1 00:00:35,802 --> 00:00:37,997 Ejen Cortez? Ini adalah Bahaya D'Amo. 2 00:00:38,138 --> 00:00:39,867 Berikan saya status anda. 3 00:00:41,775 --> 00:00:43,470 Visual ID telah dibuat. 4 00:00:43,610 --> 00:00:46,738 Subjek telah memasuki ke kawasan lokasi. 5 00:00:46,880 --> 00:00:50,043 Aces. Semua ejen yang menyamar, diminta berjaga-jaga. 6 00:00:50,784 --> 00:00:55,118 Subjek yang dikenali sebagai Tick Tock mempunyai cakera mini OSS yang telah dicuri. 7 00:00:55,255 --> 00:00:58,622 Pasukan Alpha dan Bravo, bergerak sekarang untuk mengawasi status sasaran. 8 00:01:01,828 --> 00:01:03,090 Masa dibekukan! 9 00:01:03,229 --> 00:01:04,423 Beliau ada bom masa! 10 00:01:04,564 --> 00:01:06,532 Berhati-hati dengan apa yang anda buat! 11 00:01:12,272 --> 00:01:14,797 Tick ​​Tock yang telah dicuri dari OSS, mini cakera segera bergerak. 12 00:01:14,941 --> 00:01:17,000 Maaf, saya tidak boleh berkeliaran disini. 13 00:01:17,143 --> 00:01:20,169 Saya akan datang dengan pasukan ketiga. Akan tiba di lokasi dalam empat minit. 14 00:01:20,313 --> 00:01:23,077 Kami tidak mempunyai empat minit! Saya akan mendapatkannya lebih cepat dengan garis zip. 15 00:01:25,318 --> 00:01:28,116 Jika saya tidak menangkap dia buat sekarang ini, siapa yang tahu berapa ramai orang yang akan dibekukan nanti? 16 00:01:28,254 --> 00:01:29,721 Anda terlupa satu perkara. 17 00:01:29,856 --> 00:01:31,323 Anda sedang hamil. 18 00:01:31,891 --> 00:01:35,054 Yah, mereka berkata anda boleh menjalankan tugas hingga hari terakhir kehamilan, 19 00:01:35,195 --> 00:01:36,389 ya, di sini kita pergi. 20 00:01:36,529 --> 00:01:38,394 Oh, lelaki! Ow! 21 00:01:38,531 --> 00:01:41,830 - Wah, apa itu? - Penguncupan! 22 00:01:41,968 --> 00:01:44,334 Masa untuk menggantungkan. Anda akan menjadi ibu. 23 00:01:44,471 --> 00:01:46,837 Satu alasan yang baik untuk mendapatkan pekerjaan yang sedang dilakukan sekarang. 24 00:01:48,241 --> 00:01:50,368 Kita tidak boleh membiarkan Tock Tick melarikan diri lagi. 25 00:01:59,319 --> 00:02:02,254 - Tarik nafas. 26 00:02:02,388 --> 00:02:05,619 - Cuba untuk melepasi bas itu. 27 00:02:07,460 --> 00:02:09,519 - Jangan ada bunyi yang bising. - Bunyi bising jalan harus dilenayapkan. 28 00:02:09,662 --> 00:02:11,630 - Wilbur. - Suami sekarang di talian. 29 00:02:11,764 --> 00:02:14,665 Oh, Bagaimana keadaan isteri saya sekarang? 30 00:02:15,568 --> 00:02:16,364 Anda telah habis waktu berkerja? 31 00:02:17,203 --> 00:02:19,967 Ya, saya hanya meluangkan untuk beberapa perkara. 32 00:02:21,808 --> 00:02:23,708 Mengandung sembilan bulan dan hanya meluangkan hanya beberapa perkara? 33 00:02:23,843 --> 00:02:27,438 Anda telah menjadi pekerja yang paling berdedikasi dan penghias dalaman disyarikat yang harmoni. 34 00:02:27,580 --> 00:02:29,775 Apa yang boleh saya katakan? Saya suka kerja saya. 35 00:02:29,916 --> 00:02:31,349 - Ooh! 36 00:02:32,252 --> 00:02:33,844 Berikut apa yang saya benar-benar hendak saya katakan. 37 00:02:34,754 --> 00:02:37,086 Cuba teka apa yang membuatkan saya membawa kereta secara tergesa gesa? 38 00:02:37,223 --> 00:02:38,019 Apakah ia? 39 00:02:39,159 --> 00:02:40,922 Saya sedang dalam perjalanan ke hospital. Jumpa saya di sana nanti? 40 00:02:41,060 --> 00:02:44,223 Betul. Ke Hospital. Jangan panik. Saya akan segera kesana untuk anda. 41 00:02:45,532 --> 00:02:47,193 Apa yang anda perlu lakukan ialah ... 42 00:02:47,333 --> 00:02:50,734 ... Jaga pernafasan anda dan sering bernafas... 43 00:02:53,573 --> 00:02:55,700 - ... Dan menarik nafas dengan perlahan lahan. 44 00:02:57,043 --> 00:02:59,603 Saya sangat sayangkan Anda... 45 00:03:02,182 --> 00:03:02,876 Ingat, pastikan pernafasan anda teratur. 46 00:03:03,016 --> 00:03:05,007 - Teruskan bernafas, anda akan baik-baik saja. - Ya. Di depan jangan ada halangan. Jumpa anda di sana. 47 00:03:18,131 --> 00:03:21,123 Ejen, anda sudah bersedia untuk melahirkan. Tunggu sehingga bantuan datang! 48 00:03:21,267 --> 00:03:23,861 Kontraksi saya adalah bersahaja dalam masa tiga minit. 49 00:03:25,205 --> 00:03:27,139 Saya masih ada masa lagi. 50 00:03:37,116 --> 00:03:40,449 OK, Tick Tock. Serahkan cakera mini itu. 51 00:03:41,254 --> 00:03:43,779 - Bukan untuk masa ini. - Ah, manusia. 52 00:03:43,923 --> 00:03:45,948 Jangan merendahkan dia. 53 00:03:47,026 --> 00:03:49,654 - Saya merasa sudah tiba masa untuk melahirkan. 54 00:03:49,796 --> 00:03:51,696 Saya berharap ianya belum lagi. 55 00:03:53,132 --> 00:03:54,565 Bersihkan jam masa itu. 56 00:04:02,842 --> 00:04:04,901 Berikan saya masa sebentar, Saya rasa masa telah tiba untuk saya melahirkan, aduh... 57 00:04:05,044 --> 00:04:06,602 - Tahniah ... - aduh... 58 00:04:19,592 --> 00:04:21,924 Saya berjanji untuk melakukannya sekali lagi. 59 00:04:22,262 --> 00:04:24,321 Kerja yang bagus, Agent Cortez. 60 00:04:24,464 --> 00:04:27,729 Aces. Saya tahu anda sedang merasakan bahaya di dalam. 61 00:04:29,936 --> 00:04:31,927 Jika ini jatuh ke tangan orang yang tidak sepatutnya, 62 00:04:32,071 --> 00:04:34,471 dunia kita nanti akan berhenti di satu trek. 63 00:04:37,710 --> 00:04:39,871 Kelihatan seperti fail OSS yang lama. 64 00:04:40,013 --> 00:04:42,641 Projek Armageddon, senjata utama. 65 00:04:42,782 --> 00:04:45,876 Benda ini tidak hanya mengambil masa musuh kamu, ia akan menganggu masa semua orang. 66 00:04:46,019 --> 00:04:50,115 Tiada siapa yang akan mengetahuinya sehinggalah ia lenyap. 67 00:04:56,162 --> 00:04:57,925 Ini adalah perjanjian kita. 68 00:04:58,064 --> 00:04:59,531 satu misi yang telah selesai dan saya akan berhenti untuk selama-lamanya. 69 00:04:59,666 --> 00:05:02,157 Anda benar-benar akan memenuhi perjanjian kita? dan membiarkan ia sehingga ketinggian yang kering? 70 00:05:02,302 --> 00:05:04,827 Tiada lagi teruntai dari garisan zip atau kelajuan tinggi mengejar laju. 71 00:05:04,971 --> 00:05:06,529 Keluarga saya sangat memerlukan saya sekarang. 72 00:05:06,673 --> 00:05:08,368 Dan mereka tidak akan dapat tahu yang saya adalah seorang perisik. 73 00:05:08,508 --> 00:05:11,671 Saya menghormati kamu, egen, Tetapi saya memberi kamu nasihat: elok memberitahu 'em siapa anda. 74 00:05:11,811 --> 00:05:13,608 Hidup terlalu singkat untuk berahsia. 75 00:05:14,347 --> 00:05:17,145 Bawa keluar sesuatu yang baik, baik seketika untuk kita, tidak begitu? 76 00:05:17,283 --> 00:05:19,251 Masa depan OSS bergantung padanya. 77 00:05:19,385 --> 00:05:22,013 Mari kita berdiri di sekeliling dan menghentam, musuh-musuh. 78 00:05:24,590 --> 00:05:27,457 Saya mahu memahami apa yang telah ditandai oleh Tick Tock. 79 00:05:28,961 --> 00:05:30,485 Satu jemari untuk pertempuran hebat. 80 00:05:31,564 --> 00:05:32,496 Mulakannya. 81 00:05:34,534 --> 00:05:38,061 Hei, anak-anak. Saya mendapat idea baru untuk rancangan realiti. 82 00:05:38,738 --> 00:05:41,206 Ia dipanggil Wilbur Wilson: Spy Hunter, 83 00:05:41,341 --> 00:05:44,037 di mana saya akan memburu pengintip sebenar di TV. 84 00:05:44,177 --> 00:05:46,941 - Bagaimana fikiran anda? - Eh, cantik di luar sana, ayah. 85 00:05:47,880 --> 00:05:49,472 - Dapat anda. - Jatuhkan kebawah, bagus. 86 00:05:49,615 --> 00:05:54,018 satu mata untuk saya. Ya, yang saya maksudkan, di mana anda akan menemui seorang perisik? 87 00:05:54,954 --> 00:05:57,115 - Hi! Sayang! - Hey, Sayang! 88 00:05:57,256 --> 00:05:58,917 Hei, anda kelihatan hebat. 89 00:06:00,026 --> 00:06:01,084 Anda berhutang dollar kepada saya. 90 00:06:02,662 --> 00:06:04,892 Saya telah memberitahu anda bahawa kami akan sampai ke sini sebelumnya. 91 00:06:05,031 --> 00:06:06,931 Saya berkata dengan berhati-lhati, tetapi ini adalah seperti memalukan. 92 00:06:07,066 --> 00:06:08,328 dan masa lalu akan pergi selama-lamanya. 93 00:06:08,468 --> 00:06:10,902 Ibu tiri sentiasa Terlewat untuk segala-galanya. 94 00:06:11,037 --> 00:06:14,803 Secara teknikalnya saya rasakan seperti masih awal, menyebabkan tidak pun terasa akan bersalin sehingga esok. 95 00:06:14,941 --> 00:06:15,965 Kemudahan sehingga. 96 00:06:16,109 --> 00:06:17,440 Apa yang menyebabkan anda mengambil masa begitu lama? 97 00:06:17,577 --> 00:06:20,273 Uh, hanya perlu mengambil sesuatu keperluan untuk persiapan nanti. 98 00:06:20,413 --> 00:06:22,643 - Oh, Tuhan! - Baiklah kita akan pergi! Oh! 99 00:06:22,782 --> 00:06:24,909 Alamak! anak-anak, anak-anak, anak-anak. 100 00:06:25,051 --> 00:06:27,451 Lihat dari sudut ini, Semuanya terasa berbeza. 101 00:06:27,587 --> 00:06:29,179 Cara ini yang baik, kan? 102 00:06:29,322 --> 00:06:31,347 Yeah. Dan anda akan mempunyai saudara yang baru 103 00:06:31,491 --> 00:06:35,484 - Dalam lima, empat, tiga, dua ... 104 00:06:53,880 --> 00:06:56,007 Saya meletakkan hidup saya di dalam talian on-line 105 00:06:56,149 --> 00:06:57,810 setiap kali saya pergi mencari ... 106 00:06:57,950 --> 00:07:00,111 ... Pengintip di kalangan kita. 107 00:07:04,524 --> 00:07:05,491 Lihat! 108 00:07:05,625 --> 00:07:07,422 Saya Wilbur Wilson ... 109 00:07:07,827 --> 00:07:09,226 ... Spy Hunter. 110 00:07:09,495 --> 00:07:11,224 Isnin nanti selepas berita tempatan. 111 00:07:14,000 --> 00:07:15,524 Bahagian terakhir bacon. 112 00:07:17,003 --> 00:07:17,992 Saya punya! 113 00:07:22,375 --> 00:07:23,672 Kamu punya. 114 00:07:23,810 --> 00:07:25,368 Adakah bayi membuang makananya lagi? 115 00:07:26,312 --> 00:07:28,371 - Saya akan berkata demikian. 116 00:07:28,514 --> 00:07:30,141 Bolehkah anda tolong tangani nya?, 117 00:07:30,283 --> 00:07:33,650 Saya hendak pergi untuk persalinan lagi. 118 00:07:33,786 --> 00:07:34,548 Sekali lagi. 119 00:07:34,687 --> 00:07:37,520 - Ah! Serius? 120 00:07:37,657 --> 00:07:41,058 Bom gas beliau adalah akan memudarkan cat di dalam rumah ini. 121 00:07:41,928 --> 00:07:43,919 - Anda melihat sahaja dia. - Tidak. 122 00:07:44,063 --> 00:07:45,928 - Nafas-pegangan dan peraduan? - Anda. 123 00:07:51,170 --> 00:07:52,364 satu mata bagi saya. 124 00:07:52,505 --> 00:07:54,939 - Selamat pagi, Perisik Hunters sedikit. - Ayah! 125 00:07:55,074 --> 00:07:56,666 Adakah anda mempunyai masa makan sarapan dengan kami? 126 00:07:56,809 --> 00:07:58,276 - Saya pasti melakukannya. - Ya! 127 00:07:59,812 --> 00:08:01,302 Tidak, saya rasa tidak. 128 00:08:01,948 --> 00:08:04,815 Saya bersumpah saya mempunyai masa tambahan lima minit ... 129 00:08:05,485 --> 00:08:07,453 ... Hanya beberapa minit tadi. 130 00:08:08,387 --> 00:08:11,185 - Dari mana asalnya masa pergi? - Saya memberitahu anda bahawa dia tidak akan mempunyai masa. 131 00:08:12,291 --> 00:08:13,451 Anda berhutang dollar lagi dengan saya. 132 00:08:13,593 --> 00:08:16,960 Hey ... Adakah anda ingat perancangan kita lima tahun dulu? 133 00:08:17,096 --> 00:08:18,757 Jika menunjukkan yang saya tidak baik, 134 00:08:18,898 --> 00:08:21,628 maka saya akan mempunyai segala masa yang ada di dunia 135 00:08:21,767 --> 00:08:25,498 Saya akan membelanjakannya dengan anda, dan anda juga, OK? 136 00:08:25,638 --> 00:08:27,629 Sementara itu, masa hanya tergelincir sedikit dari asal. 137 00:08:27,773 --> 00:08:29,866 - Pagi, sayang. - Oh, bye, sayang. 138 00:08:30,009 --> 00:08:32,773 - Saya terpaksa pergi ke tempat kerja. - Oh, um, OK. 139 00:08:32,912 --> 00:08:35,244 - Uh, ok selamat tinggal, satu pelukan? - Oh, yeah. 140 00:08:37,917 --> 00:08:39,043 Uh ... 141 00:08:41,220 --> 00:08:42,209 - Bye. - Bye. 142 00:08:42,355 --> 00:08:44,585 - Rebecca, berkelakuan baik di sekolah. OK? - Saya tahu. 143 00:08:44,724 --> 00:08:46,817 Dan, Cecil, UH ... 144 00:08:47,159 --> 00:08:48,456 ... Berikan makan kepada anjing itu. 145 00:08:48,594 --> 00:08:50,289 Dia tidak benar-benar ingin makan. 146 00:08:50,429 --> 00:08:52,727 Dia hanya seperti jam tangan kita. 147 00:08:53,299 --> 00:08:54,391 Di sini, Argonaut. 148 00:08:56,536 --> 00:08:58,629 Ia jenis haiwan yang menakutkan. 149 00:09:01,507 --> 00:09:04,635 Ketakutan kita yang paling ketara telah berlaku: Masa telah dipercepatkan. 150 00:09:04,777 --> 00:09:08,178 Anda tidak mencacatkan rantaian saya, kan anda? Ini adalah atas dan ke atas? 151 00:09:09,015 --> 00:09:10,346 - Selamat malam, Tuan. - Baik, Malam? 152 00:09:10,483 --> 00:09:13,213 Apa yang anda cuba cakapkan, muka anak patung? Anda baru pulang dari makan tengahari. 153 00:09:13,352 --> 00:09:16,219 Tetapi ia 05:00, tuan. - Lima pukul? 154 00:09:18,925 --> 00:09:21,052 Peranti Armageddon. 