1
00:00:38,539 --> 00:00:40,539
Så er det nu.
2
00:02:24,242 --> 00:02:25,342
Jackson!
3
00:03:03,843 --> 00:03:05,643
Roger.
4
00:03:06,643 --> 00:03:11,343
Du er en vidunderlig mand
og en fantastisk advokat.
5
00:03:11,443 --> 00:03:14,143
Vi skal bare ikke være sammen.
6
00:03:16,643 --> 00:03:20,944
Nej, jeg vil ikke giftes med dig.
Er du rigtig klog? Helt ærligt!
7
00:03:22,644 --> 00:03:24,644
Roger, det er slut.
8
00:03:29,144 --> 00:03:31,644
Pis og lort!
9
00:03:34,944 --> 00:03:37,044
Lortemænd!
10
00:03:44,644 --> 00:03:49,344
-Græd han?
-Han græd og lo og svinede mig til.
11
00:03:49,444 --> 00:03:53,044
-Du har knust hans hjerte.
-Ally, skraldet!
12
00:03:53,144 --> 00:03:56,445
-Bryan, kan du ikke få en anden til det?
-Hun skal op og stråle.
13
00:03:56,545 --> 00:03:59,845
-Det er fandme din tur!
-Helt ærligt!
14
00:03:59,845 --> 00:04:02,645
-Hvad bilder han sig ind?
-Vi ses.
15
00:04:02,645 --> 00:04:05,645
Bryan, hun skal synge i aften.
16
00:04:05,745 --> 00:04:10,045
-Jeg tager skraldet. Tør dig om munden.
-Du har faktisk et arbejde.
17
00:04:10,145 --> 00:04:12,445
Og du har en beskidt kæft.
18
00:05:03,146 --> 00:05:05,546
Hvor fanden er vi?
19
00:05:05,546 --> 00:05:09,347
Vi er... øst for byen.
20
00:05:09,447 --> 00:05:13,347
-Har vi mere?
-Nej. Beklager, Jack.
21
00:05:13,447 --> 00:05:17,047
Vi er nok ikke hjemme før om små to timer.
22
00:05:17,147 --> 00:05:19,347
-Mener du det?
-Ja.
23
00:05:19,447 --> 00:05:22,747
Måske kan vi finde et sted her.
24
00:05:22,847 --> 00:05:24,647
Jeg skal nok finde et.
25
00:05:24,747 --> 00:05:27,447
Hvordan har knægten det?
Hvor gammel er han nu?
26
00:05:27,447 --> 00:05:30,647
-Han er 17.
-Hold nu kæft!
27
00:05:30,747 --> 00:05:35,447
Han har allerede fået
et baseballstipendium.
28
00:05:35,447 --> 00:05:38,147
-Flot.
-Jeg er stolt af ham.
29
00:05:39,347 --> 00:05:44,048
-Min lille dreng er ikke lille længere.
-Jeg vil ikke hjem.
30
00:05:45,648 --> 00:05:49,548
Jeg ville ønske, jeg kunne finde et sted
til dig, men jeg er ikke kendt her.
31
00:05:49,648 --> 00:05:53,948
-Drej til højre her.
-Er du sikker? Godt.
32
00:05:56,848 --> 00:05:59,748
-Det ligner sgu da et værtshus.
-Her?
33
00:05:59,848 --> 00:06:02,948
Står der "Bleu Bleu"? Det prøver jeg.
34
00:06:09,348 --> 00:06:12,848
-Pis.
-Vent lidt.
35
00:06:12,948 --> 00:06:15,348
Hallo... Er du ikke...
36
00:06:15,448 --> 00:06:17,948
-Er det ikke et værtshus?
-Det er ikke lige dig.
37
00:06:18,048 --> 00:06:21,449
Har de sprut? Så er det noget for mig.
38
00:06:22,249 --> 00:06:24,449
Vildt!
39
00:06:25,849 --> 00:06:30,149
-Hvordan går det, papo?
-Fint, hvis jeg kan få noget at drikke.
40
00:06:30,849 --> 00:06:33,749
-Der har vi baren.
-Hils på Giselle de la Isma.
41
00:06:33,849 --> 00:06:35,649
-Davs.
-Det er Jack.
42
00:06:37,349 --> 00:06:41,349
Papo, giv ham, lige hvad han vil have.
43
00:06:41,449 --> 00:06:44,449
En gin med is og citron.
44
00:06:49,349 --> 00:06:53,549
Papo, jeg flipper totalt over det her.
45
00:06:53,649 --> 00:06:58,050
-Er det her en bøssebar?
-Ja. Vi har drag show hver fredag.
46
00:06:58,150 --> 00:06:59,750
Det er vildt fedt.
47
00:06:59,750 --> 00:07:03,250
Jeg troede sgu, jeg hallucinerede.
48
00:07:03,350 --> 00:07:06,450
-Nej, nej. Alle er velkomne.
-At jeg var på et eller andet.
49
00:07:06,550 --> 00:07:11,150
-Vil du ikke have noget at drikke?
-Klart.
50
00:07:11,250 --> 00:07:15,750
-I skal lægge dem ned i dag, piger.
-Det gør jeg altid.
51
00:07:15,850 --> 00:07:20,850
Og husk at give mig jeres musikvalg.
Jeg gider ikke rykke jer i aften.
52
00:07:20,950 --> 00:07:23,950
Vi er professionelle her.
53
00:07:25,650 --> 00:07:29,550
-Sådan! Du er her stadigvæk.
-Det lyder godt.
54
00:07:29,650 --> 00:07:34,351
-Hygger du dig?
-Ja, jeg sludrer lige med Nicki.
55
00:07:34,451 --> 00:07:39,151
-Hun fortæller om sit spændende liv.
-Nu skal min veninde synge.
56
00:07:39,251 --> 00:07:43,451
Før langede hun drinks over disken.
Men i aften langer hun kun
57
00:07:43,451 --> 00:07:47,151
forrygende fransk skønsang ud.
58
00:07:52,851 --> 00:07:57,651
-Synger hun, eller er det karaoke?
-Nej, hun synger skam.
59
00:07:57,751 --> 00:07:58,651
Se nu bare.
60
00:09:42,754 --> 00:09:45,554
Hvem er frisk på noget fransk i aften?
61
00:10:53,356 --> 00:10:55,956
Sådan, skatter!
62
00:10:58,156 --> 00:11:01,156
-Papo, tuder du?
-Lidt.
63
00:11:02,356 --> 00:11:05,956
Du skal da møde hende.
64
00:11:06,056 --> 00:11:08,157
-Nej, det går ikke.
-Jo, kom nu.
65
00:11:09,557 --> 00:11:12,057
Donte, har du en klud? Tak.
66
00:11:12,157 --> 00:11:17,057
-Ally, synger du noget andet i næste uge?
-Det ved jeg ikke.
67
00:11:17,057 --> 00:11:19,657
-Hun synger på fremmedsprog.
-Syng marokkansk.
68
00:11:19,757 --> 00:11:22,957
Hils på min ven Jackson Maine.
69
00:11:23,057 --> 00:11:25,057
-Hej.
-Hold da op.
70
00:11:25,157 --> 00:11:28,557
-Hej.
-Hej.
71
00:11:28,657 --> 00:11:31,157
-Jeg syntes nok, det var dig.
-Hvad?
72
00:11:31,257 --> 00:11:33,357
-Jeg syntes, det var dig.
-Nemlig.
73
00:11:33,457 --> 00:11:38,257
Vil du sidde ned?
Kom nu. Du er vores gæst.
74
00:11:38,357 --> 00:11:40,457
-Mener du det?
-Noget at drikke?
75
00:11:40,557 --> 00:11:44,658
-Jeg har set jer optræde.
-Må jeg få din krusedulle på babsen?
76
00:11:44,758 --> 00:11:47,658
-Helt sikkert.
-Stik mig en tusch.
77
00:11:47,658 --> 00:11:50,658
Her har vi selv varerne med.
Også babserne.
78
00:11:50,758 --> 00:11:53,758
Gud, er det ikke hendes egne?
79
00:11:56,958 --> 00:12:00,158
Hvad laver du her, skatter?
80
00:12:00,258 --> 00:12:03,858
Jeg har spillet i nærheden.
Jeg er musiker.
81
00:12:03,958 --> 00:12:07,058
-Hvordan gik koncerten?
-Fint nok.
82
00:12:08,458 --> 00:12:10,558
-Godt så.
-Tak.
83
00:12:10,658 --> 00:12:14,158
Må jeg godt? Hvad for en skal det være på?
84
00:12:14,258 --> 00:12:18,458
Begge to, for fanden!
Det er sgu da Jackson Maine.
85
00:12:18,558 --> 00:12:22,959
Gud nej! Hun er hæmningsløs.
86
00:12:23,659 --> 00:12:27,659
-Du skal puste.
-Jeg skrev stort... Nå, du kan selv.
87
00:12:27,759 --> 00:12:32,459
Tak for i aften. Og nu ved I godt,
at I skal skrubbe hjemad.
88
00:12:32,559 --> 00:12:36,959
I møgsække skal hverken koste mig
min mødom eller min bevilling.
89
00:12:37,059 --> 00:12:41,159
Ikke flere cocktails. Skrid.
Farvel med dig, Roger.
90
00:12:41,259 --> 00:12:43,859
Hyg jer. Tag glassene med ud.
91
00:12:43,959 --> 00:12:48,059
Gør du det tit? Synger her.
92
00:12:48,059 --> 00:12:50,759
Ja. Pigerne er bare så søde.
93
00:12:50,859 --> 00:12:54,359
Andre piger får ikke lov til at synge her,
94
00:12:54,359 --> 00:12:58,660
men de har altid elsket min stemme
og tigget mig om at synge.
95
00:12:58,660 --> 00:13:03,460
-Det er ære at være en af bøssepigerne.
-Er det dine rigtige øjenbryn?
96
00:13:05,360 --> 00:13:07,060
Nej.
97
00:13:07,960 --> 00:13:12,660
-Jeg laver dem med tape.
-Er de bare klistret på?
98
00:13:15,960 --> 00:13:19,060
Må jeg prøve at tage et af?
99
00:13:19,160 --> 00:13:20,760
Ja da.
100
00:13:21,660 --> 00:13:24,560
Det ser helt utroligt ud.
101
00:13:30,260 --> 00:13:32,361
-Se så her.
-Nemlig.
102
00:13:32,461 --> 00:13:34,861
Jeg lægger det lige.
103
00:13:37,661 --> 00:13:38,661
Sådan.
104
00:13:39,661 --> 00:13:43,461
-Hvorfor skjuler du dit øje?
-Fordi jeg ikke har brynet på mere.
105
00:13:43,561 --> 00:13:47,161
Jeg vil jo netop gerne se dit ansigt.
106
00:13:47,261 --> 00:13:48,761
Sådan.
107
00:13:54,861 --> 00:13:56,861
Hvorfor kom du herom?
108
00:13:56,961 --> 00:14:00,561
Din ven tog mig med,
og det er jeg glad for.
109
00:14:00,661 --> 00:14:02,561
Må jeg byde på et glas?
110
00:14:03,261 --> 00:14:07,762
Jeg skal klæde om
og have farven ud af håret.
111
00:14:07,862 --> 00:14:12,462
-Er det ikke din egen hårfarve?
-Nej, jeg har samme hårfarve som dig.
112
00:14:12,562 --> 00:14:17,162
-Jeg maler det med... makeup.
-Jeg vil rigtig gerne se dit eget hår.
113
00:14:18,462 --> 00:14:20,162
Jeg venter udenfor.
114
00:14:22,962 --> 00:14:27,662
Jamen fint nok. Hvis du venter,
kommer jeg ud og får et glas med dig.
115
00:14:29,162 --> 00:14:32,862
Svans nu lige herned
og hjælp mig med at lukke.
116
00:14:32,962 --> 00:14:38,962
-Klap i med det der buschaufførgarn.
-Skal du ud på flisen eller hvad?
117
00:14:39,062 --> 00:14:42,462
Hr. Maine, vil du ikke nok?
118
00:14:42,562 --> 00:14:46,263
-Hvad skal jeg gøre?
-Spil en lille sang for mig.
119
00:14:46,263 --> 00:14:48,563
Lad ham dog være.
120
00:14:48,663 --> 00:14:51,063
Du har set min. Nu vil jeg se din.
121
00:14:51,163 --> 00:14:55,063
Han har skrevet på dine babser.
Lad ham være.
122
00:14:55,163 --> 00:14:58,563
-Vis, hvad du kan.
-Kun, fordi du allerede har optrådt.
123
00:14:58,563 --> 00:15:03,163
-Hvor er det bare sødt af dig.
-Han vil have Ally, ikke dig, søster.
124
00:15:04,763 --> 00:15:07,863
-Hvor er hun fin.
-Flot udsmykket, ikke?
125
00:15:07,863 --> 00:15:11,963
-Og let. Har du selv malet det?
-Ja.
126
00:15:12,063 --> 00:15:13,563
Flot.
127
00:15:14,363 --> 00:15:17,463
Virker mikrofonen? Ja, for helvede.
128
00:15:17,463 --> 00:15:20,664
-Hvad skal jeg spille?
-Jeg er ligeglad. Bare se på mig imens.
129
00:15:20,764 --> 00:15:24,364
-Åh, jeg dør!
-Lad mig nu se...
130
00:16:47,166 --> 00:16:48,766
Er du klar?
131
00:16:49,266 --> 00:16:51,166
Jeg ku' godt!
132
00:16:51,766 --> 00:16:55,066
Det er et strisserværtshus.
Det er derfor, der er natåbent.
133
00:17:01,566 --> 00:17:03,866
-Må jeg spørge om noget personligt?
-Ja.
134
00:17:03,966 --> 00:17:06,066
Skriver du selv sange?
135
00:17:07,567 --> 00:17:10,567
-Jeg synger ikke mine egne sange.
-Tak.
136
00:17:11,767 --> 00:17:13,867
Hvorfor ikke?
137
00:17:15,967 --> 00:17:18,867
Det har jeg det bare ikke godt med.
138
00:17:18,967 --> 00:17:20,867
Hvorfor ikke?
139
00:17:22,767 --> 00:17:28,267
Stort set alle dem, jeg har snakket med
i musikbranchen, siger,
140
00:17:28,267 --> 00:17:31,367
at min næse er for stor,
og at jeg aldrig bliver til noget.
141
00:17:31,467 --> 00:17:34,067
-Er din næse for stor?
-Ja.
142
00:17:34,167 --> 00:17:36,667
Din næse er smuk.
143
00:17:36,767 --> 00:17:40,167
Viser du den frem nu?
Jeg har beundret den hele aftenen.
144
00:17:40,267 --> 00:17:42,567
-Hold nu op.
-Jeg vil drømme om den.
145
00:17:42,667 --> 00:17:46,868
-Du er fuld af lort.
-Nej, det passer. Må jeg røre ved den?
