1 00:00:35,786 --> 00:00:37,959 [Man lewat radio] Agen Cortez? Ini Bahaya D'Amo. 2 00:00:38,121 --> 00:00:39,873 Beri aku status update. 3 00:00:41,792 --> 00:00:43,465 Visual ID telah dibuat. 4 00:00:43,627 --> 00:00:46,722 Subjek telah memasuki lokasi tepat waktu. 5 00:00:46,880 --> 00:00:50,054 [Bahaya] Aces. Semua agen yang menyamar, waspada. 6 00:00:50,801 --> 00:00:55,102 Subyek dikenal sebagai Tick Tock memiliki dicuri OSS mini disc. 7 00:00:55,264 --> 00:00:58,643 Alpha dan Bravo tim, bergerak untuk menangkap target. 8 00:01:01,812 --> 00:01:03,064 Freeze! 9 00:01:03,230 --> 00:01:04,402 Dia punya bom waktu! 10 00:01:04,565 --> 00:01:06,533 Berhati-hatilah apa yang Anda inginkan! 11 00:01:12,281 --> 00:01:14,784 Tick Tock memiliki dicuri OSS Mini disk dan bergerak. 12 00:01:14,950 --> 00:01:16,998 Maaf saya tidak bisa bergaul. 13 00:01:17,160 --> 00:01:20,164 [Bahaya] Aku datang dengan tim ketiga. On-situs tiba di empat menit. 14 00:01:20,330 --> 00:01:23,083 Kita tidak punya empat menit! Aku akan membuatnya lebih cepat dengan garis zip. 15 00:01:25,335 --> 00:01:28,088 Jika saya tidak bisa menangkapnya sekarang, siapa yang tahu berapa banyak orang yang akan membeku? 16 00:01:28,255 --> 00:01:29,677 [Bahaya] Anda lupa satu detail kecil. 17 00:01:29,840 --> 00:01:31,342 Anda sedang hamil. 18 00:01:31,883 --> 00:01:35,012 Yeah, well, mereka berkata Anda bisa latihan sampai hari terakhir kehamilan, 19 00:01:35,178 --> 00:01:36,350 begitu, di sini kita pergi. 20 00:01:36,513 --> 00:01:38,356 [terengah] Oh, man! OW! 21 00:01:38,515 --> 00:01:41,815 - [Bahaya] Wah, apa itu - Kontraksi?! 22 00:01:41,977 --> 00:01:44,321 [Bahaya] Waktu untuk menggantungnya Anda akan menjadi seorang ibu. 23 00:01:44,479 --> 00:01:46,857 Semua alasan yang lebih untuk mendapatkan pekerjaan yang dilakukan sekarang. 24 00:01:48,233 --> 00:01:50,361 Kita tidak bisa membiarkan Tick Mengambil lolos lagi. 25 00:01:51,111 --> 00:01:52,203 - [mendengus] - [balap mesin] 26 00:01:59,328 --> 00:02:02,207 - Bernapas - [tanduk peledakan] 27 00:02:02,372 --> 00:02:05,626 - . mencoba untuk tidak memukul bus yang - [bel berdentang] 28 00:02:07,461 --> 00:02:09,509 - kebisingan jalan Mute - [suara komputer] Membisukan kebisingan jalan. 29 00:02:09,671 --> 00:02:11,594 -. Panggil Wilbur - Memanggil suami. 30 00:02:11,757 --> 00:02:14,681 Oh, ada dia. Bagaimana gadis saya? 31 00:02:15,552 --> 00:02:16,394 Anda hanya meninggalkan pekerjaan? 32 00:02:17,220 --> 00:02:19,973 Ya, hanya mengikat beberapa hal. 33 00:02:21,808 --> 00:02:23,685 Sembilan bulan hamil dan masih bekerja di sekitar jam. 34 00:02:23,852 --> 00:02:27,402 Kau harus menjadi orang yang paling berdedikasi dekorator interior yang pernah hidup. 35 00:02:27,564 --> 00:02:29,737 Apa yang bisa saya katakan? Saya mencintai pekerjaan saya. 36 00:02:29,900 --> 00:02:31,368 - Ooh - [ban berdecit] 37 00:02:32,235 --> 00:02:33,862 Inilah yang saya benar-benar disebut tentang. 38 00:02:34,738 --> 00:02:37,082 Tebak yang memutuskan membayar kami kunjungan awal? 39 00:02:37,240 --> 00:02:38,036 Apakah ini? 40 00:02:39,159 --> 00:02:40,911 saya sedang dalam perjalanan ke rumah sakit Temui aku di sana.? 41 00:02:41,078 --> 00:02:44,252 kanan. Rumah sakit. Jangan panik. Saya di sini untuk Anda. 42 00:02:45,540 --> 00:02:47,167 - Yang harus Anda lakukan... - [terengah] 43 00:02:47,334 --> 00:02:50,713 ... adalah bernapas mudah dan sering bernapas... 44 00:02:50,879 --> 00:02:52,176 [terkekeh] 45 00:02:53,590 --> 00:02:55,718 - [menghembuskan napas] - [Wilbur]... dan bawa bagus dan lambat. 46 00:02:57,052 --> 00:02:59,601 Aku mencintaimu begitu... banyak. 47 00:03:02,182 --> 00:03:02,853 Jaga bernapas. 48 00:03:03,016 --> 00:03:05,018 - Anda akan baik-baik saja - Ya.. Gotcha. Sampai jumpa di sana. 49 00:03:12,275 --> 00:03:14,073 [Berteriak] 50 00:03:18,115 --> 00:03:21,119 [Bahaya] Agen, Anda siap untuk pop Tunggu cadangan! 51 00:03:21,284 --> 00:03:23,878 Kontraksi ​​hanya tiga menit terpisah. [Menghembuskan napas] 52 00:03:25,205 --> 00:03:27,128 [menghembuskan napas] Aku punya waktu. 53 00:03:37,134 --> 00:03:40,479 , Tick Tock. Menyerahkan mini disc. 54 00:03:41,263 --> 00:03:43,766 - [Centang Mengambil] Tidak kali ini - Ah, manusia.. 55 00:03:43,932 --> 00:03:45,980 Jangan meremehkan dirinya. 56 00:03:47,018 --> 00:03:49,646 - [cair menetes] - saya pikir saya hanya air pecah. 57 00:03:49,813 --> 00:03:51,690 Saya berharap bahwa saya adalah air. 58 00:03:53,150 --> 00:03:54,572 Bersihkan jamnya. 59 00:04:02,826 --> 00:04:04,874 Potong saya beberapa kendur, saya mengalami kontraksi. 60 00:04:05,036 --> 00:04:06,629 - [mengerang] - Selamat... 61 00:04:09,124 --> 00:04:10,250 [menghela napas] 62 00:04:10,459 --> 00:04:12,837 [semua mengerang] 63 00:04:15,088 --> 00:04:16,089 [tertawa] 64 00:04:19,593 --> 00:04:21,937 Saya berharap untuk melakukan ini lagi. 65 00:04:22,262 --> 00:04:24,310 Swell bekerja, Agen Cortez. 66 00:04:24,473 --> 00:04:27,727 Aces . Aku tahu kau memilikinya di dalam kamu. 67 00:04:29,936 --> 00:04:31,904 Jika ini sampai ke tangan yang salah, 68 00:04:32,063 --> 00:04:34,486 dunia kita akan pernah berhenti di jalurnya. 69 00:04:37,694 --> 00:04:39,867 Sepertinya file OSS tua. 70 00:04:40,030 --> 00:04:42,624 [Bahaya] Proyek Armageddon, senjata pamungkas. 71 00:04:42,783 --> 00:04:45,878 Bayi ini tidak hanya mengeluarkan musuh Anda, dibutuhkan keluar semua orang. 72 00:04:46,036 --> 00:04:50,132 Tidak ada yang pernah waktu pemberitahuan sampai hilang. 73 00:04:52,501 --> 00:04:54,629 [tertawa gila] 74 00:04:56,171 --> 00:04:57,889 Ini kesepakatan kami. 75 00:04:58,048 --> 00:04:59,516 Satu misi terakhir dan saya keluar untuk baik. 76 00:04:59,674 --> 00:05:02,143 Anda benar-benar akan mengambil bubuk pada kita? Tinggalkan kami tinggi dan kering? 77 00:05:02,302 --> 00:05:04,805 Tidak ada lagi tergantung dari garis zip atau kecepatan tinggi mengejar. 78 00:05:04,971 --> 00:05:06,518 Keluarga saya membutuhkan saya sekarang. 79 00:05:06,681 --> 00:05:08,354 Dan mereka tidak pernah bisa tahu aku adalah mata-mata. 80 00:05:08,517 --> 00:05:11,646 saya menghormati itu, agen. Tapi kata saran: memberitahu 'mereka siapa Anda. 81 00:05:11,812 --> 00:05:13,610 Hidup ini terlalu pendek untuk rahasia. 82 00:05:14,356 --> 00:05:17,109 Dorong keluar yang baik, sedikit menyenangkan api nafas bagi kita, oke? 83 00:05:17,275 --> 00:05:19,243 Masa depan OSS tergantung padanya. 84 00:05:19,402 --> 00:05:22,030 Mari kita tidak berdiri di sekitar gusi menabrak, orang-orang. 85 00:05:24,574 --> 00:05:27,453 Saya ingin mencari tahu apa membuat Tick Tock centang. 86 00:05:28,954 --> 00:05:30,501 [Boy] pertempuran Thumb. 87 00:05:31,581 --> 00:05:32,503 Go. 88 00:05:34,543 --> 00:05:38,093 Hei, anak-anak. Aku punya ide baru untuk reality show. 89 00:05:38,755 --> 00:05:41,178 Hal ini disebut Wilbur Wilson: Spy Hunter 90 00:05:41,341 --> 00:05:44,015 mana saya berburu mata-mata yang nyata di TV. 91 00:05:44,177 --> 00:05:46,930 - Apa yang Anda pikirkan - Eh, itu sangat luar sana, Ayah. 92 00:05:47,889 --> 00:05:49,436 -. Punya Anda - [Wilbur] pencopotan Nice. 93 00:05:49,599 --> 00:05:54,025 Satu titik bagi saya. Ya, maksudku, mana Anda akan menemukan mata-mata? 94 00:05:54,938 --> 00:05:57,111 - Hi! ! Madu - Hei, Sayang! 95 00:05:57,274 --> 00:05:58,947 Hei, kau tampak hebat. 96 00:06:00,026 --> 00:06:01,118 Kau berutang padaku dolar. 97 00:06:02,654 --> 00:06:04,873 kubilang kita akan sampai di sini sebelum nya. 98 00:06:05,031 --> 00:06:06,908 aku berkata pelan-pelan, tapi itu malam pemalu keabadian 99 00:06:07,075 --> 00:06:08,292 dan masa lalu pagi selamanya. 100 00:06:08,451 --> 00:06:10,874 Ibu Tiri ​​selalu terlambat untuk segalanya. 101 00:06:11,037 --> 00:06:14,792 teknis saya lebih awal, karena bayi tidak bahkan karena sampai besok. 102 00:06:14,958 --> 00:06:15,959 Kemudahan up. 103 00:06:16,126 --> 00:06:17,423 Apa yang begitu lama? 104 00:06:17,586 --> 00:06:20,260 Uh, hanya harus memiliki kehilangan jejak waktu. 105 00:06:20,422 --> 00:06:22,641 - Oh, Tuhan! [Menjerit] - Di sini kita pergi! Oh! 106 00:06:22,799 --> 00:06:24,893 Astaga! Cowok, cowok, cowok, cowok. 107 00:06:25,051 --> 00:06:27,429 Dari titik ini, everything'll berbeda. 108 00:06:27,596 --> 00:06:29,143 cara yang baik, kan? 109 00:06:29,306 --> 00:06:31,308 Ya. Dan Anda akan memiliki adik perempuan baru 110 00:06:31,474 --> 00:06:35,479 - dalam lima, empat, tiga, dua... - [jam berdetik] 111 00:06:35,645 --> 00:06:37,739 [ bayi menangis] 112 00:06:44,321 --> 00:06:46,790 [TV tema musik bermain] 113 00:06:53,872 --> 00:06:56,000 Aku meletakkan hidup saya pada baris 114 00:06:56,166 --> 00:06:57,793 setiap kali saya mencari... 115 00:06:57,959 --> 00:07:00,132 ... mata-mata di antara kita. 116 00:07:04,507 --> 00:07:05,474 Lihat ! 117 00:07:05,634 --> 00:07:07,432 Saya Wilbur Wilson... 118 00:07:07,844 --> 00:07:09,221 ... Spy Hunter. 119 00:07:09,512 --> 00:07:11,185 Senin setelah berita lokal Anda. 120 00:07:11,348 --> 00:07:12,770 [cekikikan] 121 00:07:14,017 --> 00:07:15,519 sepotong terakhir bacon. 122 00:07:17,020 --> 00:07:18,021 [Kedua] Tambang! 123 00:07:22,359 --> 00:07:23,656 [Kedua] Hormat. 124 00:07:23,818 --> 00:07:25,365 Apakah melemparkan makanan bayi lagi? 125 00:07:26,321 --> 00:07:28,369 - [Menghela napas] - saya akan berkata begitu. 126 00:07:28,531 --> 00:07:30,124 Dapatkah Anda arlojinya, silahkan? 127 00:07:30,283 --> 00:07:33,628 aku harus pergi berubah lagi. 128 00:07:33,787 --> 00:07:34,538 lagi. 129 00:07:34,704 --> 00:07:37,503 - [gas Melewati] - Ah! Serius? 130 00:07:37,666 --> 00:07:41,045 bom gas nya adalah akan mengambil cat yang tepat dari rumah ini. 131 00:07:41,920 --> 00:07:43,888 - Anda arlojinya - No Anda.. 132 00:07:44,047 --> 00:07:45,890 - Nafas-mengadakan kontes - Anda berada. 133 00:07:46,049 --> 00:07:47,346 [Menghirup dalam-dalam] 134 00:07:48,385 --> 00:07:49,728 - [pintu terbuka] - [gas yang melewati] 135 00:07:51,179 --> 00:07:52,351 Satu titik bagi saya. 136 00:07:52,514 --> 00:07:54,892 - Pagi, Pemburu Spy sedikit - [baik] Ayah! 137 00:07:55,058 --> 00:07:56,651 Apakah Anda punya waktu untuk makan sarapan dengan kami? 138 00:07:56,810 --> 00:07:58,278 - Saya yakin tidak - Ya.! 139 00:07:59,813 --> 00:08:01,315 Tidak, aku tidak. 140 00:08:01,940 --> 00:08:04,819 Aku bersumpah aku punya lima menit ekstra... 141 00:08:05,485 --> 00:08:07,453 ... hanya beberapa menit yang lalu. 142 00:08:08,405 --> 00:08:11,204 - Dari mana waktu pergi - [gadis] kubilang dia tidak akan punya waktu?. 143 00:08:12,283 --> 00:08:13,409 Kau berutang padaku dolar. 144 00:08:13,576 --> 00:08:16,921 Hei ​​... Apakah Anda ingat lima tahun rencana kita? 145 00:08:17,080 --> 00:08:18,753 Jika pertunjukan saya tidak baik, 146 00:08:18,915 --> 00:08:21,589 maka saya akan memiliki semua waktu di dunia 147 00:08:21,751 --> 00:08:25,472 untuk menghabiskan dengan Anda dan Anda , OK? 148 00:08:25,630 --> 00:08:27,598 Sementara itu, waktu hanya menjauh. 149 00:08:27,757 --> 00:08:29,851 - Pagi, madu - Oh, selamat tinggal, Sayang. 150 00:08:30,010 --> 00:08:32,763 - Aku harus bekerja - Oh, um, OK. 151 00:08:32,929 --> 00:08:35,273 - Eh, selamat tinggal pelukan - Oh, ya. 152 00:08:37,934 --> 00:08:39,060 ... 153 00:08:41,229 --> 00:08:42,196 - Bye - Bye. 154 00:08:42,355 --> 00:08:44,574 - Rebecca, berperilaku di sekolah. ? OK - Aku tahu. 155 00:08:44,733 --> 00:08:46,827 Dan, Cecil, eh... 156 00:08:47,152 --> 00:08:48,449 ... memberi makan anjing. 157 00:08:48,611 --> 00:08:50,284 Dia tidak benar-benar makan. 158 00:08:50,447 --> 00:08:52,745 Dia hanya jam tangan kita. 159 00:08:53,283 --> 00:08:54,409 sini, Argonaut. 160 00:08:56,536 --> 00:08:58,630 Ini adalah jenis menyeramkan. 161 00:09:01,499 --> 00:09:04,628 [Man] Ketakutan kita yang terburuk telah terjadi: Waktu adalah mempercepat. 162 00:09:04,794 --> 00:09:08,173 Anda tidak cranking rantai saya, Anda? ini berada di atas dan atas? 163 00:09:09,007 --> 00:09:10,304 - [Wanita di interkom] Selamat malam, Pak - malam Baik? 164 00:09:10,467 --> 00:09:13,186 Apa yang Anda bicarakan, boneka wajah Kau baru saja pulang dari makan siang. 165 00:09:13,344 --> 00:09:16,223 - Tapi 05:00, Sir - Pukul lima? 166 00:09:18,933 --> 00:09:21,061 [Bahaya] Perangkat Armageddon. 167 00:09:21,978 --> 00:09:23,980 Kami kehabisan waktu. 168 00:09:27,025 --> 00:09:29,494 [Marissa] Maka dia menaruh selai kacang dan sandwich jelly di wajah Anda 169 00:09:29,652 --> 00:09:31,279 dan kemudian dia mencuri pekerjaan rumah Anda? 170 00:09:31,446 --> 00:09:35,246 teknis, itu adalah PR-nya aku hanya melakukannya untuk dia.. 171 00:09:35,408 --> 00:09:38,503 Dan bagaimana dengan Anda, Miss Rebecca Bagaimana hari Anda? 172 00:09:38,661 --> 00:09:40,914 Sama tua, tua sama. 173 00:09:41,247 --> 00:09:42,749 - Jadi aku mendengar - [menutup pintu] 174 00:09:42,916 --> 00:09:44,964 Kepala sekolah memanggil saya tentang pranks Anda. 175 00:09:45,126 --> 00:09:47,174 -! Hei, anak-anak - Ayah! Ayo, duduk oleh saya! 176 00:09:47,337 --> 00:09:51,183 Maaf, anak-anak, tapi aku harus pergi menulis laporan ini sebelum aku bisa melakukan apa. 177 00:09:51,341 --> 00:09:52,718 Simpan saya beberapa sisa makanan. 