1 00:00:38,539 --> 00:00:40,207 Pojdi. 2 00:02:23,686 --> 00:02:25,312 Jackson! 3 00:03:03,768 --> 00:03:05,602 Roger. 4 00:03:06,895 --> 00:03:10,689 Krasen človek si in odličen odvetnik. 5 00:03:11,442 --> 00:03:13,985 Ampak ni nama usojeno. 6 00:03:16,697 --> 00:03:21,116 Nočem se poročiti s tabo! Si nor? Kaj ti je? 7 00:03:22,536 --> 00:03:24,371 Roger, konec je. 8 00:03:25,205 --> 00:03:26,455 Za božjo voljo. 9 00:03:29,251 --> 00:03:31,877 Jebenti! Bog! 10 00:03:34,882 --> 00:03:37,175 Prekleti moški! 11 00:03:44,808 --> 00:03:49,812 Je jokal? –Jokal je, se smejal, vpil. 12 00:03:49,896 --> 00:03:51,814 Strla si mu srce. –Prav sem ravnala. 13 00:03:51,899 --> 00:03:53,191 Ally, smeti! 14 00:03:53,692 --> 00:03:56,569 Bryan, lahko to naredi kdo drug? –Dovoli ji, da zablesti. 15 00:03:56,653 --> 00:03:59,823 Ti si na vrsti! –Mojbog. 16 00:03:59,906 --> 00:04:02,241 Komu govori? –Vidiva se zgoraj. 17 00:04:02,617 --> 00:04:05,286 Daj no, Bryan. Nocoj nastopa. 18 00:04:05,746 --> 00:04:08,622 Odnesla bom smeti. Obriši si usta. 19 00:04:08,706 --> 00:04:12,252 Lahko greš prej, a delo moraš dokončati. –Ti pa si moraš obrisati usta. 20 00:04:46,600 --> 00:04:50,600 Prevod: RETAiL Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si 21 00:04:50,600 --> 00:04:58,600 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 22 00:04:58,632 --> 00:05:01,759 ZVEZDA JE ROJENA 23 00:05:03,137 --> 00:05:04,928 Kje, hudiča, sva? 24 00:05:05,514 --> 00:05:09,434 Vzhodno od mesta. 25 00:05:09,560 --> 00:05:13,228 Je še kaj? –Ne. Žal mi je, Jack. 26 00:05:13,396 --> 00:05:17,274 Glede na promet imava do tja še uro in 40 minut. 27 00:05:17,358 --> 00:05:19,276 Resno? –Ja. 28 00:05:19,694 --> 00:05:24,615 Mislim, da lahko tu najdeva nekaj. –Ne, jaz bom. Nekaj bom našel. 29 00:05:24,783 --> 00:05:27,619 Kako je tvoj sin? Koliko je star? 30 00:05:27,702 --> 00:05:30,370 17 let. –Jebenti! 31 00:05:30,581 --> 00:05:35,043 Dobil je že bejzbolsko štipendijo za kolidž. 32 00:05:35,336 --> 00:05:38,670 Super. –Ponosen sem nanj. 33 00:05:39,340 --> 00:05:44,177 Moj sinček ni več tako majhen. –Nočem domov. 34 00:05:45,887 --> 00:05:49,682 Rad bi ti našel bar. Žal mi je, Jack. Ne poznam tega kraja. 35 00:05:49,766 --> 00:05:52,310 Kar tu ustavi. –Si prepričan? 36 00:05:52,394 --> 00:05:54,103 Ja. –Prav. 37 00:05:56,856 --> 00:05:59,776 Tu smo. To je najbrž bar. –Tukaj? 38 00:05:59,985 --> 00:06:02,487 Kaj piše? 'Bleu Bleu'. Naj pogledam. 39 00:06:09,495 --> 00:06:10,870 Sranje. 40 00:06:11,247 --> 00:06:13,956 Počakaj. Stari … 41 00:06:14,625 --> 00:06:16,500 Nisi ti … Nisi … –To je bar, ne? 42 00:06:16,584 --> 00:06:18,377 Ne vem, ali je po tvojem okusu. 43 00:06:18,461 --> 00:06:20,338 Točijo alkohol? –Ja, ampak … 44 00:06:20,422 --> 00:06:21,588 Potem je po mojem okusu. 45 00:06:22,507 --> 00:06:26,302 Jebenti! Norišnica! Kako si? 46 00:06:27,178 --> 00:06:29,305 Dobro bom, če dobim pijačo. –Si v redu? 47 00:06:29,389 --> 00:06:30,723 Ja. –Pišuka! 48 00:06:31,100 --> 00:06:33,518 O, ja. Tam je bar. –Moja prijateljica Giselle de la Isma. 49 00:06:33,601 --> 00:06:35,812 Živjo. Kako gre? –To je Jack. 50 00:06:37,230 --> 00:06:41,483 Oprosti, prijatelj. Daj mu, karkoli želi. 51 00:06:41,651 --> 00:06:44,653 Lahko dobim gin z ledom in limono? 52 00:06:49,784 --> 00:06:53,579 Prijatelj! Madonca, čisto iz sebe sem. 53 00:06:53,663 --> 00:06:56,206 Je tole transvestitski bar? –Ja, prijatelj. 54 00:06:56,292 --> 00:06:59,918 To počnemo vsak petek zvečer. Odbito je, ampak zabavno. 55 00:07:00,004 --> 00:07:03,298 Pomislil sem že, da haluciniram. 56 00:07:03,382 --> 00:07:06,593 Ne, ne. Vsi so dobrodošli. Vsi so dobrodošli. 57 00:07:06,759 --> 00:07:10,512 Boš kaj popil? Jaz vabim. –Velja. 58 00:07:11,348 --> 00:07:14,850 Pojdi na oder in jih navduši. Vse boste nocoj zažigale. Prav? 59 00:07:14,935 --> 00:07:16,269 Pripravljena sem. –Vedno zažigam. 60 00:07:16,353 --> 00:07:18,771 Glejte, da boste oddale glasbeno podlago. 61 00:07:18,855 --> 00:07:23,026 Ne silite me, da pridem po vas. To je profesionalni nastop. 62 00:07:25,821 --> 00:07:29,781 Ja! Ostal si! –Dobro je. Všeč mi je. 63 00:07:29,867 --> 00:07:32,534 Vse v redu? –Pogovarjam se z Nicki. 64 00:07:32,620 --> 00:07:34,411 Jo poznaš? –Živjo, Nicki. Kako si? 65 00:07:34,495 --> 00:07:37,456 Pripoveduje mi o svojem življenju. Osupljivo. 66 00:07:37,540 --> 00:07:41,377 Moja prijateljica bo nastopila. –Vsi jo poznate. Stregla je tukaj. 67 00:07:41,545 --> 00:07:47,341 Nocoj vam bo postregla le s čudovitim francoskim vokalom. 68 00:07:53,014 --> 00:07:56,308 Bo res pela ali pa so to karaoke? –Ne, ne. Res bo pela. 69 00:07:56,393 --> 00:07:58,603 Prisežem, da bo pela. Pazi zdaj. 70 00:09:42,875 --> 00:09:44,917 Želi kdo francoski poljubček? 71 00:10:53,486 --> 00:10:55,738 Ja, srček! To! 72 00:10:58,200 --> 00:11:00,534 Jebenti! Jokaš? –Malce. 73 00:11:02,620 --> 00:11:04,621 Moraš jo spoznati. 74 00:11:04,706 --> 00:11:06,164 Kaj praviš? –Moraš jo spoznati! 75 00:11:06,250 --> 00:11:08,458 Ne. Ne morem. –Ja! Pridi. 76 00:11:09,628 --> 00:11:12,212 Donte, imaš krpico? Hvala. 77 00:11:12,297 --> 00:11:15,883 Ally, nocoj si pela v francoščini. Boš naslednji teden kaj drugega? 78 00:11:15,967 --> 00:11:18,094 Ne vem. –Zdaj poje v tujih jezikih. 79 00:11:18,177 --> 00:11:19,636 Poj kaj maroškega. –Ne! 80 00:11:19,888 --> 00:11:21,721 To je moj prijatelj Jackson Maine. 81 00:11:21,807 --> 00:11:23,349 Hej. –To je Jackson Maine. 82 00:11:23,432 --> 00:11:25,225 Kako si kaj? –Hej. Mojbog! 83 00:11:25,309 --> 00:11:26,644 Dobro? –Hej, kako si? 84 00:11:26,727 --> 00:11:30,438 Moja prijateljica Ally. –Živjo. Zdelo se mi je, da si ti. 85 00:11:30,649 --> 00:11:32,399 Kaj si rekla? –Pomislila sem, da si morda ti. 86 00:11:32,484 --> 00:11:35,110 Jaz sem. –Hvala. Boš sedel? 87 00:11:35,195 --> 00:11:38,280 Ne, ti ves večer stojiš. –Ti si gost. 88 00:11:38,365 --> 00:11:40,283 Res nimaš nič proti? –Kozarček? 89 00:11:40,366 --> 00:11:42,869 Gledam vaš nastop. –Res? 90 00:11:42,952 --> 00:11:44,620 Ja. –Se mi boš podpisal na jošk? 91 00:11:44,705 --> 00:11:46,163 Seveda. –Madonca! 92 00:11:46,331 --> 00:11:49,292 Daj mi flomaster. –Tu prinesemo svoje. 93 00:11:49,543 --> 00:11:51,836 A res? –Prinesi svoje joške. 94 00:11:51,919 --> 00:11:53,921 To niso njeni joški? 95 00:11:54,213 --> 00:11:55,463 Hvala. 96 00:11:57,216 --> 00:11:58,967 Zakaj si prišel, dragec? 97 00:11:59,052 --> 00:12:00,385 Prosim? –Kaj te je prineslo sem? 98 00:12:00,470 --> 00:12:04,014 Igral sem v bližini. Glasbenik sem. 99 00:12:04,099 --> 00:12:07,183 Kakšen je bil nastop? –Mislim, da v redu. 100 00:12:08,394 --> 00:12:10,605 Super, tu je. –Hvala. 101 00:12:10,688 --> 00:12:12,273 Je v redu? –Ti bogca! 102 00:12:13,024 --> 00:12:14,442 Na katerega naj se podpišem? 103 00:12:14,525 --> 00:12:16,318 Kar na oba! –Izberi. 104 00:12:16,403 --> 00:12:18,486 Naj se popišem počez? –Pesjan, Jackson Maine! 105 00:12:18,654 --> 00:12:23,158 Pišuka! –Nič je ne ustavi! 106 00:12:23,951 --> 00:12:27,580 Popihati moraš. –Velik podpis. Saj si že. 107 00:12:27,748 --> 00:12:32,335 Hvala lepa! Pojdite domov. Poberite se stran. 108 00:12:32,501 --> 00:12:36,963 Nocoj ne bom izgubila nedolžnosti in dovoljenja za alkohol zaradi vas! 109 00:12:37,131 --> 00:12:38,716 Tako je! –Dovolj koktajlov. 110 00:12:38,966 --> 00:12:41,259 Poberite se. Živjo, adijo, Roger. 111 00:12:41,427 --> 00:12:44,263 Lepo se imej. Prinesi pijačo! 112 00:12:44,347 --> 00:12:46,389 Počneš to pogosto? 113 00:12:46,475 --> 00:12:47,933 Kaj? –Nastopaš? 114 00:12:48,100 --> 00:12:50,852 Ja. Punce so prijazne do mene. 115 00:12:50,937 --> 00:12:54,523 Ženski sicer ne bi dovolile peti na takih prireditvah, 116 00:12:54,607 --> 00:12:57,817 ampak moj glas jim je všeč. Prosijo me, da pojem. 117 00:12:58,736 --> 00:13:01,614 Čast je, da sem lahko ena od gejevskih punc. 118 00:13:01,782 --> 00:13:03,240 Je to prava obrv? 119 00:13:05,534 --> 00:13:07,160 Ne. 120 00:13:08,038 --> 00:13:12,792 Naredila sem jo iz traku. –Zalepljena je? 121 00:13:16,004 --> 00:13:17,421 Jo lahko odlepim? 122 00:13:19,173 --> 00:13:20,716 Ja, seveda. 123 00:13:22,177 --> 00:13:23,970 Neverjetno. 124 00:13:30,268 --> 00:13:32,852 Glej to. –Ja. Pa si jo. 125 00:13:32,937 --> 00:13:35,105 Nekam jo bom odložil. –V redu. 126 00:13:37,525 --> 00:13:38,900 Tako. 127 00:13:39,820 --> 00:13:43,489 Zakaj pokrivaš oko? –Ker nimam več obrvi. 128 00:13:43,657 --> 00:13:46,783 Ne. Smisel je v tem, da lahko vidim tvoj obraz. 129 00:13:47,159 --> 00:13:48,576 No, vidiš. 130 00:13:54,793 --> 00:13:56,793 Zakaj si prišel v zaodrje? 131 00:13:57,504 --> 00:14:01,881 Tvoj prijatelj me je pripeljal. Te lahko povabim na pijačo? 132 00:14:04,427 --> 00:14:07,763 Moram se preobleči. V laseh imam barvo. 133 00:14:07,931 --> 00:14:11,475 To niso tvoji pravi lasje? –Ne. Take barve so kot tvoji. 134 00:14:11,643 --> 00:14:17,148 Pobarvam jih z ličilom. –Rad bi videl, kakšni so. 135 00:14:18,649 --> 00:14:20,192 Počakal te bom. 136 00:14:23,113 --> 00:14:27,866 V redu. Če boš počakal, bom prišla na pijačo. 137 00:14:29,536 --> 00:14:32,955 Mrha, stopi z odra in mi pomagaj zapreti bar. 138 00:14:33,123 --> 00:14:35,331 Ne zmerjaj me tako v tej šoferski lasulji. 139 00:14:35,500 --> 00:14:38,918 Vem, da nisi. Imaš nocoj ulični zmenek, sestra? 140 00:14:39,086 --> 00:14:44,216 Oprosti! G. Maine, bi hoteli? –Kaj naj naredim? 141 00:14:44,384 --> 00:14:46,342 Pridi in mi zaigraj pesmico. 142 00:14:46,510 --> 00:14:48,386 Kaj pa vem. –Daj mu mir. 143 00:14:48,638 --> 00:14:50,889 Pokazala sem ti svoje, zdaj boš ti meni tvoje. Pridi. 144 00:14:51,475 --> 00:14:55,101 Saj ti je že podpisal zize. Reci: Ne, gospod. 145 00:14:55,269 --> 00:14:58,522 Postavljaj se malce zame. –Samo zato, ker si že nastopila. 146 00:14:58,690 --> 00:15:03,402 Kako si fin. Hvala. –Prišel je zaradi Ally, ne zaradi tebe. 147 00:15:04,779 --> 00:15:07,697 Lepa je. –Ni luštna? Ročno delo. 148 00:15:07,783 --> 00:15:08,908 In lahka. 149 00:15:09,868 --> 00:15:12,035 Si jo sama izdelala? –Ja. 150 00:15:12,287 --> 00:15:13,370 Super je. 151 00:15:14,246 --> 00:15:17,041 Je mikrofon vključen? Ja. Pismo rosno. 152 00:15:17,542 --> 00:15:19,000 Kaj naj igram? 153 00:15:19,168 --> 00:15:20,961 Vseeno mi je. Samo glej me, ko igraš. 154 00:15:21,046 --> 00:15:25,048 O, bog! Ubijte me. –Pa poglejmo, kaj znam. 155 00:15:31,597 --> 00:15:34,850 Morda je čas, da starih navad se znebiš. 156 00:15:37,437 --> 00:15:40,730 Morda je čas, da starih navad se znebiš. 157 00:15:43,527 --> 00:15:49,072 Veliko truda je treba, da človeka spremeniš. 158 00:15:49,615 --> 00:15:53,159 Morda je čas, da starih navad se znebiš. 159 00:15:55,621 --> 00:15:58,999 Nihče ne ve, kaj po smrti nas čaka. 160 00:16:01,418 --> 00:16:05,004 Nihče ne ve, kaj po smrti nas čaka. 161 00:16:07,424 --> 00:16:10,970 Nekateri verjamejo stvari, ki jih slišijo. 162 00:16:11,053 --> 00:16:12,846 V stvari, ki jih berejo. 163 00:16:13,639 --> 00:16:16,767 Nihče ne ve, kaj po smrti nas čaka. 164 00:16:19,062 --> 00:16:23,566 Vesel sem, da ne morem več nazaj. 165 00:16:25,110 --> 00:16:29,738 Da so ti časi minili za zmeraj. 166 00:16:31,365 --> 00:16:36,245 A če duhove iz preteklosti lahko pripeljal bi, 167 00:16:36,871 --> 00:16:42,000 ti veš, da bi. 168 00:16:49,134 --> 00:16:50,717 Si pripravljena? –Jaz bi bila. 169 00:16:51,677 --> 00:16:53,721 To je policijski bar. –Policijski? 170 00:16:53,804 --> 00:16:55,389 Zato strežejo vso noč. 171 00:17:01,645 --> 00:17:04,105 Te smem vprašati nekaj osebnega? –Jasno. 