1 00:00:35,802 --> 00:00:37,997 Agent Cortez? This is Danger D'Amo. 2 00:00:38,138 --> 00:00:39,867 Give me a status update. 3 00:00:41,775 --> 00:00:43,470 Visual ID has been made. 4 00:00:43,610 --> 00:00:46,738 The subject has entered the location right on time. 5 00:00:46,880 --> 00:00:50,043 Aces. All undercover agents, be on the alert. 6 00:00:50,784 --> 00:00:55,118 Subject known as Tick Tock has the stolen OSS mini disc. 7 00:00:55,255 --> 00:00:58,622 Alpha and Bravo teams, move in to apprehend the target. 8 00:01:01,828 --> 00:01:03,090 Freeze! 9 00:01:03,229 --> 00:01:04,423 He's got time bombs! 10 00:01:04,564 --> 00:01:06,532 Be careful what you wish for! 11 00:01:12,272 --> 00:01:14,797 Tick Tock has the stolen OSS mini disc and is on the move. 12 00:01:14,941 --> 00:01:17,000 Sorry I can't hang around. 13 00:01:17,143 --> 00:01:20,169 I'm coming with a third team. On-site arrival in four minutes. 14 00:01:20,313 --> 00:01:23,077 We don't have four minutes! I'll get him faster with the zip line. 15 00:01:25,318 --> 00:01:28,116 If I don't catch him now, who knows how many people he'll freeze? 16 00:01:28,254 --> 00:01:29,721 You forgot one tiny detail. 17 00:01:29,856 --> 00:01:31,323 You're pregnant. 18 00:01:31,891 --> 00:01:35,054 Yeah, well, they say you can exercise up until the last day of pregnancy, 19 00:01:35,195 --> 00:01:36,389 so, here we go. 20 00:01:36,529 --> 00:01:38,394 Oh, man! Ow! 21 00:01:38,531 --> 00:01:41,830 - Whoa, what was that? - Contraction! 22 00:01:41,968 --> 00:01:44,334 Time to hang it up. You're about to become a mom. 23 00:01:44,471 --> 00:01:46,837 All the more reason to get the job done now. 24 00:01:48,241 --> 00:01:50,368 We can't let Tick Tock escape again. 25 00:01:59,319 --> 00:02:02,254 Breathe. 26 00:02:02,388 --> 00:02:05,619 Try not to hit that bus. 27 00:02:07,460 --> 00:02:09,519 - Mute road noise. - Muting road noise. 28 00:02:09,662 --> 00:02:11,630 - Call Wilbur. - Calling husband. 29 00:02:11,764 --> 00:02:14,665 Oh, there she is. How's my girl? 30 00:02:15,568 --> 00:02:16,364 You just leaving work? 31 00:02:17,203 --> 00:02:19,967 Yeah, just tying up a few things. 32 00:02:21,808 --> 00:02:23,708 Nine months pregnant and still working around the clock. 33 00:02:23,843 --> 00:02:27,438 You've got to be the most dedicated interior decorator that ever lived. 34 00:02:27,580 --> 00:02:29,775 What can I say? I love my work. 35 00:02:29,916 --> 00:02:31,349 Ooh! 36 00:02:32,252 --> 00:02:33,844 Here's what I really called about. 37 00:02:34,754 --> 00:02:37,086 Guess who decided to pay us an early visit? 38 00:02:37,223 --> 00:02:38,019 Is this it? 39 00:02:39,159 --> 00:02:40,922 I'm on my way to the hospital. Meet me there? 40 00:02:41,060 --> 00:02:44,223 Right. Hospital. Don't panic. I'm here for you. 41 00:02:45,532 --> 00:02:47,193 All you have to do... 42 00:02:47,333 --> 00:02:50,734 ...is breathe easy and breathe often... 43 00:02:53,573 --> 00:02:55,700 ...and take it nice and slow. 44 00:02:57,043 --> 00:02:59,603 I love you so... much. 45 00:03:02,182 --> 00:03:02,876 Keep breathing. 46 00:03:03,016 --> 00:03:05,007 - You're gonna be just fine. - Yep. Gotcha. See you there. 47 00:03:18,131 --> 00:03:21,123 Agent, you're ready to pop. Wait for backup! 48 00:03:21,267 --> 00:03:23,861 Contractions are only three minutes apart. 49 00:03:25,205 --> 00:03:27,139 I've got time. 50 00:03:37,116 --> 00:03:40,449 OK, Tick Tock. Hand over the mini disc. 51 00:03:41,254 --> 00:03:43,779 - Not this time. - Ah, man. 52 00:03:43,923 --> 00:03:45,948 Don't underestimate her. 53 00:03:47,026 --> 00:03:49,654 I think my water just broke. 54 00:03:49,796 --> 00:03:51,696 I hope that was my water. 55 00:03:53,132 --> 00:03:54,565 Clean her clock. 56 00:04:02,842 --> 00:04:04,901 Cut me some slack, I'm having a contraction. 57 00:04:05,044 --> 00:04:06,602 Congratulations... 58 00:04:19,592 --> 00:04:21,924 I look forward to doing this again. 59 00:04:22,262 --> 00:04:24,321 Swell work, Agent Cortez. 60 00:04:24,464 --> 00:04:27,729 Aces. I knew you had it in you. 61 00:04:29,936 --> 00:04:31,927 If this got into the wrong hands, 62 00:04:32,071 --> 00:04:34,471 our world would've stopped in its tracks. 63 00:04:37,710 --> 00:04:39,871 Looks like an old OSS file. 64 00:04:40,013 --> 00:04:42,641 Project Armageddon, the ultimate weapon. 65 00:04:42,782 --> 00:04:45,876 This baby not only takes out your enemy, it takes out everyone. 66 00:04:46,019 --> 00:04:50,115 No one ever notices time until it's gone. 67 00:04:56,162 --> 00:04:57,925 This was our agreement. 68 00:04:58,064 --> 00:04:59,531 one last mission and I'm out for good. 69 00:04:59,666 --> 00:05:02,157 You're really gonna take a powder on us? Leave us high and dry? 70 00:05:02,302 --> 00:05:04,827 No more dangling from zip lines or high-speed chases. 71 00:05:04,971 --> 00:05:06,529 My family needs me now. 72 00:05:06,673 --> 00:05:08,368 And they can never know I was a spy. 73 00:05:08,508 --> 00:05:11,671 I respect that, agent. But a word of advice: tell 'em who you are. 74 00:05:11,811 --> 00:05:13,608 Life's too short for secrets. 75 00:05:14,347 --> 00:05:17,145 Push out a good one, a nice little fire-breather for us, all right? 76 00:05:17,283 --> 00:05:19,251 The future of the OSS depends on it. 77 00:05:19,385 --> 00:05:22,013 Let's not stand around bumping gums, people. 78 00:05:24,590 --> 00:05:27,457 I wanna figure out what makes Tick Tock tick. 79 00:05:28,961 --> 00:05:30,485 Thumb battle. 80 00:05:31,564 --> 00:05:32,496 Go. 81 00:05:34,534 --> 00:05:38,061 Hey, kids. I got a new idea for a reality show. 82 00:05:38,738 --> 00:05:41,206 It's called Wilbur Wilson: Spy Hunter, 83 00:05:41,341 --> 00:05:44,037 where I hunt real spies on TV. 84 00:05:44,177 --> 00:05:46,941 - What do you think? - Uh, it's pretty out there, Dad. 85 00:05:47,880 --> 00:05:49,472 - Got you. - Nice takedown. 86 00:05:49,615 --> 00:05:54,018 one point for me. Yeah, I mean, where are you gonna find a spy? 87 00:05:54,954 --> 00:05:57,115 - Hi! Honey! - Hey, sweetheart! 88 00:05:57,256 --> 00:05:58,917 Hey, you look great. 89 00:06:00,026 --> 00:06:01,084 You owe me a dollar. 90 00:06:02,662 --> 00:06:04,892 Told you we would get here before her. 91 00:06:05,031 --> 00:06:06,931 I said take it slow, but that was a night shy of eternity 92 00:06:07,066 --> 00:06:08,328 and a morning past forever. 93 00:06:08,468 --> 00:06:10,902 Stepmother is always late for everything. 94 00:06:11,037 --> 00:06:14,803 Technically I'm early, 'cause the baby wasn't even due until tomorrow. 95 00:06:14,941 --> 00:06:15,965 Ease up. 96 00:06:16,109 --> 00:06:17,440 What took so long? 97 00:06:17,577 --> 00:06:20,273 Uh, just must have lost track of time. 98 00:06:20,413 --> 00:06:22,643 - Oh, God! - Here we go! Oh! 99 00:06:22,782 --> 00:06:24,909 Jeez! Guys, guys, guys, guys. 100 00:06:25,051 --> 00:06:27,451 From this point on, everything'll be different. 101 00:06:27,587 --> 00:06:29,179 In a good way, right? 102 00:06:29,322 --> 00:06:31,347 Yeah. And you'll have a new baby sister 103 00:06:31,491 --> 00:06:35,484 In five, four, three, two... 104 00:06:53,880 --> 00:06:56,007 I put my life on the line 105 00:06:56,149 --> 00:06:57,810 every time I search for... 106 00:06:57,950 --> 00:07:00,111 ...the spies among us. 107 00:07:04,524 --> 00:07:05,491 Look! 108 00:07:05,625 --> 00:07:07,422 I'm Wilbur Wilson... 109 00:07:07,827 --> 00:07:09,226 ... Spy Hunter. 110 00:07:09,495 --> 00:07:11,224 Mondays after your local news. 111 00:07:14,000 --> 00:07:15,524 Last piece of bacon. 112 00:07:17,003 --> 00:07:17,992 Mine! 113 00:07:22,375 --> 00:07:23,672 Yours. 114 00:07:23,810 --> 00:07:25,368 Is the baby throwing food again? 115 00:07:26,312 --> 00:07:28,371 I would say so. 116 00:07:28,514 --> 00:07:30,141 Can you watch her, please? 117 00:07:30,283 --> 00:07:33,650 I have to go change again. 118 00:07:33,786 --> 00:07:34,548 Again. 119 00:07:34,687 --> 00:07:37,520 Ah! Seriously? 120 00:07:37,657 --> 00:07:41,058 Her gas bombs are gonna take the paint right off this house. 121 00:07:41,928 --> 00:07:43,919 - You watch her. - No. You. 122 00:07:44,063 --> 00:07:45,928 - Breath-holding contest? - You're on. 123 00:07:51,170 --> 00:07:52,364 one point for me. 124 00:07:52,505 --> 00:07:54,939 - Good morning, little Spy Hunters. - Dad! 125 00:07:55,074 --> 00:07:56,666 Do you have time to eat breakfast with us? 126 00:07:56,809 --> 00:07:58,276 - I sure do. - Yes! 127 00:07:59,812 --> 00:08:01,302 No, I don't. 128 00:08:01,948 --> 00:08:04,815 I swear I had an extra five minutes... 129 00:08:05,485 --> 00:08:07,453 ...just a few minutes ago. 130 00:08:08,387 --> 00:08:11,185 - Where'd the time go? - Told you he wouldn't have time. 131 00:08:12,291 --> 00:08:13,451 You owe me a dollar. 132 00:08:13,593 --> 00:08:16,960 Hey... Do you remember our five-year plan? 133 00:08:17,096 --> 00:08:18,757 If my show does well, 134 00:08:18,898 --> 00:08:21,628 then I'll have all the time in the world 135 00:08:21,767 --> 00:08:25,498 to spend with you and you, OK? 136 00:08:25,638 --> 00:08:27,629 Meanwhile, time is just slipping away. 137 00:08:27,773 --> 00:08:29,866 - Morning, honey. - Oh, bye, honey. 138 00:08:30,009 --> 00:08:32,773 - I gotta get to work. - Oh, um, OK. 139 00:08:32,912 --> 00:08:35,244 - Uh, good-bye hug? - Oh, yeah. 140 00:08:37,917 --> 00:08:39,043 Uh... 141 00:08:41,220 --> 00:08:42,209 - Bye. - Bye. 142 00:08:42,355 --> 00:08:44,585 - Rebecca, behave at school. OK? - I know. 143 00:08:44,724 --> 00:08:46,817 And, Cecil, uh... 144 00:08:47,159 --> 00:08:48,456 ...feed the dog. 145 00:08:48,594 --> 00:08:50,289 He doesn't really eat. 146 00:08:50,429 --> 00:08:52,727 He just watches us. 147 00:08:53,299 --> 00:08:54,391 Here, Argonaut. 148 00:08:56,536 --> 00:08:58,629 It's kind of creepy. 149 00:09:01,507 --> 00:09:04,635 Our worst fear has happened: Time is speeding up. 150 00:09:04,777 --> 00:09:08,178 You're not cranking my chain, are you? This is on the up and up? 151 00:09:09,015 --> 00:09:10,346 - Good night, sir. - Good night? 152 00:09:10,483 --> 00:09:13,213 What are you talking about, doll face? You just got back from lunch. 153 00:09:13,352 --> 00:09:16,219 - But it's five o'clock, sir. - Five o'clock? 154 00:09:18,925 --> 00:09:21,052 The Armageddon device. 155 00:09:21,994 --> 00:09:23,985 We're running out of time. 156 00:09:27,033 --> 00:09:29,524 So he put a peanut butter and jelly sandwich in your face 157 00:09:29,669 --> 00:09:31,296 and then he stole your homework? 158 00:09:31,437 --> 00:09:35,271 Technically, it was his homework. I was just doing it for him. 159 00:09:35,408 --> 00:09:38,536 And what about you, Miss Rebecca? How was your day? 160 00:09:38,678 --> 00:09:40,908 Same old, same old. 161 00:09:41,247 --> 00:09:42,771 So I heard. 162 00:09:42,915 --> 00:09:44,974 The principal called me about your pranks. 