1
00:00:02,301 --> 00:00:10,013
영문 Smi 제공 : 일월향수
2
00:00:11,889 --> 00:00:26,878
Korean Subtitle : Mac
3
00:00:35,802 --> 00:00:37,877
'코테즈' 요원,
여긴 '데인저 디아모'
4
00:00:38,138 --> 00:00:39,877
상황 보고하라
5
00:00:41,775 --> 00:00:43,350
시야에 들어왔다
6
00:00:43,610 --> 00:00:46,618
목표물이 정시에
나타났다
7
00:00:46,880 --> 00:00:49,923
모든 잠복 요원은
대기하라
8
00:00:50,784 --> 00:00:54,998
'틱톡'이 OSS 미니
디스크를 훔쳤다
9
00:00:55,255 --> 00:00:58,502
알파, 브라보 팀은
목표를 체포하라
10
00:01:01,828 --> 00:01:02,970
꼼짝마!
11
00:01:03,229 --> 00:01:04,303
시간폭탄을 가졌다!
12
00:01:04,564 --> 00:01:06,412
조심하는 게 좋을 걸
13
00:01:12,272 --> 00:01:14,677
틱톡이 디스크를
가지고 달아난다
14
00:01:14,941 --> 00:01:16,880
난 이만 실례하네
15
00:01:17,143 --> 00:01:20,049
제 3팀과 4분 안에
도착하겠다
16
00:01:20,313 --> 00:01:23,157
4분은 안 돼요! 내가
잡는 게 더 빠르겠네
17
00:01:25,318 --> 00:01:27,996
안 잡으면 사람들을
또 얼려버릴 걸요
18
00:01:28,254 --> 00:01:29,601
잊은 게 있군
19
00:01:29,956 --> 00:01:31,203
임신 중이잖아
20
00:01:32,891 --> 00:01:35,234
마지막 날까지 운동
하는 게 좋대요
21
00:01:35,495 --> 00:01:36,469
해보죠 뭐
22
00:01:36,629 --> 00:01:38,074
아, 이런!
23
00:01:38,531 --> 00:01:40,077
무슨 일인가?
24
00:01:40,967 --> 00:01:41,810
진통!
25
00:01:42,268 --> 00:01:44,214
그만둬. 곧 엄마가
될 텐데
26
00:01:44,471 --> 00:01:46,717
그러니 일을
끝마쳐야죠
27
00:01:48,241 --> 00:01:50,248
또 도망가게
할 순 없어요
28
00:01:59,219 --> 00:02:00,434
숨을 쉬어
29
00:02:02,388 --> 00:02:04,899
저 버스 박지 말고
30
00:02:07,460 --> 00:02:09,599
- 거리 소음 차단
- 소음 차단합니다
31
00:02:09,762 --> 00:02:11,710
- '윌버' 전화해
- 남편 연락합니다
32
00:02:11,964 --> 00:02:14,545
여기 나왔네
당신 좀 어때?
33
00:02:15,568 --> 00:02:16,644
퇴근한 거야?
34
00:02:17,203 --> 00:02:19,847
네, 마무리 할 게
있어서요
35
00:02:21,808 --> 00:02:23,988
임신 9개월인데
쉴 새 없이 일하네
36
00:02:24,143 --> 00:02:27,418
최고로 열심인
인테리어 디자이너야
37
00:02:27,680 --> 00:02:29,655
내 일을 사랑하니까요
38
00:02:32,252 --> 00:02:33,724
전화한 진짜
이유는요...
39
00:02:34,954 --> 00:02:37,166
누가 좀 빨리
나오려나 봐요
40
00:02:37,423 --> 00:02:38,399
지금이야?
41
00:02:39,359 --> 00:02:41,002
병원으로 가는데
거기서 만나죠?
42
00:02:41,260 --> 00:02:43,187
그래, 병원...
당황하지마
43
00:02:43,317 --> 00:02:44,303
내가 있잖아
44
00:02:45,732 --> 00:02:47,073
당신은 그냥...
45
00:02:47,533 --> 00:02:50,814
숨을 편하게
들이쉬고...
46
00:02:53,773 --> 00:02:55,780
천천히 뱉는 거야
47
00:02:57,243 --> 00:02:59,683
당신을 사랑해
아주 많이
48
00:03:02,232 --> 00:03:03,734
호흡을 해
괜찮을 거야
49
00:03:03,902 --> 00:03:05,187
알았어요
이따 봐요
50
00:03:18,331 --> 00:03:21,203
곧 출산이잖아
기다리라고
51
00:03:21,467 --> 00:03:23,941
진통이 아직은
3분 간격이에요
52
00:03:25,905 --> 00:03:27,219
시간 있어요
53
00:03:37,316 --> 00:03:40,229
좋아, 틱톡
디스크 내놓지
54
00:03:41,454 --> 00:03:42,648
이번엔 안 돼
55
00:03:42,883 --> 00:03:43,859
이런...
56
00:03:44,123 --> 00:03:46,028
그 여자 쉽게
보면 안 돼
57
00:03:47,826 --> 00:03:49,734
양수가 터졌나봐
58
00:03:49,996 --> 00:03:51,776
양수가 맞겠지
59
00:03:53,332 --> 00:03:54,645
해치워버려
60
00:04:03,042 --> 00:04:04,981
좀 살살해
진통 중이잖아
61
00:04:05,444 --> 00:04:06,182
축하드려...
62
00:04:19,792 --> 00:04:21,604
다음에 다시
해보자구
63
00:04:22,462 --> 00:04:24,401
잘 했네
코테즈 요원
64
00:04:24,664 --> 00:04:27,809
멋져. 해낼 줄 알았어
65
00:04:30,136 --> 00:04:32,007
이게 악당의
손에 들어갔다면...
66
00:04:32,271 --> 00:04:34,551
세상이 멈춰버렸을 거야
67
00:04:37,910 --> 00:04:39,951
옛날 OSS 파일 같네요
68
00:04:40,213 --> 00:04:42,721
아마겟돈 프로젝트
최종 병기지
69
00:04:42,982 --> 00:04:45,956
적뿐 아니라 모든 걸
끝장내버려
70
00:04:46,219 --> 00:04:50,195
시간이 사라지기 전엔
있는 줄도 모르지
71
00:04:53,356 --> 00:04:55,216
'OSS 안전 운송'
72
00:04:56,362 --> 00:04:58,005
우리 계약이었죠
73
00:04:58,264 --> 00:04:59,611
마지막 임무 후에
그만두는 거요
74
00:04:59,866 --> 00:05:02,237
우릴 내버려두고
정말 떠난다고?
75
00:05:02,502 --> 00:05:04,907
줄타기나 추격전은
더 안 해요
76
00:05:05,171 --> 00:05:06,609
가족에게 돌아가야죠
77
00:05:06,873 --> 00:05:08,448
스파이였다는 거
알면 안 돼요
78
00:05:08,708 --> 00:05:11,751
그건 알지만 자네가
누군지 얘기해주게
79
00:05:12,011 --> 00:05:13,688
비밀을 가지고
살면 안 되지
80
00:05:14,547 --> 00:05:17,225
대단한 녀석을
낳아주게나
81
00:05:17,483 --> 00:05:19,331
OSS의 미래가
달려있으니
82
00:05:19,585 --> 00:05:22,093
다들 서서 잡담이나
하지 말라고
83
00:05:24,790 --> 00:05:27,537
틱톡의 생각을
알아내야 해
84
00:05:29,161 --> 00:05:30,165
엄지 싸움
85
00:05:31,764 --> 00:05:32,576
시작
86
00:05:34,734 --> 00:05:38,241
얘들아, 리얼 쇼
아이디어가 있어
87
00:05:38,938 --> 00:05:41,286
'윌버 윌슨'의
스파이 사냥꾼
88
00:05:41,541 --> 00:05:44,117
진짜 스파이를
찾는 거야
89
00:05:44,377 --> 00:05:47,021
- 어떨 거 같니?
- - 벌써 나왔을 걸요
90
00:05:48,080 --> 00:05:49,552
- 잡았다
- 잘 했다
91
00:05:49,815 --> 00:05:50,938
나 1점
92
00:05:51,199 --> 00:05:54,098
스파이를 어디서
찾으려구요?
93
00:05:55,154 --> 00:05:55,963
여보!
94
00:05:56,170 --> 00:05:57,195
어서와!
95
00:05:57,456 --> 00:05:58,597
좋아보이네
96
00:06:00,226 --> 00:06:01,164
1달러 내놔
97
00:06:02,862 --> 00:06:04,972
우리가 먼저
온다고 했지
98
00:06:05,231 --> 00:06:06,698
천천히 오라고
했지만...
99
00:06:06,823 --> 00:06:08,408
초조해서 죽는 줄
알았어
100
00:06:08,668 --> 00:06:10,982
새엄마는 항상
늦기만 해
101
00:06:11,237 --> 00:06:14,883
사실 일찍 온 거야
예정일이 내일이거든
102
00:06:15,041 --> 00:06:16,045
그러지 마
103
00:06:16,309 --> 00:06:17,520
왜 오래 걸렸어?
104
00:06:17,977 --> 00:06:20,353
시간이 가는 줄
몰랐어요
105
00:06:22,982 --> 00:06:24,989
이런! 얘들아, 얘들아
106
00:06:25,251 --> 00:06:27,531
이제 모든 게
달라질 거야
107
00:06:27,787 --> 00:06:29,259
좋은 쪽이겠죠?
108
00:06:29,522 --> 00:06:31,427
그래. 여동생이
생기는 거지
109
00:06:31,691 --> 00:06:35,564
5, 4, 3, 2...
110
00:06:44,171 --> 00:06:46,618
1년 후
111
00:06:54,080 --> 00:06:56,087
제 목숨을
걸었습니다
112
00:06:56,349 --> 00:07:00,191
우리 안의 스파이를
찾기 위해서요
113
00:07:04,724 --> 00:07:05,571
저거 봐!
114
00:07:05,825 --> 00:07:07,202
저는 윌버 윌슨...
115
00:07:08,027 --> 00:07:09,306
스파이 사냥꾼입니다
116
00:07:09,695 --> 00:07:11,304
월요일 밤에
찾아갑니다
117
00:07:14,200 --> 00:07:15,604
마지막 베이컨이다
118
00:07:17,203 --> 00:07:18,072
- 내 꺼야!
- 내 꺼야!
119
00:07:22,575 --> 00:07:23,752
- 니 꺼다
- 니 꺼다
120
00:07:24,010 --> 00:07:25,448
아기가 또
음식 던지니?
121
00:07:27,312 --> 00:07:28,451
그럴 걸요
122
00:07:28,714 --> 00:07:30,221
좀 보고 있을래?
123
00:07:30,483 --> 00:07:33,730
가서 또
갈아입어야 겠다
124
00:07:33,986 --> 00:07:34,728
또야
125
00:07:36,087 --> 00:07:37,600
정말 이럴래?
126
00:07:37,857 --> 00:07:41,138
방귀 때문에 페인트도
벗겨지겠다
127
00:07:42,128 --> 00:07:43,999
- 니가 돌봐
- 싫어. 누나가 해
128
00:07:44,263 --> 00:07:46,208
- 숨참기 할까?
- 하자
129
00:07:51,370 --> 00:07:52,444
나 1점
130
00:07:52,705 --> 00:07:55,019
- 안녕, 스파이 사냥꾼들
- 아빠!
131
00:07:55,274 --> 00:07:56,746
아침 드실
시간 있어요?
132
00:07:57,009 --> 00:07:58,356
- 물론 있지
- 좋았어!
133
00:08:00,012 --> 00:08:01,382
아니, 없네
134
00:08:02,148 --> 00:08:04,395
5분 여유가
있었는데...
135
00:08:05,685 --> 00:08:07,533
몇 분 전에는
136
00:08:08,587 --> 00:08:11,265
- 시간이 어디 갔지?
- 시간 없으시다고 했지
137
00:08:12,491 --> 00:08:13,531
1달러 내놔
138
00:08:14,393 --> 00:08:17,040
우리의 5년 계획
기억하지?
139
00:08:17,296 --> 00:08:18,837
쇼가 잘 되면...
140
00:08:19,098 --> 00:08:21,708
세상의 시간을
다 가질 거야
141
00:08:21,967 --> 00:08:25,578
너희들과 보내는 거지
142
00:08:25,838 --> 00:08:27,709
그 때까지는
시간이 없네
143
00:08:27,973 --> 00:08:29,946
- 안녕, 여보
- 나 갈게
144
00:08:30,209 --> 00:08:31,453
회사 가야 돼
145
00:08:32,111 --> 00:08:32,913
그렇군요
146
00:08:33,812 --> 00:08:35,324
- 포옹할까요?
- 그래
147
00:08:41,620 --> 00:08:42,489
다녀와요
148
00:08:42,655 --> 00:08:44,090
레베카, 학교에서
얌전히 굴어라
149
00:08:44,257 --> 00:08:46,497
- 알아요
- 그리고 세실...
150
00:08:47,259 --> 00:08:48,436
개 밥 줘라
151
00:08:48,794 --> 00:08:50,369
쟤는 안 먹어
152
00:08:50,999 --> 00:08:52,807
우릴 보기만 해
153
00:08:53,499 --> 00:08:54,471
여기, 아르고넛
154
00:08:56,736 --> 00:08:58,709
좀 소름끼쳐
155
00:08:59,755 --> 00:09:01,512
OSS 본부
156
00:09:01,707 --> 00:09:03,158
오후 2시
우려하던 일이
일어났습니다
157
00:09:03,412 --> 00:09:04,715
오후 3시
시간이 빨라지고
있습니다
158
00:09:04,977 --> 00:09:08,258
농담하는 거 아니지?
그게 정말이라고?
159
00:09:09,215 --> 00:09:10,326
퇴근 하겠습니다
160
00:09:10,583 --> 00:09:13,293
무슨 소리야?
방금 점심 먹었잖아
161
00:09:13,552 --> 00:09:16,009
- 오후 5시인데요
- 5시라고?
162
00:09:19,125 --> 00:09:20,632
아마겟돈 장치군
163
00:09:22,194 --> 00:09:23,765
우린 시간이 없어
164
00:09:24,020 --> 00:09:25,516
윌슨의 집
165
00:09:27,233 --> 00:09:29,604
걔가 샌드위치를
니 얼굴에 문지르고...
166
00:09:29,869 --> 00:09:31,376
숙제를 훔쳐갔다고?
