1 00:00:00,000 --> 00:00:00,014 Α 2 00:00:00,014 --> 00:00:00,028 ΑΠ 3 00:00:00,028 --> 00:00:00,042 ΑΠΟ 4 00:00:00,042 --> 00:00:00,056 ΑΠΟΔ 5 00:00:00,056 --> 00:00:00,070 ΑΠΟΔΟ 6 00:00:00,070 --> 00:00:00,084 ΑΠΟΔΟΣ 7 00:00:00,084 --> 00:00:00,098 ΑΠΟΔΟΣΗ 8 00:00:00,098 --> 00:00:00,112 ΑΠΟΔΟΣΗ Δ 9 00:00:00,112 --> 00:00:00,126 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ 10 00:00:00,126 --> 00:00:00,140 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ 11 00:00:00,140 --> 00:00:00,154 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ 12 00:00:00,154 --> 00:00:00,168 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ 13 00:00:00,168 --> 00:00:00,182 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ 14 00:00:00,182 --> 00:00:00,196 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ 15 00:00:00,196 --> 00:00:00,210 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ 16 00:00:00,210 --> 00:00:00,224 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: 17 00:00:00,224 --> 00:00:00,238 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:* 18 00:00:00,238 --> 00:00:00,252 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*K 19 00:00:00,252 --> 00:00:00,266 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KA 20 00:00:00,266 --> 00:00:00,280 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KAR 21 00:00:00,280 --> 00:00:00,294 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARM 22 00:00:00,294 --> 00:00:00,308 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMA 23 00:00:00,308 --> 00:00:00,322 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN 24 00:00:00,322 --> 00:00:00,336 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN© 25 00:00:00,336 --> 00:00:00,350 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* 26 00:00:00,350 --> 00:00:00,364 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* S 27 00:00:00,364 --> 00:00:00,378 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SF 28 00:00:00,378 --> 00:00:00,392 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFT 29 00:00:00,392 --> 00:00:00,406 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTe 30 00:00:00,406 --> 00:00:00,420 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTea 31 00:00:00,420 --> 00:00:00,434 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam 32 00:00:00,434 --> 00:00:00,448 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam E 33 00:00:00,448 --> 00:00:00,462 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Ex 34 00:00:00,462 --> 00:00:00,476 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exc 35 00:00:00,476 --> 00:00:00,490 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Excl 36 00:00:00,490 --> 00:00:00,504 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclu 37 00:00:00,504 --> 00:00:00,518 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclus 38 00:00:00,518 --> 00:00:00,532 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusi 39 00:00:00,532 --> 00:00:00,546 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusiv 40 00:00:00,546 --> 00:00:00,560 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive 41 00:00:00,560 --> 00:00:00,574 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive M 42 00:00:00,574 --> 00:00:00,588 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Mo 43 00:00:00,588 --> 00:00:00,602 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Mov 44 00:00:00,602 --> 00:00:00,616 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movi 45 00:00:00,616 --> 00:00:00,630 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movie 46 00:00:00,630 --> 00:00:00,644 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies 47 00:00:00,644 --> 00:00:00,658 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies w 48 00:00:00,658 --> 00:00:00,672 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies ww 49 00:00:00,672 --> 00:00:00,686 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies www 50 00:00:00,686 --> 00:00:00,700 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies www. 51 00:00:00,700 --> 00:00:00,714 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies www.h 52 00:00:00,714 --> 00:00:00,728 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies www.he 53 00:00:00,728 --> 00:00:00,742 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies www.hel 54 00:00:00,742 --> 00:00:00,756 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies www.hell 55 00:00:00,756 --> 00:00:00,770 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies www.hella 56 00:00:00,770 --> 00:00:00,784 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellas 57 00:00:00,784 --> 00:00:00,798 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellast 58 00:00:00,798 --> 00:00:00,812 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz 59 00:00:00,812 --> 00:00:00,826 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz. 60 00:00:00,826 --> 00:00:00,840 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.c 61 00:00:00,840 --> 00:00:00,854 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.co 62 00:00:00,854 --> 00:00:20,000 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com 63 00:00:20,200 --> 00:00:27,100 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com 64 00:00:27,300 --> 00:00:33,500 Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών... 65 00:00:33,800 --> 00:00:37,100 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 66 00:00:38,088 --> 00:00:39,172 Ξεκίνα. 67 00:03:03,256 --> 00:03:05,154 Ρότζερ. 68 00:03:06,259 --> 00:03:10,220 Είσαι ένας υπέροχος άνθρωπος, ναι, και είσαι ένας μεγάλος δικηγόρος. 69 00:03:11,221 --> 00:03:13,223 Απλά δεν είναι γραφτό να είμαστε μαζί. 70 00:03:16,248 --> 00:03:19,196 Όχι, δεν θέλω να σε παντρευτώ! Είσαι τρελός; 71 00:03:19,220 --> 00:03:21,190 Τι, στο διάβολο, συμβαίνει με σένα; 72 00:03:22,212 --> 00:03:23,338 Ρότζερ, τελειώσαμε. 73 00:03:24,298 --> 00:03:26,227 Θεέ μου. 74 00:03:28,334 --> 00:03:31,242 Γαμώ το! Θεέ μου! 75 00:03:34,308 --> 00:03:36,226 Γαμημένοι άνδρες! 76 00:03:44,267 --> 00:03:47,192 - Έκλαψε; - Ναι, έκλαψε. Γέλασε. 77 00:03:47,216 --> 00:03:49,225 Μου φώναξε. Ξέρεις. 78 00:03:49,226 --> 00:03:51,355 - Του ράγισες την καρδιά, μαμά. - Έκανα το σωστό. 79 00:03:51,356 --> 00:03:54,272 - ’λι, τα σκουπίδια! - Δεν ήταν σωστό... Ειιι, Μπράιαν. 80 00:03:54,273 --> 00:03:56,308 - Μπορεί να τα κάνει κάποιος άλλος; - Αφήστε τη να λάμψει! 81 00:03:56,309 --> 00:03:58,276 Είναι η σειρά σου! 82 00:03:58,300 --> 00:04:00,320 - Θεέ μου! - Σε ποιόν μιλάει; 83 00:04:00,344 --> 00:04:02,239 Εντάξει, θα σε δω επάνω. 84 00:04:02,263 --> 00:04:04,380 Έλα, Μπράιαν! Δίνει παράσταση απόψε! 85 00:04:04,381 --> 00:04:07,393 Ορίστε. Βγάζω τα σκουπίδια. Σκούπισε το στόμα σου. 86 00:04:07,394 --> 00:04:09,405 Μπορείς να πάς νωρίς αν τελειώσεις τη δουλειά σου. 87 00:04:09,406 --> 00:04:12,416 Λοιπόν, πρέπει να κρατήσεις το στόμα σου καθαρό, εντάξει; 88 00:04:39,774 --> 00:04:45,191 ΕΝΑ 89 00:04:45,215 --> 00:04:50,941 ΕΝΑ ΑΣΤΕΡΙ 90 00:04:50,965 --> 00:04:58,966 ΕΝΑ ΑΣΤΕΡΙ ΓΕΝΝΙΕΤΑΙ 91 00:05:02,153 --> 00:05:05,114 Πού στο διάβολο είμαστε; 92 00:05:05,315 --> 00:05:08,476 Είμαστε... ανατολικά της πόλης. 93 00:05:09,257 --> 00:05:11,297 - Έχει άλλο; - Οχι. 94 00:05:11,321 --> 00:05:12,479 Όχι, συγγνώμη, Τζάκ. 95 00:05:13,261 --> 00:05:17,251 Και είναι... Είναι περίπου μια ώρα και μέχρι να φτάσουμε εκεί. 96 00:05:17,275 --> 00:05:19,284 - Αλήθεια; - Ναι. 97 00:05:19,308 --> 00:05:21,478 Νομίζεις ότι μπορούμε να βρούμε κάτι εδώ; 98 00:05:22,322 --> 00:05:24,362 Όχι, θα βρω κάτι. Θα βρω κάτι. 99 00:05:24,386 --> 00:05:27,303 Πώς είναι το παιδί σου; Πόσο χρονών είναι τώρα; 100 00:05:27,327 --> 00:05:30,357 - Είναι 17. - Γάμησέ με. 101 00:05:30,381 --> 00:05:34,445 Και πήρε υποτροφία για να παίξει μπέιζμπολ στο κολέγιο ήδη, φίλε. 102 00:05:34,469 --> 00:05:37,441 - Ουάου αυτό είναι υπέροχο. - Είμαι περήφανος γι 'αυτόν. 103 00:05:39,266 --> 00:05:41,379 Ο μικρός μου δεν είναι τόσο μικρός πια. 104 00:05:41,403 --> 00:05:43,478 Δεν θέλω να πάω σπίτι. 105 00:05:45,356 --> 00:05:47,459 Μακάρι να έβρισκα κάτι. 106 00:05:47,483 --> 00:05:49,373 Λυπάμαι, Τζακ, δεν ξέρω την περιοχή. 107 00:05:49,385 --> 00:05:50,507 Θα κάνεις δεξιά εδώ; 108 00:05:50,508 --> 00:05:52,476 - Είσαι σίγουρος; - Ναι. 109 00:05:52,477 --> 00:05:54,510 Εντάξει. 110 00:05:56,409 --> 00:05:58,449 Ορίστε. Αυτό μοιάζει με γαμημένο μπαρ. 111 00:05:58,473 --> 00:06:00,451 - Εδώ; - Τι λέει; "Μπλού Μπλού." 112 00:06:00,475 --> 00:06:02,436 Εδώ, κάτσε να δώ. 113 00:06:10,497 --> 00:06:12,432 Περίμενε περίμενε. 114 00:06:12,456 --> 00:06:15,531 - Φίλε μου, εγώ... Δεν είσαι... - Αυτό είναι ένα μπαρ, σωστά; 115 00:06:16,313 --> 00:06:18,534 - Ναι, αλλά όχι για σένα. - Έχουν αλκοόλ; 116 00:06:19,316 --> 00:06:21,360 - Λοιπόν, ναι, αλλά... - Είναι για μένα. 117 00:06:21,361 --> 00:06:23,538 Σκατά! Αυτό είναι τρελό! 118 00:06:23,539 --> 00:06:26,383 Τι κάνεις, παππού; 119 00:06:26,407 --> 00:06:28,416 Τι κάνω; Εντάξει, αν πάρω ένα ποτό. 120 00:06:28,440 --> 00:06:30,326 - Ωραία. - Ναι. 121 00:06:30,504 --> 00:06:33,411 - Ναι. Να το μπάρ. - Αυτή είναι η κοπέλα μου, Τζιζέλ. 122 00:06:33,435 --> 00:06:35,416 - Πως είσαι; - Ναι. Αυτός είναι ο Τζακ. 123 00:06:38,419 --> 00:06:41,366 Μπορούμε να φέρουμε στον άνθρωπο οτι θέλει, παρακαλώ; 124 00:06:41,390 --> 00:06:42,558 Ένα τζιν με πάγο... 125 00:06:49,336 --> 00:06:50,494 Παππού, ουαου. 126 00:06:51,359 --> 00:06:53,358 Θεέ μου. Έχω φρικάρει τώρα. 127 00:06:53,359 --> 00:06:55,528 - Ειι, είναι μπαρ με ναρκωτικά; - Ναι, παππού. Ναι. 128 00:06:55,529 --> 00:06:57,427 Κοίτα, το κάνουμε αυτό κάθε Παρασκευή το 129 00:06:57,428 --> 00:06:59,450 βράδυ. Είναι τρελό. Είναι τόσο καλό, όμως. 130 00:06:59,451 --> 00:07:02,503 Νόμιζα ότι ίσως ήμουν σε παραίσθηση. 131 00:07:02,504 --> 00:07:04,518 - Η; κάτι. - Οχι όχι. Ολοι είναι ευπρόσδεκτοι. 132 00:07:04,519 --> 00:07:06,382 Ένα φόρεμα ή κάτι τέτοιο. 133 00:07:06,406 --> 00:07:08,415 Θα πάρεις κάτι; Να σου παρω ένα ποτό. 134 00:07:08,439 --> 00:07:10,378 Εντάξει. Ναι, ω. 135 00:07:10,587 --> 00:07:14,235 Καλύτερα να σκίσεις απόψε. Όλες, να σκίσετε απόψε, εντάξει; 136 00:07:14,236 --> 00:07:15,560 - Είμαι έτοιμη. - Πάντα είμαι! 137 00:07:15,561 --> 00:07:18,394 Βεβαιωθείτε ότι έχετε ήδη τη μουσική σας. 138 00:07:18,418 --> 00:07:20,490 Μην με κάνετε να σας το πώ εγώ απόψε. 139 00:07:20,514 --> 00:07:22,624 Αυτή είναι μια επαγγελματική παράσταση. 140 00:07:25,468 --> 00:07:27,605 Ναί! Έμεινες! 141 00:07:27,606 --> 00:07:30,502 - Αυτό είναι καλό. Μου αρέσει. - Ολα καλά; Είσαι καλά; 142 00:07:30,503 --> 00:07:32,535 Ναι, απλά μιλούσα με τη Νίκη. Ξέρεις τη Νίκη; 143 00:07:32,536 --> 00:07:35,577 - Γεια σου, Νίκη. Τι κάνεις, μωρό; - Μου λέει για τη ζωή της. 144 00:07:35,578 --> 00:07:36,302 Γοητευτικό. 145 00:07:36,303 --> 00:07:38,414 Η κοπέλα μου είναι έτοιμη να τραγουδήσει. 146 00:07:38,438 --> 00:07:40,848 Θα την ξέρετε καλά επειδή δούλευε εδώ γκαρσόνα. 147 00:07:41,410 --> 00:07:44,077 Απόψε όμως, το μόνο πράγμα που θα σερβίρει 148 00:07:44,089 --> 00:07:46,581 είναι μερικές υπέροχες, γαλλικές νότες. 149 00:07:52,515 --> 00:07:55,462 Τραγουδάει πραγματικά, ή είναι από αυτά τα καραόκε; 150 00:07:55,486 --> 00:07:58,468 Όχι, τραγουδά πραγματικά, παππού. Στο υπόσχομαι. Κοίτα τη. 151 00:09:42,584 --> 00:09:45,556 Θα ήθελε κάποιος να πάρει γαλλικές συμβουλές απόψε; 152 00:10:56,752 --> 00:10:57,815 Γαμώ. 153 00:10:58,597 --> 00:11:00,610 - Παππού, κλαίς; - Λίγο. 154 00:11:01,830 --> 00:11:03,766 Εχεις... Πρέπει να τη συναντήσεις. 155 00:11:03,790 --> 00:11:05,695 - Τι...; - Πρέπει να τη συναντήσεις! 156 00:11:05,696 --> 00:11:07,763 - Όχι, δεν μπορώ να τη συναντήσω. - Ναί! Ελα. 157 00:11:07,764 --> 00:11:11,681 Ντοντε, έχεις ένα μαντήλι, γλύκα; Ευχαριστώ. 158 00:11:11,682 --> 00:11:13,318 Κα ’λι, τώρα τραγούδησες στα γαλλικά, θα 159 00:11:13,319 --> 00:11:15,428 μας πείς κάτι άλλο την επόμενη εβδομάδα; 160 00:11:15,613 --> 00:11:17,663 - Δεν γνωρίζω. - Κοίτα την, ξένες γλώσσες. 161 00:11:17,667 --> 00:11:19,614 - Κάνε Μαροκινά. - Οχι! 162 00:11:19,615 --> 00:11:21,140 Αυτός είναι ο φίλος μου, ο Τζάκσον Μάιν. 163 00:11:21,141 --> 00:11:21,671 Γεια σου. 164 00:11:21,672 --> 00:11:23,673 - Είναι ο Τζάκσον Μάιν. - Γεια σου. Πώς είσαι; 165 00:11:23,674 --> 00:11:24,726 Γεια σου! Θεέ μου! 166 00:11:24,738 --> 00:11:26,820 Σωστά; Αυτός είναι η φίλη μου, ’λι. 167 00:11:26,844 --> 00:11:27,894 - Γεια. - Γεια σου. 168 00:11:27,895 --> 00:11:30,743 - Νόμιζα ότι μπορεί να είσαι εσύ. - Τι είπες; 169 00:11:30,744 --> 00:11:32,818 - Νόμιζα ότι μπορεί να είσαι εσύ. - Αυτός είμαι εγώ. 170 00:11:32,819 --> 00:11:34,702 Ευχαριστώ! Θέλεις να καθίσεις; 171 00:11:34,726 --> 00:11:37,778 - Οχι! Είσαι όρθια όλη τη νύχτα. - Οχι! Είσαι ο καλεσμένος μας. 172 00:11:37,802 --> 00:11:39,832 - Σίγουρα δεν σε πειράζει; - Ένα ποτό; 173 00:11:39,856 --> 00:11:42,689 - Έβλεπα την παράσταση, παιδιά. 174 00:11:42,690 --> 00:11:43,838 - Ναι ναι. - Υπογράφεις στο στήθος μου; 175 00:11:43,839 --> 00:11:45,302 Σίγουρα. Ναι, μπορώ να το κάνω αυτό. 176 00:11:45,303 --> 00:11:45,820 Θεέ μου! 177 00:11:45,821 --> 00:11:48,717 - Δώσε μου ένα στυλό! - Ξέρεις, τα λέμε Φ.Δ.Β εδώ. 178 00:11:48,741 --> 00:11:50,646 - Ναι; - "Φέρε τα Δικά σου Βυζιά." 179 00:11:50,670 --> 00:11:53,684 Θεέ μου! Δεν είναι τα πραγματικά της βυζιά; 180 00:11:54,883 --> 00:11:56,703 Ουάου! 181 00:11:56,727 --> 00:11:58,675 Λοιπόν, γιατί είσαι εδώ, γλύκα; 182 00:11:58,676 --> 00:11:59,845 - Συγνώμη; - Τι σε έφερε εδώ; 183 00:11:59,846 --> 00:12:03,690 Παίζαμε εδώ απόψε. Είμαι μουσικός. 184 00:12:03,714 --> 00:12:06,780 - Πώς πήγε η παράστασή σου; - Νομίζω ότι πήγε καλά. 185 00:12:07,823 --> 00:12:09,790 - Εντάξει, πάμε. Εντάξει. - Ευχαριστώ! 186 00:12:09,814 --> 00:12:11,814 - Είναι εντάξει; - Δικέ μου. 187 00:12:11,838 --> 00:12:13,806 - Ααχ. - Ποιο να κάνω; 188 00:12:13,807 --> 00:12:15,820 - Κάνε και τα δύο! Δεν με νοιάζει! - Τσουλάκι! 