155 00:09:21,994 --> 00:09:23,985 Kami kehabisan masa. 156 00:09:27,033 --> 00:09:29,524 Jadi dia meletakkan mentega kacang dan sandwic jeli dan menghadap anda 157 00:09:29,669 --> 00:09:31,296 dan kemudian dia mencuri hasil kerja rumah anda? 158 00:09:31,437 --> 00:09:35,271 Secara teknikalnya, ia adalah kerja sekolah. Saya hanya melakukannya untuk beliau. 159 00:09:35,408 --> 00:09:38,536 Dan apa pula tentang anda, Miss Rebecca? Bagaimana dengan hari anda? 160 00:09:38,678 --> 00:09:40,908 Sama tua, sama seperti yang lama. 161 00:09:41,247 --> 00:09:42,771 - Jadi, saya sedang mendengar. 162 00:09:42,915 --> 00:09:44,974 Pengetua memanggil saya kira-kira untuk mengenakan anda. 163 00:09:45,117 --> 00:09:47,176 - Hey, anak-anak! - Ayah! Datang, duduklah dengan saya! 164 00:09:47,320 --> 00:09:51,188 Maaf, kanak-kanak, tetapi saya perlu pergi menulis kertas kerja sehingga laporan kerja selesai sebelum saya boleh berbuat apa-apa. 165 00:09:51,324 --> 00:09:52,757 Simpan saya beberapa makanan. 166 00:09:52,892 --> 00:09:56,157 Hei, Ayah? Bolehkah anda mengajar saya bagaimana untuk menjadi Hunter Perisik? 167 00:09:57,363 --> 00:09:59,661 Ok.., selalu ada masa untuk itu. 168 00:10:00,466 --> 00:10:02,331 OK. Ulangi lagi selepas saya: 169 00:10:02,468 --> 00:10:05,096 "Saya Cecil Wilson, Spy Hunter, 170 00:10:05,237 --> 00:10:09,230 dan saya akan menangkap anda ... kemudian. " 171 00:10:09,609 --> 00:10:12,203 Saya Cecil Wilson, Spy Hunter, 172 00:10:12,345 --> 00:10:15,872 dan saya akan menangkap anda ... kemudian! 173 00:10:16,015 --> 00:10:18,040 Berikut adalah bahagian yang penting. 174 00:10:18,384 --> 00:10:20,352 Angkat kening. 175 00:10:22,121 --> 00:10:23,713 Menghormati gerbang keemasan. 176 00:10:24,357 --> 00:10:26,222 Itulah rahsia saya. 177 00:10:26,392 --> 00:10:28,451 Berapa banyak pengintip yang anda telah tangkap? 178 00:10:30,329 --> 00:10:32,593 Um ... Well, tidak ada. 179 00:10:32,732 --> 00:10:35,326 Um ... Tetapi itu benar-benar tidak menunjukkan apa apa tentangnya. 180 00:10:35,468 --> 00:10:37,868 Jadi, anda bukanlah seorang yang betul betul superhero pengintip? 181 00:10:38,004 --> 00:10:40,438 Tidak, tidak lagi ... 182 00:10:40,573 --> 00:10:42,097 ... Tetapi ... 183 00:10:43,109 --> 00:10:44,098 Bagaimana anak gadis saya? 184 00:10:44,243 --> 00:10:46,040 Beliau membuat dua poopies hari ini. 185 00:10:46,178 --> 00:10:48,942 Dua poopies? Dia enam dari rekod rumah. 186 00:10:49,081 --> 00:10:50,173 - Oh! 187 00:10:50,316 --> 00:10:52,113 Sekarang, tidak pula memberontak. 188 00:10:54,620 --> 00:10:56,178 Saya kehilangan selera makan saya. 189 00:11:00,292 --> 00:11:01,919 Saya akan pergi bercakap dengannya. 190 00:11:03,996 --> 00:11:05,930 Adakah saya telah buat salah? 191 00:11:06,065 --> 00:11:08,260 Saya sudah cuba sehingga begitu sukar untuk serasi dengannya 192 00:11:08,401 --> 00:11:11,199 - Tetapi dia hanya membenci saya. - Tidak, dia tidak membenci anda. 193 00:11:11,337 --> 00:11:14,864 - Dia benar-benar membenci saya. - Tidak, dia tidak. Mungkin hanya sedikit. 194 00:11:15,007 --> 00:11:16,474 - Saya bergurau, saya bermain-main. 195 00:11:16,609 --> 00:11:20,340 Saya rasa dia hanya cuba untuk menyesuaikan diri dengan situasi yang baru. 196 00:11:21,714 --> 00:11:24,012 Kita telah berkahwin selama dua tahun. 197 00:11:24,917 --> 00:11:25,941 Kan. 198 00:11:26,085 --> 00:11:27,746 Ayah mempunyai sedikit masa untuk kita 199 00:11:27,887 --> 00:11:29,684 sejak ibu tiri memasukkan gambar gambar. 200 00:11:29,822 --> 00:11:32,723 Dan dia menyimpan sesuatu rahsia dari kita. 201 00:11:33,926 --> 00:11:37,953 Saya dapat merasakanya. Dia tidak berkata bahawa adalah dia! 202 00:11:38,097 --> 00:11:40,463 Anda tidak rasa dia benar-benar adalah penghias dalaman? 203 00:11:40,599 --> 00:11:44,592 Yah, jika melihat di tempat ini! Beliau jelas seperti seorang yang tidak baik. 204 00:11:44,737 --> 00:11:46,227 , Saya fikir dia seorang yang baik. 205 00:11:47,540 --> 00:11:49,508 Ada sesuatu dia sembunyikan dari kita. 206 00:11:49,642 --> 00:11:52,509 Tidak bermakna dia layak untuk Mengatakan anda berpakaian seperti itu. 207 00:11:52,645 --> 00:11:55,341 Jadikan ia jenaka terbaik saya lagi. 208 00:11:55,481 --> 00:11:58,177 Tidak mendengar dengan baik dan meningkatkan deria saya yang lain. 209 00:11:58,317 --> 00:12:00,911 Seperti bau. 210 00:12:01,053 --> 00:12:04,045 Jangan bimbang, dia tidak pernah datang ke bilik saya. 211 00:12:05,891 --> 00:12:06,915 Adakah anda mempunyai masa? 212 00:12:07,359 --> 00:12:09,122 Ya. 213 00:12:09,261 --> 00:12:10,888 Saya akan pergi melalui ruangan bawah tanah 214 00:12:11,030 --> 00:12:15,262 dan saya dapati beberapa perkara yang saya fikir anda mungkin mahu tahu. 215 00:12:22,508 --> 00:12:23,907 Ibu. 216 00:12:24,477 --> 00:12:29,642 Saya tahu anda merindui ibu anda dan saya tidak dapat menggantikan beliau. 217 00:12:30,783 --> 00:12:35,345 Saya benar-benar ingin jika mungkin kita boleh kawan-kawan? 218 00:12:35,488 --> 00:12:38,457 Mom selalu berkata yang dicintainya jenaka praktikal saya. 219 00:12:38,591 --> 00:12:41,685 Saya suka jenaka praktikal anda. Saya fikir anda lucu. 220 00:12:41,827 --> 00:12:43,089 Anda fikir saya lucu? 221 00:12:43,229 --> 00:12:45,322 Anda lakukan bulan lepas kepada bapa kamu 222 00:12:45,464 --> 00:12:48,592 apabila anda diisi dengan ubat gigi dengan pengisian blueberry? 223 00:12:48,734 --> 00:12:51,225 Dan gigi yang biru seperti empat hari. 224 00:12:51,370 --> 00:12:53,167 Adalah cerita lama. 225 00:12:53,305 --> 00:12:56,001 Dan bagaimana kira-kira masa Saya ketagih kapal layar rambut hidungnya 226 00:12:56,142 --> 00:12:57,837 - Lihat Kuasa? 227 00:12:57,977 --> 00:12:59,808 Beberapa kerja terbaik saya. 228 00:12:59,945 --> 00:13:02,379 Atau bedak bayi dalam silap mata pengering rambut? 229 00:13:06,852 --> 00:13:09,446 Saya telah bermaksud satu gurauan untuk anda. 230 00:13:10,389 --> 00:13:11,856 Saya tahu. 231 00:13:12,625 --> 00:13:14,490 Saya minta maaf. 232 00:13:14,627 --> 00:13:16,652 Ia OK. Ia hanya berjenaka. 233 00:13:16,796 --> 00:13:18,525 Terdapat sesuatu, um ... 234 00:13:20,099 --> 00:13:21,999 ... Saya ingin anda mempunyainya. 235 00:13:23,269 --> 00:13:27,763 Ini adalah sesuatu yang ibu bapa saya berikan kepada saya apabila umur saya seperti anda. 236 00:13:27,907 --> 00:13:30,842 Dan ibu saya berkata ianya akan sentiasa melindungi saya, 237 00:13:30,976 --> 00:13:33,137 walaupun didalam kegelapan saya. 238 00:13:33,946 --> 00:13:35,846 Apa yang saya fikir dia yang maksudkan ialah, 239 00:13:35,981 --> 00:13:39,144 Saya sentiasa akan ada kasih sayang sebagai sokongan. 240 00:13:41,353 --> 00:13:43,321 Anda benar-benar ingin memberi ini kepada saya? 241 00:13:43,455 --> 00:13:47,221 Ia sesuatu yang sangat bererti untuk saya dan keluarga saya 242 00:13:47,359 --> 00:13:49,793 dan saya mahu anda mempunyainya ... 243 00:13:50,896 --> 00:13:54,889 ... Kerana anda adalah sangat istimewa. 244 00:13:55,034 --> 00:13:57,127 Rebecca ... 245 00:13:57,269 --> 00:14:00,204 ... Saya benar-benar berharap kepada kita kawan-kawan. 246 00:14:00,806 --> 00:14:02,239 Saya juga. 247 00:14:03,742 --> 00:14:04,731 Malam yang baik. 248 00:14:18,724 --> 00:14:19,748 Marissa, tunggu! 249 00:14:32,705 --> 00:14:34,366 Saya jadi ... 250 00:14:35,507 --> 00:14:36,667 ... Maaf. 251 00:14:42,181 --> 00:14:43,614 Baik pergi. 252 00:14:44,350 --> 00:14:46,409 Saya telah cuba untuk memberikan amaran kepada beliau! 253 00:14:47,052 --> 00:14:48,679 Anda telah memberikan kepadanya. 254 00:14:48,821 --> 00:14:51,187 Kenapa saya perlu menjadi salah satu penyebab untuk sentiasa memohon maaf? 255 00:14:51,323 --> 00:14:54,292 Seperti apa kira-kira pada masa itu bahawa anda baru bercakap dan saya ... 256 00:14:57,496 --> 00:14:59,862 Saya menutup alat bantuan pendengaran saya. 257 00:15:04,770 --> 00:15:07,295 OK! Saya akan membuatnya sehingga dia! 258 00:15:13,245 --> 00:15:14,610 Dia betul, anda tahu. 259 00:15:14,747 --> 00:15:17,011 Maksud saya, menunjukkan yang dia dipanggil Hunter Perisik. 260 00:15:17,149 --> 00:15:19,674 Pada satu tahap, Saya sebenarnya harus menangkap seorang perisik. 261 00:15:19,818 --> 00:15:21,183 Difikirkannya saya telah kalah teruk. 262 00:15:21,954 --> 00:15:23,615 Itu bukan apa yang dimaksudkan. 263 00:15:23,756 --> 00:15:26,020 Mereka hanya mahu menghabiskan lebih banyak masa dengan anda. 264 00:15:26,158 --> 00:15:28,649 Apakah bau itu? 265 00:15:28,794 --> 00:15:30,352 Oh, adakah bayi meludah kepada kamu lagi? 266 00:15:30,496 --> 00:15:32,054 - Dalam berita terkini ... - Sesuatu yang seperti itu. 267 00:15:32,197 --> 00:15:34,665 ... Kebimbangan yang paling ketara kami telah disahkan. 268 00:15:34,800 --> 00:15:38,964 Menurut saintis, kini terdapat, secara literal, kurang satu jam dalam sehari. 269 00:15:39,104 --> 00:15:42,335 Kajian menunjukkan bahawa masa sedang berjalan. 270 00:15:42,474 --> 00:15:43,463 Masa telah dipercepatkan. 271 00:15:43,609 --> 00:15:46,476 Pada mulanya, kami telah kehilangan nanosaat, tetapi kini kita telah kehilangan satu jam. 272 00:15:46,612 --> 00:15:49,979 Dan esok, kita akan kehilangan sehari. Dan menjelang hari selepas itu, akan setahun. 273 00:15:50,115 --> 00:15:53,881 Pada masa ini, kita akan melewati sepenuhnya daripada masa ... dalam masa yang singkat. 274 00:15:54,019 --> 00:15:56,544 Pakar sedang memikirkan apa yang menyebabkan fenomena ini berlaku, 275 00:15:56,689 --> 00:16:01,683 Satu orang awam telah mengorbankan masanya dan wangnya. Kami menerima ini pada video yang dirakamnya saat lalu. 276 00:16:01,827 --> 00:16:03,852 Warga dunia, 277 00:16:03,996 --> 00:16:08,831 Saya dapati anda semua bersalah membuang masa. 278 00:16:08,968 --> 00:16:12,961 Anda mengisi hari anda dengan usaha-usaha yang sia-sia 279 00:16:13,105 --> 00:16:17,303 bukan berhenti sebentar bersama-sama orang-orang yang anda sayangi. 280 00:16:17,443 --> 00:16:20,071 Anda tidak akan ada masa lagi untuk diberikan, 281 00:16:20,212 --> 00:16:25,206 untuk saya mengambil semua masa di dunia ini daripada anda semua. 282 00:16:25,351 --> 00:16:28,184 Projek Armageddon telah diaktifkan 283 00:16:28,320 --> 00:16:33,656 dan saya akan terus mempercepatkan masa sehingga masa telah kehabisan, 284 00:16:33,792 --> 00:16:36,556 dan dunia ini akan berakhir. 285 00:16:36,695 --> 00:16:39,129 Saya Penyimpan Masa itu 286 00:16:39,264 --> 00:16:43,598 dan saya mahu lebih banyak masa! 287 00:16:43,736 --> 00:16:47,228 Hanya beberapa minit yang lalu, OSS Pengarah Bahaya D'Amo menangani satu ancaman. 288 00:16:47,373 --> 00:16:51,070 OSS akan seronok Penyimpan Masa, dan apabila kita lakukan, 289 00:16:51,210 --> 00:16:52,905 kita akan memarahi masa. 290 00:16:53,045 --> 00:16:55,570 Terdapat penurunan sebanyak satu minit sejam seperti sekarang ... 291 00:16:57,383 --> 00:16:59,078 Tick Tock telah melarikan diri. 292 00:16:59,218 --> 00:17:00,583 Oh, ini berita tidak baik. 293 00:17:00,719 --> 00:17:02,380 Sebenarnya, ini adalah yang menggerunkan. 294 00:17:02,521 --> 00:17:04,318 Bolehkah anda bayangkan promosi yang akan saya dapat 295 00:17:04,456 --> 00:17:07,289 jika saya mendapat temu bual dengan lelaki ini, Pemegang Masa? 296 00:17:07,426 --> 00:17:09,485 - Penyimpan. - Belum lagi untuk menjadi wira 297 00:17:09,628 --> 00:17:13,223 bagi pengesan antarabangsa supervillain. Tidak terlalu lama. 298 00:17:13,365 --> 00:17:15,925 Sayang, saya fikir menjadi wira adalah tidak wajar apakah anak-anak perlu sesuatu daripada anda sekarang. 299 00:17:16,068 --> 00:17:17,968 Ia hanyalah apa yang mereka perlu sekarang. 300 00:17:18,504 --> 00:17:20,131 Ianya apa yang dunia perlukan. 301 00:17:24,910 --> 00:17:28,903 Di mana Sapphire Chronos anda berjanji dengan saya? 302 00:17:29,048 --> 00:17:32,211 Masa menunggu tidak ada orang pada seseorang lelaki, tetapi saya. 303 00:17:32,351 --> 00:17:35,218 Bahawa satu batu kecil adalah unsur-satunya 304 00:17:35,354 --> 00:17:38,016 yang boleh menghentikan peranti Armageddon. 305 00:17:38,157 --> 00:17:40,455 Percayalah, ia adalah kita. 306 00:17:40,592 --> 00:17:42,856 Masa dan kesabaran saya singkat. 307 00:17:42,995 --> 00:17:44,929 Anda telah membuang masa saya ... 308 00:17:46,165 --> 00:17:47,894 ... Dan saya akan membazirkan masa anda. 309 00:17:53,939 --> 00:17:56,032 Kami akan mencari Sapphire Chronos ... 