1 00:00:26,200 --> 00:00:28,200 ROLLiT @ www.Nordicb.org 2 00:00:39,000 --> 00:00:40,200 Sett i gang. 3 00:02:23,700 --> 00:02:25,700 Jackson! Nei! 4 00:03:04,100 --> 00:03:05,300 Roger. 5 00:03:07,000 --> 00:03:11,700 Du er en fantastisk mann og en veldig god advokat. 6 00:03:11,800 --> 00:03:15,100 Vi er bare ikke ment for hverandre. 7 00:03:17,100 --> 00:03:19,800 Jeg vil ikke gifte meg med deg! Er du sprø? 8 00:03:20,000 --> 00:03:22,800 Hva faen er det med deg? 9 00:03:22,900 --> 00:03:25,200 Det er slutt, Roger. 10 00:03:25,300 --> 00:03:27,000 Herregud. 11 00:03:29,400 --> 00:03:32,700 Fy faen! 12 00:03:35,300 --> 00:03:37,600 Helvetes menn! 13 00:03:45,200 --> 00:03:46,400 Gråt han? 14 00:03:46,500 --> 00:03:51,200 -Han gråt og lo og skjelte meg ut. -Han er knust. 15 00:03:51,300 --> 00:03:53,600 -Det var riktig... -Ally, søpla! 16 00:03:53,700 --> 00:03:58,500 -Bryan, kan du be en annen om å gjøre det? -Det er din tur, for svingende! 17 00:03:59,400 --> 00:04:02,900 -Jøssenavn! -Vet han hvem han snakker til? 18 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 Gi deg, Bryan! Hun skal opptre i kveld! 19 00:04:06,100 --> 00:04:08,300 Ja da, jeg tømmer søpla. 20 00:04:08,500 --> 00:04:13,000 -Du får gå tidlig, men gjør jobben din. -Og du passer munnen din, ok? 21 00:04:28,900 --> 00:04:33,200 Når alt i hop er et salig rot 22 00:04:33,300 --> 00:04:38,700 Og regnet slår om fot så søla skvetter 23 00:04:39,500 --> 00:04:46,400 Da lager solstrålene en vei 24 00:04:48,000 --> 00:04:53,800 Når himmelen truer med uværsskyer 25 00:04:53,900 --> 00:04:58,800 Kan vi ta den veien rett og slett 26 00:05:03,300 --> 00:05:05,800 Hvor pokker er vi? 27 00:05:05,900 --> 00:05:09,500 Vi er på østkanten av byen. 28 00:05:09,700 --> 00:05:13,600 -Har du noe mer? -Nei. Beklager, Jack. 29 00:05:13,800 --> 00:05:17,400 Vi har en halvannen times kjøretur igjen. 30 00:05:17,500 --> 00:05:19,600 Er det sant? 31 00:05:19,700 --> 00:05:23,100 Det fins sikkert et sted her i nærheten. 32 00:05:23,200 --> 00:05:25,000 Jeg skal finne et sted. 33 00:05:25,200 --> 00:05:30,700 -Hvor gammel er guttungen din nå? -Han er 17. 34 00:05:30,800 --> 00:05:35,400 Han har fått baseball-stipend på college. 35 00:05:35,600 --> 00:05:39,600 -Jøss, så bra. -Jeg er stolt av ham. 36 00:05:39,700 --> 00:05:42,100 Gutten har blitt voksen. 37 00:05:42,300 --> 00:05:44,600 Jeg vil ikke hjem. 38 00:05:46,100 --> 00:05:49,900 Skulle gjerne finne et sted. Men jeg er ikke kjent i strøket. 39 00:05:50,100 --> 00:05:53,400 -Ta til høyre her. -Tror du det? 40 00:05:53,500 --> 00:05:54,500 Greit. 41 00:05:57,200 --> 00:06:01,300 Det der ser ut som en bar. "Bleu Bleu". 42 00:06:01,500 --> 00:06:03,700 Jeg prøver det. 43 00:06:09,700 --> 00:06:11,500 Fy fanken! 44 00:06:11,500 --> 00:06:13,300 Vent litt. 45 00:06:13,400 --> 00:06:15,900 Hei, du, jeg... Er ikke du... 46 00:06:16,000 --> 00:06:18,500 -Er dette en bar? -Kanskje ikke stedet for deg. 47 00:06:18,600 --> 00:06:22,000 Har de sprit? Da er det stedet for meg. 48 00:06:22,800 --> 00:06:25,300 Fanken! Dette er sprøtt! 49 00:06:26,200 --> 00:06:31,000 -Står til, kamerat? -Bra, bare jeg får meg en drink. 50 00:06:31,500 --> 00:06:33,600 -Der er baren. -Dette er Giselle de la Isma. 51 00:06:33,800 --> 00:06:36,100 -Hei. -Og det er Jack. 52 00:06:38,000 --> 00:06:41,900 Unnskyld, kan vi gi denne herren alt han ber om? 53 00:06:42,000 --> 00:06:45,300 En gin og isbiter med lime, takk. 54 00:06:50,100 --> 00:06:53,800 Der sitter du, gitt. Jøss, det er helt sjukt. 55 00:06:54,000 --> 00:06:58,300 -Er dette en drag-bar? -Ja, vi samles hver fredag kveld. 56 00:06:58,500 --> 00:07:00,200 Det er råkult. 57 00:07:00,300 --> 00:07:04,100 Jeg lurte på om det var jeg som hallusinerte. 58 00:07:04,200 --> 00:07:09,000 -Nei, nei, alle er velkomne. -En kjole eller noe. Vil du ha en drink? 59 00:07:09,100 --> 00:07:10,900 Ok. Ja, jøss. 60 00:07:11,700 --> 00:07:15,100 Gi jernet i kveld, jenter, ok? 61 00:07:15,200 --> 00:07:16,400 -Ja da. -Som alltid! 62 00:07:16,600 --> 00:07:21,200 Husk å levere inn musikken, så jeg ikke må be dere om den i kveld. 63 00:07:21,400 --> 00:07:24,000 Dette er et profesjonfelt show. 64 00:07:26,200 --> 00:07:28,700 Bra! Du har ikke gått! 65 00:07:28,900 --> 00:07:31,300 -Dette er kult. -Alt vel? 66 00:07:31,400 --> 00:07:34,700 Ja, jeg sitter og snakker med Nicki. 67 00:07:34,800 --> 00:07:39,600 -Hun forteller meg livshistorien sin. -Nå skal venninna mi på scenen. 68 00:07:39,700 --> 00:07:41,800 ...hun jobbet her som kelner før. 69 00:07:41,900 --> 00:07:47,700 Men i kveld serverer hun bare franske, live sanger. 70 00:07:53,400 --> 00:07:58,100 -Synger hun karaoke, eller? -Nei, hun synger selv. Det er ekte. 71 00:09:43,300 --> 00:09:46,500 Vil noen ha noen franske tips? 72 00:10:58,800 --> 00:11:00,900 Griner du? 73 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Du må treffe henne. 74 00:11:05,100 --> 00:11:08,700 -Hva sa? -Du må treffe henne! Jo! Kom. 75 00:11:10,000 --> 00:11:12,300 Donte, har du en fille? Takk. 76 00:11:12,500 --> 00:11:16,100 Miss Ally, i kveld var det fransk, hva blir det neste uke? 77 00:11:16,200 --> 00:11:20,100 -Vet ikke. -Syng noe på marokkansk. 78 00:11:20,300 --> 00:11:23,500 -Dette er Jackson Maine. -Hei. 79 00:11:23,700 --> 00:11:25,200 -Hvordan går det? -Hei! Å, jøss! 80 00:11:25,400 --> 00:11:29,000 -Dette er min venn Ally. -Hei. 81 00:11:29,200 --> 00:11:30,800 Jeg trodde det var deg. 82 00:11:31,000 --> 00:11:33,700 -Hva sa du? -Jeg trodde det var deg. 83 00:11:33,900 --> 00:11:35,300 Takk! Vil du sitte? 84 00:11:35,500 --> 00:11:38,700 -Nei, sett deg, du. -Nei, du er gjest. 85 00:11:38,800 --> 00:11:40,900 -Er du sikker? -En drink? 86 00:11:41,100 --> 00:11:43,600 Jeg er her for å se dere opptre. 87 00:11:43,800 --> 00:11:46,500 -Signerer du puppen min? -Kan jeg godt. 88 00:11:46,700 --> 00:11:47,900 Hit med en tusj! 89 00:11:48,000 --> 00:11:50,800 Vi nyter medbrakt. Tar med egne pupper. 90 00:11:51,000 --> 00:11:54,300 Så de er ikke ekte? 91 00:11:56,100 --> 00:11:57,400 Jøss! 92 00:11:57,600 --> 00:12:00,600 Hva gjør du her, egentlig? 93 00:12:00,800 --> 00:12:04,200 Jeg hadde en spillejobb i nærheten. Jeg er musiker. 94 00:12:04,400 --> 00:12:07,600 -Hvordan gikk det? -Fint nok, tror jeg. 95 00:12:08,800 --> 00:12:10,900 Ja, se her, ja. 96 00:12:11,000 --> 00:12:12,700 Er det greit? 97 00:12:13,300 --> 00:12:16,600 -Hvilken skal jeg ta? -Begge to! Samma det! 98 00:12:16,800 --> 00:12:20,300 -Jeg skriver på tvers, ok? -Det er Jackson Maine! 99 00:12:22,000 --> 00:12:24,300 Hun gir seg aldri. 100 00:12:24,300 --> 00:12:26,800 -Du må blåse! -Jeg skrev litt stort. 101 00:12:26,900 --> 00:12:32,700 -Du fikser det. Ok. -Takk, folkens! Og pell dere ut! 102 00:12:32,900 --> 00:12:37,300 For jeg har ikke tenkt å miste hverken møydommen eller bevilgningen! 103 00:12:37,500 --> 00:12:39,500 Ikke flere cocktails! 104 00:12:39,600 --> 00:12:41,600 Hei og ha det, Roger. 105 00:12:41,800 --> 00:12:44,400 Kos dere! 106 00:12:44,500 --> 00:12:46,600 Gjør du det ofte? 107 00:12:46,600 --> 00:12:48,300 -Hva da? -Det showet. 108 00:12:48,500 --> 00:12:54,800 Ja, jentene er så greie. De ville ellers ikke la en jente opptre. 109 00:12:55,000 --> 00:12:58,200 Men de liker stemmen min. 110 00:12:58,300 --> 00:13:02,000 Det er en ære å få være en av de skeive jentene. 111 00:13:02,200 --> 00:13:05,400 Er det ditt øyebryn? 112 00:13:05,500 --> 00:13:07,600 Nei. 113 00:13:08,400 --> 00:13:10,800 Jeg lager det av tape. 114 00:13:11,600 --> 00:13:14,300 Så det sitter fast? 115 00:13:16,400 --> 00:13:19,500 Kan jeg prøve å ta det av? 116 00:13:19,600 --> 00:13:21,300 Ja, greit. 117 00:13:22,600 --> 00:13:25,200 Utrolig hva de gjør. 118 00:13:30,600 --> 00:13:34,800 Se på det. Jeg må legge det et sted. 119 00:13:37,900 --> 00:13:39,200 Sånn. 120 00:13:40,200 --> 00:13:43,900 -Hvorfor dekker du til øyet? -Fordi jeg ikke har øyebryn. 121 00:13:44,000 --> 00:13:47,500 Nei, jeg vil se ansiktet ditt. 122 00:13:47,600 --> 00:13:49,000 Sånn, ja. 123 00:13:55,200 --> 00:14:00,900 -Hvorfor kom du hit til garderoben? -Vennen din tok meg med. Heldigvis. 124 00:14:01,000 --> 00:14:03,100 Får jeg spandere en drink? 125 00:14:04,800 --> 00:14:08,100 Jeg må skifte, og jeg har farge i håret. 126 00:14:08,300 --> 00:14:13,400 -Er det ikke ditt hår? -Nei, jeg har din hårfarge. 127 00:14:13,500 --> 00:14:17,700 -Jeg farger det. -Jeg vil gjerne se hvordan det ser ut. 128 00:14:19,000 --> 00:14:20,500 Jeg kan vente på deg. 129 00:14:21,600 --> 00:14:24,700 Ja, ok. Greit. 130 00:14:24,800 --> 00:14:28,800 Hvis du venter, så kan vi ta en drink. 131 00:14:29,900 --> 00:14:33,300 Kom deg ned fra scenen og hjelp meg å stenge baren. 132 00:14:33,500 --> 00:14:39,300 -Kjeften, du med den parykken. -Har du en gate-date, eller? 133 00:14:39,500 --> 00:14:43,300 Unnskyld! Mr. Maine, vil du? 134 00:14:43,300 --> 00:14:46,600 -Hva skal jeg gjøre? -Kom og spill en sang for meg. 135 00:14:46,800 --> 00:14:48,900 La mannen være i fred. 136 00:14:49,000 --> 00:14:51,600 Så er vi skuls. Kom igjen. 137 00:14:51,700 --> 00:14:55,500 Han har signert puppene dine, skatt. Gi deg. 138 00:14:55,700 --> 00:14:58,900 -Vis hva du kan. -Men bare fordi du opptrådte. 139 00:14:59,100 --> 00:15:00,400 Så snilt. Takk. 140 00:15:00,600 --> 00:15:05,300 Det er Ally han er ute etter, ikke deg. 141 00:15:05,400 --> 00:15:08,000 -Fin gitar. -Et kunststykke. 142 00:15:08,200 --> 00:15:10,200 Og så lett. 143 00:15:10,300 --> 00:15:13,800 Har du gjort det selv? Det er flott. 144 00:15:14,600 --> 00:15:17,400 Er mikken på? Ja da. Kult. 145 00:15:17,900 --> 00:15:19,500 Hva skal jeg spille? 146 00:15:19,600 --> 00:15:23,000 -Hva som helst, bare du ser på meg. -Gud forbarme deg. 147 00:15:23,100 --> 00:15:25,800 Skal vi se... Ok. 148 00:15:32,000 --> 00:15:35,100 Kanskje det er nå du skal skifte spor 149 00:15:37,800 --> 00:15:41,100 Kanskje det er nå du skal skifte spor 150 00:15:43,900 --> 00:15:49,500 Det er ikke lett for en mann Det krever mot å prøve 151 00:15:50,000 --> 00:15:53,500 Kanskje det er nå du skal skifte spor 152 00:15:56,000 --> 00:15:59,400 Ingen vet hva som venter etter døden 153 00:16:01,800 --> 00:16:05,400 Ingen vet hva som venter etter døden 154 00:16:07,800 --> 00:16:13,500 Noen tror bare på Det de har hørt og det de har lest 155 00:16:13,800 --> 00:16:17,200 Ingen vet hva som venter etter døden 156 00:16:19,400 --> 00:16:23,900 Jeg er glad jeg ikke Kan dra tilbake dit jeg kom fra 157 00:16:25,500 --> 00:16:30,100 De dager er heldigvis over for godt 158 00:16:31,700 --> 00:16:37,000 Men hvis jeg kunne kalle folk Fra fortiden tilbake 159 00:16:37,100 --> 00:16:42,400 Så ville jeg det 160 00:16:47,700 --> 00:16:49,000 Er du klar? 161 00:16:49,600 --> 00:16:51,500 Det ville jeg! 162 00:16:52,100 --> 00:16:55,800 Det er en politibar. Det er derfor den er åpen døgnet rundt. 163 00:17:02,000 --> 00:17:04,500 Kan jeg stille deg et personlig spørsmål? 164 00:17:04,600 --> 00:17:06,700 Skriver du sangtekster? 165 00:17:08,100 --> 00:17:12,200 -Jeg synger ikke mine egne sanger. -Takk. 166 00:17:12,300 --> 00:17:14,300 Hvorfor ikke? 167 00:17:16,500 --> 00:17:19,400 Jeg liker det ikke. 168 00:17:19,500 --> 00:17:22,500 Hvorfor ikke det? 169 00:17:23,800 --> 00:17:27,600 Nesten alle jeg har snakket med i bransjen, 170 00:17:27,800 --> 00:17:31,900 har sagt at nesa mi er for stor, og det ødelegger for meg. 171 00:17:32,100 --> 00:17:34,600 -Er nesa di for stor? -Ja. 172 00:17:34,700 --> 00:17:37,200 Nesa di er nydelig. 173 00:17:37,300 --> 00:17:41,800 Viser du meg nesa di nå? Jeg har sett på den i hele kveld. 174 00:17:41,900 --> 00:17:45,700 Jeg kommer til å tenke på den hele tiden. Det er sant. 175 00:17:45,900 --> 00:17:48,700 -Du snakker bare tull. -Kan jeg få ta på den? 176 00:17:48,800 --> 00:17:50,700 Bare et øyeblikk. 