178 00:09:52,884 --> 00:09:56,184 Hei, Dad? Bisakah Anda mengajari saya bagaimana menjadi seorang Hunter Spy? 179 00:09:57,347 --> 00:09:59,691 [Wilbur] Yah, selalu ada waktu untuk itu. 180 00:10:00,475 --> 00:10:02,318 . Ulangi setelah saya: 181 00:10:02,477 --> 00:10:05,071 "Saya Cecil Wilson, Spy Hunter, 182 00:10:05,230 --> 00:10:09,235 dan saya akan menangkap Anda... nanti." 183 00:10:09,609 --> 00:10:12,203 saya Cecil Wilson, Spy Hunter, 184 00:10:12,362 --> 00:10:15,866 dan saya akan menangkap Anda... nanti! 185 00:10:16,032 --> 00:10:18,034 Inilah bagian penting. 186 00:10:18,368 --> 00:10:20,370 Angkat alis. 187 00:10:22,122 --> 00:10:23,715 Menghormati lengkungan emas. 188 00:10:24,374 --> 00:10:26,217 Itu rahasia saya. 189 00:10:26,376 --> 00:10:28,470 Berapa banyak mata-mata yang telah Anda tertangkap? 190 00:10:30,338 --> 00:10:32,557 ... Yah, tidak ada. 191 00:10:32,715 --> 00:10:35,309 ... Tapi itu tidak benar-benar apa yang menunjukkan tentang. 192 00:10:35,468 --> 00:10:37,846 Jadi Anda tidak superhero mata-mata-catching? 193 00:10:38,012 --> 00:10:40,390 [Wilbur] Belum... 194 00:10:40,557 --> 00:10:42,104 _. tapi .. _ 195 00:10:43,101 --> 00:10:44,068 Bagaimana gadis saya? 196 00:10:44,227 --> 00:10:46,025 Dia membuat dua poopies hari ini. 197 00:10:46,187 --> 00:10:48,906 Dua poopies Dia adalah enam menjauh dari catatan rumah. 198 00:10:49,065 --> 00:10:50,157 - [Bersin] - Oh! 199 00:10:50,316 --> 00:10:52,068 [Wilbur] Sekarang, jangan angkuh. 200 00:10:52,235 --> 00:10:53,487 [Marissa terkekeh] 201 00:10:54,612 --> 00:10:56,205 aku kehilangan nafsu makan. 202 00:11:00,285 --> 00:11:01,912 Aku akan pergi berbicara dengannya. 203 00:11:03,997 --> 00:11:05,920 Apa yang saya lakukan salah? 204 00:11:06,082 --> 00:11:08,255 Saya telah mencoba begitu keras untuk terhubung dengan dirinya 205 00:11:08,418 --> 00:11:11,171 - Tapi dia hanya membenciku - Tidak, dia tidak membenci anda. 206 00:11:11,337 --> 00:11:14,841 - Dia benar-benar membenci saya - Tidak, dia tidak.. Mungkin sedikit. 207 00:11:15,008 --> 00:11:16,430 - [Erangan] - Saya bercanda, saya bercanda. 208 00:11:16,593 --> 00:11:20,348 saya pikir dia hanya mencoba untuk menyesuaikan diri dengan situasi baru. 209 00:11:21,723 --> 00:11:24,021 Kami sudah menikah selama dua tahun. 210 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 kanan. 211 00:11:26,102 --> 00:11:27,729 [Rebecca] Ayah punya waktu sedikit untuk kami 212 00:11:27,896 --> 00:11:29,648 sejak Ibu Tiri masuk gambar. 213 00:11:29,814 --> 00:11:32,738 Dan dia adalah menjaga sesuatu dari kita. 214 00:11:33,943 --> 00:11:37,948 Aku bisa merasakannya Dia bukan siapa dia berkata dia adalah! 215 00:11:38,114 --> 00:11:40,458 Anda tidak berpikir dia benar-benar sebuah dekorator interior? 216 00:11:40,617 --> 00:11:44,588 Nah, melihat tempat ini Dia jelas jahat. 217 00:11:44,746 --> 00:11:46,248 Yah, saya pikir dia bagus. 218 00:11:47,540 --> 00:11:49,463 Ada sesuatu dia bersembunyi dari kami. 219 00:11:49,626 --> 00:11:52,470 Tidak berarti dia pantas keju biru bom rias Anda. 220 00:11:52,629 --> 00:11:55,303 lelucon terbaik saya belum. 221 00:11:55,465 --> 00:11:58,139 Tidak mendengar sangat baik peningkatan indra yang lain. 222 00:11:58,301 --> 00:12:00,895 [Menghirup] bau Seperti. 223 00:12:01,054 --> 00:12:04,058 Jangan khawatir, dia tidak pernah datang ke kamar saya toh. 224 00:12:05,892 --> 00:12:06,939 Apakah Anda memiliki sebentar? 225 00:12:07,352 --> 00:12:09,104 Ya. 226 00:12:09,270 --> 00:12:10,863 Aku akan melalui ruang bawah tanah 227 00:12:11,022 --> 00:12:15,277 dan saya menemukan somethings yang saya pikir Anda mungkin ingin memiliki. 228 00:12:22,492 --> 00:12:23,914 Mom . 229 00:12:24,494 --> 00:12:29,671 Aku tahu kau merindukan ibumu dan saya tidak pernah bisa menggantikannya. 230 00:12:30,792 --> 00:12:35,343 Aku benar-benar akan suka jika mungkin kita bisa menjadi teman? 231 00:12:35,505 --> 00:12:38,429 Ibu selalu mengatakan dia mencintai lelucon praktis saya. 232 00:12:38,591 --> 00:12:41,686 Aku suka lelucon praktis Anda saya pikir Anda lucu. 233 00:12:41,844 --> 00:12:43,061 Anda pikir saya lucu? 234 00:12:43,221 --> 00:12:45,315 Yang Anda lakukan bulan lalu kepada ayahmu 235 00:12:45,473 --> 00:12:48,568 ketika Anda mengisi pasta gigi nya dengan mengisi blueberry? 236 00:12:48,726 --> 00:12:51,195 Dan giginya berwarna biru untuk seperti empat hari. 237 00:12:51,354 --> 00:12:53,152 Itu epik. 238 00:12:53,314 --> 00:12:55,988 [Rebecca] Dan bagaimana tentang waktu aku hooked up clipper hidungnya rambutnya 239 00:12:56,150 --> 00:12:57,823 - Untuk daya melihat - [listrik mendesis] 240 00:12:57,986 --> 00:12:59,784 Beberapa pekerjaan terbaik saya. 241 00:12:59,946 --> 00:13:02,369 Atau bedak bayi dalam trik pengering rambut? 242 00:13:06,869 --> 00:13:09,463 saya berarti lelucon itu untuk Anda. 243 00:13:10,373 --> 00:13:11,875 saya tahu. 244 00:13:12,625 --> 00:13:14,468 saya minta maaf. 245 00:13:14,627 --> 00:13:16,629 Hal ini OK. Itu hanya lelucon. 246 00:13:16,796 --> 00:13:18,548 Ada sesuatu, um... 247 00:13:20,091 --> 00:13:22,014 ... Saya ingin Anda untuk memiliki. 248 00:13:23,261 --> 00:13:27,732 Ini adalah sesuatu yang orang tua saya memberi saya ketika saya masih sekitar usia Anda. 249 00:13:27,890 --> 00:13:30,814 Dan ibuku berkata selalu akan melindungi saya, 250 00:13:30,977 --> 00:13:33,150 bahkan di jam paling kelam. 251 00:13:33,938 --> 00:13:35,815 Apa yang saya pikir dia maksud dengan itu adalah, 252 00:13:35,982 --> 00:13:39,156 Saya akan selalu memiliki cinta dan dukungan. 253 00:13:41,362 --> 00:13:43,285 Anda benar-benar memberikan ini padaku? 254 00:13:43,448 --> 00:13:47,203 Ini adalah sesuatu yang sangat istimewa bagi saya dan keluarga saya 255 00:13:47,368 --> 00:13:49,791 dan aku ingin kau memilikinya... 256 00:13:50,913 --> 00:13:54,884 ... karena Anda begitu sangat istimewa. 257 00:13:55,043 --> 00:13:57,091 Rebecca. _ _ 258 00:13:57,253 --> 00:14:00,223 ... Saya benar-benar melihat ke depan kita menjadi teman. 259 00:14:00,798 --> 00:14:02,266 MS, juga. 260 00:14:03,760 --> 00:14:04,761 Selamat malam. 261 00:14:18,733 --> 00:14:19,780 Marissa , tunggu! 262 00:14:25,615 --> 00:14:26,787 [pekikan] 263 00:14:32,705 --> 00:14:34,378 Saya sangat... 264 00:14:35,500 --> 00:14:36,672 ... maaf. 265 00:14:42,173 --> 00:14:43,641 Baik pergi. 266 00:14:44,342 --> 00:14:46,436 Aku mencoba untuk memperingatkan dia! 267 00:14:47,053 --> 00:14:48,646 Anda harus membuat itu padanya. 268 00:14:48,805 --> 00:14:51,149 Mengapa saya harus menjadi orang untuk selalu meminta maaf? 269 00:14:51,307 --> 00:14:54,277 Seperti apa tentang waktu yang Anda hanya terus berbicara dan saya... 270 00:14:54,435 --> 00:14:57,314 [memudar suara] 271 00:14:57,480 --> 00:14:59,858 aku mematikan bantu saya dengar. 272 00:15:03,236 --> 00:15:04,579 [Mendengar daya bantu up] 273 00:15:04,779 --> 00:15:07,328 OK! Aku akan membuat itu padanya! 274 00:15:13,246 --> 00:15:14,589 Dia benar, Anda tahu. 275 00:15:14,747 --> 00:15:17,000 Maksudku, acara ini disebut Spy Hunter. 276 00:15:17,166 --> 00:15:19,669 Pada beberapa titik, saya benar-benar harus menangkap mata-mata. 277 00:15:19,836 --> 00:15:21,179 Dia pikir aku pecundang lengkap. 278 00:15:21,963 --> 00:15:23,590 Itu tidak apa maksudnya. 279 00:15:23,756 --> 00:15:26,009 Mereka hanya ingin menghabiskan lebih banyak waktu dengan Anda. 280 00:15:26,175 --> 00:15:28,644 Bau apa ini? 281 00:15:28,803 --> 00:15:30,350 Oh, apakah bayi gumoh pada Anda lagi? 282 00:15:30,513 --> 00:15:32,015 - [wartawan Laki-laki] Dalam berita... - Sesuatu seperti itu. 283 00:15:32,181 --> 00:15:34,650 ... ketakutan terburuk kami telah dikonfirmasi. 284 00:15:34,809 --> 00:15:38,939 Menurut para ilmuwan, sekarang ada, harfiah, jam kurang dalam sehari. 285 00:15:39,105 --> 00:15:42,325 Studi ​​menunjukkan waktu yang sedang berjalan keluar. 286 00:15:42,483 --> 00:15:43,450 Waktu mempercepat. 287 00:15:43,609 --> 00:15:46,453 Pada awalnya, kami kehilangan nanodetik, tapi sekarang kami kehilangan jam. 288 00:15:46,612 --> 00:15:49,957 Besok, kita akan kehilangan hari Menjelang hari setelah itu, setahun. 289 00:15:50,116 --> 00:15:53,871 Pada tingkat ini, kita akan benar-benar keluar dari waktu... dalam waktu singkat. 290 00:15:54,036 --> 00:15:56,539 Ahli ​​dibagi pada apa yang menyebabkan fenomena ini, 291 00:15:56,706 --> 00:16:01,678 meskipun satu orang telah mengklaim kredit. Kami menerima ini saat video yang lalu. 292 00:16:01,836 --> 00:16:03,838 [Deep, suara menggelegar] Warga dunia, 293 00:16:04,005 --> 00:16:08,806 Saya menemukan Anda semua bersalah karena membuang-buang waktu. 294 00:16:08,968 --> 00:16:12,939 Anda mengisi hari-hari Anda dengan kegiatan berarti 295 00:16:13,097 --> 00:16:17,273 bukan momen Menghargai dengan orang yang Anda cintai. 296 00:16:17,435 --> 00:16:20,063 Anda tidak akan lagi mengambil waktu untuk diberikan, 297 00:16:20,229 --> 00:16:25,201 karena aku mengambil semua waktu di dunia dari Anda. 298 00:16:25,359 --> 00:16:28,158 Armagedon Proyek telah diaktifkan 299 00:16:28,321 --> 00:16:33,623 dan saya akan terus mempercepat waktu sampai waktu habis, 300 00:16:33,784 --> 00:16:36,537 dan dunia akan berakhir. 301 00:16:36,704 --> 00:16:39,082 saya Keeper Waktu 302 00:16:39,248 --> 00:16:43,594 dan saya ingin lebih banyak waktu! 303 00:16:43,753 --> 00:16:47,223 menit Hanya lalu, Direktur OSS Bahaya D'Amo ditujukan ancaman. 304 00:16:47,381 --> 00:16:51,056 OSS akan menemukan Penjaga Waktu, dan ketika kita lakukan, 305 00:16:51,219 --> 00:16:52,892 kita akan pukulan jamnya. 306 00:16:53,054 --> 00:16:55,603 Ada penurunan sa satu menit per jam seperti sekarang... 307 00:16:57,391 --> 00:16:59,064 [Marissa] Tick Tock telah lolos. 308 00:16:59,227 --> 00:17:00,570 Oh, ini tidak baik. 309 00:17:00,728 --> 00:17:02,355 Sebenarnya, ini adalah mengagumkan. 310 00:17:02,522 --> 00:17:04,274 Bisakah Anda bayangkan promosi saya akan mendapatkan 311 00:17:04,440 --> 00:17:07,284 jika saya mendarat wawancara dengan orang ini, Pemegang Waktu? 312 00:17:07,443 --> 00:17:09,445 - Penjaga Waktu - Belum lagi faktor pahlawan 313 00:17:09,612 --> 00:17:13,207 untuk melacak suatu supervillain internasional. Tidak terlalu kumuh. 314 00:17:13,366 --> 00:17:15,915 Sayang , saya pikir menjadi pahlawan tidak benar-benar apa yang anak-anak butuhkan dari Anda sekarang. 315 00:17:16,077 --> 00:17:17,954 Itu hanya apa yang mereka butuhkan sekarang. 316 00:17:18,496 --> 00:17:20,123 Ini adalah apa yang dibutuhkan dunia. 317 00:17:21,415 --> 00:17:23,338 [Mesin bip] 318 00:17:24,919 --> 00:17:28,890 Dimana Sapphire chronos Anda janjikan padaku? 319 00:17:29,048 --> 00:17:32,177 Waktu menunggu tidak ada orang, tak seorang pun kecuali aku. 320 00:17:32,343 --> 00:17:35,187 Itu satu batu kecil adalah satu-satunya elemen 321 00:17:35,346 --> 00:17:37,974 yang dapat menghentikan perangkat Armageddon. 322 00:17:38,140 --> 00:17:40,438 Percayalah, itu akan menjadi milik kita. 323 00:17:40,601 --> 00:17:42,820 Waktu dan kesabaran yang pendek. 324 00:17:42,979 --> 00:17:44,947 Anda membuang-buang waktu saya... 325 00:17:46,148 --> 00:17:47,900 ... dan aku akan menyia-nyiakan Anda. 326 00:17:53,948 --> 00:17:56,042 Kita akan menemukan Sapphire chronos... 327 00:17:56,659 --> 00:17:57,751 ... dan ketika kita melakukan... 328 00:17:57,910 --> 00:17:59,002 [bip radar] 329 00:17:59,161 --> 00:18:01,835 ... tidak ada yang akan dapat menghentikan kita. 330 00:18:01,998 --> 00:18:04,046 [Sambil tertawa] 331 00:18:04,208 --> 00:18:06,927 NO Satu. 332 00:18:11,299 --> 00:18:14,849 . OK , putri Kamu adalah kepala sedikit mengantuk, ya? 333 00:18:15,011 --> 00:18:16,729 - [bip alarm] - [terengah] 334 00:18:16,887 --> 00:18:18,184 Oh, tidak. 335 00:18:25,605 --> 00:18:28,199 [suara Komputer] direktif OSS. Untuk mata Anda saja. 336 00:18:28,357 --> 00:18:30,325 Waktu ancaman Penjaga dikonfirmasi. 337 00:18:30,484 --> 00:18:34,159 chronos Sapphire dibutuhkan untuk menghentikan Armagedon. 338 00:18:34,322 --> 00:18:37,326 Memberikan chronos ke OSS segera. 339 00:18:37,950 --> 00:18:39,702 Oh, Rebecca. 340 00:18:39,869 --> 00:18:42,292 Saya harap Anda bekerja pada permintaan maaf itu. 341 00:18:42,455 --> 00:18:45,584 ". PS, Cecil tidak bersalah" Pastikan Anda menulis 342 00:18:46,125 --> 00:18:47,422 kupon buatan tangan, 343 00:18:47,585 --> 00:18:50,680 baik untuk satu bulan gratis dari semua pekerjaan rumah tangga. 344 00:18:51,589 --> 00:18:54,058 Dan tidak pranks selama sebulan. 