1
00:00:06,286 --> 00:00:21,685
Belikan Saya Kopi, Kwaci, atau Kacang
Agar Giat Menterjemahkan, DONASI:
https://trakteer.id/mrjaysub
2
00:00:21,985 --> 00:00:36,285
Ahli Terjemahan: @mr.aldianw
Labuhanbatu Utara, 06 Sept 2023
3
00:00:39,067 --> 00:00:42,304
Sejak permulaan waktu,
4
00:00:42,337 --> 00:00:46,141
Sejak kelahiran
gadis kecil pertama,
5
00:00:46,174 --> 00:00:49,512
Boneka-boneka itu ditemukan.
6
00:00:51,681 --> 00:00:55,651
Tapi ia berbentuk bayi.
7
00:00:57,820 --> 00:00:59,454
Gadis-gadis yang
bermain dengan boneka
8
00:00:59,487 --> 00:01:02,592
hanya bisa berperan
menjadi ibu-ibuan.
9
00:01:02,625 --> 00:01:07,329
Barangkali itu menyenangkan,
setidaknya untuk sementara waktu.
10
00:01:08,598 --> 00:01:10,098
Tanya ibumu.
11
00:01:12,602 --> 00:01:14,637
Hal ini terus berlanjut sampai...
12
00:02:21,737 --> 00:02:25,373
Ya,
Barbie mengubah segalanya.
13
00:02:25,407 --> 00:02:28,343
Lalu, aku mengubah semuanya lagi.
14
00:02:28,376 --> 00:02:30,478
Semua wanita ini Barbie,
15
00:02:30,513 --> 00:02:33,883
dan Barbie semua wanita ini.
16
00:02:33,916 --> 00:02:37,318
Mungkin dia awalnya hanya
seorang wanita dengan pakaian renang,
17
00:02:37,352 --> 00:02:40,288
tapi dia melampaui dari itu.
18
00:02:40,321 --> 00:02:42,892
Dia punya uang sendiri,
rumah sendiri,
19
00:02:42,925 --> 00:02:46,729
mobilnya sendiri, kariernya sendiri.
20
00:02:46,762 --> 00:02:51,667
Karena Barbie bisa menjadi apa saja,
begitupun wanita bisa menjadi apa saja.
21
00:02:51,701 --> 00:02:53,969
Dan ini sudah tergambar
22
00:02:54,003 --> 00:02:58,007
pada gadis-gadis kecil
masa kini di "Dunia Nyata".
23
00:02:58,040 --> 00:02:59,975
Gadis kecil bisa
tumbuh menjadi wanita,
24
00:03:00,009 --> 00:03:01,677
yang bisa menggapai segalanya
25
00:03:01,711 --> 00:03:03,979
dengan segala
yang mereka inginkan.
26
00:03:04,013 --> 00:03:06,381
Terima kasih Barbie,
27
00:03:06,414 --> 00:03:12,387
semua masalah feminisme dan
kesetaraan hak telah terpecahkan.
28
00:03:12,420 --> 00:03:15,356
Setidaknya itulah
yang dipikirkan para Barbie.
29
00:03:15,390 --> 00:03:18,326
Walaupun begitu,
mereka tinggal di Barbie Land.
30
00:03:18,359 --> 00:03:21,597
Siapa aku untuk
hancurkan keyakinan mereka?
31
00:03:21,630 --> 00:03:23,966
Dan inilah salah
satu Barbie itu,
32
00:03:23,999 --> 00:03:26,802
menjalani hari-hari paling
bahagia setiap hari.
33
00:03:28,470 --> 00:03:30,506
♪ Saat aku bangun ♪
34
00:03:30,539 --> 00:03:32,842
♪ Di dunia merah muda ku sendiri♪
35
00:03:32,875 --> 00:03:36,912
♪ Aku bangun dan melambaikan
tangan pada gadis kecil di rumahku ♪
36
00:03:36,946 --> 00:03:39,380
♪ Hei, Barbie, ♪
37
00:03:39,414 --> 00:03:41,483
♪ Dia sangat keren ♪
38
00:03:41,517 --> 00:03:42,985
♪ Semua berdandan ♪
39
00:03:43,018 --> 00:03:46,321
♪ Cuma bermain catur
di tepi kolam renang ♪
40
00:03:46,354 --> 00:03:49,592
♪ Ayo, ada hal penting
yang harus kita lakukan ♪
41
00:03:49,625 --> 00:03:53,796
♪ Ini adalah dia, aku dan kau ♪
42
00:03:53,829 --> 00:03:58,000
♪ Dan warna merah mudah
cocok dengan segalanya ♪
43
00:03:58,033 --> 00:04:00,002
♪ Cantik dari ujung kepala
hingga ujung kaki♪
44
00:04:00,035 --> 00:04:02,303
♪ Aku sudah siap untuk pergi
Kau tahu, kau tahu♪
45
00:04:02,337 --> 00:04:06,341
♪ Warnanya merah muda.
Cukup bagus untuk diminum♪
46
00:04:06,374 --> 00:04:08,577
♪ Kami menyukai warna lain tetapi ♪
47
00:04:08,611 --> 00:04:10,780
♪ Merah muda terlihat
sangat cocok untuk kami ♪
48
00:04:12,548 --> 00:04:15,918
♪ Apa yang kau kenakan?
Gaun atau jas? ♪
49
00:04:15,951 --> 00:04:19,789
♪ Apa pun itu, kekuatan itu
terlihat sangat bagus untuk mu ♪
50
00:04:19,822 --> 00:04:23,993
♪ Hei Barbie,
Aku suka gayamu♪
51
00:04:24,026 --> 00:04:28,429
♪ Jika itu sungguh cermin, kau
akan lihat senyuman yang sempurna ♪
52
00:04:28,463 --> 00:04:32,802
♪ Berputar-putar dan berputar-
putar dan berputar-putar dan ♪
53
00:04:35,403 --> 00:04:36,906
♪ Itu Barbie ku ♪
54
00:04:36,939 --> 00:04:39,474
♪ Ayo Barbie, ayo Barbie ♪
55
00:04:39,508 --> 00:04:40,843
♪ Itulah Barbie ku♪
56
00:04:40,876 --> 00:04:43,646
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
57
00:04:43,679 --> 00:04:45,514
♪ Itulah Barbie ku ♪
58
00:04:45,548 --> 00:04:47,850
♪ Ayo Barbie, ayo Barbie ♪
59
00:04:47,883 --> 00:04:49,350
♪ Itulah Barbie ku ♪
60
00:04:49,384 --> 00:04:52,121
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
61
00:04:52,154 --> 00:04:55,524
♪ Ayo, ada hal penting
yang harus kita lakukan ♪
62
00:04:55,558 --> 00:04:59,595
♪ Ini adalah dia, aku, dan kau ♪
63
00:04:59,628 --> 00:05:03,933
♪ Dan merah muda cocok
dengan segalanya ♪
64
00:05:03,966 --> 00:05:05,801
♪ Cantik dari ujung kepala
hingga ujung kaki ♪
65
00:05:05,835 --> 00:05:07,870
♪ Aku sudah siap untuk pergi,
Kau tahu, kau tahu♪
66
00:05:07,903 --> 00:05:10,371
-♪ Warnanya merah muda ♪
-♪ Merah mudah yang cantik ♪
67
00:05:10,405 --> 00:05:12,141
-♪ Cukup bagus untuk diminum ♪
-♪ Oh, ya ♪
68
00:05:12,174 --> 00:05:14,475
♪ Kami menyukai warna lain tetapi ♪
69
00:05:14,510 --> 00:05:16,545
♪ Merah muda terlihat
sangat bagus untuk kami ♪
70
00:05:16,579 --> 00:05:18,614
♪ Cantik ♪
71
00:05:18,647 --> 00:05:20,716
♪ Cerdas ♪
72
00:05:20,749 --> 00:05:22,818
♪ Tak pernah sedih♪
73
00:05:22,852 --> 00:05:24,854
♪ Keren ♪
74
00:05:24,887 --> 00:05:26,421
Saat kau bermain
dengan Barbie...
75
00:05:26,454 --> 00:05:28,524
Hai, Barbie.
76
00:05:28,557 --> 00:05:29,625
...tidak ada yang mau antarkan
mereka menuruni tangga
77
00:05:29,658 --> 00:05:30,559
dan keluar dari pintu, dan lain-lain.
78
00:05:31,560 --> 00:05:32,995
Kau tinggal mengambilnya
79
00:05:33,028 --> 00:05:34,897
dan letakkan di tempat
yang kau mau.
