1
00:00:00,375 --> 00:00:01,539
Previously on Haven...
2
00:00:01,637 --> 00:00:04,031
Bringing Audrey back, that
is how we get rid of Mara.
3
00:00:04,094 --> 00:00:05,867
Audrey is still in there.
We got to get her out.
4
00:00:06,203 --> 00:00:08,824
So Audrey was rattling
around inside of me.
5
00:00:08,849 --> 00:00:10,643
I'm going to kill that bitch right now.
6
00:00:11,007 --> 00:00:11,655
Do you really think
7
00:00:11,680 --> 00:00:13,581
I can let out a reincarnation trouble?
8
00:00:13,649 --> 00:00:15,016
Maybe we'll use that on Mara,
9
00:00:15,084 --> 00:00:16,117
get Audrey to pop out.
10
00:00:34,397 --> 00:00:35,664
Thank you.
11
00:00:44,854 --> 00:00:47,422
There's nothing in here
about splitting personality
12
00:00:47,490 --> 00:00:49,524
or making new bodies.
13
00:00:49,592 --> 00:00:52,494
Maybe I did use the right curse,
14
00:00:52,562 --> 00:00:55,864
and it just... mutated.
15
00:00:55,932 --> 00:00:57,466
Or something.
16
00:00:57,533 --> 00:00:59,968
Or maybe you used one
you don't know about.
17
00:01:00,036 --> 00:01:02,170
I can't imagine a family of serial killers
18
00:01:02,238 --> 00:01:04,139
kept perfect records, no offense.
19
00:01:04,207 --> 00:01:05,273
None taken.
20
00:01:05,341 --> 00:01:07,142
So it's official.
21
00:01:07,210 --> 00:01:09,444
We have no idea what happened.
22
00:01:09,512 --> 00:01:12,314
Absolutely no idea.
23
00:01:12,382 --> 00:01:15,350
Thank God it did.
24
00:01:15,418 --> 00:01:18,887
You're here.
25
00:01:18,955 --> 00:01:21,723
How do you feel?
26
00:01:21,791 --> 00:01:24,659
I'm... me.
27
00:01:24,727 --> 00:01:29,798
For the first time, it's just me.
28
00:01:32,235 --> 00:01:36,238
- But now we have, below deck...
- Mara.
29
00:01:36,305 --> 00:01:38,407
I don't understand. If
The Guard wants her so bad,
30
00:01:38,474 --> 00:01:39,741
why can't we just give her to them?
31
00:01:39,809 --> 00:01:40,742
I agree.
32
00:01:40,810 --> 00:01:41,843
No, we can't.
33
00:01:41,911 --> 00:01:43,545
Dwight just left town.
34
00:01:43,613 --> 00:01:45,380
Dwight just left town where?
35
00:01:45,448 --> 00:01:47,716
He wouldn't say. But without him around,
36
00:01:47,784 --> 00:01:49,918
there's no telling what
The Guard will do to her.
37
00:01:49,986 --> 00:01:51,820
And that's our problem how?
38
00:01:55,224 --> 00:01:56,591
What if you're connected,
39
00:01:56,659 --> 00:01:58,293
like with William?
40
00:01:58,361 --> 00:02:01,096
Something happens to
Mara, what happens to you?
41
00:02:01,164 --> 00:02:03,265
I don't like it, but we can't risk it.
42
00:02:03,332 --> 00:02:06,935
We... we have
to protect her.
43
00:02:07,003 --> 00:02:10,072
This chick is public enemy number one.
44
00:02:10,139 --> 00:02:13,975
We're gonna have to keep
her a secret from everyone.
45
00:02:14,043 --> 00:02:18,680
The idea of being connected
to her makes my skin crawl.
46
00:02:18,748 --> 00:02:20,348
I'm done with her.
47
00:02:20,416 --> 00:02:25,587
I'm just going to be
Audrey Parker, for good.
48
00:02:25,655 --> 00:02:27,522
All right, then it's decided.
49
00:02:27,590 --> 00:02:29,658
We keep her here until we can
turn her back over to Dwight.
50
00:02:29,725 --> 00:02:33,028
That's the plan.
51
00:02:33,096 --> 00:02:35,430
Listen,
I'm... I'm tired.
52
00:02:35,498 --> 00:02:38,934
I really just want to go
home and take a shower.
53
00:02:39,001 --> 00:02:41,069
It's been a long day.
54
00:02:46,642 --> 00:02:48,143
What do you think?
55
00:02:48,211 --> 00:02:49,911
She doesn't want to
go anywhere near Mara.
56
00:02:49,979 --> 00:02:51,379
I don't blame her.
57
00:02:51,447 --> 00:02:53,048
We don't know how this split thing works.
58
00:02:53,116 --> 00:02:54,149
We don't know anything.
59
00:02:54,217 --> 00:02:55,117
Mara might.
60
00:02:55,184 --> 00:02:56,485
Maybe, but do you think
61
00:02:56,552 --> 00:02:59,221
she's gonna help us?
62
00:02:59,288 --> 00:03:00,655
No.
63
00:03:00,723 --> 00:03:04,059
I'm gonna go with Audrey.
64
00:03:04,127 --> 00:03:05,594
See you later.
65
00:03:15,505 --> 00:03:18,440
When's my phone call?
66
00:03:18,508 --> 00:03:21,209
I want to speak to my new twin sis.
67
00:03:23,179 --> 00:03:25,580
I see the confusion.
68
00:03:25,648 --> 00:03:28,083
You think you have rights.
69
00:03:28,151 --> 00:03:30,152
How do I put this politely?
70
00:03:30,219 --> 00:03:31,520
You don't.
71
00:03:31,587 --> 00:03:33,455
You are alive for one reason:
72
00:03:33,523 --> 00:03:36,458
Your connection to Audrey.
73
00:03:36,526 --> 00:03:37,659
My what?
74
00:03:37,727 --> 00:03:40,829
Don't play dumb.
75
00:03:40,897 --> 00:03:43,698
Oh, right.
76
00:03:43,766 --> 00:03:48,470
You mean how I can sense her out there.
77
00:03:48,538 --> 00:03:52,974
How right now she's feeling very...
78
00:03:53,042 --> 00:03:55,010
Hungry,
79
00:03:55,077 --> 00:03:58,513
because she's always hungry.
80
00:03:58,581 --> 00:04:01,850
You have no idea if we're connected.
81
00:04:01,918 --> 00:04:04,953
You want me to tell you.
82
00:04:05,021 --> 00:04:07,155
- Yes, please.
- Okay.
83
00:04:07,223 --> 00:04:08,623
Well, this is how this is going to work.
84
00:04:08,691 --> 00:04:10,525
I will tell you what I know,
85
00:04:10,593 --> 00:04:13,328
but you must give me something first.
86
00:04:13,396 --> 00:04:17,199
The Crocker family journal.
87
00:04:17,266 --> 00:04:19,868
- Now, why would you want that?
- I could use a good read.
88
00:04:19,936 --> 00:04:21,403
It's just a list of all The Troubles
89
00:04:21,470 --> 00:04:24,206
that my family's ended.
90
00:04:25,641 --> 00:04:27,409
You want to know what they are
91
00:04:27,476 --> 00:04:30,078
because, for some reason,
92
00:04:30,146 --> 00:04:33,481
you're not immune to what's in me.
93
00:04:33,549 --> 00:04:34,983
Well, I don't know how to break it to you,
94
00:04:35,051 --> 00:04:37,085
but you're not getting it.
95
00:04:37,153 --> 00:04:39,721
Well, all right, then.
96
00:04:39,789 --> 00:04:41,990
- I'm done talking.
- That's fine, actually,
97
00:04:42,058 --> 00:04:45,660
because there are other ways to find out.
98
00:04:45,728 --> 00:04:48,096
Uh... ah!
99
00:04:51,667 --> 00:04:52,901
Torture?
100
00:04:52,969 --> 00:04:54,269
No.
101
00:04:54,337 --> 00:04:55,503
You don't have it in you.