163 00:09:45,117 --> 00:09:47,176 - Hey, kids! - Dad! Come, sit by me! 164 00:09:47,320 --> 00:09:51,188 Sorry, kids, but I have to go write up this report before I can do anything. 165 00:09:51,324 --> 00:09:52,757 Save me some leftovers. 166 00:09:52,892 --> 00:09:56,157 Hey, Dad? Can you teach me how to be a Spy Hunter? 167 00:09:57,363 --> 00:09:59,661 Well, there's always time for that. 168 00:10:00,466 --> 00:10:02,331 OK. Repeat after me: 169 00:10:02,468 --> 00:10:05,096 "I'm Cecil Wilson, Spy Hunter, 170 00:10:05,237 --> 00:10:09,230 and I'll catch you... later." 171 00:10:09,609 --> 00:10:12,203 I'm Cecil Wilson, Spy Hunter, 172 00:10:12,345 --> 00:10:15,872 and I'll catch you... later! 173 00:10:16,015 --> 00:10:18,040 Here's the important part. 174 00:10:18,384 --> 00:10:20,352 Lift the eyebrow. 175 00:10:22,121 --> 00:10:23,713 Respect the golden arch. 176 00:10:24,357 --> 00:10:26,222 That's my secret. 177 00:10:26,392 --> 00:10:28,451 How many spies have you caught? 178 00:10:30,329 --> 00:10:32,593 Um... Well, none. 179 00:10:32,732 --> 00:10:35,326 Um... But that's not really what the show's about. 180 00:10:35,468 --> 00:10:37,868 So you're not a spy-catching superhero? 181 00:10:38,004 --> 00:10:40,438 No, not yet... 182 00:10:40,573 --> 00:10:42,097 ...but... 183 00:10:43,109 --> 00:10:44,098 How's my girl? 184 00:10:44,243 --> 00:10:46,040 She made two poopies today. 185 00:10:46,178 --> 00:10:48,942 Two poopies? She's six away from the house record. 186 00:10:49,081 --> 00:10:50,173 Oh! 187 00:10:50,316 --> 00:10:52,113 Now, don't get snotty. 188 00:10:54,620 --> 00:10:56,178 I lost my appetite. 189 00:11:00,292 --> 00:11:01,919 I'll go talk to her. 190 00:11:03,996 --> 00:11:05,930 What am I doing wrong? 191 00:11:06,065 --> 00:11:08,260 I've tried so hard to connect with her 192 00:11:08,401 --> 00:11:11,199 - but she just hates me. - No, she doesn't hate you. 193 00:11:11,337 --> 00:11:14,864 - She totally hates me. - No, she doesn't. Maybe a little. 194 00:11:15,007 --> 00:11:16,474 I'm kidding, I'm kidding. 195 00:11:16,609 --> 00:11:20,340 I think she's just trying to adjust to a new situation. 196 00:11:21,714 --> 00:11:24,012 We've been married for two years. 197 00:11:24,917 --> 00:11:25,941 Right. 198 00:11:26,085 --> 00:11:27,746 Dad's had less time for us 199 00:11:27,887 --> 00:11:29,684 ever since Stepmother entered the picture. 200 00:11:29,822 --> 00:11:32,723 And she's keeping something from us. 201 00:11:33,926 --> 00:11:37,953 I can feel it. She's not who she says she is! 202 00:11:38,097 --> 00:11:40,463 You don't think she's really an interior decorator? 203 00:11:40,599 --> 00:11:44,592 Well, look at this place! She's obviously evil. 204 00:11:44,737 --> 00:11:46,227 Well, I think she's nice. 205 00:11:47,540 --> 00:11:49,508 There is something she's hiding from us. 206 00:11:49,642 --> 00:11:52,509 Doesn't mean she deserves your blue cheese dressing bomb. 207 00:11:52,645 --> 00:11:55,341 My best prank yet. 208 00:11:55,481 --> 00:11:58,177 Not hearing very well increased my other senses. 209 00:11:58,317 --> 00:12:00,911 Like smell. 210 00:12:01,053 --> 00:12:04,045 Don't worry, she never comes into my room anyway. 211 00:12:05,891 --> 00:12:06,915 Do you have a sec? 212 00:12:07,359 --> 00:12:09,122 Yes. 213 00:12:09,261 --> 00:12:10,888 I was going through the basement 214 00:12:11,030 --> 00:12:15,262 and I found some things that I thought you might wanna have. 215 00:12:22,508 --> 00:12:23,907 Mom. 216 00:12:24,477 --> 00:12:29,642 I know you miss your mom and I could never replace her. 217 00:12:30,783 --> 00:12:35,345 I just would really like it if maybe we could be friends? 218 00:12:35,488 --> 00:12:38,457 Mom always said she loved my practical jokes. 219 00:12:38,591 --> 00:12:41,685 I love your practical jokes. I think you're hilarious. 220 00:12:41,827 --> 00:12:43,089 You think I'm funny? 221 00:12:43,229 --> 00:12:45,322 The one you did last month to your father 222 00:12:45,464 --> 00:12:48,592 when you filled his toothpaste with blueberry filling? 223 00:12:48,734 --> 00:12:51,225 And his teeth were blue for like four days. 224 00:12:51,370 --> 00:12:53,167 That was epic. 225 00:12:53,305 --> 00:12:56,001 And how about the time I hooked up his nose hair clipper 226 00:12:56,142 --> 00:12:57,837 To a power saw? 227 00:12:57,977 --> 00:12:59,808 Some of my best work. 228 00:12:59,945 --> 00:13:02,379 Or the baby powder in the hair dryer trick? 229 00:13:06,852 --> 00:13:09,446 I had meant that prank for you. 230 00:13:10,389 --> 00:13:11,856 I know. 231 00:13:12,625 --> 00:13:14,490 I'm sorry. 232 00:13:14,627 --> 00:13:16,652 It's OK. It was just a joke. 233 00:13:16,796 --> 00:13:18,525 There's something, um... 234 00:13:20,099 --> 00:13:21,999 ...I would like you to have. 235 00:13:23,269 --> 00:13:27,763 This is something my parents gave me when I was around your age. 236 00:13:27,907 --> 00:13:30,842 And my mother said it would always protect me, 237 00:13:30,976 --> 00:13:33,137 even in my darkest hour. 238 00:13:33,946 --> 00:13:35,846 What I think she meant by that was, 239 00:13:35,981 --> 00:13:39,144 I would always have her love and support. 240 00:13:41,353 --> 00:13:43,321 You're really giving this to me? 241 00:13:43,455 --> 00:13:47,221 It's something that's very special to me and my family 242 00:13:47,359 --> 00:13:49,793 and I want you to have it... 243 00:13:50,896 --> 00:13:54,889 ...because you're so very special. 244 00:13:55,034 --> 00:13:57,127 Rebecca... 245 00:13:57,269 --> 00:14:00,204 ...I'm really looking forward to us being friends. 246 00:14:00,806 --> 00:14:02,239 Me, too. 247 00:14:03,742 --> 00:14:04,731 Good night. 248 00:14:18,724 --> 00:14:19,748 Marissa, wait! 249 00:14:32,705 --> 00:14:34,366 I'm so... 250 00:14:35,507 --> 00:14:36,667 ...sorry. 251 00:14:42,181 --> 00:14:43,614 Good going. 252 00:14:44,350 --> 00:14:46,409 I tried to warn her! 253 00:14:47,052 --> 00:14:48,679 You got to make it up to her. 254 00:14:48,821 --> 00:14:51,187 Why do I have to be the one to always apologize? 255 00:14:51,323 --> 00:14:54,292 Like what about that time that you just kept on talking and I was... 256 00:14:57,496 --> 00:14:59,862 I turned off my hearing aids. 257 00:15:04,770 --> 00:15:07,295 OK! I'll make it up to her! 258 00:15:13,245 --> 00:15:14,610 He's right, you know. 259 00:15:14,747 --> 00:15:17,011 I mean, the show is called Spy Hunter. 260 00:15:17,149 --> 00:15:19,674 At some point, I should actually catch a spy. 261 00:15:19,818 --> 00:15:21,183 He thinks I'm a complete loser. 262 00:15:21,954 --> 00:15:23,615 That's not what he meant. 263 00:15:23,756 --> 00:15:26,020 They just wanna spend more time with you. 264 00:15:26,158 --> 00:15:28,649 What is that smell? 265 00:15:28,794 --> 00:15:30,352 Oh, did the baby spit up on you again? 266 00:15:30,496 --> 00:15:32,054 - In breaking news... - Something like that. 267 00:15:32,197 --> 00:15:34,665 ...our worst fears have been confirmed. 268 00:15:34,800 --> 00:15:38,964 According to scientists, there are now, literally, less hours in the day. 269 00:15:39,104 --> 00:15:42,335 Studies show that time is running out. 270 00:15:42,474 --> 00:15:43,463 Time is speeding up. 271 00:15:43,609 --> 00:15:46,476 At first, we were losing nanoseconds, but now we 're losing hours. 272 00:15:46,612 --> 00:15:49,979 By tomorrow, we'll have lost days. By the day after that, a year. 273 00:15:50,115 --> 00:15:53,881 At this rate, we will be completely out of time... in no time. 274 00:15:54,019 --> 00:15:56,544 Experts are divided on what's causing this phenomenon, 275 00:15:56,689 --> 00:16:01,683 although one man has claimed credit. We received this video moments ago. 276 00:16:01,827 --> 00:16:03,852 Citizens of the world, 277 00:16:03,996 --> 00:16:08,831 I find you all guilty of wasting time. 278 00:16:08,968 --> 00:16:12,961 You fill your days with meaningless pursuits 279 00:16:13,105 --> 00:16:17,303 instead of treasuring moments with those you love. 280 00:16:17,443 --> 00:16:20,071 You will no longer take time for granted, 281 00:16:20,212 --> 00:16:25,206 for I am taking all of the time in the world from you. 282 00:16:25,351 --> 00:16:28,184 Project Armageddon has been activated 283 00:16:28,320 --> 00:16:33,656 and I will continue to speed up time until time runs out, 284 00:16:33,792 --> 00:16:36,556 and the world will end. 285 00:16:36,695 --> 00:16:39,129 I am the Time Keeper 286 00:16:39,264 --> 00:16:43,598 and I want more time! 287 00:16:43,736 --> 00:16:47,228 Only minutes ago, OSS Director Danger D'Amo addressed the threat. 288 00:16:47,373 --> 00:16:51,070 The OSS will find this Time Keeper, and when we do, 289 00:16:51,210 --> 00:16:52,905 we will punch his clock. 290 00:16:53,045 --> 00:16:55,570 There's a decrease of one minute per hour as now... 291 00:16:57,383 --> 00:16:59,078 Tick Tock has escaped. 292 00:16:59,218 --> 00:17:00,583 Oh, this is not good. 293 00:17:00,719 --> 00:17:02,380 Actually, this is awesome. 294 00:17:02,521 --> 00:17:04,318 Could you imagine the promotion I would get 295 00:17:04,456 --> 00:17:07,289 if I landed an interview with this guy, the Time Holder? 296 00:17:07,426 --> 00:17:09,485 - Time Keeper. - Not to mention the hero factor 297 00:17:09,628 --> 00:17:13,223 for tracking down an international supervillain. Not too shabby. 298 00:17:13,365 --> 00:17:15,925 Honey, I think being a hero isn't really what the kids need from you right now. 299 00:17:16,068 --> 00:17:17,968 It's just what they need now. 300 00:17:18,504 --> 00:17:20,131 It's what the world needs. 301 00:17:24,910 --> 00:17:28,903 Where is the Chronos Sapphire you promised me? 302 00:17:29,048 --> 00:17:32,211 Time waits for no man, no man but me. 303 00:17:32,351 --> 00:17:35,218 That one little rock is the only element 304 00:17:35,354 --> 00:17:38,016 that can stop the Armageddon device. 305 00:17:38,157 --> 00:17:40,455 Trust me, it will be ours. 306 00:17:40,592 --> 00:17:42,856 Time and my temper are short. 307 00:17:42,995 --> 00:17:44,929 You waste my time... 308 00:17:46,165 --> 00:17:47,894 ...and I'll waste you. 309 00:17:53,939 --> 00:17:56,032 We will find the Chronos Sapphire... 310 00:17:56,675 --> 00:17:57,767 ...and when we do... 311 00:17:59,178 --> 00:18:01,874 ...no one will be able to stop us. 312 00:18:04,216 --> 00:18:06,912 No one. 313 00:18:11,290 --> 00:18:14,851 OK, princess. You're a little sleepy head, huh? 314 00:18:16,895 --> 00:18:18,157 Oh, no. 315 00:18:25,604 --> 00:18:28,232 OSS directive. For your eyes only. 316 00:18:28,373 --> 00:18:30,341 Time Keeper threat confirmed. 317 00:18:30,476 --> 00:18:34,173 Chronos Sapphire needed to stop Armageddon. 318 00:18:34,313 --> 00:18:37,305 Deliver Chronos to OSS immediately. 319 00:18:37,950 --> 00:18:39,747 Oh, Rebecca. 320 00:18:39,885 --> 00:18:42,319 I hope you're working on that apology. 321 00:18:42,454 --> 00:18:45,582 Make sure you write "P.S., Cecil is innocent." 