172 00:17:04,648 --> 00:17:09,236 Pišeš pesmi? –Ne pojem svojih skladb. 173 00:17:09,403 --> 00:17:10,988 Hvala. 174 00:17:11,906 --> 00:17:13,574 Zakaj ne? 175 00:17:16,076 --> 00:17:21,123 Nerodno mi je. –Zakaj bi ti bilo nerodno? 176 00:17:23,375 --> 00:17:28,297 Ker so mi skoraj vsi iz glasbene industrije, s katerimi sem govorila, 177 00:17:28,381 --> 00:17:31,508 rekli, da imam prevelik nos in da mi ne bo uspelo. 178 00:17:31,675 --> 00:17:33,801 Prevelik nos? –Ja. 179 00:17:34,386 --> 00:17:36,305 Tvoj nos je lep. 180 00:17:36,932 --> 00:17:38,682 Mi kažeš nos? –Ja. 181 00:17:38,767 --> 00:17:40,433 Ni treba. Ves večer ga gledam. 182 00:17:40,518 --> 00:17:42,644 Ni res. –Še dolgo bom mislil na tvoj nos. 183 00:17:42,729 --> 00:17:44,270 Nakladaš. –Ne nakladam. 184 00:17:44,355 --> 00:17:45,480 Lažeš. –Resnico govorim. 185 00:17:45,565 --> 00:17:47,273 Nakladaš. –Se ga smem dotakniti? 186 00:17:47,358 --> 00:17:50,318 Pišuka. –Dovoli, samo malo. 187 00:18:00,497 --> 00:18:04,250 Srečo imaš. –Res? Ja, ni res. 188 00:18:04,416 --> 00:18:07,001 Nos mi ni prinesel sreče. 189 00:18:07,086 --> 00:18:09,046 Morda bi imela uspešnico, 190 00:18:09,130 --> 00:18:11,589 če ne bi bilo nosu. –Oslarija. 191 00:18:11,758 --> 00:18:16,553 Ni. Greš v studio, kjer je vse polno moških. 192 00:18:16,637 --> 00:18:19,597 Strmijo vate, poslušajo tvoj posnetek in rečejo: 193 00:18:19,766 --> 00:18:22,518 Odlično poješ, ampak nisi lepa. 194 00:18:23,103 --> 00:18:28,440 Jaz sem se rodil z okvaro ušesa. Nisem slišal. 195 00:18:29,108 --> 00:18:31,777 Pa sem postal pevec. Nikoli se ne ve. 196 00:18:32,487 --> 00:18:36,115 Talent je vsepovsod. Vsak je nadarjen. 197 00:18:36,199 --> 00:18:40,076 Stavim, da je vsak v tem baru nadarjen za to ali ono. 198 00:18:40,161 --> 00:18:45,290 Če imaš in znaš kaj povedati, da te poslušajo, je nekaj drugega. 199 00:18:45,500 --> 00:18:48,711 Če ne poskusiš, ne boš nikoli vedela. 200 00:18:48,836 --> 00:18:50,253 To je resnica. 201 00:18:50,380 --> 00:18:53,548 Če smo za kaj rojeni, smo za to, da nekaj povemo in da nam prisluhnejo. 202 00:18:54,925 --> 00:18:57,760 Ne razumeš, kaj ti govorim? –Razumem. 203 00:18:57,929 --> 00:19:00,806 Ni mi všeč, toda razumem. 204 00:19:01,098 --> 00:19:03,142 Mislim, da ti je malce všeč. 205 00:19:03,601 --> 00:19:08,355 Dopovedal sem ti, vidim to. –Ne vidiš. 206 00:19:09,898 --> 00:19:11,775 Dobro je, da sva se srečala. 207 00:19:12,986 --> 00:19:14,193 Ja. –Za oba. 208 00:19:14,362 --> 00:19:18,365 Ne vem, kaj se dogaja. –Kdo pa ve? 209 00:19:18,450 --> 00:19:21,451 Sedim v policijskem baru z Jacksonom Mainom. 210 00:19:21,786 --> 00:19:24,078 Jackson Maine! –Vsak hip se bom zbudila. 211 00:19:24,163 --> 00:19:27,624 Ko zasloviš, te ogovarjajo z imenom in priimkom. 212 00:19:28,084 --> 00:19:30,210 Kako bi ti rad? –Samo Jack. 213 00:19:30,295 --> 00:19:31,795 Ko že omenjava … 214 00:19:32,212 --> 00:19:33,505 Daj no. –Kaj? 215 00:19:33,589 --> 00:19:35,089 Si jo ti zavrtel? 216 00:19:36,175 --> 00:19:39,552 Kdaj si sploh šel do džuboksa? 217 00:19:40,055 --> 00:19:44,057 O, bog! Ko slišim to pesem, bi jo najraje ugasnil. 218 00:19:44,224 --> 00:19:46,602 Grdo sem jo zajebal. –Ne! Kaj? 219 00:19:46,685 --> 00:19:48,228 Mojbog. –Hej! 220 00:19:48,480 --> 00:19:53,608 Vem, da tega ne bi smeli. Vem, da vas ne bi smeli motiti. 221 00:19:53,692 --> 00:19:56,944 Vsak večer pridete sem. Imate fotoaparat s sabo? Jaz ga nimam. 222 00:19:57,029 --> 00:20:00,324 Samo sekundo. Moja bivša punca je spala s tipom, 223 00:20:00,491 --> 00:20:04,494 ki vam je podoben. Tako je rekla. Moram vas slikati in ji poslati. 224 00:20:04,578 --> 00:20:07,288 Pokazal ji bom, da sploh niste podobni tistemu tipu. 225 00:20:07,374 --> 00:20:09,665 Jack, oprosti. –Morda ji bo pomagalo. 226 00:20:09,750 --> 00:20:11,376 Te bo to osrečilo? 227 00:20:11,544 --> 00:20:13,836 Slikajmo se. –Hočeš, da nekdo slika? 228 00:20:13,922 --> 00:20:14,980 Ne, v redu je. 229 00:20:15,048 --> 00:20:17,007 Hočeš, da nekdo slika? –Odjebi, cipica. 230 00:20:17,092 --> 00:20:18,217 Kaj? 231 00:20:18,384 --> 00:20:20,134 Hej, vstani. –Kaj? 232 00:20:20,220 --> 00:20:23,513 Oprosti. Ne, Jack! –Držim te. 233 00:20:23,681 --> 00:20:25,891 V redu je. –Mojbog, zakaj sem … 234 00:20:29,436 --> 00:20:32,730 V redu sem, res. Nič mi ni. To je neumno. 235 00:20:32,898 --> 00:20:37,193 Ni, preprečiti moraš oteklino. Poiščiva nekaj … 236 00:20:37,362 --> 00:20:39,404 Neprijetno mi je. 237 00:20:40,698 --> 00:20:44,034 Našel sem. Daj to na roko. 238 00:20:44,201 --> 00:20:46,869 Potrebuješ povoj. Našel sem ga. 239 00:20:48,623 --> 00:20:51,500 Imaš rad sirov smoki? –Ne, gazo. 240 00:20:51,584 --> 00:20:52,659 Gazo? 241 00:20:52,961 --> 00:20:57,297 Poskusi tole. S tisto roko. 242 00:20:58,340 --> 00:20:59,883 Igraš klavir? 243 00:21:01,176 --> 00:21:05,055 Potem morava poskrbeti za roko. –Prav. Hvala. 244 00:21:11,729 --> 00:21:13,771 To je to. Ne, drži to. Počakaj. 245 00:21:13,940 --> 00:21:15,731 Lahko? 246 00:21:16,692 --> 00:21:20,653 Je že toplo, kajne? Naj vzameva dve? –Je že v redu. 247 00:21:21,780 --> 00:21:23,073 Hvala. 248 00:21:23,490 --> 00:21:27,702 Oprostita, morala sem. –Že v redu. 249 00:21:29,329 --> 00:21:33,875 Pravzaprav ni v redu. –Lep dan želim. Pazite, udarila vas bo. 250 00:21:37,087 --> 00:21:40,548 Prstani te bodo tiščali, če jih ne boš snela. 251 00:21:42,134 --> 00:21:45,136 Boli? –Ja. A nič hudega. 252 00:21:45,221 --> 00:21:46,430 Smem? –Ja. 253 00:21:54,396 --> 00:21:55,814 Na varnem so. 254 00:21:57,232 --> 00:21:59,276 Daj to gor. –Zlat si. 255 00:21:59,359 --> 00:22:00,986 Zdaj bova ovila. 256 00:22:01,153 --> 00:22:05,365 V redu boš. –Kako to ves čas prenašaš? 257 00:22:05,532 --> 00:22:06,592 Kaj? 258 00:22:06,784 --> 00:22:10,037 Ljudje govorijo s tabo, kot da nisi resničen. 259 00:22:10,204 --> 00:22:11,872 Slikajo te. –Je pretesno? 260 00:22:12,414 --> 00:22:13,664 V redu je, hvala. 261 00:22:14,625 --> 00:22:16,710 Zabolelo te je. –V redu je. 262 00:22:17,545 --> 00:22:21,298 Tako. Zdaj je mobilna. Zasuči jo. 263 00:22:23,634 --> 00:22:27,179 Kot pirat sem. –Rekel sem ti, da se izplača priti sem. 264 00:22:27,971 --> 00:22:29,515 Kako ti to uspe? 265 00:22:29,682 --> 00:22:31,767 Kaj? –Ne spreminjaj teme. 266 00:22:31,934 --> 00:22:35,229 To počnem? –Te še nihče ni vprašal tega? 267 00:22:36,730 --> 00:22:38,815 Ne vem. –Od kod si? 268 00:22:38,900 --> 00:22:40,107 Iz Arizone. 269 00:22:42,319 --> 00:22:44,153 Fant iz Arizone. 270 00:22:44,239 --> 00:22:48,491 Oče je imel krizo srednjih let. Tako so mi rekli. 271 00:22:49,326 --> 00:22:54,498 Prišel je v Arizono in začel delati za pridelovalce pekanov. 272 00:22:54,999 --> 00:22:56,875 Na farmi pekanov? –Ja. 273 00:22:58,836 --> 00:23:03,214 Napumpal je lastnikovo hčer. Imela je nepolnih 18 let. 274 00:23:05,676 --> 00:23:07,469 Takrat sem jaz prišel na svet. 275 00:23:07,554 --> 00:23:09,512 Sin 18-letnice. –Ja. 276 00:23:10,097 --> 00:23:12,223 Umrla je med porodom. 277 00:23:13,433 --> 00:23:16,728 Potem je moj oče … –Žal mi je. 278 00:23:18,105 --> 00:23:20,398 Umrl je, ko sem imel 13 let. 279 00:23:20,567 --> 00:23:23,652 Moj brat bi ti rekel, da me je vzgajal. 280 00:23:24,653 --> 00:23:27,114 Ne vem, kdo je vzgajal koga. 281 00:23:27,281 --> 00:23:32,411 127 akrov zemlje, Navaji, nimaš kam pobegniti. 282 00:23:38,750 --> 00:23:42,587 Povej mi, fant. 283 00:23:46,800 --> 00:23:51,805 Nisi že utrujen od poskusov, da zapolniš to praznino? 284 00:23:55,183 --> 00:23:59,020 Ali pa hočeš več? 285 00:24:02,650 --> 00:24:07,903 Ni težko vztrajati? 286 00:24:08,655 --> 00:24:11,657 Sem to jaz? –To si ti. 287 00:24:12,868 --> 00:24:15,244 Si si to zdaj izmislila? –Ja. 288 00:24:16,372 --> 00:24:17,748 Dobro je. 289 00:24:19,584 --> 00:24:23,753 Padam. 290 00:24:29,134 --> 00:24:36,141 V dobrih trenutkih 291 00:24:39,019 --> 00:24:46,026 po spremembi hrepenim. 292 00:24:51,031 --> 00:24:54,451 Nedavno sem začela pisati to pesem. 293 00:24:55,077 --> 00:24:56,161 In … 294 00:25:01,541 --> 00:25:05,211 Morda bi bilo to dobro kot refren. 295 00:25:06,506 --> 00:25:08,714 Poskusila se bom spomniti. 296 00:25:10,259 --> 00:25:14,429 V globine se podajam, 297 00:25:16,140 --> 00:25:20,309 glej, kako se potapljam. 298 00:25:21,561 --> 00:25:27,467 Nikoli se ne dotaknem tal. 299 00:25:29,820 --> 00:25:33,699 Brodim po gladini, 300 00:25:34,116 --> 00:25:37,493 kjer nevarnosti ni. 301 00:25:37,744 --> 00:25:43,683 Zdaj sva daleč od plitvine. 302 00:25:45,127 --> 00:25:46,877 Mašinca! 303 00:25:49,715 --> 00:25:54,594 Kaj je to? Tole naj mi bo pomagalo? 304 00:26:03,645 --> 00:26:05,063 Ti lahko povem skrivnost? 305 00:26:09,568 --> 00:26:12,403 Mislim, da bi lahko pisala pesmi. 306 00:26:17,576 --> 00:26:20,202 Ne skrbi, nikomur ne bom povedal. 307 00:26:23,665 --> 00:26:26,167 Toda ne znam ohraniti skrivnosti. 308 00:26:33,092 --> 00:26:35,050 Pravi kavalir si. 309 00:26:36,636 --> 00:26:38,430 Mislim. 310 00:26:50,358 --> 00:26:52,818 Hvala, gospod. Tukaj desno. –Tamle? 311 00:26:52,903 --> 00:26:54,112 Katera je? –Ta. 312 00:26:54,197 --> 00:26:56,448 Ja. Kaj je to? 313 00:26:57,784 --> 00:27:00,117 Očetovi so. Dolga zgodba. 314 00:27:00,994 --> 00:27:02,412 Je morda šejk? 315 00:27:04,289 --> 00:27:05,999 Ne, voznik je. 316 00:27:06,750 --> 00:27:10,295 Koncert imam. Bi prišla? 317 00:27:11,172 --> 00:27:13,381 Kdaj? –Zdaj se peljeva na letališče. 318 00:27:13,465 --> 00:27:15,842 Nocoj –Nocoj? Ne morem. 319 00:27:16,009 --> 00:27:18,886 Kasneje grem v službo. Naspati se moram. 320 00:27:19,055 --> 00:27:21,765 Kdo bo poskrbel za tvojo roko? 321 00:27:22,057 --> 00:27:23,432 Jaz. –Ne, ne. 322 00:27:23,518 --> 00:27:25,393 Jaz bom. –Jaz sem kriv. Peljal sem te tja. 323 00:27:25,478 --> 00:27:27,854 Že v redu. –Ne, poslušaj. 324 00:27:29,606 --> 00:27:32,692 Mojo številko imaš. –Dobro. 325 00:27:37,531 --> 00:27:39,825 Hej. –Kaj je? 326 00:27:41,035 --> 00:27:43,327 Hotel sem te še enkrat pogledati. 327 00:28:05,977 --> 00:28:10,020 Morda sem zasral. –Ne. 328 00:28:11,231 --> 00:28:13,316 Živjo, oče. –Pozno je. 329 00:28:13,401 --> 00:28:14,984 Pozno? –Ja. 330 00:28:15,152 --> 00:28:17,487 Poglej se. Sploh ne veš, kod hodiš. 331 00:28:18,196 --> 00:28:19,905 Pridi. –Spat grem. 332 00:28:20,074 --> 00:28:24,243 Vstopi za dve minuti. Wolfiejev rojstni dan je. 333 00:28:25,288 --> 00:28:26,913 Za dve minuti. –V redu. 334 00:28:26,998 --> 00:28:28,957 Wolfie! –Ja, ljubica? 335 00:28:29,040 --> 00:28:31,125 Kdo je bil tip v avtu? –Ne vem, o čem govoriš. 336 00:28:31,210 --> 00:28:34,045 Živjo, Ally. –Kako gre? Vse najboljše. 337 00:28:34,462 --> 00:28:37,923 Nimam rojstnega dne. –Kako ne? 338 00:28:38,092 --> 00:28:42,052 Ne, rekel sem le … –Kaj se je zgodilo tu? Madona! 339 00:28:42,221 --> 00:28:45,432 Kakšen kaos! –Na startu je Shipazo Gito. 340 00:28:45,516 --> 00:28:49,019 Slaba stava je Wario Peito. –Kaj se dogaja? Maslo si pustil zunaj. 341 00:28:49,103 --> 00:28:52,396 Kdo ob času zajtrka stavi na konje na Japonskem? 342 00:28:52,480 --> 00:28:54,398 Na Japonskem ni čas zajtrka. –Joe, gremo. 343 00:28:54,482 --> 00:28:57,402 Nori ste! –Veliko sem vložil. 344 00:28:57,486 --> 00:28:59,320 Kaj sem rekla o kajenju v hiši? 345 00:28:59,488 --> 00:29:01,196 Ven! –Kdo si ti? 346 00:29:01,281 --> 00:29:03,032 Kdo sem? Hiša je moja. –Vem. 347 00:29:03,200 --> 00:29:05,242 A udi ti kadiš. –Prav, pozabi. 348 00:29:05,327 --> 00:29:07,913 Dobro. –Ljubica, si srečna tukaj? 349 00:29:08,538 --> 00:29:12,208 Srečna sem, oče. –Samo pravim, da nima prostora. 350 00:29:12,292 --> 00:29:13,710 Kaj praviš? –Počakaj, ljubica. 