177 00:18:00,900 --> 00:18:04,700 -Du er veldig heldig. -Å ja? Nei, neppe. 178 00:18:04,800 --> 00:18:07,400 Nesa har ikke gitt meg noe hell. 179 00:18:07,500 --> 00:18:10,500 Jeg kunne hatt en slager, var det ikke for den. 180 00:18:10,700 --> 00:18:12,000 Det er sprøyt. 181 00:18:12,100 --> 00:18:16,800 Du går inn i et rom fullt av menn 182 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 som lytter mens de stirrer på deg og sier: 183 00:18:20,100 --> 00:18:23,400 "Musikken er bra, men utseendet ditt er ikke bra nok." 184 00:18:23,500 --> 00:18:25,900 Jeg hadde en greie da jeg var liten. 185 00:18:26,000 --> 00:18:29,500 Jeg var født med en dings i øret, så jeg var døv. 186 00:18:29,500 --> 00:18:32,100 Likevel endte jeg opp som sanger. 187 00:18:32,200 --> 00:18:36,300 Alle har et eller annet talent. 188 00:18:36,500 --> 00:18:38,700 Jeg vedder på at alle i baren har et talent. 189 00:18:38,900 --> 00:18:42,300 Men å ha noe på hjertet 190 00:18:42,300 --> 00:18:45,700 og si det så folk gidder å høre på, det er noe helt annet. 191 00:18:45,800 --> 00:18:50,600 Om du ikke prøver, vil du aldri få vite det. Sånn er det bare. 192 00:18:50,700 --> 00:18:55,200 Vi er her for å formidle noe som folk vil høre på. 193 00:18:55,300 --> 00:18:58,100 -Skjønner du hvor jeg vil hen? -Ja. 194 00:18:58,300 --> 00:19:01,300 Jeg liker det ikke, men jeg forstår det. 195 00:19:01,500 --> 00:19:03,900 Jeg tror du liker det litt. 196 00:19:04,000 --> 00:19:07,300 Jeg tror jeg når litt igjennom. Jeg ser det på deg. 197 00:19:07,400 --> 00:19:09,400 Nei, det gjør du ikke. 198 00:19:10,300 --> 00:19:14,700 Det er godt vi traff hverandre. For begges del. 199 00:19:14,700 --> 00:19:18,500 -Jeg vet ikke hva som skjer... -Hvem gjør det? 200 00:19:18,700 --> 00:19:22,000 Her sitter jeg på politibar med Jackson Maine. Liksom... 201 00:19:22,200 --> 00:19:24,300 -Jackson Maine! -Jeg våkner vel snart. 202 00:19:24,500 --> 00:19:28,400 Typisk, når man blir berømt, blir man tiltalt med fullt navn. 203 00:19:28,500 --> 00:19:30,600 -Ja, hva skal jeg... -Bare "Jack". 204 00:19:30,700 --> 00:19:32,400 Apropos... 205 00:19:32,600 --> 00:19:33,400 Ærlig talt. 206 00:19:33,600 --> 00:19:36,500 -Hva? -Satte du på den? 207 00:19:36,600 --> 00:19:40,300 Du gjorde det. Når gikk du til jukeboksen? 208 00:19:40,400 --> 00:19:44,400 Herregud! Når jeg hører den, får jeg bare lyst til å skru den av. 209 00:19:44,600 --> 00:19:48,800 Jeg herpa den sangen så jævlig. Gud bedre! 210 00:19:48,900 --> 00:19:51,700 Dere, jeg vet at vi ikke må. 211 00:19:51,800 --> 00:19:55,400 Vi skal ikke plage deg. Du kommer hit hver kveld. 212 00:19:55,500 --> 00:19:58,400 Har du et kamera på deg? 213 00:19:58,600 --> 00:20:02,500 Du skjønner, eksen min lå med en fyr som så akkurat ut som deg. 214 00:20:02,700 --> 00:20:07,600 Jeg må sende henne et bilde av deg for å vise at du faen ikke ligner. 215 00:20:07,800 --> 00:20:11,800 -Får jeg ta et bilde? -Blir du glad da? 216 00:20:11,900 --> 00:20:15,800 -Så ta et bilde, da. Det går bra. -Vil du det? 217 00:20:15,900 --> 00:20:18,600 Ikke bland deg, din hore. 218 00:20:18,800 --> 00:20:21,200 Kom igjen, reis deg opp. 219 00:20:22,100 --> 00:20:26,200 -Nei, Jack! -Jeg har deg. Det går bra. 220 00:20:29,800 --> 00:20:33,100 Jeg har det helt fint, altså. Dette er teit. 221 00:20:33,300 --> 00:20:36,000 Du trenger noe mot hevelsen. 222 00:20:36,100 --> 00:20:39,700 -Jeg skal bare finne noe... -Noe så flaut. 223 00:20:41,100 --> 00:20:44,400 Her har vi det. Legg den på der. 224 00:20:44,600 --> 00:20:47,300 Må surre den fast med noe. 225 00:20:49,000 --> 00:20:52,800 -Liker du Cheetos? -Nei, gasbind eller lignende. 226 00:20:53,300 --> 00:20:56,200 Gjør sånn. Med den hånden. 227 00:20:56,300 --> 00:20:58,600 Og med den hånden. 228 00:20:58,700 --> 00:21:01,500 Spiller du piano? 229 00:21:01,600 --> 00:21:05,400 -Da er det best vi passer på dem. -Ok, takk. 230 00:21:12,100 --> 00:21:14,200 Det var alt. Nei, la den være på. 231 00:21:14,300 --> 00:21:16,100 Går det? 232 00:21:17,100 --> 00:21:21,000 -Den er varm alt. Skulle vi tatt to? -Nei, det går bra. 233 00:21:22,200 --> 00:21:23,800 Takk. 234 00:21:23,900 --> 00:21:28,100 -Beklager. Jeg bare måtte. -Det går bra. 235 00:21:29,700 --> 00:21:32,000 -Ikke egentlig. -Ha det bra. 236 00:21:33,000 --> 00:21:35,700 Pass deg, hun slår. 237 00:21:37,500 --> 00:21:42,400 Disse ringene vil sitte fast hvis du ikke tar dem av. 238 00:21:42,500 --> 00:21:44,300 -Gjør det vondt? -Ja. 239 00:21:44,500 --> 00:21:47,400 -Men det går bra. -Kan jeg? 240 00:21:54,800 --> 00:21:56,400 Jeg skal passe på dem. 241 00:21:57,600 --> 00:21:59,500 -Ta denne på der. -Du er så søt. 242 00:21:59,600 --> 00:22:01,400 Og så surrer vi den fast. 243 00:22:01,500 --> 00:22:03,200 Nå er det bra. 244 00:22:03,300 --> 00:22:05,700 Hvordan takler du sånt? 245 00:22:05,900 --> 00:22:10,400 -Hva da? -Folk som behandler deg som en figur. 246 00:22:10,600 --> 00:22:13,800 -Er det for stramt? -Nei, det går bra. 247 00:22:15,000 --> 00:22:17,800 -Det gjorde vondt. -Nei da. 248 00:22:17,900 --> 00:22:20,600 Sånn. Nå kan du røre den. 249 00:22:20,800 --> 00:22:22,600 Beveg den. 250 00:22:24,000 --> 00:22:28,100 -Jeg ser ut som en sjørøver. -Ja, det lønte seg å komme hit. 251 00:22:28,100 --> 00:22:32,200 Hvordan gjør du det? Ikke bytt tema. 252 00:22:32,300 --> 00:22:37,000 -Gjør jeg det? -Ingen spør deg om deg, hva? 253 00:22:37,100 --> 00:22:39,100 -Tja. -Hvor kommer du fra? 254 00:22:39,200 --> 00:22:40,500 Arizona. 255 00:22:42,700 --> 00:22:44,500 Arizona-gutt. 256 00:22:44,600 --> 00:22:49,600 Far hadde en midtlivskrise, tror jeg. Det har jeg fått høre. 257 00:22:49,700 --> 00:22:54,900 Flyttet til Arizona og begynte å jobbe for en familie på en pekannøtt-ranch. 258 00:22:55,000 --> 00:22:58,200 -En pekannøtt-ranch? -Ja. 259 00:22:59,200 --> 00:23:04,900 Smelte datteren i familien på tjukken. Hun var bare så vidt 18. 260 00:23:06,100 --> 00:23:10,400 -Sånn var det jeg kom på banen. -Sønn av en 18-åring. 261 00:23:10,500 --> 00:23:12,900 Men hun døde under fødselen. 262 00:23:13,000 --> 00:23:16,200 -Så faren min... -Så leit. 263 00:23:16,300 --> 00:23:20,800 Han... Han døde da jeg var 13. 264 00:23:20,900 --> 00:23:25,000 Broren min vil nok si at han oppdro meg. 265 00:23:25,000 --> 00:23:27,500 Men jeg vet ikke hvem som oppdro hvem. 266 00:23:27,700 --> 00:23:32,800 Bare fem mål med nøtter, navajo-indianere og ingen utvei. 267 00:23:39,100 --> 00:23:43,000 Si meg, gutt 268 00:23:47,200 --> 00:23:52,200 Er du ikke lei av å prøve å fylle tomrommet? 269 00:23:55,600 --> 00:23:59,400 Eller er det noe du savner? 270 00:24:03,000 --> 00:24:08,300 Er det ikke hardt å holde den tøffe maska? 271 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 -Er det meg? -Det er deg. 272 00:24:13,300 --> 00:24:16,600 -Diktet du den nå? -Ja. 273 00:24:16,700 --> 00:24:19,900 Den er ikke så verst. 274 00:24:20,000 --> 00:24:24,100 Jeg faller 275 00:24:29,500 --> 00:24:36,500 Selv på gode dager går jeg 276 00:24:39,400 --> 00:24:46,400 Og lengter etter forandring 277 00:24:51,400 --> 00:24:55,900 Jeg begynte å skrive på den her om dagen. 278 00:25:01,900 --> 00:25:06,100 Kanskje det kunne funke som refreng eller noe. 279 00:25:06,200 --> 00:25:09,400 Hvis jeg kan huske det... 280 00:25:10,500 --> 00:25:14,800 Jeg står på kanten av dypet 281 00:25:16,500 --> 00:25:20,700 Se når jeg stuper 282 00:25:21,900 --> 00:25:28,000 Jeg treffer aldri bakken 283 00:25:30,200 --> 00:25:34,100 Bryter gjennom overflaten 284 00:25:34,500 --> 00:25:37,900 Der de ikke kan såre oss 285 00:25:38,100 --> 00:25:44,500 Vi er langt fra grunna nå 286 00:25:45,500 --> 00:25:47,300 Fy fanken. 287 00:25:50,100 --> 00:25:53,100 Hva er det med denne? 288 00:25:53,200 --> 00:25:55,800 Skal den liksom hjelpe meg? 289 00:26:04,000 --> 00:26:08,000 Kan jeg fortelle deg en hemmelighet? 290 00:26:10,000 --> 00:26:14,600 Jeg tror kanskje du er låtskriver. 291 00:26:18,000 --> 00:26:21,600 Men slapp av, jeg skal ikke si det til noen. 292 00:26:24,000 --> 00:26:28,600 Men jeg er ikke særlig god til å holde på hemmeligheter. 293 00:26:33,400 --> 00:26:36,900 Du er en skikkelig gentleman. 294 00:26:37,000 --> 00:26:38,800 Tror jeg. 295 00:26:50,700 --> 00:26:55,500 -Tusen takk, det er her til høyre. -Der? Hvilken da? Akkurat. 296 00:26:55,600 --> 00:26:58,000 Hva er alt dette? 297 00:26:58,100 --> 00:27:01,200 Det er pappa. Det er en lang historie. 298 00:27:01,300 --> 00:27:04,500 Er han sjeik eller noe? 299 00:27:04,500 --> 00:27:07,100 Nei, han er sjåfør. 300 00:27:07,100 --> 00:27:11,500 Du, jeg har en spillejobb. Vil du bli med? 301 00:27:11,600 --> 00:27:14,400 -Når da? -Vi skal til flyplassen nå i kveld. 302 00:27:14,500 --> 00:27:19,300 I kveld? Nei, jeg kan ikke. Jeg skal på jobb, og så i seng. 303 00:27:19,400 --> 00:27:22,200 Hvem skal passe på hånden din, da? 304 00:27:22,400 --> 00:27:24,200 -Jeg. -Nei! 305 00:27:24,300 --> 00:27:28,200 Det er min skyld. Jeg tok deg med dit. Du! 306 00:27:30,000 --> 00:27:33,200 -Du har telefonnummeret mitt. -Ok, greit. 307 00:27:37,900 --> 00:27:39,000 Du? 308 00:27:39,200 --> 00:27:40,500 Hva? 309 00:27:41,400 --> 00:27:44,600 Jeg ville bare se på deg en gang til. 310 00:28:06,400 --> 00:28:09,100 Kanskje det gikk i dass. 311 00:28:09,200 --> 00:28:10,400 Nei. 312 00:28:11,700 --> 00:28:14,900 -Hei, pappa. -Det er ganske sent. 313 00:28:15,000 --> 00:28:18,500 Du vet jo ikke hvor du går engang. 314 00:28:18,600 --> 00:28:20,300 -Kom. -Jeg går og legger meg. 315 00:28:20,500 --> 00:28:25,600 Bare to minutter. Det er Wolfies bursdag. Kom nå! 316 00:28:25,700 --> 00:28:27,100 -To minutter! -Ok. 317 00:28:27,300 --> 00:28:29,300 -Wolfie! -Ja, vennen? 318 00:28:29,400 --> 00:28:31,400 -Hvem var han i bilen? -Hvem? 319 00:28:31,600 --> 00:28:33,200 -Hei, Ally. -Hvordan går det? 320 00:28:33,400 --> 00:28:37,200 -Gratulerer med dagen. -Hva? Jeg har ikke bursdag. 321 00:28:37,300 --> 00:28:39,600 -Har du ikke? -Jeg sa det bare for... 322 00:28:39,800 --> 00:28:44,000 Hva faen har skjedd her inne? For et rot! 323 00:28:44,100 --> 00:28:45,800 Shipazo Gito på start gate... 324 00:28:46,000 --> 00:28:49,300 Har du ikke satt inn smøret? 325 00:28:49,500 --> 00:28:52,800 Hvem vedder på hester til frokost i Japan? 326 00:28:52,900 --> 00:28:57,700 -Det er ikke frokosttid i Japan. -Jeg har satset et større beløp. 327 00:28:57,800 --> 00:28:59,700 Hva har jeg sagt om å røyke her? 328 00:28:59,900 --> 00:29:01,400 -Ute! -Hvem er du? 329 00:29:01,500 --> 00:29:04,600 -Jeg bor her. -Jeg vet det. Men du røyker også. 330 00:29:04,800 --> 00:29:08,100 Glem det. Du er glad for å bo her, ikke sant? 331 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Jo, pappa. 332 00:29:10,200 --> 00:29:13,600 Jeg mener at hun ikke har plass. 333 00:29:13,700 --> 00:29:15,700 Vent litt, vennen. 334 00:29:15,800 --> 00:29:18,200 Jeg vil at vennene mine skal se på deg. 335 00:29:18,400 --> 00:29:20,100 Se godt etter. 336 00:29:20,200 --> 00:29:23,900 Hun har en guddommelig stemme. 337 00:29:26,900 --> 00:29:29,700 Men det er ikke alltid nok for å slå igjennom. 338 00:29:29,800 --> 00:29:35,600 Jeg kjente to karer som kunne synge Sinatra under bordet. 339 00:29:35,700 --> 00:29:41,400 Men Frank kom på scenen med de blå øynene, haiskinnsdress og håndsydde lærsko. 340 00:29:41,500 --> 00:29:44,600 Han ble til Frank Sinatra. 341 00:29:44,700 --> 00:29:48,300 Og alle de andre 342 00:29:48,500 --> 00:29:52,700 som også hadde det i seg, 343 00:29:52,800 --> 00:29:55,100 var bare null og niks. 344 00:29:56,200 --> 00:29:59,900 Ok, folkens. På tide å gå på jobb. 345 00:30:12,400 --> 00:30:15,900 Høy musikk har dessverre gitt deg varige hørselsskader. 