322 00:18:46,125 --> 00:18:47,456 A handmade coupon, 323 00:18:47,593 --> 00:18:50,653 good for one free month of all household chores. 324 00:18:51,597 --> 00:18:54,065 And no pranks for a whole month. 325 00:18:54,199 --> 00:18:57,635 "And no pranks for a week." 326 00:19:00,105 --> 00:19:01,094 Hey, Rebecca? 327 00:19:01,240 --> 00:19:04,334 Do you have that necklace from last night? 328 00:19:04,476 --> 00:19:05,670 Yeah. Why? 329 00:19:05,811 --> 00:19:07,711 I was just wondering if maybe I could, um... 330 00:19:08,380 --> 00:19:09,540 ...maybe I can have it back? 331 00:19:10,749 --> 00:19:12,774 You want the necklace back? 332 00:19:12,918 --> 00:19:17,719 I realized it needs to be cleaned, and, uh... you know, it's old. 333 00:19:17,856 --> 00:19:21,519 Oh, I get it. You can't trust me with it. 334 00:19:22,294 --> 00:19:25,354 What happened to "This necklace is so special, and so are you"? 335 00:19:25,497 --> 00:19:27,294 Am I supposed to pretend that you really meant that? 336 00:19:27,432 --> 00:19:31,027 I just need the necklace back. I can't really explain it right now. 337 00:19:31,870 --> 00:19:32,928 You can have it! 338 00:19:33,071 --> 00:19:35,665 I never wanted your stupid necklace anyway. 339 00:19:36,375 --> 00:19:39,936 You only care about yourself! You don't care about us at all! 340 00:19:48,987 --> 00:19:52,286 I have to go on an important mission, I mean, errand. 341 00:19:52,424 --> 00:19:54,858 There are snacks in the fridge. 342 00:19:54,993 --> 00:19:56,824 I'll be back in ten minutes. 343 00:19:59,398 --> 00:20:01,332 Do you guys need anything? 344 00:20:01,967 --> 00:20:03,127 My mom. 345 00:20:06,271 --> 00:20:07,636 We'll be fine. 346 00:20:08,207 --> 00:20:09,367 Right. 347 00:20:12,044 --> 00:20:13,477 Argonaut. 348 00:20:14,546 --> 00:20:16,480 Watch the kids. 349 00:20:30,796 --> 00:20:32,730 House is now armed. 350 00:20:33,398 --> 00:20:34,865 Buckle up, baby. 351 00:20:36,501 --> 00:20:38,230 - Baby secure. - All right. 352 00:20:38,370 --> 00:20:39,803 Let's go for a ride. 353 00:20:47,145 --> 00:20:50,478 Hey! I thought you gave that back to Marissa. 354 00:20:50,916 --> 00:20:52,975 Wait till she looks in the box. 355 00:20:55,153 --> 00:20:56,848 Welcome back, agent. 356 00:20:56,989 --> 00:20:59,423 Is that the Chronos Sapphire? Without that, our goose is cooked. 357 00:20:59,558 --> 00:21:02,152 Give it to Mommy. Thank you, pumpkin. 358 00:21:04,363 --> 00:21:05,830 Here, give it to me. 359 00:21:06,932 --> 00:21:09,127 Oh. 360 00:21:09,668 --> 00:21:11,863 Another prank. 361 00:21:13,572 --> 00:21:15,164 - Baby food. - I'm sorry. 362 00:21:15,307 --> 00:21:18,367 My stepdaughter is a little... upset. 363 00:21:18,510 --> 00:21:19,738 She has the necklace. 364 00:21:19,878 --> 00:21:22,540 - I can get it back. - Chronos Sapphire can wait. 365 00:21:22,681 --> 00:21:24,410 Your old pallie Tick Tock has just been made 366 00:21:24,549 --> 00:21:25,846 and you're the only one that can scoop him up. 367 00:21:25,984 --> 00:21:27,975 Pop the clutch. You're back on the clock. 368 00:21:28,120 --> 00:21:29,519 What about the Chronos? 369 00:21:29,655 --> 00:21:32,021 You nab Tick Tock, he'll lead us to the Time Keeper. 370 00:21:32,157 --> 00:21:33,590 We don't need the Chronos. 371 00:21:33,725 --> 00:21:35,693 So Rebecca can keep the necklace. 372 00:21:36,328 --> 00:21:38,296 It would mean a lot if she could. 373 00:21:38,430 --> 00:21:41,661 OK. I'll do it. I just have to go get my kids first. 374 00:21:41,800 --> 00:21:43,392 Those ankle biters'll be fine! 375 00:21:50,909 --> 00:21:54,072 This is Seeker 17. We have a lock on the Chronos Sapphire. 376 00:21:54,212 --> 00:21:56,544 Repeat, we have found the Chronos Sapphire. 377 00:21:56,682 --> 00:21:59,344 Prepare to breach the entrance. 378 00:22:07,125 --> 00:22:08,888 You really shouldn't do that. 379 00:22:09,027 --> 00:22:11,621 But if you're going to, give her vampire teeth. 380 00:22:11,763 --> 00:22:15,062 Warning, residence subject to immediate attack. 381 00:22:15,200 --> 00:22:17,668 Please take shelter in the panic room now. 382 00:22:17,803 --> 00:22:20,772 You're really stepping up your game with these pranks. 383 00:22:20,906 --> 00:22:22,134 That's not my prank. 384 00:22:22,274 --> 00:22:25,266 Warning, residence subject to immediate attack. 385 00:22:25,410 --> 00:22:27,776 Take shelter in the panic room now. 386 00:22:27,913 --> 00:22:30,882 - Where's the panic room? - Don't fall for it. 387 00:22:31,016 --> 00:22:34,679 This is obviously Marissa's attempt to get me back. 388 00:22:35,887 --> 00:22:37,980 Take shelter in the panic room now. 389 00:22:38,123 --> 00:22:42,184 Oh, and if we don't, I suppose something really terrible 390 00:22:42,327 --> 00:22:43,817 will happen to us. 391 00:22:48,266 --> 00:22:49,255 Scanning. 392 00:22:51,470 --> 00:22:52,528 Scanning. 393 00:22:53,638 --> 00:22:58,098 Identity match. Please enter the panic room now. 394 00:23:01,780 --> 00:23:05,147 - Enter the panic room now. - Let's go, Rebecca. 395 00:23:05,283 --> 00:23:07,376 Enter the panic room now. 396 00:23:16,461 --> 00:23:18,895 Well, this is obviously the panic room. 397 00:23:19,030 --> 00:23:22,932 - Why? - 'Cause it's a room, and I'm panicking. 398 00:23:27,873 --> 00:23:29,340 Hello, children. 399 00:23:29,474 --> 00:23:32,341 I had this panic room installed when I married your father 400 00:23:32,477 --> 00:23:34,945 in the event that my work ever put the family in danger. 401 00:23:35,080 --> 00:23:36,377 Her work? 402 00:23:36,515 --> 00:23:38,176 There's something I never told you about myself 403 00:23:38,316 --> 00:23:40,978 because it was a matter of national security. 404 00:23:41,987 --> 00:23:43,545 I am a spy. 405 00:23:43,688 --> 00:23:46,486 our stepmother's a spy? 406 00:23:46,625 --> 00:23:48,024 Impossible. 407 00:23:48,160 --> 00:23:49,787 She's not cool enough. 408 00:23:55,100 --> 00:23:58,069 Argonaut is an Advanced Robotic Guardian Operative 409 00:23:58,203 --> 00:23:59,670 designed to protect you. 410 00:23:59,805 --> 00:24:01,170 I still think this is a prank. 411 00:24:01,306 --> 00:24:02,796 This is not a prank. 412 00:24:04,810 --> 00:24:06,539 The dog is talking. 413 00:24:07,245 --> 00:24:08,405 I noticed. 414 00:24:08,547 --> 00:24:10,879 Well, it's not the sort of thing you'd miss, is it, really? 415 00:24:11,016 --> 00:24:16,010 A small, handsome dog talking with an English accent, like James Bond. 416 00:24:23,829 --> 00:24:27,663 Anyway, I've been assigned to protect you, so give me five. 417 00:24:28,400 --> 00:24:31,597 That's what cool people say, isn't it? Anyway, let's shake hands. 418 00:24:31,736 --> 00:24:33,727 Hello. How do you do? 419 00:24:33,872 --> 00:24:37,103 Ah! Oh, no! I hate when that happens! I am gonna need that back. 420 00:24:37,242 --> 00:24:39,767 Sentry mode? Attack mode? 421 00:24:39,911 --> 00:24:42,209 I think you better keep it in sentry mode. 422 00:24:42,347 --> 00:24:43,837 Pop it back on, any time you're ready. 423 00:24:43,982 --> 00:24:45,950 - Good thinking. - No, seriously. 424 00:24:46,084 --> 00:24:48,109 Can I have it back now? 'Cause I am gonna fall over. 425 00:24:58,230 --> 00:24:59,925 The panic room is being attacked. 426 00:25:00,065 --> 00:25:01,532 You must leave now. 427 00:25:02,300 --> 00:25:05,030 The jet luges will take you to OSS headquarters. 428 00:25:05,170 --> 00:25:07,070 And sit. Do you get it? 429 00:25:07,205 --> 00:25:09,298 It's what humans usually say to dogs. 430 00:25:09,908 --> 00:25:11,466 I reversed it, I flipped it. 431 00:25:13,111 --> 00:25:14,305 Oh, this is gonna be great. 432 00:25:16,281 --> 00:25:18,044 I tell you, we're gonna have a... 433 00:25:21,686 --> 00:25:25,952 I usually have to eat grass or a slipper to feel this sick. Oh. 434 00:25:26,091 --> 00:25:29,151 I wasn't ready, that's all. I'm fine, I'm fine. 435 00:25:46,578 --> 00:25:49,513 Do not let the Chronos Sapphire get away! 436 00:25:54,953 --> 00:25:56,887 A mini camera is not that impressive anymore. 437 00:25:57,022 --> 00:25:59,013 People have them in their phones. 438 00:25:59,624 --> 00:26:01,319 Well, how small is it? 439 00:26:02,227 --> 00:26:04,821 - That's impossible. - Dad! 440 00:26:05,330 --> 00:26:06,661 Sorry. What? 441 00:26:07,365 --> 00:26:08,923 Dad, help us! 442 00:26:09,067 --> 00:26:11,001 Sorry, there was an air show behind me. 443 00:26:11,136 --> 00:26:13,366 There's no such thing as invisibility powder. 444 00:26:14,673 --> 00:26:16,265 All right, Argonaut. Start talking. 445 00:26:16,408 --> 00:26:19,309 Who were those guys with the giant goggles? What do they want? 446 00:26:19,444 --> 00:26:20,911 How long has Marissa been a spy? 447 00:26:21,046 --> 00:26:24,106 OK. Your stepmom will answer all of your questions post-mission. 448 00:26:24,249 --> 00:26:26,649 I have a question. Who's flying this thing? 449 00:26:26,985 --> 00:26:28,145 I thought you were. 450 00:26:28,286 --> 00:26:31,187 Oh, no. They do not look like pet lovers. 451 00:26:31,323 --> 00:26:35,726 Hello, children. If you're watching this, your escape jets are under attack. 452 00:26:35,860 --> 00:26:37,953 We are going to have to initiate evasive maneuvers 453 00:26:38,096 --> 00:26:40,326 to get you to OSS even faster. 454 00:26:40,465 --> 00:26:41,864 - Brace yourselves. - Oh, great. 455 00:26:49,674 --> 00:26:51,039 It's like a big video game. 456 00:26:51,176 --> 00:26:54,737 Grab your controller and steer slowly! 457 00:26:54,879 --> 00:26:57,848 - Whoa! - I'm gonna crash! 458 00:27:00,585 --> 00:27:01,847 I'm gonna hurl. 459 00:27:01,987 --> 00:27:04,217 Right. Puke goes in the bag, not on my fur. 460 00:27:13,999 --> 00:27:15,125 They're gaining! 461 00:27:23,074 --> 00:27:24,701 Cecil! 462 00:27:25,243 --> 00:27:26,835 Do something! 463 00:27:26,978 --> 00:27:29,003 He is doing something. He's puking. 464 00:27:29,147 --> 00:27:30,614 We might need a bigger bag. 465 00:27:30,749 --> 00:27:32,740 In fact, we might need a bigger spaceship. 466 00:27:32,884 --> 00:27:35,751 It smells like fish socks in here. Can we at least open a window? 467 00:27:35,887 --> 00:27:38,447 Ugh. It's not much fun in here. 468 00:27:39,524 --> 00:27:41,856 Hey! You opened up mine! 469 00:27:41,993 --> 00:27:44,860 Fresh air. That helps. 470 00:27:44,996 --> 00:27:47,965 I love this. I love sticking my head out the window. It's my favorite thing. 471 00:28:07,252 --> 00:28:08,549 Sorry! 472 00:28:08,687 --> 00:28:11,679 Cecil! How may puke bags do you have left? 473 00:28:13,825 --> 00:28:15,486 Make 'em count! 474 00:28:29,941 --> 00:28:31,704 Good job, Cecil! 475 00:28:32,310 --> 00:28:35,473 Never underestimate the power of puke. 476 00:28:39,284 --> 00:28:40,774 Agent Argonaut reporting. 477 00:28:40,919 --> 00:28:42,887 Listen, the kids are fine. 478 00:28:43,021 --> 00:28:44,784 I can't say the same about the house. 