1 00:00:12,760 --> 00:00:14,850 สีหน้าแบบนี้ 2 00:00:14,870 --> 00:00:17,370 เดี๋ยวเธอก็เก็บตัวเงียบ 3 00:00:17,380 --> 00:00:19,730 ตกลง จะเล่าให้ฟังไหม 4 00:00:19,740 --> 00:00:23,400 เมื่อเช้าเราทะเลาะกัน แรงมาก 5 00:00:23,430 --> 00:00:26,070 ฉันเสียใจ ผู้ชายงี่เง่า 6 00:00:26,100 --> 00:00:28,850 ถ้าเราซื่อสัตย์ เขาคงไม่งี่เง่า 7 00:00:28,900 --> 00:00:30,640 เข้าใจล่ะ 8 00:00:30,660 --> 00:00:33,830 เขาพยายามใช้เหตุผล แต่... 9 00:00:33,860 --> 00:00:36,990 กลับทำฉันโมโหมากขึ้น 10 00:00:37,660 --> 00:00:40,830 บางทีฉันอยากให้เขาโทษฉัน... 11 00:00:40,860 --> 00:00:42,680 ตบะแตก 12 00:00:42,700 --> 00:00:46,350 จะด่าว่าฉันเลวก็ได้ แต่เขา... 13 00:00:47,330 --> 00:00:49,550 อย่าโทษตัวเองนัก 14 00:00:49,580 --> 00:00:51,080 ทำไมล่ะ 15 00:00:51,110 --> 00:00:54,150 ฉันไม่คิดว่า เธอเคยโกรธสามี 16 00:00:54,190 --> 00:00:56,830 เพราะเขาไม่ด่าเธอหรอก 17 00:00:56,850 --> 00:01:01,120 - ฉันไม่เคยมีปัญหาแบบนั้นกับทอม - แต่เธอก็รักเขา 18 00:01:01,150 --> 00:01:04,440 แน่นอน คงจนกว่าจะตาย 19 00:01:04,480 --> 00:01:07,380 ฉันชื่นชมความคิดเธอ 20 00:01:07,890 --> 00:01:10,460 เธอยังรักริคไหม 21 00:01:10,590 --> 00:01:13,900 ฉันถามตัวเองหลายครั้ง และ... 22 00:01:14,120 --> 00:01:16,190 คำตอบคือใช่... 23 00:01:16,220 --> 00:01:19,350 ฉันพยายามนึกว่าต้องทำยังไง 24 00:01:19,360 --> 00:01:22,500 อาจเพราะเราแต่งงานกันเร็ว 25 00:01:22,550 --> 00:01:24,750 มัน... 26 00:01:28,950 --> 00:01:31,020 ขอตัวนะ 27 00:01:52,520 --> 00:01:54,720 เขารอดไหม 28 00:01:54,760 --> 00:01:57,130 เขาผ่าตัดอยู่ 29 00:01:58,810 --> 00:02:01,310 ยังไง 30 00:02:03,010 --> 00:02:06,460 มีวิทยุมาว่า มีผู้ต้องหา 2 คนในรถ 31 00:02:06,490 --> 00:02:10,100 แต่มันมีคนที่ 3 เราพลาด 32 00:02:10,590 --> 00:02:12,660 ผมทำพลาด 33 00:02:12,700 --> 00:02:16,570 ผมไม่เห็นมัน ลอรี่ ผมผิดเอง 34 00:02:17,060 --> 00:02:19,550 ฉันไม่อยากเชื่อ 35 00:02:31,200 --> 00:02:33,340 ฉันจะพูดยังไง 36 00:02:33,370 --> 00:02:36,600 จะบอกลูกยังไง ว่าพ่อเขาถูกยิง 37 00:02:36,620 --> 00:02:39,640 คุณไม่จำเป็นต้องทำคนเดียว 38 00:02:40,140 --> 00:02:42,190 โอเค 39 00:03:38,990 --> 00:03:42,970 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 40 00:03:31,700 --> 00:03:36,580 บทบรรยายไทยโดย Ryangiggs 41 00:03:55,670 --> 00:03:57,670 มาเร็ว 42 00:04:04,450 --> 00:04:07,770 วิ่งสิ ไอ้โง่ ไปทางไหน 43 00:04:07,790 --> 00:04:09,890 ไกลแค่ไหน 44 00:04:09,910 --> 00:04:12,020 อีกครึ่งไมล์ ทางนั้น 45 00:04:12,060 --> 00:04:16,170 เฮอร์เชล เขาจะช่วยลูกชายคุณ 46 00:04:19,360 --> 00:04:21,890 - โทษที - เร็วเข้า 47 00:04:59,340 --> 00:05:01,100 พ่อ 48 00:05:17,320 --> 00:05:19,520 แกถูกกัดเหรอ 49 00:05:19,540 --> 00:05:22,050 - ถูกคนยิง - โอทิสเหรอ 50 00:05:22,070 --> 00:05:24,510 เฮอร์เชล คุณใช่ไหม 51 00:05:24,520 --> 00:05:26,970 - ช่วยลูกผมด้วย - ไปข้างใน 52 00:05:27,000 --> 00:05:29,630 แพทรีเชีย ขอเครื่องมือ 53 00:05:29,640 --> 00:05:31,270 แมกกี้... 54 00:05:31,300 --> 00:05:33,920 ยาแก้ปวด, ละลายลิ่มเลือด 55 00:05:33,930 --> 00:05:36,730 ผ้าสะอาด, ผ้าปู, แอลกอฮอล์ 56 00:05:36,770 --> 00:05:38,970 ตรงนี้ 57 00:05:40,730 --> 00:05:43,840 - ปลอกหมอน - แกยังอยู่ไหม 58 00:05:43,880 --> 00:05:46,240 ปลอกหมอน เร็ว 59 00:05:46,270 --> 00:05:48,430 เขายังอยู่ไหม 60 00:05:48,460 --> 00:05:50,960 พับให้หนาๆ 61 00:05:51,180 --> 00:05:53,880 กดแผลเอาไว้ 62 00:06:00,810 --> 00:06:04,430 ผมได้ยินเสียงหัวใจ...