dat te verwijten? 201 00:26:48,760 --> 00:26:50,681 Ik dacht dat hij... 202 00:26:52,129 --> 00:26:54,274 Het punt, Lori... 203 00:26:55,334 --> 00:26:57,491 is dat je niet zomaar weg kunt gaan. 204 00:26:58,264 --> 00:27:01,064 Wat dacht je wel niet? - We hebben Rick nodig om ons te beschermen. 205 00:27:01,265 --> 00:27:04,401 Ik bescherm je. - Net als je bij Otis deed? 206 00:27:08,554 --> 00:27:12,583 Wat is er die avond gebeurd? Sinds die tijd ben je jezelf niet meer. 207 00:27:14,642 --> 00:27:16,535 Wil je weten wat er met Otis gebeurd is? 208 00:27:17,672 --> 00:27:20,132 Wat er met Otis gebeurde, kwam omdat ik van jou houd. 209 00:27:21,472 --> 00:27:24,107 Ik hou van jou en ik hou van Carl. Dat klopt. 210 00:27:25,405 --> 00:27:27,299 Ik heb het Rick verteld. 211 00:27:41,148 --> 00:27:43,252 Wat heb je hem verteld? 212 00:27:46,827 --> 00:27:49,946 Heb je hem gezegd dat je dacht dat je weduwe was? 213 00:27:50,769 --> 00:27:53,487 Dat je verdriet had en de wereld zou vergaan? 214 00:27:53,710 --> 00:27:58,352 Dat je troost nodig had? Heb je hem verteld dat het een vergissing was? 215 00:28:09,601 --> 00:28:11,413 Lori, je weet dat dat niet waar is. 216 00:28:14,607 --> 00:28:16,424 Wat wij hadden... 217 00:28:17,276 --> 00:28:19,113 was echt. - Dat was het niet. 218 00:28:19,114 --> 00:28:21,527 Het zat er al heel lang aan te komen. Het was echt Lori. - Dat was het niet. 219 00:28:21,645 --> 00:28:25,186 Het was jij en ik en Carl en het was echt. 220 00:28:26,096 --> 00:28:30,896 Het was goed. Zeg niet dat het niet zo was. - Dat was het niet. 221 00:28:33,389 --> 00:28:37,467 Denk na over wat je voelde, even maar. Wat je voelde. 222 00:28:38,737 --> 00:28:41,772 Alles om ons heen valt in stukken, maar... 223 00:28:44,797 --> 00:28:46,779 Het was iets goeds. 224 00:28:53,706 --> 00:28:55,616 Je weet dat het waar is. 225 00:29:21,590 --> 00:29:25,252 Hoe gaat het met haar? - Uitgedroogd. 226 00:29:27,872 --> 00:29:31,147 Ik geef haar een IV. Dat is het beste wat ik kan doen zonder Hershel. 227 00:29:48,233 --> 00:29:52,713 Kan ik iets voor je halen? - Nee, ik wou dat mijn vader hier was. 228 00:29:54,252 --> 00:29:57,233 Ze redt het wel. Je moet sterk voor haar zijn. 229 00:30:00,032 --> 00:30:02,089 Ik herinnerde haar er net aan... 230 00:30:04,280 --> 00:30:07,458 Laat maar. - Nee, ik wil het graag horen. 231 00:30:11,615 --> 00:30:13,574 Mijn vader zou sterven als hij dit hoorde. 232 00:30:14,114 --> 00:30:18,209 Mijn eerste zomer na de universiteit, reed ik naar huis en dropte mijn spullen... 233 00:30:18,241 --> 00:30:20,423 en ging direct naar de stal om paard te rijden. 234 00:30:21,141 --> 00:30:26,071 Mijn familie komt terug uit de kerk en Beth pakt mijn spullen en pakt ze vast uit. 235 00:30:26,236 --> 00:30:29,984 Dat is lief. - Ja, tot zij mijn rugzak doorzoekt. 236 00:30:30,950 --> 00:30:35,631 Ze vindt een klein plastic doosje met roze en groene snoepjes. 237 00:30:37,130 --> 00:30:39,130 Ze wist niet eens dat ik de pil gebruikte. 238 00:30:40,526 --> 00:30:43,328 Ze was zo geschrokken door het idee, dat ik seks had... 239 00:30:43,329 --> 00:30:45,738 dat ze naar buiten rent en ze in de eendenvijver gooit. 240 00:30:47,857 --> 00:30:50,225 Ik rijd er naar toe, ik zie het en schreeuw. 