1
00:00:18,999 --> 00:00:24,970
'Giovani spie
Tutto il tempo del mondo'
2
00:00:25,501 --> 00:00:30,530
Traduzione: lamal, etilene,
moltobene, S3rgei [IScrew]
3
00:00:31,522 --> 00:00:35,014
Revisione: yul71 [IScrew]
4
00:00:35,792 --> 00:00:38,227
Agente Cortez?
Quello e' Pericolo D'Amo
5
00:00:38,462 --> 00:00:40,262
Mi dia un aggiornamento.
6
00:00:42,139 --> 00:00:43,714
Identificazione avvenuta.
7
00:00:43,834 --> 00:00:46,760
Il soggetto si e' posizionato
in perfetto orario.
8
00:00:47,091 --> 00:00:50,291
Ottimo. Tutti gli agenti
sotto copertura, in allerta.
9
00:00:51,067 --> 00:00:54,967
Il soggetto noto come Tick Tock
ha il minidisc rubato alla OSS.
10
00:00:55,592 --> 00:00:59,242
Squadre Alfa e Bravo,
in posizione per arrestare il bersaglio.
11
00:01:02,185 --> 00:01:03,185
Blocco!
12
00:01:03,646 --> 00:01:04,736
Bombe-tempo!
13
00:01:04,856 --> 00:01:06,956
Attenti a quello che desiderate.
14
00:01:12,412 --> 00:01:15,005
Tick Tock ha il minidisc
rubato e sta scappando.
15
00:01:15,125 --> 00:01:17,223
Scusate ma non posso trattenermi.
16
00:01:17,343 --> 00:01:20,501
Arrivo con la terza squadra.
In posizione in 4 minuti.
17
00:01:20,621 --> 00:01:24,171
Non abbiamo 4 minuti!
Lo raggiungo prima con la linea lampo.
18
00:01:25,318 --> 00:01:28,306
Se non lo prendo ora, chissa'
quante persone blocchera'.
19
00:01:28,426 --> 00:01:30,093
Scordi un piccolo dettaglio.
20
00:01:30,213 --> 00:01:31,313
Sei incinta.
21
00:01:32,014 --> 00:01:35,445
Be', dicono che si puo' fare esercizio
fino all'ultimo giorno di gravidanza.
22
00:01:35,565 --> 00:01:36,615
Ok, eccoci.
23
00:01:36,883 --> 00:01:37,883
Oh cavolo!
24
00:01:38,807 --> 00:01:40,207
Wow, cos'e' stato?
25
00:01:41,109 --> 00:01:42,065
Contrazioni!
26
00:01:42,185 --> 00:01:44,578
E' tempo di riattaccare.
Stai per diventare mamma.
27
00:01:44,698 --> 00:01:47,124
Un buon motivo per
finire il lavoro subito.
28
00:01:48,624 --> 00:01:51,271
Non possiamo far fuggire
Tick Tock ancora.
29
00:01:59,521 --> 00:02:00,421
Respira.
30
00:02:02,599 --> 00:02:04,649
Cerca di non colpire l'autobus.
31
00:02:07,837 --> 00:02:09,699
- Muto rumori strada.
- In corso.
32
00:02:09,819 --> 00:02:11,974
- Chiamare Wilbur.
- Chiamata marito.
33
00:02:12,094 --> 00:02:14,553
Oh, eccola.
Come sta la mia ragazza?
34
00:02:15,779 --> 00:02:17,479
Stai uscendo dal lavoro?
35
00:02:17,736 --> 00:02:19,836
Si', sto sistemando alcune cose.
36
00:02:21,859 --> 00:02:24,269
Incinta di 9 mesi, e lavori
ancora giorno e notte.
37
00:02:24,389 --> 00:02:27,438
Sei la piu' convinta decoratrice
d'interni mai esistita.
38
00:02:27,558 --> 00:02:29,796
Cosa posso dire? Amo il mio lavoro.
39
00:02:32,539 --> 00:02:34,439
Ecco perche' ti ho chiamato.
40
00:02:35,314 --> 00:02:37,454
Sai chi ha deciso
di arrivare in anticipo?
41
00:02:37,574 --> 00:02:38,774
E' il momento?
42
00:02:39,388 --> 00:02:41,248
Arrivo in ospedale.
Ci vediamo la'.
43
00:02:41,368 --> 00:02:44,168
Ok. Ospedale. Niente panico.
Sono qui per te.
44
00:02:45,682 --> 00:02:47,427
Tutto quel che devi fare...
45
00:02:47,547 --> 00:02:50,249
e' respirare profondamente
e farlo spesso,
46
00:02:53,705 --> 00:02:56,055
e prenderla con
calma e tranquillità.
47
00:02:57,006 --> 00:02:58,106
Ti amo cosi'...
48
00:02:59,306 --> 00:03:00,106
tanto.
49
00:03:02,182 --> 00:03:03,074
Respira.
50
00:03:03,194 --> 00:03:05,844
- Andra' tutto bene.
- Ok, ci vediamo la'.
51
00:03:18,401 --> 00:03:21,301
Agente, stai per scoppiare.
Aspetta i rinforzi.
52
00:03:21,597 --> 00:03:23,797
Le contrazioni sono
solo ogni 3 minuti.
53
00:03:26,199 --> 00:03:27,249
C'e' tempo.
54
00:03:37,478 --> 00:03:39,967
Ok Tick Tock, consegna il minidisc.
55
00:03:41,598 --> 00:03:43,598
- Non stavolta.
- Oh, cavolo.
56
00:03:44,164 --> 00:03:45,664
Non sottovalutatela.
57
00:03:48,182 --> 00:03:50,259
Credo mi si siano rotte le acque.
58
00:03:50,379 --> 00:03:52,129
Spero siano le mie acque.
59
00:03:53,431 --> 00:03:55,081
Pulite il suo orologio.
60
00:04:03,010 --> 00:04:05,460
Dammi tregua, sto
avendo una contrazione.
61
00:04:05,580 --> 00:04:06,880
Congratulazioni.
62
00:04:19,792 --> 00:04:21,597
Confido di rifarlo.
63
00:04:22,675 --> 00:04:24,475
Bel lavoro, Agente Cortez.
64
00:04:24,880 --> 00:04:27,130
Ottimo. Sapevo che
ce l'avresti fatta.
65
00:04:30,083 --> 00:04:32,131
Se dovesse cadere
nelle mani sbagliate...
66
00:04:32,444 --> 00:04:34,544
il mondo si fermerebbe di colpo.
67
00:04:37,955 --> 00:04:40,131
Sembra un vecchio
documento dell'OSS.
68
00:04:40,251 --> 00:04:42,701
Progetto Armageddon,
l'arma definitiva.
69
00:04:43,103 --> 00:04:46,296
Questo bambino non se la prende
solo con nemici, ma con tutti.
70
00:04:46,416 --> 00:04:49,882
Nessuno apprezza il tempo,
finche' non finisce.
71
00:04:56,795 --> 00:04:59,812
Era il nostro patto. Una missione,
e poi avrei smesso per sempre.
72
00:04:59,932 --> 00:05:02,182
Te ne vai cosi' in fretta?
Ci pianti in asso?
73
00:05:02,302 --> 00:05:05,239
Basta penzolare dalla linea lampo
o inseguimenti veloci.
74
00:05:05,359 --> 00:05:08,519
La mia famiglia ha bisogno di me.
E non deve sapere che ero una spia.
75
00:05:08,639 --> 00:05:11,389
Lo rispetto.
Ma un consiglio: digli chi sei.
76
00:05:12,151 --> 00:05:14,081
La vita e' troppo breve per i segreti.
77
00:05:14,558 --> 00:05:17,257
Fanne uno come si deve,
un piccolo sputafuoco per noi, ok?
78
00:05:17,377 --> 00:05:19,633
Il futuro dell'OSS dipende da questo.
79
00:05:19,754 --> 00:05:21,953
Basta chiacchierare, gente.
80
00:05:24,896 --> 00:05:27,696
Voglio scoprire cosa
fa ticchettare Tick Tok.
81
00:05:29,315 --> 00:05:30,606
Battaglia di pollici.
82
00:05:31,860 --> 00:05:32,560
Via.
83
00:05:34,900 --> 00:05:38,045
Ragazzi. Ho un'idea
per un nuovo reality.
84
00:05:39,023 --> 00:05:41,590
Si chiama Wilbur Wilson:
Cacciatore di Spie.
85
00:05:41,710 --> 00:05:43,960
in cui vado a caccia di spie in tv.
86
00:05:44,301 --> 00:05:47,277
- Cosa ne pensate?
- Uh, c'e' gia' papa'.
87
00:05:48,056 --> 00:05:49,772
- Preso.
- Bella vittoria.
88
00:05:50,072 --> 00:05:54,023
Un punto per me. Ok, dico,
dove pensi di trovare una spia?
89
00:05:55,277 --> 00:05:57,227
- Ciao tesoro!
- Ciao, cara!
90
00:05:57,651 --> 00:05:59,151
Hei, stai benissimo.
91
00:06:00,344 --> 00:06:01,675
Mi devi un dollaro.
92
00:06:02,966 --> 00:06:05,259
Ti avevo detto che
arrivavamo prima di lei.
93
00:06:05,379 --> 00:06:08,600
Ti ho detto di fare con calma,
ma ci hai messo una vita.
94
00:06:08,720 --> 00:06:10,920
La matrigna e' sempre in ritardo.
95
00:06:11,146 --> 00:06:14,965
Tecnicamente sono in anticipo
perche' il bambino era atteso domani.
96
00:06:15,085 --> 00:06:16,085
Rilassati.
97
00:06:16,402 --> 00:06:17,745
Cosa ti ha trattenuta?
98
00:06:18,450 --> 00:06:20,600
Ho perso la cognizione del tempo.
99
00:06:20,746 --> 00:06:22,496
- Oh, Dio!
- Eccoci! Oh!
100
00:06:23,041 --> 00:06:25,374
Accidenti! Ragazzi,
ragazzi, ragazzi.
101
00:06:25,494 --> 00:06:27,694
D'ora in poi, tutto sara' diverso.
102
00:06:27,893 --> 00:06:29,343
In senso buono. Vero?
103
00:06:29,597 --> 00:06:31,695
Si'. E avrete una nuova sorellina,
104
00:06:31,815 --> 00:06:35,484
tra cinque, quattro, tre, due...
105
00:06:44,200 --> 00:06:46,500
UN ANNO DOPO
106
00:06:54,226 --> 00:06:56,076
Metto a rischio la mia vita
107
00:06:56,446 --> 00:06:57,946
ogni volta che cerco
108
00:06:58,390 --> 00:07:00,040
le spie in mezzo a noi.
109
00:07:04,877 --> 00:07:05,727
Guarda!
110
00:07:05,998 --> 00:07:07,548
Io sono WIlbur Wilson
111
00:07:08,124 --> 00:07:09,574
Cacciatore di spie.
112
00:07:09,911 --> 00:07:11,961
Il lunedi' dopo le news locali.
113
00:07:14,514 --> 00:07:16,114
Ultima fetta di bacon.
114
00:07:17,436 --> 00:07:18,136
Mia!
115
00:07:22,762 --> 00:07:23,462
Sua.
116
00:07:23,910 --> 00:07:25,710
La bambina sta ancora tirando cose?
117
00:07:27,575 --> 00:07:28,725
Direi di si'.
118
00:07:29,181 --> 00:07:33,666
Potete controllarla, per favore?
Devo cambiarmi un'altra volta.
119
00:07:34,208 --> 00:07:35,058
Ancora?
120
00:07:36,321 --> 00:07:37,421
Oh! Davvero?
121
00:07:37,861 --> 00:07:41,058
Le sue bombe di gas
sverniceranno la casa.
122
00:07:42,231 --> 00:07:44,181
- La controlli tu.
- No, tu.
123
00:07:44,461 --> 00:07:47,111
- Gara a trattenere il fiato?
- Aggiudicato.
124
00:07:51,558 --> 00:07:52,677
Un punto per me.
125
00:07:52,797 --> 00:07:55,208
- Buongiorno piccoli cacciatori di spie.
- Papa'!
126
00:07:55,328 --> 00:07:57,951
- Hai tempo per fare colazione con noi?
- Certo.
127
00:07:58,071 --> 00:07:58,723
Si'!
128
00:08:00,523 --> 00:08:01,823
No, non ce l'ho.
129
00:08:02,351 --> 00:08:04,451
Giuro, ero 5 minuti in anticipo.
130
00:08:05,872 --> 00:08:07,522
solo qualche minuto fa.
131
00:08:08,743 --> 00:08:11,756
- Dov'e' finito il tempo?
- Ti dicevo che non avrebbe avuto tempo.
132
00:08:12,616 --> 00:08:13,829
Mi devi un dollaro.
133
00:08:14,225 --> 00:08:14,949
Hei.
134
00:08:15,732 --> 00:08:17,232
Ricordate il nostro
piano quinquennale?
135
00:08:17,388 --> 00:08:19,120
Se il mio spettacolo funziona,
136
00:08:19,240 --> 00:08:21,680
allora avro' tutto
il tempo del mondo
137
00:08:22,058 --> 00:08:23,458
da passare con te,
138
00:08:23,937 --> 00:08:24,887
e con te.
139
00:08:25,123 --> 00:08:25,773
Ok?
140
00:08:25,906 --> 00:08:27,706
Intanto il tempo se ne va.
141
00:08:28,071 --> 00:08:30,090
- 'Giorno caro.
- Oh, ciao cara.
142
00:08:30,210 --> 00:08:32,660
- Devo andare al lavoro.
- Oh...ok.
143
00:08:33,308 --> 00:08:34,779
Eh, abbraccio di saluto?
144
00:08:34,899 --> 00:08:35,599
Si'.
145
00:08:37,977 --> 00:08:38,627
Eh.
146
00:08:41,430 --> 00:08:42,419
- Ciao.
- Ciao.
147
00:08:42,539 --> 00:08:44,864
- Rebecca, fai la brava a scuola. Ok?
- Lo so.
148
00:08:44,984 --> 00:08:46,288
E Cecil...
149
00:08:47,501 --> 00:08:50,401
- dai da mangiare al cane.
- Ma non mangia proprio.
150
00:08:51,197 --> 00:08:52,597
Ci guarda e basta.
151
00:08:53,702 --> 00:08:54,902
Qui, Argonaut.
152
00:08:56,936 --> 00:08:58,327
Fa rabbrividire.
153
00:08:59,986 --> 00:09:01,286
QUARTIER GENERALE OSS
154
00:09:01,698 --> 00:09:04,955
Le nostre paure si stanno avverando:
il tempo sta accelerando.
155
00:09:05,368 --> 00:09:08,255
Non mi state prendendo in giro, vero?
Stiamo facendo progressi?
156
00:09:09,210 --> 00:09:10,363
'Sera signore.
157
00:09:10,483 --> 00:09:13,535
Bouonasera? Cosa dici, bambola?
Sei appena tornata dal pranzo.
158
00:09:13,655 --> 00:09:16,255
- Ma sono le cinque signore.
- Le cinque?
159
00:09:19,135 --> 00:09:20,785
Il congegno Armageddon.
160
00:09:22,333 --> 00:09:23,963
Stiamo esaurendo il tempo.
161
00:09:27,424 --> 00:09:31,292
Così ti ha buttato in faccia un sandwich
e poi ti ha rubato i compiti?
162
00:09:31,554 --> 00:09:34,948
Tecnicamente erano i suoi compiti.
Li stavo solo facendo per lui.
163
00:09:35,608 --> 00:09:38,769
E tu cosa mi racconti, Rebecca?
