1 00:00:00,034 --> 00:00:03,613 Ранее в АМС The Walking Dead ... 2 00:00:03,618 --> 00:00:05,058 С моей земли, я имею в виду его. 3 00:00:05,140 --> 00:00:05,895 Что случилось с ней? 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,228 Она могла бы быть в шоке, где Гершеля? 5 00:00:07,325 --> 00:00:09,360 Где бар в городе? Вот где мы найдем его. 6 00:00:09,464 --> 00:00:11,567 Так что мне нужно, чтобы столкнуться с города и приведи Рик назад. 7 00:00:11,656 --> 00:00:12,940 Вы хотите его? Вернуть себе. 8 00:00:15,576 --> 00:00:17,451 Сын сука. Они живы. 9 00:00:17,557 --> 00:00:20,741 Давайте хороший доброжелательный ездить на этой фермы и лучше узнать друг друга. 10 00:00:20,833 --> 00:00:22,262 Это не случится. 11 00:01:41,755 --> 00:01:51,815 Синхронизация по n17t01 Исправленная по honeybunny www.addic7ed.com 12 00:03:06,942 --> 00:03:09,477 автомобилей. Автомобиля. 13 00:03:09,479 --> 00:03:11,346 Спускайтесь. 14 00:03:26,730 --> 00:03:30,165 - Дэйв? Тони? Они сказали, что здесь? -. Да 15 00:03:30,167 --> 00:03:32,033 - Говорю тебе, парень, я услышал выстрелы . - Я видел роумерами 16 00:03:32,035 --> 00:03:34,069 - Двух улиц старше. Может быть более здесь. - Жарко . 17 00:03:34,071 --> 00:03:36,038 - Ф Мы должны выбраться отсюда . - Дэйв! Тони! 18 00:03:36,040 --> 00:03:38,006 Заткнись, идиот! Вы хотите привлечь их? 19 00:03:38,008 --> 00:03:40,075 Просто придерживайтесь близко. Мы найдем их. 20 00:03:45,950 --> 00:03:48,418 Чувак, сказал он находиться рядом. 21 00:03:48,420 --> 00:03:50,121 Тони. 22 00:05:13,501 --> 00:05:15,802 Дерьмо! 23 00:05:22,377 --> 00:05:24,512 Нет! 24 00:06:11,463 --> 00:06:13,064 Они должны были вернуться. 25 00:06:13,066 --> 00:06:17,101 Да. Они только что получили скрывается где-то. 26 00:06:17,103 --> 00:06:22,006 We'll - мы кочан первым делом с утра. 27 00:06:22,008 --> 00:06:23,174 Спасибо. 28 00:06:23,176 --> 00:06:25,076 Добро пожаловать. 29 00:06:25,078 --> 00:06:27,645 - Здесь. - Спасибо. 30 00:06:27,647 --> 00:06:30,848 Карл, я хочу, чтобы вы голову вверх, ладно? 31 00:06:30,850 --> 00:06:32,983 Твой старик, Он жесткий сын - 32 00:06:32,985 --> 00:06:35,085 Не ругаться в доме. 33 00:06:36,154 --> 00:06:38,422 Извините. 34 00:06:38,424 --> 00:06:40,624 - Лори, ужин. - Она не там. 35 00:06:40,626 --> 00:06:42,592 Где она? 36 00:06:47,764 --> 00:06:50,299 Карл, когда в последний раз Вы видели вашу маму? 37 00:06:50,301 --> 00:06:53,569 - Во второй половине дня. - Она беспокоилась о Рике, 38 00:06:53,571 --> 00:06:55,104 попросил меня заглянуть к Карлу. 39 00:06:55,106 --> 00:06:57,473 - Она пошла за ними? - Она не говорила, что. 40 00:06:57,475 --> 00:07:00,275 Никто паники. Собираюсь быть где-то здесь. 41 00:07:31,073 --> 00:07:33,374 - Почему они не ушли? - Хочешь? 42 00:07:33,376 --> 00:07:35,142 Мы не можем сидеть здесь дольше. 43 00:07:35,144 --> 00:07:37,144 Давайте голову обратно и сделать пробег к машине. 44 00:07:44,786 --> 00:07:46,887 - Что случилось? - Roamers, я прибил их. 45 00:07:46,889 --> 00:07:48,455 Они исчезли но их автомобиль все еще там. 46 00:07:48,457 --> 00:07:50,090 Я очистил эти здания. Вы, ребята, получить это? 47 00:07:50,092 --> 00:07:52,325 - Нет -. Я тоже 48 00:07:52,327 --> 00:07:54,961 Мы ищем Дэйв и Тони и никто не проверяет проклятые баре? 49 00:07:59,767 --> 00:08:02,536 - Что? - Кто-то толкнул ее закрыли. 50 00:08:02,538 --> 00:08:04,739 Там кто-то есть. 51 00:08:04,741 --> 00:08:06,507 Эй, кто-то там? 52 00:08:06,509 --> 00:08:08,610 Yo, если кто-то находится в там, Мы не хотим никаких проблем. 53 00:08:08,612 --> 00:08:10,979 Мы просто ищем для наших друзей. 54 00:08:10,981 --> 00:08:12,714 - Что нам делать - Bum спешить дверь 55 00:08:12,716 --> 00:08:14,650 Нет, мы не знаем, как многие из них там. Просто расслабьтесь. 56 00:08:14,652 --> 00:08:16,886 Мы не хотим неприятностей. 57 00:08:16,888 --> 00:08:18,620 Мы просто ищем для наших друзей. 58 00:08:18,622 --> 00:08:20,589 Если что-то случилось, сообщите нам. 59 00:08:20,591 --> 00:08:23,091 Это место кишит трупами. 60 00:08:23,093 --> 00:08:25,761 Если вы можете помочь нам не получить убил, я ценю это. 61 00:08:28,430 --> 00:08:30,531 Чувак, ты подслушивания. Я говорю вам никто не находится в там. 62 00:08:30,533 --> 00:08:33,234 Кто-то схватил двери. Если они там, 63 00:08:33,236 --> 00:08:34,902 они могли знать, где Дэйв и Тони. 64 00:08:43,846 --> 00:08:46,081 Они обратили на нас! 65 00:08:53,323 --> 00:08:55,525 Дэйв и Тони там? 66 00:08:55,527 --> 00:08:57,461 Они живы? 67 00:09:02,500 --> 00:09:04,434 - Нет - Они убили Дэйв и Тони . 