189 00:12:15,821 --> 00:12:17,883 - Γιατί να μην το κάνω; - Σκύλα, Τζάκσον Μέιν! 190 00:12:17,884 --> 00:12:19,799 - Θα... - Δικέ μου! 191 00:12:19,823 --> 00:12:23,700 Δεν θα σταματήσει σε τίποτα. 192 00:12:23,701 --> 00:12:25,871 - Πρέπει να το χτυπήσεις! - Το έκανα αρκετά μεγάλο .. 193 00:12:25,872 --> 00:12:27,883 - Το έχεις. Εντάξει. - Σε ευχαριστώ πάρα πολύ! 194 00:12:27,884 --> 00:12:30,293 Όλοι πρέπει να πάτε σπίτι, αλλά ξέρετε τη φράση. 195 00:12:30,294 --> 00:12:31,865 Ξεκουμπιστείτε από εδώ! 196 00:12:31,866 --> 00:12:34,773 Γιατί δεν χάνω την παρθενιά μου ή την άδεια μου 197 00:12:34,797 --> 00:12:36,702 για σάς σκύλες, οπότε μαζεύετε! 198 00:12:36,726 --> 00:12:38,756 - Σωστά! - Αρκετά κοκτέιλ! 199 00:12:38,780 --> 00:12:40,789 Αδειάστε το! Γεια σου, αντίο, Ρότζερ. 200 00:12:40,813 --> 00:12:42,728 Καλα να περνατε! 201 00:12:42,752 --> 00:12:44,922 - Φέρτε τα ποτά έξω! - Το κάνεις συχνά αυτό; 202 00:12:45,849 --> 00:12:47,755 - Τι πράγμα; - Την παράσταση. 203 00:12:47,779 --> 00:12:49,927 Ναι ναι. Τα κορίτσια μου φέρονται ωραία. 204 00:12:49,928 --> 00:12:52,485 Θέλω να πω ότι ποτέ δεν θα επέτρεπαν 205 00:12:52,486 --> 00:12:53,909 σε μια κοπέλα να τραγουδήσει 206 00:12:53,910 --> 00:12:55,878 αλλά αγάπησαν τη φωνή μου. 207 00:12:55,902 --> 00:12:57,922 Με παρακαλούσαν να τραγουδήσω. 208 00:12:57,946 --> 00:13:00,928 Είναι τιμή, πραγματικά. Να είμαι μια από τα γκέι κορίτσια. 209 00:13:01,710 --> 00:13:03,270 Είναι το πραγματικό σου φρύδι; 210 00:13:04,796 --> 00:13:06,830 Έμ... Όχι. 211 00:13:07,778 --> 00:13:09,864 Εγώ... αυτοκόλητο. 212 00:13:10,834 --> 00:13:12,868 Δηλαδή, το κολλάςι; 213 00:13:15,776 --> 00:13:16,945 Μπορώ να το αφαιρέσω; 214 00:13:17,913 --> 00:13:20,750 Ναι σίγουρα. 215 00:13:21,803 --> 00:13:23,805 Είναι απίστευτο αυτό που κάνουν. 216 00:13:29,833 --> 00:13:31,894 - Κοίτα εδώ. - Ναι. Να το. 217 00:13:31,918 --> 00:13:33,972 - Θα το βάλω κάπου. - Εντάξει. 218 00:13:36,902 --> 00:13:37,988 Ορίστε. 219 00:13:38,977 --> 00:13:40,913 Γιατί καλύπτεις το μάτι σου; 220 00:13:40,937 --> 00:13:42,936 Απλά επειδή δεν έχω το φρύδι μου πια. 221 00:13:42,960 --> 00:13:45,900 Οχι όχι. Το όλο θέμα είναι να μπορώ να δω το πρόσωπό σου. 222 00:13:46,859 --> 00:13:48,819 Ναι, ορίστε. 223 00:13:54,003 --> 00:13:56,775 Γιατί ήρθες εδώ; 224 00:13:56,933 --> 00:13:59,931 Ο φίλος σου με έφερε εδώ. Χαίρομαι που το έκανε. 225 00:13:59,955 --> 00:14:01,968 Μπορώ να σε κεράσω ένα ποτό; 226 00:14:02,887 --> 00:14:06,835 Εγώ... πρέπει να αλλάξω, και έχω χρώμα στα μαλλιά μου. 227 00:14:06,836 --> 00:14:07,725 Και τα φρύδια μου είναι... 228 00:14:07,726 --> 00:14:08,964 Δεν είναι τα πραγματικά σου μαλλιά; 229 00:14:08,965 --> 00:14:10,977 Όχι, τα μαλλιά μου είναι σαν το δικό σου χρώμα. 230 00:14:10,978 --> 00:14:13,845 - Εντάξει. - Αλλά τα βάφω με αυτό... 231 00:14:14,816 --> 00:14:16,985 - το μακιγιάζ. - Θα ήθελα πολύ να δω πως είναι. 232 00:14:17,985 --> 00:14:19,871 Θα σε περιμένω. 233 00:14:21,811 --> 00:14:23,914 Ναι... Εντάξει. Σίγουρα. 234 00:14:23,938 --> 00:14:26,906 Ναι, αν θές να περιμένεις, θα έρθω να πιούμε ένα ποτό. 235 00:14:26,930 --> 00:14:28,857 Σίγουρα. 236 00:14:28,858 --> 00:14:30,750 Σκύλα, μπορείς να κατέβεις από τη σκηνή και να 237 00:14:30,751 --> 00:14:32,822 με βοηθήσεις να κλείσω το μπαρ, σε παρακαλώ; 238 00:14:32,823 --> 00:14:34,959 Μη μου μιλάς έτσι με αυτή την περούκα λεωφοριατζή, κοπελιά. 239 00:14:34,960 --> 00:14:38,835 Ξέρω ότι δεν θα το κάνεις. Έχεις ραντεβού στο δρόμο, αδελφή; 240 00:14:38,859 --> 00:14:41,007 Με συγχωρείς! Κύριε Mάιν, σε πειράζει; 241 00:14:41,925 --> 00:14:43,913 Τι θέλεις να κάνω; 242 00:14:43,914 --> 00:14:45,938 Απλά έλα να παίξεις ένα τραγούδι για μένα. 243 00:14:45,939 --> 00:14:46,454 Δεν ξέρω. 244 00:14:46,455 --> 00:14:48,034 Μπορείς να τον αφήσεις ήσυχο, σε παρακαλώ; 245 00:14:48,035 --> 00:14:50,889 Σας έδειξα τη δική μου, μου δείχνετε τη δική σας. 246 00:14:50,913 --> 00:14:54,883 Έχει ήδη υπογράψει τα βυζιά σου, γλύκα. Πείτε, όχι, κύριε. 247 00:14:54,907 --> 00:14:58,001 - Μόνο λίγο. - Μόνο επειδή ήδη τραγουδήσατε. 248 00:14:58,025 --> 00:14:59,886 Είσαι τόσο καλός. Ευχαριστώ. 249 00:14:59,910 --> 00:15:03,160 Χριστέ μου, ο άνθρωπος είναι εδώ για την ’λι. Όχι για σένα, αδελφή. 250 00:15:03,161 --> 00:15:04,974 Είναι καλή. Ναι. 251 00:15:04,975 --> 00:15:07,053 Δεν είναι χαριτωμένη; Μικρές χειροτεχνίες. 252 00:15:07,054 --> 00:15:09,053 Ναι, και φως. 253 00:15:09,077 --> 00:15:11,847 - Το έκανες μόνη σου; - Ναι, όλο. 254 00:15:11,871 --> 00:15:13,028 Φαινεται πολυ καλο. 255 00:15:13,936 --> 00:15:16,936 Το μικρόφωνο λειτουργεί; Ναι. Γαμώτο, εντάξει. 256 00:15:16,960 --> 00:15:18,087 Τι θέλεις να παίξω; 257 00:15:18,088 --> 00:15:20,890 Δεν με νοιάζει, απλά να με κοιτάτε ενώ το κάνετε. 258 00:15:20,891 --> 00:15:23,052 Χριστέ μου! Ας με σκοτώσει κάποιος τώρα. 259 00:15:23,064 --> 00:15:24,884 ’σε με να δω τι μπορώ... Εντάξει. 260 00:16:47,009 --> 00:16:48,142 Είσαι έτοιμη; 261 00:16:48,166 --> 00:16:50,982 - Ξέρεις ότι θα ήμουν! - Εντάξει. 262 00:16:50,983 --> 00:16:52,753 - Είναι μπάρ μπάτσων. - Αστυνομικοί; 263 00:16:52,754 --> 00:16:54,864 Ναι, γι 'αυτό έχουν υπηρεσία όλη τη νύχτα. 264 00:16:59,065 --> 00:17:02,805 Μπορώ να σε ρωτήσω μια προσωπική ερώτηση; 265 00:17:02,806 --> 00:17:03,702 Σίγουρα. 266 00:17:03,703 --> 00:17:05,757 Γράφεις τραγούδια; 267 00:17:07,074 --> 00:17:09,365 - Δεν τραγουδάω τα τραγούδια μου. - Ευχαριστώ. 268 00:17:11,648 --> 00:17:12,755 Γιατί; 269 00:17:15,694 --> 00:17:18,694 Απλώς... δεν νιώθω άνετα. 270 00:17:18,718 --> 00:17:20,730 Γιατί δεν αισθάνεσαι άνετα; 271 00:17:20,731 --> 00:17:22,691 Αμμ... 272 00:17:22,692 --> 00:17:25,671 Λοιπόν, γιατι, σχεδόν κάθε άτομο 273 00:17:25,672 --> 00:17:27,831 με το οποίο έρχομαι σε επαφή στη μουσική βιομηχανία 274 00:17:27,832 --> 00:17:31,141 μου είπε ότι η μύτη μου είναι πολύ μεγάλη και ότι δεν θα τα καταφέρω. 275 00:17:31,605 --> 00:17:33,607 - Η μύτη σου είναι πολύ μεγάλη; - Ναι. 276 00:17:33,794 --> 00:17:35,766 Η μύτη σου είναι όμορφη. 277 00:17:36,673 --> 00:17:38,651 - Μου δείχνεις τη μύτη σου; - Ναι. 278 00:17:38,675 --> 00:17:40,726 - Την έβλεπα όλη νύχτα. - Ελα. 279 00:17:40,750 --> 00:17:42,728 Θα τη σκέφτομαι για πολύ καιρό. 280 00:17:42,729 --> 00:17:44,826 - Είσαι γεμάτος σκατά. - Σου λέω την αλήθεια. 281 00:17:44,827 --> 00:17:46,849 - Είσαι γεμάτος σκατά. - Μπορώ να αγγίξω τη μύτη σου; 282 00:17:46,850 --> 00:17:47,582 Θεέ μου! 283 00:17:47,583 --> 00:17:49,780 ’σε με να την αγγίξω για ένα δευτερόλεπτο. 284 00:17:59,832 --> 00:18:01,852 - Είσαι πολύ τυχερή. - Πραγματικά; 285 00:18:01,876 --> 00:18:03,854 Ναι, όχι πραγματικά. 286 00:18:03,878 --> 00:18:05,807 Η μύτη μου δεν με έκανε τυχερή. 287 00:18:06,735 --> 00:18:09,766 Θα μπορούσα να είχα ένα χίτ αν δεν ήταν η μύτη μου. 288 00:18:09,790 --> 00:18:11,717 - Αυτά είναι μαλακίες. - Ναι. 289 00:18:11,718 --> 00:18:13,866 Όχι, δεν είναι μαλακίες γιατί πάς σε αυτά τα δωμάτια 290 00:18:13,867 --> 00:18:15,867 και υπάρχουν όλοι αυτοί οι γαμημένοι άντρες εκεί 291 00:18:15,868 --> 00:18:18,998 και απλά σε κοιτάζουν, ακούγοντας το τραγούδι σου, και λένε, 292 00:18:19,663 --> 00:18:22,726 "Ακούγεται υπέροχο, αλλά δεν φαίνεσαι τόσο υπέροχη". 293 00:18:22,750 --> 00:18:24,878 Ξέρεις, είχα κάτι όταν ήμουν μικρός... 294 00:18:24,879 --> 00:18:28,756 Γεννήθηκα με αυτό το πράγμα στο αυτί μου. Δεν μπορούσα να ακούσω. 295 00:18:28,757 --> 00:18:30,574 Και πώς κατέληξα ; Ενας τραγουδιστής. 296 00:18:30,575 --> 00:18:31,675 Έτσι, ποτέ δεν ξέρεις. 297 00:18:31,853 --> 00:18:35,780 Κοίτα, το ταλέντο έρχεται απο παντού. Όλοι είναι ταλαντούχοι. 298 00:18:35,781 --> 00:18:37,890 Βάζω στοίχημα ότι όλοι σε αυτό το μπαρ είναι ταλαντούχοι 299 00:18:37,891 --> 00:18:41,704 σε κάτι, αλλά έχοντας κάτι να πεις... 300 00:18:41,705 --> 00:18:43,405 και ο τρόπος να το πεις έτσι ώστε οι άνθρωποι 301 00:18:43,406 --> 00:18:44,823 να το ακούσουν, ότι μια άλλη ιστορία. 302 00:18:44,824 --> 00:18:47,886 Και αν δεν το προσπαθήσεις, δεν θα το μάθεις ποτέ. 303 00:18:47,910 --> 00:18:49,775 Αυτή είναι η αλήθεια. 304 00:18:49,776 --> 00:18:51,737 Αν υπάρχει ένας λόγος που είμαστε εδώ, 305 00:18:51,738 --> 00:18:54,687 ειναι για να πούμε κάτι που οι άνθρωποι θέλουν να ακούσουν. 306 00:18:54,688 --> 00:18:57,709 - Καταλαβαίνεις τι προσπαθώ να σου πω; - Ναι. 307 00:18:57,733 --> 00:19:00,722 Δεν μου αρέσει, αλλά το καταλαβαίνω. 308 00:19:00,746 --> 00:19:02,697 Νομίζω ότι σου αρέσει λίγο. 309 00:19:02,905 --> 00:19:05,815 Νομίζω ότι περνάει λίγο απο δώ. Μπορώ να το δω. 310 00:19:06,763 --> 00:19:07,889 Όχι, δεν μπορείς. 311 00:19:09,735 --> 00:19:11,235 Είναι καλό που συναντηθήκαμε. 312 00:19:11,408 --> 00:19:13,853 - Ναι. - Και για τους δυο μας. 313 00:19:13,854 --> 00:19:15,853 - Εμπιστέψου με. - Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 314 00:19:15,877 --> 00:19:17,823 - Ειλικρινά, τι... - Ποιος ξέρει; 315 00:19:17,847 --> 00:19:20,899 Είμαι σε ένα μπάρ μπάτσων, με τον Τζάκσον Μέιν. Είναι σαν... 316 00:19:20,923 --> 00:19:23,767 - Τζάκσον Μέιν! - Θα ξυπνήσω μέσα σε ένα λεπτό. 317 00:19:23,791 --> 00:19:27,042 Όταν γίνεσε διάσημος, οι άνθρωποι σε λένε με το πλήρες όνομά σου. 318 00:19:27,796 --> 00:19:29,805 - Τι θέλεις... - Απλά "Τζάκ". 319 00:19:29,829 --> 00:19:31,765 Λέγοντας... 320 00:19:31,766 --> 00:19:32,831 Ελα. 321 00:19:32,832 --> 00:19:34,823 - Τι; - Εσύ το έβαλες; 322 00:19:35,824 --> 00:19:39,742 Εσύ το έβαλες. Πότε πήγες στο τζούξμποξ; 323 00:19:39,766 --> 00:19:40,858 Θεέ μου! 324 00:19:40,882 --> 00:19:43,788 Ακούω αυτό το τραγούδι και θέλω απλά να το κλείσω. 325 00:19:43,789 --> 00:19:45,782 - Ο Τζάκ Μέιν! - Γάμησα αυτό το τραγούδι. 326 00:19:45,783 --> 00:19:47,886 - Οχι! Τι; Ελα. - Θεέ μου! 327 00:19:47,910 --> 00:19:50,756 Ειιι, ξέρω ότι δεν πρέπει να το κάνω αυτό. 328 00:19:50,892 --> 00:19:52,968 Ξέρω ότι δεν πρέπει να σας ενοχλήσουμε. 329 00:19:53,749 --> 00:19:54,799 Εντάξει. 330 00:19:54,802 --> 00:19:57,790 Έχεις τη φωτογραφική σου; Δεν έχω. Συγνώμη, ένα λεπτό. 331 00:19:57,791 --> 00:19:59,346 Η πρώην φίλη μου πηδιώταν με αυτόν το τύπο. 332 00:19:59,347 --> 00:19:59,888 Εντάξει. 333 00:19:59,889 --> 00:20:01,847 - Που μοιάζει με εσένα, είπε. - Σκάσε. 334 00:20:01,848 --> 00:20:03,966 Αλλά πρέπει να σε φωτογραφήσω για να την στείλω σε αυτήν 335 00:20:03,967 --> 00:20:06,959 να της δείξω ότι δεν μοιάζεις καθόλου με αυτόν τον γαμημένο τύπο. 336 00:20:06,960 --> 00:20:08,890 - Τζάκ, λυπάμαι. - Πάρε μία φωτογραφία. 337 00:20:08,891 --> 00:20:10,942 Θα σε βοηθήσει; Θα σε κάνει ευτυχισμένο; 338 00:20:10,943 --> 00:20:12,100 Εντάξει. Πάρε μία φωτογραφία; 339 00:20:12,101 --> 00:20:13,787 Θές κάποιον να τραβήξει την φωτογραφία; 340 00:20:13,788 --> 00:20:14,882 - Όχι. Είναι εντάξει. - Με συγχωρείτε. 341 00:20:14,883 --> 00:20:16,990 - Φύγε, βρώμα. - Τι; Τι; 342 00:20:17,907 --> 00:20:19,920 - Ειιι, έλα. Σήκω, ναι. - Τι; 343 00:20:20,389 --> 00:20:22,984 - Σε έπιασα. - Λυπάμαι, Τζάκ! 344 00:20:22,985 --> 00:20:25,832 - Ολα καλα. - Θεέ μου! 345 00:20:28,930 --> 00:20:32,016 Είμαι καλά, ειλικρινά. Είμαι εντάξει. Αυτό ήταν τόσο ηλίθιο. 346 00:20:32,797 --> 00:20:34,953 Όχι, πρέπει να προλάβουμε το πρήξιμο. 347 00:20:34,977 --> 00:20:36,892 Απλά να βρούμε... 348 00:20:36,916 --> 00:20:38,966 - Αυτό είναι τόσο ενοχλητικό. - Μπιζέλια. 349 00:20:40,002 --> 00:20:43,858 Ορίστε. Ναι, βάλτο εκεί. 350 00:20:43,882 --> 00:20:45,819 Πρέπει να το τυλίξουμε με κάτι. 351 00:20:45,843 --> 00:20:47,021 Το βρήκα. 352 00:20:47,990 --> 00:20:50,010 - Σου αρέσουν τα Tσίτος; - Όχι, γάζα. 353 00:20:50,034 --> 00:20:51,929 - Κάτι σαν γάζα ή κάτι τέτοιο. - Γάζα; 354 00:20:51,953 --> 00:20:54,809 Κάνε αυτό. Με αυτό το χέρι. 355 00:20:55,820 --> 00:20:57,009 Και αυτό το χέρι. 356 00:20:57,927 --> 00:20:59,053 Παίζεις πιάνο; 357 00:21:00,888 --> 00:21:03,385 Ναι, πρέπει να το φροντίσουμε τότε. 358 00:21:03,397 --> 00:21:04,850 Εντάξει. Ευχαριστώ. 359 00:21:11,034 --> 00:21:13,866 Και αυτό είναι, ναι. Και αυτό. Περίμενε. 360 00:21:13,867 --> 00:21:16,027 Μπορείς να το κάνεις αυτό; Ναι. Το έπιασες; 361 00:21:16,028 --> 00:21:17,994 Είναι ήδη ζεστό, έτσι δεν είναι; 362 00:21:18,018 --> 00:21:20,249 - Πρέπει να έχουμε δύο; - Όχι, είναι εντάξει. 363 00:21:21,054 --> 00:21:22,948 Ευχαριστώ. 364 00:21:22,972 --> 00:21:25,889 Λυπάμαι. Εγώ... έπρεπε. 365 00:21:25,913 --> 00:21:27,039 Αυτό είναι εντάξει. 366 00:21:28,947 --> 00:21:32,000 - Δεν είναι πραγματικά εντάξει. - Να είσαι καλά. 367 00:21:32,024 --> 00:21:33,922 Πρόσεχε, θα σε χτυπήσει. 368 00:21:36,049 --> 00:21:40,010 Αυτά τα δαχτυλίδια θα κολλήσουν αν δεν τα βγάλεις. 369 00:21:41,084 --> 00:21:44,054 - Πονάει; - Ναι. Είναι εντάξει. 370 00:21:44,078 --> 00:21:45,923 - Μπορώ; - Ναι. 371 00:21:53,087 --> 00:21:55,005 Θα το προσέχω. 372 00:21:56,945 --> 00:21:58,923 - Βάλε το εδώ. - Είσαι γλύκα. 373 00:21:58,947 --> 00:22:00,115 Και θα το κλείσουμε. 374 00:22:00,897 --> 00:22:02,096 Θα είσαι εντάξει. 375 00:22:02,878 --> 00:22:05,002 Πώς τα καταφέρνεις συνέχεια; 376 00:22:05,026 --> 00:22:08,046 - Τι ακριβώς; - Οι άνθρωποι απλά... σου μιλάνε 377 00:22:08,047 --> 00:22:10,990 σαν να μην είσαι πραγματικός άνθρωπος ή σε φωτογραφίζουν. 378 00:22:10,991 --> 00:22:13,460 - Είναι πολύ σφιχτό; - Είναι εντάξει, ευχαριστώ. 379 00:22:13,941 --> 00:22:16,078 - Σε πόνεσα; - Ωραία, εντάξει. 380 00:22:17,037 --> 00:22:18,133 Ορίστε. 381 00:22:18,914 --> 00:22:20,979 Τώρα είσαι μομπίλ. Κούνα το γύρο γύρω. 382 00:22:21,136 --> 00:22:25,063 - Μοιάζω με πειρατή. - Σωστά; 383 00:22:25,087 --> 00:22:27,097 Σου είπα ότι θα άξιζε να έρθεις εδώ. 384 00:22:27,120 --> 00:22:29,035 Πώς το κάνεις αυτό; 385 00:22:29,059 --> 00:22:31,121 - Τι; - Μην αλλάζεις θέμα. 386 00:22:31,145 --> 00:22:35,053 - Τι είναι αυτό που κάνω; - Δεν ρωτάνε ποτέ για εσένα; 387 00:22:35,077 --> 00:22:38,108 - Δεν είμαι σίγουρος. - Από που είσαι; 388 00:22:38,132 --> 00:22:39,956 Αριζόνα. 389 00:22:41,999 --> 00:22:43,956 Αγόρι της Αριζόνα. 390 00:22:43,980 --> 00:22:46,940 Ο μπαμπάς πέρασε μια κρίση στη ζωή του, νομίζω. 391 00:22:46,964 --> 00:22:48,983 Έτσι μου είπαν. 