แผ่วๆ 63 00:06:04,460 --> 00:06:05,870 ฉันเอง 64 00:06:05,880 --> 00:06:08,170 - สายน้ำเกลือ - ถอยหน่อย 65 00:06:08,200 --> 00:06:10,160 - คุณชื่อ... - ริค 66 00:06:10,180 --> 00:06:12,470 - ริค - ผม...ริค 67 00:06:12,500 --> 00:06:15,650 ริค เราจะทำเต็มที่ 68 00:06:15,790 --> 00:06:18,400 ขอที่ว่างให้เราหน่อย 69 00:06:19,770 --> 00:06:21,800 เดี๋ยวนี้ 70 00:06:28,300 --> 00:06:30,100 วิ่ง 71 00:06:47,240 --> 00:06:50,300 แกยังอยู่ไหม 72 00:06:55,410 --> 00:06:57,180 โอเค 73 00:06:59,120 --> 00:07:01,150 ไม่เป็นไร 74 00:07:01,840 --> 00:07:04,090 เช็ดเลือดหน่อย 75 00:07:08,320 --> 00:07:10,190 โอเค 76 00:07:11,310 --> 00:07:13,550 เอามาให้ฉัน 77 00:07:13,760 --> 00:07:16,590 แกอยู่ไหน แกโอเคไหม 78 00:07:26,280 --> 00:07:28,340 รู้กรุ๊ปเลือดแกไหม 79 00:07:28,360 --> 00:07:31,170 เอบวก เหมือนผม 80 00:07:31,180 --> 00:07:32,570 โชคยังดี 81 00:07:32,590 --> 00:07:35,880 อย่าไปไหนไกล เผื่อผมต้องการคุณ 82 00:07:35,890 --> 00:07:37,900 เกิดอะไรขึ้น 83 00:07:37,920 --> 00:07:40,860 ผม...ไล่ตามกวางไป 84 00:07:40,890 --> 00:07:44,100 กระสุนมันทะลุ ผ่านไปเลย 85 00:07:44,230 --> 00:07:46,960 กวางทำให้กระสุนช้าลง 86 00:07:47,330 --> 00:07:50,120 ช่วยชีวิตแกไว้ 87 00:07:50,480 --> 00:07:54,750 แต่ไม่ได้ทะลุไปหมด มันแตกเป็นเศษ 88 00:07:54,770 --> 00:07:58,900 ต้องเอาเศษออก ผมนับได้หก 89 00:07:58,930 --> 00:08:01,270 ผมไม่เห็นแกเลย 90 00:08:01,310 --> 00:08:04,240 จนกระทั่งแกล้มลง 91 00:08:07,050 --> 00:08:10,270 - ลอรี่ ไม่รู้ - ไม่... 92 00:08:10,280 --> 00:08:13,940 เมียผมไม่รู้... 93 00:08:22,710 --> 00:08:25,100 เธอเป็นห่วงเหรอ 94 00:08:25,120 --> 00:08:27,210 มันเป็นเสียงปืน 95 00:08:27,240 --> 00:08:29,070 เราได้ยิน 96 00:08:29,090 --> 00:08:32,890 - ทำไมแค่นัดเดียว - เขาคงยิงวอล์คเกอร์ 97 00:08:32,910 --> 00:08:35,940 ริค ไม่เสี่ยงยิงปืนใส่วอล์คเกอร์ 98 00:08:35,970 --> 00:08:37,770 เขาจะทำเงียบๆ 99 00:08:37,800 --> 00:08:40,380 พวกเขาน่าจะตามเราทันแล้ว 100 00:08:40,400 --> 00:08:44,500 เราตามไปไม่ได้ ในป่าเสียงมันก้อง 101 00:08:44,520 --> 00:08:46,870 - แล้วจะทำไง - อย่างที่ทำ 102 00:08:46,900 --> 00:08:50,530 มองหาโซเฟีย ตอนเดินกลับถนน 103 00:08:50,560 --> 00:08:53,690 เขาคงไปเจอเราที่รถ 104 00:09:01,770 --> 00:09:04,700 ฉันเสียใจกับเรื่องที่เกิด 105 00:09:04,770 --> 00:09:07,600 ฉันเข้าใจความรู้สึกเธอ 106 00:09:08,000 --> 00:09:10,810 คงอย่างนั้น ขอบใจ 107 00:09:12,450 --> 00:09:16,580 พอคิดว่าแก อยู่ในนี้ตัวคนเดียว 108 00:09:17,450 --> 00:09:20,320 ความไม่รู้ กำลังฆ่าฉัน 109 00:09:20,430 --> 00:09:24,500 ฉันภาวนาว่า แกคงไม่เป็นแบบ เอมี่ 110 00:09:26,620 --> 00:09:28,490 พระเจ้า... 111 00:09:28,520 --> 00:09:31,240 ฉันพูดออกมาได้ยังไง 112 00:09:33,070 --> 00:09:35,700 เราจะภาวนาไปกับเธอ 113 00:09:35,760 --> 00:09:38,080 เผื่อจะได้ผล 114 00:09:38,300 --> 00:09:41,710 ฉันจะบอกให้ ไม่มีทางได้ผล 115 00:09:41,750 --> 00:09:44,750 เสียเวลาสวดมนตร์ ภาวนา 116 00:09:44,760 --> 00:09:47,110 เราต้องเจอแก 117 00:09:47,120 --> 00:09:49,830 แกต้องสบายดี 118 00:09:50,010 --> 00:09:52,640 มีฉันเป็นเซน คนเดียวหรือไง 119 00:09:52,670 --> 00:09:54,720 พระเจ้าช่วย 120 00:10:15,830 --> 00:10:19,280 เราได้อะไหล่เจ๋งๆเยอะเลย 121 00:10:19,420 --> 00:10:22,070 น่าจะกลับมาได้แล้วนะ 122 00:10:22,110 --> 00:10:24,200 ยังไม่มืดเลย 123 00:10:24,230 --> 00:10:26,940 อย่าเพิ่งกังวลไป 124 00:10:28,650 --> 00:10:30,960 นายเป็นไงบ้าง 125 00:10:41,330 --> 00:10:43,340 ที-ด็อก 126 00:10:43,360 --> 00:10:46,130 ฉันถามว่านายเป็นไงบ้าง 127 00:10:46,160 --> 00:10:48,760 อย่าทำเฉยสิ 128 00:10:49,100 --> 00:10:51,570 มันปวดมากๆ 129 00:10:51,600 --> 00:10:54,550 มันปวดตุบๆ เป็นจังหวะ 130 00:11:04,550 --> 00:11:06,620 อย่าโดนสิ 131 00:11:06,650 --> 00:11:08,950 ฉันขอโทษ 132 00:11:09,080 --> 00:11:12,790 ฟังนะ เส้นเลือดนายเริ่มเปลี่ยนสี 133 00:11:12,820 --> 00:11:14,840 นายติดเชื้อ 134 00:11:14,860 --> 00:11:18,020 อาจจะตาย เพราะเลือดเป็นพิษ 135 00:11:19,580 --> 00:11:23,160 บ้าจริง...