68 00:09:04,436 --> 00:09:05,702 Давай, мужик, давай. 69 00:09:05,704 --> 00:09:07,437 Нет, я не уйду, Я не говорю Джейн. 70 00:09:07,439 --> 00:09:08,939 Я не собираюсь вернуться и сказать им, 71 00:09:08,941 --> 00:09:10,607 , что Дэйв и Тони получил пулю Некоторые придурки в баре. 72 00:09:10,609 --> 00:09:12,708 Ваши друзья обратили на нас! 73 00:09:12,710 --> 00:09:15,144 Они не дали нам никакого выбора! 74 00:09:15,146 --> 00:09:18,180 Я уверен, что мы все потеряли достаточное количество людей, 75 00:09:19,383 --> 00:09:22,585 сделали то, что мы хотим, мы не должны, 76 00:09:22,587 --> 00:09:25,655 но это все равно, что сейчас. Вы знаете, что! 77 00:09:27,392 --> 00:09:29,760 Так что давайте просто мел это до того, что это было - 78 00:09:29,762 --> 00:09:31,462 неправильное место, 79 00:09:31,464 --> 00:09:34,098 неправильно - 80 00:09:36,869 --> 00:09:39,003 Убирайся отсюда! Go! 81 00:10:09,097 --> 00:10:10,898 Мы не можем найти Лори. 82 00:10:10,900 --> 00:10:13,534 - И другие, еще не вернулись либо. -. Да 83 00:10:13,536 --> 00:10:15,636 Это, должно быть, немые сука ушел искать их. 84 00:10:15,638 --> 00:10:18,406 - Что? - Да, она попросила меня сходить. 85 00:10:18,408 --> 00:10:20,942 Я сказал ей, что было сделано будучи мальчиком на побегушках. 86 00:10:22,345 --> 00:10:24,446 И вы ничего не сказали? 87 00:10:41,531 --> 00:10:43,566 Не делайте этого. 88 00:10:43,568 --> 00:10:45,535 Пожалуйста. 89 00:10:45,537 --> 00:10:48,438 Я уже потерял мою девушку. 90 00:10:48,440 --> 00:10:50,240 Это никогда не было моей проблемой, ни другого. 91 00:10:55,713 --> 00:10:58,181 - Она не в сарае. - Я проверил ярдов. 92 00:10:58,183 --> 00:11:01,652 - Ну, где же она? - Спросила она Дэрил входить в город. 93 00:11:01,654 --> 00:11:04,689 Должно быть, ушла сама. 94 00:11:04,691 --> 00:11:06,957 Эй. 95 00:11:08,427 --> 00:11:10,127 Карл. 96 00:11:10,129 --> 00:11:12,763 - Знаете ли вы об этом? - Нет 97 00:11:12,765 --> 00:11:14,799 Слушай, просто - Ли она взять пистолет? 98 00:11:14,801 --> 00:11:16,801 Я не знаю. 99 00:11:16,803 --> 00:11:19,604 Я не позволил ей пойти туда в одиночку. 100 00:11:40,028 --> 00:11:42,495 Эй! 101 00:11:42,497 --> 00:11:45,098 Мы все знаем, что это не все закончится хорошо! 102 00:11:46,800 --> 00:11:49,335 Там нет ничего в нем для любого из нас! 103 00:11:50,771 --> 00:11:53,273 Вы, ребята, просто - просто прекратите, 104 00:11:53,275 --> 00:11:57,010 никто больше не пострадает! 105 00:12:57,839 --> 00:12:59,941 Черт! 106 00:13:09,352 --> 00:13:11,120 Гленн! Гленн! 107 00:13:11,122 --> 00:13:13,356 Я - Я в порядке. Я в порядке. 108 00:13:59,272 --> 00:14:01,840 Лори! 109 00:14:10,287 --> 00:14:12,255 Я холдем здесь. Вы покрываете Гленн. 110 00:14:13,557 --> 00:14:15,758 Смотрите, если вы можете сделать это в вашем автомобиле. 111 00:14:15,760 --> 00:14:17,627 Скажите ему, - скажи ему, подтянуть спину. 112 00:14:17,629 --> 00:14:20,463 Мы будем работать для него, убирайтесь отсюда. 113 00:14:20,465 --> 00:14:22,665 Ты хочешь, чтобы покрыть Гленн? 114 00:14:22,667 --> 00:14:24,767 Ты пропустил все, что пистолет обучения. 115 00:14:24,769 --> 00:14:26,369 Это, возможно, пригодятся сейчас. 116 00:14:26,371 --> 00:14:28,605 Нет, я могу стрелять. Я просто не люблю. 117 00:14:38,816 --> 00:14:40,850 Извините. Извините. 118 00:14:40,852 --> 00:14:43,820 Рик хочет, чтобы вы попробуйте для автомобиля. 119 00:14:43,822 --> 00:14:44,788 Попробовать? 120 00:14:44,790 --> 00:14:47,758 Вы попробуете и добиться успеха. 121 00:14:47,760 --> 00:14:49,994 Я тебя прикрою. 122 00:14:49,996 --> 00:14:52,196 Это большой план. 123 00:15:39,511 --> 00:15:41,678 - Что случилось? - Он выстрелил. 124 00:15:44,315 --> 00:15:46,182 Должно быть, он ударил Гленн. 125 00:15:46,184 --> 00:15:48,418 Он стоит за мусорным контейнером. 126 00:15:48,420 --> 00:15:50,854 Не похож он движется. 127 00:15:56,960 --> 00:15:58,494 Вы попали? 128 00:16:07,138 --> 00:16:09,173 Ты ударил? 129 00:16:10,308 --> 00:16:12,343 Нет, нет 130 00:16:21,187 --> 00:16:23,555 Все в порядке. Автомобиля прямо там. 131 00:16:23,557 --> 00:16:25,790 - Хорошо. - Мы почти дома. 132 00:16:25,792 --> 00:16:27,926 - Ты в порядке? - Я в порядке. 133 00:16:35,333 --> 00:16:37,033 Пойдем. 134 00:16:37,035 --> 00:16:39,068 вернусь. 135 00:16:43,240 --> 00:16:45,274 Давайте убираться отсюда! 