146
00:17:46,968 --> 00:17:50,168
-Ih altså!
-Lad mig lige røre ved den.
147
00:18:00,268 --> 00:18:04,068
-Du er heldig.
-Helt sikkert.
148
00:18:04,168 --> 00:18:06,968
Min næse har ikke bragt held.
149
00:18:06,968 --> 00:18:11,368
-Uden den næse havde jeg fået et hit.
-Sådan noget pis.
150
00:18:11,468 --> 00:18:16,268
Det er ikke pis.
Man går ind til en flok mænd,
151
00:18:16,268 --> 00:18:19,369
der glor på en,
mens de lytter til ens sang, og siger:
152
00:18:19,469 --> 00:18:22,869
"Du synger godt,
men du ser ikke så godt ud."
153
00:18:22,969 --> 00:18:25,469
Jeg havde noget, da jeg var lille.
154
00:18:25,569 --> 00:18:28,869
Jeg var døv på det ene øre.
155
00:18:28,969 --> 00:18:32,269
Og jeg endte som sanger,
så man ved aldrig.
156
00:18:32,369 --> 00:18:35,669
Alle er gode til noget.
157
00:18:35,769 --> 00:18:39,669
Jeg tør vædde på, at alle herinde
er gode til et eller andet,
158
00:18:39,669 --> 00:18:45,069
men at have noget på hjerte, som andre
gider lytte til, er noget helt andet.
159
00:18:45,169 --> 00:18:49,969
Medmindre du prøver det af,
finder du aldrig ud af det. Sådan er det.
160
00:18:49,969 --> 00:18:54,669
Vi er sat her på jorden for at sige noget,
folk gider høre.
161
00:18:54,770 --> 00:18:57,570
-Forstår du ikke det?
-Jo.
162
00:18:57,670 --> 00:19:00,670
Jeg er ikke vild med det,
men jeg forstår det godt.
163
00:19:00,770 --> 00:19:03,470
Jo, du er lidt vild med det.
164
00:19:03,570 --> 00:19:06,870
Jeg gør lidt indtryk på dig.
Det kan jeg se.
165
00:19:06,870 --> 00:19:08,870
Nej, du kan ej.
166
00:19:09,870 --> 00:19:14,070
Det er godt, vi har mødt hinanden.
For os begge to.
167
00:19:14,170 --> 00:19:17,870
-Jeg fatter ikke en brik.
-Hvem gør det?
168
00:19:17,970 --> 00:19:21,370
Jeg sidder på et strisserværtshus
sammen med Jackson Maine...
169
00:19:21,470 --> 00:19:23,970
-Jackson Maine!
-Jeg vågner snart.
170
00:19:23,970 --> 00:19:27,870
Når man bliver berømt,
siger folk altid ens fulde navn.
171
00:19:27,970 --> 00:19:29,970
-Hvad skal jeg så...
-Bare Jack.
172
00:19:30,070 --> 00:19:34,171
Apropos... Har du selv sat den på?
173
00:19:35,871 --> 00:19:39,771
Du har selv sat den på.
Hvornår smuttede du hen til jukeboksen?
174
00:19:39,771 --> 00:19:43,871
Jeg har mest lyst til
at slukke for lortet.
175
00:19:43,971 --> 00:19:48,071
-Den er bare så pissekikset.
-Hold da op.
176
00:19:48,171 --> 00:19:51,271
Jeg ved godt, det her er dårlig stil.
177
00:19:51,371 --> 00:19:54,671
Det er dårlig stil at genere dig.
Du kommer her altid.
178
00:19:54,871 --> 00:19:57,871
Har du dit kamera med?
Jeg har ikke mit. Øjeblik.
179
00:19:57,871 --> 00:20:01,971
Min ekskæreste har knaldet med en fyr,
som hun syntes lignede dig.
180
00:20:01,971 --> 00:20:05,071
Nu må jeg bare sende
et billede af dig til hende,
181
00:20:05,171 --> 00:20:07,872
for du ligner slet ikke den narrøv.
182
00:20:07,972 --> 00:20:11,172
-Må vi tage et billede?
-Bliver du glad, hvis jeg gør det?
183
00:20:11,272 --> 00:20:14,972
-Så tag det skide billede.
-Skal jeg tage det billede, hvad?
184
00:20:15,072 --> 00:20:18,072
-Skrid, din møgluder.
-Hvad?
185
00:20:18,172 --> 00:20:20,172
Hey, op med dig.
186
00:20:21,772 --> 00:20:25,872
-Undskyld. Nej, Jack!
-Det gør ikke noget.
187
00:20:29,172 --> 00:20:32,572
Jeg har det altså fint.
Hvor er det bare åndssvagt.
188
00:20:32,572 --> 00:20:35,472
Vi må prøve at begrænse hævelsen.
189
00:20:35,572 --> 00:20:38,972
-Jeg skal lige finde noget...
-Det er bare så pinligt.
190
00:20:40,572 --> 00:20:42,172
Her.
191
00:20:42,172 --> 00:20:45,673
Læg den på.
Vi skal finde noget at binde rundt om.
192
00:20:48,473 --> 00:20:52,173
-Vil du have ostepops?
-Nej, gaze eller sådan noget.
193
00:20:52,873 --> 00:20:55,773
Gør sådan her med den hånd.
194
00:20:55,773 --> 00:20:57,973
Og så med den.
195
00:20:58,073 --> 00:21:01,073
Spiller du klaver?
196
00:21:01,073 --> 00:21:04,773
-Så skal vi altså passe på den.
-Tak.
197
00:21:11,573 --> 00:21:15,373
Det er det hele... Nej, behold den på.
Kan man gøre sådan her?
198
00:21:16,473 --> 00:21:20,274
-Den er allerede lunken. Skal vi købe to?
-Nej, det er fint.
199
00:21:21,574 --> 00:21:23,174
Tak.
200
00:21:23,174 --> 00:21:25,874
Undskyld. Jeg kunne ikke lade være.
201
00:21:25,974 --> 00:21:27,474
Helt i orden.
202
00:21:29,174 --> 00:21:32,474
-Det er faktisk ikke i orden.
-Hyg dig.
203
00:21:32,474 --> 00:21:35,174
Pas på, hun ikke slår dig.
204
00:21:36,874 --> 00:21:40,274
Tag hellere ringene af, mens du kan.
205
00:21:41,774 --> 00:21:44,774
-Gør det ondt?
-Ja. Men det er okay.
206
00:21:44,874 --> 00:21:46,774
-Må jeg?
-Ja.
207
00:21:54,074 --> 00:21:56,075
Jeg passer på dem.
208
00:21:56,975 --> 00:21:59,175
-Læg den på.
-Du er en skat.
209
00:21:59,175 --> 00:22:02,475
Vi klistrer den fast,
og så er du god igen.
210
00:22:02,575 --> 00:22:05,875
-Hvordan fanden kan du holde det ud?
-Hvad?
211
00:22:05,975 --> 00:22:09,975
At alle snakker til dig,
som om du ikke er et rigtigt menneske...
212
00:22:10,075 --> 00:22:13,175
-Er det for stramt?
-Det er fint, tak.
213
00:22:14,375 --> 00:22:17,275
-Det gjorde ondt.
-Nej, nej.
214
00:22:17,375 --> 00:22:20,975
Så er du mobil. Prøv at bevæge den.
215
00:22:23,275 --> 00:22:27,575
-Jeg ligner en sørøver.
-Jeg sagde jo, det var turen værd.
216
00:22:27,575 --> 00:22:29,975
-Hvordan klarer du det?
-Hvad?
217
00:22:30,075 --> 00:22:34,876
Lad være med at skifte emne.
Folk spørger aldrig til dig, vel?
218
00:22:36,376 --> 00:22:38,476
-Tja...
-Hvor kommer du fra?
219
00:22:38,576 --> 00:22:39,876
Arizona.
220
00:22:42,176 --> 00:22:46,276
-En Arizona-dreng.
-Far fik vist en midtlivskrise.
221
00:22:46,376 --> 00:22:49,076
Sådan er historien i al fald.
222
00:22:49,176 --> 00:22:54,176
Han tog til Arizona og fik arbejde
på en pekannødderanch.
223
00:22:54,276 --> 00:22:57,176
-En pekannødderanch?
-Ja.
224
00:22:58,776 --> 00:23:02,976
Så bollede han datteren i huset tyk.
Hun var lige knap 18.
225
00:23:05,276 --> 00:23:09,877
-Og så kom jeg ind i billedet.
-Søn af en 18-årig.
226
00:23:09,977 --> 00:23:12,577
Hun døde i barselsseng.
227
00:23:12,677 --> 00:23:15,477
-Og min far...
-Det gør mig ondt.
228
00:23:15,577 --> 00:23:18,577
Han døde, da jeg var 13,
229
00:23:18,677 --> 00:23:23,377
så min bror vil nok hævde,
at han har taget sig af mig.
230
00:23:24,377 --> 00:23:26,977
Jeg ved sgu ikke rigtig,
hvem der tog sig af hvem.
231
00:23:27,077 --> 00:23:32,077
Vi havde 51 hektar nødder,
navajoer og ikke ret meget andet.
232
00:23:38,577 --> 00:23:42,378
Hør nu her, min skat
233
00:23:46,678 --> 00:23:51,578
Du vil dulme smerten, men bli'r træt
234
00:23:54,978 --> 00:23:58,778
Har du brug for mer'?
235
00:24:02,578 --> 00:24:07,578
Du er benhård
Er det ikke svært?
236
00:24:08,478 --> 00:24:11,378
-Er det mig?
-Det er dig.
237
00:24:12,678 --> 00:24:15,978
-Har du lige fundet på det?
-Ja.
238
00:24:15,978 --> 00:24:18,379
Det er ret godt.
239
00:24:19,479 --> 00:24:23,479
Jeg falder...
240
00:24:28,979 --> 00:24:35,879
I lyse stunder så længes jeg
241
00:24:38,779 --> 00:24:45,679
Efter noget nyt
242
00:24:50,879 --> 00:24:54,180
Jeg begyndte på en ny sang forleden.
243
00:25:01,280 --> 00:25:05,380
Måske ville det være et godt omkvæd.
244
00:25:06,380 --> 00:25:08,780
Jeg ved ikke, om jeg kan huske den.
245
00:25:09,980 --> 00:25:13,280
Jeg står ved kanten
246
00:25:15,980 --> 00:25:20,080
Og springer ud nu
247
00:25:21,380 --> 00:25:27,280
Jeg synker ikke til bunds
248
00:25:29,680 --> 00:25:33,481
Ned gennem vandet
249
00:25:33,581 --> 00:25:37,181
Så er vi landet
250
00:25:37,281 --> 00:25:43,081
Nu er vi på sikker grund
251
00:25:45,181 --> 00:25:46,781
Hold da kæft.
252
00:25:49,581 --> 00:25:52,581
Hvad sker der for det her?
253
00:25:52,581 --> 00:25:55,081
Skulle det hjælpe mig?
254
00:26:03,381 --> 00:26:04,881
Vil du høre en hemmelighed?
255
00:26:09,382 --> 00:26:11,782
Jeg tror, du er sangskriver.
256
00:26:17,482 --> 00:26:20,982
Men jeg skal nok lade være med
at sige det til nogen.
257
00:26:23,482 --> 00:26:27,182
Jeg er bare ikke særlig god til
at holde på hemmeligheder.
258
00:26:32,882 --> 00:26:35,482
Du er en rigtig gentleman.
259
00:26:36,582 --> 00:26:38,482
Tror jeg nok.
260
00:26:50,183 --> 00:26:53,083
-Tak. Det er lige her på højre hånd.
-Hvad for et?
261
00:26:53,183 --> 00:26:57,583
-Det her.
-Hvad sker der lige?
262
00:26:57,683 --> 00:27:00,583
Det er min far. Det er en lang historie.
263
00:27:00,683 --> 00:27:02,983
Er han sheik eller hvad?
264
00:27:03,983 --> 00:27:06,483
Nej, han er chauffør.
265
00:27:06,583 --> 00:27:09,983
Jeg skal spille koncert. Vil du med?
266
00:27:10,983 --> 00:27:13,183
-Hvornår?
-Vi flyver snart.
267
00:27:13,283 --> 00:27:15,583
-I aften.
-Det kan jeg ikke.
268
00:27:15,683 --> 00:27:18,684
Jeg skal på arbejde senere og må sove.
269
00:27:18,784 --> 00:27:23,884
-Hvem skal så pleje din hånd?
-Mig. Jeg skal nok pleje den.
270
00:27:23,984 --> 00:27:27,584
Det var mig, der tog dig med derhen.
Hør nu lige på mig.
271
00:27:29,484 --> 00:27:32,484
-Du har mit nummer.
-Godt. Fint nok.
272
00:27:37,384 --> 00:27:39,584
-Hey.
-Hvad er der?
273
00:27:40,784 --> 00:27:43,184
Jeg ville bare lige se på dig en gang til.
274
00:28:05,885 --> 00:28:09,685
-Nå, det fik jeg vist ødelagt.
-Nej.
275
00:28:10,985 --> 00:28:13,385
-Hej, far.
-Klokken er mange.
276
00:28:13,385 --> 00:28:16,585
-Er den det?
-Ja. Du kan ikke engang gå lige.
277
00:28:18,185 --> 00:28:19,885
-Kom.
-Jeg skal i seng.
278
00:28:19,985 --> 00:28:23,985
Kom nu lige med ned.
Wolfie har fødselsdag.
279
00:28:25,185 --> 00:28:26,485
To minutter.
280
00:28:26,585 --> 00:28:28,585
-Wolfie?
-Ja, skat?
281
00:28:28,685 --> 00:28:32,586
-Hvem var ham i bilen?
-Hvad snakker du om?
282
00:28:32,686 --> 00:28:35,986
-Tillykke med fødselsdagen.
-Jeg har da ikke fødselsdag.
283
00:28:36,086 --> 00:28:39,086
-Hvad mener du?
-Jeg sagde bare...
284
00:28:39,186 --> 00:28:41,886
Hvad fanden har I lavet?
285
00:28:41,986 --> 00:28:45,786
-Sikke en svinesti.
-Ved startmaskinen står Shipazo Gito.
286
00:28:45,886 --> 00:28:48,686
-Hvorfor står smørret ude?
-Den sikre vinder er Wario Peito.
287
00:28:48,786 --> 00:28:51,786
Hvem fanden spiller på heste
om morgenen i Japan?
288
00:28:51,886 --> 00:28:54,986
-Det er ikke morgen i Japan.
-I er bindegale.
289
00:28:55,086 --> 00:28:56,986
Jeg har satset en formue.
290
00:28:57,086 --> 00:28:59,986
-Hvad har jeg sagt om at ryge indenfor?
-Udenfor!
291
00:29:00,086 --> 00:29:02,786
-Hvem er du?
-Jeg bor her.
292
00:29:02,886 --> 00:29:05,386
-Du ryger da også indenfor.
-Glem det!