346 00:30:16,000 --> 00:30:21,700 Vi må vurdere i-øret-apparater, som vi snakket med Bobby om sist. 347 00:30:21,900 --> 00:30:27,300 Vi setter inn monitorer som kan forsterke de høye frekvensene. 348 00:30:27,500 --> 00:30:31,000 -Ja, nemlig. Bra. -Jeg får ordnet det med Bobby. 349 00:30:31,200 --> 00:30:33,100 -Ok, Jack. -Ja, ring Bobby. 350 00:30:33,600 --> 00:30:36,800 -Jævla stabeis. -Da setter vi i gang... 351 00:30:57,700 --> 00:31:00,400 Du må sette dem inn. 352 00:31:03,000 --> 00:31:07,400 Nei. Jeg blir for isolert, jeg må være til stede her med de andre. 353 00:31:07,600 --> 00:31:11,000 Legen sier det er den eneste løsningen. 354 00:31:11,700 --> 00:31:16,300 Du får ikke full hørsel tilbake. De styrker den hørselen du har. 355 00:31:16,400 --> 00:31:17,900 Jøss. Ja. 356 00:31:18,500 --> 00:31:23,300 -Jeg syns vi klarer det ganske bra. -Hva vil du jeg skal gjøre? 357 00:31:26,300 --> 00:31:30,400 -Døren er åpen, hvis du vil gå. -Kutt ut det der. 358 00:31:33,000 --> 00:31:35,500 Vis litt stolthet for hva du driver med. 359 00:31:36,200 --> 00:31:41,000 -Jeg vil bare vite om hun er på vei. -Hvem da? 360 00:31:42,400 --> 00:31:43,800 For helvete. 361 00:31:44,700 --> 00:31:48,400 -Hvem er det? -Aner ikke. Han ville ikke si det. 362 00:31:50,300 --> 00:31:53,100 -Hei, jeg er Phil. Vi møttes i går. -Stemmer. 363 00:31:53,300 --> 00:31:57,300 -Jack ba meg hente deg til spillejobben. -Jøss, du verden. 364 00:31:57,400 --> 00:32:00,100 Men jeg skal på jobb. Jeg kan ikke. 365 00:32:00,200 --> 00:32:03,100 -Han gleder seg veldig. -Ja vel, men... 366 00:32:03,100 --> 00:32:05,800 Jeg må bli, så jeg venter i bilen. 367 00:32:05,900 --> 00:32:09,100 Hils ham og si: "Takk, men ellers takk." Si det sånn. 368 00:32:09,900 --> 00:32:13,300 -Ally, hva er det du gjør? -Dette er faen meg sinnssykt. 369 00:32:13,400 --> 00:32:17,400 Dette er strålende. Han inviterer deg til en opptreden... 370 00:32:17,600 --> 00:32:20,800 -Det er en kjempesjanse. -Ikke prøv å overtale meg! 371 00:32:20,900 --> 00:32:23,700 Vet han at du kan synge? Har han hørt deg? 372 00:32:23,900 --> 00:32:26,400 -Jeg må på jobb. -Det kan være ditt livs sjanse. 373 00:32:26,500 --> 00:32:31,200 Jeg feiler ikke det samme som deg. Du omgås kjendiser, og er blitt smittet. 374 00:32:31,300 --> 00:32:35,900 "Vet du hvem jeg hadde som passasjer?" Og på magisk vis er du også blitt berømt. 375 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 -Men det er ikke magi, pappa. -Vennen. 376 00:32:39,200 --> 00:32:42,000 Han er en fyllik! Dem vet du alt om. 377 00:32:50,600 --> 00:32:52,900 Han er der ennå. 378 00:32:53,100 --> 00:32:54,500 Dro du til en purk? 379 00:32:54,600 --> 00:32:58,800 Ja, han plaget Jack, så jeg ga ham en på trynet. 380 00:32:58,900 --> 00:33:00,000 Jøss, så tøft. 381 00:33:00,200 --> 00:33:03,500 Etterpå la han erter på hånden min. 382 00:33:03,700 --> 00:33:08,700 Og så sang han, og jeg sang. Og nå følger sjåføren hans etter meg. 383 00:33:08,900 --> 00:33:11,800 -Har han fulgt etter deg helt hit? -Ja! 384 00:33:11,900 --> 00:33:14,300 -Du er sein igjen. -Hva for noe? 385 00:33:14,400 --> 00:33:16,600 Du er sein, sa jeg. 386 00:33:24,700 --> 00:33:26,900 Skal vi gjøre det? 387 00:33:31,700 --> 00:33:34,200 Du, Bryan? Jeg går. Finn en annen. 388 00:33:34,300 --> 00:33:37,300 -Jeg kommer tilbake, Bryan. -Ikke jeg. 389 00:33:39,800 --> 00:33:43,800 -Så du ansiktet på Bryan? -Gud bedre! Kult! 390 00:33:43,900 --> 00:33:45,200 Da kjører vi. 391 00:33:46,200 --> 00:33:48,600 Hva er det vi gjør? 392 00:33:48,700 --> 00:33:52,400 Hvis jeg ikke kjente Jack, hadde jeg kalt deg stalker. 393 00:33:53,700 --> 00:33:55,800 Ja, beklager det. 394 00:33:57,400 --> 00:33:59,800 Ja da! 395 00:34:03,800 --> 00:34:06,800 Sleng deg på sofaen! Nå tar jeg av meg skoene. 396 00:34:07,000 --> 00:34:08,200 -Herregud! -Herlig. 397 00:34:08,400 --> 00:34:09,700 Hvordan gjør man? 398 00:34:09,900 --> 00:34:11,600 -De sa nei. -Ok, unnskyld. 399 00:34:12,100 --> 00:34:13,500 Helvete! 400 00:34:16,900 --> 00:34:20,700 Dette kan jeg fort bli vant til. Du må date flere rockestjerner, jente. 401 00:34:20,800 --> 00:34:22,000 Vi er ikke sammen. 402 00:34:32,800 --> 00:34:34,000 Hei, jeg er Gail. 403 00:34:34,700 --> 00:34:37,800 Bare la bagene ligge igjen så lenge. 404 00:34:37,900 --> 00:34:40,800 -Er du klar? -Ja, greit. Takk. 405 00:34:45,600 --> 00:34:48,100 -Gikk reisen fint? -Ja. 406 00:34:50,800 --> 00:34:54,000 Pass. Heng dem rundt halsen. 407 00:34:54,100 --> 00:34:56,300 Øreplugger. Bruk dem. 408 00:34:58,000 --> 00:35:01,400 Ja, de er her. Jeg følger dere til scenefløyen. 409 00:35:05,700 --> 00:35:08,500 -Denne veien, dere. -Å, unnskyld. 410 00:35:08,700 --> 00:35:13,400 -Dette stedet er så stort. Jeg bare... -Denne veien. Forsiktig der. 411 00:35:15,500 --> 00:35:16,500 Alt vel? 412 00:35:18,200 --> 00:35:19,100 Hei, gutter. 413 00:35:20,800 --> 00:35:23,300 Han er så glad for at du kom. 414 00:37:26,300 --> 00:37:28,200 Tusen takk. 415 00:37:28,800 --> 00:37:31,300 Det var herlig. 416 00:37:32,700 --> 00:37:37,700 Det er en venn av meg her. Hun har skrevet en sang som jeg vil hun skal synge. 417 00:37:37,800 --> 00:37:40,400 Jeg syns den er jævlig bra. 418 00:37:47,100 --> 00:37:50,200 Åssen går det? Du kom! Så godt å se deg. 419 00:37:50,400 --> 00:37:54,200 Gikk turen fint? Phil oppførte seg ordentlig? 420 00:37:54,200 --> 00:37:55,600 Gail var kjempegrei. 421 00:37:55,700 --> 00:38:00,000 Vi skal synge den sangen, ok? Jeg har laget et arrangement. 422 00:38:00,100 --> 00:38:02,600 -Bare prøv å følge det. -Nei, jeg kan ikke. 423 00:38:02,700 --> 00:38:06,100 -Dessverre. Nei, Jack. -Jo, kom nå. 424 00:38:07,200 --> 00:38:11,500 Du skal bare stole på meg. Det er alt du behøver å gjøre. 425 00:38:14,000 --> 00:38:16,100 Jeg synger den uansett, så... 426 00:38:27,300 --> 00:38:28,100 Steve... 427 00:38:28,300 --> 00:38:30,800 Du er gal. Ok. 428 00:38:31,700 --> 00:38:33,700 -Du må gå opp. -Nei, nei. 429 00:38:49,700 --> 00:38:52,700 Si meg, jente 430 00:38:54,700 --> 00:38:58,800 Er du lykkelig i denne moderne verden? 431 00:38:59,700 --> 00:39:02,500 Eller er det noe du savner? 432 00:39:04,600 --> 00:39:08,600 Er det noe mer du leter etter? 433 00:39:09,100 --> 00:39:12,900 Jeg faller 434 00:39:14,300 --> 00:39:19,700 Selv på gode dager Går jeg og lengter 435 00:39:20,300 --> 00:39:22,800 Etter forandring 436 00:39:24,200 --> 00:39:28,600 Og på dårlige dager Er jeg redd meg selv 437 00:39:39,600 --> 00:39:43,200 Si meg, gutt 438 00:39:44,700 --> 00:39:48,800 Er du ikke lei av Å prøve å fylle tomrommet? 439 00:39:49,800 --> 00:39:52,500 Eller er det noe du savner? 440 00:39:54,700 --> 00:39:59,000 Er det ikke hardt Å holde den tøffe maska? 441 00:39:59,200 --> 00:40:01,700 Jeg faller 442 00:40:04,400 --> 00:40:09,200 På gode dager Går jeg og lengter 443 00:40:10,300 --> 00:40:12,600 Etter forandring 444 00:40:14,300 --> 00:40:18,900 Og på dårlige dager Er jeg redd meg selv 445 00:40:19,100 --> 00:40:24,000 Jeg står på kanten av dypet Se når jeg stuper 446 00:40:24,100 --> 00:40:28,400 Jeg treffer aldri bakken 447 00:40:29,000 --> 00:40:33,600 Bryter gjennom overflaten Der de ikke kan såre oss 448 00:40:33,700 --> 00:40:38,200 Vi er langt fra grunna nå 449 00:40:39,900 --> 00:40:44,000 På grunt vann 450 00:40:44,600 --> 00:40:49,000 På grunt vann 451 00:40:49,700 --> 00:40:53,600 På grunt vann 452 00:40:53,800 --> 00:40:58,100 Vi er langt fra grunna nå 453 00:41:19,000 --> 00:41:21,700 Jeg står på kanten av dypet 454 00:41:21,800 --> 00:41:23,900 Se når jeg stuper 455 00:41:24,000 --> 00:41:27,900 Jeg når aldri bakken 456 00:41:29,300 --> 00:41:33,800 Bryter gjennom overflaten Der de ikke kan såre oss 457 00:41:33,900 --> 00:41:38,000 Vi er langt fra grunna nå 458 00:41:39,800 --> 00:41:42,900 På grunt vann 459 00:41:44,600 --> 00:41:48,500 På grunt vann 460 00:41:49,600 --> 00:41:53,500 På grunt vann 461 00:41:53,700 --> 00:41:57,900 Vi er langt fra grunna nå 462 00:42:04,000 --> 00:42:08,000 -Det er så mange mennesker! -Fy faen, det var bra. 463 00:42:08,500 --> 00:42:12,700 -Da gitaren begynte... -Den gikk kanskje litt høyt og fort. 464 00:42:12,900 --> 00:42:15,500 -Nei, det var fantastisk. -Jeg tvilte... 465 00:42:15,600 --> 00:42:18,000 -Går det bra, Ally? -Jack? 466 00:42:19,000 --> 00:42:20,600 Jack? 467 00:42:21,700 --> 00:42:23,500 Flytt dere! 468 00:42:25,300 --> 00:42:28,800 -Er ikke det hun som sang? -Dritbra konsert, asså. 469 00:42:28,900 --> 00:42:30,200 Digger deg. 470 00:42:30,400 --> 00:42:34,600 -Jack, det var råbra. -Mener du det? 471 00:42:42,500 --> 00:42:45,100 Hei! Å, herregud! 472 00:42:45,200 --> 00:42:47,900 Hvor er nøkkelen min? 473 00:42:52,100 --> 00:42:54,100 Fy fanken! 474 00:43:09,400 --> 00:43:13,600 Jeg kommer snart, ok? Bare gi meg et øyeblikk. 475 00:43:17,000 --> 00:43:19,900 Er dette badet? Hvor faen... 476 00:43:19,900 --> 00:43:20,900 Ok. 477 00:43:49,800 --> 00:43:50,800 Hei. 478 00:43:52,900 --> 00:43:54,100 Jack? 479 00:43:54,300 --> 00:43:57,800 -Vekk ham, da vel. -Men han er full. 480 00:43:57,900 --> 00:44:01,400 Vift ham i ansiktet med puppene og bare... 481 00:44:01,600 --> 00:44:05,700 -Hyl innpå et par shot og... -Takk for hjelpen. Det var et godt råd. 482 00:44:05,800 --> 00:44:07,600 Få høre åssen det går, da. 483 00:44:15,800 --> 00:44:18,200 Kom igjen, kamerat. 484 00:44:25,200 --> 00:44:27,300 Han har konka ut. 485 00:44:29,300 --> 00:44:31,900 Tror du han drikker litt for mye? 486 00:44:35,800 --> 00:44:37,900 Du aner ikke, søta. 487 00:44:39,300 --> 00:44:43,700 Han har aldri tatt med en jente på scenen før. 488 00:44:46,000 --> 00:44:49,900 Og det er lenge siden han spilte så bra. 489 00:44:50,000 --> 00:44:52,100 Det er godt å vite. 490 00:45:56,100 --> 00:46:00,900 En dag broren min kom hjem, satt jeg og spilte på pianoet vi hadde. 491 00:46:01,000 --> 00:46:02,900 Jeg var helt i min egen verden. 492 00:46:03,000 --> 00:46:07,400 Han kom plutselig hjem for å ta vare på pappa, som var syk. 493 00:46:07,400 --> 00:46:10,000 Så sitter han der og ser på meg. 494 00:46:10,100 --> 00:46:13,600 Og han så på meg med beundring, liksom. 495 00:46:13,700 --> 00:46:15,700 Da ble jeg så glad. 496 00:46:15,800 --> 00:46:19,300 -Jeg skulle ikke ha fortalt deg dette. -Hvorfor ikke? 497 00:46:19,400 --> 00:46:22,100 -Fordi det er flaut. -Nei, det er søtt. 498 00:46:22,200 --> 00:46:24,100 Du er ikke som broren min. 499 00:46:24,300 --> 00:46:28,600 -Ligner jeg ikke på ham? -Han er gammel som alle haugene. 500 00:46:28,700 --> 00:46:30,800 Pappa var 63 da jeg ble født. 501 00:46:31,000 --> 00:46:32,200 Sekstitre år? 502 00:46:32,400 --> 00:46:35,300 Og vi har forskjellige mødre, så... 503 00:46:36,900 --> 00:46:39,900 Hva betyr det tallet der? 504 00:46:40,000 --> 00:46:42,200 Det er så mange som har sett det. 505 00:46:42,400 --> 00:46:45,400 Ikke faen. Hvordan kan de vite sånt? 506 00:46:45,500 --> 00:46:47,900 Det er... en algoritme, eller noe. 507 00:46:48,100 --> 00:46:50,900 -Hva er en algoritme? -Som et taktslag. 508 00:46:51,100 --> 00:46:53,500 -Et taktslag? -Ja. 509 00:46:53,700 --> 00:46:55,200 -Som i musikk? -Ja. 510 00:46:55,300 --> 00:46:58,700 Jeg tror det, jeg vet ikke. 511 00:46:58,800 --> 00:47:01,000 -Kan dere fatte det? -Nei. 512 00:47:03,600 --> 00:47:07,100 Og ser dere dette? Det tallet er så mange som har sett det. 513 00:47:07,300 --> 00:47:09,300 Ja, vi snakket nettopp om det. 514 00:47:09,500 --> 00:47:12,200 Jeg har sett på det 200 ganger. 515 00:47:12,300 --> 00:47:15,400 -Jeg er 200 av dem. -Heia, papsen. 516 00:47:17,400 --> 00:47:22,000 Hjelp! Herregud, du er så rask, Jack! 517 00:47:22,100 --> 00:47:24,900 Nå kommer toasten opp igjen. 518 00:47:28,500 --> 00:47:31,400 Førstemann i sengen. 519 00:47:41,100 --> 00:47:43,400 Nydelig. Har dere skrevet den sammen? 