ไม่น่าเลยจริงๆ 136 00:11:23,210 --> 00:11:25,530 โลกกลายเป็นนรก 137 00:11:25,570 --> 00:11:28,510 คนตาย ฟื้นขึ้นมากิน คนเป็น 138 00:11:28,570 --> 00:11:32,710 แต่ ธีโอดอร์ ดักลาส ดันตายเพราะแขนเป็นแผล 139 00:11:32,730 --> 00:11:34,960 คงบัดซบน่าดู 140 00:11:34,980 --> 00:11:39,530 ถ้าบอกตั้งแต่เมื่อวาน เราคงหายาได้ 141 00:11:40,190 --> 00:11:42,480 เราค้นรถพวกนี้ 142 00:11:42,490 --> 00:11:45,220 ฉันไม่เชื่อว่า ไม่มีแอมพิซิลลิน 143 00:11:45,230 --> 00:11:48,100 หรือยาอะไรบ้างเลย 144 00:11:48,130 --> 00:11:51,000 - นายล่ะ - ก็ว่าอย่างนั้น 145 00:11:51,270 --> 00:11:53,850 นั่นล่ะที่ฉันคิด 146 00:11:54,290 --> 00:11:56,190 งั้น... 147 00:11:56,280 --> 00:11:57,970 เรา... 148 00:11:58,010 --> 00:12:00,520 คงยังค้นไม่ทั่ว 149 00:12:00,550 --> 00:12:03,070 มาลองดูอีกที 150 00:12:50,300 --> 00:12:53,510 ทำไมฉันให้แกมากับเรา 151 00:12:53,550 --> 00:12:56,650 ฉันน่าจะให้แกไปกับ ลอรี่ 152 00:12:56,720 --> 00:12:59,460 ถ้านายเริ่มคิด... 153 00:12:59,500 --> 00:13:02,670 นายจะปล่อยวางไม่ได้ 154 00:13:04,050 --> 00:13:06,510 เด็กคนนึงหายไป 155 00:13:06,520 --> 00:13:09,780 นายตามหาแก...แค่นั้น 156 00:13:10,500 --> 00:13:13,730 นายบอกให้เขาถอยออกมา 157 00:13:13,770 --> 00:13:17,700 คาร์ล ถูกยิงเพราะฉัน น่าจะเป็นฉันแทน 158 00:13:20,820 --> 00:13:24,410 นายเคยเจอมาแล้ว เพื่อน 159 00:13:24,940 --> 00:13:28,730 นายผ่านมาได้ แกก็เหมือนกัน 160 00:13:28,770 --> 00:13:32,430 ฉันออกจาก รพ. ตามหาครอบครัว 161 00:13:32,450 --> 00:13:36,440 เพื่อมาจบแบบนี้เหรอ มัน...ทุเรศชัด 162 00:13:36,480 --> 00:13:38,570 หยุดเลย 163 00:13:38,630 --> 00:13:40,800 หยุดซะที 164 00:13:42,800 --> 00:13:46,070 เด็กผู้หญิงคนนึง...หายไป 165 00:13:48,280 --> 00:13:52,030 นายตามหาแก เป็นเรื่องปกติ 166 00:13:54,730 --> 00:13:56,180 ริค 167 00:13:57,410 --> 00:14:00,050 เขาต้องการเลือด 168 00:14:00,580 --> 00:14:03,470 คุณ...จับแกไว้ 169 00:14:03,710 --> 00:14:05,570 พ่อฮะ 170 00:14:10,860 --> 00:14:12,890 เกือบแล้ว 171 00:14:13,720 --> 00:14:15,960 หยุด...คุณจะฆ่าแก 172 00:14:15,990 --> 00:14:18,790 ริค อยากให้แกรอดไหม 173 00:14:20,200 --> 00:14:23,770 - เขาต้องการเลือด - เดี๋ยวนี้ 174 00:14:38,550 --> 00:14:40,620 เดี๋ยว... 175 00:14:40,680 --> 00:14:43,090 แกแค่สลบไป 176 00:14:52,830 --> 00:14:54,860 เสร็จไปหนึ่ง 177 00:14:57,470 --> 00:14:59,620 เหลืออีกห้า 178 00:15:17,630 --> 00:15:20,300 ความดันคงที่ 179 00:15:22,210 --> 00:15:24,210 ลอรี่ ต้องมาที่นี่ 180 00:15:24,230 --> 00:15:28,060 เธอไม่รู้เรื่อง ผมต้องไปพามา 181 00:15:28,070 --> 00:15:31,060 - คุณไปไม่ได้ - เธอเป็นแม่แก 182 00:15:31,080 --> 00:15:34,100 เธอต้องรู้ว่าลูกโดนยิง 183 00:15:34,130 --> 00:15:36,700 แกต้องการเลือดอีก 184 00:15:36,720 --> 00:15:40,250 เขาเดินได้ไม่เกิน 50 ก้าว 185 00:15:47,460 --> 00:15:49,400 ฉันไม่เป็นไร 186 00:15:49,660 --> 00:15:51,590 ผมเอง 187 00:16:01,720 --> 00:16:04,160 อาการเขาคงที่ 188 00:16:06,490 --> 00:16:09,310 ลอรี่ ต้องมาที่นี่ เชน 189 00:16:09,340 --> 00:16:12,010 โอเค ฉันเข้าใจ 