80
00:05:34,930 --> 00:05:37,432
♪ Terbang gadis, ya, ya ♪
81
00:05:37,465 --> 00:05:39,134
Gunakan imajinasi mu.
82
00:05:39,168 --> 00:05:40,769
♪ Hei, aku masih bernyanyi ♪
83
00:05:41,871 --> 00:05:44,439
-Hai, Barbie.
-Hai, Skipper.
84
00:05:44,472 --> 00:05:46,141
-Hai, Barbie.
-Dan Midge.
85
00:05:46,175 --> 00:05:48,611
Midge adalah teman
Barbie yang sedang hamil..
86
00:05:48,644 --> 00:05:50,145
- ♪ Hei, Midge ♪
- Jangan tunjukkan Midge.
87
00:05:50,179 --> 00:05:51,814
Mattel menghentikan produksi nya
88
00:05:51,847 --> 00:05:54,516
karena boneka hamil terlalu aneh..
89
00:05:54,550 --> 00:05:57,620
Bagaimanapun, Barbie punya
hari besar lainnya di depannya.
90
00:05:57,653 --> 00:05:59,420
-♪ Merah Mudah ♪
-Hai, Barbie!
91
00:05:59,454 --> 00:06:00,856
♪ Cocok dengan segalanya ♪
92
00:06:00,890 --> 00:06:03,058
- Hai, Barbie.
- Hai, pagi Barbie.
93
00:06:03,092 --> 00:06:04,660
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
94
00:06:04,693 --> 00:06:06,195
- Hari yang luar biasa.
- Selamat pagi, Barbie.
95
00:06:06,228 --> 00:06:08,097
Hai.
96
00:06:08,130 --> 00:06:10,566
- Hai, gadis-gadis.
- Selamat Pagi!
97
00:06:12,868 --> 00:06:15,571
Semuanya, tengok ke arah Barbie.
Bilang padanya betapa kau mencintainya.
98
00:06:15,604 --> 00:06:17,172
Pujilah dia.
99
00:06:17,206 --> 00:06:18,607
Reporter Barbie, kau bisa
mengajukan pertanyaan apa pun.
100
00:06:18,641 --> 00:06:20,441
Bagaimana bisa kau menjadi luar biasa?
101
00:06:20,475 --> 00:06:22,211
Tidak ada komentar.
102
00:06:22,244 --> 00:06:23,746
♪ Presiden, Barbie Hitam
Presiden, Barbie Hitam ♪
103
00:06:23,779 --> 00:06:25,581
Tidak, serius, tidak ada komentar.
104
00:06:26,882 --> 00:06:28,550
Ah, aku mencintai kalian.
105
00:06:28,584 --> 00:06:31,954
Penghargaan Nobel untuk
Jurnalisme jatuh kepada... Barbie.
106
00:06:33,122 --> 00:06:35,124
Aku bekerja sangat keras,
jadi aku pantas mendapatkannya.
107
00:06:35,157 --> 00:06:36,725
Dan penghargaan Nobel untuk Sastra
108
00:06:36,759 --> 00:06:38,861
jatuh kepada... Barbie.
109
00:06:38,894 --> 00:06:41,530
-Kau suara dari sebuah generasi.
-Aku tahu.
110
00:06:41,563 --> 00:06:43,565
Dalam penilaian kami,
uang bukanlah ucapan,
111
00:06:43,599 --> 00:06:46,535
dan perusahaan tidak memiliki hak
kebebasan berbicara sejak awal.
112
00:06:46,568 --> 00:06:48,938
Jadi, tuntutan apapun yang mereka
lakukan untuk memakai hak mereka
113
00:06:48,971 --> 00:06:52,708
itu cuma upaya mereka mengubah
demokrasi kita menjadi plutokrasi.
114
00:06:54,143 --> 00:06:56,045
Hal ini membuat ku emosional,
dan aku mengekspresikannya.
115
00:06:56,078 --> 00:06:59,181
Aku tidak mengalami kesulitan
memegang kedua logika tersebut
116
00:06:59,214 --> 00:07:01,250
dan perasaan pada
saat yang bersamaan.
117
00:07:01,283 --> 00:07:03,519
Dan itu tidak mengurangi kekuatan ku.
118
00:07:03,552 --> 00:07:04,987
Ini menjangkau mereka.
119
00:07:11,260 --> 00:07:13,996
♪ Oh, warna merah muda♪
120
00:07:14,029 --> 00:07:15,798
Hai, Barbie.
121
00:07:15,831 --> 00:07:17,566
Apa yang tak bisa
dilakukan Barbie??
122
00:07:18,934 --> 00:07:19,969
Hai, Barbie.
123
00:07:20,736 --> 00:07:21,904
Yay, luar angkasa!
124
00:07:23,605 --> 00:07:24,773
Astaga.
125
00:07:26,575 --> 00:07:30,612
♪ Sampai jumpa lagi ♪
126
00:07:30,646 --> 00:07:33,148
Barbie punya hari yang
indah setiap hari,
127
00:07:33,182 --> 00:07:36,785
tapi Ken hanya mengalami hari
indah saat Barbie menatapnya.
128
00:07:43,959 --> 00:07:44,860
Hai, Barbie!
129
00:07:45,694 --> 00:07:46,762
Hai, Ken.
130
00:07:46,795 --> 00:07:47,896
-Hai, Barbie!
-Hai, Barbie!
131
00:07:47,930 --> 00:07:48,998
Hai, Barbie.
132
00:07:49,999 --> 00:07:51,066
-Hai, Ken.
-Hai, Ken.
133
00:07:52,034 --> 00:07:53,235
-Hai, Ken.
-Hai, Ken.
134
00:07:53,268 --> 00:07:54,636
-Hai, Ken.
-Aku membelikan es krim untuk kita.
135
00:07:54,670 --> 00:07:56,205
-Keren.
-Hai, Barbie.
136
00:07:56,238 --> 00:07:57,740
-Hai, Barbie.
-Hai, Barbie.
137
00:07:57,773 --> 00:07:58,974
-Hai, Barbie.
-Hai, Barbie.
138
00:07:59,008 --> 00:07:59,975
Hai, Barbie.
139
00:08:00,009 --> 00:08:00,976
-Hai, Barbie!
-Hai, Ken.
140
00:08:01,010 --> 00:08:02,077
-Hai, Barbie.
-Hai, Ken.
141
00:08:02,111 --> 00:08:03,946
-Hai, Barbie.
-Hai, Barbie.
142
00:08:03,979 --> 00:08:05,647
Hai, Para Barbie.
143
00:08:05,681 --> 00:08:08,217
-Sampai jumpa, Para Barbie.
-Sampai jumpa, Barbie.
144
00:08:08,250 --> 00:08:09,551
Hai, Barbie.
145
00:08:10,185 --> 00:08:12,287
Oh, hai, Allan.
146
00:08:12,321 --> 00:08:14,289
Tidak ada salinan dari
Allan. Dia hanyalah Allan.
147
00:08:14,323 --> 00:08:17,926
Ya, aku, aku... bingung dengan itu.
148
00:08:17,960 --> 00:08:19,628
Hei, Barbie. Lihat aku.
149
00:08:38,080 --> 00:08:39,214
Ken!
150
00:08:42,618 --> 00:08:44,753
- Ooh!
- Tidak!
151
00:08:44,787 --> 00:08:46,121
Oh!
152
00:08:46,155 --> 00:08:48,624
Wuhu!
153
00:08:49,725 --> 00:08:52,094
Oh, tidak!
154
00:08:53,862 --> 00:08:55,230
-Oh, Ya Tuhan!
-Oh, Tidak!
155
00:08:55,264 --> 00:08:56,598
Pasti sakit.
156
00:08:56,632 --> 00:08:58,033
-Ken.
-Oh, hei, Barbie.
157
00:08:58,067 --> 00:09:00,602
-Hai.
-Berapa banyak yang kau lihat?
158
00:09:00,636 --> 00:09:02,104
Kita melihat semuanya.
159
00:09:02,137 --> 00:09:03,839
Ayo bangun, Ken. Pergilah.
160
00:09:03,872 --> 00:09:05,908
-Kalian sangat kuat.
-Gunakan kakimu. Itu dia.
161
00:09:05,941 --> 00:09:08,143
-Kau tidak apa?
-Ya. Begitulah.
162
00:09:08,177 --> 00:09:10,946
Sepertinya pantai ini
terlalu buruk untuk mu, Ken.
163
00:09:10,979 --> 00:09:12,281
Andai aku tidak ngalami cedera parah,
164
00:09:12,314 --> 00:09:14,349
Aku akan melepas lelah
ke pantai juga, Ken.