102
00:04:55,571 --> 00:04:58,173
No, no, no, no, no.
103
00:04:58,241 --> 00:04:59,941
I'm just gonna take one of your toes.
104
00:05:00,009 --> 00:05:01,176
What?
105
00:05:01,244 --> 00:05:02,377
Yeah.
106
00:05:02,445 --> 00:05:04,112
Your toe.
107
00:05:04,180 --> 00:05:07,082
You see, if you and Audrey
really are connected,
108
00:05:07,149 --> 00:05:08,717
well, then she'll lose one of hers too,
109
00:05:08,784 --> 00:05:11,286
and then we'll know, right?
110
00:05:11,354 --> 00:05:14,122
What is it with you boys and feet?
111
00:05:14,190 --> 00:05:15,223
No.
112
00:05:15,291 --> 00:05:17,292
You're bluffing.
113
00:05:17,360 --> 00:05:19,227
And you are stalling.
114
00:05:19,295 --> 00:05:20,362
I don't know what the big deal is.
115
00:05:20,429 --> 00:05:21,363
I mean, it's just a toe.
116
00:05:21,430 --> 00:05:23,832
You won't even miss it.
117
00:05:23,899 --> 00:05:25,233
And if we are connected,
118
00:05:25,301 --> 00:05:26,968
are you gonna give Audrey the same speech?
119
00:05:27,036 --> 00:05:29,237
How you just took a toe
and it's really no big deal?
120
00:05:40,116 --> 00:05:42,484
Get used to that feeling, Duke.
121
00:05:42,551 --> 00:05:44,686
This isn't going to be easy.
122
00:05:44,754 --> 00:05:47,255
I may be the one stuck down here,
123
00:05:47,323 --> 00:05:50,425
but you're the ones in over your heads.
124
00:06:22,023 --> 00:06:23,660
Sync & corrections by mkbu95
www.addic7ed.com
125
00:06:52,722 --> 00:06:54,622
Uh-oh.
126
00:06:54,690 --> 00:06:57,359
Case face.
127
00:06:57,426 --> 00:06:59,294
I miss that face.
128
00:06:59,362 --> 00:07:00,962
Three dead,
129
00:07:01,030 --> 00:07:02,230
all at the same time,
130
00:07:02,298 --> 00:07:06,634
all the same way, all weird.
131
00:07:06,702 --> 00:07:09,070
I don't think it's anything serious.
132
00:07:09,138 --> 00:07:11,005
Let's just stay here.
133
00:07:11,073 --> 00:07:13,141
- Nathan.
- Mm-hmm?
134
00:07:13,209 --> 00:07:15,009
This is what we do, all right?
135
00:07:15,077 --> 00:07:19,180
We're that couple.
136
00:07:19,248 --> 00:07:22,684
Are you afraid that people
are gonna confuse me with Mara?
137
00:07:22,752 --> 00:07:25,754
No. It's not that.
138
00:07:25,821 --> 00:07:30,191
I already put the word
out that you're you now.
139
00:07:30,259 --> 00:07:32,260
The split personality is gone.
140
00:07:34,830 --> 00:07:38,466
Okay, so, then the best way
for me to prove that I'm Audrey
141
00:07:38,534 --> 00:07:42,037
is to solve another trouble again, right?
142
00:07:44,273 --> 00:07:46,029
What's wrong?
143
00:07:48,511 --> 00:07:52,614
I don't think you're immune
to The Troubles anymore.
144
00:07:52,681 --> 00:07:53,948
Maybe it was the split.
145
00:07:54,016 --> 00:07:55,456
Why would you think that?
146
00:07:58,754 --> 00:08:00,572
Because I can't feel you anymore.
147
00:08:10,065 --> 00:08:14,769
But what about last
night and... this morning?
148
00:08:14,837 --> 00:08:18,373
Doesn't matter... to me.
149
00:08:18,441 --> 00:08:22,143
Well, that much is clear.
150
00:08:24,013 --> 00:08:26,915
I just... I don't...
151
00:08:26,982 --> 00:08:31,319
I don't understand why you
wouldn't tell me right away.
152
00:08:31,387 --> 00:08:33,382
Didn't want to scare you.
153
00:08:35,324 --> 00:08:37,125
Didn't know what it meant.
154
00:08:41,197 --> 00:08:46,734
I guess it means that I'm my own person.
155
00:08:46,802 --> 00:08:49,437
I'm just normal.
156
00:08:49,505 --> 00:08:52,340
I'm not any less immune to
The Troubles than you are.
157
00:08:55,177 --> 00:08:57,345
Solving troubles is what we do,
158
00:08:57,413 --> 00:08:58,444
so...
159
00:09:00,149 --> 00:09:04,552
We should just go out there and be us.
160
00:09:13,062 --> 00:09:15,296
You gave us all the
information you could,
161
00:09:15,364 --> 00:09:16,965
and that's all that you can do.
162
00:09:17,032 --> 00:09:19,834
We're gonna find the guy who did this.
163
00:09:19,902 --> 00:09:22,637
I am so, so sorry for your loss.
164
00:09:22,705 --> 00:09:24,873
You.
165
00:09:24,940 --> 00:09:27,141
People talk about you.
166
00:09:27,209 --> 00:09:28,676
You're a monster.
167
00:09:28,744 --> 00:09:31,779
My husband, you killed him, didn't you?
168
00:09:31,847 --> 00:09:34,716
This is detective Parker.
169
00:09:34,783 --> 00:09:36,985
She only looks like that woman.
170
00:09:37,052 --> 00:09:39,420
Okay, we better get you going.
171
00:09:42,424 --> 00:09:45,159
Rebecca, I appreciate that.
172
00:09:45,227 --> 00:09:48,329
Yeah, well, it's Nathan's orders.
173
00:09:52,468 --> 00:09:53,902
Where's the body, officer?
174
00:09:53,969 --> 00:09:56,638
There isn't one.
175
00:09:56,705 --> 00:09:58,072
Look.
176
00:10:02,611 --> 00:10:04,479
That's all that's left.
177
00:10:04,547 --> 00:10:06,581
She said he'd just come home
from the farmer's market,
178
00:10:06,649 --> 00:10:09,317
and there was this sudden burst of light,
179
00:10:09,385 --> 00:10:11,586
then just this.
180
00:10:11,654 --> 00:10:14,188
Looks like what happens at
ground zero of a nuclear blast.
181
00:10:14,256 --> 00:10:16,457
People get incinerated in a flash.
182
00:10:16,525 --> 00:10:17,992
There were two other
victims in town today,
183
00:10:18,060 --> 00:10:19,727
an apple farmer and a chef.
184
00:10:19,795 --> 00:10:23,231
And these shadows were all
that was left of them too.
185
00:10:23,299 --> 00:10:25,400
You said he just came home
from the farmer's market?
186
00:10:25,467 --> 00:10:26,768
Mm-hmm.
187
00:10:26,835 --> 00:10:28,436
The others were probably there too.
188
00:10:28,504 --> 00:10:29,938
Thanks.
189
00:10:30,005 --> 00:10:32,874
Let's go check out the market.
190
00:10:32,942 --> 00:10:34,676
I think I should go alone.
191
00:10:34,743 --> 00:10:37,178
You saw how that woman reacted,
192
00:10:37,246 --> 00:10:38,746
even Rafferty.
193
00:10:38,814 --> 00:10:41,716
People are scared you're still Mara.
194
00:10:41,784 --> 00:10:43,351
It could get serious next time.
195
00:10:43,419 --> 00:10:45,119
I'll just convince them that I'm me.
196
00:10:45,187 --> 00:10:46,621
Well, it's gonna take a while,
197
00:10:46,689 --> 00:10:48,122
especially since we can't tell them
198
00:10:48,190 --> 00:10:50,658
that we're protecting the real Mara.
199
00:10:50,726 --> 00:10:53,127
So I'm just asking you to sit this one out.
200
00:10:53,195 --> 00:10:55,229
Just give it some time.
201
00:10:55,297 --> 00:10:56,798
Fine.
