1
00:00:39,000 --> 00:00:55,000
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
❝ আর. এ. আর. ❞
00:00:57,369 --> 00:01:04,286
👽 ⭐ ⭐ এটি আমার ❝,পঞ্চম❞ পূর্ণাঙ্গ বাংলা সাবটাইটেল ⭐ ⭐ 🧸
2
00:01:07,369 --> 00:01:09,286
ইতিহাসের সূচনাকাল থেকেই,
3
00:01:10,565 --> 00:01:13,589
প্রথম মেয়ের জন্মের পর থেকে,
4
00:01:14,478 --> 00:01:17,816
অনেক পুতুলপাওয়া যেত
5
00:01:19,985 --> 00:01:23,955
তবে এটি সবসময় একটি শিশুর আকারে ছিল
6
00:01:26,124 --> 00:01:30,239
যে মেয়েরা অভিনয় করতে পারে ত
তারা তাদের মায়ের ভূমিকায় যেতে পারে নি
7
00:01:30,860 --> 00:01:35,564
যা মজার হতে পারে, অন্তত কিছু সময়ের জন্য।
8
00:01:36,725 --> 00:01:38,225
তোমাদের মায়েদের জিজ্ঞাসা করতে পার
9
00:01:40,729 --> 00:01:42,764
এই পর্যন্ত চলতে থাকে...
10
00:02:43,795 --> 00:02:47,516
" বার্বি"
11
00:02:49,864 --> 00:02:53,088
হ্যাঁ, বার্বি সবকিছু বদলে দিয়েছে।
12
00:02:53,483 --> 00:02:56,091
তারপর আবার সবকিছু বদলে গেলো
13
00:02:56,482 --> 00:03:01,497
এই মেয়েরা সকলেই বার্বি, এবং বার্বি এই সমস্ত মেয়েই।
14
00:03:02,203 --> 00:03:08,203
একটি সাঁতারের পোষাক এর সঙ্গে শুরু হতে পারে,
কিন্তু এটা তার চেয়ে অনেক বেশি
15
00:03:08,667 --> 00:03:14,109
তার নিজের টাকা, নিজের বাড়ি, নিজের গাড়ি এবং নিজের ব্যবসা আছে।
16
00:03:15,021 --> 00:03:19,602
কারণ বার্বি যে কোনও কিছু হতে পারে,
এখন মেয়ারা যে কোনও কিছু হতে পারে।
17
00:03:20,037 --> 00:03:25,414
এই "বাস্তব বিশ্বের"মেয়েদের মধ্যে প্রতিফলিত হয়
18
00:03:25,414 --> 00:03:26,423
"বাস্তব জগত"
19
00:03:26,464 --> 00:03:32,238
মেয়েরা যে কোনও কিছু অর্জন করতে পারে
এবং তারা তাদের মন সেট করতে পারে।
20
00:03:32,671 --> 00:03:34,117
ধন্যবাদ বার্বি
21
00:03:34,133 --> 00:03:39,720
নারীবাদ ও সমঅধিকারের সকল সমস্যার সমাধান হয়েছে।
22
00:03:40,610 --> 00:03:43,424
অন্তত, বার্বি যা দেখে।
23
00:03:43,444 --> 00:03:46,560
সর্বোপরি, তারা "বার্বি ল্যান্ড" এ বাস করে।
24
00:03:46,607 --> 00:03:48,896
আমার তাদের সমালোচনা করা উচিত নয়।
25
00:03:49,844 --> 00:03:54,869
এখানে বার্বি পুতুলগুলির মধ্যে একটি,
প্রতিদিন তার সবচেয়ে সুখী দিন যাপন করছে।
26
00:03:56,628 --> 00:04:00,896
27
00:04:00,929 --> 00:04:04,966
28
00:04:05,000 --> 00:04:07,014
29
00:04:07,401 --> 00:04:09,250
30
00:04:09,710 --> 00:04:13,721
31
00:04:14,879 --> 00:04:17,579
32
00:04:17,612 --> 00:04:21,783
33
00:04:22,249 --> 00:04:26,467
34
00:04:26,467 --> 00:04:28,283
35
00:04:28,283 --> 00:04:30,551
36
00:04:30,585 --> 00:04:34,589
37
00:04:34,622 --> 00:04:39,028
38
00:04:40,433 --> 00:04:43,584
39
00:04:44,130 --> 00:04:47,674
40
00:04:47,972 --> 00:04:51,878
41
00:04:52,308 --> 00:04:56,314
42
00:04:56,686 --> 00:05:00,867
43
00:05:03,461 --> 00:05:04,872
44
00:05:04,872 --> 00:05:07,208
45
00:05:07,441 --> 00:05:08,776
46
00:05:11,804 --> 00:05:13,114
47
00:05:13,597 --> 00:05:15,899
48
00:05:15,932 --> 00:05:17,399
49
00:05:20,245 --> 00:05:23,615
50
00:05:23,649 --> 00:05:27,686
51
00:05:27,719 --> 00:05:32,024
52
00:05:32,182 --> 00:05:34,017
53
00:05:34,148 --> 00:05:36,183
54
00:05:36,217 --> 00:05:38,684
55
00:05:38,718 --> 00:05:40,454
56
00:05:40,487 --> 00:05:44,858
57
00:05:44,892 --> 00:05:46,860
58
00:05:46,860 --> 00:05:48,929
59
00:05:48,962 --> 00:05:51,031
60
00:05:51,065 --> 00:05:53,067
61
00:05:53,100 --> 00:05:54,888
যখন বার্বি পুতুলের সাথে খেলবে
62
00:05:54,938 --> 00:05:59,034
এটিকে সিঁড়ি দিয়ে নামতে হবে না বা দরজা দিয়ে
বের করতে হবে না বা এরকম কিছু করতে হবে না।
63
00:05:59,773 --> 00:06:02,827
শুধু উপরে তুলো এবং যেখানে চাও সেখানে রাখ
64
00:06:02,873 --> 00:06:05,645
65
00:06:05,678 --> 00:06:07,347
তোমার কল্পনা ব্যবহার করে
66
00:06:07,381 --> 00:06:08,982
67
00:06:09,976 --> 00:06:12,544
হ্যালো, বার্বি
হ্যালো, স্কিপার
68
00:06:12,577 --> 00:06:14,015
হ্যালো, বার্বি
হ্যালো, মিজ
69
00:06:14,015 --> 00:06:16,451
মিজ বার্বির গর্ভবতী বন্ধু
70
00:06:16,484 --> 00:06:17,985
আরে, মিজ
চল মিজ দেখাই না।
71
00:06:18,019 --> 00:06:22,666
ম্যাটেল উৎপাদন বন্ধ করে দিয়েছে কারণ
একটি গর্ভবতী পুতুল ,অদ্ভুত পুতুল।
72
00:06:22,717 --> 00:06:25,460
যাই হোক, বার্বির সামনে একটি বড় দিন রয়েছে।
73
00:06:25,493 --> 00:06:28,696
হ্যালো, বার্বি!
74
00:06:28,730 --> 00:06:30,898
হ্যালো, বার্বি
শুভ সকাল, বার্বি.
75
00:06:30,932 --> 00:06:32,500
সুপ্রভাত. সুপ্রভাত
76
00:06:32,533 --> 00:06:34,358
আরেকটি শুভ দিন।
শুভ সকাল, বার্বি
77
00:06:34,358 --> 00:06:35,693
স্বাগত
78
00:06:36,399 --> 00:06:38,596
সুপ্রভাত!
79
00:06:39,067 --> 00:06:40,787
80
00:06:40,921 --> 00:06:44,735
আপনার পাশে বার্বির দিকে তাকান এবং বলুন
তাকে কতটা ভালবাসেন এবং তার প্রশংসা করেন
81
00:06:44,781 --> 00:06:46,817
আমাকে জিজ্ঞাসা করুন,
"প্রতিবেদক বার্বি," আপনি চান কোন প্রশ্ন?
82
00:06:46,851 --> 00:06:48,406
কেন আপনি এত্ত সুন্দর?
83
00:06:48,602 --> 00:06:49,840
কোন মন্তব্য নেই।
84
00:06:49,872 --> 00:06:52,079
85
00:06:52,079 --> 00:06:53,708
সিরিয়াসলি, আমার কোন মন্তব্য নেই।
86
00:06:55,088 --> 00:06:56,380
আমি তোমাদের ভালোবাসি গাইস
87
00:06:56,528 --> 00:07:00,384
সাংবাদিকতায় নোবেল পুরষ্কার যায় বার্বির হাতে।
88
00:07:00,946 --> 00:07:03,321
আমি কঠোর পরিশ্রম করেছি, তাই আমি এটির প্রাপ্য।
89
00:07:03,321 --> 00:07:06,724
সাহিত্যে নোবেল পুরষ্কার বার্বি
90
00:07:06,853 --> 00:07:09,226
আপনার লেখা অনেক কিছু প্রকাশ করে।
জানি
91
00:07:09,364 --> 00:07:14,612
আমাদের দৃষ্টিতে,
সত্যি বলতে, প্রতিষ্ঠানগুলির মত প্রকাশের স্বাধীনতা নেই।
92
00:07:14,645 --> 00:07:17,015
প্রতিষ্ঠানের পক্ষ থেকে তাদের অধিকার
প্রয়োগের কোনো দাবি ও নেই
93
00:07:17,048 --> 00:07:20,785
এটা জনগণের চাওয়া কে ধনীদের শাসনে
পরিণত করার অপচেষ্টা ছাড়া আর কিছুই নয়।
94
00:07:21,804 --> 00:07:24,122
যা আমাকে সংবেদনশীল করে তোলে এবং
আমি এটির প্রতি সংবেদনশীল।
95
00:07:24,155 --> 00:07:29,327
আমি একই সময়ে যৌক্তিক এবং
সংবেদনশীল হওয়া কঠিন বলে মনে করি না।
96
00:07:29,360 --> 00:07:32,917
এটি আমার ক্ষমতা হ্রাস করে না, বরং তা বৃদ্ধি করে।
97
00:07:39,337 --> 00:07:43,868
হ্যালো, বার্বি।
98
00:07:43,908 --> 00:07:45,643
বার্বি কি করতে পারে না?
99
00:07:47,011 --> 00:07:48,146
হ্যালো, বার্বি.
100
00:07:48,813 --> 00:07:49,981
হুররাহ! মহাশূন্য!
101
00:07:51,682 --> 00:07:52,850
হে
102
00:07:52,865 --> 00:07:54,612
" বার্বি ল্যান্ড"
103
00:07:54,652 --> 00:07:58,009
"পরে দেখা হবে"
104
00:07:58,855 --> 00:08:01,357
বার্বি প্রতিদিন একটি চমৎকার দিন কাটায়
105
00:08:01,391 --> 00:08:04,994
কিন্তু বার্বি কে দেখতে না পেলে কেনের দিন ভালো যায় না
106
00:08:12,168 --> 00:08:13,322
হ্যালো, বার্বি!
107
00:08:13,903 --> 00:08:14,971
108
00:08:15,004 --> 00:08:16,105
হ্যালো, বার্বি!
হ্যালো, বার্বি!
109
00:08:16,139 --> 00:08:17,207
হ্যালো, বার্বি.
110
00:08:17,688 --> 00:08:19,529
হ্যালো, কেইন
হ্যালো, কেইন
111
00:08:20,128 --> 00:08:21,329
হ্যালো, কেইন
হ্যালো, কেইন
112
00:08:21,362 --> 00:08:22,730
হ্যালো, কেইন
আমি আমাদের দুজনকে আইসক্রিম কিনে দিয়েছি।
113
00:08:22,764 --> 00:08:24,299
আমি আ কৃতজ্ঞতাজ্ঞাপন করছি.
হ্যালো, বার্বি.
114
00:08:24,332 --> 00:08:25,834
হ্যালো, বার্বি
হ্যালো, বার্বি
115
00:08:25,867 --> 00:08:27,068
হ্যালো, বার্বি.
হ্যালো, বার্বি.
116
00:08:27,102 --> 00:08:28,102
হ্যালো, বার্বি.
117
00:08:28,103 --> 00:08:29,103
হ্যালো, বার্বি!
হ্যালো,
118
00:08:29,104 --> 00:08:30,171
হ্যালো, বার্বি.
হ্যালো,
119
00:08:30,205 --> 00:08:32,040
হ্যালো, বার্বি.
হ্যালো, বার্বি.
120
00:08:32,073 --> 00:08:33,741
হ্যালো বার্বি
121
00:08:33,775 --> 00:08:36,311
বিদায়, বার্বি.
বিদায়, বার্বি.
122
00:08:36,705 --> 00:08:37,780
হ্যালো, বার্বি.
123
00:08:38,692 --> 00:08:39,715
হ্যালো, অ্যালান
124
00:08:39,715 --> 00:08:42,652
অ্যালানের একাধিক কপি নেই। অ্যালেন একজনই
125
00:08:42,652 --> 00:08:45,488
ঠিক আছে, সে আমাকে বিভ্রান্ত করছে
126
00:08:46,086 --> 00:08:48,157
বার্বি, আমি কি করি তা দেখ।
127
00:09:06,218 --> 00:09:07,352
128
00:09:10,608 --> 00:09:16,586
হে ভগবান! না!
129
00:09:17,882 --> 00:09:20,084
হায় হায়!
130
00:09:21,852 --> 00:09:23,220
হে ভগবান! না!
131
00:09:23,254 --> 00:09:24,588
ব্যাথা পেয়েছো
132
00:09:24,622 --> 00:09:26,023
হ্যালো, বার্বি.
133
00:09:26,057 --> 00:09:28,164
কি হয়েছে দেখেছ?
134
00:09:28,626 --> 00:09:30,094
আমরা দেখেছি সব কি হয়েছে।
135
00:09:30,127 --> 00:09:31,829
আমি তোমাকে উপরে তুলব,
চলো যাই
136
00:09:31,862 --> 00:09:33,898
তুমি কতটা শক্তিশালী?
তোমার পায়ে হেলান দাও। চলো যাই
137
00:09:33,931 --> 00:09:36,133
তুমি ভালো আছো?
হ্যাঁ
138
00:09:36,478 --> 00:09:39,121
মনে হচ্ছে সৈকত তোমার উপরে ক্ষোভ ছিল
139
00:09:39,121 --> 00:09:42,491
যদি গুরুতর আঘাত না পেতাম,
আমি একটা শিক্ষা দিতাম যা তুমি এখন ভুলবে না
140
00:09:42,525 --> 00:09:43,960
আমি যেকোন দিন তোমাকে শিক্ষা দিতে প্রস্তুত
141
00:09:43,993 --> 00:09:45,728
আমার আইসক্রিম ধর
142
00:09:46,529 --> 00:09:48,230
আচ্ছা, কেইন আমাকে একটা শিক্ষা দাও।
143
00:09:49,098 --> 00:09:50,166
তোমার কি আছে আমাকে দেখাও।
144
00:09:50,199 --> 00:09:52,902
যে কেউ তাকে শিক্ষা দিতে চায়
তাকে প্রথমে আমাকে শেখাতে হবে।
145
00:09:52,935 --> 00:09:54,971
আমি তোমাদের দুজনকেই একই সাথে শিক্ষা দেব।
146
00:09:55,004 --> 00:09:58,107
কিন্তু এখনও যা শেখ নি, তাহলে
তুমি কিভাবে আমাদের উভয়কে শেখাবে?
147
00:09:58,140 --> 00:10:00,076
তোমার বক্তব্য অযৌক্তিক।
148
00:10:00,109 --> 00:10:01,510
তুমি আমার উপর রাগ করো নি? আগে পাঠ শিখতে!
149
00:10:01,544 --> 00:10:03,332
বাদ দেও।
কেউ কাউকে শিক্ষা দেবে না।
150
00:10:04,258 --> 00:10:06,415
আমরা একমত হলাম?
এখন বাদ দেও
151
00:10:07,483 --> 00:10:08,884
আহ কি ঠান্ডা!
152
00:10:08,918 --> 00:10:10,519
ভালো আছো এখন
তুমি কি এখনো ব্যাথা পাচ্ছো?
153
00:10:10,553 --> 00:10:11,854
আমরা তোমার চিকিৎসা করব।
154
00:10:19,072 --> 00:10:20,207
চলো যাই! চলো যাই!
155
00:10:21,942 --> 00:10:24,188
আমার হাত ধর, বার্বি!
তুমি ভালো আছো
156
00:10:24,588 --> 00:10:25,979
আমাকে ছেড়ে যেও না, বার্বি!
157
00:10:27,447 --> 00:10:28,559
গ্রেট
158
00:10:28,610 --> 00:10:30,494
কিছু হয় নি। তুমি ভালো থাকবে।
159
00:10:30,753 --> 00:10:33,222
সার্ফিং মানুষের ধারণার চেয়ে বেশি বিপজ্জনক।
160
00:10:33,256 --> 00:10:34,565
তুমি খুব সাহসী
161
00:10:36,225 --> 00:10:37,868
ধন্যবাদ, বার্বি
স্বাগতম
162
00:10:37,925 --> 00:10:40,104
তুমি সার্ফিং বিশেষজ্ঞ নও
আমি জানি
163
00:10:40,104 --> 00:10:43,240
বা অনেকে ভাবে বিশেষজ্ঞ না হলেও চলবে,
যা সাধারণ ভুল ধারণা।
164
00:10:43,274 --> 00:10:45,442
খুবই প্রচলিত
কারণ আমি সত্যিই বিশেষজ্ঞ...
165
00:10:46,877 --> 00:10:49,113
..সৈকত।
166
00:10:49,146 --> 00:10:52,416
সৈকতে একটি ভাল কাজ জায়গা
এখানে দ্রুত নিরাময় হবে।
167
00:10:52,538 --> 00:10:55,842
বলার সাথে সাথেই আমি সুস্থ হয়ে গেলাম।
168
00:10:55,842 --> 00:10:57,477
এটা চমৎকার
এটা সুন্দর
169
00:10:57,477 --> 00:10:58,578
বার্বি
হ্যাঁ?
170
00:10:58,611 --> 00:11:00,513
আজ রাতে তোমার বাসায় আসতে পারি?
অবশ্যই
171
00:11:00,513 --> 00:11:02,081
হুররে।
আমার কোন গুরুত্বপূর্ণ পরিকল্পনা নেই।
172
00:11:02,132 --> 00:11:05,551
সমস্ত বার্বিদের সাথে একটি বিশাল পার্টি এবং
পার্টির জন্য বিশেষভাবে তৈরি একটি গানে নাচ হবে
173
00:11:05,585 --> 00:11:06,920
তোমাকে আসতে হবে
174
00:11:07,153 --> 00:11:08,354
ঠিক আছে
175
00:11:08,354 --> 00:11:10,757
176
00:11:11,065 --> 00:11:17,174
177
00:11:17,207 --> 00:11:21,812
178
00:11:21,845 --> 00:11:25,983
179
00:11:26,016 --> 00:11:30,120
180
00:11:30,154 --> 00:11:34,825
181
00:11:34,858 --> 00:11:39,196
182
00:11:39,229 --> 00:11:44,067
183
00:11:44,101 --> 00:11:48,805
184
00:11:48,994 --> 00:11:53,054
185
00:11:53,054 --> 00:11:57,936
186
00:11:57,969 --> 00:12:01,306
187
00:12:02,455 --> 00:12:08,436
188
00:12:08,580 --> 00:12:12,984
189
00:12:13,018 --> 00:12:17,612
00:12:18,490 --> 00:12:21,082
191
00:12:21,927 --> 00:12:26,465
192
00:12:27,838 --> 00:12:30,124
সুন্দর লাগছে, বার্বি
ধন্যবাদ
193
00:12:31,608 --> 00:12:35,407
194
00:12:35,440 --> 00:12:40,312
195
00:12:40,345 --> 00:12:43,649
196
00:12:43,683 --> 00:12:46,084
197
00:12:46,118 --> 00:12:47,708
198
00:12:47,708 --> 00:12:49,710
199
00:12:49,988 --> 00:12:51,223
কি অবস্থা, কুন?
200
00:12:53,058 --> 00:12:57,996
201
00:12:58,029 --> 00:13:02,401
202
00:13:04,469 --> 00:13:06,538
বার্বি, আমি কি করি তা দেখ
203
00:13:06,794 --> 00:13:09,898
204
00:13:09,898 --> 00:13:12,099
আমি নিশ্চিত তুমি এভাবে ঝাড়ফুঁক
করতে পারবে না, কুন!
205
00:13:13,345 --> 00:13:14,446
কি?
206
00:13:14,479 --> 00:13:16,137
207
00:13:16,137 --> 00:13:19,074
ধন্যবাদ, বার্বি
আজকের রাতটা দারুণ।
208
00:13:19,079 --> 00:13:20,684
বিস্ময়কর উপায়ে বিস্ময়কর
209
00:13:20,717 --> 00:13:23,052
আর তোমাকে সুন্দর লাগছে, বার্বি।
210
00:13:23,085 --> 00:13:25,054
ধন্যবাদ, বার্বি
আমি ভালো লাগছে
211
00:13:25,087 --> 00:13:27,022
আমিও
এটা আমার জীবনের সবচেয়ে আনন্দের দিন।
212
00:13:27,056 --> 00:13:30,292
এটি সবচেয়ে আনন্দের দিন এবং তাই এটি গতকাল ছিল এবং আগামীকালও থাকবে
213
00:13:30,326 --> 00:13:34,029
এবং পরশু, বুধবার, এবং এখন থেকে অনন্তকাল পর্যন্ত প্রতিদিন।
214
00:13:34,063 --> 00:13:36,332
হ্যাঁ, বার্বি!
215
00:13:36,365 --> 00:13:38,492
কখনও মৃত্যুর কথা ভেবেছ?
216
00:13:48,836 --> 00:13:50,336
আমি জানি না কেন এটা বলছ.
217
00:13:51,972 --> 00:13:54,475
এমন ভাবে নাচবো যেন কালই মরে যাই
218
00:13:55,261 --> 00:13:59,280
219
00:13:59,447 --> 00:14:03,718
220
00:14:03,851 --> 00:14:08,721
221
00:14:08,755 --> 00:14:12,659
আমি নাচতে চাই, আমি নাচতে চাই🎶
222
00:14:12,692 --> 00:14:14,293
🎶রাত শেষ না হওয়া পর্যন্ত
223
00:14:18,264 --> 00:14:22,836
224
00:14:24,804 --> 00:14:30,476
225
00:14:33,246 --> 00:14:34,548
দারুন.l
226
00:14:34,882 --> 00:14:36,083
এখন চলে যেতে পার
227
00:14:36,950 --> 00:14:39,620
ভেবেছিলাম আজ রাতে থাকব।
কেন?
228
00:14:39,953 --> 00:14:42,890
কারণ আমরা লাভার।
এবং আমরা কি করতে যাচ্ছি?
229
00:14:44,254 --> 00:14:45,793
আমি জানি না
230
00:14:46,389 --> 00:14:48,663
কিন্তু আমি তোমাকে এখানে চাই না।
231
00:14:49,032 --> 00:14:50,233
কারণ?
232
00:14:50,266 --> 00:14:52,964
শুধু একজন প্রিয় বন্ধু,
এবং এটি আমার স্বপ্নের বাড়ি।
233
00:14:53,014 --> 00:14:56,505
এটা বারবির ড্রিম হাউস, কেনের ড্রিম হাউস নয়।
সঠিক?
234
00:14:56,973 --> 00:14:59,773
সম্পূর্ণ সঠিক
এছাড়াও, আজ রাতটা মেয়েদের রাত।
235
00:14:59,806 --> 00:15:01,776
চলো, বার্বি! স্লিপওভার পার্টি!
236
00:15:01,776 --> 00:15:04,612
তারাতারি কর. বসে আছে
আমি এখানে. স্বাগত
237
00:15:05,412 --> 00:15:08,549
প্রতিটা রাতই মেয়েদের রাত। হ্যাঁ, প্রতি রাতে চিরকাল।
238
00:15:10,052 --> 00:15:12,286
239
00:15:12,622 --> 00:15:14,222
240
00:15:20,128 --> 00:15:21,698
আমিও তোমাকে ভালবাসি.
241
00:15:21,731 --> 00:15:24,634
242
00:15:24,667 --> 00:15:26,669
243
00:15:26,703 --> 00:15:29,672
244
00:15:29,706 --> 00:15:34,811
245
00:15:34,844 --> 00:15:38,080
শুভ রাত্রি, বার্বি!
আমি নিশ্চিতভাবে মৃত্যু নিয়ে আর ভাবি না।
246
00:16:01,436 --> 00:16:05,585
247
00:16:05,637 --> 00:16:09,641
হ্যালো, বার্বি
248
00:16:09,675 --> 00:16:12,025
হ্যালো, বার্বি
হ্যালো.
249
00:16:12,153 --> 00:16:14,379
হ্যালো, বার্বি.
250
00:16:14,413 --> 00:16:18,565
251
00:16:19,484 --> 00:16:22,621
252
00:16:22,654 --> 00:16:26,692
253
00:16:26,726 --> 00:16:31,211
254
00:16:31,296 --> 00:16:32,965
255
00:16:32,999 --> 00:16:35,001
256
00:16:35,034 --> 00:16:39,471
257
00:16:39,504 --> 00:16:43,642
258
00:16:43,675 --> 00:16:45,812
259
00:16:45,845 --> 00:16:47,847
260
00:16:47,880 --> 00:16:49,982
261
00:16:49,298 --> 00:16:50,312
{\an8} "মেয়াদ শেষ"
262
00:16:50,016 --> 00:16:52,055
263
00:16:52,517 --> 00:16:54,100
264
00:16:54,170 --> 00:16:56,723
265
00:16:56,756 --> 00:16:58,758
266
00:17:00,849 --> 00:17:02,567
তুমি ঠিক আছো?
267
00:17:03,102 --> 00:17:04,436
268
00:17:05,204 --> 00:17:07,553
আমি ভাল আছি
269
00:17:08,607 --> 00:17:11,710
চলো বার্বি.
270
00:17:11,743 --> 00:17:14,146
271
00:17:14,180 --> 00:17:15,595
হ্যালো, বার্বি.
272
00:17:15,739 --> 00:17:18,564
চলো বার্বি. চল সমুদ্রের দিকে ছুটে যাই।
273
00:17:30,400 --> 00:17:31,444
আমার পা গুলো!
274
00:17:34,455 --> 00:17:35,491
না
275
00:17:36,712 --> 00:17:38,580
হুররাহ! সাবাশ!