351 00:29:13,877 --> 00:29:15,502 Nima prostora. –Počakaj. 352 00:29:15,587 --> 00:29:17,212 Naj si te moji prijatelji ogledajo. 353 00:29:18,007 --> 00:29:21,718 Dobro si jo oglejte. Poje kot angel. 354 00:29:22,470 --> 00:29:24,846 A veste, kaj? 355 00:29:26,598 --> 00:29:28,807 Najboljšim pevcem ne uspe vedno. 356 00:29:29,434 --> 00:29:35,190 Poznal sem nekaj tipov, ki bi lahko prekosili Sinatro. 357 00:29:35,273 --> 00:29:37,901 Toda Frank stopi na oder s tistimi modrimi očmi, 358 00:29:37,984 --> 00:29:41,112 v obleki iz kože morskega psa in lakastih čevljih 359 00:29:41,322 --> 00:29:43,280 in postane Frank Sinatra. 360 00:29:44,325 --> 00:29:47,952 Vsi drugi, 361 00:29:48,119 --> 00:29:51,538 ki so bili nadarjeni, 362 00:29:52,916 --> 00:29:54,291 so zgolj nepomembneži. 363 00:29:55,836 --> 00:29:59,631 Dobro. Gremo, druščina. Čas je za službo. 364 00:30:11,978 --> 00:30:15,480 Če si boš uničeval sluh, se ne bo več popravil. 365 00:30:15,647 --> 00:30:18,357 Čas je, da razmislimo o notranjih monitorjih. 366 00:30:18,608 --> 00:30:21,361 Pred tedni smo z Bobbyjem govorili o tem. –Ja. 367 00:30:21,528 --> 00:30:25,448 Če vgradimo slušni aparat, lahko pojačamo visoke frekvence. 368 00:30:25,615 --> 00:30:28,535 Dobra ideja. Prav imaš. –Govoril bom z Bobbyjem. 369 00:30:28,618 --> 00:30:30,787 Nekaj bomo sčarali. –Prepričal si me. 370 00:30:30,871 --> 00:30:32,663 V redu, Jack. –Pokliči Bobbyja. 371 00:30:33,207 --> 00:30:35,666 Pesjan trmasti. 372 00:30:55,438 --> 00:30:56,895 Poskusimo še enkrat … 373 00:30:57,440 --> 00:30:59,148 Moraš si jih dati v ušesa. 374 00:31:02,569 --> 00:31:07,031 Rekel sem ti, da ne morem. Samo sebe slišim, ko jih nosim. 375 00:31:07,199 --> 00:31:10,617 Zdravnik je rekel, da je to edina možnost, Jack. 376 00:31:11,327 --> 00:31:16,040 Poškodovani sluh se ne bo popravil. Le tako boš ohranil, kar še imaš. 377 00:31:18,085 --> 00:31:22,130 Mislim, da nam gre dobro. –Kaj bi rad od mene? 378 00:31:25,884 --> 00:31:29,887 Vrata so odprta, če bi rad šel. –Ne začenjaj tega sranja. 379 00:31:32,599 --> 00:31:35,059 Bodi ponosen na svoje delo. 380 00:31:35,853 --> 00:31:39,855 Vedeti hočem, ali prihaja. –Kdo bo prišel? 381 00:31:41,983 --> 00:31:43,233 Kaj, jebenti? 382 00:31:44,319 --> 00:31:47,614 Kdo je? –Nimam pojma. Noče povedati. 383 00:31:49,866 --> 00:31:51,201 Živjo, Ally. –Živjo. 384 00:31:51,285 --> 00:31:52,911 Phil. Sinoči sva se spoznala. –Ja, spomnim se. 385 00:31:52,994 --> 00:31:56,288 Jack me je poslal pote. –Ljubi bog. 386 00:31:57,040 --> 00:32:01,001 V službo moram. Ne morem. –Zelo se veseli tega. 387 00:32:01,170 --> 00:32:05,464 Hvala, ampak … –Ne morem oditi. V avtu bom. 388 00:32:05,799 --> 00:32:08,675 Povej mu: "Ne, hvala." Kar tako mu reci. 389 00:32:09,511 --> 00:32:11,386 Ally. Kaj počneš? –Kakšno sranje. 390 00:32:11,471 --> 00:32:12,846 To je noro. –Kaj ti je? 391 00:32:12,932 --> 00:32:14,473 To je super. –Kaj se dogaja? 392 00:32:14,557 --> 00:32:17,102 Tak tip te povabi na koncert … 393 00:32:17,228 --> 00:32:19,144 Oče, ne začenjaj. –To bi lahko bila velika priložnost. 394 00:32:19,230 --> 00:32:20,688 Ne začenjaj. –Poslušaj! 395 00:32:20,772 --> 00:32:24,651 Sploh ve, da poješ? Te je slišal? –Oče, v službo moram. 396 00:32:24,734 --> 00:32:29,071 To bi lahko bila življenjska priložnost. –Nisem mahnjena na slavne, kot ti. 397 00:32:29,155 --> 00:32:31,990 Kot da se boš nalezel uspeha. –Kaj govoriš? 398 00:32:32,076 --> 00:32:34,285 "Veš, koga sem vozil?" –Zakaj govoriš o tem? 399 00:32:34,369 --> 00:32:38,664 Kot po čarovniji si zdaj slaven. Pa nisi. Ni čarovnije, oče. 400 00:32:38,833 --> 00:32:41,459 Pijanec je! O alkoholikih veš vse. 401 00:32:50,260 --> 00:32:52,010 Ljubica, še vedno je tam. 402 00:32:52,680 --> 00:32:56,057 Si res udarila policaja? –Ja. Bil je nesramen do Jacka. 403 00:32:56,142 --> 00:32:59,685 Pa sem ga treščila v faco. –To je super kul. 404 00:32:59,769 --> 00:33:03,189 Potem mi je na parkirišču dajal zmrznjeni grah na roko. 405 00:33:03,273 --> 00:33:06,317 Pela sva. Ne vem, kaj se dogaja. 406 00:33:06,402 --> 00:33:08,528 Zdaj me njegov šofer zasleduje. 407 00:33:08,612 --> 00:33:11,239 Zasledoval te je od hiše do službe? –Ja. Noro. 408 00:33:11,323 --> 00:33:13,532 Spet zamujaš. –Kaj? 409 00:33:14,034 --> 00:33:15,785 Rekel sem, da si zamudila! 410 00:33:24,420 --> 00:33:25,752 Bova? 411 00:33:31,509 --> 00:33:35,096 Hej, Bryan. Jaz grem. Najdi koga drugega. –Vrnil se bom. 412 00:33:35,181 --> 00:33:37,182 Prijatelj, obljubim. –Adijo. Jaz se ne bom. 413 00:33:39,309 --> 00:33:41,310 Si videl Bryanov obraz? –Jebenti. 414 00:33:41,394 --> 00:33:42,979 Super, gremo. 415 00:33:43,564 --> 00:33:47,317 Pojdimo. –Kaj počneva? 416 00:33:48,277 --> 00:33:52,029 Če ne bi poznala Jacka, bi ti rekla zalezovalec. 417 00:33:53,449 --> 00:33:55,074 Oprosti za to. 418 00:33:57,452 --> 00:33:59,871 To, stari! 419 00:34:03,416 --> 00:34:06,711 Takoj lezi na kavč. Sezul se bom. 420 00:34:06,795 --> 00:34:09,338 Mojbog! –Fino. Kako tole deluje? 421 00:34:09,505 --> 00:34:13,134 Dobro. Oprosti. –Sranje! 422 00:34:16,554 --> 00:34:20,349 Lahko bi se navadil na to. Z več zvezdniki se moraš dobivati. 423 00:34:20,516 --> 00:34:21,726 Ne dobivava se. 424 00:34:32,445 --> 00:34:35,447 Živjo, Ally. Jaz sem Gail. –Živjo. 425 00:34:35,615 --> 00:34:38,701 Lahko pustita torbe. Pripravljena? –Seveda. 426 00:34:38,869 --> 00:34:41,079 V redu. –Hvala. 427 00:34:45,251 --> 00:34:47,710 Si prijetno potovala? –Ja. 428 00:34:50,463 --> 00:34:52,382 Dovolilnici. –Hvala. 429 00:34:52,465 --> 00:34:56,010 Obesita ju okoli vratu. Čepki. Hrupno je. 430 00:34:57,596 --> 00:35:01,056 Tukaj sta. Prihajamo. Peljem vaju na stranski oder. 431 00:35:05,271 --> 00:35:08,146 Vidva, sem. Napačna smer. –Oprosti. 432 00:35:08,231 --> 00:35:10,817 Dvorana je ogromna. –Kar sem. 433 00:35:11,693 --> 00:35:13,235 Pazi. 434 00:35:15,155 --> 00:35:16,780 Sta v redu? 435 00:35:17,992 --> 00:35:19,742 Hej, fantje. 436 00:35:20,452 --> 00:35:22,327 Vesel je, da si prišla. 437 00:37:25,869 --> 00:37:30,039 Hvala lepa. Bilo je čudovito. 438 00:37:32,333 --> 00:37:35,460 Tukaj je moja prijateljica, ki je prišla od daleč. 439 00:37:35,545 --> 00:37:39,340 Napisala je krasno pesem. Želim, da jo zapoje. Odlična je. 440 00:37:46,764 --> 00:37:48,641 Kako si? Prišla si. –Živjo. 441 00:37:48,724 --> 00:37:50,016 Lepo te je videti. –Kako si? 442 00:37:50,101 --> 00:37:51,643 Vse v redu? Si lepo potovala? 443 00:37:51,728 --> 00:37:52,936 Ja. –Je bil Phil v redu? 444 00:37:53,021 --> 00:37:54,730 Ti ni težil? –Gail je bila prijazna. 445 00:37:55,398 --> 00:37:57,650 Zapela bova tisto pesem. Velja? 446 00:37:57,733 --> 00:37:59,652 Naredil sem aranžma. Ni ravno super, 447 00:37:59,735 --> 00:38:01,195 a mogoče boš lahko sledila. –Ne morem. 448 00:38:01,280 --> 00:38:02,780 Žal mi je. Jack, prosim te. –Pela boš. Greva. 449 00:38:02,864 --> 00:38:05,657 Ni smešno. Jack, ne zajebavaj se. 450 00:38:07,161 --> 00:38:11,079 Zaupaj mi. Samo to je treba. 451 00:38:13,583 --> 00:38:15,793 V vsakem primeru jo bom zapel. 452 00:38:27,139 --> 00:38:29,599 Steve. –Zmešalo se ti je. 453 00:38:31,393 --> 00:38:33,311 Moraš peti. –Ne grem tja. Ne. 454 00:38:49,327 --> 00:38:52,121 Povej mi, dekle, 455 00:38:54,333 --> 00:38:58,376 si srečna v tem modernem svetu 456 00:38:59,338 --> 00:39:02,130 ali pa potrebuješ več? 457 00:39:04,259 --> 00:39:08,179 Je še kaj drugega, k čemur stremiš? 458 00:39:08,764 --> 00:39:12,474 Padam. 459 00:39:13,936 --> 00:39:19,356 V dobrih trenutkih 460 00:39:19,942 --> 00:39:22,443 po spremembi hrepenim. 461 00:39:23,862 --> 00:39:28,240 V slabih trenutkih pa se bojim. 462 00:39:39,253 --> 00:39:42,295 Povej mi, fant. 463 00:39:44,340 --> 00:39:48,427 Nisi že utrujen od poskusov, da zapolniš to praznino? 464 00:39:49,387 --> 00:39:52,139 Ali pa hočeš več? 465 00:39:54,351 --> 00:39:58,603 Ni prehudo ostati trden? 466 00:39:58,855 --> 00:40:01,983 Padam. 467 00:40:03,985 --> 00:40:08,822 V dobrih trenutkih 468 00:40:09,907 --> 00:40:12,242 po spremembi hrepenim. 469 00:40:13,954 --> 00:40:18,498 V slabih trenutkih pa se bojim. 470 00:40:18,666 --> 00:40:23,588 V globine se podajam, glej, kako se potapljam. 471 00:40:23,755 --> 00:40:28,050 Nikoli se ne dotaknem tal. 472 00:40:28,635 --> 00:40:33,472 Brodim po gladini, kjer nevarnosti ni. 473 00:40:33,556 --> 00:40:37,768 Zdaj sva daleč od plitvine. 474 00:40:39,521 --> 00:40:43,440 V plitvine, v plitvine. 475 00:40:44,233 --> 00:40:48,570 V plitvine, v plitvine. 476 00:40:49,364 --> 00:40:53,409 V plitvine, v plitvine. 477 00:40:53,492 --> 00:40:57,704 Zdaj sva daleč od plitvine. 478 00:41:18,643 --> 00:41:23,481 V globine se podajam, glej, kako se potapljam. 479 00:41:23,648 --> 00:41:27,860 Nikoli se ne dotaknem tal. 480 00:41:28,903 --> 00:41:33,365 Brodim po gladini, kjer nevarnosti ni. 481 00:41:33,532 --> 00:41:37,619 Zdaj sva daleč od plitvine. 482 00:41:39,414 --> 00:41:42,791 V plitvine, v plitvine. 483 00:41:44,378 --> 00:41:48,088 V plitvine, v plitvine. 484 00:41:49,257 --> 00:41:53,135 V plitvine, v plitvine. 485 00:41:53,302 --> 00:41:57,556 Zdaj sva daleč od plitvine. 486 00:42:03,605 --> 00:42:07,650 Mojbog, koliko ljudi. –Super je bilo, stari. 487 00:42:08,068 --> 00:42:09,777 Uvod s kitaro … 488 00:42:09,860 --> 00:42:12,530 Morda je tonaliteta napačna, tempo je bil prehiter. 489 00:42:12,614 --> 00:42:15,074 Ne, čudovito je bilo. –Nisem bil prepričan. 490 00:42:15,242 --> 00:42:17,867 Ally, si v redu? –Jack? 491 00:42:18,744 --> 00:42:20,329 Jack? 492 00:42:21,289 --> 00:42:23,206 Umakni se! 493 00:42:24,918 --> 00:42:26,626 Ni to punca, ki je pela? 494 00:42:26,711 --> 00:42:28,670 Dober koncert. –Hvala. 495 00:42:28,963 --> 00:42:30,255 Jackson, obožujem te. –Hvala. 496 00:42:30,340 --> 00:42:32,425 Hej, Jack. Raztural si. 497 00:42:32,592 --> 00:42:34,175 Res? –Ja. 498 00:42:42,268 --> 00:42:44,686 Živjo! Mojbog! 499 00:42:44,855 --> 00:42:46,688 Kje imam ključ? 500 00:42:51,695 --> 00:42:53,487 Jebenti. 501 00:43:09,713 --> 00:43:12,672 Takoj pridem. Samo sekundo. 502 00:43:16,677 --> 00:43:18,846 Je to kopalnica? Kje je … 503 00:43:19,556 --> 00:43:21,306 Dobro. 504 00:43:49,628 --> 00:43:51,003 Hej. 505 00:43:52,505 --> 00:43:55,298 Jack? –Ne vem, zbudi ga. 506 00:43:55,759 --> 00:43:57,967 Ne morem ga zbuditi. Pijan je. –Lahko! 507 00:43:58,052 --> 00:44:01,012 Pomigaj mu z joški pred obrazom. 508 00:44:01,181 --> 00:44:05,434 Razumeš? Vzemi dva ta kratka … –Hvala lepa za pomoč. 509 00:44:05,518 --> 00:44:07,101 Sporoči mi, kako je šlo. 510 00:44:15,402 --> 00:44:17,195 Pojdi domov, prijatelj. 511 00:44:24,871 --> 00:44:26,329 Koma je. 512 00:44:29,125 --> 00:44:31,543 Misliš, da preveč pije? 513 00:44:35,382 --> 00:44:37,632 Srček, še sanja se ti ne. 514 00:44:38,885 --> 00:44:43,347 A nekaj ti povem. Še nikoli ni pripeljal punce na oder. 515 00:44:45,641 --> 00:44:49,186 In že dolgo, dolgo ni tako igral. 516 00:44:49,771 --> 00:44:51,480 Veseli me. 517 00:45:55,670 --> 00:46:00,465 Brat je nekoč prišel domov. Igral sem na pianino, ki sva ga imela. 518 00:46:00,634 --> 00:46:03,802 Bil sem v svojem svetu. Po navadi nikogar ni bilo doma. 519 00:46:03,887 --> 00:46:06,512 Pa je prišel, da bi negoval bolnega očeta. 520 00:46:07,056 --> 00:46:08,974 Sedel je tam in me gledal. 521 00:46:09,726 --> 00:46:15,271 Gledal me je kot nekaj posebnega. To me je izpolnilo. 522 00:46:15,440 --> 00:46:18,358 Ne bi ti smel povedati. –Zakaj? 