1 00:00:02,301 --> 00:00:10,013 영문 Smi 제공 : 일월향수 2 00:00:11,889 --> 00:00:26,878 Korean Subtitle : Mac 3 00:00:35,802 --> 00:00:37,877 '코테즈' 요원, 여긴 '데인저 디아모' 4 00:00:38,138 --> 00:00:39,877 상황 보고하라 5 00:00:41,775 --> 00:00:43,350 시야에 들어왔다 6 00:00:43,610 --> 00:00:46,618 목표물이 정시에 나타났다 7 00:00:46,880 --> 00:00:49,923 모든 잠복 요원은 대기하라 8 00:00:50,784 --> 00:00:54,998 '틱톡'이 OSS 미니 디스크를 훔쳤다 9 00:00:55,255 --> 00:00:58,502 알파, 브라보 팀은 목표를 체포하라 10 00:01:01,828 --> 00:01:02,970 꼼짝마! 11 00:01:03,229 --> 00:01:04,303 시간폭탄을 가졌다! 12 00:01:04,564 --> 00:01:06,412 조심하는 게 좋을 걸 13 00:01:12,272 --> 00:01:14,677 틱톡이 디스크를 가지고 달아난다 14 00:01:14,941 --> 00:01:16,880 난 이만 실례하네 15 00:01:17,143 --> 00:01:20,049 제 3팀과 4분 안에 도착하겠다 16 00:01:20,313 --> 00:01:23,157 4분은 안 돼요! 내가 잡는 게 더 빠르겠네 17 00:01:25,318 --> 00:01:27,996 안 잡으면 사람들을 또 얼려버릴 걸요 18 00:01:28,254 --> 00:01:29,601 잊은 게 있군 19 00:01:29,956 --> 00:01:31,203 임신 중이잖아 20 00:01:32,891 --> 00:01:35,234 마지막 날까지 운동 하는 게 좋대요 21 00:01:35,495 --> 00:01:36,469 해보죠 뭐 22 00:01:36,629 --> 00:01:38,074 아, 이런! 23 00:01:38,531 --> 00:01:40,077 무슨 일인가? 24 00:01:40,967 --> 00:01:41,810 진통! 25 00:01:42,268 --> 00:01:44,214 그만둬. 곧 엄마가 될 텐데 26 00:01:44,471 --> 00:01:46,717 그러니 일을 끝마쳐야죠 27 00:01:48,241 --> 00:01:50,248 또 도망가게 할 순 없어요 28 00:01:59,219 --> 00:02:00,434 숨을 쉬어 29 00:02:02,388 --> 00:02:04,899 저 버스 박지 말고 30 00:02:07,460 --> 00:02:09,599 - 거리 소음 차단 - 소음 차단합니다 31 00:02:09,762 --> 00:02:11,710 - '윌버' 전화해 - 남편 연락합니다 32 00:02:11,964 --> 00:02:14,545 여기 나왔네 당신 좀 어때? 33 00:02:15,568 --> 00:02:16,644 퇴근한 거야? 34 00:02:17,203 --> 00:02:19,847 네, 마무리 할 게 있어서요 35 00:02:21,808 --> 00:02:23,988 임신 9개월인데 쉴 새 없이 일하네 36 00:02:24,143 --> 00:02:27,418 최고로 열심인 인테리어 디자이너야 37 00:02:27,680 --> 00:02:29,655 내 일을 사랑하니까요 38 00:02:32,252 --> 00:02:33,724 전화한 진짜 이유는요... 39 00:02:34,954 --> 00:02:37,166 누가 좀 빨리 나오려나 봐요 40 00:02:37,423 --> 00:02:38,399 지금이야? 41 00:02:39,359 --> 00:02:41,002 병원으로 가는데 거기서 만나죠? 42 00:02:41,260 --> 00:02:43,187 그래, 병원... 당황하지마 43 00:02:43,317 --> 00:02:44,303 내가 있잖아 44 00:02:45,732 --> 00:02:47,073 당신은 그냥... 45 00:02:47,533 --> 00:02:50,814 숨을 편하게 들이쉬고... 46 00:02:53,773 --> 00:02:55,780 천천히 뱉는 거야 47 00:02:57,243 --> 00:02:59,683 당신을 사랑해 아주 많이 48 00:03:02,232 --> 00:03:03,734 호흡을 해 괜찮을 거야 49 00:03:03,902 --> 00:03:05,187 알았어요 이따 봐요 50 00:03:18,331 --> 00:03:21,203 곧 출산이잖아 기다리라고 51 00:03:21,467 --> 00:03:23,941 진통이 아직은 3분 간격이에요 52 00:03:25,905 --> 00:03:27,219 시간 있어요 53 00:03:37,316 --> 00:03:40,229 좋아, 틱톡 디스크 내놓지 54 00:03:41,454 --> 00:03:42,648 이번엔 안 돼 55 00:03:42,883 --> 00:03:43,859 이런... 56 00:03:44,123 --> 00:03:46,028 그 여자 쉽게 보면 안 돼 57 00:03:47,826 --> 00:03:49,734 양수가 터졌나봐 58 00:03:49,996 --> 00:03:51,776 양수가 맞겠지 59 00:03:53,332 --> 00:03:54,645 해치워버려 60 00:04:03,042 --> 00:04:04,981 좀 살살해 진통 중이잖아 61 00:04:05,444 --> 00:04:06,182 축하드려... 62 00:04:19,792 --> 00:04:21,604 다음에 다시 해보자구 63 00:04:22,462 --> 00:04:24,401 잘 했네 코테즈 요원 64 00:04:24,664 --> 00:04:27,809 멋져. 해낼 줄 알았어 65 00:04:30,136 --> 00:04:32,007 이게 악당의 손에 들어갔다면... 66 00:04:32,271 --> 00:04:34,551 세상이 멈춰버렸을 거야 67 00:04:37,910 --> 00:04:39,951 옛날 OSS 파일 같네요 68 00:04:40,213 --> 00:04:42,721 아마겟돈 프로젝트 최종 병기지 69 00:04:42,982 --> 00:04:45,956 적뿐 아니라 모든 걸 끝장내버려 70 00:04:46,219 --> 00:04:50,195 시간이 사라지기 전엔 있는 줄도 모르지 71 00:04:53,356 --> 00:04:55,216 'OSS 안전 운송' 72 00:04:56,362 --> 00:04:58,005 우리 계약이었죠 73 00:04:58,264 --> 00:04:59,611 마지막 임무 후에 그만두는 거요 74 00:04:59,866 --> 00:05:02,237 우릴 내버려두고 정말 떠난다고? 75 00:05:02,502 --> 00:05:04,907 줄타기나 추격전은 더 안 해요 76 00:05:05,171 --> 00:05:06,609 가족에게 돌아가야죠 77 00:05:06,873 --> 00:05:08,448 스파이였다는 거 알면 안 돼요 78 00:05:08,708 --> 00:05:11,751 그건 알지만 자네가 누군지 얘기해주게 79 00:05:12,011 --> 00:05:13,688 비밀을 가지고 살면 안 되지 80 00:05:14,547 --> 00:05:17,225 대단한 녀석을 낳아주게나 81 00:05:17,483 --> 00:05:19,331 OSS의 미래가 달려있으니 82 00:05:19,585 --> 00:05:22,093 다들 서서 잡담이나 하지 말라고 83 00:05:24,790 --> 00:05:27,537 틱톡의 생각을 알아내야 해 84 00:05:29,161 --> 00:05:30,165 엄지 싸움 85 00:05:31,764 --> 00:05:32,576 시작 86 00:05:34,734 --> 00:05:38,241 얘들아, 리얼 쇼 아이디어가 있어 87 00:05:38,938 --> 00:05:41,286 '윌버 윌슨'의 스파이 사냥꾼 88 00:05:41,541 --> 00:05:44,117 진짜 스파이를 찾는 거야 89 00:05:44,377 --> 00:05:47,021 - 어떨 거 같니? - - 벌써 나왔을 걸요 90 00:05:48,080 --> 00:05:49,552 - 잡았다 - 잘 했다 91 00:05:49,815 --> 00:05:50,938 나 1점 92 00:05:51,199 --> 00:05:54,098 스파이를 어디서 찾으려구요? 93 00:05:55,154 --> 00:05:55,963 여보! 94 00:05:56,170 --> 00:05:57,195 어서와! 95 00:05:57,456 --> 00:05:58,597 좋아보이네 96 00:06:00,226 --> 00:06:01,164 1달러 내놔 97 00:06:02,862 --> 00:06:04,972 우리가 먼저 온다고 했지 98 00:06:05,231 --> 00:06:06,698 천천히 오라고 했지만... 99 00:06:06,823 --> 00:06:08,408 초조해서 죽는 줄 알았어 100 00:06:08,668 --> 00:06:10,982 새엄마는 항상 늦기만 해 101 00:06:11,237 --> 00:06:14,883 사실 일찍 온 거야 예정일이 내일이거든 102 00:06:15,041 --> 00:06:16,045 그러지 마 103 00:06:16,309 --> 00:06:17,520 왜 오래 걸렸어? 104 00:06:17,977 --> 00:06:20,353 시간이 가는 줄 몰랐어요 105 00:06:22,982 --> 00:06:24,989 이런! 얘들아, 얘들아 106 00:06:25,251 --> 00:06:27,531 이제 모든 게 달라질 거야 107 00:06:27,787 --> 00:06:29,259 좋은 쪽이겠죠? 108 00:06:29,522 --> 00:06:31,427 그래. 여동생이 생기는 거지 109 00:06:31,691 --> 00:06:35,564 5, 4, 3, 2... 110 00:06:44,171 --> 00:06:46,618 1년 후 111 00:06:54,080 --> 00:06:56,087 제 목숨을 걸었습니다 112 00:06:56,349 --> 00:07:00,191 우리 안의 스파이를 찾기 위해서요 113 00:07:04,724 --> 00:07:05,571 저거 봐! 114 00:07:05,825 --> 00:07:07,202 저는 윌버 윌슨... 115 00:07:08,027 --> 00:07:09,306 스파이 사냥꾼입니다 116 00:07:09,695 --> 00:07:11,304 월요일 밤에 찾아갑니다 117 00:07:14,200 --> 00:07:15,604 마지막 베이컨이다 118 00:07:17,203 --> 00:07:18,072 - 내 꺼야! - 내 꺼야! 119 00:07:22,575 --> 00:07:23,752 - 니 꺼다 - 니 꺼다 120 00:07:24,010 --> 00:07:25,448 아기가 또 음식 던지니? 121 00:07:27,312 --> 00:07:28,451 그럴 걸요 122 00:07:28,714 --> 00:07:30,221 좀 보고 있을래? 123 00:07:30,483 --> 00:07:33,730 가서 또 갈아입어야 겠다 124 00:07:33,986 --> 00:07:34,728 또야 125 00:07:36,087 --> 00:07:37,600 정말 이럴래? 126 00:07:37,857 --> 00:07:41,138 방귀 때문에 페인트도 벗겨지겠다 127 00:07:42,128 --> 00:07:43,999 - 니가 돌봐 - 싫어. 누나가 해 128 00:07:44,263 --> 00:07:46,208 - 숨참기 할까? - 하자 129 00:07:51,370 --> 00:07:52,444 나 1점 130 00:07:52,705 --> 00:07:55,019 - 안녕, 스파이 사냥꾼들 - 아빠! 131 00:07:55,274 --> 00:07:56,746 아침 드실 시간 있어요? 132 00:07:57,009 --> 00:07:58,356 - 물론 있지 - 좋았어! 133 00:08:00,012 --> 00:08:01,382 아니, 없네 134 00:08:02,148 --> 00:08:04,395 5분 여유가 있었는데... 135 00:08:05,685 --> 00:08:07,533 몇 분 전에는 136 00:08:08,587 --> 00:08:11,265 - 시간이 어디 갔지? - 시간 없으시다고 했지 137 00:08:12,491 --> 00:08:13,531 1달러 내놔 138 00:08:14,393 --> 00:08:17,040 우리의 5년 계획 기억하지? 139 00:08:17,296 --> 00:08:18,837 쇼가 잘 되면... 140 00:08:19,098 --> 00:08:21,708 세상의 시간을 다 가질 거야 141 00:08:21,967 --> 00:08:25,578 너희들과 보내는 거지 142 00:08:25,838 --> 00:08:27,709 그 때까지는 시간이 없네 143 00:08:27,973 --> 00:08:29,946 - 안녕, 여보 - 나 갈게 144 00:08:30,209 --> 00:08:31,453 회사 가야 돼 145 00:08:32,111 --> 00:08:32,913 그렇군요 146 00:08:33,812 --> 00:08:35,324 - 포옹할까요? - 그래 147 00:08:41,620 --> 00:08:42,489 다녀와요 148 00:08:42,655 --> 00:08:44,090 레베카, 학교에서 얌전히 굴어라 149 00:08:44,257 --> 00:08:46,497 - 알아요 - 그리고 세실... 150 00:08:47,259 --> 00:08:48,436 개 밥 줘라 151 00:08:48,794 --> 00:08:50,369 쟤는 안 먹어 152 00:08:50,999 --> 00:08:52,807 우릴 보기만 해 153 00:08:53,499 --> 00:08:54,471 여기, 아르고넛 154 00:08:56,736 --> 00:08:58,709 좀 소름끼쳐 155 00:08:59,755 --> 00:09:01,512 OSS 본부 156 00:09:01,707 --> 00:09:03,158 오후 2시 우려하던 일이 일어났습니다 157 00:09:03,412 --> 00:09:04,715 오후 3시 시간이 빨라지고 있습니다 158 00:09:04,977 --> 00:09:08,258 농담하는 거 아니지? 그게 정말이라고? 159 00:09:09,215 --> 00:09:10,326 퇴근 하겠습니다 160 00:09:10,583 --> 00:09:13,293 무슨 소리야? 방금 점심 먹었잖아 161 00:09:13,552 --> 00:09:16,009 - 오후 5시인데요 - 5시라고? 162 00:09:19,125 --> 00:09:20,632 아마겟돈 장치군 163 00:09:22,194 --> 00:09:23,765 우린 시간이 없어 164 00:09:24,020 --> 00:09:25,516 윌슨의 집 165 00:09:27,233 --> 00:09:29,604 걔가 샌드위치를 니 얼굴에 문지르고... 166 00:09:29,869 --> 00:09:31,376 숙제를 훔쳐갔다고? 167 00:09:31,637 --> 00:09:35,151 그 애 숙제죠. 