136 00:16:45,276 --> 00:16:46,943 Roamers всему место! Спешите! 137 00:16:46,945 --> 00:16:48,978 - Ф Мы должны выбраться отсюда ! - Что о Шоне 138 00:16:48,980 --> 00:16:51,280 Они выстрелили в него. Нам нужно идти. Roamers есть везде. 139 00:16:51,282 --> 00:16:53,415 - Мы уезжаем? - Jump! 140 00:16:55,451 --> 00:16:57,185 Спешите, прыгать уже. 141 00:17:02,192 --> 00:17:05,860 - Чувак не делал это. - Помоги мне! Помощь - помочь мне ! 142 00:17:05,862 --> 00:17:07,128 Я должен идти. Я должен идти. 143 00:17:07,130 --> 00:17:09,764 - Прости! - Нет, нет, не оставляйте 144 00:17:09,766 --> 00:17:13,101 Помоги мне! Нет! Нет! 145 00:17:15,104 --> 00:17:18,138 - Получить Гершеля. - Помогите 146 00:17:18,140 --> 00:17:20,374 Help! Помоги мне! 147 00:17:20,376 --> 00:17:22,709 - Нет! Нет! - Ее - Гершеля 148 00:17:47,935 --> 00:17:50,370 Гершеля. Гершеля. 149 00:17:54,943 --> 00:17:57,611 Должно быть, стрельба привлекает любителей пеших прогулок. 150 00:17:57,613 --> 00:17:59,847 - Где Рик? - Он - он натыкался. 151 00:17:59,849 --> 00:18:02,550 Ну, черт, мы не можем идти без него. 152 00:18:02,552 --> 00:18:05,186 Рик! 153 00:18:05,188 --> 00:18:08,123 - Мы должны идти. - Нет! 154 00:18:08,125 --> 00:18:09,958 - Тсс! - Прости, сынок. Мы должны идти. 155 00:18:09,960 --> 00:18:11,961 - Нет, нет, не оставляй меня пожалуйста. - Мы должны идти. 156 00:18:11,963 --> 00:18:14,230 - Мы не можем. - Он просто стреляют в нас! 157 00:18:14,232 --> 00:18:15,999 - Он ребенок. - Пожалуйста, помогите мне. 158 00:18:16,001 --> 00:18:17,700 Это место кишит пешеходов! 159 00:18:17,702 --> 00:18:20,303 - Мы не можем оставить его! - Забор пошел навылет. 160 00:18:20,305 --> 00:18:22,806 Там нет, как мы можем получить ногу в одной части. 161 00:18:22,808 --> 00:18:25,008 Заткнись! 162 00:18:25,010 --> 00:18:26,375 Заткнись, или я пристрелю тебя! 163 00:18:26,377 --> 00:18:27,944 Это может быть ответом. 164 00:18:27,946 --> 00:18:29,412 Мы не собираемся получить, что ногу 165 00:18:29,414 --> 00:18:31,013 не разрывая мышцы в клочья. 166 00:18:31,015 --> 00:18:33,148 Он, конечно, не может работать. Он может истечь кровью. 167 00:18:33,150 --> 00:18:35,984 Заткнись. 168 00:18:35,986 --> 00:18:37,820 Мне очень жаль. Ш-ш - заткнись. 169 00:18:37,822 --> 00:18:40,922 - Заткнись. - Может быть, мы должны положить его вниз . 170 00:18:40,924 --> 00:18:42,657 Я не хочу больше видеть убийства, 171 00:18:42,659 --> 00:18:45,127 - Но это жестоко. - Разве мы не можем просто взять ногу? 172 00:18:49,466 --> 00:18:51,400 - Это топор еще в машине? - Нет, нет, не - не - 173 00:18:51,402 --> 00:18:53,102 Не порезал ногу прочь, пожалуйста. 174 00:18:53,104 --> 00:18:54,771 - Пожалуйста, не мою ногу. - Будет ли это прорезать кость? 175 00:18:54,773 --> 00:18:56,840 Мне придется разорвать связок ниже коленной чашечки, 176 00:18:56,842 --> 00:18:59,610 на голову выше голени он собирается терять его голени. 177 00:18:59,612 --> 00:19:01,346 - Нет, не надо. Нет. - Когда мы получим ясно отсюда, 178 00:19:01,348 --> 00:19:04,882 Нам придется найти какой-то трут, прижечь рану 179 00:19:04,884 --> 00:19:07,351 - Чтобы он не истек кровью. - Ладно, не было выбора. Спешите. 180 00:19:07,353 --> 00:19:08,952 О боже, о боже. 181 00:19:08,954 --> 00:19:11,655 - Нет! - Дай мне эту палку. 182 00:19:13,924 --> 00:19:15,825 - Здесь. - Нет Ах! 183 00:19:18,328 --> 00:19:20,362 Ребята, пешеходов. 184 00:19:23,801 --> 00:19:25,734 Спешите! 185 00:19:30,207 --> 00:19:32,342 Заткнись! 186 00:19:32,344 --> 00:19:34,412 О, Боже. Они повсюду. 187 00:19:38,584 --> 00:19:39,984 Гершель, как мы там делаешь? 188 00:19:39,986 --> 00:19:42,421 Мне нужно больше рук! Легко Легко. 189 00:19:44,190 --> 00:19:46,191 Нет, не не не не порезал себе ногу пожалуйста. 190 00:19:49,529 --> 00:19:52,365 Давай, мы должны идти! Я почти кончились патроны! 191 00:19:52,367 --> 00:19:54,767 Мы не так уж много времени! Пошли, нам надо идти! 192 00:19:54,769 --> 00:19:57,171 Не может холдем прочь! Гершель, сделайте это сейчас! 193 00:19:57,173 --> 00:19:59,874 - Да ладно, Гершель! - Там нет времени! 194 00:19:59,876 --> 00:20:01,809 Гершель, давай! 195 00:20:01,811 --> 00:20:03,978 Пожалуйста, не оставляйте меня! Пожалуйста! Нет! 196 00:20:03,980 --> 00:20:07,014 Пожалуйста, не оставляйте меня! Пожалуйста! Пожалуйста, не оставляйте меня! 197 00:20:21,609 --> 00:20:23,410 - Ты в порядке? - Я в порядке. 198 00:20:23,412 --> 00:20:25,312 Ты не в порядке. Я видел аварию. 