Com'e' stata la tua giornata?
164
00:09:39,256 --> 00:09:40,556
La solita zuppa.
165
00:09:41,627 --> 00:09:42,889
Me l'hanno detto.
166
00:09:43,109 --> 00:09:45,285
Il preside ha chiamato
per i tuoi scherzi.
167
00:09:45,405 --> 00:09:47,977
- Hei ragazzi!
- Papa'! Vieni a sederti qui!
168
00:09:48,097 --> 00:09:51,573
Scusate, ma devo scrivere questo
resoconto prima di ogni altra cosa.
169
00:09:51,693 --> 00:09:53,173
Lasciatemi gli avanzi.
170
00:09:53,293 --> 00:09:56,393
Hei papa', mi insegni a
fare il cacciatore di spie?
171
00:09:57,725 --> 00:09:59,925
Be', c'e' sempre
tempo, per questo.
172
00:10:00,675 --> 00:10:02,275
Ok, Ripeti dopo di me:
173
00:10:02,735 --> 00:10:05,135
Sono Cecil Wilson,
cacciatore di spie,
174
00:10:05,627 --> 00:10:08,738
e vi prendero'...tra poco!
175
00:10:09,885 --> 00:10:12,460
Sono Cecil Wilson,
cacciatore di spie,
176
00:10:12,786 --> 00:10:15,872
e vi prendero'...tra poco!
177
00:10:16,584 --> 00:10:18,175
Ecco la parte importante.
178
00:10:18,663 --> 00:10:20,213
Alza il sopracciglio.
179
00:10:22,398 --> 00:10:24,248
Non scordare l'arco dorato.
180
00:10:24,898 --> 00:10:26,272
E' il mio segreto.
181
00:10:26,995 --> 00:10:28,595
Quante spie hai preso?
182
00:10:31,126 --> 00:10:31,842
Be'...
183
00:10:32,223 --> 00:10:32,925
zero.
184
00:10:33,706 --> 00:10:35,818
Ma il programma non
tratta esattamente di questo.
185
00:10:35,938 --> 00:10:38,156
Cosi' non sei un
super-cacciatore di spie?
186
00:10:38,276 --> 00:10:39,526
No, non ancora.
187
00:10:40,608 --> 00:10:41,358
Ma...
188
00:10:43,583 --> 00:10:44,601
Come sta la mia bimba?
189
00:10:44,721 --> 00:10:46,255
L'ha fatta due volte oggi.
190
00:10:46,375 --> 00:10:48,875
Tue volte?
E' a sei dal record di casa.
191
00:10:50,822 --> 00:10:52,113
Non smoccolare.
192
00:10:55,081 --> 00:10:56,454
Ho perso l'appetito.
193
00:11:00,584 --> 00:11:01,884
Vado a parlarle.
194
00:11:04,359 --> 00:11:05,859
Dove sto sbagliando?
195
00:11:06,368 --> 00:11:09,266
Ho davvero provato a
entrare in sintonia con lei ma
196
00:11:09,386 --> 00:11:11,434
- mi odia comunque.
- No, non ti odia.
197
00:11:11,554 --> 00:11:14,854
- Mi odia a morte.
- No, non ti...forse un pochino.
198
00:11:15,485 --> 00:11:16,835
Scherzo, scherzo.
199
00:11:16,993 --> 00:11:20,211
Penso stia solo cercando di
adattarsi alla nuova situazione.
200
00:11:22,055 --> 00:11:23,855
Siamo sposati da due anni.
201
00:11:25,257 --> 00:11:26,107
Giusto.
202
00:11:26,307 --> 00:11:27,823
Papa' ha meno tempo per noi
203
00:11:27,943 --> 00:11:30,054
da quando la nostra
matrigna e' arrivata in famiglia.
204
00:11:30,174 --> 00:11:32,777
E ci tiene nascosto qualcosa.
205
00:11:34,213 --> 00:11:35,313
Me lo sento.
206
00:11:36,156 --> 00:11:37,956
Non e' chi dice di essere!
207
00:11:38,189 --> 00:11:40,635
Non credi sia una
decoratrice d'interni?
208
00:11:40,755 --> 00:11:44,417
Be', guarda questo posto!
E' chiaramente malefica.
209
00:11:44,833 --> 00:11:46,483
Beh, per me e' gentile.
210
00:11:47,621 --> 00:11:49,742
C'e' qualcosa che
ci sta nascondendo.
211
00:11:49,862 --> 00:11:52,509
Non significa che meriti la
tua bomba di formaggio blu.
212
00:11:52,846 --> 00:11:55,341
Il mio miglior scherzo di sempre.
213
00:11:55,729 --> 00:11:58,197
Non sentire bene
migliora gli altri sensi.
214
00:11:59,469 --> 00:12:00,719
Come l'olfatto.
215
00:12:01,057 --> 00:12:03,931
Non ti preoccupare, non verra'
mai nella mia stanza comunque.
216
00:12:06,195 --> 00:12:07,225
Hai un attimo?
217
00:12:07,804 --> 00:12:08,454
Si'.
218
00:12:09,556 --> 00:12:11,216
Stavo andando in cantina
219
00:12:11,336 --> 00:12:15,242
e ho trovato una cosa che
forse ti piacerebbe avere.
220
00:12:23,126 --> 00:12:23,926
Mamma.
221
00:12:24,851 --> 00:12:29,642
So che ti manca tua mamma
e che non potro' mai sostituirla.
222
00:12:31,019 --> 00:12:35,345
Mi piacerebbe molto che
fossimo almeno amiche.
223
00:12:35,839 --> 00:12:38,825
Mamma diceva sempre che le
piacevano i miei scherzi ingegnosi.
224
00:12:38,945 --> 00:12:42,145
Adoro i tuoi scherzi ingegnosi.
Penso siano spassosi.
225
00:12:42,312 --> 00:12:45,646
- Pensi sia divertente?
- Quello del mese scorso a tuo padre
226
00:12:45,766 --> 00:12:48,966
quando hai riempito il dentifricio
con la farcitura al mirtillo?
227
00:12:49,086 --> 00:12:51,625
E ha avuto i denti blu
per quattro giorni.
228
00:12:51,745 --> 00:12:53,245
E' stato memorabile.
229
00:12:53,706 --> 00:12:56,378
E quando ho collegato la
macchinetta per i peli del naso
230
00:12:56,498 --> 00:12:57,837
alla sega circolare?
231
00:12:58,350 --> 00:12:59,983
Uno dei miei lavori migliori.
232
00:13:00,103 --> 00:13:03,003
O lo scherzo del borotalco
nell'asciugacapelli?
233
00:13:07,219 --> 00:13:09,519
Avevo pensato quello
scherzo per te.
234
00:13:10,833 --> 00:13:11,733
Lo so.
235
00:13:12,957 --> 00:13:14,057
Mi dispiace.
236
00:13:14,954 --> 00:13:16,917
Non fa niente.
Era solo uno scherzo.
237
00:13:17,037 --> 00:13:18,487
C'e' qualcosa...
238
00:13:20,479 --> 00:13:22,029
che vorrei avessi tu.
239
00:13:23,555 --> 00:13:24,605
E' una cosa
240
00:13:24,893 --> 00:13:28,141
che mi hanno dato i miei genitori
quando avevo circa la tua eta'.
241
00:13:28,361 --> 00:13:31,198
E mia madre disse che mi
avrebbe protetto per sempre,
242
00:13:31,318 --> 00:13:33,168
anche nei momenti peggiori.
243
00:13:34,228 --> 00:13:36,087
Quel che credo intendesse era
244
00:13:36,207 --> 00:13:39,457
che avrei sempre avuto il
suo amore e il suo appoggio.
245
00:13:41,686 --> 00:13:43,590
Me lo stai davvero regalando?
246
00:13:43,710 --> 00:13:47,010
E' qualcosa di molto speciale
per me e la mia famiglia.
247
00:13:47,860 --> 00:13:49,622
E voglio che lo abbia tu
248
00:13:51,147 --> 00:13:54,022
perche' sei davvero
molto speciale.
249
00:13:55,395 --> 00:13:56,295
Rebecca,
250
00:13:57,939 --> 00:14:00,559
non vedo l'ora che
diventiamo amiche.
251
00:14:01,291 --> 00:14:02,241
Anche io.
252
00:14:04,170 --> 00:14:05,220
Buonanotte.
253
00:14:19,155 --> 00:14:20,505
Marissa, aspetta!
254
00:14:33,219 --> 00:14:34,366
Sono cosi'...
255
00:14:35,857 --> 00:14:36,957
dispiaciuta.
256
00:14:42,445 --> 00:14:43,445
Ben fatto.
257
00:14:44,722 --> 00:14:46,472
Ho cercato di avvertirla!
258
00:14:47,469 --> 00:14:48,993
Dovrai farti perdonare.
259
00:14:49,113 --> 00:14:51,286
Perche' devo sempre
essere io a scusarmi?
260
00:14:51,406 --> 00:14:54,806
Come quella volta che tu
continuavi a parlare e io ero...
261
00:14:57,820 --> 00:15:00,270
Ho spento i miei
apparecchi acustici.
262
00:15:05,526 --> 00:15:07,176
Ok, mi faro' perdonare.
263
00:15:13,706 --> 00:15:14,606
Va bene.
264
00:15:15,183 --> 00:15:17,161
Lo show si chiama Cacciatore di Spie.
265
00:15:17,281 --> 00:15:19,831
A questo punto,
dovrei trovare una spia.
266
00:15:20,126 --> 00:15:21,926
Pensa che sia un perdente.
267
00:15:22,059 --> 00:15:24,059
Non e' quello che voleva dire.
268
00:15:24,391 --> 00:15:26,540
Vogliono solo passare
piu' tempo con te.
269
00:15:26,660 --> 00:15:28,110
Cos'e' quest'odore?
270
00:15:28,978 --> 00:15:30,699
Oh, ti ha di nuovo
vomitato addosso?
271
00:15:30,819 --> 00:15:32,180
- Ultim'ora.
- Piu' o meno.
272
00:15:32,500 --> 00:15:34,963
Le nostre peggiori paure
hanno avuto conferma.
273
00:15:35,083 --> 00:15:39,303
Gli scienziati hanno scoperto che ci sono,
letteralmente, meno ore nel giorno.
274
00:15:39,423 --> 00:15:42,173
Gli studi mostrano che
il tempo sta sparendo.
275
00:15:42,494 --> 00:15:45,443
Il tempo va piu' veloce.
All'inizio perdevamo nanosecondi,
276
00:15:45,563 --> 00:15:46,966
ma adesso perdiamo ore.
277
00:15:47,086 --> 00:15:50,286
Da domani perderemo giorni.
Dal giorno dopo, un anno.
278
00:15:50,505 --> 00:15:53,905
Di questo passo, saremo
fuori dal tempo...in poco tempo.
279
00:15:54,328 --> 00:15:59,166
Gli esperti si dividono sulle cause,
anche se un uomo si e' fatto vivo.
280
00:15:59,701 --> 00:16:01,838
Abbiamo ricevuto
questo video poco fa.
281
00:16:02,088 --> 00:16:03,588
Cittadini del mondo,
282
00:16:04,356 --> 00:16:09,078
siete tutti colpevoli
di sprecare tempo.
283
00:16:09,629 --> 00:16:13,343
Riempite i vostri giorni con
questioni senza importanza
284
00:16:13,563 --> 00:16:16,863
invece di passare momenti
preziosi con chi amate.
285
00:16:17,778 --> 00:16:20,337
Non potete piu' dare
il tempo per scontato.
286
00:16:20,457 --> 00:16:25,084
Io mi sto prendendo tutto
il tempo del mondo da voi.
287
00:16:25,804 --> 00:16:28,354
Il Progetto Armageddon
e' stato attivato
288
00:16:28,652 --> 00:16:33,885
e continuero' ad accelerare
il tempo finche' il tempo si esaurira'
289
00:16:34,152 --> 00:16:36,854
e il mondo finira'.
290
00:16:37,173 --> 00:16:39,323
Sono il Cronometrista
291
00:16:39,623 --> 00:16:43,291
e voglio piu' tempo!
292
00:16:44,106 --> 00:16:47,542
Poco fa, il direttore dell'OSS
Danger D'Amo ha risposto alla minaccia.
293
00:16:47,662 --> 00:16:50,962
L'OSS trovera' questo
Cronometrista, e quando accadra',
294
00:16:51,480 --> 00:16:53,480
distruggeremo il suo orologio.
295
00:16:53,698 --> 00:16:56,248
Adesso perdiamo un
minuto ad ogni ora...
296
00:16:57,764 --> 00:16:59,364
Tick Tock e' scappato.
297
00:16:59,642 --> 00:17:01,064
Questo non e' bello.
298
00:17:01,184 --> 00:17:02,780
Veramente, e' splendido.
299
00:17:02,900 --> 00:17:04,318
Immagini la promozione
300
00:17:04,456 --> 00:17:07,206
che avrei intervistando
questo Temporalista?
301
00:17:07,935 --> 00:17:09,692
- Cronometrista.
- E poi sarei un eroe
302
00:17:09,812 --> 00:17:13,536
per aver trovato un cattivo
internazionale. Per nulla squallido.
303
00:17:13,656 --> 00:17:16,247
Caro, che tu sia un eroe non e'
cio' che i bambini vogliono, ora.
304
00:17:16,367 --> 00:17:18,473
E' proprio cio' di
cui hanno bisogno.
305
00:17:18,593 --> 00:17:20,843
E' cio' di cui il
mondo ha bisogno.
306
00:17:25,047 --> 00:17:28,397
Dov'e' lo Zaffiro Chronos
che mi hai promesso?
307
00:17:29,416 --> 00:17:32,116
Il tempo non aspetta
nessuno, tranne me.
308
00:17:32,712 --> 00:17:35,312
Quella piccola pietra
e' l'unico elemento
309
00:17:35,771 --> 00:17:38,248
che puo' fermare il
processo dell'Armageddon.
310
00:17:38,368 --> 00:17:40,218
Fidati, sara' nostra.
311
00:17:40,667 --> 00:17:43,117
Il tempo e la mia
calma sono brevi.
312
00:17:43,329 --> 00:17:45,129
Tu butta il mio tempo...
313
00:17:46,514 --> 00:17:48,014
e io buttero' te.
314
00:17:54,133 --> 00:17:56,033
Troveremo lo Zaffiro Chronos
315
00:17:56,968 --> 00:17:58,368
e quando lo faremo
316
00:17:59,380 --> 00:18:02,163
nessuno potra' piu' fermarci.
317
00:18:05,506 --> 00:18:06,406
Nessuno.
318
00:18:11,646 --> 00:18:14,896
Ok, principessa.
Tu non sei una dormigliona, eh?
319
00:18:17,279 --> 00:18:18,129
Oh, no.
320
00:18:25,922 --> 00:18:28,272
Direttiva OSS.
Riservata per te.
321
00:18:28,807 --> 00:18:30,712
Minaccia Cronometrista confermata.
322
00:18:30,832 --> 00:18:33,882
Lo Zaffiro Chronos serve
per fermare l'Armageddon.
323
00:18:34,637 --> 00:18:37,237
Porta il Chronos all'OSS,
immediatamente.
324
00:18:38,281 --> 00:18:39,381
Oh, Rebecca.
325
00:18:40,263 --> 00:18:42,413
Spero tu stia
lavorando alle scuse.
326
00:18:42,801 --> 00:18:45,801
Assicurati di scrivere
'P.S. Cecil e' innocente'.