310 00:17:56,675 --> 00:17:57,767 ... Dan apabila kita temukan ... 311 00:17:59,178 --> 00:18:01,874 ... Tiada siapa yang akan dapat menghalang kita. 312 00:18:04,216 --> 00:18:06,912 Tiada siapa. 313 00:18:11,290 --> 00:18:14,851 OK, puteri. Anda mengantuk sedikit, kan? 314 00:18:16,895 --> 00:18:18,157 Oh, tidak. 315 00:18:25,604 --> 00:18:28,232 OSS arahan. Bagi mata anda sahaja. 316 00:18:28,373 --> 00:18:30,341 Ancaman Penyimpan masa mengesahkan. 317 00:18:30,476 --> 00:18:34,173 Chronos Sapphire diperlukan untuk menghentikan Armageddon. 318 00:18:34,313 --> 00:18:37,305 Menyampaikan Chronos OSS serta-merta. 319 00:18:37,950 --> 00:18:39,747 Oh, Rebecca. 320 00:18:39,885 --> 00:18:42,319 Saya berharap anda berhak untuk permohonan maaf itu. 321 00:18:42,454 --> 00:18:45,582 Pastikan anda menulis "P.S., Cecil tidak bersalah." 322 00:18:46,125 --> 00:18:47,456 Satu kupon buatan tangan, 323 00:18:47,593 --> 00:18:50,653 baik untuk satu bulan percuma semua kerja-kerja rumah. 324 00:18:51,597 --> 00:18:54,065 Dan tiada jenaka bagi seluruh isi rumah selama sebulan. 325 00:18:54,199 --> 00:18:57,635 "Dan tidak ada jenaka lagi selama seminggu." 326 00:19:00,105 --> 00:19:01,094 Hei, Rebecca? 327 00:19:01,240 --> 00:19:04,334 Adakah anda mempunyai kalung yang diberi malam tadi? 328 00:19:04,476 --> 00:19:05,670 Yeah. Mengapa? 329 00:19:05,811 --> 00:19:07,711 Saya hanya bertanya jika mungkin saya boleh, um ... 330 00:19:08,380 --> 00:19:09,540 ... Mungkin saya boleh kembali lagi? 331 00:19:10,749 --> 00:19:12,774 Anda mahu kalung ini kembali? 332 00:19:12,918 --> 00:19:17,719 Saya sedar ia perlu dibersihkan, dan, UH ... anda tahu, ia adalah barangan lama. 333 00:19:17,856 --> 00:19:21,519 Oh, Saya faham. Anda tidak boleh percaya kepada saya. 334 00:19:22,294 --> 00:19:25,354 Apa yang berlaku "kalung ini begitu istimewa, dan sebagainya yang perlu anda "? 335 00:19:25,497 --> 00:19:27,294 Adakah saya sepatutnya berpura-pura bahawa anda benar-benar bermakna? 336 00:19:27,432 --> 00:19:31,027 Saya hanya perlu kembalikan kalung. Saya tidak boleh menjelaskanya sekarang. 337 00:19:31,870 --> 00:19:32,928 Anda boleh! 338 00:19:33,071 --> 00:19:35,665 Saya tidak pernah mahu kalung ini sebenarnya. 339 00:19:36,375 --> 00:19:39,936 Anda hanya mengambil berat tentang diri anda! Anda tidak mengambil berat tentang kami sama sekali! 340 00:19:48,987 --> 00:19:52,286 Saya perlu untuk pergi untuk misi penting, Maksud saya, suruhan. 341 00:19:52,424 --> 00:19:54,858 Terdapat makanan ringan di dalam peti sejuk. 342 00:19:54,993 --> 00:19:56,824 Saya akan kembali dalam sepuluh minit. 343 00:19:59,398 --> 00:20:01,332 Adakah anda semua perlu apa-apa? 344 00:20:01,967 --> 00:20:03,127 Ibu saya. 345 00:20:06,271 --> 00:20:07,636 Kami akan didenda. 346 00:20:08,207 --> 00:20:09,367 Betul. 347 00:20:12,044 --> 00:20:13,477 Argonaut. 348 00:20:14,546 --> 00:20:16,480 Jaga anak-anak. 349 00:20:30,796 --> 00:20:32,730 Rumah kini bersenjata. 350 00:20:33,398 --> 00:20:34,865 Mari kemari, bayi. 351 00:20:36,501 --> 00:20:38,230 - Bayi yang selamat. - Semuanya. 352 00:20:38,370 --> 00:20:39,803 Mari kita bertolak sekarang. 353 00:20:47,145 --> 00:20:50,478 Hey! Saya fikir anda memberikan itu kepada Marissa. 354 00:20:50,916 --> 00:20:52,975 Tunggu sehingga beliau melihatnya di dalam kotak bungkusan. 355 00:20:55,153 --> 00:20:56,848 Selamat kembali, ejen. 356 00:20:56,989 --> 00:20:59,423 Adakah itu Sapphire Chronos? Tanpa itu, kami akan kesulitan untuk memasak. 357 00:20:59,558 --> 00:21:02,152 Berikan ia kepada ibu. Terima kasih. 358 00:21:04,363 --> 00:21:05,830 Di sini, berikannya kepada saya. 359 00:21:06,932 --> 00:21:09,127 Oh. 360 00:21:09,668 --> 00:21:11,863 Yang lain adalah yang palsu. 361 00:21:13,572 --> 00:21:15,164 - Makanan bayi. - Saya minta maaf. 362 00:21:15,307 --> 00:21:18,367 Anak perempuan saya sedikit ... marah. 363 00:21:18,510 --> 00:21:19,738 Beliau ada kalung. 364 00:21:19,878 --> 00:21:22,540 - Saya boleh mendapatkanya kembali. - Chronos Sapphire boleh menunggu. 365 00:21:22,681 --> 00:21:24,410 Lama anda pallie Tick Tock baru dibuat 366 00:21:24,549 --> 00:21:25,846 dan hanya anda satu-satunya yang boleh menangkap dia. 367 00:21:25,984 --> 00:21:27,975 Pop klac. Anda telah kembali pada masa. 368 00:21:28,120 --> 00:21:29,519 Bagaimana tentang Chronos? 369 00:21:29,655 --> 00:21:32,021 Tangkap Tick Tock, dia akan bawa kita kepada Penyimpan Masa. 370 00:21:32,157 --> 00:21:33,590 Kita tidak memerlukan Chronos. 371 00:21:33,725 --> 00:21:35,693 Oleh itu, Rebecca boleh menyimpan kalung. 372 00:21:36,328 --> 00:21:38,296 Ia bermakna, dan banyak jika dia dapat. 373 00:21:38,430 --> 00:21:41,661 OK. Saya akan melakukannya. Saya hanya perlu mendapatkan anak-anak saya terlebih dahulu. 374 00:21:41,800 --> 00:21:43,392 Pergi mendapatkan pastikan orang-orang itu akan digigit! 375 00:21:50,909 --> 00:21:54,072 Ini ialah 17 Pencari. Kami telah mengunci Sapphire Chronos. 376 00:21:54,212 --> 00:21:56,544 Ulangi, kita telah mendapati Chronos Sapphire. 377 00:21:56,682 --> 00:21:59,344 Bersedia untuk melanggar pintu masuk. 378 00:22:07,125 --> 00:22:08,888 Anda benar-benar tidak perlu berbuat demikian. 379 00:22:09,027 --> 00:22:11,621 Tetapi jika anda pergi juga, Berikan gigi vampire beliau. 380 00:22:11,763 --> 00:22:15,062 Amaran, kediaman tertakluk kepada serangan serta-merta. 381 00:22:15,200 --> 00:22:17,668 Sila berlindung di dalam bilik rahsia sekarang. 382 00:22:17,803 --> 00:22:20,772 Anda benar-benar meningkatkan gurauan permainan anda. 383 00:22:20,906 --> 00:22:22,134 Itu bukan gurauan saya. 384 00:22:22,274 --> 00:22:25,266 Amaran, kediaman tertakluk kepada serangan serta-merta. 385 00:22:25,410 --> 00:22:27,776 Berlindung di dalam bilik sekarang. 386 00:22:27,913 --> 00:22:30,882 - Di mana di dalam bilik yang panik? - Jangan jatuh untuk ia. 387 00:22:31,016 --> 00:22:34,679 Ini adalah jelas, Marissa cuba untuk mendapatkan saya kembali. 388 00:22:35,887 --> 00:22:37,980 Berlindung di dalam bilik sekarang. 389 00:22:38,123 --> 00:22:42,184 Oh, dan jika kita tidak berbuat demikian, saya rasa sesuatu yang benar-benar dahsyat 390 00:22:42,327 --> 00:22:43,817 ianya akan berlaku kepada kami. 391 00:22:48,266 --> 00:22:49,255 Imbasan. 392 00:22:51,470 --> 00:22:52,528 Imbasan. 393 00:22:53,638 --> 00:22:58,098 Identiti perlawanan. Sila masukkan di dalam bilik lindungan sekarang. 394 00:23:01,780 --> 00:23:05,147 - Masukkan bilik berlindung sekarang. - Mari kita pergi, Rebecca. 395 00:23:05,283 --> 00:23:07,376 Masukkan di bilik lindungan sekarang. 396 00:23:16,461 --> 00:23:18,895 Jadi, ini jelas ialah bilik lindungan yang pelik. 397 00:23:19,030 --> 00:23:22,932 - Kenapa? - 'Sebab bilik ini, dan saya panik. 398 00:23:27,873 --> 00:23:29,340 Hai, kanak-kanak. 399 00:23:29,474 --> 00:23:32,341 Saya telah tahu bilik lindungan ini dipasang apabila saya telah berkahwin dengan bapa anda 400 00:23:32,477 --> 00:23:34,945 sekiranya saya terus kerja pernah meletakkan keluarga saya dalam bahaya. 401 00:23:35,080 --> 00:23:36,377 Kerjanya? 402 00:23:36,515 --> 00:23:38,176 Terdapat sesuatu yang Saya tidak pernah memberitahu anda mengenai diri saya 403 00:23:38,316 --> 00:23:40,978 kerana ia adalah perkara tentang keselamatan negara. 404 00:23:41,987 --> 00:23:43,545 Saya seorang perisik. 405 00:23:43,688 --> 00:23:46,486 ibu tiri kami seorang perisik? 406 00:23:46,625 --> 00:23:48,024 Mustahil. 407 00:23:48,160 --> 00:23:49,787 Dia tidak cukup cool. 408 00:23:55,100 --> 00:23:58,069 Argonaut adalah Robotik penjaga Lanjutan Operative. 409 00:23:58,203 --> 00:23:59,670 yang direka untuk melindungi anda. 410 00:23:59,805 --> 00:24:01,170 Saya masih berfikir ini adalah anjing palsu. 411 00:24:01,306 --> 00:24:02,796 Ini bukan gurauan. 412 00:24:04,810 --> 00:24:06,539 Anjing itu sedang bercakap. 413 00:24:07,245 --> 00:24:08,405 Saya perhatikan. 414 00:24:08,547 --> 00:24:10,879 , Ia bukan perkara seperti anda hendak terlepas, adakah ia benar-benar? 415 00:24:11,016 --> 00:24:16,010 Kecil, anjing kacak bercakap dengan loghat Bahasa Inggeris, seperti James Bond. 416 00:24:23,829 --> 00:24:27,663 Bagaimanapun, saya telah ditugaskan untuk melindungi anda, maka berikan saya lima. 417 00:24:28,400 --> 00:24:31,597 Itulah apa yang sejuk orang berkata, tidak? Bagaimanapun, mari kita berjabat tangan. 418 00:24:31,736 --> 00:24:33,727 Hello. Bagaimana anda boleh buat? 419 00:24:33,872 --> 00:24:37,103 Wah! Oh, tidak! Saya benci apabila itu berlaku! Saya akan memerlukannya kembali itu. 420 00:24:37,242 --> 00:24:39,767 Mod sentri? Serangan mod? 421 00:24:39,911 --> 00:24:42,209 Saya rasa anda lebih baik simpan ia Mod sentri. 422 00:24:42,347 --> 00:24:43,837 Pop ia kembali, bila-bila masa anda sudah bersedia. 423 00:24:43,982 --> 00:24:45,950 - Pemikiran yang baik. - Tidak serius. 424 00:24:46,084 --> 00:24:48,109 Bolehkah saya mempunyai ia kembali sekarang? 'Sebab saya akan jatuh ke atas. 425 00:24:58,230 --> 00:24:59,925 Bilik panik sedang diserang. 426 00:25:00,065 --> 00:25:01,532 Anda mesti meninggalkan sekarang. 427 00:25:02,300 --> 00:25:05,030 Luges jet akan membawa anda kepada ibu pejabat OSS. 428 00:25:05,170 --> 00:25:07,070 Dan duduk. Adakah anda dapat? 429 00:25:07,205 --> 00:25:09,298 Ia apa yang manusia biasanya berkata kepada anjing. 430 00:25:09,908 --> 00:25:11,466 Saya diterbalikkan, saya dibalik. 431 00:25:13,111 --> 00:25:14,305 Oh, ini adalah gonna menjadi besar. 432 00:25:16,281 --> 00:25:18,044 - Saya memberitahu anda, kami akan mempunyai a. .. 433 00:25:21,686 --> 00:25:25,952 Saya biasanya perlu makan rumput atau selipar berasa ini sakit. Oh. 434 00:25:26,091 --> 00:25:29,151 Saya belum bersedia, itu sahaja. Saya denda, saya baik. 435 00:25:46,578 --> 00:25:49,513 Jangan biarkan Chronos Sapphire pergi! 436 00:25:54,953 --> 00:25:56,887 Kamera mini tidak yang mengesankan lagi. 437 00:25:57,022 --> 00:25:59,013 Orang yang telah mereka dalam telefon mereka. 438 00:25:59,624 --> 00:26:01,319 Well, bagaimana kecil? 439 00:26:02,227 --> 00:26:04,821 - Itu mustahil. - Ayah! 440 00:26:05,330 --> 00:26:06,661 Maaf. Apa? 441 00:26:07,365 --> 00:26:08,923 Ayah, membantu kita! 442 00:26:09,067 --> 00:26:11,001 Maaf, terdapat pertunjukan udara belakang saya. 443 00:26:11,136 --> 00:26:13,366 Tiada benda itu sebagai serbuk halimunan. 444 00:26:14,673 --> 00:26:16,265 Semua hak, Argonaut. Mula bercakap. 445 00:26:16,408 --> 00:26:19,309 Siapakah yang orang-orang lelaki dengan gogal gergasi? Apa yang mereka mahu? 446 00:26:19,444 --> 00:26:20,911 Berapa lama telah Marissa seorang perisik? 447 00:26:21,046 --> 00:26:24,106 OK. Stepmom anda akan menjawab semua pertanyaan anda selepas misi. 448 00:26:24,249 --> 00:26:26,649 Saya mempunyai satu soalan. Status terbang perkara ini? 449 00:26:26,985 --> 00:26:28,145 Saya fikir anda telah. 450 00:26:28,286 --> 00:26:31,187 Oh, tidak. Mereka tidak kelihatan seperti pencinta haiwan kesayangan. 451 00:26:31,323 --> 00:26:35,726 Hello, kanak-kanak. Jika anda menonton ini, jet melarikan diri anda berada di bawah serangan. 452 00:26:35,860 --> 00:26:37,953 Kami akan perlu untuk memulakan manuver mengelak 453 00:26:38,096 --> 00:26:40,326 untuk membawa anda ke OSS lebih cepat. 454 00:26:40,465 --> 00:26:41,864 - Brace diri kamu sendiri. - Oh, yang besar. 455 00:26:49,674 --> 00:26:51,039 Ia seperti permainan video yang besar. 456 00:26:51,176 --> 00:26:54,737 Rebutlah controller anda dan memandu perlahan-lahan! 457 00:26:54,879 --> 00:26:57,848 - Hei! - Saya gonna crash! 458 00:27:00,585 --> 00:27:01,847 Saya akan melontarkan. 459 00:27:01,987 --> 00:27:04,217 Kanan. Puke pergi dalam beg itu, tidak pada bulu saya. 460 00:27:13,999 --> 00:27:15,125 Mereka mudah mendapat! 461 00:27:23,074 --> 00:27:24,701 Cecil! 462 00:27:25,243 --> 00:27:26,835 Melakukan sesuatu! 463 00:27:26,978 --> 00:27:29,003 Beliau adalah melakukan sesuatu. Dia puking. 464 00:27:29,147 --> 00:27:30,614 Kami mungkin memerlukan beg yang lebih besar. 465 00:27:30,749 --> 00:27:32,740 Malah, kita mungkin memerlukan satu kapal angkasa yang lebih besar. 466 00:27:32,884 --> 00:27:35,751 Ia berbau seperti stoking ikan di sini. Bolehkah kita sekurang-kurangnya buka tingkap? 