199 00:20:27,048 --> 00:20:29,048 Дай мне посмотреть на вас. Ох. 200 00:20:29,050 --> 00:20:31,183 Что случилось? 201 00:20:31,185 --> 00:20:33,052 Посмотрел на карту и ударил ходок. 202 00:20:33,054 --> 00:20:35,687 Следующий раз, когда останавливаются говоря, Вы не будете нуждаться в карте. 203 00:20:35,689 --> 00:20:38,056 Давай, я должен вернуть вас. 204 00:20:38,058 --> 00:20:39,857 Нет, мы должны найти Рик. 205 00:20:42,628 --> 00:20:44,462 Он вернулся. Они все обратно. 206 00:20:44,464 --> 00:20:46,598 Они все живы и здоровы. 207 00:20:46,600 --> 00:20:48,866 - В самом деле? - Да. 208 00:20:51,537 --> 00:20:53,672 О, слава Богу. 209 00:21:27,473 --> 00:21:29,407 - Что ты делаешь? - Бога. 210 00:21:29,409 --> 00:21:31,042 Следя за вас. 211 00:21:31,044 --> 00:21:33,211 Это не вы персик? 212 00:21:33,213 --> 00:21:35,380 Я не позволю тебе вырваться. 213 00:21:35,382 --> 00:21:37,749 Ты заслужил свое место. 214 00:21:37,751 --> 00:21:39,417 Если вы потратили половину вашего времени присмотра 215 00:21:39,419 --> 00:21:41,018 Вашей дочери бизнеса Теперь вместо того, нос 216 00:21:41,020 --> 00:21:43,288 в чей-нибудь, она бы до сих пор жив! 217 00:21:46,726 --> 00:21:49,028 Идем дальше. 218 00:21:49,030 --> 00:21:51,064 Идем дальше и что? 219 00:21:52,766 --> 00:21:55,102 Я имею в виду просто пойдите! Я не хочу вас здесь! 220 00:21:58,874 --> 00:22:01,075 Ты настоящий кусок работы, леди. 221 00:22:02,978 --> 00:22:05,212 Ты что, собираешься сделать это О мой папа или некоторое дерьмо, как это? 222 00:22:05,214 --> 00:22:07,448 Пфф! Человек, Вы знаете Джека. 223 00:22:09,384 --> 00:22:11,352 Ты боишься. Ты боишься 224 00:22:11,354 --> 00:22:13,854 Потому что ты в полном одиночестве. У тебя нет мужа, 225 00:22:15,089 --> 00:22:16,423 Нет дочь. 226 00:22:16,425 --> 00:22:18,625 Вы не знаете, что делать с самим собой. 227 00:22:18,627 --> 00:22:21,361 Вы это не моя проблема! София была не моя! 228 00:22:23,398 --> 00:22:25,198 Все, что вам нужно было сделать следить за ней! 229 00:22:58,332 --> 00:23:00,767 Боже мой, с тобой все в порядке? Что случилось? 230 00:23:00,769 --> 00:23:02,302 - Я попал в аварию. Я в порядке, я в порядке. - Она была атакована. 231 00:23:02,304 --> 00:23:04,604 Я на самом деле. Где Рик? 232 00:23:09,977 --> 00:23:11,877 Они не вернулись? 233 00:23:14,380 --> 00:23:16,248 Где они? 234 00:23:16,250 --> 00:23:18,116 Посмотрите, у меня было, чтобы вернуть вас здесь. 235 00:23:21,921 --> 00:23:23,756 - Вы мудак. -. Лори 236 00:23:23,758 --> 00:23:25,891 - Он мой муж. - Лори, я пойду за ним. Я найду его. 237 00:23:25,893 --> 00:23:27,793 Эй! Теперь посмотрим, Перво-наперво - 238 00:23:27,795 --> 00:23:29,828 Я должен - Я должен заботиться о вас. 239 00:23:29,830 --> 00:23:32,097 Я должен убедиться, что ребенка все в порядке, все в порядке? 240 00:23:34,433 --> 00:23:36,401 Вы нас будет ребенок? 241 00:23:38,037 --> 00:23:40,104 Почему ты не сказала мне? 242 00:23:52,651 --> 00:23:55,752 Пойдем. Давайте удостоверимся, что ты в порядке. 243 00:23:55,754 --> 00:23:57,754 Пойдем. 244 00:24:15,739 --> 00:24:17,373 Спасибо. 245 00:24:21,478 --> 00:24:23,212 Эй. 246 00:24:24,415 --> 00:24:26,249 Мне очень жаль 247 00:24:26,251 --> 00:24:29,253 что я оставил, не говоря вам. 248 00:24:29,255 --> 00:24:30,721 Все в порядке. 249 00:24:30,723 --> 00:24:32,623 Я не боялся. 250 00:24:34,927 --> 00:24:36,862 Когда папа возвращается? 251 00:24:38,799 --> 00:24:42,135 Будем надеяться, что в ближайшее время. 252 00:24:42,137 --> 00:24:44,570 Я хочу быть там, когда Вы говорите ему о ребенке. 253 00:24:44,572 --> 00:24:47,640 О, любовь, он уже знает. 254 00:24:47,642 --> 00:24:51,610 Мы просто пытаемся найти в нужное время, чтобы сказать вам. 255 00:24:51,612 --> 00:24:53,112 Это мальчик или девочка? 256 00:24:53,114 --> 00:24:56,649 Ну, мы не будем знать, что пока он не родился. 257 00:24:56,651 --> 00:24:59,952 - Смогу ли я чувствовать это? - Не на некоторое время. 258 00:25:02,890 --> 00:25:05,158 Вы должны быть много вопросов, да? 259 00:25:07,028 --> 00:25:09,964 Нас никогда не было разговора. 260 00:25:13,068 --> 00:25:15,136 Я предполагаю, что мы забыли. 261 00:25:17,339 --> 00:25:19,874 Не смотри на меня. Это работа твоего отца. 262 00:25:22,077 --> 00:25:24,845 Если ребенок девочка, мы можем назвать ее Софией? 263 00:25:28,383 --> 00:25:31,652 Эй, чувак. 264 00:25:31,654 --> 00:25:33,921 Эй, извини, приятель. Хорошо? 