345 00:18:54,216 --> 00:18:57,641 ". Dan tidak pranks selama seminggu" 346 00:19:00,097 --> 00:19:01,064 Hei, Rebecca? 347 00:19:01,223 --> 00:19:04,318 Apakah Anda memiliki kalung dari tadi malam? 348 00:19:04,477 --> 00:19:05,649 Ya. Mengapa? 349 00:19:05,811 --> 00:19:07,734 Aku hanya ingin tahu apakah mungkin aku bisa, um... 350 00:19:08,397 --> 00:19:09,569 ... mungkin aku bisa kembali? 351 00:19:10,733 --> 00:19:12,735 Anda ingin kalung itu kembali? 352 00:19:12,902 --> 00:19:17,703 saya menyadari itu perlu dibersihkan, dan, eh... Anda tahu, itu sudah tua. 353 00:19:17,865 --> 00:19:21,540 Oh, aku mendapatkannya Anda tidak bisa memercayai saya dengan itu.. 354 00:19:22,286 --> 00:19:25,335 Apa yang terjadi dengan "kalung ini begitu istimewa , dan begitu juga Anda"? 355 00:19:25,498 --> 00:19:27,250 Apakah aku harus berpura-pura bahwa Anda benar-benar berarti bahwa? 356 00:19:27,416 --> 00:19:31,046 Saya hanya perlu kembali kalung saya tidak bisa menjelaskan sekarang. 357 00:19:31,879 --> 00:19:32,926 Anda dapat memilikinya! 358 00:19:33,089 --> 00:19:35,683 saya tidak pernah ingin Anda kalung bodoh pula. 359 00:19:36,384 --> 00:19:39,934 Anda hanya peduli tentang diri Anda tidak peduli tentang kita sama sekali! 360 00:19:48,979 --> 00:19:52,279 aku harus pergi pada misi penting, Maksudku, tugas. 361 00:19:52,441 --> 00:19:54,819 Ada makanan ringan di lemari es. 362 00:19:54,985 --> 00:19:56,828 Aku akan kembali dalam sepuluh menit. 363 00:19:59,407 --> 00:20:01,330 Apakah kalian butuh sesuatu? 364 00:20:01,951 --> 00:20:03,123 Ibuku. 365 00:20:06,288 --> 00:20:07,631 Kami akan baik-baik. 366 00:20:08,207 --> 00:20:09,379 kanan. 367 00:20:12,044 --> 00:20:13,466 Argonaut . 368 00:20:14,547 --> 00:20:16,470 Perhatikan anak-anak. 369 00:20:30,813 --> 00:20:32,736 [Computer suara] House adalah sekarang dipersenjatai. 370 00:20:33,399 --> 00:20:34,867 Buckle up, bayi. 371 00:20:36,485 --> 00:20:38,203 -. [Komputer suara] Bayi aman - Baiklah. 372 00:20:38,362 --> 00:20:39,830 Mari kita pergi untuk naik. 373 00:20:47,163 --> 00:20:50,508 Hei! Saya pikir Anda memberikan kembali bahwa untuk Marissa. 374 00:20:50,916 --> 00:20:53,010 Tunggu sampai dia terlihat di dalam kotak. 375 00:20:53,669 --> 00:20:55,012 [Ban berdecit] 376 00:20:55,171 --> 00:20:56,844 [Bahaya] Selamat datang kembali, agen. 377 00:20:57,006 --> 00:20:59,384 Apakah itu Sapphire chronos Tanpa itu, angsa kita dimasak. 378 00:20:59,550 --> 00:21:02,178 Berikan ke Mommy. Terima kasih, labu. 379 00:21:04,346 --> 00:21:05,848 sini, berikan itu padaku. 380 00:21:06,932 --> 00:21:09,151 [terengah] Oh. 381 00:21:09,685 --> 00:21:11,858 lelucon lain. 382 00:21:13,564 --> 00:21:15,157 - Makanan bayi - Saya menyesal. 383 00:21:15,316 --> 00:21:18,365 anak tiri saya adalah sedikit... kesal. 384 00:21:18,527 --> 00:21:19,699 Dia memiliki kalung itu. 385 00:21:19,862 --> 00:21:22,536 - Saya bisa mendapatkannya kembali - chronos Sapphire bisa menunggu. 386 00:21:22,698 --> 00:21:24,371 Tock lama Anda Tick pallie baru saja dibuat 387 00:21:24,533 --> 00:21:25,830 dan Anda adalah satu-satunya yang dapat sendok dia. 388 00:21:25,993 --> 00:21:27,961 Pop kopling. Anda kembali pada jam. 389 00:21:28,120 --> 00:21:29,497 Bagaimana dengan chronos? 390 00:21:29,663 --> 00:21:32,007 Anda menangkap Tick Tock, dia akan membawa kita ke Keeper Waktu. 391 00:21:32,166 --> 00:21:33,543 Kita tidak perlu Chronos. 392 00:21:33,709 --> 00:21:35,711 Jadi Rebecca dapat menyimpan kalung itu. 393 00:21:36,337 --> 00:21:38,260 Ini akan berarti banyak jika dia bisa. 394 00:21:38,422 --> 00:21:41,642 . Aku akan melakukannya saya hanya perlu pergi mendapatkan anak-anak saya yang pertama.. 395 00:21:41,801 --> 00:21:43,394 pergelangan biters'll Mereka baik-baik saja! 396 00:21:50,893 --> 00:21:54,067 Ini adalah Seeker 17. Kami memiliki kunci pada Sapphire Chronos. 397 00:21:54,230 --> 00:21:56,528 Ulangi , kami telah menemukan Sapphire Chronos. 398 00:21:56,690 --> 00:21:59,364 Bersiaplah untuk melanggar pintu masuk. 399 00:22:02,029 --> 00:22:04,123 [bersenandung Elektronik] 400 00:22:07,117 --> 00:22:08,869 Anda benar-benar tidak harus melakukan itu. 401 00:22:09,036 --> 00:22:11,585 Tetapi jika Anda akan, memberikan gigi vampir nya. 402 00:22:11,747 --> 00:22:15,047 [suara Komputer] Peringatan, tinggal tunduk pada serangan langsung. 403 00:22:15,209 --> 00:22:17,632 Silakan berlindung di ruang panik sekarang. 404 00:22:17,795 --> 00:22:20,765 Anda benar-benar meningkatkan permainan Anda dengan pranks. 405 00:22:20,923 --> 00:22:22,095 Itu bukan lelucon saya. 406 00:22:22,258 --> 00:22:25,262 [suara Komputer] Peringatan, tinggal tunduk pada serangan langsung. 407 00:22:25,427 --> 00:22:27,771 Ambil berlindung di kamar panik sekarang. 408 00:22:27,930 --> 00:22:30,854 - Dimana ruang panik - Jangan jatuh untuk itu?. 409 00:22:31,016 --> 00:22:34,691 Ini jelas Marissa berusaha untuk mendapatkan saya kembali. 410 00:22:35,896 --> 00:22:37,944 [suara Komputer] Ambil berlindung di kamar panik sekarang. 411 00:22:38,107 --> 00:22:42,157 Oh, dan jika kita tidak, saya kira sesuatu yang sangat buruk 412 00:22:42,319 --> 00:22:43,821 akan terjadi pada kita. 413 00:22:48,284 --> 00:22:49,251 [suara Komputer] Scanning. 414 00:22:49,410 --> 00:22:51,287 [bip Cepat] 415 00:22:51,453 --> 00:22:52,545 Scanning . 416 00:22:53,622 --> 00:22:58,128 Pertandingan Identitas Silahkan masuk ruang panik sekarang. 417 00:23:01,797 --> 00:23:05,142 - Masukkan ruang panik sekarang - Mari kita pergi, Rebecca. 418 00:23:05,301 --> 00:23:07,395 Masukkan ruang panik sekarang. 419 00:23:09,138 --> 00:23:10,640 [Keduanya berteriak] 420 00:23:13,809 --> 00:23:15,903 [bip alarm] 421 00:23:16,478 --> 00:23:18,856 Nah, ini jelas ruang panik. 422 00:23:19,023 --> 00:23:22,948 - Mengapa - Karena merupakan sebuah ruangan, dan saya panik. 423 00:23:27,865 --> 00:23:29,333 Halo, anak-anak. 424 00:23:29,491 --> 00:23:32,335 Aku punya ruang panik diinstal ketika aku menikah dengan ayahmu 425 00:23:32,494 --> 00:23:34,917 dalam hal pekerjaan saya pernah menempatkan keluarga dalam bahaya. 426 00:23:35,080 --> 00:23:36,332 Karyanya? 427 00:23:36,498 --> 00:23:38,171 Ada sesuatu aku tidak pernah bercerita tentang diriku sendiri 428 00:23:38,334 --> 00:23:41,008 karena itu adalah masalah keamanan nasional . 429 00:23:42,004 --> 00:23:43,506 saya mata-mata. 430 00:23:43,672 --> 00:23:46,471 mata-mata ibu tiri kami itu? 431 00:23:46,634 --> 00:23:48,011 Mustahil. 432 00:23:48,177 --> 00:23:49,770 Dia tidak cukup dingin. 433 00:23:49,929 --> 00:23:51,647 [bip Cepat] 434 00:23:55,100 --> 00:23:58,024 Argonaut adalah Robot Lanjutan Operatif The Guardian 435 00:23:58,187 --> 00:23:59,655 dirancang untuk melindungi Anda. 436 00:23:59,813 --> 00:24:01,156 Saya masih berpikir ini adalah sebuah lelucon. 437 00:24:01,315 --> 00:24:02,817 [aksen Inggris] Ini bukan lelucon. 438 00:24:04,818 --> 00:24:06,536 anjing sedang berbicara. 439 00:24:07,237 --> 00:24:08,363 [Bisikan] saya perhatikan. 440 00:24:08,530 --> 00:24:10,874 Yah, itu bukan jenis hal Anda akan kehilangan, itu, benar-benar? 441 00:24:11,033 --> 00:24:16,039 Seekor anjing, kecil tampan berbicara dengan aksen Inggris , seperti James Bond. 442 00:24:23,837 --> 00:24:27,683 Anyway, saya telah ditugaskan untuk melindungi Anda, jadi beri saya lima. 443 00:24:28,384 --> 00:24:31,558 Itulah apa yang orang keren katakan, bukan Anyway, mari berjabat tangan. 444 00:24:31,720 --> 00:24:33,722 Halo. Bagaimana Anda lakukan? 445 00:24:33,889 --> 00:24:37,063 ! Oh, tidak! Aku benci ketika itu terjadi! Saya akan perlu kembali itu. 446 00:24:37,226 --> 00:24:39,729 [Cecil] Sentry modus? Modus serangan? 447 00:24:39,895 --> 00:24:42,193 Saya pikir Anda lebih baik menyimpannya dalam mode penjaga. 448 00:24:42,356 --> 00:24:43,824 [Argonaut] Pop kembali, setiap saat Anda siap. 449 00:24:43,983 --> 00:24:45,906 -. Pemikiran bagus - [Argonaut] Tidak, serius. 450 00:24:46,068 --> 00:24:48,116 Dapatkah saya mendapatkannya kembali sekarang Karena aku akan jatuh?. 451 00:24:58,247 --> 00:24:59,920 Ruang panik diserang. 452 00:25:00,082 --> 00:25:01,550 Anda harus pergi sekarang. 453 00:25:02,292 --> 00:25:05,011 luges jet akan membawa Anda ke markas OSS. 454 00:25:05,170 --> 00:25:07,047 Dan duduk. Apakah Anda mendapatkannya? 455 00:25:07,214 --> 00:25:09,308 Ini adalah apa yang manusia biasanya mengatakan untuk anjing. 456 00:25:09,925 --> 00:25:11,472 dibalik itu, aku membalik itu. 457 00:25:13,095 --> 00:25:14,312 Oh, ini akan menjadi besar. 458 00:25:16,265 --> 00:25:18,063 - Aku berkata kepadamu, kita akan memiliki a. .. - [anak-anak berteriak-teriak] 459 00:25:20,269 --> 00:25:21,521 [mengerang] 460 00:25:21,687 --> 00:25:25,942 biasanya harus makan rumput atau sepatu untuk merasakan sakit. Oh. 461 00:25:26,108 --> 00:25:29,157 Saya tidak siap, itu semua saya baik-baik, saya baik-baik saja. 462 00:25:31,947 --> 00:25:34,120 [Rendah gemuruh] 463 00:25:46,587 --> 00:25:49,511 Jangan biarkan chronos Sapphire pergi! 464 00:25:54,970 --> 00:25:56,847 Sebuah kamera mini tidak yang mengesankan lagi. 465 00:25:57,014 --> 00:25:59,016 Orang-orang mereka dalam ponsel mereka. 466 00:25:59,641 --> 00:26:01,314 Nah, seberapa kecil itu? 467 00:26:02,227 --> 00:26:04,821 - Itu tidak mungkin - [anak] Ayah! 468 00:26:05,314 --> 00:26:06,657 Maaf. Apa? 469 00:26:07,357 --> 00:26:08,904 [Anak] Ayah, membantu kita! 470 00:26:09,068 --> 00:26:10,991 Maaf, ada pertunjukan udara belakangku. 471 00:26:11,153 --> 00:26:13,372 Tidak ada hal seperti bedak tembus pandang. 472 00:26:14,656 --> 00:26:16,249 [Rebecca] Semua Argonaut, benar. Mulai berbicara. 473 00:26:16,408 --> 00:26:19,287 Siapa orang-orang dengan kacamata raksasa? Apa yang mereka inginkan? 474 00:26:19,453 --> 00:26:20,875 berapa lama Marissa telah mata-mata? 475 00:26:21,038 --> 00:26:24,087 . Ibu tiri Anda akan menjawab semua pertanyaan Anda pasca-misi. 476 00:26:24,249 --> 00:26:26,672 Saya punya pertanyaan Siapa terbang hal ini? 477 00:26:27,002 --> 00:26:28,128 Saya pikir Anda [terkekeh] 478 00:26:28,295 --> 00:26:31,174 Oh, tidak Mereka tidak terlihat seperti pecinta hewan peliharaan. 479 00:26:31,340 --> 00:26:35,686 Halo, anak-anak. jika Anda sedang menonton ini, jet melarikan diri Anda berada di bawah serangan. 480 00:26:35,844 --> 00:26:37,938 Kami akan harus memulai manuver mengelak 481 00:26:38,097 --> 00:26:40,316 untuk mendapatkan Anda untuk OSS lebih cepat. 482 00:26:40,474 --> 00:26:41,851 - Brace diri - Oh, bagus. 483 00:26:42,017 --> 00:26:44,361 [Anak-anak berteriak-teriak] 484 00:26:49,691 --> 00:26:51,034 Hal ini seperti video game besar. 485 00:26:51,193 --> 00:26:54,697 Ambil controller Anda dan mengarahkan perlahan-lahan! 486 00:26:54,863 --> 00:26:57,867 - Wah - Saya akan crash! 487 00:27:00,577 --> 00:27:01,829 Aku akan melemparkan. 488 00:27:01,995 --> 00:27:04,214 . Hak Muntah masuk dalam tas, bukan pada bulu saya. 489 00:27:04,373 --> 00:27:06,626 [Anak-anak menjerit-jerit] 490 00:27:14,007 --> 00:27:15,133 Mereka yang mendapatkan! 491 00:27:19,221 --> 00:27:20,097 [Berteriak] 492 00:27:23,058 --> 00:27:24,731 Cecil! 493 00:27:25,227 --> 00:27:26,820 Lakukan sesuatu! 494 00:27:26,979 --> 00:27:28,981 Dia melakukan sesuatu. Dia muntah. 495 00:27:29,148 --> 00:27:30,570 Kita mungkin perlu tas yang lebih besar. 496 00:27:30,732 --> 00:27:32,734 Bahkan, kita mungkin perlu pesawat ruang angkasa yang lebih besar. 497 00:27:32,901 --> 00:27:35,745 Baunya seperti kaus kaki ikan di sini. setidaknya kita bisa membuka jendela? 498 00:27:35,904 --> 00:27:38,453 Ugh. tidak menyenangkan di sini. 499 00:27:39,533 --> 00:27:41,831 Hei! Anda membuka milikku! 500 00:27:41,994 --> 00:27:44,838 udara segar. Yang membantu. 501 00:27:44,997 --> 00:27:47,967 cinta ini. Saya suka menempel kepala saya luar jendela. itu adalah hal favorit saya. 502 00:27:53,589 --> 00:27:55,091 [Rebecca berteriak] 503 00:28:04,349 --> 00:28:05,646 [berteriak] 504 00:28:07,269 --> 00:28:08,521 Sorry! 505 00:28:08,687 --> 00:28:11,691 Cecil Bagaimana mungkin kantong muntah yang Anda miliki tersisa? 506 00:28:13,817 --> 00:28:15,490 [Rebecca] Membuat 'mereka menghitung! 507 00:28:24,453 --> 00:28:25,625 [Sambil menggeram] 508 00:28:26,872 --> 00:28:28,715 [berteriak] 509 00:28:29,958 --> 00:28:31,710 Bagus, Cecil! 510 00:28:32,294 --> 00:28:35,468 Jangan pernah meremehkan kekuatan muntah. 511 00:28:39,301 --> 00:28:40,769 Agen pelaporan Argonaut. 512 00:28:40,928 --> 00:28:42,851 Dengar, anak-anak baik-baik saja. 513 00:28:43,013 --> 00:28:44,765 Saya tidak bisa mengatakan hal yang sama tentang rumah. 514 00:28:44,932 --> 00:28:46,354 Kenapa? Apa yang mereka lakukan? 515 00:28:46,516 --> 00:28:49,315 Mereka tidak melakukan apa-apa. Mereka tidak menghancurkan rumah. Tick ​​Tock yang pria lakukan. 516 00:28:49,478 --> 00:28:51,697 Apa?! Argonaut, saya katakan Anda untuk menonton mereka! 