327
00:18:46,465 --> 00:18:47,837
Un biglietto fatto a mano,
328
00:18:47,957 --> 00:18:51,457
buono per un mese gratuito
di tutte le faccende domestiche.
329
00:18:51,874 --> 00:18:53,874
E nessuno scherzo per un mese.
330
00:18:54,585 --> 00:18:56,985
'E nessuno scherzo
per una settimana'.
331
00:19:00,562 --> 00:19:01,712
Ehi, Rebecca?
332
00:19:01,905 --> 00:19:04,105
Hai la collana di ieri sera?
333
00:19:04,939 --> 00:19:05,827
Si'. Perche'?
334
00:19:05,947 --> 00:19:07,897
Mi chiedevo se potrei...
335
00:19:08,695 --> 00:19:10,345
potrei averla indietro?
336
00:19:11,046 --> 00:19:13,046
Rivuoi indietro la collana?
337
00:19:13,433 --> 00:19:17,733
Dimenticavo che dev'essere
pulita e... sai, e' vecchia.
338
00:19:18,312 --> 00:19:21,659
Oh, ho capito.
Non ti fidi a lasciarmela.
339
00:19:22,478 --> 00:19:25,622
Cos'e' successo a: 'Questa collana
e' speciale, e anche tu'?
340
00:19:25,742 --> 00:19:27,612
Dovrei fingere che
lo credessi davvero?
341
00:19:27,732 --> 00:19:31,132
Ho solo bisogno della collana.
Ora non ti posso spiegare.
342
00:19:32,057 --> 00:19:33,230
Puoi averla!
343
00:19:33,350 --> 00:19:36,500
E comunque non ho mai
voluto la tua stupida collana.
344
00:19:36,714 --> 00:19:39,914
Ti importa solo di te!
Non ti frega nulla di noi!
345
00:19:49,174 --> 00:19:52,736
Devo partire per un'importante
missione...commissione, volevo dire.
346
00:19:52,856 --> 00:19:54,806
Ci sono degli snack in frigo.
347
00:19:55,405 --> 00:19:57,055
Torno tra dieci minuti.
348
00:19:59,636 --> 00:20:01,436
Avete bisogno di qualcosa?
349
00:20:02,185 --> 00:20:03,435
Di mia mamma.
350
00:20:06,741 --> 00:20:07,891
Staremo bene.
351
00:20:08,610 --> 00:20:09,260
Ok.
352
00:20:12,243 --> 00:20:13,293
Argonaut.
353
00:20:14,980 --> 00:20:16,482
Controlla i ragazzi.
354
00:20:31,172 --> 00:20:32,672
La casa e' protetta.
355
00:20:33,833 --> 00:20:35,783
Allaccia le cinture, piccola.
356
00:20:36,855 --> 00:20:38,586
- Bimba al sicuro.
- Ok.
357
00:20:38,706 --> 00:20:40,156
Facciamoci un giro.
358
00:20:45,027 --> 00:20:46,427
Fisica quantistica
359
00:20:47,723 --> 00:20:50,423
Ehi! Pensavo che
l'avessi ridata a Marissa.
360
00:20:51,254 --> 00:20:53,504
Aspetta che guardi nella scatola.
361
00:20:55,466 --> 00:20:56,916
Bentornata, agente.
362
00:20:57,120 --> 00:20:59,770
E' lo Zaffiro Chronos?
Senza siamo fritti.
363
00:20:59,943 --> 00:21:02,043
Dallo a Mamma.
Grazie, zucchino.
364
00:21:04,693 --> 00:21:05,843
Dai, dammelo.
365
00:21:08,171 --> 00:21:08,821
Oh.
366
00:21:09,924 --> 00:21:11,574
Un altro scherzo.
367
00:21:13,941 --> 00:21:15,341
- Pappa.
- Scusi.
368
00:21:15,528 --> 00:21:17,526
La mia figliastra e' un po'...
369
00:21:18,054 --> 00:21:18,654
arrabbiata.
370
00:21:18,873 --> 00:21:20,125
Ha lei la collana.
371
00:21:20,245 --> 00:21:22,861
- Posso riaverla.
- Lo Zaffiro puo' attendere.
372
00:21:22,981 --> 00:21:26,149
Il vecchio Tick Tock si e' fatto
vivo e solo tu puoi scovarlo.
373
00:21:26,306 --> 00:21:28,638
Molla il freno.
Sei di nuovo sul tempo.
374
00:21:28,758 --> 00:21:30,006
E per il Chronos?
375
00:21:30,126 --> 00:21:32,477
Prendi Tick Tock,
ci portera' dal Cronometrista.
376
00:21:32,597 --> 00:21:33,972
Non ci serve il Chronos.
377
00:21:34,092 --> 00:21:36,442
Cosi' Rebecca puo' tenere la collana.
378
00:21:36,664 --> 00:21:38,697
Vorrebbe dire molto se potesse.
379
00:21:38,817 --> 00:21:41,661
Ok, lo faro'. Devo solo
prendere i miei figli, prima.
380
00:21:41,800 --> 00:21:43,750
Quei piccolini staranno bene!
381
00:21:51,254 --> 00:21:54,443
Qui e' Seeker 17. Abbiamo un
segnale per lo Zaffiro Chronos.
382
00:21:54,563 --> 00:21:57,194
Ripeto, abbiamo trovato
lo Zaffiro Chronos.
383
00:21:57,314 --> 00:21:58,964
Prepariamoci a entrare.
384
00:22:07,488 --> 00:22:09,238
Non avresti dovuto farlo.
385
00:22:09,361 --> 00:22:11,912
Ma se proprio devi,
falle i denti da vampiro.
386
00:22:12,032 --> 00:22:15,183
Attenzione, casa sotto
attacco imminente.
387
00:22:15,351 --> 00:22:18,002
Siete pregati di nascondervi
nella stanza antipanico.
388
00:22:18,122 --> 00:22:20,822
Stai salendo di livello
con i tuoi scherzi.
389
00:22:21,232 --> 00:22:22,408
Non e' un mio scherzo.
390
00:22:22,528 --> 00:22:25,422
Attenzione, casa sotto
attacco imminente.
391
00:22:25,676 --> 00:22:28,026
Nascondetevi nella
stanza antipanico.
392
00:22:28,307 --> 00:22:30,807
- Dov'e' questa stanza?
- Non cascarci.
393
00:22:31,397 --> 00:22:34,447
E' di sicuro Marissa che
prova a farmi ritrattare.
394
00:22:35,887 --> 00:22:38,237
Nascondetevi nella
stanza antipanico.
395
00:22:38,548 --> 00:22:41,698
Oh, e se non lo facessimo
immagino che ci accadrebbe
396
00:22:41,814 --> 00:22:43,614
qualcosa di davvero terribile.
397
00:22:48,919 --> 00:22:49,919
Scansione.
398
00:22:51,830 --> 00:22:52,830
Scansione.
399
00:22:54,214 --> 00:22:58,164
Identita' riconosciuta. Per favore,
entrate nella stanza antipanico.
400
00:23:02,421 --> 00:23:05,163
- Entrate nella stanza antipanico.
- Dai, Rebecca.
401
00:23:05,283 --> 00:23:07,833
Entrate nella stanza
antipanico, subito.
402
00:23:16,767 --> 00:23:19,309
Questa e' per forza
la stanza antipanico.
403
00:23:19,429 --> 00:23:22,829
- Perche'?
- E' una stanza, e io sono nel panico.
404
00:23:28,289 --> 00:23:29,489
Ciao, bambini.
405
00:23:29,769 --> 00:23:32,640
Ho creato questa stanza
quando ho sposato vostro padre
406
00:23:32,760 --> 00:23:35,463
nel caso il mio lavoro
mettesse la famiglia in pericolo.
407
00:23:35,583 --> 00:23:36,433
Lavoro?
408
00:23:36,655 --> 00:23:38,574
C'e' qualcosa che
non vi ho mai detto
409
00:23:38,694 --> 00:23:40,894
per motivi di sicurezza nazionale.
410
00:23:42,424 --> 00:23:43,624
Sono una spia.
411
00:23:44,102 --> 00:23:46,302
La nostra matrigna
e' una spia?
412
00:23:46,894 --> 00:23:47,994
Impossibile.
413
00:23:48,510 --> 00:23:50,210
Non e' abbastanza tosta.
414
00:23:55,309 --> 00:23:58,309
Argonaut e' un avanzato
robot guardiano operativo
415
00:23:58,530 --> 00:23:59,828
creato per proteggervi.
416
00:23:59,948 --> 00:24:01,444
Credo sia uno scherzo.
417
00:24:01,564 --> 00:24:03,014
Non e' uno scherzo.
418
00:24:05,106 --> 00:24:06,306
Il cane parla.
419
00:24:07,631 --> 00:24:08,427
Ho visto.
420
00:24:08,547 --> 00:24:11,173
Beh, non e' proprio una
cosa che vi mancava, vero?
421
00:24:11,293 --> 00:24:15,643
Un piccolo e bellissimo cane che parla
con accento inglese, come James Bond.
422
00:24:24,086 --> 00:24:28,505
Ad ogni modo, sono stato assegnato alla
vostra protezione, quindi datemi un cinque.
423
00:24:28,625 --> 00:24:32,054
E' quello che dice la gente tosta, no?
Va beh, diamoci la mano.
424
00:24:32,174 --> 00:24:33,674
Ciao, come va?
425
00:24:34,387 --> 00:24:37,575
Ah! Oh, no! Odio quando succede!
Ho bisogno che tu me la ridia.
426
00:24:37,695 --> 00:24:40,045
Modalita' guardia?
Modalita' attacco?
427
00:24:40,282 --> 00:24:42,587
E' meglio se la lasci
su modalita' guardia.
428
00:24:42,707 --> 00:24:44,117
Rimettila a posto, se puoi.
429
00:24:44,237 --> 00:24:46,137
- Bell'idea.
- No, davvero.
430
00:24:46,375 --> 00:24:48,425
Posso riaverla?
Potrei cadere.
431
00:24:58,586 --> 00:25:00,356
La stanza e' stata attaccata.
432
00:25:00,476 --> 00:25:02,076
Dovete fuggire subito.
433
00:25:02,665 --> 00:25:05,322
I jet-slittino vi porteranno
al quartier generale dell'OSS.
434
00:25:05,442 --> 00:25:06,992
Seduti. Avete capito?
435
00:25:07,444 --> 00:25:10,097
E' cio' che gli umani
dicono sempre ai cani.
436
00:25:10,217 --> 00:25:11,567
Io l'ho rigirato.
437
00:25:13,287 --> 00:25:14,687
Oh, sembra comoda.
438
00:25:16,508 --> 00:25:18,808
Come dicevo, ora avremo un...
439
00:25:21,798 --> 00:25:25,937
Di solito sto cosi' male se
mangio una pantofola o l'erba. Oh.
440
00:25:26,113 --> 00:25:29,063
Non ero pronto, tutto qui.
Sto bene, sto bene.
441
00:25:46,919 --> 00:25:49,469
Stanno portando via
lo Zaffiro Chronos!
442
00:25:55,292 --> 00:25:57,249
Un minicamera non
e' impressionante.
443
00:25:57,369 --> 00:25:59,269
La gente le ha nei telefoni.
444
00:25:59,980 --> 00:26:01,630
Beh, quanto e' piccola?
445
00:26:02,623 --> 00:26:04,323
- Impossibile.
- Papa'!
446
00:26:05,670 --> 00:26:06,770
Scusa, cosa?
447
00:26:07,560 --> 00:26:08,710
Papa', aiuto!
448
00:26:09,201 --> 00:26:11,369
Scusa, deve esserci uno
show di aerei qui intorno.
449
00:26:11,489 --> 00:26:14,789
Non esiste una cosa come
la polvere dell'invisibilita'.
450
00:26:15,054 --> 00:26:16,804
Va bene, Argonaut. Parla.
451
00:26:17,019 --> 00:26:19,635
Chi sono quei tipi con gli occhialoni?
Cosa vogliono?
452
00:26:19,755 --> 00:26:21,264
Da quando Marissa e' una spia?
453
00:26:21,384 --> 00:26:24,390
Ok. La vostra matrigna
vi rispondera' a fine missione.
454
00:26:24,510 --> 00:26:27,010
Ho una domanda.
Chi pilota questo coso?
455
00:26:27,134 --> 00:26:28,184
Pensavo tu.
456
00:26:28,452 --> 00:26:31,102
Oh, no. Non sembrano
amanti degli animali.
457
00:26:31,619 --> 00:26:35,769
Ciao, bambini. Se vedete questo
la vostra fuga sui jet e' sotto attacco.
458
00:26:36,244 --> 00:26:38,338
Faremo qualche manovra evasiva
459
00:26:38,458 --> 00:26:40,608
per portarvi velocemente all'OSS.
460
00:26:40,734 --> 00:26:42,434
- Tenetevi.
- Oh, bene.
461
00:26:49,989 --> 00:26:51,339
E' come un gioco.
462
00:26:51,552 --> 00:26:54,545
Prendi la manopola...
e guida dolcemente!
463
00:26:55,026 --> 00:26:57,326
- Wow!
- Vado a sbattere!
464
00:27:00,725 --> 00:27:01,975
Devo rimettere.
465
00:27:02,205 --> 00:27:05,005
Bene. Vomita nel
sacchetto, non sul mio pelo.
466
00:27:14,282 --> 00:27:15,532
Ci raggiungono!
467
00:27:23,520 --> 00:27:24,320
Cecil!
468
00:27:25,547 --> 00:27:26,697
Fai qualcosa!
469
00:27:27,363 --> 00:27:29,313
Sta facendo qualcosa. Vomita.
470
00:27:29,563 --> 00:27:31,035
Ci serve un sacchetto piu' grande.
471
00:27:31,155 --> 00:27:32,900
Ci vorrebbe un jet piu' grande.
472
00:27:33,020 --> 00:27:36,170
Puzza come un pesce calzino.
Possiamo aprire il vetro?
473
00:27:36,290 --> 00:27:38,140
Oh. Qui non c'e' da ridere.
474
00:27:40,025 --> 00:27:42,075
Ehi! Avete aperto anche il mio!
475
00:27:42,412 --> 00:27:43,662
Aria fresca.
476
00:27:44,252 --> 00:27:44,952
Aiuta.
477
00:27:45,379 --> 00:27:49,679
Mi piace mettere la testa fuori dal
finestrino. E' la cosa che amo di piu'.
478
00:28:07,794 --> 00:28:08,694
Scusate!
479
00:28:09,212 --> 00:28:12,112
Cecil! Quanti sacchetti
hai riempito di vomito?
480
00:28:14,226 --> 00:28:15,426
Usali!
481
00:28:30,381 --> 00:28:31,931
Ottimo lavoro, Cecil!
482
00:28:32,628 --> 00:28:35,178
Mai sottovalutare il
potere del vomito.
483
00:28:39,712 --> 00:28:41,112
Agente a rapporto.
484
00:28:41,291 --> 00:28:43,241
Senti, i ragazzi stanno bene.
485
00:28:43,448 --> 00:28:45,169
Non e' lo stesso per la casa.
486
00:28:45,289 --> 00:28:46,686
Perche'? Cos'hanno fatto?
487
00:28:46,806 --> 00:28:49,758
Non sono stati loro.
L'hanno distrutta gli uomini di Tick Tock.
488
00:28:49,878 --> 00:28:52,009
Cosa?! Argonaut,
dovevi sorvegliarli!
489
00:28:52,129 --> 00:28:54,558
Lo sto facendo.
Li guardo mentre vomitano e urlano.
490
00:28:54,678 --> 00:28:57,514
- Dovremo parlare di un extra per i rischi.