293
00:29:05,486 --> 00:29:09,387
-Skat, du trives da her, ikke?
-Jo, far.
294
00:29:09,487 --> 00:29:14,987
-Hun bliver kvalt.
-Vent lidt, skat.
295
00:29:15,087 --> 00:29:19,787
Mine venner skal lige se på dig.
Se godt på hende.
296
00:29:19,887 --> 00:29:23,887
Hun synger som en engel, men ved I hvad?
297
00:29:26,387 --> 00:29:29,687
Det er ikke altid de bedste sangere,
der bryder igennem.
298
00:29:29,787 --> 00:29:34,887
Jeg kendte et par fyre,
der kunne synge Sinatra under bordet.
299
00:29:34,987 --> 00:29:40,787
Men når Frank gik på scenen med sine
blå øjne, i stilig habit og laksko,
300
00:29:40,887 --> 00:29:44,188
så blev han til Frank Sinatra.
301
00:29:44,188 --> 00:29:47,688
Og alle de andre fyre,
302
00:29:47,788 --> 00:29:52,588
der virkelig havde noget at byde på
303
00:29:52,788 --> 00:29:55,688
var bare en flok nuller.
304
00:29:55,788 --> 00:29:59,488
Så er det ud af vagten. Arbejdet kalder.
305
00:30:11,888 --> 00:30:15,488
Hvis du bliver ved med presse din hørelse,
ryger den.
306
00:30:15,588 --> 00:30:21,089
Vi må genoverveje in-ear-systemet,
som vi har drøftet med Bobby.
307
00:30:21,189 --> 00:30:25,189
Hvis du bruger formstøbte ørepropper,
kan vi forstærke de høje frekvenser.
308
00:30:25,289 --> 00:30:28,789
-Det lyder fint.
-Og skrue ned. Jeg taler med Bobby.
309
00:30:28,889 --> 00:30:32,489
Den er købt. Bare ring til Bobby.
310
00:30:33,089 --> 00:30:36,189
-Stædige satan.
-Klar. En, to, tre, fire.
311
00:30:55,090 --> 00:30:58,590
-Vi er faktisk i gang med...
-Tag dem nu på, mand.
312
00:31:02,290 --> 00:31:06,790
Det går ikke. De lukker mig inde
i en boble og afskærer mig fra publikum.
313
00:31:06,890 --> 00:31:11,090
Lægen siger, det er den eneste måde
at holde styr på det.
314
00:31:11,190 --> 00:31:15,590
Du genvinder ikke det tabte. Kun sådan
her har vi styr på det, der er tilbage.
315
00:31:15,790 --> 00:31:19,990
Hold nu kæft. Jeg synes nu,
vi har ret godt styr på det.
316
00:31:20,090 --> 00:31:22,490
Hvad forlanger du af mig?
317
00:31:25,790 --> 00:31:29,891
-Døren er lige der, hvis du vil skride.
-Hold nu op med det lort.
318
00:31:32,291 --> 00:31:34,991
Sæt dog en ære i det, du laver.
319
00:31:35,091 --> 00:31:38,391
Jeg vil bare vide, om hun er på vej.
320
00:31:38,491 --> 00:31:40,391
Hvem?
321
00:31:41,891 --> 00:31:43,091
For helvede da.
322
00:31:44,091 --> 00:31:47,291
-Hvem er det?
-Det vil han ikke sige.
323
00:31:49,691 --> 00:31:52,591
Hej, Ally. Phil fra i går aftes.
324
00:31:52,691 --> 00:31:56,691
-Jeg skal tage dig med til Jacks koncert.
-Gud nej.
325
00:31:56,691 --> 00:32:00,791
-Jamen jeg skal på arbejde.
-Han glæder sig sådan.
326
00:32:00,891 --> 00:32:02,391
Fint nok, men...
327
00:32:02,491 --> 00:32:05,792
Jeg må ikke køre, så jeg venter i bilen.
328
00:32:05,792 --> 00:32:08,392
Hils ham og sig ellers tak. Bare sig det.
329
00:32:09,392 --> 00:32:12,592
-Ally, hvad laver du?
-Langt ude!
330
00:32:12,692 --> 00:32:16,792
Det er da fantastisk,
at sådan en fyr inviterer dig til koncert.
331
00:32:16,892 --> 00:32:20,092
-Det er en kæmpe chance.
-Hold så op!
332
00:32:20,192 --> 00:32:24,192
-Har han hørt dig synge?
-Far, jeg skal på arbejde.
333
00:32:24,192 --> 00:32:27,692
-Det er dit livs chance.
-Jeg har ikke din sygdom.
334
00:32:27,792 --> 00:32:31,292
-Du tror, berømthed smitter.
-Hvad snakker du om?
335
00:32:31,392 --> 00:32:35,592
"Ved du, hvem jeg kørte med forleden?"
Og bum, så er du berømt.
336
00:32:35,692 --> 00:32:38,692
Men det er du bare ikke, far.
337
00:32:38,792 --> 00:32:42,793
Han er dranker. Dem kender du alt til.
338
00:32:49,993 --> 00:32:52,393
Skat, han står stadig derude.
339
00:32:52,893 --> 00:32:55,893
-Slog du en strisser?
-Ja, han generede Jack.
340
00:32:55,993 --> 00:32:59,593
-Så klappede jeg ham en.
-Totalt gangsta!
341
00:32:59,593 --> 00:33:03,793
Så havnede vi på en parkeringsplads,
og han bandt en pose ærter på min hånd.
342
00:33:03,893 --> 00:33:08,293
Så sang vi, og jeg fatter ikke en brik,
men nu følger hans chauffør efter mig.
343
00:33:08,393 --> 00:33:12,293
-Har han fulgt efter dig herhen?
-Du kommer for sent igen, for helvede.
344
00:33:12,393 --> 00:33:16,193
-Hvad?
-Du kommer for sent.
345
00:33:24,294 --> 00:33:26,394
Gør vi det?
346
00:33:31,394 --> 00:33:35,694
-Bryan, jeg er skredet. Find en anden.
-Jeg kommer tilbage. På ære.
347
00:33:35,794 --> 00:33:37,794
Det gør jeg ikke.
348
00:33:39,394 --> 00:33:43,394
-Så du Bryans udtryk?
-Fedt. Så ruller vi.
349
00:33:43,494 --> 00:33:46,094
Afgang.
350
00:33:46,194 --> 00:33:48,194
Hvad har vi gang i?
351
00:33:48,294 --> 00:33:53,395
Hvis ikke jeg kendte Jack,
ville jeg tro, du stalkede mig.
352
00:33:53,495 --> 00:33:56,095
Ja, det må du undskylde.
353
00:33:56,995 --> 00:33:59,395
Sådan, mand!
354
00:34:03,395 --> 00:34:07,795
Læg dig så ned.
Jeg smider skoene. Lækkert.
355
00:34:07,795 --> 00:34:09,395
Hvordan virker det?
356
00:34:09,495 --> 00:34:12,595
-De sagde nej.
-Undskyld.
357
00:34:16,295 --> 00:34:20,495
Det her kunne jeg godt vænne mig til.
Du skulle date nogle flere rockstjerner.
358
00:34:20,595 --> 00:34:21,695
Vi dater ikke.
359
00:34:32,396 --> 00:34:33,596
Hej. Jeg hedder Gail.
360
00:34:34,396 --> 00:34:35,496
Hej.
361
00:34:35,596 --> 00:34:40,396
-Vi henter taskerne senere. Klar?
-Okay. Tak.
362
00:34:45,296 --> 00:34:47,596
-Havde I en god tur?
-Ja.
363
00:34:50,296 --> 00:34:53,696
Adgangskort. Tag dem om halsen.
364
00:34:53,796 --> 00:34:55,796
Ørepropper. Lyden er høj deroppe.
365
00:34:57,596 --> 00:35:00,896
Ja, vi er på vej.
I skal stå ude i siden af scenen.
366
00:35:05,497 --> 00:35:10,897
-Venner, denne vej.
-Undskyld. Her er bare så stort.
367
00:35:11,797 --> 00:35:12,997
Pas på.
368
00:35:15,097 --> 00:35:16,097
Er I med?
369
00:35:17,997 --> 00:35:20,397
Hej, drenge.
370
00:35:20,497 --> 00:35:23,597
Han er bare så glad for, at du er her.
371
00:37:26,000 --> 00:37:27,700
Tak skal I have.
372
00:37:28,500 --> 00:37:30,101
Fedt nok.
373
00:37:32,401 --> 00:37:35,301
En af mine venner kommer langvejsfra.
374
00:37:35,301 --> 00:37:39,201
Hun har skrevet en sang, som jeg vil
høre hende synge, for den er pissegod.
375
00:37:46,801 --> 00:37:52,201
Hej. Hvor er det fedt at se dig.
Havde du en god tur?
376
00:37:52,301 --> 00:37:55,301
-Phil har ikke generet dig?
-Gail er vildt sød.
377
00:37:55,401 --> 00:38:00,401
Nu synger vi din sang. Jeg har lavet
et småsløjt arrangement, men kom nu.
378
00:38:00,501 --> 00:38:04,201
Nej, Jack. Det er ikke sjovt.
379
00:38:04,201 --> 00:38:06,802
Lad nu være med det pis.
380
00:38:06,902 --> 00:38:11,102
Du skal bare stole på mig. Ikke andet.
381
00:38:13,702 --> 00:38:16,702
Jeg synger den uanset hvad, så...
382
00:38:27,102 --> 00:38:30,402
-Steve...
-Du er ikke rigtig klog.
383
00:38:31,502 --> 00:38:33,302
-Syng nu.
-Nul.
384
00:42:03,608 --> 00:42:07,708
-Gud, hvor er der mange.
-Pisseflot.
385
00:42:08,208 --> 00:42:12,408
-Da guitaren begyndte...
-Jeg var bange for, den lå for højt.
386
00:42:12,508 --> 00:42:16,809
-Nej, det var smukt.
-Ally, er du okay?
387
00:42:18,709 --> 00:42:20,309
Jack?
388
00:42:21,409 --> 00:42:23,109
Flyt dig!
389
00:42:25,109 --> 00:42:28,509
-Er det ikke hende, der sang?
-Jo!
390
00:42:28,609 --> 00:42:32,509
-Jackson, jeg elsker dig sgu.
-Det var for fedt, Jack.
391
00:42:32,609 --> 00:42:35,309
-Mener du det?
-Ja.
392
00:42:42,209 --> 00:42:44,809
Hej... Gud!
393
00:42:44,909 --> 00:42:47,409
Hvor fanden er min nøgle?
394
00:43:09,210 --> 00:43:12,610
Jeg er tilbage om lidt. Øjeblik.
395
00:43:16,710 --> 00:43:19,710
Hvor fanden er toilettet?
396
00:43:19,810 --> 00:43:20,910
Okay.
397
00:43:52,611 --> 00:43:53,811
Jack?
398
00:43:53,911 --> 00:43:57,711
-Så væk ham dog.
-Det kan jeg ikke. Han er fuld.
399
00:43:57,811 --> 00:44:02,911
Vift ham om hovedet med patterne.
Bund to shots og...
400
00:44:03,011 --> 00:44:07,212
-Mange tak for hjælpen.
-Glæder mig til at høre om det, skat.
401
00:44:15,512 --> 00:44:17,812
Tag hjem, min ven.
402
00:44:24,912 --> 00:44:27,012
Han er helt væk.
403
00:44:29,012 --> 00:44:31,512
Synes du, han drikker lidt for meget?
404
00:44:35,512 --> 00:44:38,912
Søde, du skulle bare vide.
405
00:44:39,012 --> 00:44:43,313
Men ved du hvad? Han har aldrig
taget en pige med på scenen før.
406
00:44:45,713 --> 00:44:49,713
Og det er meget længe siden,
han har spillet så godt.
407
00:44:49,813 --> 00:44:51,713
Det er da altid noget.
408
00:45:55,815 --> 00:46:00,515
Engang kom min bror hjem,
mens jeg sad og spillede på klaveret.
409
00:46:00,615 --> 00:46:03,615
Jeg var inde i min egen verden.
Der var aldrig nogen hjemme,
410
00:46:03,715 --> 00:46:07,115
og så kom han hjem
for at passe min syge far.
411
00:46:07,215 --> 00:46:13,415
Han sad bare der og kiggede på mig,
som om jeg var noget særligt.
412
00:46:13,515 --> 00:46:15,315
Jeg blev helt varm indeni.
413
00:46:15,415 --> 00:46:18,715
-Det skulle jeg aldrig have fortalt dig.
-Hvorfor ikke?
414
00:46:18,815 --> 00:46:21,815
-Det er da flovt.
-Det er vildt sødt.
415
00:46:21,915 --> 00:46:25,315
-Du minder overhovedet ikke om min bror.
-Ligner jeg ham ikke?
416
00:46:25,415 --> 00:46:28,316
Han er pissegammel.
417
00:46:28,416 --> 00:46:31,916
-Min far fik mig, da han var 63.
-63?
418
00:46:32,016 --> 00:46:34,916
Og vi har forskellige mødre.
419
00:46:36,716 --> 00:46:41,816
-Hvad er det for et tal?
-Det viser, hvor mange der har set det.
420
00:46:41,916 --> 00:46:45,116
Pis med dig. Hvor fanden ved de det fra?
421
00:46:45,216 --> 00:46:49,016
-Det er vist sådan en "algoritme."
-Hvad er en algoritme?
422
00:46:49,116 --> 00:46:53,116
-Det er ligesom en rytme.
-"En rytme"?
423
00:46:53,216 --> 00:46:57,616
-Ligesom rytmen i musik?
-Ja, det tror jeg nok.
424
00:46:58,616 --> 00:47:01,816
-Har du set mage?
-Nej.
425
00:47:03,917 --> 00:47:06,917
Se lige der.
Det er alle dem, der har set det.
426
00:47:07,017 --> 00:47:12,017
-Det har vi lige fortalt ham.
-Jeg har set det 200 gange.
427
00:47:12,117 --> 00:47:15,017
-Jeg er 200 af dem.
-Sådan, du gamle.
428
00:47:17,217 --> 00:47:21,717
Ih, hvor er du altså hurtig!
429
00:47:21,817 --> 00:47:24,817
Nu ryger den arme ridder op igen.
430
00:47:28,217 --> 00:47:30,617
Hvem rammer først sengen?
431
00:47:41,018 --> 00:47:45,618
-Har du skrevet den sammen med ham?
-Han er bare så god.
432
00:47:45,718 --> 00:47:50,718
-Må jeg se den igen? Bare en gang til.
-Jeg skal se den om og om hele natten.
433
00:47:52,418 --> 00:47:54,218
Hold nu op.
434
00:48:13,118 --> 00:48:15,218
Gud nej.
435
00:48:15,919 --> 00:48:19,419
-Hvordan er du kommet ind?
-Din far lukkede mig ind.
436
00:48:33,619 --> 00:48:34,619
Hvad er der?