대신 해주고 있었거든요 168 00:09:35,608 --> 00:09:37,111 넌 어땠니, 레베카? 169 00:09:37,529 --> 00:09:38,616 잘 보냈어? 170 00:09:38,878 --> 00:09:40,288 늘 똑같죠 171 00:09:41,447 --> 00:09:42,651 그래 들었다 172 00:09:43,115 --> 00:09:45,054 너 장난쳤다고 학교에서 전화 왔어 173 00:09:45,317 --> 00:09:47,456 - 얘들아! - 아빠! 앉으세요! 174 00:09:47,920 --> 00:09:51,268 미안한데 보고서를 먼저 써야 돼 175 00:09:51,524 --> 00:09:52,837 좀 남겨놔라 176 00:09:53,092 --> 00:09:56,437 아빠, 스파이 사냥꾼 되는 법 가르쳐 주실래요? 177 00:09:57,563 --> 00:09:59,441 그럴 시간은 있지 178 00:10:00,666 --> 00:10:02,411 날 따라해라 179 00:10:02,668 --> 00:10:05,176 "저는 세실 윌슨, 스파이 사냥꾼입니다" 180 00:10:05,437 --> 00:10:09,310 "당신을 잡을 겁니다 나~중에!" 181 00:10:09,809 --> 00:10:12,283 "저는 세실 윌슨, 스파이 사냥꾼입니다" 182 00:10:12,545 --> 00:10:15,952 "당신을 잡을 겁니다 나~중에!" 183 00:10:16,215 --> 00:10:18,120 중요한 게 있어 184 00:10:18,584 --> 00:10:20,432 눈썹을 올려 185 00:10:22,321 --> 00:10:23,993 맥도날드 로고처럼 186 00:10:24,557 --> 00:10:26,002 그게 비법이야 187 00:10:26,592 --> 00:10:28,531 몇 명이나 잡았어요? 188 00:10:30,929 --> 00:10:32,673 그게... 없어 189 00:10:33,332 --> 00:10:35,406 하지만 그게 쇼의 전부는 아니야 190 00:10:35,668 --> 00:10:37,948 아빠가 스파이 사냥꾼이 아니에요? 191 00:10:38,204 --> 00:10:40,118 아니야, 아직은... 192 00:10:40,573 --> 00:10:41,677 그렇지만... 193 00:10:43,309 --> 00:10:44,278 아기는 어떤가? 194 00:10:44,443 --> 00:10:46,120 응가 두 번 했어요 195 00:10:46,378 --> 00:10:49,022 두 번? 우리집 기록에 6개 뒤졌네 196 00:10:50,516 --> 00:10:52,193 콧물 흘리면 안 돼 197 00:10:54,820 --> 00:10:56,258 밥맛 떨어졌어 198 00:11:00,492 --> 00:11:01,999 내가 얘기 할게요 199 00:11:04,196 --> 00:11:06,010 내가 뭘 못하는 거죠? 200 00:11:06,265 --> 00:11:08,340 친해 보려고 많이 노력하는데... 201 00:11:08,601 --> 00:11:10,025 날 미워해요 202 00:11:10,270 --> 00:11:11,479 미워하지 않아 203 00:11:11,537 --> 00:11:12,844 완전히 미워해요 204 00:11:13,025 --> 00:11:14,944 안 그래. 뭐 약간은 205 00:11:15,407 --> 00:11:16,654 농담이야. 농담 206 00:11:16,809 --> 00:11:20,420 새로운 상황에 적응하려는 거겠지 207 00:11:21,914 --> 00:11:24,092 우리 결혼한 지 2년이나 됐어요 208 00:11:25,117 --> 00:11:26,021 맞아 209 00:11:26,285 --> 00:11:27,826 아빠가 시간이 없어 210 00:11:28,087 --> 00:11:29,764 새엄마가 생긴 다음부터 211 00:11:30,022 --> 00:11:32,803 우리한테 뭔가 숨기고 있어 212 00:11:34,126 --> 00:11:35,318 느낄 수 있어 213 00:11:36,014 --> 00:11:38,033 새엄마는 말한 것과 달라 214 00:11:38,297 --> 00:11:40,543 인테리어 장식가가 아니라고? 215 00:11:40,799 --> 00:11:44,672 이 집을 봐! 새엄마는 악마야 216 00:11:44,937 --> 00:11:46,107 난 좋든데 217 00:11:47,640 --> 00:11:49,588 숨기는 게 있다니까 218 00:11:49,842 --> 00:11:52,589 그렇다고 치즈 폭탄을 쓰면 안 되지 219 00:11:52,845 --> 00:11:55,421 최고의 장난이야 220 00:11:55,681 --> 00:11:58,457 귀가 안 좋아서 다른 게 발달했어 221 00:11:59,317 --> 00:12:00,591 냄새 맡는 거 222 00:12:01,003 --> 00:12:03,725 걱정마. 새엄마는 내 방에 오지도 않아 223 00:12:06,091 --> 00:12:07,195 시간 있니? 224 00:12:07,459 --> 00:12:08,302 네 225 00:12:09,461 --> 00:12:10,968 지하실을 정리하다가... 226 00:12:11,230 --> 00:12:15,342 니가 가지고 싶어할 걸 찾았어 227 00:12:22,708 --> 00:12:23,987 엄마... 228 00:12:24,677 --> 00:12:26,655 엄마가 그리울 거야 229 00:12:27,552 --> 00:12:29,722 내가 대신할 수도 없을 거고 230 00:12:30,983 --> 00:12:35,425 우리 친구가 되면 좋을 것 같은데? 231 00:12:35,688 --> 00:12:38,537 엄마는 내 장난이 좋다고 했어요 232 00:12:38,791 --> 00:12:41,765 나도 니 장난 좋아해 넌 재밌어 233 00:12:42,027 --> 00:12:43,169 내가 재밌어요? 234 00:12:43,429 --> 00:12:45,402 지난달 아빠한테 한 거 있잖아 235 00:12:45,664 --> 00:12:48,672 치약에다 포도잼 넣은 거 말야 236 00:12:48,934 --> 00:12:51,305 나흘동안 이가 파랬어 237 00:12:51,570 --> 00:12:53,247 끝내줬지 238 00:12:53,505 --> 00:12:57,517 코털깎이에다 전기 연결한 거는요? 239 00:12:58,177 --> 00:12:59,588 최고의 작품이죠 240 00:13:00,145 --> 00:13:02,459 헤어드라이어에 분말 넣은 건요? 241 00:13:07,052 --> 00:13:09,526 새엄마 노린 거였는데 242 00:13:10,589 --> 00:13:11,536 알아 243 00:13:12,825 --> 00:13:14,070 죄송해요 244 00:13:14,827 --> 00:13:16,732 괜찮아 장난인 걸 245 00:13:16,996 --> 00:13:22,079 내가... 주고 싶은 게 있어 246 00:13:23,469 --> 00:13:27,843 내가 너만 했을 때 부모님이 주신 거지 247 00:13:28,107 --> 00:13:30,922 나를 항상 지켜줄 거라고 하셨어 248 00:13:31,176 --> 00:13:33,217 가장 힘들 때도 249 00:13:34,146 --> 00:13:35,926 어머니 말씀은... 250 00:13:36,181 --> 00:13:39,424 사랑과 응원을 간직하라는 거지 251 00:13:41,553 --> 00:13:43,401 정말 주시는 거예요? 252 00:13:43,655 --> 00:13:47,301 나와 가족에게 아주 특별한 거야 253 00:13:47,559 --> 00:13:49,873 너에게 주는 건... 254 00:13:51,096 --> 00:13:54,569 니가 특별하기 때문이고 255 00:13:55,234 --> 00:13:56,507 레베카... 256 00:13:57,469 --> 00:14:00,284 우리가 정말 친구가 됐으면 싶어 257 00:14:01,006 --> 00:14:02,019 저두요 258 00:14:03,942 --> 00:14:04,811 잘 자라 259 00:14:18,824 --> 00:14:19,898 잠깐만요! 260 00:14:32,905 --> 00:14:34,246 정말... 261 00:14:35,707 --> 00:14:36,747 죄송해요 262 00:14:42,381 --> 00:14:43,694 잘 했네 263 00:14:44,550 --> 00:14:46,089 알려주려고 했어! 264 00:14:47,252 --> 00:14:48,859 누나가 용서를 빌어 265 00:14:49,221 --> 00:14:51,267 왜 항상 나만 사과하는데? 266 00:14:51,523 --> 00:14:54,072 저번에 너는 계속 얘기만 하다가... 267 00:14:57,696 --> 00:14:59,942 보청기 껐는데 268 00:15:04,970 --> 00:15:07,375 알았어, 용서 빌게! 269 00:15:13,445 --> 00:15:14,690 세실이 맞아 270 00:15:14,947 --> 00:15:17,091 제목이 스파이 사냥꾼이잖아 271 00:15:17,349 --> 00:15:19,754 진짜로 스파이를 잡아야지 272 00:15:20,018 --> 00:15:21,363 나를 바보로 생각할 거야 273 00:15:22,004 --> 00:15:23,695 그런 뜻은 아니에요 274 00:15:23,956 --> 00:15:26,100 당신과 더 놀고 싶은 거죠 275 00:15:26,358 --> 00:15:27,729 무슨 냄새지? 276 00:15:28,994 --> 00:15:30,432 아기가 또 토했어? 277 00:15:30,696 --> 00:15:32,134 - 속보입니다... - 비슷한 거요 278 00:15:32,397 --> 00:15:34,745 우려가 확인됐습니다 279 00:15:35,000 --> 00:15:39,044 과학자들에 따르면 시간이 적어졌답니다 280 00:15:39,304 --> 00:15:42,415 시간이 줄어들고 있는 겁니다 281 00:15:42,674 --> 00:15:43,543 시간이 빨라집니다 282 00:15:43,809 --> 00:15:46,556 처음엔 나노초, 지금은 몇 시간이죠 283 00:15:46,812 --> 00:15:50,059 내일이면 며칠이, 모레면 1년이 사라집니다 284 00:15:50,315 --> 00:15:53,961 이런 속도면 시간이 완전히 없어질 겁니다 285 00:15:54,219 --> 00:15:56,624 원인을 두고 전문가 의견이 나뉘지만... 286 00:15:56,889 --> 00:15:59,282 자기 소행을 주장하는 남자가 있는데... 287 00:15:59,662 --> 00:16:01,763 조금 전 비디오를 받았습니다 288 00:16:02,027 --> 00:16:03,932 세계인들이여 289 00:16:04,196 --> 00:16:08,911 너희는 시간 낭비의 죄를 지었다 290 00:16:09,168 --> 00:16:13,041 의미없는 목표로 하루를 보내며... 291 00:16:13,305 --> 00:16:17,383 사랑하는 이들과의 순간을 등한시하였다 292 00:16:17,643 --> 00:16:20,151 더 이상 시간을 가볍게 못 볼 것이다 293 00:16:20,412 --> 00:16:25,286 내가 세상의 모든 시간을 뺏을 테니까 294 00:16:25,551 --> 00:16:28,264 아마겟돈 프로젝트가 개시되었으며... 295 00:16:28,520 --> 00:16:33,736 시간이 없어질 때까지 속도를 올릴 것이다 296 00:16:33,992 --> 00:16:36,636 세상의 종말까지 297 00:16:36,895 --> 00:16:39,209 나는 '시간의 수호자'다 298 00:16:39,464 --> 00:16:43,478 나는 더 많은 시간을 원한다! 299 00:16:43,936 --> 00:16:47,308 조금 전, OSS 디아모 국장이 입장을 밝혔습니다 300 00:16:47,573 --> 00:16:51,150 OSS는 시간 수호자를 찾아내서... 301 00:16:51,410 --> 00:16:52,985 그의 시계를 박살낼 겁니다 302 00:16:53,445 --> 00:16:55,650 1시간에 1분씩 줄어들던 것이... 303 00:16:57,583 --> 00:16:59,158 틱톡이 탈출했어 304 00:16:59,418 --> 00:17:00,663 이건 안 좋은데 305 00:17:00,919 --> 00:17:02,460 사실 굉장한 거지 306 00:17:02,721 --> 00:17:04,448 엄청난 홍보가 상상이 돼? 307 00:17:04,656 --> 00:17:07,369 그 시간 소유자와 인터뷰만 한다면 말야 308 00:17:07,626 --> 00:17:09,565 - 시간 수호자예요 - 영웅도 될 수 있지 309 00:17:09,828 --> 00:17:13,303 국제적 악당을 찾아낸 거니까 310 00:17:13,565 --> 00:17:16,005 애들이 원하는 건 영웅이 아니에요 311 00:17:16,268 --> 00:17:18,048 애들이 원하는 거야 312 00:17:18,704 --> 00:17:20,211 세상이 원하는 거고 313 00:17:25,110 --> 00:17:28,983 약속한 크로노스 사파이어는 어딨나? 314 00:17:29,248 --> 00:17:32,291 시간은 기다려주지 않아. 나만 빼고 315 00:17:32,551 --> 00:17:35,298 그 작은 돌만이... 316 00:17:35,554 --> 00:17:38,096 아마겟돈 장치를 멈출 수 있어 317 00:17:38,357 --> 00:17:40,535 우리 것이 될 테니 날 믿어 318 00:17:40,792 --> 00:17:42,936 시간도 인내심도 없어 319 00:17:43,195 --> 00:17:44,609 내 시간을 낭비하면... 320 00:17:46,365 --> 00:17:47,974 널 없애버리겠다 321 00:17:54,139 --> 00:17:56,112 크로노스 사파이어를 찾을 거야 322 00:17:56,875 --> 00:17:57,847 그렇게 되면... 323 00:17:59,378 --> 00:18:01,954 아무도 우릴 막지 못 해 324 00:18:05,416 --> 00:18:06,692 아무도... 325 00:18:11,490 --> 00:18:14,931 우리 공주님 잠꾸러기구나 326 00:18:17,095 --> 00:18:18,237 안 돼 327 00:18:25,804 --> 00:18:28,312 OSS 지시 사항 일급 비밀 328 00:18:28,573 --> 00:18:30,421 시간 수호자의 위협 확인 329 00:18:30,676 --> 00:18:34,253 아마겟돈 중지에 사파이어 필요 330 00:18:34,513 --> 00:18:37,385 즉시 OSS로 전달 요망 331 00:18:38,150 --> 00:18:39,327 이런, 레베카... 332 00:18:40,085 --> 00:18:42,399 용서 빌려는 거지 333 00:18:42,654 --> 00:18:45,662 세실은 잘못 없다고 꼭 써줘 334 00:18:46,325 --> 00:18:47,536 상품권이야 335 00:18:47,793 --> 00:18:50,733 한 달 동안 심부름 시키기 336 00:18:51,797 --> 00:18:54,145 한 달 동안 장난 안 하기도 337 00:18:54,399 --> 00:18:57,715 "일주일 동안 장난 안 하기" 338 00:19:00,305 --> 00:19:01,174 레베카? 339 00:19:01,440 --> 00:19:04,414 어제밤 준 목걸이 있니? 340 00:19:04,676 --> 00:19:05,750 네, 왜요? 341 00:19:06,011 --> 00:19:07,791 내가 생각해봤는데 저기 혹시... 342 00:19:08,580 --> 00:19:09,720 돌려받을 수 있을까? 343 00:19:10,949 --> 00:19:12,854 돌려달라구요? 