523 00:46:19,027 --> 00:46:21,320 Ker je nerodno. Ne vem. –Prisrčno je. 524 00:46:21,905 --> 00:46:25,365 Nisi podobna mojemu bratu. –Ne? 525 00:46:25,449 --> 00:46:27,534 Klinčev starec je. 526 00:46:28,452 --> 00:46:31,829 Oče me je dobil pri svojih 63 letih. –Pri 63 letih? 527 00:46:32,081 --> 00:46:33,706 Z bratom nimava iste matere. 528 00:46:36,543 --> 00:46:38,378 Kaj pomeni ta številka? 529 00:46:39,630 --> 00:46:41,798 Število ogledov. 530 00:46:41,967 --> 00:46:45,260 Beži, no. Kako vedo, koliko ljudi si je ogledalo posnetek? 531 00:46:45,344 --> 00:46:49,014 Temu pravijo algoritem. –Kaj je algoritem? 532 00:46:49,264 --> 00:46:50,556 Nekaj kot ritem. 533 00:46:50,809 --> 00:46:52,434 "Ritem"? –Ja. 534 00:46:53,268 --> 00:46:55,019 Glasbeni ritem? –Ja. 535 00:46:55,105 --> 00:46:57,690 Ja. Vsaj mislim. Ne vem. 536 00:46:58,440 --> 00:47:00,192 Lahko verjameš? –Ne. 537 00:47:03,780 --> 00:47:05,447 Vidite tole? –Ja. 538 00:47:05,532 --> 00:47:08,909 Toliko ljudi si je ogledalo. –Ja. Ravno mu razlagava. 539 00:47:09,159 --> 00:47:11,786 Kako to naredijo? –Sam sem ga videl 200-krat. 540 00:47:12,246 --> 00:47:14,873 Jaz sem 200 teh ljudi. –Bravo, ata. 541 00:47:17,251 --> 00:47:21,755 Marička, kako si hiter! Jack! 542 00:47:21,840 --> 00:47:23,923 Opečenec bo šel ven. 543 00:47:28,096 --> 00:47:29,887 Prvi na postelji. 544 00:47:40,733 --> 00:47:44,862 Lepo. Si to napisala z njim? –Nadarjen je. 545 00:47:45,697 --> 00:47:47,030 Si lahko še enkrat ogledam? –Ja. 546 00:47:47,114 --> 00:47:50,159 Samo še enkrat. –Še enkrat. Vso noč bom gledal. 547 00:47:52,454 --> 00:47:53,954 Kristus. 548 00:48:13,016 --> 00:48:14,599 Mojbog. 549 00:48:15,768 --> 00:48:19,353 Kako si prišel sem? –Tvoj oče me je spustil. 550 00:48:33,494 --> 00:48:34,827 Kaj? 551 00:48:41,126 --> 00:48:44,963 Ne čutim tako do vseh. –Dobro. 552 00:48:45,422 --> 00:48:48,175 Potem sva enakega mnenja. Pridi in poj z mano. 553 00:48:49,219 --> 00:48:50,635 Kje? 554 00:48:50,929 --> 00:48:53,472 Prvi postanek je v Arizoni. 555 00:49:00,230 --> 00:49:02,523 Ne bom sedla na motor s tabo, ko piješ. 556 00:49:02,606 --> 00:49:05,150 Niti pomislil nisem na pijačo. 557 00:49:05,860 --> 00:49:08,987 Videla bova, koliko bo to trajalo. Spodaj me počakaj. 558 00:49:11,324 --> 00:49:15,159 V svojih 20. in 30. letih sem bil pevec. 559 00:49:15,244 --> 00:49:19,539 Marsikdo je menil, da sem boljši od Sinatre. 560 00:49:19,873 --> 00:49:22,000 Od Franka Sinatre? 561 00:49:32,387 --> 00:49:33,929 Kaj pišeš? 562 00:49:34,012 --> 00:49:37,014 To je moja knjiga pesmi. Običajno uporabljam pisalni stroj. 563 00:49:37,432 --> 00:49:39,351 Na motorju se mi je porodila ideja. 564 00:49:39,978 --> 00:49:43,271 Nočem je pozabiti. –Kako jo slišiš? 565 00:49:43,523 --> 00:49:45,065 Pri dnu steklenice … 566 00:49:51,405 --> 00:49:53,157 Sama sem doma. 567 00:49:56,744 --> 00:50:00,956 Nisi vesel, da si doma in da boš igral za domače oboževalce? 568 00:50:01,206 --> 00:50:02,748 Ne maram se vračati sem. 569 00:50:03,543 --> 00:50:05,835 Se izogibaš doma? –Ne vem. 570 00:50:07,297 --> 00:50:09,172 Vroč zrak. 571 00:50:13,010 --> 00:50:14,927 In preteklost. Ne vem. 572 00:50:15,722 --> 00:50:19,724 Kupil sem ranč, kjer sem odraščal, in ga dal bratu. 573 00:50:20,893 --> 00:50:25,771 Tam sva pokopala očeta. Poskrbel sem, da nihče ne bo hodil po njegovem grobu. 574 00:50:26,148 --> 00:50:28,358 In podobna sranja. –Je blizu? 575 00:50:28,568 --> 00:50:31,527 Ni daleč. –Pojdiva tja. Blizu je. 576 00:50:44,918 --> 00:50:46,293 Jack? 577 00:50:55,344 --> 00:50:59,389 Ja, če bo prišel. Fantje brenkajo že pol ure. 578 00:50:59,474 --> 00:51:02,516 Čas je že, da nadaljujemo. Se še nisi naveličal … 579 00:51:05,355 --> 00:51:10,567 Prodal si očetov ranč. Spremenili so ga v vetrno elektrarno! 580 00:51:14,447 --> 00:51:16,155 Zate sem ga kupil. 581 00:51:19,952 --> 00:51:23,996 Kje je njegov grob? –Odplavila ga je nevihta. 582 00:51:24,456 --> 00:51:26,333 Groba ni več. 583 00:51:28,168 --> 00:51:32,713 Povedal sem ti, pijan si bil. Bil si pijan kot mavra. 584 00:51:32,882 --> 00:51:35,675 Pel si si labodjo pesem. 585 00:51:38,387 --> 00:51:43,391 Ne bi potočil solze za izmečka, ki ga idealiziraš brez razloga. 586 00:51:47,188 --> 00:51:53,402 Vse, kar je oče kdaj storil zate, je, da je iz tebe naredil pivskega tovariša. 587 00:51:54,320 --> 00:51:58,364 Če bi bil še živ, bi te potegnil s sabo, kar dobro veš. 588 00:52:01,119 --> 00:52:05,289 Kaj si mislil? Da bom skrbel za ranč, 589 00:52:05,914 --> 00:52:10,043 medtem ko sem te ujčkal po vsem klinčevem svetu? 590 00:52:16,300 --> 00:52:17,634 Ja. 591 00:52:19,846 --> 00:52:22,264 Dober izgovor. Vzgajal si mlajšega brata, 592 00:52:22,347 --> 00:52:25,349 da se ti ni treba soočiti z dejstvom, da si bil zanič. 593 00:52:26,311 --> 00:52:29,646 Če sem bil zanič, zakaj si mi ukradel glas? 594 00:52:32,358 --> 00:52:34,400 Ker nisi imel česa povedati. 595 00:52:39,239 --> 00:52:42,326 Bil si preponosen, da bi pel moje pesmi. 596 00:52:45,579 --> 00:52:50,333 Zdaj pa imam nekaj povedati. Ne bom več tvoj postrešček. 597 00:52:52,795 --> 00:52:54,338 Odpoved dajem. 598 00:53:00,594 --> 00:53:03,679 Glas mi je počil pred nekaj meseci. 599 00:53:04,431 --> 00:53:08,351 Še ena injekcija steroidov. Bolje je preprečiti kot zdraviti. 600 00:53:08,436 --> 00:53:11,188 Hvala za to. V redu bo. 601 00:53:26,913 --> 00:53:28,413 Hej. 602 00:53:30,291 --> 00:53:32,876 Si dobro? –Ja. 603 00:53:34,420 --> 00:53:36,670 Pojdiva igrat. 604 00:54:12,958 --> 00:54:18,338 Ne sprašuj me o jutri, ne govori o preteklosti. 605 00:54:18,422 --> 00:54:23,592 Moje srce si sposodi, nič ne more večno trajati. 606 00:54:23,677 --> 00:54:25,177 Nočem te zavajati. 607 00:54:31,268 --> 00:54:35,063 Morda je čas, da starih navad se znebiš. 608 00:54:37,358 --> 00:54:41,110 Morda je čas, da starih navad se znebiš. 609 00:54:43,405 --> 00:54:48,159 Veliko truda je treba, da človeka spremeniš. 610 00:54:49,327 --> 00:54:53,373 Morda je čas, da starih navad se znebiš. 611 00:54:55,460 --> 00:54:59,753 Nihče ne ve, kaj po smrti nas čaka. 612 00:55:01,298 --> 00:55:04,885 Nihče ne ve, kaj po smrti nas čaka. 613 00:55:07,346 --> 00:55:10,849 Nekateri verjamejo stvari, ki jih slišijo. 614 00:55:10,932 --> 00:55:12,601 V stvari, ki jih berejo. 615 00:55:13,436 --> 00:55:17,021 Nihče ne ve, kaj po smrti nas čaka. 616 00:55:18,815 --> 00:55:23,612 Vesel sem, da ne morem več nazaj. 617 00:55:24,905 --> 00:55:29,576 Da so ti časi minili za zmeraj. 618 00:55:31,119 --> 00:55:36,248 A če duhove iz preteklosti lahko pripeljal bi, 619 00:55:36,501 --> 00:55:39,001 ti veš, da bi. 620 00:55:39,378 --> 00:55:42,088 Ti veš, da bi. 621 00:55:48,012 --> 00:55:50,679 Imam idejo za zaključek. –Oprosti. 622 00:55:50,764 --> 00:55:52,264 Nič hudega. –Drugačen bo. 623 00:55:52,349 --> 00:55:54,059 Živeli! –Kje je džojnt? 624 00:55:54,143 --> 00:55:56,228 Konec bo malo drugačen. 625 00:55:57,188 --> 00:56:00,190 Igrali bomo bis in tisto, kar sem rekel. –Prav. 626 00:56:00,358 --> 00:56:03,108 Pojdiva na oder. –Kaj počneš? 627 00:56:03,277 --> 00:56:04,818 Gremo, gremo. 628 00:56:06,989 --> 00:56:11,576 Poslušaj. Zapela boš tisto pesem. 629 00:56:11,869 --> 00:56:12,952 Tisto, ki jo imam rad. –Ne bom. 630 00:56:13,036 --> 00:56:14,788 Pela boš tisto, ki jo imam rad. –Prosim te. Daj no. 631 00:56:14,871 --> 00:56:17,123 Super bo. Daj no. –Nehaj, Jack. 632 00:56:17,291 --> 00:56:19,000 Obljubila si mi. –Vedno rečem … 633 00:56:19,085 --> 00:56:20,376 Ljubim te. 634 00:56:21,878 --> 00:56:24,213 Vedno si naju zapomni taka. 635 00:56:29,427 --> 00:56:32,639 Ally bo zaključila koncert. 636 00:56:32,889 --> 00:56:37,643 Zapela bo svojo pesem. Hvala. 637 00:56:43,608 --> 00:56:45,985 Nebo Arizone 638 00:56:47,487 --> 00:56:50,072 v tvojih očeh žari. 639 00:56:51,617 --> 00:56:57,038 Gledaš me in hočem, da ogenj me zajame. 640 00:56:58,498 --> 00:57:01,001 V moji duši je zakopano 641 00:57:02,003 --> 00:57:04,545 kot kalifornijsko zlato. 642 00:57:06,548 --> 00:57:11,510 Našel si luč v meni, ki je nisem videla. 643 00:57:13,472 --> 00:57:19,101 In ko me duši, ko prave besede ni, 644 00:57:21,230 --> 00:57:26,192 vsakič, ko se posloviš, dragi, to boli. 645 00:57:28,487 --> 00:57:35,452 Ko sonce zaide in glasba ne igra, 646 00:57:35,911 --> 00:57:41,123 se naju bom taka vedno spominjala. 647 00:57:42,710 --> 00:57:45,085 Ljubimca v noči, 648 00:57:46,547 --> 00:57:48,840 pesnika, ki pišeta. 649 00:57:50,635 --> 00:57:55,804 Ne najdeva rime, vendar poskušava. 650 00:57:57,599 --> 00:58:00,434 Toda vse, kar vem, 651 00:58:01,019 --> 00:58:03,313 je, da k tebi grem. 652 00:58:05,398 --> 00:58:10,570 Del mene si, ki nikdar ne umre. 653 00:58:12,782 --> 00:58:17,994 In ko me duši, ko prave besede ni, 654 00:58:20,289 --> 00:58:25,335 vsakič, ko se posloviš, dragi, to boli. 655 00:58:27,545 --> 00:58:31,173 Ko sonce zaide 656 00:58:31,257 --> 00:58:34,594 in glasba ne igra, 657 00:58:34,929 --> 00:58:39,849 se bom naju taka vedno spominjala. 658 00:58:40,184 --> 00:58:42,101 O, ja. 659 00:58:42,853 --> 00:58:46,690 Nočem biti le spomin. 660 00:59:00,454 --> 00:59:06,291 In ko me duši, ko prave besede ni, 661 00:59:08,003 --> 00:59:13,257 vsakič, ko se posloviš, dragi, to boli. 662 00:59:15,385 --> 00:59:21,849 Ko sonce zaide in glasba ne igra, 663 00:59:22,809 --> 00:59:28,356 se bom naju taka vedno spominjala. 664 00:59:30,108 --> 00:59:33,570 Ko gledaš me, 665 00:59:33,945 --> 00:59:37,364 ko ves svet izgine, 666 00:59:37,907 --> 00:59:42,746 vedno imela bom spomine 667 00:59:44,914 --> 00:59:49,043 te … 668 01:00:04,018 --> 01:00:08,228 Ally! Ally! 669 01:00:15,820 --> 01:00:18,114 Prečudovito je bilo. 670 01:00:19,699 --> 01:00:23,036 Ne, zažigala si. Zraven sem bil. Najin avto je tam. 671 01:00:23,119 --> 01:00:25,829 Ally, bilo je neverjetno. –Hvala. 672 01:00:25,914 --> 01:00:28,373 Neverjetno, kako si pela. –Hvala. 673 01:00:28,541 --> 01:00:31,795 Ne vem, ali veš kaj o meni in od kod prihajam. 674 01:00:31,878 --> 01:00:35,547 Sem Rez Gavron. –Vem, kdo si. 675 01:00:36,925 --> 01:00:41,094 Tvoj talent presega tole. 676 01:00:43,097 --> 01:00:46,768 Ljudje morajo slišati, kaj imaš povedati. 677 01:00:47,268 --> 01:00:50,730 To ni vsakdanja stvar. Res si osupljiva. 678 01:00:51,398 --> 01:00:55,360 Mislim, da imaš vse. Vprašanje je, kaj ti želiš. 679 01:00:57,612 --> 01:01:00,405 Lahko ti omogočim, kar želiš. 680 01:01:00,574 --> 01:01:03,701 Jaz ne … 681 01:01:06,831 --> 01:01:08,664 Pogovoriti se moram z Jackom. 682 01:01:09,041 --> 01:01:12,835 Misli, da bi mi Interscope Records dal pogodbo. 683 01:01:12,920 --> 01:01:17,507 On ima odličen studio za snemanje v živo. 684 01:01:17,675 --> 01:01:21,969 In odlične producente, ki bi jih pripeljal za mojo pesem. 685 01:01:22,512 --> 01:01:26,641 Več mu je "Look What I've Found". Se spomniš, pesem iz okrepčevalnice? 686 01:01:26,724 --> 01:01:28,601 Ko sva se vozila? –Ja. 687 01:01:30,019 --> 01:01:31,521 Ja? 688 01:01:31,605 --> 01:01:35,775 Prijeten pogovor je bil. Res verjame vame. 689 01:01:37,695 --> 01:01:41,322 Si dobro, Jack? –V redu je. To vedno počne. 690 01:01:42,824 --> 01:01:44,409 Jack. 691 01:01:49,914 --> 01:01:50,956 Hvala. 692 01:01:52,501 --> 01:01:53,960 Kaj se dogaja? 693 01:01:57,422 --> 01:01:59,007 Kaj počneš? 694 01:02:09,184 --> 01:02:11,476 Pizda ljubosumna. 695 01:02:13,938 --> 01:02:17,733 Presrečen sem zate. –A res? 696 01:02:18,735 --> 01:02:20,360 Jackson! 697 01:02:21,530 --> 01:02:23,780 Ljubi bog! 698 01:02:25,409 --> 01:02:27,619 Jack, nehaj! 699 01:02:29,914 --> 01:02:33,081 Zakaj si tako ljubosumen? 