- Portali all'OSS.
491
00:28:57,634 --> 00:28:58,969
Voglio un aumento!
492
00:28:59,089 --> 00:29:01,506
C'e' una sola persona che
voglio li' ad aspettarli.
493
00:29:01,626 --> 00:29:03,612
Quartier generale OSS.
Con chi vuole parlare?
494
00:29:03,732 --> 00:29:06,232
Ti ho salvato la vita.
Un punto per me.
495
00:29:06,510 --> 00:29:09,076
I sacchetti del vomito
erano una mia idea.
496
00:29:09,196 --> 00:29:12,246
Perche' litigate sempre?
Siete fratello e sorella.
497
00:29:12,527 --> 00:29:13,940
Sembrate cane e gatto,
498
00:29:14,060 --> 00:29:16,277
a quanto ho capito
cani e gatti litigano.
499
00:29:16,397 --> 00:29:19,347
I gatti sono terribili.
Vogliono solo 'dormarsi'.
500
00:29:19,727 --> 00:29:24,127
Un po' dormire, un po' rilassarsi.
Ho fuso le parole per farne una alla moda.
501
00:29:33,043 --> 00:29:34,443
Benvenuti all'OSS.
502
00:29:38,309 --> 00:29:39,209
Chi sei?
503
00:29:39,934 --> 00:29:42,534
Carmen Cortez,
agente segreto dell'OSS.
504
00:29:43,435 --> 00:29:45,435
La vostra matrigna e' mia zia.
505
00:29:47,521 --> 00:29:51,082
Allora, una parola rassicurante per voi
aspiranti supercriminali la' fuori.
506
00:29:51,202 --> 00:29:55,052
La vostra miglior difesa potrebbe
essere...gelatina di ciambella.
507
00:29:56,954 --> 00:29:59,396
Ma che dico?
Cosa vogliono farci con queste?
508
00:29:59,516 --> 00:30:01,216
Tirargliele dietro?
509
00:30:02,090 --> 00:30:04,240
Dillo, sono troppo attraente.
510
00:30:05,448 --> 00:30:06,448
Diciamolo.
511
00:30:06,605 --> 00:30:09,494
Non ho mai trovato una spia,
e probabilmente non lo faro' mai.
512
00:30:09,614 --> 00:30:12,014
Dico di andare oltre
il Cronometrista.
513
00:30:12,659 --> 00:30:13,859
E' realistico.
514
00:30:14,015 --> 00:30:16,518
A che punto siete col pezzo
per la Settimana della Spia?
515
00:30:16,638 --> 00:30:18,036
Serve per venerdi'.
516
00:30:18,156 --> 00:30:19,256
E' venerdi'.
517
00:30:19,490 --> 00:30:22,440
Il tempo va veloce, Wilson.
Non ascolti le notizie?
518
00:30:24,300 --> 00:30:26,580
Dammi qualcosa su
qualcuno, chiunque!
519
00:30:26,700 --> 00:30:27,736
Serve per ieri
520
00:30:27,856 --> 00:30:30,606
o per te qui non ci
sara' un domani. Capito?
521
00:30:35,822 --> 00:30:37,572
E' ora di fare sul serio.
522
00:30:39,080 --> 00:30:42,230
Marissa non risponde.
Forse e' sotto silenzio radio.
523
00:30:42,130 --> 00:30:44,235
Dovra' spiegarci molte cose.
524
00:30:44,741 --> 00:30:47,358
Non vi ha mai detto
di essere una spia, eh?
525
00:30:47,825 --> 00:30:50,775
In sua difesa c'e' da dire
che era in pensione.
526
00:30:51,947 --> 00:30:53,874
- Beh, ciao.
- Ciao, Argonaut!
527
00:30:54,018 --> 00:30:56,818
Sei diventata grande.
E' lega al titanio quella?
528
00:30:56,978 --> 00:30:58,828
- Spuntino?
- Si', grazie.
529
00:31:02,010 --> 00:31:02,856
Salute.
530
00:31:04,806 --> 00:31:05,626
Figo.
531
00:31:13,280 --> 00:31:15,620
Volete vedere come
sono diventata una spia?
532
00:31:15,840 --> 00:31:16,540
Si'!
533
00:31:20,770 --> 00:31:23,846
Questa e' la vecchia
divisione Giovani Spie.
534
00:31:27,024 --> 00:31:27,724
Wow.
535
00:31:31,683 --> 00:31:34,633
E' stata chiusa 7 anni fa
per mancanza di fondi.
536
00:31:34,757 --> 00:31:37,854
Molto triste.
Era moderna per quei tempi.
537
00:31:40,398 --> 00:31:42,928
Le Giovani Spie erano il team
dei giovani scelti della OSS.
538
00:31:43,048 --> 00:31:44,931
Sto per farti esplodere.
539
00:31:45,470 --> 00:31:48,010
Fondata per arrivare dove
le spie adulte non possono
540
00:31:48,130 --> 00:31:50,894
e fare quelo che le
comuni spie non possono.
541
00:31:51,014 --> 00:31:53,571
Ralphie, sono io!
Abbiamo fatto l'accademia insieme.
542
00:31:53,691 --> 00:31:54,641
Come va'?
543
00:31:54,775 --> 00:31:58,811
Oh, l'hanno spento.
Meglio cosi', e' fastidioso.
544
00:31:59,580 --> 00:32:02,480
Mi piacerebbe riformare
la divisione un giorno.
545
00:32:03,632 --> 00:32:06,323
Li chiamiamo Piedi Pesanti
e Mani Martello.
546
00:32:06,735 --> 00:32:10,018
Usano campi di elettroni per
creare una forza d'urto sovrumana.
547
00:32:10,406 --> 00:32:11,710
Sono fantastici.
548
00:32:12,166 --> 00:32:14,316
Puoi distruggere qualsiasi cosa.
549
00:32:14,547 --> 00:32:16,463
'Attrezzatura per agguati'?
550
00:32:16,726 --> 00:32:19,627
Per consentire alle spie di
creare trappole esplosive,
551
00:32:19,771 --> 00:32:23,278
agguati, confusione
di massa e...scherzi.
552
00:32:24,715 --> 00:32:26,623
- Scherzi?
- Vi diro' una cosa.
553
00:32:26,743 --> 00:32:29,713
Potrete prendere un gadget
ciascuno, come souvenir.
554
00:32:29,833 --> 00:32:30,907
- Mio.
- Mio.
555
00:32:31,255 --> 00:32:33,924
Non esaltatevi. Ho detto
di prendere un gadget,
556
00:32:34,044 --> 00:32:35,916
ma non che l'avrei attivato.
557
00:32:36,036 --> 00:32:38,598
All'epoca, le migliori
Giovani Spie,
558
00:32:38,718 --> 00:32:41,406
furono quelle che non
cercavano il gadget perfetto.
559
00:32:41,526 --> 00:32:44,787
Ma utilizzarono solo quello
che avevano a disposizione.
560
00:32:45,222 --> 00:32:46,160
Chi sono?
561
00:32:54,943 --> 00:32:56,697
Io e mio fratello, Juni.
562
00:32:57,128 --> 00:33:00,140
Siamo stati i primi e gli ultimi
del programma Giovani Spie.
563
00:33:01,016 --> 00:33:02,145
Dov'e' lui?
564
00:33:02,740 --> 00:33:05,443
Non dovremmo parlare
di lui. Andiamo.
565
00:33:07,296 --> 00:33:10,249
E qui e' dove finisce
il nostro tour.
566
00:33:10,638 --> 00:33:12,673
State qui. Marissa
arrivera' subito.
567
00:33:12,793 --> 00:33:15,650
Possiamo candidarci per il
nuovo programma Giovani Spie?
568
00:33:15,770 --> 00:33:18,451
Se son rose fioriranno.
Scusate, ragazzi, devo andare.
569
00:33:18,571 --> 00:33:20,979
OSS ci tiene impegnati
tutto il giorno.
570
00:33:21,401 --> 00:33:25,593
Dobbiamo fermare il Cronometrista prima
che il Cronometrista fermi il tempo.
571
00:33:26,197 --> 00:33:29,229
Il Cronometrista. Non e' proprio
un nome da cattivo, vero?
572
00:33:29,374 --> 00:33:31,706
Oh, il Cronometrista!
Ha un orologio, no?
573
00:33:32,103 --> 00:33:34,303
Non e' affatto un
nome spaventoso.
574
00:33:34,630 --> 00:33:35,543
Robetta.
575
00:34:03,554 --> 00:34:05,890
Destinazione della missione raggiunta.
576
00:34:06,010 --> 00:34:07,567
Buona fortuna, agente.
577
00:34:07,687 --> 00:34:10,455
Quindi, Tick Tock ha
attaccato la nostra casa
578
00:34:10,575 --> 00:34:13,025
e inseguito tuo fratello
e tua sorella.
579
00:34:13,251 --> 00:34:14,901
Cosa credi dovremmo fare?
580
00:34:15,176 --> 00:34:16,326
Distruggerlo.
581
00:34:17,428 --> 00:34:18,584
Distruggerlo?
582
00:34:19,834 --> 00:34:20,934
Bell'idea.
583
00:34:20,947 --> 00:34:23,908
Bentornata ai vecchi tempi, agente.
Indossi l'uniforme.
584
00:34:24,313 --> 00:34:26,461
Intel ha localizzato
Tick Tock in quest'area.
585
00:34:26,581 --> 00:34:30,123
Scovalo e facci portare al dispositivo
Armageddon del Cronometrista.
586
00:34:30,243 --> 00:34:33,393
A quel punto contatta
la base e aspetta i rinforzi.
587
00:34:34,824 --> 00:34:36,374
Ecco i miei rinforzi.
588
00:34:38,882 --> 00:34:41,708
Bene, tu.
Mi servi qui alle 6 in punto.
589
00:34:43,618 --> 00:34:45,542
Forza! Portalo qui.
590
00:34:45,889 --> 00:34:48,413
Il dispositivo Armageddon
sara' qui a minuti
591
00:34:48,941 --> 00:34:51,954
e dobbiamo essere pronti
per il suo arrivo!
592
00:34:52,891 --> 00:34:53,945
Copri l'uscita.
593
00:34:54,065 --> 00:34:55,850
Ecco fatto. Bel lavoro.
594
00:34:56,539 --> 00:34:58,489
Concentratevi, concentratevi!
595
00:34:59,137 --> 00:35:01,414
Che stai facendo?
Manca pochissimo.
596
00:35:01,534 --> 00:35:03,584
Il mio piano e' quasi compiuto.
597
00:35:03,988 --> 00:35:07,635
Devo solo prendere il cronometro
a quei bambini impiccioni.
598
00:35:21,672 --> 00:35:24,411
Oh! Mi stai prendendo
in giro? Sei tu?
599
00:35:24,733 --> 00:35:26,420
Hai chiuso la tua radio?
600
00:35:26,883 --> 00:35:28,983
Oh mio Dio. Signori, per favore.
601
00:35:29,720 --> 00:35:32,162
Puzza di lenticchie
e disperazione.
602
00:35:32,576 --> 00:35:35,732
Dio mio, e' da pazzi.
Ti sta seguendo.
603
00:35:36,431 --> 00:35:38,873
Tornate ai vostri obiettivi.
Concentratevi.
604
00:35:38,993 --> 00:35:41,536
Sono cieco! Oh!
605
00:35:42,288 --> 00:35:44,738
E' qui, e' qui.
Finalmente e' arrivato.
606
00:35:45,484 --> 00:35:50,076
Ai vostri posti.
Ecco il momento che aspettavamo.
607
00:35:52,736 --> 00:35:54,105
Giusto in tempo.
608
00:35:55,182 --> 00:35:57,668
L'ora e' rintoccata!
609
00:35:58,088 --> 00:36:00,452
La spia alla fine e' arrivata!
610
00:36:00,958 --> 00:36:04,054
L'orologio batte l'una
e la spia e' neutralizzata!
611
00:36:04,629 --> 00:36:06,625
Gioco, partita,
incontro, Tick Tock!
612
00:36:08,546 --> 00:36:09,961
Un attimo. Aspetta.
613
00:36:10,404 --> 00:36:13,457
Questo e' il tuo assistente?
Una bambina con le dita nel naso?
614
00:36:13,577 --> 00:36:15,239
Signori, fatevi avanti.
615
00:36:15,925 --> 00:36:18,320
Piccola, sembra sia giunta l'ora.
616
00:36:19,144 --> 00:36:21,038
Finitela. Boom.
617
00:36:21,896 --> 00:36:22,646
Boom.
618
00:36:23,302 --> 00:36:24,702
TALCO PER BAMBINI
619
00:36:28,783 --> 00:36:30,443
BOMBA DI CACCA
620
00:36:38,229 --> 00:36:40,728
Sarai piu' fortunata
la prossima volta.
621
00:36:44,160 --> 00:36:47,636
Piu' grosso e' il crimine,
piu' bella e' la giornata!
622
00:36:48,903 --> 00:36:51,636
Mi sta facendo
arrabbiare sul serio.
623
00:36:55,353 --> 00:36:57,913
99 scimmie saltavano sul letto.
624
00:36:58,149 --> 00:37:00,984
99 scimmie saltavano sul letto.
625
00:37:01,118 --> 00:37:03,586
Una cadde a terra e si
ruppe il cervelletto.
626
00:37:04,131 --> 00:37:06,015
Ce l'ho ancora con la matrigna.
627
00:37:06,135 --> 00:37:07,035
Marissa.
628
00:37:07,988 --> 00:37:10,376
Per non averci detto
di essere una spia.
629
00:37:10,496 --> 00:37:12,184
Per non averlo detto a papa'.
630
00:37:12,304 --> 00:37:14,622
Forse ha smesso per
avere piu' tempo per noi.
631
00:37:14,971 --> 00:37:15,925
Si', giusto.
632
00:37:16,469 --> 00:37:18,558
Beh, non vorresti
essere una spia?
633
00:37:20,306 --> 00:37:21,270
Lo saro'.
634
00:37:21,737 --> 00:37:23,703
Anche meglio di Marissa.
635
00:37:24,935 --> 00:37:26,385
Che cosa vuoi fare?
636
00:37:27,137 --> 00:37:31,280
Carmen ha detto, che le migliori
Giovani Spie non hanno perso tempo.
637
00:37:31,664 --> 00:37:33,466
Hanno fatto accadere qualcosa.
638
00:37:33,586 --> 00:37:36,236
Dovrebbe essere
qualcosa di straordinario.
639
00:37:37,301 --> 00:37:40,351
- Come catturare il Cronometrista?
- Pessima idea.
640
00:37:40,634 --> 00:37:43,134
Il primo che prende
il cattivone, vince.
641
00:37:43,290 --> 00:37:44,890
No. Non un'altra ga...
642
00:37:45,244 --> 00:37:48,544
Quale parte della parola
'rilassarsi' non ti e' chiara?
643
00:37:48,980 --> 00:37:50,280
Sfida accettata.
644
00:37:55,000 --> 00:37:56,050
Oh, cavolo!
645
00:37:56,660 --> 00:37:59,275
Questa Gomma con Scossa Elettrica
neanche funziona.
646
00:38:00,627 --> 00:38:04,346
Mentre stai li a masticare, io mi do
da fare con le mie Mani Martello.
647
00:38:05,281 --> 00:38:06,575
Credo di esserci!
648
00:38:17,908 --> 00:38:18,908
Perche'?
649
00:38:24,480 --> 00:38:26,429
Non riesco a capire.
650
00:38:26,868 --> 00:38:29,068
Dice che le batterie sono incluse.