165
00:09:14,383 --> 00:09:15,818
Aku akan pergi ke pantai
bersamamu setiap hari, Ken.
166
00:09:15,851 --> 00:09:17,586
Pegang es krimku, Ken.
167
00:09:18,387 --> 00:09:19,988
Baiklah, Ken,
kamu yang mulai.
168
00:09:20,956 --> 00:09:22,024
Ayo kita pergi ke pantai.
169
00:09:22,057 --> 00:09:23,158
Siapa pun yang ingin
melepas lelah ke pantai
170
00:09:23,192 --> 00:09:24,760
harus mengantar ku
ke pantai terlebih dahulu.
171
00:09:24,793 --> 00:09:26,829
Aku akan mengantar kalian berdua
ke pantai pada waktu yang sama.
172
00:09:26,862 --> 00:09:28,330
Tapi kau bahkan tak tahu
bagaimana cara bersantai di pantai.
173
00:09:28,363 --> 00:09:29,965
Bagaimana kau akan pergi ke
pantai bersama kami?
174
00:09:29,998 --> 00:09:31,934
- Uh, Kens?
- Ini tidak masuk akal.
175
00:09:31,967 --> 00:09:33,368
-Kenapa kau malah emosian?
-Jadi kamu bisa bersantai di pantai!
176
00:09:33,402 --> 00:09:35,804
Ayolah, Kens. Tidak ada yang akan
memberi pelajaran pada yang lain.
177
00:09:35,838 --> 00:09:37,172
Mengerti?
178
00:09:37,206 --> 00:09:38,273
Berangkat.
179
00:09:39,341 --> 00:09:40,742
-Baik, Baiklah.
-Baiklah.
180
00:09:40,776 --> 00:09:42,377
-Kau melakukannya dengan baik.
-Masih sakit?
181
00:09:42,411 --> 00:09:43,712
Kami akan mentraktirmu.
182
00:09:50,986 --> 00:09:52,121
-Ayo Pergi!
-Ayo Pergi!
183
00:09:53,856 --> 00:09:56,291
-Barbie, pegang tanganku!
-Kau baik-baik saja.
184
00:09:56,325 --> 00:09:57,793
Tetaplah disampingku, Barbie!
185
00:09:59,361 --> 00:10:00,696
Bagus.
186
00:10:00,729 --> 00:10:02,431
Untung tidak patah.
Kau akan baik-baik saja.
187
00:10:02,464 --> 00:10:04,933
Berselancar jauh lebih berbahaya
daripada yang disadari orang.
188
00:10:04,967 --> 00:10:05,901
Kau sangat berani, Ken.
189
00:10:07,936 --> 00:10:09,872
-Terima kasih, Barbie.
-Ya.
190
00:10:09,905 --> 00:10:11,940
-Kau tahu berselancar bukanlah keahliaanku.
-Aku tahu.
191
00:10:11,974 --> 00:10:15,110
Bukan juga penjaga pantai, yang
menjadi salah paham orang umumnya.
192
00:10:15,144 --> 00:10:17,312
-Sangat umum.
-Karena sebenarnya pekerjaan ku...
193
00:10:18,747 --> 00:10:20,983
-... bersantai di pantai.
-Benar.
194
00:10:21,016 --> 00:10:22,885
Dan betapa hebatnya pekerjaan
yang kau lakukan di pantai.
195
00:10:22,918 --> 00:10:24,286
Kau akan baikan dalam waktu singkat.
196
00:10:24,319 --> 00:10:25,888
Faktanya, ketika aku
mengucapkan kalimat itu,
197
00:10:25,921 --> 00:10:27,389
itu membuatku sembuh.
198
00:10:27,422 --> 00:10:29,124
-Keren.
-Begitulah.
199
00:10:29,158 --> 00:10:30,259
-Hei, Barbie.
-Ya?
200
00:10:30,292 --> 00:10:32,361
Bolehkah aku datang
ke rumahmu malam ini?
201
00:10:32,394 --> 00:10:34,029
- Tentu. Aku tidak punya rencana penting
- Ya.
202
00:10:34,062 --> 00:10:35,731
Cuma pesta besar yang
disekelilingnya para Barbie
203
00:10:35,764 --> 00:10:37,232
dan menari dibuat
khusus untuk pesta.
204
00:10:37,266 --> 00:10:38,800
Kamu harus datang.
205
00:10:38,834 --> 00:10:40,202
- Keren banget.
- Ya.
206
00:10:40,235 --> 00:10:41,904
-Baiklah. Sampai ketemu.
-Dah. Sampai ketemu.
207
00:10:43,506 --> 00:10:47,109
♪ Sayang, aku duduk dalam sorotan ♪
208
00:10:47,142 --> 00:10:49,211
♪ dengan mataku
bersinar seperti berlian ♪
209
00:10:49,244 --> 00:10:51,713
♪ Rasakan ritmenya
Tidakkah kau tertarik♪
210
00:10:51,747 --> 00:10:53,849
♪ turut serta dalam perjalanan ini? ♪
211
00:10:53,882 --> 00:10:55,751
♪ Ooh, pakaian ku sangat ketat ♪
212
00:10:55,784 --> 00:10:58,020
♪ Kau bisa melihatku dengan
segala keanggunanku♪
213
00:10:58,053 --> 00:11:00,189
♪ Rasakan seluruh energi ku
Sayang, percayalah♪
214
00:11:00,222 --> 00:11:02,157
♪ Inilah saatnya aku bersinar ♪
215
00:11:02,191 --> 00:11:04,393
♪ 'Karena setiap kisah cinta
pasang surut menggoyahkan kita ♪
216
00:11:04,426 --> 00:11:06,862
♪ Jangan pedulikan ♪
217
00:11:06,895 --> 00:11:08,964
♪ Ketika malam tiba, tidak ada
waktu untuk menangis♪
218
00:11:08,997 --> 00:11:11,233
♪ Sayang, tidak ada kesempatan♪
219
00:11:11,266 --> 00:11:16,104
♪ Ku ingin menari, ku ingin menari
Ku ingin menari ♪
220
00:11:16,138 --> 00:11:20,842
♪ Lihat aku menari
sampai malam berakhir♪
221
00:11:20,876 --> 00:11:22,344
♪ Hatiku mungkin terbakar' ♪
222
00:11:22,377 --> 00:11:24,379
♪ Tapi aku tidak akan
membiarkan merasakan apapun ♪
223
00:11:24,413 --> 00:11:27,449
♪ Lihat aku menari♪
224
00:11:27,482 --> 00:11:29,818
-♪ sampai malam berakhir ♪
-♪ Uh-huh ♪
225
00:11:29,851 --> 00:11:31,353
♪ Kupastikan pesta
akan tetap berjalan' ♪
226
00:11:31,386 --> 00:11:33,188
♪ tidak ada yang menggangu
ketenangan kita♪
227
00:11:33,222 --> 00:11:35,090
♪ Tempat, tempat ♪
228
00:11:35,123 --> 00:11:38,227
♪ Akhir-akhir ini, aku semakin
dekat ke tepi ♪
229
00:11:38,260 --> 00:11:40,429
♪ Tapi aku masih
terlihat yang terbaik ♪
230
00:11:40,462 --> 00:11:42,864
♪ Aku tetap mengikuti irama,
kau bisa percaya padaku ♪
231
00:11:42,898 --> 00:11:44,866
♪ Karena aku mahir dalam menari ♪
232
00:11:44,900 --> 00:11:47,102
♪ 'Karena setiap kisah cinta
pasang surut menggoyahkan kita ♪
233
00:11:47,135 --> 00:11:49,271
♪ Jangan pedulikan ♪
234
00:11:49,304 --> 00:11:50,339
♪ Ketika malam tiba... ♪
235
00:11:50,372 --> 00:11:53,775
-Hai, Barbie.
-Hai, Ken.
236
00:11:53,809 --> 00:11:58,347
♪ Ku ingin menari, ku ingin menari
Ku ingin menari ♪
237
00:11:58,380 --> 00:11:59,848
♪ Lihat aku♪
238
00:11:59,881 --> 00:12:01,216
-Kau sangat cantik, Barbie.
-Terima kasih, Ken.
239
00:12:01,250 --> 00:12:03,318
♪ Sampai malam berakhir ♪
240
00:12:03,352 --> 00:12:05,020
♪ Hatiku mungkin terbakar' ♪
241
00:12:05,053 --> 00:12:07,289
♪ tapi aku tidak akan
membuatmu merasakan apapun ♪
242
00:12:07,322 --> 00:12:10,092
♪ Lihat aku menari ♪
243
00:12:10,125 --> 00:12:12,194
♪ sampai malam berakhir ♪
244
00:12:12,227 --> 00:12:14,162
♪ Kupastikan pesta akan
tetap berlanjut' ♪
245
00:12:14,196 --> 00:12:15,531
♪ dan tidak ada yang
menggangu ketenangan kita♪
246
00:12:15,565 --> 00:12:17,966
- Oh, halo, Ken.