202
00:11:35,638 --> 00:11:36,904
Well, I'm detective...
203
00:11:36,972 --> 00:11:38,740
I know who you are, Wuornos.
204
00:11:38,807 --> 00:11:39,870
Traitor.
205
00:11:41,176 --> 00:11:43,299
You don't deserve to wear this.
206
00:11:45,180 --> 00:11:47,448
You want to tell me what
you're doing here, mister...
207
00:11:47,516 --> 00:11:48,743
Reggie.
208
00:11:49,685 --> 00:11:52,129
I'm watching out for these people.
209
00:11:52,521 --> 00:11:56,758
Some of us, we take it upon
ourselves to protect this town.
210
00:11:56,817 --> 00:11:58,926
But you still have to answer to Dwight.
211
00:11:58,994 --> 00:12:01,195
Not when he ain't around.
212
00:12:01,263 --> 00:12:03,765
You know about the incineration trouble
213
00:12:03,832 --> 00:12:05,066
around town today?
214
00:12:05,134 --> 00:12:08,670
Heard talk. That's it.
215
00:12:08,737 --> 00:12:11,205
All the victims were
probably here first.
216
00:12:11,273 --> 00:12:12,884
Were you here?
217
00:12:13,400 --> 00:12:15,697
Boy, you got some nerve, accusing me.
218
00:12:16,879 --> 00:12:18,713
You kept The Troubles here.
219
00:12:18,773 --> 00:12:21,608
You pal around with Crocker,
220
00:12:21,684 --> 00:12:23,418
the troubled killer,
221
00:12:23,485 --> 00:12:25,929
and you're screwing that
bitch who cursed us all.
222
00:12:27,656 --> 00:12:29,157
What is your trouble, Reggie?
223
00:12:29,224 --> 00:12:31,554
Boy, you ain't getting
anything out of me.
224
00:12:34,697 --> 00:12:38,280
One day, somebody gonna do what's right:
225
00:12:39,034 --> 00:12:41,092
Take you down,
226
00:12:41,737 --> 00:12:44,072
make her pay for what she did.
227
00:12:44,139 --> 00:12:45,558
Till then...
228
00:12:47,109 --> 00:12:48,943
We'll be watching.
229
00:12:55,350 --> 00:12:57,385
So nothing at the farmer's market, huh?
230
00:12:57,453 --> 00:13:00,555
No, but I got something. I
went through missing persons,
231
00:13:00,622 --> 00:13:04,826
looking for any signs of these
atomic shadows at the scenes.
232
00:13:04,893 --> 00:13:06,360
And this has happened before?
233
00:13:06,428 --> 00:13:08,296
Yeah. Found a handful so far.
234
00:13:08,363 --> 00:13:11,032
Shadows were less
conspicuous, got overlooked.
235
00:13:11,100 --> 00:13:12,500
So I'm gonna dig into these old files,
236
00:13:12,568 --> 00:13:14,302
see if I can
find any other...
237
00:13:18,674 --> 00:13:20,374
Nathan.
238
00:13:20,442 --> 00:13:21,338
Nathan?
239
00:13:23,245 --> 00:13:25,146
Hey, hello, Nathan?
240
00:13:30,185 --> 00:13:31,266
Nathan?
241
00:13:32,121 --> 00:13:34,889
- Hello, Nathan?
- Parker.
242
00:13:34,957 --> 00:13:37,425
- Nathan.
- Hello?
243
00:13:37,493 --> 00:13:39,527
All right, I'm coming
down there right now.
244
00:14:06,388 --> 00:14:10,591
I got more missing persons for you.
245
00:14:10,659 --> 00:14:12,527
Rafferty, I
need you to...
246
00:14:20,202 --> 00:14:22,136
Rebecca?
247
00:14:22,204 --> 00:14:23,983
Rebecca.
248
00:14:25,040 --> 00:14:26,941
Okay.
249
00:14:27,009 --> 00:14:29,177
It's Haven. It could be anything.
250
00:14:40,823 --> 00:14:42,156
- What is this?
- Lieutenant!
251
00:14:42,224 --> 00:14:43,524
What is this?
252
00:14:48,831 --> 00:14:49,797
I'm sorry.
253
00:14:49,865 --> 00:14:52,600
I'm so sorry.
254
00:14:52,668 --> 00:14:53,735
Audrey.
255
00:15:01,577 --> 00:15:03,711
- Why Nathan?
- I have no idea.
256
00:15:03,779 --> 00:15:06,023
I don't have any of Mara's memories.
257
00:15:06,915 --> 00:15:09,164
I'm not immune anymore, either.
258
00:15:10,052 --> 00:15:11,853
Oh, God.
259
00:15:11,920 --> 00:15:13,988
Have any of the other people
that this has happened to...
260
00:15:14,056 --> 00:15:14,989
Have they...
261
00:15:15,057 --> 00:15:15,896
No.
262
00:15:17,226 --> 00:15:21,377
Okay, this isn't a funeral... yet.
263
00:15:22,030 --> 00:15:23,221
This is bad.
264
00:15:23,899 --> 00:15:25,466
I'm gonna get him back.
265
00:15:29,538 --> 00:15:31,372
We've got a lot of work to do.
266
00:15:31,440 --> 00:15:33,608
I'm gonna pick up right where he left off.
267
00:15:33,675 --> 00:15:36,611
I'm gonna figure out
how this trouble works,
268
00:15:36,678 --> 00:15:38,679
and then I'm gonna reverse
it before it's too late.
269
00:15:44,987 --> 00:15:45,920
All right.
270
00:15:45,988 --> 00:15:47,255
Look, you do your cop thing.
271
00:15:47,322 --> 00:15:49,023
I'll see if I can find anything
272
00:15:49,091 --> 00:15:50,491
in the Crocker book of death.
273
00:15:50,559 --> 00:15:52,460
Wait, can I ask you something?
274
00:15:52,528 --> 00:15:55,496
I saw Mitchell and some of
his guard buddies outside.
275
00:15:55,564 --> 00:15:57,331
He's staking us out.
276
00:15:57,399 --> 00:15:59,734
Dwight's out of town, so...
277
00:15:59,802 --> 00:16:01,602
Could you just get them off my back?
278
00:16:01,670 --> 00:16:02,937
Done.
279
00:16:08,911 --> 00:16:10,344
Audrey.
280
00:16:24,159 --> 00:16:26,928
Just keep an eye open.
281
00:16:26,995 --> 00:16:28,329
What do you want, Crocker?
282
00:16:28,397 --> 00:16:30,731
Now, I know y'all are real busy
283
00:16:30,799 --> 00:16:32,266
with your guns and your troubles,
284
00:16:32,334 --> 00:16:33,734
but, see, I'm gonna need you
285
00:16:33,802 --> 00:16:35,036
and your little peeping Toms here
286
00:16:35,103 --> 00:16:37,104
to leave Audrey alone.
287
00:16:37,172 --> 00:16:39,106
Sorry, I can't do that.
288
00:16:39,174 --> 00:16:41,142
For what it's worth, though,
I'm really sorry about Wuornos.
289
00:16:41,210 --> 00:16:42,877
Such a waste.
290
00:16:42,945 --> 00:16:45,646
If you know anything about
what happened to Nathan,
291
00:16:45,714 --> 00:16:47,815
I suggest that you tell me right now.
292
00:16:47,883 --> 00:16:49,417
We only know what we heard.
293
00:16:49,484 --> 00:16:50,585
And unlike somebody here,
294
00:16:50,652 --> 00:16:53,054
we don't kill troubled people.
295
00:16:53,121 --> 00:16:54,288
Besides, come on, you know who's behind it.
296
00:16:54,356 --> 00:16:56,023
It's her. It's Mara.
297
00:16:56,091 --> 00:16:58,226
She's been fooling all you
guys since the lighthouse,
298
00:16:58,293 --> 00:16:59,660
and it's still costing lives.
299
00:16:59,728 --> 00:17:01,462
Look, we've handled it.