392 00:22:49,007 --> 00:22:51,487 Πήγε στην Αριζόνα, άρχισε να εργάζεται 393 00:22:51,499 --> 00:22:54,054 για μια οικογένεια σε ένα ράντσο πεκάν. 394 00:22:54,982 --> 00:22:56,252 - Ένα ράντσο πεκάν; - Ναι. 395 00:22:58,141 --> 00:23:02,177 Γκάστρωσε την κόρη της οικογένειας. Ήταν μόνο 18. 396 00:23:05,055 --> 00:23:07,001 Τότε ήρθα στο προσκήνιο. 397 00:23:07,025 --> 00:23:09,035 - Εντάξει. Ο γιος ενός 18χρονου. - Ναι. 398 00:23:09,059 --> 00:23:12,031 Εκείνη, πέθανε κατά τον τοκετό. 399 00:23:13,053 --> 00:23:15,083 - Τότε, ο πατέρας μου... - Λυπάμαι. 400 00:23:15,107 --> 00:23:17,014 Αυτός... 401 00:23:17,182 --> 00:23:20,056 Πέθανε όταν ήμουν 13, έτσι υποθέτω... 402 00:23:20,080 --> 00:23:23,083 ο αδερφός μου θα σου έλεγε ότι με μεγάλωσε, αλλά... 403 00:23:24,147 --> 00:23:27,001 .. Δεν γνωρίζω. Δεν ξέρω ποιος μεγάλωσε ποιόν. 404 00:23:27,025 --> 00:23:32,072 Μόλις 127 στρέμματα καρύδια, Nαβάχο, και πουθενά να πάει. 405 00:24:08,149 --> 00:24:09,233 Εγώ είμαι; 406 00:24:10,015 --> 00:24:11,151 Αυτός είσαι εσύ. 407 00:24:12,204 --> 00:24:15,041 - Το έγραψες τώρα; - Ναι. 408 00:24:16,053 --> 00:24:17,220 Είναι πολύ καλό. 409 00:24:50,274 --> 00:24:55,218 ’ρχισα να γράφω αυτό το τραγούδι την άλλη μέρα και... 410 00:25:00,262 --> 00:25:04,205 .. ίσως αυτό να λειτουργήσει, σε χορωδία ή κάτι τέτοιο. 411 00:25:06,155 --> 00:25:08,261 Πρέπει να σκεφτώ αν το θυμάμαι... 412 00:25:44,340 --> 00:25:46,248 Γαμώτο. 413 00:25:49,240 --> 00:25:51,117 Τι είναι αυτό; 414 00:25:52,264 --> 00:25:54,267 Αυτό έπρεπε να με βοηθήσει; 415 00:26:03,234 --> 00:26:04,614 Μπορώ να σου πω ένα μυστικό; 416 00:26:09,219 --> 00:26:12,148 Νομίζω ότι μπορεί να είσαι τραγουδοποιός. 417 00:26:17,226 --> 00:26:19,397 Αλλά μην ανησυχείς, δεν θα το πω σε κανέναν. 418 00:26:23,253 --> 00:26:25,483 Αλλά δεν είμαι πολύ καλός να κρατάω μυστικά. 419 00:26:32,346 --> 00:26:34,358 Είσαι ένας κύριος. 420 00:26:36,256 --> 00:26:38,163 Νομίζω. 421 00:26:48,148 --> 00:26:51,364 Σας ευχαριστώ, κύριε. Είναι εδώ ακριβώς. 422 00:26:51,365 --> 00:26:53,228 - Εδώ; - Ποιό απ'όλα; 423 00:26:53,252 --> 00:26:54,389 - Αυτό. - Ναι. 424 00:26:55,172 --> 00:26:58,255 - Τι είναι όλα αυτά; - Είναι ο μπαμπάς μου. 425 00:26:58,279 --> 00:27:00,309 Είναι μεγάλη ιστορία. 426 00:27:00,333 --> 00:27:02,261 Τι είναι, σεϊχης; 427 00:27:04,201 --> 00:27:05,337 Όχι, είναι οδηγός. 428 00:27:06,307 --> 00:27:09,393 Γεια σου, έχω μια συναυλία. Θέλεις να έρθεις; 429 00:27:10,415 --> 00:27:13,196 - Πότε; - Πάμε προς το αεροδρόμιο τωρα. 430 00:27:13,220 --> 00:27:15,313 - Απόψε. - Απόψε; Όχι, δεν μπορώ. 431 00:27:15,337 --> 00:27:18,357 Πρέπει να πάω στη δουλειά αργότερα. Πρέπει να πάω για ύπνο. 432 00:27:18,381 --> 00:27:21,319 Ποιος θα φροντίσει το χέρι σου; Τα έκανα θάλασσα. 433 00:27:21,343 --> 00:27:23,206 - Εγώ. - Οχι όχι! 434 00:27:23,207 --> 00:27:24,439 - Θα το φροντίσω εγώ. - Είναι δικό μου λάθος. 435 00:27:24,440 --> 00:27:27,348 - Είναι εντάξει. - Όχι, άκου. Ειιι! 436 00:27:29,287 --> 00:27:32,322 - Έχεις τον αριθμό μου. - Εντάξει. 437 00:27:37,275 --> 00:27:39,350 - Ειι. - Τι; 438 00:27:40,383 --> 00:27:43,239 Ήθελα μόνο να σε δώ ξανά. 439 00:28:05,408 --> 00:28:07,430 Ίσως το παράκανα. 440 00:28:08,368 --> 00:28:09,421 Οχι. 441 00:28:10,465 --> 00:28:12,695 - Γεια σου μπαμπά. - Αρκετά αργά, αρκετά αργά. 442 00:28:13,270 --> 00:28:14,382 - Είναι αργά; - Ναι. 443 00:28:14,406 --> 00:28:17,284 Κοίτα πως είσαι. Παραπατάς. 444 00:28:17,482 --> 00:28:19,418 - Ελα. - Λοιπόν, θέλω να κοιμηθώ. 445 00:28:19,442 --> 00:28:23,457 Όχι, έλα για δυο λεπτά. Είναι τα γενέθλια του Γούλφι. Ελα. 446 00:28:24,500 --> 00:28:26,384 - Δύο λεπτά! - Εντάξει. 447 00:28:26,408 --> 00:28:28,313 - Γούλφι! - Ναι, γλυκιά μου; 448 00:28:28,314 --> 00:28:29,809 - Ποιος ήταν ο τύπος στο αυτοκίνητο; 449 00:28:29,810 --> 00:28:30,890 - Δεν ξέρω για τι μιλάς. 450 00:28:30,891 --> 00:28:32,434 - Ειιι, ’λι. - Πώς πάει'; 451 00:28:32,435 --> 00:28:34,845 - Χαρούμενα γενέθλια. - "Χαρούμενα γενέθλια"; 452 00:28:34,846 --> 00:28:36,428 - Ναι. - Δεν είναι τα γενέθλιά μου. 453 00:28:36,429 --> 00:28:38,515 - Τι εννοείς; Ελα. - Όχι, απλά έλεγα... 454 00:28:39,296 --> 00:28:41,472 Τι έγινε εδώ; Θεέ μου! 455 00:28:41,496 --> 00:28:44,508 - Είναι χάλια! 456 00:28:45,290 --> 00:28:48,406 - Τι συμβαίνει; Αφήσατε το βούτυρο έξω; 457 00:28:48,430 --> 00:28:51,450 Ποιος στοιχηματίζει στα άλογα το πρωί στην Ιαπωνία; 458 00:28:51,474 --> 00:28:53,421 - Δεν είναι ώρα πρωινού. - Φορτώνουν! 459 00:28:53,445 --> 00:28:54,835 - Τζο, έλα! - Είσαι τρελός! 460 00:28:54,836 --> 00:28:56,520 Έχεις μια σημαντική επένδυση σε αυτό. 461 00:28:56,521 --> 00:28:58,571 Τι είπα για το κάπνισμα σε αυτό το σπίτι; 462 00:28:59,294 --> 00:29:00,471 - Εξω! - Ποιος είσαι; 463 00:29:00,472 --> 00:29:02,506 - Είναι το σπίτι μου. - Ξέρω ότι είναι το σπίτι σου. 464 00:29:02,507 --> 00:29:05,339 - Αλλά καπνίζεις κι εσύ. - Εντάξει, άστο. 465 00:29:05,363 --> 00:29:08,342 Γλυκιά μου, είσαι χαρούμενη εδώ, έτσι δεν είναι; 466 00:29:08,343 --> 00:29:09,419 Είμαι χαρούμενη, μπαμπά. 467 00:29:09,420 --> 00:29:11,523 Απλά αναφέρω, δεν έχει χώρο. 468 00:29:11,547 --> 00:29:13,411 - Τι λες; - Γλυκιά μου. 469 00:29:13,435 --> 00:29:14,551 - Περίμενε ένα λεπτό. 470 00:29:15,333 --> 00:29:17,446 Θέλω οι φίλοι μου να σε κοιτάξουν. 471 00:29:17,470 --> 00:29:19,479 Ρίξτε μια καλή ματιά. 472 00:29:19,503 --> 00:29:23,350 Με φωνή παραδεισένια, αλλά ξέρετε; 473 00:29:26,365 --> 00:29:29,075 Δεν είναι πάντα οι καλύτεροι τραγουδιστές που έχουν. 474 00:29:29,336 --> 00:29:34,505 Ήξερα δυο τύπους που τραγουδούσαν καλύτερα απο τον Σινάτρα. 475 00:29:34,529 --> 00:29:37,457 Αλλά ο Φράνκ, ήρθε στη σκηνή με τα μπλε μάτια, 476 00:29:37,481 --> 00:29:41,366 το κοστούμι καρχαρία, τα παπούτσια από λουστρίνι... 477 00:29:41,390 --> 00:29:42,569 Είναι ο Φράνκ Σινάτρα. 478 00:29:43,570 --> 00:29:47,497 Και όλοι οι άλλοι, όλοι αυτοί οι τύποι... 479 00:29:47,521 --> 00:29:51,380 που το έχουν πραγματικά, το έχουν πραγματικά μέσα τους... 480 00:29:52,475 --> 00:29:54,435 .. είναι τίποτα. 481 00:29:55,478 --> 00:29:57,594 Εντάξει. Πάμε. 482 00:29:58,376 --> 00:29:59,429 Ώρα για εργασία. 483 00:30:08,921 --> 00:30:13,555 Δυστυχώς, αν συνεχίσεις στην διαπασών η ακοή σου... 484 00:30:13,556 --> 00:30:15,399 δεν θα επιστρέψει. 485 00:30:15,400 --> 00:30:17,601 Νομίζω ότι είναι καιρός να ξανασκεφτούμε για ακουστικά. 486 00:30:17,602 --> 00:30:20,604 Μιλήσαμε γι 'αυτό με τον Μπόμπι πριν από μερικές εβδομάδες. 487 00:30:20,605 --> 00:30:23,450 Αν βάλουμε τα καλούπια μέσα, μπορούμε να τα χρησιμοποιήσουμε 488 00:30:23,451 --> 00:30:24,619 για την ενίσχυση των υψηλών συχνοτήτων. 489 00:30:24,620 --> 00:30:26,526 - Εντάξει μια χαρά. - Να περιορίσουμε τον ήχο. 490 00:30:26,527 --> 00:30:28,422 - Ναι. - Θα μιλήσω με τον Μπόμπι 491 00:30:28,423 --> 00:30:30,479 - και να πάρεις κάτι να ανανεωθείς. - Είμαι σύμφωνος. 492 00:30:30,480 --> 00:30:32,461 - Εντάξει, Τζακ. - Ναι, πάρε τον Μπόμπι. 493 00:30:32,575 --> 00:30:33,783 Πεισματάρη μπάσταρδε. 494 00:30:33,795 --> 00:30:35,599 Ετοιμος. Ενα δύο τρία τέσσερα. 495 00:30:54,651 --> 00:30:58,457 - Προσπαθούμε... - Πρέπει να τα βάλεις, φίλε. 496 00:31:00,760 --> 00:31:03,575 Σου είπα, δεν μπορώ να φορέσω αυτά. 497 00:31:03,576 --> 00:31:06,599 Όταν τα φορώ, είναι ακριβώς στο μυαλό μου, και πρέπει να είμαι εδώ. 498 00:31:06,600 --> 00:31:08,327 Ο γιατρός είπε ότι είναι ο μόνος 499 00:31:08,339 --> 00:31:10,458 τρόπος για να το διαχειριστείς, Τζάκ. 500 00:31:10,635 --> 00:31:12,668 Δεν θα πάρεις πίσω αυτό που έχασες. 501 00:31:12,669 --> 00:31:14,227 Είναι ο μόνος τρόπος να 502 00:31:14,228 --> 00:31:15,545 διαχειριστούμε ακόμα αυτό που έχεις. 503 00:31:15,546 --> 00:31:17,545 Ουάου. Χα! 504 00:31:17,546 --> 00:31:19,612 Νομίζω ότι το διαχειριζόμαστε αρκετά καλά. 505 00:31:19,613 --> 00:31:21,594 Τι θέλεις να κάνω; 506 00:31:23,426 --> 00:31:27,637 Η πόρτα είναι ανοιχτή αν θέλεις να φύγεις. 507 00:31:27,638 --> 00:31:29,569 Ξέρεις τι; Μην αρχίζεις τις μαλακίες. 508 00:31:29,740 --> 00:31:34,648 Δείξε μια μικρή υπερηφάνεια σε αυτό που κάνεις, φίλε. 509 00:31:34,649 --> 00:31:38,473 Θέλω μόνο να μάθω αν έρχεται ή όχι, αυτό μόνο. 510 00:31:38,497 --> 00:31:40,488 Ποιος έρχεται; 511 00:31:41,541 --> 00:31:42,655 Τι σκατά; 512 00:31:42,679 --> 00:31:44,593 Ποιος είναι; 513 00:31:44,617 --> 00:31:47,474 Δεν έχω ιδέα. Δεν θα μου πει. 514 00:31:49,549 --> 00:31:51,179 - Γεια σου, ’λι. Είμαι ο Φιλ. - Γεια. 515 00:31:51,180 --> 00:31:52,562 - Συναντηθήκαμε χθες το βράδυ. - Ναι. 516 00:31:52,563 --> 00:31:54,828 Ο Τζακ με έστειλε να σε πάω στη συναυλία. 517 00:31:54,829 --> 00:31:55,628 Θεέ μου. 518 00:31:55,629 --> 00:31:57,715 Αμ... Αλλά πρέπει να πάω στη δουλειά. 519 00:31:57,716 --> 00:32:00,633 - Δεν μπορώ να φύγω. - Ανυπομονεί πραγματικά. 520 00:32:00,634 --> 00:32:02,497 Το εκτιμώ αυτό, αλλά... 521 00:32:02,521 --> 00:32:05,540 Δεν μπορώ να φύγω, έτσι θα είμαι στο αυτοκίνητό εδώ πιο κάτω. 522 00:32:05,564 --> 00:32:08,492 Πες του: "Ευχαριστώ, αλλά όχι." Πες το. 523 00:32:08,516 --> 00:32:11,599 - Περίμενε, ’λι. Τι κάνεις; - Τι στο διάβολο; Αυτό είναι τρελό. 524 00:32:11,623 --> 00:32:13,643 - Αυτό είναι υπέροχο. - Τι συμβαίνει; 525 00:32:13,667 --> 00:32:16,636 Κοίτα, ένας τύπος σαν αυτόν σε προσκαλεί σε μια συναυλία... 526 00:32:16,637 --> 00:32:18,568 Θα μπορούσε να είναι μια μεγάλη ευκαιρία. 527 00:32:18,569 --> 00:32:19,642 Μπαμπά, μην αρχίζεις! 528 00:32:19,643 --> 00:32:22,653 ’κου. Ξέρει ότι τραγουδάς; Μήπως άκουσε τίποτα από σένα; 529 00:32:22,677 --> 00:32:25,581 - Πρέπει να πάω στη δουλειά. - Είναι η ευκαιρία μιας ζωής. 530 00:32:25,605 --> 00:32:27,552 Δεν έχω την ασθένεια που έχεις εσύ. 531 00:32:27,576 --> 00:32:30,565 Μαζεύεις διασημότητες και κολάς απο αυτούς. 532 00:32:30,589 --> 00:32:33,120 - Για τι πράγμα μιλάς; - "Ξέρεις ποιον μετέφερα;" 533 00:32:33,531 --> 00:32:35,561 Όπως και η μαγεία, τώρα είσαι διάσημος. 534 00:32:35,585 --> 00:32:37,794 Και δεν είσαι. Δεν είναι μαγικό, μπαμπά. 535 00:32:37,795 --> 00:32:38,576 Αγάπη μου. 536 00:32:38,577 --> 00:32:41,047 Είναι μεθυσμένος! Ξέρεις για τους μεθυσμένους. 537 00:32:49,693 --> 00:32:51,632 Γλυκιά μου, είναι ακόμα εκεί. 538 00:32:52,757 --> 00:32:53,807 Χτύπησες μπάτσο; 539 00:32:53,831 --> 00:32:56,041 Ναι, ένας μαλάκας την έλεγε στον Τζακ, 540 00:32:56,053 --> 00:32:57,885 γι 'αυτό του 'ριξα στο πρόσωπο. 541 00:32:57,909 --> 00:32:59,731 Αυτό είναι τόσο γκάνγκστερ! 542 00:32:59,732 --> 00:33:01,271 Μετα καταλήξαμε σε ένα πάρκινκ και έβαλε 543 00:33:01,272 --> 00:33:02,820 μπιζέλια στο χέρι μου για να το φτιάξει. 544 00:33:02,821 --> 00:33:05,820 Τότε τραγουδούσε και τραγουδούσα. Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 545 00:33:05,844 --> 00:33:07,843 Τώρα ο οδηγός του με ακολουθεί. 546 00:33:07,867 --> 00:33:09,909 Σε ακολουθεί από το σπίτι στη δουλειά; 547 00:33:09,933 --> 00:33:11,868 - Ναί. Είναι τρελός! - ’ργησες πάλι. 548 00:33:11,892 --> 00:33:13,724 Ειμαι τι; 549 00:33:13,748 --> 00:33:14,895 Είπα άργησες! 550 00:33:23,862 --> 00:33:25,771 Θα το κάνουμε; 551 00:33:30,879 --> 00:33:32,763 Ειι, Μπράιαν, είμαι εκτός. 552 00:33:32,764 --> 00:33:34,831 - Βρές κάποιον άλλο. - Μπράιαν, θα γυρίσω πίσω. 553 00:33:34,832 --> 00:33:36,771 - Παππού, υπόσχομαι. - Τα λέμε. Εγώ όχι. 554 00:33:38,909 --> 00:33:42,745 - Είδες τη φάτσα του Μπράιαν; - Ειι, ωραία! Ας το κάνουμε. 555 00:33:42,922 --> 00:33:44,778 Πάμε. 556 00:33:45,748 --> 00:33:46,958 Τι κάνουμε; 557 00:33:47,876 --> 00:33:51,803 Ξέρεις, αν δεν ήξερα τον Τζάκ... Θα σε έλεγα διώκτη. 558 00:33:51,827 --> 00:33:54,913 Ναι, συγγνώμη για αυτό. 559 00:33:56,821 --> 00:33:58,928 Ναι, φίλε! 560 00:33:59,913 --> 00:34:05,923 Ξάπλωσε σε αυτόν τον καναπέ τώρα! Θα βγάλω τα παπούτσια μου. 561 00:34:05,924 --> 00:34:07,374 - Θεέ μου! - Αυτό είναι ωραίο. 562 00:34:07,375 --> 00:34:08,947 Πώς σκατά λειτουργεί αυτό; 563 00:34:08,948 --> 00:34:11,001 - Μόλις σου είπαν όχι. - Εντάξει. Λυπάμαι πολύ. 564 00:34:11,002 --> 00:34:12,837 Σκατά! 565 00:34:13,984 --> 00:34:17,800 Θα μπορούσα να συνηθίσω αυτά τα σκατά. 566 00:34:17,801 --> 00:34:19,958 Πρέπει να βγαίνεις με περισσότερα ροκ αστέρια, κοριτσάκι, ξέρεις; 567 00:34:19,959 --> 00:34:21,023 Δεν βγαίνουμε. 568 00:34:31,950 --> 00:34:33,270 Γεια σου, ’λι. Είμαι η Γκέιλ. 569 00:34:33,921 --> 00:34:34,971 - Γεια. - Γεια. 570 00:34:34,972 --> 00:34:36,976 Αφήστε τις τσάντες σας. Θα τις πάρουμε σε λίγο. 571 00:34:36,977 --> 00:34:38,187 - Ετοιμη; - Ναι σίγουρα. 572 00:34:38,812 --> 00:34:40,142 - Εντάξει. Ναι. - Ευχαριστώ. 573 00:34:44,912 --> 00:34:47,029 - Είχες καλό ταξίδι; - Ναι. 574 00:34:49,948 --> 00:34:50,999 Πάσα. 575 00:34:51,023 --> 00:34:52,969 - Ευχαριστώ. - Βάλτε τα στο λαιμό σας. 576 00:34:52,993 --> 00:34:55,828 Ωτοασπίδες. Θα τις χρειαστείτε. Είναι δυνατά εκεί πάνω. 577 00:34:57,006 --> 00:34:58,870 Ναι, τους πήρα. Ερχόμαστε. 578 00:34:58,894 --> 00:35:00,854 Θα σας πάω στην πλαϊνή σκηνή. 579 00:35:04,995 --> 00:35:06,952 Παιδιά, παιδιά. Απο δώ. Λάθος. 580 00:35:06,976 --> 00:35:09,888 Συγνώμη. Είναι τεράστιο μέρος. Είμαι... 581 00:35:09,900 --> 00:35:10,950 Έλα, έτσι. 582 00:35:11,042 --> 00:35:12,950 Να προσέχεις. 583 00:35:14,848 --> 00:35:15,912 Εσείς καλά; 584 00:35:17,080 --> 00:35:19,029 Γεια σας, αγόρια. 585 00:35:19,989 --> 00:35:22,099 Είναι τόσο ενθουσιασμένος που είστε εδώ. 586 00:37:25,187 --> 00:37:27,168 Ευχαριστώ πολύ. 587 00:37:28,075 --> 00:37:29,982 Αυτό ήταν τέλειο. 588 00:37:29,983 --> 00:37:34,216 Είναι μια φίλη μου που έκανε πολύ δρόμο για να είναι εδώ 589 00:37:34,217 --> 00:37:37,094 και έγραψε ένα ωραίο τραγούδι και θα ήθελα να το τραγουδήσει. 590 00:37:37,095 --> 00:37:39,044 Νομίζω ότι είναι πολύ καλό. 591 00:37:46,125 --> 00:37:47,999 - Πώς είσαι; - Ειμαι καλά. Γεια! 592 00:37:48,000 --> 00:37:49,211 - Χάρηκα που σε βλέπω. - Πώς είσαι; 593 00:37:49,212 --> 00:37:51,161 - Ήσουν τόσο καλός. - Το ταξίδι ήταν εντάξει; 594 00:37:51,162 --> 00:37:53,087 - Ναι. - Ο Φιλ δεν σε ενόχλησε; 595 00:37:53,111 --> 00:37:54,216 Η Γκέιλ ήταν τόσο καλή. 596 00:37:54,217 --> 00:37:57,146 Ακούστε, λοιπόν, θα τραγουδήσουμε αυτό το τραγούδι, εντάξει; 597 00:37:57,147 --> 00:37:59,146 Έκανα μια συμφωνία - όχι τόσο μεγάλη - 598 00:37:59,170 --> 00:38:01,033 - αλλά ας το κάνουμε. - Όχι, δεν μπορώ. 