- Halo!
247
00:12:18,000 --> 00:12:19,368
-Ya, ya, ya!
-Hai, Barbie.
248
00:12:19,401 --> 00:12:21,003
-Hai, Barbie.
-Barbie!
249
00:12:21,870 --> 00:12:23,105
Ada apa, Ken?
250
00:12:24,940 --> 00:12:27,109
♪ Aku tidak takut ambil resiko ♪
251
00:12:27,142 --> 00:12:29,878
-♪ Kau tahu sifatku, bukan? ♪
-♪ Uh-huh ♪
252
00:12:29,911 --> 00:12:34,283
♪ Ku ingin menari, ku ingin menari
Ku ingin menari ♪
253
00:12:36,351 --> 00:12:38,420
Hei, Barbie. Perhatikan aku.
254
00:12:38,453 --> 00:12:40,455
♪ Ku pastikan
pesta akan berlanjut' ♪
255
00:12:40,489 --> 00:12:42,024
♪ dan tidak ada yang
menggangu ketenangan kita♪
256
00:12:42,057 --> 00:12:43,325
Aku bertaruh kau tak bisa
melakukan salto seperti itu, Ken!
257
00:12:45,227 --> 00:12:46,328
Apa?
258
00:12:46,361 --> 00:12:48,063
Pestanya bagus, Barbie.
259
00:12:48,096 --> 00:12:51,033
Terima kasih, Barbie. Malam ini
sungguh luar biasa.
260
00:12:51,066 --> 00:12:52,502
Ini sangat-sangat sempurna.
261
00:12:52,535 --> 00:12:54,870
Dan kau terlihat cantik, Barbie.
262
00:12:54,903 --> 00:12:56,872
Terima kasih, Barbie.
Aku merasa cantik.
263
00:12:56,905 --> 00:12:57,377
Aku juga.
264
00:12:57,401 --> 00:12:58,840
Ini adalah hari paling
bahagia dalam hidupku.
265
00:12:58,874 --> 00:13:00,208
Ini adalah hari membahagiakan.
266
00:13:00,242 --> 00:13:02,110
Dan ini terjadi kemarin,
juga akan terjadi besok,
267
00:13:02,144 --> 00:13:04,313
Lusa, sampai Rabu
268
00:13:04,346 --> 00:13:05,847
dan setiap hari mulai
sekarang hingga selamanya.
269
00:13:05,881 --> 00:13:08,150
Ya, Barbie!
270
00:13:08,183 --> 00:13:09,851
Kalian pernah berpikir
tentang kematian?
271
00:13:20,530 --> 00:13:22,030
Aku tidak tahu kenapa
aku mengatakan itu.
272
00:13:23,666 --> 00:13:26,335
Aku akan menari.
273
00:13:35,545 --> 00:13:37,979
♪ Aku tidak takut ambil resiko ♪
274
00:13:38,013 --> 00:13:40,415
-♪ Kau tahu sifatku, bukan? ♪
-♪ Uh-huh ♪
275
00:13:40,449 --> 00:13:44,353
♪ Ku ingin menari, ku ingin menari
Ku ingin menari ♪
276
00:13:44,386 --> 00:13:45,987
♪ Menari sampai malam berakhir ♪
277
00:13:49,958 --> 00:13:52,427
♪ Dunia ada diatas piring perak
yang akan kupersembahkan untukmu ♪
278
00:13:52,461 --> 00:13:54,530
♪ Tapi tidak ada yang bisa mengubahnya♪
279
00:13:56,498 --> 00:13:59,201
♪ Dunia ada diatas piring perak
yang akan kupersembahkan untukmu ♪
280
00:13:59,234 --> 00:14:01,970
♪ Tapi tidak ada yang bisa mengubahnya♪
281
00:14:04,940 --> 00:14:06,542
Wah.
282
00:14:06,576 --> 00:14:08,611
Kau bisa pergi sekarang.
283
00:14:08,644 --> 00:14:10,278
Kupikir aku akan
menginap malam ini.
284
00:14:10,312 --> 00:14:11,614
Kenapa?
285
00:14:11,647 --> 00:14:13,048
Karena kita berpacaran.
286
00:14:13,081 --> 00:14:14,584
Apa yang akan kita lakukan?
287
00:14:16,051 --> 00:14:18,153
Sebenarnya aku tidak yakin.
288
00:14:18,186 --> 00:14:20,922
-Oh, tapi aku tidak ingin kau di sini.
-Mmm-hmm.
289
00:14:20,956 --> 00:14:22,157
Apakah karena "Ken" alasannya?
290
00:14:22,190 --> 00:14:23,659
Ken cuma seorang
teman yang baik.
291
00:14:23,693 --> 00:14:25,661
Dan ini adalah rumah impianku.
Ini rumah impian Barbie.
292
00:14:25,695 --> 00:14:27,429
Dan Ini bukan rumah
impian Ken, benar?
293
00:14:27,462 --> 00:14:29,565
Benar sekali.
294
00:14:29,599 --> 00:14:31,433
Oke. Juga malam ini
adalah milik para gadis.
295
00:14:31,466 --> 00:14:33,536
Ayolah, Barbie! Pesta menginap!
296
00:14:33,569 --> 00:14:35,070
Cepat.
Presiden ada disini.
297
00:14:35,103 --> 00:14:37,172
Aku disini.
Selamat datang.
298
00:14:37,205 --> 00:14:40,342
-Setiap malam adalah malam gadis.
-Mmm-hmm. Setiap malam. Selamanya.
299
00:14:41,977 --> 00:14:44,514
-Setiap malam.
-Selama-lamanya.
300
00:14:44,547 --> 00:14:46,047
-Selamat malam.
-Selamat malam.
301
00:14:52,053 --> 00:14:53,623
Aku mencintaimu, juga.
302
00:14:53,656 --> 00:14:55,223
- Malam para gadis!
- Malam para gadis!
303
00:14:55,257 --> 00:14:56,559
Malam para gadis!
Malam para gadis!
304
00:14:56,592 --> 00:14:58,594
Aku tidak bisa.
Aku harus pergi.
305
00:14:58,628 --> 00:15:01,597
Malam para gadis!
Malam para gadis! malam para gadis!
306
00:15:01,631 --> 00:15:06,736
Malam para gadis! malam para gadis!
Malam para gadis!
307
00:15:06,769 --> 00:15:10,005
Selamat malam, Barbie! Aku sudah
tidak memikirkan kematian lagi.
308
00:15:33,195 --> 00:15:37,399
♪ Saat aku terbangun
di dunia merah mudahku ♪
309
00:15:37,432 --> 00:15:39,334
Hai, Barbie.
310
00:15:39,367 --> 00:15:41,436
♪ Aku bangun dan melambaikan
pada teman-temanku ♪
311
00:15:41,470 --> 00:15:44,039
-♪ Hei, Barbie♪
-♪ Hei♪
312
00:15:44,072 --> 00:15:46,174
-♪ Kenapa kau bisa lelah? ♪
-Hai, Barbie.
313
00:15:46,208 --> 00:15:48,143
♪ Mungkinkah
memikirkan tentang... ♪
314
00:15:48,176 --> 00:15:51,246
-Hai, Barbie.
-♪ ...mikir tentang kematian ♪
315
00:15:51,279 --> 00:15:54,416
♪ Ayolah, ada hal
penting yang harus-- Ooh! ♪
316
00:15:54,449 --> 00:15:58,487
♪ Dia (Barbie), dan dia
aku dan kamu juga ♪
317
00:15:58,521 --> 00:16:01,557
♪ Warna merah mudah
cocok untuk segalanya♪
318
00:16:01,591 --> 00:16:03,058
♪ Airnya dingin ♪
319
00:16:03,091 --> 00:16:04,760
♪ Cantik dari ujung
kepala sampai ujung kaki♪
320
00:16:04,794 --> 00:16:06,796
♪ Aku siap pergi
Kau tahu, kau taulah ♪
321
00:16:06,829 --> 00:16:09,297
♪ Dan warna merah mudah
Kamu akan baik-baik saja♪
322
00:16:09,331 --> 00:16:11,266
♪ Tidak ada salahnya meminumnya♪
323
00:16:11,299 --> 00:16:13,368
♪ Kami menyukai warna lain ♪
324
00:16:13,401 --> 00:16:15,437
♪ Tapi merah mudah
cocok untuk kami♪
325
00:16:15,470 --> 00:16:17,607
♪ Huruf P, Panik ♪
326
00:16:17,640 --> 00:16:19,642
♪ Huruf I, Ingin mual ♪
327
00:16:19,675 --> 00:16:21,777
♪ Huruf N, Nervous ♪
328
00:16:21,811 --> 00:16:24,279
♪ Huruf K, Kematian ♪
329
00:16:24,312 --> 00:16:26,281
♪ Ini Barbie ku ♪
330
00:16:26,314 --> 00:16:28,518
♪ Ayo Barbie, ayo Barbie ♪
331
00:16:28,551 --> 00:16:30,553
♪ Inilah Barbieku
Ooh, ooh, ooh ♪
332
00:16:30,586 --> 00:16:32,153
Ahh!