437
00:48:41,119 --> 00:48:43,319
Sådan her har jeg det ikke med alle.
438
00:48:43,419 --> 00:48:47,819
Godt. Så er vi to. Kom og syng med mig.
439
00:48:49,019 --> 00:48:50,919
Hvorhenne?
440
00:48:50,919 --> 00:48:53,420
Første stop er Arizona.
441
00:49:00,420 --> 00:49:05,820
-Jeg stiger ikke på, når du har drukket.
-Jeg har end ikke tænkt på at drikke.
442
00:49:05,920 --> 00:49:10,020
Vi får se, hvor længe det varer.
Vent nedenunder.
443
00:49:11,120 --> 00:49:15,120
Da jeg var ung,
var jeg lidt af en crooner.
444
00:49:15,320 --> 00:49:19,720
Der var faktisk en hel del, der mente,
jeg var bedre end Sinatra.
445
00:49:19,820 --> 00:49:22,320
Frank Sinatra?
446
00:49:32,421 --> 00:49:37,021
-Hvad skriver du i den?
-Sange. Jeg skriver ellers på maskine.
447
00:49:37,121 --> 00:49:41,721
Men jeg fik en ide på motorcyklen,
som jeg ikke vil glemme.
448
00:49:41,721 --> 00:49:43,321
Hvordan lyder den?
449
00:49:43,421 --> 00:49:45,121
Jeg ligger på bunden af flasken.
450
00:49:56,921 --> 00:50:01,021
Glæder du dig ikke til at spille
for alle dine fans hjemme i Arizona?
451
00:50:01,121 --> 00:50:05,022
-Jeg tager sjældent tilbage.
-Undgår du dit hjem?
452
00:50:05,122 --> 00:50:09,022
Det ved jeg ikke.
Det er bare den varme luft og...
453
00:50:13,222 --> 00:50:15,822
...forhistorien eller noget.
454
00:50:15,922 --> 00:50:19,422
Men jeg har købt
min barndomsranch til min bror.
455
00:50:20,922 --> 00:50:27,022
Far er begravet der, så jeg ville sikre
mig, at ingen asfalterede hans grav.
456
00:50:27,122 --> 00:50:29,822
-Er det i nærheden?
-Ikke langt væk.
457
00:50:29,822 --> 00:50:32,222
Skal vi så ikke køre forbi?
458
00:50:44,823 --> 00:50:46,223
Jack.
459
00:50:55,423 --> 00:50:59,423
Hvis han nogensinde dukker op. De andre
har stået og klimpret i en halv time.
460
00:50:59,523 --> 00:51:02,823
Nu må vi sgu se at komme videre.
Bliver du aldrig træt af...
461
00:51:05,323 --> 00:51:10,923
Du har solgt fars ranch. De har
forvandlet den til en vindmøllepark!
462
00:51:14,823 --> 00:51:17,324
Jeg købte den til dig.
463
00:51:20,124 --> 00:51:24,324
-Hvor er hans grav?
-Han skyllede væk under et uvejr.
464
00:51:24,424 --> 00:51:26,724
Hans grav er væk.
465
00:51:28,324 --> 00:51:32,824
Jeg sagde det til dig,
men du var stangstiv
466
00:51:32,924 --> 00:51:36,424
og i gang med at pisse din egen svanesang.
467
00:51:38,624 --> 00:51:43,324
Du skal fandeme ikke flæbe over
den stodder, som du forguder uden grund.
468
00:51:46,824 --> 00:51:51,024
Det eneste, far nogensinde gjorde for dig,
469
00:51:51,024 --> 00:51:54,425
var sgu at gøre dig til sin svirebror.
470
00:51:54,525 --> 00:51:59,125
Og du ville stadig sidde og kæve den
sammen med ham, hvis han var i live.
471
00:52:01,325 --> 00:52:06,025
Troede du, jeg ville gå og passe den,
472
00:52:06,125 --> 00:52:10,025
mens jeg karter verden rundt
og tørrer røv på dig?
473
00:52:16,425 --> 00:52:17,525
Ja...
474
00:52:19,725 --> 00:52:22,325
Leg du bare,
at du måtte tage dig af lillebror,
475
00:52:22,425 --> 00:52:26,425
så du slipper for at erkende,
at du ikke duede til en skid.
476
00:52:26,525 --> 00:52:31,326
Hvis jeg ikke duede til noget,
hvorfor fanden stjal du så min stemme?
477
00:52:32,526 --> 00:52:35,726
Fordi du ikke havde en skid at sige.
478
00:52:39,326 --> 00:52:42,426
Og du var for stolt til at synge
nogen af mine sange.
479
00:52:45,626 --> 00:52:50,226
Nu har jeg noget at sige, makker.
Jeg er færdig med at opvarte dig.
480
00:52:52,926 --> 00:52:55,126
Jeg skrider.
481
00:53:00,926 --> 00:53:04,627
Min stemme svigtede
for et par måneder siden,
482
00:53:04,727 --> 00:53:08,827
så jeg må hellere få et skud steroider.
483
00:53:08,927 --> 00:53:11,227
Tak for det. Så kører vi.
484
00:53:30,427 --> 00:53:33,027
-Er du okay?
-Ja.
485
00:53:34,727 --> 00:53:36,727
Så spiller vi.
486
00:55:48,231 --> 00:55:52,331
Jeg ved, hvordan vi lukker i dag.
Det bliver lidt anderledes...
487
00:55:52,431 --> 00:55:54,331
-Skål.
-Hvor er jointen?
488
00:55:54,431 --> 00:55:57,031
Vi lukker lidt anderledes, okay?
489
00:55:57,131 --> 00:56:01,231
Vi tager ekstranummeret og det,
jeg sagde. Så gør vi det.
490
00:56:01,331 --> 00:56:04,932
-Hvad gør I?
-Kom nu.
491
00:56:07,032 --> 00:56:09,532
Nu gør vi sådan her.
492
00:56:09,632 --> 00:56:14,832
-Du synger den sang, jeg elsker.
-Nej. Hold nu op.
493
00:56:14,932 --> 00:56:18,332
Det bliver superfedt.
Du har lovet mig at synge den.
494
00:56:18,432 --> 00:56:22,032
-Jeg har altid sagt...
-Jeg elsker dig.
495
00:56:22,132 --> 00:56:24,132
Husk os altid sådan her.
496
00:56:29,532 --> 00:56:35,332
Ally runder af i aften
med en af sine egne sange.
497
00:56:36,732 --> 00:56:37,832
Tak.
498
01:00:06,238 --> 01:00:08,438
Ally!
499
01:00:16,039 --> 01:00:18,839
Det var pissesmukt.
500
01:00:19,839 --> 01:00:23,239
Du var for vild.
Jeg var der selv. Bilen står...
501
01:00:23,339 --> 01:00:25,939
-Ally, det var forrygende.
-Tak.
502
01:00:26,039 --> 01:00:28,639
Du var helt forrygende.
503
01:00:28,739 --> 01:00:31,839
Jeg ved ikke, om du ved, hvem jeg er.
504
01:00:31,939 --> 01:00:35,639
-Jeg hedder Rez Gavron.
-Jeg ved godt, hvem du er.
505
01:00:36,939 --> 01:00:41,139
Du er meget større end det her.
506
01:00:43,139 --> 01:00:47,439
Du har noget at sige til folk musikalsk.
507
01:00:47,539 --> 01:00:51,840
Det her er ud over det sædvanlige.
Du kan noget helt fantastisk.
508
01:00:51,940 --> 01:00:55,440
Du er hele pakken.
Spørgsmålet er, hvad du selv vil.
509
01:00:57,740 --> 01:01:00,740
Jeg kan løfte dig derop, hvor du vil være.
510
01:01:00,840 --> 01:01:03,840
Jeg har ikke...
511
01:01:06,940 --> 01:01:08,940
Jeg må snakke med Jack.
512
01:01:09,140 --> 01:01:12,940
Han sagde, at Interscope Records
ville give mig en kontrakt,
513
01:01:13,040 --> 01:01:17,640
og at han har et vidunderligt studie
med et smukt lokale til liveoptagelser.
514
01:01:17,740 --> 01:01:22,640
Han vil hyre de vildeste producere
til at indspille mine sange.
515
01:01:22,740 --> 01:01:26,941
Han elsker Look What I've Found,
den sang, vi skrev på cafeteriaet.
516
01:01:27,041 --> 01:01:30,141
-Da vi var på motorcykeltur.
-Ja.
517
01:01:30,241 --> 01:01:31,441
Ja?
518
01:01:31,541 --> 01:01:36,141
Det var dejligt at snakke med ham.
Han tror virkelig på mig.
519
01:01:37,841 --> 01:01:41,341
-Er du okay, Jack?
-Ja, ja, det sker tit.
520
01:01:42,941 --> 01:01:44,241
Jack?
521
01:01:49,041 --> 01:01:51,941
-Glem ikke potten.
-Tak.
522
01:01:52,641 --> 01:01:53,741
Hvad nu?
523
01:01:57,541 --> 01:01:59,941
Hvad sker der for dig?
524
01:02:09,442 --> 01:02:11,642
Din misundelige skid.
525
01:02:14,242 --> 01:02:17,842
-Jeg er så glad på dine vegne.
-Er du?
526
01:02:19,042 --> 01:02:20,842
Jackson!
527
01:02:25,642 --> 01:02:27,742
Jack, hold op!
528
01:02:30,142 --> 01:02:33,442
Hvorfor er du så misundelig?
529
01:02:35,242 --> 01:02:39,143
Hvad har du gang i? Er der noget galt?
530
01:02:41,743 --> 01:02:44,143
Skal jeg få dig til at føle dig...
531
01:02:44,243 --> 01:02:46,943
Nå, så du vil lege? Så leger vi.
532
01:02:49,943 --> 01:02:52,043
Hvad fanden er det her?
533
01:02:52,143 --> 01:02:56,543
-Undskyld...
-Nej, du lyder fantastisk.
534
01:02:56,543 --> 01:02:59,343
Forfra. Jeg tæller dig ind.
535
01:03:00,843 --> 01:03:02,143
En, to...
536
01:03:03,643 --> 01:03:06,343
Vent på mit cue, så falder vi ind.
537
01:03:06,443 --> 01:03:09,343
Jamen skal...
538
01:03:09,443 --> 01:03:12,143
Skal jeg synge fra starten?
539
01:03:12,143 --> 01:03:15,444
Du hører den anden linje,
og så optager jeg.
540
01:03:15,544 --> 01:03:18,344
Jeg tror, jeg har en idé, der virker.
541
01:03:18,444 --> 01:03:20,844
-Endelig.
-Ellers var det fint.
542
01:03:20,944 --> 01:03:24,044
-Jeg går lige ind til hende.
-Fint, Jack.
543
01:03:25,544 --> 01:03:28,444
-Jeg har aldrig sunget til et track før.
-Du skal have dit klaver.
544
01:03:28,544 --> 01:03:32,344
-Hvis du spiller til...
-Nå ja, det gør jeg jo altid.
545
01:03:32,444 --> 01:03:36,744
-Jeg får dem til at flyve et ind.
-Tror du, det er okay?
546
01:03:37,844 --> 01:03:40,644
-Okay. Tak.
-Du er skidegod. Er du okay?
547
01:03:40,744 --> 01:03:44,044
-Nej, jeg er vildt nervøs.
-Du er så smuk.
548
01:03:45,144 --> 01:03:46,244
Tak.
549
01:04:29,346 --> 01:04:33,146
Nå, har I allerede mødt hende den nye?
550
01:04:33,146 --> 01:04:37,546
-Rez, hvad så?
-Tak, fordi du stiller op.
551
01:04:37,646 --> 01:04:40,446
Det her er popmusik, og vi skal i kamp.
552
01:04:40,646 --> 01:04:44,746
I er tropperne, og det kalder jeg jer,
fordi vi skal i kamp.
553
01:04:44,846 --> 01:04:46,046
Teksten, Ally?
554
01:04:47,946 --> 01:04:49,646
Sådan. En gang til.
555
01:04:52,546 --> 01:04:54,346
Ånd ind.
556
01:04:54,446 --> 01:04:55,846
Ja!
557
01:04:55,946 --> 01:04:59,046
Vi skal bare lige finpudse dit image.
558
01:04:59,146 --> 01:05:03,747
Jeg vil bare ikke miste den del
af mig selv, der har talent.
559
01:05:03,847 --> 01:05:06,847
Det får du heller ikke lov til.
560
01:05:12,847 --> 01:05:15,647
Hvad skal vi stille op med dig?
561
01:05:15,747 --> 01:05:17,847
Hvad? Hvor er han dejlig.
562
01:05:17,947 --> 01:05:21,247
-"Jeg er for nuttet til at ryge tilbage."
-Han har dine øjenvipper.
563
01:05:21,347 --> 01:05:23,847
Han har da dine øjenvipper.
564
01:05:25,547 --> 01:05:30,947
-Det her har ingen gjort før.
-Jo, det kan jeg love dig for.
565
01:05:30,947 --> 01:05:35,247
Vil du ikke nok... gøre det for min skyld?
566
01:05:35,347 --> 01:05:38,448
Nej, det er alt for vådt.
567
01:06:06,948 --> 01:06:09,548
Tager du med til Memphis?
568
01:06:11,448 --> 01:06:14,749
-Hvad snakker du om?
-Jeg har...
569
01:06:14,849 --> 01:06:18,049
Et af de der luderjob.
570
01:06:18,149 --> 01:06:20,149
Dræbende for sjælen.
571
01:06:20,249 --> 01:06:24,649
Jeg troede aldrig,
jeg ville ende med at lave sådan noget.
572
01:06:25,949 --> 01:06:28,749
Jeg har affundet mig med det.
573
01:06:28,849 --> 01:06:34,349
Nå, men hvis du tager med,
kunne vi da få en sjov tur ud af det.
574
01:06:34,449 --> 01:06:38,149
Rez vil gerne have, jeg bliver her,
for de har smidt min single på gaden,
575
01:06:38,249 --> 01:06:42,349
og nu er de vilde efter at få albummet
færdigt, så det arbejder jeg på.
576
01:06:42,449 --> 01:06:47,049
Hør lige dig selv.
Hør lige, hvad du sagde.
577
01:06:48,349 --> 01:06:51,850
-Folk vil høre, hvad du har på hjerte.
-Jamen jeg kan ikke...
578
01:06:51,950 --> 01:06:54,650
Hey... tro på det.
579
01:06:56,350 --> 01:06:59,250
-Og tak for resten.
-For hvad?
580
01:06:59,350 --> 01:07:03,450
For at give mig et hjem.
Jeg har aldrig følt mig hjemme her før.
581
01:07:34,351 --> 01:07:36,951
AHPT - TIL FREMME FOR SUNDHED
OG PROGRESSIV TANKEGANG
582
01:07:41,051 --> 01:07:45,051
-Pis også.
-Jack, er du okay?
583
01:07:46,351 --> 01:07:47,651
Jack?