300
00:17:01,530 --> 00:17:03,464
You will never see Mara again.
301
00:17:03,532 --> 00:17:04,866
Audrey is just Audrey now.
302
00:17:04,933 --> 00:17:06,334
Really? What proof you got?
303
00:17:06,401 --> 00:17:07,635
You can't tell them about Mara.
304
00:17:07,703 --> 00:17:08,803
Exactly, nothing.
305
00:17:08,871 --> 00:17:10,238
Mitchell, I'm asking you,
306
00:17:10,305 --> 00:17:11,405
let Audrey solve this.
307
00:17:11,473 --> 00:17:12,640
Let more people die?
308
00:17:12,708 --> 00:17:13,641
Can't do that, man.
309
00:17:13,709 --> 00:17:14,976
Do you not understand?
310
00:17:15,043 --> 00:17:16,244
She could actually save lives
311
00:17:16,311 --> 00:17:18,246
and prove that she is Audrey.
312
00:17:24,519 --> 00:17:26,039
So do we have a deal?
313
00:17:28,724 --> 00:17:29,857
Yeah.
314
00:17:29,925 --> 00:17:31,425
Fine.
315
00:17:31,493 --> 00:17:32,760
We'll see you around, Crocker.
316
00:17:32,828 --> 00:17:34,462
Looking forward to it.
317
00:17:37,266 --> 00:17:40,768
We have a deal, until
she slips up, and she will.
318
00:17:40,836 --> 00:17:44,906
And when she does, we take
care of her the way we want to.
319
00:17:44,973 --> 00:17:46,440
Audrey.
320
00:17:56,919 --> 00:17:58,486
Sorry, I didn't know.
321
00:17:58,553 --> 00:17:59,854
You can see me?
322
00:17:59,922 --> 00:18:01,355
Yeah, and feel you.
323
00:18:01,423 --> 00:18:02,490
Leave me alone.
I got to go...
324
00:18:02,557 --> 00:18:04,025
Wait, wait, please.
325
00:18:04,092 --> 00:18:05,459
I'm not gonna hurt you.
326
00:18:05,527 --> 00:18:07,461
No one else can see you either.
327
00:18:07,529 --> 00:18:08,896
No.
328
00:18:08,964 --> 00:18:11,032
Do you know what kind of trouble this is
329
00:18:11,099 --> 00:18:12,366
or how to reverse it?
330
00:18:12,434 --> 00:18:15,269
You don't know what you are?
331
00:18:15,337 --> 00:18:17,271
What happened to you?
332
00:18:17,339 --> 00:18:18,773
Good luck. You're gonna need it.
333
00:18:18,840 --> 00:18:22,209
Wait, please, just
tell me what's going on.
334
00:18:22,277 --> 00:18:23,733
I have to end this.
335
00:18:24,746 --> 00:18:26,403
There is no ending it.
336
00:18:27,115 --> 00:18:28,636
We're ghosts.
337
00:18:29,242 --> 00:18:30,427
You're dead.
338
00:18:39,589 --> 00:18:42,124
I just need some answers, that's it.
339
00:18:42,192 --> 00:18:45,994
Did some kind of atomic
flash make you like this?
340
00:18:46,062 --> 00:18:48,464
No. It was a car crash.
341
00:18:48,531 --> 00:18:50,599
Didn't see the other guy
coming until it was too late.
342
00:18:50,667 --> 00:18:51,934
It doesn't matter what kills you.
343
00:18:52,001 --> 00:18:53,602
You wind up like this just the same.
344
00:18:53,670 --> 00:18:56,572
No. If we're dead, then
why are we still here?
345
00:18:56,639 --> 00:18:57,806
This is purgatory.
346
00:18:57,874 --> 00:18:59,308
We're all just stuck like this
347
00:18:59,375 --> 00:19:00,442
until we figure out how to move on.
348
00:19:00,510 --> 00:19:01,977
There are others?
349
00:19:02,045 --> 00:19:03,645
Yeah, you're lucky you found me first.
350
00:19:03,713 --> 00:19:05,314
Some of them are messed up.
351
00:19:05,381 --> 00:19:07,182
Just wandering around,
352
00:19:07,250 --> 00:19:09,318
watching your loved ones
forget all about you,
353
00:19:09,385 --> 00:19:10,853
gets in your head.
354
00:19:10,920 --> 00:19:12,855
Trust me.
355
00:19:12,922 --> 00:19:15,123
I got to go. Enjoy your afterlife.
356
00:19:15,191 --> 00:19:18,994
Hey, I need to help
my partner, talk to her.
357
00:19:19,062 --> 00:19:20,128
Do you know how I can do that?
358
00:19:20,196 --> 00:19:21,964
There has to be a way.
359
00:19:22,031 --> 00:19:23,182
I don't think so.
360
00:19:24,701 --> 00:19:27,703
But I'll tell you where
you can find out for sure.
361
00:19:27,770 --> 00:19:29,071
The cemetery.
362
00:19:36,946 --> 00:19:39,248
- Good luck.
- Hi, Haven PD.
363
00:19:39,315 --> 00:19:41,650
I'm looking for someone that
may have been here today.
364
00:19:41,718 --> 00:19:44,019
Do you have a record of
everyone that entered the raffle?
365
00:19:44,087 --> 00:19:45,654
If you want to start digging, go ahead.
366
00:19:45,722 --> 00:19:47,456
Why don't you start
making a list for me?
367
00:19:47,524 --> 00:19:49,992
I need any record I can get
of the people that were here.
368
00:19:58,301 --> 00:19:59,635
Hi, excuse me.
369
00:19:59,702 --> 00:20:02,037
Detective Parker, Haven police department.
370
00:20:02,105 --> 00:20:04,006
I'm looking for someone that
may have been here today,
371
00:20:04,073 --> 00:20:05,674
and I was noticing that
you were taking pictures.
372
00:20:05,742 --> 00:20:06,875
Do you mind if I look through those?
373
00:20:06,943 --> 00:20:08,343
Of course.
374
00:20:08,411 --> 00:20:11,246
Sorry, I hardly use this thing anymore.
375
00:20:14,450 --> 00:20:15,584
Oh, stop.
376
00:20:15,652 --> 00:20:17,352
That guy, do you know who that is?
377
00:20:17,420 --> 00:20:20,422
No, but he was here all morning
378
00:20:20,490 --> 00:20:22,057
staring at everybody like a creep.
379
00:20:22,125 --> 00:20:24,059
He got real mad at that other guy.
380
00:20:24,127 --> 00:20:26,895
Can you actually send
me everything that you have
381
00:20:26,963 --> 00:20:28,797
of the creep?
382
00:20:28,865 --> 00:20:31,967
He and I need to have a conversation.
383
00:20:47,584 --> 00:20:49,251
Excuse me, miss?
384
00:20:53,890 --> 00:20:55,490
You okay?
385
00:20:57,460 --> 00:20:58,927
Hello?
386
00:20:58,995 --> 00:21:00,529
Can you hear me?
387
00:21:00,597 --> 00:21:01,597
Help me!
388
00:21:01,664 --> 00:21:03,565
Help me!
389
00:21:03,633 --> 00:21:06,435
It's okay.
390
00:21:06,502 --> 00:21:08,403
You're okay.
391
00:21:08,471 --> 00:21:10,906
Go get some rest.
392
00:21:10,974 --> 00:21:13,742
She is not taking it well.
393
00:21:13,810 --> 00:21:15,377
Oh, our first cop.
394
00:21:15,445 --> 00:21:16,645
I'm Morgan.
395
00:21:16,713 --> 00:21:18,413
I give the talk to the newcomers.
396
00:21:18,481 --> 00:21:20,148
Come on.
397
00:21:20,216 --> 00:21:21,617
I'll make it quick.
398
00:21:21,684 --> 00:21:23,952
We don't eat. We don't sleep.
399
00:21:24,020 --> 00:21:26,521
We don't get old. You are dead.
400
00:21:26,589 --> 00:21:29,458
And you're gonna do a lot of walking.