167
00:09:31,637 --> 00:09:35,151
그 애 숙제죠. 대신
해주고 있었거든요
168
00:09:35,608 --> 00:09:37,111
넌 어땠니, 레베카?
169
00:09:37,529 --> 00:09:38,616
잘 보냈어?
170
00:09:38,878 --> 00:09:40,288
늘 똑같죠
171
00:09:41,447 --> 00:09:42,651
그래 들었다
172
00:09:43,115 --> 00:09:45,054
너 장난쳤다고
학교에서 전화 왔어
173
00:09:45,317 --> 00:09:47,456
- 얘들아!
- 아빠! 앉으세요!
174
00:09:47,920 --> 00:09:51,268
미안한데 보고서를
먼저 써야 돼
175
00:09:51,524 --> 00:09:52,837
좀 남겨놔라
176
00:09:53,092 --> 00:09:56,437
아빠, 스파이 사냥꾼
되는 법 가르쳐 주실래요?
177
00:09:57,563 --> 00:09:59,441
그럴 시간은 있지
178
00:10:00,666 --> 00:10:02,411
날 따라해라
179
00:10:02,668 --> 00:10:05,176
"저는 세실 윌슨,
스파이 사냥꾼입니다"
180
00:10:05,437 --> 00:10:09,310
"당신을 잡을 겁니다
나~중에!"
181
00:10:09,809 --> 00:10:12,283
"저는 세실 윌슨,
스파이 사냥꾼입니다"
182
00:10:12,545 --> 00:10:15,952
"당신을 잡을 겁니다
나~중에!"
183
00:10:16,215 --> 00:10:18,120
중요한 게 있어
184
00:10:18,584 --> 00:10:20,432
눈썹을 올려
185
00:10:22,321 --> 00:10:23,993
맥도날드 로고처럼
186
00:10:24,557 --> 00:10:26,002
그게 비법이야
187
00:10:26,592 --> 00:10:28,531
몇 명이나 잡았어요?
188
00:10:30,929 --> 00:10:32,673
그게... 없어
189
00:10:33,332 --> 00:10:35,406
하지만 그게 쇼의
전부는 아니야
190
00:10:35,668 --> 00:10:37,948
아빠가 스파이
사냥꾼이 아니에요?
191
00:10:38,204 --> 00:10:40,118
아니야, 아직은...
192
00:10:40,573 --> 00:10:41,677
그렇지만...
193
00:10:43,309 --> 00:10:44,278
아기는 어떤가?
194
00:10:44,443 --> 00:10:46,120
응가 두 번 했어요
195
00:10:46,378 --> 00:10:49,022
두 번? 우리집 기록에
6개 뒤졌네
196
00:10:50,516 --> 00:10:52,193
콧물 흘리면 안 돼
197
00:10:54,820 --> 00:10:56,258
밥맛 떨어졌어
198
00:11:00,492 --> 00:11:01,999
내가 얘기 할게요
199
00:11:04,196 --> 00:11:06,010
내가 뭘
못하는 거죠?
200
00:11:06,265 --> 00:11:08,340
친해 보려고 많이
노력하는데...
201
00:11:08,601 --> 00:11:10,025
날 미워해요
202
00:11:10,270 --> 00:11:11,479
미워하지 않아
203
00:11:11,537 --> 00:11:12,844
완전히 미워해요
204
00:11:13,025 --> 00:11:14,944
안 그래. 뭐 약간은
205
00:11:15,407 --> 00:11:16,654
농담이야. 농담
206
00:11:16,809 --> 00:11:20,420
새로운 상황에
적응하려는 거겠지
207
00:11:21,914 --> 00:11:24,092
우리 결혼한 지
2년이나 됐어요
208
00:11:25,117 --> 00:11:26,021
맞아
209
00:11:26,285 --> 00:11:27,826
아빠가 시간이 없어
210
00:11:28,087 --> 00:11:29,764
새엄마가 생긴
다음부터
211
00:11:30,022 --> 00:11:32,803
우리한테 뭔가
숨기고 있어
212
00:11:34,126 --> 00:11:35,318
느낄 수 있어
213
00:11:36,014 --> 00:11:38,033
새엄마는
말한 것과 달라
214
00:11:38,297 --> 00:11:40,543
인테리어 장식가가
아니라고?
215
00:11:40,799 --> 00:11:44,672
이 집을 봐!
새엄마는 악마야
216
00:11:44,937 --> 00:11:46,107
난 좋든데
217
00:11:47,640 --> 00:11:49,588
숨기는 게 있다니까
218
00:11:49,842 --> 00:11:52,589
그렇다고 치즈 폭탄을
쓰면 안 되지
219
00:11:52,845 --> 00:11:55,421
최고의 장난이야
220
00:11:55,681 --> 00:11:58,457
귀가 안 좋아서
다른 게 발달했어
221
00:11:59,317 --> 00:12:00,591
냄새 맡는 거
222
00:12:01,003 --> 00:12:03,725
걱정마. 새엄마는
내 방에 오지도 않아
223
00:12:06,091 --> 00:12:07,195
시간 있니?
224
00:12:07,459 --> 00:12:08,302
네
225
00:12:09,461 --> 00:12:10,968
지하실을 정리하다가...
226
00:12:11,230 --> 00:12:15,342
니가 가지고
싶어할 걸 찾았어
227
00:12:22,708 --> 00:12:23,987
엄마...
228
00:12:24,677 --> 00:12:26,655
엄마가 그리울 거야
229
00:12:27,552 --> 00:12:29,722
내가 대신할 수도
없을 거고
230
00:12:30,983 --> 00:12:35,425
우리 친구가 되면
좋을 것 같은데?
231
00:12:35,688 --> 00:12:38,537
엄마는 내 장난이
좋다고 했어요
232
00:12:38,791 --> 00:12:41,765
나도 니 장난 좋아해
넌 재밌어
233
00:12:42,027 --> 00:12:43,169
내가 재밌어요?
234
00:12:43,429 --> 00:12:45,402
지난달 아빠한테
한 거 있잖아
235
00:12:45,664 --> 00:12:48,672
치약에다 포도잼
넣은 거 말야
236
00:12:48,934 --> 00:12:51,305
나흘동안 이가
파랬어
237
00:12:51,570 --> 00:12:53,247
끝내줬지
238
00:12:53,505 --> 00:12:57,517
코털깎이에다 전기
연결한 거는요?
239
00:12:58,177 --> 00:12:59,588
최고의 작품이죠
240
00:13:00,145 --> 00:13:02,459
헤어드라이어에
분말 넣은 건요?
241
00:13:07,052 --> 00:13:09,526
새엄마 노린 거였는데
242
00:13:10,589 --> 00:13:11,536
알아
243
00:13:12,825 --> 00:13:14,070
죄송해요
244
00:13:14,827 --> 00:13:16,732
괜찮아
장난인 걸
245
00:13:16,996 --> 00:13:22,079
내가... 주고
싶은 게 있어
246
00:13:23,469 --> 00:13:27,843
내가 너만 했을 때
부모님이 주신 거지
247
00:13:28,107 --> 00:13:30,922
나를 항상 지켜줄
거라고 하셨어
248
00:13:31,176 --> 00:13:33,217
가장 힘들 때도
249
00:13:34,146 --> 00:13:35,926
어머니 말씀은...
250
00:13:36,181 --> 00:13:39,424
사랑과 응원을
간직하라는 거지
251
00:13:41,553 --> 00:13:43,401
정말 주시는 거예요?
252
00:13:43,655 --> 00:13:47,301
나와 가족에게
아주 특별한 거야
253
00:13:47,559 --> 00:13:49,873
너에게 주는 건...
254
00:13:51,096 --> 00:13:54,569
니가 특별하기
때문이고
255
00:13:55,234 --> 00:13:56,507
레베카...
256
00:13:57,469 --> 00:14:00,284
우리가 정말 친구가
됐으면 싶어
257
00:14:01,006 --> 00:14:02,019
저두요
258
00:14:03,942 --> 00:14:04,811
잘 자라
259
00:14:18,824 --> 00:14:19,898
잠깐만요!
260
00:14:32,905 --> 00:14:34,246
정말...
261
00:14:35,707 --> 00:14:36,747
죄송해요
262
00:14:42,381 --> 00:14:43,694
잘 했네
263
00:14:44,550 --> 00:14:46,089
알려주려고 했어!
264
00:14:47,252 --> 00:14:48,859
누나가 용서를 빌어
265
00:14:49,221 --> 00:14:51,267
왜 항상 나만
사과하는데?
266
00:14:51,523 --> 00:14:54,072
저번에 너는 계속
얘기만 하다가...
267
00:14:57,696 --> 00:14:59,942
보청기 껐는데
268
00:15:04,970 --> 00:15:07,375
알았어, 용서 빌게!
269
00:15:13,445 --> 00:15:14,690
세실이 맞아
270
00:15:14,947 --> 00:15:17,091
제목이 스파이
사냥꾼이잖아
271
00:15:17,349 --> 00:15:19,754
진짜로 스파이를
잡아야지
272
00:15:20,018 --> 00:15:21,363
나를 바보로
생각할 거야
273
00:15:22,004 --> 00:15:23,695
그런 뜻은 아니에요
274
00:15:23,956 --> 00:15:26,100
당신과 더 놀고
싶은 거죠
275
00:15:26,358 --> 00:15:27,729
무슨 냄새지?
276
00:15:28,994 --> 00:15:30,432
아기가 또 토했어?
277
00:15:30,696 --> 00:15:32,134
- 속보입니다...
- 비슷한 거요
278
00:15:32,397 --> 00:15:34,745
우려가 확인됐습니다
279
00:15:35,000 --> 00:15:39,044
과학자들에 따르면
시간이 적어졌답니다
280
00:15:39,304 --> 00:15:42,415
시간이 줄어들고
있는 겁니다
281
00:15:42,674 --> 00:15:43,543
시간이 빨라집니다
282
00:15:43,809 --> 00:15:46,556
처음엔 나노초,
지금은 몇 시간이죠
283
00:15:46,812 --> 00:15:50,059
내일이면 며칠이,
모레면 1년이 사라집니다
284
00:15:50,315 --> 00:15:53,961
이런 속도면 시간이
완전히 없어질 겁니다
285
00:15:54,219 --> 00:15:56,624
원인을 두고 전문가
의견이 나뉘지만...
286
00:15:56,889 --> 00:15:59,282
자기 소행을 주장하는
남자가 있는데...
287
00:15:59,662 --> 00:16:01,763
조금 전 비디오를
받았습니다
288
00:16:02,027 --> 00:16:03,932
세계인들이여
289
00:16:04,196 --> 00:16:08,911
너희는 시간 낭비의
죄를 지었다
290
00:16:09,168 --> 00:16:13,041
의미없는 목표로
하루를 보내며...
291
00:16:13,305 --> 00:16:17,383
사랑하는 이들과의
순간을 등한시하였다
292
00:16:17,643 --> 00:16:20,151
더 이상 시간을
가볍게 못 볼 것이다
293
00:16:20,412 --> 00:16:25,286
내가 세상의 모든
시간을 뺏을 테니까
294
00:16:25,551 --> 00:16:28,264
아마겟돈 프로젝트가
개시되었으며...
295
00:16:28,520 --> 00:16:33,736
시간이 없어질 때까지
속도를 올릴 것이다
296
00:16:33,992 --> 00:16:36,636
세상의 종말까지
297
00:16:36,895 --> 00:16:39,209
나는 '시간의 수호자'다
298
00:16:39,464 --> 00:16:43,478
나는 더 많은
시간을 원한다!
299
00:16:43,936 --> 00:16:47,308
조금 전, OSS 디아모 국장이
입장을 밝혔습니다
300
00:16:47,573 --> 00:16:51,150
OSS는 시간 수호자를
찾아내서...
301
00:16:51,410 --> 00:16:52,985
그의 시계를
박살낼 겁니다
302
00:16:53,445 --> 00:16:55,650
1시간에 1분씩
줄어들던 것이...
303
00:16:57,583 --> 00:16:59,158
틱톡이 탈출했어
304
00:16:59,418 --> 00:17:00,663
이건 안 좋은데
305
00:17:00,919 --> 00:17:02,460
사실 굉장한 거지
306
00:17:02,721 --> 00:17:04,448
엄청난 홍보가
상상이 돼?
307
00:17:04,656 --> 00:17:07,369
그 시간 소유자와
인터뷰만 한다면 말야
308
00:17:07,626 --> 00:17:09,565
- 시간 수호자예요
- 영웅도 될 수 있지
309
00:17:09,828 --> 00:17:13,303
국제적 악당을
찾아낸 거니까
310
00:17:13,565 --> 00:17:16,005
애들이 원하는 건
영웅이 아니에요
311
00:17:16,268 --> 00:17:18,048
애들이 원하는 거야
312
00:17:18,704 --> 00:17:20,211
세상이 원하는 거고
313
00:17:25,110 --> 00:17:28,983
약속한 크로노스
사파이어는 어딨나?
314
00:17:29,248 --> 00:17:32,291
시간은 기다려주지
않아. 나만 빼고
315
00:17:32,551 --> 00:17:35,298
그 작은 돌만이...
316
00:17:35,554 --> 00:17:38,096
아마겟돈 장치를
멈출 수 있어
317
00:17:38,357 --> 00:17:40,535
우리 것이 될 테니
날 믿어
318
00:17:40,792 --> 00:17:42,936
시간도 인내심도 없어
319
00:17:43,195 --> 00:17:44,609
내 시간을 낭비하면...
320
00:17:46,365 --> 00:17:47,974
널 없애버리겠다
321
00:17:54,139 --> 00:17:56,112
크로노스 사파이어를
찾을 거야
322
00:17:56,875 --> 00:17:57,847
그렇게 되면...
323
00:17:59,378 --> 00:18:01,954
아무도 우릴
막지 못 해
324
00:18:05,416 --> 00:18:06,692
아무도...
325
00:18:11,490 --> 00:18:14,931
우리 공주님
잠꾸러기구나
326
00:18:17,095 --> 00:18:18,237
안 돼
327
00:18:25,804 --> 00:18:28,312
OSS 지시 사항
일급 비밀
328
00:18:28,573 --> 00:18:30,421
시간 수호자의
위협 확인
329
00:18:30,676 --> 00:18:34,253
아마겟돈 중지에
사파이어 필요
330
00:18:34,513 --> 00:18:37,385
즉시 OSS로
전달 요망
331
00:18:38,150 --> 00:18:39,327
이런, 레베카...