190 00:16:12,030 --> 00:16:14,140 ฉันจัดการเอง 191 00:16:14,160 --> 00:16:16,680 แต่นายต้องจัดการฝั่งนาย 192 00:16:16,700 --> 00:16:19,440 - ฝั่งฉัน - นายต้องอยู่ที่นี่ 193 00:16:19,460 --> 00:16:21,460 เพื่อลูกนาย 194 00:16:21,510 --> 00:16:24,690 ต่อให้นายไม่ต้องใช้เลือด 195 00:16:24,720 --> 00:16:29,000 ฉันไม่มีวันให้นาย เดินออกจากที่นี่ 196 00:16:29,040 --> 00:16:33,030 ฉันจะหักขานาย รู้ใช่ไหม 197 00:16:35,350 --> 00:16:39,030 ถ้าแกเป็นอะไร ตอนนายไม่อยู่ 198 00:16:43,230 --> 00:16:47,230 ถ้าแกจากไป ขณะที่นายไม่อยู่ 199 00:16:47,290 --> 00:16:50,180 นายจะไม่มีวันอภัยให้ตัวเอง 200 00:16:50,210 --> 00:16:52,840 ลอรี่ ก็เช่นกัน 201 00:17:00,020 --> 00:17:02,310 นายพูดถูก 202 00:17:02,380 --> 00:17:04,880 ฉันเคยผิดที่ไหน 203 00:17:11,910 --> 00:17:14,100 รู้ไหม... 204 00:17:14,920 --> 00:17:17,850 ตอนนายอยู่ รพ. 205 00:17:17,960 --> 00:17:22,000 ที่นายไม่ควรหนีมาเลย 206 00:17:22,410 --> 00:17:25,000 นายน่าจะได้เห็น ลอรี่ 207 00:17:27,520 --> 00:17:29,790 เธอแบบว่า... 208 00:17:31,220 --> 00:17:34,420 ความเข้มแข็งของเธอ... 209 00:17:34,450 --> 00:17:37,340 นายนึกไม่ถึงหรอก 210 00:17:37,640 --> 00:17:41,040 นั่นคือสิ่งที่นายต้องมี 211 00:17:41,410 --> 00:17:44,610 คาร์ล ต้องการมัน 212 00:17:44,720 --> 00:17:47,840 เข้มแข็งนะ เพื่อน 213 00:17:49,970 --> 00:17:52,080 นายทำส่วนที่ยาก 214 00:17:52,090 --> 00:17:54,800 ปล่อยที่เหลือไว้ให้ฉัน 215 00:17:54,830 --> 00:17:56,930 - เอาล่ะ - เอาล่ะ 216 00:18:01,630 --> 00:18:04,270 เขาพ้นขีดอันตรายแล้ว 217 00:18:04,310 --> 00:18:07,080 แต่ผมต้องเอาเศษกระสุนออก 218 00:18:07,110 --> 00:18:09,290 ยังไง...คุณก็เห็น 219 00:18:09,310 --> 00:18:11,650 ผมรู้ นั่นแค่อันตื้นสุด 220 00:18:11,670 --> 00:18:14,010 ผมต้องเข้าไปลึกอีก 221 00:18:14,040 --> 00:18:16,630 - โอ้ไม่ - อีกอย่าง... 222 00:18:16,670 --> 00:18:20,250 - บอกมา - ท้องแกบวม ความดันตก 223 00:18:20,280 --> 00:18:23,110 แปลว่าแกตกเลือดภายใน 224 00:18:23,140 --> 00:18:26,270 เศษกระสุน คงไปโดนเส้นเลือด 225 00:18:28,600 --> 00:18:32,070 ผมต้องผ่าหารอยแผล แล้วเย็บ 226 00:18:32,480 --> 00:18:36,050 และแกห้ามขยับสักนิด ตอนผมผ่า 227 00:18:36,070 --> 00:18:38,850 ถ้าแกดิ้นเหมือนเมื่อกี้ 228 00:18:38,870 --> 00:18:43,010 ผมจะไปโดนเส้นเลือดหลัก แกจะตายในไม่กี่นาที 229 00:18:43,840 --> 00:18:47,300 อีกอย่าง ผมต้องทำให้แกสลบ 230 00:18:47,440 --> 00:18:49,670 และจะทำให้... 231 00:18:49,720 --> 00:18:52,560 เขาจะหายใจเองไม่ได้ 232 00:18:52,600 --> 00:18:54,990 ผลลัพธ์เหมือนกัน 233 00:18:56,220 --> 00:18:59,960 - ต้องทำยังไง - ต้องใช้เครื่องช่วยหายใจ 234 00:18:59,990 --> 00:19:02,730 - อะไรอีก - ท่อหายใจ 235 00:19:02,760 --> 00:19:06,100 อุปกรณ์ผ่าตัดเพิ่มเติม ชุด, ไหมเย็บ 236 00:19:06,110 --> 00:19:10,280 - ถ้ามี คุณช่วยแกได้นะ - ผมจะพยายาม 237 00:19:10,330 --> 00:19:14,030 รพ.ใกล้ที่สุด ไฟไหม้ไปเมื่อเดือนก่อน 238 00:19:14,080 --> 00:19:16,770 - โรงเรียน - ผมก็คิดอยู่ 239 00:19:16,800 --> 00:19:20,710 เขาตั้งค่ายอพยพที่นั่น มีของที่เราต้องการ 240 00:19:20,750 --> 00:19:23,470 ที่นั่นโดนบุกรุก เข้าไปไม่ได้ 241 00:19:23,490 --> 00:19:25,980 อาจดีขึ้นแล้ว 242 00:19:27,020 --> 00:19:30,280 ฉันบอกว่า ปล่อยที่เหลือให้ฉัน 243 00:19:30,320 --> 00:19:32,580 กลับคำไม่ได้นะ 244 00:19:32,610 --> 00:19:36,280 - ฉันไม่อยากให้นายไปคนเดียว - ไม่เอาน่า 245 00:19:36,290 --> 00:19:39,630 หมอ เขียนแผนที่ให้หน่อย 246 00:19:39,690 --> 00:19:42,230 ไม่ต้องใช้แผนที่ 247 00:19:42,280 --> 00:19:44,540 ผมพาไปเอง 248 00:19:44,570 --> 00:19:47,280 - แค่ 5 ไมล์ - โอทิส...