599 00:38:01,034 --> 00:38:02,233 - Λυπάμαι. - Ναι, έρχεσαι. 600 00:38:02,234 --> 00:38:05,175 Σε παρακαλώ. Δεν είναι αστείο. Τζάκ, μην παίζεις. 601 00:38:06,207 --> 00:38:08,918 Το μόνο που πρέπει να κάνεις είναι να με εμπιστευτείς. 602 00:38:09,117 --> 00:38:11,107 Αυτό είναι το μόνο που πρέπει να κάνεις. 603 00:38:13,151 --> 00:38:15,164 Θα το τραγουδήσω με κάθε τρόπο, έτσι... 604 00:38:31,065 --> 00:38:33,536 - Πρέπει να τραγουδήσεις. - Δεν πηγαίνω εκεί, όχι. 605 00:42:01,221 --> 00:42:05,377 Θεέ μου! Υπάρχουν τόσοι πολλοί άνθρωποι. 606 00:42:05,378 --> 00:42:06,312 Πολύ καλό, φίλε. 607 00:42:06,313 --> 00:42:07,363 Αρκετά καλό. 608 00:42:07,387 --> 00:42:09,292 Ο τρόπος που ξεκίνησε η κιθάρα... 609 00:42:09,293 --> 00:42:10,728 Σκέφτηκα ότι ίσως το έβαλα σε λάθος 610 00:42:10,729 --> 00:42:12,329 κλειδί και ο ρυθμός ήταν πολύ γρήγορος. 611 00:42:12,330 --> 00:42:14,498 - Όχι, ήταν τόσο όμορφο και... - Δεν ήμουν σίγουρος... 612 00:42:14,499 --> 00:42:16,385 - ’λι, είσαι καλά; - Τζακ; 613 00:42:18,357 --> 00:42:19,504 Τζάκ; 614 00:42:21,266 --> 00:42:22,475 Εσύ. Εσύ, κουνήσου! 615 00:42:22,476 --> 00:42:27,322 - Αυτό είναι το κορίτσι που τραγούδησε; - Καλή συναυλία, φίλε! 616 00:42:27,323 --> 00:42:29,193 - Σας ευχαριστώ, ναι. - Σ 'αγαπώ, φίλε. 617 00:42:29,273 --> 00:42:32,326 - Ευχαριστώ. - Γεια σου, Τζακ. Έσκισες. 618 00:42:32,350 --> 00:42:33,497 - Αλήθεια; - Ναι. 619 00:42:44,413 --> 00:42:46,425 Πού είναι το κλειδί μου; Εγώ δεν... 620 00:42:47,499 --> 00:42:49,460 Χαχαχα. 621 00:42:51,389 --> 00:42:52,536 Γαμώ! 622 00:43:09,397 --> 00:43:12,407 Επιστρέφω αμέσως. Εντάξει; Απλά δώσε μου ένα δευτερόλεπτο. 623 00:43:16,382 --> 00:43:19,351 Είναι αυτό το μπάνιο; Πού είναι το γαμημένο... 624 00:43:19,375 --> 00:43:20,460 Εντάξει. 625 00:43:49,364 --> 00:43:50,490 Ειι. 626 00:43:52,388 --> 00:43:53,438 Τζάκ; 627 00:43:53,452 --> 00:43:55,387 Δεν ξέρω, ξύπνησέ τον. 628 00:43:55,388 --> 00:43:56,943 Δεν μπορώ να τον ξυπνήσω. Είναι μεθυσμένος. 629 00:43:56,944 --> 00:43:57,486 Ναι μπορείς! 630 00:43:57,487 --> 00:44:00,538 Κούνησε τα βυζιά σου στο πρόσωπό του ή κάτι τέτοιο, και απλά... 631 00:44:00,562 --> 00:44:02,477 Κατάλαβες; Πιές δύο σφηνάκια. 632 00:44:02,478 --> 00:44:05,378 Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σου. Είσαι τόσο εξυπηρετικός. 633 00:44:05,379 --> 00:44:06,579 Πες μου πώς θα πάει, μωρό. 634 00:44:14,619 --> 00:44:16,579 Έλα, φίλε. 635 00:44:24,483 --> 00:44:25,609 Είναι εκτός. 636 00:44:28,508 --> 00:44:31,417 Νομίζεις επειδή πίνει λίγο; 637 00:44:34,639 --> 00:44:37,423 Κούκλα, δεν έχεις ιδέα. 638 00:44:38,518 --> 00:44:40,433 Σου λέω ένα πράγμα, όμως. 639 00:44:40,457 --> 00:44:42,626 Ποτέ δεν έφερε ένα κορίτσι στη σκηνή πριν. 640 00:44:45,452 --> 00:44:48,570 Και έχει περάσει πολύ καιρό από τότε που έπαιξε έτσι. 641 00:44:49,488 --> 00:44:51,469 Λοιπόν, αυτό είναι καλό να το ξέρω. 642 00:45:55,523 --> 00:45:57,263 Μια φορά, ο αδερφός μου ήρθε σπίτι, 643 00:45:57,502 --> 00:46:00,491 Έπαιζα σε αυτό το πιάνο που είχαμε πάντα στο καθιστικό μας. 644 00:46:00,492 --> 00:46:01,661 Και ήμουν στον κόσμο μου. 645 00:46:01,662 --> 00:46:03,693 Κανείς δεν ήταν ποτέ σπίτι και έρχεται 646 00:46:03,717 --> 00:46:06,127 να φροντίσει τον μπαμπά μου, που ήταν άρρωστος. 647 00:46:06,626 --> 00:46:08,711 Και μένει εκεί, και με κοιτάζει. 648 00:46:08,712 --> 00:46:12,682 Ορκίζομαι στον Θεό, με κοίταξε σαν να ήμουν μοναδικός ή κάτι τέτοιο, 649 00:46:12,683 --> 00:46:14,704 και απλώς με ολοκλήρωσε. 650 00:46:14,728 --> 00:46:17,519 Δεν έπρεπε να σου το πώ αυτό. Δεν ξέρω. 651 00:46:17,543 --> 00:46:18,604 Γιατί; 652 00:46:18,605 --> 00:46:20,733 - Γιατί είναι ενοχλητικό. - Είναι τόσο γλυκό. 653 00:46:20,734 --> 00:46:23,577 Επειδή δεν είσαι σαν τον αδερφό μου, στο λέω απλά. 654 00:46:23,601 --> 00:46:27,512 - Ναι, δεν μοιάζω με τον αδερφό σου; - Είναι γέρος, εντάξει. 655 00:46:27,710 --> 00:46:29,743 Ο μπαμπάς μου με έκανε όταν ήταν 63 ετών. 656 00:46:30,525 --> 00:46:31,607 63 χρονών; 657 00:46:31,631 --> 00:46:34,602 Και έχουμε διαφορετικές μητέρες, έτσι... 658 00:46:36,520 --> 00:46:38,543 Τι είναι αυτός ο αριθμός κάτω εδώ; 659 00:46:39,545 --> 00:46:41,606 Πόσοι άνθρωποι το κοίταξαν. 660 00:46:41,630 --> 00:46:44,651 Φύγε από εδώ. Πώς ξέρουν πόσοι άνθρωποι το κοίταξαν; 661 00:46:44,675 --> 00:46:47,539 Νομίζω ότι είναι... Το ονομάζουν αλγόριθμο ή... 662 00:46:47,540 --> 00:46:48,688 Τι είναι ένας αλγόριθμος; 663 00:46:48,689 --> 00:46:50,553 Είναι σαν ένας ρυθμός. 664 00:46:50,577 --> 00:46:52,691 - Ενας ρυθμός; - Ναι. Ναι. 665 00:46:52,715 --> 00:46:54,610 - Όπως στη μουσική, ρυθμός; - Ναι. 666 00:46:54,634 --> 00:46:57,573 Ναι ναι. Νομίζω, δεν ξέρω. 667 00:46:57,762 --> 00:46:59,774 - Το πιστεύεις αυτό; - Οχι. 668 00:47:02,703 --> 00:47:04,630 - Ουάου. - Και βλέπεις αυτό; 669 00:47:04,631 --> 00:47:05,138 Ναι. 670 00:47:05,139 --> 00:47:06,624 Αυτός είναι ο αριθμός των ανθρώπων που το έχουν δει. 671 00:47:06,625 --> 00:47:08,655 - Ναι, απλά λέμε... 672 00:47:08,679 --> 00:47:11,658 - Πώς το κάνουν αυτό; - Το έχω δεί 200 φορές μόνο εγώ. 673 00:47:11,682 --> 00:47:13,907 Είμαι 200 από αυτούς τους ανθρώπους. 674 00:47:13,919 --> 00:47:14,969 Πήγαινε. 675 00:47:16,677 --> 00:47:21,585 Θεέ μου, είσαι τόσο γρήγορος! Τζάκ! 676 00:47:21,609 --> 00:47:23,651 Το τοστ είναι έτοιμο. 677 00:47:40,616 --> 00:47:44,830 - Όμορφο. Το έγραψες μαζί του; - Είναι τόσο ταλαντούχος. 678 00:47:44,831 --> 00:47:47,759 - Μπορώ να το δώ ξανά; - Ναι, είναι καλό. Αλλη μιά φορά. 679 00:47:47,760 --> 00:47:50,658 - Θα είμαι ξύπνιος όλη τη νύχτα να το βλέπω. 680 00:47:51,753 --> 00:47:53,755 Χριστέ μου! 681 00:48:12,680 --> 00:48:14,724 Θεέ μου. 682 00:48:15,652 --> 00:48:16,827 Πώς μπήκες εδώ; 683 00:48:16,851 --> 00:48:18,770 Ο μπαμπάς σου με άφησε. 684 00:48:32,826 --> 00:48:34,641 Τι; 685 00:48:40,728 --> 00:48:42,779 Δεν αισθάνομαι έτσι για όλους. 686 00:48:42,803 --> 00:48:44,630 Πολύ καλα. Βρισκόμαστε στην ίδια 687 00:48:44,642 --> 00:48:46,881 σελίδα. Έλα να τραγουδήσεις μαζί μου. 688 00:48:48,727 --> 00:48:50,674 Που; 689 00:48:50,698 --> 00:48:52,835 Λοιπόν, Αριζόνα πρώτη στάση. 690 00:48:58,851 --> 00:49:01,841 Δεν θα συμετέχω σε αυτό μαζί σου αν συνεχίσεις να πίνεις. 691 00:49:01,865 --> 00:49:04,909 Δεν το έχω σκεφτεί καν ή τίποτα άλλο. 692 00:49:05,691 --> 00:49:08,101 Θα δούμε πόσο θα κρατήσει αυτό. Περίμενέ με κάτω. 693 00:49:10,759 --> 00:49:14,760 Αλήθεια, όταν ήμουν στα 20 και 30 μου, έλεγα ερωτικά τραγούδια. 694 00:49:14,784 --> 00:49:17,711 Πολλοί πίστευαν ότι ήμουν... 695 00:49:17,735 --> 00:49:19,702 καλύτερος από το Σινάτρα. 696 00:49:19,726 --> 00:49:21,843 Φρανκ Σινάτρα; 697 00:49:31,822 --> 00:49:33,748 Τι γράφεις εδώ; 698 00:49:33,749 --> 00:49:35,348 Αυτά είναι τα τραγούδια μου. Συνήθως 699 00:49:35,349 --> 00:49:36,785 χρησιμοποιώ γραφομηχανή, αλλά... 700 00:49:36,786 --> 00:49:38,900 Μου ήρθε στη μηχανή... 701 00:49:38,924 --> 00:49:40,874 και δεν ήθελα να το ξεχάσω. 702 00:49:41,811 --> 00:49:44,814 Πώς το ακούς; 703 00:49:54,373 --> 00:49:58,688 Δεν είσαι ενθουσιασμένος που είσαι στο σπίτι 704 00:49:58,689 --> 00:50:00,776 σου και παίζεις για τους φάν σου στην Αριζόνα; 705 00:50:00,777 --> 00:50:01,956 Δεν έρχομαι εδώ. 706 00:50:02,883 --> 00:50:05,761 - Αποφεύγεις το σπίτι σου; - Δεν γνωρίζω. 707 00:50:06,846 --> 00:50:08,785 Είναι ο ζεστός αέρας και... 708 00:50:12,800 --> 00:50:14,792 .. η ιστορία, δεν ξέρω. 709 00:50:15,741 --> 00:50:18,931 Αγόρασα το ράντσο, όμως, που μεγάλωσα. Το έδωσα στον αδελφό μου. 710 00:50:18,932 --> 00:50:23,799 Θα θάψουμε τον μπαμπά εκεί και έτσι ήθελα να σιγουρευτώ ότι κανείς... 711 00:50:23,800 --> 00:50:25,810 δεν θα ασφαλτοστρώσει στον τάφο του ή... 712 00:50:25,834 --> 00:50:27,854 - οτιδήποτε άλλο. - Είναι εδώ; 713 00:50:27,878 --> 00:50:29,762 Δεν είναι μακριά. 714 00:50:29,786 --> 00:50:31,851 Γιατί δεν πηγαίνουμε εκεί; Είναι κοντά. 715 00:50:43,989 --> 00:50:45,969 Τζάκ; 716 00:50:54,833 --> 00:50:55,914 Ναι, αν εμφανιστεί! 717 00:50:55,938 --> 00:50:58,938 Γυρίζουν μισή ώρα τώρα. 718 00:50:58,962 --> 00:51:00,940 Ήρθε η ώρα να προχωρήσουμε. 719 00:51:00,964 --> 00:51:02,924 Μην κουραστείτε... 720 00:51:04,885 --> 00:51:06,824 Πούλησες το ράντσο του μπαμπά! 721 00:51:07,012 --> 00:51:10,035 Το έκαναν ένα γαμημένο αιολικό πάρκο! 722 00:51:14,008 --> 00:51:15,979 Το αγόρασα για σένα. 723 00:51:19,837 --> 00:51:20,991 Πού είναι ο τάφος του; 724 00:51:21,015 --> 00:51:23,931 Χάθηκε απο μια θύελλα. 725 00:51:23,955 --> 00:51:26,009 Ο τάφος του δεν υπάρχει πια. 726 00:51:27,876 --> 00:51:30,035 Στο είπα, αλλά ήσουν μεθυσμένος. 727 00:51:30,817 --> 00:51:32,047 Ήσουν γαμημένος... 728 00:51:32,829 --> 00:51:35,029 και σιγοτραγούσες ένα κύκνειο άσμα. 729 00:51:35,470 --> 00:51:39,961 Να γαμηθώ αν έριξες ένα δάκρυ για εκείνο το μέρος 730 00:51:39,962 --> 00:51:42,944 που έχεις θεοποιήσει για κανένα απολύτως λόγο. 731 00:51:46,051 --> 00:51:48,897 Οτι έκανε ο μπαμπάς για σένα... 732 00:51:50,847 --> 00:51:52,955 .. ήταν να γίνεις κολητός του στο πιόμα. 733 00:51:53,935 --> 00:51:57,896 Και θα ήσουν εκεί μαζί του αν ήταν ακόμα ζωντανός και το ξέρεις. 734 00:52:00,909 --> 00:52:02,064 Τι σκέφτηκες... 735 00:52:02,088 --> 00:52:04,944 ότι θα το πρόσεχα... 736 00:52:05,861 --> 00:52:09,897 .. ενώ θα λικνίζω τον κώλο σου σε όλο τον καταραμένο κόσμο; 737 00:52:15,955 --> 00:52:17,009 Ναι. 738 00:52:17,010 --> 00:52:21,940 Αυτή είναι μια καλή δικαιολογία. Ανατρέφεις το μικρό αδερφό 739 00:52:21,941 --> 00:52:25,430 οπότε δεν χρειάζεται να ασχοληθείς με το γεγονός ότι δεν ήσουν καλός. 740 00:52:25,964 --> 00:52:28,916 Αν δεν ήμουν καλός, γιατί έκλεψες τη φωνή μου; 741 00:52:30,970 --> 00:52:33,962 Γιατί δεν είχες τίποτα να πείς. 742 00:52:36,798 --> 00:52:40,582 Ήσουν πολύ περήφανος για να τραγουδήσεις 743 00:52:40,583 --> 00:52:42,394 κάποιο από τα τραγούδια που έγραψα. 744 00:52:45,036 --> 00:52:47,055 Λοιπόν, έχω κάτι να πω τώρα, φίλε. 745 00:52:47,079 --> 00:52:49,978 Τέλειωσα να είμαι το γαμημένο αγόρι για τα θελήματά σου. 746 00:52:52,116 --> 00:52:53,973 Παραιτούμαι. 747 00:53:00,427 --> 00:53:03,430 Ναι, η φωνή μου αναστήθηκε πριν από μερικούς μήνες και... 748 00:53:03,608 --> 00:53:06,679 .. μια άλλη δόση στεροειδών είναι ασφαλέστερη από το συγγνώμη. 749 00:53:07,383 --> 00:53:10,563 Σας ευχαριστώ γι 'αυτό. Πρέπει να είμαστε καλοί. 750 00:53:26,517 --> 00:53:27,601 Ειι. 751 00:53:29,582 --> 00:53:32,440 - Είσαι καλά; - Ναι. 752 00:53:34,400 --> 00:53:36,454 Λοιπόν, ας παίξουμε. 753 00:55:47,658 --> 00:55:49,598 Εντάξει, έχω μια ιδέα για το τέλος. 754 00:55:50,672 --> 00:55:53,671 - Θα είναι λίγο διαφορετικό... 755 00:55:53,695 --> 00:55:56,684 Θα είναι λίγο διαφορετικά στο τέλος, εντάξει; 756 00:55:56,708 --> 00:55:59,582 - Κάνε το ανκόρ και αυτό που είπα. - Εντάξει. 757 00:55:59,583 --> 00:56:01,681 Εντάξει; Έλα, ας γυρίσουμε και να το κάνουμε. 758 00:56:01,682 --> 00:56:04,602 - Τι κάνεις; - Πάμε πάμε πάμε. 759 00:56:06,614 --> 00:56:08,716 Εντάξει, άκουσέ με. Να τι θα κάνουμε. 760 00:56:08,740 --> 00:56:11,584 Θα πείς το τραγούδι που είπα ότι ήθελα να πείς. 761 00:56:11,585 --> 00:56:12,754 - Αυτό που μου αρέσει. - Οχι. 762 00:56:12,755 --> 00:56:14,789 - Σε παρακαλώ! - Θα είναι υπέροχο. 763 00:56:14,790 --> 00:56:16,780 - Τζακ, σε παρακαλώ... - Είπα οτι πάντα... 764 00:56:16,781 --> 00:56:19,668 - Υποσχέθηκες να το κάνεις. Σ'αγαπώ. 765 00:56:21,649 --> 00:56:23,683 Να μας θυμάσε πάντα έτσι. 766 00:56:28,761 --> 00:56:32,616 Ας φέρουμε την ’λι να μας φέρει στο σπίτι... 767 00:56:32,640 --> 00:56:34,870 και να τραγουδήσει ένα πρωτότυπο τραγούδι. 768 00:56:35,758 --> 00:56:37,603 Ευχαριστώ. 769 01:00:03,851 --> 01:00:07,918 ’λι! ’λι! ’λι! 770 01:00:15,802 --> 01:00:18,033 Αυτό ήταν υπέροχο. 771 01:00:19,003 --> 01:00:21,918 Όχι, εσύ το έκανες. Ήμουν εκεί, γαμ... 772 01:00:21,942 --> 01:00:24,833 - Το αυτοκίνητό μας είναι εκεί. - ’λι, αυτό ήταν απίστευτο. 773 01:00:24,834 --> 01:00:26,979 - Ευχαριστώ. - Ήταν απίστευτο αυτό που έκανες. 774 01:00:26,980 --> 01:00:28,030 Ευχαριστώ. 775 01:00:28,043 --> 01:00:31,022 Δεν ξέρω αν ξέρεις για μένα, απο πού προέρχομαι. 776 01:00:31,046 --> 01:00:33,059 Είμαι ο Ρέζ Γκάβρον. 777 01:00:33,841 --> 01:00:36,028 Ξέρω ποιος είσαι. 778 01:00:36,052 --> 01:00:40,900 Αυτό που έχεις τώρα πηγαίνει πολύ πέρα από αυτό εδώ. 779 01:00:42,850 --> 01:00:46,220 Υπάρχουν άνθρωποι που πρέπει να ακούσουν τι έχεις να πείς μουσικά. 780 01:00:46,927 --> 01:00:48,693 Αυτό δεν είναι φυσιολογικό. Είναι 781 01:00:48,705 --> 01:00:50,866 πραγματικά εκπληκτικό αυτό που κάνεις. 782 01:00:50,890 --> 01:00:53,045 Νομίζω ότι τα έχεις όλα. 783 01:00:53,069 --> 01:00:55,926 Και η ερώτηση σε σένα είναι: "Τι θές;" 784 01:00:57,000 --> 01:01:00,011 Είμαι εδώ, για να σε πάω όπου θές να είσαι εσύ. 785 01:01:00,035 --> 01:01:03,069 Εγώ... δεν... δεν έχω... 786 01:01:06,060 --> 01:01:08,094 Πρέπει να μιλήσω με τον Τζακ. 787 01:01:08,876 --> 01:01:12,126 Είπε ότι η Ίντερσκοπ Ρέκορντς θα μπορούσε να υπογράψει μαζί μου. 788 01:01:12,860 --> 01:01:15,057 Και είπε ότι έχει αυτό το υπέροχο στούντιο 789 01:01:15,081 --> 01:01:16,975 με ένα δωμάτιο για "ζωντανές" 790 01:01:16,999 --> 01:01:19,769 και αυτοί οι εκπληκτικοί παραγωγοί που θέλει να φέρει 791 01:01:19,866 --> 01:01:21,306 για να γράψω τα τραγούδια μου. 792 01:01:22,003 --> 01:01:23,961 Και αγαπά το "Κοίτα Τι Έχω βρεί". 793 01:01:23,962 --> 01:01:26,048 Θυμάσαι το τραγούδι που κάναμε στο δείπνο; 794 01:01:26,049 --> 01:01:28,114 - Θυμάσαι, όταν οδηγούσαμε; - Ναι. 795 01:01:29,897 --> 01:01:30,988 Ναι; 796 01:01:31,012 --> 01:01:33,360 Θέλω να πω, ήταν τόσο ωραία που μίλησα 797 01:01:33,372 --> 01:01:35,913 μαζί του και πραγματικά πιστεύει σε μένα. 798 01:01:35,914 --> 01:01:39,104 - Είσαι εντάξει, Τζάκ; - Είναι εντάξει. Είναι καλά. 799 01:01:39,105 --> 01:01:40,981 Το κάνει αυτό όλη την ώρα. 800 01:01:42,086 --> 01:01:43,984 Ειι, Τζακ. 801 01:01:49,061 --> 01:01:51,022 Ευχαριστώ. 