332
00:18:40,085 --> 00:18:42,399
용서 빌려는 거지
333
00:18:42,654 --> 00:18:45,662
세실은 잘못 없다고
꼭 써줘
334
00:18:46,325 --> 00:18:47,536
상품권이야
335
00:18:47,793 --> 00:18:50,733
한 달 동안
심부름 시키기
336
00:18:51,797 --> 00:18:54,145
한 달 동안
장난 안 하기도
337
00:18:54,399 --> 00:18:57,715
"일주일 동안
장난 안 하기"
338
00:19:00,305 --> 00:19:01,174
레베카?
339
00:19:01,440 --> 00:19:04,414
어제밤 준
목걸이 있니?
340
00:19:04,676 --> 00:19:05,750
네, 왜요?
341
00:19:06,011 --> 00:19:07,791
내가 생각해봤는데
저기 혹시...
342
00:19:08,580 --> 00:19:09,720
돌려받을 수 있을까?
343
00:19:10,949 --> 00:19:12,854
돌려달라구요?
344
00:19:13,318 --> 00:19:15,301
닦아야 하기도 하고...
345
00:19:16,394 --> 00:19:17,799
오래 됐잖아
346
00:19:18,056 --> 00:19:21,599
알겠어요
못 맡기겠다는 거죠
347
00:19:22,494 --> 00:19:25,434
목걸이도 나도
특별하다면서요?
348
00:19:25,697 --> 00:19:27,374
새엄마 말을
믿으라구요?
349
00:19:27,632 --> 00:19:31,107
목걸이가 필요한데
지금은 설명 못 해
350
00:19:32,070 --> 00:19:33,008
가지세요!
351
00:19:33,271 --> 00:19:35,745
이딴 목걸이
원하지 않았어요
352
00:19:36,575 --> 00:19:40,016
자기만 생각하고
우린 관심도 없죠!
353
00:19:49,187 --> 00:19:52,066
중요한 임무, 아니
용무가 있어
354
00:19:52,624 --> 00:19:54,538
먹을 거는
냉장고에 있고
355
00:19:55,193 --> 00:19:56,704
십분 안에 올게
356
00:19:59,598 --> 00:20:01,412
필요한 거 없니?
357
00:20:02,167 --> 00:20:03,207
우리 엄마요
358
00:20:06,471 --> 00:20:07,616
우린 괜찮아요
359
00:20:08,407 --> 00:20:09,447
그래
360
00:20:12,244 --> 00:20:13,557
아르고넛
361
00:20:14,746 --> 00:20:16,560
애들 잘 지켜
362
00:20:30,996 --> 00:20:32,810
집이 무장됐습니다
363
00:20:33,598 --> 00:20:34,945
벨트 매야지
364
00:20:36,701 --> 00:20:38,310
- 안전합니다
- 좋아
365
00:20:38,570 --> 00:20:39,883
드라이브 가자
366
00:20:47,345 --> 00:20:50,358
새엄마한테
돌려준 줄 알았는데?
367
00:20:51,116 --> 00:20:53,055
상자 속을 봐야지
368
00:20:55,353 --> 00:20:56,928
잘 돌아왔네
369
00:20:57,189 --> 00:20:59,503
그 사파이어 없으면
우린 끝장이야
370
00:20:59,758 --> 00:21:02,232
엄마한테 줘
고맙다
371
00:21:04,563 --> 00:21:05,610
이리 줘봐
372
00:21:09,868 --> 00:21:11,643
또 장난이네
373
00:21:13,772 --> 00:21:15,244
- 유아식이군
- 죄송해요
374
00:21:15,507 --> 00:21:18,447
의붓딸이...
화가 났어요
375
00:21:18,710 --> 00:21:19,818
목걸이를 가졌죠
376
00:21:20,078 --> 00:21:22,620
- 찾아 올게요
- 그건 기다려도 돼
377
00:21:22,881 --> 00:21:24,490
자네 친구 틱톡이
나타났고...
378
00:21:24,749 --> 00:21:25,926
자네만이 놈을
잡을 수 있네
379
00:21:26,184 --> 00:21:28,055
시동을 걸게
자넨 복귀한 거야
380
00:21:28,320 --> 00:21:29,599
사파이어는요?
381
00:21:29,855 --> 00:21:32,101
틱톡을 잡으면 시간
수호자도 알 수 있지
382
00:21:32,357 --> 00:21:33,670
사파이어는 필요 없어
383
00:21:33,925 --> 00:21:35,773
레베카가 가져도
되는군요
384
00:21:36,528 --> 00:21:38,376
그 애한테는 중요해요
385
00:21:38,630 --> 00:21:41,641
좋아요, 할게요
애들 좀 보구요
386
00:21:41,800 --> 00:21:43,472
꼬맹이들은
괜찮을 거야!
387
00:21:51,109 --> 00:21:54,152
17 수색대다. 사파이어
위치 확인됐다
388
00:21:54,412 --> 00:21:56,624
반복한다
사파이어를 찾았다
389
00:21:56,982 --> 00:21:59,424
침입할 준비하라
390
00:22:07,325 --> 00:22:08,968
그러면 안 되지
391
00:22:09,227 --> 00:22:11,701
할 거면 뱀파이어
이빨 그려
392
00:22:11,963 --> 00:22:15,142
경고. 집이 공격을
받게 됩니다
393
00:22:15,400 --> 00:22:17,748
지금 대피실로
피해주세요
394
00:22:18,003 --> 00:22:20,852
누나 장난 수준이
높아졌는데
395
00:22:21,106 --> 00:22:22,214
내 장난 아니야
396
00:22:22,474 --> 00:22:25,346
경고. 집이 공격을
받게 됩니다
397
00:22:25,610 --> 00:22:27,856
지금 대피실로
피해주세요
398
00:22:28,113 --> 00:22:30,962
- 대피실이 어디야?
- 속지마
399
00:22:31,216 --> 00:22:34,759
새엄마가 나한테
복수하는 거야
400
00:22:36,087 --> 00:22:38,060
지금 대피실로
피해주세요
401
00:22:38,323 --> 00:22:40,136
그래, 안 가면...
402
00:22:40,308 --> 00:22:43,897
끔찍한 일이
벌어지겠지
403
00:22:48,466 --> 00:22:49,335
스캔 중
404
00:22:51,670 --> 00:22:52,608
스캔 중
405
00:22:53,838 --> 00:22:57,778
신분 일치
대피실로 들어가세요
406
00:23:01,980 --> 00:23:03,927
대피실로 들어가세요
407
00:23:04,198 --> 00:23:05,227
가자, 누나
408
00:23:05,483 --> 00:23:07,456
대피실로 들어가세요
409
00:23:16,661 --> 00:23:18,975
여기가 대피실 같네
410
00:23:19,230 --> 00:23:20,023
어째서?
411
00:23:20,355 --> 00:23:23,012
실내이고 우리가
대피했으니까
412
00:23:28,073 --> 00:23:29,120
얘들아
413
00:23:29,674 --> 00:23:32,421
아버지와 결혼할 때
대피실을 만들었다
414
00:23:32,677 --> 00:23:35,025
내 일 때문에 가족이
위험할까봐서
415
00:23:35,280 --> 00:23:36,457
일?
416
00:23:36,715 --> 00:23:38,256
나에 대해 말
안 한 것이 있단다
417
00:23:38,516 --> 00:23:41,058
국가 안보와 관련된
일이라서
418
00:23:42,187 --> 00:23:43,625
난 스파이야
419
00:23:43,888 --> 00:23:46,566
새엄마가 스파이라구?
420
00:23:46,825 --> 00:23:48,004
말도 안 돼
421
00:23:48,360 --> 00:23:49,867
그렇게 멋있지 않은데
422
00:23:55,300 --> 00:23:58,149
아르고넛은 첨단
감시용 로봇이야
423
00:23:58,403 --> 00:23:59,750
너희를 보호하려고
424
00:24:00,005 --> 00:24:01,250
장난인 것 같아
425
00:24:01,506 --> 00:24:02,876
장난 아니야
426
00:24:05,010 --> 00:24:06,319
개가 말을 해
427
00:24:07,445 --> 00:24:08,485
나도 들었어
428
00:24:08,747 --> 00:24:10,959
이건 그냥 넘길
일이 아니지?
429
00:24:11,216 --> 00:24:14,288
잘 생긴 개가 영국식
억양으로 말하잖아
430
00:24:14,481 --> 00:24:16,090
제임스 본드처럼
431
00:24:24,029 --> 00:24:27,743
너희를 지키는 게
임무야. 하이 파이브!
432
00:24:28,600 --> 00:24:31,677
쿨한 사람은 그러지?
악수나 하자고
433
00:24:31,936 --> 00:24:33,807
안녕, 재미 좋아?
434
00:24:34,072 --> 00:24:37,483
아! 이런 거 싫어!
돌려줘야 겠어
435
00:24:37,642 --> 00:24:39,847
감시 모드?
공격 모드?
436
00:24:40,111 --> 00:24:42,289
감시 모드에
두는 게 좋겠지
437
00:24:42,547 --> 00:24:43,917
다 되면 다시
끼워줘
438
00:24:44,182 --> 00:24:45,530
좋은 생각이야
439
00:24:45,784 --> 00:24:48,189
이제 돌려줄래?
나 넘어지겠어
440
00:24:58,430 --> 00:25:00,005
대피실이 공격
당하고 있어
441
00:25:00,265 --> 00:25:01,612
당장 떠나야 돼
442
00:25:02,500 --> 00:25:05,110
제트 썰매가 본부로
데려다 줄 거야
443
00:25:05,370 --> 00:25:07,150
앉아. 들었어?
444
00:25:07,405 --> 00:25:09,378
보통 개한테
쓰는 말인데
445
00:25:10,108 --> 00:25:11,546
입장이 바뀌었네
446
00:25:13,211 --> 00:25:14,385
이거 재밌겠는 걸
447
00:25:16,481 --> 00:25:17,324
우리는 정말...
448
00:25:21,886 --> 00:25:25,832
풀 뜯어 먹어야
이렇게 메스꺼운데
449
00:25:26,291 --> 00:25:29,031
준비도 안 됐는데...
난 괜찮아
450
00:25:46,778 --> 00:25:49,593
사파이어를
놓쳐선 안 돼!
451
00:25:55,153 --> 00:25:57,167
소형 카메라는
흥미 못 끌어요
452
00:25:57,322 --> 00:25:58,693
휴대폰에 있잖아요
453
00:25:59,824 --> 00:26:01,009
얼마나 작은데요?
454
00:26:02,427 --> 00:26:04,501
- 불가능해요
- 아빠!
455
00:26:05,530 --> 00:26:06,541
뭐라구요?
456
00:26:07,565 --> 00:26:09,003
아빠, 도와줘요!
457
00:26:09,267 --> 00:26:10,781
에어쇼를 하나 봐요
458
00:26:11,336 --> 00:26:13,446
투명 분말이란 건
없어요
459
00:26:14,873 --> 00:26:16,345
아르고넛, 말 해봐
460
00:26:16,808 --> 00:26:19,389
저 사람들 누구야?
뭘 원하는데?
461
00:26:19,544 --> 00:26:21,091
새엄마는 언제부터
스파이였어?
462
00:26:21,296 --> 00:26:24,186
임무 끝내고
대답해 주실 거야
463
00:26:24,449 --> 00:26:26,829
질문 있는데 이거
누가 조종해?
464
00:26:27,085 --> 00:26:28,225
니가 안 해?
465
00:26:28,486 --> 00:26:31,067
이런, 놈들은
동물 싫어하나 봐
466
00:26:31,523 --> 00:26:32,562
얘들아
467
00:26:32,928 --> 00:26:35,806
이걸 본다면
공격 받고 있는 거야
468
00:26:36,260 --> 00:26:40,406
빨리 가기 위해서
도주 비행을 해야 겠다
469
00:26:40,665 --> 00:26:41,944
- 잘 잡아라
- 기막히네
470
00:26:49,874 --> 00:26:51,119
비디오 게임 같아
471
00:26:51,376 --> 00:26:54,817
조종기 잡고
천천히 돌려!
472
00:26:55,579 --> 00:26:57,928
충돌 하겠어!
473
00:27:00,785 --> 00:27:01,927
난 토하겠어
474
00:27:02,187 --> 00:27:04,297
이 봉투에 토해
내 털에 말고
475
00:27:14,199 --> 00:27:15,205
가까이 온다!
476
00:27:23,274 --> 00:27:24,381
세실!
477
00:27:25,443 --> 00:27:26,915
뭐라도 해봐!
478
00:27:27,178 --> 00:27:29,183
하고 있어
토하는 거
479
00:27:29,347 --> 00:27:30,694
큰 봉투가 필요해
480
00:27:30,949 --> 00:27:32,820
더 큰 비행기가
필요하겠어
481
00:27:33,084 --> 00:27:35,991
냄새가 지독해
창문이라도 열까?
482
00:27:36,087 --> 00:27:38,527
이거 별 재미 없군
483
00:27:39,724 --> 00:27:41,936
내 창문을 열었잖아!
484
00:27:42,193 --> 00:27:44,940
신선한 공기...
좀 낫네
485
00:27:45,196 --> 00:27:48,045
난 창문으로 머리
내미는 게 좋아
486
00:28:07,652 --> 00:28:08,629
미안!
487
00:28:08,887 --> 00:28:11,759
세실! 토한 봉투
몇 개 남았어?
488
00:28:14,025 --> 00:28:15,566
잘 이용해봐!
489
00:28:30,141 --> 00:28:31,784
잘 했어!
490
00:28:32,510 --> 00:28:35,553
토하는 걸 우습게
보면 안 되지
491
00:28:39,484 --> 00:28:40,854
아르고넛 요원
보고합니다
492
00:28:41,119 --> 00:28:42,967
애들은 괜찮아요
493
00:28:43,221 --> 00:28:44,864
집은 안 그렇지만요
494
00:28:45,123 --> 00:28:46,570
왜? 어떻게 했는데?
495
00:28:46,724 --> 00:28:49,602
애들이 그런 게 아니에요
틱톡 부하들이 그랬죠
496
00:28:49,811 --> 00:28:51,805
뭐?! 애들 지키라고
했잖아!
497
00:28:52,063 --> 00:28:54,275
보고 있어요
토하고 소리 질러요
498
00:28:54,432 --> 00:28:55,808
위험 수당 받아야 해요
499
00:28:56,033 --> 00:28:57,381
본부로 데려가
500
00:28:57,635 --> 00:28:58,573
봉급 인상 해줘요
501
00:28:59,137 --> 00:29:01,176
애들을 맞아 줄
사람이 한 명 있지
502
00:29:01,339 --> 00:29:03,380
OSS 본부입니다
어디로 연결할까요?