700 01:02:35,168 --> 01:02:39,005 Kaj počneš? Kaj je narobe? Si jezen? 701 01:02:41,467 --> 01:02:43,342 Naj naredim, da boš manj … 702 01:02:44,010 --> 01:02:46,679 Vem, igrati se hočeš. Pa se dajva. 703 01:02:49,766 --> 01:02:51,184 Kaj, hudiča, je to? 704 01:02:51,976 --> 01:02:53,978 Oprostite. –Ne, v redu je. 705 01:02:54,063 --> 01:02:55,646 Odlično zveniš. –Dobro ti gre. 706 01:02:56,356 --> 01:02:58,483 Ponovi. Dal ti bom znak. 707 01:03:00,610 --> 01:03:03,445 Ena, dve … –Sama sem v hiši … 708 01:03:03,530 --> 01:03:06,199 Samo sekundo. Poslušaj moj znak. 709 01:03:06,659 --> 01:03:11,663 Naj … Oprostite. Bom pela na začetku? 710 01:03:11,829 --> 01:03:14,581 Slišala boš drugo linijo, potem bom začel snemati. 711 01:03:15,458 --> 01:03:18,293 Vem, kaj bi lahko pomagalo. 712 01:03:18,920 --> 01:03:21,088 Prosim, izvoli. –Do tega dela je bilo dobro. 713 01:03:21,172 --> 01:03:23,882 Za trenutek bom stopil noter. –V redu, Jack. 714 01:03:25,344 --> 01:03:28,346 Še nikoli nisem pela ob matrici. –Potrebuješ svoj klavir. 715 01:03:28,429 --> 01:03:32,099 Če bi igrala in pela … –Ja, vedno se spremljam. 716 01:03:32,266 --> 01:03:35,061 Rekel bom, naj ga pripeljejo. Poskusili bomo. 717 01:03:35,144 --> 01:03:36,688 Je to v redu? 718 01:03:37,648 --> 01:03:39,481 Prav. –Dobro ti gre. 719 01:03:39,565 --> 01:03:40,733 Hvala. –Se dobro počutiš? 720 01:03:40,818 --> 01:03:42,818 Ne, živčna sem. –Lepa si. 721 01:03:42,902 --> 01:03:44,237 Hvala. 722 01:03:44,905 --> 01:03:46,447 Hvala. 723 01:04:28,699 --> 01:04:31,992 Novo punco že poznate, ne? 724 01:04:32,161 --> 01:04:34,454 Rez, kakšen je načrt? –Kako si? 725 01:04:34,538 --> 01:04:36,748 Hvala, da si prišel. 726 01:04:36,831 --> 01:04:39,666 To je pop glasba, otroci. Čaka nas bitka. 727 01:04:39,751 --> 01:04:43,920 Vi ste vojaki. Če vas pokličem, veste, da gremo v boj. 728 01:04:44,130 --> 01:04:48,842 Kakšno je moje besedilo, Ally? Ja! Nadaljuj. 729 01:04:51,597 --> 01:04:55,016 Dihajte! Ja! 730 01:04:55,349 --> 01:04:58,436 To je zgolj uglaševanje in ustvarjanje imidža. 731 01:04:58,519 --> 01:05:03,148 Vem. Nočem izgubiti nadarjenega dela sebe. 732 01:05:03,233 --> 01:05:06,110 Ne bom dovolil, da ga izgubiš. 733 01:05:06,277 --> 01:05:07,527 Dobro. 734 01:05:12,076 --> 01:05:16,913 Kaj bova s tabo? Prekrasen je. 735 01:05:16,996 --> 01:05:20,041 "Ne moreta me vrniti. Srčkan sem." –Tvoje trepalnice ima. 736 01:05:20,501 --> 01:05:23,543 Res je, tvoje trepalnice ima. Živjo, prijateljček. 737 01:05:24,755 --> 01:05:29,592 Tega še niso počeli, samo da veš. –Pravzaprav so. 738 01:05:30,510 --> 01:05:34,472 Bi, prosim … Prosim. Naredi to zame. 739 01:05:35,766 --> 01:05:37,766 Ne morem v vodi. 740 01:06:06,045 --> 01:06:07,838 Greš z mano v Memphis? 741 01:06:10,634 --> 01:06:12,635 O čem govoriš? –Moram tja. 742 01:06:13,971 --> 01:06:16,347 Eden tistih plačanih nastopov. 743 01:06:17,391 --> 01:06:19,224 Depresivno delo. 744 01:06:19,809 --> 01:06:23,103 Nisem si mislil, da bom kdaj to počel. Ne vem … 745 01:06:25,065 --> 01:06:26,940 Nekako sem se sprijaznil s tem. 746 01:06:27,900 --> 01:06:33,072 Če bi rada šla, se bova vsaj smejala. 747 01:06:33,574 --> 01:06:37,617 Rez želi, da sem tu. Pohiteli so s singlom. 748 01:06:37,702 --> 01:06:40,704 Bili so navdušeni in želijo, da dokončam album. 749 01:06:40,789 --> 01:06:43,708 Delam na tem. –Kar poslušaj se. 750 01:06:44,126 --> 01:06:46,251 Poslušaj, kaj si rekla. 751 01:06:47,461 --> 01:06:49,130 Ljudje te želijo slišati. –Vem. 752 01:06:49,213 --> 01:06:51,215 To je tisto pravo. –Ne morem … 753 01:06:51,300 --> 01:06:53,842 Hej. Sprejmi to. 754 01:06:55,762 --> 01:06:58,431 Mimogrede, hvala. –Za kaj? 755 01:06:58,639 --> 01:07:02,559 Ker mi nudiš dom. Ta hiša nikoli ni bila dom. 756 01:07:40,056 --> 01:07:41,766 Jebenti. 757 01:07:42,601 --> 01:07:44,476 Jack, si dobro? 758 01:07:45,646 --> 01:07:47,103 Jack? 759 01:08:21,847 --> 01:08:24,015 Je kakšen razlog, da nista tam? 760 01:08:53,255 --> 01:08:56,006 Mojbog! 761 01:08:56,425 --> 01:08:58,842 Madona … –Osupljivo. 762 01:08:58,926 --> 01:09:01,345 Je Jack prišel? –Ni se mi oglasil. 763 01:09:01,430 --> 01:09:03,471 Kako misliš, ni se ti oglasil? –Ni se mi oglasil. 764 01:09:03,556 --> 01:09:07,893 Nisem ga našla. Trikrat sem ga klicala. –Kaj je bilo s plesalci? 765 01:09:08,060 --> 01:09:11,896 Hotela sem nastopiti sama, ker je divje. 766 01:09:11,981 --> 01:09:16,527 Ne smeš delati po svoje. Razumi, da je to moje delo. 767 01:09:16,610 --> 01:09:19,947 Moraš mi zaupati. Če ti pripeljem plesalki, 768 01:09:20,073 --> 01:09:23,617 ju uporabi in ne zgreši korakov. 769 01:09:25,619 --> 01:09:29,873 Tudi barvo las bomo spremenili. –Kaj manjka mojim lasem? 770 01:09:30,042 --> 01:09:33,043 V platinasto. –Nočem biti blondinka. 771 01:09:33,502 --> 01:09:36,756 To sem, kar sem, in skrbi me za Jacka. 772 01:09:37,215 --> 01:09:41,135 Našel bom Jacka. Prav? Našel ga bom. 773 01:09:47,016 --> 01:09:48,600 Jack. 774 01:09:49,394 --> 01:09:51,770 Zdi se mi, da sva to že doživela. 775 01:09:53,814 --> 01:09:57,150 Nisem pričakoval, da bova spet tako kmalu. Vstani, stari. 776 01:09:59,363 --> 01:10:01,738 Tako. 777 01:10:03,658 --> 01:10:06,284 V mislih sem prišel do vrat. 778 01:10:06,369 --> 01:10:09,162 Skoraj te ne bi zbudil. Zdelo se je, da ti je prijetno. 779 01:10:10,623 --> 01:10:14,585 Kako se počutiš? –Bil sem tudi bolje, najbrž. 780 01:10:15,878 --> 01:10:17,546 Opravičujem se 781 01:10:17,922 --> 01:10:20,298 za nespoštovanje tvoje lastnine. –Ne opravičuj se. 782 01:10:20,384 --> 01:10:21,884 Kar koli sem že naredil. 783 01:10:21,967 --> 01:10:23,469 V redu je. –Boš kavo? 784 01:10:23,552 --> 01:10:27,305 Super. Skuhaj jo, takoj prideva. –V redu. 785 01:10:28,891 --> 01:10:31,268 To je on, kajne? Tvoj sin. 786 01:10:31,603 --> 01:10:37,149 Zdaj je enako star, kot si bil ti, ko sem te spoznal. 787 01:10:38,902 --> 01:10:43,613 Videl sem te na YouTubu. Video s punco. –Ja. 788 01:10:45,283 --> 01:10:49,412 Razveselil me je. Bil si podoben sebi. 789 01:10:50,831 --> 01:10:55,208 Zažigal si, stari. –Ona tudi piše. 790 01:10:56,420 --> 01:11:00,463 Je napisala tisto? –Ja. In kup drugih. 791 01:11:02,091 --> 01:11:05,927 Spentljala se je z nekim menedžerjem, ki hoče … 792 01:11:10,559 --> 01:11:11,850 Saj veš. 793 01:11:12,685 --> 01:11:14,603 Dobra je. –Vem. 794 01:11:16,773 --> 01:11:18,565 Morda je ona rešitev. 795 01:11:22,279 --> 01:11:24,613 Nimaš se česa bati. 796 01:11:26,032 --> 01:11:27,658 Veš, to je kot … 797 01:11:32,079 --> 01:11:35,623 Ne vem … Kot da pluješ. 798 01:11:37,210 --> 01:11:41,171 Pluješ po morju in nekega dne najdeš luko. 799 01:11:41,672 --> 01:11:46,469 In rečeš, da boš tu ostal nekaj dni. Nekaj dni se spremeni v leta. 800 01:11:47,261 --> 01:11:50,472 Potem pozabiš, kam si bil namenjen. 801 01:11:52,057 --> 01:11:57,354 Spoznaš, da ti je vseeno, kam si hotel iti, ker ti je všeč tam, kjer si. 802 01:11:58,856 --> 01:12:02,650 Tako je pri meni. Všeč mi je tu, kjer sem. 803 01:12:04,237 --> 01:12:07,072 Sploh nisem vedel, da mi je tako všeč, 804 01:12:07,157 --> 01:12:09,949 dokler te nisem videl, kako spiš na trati. 805 01:12:14,247 --> 01:12:17,917 Pridi. Lahko se spočiješ v sobi hčerkini sobi. 806 01:12:23,340 --> 01:12:27,091 Na letalu sem sem premlevala milijon stvari, ki bi ti jih povedala. 807 01:12:27,344 --> 01:12:29,011 Ne spomnim se več. 808 01:12:30,889 --> 01:12:34,557 Jack. –Vesel sem, da si tu. 809 01:12:36,101 --> 01:12:38,604 Pa si le prišla v Memphis. 810 01:12:43,318 --> 01:12:47,445 Jebenti. –Tega ne bom več počela. 811 01:12:49,032 --> 01:12:51,033 Ne bom te iskala. 812 01:12:53,494 --> 01:12:55,703 Naslednjič sam počisti svoj nered. 813 01:12:57,207 --> 01:12:58,541 Razumeš? 814 01:13:00,835 --> 01:13:02,586 Kakšen je bil koncert? 815 01:13:04,588 --> 01:13:06,798 Čudovit. 816 01:13:08,176 --> 01:13:10,261 Odpustila sem plesalce. 817 01:13:10,345 --> 01:13:12,136 Plesalce? –Ja. 818 01:13:14,306 --> 01:13:16,015 Dobro. 819 01:13:17,978 --> 01:13:21,980 Klinčevi plesalci. Samo peti je treba. 820 01:13:22,064 --> 01:13:24,858 Strašno si me razjezil. –Oprosti. 821 01:13:25,985 --> 01:13:29,654 Videl sem video na YouTubu. Super je. 822 01:13:29,948 --> 01:13:31,782 Najlepša hvala. 823 01:13:36,246 --> 01:13:37,662 Oprostite za trenutek. 824 01:13:39,666 --> 01:13:42,083 Kaj je? –Imaš klešče? 825 01:13:42,167 --> 01:13:46,130 Je Jack dobro? –Rad bi odrezal kitarske strune. 826 01:13:46,297 --> 01:13:51,385 Imel sem klešče ali nekaj takega. –Ja. 827 01:13:51,469 --> 01:13:52,927 Ne vem, kje je moja mama. 828 01:13:53,305 --> 01:13:55,722 Razumem. –Lepa si. 829 01:13:56,181 --> 01:13:59,059 Jaz? Lepa se ti zdim? 830 01:13:59,853 --> 01:14:02,145 Hvala. Ti si lepa. 831 01:14:02,646 --> 01:14:05,733 Bilo je super. Jack pravi, da si ti napisala pesem. 832 01:14:06,275 --> 01:14:09,194 Ja. Pregovoril me je, da sem spet začela peti lastne pesmi. 833 01:14:09,695 --> 01:14:13,489 To zna doseči. –Zna. 834 01:14:13,617 --> 01:14:18,037 Bo kdo še makarone s sirom? Ljubica, boš še malo? 835 01:14:20,372 --> 01:14:24,417 Tukaj je. Kako gre? –Razumem, kaj si rekla. 836 01:14:25,295 --> 01:14:26,420 Kaj, hudiča … 837 01:14:42,895 --> 01:14:44,979 Se šališ? –Je neumno? 838 01:14:45,064 --> 01:14:47,983 Ne. Ni neumno. –Nisem naredil neumnosti? 839 01:14:48,568 --> 01:14:53,529 Si to delal, ko si vstal od mize? –Ne vem. Rekel je, da išče klešče. 840 01:14:53,614 --> 01:14:56,324 Nisem vedel, kaj bo naredil. Nisem si mislil, da bo to izpeljal. 841 01:14:57,409 --> 01:15:00,996 Še en prstan ima! –Ta je zgolj začasen. 842 01:15:01,206 --> 01:15:07,043 Ne, ne. Jack, trenutek. Blagoslovimo to. Danes. 843 01:15:09,381 --> 01:15:10,963 Zares. –Dobra ideja. 844 01:15:11,048 --> 01:15:12,256 Ne, nabavi obleko. –Imata dve priči. 845 01:15:12,341 --> 01:15:13,716 Takoj bom poklical bratranca. 846 01:15:13,801 --> 01:15:16,427 Sobota je. Nikogar ne bo v cerkvi. Pojdimo. 847 01:15:16,512 --> 01:15:20,515 Res to hočeš? –Tam je nekaj čarobnega. 848 01:15:20,684 --> 01:15:22,810 Kaj? Nekaj čarobnega? 849 01:15:22,894 --> 01:15:24,520 Ja. –Kako to misliš? 850 01:15:24,604 --> 01:15:26,604 Ta cerkev je posebna. –Lahko gremo. 851 01:15:26,689 --> 01:15:28,856 Peljem te kupit obleko. –Tako se govori. 852 01:15:29,274 --> 01:15:33,278 To bi bilo super. Z nama greš, ker … 853 01:15:33,363 --> 01:15:37,240 Ne morem verjeti. Kaj počnem? Prav, seveda. 854 01:15:48,293 --> 01:15:50,378 Brat. Lepo te je videti. 855 01:15:50,921 --> 01:15:52,840 Vesel sem te. Jack. –Enako. 856 01:15:54,551 --> 01:15:56,926 Najlepša hvala. –Dobrodošla v Gospodovi hiši. 857 01:15:57,011 --> 01:15:59,430 S pooblastilom … Mislim, da gre tako. 858 01:15:59,514 --> 01:16:01,849 Ali vzameš njega … Ga vzameš? 859 01:16:02,809 --> 01:16:04,600 Da. 860 01:16:05,185 --> 01:16:06,770 Da. 861 01:16:13,153 --> 01:16:14,987 Čestitam, stari. 862 01:16:15,947 --> 01:16:17,948 Poslušal sem te. –Vesel sem, da si. 863 01:16:18,032 --> 01:16:19,574 Ne morem verjeti. 864 01:16:22,328 --> 01:16:24,829 Korak po korak. –Kaj? 865 01:16:26,541 --> 01:16:28,833 Oh! Nisem razumel. 866 01:17:06,706 --> 01:17:08,539 Je spodaj veliko ljudi? –Ja. 867 01:17:08,625 --> 01:17:10,833 Naj pride ven, preden odidejo. –Naj grem ponjo? 868 01:17:11,043 --> 01:17:15,130 Kmalu se bova morala odpraviti. –V redu. 869 01:17:16,966 --> 01:17:18,425 Ally. 870 01:17:20,052 --> 01:17:21,677 Vstopil bom. 871 01:17:25,934 --> 01:17:27,600 Zakaj si v kadi? 872 01:17:30,854 --> 01:17:35,609 To je čudaško. Ne vem, kaj si domišljam. 