479 00:28:44,923 --> 00:28:46,390 Why? What did they do? 480 00:28:46,524 --> 00:28:49,322 They didn't do anything. They didn't destroy the house. Tick Tock's men did. 481 00:28:49,461 --> 00:28:51,725 What?! Argonaut, I told you to watch them! 482 00:28:51,863 --> 00:28:54,195 I am watching them. I'm watching them puke and scream. 483 00:28:54,332 --> 00:28:57,301 - We've gotta discuss hazard pay. - Just get them to the OSS. 484 00:28:57,435 --> 00:28:58,493 I want a raise! 485 00:28:58,937 --> 00:29:00,996 There's only one person I want waiting there to greet them. 486 00:29:01,139 --> 00:29:03,300 OSS Headquarters. How can I direct your call? 487 00:29:03,441 --> 00:29:06,001 I saved your life. one point for me. 488 00:29:06,144 --> 00:29:08,704 Whatever. The puke bags were my idea. 489 00:29:08,847 --> 00:29:11,611 Why do you argue about everything? You're brother and sister. 490 00:29:11,750 --> 00:29:13,615 You're fighting like cats and dogs, 491 00:29:13,752 --> 00:29:16,016 which I could understand why cats and dogs fight. 492 00:29:16,154 --> 00:29:19,055 Cats are awful. Just chillax. 493 00:29:19,190 --> 00:29:23,286 Part "chill," part "relax." I fused 'em to make a trendy word. 494 00:29:32,670 --> 00:29:34,399 Welcome to the OSS. 495 00:29:38,309 --> 00:29:39,571 Who are you? 496 00:29:39,711 --> 00:29:42,908 Carmen Cortez, secret agent of the OSS. 497 00:29:43,047 --> 00:29:45,675 Your stepmom is my aunt. 498 00:29:47,285 --> 00:29:50,482 So, a word of caution to you would-be supervillains out there... 499 00:29:50,622 --> 00:29:54,922 Your best defense may be... a jelly donut. 500 00:29:56,594 --> 00:29:58,323 What am I saying? What are they gonna do with that? 501 00:29:58,463 --> 00:30:00,658 What, are they gonna throw them at 'em? 502 00:30:01,666 --> 00:30:04,226 Just say it. I'm too attractive. 503 00:30:05,103 --> 00:30:06,195 Let's face it. 504 00:30:06,337 --> 00:30:09,170 I've never caught a spy, and I probably never will. 505 00:30:09,307 --> 00:30:12,174 I say we go after the Time Keeper. 506 00:30:12,310 --> 00:30:13,743 Oh, that's realistic. 507 00:30:13,878 --> 00:30:16,108 Where are you at with that piece for Spy Week? 508 00:30:16,247 --> 00:30:17,441 It's not due till Friday. 509 00:30:17,582 --> 00:30:18,947 It is Friday. 510 00:30:19,083 --> 00:30:21,677 Time's speeding up, Wilson. Don't you keep up with the news? 511 00:30:24,222 --> 00:30:26,281 Get me something on someone, anyone! 512 00:30:26,424 --> 00:30:27,516 And get it to me yesterday 513 00:30:27,659 --> 00:30:30,457 or there won't be a tomorrow for you at the station. Got it? 514 00:30:35,466 --> 00:30:37,434 It's time to get serious. 515 00:30:38,736 --> 00:30:41,899 Marissa's not picking up. Maybe she's under radio silence. 516 00:30:42,040 --> 00:30:44,235 She's got a lot of explaining to do, man. 517 00:30:44,375 --> 00:30:46,741 She never told you she was a spy, huh? 518 00:30:47,478 --> 00:30:49,708 Well, in her defense, she was retired. 519 00:30:51,883 --> 00:30:53,874 - Well, hello. - Hey, Argonaut! 520 00:30:54,018 --> 00:30:56,384 You're a big girl now. Is that titanium alloy? 521 00:30:56,521 --> 00:30:58,284 - Treat? - Yes, please. 522 00:31:01,025 --> 00:31:02,856 Cheers. 523 00:31:04,329 --> 00:31:05,626 Cool. 524 00:31:13,037 --> 00:31:15,232 Wanna see how I got started as a spy? 525 00:31:15,373 --> 00:31:18,365 Yeah! 526 00:31:20,445 --> 00:31:23,846 This is the old Spy Kids division. 527 00:31:26,618 --> 00:31:28,051 Woa. 528 00:31:31,389 --> 00:31:34,119 They shut it down seven years ago due to budget cuts. 529 00:31:34,259 --> 00:31:37,854 Really sad. It was ahead of its time. 530 00:31:40,198 --> 00:31:42,928 Spy Kids were an elite juvenile division of the OSS. 531 00:31:43,067 --> 00:31:45,331 I'm going to explode you. 532 00:31:45,470 --> 00:31:47,563 Established to go where adult spies couldn't go 533 00:31:47,705 --> 00:31:50,367 and do what ordinary spies couldn't do. 534 00:31:50,508 --> 00:31:53,306 Ralphie, it's me! We went to the academy together. 535 00:31:53,444 --> 00:31:54,433 How you do... 536 00:31:54,579 --> 00:31:58,811 Oh. Now I see what, they've turned him off. Just as well. He's annoying. 537 00:31:58,950 --> 00:32:01,441 I'd like to bring back the Spy Kids division one day. 538 00:32:03,388 --> 00:32:06,323 We call those Stompers and Hammer Hands. 539 00:32:06,457 --> 00:32:10,018 They use electron fields to create superhuman impact force. 540 00:32:10,161 --> 00:32:11,753 These are awesome. 541 00:32:11,896 --> 00:32:13,591 You can crush things. 542 00:32:14,165 --> 00:32:16,463 "Field ambush supplies"? 543 00:32:16,601 --> 00:32:19,627 Built to help a spy create on-the-spot booby traps 544 00:32:19,771 --> 00:32:23,605 ambushes, mass confusion, and pranks. 545 00:32:24,509 --> 00:32:26,272 - Pranks? - I'll tell you what. 546 00:32:26,411 --> 00:32:29,141 I'll let you guys pick out one gadget each as a souvenir. 547 00:32:29,280 --> 00:32:30,907 - Mine. - Mine. 548 00:32:31,049 --> 00:32:33,779 Don't get too excited. I said that I'd let you guys pick out a gadget, 549 00:32:33,918 --> 00:32:35,476 but I didn't say I'd activate it. 550 00:32:35,620 --> 00:32:38,214 Back in the day, the kids who made the best spies 551 00:32:38,356 --> 00:32:41,018 were the ones who didn't wait around for the perfect gadgets. 552 00:32:41,159 --> 00:32:44,287 They made stuff happen with what they had on hand. 553 00:32:44,829 --> 00:32:46,160 Who's that? 554 00:32:54,672 --> 00:32:56,697 Me and my brother, Juni. 555 00:32:56,841 --> 00:33:00,140 We were the first and last of the Spy Kids program. 556 00:33:00,712 --> 00:33:02,145 Where is he? 557 00:33:02,280 --> 00:33:05,443 We shall not speak of him. Let's go. 558 00:33:07,018 --> 00:33:10,249 And this is where our grand tour ends. 559 00:33:10,388 --> 00:33:12,549 Wait here. Marissa will pick you guys up in a minute. 560 00:33:12,690 --> 00:33:15,215 Can we be candidates for the new Spy Kids program? 561 00:33:15,360 --> 00:33:18,090 Time will tell. Sorry, guys, gotta go. 562 00:33:18,229 --> 00:33:20,493 OSS has us working around the clock. 563 00:33:21,099 --> 00:33:25,593 We have to stop the Time Keeper before the Time Keeper stops time. 564 00:33:25,737 --> 00:33:29,229 The Time Keeper. That's not much of a villain's name, is it? 565 00:33:29,374 --> 00:33:31,706 Oh, the Time Keeper. Has he got a watch, has he? 566 00:33:31,843 --> 00:33:34,073 It's not a scary name at all. 567 00:33:34,212 --> 00:33:35,543 Rubbish. 568 00:34:03,307 --> 00:34:05,537 You have reached your destination for this mission. 569 00:34:05,676 --> 00:34:07,143 Good luck, agent. 570 00:34:07,278 --> 00:34:10,111 So Tick Tock attacked our house 571 00:34:10,248 --> 00:34:12,512 and chased after your brother and sister. 572 00:34:13,151 --> 00:34:14,516 What do you think we should do? 573 00:34:14,652 --> 00:34:16,017 Annihilate. 574 00:34:16,921 --> 00:34:20,584 Annihilate? Good thinking. 575 00:34:20,725 --> 00:34:22,955 Welcome back to the big-time, agent. Suit up. 576 00:34:24,028 --> 00:34:25,928 Intel places Tick Tock at this location. 577 00:34:26,064 --> 00:34:30,000 Spot him and let him lead us to the Time Keeper's Armageddon device. 578 00:34:30,134 --> 00:34:33,001 Then call in and wait for backup. 579 00:34:34,605 --> 00:34:36,197 Here's my backup. 580 00:34:38,676 --> 00:34:41,941 All right, you. I need you at six o'clock, right here. 581 00:34:43,381 --> 00:34:45,542 Come on! Bring it in. 582 00:34:45,683 --> 00:34:48,413 The Armageddon device will be here any minute 583 00:34:48,553 --> 00:34:51,954 and we must be ready for its arrival! 584 00:34:52,457 --> 00:34:53,651 Uh, cover the exit. 585 00:34:53,791 --> 00:34:55,850 There you go. Good work. 586 00:34:55,993 --> 00:34:58,188 Focus up, focus. Focus! 587 00:34:58,329 --> 00:35:00,820 What are you doing? We're moments away. 588 00:35:00,965 --> 00:35:03,661 My plan is almost complete. 589 00:35:03,801 --> 00:35:07,635 I just need to get the Chronos back from those meddlesome kids. 590 00:35:19,484 --> 00:35:20,576 Shh... 591 00:35:21,419 --> 00:35:24,411 Oh! Are you kidding me? Is that you? 592 00:35:24,555 --> 00:35:26,420 Did you drop your transmission? 593 00:35:26,557 --> 00:35:29,048 Oh, my God. Gentlemen, please. 594 00:35:29,193 --> 00:35:32,162 That smells like lentils and desperation. 595 00:35:32,296 --> 00:35:35,732 My God, that's mental. It's following you. 596 00:35:35,867 --> 00:35:38,529 Get back on your marks. Focus. 597 00:35:38,669 --> 00:35:41,536 I'm blinded. Ow! 598 00:35:41,973 --> 00:35:44,669 It's here, it's here. It's finally here. 599 00:35:44,809 --> 00:35:50,076 Places, everyone. This is the moment we've all been waiting for. 600 00:35:52,550 --> 00:35:54,609 Right on time. 601 00:35:54,752 --> 00:35:57,550 Hickory-dickory dock. 602 00:35:57,688 --> 00:36:00,452 The spy ran up the clock. 603 00:36:00,591 --> 00:36:04,254 The clock struck one, and the spy was done. 604 00:36:04,395 --> 00:36:06,625 Game, set, and match, Tick Tock. 605 00:36:06,764 --> 00:36:09,961 Wait a minute. Hold on. 606 00:36:10,101 --> 00:36:13,127 This is your sidekick? A nose-picking baby? 607 00:36:13,271 --> 00:36:15,239 Gentlemen, get in here. 608 00:36:15,706 --> 00:36:18,641 Baby, looks like we've been set up. 609 00:36:18,776 --> 00:36:20,539 Finish her. Boom. 610 00:36:21,779 --> 00:36:22,507 Boom. 611 00:36:37,895 --> 00:36:40,728 Better luck next time! 612 00:36:43,968 --> 00:36:47,836 The bigger the crime, the better the time! 613 00:36:48,439 --> 00:36:51,636 He is really starting to tick me off. 614 00:36:55,012 --> 00:36:57,913 Ten green bottles hanging on a wall 615 00:36:58,049 --> 00:37:00,984 Ten green bottles hanging on a wall 616 00:37:01,118 --> 00:37:03,586 And if one green bottle should accidentally fall 617 00:37:03,721 --> 00:37:05,746 I'm still mad at Stepmother... 618 00:37:05,890 --> 00:37:07,357 Marissa. 619 00:37:07,491 --> 00:37:09,891 ...for not telling us she was a spy. 620 00:37:10,027 --> 00:37:11,460 For not telling Dad. 621 00:37:11,596 --> 00:37:14,622 Maybe she quit to make more time for us. 622 00:37:14,765 --> 00:37:15,925 Yeah, right. 623 00:37:16,067 --> 00:37:18,558 Well, wouldn't you wanna be a spy? 624 00:37:19,837 --> 00:37:21,270 I will be. 625 00:37:21,405 --> 00:37:23,703 Even better spy than Marissa. 626 00:37:24,775 --> 00:37:26,174 What are you up to? 627 00:37:26,911 --> 00:37:31,280 Carmen said that the best Spy Kids were the ones who didn't wait around. 628 00:37:31,415 --> 00:37:33,144 They went out and made stuff happen. 629 00:37:33,284 --> 00:37:35,650 It would have to be something really amazing. 630 00:37:36,921 --> 00:37:40,152 - Like catching the Time Keeper? - Bad idea. 631 00:37:40,291 --> 00:37:42,816 First person to get the bad guy wins. 632 00:37:42,960 --> 00:37:44,825 No. Not another competi... 633 00:37:44,962 --> 00:37:48,125 What part of "chillax" don't you understand? 