503
00:29:03,641 --> 00:29:06,081
누나 구해줬으니
나 1점
504
00:29:06,344 --> 00:29:08,784
토한 봉투는
내 아이디어였어
505
00:29:09,047 --> 00:29:11,691
왜 맨날 싸워?
누나, 동생이잖아
506
00:29:11,950 --> 00:29:13,695
개와 고양이처럼
싸우더라
507
00:29:13,952 --> 00:29:16,096
난 개와 고양이가
왜 싸우는지 알지만
508
00:29:16,354 --> 00:29:19,005
고양이는 못됐어
진정 식히라구
509
00:29:19,390 --> 00:29:23,366
'진정'과 '식히다'를
합쳐서 만든 말이야
510
00:29:32,870 --> 00:29:34,479
OSS에 잘 왔다
511
00:29:38,509 --> 00:29:39,651
누구세요?
512
00:29:39,911 --> 00:29:42,988
카르멘 코테즈
비밀 요원이지
513
00:29:43,247 --> 00:29:45,755
새엄마가 우리 이모야
514
00:29:47,485 --> 00:29:50,562
악당들이 있으니
조심하십시오
515
00:29:50,822 --> 00:29:55,002
최고의 방어 수단은...
젤리 도넛입니다
516
00:29:56,794 --> 00:29:58,403
내가 무슨 소리를
하는 거지?
517
00:29:58,663 --> 00:30:00,038
도넛을 던지라고?
518
00:30:01,866 --> 00:30:04,306
내가 너무
매력적이지
519
00:30:05,303 --> 00:30:06,275
인정하자구
520
00:30:06,537 --> 00:30:09,250
난 절대 스파이를
못 잡을 거야
521
00:30:09,507 --> 00:30:12,254
시간 수호자를 쫒자구
522
00:30:12,510 --> 00:30:13,823
아주 현실적이네
523
00:30:14,078 --> 00:30:15,688
스파이 주간 특집
어디 있나?
524
00:30:16,447 --> 00:30:17,521
금요일에 되는데요
525
00:30:17,782 --> 00:30:19,027
금요일이잖아
526
00:30:19,283 --> 00:30:21,557
시간이 빨라졌어
뉴스도 안 보나?
527
00:30:24,422 --> 00:30:26,361
뭐라도 누구라도
데려와!
528
00:30:26,624 --> 00:30:27,696
어제까지 가져와
529
00:30:27,859 --> 00:30:30,537
아니면 자네에게
내일은 없어. 알았나?
530
00:30:33,729 --> 00:30:35,628
'스파이 추적 안내서'
531
00:30:35,628 --> 00:30:37,514
'스파이 추적 안내서'
진짜 해봐야 겠군
532
00:30:38,936 --> 00:30:41,979
이모가 전화 안 받네
통신 중지인가봐
533
00:30:42,240 --> 00:30:44,315
설명하실 게
아주 많아요
534
00:30:44,575 --> 00:30:46,821
스파이란 얘기
안 하셨어?
535
00:30:47,678 --> 00:30:49,788
하긴 은퇴하셨으니
536
00:30:52,083 --> 00:30:53,954
- 안녕
- 아르고넛
537
00:30:54,118 --> 00:30:56,464
숙녀가 됐구나
그거 티타늄이야?
538
00:30:56,721 --> 00:30:58,364
- 줄까?
- 물론이지
539
00:31:01,825 --> 00:31:02,936
맛있네
540
00:31:04,529 --> 00:31:05,506
멋져
541
00:31:13,237 --> 00:31:15,212
내가 어쩌다 스파이
됐는지 볼래?
542
00:31:15,473 --> 00:31:16,645
네!
543
00:31:18,695 --> 00:31:20,496
스파이 키즈 부서
544
00:31:20,845 --> 00:31:23,926
예전 스파이 키즈
부서야
545
00:31:26,818 --> 00:31:28,131
와...
546
00:31:31,589 --> 00:31:34,199
예산 삭감으로
7년 전에 문 닫았어
547
00:31:34,459 --> 00:31:37,934
슬픈 일이야
시대를 앞서 갔는데
548
00:31:40,398 --> 00:31:43,008
스파이 키즈는 엘리트
청소년 부서였어
549
00:31:43,267 --> 00:31:45,111
널 날려버리겠다
550
00:31:45,520 --> 00:31:47,643
성인 스파이가
못 가는 곳에 가지
551
00:31:47,905 --> 00:31:50,447
보통 스파이가
못 하는 일을 하고
552
00:31:50,708 --> 00:31:53,386
랄피, 나야!
학교 같이 다녔잖아
553
00:31:53,644 --> 00:31:54,513
잘 지내...
554
00:31:54,779 --> 00:31:58,891
꺼놨구나. 귀찮은데
다행이지 뭐
555
00:31:59,350 --> 00:32:01,621
스파이 키즈 부서가
다시 열렸으면 싶어
556
00:32:03,588 --> 00:32:06,403
그건 '스톰퍼'와
'해머 핸드'야
557
00:32:06,657 --> 00:32:10,098
전기장으로 초능력
힘을 만들어 내
558
00:32:10,301 --> 00:32:11,633
이거 끝내줘요
559
00:32:12,096 --> 00:32:13,671
뭐든 부숴버리지
560
00:32:14,365 --> 00:32:16,543
현장 매복 장비요?
561
00:32:16,801 --> 00:32:23,685
작전 중에 은폐 장치
혼란 유발, 장난에 쓰이지
562
00:32:24,709 --> 00:32:26,352
- 장난이요?
- 저기 있지...
563
00:32:26,611 --> 00:32:29,221
기념으로 한 가지씩
갖게 해줄게
564
00:32:29,480 --> 00:32:30,987
- 난 이거
- 난 이거
565
00:32:31,249 --> 00:32:33,859
너무 좋아하지마
그냥 갖기만 하지...
566
00:32:34,118 --> 00:32:35,556
작동하는 건 아니야
567
00:32:35,820 --> 00:32:38,294
예전에 최고의
스파이 키즈들은...
568
00:32:38,556 --> 00:32:41,098
완벽한 장치를
기다린 게 아니라...
569
00:32:41,359 --> 00:32:44,067
주변 물건으로
만들어서 썼어
570
00:32:45,029 --> 00:32:46,240
저건 누구예요?
571
00:32:54,872 --> 00:32:56,777
나하고 동생 '주니'야
572
00:32:57,041 --> 00:33:00,220
우리가 처음이자
마지막 스파이 키즈였지
573
00:33:00,912 --> 00:33:02,225
동생은 어딨어요?
574
00:33:02,480 --> 00:33:05,523
그 애 얘기는 하면
안 돼. 가자
575
00:33:07,218 --> 00:33:10,029
이제 구경은 끝났다
576
00:33:10,588 --> 00:33:12,629
여기서 기다려
새엄마가 오실 거야
577
00:33:12,890 --> 00:33:15,295
우리가 스파이 키즈
지원해도 돼요?
578
00:33:15,560 --> 00:33:18,170
두고 봐야지
미안하지만 가야 돼
579
00:33:18,429 --> 00:33:20,573
쉴 새 없이 일을
시키거든
580
00:33:21,299 --> 00:33:25,673
시간을 멈추기 전에
시간 수호자를 잡아야 해
581
00:33:25,937 --> 00:33:29,109
'시간 수호자'는 악당
이름 같지 않지?
582
00:33:29,374 --> 00:33:31,786
오, 시간 수호자,
시계는 가졌을까?
583
00:33:32,043 --> 00:33:34,053
무서운 이름이 아냐
584
00:33:34,412 --> 00:33:35,623
형편 없어
585
00:34:03,507 --> 00:34:05,617
임무 목적지에
도착했습니다
586
00:34:05,876 --> 00:34:07,223
행운을 빕니다
587
00:34:07,478 --> 00:34:10,191
틱톡이 우리집을
공격하고...
588
00:34:10,448 --> 00:34:12,592
니 오빠와 언니를
쫒았단다
589
00:34:13,351 --> 00:34:14,596
우리 어떻게 할까?
590
00:34:14,852 --> 00:34:16,297
쩌며-ㄹ
591
00:34:17,121 --> 00:34:18,209
전멸?
592
00:34:19,626 --> 00:34:20,764
좋은 생각이야
593
00:34:20,925 --> 00:34:23,035
복귀를 환영한다
제복을 입게
594
00:34:24,228 --> 00:34:26,008
틱톡이 현 위치에
있다는 정보다
595
00:34:26,264 --> 00:34:30,080
찾아내서 아마겟돈
장치로 안내하게 한 후...
596
00:34:30,334 --> 00:34:33,081
연락하고 지원대를
기다리도록
597
00:34:34,805 --> 00:34:36,077
이게 지원대야
598
00:34:38,876 --> 00:34:39,904
좋아, 너...
599
00:34:40,093 --> 00:34:42,021
여기 6시 지점에 서
600
00:34:43,581 --> 00:34:45,622
빨리! 가져와
601
00:34:45,883 --> 00:34:48,493
아마겟돈 장치가
곧 올 거다
602
00:34:48,753 --> 00:34:52,034
도착하면 준비가
돼 있어야 해
603
00:34:52,657 --> 00:34:53,731
출구를 닫아
604
00:34:53,991 --> 00:34:55,930
됐어. 잘 했어
605
00:34:56,193 --> 00:34:58,268
집중을 하자고
집중들해!
606
00:34:58,729 --> 00:35:00,900
뭐 하는 거야?
얼마 안 남았어
607
00:35:01,165 --> 00:35:03,741
내 계획이 거의
완성됐다
608
00:35:04,001 --> 00:35:07,515
그 꼬맹이들한테서
사파이어만 찾으면 돼
609
00:35:19,684 --> 00:35:20,656
쉬...
610
00:35:21,619 --> 00:35:24,491
무슨 짓이야?
니가 그랬어?
611
00:35:24,755 --> 00:35:26,500
너 뭐라도 쌌어?
612
00:35:26,757 --> 00:35:29,128
맙소사. 이러지마
613
00:35:29,393 --> 00:35:32,242
썩은 콩이 터진
냄새구만
614
00:35:32,496 --> 00:35:35,812
제길, 미치겠네
너를 따라다녀
615
00:35:36,067 --> 00:35:38,409
각자 위치로 가
616
00:35:38,869 --> 00:35:40,116
눈이 멀겠어
617
00:35:42,173 --> 00:35:44,749
왔다. 드디어 왔어
618
00:35:45,309 --> 00:35:46,591
모두 위치로
619
00:35:47,017 --> 00:35:50,156
우리가 기다리던
순간이 왔어
620
00:35:52,750 --> 00:35:54,189
제 시간이군
621
00:35:54,952 --> 00:35:57,630
똑딱 똑딱...
622
00:35:57,888 --> 00:36:00,532
스파이가 시계 위로
올라갔지
623
00:36:00,791 --> 00:36:04,334
시계가 한 번 울리면
스파이는 끝이야
624
00:36:04,595 --> 00:36:06,705
게임 종료, 틱톡 승!
625
00:36:08,664 --> 00:36:10,041
가만 있어봐
626
00:36:10,301 --> 00:36:13,207
이게 파트너야?
코 파는 애기가?
627
00:36:13,471 --> 00:36:15,319
얘들아, 들어와
628
00:36:15,906 --> 00:36:16,832
아가야...
629
00:36:17,079 --> 00:36:18,721
함정인 것 같다
630
00:36:18,976 --> 00:36:20,619
끝내버려, 꽝
631
00:36:21,979 --> 00:36:22,787
꽝!
632
00:36:23,030 --> 00:36:24,252
베이비 파우더
633
00:36:28,680 --> 00:36:30,106
기저귀 폭탄
634
00:36:38,095 --> 00:36:40,008
다음엔 잘 해봐!
635
00:36:44,168 --> 00:36:47,916
범죄가 클수록
시간이 즐겁지!
636
00:36:48,639 --> 00:36:51,716
정말 열 받게 하는데
637
00:36:55,212 --> 00:36:57,993
♪ 녹색 병이 벽에
걸려있어요
638
00:36:58,249 --> 00:37:01,064
♪ 녹색 병이 벽에
걸려있어요
639
00:37:01,318 --> 00:37:03,666
♪ 하나가 우연히
떨어지면...
640
00:37:03,921 --> 00:37:05,826
새엄마한테 화가 나
641
00:37:06,090 --> 00:37:07,137
새엄마한테?
642
00:37:07,691 --> 00:37:09,971
스파이라는 말
안 했잖아
643
00:37:10,227 --> 00:37:11,540
아빠한테도
644
00:37:11,996 --> 00:37:14,702
우리와 지내려고
그만뒀나 보지
645
00:37:14,965 --> 00:37:16,005
퍽이나
646
00:37:16,267 --> 00:37:18,638
스파이 되고
싶지 않아?
647
00:37:20,037 --> 00:37:21,350
될 거야
648
00:37:21,605 --> 00:37:23,783
새엄마보다
더 나은 스파이
649
00:37:24,975 --> 00:37:26,004
뭘 하려고?
650
00:37:27,111 --> 00:37:31,360
최고의 스파이 키즈는
기다리지 않고...
651
00:37:31,615 --> 00:37:33,224
일을 만들어낸다고
했잖아
652
00:37:33,484 --> 00:37:35,730
진짜 대단한
일을 해야지
653
00:37:37,121 --> 00:37:38,681
시간 수호자 잡는 거?
654
00:37:38,889 --> 00:37:40,232
안 좋은 생각이야
655
00:37:40,491 --> 00:37:42,896
먼저 잡는 사람이
이기기다
656
00:37:43,160 --> 00:37:44,905
시합은 그만해
657
00:37:45,162 --> 00:37:48,005
진정 식히라는 말
이해 못 해?
658
00:37:48,933 --> 00:37:49,802
하는 거다
659
00:37:54,972 --> 00:37:56,285
이런!
660
00:37:56,540 --> 00:37:59,355
전기 충격 껌도
작동 안 돼
661
00:38:00,644 --> 00:38:04,126
그동안 난 해머 핸드
해킹 중이야
662
00:38:04,882 --> 00:38:06,655
된 거 같아!
663
00:38:12,321 --> 00:38:13,235
아!
664
00:38:18,062 --> 00:38:18,931
왜?