276
00:17:43,347 --> 00:17:44,348
হ্যালো, বার্বি.
277
00:17:44,381 --> 00:17:45,751
তুমি ভালো আছো?
278
00:17:45,784 --> 00:17:47,410
হ্যালো, বার্বি.
হ্যাঁ, বার্বি, আমি পড়ে গেছি।
279
00:17:47,410 --> 00:17:48,728
সে নিষ্ঠুর?
আমি খুবই লজ্জিত
280
00:17:48,728 --> 00:17:50,596
বার্বি, বিব্রত হবে না।
281
00:17:50,596 --> 00:17:56,369
আমি জানি না কিভাবে এটা লাগাতে হয়, বার্বি,
কিন্তু আমার হিল এবং পায়ের নিচ একই।
282
00:17:56,703 --> 00:17:59,722
আমি আর আমার টিপটোতে নেই
আমাকে দেখাও.
283
00:18:03,249 --> 00:18:05,845
সমতল পা !
284
00:18:11,324 --> 00:18:12,758
হায় হায়!
285
00:18:15,161 --> 00:18:16,389
286
00:18:16,443 --> 00:18:18,046
মাফ করবেন
287
00:18:18,124 --> 00:18:19,658
আমি জানি আমি একজন "স্টিরিওটাইপড বার্বি",
288
00:18:19,691 --> 00:18:23,673
ধারাবাহিক ঘটনার কার্যকারণ সম্পর্কে না।
289
00:18:23,724 --> 00:18:25,798
কিন্তু সম্ভবত যা ঘটছে তার কিছু সম্পর্কিত।
290
00:18:27,954 --> 00:18:31,390
সকালে দুর্গন্ধ, পোড়া রুটি , এবং ছাদ থেকে পড়ে যাওয়া
291
00:18:31,423 --> 00:18:34,407
তুমি অসুস্থ
কি? না আমি...
292
00:18:34,946 --> 00:18:35,946
আমি কি অসুস্থ?
293
00:18:35,972 --> 00:18:38,945
এই ধরনের ক্ষতি আমি কখনও দেখিনি।
যা সাধারণত চুলের হয়।
294
00:18:39,868 --> 00:18:42,382
বার্বির দেখা করা উচিত
295
00:18:42,615 --> 00:18:45,222
আমাকে কখনও "অদ্ভুত বার্বি" হতে হয়নি।
296
00:18:45,222 --> 00:18:46,986
কারণ আগে কখনো মন খারাপ করেনি।
297
00:18:47,020 --> 00:18:50,289
আমি শুনেছি সে আমাদের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর বার্বি
298
00:18:50,322 --> 00:18:53,426
যতক্ষণ না "বাস্তব বিশ্বের" একটি মেয়ে
এটি হিংস্রভাবে খেলেছে।
299
00:18:53,426 --> 00:18:58,431
00:18:58,431 --> 00:18:59,632
301
00:19:01,403 --> 00:19:04,038
00:19:04,800 --> 00:19:10,711
তার কাজ হল অন্যান্য বার্বিদের নিখুঁত করা
যখন অবস্থা খারাপ হয়।
303
00:19:11,092 --> 00:19:14,769
আমরা সবাই তাকে তার পিছনে "অদ্ভুত বার্বি" বলে ডাকি।
304
00:19:14,802 --> 00:19:16,336
সে খুবই উদ্ভট।
305
00:19:17,857 --> 00:19:19,706
কেন সে এমন করবে ?
306
00:19:27,191 --> 00:19:31,051
যদি আমার পায়ের আকৃতি থাকত,
আমি হাই হিল জুতা পরতাম না
307
00:19:34,987 --> 00:19:36,100
308
00:19:38,601 --> 00:19:39,693
ঘেউ ঘেউ
309
00:19:43,241 --> 00:19:44,431
ঘেউ ঘেউ
310
00:19:44,708 --> 00:19:45,776
311
00:19:47,245 --> 00:19:48,635
সমস্যা কি, সুন্দরী?
312
00:19:48,800 --> 00:19:50,404
হ্যালো
313
00:19:50,601 --> 00:19:52,103
আমার বাসায় স্বাগতম।
314
00:19:56,488 --> 00:19:58,475
কেমন আছেন?
তোমার সাথে আলাপ করে খুব ভালো লাগলো.
315
00:19:58,508 --> 00:20:00,745
আমি কুকুরের মলত্যাগের জন্য ক্ষমাপ্রার্থী।
আমি কিভাবে সাহায্য করব?
316
00:20:00,778 --> 00:20:03,717
আমি আমার পায়ের সম্পর্কে জানতে চাই
317
00:20:04,082 --> 00:20:05,515
এখানে...
318
00:20:11,823 --> 00:20:13,961
দুটি পা ই। ঠিক আছে
319
00:20:14,318 --> 00:20:15,693
আগে কখনও এমন হয় নি
320
00:20:15,727 --> 00:20:17,161
সত্যিই?
321
00:20:17,195 --> 00:20:20,098
আপনি কি তাদের আগের মত ফিরিয়ে আনতে পারেন?
322
00:20:20,318 --> 00:20:22,736
তুমি একটা স্টেরিওটাইপিক্যাল বার্বি, তাই না?
হ্যাঁ
323
00:20:23,512 --> 00:20:28,026
তোমার সুদর্শন, খেলাধুলাময় শরীর।
324
00:20:28,026 --> 00:20:29,042
আমি তাই মনে করি
325
00:20:29,048 --> 00:20:32,312
আমি ভাবছি প্যান্টের নিচে কি লুকিয়ে আছে।
326
00:20:33,299 --> 00:20:34,848
যাইহোক, কি করছিলে তখন?
327
00:20:35,327 --> 00:20:38,852
কিছুই না, জাস্ট ভলিবল ম্যাচ খেলছিলাম
328
00:20:39,694 --> 00:20:41,920
জাস্ট?
মৃত্যুর চিন্তা।
329
00:20:42,608 --> 00:20:43,675
কি বললে ?
330
00:20:45,634 --> 00:20:48,204
হয়তো মৃত্যু সম্পর্কে কিছু চিন্তা?
331
00:20:48,237 --> 00:20:49,579
মৃত্যুর চিন্তা!!!!!!!!!!!!!
332
00:20:50,106 --> 00:20:51,765
এটা কি কোনো সমস্যা?
333
00:20:52,020 --> 00:20:53,822
কি?
আমি এই সম্পর্কে শুনেছি
334
00:20:53,855 --> 00:20:56,758
আমি বিশ্বাস করিনি এটা সম্ভব
কিন্তু এটা সত্যি হয়ে গেল।
335
00:20:58,660 --> 00:21:00,996
আমি এটা করেছি।
তুমি একটি পোর্টাল খুলেছ
336
00:21:01,217 --> 00:21:02,809
আমি খুলিনি।
337
00:21:02,809 --> 00:21:04,087
কেউ খুলেছে
338
00:21:04,137 --> 00:21:09,650
এখন "বারবিল্যান্ড" এবং "বাস্তব বিশ্বের"
মধ্যে ঝিল্লির বিরতি নিয়েছে।
339
00:21:09,684 --> 00:21:13,855
যদি "বার্বি" তে ফিরে যেতে চাও, তবে
তোমাকে টুকরোগুলো ঠিক করতে হবে,সোনা।
340
00:21:13,906 --> 00:21:16,942
নয়তো তোমার অবস্থা খারাপ হতে থাকবে।
পায়ের উপরের উরুর দিকে দেখো।
341
00:21:18,633 --> 00:21:20,546
এটা কি?
সেলুলাইট।
342
00:21:20,583 --> 00:21:22,619
এটি আপনার সারা শরীরে ছড়িয়ে পড়বে।
কি?
343
00:21:22,652 --> 00:21:25,003
এতে তুমি আরো দুঃখী ও সংবেদনশীল হয়ে পড়বে
এবং অবস্থা আরও খারাপ হবে
344
00:21:25,003 --> 00:21:26,071
না!
345
00:21:26,537 --> 00:21:27,739
346
00:21:28,110 --> 00:21:31,243
তোমাকে "বাস্তব জগতে" যেতে হবে।
347
00:21:31,276 --> 00:21:34,580
যে মেয়েটি তোমার সাথে
অভিনয় করে তার সন্ধান কর।
348
00:21:34,596 --> 00:21:35,814
আমাদের সবাই নিয়েই খেলা হচ্ছে।
349
00:21:35,814 --> 00:21:38,383
সাধারণত আমাদের মধ্যে বিচ্ছেদ হয়।
350
00:21:38,383 --> 00:21:42,354
মেয়েটা আছে আর পুতুলটাও আছে।
তাদের ব্যক্তিত্ব মিশ্রিত করা উচিত নয়।
351
00:21:42,354 --> 00:21:43,847
আমাদের ব্যক্তিত্ব মিশে?
হ্যাঁ
352
00:21:43,847 --> 00:21:45,949
আর তোমার সাথে খেলা মেয়েটি অবশ্যই দুঃখী
353
00:21:45,982 --> 00:21:50,411
মানুষ হিসাবে তার চিন্তাভাবনা, অনুভূতি এবং প্রকৃতি পুতুলের মতো প্রকৃতির সাথে ওভারল্যাপ করে।
354
00:21:50,462 --> 00:21:52,063
এটা দুঃখজনক না?
355
00:21:52,063 --> 00:21:56,268
আমরাদিয়েছি যাতে সমস্ত "বাস্তব বিশ্বের"
মহিলারা সুখী এবং শক্তিশালী হতে পারে।
356
00:21:56,295 --> 00:21:58,030
আমি জানি না কিন্তু
357
00:21:58,063 --> 00:21:59,965
এটার সাথে তোমারও কিছু করার আছে।
আমি?
358
00:21:59,999 --> 00:22:01,767
একটি পোর্টাল খুলতে দুটি বস্তু লাগে।
সেটা অসম্ভব.
359
00:22:01,800 --> 00:22:05,043
আমি সবসময় চেয়েছিলাম যে
জিনিসগুলি যেমন আছে তেমনই থাকুক।
360
00:22:05,043 --> 00:22:09,481
যাই হোক না কেন, তোমাদের দুজনের মধ্যে
ঘনিষ্ঠ সম্পর্ক হয়ে গেল।
361
00:22:10,080 --> 00:22:12,082
এবং নিজেকে সাহায্য করার জন্য
তোমার তাকে সাহায্য করতে হবে।
362
00:22:18,222 --> 00:22:19,490
তো... ওহ
363
00:22:19,523 --> 00:22:21,125
তাই তুমি কোনটা চয়েস করবে?
364
00:22:21,158 --> 00:22:24,199
তুমি তোমার স্বাভাবিক জীবনে ফিরে যেতে পারবে
এবং ভুলে যেতে পার যে এর কোনটি ঘটেছে।
365
00:22:24,199 --> 00:22:26,865
অথবা আপনি বিশ্বের সত্য জানতে পার
366
00:22:27,965 --> 00:22:31,235
সিদ্ধান্তটি তোমার
367
00:22:31,268 --> 00:22:33,070
প্রথম পছন্দ, হাই হিল।
368
00:22:33,103 --> 00:22:35,473
না পুনরায় নির্বাচন কর
369
00:22:36,106 --> 00:22:38,376
তুমি জানতে চাও
আমি এটা চাই না
370
00:22:38,438 --> 00:22:42,075
শোন, প্রিয় তোমাকে জানতে হবে,
ঠিক আছে?
পুনরায় নির্বাচন কর।
371
00:22:42,075 --> 00:22:44,444
আমি "দুঃসাহসী বার্বি" নই, আমি "স্টিরিওটাইপ বার্বি"
372
00:22:44,444 --> 00:22:47,680
আমি সেই বার্বি যাকে লোকেরা মনে করে
যখন কেউ বলে, "বার্বির কথা ভাবো।"
373
00:22:48,215 --> 00:22:49,249
এটা আমি
374
00:22:50,083 --> 00:22:53,053
তুমি বিরক্তিকর এবং খুবই বিরক্তিকর
375
00:22:53,086 --> 00:22:55,122
আচ্ছা, আমি ভুলে যেতে প্রস্তুত।
376
00:22:55,155 --> 00:22:57,524
না! এই বিকল্পটি বেছে নেবে!
377
00:22:57,524 --> 00:23:00,494
আমি তোমাকে সিদ্ধান্ত নিতে দিচ্ছি যাতে
নিয়ন্ত্রণে অনুভব করতে পার
378
00:23:00,494 --> 00:23:02,463
কোন প্রথম বিকল্প আছে?
না!
379
00:23:02,496 --> 00:23:05,632
নিজেই টুকরা ঠিক করতে হবে.
380
00:23:05,632 --> 00:23:07,928
আমাকে দোষারোপ করবেন না, ম্যাটেল এর দোষ
তারা নিয়ম নির্ধারণ করেছে।
381
00:23:07,942 --> 00:23:09,763
আমি সেই বিকল্প চাই না।
382
00:23:09,796 --> 00:23:11,232
ঠিক আছে, সেলুলাইট ছড়িয়ে দিচ্ছি।
এটি আমাকে কাছে বা দূরে প্রভাবিত করে না।
383
00:23:11,265 --> 00:23:13,467
না! না! না! আমি রাজী.
384
00:23:16,534 --> 00:23:18,126
আমাকে পোর্টালের মাধ্যমে পাঠান।
385
00:23:19,233 --> 00:23:22,082
আসলে কোন পোর্টাল নেই। এটি একটি রূপক
386
00:23:22,082 --> 00:23:25,127
তুমি একটি স্পোর্টস কার চড়বে
তারপর একটি স্পিডবোটে চড়বে।
387
00:23:25,127 --> 00:23:27,553
এটি থেকে একটি স্পেসশিপ চালাবে
এটি থেকে একটি ট্যান্ডেম বাইক
388
00:23:27,587 --> 00:23:30,090
কেউ একটি মজার ক্যাম্পিং গাড়িতে চড়ছে,
কেউ একটি দ্রুত স্নো চালাচ্ছে
389
00:23:30,123 --> 00:23:33,159
এটি লস অ্যাঞ্জেলেসের বেশিরভাগ পথ নিয়ে যেতে হবে।
390
00:23:33,193 --> 00:23:37,731
যেখানে একটি ফ্লুরোসেন্ট ইউনিফর্ম এবং
স্কেট পরে ক্যালিফোর্নিয়া রাজ্যে প্রবেশ করবে
391
00:23:37,764 --> 00:23:39,966
আমি জানি এটা অদ্ভুত
এটা অতিরিক্ত চিন্তা না করাই ভাল
392
00:23:40,068 --> 00:23:42,770
আর আমি যখন পৌঁছাবো,
আমি সেই মেয়েটিকে কীভাবে খুঁজে পাব?
393
00:23:43,704 --> 00:23:45,240
তুমি জানবে
394
00:23:45,596 --> 00:23:47,942
আমি কিভাবে ফিরব?
395
00:23:47,975 --> 00:23:49,844
আমিও যেভাবে উল্টে ফিরেছি
396
00:23:49,877 --> 00:23:52,747
আমার কি এক পদ্ধতি থেকে অন্য
পদ্ধতিতে যাওয়া উচিত কিন্তু বিপরীতে বা...
397
00:23:52,780 --> 00:23:54,749
অতিরিক্ত চিন্তা করবে না।
398
00:23:54,782 --> 00:23:58,986
যদি জানতে পার, এটি খুঁজেবপাবে না
বা জিনিসগুলি সংশোধন হবে না
399
00:23:59,020 --> 00:24:02,659
তখন তুমি আরো কুৎসিত আরও কুৎসিত হবে,
এবং অচেনা অপরিচিত হবে।
400
00:24:03,053 --> 00:24:04,700
আর আমার মত হয়ে যাবে।
401
00:24:07,006 --> 00:24:08,346
402
00:24:08,874 --> 00:24:11,300
সমস্যা নেই. আমি এর জন্য নিজেকে প্রস্তুত করেছি।
403
00:24:11,300 --> 00:24:13,535
তোমার উপর আমার বিশ্বাস আছে
404
00:24:13,568 --> 00:24:16,071
নিজেকে সামলে নাও। আমি তোমাকে ভালোবাসি
405
00:24:16,438 --> 00:24:18,068
406
00:24:18,122 --> 00:24:20,423
বাস্তবে জীবনে শুভ যাত্রা
407
00:24:20,458 --> 00:24:26,273
আমাদের পৃথিবীকে তাদের জগত থেকে আলাদা করার ঝিল্লি মেরামত করার ক্ষেত্রে আমরা সাফল্য কামনা করি
408
00:24:26,306 --> 00:24:28,375
যাতে তোমার মধ্যে সেলুলাইট ছড়িয়ে না যায়!
409
00:24:30,230 --> 00:24:33,046
আমার মনে হয় সে তোমাকে ছাড়া চলে যাবে।
তুমি কিছুই জানো না, কুন।
410
00:24:33,354 --> 00:24:35,190
সে আমাকে তার সাথে যেতে বলল।
411
00:24:35,515 --> 00:24:37,571
আমার উত্তর ছিল: "আমি বরং এখানেই থাকতে চাই।"
412
00:24:37,571 --> 00:24:38,953
কেন? তুমি কি ভীত?
413
00:24:38,953 --> 00:24:41,129
না
আমি বাজি ধরছি তুমি ভয় পাচ্ছ।
414
00:24:41,129 --> 00:24:43,098
আমি বাজি ধরে বলতে পারি
তুমিও তার সাথে যেতে চাও না।
415
00:24:43,965 --> 00:24:47,335
আমি দুবার ভুল বাজি ধরেছি
তোমার সাথে
416
00:24:47,368 --> 00:24:48,836
সিরিয়াসলি?
হ্যাঁ.
417
00:24:48,870 --> 00:24:49,971
এবং কার বাজি সঠিক?
418
00:24:50,747 --> 00:24:51,904
তুমি জানো না
419
00:24:51,904 --> 00:24:55,018
আমি ছাড়তে চাই না।
আমি না যাওয়ার কারণ খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি।
420
00:24:55,051 --> 00:24:57,987
প্লিজ থাক।
আমি তোমাদের অনেক মিস করবো.
421
00:24:58,021 --> 00:25:00,090
আমি চাই তোমাদের একজন আমাকে সঙ্গ দেবে,
কিন্তু তুমি পারবে না।
422
00:25:00,123 --> 00:25:01,324
আমার একা এই কাজ করা উচিত
423
00:25:01,357 --> 00:25:02,892
আমি কোন পাখির কথা ভাবছি?
তোতাপাখি
424
00:25:02,926 --> 00:25:04,360
ডলফিন না, পাখির কথা ভাবছ।
425
00:25:05,153 --> 00:25:06,170
রাজহাঁস
426
00:25:06,204 --> 00:25:07,839
427
00:25:07,872 --> 00:25:09,198
আমরা তোমাকে মিস করব, বার্বি
428
00:25:09,198 --> 00:25:12,538
চলে যাব না, আমি সুন্দর পায়ে ফিরে আসব
আমরা ভুলে যাব যে এটি ঘটেছিল।
429
00:25:12,538 --> 00:25:15,079
আর আমরা দুনিয়ার সংস্কারের জন্য যা করেছি
তার ফল আপনি দেখতে পাবে।
430
00:25:15,258 --> 00:25:16,839
তুমি সেখানে একজন নায়কের দেখা পাবে
431
00:25:16,839 --> 00:25:20,976
সমস্ত কৃতজ্ঞ এবং শক্তিশালী মেয়েরা
যারা বার্বির কাছে তাদের দুর্দান্ত ভাবে মনে রাখবে
432
00:25:21,010 --> 00:25:24,680
আমি মনে করি সমস্ত মেয়েরা ধন্যবাদ জানাবে
এবং তোমাকে জড়িয়ে ধরবে।
433
00:25:25,055 --> 00:25:27,951
তুমি ঠিক
আমি যাব
434
00:25:28,668 --> 00:25:30,036
বিদায়কালীন অনুষ্ঠান
হুররে!
435
00:25:30,070 --> 00:25:32,505
বিদায়, বার্বি. বিদায়কালীন অনুষ্ঠানে
436
00:25:33,907 --> 00:25:36,500
Dua Lipa ♡♡ : "বাস্তব জগতে" এর জন্য শুভকামনা।
437
00:25:36,551 --> 00:25:38,019
সেলুলাইট এর জন্য সতর্ক থেকো
438
00:25:38,570 --> 00:25:43,434
439
00:25:43,434 --> 00:25:48,272
440
00:25:48,306 --> 00:25:52,376
441
00:25:52,410 --> 00:25:55,152
442
00:25:55,479 --> 00:25:59,483
443
00:25:59,517 --> 00:26:04,388
444
00:26:04,422 --> 00:26:06,490
445
00:26:14,600 --> 00:26:16,840
তুমি এখানে কি করছ?
তোমাকে সঙ্গ দেব।
446
00:26:16,886 --> 00:26:19,088
না চলে যাও
আমি পারবো না
447
00:26:19,122 --> 00:26:20,823
আমি "কেইন" এর সাথে ডাবল বাজি ধরেছি
448
00:26:20,857 --> 00:26:23,726
আমাকে কেইন এর চোখে আবুল বানিও না।
449
00:26:23,760 --> 00:26:25,061
এটা ভালো নয়
450
00:26:25,094 --> 00:26:26,262
এটা ভালো নয়
451
00:26:26,361 --> 00:26:28,062
তুমি আমার সময় নষ্ট করবে
452
00:26:28,096 --> 00:26:32,365
যদি নিজেকে একটি সৈকতে খুঁজে পাও, বার্বি?
এমন একজনের প্রয়োজন হবে যিনি সৈকতে বিশেষজ্ঞ।
453
00:26:34,469 --> 00:26:36,223
তুমি কি তোমার স্কেট এনেছ?
454
00:26:36,763 --> 00:26:38,539
আমি তো এটি ছাড়া নড়াচড়া করতে পারি না।
455
00:26:40,174 --> 00:26:42,310
আমাকে আপনার সাথে যেতে দেবে?
456
00:26:42,343 --> 00:26:43,534
457
00:26:43,911 --> 00:26:45,480
চলো যাই
458
00:26:45,513 --> 00:26:46,948
সামনে বসতে পারি?
না
459
00:26:48,483 --> 00:26:53,510
তাই, "বার্বি" এবং "কেইন" তাদের
"বাস্তব জগতে" যাত্রা শুরু করে।
460
00:26:54,956 --> 00:26:57,492
461
00:26:57,525 --> 00:27:01,462
462
00:27:01,496 --> 00:27:05,234
463
00:27:05,504 --> 00:27:13,630
464
00:27:17,245 --> 00:27:18,535
465
00:27:21,138 --> 00:27:26,743
466
00:27:26,776 --> 00:27:29,079
দেখ, বার্বি।
কি সুন্দর!
467
00:27:29,112 --> 00:27:30,547
468
00:27:38,507 --> 00:27:40,876
469
00:27:40,909 --> 00:27:43,212
আমি বলেছিলাম এটি সৈকত হবে
470
00:27:43,245 --> 00:27:44,395
আমি সঠিক ছিলাম
471
00:27:52,021 --> 00:27:54,037
তুমি কত সুন্দর!
472
00:27:56,655 --> 00:27:59,428
ব্যাপারটা কি?
স্বর্ণকেশী.
473
00:28:00,896 --> 00:28:03,847
এই লোকগুলো আমার দিকে তাকালো কেন?
তারাও আমার দিকে তাকায় থাকে
474
00:28:04,465 --> 00:28:06,650
তুমি কত সুন্দর!
কি দারুন!
475
00:28:06,909 --> 00:28:09,620
আমি অস্বস্তি বোধ করছি যেমন...
476
00:28:10,139 --> 00:28:16,554
আমার অনুভূতি বর্ণনা করার শব্দ জানি না
কিন্তু আমি সচেতন.
477
00:28:16,554 --> 00:28:20,324
আমার অনুরূপ অনুভূতি নেই।
আমি অনুভব করি যা প্রশংসা হিসাবে বর্ণনা করা যাবে
478
00:28:20,354 --> 00:28:22,360
কিন্তু একটি প্রেমময় না
479
00:28:22,393 --> 00:28:25,163
আর আমি খারাপ জিনিস দেখবো না
480
00:28:25,196 --> 00:28:27,598
আমি খারপা জিনিস অনুভব করছি
481
00:28:28,166 --> 00:28:29,700
দেখ, একটি বিল্ডিং সাইট।
482
00:28:29,967 --> 00:28:31,868
আমার সেই মেয়েলি শক্তি দরকার।
483
00:28:31,901 --> 00:28:34,303
ঠিক আছে
484
00:28:34,764 --> 00:28:37,908
এখানে কি পানীয় ফ্রেঞ্চ ফ্রাই পরিবেশন করা হয়?
যদি বলি তোমার শরীর সেক্সি, তুমি কি আপত্তি করবে?
485
00:28:37,908 --> 00:28:39,810
আমি কি এখন স্বর্গে মরে গেছি?
এটা কি আপনার পকেটে আয়না?
486
00:28:39,810 --> 00:28:42,054
তুমি অনেক সুন্দর, সুন্দর।
আমি তোমার প্যান্টে আমার প্রতিচ্ছবি দেখতে পাচ্ছি।
487
00:28:42,054 --> 00:28:48,519
ঠিক কি বোঝাতে চেয়েছেন, তবে
আমার মনে হচ্ছে আপনারা ঠিক করছেন না
488
00:28:48,719 --> 00:28:52,356
আমি জানাতে চাই যে, আমার কোনো মেয়েলি অঙ্গ নেই।
489
00:28:53,746 --> 00:28:55,515
তারও কোনো পুরুষই লিঙ্গ নেই।
490
00:28:55,849 --> 00:28:57,650
আমাদের কোনো যৌনাঙ্গ নেই।
491
00:28:57,684 --> 00:28:58,716
সমস্যা নেই, ঠিক আছে
492
00:28:58,746 --> 00:29:00,854
সমস্যা নেই, এটা চমৎকার.