517 00:28:51,855 --> 00:28:54,153 Saya menonton mereka saya menonton mereka muntahan dan menjerit. 518 00:28:54,316 --> 00:28:57,286 - Kita harus mendiskusikan membayar bahaya - Hanya mendapatkan mereka ke OSS. 519 00:28:57,444 --> 00:28:58,491 Saya ingin kenaikan gaji! 520 00:28:58,946 --> 00:29:00,994 Hanya ada satu orang Saya ingin menunggu di sana untuk menyambut mereka. 521 00:29:01,156 --> 00:29:03,284 OSS Markas Bagaimana saya bisa langsung menghubungi Anda? 522 00:29:03,450 --> 00:29:05,999 [Cecil] aku menyelamatkan hidup Anda. Satu titik bagi saya. 523 00:29:06,161 --> 00:29:08,664 [Rebecca] Apapun. Kantong muntah itu ide saya. 524 00:29:08,830 --> 00:29:11,583 [Argonaut] Mengapa Anda berdebat tentang segalanya? Anda kakak dan adik. 525 00:29:11,750 --> 00:29:13,593 Anda berjuang seperti kucing dan anjing, 526 00:29:13,752 --> 00:29:16,005 yang saya bisa mengerti mengapa melawan kucing dan anjing. 527 00:29:16,171 --> 00:29:19,015 Kucing yang mengerikan. Hanya chillax. 528 00:29:19,174 --> 00:29:23,304 Bagian "dingin," bagian "santai." Saya menyatu 'mereka untuk membuat kata trendi. 529 00:29:27,099 --> 00:29:28,351 [Kedua mengerang] 530 00:29:32,688 --> 00:29:34,406 [wanita] Selamat datang di OSS. 531 00:29:38,318 --> 00:29:39,535 Siapa kau? 532 00:29:39,695 --> 00:29:42,869 Carmen Cortez, agen rahasia dari OSS. 533 00:29:43,031 --> 00:29:45,705 ibu tiri Anda adalah bibi saya. 534 00:29:47,286 --> 00:29:50,460 Jadi, kata hati-hati bagi Anda calon supervillains luar sana... 535 00:29:50,622 --> 00:29:54,923 Pertahanan terbaik Anda mungkin... donat jelly. 536 00:29:56,586 --> 00:29:58,304 Apa yang saya katakan Apa yang mereka akan lakukan dengan itu?? 537 00:29:58,463 --> 00:30:00,682 apa, mereka akan membuang mereka di mereka? 538 00:30:01,675 --> 00:30:04,224 Katakan saja. Aku terlalu menarik. 539 00:30:05,095 --> 00:30:06,187 Mari kita hadapi itu. 540 00:30:06,346 --> 00:30:09,145 saya tidak pernah tertangkap mata-mata, dan saya mungkin tidak akan pernah. 541 00:30:09,308 --> 00:30:12,152 saya katakan kita pergi setelah Penjaga Waktu. 542 00:30:12,311 --> 00:30:13,733 Oh, yang realistis. 543 00:30:13,895 --> 00:30:16,068 mana Anda di dengan sepotong untuk Minggu Spy? 544 00:30:16,231 --> 00:30:17,403 Bukan karena sampai hari Jumat. 545 00:30:17,566 --> 00:30:18,909 Ini adalah hari Jumat. 546 00:30:19,067 --> 00:30:21,695 Waktu yang mempercepat, Wilson Jangan mengikuti berita.? 547 00:30:24,239 --> 00:30:26,241 Dapatkan saya sesuatu pada seseorang, siapa pun! 548 00:30:26,408 --> 00:30:27,500 Dan mendapatkannya untuk saya kemarin 549 00:30:27,659 --> 00:30:30,458 atau tidak akan ada besok untuk Anda di stasiun. Got it? 550 00:30:35,459 --> 00:30:37,427 Ini adalah waktu untuk serius. 551 00:30:38,754 --> 00:30:41,883 Marissa tidak mengangkat Mungkin dia berada di bawah radio silence. 552 00:30:42,049 --> 00:30:44,222 Dia punya banyak menjelaskan harus dilakukan, manusia. 553 00:30:44,384 --> 00:30:46,762 Dia pernah bilang dia mata-mata, ya? 554 00:30:47,471 --> 00:30:49,724 Nah, dalam pertahanan, dia sudah pensiun. 555 00:30:51,892 --> 00:30:53,860 - Well, halo - [Carmen] Hei, Argonaut! 556 00:30:54,019 --> 00:30:56,363 Anda adalah seorang gadis besar sekarang Apakah itu paduan titanium? 557 00:30:56,521 --> 00:30:58,273 - Perlakukan - Ya, silakan. 558 00:31:01,026 --> 00:31:02,869 [belches] Ceria. 559 00:31:04,321 --> 00:31:05,618 Keren. 560 00:31:13,038 --> 00:31:15,211 Ingin melihat bagaimana aku mulai sebagai mata-mata? 561 00:31:15,374 --> 00:31:18,378 - [Kedua] Ya - [bip, berputar] 562 00:31:20,462 --> 00:31:23,841 Ini adalah divisi Spy Anak lama. 563 00:31:26,635 --> 00:31:28,057 [Cecil] Woa. 564 00:31:31,390 --> 00:31:34,109 [Carmen] Mereka menutupnya tujuh tahun lalu karena pemotongan anggaran. 565 00:31:34,267 --> 00:31:37,862 Benar-benar menyedihkan. Itu dari waktu ke depan. 566 00:31:40,190 --> 00:31:42,909 Anak Spy adalah elite divisi remaja dari OSS. 567 00:31:43,068 --> 00:31:45,321 saya akan meledak Anda. 568 00:31:45,487 --> 00:31:47,535 Didirikan untuk pergi ke mana mata-mata dewasa tidak bisa pergi 569 00:31:47,697 --> 00:31:50,325 dan melakukan apa yang mata-mata biasa tidak bisa melakukan . 570 00:31:50,492 --> 00:31:53,291 ! Ralphie , itu adalah saya Kami pergi ke akademi bersama-sama. 571 00:31:53,453 --> 00:31:54,420 Bagaimana Anda melakukan... 572 00:31:54,579 --> 00:31:58,800 Oh. Sekarang aku melihat apa, mereka telah berpaling dia pergi. Sama juga. Dia menjengkelkan. 573 00:31:58,959 --> 00:32:01,462 Saya ingin membawa kembali divisi Spy Kids satu hari. 574 00:32:03,380 --> 00:32:06,304 Kita menyebut mereka Stompers dan Hands Hammer. 575 00:32:06,466 --> 00:32:10,016 Mereka menggunakan medan elektron untuk menciptakan gaya dampak manusia super. 576 00:32:10,178 --> 00:32:11,725 ini 3WeSOI'T1 SFS €. 577 00:32:11,888 --> 00:32:13,606 Anda dapat menghancurkan hal. 578 00:32:14,182 --> 00:32:16,435 [Rebecca] "Lapangan penyergapan persediaan"? 579 00:32:16,601 --> 00:32:19,605 [Carmen] Dibangun untuk membantu mata-mata menciptakan on-the-spot jebakan 580 00:32:19,771 --> 00:32:23,617 penyergapan , kebingungan massa, dan pranks. 581 00:32:24,526 --> 00:32:26,244 - Pranks - saya akan memberitahu Anda apa. 582 00:32:26,403 --> 00:32:29,122 Aku akan membiarkan kalian memilih salah satu gadget masing sebagai suvenir. 583 00:32:29,281 --> 00:32:30,874 - Tambang - Tambang. 584 00:32:31,032 --> 00:32:33,751 Jangan terlalu bersemangat. Saya mengatakan bahwa aku akan membiarkan kalian memilih gadget e, 585 00:32:33,910 --> 00:32:35,457 tapi saya tidak mengatakan saya akan mengaktifkannya. 586 00:32:35,620 --> 00:32:38,214 Kembali pada hari, anak-anak yang membuat mata-mata terbaik 587 00:32:38,373 --> 00:32:41,001 adalah orang-orang yang tidak menunggu untuk gadget yang sempurna. 588 00:32:41,168 --> 00:32:44,297 Mereka membuat hal terjadi dengan apa yang mereka telah di tangan. 589 00:32:44,838 --> 00:32:46,181 Siapa itu? 590 00:32:54,681 --> 00:32:56,683 Aku dan adikku, Juni. 591 00:32:56,850 --> 00:33:00,150 Kami adalah pertama dan terakhir dari program Spy Kids. 592 00:33:00,729 --> 00:33:02,106 [Cecil] Dimana dia? 593 00:33:02,272 --> 00:33:05,446 Kami tidak akan berbicara tentang dirinya. Mari kita pergi. 594 00:33:07,027 --> 00:33:10,247 Dan ini adalah tempat grand wisata kami berakhir. 595 00:33:10,405 --> 00:33:12,533 Tunggu di sini. Marissa akan menjemput kalian dalam satu menit. 596 00:33:12,699 --> 00:33:15,202 Bisakah kita menjadi kandidat untuk program Spy Kids baru? 597 00:33:15,368 --> 00:33:18,087 Waktu akan memberitahu. Maaf, guys, harus pergi. 598 00:33:18,246 --> 00:33:20,499 OSS telah kita bekerja di sekitar jam. 599 00:33:21,082 --> 00:33:25,588 Kita harus menghentikan Penjaga Waktu sebelum Penjaga Waktu berhenti waktu. 600 00:33:25,754 --> 00:33:29,224 [Argonaut] Penjaga Waktu. Itu tidak banyak nama penjahat, bukan? 601 00:33:29,382 --> 00:33:31,680 Oh, Keeper Waktu. Apakah dia punya jam tangan, telah ia? 602 00:33:31,843 --> 00:33:34,062 Ini bukan nama menakutkan sama sekali. 603 00:33:34,221 --> 00:33:35,564 Sampah . 604 00:33:51,905 --> 00:33:53,782 [Sniffing] 605 00:34:03,291 --> 00:34:05,510 [suara komputer] Anda telah mencapai tujuan Anda untuk misi ini. 606 00:34:05,669 --> 00:34:07,137 Good luck, agen. 607 00:34:07,295 --> 00:34:10,094 Tick Tock Jadi menyerang rumah kami 608 00:34:10,257 --> 00:34:12,510 dan mengejar kakak dan adikmu. 609 00:34:13,134 --> 00:34:14,477 Menurut Anda apa yang harus kita lakukan? 610 00:34:14,636 --> 00:34:16,013 Musnahkan . 611 00:34:16,930 --> 00:34:20,560 ? Musnahkan Pemikiran bagus. 612 00:34:20,725 --> 00:34:22,978 [Bahaya] Selamat datang kembali ke waktu besar-, agen. Setelan atas. 613 00:34:24,020 --> 00:34:25,897 Intel Tick Tock tempat di lokasi ini. 614 00:34:26,064 --> 00:34:29,989 Spot dia dan membiarkan dia membawa kita ke perangkat Armageddon Keeper Time. 615 00:34:30,151 --> 00:34:32,995 Kemudian menelepon dan menunggu untuk cadangan. 616 00:34:34,614 --> 00:34:36,207 [Marissa] Berikut cadangan saya. 617 00:34:38,660 --> 00:34:41,960 [Tick Mengambil] Baiklah, Anda. aku butuh kau pukul enam sore, tepat di sini. 618 00:34:43,373 --> 00:34:45,501 Ayo! Bawa masuk 619 00:34:45,667 --> 00:34:48,386 Perangkat Armageddon akan datang sebentar lagi 620 00:34:48,545 --> 00:34:51,970 dan kita harus siap untuk kedatangannya! 621 00:34:52,465 --> 00:34:53,637 Uh, menutupi pintu keluar. 622 00:34:53,800 --> 00:34:55,848 sana Anda pergi. Baik bekerja. 623 00:34:56,011 --> 00:34:58,184 Fokus atas, berfokus. Fokus! 624 00:34:58,346 --> 00:35:00,815 Apa yang Anda lakukan Kami saat pergi?. 625 00:35:00,974 --> 00:35:03,648 Rencana saya adalah hampir selesai. 626 00:35:03,810 --> 00:35:07,656 saya hanya perlu untuk mendapatkan chronos kembali dari anak-anak usil. 627 00:35:15,488 --> 00:35:17,331 - [Bayi melewati gas] - [terengah] 628 00:35:19,492 --> 00:35:20,584 Sst ... 629 00:35:21,411 --> 00:35:24,381 Oh! Apakah Anda bergurau? Apakah itu Anda? 630 00:35:24,539 --> 00:35:26,382 Apakah Anda drop transmisi Anda? 631 00:35:26,541 --> 00:35:29,044 Oh, Tuhan saya. Tuan-tuan, silakan. 632 00:35:29,210 --> 00:35:32,134 Itu baunya seperti lentil dan keputusasaan. 633 00:35:32,297 --> 00:35:35,722 Tuhan, itu adalah mental. Ini mengikuti Anda. 634 00:35:35,884 --> 00:35:38,512 Dapatkan kembali pada tanda Anda. Fokus. 635 00:35:38,678 --> 00:35:41,557 Aku dibutakan. OW! 636 00:35:41,973 --> 00:35:44,647 Hal ini di sini, itu adalah di sini. itu akhirnya di sini. 637 00:35:44,809 --> 00:35:50,066 Tempat, semua orang. Ini adalah saat kita semua sudah menunggu. 638 00:35:52,567 --> 00:35:54,569 Tepat waktu. 639 00:35:54,736 --> 00:35:57,535 Hickory-dickory dermaga. 640 00:35:57,697 --> 00:36:00,416 Mata-mata itu berlari jam. 641 00:36:00,575 --> 00:36:04,250 Jam berdentang satu, dan mata-mata itu dilakukan. 642 00:36:04,412 --> 00:36:06,585 Game, mengatur, dan pertandingan, Tick Tock. 643 00:36:06,748 --> 00:36:09,922 [Cackles] Tunggu sebentar. Tunggu. 644 00:36:10,085 --> 00:36:13,089 Ini adalah sidekick Anda Seorang bayi memetik hidung?? 645 00:36:13,254 --> 00:36:15,256 saudara , masuk ke sini. 646 00:36:15,715 --> 00:36:18,594 Bayi , tampak seperti kita telah ditetapkan. 647 00:36:18,760 --> 00:36:20,558 Selesai nya. Boom. 648 00:36:21,763 --> 00:36:22,514 Boom . 649 00:36:24,599 --> 00:36:25,851 [Semua berteriak] 650 00:36:26,226 --> 00:36:27,193 [mendengus] 651 00:36:37,904 --> 00:36:40,748 keberuntungan yang lebih baik waktu berikutnya [terkekeh] 652 00:36:43,952 --> 00:36:47,832 Semakin besar kejahatan, lebih baik waktu! 653 00:36:48,456 --> 00:36:51,630 Dia benar-benar mulai untuk mencentang saya. 654 00:36:51,793 --> 00:36:53,261 [Man mengerang] 655 00:36:55,004 --> 00:36:57,883 [Argonaut] J "Sepuluh botol hijau tergantung di dinding 656 00:36:58,049 --> 00:37:00,973 J" Sepuluh botol-botol hijau tergantung pada dinding 657 00:37:01,136 --> 00:37:03,559 J * Dan jika satu botol hijau sengaja harus jatuh J ' 658 00:37:03,722 --> 00:37:05,724 saya masih marah pada Ibu Tiri... 659 00:37:05,890 --> 00:37:07,312 Marissa . 660 00:37:07,475 --> 00:37:09,853 ... Untuk tidak mengatakan kepada kita dia mata-mata. 661 00:37:10,019 --> 00:37:11,441 tidak memberitahu Dad. 662 00:37:11,604 --> 00:37:14,608 Mungkin dia berhenti untuk membuat lebih banyak waktu untuk kita. 663 00:37:14,774 --> 00:37:15,900 Ya, benar. 664 00:37:16,067 --> 00:37:18,570 Yah, tidak akan Anda ingin menjadi mata-mata? 665 00:37:19,821 --> 00:37:21,243 saya akan. 666 00:37:21,406 --> 00:37:23,704 mata-mata Bahkan lebih baik dari Marissa. 667 00:37:24,784 --> 00:37:26,161 Apa yang Anda rencanakan? 668 00:37:26,911 --> 00:37:31,257 Carmen mengatakan bahwa Spy Kids terbaik adalah orang-orang yang tidak menunggu. 669 00:37:31,416 --> 00:37:33,134 Mereka pergi dan membuat hal-hal terjadi. 670 00:37:33,293 --> 00:37:35,671 harus sesuatu yang sangat menakjubkan. 671 00:37:36,921 --> 00:37:40,141 - Seperti menangkap Keeper Waktu - ide buruk?. 672 00:37:40,300 --> 00:37:42,803 Orang pertama untuk mendapatkan kemenangan orang jahat. 673 00:37:42,969 --> 00:37:44,812 No Tidak lain persaingan... 674 00:37:44,971 --> 00:37:48,145 Apa bagian dari "chillax" tidak Anda mengerti? 675 00:37:48,725 --> 00:37:49,726 Game di. 676 00:37:54,773 --> 00:37:56,195 , Bung! 677 00:37:56,357 --> 00:37:59,281 ini Gumball Syok Listrik tidak bekerja, baik. 678 00:38:00,445 --> 00:38:04,325 Sementara Anda mengunyah permen karet di sana, saya hacking ke Tangan Hammer saya. 679 00:38:04,491 --> 00:38:06,585 - [berputar Mesin] - saya pikir saya mendapatkannya! 680 00:38:10,705 --> 00:38:13,174 - [berdebar] - OW! 681 00:38:14,584 --> 00:38:15,756 [bip] 682 00:38:17,879 --> 00:38:18,880 Kenapa? 683 00:38:24,260 --> 00:38:26,388 Aku hanya tidak mengerti. 684 00:38:26,554 --> 00:38:28,807 Ia mengatakan baterai yang disertakan. 