665
00:38:24,468 --> 00:38:26,509
이해가 안 돼
666
00:38:26,770 --> 00:38:28,880
배터리는 들었다는데
667
00:38:29,974 --> 00:38:31,116
설명 읽어봐
668
00:38:31,375 --> 00:38:34,590
"작동 버튼은
포함 안 됨"
669
00:38:35,346 --> 00:38:36,493
우리 나가자
670
00:38:39,617 --> 00:38:40,759
그게 좋겠어
671
00:38:45,689 --> 00:38:46,558
- 거기!
- 이봐!
672
00:38:48,025 --> 00:38:51,170
뭐하지? 너희는
보안 등급이 아닌데
673
00:38:51,928 --> 00:38:53,276
개를 잃어버렸어요
674
00:38:55,099 --> 00:38:57,539
방금 찾았네요
675
00:38:57,801 --> 00:39:00,946
안녕하쇼...
아니, 멍 멍...
676
00:39:01,205 --> 00:39:02,848
- 그러니까 내 말은...
- 닥쳐
677
00:39:03,907 --> 00:39:06,286
믿지 않잖아. 이제
같은 신세가 됐네
678
00:39:06,544 --> 00:39:07,982
도망쳐!
679
00:39:08,746 --> 00:39:10,160
- 이봐!
- 거기 서!
680
00:39:10,814 --> 00:39:13,254
실례합니다
지나갑시다
681
00:39:14,584 --> 00:39:15,532
죄송합니다
682
00:39:17,721 --> 00:39:18,829
애들 잡아!
683
00:39:20,524 --> 00:39:22,036
따돌리지 못 하겠어!
684
00:39:22,993 --> 00:39:24,932
할 수 있어!
목걸이 당겨봐
685
00:39:26,946 --> 00:39:28,036
기름 방출
686
00:39:33,170 --> 00:39:34,517
끝내준다!
687
00:39:39,176 --> 00:39:40,677
아직 따라와!
688
00:39:40,976 --> 00:39:42,025
꼬리 당겨봐
689
00:39:44,348 --> 00:39:45,627
엉덩이 폭탄
690
00:39:52,923 --> 00:39:56,000
최고로 멋진 개야!
691
00:39:56,260 --> 00:39:59,107
물론이지
수상자는 바로 나야
692
00:40:04,168 --> 00:40:06,778
기다려
하나만 더
693
00:40:08,606 --> 00:40:09,976
발가락 당겨봐
694
00:40:12,610 --> 00:40:13,514
해봐
695
00:40:20,784 --> 00:40:22,059
기다려봐
696
00:40:26,056 --> 00:40:28,268
이건 뭐 하는 건데?
697
00:40:28,525 --> 00:40:29,770
그냥 웃기잖아
698
00:40:32,696 --> 00:40:34,567
소리 없는 치명타
699
00:40:35,733 --> 00:40:37,572
시간 수호자를
어떻게 찾지?
700
00:40:37,735 --> 00:40:40,807
몰라. 여기 나가는 것도
이렇게 힘든데
701
00:40:41,071 --> 00:40:45,115
여기는 원격 유기체
전송실 입니다
702
00:40:45,376 --> 00:40:48,157
'투트'라고 부르지
703
00:40:48,979 --> 00:40:52,454
'카르멘'은 장비 말고
머리를 쓰라고 했어
704
00:40:53,584 --> 00:40:55,523
아르고넛, 시간 수호자에
대해 알아?
705
00:40:55,786 --> 00:40:57,497
먼저 내 암호를
입력해
706
00:40:57,755 --> 00:40:59,125
00-멍멍
707
00:41:00,591 --> 00:41:03,829
암호화된 메세지를
가로채긴 했는데...
708
00:41:04,094 --> 00:41:06,568
아무도 암호를
풀지 못 했네
709
00:41:07,197 --> 00:41:09,272
암호가 아니라
철자 바꾸기야
710
00:41:09,533 --> 00:41:10,846
숫자를 다 빼고...
711
00:41:11,101 --> 00:41:14,017
글자를 뒤섞으면
다른 말이 돼
712
00:41:15,572 --> 00:41:17,147
빅타임 시계 수리점?
713
00:41:17,408 --> 00:41:20,587
시계 수리점에서
세상을 위협한다고?
714
00:41:20,844 --> 00:41:22,624
이름이 시간 수호자잖아
715
00:41:22,880 --> 00:41:25,957
악당들은 별난
은신처를 좋아하지
716
00:41:26,216 --> 00:41:28,087
이 기계가 우릴
데려다 줄 거야
717
00:41:28,352 --> 00:41:30,200
건물을 나가지
않아도 되고
718
00:41:35,292 --> 00:41:37,140
우릴 날려버리면 안 돼
719
00:41:40,097 --> 00:41:41,698
그게 중요하겠지
720
00:41:42,738 --> 00:41:43,478
뭐?
721
00:41:43,634 --> 00:41:46,244
사파이어를 가졌다
못 나가게 해!
722
00:41:49,773 --> 00:41:52,087
이 바보야!
다 조각나잖아!
723
00:41:57,381 --> 00:41:58,999
얼굴이 없어졌어
724
00:42:01,652 --> 00:42:03,796
무슨 냄새가 나는데
725
00:42:04,722 --> 00:42:07,162
누나 머리에 똥만
찬 건 알았지
726
00:42:08,492 --> 00:42:11,864
한 대 쳐주고 싶은데
주먹을 못 찾겠네
727
00:42:19,025 --> 00:42:21,717
빅타임 시계 수리점
728
00:42:23,307 --> 00:42:25,581
속이 뒤집히는 거 같아
729
00:42:26,043 --> 00:42:27,857
난 콩팥이 없어졌나봐
730
00:42:29,480 --> 00:42:30,486
- 아르고넛!
- 아르고넛!
731
00:42:31,115 --> 00:42:32,226
속았지!
732
00:42:33,083 --> 00:42:34,362
장난친 거야
733
00:42:35,486 --> 00:42:37,596
- 훌륭하지
- 코미디언이네
734
00:42:40,891 --> 00:42:42,006
마리사 연락입니다
735
00:42:42,391 --> 00:42:43,135
이모?
736
00:42:43,293 --> 00:42:44,536
그래, 아가
737
00:42:45,195 --> 00:42:46,565
- 여보세요?
- 엄마한테 줘야지
738
00:42:46,830 --> 00:42:48,469
이리줘. 고맙다
739
00:42:50,367 --> 00:42:53,011
기술적 문제 때문에...
애들은 어때?
740
00:42:53,737 --> 00:42:54,879
애들은...
741
00:42:55,139 --> 00:42:56,043
...낮잠 자요
742
00:42:56,306 --> 00:42:57,099
그래...
743
00:42:57,698 --> 00:42:59,053
진짜로 어디 있지?
744
00:42:59,777 --> 00:43:03,559
죄송해요. '투트'로
빠져나갔어요
745
00:43:03,714 --> 00:43:05,626
좌표 보내주고
거기서 만나자
746
00:43:06,984 --> 00:43:08,729
레베카는 꼭 너 같아
747
00:43:10,386 --> 00:43:11,935
그래서 걱정이죠
748
00:43:20,998 --> 00:43:22,478
여기가 확실해?
749
00:43:23,033 --> 00:43:25,347
생각 해보지
이름이 시간 수호자고...
750
00:43:25,602 --> 00:43:28,144
시계가 가득하니까...
751
00:43:28,405 --> 00:43:30,879
아니야, 길 건너
치즈 가게나 가자
752
00:43:31,141 --> 00:43:32,648
철자 바꾸기네
753
00:43:32,910 --> 00:43:35,520
글자를 섞으면
뭐가 되지?
754
00:43:36,579 --> 00:43:37,786
음... 차 사랑
755
00:43:38,048 --> 00:43:38,848
훌륭해
756
00:43:39,036 --> 00:43:40,191
엘리베이터
757
00:43:43,353 --> 00:43:44,928
이게 조종판일 거야
758
00:43:45,189 --> 00:43:47,264
- 아니네
- 나 1점
759
00:43:47,791 --> 00:43:49,161
아마 이걸 거야
760
00:43:49,426 --> 00:43:50,596
나 2점
761
00:43:51,061 --> 00:43:53,739
- 좀 도와주지
- 점수 잃으라고?
762
00:43:54,497 --> 00:43:56,278
암호 승인
763
00:43:58,368 --> 00:44:01,081
어디로 가는지 볼까
니가 이긴 건 아냐
764
00:44:01,338 --> 00:44:04,881
누가 더 짜증나는지
시합을 하라구
765
00:44:15,586 --> 00:44:17,764
스턴트를 다
직접 한다니까
766
00:44:23,927 --> 00:44:26,799
이건... 거대한
시계네
767
00:44:28,298 --> 00:44:31,477
아니, 죽음의 덫이야
768
00:44:33,003 --> 00:44:34,680
저게 시침이고
769
00:44:34,938 --> 00:44:36,479
분침이네
770
00:44:37,407 --> 00:44:38,879
저건 초침이고
771
00:44:39,142 --> 00:44:40,146
그렇다면...
772
00:44:41,879 --> 00:44:43,054
저건?
773
00:44:43,714 --> 00:44:46,062
두동강 내는
칼이겠지
774
00:44:58,896 --> 00:45:00,225
난 집에 갈래
775
00:45:00,427 --> 00:45:01,674
저기 문이 있어!
776
00:45:03,300 --> 00:45:04,409
그래서?
777
00:45:05,168 --> 00:45:07,811
안 뭉개지고 먼저
가는 사람이...
778
00:45:09,039 --> 00:45:10,181
이기기
779
00:45:14,077 --> 00:45:16,152
한 사람이 절벽에서
뛰었다고...
780
00:45:16,413 --> 00:45:17,954
따라가야 하는 건
아니잖아?
781
00:45:18,849 --> 00:45:19,991
해야 하는구만
782
00:45:20,551 --> 00:45:21,994
잘 됐네
또 시작이네
783
00:45:23,854 --> 00:45:25,859
두동강 칼이 온다!
784
00:45:26,523 --> 00:45:28,894
- 뛰어!
- 난 엎드릴래
785
00:45:33,530 --> 00:45:35,252
시간 보내기 좋은
방법도 있을 건데
786
00:45:35,425 --> 00:45:38,214
또 온다!
더 빨라졌어!
787
00:45:38,468 --> 00:45:40,439
시간이 빨라지니까!
788
00:45:42,172 --> 00:45:45,483
너희 죽는 걸 보는 게
내 임무가 아니야!
789
00:45:47,444 --> 00:45:49,451
세실! 꽉 잡아!
790
00:45:49,713 --> 00:45:51,458
이거 재밌는 걸
791
00:46:00,590 --> 00:46:01,409
괜찮니?
792
00:46:01,863 --> 00:46:02,764
응...
793
00:46:03,327 --> 00:46:04,227
내가 이겼어
794
00:46:05,322 --> 00:46:06,443
나 1점
795
00:46:09,932 --> 00:46:11,574
가자. 이쪽이야
796
00:46:15,173 --> 00:46:16,663
스파이 추적기
797
00:46:16,906 --> 00:46:19,044
이런... 작동한다!
798
00:46:19,609 --> 00:46:20,581
멋져
799
00:46:21,378 --> 00:46:23,988
스파이를 염탐합니다
800
00:46:24,881 --> 00:46:26,028
카메라 가져와
801
00:46:27,451 --> 00:46:28,889
쇼를 해야지
802
00:46:32,356 --> 00:46:34,136
5년 계획이
이뤄지고 있어
803
00:46:34,391 --> 00:46:35,896
이번이 기회야
804
00:46:36,560 --> 00:46:40,934
이게 성공하면 황금
시간대로 나갈 수 있지
805
00:46:41,198 --> 00:46:45,139
그러면 애들과 보낼
시간도 생기고
806
00:46:45,402 --> 00:46:48,142
좋은데 5년 후면
애들이 아니지
807
00:46:49,439 --> 00:46:50,445
무슨 말이야?
808
00:46:50,707 --> 00:46:52,016
지금 놀아주라고
809
00:46:52,576 --> 00:46:54,890
언제든 할 시간이
많은 건...
810
00:46:56,146 --> 00:46:57,220
후회거든
811
00:47:04,654 --> 00:47:05,626
이런...
812
00:47:06,190 --> 00:47:09,137
컴퓨터 때문에
죽을 뻔 한 거야?
813
00:47:12,328 --> 00:47:14,236
여기 많은 정보가...
814
00:47:15,232 --> 00:47:16,875
"시간에 갇힌 소년"이야
815
00:47:17,134 --> 00:47:20,306
막지 못 하면
우리도 저렇게 돼
816
00:47:20,621 --> 00:47:23,176
소년은 시간 여행
실험 중이었다는군
817
00:47:23,440 --> 00:47:25,720
1930년대에
시간 여행을?
818
00:47:26,176 --> 00:47:29,053
당시에는 말투가
이상했지
819
00:47:33,617 --> 00:47:36,625
아마겟돈 자료화면
1936년
820
00:47:37,397 --> 00:47:44,499
크로노스 사파이어만이
아마겟돈을 멈출 수 있음
821
00:47:45,329 --> 00:47:46,543
여기서 나가야 돼!
822
00:47:46,934 --> 00:47:47,907
왜 그러는데?
823
00:47:48,532 --> 00:47:50,070
목걸이를 노리고 있어!
824
00:48:01,511 --> 00:48:03,325
니들 시간을 멈췄지
825
00:48:12,856 --> 00:48:13,998
머리 조심해
826
00:48:15,758 --> 00:48:17,106
미안하게 됐어
827
00:48:17,660 --> 00:48:20,798
그래도 놀이기구
탈 만큼은 크잖아
828
00:48:27,003 --> 00:48:28,748
스파이 놀이를 해?
829
00:48:29,005 --> 00:48:31,877
세상 시간을 모두
가진 줄 알겠지만...
830
00:48:32,142 --> 00:48:33,646
곧 내것이 된다
831
00:48:33,910 --> 00:48:35,282
목걸이를 다오
832
00:48:39,783 --> 00:48:42,530
더 비밀스런 곳을
찾았어야지
833
00:48:43,653 --> 00:48:44,627
새엄마!
834
00:48:45,047 --> 00:48:45,797
뭐야?
835
00:48:48,125 --> 00:48:49,367
우리 애들은 놔둬
836
00:48:49,526 --> 00:48:50,737
의붓자식이죠
837
00:48:50,994 --> 00:48:53,434
쉿! 구하러 오셨잖아!