ไม่นะ 249 00:19:47,310 --> 00:19:50,580 ที่รัก เราไม่มีเวลา ผมทำผิด 250 00:19:50,610 --> 00:19:54,720 ผมไม่ยอมนั่งเฉย ให้พวกเขาทำกันเอง 251 00:19:54,770 --> 00:19:58,200 - ผมไม่เป็นไรหรอก - แน่ใจนะ 252 00:19:58,230 --> 00:20:01,340 คุณรู้จักของที่เขาบอกไหม 253 00:20:01,360 --> 00:20:05,240 - คงไม่ - ผมเคยอยู่หน่วยพยาบาล ผมรู้ 254 00:20:05,260 --> 00:20:08,790 จะคุยกันไปเรื่อยๆ หรือจะรีบไป 255 00:20:08,820 --> 00:20:10,800 ผมเลือกรีบไป 256 00:20:10,830 --> 00:20:12,340 ขอบคุณ 257 00:20:12,370 --> 00:20:16,200 รอให้ลูกคุณหาย แล้วค่อยว่ากัน 258 00:20:16,230 --> 00:20:18,910 ผมจะไปหยิบของ 259 00:20:19,850 --> 00:20:23,250 เธออยู่ไหน ภรรยาคุณ 260 00:20:31,240 --> 00:20:34,820 ใกล้มืดแล้ว เอาไงดี 261 00:20:34,840 --> 00:20:38,780 - กลับกันเถอะ - พรุ่งนี้หาใหม่เหรอ 262 00:20:38,820 --> 00:20:41,470 เราจะเจอแกพรุ่งนี้ 263 00:20:53,790 --> 00:20:57,110 เข้าไปเอาของ แล้วรีบกลับมา 264 00:20:57,170 --> 00:21:00,020 เข้มแข็งไว้นะ 265 00:21:11,650 --> 00:21:15,150 เป็นปืนที่สวยมาก ริค ผมจะเอามาคืน 266 00:21:33,260 --> 00:21:35,780 ก็มีกระบอกเดียว 267 00:21:38,560 --> 00:21:41,500 นี่เป็นวันที่แปลกจริงๆ 268 00:21:41,530 --> 00:21:44,020 จริงด้วยสินะ 269 00:21:58,200 --> 00:22:00,650 ไปดูลูกคุณกัน 270 00:22:07,040 --> 00:22:09,700 เจอที่ชาร์จพลัง 271 00:22:10,390 --> 00:22:14,420 น้ำสีชมพูที่เขานิยมกัน 272 00:22:15,240 --> 00:22:17,990 มีดเยี่ยมๆอีกด้าม 273 00:22:18,370 --> 00:22:21,340 ฉันว่าเกล็นน์คงชอบกีต้าร์ 274 00:22:21,540 --> 00:22:23,960 เขาคงเล่นเป็น 275 00:22:27,640 --> 00:22:29,680 ไม่เจอยา 276 00:22:30,050 --> 00:22:31,830 นายล่ะ 277 00:22:32,200 --> 00:22:35,800 ยาแก้ปวด...กับไอ้นี่ 278 00:22:40,030 --> 00:22:42,460 เราทำอะไรกัน 279 00:22:43,100 --> 00:22:45,550 สะสมเสบียงมั้ง 280 00:22:45,580 --> 00:22:48,810 ไม่ ผมหมายถึง... 281 00:22:49,040 --> 00:22:51,600 เราทำอะไรอยู่ 282 00:22:51,650 --> 00:22:54,030 คนอื่นเข้าไปในป่า 283 00:22:54,060 --> 00:22:58,060 ตามหาเด็กน่าสงสาร แต่เราอยู่นี่ 284 00:22:58,090 --> 00:23:00,150 ทำไม 285 00:23:00,910 --> 00:23:04,540 เพราะเขาคิดว่าเราเป็นจุดอ่อน 286 00:23:06,760 --> 00:23:09,930 คุณอายุเท่าไหร่ 70 เหรอ 287 00:23:09,990 --> 00:23:12,170 64 288 00:23:13,730 --> 00:23:16,430 ผมเป็นคนดำหนึ่งเดียว 289 00:23:16,460 --> 00:23:19,980 สถานการณ์ผมคงไม่ดีเท่าไหร่ 290 00:23:20,000 --> 00:23:22,610 นายพูดบ้าอะไร 291 00:23:24,220 --> 00:23:27,990 ผมพูดถึง นายอำเภอคาวบอย 2 คน 292 00:23:28,050 --> 00:23:32,290 กับไอ้บ้านนอก ที่พี่มันตัดมือทิ้ง เพราะผมทำกุญแจหล่น 293 00:23:33,440 --> 00:23:36,640 คุณว่าใครจะโดนประหารก่อน 294 00:23:36,690 --> 00:23:38,660 ล้อเล่นน่า 295 00:23:38,700 --> 00:23:42,260 นี่ฉัน...พลาดอะไรหรือเปล่า 296 00:23:42,300 --> 00:23:45,100 คาวบอยไม่เห็นทำอะไรผิด 297 00:23:45,120 --> 00:23:48,150 และถ้าเข้าใจไม่ผิด ไอ้บ้านนอก... 298 00:23:48,160 --> 00:23:51,510 เคยช่วยชีวิตนาย มากกว่า 1 ครั้ง 299 00:23:51,560 --> 00:23:53,900 อย่าลืมแอนเดรีย 300 00:23:53,930 --> 00:23:56,300 ฆ่าน้องสาวตัวเอง 301 00:23:56,310 --> 00:23:58,280 เธอตายก่อนแล้ว 302 00:23:58,300 --> 00:24:01,360 แล้วก็อยากระเบิดตัวเอง 303 00:24:01,410 --> 00:24:04,420 ใช่ นั่นล่ะเธอ 304 00:24:04,440 --> 00:24:06,880 เธอเจอช่วงแย่ๆ 305 00:24:06,930 --> 00:24:09,680 มันก็แย่กันทั้งโลก 306 00:24:09,720 --> 00:24:12,180 บ้าจริง ลืมตาดูบ้าง 307 00:24:12,200 --> 00:24:15,850 ดูเราสิ ต้องติดอยู่ที่นี่ 308 00:24:19,450 --> 00:24:21,950 ไปกันเถอะ 309 00:24:22,010 --> 00:24:26,540 เราขับ...