651
00:38:30,158 --> 00:38:31,469
Leggi gli asterischi.
652
00:38:31,589 --> 00:38:33,234
'Pulsante on e off
653
00:38:33,643 --> 00:38:34,810
non incluso.'
654
00:38:35,493 --> 00:38:36,943
Andiamocene da qui.
655
00:38:39,788 --> 00:38:40,838
Buona idea.
656
00:38:45,812 --> 00:38:47,012
- Ehi!
- Ehi!
657
00:38:48,120 --> 00:38:51,090
Che state facendo?
Non avete il permesso di stare qui.
658
00:38:52,060 --> 00:38:53,931
Abbiamo perso il nostro cane.
659
00:38:55,070 --> 00:38:57,720
Si', ma l'abbiamo
appena ritrovato. Vede?
660
00:38:57,985 --> 00:39:00,866
Ciao. Voglio dire, bau.
Cioe', bau bau.
661
00:39:01,309 --> 00:39:03,078
- Davvero, intendevo...
- Zitto.
662
00:39:03,198 --> 00:39:06,617
Gia', sembra non ci siano caduti.
Pare ci siamo dentro fino al collo.
663
00:39:06,737 --> 00:39:07,902
Correte!
664
00:39:08,670 --> 00:39:10,481
- Ehi!
- Ehi! Non vi muovete!
665
00:39:10,963 --> 00:39:13,174
Oh, mi scusi.
Permesso. Belle scarpe.
666
00:39:13,914 --> 00:39:15,652
- Oh!
- Scusi, scusi.
667
00:39:17,749 --> 00:39:19,299
Fermate quei bambini!
668
00:39:20,571 --> 00:39:22,656
Non li semineremo mai!
669
00:39:22,979 --> 00:39:25,276
Si', ce la faremo!
Tirami il collare!
670
00:39:26,910 --> 00:39:28,160
Chiazza d'olio.
671
00:39:33,304 --> 00:39:34,432
Fantastico!
672
00:39:39,293 --> 00:39:41,945
- Ci sono ancora dietro!
- Tirami la coda.
673
00:39:44,575 --> 00:39:45,775
Bombe dal culo.
674
00:39:53,149 --> 00:39:55,920
Questo e' il cane
piu' figo del mondo!
675
00:39:56,258 --> 00:39:59,658
Certamente. E' un riconoscimento
che accetto volentieri.
676
00:40:04,212 --> 00:40:07,012
Aspettate, aspettate.
Ancora una, ancora una.
677
00:40:08,688 --> 00:40:09,896
Tirami il dito.
678
00:40:12,688 --> 00:40:13,488
Fallo.
679
00:40:20,952 --> 00:40:21,802
Arriva.
680
00:40:26,141 --> 00:40:28,188
A cosa dovrebbe servire questa?
681
00:40:28,671 --> 00:40:30,221
Mi fa ridere e basta.
682
00:40:32,826 --> 00:40:34,487
Silenziosa ma letale.
683
00:40:35,770 --> 00:40:37,698
Come troveremo il Cronometrista?
684
00:40:37,818 --> 00:40:40,727
Non so, visto quanto
e' stato difficile uscire da li.
685
00:40:41,325 --> 00:40:44,835
Questo e' il Trasportatore
Organico Oscillante Telematico.
686
00:40:45,543 --> 00:40:48,077
Conosciuto anche come TOOT.
687
00:40:49,100 --> 00:40:53,150
Carmen ha detto di non fidarci dei
nostri gadget ma di usare la testa.
688
00:40:53,659 --> 00:40:55,728
Argonaut, cosa sai
del Cronometrista?
689
00:40:55,848 --> 00:40:57,870
Prima digita il codice di accesso.
690
00:40:57,990 --> 00:40:58,945
00-Bau.
691
00:40:59,171 --> 00:41:00,371
00-Bau.
Accesso consentito.
692
00:41:00,539 --> 00:41:02,423
Hanno intercettato
dei messaggi cifrati
693
00:41:02,543 --> 00:41:04,026
sulla sua posizione.
694
00:41:04,146 --> 00:41:06,488
Ma nessuno e' riuscito a decifrarli.
695
00:41:07,215 --> 00:41:09,391
Non e' un codice.
E' un anagramma.
696
00:41:09,954 --> 00:41:11,200
Elimini i numeri,
697
00:41:11,320 --> 00:41:14,770
cambi la posizione alle lettere
e significa qualcos'altro.
698
00:41:15,092 --> 00:41:17,067
Megashop Riparazione Orologi?
699
00:41:17,634 --> 00:41:21,050
Il cattivone tiene sotto scacco
il mondo da un negozio di orologi?
700
00:41:21,170 --> 00:41:22,910
Beh, si chiama Cronometrista.
701
00:41:23,030 --> 00:41:25,930
Ai cattivi piace avere
dei nascondigli a tema.
702
00:41:26,485 --> 00:41:28,338
Questo ci portera' da lui
703
00:41:28,458 --> 00:41:30,558
senza dover lasciare l'edificio.
704
00:41:35,373 --> 00:41:37,623
Faresti meglio a non disintegrarci.
705
00:41:40,146 --> 00:41:41,926
Credo che ci siamo.
706
00:41:43,008 --> 00:41:43,508
Cosa?
707
00:41:43,665 --> 00:41:47,065
Hanno preso il Zaffiro Cronos.
Non lasciateli scappare!
708
00:41:49,859 --> 00:41:52,007
Pazzoide! Ci hai vaporizzati!
709
00:41:57,538 --> 00:41:59,149
Non ho piu' la faccia.
710
00:42:01,743 --> 00:42:03,716
C'e' qualcosa che puzza.
711
00:42:04,909 --> 00:42:07,709
L'ho sempre detto
che hai la faccia da culo.
712
00:42:08,492 --> 00:42:11,784
Ti darei un pugno, se
sapessi dove sono le mie mani.
713
00:42:23,207 --> 00:42:25,701
Oh, credo di avere
lo stomaco sotto sopra.
714
00:42:26,195 --> 00:42:28,095
Credo di aver perso un rene.
715
00:42:29,761 --> 00:42:30,761
Argonaut!
716
00:42:31,317 --> 00:42:32,167
Fregati!
717
00:42:33,259 --> 00:42:35,166
Vi sto solo prendendo in giro.
718
00:42:35,710 --> 00:42:37,516
- Brillante.
- Un comico.
719
00:42:40,980 --> 00:42:43,043
- Marissa al telefono.
- Marissa?
720
00:42:43,410 --> 00:42:44,560
Ok, dolcezza.
721
00:42:45,392 --> 00:42:48,292
- Pronto?
- Dammi il dispositivo. Ecco, grazie.
722
00:42:50,326 --> 00:42:53,417
Scusa, difficolta' tecniche, Carmen.
Come stanno i bambini?
723
00:42:53,997 --> 00:42:55,225
Loro stanno...
724
00:42:55,445 --> 00:42:56,395
Dormendo?
725
00:42:56,570 --> 00:42:58,973
Ok. Dove sono veramente?
726
00:42:59,862 --> 00:43:03,379
Mi dispiace tanto. Hanno usato
il TOOT per uscire dall'OSS.
727
00:43:03,773 --> 00:43:06,423
Mandami le loro coordinate.
Ci vediamo li'.
728
00:43:06,949 --> 00:43:09,199
Sai, lei ti somiglia
molto, Carmen.
729
00:43:10,555 --> 00:43:12,305
E di questo che ho paura.
730
00:43:21,171 --> 00:43:22,923
Sei sicuro sia il posto giusto?
731
00:43:23,043 --> 00:43:25,267
Riflettiamo.
Si chiama Cronometrista.
732
00:43:25,751 --> 00:43:28,064
Questa e' una stanza
piena di orologi.
733
00:43:28,469 --> 00:43:31,108
No, dai. Forse e' nel
negozio di formaggio qui fuori.
734
00:43:31,228 --> 00:43:32,828
E' un altro anagramma.
735
00:43:33,245 --> 00:43:35,695
Cambiando posto alle
lettere cosa dice?
736
00:43:36,154 --> 00:43:37,706
Oh...amante del te'.
737
00:43:37,988 --> 00:43:39,811
- Fantastico.
- Ascensore.
738
00:43:43,373 --> 00:43:45,237
Questo sara' il pannello di accesso.
739
00:43:45,357 --> 00:43:47,184
- Ops.
- Uno a zero per me.
740
00:43:47,912 --> 00:43:49,262
Forse questo qui.
741
00:43:49,521 --> 00:43:50,917
Due a zero per me.
742
00:43:51,037 --> 00:43:54,437
- Potresti dare una mano, genio.
- Rischiando di perdere tutto?
743
00:43:54,708 --> 00:43:56,158
Password accettata.
744
00:43:58,272 --> 00:44:01,001
Vediamo dove porta,
prima di cantar vittoria.
745
00:44:01,455 --> 00:44:05,405
Dovreste fare una gare per vedere
chi di voi due e' piu' fastidioso.
746
00:44:15,654 --> 00:44:17,684
Tutta farina del mio sacco.
747
00:44:24,038 --> 00:44:26,725
Ed ecco...
un orologio gigante.
748
00:44:28,435 --> 00:44:31,114
No, e' una gigantesca
trappola mortale.
749
00:44:33,200 --> 00:44:35,074
Questa e' la lancetta delle ore.
750
00:44:35,194 --> 00:44:36,694
E quella dei minuti.
751
00:44:37,566 --> 00:44:39,223
E questa e' quella dei secondi.
752
00:44:39,343 --> 00:44:40,466
Allora cos'e'...
753
00:44:42,127 --> 00:44:43,127
quello?
754
00:44:43,867 --> 00:44:46,667
Probabilmente la lancetta
'ti taglio in due'.
755
00:44:59,100 --> 00:45:01,850
- Beh, vado a casa.
- C'e' una porta laggiu'!
756
00:45:03,704 --> 00:45:04,554
Allora?
757
00:45:05,440 --> 00:45:08,131
Il primo che ce la fa
senza essere affettato...
758
00:45:09,236 --> 00:45:10,101
vince.
759
00:45:14,196 --> 00:45:18,529
Senti, se uno si butta dalla finestra,
non dobbiamo farlo anche noi, giusto?
760
00:45:18,796 --> 00:45:20,196
Oh, sembra di si'.
761
00:45:20,731 --> 00:45:22,481
Fantastico. Ci risiamo.
762
00:45:23,921 --> 00:45:26,179
Arriva la lancetta
'ti taglio in due'!
763
00:45:26,751 --> 00:45:28,814
- Salta!
- La schivero', grazie mille.
764
00:45:33,587 --> 00:45:35,496
Ci sara' un altro modo
di passare il tempo!
765
00:45:35,616 --> 00:45:38,294
Sta ritornando!
Gira piu' veloce!
766
00:45:38,560 --> 00:45:41,010
E' perche' il tempo
scorre piu' veloce!
767
00:45:42,326 --> 00:45:46,626
Sentite, mi hanno detto di tenervi
d'occhio, ma non di guardarvi morire!
768
00:45:47,578 --> 00:45:49,371
Cecil! Tieniti!
769
00:45:49,792 --> 00:45:52,342
Questo pero' e'
divertente da guardare.
770
00:46:00,781 --> 00:46:02,984
- Stai bene?
- Si'.
771
00:46:03,394 --> 00:46:04,344
Ho vinto.
772
00:46:05,416 --> 00:46:06,803
Uno a zero per me.
773
00:46:10,157 --> 00:46:11,907
Andiamo. Da questa parte.
774
00:46:16,794 --> 00:46:19,264
Ehi, funziona!
775
00:46:19,819 --> 00:46:21,001
Adorabile.
776
00:46:21,548 --> 00:46:23,908
Sto spiando una spia.
777
00:46:25,129 --> 00:46:26,729
Prendi la videocamera.
778
00:46:27,783 --> 00:46:28,983
Si va in onda.
779
00:46:32,258 --> 00:46:34,483
Il mio piano quinquennale
sta per realizzarsi.
780
00:46:34,603 --> 00:46:36,216
Questo e' il mio momento.
781
00:46:36,336 --> 00:46:38,513
Ora dobbiamo lavorare
su questo successo
782
00:46:38,633 --> 00:46:40,854
e forse un giorno
sbarchiamo in prima serata.
783
00:46:41,254 --> 00:46:45,059
Prima serata vuol dire tempo libero...
da passare con i miei bambini.
784
00:46:45,428 --> 00:46:48,368
Ottimo piano, solo che fra
5 anni non saranno piu' bambini.
785
00:46:49,495 --> 00:46:50,707
Che stai dicendo?
786
00:46:51,117 --> 00:46:52,444
Passaci del tempo ora.
787
00:46:52,564 --> 00:46:55,066
Perche' la sola cosa per
cui troverai sempre tempo...
788
00:46:56,100 --> 00:46:57,178
e' il rimorso.
789
00:47:04,552 --> 00:47:05,504
Cavolo.
790
00:47:06,190 --> 00:47:09,057
Ci siamo quasi spezzati
il collo per un computer?
791
00:47:12,429 --> 00:47:14,156
Qui c'e' parecchia roba su...
792
00:47:15,112 --> 00:47:16,995
'Il ragazzo intrappolato nel Tempo.'
793
00:47:17,234 --> 00:47:20,426
Ed e' questo che ci succedera' se
non fermiamo il Cronometrista.
794
00:47:20,546 --> 00:47:23,660
Secondo questo, faceva parte di
un esperimento sui viaggi nel tempo.
795
00:47:23,780 --> 00:47:25,640
Viaggi nel tempo nel 1930?
796
00:47:26,394 --> 00:47:29,348
Le persone di sicuro parlavano
in modo buffo all'epoca.
797
00:47:33,572 --> 00:47:36,545
'Progetto Armageddon
Video Prova, 1936.
798
00:47:37,460 --> 00:47:41,568
Zaffiro Chronos: si scopri'
che era l'unico elemento
799
00:47:41,688 --> 00:47:44,719
capace di fermare il
dispositivo Armageddon.'
800
00:47:45,429 --> 00:47:46,748
Dobbiamo andarcene!
801
00:47:46,868 --> 00:47:48,312
Che succede?
802
00:47:48,632 --> 00:47:50,490
Stanno cercando la collana!
803
00:48:01,311 --> 00:48:03,245
Quella fermera'
il vostro orologio.
804
00:48:12,685 --> 00:48:14,015
Attento alla testa!
805
00:48:14,558 --> 00:48:15,294
Oops!
806
00:48:15,919 --> 00:48:17,026
Scusami.
807
00:48:17,360 --> 00:48:21,150
Beh, la buona notizie e' che sei alto
abbastanza per andare su tutte le giostre.
808
00:48:27,017 --> 00:48:28,668
Giocate a fare le spie?
809
00:48:29,102 --> 00:48:31,797
Voi bambini pensate di avere
tutto il tempo del mondo,
810
00:48:31,942 --> 00:48:33,466
ma fra poco sara' mio.
811
00:48:33,969 --> 00:48:35,481
Consegnami la collana.
812
00:48:39,814 --> 00:48:42,639
Penso che sia tempo che ti
trovi un nuovo rifugio segreto.
813
00:48:43,453 --> 00:48:44,417
Marissa!
814
00:48:45,068 --> 00:48:45,803
Cosa?
815
00:48:47,836 --> 00:48:49,417
Lascia i miei figli in pace.
816
00:48:49,537 --> 00:48:50,657
Figliastri.
817
00:48:51,949 --> 00:48:53,354
E' qui per salvarci.
818
00:48:53,719 --> 00:48:55,931
Come osi perdere tempo
su questo battibecco?