241 00:30:51,707 --> 00:30:55,202 Ze huilt en Shawn rent naar buiten en denkt dat een van ons verdrinkt. 242 00:30:57,316 --> 00:31:00,743 Zodra hij in de gaten heeft wat er aan de hand is schiet hij zo hard in de lach... 243 00:31:02,417 --> 00:31:05,809 dat mijn paard steigert en ons onder de modder spat. 244 00:31:07,451 --> 00:31:11,137 Mijn vader komt naar buiten: 'Wat is daar verdorie aan de hand'? 245 00:31:13,313 --> 00:31:18,125 Ze draait zich om, knipoogt en zegt: We zijn maar aan het zwemmen, papa. 246 00:31:24,976 --> 00:31:27,508 In haar zondagse jurk helemaal onder de snot en modder. 247 00:31:32,859 --> 00:31:35,028 Rick en Glenn halen je vader wel terug. 248 00:31:39,659 --> 00:31:41,621 Glenn is een goede jongen. 249 00:31:43,892 --> 00:31:46,427 Ja, dat is hij. 250 00:31:53,749 --> 00:31:57,027 Weet je zeker dat je het wilt riskeren? Misschien kom je niet terug. 251 00:31:57,493 --> 00:32:00,021 Ik red me wel. - Met Shane aan het roer... 252 00:32:00,022 --> 00:32:03,190 ik zou me daar niet te zeker van zijn. Hij heeft eerder mensen verloren. 253 00:32:03,601 --> 00:32:06,328 Hij heeft mij beschermd. Wat wil je daarmee zeggen? 254 00:32:06,579 --> 00:32:09,873 Hij wil Rick of Hershel niet terug. 255 00:32:10,923 --> 00:32:14,846 Als zij weg zijn, heeft hij alles wat hij wil en niemand zal hem tegenspreken. 256 00:32:16,178 --> 00:32:20,056 Shane heeft meer gedaan om deze groep in leven te houden dan iemand anders, inclusief Rick. 257 00:32:20,495 --> 00:32:24,162 Dat kun je niet geloven. - Dat doe ik wel. 258 00:32:34,137 --> 00:32:35,775 Jongens. 259 00:33:01,567 --> 00:33:03,275 Papa! 260 00:33:10,473 --> 00:33:12,166 Je bent in orde. 261 00:33:15,592 --> 00:33:17,858 Patricia, bereid de schuur voor op een operatie. 262 00:33:21,957 --> 00:33:24,476 Ben je gewond? - Nee, maar wat is er met jou gebeurd? 263 00:33:25,826 --> 00:33:27,904 Ik had een auto ongeluk. - Ongeluk? Hoe? 264 00:33:28,069 --> 00:33:32,102 Ik ging je zoeken. - Ze was alleen weggegaan. Ik heb haar terug gebracht. 265 00:33:32,619 --> 00:33:34,921 Ben je gek? Je had… - Wie is dat? 266 00:33:37,107 --> 00:33:39,046 Dat is Randall. 267 00:33:53,068 --> 00:33:58,119 We konden hem daar niet achterlaten. Hij zou zijn doodgebloed, als hij zo lang had geleefd. 268 00:33:58,918 --> 00:34:03,934 Er zijn Walkers in de stad. - Wat doen we met hem? 269 00:34:05,161 --> 00:34:09,926 Ik heb zijn kuitspier zo goed mogelijk gemaakt. Hij heeft waarschijnlijk 'n zenuwbeschadiging. 270 00:34:09,998 --> 00:34:12,384 Hij zal minstens een week niet kunnen lopen. 271 00:34:12,406 --> 00:34:16,145 Als hij kan lopen brengen hem naar de hoofdweg en laten hem gaan. 272 00:34:16,208 --> 00:34:18,263 Is dat niet hetzelfde als hem aan de Walkers over te laten? 273 00:34:18,943 --> 00:34:21,316 Hij heeft een kans om te vechten. - Laat je hem gewoon gaan? 274 00:34:22,318 --> 00:34:25,120 Hij weet waar we zijn. - Hij was de hele weg geblinddoekt. 275 00:34:25,121 --> 00:34:27,640 Hij is geen bedreiging. - Geen bedreiging. Met hoeveel waren ze daar? 276 00:34:27,824 --> 00:34:30,728 Je hebt er drie van hen vermoord en een gegijzeld. 277 00:34:30,729 --> 00:34:33,366 En ze komen hem niet zoeken? - Ze hebben hem voor dood achtergelaten. 278 00:34:33,473 --> 00:34:36,686 Niemand zoekt. - We moeten iemand op wacht zetten. 