520 00:47:43,500 --> 00:47:45,900 Han er så talentfull. 521 00:47:46,100 --> 00:47:48,700 -Kan jeg se den en gang til? -Én gang til. 522 00:47:48,800 --> 00:47:52,500 -Jeg skal sitte oppe i hele natt. -Eller 500. 523 00:47:52,600 --> 00:47:54,500 Fy søren! 524 00:48:13,300 --> 00:48:14,800 Herregud. 525 00:48:16,200 --> 00:48:17,900 Hvordan kom du inn? 526 00:48:18,000 --> 00:48:19,700 Faren din lukket opp. 527 00:48:33,800 --> 00:48:35,900 Hva er det? 528 00:48:41,400 --> 00:48:43,700 Jeg har det ikke sånn med alle. 529 00:48:43,800 --> 00:48:48,200 Så bra. Da er vi på linje. Du blir med og synger med meg. 530 00:48:49,500 --> 00:48:51,100 Hvor da? 531 00:48:51,200 --> 00:48:53,800 Første stopp, Arizona. 532 00:49:00,600 --> 00:49:06,100 -Jeg sitter ikke på når du har drukket. -Jeg har ikke engang tenkt på å drikke. 533 00:49:06,200 --> 00:49:09,600 Vi får se hvor lenge det varer. Gå og vent nede. 534 00:49:11,600 --> 00:49:15,300 Jeg drev litt med sang da jeg var 20-30 år. 535 00:49:15,500 --> 00:49:19,900 Det var faktisk mange som syns jeg var bedre enn Sinatra. 536 00:49:20,100 --> 00:49:22,100 Frank Sinatra? 537 00:49:29,900 --> 00:49:32,300 DELSTATSGRENSE 538 00:49:32,600 --> 00:49:33,900 Hva er det du skriver? 539 00:49:34,100 --> 00:49:37,400 Det er sangboken min. Jeg pleier å bruke skrivemaskin. 540 00:49:37,500 --> 00:49:42,000 Men jeg fikk en idé på veien, og jeg ville ikke glemme den. 541 00:49:42,100 --> 00:49:43,700 Hvordan hører du den? 542 00:49:57,100 --> 00:50:01,300 Er det spennende å skulle spille på hjemmebane i Arizona? 543 00:50:01,500 --> 00:50:03,100 Jeg er her sjelden. 544 00:50:03,800 --> 00:50:06,300 -Unngår du hjemmet ditt? -Jeg vet ikke. 545 00:50:07,600 --> 00:50:10,700 Det er den varme luften... 546 00:50:13,400 --> 00:50:16,100 ...og alt som har skjedd her. 547 00:50:16,200 --> 00:50:21,100 Jeg kjøpte ranchen der jeg vokste opp, og ga den til broren min. 548 00:50:21,200 --> 00:50:26,500 Pappa er begravd der, så jeg ville sikre at ingen asfalterte over graven hans. 549 00:50:26,500 --> 00:50:28,700 -Eller noe. -Ligger den i nærheten? 550 00:50:28,800 --> 00:50:32,500 -Ganske. -Skal vi ikke ta en tur? 551 00:50:45,100 --> 00:50:46,600 Jack? 552 00:50:55,600 --> 00:50:59,600 Ja, hvis han kommer. De har tråkka rundt der en halvtime. 553 00:50:59,700 --> 00:51:01,700 Vi må komme videre. 554 00:51:01,900 --> 00:51:04,000 Blir du ikke lei av... 555 00:51:05,600 --> 00:51:08,100 Du har solgt ranchen til pappa. 556 00:51:08,200 --> 00:51:11,200 De har gjort den om til en vindmøllefarm! 557 00:51:14,700 --> 00:51:17,700 Jeg kjøpte den til deg. 558 00:51:20,300 --> 00:51:22,000 Hvor er graven hans? 559 00:51:22,100 --> 00:51:24,600 Han ble skylt bort i en storm. 560 00:51:24,800 --> 00:51:27,100 Graven er borte. 561 00:51:28,200 --> 00:51:31,100 Jeg fortalte deg det, men du var for full. 562 00:51:31,200 --> 00:51:33,100 Du var dritings 563 00:51:33,300 --> 00:51:36,100 og druknet deg i selvmedlidenhet. 564 00:51:38,800 --> 00:51:43,800 Som om du felte en tåre for den jævelen du idoliserte uten grunn. 565 00:51:47,200 --> 00:51:51,200 Alt pappa gjorde for deg, 566 00:51:51,300 --> 00:51:54,600 var å gjøre deg til svirebror. 567 00:51:54,700 --> 00:51:58,800 Og hvis han levde, hadde du sittet der med ham. 568 00:52:01,500 --> 00:52:06,200 Trodde du at jeg skulle stelle ranchen 569 00:52:06,300 --> 00:52:11,300 mens jeg tok ansvar for deg over hele verden? 570 00:52:16,700 --> 00:52:17,700 Ja. 571 00:52:20,200 --> 00:52:23,000 Du tok deg liksom av lillebroren din. 572 00:52:23,100 --> 00:52:26,600 Så slipper du å innse at du faen ikke var god. 573 00:52:26,700 --> 00:52:30,700 Hvis jeg var så dårlig, hvorfor stjal du stemmen min? 574 00:52:32,700 --> 00:52:36,300 Fordi du hadde ikke noe på hjertet. 575 00:52:39,600 --> 00:52:42,800 Du var for stolt til å synge noe jeg hadde skrevet. 576 00:52:45,900 --> 00:52:51,100 Jeg har noe på hjertet nå, kompis. Det er slutt med å være din løpegutt. 577 00:52:53,200 --> 00:52:55,300 Jeg sier opp. 578 00:53:01,100 --> 00:53:04,800 Stemmen sprakk for et par måneder siden. 579 00:53:04,900 --> 00:53:08,800 Bedre føre var med en kortison-sprøyte til. 580 00:53:08,900 --> 00:53:11,700 Takk for det, da går det vel bra. 581 00:53:27,400 --> 00:53:29,000 Hei. 582 00:53:30,600 --> 00:53:33,300 -Går det bra? -Ja. 583 00:53:34,900 --> 00:53:37,100 Da spiller vi. 584 00:54:31,700 --> 00:54:35,300 Kanskje det er nå du skal skifte spor 585 00:54:37,700 --> 00:54:41,500 Kanskje det er nå du skal skifte spor 586 00:54:43,700 --> 00:54:48,700 Det er ikke lett for en mann Det krever mot å prøve 587 00:54:49,800 --> 00:54:53,800 Kanskje det er nå du skal skifte spor 588 00:54:55,800 --> 00:55:00,200 Ingen vet hva som venter etter døden 589 00:55:01,800 --> 00:55:05,400 Ingen vet hva som venter etter døden 590 00:55:07,500 --> 00:55:13,100 Noen tror bare på Det de har hørt og det de har lest 591 00:55:13,800 --> 00:55:17,500 Ingen vet hva som venter etter døden 592 00:55:19,300 --> 00:55:24,100 Jeg er glad jeg ikke Kan dra tilbake dit jeg kom fra 593 00:55:25,400 --> 00:55:30,000 De dager er heldigvis over for godt 594 00:55:31,500 --> 00:55:36,600 Men hvis jeg kunne kalle folk Fra fortiden tilbake 595 00:55:36,800 --> 00:55:39,800 Så ville jeg det 596 00:55:48,500 --> 00:55:51,400 Nå har jeg en idé til slutten. 597 00:55:51,500 --> 00:55:54,400 Det blir litt annerledes... 598 00:55:54,600 --> 00:55:57,600 Vi skal bare gjøre om slutten en smule, ok? 599 00:55:57,700 --> 00:56:00,700 -Vi tar ekstranummeret, og så det jeg sa. -Ok. 600 00:56:00,800 --> 00:56:05,300 -Da går vi inn og gjør det. -Hva? Hva gjør du nå? 601 00:56:07,200 --> 00:56:09,600 Hør på meg. Dette er planen. 602 00:56:09,800 --> 00:56:12,000 Du tar den sangen som jeg sa, ok? 603 00:56:12,200 --> 00:56:15,200 -Nei, jeg vil ikke! -Jo, ta den. Det blir flott. 604 00:56:15,300 --> 00:56:19,300 -Kom igjen, Jack. -Du lovte meg at du ville synge den. 605 00:56:19,400 --> 00:56:21,500 Jeg elsker deg. 606 00:56:22,300 --> 00:56:24,700 Husk oss alltid slik. 607 00:56:29,800 --> 00:56:33,100 Folkens, vi får Ally til å slutte av. 608 00:56:33,300 --> 00:56:36,500 Hun skal synge en låt hun har skrevet selv. 609 00:56:36,700 --> 00:56:38,100 Tusen takk. 610 00:56:44,000 --> 00:56:46,200 Himmelen over Arizona 611 00:56:48,000 --> 00:56:50,500 Brenner i øynene dine 612 00:56:52,100 --> 00:56:57,500 Du ser på meg Og jeg tenner i fyr og flamme 613 00:56:59,000 --> 00:57:02,400 Det ligger begravd dypt i min sjel 614 00:57:02,500 --> 00:57:05,000 Som California-gull 615 00:57:07,000 --> 00:57:12,000 Du fant lyset i meg Som jeg ikke fant 616 00:57:13,900 --> 00:57:19,600 Så når klumpen står i halsen Og jeg ikke finner ord 617 00:57:21,600 --> 00:57:26,700 Hver gang vi tar farvel Så gjør det vondt 618 00:57:29,000 --> 00:57:35,900 Når solen går ned Og bandet ikke vil spille 619 00:57:36,400 --> 00:57:41,600 Vil jeg alltid huske oss slik 620 00:57:43,200 --> 00:57:45,600 Elskere i natten 621 00:57:47,000 --> 00:57:49,300 Diktere vil dikte 622 00:57:51,100 --> 00:57:56,300 Vi kan ikke rime Men faen som vi prøver 623 00:57:58,100 --> 00:58:00,900 Men alt jeg vet 624 00:58:01,500 --> 00:58:03,800 Er at du er dit jeg vil 625 00:58:05,900 --> 00:58:11,700 Den delen av meg som er deg, vil aldri dø 626 00:58:13,100 --> 00:58:18,500 Så når klumpen står i halsen Og jeg ikke finner ord 627 00:58:20,800 --> 00:58:25,800 Hver gang vi tar farvel Så gjør det vondt 628 00:58:28,000 --> 00:58:31,800 Når solen går ned 629 00:58:31,900 --> 00:58:35,200 Og bandet ikke vil spille 630 00:58:35,400 --> 00:58:40,300 Vil jeg alltid huske oss slik 631 00:58:43,300 --> 00:58:47,200 Jeg vil ikke bare være et minne 632 00:59:00,900 --> 00:59:06,800 Så når klumpen står i halsen Og jeg ikke finner ord 633 00:59:08,500 --> 00:59:13,700 Hver gang vi tar farvel Så gjør det vondt 634 00:59:15,700 --> 00:59:22,300 Når solen går ned Og bandet ikke vil spille 635 00:59:23,100 --> 00:59:28,800 Vil jeg alltid huske oss slik 636 00:59:30,600 --> 00:59:34,000 Når du ser på meg 637 00:59:34,200 --> 00:59:37,800 Og verden forsvinner 638 00:59:38,200 --> 00:59:43,100 Vil jeg alltid huske oss 639 00:59:45,400 --> 00:59:46,900 Slik 640 01:00:04,300 --> 01:00:08,600 Ally! Ally! 641 01:00:16,200 --> 01:00:19,000 Det var faen meg nydelig. 642 01:00:20,000 --> 01:00:23,600 Du dro til, jeg hørte det... Jeg tror bilen står der borte. 643 01:00:23,700 --> 01:00:26,300 -Ally, det var dritbra. -Tusen takk. 644 01:00:26,300 --> 01:00:28,800 Det var rått det du gjorde der oppe. 645 01:00:29,000 --> 01:00:32,000 Jeg vet ikke om du kjenner til meg? 646 01:00:32,200 --> 01:00:34,300 Jeg heter Rez Gavron. 647 01:00:34,400 --> 01:00:36,400 Jeg vet hvem du er. 648 01:00:37,200 --> 01:00:41,600 Med ditt talent kan du nå mye lenger enn dette. 649 01:00:43,400 --> 01:00:47,600 Det er folk som må få høre det musikalske budskapet ditt. 650 01:00:47,700 --> 01:00:51,600 Det er i en klasse for seg. Det er fantastisk det du gjør. 651 01:00:51,700 --> 01:00:55,800 Jeg tror du har alt som skal til. Spørsmålet er: "Hva ønsker du?" 652 01:00:57,900 --> 01:01:00,900 Jeg kan hjelpe deg å nå målet. 653 01:01:01,000 --> 01:01:04,200 Jeg... Jeg har ikke... 654 01:01:07,100 --> 01:01:09,300 Jeg må snakke med Jack. 655 01:01:09,500 --> 01:01:13,100 Han sa at Interscope Records ville skrive kontrakt med meg. 656 01:01:13,300 --> 01:01:18,000 Han sa han hadde et supert studio med et nydelig live-rom. 657 01:01:18,100 --> 01:01:22,700 Og noen fantastiske produsenter som kunne produsere sangene mine. 658 01:01:22,900 --> 01:01:26,900 Og han elsker "Look What I've Found". Den vi skrev på kafeen. 659 01:01:27,000 --> 01:01:29,500 -Husker du, da vi kjørte? -Ja. 660 01:01:30,400 --> 01:01:36,200 Det var så fint å snakke med ham. Han har virkelig tro på meg. 661 01:01:38,100 --> 01:01:41,700 -Gikk det bra, Jack? -Ja da. Sånt skjer hele tiden. 662 01:01:43,100 --> 01:01:44,700 Jack? 663 01:01:50,000 --> 01:01:51,200 Takk. 664 01:01:52,800 --> 01:01:55,200 Er det noe galt? 665 01:01:57,800 --> 01:02:00,300 Hva er det med deg? 666 01:02:09,700 --> 01:02:12,700 Din sjalu dritt. 667 01:02:14,400 --> 01:02:18,200 -Jeg er så glad på dine vegne. -Å ja? 668 01:02:19,200 --> 01:02:20,600 Jackson! 669 01:02:21,900 --> 01:02:23,800 Herregud! 670 01:02:25,900 --> 01:02:28,100 Kutt ut, Jack! 671 01:02:30,400 --> 01:02:33,700 Hvorfor er du så sjalu? 672 01:02:35,500 --> 01:02:37,300 Hva er det? 673 01:02:37,300 --> 01:02:40,400 Hva er i veien? Er du lei deg? 674 01:02:41,900 --> 01:02:43,600 Skal jeg skru ned på... 675 01:02:44,400 --> 01:02:47,500 Ok, jeg har det. Skal vi spille? Da spiller vi. 676 01:02:50,200 --> 01:02:52,400 Hva faen skjer? 677 01:02:52,400 --> 01:02:55,900 -Jeg beklager. -Nei da, det låter helt fint, ok? 678 01:02:55,900 --> 01:02:59,200 Vi tar det en gang til. Jeg teller deg inn. 679 01:03:01,000 --> 01:03:02,300 En, to... 680 01:03:03,800 --> 01:03:06,800 Vent på signalet. Vi går rett på, ok? 681 01:03:06,900 --> 01:03:09,400 Skal jeg... liksom... 682 01:03:09,500 --> 01:03:12,000 Skal jeg synge i begynnelsen? 683 01:03:12,200 --> 01:03:15,500 Du hører to takter, og så går vi i opptak. 684 01:03:15,600 --> 01:03:18,500 Jeg tror jeg vet hva som kan hjelpe, ok? 685 01:03:18,600 --> 01:03:21,500 -Ja, vær så god. -Det gikk bra før det punktet. 686 01:03:21,500 --> 01:03:24,700 -Jeg går bare inn et øyeblikk, ok? -Greit, Jack. 687 01:03:25,700 --> 01:03:28,600 -Jeg har aldri sunget med lydspor før. -Du trenger pianoet. 688 01:03:28,800 --> 01:03:32,500 -Hvis du spiller og synger... -Ja, jeg spiller jo alltid samtidig. 