634 00:37:48,733 --> 00:37:49,722 Game on. 635 00:37:54,772 --> 00:37:56,205 Aw, man! 636 00:37:56,340 --> 00:37:59,275 This Electric Shock Gumball doesn't work, either. 637 00:38:00,444 --> 00:38:04,346 While you're chewing gum over there, I'm hacking into my Hammer Hands. 638 00:38:04,482 --> 00:38:06,575 I think I got it! 639 00:38:10,721 --> 00:38:13,155 Ow! 640 00:38:17,862 --> 00:38:18,851 Why? 641 00:38:24,268 --> 00:38:26,429 I just don't understand. 642 00:38:26,570 --> 00:38:28,800 It says batteries are included. 643 00:38:29,774 --> 00:38:31,036 Read the fine print. 644 00:38:31,175 --> 00:38:33,234 "on and off button... 645 00:38:33,377 --> 00:38:34,810 ...not included." 646 00:38:35,146 --> 00:38:36,613 Let's get out of here. 647 00:38:39,417 --> 00:38:40,679 Good idea. 648 00:38:45,489 --> 00:38:46,478 - Hey! - Hey! 649 00:38:47,825 --> 00:38:51,090 What are you kids doing? You don't have security clearance to be out here. 650 00:38:51,228 --> 00:38:53,196 Um... We lost our dog. 651 00:38:54,899 --> 00:38:57,459 Yeah, but we just found him. See? 652 00:38:57,601 --> 00:39:00,866 Hello. I mean, bark. I mean, woof, woof. 653 00:39:01,005 --> 00:39:02,768 - Definitely, I meant... - Shut up. 654 00:39:02,907 --> 00:39:06,206 Yeah, they're not falling for it. Looks we're all in this together now. 655 00:39:06,344 --> 00:39:07,902 Run! 656 00:39:08,546 --> 00:39:10,480 - Hey! - Hey! Stop right there! 657 00:39:10,614 --> 00:39:13,174 Oh, excuse me. Coming through. Nice shoes. 658 00:39:13,684 --> 00:39:15,652 - Oh! - Sorry, sorry. 659 00:39:17,521 --> 00:39:18,749 Stop those kids! 660 00:39:20,324 --> 00:39:22,656 We'll never outrun them! 661 00:39:22,793 --> 00:39:24,852 Yes, we will! Pull my collar! 662 00:39:25,396 --> 00:39:27,956 oil slick. 663 00:39:32,970 --> 00:39:34,437 Awesome! 664 00:39:36,240 --> 00:39:37,264 Uh-oh. 665 00:39:38,976 --> 00:39:41,945 - They're still after us! - Pull my tail. 666 00:39:44,148 --> 00:39:45,547 Butt bombs. 667 00:39:52,723 --> 00:39:55,920 This is the coolest dog ever! 668 00:39:56,060 --> 00:39:58,927 Absolutely. That's an award and I accept it. 669 00:40:00,998 --> 00:40:02,397 Whoa! 670 00:40:03,968 --> 00:40:06,698 Wait, wait, one more. one more. 671 00:40:08,406 --> 00:40:09,896 Pull my finger. 672 00:40:12,410 --> 00:40:13,434 Do it. 673 00:40:20,584 --> 00:40:22,779 Wait for it. 674 00:40:25,856 --> 00:40:28,188 What was that supposed to do? 675 00:40:28,325 --> 00:40:29,690 It just makes me laugh. 676 00:40:32,496 --> 00:40:34,487 Silent but lethal. 677 00:40:35,533 --> 00:40:37,592 How are we gonna find the Time Keeper? 678 00:40:37,735 --> 00:40:40,727 I don't know, if it was that hard just getting out of the lounge. 679 00:40:40,871 --> 00:40:45,035 This is the Telematic organism oscillation Transporter... 680 00:40:45,176 --> 00:40:48,077 ...otherwise known as TOOT. 681 00:40:48,779 --> 00:40:52,374 Carmen said not to rely on our gadgets, but to use our heads. 682 00:40:53,384 --> 00:40:55,443 Argonaut, what do you know about the Time Keeper? 683 00:40:55,586 --> 00:40:57,417 First, type in my passcode. 684 00:40:57,555 --> 00:40:59,045 Double-O-Woof. 685 00:41:00,391 --> 00:41:02,120 They've intercepted several coded messages 686 00:41:02,259 --> 00:41:03,749 as to the Time Keeper's location. 687 00:41:03,894 --> 00:41:06,488 But no one's been able to crack the code. 688 00:41:06,997 --> 00:41:09,192 It's not a code. It's an anagram. 689 00:41:09,333 --> 00:41:10,766 Drop all the numbers, 690 00:41:10,901 --> 00:41:14,337 switch all the letters around, and it spells something else. 691 00:41:15,372 --> 00:41:17,067 "Big Time Watch Repair Shop"? 692 00:41:17,208 --> 00:41:20,507 The bad guy is holding the world hostage from a watch shop? 693 00:41:20,644 --> 00:41:22,544 Well, he is called the Time Keeper. 694 00:41:22,680 --> 00:41:25,877 Villains do love their secret hideouts to have a theme. 695 00:41:26,016 --> 00:41:28,007 This will take us to the Time Keeper's shop 696 00:41:28,152 --> 00:41:30,120 without having to leave the building. 697 00:41:35,092 --> 00:41:37,060 You better not disintegrate us. 698 00:41:39,897 --> 00:41:43,298 - I think that's sort of the point. - What? 699 00:41:43,434 --> 00:41:46,164 They took the Chronos Sapphire. Don't let them get away! 700 00:41:49,573 --> 00:41:52,007 You weirdo! You vaporized us! 701 00:41:57,181 --> 00:41:59,149 I've lost face. 702 00:42:01,452 --> 00:42:03,716 Something stinks around here. 703 00:42:04,522 --> 00:42:07,082 I always knew you were a butthead. 704 00:42:08,292 --> 00:42:11,784 I'd give you a knuckle sandwich if I knew where my knuckles were! 705 00:42:23,107 --> 00:42:25,701 Oh, I think my stomach is inside out. 706 00:42:25,843 --> 00:42:27,777 I think I'm missing a kidney. 707 00:42:29,280 --> 00:42:30,406 Argonaut! 708 00:42:30,915 --> 00:42:32,746 Got ya! 709 00:42:32,883 --> 00:42:34,282 I'm just pulling your leg. 710 00:42:35,286 --> 00:42:37,516 - Brilliant. - A comedian. 711 00:42:40,691 --> 00:42:42,955 - Marissa's on the line. - Marissa? 712 00:42:43,093 --> 00:42:44,856 OK, sweetheart. 713 00:42:44,995 --> 00:42:46,485 - Hello? - Give Mommy the comlink. 714 00:42:46,630 --> 00:42:48,689 There we go. Thank you. 715 00:42:50,167 --> 00:42:52,931 Sorry, technical difficulties, Carmen. How are the kids? 716 00:42:53,537 --> 00:42:54,799 They're, uh... 717 00:42:54,939 --> 00:42:55,963 ...napping? 718 00:42:56,106 --> 00:42:58,973 OK. Where are they really? 719 00:42:59,577 --> 00:43:03,479 I'm really sorry. They TOOTed themselves out of the OSS. 720 00:43:03,614 --> 00:43:05,946 Send me their coordinates. I'll meet you there. 721 00:43:06,784 --> 00:43:08,649 You know, she's a lot like you, Carmen. 722 00:43:08,786 --> 00:43:11,755 That's what I'm afraid of. 723 00:43:20,798 --> 00:43:22,698 Are you sure this is the place? 724 00:43:22,833 --> 00:43:25,267 Let's think. He's called the Time Keeper. 725 00:43:25,402 --> 00:43:28,064 This is a room full of clocks. 726 00:43:28,205 --> 00:43:30,799 Nah, let's go, let's check out that cheese shop across the road. 727 00:43:30,941 --> 00:43:32,568 It's another anagram. 728 00:43:32,710 --> 00:43:35,440 Switch all those letters around and what do they spell? 729 00:43:35,579 --> 00:43:37,706 Oh, um, tea lover. 730 00:43:37,848 --> 00:43:39,611 - Brilliant. - Elevator. 731 00:43:43,153 --> 00:43:44,848 This must be the access panel. 732 00:43:44,989 --> 00:43:47,184 - oops. - one point for me. 733 00:43:47,591 --> 00:43:49,081 Maybe this little guy. 734 00:43:49,226 --> 00:43:50,716 Two points for me. 735 00:43:50,861 --> 00:43:53,659 - You could help, genius. - And risk losing? 736 00:43:53,797 --> 00:43:56,698 Password accepted. 737 00:43:58,168 --> 00:44:01,001 Let's see where this leads before we call you the winner. 738 00:44:01,138 --> 00:44:04,801 You should have a competition to see which one of you is the most annoying. 739 00:44:15,386 --> 00:44:17,684 All my own stunts, all my own stunts. 740 00:44:23,727 --> 00:44:26,719 And it's... a giant clock. 741 00:44:28,098 --> 00:44:31,397 No, it's a giant death trap. 742 00:44:32,803 --> 00:44:34,600 That's the hour hand. 743 00:44:34,738 --> 00:44:36,399 The minute hand. 744 00:44:37,207 --> 00:44:38,799 And that's the second hand. 745 00:44:38,942 --> 00:44:40,466 So, what's... 746 00:44:41,679 --> 00:44:43,374 ...that? 747 00:44:43,514 --> 00:44:45,982 That's probably the cut-you-in-half hand. 748 00:44:58,696 --> 00:45:01,494 - Well, I'm going home. - There's a door over there! 749 00:45:03,100 --> 00:45:04,829 So? 750 00:45:04,968 --> 00:45:08,131 First person to get across without getting smushed... 751 00:45:08,839 --> 00:45:10,101 ...wins. 752 00:45:13,877 --> 00:45:16,072 Now, listen, just because one person jumps off a cliff, 753 00:45:16,213 --> 00:45:17,874 it doesn't mean you have to follow them. Does it? 754 00:45:18,649 --> 00:45:19,741 Oh, it does, apparently. 755 00:45:20,451 --> 00:45:22,214 Brilliant. Here we go again. 756 00:45:23,654 --> 00:45:26,179 Here comes the cut-you-in-half hand! 757 00:45:26,323 --> 00:45:28,814 - Jump! - I'll duck, thank you very much. 758 00:45:29,159 --> 00:45:30,490 Whoa! 759 00:45:33,430 --> 00:45:35,022 There's gotta be a better way to pass the time. 760 00:45:35,165 --> 00:45:38,134 Here it comes again! It's moving faster! 761 00:45:38,268 --> 00:45:40,259 That's because time is speeding up! 762 00:45:41,972 --> 00:45:45,203 Listen, I was told to watch you kids, but not watch you die! 763 00:45:47,244 --> 00:45:49,371 Cecil! Hang on! 764 00:45:49,513 --> 00:45:51,378 Now this is fun to watch. 765 00:46:00,390 --> 00:46:02,984 - You OK? - Yeah. 766 00:46:03,127 --> 00:46:06,563 I win. one point for me. 767 00:46:08,832 --> 00:46:11,494 - Ow. - Come on. This way. 768 00:46:15,806 --> 00:46:19,264 Hey... Hey, it's working! 769 00:46:19,409 --> 00:46:21,001 Sweet. 770 00:46:21,178 --> 00:46:23,908 I spy a spy. 771 00:46:24,681 --> 00:46:26,148 Go get the camera. 772 00:46:27,251 --> 00:46:28,809 It's show time. 773 00:46:32,156 --> 00:46:34,056 My five-year plan is coming together. 774 00:46:34,191 --> 00:46:36,216 This is my big break. 775 00:46:36,360 --> 00:46:40,854 Now we just build on this success and maybe someday hit primetime. 776 00:46:40,998 --> 00:46:45,059 Primetime means free time... to spend with my kids. 777 00:46:45,202 --> 00:46:48,262 Great plan. only in five years, they won't be kids anymore. 778 00:46:49,239 --> 00:46:50,365 What are you saying? 779 00:46:50,507 --> 00:46:52,236 Spend the time now. 780 00:46:52,376 --> 00:46:54,810 'Cause the one thing you'll always find time for later... 781 00:46:55,946 --> 00:46:57,140 ...is regret. 782 00:47:04,454 --> 00:47:05,546 Jeez. 783 00:47:06,190 --> 00:47:09,057 [Rebecca] We almost got cut in half for a computer? 784 00:47:11,528 --> 00:47:14,156 There's a lot here about... 785 00:47:15,032 --> 00:47:16,795 "The Boy Trapped In Time." 786 00:47:16,934 --> 00:47:20,426 And that's gonna happen to us if we don't stop the Time Keeper. 787 00:47:20,571 --> 00:47:23,096 According to this, he was part of a time travel experiment. 788 00:47:23,240 --> 00:47:25,640 Time travel in the 1930s? 789 00:47:25,776 --> 00:47:28,973 People sure did talk funny back then. 790 00:47:33,417 --> 00:47:36,545 "Project Armageddon Test Footage, 1936. 791 00:47:36,687 --> 00:47:42,023 Chronos Sapphire, discovered to be the only known element 792 00:47:42,159 --> 00:47:44,719 able to stop the Armageddon device." 793 00:47:45,429 --> 00:47:47,727 - We have to get out of here! - What's wrong? 794 00:47:48,332 --> 00:47:49,890 They're after the necklace! 795 00:48:01,311 --> 00:48:03,245 That'll stop your clock. 796 00:48:12,656 --> 00:48:13,918 Watch your head! 797 00:48:14,558 --> 00:48:17,026 oops! Sorry about that. 798 00:48:17,160 --> 00:48:20,618 Well, the good news is, you're tall enough to go on all the rides. 799 00:48:26,803 --> 00:48:28,668 Playing spy games? 