333
00:16:32,187 --> 00:16:34,222
Oh.
Ooh, teman, kau tidak apa?
334
00:16:34,757 --> 00:16:36,091
Hai, Barbie.
335
00:16:36,859 --> 00:16:40,228
Aku tidak apa-apa.
Aku baik.
336
00:16:40,262 --> 00:16:43,365
-Ku bantu, Barbie.
-Ayo, Barbie!
337
00:16:43,398 --> 00:16:44,499
Dorongan luar biasa, Kens.
338
00:16:44,534 --> 00:16:45,801
Tos.
339
00:16:45,835 --> 00:16:47,637
Hei, Barbie.
340
00:16:47,670 --> 00:16:50,205
-Ayolah, Barbie. Ayo lari menuju laut.
-Baiklah.
341
00:16:54,510 --> 00:16:55,410
Oh.
342
00:17:01,383 --> 00:17:03,218
Oh! Kakiku!
343
00:17:04,754 --> 00:17:07,222
Tidak.
344
00:17:08,323 --> 00:17:10,191
Hore! Bagus sekali!
345
00:17:15,163 --> 00:17:16,164
Hei, Barbie.
346
00:17:16,197 --> 00:17:17,567
-Hei.
-Kau tidak apa?
347
00:17:17,600 --> 00:17:18,868
-Hei, Barbie.
-Ya, Barbie. Barusan aku terjatuh.
348
00:17:18,901 --> 00:17:20,636
-Dia jatuh?
-Aku sangat malu.
349
00:17:20,670 --> 00:17:22,370
-Barbie jangan malu.
-Aku tahu.
350
00:17:22,404 --> 00:17:24,472
Barbie, aku tidak tahu bilangnya,
351
00:17:24,507 --> 00:17:28,343
tapi tumit dan tapakku sama.
352
00:17:28,376 --> 00:17:30,211
Aku tidak bisa berjinjit lagi.
353
00:17:30,245 --> 00:17:31,614
Perlihatkan padaku.
354
00:17:34,817 --> 00:17:38,286
Kakinya rata!
355
00:17:42,892 --> 00:17:44,326
Wah celaka!
356
00:17:46,729 --> 00:17:48,163
Hentikan, Ken.
357
00:17:48,196 --> 00:17:49,799
Aku minta maaf.
358
00:17:49,832 --> 00:17:51,366
Ku tahu aku adalah "Barbie
yang distereotipkan".
359
00:17:51,399 --> 00:17:52,902
dan oleh sebab itu aku
tidak membuat dugaan
360
00:17:52,935 --> 00:17:55,303
tentang kausalitas dari kejadian-
kejadian yang saling berurutan,
361
00:17:55,337 --> 00:17:57,506
Tetapi barangkali sebagaian apa
yang telah terjadi ada kaitannya.
362
00:17:59,742 --> 00:18:01,577
Bau mulut di pagi hari,
mandi air dingin,
363
00:18:01,611 --> 00:18:03,178
waffle gosong,
dan jatuh dari atap.
364
00:18:03,211 --> 00:18:04,479
Kau rusak apa?
365
00:18:04,513 --> 00:18:06,616
Apa? Tidak, Aku tidak...
366
00:18:06,649 --> 00:18:08,918
Apa kita rusak?
367
00:18:08,951 --> 00:18:11,587
Aku tidak pernah lihat kesalahan
seperti ini. Biasanya rambut rusak.
368
00:18:11,621 --> 00:18:14,489
Kau harus mendatangi "Barbie Aneh".
369
00:18:14,523 --> 00:18:16,892
Aku sama sekali belum pernah
mendatangi Barbie aneh.
370
00:18:16,926 --> 00:18:18,894
Itu karena kau tidak pernah
mengalami rusak.
371
00:18:18,928 --> 00:18:22,197
Ku dengar dia adalah Barbie
tercantik yang pernah ada.
372
00:18:22,230 --> 00:18:25,433
hingga dia dipermainkan
terlalu keras di Dunia Nyata.
373
00:18:25,467 --> 00:18:27,570
♪ Warna-warna dunia. ♪
374
00:18:27,603 --> 00:18:28,604
- ♪ memberikan cita rasa hidupmu.♪
-♪ Setiap pria dan wanita di dunia. ♪
375
00:18:28,638 --> 00:18:30,673
♪ Beri rasa pada hidupmu. ♪
376
00:18:30,706 --> 00:18:31,473
-♪ Orang-orang di dunia.♪
- ♪ Beri rasa pada hidupmu.♪
377
00:18:31,507 --> 00:18:33,909
♪ Ahh ♪
378
00:18:33,943 --> 00:18:35,276
-♪ Pukul aku dari kiri.♪
-♪ Jika kau bersenang-senang. ♪
379
00:18:35,310 --> 00:18:37,412
♪ Jabat tanganku dari kanan. ♪
380
00:18:37,445 --> 00:18:39,649
Kini takdirnya adalah
menyempurnakan Barbie lainnya.
381
00:18:39,682 --> 00:18:42,752
Sementara kondisinya
semakin buruk.
382
00:18:42,785 --> 00:18:44,352
Kita semua juga
memanggilnya "Barbie Aneh"
383
00:18:44,386 --> 00:18:46,689
dari belakang dan di depannya.
384
00:18:46,722 --> 00:18:48,256
Dia sangat aneh.
385
00:18:49,558 --> 00:18:51,727
Kenapa dia selalu
membuka panggulnya?
386
00:18:58,834 --> 00:19:02,872
Kalau bukan bentuk kakiku, aku
tidak mau memakai sepatu hak tinggi.
387
00:19:06,709 --> 00:19:07,743
Halo?
388
00:19:07,777 --> 00:19:08,744
Guk.
389
00:19:08,778 --> 00:19:09,679
Oh.
390
00:19:09,712 --> 00:19:11,514
Bark.
391
00:19:12,748 --> 00:19:13,716
Guk.
392
00:19:14,884 --> 00:19:16,317
Bark.
393
00:19:16,351 --> 00:19:17,419
Hei.
394
00:19:18,888 --> 00:19:20,589
Ada masalah apa cantik?
395
00:19:20,623 --> 00:19:22,390
-Hei.
-Selamat datang.
396
00:19:22,424 --> 00:19:23,826
Selamat datang di "Rumah Aneh" ku.
397
00:19:28,030 --> 00:19:30,298
-Hai, Bagaimana kabarmu?
-Senang bertemu denganmu.
398
00:19:30,331 --> 00:19:32,568
Maafkan aku atas kotoran
anjingnya. Apa yang bisa aku bantu?
399
00:19:32,601 --> 00:19:35,871
Aku harus mendatangimu
karena kakiku.
400
00:19:35,905 --> 00:19:37,338
Mereka...
401
00:19:43,646 --> 00:19:45,648
-Datar.
-Ya.
402
00:19:45,681 --> 00:19:47,516
Aku belum pernah
ngalami hal ini sebelumnya.
403
00:19:47,550 --> 00:19:48,984
-Sungguh?
-Ya Ampun.
404
00:19:49,018 --> 00:19:51,921
Kau bisa bantu aku
kembalikan seperti semula?
405
00:19:51,954 --> 00:19:53,388
Kau adalah "Barbie Stereotip", bukan?
406
00:19:53,421 --> 00:19:55,624
Mmm-hmm.
407
00:19:55,658 --> 00:19:59,829
Ken milikmu itu, salah satunya dia
tubuhnya yang tampan dan atletis.
408
00:19:59,862 --> 00:20:02,031
Ku kira demikian.
409
00:20:02,064 --> 00:20:04,800
Aku penasaran apa yang
disembunyikan di balik celananya.
410
00:20:04,834 --> 00:20:07,670
-Lagi pula, apa yang mendahului hal ini?
-Tidak ada.