584
01:08:22,552 --> 01:08:25,352
Er der en grund til, I ikke er deroppe?
585
01:08:53,953 --> 01:08:57,253
Gud nej, altså!
586
01:08:58,953 --> 01:09:01,253
-Fantastisk.
-Er Jack her?
587
01:09:01,253 --> 01:09:04,053
Jeg har ikke hørt fra ham hele aftenen.
588
01:09:04,053 --> 01:09:06,953
Jeg kan ikke finde ham.
Jeg har ringet tre gange.
589
01:09:07,053 --> 01:09:10,853
-Hvad skete der lige med danserne?
-Jeg ville gerne gøre det alene.
590
01:09:10,953 --> 01:09:14,454
-Det er bare så overvældende.
-Du må ikke køre sololøb.
591
01:09:14,554 --> 01:09:18,854
Du må forstå, at jeg kan mit kram.
Stol på mig.
592
01:09:18,854 --> 01:09:24,554
Hvis jeg giver dig dansere, skal du ikke
afvise dem og så selv kludre i det.
593
01:09:26,454 --> 01:09:30,854
-Vi må også gøre noget ved din hårfarve.
-Hvad er der i vejen med mit hår?
594
01:09:30,954 --> 01:09:34,354
-Jeg tænker platin...
-Jeg vil sgu da ikke være blondine.
595
01:09:34,454 --> 01:09:37,554
Jeg er, som jeg er,
og jeg er bekymret for Jack.
596
01:09:37,654 --> 01:09:41,954
Jeg skal nok finde Jack. Jeg finder ham.
597
01:09:47,354 --> 01:09:48,454
Jack.
598
01:09:49,655 --> 01:09:52,655
Det her har vi prøvet før.
599
01:09:54,055 --> 01:09:58,155
Jeg troede bare ikke, det allerede
var tid igen. Op med dig, min ven.
600
01:09:59,555 --> 01:10:01,855
Sådan, ja.
601
01:10:03,855 --> 01:10:08,855
-Jeg troede, jeg var kommet hjem.
-Det var lige før, jeg lod dig sove.
602
01:10:10,955 --> 01:10:14,755
-Hvordan går det?
-Det har gået bedre.
603
01:10:16,055 --> 01:10:21,855
Undskyld, at jeg...
trængte ind på matriklen.
604
01:10:21,955 --> 01:10:27,356
-Vil du have kaffe?
-Ja, sæt kaffe over, så kommer vi.
605
01:10:28,756 --> 01:10:31,356
Det er din søn, ikke?
606
01:10:31,456 --> 01:10:37,556
Jack, han har samme alder nu,
som du havde, da jeg mødte dig.
607
01:10:39,156 --> 01:10:43,756
Jeg så dig på YouTube
sammen med hende pigen.
608
01:10:45,556 --> 01:10:49,556
Jeg blev sgu helt glad.
Du lignede dig selv.
609
01:10:51,156 --> 01:10:52,956
Du var der bare.
610
01:10:54,056 --> 01:10:55,656
Hun skriver også.
611
01:10:56,656 --> 01:11:00,656
-Har hun skrevet den sang?
-Ja. Og mange flere.
612
01:11:02,357 --> 01:11:06,857
Nu er hun i kløerne på en manager,
der vil...
613
01:11:12,757 --> 01:11:15,057
-Hun er god.
-Ja.
614
01:11:16,957 --> 01:11:19,457
Måske er hun redningen.
615
01:11:22,557 --> 01:11:26,157
Der er ikke noget at være bange for.
616
01:11:26,157 --> 01:11:28,457
Det er ligesom...
617
01:11:32,257 --> 01:11:35,657
Ja, altså... man flyder rundt...
618
01:11:37,458 --> 01:11:41,958
Man flyder rundt på havet,
og så en dag finder man en havn,
619
01:11:41,958 --> 01:11:44,458
hvor man får lyst til at blive
i et par dage.
620
01:11:44,558 --> 01:11:47,458
De par dage bliver så til et par år.
621
01:11:47,458 --> 01:11:52,258
Og til sidst har man glemt,
hvor man egentlig var på vej hen.
622
01:11:52,358 --> 01:11:55,758
Så opdager man, at det ikke betyder
en skid, hvor man var på vej hen,
623
01:11:55,858 --> 01:11:59,058
fordi man har det godt, hvor man er.
624
01:11:59,158 --> 01:12:02,858
Sådan har jeg det. Jeg har det godt her.
625
01:12:04,158 --> 01:12:07,358
Jeg anede ikke, hvor godt jeg havde det,
626
01:12:07,458 --> 01:12:11,458
før jeg så dig ligge og stene
i haven i morges.
627
01:12:14,459 --> 01:12:17,959
Du kan hvile dig på min datters værelse.
628
01:12:23,559 --> 01:12:29,359
Jeg havde en million ting, jeg ville
sige til dig, men nu har jeg glemt dem.
629
01:12:31,159 --> 01:12:34,659
-Jack.
-Jeg er glad for at se dig.
630
01:12:36,359 --> 01:12:39,259
Så kom du alligevel til Memphis.
631
01:12:43,459 --> 01:12:44,559
Pis.
632
01:12:46,059 --> 01:12:49,159
Det her gør jeg ikke igen.
633
01:12:49,259 --> 01:12:52,160
Jeg kommer ikke og finder dig.
634
01:12:53,660 --> 01:12:55,760
Næste gang må du selv klare dig.
635
01:12:57,160 --> 01:12:59,160
Er du med?
636
01:13:01,060 --> 01:13:03,960
Hvordan gik koncerten?
637
01:13:04,860 --> 01:13:08,160
Den gik pissegodt.
638
01:13:08,260 --> 01:13:12,260
-Jeg droppede danserne.
-Danserne?
639
01:13:14,560 --> 01:13:15,660
Godt.
640
01:13:18,260 --> 01:13:19,760
Lortedansere.
641
01:13:20,560 --> 01:13:23,760
-Du skal bare synge.
-Jeg blev så bange.
642
01:13:23,860 --> 01:13:25,160
Undskyld.
643
01:13:26,061 --> 01:13:28,861
Jeg har set klippet på YouTube.
644
01:13:28,861 --> 01:13:31,961
-Det er så fedt.
-Mange tak.
645
01:13:36,261 --> 01:13:38,861
Lige et øjeblik.
646
01:13:39,761 --> 01:13:43,161
-Hvad så?
-Har du en tang?
647
01:13:43,161 --> 01:13:46,261
Jeg skal bare klippe guitarstrengene.
648
01:13:46,361 --> 01:13:51,461
-Der plejer da at ligge en tang et sted.
-Ja...
649
01:13:51,561 --> 01:13:54,361
-Jeg ved ikke, hvor min mor er.
-Nå, sådan.
650
01:13:54,461 --> 01:13:57,061
-Jeg synes, du er smuk.
-Mig?
651
01:13:58,161 --> 01:13:59,661
Er jeg smuk?
652
01:13:59,761 --> 01:14:02,662
Tak. Du er også smuk.
653
01:14:02,762 --> 01:14:06,362
Jack siger, du har skrevet sangen.
654
01:14:06,462 --> 01:14:09,762
Ja. Han har fået mig til at synge
mine sange igen.
655
01:14:09,862 --> 01:14:13,262
-Det er sådan noget, han kan.
-Ja.
656
01:14:13,362 --> 01:14:18,362
Hvem vil have mere makaroni? Vil du, skat?
657
01:14:20,462 --> 01:14:23,062
Der har vi ham jo. Hvad så?
658
01:14:23,162 --> 01:14:26,462
-Jeg forstod godt det, du sagde.
-Hvad...
659
01:14:43,163 --> 01:14:45,563
-Tager du pis på mig?
-Er det dumt?
660
01:14:45,663 --> 01:14:49,063
-Nej.
-Var det dumt af mig?
661
01:14:49,163 --> 01:14:53,463
-Var det derfor, du gik fra bordet?
-Han ledte bare efter en tang.
662
01:14:53,563 --> 01:14:57,463
Jeg anede ikke,
at han havde tænkt sig at gøre det.
663
01:14:57,563 --> 01:15:01,263
-Hun har også en ring.
-Den er kun midlertidig.
664
01:15:01,363 --> 01:15:04,663
Næ, vent nu lige lidt.
665
01:15:04,763 --> 01:15:07,463
Nu velsigner vi det. I dag.
666
01:15:09,463 --> 01:15:11,963
-God idé.
-Du hjælper med kjolen.
667
01:15:12,063 --> 01:15:17,264
Jeg ringer til min fætter.
Det er lørdag, så den er sikkert ledig.
668
01:15:17,264 --> 01:15:20,764
-Vil du gerne?
-Det er noget magisk over det sted.
669
01:15:20,864 --> 01:15:24,764
Noget magisk? Hvad mener du?
670
01:15:24,764 --> 01:15:29,064
-Den kirke er noget særligt.
-Jeg hjælper dig med at finde en kjole.
671
01:15:29,164 --> 01:15:33,564
Alle tiders! Du kommer med os, for...
672
01:15:33,664 --> 01:15:37,564
Hvad har jeg gang i? Okay, så skidt da.
673
01:15:48,564 --> 01:15:51,265
Godt at se dig.
674
01:15:51,365 --> 01:15:54,565
Godt at se dig, Jack.
675
01:15:54,665 --> 01:15:57,065
-Mange tak.
-Velkommen i Herrens hus.
676
01:15:57,165 --> 01:15:59,565
"Så tilspørger jeg..." Ja, sådan.
677
01:15:59,665 --> 01:16:01,965
Vil du have ham? Vil du have ham?
678
01:16:02,965 --> 01:16:04,165
Ja.
679
01:16:05,165 --> 01:16:07,065
Ja.
680
01:16:13,365 --> 01:16:15,065
Tillykke.
681
01:16:16,065 --> 01:16:18,065
-Jeg hørte efter.
-Det var godt.
682
01:16:18,165 --> 01:16:21,365
Tænk, at han gjorde det.
683
01:16:22,365 --> 01:16:25,166
-Hov, én ting ad gangen, ikke?
-Hvad?
684
01:16:26,666 --> 01:16:29,166
Nå, den fangede jeg ikke.
685
01:17:06,667 --> 01:17:10,267
Er der mange dernede?
Hun må komme ud, før de går.
686
01:17:10,367 --> 01:17:13,967
-Skal jeg kigge ind til hende?
-Ja, vi må snart af sted.
687
01:17:14,567 --> 01:17:16,367
Godt.
688
01:17:17,267 --> 01:17:18,367
Ally.
689
01:17:20,467 --> 01:17:22,767
Jeg kommer ind nu.
690
01:17:26,267 --> 01:17:29,067
Hvad laver du i badekarret?
691
01:17:31,167 --> 01:17:36,167
Det er bare så underligt. Jeg ved ikke,
hvad fanden jeg bilder mig ind.
692
01:17:36,267 --> 01:17:38,668
Én sang er helt fint,
693
01:17:38,768 --> 01:17:42,168
men hvad fanden får mig til
at udgive et helt album?
694
01:17:42,868 --> 01:17:46,168
Aner det ikke, men du ligner en stjerne.
695
01:17:47,268 --> 01:17:49,268
-Gør jeg?
-Ja.
696
01:17:50,968 --> 01:17:55,468
-Hvad synes du om håret og alt det der?
-Det har vi drøftet. Det er fedt.
697
01:17:55,468 --> 01:17:59,268
-Var det din idé?
-Nej, det var hendes.
698
01:18:00,868 --> 01:18:02,568
-Ingen sjus?
-Hvad?
699
01:18:02,668 --> 01:18:03,568
Ingen sjus?
700
01:18:07,068 --> 01:18:09,268
Ingen sokker?
701
01:18:10,668 --> 01:18:12,068
Touché.
702
01:18:12,168 --> 01:18:17,169
Jeg kan ikke vænne mig til tanken om at
gå uden sokker. Ens fødder bliver så...
703
01:18:17,269 --> 01:18:22,369
Jeg har sokker på,
det er bare sådan nogle tøsesokker.
704
01:18:22,469 --> 01:18:26,369
-Nå, du skjuler dem bare.
-Ja, jeg skjuler dem.
705
01:18:26,469 --> 01:18:31,169
Nå, er den... Ja, nu er lyset perfekt.
Hold den lige, skatter.
706
01:18:31,269 --> 01:18:32,869
Hej, Ally-tøsen!
707
01:18:32,969 --> 01:18:35,469
Sooki og Donte, kom lige.
708
01:18:35,469 --> 01:18:38,569
Jeg har mine Jackson-babser på.
709
01:18:38,669 --> 01:18:41,869
Skatter, vi vil bare sige tillykke.
710
01:18:41,969 --> 01:18:44,269
-Vi elsker dig.
-Jeg elsker også jer.
711
01:18:44,369 --> 01:18:48,369
Kom nu snart tilbage. Vi har været
nødt til at erstatte dig med Etta.
712
01:18:49,270 --> 01:18:52,970
-Her kommer dronningen.
-Hold nu op.
713
01:18:53,070 --> 01:18:55,370
-Hvad synes du?
-Smukt.
714
01:18:55,570 --> 01:18:59,070
Dig på Saturday Night Live
med Alec Baldwin som vært.
715
01:18:59,070 --> 01:19:02,370
-Har du skaffet det?
-Sæsonfinalen. Du har selv skaffet det.
716
01:19:02,470 --> 01:19:05,970
Det er da løgn!
717
01:19:06,870 --> 01:19:10,970
-Fantastisk. Mange tak.
-Tillykke.
718
01:19:12,270 --> 01:19:14,970
-Ih altså.
-Kom. Alle venter.
719
01:19:14,970 --> 01:19:19,070
Må jeg lige snakke med hende udenfor?
Bare et øjeblik.
720
01:19:28,171 --> 01:19:33,071
-Du er meget smukkere i virkeligheden.
-Du siger jo, du er vild med min næse.
721
01:19:33,171 --> 01:19:35,871
-Jeg elsker din næse.
-Den ser kæmpestor ud.
722
01:19:35,971 --> 01:19:39,871
Gid den var endnu større.
Gid din næse fyldte hele plakaten.
723
01:19:41,571 --> 01:19:46,471
Skid hul i alle dem, der har disset dig.
Vi sætter en kæmpeplakat af din næse op.
724
01:19:46,571 --> 01:19:49,571
Kun næsen? Hvor er du åndssvag.
725
01:19:49,671 --> 01:19:54,071
Hvis jeg ikke siger det her,
tilgiver jeg aldrig mig selv.
726
01:19:55,171 --> 01:19:56,871
Hvad?
727
01:19:59,771 --> 01:20:03,472
Hvis du ikke graver
allerhelvedes langt ned i din sjæl,
728
01:20:03,472 --> 01:20:06,772
har du ingen ben at stå på.
729
01:20:06,772 --> 01:20:08,972
Jeg siger det bare.
730
01:20:11,072 --> 01:20:14,772
Hvis du ikke er ærlig derude,
er du færdig.