279 00:34:36,781 --> 00:34:39,867 Hij is nu bewusteloos, waarschijnlijk nog enkele uren. 280 00:34:40,005 --> 00:34:42,331 Ik haal bloemen en snoep voor hem. 281 00:34:44,153 --> 00:34:46,892 Kijk, mensen... we zijn weer in fantasie land. 282 00:34:47,006 --> 00:34:49,834 We hebben het er nog niet over gehad over wat je in mijn schuur deed. 283 00:34:49,920 --> 00:34:52,692 Laat me dit duidelijk maken, voor eens en altijd... 284 00:34:53,147 --> 00:34:55,795 Dit is mijn boerderij. Ik wilde jullie weg hebben. 285 00:34:56,190 --> 00:34:59,092 Rick heeft me overgehaald, maar dat betekent niet, dat ik het leuk vind. 286 00:34:59,193 --> 00:35:02,226 Dus, doe ons beiden een plezier en houd je kop. 287 00:35:17,652 --> 00:35:20,895 We zullen er vandaan niets aan doen. Laten we afkoelen. 288 00:35:41,281 --> 00:35:43,205 Kan ik je spreken? 289 00:35:51,939 --> 00:35:54,026 Wat is er met je aan de hand? 290 00:35:56,518 --> 00:35:58,716 Jouw vader heeft vandaag mijn leven gered... 291 00:35:59,679 --> 00:36:01,449 en Rick heeft ons beiden gered. 292 00:36:03,080 --> 00:36:04,873 En ik... 293 00:36:06,088 --> 00:36:08,984 Ik verstijfde. Je werd beschoten. 294 00:36:09,710 --> 00:36:11,520 Dat weet ik, maar... 295 00:36:12,972 --> 00:36:15,331 Je hoeft niets te bewijzen. - Alles wat ik gedaan heb... 296 00:36:16,843 --> 00:36:18,783 en toen dit... 297 00:36:22,879 --> 00:36:26,326 Het is om wat je zei. - Dat ik van je houd? 298 00:36:30,585 --> 00:36:34,260 Een kogel raakte de muur achter me en ik dacht aan jou... 299 00:36:35,099 --> 00:36:36,703 dat je me verloor en pijn had. 300 00:36:37,637 --> 00:36:41,213 En ik kon het niet aan en verborg me om te overleven. 301 00:36:47,580 --> 00:36:52,554 Nee, je begrijpt het niet. Rick en je vader rekenden op me... 302 00:36:52,565 --> 00:36:55,366 en ik dacht alleen aan mezelf. 303 00:37:25,200 --> 00:37:27,154 Heeft ze gegeten? 304 00:37:30,044 --> 00:37:33,608 Ik heb haar een kalmeringsmiddel gegeven om haar lichaam niet te hard te laten werken. 305 00:37:37,304 --> 00:37:41,092 Je was aan het drinken. - Dat was de minste van mijn zorgen. 306 00:37:42,629 --> 00:37:44,687 Je vertrok en ik wist niet wat ik moest doen. 307 00:38:03,380 --> 00:38:05,928 Wil je dat ik de wacht neem? 308 00:38:07,697 --> 00:38:12,132 Wissel T af over een paar uur. Ik neem de hondenwacht - En dan? 309 00:38:13,498 --> 00:38:18,111 Sturen we hem gewoon weg? - Volgens Rick en Hershel. 310 00:38:18,978 --> 00:38:22,364 Als hij zijn mensen vind en ze hierheen leidt, hebben we een oorlog. 311 00:38:22,832 --> 00:38:24,915 Je weet, dat ik het met je eens ben, meid. 312 00:38:25,272 --> 00:38:29,644 Heb je ooit een zachtere aanpak overwogen? De zoektocht naar Sophia staken... 313 00:38:29,654 --> 00:38:32,777 de Walkers in de schuur uitschakelen, tegen Lori liegen... 314 00:38:32,778 --> 00:38:37,078 dat waren juiste beslissingen. Het is je presentatie die iets te wensen over laat. 315 00:38:37,252 --> 00:38:40,859 Heeft Dale je gestuurd? - Ik zie dat je iedereen van je weg duwt. 316 00:38:41,224 --> 00:38:43,389 Waarvoor? Ze hebben je nodig. 317 00:38:44,606 --> 00:38:46,494 Ik zal er nooit bij horen... 318 00:38:47,300 --> 00:38:49,498 net als jij. - Ik heb me erbij neergelegd. 