401
00:21:29,525 --> 00:21:30,959
I just need to find
a way to talk to...
402
00:21:31,027 --> 00:21:33,095
The living?
403
00:21:33,162 --> 00:21:34,663
You can't talk to the living.
404
00:21:34,731 --> 00:21:36,531
What, are you some kind of expert?
405
00:21:36,599 --> 00:21:39,234
No, just been a ghost longer
than anyone else around here,
406
00:21:39,302 --> 00:21:40,602
almost two years now.
407
00:21:40,670 --> 00:21:42,304
Haven, of all places,
408
00:21:42,372 --> 00:21:43,805
should be full of dead people,
409
00:21:43,873 --> 00:21:46,174
so where's everybody else?
410
00:21:46,242 --> 00:21:47,576
They moved on.
411
00:21:47,644 --> 00:21:50,278
We figure we're the ones with work to do.
412
00:21:50,346 --> 00:21:52,447
There's a dozen of us, that we know of.
413
00:21:52,515 --> 00:21:54,049
I don't believe we're dead.
414
00:21:54,117 --> 00:21:56,785
Good thing proof is part of the tour.
415
00:21:59,656 --> 00:22:01,957
So that's you?
416
00:22:02,025 --> 00:22:04,159
Cancer.
417
00:22:04,227 --> 00:22:07,295
You can feel it at the end, you know.
418
00:22:07,363 --> 00:22:10,699
So I went for a swim at
the beach by my place.
419
00:22:10,767 --> 00:22:13,201
I loved it out there.
420
00:22:13,269 --> 00:22:14,791
Died out there.
421
00:22:17,540 --> 00:22:19,574
Like you just did.
422
00:22:21,778 --> 00:22:24,880
If you died out there, then...
423
00:22:24,947 --> 00:22:26,348
Where's your bathing suit.
424
00:22:26,416 --> 00:22:28,250
Well, the theory is,
425
00:22:28,317 --> 00:22:31,386
we're residual self-images
from our last happiest moment,
426
00:22:31,454 --> 00:22:34,389
usually with someone you love.
427
00:22:34,457 --> 00:22:38,126
How I looked at my last birthday.
428
00:22:38,194 --> 00:22:41,196
You were at work?
429
00:22:41,264 --> 00:22:43,265
With someone you care about?
430
00:22:43,332 --> 00:22:46,201
If I'm really dead,
then how can I help Audrey?
431
00:22:46,269 --> 00:22:48,370
I tried for years to
reach out to my fiancee.
432
00:22:48,438 --> 00:22:50,839
I tried everything.
433
00:22:50,907 --> 00:22:53,041
There is no way.
434
00:22:53,109 --> 00:22:54,943
Maybe that's our problem.
435
00:22:55,011 --> 00:22:58,814
Maybe for us to move on, we
need to finally let them go.
436
00:23:00,983 --> 00:23:04,953
My dad's ghost happened here.
437
00:23:06,956 --> 00:23:10,792
Chief. You all right?
438
00:23:10,860 --> 00:23:12,694
Why don't you get blown
into a thousand pieces
439
00:23:12,762 --> 00:23:14,129
and tell me how you feel?
440
00:23:14,197 --> 00:23:15,864
How are things? How are you doing?
441
00:23:15,932 --> 00:23:18,592
I'm talking to my dead
dad in the graveyard.
442
00:23:20,303 --> 00:23:21,970
It happened here.
443
00:23:22,038 --> 00:23:25,006
It was a trouble that let
the dead talk to the living.
444
00:23:25,074 --> 00:23:26,942
Duke killed that guy,
445
00:23:27,009 --> 00:23:28,643
so he's got it now.
446
00:23:28,711 --> 00:23:31,379
Should I be following any of this?
447
00:23:31,447 --> 00:23:34,249
If Duke has a trouble
that can talk to the dead,
448
00:23:34,317 --> 00:23:36,384
then I can talk to Audrey.
449
00:23:36,452 --> 00:23:37,686
Say good-bye?
450
00:23:37,754 --> 00:23:39,488
Say hello.
451
00:23:51,934 --> 00:23:52,868
Your family journal.
452
00:23:52,935 --> 00:23:53,954
Good.
453
00:23:55,171 --> 00:23:57,606
Forget what did this to me.
454
00:23:57,673 --> 00:23:58,723
Think.
455
00:23:59,242 --> 00:24:01,777
The gravedigger's trouble that's in there.
456
00:24:04,313 --> 00:24:05,413
Slow down, slow down.
457
00:24:05,481 --> 00:24:06,748
Don't...
458
00:24:13,055 --> 00:24:14,790
Yeah.
459
00:24:20,563 --> 00:24:22,664
Right, 'cause that's
gonna make you smarter.
460
00:24:22,732 --> 00:24:25,036
Everybody around me is dying.
461
00:24:27,370 --> 00:24:29,371
And I just keep on truckin'.
462
00:24:29,438 --> 00:24:32,955
In the end, it's just gonna
be you and me, Mr. Battistone.
463
00:24:34,459 --> 00:24:36,919
You, me...
464
00:24:38,381 --> 00:24:40,715
And the crazy lady down in the hold.
465
00:24:48,057 --> 00:24:49,724
Nathan's dead?
466
00:24:49,792 --> 00:24:52,828
Well, who's gonna bore
the hell out of me now?
467
00:24:52,895 --> 00:24:53,829
Thanks.
468
00:24:53,896 --> 00:24:55,130
Give yourself some credit.
469
00:24:55,198 --> 00:24:57,732
You invented the trouble that did it.
470
00:24:57,800 --> 00:24:59,968
Some kind of incineration trouble,
471
00:25:00,036 --> 00:25:01,703
leaves behind a burn imprint.
472
00:25:01,771 --> 00:25:03,839
- Hmm.
- Hard to forget that one.
473
00:25:03,906 --> 00:25:05,307
I don't care how long ago you made it.
474
00:25:05,374 --> 00:25:06,412
Oh.
475
00:25:07,777 --> 00:25:10,478
Now, you're not as dumb as you look.
476
00:25:10,546 --> 00:25:12,147
Trying to get me to open up
477
00:25:12,215 --> 00:25:14,950
by appealing to my vanity.
478
00:25:15,017 --> 00:25:16,618
It's not gonna work.
479
00:25:16,686 --> 00:25:19,788
I told you, we're not doing this.
480
00:25:19,856 --> 00:25:22,390
You know what trouble this is.
481
00:25:22,458 --> 00:25:23,892
And you are gonna tell me
482
00:25:23,960 --> 00:25:25,727
so I can catch the bastard who did it.
483
00:25:25,795 --> 00:25:29,631
Now, Duke, don't get too upset.
484
00:25:29,699 --> 00:25:31,533
You don't want to blow a gasket
485
00:25:31,601 --> 00:25:33,969
and bleed out all over the floor.
486
00:25:37,373 --> 00:25:39,975
Does this mean I don't get my lunch?
487
00:25:45,915 --> 00:25:47,768
I wish you could hear me, you bitch.
488
00:25:48,784 --> 00:25:50,218
Now, is that any way to speak
489
00:25:50,286 --> 00:25:52,587
to the only person who can see you?
490
00:26:01,086 --> 00:26:02,619
You can see me.
491
00:26:02,687 --> 00:26:04,388
Don't look so surprised.
492
00:26:04,456 --> 00:26:06,008
You're immune to troubles.
493
00:26:07,759 --> 00:26:10,227
So that
means I'm...
494
00:26:10,295 --> 00:26:12,629
I'm not really a ghost. I'm alive.
495
00:26:12,697 --> 00:26:15,966
I'm just the victim of someone's trouble.
496
00:26:16,034 --> 00:26:16,967
Whose?
497
00:26:17,035 --> 00:26:18,035
Please.
498
00:26:18,103 --> 00:26:20,304
Don't do that.
499
00:26:20,372 --> 00:26:22,106
Why... why can't
I touch you?
500
00:26:22,173 --> 00:26:24,541
So many questions. You better stop.