467 00:27:35,887 --> 00:27:38,447 Ugh. Ia tidak menyenangkan banyak di sini. 468 00:27:39,524 --> 00:27:41,856 Hey! Anda membuka lombong! 469 00:27:41,993 --> 00:27:44,860 Udara segar. Yang membantu. 470 00:27:44,996 --> 00:27:47,965 Saya suka ini. Saya suka melekat kepala saya luar tingkap. Ia perkara kegemaran saya. 471 00:28:07,252 --> 00:28:08,549 Maaf! 472 00:28:08,687 --> 00:28:11,679 Cecil! Bagaimana mungkin puke beg anda telah meninggalkan? 473 00:28:13,825 --> 00:28:15,486 Jadikan 'em mengira! 474 00:28:29,941 --> 00:28:31,704 Pekerjaan yang baik, Cecil! 475 00:28:32,310 --> 00:28:35,473 Jangan sekali-kali memandang rendah kuasa puke. 476 00:28:39,284 --> 00:28:40,774 Laporan Argonaut ejen. 477 00:28:40,919 --> 00:28:42,887 Mendengar, anak-anak dalam keadaan baik. 478 00:28:43,021 --> 00:28:44,784 Saya tidak boleh mengatakan yang sama mengenai rumah. 479 00:28:44,923 --> 00:28:46,390 Mengapa? Apa yang mereka lakukan? 480 00:28:46,524 --> 00:28:49,322 Mereka tidak berbuat apa-apa. Mereka tidak memusnahkan rumah. Tandakan lelaki Tock tidak. 481 00:28:49,461 --> 00:28:51,725 Apa? Argonaut, Saya memberitahu anda untuk menonton mereka! 482 00:28:51,863 --> 00:28:54,195 Saya memerhatikan mereka. Saya menonton mereka puke dan menjerit. 483 00:28:54,332 --> 00:28:57,301 - Kami telah Harus membincangkan membayar bahaya. - Hanya mereka kepada OSS. 484 00:28:57,435 --> 00:28:58,493 Saya ingin menimbulkan! 485 00:28:58,937 --> 00:29:00,996 Terdapat hanya seorang Saya mahu menunggu di sana untuk menyambut mereka. 486 00:29:01,139 --> 00:29:03,300 Ibu Pejabat OSS. Bagaimana saya boleh mengarahkan panggilan anda? 487 00:29:03,441 --> 00:29:06,001 Saya menyelamatkan hidup anda. satu mata bagi saya. 488 00:29:06,144 --> 00:29:08,704 Apa sahaja. Beg puke idea saya. 489 00:29:08,847 --> 00:29:11,611 Mengapa kamu berdebat mengenai segala-galanya? Anda adik-beradik. 490 00:29:11,750 --> 00:29:13,615 Anda berjuang seperti kucing dan anjing, 491 00:29:13,752 --> 00:29:16,016 yang saya dapat memahami kenapa kucing dan anjing melawan. 492 00:29:16,154 --> 00:29:19,055 Kucing yang besar (huru-haranya). Hanya chillax. 493 00:29:19,190 --> 00:29:23,286 Bahagian "sejuk," sebahagian "berehat." Saya menggabungkan 'em untuk membuat perkataan yang bergaya. 494 00:29:32,670 --> 00:29:34,399 Selamat datang kepada OSS. 495 00:29:38,309 --> 00:29:39,571 Siapakah anda? 496 00:29:39,711 --> 00:29:42,908 Carmen Cortez, ejen rahsia itu OSS. 497 00:29:43,047 --> 00:29:45,675 Stepmom anda adalah mak cik. 498 00:29:47,285 --> 00:29:50,482 Jadi, perkataan berhati-hati kepada anda bakal supervillains di luar sana ... 499 00:29:50,622 --> 00:29:54,922 Pembelaan terbaik anda boleh ... donut jeli. 500 00:29:56,594 --> 00:29:58,323 Apa yang saya katakan? Apa yang mereka nak buat dengan itu? 501 00:29:58,463 --> 00:30:00,658 Apa yang mereka gonna membuang mereka di 'em? 502 00:30:01,666 --> 00:30:04,226 Hanya berkata. Saya terlalu menarik. 503 00:30:05,103 --> 00:30:06,195 Mari kita hadapi. 504 00:30:06,337 --> 00:30:09,170 Saya tidak pernah ditangkap seorang perisik, dan saya mungkin tidak akan. 505 00:30:09,307 --> 00:30:12,174 Saya mengatakan kita pergi selepas Penyimpan Masa. 506 00:30:12,310 --> 00:30:13,743 Oh, itu yang realistik. 507 00:30:13,878 --> 00:30:16,108 Di manakah anda pada dengan bahawa keping untuk Minggu Perisik? 508 00:30:16,247 --> 00:30:17,441 Ia bukan disebabkan hingga Jumaat. 509 00:30:17,582 --> 00:30:18,947 Ia adalah hari Jumaat. 510 00:30:19,083 --> 00:30:21,677 Masa yang mempercepatkan, Wilson. Jangan anda menyimpan dengan berita itu? 511 00:30:24,222 --> 00:30:26,281 Dapatkan saya sesuatu pada seseorang, sesiapa sahaja! 512 00:30:26,424 --> 00:30:27,516 Dan dapatkan kepada saya semalam 513 00:30:27,659 --> 00:30:30,457 atau ada tidak akan esok untuk anda di stesen. Mendapatnya? 514 00:30:35,466 --> 00:30:37,434 Sudah sampai masanya untuk mendapatkan serius. 515 00:30:38,736 --> 00:30:41,899 Marissa tidak meningkat. Mungkin dia di bawah senyap radio. 516 00:30:42,040 --> 00:30:44,235 Dia juga telah banyak menjelaskan lakukan, manusia. 517 00:30:44,375 --> 00:30:46,741 Dia tidak pernah memberitahu dia adalah seorang perisik, kan? 518 00:30:47,478 --> 00:30:49,708 Well, dalam pembelaannya, dia bersara. 519 00:30:51,883 --> 00:30:53,874 - Well, hello. - Hey, Argonaut! 520 00:30:54,018 --> 00:30:56,384 Anda seorang gadis besar sekarang. Adakah bahawa aloi titanium? 521 00:30:56,521 --> 00:30:58,284 - Merawat? - Ya, sila. 522 00:31:01,025 --> 00:31:02,856 Cheers. 523 00:31:04,329 --> 00:31:05,626 Sejuk. 524 00:31:13,037 --> 00:31:15,232 Mahu melihat bagaimana saya bermula sebagai seorang perisik? 525 00:31:15,373 --> 00:31:18,365 - Yeah! 526 00:31:20,445 --> 00:31:23,846 Ini adalah bahagian Kanak-kanak Perisik lama. 527 00:31:26,618 --> 00:31:28,051 Woa. 528 00:31:31,389 --> 00:31:34,119 Mereka menutupnya tujuh tahun lalu disebabkan pemotongan bajet. 529 00:31:34,259 --> 00:31:37,854 Benar-benar sedih. Ia adalah lebih awal daripada masa itu. 530 00:31:40,198 --> 00:31:42,928 Kanak-kanak Perisik elit bahagian juvana daripada OSS. 531 00:31:43,067 --> 00:31:45,331 Saya akan meletup anda. 532 00:31:45,470 --> 00:31:47,563 Ditubuhkan untuk pergi ke tempat perisik dewasa tidak boleh pergi 533 00:31:47,705 --> 00:31:50,367 dan melakukan apa pengintip biasa tidak dapat berbuat. 534 00:31:50,508 --> 00:31:53,306 Ralphie, saya! Kami pergi ke akademi itu bersama-sama. 535 00:31:53,444 --> 00:31:54,433 Bagaimana anda berbuat demikian ... 536 00:31:54,579 --> 00:31:58,811 Oh. Sekarang saya melihat apa yang mereka telah berpaling lelaki tersebut dibunuh. Sama seperti dengan baik. Dia menjengkelkan. 537 00:31:58,950 --> 00:32:01,441 Saya ingin membawa balik Bahagian Spy Kids satu hari. 538 00:32:03,388 --> 00:32:06,323 Kami menyeru orang-orang Stompers dan Hands Hammer. 539 00:32:06,457 --> 00:32:10,018 Mereka menggunakan bidang elektron untuk mewujudkan tenaga kesan luarbiasa. 540 00:32:10,161 --> 00:32:11,753 Ini adalah menggerunkan. 541 00:32:11,896 --> 00:32:13,591 Anda boleh meletakkan benda-benda. 542 00:32:14,165 --> 00:32:16,463 "Bidang serangan hendap bekalan"? 543 00:32:16,601 --> 00:32:19,627 Dibina untuk membantu seorang perisik mewujudkan penghibur perangkap serta-merta 544 00:32:19,771 --> 00:32:23,605 serangan hendap, kekeliruan besar-besaran, dan pranks. 545 00:32:24,509 --> 00:32:26,272 - Pranks? - Saya akan memberitahu anda apa. 546 00:32:26,411 --> 00:32:29,141 Saya akan memberitahu anda semua memilih salah satu alat masing-masing sebagai cenderahati. 547 00:32:29,280 --> 00:32:30,907 - Mine. - Mine. 548 00:32:31,049 --> 00:32:33,779 Jangan terlalu teruja. Saya kata bahawa Saya hendak membiarkan anda semua memilih alat, 549 00:32:33,918 --> 00:32:35,476 tetapi saya tidak mengatakan saya mengaktifkannya. 550 00:32:35,620 --> 00:32:38,214 Pada hari, kanak-kanak yang membuat pengintip yang terbaik 551 00:32:38,356 --> 00:32:41,018 adalah orang-orang yang tidak menunggu di sekitar alat yang sempurna. 552 00:32:41,159 --> 00:32:44,287 Mereka membuat barangan berlaku dengan apa yang telah mereka di tangan. 553 00:32:44,829 --> 00:32:46,160 Status itu? 554 00:32:54,672 --> 00:32:56,697 Saya dan abang saya, Jun. 555 00:32:56,841 --> 00:33:00,140 Kami adalah yang pertama dan terakhir program Kids Perisik. 556 00:33:00,712 --> 00:33:02,145 Dia di mana? 557 00:33:02,280 --> 00:33:05,443 Kita tidak boleh bercakap tentang dia. Mari kita pergi. 558 00:33:07,018 --> 00:33:10,249 Dan ini adalah di mana pelancongan utama kami berakhir. 559 00:33:10,388 --> 00:33:12,549 Tunggu di sini. Marissa akan memilih anda semua dalam satu minit. 560 00:33:12,690 --> 00:33:15,215 Bolehkah kita menjadi calon Spy Kids program baru? 561 00:33:15,360 --> 00:33:18,090 Masa akan beritahu. Maaf, guys, Harus pergi. 562 00:33:18,229 --> 00:33:20,493 OSS telah kita bekerja sepanjang masa. 563 00:33:21,099 --> 00:33:25,593 Kami telah menghentikan Penyimpan Masa sebelum Penyimpan Masa berhenti masa. 564 00:33:25,737 --> 00:33:29,229 Penyimpan Masa. Itu bukan banyak nama penjahat, ia? 565 00:33:29,374 --> 00:33:31,706 Oh, Penyimpan Masa. Adakah dia telah mendapat jam tangan, dia? 566 00:33:31,843 --> 00:33:34,073 Ia bukan nama menakutkan sama sekali. 567 00:33:34,212 --> 00:33:35,543 Sampah. 568 00:34:03,307 --> 00:34:05,537 Anda telah mencapai destinasi anda untuk misi ini. 569 00:34:05,676 --> 00:34:07,143 Nasib baik, ejen. 570 00:34:07,278 --> 00:34:10,111 Jadi Tick Tock menyerang rumah kami 571 00:34:10,248 --> 00:34:12,512 dan mengejar selepas anda adik-beradik. 572 00:34:13,151 --> 00:34:14,516 Apa yang anda fikir patut kita buat? 573 00:34:14,652 --> 00:34:16,017 Menghapuskan. 574 00:34:16,921 --> 00:34:20,584 Menghapuskan? Baik pemikiran. 575 00:34:20,725 --> 00:34:22,955 Selamat kembali kepada ejen besar masa,. Berpakaian seragam. 576 00:34:24,028 --> 00:34:25,928 Intel tempat Tock Tick di lokasi ini. 577 00:34:26,064 --> 00:34:30,000 Spot dia dan biarlah dia membawa kita kepada peranti Armageddon Penyimpan Masa. 578 00:34:30,134 --> 00:34:33,001 Kemudian memanggil dan menunggu sandaran. 580 00:34:38,676 --> 00:34:41,941 Baiklah, anda. Saya perlu anda pada 06:00, di sini. 581 00:34:43,381 --> 00:34:45,542 Ayuh! Bawa ia. 582 00:34:45,683 --> 00:34:48,413 Peranti Harmagedon akan berada di sini minit mana-mana 583 00:34:48,553 --> 00:34:51,954 dan kita juga perlu bersedia bagi ketibaan! 584 00:34:52,457 --> 00:34:53,651 Eh, meliputi jalan keluar. 585 00:34:53,791 --> 00:34:55,850 Anda pergi. Kerja yang baik. 586 00:34:55,993 --> 00:34:58,188 Fokus, tumpuan. Fokus! 587 00:34:58,329 --> 00:35:00,820 Apa yang anda lakukan? Kami ketika jauhnya. 588 00:35:00,965 --> 00:35:03,661 Rancangan saya hampir selesai. 589 00:35:03,801 --> 00:35:07,635 Saya hanya perlu mendapatkan Chronos balik dari anak-anak itu meddlesome. 590 00:35:19,484 --> 00:35:20,576 Shh ... 591 00:35:21,419 --> 00:35:24,411 Oh! Adakah anda bercanda saya? Adalah bahawa anda? 592 00:35:24,555 --> 00:35:26,420 Adakah anda drop penghantaran anda? 593 00:35:26,557 --> 00:35:29,048 Oh, Tuhan saya. Puan-puan, sila. 594 00:35:29,193 --> 00:35:32,162 Yang berbau seperti lentil dan keadaan terdesak. 595 00:35:32,296 --> 00:35:35,732 Allah-Ku, yang mental. Ia mengikuti anda. 596 00:35:35,867 --> 00:35:38,529 Dapatkan kembali tanda anda. Fokus. 597 00:35:38,669 --> 00:35:41,536 Saya buta. Ow! 598 00:35:41,973 --> 00:35:44,669 Ada di sini, di sini. Ia akhirnya di sini. 599 00:35:44,809 --> 00:35:50,076 Tempat-tempat, semua orang. Ini adalah masa ini kami semua menunggu. 600 00:35:52,550 --> 00:35:54,609 Tepat di masa. 601 00:35:54,752 --> 00:35:57,550 Dok Hickory-dickory. 602 00:35:57,688 --> 00:36:00,452 Mata-mata sehingga jam. 603 00:36:00,591 --> 00:36:04,254 Jam melanda salah satu, dan mata-mata yang telah dilakukan. 604 00:36:04,395 --> 00:36:06,625 Permainan, set, dan sepadan, Tick Tock. 605 00:36:06,764 --> 00:36:09,961 Tunggu sebentar. Berpegang. 606 00:36:10,101 --> 00:36:13,127 Ini adalah konco anda? Bayi hidung memilih? 607 00:36:13,271 --> 00:36:15,239 Puan-puan, dapatkan di sini. 608 00:36:15,706 --> 00:36:18,641 Bayi kelihatan seperti kita telah ditubuhkan. 609 00:36:18,776 --> 00:36:20,539 Selesai dia. Boom. 610 00:36:21,779 --> 00:36:22,507 Boom. 611 00:36:37,895 --> 00:36:40,728 Nasib yang lebih baik akan datang masa! 612 00:36:43,968 --> 00:36:47,836 Semakin besar jenayah, lebih baik masa itu! 613 00:36:48,439 --> 00:36:51,636 Beliau adalah benar-benar bermula semak saya. 614 00:36:55,012 --> 00:36:57,913 ♪ Sepuluh botol hijau yang tergantung di dinding 615 00:36:58,049 --> 00:37:00,984 ♪ Sepuluh botol hijau yang tergantung di dinding 616 00:37:01,118 --> 00:37:03,586 ♪ Dan jika satu botol hijau sengaja harus jatuh ♪ 617 00:37:03,721 --> 00:37:05,746 Saya masih marah dengan ibu tiri ... 618 00:37:05,890 --> 00:37:07,357 Marissa. 619 00:37:07,491 --> 00:37:09,891 ... Untuk tidak memberitahu kami dia adalah seorang perisik. 620 00:37:10,027 --> 00:37:11,460 Untuk tidak memberitahu ayah. 621 00:37:11,596 --> 00:37:14,622 Mungkin dia telah meletakkan jawatan untuk membuat lebih banyak masa untuk kita. 622 00:37:14,765 --> 00:37:15,925 Ya, kanan. 623 00:37:16,067 --> 00:37:18,558 Dengan baik, anda tidak akan mahu menjadi seorang perisik? 