731
01:20:15,772 --> 01:20:19,272
Du har kun dig selv og det,
du vil sige, og de lytter nu,
732
01:20:19,372 --> 01:20:22,972
men det bliver de ikke ved med. Tro mig.
733
01:20:24,172 --> 01:20:26,172
Grib det.
734
01:20:26,172 --> 01:20:31,072
Ingen undskyldninger. Skid hul i,
om de lytter, og hvor længe de gør det.
735
01:20:31,172 --> 01:20:32,972
Bare sig det, du vil sige.
736
01:20:44,773 --> 01:20:47,773
For du siger det med englerøst.
737
01:20:59,073 --> 01:21:01,373
-Det var det sidste.
-Ja.
738
01:21:03,873 --> 01:21:06,073
Tredive sekunder.
739
01:21:09,173 --> 01:21:11,373
Hen på mærket.
740
01:21:13,374 --> 01:21:16,874
-Alec om 20.
-Femten.
741
01:21:16,974 --> 01:21:21,074
-Klar til første sang.
-Klar, Alec.
742
01:21:21,174 --> 01:21:22,674
Alec om ti.
743
01:21:23,174 --> 01:21:26,874
-Otte, syv, seks...
-Alec om fem sekunder.
744
01:21:26,974 --> 01:21:30,974
-Fire, tre, to, et...
-Kamera fire.
745
01:21:30,974 --> 01:21:33,974
-Værsgo, Alec.
-Mine damer og herrer: Ally.
746
01:22:51,576 --> 01:22:54,776
Larven folder sig ud som sommerfugl.
747
01:22:56,376 --> 01:23:00,477
-Hvad fanden laver du her?
-Jeg har en koncert i byen.
748
01:23:00,577 --> 01:23:03,077
Jeg arbejder for Willie.
749
01:23:03,177 --> 01:23:06,377
-Jeg arbejder for Willie.
-Der kan man sgu bare se.
750
01:23:06,477 --> 01:23:08,877
Jeg ville bare lige se hende.
751
01:23:14,177 --> 01:23:16,177
Går det værre?
752
01:23:17,577 --> 01:23:21,877
Næ, jeg hygger mig med min kone.
Det går rigtig godt.
753
01:23:25,677 --> 01:23:28,977
Sjovt, jeg skulle støde på dig, for...
754
01:23:31,577 --> 01:23:35,377
Jeg kunne godt tænke mig,
at du kom tilbage til os.
755
01:23:37,978 --> 01:23:40,278
Det er sgu meget nemmere uden dig.
756
01:23:48,478 --> 01:23:50,178
Hør her.
757
01:23:50,978 --> 01:23:54,478
Hvis du får problemer, så ring.
758
01:24:13,079 --> 01:24:13,979
Tak!
759
01:24:52,280 --> 01:24:55,380
Lyset er smukt der. Gud ja.
760
01:24:56,480 --> 01:24:58,880
Sådan, Ally. Sådan, ja.
761
01:25:00,180 --> 01:25:03,080
Sådan, Ally. Jeg er vild med det.
762
01:25:04,380 --> 01:25:06,780
Gud, hvor er det tidligt.
763
01:25:06,880 --> 01:25:10,980
-Tidligt for mig, sent for dig. Hvad så?
-Jeg er lidt...
764
01:25:10,980 --> 01:25:14,480
Er han ikke fantastisk?
Pissefede billeder.
765
01:25:14,580 --> 01:25:18,080
-Hvor er de smukke.
-Se lige der! Fantastisk.
766
01:25:18,180 --> 01:25:20,380
Det ligner slet ikke mig.
767
01:25:23,280 --> 01:25:29,081
Du er lige blevet nomineret til tre
Grammyer. Også for Bedste nye navn.
768
01:25:30,181 --> 01:25:31,981
De har lige offentliggjort det.
769
01:25:39,881 --> 01:25:43,181
Må jeg præsentere:
Vores Grammynominerede kunstner.
770
01:26:17,482 --> 01:26:21,982
-Har du drukket? Er du stiv?
-Jeg har fået et par genstande.
771
01:26:22,082 --> 01:26:24,282
Det er morgen.
772
01:26:26,782 --> 01:26:28,282
Ja.
773
01:26:34,082 --> 01:26:36,283
Hej med dig.
774
01:27:02,883 --> 01:27:06,583
Du er blevet nomineret til tre Grammyer,
og det er pissefedt.
775
01:27:06,683 --> 01:27:09,983
Tak. Hvor ved du det fra?
776
01:27:10,083 --> 01:27:11,683
Fra Bobby.
777
01:27:13,384 --> 01:27:18,684
Han ringede og sagde,
at de vil lave en hyldest til Roy Orbison.
778
01:27:18,784 --> 01:27:22,084
De vil have mig til at synge
med sådan en supergruppe.
779
01:27:22,184 --> 01:27:25,584
Men du er blevet nomineret,
og det er fedt.
780
01:27:25,684 --> 01:27:28,584
Jeg prøver bare lige at fatte det her.
781
01:27:31,084 --> 01:27:33,784
"Hvorfor lokker du med den der røv?"
782
01:27:36,884 --> 01:27:40,584
-Citerer du min tekst?
-"Hvorfor lokker du med den der røv?"
783
01:27:40,584 --> 01:27:45,784
-Ja, det er min sang, og hvad så?
-Ja tak, den kværner kraftedeme løs...
784
01:27:51,085 --> 01:27:54,285
Ja, drik du bare videre.
Så skal du nok finde svaret.
785
01:27:54,385 --> 01:27:58,685
-Måske har jeg svigtet dig. Undskyld.
-Hvad har du? Svigtet mig?
786
01:27:58,785 --> 01:28:03,085
-Ja, du er helt til grin...
-Er jeg til grin?
787
01:28:03,185 --> 01:28:06,185
-Ja...
-Gu er jeg ej! Du er til grin!
788
01:28:06,285 --> 01:28:10,985
Du er så flov over dig selv,
at du er nødt til at rakke mig ned.
789
01:28:11,085 --> 01:28:15,485
Jeg har sagt, du ikke er grim. Alligevel
har du brug for andres anerkendelse.
790
01:28:15,585 --> 01:28:17,985
Hvorfor er jeg ikke nok?
791
01:28:18,085 --> 01:28:22,185
Jeg har bare brug for, at min kæreste
elsker mig. Nej, min mand.
792
01:28:22,285 --> 01:28:24,686
-Har du da en kæreste?
-Ja.
793
01:28:24,786 --> 01:28:28,286
Det sårer mig,
at du kalder mig din kæreste.
794
01:28:28,386 --> 01:28:31,886
Du er min kæreste,
hvis du ikke behandler mig som din kone.
795
01:28:31,986 --> 01:28:34,286
Jeg fatter ikke en skid.
796
01:28:34,386 --> 01:28:38,886
Få styr på dit lort.
Du er ude at skide. Fatter du det?
797
01:28:38,986 --> 01:28:41,686
-Det passer ikke.
-Gør det ikke?
798
01:28:41,686 --> 01:28:46,086
-Skal vi så ikke drikke sammen?
-Det kan du ikke klare.
799
01:28:46,186 --> 01:28:48,786
Jeg prøver lige.
800
01:28:49,586 --> 01:28:53,786
-Du er alt for bange for andres mening.
-Kom så, Jack.
801
01:28:53,786 --> 01:28:56,686
Skal jeg være din far? Din svirebror?
802
01:28:56,786 --> 01:28:59,286
Du kan slet ikke måle dig med min far.
803
01:28:59,386 --> 01:29:02,587
Han havde mere talent i lillefingeren,
end du har i hele kroppen.
804
01:29:02,587 --> 01:29:07,187
Så det pis kan du godt droppe.
Nu går du fandeme over stregen.
805
01:29:07,287 --> 01:29:12,387
Drik noget mere og lad os drikke os
i hegnet og helt væk, okay?
806
01:29:12,387 --> 01:29:15,787
-Har du flere piller?
-Du er pissegrim.
807
01:29:15,887 --> 01:29:17,987
-Hvad er jeg?
-Du er pissegrim.
808
01:29:18,787 --> 01:29:21,587
Skrid ad helvede til! Skrid!
809
01:29:22,687 --> 01:29:25,787
-Skrid så!
-Ja, ja.
810
01:29:46,788 --> 01:29:47,888
Godaften.
811
01:30:25,989 --> 01:30:28,289
-Det var flot.
-Hvad laver du her?
812
01:30:28,389 --> 01:30:32,189
Der kom en aflysning,
så jeg kunne tage tidligere hjem.
813
01:30:35,689 --> 01:30:38,989
Jeg kom vist til at sige noget...
814
01:30:42,889 --> 01:30:45,489
Hele min opførsel.
815
01:30:47,890 --> 01:30:49,990
Du sårede mig.
816
01:30:50,890 --> 01:30:54,490
-Du sårede mig dybt.
-Undskyld.
817
01:31:11,490 --> 01:31:14,090
Du har ikke drukket.
818
01:31:14,190 --> 01:31:18,190
-Hvad?
-Du har ikke drukket.
819
01:31:18,190 --> 01:31:19,790
Nej, det har jeg ikke.
820
01:31:21,290 --> 01:31:25,991
-Jeg må tilbage til prøverne.
-Må jeg se på?
821
01:31:25,991 --> 01:31:29,191
Okay. Vi ses derhjemme.
822
01:31:29,891 --> 01:31:31,691
Jeg kan også køre dig hjem.
823
01:31:33,491 --> 01:31:36,291
Vi ses bare derhjemme.
824
01:31:36,391 --> 01:31:38,691
Skal jeg ikke synge?
825
01:31:38,791 --> 01:31:42,991
De har pludselig hyret en snotunge
uden at sige en skid til mig.
826
01:31:48,091 --> 01:31:52,391
Vi har stået på den anden side før.
Mere end én gang.
827
01:31:55,291 --> 01:31:59,892
-Det er mig, der ikke har leveret.
-Det er sgu da godt, jeg...
828
01:32:01,292 --> 01:32:05,492
At jeg kan spille guitar. Jeg skal nok.
829
01:32:05,592 --> 01:32:07,992
-Gør du det?
-Ja.
830
01:32:14,992 --> 01:32:18,592
Hvor er min monitor?
Jeg kan ikke høre en skid for...
831
01:32:18,692 --> 01:32:21,392
Står den her?
832
01:32:49,293 --> 01:32:54,393
-Men det er altså en stor ære.
-Æren er helt på min side.
833
01:32:54,493 --> 01:32:57,693
-Du er skidegod. Vi får det sjovt.
-Det håber jeg.
834
01:33:05,893 --> 01:33:09,593
Hvem kunne have været crooner, hvad?
835
01:33:09,693 --> 01:33:12,294
Husk på, hvad Paul sagde.
836
01:33:12,394 --> 01:33:17,794
Paul Anka sagde, jeg var
"et større naturtalent end Sinatra".
837
01:33:17,894 --> 01:33:19,494
-Nemlig!
-Citat slut!
838
01:33:19,594 --> 01:33:23,394
Ved I, hvad Paul Anka egentlig sagde?
Han sagde:
839
01:33:23,394 --> 01:33:27,394
"Bare hold ind her
og sæt mig af på fortovet."
840
01:33:28,094 --> 01:33:31,094
Ja, ja... Hold da op.
841
01:33:31,694 --> 01:33:35,494
Søde skat, det er ikke til at begribe.
842
01:33:35,594 --> 01:33:36,994
Grammyuddelingen.
843
01:33:37,194 --> 01:33:39,994
-Hej, alle sammen.
-Der er han jo.
844
01:33:42,994 --> 01:33:45,294
-Er du okay?
-Hvad?
845
01:33:45,394 --> 01:33:47,194
Er du okay?
846
01:33:47,295 --> 01:33:51,295
-Er du okay?
-Ja, jeg har det fint.
847
01:33:51,395 --> 01:33:54,995
Jeg skal på tidligt, så jeg kører nu.
848
01:33:55,095 --> 01:33:58,795
Men jeg får at vide, hvor du sidder,
så jeg kan komme ned bagefter.
849
01:33:58,895 --> 01:34:02,995
-Jeg vil ikke gå glip af uddelingen.
-Du har bare det der udtryk i ansigtet.
850
01:34:03,095 --> 01:34:05,695
Har jeg? Nu er det væk.
851
01:34:05,795 --> 01:34:09,895
Tænk, at jeg skal se dig optræde i aften.
852
01:34:09,995 --> 01:34:14,595
Jack, det var dog en helt fantastisk
vinylsamling, du har derinde.
853
01:34:14,695 --> 01:34:16,295
Bare tag for dig.
854
01:34:17,195 --> 01:34:21,095
Han sagde, jeg bare måtte tage for mig.
855
01:34:21,195 --> 01:34:22,795
Han aner ikke, hvem vi er.
856
01:35:03,497 --> 01:35:05,197
Skulle han ikke synge?
857
01:35:13,997 --> 01:35:15,797
Åh gud nej.
858
01:36:14,299 --> 01:36:16,499
Er det slut? Er det?
859
01:36:18,199 --> 01:36:20,199
-Går det?
-Ja.
860
01:36:22,499 --> 01:36:25,099
BEDSTE NYE NAVN
861
01:36:27,199 --> 01:36:28,799
De nominerede er...
862
01:36:28,999 --> 01:36:32,299
Er det her?
863
01:36:32,299 --> 01:36:36,199
Kom, skat. Sæt dig ned, sæt dig ned.
Er du okay?
864
01:36:36,299 --> 01:36:40,699
Jeg ville på toilettet,
men de jog mig herhen.
865
01:36:40,799 --> 01:36:43,599
-Jeg skulle på toilettet.
-Ind med benene.
866
01:36:43,699 --> 01:36:46,399
Det er din kategori. Hold nu kæft.
867
01:36:46,499 --> 01:36:49,200
Og vinderen er...
868
01:36:49,300 --> 01:36:52,500
-Hvor er det spændende.
-Fedt!
869
01:36:53,300 --> 01:36:54,400
Ally!
870
01:37:05,400 --> 01:37:08,100
-Hvad nu?
-Vi har vundet!
871
01:37:08,200 --> 01:37:11,300
-Er det derfor, alle...
-Ja, det er det nemlig!
872
01:37:13,100 --> 01:37:16,600
-Hvor skal vi hen?
-Sæt dig derhen.
873
01:37:16,700 --> 01:37:18,800
Sæt dig derhen.
874
01:37:20,400 --> 01:37:22,300
Jeg bliver her.
875
01:37:27,601 --> 01:37:31,901
Ih altså, tusind tak.
Hvor er du smuk. Tak.
876
01:37:34,201 --> 01:37:38,801
Ih altså! Jeg fatter ikke,
at jeg står med en af de her.
877
01:37:38,901 --> 01:37:42,301
Jeg vil gerne takke Rez Gavron,
min manager.
878
01:37:42,401 --> 01:37:45,301
-Tak, fordi du troede på mig...