493
00:29:00,888 --> 00:29:02,722
আমার সব যৌনাঙ্গ লিংগ আছে।
494
00:29:03,273 --> 00:29:07,977
মধ্যাহ্নভোজের সময় একটি নির্মাণ সাইট
নারীদের জন্য একটি চমৎকার জায়গা মনে হয়েছিল
495
00:29:08,011 --> 00:29:10,997
কিন্তু এটি, খুব পুরুষালি ছিল
496
00:29:12,081 --> 00:29:15,968
যেন এখানে সবকিছু উল্টে গেছে।
497
00:29:18,620 --> 00:29:20,795
দেখো! সুপ্রিম কোর্টের বিচারপতিরা।
498
00:29:19,695 --> 00:29:22,268
{\an8} "মিস ইউনিভার্স প্রতিযোগিতা"
499
00:29:20,829 --> 00:29:22,597
ওরা কত সুন্দর।
ঠিক আছে
500
00:29:22,630 --> 00:29:24,638
হ্যাঁ ড্যুড!
501
00:29:26,947 --> 00:29:28,061
বার্বি
502
00:29:28,124 --> 00:29:29,624
এবং কেইন
503
00:29:29,808 --> 00:29:31,777
আমি চিতাবাঘ ভালোবাসি।
504
00:29:31,810 --> 00:29:33,356
আমি কনুই প্যাড ভালোবাসি
505
00:29:33,388 --> 00:29:35,424
আমার মনে হয় এগুলো ছাড়া অন্য পোশাক পরা উচিত।
506
00:29:37,592 --> 00:29:38,995
দেখতে পুরা জায়েদ খানের মতো লাগছে
507
00:29:39,227 --> 00:29:41,678
আমি কাঁধের চাবুক পছন্দ করি।
আমি ডেনিম ভালোবাসি।
508
00:29:42,631 --> 00:29:45,968
এ কাপড়ের জন্য টাকা দিতে হবে।
509
00:29:49,137 --> 00:29:50,539
তাকে আরও শালীন পোশাক পরা সুন্দর দেখাচ্ছে।
510
00:29:50,572 --> 00:29:52,240
কারণ আপনি আপনার কল্পনা প্রকাশ করতে পারেন।
511
00:29:52,274 --> 00:29:54,177
তোমার এই কাপড় পাল্টিও না।
512
00:29:54,961 --> 00:29:59,214
"অদ্ভুত বার্বি" বলেছিল আমি জানব কিভাবে
মেয়েটিকে খুঁজে বের করতে হবে কিন্তু আমি জানি না।
513
00:30:00,315 --> 00:30:01,751
কি করত "বার্বি" স্মার্ট ?
514
00:30:01,980 --> 00:30:04,153
পরিষ্কারভাবে চিন্তা করার জন্য
আমার মন পরিষ্কার করতে হবে।
515
00:30:04,553 --> 00:30:06,588
তুমি কার সাথে খেলছ?
516
00:30:06,823 --> 00:30:08,958
আর কেউ আমার কথা ভাবলে আমি ঘৃণা করি।
517
00:30:08,958 --> 00:30:11,260
যত তাড়াতাড়ি আমি তাকে চিনব
তত তাড়াতাড়ি আমরা বাড়ি ফিরতে পারবো।
518
00:30:11,394 --> 00:30:13,262
আমি কি করব?
ঘুরাঘুরি করো
519
00:30:13,262 --> 00:30:14,918
একটু হাঁটতে পারবে
একা?
520
00:30:14,918 --> 00:30:16,519
হ্যাঁ.
সিরিয়াসলি? কোথায়?
521
00:30:16,552 --> 00:30:17,553
যেকোনো খানে
522
00:30:17,565 --> 00:30:19,635
আমি কি সেখানে বেড়াতে যাবো ?
যাও
523
00:30:25,205 --> 00:30:26,607
আবার বেশি দূরে না !
524
00:30:31,431 --> 00:30:32,498
525
00:30:33,563 --> 00:30:34,855
526
00:30:37,220 --> 00:30:39,825
সেঞ্চুরি সিটি মল
527
00:30:45,508 --> 00:30:46,796
528
00:30:47,037 --> 00:30:49,078
529
00:30:49,111 --> 00:30:50,413
530
00:30:50,446 --> 00:30:52,902
531
00:30:52,902 --> 00:30:54,670
532
00:31:04,781 --> 00:31:07,416
বিনিয়োগের উপর রিটার্নের ভিত্তিতে, প্রত্যাশা ছাড়িয়েছি।
533
00:31:07,416 --> 00:31:09,452
এটা চমৎকার. আমার দুশ্চিন্তা হয়তো কেটে যাবে। আপনার অনুমতি নিয়ে,...
534
00:31:09,485 --> 00:31:11,024
এখন নয়, মার্গারেট।
এর চুক্তি করা যাক
535
00:31:11,024 --> 00:31:13,145
আমাদের অনেক লাভ হবে।
আনুষ্ঠানিকভাবে আমরা ভালো করেছি।
536
00:31:35,979 --> 00:31:37,246
ইয়েস্যাস
537
00:32:16,797 --> 00:32:18,944
538
00:32:45,281 --> 00:32:46,349
এটা ছিল...
539
00:32:47,550 --> 00:32:49,753
একই সাথে বেদনাদায়ক এবং সুন্দর।
540
00:32:58,596 --> 00:33:00,531
541
00:33:00,564 --> 00:33:03,395
542
00:33:03,395 --> 00:33:05,059
543
00:33:44,682 --> 00:33:45,917
আপনি অনেক ককককক সুন্দর ♡∀♡
544
00:33:47,718 --> 00:33:48,820
আমি জানি
545
00:33:56,027 --> 00:33:58,219
"বার্বি"!
546
00:33:58,306 --> 00:34:00,359
আমি এটা খুঁজে পেয়েছি! আমি এটা খুঁজে পেয়েছি!
547
00:34:00,585 --> 00:34:01,599
তুমি কি পেলে?
548
00:34:01,632 --> 00:34:02,824
আগে কথা বল।
না, তুমি শুরু করো।
549
00:34:02,852 --> 00:34:04,559
একযোগে
550
00:34:04,654 --> 00:34:06,394
সে হাই স্কুলে পড়ে।
পুরুষরা বিশ্ব শাসন করে!
551
00:34:06,874 --> 00:34:08,357
কি বললে? হাইস্কুলের মেয়েটা?
552
00:34:08,390 --> 00:34:09,391
তুমি কি বললে?
553
00:34:09,425 --> 00:34:10,760
বাদ দেও
554
00:34:10,794 --> 00:34:12,762
চলো হাই স্কুলে যাই।
555
00:34:12,796 --> 00:34:14,102
চলো যাই
556
00:34:24,512 --> 00:34:27,472
ম্যাটেল কর্পোরেশন
557
00:34:31,848 --> 00:34:33,850
হ্যালো, এফবিআই থেকে ড্যান।
558
00:34:34,244 --> 00:34:37,252
ম্যাটেল থেকে আয়রন।
তুমি কে তাতে আমার কিছু আসে যায় না, আয়রন।
559
00:34:37,286 --> 00:34:39,150
আপনি কোম্পানিতে নতুন? না আমি...
560
00:34:39,150 --> 00:34:41,729
দুটো পুতুল পালিয়েছে।
সেটা অসম্ভব
561
00:34:41,798 --> 00:34:43,292
আপনি কিভাবে জানেন?
হতাশ হবে না।
562
00:34:43,292 --> 00:34:45,692
একটি স্বর্ণকেশী দম্পতি যারা একে অপরকে "বার্বি" এবং "কুন" বলে ডাকে।
563
00:34:45,692 --> 00:34:47,359
তারা সান্তা মনিকায় স্কিইং করছে।
564
00:34:47,392 --> 00:34:50,797
সমস্যা সমাধানের জন্য আমাদের ম্যাটেলের সাহায্যের প্রয়োজন হবে। আমাকে হতাশ করবে না, আয়রন!
565
00:34:50,830 --> 00:34:51,898
হতাশ করব না।
566
00:34:54,425 --> 00:34:56,427
এটা খুব খারাপ
567
00:34:56,460 --> 00:34:58,395
কি?
আগেও এমন হয়েছে।
568
00:34:58,640 --> 00:34:59,931
কি?
কখন?
569
00:34:59,964 --> 00:35:04,085
আমি শুনেছি যে 10 বছর আগে, স্কিপার নামে একজন মহিলা কী ওয়েস্টে একটি পরিবারের বাড়িতে গিয়েছিল।
570
00:35:04,085 --> 00:35:07,401
তিনি বেবিসিট করতে বললেন,
তারপর বাচ্চাটিকে সার্ফ করতে শেখানোর চেষ্টাও করে।
571
00:35:07,401 --> 00:35:08,455
ভয়ানক
জানি
572
00:35:08,455 --> 00:35:12,627
তারা বিষয়টি মীমাংসা করে গোপন রেখেছে
কিন্তু এই পরিস্থিতি আরও বিপজ্জনক।
573
00:35:13,402 --> 00:35:15,471
আমি মেইন রুমে যাবো।
মেইন রুমে কেউ উঠে না।
574
00:35:15,505 --> 00:35:17,507
আমাকে তাদের কাছে যেতে হবে।
সে সম্ভবত ফিরে আসবে না।
575
00:35:18,976 --> 00:35:19,977
জানি
576
00:35:20,785 --> 00:35:21,532
577
00:35:30,204 --> 00:35:33,774
578
00:35:36,112 --> 00:35:37,665
হ্যালো, আয়রন।
579
00:35:37,712 --> 00:35:39,267
এগুলো নতুন ছবি?
হ্যাঁ.
580
00:35:39,267 --> 00:35:42,144
এই অদ্ভুত নকশা আঁকছি
581
00:35:42,144 --> 00:35:43,472
এগুলো বিভিন্ন ডিজাইন।
582
00:35:43,506 --> 00:35:46,308
এটি "বার্বি মৃত্যুর চিন্তা করছে।"
583
00:35:46,325 --> 00:35:48,410
"বার্বির সারা শরীরে সেলুলাইট আছে।"
584
00:35:48,443 --> 00:35:50,331
"বার্বি লজ্জায় মরে হয়ে গেছে।"
585
00:35:50,546 --> 00:35:53,448
আমাকে ম্যানেজমেন্টের সাথে কথা বলতে হবে।
586
00:35:53,482 --> 00:35:54,584
না
587
00:35:54,617 --> 00:35:56,042
নো
আমি তাদের কাছে যাব।
588
00:35:56,269 --> 00:35:59,455
কোম্পানির ভবিষ্যৎ নিয়ে আলোচনা
করতে তারা বৈঠকে বসেছেন।
589
00:35:59,489 --> 00:36:01,491
থামো, আয়রন!
...সব সময় মেয়েদের ক্ষমতায়ন করা।
590
00:36:01,524 --> 00:36:02,530
সর্বদা!
591
00:36:02,663 --> 00:36:04,762
কিন্তু আমরা আসলে কি বিক্রি করছি?
আমি আপনাকে বলব
592
00:36:04,795 --> 00:36:06,395
আমরা স্বপ্ন বিক্রি করি।
593
00:36:06,429 --> 00:36:07,698
আর ভাবুন!
594
00:36:09,104 --> 00:36:10,619
এবং ঝকঝকে!
595
00:36:10,973 --> 00:36:12,638
আপনি আমাকে উত্তেজিত পেয়েছেন, আমি ধারণা সম্পর্কে উত্তেজিত.
596
00:36:12,638 --> 00:36:15,357
এবং কি তেজ চিন্তা অনুসরণ করে?
597
00:36:15,654 --> 00:36:16,855
মহিলা সংস্থা।
598
00:36:18,020 --> 00:36:19,294
মাফ করবেন
599
00:36:20,055 --> 00:36:22,030
তুমি কে?
আয়রন ডানকিন্স, স্যার।
600
00:36:22,085 --> 00:36:24,525
আমরা একটি খুব গুরুত্বপূর্ণ অধিবেশনের
মাঝখানে আছি, আয়রন ডানকিঞ্চ।
601
00:36:24,558 --> 00:36:26,128
আমার মনে হয়, আমি যা বলতে চাই তা
আপনার শোনা উচিত।
602
00:36:26,161 --> 00:36:28,670
ইমেল মাধ্যমে এটি পাঠাতে হবে
603
00:36:28,997 --> 00:36:30,098
দিনের শেষে
604
00:36:30,132 --> 00:36:32,034
ঠিক আছে
605
00:36:32,067 --> 00:36:34,776
আমি কি ফিসফিস করে এটা বলতে পারি, স্যার?
606
00:36:35,402 --> 00:36:36,771
ওয়েল, একটি ফিসফিস করে
607
00:36:59,828 --> 00:37:02,938
না! না!
608
00:37:03,018 --> 00:37:04,665
তুলো, তুলো!
609
00:37:04,699 --> 00:37:05,699
সবকিছু ঠিক আছে।
610
00:37:07,102 --> 00:37:08,804
ভালো আছেন?
সে ভালো আছে
611
00:37:08,837 --> 00:37:10,212
স্যার ভালো আছেন
612
00:37:13,275 --> 00:37:15,277
এটি কী বোকা অধিনায়কের সাথে
যা ঘটেছে তার পুনরাবৃত্তি?
613
00:37:15,310 --> 00:37:19,047
সমস্ত যথাযথ সম্মানের সাথে,
তিনি ছিলেন অধিনায়ক, স্যার।
614
00:37:19,081 --> 00:37:21,783
এখন সে বার্বি।
615
00:37:24,553 --> 00:37:28,211
যদি জানা যায় যে আমরা বার্বি ল্যান্ড থেকে লস অ্যাঞ্জেলেসে এসেছে...
616
00:37:28,244 --> 00:37:30,645
তারা মানুষের আকারে বাস করে...
617
00:37:31,881 --> 00:37:33,682
তারা পৃথিবীতে ঘুরে বেড়ায়...
618
00:37:34,822 --> 00:37:36,626
আমাদের অবস্থা খারাপ হবে।
619
00:37:37,136 --> 00:37:39,127
"বাস্তব জগতে" বার্বি?
620
00:37:40,294 --> 00:37:41,597
এটা অসম্ভব
621
00:37:41,597 --> 00:37:43,866
আমরা খারাপ সময়ে আছি।
622
00:37:44,165 --> 00:37:46,034
এটা একটা সমস্যা!
623
00:37:46,067 --> 00:37:48,282
এমন খারাপ যার চেয়ে আর খারাপ হবে না।
624
00:37:49,525 --> 00:37:51,272
তোমার নাম মনে করিয়ে দাও।
আয়রন ডানকিন্স, স্যার।
625
00:37:51,305 --> 00:37:52,774
"আয়রন ডেনকিন্স"?
"ডেনকিন্স।"
626
00:37:52,807 --> 00:37:53,807
কথা বল, আয়রন।
627
00:37:53,838 --> 00:37:58,179
বারবিল্যান্ড কি একটি বিকল্প বাস্তবতা, নাকি
একটি জায়গা যেখানে কল্পনায় চলতে পারে...
628
00:37:58,212 --> 00:38:00,162
হ্যাঁ! ভাল.
629
00:38:00,162 --> 00:38:03,419
এটিকে সুইডেন সিটি হিসাবে ভাবুন।
630
00:38:04,018 --> 00:38:06,122
সুইডেন।
631
00:38:08,520 --> 00:38:10,827
তোমার ওজন কত?
দূর বাদ দাও
632
00:38:12,060 --> 00:38:13,627
মনে হচ্ছে আমরা ফান্ডের কাজ পাবো।
633
00:38:13,660 --> 00:38:18,332
পুতুলটি বাক্সে ফিরে না আসা পর্যন্ত কেউ বিশ্রাম নিবে না।
634
00:38:19,468 --> 00:38:22,303
দেখো, এটা ডেভি ক্রোকেট জুনিয়র
635
00:38:22,336 --> 00:38:23,673
মানুষ দেখি ঘোড়ায়ও চড়ে।
636
00:38:23,677 --> 00:38:28,642
একটা অদ্ভুত অনুভূতি আমার উপর লাগছে,
যেন কোন অজানা কারনে ভয়।
637
00:38:28,675 --> 00:38:30,313
এটা কি?
উদ্বেগ।
638
00:38:30,498 --> 00:38:32,768
আমিও এতে কষ্ট পাই। ছেলেরা এই বয়সে ভয়ঙ্কর।
639
00:38:32,801 --> 00:38:34,502
আমার কিন্তু বেশ ভালো লাগছে
640
00:38:34,535 --> 00:38:36,705
কারণ শিশুরা তাদের পিতার কাছে অভিযোগ করে না।
641
00:38:36,738 --> 00:38:40,208
সে নিশ্চয়ই এখানে কোথাও আছে।
দ্রুত খুঁজে হবে
642
00:38:40,242 --> 00:38:43,693
আমি লাইব্রেরিতে এবং ট্রাকে বই খুঁজেতে গেলাম
643
00:38:43,719 --> 00:38:46,641
ঠিক আছে, শুধু ঝামেলায় ঝরাবে না।
আমি ঝরাবো না!
644
00:39:00,762 --> 00:39:01,878
আপনি কি করেন?
645
00:39:03,444 --> 00:39:05,166
মেয়েটার নাম কি?
646
00:39:05,217 --> 00:39:06,518
শাশা
647
00:39:06,551 --> 00:39:08,284
হাই, শাশা!
তার সাথে কথা বলবেন না।
648
00:39:08,384 --> 00:39:11,587
শাশা আপনার সাথে কথা বলতে পারে,
কিন্তু আপনি কখনই সাশার সাথে কথা বলতে পারবেন না।
649
00:39:11,587 --> 00:39:13,723
আমাকে নিয়ে চিন্তা করো না।
650
00:39:13,891 --> 00:39:16,159
সবাই আমাকে ভালোবাসে এবং
মনে করে আমি সুন্দর এবং সুন্দরী মেয়ে।
651
00:39:17,999 --> 00:39:19,000
ধন্যবাদ
652
00:39:22,170 --> 00:39:25,740
হ্যালো মেয়েরা
কেমন আছো শাশা?
653
00:39:28,738 --> 00:39:29,805
তুমি কে?
654
00:39:32,397 --> 00:39:35,424
আমি তোমার সর্বকালের প্রিয় পুতুল।
655
00:39:35,855 --> 00:39:37,360
বার্বি..!
656
00:39:38,925 --> 00:39:40,863
তুমি কি সত্যিই নিজেকে "বার্বি" হিসাবে দেখ?
657
00:39:41,427 --> 00:39:43,096
হ্যা
মনে হচ্ছে পাগল হয়ে গেছে
658
00:39:43,129 --> 00:39:44,401
পাবনার পাগলা গারদ থেকে পালিয়ে এসেছে।
659
00:39:44,401 --> 00:39:46,833
তুমি বার্বি?
আকর্ষণীয় কিন্তু বোকা?
660
00:39:46,866 --> 00:39:48,301
না বার্বি সেরকম নয়।
661
00:39:48,334 --> 00:39:52,441
বার্বি র মধ্যে ডাক্তার, আইনজীবী, এমপি
এবং নোবেল পুরস্কার বিজয়ী সব্বাই আছে।
662
00:39:52,441 --> 00:39:54,142
তুমি কি নোবেল পুরস্কার বিজয়ী?
663
00:39:54,176 --> 00:39:57,647
না, কিন্তু অন্য বর্বিদের আছে।
664
00:39:57,665 --> 00:39:58,714
ঠিক আছে
665
00:39:58,771 --> 00:40:01,784
আমাকে ধন্যবাদ দিয়ে আমাকে জড়িয়ে ধরবে না?
666
00:40:04,466 --> 00:40:06,322
কারণ আমি যে তোমার প্রিয় পুতুল ?
667
00:40:06,439 --> 00:40:09,408
আমরা পাঁচ বছর বয়স থেকে বার্বির সাথে খেলিনি।
668
00:40:09,442 --> 00:40:11,154
হ্যাঁ, আমি চুলের পুতুলকে ঘৃণা করতাম।
669
00:40:11,201 --> 00:40:13,412
আমি বার্বির সাথে খেলতে গেলে বিরক্ত হতাম।
670
00:40:13,624 --> 00:40:14,859
আমি বার্বিকে ভালবাসতাম
671
00:40:16,894 --> 00:40:19,163
যাই হোক, পাঁচ বছর বয়সেও আমি ভয়ে ছিলাম।
672
00:40:19,196 --> 00:40:20,403
ভয়ে, থাকা তো ভয়াবহ?
673
00:40:21,832 --> 00:40:23,100
কেন?
674
00:40:23,134 --> 00:40:24,335
বলো শা শা।
ওর মুখের উপর বল।
675
00:40:24,368 --> 00:40:25,708
বার্বি ধ্বংস করে দেও
676
00:40:27,004 --> 00:40:30,012
ওয়েল, বার্বি, আমি সৎ ভাবেই বলছি
677
00:40:30,741 --> 00:40:33,944
তুমি আসার পর থেকে নারীদের
দুঃখ ও বিচলিত করে তুলছে
678
00:40:33,978 --> 00:40:35,813
মনে হচ্ছে তুমি পুরুষদের সাফাই গাইছ
679
00:40:35,846 --> 00:40:38,249
যা সংস্কৃতির পরিপন্থী সবকিছুর প্রতিনিধিত্ব করে
680
00:40:38,454 --> 00:40:41,786
যৌন পুঁজি এবং অবাস্তব মূল্যবোধ...
681
00:40:41,819 --> 00:40:45,022
না তুমি স্টেরিওটাইপিক্যাল কিছু বর্ণনা করছ
682
00:40:45,056 --> 00:40:48,025
বার্বি সাধারণ কেউ না
683
00:40:48,059 --> 00:40:49,512
নিজের দিকে দেখো একবার
684
00:40:51,490 --> 00:40:53,396
আসলে, আমি স্টেরিওটাইপিক্যাল বার্বি।
685
00:40:53,396 --> 00:40:55,998
তুমি নারীবাদী আন্দোলনকে ৫০ বছর পিছিয়ে দিয়েছ।
686
00:40:56,032 --> 00:40:58,297
তুমি মেয়েদের সহজাত মূল্যবোধ নষ্ট করছ
687
00:40:58,347 --> 00:41:01,344
তুমি ব্যাপক মহিমান্বিত হয়ে আমাদের নস্ট করছ।
688
00:41:01,402 --> 00:41:05,848
না, আমি সাহায্য করতে চাই, খুশি করতে চাই
এবং তোমাকে শক্তিশালী করতে চাই।
689
00:41:05,848 --> 00:41:07,450
শক্তিশালী!!
690
00:41:07,450 --> 00:41:12,288
তএখানে এসে বার্বি বলে ঘোষণা দিলে ততক্ষণ
পর্যন্ত আমি তোমার কথা ভাবিনি, তুমি তো ফ্যাসিবাদী!
691
00:41:19,009 --> 00:41:20,196
692
00:41:20,644 --> 00:41:24,600
আবার এমন হলো
693
00:41:24,915 --> 00:41:27,350
তোমার সাথে কথা বলে ভালো লাগল.
694
00:41:34,560 --> 00:41:36,395
কেউ কখনো উপদেশ শোনে না।
695
00:41:40,311 --> 00:41:43,704
" কেন পুরুষরা শাসন করে (আক্ষরিক অর্থে)"
696
00:41:43,767 --> 00:41:45,453
" পুরুষ ও যুদ্ধ" "পিতৃতন্ত্রের উত্থান"
697
00:41:45,482 --> 00:41:46,162
" ঘোড়া"
698
00:41:50,022 --> 00:41:51,791
এই জায়েদ খান, কটা বাজে?
699
00:41:52,525 --> 00:41:54,033
আমার সাথে সম্মানের সাথে কথা বলুন।
700
00:41:54,060 --> 00:41:55,869
দুঃখিত মিয়া ভাই, তুমি কি জানো এখন কটা বাজে?
701
00:41:56,896 --> 00:41:58,331
নাহ, আমি জানি না
702
00:41:59,747 --> 00:42:00,773
ভাল
703
00:42:00,787 --> 00:42:06,379
কেন বার্বি আমাকে পুরুষ সম্পর্কে বলেনি
যেখানে পুরুষ শাসন করে, আমি বুঝতে পেরেছি।
704
00:42:06,689 --> 00:42:07,780
সঠিক
705
00:42:08,242 --> 00:42:10,044
আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক।
706
00:42:10,077 --> 00:42:11,184
707
00:42:12,060 --> 00:42:13,080
যদি...
708
00:42:13,114 --> 00:42:15,816
আমি ক্ষমতা সহ একটি উচ্চ বেতনের চাকরি চাই,
709
00:42:15,850 --> 00:42:17,118
আপনার কমপক্ষে এমবিএ থাকতে হবে।
710
00:42:17,151 --> 00:42:18,753
আমাদের অনেক কর্মীর পিএইচডি আছে।
711
00:42:18,786 --> 00:42:19,821
একজন মানুষ হওয়াই কি যথেষ্ট নয়?
712
00:42:19,843 --> 00:42:21,728
আসলে, এই মুহূর্তে, তা আগের মতো নেই
713
00:42:21,745 --> 00:42:24,926
এটা স্পষ্ট পুরুষদের সঠিকভাবে প্রয়োগ করছেন না।
714
00:42:24,959 --> 00:42:27,200
না! আমরা...
715
00:42:27,911 --> 00:42:31,281
আমরা এটি সঠিকভাবে প্রয়োগ করছি,
তবে এটি গোপনে আরও প্রয়োগ করছি।
716
00:42:33,249 --> 00:42:36,786
না, আপনাকে চাকরি দেব না।
717
00:42:36,820 --> 00:42:38,444
কিন্তু আমি একজন মানুষ।
কিন্তু তুমি তো ডাক্তার না।
718
00:42:38,448 --> 00:42:39,479
প্লিজ?
না
719
00:42:39,479 --> 00:42:41,557
আমি কি ডাক্তারের সাথে কথা বলব
আপনি ডাক্তারের সাথেই কথা বলছেন।
720
00:42:41,582 --> 00:42:42,926
আমাকে এক কাপ কফি দেওয়া যাবে?
না
721
00:42:42,959 --> 00:42:44,150
আমি একটি ক্লিক কলম চাই
না
722
00:42:44,150 --> 00:42:45,218
একটি সাদা রঙের জামা
না
723
00:42:45,251 --> 00:42:46,046
একটি ধারালো ডাক্তারি ছুরি
না
724
00:42:46,046 --> 00:42:48,187
ডাক্তার আসছে!
সিকিউরিটি ডাকো।
725
00:42:48,221 --> 00:42:50,389
আমি সৈকত এ চাকরির জন্য আবেদন করতে চাই
726
00:42:50,423 --> 00:42:52,058
মানুষের জীবন রক্ষাকারী হতে চান?