344 00:19:13,318 --> 00:19:15,301 닦아야 하기도 하고... 345 00:19:16,394 --> 00:19:17,799 오래 됐잖아 346 00:19:18,056 --> 00:19:21,599 알겠어요 못 맡기겠다는 거죠 347 00:19:22,494 --> 00:19:25,434 목걸이도 나도 특별하다면서요? 348 00:19:25,697 --> 00:19:27,374 새엄마 말을 믿으라구요? 349 00:19:27,632 --> 00:19:31,107 목걸이가 필요한데 지금은 설명 못 해 350 00:19:32,070 --> 00:19:33,008 가지세요! 351 00:19:33,271 --> 00:19:35,745 이딴 목걸이 원하지 않았어요 352 00:19:36,575 --> 00:19:40,016 자기만 생각하고 우린 관심도 없죠! 353 00:19:49,187 --> 00:19:52,066 중요한 임무, 아니 용무가 있어 354 00:19:52,624 --> 00:19:54,538 먹을 거는 냉장고에 있고 355 00:19:55,193 --> 00:19:56,704 십분 안에 올게 356 00:19:59,598 --> 00:20:01,412 필요한 거 없니? 357 00:20:02,167 --> 00:20:03,207 우리 엄마요 358 00:20:06,471 --> 00:20:07,616 우린 괜찮아요 359 00:20:08,407 --> 00:20:09,447 그래 360 00:20:12,244 --> 00:20:13,557 아르고넛 361 00:20:14,746 --> 00:20:16,560 애들 잘 지켜 362 00:20:30,996 --> 00:20:32,810 집이 무장됐습니다 363 00:20:33,598 --> 00:20:34,945 벨트 매야지 364 00:20:36,701 --> 00:20:38,310 - 안전합니다 - 좋아 365 00:20:38,570 --> 00:20:39,883 드라이브 가자 366 00:20:47,345 --> 00:20:50,358 새엄마한테 돌려준 줄 알았는데? 367 00:20:51,116 --> 00:20:53,055 상자 속을 봐야지 368 00:20:55,353 --> 00:20:56,928 잘 돌아왔네 369 00:20:57,189 --> 00:20:59,503 그 사파이어 없으면 우린 끝장이야 370 00:20:59,758 --> 00:21:02,232 엄마한테 줘 고맙다 371 00:21:04,563 --> 00:21:05,610 이리 줘봐 372 00:21:09,868 --> 00:21:11,643 또 장난이네 373 00:21:13,772 --> 00:21:15,244 - 유아식이군 - 죄송해요 374 00:21:15,507 --> 00:21:18,447 의붓딸이... 화가 났어요 375 00:21:18,710 --> 00:21:19,818 목걸이를 가졌죠 376 00:21:20,078 --> 00:21:22,620 - 찾아 올게요 - 그건 기다려도 돼 377 00:21:22,881 --> 00:21:24,490 자네 친구 틱톡이 나타났고... 378 00:21:24,749 --> 00:21:25,926 자네만이 놈을 잡을 수 있네 379 00:21:26,184 --> 00:21:28,055 시동을 걸게 자넨 복귀한 거야 380 00:21:28,320 --> 00:21:29,599 사파이어는요? 381 00:21:29,855 --> 00:21:32,101 틱톡을 잡으면 시간 수호자도 알 수 있지 382 00:21:32,357 --> 00:21:33,670 사파이어는 필요 없어 383 00:21:33,925 --> 00:21:35,773 레베카가 가져도 되는군요 384 00:21:36,528 --> 00:21:38,376 그 애한테는 중요해요 385 00:21:38,630 --> 00:21:41,641 좋아요, 할게요 애들 좀 보구요 386 00:21:41,800 --> 00:21:43,472 꼬맹이들은 괜찮을 거야! 387 00:21:51,109 --> 00:21:54,152 17 수색대다. 사파이어 위치 확인됐다 388 00:21:54,412 --> 00:21:56,624 반복한다 사파이어를 찾았다 389 00:21:56,982 --> 00:21:59,424 침입할 준비하라 390 00:22:07,325 --> 00:22:08,968 그러면 안 되지 391 00:22:09,227 --> 00:22:11,701 할 거면 뱀파이어 이빨 그려 392 00:22:11,963 --> 00:22:15,142 경고. 집이 공격을 받게 됩니다 393 00:22:15,400 --> 00:22:17,748 지금 대피실로 피해주세요 394 00:22:18,003 --> 00:22:20,852 누나 장난 수준이 높아졌는데 395 00:22:21,106 --> 00:22:22,214 내 장난 아니야 396 00:22:22,474 --> 00:22:25,346 경고. 집이 공격을 받게 됩니다 397 00:22:25,610 --> 00:22:27,856 지금 대피실로 피해주세요 398 00:22:28,113 --> 00:22:30,962 - 대피실이 어디야? - 속지마 399 00:22:31,216 --> 00:22:34,759 새엄마가 나한테 복수하는 거야 400 00:22:36,087 --> 00:22:38,060 지금 대피실로 피해주세요 401 00:22:38,323 --> 00:22:40,136 그래, 안 가면... 402 00:22:40,308 --> 00:22:43,897 끔찍한 일이 벌어지겠지 403 00:22:48,466 --> 00:22:49,335 스캔 중 404 00:22:51,670 --> 00:22:52,608 스캔 중 405 00:22:53,838 --> 00:22:57,778 신분 일치 대피실로 들어가세요 406 00:23:01,980 --> 00:23:03,927 대피실로 들어가세요 407 00:23:04,198 --> 00:23:05,227 가자, 누나 408 00:23:05,483 --> 00:23:07,456 대피실로 들어가세요 409 00:23:16,661 --> 00:23:18,975 여기가 대피실 같네 410 00:23:19,230 --> 00:23:20,023 어째서? 411 00:23:20,355 --> 00:23:23,012 실내이고 우리가 대피했으니까 412 00:23:28,073 --> 00:23:29,120 얘들아 413 00:23:29,674 --> 00:23:32,421 아버지와 결혼할 때 대피실을 만들었다 414 00:23:32,677 --> 00:23:35,025 내 일 때문에 가족이 위험할까봐서 415 00:23:35,280 --> 00:23:36,457 일? 416 00:23:36,715 --> 00:23:38,256 나에 대해 말 안 한 것이 있단다 417 00:23:38,516 --> 00:23:41,058 국가 안보와 관련된 일이라서 418 00:23:42,187 --> 00:23:43,625 난 스파이야 419 00:23:43,888 --> 00:23:46,566 새엄마가 스파이라구? 420 00:23:46,825 --> 00:23:48,004 말도 안 돼 421 00:23:48,360 --> 00:23:49,867 그렇게 멋있지 않은데 422 00:23:55,300 --> 00:23:58,149 아르고넛은 첨단 감시용 로봇이야 423 00:23:58,403 --> 00:23:59,750 너희를 보호하려고 424 00:24:00,005 --> 00:24:01,250 장난인 것 같아 425 00:24:01,506 --> 00:24:02,876 장난 아니야 426 00:24:05,010 --> 00:24:06,319 개가 말을 해 427 00:24:07,445 --> 00:24:08,485 나도 들었어 428 00:24:08,747 --> 00:24:10,959 이건 그냥 넘길 일이 아니지? 429 00:24:11,216 --> 00:24:14,288 잘 생긴 개가 영국식 억양으로 말하잖아 430 00:24:14,481 --> 00:24:16,090 제임스 본드처럼 431 00:24:24,029 --> 00:24:27,743 너희를 지키는 게 임무야. 하이 파이브! 432 00:24:28,600 --> 00:24:31,677 쿨한 사람은 그러지? 악수나 하자고 433 00:24:31,936 --> 00:24:33,807 안녕, 재미 좋아? 434 00:24:34,072 --> 00:24:37,483 아! 이런 거 싫어! 돌려줘야 겠어 435 00:24:37,642 --> 00:24:39,847 감시 모드? 공격 모드? 436 00:24:40,111 --> 00:24:42,289 감시 모드에 두는 게 좋겠지 437 00:24:42,547 --> 00:24:43,917 다 되면 다시 끼워줘 438 00:24:44,182 --> 00:24:45,530 좋은 생각이야 439 00:24:45,784 --> 00:24:48,189 이제 돌려줄래? 나 넘어지겠어 440 00:24:58,430 --> 00:25:00,005 대피실이 공격 당하고 있어 441 00:25:00,265 --> 00:25:01,612 당장 떠나야 돼 442 00:25:02,500 --> 00:25:05,110 제트 썰매가 본부로 데려다 줄 거야 443 00:25:05,370 --> 00:25:07,150 앉아. 들었어? 444 00:25:07,405 --> 00:25:09,378 보통 개한테 쓰는 말인데 445 00:25:10,108 --> 00:25:11,546 입장이 바뀌었네 446 00:25:13,211 --> 00:25:14,385 이거 재밌겠는 걸 447 00:25:16,481 --> 00:25:17,324 우리는 정말... 448 00:25:21,886 --> 00:25:25,832 풀 뜯어 먹어야 이렇게 메스꺼운데 449 00:25:26,291 --> 00:25:29,031 준비도 안 됐는데... 난 괜찮아 450 00:25:46,778 --> 00:25:49,593 사파이어를 놓쳐선 안 돼! 451 00:25:55,153 --> 00:25:57,167 소형 카메라는 흥미 못 끌어요 452 00:25:57,322 --> 00:25:58,693 휴대폰에 있잖아요 453 00:25:59,824 --> 00:26:01,009 얼마나 작은데요? 454 00:26:02,427 --> 00:26:04,501 - 불가능해요 - 아빠! 455 00:26:05,530 --> 00:26:06,541 뭐라구요? 456 00:26:07,565 --> 00:26:09,003 아빠, 도와줘요! 457 00:26:09,267 --> 00:26:10,781 에어쇼를 하나 봐요 458 00:26:11,336 --> 00:26:13,446 투명 분말이란 건 없어요 459 00:26:14,873 --> 00:26:16,345 아르고넛, 말 해봐 460 00:26:16,808 --> 00:26:19,389 저 사람들 누구야? 뭘 원하는데? 461 00:26:19,544 --> 00:26:21,091 새엄마는 언제부터 스파이였어? 462 00:26:21,296 --> 00:26:24,186 임무 끝내고 대답해 주실 거야 463 00:26:24,449 --> 00:26:26,829 질문 있는데 이거 누가 조종해? 464 00:26:27,085 --> 00:26:28,225 니가 안 해? 465 00:26:28,486 --> 00:26:31,067 이런, 놈들은 동물 싫어하나 봐 466 00:26:31,523 --> 00:26:32,562 얘들아 467 00:26:32,928 --> 00:26:35,806 이걸 본다면 공격 받고 있는 거야 468 00:26:36,260 --> 00:26:40,406 빨리 가기 위해서 도주 비행을 해야 겠다 469 00:26:40,665 --> 00:26:41,944 - 잘 잡아라 - 기막히네 470 00:26:49,874 --> 00:26:51,119 비디오 게임 같아 471 00:26:51,376 --> 00:26:54,817 조종기 잡고 천천히 돌려! 472 00:26:55,579 --> 00:26:57,928 충돌 하겠어! 473 00:27:00,785 --> 00:27:01,927 난 토하겠어 474 00:27:02,187 --> 00:27:04,297 이 봉투에 토해 내 털에 말고 475 00:27:14,199 --> 00:27:15,205 가까이 온다! 476 00:27:23,274 --> 00:27:24,381 세실! 477 00:27:25,443 --> 00:27:26,915 뭐라도 해봐! 478 00:27:27,178 --> 00:27:29,183 하고 있어 토하는 거 479 00:27:29,347 --> 00:27:30,694 큰 봉투가 필요해 480 00:27:30,949 --> 00:27:32,820 더 큰 비행기가 필요하겠어 481 00:27:33,084 --> 00:27:35,991 냄새가 지독해 창문이라도 열까? 482 00:27:36,087 --> 00:27:38,527 이거 별 재미 없군 483 00:27:39,724 --> 00:27:41,936 내 창문을 열었잖아! 484 00:27:42,193 --> 00:27:44,940 신선한 공기... 좀 낫네 485 00:27:45,196 --> 00:27:48,045 난 창문으로 머리 내미는 게 좋아 486 00:28:07,652 --> 00:28:08,629 미안! 487 00:28:08,887 --> 00:28:11,759 세실! 토한 봉투 몇 개 남았어? 488 00:28:14,025 --> 00:28:15,566 잘 이용해봐! 489 00:28:30,141 --> 00:28:31,784 잘 했어! 490 00:28:32,510 --> 00:28:35,553 토하는 걸 우습게 보면 안 되지 491 00:28:39,484 --> 00:28:40,854 아르고넛 요원 보고합니다 492 00:28:41,119 --> 00:28:42,967 애들은 괜찮아요 493 00:28:43,221 --> 00:28:44,864 집은 안 그렇지만요 494 00:28:45,123 --> 00:28:46,570 왜? 어떻게 했는데? 495 00:28:46,724 --> 00:28:49,602 애들이 그런 게 아니에요 틱톡 부하들이 그랬죠 496 00:28:49,811 --> 00:28:51,805 뭐?! 애들 지키라고 했잖아! 497 00:28:52,063 --> 00:28:54,275 보고 있어요 토하고 소리 질러요 498 00:28:54,432 --> 00:28:55,808 위험 수당 받아야 해요 499 00:28:56,033 --> 00:28:57,381 본부로 데려가 500 00:28:57,635 --> 00:28:58,573 봉급 인상 해줘요 501 00:28:59,137 --> 00:29:01,176 애들을 맞아 줄 사람이 한 명 있지 502 00:29:01,339 --> 00:29:03,380 OSS 본부입니다 어디로 연결할까요? 