265 00:25:33,923 --> 00:25:37,457 - Я думал, ты знаешь . -. Большой брат Карл 266 00:25:37,459 --> 00:25:40,327 - Довольно круто, да? - Я сказал, что это очень здорово. 267 00:25:42,431 --> 00:25:46,132 Вы - Вы не возражаете, если я поговорю Вашей маме на секунду? 268 00:25:46,134 --> 00:25:50,703 - Хм? - Как насчет немного позже после того, как у нее было немного отдохнуть? 269 00:25:50,705 --> 00:25:51,904 Лори, я должен был вернуть вас здесь. 270 00:25:51,906 --> 00:25:53,906 Вы не пришли бы в противном случае. 271 00:25:59,746 --> 00:26:01,513 Как насчет вас - 272 00:26:03,350 --> 00:26:05,551 Как насчет вас всего выслушайте меня, пожалуйста? 273 00:26:05,553 --> 00:26:07,586 Все в порядке. 274 00:26:09,989 --> 00:26:11,923 Хорошо. Дай мне минуту. 275 00:26:13,893 --> 00:26:15,827 Спасибо, приятель. 276 00:26:30,143 --> 00:26:31,143 Хорошо, Лори, это была ложь. 277 00:26:31,145 --> 00:26:33,512 Это была одна маленькая ложь. 278 00:26:33,514 --> 00:26:36,282 Но я думаю, что - 279 00:26:36,284 --> 00:26:37,416 Я думаю, вы Oughta думать о 280 00:26:37,418 --> 00:26:38,751 как нам повезло что безопасная вашего ребенка. 281 00:26:38,753 --> 00:26:41,187 Вы просто не можете перестать лгать, не так ли? 282 00:26:41,189 --> 00:26:43,156 Мой муж вернулся в целости и сохранности. 283 00:26:43,158 --> 00:26:45,057 Мой муж умер в некоторых больницу. 284 00:26:45,059 --> 00:26:46,659 О, когда ты собираешься - Когда ты 285 00:26:46,661 --> 00:26:48,627 прекратить бросать, что в моем лице, да? 286 00:26:48,629 --> 00:26:50,562 Я думал, что он - 287 00:26:52,098 --> 00:26:54,332 Дело здесь, Лор, 288 00:26:54,334 --> 00:26:57,602 является то, что вы не можете держать убегал подобное. 289 00:26:57,604 --> 00:27:00,737 - О чем ты думал? - Я думал мы нуждались Рик здесь, чтобы держать нас в безопасности. 290 00:27:00,739 --> 00:27:03,173 Рик? Я держать вас безопасным. 291 00:27:03,175 --> 00:27:05,476 Как вы сделали с Отис? 292 00:27:08,580 --> 00:27:10,548 То, что произошло в ту ночь? 293 00:27:10,550 --> 00:27:13,251 Вы не были так же. 294 00:27:14,954 --> 00:27:17,690 Ты хочешь знать, что случилось с Отис? 295 00:27:17,692 --> 00:27:20,227 Что случилось с Отис произошло потому, что я люблю тебя. 296 00:27:21,529 --> 00:27:24,430 Я люблю тебя и я люблю Карлу. Это верно. 297 00:27:24,432 --> 00:27:26,633 Я сказал Рик. 298 00:27:35,442 --> 00:27:37,509 Что? 299 00:27:40,447 --> 00:27:43,115 Ты сказал - Вы сказали ему, что ли? 300 00:27:46,886 --> 00:27:50,556 Ты сказал ему, что вы думал, что ты вдова? 301 00:27:50,558 --> 00:27:53,293 То, что вы горевали и что Мир подходит к концу? 302 00:27:53,295 --> 00:27:57,297 Это - что вы Необходимо утешительно? 303 00:27:57,299 --> 00:27:58,766 Ты сказал ему, что это ошибка? 304 00:27:58,768 --> 00:28:00,935 Угу. 305 00:28:09,244 --> 00:28:11,245 Вы знаете, Лори, что это не так. 306 00:28:13,514 --> 00:28:16,082 Что мы имели, 307 00:28:16,084 --> 00:28:18,952 - Это было реально. - Это не был. 308 00:28:18,954 --> 00:28:20,653 - Это было долгое время. Это было реально, Лори. - Это не был. 309 00:28:20,655 --> 00:28:23,489 Это ты и это был я 310 00:28:23,491 --> 00:28:25,190 и Карл, и это было реально. 311 00:28:25,192 --> 00:28:29,461 Это было правильно. Не говорите, что этого не было. 312 00:28:29,463 --> 00:28:31,596 Это не был. 313 00:28:33,265 --> 00:28:35,100 Просто подумайте о том, что вы чувствовали, 314 00:28:35,102 --> 00:28:37,469 всего лишь на секунду. То, что вы Fe - то, что вы чувствовали. 315 00:28:37,471 --> 00:28:40,572 Все разваливается все вокруг нас, 316 00:28:40,574 --> 00:28:43,308 но это - 317 00:28:44,711 --> 00:28:46,778 это была одна хорошая вещь. 318 00:28:53,719 --> 00:28:56,922 И вы знаете, что это правда. 319 00:29:21,260 --> 00:29:23,228 Как она? 320 00:29:23,230 --> 00:29:25,330 Обезвожен. 321 00:29:27,567 --> 00:29:29,368 Я создал И.В. 322 00:29:29,370 --> 00:29:31,703 Лучше всего я могу обойтись без Гершеля. 323 00:29:37,611 --> 00:29:39,746 Эй. 324 00:29:48,022 --> 00:29:50,623 Могу я предложить вам что-нибудь? 325 00:29:50,625 --> 00:29:53,326 Нет, я просто хочу, чтобы мой папа был здесь. 326 00:29:53,328 --> 00:29:55,261 Она будет в порядке. 327 00:29:55,263 --> 00:29:57,730 Вам просто нужно быть сильным для нее. 328 00:29:59,800 --> 00:30:01,633 Я был просто напоминая ей о - 329 00:30:04,271 --> 00:30:05,704 - Не берите в голову. - Нет, нет. 330 00:30:05,706 --> 00:30:07,807 Я - Я хотел бы услышать. 