727
00:42:52,820 --> 00:42:56,862
আমি সম্পূর্ণ আত্মবিশ্বাসের সাথে চাকরি করতে চাই
728
00:42:56,896 --> 00:42:58,497
এখন সমুদ্র সৈকতে কেউ বিপদে থাকে না
729
00:42:58,701 --> 00:43:01,103
কেউ বিপদে পড়লেও তাদের বাঁচানোর জন্য আমি আছি
730
00:43:01,402 --> 00:43:02,505
আমরা আপনাকে নিয়োগ দিতে পারব না।
731
00:43:02,671 --> 00:43:04,340
সৈকত ক্যারিয়ার টাও পূরণ করতে পারলাম না
732
00:43:08,577 --> 00:43:10,780
সে আমাকে ফ্যাসিবাদী বললো?
733
00:43:10,932 --> 00:43:15,036
আমি তো কোনো রেলওয়ে বা বাণিজ্য মন্ত্রী না।
734
00:43:17,438 --> 00:43:18,840
আমি তোমাকে খুঁজে পেয়েছি
735
00:43:18,873 --> 00:43:20,118
সব খুব বাজে ছিল
736
00:43:20,198 --> 00:43:24,078
আমি এমন ব্যবস্থা চাই
যেখান থেকে নতুন করে শুরু করতে পারি।
737
00:43:27,882 --> 00:43:28,950
মিস বার্বি?
738
00:43:28,983 --> 00:43:30,318
শিরোনাম ছাড়া শুধুমাত্র "বার্বি"।
739
00:43:30,351 --> 00:43:32,086
আমরা চাই আপনি আমাদের সাথে আসুন
740
00:43:34,122 --> 00:43:35,890
তুমি কে?
আমরা ম্যাটেল থেকে এসেছি।
741
00:43:35,923 --> 00:43:37,592
"ম্যাটেল"?
জি, ম্যাটেল"
742
00:43:37,625 --> 00:43:39,394
সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ!
743
00:43:39,427 --> 00:43:43,031
দায়িত্বশীল কারো সাথে কথা বলা দরকার।
এখানে সব বিগড়ে গেছে
744
00:43:43,064 --> 00:43:46,349
ছেলেরা এমনভাবে তাকায় যেন আমি একটা পণ্য,
আর মেয়েরা আমাকে ঘৃণা করে।
745
00:43:46,443 --> 00:43:48,836
সবাই আমাকে পাগল মনে করে
এবং আমাকে বিরক্ত করছে
746
00:43:48,870 --> 00:43:50,104
উঠুন, ম্যাডাম।
747
00:43:50,138 --> 00:43:53,975
আমি কেঁদেছি পর্যন্ত
একক টিয়ার দিয়ে শুরু হয়ে সব ব্লাস্ট করে দিচ্ছে
748
00:43:54,008 --> 00:43:57,894
আমি কি করবো? আমি কি ভয়ঙ্কর
কালো ট্রাক কে ধাওয়া করব?
749
00:43:58,275 --> 00:44:00,877
যদিও আমি এমন ট্রাক এর মালিক হতে চাই
750
00:44:01,282 --> 00:44:04,500
তুমি ঠিকই বলেছ, সে ভালো আছে।
তারা ম্যাটেল থেকে এসেছে
751
00:44:04,500 --> 00:44:05,761
ঠিক আছে
752
00:44:05,761 --> 00:44:08,323
আমি বার্বি ল্যান্ডে ফিরে যাচ্ছি এবং
আমি যা শিখেছি তা কেইন দেরকে বলতে
753
00:44:08,356 --> 00:44:09,906
এটা ভালো হবে
754
00:44:10,469 --> 00:44:11,609
755
00:44:11,643 --> 00:44:13,394
আমি বার্বি ল্যান্ডে ফিরে যাচ্ছি।
চলো আমরা যাই
756
00:44:14,662 --> 00:44:16,597
হ্যালো, সোনামনি
আমাকে এভাবে ডাকবে না।
757
00:44:16,631 --> 00:44:22,318
সরি, অফিসে একটু ঝামেলা হয়েছে তাইতাড়াতাড়ি আসিনি, কিন্ত ভেবেছিলাম তোমার সাথে আইসক্রিম খাব।
758
00:44:22,433 --> 00:44:24,639
তারা সেই মহিলাকে গ্রেফতার করেছে।
759
00:44:26,076 --> 00:44:28,245
পাগল একটা
760
00:44:28,279 --> 00:44:30,927
সে নিজেকে "বার্বি" বলে মনে করে।
আরে কি বললে?
761
00:44:31,215 --> 00:44:33,763
সে নিজেকে "বার্বি" বলে মনে করে।
762
00:44:35,419 --> 00:44:37,321
কি করছো
763
00:44:37,354 --> 00:44:39,023
764
00:44:39,990 --> 00:44:41,959
গাড়িতে উঠো, মা!
765
00:44:43,762 --> 00:44:45,063
মজা করছ?
766
00:44:46,831 --> 00:44:47,832
767
00:44:50,090 --> 00:44:53,593
অবশ্যই তারা আমাকে এখানে নিয়ে এসেছে
768
00:44:53,627 --> 00:44:55,772
কারণ এটি অবশ্যই শাশা ছিল না।
769
00:44:56,930 --> 00:44:59,166
আমি তোমাদের সাথে উপভোগ করেছি
770
00:45:00,147 --> 00:45:02,680
হায়! হায়! মাদার অফ হেডকোয়ার্টার!
771
00:45:07,007 --> 00:45:09,443
"বার্বি"! তোমাকে দেখে ভালো লাগলো
772
00:45:09,476 --> 00:45:11,611
স্বাগত! তুমি মিনারেল ওয়াটার খাবা?
773
00:45:11,756 --> 00:45:13,080
হ্যা, ধন্যবাদ
774
00:45:13,113 --> 00:45:14,348
আমি কৃতজ্ঞতাজ্ঞাপন করছি
775
00:45:17,050 --> 00:45:19,152
আমি কাপে তরল খেতে অভ্যস্ত নই।
776
00:45:23,202 --> 00:45:24,216
আমিও কৃতজ্ঞতাজ্ঞাপন করছি
777
00:45:24,269 --> 00:45:27,389
তোমার সাথে কিছু সময়
কাটাতে খুব আগ্রহী ছিলাম
778
00:45:27,389 --> 00:45:31,208
স্থান-কালের ধারাবাহিকতায় একটা
সময় ঠিক করতে পারি?
779
00:45:31,208 --> 00:45:35,612
আমার পা ফিরে আগের মতো নেই, সেলুলাইট চলে গেছে, তা "অকেন্দ্রিক বার্বি" তে পরিণত হবে না?
780
00:45:35,780 --> 00:45:38,049
আমরা বিশেষভাবে এই বিষয় আলোচনায়
781
00:45:39,029 --> 00:45:45,029
যদি কিছু মনে না করো,
আমরা চাই তুমি এই বিশাল বাক্সে প্রবেশ করো
782
00:45:47,174 --> 00:45:48,314
" অরিজিনাল স্টেরিওটাইপ বার্বি"
783
00:45:48,314 --> 00:45:52,543
বাক্সে প্রবেশ করে তুমি বার্বি ল্যান্ডে ফিরে যাবে
এবং সবকিছু আগের মতই ফিরে আসবে
784
00:45:52,958 --> 00:45:55,145
হয়তো প্রথমে "কেইন কে" ঢোকানো উচিত।
785
00:45:55,179 --> 00:45:56,313
786
00:45:56,346 --> 00:45:57,381
কেইন
787
00:45:57,414 --> 00:45:59,056
সর্বদা "বার্বি" এবং "কেইন।"
788
00:46:00,350 --> 00:46:02,586
- হ্যাঁ, কেইন।
কেইন", লোকটি। ঠিক আছে
789
00:46:04,521 --> 00:46:06,226
আমি বারবি ল্যান্ডে ফিরে এসেছি।
790
00:46:07,725 --> 00:46:09,418
আমি পুল করতে যাচ্ছি.
791
00:46:10,294 --> 00:46:13,063
"কেইন" কে চিন্তার কোনো বিষয় নেই।
792
00:46:14,131 --> 00:46:15,312
আগে ছিল না
793
00:46:15,566 --> 00:46:17,634
ঠিক আছে, আমি এখন বাক্সে যাব।
794
00:46:17,668 --> 00:46:19,002
ভাল! ঠিক আছে!
795
00:46:21,100 --> 00:46:24,744
যেহেতু আমি এইভাবে এসেছি,
আমি কি নারী বসের সাথে দেখা করতে পারি?
796
00:46:24,822 --> 00:46:26,108
সিইও
797
00:46:26,755 --> 00:46:28,244
আমি সিইও।
798
00:46:28,244 --> 00:46:29,658
তাই আর্থিক পরিচালক
এটা আমি
799
00:46:29,828 --> 00:46:30,901
অপারেশনস পরিচালক.
800
00:46:30,901 --> 00:46:32,276
বার্বি বিভাগের প্রধান।
801
00:46:32,276 --> 00:46:33,716
আমিই মনে হয় দায়িত্বহীন মানুষ এখন
802
00:46:33,716 --> 00:46:35,143
তার জন্য কি আমি একজন নারী ?
803
00:46:35,852 --> 00:46:37,687
কোন নারী কর্মকর্তা আছে?
804
00:46:38,346 --> 00:46:44,346
শুন, আমি জানি তুমি কি জন্য যাচ্ছ
এখন আমি সত্যিই বিরক্ত হয়ে যাচ্ছি
805
00:46:44,392 --> 00:46:47,228
এটা নারীদের উপরই নির্মিত একটি কোম্পানি
806
00:46:47,262 --> 00:46:49,782
1990-এর দশকে আমাদের একজন নারী সিইও ছিলেন।
807
00:46:49,830 --> 00:46:51,732
আমাদের আরেকজন ছিল...
808
00:46:52,667 --> 00:46:55,336
এর পরের বার
809
00:46:57,138 --> 00:46:59,574
ওই পদে ছিলেন দুই নারী।
810
00:46:59,852 --> 00:47:05,281
নারীরা এই পুরুষ সংস্থার ভিত্তি।
811
00:47:05,547 --> 00:47:08,383
এখানে দুই জনদেরই আলাদা আলাদা বাথরুম আছে
812
00:47:08,416 --> 00:47:11,020
এই পুরুষরা প্রত্যেকেই নারীদের ভালোবাসে।
813
00:47:11,352 --> 00:47:12,755
আমি আমার মায়ের ছেলে।
814
00:47:13,254 --> 00:47:14,800
আর মা আরও সন্তান আছে।
815
00:47:15,590 --> 00:47:18,427
আমি এক খালার বোনের ছেলে।
816
00:47:19,360 --> 00:47:21,129
আমার কিছু বন্ধু ইহুদি।
817
00:47:22,827 --> 00:47:24,365
আমি যা বলার চেষ্টা করছি তা হল...
818
00:47:25,400 --> 00:47:27,268
বাক্সে যা, কুত্তি!
819
00:47:28,369 --> 00:47:29,838
কি? আমি এটা বলতে পারি না?
820
00:47:29,872 --> 00:47:32,213
আমি অনেক দিন ধরে বাক্সে নেই।
821
00:47:32,674 --> 00:47:34,208
দেখ? এটা সহজ
822
00:47:35,643 --> 00:47:36,746
823
00:47:38,451 --> 00:47:41,070
আমার এই গন্ধ মনে আছে।
"তার জীবনের সবচেয়ে সুখের দিনগুলো কাটাও!"
824
00:47:41,120 --> 00:47:43,535
প্রিয় স্মৃতি ফিরিয়ে আনছে
825
00:47:43,586 --> 00:47:46,922
"লেখক বার্বি" মনে আছে? এটা বিক্রি বেশি হয় নি।
826
00:47:54,912 --> 00:47:57,500
বাক্সে প্রবেশ করার আগে
827
00:47:57,533 --> 00:48:00,269
আমি কি বাথরুমে গিয়ে নিতে চাই যে
আমার চুল করা ঠিক আছে ?
828
00:48:00,331 --> 00:48:02,667
তাড়াতাড়ি করতে পারলে ভাল
829
00:48:03,983 --> 00:48:05,908
এই দিকে?
হলওয়ের শেষের মাথায়।
830
00:48:05,908 --> 00:48:07,575
কৃতজ্ঞতাজ্ঞাপন করছি
ডানদিকে
831
00:48:11,768 --> 00:48:13,682
স্পষ্টতই তাকে বাথরুমে যেতে হবে।
832
00:48:15,037 --> 00:48:16,318
বার্বি কে ধরো
833
00:48:18,689 --> 00:48:21,183
কেউ বোতাম টিপবে না। আমিই দিব।
834
00:48:18,921 --> 00:48:21,921
{\an8} "শুধুমাত্র প্রশাসকদের জন্য"
835
00:48:25,868 --> 00:48:27,463
যে বার্বি ধরো!
836
00:48:29,477 --> 00:48:30,637
বার্বি কোথায়?
837
00:48:31,919 --> 00:48:33,120
আরও কাছাকাছি ।
838
00:48:35,022 --> 00:48:36,233
আমি তোমাকে ধরবো
839
00:48:40,968 --> 00:48:41,970
840
00:48:41,970 --> 00:48:43,471
আমরা বুথ দিয়ে পাস করি তবে দ্রুত হবে
841
00:48:44,388 --> 00:48:45,890
842
00:48:51,430 --> 00:48:53,299
যে বার্বি ধরো!
বার্বি!
843
00:48:53,332 --> 00:48:54,734
844
00:48:54,768 --> 00:48:56,302
845
00:48:56,335 --> 00:48:58,445
846
00:49:28,577 --> 00:49:30,746
চিন্তা করো না। তুমি এখানে নিরাপদ
847
00:49:32,081 --> 00:49:33,850
এই জায়গাটা কোথায়?
848
00:49:34,713 --> 00:49:38,717
আমি সবসময় টেবিলে বসে সেরা চিন্তা করি।
849
00:49:41,636 --> 00:49:42,670
চা?
850
00:49:43,955 --> 00:49:45,440
হ্যাঁ
851
00:49:50,239 --> 00:49:52,073
নারী রা তখন এখানে কাজ করত
852
00:49:52,442 --> 00:49:55,511
সোনা, এখানে শুধু কাজ ছাড়া অন্যান্য কাজ করি।
853
00:50:02,953 --> 00:50:04,354
ধন্যবাদ
854
00:50:24,607 --> 00:50:25,940
কি?
855
00:50:26,536 --> 00:50:28,705
কি কারণ যেনো, আমি চা পান করতে পারি না?
856
00:50:28,738 --> 00:50:31,513
না, তুমি দেখতে ভিন্ন
857
00:50:32,153 --> 00:50:35,950
সাধারণত এভাবে কারো দেখা পাই না।
যারা এত মহান মানের
858
00:50:37,173 --> 00:50:38,653
আমি জানি না
859
00:50:39,159 --> 00:50:40,744
আমার মনে হয় তুমিই ঠিক
860
00:50:49,002 --> 00:50:51,071
এটি "বাস্তব বিশ্ব" নয় যা আমি ভেবেছিলাম।
861
00:50:52,366 --> 00:50:53,827
এটা এমন ছিলও না।
862
00:50:53,827 --> 00:50:55,469
এবং এটা বিস্ময়কর না?
863
00:50:57,271 --> 00:50:59,266
আপনি আসলে কে?
864
00:51:00,307 --> 00:51:02,376
সে কোন দরজা দিয়ে ঢুকল?
আর কে তাকে দেখেছে?
865
00:51:02,409 --> 00:51:06,855
সেই লকারে গেলে, তুমি একটি সিঁড়ি পাবে
যা নীচের হলওয়েতে নিয়ে যাবে৷
866
00:51:06,855 --> 00:51:08,549
তাকে খোজ!
867
00:51:11,585 --> 00:51:12,779
ধন্যবাদ...
868
00:51:14,689 --> 00:51:15,916
রুথ
869
00:51:16,758 --> 00:51:18,392
ধন্যবাদ, রুথ
870
00:51:19,907 --> 00:51:21,607
তোমাকে স্বাগতম, বার্বি
871
00:51:28,949 --> 00:51:31,598
872
00:51:31,919 --> 00:51:34,487
873
00:51:34,520 --> 00:51:37,520
874
00:51:38,191 --> 00:51:39,692
875
00:51:41,594 --> 00:51:43,130
কার্ড কই!
876
00:51:43,163 --> 00:51:45,531
আমি আমার চাবি কার্ড সাথে আনি না
877
00:51:47,281 --> 00:51:48,335
আসো
878
00:51:53,910 --> 00:51:55,879
গাড়িতে বসো
879
00:51:57,080 --> 00:51:58,191
আসো কুইক
880
00:52:01,151 --> 00:52:02,443
881
00:52:02,454 --> 00:52:05,155
না!!! এখন আমরা বার্বি ধরতেও পারবো না!
882
00:52:05,188 --> 00:52:06,589
আমাদের কার্ডের দরকার ছিল না!
883
00:52:06,622 --> 00:52:07,783
বার্বি
884
00:52:08,524 --> 00:52:10,070
আস একটি পরিকল্পনা তৈরি করি।
885
00:52:10,724 --> 00:52:13,907
আমার যদি একটি বন্দুক থাকত।
আমি প্রথম গাড়ি নিয়ে যাব।
886
00:52:14,728 --> 00:52:15,728
অপেক্ষা কর
887
00:52:18,553 --> 00:52:21,848
আশা করি হাই স্কুলের কেউ আমাদের গাড়িতে
মানুষ আকারের বার্বি নিয়ে দেখতে পাবে না
888
00:52:21,849 --> 00:52:23,463
এটা কিভাবে হল?
আমি জানি না
889
00:52:23,463 --> 00:52:26,620
তুমি এখানে কিভাবে আসলে?
একটি এমন ভালো বুদ্ধি আসলো?
890
00:52:26,663 --> 00:52:29,231
আমি ইদানীং একাকী বোধ করছি।
891
00:52:29,264 --> 00:52:31,266
আমি সেই বার্বিকে খুঁজে পেয়েছি
যার সাথে আমরা খেলছিলাম...
892
00:52:31,299 --> 00:52:33,244
ভেবেছিলাম আমরা তাকে পরিত্রাণ দিয়েছি
আমি এটা নিয়ে আবার খেলা শুরু করেছি।
893
00:52:33,244 --> 00:52:36,936
আমি অনেক আঁকতাম মনে আছে?
ভেবেছিলাম তা আমাকে খুশি রাখে।
894
00:52:36,987 --> 00:52:38,488
আমি কি তোমাকে খুশি রাখবো?
895
00:52:38,521 --> 00:52:41,826
অদ্ভুত অনুভূতি ছিল,
যা অঙ্কনগুলিতে প্রতিফলিত হয়েছিল।
896
00:52:41,859 --> 00:52:45,972
আর হয়তো আমি তোমার মতো পারিনি
বলেই তোমাকে আমার মতো করে তুলেছি।
897
00:52:47,484 --> 00:52:51,545
দৈবক্রমে এই অঙ্কনগুলির মধ্যে কি
মৃত্যু বা সেলুলাইটের ধারণা ছিল?
898
00:52:51,936 --> 00:52:54,872
"বার্বি মৃত্যুর চিন্তা করছে!"
899
00:52:54,905 --> 00:52:57,317
ওহহ..সেলুলাইট!
900
00:53:00,778 --> 00:53:03,089
আমি তোমার জন্য এসেছি!
তুমি আমার জন্য এসেছিলে!
901
00:53:03,546 --> 00:53:05,415
ওগুলো ছিল তোমার স্মৃতি।
902
00:53:31,441 --> 00:53:35,012
903
00:53:35,045 --> 00:53:39,683
তুমি কি ধারণা তার চিন্তা করতে?
না! এটি ওইটার মতো না
904
00:53:39,717 --> 00:53:42,243
আসল বার্বির সাথে তোমার
চিন্তাভাবনা ভাগ করবে? না!
905
00:53:42,656 --> 00:53:44,824
মানে, হয়তো একটু।
906
00:53:44,824 --> 00:53:48,125
তুমি একটি বার্বির জীবনে ভাবতে
কি বাজে! কি বলবো জানি না
907
00:53:48,158 --> 00:53:49,417
শোন, সাশা।
908
00:53:49,417 --> 00:53:52,730
আমি বোরিং মম আর তার মেয়ে
যে আমাকে ঘৃণা করে
909
00:53:52,763 --> 00:53:54,932
একটু মজা করতে চাওয়ার জন্য আমাকে দোষ দিচ্ছ?
910
00:53:56,233 --> 00:53:57,768
এখন মাদ****র শিখিয়ে দিব আমি কে।
911
00:54:00,263 --> 00:54:01,284
912
00:54:03,741 --> 00:54:05,508
তোমাদের উভয়ের জন্য ক্ষমা চাচ্ছি।
913
00:54:05,605 --> 00:54:10,979
ভেবেছিলাম বার্বি "বাস্তব বিশ্ব" কে আরও ভালো করে তুলেছে, কিন্তু এখন এতো অগোছালো।
914
00:54:11,012 --> 00:54:13,982
"বাস্তব বিশ্ব" নিখুঁত নয় কিন্তু
তুমি আমাকে অনুপ্রাণিত করেছ।
915
00:54:16,117 --> 00:54:18,325
আমি নারীদের ভালবাসি এবং
আমি তাদের সাহায্য করতে চাই।
916
00:54:18,339 --> 00:54:20,021
সবাই নারীদের ঘৃণা করে।
917
00:54:20,054 --> 00:54:22,790
নারীরা নারীকে ঘৃণা করে এবং পুরুষও
এটি একমাত্র জিনিস যেখানে সবাই একমত
918
00:54:22,824 --> 00:54:24,258
এটা কি সঠিক?
এটা আসলে জটিল
919
00:54:24,292 --> 00:54:25,960
ঘৃণা একটি শক্তিশালী অভিব্যক্তি।
এইসব থেকে উঠো, মম
920
00:54:27,361 --> 00:54:29,406
আমি জেগে আছি, সাশা!
921
00:54:33,234 --> 00:54:35,779
মা, তুমি এভাবে গাড়ি চালানো কোথায় শিখলে?
922
00:54:35,930 --> 00:54:38,148
এক ছেলে আমাকে শিখিয়েছে।
আমার বাবা?
923
00:54:38,481 --> 00:54:40,540
হ্যাঁ, তোমার বাবা।
924
00:54:59,827 --> 00:55:01,121
ঠিক আছে, মাথা নিচু রাখ।
925
00:55:01,594 --> 00:55:03,297
তুমি অনেক সুন্দর
আমার দিকে তাকিও না।
926
00:55:03,331 --> 00:55:04,531
আচ্ছা
927
00:55:09,037 --> 00:55:12,116
এভাবে পালিয়ে থাকতে পারবে না।
আমরা কোথায় যেতে পারি?
928
00:55:12,237 --> 00:55:14,985
আমার একটা প্ল্যান আছে
আমাদের ভেনিস বিচে নিয়ে যেতে পারবে?
929
00:55:15,243 --> 00:55:16,252
930
00:55:16,811 --> 00:55:19,556
আমি স্কিস করতে ভালোবাসি।
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
931
00:55:19,556 --> 00:55:21,391
"বার্বি ল্যান্ড"।
কি? মম
932
00:55:21,520 --> 00:55:25,586
তুমি সত্যিই বার্বিকে আর আমাকে
কল্পনার দেশে নিয়ে যাবে?
933
00:55:25,669 --> 00:55:27,921
হ্যাঁ, আমি তোমাকে কেন
কারণ আমি কিছু করার সুযোগ পাই নি
934
00:55:27,921 --> 00:55:29,913
এমনকি স্কুল লটারিতে আমি যে
ক্রুজ জিতেছি তাও আমি চালাইনি
935
00:55:29,928 --> 00:55:32,218
কারণ আমার যাওয়ার মতো ছুটি নেই।
আর তোমার বাবার রোদে অ্যালার্জি আছে
936
00:55:32,226 --> 00:55:33,651
বাবার কি হবে?
937
00:55:33,651 --> 00:55:34,724
তাকে ছেড়ে চলে যাওয়া ঠিক হবে না
938
00:55:34,724 --> 00:55:35,724
সে ভালো থাকবে
939
00:55:36,084 --> 00:55:37,386
স্প্যানিশ এ
940
00:55:37,579 --> 00:55:38,592
কলম
941
00:55:38,626 --> 00:55:39,852
কলম
942
00:55:41,776 --> 00:55:42,889
সে ভালো থাকবে
943
00:55:42,901 --> 00:55:44,023
যাওয়ার জন্য প্রস্তুত?
944
00:55:44,106 --> 00:55:45,375
হ্যাঁ চমৎকার
945
00:55:45,584 --> 00:55:47,019
আমরা এখ
946
00:55:47,019 --> 00:55:49,059
চলো এবং সৌন্দর্য উপভোগ করি
947
00:55:50,643 --> 00:55:51,967
আমরা কোথায়?
948
00:55:52,081 --> 00:55:53,342
আমরা কিভাবে এই কাপর চোপর এ?
949
00:55:53,350 --> 00:55:54,813
আমরা কিভাবে এই গাড়িতে চড়লাম?
950
00:55:54,813 --> 00:55:58,528
"যখন আমি ছোট ছিলাম, আমিবার্বি পুতুলের জুতা হারিয়েছিলাম কিন্তু মা আমাকে নতুন জুতা দেয় নি
951
00:55:58,534 --> 00:55:59,622
শুধু জুতা হারিয়ে গেছে বলে
952
00:55:59,627 --> 00:56:01,437
এটা তোমার জন্য খুব উপযুক্ত
ধন্যবাদ
953
00:56:01,447 --> 00:56:03,869
হ্যালো
বার্বি সবসময় আমার প্রিয় পুতুল ছিলো
954
00:56:03,874 --> 00:56:05,156
আর তুমি আমার প্রিয় মানুষ
955
00:56:05,162 --> 00:56:07,825
তাকে বলো না কিন্তু,আমি কখনো পুতুল কিনিনি
956
00:56:07,831 --> 00:56:10,162
কারণ "কেইন" অকেজো
কেইন = পুতুল পেনিস ছাড়া
957
00:56:11,158 --> 00:56:12,216
তুমি আমার কোনও কথাই শুনলে না
958
00:56:12,221 --> 00:56:14,998
নারীরা সব বড় পদ দখল করে।
তারা সব টাকা নিয়ন্ত্রণ করে
959
00:56:15,010 --> 00:56:18,111
তোমার জগতে পুরুষেরা প্রায় সবই করে,
আমাদের জগতে নারীরা করে
960
00:56:18,151 --> 00:56:19,542
যে বেশ শান্ত
961
00:56:19,558 --> 00:56:21,675
দেখ, শাশা! দেখো ডলফিন
962
00:56:21,879 --> 00:56:26,851
963
00:56:26,884 --> 00:56:29,070
964
00:56:29,077 --> 00:56:30,734
এটা কোন গান ?