503 00:29:03,641 --> 00:29:06,081 누나 구해줬으니 나 1점 504 00:29:06,344 --> 00:29:08,784 토한 봉투는 내 아이디어였어 505 00:29:09,047 --> 00:29:11,691 왜 맨날 싸워? 누나, 동생이잖아 506 00:29:11,950 --> 00:29:13,695 개와 고양이처럼 싸우더라 507 00:29:13,952 --> 00:29:16,096 난 개와 고양이가 왜 싸우는지 알지만 508 00:29:16,354 --> 00:29:19,005 고양이는 못됐어 진정 식히라구 509 00:29:19,390 --> 00:29:23,366 '진정'과 '식히다'를 합쳐서 만든 말이야 510 00:29:32,870 --> 00:29:34,479 OSS에 잘 왔다 511 00:29:38,509 --> 00:29:39,651 누구세요? 512 00:29:39,911 --> 00:29:42,988 카르멘 코테즈 비밀 요원이지 513 00:29:43,247 --> 00:29:45,755 새엄마가 우리 이모야 514 00:29:47,485 --> 00:29:50,562 악당들이 있으니 조심하십시오 515 00:29:50,822 --> 00:29:55,002 최고의 방어 수단은... 젤리 도넛입니다 516 00:29:56,794 --> 00:29:58,403 내가 무슨 소리를 하는 거지? 517 00:29:58,663 --> 00:30:00,038 도넛을 던지라고? 518 00:30:01,866 --> 00:30:04,306 내가 너무 매력적이지 519 00:30:05,303 --> 00:30:06,275 인정하자구 520 00:30:06,537 --> 00:30:09,250 난 절대 스파이를 못 잡을 거야 521 00:30:09,507 --> 00:30:12,254 시간 수호자를 쫒자구 522 00:30:12,510 --> 00:30:13,823 아주 현실적이네 523 00:30:14,078 --> 00:30:15,688 스파이 주간 특집 어디 있나? 524 00:30:16,447 --> 00:30:17,521 금요일에 되는데요 525 00:30:17,782 --> 00:30:19,027 금요일이잖아 526 00:30:19,283 --> 00:30:21,557 시간이 빨라졌어 뉴스도 안 보나? 527 00:30:24,422 --> 00:30:26,361 뭐라도 누구라도 데려와! 528 00:30:26,624 --> 00:30:27,696 어제까지 가져와 529 00:30:27,859 --> 00:30:30,537 아니면 자네에게 내일은 없어. 알았나? 530 00:30:33,729 --> 00:30:35,628 '스파이 추적 안내서' 531 00:30:35,628 --> 00:30:37,514 '스파이 추적 안내서' 진짜 해봐야 겠군 532 00:30:38,936 --> 00:30:41,979 이모가 전화 안 받네 통신 중지인가봐 533 00:30:42,240 --> 00:30:44,315 설명하실 게 아주 많아요 534 00:30:44,575 --> 00:30:46,821 스파이란 얘기 안 하셨어? 535 00:30:47,678 --> 00:30:49,788 하긴 은퇴하셨으니 536 00:30:52,083 --> 00:30:53,954 - 안녕 - 아르고넛 537 00:30:54,118 --> 00:30:56,464 숙녀가 됐구나 그거 티타늄이야? 538 00:30:56,721 --> 00:30:58,364 - 줄까? - 물론이지 539 00:31:01,825 --> 00:31:02,936 맛있네 540 00:31:04,529 --> 00:31:05,506 멋져 541 00:31:13,237 --> 00:31:15,212 내가 어쩌다 스파이 됐는지 볼래? 542 00:31:15,473 --> 00:31:16,645 네! 543 00:31:18,695 --> 00:31:20,496 스파이 키즈 부서 544 00:31:20,845 --> 00:31:23,926 예전 스파이 키즈 부서야 545 00:31:26,818 --> 00:31:28,131 와... 546 00:31:31,589 --> 00:31:34,199 예산 삭감으로 7년 전에 문 닫았어 547 00:31:34,459 --> 00:31:37,934 슬픈 일이야 시대를 앞서 갔는데 548 00:31:40,398 --> 00:31:43,008 스파이 키즈는 엘리트 청소년 부서였어 549 00:31:43,267 --> 00:31:45,111 널 날려버리겠다 550 00:31:45,520 --> 00:31:47,643 성인 스파이가 못 가는 곳에 가지 551 00:31:47,905 --> 00:31:50,447 보통 스파이가 못 하는 일을 하고 552 00:31:50,708 --> 00:31:53,386 랄피, 나야! 학교 같이 다녔잖아 553 00:31:53,644 --> 00:31:54,513 잘 지내... 554 00:31:54,779 --> 00:31:58,891 꺼놨구나. 귀찮은데 다행이지 뭐 555 00:31:59,350 --> 00:32:01,621 스파이 키즈 부서가 다시 열렸으면 싶어 556 00:32:03,588 --> 00:32:06,403 그건 '스톰퍼'와 '해머 핸드'야 557 00:32:06,657 --> 00:32:10,098 전기장으로 초능력 힘을 만들어 내 558 00:32:10,301 --> 00:32:11,633 이거 끝내줘요 559 00:32:12,096 --> 00:32:13,671 뭐든 부숴버리지 560 00:32:14,365 --> 00:32:16,543 현장 매복 장비요? 561 00:32:16,801 --> 00:32:23,685 작전 중에 은폐 장치 혼란 유발, 장난에 쓰이지 562 00:32:24,709 --> 00:32:26,352 - 장난이요? - 저기 있지... 563 00:32:26,611 --> 00:32:29,221 기념으로 한 가지씩 갖게 해줄게 564 00:32:29,480 --> 00:32:30,987 - 난 이거 - 난 이거 565 00:32:31,249 --> 00:32:33,859 너무 좋아하지마 그냥 갖기만 하지... 566 00:32:34,118 --> 00:32:35,556 작동하는 건 아니야 567 00:32:35,820 --> 00:32:38,294 예전에 최고의 스파이 키즈들은... 568 00:32:38,556 --> 00:32:41,098 완벽한 장치를 기다린 게 아니라... 569 00:32:41,359 --> 00:32:44,067 주변 물건으로 만들어서 썼어 570 00:32:45,029 --> 00:32:46,240 저건 누구예요? 571 00:32:54,872 --> 00:32:56,777 나하고 동생 '주니'야 572 00:32:57,041 --> 00:33:00,220 우리가 처음이자 마지막 스파이 키즈였지 573 00:33:00,912 --> 00:33:02,225 동생은 어딨어요? 574 00:33:02,480 --> 00:33:05,523 그 애 얘기는 하면 안 돼. 가자 575 00:33:07,218 --> 00:33:10,029 이제 구경은 끝났다 576 00:33:10,588 --> 00:33:12,629 여기서 기다려 새엄마가 오실 거야 577 00:33:12,890 --> 00:33:15,295 우리가 스파이 키즈 지원해도 돼요? 578 00:33:15,560 --> 00:33:18,170 두고 봐야지 미안하지만 가야 돼 579 00:33:18,429 --> 00:33:20,573 쉴 새 없이 일을 시키거든 580 00:33:21,299 --> 00:33:25,673 시간을 멈추기 전에 시간 수호자를 잡아야 해 581 00:33:25,937 --> 00:33:29,109 '시간 수호자'는 악당 이름 같지 않지? 582 00:33:29,374 --> 00:33:31,786 오, 시간 수호자, 시계는 가졌을까? 583 00:33:32,043 --> 00:33:34,053 무서운 이름이 아냐 584 00:33:34,412 --> 00:33:35,623 형편 없어 585 00:34:03,507 --> 00:34:05,617 임무 목적지에 도착했습니다 586 00:34:05,876 --> 00:34:07,223 행운을 빕니다 587 00:34:07,478 --> 00:34:10,191 틱톡이 우리집을 공격하고... 588 00:34:10,448 --> 00:34:12,592 니 오빠와 언니를 쫒았단다 589 00:34:13,351 --> 00:34:14,596 우리 어떻게 할까? 590 00:34:14,852 --> 00:34:16,297 쩌며-ㄹ 591 00:34:17,121 --> 00:34:18,209 전멸? 592 00:34:19,626 --> 00:34:20,764 좋은 생각이야 593 00:34:20,925 --> 00:34:23,035 복귀를 환영한다 제복을 입게 594 00:34:24,228 --> 00:34:26,008 틱톡이 현 위치에 있다는 정보다 595 00:34:26,264 --> 00:34:30,080 찾아내서 아마겟돈 장치로 안내하게 한 후... 596 00:34:30,334 --> 00:34:33,081 연락하고 지원대를 기다리도록 597 00:34:34,805 --> 00:34:36,077 이게 지원대야 598 00:34:38,876 --> 00:34:39,904 좋아, 너... 599 00:34:40,093 --> 00:34:42,021 여기 6시 지점에 서 600 00:34:43,581 --> 00:34:45,622 빨리! 가져와 601 00:34:45,883 --> 00:34:48,493 아마겟돈 장치가 곧 올 거다 602 00:34:48,753 --> 00:34:52,034 도착하면 준비가 돼 있어야 해 603 00:34:52,657 --> 00:34:53,731 출구를 닫아 604 00:34:53,991 --> 00:34:55,930 됐어. 잘 했어 605 00:34:56,193 --> 00:34:58,268 집중을 하자고 집중들해! 606 00:34:58,729 --> 00:35:00,900 뭐 하는 거야? 얼마 안 남았어 607 00:35:01,165 --> 00:35:03,741 내 계획이 거의 완성됐다 608 00:35:04,001 --> 00:35:07,515 그 꼬맹이들한테서 사파이어만 찾으면 돼 609 00:35:19,684 --> 00:35:20,656 쉬... 610 00:35:21,619 --> 00:35:24,491 무슨 짓이야? 니가 그랬어? 611 00:35:24,755 --> 00:35:26,500 너 뭐라도 쌌어? 612 00:35:26,757 --> 00:35:29,128 맙소사. 이러지마 613 00:35:29,393 --> 00:35:32,242 썩은 콩이 터진 냄새구만 614 00:35:32,496 --> 00:35:35,812 제길, 미치겠네 너를 따라다녀 615 00:35:36,067 --> 00:35:38,409 각자 위치로 가 616 00:35:38,869 --> 00:35:40,116 눈이 멀겠어 617 00:35:42,173 --> 00:35:44,749 왔다. 드디어 왔어 618 00:35:45,309 --> 00:35:46,591 모두 위치로 619 00:35:47,017 --> 00:35:50,156 우리가 기다리던 순간이 왔어 620 00:35:52,750 --> 00:35:54,189 제 시간이군 621 00:35:54,952 --> 00:35:57,630 똑딱 똑딱... 622 00:35:57,888 --> 00:36:00,532 스파이가 시계 위로 올라갔지 623 00:36:00,791 --> 00:36:04,334 시계가 한 번 울리면 스파이는 끝이야 624 00:36:04,595 --> 00:36:06,705 게임 종료, 틱톡 승! 625 00:36:08,664 --> 00:36:10,041 가만 있어봐 626 00:36:10,301 --> 00:36:13,207 이게 파트너야? 코 파는 애기가? 627 00:36:13,471 --> 00:36:15,319 얘들아, 들어와 628 00:36:15,906 --> 00:36:16,832 아가야... 629 00:36:17,079 --> 00:36:18,721 함정인 것 같다 630 00:36:18,976 --> 00:36:20,619 끝내버려, 꽝 631 00:36:21,979 --> 00:36:22,787 꽝! 632 00:36:23,030 --> 00:36:24,252 베이비 파우더 633 00:36:28,680 --> 00:36:30,106 기저귀 폭탄 634 00:36:38,095 --> 00:36:40,008 다음엔 잘 해봐! 635 00:36:44,168 --> 00:36:47,916 범죄가 클수록 시간이 즐겁지! 636 00:36:48,639 --> 00:36:51,716 정말 열 받게 하는데 637 00:36:55,212 --> 00:36:57,993 ♪ 녹색 병이 벽에 걸려있어요 638 00:36:58,249 --> 00:37:01,064 ♪ 녹색 병이 벽에 걸려있어요 639 00:37:01,318 --> 00:37:03,666 ♪ 하나가 우연히 떨어지면... 640 00:37:03,921 --> 00:37:05,826 새엄마한테 화가 나 641 00:37:06,090 --> 00:37:07,137 새엄마한테? 642 00:37:07,691 --> 00:37:09,971 스파이라는 말 안 했잖아 643 00:37:10,227 --> 00:37:11,540 아빠한테도 644 00:37:11,996 --> 00:37:14,702 우리와 지내려고 그만뒀나 보지 645 00:37:14,965 --> 00:37:16,005 퍽이나 646 00:37:16,267 --> 00:37:18,638 스파이 되고 싶지 않아? 647 00:37:20,037 --> 00:37:21,350 될 거야 648 00:37:21,605 --> 00:37:23,783 새엄마보다 더 나은 스파이 649 00:37:24,975 --> 00:37:26,004 뭘 하려고? 650 00:37:27,111 --> 00:37:31,360 최고의 스파이 키즈는 기다리지 않고... 651 00:37:31,615 --> 00:37:33,224 일을 만들어낸다고 했잖아 652 00:37:33,484 --> 00:37:35,730 진짜 대단한 일을 해야지 653 00:37:37,121 --> 00:37:38,681 시간 수호자 잡는 거? 654 00:37:38,889 --> 00:37:40,232 안 좋은 생각이야 655 00:37:40,491 --> 00:37:42,896 먼저 잡는 사람이 이기기다 656 00:37:43,160 --> 00:37:44,905 시합은 그만해 657 00:37:45,162 --> 00:37:48,005 진정 식히라는 말 이해 못 해? 658 00:37:48,933 --> 00:37:49,802 하는 거다 659 00:37:54,972 --> 00:37:56,285 이런! 660 00:37:56,540 --> 00:37:59,355 전기 충격 껌도 작동 안 돼 661 00:38:00,644 --> 00:38:04,126 그동안 난 해머 핸드 해킹 중이야 662 00:38:04,882 --> 00:38:06,655 된 거 같아! 663 00:38:12,321 --> 00:38:13,235 아! 664 00:38:18,062 --> 00:38:18,931 왜? 665 00:38:24,468 --> 00:38:26,509 이해가 안 돼 666 00:38:26,770 --> 00:38:28,880 배터리는 들었다는데 667 00:38:29,974 --> 00:38:31,116 설명 읽어봐 668 00:38:31,375 --> 00:38:34,590 "작동 버튼은 포함 안 됨" 669 00:38:35,346 --> 00:38:36,493 우리 나가자 670 00:38:39,617 --> 00:38:40,759 그게 좋겠어 671 00:38:45,689 --> 00:38:46,558 - 거기! - 이봐! 672 00:38:48,025 --> 00:38:51,170 뭐하지? 