802 01:01:52,023 --> 01:01:55,026 Τι συμβαίνει;; 803 01:01:57,018 --> 01:01:58,904 Τι κάνεις; 804 01:02:08,988 --> 01:02:11,063 Γαμημένε ζηλιάρη. 805 01:02:12,371 --> 01:02:15,119 Είμαι τόσο χαρούμενος για σένα. 806 01:02:15,120 --> 01:02:17,119 Είσαι; 807 01:02:17,143 --> 01:02:19,988 Τζάκσον! 808 01:02:21,061 --> 01:02:23,147 Θεέ μου! 809 01:02:25,055 --> 01:02:27,110 Τζάκ. Σταμάτα 810 01:02:29,936 --> 01:02:31,990 Γιατί ζηλεύεις, αγόρι; 811 01:02:34,962 --> 01:02:36,158 Τι κάνεις; 812 01:02:36,182 --> 01:02:38,965 Τι συμβαίνει; Αναστατώθηκες; 813 01:02:41,083 --> 01:02:43,001 Θές να σε κάνω λιγότερο... 814 01:02:43,950 --> 01:02:46,240 Ξέρω, θές να παίξουμε; Εντάξει, ας παίξουμε. 815 01:02:49,142 --> 01:02:51,176 Τι στο διάολο είναι αυτό; 816 01:02:51,177 --> 01:02:53,136 - Λυπάμαι πολύ. - Όχι, είσαι καλά. 817 01:02:53,137 --> 01:02:56,012 - Ακούγεται υπέροχα, εντάξει; - Τα πάς υπέροχα. 818 01:02:56,036 --> 01:02:58,007 Θα το κάνουμε πάλι. 819 01:02:59,715 --> 01:03:06,034 Ενα δευτερόλεπτο. ’κου το σύνθημά μου. Θα έρθεις ακριβώς, εντάξει; 820 01:03:06,035 --> 01:03:08,142 Λοιπόν, θα έπρεπε... Καλά... 821 01:03:09,028 --> 01:03:11,141 Λυπάμαι, αλλά να τραγουδήσω στην αρχή; 822 01:03:11,142 --> 01:03:13,020 Θα ακούσεις τη δεύτερη γραμμή και στη 823 01:03:13,021 --> 01:03:15,054 συνέχεια θα ήθελα να αρχίσω την εγγραφή. 824 01:03:15,055 --> 01:03:18,047 Νομίζω ότι έχω μια ιδέα που θα μπορούσε να βοηθήσει, εντάξει; 825 01:03:18,048 --> 01:03:18,828 Παρακαλώ. Ορίστε. 826 01:03:18,829 --> 01:03:21,039 Αυτό ήταν πραγματικά καλό μέχρι εκείνο το σημείο. 827 01:03:21,040 --> 01:03:23,570 - Θα πάω εκεί για ένα δευτερόλεπτο. - Εντάξει, Τζακ. 828 01:03:23,571 --> 01:03:26,614 Ποτέ δεν τραγούδησα ένα κομμάτι πριν. 829 01:03:26,615 --> 01:03:28,109 Νομίζω ότι χρειάζεσαι το πιάνο σου. 830 01:03:28,110 --> 01:03:31,239 - Αν το παίζεις και το τραγουδάς... - Ναι, παίζω πάντα στο πιάνο. 831 01:03:31,240 --> 01:03:34,157 Θα τους πώ να φέρουν ένα και θα το δοκιμάσουμε 832 01:03:34,158 --> 01:03:36,867 - να δούμε πού πηγαίνει. - Νομίζεις ότι είναι εντάξει; 833 01:03:37,171 --> 01:03:39,521 - Εντάξει. Ευχαριστώ. - Εδώ είμαι. Τα πάς υπέροχα. 834 01:03:39,522 --> 01:03:41,174 - Είσαι καλά; - Όχι, είμαι αγχωμένη. 835 01:03:41,175 --> 01:03:43,219 - Είσαι τόσο όμορφη. - Ευχαριστώ. 836 01:03:44,240 --> 01:03:46,044 Ευχαριστώ. 837 01:04:28,159 --> 01:04:31,100 Λοιπόν, έχετε ήδη γνωρίσει το νέο κορίτσι, έτσι; 838 01:04:32,111 --> 01:04:34,162 - Ρέζ! Ποιο είναι το σχέδιο; - Τι τρέχει; 839 01:04:34,163 --> 01:04:36,229 Ευχαριστώ που το κάνεις αυτό, φίλε. Το εκτιμώ. 840 01:04:36,230 --> 01:04:37,559 Αυτό είναι ποπ μουσική, παιδιά. 841 01:04:37,560 --> 01:04:39,221 Έχουμε μια μάχη να δώσουμε, εντάξει; 842 01:04:39,222 --> 01:04:41,275 Είστε οι στρατιώτες, έτσι αν σας αποκαλώ "στρατιώτες", 843 01:04:41,276 --> 01:04:43,275 απλά ξέρετε ότι θα πάμε στη μάχη. 844 01:04:43,299 --> 01:04:45,093 Ποιοι είναι οι στίχοι μου, ’λι; 845 01:04:54,320 --> 01:04:58,123 Αυτό είναι τελειοποίηση και δημιουργία μιας εικόνας. 846 01:04:58,147 --> 01:05:00,404 Ξέρω. Απλά δεν θέλω να χάσω το μέρος 847 01:05:00,416 --> 01:05:02,263 του εαυτού μου με το ταλέντο. 848 01:05:02,264 --> 01:05:04,199 Δεν θα σε αφήσω να χάσεις αυτό το κομμάτι. 849 01:05:04,200 --> 01:05:06,143 Δεν θα σε αφήσω να χάσεις αυτό το κομμάτι. 850 01:05:06,144 --> 01:05:07,194 Εντάξει. 851 01:05:11,233 --> 01:05:14,192 Τι θα κάνουμε μαζί σου; 852 01:05:14,216 --> 01:05:16,266 Τι θα κάνουμε με... Είναι όμορφος! 853 01:05:16,290 --> 01:05:18,403 "Δεν μπορείτε να μου στείλετε πίσω". 854 01:05:18,415 --> 01:05:20,166 Ειι, έχει τις βλεφαρίδες σου. 855 01:05:20,190 --> 01:05:23,110 Ναιι. Έχει τις βλεφαρίδες σου. Γεια σου, φιλάρα! 856 01:05:24,236 --> 01:05:27,163 Αυτό δεν έχει γίνει ποτέ πριν, έτσι για να ξέρεις. 857 01:05:27,187 --> 01:05:29,241 Πραγματικά έχει γίνει πριν. 858 01:05:30,221 --> 01:05:32,220 Μπορείς σε παρακαλώ... 859 01:05:32,244 --> 01:05:34,205 Σε παρακαλώ. Κάνε το για μένα. 860 01:05:35,175 --> 01:05:37,260 Όχι, δεν μπορώ μέσα στο νερό. 861 01:06:05,360 --> 01:06:07,330 Θα έρθεις μαζί μου στο Μέμφις; 862 01:06:10,250 --> 01:06:12,367 - Πρέπει να το κάνω αυτό... 863 01:06:13,347 --> 01:06:16,163 Ξέρεις, είναι από αυτά τα πληρωμένα πράγματα. 864 01:06:16,164 --> 01:06:19,405 Ψυχοφθόρα δουλειά, πραγματικά, αλλά είναι τοωείδος που ποτέ 865 01:06:19,406 --> 01:06:22,377 δεν είχα σκεφτεί ότι θα κάνω, ίσως. Δεν ξέρω, αλλά... 866 01:06:24,391 --> 01:06:27,184 Έχω συμφιλιωθεί με αυτό. 867 01:06:27,361 --> 01:06:30,611 Εν πάση περιπτώσει, αν θές να έρθεις, σκέφτηκα... 868 01:06:30,623 --> 01:06:33,239 θα μπορούσαμε τουλάχιστον να γελάσουμε. 869 01:06:33,263 --> 01:06:37,255 Ο Ρέζ με θέλει εδώ, ξέρεις, έβγαλαν το σίνκλ 870 01:06:37,256 --> 01:06:40,333 και ήταν τόσο ενθουσιασμένοι που θέλουν να τελειώσω το άλμπουμ. 871 01:06:40,334 --> 01:06:43,407 - Έτσι, το δουλεύω. - Ακούς τι λές. 872 01:06:43,431 --> 01:06:46,224 ’κου αυτό που μόλις είπες. 873 01:06:46,225 --> 01:06:50,207 Οι άνθρωποι θέλουν να ακούσουν αυτό που έχεις να πείς. Αυτό είναι. 874 01:06:50,208 --> 01:06:51,639 - Εγώ... δεν μπορώ... - Ειιι, ειιι. 875 01:06:52,387 --> 01:06:54,348 Δέξου το. 876 01:06:55,276 --> 01:06:57,233 Ευχαριστώ, παρεμπιπτόντως. 877 01:06:57,257 --> 01:06:59,363 - Για τί πράγμα; - Μου έδωσες σπίτι. 878 01:07:00,281 --> 01:07:02,305 Αυτό το μέρος δεν το ένιωθα ποτέ έτσι. 879 01:07:39,268 --> 01:07:41,384 Γαμώ. 880 01:07:42,302 --> 01:07:44,272 Τζακ, είσαι καλά; 881 01:07:45,303 --> 01:07:46,419 Τζάκ; 882 01:08:21,404 --> 01:08:23,574 Υπάρχει κάποιος λόγος που δεν είστε εκεί; 883 01:08:52,559 --> 01:08:55,500 Θεέ μου! Θεέ μου! 884 01:08:56,355 --> 01:08:57,509 Ειι! 885 01:08:57,533 --> 01:08:59,532 - Απίστευτο. - Εμφανίστηκε ο Τζακ; 886 01:08:59,556 --> 01:09:01,548 - Δεν τον είδα. - Τι εννοείς; 887 01:09:02,330 --> 01:09:04,370 - Δεν τον είδα. - Δεν μπορώ να τον βρω. 888 01:09:04,371 --> 01:09:05,530 Του τηλεφώνησα τρεις φορές. 889 01:09:05,531 --> 01:09:07,498 Τι συνέβη με τους χορευτές; 890 01:09:07,522 --> 01:09:09,404 Απλώς σκέφτηκα ότι πρέπει να το κάνω 891 01:09:09,416 --> 01:09:11,419 μόνη μου γιατί είναι τόσο συντριπτικό. 892 01:09:11,420 --> 01:09:13,402 Εντάξει, αλλά δεν μπορείς να με εξαπατάς. 893 01:09:13,403 --> 01:09:15,633 Πρέπει να καταλάβεις ότι αυτό ακριβώς κάνω 894 01:09:15,634 --> 01:09:17,521 και πρέπει να με εμπιστεύεσαι, εντάξει; 895 01:09:17,522 --> 01:09:19,453 Έτσι, αν σου δώσω μερικούς χορευτές, 896 01:09:19,463 --> 01:09:23,362 να τους χρησιμοποιήσεις για να μην χάνεις τα βήματα, εντάξει; 897 01:09:23,363 --> 01:09:26,371 Πρέπει επίσης να αλλάξουμε τα μαλλιά σου. 898 01:09:26,372 --> 01:09:28,397 Πρέπει να αλλάξουμε το χρώμα των μαλλιών σου. 899 01:09:28,398 --> 01:09:29,533 Τι έχουν τα μαλλιά μου; 900 01:09:29,534 --> 01:09:33,369 - Σκέφτομαι πλατίνα, ή... - Δεν θέλω να είμαι ξανθιά. 901 01:09:33,393 --> 01:09:36,469 Είμαι αυτή που είμαι και ανησυχώ για τον Τζακ. 902 01:09:36,584 --> 01:09:38,565 Θα βρω τον Τζακ, εντάξει; 903 01:09:39,493 --> 01:09:40,567 Θα τον βρώ. 904 01:09:46,542 --> 01:09:47,605 Τζάκ. 905 01:09:49,387 --> 01:09:51,420 Νιώθω οτι το έχουμε ξανακάνει αυτό. 906 01:09:53,495 --> 01:09:56,806 Δεν περίμενα ότι θα το κάναμε τόσο σύντομα, φίλε. Έλα, αδερφέ. Σήκω. 907 01:09:59,387 --> 01:10:01,483 Εντάξει. Ορίστε. 908 01:10:03,464 --> 01:10:05,612 Στο μυαλό μου, έφτασα μέχρι την πόρτα. 909 01:10:06,393 --> 01:10:08,744 Σχεδόν να μη σε ξυπνούσα. Φαινόσουν τόσο άνετα. 910 01:10:10,460 --> 01:10:13,630 - Πως είσαι; - Είχα καλύτερες μέρες, υποθέτω. 911 01:10:15,507 --> 01:10:17,527 Συγγνώμη για... 912 01:10:17,551 --> 01:10:19,626 - την ασέβεια... - Οχι δε χρειάζεται. 913 01:10:20,408 --> 01:10:23,482 - Ή ό, τι έκανα. - Θές λίγο καφέ; 914 01:10:23,483 --> 01:10:25,507 Βάλε λίγο, και θα έρθουμε μέσα σε ένα λεπτό. 915 01:10:25,508 --> 01:10:26,613 Εντάξει. 916 01:10:26,614 --> 01:10:30,636 Αυτός είναι, έτσι; Αυτό είναι το αγόρι σου. 917 01:10:30,637 --> 01:10:33,609 Ο Τζάκ, είναι τώρα... 918 01:10:34,590 --> 01:10:37,436 .. όσο ήσουν όταν σε γνώρισα. 919 01:10:38,552 --> 01:10:40,457 Σε είδα στο YouTube. 920 01:10:40,481 --> 01:10:43,484 - Αυτό το βίντεο με το κορίτσι. - Ναι. 921 01:10:44,652 --> 01:10:47,665 Με έκανε ευτυχισμένο, φίλε. Φαινόσουν σαν εσύ. 922 01:10:48,446 --> 01:10:50,518 Ήσασταν ακριβώς... 923 01:10:50,542 --> 01:10:52,513 απλά μαζί, αδερφέ. 924 01:10:53,535 --> 01:10:55,443 Γράφει επίσης. 925 01:10:56,444 --> 01:10:58,475 - Έγραψε αυτή τη μουσική; - Ναι. 926 01:10:58,499 --> 01:11:00,459 Δύο άλλοι. 927 01:11:01,617 --> 01:11:05,557 Έχει κάποιον μάνατζερ, θέλει να... 928 01:11:10,478 --> 01:11:11,688 Ξέρεις. 929 01:11:12,470 --> 01:11:14,618 - Είναι καλή, αδερφέ. - Ξέρω. 930 01:11:16,516 --> 01:11:18,539 Ίσως είναι μια διέξοδος. 931 01:11:21,677 --> 01:11:24,504 Δεν υπάρχει τίποτα να φοβάσαι, αδερφέ. 932 01:11:25,578 --> 01:11:27,475 Ξέρεις, είναι σαν... 933 01:11:31,604 --> 01:11:35,493 Δεν ξέρω... Εσύ... Επιπλέεις... 934 01:11:36,672 --> 01:11:38,354 .. επιπλέεις στη θάλασσα, και στη 935 01:11:38,366 --> 01:11:40,624 συνέχεια... μια μέρα, βρίσκεις ένα λιμάνι, 936 01:11:41,542 --> 01:11:43,665 .. λές, "Θα μείνω εδώ για μερικές μέρες". 937 01:11:43,689 --> 01:11:46,493 Οι μέρες γίνονται μερικά χρόνια. 938 01:11:46,692 --> 01:11:50,498 Και τότε ξέχνάς πού ήθελες να πάς εξ αρχής. 939 01:11:50,499 --> 01:11:53,588 Και τότε συνειδητοποιείς ότι χέστηκες 940 01:11:53,589 --> 01:11:55,510 πραγματικά για το πού ήθελες να πάς, 941 01:11:55,534 --> 01:11:57,404 γιατί σου αρέσει πού βρίσκεσαι τώρα. 942 01:11:58,600 --> 01:11:59,726 Έτσι είναι για μένα. 943 01:12:00,686 --> 01:12:02,563 Μου αρέσει εκεί που βρίσκομαι. 944 01:12:03,699 --> 01:12:06,514 Δεν συνειδητοποίησα ότι μου άρεσε τόσο πολύ... 945 01:12:06,682 --> 01:12:09,652 .. μέχρι να δω τον κώλο σου να κοιμάται στο χορτάρι, το πρωί. 946 01:12:13,709 --> 01:12:17,609 Ναι, έλα, φίλε. Να ξεκουραστείς στο δωμάτιο της κόρης μου, αδερφέ. 947 01:12:22,707 --> 01:12:26,698 Σκέφτηκα ένα εκατομμύριο πράγματα να σου πω στο αεροπλάνο... 948 01:12:26,722 --> 01:12:28,714 και δεν μπορώ να τα θυμηθώ. 949 01:12:30,632 --> 01:12:31,737 Τζάκ... 950 01:12:32,644 --> 01:12:34,552 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 951 01:12:35,689 --> 01:12:38,672 Τα κατάφερες στο Μέμφις τελικά. 952 01:12:42,634 --> 01:12:44,563 Γαμώ. 953 01:12:45,616 --> 01:12:47,555 Δεν θα το κάνω ξανά. 954 01:12:48,672 --> 01:12:50,663 Δεν θα έρθω να σε βρω. 955 01:12:52,759 --> 01:12:55,574 Την επόμενη φορά, θα είσαι μόνος σου. 956 01:12:56,659 --> 01:12:58,598 Με καταλαβαίνεις; 957 01:13:00,631 --> 01:13:01,778 Πώς ήταν η παράσταση; 958 01:13:04,584 --> 01:13:06,638 Ήταν φοβερά. 959 01:13:07,681 --> 01:13:09,599 Έκοψα τους χορευτές. 960 01:13:09,725 --> 01:13:11,695 - Χορευτές; - Ναι. 961 01:13:13,749 --> 01:13:15,679 Καλώς. 962 01:13:17,691 --> 01:13:19,610 Γαμημένοι χορευτές. 963 01:13:19,611 --> 01:13:21,694 Το μόνο που χρειάζεται να κάνεις είναι να τραγουδάς. 964 01:13:21,695 --> 01:13:23,760 - Με αναστάτωσες. - Λυπάμαι. 965 01:13:25,322 --> 01:13:27,321 Είδα το βίντεο στο YouTube. 966 01:13:27,345 --> 01:13:29,231 Η;ταν τέλειο. 967 01:13:29,255 --> 01:13:31,277 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 968 01:13:35,353 --> 01:13:38,283 Με συγχωρείτε για ένα δευτερόλεπτο. 969 01:13:39,222 --> 01:13:41,305 - Τι συμβαίνει; - Έχεις, σαν σφυρί; 970 01:13:41,306 --> 01:13:42,391 Είναι εντάξει ο Τζάκ; 971 01:13:42,392 --> 01:13:45,359 Θέλω να κόψω τις χορδές της κιθάρας, όχι πολύ. 972 01:13:45,383 --> 01:13:48,310 Υπήρχαν πένσες ή κάτι τέτοιο. 973 01:13:48,334 --> 01:13:50,378 Ναι ναι. 974 01:13:50,379 --> 01:13:52,347 Δεν ξέρω πού είναι η μητέρα μου. 975 01:13:52,348 --> 01:13:55,296 - Ναι. Καταλαβαίνω. - Νομίζω ότι είσαι όμορφη. 976 01:13:55,320 --> 01:13:56,370 Εγώ; 977 01:13:57,333 --> 01:14:01,368 Νομίζεις ότι είμαι όμορφη; Ευχαριστώ. 978 01:14:01,369 --> 01:14:03,770 Ήταν πραγματικά σπουδαίο, και τότε ο 979 01:14:03,771 --> 01:14:05,413 Τζάκ μου λέει ότι γράψατε το τραγούδι. 980 01:14:05,414 --> 01:14:08,375 Ναι, με έβαλε να τραγουδάω πάλι τα τραγούδια μου. 981 01:14:09,272 --> 01:14:12,365 - Έχει έναν τρόπο να το κάνει αυτό. - Ναι, έχει. 982 01:14:12,389 --> 01:14:15,275 Μήπως κάποιος θέλει άλλα μακαρόνια με τυρί; 983 01:14:15,299 --> 01:14:18,188 Ναι; Εδώ, θέλεις λίγα; 984 01:14:19,345 --> 01:14:22,334 Νάτος. Τι συμβαίνει, φίλε; 985 01:14:22,358 --> 01:14:24,388 Κατάλαβα τι είπες. 986 01:14:24,412 --> 01:14:27,342 Τί στο... 987 01:14:41,252 --> 01:14:43,376 Αστειεύεσαι; 988 01:14:43,400 --> 01:14:45,285 - Αυτό το ηλίθιο; - Οχι. 989 01:14:45,286 --> 01:14:46,239 Δεν είναι ηλίθιο. 990 01:14:46,240 --> 01:14:48,256 Δεν ήταν ηλίθιο αυτό που μόλις έκανα; 991 01:14:48,280 --> 01:14:50,382 Αυτό έκανες όταν έφυγες από το τραπέζι; 992 01:14:50,406 --> 01:14:52,437 Μου είπε ότι έψαχνε μια πένσα. 993 01:14:52,461 --> 01:14:56,442 Δεν ήξερα τι θα κάνει. Δεν σκέφτηκα ότι θα "το κάνει" αυτό. 994 01:14:56,466 --> 01:14:59,267 Έχει ένα άλλο δαχτυλίδι! 995 01:14:59,268 --> 01:15:00,448 Λοιπόν, αυτό είναι μόνο προσωρινό. 996 01:15:00,449 --> 01:15:03,449 Οχι όχι όχι όχι όχι. Τζακ, περίμενε ένα λεπτό. 997 01:15:03,473 --> 01:15:06,464 Ας το επισημοποιήσουμε αυτό. Ας το κάνουμε σήμερα. 998 01:15:08,415 --> 01:15:10,310 - Αλήθεια. - Ειναι καλη ιδεα! 999 01:15:10,334 --> 01:15:13,323 Παίρνεις το φόρεμα. Θα καλέσω τον ξάδερό μου τώρα. 1000 01:15:13,347 --> 01:15:15,356 Είναι Σάββατο. Κανείς δεν θα είναι εκεί. 1001 01:15:15,380 --> 01:15:17,390 - Πάμε. 1002 01:15:17,414 --> 01:15:20,279 Αυτός ο τόπος έχει μια μαγική ποιότητα σε αυτό. 1003 01:15:20,303 --> 01:15:22,363 Τι έχει; Έχει μια μαγική ποιότητα; 1004 01:15:22,387 --> 01:15:24,303 - Έχει. - Τι εννοείς; 1005 01:15:24,304 --> 01:15:26,265 - Αυτή η εκκλησία είναι ξεχωριστή. - Μπορούμε να πάμε. 1006 01:15:26,266 --> 01:15:28,424 - Θα σε πάω να πάρεις ένα φόρεμα. - Ορίστε, εκεί ακριβώς. 