685 00:38:29,766 --> 00:38:31,018 Baca baik cetak. 686 00:38:31,184 --> 00:38:33,232 "On dan off... 687 00:38:33,394 --> 00:38:34,816 ... tidak termasuk." 688 00:38:35,146 --> 00:38:36,614 Ayo keluar dari sini. 689 00:38:39,400 --> 00:38:40,697 Ide bagus. 690 00:38:45,490 --> 00:38:46,491 - Hei - Hei! 691 00:38:47,826 --> 00:38:51,080 Apa yang kau lakukan? Anda tidak memiliki izin keamanan berada di luar sini. 692 00:38:51,246 --> 00:38:53,214 ... Kami kehilangan anjing kami. 693 00:38:54,916 --> 00:38:57,419 Yeah, tapi kami hanya menemukan dia. Lihat? 694 00:38:57,585 --> 00:39:00,839 Halo. Maksudku, kulit. Maksudku, guk, guk. 695 00:39:01,005 --> 00:39:02,757 - Tentu, saya berarti... - [berbisik] Diam. 696 00:39:02,924 --> 00:39:06,178 Ya, mereka tidak jatuh untuk itu Tampaknya kita semua ini bersama-sama sekarang. 697 00:39:06,344 --> 00:39:07,937 Run ! 698 00:39:08,555 --> 00:39:10,432 - Hei - Hei! Berhenti di sana! 699 00:39:10,598 --> 00:39:13,192 [Argonaut] Oh, maafkan saya Datang.. Sepatu bagus. 700 00:39:13,685 --> 00:39:15,653 - Oh - Maaf, maaf. 701 00:39:17,522 --> 00:39:18,774 Berhenti anak-anak! 702 00:39:20,316 --> 00:39:22,614 - Kami tidak akan pernah berlari lebih cepat dari mereka - [pria mendengus] 703 00:39:22,777 --> 00:39:24,871 Ya, kami akan! Tarik kerah saya! 704 00:39:25,405 --> 00:39:27,954 - [bip, berputar] - Minyak licin. 705 00:39:32,954 --> 00:39:34,456 [Kedua] Awesome! 706 00:39:36,249 --> 00:39:37,296 Uh-oh. 707 00:39:38,960 --> 00:39:41,964 - Mereka masih setelah kita - Tarik ekor saya!. 708 00:39:44,132 --> 00:39:45,554 bom Butt. 709 00:39:52,724 --> 00:39:55,898 Ini adalah anjing paling keren! 710 00:39:56,060 --> 00:39:58,939 [Argonaut] Tentu Itu adalah penghargaan dan saya menerimanya. 711 00:40:00,982 --> 00:40:02,404 [Kedua] Whoa! 712 00:40:03,985 --> 00:40:06,704 Tunggu, tunggu, satu lagi. Satu lagi. 713 00:40:08,406 --> 00:40:09,908 Tarik jari saya. 714 00:40:12,410 --> 00:40:13,457 Lakukan. 715 00:40:20,585 --> 00:40:22,804 - Tunggu - [mendesis] 716 00:40:24,130 --> 00:40:25,677 - [batuk] - [mengerang] 717 00:40:25,840 --> 00:40:28,184 Apa adalah bahwa harus dilakukan? 718 00:40:28,343 --> 00:40:29,686 Ini hanya membuat saya tertawa. 719 00:40:29,844 --> 00:40:32,347 - [terkekeh] - [mendengus] 720 00:40:32,513 --> 00:40:34,515 Diam tapi mematikan . 721 00:40:35,516 --> 00:40:37,564 Bagaimana kita akan menemukan Keeper Waktu? 722 00:40:37,727 --> 00:40:40,697 Aku tidak tahu, apakah itu yang sulit baru saja keluar dari ruang tunggu. 723 00:40:40,855 --> 00:40:45,031 [Argonaut] Ini adalah Telematika Organisme Transporter Osilasi... 724 00:40:45,193 --> 00:40:48,072 ... atau dikenal sebagai tiupan. 725 00:40:48,780 --> 00:40:52,375 Carmen mengatakan untuk tidak bergantung pada gadget kita, tetapi untuk menggunakan kepala kita. 726 00:40:53,368 --> 00:40:55,416 Argonaut , apa yang Anda ketahui tentang Keeper Waktu? 727 00:40:55,578 --> 00:40:57,376 Pertama, ketik kode akses saya. 728 00:40:57,538 --> 00:40:59,040 dua kali-0-Woof. 729 00:40:59,207 --> 00:41:00,208 [bip] 730 00:41:00,375 --> 00:41:02,093 Mereka sudah dicegat beberapa pesan dikodekan 731 00:41:02,251 --> 00:41:03,719 untuk lokasi Keeper Time. 732 00:41:03,878 --> 00:41:06,506 Tapi tidak ada yang mampu untuk memecahkan kode. 733 00:41:07,006 --> 00:41:09,179 Ini bukan kode. itu adalah anagram. 734 00:41:09,342 --> 00:41:10,719 Drop semua nomor, 735 00:41:10,885 --> 00:41:14,355 beralih semua huruf sekitar, dan mantra sesuatu yang lain. 736 00:41:15,390 --> 00:41:17,063 "Waktu Perhiasan Toko Perbaikan Besar"? 737 00:41:17,225 --> 00:41:20,479 orang jahat adalah memegang sandera dunia dari toko menonton? 738 00:41:20,645 --> 00:41:22,522 Yah, ia disebut Keeper Waktu. 739 00:41:22,689 --> 00:41:25,863 Villains mencintai mereka tempat persembunyian rahasia untuk memiliki tema. 740 00:41:26,025 --> 00:41:27,993 [Cecil] Ini akan membawa kita ke toko Keeper Time 741 00:41:28,152 --> 00:41:30,120 tanpa harus meninggalkan gedung. 742 00:41:35,076 --> 00:41:37,078 Anda lebih baik tidak hancur kita. 743 00:41:39,914 --> 00:41:43,259 - Saya berpikir bahwa adalah semacam titik - Apa? 744 00:41:43,418 --> 00:41:46,171 Mereka mengambil Sapphire chronos Jangan biarkan mereka pergi! 745 00:41:49,590 --> 00:41:52,013 [Rebecca] Anda aneh Anda menguap kami! 746 00:41:52,176 --> 00:41:53,849 [Berteriak] 747 00:41:57,181 --> 00:41:59,149 saya telah kehilangan muka. 748 00:42:01,436 --> 00:42:03,734 Sesuatu bau di sekitar sini. 749 00:42:04,522 --> 00:42:07,071 Aku selalu tahu kau seorang Butthead. 750 00:42:07,233 --> 00:42:08,109 [Menjerit] 751 00:42:08,276 --> 00:42:11,780 saya akan memberikan sandwich buku jari jika saya tahu di mana buku-buku saya! 752 00:42:11,946 --> 00:42:14,244 [Berteriak] 753 00:42:14,407 --> 00:42:15,750 [Argonaut tertawa] 754 00:42:21,289 --> 00:42:22,962 - [menggelegak perut] - [keduanya mengerang] 755 00:42:23,124 --> 00:42:25,673 Oh, saya pikir perutku dalam ke luar. 756 00:42:25,835 --> 00:42:27,803 Saya pikir saya kehilangan ginjal. 757 00:42:29,297 --> 00:42:30,423 [Kedua] Argonaut! 758 00:42:30,923 --> 00:42:32,721 Punya ya! [Tertawa] 759 00:42:32,884 --> 00:42:34,306 Saya hanya menarik kaki Anda. 760 00:42:35,303 --> 00:42:37,522 - Brilliant - komedian A.. 761 00:42:37,847 --> 00:42:39,099 [Telepon berdering] 762 00:42:40,683 --> 00:42:42,936 - Marissa pada baris - Marissa? 763 00:42:43,102 --> 00:42:44,820 [Marissa] OK, Sayang. 764 00:42:44,979 --> 00:42:46,481 - Halo - Berikan Mommy comlink tersebut. 765 00:42:46,647 --> 00:42:48,695 sana kami pergi. Terima kasih. 766 00:42:50,151 --> 00:42:52,950 Maaf, kesulitan teknis, Carmen Bagaimana anak-anak? 767 00:42:53,529 --> 00:42:54,781 Mereka, eh... 768 00:42:54,947 --> 00:42:55,948 ... lnapping? 769 00:42:56,115 --> 00:42:58,994 . Di mana mereka benar-benar? 770 00:42:59,577 --> 00:43:03,457 saya benar-benar menyesal. Mereka membunyikan diri dari OSS. 771 00:43:03,623 --> 00:43:05,967 Kirimkan saya koordinat Aku akan menemuimu di sana.. 772 00:43:06,793 --> 00:43:08,636 Anda tahu, dia adalah banyak seperti Anda, Carmen. 773 00:43:08,795 --> 00:43:11,765 [Sighs] Itulah apa yang saya takut. 774 00:43:12,423 --> 00:43:14,676 - [Bell gemerincing] - [jam berdetak] 775 00:43:20,807 --> 00:43:22,684 Apakah Anda yakin ini tempatnya? 776 00:43:22,850 --> 00:43:25,228 [Argonaut] Mari kita berpikir Dia disebut Keeper Waktu. 777 00:43:25,394 --> 00:43:28,022 Ini adalah ruangan yang penuh dengan jam. 778 00:43:28,189 --> 00:43:30,783 Nah, mari kita pergi, mari kita periksa bahwa toko keju di seberang jalan. 779 00:43:30,942 --> 00:43:32,535 adalah anagram lain. 780 00:43:32,693 --> 00:43:35,412 Beralih semua surat-surat sekitar dan apa yang mereka mantra? 781 00:43:35,571 --> 00:43:37,699 [Rebecca] Oh, um, kekasih teh. 782 00:43:37,865 --> 00:43:39,583 - [Argonaut] Brilliant - Lift. 783 00:43:39,742 --> 00:43:41,369 [Jam berdentang] 784 00:43:43,162 --> 00:43:44,835 ini harus menjadi panel akses. 785 00:43:44,997 --> 00:43:47,216 - Ups - [Cecil] Satu titik bagi saya. 786 00:43:47,583 --> 00:43:49,051 [Rebecca] Mungkin ini si kecil. 787 00:43:49,210 --> 00:43:50,712 - [Cecil] Dua poin untuk saya - [mencemooh] 788 00:43:50,878 --> 00:43:53,631 - Anda bisa membantu, jenius - Dan resiko kehilangan? 789 00:43:53,798 --> 00:43:56,722 - [bip Cepat] - [suara komputer] Sandi diterima. 790 00:43:58,177 --> 00:44:00,976 [Rebecca] Mari kita lihat mana ini mengarah sebelum kami menghubungi Anda pemenang. 791 00:44:01,139 --> 00:44:04,814 Anda harus memiliki kompetisi untuk melihat mana salah satu dari kalian adalah yang paling menjengkelkan. 792 00:44:05,393 --> 00:44:07,066 [Anak-anak berteriak-teriak] 793 00:44:15,403 --> 00:44:17,701 Semua stunts saya sendiri, semua stunts sendiri. 794 00:44:23,744 --> 00:44:26,748 Dan itu... sebuah jam raksasa. 795 00:44:28,082 --> 00:44:31,427 [Argonaut] Tidak, itu adalah perangkap kematian raksasa. 796 00:44:32,795 --> 00:44:34,593 [Cecil] Itu adalah jam tangan. 797 00:44:34,755 --> 00:44:36,428 [Rebecca] Jarum menit. 798 00:44:37,216 --> 00:44:38,763 [Cecil] Dan itu adalah tangan kedua. 799 00:44:38,926 --> 00:44:40,473 Jadi, apa yang... 800 00:44:41,679 --> 00:44:43,352 _. Itu? 801 00:44:43,514 --> 00:44:45,983 [Cecil] Itu mungkin cut-Anda-di-setengah tangan. 802 00:44:55,776 --> 00:44:58,529 - [Rumbling] - [terengah] 803 00:44:58,696 --> 00:45:01,495 - Yah, aku akan pulang - pintu There'sa di sana! 804 00:45:03,117 --> 00:45:04,790 Jadi? 805 00:45:04,952 --> 00:45:08,126 Orang pertama untuk mendapatkan seluruh tanpa smushed... 806 00:45:08,831 --> 00:45:10,128 ... menang. 807 00:45:13,878 --> 00:45:16,051 Sekarang, dengarkan, hanya karena satu orang melompat dari tebing, 808 00:45:16,214 --> 00:45:17,887 itu tidak berarti Anda harus untuk mengikuti mereka. Apakah itu? 809 00:45:18,633 --> 00:45:19,759 Oh, tidak, rupanya. 810 00:45:20,468 --> 00:45:22,220 Brilliant. Di sini kita pergi lagi. 811 00:45:23,638 --> 00:45:26,141 Di sinilah memotong tangan-Anda-di-setengah! 812 00:45:26,307 --> 00:45:28,810 - Langsung - saya akan bebek, terima kasih banyak. 813 00:45:29,143 --> 00:45:30,486 Whoa ! 814 00:45:33,439 --> 00:45:34,986 Harus ada cara yang lebih baik untuk melewatkan waktu. 815 00:45:35,149 --> 00:45:38,119 [Cecil] Ini dia datang lagi Hal ini bergerak lebih cepat! 816 00:45:38,277 --> 00:45:40,279 [Rebecca] Itu karena waktu adalah mempercepat! 817 00:45:41,989 --> 00:45:45,163 Dengar, saya diberitahu untuk menonton anak-anak Anda, tapi tidak melihatmu mati! 818 00:45:45,326 --> 00:45:46,543 [mendengus] 819 00:45:47,245 --> 00:45:49,339 Cecil! Tunggu dulu! 820 00:45:49,497 --> 00:45:51,340 Sekarang ini menyenangkan untuk menonton [terkekeh] 821 00:45:51,499 --> 00:45:53,501 [Keduanya berteriak] 822 00:45:53,668 --> 00:45:55,261 [kecelakaan keras] 823 00:45:55,419 --> 00:45:57,262 [Cecil mendengus] 824 00:45:57,421 --> 00:45:58,923 [mengerang] 825 00:46:00,383 --> 00:46:02,977 - Anda OK - Ya. 826 00:46:03,135 --> 00:46:06,560 Saya menang Satu titik bagi saya. 827 00:46:08,849 --> 00:46:11,523 - OW - Ayo. Cara ini. 828 00:46:15,815 --> 00:46:19,240 - [berputar] - Hei... Hei, itu adalah bekerja! 829 00:46:19,402 --> 00:46:21,029 Manis. 830 00:46:21,195 --> 00:46:23,914 Spy 8 SPY- 831 00:46:24,699 --> 00:46:26,167 Pergi mendapatkan kamera. 832 00:46:27,243 --> 00:46:28,836 Ini adalah show time. 833 00:46:32,164 --> 00:46:34,041 [Wilbur] rencana lima tahun saya datang bersama-sama. 834 00:46:34,208 --> 00:46:36,210 Ini adalah terobosan besar saya. 835 00:46:36,377 --> 00:46:40,848 Sekarang kita hanya membangun kesuksesan ini dan mungkin suatu hari nanti memukul primetime. 836 00:46:41,007 --> 00:46:45,057 Primetime berarti waktu luang... untuk menghabiskan dengan anak-anak saya. 837 00:46:45,219 --> 00:46:48,268 Rencana Besar. Hanya dalam lima tahun, mereka tidak akan menjadi anak-anak lagi. 838 00:46:49,223 --> 00:46:50,349 Apa yang kau katakan? 839 00:46:50,516 --> 00:46:52,234 Luangkan waktu sekarang. 840 00:46:52,393 --> 00:46:54,816 Karena satu hal Anda akan selalu menemukan waktu untuk nanti... 841 00:46:55,938 --> 00:46:57,155 ... adalah penyesalan. 842 00:47:00,192 --> 00:47:01,569 [Terisak] 843 00:47:04,447 --> 00:47:05,573 Astaga. 844 00:47:06,198 --> 00:47:09,077 [Rebecca] Kami hampir saja dipotong setengah untuk komputer? 845 00:47:11,537 --> 00:47:14,165 - [bip Komputer] - There'sa banyak di sini tentang... 846 00:47:15,041 --> 00:47:16,759 ". The Boy Terjebak Dalam Waktu" 847 00:47:16,917 --> 00:47:20,421 Dan yang akan terjadi pada kita jika kita tidak menghentikan Penjaga Waktu. 848 00:47:20,588 --> 00:47:23,091 Menurut ini, ia adalah bagian dari sebuah percobaan perjalanan waktu. 849 00:47:23,257 --> 00:47:25,601 [Rebecca] Waktu perjalanan di tahun 1930-an? 850 00:47:25,760 --> 00:47:28,980 [Argonaut] Orang yakin tidak bicara lucu saat itu. 851 00:47:31,307 --> 00:47:33,275 [bip, berputar] 852 00:47:33,434 --> 00:47:36,529 [Argonaut] "Proyek Uji Armageddon Footage, 1936 853 00:47:36,687 --> 00:47:41,989 Chronos Sapphire, ditemukan untuk menjadi elemen hanya dikenal 854 00:47:42,151 --> 00:47:44,745 mampu menghentikan perangkat Armageddon " 855 00:47:45,446 --> 00:47:47,744 - Kita harus keluar dari sini - Apa yang salah? 856 00:47:48,324 --> 00:47:49,871 Mereka adalah setelah kalung itu! 857 00:47:50,034 --> 00:47:51,786 [Anak terengah-engah] 858 00:48:01,295 --> 00:48:03,263 Itu akan menghentikan jam Anda. 859 00:48:03,839 --> 00:48:05,512 [tertawa] 860 00:48:12,640 --> 00:48:13,937 Perhatikan kepala Anda! 861 00:48:14,558 --> 00:48:16,981 Ups! Maaf tentang itu. 862 00:48:17,144 --> 00:48:20,614 Nah, kabar baiknya adalah, Anda tinggi cukup untuk pergi pada semua wahana. 