819
00:48:56,051 --> 00:48:58,310
Se non hai interesse
a formare una famiglia,
820
00:48:58,430 --> 00:49:01,263
allora non ti meriti di passare
alcun tempo insieme.
821
00:49:01,383 --> 00:49:03,073
Beh, ha ragione su una cosa.
822
00:49:03,193 --> 00:49:06,645
Se riusciremo a scappare da qui,
dobbiamo comportarci come una famiglia.
823
00:49:06,765 --> 00:49:08,665
Accendete i vostri dispositivi.
824
00:49:08,785 --> 00:49:09,888
Sono inattivati.
825
00:49:10,008 --> 00:49:11,980
- Sono solo souvenir.
- Non piu'.
826
00:49:25,282 --> 00:49:26,822
E' tempo di martellare.
827
00:49:44,538 --> 00:49:45,266
Fico.
828
00:49:57,927 --> 00:49:59,485
Un negozio di orologi?
829
00:50:01,285 --> 00:50:04,225
Un po' piu' a sinistra e
prosegui intorno all'edificio.
830
00:50:06,570 --> 00:50:08,162
Gira a destra ora.
831
00:50:09,193 --> 00:50:10,633
Spia individuata.
832
00:50:10,774 --> 00:50:12,935
- E' un bidone.
- Spia individuata.
833
00:50:13,076 --> 00:50:14,302
Ora avanza.
834
00:50:14,642 --> 00:50:16,307
Gira a sinistra ora.
835
00:50:16,446 --> 00:50:19,926
Un passo a sinistra, uno a destra,
uno a sinistra, un grosso passo a destra.
836
00:50:20,046 --> 00:50:21,681
Al centro e stop.
837
00:50:22,352 --> 00:50:23,759
Procedi verso il basso.
838
00:50:23,879 --> 00:50:27,389
Questa voce fastidiosa dice che
c'e' una spia qui dentro. Guarda.
839
00:50:27,887 --> 00:50:29,754
Procedi verso il basso.
840
00:50:31,661 --> 00:50:33,229
E' piu' di un bidone!
841
00:50:43,206 --> 00:50:45,431
- Scusami!
- Di niente! Rifallo!
842
00:51:07,109 --> 00:51:09,054
Oh, funghi shiitake.
843
00:51:20,744 --> 00:51:22,639
Vieni qui. Vieni, vieni qui.
844
00:51:23,233 --> 00:51:24,292
Ok, pronto?
845
00:51:24,412 --> 00:51:26,481
Qui e' Wilbur Wilson,
Cacciatore di Spie.
846
00:51:26,601 --> 00:51:29,274
Come vedete, sono in qualche
rifugio sotterraneo segreto
847
00:51:29,594 --> 00:51:31,373
dove la battaglia per
la liberta' e la giustizia
848
00:51:31,493 --> 00:51:33,693
e' combattuta dalle
migliori spie del nostro paese.
849
00:51:33,813 --> 00:51:35,695
Non vedo molto da qui sopra
850
00:51:35,815 --> 00:51:38,954
ma possiamo zoomare con la nostra
spycam e dare uno sguardo da vicino.
851
00:51:39,096 --> 00:51:41,772
Oh, i bambini daranno di
matto quando vedranno questo.
852
00:51:43,305 --> 00:51:45,331
Hai ripreso?
Ce l'hai? Via, via, via.
853
00:51:45,469 --> 00:51:47,045
Argonaut, fai qualcosa!
854
00:51:47,465 --> 00:51:49,908
Che vuoi che faccia?
Sono un amante non un combattente.
855
00:51:50,028 --> 00:51:51,239
Modalita' attacco!
856
00:51:55,717 --> 00:51:57,706
Modalita' attacco attivata.
857
00:51:58,519 --> 00:51:59,793
Via allo spettacolo!
858
00:52:05,889 --> 00:52:07,373
Vai, Argo, vai!
859
00:52:08,610 --> 00:52:10,785
Oh, che qualcuno lo
metta su YouTube!
860
00:52:14,374 --> 00:52:15,730
Il tempo vola...
861
00:52:16,250 --> 00:52:17,685
quando ci si diverte.
862
00:52:25,428 --> 00:52:26,772
La mia collana!
863
00:52:28,116 --> 00:52:29,755
Portiamo i ragazzi via da qui!
864
00:52:33,326 --> 00:52:34,415
Argonaut!
865
00:52:35,382 --> 00:52:36,418
Lascialo!
866
00:52:36,683 --> 00:52:39,215
Oh, eddai! Volevo
seppellirlo in cortile!
867
00:52:39,704 --> 00:52:43,002
Lasciali andare.
Fa tutto parte del piano.
868
00:52:44,025 --> 00:52:46,395
Abbiamo lo Zaffiro Chronos.
869
00:52:46,986 --> 00:52:49,531
Niente puo' piu' fermarci ora.
870
00:52:56,614 --> 00:52:58,435
Mi spiace per la collana, Marissa.
871
00:52:58,555 --> 00:53:00,411
'Mi spiace per la collana, Marissa.'
872
00:53:00,531 --> 00:53:02,659
Avrei dovuto ridartela
quando l'hai chiesta.
873
00:53:02,779 --> 00:53:03,574
Esatto.
874
00:53:03,694 --> 00:53:05,802
Non sapevamo che il
Cronometrista la volesse.
875
00:53:05,922 --> 00:53:07,307
Siamo bambini stupidi.
876
00:53:07,427 --> 00:53:09,980
Non potevate saperlo. Era segreto.
877
00:53:10,378 --> 00:53:12,588
Il mondo intero e' in grossi guai.
878
00:53:12,826 --> 00:53:14,038
Non guardate me.
879
00:53:14,158 --> 00:53:15,311
E' tutta colpa nostra.
880
00:53:15,431 --> 00:53:18,402
E mi spiace di non avervi
detto che ero una spia.
881
00:53:18,522 --> 00:53:22,322
Ma era importante per me che
entrambi foste protetti e al sicuro.
882
00:53:22,442 --> 00:53:25,196
Quello che e' importante e'
fermare il Cronometrista.
883
00:53:25,316 --> 00:53:26,790
Dacci un'altra possibilita'.
884
00:53:26,910 --> 00:53:31,209
Voi due siete stati davvero
coraggiosi e sono fiera di voi.
885
00:53:31,722 --> 00:53:34,400
Sembra come quello
che direbbe mia mamma.
886
00:53:38,704 --> 00:53:41,493
- Ci hanno chiamato a rapporto.
- Porta i ragazzi all'OSS.
887
00:53:41,613 --> 00:53:43,112
- Ci vediamo li'.
- Ricevuto.
888
00:53:43,232 --> 00:53:44,772
Grazie per averci salvato.
889
00:53:45,683 --> 00:53:46,621
Di niente.
890
00:53:49,846 --> 00:53:52,716
Una volta mi trovavo sempre
in questo genere di guai.
891
00:53:53,054 --> 00:53:55,452
Ciao, tesoro. Mi spiace, mi manchi.
Fantastiche notizie!
892
00:53:55,572 --> 00:53:59,064
Ho fatto un fantastico video di una vera
battaglia tra spie al negozio di orologi!
893
00:53:59,202 --> 00:54:02,501
Lo mando in diretta
stasera, in prima serata!
894
00:54:02,639 --> 00:54:04,575
- I ragazzi saranno cosi' orgogliosi.
- Oh, no.
895
00:54:04,695 --> 00:54:06,655
Ti amo, mi manchi. Ciao!
Chiamami!
896
00:54:08,068 --> 00:54:09,969
Ce l'hai fatta, Cacciatore di Spie.
897
00:54:10,777 --> 00:54:11,897
E' fantastico!
898
00:54:12,503 --> 00:54:14,849
Vinceremo un Emmy
per questo. Un Pulitzer!
899
00:54:15,285 --> 00:54:17,783
Wow, torna indietro, torna
indietro. Ha un bambino con lei?
900
00:54:18,628 --> 00:54:20,755
Oh, lo ha! Oh, e' senza prezzo!
901
00:54:21,117 --> 00:54:24,326
Ok, ci servira' un grafico che dice
'Le spie sono madri inaffidabili.'
902
00:54:24,446 --> 00:54:27,453
E, Wilbur, vedi se riesci ad ottenere
una citazione dai Servizi Sociali.
903
00:54:27,597 --> 00:54:31,400
Se saremo fortunati, porteranno
via i bambini, li daranno in affido. Si'!
904
00:54:34,557 --> 00:54:36,851
- Wilbur!
- Mi spiace. Sono uno sbadato.
905
00:54:36,971 --> 00:54:39,713
Nessun problema. Ho il
nastro originale proprio qui.
906
00:54:42,078 --> 00:54:43,271
Non ho pranzato.
907
00:54:44,104 --> 00:54:45,945
Sa di pollo! Ne volete un po'?
908
00:54:47,762 --> 00:54:48,602
Fuori!
909
00:54:54,304 --> 00:54:55,088
Cavolo.
910
00:54:58,369 --> 00:54:59,718
Spia localizzata.
911
00:54:59,838 --> 00:55:01,315
Oh, sul serio? Fantastico.
912
00:55:02,350 --> 00:55:03,397
Ciao, tesoro.
913
00:55:04,588 --> 00:55:08,557
Non chiamarmi tesoro.
Non c'e' piu' niente di tenero.
914
00:55:09,310 --> 00:55:10,563
Sei una spia!
915
00:55:11,170 --> 00:55:14,124
- L'hai scoperto.
- Beh, sono un Cacciatore di Spie.
916
00:55:14,244 --> 00:55:17,344
E a quanto pare, non sono affatto
bravo, visto che vivo con una spia.
917
00:55:17,464 --> 00:55:19,906
Ho smesso di esserlo
quando ho avuto la bambina...
918
00:55:21,003 --> 00:55:24,677
perche' la nostra famiglia e' piu' importante
di qualunque cosa al mondo per me.
919
00:55:24,797 --> 00:55:25,551
E...
920
00:55:26,657 --> 00:55:28,056
mi spiace molto.
921
00:55:28,498 --> 00:55:31,251
Wow. Mi sento come
un vero idiota.
922
00:55:32,189 --> 00:55:33,671
Perche' mi hai sposato?
923
00:55:33,891 --> 00:55:36,797
- Devi aver perso una scommessa, vero?
- Tu sei l'uomo che amo.
924
00:55:36,917 --> 00:55:39,863
Beh...ora sono l'uomo
senza un lavoro
925
00:55:40,321 --> 00:55:42,335
e forse senza famiglia.
926
00:55:43,541 --> 00:55:44,803
Dove sono i ragazzi?
927
00:55:45,468 --> 00:55:48,041
Sono sotto protezione dell'OSS.
928
00:55:49,644 --> 00:55:52,440
Sono probabilmente
piu' al sicuro cosi'.
929
00:55:52,902 --> 00:55:55,022
Cioe', il loro padre
non puo' proteggerli.
930
00:55:56,944 --> 00:55:58,915
Digli semplicemente
che gli voglio bene.
931
00:56:00,498 --> 00:56:01,853
Che sara' di noi?
932
00:56:02,526 --> 00:56:03,559
E' che...
933
00:56:04,652 --> 00:56:06,060
ho bisogno di tempo.
934
00:56:20,441 --> 00:56:22,400
Non ci e' rimasto piu' tempo.
935
00:56:22,762 --> 00:56:25,440
Alcuni predissero che sarebbe
stato un immenso incendio,
936
00:56:25,560 --> 00:56:29,113
una grandissima alluvione, ma sono
gli antichi Maya ad aver ragione
937
00:56:29,626 --> 00:56:32,278
quando predissero la
fine del calendario umano,
938
00:56:32,675 --> 00:56:34,481
la fine del tempo stesso.
939
00:56:35,123 --> 00:56:37,923
Puo' qualcuno salvarci da
questa imminente apocalisse,
940
00:56:38,302 --> 00:56:40,622
dal giorno del giudizio,
da questo...
941
00:56:42,764 --> 00:56:43,830
Armageddon.
942
00:56:44,597 --> 00:56:47,630
Conosciuto anche
come l'Esperimento Wells.
943
00:56:47,984 --> 00:56:49,966
Gia' una volta
questo marchingegno
944
00:56:50,286 --> 00:56:52,409
ha quasi provocato la fine del
mondo che conosciamo.
945
00:56:52,529 --> 00:56:55,136
Ed ecco perche' l'OSS
ha interrotto l'esperimento
946
00:56:55,256 --> 00:56:59,404
e rinchiuso il dispositivo
nel Livello 13, dove oggi si trova.
947
00:56:59,784 --> 00:57:01,609
Il destino del mondo e' in pericolo.
948
00:57:01,729 --> 00:57:06,387
Questo e' il motivo per cui sto chiamando uno
dei nostri piu' preziosi ed esperti investigatori.
949
00:57:06,889 --> 00:57:08,218
L'agente Cortez.
950
00:57:10,234 --> 00:57:13,394
Ha rinunciato alla
pensione per aiutarci.
951
00:57:22,165 --> 00:57:22,854
Si'!
952
00:57:35,777 --> 00:57:36,813
Oh, ragazzi.
953
00:57:42,059 --> 00:57:45,150
- E' bello essere tornato.
- Non avresti mai dovuto andartene.
954
00:57:45,470 --> 00:57:47,149
Dove sei stato per 7 anni?
955
00:57:47,269 --> 00:57:49,995
Se te lo dicessi non sarebbe
una missione segreta.
956
00:57:50,115 --> 00:57:53,358
Non che mi sia mancato tu o altro.
Mi serviva una pausa dalla tua faccia.
957
00:57:53,752 --> 00:57:56,165
Oh, che coincidenza incredibile.
958
00:57:56,285 --> 00:57:59,225
- Mi serviva una pausa dalla tua.
- Oh, chi se ne frega.
959
00:57:59,345 --> 00:58:00,810
Che succede li' dietro?
960
00:58:04,232 --> 00:58:05,673
Riunione familiare.
961
00:58:06,174 --> 00:58:08,322
- Questo non riguarda noi.
- Cavolo.
962
00:58:08,442 --> 00:58:11,382
Carmen, si tratta di
salvare il mondo.
963
00:58:12,650 --> 00:58:15,422
- Non meriti di portare questo distintivo.
- Ah...
964
00:58:17,969 --> 00:58:19,569
- Grazie.
- Di niente.
965
00:58:19,689 --> 00:58:22,457
Va bene, agenti.
Assicuriamoci che ci sia un domani.
966
00:58:23,917 --> 00:58:26,214
Andiamo a salvare il mondo!
967
00:58:27,036 --> 00:58:30,137
Cosa dobbiamo fare?
Qual e' il nostro compito?
968
00:58:31,302 --> 00:58:32,459
Hai perso!
969
00:58:32,709 --> 00:58:34,540
Cavolo! Perche' siamo in pausa?
970
00:58:35,005 --> 00:58:38,340
Abbiamo trovato il Cronometrista.
Allora perche' stiamo a casa?
971
00:58:38,709 --> 00:58:41,109
E perche' dobbiamo tenere
d'occhio la bambina?
972
00:58:41,329 --> 00:58:43,084
Tecnicamente, bado io a lei.
973
00:58:43,204 --> 00:58:46,979
A volte sei il cane, a volte sei
il centro divertimenti per il bambino.
974
00:58:47,353 --> 00:58:49,329
Danger D'Amo, direttore dell'OSS.
975
00:58:49,449 --> 00:58:51,887
Volevo lodare il vostro
magnifico lavoro.
976
00:58:52,007 --> 00:58:54,266
Voi pupazzetti somigliate
molto a vostra madre.