411
00:20:07,703 --> 00:20:11,540
Permainan bola voli yang
sangat menyenangkan.
412
00:20:11,574 --> 00:20:14,442
-Itu saja?
-Pikiran tentang kematian.
413
00:20:14,476 --> 00:20:15,443
Apa katamu?
414
00:20:17,312 --> 00:20:19,882
Mungkin beberapa pemikiran
tentang kematian?
415
00:20:19,915 --> 00:20:21,751
Pikiran tentang kematian!
416
00:20:21,784 --> 00:20:23,853
-Apakah bermasalah?
-Ya ampun.
417
00:20:23,886 --> 00:20:25,688
-Apa?
-Aku pernah dengar tentang ini.
418
00:20:25,721 --> 00:20:28,624
Aku tidak mengira kalau itu
barang kali terjadi, ternyata itu benar.
419
00:20:30,526 --> 00:20:32,862
Kau melakukannya.
Kau membuka portal.
420
00:20:32,895 --> 00:20:34,897
Aku tidak membuka portal.
421
00:20:34,930 --> 00:20:38,634
Seseorang membukanya. Dan
sekarang ada kesenjangan kontinuitas
422
00:20:38,667 --> 00:20:41,570
membran antara "Barbie
Land" dan "Dunia Nyata".
423
00:20:41,604 --> 00:20:43,806
Kalau kau ingin menjadi Barbie
Stereotip yang sempurna lagi,
424
00:20:43,839 --> 00:20:45,775
Kalau begitu, gadis kecil,
kau harus memperbaikinya.
425
00:20:45,808 --> 00:20:49,745
Atau kondisimu semakin
memburuk. Lihatlah paha atasmu.
426
00:20:49,779 --> 00:20:51,814
- Apa ini?
- Selulit.
427
00:20:51,847 --> 00:20:53,883
-Ini akan menyebar ke seluruh tubuh mu.
-Apa?
428
00:20:53,916 --> 00:20:56,819
Lalu kau akan bersedih, sensitif,
dan kondisi mu semakin parah.
429
00:20:56,852 --> 00:20:58,353
TIDAK!
430
00:20:58,386 --> 00:20:59,588
Aku harus ngapain?
431
00:20:59,622 --> 00:21:01,489
Kau harus pergi
432
00:21:01,524 --> 00:21:03,092
-Ke "Dunia Nyata".
-Baik.
433
00:21:03,125 --> 00:21:05,360
Dan temukan gadis
yang bermain denganmu.
434
00:21:05,393 --> 00:21:06,629
Memainkan aku?
435
00:21:06,662 --> 00:21:08,396
Kita semua dimainkan, sayang.
436
00:21:08,429 --> 00:21:10,465
Namun biasanya ada perpisahan
diantara kita. Terima kasih.
437
00:21:10,498 --> 00:21:13,836
Itu dia gadis dan bonekanya. Dan
kepribadiannya tidak boleh bergabung.
438
00:21:13,869 --> 00:21:15,771
-Kepribadiannya tidak boleh bergabung?
-Ya.
439
00:21:15,805 --> 00:21:17,907
Gadis yang bermain
denganmu pasti sedih.
440
00:21:17,940 --> 00:21:19,875
Pikiran, perasaan, dan sifatnya
sebagai manusia bersinggungan
441
00:21:19,909 --> 00:21:22,044
dengan sifatmu sebagai boneka.
442
00:21:22,077 --> 00:21:23,879
Kenapa dia bersedih?
443
00:21:23,913 --> 00:21:26,715
Kita memperbaiki semuanya
hingga semua wanita di Dunia Nyata
444
00:21:26,749 --> 00:21:28,083
bisa bahagia dan kuat.
445
00:21:28,117 --> 00:21:29,852
Entahlah itu hanya
pendapat ku saja.
446
00:21:29,885 --> 00:21:31,787
-apa itu ada hubungannya
denganmu juga?
-Aku?
447
00:21:31,821 --> 00:21:33,589
-Butuh dua objek untuk membuka portal.
-Tidak mungkin.
448
00:21:33,622 --> 00:21:34,890
Yang ku mau hanyalah
449
00:21:34,924 --> 00:21:36,826
segala sesuatunya
tetap seperti apa adanya.
450
00:21:36,859 --> 00:21:38,561
Apa pun masalahnya,
451
00:21:38,594 --> 00:21:41,697
Kalian berdua menjadi sangat dekat.
452
00:21:41,730 --> 00:21:43,732
Dan kau harus bantu dia juga
akan membantu diri mu sendiri.
453
00:21:49,872 --> 00:21:51,140
-Jadi, aku harus
- Oh Celaka!
454
00:21:51,173 --> 00:21:52,775
Setelah itu, apa yang akan terjadi?
455
00:21:52,808 --> 00:21:54,375
Kau akan kembali ke
kehidupan normal mu
456
00:21:54,409 --> 00:21:55,945
dan lupakan kalau
semua ini pernah terjadi.
457
00:21:55,978 --> 00:21:58,881
atau kau bisa mengetahui
kebenaran tentang alam semesta.
458
00:21:59,882 --> 00:22:03,152
Keputusan ada ditangan mu.
459
00:22:03,185 --> 00:22:04,987
Opsi pertama.
Sepatu hak tinggi.
460
00:22:05,020 --> 00:22:07,990
Tidak. Pilih kembali.
461
00:22:08,023 --> 00:22:09,124
Kau seharusnya ingin tahu.
462
00:22:09,158 --> 00:22:10,593
Aku tidak menginginkannya.
463
00:22:10,626 --> 00:22:12,027
Dengar, sayangku.
464
00:22:12,061 --> 00:22:13,896
Kamu harus tahu, mengerti?
Pilih kembali.
465
00:22:13,929 --> 00:22:16,165
Aku bukan "Barbie Petualang".
Melainkan "Barbie Stereotip".
466
00:22:16,198 --> 00:22:17,700
Akulah Barbie yang terlintas
di benak orang-orang
467
00:22:17,733 --> 00:22:19,434
ketika seseorang berkata,
"Pikirkan Barbie."
468
00:22:19,969 --> 00:22:21,804
Inilah aku.
469
00:22:21,837 --> 00:22:24,807
Aku tertanggu. Kamu menyebalkan
dan itu menjengkelkan.
470
00:22:24,840 --> 00:22:26,876
Baiklah, aku siap melupakannya.
471
00:22:26,909 --> 00:22:29,410
Tidak! Kau harus memilih opsi ini!
472
00:22:29,444 --> 00:22:32,114
Ku serahkan keputusan padamu
sehingga kau bisa merasa pegang kendali.
473
00:22:32,147 --> 00:22:34,116
-Apa tidak ada opsi pertama?
-Tidak!
474
00:22:34,149 --> 00:22:37,485
Kau harus perbaiki
robekan itu sendiri.
475
00:22:37,519 --> 00:22:39,188
Jangan salahkan aku, salahkan
Mattel. Mereka pembuat peraturan.
476
00:22:39,221 --> 00:22:41,456
Aku tidak menginginkan pilihan itu.
477
00:22:41,489 --> 00:22:42,925
Baiklah, biarkan selulitnya
menyebar. Aku tidak peduli.
478
00:22:42,958 --> 00:22:45,160
Tidak! Tidak, tidak, tidak.
Tidak. Baiklah. ya.
479
00:22:48,463 --> 00:22:50,966
Kirimkan aku ke portalnya.
480
00:22:51,000 --> 00:22:52,568
Begini. Faktanya tidak ada portal.
481
00:22:52,601 --> 00:22:53,969
-Hah.
-Itu hanya sebuah metafora.
482
00:22:54,003 --> 00:22:56,705
Kau akan ngendarai sebuah
mobil sport, speedboat,
483
00:22:56,739 --> 00:22:59,474
ada yang menaiki wahana antariksa,
ada pula bersepeda Tandem.
484
00:22:59,508 --> 00:23:02,011
ngendarai mobil kemah bahagia,
dan ngendarai mobil salju yang kencang,
485
00:23:02,044 --> 00:23:03,579
Ini akan membawamu
hampir sepanjang
486
00:23:03,612 --> 00:23:05,080
perjalanan ke Los Angeles,
487
00:23:05,114 --> 00:23:07,082
yang mana kalian akan pakai
seragam neon dan sepatu skate,
488
00:23:07,116 --> 00:23:09,652
dan memasuki negara bagian California.
489
00:23:09,685 --> 00:23:11,887
Aku tahu ini aneh. Sebaiknya
jangan terlalu memikirkannya.
490
00:23:11,921 --> 00:23:14,623
Dan saat aku tiba, bagaimana
cara menemukan gadis itu?