너희는 보안 등급이 아닌데 673 00:38:51,928 --> 00:38:53,276 개를 잃어버렸어요 674 00:38:55,099 --> 00:38:57,539 방금 찾았네요 675 00:38:57,801 --> 00:39:00,946 안녕하쇼... 아니, 멍 멍... 676 00:39:01,205 --> 00:39:02,848 - 그러니까 내 말은... - 닥쳐 677 00:39:03,907 --> 00:39:06,286 믿지 않잖아. 이제 같은 신세가 됐네 678 00:39:06,544 --> 00:39:07,982 도망쳐! 679 00:39:08,746 --> 00:39:10,160 - 이봐! - 거기 서! 680 00:39:10,814 --> 00:39:13,254 실례합니다 지나갑시다 681 00:39:14,584 --> 00:39:15,532 죄송합니다 682 00:39:17,721 --> 00:39:18,829 애들 잡아! 683 00:39:20,524 --> 00:39:22,036 따돌리지 못 하겠어! 684 00:39:22,993 --> 00:39:24,932 할 수 있어! 목걸이 당겨봐 685 00:39:26,946 --> 00:39:28,036 기름 방출 686 00:39:33,170 --> 00:39:34,517 끝내준다! 687 00:39:39,176 --> 00:39:40,677 아직 따라와! 688 00:39:40,976 --> 00:39:42,025 꼬리 당겨봐 689 00:39:44,348 --> 00:39:45,627 엉덩이 폭탄 690 00:39:52,923 --> 00:39:56,000 최고로 멋진 개야! 691 00:39:56,260 --> 00:39:59,107 물론이지 수상자는 바로 나야 692 00:40:04,168 --> 00:40:06,778 기다려 하나만 더 693 00:40:08,606 --> 00:40:09,976 발가락 당겨봐 694 00:40:12,610 --> 00:40:13,514 해봐 695 00:40:20,784 --> 00:40:22,059 기다려봐 696 00:40:26,056 --> 00:40:28,268 이건 뭐 하는 건데? 697 00:40:28,525 --> 00:40:29,770 그냥 웃기잖아 698 00:40:32,696 --> 00:40:34,567 소리 없는 치명타 699 00:40:35,733 --> 00:40:37,572 시간 수호자를 어떻게 찾지? 700 00:40:37,735 --> 00:40:40,807 몰라. 여기 나가는 것도 이렇게 힘든데 701 00:40:41,071 --> 00:40:45,115 여기는 원격 유기체 전송실 입니다 702 00:40:45,376 --> 00:40:48,157 '투트'라고 부르지 703 00:40:48,979 --> 00:40:52,454 '카르멘'은 장비 말고 머리를 쓰라고 했어 704 00:40:53,584 --> 00:40:55,523 아르고넛, 시간 수호자에 대해 알아? 705 00:40:55,786 --> 00:40:57,497 먼저 내 암호를 입력해 706 00:40:57,755 --> 00:40:59,125 00-멍멍 707 00:41:00,591 --> 00:41:03,829 암호화된 메세지를 가로채긴 했는데... 708 00:41:04,094 --> 00:41:06,568 아무도 암호를 풀지 못 했네 709 00:41:07,197 --> 00:41:09,272 암호가 아니라 철자 바꾸기야 710 00:41:09,533 --> 00:41:10,846 숫자를 다 빼고... 711 00:41:11,101 --> 00:41:14,017 글자를 뒤섞으면 다른 말이 돼 712 00:41:15,572 --> 00:41:17,147 빅타임 시계 수리점? 713 00:41:17,408 --> 00:41:20,587 시계 수리점에서 세상을 위협한다고? 714 00:41:20,844 --> 00:41:22,624 이름이 시간 수호자잖아 715 00:41:22,880 --> 00:41:25,957 악당들은 별난 은신처를 좋아하지 716 00:41:26,216 --> 00:41:28,087 이 기계가 우릴 데려다 줄 거야 717 00:41:28,352 --> 00:41:30,200 건물을 나가지 않아도 되고 718 00:41:35,292 --> 00:41:37,140 우릴 날려버리면 안 돼 719 00:41:40,097 --> 00:41:41,698 그게 중요하겠지 720 00:41:42,738 --> 00:41:43,478 뭐? 721 00:41:43,634 --> 00:41:46,244 사파이어를 가졌다 못 나가게 해! 722 00:41:49,773 --> 00:41:52,087 이 바보야! 다 조각나잖아! 723 00:41:57,381 --> 00:41:58,999 얼굴이 없어졌어 724 00:42:01,652 --> 00:42:03,796 무슨 냄새가 나는데 725 00:42:04,722 --> 00:42:07,162 누나 머리에 똥만 찬 건 알았지 726 00:42:08,492 --> 00:42:11,864 한 대 쳐주고 싶은데 주먹을 못 찾겠네 727 00:42:19,025 --> 00:42:21,717 빅타임 시계 수리점 728 00:42:23,307 --> 00:42:25,581 속이 뒤집히는 거 같아 729 00:42:26,043 --> 00:42:27,857 난 콩팥이 없어졌나봐 730 00:42:29,480 --> 00:42:30,486 - 아르고넛! - 아르고넛! 731 00:42:31,115 --> 00:42:32,226 속았지! 732 00:42:33,083 --> 00:42:34,362 장난친 거야 733 00:42:35,486 --> 00:42:37,596 - 훌륭하지 - 코미디언이네 734 00:42:40,891 --> 00:42:42,006 마리사 연락입니다 735 00:42:42,391 --> 00:42:43,135 이모? 736 00:42:43,293 --> 00:42:44,536 그래, 아가 737 00:42:45,195 --> 00:42:46,565 - 여보세요? - 엄마한테 줘야지 738 00:42:46,830 --> 00:42:48,469 이리줘. 고맙다 739 00:42:50,367 --> 00:42:53,011 기술적 문제 때문에... 애들은 어때? 740 00:42:53,737 --> 00:42:54,879 애들은... 741 00:42:55,139 --> 00:42:56,043 ...낮잠 자요 742 00:42:56,306 --> 00:42:57,099 그래... 743 00:42:57,698 --> 00:42:59,053 진짜로 어디 있지? 744 00:42:59,777 --> 00:43:03,559 죄송해요. '투트'로 빠져나갔어요 745 00:43:03,714 --> 00:43:05,626 좌표 보내주고 거기서 만나자 746 00:43:06,984 --> 00:43:08,729 레베카는 꼭 너 같아 747 00:43:10,386 --> 00:43:11,935 그래서 걱정이죠 748 00:43:20,998 --> 00:43:22,478 여기가 확실해? 749 00:43:23,033 --> 00:43:25,347 생각 해보지 이름이 시간 수호자고... 750 00:43:25,602 --> 00:43:28,144 시계가 가득하니까... 751 00:43:28,405 --> 00:43:30,879 아니야, 길 건너 치즈 가게나 가자 752 00:43:31,141 --> 00:43:32,648 철자 바꾸기네 753 00:43:32,910 --> 00:43:35,520 글자를 섞으면 뭐가 되지? 754 00:43:36,579 --> 00:43:37,786 음... 차 사랑 755 00:43:38,048 --> 00:43:38,848 훌륭해 756 00:43:39,036 --> 00:43:40,191 엘리베이터 757 00:43:43,353 --> 00:43:44,928 이게 조종판일 거야 758 00:43:45,189 --> 00:43:47,264 - 아니네 - 나 1점 759 00:43:47,791 --> 00:43:49,161 아마 이걸 거야 760 00:43:49,426 --> 00:43:50,596 나 2점 761 00:43:51,061 --> 00:43:53,739 - 좀 도와주지 - 점수 잃으라고? 762 00:43:54,497 --> 00:43:56,278 암호 승인 763 00:43:58,368 --> 00:44:01,081 어디로 가는지 볼까 니가 이긴 건 아냐 764 00:44:01,338 --> 00:44:04,881 누가 더 짜증나는지 시합을 하라구 765 00:44:15,586 --> 00:44:17,764 스턴트를 다 직접 한다니까 766 00:44:23,927 --> 00:44:26,799 이건... 거대한 시계네 767 00:44:28,298 --> 00:44:31,477 아니, 죽음의 덫이야 768 00:44:33,003 --> 00:44:34,680 저게 시침이고 769 00:44:34,938 --> 00:44:36,479 분침이네 770 00:44:37,407 --> 00:44:38,879 저건 초침이고 771 00:44:39,142 --> 00:44:40,146 그렇다면... 772 00:44:41,879 --> 00:44:43,054 저건? 773 00:44:43,714 --> 00:44:46,062 두동강 내는 칼이겠지 774 00:44:58,896 --> 00:45:00,225 난 집에 갈래 775 00:45:00,427 --> 00:45:01,674 저기 문이 있어! 776 00:45:03,300 --> 00:45:04,409 그래서? 777 00:45:05,168 --> 00:45:07,811 안 뭉개지고 먼저 가는 사람이... 778 00:45:09,039 --> 00:45:10,181 이기기 779 00:45:14,077 --> 00:45:16,152 한 사람이 절벽에서 뛰었다고... 780 00:45:16,413 --> 00:45:17,954 따라가야 하는 건 아니잖아? 781 00:45:18,849 --> 00:45:19,991 해야 하는구만 782 00:45:20,551 --> 00:45:21,994 잘 됐네 또 시작이네 783 00:45:23,854 --> 00:45:25,859 두동강 칼이 온다! 784 00:45:26,523 --> 00:45:28,894 - 뛰어! - 난 엎드릴래 785 00:45:33,530 --> 00:45:35,252 시간 보내기 좋은 방법도 있을 건데 786 00:45:35,425 --> 00:45:38,214 또 온다! 더 빨라졌어! 787 00:45:38,468 --> 00:45:40,439 시간이 빨라지니까! 788 00:45:42,172 --> 00:45:45,483 너희 죽는 걸 보는 게 내 임무가 아니야! 789 00:45:47,444 --> 00:45:49,451 세실! 꽉 잡아! 790 00:45:49,713 --> 00:45:51,458 이거 재밌는 걸 791 00:46:00,590 --> 00:46:01,409 괜찮니? 792 00:46:01,863 --> 00:46:02,764 응... 793 00:46:03,327 --> 00:46:04,227 내가 이겼어 794 00:46:05,322 --> 00:46:06,443 나 1점 795 00:46:09,932 --> 00:46:11,574 가자. 이쪽이야 796 00:46:15,173 --> 00:46:16,663 스파이 추적기 797 00:46:16,906 --> 00:46:19,044 이런... 작동한다! 798 00:46:19,609 --> 00:46:20,581 멋져 799 00:46:21,378 --> 00:46:23,988 스파이를 염탐합니다 800 00:46:24,881 --> 00:46:26,028 카메라 가져와 801 00:46:27,451 --> 00:46:28,889 쇼를 해야지 802 00:46:32,356 --> 00:46:34,136 5년 계획이 이뤄지고 있어 803 00:46:34,391 --> 00:46:35,896 이번이 기회야 804 00:46:36,560 --> 00:46:40,934 이게 성공하면 황금 시간대로 나갈 수 있지 805 00:46:41,198 --> 00:46:45,139 그러면 애들과 보낼 시간도 생기고 806 00:46:45,402 --> 00:46:48,142 좋은데 5년 후면 애들이 아니지 807 00:46:49,439 --> 00:46:50,445 무슨 말이야? 808 00:46:50,707 --> 00:46:52,016 지금 놀아주라고 809 00:46:52,576 --> 00:46:54,890 언제든 할 시간이 많은 건... 810 00:46:56,146 --> 00:46:57,220 후회거든 811 00:47:04,654 --> 00:47:05,626 이런... 812 00:47:06,190 --> 00:47:09,137 컴퓨터 때문에 죽을 뻔 한 거야? 813 00:47:12,328 --> 00:47:14,236 여기 많은 정보가... 814 00:47:15,232 --> 00:47:16,875 "시간에 갇힌 소년"이야 815 00:47:17,134 --> 00:47:20,306 막지 못 하면 우리도 저렇게 돼 816 00:47:20,621 --> 00:47:23,176 소년은 시간 여행 실험 중이었다는군 817 00:47:23,440 --> 00:47:25,720 1930년대에 시간 여행을? 818 00:47:26,176 --> 00:47:29,053 당시에는 말투가 이상했지 819 00:47:33,617 --> 00:47:36,625 아마겟돈 자료화면 1936년 820 00:47:37,397 --> 00:47:44,499 크로노스 사파이어만이 아마겟돈을 멈출 수 있음 821 00:47:45,329 --> 00:47:46,543 여기서 나가야 돼! 822 00:47:46,934 --> 00:47:47,907 왜 그러는데? 823 00:47:48,532 --> 00:47:50,070 목걸이를 노리고 있어! 824 00:48:01,511 --> 00:48:03,325 니들 시간을 멈췄지 825 00:48:12,856 --> 00:48:13,998 머리 조심해 826 00:48:15,758 --> 00:48:17,106 미안하게 됐어 827 00:48:17,660 --> 00:48:20,798 그래도 놀이기구 탈 만큼은 크잖아 828 00:48:27,003 --> 00:48:28,748 스파이 놀이를 해? 829 00:48:29,005 --> 00:48:31,877 세상 시간을 모두 가진 줄 알겠지만... 830 00:48:32,142 --> 00:48:33,646 곧 내것이 된다 831 00:48:33,910 --> 00:48:35,282 목걸이를 다오 832 00:48:39,783 --> 00:48:42,530 더 비밀스런 곳을 찾았어야지 833 00:48:43,653 --> 00:48:44,627 새엄마! 834 00:48:45,047 --> 00:48:45,797 뭐야? 835 00:48:48,125 --> 00:48:49,367 우리 애들은 놔둬 836 00:48:49,526 --> 00:48:50,737 의붓자식이죠 837 00:48:50,994 --> 00:48:53,434 쉿! 