863 00:48:20,773 --> 00:48:21,899 [cekikikan] 864 00:48:23,484 --> 00:48:24,861 [powering bawah] 865 00:48:25,319 --> 00:48:26,662 [anak-anak mendengus] 866 00:48:26,821 --> 00:48:28,664 [Penjaga Waktu] Bermain game mata-mata? 867 00:48:28,823 --> 00:48:31,793 Anda anak-anak berpikir Anda memiliki semua waktu di dunia, 868 00:48:31,951 --> 00:48:33,453 tapi segera aku akan. 869 00:48:33,619 --> 00:48:35,212 Serahkan kalung itu. 870 00:48:39,583 --> 00:48:42,462 [Marissa] Saya kira sudah waktunya Anda menemukan sarang yang lebih rahasia. 871 00:48:43,462 --> 00:48:45,715 - [Cecil] Marissa - Apa? 872 00:48:47,925 --> 00:48:49,177 Tinggalkan anak-anak saya sendiri. 873 00:48:49,343 --> 00:48:50,640 Stepkids . 874 00:48:50,803 --> 00:48:53,352 Shh ! Dia di sini untuk menyelamatkan kita. 875 00:48:53,514 --> 00:48:55,892 Beraninya Anda membuang waktu bertengkar tentang itu? 876 00:48:56,058 --> 00:48:57,981 Jika anda memiliki minat untuk menjadi tidak keluarga, 877 00:48:58,144 --> 00:49:01,239 maka Anda tidak pantas waktu bersama. 878 00:49:01,397 --> 00:49:02,740 Yah, dia benar tentang satu hal. 879 00:49:02,898 --> 00:49:06,072 Jika kita akan pergi dari sini, kita perlu untuk bekerja sebagai sebuah keluarga. 880 00:49:06,986 --> 00:49:08,033 Api ​​sampai gadget Anda. 881 00:49:08,195 --> 00:49:09,447 Mereka tidak diaktifkan. 882 00:49:09,613 --> 00:49:11,615 - Mereka hanya souvenir -. Tidak lagi. 883 00:49:11,782 --> 00:49:14,160 [berputar] 884 00:49:14,326 --> 00:49:16,545 [kekuasaan atas] 885 00:49:25,087 --> 00:49:26,589 waktu Hammer. 886 00:49:44,315 --> 00:49:45,407 Keren. 887 00:49:53,741 --> 00:49:55,038 [Ban berdecit] 888 00:49:55,576 --> 00:49:57,453 [bip stabil] 889 00:49:57,620 --> 00:49:59,213 Sebuah toko menonton? 890 00:50:00,998 --> 00:50:03,751 [suara Komputer] sedikit ke kiri dan melanjutkan di sekitar gedung. 891 00:50:04,418 --> 00:50:06,136 [bip terus] 892 00:50:06,587 --> 00:50:08,180 Belok kanan sekarang. 893 00:50:09,006 --> 00:50:10,599 Spy terdeteksi. 894 00:50:10,758 --> 00:50:12,931 - Ini adalah tempat sampah - [suara komputer] Spy terdeteksi. 895 00:50:13,093 --> 00:50:16,267 Berjalanlah maju sekarang. Belok kiri sekarang. 896 00:50:16,430 --> 00:50:19,650 Kiri kaki, kaki kanan, kaki kiri , kaki kanan yang besar. 897 00:50:19,808 --> 00:50:21,651 Center dan berhenti. 898 00:50:21,810 --> 00:50:23,312 Lanjutkan di bawah ini. 899 00:50:23,479 --> 00:50:27,359 Suara menjengkelkan adalah mata-mata berkata there'sa di sini. Lihatlah. 900 00:50:27,525 --> 00:50:29,778 - Lanjutkan bawah sekarang - [berteriak] 901 00:50:30,402 --> 00:50:33,121 [Wilbur berteriak] ini lebih dari tempat sampah! 902 00:50:42,915 --> 00:50:45,464 - Maaf - Hal ini OK! Lakukan lagi! 903 00:51:06,564 --> 00:51:09,067 Oh, jamur shiitake. 904 00:51:20,452 --> 00:51:22,671 [Bisikan] Datang ke sini. Kemarilah, kemarilah. 905 00:51:23,080 --> 00:51:24,127 , siap? 906 00:51:24,290 --> 00:51:26,634 Wilbur Wilson, Spy Hunter di sini. 907 00:51:26,792 --> 00:51:29,261 Seperti yang Anda lihat, saya dalam beberapa semacam sarang rahasia di bawah tanah 908 00:51:29,420 --> 00:51:31,047 mana pertempuran untuk kebebasan dan keadilan 909 00:51:31,213 --> 00:51:33,341 sedang berjuang oleh mata-mata atas negara kita. 910 00:51:33,507 --> 00:51:35,180 Saya benar-benar tidak bisa melihat banyak dari atas sini 911 00:51:35,342 --> 00:51:38,937 tapi kita bisa memperbesar dengan kami Spy Cam berburu dan mendapatkan melihat lebih dekat. 912 00:51:39,096 --> 00:51:41,019 Oh, anak-anak akan Flip ketika mereka melihat ini. 913 00:51:43,017 --> 00:51:45,315 Apakah Anda mendapatkan bahwa Anda mendapatkannya?? Pergi, pergi, pergi. 914 00:51:45,477 --> 00:51:47,195 Argonaut, lakukan sesuatu! 915 00:51:47,354 --> 00:51:49,698 Apa yang Anda ingin aku lakukan? aku seorang kekasih, bukan petarung. 916 00:51:49,857 --> 00:51:51,234 [Kedua] modus Attack! 917 00:51:51,817 --> 00:51:52,989 [mendengus] 918 00:51:55,070 --> 00:51:57,698 - [berputar] - Serangan modus diaktifkan. 919 00:51:58,157 --> 00:51:59,454 Ini adalah show time! 920 00:52:05,873 --> 00:52:07,591 [Rebecca] Go, Argo, pergi! 921 00:52:08,208 --> 00:52:10,802 Oh, seseorang menempatkan bahwa di YouTube! 922 00:52:14,089 --> 00:52:18,139 - Waktu berlalu ketika Anda sedang bersenang-senang - [mendengung] 923 00:52:25,392 --> 00:52:26,518 kalung saya! 924 00:52:27,978 --> 00:52:29,446 Ayo anak-anak keluar dari sini! 925 00:52:33,025 --> 00:52:34,402 Argonaut ! 926 00:52:34,943 --> 00:52:36,411 Rilis ! 927 00:52:36,570 --> 00:52:39,198 Oh, ayolah aku akan menguburkannya di halaman belakang! 928 00:52:39,365 --> 00:52:43,461 Biarkan mereka pergi. Itu semua bagian dari rencana. 929 00:52:43,619 --> 00:52:46,543 Kami memiliki Sapphire Chronos. 930 00:52:46,705 --> 00:52:49,754 Tidak ada dapat menghentikan kami sekarang. 931 00:52:56,256 --> 00:52:58,384 Maaf tentang kalung, Marissa. 932 00:52:58,550 --> 00:53:00,268 [Argonaut mengejek] ". Maaf tentang kalung itu, Marissa" 933 00:53:00,427 --> 00:53:01,929 Seharusnya aku memberikannya kembali kepada Anda saat Anda bertanya. 934 00:53:02,096 --> 00:53:03,097 Ya, Anda harus sudah. 935 00:53:03,263 --> 00:53:05,516 Kami tidak tahu Keeper Waktu menginginkannya. 936 00:53:05,683 --> 00:53:07,105 ". Kami adalah anak-anak hanya bodoh" 937 00:53:07,267 --> 00:53:09,941 Anda tidak bisa tahu itu diklasifikasikan. 938 00:53:10,104 --> 00:53:12,573 Seluruh dunia dalam kesulitan besar. 939 00:53:12,731 --> 00:53:13,778 Jangan lihat aku. 940 00:53:13,941 --> 00:53:15,033 Itu semua kesalahan kita. 941 00:53:15,192 --> 00:53:18,116 Dan aku minta maaf saya tidak berbagi dengan Anda yang saya mata-mata. 942 00:53:18,278 --> 00:53:22,283 Tapi itu penting bagi saya bahwa Anda berdua dilindungi dan aman. 943 00:53:22,449 --> 00:53:24,918 Yang penting adalah menghentikan Keeper Waktu. 944 00:53:25,077 --> 00:53:26,454 Beri kami kesempatan lain. 945 00:53:26,620 --> 00:53:31,251 Kalian berdua telah begitu sangat berani dan saya sangat bangga padamu. 946 00:53:31,417 --> 00:53:34,421 Kedengarannya seperti sesuatu ibuku akan mengatakan. 947 00:53:36,672 --> 00:53:37,673 [beep Communicator] 948 00:53:38,424 --> 00:53:41,098 -. Mereka ingin kami kembali untuk berdiskusi dengan - Bawa anak-anak kembali ke OSS. 949 00:53:41,260 --> 00:53:42,637 - Aku akan menemuimu di sana - Got it. 950 00:53:42,803 --> 00:53:44,680 Terima kasih untuk menyelamatkan kita. 951 00:53:45,139 --> 00:53:46,607 Setiap saat. 952 00:53:49,727 --> 00:53:52,150 Aku digunakan untuk mendapatkan dalam kesulitan seperti ini sepanjang waktu. 953 00:53:52,938 --> 00:53:55,157 Hai, Sayang. Maaf aku merindukanmu. Kabar bagus! 954 00:53:55,315 --> 00:53:59,036 saya mendapat rekaman yang paling menakjubkan pertempuran mata-mata yang nyata di toko menonton! 955 00:53:59,194 --> 00:54:02,494 saya akan meletakkannya pada malam udara, primetime! 956 00:54:02,656 --> 00:54:03,908 - Anak-anak akan menjadi sangat bangga - Oh, tidak.. 957 00:54:04,074 --> 00:54:06,497 Cinta Anda, merindukanmu, membutuhkan Anda. Bye Telepon aku kembali! 958 00:54:07,453 --> 00:54:09,956 [Man] Anda melakukannya, Spy Hunter. 959 00:54:10,122 --> 00:54:11,749 Itu bagus! 960 00:54:12,416 --> 00:54:14,839 Kami akan memenangkan Emmy untuk ini A Pulitzer. 961 00:54:15,002 --> 00:54:17,801 Wah, kembali, kembali Apakah dia punya bayi dengannya.? 962 00:54:18,338 --> 00:54:20,716 Oh, dia tidak! Oh, itu tak ternilai harganya! 963 00:54:20,883 --> 00:54:24,308 OK, kita akan membutuhkan grafis yang bertuliskan "Spies Apakah Moms tidak layak." 964 00:54:24,470 --> 00:54:27,440 Dan, Wilbur, lihat apakah Anda bisa mendapatkan penawaran dari Layanan Perlindungan Anak. 965 00:54:27,598 --> 00:54:30,522 Jika kita beruntung, mereka akan mengambil anak-anak pergi , menaruhnya di asuh! Ya! 966 00:54:30,684 --> 00:54:32,436 - Whoo-hoo - [mendesis] 967 00:54:34,188 --> 00:54:36,532 - Wilbur - Maaf. Saya Kikuk. 968 00:54:36,690 --> 00:54:39,364 Tidak apa-apa. Aku punya rekaman asli di sini. 969 00:54:40,694 --> 00:54:43,288 ! Hm [teredam] Apakah tidak mendapatkan makan siang. 970 00:54:43,614 --> 00:54:45,958 Tastes seperti ayam! Ingin beberapa? 971 00:54:47,367 --> 00:54:48,414 Out! 972 00:54:53,040 --> 00:54:55,042 [Sighs] Astaga. 973 00:54:58,212 --> 00:54:59,714 [suara Komputer] Spy terdeteksi. 974 00:54:59,880 --> 00:55:01,177 Oh, benar-benar? Besar. 975 00:55:02,007 --> 00:55:03,384 Hai, Sayang. 976 00:55:04,176 --> 00:55:08,898 Jangan "madu" aku Tidak ada "madu" ing lagi.. 977 00:55:09,056 --> 00:55:10,558 - Anda seorang mata-mata - [menghela napas] 978 00:55:10,724 --> 00:55:14,069 - Anda menemukan - Nah, saya seorang Hunter Spy.. 979 00:55:14,228 --> 00:55:16,697 Dan ternyata aku bukan satu yang sangat baik, karena saya telah hidup dengan satu. 980 00:55:16,855 --> 00:55:19,904 Saya pensiun hari kami harus bayi... 981 00:55:20,901 --> 00:55:24,371 ... karena keluarga kami adalah yang paling hal penting di dunia bagi saya. 982 00:55:24,530 --> 00:55:25,998 Dan... 983 00:55:26,156 --> 00:55:28,033 ... Saya sangat menyesal. 984 00:55:28,200 --> 00:55:31,249 Wow . Aku merasa seperti orang bodoh. 985 00:55:31,954 --> 00:55:33,581 Kenapa kau menikah? 986 00:55:33,747 --> 00:55:36,500 - Anda pasti kalah taruhan, kan - Anda adalah pria yang kucintai?. 987 00:55:36,667 --> 00:55:39,841 Well, uh, sekarang saya pria itu tanpa pekerjaan 988 00:55:40,003 --> 00:55:42,347 dan mungkin tanpa keluarga. 989 00:55:43,423 --> 00:55:44,720 mana anak-anak? 990 00:55:45,133 --> 00:55:48,307 Mereka berada di bawah perlindungan pengawasan di OSS. 991 00:55:49,304 --> 00:55:52,433 Mereka mungkin lebih aman di sana pula. 992 00:55:52,599 --> 00:55:54,442 Maksudku, ayah mereka sendiri tidak dapat melindungi mereka. 993 00:55:56,603 --> 00:55:58,276 saja kepada mereka bahwa aku mencintai mereka. 994 00:56:00,065 --> 00:56:01,863 Bagaimana dengan kita? 995 00:56:02,276 --> 00:56:03,869 saya hanya... 996 00:56:04,403 --> 00:56:05,700 ... perlu waktu. 997 00:56:06,572 --> 00:56:08,415 [Mesin awal] 998 00:56:16,290 --> 00:56:19,760 [menonton berdetik] 999 00:56:19,918 --> 00:56:22,387 [wartawan laki-laki] Kita semua kehabisan waktu. 1000 00:56:22,546 --> 00:56:25,220 Beberapa diprediksi akan datang dalam kobaran api, 1001 00:56:25,382 --> 00:56:29,103 banjir raksasa, tetapi itu adalah Maya kuno yang sudah benar 1002 00:56:29,261 --> 00:56:32,265 ketika mereka meramalkan akhir en ke kalender manusia, 1003 00:56:32,431 --> 00:56:34,479 akhir waktu itu sendiri 1004 00:56:34,641 --> 00:56:37,895 Can anyone menyelamatkan kita dari br < /> kiamat akan datang, 1005 00:56:38,061 --> 00:56:40,063 ini kiamat akhir, ini... 1006 00:56:42,482 --> 00:56:43,825 Armageddon . 1007 00:56:43,984 --> 00:56:47,614 Juga dikenal sebagai Percobaan Wells. 1008 00:56:47,779 --> 00:56:49,952 Kembali pada hari, alat ini 1009 00:56:50,115 --> 00:56:52,083 hampir menyebabkan akhir dunia seperti yang kita tahu. 1010 00:56:52,242 --> 00:56:54,791 Itulah sebabnya OSS menutup percobaan bawah 1011 00:56:54,953 --> 00:56:59,379 dan ditempatkan perangkat di Tingkat 13 lockdown, dimana masih saat ini. 1012 00:56:59,541 --> 00:57:01,339 Nasib dunia adalah pada baris di sini. 1013 00:57:01,501 --> 00:57:06,348 Itulah sebabnya saya memanggil salah satu dari kami yang paling dihargai dan operator terampil, 1014 00:57:06,506 --> 00:57:08,179 Agen Cortez. 1015 00:57:08,342 --> 00:57:09,844 [tepuk tangan Tersebar] 1016 00:57:10,010 --> 00:57:13,355 Dia bahkan keluar dari pensiun untuk membantu kita. 1017 00:57:13,513 --> 00:57:14,605 [murmur Rendah] 1018 00:57:17,601 --> 00:57:18,978 [kerumunan terengah-engah] 1019 00:57:21,647 --> 00:57:22,990 Ya! 1020 00:57:31,531 --> 00:57:33,283 [Tepuk tangan] 1021 00:57:34,701 --> 00:57:36,749 [mencemooh] Oh, saudara. 1022 00:57:41,667 --> 00:57:45,137 - Adalah baik untuk bisa kembali - Kemudian Anda tidak akan pernah meninggalkan. 1023 00:57:45,295 --> 00:57:46,888 mana saja kau tujuh tahun terakhir? 1024 00:57:47,047 --> 00:57:49,721 Jika saya memberitahu Anda, maka tidak akan disebut sebuah misi rahasia. 1025 00:57:49,883 --> 00:57:53,353 Hal ini tidak seperti aku rindu padamu atau apa. aku butuh istirahat dari wajah Anda. 1026 00:57:53,512 --> 00:57:56,140 Oh, apa kebetulan yang luar biasa. 1027 00:57:56,306 --> 00:57:58,559 - Aku butuh istirahat dari Anda - Oh, apa pun. 1028 00:57:59,017 --> 00:58:00,394 Apa yang terjadi di sana? 1029 00:58:00,560 --> 00:58:02,312 [berdebat jelas] 1030 00:58:03,563 --> 00:58:05,691 reuni keluarga. 1031 00:58:06,191 --> 00:58:07,943 - Ini bukan tentang kita - Astaga. 1032 00:58:08,110 --> 00:58:11,410 Carmen, ini adalah tentang menyelamatkan dunia. 1033 00:58:12,322 --> 00:58:14,495 - Anda tidak berhak untuk memakai lencana ini - Eh... 1034 00:58:17,577 --> 00:58:19,170 - Terima kasih - Anda dipersilakan. 1035 00:58:19,329 --> 00:58:22,458 Baiklah, agen Mari kita pastikan ada besok. 1036 00:58:23,542 --> 00:58:26,591 - Mari kita menyelamatkan dunia - [sorakan dan tepuk tangan] 1037 00:58:26,753 --> 00:58:30,098 Apa yang kita bisa lakukan Apa tugas kami ? 