873 01:17:36,069 --> 01:17:37,985 Ena pesem že gre, 874 01:17:38,613 --> 01:17:41,989 ampak cel album … Ne vem, kje sem imela pamet. 875 01:17:42,533 --> 01:17:46,036 O tem nič ne vem, toda izgledaš kot zvezda. 876 01:17:46,871 --> 01:17:49,038 Res? –Ja. 877 01:17:50,625 --> 01:17:53,001 Kaj misliš o laseh, videzu? 878 01:17:53,086 --> 01:17:54,502 Govoril sem z njo. –Ja. 879 01:17:54,671 --> 01:17:56,421 Mislim, da je super. –Je to tvoja odločitev? 880 01:17:56,506 --> 01:17:58,047 Ne, njena. 881 01:18:00,510 --> 01:18:02,301 Nočeš pijače? –Kaj? 882 01:18:02,386 --> 01:18:03,470 Ne piješ? 883 01:18:06,807 --> 01:18:11,728 Nimaš nogavic? –Pa si me, stari. 884 01:18:11,813 --> 01:18:18,150 Ne bi mogel hoditi brez nogavic. –Pravzaprav jih nosim. 885 01:18:18,235 --> 01:18:22,154 To so kratke ženske nogavičke, ki pašejo k čevljem. 886 01:18:22,239 --> 01:18:23,657 Skrivaš jih. 887 01:18:23,740 --> 01:18:26,033 Ja, skrivam jih. 888 01:18:26,536 --> 01:18:30,788 Je ta reč … Ja, tam je. Dobra luč. Primi to, srček. 889 01:18:30,873 --> 01:18:32,623 Živjo, Ally! 890 01:18:32,708 --> 01:18:35,167 Počakaj. Pridita sem. Sooki, Donte, pridita. 891 01:18:35,252 --> 01:18:38,171 Imam Jacksonove joške. –Živjo! 892 01:18:38,256 --> 01:18:41,382 Ljubica, hotele smo vama čestitati. 893 01:18:41,466 --> 01:18:42,801 Čestitamo! –Rade vaju imamo! 894 01:18:42,886 --> 01:18:45,261 Tudi jaz vas. –Prosim, kmalu se vrni. 895 01:18:45,345 --> 01:18:47,055 Etto smo dale v tvoj termin. 896 01:18:48,807 --> 01:18:51,435 Kraljica je prišla! –Nehaj. 897 01:18:52,604 --> 01:18:55,021 Kako se ti zdi? –Prekrasno. 898 01:18:55,105 --> 01:18:58,900 Ti. SNL. Gostitelj je Alec Baldwin. 899 01:18:58,984 --> 01:19:00,402 Si dobil? –Zaključna oddaja sezone. 900 01:19:00,485 --> 01:19:01,612 Si dobil? –Nemogoče. 901 01:19:01,695 --> 01:19:05,448 Ne, ti si jo dobila. –Ne. Madonca. Madonca! 902 01:19:06,618 --> 01:19:08,201 Neverjetno! –Čestitam. 903 01:19:08,286 --> 01:19:10,369 Hvala. –Mrha! 904 01:19:11,831 --> 01:19:14,832 Mašinca! –Dol moramo. Čakajo te. Pridi. 905 01:19:14,917 --> 01:19:18,878 Se lahko zunaj pogovorim z njo? Samo sekundo bova. 906 01:19:27,846 --> 01:19:29,972 Na tej sliki nisi najlepša. 907 01:19:30,766 --> 01:19:32,850 Vedno govoriš, da ti je všeč moj nos. 908 01:19:32,935 --> 01:19:35,645 Obožujem ga. –Na plakatu je velik. 909 01:19:35,729 --> 01:19:39,440 Želim si, da bi bil še večji. Čez ves plakat. 910 01:19:41,277 --> 01:19:46,113 Jebeš vse, ki so ga kritizirali. Nalepi plakat s sliko svojega nosu. 911 01:19:46,239 --> 01:19:48,699 Samo nos? Trapasto. 912 01:19:49,327 --> 01:19:52,287 Ne bom si odpustil, če ti tega ne povem. 913 01:19:54,916 --> 01:19:56,123 Česa? 914 01:19:59,503 --> 01:20:05,091 Če ne posežeš globoko v dušo, ne boš uspešna. 915 01:20:06,469 --> 01:20:08,679 Samo povem ti. 916 01:20:10,765 --> 01:20:13,225 Če na odru nisi iskrena, si najebala. 917 01:20:15,435 --> 01:20:17,895 Imaš samo sebe in to, kar želiš povedati drugim. 918 01:20:17,980 --> 01:20:21,692 Zdaj te poslušajo, a ne bodo te večno. Verjemi mi. 919 01:20:23,903 --> 01:20:29,115 Izkoristi trenutek. Ne opravičuj se, ne beli si glave, zakaj poslušajo 920 01:20:29,199 --> 01:20:32,618 in kako dolgo bodo poslušali. Samo povej jim, kar hočeš. 921 01:20:44,465 --> 01:20:47,259 Ker to počneš kot angel. 922 01:20:48,802 --> 01:20:51,721 Boki! Šest v desno in boki. 923 01:20:51,805 --> 01:20:54,975 Menjava. Dol. Boki, menjava. 924 01:20:57,145 --> 01:21:00,689 Drža. Zadnji del. –Vem. 925 01:21:03,568 --> 01:21:05,234 30 sekund. 926 01:21:08,989 --> 01:21:10,614 Na rdečo oznako. 927 01:21:13,036 --> 01:21:14,786 Alec čez 20. 928 01:21:15,371 --> 01:21:17,497 15. –Pripravite se. 929 01:21:17,582 --> 01:21:18,748 Gremo. Pripravljeni? Pesem 1. 930 01:21:18,832 --> 01:21:20,375 Pripravi se, Alec. –Pripravi se, Alec. 931 01:21:20,460 --> 01:21:22,335 Čez deset, devet … –Alec čez deset. 932 01:21:22,920 --> 01:21:24,921 Osem, sedem, šest … –Kamera štiri … 933 01:21:25,006 --> 01:21:26,631 Alec, čez pet sekund. 934 01:21:26,757 --> 01:21:30,676 Štiri, tri, dve, ena … –Snemaj štiri. 935 01:21:30,845 --> 01:21:33,180 Začni, Alec. –Gospe in gospodje, Ally. 936 01:21:33,264 --> 01:21:34,639 Prehod na 1. 937 01:22:51,300 --> 01:22:54,051 Gosenica postane metulj. 938 01:22:56,055 --> 01:22:59,807 Od kod pa ti tukaj? –Zaradi koncerta sem v mestu. 939 01:23:00,309 --> 01:23:02,144 Delam za Willieja. 940 01:23:02,811 --> 01:23:04,979 Delam za Willieja. –Ne ga srat. 941 01:23:05,148 --> 01:23:07,606 Ja. Pa sem jo hotel videti. 942 01:23:14,073 --> 01:23:15,782 Se je poslabšalo? 943 01:23:17,284 --> 01:23:20,369 Ne. Z ženo sem, dobro ji gre. 944 01:23:25,376 --> 01:23:27,586 Čudno, da sem naletel nate. 945 01:23:31,256 --> 01:23:34,341 Mislil sem te povabiti, da se vrneš k nama. 946 01:23:37,680 --> 01:23:40,140 Moram reči, da je lažje brez tebe. 947 01:23:47,981 --> 01:23:49,315 Poslušaj. 948 01:23:50,568 --> 01:23:54,195 Če boš imel kakšne težave, me pokliči. 949 01:24:12,631 --> 01:24:13,731 Hvala! 950 01:24:51,796 --> 01:24:55,090 Ta luč je lepa. O, bog. 951 01:24:55,966 --> 01:24:58,592 Ja, tako, Ally. To je to. 952 01:24:59,804 --> 01:25:02,764 Tako. Odlično, všeč mi je. 953 01:25:04,015 --> 01:25:06,475 Madonca. Zgodaj je. Vso noč sem tukaj. 954 01:25:06,560 --> 01:25:08,936 Zame je zgodaj, zate pozno. –Lepo te je videti. 955 01:25:09,020 --> 01:25:10,396 Kako si? –Dobro. 956 01:25:10,480 --> 01:25:11,981 Fantastičen je. Kajne? –Kaj misliš? 957 01:25:12,065 --> 01:25:13,817 Te klinčeve slike. 958 01:25:14,109 --> 01:25:17,779 Krasne so. –Poglej to! Neverjetno. 959 01:25:17,863 --> 01:25:19,698 Nisem si podobna. 960 01:25:22,868 --> 01:25:25,412 Nominirana si za tri grammyje. 961 01:25:26,079 --> 01:25:28,622 Tudi za najboljšo novo umetnico. 962 01:25:29,958 --> 01:25:31,626 Pravkar so objavili. 963 01:25:39,426 --> 01:25:42,929 Družba, nominiranka za grammyja. 964 01:26:17,006 --> 01:26:21,301 Si pil? Si zadet? –Zvrnil sem jih par. 965 01:26:21,469 --> 01:26:22,926 Jutro je. 966 01:26:26,222 --> 01:26:27,599 Ja. 967 01:26:33,730 --> 01:26:35,314 Hej, prijatelj. 968 01:27:02,467 --> 01:27:06,429 Nominirana si za tri grammyje. To je super. 969 01:27:06,639 --> 01:27:09,181 Hvala. Kako si izvedel? 970 01:27:09,934 --> 01:27:11,434 Bobby mi je povedal. 971 01:27:12,978 --> 01:27:15,020 Poklical je. Rekel je, 972 01:27:15,564 --> 01:27:19,734 da pripravljajo koncert v počastitev Roya Orbisona. Hočejo, da pojem. 973 01:27:19,819 --> 01:27:21,485 Super. –Kot superskupina. 974 01:27:21,569 --> 01:27:24,113 Važno je, da si nominirana. 975 01:27:25,240 --> 01:27:27,242 Poskušam razumeti. 976 01:27:30,662 --> 01:27:33,414 "Zakaj hodiš okrog mene s tako ritjo?" 977 01:27:36,460 --> 01:27:38,795 Recitiraš moje besedilo? –"Zakaj hodiš naokrog v kavbojkah? 978 01:27:38,878 --> 01:27:42,340 "Zakaj hodiš okrog s tako ritjo?" –Ja, to je moja pesem. In? 979 01:27:42,507 --> 01:27:45,176 Večkrat sem jo poslušal. 980 01:27:47,220 --> 01:27:48,680 Ne razumem te. 981 01:27:50,765 --> 01:27:55,436 Ja, kar pij. To ti bo dalo odgovor. –Morda sem te razočaral. 982 01:27:55,520 --> 01:27:57,229 To me ubija. Žal mi je. –Kaj? 983 01:27:57,398 --> 01:28:00,567 Razočaral si me? –Ja, prava sramota si … 984 01:28:00,650 --> 01:28:02,484 Jaz sem sramota? 985 01:28:02,569 --> 01:28:04,570 Hudo mi je zate. –Nisem sramota! 986 01:28:04,654 --> 01:28:08,949 Moram ti povedati. –Ti si sramota! Sramuješ se samega sebe, 987 01:28:09,033 --> 01:28:12,412 zato me moraš ponižati. –Bojiš se, da si grda. Nisi. 988 01:28:12,579 --> 01:28:14,913 Potrebuješ odobravanje drugih. 989 01:28:15,082 --> 01:28:16,916 Zakaj ti jaz ne zadostujem? –Ne potrebujem odobravanja. 990 01:28:17,001 --> 01:28:19,377 Želim si, da bi me moj fant ljubil. 991 01:28:19,462 --> 01:28:21,837 Moj mož. –Kdo je tvoj klinčevi fant? 992 01:28:21,921 --> 01:28:24,381 Fanta imaš? –Ja, imam. 993 01:28:24,550 --> 01:28:26,259 To boli. –Ja, imam fanta. 994 01:28:26,342 --> 01:28:27,719 Kličeš me tvoj fant. 995 01:28:27,802 --> 01:28:30,889 Moj fant si, če z mano ne ravnaš kot z ženo. 996 01:28:31,765 --> 01:28:33,600 Sploh ne vem, kaj to pomeni. 997 01:28:33,850 --> 01:28:38,313 Da počisti za sabo. Vse zasvinjaš. To pomeni. 998 01:28:38,646 --> 01:28:40,773 Ni res. –Ne? 999 01:28:41,024 --> 01:28:44,359 Dajva. Bova skupaj pila? Bi rad vadil? 1000 01:28:44,528 --> 01:28:47,447 Mislim, da ne boš zmogla. –Res? Poglejva. 1001 01:28:49,158 --> 01:28:52,034 Veš, zakaj? Preveč te skrbi, kaj drugi mislijo. 1002 01:28:52,118 --> 01:28:54,746 Pa sva tam, Jack. Hočeš, da sem tvoj očka? 1003 01:28:54,829 --> 01:28:56,413 Da skupaj pijeva? –Ja. 1004 01:28:56,582 --> 01:28:58,750 Ne moreš biti moj oče, tudi če bi hotela. 1005 01:28:58,833 --> 01:29:02,045 Imel je več talenta v malem prstu, kot ti v vsem telesu. 1006 01:29:02,128 --> 01:29:06,757 Sploh ne začenjaj o tem. To je že preveč. 1007 01:29:07,051 --> 01:29:11,970 Popij še malo, da se napijeva, dokler naju ne zmanjka. Prav? 1008 01:29:12,055 --> 01:29:15,182 Imaš tablete v žepu? –Grda si, to je vse. 1009 01:29:15,350 --> 01:29:17,519 Kaj? –Grda si. 1010 01:29:18,186 --> 01:29:21,189 Spizdi ven! Poberi se! 1011 01:29:22,315 --> 01:29:25,484 Ven, sem rekla! –Prav. 1012 01:29:46,381 --> 01:29:47,756 Dober večer. 1013 01:29:57,893 --> 01:30:00,435 Dol! Sedem in osem … 1014 01:30:00,604 --> 01:30:04,356 Dve, tri, štiri, pet, šest, sedem … 1015 01:30:04,524 --> 01:30:05,984 Nazaj! 1016 01:30:06,985 --> 01:30:08,903 Šest … Dajmo, z občutkom. 1017 01:30:10,322 --> 01:30:11,738 Gor. 1018 01:30:11,823 --> 01:30:14,742 Dol, gor! Visoko! Zasuči! 1019 01:30:15,452 --> 01:30:18,621 Šest … Dajmo. Ja! 1020 01:30:22,042 --> 01:30:25,127 Dobro, nadaljujmo. Ustavite glasbo. 1021 01:30:25,421 --> 01:30:27,421 Odlično. –Kaj počneš tukaj? 1022 01:30:28,340 --> 01:30:31,551 Nekaj so odpovedali, pa sem se vrnil par dni prej. 1023 01:30:35,180 --> 01:30:38,099 Mislim, da sem rekel nekaj stvari … 1024 01:30:42,313 --> 01:30:45,273 Grdo sem se vedel. 1025 01:30:47,318 --> 01:30:49,152 Prizadel si me. 1026 01:30:50,445 --> 01:30:54,073 Zelo si me prizadel. –Oprosti. 1027 01:31:11,175 --> 01:31:14,844 Nisi pil. –Kaj si rekla? 1028 01:31:14,927 --> 01:31:19,431 Rekla sem, da nisi pil. Vem. –Ne, nisem. 1029 01:31:20,850 --> 01:31:24,686 Na vaje moram. –Ja. Smem gledati? 1030 01:31:25,564 --> 01:31:28,858 Ja, v redu. Vidiva se doma. 1031 01:31:29,734 --> 01:31:31,444 Lahko počakam in te peljem domov. 1032 01:31:33,072 --> 01:31:34,905 Raje me počakaj doma. –Prav. 1033 01:31:36,324 --> 01:31:40,286 Kako nočejo, da pojem? –Tik pred zdajci so povabili tega mulca. 1034 01:31:40,371 --> 01:31:42,622 Niso mi povedali. 1035 01:31:47,543 --> 01:31:52,131 Bila sva že v taki vlogi. Več kot enkrat. 1036 01:31:52,757 --> 01:31:54,132 Ja. 1037 01:31:54,760 --> 01:31:56,426 Resnica je, da nisem blestel. 1038 01:31:57,304 --> 01:32:03,725 Še dobro, da znam igrati kitaro. V redu je, bom. 1039 01:32:05,061 --> 01:32:07,063 Boš? –Jasno. 1040 01:32:14,488 --> 01:32:17,280 Kje so zvočniki? Ne slišim. 1041 01:32:17,949 --> 01:32:19,826 Je monitor tukaj? 1042 01:32:49,021 --> 01:32:53,818 Kot sem rekel, v čast mi je. –Jaz sem počaščen. 1043 01:32:53,985 --> 01:32:57,070 Odličen si. Zabavno bo. –Upajva. 1044 01:33:05,413 --> 01:33:09,292 Kdo bi lahko bil pevec? Ne? 1045 01:33:09,585 --> 01:33:11,752 Spomniš se, kaj je rekel Paul. 1046 01:33:11,837 --> 01:33:17,175 "Paul Anka mi je rekel, da sem bolj nadarjen kot Sinatra." 1047 01:33:17,341 --> 01:33:19,051 Točen navedek. 