491
00:23:15,557 --> 00:23:17,526
Kau akan mengetahuinya.
492
00:23:17,559 --> 00:23:19,795
Baik. Bagaimana cara ku kembali?
493
00:23:19,828 --> 00:23:21,697
Dengan cara yang sama saat kau
pergi, tetapi secara terbalik.
494
00:23:21,730 --> 00:23:24,600
Seperti aku bergerak maju tapi
melakukan urutan mundur atau sebaliknya...
495
00:23:24,633 --> 00:23:26,602
-Jangan terlalu banyak berpikir.
-Oh. Iyanya.
496
00:23:26,635 --> 00:23:30,839
Agar kalian tahu, kalau kalian tidak
menemukan dan memperbaikinya.
497
00:23:30,873 --> 00:23:32,775
Yang jelek akan bertambah jelek.
498
00:23:32,808 --> 00:23:34,710
Dan yang aneh akan
menjadi aneh.
499
00:23:34,743 --> 00:23:36,612
Lalu kau akan menjadi seperti ku.
500
00:23:36,645 --> 00:23:37,813
Ahh! Tidak.
501
00:23:38,881 --> 00:23:40,716
Maaf.
502
00:23:40,749 --> 00:23:42,918
Tidak masalah. Aku sudah
persiapkan diri untuk ini.
503
00:23:42,952 --> 00:23:45,187
-Lagi pula, aku percaya padamu.
-Terima kasih.
504
00:23:45,220 --> 00:23:48,057
Pergilah. Hati-hati.
Aku mencintaimu.
505
00:23:48,090 --> 00:23:50,159
-Selamat tinggal.
-Selamat tinggal.
506
00:23:50,192 --> 00:23:52,493
Selamat jalan menuju kenyataan,
507
00:23:52,528 --> 00:23:55,164
dan semoga sukses
memulihkan membran
508
00:23:55,197 --> 00:23:58,000
yang memisahkan dunia kita
dengan dunia mereka.
509
00:23:58,033 --> 00:24:00,102
supaya kau tidak mengalami selulit!
510
00:24:02,271 --> 00:24:04,773
-Menurutku dia akan pergi tanpamu.
-Kau tidak tahu apa-apa, Ken.
511
00:24:04,807 --> 00:24:07,209
Dia memintaku untuk
menemaninya.
512
00:24:07,242 --> 00:24:09,578
Dan jawabanku ialah,
"Aku lebih suka tinggal disini".
513
00:24:09,611 --> 00:24:10,846
Kenapa? Apa kau takut?
514
00:24:10,879 --> 00:24:12,881
- Tidak.
- Ku yakin kau takut.
515
00:24:12,915 --> 00:24:15,718
Dan ku yakin dia bahkan tidak
ingin kamu pergi bersamanya.
516
00:24:15,751 --> 00:24:17,252
Kau telah salah dua kali,
517
00:24:17,286 --> 00:24:19,121
dan aku bertaruh melawanmu.
518
00:24:19,154 --> 00:24:20,622
-Serius?
-Ya.
519
00:24:20,656 --> 00:24:21,757
Dan taruhan siapa yang benar?
520
00:24:22,658 --> 00:24:24,793
Kau tidak tahu.
521
00:24:24,827 --> 00:24:26,929
Aku tidak mau pergi. Aku coba
mencari alasan untuk tidak pergi.
522
00:24:26,962 --> 00:24:28,097
Tetaplah tinggal disini.
523
00:24:28,130 --> 00:24:29,898
Aku akan sangat merindukanmu.
524
00:24:29,932 --> 00:24:32,001
Ku harap salah satu dari kalian bisa
menemaniku, tapi kalian tidak bisa.
525
00:24:32,034 --> 00:24:33,235
Aku harus melakukan ini sendirian.
526
00:24:33,268 --> 00:24:34,803
-Burung apa yang kau pikirkan?
-Burung Beo.
527
00:24:34,837 --> 00:24:36,271
Lumba-lumba. Maksudku,
tidak, seekor burung.
528
00:24:37,239 --> 00:24:38,173
Angsa.
529
00:24:38,207 --> 00:24:39,842
-Berengsek.
-Ya.
530
00:24:39,875 --> 00:24:41,877
Kami akan merindukanmu, Barbie.
531
00:24:41,910 --> 00:24:43,112
Aku akan kembali dengan kaki
yang sempurna.
532
00:24:43,145 --> 00:24:45,214
Dan kita akan lupa
bahwa ini pernah terjadi.
533
00:24:45,247 --> 00:24:47,082
dan kau akan lihat hasil dari
kita melakukan reformasi dunia.
534
00:24:47,116 --> 00:24:48,917
Kau akan menjadi
pahlawan bagi mereka.
535
00:24:48,951 --> 00:24:50,819
Semua wanita yang bersyukur dan kuat
536
00:24:50,853 --> 00:24:53,088
berhutang kehidupan
indah pada Barbie.
537
00:24:53,122 --> 00:24:55,190
Ku pikir semua wanita
akan berterima kasih
538
00:24:55,224 --> 00:24:56,959
dan memeluk mu erat-erat.
539
00:24:56,992 --> 00:25:00,696
Ya, kamu benar. Aku harus pergi.
540
00:25:00,729 --> 00:25:02,097
-Selamat tinggal.
-Hore!
541
00:25:02,131 --> 00:25:04,566
-Selamat tinggal, Barbie.
-Selamat tinggal.
542
00:25:05,968 --> 00:25:08,237
Selamat tinggal, Barbie.
Semoga sukses di dunia nyata.
543
00:25:08,270 --> 00:25:10,906
Hati-hati dengan selulit!
544
00:25:10,939 --> 00:25:15,144
- -♪ Aku mengunjungi dokter
Aku menaiki pegunungan tinggi. ♪
545
00:25:15,177 --> 00:25:20,015
♪ Aku bersuka cita melihat anak-anak itu
dan meminum dari mata air. ♪
546
00:25:20,049 --> 00:25:24,119
♪ Ada lebih dari satu jawaban
atas pertanyaan-pertanyaan itu.♪
547
00:25:24,153 --> 00:25:27,189
♪yang disajikan padaku
dengan cara yang licik. ♪
548
00:25:27,222 --> 00:25:31,226
♪ Dan semakin tidak bersemangat
aku dalam mencari sesuatu sempurna ♪
549
00:25:31,260 --> 00:25:36,131
♪ Aku sudah lebih baik ♪
550
00:25:36,165 --> 00:25:38,133
-♪ Aku menjadi lebih baik...
-♪ Aku menjadi lebih baik...
551
00:25:45,674 --> 00:25:47,609
Kau ngapain disini?
552
00:25:47,643 --> 00:25:48,744
Aku akan menemanimu.
553
00:25:48,777 --> 00:25:50,979
-Tidak. Kembalilah.
-Aku tidak bisa.
554
00:25:51,013 --> 00:25:52,714
Aku melipat gandakan taruhan dengan Ken
555
00:25:52,748 --> 00:25:55,617
dan kau tidak pantas membuatku
terlihat diak menarik di mata Ken.
556
00:25:55,651 --> 00:25:56,952
Ken tidak keren!
557
00:25:56,985 --> 00:25:58,153
Itu keren menurutku.
558
00:25:58,187 --> 00:25:59,888
Kau akan memperlambat ku.
559
00:25:59,922 --> 00:26:01,990
Barbie, bagaimana kalau
kau berada di pantai?
560
00:26:02,024 --> 00:26:04,059
Kau akan membutuhkan
seseorang yang ahli di pantai.
561
00:26:06,295 --> 00:26:08,664
Apa kamu membawa sepatu rodamu?
562
00:26:08,697 --> 00:26:10,365
Aku sungguh tidak
bisa bergerak tanpanya.
563
00:26:12,000 --> 00:26:14,136
-Kau mengizinkan aku?
-Baiklah.
564
00:26:14,169 --> 00:26:15,704
Wow.
565
00:26:15,737 --> 00:26:17,306
Ayo kita lakukan ini.
566
00:26:17,339 --> 00:26:18,774
-Boleh aku duduk di depan?
-Tidak.
567
00:26:20,309 --> 00:26:22,377
Maka, Barbie dan Ken memulai
568
00:26:22,411 --> 00:26:25,047
perjalanan mereka
menuju "Dunia Nyata".
569
00:26:26,782 --> 00:26:29,318
♪ Tempat lain yang bisa dilihat. ♪
570
00:26:29,351 --> 00:26:33,288
♪ Masa depan yang tidak pasti. ♪
571
00:26:33,322 --> 00:26:36,859
♪Ku ingin tahu apa
yang kita lihat nanti ♪
572
00:26:38,127 --> 00:26:40,829
- Ah!