838
00:48:53,697 --> 00:48:56,011
그런 불평으로
시간을 낭비하다니
839
00:48:56,266 --> 00:48:58,080
가족이 될
생각이 없다면...
840
00:48:58,335 --> 00:49:01,143
함께 시간을
보내선 안 되지
841
00:49:01,605 --> 00:49:02,850
저 말도 맞긴 해
842
00:49:03,106 --> 00:49:06,149
여기서 나가려면
가족처럼 움직여야 해
843
00:49:07,177 --> 00:49:08,255
장비를 이용해
844
00:49:08,478 --> 00:49:09,655
작동 안 돼요
845
00:49:09,813 --> 00:49:11,037
그냥 기념품이에요
846
00:49:11,218 --> 00:49:12,218
이젠 아니야
847
00:49:25,295 --> 00:49:26,665
해머 시간
848
00:49:44,514 --> 00:49:45,486
멋져
849
00:49:57,827 --> 00:49:59,265
시계점?
850
00:50:01,198 --> 00:50:03,842
건물 왼쪽으로
돌아가세요
851
00:50:06,770 --> 00:50:08,242
오른쪽으로 도세요
852
00:50:09,206 --> 00:50:10,713
스파이 감지
853
00:50:10,974 --> 00:50:13,015
- 쓰레기통인데
- 스파이 감지
854
00:50:13,276 --> 00:50:16,387
앞으로 가서
왼쪽으로 도세요
855
00:50:16,646 --> 00:50:19,757
왼발, 오른발
왼발, 오른발
856
00:50:20,016 --> 00:50:21,761
중앙에 서세요
857
00:50:22,318 --> 00:50:23,422
아래로 가세요
858
00:50:23,687 --> 00:50:27,469
짜증나는 목소리가
여기 있다는데
859
00:50:27,724 --> 00:50:29,034
아래로 가세요
860
00:50:31,594 --> 00:50:33,204
쓰레기통이 아니었어!
861
00:50:43,106 --> 00:50:44,132
미안해요
862
00:50:44,329 --> 00:50:45,611
괜찮아! 다시 해봐!
863
00:51:06,763 --> 00:51:09,134
이런 십... 장생들
864
00:51:20,644 --> 00:51:22,119
이리 와, 이리
865
00:51:23,280 --> 00:51:24,218
준비됐어?
866
00:51:24,481 --> 00:51:26,527
스파이 사냥꾼
윌버 윌슨입니다
867
00:51:26,783 --> 00:51:29,454
보시듯이 지하 비밀
은신처에 와 있습니다
868
00:51:29,619 --> 00:51:31,160
정의를 위한 전투가...
869
00:51:31,321 --> 00:51:33,428
우리편 스파이에 의해
벌어지고 있습니다
870
00:51:33,690 --> 00:51:35,365
위에서는 잘
안 보이지만...
871
00:51:35,525 --> 00:51:39,034
줌인해서 자세히
보도록 하겠습니다
872
00:51:39,226 --> 00:51:41,076
이걸 보면 애들이
난리 날 거야
873
00:51:43,199 --> 00:51:45,411
저거 찍었어?
됐지? 가자구
874
00:51:45,669 --> 00:51:47,278
아르고넛!
어떻게 해봐!
875
00:51:47,537 --> 00:51:49,783
뭘 어쩌라고?
난 전사가 아니야
876
00:51:50,040 --> 00:51:51,319
공격 모드!
877
00:51:55,278 --> 00:51:57,786
공격 모드 작동
878
00:51:58,348 --> 00:51:59,525
어디 해볼까!
879
00:52:06,089 --> 00:52:07,664
이겨라, 아르고넛!
880
00:52:08,425 --> 00:52:10,865
이거 유튜브에
올려줘!
881
00:52:14,297 --> 00:52:18,004
즐거울 때는
시간이 빨리 가지
882
00:52:25,575 --> 00:52:26,581
내 목걸이!
883
00:52:28,178 --> 00:52:29,525
애들을 내보내자!
884
00:52:33,216 --> 00:52:34,295
아르고넛!
885
00:52:35,151 --> 00:52:36,198
풀어줘!
886
00:52:36,753 --> 00:52:39,295
뒷마당에 묻으려고
했는데!
887
00:52:39,556 --> 00:52:40,700
가게 둬
888
00:52:41,298 --> 00:52:43,066
계획의 일부니까
889
00:52:43,827 --> 00:52:46,042
사파이어를 얻었잖아
890
00:52:46,896 --> 00:52:49,870
이젠 아무도
우릴 못 막아
891
00:52:56,439 --> 00:52:58,480
목걸이 죄송해요
새엄마
892
00:52:58,742 --> 00:53:00,351
"목걸이 죄송해요
새엄마"
893
00:53:00,610 --> 00:53:02,048
달라고 하실 때
드리는 건데
894
00:53:02,312 --> 00:53:03,181
그랬어야지
895
00:53:03,446 --> 00:53:05,624
시간 수호자가
원하는지 몰랐어요
896
00:53:05,882 --> 00:53:07,195
"우리는 멍청해요"
897
00:53:07,450 --> 00:53:10,060
비밀이었으니
알 수가 없었지
898
00:53:10,320 --> 00:53:12,668
전세계가 큰일났네요
899
00:53:12,922 --> 00:53:13,860
날 보지마
900
00:53:14,124 --> 00:53:15,130
우리 잘못이에요
901
00:53:15,392 --> 00:53:18,207
스파이였던 거
말 안해서 미안하다
902
00:53:18,461 --> 00:53:22,402
하지만 너희들의
안전이 중요했어
903
00:53:22,665 --> 00:53:25,013
시간 수호자 막는 게
중요해요
904
00:53:25,268 --> 00:53:26,547
기회를 주세요
905
00:53:26,803 --> 00:53:29,651
너희들 아주 용감했어
906
00:53:29,889 --> 00:53:31,347
정말 자랑스럽구나
907
00:53:31,608 --> 00:53:33,980
우리 엄마가
하는 말 같네요
908
00:53:38,548 --> 00:53:41,192
- 돌아와서 보고하래요
- 애들 본부로 데려가
909
00:53:41,451 --> 00:53:42,730
- 거기서 보자구
- 알았어요
910
00:53:42,986 --> 00:53:44,766
구해줘서 고마워요
911
00:53:45,321 --> 00:53:46,368
언제든지
912
00:53:49,926 --> 00:53:52,240
나도 항상 문제를
일으켰었지
913
00:53:53,129 --> 00:53:55,239
자기야, 전화 안 받네
좋은 소식이야!
914
00:53:55,498 --> 00:53:59,144
시계점에서 싸우는
진짜 스파이를 찍었어!
915
00:53:59,402 --> 00:54:02,581
오늘밤 황금시간대에
방송할 거야!
916
00:54:02,839 --> 00:54:04,016
- 애들이 좋아할 걸
- 이런...
917
00:54:04,274 --> 00:54:06,554
사랑해, 보고 싶어!
연락해줘!
918
00:54:07,644 --> 00:54:10,049
해냈군, 스파이 사냥꾼
919
00:54:10,813 --> 00:54:11,820
아주 훌륭해!
920
00:54:12,615 --> 00:54:14,929
연예대상을 탈 거야
방송상도
921
00:54:15,185 --> 00:54:16,359
뒤로 가봐
922
00:54:16,625 --> 00:54:17,863
아기가 있어?
923
00:54:18,521 --> 00:54:20,635
그러네, 대박이야!
924
00:54:21,090 --> 00:54:24,406
자막을 써 "스파이는
엄마로 부적합"
925
00:54:24,661 --> 00:54:27,333
아동 보호 센터의
입장을 알아보게
926
00:54:27,527 --> 00:54:30,646
애들을 데려다 위탁
가정에 보낼지도 몰라
927
00:54:34,370 --> 00:54:36,650
- 윌버!
- 제가 덤벙대요
928
00:54:36,906 --> 00:54:38,914
괜찮아요
원본 테이프 있어요
929
00:54:42,077 --> 00:54:43,551
점심을 못 먹었어요
930
00:54:43,813 --> 00:54:46,025
닭고기 맛이네요
드실래요?
931
00:54:47,584 --> 00:54:48,453
나가!
932
00:54:53,856 --> 00:54:54,804
제길...
933
00:54:58,394 --> 00:54:59,498
스파이 감지
934
00:54:59,863 --> 00:55:01,240
정말? 잘 됐군
935
00:55:02,198 --> 00:55:03,477
안녕, 여보
936
00:55:04,367 --> 00:55:08,980
"여보" 하지마
여보는 없어
937
00:55:09,239 --> 00:55:10,643
당신 스파이잖아
938
00:55:10,907 --> 00:55:11,997
아셨군요
939
00:55:12,254 --> 00:55:14,188
스파이 사냥꾼이니까
940
00:55:14,444 --> 00:55:16,992
실력이 없었지
같이 사는데도
941
00:55:17,446 --> 00:55:19,986
아기 낳던 날
그만뒀어요
942
00:55:21,117 --> 00:55:24,455
우리 가족이 가장
소중하니까요
943
00:55:24,921 --> 00:55:26,091
그리고...
944
00:55:26,356 --> 00:55:28,136
정말 미안해요
945
00:55:29,991 --> 00:55:31,331
바보가 된 기분이야
946
00:55:32,161 --> 00:55:33,468
왜 나랑 결혼했어?
947
00:55:33,930 --> 00:55:35,120
내기에 졌나?
948
00:55:35,407 --> 00:55:36,608
사랑하니까요
949
00:55:37,766 --> 00:55:39,943
이젠 직업도
없는 남자야
950
00:55:40,703 --> 00:55:42,415
가족도 없을 테고
951
00:55:43,606 --> 00:55:44,783
애들은 어딨어?
952
00:55:45,341 --> 00:55:48,184
OSS에서 보호
받고 있어요
953
00:55:49,512 --> 00:55:52,320
거기가 더 안전하겠지
954
00:55:52,782 --> 00:55:54,593
아빠는 지켜주지도
못 하니까
955
00:55:56,819 --> 00:55:58,326
사랑한다고 전해줘
956
00:56:00,256 --> 00:56:01,933
우린 어쩌구요?
957
00:56:02,458 --> 00:56:03,630
나는...
958
00:56:04,594 --> 00:56:05,771
시간이 필요해
959
00:56:20,309 --> 00:56:22,480
우린 시간이
없습니다
960
00:56:22,745 --> 00:56:26,321
불이나 홍수라고
예언하기도 했지만....
961
00:56:26,582 --> 00:56:29,193
제대로 맞춘 건
고대 마야인입니다
962
00:56:29,452 --> 00:56:32,358
인류의 달력이
끝나게 되면...
963
00:56:32,622 --> 00:56:34,561
시간도 멈춥니다
964
00:56:34,824 --> 00:56:38,003
누가 종말에서
우릴 구해줄까요?
965
00:56:38,261 --> 00:56:40,002
최후의 심판일과...
966
00:56:42,665 --> 00:56:43,910
아마겟돈
967
00:56:44,367 --> 00:56:47,510
'웰스' 실험이라고도
하는데...
968
00:56:47,971 --> 00:56:50,046
과거에, 이 장치가...
969
00:56:50,306 --> 00:56:52,177
세상을 멸망시킬 뻔했지
970
00:56:52,442 --> 00:56:54,882
그래서 OSS가
실험을 중지시키고...
971
00:56:55,144 --> 00:56:59,484
지금까지 13구역에
보관 중이지
972
00:56:59,749 --> 00:57:01,460
세계의 운명이
위태롭기 때문에...
973
00:57:01,718 --> 00:57:06,467
가장 뛰어난 요원을
부르려고 한다
974
00:57:06,723 --> 00:57:08,298
코테즈 요원
975
00:57:10,193 --> 00:57:13,474
우릴 돕기위해
그가 복귀했네
976
00:57:35,917 --> 00:57:36,822
동생이야
977
00:57:41,858 --> 00:57:43,197
돌아오니 좋네
978
00:57:43,618 --> 00:57:45,230
나가지 말았어야지
979
00:57:45,495 --> 00:57:46,967
7년 동안
어디 있었어?
980
00:57:47,230 --> 00:57:49,806
말해주면 비밀
임무가 아니지
981
00:57:50,066 --> 00:57:53,438
보고 싶지도 않았어
니 얼굴 짜증나
982
00:57:53,703 --> 00:57:56,245
이런 우연이 있나
983
00:57:56,506 --> 00:57:58,616
- 나도 그 얼굴 싫거든
- 웃기시네
984
00:57:59,208 --> 00:58:00,521
저기 왜 그래?
985
00:58:03,980 --> 00:58:05,353
가족 상봉이야
986
00:58:06,382 --> 00:58:07,759
이럴 때가 아냐
987
00:58:08,317 --> 00:58:11,462
누나, 지구를
구해야지
988
00:58:12,522 --> 00:58:14,263
이런 거 너한테는
과분해
989
00:58:17,794 --> 00:58:19,266
- 고맙군
- 천만에
990
00:58:19,529 --> 00:58:22,537
제군들, 내일이
있도록 해야 돼
991
00:58:23,733 --> 00:58:25,173
세상을 구하자구!
992
00:58:26,936 --> 00:58:30,017
우린 뭘 하죠?
우리 임무는요?
993
00:58:31,174 --> 00:58:32,646
지셨습니다!
994
00:58:32,909 --> 00:58:34,620
우리가 왜 쉬어야 돼?
995
00:58:34,877 --> 00:58:38,220
우리가 찾아냈는데
왜 외출 금지야?
996
00:58:38,681 --> 00:58:41,189
왜 우리가 아기를
봐야 돼?
997
00:58:41,451 --> 00:58:42,923
내가 보고 있잖아
998
00:58:43,186 --> 00:58:47,059
어떤 때는 개였다가
어떤 때는 아기 놀이감이지
999
00:58:47,323 --> 00:58:49,171
OSS 국장
'데인저 디아모'다
1000
00:58:49,425 --> 00:58:51,967
용감한 행동을
칭찬해주고 싶었다
1001
00:58:52,228 --> 00:58:54,199
너희들 정말
엄마를 닮았구나
1002
00:58:54,363 --> 00:58:56,268
새엄마예요
1003
00:58:57,734 --> 00:58:59,138
충고 하나 해주지
1004
00:58:59,402 --> 00:59:01,546
하찮은 문제로
심통 부리지 마라
1005
00:59:01,804 --> 00:59:05,780
너희를 사랑하시니까
너희도 사랑해드려
1006
00:59:12,115 --> 00:59:13,211
시계 좋네요
1007
00:59:13,659 --> 00:59:14,495
고맙다
1008
00:59:14,650 --> 00:59:15,997
아버지가 주신 거지
1009
00:59:16,252 --> 00:59:17,496
말투가 웃겨요
1010
00:59:18,010 --> 00:59:19,358
넌 생긴 게 웃겨
1011
00:59:20,590 --> 00:59:22,700
- 데인저 디아모...