624 00:37:19,837 --> 00:37:21,270 Saya akan. 625 00:37:21,405 --> 00:37:23,703 Perisik Malah yang lebih baik daripada Marissa. 626 00:37:24,775 --> 00:37:26,174 Apa yang anda sehingga? 627 00:37:26,911 --> 00:37:31,280 Carmen berkata bahawa Perisik Kanak-kanak terbaik adalah orang-orang yang tidak menunggu sekitar. 628 00:37:31,415 --> 00:37:33,144 Mereka keluar dan membuat barangan berlaku. 629 00:37:33,284 --> 00:37:35,650 Ia perlu sesuatu yang benar-benar menakjubkan. 630 00:37:36,921 --> 00:37:40,152 - Seperti menangkap Penyimpan Time? - Idea lapuk. 631 00:37:40,291 --> 00:37:42,816 Orang pertama yang mendapat kemenangan lelaki yang buruk. 632 00:37:42,960 --> 00:37:44,825 Tidak No. Satu lagi pesaing ... 633 00:37:44,962 --> 00:37:48,125 Apakah sebahagian daripada "chillax" tidak adakah anda faham? 634 00:37:48,733 --> 00:37:49,722 Permainan pada. 635 00:37:54,772 --> 00:37:56,205 Aw, seorang lelaki! 636 00:37:56,340 --> 00:37:59,275 Ini Kejutan Gumball Elektrik tidak berfungsi, sama ada. 637 00:38:00,444 --> 00:38:04,346 Walaupun anda mengunyah gula-gula getah di sana, Saya hacking ke dalam Hands Hammer saya. 638 00:38:04,482 --> 00:38:06,575 - Saya fikir I got it! 639 00:38:10,721 --> 00:38:13,155 - Ow! 640 00:38:17,862 --> 00:38:18,851 Mengapa? 641 00:38:24,268 --> 00:38:26,429 Saya hanya tidak faham. 642 00:38:26,570 --> 00:38:28,800 Ia berkata bateri dimasukkan. 643 00:38:29,774 --> 00:38:31,036 Baca cetakan halus. 644 00:38:31,175 --> 00:38:33,234 "Dan off butang ... 645 00:38:33,377 --> 00:38:34,810 ... Tidak termasuk. " 646 00:38:35,146 --> 00:38:36,613 Marilah kita keluar dari sini. 647 00:38:39,417 --> 00:38:40,679 Idea yang baik. 648 00:38:45,489 --> 00:38:46,478 - Hey! - Hey! 649 00:38:47,825 --> 00:38:51,090 Apa yang anda kanak-kanak melakukan? Anda tidak mempunyai tapisan keselamatan di sini. 650 00:38:51,228 --> 00:38:53,196 Um ... Kami kehilangan anjing kami. 651 00:38:54,899 --> 00:38:57,459 Ya, tetapi kita hanya mendapati beliau. Lihat? 652 00:38:57,601 --> 00:39:00,866 Hello. Maksud saya, kulit kayu. Maksud saya, CBC, CBC. 653 00:39:01,005 --> 00:39:02,768 - Yang pasti, saya bermakna ... - Diam. 654 00:39:02,907 --> 00:39:06,206 Ya, ia tidak termasuk. Kelihatan kami semua ini bersama-sama sekarang. 655 00:39:06,344 --> 00:39:07,902 Main! 656 00:39:08,546 --> 00:39:10,480 - Hey! - Hey! Berhenti tepat di sana! 657 00:39:10,614 --> 00:39:13,174 Oh, maafkan saya. Datang melalui. Kasut Nice. 658 00:39:13,684 --> 00:39:15,652 - Oh! - Maaf, maaf. 659 00:39:17,521 --> 00:39:18,749 Hentikan anak-anak itu! 660 00:39:20,324 --> 00:39:22,656 - Kami tidak akan melanggar batas mereka! 661 00:39:22,793 --> 00:39:24,852 Ya, kita akan! Tarik kolar saya! 662 00:39:25,396 --> 00:39:27,956 - Minyak licin. 663 00:39:32,970 --> 00:39:34,437 Awesome! 664 00:39:36,240 --> 00:39:37,264 Uh-oh. 665 00:39:38,976 --> 00:39:41,945 - Mereka masih selepas kita! - Tarik ekor saya. 666 00:39:44,148 --> 00:39:45,547 Butt bom. 667 00:39:52,723 --> 00:39:55,920 Ini adalah anjing yang paling 'cool' pernah! 668 00:39:56,060 --> 00:39:58,927 Sudah tentu. Itu anugerah dan saya menerimanya. 669 00:40:00,998 --> 00:40:02,397 Hei! 670 00:40:03,968 --> 00:40:06,698 Tunggu, tunggu, satu lagi. satu lagi. 671 00:40:08,406 --> 00:40:09,896 Tarik jari saya. 672 00:40:12,410 --> 00:40:13,434 Adakah ia. 673 00:40:20,584 --> 00:40:22,779 - Tunggu. 674 00:40:25,856 --> 00:40:28,188 Apakah yang sepatutnya lakukan? 675 00:40:28,325 --> 00:40:29,690 Ia hanya membuatkan saya ketawa. 676 00:40:32,496 --> 00:40:34,487 Senyap tetapi membawa maut. 677 00:40:35,533 --> 00:40:37,592 Bagaimana kita gonna mencari Penyimpan Time? 678 00:40:37,735 --> 00:40:40,727 Saya tidak tahu, jika ia adalah yang keras hanya mendapat ruang tamu. 679 00:40:40,871 --> 00:40:45,035 Ini adalah yang Telematic Transporter ayunan organisma ... 680 00:40:45,176 --> 00:40:48,077 ... Atau dikenali sebagai detdot. 681 00:40:48,779 --> 00:40:52,374 Carmen berkata tidak bergantung kepada alat kami, tetapi menggunakan kepala kita. 682 00:40:53,384 --> 00:40:55,443 Argonaut, apa yang anda tahu kira-kira Penyimpan Masa? 683 00:40:55,586 --> 00:40:57,417 Pertama, menaip kod laluan saya. 684 00:40:57,555 --> 00:40:59,045 Double-O-CBC. 685 00:41:00,391 --> 00:41:02,120 Mereka telah dipintas beberapa mesej berkod 686 00:41:02,259 --> 00:41:03,749 untuk lokasi Penyimpan Masa. 687 00:41:03,894 --> 00:41:06,488 Tetapi tiada siapa yang dapat untuk memecahkan kod. 688 00:41:06,997 --> 00:41:09,192 Ia tidak kod. Ia anagram. 689 00:41:09,333 --> 00:41:10,766 Drop semua nombor, 690 00:41:10,901 --> 00:41:14,337 hidupkan semua surat sekitar, dan mantra sesuatu yang lain. 691 00:41:15,372 --> 00:41:17,067 "Masa Big Jam Tangan Pembaikan Membeli-belah"? 692 00:41:17,208 --> 00:41:20,507 Lelaki yang buruk adalah memegang tebusan dunia dari kedai jam tangan? 693 00:41:20,644 --> 00:41:22,544 Dengan baik, dia dipanggil Penyimpan Masa. 694 00:41:22,680 --> 00:41:25,877 Penjahat sukai mereka hideouts rahsia untuk mempunyai tema. 695 00:41:26,016 --> 00:41:28,007 Ini akan membawa kita kedai Penyimpan Masa 696 00:41:28,152 --> 00:41:30,120 tanpa perlu meninggalkan bangunan itu. 697 00:41:35,092 --> 00:41:37,060 Anda lebih baik tidak hancur kita. 698 00:41:39,897 --> 00:41:43,298 - Saya rasa yang jenis mata. - Apa? 699 00:41:43,434 --> 00:41:46,164 Mereka mengambil Sapphire Chronos. Jangan biarkan mereka pergi! 700 00:41:49,573 --> 00:41:52,007 Anda orang yg luar biasa! Anda mengewap us! 701 00:41:57,181 --> 00:41:59,149 Saya telah kehilangan muka. 702 00:42:01,452 --> 00:42:03,716 Sesuatu yang berbau di sekitar sini. 703 00:42:04,522 --> 00:42:07,082 Saya sentiasa tahu anda butthead. 704 00:42:08,292 --> 00:42:11,784 Saya memberi anda sandwich menyerah kalah jika saya tahu di mana tulang ketuk jari saya! 705 00:42:23,107 --> 00:42:25,701 Oh, saya rasa perut saya dalam ke luar. 706 00:42:25,843 --> 00:42:27,777 Saya fikir saya hilang buah pinggang. 707 00:42:29,280 --> 00:42:30,406 Argonaut! 708 00:42:30,915 --> 00:42:32,746 Got ya! 709 00:42:32,883 --> 00:42:34,282 Saya hanya menarik kaki anda. 710 00:42:35,286 --> 00:42:37,516 - Brilliant. - Pelawak A. 711 00:42:40,691 --> 00:42:42,955 - Marissa on-line. - Marissa? 712 00:42:43,093 --> 00:42:44,856 OK, kekasih. 713 00:42:44,995 --> 00:42:46,485 - Hello? - Mama comlink. 714 00:42:46,630 --> 00:42:48,689 Kita pergi. Terima kasih. 715 00:42:50,167 --> 00:42:52,931 Maaf, masalah teknikal, Carmen. Bagaimana anak-anak? 716 00:42:53,537 --> 00:42:54,799 Mereka, UH ... 717 00:42:54,939 --> 00:42:55,963 ... Napping? 718 00:42:56,106 --> 00:42:58,973 OK. Di manakah mereka benar-benar? 719 00:42:59,577 --> 00:43:03,479 Saya benar-benar maaf. Mereka TOOTed diri mereka daripada itu OSS. 720 00:43:03,614 --> 00:43:05,946 Kirim ini saya koordinat mereka. Saya akan bertemu anda di sana. 721 00:43:06,784 --> 00:43:08,649 Anda tahu, dia banyak seperti anda, Carmen. 722 00:43:08,786 --> 00:43:11,755 Itulah apa yang saya takut. 723 00:43:20,798 --> 00:43:22,698 Adakah anda pasti ini adalah tempat? 724 00:43:22,833 --> 00:43:25,267 Mari kita fikirkan. Dia dikenali sebagai Penyimpan Masa. 725 00:43:25,402 --> 00:43:28,064 Ini adalah bilik penuh jam. 726 00:43:28,205 --> 00:43:30,799 Nah, mari kita pergi, mari kita check out bahawa kedai keju di seberang jalan. 727 00:43:30,941 --> 00:43:32,568 Ia anagram lain. 728 00:43:32,710 --> 00:43:35,440 Tukar semua orang-orang surat sekitar dan apa yang mereka mengeja? 729 00:43:35,579 --> 00:43:37,706 Oh, um, teh kekasih. 730 00:43:37,848 --> 00:43:39,611 - Brilliant. - Lif. 731 00:43:43,153 --> 00:43:44,848 Ini mesti panel akses. 732 00:43:44,989 --> 00:43:47,184 - Oops. - Satu mata bagi saya. 733 00:43:47,591 --> 00:43:49,081 Mungkin ini lelaki kecil. 734 00:43:49,226 --> 00:43:50,716 - Dua mata bagi saya. 735 00:43:50,861 --> 00:43:53,659 - Anda boleh membantu, genius. - Dan risiko kehilangan? 736 00:43:53,797 --> 00:43:56,698 - Kata laluan diterima. 737 00:43:58,168 --> 00:44:01,001 Mari kita lihat di mana ini membawa sebelum kita mengajak kamu pemenang. 738 00:44:01,138 --> 00:44:04,801 Anda harus mempunyai persaingan untuk melihat mana salah seorang di antara kamu adalah yang paling menjengkelkan. 739 00:44:15,386 --> 00:44:17,684 Semua aksi saya sendiri, semua aksi saya sendiri. 740 00:44:23,727 --> 00:44:26,719 Dan ia ... jam besar. 741 00:44:28,098 --> 00:44:31,397 Tidak, ia adalah satu perangkap kematian gergasi. 742 00:44:32,803 --> 00:44:34,600 Itu tangan jam. 743 00:44:34,738 --> 00:44:36,399 Tangan minit. 744 00:44:37,207 --> 00:44:38,799 Dan yang terpakai. 745 00:44:38,942 --> 00:44:40,466 Jadi, apa yang ... 746 00:44:41,679 --> 00:44:43,374 ... Bahawa? 747 00:44:43,514 --> 00:44:45,982 Mungkin cut-anda-di-separuh tangan. 748 00:44:58,696 --> 00:45:01,494 - Ya, saya pulang ke rumah. - Ada pintu di sana! 749 00:45:03,100 --> 00:45:04,829 Jadi? 750 00:45:04,968 --> 00:45:08,131 Orang pertama yang menyeberang tanpa mendapat smushed ... 751 00:45:08,839 --> 00:45:10,101 ... Menang. 752 00:45:13,877 --> 00:45:16,072 Sekarang, dengar, hanya kerana satu orang melompat dari tebing, 753 00:45:16,213 --> 00:45:17,874 ia tidak bermakna anda telah untuk mengikuti mereka. Adakah ia? 754 00:45:18,649 --> 00:45:19,741 Oh, ia nampaknya. 755 00:45:20,451 --> 00:45:22,214 Brilliant. Di sini kita pergi sekali lagi. 756 00:45:23,654 --> 00:45:26,179 Di sini datang tangan cut-anda-di-separuh! 757 00:45:26,323 --> 00:45:28,814 - Jump! - Saya akan itik, thank you very much. 758 00:45:29,159 --> 00:45:30,490 Hei! 759 00:45:33,430 --> 00:45:35,022 Ada Harus akan cara yang lebih baik untuk meluangkan masa. 760 00:45:35,165 --> 00:45:38,134 Di sini ia datang lagi! Ia bergerak dengan lebih cepat! 761 00:45:38,268 --> 00:45:40,259 Ini kerana masa adalah mempercepatkan! 762 00:45:41,972 --> 00:45:45,203 Mendengar, saya diberitahu untuk menonton anda kanak-kanak, tetapi tidak melihat anda mati! 763 00:45:47,244 --> 00:45:49,371 Cecil! Hang pada! 764 00:45:49,513 --> 00:45:51,378 Sekarang ini menyeronokkan untuk menonton. 765 00:46:00,390 --> 00:46:02,984 - Anda OK? - Yeah. 766 00:46:03,127 --> 00:46:06,563 Saya menang. satu mata bagi saya. 767 00:46:08,832 --> 00:46:11,494 - Ow. -. Dengan cara ini. 768 00:46:15,806 --> 00:46:19,264 - Hey ... Hei, ia bekerja! 769 00:46:19,409 --> 00:46:21,001 Manis. 770 00:46:21,178 --> 00:46:23,908 Aku ada melihat seorang perisik. 771 00:46:24,681 --> 00:46:26,148 Pergi mendapatkan kamera. 772 00:46:27,251 --> 00:46:28,809 Ia menunjukkan masa. 773 00:46:32,156 --> 00:46:34,056 Rancangan lima tahun saya akan datang bersama-sama. 774 00:46:34,191 --> 00:46:36,216 Ini adalah rehat besar saya. 775 00:46:36,360 --> 00:46:40,854 Sekarang kita hanya membina di atas kejayaan ini dan mungkin suatu hari nanti terkena waktu penting. 776 00:46:40,998 --> 00:46:45,059 Waktu penting ertinya masa lapang ... untuk dihabiskan bersama anak-anak saya. 777 00:46:45,202 --> 00:46:48,262 Perancangan yang agung. hanya dalam tempoh lima tahun, mereka tidak akan kanak-kanak lagi. 778 00:46:49,239 --> 00:46:50,365 Apa yang kau katakan? 779 00:46:50,507 --> 00:46:52,236 Menghabiskan masa sekarang. 780 00:46:52,376 --> 00:46:54,810 'Sebab satu-satunya perkara anda akan sentiasa mencari masa untuk masa lain ... 781 00:46:55,946 --> 00:46:57,140 ... Menyesal. 782 00:47:04,454 --> 00:47:05,546 Jeez. 783 00:47:06,190 --> 00:47:09,057 Kami hampir mendapat dipotong dua untuk komputer? 784 00:47:11,528 --> 00:47:14,156 - Terdapat banyak di sini tentang ... 785 00:47:15,032 --> 00:47:16,795 "Boy Terperangkap Masa." 786 00:47:16,934 --> 00:47:20,426 Dan bahawa gonna berlaku kepada kami jika kita tidak menghentikan Penyimpan Masa. 787 00:47:20,571 --> 00:47:23,096 Menurut ini, dia adalah sebahagian percubaan perjalanan masa. 788 00:47:23,240 --> 00:47:25,640 Perjalanan masa pada tahun 1930-an? 789 00:47:25,776 --> 00:47:28,973 Orang pasti tidak bercakap lucu ketika itu. 790 00:47:33,417 --> 00:47:36,545 "Projek Armageddon Futej ujian, 1936. 791 00:47:36,687 --> 00:47:42,023 Chronos Sapphire, mendapat tahu untuk menjadi elemen yang hanya dikenali 792 00:47:42,159 --> 00:47:44,719 dapat menghentikan peranti Armageddon. " 793 00:47:45,429 --> 00:47:47,727 - Kami telah keluar dari sini! - Apa salahnya? 