1007 01:15:28,425 --> 01:15:30,582 Θα είναι υπέροχο! Εντάξει, θα έρθετε 1008 01:15:30,594 --> 01:15:32,479 μαζί μας σίγουρα γιατί είσαι... 1009 01:15:32,503 --> 01:15:37,289 Δεν μπορώ να το πιστέψω αυτό. Τι κάνω; Εντάξει, σίγουρα. 1010 01:15:46,589 --> 01:15:49,805 Αδερφέ μου. Χαίρομαι που σε βλέπω. 1011 01:15:49,806 --> 01:15:50,414 Ειιι, Ειιι! 1012 01:15:50,415 --> 01:15:52,465 - Τζακ! - Χαίρομαι που σε βλέπω, φίλε μου. 1013 01:15:53,166 --> 01:15:55,136 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 1014 01:15:55,137 --> 01:15:56,431 Καλώς ήλθατε στο σπίτι του Κυρίου. 1015 01:15:56,432 --> 01:15:59,297 Με τη δύναμη... Νομίζω ότι έτσι πάει. 1016 01:15:59,321 --> 01:16:01,417 Δέχεσαι... Δέχεσαι; 1017 01:16:02,365 --> 01:16:03,460 Δέχομαι. 1018 01:16:04,460 --> 01:16:06,430 Δέχομαι. 1019 01:16:12,489 --> 01:16:14,450 Συγχαρητήρια, άνθρωπε. 1020 01:16:14,451 --> 01:16:17,452 - ’κουσα τι είπες. - Χαίρομαι που το έκανες. 1021 01:16:17,453 --> 01:16:19,434 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το έκανε. 1022 01:16:21,467 --> 01:16:24,356 - Ένα πράγμα κάθε φορά, εντάξει; - Τι; 1023 01:16:26,316 --> 01:16:28,464 Δεν κατάλαβα. 1024 01:17:04,857 --> 01:17:07,533 - Πολλοί άνθρωποι κάτω; - Ναι. 1025 01:17:07,534 --> 01:17:10,461 - Καλύτερα να βγει πριν φύγουν. - Θές να πάω να δώ τι κάνει; 1026 01:17:10,485 --> 01:17:13,455 Λοιπόν, νομίζω ότι θα πρέπει να φύγουμε σύντομα, οπότε... 1027 01:17:13,479 --> 01:17:15,408 Εντάξει. 1028 01:17:16,492 --> 01:17:17,566 ’λι. 1029 01:17:19,546 --> 01:17:21,423 Μπαίνω. 1030 01:17:25,500 --> 01:17:27,512 Τι κάνεις στη μπανιέρα; 1031 01:17:30,474 --> 01:17:32,441 Αυτό είναι τόσο περίεργο. 1032 01:17:32,465 --> 01:17:35,496 Δεν ξέρω ποια στο διάβολο νομίζω πως είμαι. Εγώ... 1033 01:17:35,520 --> 01:17:37,503 Ένα τραγούδι είναι εντάξει, αλλά... 1034 01:17:38,431 --> 01:17:41,526 .. ένα ολόκληρο δίσκο, δεν ξέρω τι σκατά σκέφτηκα. 1035 01:17:42,454 --> 01:17:45,540 Δεν ξέρω για αυτά, αλλά σίγουρα μοιάζεις με αστέρι. 1036 01:17:46,510 --> 01:17:48,470 - Πραγματικά; - Ναι. 1037 01:17:49,597 --> 01:17:52,451 Τι λές για τα μαλλιά της και για το βλέμμα και το...; 1038 01:17:52,475 --> 01:17:53,865 - Το συζήτησα μαζί της. - Ναι. 1039 01:17:53,866 --> 01:17:55,644 - Φαίνεται υπέροχη. - Ήταν η επιλογή σου; 1040 01:17:55,645 --> 01:17:57,563 Όχι, ήταν δική της. 1041 01:18:00,431 --> 01:18:01,606 - Όχι ποτό; - Τι; 1042 01:18:01,630 --> 01:18:03,560 Όχι ποτό; 1043 01:18:06,499 --> 01:18:08,564 Όχι κάλτσες; 1044 01:18:09,565 --> 01:18:11,501 Τουσέ. Τουσέ, φίλε. 1045 01:18:11,502 --> 01:18:13,312 Ναι, δεν θα μπορούσα ποτέ να το συνηθίσω, 1046 01:18:13,313 --> 01:18:14,664 την ιδέα να μην φοράω κάλτσες. 1047 01:18:14,665 --> 01:18:15,485 Τα πόδια σου... 1048 01:18:15,486 --> 01:18:17,594 Όχι, στην πραγματικότητα φοράω κάλτσες. 1049 01:18:17,595 --> 01:18:20,532 Είναι αυτά τα μικρά γυναικεία 1050 01:18:20,556 --> 01:18:23,504 - που πάνε με αυτά τα παπούτσια. - Τα κρύβεις. 1051 01:18:23,528 --> 01:18:25,599 Ναι, απλά τα κρύβω. Αυτό είναι σωστό. 1052 01:18:25,623 --> 01:18:27,612 Εντάξει, τώρα αυτό... Ναι, νάτο. 1053 01:18:27,636 --> 01:18:30,490 Είναι καλό φως. Εδώ, κράτα αυτό για μένα, μωρό. 1054 01:18:30,514 --> 01:18:32,471 Γεια σου, ’λι! 1055 01:18:32,495 --> 01:18:34,607 Περίμενε. Ελα. Σούκι, Ντόντε. Ελάτε 'δώ. 1056 01:18:34,631 --> 01:18:36,537 Έβαλα τα βυζιά Τζάκσον! 1057 01:18:36,561 --> 01:18:37,611 Γεια! 1058 01:18:37,634 --> 01:18:40,614 Μωρό, άκου, θέλαμε απλώς να σε συγχαρούμε. 1059 01:18:40,638 --> 01:18:42,512 - Συγχαρητήρια! - Σε αγαπάμε! 1060 01:18:42,513 --> 01:18:43,185 Κι εγω σας αγαπώ. 1061 01:18:43,186 --> 01:18:44,652 Κορίτσι, γύρνα σύντομα σε παρακαλούμε. 1062 01:18:44,653 --> 01:18:47,634 Βάλαμε την Έτα στο πόστο σου, κορίτσι. 1063 01:18:48,573 --> 01:18:50,668 - Η βασίλισσα είναι εδώ! - Σταμάτα! 1064 01:18:51,555 --> 01:18:52,766 - Ουάου! - Τι νομίζετε; 1065 01:18:53,474 --> 01:18:54,576 Λοιπόν, είναι όμορφο. 1066 01:18:54,600 --> 01:18:58,539 Εσύ. SNL. Με τον ’λεκ Μπάλντουιν. 1067 01:18:58,563 --> 01:19:00,253 - Το έκλεισες; - Φινάλε της σεζόν. 1068 01:19:00,254 --> 01:19:01,648 - Αποκλείεται. - Όχι, το έκλεισα. εσύ 1069 01:19:01,649 --> 01:19:03,554 - Με τιποτα! Θεέ μου! - Όχι, το πήρα. 1070 01:19:03,578 --> 01:19:05,538 Θέε μου! 1071 01:19:05,706 --> 01:19:08,601 - Αυτό είναι απίστευτο! Ευχαριστώ. - Συγχαρητήρια. 1072 01:19:08,625 --> 01:19:10,533 - Συγχαρητήρια. - Σκύλα! 1073 01:19:11,534 --> 01:19:12,657 - Θεέ μου! - Πάμε κάτω. 1074 01:19:12,681 --> 01:19:14,523 - Όλοι περιμένουν. - Εντάξει. 1075 01:19:14,524 --> 01:19:16,580 Μπορώ να της μιλήσω για ένα δευτερόλεπτο έξω; 1076 01:19:16,581 --> 01:19:18,594 Μόνο ένα, συγγνώμη. Απλά λίγο, ναι. 1077 01:19:27,540 --> 01:19:29,626 Δεν είναι καθόλου δίκαιο, έχω να πω. 1078 01:19:30,564 --> 01:19:32,595 Πάντα έλεγες ότι σου άρεσε η μύτη μου. 1079 01:19:32,596 --> 01:19:34,724 - Αγαπώ τη μύτη σου. - Είναι πραγματικά μεγάλη εκεί. 1080 01:19:34,725 --> 01:19:36,703 Μακάρι να ήταν μεγαλύτερη εκεί. 1081 01:19:36,727 --> 01:19:39,531 Το όλο θέμα έπρεπε να είναι μόνο η μύτη σου. 1082 01:19:40,667 --> 01:19:43,533 Να γαμηθουν όλοι όσοι πούν κάτι. 1083 01:19:43,534 --> 01:19:45,672 Απλά βάλε μια πινακίδα της γαμημένης μύτης σου εκεί. 1084 01:19:45,673 --> 01:19:48,518 Μόνο η μύτη; Αυτό είναι τόσο γελοίο. 1085 01:19:48,705 --> 01:19:52,564 ’κου, αν δεν το πώ αυτό, δεν θα συγχωρήσω ποτέ τον εαυτό μου. 1086 01:19:54,587 --> 01:19:55,637 Τι; 1087 01:19:58,748 --> 01:20:01,678 Αν δεν σκάψεις βαθιά μέσα στη γαμημένη σου ψυχή... 1088 01:20:02,668 --> 01:20:04,650 .. δεν θα έχεις πόδια. 1089 01:20:05,765 --> 01:20:08,569 Απλά στο λέω. 1090 01:20:10,582 --> 01:20:13,553 Αν δεν λές την αλήθεια εκεί έξω, τη γάμησες. 1091 01:20:13,554 --> 01:20:16,184 Το μόνο που έχεις είναι ο εαυτός σου 1092 01:20:16,185 --> 01:20:17,629 και τι θές να πείς στους ανθρώπους. 1093 01:20:17,630 --> 01:20:21,677 Ακούν τώρα. Δεν πρόκειται να ακούνε για πάντα. Εμπιστέψου με. 1094 01:20:23,616 --> 01:20:25,562 Λοιπόν άρπαξε την ευκαιρία. 1095 01:20:25,586 --> 01:20:28,690 Και μην ζητάς συγγνώμη, μην ανησυχείς γιατί δεν ακούνε 1096 01:20:28,714 --> 01:20:32,615 ή πόσο καιρό θα ακούσουν, απλά πές τους αυτό που έχεις να πείς. 1097 01:20:43,772 --> 01:20:46,692 Γιατί έτσι που το λές είναι αγγελικό. 1098 01:20:48,600 --> 01:20:51,600 Έξι προς τα δεξιά, και χα! 1099 01:20:51,624 --> 01:20:52,684 Μπάλα, αλλαγή. Κάτω. 1100 01:20:52,708 --> 01:20:54,772 Χά! Μπάλα, αλλαγή. 1101 01:20:56,671 --> 01:20:58,628 - Ύφος. 1102 01:20:58,629 --> 01:20:59,819 - Το τελευταίο μέρος. - Ξέρω. 1103 01:20:59,820 --> 01:21:01,760 Εντάξει! 1104 01:21:02,822 --> 01:21:05,773 30 δευτερόλεπτα. 1105 01:21:08,660 --> 01:21:10,622 Κόκκινο σημάδι. 1106 01:21:11,748 --> 01:21:14,748 ’λεκ σε 20. 1107 01:21:14,772 --> 01:21:16,625 15. 1108 01:21:16,626 --> 01:21:18,723 Σταθείτε, παιδιά. Ορίστε. Ετοιμος; Τραγούδι ένα. 1109 01:21:18,724 --> 01:21:19,774 Περίμενε, ’λεκ. 1110 01:21:19,777 --> 01:21:21,842 - Σε δέκα, εννέα... - ’λεκ σε δέκα. 1111 01:21:22,624 --> 01:21:24,654 - Οκτώ, επτά, έξι... - Έτοιμοι 4. Σβήστε το 4. 1112 01:21:24,678 --> 01:21:26,058 ’λεκ σε πέντε δευτερόλεπτα. 1113 01:21:26,627 --> 01:21:29,839 - Τέσσερα, τρία, δύο, ένα... - Και πάμε 4. Σβήστε το 4. 1114 01:21:30,621 --> 01:21:32,745 - Και ’λεκ! - Κυρίες και κύριοι, η ’λι. 1115 01:21:32,769 --> 01:21:34,824 Σβήστε το 1. 1116 01:22:50,837 --> 01:22:53,757 Η κάμπια γίνεται πεταλούδα. 1117 01:22:55,780 --> 01:22:57,758 Τι στο καλό κάνεις εδώ; 1118 01:22:57,782 --> 01:22:59,822 Είμαι στην πόλη για μια συναυλία. 1119 01:22:59,846 --> 01:23:01,766 Δουλεύω για τον Γουίλι. 1120 01:23:01,943 --> 01:23:04,787 - Δουλεύω για τον Γουίλι. - Τί λές. 1121 01:23:04,811 --> 01:23:06,927 Ναι. Σκέφτηκα να σταματήσω και να την δώ. 1122 01:23:13,787 --> 01:23:15,727 Είναι χειρότερο; 1123 01:23:16,832 --> 01:23:19,929 Μπά, ήμουν με τη σύζυγό μου και είναι πραγματικά καλά. 1124 01:23:24,882 --> 01:23:26,916 Αστείο να τρέχει σε εσένα, γιατί... 1125 01:23:30,815 --> 01:23:33,879 .. Σκεφτόμουν να σου ζητήσω να επιστρέψεις μαζί μας. 1126 01:23:36,965 --> 01:23:39,802 Πρέπει να πω, είναι ευκολότερο χωρίς εσένα. 1127 01:23:47,799 --> 01:23:48,852 ’κου. 1128 01:23:49,926 --> 01:23:51,856 Αν έχεις οποιοδήποτε πρόβλημα... 1129 01:23:52,784 --> 01:23:54,796 .. πάρε με. 1130 01:24:12,783 --> 01:24:13,992 Ευχαριστώ! 1131 01:24:49,945 --> 01:24:52,051 Το φως είναι όμορφο. 1132 01:24:53,835 --> 01:24:55,066 Θεέ μου, εδώ... 1133 01:24:55,848 --> 01:24:57,996 Ναι, αυτό είναι, ’λι. Ναι, έτσι είναι. 1134 01:24:59,017 --> 01:25:02,052 Αυτό είναι, ’λι. Αυτό είναι, μου αρέσει αυτό. 1135 01:25:02,053 --> 01:25:05,983 Θεέ μου. Είναι τόσο νωρίς. Ήμουν εδώ όλη τη νύχτα. 1136 01:25:05,984 --> 01:25:08,849 - Νωρίς για μένα, αργά για σένα. - Γεια σου, χαίρομαι που σε βλέπω. 1137 01:25:08,850 --> 01:25:09,987 - Πως είσαι; - Είμαι κάπως... 1138 01:25:09,988 --> 01:25:11,881 - Είναι απίθανος. - Τι νομίζεις; 1139 01:25:11,905 --> 01:25:13,873 Οι γαμημένες φωτογραφίες. 1140 01:25:13,874 --> 01:25:16,054 - Είναι τόσο όμορφες. - Κοίτα αυτό! Κοίτα αυτό! 1141 01:25:16,055 --> 01:25:18,986 - Αυτό είναι απίστευτο. - Δεν μοιάζει με εμένα. 1142 01:25:22,094 --> 01:25:25,034 Έχεις μόλις οριστεί για τρία Γκράμυ. 1143 01:25:25,952 --> 01:25:28,722 Συμπεριλαμβανομένου του καλύτερου νέου καλλιτέχνη. 1144 01:25:29,101 --> 01:25:31,051 Μόλις το ανακοίνωσαν τώρα. 1145 01:25:38,995 --> 01:25:41,977 Ολοι! Υποψήφιος Γκράμυ. 1146 01:26:16,074 --> 01:26:19,105 Επινες; Είσαι σκατά τώρα; 1147 01:26:19,129 --> 01:26:21,013 Είμαι εκτός κάνα δίωρο. 1148 01:26:21,037 --> 01:26:22,945 Είναι πρωί. 1149 01:26:25,156 --> 01:26:27,085 Ναι. 1150 01:26:33,079 --> 01:26:34,988 Γεια σου φίλε. 1151 01:27:02,069 --> 01:27:05,996 Είσαι υποψήφια για τρία Γκράμυ, και είναι υπέροχο. 1152 01:27:06,020 --> 01:27:08,168 Ευχαριστώ. Πώς το ανακάλυψες; 1153 01:27:09,180 --> 01:27:11,057 Ο Μπόμπι μου το είπε. 1154 01:27:12,205 --> 01:27:14,164 Τηλεφώνησε. Είπε ότι... 1155 01:27:15,102 --> 01:27:17,005 .. θέλουν να κάνουν κάποιο φόρο τιμής 1156 01:27:17,017 --> 01:27:19,092 στον Ρόι Όρμπισον. Θέλουν να τραγουδήσω. 1157 01:27:19,116 --> 01:27:21,094 - Ωραία. - Κάτι, σαν σούπεργκρουπ. 1158 01:27:21,118 --> 01:27:24,069 Αλλά το θέμα είναι, οτι είσαι υποψήφια, και είναι υπέροχο. 1159 01:27:24,998 --> 01:27:27,348 Απλώς προσπαθώ να το καταλάβω, αυτό είναι όλο. 1160 01:27:30,065 --> 01:27:33,204 "Γιατί έρχεσαι γύρω μου με έναν τέτοιο κώλο;" 1161 01:27:33,809 --> 01:27:38,040 - Οι στίχοι μου; - "Γιατί περπατάς με τζιν;" 1162 01:27:38,041 --> 01:27:39,998 "Γιατί έρχεσαι με έναν τέτοιο κώλο;" 1163 01:27:39,999 --> 01:27:42,096 Ναι, αυτό είναι το τραγούδι μου. Τι γίνεται με το τραγούδι μου; 1164 01:27:42,097 --> 01:27:45,100 Το έχω ακούσει ξανά και ξανά στο γαμημένο... 1165 01:27:46,226 --> 01:27:48,115 Δεν σε καταλαβαίνω. 1166 01:27:50,179 --> 01:27:52,157 Ναι, απλά συνέχισε να πίνεις. 1167 01:27:52,181 --> 01:27:55,107 - Αυτό θα σου δώσει την απάντηση. - Ίσως σε απογοήτευσα. 1168 01:27:55,131 --> 01:27:58,068 - Αυτό με σκοτώνει. Λυπάμαι. - Εσύ τι; Με απογοήτευσες; 1169 01:27:58,069 --> 01:28:00,145 Ναι, είσαι ντροπιαστική και είναι απλώς... 1170 01:28:00,146 --> 01:28:02,200 - Είμαι ντροπιαστική; - Αισθάνομαι άσχημα για σένα. 1171 01:28:02,201 --> 01:28:04,075 - Ναι... - Δεν είμαι ντροπιαστική! 1172 01:28:04,076 --> 01:28:06,225 - Πρέπει να σου πω. - Εσύ είσαι ντροπιαστικός! 1173 01:28:06,226 --> 01:28:10,144 Είσαι τόσο ντροπιασμένος απο σένα που πρέπει να με υποβαθμίσεις. 1174 01:28:10,145 --> 01:28:12,221 Ανησυχείς ότι είσαι άσχημη, και δεν είσαι. 1175 01:28:12,222 --> 01:28:15,026 Και πρέπει να πάρεις έγκριση από όλους αυτούς τους ανθρώπους. 1176 01:28:15,027 --> 01:28:17,184 - Γιατί δεν είμαι αρκετά καλός για σένα; - Δεν χρειάζομαι έγκριση. 1177 01:28:17,185 --> 01:28:20,185 Θέλω ο φίλος μου να με αγαπά. Ο σύζυγος μου να με αγαπά 1178 01:28:20,209 --> 01:28:23,053 Ποιος είναι ο γαμημένος φίλος σου; Εχεις αγόρι; 1179 01:28:23,077 --> 01:28:25,086 - Ναι, έχω έναν φίλο. - Αυτό πονάει. 1180 01:28:25,110 --> 01:28:27,235 - Εχω φίλο. - Πάρε μου το γαμημένο φίλο σου. 1181 01:28:27,236 --> 01:28:29,198 Εσύ είσαι το αγόρι μου. Είσαι ο φίλος μου 1182 01:28:29,199 --> 01:28:31,168 αν δεν με αντιμετωπίζεις σαν γυναίκα σου. 1183 01:28:31,169 --> 01:28:33,208 Δεν ξέρω καν τι σημαίνει αυτό. 1184 01:28:33,232 --> 01:28:36,276 Σημαίνει σύνελθε. Είσαι γαμημένος. 1185 01:28:36,277 --> 01:28:39,227 - Αυτό σημαίνει. - Λοιπόν, αυτό δεν είναι αλήθεια. 1186 01:28:39,228 --> 01:28:41,060 Δεν είναι; 1187 01:28:41,084 --> 01:28:44,126 Πάμε. Θέλεις να τα πιούμε παρέα; Θέλεις να προπόνηση; 1188 01:28:44,127 --> 01:28:45,975 Δεν νομίζω ότι θα μπορούσε να το χειριστείς. 1189 01:28:45,976 --> 01:28:47,236 Δεν νομίζεις; Ασε με να δω. 1190 01:28:48,154 --> 01:28:52,082 Ξέρεις γιατί; Γιατί ανησυχείς για το τι σκέφτονται όλοι οι άλλοι. 1191 01:28:52,106 --> 01:28:54,209 Πάμε, Τζάκ. Θές να είμαι ο μπαμπάς σου; 1192 01:28:54,233 --> 01:28:56,117 - Να πιούμε παρέα; - Ναι. 1193 01:28:56,118 --> 01:28:58,246 Ναι, δεν θα μπορούσες να είσαι ο μπαμπάς μου όσο κι αν προσπαθείς. 1194 01:28:58,247 --> 01:28:59,769 Είχε περισσότερο ταλέντο στο δάχτυλό του 1195 01:28:59,770 --> 01:29:01,700 από ό, τι έχεις σε ολόκληρο το σώμα σου. 1196 01:29:02,074 --> 01:29:04,282 Έτσι μην το πάς εκεί, εντάξει; 1197 01:29:04,306 --> 01:29:08,119 - Περνάς τη γραμμή. - Γιατί δεν βάζεις άλλο ένα ποτό 1198 01:29:08,143 --> 01:29:11,289 να μεθύσουμε μέχρι να εξαφανιστούμε, εντάξει; 1199 01:29:11,313 --> 01:29:15,115 - Έχεις αυτά τα χάπια; - Είσαι απλά άσχημη, αυτό είναι όλο. 1200 01:29:15,139 --> 01:29:17,222 - Ειμαι τι; - Είσαι απλά άσχημη. 1201 01:29:17,246 --> 01:29:19,245 Πήγαινε έξω! 1202 01:29:19,269 --> 01:29:21,125 Βγες έξω! 1203 01:29:22,126 --> 01:29:24,115 Είπα, έξω! 1204 01:29:24,139 --> 01:29:25,317 Καλά. 1205 01:29:46,160 --> 01:29:47,209 Καλό βράδυ. 1206 01:29:59,130 --> 01:30:00,274 Επτά και οκτώ και 1207 01:30:00,298 --> 01:30:03,339 Δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, επάνω! 