977
00:58:54,586 --> 00:58:55,671
Matrigna.
978
00:58:57,517 --> 00:58:59,289
Lasciati dare alcuni
consigli, bimba.
979
00:58:59,409 --> 00:59:01,593
Non fare casini con
queste sciocchezze.
980
00:59:01,713 --> 00:59:05,700
Si e' presa del tempo per
prendersi cura di te...ricambiala.
981
00:59:12,225 --> 00:59:14,315
- Bell'orologio.
- Grazie.
982
00:59:14,735 --> 00:59:16,192
E' un regalo di papa'.
983
00:59:16,312 --> 00:59:19,078
- Di sicuro parli buffo..
- Di sicuro sembri buffa.
984
00:59:20,390 --> 00:59:22,352
- Danger D'Amo.
- Si'.
985
00:59:22,959 --> 00:59:25,319
Sapevi che il tuo nome
e' anche un anagramma?
986
00:59:27,734 --> 00:59:30,992
Sposta le lettere del
tuo nome e ti dara'...
987
00:59:32,041 --> 00:59:33,101
Armageddon.
988
00:59:33,336 --> 00:59:35,504
Come il dispositivo Armageddon.
989
00:59:36,263 --> 00:59:38,083
Anche questa e'
una coincidenza...
990
00:59:41,292 --> 00:59:44,490
o e' solo un'incredibile coincidenza.
991
00:59:51,050 --> 00:59:52,492
Stai facendo tic tac.
992
00:59:53,360 --> 00:59:54,987
E' un vecchio orologio.
993
00:59:55,868 --> 00:59:57,426
Ma ne indossi altri tre.
994
01:00:02,237 --> 01:00:03,655
Sei tu il Cronometrista.
995
01:00:03,775 --> 01:00:08,503
Gia'. Mi piacerebbe andarmene in giro a
chiacchierare ma il tempo si sta esaurendo.
996
01:00:13,895 --> 01:00:17,170
Il capo dei buoni e' in
realta' il capo dei cattivi?
997
01:00:19,013 --> 01:00:20,581
Non l'ho visto arrivare.
998
01:00:21,550 --> 01:00:23,445
Siamo in trappola qui!
999
01:00:23,863 --> 01:00:26,117
Cerca un citofono
o un telefono!
1000
01:00:26,706 --> 01:00:28,386
Dobbiamo avvertire Marissa!
1001
01:00:41,911 --> 01:00:42,861
Agente Wilson.
1002
01:00:42,981 --> 01:00:44,603
- Scappa!
- E' una trappola!
1003
01:00:44,723 --> 01:00:48,035
- Il Cronometrista e' Danger!
- E' la sua identita' segreta!
1004
01:00:48,493 --> 01:00:51,340
Ascoltate, non ho tempo per
le vostre bambinate, ora. Ok?
1005
01:00:51,850 --> 01:00:54,541
Tenete d'occhio Argonaut
e la bambina. Grazie.
1006
01:01:08,052 --> 01:01:09,756
Il dispositivo Armageddon.
1007
01:01:12,975 --> 01:01:14,035
E' piccolo.
1008
01:01:21,478 --> 01:01:24,474
E' tempo di testare,
la famiglia e' da provare.
1009
01:01:25,001 --> 01:01:26,237
E' una trappola.
1010
01:01:26,357 --> 01:01:27,539
Salve, agenti.
1011
01:01:28,155 --> 01:01:29,531
Giusto in tempo.
1012
01:01:35,013 --> 01:01:36,349
I ragazzi stanno bene.
1013
01:01:37,488 --> 01:01:39,424
Credo di non essere...
1014
01:01:40,761 --> 01:01:42,227
chi pensavate fossi.
1015
01:01:42,719 --> 01:01:45,232
Allora, dov'e' il vero
dispositivo Armageddon?
1016
01:01:45,694 --> 01:01:48,058
All'OSS, dov'e' sempre stato.
1017
01:01:48,855 --> 01:01:49,870
E ora...
1018
01:01:51,806 --> 01:01:53,065
devo tornare da lui.
1019
01:01:53,875 --> 01:01:55,006
Cos'e' quello?
1020
01:01:55,126 --> 01:01:56,867
Proprio un bell'orologio.
1021
01:01:56,987 --> 01:01:59,445
E' anche un trasmettitore congelante
1022
01:01:59,582 --> 01:02:01,573
per tutti gli agenti dell'OSS.
1023
01:02:02,271 --> 01:02:04,399
E' tempo di far
fuori la concorrenza.
1024
01:02:16,999 --> 01:02:18,193
Danger, non farlo.
1025
01:02:21,246 --> 01:02:23,402
Ora...fermiamo il mondo.
1026
01:02:40,626 --> 01:02:42,474
Perche' non sono
stato bloccato?
1027
01:02:43,058 --> 01:02:45,153
Sono...in trappola qui.
1028
01:02:46,681 --> 01:02:48,195
Mi servono rinforzi.
1029
01:02:48,604 --> 01:02:51,164
Ma non ci sono rinforzi.
Sono tutti congelati.
1030
01:02:53,220 --> 01:02:54,333
Eccetto...
1031
01:02:56,139 --> 01:02:59,540
Il tempo sta per esaurirsi
in gran parte del pianeta.
1032
01:02:59,675 --> 01:03:01,806
Diciotto fusi orari
sono stati congelati
1033
01:03:01,926 --> 01:03:04,235
dal dispositivo Armageddon
del Cronometrista.
1034
01:03:04,380 --> 01:03:07,076
Una cosa e' certa...
Si dirige verso di noi.
1035
01:03:07,196 --> 01:03:09,271
Ma non dobbiamo
perdere la speranza.
1036
01:03:10,003 --> 01:03:13,338
Ma chi vogliamo prendere
in giro? E' finita! Siamo spacciati!
1037
01:03:15,474 --> 01:03:18,193
Attenti, ragazzi spia.
Siete stati attivati.
1038
01:03:18,527 --> 01:03:20,955
Ripeto, siete stati attivati.
1039
01:03:22,259 --> 01:03:23,693
Sta parlando con noi?
1040
01:03:23,813 --> 01:03:25,892
In questo preciso momento
il Cronometrista sta
1041
01:03:26,012 --> 01:03:27,922
prendendo possesso dell'OSS.
1042
01:03:28,262 --> 01:03:30,825
Sta a voi salvare il mondo.
1043
01:03:30,945 --> 01:03:33,202
Tutti gli agenti
dell'OSS sono congelati.
1044
01:03:33,322 --> 01:03:36,374
Tocca a voi spegnere
il dispositivo Armageddon.
1045
01:03:36,957 --> 01:03:40,271
Riprendete la collana.
E' la sola cosa che puo' fermarlo.
1046
01:03:40,391 --> 01:03:41,991
E come dovremmo farlo?
1047
01:03:42,236 --> 01:03:44,562
Le Giovani Spie battono
sempre i cattivi ragazzi
1048
01:03:44,682 --> 01:03:46,550
perche' gli adulti pensano troppo.
1049
01:03:46,670 --> 01:03:48,690
Ma per i ragazzi,
niente e' impossibile.
1050
01:03:49,447 --> 01:03:50,893
Fidatevi, lo so.
1051
01:03:51,711 --> 01:03:54,277
Usate l'immaginazione
e collaborate.
1052
01:03:54,629 --> 01:03:56,075
Senza ostacolarvi.
1053
01:03:56,856 --> 01:03:59,206
Quindi basta competizione fra noi?
1054
01:04:00,506 --> 01:04:01,256
Bene.
1055
01:04:04,134 --> 01:04:06,884
- Argonaut!
- Modalita' attacco, per favore.
1056
01:04:08,435 --> 01:04:11,254
- Attacca la porta.
- Argo-schianto!
1057
01:04:13,612 --> 01:04:15,131
E la bambina?
1058
01:04:15,634 --> 01:04:16,784
Giovani spie.
1059
01:04:17,206 --> 01:04:18,206
Cane spia.
1060
01:04:18,597 --> 01:04:19,647
Bimba spia.
1061
01:04:24,503 --> 01:04:26,931
Ora che siete stati attivati
come Giovani Spie,
1062
01:04:27,051 --> 01:04:29,055
siete parte di un corpo speciale,
1063
01:04:29,175 --> 01:04:32,125
e dobbiamo lavorare insieme,
come ha detto Juni.
1064
01:04:32,798 --> 01:04:34,398
Niente piu' rivalita'.
1065
01:04:34,858 --> 01:04:37,420
Dobbiamo penetrare
nella cripta della OSS,
1066
01:04:37,786 --> 01:04:39,636
prendere il Temporizzatore,
1067
01:04:39,756 --> 01:04:41,406
trovare lo Zaffiro Chronos
1068
01:04:41,848 --> 01:04:43,978
e usarlo per fermare
il congegno Armageddon.
1069
01:04:44,098 --> 01:04:45,996
E ovviamente, salvare il mondo.
1070
01:04:47,378 --> 01:04:50,710
Cecil, vai alla cripta.
Rebecca, occupati degli scherzi.
1071
01:04:50,830 --> 01:04:53,614
E io ovviamente faro'
il lavoro piu' difficile,
1072
01:04:53,756 --> 01:04:55,690
proteggero' la bambina.
1073
01:04:58,997 --> 01:05:01,169
Poi ho capito che l'unico
modo per bloccarci
1074
01:05:01,289 --> 01:05:03,028
era tramite il
nostro badge OSS.
1075
01:05:03,503 --> 01:05:04,553
Ecco fatto.
1076
01:05:05,075 --> 01:05:07,115
Grazie per aver
buttato il mio, Carmen.
1077
01:05:08,072 --> 01:05:10,170
Grazie Juni, sblocca tua sorella.
1078
01:05:10,702 --> 01:05:12,039
Ok, ma prima
1079
01:05:13,060 --> 01:05:14,957
ecco come voglio
immortalarti.
1080
01:05:15,171 --> 01:05:17,226
E...ecco fatto.
1081
01:05:17,346 --> 01:05:18,246
Juni!
1082
01:05:19,039 --> 01:05:20,039
Sbloccala.
1083
01:05:20,774 --> 01:05:22,864
Ma e' cosi' tranquilla e silenziosa.
1084
01:05:24,147 --> 01:05:24,897
Ecco.
1085
01:05:25,132 --> 01:05:28,451
Questo non sarebbe accaduto
se fossi stata il capo missione.
1086
01:05:28,571 --> 01:05:30,313
Ho attivato Rebecca e Cecil.
1087
01:05:30,433 --> 01:05:32,865
- Cosa?
- Sono piu' pronti di quanto pensi.
1088
01:05:32,985 --> 01:05:35,185
Se succede qualcosa
a quei ragazzi,
1089
01:05:35,782 --> 01:05:36,832
sei fritto.
1090
01:05:37,218 --> 01:05:38,419
Da questa parte.
1091
01:05:48,866 --> 01:05:50,903
Molto brava, mammina.
1092
01:05:51,497 --> 01:05:54,922
- Ho solo seguito il mio sesto senso.
- Il tuo olfatto, forse!
1093
01:05:55,717 --> 01:05:59,785
Voi due eravate la migliore coppia
di spie di sempre. Cos'e' successo?
1094
01:05:59,905 --> 01:06:01,791
Si'. Dove sei stato
tutti 'sti anni?
1095
01:06:01,911 --> 01:06:05,361
Ho provato a iniziare un'attivita'
da solo, e ho fallito, ok?
1096
01:06:06,401 --> 01:06:09,516
Ok ma mamma e papa' hanno
lasciato l'attivita' a tutti e due.
1097
01:06:09,636 --> 01:06:10,536
Si, be'.
1098
01:06:11,254 --> 01:06:14,854
Credevo non fosse figo continuare
a lavorare con mia sorella.
1099
01:06:16,755 --> 01:06:18,755
E questo ti avrebbe reso figo.
1100
01:06:21,887 --> 01:06:23,137
Dov'e' Marissa?
1101
01:06:24,119 --> 01:06:25,569
Sono sabbie mobili!
1102
01:06:36,603 --> 01:06:38,303
Non farmi usare i pugni.
1103
01:06:47,750 --> 01:06:48,600
Eccolo!
1104
01:06:54,010 --> 01:06:56,260
Ora avete visto il
mio lato oscuro.
1105
01:07:00,348 --> 01:07:01,748
Batterie scariche?
1106
01:07:10,500 --> 01:07:12,700
Non contare solo
sui tuoi congegni.
1107
01:07:29,163 --> 01:07:31,512
Hei, c'e' nessuno li dentro?
1108
01:07:37,473 --> 01:07:39,223
Hai gia' aperto la porta?
1109
01:07:39,768 --> 01:07:42,034
Credo che avremo bisogno
di un'altro ingresso.
1110
01:07:42,154 --> 01:07:43,854
Ok, arrivo in un minuto.
1111
01:07:49,811 --> 01:07:51,111
Congratulazioni.
1112
01:07:51,582 --> 01:07:53,232
Hai catturato un bambino.
1113
01:08:09,360 --> 01:08:11,329
Fai buon viaggio!
1114
01:08:17,390 --> 01:08:18,340
E adesso?
1115
01:08:18,737 --> 01:08:19,787
Rinunciamo.
1116
01:08:21,023 --> 01:08:23,264
E' l'unico modo per
riavere la collana.
1117
01:08:23,384 --> 01:08:24,484
Fai come me.
1118
01:08:26,397 --> 01:08:27,847
Consegnate le armi.
1119
01:08:35,675 --> 01:08:37,325
Tutte le vostre armi.
1120
01:08:52,626 --> 01:08:55,376
Gli agenti OSS sono stati
sospesi nel tempo.
1121
01:08:55,704 --> 01:08:58,804
C'e' qualcuno la' fuori
che puo' salvare il tempo?
1122
01:08:58,924 --> 01:09:00,074
Ciao, Wilbur.
1123
01:09:00,738 --> 01:09:04,038
Si', sono il suo cane, e sto
parlando, ma non ci faccia caso.
1124
01:09:04,286 --> 01:09:06,365
Rebecca e Cecil sono in pericolo.
1125
01:09:06,485 --> 01:09:09,196
Li ha presi il Cronometrista
e c'e' bisogno di te.
1126
01:09:09,316 --> 01:09:13,366
So che e' dura da credere, signore,
ma lei e' la loro ultima speranza.
1127
01:09:14,324 --> 01:09:16,019
Fossi in lei mi sbrigherei.
1128
01:09:44,871 --> 01:09:47,171
- DOBBIAMO LEVARCI LE CATENE!
- COME?
1129
01:10:18,376 --> 01:10:20,076
LASCIAMI PROVARE!
1130
01:10:20,524 --> 01:10:21,924
SMETTI DI URLARE!
1131
01:10:23,499 --> 01:10:25,949
Cos'e' tutto quel
movimento, ragazzini?
1132
01:10:27,020 --> 01:10:30,920
Mio fratello e' sordo. E i tuoi
buffoni hanno preso le sue protesi.
1133
01:10:31,672 --> 01:10:34,772
Ridategli le sue protesi.
Qui non siamo dei mostri.
1134
01:10:35,996 --> 01:10:38,896
No, state solo cercando
di far finire il mondo.
1135
01:10:39,016 --> 01:10:40,316
Perche' lo fate?
1136
01:10:41,061 --> 01:10:45,361
L'Armageddon non e' stato pensato per
la fine il mondo o fermare il tempo.
1137
01:10:46,127 --> 01:10:48,745
E' stato pensato
per viaggiare nel passato.
1138
01:10:48,865 --> 01:10:51,655
Per farmi tornare...a quello.