1038 00:58:30,966 --> 00:58:32,559 [suara Komputer] Anda kehilangan! 1039 00:58:32,718 --> 00:58:34,516 Manusia ! Mengapa kita time-out? 1040 00:58:34,678 --> 00:58:38,308 Kami menemukan Keeper Waktu. Jadi, mengapa kita grounded? 1041 00:58:38,473 --> 00:58:41,101 Dan mengapa kita harus menonton bayi? 1042 00:58:41,268 --> 00:58:42,815 teknis, saya mengamatinya. 1043 00:58:42,978 --> 00:58:46,949 Terkadang Anda anjing, kadang-kadang Anda adalah pusat hiburan bayi. 1044 00:58:47,107 --> 00:58:49,075 Bahaya D'Amo, direktur OSS. 1045 00:58:49,234 --> 00:58:51,862 Saya ingin memuji Anda pada layanan berani Anda. 1046 00:58:52,029 --> 00:58:53,997 Anda bobbleheads benar-benar mengambil setelah ibumu. 1047 00:58:54,156 --> 00:58:56,204 Ibu Tiri . 1048 00:58:57,534 --> 00:58:59,036 Mari saya memberikan beberapa saran, Nak. 1049 00:58:59,202 --> 00:59:01,455 Jangan mengepalkan atas bahwa jenis omong kosong. 1050 00:59:01,621 --> 00:59:05,717 Dia mengambil waktu untuk mencintai Anda... Anda membalas cintanya. 1051 00:59:11,923 --> 00:59:14,301 - Senang menonton - Terima kasih.. 1052 00:59:14,468 --> 00:59:15,890 Ini adalah hadiah dari saya muncul. 1053 00:59:16,053 --> 00:59:19,102 - Anda yakin bicara lucu - [terkekeh] Anda yakin terlihat lucu. 1054 00:59:20,390 --> 00:59:22,609 - Bahaya D'Amo - Ya. 1055 00:59:22,768 --> 00:59:25,317 Apakah Anda tahu nama Anda adalah anagram? 1056 00:59:25,979 --> 00:59:27,151 [Tombol 'bip'] 1057 00:59:27,314 --> 00:59:31,490 Beralih huruf dari nama Anda di sekitar, dan mantra... 1058 00:59:31,651 --> 00:59:33,073 ... Armageddon 1059 00:59:33,236 --> 00:59:35,204 Seperti pada perangkat Armageddon. 1060 00:59:36,156 --> 00:59:38,033 Entah itu adalah kebetulan... 1061 00:59:40,952 --> 00:59:45,173 ... atau hanya sebuah kebetulan yang luar biasa . 1062 00:59:49,669 --> 00:59:51,797 - [berdetik menjadi terdengar] - Anda berdetik. 1063 00:59:53,090 --> 00:59:54,307 Ini adalah sebuah jam tua. 1064 00:59:54,466 --> 00:59:57,436 - [jam tangan Beberapa menjadi terdengar] - Tapi Anda mengenakan tiga. 1065 01:00:01,848 --> 01:00:03,441 Anda adalah Penjaga Waktu. 1066 01:00:03,600 --> 01:00:08,481 Ya. Aku akan senang untuk bertahan dan chatting tapi waktu berjalan keluar. 1067 01:00:08,647 --> 01:00:10,490 [berbunyi, mendesis] 1068 01:00:13,652 --> 01:00:17,202 Kepala orang baik adalah sebenarnya kepala orang-orang jahat? 1069 01:00:18,698 --> 01:00:20,575 Saya tidak melihat bahwa datang. 1070 01:00:21,243 --> 01:00:23,462 [Sighs] Kita terjebak di sini! 1071 01:00:23,620 --> 01:00:25,873 Lihatlah ke sekeliling untuk comlink atau telepon! 1072 01:00:26,540 --> 01:00:28,042 Kita harus memperingatkan Marissa! 1073 01:00:39,845 --> 01:00:41,062 [Telepon berdering] 1074 01:00:41,680 --> 01:00:42,977 Agen Wilson. 1075 01:00:43,140 --> 01:00:44,357 - Berbalik - Ini adalah perangkap! 1076 01:00:44,516 --> 01:00:47,645 - [Rebecca] Penjaga Waktu adalah Bahaya - Itu adalah identitas rahasianya! 1077 01:00:48,186 --> 01:00:51,315 Lihat , saya tidak punya waktu untuk pranks Anda sekarang. OK? 1078 01:00:51,481 --> 01:00:54,576 Perhiasan Argonaut menonton bayi Terima kasih. 1079 01:01:06,997 --> 01:01:09,591 - [mengklik Stabil] - Perangkat Armageddon. 1080 01:01:12,586 --> 01:01:14,054 Hal ini kecil. 1081 01:01:17,549 --> 01:01:19,517 [Penjaga Waktu tertawa] 1082 01:01:21,261 --> 01:01:24,435 Jika waktu kita uji, keluarga adalah yang terbaik. 1083 01:01:24,598 --> 01:01:26,066 Ini adalah perangkap. 1084 01:01:26,224 --> 01:01:30,274 Halo, agen. Anda tepat waktu. 1085 01:01:34,774 --> 01:01:36,367 Anak-anak benar. 1086 01:01:37,152 --> 01:01:39,450 [suara Jauh] Saya kira saya tidak... 1087 01:01:40,447 --> 01:01:42,199 [suara normal] ... yang Anda pikir saya. 1088 01:01:42,365 --> 01:01:45,209 Jadi di mana adalah perangkat Armageddon nyata? 1089 01:01:45,368 --> 01:01:48,292 Kembali ke OSS, mana ia selalu. 1090 01:01:48,455 --> 01:01:49,877 Dan sekarang... 1091 01:01:51,499 --> 01:01:53,046 ... Aku harus kembali ke sana. 1092 01:01:53,210 --> 01:01:54,962 - Apa itu - [menonton berkelok-kelok, bip] 1093 01:01:55,128 --> 01:01:56,471 Sebuah arloji sangat bagus. 1094 01:01:56,630 --> 01:01:59,429 Ini juga merupakan pemancar beku 1095 01:01:59,591 --> 01:02:01,593 untuk semua agen di OSS. 1096 01:02:02,093 --> 01:02:04,141 Ini adalah waktu untuk mengambil kompetisi. 1097 01:02:04,679 --> 01:02:06,056 [bip] 1098 01:02:16,983 --> 01:02:18,200 Bahaya , tidak. 1099 01:02:21,071 --> 01:02:23,415 Sekarang... untuk menghentikan dunia. 1100 01:02:40,340 --> 01:02:42,183 Mengapa aku tidak beku? 1101 01:02:42,926 --> 01:02:45,349 aku... terjebak di sini. 1102 01:02:46,304 --> 01:02:48,181 Aku butuh bala bantuan. 1103 01:02:48,348 --> 01:02:51,192 Tetapi tidak ada bala bantuan Mereka semua beku. 1104 01:02:53,019 --> 01:02:54,362 Kecuali... 1105 01:02:56,147 --> 01:02:59,526 [wartawan laki-laki] Waktu sudah habis untuk sebagian besar planet ini. 1106 01:02:59,693 --> 01:03:01,570 Delapan belas zona waktu telah membeku 1107 01:03:01,736 --> 01:03:04,205 oleh Keeper Time perangkat Armageddon. 1108 01:03:04,364 --> 01:03:07,038 Satu hal yang pasti... itu adalah cara kami menuju. 1109 01:03:07,200 --> 01:03:09,202 Tapi kita tidak boleh kehilangan harapan. 1110 01:03:09,953 --> 01:03:12,877 Siapa kami bercanda? Hal ini berakhir! Roti panggang kembali Kami! 1111 01:03:15,208 --> 01:03:18,178 Perhatian, Spy Kids Anda telah diaktifkan. 1112 01:03:18,336 --> 01:03:21,510 Saya ulangi, Anda telah diaktifkan. 1113 01:03:22,007 --> 01:03:23,259 Apakah dia berbicara kepada kita? 1114 01:03:23,425 --> 01:03:27,350 Pada saat ini, Keeper Waktu adalah mengambil alih Markas Besar OSS. 1115 01:03:27,887 --> 01:03:30,265 waktu Anda telah datang untuk menyelamatkan dunia. 1116 01:03:30,640 --> 01:03:32,893 Setiap agen OSS telah dibekukan. 1117 01:03:33,059 --> 01:03:36,359 Terserah kepada Anda untuk menutup perangkat Armageddon. 1118 01:03:36,521 --> 01:03:39,866 Dapatkan kalung itu kembali Ini adalah satu-satunya hal yang bisa menghentikannya. 1119 01:03:40,025 --> 01:03:41,993 Dan bagaimana kita seharusnya melakukan itu? 1120 01:03:42,152 --> 01:03:44,154 Spy Kids selalu mampu mengalahkan orang-orang jahat 1121 01:03:44,321 --> 01:03:46,073 karena orang dewasa lebih-berpikir hal-hal. 1122 01:03:46,239 --> 01:03:48,662 Tetapi untuk anak-anak, semuanya mungkin. 1123 01:03:48,825 --> 01:03:51,203 Percayalah, saya tahu. 1124 01:03:51,369 --> 01:03:54,122 Cukup gunakan imajinasi Anda dan bekerja dengan satu sama lain, 1125 01:03:54,289 --> 01:03:56,383 tidak bertentangan satu sama lain. 1126 01:03:56,541 --> 01:03:59,420 Jadi tidak ada lagi bersaing terhadap satu sama lain? 1127 01:04:00,045 --> 01:04:01,297 Baik. ! 1128 01:04:03,757 --> 01:04:06,260 - Argonaut - modus Serangan, por mendukung:. 1129 01:04:06,426 --> 01:04:07,643 [berputar] 1130 01:04:08,261 --> 01:04:11,140 - Serangan pintu - Argo smash! 1131 01:04:13,308 --> 01:04:15,106 Bagaimana dengan bayinya? 1132 01:04:15,268 --> 01:04:16,440 Anak Spy. 1133 01:04:16,603 --> 01:04:18,071 Anjing Spy. 1134 01:04:18,229 --> 01:04:19,230 Spy Bayi. 1135 01:04:19,397 --> 01:04:20,444 [Passes gas] 1136 01:04:20,607 --> 01:04:22,280 [keduanya mengerang] 1137 01:04:24,194 --> 01:04:26,617 [Argonaut] Sekarang bahwa Anda telah diaktifkan sebagai Spy Kids, 1138 01:04:26,780 --> 01:04:28,373 Anda adalah bagian dari tim elit, 1139 01:04:28,531 --> 01:04:32,126 dan kita perlu bekerja sama, seperti kata Juni. 1140 01:04:32,285 --> 01:04:33,958 Tidak ada lebih banyak persaingan. 1141 01:04:34,788 --> 01:04:37,382 Kita harus masuk ke lemari besi OSS, 1142 01:04:37,540 --> 01:04:39,213 sampai ke Penjaga Waktu, 1143 01:04:39,376 --> 01:04:41,299 menemukan Sapphire chronos, 1144 01:04:41,461 --> 01:04:43,634 kemudian menggunakannya untuk menghentikan perangkat Armageddon, 1145 01:04:43,797 --> 01:04:46,300 dan, tentu saja, menyelamatkan dunia. 1146 01:04:47,133 --> 01:04:50,307 Cecil, Anda mengambil lemari besi Rebecca, Anda berada di pranks. 1147 01:04:50,470 --> 01:04:53,599 Dan aku, tentu saja, akan mengambil tugas terberat semua... 1148 01:04:53,765 --> 01:04:55,688 Aku akan menonton bayi [kliring tenggorokan] 1149 01:04:58,645 --> 01:05:01,023 Jadi saya menyadari satu-satunya cara ia bisa membekukan agen 1150 01:05:01,189 --> 01:05:02,987 adalah melalui lencana mereka OSS. 1151 01:05:03,149 --> 01:05:04,321 sana Anda pergi. 1152 01:05:04,484 --> 01:05:06,578 Terima kasih untuk mencemari tambang, Carmen. 1153 01:05:07,779 --> 01:05:10,157 Terima kasih , Juni. Unfreeze adikmu. 1154 01:05:10,323 --> 01:05:12,496 OK, tapi pertama... 1155 01:05:12,659 --> 01:05:14,502 ... ini adalah bagaimana saya ingat Anda. 1156 01:05:14,661 --> 01:05:17,164 Dan di sana kita pergi. 1157 01:05:17,330 --> 01:05:18,297 - Juni - Hm? 1158 01:05:18,456 --> 01:05:19,799 Unfreeze nya. 1159 01:05:20,458 --> 01:05:22,552 Tapi begitu damai dan tenang. 1160 01:05:23,837 --> 01:05:24,759 Ada. 1161 01:05:24,921 --> 01:05:27,970 ini tidak akan pernah terjadi jika saya adalah pemimpin misi. 1162 01:05:28,133 --> 01:05:30,852 - Aku diaktifkan Rebecca dan Cecil - Apa? 1163 01:05:31,010 --> 01:05:32,557 Mereka lebih siap dari yang Anda pikirkan. 1164 01:05:32,720 --> 01:05:36,770 Jika sesuatu terjadi pada anak-anak, Anda roti panggang. 1165 01:05:36,933 --> 01:05:38,025 cara ini. 1166 01:05:41,229 --> 01:05:44,073 [Semua berteriak] 1167 01:05:47,193 --> 01:05:50,993 - [semua mendengus] - Real halus, wanita popok. 1168 01:05:51,156 --> 01:05:52,829 saya hanya mengikuti naluri saya. 1169 01:05:52,991 --> 01:05:55,210 Nah, Anda di-bau! 1170 01:05:55,368 --> 01:05:58,167 Kalian berdua adalah tim mata-mata terbaik yang pernah. 1171 01:05:58,329 --> 01:05:59,546 Apa yang terjadi? 1172 01:05:59,706 --> 01:06:01,504 Ya mana saja kau selama ini? 1173 01:06:01,666 --> 01:06:05,512 Aku mencoba untuk menyerang keluar sendiri, dan aku memukul. OK? 1174 01:06:06,171 --> 01:06:09,050 , tapi Ibu dan Ayah meninggalkan bisnis keluarga untuk kami berdua. 1175 01:06:09,215 --> 01:06:10,717 Ya. Nah... 1176 01:06:10,884 --> 01:06:15,060 saya kira saya pikir itu tidak keren untuk tetap bekerja dengan adikku. 1177 01:06:16,389 --> 01:06:18,391 Ini adalah apa yang akan sudah membuat Anda keren. 1178 01:06:21,478 --> 01:06:23,651 Dimana Marissa? 1179 01:06:23,813 --> 01:06:25,656 - [berteriak teredam] - Ini adalah pasir! 1180 01:06:36,242 --> 01:06:38,165 Jangan menyuruhku memukul lampu Anda keluar. 1181 01:06:45,543 --> 01:06:48,638 - [Man] Uh-oh - [man 2] Hei, itu dia! 1182 01:06:49,088 --> 01:06:50,681 [Pria berteriak, mendengus] 1183 01:06:53,718 --> 01:06:56,392 Sekarang Anda telah melihat sisi gelap saya. 1184 01:06:58,932 --> 01:07:01,651 - [kicau lemah] - Baterai Rendah? 1185 01:07:07,148 --> 01:07:08,320 [Sighs] 1186 01:07:10,151 --> 01:07:12,654 ". Jangan bergantung pada gadget Anda" 1187 01:07:15,031 --> 01:07:16,829 [kunci mengklik] 1188 01:07:20,286 --> 01:07:21,458 Hmm... 1189 01:07:24,958 --> 01:07:26,005 [mengklik berlanjut] 1190 01:07:28,628 --> 01:07:30,005 Halo? 1191 01:07:30,171 --> 01:07:31,718 Apakah ada orang di sini? 1192 01:07:37,220 --> 01:07:38,642 Anda mendapatkan pintu terbuka belum? 1193 01:07:38,805 --> 01:07:41,684 - [Pounding] - Saya pikir kita perlu cara lain masuk 1194 01:07:41,849 --> 01:07:43,647 . Aku akan berada di sana dalam satu menit. 1195 01:07:48,648 --> 01:07:50,992 [Sighs] Selamat. 1196 01:07:51,150 --> 01:07:53,278 Anda menangkap anak-anak. 1197 01:07:53,444 --> 01:07:54,821 [Cackles] 1198 01:08:07,333 --> 01:08:08,835 [menjerit-jerit] 1199 01:08:09,002 --> 01:08:11,846 Nikmati naik! 1200 01:08:16,801 --> 01:08:18,348 Sekarang apa? 1201 01:08:18,511 --> 01:08:20,513 - Kita menyerah - [langkah kaki mendekat] 1202 01:08:20,680 --> 01:08:22,808 Itu adalah satu-satunya cara kita akan mendapatkan kalung itu kembali. 1203 01:08:22,974 --> 01:08:24,897 Ikuti saja aku. 1204 01:08:26,019 --> 01:08:27,612 Serahkan senjata Anda. 1205 01:08:35,403 --> 01:08:37,451 Semua senjata Anda. 1206 01:08:52,337 --> 01:08:55,181 OSS agen telah membeku dalam waktu. 1207 01:08:55,340 --> 01:08:58,469 Apakah ada seseorang, siapa pun, luar sana yang dapat menyelamatkan hari? 1208 01:08:58,635 --> 01:09:00,057 Halo, Wilbur 1209 01:09:00,219 --> 01:09:03,814 Ya, ini adalah anjing Anda, dan saya berbicara, tetapi tidak pernah pikiran tentang itu sekarang. 1210 01:09:03,973 --> 01:09:06,067 Rebecca dan Cecil berada dalam bahaya. 1211 01:09:06,225 --> 01:09:08,899 Mereka sudah ditangkap oleh Penjaga Waktu dan mereka memerlukan bantuan Anda. 1212 01:09:09,062 --> 01:09:13,363 saya tahu sulit untuk percaya, dosa tetapi Anda harapan terakhir mereka. 