1208 01:30:03,363 --> 01:30:05,272 Τράβα το! 1209 01:30:06,378 --> 01:30:09,235 Εξι. Έλα, νιώσε το 1210 01:30:12,174 --> 01:30:14,260 Κάτω! Κούνα το! 1211 01:30:25,199 --> 01:30:27,312 - Αυτό ήταν τέλειο. - Τι κάνεις εδώ; 1212 01:30:27,336 --> 01:30:31,341 Κάτι ακυρώθηκε, έτσι επίστρεψα νωρίτερα. 1213 01:30:35,188 --> 01:30:37,284 Είπα κάποια πράγματα... 1214 01:30:42,195 --> 01:30:45,178 Απλώς... ενεργούσα. 1215 01:30:47,180 --> 01:30:48,306 Με πλήγωσες. 1216 01:30:50,235 --> 01:30:52,203 Πραγματικά με πλήγωσες. 1217 01:30:52,227 --> 01:30:53,405 Συγνώμη. 1218 01:31:10,422 --> 01:31:12,382 Δεν πίνεις. 1219 01:31:13,331 --> 01:31:14,381 Τι είπες; 1220 01:31:14,394 --> 01:31:17,331 Είπα ότι δεν ήπιες. Το κατάλαβα. 1221 01:31:17,355 --> 01:31:19,253 Όχι, δεν ήπια. Οχι. 1222 01:31:20,317 --> 01:31:24,217 - Πρέπει να γυρίσω στην πρόβα... - Ναι. Μπορώ να δω; 1223 01:31:25,291 --> 01:31:27,238 Ναι εντάξει. 1224 01:31:27,262 --> 01:31:29,229 Τα λέμε στο σπίτι. 1225 01:31:29,253 --> 01:31:31,254 Ή μπορώ να περιμένω και να σε πάω σπίτι. 1226 01:31:32,423 --> 01:31:34,331 - Απλά ας τα πουμε στο σπίτι. - Εντάξει. 1227 01:31:35,405 --> 01:31:37,424 Τι εννοείς, δεν θέλουν να τραγουδήσω; 1228 01:31:37,448 --> 01:31:40,250 Πήραν αυτό το γαμημένο παιδί την τελευταία στιγμή. 1229 01:31:40,274 --> 01:31:42,338 Δεν μου είπαν τίποτα. 1230 01:31:47,302 --> 01:31:49,409 Κοίτα, τα έχουμε ξαναπεράσει αυτά. 1231 01:31:50,368 --> 01:31:52,294 Πολλές φορές. 1232 01:31:52,318 --> 01:31:53,368 Ναι. 1233 01:31:54,362 --> 01:31:56,300 Η αλήθεια είναι ότι δεν έδωσα. 1234 01:31:57,249 --> 01:31:59,314 Λοιπόν, είναι καλό που ξέρω... 1235 01:32:00,378 --> 01:32:03,360 .. πώς να παίζω κιθάρα. Εντάξει, θα το κάνω. 1236 01:32:04,444 --> 01:32:06,446 - Θα το κάνεις; - Σίγουρα. 1237 01:32:14,309 --> 01:32:16,838 Ειι, πού είναι οι σφήνες; Δεν μπορω να ακούσω με το... 1238 01:32:48,426 --> 01:32:51,395 Αλλά, ναι, όπως είπα, είναι μια πραγματική τιμή. 1239 01:32:51,419 --> 01:32:53,438 Ναι. Η τιμή είναι δική μου. 1240 01:32:53,462 --> 01:32:55,366 Ναι, είσαι υπέροχος. Θα έχει πλάκα. 1241 01:32:55,390 --> 01:32:57,309 - Ναι, ελπίζω. - Ναι. 1242 01:33:05,037 --> 01:33:08,005 Ποιος μπορούσε να είναι ρομαντικός; 1243 01:33:08,029 --> 01:33:11,029 Σωστά; Θυμάσαι τι είπε ο Πόλ. 1244 01:33:11,053 --> 01:33:15,096 Ο Πόλ ’νκα μου είπε ότι είχα περισότερο ταλέντο... 1245 01:33:15,120 --> 01:33:17,005 - από τον Σινάτρα. - Από τον Φρανκ. 1246 01:33:17,029 --> 01:33:18,937 - Αυτό είναι! Μην... - ’μεση προσφορά! 1247 01:33:26,976 --> 01:33:30,072 Εντάξει, αλλά... Θεέ μου! 1248 01:33:31,020 --> 01:33:32,146 Αγάπη μου. 1249 01:33:32,928 --> 01:33:34,248 Αυτό είναι εξωπραγματικό. 1250 01:33:34,951 --> 01:33:36,115 Τα Γκράμις. 1251 01:33:36,139 --> 01:33:39,109 - Ειιι. Πώς είστε όλοι; - Ειιι, νάτος! 1252 01:33:39,133 --> 01:33:41,114 - Ευχαριστώ. - Πώς είσαι; 1253 01:33:42,125 --> 01:33:43,999 Είσαι καλά; 1254 01:33:44,023 --> 01:33:46,015 - Τι είναι αυτό; - Είσαι καλά; 1255 01:33:46,150 --> 01:33:47,981 Είσαι καλά; 1256 01:33:47,982 --> 01:33:49,089 - Θαυμάσια. - Είσαι σίγουρος; 1257 01:33:49,090 --> 01:33:50,954 Ναι, υπέροχα. 1258 01:33:50,978 --> 01:33:53,968 Μου έβαλαν νωρίς, οπότε πρέπει να πάω τώρα και μετά... 1259 01:33:53,992 --> 01:33:57,096 Αλλά έμαθα πού θα κάθεσαι έτσι θα έρθω μέσως μετά. 1260 01:33:57,120 --> 01:33:59,056 - Εντάξει. - Δεν θέλω να χάσω το βραβείο. 1261 01:33:59,057 --> 01:34:00,195 - Εντάξει. - Είναι σωστό πριν από αυτό. 1262 01:34:00,196 --> 01:34:02,133 Έχεις αυτό το βλέμα στο πρόσωπό σου. 1263 01:34:02,157 --> 01:34:04,201 Ναι; Κοίτα. Έφυγε. 1264 01:34:04,983 --> 01:34:07,023 Φοβερο. Θα σε δω να παίζεις απόψε, 1265 01:34:07,024 --> 01:34:08,183 να σε δούμε να τραγουδάς. 1266 01:34:08,184 --> 01:34:13,209 Ειι, Τζάκ, έχεις μια απίστευτη... συλλογή βινυλίου. 1267 01:34:13,991 --> 01:34:15,994 Πάρε ό, τι θές. Είναι δικό σου. 1268 01:34:16,150 --> 01:34:19,171 - Να πάρω ό, τι θέλω; - Είπε μόνο, "Πάρε ό, τι θές." 1269 01:34:19,195 --> 01:34:22,083 Μιλάει σε λάθος παιδιά. 1270 01:35:03,020 --> 01:35:04,641 Νόμιζα ότι έπρεπε να τραγουδάει. 1271 01:36:13,318 --> 01:36:16,113 Τελείωσε; Τελείωσε; 1272 01:36:17,270 --> 01:36:19,211 - Είσαι καλά; - Είμαι καλά. 1273 01:36:26,218 --> 01:36:28,206 Και οι υποψήφιοι είναι... 1274 01:36:28,230 --> 01:36:30,186 - Ακριβώς εδώ; 1275 01:36:30,210 --> 01:36:31,271 Γεια. Είσαι καλά; 1276 01:36:31,295 --> 01:36:34,222 Ελα μωρό μου. Κάτσε, κάτσε. 1277 01:36:34,246 --> 01:36:37,277 - Γεια. Είσαι καλά; - Προσπάθησα να πάω στη τουαλέτα 1278 01:36:37,301 --> 01:36:40,197 - και με έφεραν εδώ. - Εντάξει, βάλτε τα πόδια σου μέσα. 1279 01:36:40,221 --> 01:36:42,751 - Έπρεπε να πάω στο μπάνιο. - Βάλτε τα πόδια σου μέσα. 1280 01:36:43,130 --> 01:36:45,841 Ανακοινώνουν τη γαμημένη σου κατηγορία. Κάνε ησυχία. 1281 01:36:46,124 --> 01:36:48,331 - Και ο νικητής είναι... - Ναι... 1282 01:36:48,355 --> 01:36:50,312 Αυτό είναι συναρπαστικό. 1283 01:36:50,336 --> 01:36:52,136 Πόσο υπέροχα. 1284 01:36:52,160 --> 01:36:53,328 Η ’λι! 1285 01:36:57,239 --> 01:37:00,180 Θεέ μου! 1286 01:37:00,346 --> 01:37:02,317 Θεέ μου! 1287 01:37:04,350 --> 01:37:07,194 - Τι συνέβη; - Κερδίσαμε! 1288 01:37:07,218 --> 01:37:10,179 - Γι 'αυτό όλοι... - Ναι, σωστά! 1289 01:37:12,275 --> 01:37:14,180 Που πάμε; 1290 01:37:14,204 --> 01:37:16,193 Απλά μείνε εδώ. Πηγαίνε να κάτσεις εκεί. 1291 01:37:16,195 --> 01:37:17,395 Πηγαίνε να κάτσεις εκεί. 1292 01:37:19,343 --> 01:37:21,377 Θα μείνω εδώ. 1293 01:37:27,165 --> 01:37:30,386 Θεέ μου, ευχαριστώ! Φαίνεσαι όμορφη. Ευχαριστώ! 1294 01:37:31,335 --> 01:37:33,301 Ουάου! 1295 01:37:33,325 --> 01:37:35,304 Θεέ μου! 1296 01:37:35,328 --> 01:37:38,258 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι κρατώ ένα από αυτά. 1297 01:37:38,383 --> 01:37:41,352 Ευχαριστώ τον Ρέζ Γκαβρόν, τον μάνατζερ μου. 1298 01:37:41,376 --> 01:37:43,257 Σε ευχαριστώ που πίστεψες σε μένα... 1299 01:37:43,269 --> 01:37:44,349 Περίμενε, κέρδισες; 1300 01:37:44,368 --> 01:37:47,414 .. Και μου λές να επιστρέψω πίσω από το πιάνο και πάνω στη σκηνή. 1301 01:37:48,196 --> 01:37:50,428 Μόλις κέρδισες; 1302 01:37:52,367 --> 01:37:56,252 Ευχαριστώ... τον... τον Τζάκ Μέιν, τον σύζυγό μου. 1303 01:37:56,253 --> 01:37:58,371 - Πρέπει να έρθω εκεί; - Σ 'αγαπώ τόσο πολύ. 1304 01:37:58,372 --> 01:38:01,439 Πάντα ήθελα να είμαι τραγουδιστής σε μια μεγάλη σκηνή 1305 01:38:02,221 --> 01:38:04,296 και εξαιτίας αυτού, είμαι. 1306 01:38:07,424 --> 01:38:10,354 - Απόψε πάρα πολύ διασκέδαση. - Ναι. 1307 01:38:11,397 --> 01:38:13,221 - Εγώ... - Σκατά. 1308 01:38:14,243 --> 01:38:15,296 Κοίτα. 1309 01:38:21,417 --> 01:38:23,301 Αν δεν σε ευχαρίστησα ακόμα, απλώς... 1310 01:38:23,313 --> 01:38:24,452 Είδες ότι είσαι εκεί; 1311 01:38:25,234 --> 01:38:26,340 Ναι. 1312 01:38:28,248 --> 01:38:31,287 Ξεκίνησα να τραγουδάω με αυτόν τον όμορφο άνδρα 1313 01:38:31,311 --> 01:38:33,373 και θα τραγουδώ μαζί του μια ζωή. 1314 01:38:33,397 --> 01:38:35,399 - Σωστα, μωρό μου; - Ναι. 1315 01:38:38,351 --> 01:38:40,821 Είμαι τόσο ευλογημένη που βρίσκομαι στην παρέα 1316 01:38:41,260 --> 01:38:43,446 από θαυμάσιους μουσικούς. 1317 01:38:43,447 --> 01:38:45,021 Αυτό είναι ένα όνειρο που έγινε πραγματικότητα 1318 01:38:45,022 --> 01:38:46,274 και το μόνο που μπορώ να πω είναι... 1319 01:38:46,275 --> 01:38:48,453 να πιστέψετε στον εαυτό σας και μην εγκαταλείπετε 1320 01:38:48,454 --> 01:38:50,487 γιατί υπάρχει ένα σημείο στη σκηνή για σάς. 1321 01:38:50,488 --> 01:38:53,281 - Σκατά. Γαμώ. - Καληνυχτα. 1322 01:38:53,491 --> 01:38:55,492 Νομίζω ότι τα έκανα... 1323 01:38:57,275 --> 01:38:58,965 - Νομίζω ότι κατουρήθηκα. - Γύρνα. 1324 01:39:02,333 --> 01:39:04,311 - Νομίζω ότι... - Μωρό, μωρό, μπορείς... 1325 01:39:04,335 --> 01:39:05,725 - Αυτό είναι κακό. - Γαμώτο! 1326 01:39:05,726 --> 01:39:07,224 Πάρτε τον στο ντους. 1327 01:39:07,225 --> 01:39:09,391 Ακολούθησε με, Γούλφ. ’λι, μπές μέσα, εντάξει; 1328 01:39:09,392 --> 01:39:11,296 - Αριστερά, μπαμπά. - Το πιασα. 1329 01:39:11,297 --> 01:39:12,488 - Πήγαινε μέσα! - Τον πήραν. 1330 01:39:12,489 --> 01:39:14,352 - Τον πήραν! - Είναι δουλειά μου! 1331 01:39:14,353 --> 01:39:16,367 - Μη το κάνεις αυτό στην κόρη μου! - Ειι, ειιι! 1332 01:39:16,368 --> 01:39:18,283 Τι σκατά συμβαίνει μαζί σου; 1333 01:39:18,307 --> 01:39:19,444 Κατέβα! 1334 01:39:20,486 --> 01:39:22,371 Γαμώτο! 1335 01:39:22,395 --> 01:39:24,376 Βλέπε το γαμημένο κεφάλι του. 1336 01:39:25,366 --> 01:39:26,417 Πρόσεχε, Πρόσεχε! 1337 01:39:27,514 --> 01:39:29,443 Ο Μπόμπι θα σε πάει εκεί. 1338 01:39:31,341 --> 01:39:33,373 Έχεις τον αριθμό του Μπόμπι; 1339 01:39:35,344 --> 01:39:37,440 Όχι, Τζάκ, πρέπει να καθίσεις. 1340 01:39:39,307 --> 01:39:41,518 Δεν θέλω να πνιγείς, μωρό. Κάτσε! 1341 01:39:42,300 --> 01:39:44,445 Συγνώμη, εγώ... πήρα πάρα πολλά. 1342 01:39:44,469 --> 01:39:47,325 - Είστε εκεί; - Είμαι καλά. 1343 01:39:48,451 --> 01:39:50,442 Αυτός είναι καλά. 1344 01:39:53,457 --> 01:39:56,341 Έτσι, όλοι έχουν το περιοδικό τους... 1345 01:39:56,365 --> 01:39:58,468 και θυμόμαστε την εργασία στο σπίτι - 1346 01:39:58,492 --> 01:40:01,433 τα τρία πράγματα που θέλω να γράψετε. 1347 01:40:02,340 --> 01:40:04,691 - Τζακ, ειι. - Λυπάμαι. Λυπάμαι που καθυστέρησα. 1348 01:40:05,552 --> 01:40:07,502 Δεν μπορείς να αργείς, Τζάκ. 1349 01:40:08,482 --> 01:40:10,408 Κατανοητό. Συγνώμη. 1350 01:40:10,432 --> 01:40:12,486 Καλώς. Πού είναι το ημερολόγιό σου; 1351 01:40:14,425 --> 01:40:16,574 - Είναι στο δωμάτιό μου. - Οχι όχι όχι όχι. 1352 01:40:18,398 --> 01:40:19,577 Κάτσε κάτω. 1353 01:40:20,546 --> 01:40:23,432 Έτσι, όλα συμφωνούμε. Κανείς δεν καθυστερεί εδώ, έτσι; 1354 01:40:23,456 --> 01:40:25,510 Εντάξει. Καλώς. 1355 01:40:27,387 --> 01:40:29,407 Θές να μας πείς κάτι; 1356 01:40:29,431 --> 01:40:31,433 Αμμ... 1357 01:40:35,447 --> 01:40:37,355 Είμαι ευγνώμων... 1358 01:40:39,378 --> 01:40:41,391 .. να είμαι εδώ και... 1359 01:40:43,424 --> 01:40:45,437 προσπαθώντας να ορθοποδήσω. 1360 01:40:48,461 --> 01:40:50,439 Είμαι ο Τζακ. Είμαι αλκοολικός. 1361 01:40:50,463 --> 01:40:52,420 Τζάκ. 1362 01:40:52,444 --> 01:40:53,705 Εθισμένος στα ναρκωτικά. 1363 01:41:06,454 --> 01:41:12,494 - Αυτό είναι δικό μου λάθος. - Δεν έχεις τέτοια δύναμη, μπαμπά. 1364 01:41:12,495 --> 01:41:14,441 Φάε το δείπνο σου. Φάε το φαγητό σου. 1365 01:41:14,465 --> 01:41:16,550 Συγνώμη. Δεν ξέρω καν τι γεύμα είναι. 1366 01:41:19,429 --> 01:41:20,569 Συνέχισε, πάρε φρούτο. 1367 01:41:23,475 --> 01:41:26,529 Πόσες φορές κουβάλησες το πιάνο μου επάνω στις σκάλες; 1368 01:41:28,531 --> 01:41:31,587 Πόσες φορές καθόσουν εκεί ενώ έγραφα ένα τραγούδι; 1369 01:41:34,385 --> 01:41:35,970 Πάντα. 1370 01:41:35,971 --> 01:41:37,961 Εντάξει, είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 1371 01:41:38,489 --> 01:41:40,659 Δεν έκανες τίποτα. Δεν είναι δικό σου λάθος. 1372 01:41:43,495 --> 01:41:45,665 Είσαι το σπουδαιότερο πρόσωπο στον κόσμο. 1373 01:41:54,484 --> 01:41:56,611 Πόσο καιρό είσαι εδώ τώρα; 1374 01:41:57,654 --> 01:41:59,552 Δύο μήνες. 1375 01:42:01,616 --> 01:42:03,448 Μπορεί να διορθωθεί; 1376 01:42:03,449 --> 01:42:06,464 Λοιπόν, το ξέρεις, έτσι δεν είναι; Μόλις φύγει, έχει φύγει. 1377 01:42:06,465 --> 01:42:09,528 - Δεν ξέρω τι έχεις. - Εμβοή, λένε, πως... 1378 01:42:09,552 --> 01:42:11,738 Λοιπόν, η εμβοή δεν μπορεί να διορθωθεί. 1379 01:42:11,750 --> 01:42:12,800 Σωστά. 1380 01:42:13,525 --> 01:42:17,524 Ακούω αυτόν τον τόνο, αυτό είναι όλο. Ο τόνος, ναι. 1381 01:42:17,548 --> 01:42:19,515 Το κουδούνισμα. 1382 01:42:19,539 --> 01:42:22,530 - Έχω ακουστικά, όπως εσύ... - Ξέρω. Γι 'αυτό σε ρώτησα. 1383 01:42:22,554 --> 01:42:24,566 Ξέρεις, είμαι πεπεισμένος ότι... 1384 01:42:26,495 --> 01:42:28,567 .. συνέβη όταν ήμουν νεότερος. Συνήθιζα να... 1385 01:42:28,591 --> 01:42:32,540 Ο μπαμπάς μου είχε μια Βικτρόλα, ξέρεις, έναν παλιό πικ απ. 1386 01:42:32,541 --> 01:42:35,555 Το κεφάλι μου ήταν σχεδόν στο μέγεθος του όταν ήμουν παιδί, 1387 01:42:35,556 --> 01:42:38,559 και μου άρεσε πολύ να βάζω ολόκληρο το κεφάλι μου εκεί. 1388 01:42:39,487 --> 01:42:42,542 Του άρεσαν τα μπλουζ, έτσι... 1389 01:42:43,668 --> 01:42:46,638 Γιατί πρέπει να το καταλάβεις, ήταν εγώ και αυτό όλη μέρα. 1390 01:42:46,662 --> 01:42:50,729 Ο αδελφός μου προσπαθούσε να κάνει κάτι για αυτόν. 1391 01:42:52,585 --> 01:42:55,713 Έτσι πήρα μία από τις ζώνες του. Την έβαλα γύρω από... 1392 01:42:57,495 --> 01:42:58,816 .. τον ανεμιστήρα οροφής και... 1393 01:42:59,738 --> 01:43:01,625 .. προσπάθησα να κάνω το εγχείρημα. 1394 01:43:03,596 --> 01:43:06,126 Όλος ο γαμημένος ανεμιστήρας βγήκε από το ταβάνι. 1395 01:43:13,690 --> 01:43:16,619 Είχα ένα μεγάλο κόψιμο στο μέτωπο μου. 1396 01:43:17,547 --> 01:43:20,759 Ήμουν πιο θυμωμένος για αυτό από το ό, τι δεν λειτουργούσε. 1397 01:43:22,729 --> 01:43:24,679 Και ούτε που το πρόσεξε. 1398 01:43:26,546 --> 01:43:27,658 Ούτε που το πρόσεξε. 1399 01:43:27,682 --> 01:43:29,652 - Γιατί ήταν μεθυσμένος; - Ναι. 1400 01:43:30,423 --> 01:43:34,270 Αυτός ο γαμημένος ανεμιστήρας παρέμεινε 1401 01:43:34,271 --> 01:43:35,952 στο πάτωμα για περίπου μισό χρόνο. 1402 01:43:38,588 --> 01:43:40,587 Πόσο χρονών ήσουν τότε; 1403 01:43:40,611 --> 01:43:42,613 Ήμουν μόνο 13. 1404 01:43:57,732 --> 01:43:59,720 Μυρίζεις ωραία. 1405 01:43:59,744 --> 01:44:02,748 Μυρίζεις καλά και δείχνεις και καλά. 1406 01:44:06,732 --> 01:44:08,751 - Κολύμπησα. - Κολύμπησες; 1407 01:44:08,775 --> 01:44:11,713 - Ναι, υπάρχει μια πισίνα. - Μ' αρέσει που κολυμπάς. 1408 01:44:11,737 --> 01:44:13,852 Αυτή είναι μια μεγάλη πισίνα εκεί. 1409 01:44:13,853 --> 01:44:14,604 Ναι. 1410 01:44:14,605 --> 01:44:15,655 Πώς είναι ο Τσάρλι; 1411 01:44:15,679 --> 01:44:17,708 Ο Τσάρλι είναι γλύκας. 1412 01:44:17,732 --> 01:44:20,621 Απλά κάθεται δίπλα στην πόρτα. 1413 01:44:23,655 --> 01:44:24,915 Περιμένοντας τον μπαμπά. 1414 01:44:28,828 --> 01:44:30,767 Και οι δύο περιμένουμε τον μπαμπά. 