1048 01:33:19,219 --> 01:33:22,012 Veste, kaj mu je Paul Anka zares rekel? –Ne. Kaj? 1049 01:33:22,139 --> 01:33:27,059 Rekel je: "Prosim ustavite avto, da izstopim na ovinku." 1050 01:33:27,644 --> 01:33:30,563 Dobro, ampak … Mojbog! 1051 01:33:31,273 --> 01:33:34,108 Ljubica. To je neverjetno. 1052 01:33:34,859 --> 01:33:36,569 Grammyji. 1053 01:33:36,862 --> 01:33:39,822 Hej, družba. Kako ste? –Glej ga! 1054 01:33:39,907 --> 01:33:41,364 Kako si? 1055 01:33:42,743 --> 01:33:44,243 Si dobro? 1056 01:33:44,328 --> 01:33:46,203 Kaj praviš? –Si dobro? 1057 01:33:46,747 --> 01:33:48,872 Si dobro? –Ja, super. 1058 01:33:48,957 --> 01:33:50,582 Res? –Odlično sem. 1059 01:33:51,001 --> 01:33:54,086 Zgodaj bom nastopil, zato moram zdaj iti. 1060 01:33:54,253 --> 01:33:55,921 Poskrbel, da mi bodo povedali, 1061 01:33:56,006 --> 01:33:58,090 kje sediš, da bom takoj našel. –Prav. 1062 01:33:58,175 --> 01:34:00,510 Nočem zamuditi podelitve. –Prav. 1063 01:34:01,052 --> 01:34:02,845 Krasna si. –Imaš tisti izraz. 1064 01:34:02,930 --> 01:34:04,846 Res? Glej, ni ga več. 1065 01:34:05,015 --> 01:34:08,559 Čudovito. Nocoj bom videl tvoj nastop. 1066 01:34:08,726 --> 01:34:13,855 Jack, neverjetno zbirko vinilk imaš. 1067 01:34:14,024 --> 01:34:18,027 Vzemite, kar želite. –Naj vzamem, kar želim? 1068 01:34:18,153 --> 01:34:22,448 Rekel je, naj vzamem, kar želim. Ne ve, komu je rekel. 1069 01:35:03,198 --> 01:35:04,907 Mislila sem, da bo pel. 1070 01:36:13,851 --> 01:36:16,145 Je konec? 1071 01:36:17,898 --> 01:36:19,523 Si dobro? –V redu sem. 1072 01:36:26,530 --> 01:36:28,407 Nominirani so … 1073 01:36:28,574 --> 01:36:31,034 Tukaj? –Roxy Charlie. 1074 01:36:32,037 --> 01:36:33,828 Sedi, dragi. Sedi. 1075 01:36:34,622 --> 01:36:38,250 Živjo. Si v redu? –Hotel sem na stranišče, 1076 01:36:38,335 --> 01:36:40,627 a so me poslali sem. –Potegni noge noter. 1077 01:36:40,712 --> 01:36:43,171 Na stranišče moram. –Potegni noge. 1078 01:36:43,256 --> 01:36:45,925 Najavljajo tvojo kategorijo. Tiho bodi. 1079 01:36:46,217 --> 01:36:48,135 Nagrado dobi … 1080 01:36:49,011 --> 01:36:50,637 Razburljivo je. 1081 01:36:51,390 --> 01:36:53,975 Čudovito. Ally! 1082 01:36:57,520 --> 01:37:00,605 Mojbog! 1083 01:37:00,774 --> 01:37:04,777 Mojbog! Fantastično! 1084 01:37:04,944 --> 01:37:07,238 Kaj je bilo? –Dragi, zmagala sva! 1085 01:37:07,405 --> 01:37:10,198 Ali zato vsi … –Ja! 1086 01:37:10,367 --> 01:37:12,451 Ja, Ally! 1087 01:37:12,618 --> 01:37:16,122 Kam greva? –Ostani tu. Sedi. 1088 01:37:16,288 --> 01:37:17,789 Sedi tja. 1089 01:37:19,876 --> 01:37:21,377 Ostal bom tu. 1090 01:37:27,134 --> 01:37:31,011 Mojbog, hvala! Prekrasna si. Hvala! 1091 01:37:33,765 --> 01:37:35,599 Mojbog! 1092 01:37:35,766 --> 01:37:38,476 Ne morem verjeti, da držim grammyja. 1093 01:37:38,979 --> 01:37:41,771 Hvala Rezu Gavronu, mojemu menedžerju. 1094 01:37:41,939 --> 01:37:44,942 Hvala, da si verjel vame. –Si zmagala? 1095 01:37:45,109 --> 01:37:48,570 In me pregovoril, da stopim od klavirja na oder. 1096 01:37:49,238 --> 01:37:50,823 Si zmagala? 1097 01:37:52,868 --> 01:37:56,537 Zahvaljujem se svojemu možu Jacku Mainu. 1098 01:37:56,621 --> 01:37:58,288 Naj pridem na oder? –Rada te imam. 1099 01:37:58,873 --> 01:38:02,292 Od nekdaj sem želela peti na velikem odru. 1100 01:38:02,377 --> 01:38:04,336 Zahvaljujoč njemu sem to uresničila. 1101 01:38:08,050 --> 01:38:10,760 Nocoj se zelo zabavamo. –Ja. 1102 01:38:12,011 --> 01:38:13,304 Jaz … –Sranje. 1103 01:38:14,305 --> 01:38:16,097 Poglej. 1104 01:38:21,979 --> 01:38:25,356 Če se še nisem zahvalila … –Si videla, da si tam? 1105 01:38:25,442 --> 01:38:26,734 Ja. 1106 01:38:28,278 --> 01:38:31,488 Začela sem peti s tem čudovitim človekom. 1107 01:38:31,573 --> 01:38:33,990 In pela bom z njim vse življenje. 1108 01:38:34,076 --> 01:38:35,826 Kajne, dragi? –Ja. 1109 01:38:38,662 --> 01:38:43,833 Blagoslovljena sem, da sem v družbi tako izvrstnih glasbenikov. 1110 01:38:44,002 --> 01:38:46,628 To je uresničitev sanj. Lahko rečem samo: 1111 01:38:46,796 --> 01:38:51,300 Verjemite vase, ne odnehajte. Na tem odru je mesto za vas. 1112 01:38:51,384 --> 01:38:53,219 Sranje. Jebenti. –Lahko noč. 1113 01:38:57,306 --> 01:38:58,932 Poscal sem se. –Dragi, obrni se. 1114 01:39:02,520 --> 01:39:04,479 Mislim … –Dragi, bi lahko … 1115 01:39:04,648 --> 01:39:06,148 To je pa kruta streznitev. –Pišuka! 1116 01:39:06,315 --> 01:39:09,652 Pelji ga pod tuš. Na levo. –Za mano, Wolf. Ally, pojdi noter. 1117 01:39:09,735 --> 01:39:11,112 Oče, na levi je. 1118 01:39:11,195 --> 01:39:13,447 V redu. Pojdi noter! –Poskrbeli bodo zanj. 1119 01:39:13,532 --> 01:39:16,449 To je moja naloga! –Ne delaj tega moji hčerki! 1120 01:39:16,618 --> 01:39:19,036 Kaj je s tabo? Pusti me! 1121 01:39:21,081 --> 01:39:24,291 Prekleto! Pazi glavo. 1122 01:39:25,752 --> 01:39:26,961 Kaj, kaj? 1123 01:39:28,296 --> 01:39:29,838 Bobby te bo peljal tja. 1124 01:39:31,466 --> 01:39:33,300 Imaš Bobbyjevo številko? 1125 01:39:35,679 --> 01:39:37,846 Ne, Jack. Sesti moraš. 1126 01:39:39,431 --> 01:39:42,225 Nočem, da se zadušiš, dragi. Sedi. 1127 01:39:42,394 --> 01:39:44,979 Mogoče sem vzel preveč. 1128 01:39:45,063 --> 01:39:47,355 Je vse v redu notri? –Dobro sem. 1129 01:39:48,984 --> 01:39:50,734 Dobro je. 1130 01:39:54,238 --> 01:39:59,118 Vsak ima dnevnik. Vemo, kaj je domača naloga. 1131 01:39:59,202 --> 01:40:01,744 Hotel sem, da napišete tri stvari. 1132 01:40:02,372 --> 01:40:05,166 Jack, živjo. –Oprostite za zamudo. 1133 01:40:06,208 --> 01:40:10,546 Ne smeš zamujati, Jack. –Razumem. Oprosti. 1134 01:40:10,713 --> 01:40:12,590 Kje imaš dnevnik? 1135 01:40:14,676 --> 01:40:17,261 V svoji sobi. –Ne, ne. 1136 01:40:18,555 --> 01:40:20,264 Sedi. 1137 01:40:21,140 --> 01:40:23,600 Smo se dogovorili? Nihče ne sme zamujati. 1138 01:40:23,768 --> 01:40:25,978 Velja. Dobro. 1139 01:40:27,564 --> 01:40:29,230 Bi nam kaj povedal? 1140 01:40:35,572 --> 01:40:37,698 Hvaležen sem, 1141 01:40:39,367 --> 01:40:41,868 da sem tukaj. 1142 01:40:43,579 --> 01:40:45,247 In se poskušam vzeti v roke. 1143 01:40:48,877 --> 01:40:52,128 Jaz sem Jack. Alkoholik sem. –Jack. 1144 01:40:52,631 --> 01:40:54,340 In odvisnik od mamil. 1145 01:41:09,898 --> 01:41:13,024 Jaz sem kriv za vse. –Nimaš te moči, oče. 1146 01:41:13,109 --> 01:41:15,360 Pojej večerjo. 1147 01:41:15,487 --> 01:41:17,279 Sploh ne vem, kaj je. 1148 01:41:19,490 --> 01:41:21,449 Pojej malo sadja. 1149 01:41:23,662 --> 01:41:26,663 Kolikokrat si moj klavir nesel po stopnicah? 1150 01:41:28,875 --> 01:41:31,961 Kolikokrat si sedel zraven, ko sem pisala pesem? 1151 01:41:35,465 --> 01:41:38,425 Vedno. –Že v redu. V redu je. 1152 01:41:38,801 --> 01:41:41,177 Nič nisi naredil narobe. Nisi ti kriv. 1153 01:41:43,847 --> 01:41:46,600 Najboljši človek na svetu si. 1154 01:41:54,734 --> 01:41:57,403 Kako dolgo si že tukaj? 1155 01:41:58,404 --> 01:42:00,029 Dva meseca. 1156 01:42:02,367 --> 01:42:06,494 Se lahko pozdravi? –Ti že veš. Ko oglušiš, je konec. 1157 01:42:06,578 --> 01:42:09,789 Ne vem, kakšno okvaro imaš. –Tinitus. Pravijo … 1158 01:42:09,873 --> 01:42:12,542 Tinitus ni ozdravljiv. –Tako je. 1159 01:42:13,752 --> 01:42:17,631 Slišim samo ta zvok. 1160 01:42:17,966 --> 01:42:19,300 Zvonjenje. 1161 01:42:20,051 --> 01:42:22,970 Nosim slušni aparat. –Vem. Zato sem vprašal. 1162 01:42:23,137 --> 01:42:28,766 Prepričan sem, da se je to zgodilo, ko sem bil mlajši. 1163 01:42:28,935 --> 01:42:32,813 Oče je imel victrolo, stari gramofon. 1164 01:42:33,148 --> 01:42:38,484 Velik je bil kot moja glava. Rad sem jo vtaknil noter. 1165 01:42:39,695 --> 01:42:42,698 Oče je oboževal blues. 1166 01:42:44,199 --> 01:42:47,118 Vse dneve sva bil sama. 1167 01:42:47,203 --> 01:42:51,414 Brat je poskušal narediti nekaj iz sebe. 1168 01:42:52,833 --> 01:42:58,963 Vzel sem njegov pas in ga ovil okoli ventilatorja. 1169 01:43:00,425 --> 01:43:02,134 In se poskusil obesiti. 1170 01:43:03,886 --> 01:43:06,430 Ventilator je padel s stropa. 1171 01:43:14,480 --> 01:43:17,358 Imel sem ogromno ureznino na čelu. 1172 01:43:17,524 --> 01:43:20,903 To me je bolj jezilo, kot da mi ni uspelo. 1173 01:43:23,323 --> 01:43:25,698 On niti opazil ni. 1174 01:43:26,658 --> 01:43:28,118 Sploh ni opazil. 1175 01:43:28,203 --> 01:43:29,787 Ker je bil pijan? –Ja. 1176 01:43:32,873 --> 01:43:36,460 Prekleti ventilator je ležal na tleh pol leta. 1177 01:43:38,712 --> 01:43:43,091 Koliko si bil star takrat? –Nepolnih 13 let. 1178 01:43:58,399 --> 01:44:03,362 Fino dišiš. –Ti fino dišiš in lepo izgledaš. 1179 01:44:07,324 --> 01:44:08,742 Plavam. 1180 01:44:08,827 --> 01:44:10,118 Plavaš? –Ja. Imamo bazen. 1181 01:44:10,203 --> 01:44:12,203 Vesela sem, da plavaš. –Ja. 1182 01:44:12,287 --> 01:44:14,414 Bazen je krasen. –Ja. 1183 01:44:14,666 --> 01:44:18,042 Kako je Charlie? –Charlie je zlat. 1184 01:44:18,211 --> 01:44:20,712 Takole sedi pri vratih. 1185 01:44:23,841 --> 01:44:25,716 Čaka očka. 1186 01:44:29,514 --> 01:44:31,640 Oba čakava očka. 1187 01:44:34,560 --> 01:44:38,521 Še tri tedne? –Saj se boš vrnil? 1188 01:44:40,108 --> 01:44:43,484 Kako to misliš? –Boš prišel domov, ko končaš? 1189 01:44:44,237 --> 01:44:48,782 Nočeš, da pridem? –Ne, hočem. Le sprašujem se … 1190 01:44:48,949 --> 01:44:52,077 Kam drugam bi šel? –Ne vem. Mislila sem … 1191 01:44:52,244 --> 01:44:54,496 To je Jack … –Počakaj. 1192 01:44:54,581 --> 01:44:56,707 Zakaj to govoriš? –Ne vem. 1193 01:44:56,875 --> 01:45:00,293 Spraševala sem se, ali se boš trezen želel vrniti domov. 1194 01:45:00,462 --> 01:45:03,588 Ko si me spoznal, si pil, zdaj pa ne piješ več. 1195 01:45:03,756 --> 01:45:05,923 Nisem bil pijan ves čas, ko sva bila skupaj. 1196 01:45:06,009 --> 01:45:07,341 Vem, toda … 1197 01:45:09,304 --> 01:45:13,890 Postalo je hudo, ko sva bila skupaj. V redu je. 1198 01:45:14,057 --> 01:45:16,310 Samo sprašujem se. 1199 01:45:16,478 --> 01:45:22,315 Kar koli želiš, je v redu. –Kar koli želim? Želim biti s tabo. 1200 01:45:22,484 --> 01:45:25,319 Zato sem tukaj. –V redu, vem. 1201 01:45:25,694 --> 01:45:27,195 Želim, da si srečen. 1202 01:45:29,407 --> 01:45:30,865 Trudim se za to. 1203 01:45:34,871 --> 01:45:36,579 Moram ostati s tabo. 1204 01:45:40,292 --> 01:45:42,127 Nekaj sem prinesla. 1205 01:45:44,756 --> 01:45:48,300 Vedeti hočem, kaj je to. 1206 01:45:50,261 --> 01:45:52,179 "Moja ljubezen". 1207 01:45:52,680 --> 01:45:54,765 Skrivaš ljubezenske pesmi? 1208 01:45:55,432 --> 01:45:59,978 Ne. Ne bi rekel, da jih skrivam. 1209 01:46:02,731 --> 01:46:05,484 Začel sem jo pisati, ko sva bila doma. 1210 01:46:08,363 --> 01:46:12,448 Kar izlila se je iz mene na papir. 1211 01:46:16,328 --> 01:46:18,622 Vtaknil sem jo tja … 1212 01:46:21,292 --> 01:46:24,670 Mislil sem, da jo boš morda našla, 1213 01:46:28,091 --> 01:46:30,509 ko se boš spet vrnila k sebi. 1214 01:46:39,560 --> 01:46:41,019 Pa sem jo našla. 1215 01:46:49,404 --> 01:46:51,154 Poslušaj. 1216 01:46:56,118 --> 01:46:57,786 Jaz … 1217 01:47:12,510 --> 01:47:14,302 Oprosti. 1218 01:47:21,060 --> 01:47:22,978 Že dobro. 1219 01:47:28,859 --> 01:47:33,322 V redu je, nisi ti kriv. –Oprosti za tisto. 1220 01:47:35,699 --> 01:47:39,744 V redu je. Nisi ti kriv. To je bolezen. 1221 01:47:41,997 --> 01:47:43,832 Osramotil sem te. 1222 01:47:46,252 --> 01:47:49,296 Osramotil sem te in … –Ne sramujem se te. 1223 01:47:49,963 --> 01:47:51,715 Bil sem krivičen. 