319 00:38:49,499 --> 00:38:52,212 Is dat zo? Zo als ik het zie... 320 00:38:53,005 --> 00:38:55,933 zijn jij en ik het zelfde behandeld. 321 00:38:58,054 --> 00:39:00,021 Ze proberen telkens het wapen uit je hand te halen. 322 00:39:00,231 --> 00:39:03,904 Deze mensen willen vader en moedertje spelen. Ze willen doen alsof Rick en Hershel... 323 00:39:03,975 --> 00:39:06,763 weten wat ze doen. Laat me je iets zeggen. Ze zullen ons allen de dood in jagen. 324 00:39:06,854 --> 00:39:10,575 Dat moeten we tegenhouden. - Ze luisteren niet. Ze geven die knul een noodpakket. 325 00:39:10,584 --> 00:39:14,366 Ze gaan hem wegsturen. En je hebt gelijk. Dat zal een oorlog veroorzaken of iets ergers... 326 00:39:14,388 --> 00:39:17,177 en wij moeten hier zitten en erop wachten. 327 00:39:19,164 --> 00:39:23,191 Maar jij en ik, wij zijn de enige die het zien aankomen. 328 00:39:25,585 --> 00:39:27,608 Ik had met je moeten vertrekken toen ik de kans had. 329 00:39:41,529 --> 00:39:45,475 Hier. Dank je. 330 00:39:56,248 --> 00:39:57,912 Ik heb je hulp nodig. - Kom hier. 331 00:40:06,838 --> 00:40:08,898 We lijken wel een stel oude mensen. 332 00:40:18,151 --> 00:40:20,223 We moeten over Shane praten. 333 00:40:22,289 --> 00:40:24,388 Wat heeft hij nu gedaan? 334 00:40:27,153 --> 00:40:29,161 Hij denkt dat de baby van hem is. 335 00:40:35,425 --> 00:40:37,500 Maakt niet uit, de baby is van jou. 336 00:40:45,659 --> 00:40:49,563 Dat zal hij accepteren. - Je zult hem moeten overtuigen. Hij wil niet naar me luisteren. 337 00:40:50,621 --> 00:40:52,673 Hij heeft waanideeën en is gevaarlijk. 338 00:40:53,709 --> 00:40:56,342 Toen ik je ging zoeken, kwam hij me achterna. 339 00:40:57,225 --> 00:40:59,244 Natuurlijk deed hij dat. - Hij loog tegen me. 340 00:40:59,401 --> 00:41:01,443 Hij zei dat je al terug was. 341 00:41:03,895 --> 00:41:08,625 Je zag wat hij bij de schuur deed. Hij bedreigde Dale en Hershel. 342 00:41:08,700 --> 00:41:10,765 Hij maakt mensen bang en hij maakt mij bang. 343 00:41:14,415 --> 00:41:15,876 Ik denk dat hij Otis vermoord heeft. 344 00:41:17,575 --> 00:41:19,982 Ik denk dat hij hem achtergelaten heeft en ik denk... 345 00:41:22,099 --> 00:41:24,876 dat hij het niet alleen deed om Carl te redden... 346 00:41:24,877 --> 00:41:28,341 maar omdat hij van me houd... - Maar dat weet je niet. 347 00:41:28,496 --> 00:41:32,477 en hij denkt dat we bij elkaar horen. 348 00:41:32,830 --> 00:41:33,653 Wat er ook gebeurt. 349 00:41:40,830 --> 00:41:43,008 De gewapende mannen hebben die jongen vandaag achtergelaten. 350 00:41:46,208 --> 00:41:49,111 Ik heb zelf twee mensen vermoord vanwege jou... 351 00:41:50,418 --> 00:41:54,339 Carl en de baby. 352 00:41:54,557 --> 00:41:56,672 Het was zij of ik. 353 00:42:03,421 --> 00:42:07,995 Heb je gedood om te beschermen wat van jou was? - Dat klopt. 354 00:42:09,145 --> 00:42:11,130 Shane denkt dat ik van hem ben. 355 00:42:12,119 --> 00:42:14,254 Hij denkt dat de baby van hem is. 356 00:42:17,137 --> 00:42:21,156 Hij zegt dat jij ons niet kunt beschermen en dat je onze dood wordt. 357 00:42:24,228 --> 00:42:27,003 Hij is gevaarlijk en hij zal niet stoppen. 358 00:42:36,959 --> 00:42:41,820 Quality over Quantity (QoQ) ®eleases Vertaling: PinkGaai 359 00:42:43,959 --> 00:42:47,820 ropo64