331 00:30:10,544 --> 00:30:13,613 Мой папа умрет, если он услышал это. 332 00:30:13,615 --> 00:30:15,649 Моя первая назад летом колледж, 333 00:30:15,651 --> 00:30:17,718 Я поехал домой, свалил свой материал прочь, 334 00:30:17,720 --> 00:30:19,820 пошли прямо в конюшню для езды. 335 00:30:19,822 --> 00:30:22,856 Моя семья возвращается из церкви 336 00:30:22,858 --> 00:30:25,993 и Бет хватает свои вещи и начинает распаковка мои вещи наверх. 337 00:30:25,995 --> 00:30:28,262 - Это очень мило. - Да нет, пока это здесь 338 00:30:28,264 --> 00:30:30,365 начинает рыться в моем рюкзаке. 339 00:30:30,367 --> 00:30:33,201 Она считает, что это мало пластиковый контейнер 340 00:30:33,203 --> 00:30:35,737 с этими розовыми и зелеными конфетами внутри. 341 00:30:36,839 --> 00:30:40,375 Она даже не знала, Я был на таблетку. 342 00:30:40,377 --> 00:30:42,911 Она была так волновались Идея меня, и мальчики и секс, 343 00:30:42,913 --> 00:30:45,414 она выбегает на улицу и патроны их в утиный пруд. 344 00:30:47,684 --> 00:30:49,418 И я ездить, Я вижу это, я кричала. 345 00:30:49,420 --> 00:30:53,188 Она плачет и Шон выбегает на улицу, 346 00:30:53,190 --> 00:30:55,223 думает, что один из нас идет ко дну. 347 00:30:56,893 --> 00:30:58,526 Вскоре, как он выясняет что происходит, 348 00:30:58,528 --> 00:31:00,528 рывок бюсты смеялся так громко 349 00:31:00,530 --> 00:31:05,133 что моя лошадь тылы и получает грязь по всем трем из нас. 350 00:31:07,303 --> 00:31:10,805 Мой папа выходит: «Что Хек Goin 'On здесь?! " 351 00:31:12,708 --> 00:31:15,377 И она оборачивается, 352 00:31:15,379 --> 00:31:18,279 хлопает веками и говорит: "Мы просто плавание, папа." 353 00:31:24,720 --> 00:31:27,789 В воскресенье ее платье, весь в соплях и грязи. 354 00:31:32,695 --> 00:31:34,897 Рик и Гленн получит ваш папа спину. 355 00:31:39,369 --> 00:31:41,137 Гленн хороший парень. 356 00:31:43,574 --> 00:31:46,544 Да. Он есть. 357 00:31:53,453 --> 00:31:55,287 Вы уверены, что вы хотите рисковать? 358 00:31:55,289 --> 00:31:57,122 Вы не могли бы сделать его обратно. 359 00:31:57,124 --> 00:31:59,458 - Я буду в порядке. - А с Шейном у руля, 360 00:31:59,460 --> 00:32:02,794 Я бы не был так уверен. Он потерял людей раньше. 361 00:32:02,796 --> 00:32:06,231 И он был моей спиной. Что вы вкрадчивый? 362 00:32:06,233 --> 00:32:07,966 Он не хочет, Рик назад, 363 00:32:07,968 --> 00:32:10,168 или Гершеля. 364 00:32:10,170 --> 00:32:12,670 С ними ушли, у него есть все, что хочет 365 00:32:12,672 --> 00:32:16,041 и никто не сказать ему, в противном случае. 366 00:32:16,043 --> 00:32:17,442 Шейн сделал больше держать эту группу живьем 367 00:32:17,444 --> 00:32:20,145 , чем кто-либо, в том числе Рик. 368 00:32:20,147 --> 00:32:22,915 Ты не можешь верить в это. 369 00:32:22,917 --> 00:32:24,750 Я делаю. 370 00:32:33,861 --> 00:32:35,728 Парней. 371 00:33:00,454 --> 00:33:02,355 Папа! 372 00:33:09,763 --> 00:33:11,731 Ты в порядке. 373 00:33:15,401 --> 00:33:17,736 Patricia, подготовить сарай для хирургии. 374 00:33:21,808 --> 00:33:24,443 - Тебе больно? - Нет, но то, что с тобой случилось? 375 00:33:24,445 --> 00:33:27,613 - Я попал в автомобильную аварию. - От несчастных случаев? Каким образом? 376 00:33:27,615 --> 00:33:32,051 - Я пошел искать тебя. - Выбрались на ее собственную. Вернул ее. 377 00:33:32,053 --> 00:33:34,987 - Ты с ума сошел? Вы could've - - Кто это, черт возьми? 378 00:33:36,957 --> 00:33:39,492 Это Рэндалл. 379 00:33:52,907 --> 00:33:54,774 Мы не могли просто оставить его позади. 380 00:33:54,776 --> 00:33:56,543 Он бы истек кровью, 381 00:33:56,545 --> 00:33:58,779 Если он жил так долго. 382 00:33:58,781 --> 00:34:00,881 Он получил плохие в городе. 383 00:34:02,951 --> 00:34:05,052 Что мы будем делать с ним? 384 00:34:05,054 --> 00:34:07,821 Я отремонтировал его икру мышцы, как могу, 385 00:34:07,823 --> 00:34:09,957 но он, вероятно, придется повреждения нерва. 386 00:34:09,959 --> 00:34:12,093 не будет на ногах в течение по крайней мере недели. 387 00:34:12,095 --> 00:34:13,561 Когда он есть, мы даем ему столовую, 388 00:34:13,563 --> 00:34:16,097 взять его в главное Дорога, отправьте его на пути. 389 00:34:16,099 --> 00:34:18,465 Разве это не то же, что и оставив его для пешеходов? 390 00:34:18,467 --> 00:34:20,133 Он будет иметь шанс на успех. 391 00:34:20,135 --> 00:34:22,235 Просто собираюсь позволить ему уйти? 392 00:34:22,237 --> 00:34:24,972 - Он знает, где мы находимся. - Он был с завязанными глазами весь путь здесь. 