1224 01:47:52,759 --> 01:47:55,301 Potem je tvoj oče … 1225 01:47:58,055 --> 01:48:00,265 Moj oče te ima rad. 1226 01:48:02,601 --> 01:48:04,144 Vem, toda … 1227 01:48:06,648 --> 01:48:08,398 V redu je. –Vem, samo … 1228 01:48:09,609 --> 01:48:10,984 V redu je. 1229 01:48:12,569 --> 01:48:13,987 V redu je. 1230 01:48:15,448 --> 01:48:18,742 Vem, kaj bi bila najboljša rešitev za naju. 1231 01:48:18,909 --> 01:48:21,036 Jack bi moral na turnejo z mano. 1232 01:48:21,203 --> 01:48:22,578 Začela bova z dueti. 1233 01:48:22,872 --> 01:48:26,166 Vem, da bo zmogel igrati sam. –Veš, da to ne pride v poštev. 1234 01:48:26,583 --> 01:48:30,170 Ustvarjalen je kot še nikoli. 1235 01:48:30,253 --> 01:48:32,838 Spet se sliši. –Ally, ni šans, 1236 01:48:33,006 --> 01:48:36,676 da Jacka vzameš na turnejo. Ni govora. 1237 01:48:49,439 --> 01:48:53,150 Razumeš, kaj ti govorim? –Če tega ne moreš urediti, 1238 01:48:53,235 --> 01:48:55,612 potem odpovej turnejo. Ne vem, kaj naj ti rečem. 1239 01:49:13,797 --> 01:49:17,216 Če bi imela skupina boljše ime, bi nam lahko uspelo. 1240 01:49:20,345 --> 01:49:23,724 Morda je krivo to, da sva videti kot duet očeta in sina. 1241 01:49:25,435 --> 01:49:30,439 Takih ni veliko. –Nisem dovolj lep zate. 1242 01:49:31,314 --> 01:49:36,194 Ni moja krivda, da nisem našel boljšega kitarista v vsej državi. 1243 01:49:42,452 --> 01:49:45,787 Kje pa je to? –Tukaj. 1244 01:49:54,505 --> 01:49:55,881 Hvala za prevoz. 1245 01:49:59,260 --> 01:50:00,594 Malenkost, Jack. 1246 01:50:02,764 --> 01:50:06,475 Hej, veš … Ko sem … 1247 01:50:14,692 --> 01:50:16,734 Ko sem rekel, da bi … 1248 01:50:24,368 --> 01:50:26,243 Ko sem vzel tvoj glas. 1249 01:50:36,087 --> 01:50:38,215 Ti si bil moj idol. Ne oče. 1250 01:51:29,809 --> 01:51:31,434 Kaj je bil ta tip? 1251 01:51:42,070 --> 01:51:43,238 Hej. 1252 01:51:44,073 --> 01:51:45,489 Hej. 1253 01:51:47,118 --> 01:51:49,077 Zanima me, kako se ti zdi tole. 1254 01:51:50,872 --> 01:51:52,663 Kar si igrala, je zvenelo izjemno. 1255 01:51:52,747 --> 01:51:54,666 Hvala. –Krasno je slišati. 1256 01:51:54,750 --> 01:51:58,712 Hvala. Imela sem lepo ozadje. Tebe in Charlieja. 1257 01:52:00,506 --> 01:52:05,760 Tedne in tedne sem jo slišal le v mislih. Dobro je zares slišati. 1258 01:52:05,927 --> 01:52:09,722 Besedilo je prekrasno. –Glasno in dobro. 1259 01:52:15,020 --> 01:52:20,065 Hočeš, da jo pojem? Ne vem. Vedela sem, da me boš prosila. 1260 01:52:45,301 --> 01:52:46,885 Vrnitev od mrtvih. 1261 01:52:49,262 --> 01:52:52,140 Oprosti. Si dolgo čakal? –Ne, ne. 1262 01:52:53,935 --> 01:52:55,435 Ally ni doma. 1263 01:52:55,519 --> 01:52:57,895 Rekel sem, da jo bom počakal tu, če je prav. 1264 01:52:57,979 --> 01:52:59,480 Seveda, ja. 1265 01:53:05,029 --> 01:53:09,865 Izvoli. Hvala, da si skrbel za mojo žensko, ko me ni bilo. 1266 01:53:09,992 --> 01:53:14,954 Zanjo vse. –Povedala mi je za evropsko turnejo. 1267 01:53:15,747 --> 01:53:18,750 To je vražji dosežek po tako kratkem času. 1268 01:53:19,542 --> 01:53:22,796 Jaz sem čakal deset let, 1269 01:53:22,880 --> 01:53:26,507 da sem se odpravil čez lužo. –Poleti 2004. 1270 01:53:26,801 --> 01:53:28,259 Mater, res? 1271 01:53:34,350 --> 01:53:36,309 Nisva ravno prijatelja. 1272 01:53:39,521 --> 01:53:44,734 Med tvojo odsotnostjo smo reševali škodo po tvojem sranju. 1273 01:53:45,069 --> 01:53:46,944 Komaj smo se izvlekli iz tega. 1274 01:53:49,073 --> 01:53:52,658 Skoraj si ji uničil kariero. Razumeš? 1275 01:53:53,411 --> 01:53:57,997 Tega ti nikoli ne bo povedala. Preveč te ljubi. 1276 01:54:00,251 --> 01:54:04,087 Smešna je že zato, da ostaja s tabo. Poniževalno je. 1277 01:54:06,131 --> 01:54:08,257 Bodiva poštena. Oba veva, da je le vprašanje časa, 1278 01:54:08,341 --> 01:54:13,555 kdaj se boš spet zapil. Ko se bo to zgodilo, 1279 01:54:15,181 --> 01:54:17,559 je nočem v tvoji bližini. 1280 01:54:28,529 --> 01:54:29,988 Hej. 1281 01:54:33,701 --> 01:54:36,953 Dobre novice imam. –Ja? 1282 01:54:37,872 --> 01:54:39,747 Ne bom šla v Evropo. 1283 01:54:40,623 --> 01:54:44,961 Odpovedali bomo preostanek turneje, vse poletje bom tukaj. 1284 01:54:47,547 --> 01:54:49,131 Ni to super? 1285 01:54:50,926 --> 01:54:53,470 Kaj je bilo? –Nič. 1286 01:54:54,137 --> 01:54:57,556 Založnikom je plošča všeč, uspešna je. 1287 01:54:57,640 --> 01:55:02,895 Radi bi izkoristili trenutek, da posnamem še eno. 1288 01:55:03,480 --> 01:55:06,815 Raz je navdušen, odlično bo. 1289 01:55:09,278 --> 01:55:11,820 Nocojšnji koncert bo zadnji. 1290 01:55:13,198 --> 01:55:16,076 Spektakel v Forumu. 1291 01:55:18,746 --> 01:55:21,331 Super. –Ja. 1292 01:55:25,293 --> 01:55:27,377 Zakaj ne bi šel z mano? 1293 01:55:29,090 --> 01:55:33,051 Skupaj lahko zapojeva "Shallow". Oboževalci bodo ponoreli. 1294 01:55:36,555 --> 01:55:38,515 Daj, kavboj. 1295 01:55:43,186 --> 01:55:47,189 Zakaj pa ne? Prav. –Ja? 1296 01:55:48,234 --> 01:55:51,444 Dobro. Poslala bom avto pote. 1297 01:55:51,612 --> 01:55:54,988 Ko pridem tja. –Tam se dobiva. 1298 01:56:04,457 --> 01:56:06,167 Kmalu se vidiva. 1299 01:56:10,922 --> 01:56:14,134 Hej. –Kaj? 1300 01:56:16,886 --> 01:56:19,346 Hotel sem te še enkrat pogledati. 1301 01:56:24,395 --> 01:56:27,479 Adijo, dragi. –Adijo. 1302 01:56:58,887 --> 01:57:01,722 Pridi, Charlie. Pridi sem. 1303 01:57:37,967 --> 01:57:40,511 Hvala, da si nas zbral tukaj. 1304 01:57:40,679 --> 01:57:45,432 Pazi na vse plesalce in bend. In na mojega moža Jacksona. 1305 01:57:45,516 --> 01:57:47,935 Veseli smo, da bo z nami. 1306 01:57:48,938 --> 01:57:51,648 To je pomemben večer. Nastopamo v Forumu v L. A.-ju. 1307 02:00:00,569 --> 02:00:02,904 Je prišel? –Ni ga. 1308 02:00:03,072 --> 02:00:06,239 Ni ga? –Vseeno bomo igrali "Shallow". 1309 02:00:06,949 --> 02:00:10,203 Kitara je tam. Vse ostane enako. –Kaj? 1310 02:00:10,371 --> 02:00:13,331 Kitara je tam. Vse ostane enako. Oba verza. 1311 02:00:13,748 --> 02:00:16,667 Najbrž je to preveč zanj. –Prosim, pošlji nekoga k meni. 1312 02:00:16,752 --> 02:00:19,628 Takoj. –Imam 15 sekund. 1313 02:00:49,952 --> 02:00:52,869 Zaploskajte mojemu možu Jacksonu! 1314 02:01:51,471 --> 02:01:53,680 Lahko ostanem, če želiš. 1315 02:02:30,927 --> 02:02:34,721 Neki mulc je zadnjič v baru začel peti njegovo pesem. 1316 02:02:38,351 --> 02:02:40,895 Povsod vrtijo njegove pesmi. 1317 02:02:44,774 --> 02:02:46,775 Najprej sem se jezil. 1318 02:02:48,153 --> 02:02:50,154 Ne vem, zakaj. 1319 02:02:51,364 --> 02:02:53,157 Čutil sem … 1320 02:02:54,952 --> 02:02:57,703 Kako lahko ti ljudje mislijo, da so ga poznali? 1321 02:02:58,497 --> 02:03:00,331 Kakšen je bil v resnici. 1322 02:03:03,710 --> 02:03:05,877 Potem se je nekaj spremenilo. 1323 02:03:07,547 --> 02:03:09,881 Pomirilo me je. 1324 02:03:12,301 --> 02:03:15,762 Ni bilo vse zaman. 1325 02:03:17,099 --> 02:03:20,141 Zadnje, kar sem naredila, je, da sem mu lagala. 1326 02:03:22,104 --> 02:03:23,563 Poslušaj me. 1327 02:03:25,774 --> 02:03:27,524 Nisi ti kriva. 1328 02:03:29,194 --> 02:03:30,694 Nisi. 1329 02:03:32,948 --> 02:03:36,408 Veš, kdo je kriv? Jack. 1330 02:03:39,287 --> 02:03:41,122 Nič drugega. 1331 02:03:42,164 --> 02:03:45,626 Nihče drug. Ne ti ne jaz. 1332 02:03:47,087 --> 02:03:50,131 Nihče razen Jacka. –Kar naprej … 1333 02:03:51,216 --> 02:03:54,301 Nenehno znova premlevam. 1334 02:03:58,306 --> 02:04:02,935 Jack je govoril, da je glasba le 12 tonov znotraj oktave. 1335 02:04:06,564 --> 02:04:09,024 12 tonov in oktava se ponovi. 1336 02:04:12,487 --> 02:04:14,529 Ista zgodba. 1337 02:04:15,657 --> 02:04:17,824 Povedana spet znova. 1338 02:04:18,784 --> 02:04:20,161 Večno. 1339 02:04:21,954 --> 02:04:27,417 Vse, kar lahko umetnik ponudi svetu, je doživetje teh 12 tonov. 1340 02:04:27,961 --> 02:04:29,337 To je vse. 1341 02:04:36,386 --> 02:04:39,012 Všeč mu je bilo, kako jih ti doživljaš. 1342 02:04:40,306 --> 02:04:45,560 Kar naprej je govoril: "Obožujem njeno doživljanje, Bobby." 1343 02:04:54,654 --> 02:04:57,448 Zdravo. Sem Ally Maine. 1344 02:04:59,493 --> 02:05:03,078 Hvala, da ste nocoj prišli počastit mojega moža. 1345 02:05:03,162 --> 02:05:04,537 Napisal je pesem zame. 1346 02:05:05,373 --> 02:05:08,167 Nocoj bi mu jo rada zapela. 1347 02:05:09,670 --> 02:05:12,171 Morda mi bo ob vaši pomoči uspelo. 1348 02:05:14,006 --> 02:05:17,426 Hvala. Iskreno. 1349 02:05:18,470 --> 02:05:20,220 Hvala. 1350 02:05:37,279 --> 02:05:40,408 Želim si, 1351 02:05:41,283 --> 02:05:44,787 da bi se lahko poslovil. 1352 02:05:45,913 --> 02:05:49,667 Da povedal bi ti vse, kar želim. 1353 02:05:51,211 --> 02:05:54,255 Morda bi zate potočil solze, 1354 02:05:55,841 --> 02:05:58,591 če vedel bi, 1355 02:05:59,552 --> 02:06:03,012 da zadnjič gledam te. 1356 02:06:04,056 --> 02:06:07,518 Srce na dvoje bi razklal, 1357 02:06:08,936 --> 02:06:12,439 da bi te obdržal. 1358 02:06:13,649 --> 02:06:16,944 Nočem drugega dotika, 1359 02:06:17,988 --> 02:06:21,198 nočem drugega plamena. 1360 02:06:22,324 --> 02:06:25,953 Nočem drugega poljuba, 1361 02:06:26,997 --> 02:06:31,417 na svojih ustnah drugega imena. 1362 02:06:31,792 --> 02:06:35,253 Nočem srca podariti 1363 02:06:36,715 --> 02:06:39,884 drugi tujki, 1364 02:06:40,676 --> 02:06:44,137 ne v nov se dan zbuditi 1365 02:06:44,597 --> 02:06:48,475 niti sonca pozdraviti. 1366 02:06:49,185 --> 02:06:53,814 Ne, ljubil ne bom 1367 02:06:54,733 --> 02:06:56,484 nikoli več. 1368 02:06:58,153 --> 02:07:00,904 Nikoli več ne bom ljubil. 1369 02:07:11,582 --> 02:07:13,833 Ko sem te prvič videl, 1370 02:07:14,752 --> 02:07:18,255 nisem pomislil na ljubezen. 1371 02:07:19,173 --> 02:07:23,092 Nisem mislil, da bom pristal 1372 02:07:24,095 --> 02:07:26,764 v tvojem objemu. 1373 02:07:29,643 --> 02:07:32,853 Pretvarjam se, da vse to ni res, 1374 02:07:33,188 --> 02:07:35,648 da si odšla, najdražja. 1375 02:07:37,943 --> 02:07:41,779 Moj svet se vrti in vrti, 1376 02:07:41,863 --> 02:07:44,823 toda jaz ne morem naprej. 1377 02:07:45,283 --> 02:07:49,118 Nočem drugega dotika, 1378 02:07:49,662 --> 02:07:53,666 nočem drugega plamena. 1379 02:07:54,000 --> 02:07:57,418 Nočem drugega poljuba, 1380 02:07:58,421 --> 02:08:02,550 na svojih ustnah drugega imena. 1381 02:08:02,716 --> 02:08:06,095 Srca nočem podariti 1382 02:08:07,596 --> 02:08:11,432 drugi tujki, 1383 02:08:11,560 --> 02:08:14,854 ne v nov se dan zbuditi 1384 02:08:15,354 --> 02:08:19,108 niti sonca vase spustiti. 1385 02:08:19,192 --> 02:08:22,194 Ne, ljubil ne bom več. 1386 02:08:23,279 --> 02:08:26,323 Ljubezni čutiti ne želim, 1387 02:08:26,490 --> 02:08:29,618 če nisva jaz in ti. 1388 02:08:30,828 --> 02:08:34,206 Niti trenutka zapraviti. 1389 02:08:40,255 --> 02:08:43,631 Drugi ne želim dati 1390 02:08:43,800 --> 02:08:46,217 najboljšega v meni. 1391 02:08:48,262 --> 02:08:51,347 Raje bom čakal nate. 1392 02:08:58,564 --> 02:09:01,774 Nočem drugega dotika, 1393 02:09:01,984 --> 02:09:05,029 nočem drugega plamena. 1394 02:09:06,030 --> 02:09:09,699 Nočem drugega poljuba, 1395 02:09:10,784 --> 02:09:14,787 če niso tvoje ustnice. 1396 02:09:14,914 --> 02:09:18,626 Srca nočem podariti 1397 02:09:20,211 --> 02:09:23,671 drugi tujki, 1398 02:09:24,215 --> 02:09:27,216 ne v nov se dan zbuditi 1399 02:09:28,219 --> 02:09:31,262 niti sonca vase spustiti. 1400 02:09:32,390 --> 02:09:35,600 Ne, ljubil ne bom več. 1401 02:09:36,936 --> 02:09:38,979 Nikoli več. 1402 02:09:42,274 --> 02:09:44,484 Ljubil ne bom več. 1403 02:09:46,947 --> 02:09:48,572 Jaz 1404 02:09:49,908 --> 02:09:52,283 ne bom 1405 02:09:53,453 --> 02:09:54,912 več ljubil. 1406 02:11:38,390 --> 02:11:43,854 ZVEZDA JE ROJENA 1407 02:11:44,600 --> 02:11:48,600 Prevod: RETAiL Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si 1408 02:11:48,624 --> 02:11:56,624 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production