965
00:56:30,929 --> 00:56:32,073
আমাদের সভাপতি হিসেবেও একজন নারী ছিলেন
966
00:56:32,080 --> 00:56:35,373
এর অর্থ হল দিনরাত নারীদের জন্য মজা,
কঠোর পরিশ্রম, বন্ধুত্ব এবং সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ করা
967
00:56:35,381 --> 00:56:37,399
দৈত্য হাত এসে আপনার সাথে খেলবে?
968
00:56:37,404 --> 00:56:38,479
না, এটা অযৌক্তিক
969
00:56:38,666 --> 00:56:41,620
আপনি কি গ্রুপ দেখেছেন যে,গাড়ী নিয়ে এসেছে?
970
00:56:41,636 --> 00:56:44,084
হ্যাঁ, মা এর সাথে একটা মেয়ে ছিলো
আর একজন স্বর্ণকেশী নারী
971
00:56:44,101 --> 00:56:45,497
তারা এই দিক থেকে স্কেটিং নিয়ে গেছে
972
00:56:45,580 --> 00:56:46,871
না
973
00:56:47,177 --> 00:56:48,990
তাদের প্রথম ধাপ সবসময় স্কেটিং হয়
974
00:56:49,073 --> 00:56:50,302
আপনি কি ব্যাখ্যা করবেন, স্যার?
975
00:56:50,347 --> 00:56:52,078
তারা বার্বিল্যান্ডে যাবে
976
00:56:52,543 --> 00:56:54,183
অবিশ্বাস্য। তার সাথে ওদেরও নিয়ে গেছে।
977
00:56:54,202 --> 00:56:56,575
এখন আমাদের পৃথিবীতে অস্বাভাবিক জিনিসও ঘটতে পারে
978
00:56:56,658 --> 00:56:57,709
কিসের মত?
979
00:56:57,709 --> 00:57:00,568
এমন জিনিস যা আমরা কেউ কল্পনাও করতে পারি নি
980
00:57:00,592 --> 00:57:04,216
সম্ভবত দুটি বিচক্ষণ গাছ দ্বারা সরবরাহিত একটি পডকাস্ট
981
00:57:04,265 --> 00:57:07,591
অথবা ২০ হাজার তরুণ আলফা বাবার
নেতৃত্বে একটি মিউজিক্যাল ব্যান্ড
982
00:57:07,625 --> 00:57:10,571
এর কাছাকাছিও না।
আমাদের বার্বিল্যান্ড যেতে হবে
983
00:57:10,571 --> 00:57:13,785
চলো! এখনই স্কেট ধরো!
প্রত্যেকে আলাদা দিক বেছে নেও এবং গতি বাড়াও
984
00:57:15,074 --> 00:57:18,473
এখন তারা আমাদের খুঁজে মরছে।
985
00:57:18,490 --> 00:57:21,461
আমাকে কি করতে হয়েছে
তোমাকে এখানে আনতে
986
00:57:21,468 --> 00:57:23,030
গ্রেট পদক্ষেপ
হ্যাঁ.
987
00:57:23,663 --> 00:57:24,859
...ওয়েল, এই
988
00:57:26,615 --> 00:57:27,749
এটা অদ্ভুত
989
00:57:30,286 --> 00:57:34,360
990
00:57:34,376 --> 00:57:36,672
991
00:57:36,775 --> 00:57:39,929
এই যে, ব্রাস্কি বিয়ার
992
00:57:40,012 --> 00:57:45,352
আমাদের রাষ্ট্রপতি, যার হাতে বিয়ার ।
আর এই চিয়ারলিডাররা সুপ্রিম কোর্টের সদস্য
993
00:57:45,429 --> 00:57:48,019
বস হওয়ার চেয়ে এটি আরও মজাদার
994
00:57:48,449 --> 00:57:50,269
আমি আজ বুঝতে পারছি না কিছু আছে
995
00:57:50,858 --> 00:57:52,200
হ্যালো, বার্বি
996
00:57:53,741 --> 00:57:55,258
ওয়েল, হ্যালো, কেইন
997
00:57:55,598 --> 00:57:59,984
(Brewsky) ব্রাস্কি আছে, আমার সিংহ আজ তৃষ্ণার্ত
998
00:58:00,842 --> 00:58:02,390
...সব শেষ
999
00:58:02,586 --> 00:58:04,129
যতক্ষণ না আমি তোমাকে আমার স্বপ্নের বাড়ি দেখাই
1000
00:58:04,137 --> 00:58:06,918
আমি যা কিছু অর্জন করেছি তা
সম্পূর্ণরূপে তোমাকে অনুপ্রাণিত করবে
1001
00:58:06,932 --> 00:58:08,649
আমরা আবার আমাদের পোশাক পরিবর্তন করতে পারি!
1002
00:58:11,557 --> 00:58:13,044
এটি ক্যাপিটল ভবন
1003
00:58:13,388 --> 00:58:15,090
এটা কি গোলাপী?
গোলাপী
1004
00:58:15,173 --> 00:58:16,472
1005
00:58:18,021 --> 00:58:20,371
1006
00:58:20,404 --> 00:58:23,350
এগুলো হল "স্বপ্নের বাড়ি"। আমি এখানে থাকি
1007
00:58:23,390 --> 00:58:25,376
ঘরগুলো স্বচ্ছ
1008
00:58:25,409 --> 00:58:27,662
বার্বির কি নিজের একটি বাড়ি আছে?
1009
00:58:27,678 --> 00:58:29,233
হ্যাঁ,
দারুণ
1010
00:58:29,639 --> 00:58:31,030
"কেইন" কোথায় থাকে?
1011
00:58:31,655 --> 00:58:33,365
জানি না...
1012
00:58:33,651 --> 00:58:36,120
প্রথমে আমি ভেবেছিলাম যে "বাস্তব বিশ্ব"
পুরুষদের দ্বারা শাসিত হয়
1013
00:58:36,277 --> 00:58:39,495
তারপর কিছুক্ষণের জন্য আমি ভেবেছিলাম
যে ঘোড়াই তা শাসন করেছে
1014
00:58:40,239 --> 00:58:43,367
কিন্তু আমি শেষে বুঝলাম যে
ঘোড়াগুলি পুরুষদের শক্তি এবং নিয়ন্ত্রণের একটি হাতিয়ার
1015
00:58:45,852 --> 00:58:47,871
আমার এই এমন ঘর ছিল
1016
00:58:47,905 --> 00:58:49,973
আমি এটা কিনতে পারি
1017
00:58:49,976 --> 00:58:53,901
আমি এই গাড়িটি আগে কখনো দেখিনি।
এখানে কি হয়েছে?
1018
00:58:54,551 --> 00:58:59,966
তাদের জগতের সবকিছুই পুরুষের ক্ষমতা
এবং আধিপত্য বাড়ানোর জন্য তৈরি
1019
00:59:00,007 --> 00:59:02,002
এটি আশ্চর্যজনক
এটি সুন্দর।
1020
00:59:02,018 --> 00:59:03,408
আমি জানি
বার্বি এসেছে।
1021
00:59:04,127 --> 00:59:05,329
কেইন?"
1022
00:59:07,689 --> 00:59:08,984
কি করেছ?
1023
00:59:09,773 --> 00:59:11,210
তুমি কি পরছো?
1024
00:59:12,398 --> 00:59:15,033
জিজ্ঞাসা করো না, মেনে নিও
আর চুপ কর,তুমি ছোট মেয়ে
1025
00:59:15,084 --> 00:59:17,234
ছোট মেয়ে আমাকে ওটা ডাকো না।
1026
00:59:17,267 --> 00:59:19,127
রেফ্রিজারেটরের মত
একটি ছোট মেয়ে তুমি কি মনে করে?
1027
00:59:19,127 --> 00:59:20,145
1028
00:59:20,195 --> 00:59:21,202
না, কেইন
1029
00:59:21,444 --> 00:59:25,193
এটি আমার "স্বপ্নের বাড়ি!"এটি আমার "স্বপ্নের বাড়ি"!
1030
00:59:25,209 --> 00:59:27,418
না, এটা আর বার্বির ড্রিম হাউস
1031
00:59:27,486 --> 00:59:32,540
এখন থেকে এর নাম "মোজো দোজো কাসা হাউস"।
1032
00:59:32,932 --> 00:59:36,059
ডোজো, বাড়ি এবং কাসা বলার দরকার নেই।
1033
00:59:36,110 --> 00:59:38,486
কিন্তু তুমি এর সৌন্দর্য এইভাবে অনুভব করবেন।
চেষ্টা করো
1034
00:59:38,519 --> 00:59:40,765
"মোজো দোজো কাসা" - এটা বলো না, মেয়েরা।
1035
00:59:40,780 --> 00:59:42,957
"মোজো ডোজো কাসা হাউস"
1036
00:59:44,689 --> 00:59:46,119
তাড়াতাড়ি কথা বল।
এখন কি হচ্ছে?
1037
00:59:46,128 --> 00:59:49,263
বাহ, এই মোজো দোজো কাসা ঘর বিক্রি
1038
00:59:49,267 --> 00:59:51,613
বড় সংখ্যায় বাড়ছে
1039
00:59:51,634 --> 00:59:55,560
এটি শিশুদের প্রথম প্রয়োজন।
কেইন এর চিত্রটি সমস্ত টি-শার্ট এবং মগগুলিতে রয়েছে
1040
00:59:55,654 --> 00:59:57,922
এটি এখন সবচেয়ে জনপ্রিয় উলকি!
1041
00:59:58,016 --> 01:00:01,011
ওয়ার্নার ব্রাদার্স "কেইন" সিনেমার জন্য
অডিশন শুরু করেছে
1042
01:00:01,020 --> 01:00:03,345
যেহেতু এটি এখন খুব জনপ্রিয়
1043
01:00:04,735 --> 01:00:06,872
এমন ঘটনা যা আমরা কেউ কল্পনাও করতে পারি না
1044
01:00:06,879 --> 01:00:08,145
...যদি আমরা কাঙ্খিত নারীকে খুঁজে না পাই
( বার্বি)
1045
01:00:08,153 --> 01:00:10,187
তুমি আপনার নির্বাহী সহকারী ?
হ্যা ন
1046
01:00:10,195 --> 01:00:11,483
আর মেয়ে তাকে যে কেউ হতে পারে
1047
01:00:11,492 --> 01:00:13,124
আমরা তাদের আমাদের জগতে নিয়ে আসি আর দুই জগতের মধ্যবর্তী দরজা বন্ধ করে দেই
1048
01:00:13,132 --> 01:00:14,508
পৃথিবীর অবস্থা চিরতরে বদলে যাবে
1049
01:00:14,519 --> 01:00:16,239
এটা "বার্বি" বা "কেইন" ব্যাপার?
1050
01:00:16,247 --> 01:00:17,700
গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল অর্থ আমাদের শেষ হয়ে যাচ্ছে
1051
01:00:17,708 --> 01:00:19,876
লজ্জা হওয়া উচিৎ সিইও নাম্বার ২
1052
01:00:19,924 --> 01:00:23,377
কি মনে কর যে, আমি আর্থিক উদ্দেশ্যে
পাথরের সাথে জীবন কাটিয়েছি।
1053
01:00:23,433 --> 01:00:26,847
না! এই কাজের জন্য আমার অনুপ্রেরণা হল অল্পবয়সী মেয়েদের প্রতি আগ্রহ এবং তাদের স্বপ্ন পূরণ করা
1054
01:00:27,115 --> 01:00:29,162
তাদের প্রতি আমার আগ্রহ সম্পর্কে
আবার ভুল ভাবে দেখো না
1055
01:00:29,456 --> 01:00:32,309
এখন, দ্রুত স্কেট নিয়ে যাও
আমাদের সময় ফুরিয়ে আসছে
1056
01:00:32,349 --> 01:00:35,095
দেখো, আমি শুধু আমার ব্রাস্কি উপভোগ করছি
1057
01:00:35,128 --> 01:00:37,364
.আমার "মোজো দোজো কাসা"-এ।
1058
01:00:38,004 --> 01:00:39,065
কেইন"
1059
01:00:39,069 --> 01:00:40,600
থাকতে চাইলে থাক
1060
01:00:40,634 --> 01:00:41,915
হয় আমার স্ত্রী, নববধূ হিসাবে
1061
01:00:42,107 --> 01:00:45,071
অথবা আমার দীর্ঘমেয়াদী, কম প্রতিশ্রুতিবদ্ধ
দীর্ঘ দূরত্বের প্রেমিকা হিসাবে
1062
01:00:45,105 --> 01:00:46,540
কি মতামত ?
1063
01:00:47,233 --> 01:00:48,642
আমাকে একটি বিয়ার অফার করবে?
1064
01:00:48,912 --> 01:00:51,511
আমি ওটা করতে পারব না
1065
01:00:52,583 --> 01:00:53,731
ঠিক আছে
1066
01:00:54,124 --> 01:00:55,650
তুমি আর নিয়ন্ত্রণে নেই, বার্বি
1067
01:00:55,655 --> 01:00:57,268
তাই আমরা আমাদের অনুভূতিকে
আমাদের ইচ্ছা অনুযায়ী স্টাইল করতে পারি
1068
01:00:57,272 --> 01:00:58,426
আমার এখন টুপি আছে
1069
01:00:58,475 --> 01:01:01,819
আমার ক্ষুধার্ত ছেলেরা কোথায়?
কে কে জলখাবার চাও?
1070
01:01:02,460 --> 01:01:05,218
বার্বি, দেখো এখানে কি হচ্ছে?
1071
01:01:05,226 --> 01:01:06,764
আমি জানি। এটা ভালো না?
1072
01:01:07,319 --> 01:01:09,522
কেউ ব্রাস্কি চাও?
1073
01:01:09,605 --> 01:01:12,249
কি করছ? তুমি একজন ডাক্তার
1074
01:01:12,259 --> 01:01:14,090
আমি সাজসজ্জা ব্যবসায় সহায়ক হতে চাই
1075
01:01:14,095 --> 01:01:16,699
অ্যালান আমাকে সমস্ত কেইনের পায়ে
ম্যাসেজ করতে দিলে পছন্দ করে
1076
01:01:16,707 --> 01:01:17,996
না, আমি পছন্দ করি না
1077
01:01:18,004 --> 01:01:19,277
আমরা করতে ভালোবাসি
1078
01:01:19,360 --> 01:01:22,125
আমি এই মুহূর্তে সম্পূর্ণ মাতাল।
1079
01:01:22,599 --> 01:01:23,723
আমারও একই অবস্থা
1080
01:01:23,731 --> 01:01:25,557
সিদ্ধান্ত নেওয়ার চিন্তা বা না করার আনন্দ
1081
01:01:25,564 --> 01:01:28,352
মনে হচ্ছে আমার মন স্পা-এ শিথিল হচ্ছে।
আমি চাই এটা চিরকাল স্থায়ী হোক
1082
01:01:28,942 --> 01:01:30,231
তাদের কি হলো?
1083
01:01:30,282 --> 01:01:32,893
তাদের পিতৃতান্ত্রিক ব্যবস্থার একটি সহজ ব্যাখ্যা দিয়েছি
1084
01:01:32,901 --> 01:01:34,986
যা শুনে মনে ধরলো তা আর সহ্য হল না
1085
01:01:35,001 --> 01:01:37,292
বাহ, ষোড়শ শতাব্দীতে যা ঘটেছিল ঠিক তেমনই
1086
01:01:37,300 --> 01:01:38,932
গুটি বসন্তে আদিবাসীদের সাথে
1087
01:01:38,940 --> 01:01:40,394
তারা এটা সহ্য করতে পারেনি
1088
01:01:40,700 --> 01:01:42,964
ঠিক আছে, প্রস্তুত হও, হানি
1089
01:01:43,589 --> 01:01:46,912
কারণ "বার্বি ল্যান্ড" হয়ে উঠেছে "কেইন ল্যান্ড"।
1090
01:01:47,021 --> 01:01:49,843
সেঞ্চুরি সিটি, লস অ্যাঞ্জেলেসে
একই পিতৃতান্ত্রিক ব্যবস্থা অনুসরণ করবে
1091
01:01:49,845 --> 01:01:53,196
যেখানে সেঞ্চুরি সিটির পুরুষরা
নারীদের বশীভূত ও নিয়ন্ত্রণ করতে পেরেছিল
1092
01:01:53,205 --> 01:01:57,935
গাড়ি থেকে নামার সাথে সাথে তুমি
এই জায়গাটির মহিমা দেখে অবাক হয়ে যাবে
1093
01:01:57,953 --> 01:02:02,464
দাড়াও, তারা সেঞ্চুরি সিটিতে হতে পারে।
কারণ আমরা বার্বিরা বাস্তব জীবনের মহিলাদের হতাশ করেছি
1094
01:02:02,472 --> 01:02:04,647
না! তুমিই আমাকে হতাশ করেছ
1095
01:02:10,764 --> 01:02:13,209
যে পৃথিবীতে, তুমি অনেক মূল্যবান ছিল
1096
01:02:15,131 --> 01:02:17,303
আর যখন আমি মানুষের মাঝে হাঁটছিলাম
1097
01:02:19,070 --> 01:02:21,838
তারা শুধু আমি কে তার জন্য আমাকে সম্মান দিচ্ছিল
1098
01:02:25,468 --> 01:02:28,840
একজন মহিলা আমার সাথে দেখাতে
জিজ্ঞাসা করলেন কয়টা বাজে
1099
01:02:28,847 --> 01:02:29,863
তুমি সিরিয়াস?
1100
01:02:29,879 --> 01:02:31,308
হ্যাঁ
1101
01:02:34,055 --> 01:02:35,595
এই সব এর প্রয়োজনীয়তা নেই
1102
01:02:35,603 --> 01:02:38,358
যেমন এম.বি.এ. ডিগ্রি এবং মেডিকেল সার্টিফিকেট
1103
01:02:38,371 --> 01:02:42,987
সাঁতার শিক্ষা , তাদের বিশ্ব শাসন করার জন্য
1104
01:02:43,229 --> 01:02:45,137
কিন্তু আমি এখানে যার প্রয়োজনীয়তার প্রয়োজন নেই
1105
01:02:50,820 --> 01:02:54,541
আমি একজন সাধারণ মানুষ। তুমি কি জান?
1106
01:02:58,634 --> 01:02:59,830
কাজ শেষ
1107
01:03:00,041 --> 01:03:01,314
আমাকে টিভি রুলার দেও
1108
01:03:05,475 --> 01:03:06,641
কোন বোতাম ?
1109
01:03:06,727 --> 01:03:07,953
এই বোতাম
1110
01:03:09,369 --> 01:03:11,467
আমাকে মিস্টার কেইন,
প্রেসিডেন্ট বা প্রধানমন্ত্রী, ম্যাম বলে ডাকুন
1111
01:03:11,471 --> 01:03:14,555
সুতরাং, আমরা সংক্ষেপে "কেইন" যে সমস্ত আশ্চর্যজনক পরিবর্তন এবং উদ্ভাবন নিয়ে এসেছে তা শেয়ার করছি
1112
01:03:14,560 --> 01:03:17,585
...এবং নোবেল পুরস্কার পেয়েছেন...
1113
01:03:17,646 --> 01:03:19,466
কেইন
1114
01:03:19,475 --> 01:03:21,534
1115
01:03:23,349 --> 01:03:28,483
আর এখন সংবিধানের স্থায়ী সংশোধনী
আনতে বিশেষ নির্বাচন করছেন?
1116
01:03:28,491 --> 01:03:29,859
ঠিক। এবং 48 ঘন্টার মধ্যে
1117
01:03:29,867 --> 01:03:33,239
‘কেইন’ সংবিধান সংশোধনের জন্য ভোট দিতে যাবে
1118
01:03:33,239 --> 01:03:36,403
"একটি সরকার তৈরি করতে যা "কেইন"কে প্রতিনিধিত্ব করে৷ এটি "কেইন" দ্বারা গঠিত এবং "কেইন" দ্বারা পরিচালিত হয়৷
1119
01:03:41,223 --> 01:03:42,543
এটা তুমি করছো কেনো?
1120
01:03:43,082 --> 01:03:44,262
এটি বার্বি ল্যান্ড
1121
01:03:44,270 --> 01:03:49,116
"বার্বি" এই জায়গাটি তে এখন যা আছে
তা পেতে সংগ্রাম এবং প্রচেষ্টা করেছে
1122
01:03:49,768 --> 01:03:52,670
তুমি একদিনে সব মুছে ফেললে
1123
01:03:53,289 --> 01:03:55,674
আমাকে দেখো আমি কী করতে সক্ষম
1124
01:03:56,713 --> 01:03:59,713
...এবং এখন, আপনার অনুমতি নিয়ে
1125
01:04:00,753 --> 01:04:02,943
এটি আমার "মোজো ডোজো কাসা"।
1126
01:04:03,026 --> 01:04:07,723
বার্বি মোজো ডোজো কাসা হাউস নয়
1127
01:04:09,352 --> 01:04:10,689
?
1128
01:04:14,699 --> 01:04:16,093
কেমন লাগছে?
1129
01:04:19,644 --> 01:04:21,847
নিশ্চয়ই সুখকর নয়, তাই না?
1130
01:04:23,502 --> 01:04:26,538
এখন পুরুষদের রাত!
1131
01:04:41,441 --> 01:04:43,405
আর আমাদের রাত কখনো শেষ হবে না
1132
01:04:47,859 --> 01:04:50,762
1133
01:04:55,756 --> 01:04:59,899
বার্বি! তোমার এই সুন্দর পোশাকটি নিয়ে যাও
1134
01:04:59,900 --> 01:05:03,122
এই হাতির পায়ের প্যান্টগুলি নেও
ডিস্কো সঙ্গীতে নেচেছ
1135
01:05:03,552 --> 01:05:04,920
এলিফ্যান্টস ফুট প্যান্ট ডিস্কো ফ্যাশন
দীর্ঘজীবি হোক
1136
01:05:04,931 --> 01:05:07,604
এবং এই সুন্দর পোশাক...
ফিগার স্কেটিং সেশনে অনুশীলন করতে
1137
01:05:07,613 --> 01:05:09,518
এবং স্কার্ট নজর কেড়েছে
1138
01:05:09,773 --> 01:05:11,206
প্রাচীনকাল থেকেই এই ফ্যাশন
1139
01:05:11,214 --> 01:05:14,153
আমস্টারডামে পাজামা জ্যাম ইভেন্টে পায়জামা।
1140
01:05:14,155 --> 01:05:14,988
না
1141
01:05:14,996 --> 01:05:18,066
আর প্যাসলে প্যাটার্নের সাথে সুন্দর প্যালাজো প্যান্ট
1142
01:05:18,683 --> 01:05:22,194
পালাজ্জো প্যান্ট
1143
01:05:25,115 --> 01:05:26,842
1144
01:05:29,634 --> 01:05:30,656
1145
01:05:30,663 --> 01:05:33,425
কেন তুমি আমাকে তোমার
বিশৃঙ্খল জগতে নিয়ে আসতে চাও?
1146
01:05:33,433 --> 01:05:37,623
তোমার জটিল অনুভূতি এবং চিন্তা ব্যবহার করে?
1147
01:05:37,950 --> 01:05:40,457
কি?
বার্বি ল্যান্ড আগে নিখুঁত ছিল।
1148
01:05:41,691 --> 01:05:44,058
আমি নিখুঁত ছিলাম
1149
01:05:44,566 --> 01:05:48,220
আমি খুবই দুঃখিত, আমি কিছু করার চেষ্টা করিনি
1150
01:05:48,234 --> 01:05:49,841
দুঃখিত হইও না
1151
01:05:50,067 --> 01:05:51,724
আমার মাকে দোষ দিও না
1152
01:05:52,211 --> 01:05:53,692
এটা শাশারর জন্য চমৎকার
1153
01:05:53,701 --> 01:05:56,664
হয়তো তুমি আমাদের সেখানে চেয়েছিলে
যার জন্য হয়তো তুমি দোষী বার্বি
1154
01:05:56,679 --> 01:05:58,077
না, আমি কিছু চাইনি
1155
01:05:58,093 --> 01:06:00,954
আমি কখনই কিছু পরিবর্তন করতে চাইনি
1156
01:06:01,719 --> 01:06:06,317
এটি জীবন। কিছুই একই থাকে না
1157
01:06:07,427 --> 01:06:08,514
...এই
1158
01:06:08,919 --> 01:06:10,260
ভয়াবহ
1159
01:06:14,677 --> 01:06:15,864
আমি স্বীকার করি না
1160
01:06:17,128 --> 01:06:19,846
আমি আমার জীবনকে পরিবর্তন
করতে দিতে স্বীকার করি না
1161
01:06:20,223 --> 01:06:23,540
হ্যাঁ, আমি স্বীকার করি না
1162
01:06:29,851 --> 01:06:32,347
আমি এখানে আশা করে অপেক্ষা করব
1163
01:06:32,601 --> 01:06:37,174
উচ্চ নেতৃত্বের ক্ষমতাসহ বার্বি দের
একজন হিসাবে জেগে উঠতে
1164
01:06:37,722 --> 01:06:39,375
এই বিশাল জগাখিচুড়ি একটি সমাধান খুঁজে পেতে
1165
01:06:39,383 --> 01:06:41,814
আমি বুঝতে পারছি, কেমন অনুভব করছো
1166
01:06:41,814 --> 01:06:44,942
...তোমাকে সারাক্ষণ মানুষ এর মতই মনে হয়
1167
01:06:44,942 --> 01:06:47,084
দয়া করে আমাকে একা ছেড়ে দেও
শুধু আমাকে ছেড়ে দেও
1168
01:06:47,092 --> 01:06:50,086
তোমার বিশৃঙ্খল পৃথিবীতে যাও এবং
আমাকে আমার পৃথিবীতে ছেড়ে দাও
1169
01:06:51,090 --> 01:06:53,793
এত সহজে হেরে যাবে?