- 왜?
1012
00:59:22,959 --> 00:59:25,399
이름이 철자 바꾸기
되는 거 아세요?
1013
00:59:27,530 --> 00:59:31,074
이름의 글자를
바꿔 보면 그건...
1014
00:59:31,834 --> 00:59:33,181
아마겟돈
1015
00:59:33,436 --> 00:59:35,284
아마겟돈 장치처럼요
1016
00:59:36,339 --> 00:59:38,119
이건 우연이거나...
1017
00:59:41,144 --> 00:59:44,856
아주... 엄청난
우연이네요
1018
00:59:50,886 --> 00:59:51,959
똑딱거리네요
1019
00:59:53,289 --> 00:59:54,597
옛날 시계니까
1020
00:59:55,857 --> 00:59:57,506
3개가 더 있는데요
1021
01:00:01,831 --> 01:00:03,538
아저씨가
시간 수호자군요
1022
01:00:03,800 --> 01:00:08,583
그래. 더 있고 싶지만
시간이 없어서 말야
1023
01:00:13,843 --> 01:00:17,250
좋은 나라 대장이
나쁜 나라 두목이야?
1024
01:00:18,881 --> 01:00:20,361
그건 몰랐네
1025
01:00:21,950 --> 01:00:23,225
우리 갇혔어!
1026
01:00:23,820 --> 01:00:25,964
통신기나 전화
있는지 봐!
1027
01:00:26,756 --> 01:00:28,226
새엄마에게 알려야 돼!
1028
01:00:41,871 --> 01:00:43,082
윌슨 요원이다
1029
01:00:43,239 --> 01:00:44,547
- 돌아와요!
- 함정이에요!
1030
01:00:44,707 --> 01:00:46,012
시간 수호자는
'데인저'예요!
1031
01:00:46,215 --> 01:00:47,715
그게 비밀이에요!
1032
01:00:48,377 --> 01:00:51,420
너희들 장난 받아줄
시간 없어. 알았지?
1033
01:00:51,681 --> 01:00:53,384
아기 봐주는
아르고넛이나 봐줘
1034
01:00:53,680 --> 01:00:54,421
고맙다
1035
01:01:08,006 --> 01:01:09,436
아마겟돈 장치다
1036
01:01:12,768 --> 01:01:13,915
아주 작은데
1037
01:01:21,477 --> 01:01:24,554
시험하기에는
가족이 최고지
1038
01:01:24,914 --> 01:01:26,161
함정이에요
1039
01:01:26,415 --> 01:01:30,006
요원들
제 시간에 왔군
1040
01:01:34,991 --> 01:01:36,429
애들이 맞았어
1041
01:01:37,360 --> 01:01:39,504
알고 있었던...
1042
01:01:40,630 --> 01:01:42,307
나와는 다를 거야
1043
01:01:42,565 --> 01:01:45,312
진짜 장치는
어디에 있나요?
1044
01:01:45,568 --> 01:01:48,417
항상 있던
본부에 있지
1045
01:01:48,671 --> 01:01:49,950
이제...
1046
01:01:51,707 --> 01:01:53,245
난 돌아가봐야 해
1047
01:01:53,409 --> 01:01:54,686
그게 뭐죠?
1048
01:01:55,344 --> 01:01:56,555
아주 좋은 시계
1049
01:01:56,812 --> 01:01:59,525
본부 요원들을
얼려버리는...
1050
01:01:59,782 --> 01:02:01,653
전송 장치이기도 하지
1051
01:02:02,285 --> 01:02:04,224
방해꾼들을
제거해야지
1052
01:02:17,009 --> 01:02:17,973
하지 말아요...
1053
01:02:21,270 --> 01:02:23,482
이제... 세상을
멈춰야지
1054
01:02:40,556 --> 01:02:42,033
난 왜 안 얼었지?
1055
01:02:43,125 --> 01:02:45,439
여기 갇혔어
1056
01:02:46,495 --> 01:02:48,275
지원대가 필요해
1057
01:02:48,531 --> 01:02:51,244
하지만 모두 얼어서
지원대가 없어
1058
01:02:53,202 --> 01:02:54,213
다만...
1059
01:02:56,339 --> 01:02:59,620
지구 대부분의
시간이 끝났습니다
1060
01:02:59,875 --> 01:03:01,689
아마겟돈 장치에
의해서...
1061
01:03:01,944 --> 01:03:04,315
18개 시간대가
정지됐습니다
1062
01:03:04,580 --> 01:03:07,156
분명한 건 우리쪽으로
온다는 것입니다
1063
01:03:07,416 --> 01:03:09,287
하지만 희망을
잃으면 안 됩니다
1064
01:03:10,152 --> 01:03:12,967
농담하나? 끝났어!
망했다구!
1065
01:03:15,424 --> 01:03:18,273
스파이 키즈,
임무 개시하라
1066
01:03:18,527 --> 01:03:21,570
반복한다
임무 개시하라
1067
01:03:22,198 --> 01:03:23,475
우리한테
하는 말이야?
1068
01:03:23,632 --> 01:03:27,414
지금, 시간 수호자가
본부를 점령했어
1069
01:03:28,070 --> 01:03:30,350
세상을 구할
시간이 온 거야
1070
01:03:30,840 --> 01:03:33,018
모든 요원들은
얼어버렸지
1071
01:03:33,275 --> 01:03:36,454
아마겟돈 장치는
너희 손에 달렸어
1072
01:03:36,712 --> 01:03:38,121
목걸이를 되찾아
1073
01:03:38,333 --> 01:03:39,959
그것만이
멈출 수 있어
1074
01:03:40,216 --> 01:03:42,087
우리가 어떻게 해요?
1075
01:03:42,351 --> 01:03:44,256
스파이 키즈가
악당을 이기는 건...
1076
01:03:44,520 --> 01:03:46,163
어른들은 생각이
많기 때문이야
1077
01:03:46,422 --> 01:03:48,770
애들은 뭐든지
가능하지
1078
01:03:49,025 --> 01:03:51,305
날 믿어
난 잘 알아
1079
01:03:51,560 --> 01:03:54,238
상상력을 이용하고
서로 협동해
1080
01:03:54,497 --> 01:03:56,270
경쟁하지 말고
1081
01:03:56,732 --> 01:03:59,079
서로 시합을
그만 하라구요?
1082
01:04:00,236 --> 01:04:01,378
좋아
1083
01:04:03,939 --> 01:04:06,344
- 아르고넛!
- 공격 모드 부탁해
1084
01:04:08,444 --> 01:04:09,299
문을 공격해
1085
01:04:09,425 --> 01:04:11,225
아르고 격파!
1086
01:04:13,516 --> 01:04:14,793
아기는 어떡해?
1087
01:04:15,451 --> 01:04:16,525
스파이 키즈
1088
01:04:16,786 --> 01:04:18,006
스파이 독
1089
01:04:18,421 --> 01:04:19,425
스파이 베이비
1090
01:04:24,393 --> 01:04:26,707
이제 스파이
키즈가 됐으니...
1091
01:04:26,962 --> 01:04:28,469
엘리트 팀의
일원이고...
1092
01:04:28,731 --> 01:04:32,240
'주니' 말처럼
서로 협력해야 해
1093
01:04:32,501 --> 01:04:34,042
시합은 그만하고
1094
01:04:34,970 --> 01:04:37,478
본부 금고로
침입해서...
1095
01:04:37,740 --> 01:04:39,315
시간 수호자에게
접근해...
1096
01:04:39,575 --> 01:04:41,423
사파이어를 찾아서...
1097
01:04:41,677 --> 01:04:43,752
아마겟돈 장치를
멈추는 거야
1098
01:04:44,013 --> 01:04:46,361
물론 세상도 구하지
1099
01:04:47,316 --> 01:04:50,427
세실, 금고를 맡아
레베카는 양동 작전
1100
01:04:50,686 --> 01:04:53,694
물론 나는 가장
어려운 임무를 맡지
1101
01:04:53,956 --> 01:04:55,270
아기를 볼게
1102
01:04:58,861 --> 01:05:01,141
요원들을 얼리는
유일한 방법이...
1103
01:05:01,397 --> 01:05:03,108
신분증을 이용한 거네
1104
01:05:03,365 --> 01:05:04,305
이제 됐다
1105
01:05:04,667 --> 01:05:06,640
내 껄 버려줘서
고마워, 누나
1106
01:05:07,970 --> 01:05:10,250
고마워, 주니
누나 풀어줘
1107
01:05:10,506 --> 01:05:12,581
그 전에 먼저...
1108
01:05:12,842 --> 01:05:14,622
이렇게 기억하는데
1109
01:05:15,577 --> 01:05:17,282
이제 됐다
1110
01:05:17,546 --> 01:05:18,393
주니!
1111
01:05:18,647 --> 01:05:19,858
풀어주라고
1112
01:05:20,649 --> 01:05:22,622
조용하고 좋잖아요
1113
01:05:24,053 --> 01:05:24,865
됐다
1114
01:05:25,121 --> 01:05:27,761
내가 대장이었으면
이런 일 없었어
1115
01:05:28,324 --> 01:05:29,932
애들에게 임무
시켰어요
1116
01:05:30,170 --> 01:05:31,068
뭐?
1117
01:05:31,227 --> 01:05:32,665
걔들은 준비됐어요
1118
01:05:32,928 --> 01:05:36,869
애들에게 무슨 일
생기면 넌 끝장이야
1119
01:05:37,133 --> 01:05:38,105
이쪽이요
1120
01:05:48,676 --> 01:05:51,090
아주 잘 했네,
얼간이
1121
01:05:51,347 --> 01:05:52,922
내 본능을 따른 거야
1122
01:05:53,682 --> 01:05:55,292
형편 없구만!
1123
01:05:55,551 --> 01:05:58,264
너희 둘은 최고의
팀이었는데
1124
01:05:58,521 --> 01:05:59,663
어떻게 된 거야?
1125
01:05:59,922 --> 01:06:01,599
그래, 넌 어디
있었던 거니?
1126
01:06:01,857 --> 01:06:05,171
혼자 독립 해보려다
잘린 거지
1127
01:06:06,362 --> 01:06:09,143
부모님이 우리에게
일을 물려주셨잖아
1128
01:06:09,398 --> 01:06:10,802
그렇지만...
1129
01:06:11,066 --> 01:06:15,144
누나랑 일 하는 게
창피했었나봐
1130
01:06:16,572 --> 01:06:18,443
같이 해야
멋있는 거지
1131
01:06:21,677 --> 01:06:22,952
이모는 어딨어?
1132
01:06:24,013 --> 01:06:25,224
늪이야!
1133
01:06:36,458 --> 01:06:38,238
눈 앞이 깜깜하게
때려줄까
1134
01:06:47,734 --> 01:06:48,708
저기 있다!
1135
01:06:53,909 --> 01:06:56,451
나의 어두운 면을
봤겠지
1136
01:06:59,948 --> 01:07:01,724
배터리가 없어?
1137
01:07:10,359 --> 01:07:12,730
"장비에 의존하지 말라"
1138
01:07:28,844 --> 01:07:30,123
여보세요?
1139
01:07:30,379 --> 01:07:31,783
누구 있어요?
1140
01:07:37,419 --> 01:07:38,766
아직 못 열었어?
1141
01:07:40,021 --> 01:07:41,602
다른 길이
필요하겠어
1142
01:07:41,957 --> 01:07:43,534
알았어
금방 갈게
1143
01:07:49,864 --> 01:07:51,110
축하해요
1144
01:07:51,367 --> 01:07:53,374
애를 잡으셨네요
1145
01:08:09,218 --> 01:08:11,596
재밌게 타세요!
1146
01:08:17,292 --> 01:08:18,430
이제 어쩌지?
1147
01:08:18,694 --> 01:08:19,933
항복하는 거야
1148
01:08:20,896 --> 01:08:22,903
그래야 목걸이를
되찾을 수 있어
1149
01:08:23,165 --> 01:08:24,579
날 따라 해
1150
01:08:26,235 --> 01:08:27,673
무기 내놔라
1151
01:08:35,611 --> 01:08:37,516
무기 전부
1152
01:08:52,528 --> 01:08:55,275
OSS 요원들이
얼어버렸습니다
1153
01:08:55,531 --> 01:08:58,274
오늘을 구해줄
누군가 없나요?
1154
01:08:58,834 --> 01:09:00,181
안녕하세요
1155
01:09:00,736 --> 01:09:03,911
네, 개가 말하지만
신경 쓰지 마시구요
1156
01:09:04,173 --> 01:09:06,146
레베카와 세실이
위험해요
1157
01:09:06,408 --> 01:09:08,984
잡혀 있는데 당신의
도움이 필요합니다
1158
01:09:09,244 --> 01:09:13,424
믿기 어려우시겠지만
유일한 희망이세요
1159
01:09:14,249 --> 01:09:15,556
서두르셔야 될 걸요
1160
01:09:44,870 --> 01:09:46,946
- 목걸이 찾아야지!
- 어떻게?
1161
01:10:18,356 --> 01:10:21,543
- 으이그! 내가 할게!
- 소리지르지 마
1162
01:10:23,285 --> 01:10:25,801
그 손동작은 뭐야?
1163
01:10:26,855 --> 01:10:28,369
동생은 귀가
안 들리는데...
1164
01:10:28,549 --> 01:10:31,029
아저씨 똘마니가
보청기를 뺏었어요
1165
01:10:31,493 --> 01:10:34,235
보청기 돌려줘
우린 괴물이 아냐
1166
01:10:35,931 --> 01:10:38,746
맞아요. 세상만
끝내려는 거죠
1167
01:10:39,001 --> 01:10:40,212
왜 이러세요?