구하러 오셨잖아! 838 00:48:53,697 --> 00:48:56,011 그런 불평으로 시간을 낭비하다니 839 00:48:56,266 --> 00:48:58,080 가족이 될 생각이 없다면... 840 00:48:58,335 --> 00:49:01,143 함께 시간을 보내선 안 되지 841 00:49:01,605 --> 00:49:02,850 저 말도 맞긴 해 842 00:49:03,106 --> 00:49:06,149 여기서 나가려면 가족처럼 움직여야 해 843 00:49:07,177 --> 00:49:08,255 장비를 이용해 844 00:49:08,478 --> 00:49:09,655 작동 안 돼요 845 00:49:09,813 --> 00:49:11,037 그냥 기념품이에요 846 00:49:11,218 --> 00:49:12,218 이젠 아니야 847 00:49:25,295 --> 00:49:26,665 해머 시간 848 00:49:44,514 --> 00:49:45,486 멋져 849 00:49:57,827 --> 00:49:59,265 시계점? 850 00:50:01,198 --> 00:50:03,842 건물 왼쪽으로 돌아가세요 851 00:50:06,770 --> 00:50:08,242 오른쪽으로 도세요 852 00:50:09,206 --> 00:50:10,713 스파이 감지 853 00:50:10,974 --> 00:50:13,015 - 쓰레기통인데 - 스파이 감지 854 00:50:13,276 --> 00:50:16,387 앞으로 가서 왼쪽으로 도세요 855 00:50:16,646 --> 00:50:19,757 왼발, 오른발 왼발, 오른발 856 00:50:20,016 --> 00:50:21,761 중앙에 서세요 857 00:50:22,318 --> 00:50:23,422 아래로 가세요 858 00:50:23,687 --> 00:50:27,469 짜증나는 목소리가 여기 있다는데 859 00:50:27,724 --> 00:50:29,034 아래로 가세요 860 00:50:31,594 --> 00:50:33,204 쓰레기통이 아니었어! 861 00:50:43,106 --> 00:50:44,132 미안해요 862 00:50:44,329 --> 00:50:45,611 괜찮아! 다시 해봐! 863 00:51:06,763 --> 00:51:09,134 이런 십... 장생들 864 00:51:20,644 --> 00:51:22,119 이리 와, 이리 865 00:51:23,280 --> 00:51:24,218 준비됐어? 866 00:51:24,481 --> 00:51:26,527 스파이 사냥꾼 윌버 윌슨입니다 867 00:51:26,783 --> 00:51:29,454 보시듯이 지하 비밀 은신처에 와 있습니다 868 00:51:29,619 --> 00:51:31,160 정의를 위한 전투가... 869 00:51:31,321 --> 00:51:33,428 우리편 스파이에 의해 벌어지고 있습니다 870 00:51:33,690 --> 00:51:35,365 위에서는 잘 안 보이지만... 871 00:51:35,525 --> 00:51:39,034 줌인해서 자세히 보도록 하겠습니다 872 00:51:39,226 --> 00:51:41,076 이걸 보면 애들이 난리 날 거야 873 00:51:43,199 --> 00:51:45,411 저거 찍었어? 됐지? 가자구 874 00:51:45,669 --> 00:51:47,278 아르고넛! 어떻게 해봐! 875 00:51:47,537 --> 00:51:49,783 뭘 어쩌라고? 난 전사가 아니야 876 00:51:50,040 --> 00:51:51,319 공격 모드! 877 00:51:55,278 --> 00:51:57,786 공격 모드 작동 878 00:51:58,348 --> 00:51:59,525 어디 해볼까! 879 00:52:06,089 --> 00:52:07,664 이겨라, 아르고넛! 880 00:52:08,425 --> 00:52:10,865 이거 유튜브에 올려줘! 881 00:52:14,297 --> 00:52:18,004 즐거울 때는 시간이 빨리 가지 882 00:52:25,575 --> 00:52:26,581 내 목걸이! 883 00:52:28,178 --> 00:52:29,525 애들을 내보내자! 884 00:52:33,216 --> 00:52:34,295 아르고넛! 885 00:52:35,151 --> 00:52:36,198 풀어줘! 886 00:52:36,753 --> 00:52:39,295 뒷마당에 묻으려고 했는데! 887 00:52:39,556 --> 00:52:40,700 가게 둬 888 00:52:41,298 --> 00:52:43,066 계획의 일부니까 889 00:52:43,827 --> 00:52:46,042 사파이어를 얻었잖아 890 00:52:46,896 --> 00:52:49,870 이젠 아무도 우릴 못 막아 891 00:52:56,439 --> 00:52:58,480 목걸이 죄송해요 새엄마 892 00:52:58,742 --> 00:53:00,351 "목걸이 죄송해요 새엄마" 893 00:53:00,610 --> 00:53:02,048 달라고 하실 때 드리는 건데 894 00:53:02,312 --> 00:53:03,181 그랬어야지 895 00:53:03,446 --> 00:53:05,624 시간 수호자가 원하는지 몰랐어요 896 00:53:05,882 --> 00:53:07,195 "우리는 멍청해요" 897 00:53:07,450 --> 00:53:10,060 비밀이었으니 알 수가 없었지 898 00:53:10,320 --> 00:53:12,668 전세계가 큰일났네요 899 00:53:12,922 --> 00:53:13,860 날 보지마 900 00:53:14,124 --> 00:53:15,130 우리 잘못이에요 901 00:53:15,392 --> 00:53:18,207 스파이였던 거 말 안해서 미안하다 902 00:53:18,461 --> 00:53:22,402 하지만 너희들의 안전이 중요했어 903 00:53:22,665 --> 00:53:25,013 시간 수호자 막는 게 중요해요 904 00:53:25,268 --> 00:53:26,547 기회를 주세요 905 00:53:26,803 --> 00:53:29,651 너희들 아주 용감했어 906 00:53:29,889 --> 00:53:31,347 정말 자랑스럽구나 907 00:53:31,608 --> 00:53:33,980 우리 엄마가 하는 말 같네요 908 00:53:38,548 --> 00:53:41,192 - 돌아와서 보고하래요 - 애들 본부로 데려가 909 00:53:41,451 --> 00:53:42,730 - 거기서 보자구 - 알았어요 910 00:53:42,986 --> 00:53:44,766 구해줘서 고마워요 911 00:53:45,321 --> 00:53:46,368 언제든지 912 00:53:49,926 --> 00:53:52,240 나도 항상 문제를 일으켰었지 913 00:53:53,129 --> 00:53:55,239 자기야, 전화 안 받네 좋은 소식이야! 914 00:53:55,498 --> 00:53:59,144 시계점에서 싸우는 진짜 스파이를 찍었어! 915 00:53:59,402 --> 00:54:02,581 오늘밤 황금시간대에 방송할 거야! 916 00:54:02,839 --> 00:54:04,016 - 애들이 좋아할 걸 - 이런... 917 00:54:04,274 --> 00:54:06,554 사랑해, 보고 싶어! 연락해줘! 918 00:54:07,644 --> 00:54:10,049 해냈군, 스파이 사냥꾼 919 00:54:10,813 --> 00:54:11,820 아주 훌륭해! 920 00:54:12,615 --> 00:54:14,929 연예대상을 탈 거야 방송상도 921 00:54:15,185 --> 00:54:16,359 뒤로 가봐 922 00:54:16,625 --> 00:54:17,863 아기가 있어? 923 00:54:18,521 --> 00:54:20,635 그러네, 대박이야! 924 00:54:21,090 --> 00:54:24,406 자막을 써 "스파이는 엄마로 부적합" 925 00:54:24,661 --> 00:54:27,333 아동 보호 센터의 입장을 알아보게 926 00:54:27,527 --> 00:54:30,646 애들을 데려다 위탁 가정에 보낼지도 몰라 927 00:54:34,370 --> 00:54:36,650 - 윌버! - 제가 덤벙대요 928 00:54:36,906 --> 00:54:38,914 괜찮아요 원본 테이프 있어요 929 00:54:42,077 --> 00:54:43,551 점심을 못 먹었어요 930 00:54:43,813 --> 00:54:46,025 닭고기 맛이네요 드실래요? 931 00:54:47,584 --> 00:54:48,453 나가! 932 00:54:53,856 --> 00:54:54,804 제길... 933 00:54:58,394 --> 00:54:59,498 스파이 감지 934 00:54:59,863 --> 00:55:01,240 정말? 잘 됐군 935 00:55:02,198 --> 00:55:03,477 안녕, 여보 936 00:55:04,367 --> 00:55:08,980 "여보" 하지마 여보는 없어 937 00:55:09,239 --> 00:55:10,643 당신 스파이잖아 938 00:55:10,907 --> 00:55:11,997 아셨군요 939 00:55:12,254 --> 00:55:14,188 스파이 사냥꾼이니까 940 00:55:14,444 --> 00:55:16,992 실력이 없었지 같이 사는데도 941 00:55:17,446 --> 00:55:19,986 아기 낳던 날 그만뒀어요 942 00:55:21,117 --> 00:55:24,455 우리 가족이 가장 소중하니까요 943 00:55:24,921 --> 00:55:26,091 그리고... 944 00:55:26,356 --> 00:55:28,136 정말 미안해요 945 00:55:29,991 --> 00:55:31,331 바보가 된 기분이야 946 00:55:32,161 --> 00:55:33,468 왜 나랑 결혼했어? 947 00:55:33,930 --> 00:55:35,120 내기에 졌나? 948 00:55:35,407 --> 00:55:36,608 사랑하니까요 949 00:55:37,766 --> 00:55:39,943 이젠 직업도 없는 남자야 950 00:55:40,703 --> 00:55:42,415 가족도 없을 테고 951 00:55:43,606 --> 00:55:44,783 애들은 어딨어? 952 00:55:45,341 --> 00:55:48,184 OSS에서 보호 받고 있어요 953 00:55:49,512 --> 00:55:52,320 거기가 더 안전하겠지 954 00:55:52,782 --> 00:55:54,593 아빠는 지켜주지도 못 하니까 955 00:55:56,819 --> 00:55:58,326 사랑한다고 전해줘 956 00:56:00,256 --> 00:56:01,933 우린 어쩌구요? 957 00:56:02,458 --> 00:56:03,630 나는... 958 00:56:04,594 --> 00:56:05,771 시간이 필요해 959 00:56:20,309 --> 00:56:22,480 우린 시간이 없습니다 960 00:56:22,745 --> 00:56:26,321 불이나 홍수라고 예언하기도 했지만.... 961 00:56:26,582 --> 00:56:29,193 제대로 맞춘 건 고대 마야인입니다 962 00:56:29,452 --> 00:56:32,358 인류의 달력이 끝나게 되면... 963 00:56:32,622 --> 00:56:34,561 시간도 멈춥니다 964 00:56:34,824 --> 00:56:38,003 누가 종말에서 우릴 구해줄까요? 965 00:56:38,261 --> 00:56:40,002 최후의 심판일과... 966 00:56:42,665 --> 00:56:43,910 아마겟돈 967 00:56:44,367 --> 00:56:47,510 '웰스' 실험이라고도 하는데... 968 00:56:47,971 --> 00:56:50,046 과거에, 이 장치가... 969 00:56:50,306 --> 00:56:52,177 세상을 멸망시킬 뻔했지 970 00:56:52,442 --> 00:56:54,882 그래서 OSS가 실험을 중지시키고... 971 00:56:55,144 --> 00:56:59,484 지금까지 13구역에 보관 중이지 972 00:56:59,749 --> 00:57:01,460 세계의 운명이 위태롭기 때문에... 973 00:57:01,718 --> 00:57:06,467 가장 뛰어난 요원을 부르려고 한다 974 00:57:06,723 --> 00:57:08,298 코테즈 요원 975 00:57:10,193 --> 00:57:13,474 우릴 돕기위해 그가 복귀했네 976 00:57:35,917 --> 00:57:36,822 동생이야 977 00:57:41,858 --> 00:57:43,197 돌아오니 좋네 978 00:57:43,618 --> 00:57:45,230 나가지 말았어야지 979 00:57:45,495 --> 00:57:46,967 7년 동안 어디 있었어? 980 00:57:47,230 --> 00:57:49,806 말해주면 비밀 임무가 아니지 981 00:57:50,066 --> 00:57:53,438 보고 싶지도 않았어 니 얼굴 짜증나 982 00:57:53,703 --> 00:57:56,245 이런 우연이 있나 983 00:57:56,506 --> 00:57:58,616 - 나도 그 얼굴 싫거든 - 웃기시네 984 00:57:59,208 --> 00:58:00,521 저기 왜 그래? 985 00:58:03,980 --> 00:58:05,353 가족 상봉이야 986 00:58:06,382 --> 00:58:07,759 이럴 때가 아냐 987 00:58:08,317 --> 00:58:11,462 누나, 지구를 구해야지 988 00:58:12,522 --> 00:58:14,263 이런 거 너한테는 과분해 989 00:58:17,794 --> 00:58:19,266 - 고맙군 - 천만에 990 00:58:19,529 --> 00:58:22,537 제군들, 내일이 있도록 해야 돼 991 00:58:23,733 --> 00:58:25,173 세상을 구하자구! 992 00:58:26,936 --> 00:58:30,017 우린 뭘 하죠? 우리 임무는요? 993 00:58:31,174 --> 00:58:32,646 지셨습니다! 994 00:58:32,909 --> 00:58:34,620 우리가 왜 쉬어야 돼? 995 00:58:34,877 --> 00:58:38,220 우리가 찾아냈는데 왜 외출 금지야? 996 00:58:38,681 --> 00:58:41,189 왜 우리가 아기를 봐야 돼? 997 00:58:41,451 --> 00:58:42,923 내가 보고 있잖아 998 00:58:43,186 --> 00:58:47,059 어떤 때는 개였다가 어떤 때는 아기 놀이감이지 999 00:58:47,323 --> 00:58:49,171 OSS 국장 '데인저 디아모'다 1000 00:58:49,425 --> 00:58:51,967 용감한 행동을 칭찬해주고 싶었다 1001 00:58:52,228 --> 00:58:54,199 너희들 정말 엄마를 닮았구나 1002 00:58:54,363 --> 00:58:56,268 새엄마예요 1003 00:58:57,734 --> 00:58:59,138 충고 하나 해주지 1004 00:58:59,402 --> 00:59:01,546 하찮은 문제로 심통 부리지 마라 1005 00:59:01,804 --> 00:59:05,780 너희를 사랑하시니까 너희도 사랑해드려 1006 00:59:12,115 --> 00:59:13,211 시계 좋네요 1007 00:59:13,659 --> 00:59:14,495 고맙다 1008 00:59:14,650 --> 00:59:15,997 아버지가 주신 거지 1009 00:59:16,252 --> 00:59:17,496 말투가 웃겨요 1010 00:59:18,010 --> 00:59:19,358 넌 생긴 게 웃겨 1011 00:59:20,590 --> 00:59:22,700 - 데인저 디아모... - 왜? 1012 00:59:22,959 --> 00:59:25,399 이름이 철자 바꾸기 되는 거 아세요? 1013 00:59:27,530 --> 00:59:31,074 이름의 글자를 바꿔 보면 그건... 1014 00:59:31,834 --> 00:59:33,181 아마겟돈 1015 00:59:33,436 --> 00:59:35,284 아마겟돈 장치처럼요 1016 00:59:36,339 --> 00:59:38,119 이건 우연이거나... 