800 00:48:28,805 --> 00:48:31,797 You children think you have all the time in the world, 801 00:48:31,942 --> 00:48:33,466 but soon I will. 802 00:48:33,610 --> 00:48:35,202 Hand over the necklace. 803 00:48:39,583 --> 00:48:42,450 I think it's time you found a more secret lair. 804 00:48:43,453 --> 00:48:45,717 - Marissa! - What? 805 00:48:47,925 --> 00:48:49,187 Leave my kids alone. 806 00:48:49,326 --> 00:48:50,657 Stepkids. 807 00:48:50,794 --> 00:48:53,354 Shh! She's here to save us. 808 00:48:53,497 --> 00:48:55,931 How dare you waste time bickering about that? 809 00:48:56,066 --> 00:48:58,000 If you have no interest in being a family, 810 00:48:58,135 --> 00:49:01,263 then you don't deserve any time together. 811 00:49:01,405 --> 00:49:02,770 Well, he's right about one thing. 812 00:49:02,906 --> 00:49:06,069 If we're gonna get outta here, we need to work as a family. 813 00:49:06,977 --> 00:49:08,035 Fire up your gadgets. 814 00:49:08,178 --> 00:49:09,475 They're not activated. 815 00:49:09,613 --> 00:49:11,638 - They're just souvenirs. - Not anymore. 816 00:49:25,095 --> 00:49:26,585 Hammer time. 817 00:49:44,314 --> 00:49:45,406 Cool. 818 00:49:57,627 --> 00:49:59,185 A watch shop? 819 00:50:00,998 --> 00:50:03,762 Slight left and proceed around building. 820 00:50:06,570 --> 00:50:08,162 Turn right now. 821 00:50:09,006 --> 00:50:10,633 Spy detected. 822 00:50:10,774 --> 00:50:12,935 - It's a dumpster. - Spy detected. 823 00:50:13,076 --> 00:50:16,307 Walk forward now. Turn left now. 824 00:50:16,446 --> 00:50:19,677 Left foot, right foot, left foot, big right foot. 825 00:50:19,816 --> 00:50:21,681 Center and stop. 826 00:50:21,818 --> 00:50:23,342 Proceed below. 827 00:50:23,487 --> 00:50:27,389 The annoying voice is saying there's a spy right here. Look. 828 00:50:27,524 --> 00:50:29,754 Proceed below now. 829 00:50:30,394 --> 00:50:33,124 This is more than a dumpster! 830 00:50:42,906 --> 00:50:45,431 - Sorry! - It's OK! Do it again! 831 00:51:06,563 --> 00:51:09,054 Oh, shiitake mushrooms. 832 00:51:20,444 --> 00:51:22,639 Come here. Come here, come here. 833 00:51:23,080 --> 00:51:24,138 OK, ready? 834 00:51:24,281 --> 00:51:26,647 Wilbur Wilson, Spy Hunter here. 835 00:51:26,783 --> 00:51:29,274 As you can see, I'm in some sort of underground secret lair 836 00:51:29,419 --> 00:51:31,080 where the battle for freedom and justice 837 00:51:31,221 --> 00:51:33,348 is being fought by our country's top spies. 838 00:51:33,490 --> 00:51:35,185 I really can't see much from up here 839 00:51:35,325 --> 00:51:38,954 but we can zoom in with our Spy Hunt Cam and get a closer look. 840 00:51:39,096 --> 00:51:40,996 Oh, the kids are gonna flip when they see this. 841 00:51:42,999 --> 00:51:45,331 Did you get that? You got it? Go, go, go. 842 00:51:45,469 --> 00:51:47,198 Argonaut, do something! 843 00:51:47,337 --> 00:51:49,703 What do you want me to do? I'm a lover, not a fighter. 844 00:51:49,840 --> 00:51:51,239 Attack mode! 845 00:51:55,078 --> 00:51:57,706 Attack mode activated. 846 00:51:58,148 --> 00:51:59,445 It's show time! 847 00:52:05,889 --> 00:52:07,584 Go, Argo, go! 848 00:52:08,225 --> 00:52:10,785 Oh, someone put that on YouTube! 849 00:52:14,097 --> 00:52:18,124 Time flies when you're having fun. 850 00:52:25,375 --> 00:52:26,501 My necklace! 851 00:52:27,978 --> 00:52:29,445 Let's get the kids out of here! 852 00:52:33,016 --> 00:52:34,415 Argonaut! 853 00:52:34,951 --> 00:52:36,418 Release! 854 00:52:36,553 --> 00:52:39,215 Oh, come on! I was gonna bury him in the backyard! 855 00:52:39,356 --> 00:52:43,486 Let them go. It's all part of the plan. 856 00:52:43,627 --> 00:52:46,562 We have the Chronos Sapphire. 857 00:52:46,696 --> 00:52:49,790 Nothing can stop us now. 858 00:52:56,239 --> 00:52:58,400 Sorry about the necklace, Marissa. 859 00:52:58,542 --> 00:53:00,271 "Sorry about the necklace, Marissa." 860 00:53:00,410 --> 00:53:01,968 I should've given it back to you when you asked. 861 00:53:02,112 --> 00:53:03,101 Yes, you should've. 862 00:53:03,246 --> 00:53:05,544 We had no idea the Time Keeper wanted it. 863 00:53:05,682 --> 00:53:07,115 "We're just dumb kids." 864 00:53:07,250 --> 00:53:09,980 You couldn't have known. It was classified. 865 00:53:10,120 --> 00:53:12,588 The whole world's in big trouble. 866 00:53:12,722 --> 00:53:13,780 Don't look at me. 867 00:53:13,924 --> 00:53:15,050 It's all our fault. 868 00:53:15,192 --> 00:53:18,127 And I'm sorry I didn't share with you that I was a spy. 869 00:53:18,261 --> 00:53:22,322 But it was important to me that you were both protected and safe. 870 00:53:22,465 --> 00:53:24,933 What's important is stopping the Time Keeper. 871 00:53:25,068 --> 00:53:26,467 Give us another chance. 872 00:53:26,603 --> 00:53:31,267 You two have been so very brave and I'm so proud of you. 873 00:53:31,408 --> 00:53:34,400 That sounds like something my mom would say. 874 00:53:38,348 --> 00:53:41,112 - They want us back for a debrief. - Take the kids back to OSS. 875 00:53:41,251 --> 00:53:42,650 - I'll meet you there. - Got it. 876 00:53:42,786 --> 00:53:44,686 Thanks for rescuing us. 877 00:53:45,121 --> 00:53:46,588 Any time. 878 00:53:49,726 --> 00:53:52,160 I used to get in trouble like this all the time. 879 00:53:52,929 --> 00:53:55,159 Hi, sweetheart. Sorry I missed you. Great news! 880 00:53:55,298 --> 00:53:59,064 I got the most amazing footage of a real spy battle at the watch shop! 881 00:53:59,202 --> 00:54:02,501 I'm gonna put it on the air tonight, primetime! 882 00:54:02,639 --> 00:54:03,936 - The kids are gonna be so proud. - Oh, no. 883 00:54:04,074 --> 00:54:06,474 Love you, miss you, need you. Bye! Call me back! 884 00:54:07,444 --> 00:54:09,969 You did it, Spy Hunter. 885 00:54:10,113 --> 00:54:11,740 That's great! 886 00:54:12,415 --> 00:54:14,849 We're gonna win an Emmy for this. A Pulitzer. 887 00:54:14,985 --> 00:54:17,783 Whoa, go back, go back. Does she have a baby with her? 888 00:54:18,321 --> 00:54:20,755 Oh, she does! Oh, that's priceless! 889 00:54:20,890 --> 00:54:24,326 OK, we're gonna need a graphic that reads "Spies Are Unfit Moms." 890 00:54:24,461 --> 00:54:27,453 And, Wilbur, see if you can get a quote from Child Protective Services. 891 00:54:27,597 --> 00:54:30,566 If we're lucky, they'll take the kids away, put 'em in foster care! Yeah! 892 00:54:30,700 --> 00:54:32,429 Whoo-hoo! 893 00:54:34,170 --> 00:54:36,570 - Wilbur! - Sorry. I'm a klutz. 894 00:54:36,706 --> 00:54:39,334 It's all right. I've got the original tape right here. 895 00:54:40,677 --> 00:54:43,271 Hm! Didn't get any lunch. 896 00:54:43,613 --> 00:54:45,945 Tastes like chicken! Want some? 897 00:54:47,384 --> 00:54:48,373 out! 898 00:54:53,056 --> 00:54:55,024 Jeez. 899 00:54:58,194 --> 00:54:59,718 Spy detected. 900 00:54:59,863 --> 00:55:01,160 Oh, really? Great. 901 00:55:01,998 --> 00:55:03,397 Hi, honey. 902 00:55:04,167 --> 00:55:08,900 Don't "honey" me. There's no "honey"ing anymore. 903 00:55:09,039 --> 00:55:10,563 You're a spy! 904 00:55:10,707 --> 00:55:14,108 - You found out. - Well, I'm a Spy Hunter. 905 00:55:14,244 --> 00:55:16,712 And apparently I'm not a very good one, since I've been living with one. 906 00:55:16,846 --> 00:55:19,906 I retired the day we had the baby... 907 00:55:20,917 --> 00:55:24,375 ...because our family is the most important thing in the world to me. 908 00:55:24,521 --> 00:55:26,011 And... 909 00:55:26,156 --> 00:55:28,056 ...I'm so sorry. 910 00:55:28,191 --> 00:55:31,251 Wow. I feel like such a fool. 911 00:55:31,961 --> 00:55:33,588 Why did you marry me? 912 00:55:33,730 --> 00:55:36,528 - You must've lost a bet, right? - You're the man I love. 913 00:55:36,666 --> 00:55:39,863 Well, uh, now I'm the man without a job 914 00:55:40,003 --> 00:55:42,335 and maybe without a family. 915 00:55:43,406 --> 00:55:44,703 Where are the kids? 916 00:55:45,141 --> 00:55:48,304 They're under protective surveillance at the OSS. 917 00:55:49,312 --> 00:55:52,440 They're probably safer there anyway. 918 00:55:52,582 --> 00:55:54,413 I mean, their own dad can't protect them. 919 00:55:56,619 --> 00:55:58,246 Just tell them I love them. 920 00:56:00,056 --> 00:56:01,853 What about us? 921 00:56:02,258 --> 00:56:03,850 I just... 922 00:56:04,394 --> 00:56:05,691 ...need time. 923 00:56:19,909 --> 00:56:22,400 We're all running out of time. 924 00:56:22,545 --> 00:56:25,241 Some predicted it would come in a blaze of fire, 925 00:56:25,382 --> 00:56:29,113 a giant flood, but it was the ancient Mayans who got it right 926 00:56:29,252 --> 00:56:32,278 when they predicted an end to the human calendar, 927 00:56:32,422 --> 00:56:34,481 the end of time itself. 928 00:56:34,624 --> 00:56:37,923 Can anyone save us from this impending apocalypse, 929 00:56:38,061 --> 00:56:40,052 this final doomsday, this... 930 00:56:42,465 --> 00:56:43,830 Armageddon. 931 00:56:43,967 --> 00:56:47,630 Also known as the Wells Experiment. 932 00:56:47,771 --> 00:56:49,966 Back in the day, this contraption 933 00:56:50,106 --> 00:56:52,097 almost caused the end of the world as we know it. 934 00:56:52,242 --> 00:56:54,802 That's why the OSS shut the experiment down 935 00:56:54,944 --> 00:56:59,404 and placed the device in Level 13 lockdown, where it remains today. 936 00:56:59,549 --> 00:57:01,380 The fate of the world is on the line here. 937 00:57:01,518 --> 00:57:06,387 That's why I'm calling upon one of our most valued and skilled operatives, 938 00:57:06,523 --> 00:57:08,218 Agent Cortez. 939 00:57:09,993 --> 00:57:13,394 He has even come out of retirement to help us. 940 00:57:21,638 --> 00:57:22,969 Yeah! 941 00:57:34,717 --> 00:57:36,742 Oh, brother. 942 00:57:41,658 --> 00:57:45,150 - It's good to be back. - Then you never should have left. 943 00:57:45,295 --> 00:57:46,887 Where have you been the last seven years? 944 00:57:47,030 --> 00:57:49,726 If I told you, then it wouldn't be called a secret mission. 945 00:57:49,866 --> 00:57:53,358 It's not like I missed you or anything. I needed a break from your face. 946 00:57:53,503 --> 00:57:56,165 Oh, what an incredible coincidence. 947 00:57:56,306 --> 00:57:58,536 - I needed a break from yours. - Oh, whatever. 948 00:57:59,008 --> 00:58:00,441 What's going on over there? 949 00:58:03,580 --> 00:58:05,673 Family reunion. 950 00:58:06,182 --> 00:58:07,979 - This isn't about us. - Gosh. 951 00:58:08,117 --> 00:58:11,382 Carmen, this is about saving the world. 952 00:58:12,322 --> 00:58:14,483 - You don't deserve to wear this badge. - Uh... 953 00:58:17,594 --> 00:58:19,186 - Thanks. - You're welcome. 954 00:58:19,329 --> 00:58:22,457 All right, agents. Let's make sure there is a tomorrow. 955 00:58:23,533 --> 00:58:26,593 Let's go save the world! 956 00:58:26,736 --> 00:58:30,137 What do we get to do? What's our assignment? 957 00:58:30,974 --> 00:58:32,566 You lose! 958 00:58:32,709 --> 00:58:34,540 Man! Why are we in time-out? 959 00:58:34,677 --> 00:58:38,340 We found the Time Keeper. So, why are we grounded? 