501
00:26:24,609 --> 00:26:26,343
You might hurt yourself, detective.
502
00:26:26,411 --> 00:26:27,845
How does it work?
503
00:26:27,912 --> 00:26:29,213
- I don't know.
- No.
504
00:26:29,280 --> 00:26:30,681
You're gonna help me figure this out.
505
00:26:30,749 --> 00:26:31,882
Me help you?
506
00:26:31,950 --> 00:26:33,726
No, that's never going to happen.
507
00:26:36,521 --> 00:26:37,721
Who the hell are you talking to?
508
00:26:37,789 --> 00:26:39,356
Tell him I'm here, Mara.
509
00:26:39,424 --> 00:26:40,691
I'm just so lonely.
510
00:26:40,759 --> 00:26:43,093
Can't a girl talk to herself?
511
00:26:43,161 --> 00:26:44,161
Tell him I'm here!
512
00:26:44,229 --> 00:26:45,429
Duke, would you be a doll
513
00:26:45,497 --> 00:26:46,930
and hit the lights on the way out?
514
00:26:46,998 --> 00:26:49,199
You really are starting
to lose it down here.
515
00:26:49,267 --> 00:26:51,035
Thank you, appreciate it.
516
00:26:56,307 --> 00:26:59,757
Fine. I'm gonna find
a way to talk to Audrey.
517
00:27:01,246 --> 00:27:02,212
We're gonna fix this.
518
00:27:02,280 --> 00:27:03,847
I don't need you.
519
00:27:07,519 --> 00:27:09,686
Mara says she doesn't know
anything about the trouble.
520
00:27:09,754 --> 00:27:11,321
You shouldn't have bothered.
521
00:27:11,389 --> 00:27:13,524
We'd be better off without her.
522
00:27:13,591 --> 00:27:15,426
I've got eyes on our suspect.
523
00:27:15,493 --> 00:27:17,428
He's tailing me, along with Mitchell.
524
00:27:17,495 --> 00:27:19,863
You mean the man with
the incineration trouble?
525
00:27:19,931 --> 00:27:21,065
That suspect?
526
00:27:21,132 --> 00:27:22,099
Audrey, listen to me.
527
00:27:22,167 --> 00:27:23,634
Get out of there, now.
528
00:27:23,701 --> 00:27:26,103
Can't do that, Duke.
529
00:27:26,171 --> 00:27:27,971
You used yourself as bait.
530
00:27:28,039 --> 00:27:30,808
Audrey, you're not immune anymore.
531
00:27:30,875 --> 00:27:31,909
Don't do this.
532
00:27:47,025 --> 00:27:48,125
Damn it.
533
00:27:48,193 --> 00:27:49,226
You go that way.
534
00:27:49,294 --> 00:27:50,894
I'll call the others.
535
00:27:58,369 --> 00:28:00,737
On your knees.
536
00:28:00,805 --> 00:28:02,106
Hands on your head now.
537
00:28:02,173 --> 00:28:03,574
Down.
538
00:28:11,916 --> 00:28:13,383
Guys.
539
00:28:13,451 --> 00:28:15,002
Good news. We're not dead.
540
00:28:15,887 --> 00:28:17,354
We've been trapped this way like ghosts
541
00:28:17,422 --> 00:28:19,423
by someone's curse, a trouble.
542
00:28:19,491 --> 00:28:20,491
What are you talking about?
543
00:28:20,558 --> 00:28:23,160
The Troubles,
they're...
544
00:28:23,228 --> 00:28:24,895
When you think you died,
545
00:28:24,963 --> 00:28:26,630
did you see a big flash of light?
546
00:28:26,698 --> 00:28:27,764
Yeah, it was headlights.
547
00:28:27,832 --> 00:28:29,666
No, it wasn't headlights.
548
00:28:29,734 --> 00:28:31,869
It was whatever did this to us.
549
00:28:31,936 --> 00:28:33,704
You became a ghost after you saw it.
550
00:28:33,771 --> 00:28:35,973
- That's what caused the crash.
- All right, enough.
551
00:28:36,040 --> 00:28:37,875
They never found your body, right?
552
00:28:37,942 --> 00:28:39,843
Should have washed up somewhere.
553
00:28:39,911 --> 00:28:42,479
And yours, it would have been
in that mangled, burned-up car,
554
00:28:42,547 --> 00:28:44,515
but they didn't find it, did they?
555
00:28:44,582 --> 00:28:46,823
I bet they never found the
bodies of the others either,
556
00:28:48,419 --> 00:28:50,000
because we didn't die.
557
00:28:50,989 --> 00:28:52,923
- We just disappeared.
- What's it matter?
558
00:28:52,991 --> 00:28:54,992
- We're still stuck this way.
- Not forever.
559
00:28:55,059 --> 00:28:56,793
Not if we can figure this out,
560
00:28:56,861 --> 00:28:59,363
solve this trouble. I've done it before.
561
00:28:59,430 --> 00:29:01,865
That could send us back
to real life, all of us.
562
00:29:01,933 --> 00:29:03,600
Who do you think you are?
563
00:29:03,668 --> 00:29:06,170
There's one thing that
keeps you sane around here.
564
00:29:06,237 --> 00:29:07,578
It's not hoping to go back!
565
00:29:10,108 --> 00:29:12,632
If I'm right, I'm gonna need your help.
566
00:29:14,212 --> 00:29:16,602
Don't you think you owe that
to the people who love you?
567
00:29:18,216 --> 00:29:19,216
I'm in.
568
00:29:19,284 --> 00:29:20,918
Okay, track down the others.
569
00:29:20,985 --> 00:29:22,853
Find out how they think they died.
570
00:29:22,921 --> 00:29:25,122
If there's a pattern, it could help us.
571
00:29:25,190 --> 00:29:28,759
We'll meet back here later,
see what we've learned.
572
00:29:28,826 --> 00:29:29,475
Morgan?
573
00:29:30,762 --> 00:29:33,997
Even if we do find
something, what does it matter?
574
00:29:34,065 --> 00:29:37,100
We can't communicate
with the living anyway.
575
00:29:37,168 --> 00:29:39,236
Let me worry about that.
576
00:29:39,304 --> 00:29:41,071
Might have figured out a way.
577
00:29:41,139 --> 00:29:42,906
I have to go see what my partner's learned.
578
00:29:42,974 --> 00:29:45,456
She might have a lead on
the troubled person already.
579
00:29:47,345 --> 00:29:49,046
You will talk.
580
00:29:49,113 --> 00:29:51,114
Your incineration trouble,
581
00:29:51,182 --> 00:29:52,317
can you undo it?
582
00:29:54,619 --> 00:29:56,787
Tell me.
583
00:29:56,854 --> 00:29:58,689
That ain't my trouble.
584
00:29:58,756 --> 00:30:00,557
I know who I am.
585
00:30:00,625 --> 00:30:02,007
You know who you are?
586
00:30:03,061 --> 00:30:05,362
You used to be one who
helped people like me.
587
00:30:05,430 --> 00:30:07,731
But we know the truth now, don't we?
588
00:30:07,799 --> 00:30:09,066
You don't know a thing about me.
589
00:30:09,133 --> 00:30:10,267
We protect this town,
590
00:30:10,335 --> 00:30:11,835
and if you won't fix it,
591
00:30:11,903 --> 00:30:14,204
then maybe Haven needs protecting from you.
592
00:30:25,416 --> 00:30:26,820
What did you do?
593
00:30:28,686 --> 00:30:30,587
I knew it.
594
00:30:30,655 --> 00:30:32,656
Mara.
595
00:30:43,201 --> 00:30:45,469
Hey, hey!
596
00:30:45,536 --> 00:30:47,137
Audrey!
597
00:31:22,461 --> 00:31:24,062
Deal's off, Duke.
598
00:31:24,129 --> 00:31:26,197
She killed Reggie.
599
00:31:30,870 --> 00:31:32,770
Just let me go.
600
00:31:32,838 --> 00:31:34,873
I can make this all go away.
601
00:31:34,940 --> 00:31:36,274
I'm a cop.