1139
01:10:53,482 --> 01:10:56,432
- Mio padre.
- Figlio, vieni qui. Guarda questo!
1140
01:10:56,935 --> 01:11:00,685
L'esperimento Wells era un primo
tentativo di viaggio nel tempo.
1141
01:11:00,970 --> 01:11:03,270
Quello sono io,
prima dell'incidente.
1142
01:11:03,490 --> 01:11:06,490
Mio padre stava lavorando
al prototipo originale.
1143
01:11:07,644 --> 01:11:10,888
Stavano testando la macchina,
quando qualcosa e' andato storto.
1144
01:11:13,110 --> 01:11:15,660
Mi diceva di non
giocare in laboratorio.
1145
01:11:19,505 --> 01:11:21,305
Ma non l'ho mai ascoltato.
1146
01:11:22,542 --> 01:11:26,403
Mi ha intrappolato nel tempo per cosi'
tanti anni che ho quasi perso il conto.
1147
01:11:26,759 --> 01:11:29,165
Tu sei il ragazzo
intrappolato nel tempo.
1148
01:11:29,547 --> 01:11:31,647
Mio padre passo' tutta la vita
1149
01:11:32,685 --> 01:11:34,385
cercando di liberarmi.
1150
01:11:44,094 --> 01:11:45,894
L'ho guardato invecchiare,
1151
01:11:48,193 --> 01:11:49,293
e alla fine,
1152
01:11:51,692 --> 01:11:52,542
morire.
1153
01:11:54,072 --> 01:11:55,872
L'OSS chiuse l'esperimento
1154
01:11:56,072 --> 01:11:59,072
grazie a una soluzione
letteralmente caduta dal cielo.
1155
01:11:59,695 --> 01:12:01,295
Lo Zaffiro Chronos.
1156
01:12:04,561 --> 01:12:08,161
Quando l'effetto svani', ero un
uomo nel corpo di un bambino.
1157
01:12:09,228 --> 01:12:11,140
Tutti i miei amici erano morti.
1158
01:12:11,616 --> 01:12:12,816
Mio padre...
1159
01:12:13,937 --> 01:12:14,737
morto.
1160
01:12:15,067 --> 01:12:18,705
Tutte le cose e le persone a
cui tenevo...non esistevano piu'.
1161
01:12:19,865 --> 01:12:22,651
E tutto questo e' per
rivedere ancora tuo padre?
1162
01:12:23,112 --> 01:12:25,602
Io voglio piu' tempo!
1163
01:12:27,019 --> 01:12:27,919
Con lui.
1164
01:12:29,849 --> 01:12:31,762
Mi ha dato tutto.
1165
01:12:32,756 --> 01:12:36,806
E non ho passato con lui nemmeno il
tempo di un giorno, perche' non sapevo...
1166
01:12:38,603 --> 01:12:41,537
che avremmo passato ancora
cosi' poco tempo insieme.
1167
01:12:41,791 --> 01:12:44,691
Ma ora che tornero' indietro,
tutto sara' diverso.
1168
01:12:44,853 --> 01:12:46,853
- Non sara' diverso.
- Scusa?
1169
01:12:47,137 --> 01:12:49,346
Non puoi davvero
viaggiare nel tempo.
1170
01:12:49,466 --> 01:12:50,779
Il tempo non cambia.
1171
01:12:51,305 --> 01:12:53,855
Stai solo creando
versioni multiple di te stesso
1172
01:12:53,975 --> 01:12:56,685
che compaiono in punti
differenti del tempo.
1173
01:12:57,209 --> 01:13:00,238
Si sbaglia.
Il nostro piano funzionera'.
1174
01:13:00,583 --> 01:13:02,683
Hai gia' provato, e hai fallito.
1175
01:13:02,991 --> 01:13:04,793
E io credo che tu
1176
01:13:06,419 --> 01:13:09,319
sia gia' andato indietro
nel tempo molte volte.
1177
01:13:12,167 --> 01:13:14,504
Non e' la prima volta
che torni indietro,
1178
01:13:14,624 --> 01:13:17,772
e ogni volta che ritorni,
torni peggiore di prima.
1179
01:13:22,012 --> 01:13:24,164
Ogni volta che i
tuoi piani falliscono,
1180
01:13:24,284 --> 01:13:26,334
riprovi con un altro te stesso.
1181
01:13:26,454 --> 01:13:29,654
Ma quando imparerai che
non puoi cambiare il passato?
1182
01:13:30,372 --> 01:13:31,954
Causi solo l'Armageddon.
1183
01:13:32,422 --> 01:13:36,101
Non ascoltarlo.
Questa volta funzionera'.
1184
01:13:36,644 --> 01:13:39,794
Tornerai indietro, e avrai
tutto il tempo del mondo
1185
01:13:39,914 --> 01:13:41,664
da passare con tuo padre.
1186
01:13:41,991 --> 01:13:43,881
Danger, quando e'
morta mia madre
1187
01:13:44,001 --> 01:13:46,698
e' stata la cosa peggiore
che poteva succedermi.
1188
01:13:46,818 --> 01:13:49,104
Speravo di passare
piu' tempo con lei.
1189
01:13:49,514 --> 01:13:51,464
Non si puo' tornare indietro.
1190
01:13:52,082 --> 01:13:54,282
Apprezza il tempo passato con lui.
1191
01:13:54,741 --> 01:13:55,791
Quei brevi...
1192
01:13:57,458 --> 01:13:58,758
momenti speciali...
1193
01:13:59,938 --> 01:14:01,838
sono quelli che ricorderemo.
1194
01:14:04,674 --> 01:14:06,624
Non importa quanto tempo hai.
1195
01:14:07,279 --> 01:14:10,536
L'importante e' quello che
fai con il tempo a disposizione.
1196
01:14:10,656 --> 01:14:13,063
20 minuti all'Armageddon.
1197
01:14:14,051 --> 01:14:16,351
Il Vortice Temporale
si sta aprendo.
1198
01:14:23,979 --> 01:14:27,605
- Come siete fuggiti dalla mia trappola?
- Con le mie sole mani.
1199
01:14:27,725 --> 01:14:29,737
Veramente, con il
mio Rossetto Atomico.
1200
01:14:30,844 --> 01:14:32,944
Stai lontano dai miei figliasti.
1201
01:14:34,277 --> 01:14:36,027
Puoi dire 'i tuoi figli'.
1202
01:14:37,197 --> 01:14:38,087
Va bene.
1203
01:14:38,629 --> 01:14:40,729
Puoi dire 'le tue Giovani Spie'.
1204
01:14:42,718 --> 01:14:45,018
Stai lontano dalle mie Giovani Spie.
1205
01:14:46,347 --> 01:14:47,497
Troppo tardi!
1206
01:15:00,838 --> 01:15:02,862
Ha funzionato, ha funzionato!
1207
01:15:03,319 --> 01:15:05,986
Tutto il mondo e'
bloccato, tranne noi.
1208
01:15:06,742 --> 01:15:07,542
E noi.
1209
01:15:11,470 --> 01:15:12,520
Il Chronos!
1210
01:15:15,718 --> 01:15:18,268
Non lasciare l'orologio
o ti bloccherai.
1211
01:15:18,792 --> 01:15:20,388
Dobbiamo usare la collana
1212
01:15:20,508 --> 01:15:23,308
per fermare l'Armageddon
una volta per tutte.
1213
01:15:25,268 --> 01:15:26,668
Entra nel vortice!
1214
01:15:46,245 --> 01:15:48,745
Aspetta, non hai i
tuoi Pugni d'Acciaio!
1215
01:15:49,221 --> 01:15:51,371
Non mi servono
i Pugni d'Acciaio.
1216
01:16:01,364 --> 01:16:02,969
- Evvai!
- Cecil!
1217
01:16:24,055 --> 01:16:26,255
Hei, quello me lo
ha dato Marissa!
1218
01:16:33,272 --> 01:16:36,115
Non farlo Danger!
Non puoi portare indietro il tempo.
1219
01:16:36,235 --> 01:16:38,374
Il tempo e' nemico
della giovinezza.
1220
01:16:38,494 --> 01:16:40,037
Sto per riprendermi la mia.
1221
01:16:40,157 --> 01:16:41,657
Non cambierai nulla!
1222
01:17:12,658 --> 01:17:15,342
Pensavo avessi detto che
non poteva cambiare nulla.
1223
01:17:15,462 --> 01:17:16,362
Aspetta.
1224
01:17:27,168 --> 01:17:28,368
Chi e' quello?
1225
01:17:29,131 --> 01:17:30,131
E' Danger.
1226
01:17:38,782 --> 01:17:39,982
Avevi ragione.
1227
01:17:42,671 --> 01:17:44,621
Non si puo' tornare indietro.
1228
01:17:45,531 --> 01:17:46,731
Ci ho provato.
1229
01:17:47,987 --> 01:17:49,987
Mio padre e' morto ugualmente.
1230
01:17:50,728 --> 01:17:52,953
Non importa cio' che
ho fatto per salvarlo.
1231
01:17:56,249 --> 01:17:57,749
Mi ha detto una cosa...
1232
01:17:59,397 --> 01:18:00,747
molto importante.
1233
01:18:03,256 --> 01:18:05,293
Devi vivere la vita
1234
01:18:06,688 --> 01:18:08,088
andando avanti,
1235
01:18:08,762 --> 01:18:09,912
non indietro.
1236
01:18:12,355 --> 01:18:13,455
Questa volta...
1237
01:18:16,763 --> 01:18:18,163
gli daro' ascolto.
1238
01:18:38,945 --> 01:18:39,945
Bambini!
1239
01:18:41,761 --> 01:18:42,661
Marissa!
1240
01:18:43,996 --> 01:18:46,330
Ero cosi' preoccupata
per voi, state bene?
1241
01:18:46,450 --> 01:18:49,123
- Si'.
- Mi spiace tanto di avervi coinvolti.
1242
01:18:49,813 --> 01:18:50,863
La peggiore
1243
01:18:50,983 --> 01:18:51,883
matrigna
1244
01:18:52,498 --> 01:18:53,648
mai esistita.
1245
01:18:54,584 --> 01:18:55,284
Si'.
1246
01:18:56,374 --> 01:19:00,224
Ma la migliore mamma-spia al mondo!
Mi piaci quando sei te stessa.
1247
01:19:02,194 --> 01:19:03,244
Venite qui.
1248
01:19:06,019 --> 01:19:08,019
Pensavate di avermi fermato?
1249
01:19:08,836 --> 01:19:10,525
Non avete fermato nulla.
1250
01:19:10,910 --> 01:19:14,679
Continueremo a farlo
ancora e ancora e ancora.
1251
01:19:14,987 --> 01:19:17,361
Finche' non otterro'
quello che io voglio.
1252
01:19:17,481 --> 01:19:20,815
Perche' questa volta
il tempo e' dalla mia parte.
1253
01:19:25,476 --> 01:19:27,488
Si'. Tempi duri.
1254
01:19:32,907 --> 01:19:34,257
Te le ho suonate.
1255
01:19:36,403 --> 01:19:37,698
E' solo fortuna!
1256
01:19:40,380 --> 01:19:41,857
Come ci hai trovato?
1257
01:19:42,343 --> 01:19:44,493
Sono Wilbur Wilson,
vostro padre.
1258
01:19:44,811 --> 01:19:47,011
Sei il migliore
papa' del mondo.
1259
01:19:51,372 --> 01:19:54,820
Non aspettero' finche' ho
abbastanza tempo da passare con voi.
1260
01:19:54,940 --> 01:19:56,040
D'ora in poi...
1261
01:19:57,038 --> 01:19:58,488
troveremo il tempo.
1262
01:19:59,480 --> 01:20:00,880
Questo e' eroismo.
1263
01:20:08,204 --> 01:20:09,100
Quindi...
1264
01:20:10,044 --> 01:20:11,133
Quindi...
1265
01:20:13,105 --> 01:20:14,255
Sei una spia.
1266
01:20:15,822 --> 01:20:16,522
Si'.
1267
01:20:17,673 --> 01:20:18,873
Sono una spia.
1268
01:20:20,329 --> 01:20:21,033
Be'.
1269
01:20:22,502 --> 01:20:24,502
Io sono un cacciatore di spie.
1270
01:20:25,502 --> 01:20:26,302
Presa.
1271
01:20:27,633 --> 01:20:29,633
E non ti lascero' piu' andare.
1272
01:20:38,420 --> 01:20:40,620
Ora e' tempo di
stare in famiglia.
1273
01:20:42,037 --> 01:20:44,937
Io e Juni abbiamo deciso
di diventare direttori
1274
01:20:45,501 --> 01:20:47,656
del nuovo programma Giovani Spie.
1275
01:20:47,946 --> 01:20:49,646
Ci servono nuove reclute
1276
01:20:50,230 --> 01:20:52,780
genuine, creative
e con gli occhi aperti.
1277
01:20:54,081 --> 01:20:55,588
Rebecca, Cecil?
1278
01:20:56,974 --> 01:20:58,345
E ovviamente,
1279
01:20:58,814 --> 01:21:00,014
la bimba-spia.
1280
01:21:01,505 --> 01:21:03,855
Si'. La bimba ha
una sopresa per voi.
1281
01:21:06,315 --> 01:21:08,786
Non fare... Eccoci, gente,
questo e' quanto. Solo...
1282
01:21:09,661 --> 01:21:11,111
I suoi primi passi!
1283
01:21:11,391 --> 01:21:15,136
Siete piu' impressionati da una bimba
che cammina che da un cane che parla?
1284
01:21:15,256 --> 01:21:16,806
Aspettate un secondo.
1285
01:21:22,525 --> 01:21:23,270
Bello!
1286
01:21:23,390 --> 01:21:26,809
Oh! Il primo cattivone
della bambina!
1287
01:21:27,319 --> 01:21:29,419
- Wow
- Gliel'ho insegnato io.
1288
01:21:29,751 --> 01:21:30,501
Bene,
1289
01:21:31,665 --> 01:21:33,415
non e' mai troppo presto.
1290
01:21:33,760 --> 01:21:35,860
Mamma e' cosi' orgogliosa di te!
1291
01:21:39,390 --> 01:21:41,690
'Giovani spie
Tutto il tempo del mondo'
1292
01:21:43,912 --> 01:21:47,505
Siamo di nuovo in tempo,
qui per avere momenti felici,
1293
01:21:47,977 --> 01:21:50,977
per ridere, piangere
e abbracciare i nostri cari.
1294
01:21:51,097 --> 01:21:53,298
Abbiamo tutto il
tempo del mondo.
1295
01:21:55,556 --> 01:21:56,556
Oppure no?
1296
01:21:58,963 --> 01:22:02,363
Attivazione vocale.
Operazione reclutamento Giovani Spie.
1297
01:22:07,073 --> 01:22:10,923
Identificazione possibili talenti.
Impostare il filtro al massimo.
1298
01:22:20,520 --> 01:22:21,970
Tu sei stato attivato.
1299
01:22:24,948 --> 01:22:26,848
Anche tu sei stato attivato.
1300
01:22:27,541 --> 01:22:30,444
VI dichiaro tutti Giovani Spie.
1301
01:22:33,018 --> 01:22:34,818
Questo e' un punto per me.
1302
01:22:35,327 --> 01:22:36,077
Ahia.
1303
01:22:37,008 --> 01:22:42,009
Traduzione: lamal, etilene,
moltobene, S3rgei [IScrew]
1304
01:22:42,995 --> 01:22:47,004
Revisione: yul71 [IScrew]
1305
01:23:41,998 --> 01:23:42,763
Salute.