-Har du vundet?
879
01:37:45,401 --> 01:37:49,801
...og fik mig væk fra klaveret
og ud på scenen.
880
01:37:49,801 --> 01:37:52,601
Har du lige vundet?
881
01:37:53,401 --> 01:37:57,101
Jeg vil gerne takke Jack Maine, min mand.
882
01:37:57,201 --> 01:37:59,502
-Skal jeg komme op?
-Jeg elsker dig.
883
01:37:59,602 --> 01:38:03,202
Jeg har altid drømt om
at synge på en stor scene.
884
01:38:03,302 --> 01:38:06,102
Takket være ham står jeg her nu.
885
01:38:08,602 --> 01:38:11,202
-Vi har en fest i aften.
-Ja.
886
01:38:12,402 --> 01:38:16,202
-Jeg...
-Hold da kæft. Se der.
887
01:38:22,402 --> 01:38:26,002
-Hvis jeg ikke har takket dig...
-Har du set dig selv?
888
01:38:26,002 --> 01:38:27,102
Ja.
889
01:38:28,802 --> 01:38:32,802
Jeg begyndte at synge sammen
med den her smukke mand,
890
01:38:32,802 --> 01:38:36,403
og jeg skal synge med ham
resten af livet. Ikke, skat?
891
01:38:39,203 --> 01:38:44,603
Det er mit store privilegium at arbejde
sammen med vidunderlige musikere.
892
01:38:44,603 --> 01:38:47,503
Min drøm er gået i opfyldelse,
og jeg kan kun sige:
893
01:38:47,603 --> 01:38:51,503
Tro på dig selv og klø på,
for der er også plads til dig på scenen.
894
01:38:51,603 --> 01:38:53,603
Åh, pis også...
895
01:38:57,603 --> 01:38:59,403
Jeg har tisset i bukserne.
896
01:39:03,003 --> 01:39:04,803
-Jeg tror...
-Skat...
897
01:39:04,903 --> 01:39:08,503
-Han har nedtur.
-Få ham ind i brusebadet. Til venstre.
898
01:39:08,603 --> 01:39:11,704
-Ally, gå ind igen.
-Til venstre, far.
899
01:39:11,804 --> 01:39:15,304
-Ja, ja. Gå nu derind!
-Det er min opgave!
900
01:39:15,304 --> 01:39:18,704
Sådan skal du sgu ikke behandle
min datter. Hvad fanden laver du?
901
01:39:18,804 --> 01:39:20,304
Giv slip.
902
01:39:21,604 --> 01:39:24,604
Pas på hans hoved, for satan!
903
01:39:26,104 --> 01:39:27,204
Pas nu på!
904
01:39:28,704 --> 01:39:30,304
Bobby viser vej.
905
01:39:31,904 --> 01:39:34,404
Har du Bobbys nummer?
906
01:39:36,204 --> 01:39:38,404
Jack, sæt dig nu op.
907
01:39:40,204 --> 01:39:42,504
Du må ikke blive kvalt, skat.
908
01:39:42,704 --> 01:39:46,805
-Jeg har måske taget lidt for meget.
-Går det derinde?
909
01:39:46,905 --> 01:39:48,505
Helt fint.
910
01:39:49,405 --> 01:39:51,205
Han har det fint.
911
01:39:54,905 --> 01:39:57,405
I har alle fået en dagbog.
912
01:39:57,505 --> 01:40:02,805
Jeg bad jer jo om at skrive tre ting ned.
913
01:40:02,905 --> 01:40:06,805
-Jack, hej.
-Undskyld, jeg kommer for sent.
914
01:40:06,905 --> 01:40:09,605
Du må ikke komme for sent, Jack.
915
01:40:09,705 --> 01:40:13,605
-Modtaget. Undskyld.
-Godt. Hvor er din dagbog?
916
01:40:15,205 --> 01:40:19,005
-På mit værelse...
-Nej, nej.
917
01:40:19,105 --> 01:40:21,605
Sæt dig ned.
918
01:40:21,705 --> 01:40:26,306
Er alle med på,
at man ikke kommer for sent? Godt.
919
01:40:28,006 --> 01:40:31,506
Er der noget, du har lyst til at sige?
920
01:40:36,206 --> 01:40:38,706
Jeg er taknemlig over...
921
01:40:40,106 --> 01:40:42,806
...at være her.
922
01:40:44,106 --> 01:40:47,606
Og over,
at jeg prøver at få styr på mig selv.
923
01:40:49,206 --> 01:40:53,006
Jeg hedder Jack. Jeg er alkoholiker.
924
01:40:53,106 --> 01:40:55,406
Stofmisbruger.
925
01:41:10,407 --> 01:41:13,207
-Det er min skyld.
-Så stor magt har du ikke.
926
01:41:13,207 --> 01:41:17,307
Spis din aftensmad... din mad.
Jeg aner ikke, hvad vi spiser.
927
01:41:20,007 --> 01:41:22,607
Tag noget frugt.
928
01:41:24,407 --> 01:41:28,407
Hvor mange gange har du båret
mit klaver op ad trappen?
929
01:41:29,607 --> 01:41:34,107
Hvor mange gange har du siddet der,
mens jeg skrev en sang?
930
01:41:36,108 --> 01:41:39,108
-Altid.
-Det skal nok gå.
931
01:41:39,208 --> 01:41:41,308
Det er ikke din skyld.
932
01:41:44,208 --> 01:41:47,408
Du er den bedste i hele verden.
933
01:41:55,108 --> 01:41:58,708
Hvor længe har du været her nu?
934
01:41:58,808 --> 01:42:00,808
To måneder.
935
01:42:02,508 --> 01:42:06,808
-Kan man gøre noget ved det?
-Du ved godt, den ikke kommer tilbage.
936
01:42:06,908 --> 01:42:10,208
-Jeg ved ikke, hvad du lider af.
-Tinnitus.
937
01:42:10,308 --> 01:42:14,109
-Man kan ikke gøre noget ved tinnitus.
-Okay.
938
01:42:14,209 --> 01:42:18,209
Jeg hører bare den der tone hele tiden.
939
01:42:18,309 --> 01:42:20,209
Det ringer...
940
01:42:20,309 --> 01:42:23,209
-Jeg har høreapparat.
-Det var derfor, jeg spurgte dig.
941
01:42:23,309 --> 01:42:27,009
Jeg er ret sikker på,
942
01:42:27,109 --> 01:42:29,609
at det skete, da jeg var barn.
943
01:42:29,709 --> 01:42:33,209
Min far havde en Victrola,
en gammel tragtgrammofon.
944
01:42:33,309 --> 01:42:36,109
Mit hoved kunne lige være inde i den,
945
01:42:36,209 --> 01:42:39,909
og jeg elskede
at proppe hovedet ind i den.
946
01:42:40,009 --> 01:42:43,009
Han var vild med blues.
947
01:42:44,709 --> 01:42:47,510
Han og jeg var jo alene hele dagen.
948
01:42:47,610 --> 01:42:51,810
Min bror havde travlt med
at blive til noget.
949
01:42:53,310 --> 01:42:56,810
Så svingede jeg et af hans bælter op...
950
01:42:58,110 --> 01:43:00,810
...rundt om loftviften
951
01:43:00,910 --> 01:43:04,210
og prøvede at gennemføre mit forehavende.
952
01:43:04,310 --> 01:43:06,810
Jeg rev hele lortet ud af loftet.
953
01:43:15,010 --> 01:43:18,010
Jeg fik en kæmpe flænge i panden.
954
01:43:18,110 --> 01:43:21,810
Det var jeg mere sur over,
end at det slog fejl.
955
01:43:23,811 --> 01:43:26,311
Og han lagde ikke engang mærke til det.
956
01:43:27,111 --> 01:43:30,711
-Han lagde sgu ikke mærke til det.
-Fordi han var fuld?
957
01:43:33,311 --> 01:43:36,811
Den lortevifte lå nede på gulvet
i et halvt år.
958
01:43:39,211 --> 01:43:43,211
-Hvor gammel var du?
-Lige knap 13.
959
01:43:58,912 --> 01:44:00,912
Du lugter godt.
960
01:44:01,012 --> 01:44:04,712
Du lugter godt, og du ser også godt ud.
961
01:44:07,812 --> 01:44:10,312
Jeg har svømmet meget. Der er en pool.
962
01:44:10,412 --> 01:44:15,312
Det er da skønt, at du svømmer.
Sikke en fed pool.
963
01:44:15,312 --> 01:44:18,812
-Hvordan har Charlie det?
-Charlie er så sød.
964
01:44:18,912 --> 01:44:22,212
Han sidder sådan her henne ved døren.
965
01:44:24,312 --> 01:44:26,912
Og venter på far.
966
01:44:30,012 --> 01:44:31,612
Vi venter begge to på far.
967
01:44:35,013 --> 01:44:37,513
Tre uger, ikke?
968
01:44:37,613 --> 01:44:40,513
Du kommer hjem, ikke?
969
01:44:40,613 --> 01:44:44,513
-Hvad mener du?
-Du kommer hjem bagefter, ikke?
970
01:44:44,613 --> 01:44:49,713
-Vil du ikke have mig hjem?
-Jo, jeg spørger bare, om...
971
01:44:49,813 --> 01:44:54,313
-Hvor skulle jeg ellers tage hen?
-Jeg tænkte bare, at der er Jack...
972
01:44:54,413 --> 01:44:57,413
-Hvorfor siger du det?
-Det ved jeg ikke.
973
01:44:57,513 --> 01:45:00,813
Uden sprutten har du måske ikke lyst
til at komme hjem.
974
01:45:00,913 --> 01:45:04,013
Da du mødte mig, drak du,
og det gør du ikke nu.
975
01:45:04,113 --> 01:45:08,113
-Jeg var ikke altid fuld sammen med dig.
-Nej, men...
976
01:45:09,813 --> 01:45:14,314
Men det blev værre. Og det er helt okay.
977
01:45:14,414 --> 01:45:20,314
Jeg spurgte bare,
og du bestemmer helt, hvad du vil.
978
01:45:20,414 --> 01:45:24,414
Jeg vil være sammen med dig.
Det er derfor, jeg er her.
979
01:45:24,514 --> 01:45:28,214
Det ved jeg godt.
Jeg vil bare have, at du er glad.
980
01:45:29,714 --> 01:45:32,414
Det arbejder jeg på.
981
01:45:35,314 --> 01:45:36,814
Jeg har brug for dig.
982
01:45:40,614 --> 01:45:43,514
Jeg har taget noget med.
983
01:45:45,014 --> 01:45:47,615
Jeg vil gerne vide,
984
01:45:47,715 --> 01:45:50,615
hvad det her er.
985
01:45:50,715 --> 01:45:52,415
"Min elskede".
986
01:45:53,215 --> 01:45:55,815
Skjuler du kærlighedssange?
987
01:45:55,915 --> 01:46:00,515
Næ... jeg skjuler den såmænd ikke.
988
01:46:03,315 --> 01:46:06,815
Jeg begyndte at skrive den ned derhjemme.
989
01:46:09,015 --> 01:46:13,215
Det var, som om den faldt ud af mig
og ned på papiret.
990
01:46:16,815 --> 01:46:20,015
Så lagde jeg den her og tænkte...
991
01:46:21,815 --> 01:46:25,316
Jeg tænkte, at du måske ville finde den...
992
01:46:28,616 --> 01:46:31,416
...når du blev dig selv igen.
993
01:46:40,016 --> 01:46:43,016
Jamen nu har jeg så fundet den.
994
01:46:49,916 --> 01:46:52,016
Hør her.
995
01:46:56,516 --> 01:46:57,816
Jeg...
996
01:47:13,117 --> 01:47:15,517
Undskyld...
997
01:47:21,617 --> 01:47:24,117
Det gør ikke noget.
998
01:47:29,417 --> 01:47:33,717
-Du kan ikke gøre for det.
-Jeg er ked af det, jeg gjorde.
999
01:47:36,018 --> 01:47:37,818
Det gør ikke noget.
1000
01:47:38,018 --> 01:47:42,418
Du kan ikke gøre for det.
Det er en sygdom.
1001
01:47:42,518 --> 01:47:45,518
Jeg gjorde dig flov.
1002
01:47:46,718 --> 01:47:50,318
-Jeg gjorde dig flov...
-Jeg er ikke flov over dig.
1003
01:47:50,418 --> 01:47:52,918
Det var så forkert.
1004
01:47:53,018 --> 01:47:55,618
Og så din far...
1005
01:47:58,418 --> 01:48:01,618
Min far elsker dig. Det er okay.
1006
01:48:02,918 --> 01:48:05,718
Det ved jeg godt, men...
1007
01:48:07,218 --> 01:48:09,819
-Det er okay.
-Jamen...
1008
01:48:09,919 --> 01:48:11,719
Det er okay.
1009
01:48:13,519 --> 01:48:15,719
Det er okay.
1010
01:48:15,819 --> 01:48:19,519
Jeg ved,
hvad der er bedst for os begge to.
1011
01:48:19,519 --> 01:48:24,419
Jack skal på turne med mig.
Vi lægger ud med vores duetter...
1012
01:48:24,519 --> 01:48:27,119
Du ved godt, det ikke kan lade sig gøre.
1013
01:48:27,119 --> 01:48:31,419
Han er inde i sin musik som aldrig før.
Han kan høre sig selv igen.
1014
01:48:31,419 --> 01:48:37,019
Du får ikke lov til at tage Jack
med på din turne. Aldrig i livet.
1015
01:48:50,020 --> 01:48:51,720
Forstår du det?
1016
01:48:51,820 --> 01:48:56,620
Hvis du ikke kan sørge for det,
kan du godt glemme alt om den turne.
1017
01:49:14,220 --> 01:49:18,820
Hvis vi havde haft et bedre bandnavn,
var vi måske slået igennem.
1018
01:49:20,920 --> 01:49:25,721
Eller også var det,
fordi vi lignede en far-søn-duo.
1019
01:49:25,821 --> 01:49:31,421
-Dem er der ikke mange af.
-Jeg klædte dig sgu ikke.
1020
01:49:31,521 --> 01:49:36,521
Jeg kan sgu ikke gøre for,
du var den bedste guitarist i hele staten.
1021
01:49:42,821 --> 01:49:46,321
-Hvor fanden er det?
-Lige her.
1022
01:49:54,721 --> 01:49:56,121
Tak for turen.
1023
01:49:59,622 --> 01:50:01,922
Selvfølgelig, Jack.
1024
01:50:03,322 --> 01:50:06,822
Du, da jeg...
1025
01:50:15,222 --> 01:50:18,622
Da jeg sagde... Da jeg...
1026
01:50:24,822 --> 01:50:28,022
...tog din stemme...
1027
01:50:36,723 --> 01:50:39,823
Det var dig, jeg forgudede. Ikke far.
1028
01:51:30,124 --> 01:51:32,424
Hvad var det, hvad?