হ্যাঁ
1170
01:06:58,190 --> 01:06:59,307
ভাল
1171
01:06:59,784 --> 01:07:03,815
আমি দুঃখিত , কিন্তু তুমি ঠিক যেমনটি
আমি আশা করি ঠিক তেমনই
1172
01:07:07,159 --> 01:07:09,092
...চল যাই, চলো যাই
1173
01:07:09,101 --> 01:07:10,151
...আচ্ছা, কেমন...তুমি কেমন মনে করো
1174
01:07:10,151 --> 01:07:11,934
আমরা উল্টাপাল্টা করেছি সবকিছু
1175
01:07:14,131 --> 01:07:17,857
অবিশ্বাস্য!! চলো মা, সে তোমার যোগ্য নয়
1176
01:07:22,780 --> 01:07:25,022
এই অবস্থায় আগে কখনো ছিলাম না
1177
01:07:25,733 --> 01:07:28,585
না, মানসিক বা শারীরিকভাবে
1178
01:07:30,057 --> 01:07:30,797
1179
01:07:30,823 --> 01:07:33,755
মেয়েরা, এখন তুমি একটি হতাশ বার্বি কিনতে পারবে
1180
01:07:33,762 --> 01:07:36,046
সে দিনরাত ঘামের প্যান্ট পরে
1181
01:07:36,088 --> 01:07:38,330
সে আজ ইনস্টাগ্রামে সাত ঘন্টা কাটিয়েছেন
1182
01:07:38,334 --> 01:07:40,568
সে তার সেরা বন্ধুর বাগদানের ছবি ব্রাউজ করছে
1183
01:07:40,571 --> 01:07:42,628
সে স্টারবার্স্ট ক্যান্ডির একটি বড় ব্যাগ খাচ্ছে
1184
01:07:42,695 --> 01:07:44,460
এখন তার চোয়ালে প্রচণ্ড ব্যথা হচ্ছে
1185
01:07:44,462 --> 01:07:47,491
আপনি বিবিসি সিরিজ প্রাইড অ্যান্ড প্রেজুডিস দেখবেন
1186
01:07:47,500 --> 01:07:50,332
সপ্তম বারের জন্য যতক্ষণ না ঘুমিয়ে পড়েন
1187
01:07:50,373 --> 01:07:55,365
আমাদের পরিবারের মধ্যে বর্তমান পরিস্থিতির পরিপ্রেক্ষিতে, আমাদের মধ্যে সম্পর্ক সম্পূর্ণরূপে অগ্রহণযোগ্য বলে বিবেচিত হবে
1188
01:07:55,371 --> 01:07:57,962
উদ্বেগ, আতঙ্ক এবং অবসেসিভ-বাধ্যতামূলক ব্যাধি। পুতুলের সাথে নয়, আলাদাভাবে বিক্রি হয়
1189
01:07:57,978 --> 01:07:58,931
বার্বির সাথে আপনি যা চান তা হতে পারেন।
1190
01:07:58,947 --> 01:08:01,536
বার্বি, উঠো
1191
01:08:02,345 --> 01:08:03,407
হ্যালো.
1192
01:08:04,458 --> 01:08:05,721
আমি এখন তোমার মত দেখতে
1193
01:08:06,050 --> 01:08:07,766
কুশ্রী এবং অবাঞ্ছিত
1194
01:08:09,125 --> 01:08:10,315
ধন্যবাদ
1195
01:08:10,977 --> 01:08:12,469
গাড়ির পেছনে উঠাও
1196
01:08:12,477 --> 01:08:13,480
...এক দুই
1197
01:08:14,139 --> 01:08:15,827
এই সুন্দর?
সেই
1198
01:08:15,843 --> 01:08:17,365
নৌকা দেখলে অবাক হয়ে যাবে
1199
01:08:17,600 --> 01:08:18,921
নৌকা
1200
01:08:20,584 --> 01:08:22,271
এই গ্রামাঞ্চল একটি শ্বাসরুদ্ধকর দৃশ্য আছে
1201
01:08:23,373 --> 01:08:25,278
1202
01:08:25,286 --> 01:08:28,938
1203
01:08:28,977 --> 01:08:32,284
1204
01:08:33,048 --> 01:08:37,543
1205
01:08:38,050 --> 01:08:42,552
1206
01:08:42,717 --> 01:08:45,584
আমাদের নতুন রেডিও স্টেশনের সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে, এই সম্প্রচারে বন্ধ করে দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি
1207
01:08:45,635 --> 01:08:47,804
আপনাদের প্রিয় গান "কেইন" স্ট্রিম.
1208
01:08:47,921 --> 01:08:50,734
1209
01:08:50,742 --> 01:08:53,497
1210
01:08:53,506 --> 01:08:55,518
এই গান বন্ধ করো
1211
01:09:02,375 --> 01:09:03,671
তুমি কে?
আমি অ্যালান।
1212
01:09:03,680 --> 01:09:05,891
কি আশ্চর্য! তুমি অ্যালান।
1213
01:09:05,899 --> 01:09:07,720
"কেইন" বলবে না। আমি পালানোর চেষ্টা করছি
1214
01:09:07,720 --> 01:09:09,602
আমি অন্য চামড়ার চেয়ারে বসতে আর পারছি না
1215
01:09:09,618 --> 01:09:10,801
আমার হতাশার বিন্দু পর্যন্ত ক্লান্ত হয়ে যাব
1216
01:09:11,024 --> 01:09:13,992
তারা সেই প্রাচীরটিকে কেবল উল্লম্বভাবে নয়, অনুভূমিকভাবে তৈরি করার উপায় খুঁজে পাবে
1217
01:09:14,777 --> 01:09:16,846
কেউ প্রবেশ বা বের হতে পারবে না
1218
01:09:17,213 --> 01:09:18,720
তাই চলে যেতে চাইলে তাড়াতাড়ি করতে হয়
1219
01:09:18,835 --> 01:09:21,542
না, অ্যালান।
বাস্তব জগতে একটি বার্বি গেলো
1220
01:09:21,550 --> 01:09:23,229
তাই প্রথম বার এই সমস্যাগুলি হয়েছে
1221
01:09:23,274 --> 01:09:25,531
অ্যালান বাস্তব দুনিয়ায় গেলে কেউ পাত্তা দেবে না
1222
01:09:25,548 --> 01:09:28,901
ঠিক যেমন কেউ 'ইন সিঙ্ক' সদস্যরা, তারা সবাই অ্যালেন
1223
01:09:28,910 --> 01:09:31,080
এমনকি জাস্টিন টিম্বারলেক অ্যালেন হয়েছিলেন।
1224
01:09:31,089 --> 01:09:32,131
তোমরা সবাই
1225
01:09:32,889 --> 01:09:33,927
কি করো?
1226
01:09:33,935 --> 01:09:36,049
গাড়িতে উঠো, গান বাজাও এবং ফুর্তি করো
1227
01:09:36,065 --> 01:09:36,744
হাই দোস্ত
কি?
1228
01:09:36,752 --> 01:09:37,861
কিছু ঘটবে এখন
1229
01:09:38,253 --> 01:09:39,349
তুমি কে?
1230
01:09:39,400 --> 01:09:41,593
আমি অ্যালান, কেইনের বন্ধু
1231
01:09:41,676 --> 01:09:43,376
হ্যাঁ, তার জামাকাপড় সব আমার মাপে
1232
01:09:46,469 --> 01:09:47,547
চলো, গাড়িতে চলো!
1233
01:09:51,734 --> 01:09:52,523
এসো,
1234
01:09:52,530 --> 01:09:53,906
আরে, তোমার তো ড্রাইভিং লাইসেন্স নেই
1235
01:09:53,914 --> 01:09:55,187
এই গাড়িতে তো ইঞ্জিনই নেই
1236
01:09:55,562 --> 01:09:56,597
1237
01:09:57,451 --> 01:09:59,967
1238
01:10:00,504 --> 01:10:01,856
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? আমাদের যেতে হবে
1239
01:10:01,891 --> 01:10:04,188
আমাদের ফিরে যেতে হবে, বার্বিল্যান্ডকে বাঁচাতে হবে
1240
01:10:04,632 --> 01:10:06,186
আমাদের বার্বিকে বাঁচাতে হবে
1241
01:10:06,432 --> 01:10:07,905
সিরিয়াসলি? তুমি না বার্বি কে ঘৃণা করো
1242
01:10:07,905 --> 01:10:09,995
কিন্তু তুমি তো করো না।
তুমি তার উপর বিশ্বাস রেখেছো
1243
01:10:10,010 --> 01:10:13,267
কিন্তু আমি ভুল ছিলাম।
বার্বি সম্মতি দিয়েছে এবং কেইন রা জিতেছে
1244
01:10:14,270 --> 01:10:15,312
তোমার চেষ্টা করা উচিত
1245
01:10:15,320 --> 01:10:17,256
এমনকি যদি তাকে তার আদর্শে ফিরিয়ে না আনো
1246
01:10:17,265 --> 01:10:19,689
সেখানে পরিস্থিতির উন্নতি করতে পারবে
আমি কিছুই উন্নতি করতে পারি না।
1247
01:10:19,705 --> 01:10:22,059
আমিই সেই ব্যক্তি যে আমার খারাপ অঙ্কন
দিয়ে বার্বি ল্যান্ডকে ধ্বংস করেছে
1248
01:10:22,075 --> 01:10:24,126
খারাপ না! এটা ভালো
1249
01:10:26,731 --> 01:10:28,333
তুমি কি আমার অঙ্কন পছন্দ কর?
1250
01:10:28,416 --> 01:10:31,247
এটা অদ্ভুত, রহস্যময় এবং পাগলাটে
1251
01:10:31,843 --> 01:10:33,596
এর প্রতিটি বৈশিষ্ট্যই তোমার সত্যতা প্রকাশ করে
1252
01:10:35,717 --> 01:10:39,807
ঠিক আছে, ঠিক আছে, আমি অদ্ভুত, রহস্যময় এবং পাগল
1253
01:10:42,273 --> 01:10:44,140
ধীর গতিতে, ধীরে ধীরে
1254
01:10:47,918 --> 01:10:49,871
আরো হিট নিতে চাস?
না
1255
01:10:51,131 --> 01:10:52,449
আমাদের এখান থেকে অবিলম্বে চলে যেতে হবে
1256
01:10:52,457 --> 01:10:54,397
"চুপ কর! আমরা বারবি ল্যান্ডে ফিরে যাচ্ছি।"
1257
01:10:55,117 --> 01:10:56,601
চলো, আমার পুতুলকে বাঁচাই
1258
01:11:00,744 --> 01:11:02,580
মনে হয় আমি এই জায়গা ছেড়ে কখনো যাব না
1259
01:11:02,689 --> 01:11:03,978
আমরা "বার্বি" কোথায় পাব?
1260
01:11:04,095 --> 01:11:05,571
আমি জানি ঠিক কোথায় তাকে খুঁজতে হবে
1261
01:11:07,760 --> 01:11:08,855
আপনি একজন লেখক
1262
01:11:09,204 --> 01:11:10,922
এটি আপনার নোবেল পুরস্কার
1263
01:11:10,973 --> 01:11:12,129
মনে আছে এটা যখন জিতেছ?
1264
01:11:12,212 --> 01:11:14,815
তার ব্রেইনওয়াশ কাটিয়ে আগের মতো বানানোর চেষ্টা করা বেকার। আমি সব করে দেখেছি। কাজ হয় নি।
1265
01:11:14,815 --> 01:11:18,196
আমি নিজেও জানি না
কিভাবে আমি এই পদে এলাম
1266
01:11:18,360 --> 01:11:19,961
আমি এটার প্রাপ্য না
1267
01:11:20,469 --> 01:11:22,836
আমি কেইন কে আমার ধন্যবাদ
1268
01:11:23,610 --> 01:11:24,852
ধন্যবাদ
1269
01:11:25,547 --> 01:11:26,848
আমি তোমাকে ভালোবাসি
1270
01:11:27,356 --> 01:11:29,106
আমি কিছু বুঝতে পারছি না, বার্ব
1271
01:11:29,122 --> 01:11:32,094
কেন, তোমার ব্রেইন ওয়াস করা হয়নি?
1272
01:11:32,098 --> 01:11:35,187
হয়তো "বাস্তব জগতের" আমার এক্সপোজার
আমাকে দেখি নি
1273
01:11:35,270 --> 01:11:37,967
হয় ব্রেইন ওয়াশ করেছে
অদ্ভুত এবং কুৎসিত
1274
01:11:37,972 --> 01:11:39,183
এবং আর কিছুনা
1275
01:11:39,188 --> 01:11:40,375
আমি বুঝতে পারছি কেমন অনুভব করছ
1276
01:11:40,510 --> 01:11:41,599
প্রস্তুত হও, মেয়েরা
1277
01:11:41,615 --> 01:11:44,326
কারণ 48 ঘন্টার মধ্যে বারবিল্যান্ড হয়ে যাবে কেইনল্যান্ড
1278
01:11:44,370 --> 01:11:46,691
চলো, আমরা বার্বিকে উপরের তলায় খুঁজে পাব
1279
01:11:46,712 --> 01:11:48,368
কেইন, তারা আমাদের খুঁজে পেয়েছে
1280
01:11:52,239 --> 01:11:53,253
না! ফিরে এসো
1281
01:11:53,255 --> 01:11:54,322
.
1282
01:11:58,397 --> 01:11:59,803
স্বাগত?
1283
01:12:00,334 --> 01:12:02,126
এরা দুজন ভালো মানুষ। আমরা নিরাপদ
1284
01:12:02,423 --> 01:12:03,620
সাথে অ্যালান
1285
01:12:04,160 --> 01:12:07,405
"আমার উদ্ভট বাড়িতে আসো। স্বাগতম!
আমি অদ্ভুত বার্বি।"
1286
01:12:07,413 --> 01:12:10,217
আমি একটি খোলা পেলভিস অবস্থানে আছি।
আমার একটি অদ্ভুত চুল আছে এবং আমার দুর্গন্ধ
1287
01:12:10,225 --> 01:12:13,092
ওহ, আমার একটি অদ্ভুত বার্বি ছিল
1288
01:12:13,100 --> 01:12:16,131
হ্যাঁ , তাদের সাথে বাজে খেলে অদ্ভুত করে দিয়েছ
1289
01:12:16,234 --> 01:12:17,247
ঠিক
1290
01:12:17,451 --> 01:12:20,111
"বি সুগার ড্যাডি" এবং "বি দ্য উইজার্ড উইথ দ্য ইয়ারিংস।"
1291
01:12:20,119 --> 01:12:21,451
ম্যাটেল তাদের উৎপাদন বন্ধ করে দিয়েছে
1292
01:12:21,460 --> 01:12:22,782
আপনার নাম "দ্য সুগার ফাদার ধনী
যারা নারী কামনা করে"? না
1293
01:12:22,796 --> 01:12:23,861
আমার নাম সুগার ড্যাডি না
1294
01:12:23,869 --> 01:12:26,822
এই সুগার, এবং আমি তার ড্যাডি
1295
01:12:26,826 --> 01:12:28,688
আমার কাছে জাদুর কানের দুল আছে
1296
01:12:28,739 --> 01:12:30,675
তারা দুজন সত্যিকারের "কেইন" ছিল
1297
01:12:31,157 --> 01:12:33,383
এই "বার্বি" তৈরি করা বন্ধ করে দিয়েছে
1298
01:12:33,434 --> 01:12:35,910
কিশোর পুতুল?
আমি কি?
1299
01:12:35,919 --> 01:12:37,410
এই যে দেখ
1300
01:12:38,609 --> 01:12:41,193
তার স্তন বড় হয়ে উঠে
কেন তারা এমন একটি পুতুল তৈরি করবে?
1301
01:12:41,208 --> 01:12:42,811
এবং "বার্বি গার্ল" ভিডিও
1302
01:12:42,811 --> 01:12:45,977
আমার পিছনে একটি টিভি আছে কে এটা পছন্দ করবে?
1303
01:12:46,060 --> 01:12:48,149
কেউ না, কেউ চায় না
1304
01:12:48,149 --> 01:12:49,954
এবং এই বার্বি জানে
1305
01:12:50,064 --> 01:12:52,525
সে মৃত নয়, কিন্তু সে অস্তিত্ব সংকটের মধ্য দিয়ে যাচ্ছে
1306
01:12:52,806 --> 01:12:54,148
এটা ঠিক আছে, উঠো
1307
01:12:57,445 --> 01:12:58,743
কোনো সমস্যা?
1308
01:13:02,312 --> 01:13:06,077
আমি আগের মত সুন্দর নেই
1309
01:13:07,947 --> 01:13:09,508
তুমি কি বলছ? তুমি সৌন্দর্যের লীলাভূমি
1310
01:13:09,973 --> 01:13:13,261
আমি স্টেরিওটাইপিক্যাল সুন্দর বার্বি নই
1311
01:13:13,268 --> 01:13:14,317
চলচ্চিত্র নির্মাতাদের জন্য পরামর্শ ছিলো
1312
01:13:14,328 --> 01:13:17,664
তাকে সুন্দর নয় বলে বর্ণনাতে
এই ভূমিকার জন্য মার্গট রবিকে বেছে নেওয়া ঠিক হয়নি
1313
01:13:17,697 --> 01:13:19,064
কিন্তু তুমি সত্যিই সুন্দর
1314
01:13:19,709 --> 01:13:21,496
...এটি ওইটার মতো না, আমি নই আগের মতো
1315
01:13:23,208 --> 01:13:25,050
আমি মনোযোগের কেন্দ্রবিন্দু হতে যথেষ্ট স্মার্ট নই
1316
01:13:25,133 --> 01:13:26,182
তুমি খুব বুদ্ধিমান
1317
01:13:26,191 --> 01:13:29,065
আমি ব্রেইন সার্জারী কীভাবে করতে হয় জানি না
এবং আমি কখনো বিমানে উঠিনি
1318
01:13:30,882 --> 01:13:31,991
আমি কোনো বস না
1319
01:13:33,843 --> 01:13:35,986
কোনো সুপ্রিম কোর্টের সদস্য নই
1320
01:13:38,049 --> 01:13:42,363
আমি কিছু করতে যথেষ্ট ভাল নই
1321
01:13:49,247 --> 01:13:51,975
একজন নারী হওয়া সত্যিই অসম্ভব
1322
01:13:53,873 --> 01:13:57,260
তুমি খুব সুন্দর এবং বুদ্ধিমান
1323
01:13:57,268 --> 01:14:00,831
খারাপ লাগে যখন বলে , তুমি যথেষ্ট ভাল না
1324
01:14:01,224 --> 01:14:05,094
আমাদের সবসময় সুপারহিরো টাইপ হতে হবে
1325
01:14:06,275 --> 01:14:10,475
কিন্তু কোনো না কোনোভাবে,
আমরা সবসময় এটা ভুল করে ফেলি
1326
01:14:12,897 --> 01:14:14,686
জিরো ফিগার হতে হবে, কিন্তু খুব পাতলা না
1327
01:14:14,697 --> 01:14:17,074
ওজন কমাতে চাও বলতে সাংস্কৃতিকভাবে নিষিদ্ধ
1328
01:14:17,082 --> 01:14:19,390
তোমাকে সঠিক ভাবে বলতে হবে
1329
01:14:19,398 --> 01:14:22,472
তবে অবশ্যই স্বাস্থ্যবান হতে হবে
1330
01:14:22,889 --> 01:14:25,701
অর্থ উপার্জন করতে হবে,
তবে কারো কাছে চাওয়া যাবে না
1331
01:14:25,708 --> 01:14:27,173
কারণ এটি অভদ্র বলে বিবেচিত হবে
1332
01:14:29,223 --> 01:14:31,452
বস হওয়া উচিত, কিন্তু কিছু খারাপ হয় তবে দোষী
1333
01:14:31,465 --> 01:14:34,454
একজন নেতা হতে হবে, তবে
অন্য লোকের ধারণা ধ্বংস করো তবে দোষ
1334
01:14:34,460 --> 01:14:38,429
একজন ভক্ত মা হওয়ার কথা, যদি সন্তানদের
সম্পর্কে খুব বেশি যত্ন নেন তবে দোষ
1335
01:14:38,577 --> 01:14:40,195
পেশাদার হতে হবে
1336
01:14:40,203 --> 01:14:43,211
একই সময়ে, সবসময় চারপাশের
লোকদের যত্ন নেওয়া উচিত
1337
01:14:43,416 --> 01:14:46,742
পুরুষদের খারাপ আচরণ সহ্য করতে হবে এবং
এটি অসহনীয়
1338
01:14:46,750 --> 01:14:49,726
কিন্তু সেটা প্রকাশ করলে
বিরুদ্ধে অভিযোগ আনা হবে
1339
01:14:49,750 --> 01:14:51,430
পুরুষদের জন্য নিজেকে সুন্দর করতে করতে হবে
1340
01:14:51,437 --> 01:14:53,738
তবে অতিরঞ্জিত না, পাছে তাদের প্রলুব্ধ করতে দেখা যাবে
1341
01:14:53,754 --> 01:14:57,002
যাতে নারীরা তোমার প্রতি ঈর্ষান্বিত না হয়
কারণ নারীবাদী সংহতির অংশ হওয়ার কথা
1342
01:14:57,010 --> 01:15:00,935
কিন্তু একই সময়ে, তোমাকে অবশ্যই সর্বদা
বিশেষ এবং কৃতজ্ঞ হতে হবে
1343
01:15:01,444 --> 01:15:03,418
কিন্তু সবসময় মনে রাখবে সমাজ তোমার বিরুদ্ধে
1344
01:15:03,423 --> 01:15:04,719
তাই মেনে নেওয়া ভালো
1345
01:15:04,731 --> 01:15:06,816
এই সম্প্রদায়ে বাস কর বলে কৃতজ্ঞ হও
1346
01:15:06,968 --> 01:15:08,733
কখনই বাড়াবাড়ি করা উচিত নয়
1347
01:15:08,982 --> 01:15:11,939
অভদ্র হবে না, বড়াই করবে না
1348
01:15:11,944 --> 01:15:14,329
নিজের সম্পর্কে চিন্তা না করা, হোঁচট না খাওয়া
1349
01:15:14,340 --> 01:15:16,300
ব্যর্থ হবে না, এবং ভয় পাবে না
1350
01:15:16,308 --> 01:15:18,390
পথের বাইরে যেতে হবে না
1351
01:15:18,398 --> 01:15:20,813
এটা জটিল এবং পরস্পরবিরোধী
1352
01:15:20,829 --> 01:15:23,651
কেউ একটি সাধারণ পুরস্কার বা
এমনকি "ধন্যবাদ" দিয়ে প্রশংসা করে না।
1353
01:15:23,659 --> 01:15:26,626
দেখা যাচ্ছে যে, শুধু সবকিছু ভুল না তবুও
1354
01:15:26,626 --> 01:15:29,285
এটা সব দোষ
1355
01:15:34,217 --> 01:15:37,602
আমি নিজেকে দেখতে দেখতে ক্লান্ত
1356
01:15:37,798 --> 01:15:41,566
এবং প্রতিটি অন্য মহিলা
1357
01:15:41,796 --> 01:15:46,021
এই লোকেদের প্রশংসার জন্য ভুগছেন
1358
01:15:49,463 --> 01:15:51,158
এমনকি যদি এটিও হয়
1359
01:15:52,348 --> 01:15:55,351
পুতুল হয়েও
1360
01:15:56,552 --> 01:16:01,130
...শুধু একজন নারী হিসেবে রিপ্রেজেন্টেটিভ করে
1361
01:16:03,047 --> 01:16:05,754
আমি নিজেই নির্বাক হয়ে যাই
1362
01:16:11,771 --> 01:16:13,028
1363
01:16:14,043 --> 01:16:15,521
আমি ইতিমধ্যে একটি বই লিখেছি
1364
01:16:16,365 --> 01:16:18,334
মনে হলো আমি স্বপ্নে আছি
1365
01:16:18,529 --> 01:16:21,402
এবং আমি সত্যিই এটা আগ্রহী ছিল
1366
01:16:21,410 --> 01:16:24,199
জ্যাক স্নাইডারের মুভির সংস্করণে "জাস্টিস লীগ।"
1367
01:16:26,159 --> 01:16:29,205
কিন্তু তুমি যা বলেছ তাতে আমার ঘুম ভেঙে গেল
1368
01:16:30,135 --> 01:16:31,908
সত্যিই?
হ্যাঁ
1369
01:16:32,176 --> 01:16:33,801
তুমি জেগে উঠেছ
আমি জেগে উঠছি
1370
01:16:33,977 --> 01:16:38,184
পুরুষতান্ত্রিক ব্যবস্থা নারীর উপর চাপিয়ে দেয়
এমন জ্ঞানগত অসঙ্গতি প্রকাশ করে
1371
01:16:38,192 --> 01:16:40,440
এইভাবে তার প্রভাব খারিজ করে দিয়েছ
1372
01:16:41,702 --> 01:16:43,246
বাহ, আমি অবাক হয়েছি যে তুমি বলেছ
1373
01:16:43,355 --> 01:16:45,860
ওহ, তোমার উপর শান্তি আসুক, সাদা ত্রাণকর্তা বার্বি
1374
01:16:45,910 --> 01:16:48,916
না, এটা তোমার মা, তোমার মা তাকে বাঁচিয়েছে
1375
01:16:49,171 --> 01:16:50,757
“আমাদের ‘কেইনকে থামাতে হবে
1376
01:16:50,851 --> 01:16:53,390
আমি অন্যান্য বার্বিদের যা বলেছি তা বলতে হবে
1377
01:16:53,398 --> 01:16:54,898
এটাই আমাদের চাবি।
1378
01:16:54,907 --> 01:16:57,211
অন্যদের কে দূরে আনবো কিভাবে ?
1379
01:16:57,219 --> 01:16:59,140
আমরা আপনার এই বিশ্বের বিশেষজ্ঞ
1380
01:16:59,164 --> 01:17:00,822
তোমার কাছে "বার্বি ল্যান্ড" এর একটি মানচিত্র আছে?
1381
01:17:01,134 --> 01:17:02,642
কি মনে হয় বে?