1168
01:10:40,769 --> 01:10:45,596
아마겟돈은 세상을 끝내거나
시간을 멈추는 장치가 아냐
1169
01:10:45,907 --> 01:10:48,247
과거로 가려고
만든 거야
1170
01:10:48,911 --> 01:10:51,988
나를 저 때로
돌려보내려고
1171
01:10:53,348 --> 01:10:54,167
우리 아버지
1172
01:10:54,323 --> 01:10:56,789
아들아, 이거 봐라
1173
01:10:57,052 --> 01:10:59,901
웰스 실험은
시간 여행 시도였지
1174
01:11:00,923 --> 01:11:02,634
저게 사고 전의 나야
1175
01:11:03,191 --> 01:11:05,832
아버진 초기 장치를
연구하셨어
1176
01:11:07,529 --> 01:11:10,435
기계를 시험하려다
고장을 일으켰지
1177
01:11:12,901 --> 01:11:15,009
연구실에서 놀지
말라고 하셨는데...
1178
01:11:19,408 --> 01:11:20,846
말을 안 들었어
1179
01:11:22,344 --> 01:11:26,024
아주 오랫 동안
시간에 갇히게 됐지
1180
01:11:26,715 --> 01:11:28,559
아저씨가 시간에
갇힌 소년이군요
1181
01:11:29,435 --> 01:11:31,727
아버지는 평생을
노력하셨어
1182
01:11:32,488 --> 01:11:34,026
날 풀어주시려고
1183
01:11:43,665 --> 01:11:46,309
아버지가 나이
드시는 걸 봤고...
1184
01:11:48,036 --> 01:11:49,247
결국에는...
1185
01:11:51,407 --> 01:11:52,513
돌아가셨지
1186
01:11:53,942 --> 01:11:55,790
OSS는 실험을
숨겨버렸어
1187
01:11:56,044 --> 01:11:59,325
하늘에서 떨어진
해결 방법인...
1188
01:11:59,581 --> 01:12:01,053
크로노스 사파이어도
1189
01:12:04,353 --> 01:12:05,482
효과가 풀렸을 때...
1190
01:12:05,628 --> 01:12:07,964
난 소년의 몸을
가진 어른이었어
1191
01:12:09,124 --> 01:12:10,801
친구들은 모두
사라졌지
1192
01:12:11,460 --> 01:12:12,635
아버지도...
1193
01:12:13,795 --> 01:12:14,835
가셨고
1194
01:12:15,097 --> 01:12:19,137
내게 소중한
사람들은 없었지
1195
01:12:19,701 --> 01:12:22,709
아버지 만나려고
이러시는 거라구요?
1196
01:12:22,971 --> 01:12:25,945
시간이 더 있어야 돼!!
1197
01:12:26,942 --> 01:12:28,346
아버지와 보내게
1198
01:12:29,645 --> 01:12:32,358
모든 걸 주셨는데...
1199
01:12:32,614 --> 01:12:34,462
난 인사도
하지 않았어
1200
01:12:34,716 --> 01:12:36,655
나는 몰랐지...
1201
01:12:38,487 --> 01:12:40,631
우리의 시간이
그렇게 짧을 줄은
1202
01:12:41,857 --> 01:12:44,228
이제 돌아가면
달라질 거야
1203
01:12:44,493 --> 01:12:45,522
안 그래요
1204
01:12:46,033 --> 01:12:46,897
뭐라고?
1205
01:12:47,062 --> 01:12:49,035
시간 여행은
할 수 없어요
1206
01:12:49,298 --> 01:12:50,577
시간은 그대로예요
1207
01:12:51,099 --> 01:12:53,504
아저씨의 복제인간만
만들 뿐이죠
1208
01:12:53,769 --> 01:12:56,140
서로 다른
시간에 나타나죠
1209
01:12:57,005 --> 01:13:00,377
틀린 말이야
계획은 성공해
1210
01:13:00,642 --> 01:13:02,854
전에도 하셨지만
실패했어요
1211
01:13:03,111 --> 01:13:05,186
제 추측으로
아저씨는...
1212
01:13:06,315 --> 01:13:09,123
이미 여러번
가셨을 거예요
1213
01:13:12,087 --> 01:13:13,935
과거로 가신 게
처음이 아니에요
1214
01:13:14,189 --> 01:13:17,937
매번 돌아오면
상태가 나빠지죠
1215
01:13:21,930 --> 01:13:23,505
실패할 때마다...
1216
01:13:24,266 --> 01:13:26,046
또 다른 자신으로
다시 한 거죠
1217
01:13:26,301 --> 01:13:27,644
이젠 아셔야죠
1218
01:13:28,103 --> 01:13:29,778
과거를 바꿀 순
없어요
1219
01:13:30,238 --> 01:13:32,011
혼돈만 일으켜요
1220
01:13:32,274 --> 01:13:36,181
얘 말 듣지마
이번엔 될 거야!
1221
01:13:36,445 --> 01:13:39,556
돌아가서 모든
시간을 가지고...
1222
01:13:39,815 --> 01:13:41,560
아버지와 보내
1223
01:13:41,817 --> 01:13:43,961
우리 엄마가
돌아가신 건...
1224
01:13:44,219 --> 01:13:46,431
제가 겪은 최악의
일이었어요
1225
01:13:46,688 --> 01:13:48,593
함께 더 지내고
싶었죠
1226
01:13:49,424 --> 01:13:50,896
돌아가진 못 해요
1227
01:13:51,893 --> 01:13:53,968
함께 보낸 시간을
추억하세요
1228
01:13:54,630 --> 01:13:56,171
짧지만...
1229
01:13:57,466 --> 01:13:59,177
소중한 순간들이...
1230
01:13:59,868 --> 01:14:01,375
기억에 남을 거예요
1231
01:14:04,673 --> 01:14:06,783
시간이 많은 게
중요한 게 아니고...
1232
01:14:07,042 --> 01:14:09,689
어떻게 쓰느냐가
중요한 거죠
1233
01:14:10,545 --> 01:14:13,456
아마겟돈
20분 전입니다
1234
01:14:13,915 --> 01:14:16,320
시간 소용돌이가
열린다!
1235
01:14:23,892 --> 01:14:25,330
모래늪에서
어떻게 나왔지?
1236
01:14:25,594 --> 01:14:27,135
나의 맨손으로
1237
01:14:27,396 --> 01:14:29,642
실은 원자 립스틱
덕분이지
1238
01:14:30,799 --> 01:14:33,341
내 의붓애들에게서
떨어져
1239
01:14:34,169 --> 01:14:35,778
그냥 애들이요
1240
01:14:37,039 --> 01:14:37,908
알았어
1241
01:14:38,407 --> 01:14:40,619
스파이 애들로 하세요
1242
01:14:42,477 --> 01:14:45,758
내 스파이 애들에게서
떨어져
1243
01:14:46,014 --> 01:14:47,384
너무 늦었어!
1244
01:15:00,595 --> 01:15:02,966
된다! 작동됐어!
1245
01:15:03,231 --> 01:15:06,376
우리 빼고 모두
얼어버렸어
1246
01:15:06,635 --> 01:15:07,948
우리도 빼고
1247
01:15:11,373 --> 01:15:12,811
사파이어!
1248
01:15:15,477 --> 01:15:18,485
시계 놓치면
얼어붙을 거야!
1249
01:15:18,747 --> 01:15:23,664
목걸이로 아마겟돈을
완전히 세워야 돼!
1250
01:15:25,187 --> 01:15:26,728
소용돌이로 가
1251
01:15:46,074 --> 01:15:48,252
해머 핸드 없는데
1252
01:15:49,111 --> 01:15:50,856
없어도 돼
1253
01:16:02,022 --> 01:16:03,066
세실!
1254
01:16:23,879 --> 01:16:25,920
새엄마가 주신 거야!
1255
01:16:33,155 --> 01:16:35,868
- 하지 말아요!
- 과거를 돌릴 수 없어요!
1256
01:16:36,124 --> 01:16:37,938
시간은 젊음의 적이야
1257
01:16:38,193 --> 01:16:39,802
되찾고 말겠어
1258
01:16:40,061 --> 01:16:41,841
아무것도 못 바꿔요!
1259
01:17:12,260 --> 01:17:14,870
아무것도 바뀌지
않는다며
1260
01:17:15,130 --> 01:17:16,341
기다려 봐
1261
01:17:27,075 --> 01:17:28,152
저건 누구야?
1262
01:17:29,010 --> 01:17:30,116
데인저 아저씨
1263
01:17:38,587 --> 01:17:39,900
니가 맞았다
1264
01:17:42,524 --> 01:17:43,865
돌아갈 수 없어
1265
01:17:45,493 --> 01:17:46,738
난 노력했다
1266
01:17:47,996 --> 01:17:49,810
아버지는 돌아가셔...
1267
01:17:50,665 --> 01:17:53,036
구하려고
무슨 짓을 해봐도
1268
01:17:56,238 --> 01:18:01,055
아주 중요한 걸
말씀해 주셨어
1269
01:18:03,111 --> 01:18:06,324
삶을 살아야 해
1270
01:18:06,581 --> 01:18:09,589
앞으로 가면서,
뒤로 말고
1271
01:18:12,287 --> 01:18:13,395
이번에는...
1272
01:18:16,725 --> 01:18:18,232
말을 들어야지
1273
01:18:38,813 --> 01:18:39,922
얘들아!
1274
01:18:41,516 --> 01:18:42,795
새엄마!
1275
01:18:43,952 --> 01:18:46,096
걱정 많이 했어
괜찮니?
1276
01:18:46,354 --> 01:18:47,081
네
1277
01:18:47,283 --> 01:18:49,203
너희를 끌어들여
미안하다
1278
01:18:49,457 --> 01:18:53,501
최악의 새엄마예요
1279
01:18:54,529 --> 01:18:55,569
맞아
1280
01:18:55,830 --> 01:18:57,708
하지만 최고의
스파이 엄마예요
1281
01:18:57,921 --> 01:19:00,113
원래 모습이 좋아요
1282
01:19:01,970 --> 01:19:03,081
이리 와라
1283
01:19:05,840 --> 01:19:07,748
날 막았다고
생각하나?
1284
01:19:08,610 --> 01:19:10,583
막은 건 없어
1285
01:19:10,845 --> 01:19:14,627
우리는 이걸 계속해서
반복할 거다
1286
01:19:14,883 --> 01:19:17,095
원하는 걸
얻을 때까지!
1287
01:19:17,352 --> 01:19:20,895
이번에는 시간이
내 편이니까
1288
01:19:25,493 --> 01:19:27,568
맞아. 혼날 시간
1289
01:19:32,634 --> 01:19:33,939
시계 돌림빵이다
1290
01:19:36,271 --> 01:19:37,543
운 좋게 맞은 거지
1291
01:19:40,208 --> 01:19:41,919
어떻게 찾으셨어요?
1292
01:19:42,177 --> 01:19:44,582
난 윌버 윌슨,
너희 아빠잖아
1293
01:19:44,846 --> 01:19:46,523
최고로 멋진
아빠예요
1294
01:19:51,219 --> 01:19:54,398
함께 보낼 시간이 날 때까지
기다리지 않을 거다
1295
01:19:54,656 --> 01:19:56,094
지금부터는...
1296
01:19:56,891 --> 01:19:58,398
시간을 만드는 거야
1297
01:19:59,194 --> 01:20:01,008
그게 영웅이죠
1298
01:20:08,003 --> 01:20:09,080
그래서...
1299
01:20:10,071 --> 01:20:11,013
그게...
1300
01:20:13,041 --> 01:20:14,718
당신이 스파이?
1301
01:20:15,510 --> 01:20:18,621
네, 스파이에요
1302
01:20:20,215 --> 01:20:21,319
나는...
1303
01:20:22,350 --> 01:20:23,822
스파이 사냥꾼이지
1304
01:20:25,286 --> 01:20:26,463
잡았다
1305
01:20:27,522 --> 01:20:29,063
절대 놓치지 않아
1306
01:20:38,066 --> 01:20:40,437
이런 게 가족의
시간이죠
1307
01:20:41,903 --> 01:20:44,675
저희가 새로운
스파이 키즈 부서의...
1308
01:20:44,840 --> 01:20:47,718
공동 리더가
되기로 했어요
1309
01:20:47,976 --> 01:20:49,721
새 요원들이
필요해요
1310
01:20:49,978 --> 01:20:53,692
영리하고 독창적이고
생각이 빨라야죠
1311
01:20:53,948 --> 01:20:56,456
레베카. 세실
1312
01:20:56,718 --> 01:20:58,029
그리고 물론...
1313
01:20:58,686 --> 01:20:59,828
스파이 아기도
1314
01:21:01,156 --> 01:21:04,063
아기가 놀래줄 게
있어요
1315
01:21:05,994 --> 01:21:08,672
이게 다예요
그냥 별로...
1316
01:21:09,497 --> 01:21:10,969
첫 걸음마야!
1317
01:21:11,232 --> 01:21:15,014
개가 말하는 거보다
아기 서는 게 더 놀라워요?
1318
01:21:15,270 --> 01:21:16,408
잠깐 있어봐...
1319
01:21:22,410 --> 01:21:23,422
멋진데!
1320
01:21:23,978 --> 01:21:26,792
아기가 잡은
첫 악당이네!
1321
01:21:27,848 --> 01:21:28,959
내가 가르쳤어요
1322
01:21:31,252 --> 01:21:33,566
어릴 때 시작해도
되죠 뭐
1323
01:21:33,822 --> 01:21:35,761
엄마가 자랑스럽구나!
1324
01:21:43,765 --> 01:21:45,352
제 시간으로
돌아왔습니다
1325
01:21:45,539 --> 01:21:47,474
우리의 시간을
갖기 위해서요
1326
01:21:47,735 --> 01:21:50,846
웃고, 울고, 사랑하는
사람과 나눠야죠
1327
01:21:51,106 --> 01:21:53,750
세상의 시간은
다 가졌습니다
1328
01:21:55,443 --> 01:21:56,813
정말 그럴까요?
1329
01:21:58,847 --> 01:22:01,657
음성 인식
스파이 키즈 선발 작전
1330
01:22:07,088 --> 01:22:08,695
잠재적 재능 확인
1331
01:22:08,957 --> 01:22:10,862
선별 기준 최대로
1332
01:22:20,435 --> 01:22:21,873
당신은 선발됐습니다
1333
01:22:24,706 --> 01:22:26,952
당신도 선발됐습니다
1334
01:22:27,208 --> 01:22:30,524
여러분을 스파이 키즈로
선언합니다
1335
01:22:32,947 --> 01:22:34,556
나 1점이다
1336
01:22:35,183 --> 01:22:36,094
아야
1337
01:23:41,516 --> 01:23:42,490
안녕