1029
01:51:47,525 --> 01:51:51,125
Hvordan hører du den her?
1030
01:51:51,125 --> 01:51:55,125
Du spillede så smukt.
Det er dejligt at høre det.
1031
01:51:55,225 --> 01:51:59,125
Tak, og jeg nød synet
af dig og Charlie imens.
1032
01:52:01,025 --> 01:52:06,425
Jeg har kun hørt den inde i hovedet
i ugevis, så det er godt at høre den...
1033
01:52:06,425 --> 01:52:10,825
-Det er en smuk tekst.
-I virkeligheden.
1034
01:52:15,525 --> 01:52:17,825
Skal jeg spille den?
1035
01:52:17,925 --> 01:52:21,726
Åh nej, jeg vidste bare,
du ville få mig til det.
1036
01:52:45,826 --> 01:52:48,426
Genopstået fra de døde.
1037
01:52:49,726 --> 01:52:53,726
-Undskyld. Har du ventet længe?
-Nej, nej.
1038
01:52:53,726 --> 01:52:58,327
-Ally er ikke hjemme.
-Vi aftalte at mødes her. Er det okay?
1039
01:52:58,427 --> 01:52:59,527
Selvfølgelig.
1040
01:53:05,627 --> 01:53:10,327
Værsgo. Og tak, fordi du har taget dig
af min pige, mens jeg har været væk.
1041
01:53:10,427 --> 01:53:12,927
Alt for hende.
1042
01:53:13,027 --> 01:53:16,227
Hun har fortalt mig om Europaturneen.
1043
01:53:16,327 --> 01:53:19,427
Det er sgu flot så tidligt i karrieren.
1044
01:53:19,527 --> 01:53:25,127
Jeg tror sgu, der gik... ti år,
før jeg krydsede dammen.
1045
01:53:25,127 --> 01:53:29,527
-Det var i sommeren 2004.
-Hold da kæft, var det det?
1046
01:53:34,728 --> 01:53:38,028
Vi to er altså ikke venner.
1047
01:53:40,028 --> 01:53:45,128
Mens du har været væk, har vi kæmpet
som gale for at rydde op efter dig.
1048
01:53:45,228 --> 01:53:48,128
Vi har kun lige klaret skærene.
1049
01:53:49,528 --> 01:53:53,528
Du havde nær ødelagt hendes karriere
ene mand. Forstår du det?
1050
01:53:53,628 --> 01:53:58,328
Hun siger det aldrig selv til dig.
Hun elsker dig alt for højt.
1051
01:54:00,628 --> 01:54:04,828
Hun er helt til grin, fordi hun bliver
sammen med dig. Det er flovt.
1052
01:54:06,428 --> 01:54:11,229
Det varer jo ikke længe, før du
erstatter det der med den ægte vare.
1053
01:54:12,529 --> 01:54:15,429
Og når det sker,
1054
01:54:15,529 --> 01:54:18,929
skal hun ikke være i nærheden af dig.
1055
01:54:29,029 --> 01:54:30,929
Hej, skat.
1056
01:54:33,729 --> 01:54:37,029
-Jeg har gode nyheder.
-Har du?
1057
01:54:38,129 --> 01:54:40,629
Jeg tager ikke til Europa.
1058
01:54:40,729 --> 01:54:46,030
Vi aflyser resten af turneen,
og så bliver jeg hjemme hele sommeren.
1059
01:54:47,930 --> 01:54:50,030
Er det ikke skønt?
1060
01:54:50,930 --> 01:54:54,430
-Hvad er der sket?
-Ikke noget.
1061
01:54:54,530 --> 01:54:59,030
Pladeselskabet er vilde med albummet,
og det sælger godt, så de vil have,
1062
01:54:59,230 --> 01:55:03,430
at jeg smeder hurtigt og laver et nyt.
1063
01:55:03,530 --> 01:55:08,030
Rez er helt oppe at køre,
så det bliver fedt.
1064
01:55:09,330 --> 01:55:13,130
Så det bliver min sidste koncert i aften.
1065
01:55:13,230 --> 01:55:16,530
Jeg slutter af med et brag i Forum.
1066
01:55:18,830 --> 01:55:21,231
-Fedt.
-Ja.
1067
01:55:25,631 --> 01:55:28,031
Kommer du ikke med?
1068
01:55:29,131 --> 01:55:33,731
Så kan vi synge Shallow sammen.
Fansene går amok, når de ser dig.
1069
01:55:36,631 --> 01:55:38,731
Kom nu, cowboy.
1070
01:55:43,231 --> 01:55:45,931
Jo, hvorfor ikke? Okay.
1071
01:55:48,231 --> 01:55:53,731
Godt. Jeg sender en bil hjem efter dig.
1072
01:55:53,831 --> 01:55:56,231
Jeg møder dig derhenne.
1073
01:56:04,332 --> 01:56:07,432
Vi ses lige om lidt, ikke?
1074
01:56:11,232 --> 01:56:12,632
Hey.
1075
01:56:13,432 --> 01:56:14,832
Hvad er der?
1076
01:56:16,932 --> 01:56:20,032
Jeg ville bare lige se på dig en gang til.
1077
01:56:24,432 --> 01:56:26,532
Hej, skat.
1078
01:56:26,532 --> 01:56:28,232
Hej.
1079
01:56:59,233 --> 01:57:02,433
Kom her, Charlie. Kom så.
1080
01:57:37,934 --> 01:57:40,434
Tak, fordi du har ført os sammen.
1081
01:57:40,534 --> 01:57:44,034
Pas på alle danserne i aften og bandet
1082
01:57:44,134 --> 01:57:48,935
og min mand, Jackson. Vi glæder os
sådan til at spille sammen med ham.
1083
01:57:49,035 --> 01:57:52,435
Det bliver en stor aften
her i Forum i L.A. Kom så!
1084
02:00:00,738 --> 02:00:03,838
-Er han kommet?
-Nej.
1085
02:00:03,838 --> 02:00:07,038
Vi må bare spille Shallow alligevel.
1086
02:00:07,038 --> 02:00:10,439
-Guitaren bliver stående. Bare syng den.
-Hvad?
1087
02:00:10,539 --> 02:00:13,339
Guitaren bliver stående. Syng begge vers.
1088
02:00:13,339 --> 02:00:19,539
-Det var nok bare lidt for meget for ham.
-Send nogen hjem. Jeg har 15 sekunder.
1089
02:00:50,040 --> 02:00:53,340
Lav noget larm for min mand, Jackson!
1090
02:01:51,441 --> 02:01:54,041
Jeg kan altså godt blive her.
1091
02:02:30,942 --> 02:02:35,743
En ung fyr begyndte at synge en
af hans sange på et værtshus forleden.
1092
02:02:38,443 --> 02:02:41,643
De spiller hans sange over det hele.
1093
02:02:44,743 --> 02:02:47,343
Først blev jeg vred.
1094
02:02:48,243 --> 02:02:51,443
Jeg ved ikke hvorfor.
1095
02:02:51,543 --> 02:02:53,943
Jeg tænkte vel...
1096
02:02:54,943 --> 02:02:58,343
Hvad får dem til at tro, at de kendte ham?
1097
02:02:58,443 --> 02:03:01,243
Sådan rigtigt.
1098
02:03:03,643 --> 02:03:06,443
Men så skete der noget.
1099
02:03:07,643 --> 02:03:10,344
Og det gav mig en tro på...
1100
02:03:12,244 --> 02:03:16,044
...at hele lortet ikke
havde været forgæves.
1101
02:03:17,144 --> 02:03:21,344
Det sidste, jeg gjorde,
var at lyve for ham.
1102
02:03:22,144 --> 02:03:23,744
Hør nu her.
1103
02:03:25,844 --> 02:03:29,144
Det er ikke din skyld.
1104
02:03:29,244 --> 02:03:31,744
Det er det bare ikke.
1105
02:03:32,844 --> 02:03:36,344
Ved du, hvis skyld det var? Jacks.
1106
02:03:39,244 --> 02:03:41,544
Sådan er det.
1107
02:03:42,444 --> 02:03:46,145
Ingen andens. Hverken din eller min.
1108
02:03:47,345 --> 02:03:51,045
-Det er Jacks egen skyld.
-Jamen...
1109
02:03:51,145 --> 02:03:55,345
Det kører bare rundt og rundt i mit hoved.
1110
02:03:58,445 --> 02:04:03,945
Jack sagde altid, at musik sådan set
bare er 12 toner mellem hver oktav.
1111
02:04:06,645 --> 02:04:10,045
Efter 12 toner gentager oktaven sig.
1112
02:04:12,545 --> 02:04:15,745
Den samme traver
1113
02:04:15,845 --> 02:04:17,945
om og om igen.
1114
02:04:19,145 --> 02:04:21,946
I al evighed.
1115
02:04:22,046 --> 02:04:24,946
Det eneste, kunstnere har at byde på,
1116
02:04:25,046 --> 02:04:29,046
er måden, de ser de 12 toner på.
Simpelthen.
1117
02:04:36,846 --> 02:04:40,046
Han elskede din måde at se dem på.
1118
02:04:40,146 --> 02:04:43,046
Han sagde altid:
1119
02:04:43,146 --> 02:04:46,246
"Jeg elsker hendes måde at se dem på,
Bobby."
1120
02:04:54,746 --> 02:04:57,747
Godaften. Jeg hedder Ally Maine.
1121
02:04:59,547 --> 02:05:03,347
Tak, fordi I ville være med
til at hylde min mand.
1122
02:05:03,347 --> 02:05:08,447
Han skrev en sang til mig.
Den vil jeg gerne synge for ham i aften.
1123
02:05:09,847 --> 02:05:13,347
Med jeres hjælp kan jeg måske.
1124
02:05:14,047 --> 02:05:16,147
Tak.
1125
02:05:16,247 --> 02:05:18,447
Af hjertet
1126
02:05:18,647 --> 02:05:20,347
tak.
1127
02:05:37,548 --> 02:05:40,448
Gid jeg kunne
1128
02:05:41,548 --> 02:05:44,648
Jeg kunne have sagt farvel
1129
02:05:46,148 --> 02:05:49,748
Så havde jeg sagt det
Der rørte mig.
1130
02:05:51,548 --> 02:05:54,248
Måske også grædt for dig
1131
02:05:56,148 --> 02:05:58,548
Havde jeg vidst
1132
02:05:59,948 --> 02:06:02,948
at det var sidste gang
1133
02:06:04,348 --> 02:06:07,548
Så havde jeg delt mit hjerte
Med dig
1134
02:06:09,249 --> 02:06:12,449
Hvis det kunne redde lidt af dig
1135
02:06:13,849 --> 02:06:16,949
Jeg rører aldrig mere ved nogen
1136
02:06:18,149 --> 02:06:21,249
Vil aldrig tænde flere gnister
1137
02:06:22,449 --> 02:06:25,849
Jeg kysser aldrig nogen mere
1138
02:06:27,249 --> 02:06:31,949
Jeg siger aldrig nogens navn mere
1139
02:06:31,949 --> 02:06:35,249
Mit hjerte giver jeg aldrig væk
1140
02:06:36,849 --> 02:06:40,349
Til en anden fremmed
1141
02:06:40,749 --> 02:06:44,950
Natten vil aldrig mere forsvinde
1142
02:06:45,050 --> 02:06:48,550
Jeg lukker aldrig mere solen ind
1143
02:06:49,250 --> 02:06:53,950
Nej, jeg elsker aldrig
1144
02:06:54,850 --> 02:06:57,350
Mere
1145
02:06:58,250 --> 02:07:00,750
Jeg elsker aldrig mere.
1146
02:07:11,950 --> 02:07:15,050
Da vi mødte hinanden
1147
02:07:15,150 --> 02:07:17,850
Troede jeg ikke, jeg ville falde
1148
02:07:19,350 --> 02:07:23,351
Troede ikke, at jeg pludselig
1149
02:07:24,251 --> 02:07:26,851
Lå i dine arme
1150
02:07:29,751 --> 02:07:33,251
Jeg fortæller mig selv, at du ikke
1151
02:07:33,351 --> 02:07:35,551
Har forladt mig, skat
1152
02:07:38,251 --> 02:07:42,351
For min verden drejer rundt og rundt
1153
02:07:42,451 --> 02:07:45,551
Men jeg sidder fast
1154
02:07:45,651 --> 02:07:48,851
Jeg rører aldrig mere ved nogen
1155
02:07:49,951 --> 02:07:53,451
Vil aldrig tænde flere gnister
1156
02:07:54,251 --> 02:07:57,452
Jeg kysser aldrig nogen mere
1157
02:07:58,552 --> 02:08:03,052
Jeg siger aldrig nogens navn mere
1158
02:08:03,152 --> 02:08:06,352
Mit hjerte giver jeg aldrig væk
1159
02:08:07,852 --> 02:08:11,552
Til en anden fremmed
1160
02:08:11,552 --> 02:08:15,452
Natten vil aldrig mere forsvinde
1161
02:08:15,552 --> 02:08:19,352
Jeg lukker aldrig mere solen ind
1162
02:08:19,452 --> 02:08:22,952
Nej, jeg elsker aldrig
1163
02:08:23,652 --> 02:08:26,452
Jeg vil ikke føle noget
1164
02:08:26,552 --> 02:08:29,452
Kun for dig og mig
1165
02:08:30,952 --> 02:08:33,953
Jeg vil ikke spilde tiden
1166
02:08:40,753 --> 02:08:44,053
Jeg vil ikke give en anden
1167
02:08:44,053 --> 02:08:47,153
Det allerbedste af mig
1168
02:08:48,553 --> 02:08:51,953
Jeg vil hellere vente på dig
1169
02:08:58,953 --> 02:09:02,253
Jeg rører aldrig mere ved nogen.
1170
02:09:02,353 --> 02:09:06,153
Vil aldrig tænde flere gnister
1171
02:09:06,253 --> 02:09:09,654
Jeg kysser aldrig nogen mere
1172
02:09:11,054 --> 02:09:14,854
Kun hvis det er dine læber, jeg ser
1173
02:09:14,954 --> 02:09:18,554
Mit hjerte giver jeg aldrig væk
1174
02:09:20,554 --> 02:09:23,754
Til en anden fremmed.
1175
02:09:24,554 --> 02:09:28,254
Natten vil aldrig mere forsvinde
1176
02:09:28,354 --> 02:09:31,254
Jeg lukker aldrig mere solen ind
1177
02:09:32,654 --> 02:09:36,354
Jeg elsker aldrig mere
1178
02:09:37,154 --> 02:09:40,454
Elsker aldrig mere
1179
02:09:42,354 --> 02:09:45,455
Elsker aldrig mere
1180
02:09:47,155 --> 02:09:50,155
Åh, jeg
1181
02:09:50,255 --> 02:09:53,655
Elsker
1182
02:09:53,755 --> 02:09:55,955
Aldrig mere
1183
02:15:31,064 --> 02:15:33,064
Tekster af: Helle Schou Kristiansen