รถตู้ไปกัน 310 00:24:26,600 --> 00:24:28,540 นายเพี้ยนไปแล้ว 311 00:24:28,570 --> 00:24:33,190 ผมพูดจริงๆ ทำไมเราต้องมานั่งริมถนน เหมือนเหยื่อล่อ 312 00:24:34,020 --> 00:24:36,980 ไปกันเถอะ คุณกับผม 313 00:24:38,640 --> 00:24:41,240 ก่อนพวกเขาจะกลับมา 314 00:24:46,580 --> 00:24:48,500 โอ้พระเจ้า 315 00:24:48,520 --> 00:24:50,840 นายตัวร้อนจี๋ 316 00:24:50,870 --> 00:24:52,440 เอานั่นมา 317 00:24:52,460 --> 00:24:54,180 เร็ว 318 00:24:56,740 --> 00:24:59,290 นี่ กินซะ 319 00:24:59,670 --> 00:25:02,230 เราต้องกดไข้ลง 320 00:25:12,890 --> 00:25:15,260 พวกเขาไปไหนกัน 321 00:25:18,090 --> 00:25:20,020 อีกไกลไหม 322 00:25:20,030 --> 00:25:21,670 ไม่ไกล 323 00:25:21,700 --> 00:25:25,400 อาจจะร้อยหลา สำหรับอีกา 324 00:25:25,490 --> 00:25:28,040 เสียดายที่เราไม่ใช่อีกา 325 00:25:48,220 --> 00:25:50,710 อีกาบ้านแกสิ 326 00:25:53,630 --> 00:25:55,620 แอนเดรีย 327 00:26:00,190 --> 00:26:03,390 ไม่นะ...ไม่ 328 00:26:25,090 --> 00:26:26,620 ลอรี่ 329 00:26:26,650 --> 00:26:28,680 ลอรี่ ไกรมส์ 330 00:26:28,730 --> 00:26:29,770 ฉันลอรี่ 331 00:26:29,790 --> 00:26:32,070 ริค ส่งฉันมารับคุณ 332 00:26:32,080 --> 00:26:34,620 เกิดอุบัติเหตุ คาร์ลถูกยิง 333 00:26:34,640 --> 00:26:37,740 แกยังอยู่ แต่คุณต้องรีบไป 334 00:26:37,760 --> 00:26:39,660 ริค ต้องการคุณ 335 00:26:39,680 --> 00:26:43,250 โว้วๆๆ เราไม่รู้จักเธอ คุณไปไม่ได้ 336 00:26:43,260 --> 00:26:46,580 ริค บอกว่าคนอื่นอยู่บนถนน รถติดใช่ไหม 337 00:26:46,600 --> 00:26:49,650 ย้อนไป ถ.แฟร์เบิร์น สองไมล์ถึงฟาร์มเรา 338 00:26:49,670 --> 00:26:52,570 จะเห็นตู้จดหมายชื่อ กรีน 339 00:27:01,350 --> 00:27:03,380 หุบปาก 340 00:27:16,470 --> 00:27:17,490 ถูกยิง... 341 00:27:17,500 --> 00:27:19,460 หมายความว่าไง 342 00:27:19,480 --> 00:27:21,780 ผมไม่รู้ เดล 343 00:27:21,800 --> 00:27:25,800 เธอขี่ม้าเหมือนโซโร โผล่มารับลอรี่ไป 344 00:27:25,810 --> 00:27:29,360 - นายปล่อยเธอไป - ฉันไม่เกี่ยว ริคส่งเธอมา 345 00:27:29,370 --> 00:27:31,330 เธอรู้ชื่อลอรี่ กับคาร์ล 346 00:27:31,340 --> 00:27:33,580 ฉันได้ยินเสียงกรี๊ด เธอเหรอ 347 00:27:33,590 --> 00:27:37,060 เธอโดนวอล์คเกอร์โจมตี เกือบไปแล้ว 348 00:27:37,080 --> 00:27:39,820 แอนเดรีย ไม่เป็นไรนะ 349 00:28:13,890 --> 00:28:16,640 ที่นี่สวยมาก 350 00:28:17,150 --> 00:28:21,540 เป็นของครอบครัวผมมา 160 ปี 351 00:28:21,620 --> 00:28:26,090 ไม่น่าเชื่อ มันร่มรื่นมาก คุณโชคดี 352 00:28:26,150 --> 00:28:29,180 เราไม่ได้ราบรื่นไปซะหมด 353 00:28:29,220 --> 00:28:33,030 เราเสียเพื่อน, เพื่อนบ้าน 354 00:28:33,550 --> 00:28:37,080 โรคระบาดฆ่าภรรยาผม 355 00:28:37,110 --> 00:28:39,020 ลูกเลี้ยงผม 356 00:28:39,040 --> 00:28:40,370 ผมเสียใจ 357 00:28:40,410 --> 00:28:44,730 ลูกสาวผมรอด ขอบคุณพระเจ้า 358 00:28:46,540 --> 00:28:49,010 ทุกคนที่นี่ 359 00:28:49,050 --> 00:28:51,740 สิ่งที่เราเหลือคือกันและกัน 360 00:28:51,770 --> 00:28:56,440 หวังว่าเราจะอยู่อย่างสงบ จนกว่าจะรักษามันได้ 361 00:28:57,500 --> 00:29:00,810 เรามาจากศูนย์ควบคุมโรค 362 00:29:00,850 --> 00:29:03,940 มันไม่อยู่แล้ว 363 00:29:03,950 --> 00:29:06,400 ไม่มีทางรักษา 364 00:29:06,430 --> 00:29:08,970 ผมไม่เชื่อ 365 00:29:09,010 --> 00:29:12,850 ตอนโรคเอดส์มา ทุกคนแตกตื่น 366 00:29:12,890 --> 00:29:15,550 เด็กหนุ่มคนเดียวที่เป็น 367 00:29:15,580 --> 00:29:18,220 พ่อแม่บางคนไม่ให้ลูกมา รร. 368 00:29:18,240 --> 00:29:20,810 เพื่อไม่ต้องนั่งห้องเดียวกับเขา 369 