1382
01:17:05,630 --> 01:17:07,368
অস্থির তো
আমি এটি ডিজাইন করেছি
1383
01:17:07,376 --> 01:17:08,350
ওয়েল, এখন প্ল্যান করো
1384
01:17:08,350 --> 01:17:12,020
শুধুমাত্র আমাদের সম্পর্কে তাদের দৃষ্টিভঙ্গি নয়,
নিজেদের সম্পর্কে তাদের দৃষ্টিভঙ্গি
1385
01:17:12,036 --> 01:17:14,792
কেইন ল্যান্ড নিজেকে নিজে ধ্বংস করবে।
1386
01:17:14,808 --> 01:17:17,347
প্রথমত, আমাদের বার্বিদের
কেইন দের থেকে দূরে সরিয়ে নিতে হবে
1387
01:17:17,798 --> 01:17:21,076
আমরা একটি বার্বিকে টোপ হিসাবে
ব্যবহার করব এবং ব্রেন ওয়াশ করার ভান করব
1388
01:17:21,078 --> 01:17:22,578
যেটা তুমি হবে
1389
01:17:29,632 --> 01:17:31,930
অসহায় এবং বিভ্রান্ত হওয়ার ভান করে তাদের ব্যস্ত রাখবে
1390
01:17:31,938 --> 01:17:34,103
"কেইন" একজন মেয়েকে কষ্টে দেখতে
সহ্য করতে পারে না
1391
01:17:34,111 --> 01:17:38,260
তাদের বোঝাতে হবে যে
আপনি তাদের অধীন এবং ক্ষমতা তাদের হাতে
1392
01:17:38,343 --> 01:17:41,464
যখন তারা আশ্বস্ত হবে, তখন সেই শক্তি ফিরিয়ে আনবে
1393
01:17:44,299 --> 01:17:48,454
Porsche 365 দ্বারা স্বয়ংচালিত শিল্পে বিপ্লব আনা হয়েছিল
1394
01:17:48,659 --> 01:17:50,019
এটাকে কখনই হালকাভাবে নেওয়া যায় না
1395
01:17:50,056 --> 01:17:52,212
দূর! ফটোশপ ব্যবহার করা কঠিন
1396
01:17:52,243 --> 01:17:54,259
আমি বুঝতে পারছি না কিভাবে টুল ব্যবহার করতে হয়
1397
01:17:54,266 --> 01:17:56,489
হানি, টুল ব্যবহার করতে পারবে না
1398
01:17:56,497 --> 01:17:57,890
যদি না এই স্তরটি নির্বাচন কর
1399
01:17:57,973 --> 01:17:58,707
আমি তোমাকে দেখাবো
1400
01:17:58,712 --> 01:18:02,433
আমার ছোট মাথা পরিচালনা করতে পারে না...
রঙের লাইনের মতো এই প্রযুক্তিগত পদগুলি
1401
01:18:02,449 --> 01:18:05,480
স্ম্যাগনেটিক ল্যাসো টুল এবং বিটম্যাপ।
1402
01:18:05,488 --> 01:18:07,893
কি মনে করো তোমার সেই শক্তিশালী বাহু দিয়ে...
তুমি আমাকে ব্যাখ্যা করতে পারবে?
1403
01:18:07,902 --> 01:18:09,798
কি হচ্ছে?
আসো, অ্যালান!
1404
01:18:11,954 --> 01:18:13,118
কেইন ?
না
1405
01:18:13,118 --> 01:18:15,155
না, কিন্তু আমি তাকে ভালোবাসি!
আস, অ্যালান!
1406
01:18:16,954 --> 01:18:18,064
কী হবে ‘কেইন এর’?
1407
01:18:18,220 --> 01:18:19,603
শুধু শোনো
1408
01:18:20,063 --> 01:18:22,912
তাদের যত্ন নিতে হবে যেন তারা শিশু,
কিন্তু তারা এটি উপলব্ধি করতে না পারে
1409
01:18:22,929 --> 01:18:25,424
হাসির পিছনে তোমার যে কোনো
কর্তৃত্ব লুকিয়ে রাখতে হবে
1410
01:18:27,866 --> 01:18:28,871
কি হলো?
1411
01:18:28,919 --> 01:18:33,300
এক মিনিট আগে, আমি বস ছিলাম, তারপরে আমি নিজেকে বি-এর জন্য স্টেক কাটতে দেখেছি
1412
01:18:33,550 --> 01:18:35,244
আবার স্বাগতম, ম্যাডাম বস
1413
01:18:35,307 --> 01:18:38,912
তারপর আমরা আমাদের উদ্দেশ্যকে এগিয়ে
নিতে ব্রেন ওয়াশিং থেকে মুক্ত বার্বি ব্যবহার করব
1414
01:18:38,920 --> 01:18:40,471
এটি অতিরিক্ত টোপ হবে
1415
01:18:40,627 --> 01:18:42,969
তাকে বলবে যে, কখনও গডফাদারকে দেখেনি
1416
01:18:43,135 --> 01:18:45,502
যা জানতে চাও যে তোমাকে এটি ব্যাখ্যা করবে
1417
01:18:45,666 --> 01:18:48,296
"দ্য গডফাদার" সিনেমাটি দেখেছ?
1418
01:18:48,421 --> 01:18:49,393
1419
01:18:49,468 --> 01:18:50,499
আগে দেখিনি
1420
01:18:50,506 --> 01:18:52,444
কি!! কখনও "দ্য গডফাদার" দেখেনি?
1421
01:18:52,460 --> 01:18:55,401
এই চলচ্চিত্রটি পরিচালক কপোলার
শৈল্পিক প্রতিভার একটি সমৃদ্ধ মিশ্রণ
1422
01:18:55,410 --> 01:18:58,430
এবং 1970-এর দশকে প্রযোজক রবার্ট ইভান্স এবং স্টুডিও সিস্টেম ইঞ্জিনিয়ারিংয়ের জন্য একটি বিজয়
1423
01:18:58,430 --> 01:19:01,183
মুভিটি রিপ্লে করতে পার যখন এটি
দেখি তখন আমাকে ব্যাখ্যা করতে পারবে?
1424
01:19:01,199 --> 01:19:04,506
তাদের আত্মসম্মানে আঘাত না করে পুরুষদের
হয়রানি প্রত্যাখ্যান করার উপায় খুঁজে বের করতে হবে
1425
01:19:04,511 --> 01:19:08,363
কারণ এটা মেনে নিলে তুমি পতিতা
কিন্তু অস্বীকার করলে শালীন মেয়ে
1426
01:19:10,095 --> 01:19:11,518
আমি আর গাইড করব না
1427
01:19:11,526 --> 01:19:12,545
তুমি আর করবে না
1428
01:19:12,807 --> 01:19:15,339
আরেকটি জিনিস, ভান কর টাকা নিয়ে বিভ্রান্ত তে আছো
1429
01:19:15,347 --> 01:19:17,772
আমি আমার সব টাকা সেভিংস অ্যাকাউন্টে রেখেছি
1430
01:19:17,787 --> 01:19:19,314
একটা বড় ভুল, তোমার দরকার সরকারি বন্ড
1431
01:19:19,319 --> 01:19:20,717
এবং কর্পোরেট বন্ড, এবং সিডি
1432
01:19:20,733 --> 01:19:22,373
আজকাল কারো কাছে সিডি নেই
1433
01:19:22,374 --> 01:19:25,142
তুমি যখন বিভ্রান্ত হও তখন খুব মিষ্টি দেখায়
1434
01:19:25,150 --> 01:19:27,874
সিডি নয়, যা মিউজিক মানে
1435
01:19:27,877 --> 01:19:29,483
যা হলো : Certificate of Deposit
1436
01:19:29,492 --> 01:19:32,879
বেসিস্ট স্টিফেন ম্যাল্কমাস লু রিডের ভোঁতা
এবং ব্যঙ্গাত্মক গানের শৈলী দ্বারা অনুপ্রাণিত
1437
01:19:32,895 --> 01:19:35,309
পোস্ট-পাঙ্ক ব্যান্ড যেমন ওয়্যার এবং দ্য ফুল থেকেও
1438
01:19:35,600 --> 01:19:37,599
কি পরতে হবে? আমি এই নির্বাচন করবো না
1439
01:19:37,606 --> 01:19:39,855
কারণ তুমি একজন পদার্থবিদ,
তুমি কি প্যান্ট পরতে চাও?
1440
01:19:39,938 --> 01:19:40,949
হ্যাঁ
1441
01:19:42,915 --> 01:19:44,247
শুভকামনা, বার্বি
1442
01:19:44,259 --> 01:19:47,364
এটা দুর্ভাগ্যজনক, আমি খুবই বিব্রত
আমি আর আগের মত সুন্দর নই
1443
01:19:47,365 --> 01:19:49,138
আমি কি কাউকে খুশি করতে পারব?
1444
01:19:49,170 --> 01:19:50,894
অথবা তাকে বিভ্রান্ত করার জন্য
পুরানো ধাঁচের উপায় ব্যবহার কর
1445
01:19:50,902 --> 01:19:53,472
যে সৌন্দর্য আবিষ্কার করতে চশমা পরতে হয়
1446
01:19:53,480 --> 01:19:55,269
আমি কি?
স্বাভাবিকভাবে নিজেকে সাহায্য করুন
1447
01:19:59,793 --> 01:20:02,406
এখন তোমার সুন্দর মুখ দেখতে পাচ্ছি
1448
01:20:03,540 --> 01:20:07,155
তারপর ভান কর কোন খেলাতেই
তুমি কিছু পারো না
1449
01:20:07,165 --> 01:20:09,326
আমি তোমাকে শেখাবো
1450
01:20:09,334 --> 01:20:12,408
আমি তোমাকে শেখাবো
1451
01:20:12,414 --> 01:20:15,244
আমি তোমাকে শেখাবো
আমরা তোমাকে শেখাব।
1452
01:20:15,424 --> 01:20:18,971
প্রতিটি বার্বি মুক্ত না হওয়া পর্যন্ত
আমরা এটি করা বন্ধ করব না
1453
01:20:18,979 --> 01:20:20,853
আমরা সবাই বার্বিল্যান্ড ফিরিয়ে নেওয়ার জন্য প্রস্তুত হচ্ছি
1454
01:20:20,897 --> 01:20:22,388
1455
01:20:23,064 --> 01:20:24,107
ঠিক আছে
1456
01:20:27,393 --> 01:20:31,641
শোন! সংবিধান সংশোধনের জন্য
আগামীকাল ভোট দেবেন কেইনরা
1457
01:20:31,891 --> 01:20:33,441
তাই তাদের আগে সেখানে যেতে হবে
1458
01:20:33,535 --> 01:20:35,277
আমাদের পরিকল্পনার চূড়ান্ত পর্যায়
1459
01:20:35,428 --> 01:20:37,288
যাতে "কেইন" একে অপরের বিরুদ্ধে হয়
1460
01:20:37,371 --> 01:20:39,572
তারা এখনও মনে করে তোমাদের
উপর তাদের ক্ষমতা আছে
1461
01:20:39,581 --> 01:20:43,127
সুতরাং তাদের একে অপরের উপর পর্যাপ্ত
ক্ষমতা আছে কিনা তা তোমাকেই প্রশ্ন করতে হবে
1462
01:20:43,470 --> 01:20:44,972
এই কাজ না হলে কি?
1463
01:20:45,706 --> 01:20:46,948
...কি যদি
1464
01:20:48,561 --> 01:20:50,240
সে কি আর আমাকে ভালোবাসে না?
1465
01:20:51,443 --> 01:20:54,416
সে তোমাকে ভালোবাসে।
1466
01:20:55,658 --> 01:20:56,817
কারণ সে তোমাকে ভালোবাসে
1467
01:20:57,496 --> 01:21:01,216
কারণ সে তার অন্তরে জানে যে
তুমি একই ভালবাসা তাকে দিবে না
1468
01:21:01,223 --> 01:21:03,222
কিন্তু তার মানে এই নয় যে আমি তাকে কষ্ট দিতে চাই
1469
01:21:04,503 --> 01:21:05,704
সে তোমার বাড়ি দখল করে নিয়েছে
1470
01:21:06,361 --> 01:21:07,525
তোমার ফ্রেন্ডদের ব্রেন ওয়াশ করা
1471
01:21:07,533 --> 01:21:09,627
এখন আবার লক্ষ্য সরকারকে নিয়ন্ত্রণ করা
1472
01:21:09,786 --> 01:21:10,840
ট্রু
1473
01:21:11,043 --> 01:21:13,207
হ্যাঁ।
1474
01:21:13,324 --> 01:21:14,832
অসাধারণ।
হ্যাঁ।
1475
01:21:15,322 --> 01:21:17,228
এখন নিজেকে বাস্তববাদী মহিলার মত অনুভব করছি
1476
01:21:17,622 --> 01:21:18,674
1477
01:21:19,369 --> 01:21:20,685
এটা কি এই দেখতে কেমন?
1478
01:21:22,027 --> 01:21:23,027
এটাই সময়
1479
01:21:23,066 --> 01:21:24,066
আমি প্রস্তুত
1480
01:21:25,104 --> 01:21:26,221
ধন্যবাদ
1481
01:21:26,870 --> 01:21:27,971
আমি গেলাম
1482
01:21:34,539 --> 01:21:35,586
1483
01:21:45,755 --> 01:21:48,391
পড়ার সময়
1484
01:21:50,534 --> 01:21:51,535
আমি ভাবছিলাম
1485
01:21:51,542 --> 01:21:53,194
কেইন ল্যান্ড
1486
01:21:53,737 --> 01:21:55,012
1487
01:21:55,020 --> 01:21:56,676
...স্বাধীন ও পুরুষের দেশ...
1488
01:21:56,692 --> 01:21:58,364
...ভাল একটি জায়গা
1489
01:21:58,424 --> 01:21:59,431
1490
01:21:59,908 --> 01:22:00,994
কুল
1491
01:22:01,127 --> 01:22:05,071
"কেইন" সত্যিই "বার্বি" এর চেয়ে ভাল শাসন করেছে
1492
01:22:05,380 --> 01:22:08,005
আমরা শুধু পুরুষতান্ত্রিক ব্যবস্থা নকল করেছি
1493
01:22:08,013 --> 01:22:10,569
...হ্যাঁ, আমি ভাবছিলাম
কি?
1494
01:22:10,579 --> 01:22:16,398
তোমার দীর্ঘমেয়াদী, কম প্রতিশ্রুতিবদ্ধ,
দীর্ঘ দূরত্বের গার্লফ্রেন্ড হতে
1495
01:22:16,437 --> 01:22:18,049
এখনও তুমি আগ্রহী হলে তো
1496
01:22:19,666 --> 01:22:21,018
আমাকে একটু সময় দেও ?
1497
01:22:21,101 --> 01:22:22,210
ওহ, ওকে
1498
01:22:27,621 --> 01:22:29,145
ইয়েসেস...
1499
01:22:33,011 --> 01:22:35,151
তুমি যা বলছো তার জন্য ভাবতে হবে
1500
01:22:37,589 --> 01:22:38,863
1501
01:22:41,254 --> 01:22:42,285
1502
01:22:42,477 --> 01:22:44,766
ভিতরে আসো, আমি তোমার জন্য গিটার বাজাব
1503
01:22:44,775 --> 01:22:45,790
হুররাহ
1504
01:22:57,317 --> 01:23:01,209
1505
01:23:01,976 --> 01:23:06,636
1506
01:23:08,815 --> 01:23:12,779
1507
01:23:12,921 --> 01:23:17,859
1508
01:23:18,761 --> 01:23:21,007
1509
01:23:21,012 --> 01:23:24,757
1510
01:23:25,378 --> 01:23:27,368
1511
01:23:29,427 --> 01:23:32,374
01:23:34,061 --> 01:23:36,335
1513
01:23:36,824 --> 01:23:38,918
1514
01:23:40,271 --> 01:23:43,428
1515
01:23:43,545 --> 01:23:46,514
1516
01:23:46,707 --> 01:23:49,410
1517
01:23:49,552 --> 01:23:52,325
1518
01:23:52,333 --> 01:23:54,728
1519
01:23:54,740 --> 01:23:57,583
এটা হলো শেষ ধাপ
1520
01:23:58,396 --> 01:24:00,744
তাদের সুখের চরম উচ্চতায় উঠানো
1521
01:24:01,138 --> 01:24:03,081
তাদের সপ্নকে
1522
01:24:03,089 --> 01:24:06,757
...যখন তারা দেখবে যে তুমি সত্যিই গানের প্রতি যত্নশীল
1523
01:24:09,638 --> 01:24:10,762
তুমি তাদের সুখ কেড়ে নিবে
1524
01:24:11,133 --> 01:24:13,930
1525
01:24:24,201 --> 01:24:25,678
কাকে টেক্সট করছেন?
1526
01:24:25,686 --> 01:24:26,983
দেখি কাকে টেক্সট করছ?
1527
01:24:27,908 --> 01:24:29,940
কেউ না
1528
01:24:31,260 --> 01:24:32,279
1529
01:24:32,464 --> 01:24:33,619
একটু
1530
01:24:35,978 --> 01:24:38,265
কত্ত সুন্দর গান!!
1531
01:24:38,762 --> 01:24:39,877
এটা তুমি লিখেছ?
1532
01:24:40,067 --> 01:24:42,168
হ্যাঁ. এখানে থাকো আর গান শোনো
1533
01:24:42,177 --> 01:24:44,604
আর আমার তীক্ষ্ণ দৃষ্টিতে সাড়ে
চার মিনিট তাকিয়ে আছি?
1534
01:24:44,612 --> 01:24:45,595
1535
01:24:45,603 --> 01:24:46,516
1536
01:24:46,524 --> 01:24:47,571
দাড়াও, আসছি
1537
01:24:47,579 --> 01:24:50,049
1538
01:24:50,054 --> 01:24:50,767
আমি এখুনি ফিরে আসব
1539
01:24:50,772 --> 01:24:54,408
1540
01:24:54,416 --> 01:24:59,443
তারা তাদের তুচ্ছ ঈর্ষা নিয়ে খেলল
তারপর তারা একে অপরের বিরুদ্ধে গেল
1541
01:24:59,451 --> 01:25:00,264
1542
01:25:00,272 --> 01:25:03,514
1543
01:25:04,823 --> 01:25:05,878
1544
01:25:06,253 --> 01:25:09,985
যখন তারা লড়াই করবে
আমরা বারবিল্যান্ড ফিরিয়ে নিবো
1545
01:25:12,260 --> 01:25:16,929
কম কমিটমেন্ট, দূর-দূরান্তের গার্লফ্রেন্ডের
কি আর কোনো ব্যাপার না?
1546
01:25:16,936 --> 01:25:17,990
1547
01:25:17,998 --> 01:25:20,831
আমরা তাদের প্রত্যেককে সৈকতে শিক্ষা দিব
1548
01:25:20,950 --> 01:25:22,012
1549
01:25:22,770 --> 01:25:24,068
আমরা যুদ্ধে যাব
1550
01:25:25,201 --> 01:25:26,896
বার্বির বিরুদ্ধে?
না, "কেইন-" এর বিরুদ্ধে
1551
01:25:26,904 --> 01:25:28,646
আমরা হলাম কেইন। এরা অন্য "কেইন"
1552
01:25:28,654 --> 01:25:31,023
তাদের অন্য নামে ডাকতে হবে যাতে বিভ্রান্ত না হই
1553
01:25:31,028 --> 01:25:32,200
প্রয়োজন নেই, আমরা কী বলতে চাই তা জানি
1554
01:25:32,208 --> 01:25:34,259
যখন আমরা যুদ্ধক্ষেত্রে
তখন সে বলল ,ডানদিকে কেইন।
1555
01:25:34,269 --> 01:25:36,049
কিন্তু বুঝতে পারবো কি তারা কোন কেইন ?
1556
01:25:36,058 --> 01:25:38,534
সকাল ১০টায় আক্রমণ হবে
1557
01:25:38,909 --> 01:25:40,699
সকালের সুবিধা নিবো আমরা
1558
01:25:40,808 --> 01:25:43,855
তবে খুব ভোরে নয়, কারণ আমার ঘুমিয়ে ভালো লাগে
1559
01:25:43,863 --> 01:25:44,668
সহমত
1560
01:25:44,676 --> 01:25:46,410
কিন্তু আমরা কি নিয়ে যুদ্ধ করতে যাচ্ছি?
আমাদের কাছে অস্ত্র নেই
1561
01:25:46,418 --> 01:25:48,664
টেনিস র্যাকেট আর ভলিবল
1562
01:25:48,673 --> 01:25:50,172
যুদ্ধ এর মধ্যে শ্লেষ
1563
01:25:50,175 --> 01:25:51,532
আমরা তাদের এমন একটি শিক্ষা দিব
যা তারা কখনই ভুলবে না
1564
01:25:51,783 --> 01:25:53,080
1565
01:25:59,075 --> 01:26:02,806
1566
01:26:04,219 --> 01:26:06,461
1567
01:26:07,533 --> 01:26:11,162
1568
01:26:12,029 --> 01:26:17,094
1569
01:26:18,053 --> 01:26:20,584
1570
01:26:21,420 --> 01:26:24,392
1571
01:26:24,850 --> 01:26:27,956
1572
01:26:27,964 --> 01:26:29,708
1573
01:26:29,828 --> 01:26:33,086
1574
01:26:33,335 --> 01:26:36,761
1575
01:26:36,767 --> 01:26:41,298
1576
01:26:41,909 --> 01:26:43,558
1577
01:26:43,641 --> 01:26:46,650
1578
01:26:46,947 --> 01:26:52,500
1579
01:26:52,747 --> 01:26:55,327
1580
01:27:09,770 --> 01:27:13,662
1581
01:27:13,849 --> 01:27:15,849
1582
01:27:28,162 --> 01:27:32,498
1583
01:27:58,726 --> 01:28:00,481
এখন তারা নিজেদের ধ্বংস করছে
1584
01:28:00,873 --> 01:28:04,127
তুমি কি জানো আমি কি ভাবছি?
আমাদের সংবিধান পুনরুদ্ধারের
1585
01:28:04,812 --> 01:28:06,101
হ্যাঁ, এটা একটা ভাল বুদ্ধি
1586
01:28:12,440 --> 01:28:14,455
পরিস্থিতি এখানে বিপজ্জনক,
যেন আমরা মৌচাকের মাঝখানে
1587
01:28:14,706 --> 01:28:15,995
1588
01:28:18,509 --> 01:28:20,290
1589
01:28:21,009 --> 01:28:23,209
এখানে কি প্রকৃত অস্ত্র আছে?
না
1590
01:28:23,570 --> 01:28:26,665
1591
01:28:26,670 --> 01:28:28,827
1592
01:28:30,157 --> 01:28:31,477
1593
01:28:31,767 --> 01:28:36,423
1594
01:28:36,533 --> 01:28:43,078
1595
01:28:43,852 --> 01:28:47,750
1596
01:29:28,665 --> 01:29:29,696
1597
01:29:34,378 --> 01:29:35,717
1598
01:29:40,144 --> 01:29:43,359
1599
01:29:45,619 --> 01:29:46,869
1600
01:29:51,120 --> 01:29:54,477
1601
01:29:54,477 --> 01:29:56,250
1602
01:29:56,258 --> 01:29:59,413
1603
01:29:59,788 --> 01:30:03,161
1604
01:30:03,169 --> 01:30:06,787
1605
01:30:08,209 --> 01:30:09,853
1606
01:30:09,864 --> 01:30:13,168
1607
01:30:13,286 --> 01:30:19,035
1608
01:30:19,043 --> 01:30:21,525
1609
01:30:21,994 --> 01:30:23,376
1610
01:30:23,384 --> 01:30:25,055
1611
01:30:25,294 --> 01:30:28,564
1612
01:30:29,103 --> 01:30:31,775
1613
01:30:31,783 --> 01:30:33,911
1614
01:30:35,663 --> 01:30:37,045
1615
01:30:37,053 --> 01:30:38,663
1616
01:30:39,127 --> 01:30:42,637
1617
01:30:43,044 --> 01:30:45,512
1618
01:30:45,517 --> 01:30:47,224
1619
01:30:49,925 --> 01:30:53,224
1620
01:30:53,230 --> 01:30:56,509
1621
01:30:57,146 --> 01:30:59,263
1622
01:30:59,465 --> 01:31:00,965
আজ না আমাদের ভোট দেওয়া উচিত ছিল ?
1623
01:31:00,973 --> 01:31:02,998
কি?
সংবিধান সংশোধন করতে
1624
01:31:03,686 --> 01:31:05,506
আজ ছিল, তাই না?
হ্যাঁ
1625
01:31:10,754 --> 01:31:12,671
কম অন ভদ্রমহিলা, আসুন সবাই
1626
01:31:12,679 --> 01:31:16,158
"বার্বি ল্যান্ড" যেভাবে আছে সেভাবে
প্রত্যেককে সমর্থন করে
1627
01:31:16,398 --> 01:31:17,424
বলুন "হ্যাঁ,"
1628
01:31:17,705 --> 01:31:21,725
হ্যাঁ
1629
01:31:32,905 --> 01:31:34,072
আমি খুশিতে আপ্লুত
1630
01:31:34,466 --> 01:31:40,079
1631
01:31:53,780 --> 01:31:59,490
এটা কি মনের কল্পনা নাকি মোজো ডোজো কাসা হাউসগুলি আরও বেশি জাদুকরী হয়ে উঠছে?
1632
01:32:00,478 --> 01:32:03,066
এগুলো তো আমাদের“স্বপ্নের ঘর" মাদা *** র
1633
01:32:03,098 --> 01:32:04,104
1634
01:32:04,104 --> 01:32:07,759
আমরা "বারবিল্যান্ড" সংবিধানকে তার আসল অবস্থায় ফিরিয়ে এনেছি
1635
01:32:07,920 --> 01:32:11,146
আমরা সমস্ত বার্বির মস্তিষ্ক এবং স্বাধীনতা ফিরিয়ে এনেছি
1636
01:32:12,282 --> 01:32:13,735
ঠিক আছে
1637
01:32:15,229 --> 01:32:17,566
অত্যন্ত যত্ন সহকারে এই বাড়িগুলিকে জীবাণুমুক্ত করেছি
1638
01:32:17,724 --> 01:32:18,872
কি করব এখন?
1639
01:32:20,785 --> 01:32:22,132
কেইন বন্ধুরা
1640
01:32:23,957 --> 01:32:26,421
আমরা কাকে আক্রমণ করব, স্যার?
..না
1641
01:32:28,012 --> 01:32:29,685
...না
1642
01:32:32,980 --> 01:32:34,424
আমার দিকে তাকাও না!
1643
01:32:35,688 --> 01:32:36,830
সে কি কাঁদছে?
1644
01:32:37,228 --> 01:32:39,228
আমাদের একটু সময় দাও
1645
01:32:44,719 --> 01:32:45,758
1646
01:32:48,674 --> 01:32:49,678
তুমি ঠিক আছ?