1415 01:44:33,822 --> 01:44:35,741 Τι, τρεις εβδομάδες; 1416 01:44:36,731 --> 01:44:38,775 Θα επανέλθεις, έτσι; 1417 01:44:38,776 --> 01:44:40,746 Τι εννοείς; 1418 01:44:40,747 --> 01:44:43,714 Θα γυρίσεις σπίτι όταν τελειώσεις; 1419 01:44:43,738 --> 01:44:45,820 - Δεν θέλεις; - Όχι, θέλω να το κάνεις. 1420 01:44:45,844 --> 01:44:49,688 - Απλά αναρωτιέμαι αν... απλά... - Πού αλλού θα πήγαινα; 1421 01:44:49,712 --> 01:44:51,785 - Δεν γνωρίζω. Μάλλον σκέφτηκα... - Γιατί... 1422 01:44:51,809 --> 01:44:53,683 - είναι ο Τζακ... - Περίμενε περίμενε. 1423 01:44:53,707 --> 01:44:56,664 - Περίμενε. Γιατί να το πεις αυτό; - Δεν γνωρίζω. Υποθέτω... 1424 01:44:56,688 --> 01:44:59,813 Αναρωτήθηκα, χωρίς το ποτό, αν ήθελες να γυρίσεις σπίτι. 1425 01:44:59,837 --> 01:45:02,840 Γιατί, όταν με συνάντησες, έπινες, και τώρα όχι. 1426 01:45:02,841 --> 01:45:05,685 Δεν ήμουν μεθυσμένος όλη την ώρα που είμαστε μαζί. 1427 01:45:05,686 --> 01:45:07,678 Το ξέρω αλλά... 1428 01:45:08,804 --> 01:45:11,689 Αλλά χειροτέρεψε όταν ήμασταν μαζί. 1429 01:45:11,713 --> 01:45:13,723 Είναι εντάξει. Θέλω να πω, είναι ωραία. 1430 01:45:13,747 --> 01:45:15,830 Απλώς αναρωτιόμουν, αυτό είναι όλο, 1431 01:45:15,854 --> 01:45:19,708 και ό, τι θές εσύ είναι εντάξει. 1432 01:45:19,732 --> 01:45:21,835 Ο, τι θέλω; Θέλω να είμαι μαζί σου. 1433 01:45:21,859 --> 01:45:24,837 - Γι 'αυτό είμαι εδώ. - Εντάξει. Ξέρω ξέρω. 1434 01:45:24,861 --> 01:45:27,708 Θέλω απλά να είσαι ευτυχισμένος. 1435 01:45:28,793 --> 01:45:30,711 Το δουλεύω αυτό. 1436 01:45:34,695 --> 01:45:36,015 Πρέπει να κολλήσω μαζί σου. 1437 01:45:39,824 --> 01:45:41,702 Έφερα κάτι. 1438 01:45:43,891 --> 01:45:45,893 Θέλω να ξέρω... 1439 01:45:46,811 --> 01:45:48,750 .. τι είναι αυτό. 1440 01:45:49,824 --> 01:45:51,805 "Αγάπη μου." 1441 01:45:52,724 --> 01:45:54,827 Κρύβεις ερωτικά τραγούδια; 1442 01:45:54,851 --> 01:45:56,871 Όχι, δεν... 1443 01:45:56,895 --> 01:45:59,812 Δεν θα έλεγα ότι το κρύβω. Απλά... 1444 01:46:02,701 --> 01:46:05,694 ’ρχισα να το γράφω όταν ήμασταν στο σπίτι. 1445 01:46:07,863 --> 01:46:11,742 Δεν ξέρω, θα μου έπεσε, υποθέτω, και σε αυτή τη σελίδα. 1446 01:46:15,840 --> 01:46:17,895 Και το έβαλα εδώ και σκέφτηκα... 1447 01:46:20,855 --> 01:46:23,921 Ότι ίσως θα το βρείς όταν... 1448 01:46:27,810 --> 01:46:29,812 .. όταν έρθω πίσω σε σένα, ίσως. 1449 01:46:38,926 --> 01:46:40,802 Λοιπόν, το βρήκα. 1450 01:46:48,853 --> 01:46:50,792 ’κου. Αμμ... 1451 01:46:55,819 --> 01:46:56,914 Αμμ... 1452 01:47:11,929 --> 01:47:13,920 Λυπάμαι. 1453 01:47:20,843 --> 01:47:21,968 Είναι εντάξει. 1454 01:47:28,798 --> 01:47:30,901 Είναι εντάξει. Δεν είναι δικό σου λάθος. 1455 01:47:30,925 --> 01:47:32,918 Λυπάμαι που το έκανα. 1456 01:47:34,961 --> 01:47:36,919 Είναι εντάξει. 1457 01:47:36,943 --> 01:47:39,778 Δεν είναι δικό σου λάθος. Είναι μια ασθένεια. 1458 01:47:41,842 --> 01:47:43,844 Όχι, αλλά σε ντρόπιασα. 1459 01:47:45,889 --> 01:47:48,903 - Σε ντρόπιασα και εγώ... - Δεν με ντρόπιασες. 1460 01:47:49,810 --> 01:47:50,998 Ήταν τόσο λάθος. 1461 01:47:51,989 --> 01:47:54,929 Και τότε ο... ο πατέρας σου... 1462 01:47:57,828 --> 01:47:59,818 Ο πατέρας μου σε αγαπάει. Είναι εντάξει. 1463 01:48:01,968 --> 01:48:03,897 Ξέρω, αλλά εγώ... 1464 01:48:06,024 --> 01:48:08,839 - Είναι εντάξει. - Ξέρω, αλλά εγώ... 1465 01:48:08,975 --> 01:48:10,935 Είναι εντάξει. 1466 01:48:11,988 --> 01:48:13,865 Είναι εντάξει. 1467 01:48:14,939 --> 01:48:18,824 Έχω καταλάβει ποιά νομίζω ότι είναι η καλύτερη λύση για τους δυο μας. 1468 01:48:18,848 --> 01:48:20,899 Ο Τζακ πρέπει να βγει περιοδία μαζί μου. 1469 01:48:20,923 --> 01:48:23,814 Θα ξεκινήσουμε με τα ντουέτα μας. Ξέρω ότι θα είναι σε θέση 1470 01:48:23,815 --> 01:48:24,586 να παίζει μόνος του. 1471 01:48:24,587 --> 01:48:26,043 Συνειδητοποιείς ότι αυτό δεν γίνεται. 1472 01:48:26,044 --> 01:48:29,877 Είναι... Είναι τόσο μέσα στην τέχνη του με τρόπο που ποτέ δεν ήταν. 1473 01:48:29,878 --> 01:48:31,499 Μπορεί να ακούσει τον εαυτό του ξανά. 1474 01:48:31,500 --> 01:48:32,840 ’λι, δεν υπάρχει περίπτωση 1475 01:48:32,841 --> 01:48:36,032 να πάρεις τον Τζάκ σε περιοδεία μαζί σου. Δεν υπάρχει περίπτωση. 1476 01:48:49,004 --> 01:48:50,951 Καταλαβαίνεις τι λέω; 1477 01:48:50,975 --> 01:48:54,016 Εάν δεν μπορείς να το κάνεις, τότε ακυρώστε την περιοδεία. 1478 01:48:54,040 --> 01:48:56,042 Δεν ξέρω τι να σου πω. 1479 01:49:13,102 --> 01:49:14,815 Νομίζω ότι αν είχαμε ένα καλύτερο 1480 01:49:14,827 --> 01:49:16,971 όνομα, θα μπορούσαμε να τα καταφέρναμε. 1481 01:49:19,962 --> 01:49:23,076 Ή ίσως ήταν επειδή φαινόμασταν σαν πατέρας και γιος. 1482 01:49:23,100 --> 01:49:27,049 Όχι πολλοι από αυτους τριγύρω. 1483 01:49:27,073 --> 01:49:30,908 Δεν ήμουν καλός για σένα, αυτό είναι σίγουρο. 1484 01:49:30,909 --> 01:49:32,137 Δεν ήταν δικό μου λάθος που δεν 1485 01:49:32,138 --> 01:49:33,913 μπορούσα να βρω έναν καλύτερο κιθαρίστα 1486 01:49:33,914 --> 01:49:35,968 σε ολόκληρη τη πολιτεία. 1487 01:49:42,005 --> 01:49:43,132 Πού σκατά είναι; 1488 01:49:44,121 --> 01:49:45,998 Ακριβώς εδώ. 1489 01:49:53,996 --> 01:49:55,136 Ευχαριστώ για τη βόλτα. 1490 01:49:58,970 --> 01:50:00,138 Σίγουρα, Τζακ. 1491 01:50:02,141 --> 01:50:06,019 Ειι, ξέρεις... όταν εγώ... 1492 01:50:14,100 --> 01:50:16,958 .. όταν είπα... ξέρεις, όταν εγώ... 1493 01:50:24,047 --> 01:50:26,080 .. πήρα τη φωνή σου, ξέρεις. 1494 01:50:35,966 --> 01:50:38,000 Εσένα θαύμαζα. Όχι τον μπαμπά. 1495 01:51:26,046 --> 01:51:27,192 Ελα εδώ. 1496 01:51:29,163 --> 01:51:31,239 Τι ήταν αυτό; 1497 01:51:41,228 --> 01:51:43,074 Ειι. 1498 01:51:43,242 --> 01:51:45,139 Ειι. 1499 01:51:47,026 --> 01:51:49,028 Θέλω να ξέρω πώς ακούς αυτό. 1500 01:51:50,112 --> 01:51:52,194 Ήταν απίστευτο, αυτό που έπαιξες. 1501 01:51:52,218 --> 01:51:54,197 - Ευχαριστώ. - Είναι καλό. 1502 01:51:54,221 --> 01:51:58,194 Σε ευχαριστώ, είχα ένα όμορφο σκηνικό με εσένα και τον Τσάρλι. 1503 01:51:58,195 --> 01:52:02,281 Μου ήρθε στο μυαλό εδώ και τόσες εβδομάδες, 1504 01:52:02,282 --> 01:52:05,249 οπότε να το ακούσεις... Ξέρεις. 1505 01:52:05,273 --> 01:52:09,101 - Τα λόγια είναι όμορφα. 1506 01:52:14,209 --> 01:52:16,260 Λοιπόν, θές να το κάνω αυτό; 1507 01:52:16,284 --> 01:52:19,194 Θεέ μου, δεν ξέρω. Ήξερα ότι θα με ρωτούσες. 1508 01:52:45,137 --> 01:52:47,160 Επέστρεψε από τους νεκρούς. 1509 01:52:49,141 --> 01:52:51,216 - Συγνώμη. Περίμενες πολύ; - Οχι όχι. 1510 01:52:53,135 --> 01:52:55,154 Η ’λι δεν είναι σπίτι. 1511 01:52:55,155 --> 01:52:57,284 Όχι, της είπα ότι θα την συναντήσω εδώ, αν είναι εντάξει. 1512 01:52:57,285 --> 01:52:59,100 Φυσικά, ναι. 1513 01:53:04,313 --> 01:53:06,134 Ορίστε. 1514 01:53:06,158 --> 01:53:09,263 Ειι, ευχαριστώ που πρόσεχες το κορίτσι μου όταν έλειπα. 1515 01:53:09,287 --> 01:53:11,164 Οτιδήποτε γι 'αυτήν. 1516 01:53:12,217 --> 01:53:14,355 Μου είπε για το ευρωπαϊκό σκέλος. 1517 01:53:15,283 --> 01:53:18,338 Είναι μεγάλο κατόρθωμα τόσο σύντομα εκτώς των συνόρων. 1518 01:53:19,119 --> 01:53:24,257 Σκατά, θυμάμαι πως ήταν... δέκα χρόνια πριν που πέρασα τη λίμνη. 1519 01:53:24,281 --> 01:53:26,237 Ήταν το καλοκαίρι του 2004. 1520 01:53:26,261 --> 01:53:28,242 Σκατά, ήταν; 1521 01:53:34,165 --> 01:53:36,146 Δεν είμαστε ακριβώς φίλοι εδώ. 1522 01:53:39,170 --> 01:53:42,191 Ενώ ήσουν μακριά, είμασταν εδώ σε σοβαρή διαλογή, 1523 01:53:42,192 --> 01:53:44,341 προσπαθώντας να μαζέψουμε τα σπασμένα σου. 1524 01:53:44,342 --> 01:53:46,393 Μόλις βρήκαμε το δρόμο μας μέσα από αυτό. 1525 01:53:48,335 --> 01:53:52,381 Εσύ απλά εκτροχίασες ολόκληρη την καριέρα της. Το καταλαβαίνεις αυτό; 1526 01:53:53,163 --> 01:53:55,165 Δεν θα σου το πει ποτέ αυτό. 1527 01:53:56,208 --> 01:53:57,376 Σε αγαπάει πάρα πολύ. 1528 01:53:59,347 --> 01:54:02,222 Με το να είναι ακόμα παντρεμένη μαζί σου, γελοιοποιήτε. 1529 01:54:02,246 --> 01:54:03,393 Είναι ντροπιαστικό. 1530 01:54:03,394 --> 01:54:08,167 Ας είμαστε ειλικρινείς, και οι δύο ξέρουμε ότι είναι μόνο θέμα χρόνου 1531 01:54:08,168 --> 01:54:10,357 να την απομακρύνεις ξανά στ' αλήθεια. 1532 01:54:11,370 --> 01:54:13,309 Και όταν συμβεί αυτό... 1533 01:54:14,394 --> 01:54:17,178 .. Δεν την θέλω πουθενά κοντά σου. 1534 01:54:28,489 --> 01:54:29,616 Ειιι. 1535 01:54:33,515 --> 01:54:34,662 Έχω κάποια καλά νέα. 1536 01:54:35,621 --> 01:54:37,548 Ναι; 1537 01:54:37,572 --> 01:54:39,543 Δεν θα πάω στην Ευρώπη. 1538 01:54:40,523 --> 01:54:42,611 Θα ακυρώσουμε την υπόλοιπη περιοδεία 1539 01:54:42,623 --> 01:54:44,610 και θα είμαι εδώ όλο το καλοκαίρι. 1540 01:54:47,498 --> 01:54:48,656 Δεν είναι υπέροχο; 1541 01:54:50,584 --> 01:54:52,711 - Τι συνέβη; - Δεν έγινε τίποτα. 1542 01:54:53,660 --> 01:54:56,723 Η κόσμος απλά αγάπησε το δίσκο, και πάει πολύ καλά 1543 01:54:56,747 --> 01:55:01,721 και θέλουν να με κρατήσουν εδω να κάνουμε άλλο ένα. 1544 01:55:02,754 --> 01:55:06,539 Ο Ρέζ είναι σούπερ ψυχή, οπότε θα είναι υπέροχο. 1545 01:55:08,707 --> 01:55:11,057 Έτσι, απόψε θα είναι η τελευταία μου συναυλία. 1546 01:55:12,669 --> 01:55:15,569 Τελειώνουμε στο Φόρουμ. 1547 01:55:18,581 --> 01:55:19,631 Ωραία. 1548 01:55:19,634 --> 01:55:20,729 Ναι. 1549 01:55:24,691 --> 01:55:26,684 Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μου; 1550 01:55:26,686 --> 01:55:30,548 Μπορούμε να τραγουδήσουμε το Shallow 1551 01:55:30,549 --> 01:55:32,626 μαζί. Οι φάνς θα τρελαθούν όταν σε δουν. 1552 01:55:36,547 --> 01:55:37,788 Έλα, καουμπόη. 1553 01:55:42,710 --> 01:55:44,650 Ναι, γιατί οχι; Εντάξει. 1554 01:55:46,589 --> 01:55:47,702 Ναι; 1555 01:55:47,726 --> 01:55:49,589 Εντάξει, καλώς. 1556 01:55:49,613 --> 01:55:50,933 Θα σε πάρει ένα αυτοκίνητο. 1557 01:55:51,573 --> 01:55:53,572 Όταν εγώ... Μόλις φτάσω εκεί. 1558 01:55:53,596 --> 01:55:54,733 Θα σε συναντήσω εκεί. 1559 01:56:03,794 --> 01:56:05,796 Θα σε δω σύντομα, εντάξει; 1560 01:56:10,665 --> 01:56:12,583 Ειιι. 1561 01:56:12,687 --> 01:56:14,668 Τι; 1562 01:56:16,661 --> 01:56:18,777 Ήθελα μόνο να σε δώ ξανά. 1563 01:56:22,719 --> 01:56:24,773 Αντίο γλύκα. 1564 01:56:25,816 --> 01:56:27,818 Αντίο. 1565 01:56:58,662 --> 01:56:59,827 Έλα δώ, Τσάρλι. 1566 01:56:59,851 --> 01:57:01,738 Ελα εδώ. 1567 01:57:35,152 --> 01:57:39,888 Σε ευχαριστούμε πολύ που μας έφερες όλους μαζί εδώ. 1568 01:57:39,889 --> 01:57:43,745 Σε παρακαλώ πρόσεχε όλους τους χορευτές απόψε και τη μπάντα. 1569 01:57:43,746 --> 01:57:44,873 Και το σύζυγό μου, Τζάκσον. 1570 01:57:44,874 --> 01:57:47,801 Είμαστε τόσο ενθουσιασμένοι να είναι εδώ μαζί μας. 1571 01:57:47,825 --> 01:57:49,719 Έχουμε μια μεγάλη νύχτα. 1572 01:57:49,743 --> 01:57:52,513 Βρισκόμαστε στο Φόρουμ του Λος ’ντζελες. Ας το κάνουμε. 1573 01:59:59,998 --> 02:00:02,853 - Είναι αυτός εδώ; - Δεν ειναι εδω. 1574 02:00:02,877 --> 02:00:05,909 - Δεν ειναι εδω; - Πρέπει να πούμε το Shallow, OK; 1575 02:00:05,933 --> 02:00:08,912 Η κιθάρα είναι εκεί πάνω. Όλα θα παραμείνουν τα ίδια. 1576 02:00:08,936 --> 02:00:10,506 - Τι; - Η κιθάρα είναι εκεί πάνω. 1577 02:00:10,507 --> 02:00:12,960 Όλα θα παραμείνουν τα ίδια. Και οι δύο στίχοι. 1578 02:00:12,961 --> 02:00:14,768 Είμαι βέβαιος ότι ήταν πολύ γι 'αυτόν. 1579 02:00:14,769 --> 02:00:16,089 Στείλτε κάποιον στο σπίτι. 1580 02:00:16,829 --> 02:00:18,998 - Το κάνω τώρα. - Έχω 15 δευτερόλεπτα. 1581 02:00:49,047 --> 02:00:51,864 Για τον σύζυγό μου, Τζάκσον! 1582 02:01:51,017 --> 02:01:52,988 Μπορώ να μείνω, αν θές. 1583 02:02:27,913 --> 02:02:32,417 Κάποιο παιδί άρχισε να τραγουδάει ένα από τα 1584 02:02:32,418 --> 02:02:34,977 τραγούδια του σε ένα μπαρ που ήμουν την άλλη νύχτα. 1585 02:02:38,063 --> 02:02:40,117 Παίζουν τα τραγούδια του παντού. 1586 02:02:44,143 --> 02:02:46,134 Στην αρχή θύμωσα. 1587 02:02:48,022 --> 02:02:50,117 Δεν ξέρω γιατί. 1588 02:02:51,077 --> 02:02:53,037 Υποθέτω ότι ένιωσα σαν... 1589 02:02:54,205 --> 02:02:57,336 .. "Πώς μπορεί κάποιος από αυτούς να αισθάνεται ότι τον ήξερε;" 1590 02:02:58,094 --> 02:03:00,044 Ποιος ήταν πραγματικά. 1591 02:03:03,151 --> 02:03:05,174 Αλλά τότε κάτι άλλαξε. 1592 02:03:07,134 --> 02:03:09,137 Και με αποκατέστησε. 1593 02:03:12,057 --> 02:03:16,039 Ότι δεν ήταν... δεν ήταν όλα για το τίποτα. 1594 02:03:17,030 --> 02:03:19,680 Το τελευταίο πράγμα που έκανα ήταν να του πώ ψέμματα. 1595 02:03:22,036 --> 02:03:23,183 Ακουσε με. 1596 02:03:25,205 --> 02:03:27,144 Δεν είναι δικό σου λάθος. 1597 02:03:29,063 --> 02:03:30,189 Απλά δεν είναι. 1598 02:03:32,211 --> 02:03:35,056 Ξέρεις ποιανού είναι το λάθος; 1599 02:03:35,080 --> 02:03:36,130 Του Τζάκ. 1600 02:03:39,062 --> 02:03:40,167 Αυτό είναι. 1601 02:03:42,076 --> 02:03:43,251 Κανένας άλλος. 1602 02:03:43,275 --> 02:03:46,080 Όχι εσύ, όχι εγώ. 1603 02:03:46,278 --> 02:03:48,099 Κανείς, αλλά ο Τζακ. 1604 02:03:48,123 --> 02:03:50,042 Συνέχεις... 1605 02:03:51,064 --> 02:03:54,161 .. στριφογυρίζει στο κεφάλι μου. 1606 02:03:58,133 --> 02:04:02,273 Ο Jack έλεγε πώς η μουσική είναι ουσιαστικά 12 νότες μεταξύ οκτάβας. 1607 02:04:06,183 --> 02:04:08,300 12 νότες και οι επαναλήψεις της οκτάβας. 1608 02:04:12,169 --> 02:04:14,140 Είναι η ίδια ιστορία. 1609 02:04:15,183 --> 02:04:17,310 Το έλεγε ξανά και ξανά. 1610 02:04:18,248 --> 02:04:20,103 Για πάντα. 1611 02:04:21,292 --> 02:04:24,281 Οι καλλιτέχνες αυτό που προσφέρουν στον κόσμο... 1612 02:04:24,305 --> 02:04:27,138 είναι πώς βλέπουν αυτές τις 12 νότες. 1613 02:04:27,162 --> 02:04:29,123 Αυτό είναι. 1614 02:04:36,162 --> 02:04:38,173 Αγαπούσε πώς τις έβλεπες. 1615 02:04:40,144 --> 02:04:42,135 Συνέχεια έλεγε... 1616 02:04:42,333 --> 02:04:46,128 .. "Αγαπώ πώς τις βλέπει, Μπόμπι". 1617 02:04:54,241 --> 02:04:57,108 Γεια σας, είμαι η ’λι Μέιν. 1618 02:04:59,214 --> 02:05:02,585 Σας ευχαριστώ που βρίσκεστε εδώ απόψε για να τιμήσω τον σύζυγό μου. 1619 02:05:03,125 --> 02:05:04,565 Έγραψε ένα τραγούδι για μένα. 1620 02:05:05,179 --> 02:05:07,317 Θα ήθελα να το τραγουδήσω γι 'αυτόν απόψε. 1621 02:05:09,246 --> 02:05:11,321 Και, με τη βοήθειά σας, ίσως μπορώ. 1622 02:05:13,168 --> 02:05:15,180 Ευχαριστώ. 1623 02:05:16,150 --> 02:05:17,203 Πραγματικά. 1624 02:05:18,214 --> 02:05:20,153 Ευχαριστώ. 1625 02:05:21,136 --> 02:05:24,584 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com 1626 02:05:24,585 --> 02:05:29,135 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com