960 00:58:38,481 --> 00:58:41,109 And why do we have to watch the baby? 961 00:58:41,251 --> 00:58:42,843 Technically, I'm watching her. 962 00:58:42,986 --> 00:58:46,979 Sometimes you're the dog, sometimes you're the baby entertainment center. 963 00:58:47,123 --> 00:58:49,091 Danger D'Amo, director of the OSS. 964 00:58:49,225 --> 00:58:51,887 I wanted to commend you on your brave service. 965 00:58:52,028 --> 00:58:54,019 You bobbleheads really take after your mom. 966 00:58:54,163 --> 00:58:56,188 Stepmom. 967 00:58:57,534 --> 00:58:59,058 Let me give you some advice, kiddo. 968 00:58:59,202 --> 00:59:01,466 Don't get balled up over that kind of baloney. 969 00:59:01,604 --> 00:59:05,700 She takes the time to love you... you love her back. 970 00:59:11,915 --> 00:59:14,315 - Nice watch. - Thanks. 971 00:59:14,450 --> 00:59:15,917 It was a gift from my pops. 972 00:59:16,052 --> 00:59:19,078 - You sure talk funny. - You sure look funny. 973 00:59:20,390 --> 00:59:22,620 - Danger D'Amo. - Yeah. 974 00:59:22,759 --> 00:59:25,319 Did you know your name is an anagram? 975 00:59:27,330 --> 00:59:31,494 Switch the letters of your name around, and it spells... 976 00:59:31,634 --> 00:59:33,101 ...Armageddon. 977 00:59:33,236 --> 00:59:35,204 As in the Armageddon device. 978 00:59:36,139 --> 00:59:38,039 Either that's a coincidence... 979 00:59:40,944 --> 00:59:45,176 ...or that's just an incredible coincidence. 980 00:59:49,686 --> 00:59:51,779 You're ticking. 981 00:59:53,089 --> 00:59:54,317 It's an old watch. 982 00:59:54,457 --> 00:59:57,426 But you're wearing three more. 983 01:00:01,831 --> 01:00:03,458 You're the Time Keeper. 984 01:00:03,600 --> 01:00:08,503 Yeah. I'd love to stick around and chat but time is running out. 985 01:00:13,643 --> 01:00:17,170 The head of the good guys is actually the head of the bad guys? 986 01:00:18,681 --> 01:00:20,581 I did not see that coming. 987 01:00:21,250 --> 01:00:23,445 We're trapped in here! 988 01:00:23,620 --> 01:00:25,884 Look around for a comlink or a phone! 989 01:00:26,556 --> 01:00:28,046 We have to warn Marissa! 990 01:00:41,671 --> 01:00:43,002 Agent Wilson. 991 01:00:43,139 --> 01:00:44,367 - Turn around! - It's a trap! 992 01:00:44,507 --> 01:00:47,635 - Time Keeper is Danger! - That's his secret identity! 993 01:00:48,177 --> 01:00:51,340 Look, I don't have time for your pranks right now. OK? 994 01:00:51,481 --> 01:00:54,541 Watch Argonaut watch the baby. Thank you. 995 01:01:06,996 --> 01:01:09,556 The Armageddon device. 996 01:01:12,568 --> 01:01:14,035 It's tiny. 997 01:01:21,277 --> 01:01:24,474 If time's the test, family is best. 998 01:01:24,614 --> 01:01:26,081 It's a trap. 999 01:01:26,215 --> 01:01:30,276 Hello, agents. You're right on time. 1000 01:01:34,791 --> 01:01:36,349 The kids were right. 1001 01:01:37,160 --> 01:01:39,424 I guess I'm not... 1002 01:01:40,430 --> 01:01:42,227 ...who you thought I was. 1003 01:01:42,365 --> 01:01:45,232 So where's the real Armageddon device? 1004 01:01:45,368 --> 01:01:48,337 Back at the OSS, where it's always been. 1005 01:01:48,471 --> 01:01:49,870 And now... 1006 01:01:51,507 --> 01:01:53,065 ...I must get back to it. 1007 01:01:53,209 --> 01:01:55,006 What's that? 1008 01:01:55,144 --> 01:01:56,475 A really nice watch. 1009 01:01:56,612 --> 01:01:59,445 It's also a freeze transmitter 1010 01:01:59,582 --> 01:02:01,573 for all agents at the OSS. 1011 01:02:02,085 --> 01:02:04,144 It's time to take out the competition. 1012 01:02:16,999 --> 01:02:18,193 Danger, don't. 1013 01:02:21,070 --> 01:02:23,402 Now... to stop the world. 1014 01:02:40,356 --> 01:02:42,153 Why didn't I freeze? 1015 01:02:42,925 --> 01:02:45,359 I'm... trapped in here. 1016 01:02:46,295 --> 01:02:48,195 I need reinforcements. 1017 01:02:48,331 --> 01:02:51,164 But there are no reinforcements. They're all frozen. 1018 01:02:53,002 --> 01:02:54,333 Except... 1019 01:02:56,139 --> 01:02:59,540 Time has run out for most of the planet. 1020 01:02:59,675 --> 01:03:01,609 Eighteen time zones have been frozen 1021 01:03:01,744 --> 01:03:04,235 by the Time Keeper's Armageddon device. 1022 01:03:04,380 --> 01:03:07,076 One thing's for certain... it's heading our way. 1023 01:03:07,216 --> 01:03:09,207 But we must not lose hope. 1024 01:03:09,952 --> 01:03:12,887 Who are we kidding? It's over! We're toast! 1025 01:03:15,224 --> 01:03:18,193 Attention, Spy Kids. You have been activated. 1026 01:03:18,327 --> 01:03:21,490 I repeat, you have been activated. 1027 01:03:21,998 --> 01:03:23,295 Is he talking to us? 1028 01:03:23,432 --> 01:03:27,334 At this very moment, the Time Keeper is taking over OSS Headquarters. 1029 01:03:27,870 --> 01:03:30,270 Your time has come to save the world. 1030 01:03:30,640 --> 01:03:32,938 Every OSS agent has been frozen. 1031 01:03:33,075 --> 01:03:36,374 It's up to you to shut down the Armageddon device. 1032 01:03:36,512 --> 01:03:39,879 Get the necklace back. It's the only thing that can stop him. 1033 01:03:40,016 --> 01:03:42,007 And how are we supposed to do that? 1034 01:03:42,151 --> 01:03:44,176 Spy Kids have always been able to beat the bad guys 1035 01:03:44,320 --> 01:03:46,083 because adults over-think things. 1036 01:03:46,222 --> 01:03:48,690 But to a kid, everything is possible. 1037 01:03:48,825 --> 01:03:51,225 Trust me, I know. 1038 01:03:51,360 --> 01:03:54,158 Just use your imagination and work with each other, 1039 01:03:54,297 --> 01:03:56,390 not against each other. 1040 01:03:56,532 --> 01:03:59,399 So no more competing against each other? 1041 01:04:00,036 --> 01:04:01,298 Good. 1042 01:04:03,739 --> 01:04:06,264 - Argonaut! - Attack mode, por favor. 1043 01:04:08,244 --> 01:04:11,145 - Attack the door. - Argo smash! 1044 01:04:13,316 --> 01:04:15,113 What about the baby? 1045 01:04:15,251 --> 01:04:16,445 Spy Kids. 1046 01:04:16,586 --> 01:04:18,076 Spy Dog. 1047 01:04:18,221 --> 01:04:19,245 Spy Baby. 1048 01:04:24,193 --> 01:04:26,627 Now that you've been activated as Spy Kids, 1049 01:04:26,762 --> 01:04:28,389 you are part of an elite team, 1050 01:04:28,531 --> 01:04:32,160 and we need to work together, like Juni said. 1051 01:04:32,301 --> 01:04:33,962 No more competitions. 1052 01:04:34,770 --> 01:04:37,398 We've got to break into the OSS vault, 1053 01:04:37,540 --> 01:04:39,235 get to the Time Keeper, 1054 01:04:39,375 --> 01:04:41,343 find the Chronos Sapphire, 1055 01:04:41,477 --> 01:04:43,672 then use it to stop the Armageddon device, 1056 01:04:43,813 --> 01:04:46,281 and, of course, save the world. 1057 01:04:47,116 --> 01:04:50,347 Cecil, you take the vault. Rebecca, you're on pranks. 1058 01:04:50,486 --> 01:04:53,614 And l, of course, will take the toughest assignment of all... 1059 01:04:53,756 --> 01:04:55,690 I'll watch the baby. 1060 01:04:58,661 --> 01:05:01,061 So I realized the only way he could freeze agents 1061 01:05:01,197 --> 01:05:03,028 was through their OSS badges. 1062 01:05:03,165 --> 01:05:04,325 There you go. 1063 01:05:04,467 --> 01:05:06,560 Thanks for trashing mine, Carmen. 1064 01:05:07,770 --> 01:05:10,170 Thanks, Juni. Unfreeze your sister. 1065 01:05:10,306 --> 01:05:12,501 OK, but first... 1066 01:05:12,642 --> 01:05:14,542 ...this is how I remember you. 1067 01:05:14,677 --> 01:05:17,202 And there we go. 1068 01:05:17,346 --> 01:05:18,313 - Juni! - Hm? 1069 01:05:18,447 --> 01:05:19,778 Unfreeze her. 1070 01:05:20,449 --> 01:05:22,542 But it's so peaceful and quiet. 1071 01:05:23,853 --> 01:05:24,785 There. 1072 01:05:24,921 --> 01:05:27,981 This never would've happened if I was mission leader. 1073 01:05:28,124 --> 01:05:30,888 - I activated Rebecca and Cecil. - What? 1074 01:05:31,027 --> 01:05:32,585 They're more ready than you think. 1075 01:05:32,728 --> 01:05:36,789 If anything happens to those kids, you're toast. 1076 01:05:36,933 --> 01:05:38,025 This way. 1077 01:05:47,176 --> 01:05:51,010 Real smooth, diaper lady. 1078 01:05:51,147 --> 01:05:52,842 I was just following my instincts. 1079 01:05:52,982 --> 01:05:55,212 Well, your in-stinks! 1080 01:05:55,351 --> 01:05:58,184 You two were the best spy team ever. 1081 01:05:58,321 --> 01:05:59,583 What happened? 1082 01:05:59,722 --> 01:06:01,519 Yeah. Where have you been all these years? 1083 01:06:01,657 --> 01:06:05,491 I tried to strike out on my own, and I struck out. OK? 1084 01:06:06,162 --> 01:06:09,063 OK, but Mom and Dad left the family business to the both of us. 1085 01:06:09,198 --> 01:06:10,722 Yeah. Well... 1086 01:06:10,866 --> 01:06:15,064 I guess I thought it wasn't cool to keep working with my sister. 1087 01:06:16,372 --> 01:06:18,363 It's what would've made you cool. 1088 01:06:21,477 --> 01:06:23,672 Where's Marissa? 1089 01:06:23,813 --> 01:06:25,644 It's quicksand! 1090 01:06:36,258 --> 01:06:38,158 Don't make me punch your lights out. 1091 01:06:45,534 --> 01:06:48,628 - Uh-oh. - Hey, there he is! 1092 01:06:53,709 --> 01:06:56,371 Now you've seen my dark side. 1093 01:06:58,948 --> 01:07:01,644 Low battery? 1094 01:07:10,159 --> 01:07:12,650 "Don't rely on your gadgets." 1095 01:07:20,269 --> 01:07:21,463 Hmm... 1096 01:07:28,644 --> 01:07:30,043 Hello? 1097 01:07:30,179 --> 01:07:31,703 Is anyone in here? 1098 01:07:37,219 --> 01:07:38,686 You get the door open yet? 1099 01:07:38,821 --> 01:07:41,722 I think we need another way in. 1100 01:07:41,857 --> 01:07:43,654 OK. I'll be there in a minute. 1101 01:07:48,664 --> 01:07:51,030 Congratulations. 1102 01:07:51,167 --> 01:07:53,294 You caught a kid. 1103 01:08:09,018 --> 01:08:11,816 Enjoy the ride! 1104 01:08:16,792 --> 01:08:18,350 Now what? 1105 01:08:18,494 --> 01:08:20,553 We give up. 1106 01:08:20,696 --> 01:08:22,823 It's the only way we'll get the necklace back. 1107 01:08:22,965 --> 01:08:24,899 Just follow my lead. 1108 01:08:26,035 --> 01:08:27,593 Hand over your weapons. 1109 01:08:35,411 --> 01:08:37,436 All of your weapons. 1110 01:08:52,328 --> 01:08:55,195 OSS agents have been frozen in time. 1111 01:08:55,331 --> 01:08:58,494 Is there someone, anyone, out there that can save the day? 1112 01:08:58,634 --> 01:09:00,101 Hello, Wilbur. 1113 01:09:00,236 --> 01:09:03,831 Yes, this is your dog, and I'm talking, but never mind about that now. 1114 01:09:03,973 --> 01:09:06,066 Rebecca and Cecil are in danger. 1115 01:09:06,208 --> 01:09:08,904 They've been captured by the Time Keeper and they need your help. 1116 01:09:09,044 --> 01:09:13,344 I know it's hard to believe, sir, but you're their last hope. 1117 01:09:14,049 --> 01:09:15,346 I'd hurry if I were you. 1118 01:10:23,085 --> 01:10:26,521 What's with the jazz hands? Huh, kiddies? 1119 01:10:26,655 --> 01:10:31,149 My brother's hearing impaired. And your goon took his hearing aids. 1120 01:10:31,293 --> 01:10:33,955 Give him his hearing aids back. We're not monsters here. 1121 01:10:35,731 --> 01:10:38,666 No. You're only trying to end the world. 