393 00:34:24,974 --> 00:34:27,207 - Он не угроза. - Не угроза. Сколько их было? 394 00:34:27,209 --> 00:34:30,043 Ты убил трех своих мужчин, Вы взяли одного из них в заложники, 395 00:34:30,045 --> 00:34:33,013 - Но они просто не собираюсь придет искать? - Они оставили его умирать. 396 00:34:33,015 --> 00:34:36,082 - Никто не не смотрит. - Мы должны до сих пор пост охраны. 397 00:34:36,084 --> 00:34:39,685 Он без сознания прямо сейчас, будет в течение нескольких часов. 398 00:34:39,687 --> 00:34:42,887 Знаешь что? Я собираюсь получить ему цветы и конфеты. 399 00:34:42,889 --> 00:34:46,758 Посмотрите на это, люди - Мы еще в фантазии земли. 400 00:34:46,760 --> 00:34:49,494 Вы знаете, мы даже не рассматривается с тем, что вы сделали на моем сарае еще. 401 00:34:49,496 --> 00:34:52,030 Позвольте мне сделать это прекрасно Ясно, раз и навсегда - 402 00:34:52,032 --> 00:34:55,566 Это моя ферма. Теперь я хотела, чтобы ты ушел. 403 00:34:55,568 --> 00:34:58,870 Рик уговорил меня из него, но это не значит, что мне это нравится. 404 00:34:58,872 --> 00:35:02,140 Так что нам обоим пользу - держать рот на замке. 405 00:35:16,924 --> 00:35:19,292 Смотрите. Мы не собираемся делать ничего об этом сегодня. 406 00:35:19,294 --> 00:35:21,293 Давайте просто остыть. 407 00:35:41,013 --> 00:35:42,714 Могу ли я поговорить с вами? 408 00:35:51,890 --> 00:35:53,958 Что происходит с вами? 409 00:35:56,329 --> 00:35:58,529 Твой отец спас мне жизнь сегодня. 410 00:35:59,665 --> 00:36:01,599 И Рик спасли нас обоих. 411 00:36:02,902 --> 00:36:04,936 А я - 412 00:36:05,939 --> 00:36:07,740 Я замер. 413 00:36:07,742 --> 00:36:09,308 Ну, вы были под обстрелом. 414 00:36:09,310 --> 00:36:12,678 Я знаю, но - 415 00:36:12,680 --> 00:36:14,680 - Вам не нужно ничего доказывать. - Все, что я сделал, 416 00:36:14,682 --> 00:36:18,517 то это - хорошо. 417 00:36:22,655 --> 00:36:25,524 Это потому, что вы сказали. 418 00:36:25,526 --> 00:36:27,559 Что я люблю тебя? 419 00:36:27,561 --> 00:36:29,761 Да. 420 00:36:29,763 --> 00:36:32,398 Пуля попала в стену позади меня 421 00:36:32,400 --> 00:36:34,601 и я - Я думал о тебе - 422 00:36:34,603 --> 00:36:36,369 потерять меня, больно. 423 00:36:36,371 --> 00:36:39,172 И я не мог взять его, так что я спрятал 424 00:36:39,174 --> 00:36:41,174 чтобы остаться в живых. 425 00:36:44,879 --> 00:36:46,780 - Гленн. - Нет, нет. 426 00:36:46,782 --> 00:36:49,716 Нет, ты не понимаешь. 427 00:36:49,718 --> 00:36:52,218 Рик, твой отец - они рассчитывали на меня 428 00:36:52,220 --> 00:36:55,121 и я - Я думал только о себе. 429 00:37:25,214 --> 00:37:27,048 Неужели она ела? 430 00:37:29,618 --> 00:37:31,585 Я дам ей седативным - 431 00:37:31,587 --> 00:37:34,255 остановить ее тело от слишком много работаешь. 432 00:37:37,459 --> 00:37:39,360 Вы пили. 433 00:37:39,362 --> 00:37:42,697 Это было наименьшим из моих забот. 434 00:37:42,699 --> 00:37:44,832 Ты ушла, и я не знаю, что делать! 435 00:38:03,486 --> 00:38:06,789 - Хотите, чтобы я взял часы? - Да. 436 00:38:06,791 --> 00:38:10,860 Сбросьте T. В течение нескольких часов. Я собираюсь взять на кладбище. 437 00:38:10,862 --> 00:38:12,828 А что потом? 438 00:38:12,830 --> 00:38:15,197 Мы просто отправить его на веселый путь? 439 00:38:15,199 --> 00:38:18,701 По словам Рика и Гершеля. 440 00:38:18,703 --> 00:38:20,903 Если он найдет своего народа и ведет их здесь, 441 00:38:20,905 --> 00:38:22,671 у нас будет война на наших руках. 442 00:38:22,673 --> 00:38:24,973 Вы знаете, что проповедует в хоре, девочка. 443 00:38:24,975 --> 00:38:27,643 Вы когда-нибудь думали легкого прикосновения? 444 00:38:27,645 --> 00:38:29,611 Отказ от поиска Софии, 445 00:38:29,613 --> 00:38:32,715 вынимая пешеходов в сарай, лежащих в Лорийской сегодня - 446 00:38:32,717 --> 00:38:34,517 это были все нужные звонки. 447 00:38:34,519 --> 00:38:37,286 Это ваша презентация, которая оставляет желать лучшего. 448 00:38:37,288 --> 00:38:39,355 Дейл отправить вам? 449 00:38:39,357 --> 00:38:40,990 Я вижу, вы нажатием всех вон. 450 00:38:40,992 --> 00:38:43,425 За что? Они нуждаются в вас. 451 00:38:43,427 --> 00:38:46,662 Да. Я всегда буду Третий лишний - 452 00:38:46,664 --> 00:38:49,398 - Так же, как вы. - Я сделал свой мир. 453 00:38:49,400 --> 00:38:52,000 Вы? Как мне кажется, 454 00:38:52,002 --> 00:38:55,870 Вы и я, мы - мы рассматривать таким же образом. 