1017 00:59:41,144 --> 00:59:44,856 아주... 엄청난 우연이네요 1018 00:59:50,886 --> 00:59:51,959 똑딱거리네요 1019 00:59:53,289 --> 00:59:54,597 옛날 시계니까 1020 00:59:55,857 --> 00:59:57,506 3개가 더 있는데요 1021 01:00:01,831 --> 01:00:03,538 아저씨가 시간 수호자군요 1022 01:00:03,800 --> 01:00:08,583 그래. 더 있고 싶지만 시간이 없어서 말야 1023 01:00:13,843 --> 01:00:17,250 좋은 나라 대장이 나쁜 나라 두목이야? 1024 01:00:18,881 --> 01:00:20,361 그건 몰랐네 1025 01:00:21,950 --> 01:00:23,225 우리 갇혔어! 1026 01:00:23,820 --> 01:00:25,964 통신기나 전화 있는지 봐! 1027 01:00:26,756 --> 01:00:28,226 새엄마에게 알려야 돼! 1028 01:00:41,871 --> 01:00:43,082 윌슨 요원이다 1029 01:00:43,239 --> 01:00:44,547 - 돌아와요! - 함정이에요! 1030 01:00:44,707 --> 01:00:46,012 시간 수호자는 '데인저'예요! 1031 01:00:46,215 --> 01:00:47,715 그게 비밀이에요! 1032 01:00:48,377 --> 01:00:51,420 너희들 장난 받아줄 시간 없어. 알았지? 1033 01:00:51,681 --> 01:00:53,384 아기 봐주는 아르고넛이나 봐줘 1034 01:00:53,680 --> 01:00:54,421 고맙다 1035 01:01:08,006 --> 01:01:09,436 아마겟돈 장치다 1036 01:01:12,768 --> 01:01:13,915 아주 작은데 1037 01:01:21,477 --> 01:01:24,554 시험하기에는 가족이 최고지 1038 01:01:24,914 --> 01:01:26,161 함정이에요 1039 01:01:26,415 --> 01:01:30,006 요원들 제 시간에 왔군 1040 01:01:34,991 --> 01:01:36,429 애들이 맞았어 1041 01:01:37,360 --> 01:01:39,504 알고 있었던... 1042 01:01:40,630 --> 01:01:42,307 나와는 다를 거야 1043 01:01:42,565 --> 01:01:45,312 진짜 장치는 어디에 있나요? 1044 01:01:45,568 --> 01:01:48,417 항상 있던 본부에 있지 1045 01:01:48,671 --> 01:01:49,950 이제... 1046 01:01:51,707 --> 01:01:53,245 난 돌아가봐야 해 1047 01:01:53,409 --> 01:01:54,686 그게 뭐죠? 1048 01:01:55,344 --> 01:01:56,555 아주 좋은 시계 1049 01:01:56,812 --> 01:01:59,525 본부 요원들을 얼려버리는... 1050 01:01:59,782 --> 01:02:01,653 전송 장치이기도 하지 1051 01:02:02,285 --> 01:02:04,224 방해꾼들을 제거해야지 1052 01:02:17,009 --> 01:02:17,973 하지 말아요... 1053 01:02:21,270 --> 01:02:23,482 이제... 세상을 멈춰야지 1054 01:02:40,556 --> 01:02:42,033 난 왜 안 얼었지? 1055 01:02:43,125 --> 01:02:45,439 여기 갇혔어 1056 01:02:46,495 --> 01:02:48,275 지원대가 필요해 1057 01:02:48,531 --> 01:02:51,244 하지만 모두 얼어서 지원대가 없어 1058 01:02:53,202 --> 01:02:54,213 다만... 1059 01:02:56,339 --> 01:02:59,620 지구 대부분의 시간이 끝났습니다 1060 01:02:59,875 --> 01:03:01,689 아마겟돈 장치에 의해서... 1061 01:03:01,944 --> 01:03:04,315 18개 시간대가 정지됐습니다 1062 01:03:04,580 --> 01:03:07,156 분명한 건 우리쪽으로 온다는 것입니다 1063 01:03:07,416 --> 01:03:09,287 하지만 희망을 잃으면 안 됩니다 1064 01:03:10,152 --> 01:03:12,967 농담하나? 끝났어! 망했다구! 1065 01:03:15,424 --> 01:03:18,273 스파이 키즈, 임무 개시하라 1066 01:03:18,527 --> 01:03:21,570 반복한다 임무 개시하라 1067 01:03:22,198 --> 01:03:23,475 우리한테 하는 말이야? 1068 01:03:23,632 --> 01:03:27,414 지금, 시간 수호자가 본부를 점령했어 1069 01:03:28,070 --> 01:03:30,350 세상을 구할 시간이 온 거야 1070 01:03:30,840 --> 01:03:33,018 모든 요원들은 얼어버렸지 1071 01:03:33,275 --> 01:03:36,454 아마겟돈 장치는 너희 손에 달렸어 1072 01:03:36,712 --> 01:03:38,121 목걸이를 되찾아 1073 01:03:38,333 --> 01:03:39,959 그것만이 멈출 수 있어 1074 01:03:40,216 --> 01:03:42,087 우리가 어떻게 해요? 1075 01:03:42,351 --> 01:03:44,256 스파이 키즈가 악당을 이기는 건... 1076 01:03:44,520 --> 01:03:46,163 어른들은 생각이 많기 때문이야 1077 01:03:46,422 --> 01:03:48,770 애들은 뭐든지 가능하지 1078 01:03:49,025 --> 01:03:51,305 날 믿어 난 잘 알아 1079 01:03:51,560 --> 01:03:54,238 상상력을 이용하고 서로 협동해 1080 01:03:54,497 --> 01:03:56,270 경쟁하지 말고 1081 01:03:56,732 --> 01:03:59,079 서로 시합을 그만 하라구요? 1082 01:04:00,236 --> 01:04:01,378 좋아 1083 01:04:03,939 --> 01:04:06,344 - 아르고넛! - 공격 모드 부탁해 1084 01:04:08,444 --> 01:04:09,299 문을 공격해 1085 01:04:09,425 --> 01:04:11,225 아르고 격파! 1086 01:04:13,516 --> 01:04:14,793 아기는 어떡해? 1087 01:04:15,451 --> 01:04:16,525 스파이 키즈 1088 01:04:16,786 --> 01:04:18,006 스파이 독 1089 01:04:18,421 --> 01:04:19,425 스파이 베이비 1090 01:04:24,393 --> 01:04:26,707 이제 스파이 키즈가 됐으니... 1091 01:04:26,962 --> 01:04:28,469 엘리트 팀의 일원이고... 1092 01:04:28,731 --> 01:04:32,240 '주니' 말처럼 서로 협력해야 해 1093 01:04:32,501 --> 01:04:34,042 시합은 그만하고 1094 01:04:34,970 --> 01:04:37,478 본부 금고로 침입해서... 1095 01:04:37,740 --> 01:04:39,315 시간 수호자에게 접근해... 1096 01:04:39,575 --> 01:04:41,423 사파이어를 찾아서... 1097 01:04:41,677 --> 01:04:43,752 아마겟돈 장치를 멈추는 거야 1098 01:04:44,013 --> 01:04:46,361 물론 세상도 구하지 1099 01:04:47,316 --> 01:04:50,427 세실, 금고를 맡아 레베카는 양동 작전 1100 01:04:50,686 --> 01:04:53,694 물론 나는 가장 어려운 임무를 맡지 1101 01:04:53,956 --> 01:04:55,270 아기를 볼게 1102 01:04:58,861 --> 01:05:01,141 요원들을 얼리는 유일한 방법이... 1103 01:05:01,397 --> 01:05:03,108 신분증을 이용한 거네 1104 01:05:03,365 --> 01:05:04,305 이제 됐다 1105 01:05:04,667 --> 01:05:06,640 내 껄 버려줘서 고마워, 누나 1106 01:05:07,970 --> 01:05:10,250 고마워, 주니 누나 풀어줘 1107 01:05:10,506 --> 01:05:12,581 그 전에 먼저... 1108 01:05:12,842 --> 01:05:14,622 이렇게 기억하는데 1109 01:05:15,577 --> 01:05:17,282 이제 됐다 1110 01:05:17,546 --> 01:05:18,393 주니! 1111 01:05:18,647 --> 01:05:19,858 풀어주라고 1112 01:05:20,649 --> 01:05:22,622 조용하고 좋잖아요 1113 01:05:24,053 --> 01:05:24,865 됐다 1114 01:05:25,121 --> 01:05:27,761 내가 대장이었으면 이런 일 없었어 1115 01:05:28,324 --> 01:05:29,932 애들에게 임무 시켰어요 1116 01:05:30,170 --> 01:05:31,068 뭐? 1117 01:05:31,227 --> 01:05:32,665 걔들은 준비됐어요 1118 01:05:32,928 --> 01:05:36,869 애들에게 무슨 일 생기면 넌 끝장이야 1119 01:05:37,133 --> 01:05:38,105 이쪽이요 1120 01:05:48,676 --> 01:05:51,090 아주 잘 했네, 얼간이 1121 01:05:51,347 --> 01:05:52,922 내 본능을 따른 거야 1122 01:05:53,682 --> 01:05:55,292 형편 없구만! 1123 01:05:55,551 --> 01:05:58,264 너희 둘은 최고의 팀이었는데 1124 01:05:58,521 --> 01:05:59,663 어떻게 된 거야? 1125 01:05:59,922 --> 01:06:01,599 그래, 넌 어디 있었던 거니? 1126 01:06:01,857 --> 01:06:05,171 혼자 독립 해보려다 잘린 거지 1127 01:06:06,362 --> 01:06:09,143 부모님이 우리에게 일을 물려주셨잖아 1128 01:06:09,398 --> 01:06:10,802 그렇지만... 1129 01:06:11,066 --> 01:06:15,144 누나랑 일 하는 게 창피했었나봐 1130 01:06:16,572 --> 01:06:18,443 같이 해야 멋있는 거지 1131 01:06:21,677 --> 01:06:22,952 이모는 어딨어? 1132 01:06:24,013 --> 01:06:25,224 늪이야! 1133 01:06:36,458 --> 01:06:38,238 눈 앞이 깜깜하게 때려줄까 1134 01:06:47,734 --> 01:06:48,708 저기 있다! 1135 01:06:53,909 --> 01:06:56,451 나의 어두운 면을 봤겠지 1136 01:06:59,948 --> 01:07:01,724 배터리가 없어? 1137 01:07:10,359 --> 01:07:12,730 "장비에 의존하지 말라" 1138 01:07:28,844 --> 01:07:30,123 여보세요? 1139 01:07:30,379 --> 01:07:31,783 누구 있어요? 1140 01:07:37,419 --> 01:07:38,766 아직 못 열었어? 1141 01:07:40,021 --> 01:07:41,602 다른 길이 필요하겠어 1142 01:07:41,957 --> 01:07:43,534 알았어 금방 갈게 1143 01:07:49,864 --> 01:07:51,110 축하해요 1144 01:07:51,367 --> 01:07:53,374 애를 잡으셨네요 1145 01:08:09,218 --> 01:08:11,596 재밌게 타세요! 1146 01:08:17,292 --> 01:08:18,430 이제 어쩌지? 1147 01:08:18,694 --> 01:08:19,933 항복하는 거야 1148 01:08:20,896 --> 01:08:22,903 그래야 목걸이를 되찾을 수 있어 1149 01:08:23,165 --> 01:08:24,579 날 따라 해 1150 01:08:26,235 --> 01:08:27,673 무기 내놔라 1151 01:08:35,611 --> 01:08:37,516 무기 전부 1152 01:08:52,528 --> 01:08:55,275 OSS 요원들이 얼어버렸습니다 1153 01:08:55,531 --> 01:08:58,274 오늘을 구해줄 누군가 없나요? 1154 01:08:58,834 --> 01:09:00,181 안녕하세요 1155 01:09:00,736 --> 01:09:03,911 네, 개가 말하지만 신경 쓰지 마시구요 1156 01:09:04,173 --> 01:09:06,146 레베카와 세실이 위험해요 1157 01:09:06,408 --> 01:09:08,984 잡혀 있는데 당신의 도움이 필요합니다 1158 01:09:09,244 --> 01:09:13,424 믿기 어려우시겠지만 유일한 희망이세요 1159 01:09:14,249 --> 01:09:15,556 서두르셔야 될 걸요 1160 01:09:44,870 --> 01:09:46,946 - 목걸이 찾아야지! - 어떻게? 1161 01:10:18,356 --> 01:10:21,543 - 으이그! 내가 할게! - 소리지르지 마 1162 01:10:23,285 --> 01:10:25,801 그 손동작은 뭐야? 1163 01:10:26,855 --> 01:10:28,369 동생은 귀가 안 들리는데... 1164 01:10:28,549 --> 01:10:31,029 아저씨 똘마니가 보청기를 뺏었어요 1165 01:10:31,493 --> 01:10:34,235 보청기 돌려줘 우린 괴물이 아냐 1166 01:10:35,931 --> 01:10:38,746 맞아요. 