689 01:03:32,600 --> 01:03:37,100 -Jeg ber dem fly inn et piano til deg. -Vil de det? 690 01:03:38,000 --> 01:03:41,000 -Ok. Tusen takk. -Alt i orden. Går det bra? 691 01:03:41,100 --> 01:03:44,300 -Nei, jeg er så nervøs. -Du ser så vakker ut. 692 01:03:45,300 --> 01:03:46,800 Tusen takk. 693 01:03:56,900 --> 01:03:59,600 Jeg er alene hjemme 694 01:04:01,800 --> 01:04:04,400 Jeg er ute på byen 695 01:04:07,500 --> 01:04:14,400 Jeg er på bunnen av flaska Jeg har hylt dem innpå 696 01:04:17,300 --> 01:04:19,700 Jeg kan ikke stå på beina 697 01:04:19,900 --> 01:04:26,400 Gatelysene funkler som stjerner 698 01:04:26,800 --> 01:04:28,800 Men se hva jeg fant 699 01:04:29,000 --> 01:04:32,500 Så dere har møtt den nye jenta alt, hva? 700 01:04:32,600 --> 01:04:34,700 Rez! Hva er planen? 701 01:04:34,900 --> 01:04:37,000 Takk for at du stiller opp, altså. 702 01:04:37,100 --> 01:04:39,900 Dette er pop, og vi har en krig å kjempe, ok? 703 01:04:40,000 --> 01:04:44,300 Dere er troppene, og når jeg kaller, vet dere at slaget skal stå. 704 01:04:44,500 --> 01:04:45,600 Hva er teksten, Ally? 705 01:04:47,600 --> 01:04:49,200 Ja da! En gang til. 706 01:04:52,000 --> 01:04:53,000 Pust! 707 01:04:55,600 --> 01:04:58,500 Vi bare finjusterer og skaper et image. 708 01:04:58,700 --> 01:05:03,300 Ja, men jeg vil bare ikke miste den delen av meg som er talentet. 709 01:05:03,500 --> 01:05:07,900 Jeg vil ikke at du skal miste den delen. Det vil jeg ikke. 710 01:05:12,300 --> 01:05:17,000 Hva skal vi gjøre med deg, da? Å, han er skjønn. 711 01:05:17,200 --> 01:05:20,700 -"Dere kan ikke sende meg bort." -Han har dine øyevipper. 712 01:05:20,800 --> 01:05:23,500 Det har han, gitt. 713 01:05:25,000 --> 01:05:27,700 Dette har aldri blitt gjort før, bare så du vet det. 714 01:05:27,800 --> 01:05:30,500 Det har faktisk blitt gjort før. 715 01:05:30,500 --> 01:05:32,900 Vær så snill... 716 01:05:33,000 --> 01:05:34,700 Gjør det for meg. 717 01:06:06,300 --> 01:06:09,600 Blir du med meg til Memphis? 718 01:06:10,900 --> 01:06:14,200 -Hva mener du? -Jeg skal på en sånn... 719 01:06:14,300 --> 01:06:17,500 Du vet, en sånn betalt greie. 720 01:06:17,600 --> 01:06:19,500 Det er slitsomme greier. 721 01:06:19,600 --> 01:06:24,300 Ikke akkurat noe jeg trodde jeg skulle komme til å gjøre, men... 722 01:06:25,400 --> 01:06:28,200 Jeg har innfunnet meg med det. 723 01:06:28,300 --> 01:06:33,100 Hvis du har lyst til å bli med, kan vi få det gøy, i hvert fall. 724 01:06:33,900 --> 01:06:37,700 Rez vil at jeg blir her. Du vet de har utgitt singelen allerede, 725 01:06:37,900 --> 01:06:41,800 og nå vil de at jeg gjør ferdig hele albumet. 726 01:06:41,900 --> 01:06:44,300 Hør på deg selv, da. 727 01:06:44,500 --> 01:06:47,700 Hør på hva du sa akkurat nå. 728 01:06:47,800 --> 01:06:51,300 Folk vil høre hva du har å si. Det er en stor kompliment. 729 01:06:51,400 --> 01:06:54,200 Du. Ta det inn. 730 01:06:56,100 --> 01:06:58,800 -Takk, forresten. -For hva da? 731 01:06:59,000 --> 01:07:03,600 For at du har gitt meg et hjem. Dette stedet føltes aldri som et hjem før. 732 01:07:33,900 --> 01:07:36,500 FREMME HELSE & PROGRESSIV TEKNING 733 01:07:40,400 --> 01:07:42,700 Å, faen. 734 01:07:42,800 --> 01:07:44,700 Jack, går det bra? 735 01:07:45,800 --> 01:07:47,200 Jack? 736 01:08:22,100 --> 01:08:24,300 Er det en grunn til at dere ikke er der oppe? 737 01:08:53,600 --> 01:08:56,400 Å, herregud! 738 01:08:56,800 --> 01:08:58,500 Å... Hei! 739 01:08:58,700 --> 01:09:00,400 -Temmelig rått. -Er Jack her? 740 01:09:00,600 --> 01:09:03,600 Jeg har ikke hørt fra ham. 741 01:09:03,600 --> 01:09:06,300 Jeg vet ikke hvor han er. Jeg har ringt tre ganger. 742 01:09:06,500 --> 01:09:12,100 -Hva skjedde med danserne, egentlig? -Jeg var alene. Det var overveldende. 743 01:09:12,300 --> 01:09:13,800 Du kan ikke avgjøre sånt selv. 744 01:09:14,000 --> 01:09:18,200 Dette er jobben min, og du må stole på meg, ok? 745 01:09:18,400 --> 01:09:24,100 Du kan ikke bare unnlate å bruke danserne, og så feile et par trinn, ok? 746 01:09:25,900 --> 01:09:30,200 -Vi må også farge håret ditt. -Hva er galt med håret mitt? 747 01:09:30,400 --> 01:09:33,800 -Jeg tenker platina, eller... -Jeg vil ikke være blond. 748 01:09:33,900 --> 01:09:37,100 Jeg er den jeg er, og jeg er bekymret for Jack. 749 01:09:37,200 --> 01:09:40,000 Jeg skal finne Jack, ok? 750 01:09:40,200 --> 01:09:41,500 Jeg skal finne ham. 751 01:09:47,400 --> 01:09:48,600 Jack. 752 01:09:49,800 --> 01:09:52,900 Jeg har følelsen av at vi har gjort dette før. 753 01:09:54,200 --> 01:09:58,400 Trodde det ville gå lenger tid imellom... Kom igjen, mann. Reis deg opp. 754 01:09:59,700 --> 01:10:02,100 Sånn ja. 755 01:10:04,000 --> 01:10:06,600 Jeg forestilte meg at jeg nådde døra. 756 01:10:06,700 --> 01:10:09,900 Du så så fredelig ut at jeg ikke ville vekke deg. 757 01:10:11,000 --> 01:10:15,000 -Hvordan går det? -Jeg har sett bedre dager. 758 01:10:16,200 --> 01:10:20,600 Beklager at jeg skjemmet ut eiendommen din... 759 01:10:20,800 --> 01:10:23,500 -...eller hva det var jeg gjorde. -Vil du ha kaffe? 760 01:10:23,700 --> 01:10:27,600 Ja, gjerne. Sett over vann, så kommer vi snart. 761 01:10:29,300 --> 01:10:31,900 Det er sønnen din, ikke sant? 762 01:10:32,000 --> 01:10:35,400 Han er like gammel nå 763 01:10:35,400 --> 01:10:37,500 som du var da jeg traff deg. 764 01:10:39,300 --> 01:10:40,800 Jeg så deg på YouTube. 765 01:10:41,000 --> 01:10:44,000 -Den videoen med jenta. -Ja. 766 01:10:45,700 --> 01:10:49,800 Jeg ble så glad. Du var så naturlig. 767 01:10:49,900 --> 01:10:53,200 Du bare... Du bare ga alt. 768 01:10:54,200 --> 01:10:55,600 Hun skriver også. 769 01:10:56,800 --> 01:11:00,800 -Har hun skrevet den låta? -Ja. Og mange andre. 770 01:11:02,500 --> 01:11:06,300 Nå har hun fått kontakt med en manager som vil... 771 01:11:12,800 --> 01:11:15,700 -Hun er dritgod. -Jeg vet det. 772 01:11:17,000 --> 01:11:20,100 Kanskje hun kan være en utvei. 773 01:11:22,600 --> 01:11:26,200 Det er ikke noe å være redd for. 774 01:11:26,200 --> 01:11:28,900 Du vet, det er som... 775 01:11:32,300 --> 01:11:35,900 Jeg vet ikke... Du seiler ut... 776 01:11:37,600 --> 01:11:42,000 ...ut på havet, og en dag finner du en havn. 777 01:11:42,000 --> 01:11:44,500 Du sier: "Her blir jeg et par dager." 778 01:11:44,600 --> 01:11:47,500 Men et par dager blir til år. 779 01:11:47,600 --> 01:11:51,400 Og så glemmer du hva du egentlig hadde satt kursen mot. 780 01:11:52,400 --> 01:11:57,700 Og etter hvert driter du i hvor du var på vei til, for du trives der du er. 781 01:11:59,200 --> 01:12:01,500 Sånn har jeg det. 782 01:12:01,600 --> 01:12:03,600 Jeg trives her jeg er. 783 01:12:04,600 --> 01:12:07,400 Jeg var ikke klar over hvor bra jeg har det, 784 01:12:07,500 --> 01:12:10,700 før jeg fant deg sovende i gresset i morges. 785 01:12:14,600 --> 01:12:18,300 Kom. Du kan hvile deg på rommet til datteren min. 786 01:12:23,600 --> 01:12:27,500 Jeg tenkte på en million ting på flyet som jeg skulle si deg, 787 01:12:27,600 --> 01:12:29,700 men nå husker jeg ikke én. 788 01:12:31,300 --> 01:12:32,500 Jack... 789 01:12:33,300 --> 01:12:34,900 Jeg er glad du er her. 790 01:12:36,500 --> 01:12:39,300 Så du kom deg til Memphis. 791 01:12:43,600 --> 01:12:44,900 Faen. 792 01:12:46,100 --> 01:12:48,500 Dette vil jeg ikke oppleve igjen. 793 01:12:49,400 --> 01:12:52,400 Jeg kommer ikke og finner deg. 794 01:12:53,700 --> 01:12:56,000 Neste gang får du ordne opp selv. 795 01:12:57,300 --> 01:12:59,200 Forstår du? 796 01:13:01,200 --> 01:13:03,300 Hvordan gikk konserten? 797 01:13:05,000 --> 01:13:07,700 Det var helt rått. 798 01:13:08,500 --> 01:13:11,200 -Jeg kuttet ut danserne. -Danserne? 799 01:13:11,300 --> 01:13:12,500 Ja. 800 01:13:14,600 --> 01:13:16,700 Bra. 801 01:13:18,300 --> 01:13:20,100 Dansere, vet du. 802 01:13:20,200 --> 01:13:22,200 Du skal bare synge. 803 01:13:22,400 --> 01:13:25,400 -Jeg ble så ute av meg. -Unnskyld. 804 01:13:26,100 --> 01:13:29,900 Jeg så videoen på YouTube. Den var dritbra. 805 01:13:30,200 --> 01:13:32,100 Tusen takk. 806 01:13:36,400 --> 01:13:38,300 Unnskyld meg et øyeblikk. 807 01:13:39,800 --> 01:13:43,300 -Hva skjer? -Har du en tang? 808 01:13:43,500 --> 01:13:46,300 Jeg vil bare kutte strengene litt. 809 01:13:46,400 --> 01:13:49,200 Det pleide å være en tang her. 810 01:13:50,400 --> 01:13:51,500 Ja da. 811 01:13:51,700 --> 01:13:53,200 Jeg vet ikke hvor mamma er. 812 01:13:53,400 --> 01:13:56,100 -Ja, jeg forstår. -Jeg syns du er pen. 813 01:13:56,300 --> 01:13:58,100 Jeg? 814 01:13:58,200 --> 01:13:59,700 Syns du jeg er pen? 815 01:14:00,000 --> 01:14:02,700 Takk, i like måte. 816 01:14:02,800 --> 01:14:06,300 Den var så bra. Jack sier at du har skrevet den? 817 01:14:06,500 --> 01:14:09,800 Ja, han fikk meg til å synge mine egne sanger igjen. 818 01:14:09,900 --> 01:14:12,400 Han er god til sånt. 819 01:14:12,600 --> 01:14:13,700 Ja, helt sikkert. 820 01:14:13,900 --> 01:14:15,800 Vil noen ha mer makaroni og ost? 821 01:14:16,000 --> 01:14:18,500 Du? Vær så god, vennen. 822 01:14:20,500 --> 01:14:23,000 Der, ja. Åssen går det? 823 01:14:23,200 --> 01:14:25,200 Jeg forsto hva du sa. 824 01:14:25,400 --> 01:14:26,500 Hva faen... 825 01:14:43,100 --> 01:14:44,200 Tuller du? 826 01:14:44,300 --> 01:14:46,100 -Var det dumt? -Nei. 827 01:14:46,100 --> 01:14:48,600 Det var ikke dumt det jeg gjorde nå? 828 01:14:48,800 --> 01:14:51,100 Var det det dere skulle? 829 01:14:51,200 --> 01:14:56,500 Han sa han lette etter en tang. Jeg ante ikke hva han hadde i tankene. 830 01:14:57,500 --> 01:14:59,700 Å, hun har også en ring! 831 01:14:59,800 --> 01:15:01,300 Den er bare midlertidig. 832 01:15:01,500 --> 01:15:04,500 Nei, nei, vent litt. 833 01:15:04,500 --> 01:15:07,600 La oss velsigne dette. I dag. 834 01:15:09,500 --> 01:15:12,100 Jeg mener det. Du skaffer kjolen. 835 01:15:12,200 --> 01:15:16,800 Jeg ringer fetteren min. Det er lørdag, og kirken er tom. 836 01:15:16,900 --> 01:15:20,600 -Vil du virkelig gjøre det? -Det stedet er helt eventyrlig. 837 01:15:20,800 --> 01:15:24,700 Hva for noe? Eventyrlig? Hva mener du? 838 01:15:24,900 --> 01:15:28,100 -Det er en veldig spesiell kirke. -Vi går og kjøper kjole. 839 01:15:28,200 --> 01:15:29,300 Der ser du. 840 01:15:29,400 --> 01:15:33,400 Det blir supert! Du skal bli med oss, fordi du er... 841 01:15:33,600 --> 01:15:37,500 Jeg er ikke helt med. Hva er det jeg gjør? Ok, greit. 842 01:15:48,600 --> 01:15:51,000 -Bror. Godt å se deg. -Hei sann! 843 01:15:51,200 --> 01:15:54,200 -Godt å se deg, Jack! -Deg også, min venn. 844 01:15:54,800 --> 01:15:57,300 -Tusen takk. -Velkommen i Herrens hus. 845 01:15:57,300 --> 01:15:59,600 Med den myndighet... Noe i den dur. 846 01:15:59,800 --> 01:16:02,100 Tar du ham... Tar du ham? 847 01:16:02,900 --> 01:16:04,300 Ja. 848 01:16:05,300 --> 01:16:07,200 Ja. 849 01:16:13,400 --> 01:16:16,000 Gratulerer. 850 01:16:16,100 --> 01:16:18,200 -Jeg hørte på hva du sa. -Heldigvis. 851 01:16:18,400 --> 01:16:20,000 Tenk at han gjorde det! 852 01:16:20,200 --> 01:16:21,400 Helt utrolig. 853 01:16:22,300 --> 01:16:25,100 En ting av gangen, ok? 854 01:16:26,700 --> 01:16:29,200 Å! Jeg skjønte ikke. 855 01:17:06,800 --> 01:17:08,500 Mange mennesker? 856 01:17:08,700 --> 01:17:11,200 -Hun må komme nå, før de drar. -Skal jeg sjekke? 857 01:17:11,300 --> 01:17:14,100 Vi blir nødt til å gå snart, så... 858 01:17:14,500 --> 01:17:15,900 Greit. 859 01:17:17,200 --> 01:17:18,500 Ally. 860 01:17:20,400 --> 01:17:22,800 Nå kommer jeg inn. 861 01:17:26,200 --> 01:17:29,100 Hvorfor ligger du i badekaret? 862 01:17:31,100 --> 01:17:36,100 Dette er helt sprøtt. Jeg vet ikke hvem jeg tror jeg er. 863 01:17:36,300 --> 01:17:38,700 Én sang er greit... 864 01:17:38,900 --> 01:17:42,300 Men en hel plate... Jeg vet ikke hva jeg tenkte. 865 01:17:42,400 --> 01:17:46,300 Jeg kan ikke svare på det, men du ser i hvert fall ut som en stjerne. 