00:29:20,850 --> 00:29:22,790 มันต่างกัน 370 00:29:22,840 --> 00:29:26,090 เราอ้างแบบนี้เสมอ "นี่มันต่างกัน" 371 00:29:26,090 --> 00:29:27,910 เรื่องนี้จริง 372 00:29:27,960 --> 00:29:31,600 มนุษย์สู้โรคระบาด มาแต่แรก 373 00:29:31,650 --> 00:29:34,420 เราโดนเตะตูดก่อนสักพัก 374 00:29:34,440 --> 00:29:36,540 แล้วก็สวนกลับ 375 00:29:36,570 --> 00:29:39,440 ธรรมชาติมันปรับตัว 376 00:29:39,470 --> 00:29:42,090 ฟื้นฟูความสมดุลย์ 377 00:29:43,690 --> 00:29:46,320 ผมก็อยากเชื่อแบบนั้น 378 00:30:29,910 --> 00:30:32,140 ผมเสียใจ 379 00:30:47,020 --> 00:30:48,990 ลูกแม่ 380 00:30:50,510 --> 00:30:52,080 ลูกจ๋า 381 00:30:52,410 --> 00:30:53,960 ลูกจ๋า 382 00:30:54,880 --> 00:30:56,540 ไม่เป็นไร 383 00:30:56,970 --> 00:30:58,760 แม่อยู่นี่ 384 00:30:59,000 --> 00:31:00,870 แม่อยู่นี่ 385 00:31:01,400 --> 00:31:03,790 ลูกต้องไม่เป็นไร 386 00:31:03,950 --> 00:31:05,690 ลูกต้องไม่เป็นไร 387 00:31:05,820 --> 00:31:08,310 เราจะช่วยลูกเอง 388 00:31:39,520 --> 00:31:42,350 ค่อยๆ ค่อยๆ 389 00:31:42,920 --> 00:31:44,870 ถ่ายเลือดกี่ครั้งแล้ว 390 00:31:44,880 --> 00:31:47,850 สอง เพิ่งสองครั้ง 391 00:31:48,410 --> 00:31:52,230 แกอยากทำให้คุณเหมือนกัน ตอนคุณอยู่ รพ. 392 00:31:52,260 --> 00:31:54,790 ฉันต้องพูดปลอบแก 393 00:32:08,840 --> 00:32:10,940 ขอบคุณ 394 00:32:17,750 --> 00:32:21,220 โอเค...ตามที่ฉันเข้าใจ 395 00:32:21,260 --> 00:32:24,540 พอเชนกลับมา กับอีกคน... 396 00:32:24,560 --> 00:32:26,730 - โอทิส - โอทิส 397 00:32:26,740 --> 00:32:29,140 ไอ้โง่ที่ยิงลูกฉัน 398 00:32:29,160 --> 00:32:31,630 มันเป็นอุบัติเหตุ 399 00:32:31,630 --> 00:32:34,900 ตอนนี้ เขาคือไอ้โง่ที่ยิงลูกฉัน 400 00:32:34,930 --> 00:32:37,820 ลอรี่ พวกเขาพยายาม ทำทุกอย่างแล้ว 401 00:32:37,840 --> 00:32:40,790 พอพวกเขากลับมา คุณผ่าตัดได้ใช่ไหม 402 00:32:40,820 --> 00:32:43,180 ผมจะทำเต็มที่ 403 00:32:43,190 --> 00:32:46,380 โอเค...คุณเคยผ่ามาก่อนใช่ไหม 404 00:32:46,420 --> 00:32:48,780 ใช่ ในความรู้สึก 405 00:32:48,820 --> 00:32:50,750 ในความรู้สึกเหรอ 406 00:32:50,770 --> 00:32:53,960 ที่รัก เราไม่มีศัลยแพทย์ให้เลือก 407 00:32:53,990 --> 00:32:57,760 ฉันเข้าใจ แต่...คุณเป็นหมอใช่ไหม 408 00:32:57,790 --> 00:33:00,470 ใช่ครับ แน่นอน 409 00:33:00,510 --> 00:33:01,830 เวท... 410 00:33:01,860 --> 00:33:04,380 เวทเทอแรน (หมอทหาร) 411 00:33:04,420 --> 00:33:07,890 เวทเทอร์เนเรียน (สัตวแพทย์) 412 00:33:15,490 --> 00:33:20,270 แล้วคุณเคย...ผ่าตัดอะไรมาก่อน 413 00:33:20,720 --> 00:33:23,120 วัว...หมู... 414 00:33:23,160 --> 00:33:25,620 ผมต้องนั่งก่อน 415 00:33:31,960 --> 00:33:34,630 คุณไม่เคยผ่าเลยสินะ 416 00:33:34,650 --> 00:33:37,850 คุณครับ ทุกคนก็เหมือนกัน 417 00:33:56,950 --> 00:33:59,840 โอเค มาดูกัน 418 00:34:09,900 --> 00:34:13,210 คุณเห็นตู้พยาบาลใหญ่ๆ 419 00:34:13,220 --> 00:34:15,970 ตรงฝั่งโน้นไหม 420 00:34:18,770 --> 00:34:21,280 เราต้องไปที่นั่นเหรอ 421 00:34:21,310 --> 00:34:23,390 ใช่ 422 00:34:25,680 --> 00:34:28,880 ฉันไม่ทำ เราไปไม่ได้ 423 00:34:28,910 --> 00:34:32,530 แครอล กลุ่มเราแยกกัน เราจะอ่อนแอ 424 00:34:32,540 --> 00:34:36,110 ถ้าแกกลับมา แล้วเราไม่อยู่ล่ะ 425 00:34:36,150 --> 00:34:37,830 มันเป็นไปได้ 426 00:34:37,840 --> 00:34:42,190 ถ้าโซเฟียกลับมาตอนเราไป ต้องแย่มากๆ 427 00:34:42,900 --> 00:34:46,120 โอเค เราวางแผนไว้แล้ว 428 00:34:46,150 --> 00:34:49,280 พรุ่งนี้เช้าค่อยจัดการ 429 00:34:49,320 --> 00:34:53,500 ทำป้ายใหญ่ๆ ทิ้งเสบียงไว้ให้แก 430 00:34:53,510 --> 00:34:55,930 ฉันจะอยู่ที่นี่กับรถตู้ 431 00:34:55,970 --> 00:34:58,390 ถ้ารถตู้อยู่ ฉันก็อยู่ 432 00:34:58,400 --> 00:34:59,740 ขอบคุณ 433 00:34:59,750 --> 00:35:02,320 ขอบคุณทั้งสองคน 434 00:35:03,540 --> 00:35:05,560 ฉันเอาด้วย 435 00:35:05,830 --> 00:35:07,880 ถ้าพวกนายอยู่งั้น... 436 00:35:07,890 --> 00:35:11,000 ไม่ เกล็นน์ นายเอาเชอโรกีไป 437 00:35:11,030 --> 00:35:13,830 ฉัน...