794 00:47:48,332 --> 00:47:49,890 Mereka selepas kalung! 795 00:48:01,311 --> 00:48:03,245 Yang akan menghentikan jam anda. 796 00:48:12,656 --> 00:48:13,918 Watch kepala anda! 797 00:48:14,558 --> 00:48:17,026 Oops! Maaf kira-kira itu. 798 00:48:17,160 --> 00:48:20,618 Well, berita baik, anda tinggi yang cukup untuk pergi ke atas semua tunggangan. 799 00:48:26,803 --> 00:48:28,668 Memainkan permainan pengintip? 800 00:48:28,805 --> 00:48:31,797 Anda kanak-kanak berfikir anda mempunyai semua masa di dunia, 801 00:48:31,942 --> 00:48:33,466 tetapi tidak lama lagi saya akan. 802 00:48:33,610 --> 00:48:35,202 Menyerahkan kalung itu. 803 00:48:39,583 --> 00:48:42,450 Saya rasa sudah tiba masanya anda mendapati sarang yang lebih rahsia. 804 00:48:43,453 --> 00:48:45,717 - Marissa! - Apa? 805 00:48:47,925 --> 00:48:49,187 Meninggalkan anak-anak saya sahaja. 806 00:48:49,326 --> 00:48:50,657 Stepkids. 807 00:48:50,794 --> 00:48:53,354 Shh! Dia di sini untuk menyelamatkan kita. 808 00:48:53,497 --> 00:48:55,931 Bagaimana anda berani membuang masa pertelingkahan mengenai perkara ini? 809 00:48:56,066 --> 00:48:58,000 Jika anda tidak mempunyai kepentingan dalam sebuah keluarga, 810 00:48:58,135 --> 00:49:01,263 maka anda tidak layak pada bila-bila masa bersama-sama. 811 00:49:01,405 --> 00:49:02,770 , Beliau betul tentang satu perkara. 812 00:49:02,906 --> 00:49:06,069 Jika kami gonna mendapatkan Segi di sini, kita perlu bekerja sebagai sebuah keluarga. 813 00:49:06,977 --> 00:49:08,035 Api sehingga alat anda. 814 00:49:08,178 --> 00:49:09,475 Mereka tidak diaktifkan. 815 00:49:09,613 --> 00:49:11,638 - Mereka hanya cenderamata. - Tidak lagi. 816 00:49:25,095 --> 00:49:26,585 Masa Hammer. 817 00:49:44,314 --> 00:49:45,406 Sejuk. 818 00:49:57,627 --> 00:49:59,185 Kedai jam tangan? 819 00:50:00,998 --> 00:50:03,762 Belok sedikit ke kiri dan teruskan di sekitar bangunan. 820 00:50:06,570 --> 00:50:08,162 Belok kanan sekarang. 821 00:50:09,006 --> 00:50:10,633 Perisik dikesan. 822 00:50:10,774 --> 00:50:12,935 - Ia adalah satu dumpster. - Perisik dikesan. 823 00:50:13,076 --> 00:50:16,307 Berjalan kaki ke hadapan sekarang. Belok kiri sekarang. 824 00:50:16,446 --> 00:50:19,677 Kaki kiri, kaki kanan, kaki kiri, kaki kanan besar. 825 00:50:19,816 --> 00:50:21,681 Pusat dan berhenti. 826 00:50:21,818 --> 00:50:23,342 Teruskan di bawah. 827 00:50:23,487 --> 00:50:27,389 Suara menjengkelkan mengatakan ada seorang perisik di sini. Lihat. 828 00:50:27,524 --> 00:50:29,754 - Teruskan di bawah sekarang. 829 00:50:30,394 --> 00:50:33,124 Ini adalah lebih daripada dumpster! 830 00:50:42,906 --> 00:50:45,431 - Maaf! - OK! Melakukannya sekali lagi! 831 00:51:06,563 --> 00:51:09,054 Oh, shiitake cendawan. 832 00:51:20,444 --> 00:51:22,639 Datang ke sini. Datang ke sini, datang ke sini. 833 00:51:23,080 --> 00:51:24,138 OK, siap? 834 00:51:24,281 --> 00:51:26,647 Wilbur Wilson, Spy Hunter di sini. 835 00:51:26,783 --> 00:51:29,274 Seperti yang anda boleh lihat, saya dalam beberapa jenis sarang rahsia bawah tanah 836 00:51:29,419 --> 00:51:31,080 di mana pertempuran untuk kebebasan dan keadilan 837 00:51:31,221 --> 00:51:33,348 sedang berjuang oleh perisik negara kita. 838 00:51:33,490 --> 00:51:35,185 Saya benar-benar tidak dapat melihat lebih dari di sini 839 00:51:35,325 --> 00:51:38,954 tetapi kita boleh mengezum masuk kami Perisik Hunt Cam dan dapat melihat dengan lebih dekat. 840 00:51:39,096 --> 00:51:40,996 Oh, anak-anak gonna flip apabila mereka lihat ini. 841 00:51:42,999 --> 00:51:45,331 Adakah anda mendapatkan itu? Anda miliki? Pergi, pergi, pergi. 842 00:51:45,469 --> 00:51:47,198 Argonaut, melakukan sesuatu! 843 00:51:47,337 --> 00:51:49,703 Apa yang anda mahu saya lakukan? Saya suka, bukan seorang pejuang. 844 00:51:49,840 --> 00:51:51,239 Mod serangan! 845 00:51:55,078 --> 00:51:57,706 - Mod Serangan diaktifkan. 846 00:51:58,148 --> 00:51:59,445 Ia menunjukkan masa! 847 00:52:05,889 --> 00:52:07,584 Pergi, Jln, pergi! 848 00:52:08,225 --> 00:52:10,785 Oh, seseorang yang dikemukakan itu di YouTube! 849 00:52:14,097 --> 00:52:18,124 - Masa lalat apabila anda berseronok. 850 00:52:25,375 --> 00:52:26,501 Kalung saya! 851 00:52:27,978 --> 00:52:29,445 Marilah kita kanak-kanak keluar dari sini! 852 00:52:33,016 --> 00:52:34,415 Argonaut! 853 00:52:34,951 --> 00:52:36,418 Lepaskan! 854 00:52:36,553 --> 00:52:39,215 Oh, datang pada! Saya akan menguburkan dia di belakang rumah! 855 00:52:39,356 --> 00:52:43,486 Biarkan mereka pergi. Ini semua sebahagian daripada rancangan itu. 856 00:52:43,627 --> 00:52:46,562 Kami telah Sapphire Chronos. 857 00:52:46,696 --> 00:52:49,790 Tiada apa yang boleh menghalang kita sekarang. 858 00:52:56,239 --> 00:52:58,400 Maaf mengenai kalung, Marissa. 859 00:52:58,542 --> 00:53:00,271 "Maaf tentang kalung, Marissa." 860 00:53:00,410 --> 00:53:01,968 Perlu saya telah diberikan kembali kepada anda apabila anda bertanya. 861 00:53:02,112 --> 00:53:03,101 Ya, anda perlu telah. 862 00:53:03,246 --> 00:53:05,544 Kami tidak mempunyai idea Penyimpan Masa mahu. 863 00:53:05,682 --> 00:53:07,115 "Kami anak-anak yang hanya bisu." 864 00:53:07,250 --> 00:53:09,980 Anda tidak akan diketahui. Ia telah dikelaskan. 865 00:53:10,120 --> 00:53:12,588 Seluruh dunia dalam masalah besar. 866 00:53:12,722 --> 00:53:13,780 Jangan melihat saya. 867 00:53:13,924 --> 00:53:15,050 Ia semua kesalahan kita. 868 00:53:15,192 --> 00:53:18,127 Dan saya minta maaf saya tidak berkongsi dengan anda bahawa saya adalah seorang perisik. 869 00:53:18,261 --> 00:53:22,322 Tetapi ia adalah penting bagi saya bahawa anda dilindungi dan selamat. 870 00:53:22,465 --> 00:53:24,933 Apa yang penting ialah berhenti Penyimpan Masa. 871 00:53:25,068 --> 00:53:26,467 Berikan kami peluang sekali lagi. 872 00:53:26,603 --> 00:53:31,267 Kamu berdua telah jadi sangat berani dan saya begitu berbangga dengan anda. 873 00:53:31,408 --> 00:53:34,400 Itu bunyi seperti sesuatu ibu saya akan berkata. 874 00:53:38,348 --> 00:53:41,112 - Mereka mahu kita kembali untuk debrief. - Ambil anak-anak kembali kepada OSS. 875 00:53:41,251 --> 00:53:42,650 - Saya akan bertemu anda di sana. - Faham. 876 00:53:42,786 --> 00:53:44,686 Terima kasih kerana menyelamatkan kami. 877 00:53:45,121 --> 00:53:46,588 Bila-bila masa. 878 00:53:49,726 --> 00:53:52,160 Saya digunakan untuk mendapatkan dalam kesusahan seperti ini pada setiap masa. 879 00:53:52,929 --> 00:53:55,159 Hi, kekasih. Maaf saya terlepas anda. Berita baik! 880 00:53:55,298 --> 00:53:59,064 Saya mendapat rakaman yang paling menakjubkan seorang perisik peperangan sebenar di kedai jam! 881 00:53:59,202 --> 00:54:02,501 Saya akan meletakkan pada malam ini udara, waktu penting! 882 00:54:02,639 --> 00:54:03,936 - Anak-anak gonna sungguh bangga. - Oh, tidak. 883 00:54:04,074 --> 00:54:06,474 Love you, miss you, memerlukan anda. Bye! Memanggil saya kembali! 884 00:54:07,444 --> 00:54:09,969 Anda melakukannya, Hunter Perisik. 885 00:54:10,113 --> 00:54:11,740 Itu hebat! 886 00:54:12,415 --> 00:54:14,849 Kami akan memenangi Emmy untuk ini. A Pulitzer. 887 00:54:14,985 --> 00:54:17,783 Wah, kembali, kembali. Adakah dia mempunyai bayi dengan dia? 888 00:54:18,321 --> 00:54:20,755 Oh, dia tidak! Oh, itu yang tidak ternilai! 889 00:54:20,890 --> 00:54:24,326 OK, kita akan memerlukan satu grafik yang berbunyi "Spies Adakah Moms tidak layak." 890 00:54:24,461 --> 00:54:27,453 Dan, Wilbur, lihat jika anda boleh mendapatkan sebut harga Perkhidmatan Kanak-kanak Perlindungan. 891 00:54:27,597 --> 00:54:30,566 Jika kita bernasib baik, mereka akan mengambil kanak-kanak dari, 'em dalam penjagaan angkat! Yeah! 892 00:54:34,170 --> 00:54:36,570 - Wilbur! - Maaf. Saya klutz. 893 00:54:36,706 --> 00:54:39,334 Ia adalah hak semua. Saya punya asal pita di sini. 894 00:54:40,677 --> 00:54:43,271 Hm! Tidak mendapat apa-apa makan tengah hari. 895 00:54:43,613 --> 00:54:45,945 Rasanya seperti ayam! Ingin beberapa? 896 00:54:47,384 --> 00:54:48,373 keluar! 897 00:54:53,056 --> 00:54:55,024 Jeez. 898 00:54:58,194 --> 00:54:59,718 Perisik dikesan. 899 00:54:59,863 --> 00:55:01,160 Oh, benar-benar? Yang besar. 900 00:55:01,998 --> 00:55:03,397 Hi, madu. 901 00:55:04,167 --> 00:55:08,900 Jangan "madu" saya. Ada ada "madu" ing lagi. 902 00:55:09,039 --> 00:55:10,563 - Anda seorang perisik! 903 00:55:10,707 --> 00:55:14,108 - Anda mendapati. - Ya, saya Hunter Perisik. 904 00:55:14,244 --> 00:55:16,712 Dan nampaknya saya tidak sangat baik, kerana saya telah hidup dengan satu. 905 00:55:16,846 --> 00:55:19,906 Saya bersara hari kami mempunyai bayi ... 906 00:55:20,917 --> 00:55:24,375 ... Kerana keluarga kami adalah yang paling Apa yang penting di dunia kepada saya. 907 00:55:24,521 --> 00:55:26,011 Dan ... 908 00:55:26,156 --> 00:55:28,056 ... Saya jadi maaf. 909 00:55:28,191 --> 00:55:31,251 Wow. Saya rasa seperti bodoh seperti itu. 910 00:55:31,961 --> 00:55:33,588 Mengapa anda berkahwin dengan saya? 911 00:55:33,730 --> 00:55:36,528 - Anda must've kehilangan bertaruh, betul-betul? - Anda lelaki yang saya suka. 912 00:55:36,666 --> 00:55:39,863 Well, UH, sekarang saya lelaki itu tanpa kerja 913 00:55:40,003 --> 00:55:42,335 dan mungkin tidak mempunyai keluarga. 914 00:55:43,406 --> 00:55:44,703 Di manakah kanak-kanak? 915 00:55:45,141 --> 00:55:48,304 Mereka berada di bawah perlindungan pengawasan di OSS. 916 00:55:49,312 --> 00:55:52,440 Mereka mungkin lebih selamat di sana pula. 917 00:55:52,582 --> 00:55:54,413 Maksud saya, ayah mereka sendiri tidak boleh melindungi mereka. 918 00:55:56,619 --> 00:55:58,246 Hanya beritahu mereka Saya suka kepada mereka. 919 00:56:00,056 --> 00:56:01,853 Bagaimana pula dengan kita? 920 00:56:02,258 --> 00:56:03,850 Saya cuma ... 921 00:56:04,394 --> 00:56:05,691 ... Memerlukan masa. 922 00:56:19,909 --> 00:56:22,400 Kami semua kehabisan masa. 923 00:56:22,545 --> 00:56:25,241 Sesetengah meramalkan ia akan datang dalam api api, 924 00:56:25,382 --> 00:56:29,113 banjir besar, tetapi ia adalah Maya kuno yang mendapat dengan betul 925 00:56:29,252 --> 00:56:32,278 apabila mereka meramalkan berakhir kalendar manusia, 926 00:56:32,422 --> 00:56:34,481 akhir masa itu sendiri. 927 00:56:34,624 --> 00:56:37,923 Bolehkah sesiapa peliharalah kami dari bahaya ini wahyu yang akan berlaku, 928 00:56:38,061 --> 00:56:40,052 ini kiamat akhir ini ... 929 00:56:42,465 --> 00:56:43,830 Armageddon. 930 00:56:43,967 --> 00:56:47,630 Juga dikenali sebagai Percubaan Wells. 931 00:56:47,771 --> 00:56:49,966 Kembali pada hari itu, aneh ini 932 00:56:50,106 --> 00:56:52,097 hampir disebabkan akhir dunia seperti yang kita tahu. 933 00:56:52,242 --> 00:56:54,802 Itulah sebabnya OSS menutup percubaan down 934 00:56:54,944 --> 00:56:59,404 dan meletakkan peranti dalam 13 Level kuncian, di mana ia kekal pada hari ini. 935 00:56:59,549 --> 00:57:01,380 Nasib dunia on-line di sini. 936 00:57:01,518 --> 00:57:06,387 Itulah sebabnya saya menyeru salah satu daripada yang paling penting dan Koperasi mahir, 937 00:57:06,523 --> 00:57:08,218 Ejen Cortez. 938 00:57:09,993 --> 00:57:13,394 Bahkan dia pernah keluar persaraan untuk membantu kami. 939 00:57:21,638 --> 00:57:22,969 Yeah! 940 00:57:34,717 --> 00:57:36,742 Oh, saudara. 941 00:57:41,658 --> 00:57:45,150 - Baik untuk kembali. - Kemudian, anda tidak harus sekali-kali telah meninggalkan. 942 00:57:45,295 --> 00:57:46,887 Ke mana kamu pergi tujuh tahun yang lalu? 943 00:57:47,030 --> 00:57:49,726 Jika saya kepada anda, maka ia tidak akan dipanggil misi rahsia. 944 00:57:49,866 --> 00:57:53,358 Ia tidak seperti yang saya terlepas anda atau apa-apa. Saya perlu berehat dari muka anda. 945 00:57:53,503 --> 00:57:56,165 Oh, kebetulan yang luar biasa. 946 00:57:56,306 --> 00:57:58,536 - Saya perlu berehat dari kamu. - Oh, apa-apa. 947 00:57:59,008 --> 00:58:00,441 Apa yang berlaku di sana? 948 00:58:03,580 --> 00:58:05,673 Perjumpaan keluarga. 949 00:58:06,182 --> 00:58:07,979 - Ini bukan tentang kami. - Wah. 950 00:58:08,117 --> 00:58:11,382 Carmen, ini adalah mengenai isu menyelamatkan dunia. 951 00:58:12,322 --> 00:58:14,483 - Anda tidak layak untuk memakai lencana ini. - Uh ... 952 00:58:17,594 --> 00:58:19,186 - Terima kasih. - Anda dialu-alukan. 