866 01:17:47,200 --> 01:17:50,200 -Mener du det? -Ja. 867 01:17:50,600 --> 01:17:53,200 Hva syns du om håret og stilen? 868 01:17:53,200 --> 01:17:56,600 -Jo, jeg syns det er fint. -Var det ditt valg, eller...? 869 01:17:56,700 --> 01:17:58,700 Nei, det var hennes. 870 01:18:00,800 --> 01:18:03,700 -Du drikker ikke? -Hva sa du? 871 01:18:07,100 --> 01:18:10,300 Du har ikke på strømper? 872 01:18:10,300 --> 01:18:12,000 Touché, kamerat. 873 01:18:12,200 --> 01:18:15,700 Jeg venner meg aldri til å gå uten strømper. 874 01:18:15,900 --> 01:18:18,300 -Føttene blir helt... -Jeg har på strømper. 875 01:18:18,400 --> 01:18:22,600 De er sånne korte damesokker som passer til disse skoene. 876 01:18:22,700 --> 01:18:26,500 -Så du bare gjemmer dem? -Ja, stemmer. 877 01:18:26,700 --> 01:18:30,900 Ok, er denne greia... Ja, det er bra lys. Hold denne. 878 01:18:31,100 --> 01:18:32,800 Hei, Ally! 879 01:18:33,000 --> 01:18:35,400 Vent litt. Kom hit, Sooki og Donte! 880 01:18:35,500 --> 01:18:38,400 Jeg har på Jackson-puppene! 881 01:18:38,500 --> 01:18:43,000 -Vi ville bare gratulere. -Glad i deg! 882 01:18:43,100 --> 01:18:45,400 -Glad i dere også. -Kom snart tilbake, ok? 883 01:18:45,600 --> 01:18:48,500 Etta fyller hullet etter deg. 884 01:18:49,300 --> 01:18:52,100 -Her kommer dronninga! -Kutt ut! 885 01:18:53,100 --> 01:18:55,200 -Hva syns du? -Nydelig. 886 01:18:55,400 --> 01:18:59,100 Du. SNL med Alec Baldwin som vert. 887 01:18:59,300 --> 01:19:02,000 -Fikk du den? -Siste program i sesongen. 888 01:19:02,100 --> 01:19:04,300 Du fikk den. 889 01:19:04,400 --> 01:19:09,200 -Jøss! Det er helt utrolig! Takk! -Gratulerer. 890 01:19:09,400 --> 01:19:11,200 Gratulerer. 891 01:19:12,700 --> 01:19:14,900 Vi må gå ned. Alle venter på deg. 892 01:19:15,100 --> 01:19:19,200 Kan jeg bare få to ord med henne? Vi kommer snart. 893 01:19:28,100 --> 01:19:33,100 -Du er penere i virkeligheten. -Du har alltid likt nesa mi. 894 01:19:33,300 --> 01:19:35,900 -Den er herlig. -Den er stor på plakaten. 895 01:19:36,000 --> 01:19:40,700 Skulle ønske den var enda større. Den skulle dekke hele bildet. 896 01:19:41,500 --> 01:19:46,300 Faen ta dem som har kritisert den. Bare heng opp en plakat med den. 897 01:19:46,500 --> 01:19:48,900 Av bare nesa? Noe så komisk. 898 01:19:49,600 --> 01:19:53,600 Du, hvis jeg ikke sier dette, vil jeg aldri tilgi meg selv. 899 01:19:55,100 --> 01:19:56,900 Hva da? 900 01:19:59,700 --> 01:20:03,300 Hvis du ikke graver dypt i sjela di, 901 01:20:03,400 --> 01:20:05,900 har du ingenting å stå på. 902 01:20:06,800 --> 01:20:09,800 Jeg bare sier det. 903 01:20:11,100 --> 01:20:14,800 Hvis du ikke er ekte, kan du glemme det. 904 01:20:15,600 --> 01:20:17,900 Du har deg selv og budskapet ditt. 905 01:20:18,100 --> 01:20:23,300 Og de som hører på deg nå, vil ikke gjøre det i evighet. 906 01:20:24,100 --> 01:20:26,000 Så du må utnytte sjansen. 907 01:20:26,200 --> 01:20:31,000 Du ber ikke om unnskyldning, tenker ikke på hvorfor eller hvor lenge de lytter. 908 01:20:31,100 --> 01:20:34,100 Du formidler bare budskapet ditt. 909 01:20:44,700 --> 01:20:48,900 Og måten du gjør det på, er guddommelig. 910 01:20:49,000 --> 01:20:51,900 Fall ut! Seks høyre, hofte! 911 01:20:52,100 --> 01:20:53,300 Tå, skift. Ned. 912 01:20:53,400 --> 01:20:55,700 Hofte! Tå, skift. 913 01:20:57,300 --> 01:20:59,000 Og stå. 914 01:20:59,200 --> 01:21:01,700 -Avslutningen. -Jeg vet det. 915 01:21:03,900 --> 01:21:05,400 Tretti sekunder. 916 01:21:09,200 --> 01:21:11,000 Rødt merke. 917 01:21:13,300 --> 01:21:15,500 Alec om 20. 918 01:21:15,600 --> 01:21:17,000 Femten. 919 01:21:17,100 --> 01:21:19,200 Greit, folkens. Vær klare. Sang én. 920 01:21:19,300 --> 01:21:22,700 Stand by, Alec. Om ti, ni... 921 01:21:23,300 --> 01:21:25,100 -...åtte, sju, seks... -Kamera fire... 922 01:21:25,200 --> 01:21:26,800 Alec om fem sekunder. 923 01:21:27,000 --> 01:21:31,800 -Fire, tre, to, én. -Kjør kamera fire. Vær så god, Alec! 924 01:21:31,900 --> 01:21:33,600 Mine damer og herrer... Ally. 925 01:21:33,700 --> 01:21:35,200 Kamera én toner over. 926 01:22:51,600 --> 01:22:55,300 Larven blir til en sommerfugl. 927 01:22:56,300 --> 01:23:00,300 -Hva faen gjør du her? -Jeg har en spillejobb i byen. 928 01:23:00,400 --> 01:23:03,000 Jobbet for Willie. 929 01:23:03,100 --> 01:23:05,300 Jeg har jobbet for Willie. 930 01:23:05,400 --> 01:23:07,900 Ville bare komme og høre på henne. 931 01:23:14,300 --> 01:23:17,400 Blir det verre? 932 01:23:17,500 --> 01:23:21,600 Nei, jeg har bare vært sammen med kona, og det går veldig bra. 933 01:23:25,700 --> 01:23:29,300 Sprøtt at jeg traff deg nå... 934 01:23:31,500 --> 01:23:35,300 Jeg hadde tenkt å høre om du vil bli med oss ut igjen. 935 01:23:38,000 --> 01:23:40,400 Jeg må si at livet er enklere uten deg. 936 01:23:48,300 --> 01:23:49,500 Du. 937 01:23:50,800 --> 01:23:54,200 Hvis du får trøbbel, så ring meg. 938 01:24:12,900 --> 01:24:13,900 Tusen takk! 939 01:24:52,100 --> 01:24:53,100 Fantastisk lyssetting. 940 01:24:56,300 --> 01:24:58,900 Bra, Ally. Perfekt. 941 01:25:00,100 --> 01:25:03,100 Sånn ja. Herlig. 942 01:25:04,300 --> 01:25:09,100 -Å, jeg har vært her i hele natt. -Tidlig for meg, sent for deg. 943 01:25:09,200 --> 01:25:12,000 -Er han ikke god? -Hva syns du? 944 01:25:12,200 --> 01:25:14,200 Se de bildene, da. 945 01:25:14,400 --> 01:25:18,100 -De er nydelige. -Se der! Helt rått. 946 01:25:18,200 --> 01:25:20,400 Det ligner ikke på meg. 947 01:25:23,200 --> 01:25:29,000 Du er blitt nominert til tre Grammyer. Inkludert "Beste debutartist". 948 01:25:30,200 --> 01:25:33,600 Det ble nettopp offentliggjort. 949 01:25:39,700 --> 01:25:44,500 Folkens, får jeg presentere den Grammy-nominerte artisten? 950 01:26:17,300 --> 01:26:20,000 Har du drukket? Er du drita? 951 01:26:20,100 --> 01:26:24,300 -Jeg er litt på en snurr. -Det er morgen. 952 01:26:26,200 --> 01:26:28,000 Jepp. 953 01:26:33,900 --> 01:26:36,500 Hei, kamerat. 954 01:27:02,800 --> 01:27:06,600 Du er nominert til tre Grammyer, og det er faen meg bra. 955 01:27:06,700 --> 01:27:10,100 Takk. Hvordan fikk du vite det? 956 01:27:10,200 --> 01:27:12,400 Fra Bobby. 957 01:27:13,300 --> 01:27:15,700 Han ringte og sa 958 01:27:15,900 --> 01:27:21,700 de ville gjøre en Roy Orbison-hyllest, og at jeg skulle synge. 959 01:27:21,900 --> 01:27:25,400 Men hovedsaken er at du er blitt nominert. 960 01:27:25,500 --> 01:27:28,300 Jeg prøver bare å fatte det. 961 01:27:31,000 --> 01:27:34,200 "Hvorfor går du rundt med en sånn ræv?" 962 01:27:36,700 --> 01:27:40,200 -Siterer du sangteksten min? -"Hvorfor går du rundt i jeans?" 963 01:27:40,300 --> 01:27:45,800 -Hva er galt med sangen min? -Jeg har bare hørt den om og om igjen... 964 01:27:47,500 --> 01:27:50,100 Jeg skjønner ikke hva du sier. 965 01:27:51,100 --> 01:27:53,300 Ja, bare hyl innpå. 966 01:27:53,300 --> 01:27:57,500 -Da ser du ting klarere. -Kanskje jeg har sviktet deg. 967 01:27:57,700 --> 01:28:00,800 -Har du? -Ja, du er pinlig, og det er bare... 968 01:28:00,900 --> 01:28:04,700 Er jeg pinlig? Det er jeg faen ikke! 969 01:28:04,900 --> 01:28:10,800 Du er pinlig! Og du er så flau over deg selv at du må holde meg nede. 970 01:28:11,000 --> 01:28:15,600 Jeg har sagt at du ikke er stygg, men du må ha bekreftelse fra alle mulige. 971 01:28:15,700 --> 01:28:18,000 Er det ikke nok at jeg sier det? 972 01:28:18,000 --> 01:28:22,100 Alt jeg vil, er at kjæresten min elsker meg. Eller faktisk mannen min. 973 01:28:22,300 --> 01:28:24,700 -Har du en kjæreste? -Ja. 974 01:28:24,800 --> 01:28:28,600 Det sårer at du kaller meg kjæresten din. 975 01:28:28,800 --> 01:28:31,900 Du er det, hvis du ikke behandler meg som kona di. 976 01:28:32,100 --> 01:28:37,500 -Jeg vet ikke hva det betyr. -Det betyr at du rydder opp i rotet ditt. 977 01:28:37,600 --> 01:28:41,100 -Det er det det betyr. -Men det er ikke sant. 978 01:28:41,300 --> 01:28:44,600 Vil du være min svirebror? Skal vi øve? 979 01:28:44,800 --> 01:28:48,900 -Tror ikke du fikser det. -Ikke? Få prøve. 980 01:28:49,000 --> 01:28:52,400 Du tenker bare på hva andre syns om deg. 981 01:28:52,600 --> 01:28:56,700 Ja da, skal jeg være faren din? Være svirebroren din? 982 01:28:56,900 --> 01:28:59,000 Du kunne ikke måle deg med ham. 983 01:28:59,000 --> 01:29:04,800 Han hadde mer talent i fingertuppen enn du har i hele kroppen. Så kutt ut. 984 01:29:04,900 --> 01:29:07,200 Nå går du faen meg over streken. 985 01:29:07,300 --> 01:29:12,200 Ta deg et glass til, så vi blir så faens fulle at vi blir helt vekk, ok? 986 01:29:12,300 --> 01:29:15,500 -Har du de pillene i lomma? -Du er bare stygg, er du. 987 01:29:15,600 --> 01:29:18,100 -Hva sa du? -Du er bare faen så stygg. 988 01:29:18,100 --> 01:29:20,100 Kom deg til helvete ut. 989 01:29:20,300 --> 01:29:21,600 Ut med deg! 990 01:29:22,600 --> 01:29:24,600 Kom deg ut, sa jeg! 991 01:29:24,800 --> 01:29:25,800 Greit. 992 01:29:46,600 --> 01:29:48,600 God kveld. 993 01:30:25,700 --> 01:30:27,700 -Det var råbra. -Hva gjør du her? 994 01:30:28,600 --> 01:30:32,300 Noe ble flyttet, så jeg kunne komme hjem tidligere. 995 01:30:35,600 --> 01:30:38,600 Jeg tror kanskje jeg sa noe... 996 01:30:42,600 --> 01:30:45,600 Bare sånn som jeg oppførte meg. 997 01:30:47,500 --> 01:30:49,900 Du såret meg. 998 01:30:50,700 --> 01:30:52,700 Virkelig. 999 01:30:53,200 --> 01:30:54,500 Unnskyld. 1000 01:31:11,500 --> 01:31:14,000 Du har ikke drukket. 1001 01:31:14,000 --> 01:31:15,100 Hva sa du? 1002 01:31:15,300 --> 01:31:18,100 Du har ikke drukket. Jeg kan merke det. 1003 01:31:18,200 --> 01:31:19,800 Nei, jeg har ikke det. 1004 01:31:21,100 --> 01:31:25,800 -Jeg må tilbake til prøven. -Selvfølgelig. Kan jeg se på? 1005 01:31:25,900 --> 01:31:29,100 Ja, greit. Vi ses heller hjemme. 1006 01:31:30,000 --> 01:31:33,300 Jeg kan vente. Og så kjøre deg hjem. 1007 01:31:33,400 --> 01:31:35,400 -Vi ses bare hjemme. -Greit. 1008 01:31:36,600 --> 01:31:38,300 Hva mener du? 1009 01:31:38,400 --> 01:31:43,500 De hyret denne unggutten helt på tampen uten å si et jævla ord til meg. 1010 01:31:47,800 --> 01:31:53,000 Vi har stått på den andre siden før. Mer enn én gang. 1011 01:31:53,000 --> 01:31:54,000 Ja. 1012 01:31:55,000 --> 01:31:57,500 Sannheten er at jeg ikke leverte. 1013 01:31:57,600 --> 01:32:01,000 Da kommer det godt med 1014 01:32:01,100 --> 01:32:05,300 at jeg kan spille gitar. Men greit, jeg gjør det. 1015 01:32:05,300 --> 01:32:08,400 -Vil du gjøre det? -Så klart. 1016 01:32:14,800 --> 01:32:17,600 Hvor er høyttalerne? Jeg kan ikke høre med... 1017 01:32:18,200 --> 01:32:20,700 Er monitoren her? 1018 01:32:49,300 --> 01:32:51,900 Ja, men som sagt, det er en stor ære. 1019 01:32:52,100 --> 01:32:54,100 Æren er på min side. 1020 01:32:54,300 --> 01:32:57,900 -Du er god. Det blir gøy. -Håper det. 1021 01:33:05,800 --> 01:33:09,700 Som kunne blitt sanger. Sant? 1022 01:33:09,900 --> 01:33:11,900 Dere husker hva Paul sa? 1023 01:33:12,100 --> 01:33:17,500 "Paul Anka sa at jeg var et større naturtalent enn Frank." 1024 01:33:17,700 --> 01:33:19,400 -Ikke...! -Nøyaktig sitat! 1025 01:33:19,600 --> 01:33:23,300 Vet dere hva Paul Anka faktisk sa? 1026 01:33:23,500 --> 01:33:27,400 "Kan du kjøre inn til siden og slippe meg av her?" 1027 01:33:28,000 --> 01:33:31,200 Ja, ja, men... Herregud! 1028 01:33:31,300 --> 01:33:33,100 Vennen. 1029 01:33:33,300 --> 01:33:35,200 Dette er uvirkelig. 1030 01:33:35,400 --> 01:33:37,100 Grammy-utdelingen? 1031 01:33:37,200 --> 01:33:40,000 -Hei sann, folkens. -Der er han, jo! 1032 01:33:40,200 --> 01:33:42,800 -Takk. -Hvordan har du det? 1033 01:33:42,900 --> 01:33:44,400 Går det bra? 1034 01:33:44,600 --> 01:33:47,000 -Hva sa du? -Har du det bra? 1035 01:33:47,100 --> 01:33:48,500 Har du det bra? 1036 01:33:48,600 --> 01:33:51,200 -Storveies. -Sikker? 