ทำไมต้องฉันทุกที 438 00:35:13,870 --> 00:35:16,770 นายต้องหาฟาร์มนี่ ไปเจอพวกเรา 439 00:35:16,790 --> 00:35:20,240 แต่สำคัญที่สุด นายต้องพา ที-ด็อก ไป 440 00:35:20,260 --> 00:35:22,220 ไม่มีทางเลือก 441 00:35:22,250 --> 00:35:24,520 แผลนั่นแย่ลงเรื่อยๆ 442 00:35:24,560 --> 00:35:28,840 เขาติดเชื้อในกระแสเลือด พาเขาไปฟาร์ม 443 00:35:28,860 --> 00:35:32,180 หวังว่าจะมียา ถ้าไม่... 444 00:35:32,200 --> 00:35:35,670 ที-ด็อก ตายแน่ ไม่ได้ล้อเล่น 445 00:35:41,520 --> 00:35:44,580 อย่าเอาผ้าขี้ริ้วมาโดนรถฉัน 446 00:35:44,610 --> 00:35:49,080 ทำไมนายถึงเพิ่งพูดตอนนี้ ฉันมียาของพี่ 447 00:35:49,110 --> 00:35:53,040 คริสตัล, เอ็กซ์ ไม่ต้องใช้.. 448 00:35:53,120 --> 00:35:55,760 ยาแก้ปวดเจ๋งๆ 449 00:35:57,380 --> 00:35:59,450 ดอกซีไซคลิน 450 00:35:59,480 --> 00:36:02,580 ไม่ใช่ของธรรมดา แต่ชั้นหนึ่ง 451 00:36:02,610 --> 00:36:05,510 เมิร์ล เป็นหนองในบ่อยๆ 452 00:38:10,450 --> 00:38:12,980 ความดันตกอีกแล้ว 453 00:38:13,010 --> 00:38:15,280 เรารอไม่ไหวแล้ว 454 00:38:15,280 --> 00:38:17,930 เจาะเลือดผมไว้ ผมต้องไป 455 00:38:17,960 --> 00:38:19,940 - ไปไหน - เขาบอก 5 ไมล์ 456 00:38:19,960 --> 00:38:22,040 ควรกลับมาได้แล้ว 457 00:38:22,060 --> 00:38:24,100 จะบ้าเหรอ คุณไปไม่ได้ 458 00:38:24,110 --> 00:38:26,660 - เชื่อภรรยาคุณ - ถ้าเขาเจอปัญหา 459 00:38:26,670 --> 00:38:29,450 คุณไม่อยู่ในสภาพจะทำอะไรได้ 460 00:38:29,460 --> 00:38:32,370 คุณให้เลือดมากเกิน ยืนแทบไม่ไหว 461 00:38:32,410 --> 00:38:34,530 คุณคงไปไม่พ้นสนาม 462 00:38:34,570 --> 00:38:36,550 มีเรื่องเกิดขึ้น ผมต้องไป 463 00:38:36,570 --> 00:38:38,600 ไม่ คุณอยู่ที่นี่ 464 00:38:38,630 --> 00:38:41,530 ถ้าเชนสัญญา เขาจะกลับมา เขาเหมือนคุณ 465 00:38:41,570 --> 00:38:44,420 - ผมนั่งเฉยๆ - นั่นล่ะที่คุณต้องทำ 466 00:38:44,440 --> 00:38:48,250 ถ้าอยากภาวนา ร้องไห้ ต่อว่าพระเจ้า...เชิญ 467 00:38:48,280 --> 00:38:50,620 แต่คุณห้ามไปไหน 468 00:38:50,640 --> 00:38:53,410 คาร์ลต้องการคุณ ที่นี่ 469 00:38:53,650 --> 00:38:57,050 และฉันทำคนเดียวไม่ได้ 470 00:38:57,210 --> 00:38:59,420 ไม่ใช่ครั้งนี้ 471 00:39:00,090 --> 00:39:02,280 ฉันทำไม่ได้ 472 00:39:02,750 --> 00:39:04,840 ฉันทำไม่ได้ 473 00:39:38,790 --> 00:39:41,420 โอ้...นี่ไง 474 00:39:42,120 --> 00:39:44,720 เครื่องสอดท่อหายใจ 475 00:39:44,750 --> 00:39:47,370 สำหรับเครื่องช่วยหายใจ 476 00:39:47,600 --> 00:39:50,300 ดีมาก มาเถอะ 477 00:40:06,770 --> 00:40:09,070 - มาเร็ว - บ้าจริง 478 00:40:13,470 --> 00:40:15,930 เร็วเข้า ตามฉันมา 479 00:40:31,060 --> 00:40:33,190 ไม่ๆๆๆๆ 480 00:40:39,510 --> 00:40:40,750 มาเร็ว 481 00:40:40,770 --> 00:40:41,870 ไม่ๆๆๆ 482 00:40:41,900 --> 00:40:43,130 ทางนี้ๆ 483 00:40:43,150 --> 00:40:44,850 ในนี้ 484 00:40:47,640 --> 00:40:48,750 โอเคๆ 485 00:40:48,760 --> 00:40:50,480 ถอยไป ถอยไป 486 00:41:25,200 --> 00:41:27,170 บ้าเอ๊ย 487 00:41:32,070 --> 00:41:37,220 บทบรรยายไทยโดย Ryangiggs 488 00:41:43,520 --> 00:41:48,620 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 489 00:41:51,900 --> 00:41:55,900 www.thaisubtitle.com 490 00:41:59,900 --> 00:42:03,900 บรรยายไทยโดย ryangiggs