세상만 끝내려는 거죠 1167 01:10:39,001 --> 01:10:40,212 왜 이러세요? 1168 01:10:40,769 --> 01:10:45,596 아마겟돈은 세상을 끝내거나 시간을 멈추는 장치가 아냐 1169 01:10:45,907 --> 01:10:48,247 과거로 가려고 만든 거야 1170 01:10:48,911 --> 01:10:51,988 나를 저 때로 돌려보내려고 1171 01:10:53,348 --> 01:10:54,167 우리 아버지 1172 01:10:54,323 --> 01:10:56,789 아들아, 이거 봐라 1173 01:10:57,052 --> 01:10:59,901 웰스 실험은 시간 여행 시도였지 1174 01:11:00,923 --> 01:11:02,634 저게 사고 전의 나야 1175 01:11:03,191 --> 01:11:05,832 아버진 초기 장치를 연구하셨어 1176 01:11:07,529 --> 01:11:10,435 기계를 시험하려다 고장을 일으켰지 1177 01:11:12,901 --> 01:11:15,009 연구실에서 놀지 말라고 하셨는데... 1178 01:11:19,408 --> 01:11:20,846 말을 안 들었어 1179 01:11:22,344 --> 01:11:26,024 아주 오랫 동안 시간에 갇히게 됐지 1180 01:11:26,715 --> 01:11:28,559 아저씨가 시간에 갇힌 소년이군요 1181 01:11:29,435 --> 01:11:31,727 아버지는 평생을 노력하셨어 1182 01:11:32,488 --> 01:11:34,026 날 풀어주시려고 1183 01:11:43,665 --> 01:11:46,309 아버지가 나이 드시는 걸 봤고... 1184 01:11:48,036 --> 01:11:49,247 결국에는... 1185 01:11:51,407 --> 01:11:52,513 돌아가셨지 1186 01:11:53,942 --> 01:11:55,790 OSS는 실험을 숨겨버렸어 1187 01:11:56,044 --> 01:11:59,325 하늘에서 떨어진 해결 방법인... 1188 01:11:59,581 --> 01:12:01,053 크로노스 사파이어도 1189 01:12:04,353 --> 01:12:05,482 효과가 풀렸을 때... 1190 01:12:05,628 --> 01:12:07,964 난 소년의 몸을 가진 어른이었어 1191 01:12:09,124 --> 01:12:10,801 친구들은 모두 사라졌지 1192 01:12:11,460 --> 01:12:12,635 아버지도... 1193 01:12:13,795 --> 01:12:14,835 가셨고 1194 01:12:15,097 --> 01:12:19,137 내게 소중한 사람들은 없었지 1195 01:12:19,701 --> 01:12:22,709 아버지 만나려고 이러시는 거라구요? 1196 01:12:22,971 --> 01:12:25,945 시간이 더 있어야 돼!! 1197 01:12:26,942 --> 01:12:28,346 아버지와 보내게 1198 01:12:29,645 --> 01:12:32,358 모든 걸 주셨는데... 1199 01:12:32,614 --> 01:12:34,462 난 인사도 하지 않았어 1200 01:12:34,716 --> 01:12:36,655 나는 몰랐지... 1201 01:12:38,487 --> 01:12:40,631 우리의 시간이 그렇게 짧을 줄은 1202 01:12:41,857 --> 01:12:44,228 이제 돌아가면 달라질 거야 1203 01:12:44,493 --> 01:12:45,522 안 그래요 1204 01:12:46,033 --> 01:12:46,897 뭐라고? 1205 01:12:47,062 --> 01:12:49,035 시간 여행은 할 수 없어요 1206 01:12:49,298 --> 01:12:50,577 시간은 그대로예요 1207 01:12:51,099 --> 01:12:53,504 아저씨의 복제인간만 만들 뿐이죠 1208 01:12:53,769 --> 01:12:56,140 서로 다른 시간에 나타나죠 1209 01:12:57,005 --> 01:13:00,377 틀린 말이야 계획은 성공해 1210 01:13:00,642 --> 01:13:02,854 전에도 하셨지만 실패했어요 1211 01:13:03,111 --> 01:13:05,186 제 추측으로 아저씨는... 1212 01:13:06,315 --> 01:13:09,123 이미 여러번 가셨을 거예요 1213 01:13:12,087 --> 01:13:13,935 과거로 가신 게 처음이 아니에요 1214 01:13:14,189 --> 01:13:17,937 매번 돌아오면 상태가 나빠지죠 1215 01:13:21,930 --> 01:13:23,505 실패할 때마다... 1216 01:13:24,266 --> 01:13:26,046 또 다른 자신으로 다시 한 거죠 1217 01:13:26,301 --> 01:13:27,644 이젠 아셔야죠 1218 01:13:28,103 --> 01:13:29,778 과거를 바꿀 순 없어요 1219 01:13:30,238 --> 01:13:32,011 혼돈만 일으켜요 1220 01:13:32,274 --> 01:13:36,181 얘 말 듣지마 이번엔 될 거야! 1221 01:13:36,445 --> 01:13:39,556 돌아가서 모든 시간을 가지고... 1222 01:13:39,815 --> 01:13:41,560 아버지와 보내 1223 01:13:41,817 --> 01:13:43,961 우리 엄마가 돌아가신 건... 1224 01:13:44,219 --> 01:13:46,431 제가 겪은 최악의 일이었어요 1225 01:13:46,688 --> 01:13:48,593 함께 더 지내고 싶었죠 1226 01:13:49,424 --> 01:13:50,896 돌아가진 못 해요 1227 01:13:51,893 --> 01:13:53,968 함께 보낸 시간을 추억하세요 1228 01:13:54,630 --> 01:13:56,171 짧지만... 1229 01:13:57,466 --> 01:13:59,177 소중한 순간들이... 1230 01:13:59,868 --> 01:14:01,375 기억에 남을 거예요 1231 01:14:04,673 --> 01:14:06,783 시간이 많은 게 중요한 게 아니고... 1232 01:14:07,042 --> 01:14:09,689 어떻게 쓰느냐가 중요한 거죠 1233 01:14:10,545 --> 01:14:13,456 아마겟돈 20분 전입니다 1234 01:14:13,915 --> 01:14:16,320 시간 소용돌이가 열린다! 1235 01:14:23,892 --> 01:14:25,330 모래늪에서 어떻게 나왔지? 1236 01:14:25,594 --> 01:14:27,135 나의 맨손으로 1237 01:14:27,396 --> 01:14:29,642 실은 원자 립스틱 덕분이지 1238 01:14:30,799 --> 01:14:33,341 내 의붓애들에게서 떨어져 1239 01:14:34,169 --> 01:14:35,778 그냥 애들이요 1240 01:14:37,039 --> 01:14:37,908 알았어 1241 01:14:38,407 --> 01:14:40,619 스파이 애들로 하세요 1242 01:14:42,477 --> 01:14:45,758 내 스파이 애들에게서 떨어져 1243 01:14:46,014 --> 01:14:47,384 너무 늦었어! 1244 01:15:00,595 --> 01:15:02,966 된다! 작동됐어! 1245 01:15:03,231 --> 01:15:06,376 우리 빼고 모두 얼어버렸어 1246 01:15:06,635 --> 01:15:07,948 우리도 빼고 1247 01:15:11,373 --> 01:15:12,811 사파이어! 1248 01:15:15,477 --> 01:15:18,485 시계 놓치면 얼어붙을 거야! 1249 01:15:18,747 --> 01:15:23,664 목걸이로 아마겟돈을 완전히 세워야 돼! 1250 01:15:25,187 --> 01:15:26,728 소용돌이로 가 1251 01:15:46,074 --> 01:15:48,252 해머 핸드 없는데 1252 01:15:49,111 --> 01:15:50,856 없어도 돼 1253 01:16:02,022 --> 01:16:03,066 세실! 1254 01:16:23,879 --> 01:16:25,920 새엄마가 주신 거야! 1255 01:16:33,155 --> 01:16:35,868 - 하지 말아요! - 과거를 돌릴 수 없어요! 1256 01:16:36,124 --> 01:16:37,938 시간은 젊음의 적이야 1257 01:16:38,193 --> 01:16:39,802 되찾고 말겠어 1258 01:16:40,061 --> 01:16:41,841 아무것도 못 바꿔요! 1259 01:17:12,260 --> 01:17:14,870 아무것도 바뀌지 않는다며 1260 01:17:15,130 --> 01:17:16,341 기다려 봐 1261 01:17:27,075 --> 01:17:28,152 저건 누구야? 1262 01:17:29,010 --> 01:17:30,116 데인저 아저씨 1263 01:17:38,587 --> 01:17:39,900 니가 맞았다 1264 01:17:42,524 --> 01:17:43,865 돌아갈 수 없어 1265 01:17:45,493 --> 01:17:46,738 난 노력했다 1266 01:17:47,996 --> 01:17:49,810 아버지는 돌아가셔... 1267 01:17:50,665 --> 01:17:53,036 구하려고 무슨 짓을 해봐도 1268 01:17:56,238 --> 01:18:01,055 아주 중요한 걸 말씀해 주셨어 1269 01:18:03,111 --> 01:18:06,324 삶을 살아야 해 1270 01:18:06,581 --> 01:18:09,589 앞으로 가면서, 뒤로 말고 1271 01:18:12,287 --> 01:18:13,395 이번에는... 1272 01:18:16,725 --> 01:18:18,232 말을 들어야지 1273 01:18:38,813 --> 01:18:39,922 얘들아! 1274 01:18:41,516 --> 01:18:42,795 새엄마! 1275 01:18:43,952 --> 01:18:46,096 걱정 많이 했어 괜찮니? 1276 01:18:46,354 --> 01:18:47,081 네 1277 01:18:47,283 --> 01:18:49,203 너희를 끌어들여 미안하다 1278 01:18:49,457 --> 01:18:53,501 최악의 새엄마예요 1279 01:18:54,529 --> 01:18:55,569 맞아 1280 01:18:55,830 --> 01:18:57,708 하지만 최고의 스파이 엄마예요 1281 01:18:57,921 --> 01:19:00,113 원래 모습이 좋아요 1282 01:19:01,970 --> 01:19:03,081 이리 와라 1283 01:19:05,840 --> 01:19:07,748 날 막았다고 생각하나? 1284 01:19:08,610 --> 01:19:10,583 막은 건 없어 1285 01:19:10,845 --> 01:19:14,627 우리는 이걸 계속해서 반복할 거다 1286 01:19:14,883 --> 01:19:17,095 원하는 걸 얻을 때까지! 1287 01:19:17,352 --> 01:19:20,895 이번에는 시간이 내 편이니까 1288 01:19:25,493 --> 01:19:27,568 맞아. 혼날 시간 1289 01:19:32,634 --> 01:19:33,939 시계 돌림빵이다 1290 01:19:36,271 --> 01:19:37,543 운 좋게 맞은 거지 1291 01:19:40,208 --> 01:19:41,919 어떻게 찾으셨어요? 1292 01:19:42,177 --> 01:19:44,582 난 윌버 윌슨, 너희 아빠잖아 1293 01:19:44,846 --> 01:19:46,523 최고로 멋진 아빠예요 1294 01:19:51,219 --> 01:19:54,398 함께 보낼 시간이 날 때까지 기다리지 않을 거다 1295 01:19:54,656 --> 01:19:56,094 지금부터는... 1296 01:19:56,891 --> 01:19:58,398 시간을 만드는 거야 1297 01:19:59,194 --> 01:20:01,008 그게 영웅이죠 1298 01:20:08,003 --> 01:20:09,080 그래서... 1299 01:20:10,071 --> 01:20:11,013 그게... 1300 01:20:13,041 --> 01:20:14,718 당신이 스파이? 1301 01:20:15,510 --> 01:20:18,621 네, 스파이에요 1302 01:20:20,215 --> 01:20:21,319 나는... 1303 01:20:22,350 --> 01:20:23,822 스파이 사냥꾼이지 1304 01:20:25,286 --> 01:20:26,463 잡았다 1305 01:20:27,522 --> 01:20:29,063 절대 놓치지 않아 1306 01:20:38,066 --> 01:20:40,437 이런 게 가족의 시간이죠 1307 01:20:41,903 --> 01:20:44,675 저희가 새로운 스파이 키즈 부서의... 1308 01:20:44,840 --> 01:20:47,718 공동 리더가 되기로 했어요 1309 01:20:47,976 --> 01:20:49,721 새 요원들이 필요해요 1310 01:20:49,978 --> 01:20:53,692 영리하고 독창적이고 생각이 빨라야죠 1311 01:20:53,948 --> 01:20:56,456 레베카. 세실 1312 01:20:56,718 --> 01:20:58,029 그리고 물론... 1313 01:20:58,686 --> 01:20:59,828 스파이 아기도 1314 01:21:01,156 --> 01:21:04,063 아기가 놀래줄 게 있어요 1315 01:21:05,994 --> 01:21:08,672 이게 다예요 그냥 별로... 1316 01:21:09,497 --> 01:21:10,969 첫 걸음마야! 1317 01:21:11,232 --> 01:21:15,014 개가 말하는 거보다 아기 서는 게 더 놀라워요? 1318 01:21:15,270 --> 01:21:16,408 잠깐 있어봐... 1319 01:21:22,410 --> 01:21:23,422 멋진데! 1320 01:21:23,978 --> 01:21:26,792 아기가 잡은 첫 악당이네! 1321 01:21:27,848 --> 01:21:28,959 내가 가르쳤어요 1322 01:21:31,252 --> 01:21:33,566 어릴 때 시작해도 되죠 뭐 1323 01:21:33,822 --> 01:21:35,761 엄마가 자랑스럽구나! 1324 01:21:43,765 --> 01:21:45,352 제 시간으로 돌아왔습니다 1325 01:21:45,539 --> 01:21:47,474 우리의 시간을 갖기 위해서요 1326 01:21:47,735 --> 01:21:50,846 웃고, 울고, 사랑하는 사람과 나눠야죠 1327 01:21:51,106 --> 01:21:53,750 세상의 시간은 다 가졌습니다 1328 01:21:55,443 --> 01:21:56,813 정말 그럴까요? 1329 01:21:58,847 --> 01:22:01,657 음성 인식 스파이 키즈 선발 작전 1330 01:22:07,088 --> 01:22:08,695 잠재적 재능 확인 1331 01:22:08,957 --> 01:22:10,862 선별 기준 최대로 1332 01:22:20,435 --> 01:22:21,873 당신은 선발됐습니다 1333 01:22:24,706 --> 01:22:26,952 당신도 선발됐습니다 1334 01:22:27,208 --> 01:22:30,524 여러분을 스파이 키즈로 선언합니다 1335 01:22:32,947 --> 01:22:34,556 나 1점이다 1336 01:22:35,183 --> 01:22:36,094 아야 1337 01:23:41,516 --> 01:23:42,490 안녕