1122 01:10:38,801 --> 01:10:40,132 Why are you doing this? 1123 01:10:40,269 --> 01:10:45,366 The Armageddon device was not meant to end the world or stop time. 1124 01:10:45,507 --> 01:10:48,567 It was meant to travel back in time. 1125 01:10:48,711 --> 01:10:51,908 To get me back to that. 1126 01:10:53,148 --> 01:10:56,709 - My father. - Son, come here! Take a look at this. 1127 01:10:56,852 --> 01:10:59,821 The Wells Experiment was an early attempt to time travel. 1128 01:11:00,723 --> 01:11:02,554 That's me before the accident. 1129 01:11:02,691 --> 01:11:06,252 My father was working on the original prototype. 1130 01:11:07,329 --> 01:11:10,355 They were just about to test the machine when it went haywire. 1131 01:11:12,701 --> 01:11:15,329 He told me not to play near the lab. 1132 01:11:19,208 --> 01:11:20,766 But I never listened. 1133 01:11:22,144 --> 01:11:25,944 It trapped me in time for so many years I almost lost count. 1134 01:11:26,515 --> 01:11:28,779 You were the Boy Frozen In Time. 1135 01:11:29,285 --> 01:11:31,947 My father spent his entire life... 1136 01:11:32,388 --> 01:11:33,946 ...trying to set me free. 1137 01:11:43,465 --> 01:11:46,229 I watched him grow old... 1138 01:11:47,836 --> 01:11:49,167 ...and, eventually... 1139 01:11:51,307 --> 01:11:52,433 ...die. 1140 01:11:53,742 --> 01:11:55,710 The OSS shut down the experiment 1141 01:11:55,844 --> 01:11:59,245 with a solution that literally fell from the sky... 1142 01:11:59,381 --> 01:12:00,973 ... the Chronos Sapphire. 1143 01:12:04,153 --> 01:12:07,884 When the effects wore off, I was a grown man in a boy's body. 1144 01:12:08,924 --> 01:12:10,721 All my friends were gone. 1145 01:12:11,260 --> 01:12:12,955 My father... 1146 01:12:13,595 --> 01:12:14,755 ...gone. 1147 01:12:14,897 --> 01:12:19,357 Everything and everyone I cared about was no more. 1148 01:12:19,501 --> 01:12:22,629 And all of this is so you can see your father again? 1149 01:12:22,771 --> 01:12:25,865 I want more time! 1150 01:12:26,742 --> 01:12:28,266 With him. 1151 01:12:29,445 --> 01:12:32,278 He gave me everything. 1152 01:12:32,414 --> 01:12:34,382 And I couldn't even give him the time of day, 1153 01:12:34,516 --> 01:12:36,575 because I didn't know... 1154 01:12:38,287 --> 01:12:40,551 ...that our time would be so short together. 1155 01:12:41,657 --> 01:12:44,148 But now when I go back, things are gonna be different. 1156 01:12:44,293 --> 01:12:46,727 - No, they won't. - Excuse me? 1157 01:12:46,862 --> 01:12:48,955 You can't actually travel through time. 1158 01:12:49,098 --> 01:12:50,497 Time stays the same. 1159 01:12:50,899 --> 01:12:53,424 You're just creating multiple versions of yourself 1160 01:12:53,569 --> 01:12:56,060 that appear at different points in time. 1161 01:12:56,805 --> 01:13:00,297 He's wrong. our plan will work. 1162 01:13:00,442 --> 01:13:02,774 You've tried this before and failed. 1163 01:13:02,911 --> 01:13:05,106 And my guess is that you've... 1164 01:13:06,115 --> 01:13:09,243 ...already gone back in time a lot. 1165 01:13:11,887 --> 01:13:13,855 This isn't the first time you've traveled back. 1166 01:13:13,989 --> 01:13:17,857 And every time you return, you come back worse. 1167 01:13:21,730 --> 01:13:23,925 Each time, your plan fails. 1168 01:13:24,066 --> 01:13:25,966 You try it again with another you. 1169 01:13:26,101 --> 01:13:27,864 But when are you going to learn... 1170 01:13:28,003 --> 01:13:29,698 ...you can't change the past? 1171 01:13:29,838 --> 01:13:31,931 You will only cause Armageddon. 1172 01:13:32,074 --> 01:13:36,101 Don't listen to him. This time, it will work! 1173 01:13:36,245 --> 01:13:39,476 You will go back and you will have all the time in the world 1174 01:13:39,615 --> 01:13:41,480 to spend with your father. 1175 01:13:41,617 --> 01:13:43,881 Danger, when my mom died, 1176 01:13:44,019 --> 01:13:46,351 it was the worst thing that could ever happen to me. 1177 01:13:46,488 --> 01:13:48,513 I wished I had more time with her. 1178 01:13:49,224 --> 01:13:50,816 There is no going back. 1179 01:13:51,693 --> 01:13:53,888 Honor the years you had with him. 1180 01:13:54,430 --> 01:13:56,091 Those brief... 1181 01:13:57,266 --> 01:13:59,097 ...special moments... 1182 01:13:59,668 --> 01:14:01,295 ...are the ones we'll remember. 1183 01:14:04,473 --> 01:14:06,703 It's not about how much time you have. 1184 01:14:06,842 --> 01:14:10,209 It's what you choose to do with it. 1185 01:14:10,345 --> 01:14:13,576 T minus 20 minutes until Armageddon. 1186 01:14:13,715 --> 01:14:16,240 The Time Vortex is opening! 1187 01:14:23,692 --> 01:14:25,250 How'd you get outta my sand trap? 1188 01:14:25,394 --> 01:14:27,055 With my bare hands. 1189 01:14:27,196 --> 01:14:29,562 Actually, it was my Atomic Lipstick. 1190 01:14:30,599 --> 01:14:33,261 Keep away from my stepkids. 1191 01:14:33,969 --> 01:14:35,698 Make that your kids. 1192 01:14:36,839 --> 01:14:37,828 All right. 1193 01:14:38,207 --> 01:14:40,539 Make that your Spy Kids. 1194 01:14:42,277 --> 01:14:45,678 Stay away from my Spy Kids. 1195 01:14:45,814 --> 01:14:47,304 Too late! 1196 01:15:00,395 --> 01:15:02,886 It worked! It worked! 1197 01:15:03,031 --> 01:15:06,296 Everyone in the world is frozen except us. 1198 01:15:06,435 --> 01:15:07,868 [Rebecca] And us. 1199 01:15:11,173 --> 01:15:12,731 The Chronos! 1200 01:15:15,277 --> 01:15:18,405 Don't let go of the watch or you'll freeze! 1201 01:15:18,547 --> 01:15:20,014 We have to use the necklace 1202 01:15:20,148 --> 01:15:23,584 to stop the Armageddon device once and for all! 1203 01:15:24,987 --> 01:15:26,648 Get into the Vortex. 1204 01:15:45,874 --> 01:15:48,172 Wait, you don't have your Hammer Hands. 1205 01:15:48,911 --> 01:15:50,776 I don't need Hammer Hands. 1206 01:16:00,822 --> 01:16:03,586 - Yeah! - Cecil! 1207 01:16:23,679 --> 01:16:25,840 Hey, Marissa gave that to me! 1208 01:16:32,955 --> 01:16:35,788 - Don't do it, Danger! - You can't bring back the past! 1209 01:16:35,924 --> 01:16:37,858 Time is the enemy of youth. 1210 01:16:37,993 --> 01:16:39,722 I'm getting mine back. 1211 01:16:39,861 --> 01:16:41,761 You won't change anything! 1212 01:17:12,060 --> 01:17:14,790 I thought you said nothing would change. 1213 01:17:14,930 --> 01:17:16,261 Wait for it. 1214 01:17:26,875 --> 01:17:28,672 Who's that? 1215 01:17:28,810 --> 01:17:29,936 That's Danger. 1216 01:17:38,387 --> 01:17:39,820 You were right. 1217 01:17:42,324 --> 01:17:43,655 You can't go back. 1218 01:17:45,293 --> 01:17:46,658 I tried. 1219 01:17:47,796 --> 01:17:49,730 My father still died... 1220 01:17:50,465 --> 01:17:52,956 ...no matter what I tried to do to save him. 1221 01:17:56,038 --> 01:17:58,905 He did tell me one thing 1222 01:17:59,041 --> 01:18:00,975 that was very important. 1223 01:18:02,911 --> 01:18:06,244 You have to live life 1224 01:18:06,381 --> 01:18:09,509 moving forwards, not back. 1225 01:18:12,087 --> 01:18:13,315 This time... 1226 01:18:16,525 --> 01:18:18,152 ...I'm gonna listen to him. 1227 01:18:38,613 --> 01:18:40,342 Kids! 1228 01:18:41,316 --> 01:18:42,715 Marissa! 1229 01:18:43,752 --> 01:18:46,016 I was so worried about you guys. Are you OK? 1230 01:18:46,154 --> 01:18:49,123 - Yeah. - I'm so sorry I brought you into this. 1231 01:18:49,257 --> 01:18:53,421 Worst stepmom ever. 1232 01:18:54,329 --> 01:18:55,489 Yeah. 1233 01:18:55,630 --> 01:19:00,033 But best spy mom ever! I like when you're being yourself. 1234 01:19:01,770 --> 01:19:05,501 Come here. 1235 01:19:05,640 --> 01:19:08,268 You think you've stopped me? 1236 01:19:08,410 --> 01:19:10,503 You've stopped nothing. 1237 01:19:10,645 --> 01:19:14,547 We're just gonna keep doing this over and over and over again 1238 01:19:14,683 --> 01:19:17,015 until I get what I want! 1239 01:19:17,152 --> 01:19:20,815 Because this time, time is on my side! 1240 01:19:25,293 --> 01:19:27,488 Yeah. Hard time. 1241 01:19:32,534 --> 01:19:35,059 - Clocked ya. - Whoa! 1242 01:19:36,071 --> 01:19:37,663 Lucky punch! 1243 01:19:40,008 --> 01:19:41,839 How'd you find us? 1244 01:19:41,977 --> 01:19:44,502 I'm Wilbur Wilson, your father. 1245 01:19:44,646 --> 01:19:46,443 You're the coolest dad ever. 1246 01:19:51,019 --> 01:19:54,318 I'm not gonna wait until I have enough time for us to spend together. 1247 01:19:54,456 --> 01:19:56,014 From now on... 1248 01:19:56,691 --> 01:19:58,318 ...we're gonna make time. 1249 01:19:58,994 --> 01:20:00,928 Now that's heroic. 1250 01:20:07,803 --> 01:20:09,100 So... 1251 01:20:09,871 --> 01:20:11,133 So... 1252 01:20:12,841 --> 01:20:14,638 You're a spy? 1253 01:20:15,310 --> 01:20:18,541 Yeah. I'm a spy. 1254 01:20:20,015 --> 01:20:21,039 Well... 1255 01:20:22,150 --> 01:20:23,742 ...I'm a Spy Hunter. 1256 01:20:25,086 --> 01:20:26,383 Got you. 1257 01:20:27,322 --> 01:20:28,983 And I'm never letting go. 1258 01:20:37,866 --> 01:20:40,357 Now this is family time. 1259 01:20:41,703 --> 01:20:45,195 Juni and I have decided to become co-leaders 1260 01:20:45,340 --> 01:20:47,638 of the new Spy Kids program. 1261 01:20:47,776 --> 01:20:49,641 We're gonna need some new recruits 1262 01:20:49,778 --> 01:20:53,612 with ingenuity, creativity, and heads-up thinking. 1263 01:20:53,748 --> 01:20:56,376 Rebecca, Cecil? 1264 01:20:56,518 --> 01:20:58,349 And of course... 1265 01:20:58,486 --> 01:20:59,748 ...Spy Baby. 1266 01:21:00,956 --> 01:21:04,483 Yeah. Baby's got a surprise for you. 1267 01:21:05,794 --> 01:21:08,592 Don't get... This is it, group, that's it. Just... 1268 01:21:09,297 --> 01:21:10,889 Baby's first steps! 1269 01:21:11,032 --> 01:21:14,934 You're more impressed by a kid standing up than a dog that can talk? 1270 01:21:15,070 --> 01:21:16,628 Hold on a second, l... 1271 01:21:22,010 --> 01:21:22,942 Nice! 1272 01:21:23,078 --> 01:21:26,912 Oh! Baby's first bad guy! 1273 01:21:27,048 --> 01:21:28,879 - Wow! - I taught her that. 1274 01:21:29,417 --> 01:21:30,907 Well... 1275 01:21:31,052 --> 01:21:33,486 ...you can never start 'em too young. 1276 01:21:33,622 --> 01:21:35,681 Mommy's so proud of you! 1277 01:21:43,765 --> 01:21:47,394 We are back on the clock, back to taking our own sweet time 1278 01:21:47,535 --> 01:21:50,766 to laugh, to cry, to embrace our loved ones. 1279 01:21:50,906 --> 01:21:53,670 We have all the time in the world. 1280 01:21:55,243 --> 01:21:56,733 or do we? 1281 01:21:58,647 --> 01:22:01,377 Voice activate. Operation Spy Kid Recruitment. 1282 01:22:06,988 --> 01:22:08,615 Identifying possible talent. 1283 01:22:08,757 --> 01:22:10,782 Setting filters to max. 1284 01:22:20,235 --> 01:22:21,793 You have been activated. 1285 01:22:24,506 --> 01:22:26,872 And you have been activated. 1286 01:22:27,008 --> 01:22:30,444 I now declare you all Spy Kids. 1287 01:22:32,747 --> 01:22:34,476 That's one point for me. 1288 01:22:34,983 --> 01:22:36,314 ouch. 1289 01:23:41,416 --> 01:23:42,110 Cheers.