602
00:31:36,342 --> 00:31:37,742
This little Audrey
act fooled your friends,
603
00:31:37,810 --> 00:31:38,943
but not me, not this time.
604
00:31:39,011 --> 00:31:40,645
I am not Mara, all right?
605
00:31:40,713 --> 00:31:41,600
Just...
606
00:31:43,115 --> 00:31:45,683
- What do you want, Mitchell?
- We want you to fix this.
607
00:31:45,751 --> 00:31:47,151
Mara couldn't cure The Troubles
608
00:31:47,219 --> 00:31:48,920
- and neither can I.
- But you can change them
609
00:31:48,988 --> 00:31:50,989
like you did for Jody out at the cabin.
610
00:31:51,056 --> 00:31:53,658
That wasn't me, all
right? I don't know how she...
611
00:31:53,726 --> 00:31:55,693
Do you have any idea what
it's like to be troubled?
612
00:31:55,761 --> 00:32:00,398
Bishop here, anything he
touches dissolves in a heartbeat.
613
00:32:00,466 --> 00:32:02,400
He held his wife's hands.
614
00:32:05,037 --> 00:32:06,804
We are killing machines because of you,
615
00:32:06,872 --> 00:32:08,773
and we're barely hanging on.
616
00:32:08,841 --> 00:32:09,774
You can't cure us?
617
00:32:09,842 --> 00:32:11,509
Fine, but you can fix us.
618
00:32:11,577 --> 00:32:13,378
You can make our troubles
easier to live with.
619
00:32:13,445 --> 00:32:15,674
And you will, even if we have to force you.
620
00:32:17,583 --> 00:32:19,751
Nobody's coming to help you, Mara.
621
00:32:19,818 --> 00:32:22,320
We'll give you some time to think it over.
622
00:32:22,388 --> 00:32:24,689
We'll let you decide.
623
00:32:37,836 --> 00:32:40,204
I can't get you out of here.
624
00:32:40,272 --> 00:32:42,273
Maybe there's someone who can.
625
00:32:50,616 --> 00:32:53,518
Oh, the great detective returns.
626
00:32:53,586 --> 00:32:55,787
Still haven't changed my mind.
627
00:32:55,854 --> 00:32:57,956
I need to talk to Duke.
628
00:32:58,023 --> 00:32:59,223
The Guard took Audrey.
629
00:32:59,291 --> 00:33:00,291
They think she's you.
630
00:33:00,359 --> 00:33:01,726
And I should care why?
631
00:33:01,794 --> 00:33:03,027
You don't know what'll happen to you
632
00:33:03,095 --> 00:33:04,729
if they kill her.
633
00:33:04,797 --> 00:33:07,165
So don't help us. Help yourself.
634
00:33:07,232 --> 00:33:09,033
All right, so you're saying
635
00:33:09,101 --> 00:33:11,836
that if we are connected,
636
00:33:11,904 --> 00:33:13,972
I could be killed.
637
00:33:14,039 --> 00:33:16,207
That's a gamble I'm willing to take.
638
00:33:16,275 --> 00:33:18,009
Would you tell her I said bye?
639
00:33:18,077 --> 00:33:19,310
Thank you.
640
00:33:24,817 --> 00:33:27,320
I just heard that The
Guard has Audrey somewhere.
641
00:33:28,988 --> 00:33:31,856
I am not gonna lose her
and Nathan in the same day.
642
00:33:31,924 --> 00:33:33,426
It's such a shame.
643
00:33:34,727 --> 00:33:37,195
It's too bad we can't do anything about it.
644
00:33:37,262 --> 00:33:38,563
That's where you're wrong.
645
00:33:38,631 --> 00:33:40,498
You see, I am going to trade Audrey
646
00:33:40,566 --> 00:33:43,134
for what they really want,
647
00:33:43,202 --> 00:33:45,503
what they don't even know exists...
648
00:33:45,571 --> 00:33:46,738
You.
649
00:33:46,805 --> 00:33:47,739
Well, that's a plan.
650
00:33:47,806 --> 00:33:48,873
Please.
651
00:33:48,941 --> 00:33:50,608
You won't let them kill me.
652
00:33:50,676 --> 00:33:52,910
We could be connected.
653
00:33:52,978 --> 00:33:54,779
You still don't know.
654
00:33:54,847 --> 00:33:56,447
I guess we're about to find out.
655
00:33:56,515 --> 00:33:59,050
You see, if I do nothing,
656
00:33:59,118 --> 00:34:00,718
they kill her.
657
00:34:00,786 --> 00:34:02,854
If I turn you over,
658
00:34:02,921 --> 00:34:05,056
well, at least there's a
chance that Audrey lives.
659
00:34:05,124 --> 00:34:06,958
How do you like that?
660
00:34:07,026 --> 00:34:08,593
He's a gambler too.
661
00:34:08,661 --> 00:34:11,462
You won't do it.
662
00:34:11,530 --> 00:34:16,034
You need me to control
whatever's going on with you.
663
00:34:16,101 --> 00:34:18,102
We both know that.
664
00:34:18,170 --> 00:34:20,371
Right.
665
00:34:20,439 --> 00:34:22,874
I do need you.
666
00:34:22,941 --> 00:34:25,109
But right now,
667
00:34:25,177 --> 00:34:28,212
I could care less.
668
00:34:33,686 --> 00:34:35,153
It's over, Mara.
669
00:34:35,220 --> 00:34:36,821
How's it feel?
670
00:34:36,889 --> 00:34:38,890
Would you just shut up?
671
00:34:43,996 --> 00:34:46,130
Uh...
672
00:34:46,198 --> 00:34:49,333
Who the hell are you talking to?
673
00:34:49,401 --> 00:34:51,602
Oh, you know...
674
00:34:51,670 --> 00:34:53,416
Your boyfriend.
675
00:34:59,745 --> 00:35:01,212
Nice try.
676
00:35:01,280 --> 00:35:03,114
You almost had me going there for a second.
677
00:35:03,182 --> 00:35:04,816
Looks like he's gonna need some proof.
678
00:35:04,883 --> 00:35:06,184
Oh, wow, you really are just...
679
00:35:06,251 --> 00:35:08,453
Huh?
680
00:35:08,520 --> 00:35:09,787
Tell him he said it would just be him
681
00:35:09,855 --> 00:35:11,989
and his scotch Battistone in the end.
682
00:35:12,057 --> 00:35:15,626
Apparently, it's gonna be
just you and your Battistone
683
00:35:15,694 --> 00:35:16,827
in the end.
684
00:35:18,163 --> 00:35:20,665
You've started talking to your scotch?
685
00:35:28,240 --> 00:35:29,373
You heard me.
686
00:35:29,441 --> 00:35:31,776
Oh, come on, Duke.
687
00:35:31,844 --> 00:35:33,511
You know your boat.
688
00:35:33,579 --> 00:35:35,146
You know I couldn't have heard you.
689
00:35:35,214 --> 00:35:36,581
And he threw his journal.
690
00:35:36,648 --> 00:35:38,488
Oh, and then you threw your journal.
691
00:35:39,952 --> 00:35:42,002
There's no way you could have seen me.
692
00:35:42,788 --> 00:35:44,388
Nathan was there?
693
00:35:44,456 --> 00:35:45,990
- Mm.
- And he's alive?
694
00:35:46,058 --> 00:35:47,692
- Mm.
- How?
695
00:35:47,760 --> 00:35:49,827
Is he here right now?
696
00:35:49,895 --> 00:35:51,924
Nathan?
697
00:35:52,631 --> 00:35:53,831
Nathan, I'm sorry, we'll
have to have a seance later.
698
00:35:53,899 --> 00:35:55,333
Look.
699
00:35:55,400 --> 00:35:57,902
You ask him, does he know where Audrey is?
700
00:35:57,970 --> 00:36:00,271
He's her lap dog. What do you think?
701
00:36:00,339 --> 00:36:04,242
Mara, if you do not
help us get Audrey back...