1647
01:32:49,686 --> 01:32:51,357
হ্যাঁ,
1648
01:32:51,709 --> 01:32:53,146
কান্না করা ঠিক আছে
1649
01:32:53,365 --> 01:32:55,589
আমিও কেঁদেছিলাম
1650
01:32:55,714 --> 01:32:58,172
একজন স্বাধীন মানুষ আমি জানি কান্না দুর্বলতা নয়
1651
01:32:58,180 --> 01:32:59,271
আচ্ছা
1652
01:33:01,657 --> 01:33:03,260
এক মিনিটের জন্য বসবে?
1653
01:33:08,442 --> 01:33:09,711
.. হ্যাঁ
1654
01:33:10,614 --> 01:33:12,236
এই জিনিসগুলি পরিচালনা করা কঠিন
1655
01:33:13,230 --> 01:33:14,401
আমি এটা পছন্দ করিনি
1656
01:33:16,397 --> 01:33:17,694
আমি তোমাকে বুঝি
1657
01:33:21,560 --> 01:33:24,014
আর এই মিনি ফ্রিজগুলো খুবই ছোট
1658
01:33:24,678 --> 01:33:26,217
সিক্স প্যাকের বেশি লোড নিতে পারে না
1659
01:33:26,225 --> 01:33:29,488
ফ্রিজার গুলো অকেজো
1660
01:33:31,145 --> 01:33:35,864
যখন আমি জানতে পারলাম যে, ঘোড়ার সাথে পুরুষতন্ত্রের কোনো সম্পর্ক নেই, তখনই আমি বাদ
1661
01:33:37,166 --> 01:33:38,564
ওকে
1662
01:33:43,775 --> 01:33:46,088
আমি সবসময় ভাবতাম এটাই হবে আমাদের বাড়ি
1663
01:33:53,508 --> 01:33:54,529
কেইন
1664
01:33:56,725 --> 01:33:59,305
আমি তোমার কাছে ক্ষমা চাচ্ছি
কি?
1665
01:33:59,422 --> 01:34:01,961
আমি তোমার কাছে ক্ষমাপ্রার্থী কারণ
আমি তোমার যথেষ্ট প্রশংসা করিনি
1666
01:34:04,245 --> 01:34:06,526
মেয়ের প্রতিদিনের রাত হতে হবে না
1667
01:34:10,397 --> 01:34:11,675
এই কথা বলার জন্য ধন্যবাদ
1668
01:34:13,339 --> 01:34:14,527
ধন্যবাদ
1669
01:34:17,033 --> 01:34:18,681
...আমি এটা সাজেস্ট করতে চাইনি তো
1670
01:34:19,694 --> 01:34:21,897
আমি তোমাকে ছাড়া বেনামী
1671
01:34:23,624 --> 01:34:25,035
তুমি
1672
01:34:26,439 --> 01:34:28,971
কিন্তু এটা বলা হয়, "বার্বি এবং কেইন।"
1673
01:34:30,867 --> 01:34:33,085
শুধু "কেইন" না।
1674
01:34:34,724 --> 01:34:36,216
তাই আমাকে তৈরি করা হয়েছিল
1675
01:34:36,772 --> 01:34:38,169
আমি বেঁচে থাকি তোমার মধ্যে
1676
01:34:39,979 --> 01:34:42,010
আমার অস্তিত্ব তোমার দৃষ্টির উষ্ণতা ছাড়া অসহায়
1677
01:34:43,424 --> 01:34:44,495
তা ছাড়া
1678
01:34:45,752 --> 01:34:49,851
তুমি শুধু স্বর্ণকেশী সুন্দরী নাও
আমিও তোমার জন্য একজন
1679
01:34:58,392 --> 01:35:03,335
হয়তো তোমার পরিচয় আবিষ্কার করার সময় এসেছে
1680
01:35:03,823 --> 01:35:05,800
ওয়েল, এটা এখন পরিষ্কার
1681
01:35:06,226 --> 01:35:08,636
না! আমি এই উত্তরের জন্য অপেক্ষা করছি না
1682
01:35:11,867 --> 01:35:13,295
কত বোকা আমি
1683
01:35:13,468 --> 01:35:14,586
না
1684
01:35:14,669 --> 01:35:16,992
আমি ভয়ানক দেখতে
হ্যাঁ.
1685
01:35:17,148 --> 01:35:19,774
আমার ভয়ানক চেহারা!
1686
01:35:19,807 --> 01:35:22,423
না! তুমি মার্জিত। খুব মার্জিত
1687
01:35:23,313 --> 01:35:27,400
আমাকে ছাড়া তুমি কে তা তোমাকে বের করতে হবে
1688
01:35:29,152 --> 01:35:30,166
কেন?
1689
01:35:30,362 --> 01:35:31,785
তোমার পরিচয় তোমার গার্লফ্রেন্ডে নয়
1690
01:35:32,077 --> 01:35:34,943
বাড়িতে বা আপনার পশম কোট মধ্যে না
1691
01:35:35,432 --> 01:35:36,650
হয়তো সৈকতে?
না
1692
01:35:36,659 --> 01:35:38,221
এমনকি সৈকতেও না
1693
01:35:39,314 --> 01:35:42,986
হয়তো যা ভেবেছিলে তা পরিচয় তৈরি করেছে
1694
01:35:42,986 --> 01:35:46,988
এটা তার বাস্তবতা প্রতিফলিত না
1695
01:35:51,749 --> 01:35:54,601
...হয়তো বার্বি তার গল্প নিয়ে
1696
01:35:56,284 --> 01:35:57,809
এবং তার গল্পের সাথে "কেইন"
1697
01:36:01,228 --> 01:36:04,182
...আমি কেইন
1698
01:36:06,356 --> 01:36:07,888
কেইন...
হ্যাঁ
1699
01:36:08,106 --> 01:36:11,110
"আমি কেইন
1700
01:36:12,370 --> 01:36:13,700
এবং বার্বি
1701
01:36:16,790 --> 01:36:17,977
...আমি
1702
01:36:19,618 --> 01:36:20,784
কেইন
1703
01:36:20,820 --> 01:36:21,818
আমি
1704
01:36:21,818 --> 01:36:23,403
1705
01:36:23,644 --> 01:36:25,498
আমি আর কেইন হওয়া নিয়ে চিন্তা করি না
1706
01:36:25,504 --> 01:36:26,777
আমি শুধু বার্বি কে মিস করি!
1707
01:36:26,785 --> 01:36:28,149
এটা আশ্চর্যজনক!
"বার্বি"
1708
01:36:28,501 --> 01:36:29,579
আমি তোমার পাশে আছি
1709
01:36:30,259 --> 01:36:31,304
1710
01:36:32,425 --> 01:36:34,162
"অ-মূল উইজার্ড পশম ( কেইন )
1711
01:36:35,784 --> 01:36:37,636
আমি মালিকানা তোমার কাছে হস্তান্তর করছি
1712
01:36:39,550 --> 01:36:40,659
সুন্দর
1713
01:36:48,017 --> 01:36:50,712
আমরা আমাদের পরিচয় জানতাম না
বলেই যুদ্ধ করছিলাম
1714
01:36:52,368 --> 01:36:59,972
1715
01:37:06,568 --> 01:37:07,740
1716
01:37:08,068 --> 01:37:10,490
নেতা হওয়া খুব কঠিন
1717
01:37:10,818 --> 01:37:12,575
তুমি জান?
আমার বস
1718
01:37:12,583 --> 01:37:13,587
...এটা
1719
01:37:14,652 --> 01:37:16,356
মিজ, দুর্ভাগ্য।
1720
01:37:16,715 --> 01:37:18,234
আমি ভেবেছিলাম এমন বন্ধ করে দেব
1721
01:37:21,794 --> 01:37:22,996
কতবার জান?
1722
01:37:23,575 --> 01:37:26,553
আমি বোর্ড মিটিংয়ে দাঁড়িয়ে বলতে চেয়েছিলাম,
1723
01:37:26,746 --> 01:37:28,270
"আমরা কি একে অপরকে হাসবো?"
1724
01:37:28,518 --> 01:37:31,636
সত্যিই?
চলো একে অপরের সাথে মজা করি
1725
01:37:31,643 --> 01:37:33,784
কেউ আমাকে গাইতে দাও।
কেউ আমাকে গাইতে দাও
1726
01:37:36,262 --> 01:37:37,770
আমি হাসতে ভালোবাসি
1727
01:37:37,853 --> 01:37:40,007
না, আমাকে জড়িয়ে ধরো না
1728
01:37:43,479 --> 01:37:45,292
তবে বার্বিকে ধন্যবাদ
1729
01:37:45,303 --> 01:37:48,706
এখন এই অস্তিত্বের বোঝা থেকে মুক্ত করতে পারব
1730
01:37:48,714 --> 01:37:51,852
নিজেকে একজন সত্যিকারের সিইও বলতে পারবো
1731
01:37:53,133 --> 01:37:57,199
বার্বি ল্যান্ডের সবকিছু যেমন ছিল তা পুনরুদ্ধার করব
1732
01:37:57,272 --> 01:38:00,672
...মিঃ ম্যাটেল, অনুগ্রহ করে আমাকে "মা" বলে ডাক
1733
01:38:00,867 --> 01:38:02,019
না, ধন্যবাদ
1734
01:38:02,232 --> 01:38:05,575
আমি মনে করি সবকিছু আগের
অবস্থায় ফিরিয়ে আনার প্রয়োজন নেই
1735
01:38:05,711 --> 01:38:09,631
যথেষ্ট ভালো এ জীবন।" "বার্বি" এবং "কেইন" উভয়ের জন্য।
1736
01:38:09,873 --> 01:38:11,045
এবং অ্যালান
1737
01:38:11,623 --> 01:38:12,858
হাই
আমি?
1738
01:38:13,210 --> 01:38:14,873
হ্যাঁ হাই
1739
01:38:14,882 --> 01:38:19,426
তোমার পিছনে এবং সামনে "বার্বি অদ্ভুত"
বলার জন্য ক্ষমা চাচ্ছি
1740
01:38:19,434 --> 01:38:21,395
সমস্যা নেই, এসব হয়েই থাকে
1741
01:38:21,580 --> 01:38:23,457
তুমি কি আমার ক্যাবিনেটে চাকরি করতে চাও?
1742
01:38:23,621 --> 01:38:25,877
না,আমি সরকারের পরিচ্ছন্নতার জন্য দায়িত্বরত
1743
01:38:26,614 --> 01:38:27,620
ওহ ওকে , অভিনন্দন
1744
01:38:27,625 --> 01:38:29,649
হ্যাঁ, ধন্যবাদ।
1745
01:38:29,657 --> 01:38:31,062
ম্যাডাম রাষ্ট্রপতি
1746
01:38:31,579 --> 01:38:34,214
আমি কি "হাইকোর্টের বিচারপতি " একজন হতে পারবো?
1747
01:38:34,297 --> 01:38:35,574
দুর্ভাগ্যবশত, আমি এটা মেনে নিতে নিবো না
1748
01:38:36,175 --> 01:38:38,730
তবে, নিম্ন ভ্রাম্যমাণ আদালতে বিচারক হতে পার
1749
01:38:38,732 --> 01:38:40,687
যতদিন আমরা বিচারকদের চাদর
পরিধান করব ততক্ষণ আমরা তা মেনে নিয়েছি
1750
01:38:40,691 --> 01:38:42,848
ঠিক আছে, "কেইন" যেকোনো কোথাও শুরু করতে পারে
1751
01:38:42,896 --> 01:38:47,183
এমন একটি দিন আসবে "কেইন" শক্তি
এবং প্রভাব "বার্বি ল্যান্ড" এ থাকবে।
1752
01:38:47,266 --> 01:38:49,898
ঠিক যেমন নারীরা "বাস্তব জগতে" করে।
1753
01:38:49,981 --> 01:38:51,296
না, আমি সেটা করতে চাই না
1754
01:38:51,303 --> 01:38:52,694
যাও!
আমি পারব না!
1755
01:38:52,702 --> 01:38:54,938
আমার একটা আইডিয়া আছে
1756
01:38:55,704 --> 01:38:57,383
গোপন স্বপ্নের কথা বলো, সোনা মেয়ে
1757
01:38:57,564 --> 01:38:59,572
আচ্ছা, আপনি একটি "সাধারণ বার্বি" তৈরি
করার বিষয়ে কী ভেবেছেন?
1758
01:39:00,820 --> 01:39:04,976
সুপারহিরো হবেন না। বস বা অন্য কিছু হতে হবে না
1759
01:39:04,984 --> 01:39:07,062
তিনি মা হতে পারেন বা নাও হতে পারেন
1760
01:39:07,145 --> 01:39:10,338
কারণ মা হতে দোষের কিছু নেই
1761
01:39:10,344 --> 01:39:12,880
বা একজন রাষ্ট্রপতি বা একজন মা
এবং একজন রাষ্ট্রপতির
1762
01:39:12,885 --> 01:39:14,518
মা বা কোনো বস নয়
1763
01:39:14,526 --> 01:39:20,383
সে শুধু নিজের জন্যে সারাদিন আনন্দে কাটাতে চায়
1764
01:39:23,071 --> 01:39:25,535
ভালো আইডিয়া
1765
01:39:25,536 --> 01:39:26,995
আমরা তো এখান থেকে প্রচুর অর্থ উপার্জন করব
1766
01:39:27,550 --> 01:39:30,527
"একটি সাধারণ বার্বি।" আমি তার প্রেমে পড়েছি। একটি মহান ধারণা না
1767
01:39:30,534 --> 01:39:31,983
ঠিকাছে দারুন
1768
01:39:32,034 --> 01:39:33,378
দারুণ!
1769
01:39:33,386 --> 01:39:34,452
হ্যাঁ -
ঠিক আছে?
1770
01:39:34,452 --> 01:39:36,005
ভাল হলো, তাই না?
1771
01:39:36,091 --> 01:39:39,588
ব্যবসায় নেমে আসি এবং দুই বিশ্বের মধ্যের গেট বন্ধ করি
1772
01:39:40,682 --> 01:39:42,909
আরে, বার্বি কি হবে?
1773
01:39:43,104 --> 01:39:44,081
কি বোঝাতে চাও?
1774
01:39:44,096 --> 01:39:45,777
হ্যাঁ, বার্বি কি?
1775
01:39:45,782 --> 01:39:48,281
সে কি পাবে?
1776
01:39:49,789 --> 01:39:52,789
"এটা সহজ। সে তো কেইনকে পছন্দ করে।
1777
01:39:53,366 --> 01:39:54,999
এটা তাকে নিয়ে কোনো কিছু হতে পারে না
1778
01:39:56,968 --> 01:39:58,437
আমি কেইন কে পছন্দ করি না।
1779
01:39:59,367 --> 01:40:00,609
তো কি চাও তুমি?
1780
01:40:02,136 --> 01:40:03,863
...আমি জানি না,..
1781
01:40:05,976 --> 01:40:08,583
আমি জানি না, আমি আসলে কোথায় আছি
1782
01:40:13,336 --> 01:40:15,219
আমি মনে করি আমার কোন শেষ নেই
1783
01:40:15,396 --> 01:40:16,958
সেটা সবসময আসল কথা তে ছিলো
1784
01:40:17,583 --> 01:40:20,419
আমি তোমাকে সমাপ্তি ছাড়াই সৃষ্টি করেছি
1785
01:40:22,171 --> 01:40:23,233
এটা তাহলে আপনি
1786
01:40:25,761 --> 01:40:27,389
আপনি ম্যাটেলের রুথ
1787
01:40:28,124 --> 01:40:30,015
আমিই ম্যাটেল
1788
01:40:30,436 --> 01:40:33,202
যতক্ষণ না আমি আইআরএস-এর সাথে
জড়িত হয়েছি, তবে সেটা আরেক কাহিনী
1789
01:40:33,342 --> 01:40:34,156
...আপনি হলেন
1790
01:40:34,171 --> 01:40:37,711
রুথ হ্যান্ডলার। "বার্বি" এর আবিষ্কারক
1791
01:40:38,032 --> 01:40:38,985
কি???????
1792
01:40:38,993 --> 01:40:40,008
এটা চমৎকার
1793
01:40:40,133 --> 01:40:42,500
17 তলায় তার ভূতের অফিস আছে
1794
01:40:42,508 --> 01:40:43,610
কি?
কি?
1795
01:40:43,619 --> 01:40:48,400
তুমি কি মনে করতে যে,
বার্বি আবিষ্কার করেছে সে তার মতো বানাবে?
1796
01:40:48,666 --> 01:40:53,952
আমি বৃদ্ধ মহিলা যে দেড় মিটার লম্বা।
তার কর ফাঁকির মামলা রয়েছে
1797
01:40:54,122 --> 01:40:56,079
বার্বির মতো কেউ নয়
1798
01:40:56,853 --> 01:41:00,192
এই বার্বি ছাড়া, আমার কিছুই নেই
1799
01:41:02,624 --> 01:41:05,390
সত্যিই আমাকে আর বার্বি মত মনে হয় না
1800
01:41:09,455 --> 01:41:11,127
এসো, আমার সাথে
1801
01:41:31,229 --> 01:41:32,229
ধন্যবাদ
1802
01:41:32,304 --> 01:41:34,322
"আমি ( কেইন ) ফিট"
1803
01:41:34,330 --> 01:41:35,603
ধন্যবাদ, বার্বি
1804
01:41:37,708 --> 01:41:38,949
ধন্যবাদ
1805
01:41:48,634 --> 01:41:51,126
এখন কি করব তা নিশ্চিত নই
1806
01:41:51,594 --> 01:41:53,688
আমি স্টিরিওটাইপিক্যাল বার্বি ছিলাম
1807
01:41:54,607 --> 01:41:56,523
আমার মনে হয় এটা ছাড়া আর কিছু করতে পারব না
1808
01:41:56,725 --> 01:41:58,852
তুমি বার্বিল্যান্ডকে পুরুষত্ব থেকে বাঁচিয়েছেন
1809
01:41:58,856 --> 01:42:00,934
এটি দুর্দান্ত দলের প্রচেষ্টা ছিল
1810
01:42:01,683 --> 01:42:03,916
মা ও মেয়েকে তাদের সম্পর্ক উন্নত করতে সাহায্য করেছে
1811
01:42:04,632 --> 01:42:06,215
তারা একে অপরকে সাহায্য করেছে
1812
01:42:07,490 --> 01:42:09,939
হয়তো তুমি "নম্র বার্বি"?
1813
01:42:12,124 --> 01:42:13,695
হয়তো আমি আর বার্বি নই
1814
01:42:23,201 --> 01:42:26,706
জেনে গেছো যে, যে মানুষের একটিই শেষ আছে
1815
01:42:27,057 --> 01:42:30,527
মানুষ চিরদিন থাকে না, তবে তার আইডিয়া থাকে
1816
01:42:31,333 --> 01:42:32,380
তুমি জানো তাই না?
1817
01:42:32,779 --> 01:42:33,782
নরমালি
1818
01:42:33,916 --> 01:42:36,500
মানুষ হওয়া মানে কষ্টে থাকা
1819
01:42:38,021 --> 01:42:39,101
আমি জানি
1820
01:42:39,598 --> 01:42:42,407
মানুষ পুরুষত্বের মতো সিস্টেম তৈরি করে
1821
01:42:42,413 --> 01:42:46,825
বার্বির কাছে তার কষ্ট মেনে নিতে হবে
1822
01:42:47,579 --> 01:42:48,831
ঠিক আছে
1823
01:42:49,369 --> 01:42:50,733
তাহলে জীবন যা আছে হারিয়ে যাবে
1824
01:42:52,914 --> 01:42:53,953
ওকে
1825
01:42:55,949 --> 01:42:56,953
আসলেই?
1826
01:43:03,715 --> 01:43:09,532
আমি দরকারী মানুষের মধ্যে একজন হতে চাই
1827
01:43:11,278 --> 01:43:13,289
শুধু সুবিধাভোগী হওয়ার পরিবর্তে
1828
01:43:15,747 --> 01:43:18,448
আমি চিন্তাবিদ হতে চাই, ধারণাবিদ নয়
1829
01:43:18,682 --> 01:43:20,122
এর মানে কি?
1830
01:43:20,793 --> 01:43:23,098
আমি নিশ্চিত ছিলাম যেএকদিন,
বার্বি আমাকে অবাক করবে
1831
01:43:23,106 --> 01:43:25,531
কিন্তু এতটা আমি কখনোই আশা করিনি
1832
01:43:26,287 --> 01:43:29,894
আপনি কি দয়া করে আমাকে মানুষ হতে দেবেন?
1833
01:43:30,744 --> 01:43:32,525
আমার অনুমতির প্রয়োজন নেই
1834
01:43:32,721 --> 01:43:36,393
কিন্তু আপনিই আবিষ্কারক,
আপনি তো আমাকে নিয়ন্ত্রণ করেন!
1835
01:43:36,534 --> 01:43:40,646
তোমার উপর ইচ্ছা চাপানোর কোন অধিকার নেই,
যেমন আমার মেয়ের উপর চাপানোর নেই
1836
01:43:41,374 --> 01:43:44,008
আমি তার নামে তোমার নাম রেখেছি, বারবারা
1837
01:43:44,226 --> 01:43:47,563
আমি তার জন্য যা কিছু চেয়েছিলাম,
তেমনি তোমার জন্য কামনা করেছি
1838
01:43:48,901 --> 01:43:54,465
আমরা মায়েরা আমাদের স্বপ্নকে ত্যাগ করি
আমাদের কন্যাদের স্বপ্ন পূরণে সমর্থন করার জন্য
1839
01:43:59,985 --> 01:44:02,252
মানুষ হতে চাওয়া অনুমতি র কিছু না
যা আমার দরকার নেই
1840
01:44:03,362 --> 01:44:07,287
অনুমতি আছে নাকি ইচ্ছাও আছে?
1841
01:44:09,457 --> 01:44:11,754
এটা কি আমি নিজের মধ্যে আবিষ্কার করছি?
1842
01:44:13,940 --> 01:44:18,432
আমার বিবেক আমাকে এর অর্থ না জেনে
এই পদক্ষেপ নেওয়ার অনুমতি আমাকে দেয় না
1843
01:44:22,201 --> 01:44:23,945
আমার হাত ধরো
1844
01:44:30,575 --> 01:44:32,528
এবার চোখ বন্ধ কর
1845
01:44:42,607 --> 01:44:44,062
এখন অনুভব করো
1846
01:44:47,612 --> 01:44:50,425
....। ছোট্ট করে গানের অনুবাদ |
🎶আমি নরম মনের ছিলাম
1847
01:44:50,574 --> 01:44:53,472
কিন্তু এখন আমি ভারাক্রান্ত
1848
01:44:53,806 --> 01:44:56,346
সচেতন ছিলাম
1849
01:44:56,916 --> 01:44:59,479
কিন্তু এখন আমি নিশ্চিত নই
1850
01:44:59,830 --> 01:45:04,561
জীবনে আমার উদ্দেশ্য কি?
1851
01:45:06,096 --> 01:45:09,764
জীবনে আমার উদ্দেশ্য কি?
1852
01:45:13,389 --> 01:45:19,389
...কারণ আমি
1853
01:45:19,507 --> 01:45:24,098
আমি জানি না কেমন লাগছে
1854
01:45:25,432 --> 01:45:30,119
কিন্তু আমি চেষ্টা করতে চাই
1855
01:45:31,856 --> 01:45:37,229
আমি জানি না কেমন লাগছে
1856
01:45:37,633 --> 01:45:43,249
কিন্তু একদিন হয়তো হবেই
1857
01:45:44,007 --> 01:45:48,711
হয়তো একদিন এমন হবে🎶
1858
01:46:01,708 --> 01:46:02,856
1859
01:46:16,030 --> 01:46:20,474
বারবি বার্বি ল্যান্ডে প্যাস্টেল এবং প্লাস্টিকিন ছেড়ে দিয়েছে
1860
01:46:20,476 --> 01:46:23,709
প্যাস্টেল এবং প্লাস্টিকের লস অ্যাঞ্জেলেসের জন্য
1861
01:46:23,760 --> 01:46:25,790
আমাকে লিফট দেওয়ার জন্য, ধন্যবাদ
1862
01:46:26,744 --> 01:46:27,828
তুমি এটা করতে সক্ষম
1863
01:46:27,837 --> 01:46:29,362
আমি তোমাকে নিয়ে সত্যিই গর্বিত
1864
01:46:29,366 --> 01:46:32,819
আমি গর্বিত
( স্পানিয়োল )
1865
01:46:32,826 --> 01:46:34,319
গর্বিত
1866
01:46:34,324 --> 01:46:37,871
এইতো হয়েছে
1867
01:46:37,879 --> 01:46:39,906
আমি ভালো করেছিলাম
খুব কাছাকাছি
1868
01:46:39,906 --> 01:46:42,023
তোমরা অনেক উপকার করেছ
ধন্যবাদ,সবাইকে ধন্যবাদ
1869
01:46:42,030 --> 01:46:44,714
আমাকে বলতে দাও
1870
01:46:44,722 --> 01:46:45,636
হ্যাঁ, এটা করা যেতে পারে।
1871
01:46:45,644 --> 01:46:46,849
(এটি রাজনৈতিক অভিব্যক্তি)
1872
01:46:46,852 --> 01:46:48,487
এটা সাংস্কৃতিক লঙ্ঘন, বাবা
1873
01:46:49,526 --> 01:46:52,275
আমরা এখানে অপেক্ষা করব
আমরা তোমাকে ভালবাসি!
1874
01:46:52,280 --> 01:46:53,016
এখান;যাও!
শুভকামনা!
1875
01:46:53,025 --> 01:46:54,806
ঠিক আছে
ভালবাসি!
1876
01:47:03,670 --> 01:47:04,701
স্বাগত
1877
01:47:05,068 --> 01:47:06,251
তোমার নাম?
1878
01:47:06,835 --> 01:47:10,016
আমার নাম বারবারা হ্যান্ডলার
1879
01:47:11,709 --> 01:47:13,735
তুমি আজ কেন এসেছ, বারবারা?
1880
01:47:15,484 --> 01:47:17,706
আমার স্ত্রীরোগ বিশেষজ্ঞকে দেখা করতে
1881
01:47:18,942 --> 01:47:22,311
বার্বি ♡(> ਊ <)♡
1882
01:47:22,311 --> 01:47:55,606
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
❝ আর. এ. আর. ❞
1883
01:47:57,605 --> 01:48:30,755
"