953 00:58:19,329 --> 00:58:22,457 Semua hak, ejen-ejen. Mari kita pastikan ada esok. 954 00:58:23,533 --> 00:58:26,593 - Mari kita pergi menyelamatkan dunia! 955 00:58:26,736 --> 00:58:30,137 Apa yang kita lakukan? Apakah tugasan kita? 956 00:58:30,974 --> 00:58:32,566 Anda kalah! 957 00:58:32,709 --> 00:58:34,540 Man! Mengapa kita dalam masa-out? 958 00:58:34,677 --> 00:58:38,340 Kami menemui Penyimpan Masa. Jadi, kenapa kita bumi? 959 00:58:38,481 --> 00:58:41,109 Dan mengapa kita perlu untuk menonton bayi? 960 00:58:41,251 --> 00:58:42,843 Secara teknikalnya, saya memerhatikannya. 961 00:58:42,986 --> 00:58:46,979 Kadang-kadang anda anjing itu, kadang-kadang anda pusat hiburan bayi. 962 00:58:47,123 --> 00:58:49,091 Bahaya D'Amo, pengarah itu OSS. 963 00:58:49,225 --> 00:58:51,887 Saya ingin memuji anda pada perkhidmatan berani anda. 964 00:58:52,028 --> 00:58:54,019 Anda bobbleheads benar-benar mengambil selepas ibu anda. 965 00:58:54,163 --> 00:58:56,188 Stepmom. 966 00:58:57,534 --> 00:58:59,058 Izinkan saya memberi beberapa nasihat, kiddo. 967 00:58:59,202 --> 00:59:01,466 Jangan mendapatkan balled lebih seumpama itu omong kosong. 968 00:59:01,604 --> 00:59:05,700 Beliau mengambil masa untuk mengasihi kamu ... anda cinta dia kembali. 969 00:59:11,915 --> 00:59:14,315 - Watch Nice. - Terima kasih. 970 00:59:14,450 --> 00:59:15,917 Ia adalah hadiah dari pop saya. 971 00:59:16,052 --> 00:59:19,078 - Anda pasti bercakap lucu. - Anda pasti kelihatan lucu. 972 00:59:20,390 --> 00:59:22,620 - Bahaya D'Amo. - Yeah. 973 00:59:22,759 --> 00:59:25,319 Adakah anda tahu nama anda adalah anagram? 974 00:59:27,330 --> 00:59:31,494 Tukar huruf nama anda sekitar, Lalu ia mantra ... 975 00:59:31,634 --> 00:59:33,101 ... Armageddon. 976 00:59:33,236 --> 00:59:35,204 Dalam peranti Armageddon. 977 00:59:36,139 --> 00:59:38,039 Sama ada ia satu kebetulan ... 978 00:59:40,944 --> 00:59:45,176 ... Atau yang hanya kebetulan yang luar biasa. 979 00:59:49,686 --> 00:59:51,779 - Anda berdetik. 980 00:59:53,089 --> 00:59:54,317 Ia merupakan satu jam tangan lama. 981 00:59:54,457 --> 00:59:57,426 Tetapi anda memakai tiga lagi. 982 01:00:01,831 --> 01:00:03,458 Anda Penyimpan Masa. 983 01:00:03,600 --> 01:00:08,503 Yeah. Saya suka melekat di sekeliling dan sembang tetapi masa sedang berjalan. 984 01:00:13,643 --> 01:00:17,170 Ketua orang baik sebenarnya ketua orang jahat? 985 01:00:18,681 --> 01:00:20,581 Saya tidak melihat bahawa akan datang. 986 01:00:21,250 --> 01:00:23,445 Kami terperangkap di sini! 987 01:00:23,620 --> 01:00:25,884 Lihat sekeliling untuk comlink atau telefon! 988 01:00:26,556 --> 01:00:28,046 Kita perlu memberi amaran kepada Marissa! 989 01:00:41,671 --> 01:00:43,002 Ejen Wilson. 990 01:00:43,139 --> 01:00:44,367 - Pulih! - Perangkap! 991 01:00:44,507 --> 01:00:47,635 - Penyimpan Masa bahaya! - Itulah identiti rahsianya! 992 01:00:48,177 --> 01:00:51,340 Lihat, saya tidak mempunyai masa pranks anda sekarang. OK? 993 01:00:51,481 --> 01:00:54,541 Watch Argonaut menonton bayi. Terima kasih. 994 01:01:06,996 --> 01:01:09,556 - Peranti Armageddon. 995 01:01:12,568 --> 01:01:14,035 Ia kecil. 996 01:01:21,277 --> 01:01:24,474 Jika masa ujian, keluarga adalah yang terbaik. 997 01:01:24,614 --> 01:01:26,081 Ia perangkap. 998 01:01:26,215 --> 01:01:30,276 Hello, ejen-ejen. Anda tepat pada masanya. 999 01:01:34,791 --> 01:01:36,349 Kanak-kanak tersebut betul. 1000 01:01:37,160 --> 01:01:39,424 Saya rasa saya tidak ... 1001 01:01:40,430 --> 01:01:42,227 ... Yang anda fikir saya. 1002 01:01:42,365 --> 01:01:45,232 Oleh itu, mana peranti Armageddon yang sebenar? 1003 01:01:45,368 --> 01:01:48,337 Kembali pada OSS, di mana ia sentiasa. 1004 01:01:48,471 --> 01:01:49,870 Dan kini ... 1005 01:01:51,507 --> 01:01:53,065 ... Saya perlu mendapatkan kembali kepadanya. 1006 01:01:53,209 --> 01:01:55,006 - Apakah itu? 1007 01:01:55,144 --> 01:01:56,475 Jam tangan yang benar-benar bagus. 1008 01:01:56,612 --> 01:01:59,445 Ia juga merupakan pemancar pembekuan 1009 01:01:59,582 --> 01:02:01,573 untuk semua ejen di OSS. 1010 01:02:02,085 --> 01:02:04,144 Sudah sampai masanya untuk mengambil pertandingan. 1011 01:02:16,999 --> 01:02:18,193 Bahaya, tidak. 1012 01:02:21,070 --> 01:02:23,402 Sekarang ... untuk menghentikan dunia. 1013 01:02:40,356 --> 01:02:42,153 Mengapa tidak saya membekukan? 1014 01:02:42,925 --> 01:02:45,359 Saya ... terperangkap di sini. 1015 01:02:46,295 --> 01:02:48,195 Saya perlukan bantuan. 1016 01:02:48,331 --> 01:02:51,164 Tetapi terdapat tiada bantuan. Mereka semua dibekukan. 1017 01:02:53,002 --> 01:02:54,333 Kecuali ... 1018 01:02:56,139 --> 01:02:59,540 Masa telah kehabisan bagi kebanyakan planet. 1019 01:02:59,675 --> 01:03:01,609 Lapan belas zon masa telah dibekukan 1020 01:03:01,744 --> 01:03:04,235 Masa Penyimpan Peranti Armageddon. 1021 01:03:04,380 --> 01:03:07,076 Satu perkara yang pasti ... tajuk cara kita. 1022 01:03:07,216 --> 01:03:09,207 Tetapi kita tidak perlu berputus asa. 1023 01:03:09,952 --> 01:03:12,887 Siapakah kita bercanda? Sudah selesai! Kami roti bakar! 1024 01:03:15,224 --> 01:03:18,193 Perhatian, Kids Perisik. Anda telah diaktifkan. 1025 01:03:18,327 --> 01:03:21,490 Saya ulangi, anda telah diaktifkan. 1026 01:03:21,998 --> 01:03:23,295 Adakah beliau bercakap kepada kita? 1027 01:03:23,432 --> 01:03:27,334 Pada masa ini, Penyimpan Masa mengambil alih Ibu Pejabat OSS. 1028 01:03:27,870 --> 01:03:30,270 Masa anda telah datang untuk menyelamatkan dunia. 1029 01:03:30,640 --> 01:03:32,938 Tiap-tiap ejen OSS telah dibekukan. 1030 01:03:33,075 --> 01:03:36,374 Ia terpulang kepada anda untuk menutup peranti Armageddon. 1031 01:03:36,512 --> 01:03:39,879 Dapatkan kalung kembali. Ia satu-satunya perkara yang boleh menghalangnya. 1032 01:03:40,016 --> 01:03:42,007 Dan bagaimana kita sepatutnya berbuat demikian? 1033 01:03:42,151 --> 01:03:44,176 Kanak-kanak Perisik sentiasa dapat untuk menewaskan orang jahat 1034 01:03:44,320 --> 01:03:46,083 kerana orang dewasa lebih memikirkan perkara. 1035 01:03:46,222 --> 01:03:48,690 Tetapi untuk seorang kanak-kanak, semuanya boleh didapati. 1036 01:03:48,825 --> 01:03:51,225 Percayalah, saya tahu. 1037 01:03:51,360 --> 01:03:54,158 Hanya menggunakan imaginasi anda dan bekerjasama dengan satu sama lain, 1038 01:03:54,297 --> 01:03:56,390 bukan menentang satu sama lain. 1039 01:03:56,532 --> 01:03:59,399 Oleh itu, tidak lebih bersaing menentang satu sama lain? 1040 01:04:00,036 --> 01:04:01,298 Yang baik. 1041 01:04:03,739 --> 01:04:06,264 - Argonaut! - Serangan mod, memihak por. 1042 01:04:08,244 --> 01:04:11,145 - Serangan pintu. - Jln menghancurkan! 1043 01:04:13,316 --> 01:04:15,113 Bagaimana pula dengan bayi? 1044 01:04:15,251 --> 01:04:16,445 Spy Kids. 1045 01:04:16,586 --> 01:04:18,076 Dog Perisik. 1046 01:04:18,221 --> 01:04:19,245 Bayi Perisik. 1047 01:04:24,193 --> 01:04:26,627 Sekarang anda telah diaktifkan sebagai Kanak-kanak Perisik, 1048 01:04:26,762 --> 01:04:28,389 anda adalah sebahagian daripada pasukan elit, 1049 01:04:28,531 --> 01:04:32,160 dan kita perlu bekerjasama, seperti Jun berkata. 1050 01:04:32,301 --> 01:04:33,962 Tiada pertandingan lebih. 1051 01:04:34,770 --> 01:04:37,398 Kami telah dapat memecah masuk ke dalam bilik kebal OSS, 1052 01:04:37,540 --> 01:04:39,235 sampai ke Penyimpan Masa, 1053 01:04:39,375 --> 01:04:41,343 mencari Sapphire Chronos, 1054 01:04:41,477 --> 01:04:43,672 kemudian gunakan untuk menghentikan peranti Armageddon, 1055 01:04:43,813 --> 01:04:46,281 dan, sememangnya, menyelamatkan dunia. 1056 01:04:47,116 --> 01:04:50,347 Cecil, anda mengambil peti besi ini. Rebecca, anda berada pada pranks. 1057 01:04:50,486 --> 01:04:53,614 Dan l, sudah tentu, akan mengambil tugasan yang paling sukar ... 1058 01:04:53,756 --> 01:04:55,690 Saya akan menonton bayi. 1059 01:04:58,661 --> 01:05:01,061 Jadi, saya sedar satu-satunya cara dia boleh membekukan ejen 1060 01:05:01,197 --> 01:05:03,028 adalah melalui lencana OSS masing-masing. 1061 01:05:03,165 --> 01:05:04,325 Anda pergi. 1062 01:05:04,467 --> 01:05:06,560 Terima kasih kerana saya trashing, Carmen. 1063 01:05:07,770 --> 01:05:10,170 Terima kasih, Jun. Unfreeze kakak anda. 1064 01:05:10,306 --> 01:05:12,501 OK, tetapi terlebih dahulu ... 1065 01:05:12,642 --> 01:05:14,542 ... Ini adalah bagaimana saya mengingati anda. 1066 01:05:14,677 --> 01:05:17,202 Dan ada kita pergi. 1067 01:05:17,346 --> 01:05:18,313 - Jun! - Hm? 1068 01:05:18,447 --> 01:05:19,778 Unfreeze dia. 1069 01:05:20,449 --> 01:05:22,542 Tetapi ia begitu damai dan tenang. 1070 01:05:23,853 --> 01:05:24,785 Di sana. 1071 01:05:24,921 --> 01:05:27,981 Ini tidak akan tunggu berlaku jika saya adalah pemimpin misi. 1072 01:05:28,124 --> 01:05:30,888 - Diaktifkan Rebecca dan Cecil. - Apa? 1073 01:05:31,027 --> 01:05:32,585 Mereka lebih bersedia daripada apa yang anda fikirkan. 1074 01:05:32,728 --> 01:05:36,789 Jika apa-apa yang berlaku kepada orang-orang kanak-kanak, anda roti bakar. 1075 01:05:36,933 --> 01:05:38,025 Dengan cara ini. 1076 01:05:47,176 --> 01:05:51,010 - Tanah licin, lampin wanita. 1077 01:05:51,147 --> 01:05:52,842 Saya hanya mengikut naluri saya. 1078 01:05:52,982 --> 01:05:55,212 Baiklah, anda di berbau! 1079 01:05:55,351 --> 01:05:58,184 Anda dua pasukan pengintip yang terbaik yang pernah. 1080 01:05:58,321 --> 01:05:59,583 Apa yang berlaku? 1081 01:05:59,722 --> 01:06:01,519 Yeah. Ke mana kamu pergi selama ini? 1082 01:06:01,657 --> 01:06:05,491 Saya cuba untuk membatalkan saya sendiri, dan saya bersembang. OK? 1083 01:06:06,162 --> 01:06:09,063 OK, tetapi Ibu dan ayah meninggalkan perniagaan keluarga kepada kedua-dua kami. 1084 01:06:09,198 --> 01:06:10,722 Yeah. Yah ... 1085 01:06:10,866 --> 01:06:15,064 Saya rasa saya fikir ia tidak sejuk untuk terus bekerja dengan adik saya. 1086 01:06:16,372 --> 01:06:18,363 Ia adalah apa yang akan telah menjadikan kamu sejuk. 1087 01:06:21,477 --> 01:06:23,672 Marissa? 1088 01:06:23,813 --> 01:06:25,644 - Pasir hanyut! 1089 01:06:36,258 --> 01:06:38,158 Jangan membuat saya menumbuk lampu anda. 1090 01:06:45,534 --> 01:06:48,628 - Hei, ada dia! 1091 01:06:53,709 --> 01:06:56,371 Sekarang anda telah melihat sisi gelap saya. 1092 01:06:58,948 --> 01:07:01,644 - Bateri rendah? 1093 01:07:10,159 --> 01:07:12,650 "Jangan bergantung kepada alat anda." 1094 01:07:20,269 --> 01:07:21,463 Hmm ... 1095 01:07:28,644 --> 01:07:30,043 Hello? 1096 01:07:30,179 --> 01:07:31,703 Adakah sesiapa di sini? 1097 01:07:37,219 --> 01:07:38,686 Anda akan mendapat pintu terbuka lagi? 1098 01:07:38,821 --> 01:07:41,722 - Saya fikir kita perlu cara lain. 1099 01:07:41,857 --> 01:07:43,654 OK. Saya akan berada di sana dalam satu minit. 1100 01:07:48,664 --> 01:07:51,030 Tahniah. 1101 01:07:51,167 --> 01:07:53,294 Anda menangkap seorang kanak-kanak. 1102 01:08:09,018 --> 01:08:11,816 Nikmati perjalanan! 1103 01:08:16,792 --> 01:08:18,350 Sekarang bagaimana? 1104 01:08:18,494 --> 01:08:20,553 - Kami memberi. 1105 01:08:20,696 --> 01:08:22,823 Ia satu-satunya cara kita akan mendapat kalung kembali. 1106 01:08:22,965 --> 01:08:24,899 Hanya mengikuti jejak saya. 1107 01:08:26,035 --> 01:08:27,593 Menyerahkan senjata anda. 1108 01:08:35,411 --> 01:08:37,436 Semua senjata anda. 1109 01:08:52,328 --> 01:08:55,195 Ejen OSS telah dibekukan dalam masa. 1110 01:08:55,331 --> 01:08:58,494 Adakah seseorang, sesiapa sahaja, di luar sana yang boleh menyelamatkan hari? 1111 01:08:58,634 --> 01:09:00,101 Hello, Wilbur. 1112 01:09:00,236 --> 01:09:03,831 Ya, anjing anda, dan saya bercakap, tetapi tidak apa-apa tentang itu sekarang. 1113 01:09:03,973 --> 01:09:06,066 Rebecca dan Cecil berada dalam bahaya. 1114 01:09:06,208 --> 01:09:08,904 Mereka telah ditangkap oleh Penyimpan masa dan mereka memerlukan bantuan anda. 1115 01:09:09,044 --> 01:09:13,344 Saya tahu ianya sukar untuk mempercayai, tuan, tetapi anda harapan terakhir mereka. 1116 01:09:14,049 --> 01:09:15,346 Saya terburu-buru jika saya kepada kamu. 1117 01:10:23,085 --> 01:10:26,521 Apakah dengan tangan jazz? Huh, Arena? 1118 01:10:26,655 --> 01:10:31,149 Adik saya pendengaran. Dan orang bodoh anda mengambil alat-alat bantu pendengaran. 1119 01:10:31,293 --> 01:10:33,955 Berikan dia alat-alat bantu pendengaran beliau kembali. Kita tidak raksasa di sini. 1120 01:10:35,731 --> 01:10:38,666 Anda hanya cuba untuk menamatkan dunia. 