1037 01:33:51,400 --> 01:33:54,500 Jeg skal på tidlig, så jeg må gå nå. 1038 01:33:54,600 --> 01:33:58,900 De forteller meg hvor du sitter, så jeg kan gå rett etterpå. 1039 01:33:59,000 --> 01:34:03,100 -Jeg vil se utdelingen. -Nå har du det uttrykket i ansiktet. 1040 01:34:03,300 --> 01:34:05,300 Å? Nå er det borte. 1041 01:34:05,400 --> 01:34:08,900 Så fantastisk, jeg får se deg opptre i kveld. 1042 01:34:09,100 --> 01:34:14,200 For en fantastisk platesamling du har. 1043 01:34:14,400 --> 01:34:16,400 Bare forsyn deg. 1044 01:34:17,000 --> 01:34:20,200 "Bare forsyn deg", sa han. 1045 01:34:20,200 --> 01:34:22,800 Han vet ikke hvem han snakker til. 1046 01:35:03,400 --> 01:35:05,300 Jeg trodde han skulle synge. 1047 01:36:14,200 --> 01:36:16,500 Er det slutt nå? 1048 01:36:18,300 --> 01:36:20,900 -Alt vel? -Ja. 1049 01:36:22,400 --> 01:36:25,200 BESTE DEBUTARTIST 1050 01:36:26,900 --> 01:36:28,800 Og de nominerte er... 1051 01:36:28,900 --> 01:36:31,400 -Er det her? -Roxy Carlile. 1052 01:36:32,200 --> 01:36:35,800 Kom igjen, skatt. Sett deg ned. Går det bra? 1053 01:36:35,900 --> 01:36:40,700 Jeg prøvde å gå på do, men de tvang meg tilbake hit. 1054 01:36:40,900 --> 01:36:43,300 -Jeg måtte på do. -Trekk inn beina. 1055 01:36:43,500 --> 01:36:46,300 Nå er det din kategori. Ti stille. 1056 01:36:46,500 --> 01:36:49,200 -Og vinneren er... -Ja... 1057 01:36:49,400 --> 01:36:51,500 Dette er spennende. 1058 01:36:51,600 --> 01:36:52,600 Så herlig. 1059 01:36:52,700 --> 01:36:54,300 Ally! 1060 01:36:57,900 --> 01:37:01,000 Herregud! 1061 01:37:01,100 --> 01:37:03,100 Herregud! 1062 01:37:03,200 --> 01:37:05,100 Dette er utrolig! 1063 01:37:05,300 --> 01:37:07,600 -Hva skjedde? -Vi vant! 1064 01:37:07,800 --> 01:37:10,600 -Er det derfor alle... -Ja! 1065 01:37:10,700 --> 01:37:12,800 Heia, Ally! 1066 01:37:13,000 --> 01:37:14,500 Hvor skal vi? 1067 01:37:14,700 --> 01:37:18,200 Bli her. Gå og sett deg der. 1068 01:37:20,200 --> 01:37:22,400 Jeg blir her. 1069 01:37:27,500 --> 01:37:31,400 Tusen takk! Du ser nydelig ut! Takk! 1070 01:37:32,200 --> 01:37:34,000 Jøye meg! 1071 01:37:34,100 --> 01:37:36,000 Guri! 1072 01:37:36,100 --> 01:37:38,800 Jeg kan ikke tro at jeg holder i denne her. 1073 01:37:39,400 --> 01:37:42,100 Jeg vil takke min manager, Rez Gavron. 1074 01:37:42,300 --> 01:37:45,300 -Takk for at du trodde på meg. -Vant du? 1075 01:37:45,500 --> 01:37:48,900 Og for at du fikk meg bort fra pianoet og opp på scenen. 1076 01:37:49,000 --> 01:37:51,500 Vant du, eller? 1077 01:37:53,200 --> 01:37:56,700 Jeg vil takke mannen min, Jack Maine. 1078 01:37:56,900 --> 01:37:59,100 -Skal jeg komme opp? -Du betyr alt. 1079 01:37:59,200 --> 01:38:02,500 Jeg har alltid drømt om å bli sanger, 1080 01:38:02,600 --> 01:38:06,500 og det har jeg blitt, takket være ham. 1081 01:38:08,400 --> 01:38:12,200 -Vi slår oss løs i kveld. -Ja. 1082 01:38:12,300 --> 01:38:13,600 -Jeg... -Fanken. 1083 01:38:14,700 --> 01:38:15,900 Se. 1084 01:38:22,400 --> 01:38:27,800 -Hvis jeg ikke har takket deg ennå, så... -Ser du at det er deg der oppe? 1085 01:38:28,600 --> 01:38:31,700 Jeg begynte å synge med denne fantastiske mannen, 1086 01:38:31,900 --> 01:38:36,300 og det vil jeg gjøre resten av livet. Sant, baby? 1087 01:38:39,000 --> 01:38:44,200 Jeg er så heldig som får jobbe med så fantastiske musikere. 1088 01:38:44,400 --> 01:38:47,000 Min drøm har gått i oppfyllelse. 1089 01:38:47,200 --> 01:38:53,700 Så tro på deg selv og gi aldri opp, for du har også en plass på scenen. 1090 01:38:57,300 --> 01:38:59,400 Jeg har pissa i buksa. 1091 01:39:02,900 --> 01:39:04,900 Baby... 1092 01:39:05,000 --> 01:39:08,100 -Dette var nedtur. -Få ham inn i dusjen. 1093 01:39:08,200 --> 01:39:09,900 Bare gå inn, Ally, ok? 1094 01:39:10,100 --> 01:39:11,800 -Til venstre, pappa. -Greit. 1095 01:39:11,900 --> 01:39:14,900 -Gå inn, du! -De tar vare på ham. 1096 01:39:15,000 --> 01:39:18,600 Du gjør ikke dette mot datteren min. Hva faen feiler det deg? 1097 01:39:18,700 --> 01:39:21,400 Videre! 1098 01:39:21,500 --> 01:39:24,700 Helvete! Pass hodet hans. 1099 01:39:26,000 --> 01:39:27,200 Hva? 1100 01:39:28,500 --> 01:39:30,800 Bobby kjører deg. 1101 01:39:31,800 --> 01:39:34,000 Har du Bobbys telefonnummer? 1102 01:39:35,800 --> 01:39:39,600 Nei, Jack. Sett deg opp. 1103 01:39:39,700 --> 01:39:45,100 -Du blir kvalt, baby. Sett deg opp! -Mulig jeg tok et glass for mye. 1104 01:39:45,300 --> 01:39:49,100 -Går det greit der inne? -Det går bra med meg. 1105 01:39:49,200 --> 01:39:51,200 Det går bra med ham. 1106 01:39:54,200 --> 01:39:56,700 Har alle med dagboken? 1107 01:39:56,900 --> 01:40:02,500 Og husk hjemmeleksen. De tre tingene som jeg ba dere skrive ned. 1108 01:40:02,700 --> 01:40:06,500 -Hei, Jack. -Beklager at jeg er sein. 1109 01:40:06,600 --> 01:40:09,200 Du må ikke komme sent, Jack. 1110 01:40:09,300 --> 01:40:10,900 Oppfattet. Beklager. 1111 01:40:11,100 --> 01:40:13,900 Bra. Hvor er dagboken din? 1112 01:40:15,000 --> 01:40:17,600 -På rommet. -Nei, nei. 1113 01:40:18,900 --> 01:40:21,400 Sett deg ned. 1114 01:40:21,500 --> 01:40:26,400 Da er det en avtale. Ingen kommer for sent, ok? 1115 01:40:27,900 --> 01:40:30,900 Er det noe du vil fortelle? 1116 01:40:36,100 --> 01:40:38,300 Jeg er glad for... 1117 01:40:40,300 --> 01:40:42,600 ...å være her. 1118 01:40:44,000 --> 01:40:46,700 Og jeg prøver å ta meg sammen. 1119 01:40:49,100 --> 01:40:52,500 Jeg er Jack, jeg er alkoholiker. 1120 01:40:52,600 --> 01:40:54,800 Narkoman. 1121 01:41:10,300 --> 01:41:11,600 Det er min skyld. 1122 01:41:11,800 --> 01:41:15,700 Nei, pappa. Spis middagen din. Maten din. 1123 01:41:15,900 --> 01:41:18,700 Jeg vet ikke hvilket måltid det er. 1124 01:41:19,900 --> 01:41:22,400 Forsyn deg med frukt. 1125 01:41:24,000 --> 01:41:28,200 Hvor mange ganger har du båret pianoet mitt opp trappene? 1126 01:41:29,200 --> 01:41:34,500 Hvor mange ganger har du sittet og sett på når jeg skrev en sang? 1127 01:41:35,800 --> 01:41:38,900 -Hele tiden. -Det er ingen fare. 1128 01:41:39,000 --> 01:41:42,100 Det er ikke din skyld. 1129 01:41:44,100 --> 01:41:47,400 Du er det mest fantastiske mennesket i hele verden. 1130 01:41:55,000 --> 01:41:58,600 Hvor lenge har du vært her nå? 1131 01:41:58,700 --> 01:42:00,700 To måneder. 1132 01:42:02,700 --> 01:42:04,300 Kan det helbredes? 1133 01:42:04,400 --> 01:42:06,700 Nei, du vet da det. 1134 01:42:06,900 --> 01:42:10,100 -Jeg vet ikke hva du har. -Tinnitus... 1135 01:42:10,200 --> 01:42:13,400 Nei, tinnitus er det ikke noe å gjøre med. 1136 01:42:14,100 --> 01:42:18,000 Jeg hører bare den tonen konstant. 1137 01:42:18,200 --> 01:42:19,800 Ringingen. 1138 01:42:19,800 --> 01:42:23,200 -Jeg bruker også høreapparat. -Jeg vet det. 1139 01:42:23,300 --> 01:42:26,000 Jeg er overbevist om at... 1140 01:42:26,900 --> 01:42:29,100 ...det skjedde da jeg var liten. 1141 01:42:29,300 --> 01:42:33,200 Faren min hadde en gammel platespiller. 1142 01:42:33,300 --> 01:42:36,000 Hodet mitt var like stort som tuten, 1143 01:42:36,200 --> 01:42:39,800 og jeg pleide å stikke hele hodet inn. 1144 01:42:39,900 --> 01:42:43,100 Han elsket blues, så... 1145 01:42:44,600 --> 01:42:47,400 Det var bare han og jeg. 1146 01:42:47,600 --> 01:42:51,800 Broren min var opptatt med å komme seg fram i verden. 1147 01:42:53,200 --> 01:42:59,100 Så jeg tok et belte, festet det i takvifta... 1148 01:43:00,800 --> 01:43:03,300 ...og prøvde å henge meg. 1149 01:43:04,300 --> 01:43:07,400 Men hele vifta ramla ned. 1150 01:43:14,700 --> 01:43:17,700 Fikk et stort kutt i panna. 1151 01:43:17,900 --> 01:43:22,700 Det gjorde meg mer forbanna enn at det mislyktes. 1152 01:43:23,700 --> 01:43:26,600 Og han merket det ikke engang. 1153 01:43:26,700 --> 01:43:28,300 Han la faen ikke merke til det. 1154 01:43:28,500 --> 01:43:31,500 -Fordi han var full? -Ja. 1155 01:43:32,600 --> 01:43:37,300 Vifta ble stående på gulvet i et halvt år. 1156 01:43:39,100 --> 01:43:43,500 -Hvor gammel var du da? -Nesten 13. 1157 01:43:58,800 --> 01:44:00,600 Du lukter godt. 1158 01:44:00,600 --> 01:44:04,600 Det gjør du også, og du ser godt ut. 1159 01:44:07,700 --> 01:44:08,900 Jeg har svømt. 1160 01:44:09,000 --> 01:44:12,400 Har du? Så bra, da. 1161 01:44:12,600 --> 01:44:14,900 -For et fint basseng. -Ja. 1162 01:44:15,000 --> 01:44:18,400 -Hvordan går det med Charlie? -Han er så søt. 1163 01:44:18,600 --> 01:44:22,300 Han bare sitter ved døren sånn. 1164 01:44:24,200 --> 01:44:26,500 Venter på pappa. 1165 01:44:29,900 --> 01:44:32,800 Det gjør vi begge to. 1166 01:44:34,800 --> 01:44:37,300 I tre uker? 1167 01:44:37,500 --> 01:44:40,400 Du kommer vel tilbake? 1168 01:44:40,500 --> 01:44:41,600 Hva mener du? 1169 01:44:41,800 --> 01:44:44,500 Kommer du hjem når du er ferdig? 1170 01:44:44,600 --> 01:44:49,200 -Vil du ikke det? -Jo. Jeg bare lurte... 1171 01:44:49,300 --> 01:44:52,400 -Hvor skulle jeg ellers dra? -Vet ikke. 1172 01:44:52,600 --> 01:44:57,100 -Der er Jack, liksom. -Hvorfor sier du det? 1173 01:44:57,200 --> 01:45:00,700 Uten spriten vil du kanskje ikke hjem igjen. 1174 01:45:00,800 --> 01:45:04,000 For da du traff meg, drakk du, og nå har du sluttet. 1175 01:45:04,100 --> 01:45:08,200 -Jeg var ikke full hele tiden. -Nei, men... 1176 01:45:09,700 --> 01:45:12,100 Det var ille da vi var sammen. 1177 01:45:12,300 --> 01:45:16,700 Det er greit, men jeg bare lurte, det er alt. 1178 01:45:16,800 --> 01:45:20,200 Du velger hva du vil. 1179 01:45:20,400 --> 01:45:24,400 Jeg vil være sammen med deg. Det er derfor jeg er her. 1180 01:45:24,400 --> 01:45:28,200 Jeg vet det. Jeg vil bare at du skal være glad. 1181 01:45:29,600 --> 01:45:32,200 Jeg jobber med saken. 1182 01:45:35,200 --> 01:45:37,900 Jeg kan ikke gi slipp på deg. 1183 01:45:40,700 --> 01:45:42,700 Jeg tok med noe. 1184 01:45:44,900 --> 01:45:47,500 Jeg vil vite 1185 01:45:47,600 --> 01:45:49,700 hva dette er. 1186 01:45:50,600 --> 01:45:52,600 "Min kjære". 1187 01:45:53,100 --> 01:45:55,600 Gjemmer du bort kjærlighetssanger? 1188 01:45:55,700 --> 01:46:00,600 Nei. Jeg vil ikke si at jeg gjemmer dem bort. 1189 01:46:03,100 --> 01:46:06,900 Jeg begynte å skrive det ned da vi var hjemme. 1190 01:46:08,700 --> 01:46:13,900 Det datt liksom bare ut av meg og ned på papiret. 1191 01:46:16,600 --> 01:46:19,800 Og så la jeg den inni her og tenkte... 1192 01:46:21,700 --> 01:46:25,800 Jeg tenkte kanskje du ville finne den... 1193 01:46:28,500 --> 01:46:31,500 ...når du ble deg selv igjen, kanskje. 1194 01:46:39,900 --> 01:46:43,000 Vel, jeg fant den. 1195 01:46:49,600 --> 01:46:51,100 Hør her. 1196 01:46:56,400 --> 01:46:57,800 Jeg... 1197 01:47:12,800 --> 01:47:15,500 Jeg er lei for det. 1198 01:47:21,400 --> 01:47:23,600 Det går bra. 1199 01:47:29,200 --> 01:47:31,700 Det er ikke din skyld. 1200 01:47:31,700 --> 01:47:34,400 Jeg er lei for det jeg gjorde. 1201 01:47:35,900 --> 01:47:37,700 Det går bra. 1202 01:47:37,800 --> 01:47:41,200 Det er ikke din skyld. Det er en sykdom. 1203 01:47:42,400 --> 01:47:45,200 Men jeg gjorde deg brydd. 1204 01:47:46,500 --> 01:47:50,100 -Jeg gjorde deg brydd, og jeg... -Jeg er ikke flau over deg. 1205 01:47:50,200 --> 01:47:52,800 Det var så feil. 1206 01:47:52,900 --> 01:47:55,700 Og så kom faren din... 1207 01:47:58,300 --> 01:48:01,200 Pappa er glad i deg, bare rolig. 1208 01:48:02,800 --> 01:48:05,300 Jeg vet det, men... 1209 01:48:07,000 --> 01:48:09,700 -Det går bra. -Ja, men jeg... 1210 01:48:09,800 --> 01:48:11,100 Det går bra. 1211 01:48:12,900 --> 01:48:14,300 Det går bra. 1212 01:48:15,700 --> 01:48:19,100 Nå vet jeg hva som er den beste løsningen for oss begge. 1213 01:48:19,300 --> 01:48:21,400 Jack blir med meg ut på turné. 1214 01:48:21,600 --> 01:48:26,500 -Vi starter med duettene våre. -Du skjønner vel at det ikke går? 1215 01:48:26,600 --> 01:48:31,500 Han er helt oppslukt av kunsten sin. Han hører seg selv igjen. 