702
00:36:04,309 --> 00:36:08,222
I swear, I will give you to The Guard.
703
00:36:16,046 --> 00:36:17,313
Time's up, Mara.
704
00:36:23,086 --> 00:36:25,221
What are you doing?
705
00:36:25,288 --> 00:36:26,689
I know you have to put a hand on us
706
00:36:26,757 --> 00:36:27,857
to change our troubles.
707
00:36:27,924 --> 00:36:29,959
We're just gonna help you do it.
708
00:36:30,026 --> 00:36:31,629
Bishop, you're up first.
709
00:36:38,902 --> 00:36:40,866
Now put a hand on him and fix him.
710
00:36:42,806 --> 00:36:44,140
It's a good thing you're
immune to troubles,
711
00:36:44,207 --> 00:36:45,875
or this could get ugly, huh?
712
00:36:45,942 --> 00:36:47,243
Please, no, you don't
know what you're doing.
713
00:36:48,378 --> 00:36:49,912
Who's that?
714
00:36:54,317 --> 00:36:55,251
Wow.
715
00:36:55,318 --> 00:36:57,319
Now, if I threw a party,
716
00:36:57,387 --> 00:37:00,222
I would invite you, and
that's what hurts my feelings.
717
00:37:06,530 --> 00:37:08,216
- You okay?
- Yeah.
718
00:37:09,099 --> 00:37:11,433
You want to arrest them or
you just want me to shoot them?
719
00:37:11,501 --> 00:37:12,668
Let them go.
720
00:37:12,736 --> 00:37:13,969
Audrey, they tried to kill you.
721
00:37:14,037 --> 00:37:15,738
I know.
722
00:37:15,806 --> 00:37:18,440
But I'm gonna prove to
them that they're wrong.
723
00:37:18,508 --> 00:37:20,476
I am Audrey Parker.
724
00:37:20,544 --> 00:37:21,443
How'd you know about this place?
725
00:37:21,511 --> 00:37:23,479
How'd you get in here?
726
00:37:23,547 --> 00:37:25,181
I'm a psychic friend now.
It's one of my new troubles.
727
00:37:25,248 --> 00:37:26,649
I heard you can't control them.
728
00:37:26,716 --> 00:37:27,901
Well, Mitchell,
729
00:37:28,785 --> 00:37:31,353
you come after me and my friends again,
730
00:37:31,421 --> 00:37:32,887
you're gonna find out.
731
00:37:51,074 --> 00:37:52,675
Get comfortable.
732
00:37:52,742 --> 00:37:54,543
You're staying here.
733
00:37:54,594 --> 00:37:56,261
Dwight or no Dwight, you're
not going to The Guard,
734
00:37:56,346 --> 00:37:58,614
not until I figure out if
you're connected to Audrey.
735
00:38:05,989 --> 00:38:07,256
What are you doing?
736
00:38:07,324 --> 00:38:09,692
Proving a point.
737
00:38:09,759 --> 00:38:11,036
And that is?
738
00:38:12,981 --> 00:38:14,315
Go find Audrey.
739
00:38:14,798 --> 00:38:15,865
She's fine.
740
00:38:15,932 --> 00:38:18,701
We're not connected.
741
00:38:18,768 --> 00:38:20,870
We never were.
742
00:38:20,937 --> 00:38:22,304
Why are you telling me this?
743
00:38:22,372 --> 00:38:24,773
Because it doesn't matter anymore.
744
00:38:26,343 --> 00:38:29,345
You guys need me for my immunity.
745
00:38:29,412 --> 00:38:31,213
You won't get rid of me.
746
00:38:31,281 --> 00:38:33,849
I'm the only one that
can speak with Nathan.
747
00:38:33,917 --> 00:38:36,485
We will get rid of you.
748
00:38:36,553 --> 00:38:38,087
If you don't help
us get Nathan back...
749
00:38:38,154 --> 00:38:40,222
And we're back.
750
00:38:40,290 --> 00:38:44,426
I'll help you, but only if
you give me something first.
751
00:38:44,494 --> 00:38:46,262
I'm all you've got.
752
00:38:46,329 --> 00:38:48,430
Yeah, we're done.
753
00:38:48,455 --> 00:38:51,038
Is that the only reason
why I'm staying, Duke?
754
00:38:52,989 --> 00:38:55,691
What was it that you admitted earlier?
755
00:38:56,106 --> 00:38:57,038
Oh, right.
756
00:38:58,642 --> 00:39:00,075
You need me.
757
00:39:00,143 --> 00:39:02,164
You must have misheard me.
758
00:39:03,980 --> 00:39:06,615
No, I liked what I heard, Duke.
759
00:39:11,182 --> 00:39:14,018
Good luck with that.
760
00:39:16,760 --> 00:39:18,394
Why do I even try?
761
00:39:20,196 --> 00:39:21,964
So you're really not connected then.
762
00:39:22,032 --> 00:39:26,502
No, Duke, my wrist,
it's completely fine.
763
00:39:26,569 --> 00:39:27,770
But, you know, this could mean
764
00:39:27,837 --> 00:39:29,204
that Mara is getting more dangerous,
765
00:39:29,272 --> 00:39:31,284
so, please, just be careful.
766
00:39:43,420 --> 00:39:49,058
So, Nathan, just gonna hope
that you're standing here.
767
00:39:52,228 --> 00:39:53,829
This is strange,
768
00:39:53,897 --> 00:39:55,264
even for us.
769
00:39:55,332 --> 00:39:57,199
I don't even know where to start.
770
00:39:57,267 --> 00:39:58,667
The police station, I guess.
771
00:39:58,735 --> 00:40:01,170
Everybody there is
pretty weirded out by me,
772
00:40:01,237 --> 00:40:03,706
so I just figure
773
00:40:03,773 --> 00:40:06,342
that they're gonna have
to just get used to it.
774
00:40:06,409 --> 00:40:08,110
Just wait till they
find out I'm still alive.
775
00:40:08,178 --> 00:40:12,047
And I agreed to keep Mara around.
776
00:40:12,115 --> 00:40:15,317
I hate to say it, but...
777
00:40:15,385 --> 00:40:16,579
We need her.
778
00:40:18,188 --> 00:40:19,521
You know,
it's...
779
00:40:19,589 --> 00:40:21,329
It's funny.
780
00:40:22,392 --> 00:40:26,195
I used to not know who I was.
781
00:40:26,262 --> 00:40:27,196
I knew what I did.
782
00:40:27,263 --> 00:40:28,630
I helped troubled people.
783
00:40:28,698 --> 00:40:33,435
But now I'm just me.
784
00:40:33,503 --> 00:40:37,573
I'm not one of Mara's personalities.
785
00:40:37,640 --> 00:40:40,409
But I don't have her immunity.
786
00:40:40,477 --> 00:40:42,784
What am I supposed to do without it?
787
00:40:46,716 --> 00:40:49,184
I don't even know if you're here right now.
788
00:40:49,252 --> 00:40:50,371
I'm here.
789
00:40:50,920 --> 00:40:54,001
At least if I was her,
I would be able to see you.
790
00:40:54,457 --> 00:40:56,838
You saved me, Nathan.
791
00:40:59,329 --> 00:41:01,864
I'm just really afraid I'm
not gonna be able to save you.
792
00:41:01,931 --> 00:41:03,988
Don't be afraid, Parker.
793
00:41:04,534 --> 00:41:07,903
I've got friends helping me
work the case from my side.
794
00:41:07,971 --> 00:41:10,506
I have to go meet them now.
795
00:41:10,573 --> 00:41:12,574
But I'm safe here.
796
00:41:12,642 --> 00:41:14,840
And I will come back.
797
00:41:15,612 --> 00:41:16,879
I promise.
798
00:41:30,179 --> 00:41:31,299
Morgan?
799
00:41:33,630 --> 00:41:34,657
Glen?
800
00:41:35,465 --> 00:41:37,032
Guys?
801
00:41:37,100 --> 00:41:38,567
I'm here.
802
00:41:51,303 --> 00:41:53,082
_