1121 01:10:38,801 --> 01:10:40,132 Mengapa kamu melakukan ini? 1122 01:10:40,269 --> 01:10:45,366 Peranti Armageddon tidak bertujuan untuk menamatkan dunia atau berhenti masa. 1123 01:10:45,507 --> 01:10:48,567 Ia adalah bertujuan untuk perjalanan kembali ke masa. 1124 01:10:48,711 --> 01:10:51,908 Untuk mendapatkan saya semula itu. 1125 01:10:53,148 --> 01:10:56,709 - Ayah saya. - Anak, datang ke sini! Sila lihat ini. 1126 01:10:56,852 --> 01:10:59,821 Percubaan Wells adalah cubaan awal untuk perjalanan masa. 1127 01:11:00,723 --> 01:11:02,554 Itu saya sebelum kemalangan. 1128 01:11:02,691 --> 01:11:06,252 Ayah saya bekerja prototaip asal. 1129 01:11:07,329 --> 01:11:10,355 Mereka hanya untuk menguji mesin apabila ia pergi Kusut. 1130 01:11:12,701 --> 01:11:15,329 Dia memberitahu saya tidak bermain berhampiran makmal. 1131 01:11:19,208 --> 01:11:20,766 Tetapi saya tidak pernah mendengar. 1132 01:11:22,144 --> 01:11:25,944 Ia terperangkap saya dalam masa bagi sehingga bertahun-tahun saya hampir hilang kiraan. 1133 01:11:26,515 --> 01:11:28,779 Anda adalah Boy Beku Dalam Masa. 1134 01:11:29,285 --> 01:11:31,947 Ayah saya telah menghabiskan hidupnya ... 1135 01:11:32,388 --> 01:11:33,946 ... Cuba untuk menetapkan saya bebas. 1136 01:11:43,465 --> 01:11:46,229 Saya melihat dia menjadi tua ... 1137 01:11:47,836 --> 01:11:49,167 ... Dan akhirnya ... 1138 01:11:51,307 --> 01:11:52,433 ... Mati. 1139 01:11:53,742 --> 01:11:55,710 OSS menutup percubaan 1140 01:11:55,844 --> 01:11:59,245 dengan penyelesaian yang secara literal jatuh dari langit ... 1141 01:11:59,381 --> 01:12:00,973 ... Chronos Sapphire. 1142 01:12:04,153 --> 01:12:07,884 Apabila kesan memakai, Saya adalah seorang lelaki yang tumbuh di dalam badan seorang budak. 1143 01:12:08,924 --> 01:12:10,721 Semua kawan saya sudah tiada lagi. 1144 01:12:11,260 --> 01:12:12,955 Bapa saya ... 1145 01:12:13,595 --> 01:12:14,755 ... Pergi. 1146 01:12:14,897 --> 01:12:19,357 Semua dan semua orang Saya mengambil berat terhadap tiada lagi. 1147 01:12:19,501 --> 01:12:22,629 Dan semua ini adalah supaya anda boleh melihat bapa anda sekali lagi? 1148 01:12:22,771 --> 01:12:25,865 Saya mahu lebih banyak masa! 1149 01:12:26,742 --> 01:12:28,266 Dengan dia. 1150 01:12:29,445 --> 01:12:32,278 Dia memberikan saya segala-galanya. 1151 01:12:32,414 --> 01:12:34,382 Dan saya tidak dapat walaupun beri dia masa hari, 1152 01:12:34,516 --> 01:12:36,575 kerana saya tidak tahu ... 1153 01:12:38,287 --> 01:12:40,551 ... Bahawa kami masa akan menjadi terlalu pendek bersama-sama. 1154 01:12:41,657 --> 01:12:44,148 Tetapi sekarang apabila saya kembali, perkara gonna berbeza. 1155 01:12:44,293 --> 01:12:46,727 - Tidak, mereka tidak akan. - Maafkan saya? 1156 01:12:46,862 --> 01:12:48,955 Anda tidak boleh sebenarnya perjalanan sepanjang masa. 1157 01:12:49,098 --> 01:12:50,497 Masa penginapan yang sama. 1158 01:12:50,899 --> 01:12:53,424 Anda hanya membentuk beberapa versi diri 1159 01:12:53,569 --> 01:12:56,060 yang terdapat di mata yang berbeza dalam masa. 1160 01:12:56,805 --> 01:13:00,297 Dia yang salah. rancangan kami akan bekerja. 1161 01:13:00,442 --> 01:13:02,774 Anda telah cuba sebelum ini dan gagal. 1162 01:13:02,911 --> 01:13:05,106 Dan tekaan saya yang anda telah ... 1163 01:13:06,115 --> 01:13:09,243 ... Sudah kembali dalam masa yang banyak. 1164 01:13:11,887 --> 01:13:13,855 Ini bukan kali pertama anda mengembara kembali. 1165 01:13:13,989 --> 01:13:17,857 Dan tiap-tiap kali anda kembali, anda kembali teruk. 1166 01:13:21,730 --> 01:13:23,925 Setiap kali, rancangan anda gagal. 1167 01:13:24,066 --> 01:13:25,966 Anda cuba lagi dengan yang lain anda. 1168 01:13:26,101 --> 01:13:27,864 Tetapi apabila yang anda akan belajar ... 1169 01:13:28,003 --> 01:13:29,698 ... Anda tidak boleh menukar masa lalu? 1170 01:13:29,838 --> 01:13:31,931 Anda hanya akan menyebabkan Armageddon. 1171 01:13:32,074 --> 01:13:36,101 Jangan mendengar kepadanya. Kali ini, ia akan bekerja! 1172 01:13:36,245 --> 01:13:39,476 Anda akan kembali dan anda akan mempunyai segala masa di dunia 1173 01:13:39,615 --> 01:13:41,480 untuk dihabiskan dengan bapa anda. 1174 01:13:41,617 --> 01:13:43,881 Bahaya, apabila ibu saya meninggal dunia, 1175 01:13:44,019 --> 01:13:46,351 ia adalah perkara yang paling teruk yang pernah berlaku kepada saya. 1176 01:13:46,488 --> 01:13:48,513 Saya mahu saya mempunyai lebih banyak masa dengan dia. 1177 01:13:49,224 --> 01:13:50,816 Terdapat tiada belakang akan. 1178 01:13:51,693 --> 01:13:53,888 Penghormatan tahun anda telah bersama-samanya. 1179 01:13:54,430 --> 01:13:56,091 Mereka yang ringkas ... 1180 01:13:57,266 --> 01:13:59,097 ... Detik-detik istimewa ... 1181 01:13:59,668 --> 01:14:01,295 ... Orang-orang yang kita akan ingat. 1182 01:14:04,473 --> 01:14:06,703 Ia tidak kira-kira berapa banyak masa yang anda telah. 1183 01:14:06,842 --> 01:14:10,209 - Apa yang anda pilih untuk lakukan dengan ia. 1184 01:14:10,345 --> 01:14:13,576 T tolak 20 minit sehingga Armageddon. 1185 01:14:13,715 --> 01:14:16,240 Vortex Masa pembukaan! 1186 01:14:23,692 --> 01:14:25,250 Bagaimana kamu mendapat Segi perangkap pasir saya? 1187 01:14:25,394 --> 01:14:27,055 Dengan tangan saya. 1188 01:14:27,196 --> 01:14:29,562 Sebenarnya, ia adalah Gincu Atom saya. 1189 01:14:30,599 --> 01:14:33,261 Jauhkan dari stepkids saya. 1190 01:14:33,969 --> 01:14:35,698 Buat bahawa anak-anak anda. 1191 01:14:36,839 --> 01:14:37,828 Baiklah. 1192 01:14:38,207 --> 01:14:40,539 Membuat bahawa Kids Perisik anda. 1193 01:14:42,277 --> 01:14:45,678 Jauhi dari Kanak-kanak Perisik saya. 1194 01:14:45,814 --> 01:14:47,304 Terlambat! 1195 01:15:00,395 --> 01:15:02,886 Ia bekerja! Ia bekerja! 1196 01:15:03,031 --> 01:15:06,296 Semua orang di dunia dibekukan kecuali kami. 1197 01:15:06,435 --> 01:15:07,868 Dan kami. 1198 01:15:11,173 --> 01:15:12,731 Chronos! 1199 01:15:15,277 --> 01:15:18,405 Jangan lepaskan jam tangan atau anda akan membekukan! 1200 01:15:18,547 --> 01:15:20,014 Kami telah menggunakan kalung 1201 01:15:20,148 --> 01:15:23,584 untuk menghentikan peranti Harmagedon sekali dan untuk semua! 1202 01:15:24,987 --> 01:15:26,648 Dapatkan ke Vortex. 1203 01:15:45,874 --> 01:15:48,172 Tunggu, anda tidak perlu mempunyai Hands Hammer anda. 1204 01:15:48,911 --> 01:15:50,776 Saya tidak perlu Hands Hammer. 1205 01:16:00,822 --> 01:16:03,586 - Yeah! - Cecil! 1206 01:16:23,679 --> 01:16:25,840 Hei, Marissa berikan kepada saya! 1207 01:16:32,955 --> 01:16:35,788 - Jangan lakukannya, Bahaya! - Anda tidak boleh kembalikan masa telah lalu! 1208 01:16:35,924 --> 01:16:37,858 Masa adalah musuh orang orang yang muda. 1209 01:16:37,993 --> 01:16:39,722 Saya akan mendapatkannya kembali. 1210 01:16:39,861 --> 01:16:41,761 Anda tidak boleh mengubah apa-apa! 1211 01:17:12,060 --> 01:17:14,790 Saya fikir anda berkata tiada ianya akan berubah. 1212 01:17:14,930 --> 01:17:16,261 Tunggulah ia. 1213 01:17:26,875 --> 01:17:28,672 Tunggu status itu? 1214 01:17:28,810 --> 01:17:29,936 Itulah Bahayanya. 1215 01:17:38,387 --> 01:17:39,820 Anda adalah betul. 1216 01:17:42,324 --> 01:17:43,655 Anda tidak boleh kembali. 1217 01:17:45,293 --> 01:17:46,658 Saya akan cuba. 1218 01:17:47,796 --> 01:17:49,730 Dan ayah saya masih lagi terus mati ... 1219 01:17:50,465 --> 01:17:52,956 ... Tidak kira apa Saya cuba lakukan untuk menyelamatkan dia. 1220 01:17:56,038 --> 01:17:58,905 Beliau telah memberitahu saya satu perkara 1221 01:17:59,041 --> 01:18:00,975 yang sangat penting. 1222 01:18:02,911 --> 01:18:06,244 Anda perlu untuk terus menjalani kehidupan 1223 01:18:06,381 --> 01:18:09,509 bergerak perlu ke hadapan, dan tidak boleh kembali. 1224 01:18:12,087 --> 01:18:13,315 Tapi untuk kali ini ... 1225 01:18:16,525 --> 01:18:18,152 ... Saya akan mendengar kata katanya. 1226 01:18:38,613 --> 01:18:40,342 Anak-Anak! 1227 01:18:41,316 --> 01:18:42,715 Marissa! 1228 01:18:43,752 --> 01:18:46,016 Saya amat bimbang tentang kamu semua. Adakah anda semua OK? 1229 01:18:46,154 --> 01:18:49,123 - Yeah. - Saya begitu maaf telah membawa anda ke dalam masalah ini. 1230 01:18:49,257 --> 01:18:53,421 Ibu angkat yang terburuk. 1231 01:18:54,329 --> 01:18:55,489 Yeah. 1232 01:18:55,630 --> 01:19:00,033 Tetapi ibu adalah pengintip yang terbaik pernah saya temui! Saya suka apabila anda menjadi diri anda sendiri. 1233 01:19:01,770 --> 01:19:05,501 - Di sini. 1234 01:19:05,640 --> 01:19:08,268 - Anda rasa anda telah menghentikan saya? 1235 01:19:08,410 --> 01:19:10,503 Anda tidak menghentikan apa-apa. 1236 01:19:10,645 --> 01:19:14,547 Saya hanya akan terus berbuat demikian berulang-ulang kali 1237 01:19:14,683 --> 01:19:17,015 sehingga saya mendapat apa yang saya mahu! 1238 01:19:17,152 --> 01:19:20,815 Kerana kali ini, masa adalah di sebelah saya! 1239 01:19:25,293 --> 01:19:27,488 Yeah. Masa yang keras. 1240 01:19:32,534 --> 01:19:35,059 - Cuba mencatat masa ya. - Hei! 1241 01:19:36,071 --> 01:19:37,663 Pukulan bertuah! 1242 01:19:40,008 --> 01:19:41,839 Bagaimana kamu temui kami? 1243 01:19:41,977 --> 01:19:44,502 Saya Wilbur Wilson, bapa kamu. 1244 01:19:44,646 --> 01:19:46,443 Anda ayah paling 'cool' yang pernah saya lihat. 1245 01:19:51,019 --> 01:19:54,318 Saya tidak akan tunggu sehingga saya mempunyai cukup masa untuk kita menghabiskanya bersama-sama. 1246 01:19:54,456 --> 01:19:56,014 Mulai sekarang ... 1247 01:19:56,691 --> 01:19:58,318 ... Kami akan meluangkan masa bersama sama. 1248 01:19:58,994 --> 01:20:00,928 Sekarang ialah masa wira. 1249 01:20:07,803 --> 01:20:09,100 Jadi ... 1250 01:20:09,871 --> 01:20:11,133 Jadi ... 1251 01:20:12,841 --> 01:20:14,638 Anda seorang perisik? 1252 01:20:15,310 --> 01:20:18,541 Yeah. Saya seorang perisik. 1253 01:20:20,015 --> 01:20:21,039 Yah ... 1254 01:20:22,150 --> 01:20:23,742 ... Saya Hunter Perisik. 1255 01:20:25,086 --> 01:20:26,383 Mari Merayakannya. 1256 01:20:27,322 --> 01:20:28,983 Dan saya tidak pernah melepaskan. 1257 01:20:37,866 --> 01:20:40,357 Sekarang ini adalah masa bersama keluarga. 1258 01:20:41,703 --> 01:20:45,195 Jun dan saya telah memutuskan untuk menjadi pemimpin bersama 1259 01:20:45,340 --> 01:20:47,638 Spy Kids program yang baru. 1260 01:20:47,776 --> 01:20:49,641 Kami akan memerlukan beberapa rekrut yang baru 1261 01:20:49,778 --> 01:20:53,612 dengan kebijaksanaan, kreativiti, dan ketua-dalam pemikiran. 1262 01:20:53,748 --> 01:20:56,376 Rebecca, Cecil? 1263 01:20:56,518 --> 01:20:58,349 Dan sudah tentu ... 1264 01:20:58,486 --> 01:20:59,748 ... Bayi Perisik. 1265 01:21:00,956 --> 01:21:04,483 Yeah. Bayi mempunyai satu kejutan untuk anda. 1266 01:21:05,794 --> 01:21:08,592 Jangan ... Ini adalah, kumpulan, itu sahaja. Hanya ... 1267 01:21:09,297 --> 01:21:10,889 Langkah pertama bayi! 1268 01:21:11,032 --> 01:21:14,934 Anda lebih tertarik dengan seorang kanak-kanak Daripada anjing yang boleh bercakap? 1269 01:21:15,070 --> 01:21:16,628 Pegang sebentar kepada, saya. .. 1270 01:21:22,010 --> 01:21:22,942 Menarik! 1271 01:21:23,078 --> 01:21:26,912 Oh! Bayi pertama lelaki! 1272 01:21:27,048 --> 01:21:28,879 - Wow! - Saya telah mengajar beliau. 1273 01:21:29,417 --> 01:21:30,907 Yah ... 1274 01:21:31,052 --> 01:21:33,486 ... Anda tidak boleh memulakannya 'kerana anda terlalu muda. 1275 01:21:33,622 --> 01:21:35,681 Mama begitu berbangga dengan anda! 1276 01:21:43,765 --> 01:21:47,394 Kita kembali ke masanya, kembali mengambil kegembiraan masa kita sendiri 1277 01:21:47,535 --> 01:21:50,766 ketawa, menangis, dan memeluk orang tersayang. 1278 01:21:50,906 --> 01:21:53,670 Kami mempunyai semua masa di dunia. 1279 01:21:55,243 --> 01:21:56,733 atau adakah kita? 1280 01:21:58,647 --> 01:22:01,377 Suara mengaktifkan. Pengambilan Kid Perisik Operasi. 1281 01:22:06,988 --> 01:22:08,615 Telah mengenal pasti bakatnya mungkin. 1282 01:22:08,757 --> 01:22:10,782 Menetapkan penapis untuk max. 1283 01:22:20,235 --> 01:22:21,793 Anda telah diaktifkan. 1284 01:22:24,506 --> 01:22:26,872 Dan anda telah diaktifkan. 1285 01:22:27,008 --> 01:22:30,444 Saya kini mengesahkan bahawa anda semua adalah Kids Perisik. 1286 01:22:32,747 --> 01:22:34,476 Itu satu mata bagi saya. 1287 01:22:34,983 --> 01:22:36,314 aduh. 1288 01:23:41,416 --> 01:23:42,110 Silakan.