1216 01:48:31,600 --> 01:48:37,000 Aldri i livet om du kan ta med deg Jack på turné. Aldri. 1217 01:48:49,800 --> 01:48:51,700 Forstår du hva jeg sier? 1218 01:48:51,900 --> 01:48:55,700 Hvis du ikke kan ordne det, så avlys hele turneen. 1219 01:49:14,200 --> 01:49:18,300 Hvis bandet hadde hatt et bedre navn, ville det kanskje ha gått. 1220 01:49:20,600 --> 01:49:24,100 Eller kanskje vi så ut som en far-og-sønn-duo. 1221 01:49:25,600 --> 01:49:28,000 De er sjeldne. 1222 01:49:28,100 --> 01:49:30,800 Jeg pyntet ikke så voldsomt. 1223 01:49:31,700 --> 01:49:36,600 Men en bedre gitarist var ikke å oppdrive. 1224 01:49:42,700 --> 01:49:45,000 Hvor faen er det? 1225 01:49:45,200 --> 01:49:47,500 Her. 1226 01:49:54,600 --> 01:49:57,000 Takk for turen. 1227 01:49:59,500 --> 01:50:01,800 Bare hyggelig, Jack. 1228 01:50:03,100 --> 01:50:06,800 Du, husker du da jeg... 1229 01:50:14,900 --> 01:50:17,000 Da jeg sa jeg skulle... 1230 01:50:24,700 --> 01:50:26,800 ...da jeg stjal stemmen din. 1231 01:50:36,300 --> 01:50:39,400 Det var deg jeg så opp til, ikke pappa. 1232 01:51:30,000 --> 01:51:31,800 Hvem var det? 1233 01:51:42,200 --> 01:51:43,600 Hei. 1234 01:51:44,200 --> 01:51:45,800 Hei. 1235 01:51:47,400 --> 01:51:50,000 Hvordan høres dette ut? 1236 01:51:51,000 --> 01:51:55,000 Helt utrolig bra. Det var fint å høre det. 1237 01:51:55,100 --> 01:51:59,600 Og jeg hadde et nydelig bilde av deg og Charlie i bakgrunnen. 1238 01:52:00,900 --> 01:52:06,200 Jeg har hørt den i hodet mitt i mange uker, så det var fint å høre den... 1239 01:52:06,300 --> 01:52:09,700 -Teksten er herlig. -Skikkelig fremført. 1240 01:52:15,000 --> 01:52:17,100 Skal jeg gjøre det? 1241 01:52:17,200 --> 01:52:20,900 Jeg visste du kom til å spørre. 1242 01:52:45,700 --> 01:52:48,200 Opp fra de døde. 1243 01:52:49,600 --> 01:52:53,500 -Hei, beklager, har du ventet lenge? -Nei. 1244 01:52:53,600 --> 01:52:59,600 -Ally er ikke hjemme. -Jeg sa vi skulle møtes her. Er det greit? 1245 01:53:05,300 --> 01:53:06,500 Vær så god. 1246 01:53:06,700 --> 01:53:10,000 Du, takk for at du passet på dama mi da jeg var borte. 1247 01:53:10,200 --> 01:53:11,900 Alt for henne. 1248 01:53:13,100 --> 01:53:19,000 Hun sa at turneen skal til Europa også. Ikke dårlig så tidlig i løypa. 1249 01:53:19,700 --> 01:53:25,000 Ja, faen, det tok ti år før jeg krysset dammen. 1250 01:53:25,100 --> 01:53:26,900 Det var sommeren 2004. 1251 01:53:27,000 --> 01:53:29,600 Jøss, var det det? 1252 01:53:34,600 --> 01:53:37,900 Vi to er ikke akkurat venner. 1253 01:53:40,100 --> 01:53:42,700 Mens du var borte, har vi drevet seriøs skadekontroll 1254 01:53:42,800 --> 01:53:47,000 for å rydde opp i rotet ditt. 1255 01:53:49,300 --> 01:53:53,600 Du klarte nesten å kjøre karrieren hennes i grøfta. 1256 01:53:53,700 --> 01:53:56,600 Men dette vil hun aldri si til deg. 1257 01:53:56,700 --> 01:53:59,200 Hun elsker deg for høyt. 1258 01:54:00,500 --> 01:54:04,900 Å være gift med deg får henne til å se latterlig ut. 1259 01:54:06,100 --> 01:54:11,200 Vi to vet at det bare er et tidsspørsmål før det der blir erstattet med ekte vare. 1260 01:54:12,200 --> 01:54:15,300 Og når det skjer, 1261 01:54:15,400 --> 01:54:19,100 skal hun ikke være i nærheten av deg. 1262 01:54:28,900 --> 01:54:30,600 Hei, skatt. 1263 01:54:33,900 --> 01:54:37,400 Jeg har gode nyheter. 1264 01:54:38,200 --> 01:54:40,900 Jeg skal ikke til Europa. 1265 01:54:41,000 --> 01:54:46,300 Vi avlyser resten av turneen, og jeg blir her i sommer. 1266 01:54:47,800 --> 01:54:50,700 Er ikke det supert? 1267 01:54:50,800 --> 01:54:52,400 Hva skjedde? 1268 01:54:52,500 --> 01:54:54,400 Ingenting. 1269 01:54:54,500 --> 01:54:57,600 Plateselskapet digger plata, og det går dritbra. 1270 01:54:57,800 --> 01:55:03,200 De vil ri på bølgen og få meg til å gjøre en plate til. 1271 01:55:03,300 --> 01:55:07,800 Rez er helt i hundre, så det blir topp. 1272 01:55:09,600 --> 01:55:13,400 Så konserten i kveld blir den siste. 1273 01:55:13,400 --> 01:55:16,000 Jeg avslutter med fynd og klem på Forum. 1274 01:55:19,100 --> 01:55:20,200 Bra. 1275 01:55:20,300 --> 01:55:21,700 Ja. 1276 01:55:25,100 --> 01:55:28,200 Kan du ikke bli med? 1277 01:55:29,400 --> 01:55:34,500 Vi kan spille "Shallow" sammen. Fansen blir ekstatisk over å se deg. 1278 01:55:36,900 --> 01:55:39,600 Kom igjen, cowboy. 1279 01:55:43,500 --> 01:55:46,000 Ja, hvorfor ikke? Greit. 1280 01:55:47,000 --> 01:55:49,900 Ja? Ok, bra. 1281 01:55:50,100 --> 01:55:54,000 Jeg sender en bil for å hente deg når jeg er der. 1282 01:55:54,100 --> 01:55:56,600 Vi treffes der. 1283 01:56:04,800 --> 01:56:07,600 Sees snart, ok? 1284 01:56:11,300 --> 01:56:13,400 Du... 1285 01:56:13,500 --> 01:56:15,300 Hva? 1286 01:56:17,200 --> 01:56:20,500 Jeg ville bare se på deg en gang til. 1287 01:56:24,700 --> 01:56:26,700 Ha det, skatt. 1288 01:56:26,800 --> 01:56:27,800 Ha det. 1289 01:56:59,100 --> 01:57:02,100 Kom da, Charlie. Kom. 1290 01:57:38,300 --> 01:57:40,800 Takk for at Du har brakt oss sammen her. 1291 01:57:41,000 --> 01:57:45,600 Hold Din hånd over danserne og bandet. Og mannen min, Jackson. 1292 01:57:45,800 --> 01:57:49,200 Vi er så glad for at han synger med oss i kveld. 1293 01:57:49,300 --> 01:57:52,900 Dette er stort. Vi spiller på Forum i LA. 1294 02:00:00,900 --> 02:00:04,200 -Har han kommet? -Nei. 1295 02:00:04,200 --> 02:00:07,200 Vi må ta "Shallow" likevel, ok? 1296 02:00:07,300 --> 02:00:10,600 Gitaren er med. Alt blir som det pleier, ok? 1297 02:00:10,700 --> 02:00:13,700 Gitaren er med. Alt blir som det pleier. To vers. 1298 02:00:13,700 --> 02:00:18,300 -Det ble bare for mye for ham. -Send noen hjem for å sjekke. 1299 02:00:18,400 --> 02:00:19,900 Femten sekunder. 1300 02:00:50,300 --> 02:00:53,700 En applaus for mannen min. Jackson. 1301 02:01:51,600 --> 02:01:54,500 Jeg kan bli, hvis du vil. 1302 02:02:31,300 --> 02:02:36,200 Det var en som begynte å synge en av sangene hans i en bar her en kveld. 1303 02:02:38,700 --> 02:02:42,000 Sangene hans blir spilt overalt. 1304 02:02:45,000 --> 02:02:47,600 Først ble jeg sint. 1305 02:02:47,700 --> 02:02:49,700 Vet ikke hvorfor. 1306 02:02:51,700 --> 02:02:53,500 Jeg tenkte vel... 1307 02:02:55,200 --> 02:02:58,700 ...hvordan kan de tro at de kjente ham? 1308 02:02:58,700 --> 02:03:01,300 Hvem han virkelig var. 1309 02:03:04,000 --> 02:03:06,900 Men så var det noe som forandret seg. 1310 02:03:07,900 --> 02:03:10,400 Og jeg ble rolig. 1311 02:03:12,500 --> 02:03:16,500 Alt var ikke forgjeves, for faen. 1312 02:03:17,400 --> 02:03:21,400 Det siste jeg gjorde, var å lyve for ham. 1313 02:03:22,400 --> 02:03:24,100 Hør på meg. 1314 02:03:26,100 --> 02:03:28,400 Det er ikke din feil. 1315 02:03:29,500 --> 02:03:31,600 Det er det bare ikke. 1316 02:03:33,200 --> 02:03:35,500 Vet du hvem som hadde skylden? 1317 02:03:35,600 --> 02:03:37,400 Jack. 1318 02:03:39,500 --> 02:03:42,000 Det er alt. 1319 02:03:42,100 --> 02:03:44,200 Ingen andre. 1320 02:03:44,300 --> 02:03:46,600 Ikke du, ikke jeg. 1321 02:03:47,300 --> 02:03:49,200 Ingen andre enn Jack. 1322 02:03:49,300 --> 02:03:55,000 Jeg bare går gjennom det om og om igjen i hodet mitt. 1323 02:03:58,800 --> 02:04:04,100 Jack snakket om at musikk i bunn og grunn er 12 noter mellom enhver oktav. 1324 02:04:06,900 --> 02:04:10,700 Tolv noter, og oktaven gjentar seg. 1325 02:04:12,800 --> 02:04:15,800 Det er den samme historien. 1326 02:04:15,900 --> 02:04:18,400 Fortalt om og om igjen. 1327 02:04:19,100 --> 02:04:21,400 I all evighet. 1328 02:04:22,300 --> 02:04:27,800 Alt en kunstner kan gi verden, er sin tolkning av de 12 notene. 1329 02:04:27,800 --> 02:04:29,500 Det er alt. 1330 02:04:36,700 --> 02:04:40,300 Han elsket din tolkning av dem. 1331 02:04:40,400 --> 02:04:42,600 Han sa alltid: 1332 02:04:43,400 --> 02:04:46,700 "Jeg elsker måten hun ser musikk på, Bobby." 1333 02:04:55,000 --> 02:04:58,400 Hei, jeg er Ally Maine. 1334 02:04:59,700 --> 02:05:03,400 Takk for at dere har kommet for å ære mannen min. 1335 02:05:03,500 --> 02:05:05,100 Han skrev en sang til meg. 1336 02:05:05,700 --> 02:05:09,900 Jeg vil gjerne synge den til ham i kveld. 1337 02:05:10,000 --> 02:05:13,300 Og med deres hjelp kan jeg kanskje klare det. 1338 02:05:14,300 --> 02:05:15,700 Takk. 1339 02:05:16,500 --> 02:05:18,700 Jeg mener det. 1340 02:05:18,800 --> 02:05:20,500 Tusen takk. 1341 02:05:37,500 --> 02:05:40,600 Bare jeg kunne 1342 02:05:41,500 --> 02:05:45,000 Sagt farvel 1343 02:05:46,100 --> 02:05:49,900 Jeg ville sagt det jeg ville 1344 02:05:51,400 --> 02:05:54,500 Kanskje felt en tåre for deg 1345 02:05:56,100 --> 02:05:58,800 Hvis jeg hadde visst 1346 02:05:59,800 --> 02:06:03,200 At det var siste gang 1347 02:06:04,300 --> 02:06:07,800 Ville jeg ha delt hjertet mitt i to 1348 02:06:09,200 --> 02:06:12,700 For å redde en del av deg 1349 02:06:13,900 --> 02:06:17,200 Jeg vil ikke føle noe mer 1350 02:06:18,200 --> 02:06:21,400 Vil ikke starte en ny brann 1351 02:06:22,600 --> 02:06:26,200 Vil ikke kjenne et annet kyss 1352 02:06:27,200 --> 02:06:31,900 Ikke ta et annet navn i min munn 1353 02:06:32,000 --> 02:06:35,500 Vil ikke gi mitt hjerte bort 1354 02:06:36,900 --> 02:06:40,100 Til en annen fremmed 1355 02:06:40,900 --> 02:06:44,400 Eller la en ny dag begynne 1356 02:06:44,800 --> 02:06:48,700 Vil ikke engang slippe solen inn 1357 02:06:49,400 --> 02:06:54,000 Nei, jeg vil aldri elske 1358 02:06:55,000 --> 02:06:56,700 Igjen 1359 02:06:58,400 --> 02:07:01,100 Jeg vil aldri elske igjen 1360 02:07:11,800 --> 02:07:14,100 Da vi traff hverandre 1361 02:07:15,000 --> 02:07:18,000 Trodde jeg ikke at jeg ville falle 1362 02:07:19,400 --> 02:07:22,800 At jeg ville ende opp 1363 02:07:24,300 --> 02:07:27,000 I dine armer 1364 02:07:29,800 --> 02:07:32,600 Jeg vil late som om det ikke er sant 1365 02:07:33,300 --> 02:07:35,800 At du er borte 1366 02:07:38,200 --> 02:07:41,800 For min verden fortsetter å snurre 1367 02:07:42,000 --> 02:07:45,100 Men jeg følger ikke med 1368 02:07:45,500 --> 02:07:49,100 Jeg vil ikke føle noe mer 1369 02:07:49,900 --> 02:07:53,600 Vil ikke starte en ny brann 1370 02:07:54,200 --> 02:07:57,700 Vil ikke kjenne et annet kyss 1371 02:07:58,700 --> 02:08:02,800 Ikke ta et annet navn i min munn 1372 02:08:02,900 --> 02:08:06,300 Vil ikke gi mitt hjerte bort 1373 02:08:07,800 --> 02:08:11,400 Til en annen fremmed 1374 02:08:11,600 --> 02:08:15,100 Eller la en ny dag begynne 1375 02:08:15,600 --> 02:08:19,300 Vil ikke engang slippe solen inn 1376 02:08:19,400 --> 02:08:22,400 Nei, jeg vil aldri elske 1377 02:08:23,500 --> 02:08:26,600 Jeg vil ikke føle dette 1378 02:08:26,700 --> 02:08:29,900 Hvis ikke det er du og jeg 1379 02:08:31,100 --> 02:08:34,100 Jeg vil ikke kaste bort et øyeblikk 1380 02:08:40,500 --> 02:08:43,900 Og jeg vil aldri gi en annen 1381 02:08:44,000 --> 02:08:46,500 Det beste i meg 1382 02:08:48,500 --> 02:08:51,600 Jeg vil heller vente på deg 1383 02:08:58,800 --> 02:09:01,700 Jeg vil ikke føle noe mer 1384 02:09:02,200 --> 02:09:05,300 Vil ikke starte en ny brann 1385 02:09:06,300 --> 02:09:09,900 Vil ikke kjenne et annet kyss 1386 02:09:11,000 --> 02:09:14,900 Hvis ikke det kommer fra dine lepper 1387 02:09:15,000 --> 02:09:18,700 Vil ikke gi mitt hjerte bort 1388 02:09:20,400 --> 02:09:23,900 Til en annen fremmed 1389 02:09:24,400 --> 02:09:27,400 Ikke starte en ny dag 1390 02:09:28,500 --> 02:09:31,500 Ikke slippe solen inn 1391 02:09:32,500 --> 02:09:35,700 Jeg vil aldri elske igjen 1392 02:09:37,200 --> 02:09:39,200 Aldri elske igjen 1393 02:09:42,500 --> 02:09:44,700 Aldri elske igjen 1394 02:09:47,200 --> 02:09:48,800 Nei, jeg 1395 02:09:50,100 --> 02:09:52,500 Vil aldri 1396 02:09:53,700 --> 02:09:55,100 Elske igjen 1397 02:15:24,800 --> 02:15:29,600 TIL MINNE OM ELIZABETH KEMP 1398 02:15:30,700 --> 02:15:32,700 Tekst: Trine Borg