1213 01:09:14,067 --> 01:09:15,364 terburu-buru d Saya 'jika aku jadi kau. 1214 01:09:51,562 --> 01:09:52,609 [bip] 1215 01:09:54,190 --> 01:09:55,658 [chittering lembut] 1216 01:10:11,958 --> 01:10:13,460 [menghembuskan napas] 1217 01:10:23,094 --> 01:10:26,473 Apa dengan tangan jazz < br /> Huh, kiddies? 1218 01:10:26,639 --> 01:10:31,145 kakak saya tuna rungu Dan orang jahat Anda mengambil alat bantu pendengarannya.. 1219 01:10:31,310 --> 01:10:33,984 Beri dia bantu pendengarannya kembali Kami tidak monster di sini. 1220 01:10:35,732 --> 01:10:38,656 No Anda hanya mencoba untuk mengakhiri dunia. 1221 01:10:38,818 --> 01:10:40,115 Kenapa kau melakukan ini? 1222 01:10:40,278 --> 01:10:45,330 Perangkat Armageddon tidak dimaksudkan untuk mengakhiri dunia atau menghentikan waktu. 1223 01:10:45,491 --> 01:10:48,540 Hal itu dimaksudkan untuk melakukan perjalanan kembali dalam waktu. 1224 01:10:48,703 --> 01:10:51,923 Untuk mendapatkan saya kembali untuk itu. 1225 01:10:53,166 --> 01:10:56,670 - Ayahku - Anak, datang ke sini.! Lihatlah ini. 1226 01:10:56,836 --> 01:10:59,840 [Bahaya] Percobaan Wells merupakan upaya awal untuk perjalanan waktu. 1227 01:11:00,715 --> 01:11:02,513 Itu adalah saya sebelum kecelakaan itu. 1228 01:11:02,675 --> 01:11:06,270 Ayah saya bekerja pada prototipe aslinya. 1229 01:11:07,346 --> 01:11:10,350 Mereka hanya tentang untuk menguji mesin ketika ia pergi rusak. 1230 01:11:12,685 --> 01:11:15,359 Dia mengatakan kepada saya untuk tidak bermain di dekat laboratorium. 1231 01:11:19,192 --> 01:11:20,785 Tapi aku tidak pernah mendengarkan. 1232 01:11:22,153 --> 01:11:25,953 terperangkap saya waktu untuk bertahun-tahun aku hampir kehilangan hitungan. 1233 01:11:26,532 --> 01:11:28,785 Anda adalah Boy Frozen In Time. 1234 01:11:29,285 --> 01:11:31,959 Ayahku menghabiskan seluruh hidupnya... 1235 01:11:32,371 --> 01:11:33,964 ... mencoba untuk membebaskan saya. 1236 01:11:41,380 --> 01:11:42,973 [Perhiasan berdetik] 1237 01:11:43,466 --> 01:11:46,219 [Bahaya] Saya melihat dia menjadi tua... 1238 01:11:47,845 --> 01:11:49,188 ... dan, akhirnya... 1239 01:11:51,307 --> 01:11:52,433 ... mati. 1240 01:11:53,726 --> 01:11:55,694 OSS menutup percobaan 1241 01:11:55,853 --> 01:11:59,232 dengan solusi yang benar-benar jatuh dari langit... 1242 01:11:59,398 --> 01:12:00,991 ... Sapphire Chronos. 1243 01:12:04,153 --> 01:12:07,908 Ketika efek pudar saya adalah seorang pria dewasa dalam tubuh anak laki-laki. 1244 01:12:08,908 --> 01:12:10,751 Semua teman saya hilang. 1245 01:12:11,244 --> 01:12:12,962 Ayahku... 1246 01:12:13,579 --> 01:12:14,751 pergi. 1247 01:12:14,914 --> 01:12:19,340 Segala sesuatu dan semua orang aku peduli tidak lebih. 1248 01:12:19,502 --> 01:12:22,597 Dan semua ini adalah sehingga Anda dapat melihat ayahmu lagi? 1249 01:12:22,755 --> 01:12:25,884 Aku ingin lebih banyak waktu! 1250 01:12:26,759 --> 01:12:28,261 Dengan dia. 1251 01:12:29,428 --> 01:12:32,272 Dia memberiku segalanya. 1252 01:12:32,431 --> 01:12:34,354 Dan aku bahkan tidak bisa memberinya waktu, 1253 01:12:34,517 --> 01:12:36,611 karena saya tidak tahu... 1254 01:12:38,271 --> 01:12:40,569 ... bahwa waktu kita akan jadi pendek bersama-sama. 1255 01:12:41,649 --> 01:12:44,118 Tapi sekarang ketika aku kembali, hal akan menjadi berbeda. 1256 01:12:44,277 --> 01:12:46,700 -. Tidak, mereka tidak akan - Maaf? 1257 01:12:46,863 --> 01:12:48,957 [Cecil] Anda tidak bisa benar-benar perjalanan melalui waktu. 1258 01:12:49,115 --> 01:12:50,492 Waktu tetap sama. 1259 01:12:50,908 --> 01:12:53,411 Anda hanya membuat beberapa versi dari diri Anda sendiri 1260 01:12:53,578 --> 01:12:56,081 yang muncul di berbagai titik dalam waktu. 1261 01:12:56,789 --> 01:13:00,293 Dia adalah salah. Rencana kami akan bekerja. 1262 01:13:00,459 --> 01:13:02,757 [Cecil] Anda telah mencoba ini sebelumnya dan gagal. 1263 01:13:02,920 --> 01:13:05,139 Dan saya duga adalah bahwa Anda sudah... 1264 01:13:06,132 --> 01:13:09,261 ... sudah kembali dalam waktu banyak. 1265 01:13:11,888 --> 01:13:13,811 Ini bukan pertama kalinya Anda telah bepergian kembali. 1266 01:13:13,973 --> 01:13:17,853 Dan setiap kali Anda kembali, kau kembali buruk. 1267 01:13:21,731 --> 01:13:23,904 Setiap kali, rencana Anda gagal. 1268 01:13:24,066 --> 01:13:25,943 Anda mencoba lagi dengan Anda. 1269 01:13:26,110 --> 01:13:27,828 Tapi kapan kau akan belajar... 1270 01:13:27,987 --> 01:13:29,660 ... Anda tidak bisa mengubah masa lalu? 1271 01:13:29,822 --> 01:13:31,916 Anda hanya akan menyebabkan Armageddon. 1272 01:13:32,074 --> 01:13:36,079 Jangan dengarkan dia. Kali ini, ia akan bekerja! 1273 01:13:36,245 --> 01:13:39,465 Anda akan kembali dan Anda akan memiliki semua waktu di dunia 1274 01:13:39,624 --> 01:13:41,467 untuk menghabiskan dengan ayahmu. 1275 01:13:41,626 --> 01:13:43,845 Bahaya, ketika ibu saya meninggal, 1276 01:13:44,003 --> 01:13:46,347 itu adalah hal terburuk yang pernah bisa terjadi padaku. 1277 01:13:46,505 --> 01:13:48,507 aku berharap aku lebih banyak waktu dengan dia. 1278 01:13:49,216 --> 01:13:50,843 Tidak ada akan kembali. 1279 01:13:51,677 --> 01:13:53,896 Sertifikasi ​​bertahun-tahun Anda telah dengan dia. 1280 01:13:54,430 --> 01:13:56,103 Mereka singkat .. 1281 01:13:57,266 --> 01:13:59,109 ... momen khusus... 1282 01:13:59,685 --> 01:14:01,312 ... adalah orang-orang kita akan ingat. 1283 01:14:04,482 --> 01:14:06,701 Hal ini bukan tentang berapa banyak waktu yang Anda miliki. 1284 01:14:06,859 --> 01:14:10,204 - Ini adalah apa yang Anda memilih untuk melakukan dengan itu - [alarm meraung] 1285 01:14:10,363 --> 01:14:13,537 [suara komputer] T minus 20 menit sampai Armagedon . 1286 01:14:13,699 --> 01:14:16,248 Vortex Waktu adalah membuka! 1287 01:14:23,709 --> 01:14:25,211 Bagaimana kau bisa keluar dari jebakan pasir saya? 1288 01:14:25,378 --> 01:14:27,051 Dengan tangan kosong. 1289 01:14:27,213 --> 01:14:29,557 Sebenarnya, itu adalah Lipstik Atom saya. 1290 01:14:30,591 --> 01:14:33,265 Jauhkan dari stepkids saya. 1291 01:14:33,970 --> 01:14:35,722 Membuat anak-anak Anda. 1292 01:14:36,847 --> 01:14:37,848 Baiklah. 1293 01:14:38,224 --> 01:14:40,568 Membuat bahwa Anda Spy Kids. 1294 01:14:42,269 --> 01:14:45,648 Jauhi Spy Kids saya. 1295 01:14:45,815 --> 01:14:47,317 Terlambat! 1296 01:14:47,900 --> 01:14:49,652 [crash Guntur] 1297 01:15:00,413 --> 01:15:02,882 Berhasil! Ini bekerja! 1298 01:15:03,040 --> 01:15:06,260 Semua orang di dunia dibekukan kecuali kita. 1299 01:15:06,419 --> 01:15:07,887 [Rebecca] Dan kami. 1300 01:15:11,173 --> 01:15:12,766 chronos! 1301 01:15:15,261 --> 01:15:18,390 [Rebecca] Jangan biarkan pergi menonton atau Anda akan membeku! 1302 01:15:18,556 --> 01:15:19,978 Kita harus menggunakan kalung itu 1303 01:15:20,141 --> 01:15:23,611 untuk menghentikan perangkat Armageddon sekali dan untuk semua! 1304 01:15:24,979 --> 01:15:26,652 Dapatkan ke Vortex itu. 1305 01:15:45,875 --> 01:15:48,173 Tunggu , Anda tidak memiliki Hammer Tangan Anda. 1306 01:15:48,919 --> 01:15:50,796 saya tidak perlu Tangan Hammer. 1307 01:15:57,344 --> 01:15:58,516 [Sambil tertawa] 1308 01:16:00,806 --> 01:16:03,605 - Ya - Cecil! 1309 01:16:04,643 --> 01:16:06,941 [mengklik Tenang] 1310 01:16:18,491 --> 01:16:19,583 [93593] 1311 01:16:23,662 --> 01:16:25,835 Hei, Marissa memberikan itu kepada saya! 1312 01:16:32,963 --> 01:16:35,762 - Jangan lakukan itu, Bahaya - Anda tidak dapat membawa kembali masa lalu! 1313 01:16:35,925 --> 01:16:37,848 Waktu adalah musuh pemuda. 1314 01:16:38,010 --> 01:16:39,683 saya mendapatkan tambang kembali. 1315 01:16:39,845 --> 01:16:41,768 Anda tidak akan mengubah apa-apa! 1316 01:17:12,044 --> 01:17:14,763 Saya pikir kamu mengatakan apa-apa akan berubah. 1317 01:17:14,922 --> 01:17:16,265 Tunggu untuk itu. 1318 01:17:26,892 --> 01:17:28,644 Siapa itu? 1319 01:17:28,811 --> 01:17:29,937 Itu Bahaya. 1320 01:17:38,404 --> 01:17:39,826 Anda benar. 1321 01:17:42,324 --> 01:17:43,667 Anda tidak bisa kembali. 1322 01:17:45,286 --> 01:17:46,663 aku mencoba. 1323 01:17:47,788 --> 01:17:49,756 Ayahku masih meninggal... 1324 01:17:50,457 --> 01:17:52,960 ... tidak peduli apa saya coba lakukan untuk menyelamatkannya. 1325 01:17:56,046 --> 01:17:58,890 Dia katakan satu hal 1326 01:17:59,049 --> 01:18:00,972 yang sangat penting. 1327 01:18:02,928 --> 01:18:06,228 Anda harus menjalani kehidupan 1328 01:18:06,390 --> 01:18:09,519 bergerak ke depan, bukan ke belakang. 1329 01:18:12,104 --> 01:18:13,321 Kali ini... 1330 01:18:16,525 --> 01:18:18,152 ... saya akan mendengarkan dia. 1331 01:18:29,455 --> 01:18:30,502 [mendengus] 1332 01:18:33,292 --> 01:18:34,965 [berdetik] 1333 01:18:38,631 --> 01:18:40,349 Anak ! 1334 01:18:41,300 --> 01:18:42,722 Marissa ! 1335 01:18:43,761 --> 01:18:45,980 Aku sangat khawatir tentang kalian Apakah Anda OK? 1336 01:18:46,138 --> 01:18:49,108 - Ya - Saya sangat menyesal saya membawa Anda ke dalam ini. 1337 01:18:49,266 --> 01:18:53,442 Terburuk yang pernah ibu tiriku. 1338 01:18:54,313 --> 01:18:55,485 Ya. 1339 01:18:55,648 --> 01:19:00,028 Tapi terbaik yang pernah ibu spy saya seperti ketika Anda menjadi diri sendiri.! 1340 01:19:01,779 --> 01:19:05,500 - Kemarilah - [Tick Tock terkekeh] 1341 01:19:05,658 --> 01:19:08,252 - Kau pikir Anda telah menghentikan saya - [terengah] 1342 01:19:08,410 --> 01:19:10,504 Anda telah berhenti apa-apa. 1343 01:19:10,663 --> 01:19:14,509 Kami hanya akan terus melakukan hal ini berulang-ulang 1344 01:19:14,667 --> 01:19:17,011 sampai aku mendapatkan apa yang saya inginkan! 1345 01:19:17,169 --> 01:19:20,844 Karena saat ini, waktu berada di pihak saya! 1346 01:19:25,302 --> 01:19:27,521 Ya. Keras waktu. 1347 01:19:32,518 --> 01:19:35,067 - Clock ya - [keduanya] Whoa.! 1348 01:19:36,063 --> 01:19:37,690 Beruntung pukulan! 1349 01:19:40,025 --> 01:19:41,823 Bagaimana kau menemukan kami? 1350 01:19:41,986 --> 01:19:44,489 saya Wilbur Wilson, ayahmu. 1351 01:19:44,655 --> 01:19:46,453 Anda adalah ayah paling keren yang pernah. 1352 01:19:51,036 --> 01:19:54,290 Saya tidak akan menunggu sampai aku punya cukup waktu bagi kita untuk menghabiskan waktu bersama. 1353 01:19:54,456 --> 01:19:56,049 Mulai sekarang... 1354 01:19:56,709 --> 01:19:58,336 ... kita akan membuat waktu. 1355 01:19:59,003 --> 01:20:00,926 Sekarang yang heroik. 1356 01:20:07,803 --> 01:20:09,100 Jadi... 1357 01:20:09,888 --> 01:20:11,140 Jadi... 1358 01:20:12,850 --> 01:20:14,648 Anda mata-mata? 1359 01:20:15,311 --> 01:20:18,565 Ya. Aku mata-mata. 1360 01:20:20,024 --> 01:20:21,071 Yah... 1361 01:20:22,151 --> 01:20:23,744 ... Saya seorang Hunter Spy. 1362 01:20:25,070 --> 01:20:26,413 Kena kau. 1363 01:20:27,323 --> 01:20:28,996 Dan aku tidak pernah membiarkan pergi. 1364 01:20:37,875 --> 01:20:40,378 Sekarang ini adalah waktu keluarga. 1365 01:20:41,712 --> 01:20:45,182 Juni dan saya telah memutuskan untuk menjadi co -pemimpin 1366 01:20:45,341 --> 01:20:47,594 program Spy Kids baru. 1367 01:20:47,760 --> 01:20:49,603 Kami akan membutuhkan beberapa karyawan baru 1368 01:20:49,762 --> 01:20:53,608 dengan kecerdikan, kreativitas, dan kepala-up berpikir. 1369 01:20:53,766 --> 01:20:56,360 Rebecca, Cecil? 1370 01:20:56,518 --> 01:20:58,316 Dan tentu saja... 1371 01:20:58,479 --> 01:20:59,776 ... Spy Bayi. 1372 01:21:00,939 --> 01:21:04,489 Ya. Itu bayi punya kejutan untukmu [terkekeh] 1373 01:21:05,778 --> 01:21:08,622 Jangan... Ini dia, kelompok, yang itu. Hanya... 1374 01:21:09,281 --> 01:21:10,874 langkah pertama Bayi! 1375 01:21:11,033 --> 01:21:14,913 Anda lebih terkesan dengan seorang anak berdiri dari anjing yang bisa bicara? 1376 01:21:15,079 --> 01:21:16,626 Tunggu kedua, I. .. 1377 01:21:20,209 --> 01:21:21,381 [mendengus] 1378 01:21:22,002 --> 01:21:22,924 Nice! 1379 01:21:23,087 --> 01:21:26,887 Oh! Bayi orang pertama yang buruk! 1380 01:21:27,049 --> 01:21:28,892 - Wow - Saya diajarkan bahwa. 1381 01:21:29,426 --> 01:21:30,894 Yah... 1382 01:21:31,053 --> 01:21:33,476 ... Anda tidak dapat memulai 'mereka terlalu muda. 1383 01:21:33,639 --> 01:21:35,687 Mommy begitu bangga padamu! 1384 01:21:43,774 --> 01:21:47,369 Kami kembali pada jam, kembali ke meluangkan waktu sendiri manis kita 1385 01:21:47,528 --> 01:21:50,748 untuk tertawa, menangis, untuk merangkul orang yang kita cintai. 1386 01:21:50,906 --> 01:21:53,659 Kita memiliki semua waktu di dunia. 1387 01:21:55,244 --> 01:21:56,746 Atau apakah kita? 1388 01:21:58,664 --> 01:22:01,338 [Rebecca] Suara mengaktifkan Operasi Spy Kid Rekrutmen.. 1389 01:22:01,500 --> 01:22:02,672 [bip] 1390 01:22:07,005 --> 01:22:08,598 [Cecil] Mengidentifikasi bakat mungkin. 1391 01:22:08,757 --> 01:22:10,805 filter Mengatur untuk max. 1392 01:22:20,227 --> 01:22:21,820 Anda telah diaktifkan. 1393 01:22:24,523 --> 01:22:26,867 Dan Anda telah diaktifkan. 1394 01:22:27,025 --> 01:22:30,450 saya sekarang menyatakan Anda semua Spy Kids. 1395 01:22:32,739 --> 01:22:34,491 Itu adalah satu titik bagi saya. 1396 01:22:34,992 --> 01:22:36,289 Aduh . 1397 01:23:41,433 --> 01:23:42,104 [belches] Ceria.