455 00:38:57,706 --> 00:39:00,107 Каждый всегда пытается взять оружие из рук. 456 00:39:00,109 --> 00:39:02,409 Эти люди - они хотят играть дома. 457 00:39:02,411 --> 00:39:04,144 Они хотят делать вид , что Рик и Гершеля - 458 00:39:04,146 --> 00:39:05,746 они знают, что они делают. Позвольте мне сказать вам кое-что - 459 00:39:05,748 --> 00:39:07,147 Они обязаны нас всех убьют. 460 00:39:07,149 --> 00:39:09,082 - Тогда мы должны остановить это. - Они не слушают. 461 00:39:09,084 --> 00:39:10,551 Они собираются дать этот ребенок пакет заботы. 462 00:39:10,553 --> 00:39:11,953 Они собираются отправить его на пути. И вы правы, 463 00:39:11,955 --> 00:39:14,289 что собирается взять с собой в войну или что-то еще хуже, 464 00:39:14,291 --> 00:39:17,192 и мы просто собираемся - мы собираемся сидеть здесь и ждать его. 465 00:39:19,195 --> 00:39:21,730 Но ты и я, 466 00:39:21,732 --> 00:39:24,367 мы единственные, кто видел его ждать. 467 00:39:25,703 --> 00:39:27,838 Я должен был с вами осталось когда у меня был шанс. 468 00:39:38,217 --> 00:39:40,185 Ох. О человек. 469 00:39:41,888 --> 00:39:43,589 Здесь. 470 00:39:43,591 --> 00:39:45,692 Спасибо. Ах. 471 00:39:52,067 --> 00:39:53,968 Ох. 472 00:39:56,238 --> 00:39:57,472 Нужна ваша помощь. 473 00:39:57,474 --> 00:39:59,274 Иди сюда. 474 00:40:02,045 --> 00:40:03,579 Ах. 475 00:40:05,616 --> 00:40:07,283 Ох. 476 00:40:07,285 --> 00:40:09,218 Мы как пара старых людей. 477 00:40:18,160 --> 00:40:20,728 Нам нужно поговорить о Шейн. 478 00:40:22,465 --> 00:40:24,631 Что он сделал? 479 00:40:27,268 --> 00:40:29,770 Он считает, что это его ребенок. 480 00:40:34,743 --> 00:40:37,446 Независимо от того, это твое. 481 00:40:45,723 --> 00:40:47,691 Он будет согласиться с этим. 482 00:40:47,693 --> 00:40:50,527 Ты должен сделать его. Он не будет слушать меня. 483 00:40:50,529 --> 00:40:53,763 Он бредовые и он опасен. 484 00:40:53,765 --> 00:40:56,132 Когда я пошел искать Вы, он пришел за мной ... 485 00:40:56,134 --> 00:40:59,000 - Ну, конечно, он и сделал. - ... И лгал мне 486 00:40:59,002 --> 00:41:01,736 , чтобы вернуть меня здесь, сказал, что вы уже вернулись. 487 00:41:04,006 --> 00:41:06,341 Вы видели, что он сделал в сарае. 488 00:41:06,343 --> 00:41:08,943 Он угрожал Дейл и Гершеля. 489 00:41:08,945 --> 00:41:11,045 Он пугать людей и он меня пугает. 490 00:41:14,583 --> 00:41:17,786 И я думаю, что он убил Отис. 491 00:41:17,788 --> 00:41:20,555 Я думаю, что он оставил его позади, и я думаю - 492 00:41:22,158 --> 00:41:24,793 Я думаю, что он это сделал а не только для сохранения Carl 493 00:41:24,795 --> 00:41:28,197 - А потому, что он любит меня ... - Но вы не знаете, что. 494 00:41:28,199 --> 00:41:32,268 ... И он думает, что мы должны быть вместе 495 00:41:32,270 --> 00:41:34,271 ни на что. 496 00:41:41,012 --> 00:41:43,681 Те, боевики оставили что ребенок за сегодня. 497 00:41:46,318 --> 00:41:49,854 Я убил двух человек себя, потому что из вас, 498 00:41:49,856 --> 00:41:54,025 и Карл и ребенка. 499 00:41:54,027 --> 00:41:56,893 Что это будет мне не, а не они ни на что. 500 00:42:03,501 --> 00:42:07,003 Ты убил живое защитить то, что у вас? 501 00:42:07,005 --> 00:42:09,206 Это верно. 502 00:42:09,208 --> 00:42:12,243 Шейн считает, что я его. 503 00:42:12,245 --> 00:42:14,712 Он считает, что это его ребенок. 504 00:42:17,116 --> 00:42:19,852 И он говорит, что вы не можете защитить нас, 505 00:42:19,854 --> 00:42:22,321 что ты собираешься убить нас. 506 00:42:24,291 --> 00:42:27,260 Он опасен, Рик, и он не остановится. 507 00:42:39,599 --> 00:42:42,130 Синхронизация по n17t01 Исправленная по honeybunny www.addic7ed.com 508 00:42:42,265 --> 00:42:43,606 На следующий эпизод АМС Walking Dead ... 509 00:42:44,283 --> 00:42:46,692 Вы не можете просто быть хорошим парень, и рассчитывать прожить ... 510 00:42:46,916 --> 00:42:47,810 Не больше. 511 00:42:48,000 --> 00:42:49,243 Мой муж там. 512 00:42:49,324 --> 00:42:51,639 Мы пытаемся создать жизнь стоит жизни. 513 00:42:51,737 --> 00:42:53,991 Не смей говорить мне, что Я принимаю это как должное! 514 00:42:54,106 --> 00:42:55,354 Держись от нее подальше, 515 00:42:55,472 --> 00:42:57,353 Вы не остановится, чтобы положить еду вне этого дома снова. 516 00:42:57,467 --> 00:42:59,126 Это не Коул, человека. 517 00:42:59,200 --> 00:43:00,693 Я думаю, вы можете сохранить их в безопасности. 518 00:43:07,174 --> 00:43:10,159 Особый взгляд на сцену на следующей неделе The Walking Dead 519 00:43:10,252 --> 00:43:12,360 будут выявлены в ходе Comic Мужчины книгу. 520 00:43:12,474 --> 00:43:14,086 Далее, на AMC.