- ♪ Pergi ke ♪
573
00:26:40,863 --> 00:26:45,000
♪ "Dunia Nyata" ♪
574
00:26:49,071 --> 00:26:50,873
Hai!
575
00:26:53,142 --> 00:26:56,912
♪ Kita sampai ke ♪
576
00:26:56,945 --> 00:26:58,747
♪ "Dunia Nyata"♪
577
00:26:58,780 --> 00:27:01,083
- Barbie...
- Wow.
578
00:27:01,116 --> 00:27:02,117
Ya!
579
00:27:10,392 --> 00:27:12,761
Wow.
Ini adalah "Dunia Nyata".
580
00:27:12,794 --> 00:27:15,097
Barbie, sudah kubilang
akan ada pantai.
581
00:27:15,130 --> 00:27:15,998
Kamu benar.
582
00:27:22,838 --> 00:27:23,872
Kamu sangat cantik!
583
00:27:23,906 --> 00:27:26,141
Oh, ya!
584
00:27:27,943 --> 00:27:29,311
Apa masalahnya?
585
00:27:29,344 --> 00:27:31,313
Berikan senyuman, pirang.
586
00:27:32,915 --> 00:27:34,349
Kenapa orang-orang
ini menatapku?
587
00:27:34,383 --> 00:27:36,084
Ya, mereka juga menatapku.
588
00:27:36,118 --> 00:27:37,419
Ooh, aku suka itu!
589
00:27:37,452 --> 00:27:39,021
Wow!
590
00:27:39,054 --> 00:27:41,957
Aku mulai merasa tidak nyaman....
591
00:27:41,990 --> 00:27:43,458
Aku tidak tahu kata apa yang bisa
menggambarkan perasaanku, tapi...
592
00:27:43,492 --> 00:27:45,227
Bagus sekali.
593
00:27:45,260 --> 00:27:48,297
...tapi aku sadar akan diriku sendiri.
594
00:27:48,330 --> 00:27:49,898
Aku tidak punya perasaan serupa.
595
00:27:49,932 --> 00:27:52,100
Aku merasa apa yang bisa
digambarkan sebagai kekaguman.
596
00:27:52,134 --> 00:27:54,136
- Gadis sialan!
- Tapi bukan kekaguman asmara.
597
00:27:54,169 --> 00:27:55,370
Kamu seksi.
598
00:27:55,404 --> 00:27:56,939
Dan tidak ada
nada kekerasan.
599
00:27:56,972 --> 00:27:59,908
Tambang sangat banyak
memiliki nada kekerasan.
600
00:27:59,942 --> 00:28:01,476
Lihat, sebuah situs bangunan.
601
00:28:01,511 --> 00:28:03,412
Kita butuh kekuatan feminim disitu.
602
00:28:03,445 --> 00:28:05,847
-Ya.
-Wanita! Yoo-hoo.
603
00:28:05,881 --> 00:28:07,849
-Astaga.
-Apa minumanmu dilengkapi kentang goreng?
604
00:28:07,883 --> 00:28:09,818
Apa kamu keberakatan kalau
aku bilang tubuhmu seksi?
605
00:28:09,851 --> 00:28:11,119
Apakah aku sudah
mati dan pergi ke surga?
606
00:28:11,153 --> 00:28:12,988
Apa itu cermin di saku Anda?
607
00:28:13,021 --> 00:28:15,123
-Sayang, kau sangat cantik,cantik sekali.
-Aku melihat bayanganku di celanamu.
608
00:28:15,157 --> 00:28:16,892
Aku tidak tahu persis apa yang kau
maksud dengan lelucon mu.
609
00:28:16,925 --> 00:28:18,860
Tapi kukira ada
plesetan di dalamnya.
610
00:28:18,894 --> 00:28:20,429
yang mana tampak ganda.
611
00:28:20,462 --> 00:28:22,097
Aku beri tahu kalian
612
00:28:22,130 --> 00:28:25,367
kalau aku tidak punya vagina.
613
00:28:25,400 --> 00:28:27,469
Dan di tidak punya penis.
614
00:28:27,503 --> 00:28:29,304
Kami tidak memiliki organ reproduksi.
615
00:28:29,338 --> 00:28:30,772
-Tidak masalah.
-Ya.
616
00:28:30,806 --> 00:28:32,508
-Ya, tidak apa-apa
-Ini luar biasa.
617
00:28:32,542 --> 00:28:35,043
Aku punya semua alat kelamin.
618
00:28:35,077 --> 00:28:37,379
Lokasi kontruksi makan siang
619
00:28:37,412 --> 00:28:39,781
seharusnya menjadi tempat
terbaik untuk kekuatan feminin.
620
00:28:39,815 --> 00:28:43,852
Tapi situs ini sangat maskulin.
621
00:28:43,885 --> 00:28:47,956
Sepertinya disini semuanya terbalik.
622
00:28:50,392 --> 00:28:51,326
Lihat!
623
00:28:51,360 --> 00:28:52,494
Miss Universe.
624
00:28:52,528 --> 00:28:54,296
- Betapa cantiknya mereka.
- Ya.
625
00:28:54,329 --> 00:28:57,032
-Ya, sobat!
- Tendang pantatnya.
626
00:29:01,537 --> 00:29:03,506
Aku suka gaun dansa.
627
00:29:03,539 --> 00:29:05,207
Aku suka bantalan siku.
628
00:29:05,240 --> 00:29:07,276
Ku pikir kita harus
memakai pakaian selam ini.
629
00:29:09,444 --> 00:29:11,046
Kita tampak hebat.
630
00:29:11,079 --> 00:29:12,548
-Aku suka tali bahunya.
-Aku suka denim.
631
00:29:12,582 --> 00:29:13,949
Ha-ha-ha-ha!
632
00:29:14,483 --> 00:29:15,917
Hei, sobat.
633
00:29:15,951 --> 00:29:18,086
kau harus membayar pakaian ini.
634
00:29:20,989 --> 00:29:22,391
Dia terlihat lebih cantik dengan
mengenakan pakaian sederhana.
635
00:29:22,424 --> 00:29:24,092
Karena kau bisa
melepaskan imajinasimu.
636
00:29:24,126 --> 00:29:26,596
Kau tahu? Jangan
ganti pakaian ini.
637
00:29:26,629 --> 00:29:29,131
Barbie yang aneh bilang aku
tahu cara menemukan gadis itu,
638
00:29:29,164 --> 00:29:31,066
tapi ternyata tidak.
639
00:29:31,099 --> 00:29:32,134
Hmm.
640
00:29:32,167 --> 00:29:34,102
Apa yang akan dilakukan Barbie pintar?
641
00:29:34,136 --> 00:29:36,371
Ku perlu menjernihkan pikiran
untuk memikirkannya.
642
00:29:36,405 --> 00:29:38,440
Dengan siapa kau bermain?
643
00:29:38,473 --> 00:29:40,442
Aku benci kalau orang-orang
memikirkanku. Aku mudah bosan.
644
00:29:40,475 --> 00:29:42,878
Semakin cepat kau menemukannya,
semakin cepat kita pulang ke rumah.
645
00:29:42,911 --> 00:29:45,113
-Aku harus ngapain?
-Ken!
646
00:29:45,147 --> 00:29:46,616
-Kau bisa jalan-jalan sejenak.
-Sendirian?
647
00:29:46,649 --> 00:29:48,250
-Ya.
-Serius? Kemana?
648
00:29:48,283 --> 00:29:49,484
Kemana pun kau mau.
649
00:29:49,519 --> 00:29:51,286
-Boleh aku berjalan-jalan ke sana?
-Ya, silahkan.
650
00:29:57,159 --> 00:29:58,561
-Jangan jauh dari aku.
-Aman!
651
00:30:03,332 --> 00:30:04,399
Permisi, tuan.
652
00:30:05,434 --> 00:30:07,069
Terima kasih, sobat.
653
00:30:17,379 --> 00:30:19,247
Ada apa, sobat?
654
00:30:19,281 --> 00:30:20,420
Kita harus menyelesaikan
masalah ini secara jantan
655
00:30:20,444 --> 00:30:20,949
Kerja bagus, kawan.
656
00:30:20,982 --> 00:30:22,284
Kawan, kawan, kawan.
657
00:30:22,317 --> 00:30:24,886
-Bagus sekali, kawan!
-Tidak, kaulah itu kawan!
658
00:30:24,920 --> 00:30:26,254
Kawan, kawan, kawan.
659
00:30:36,264 --> 00:30:39,134
Berdasarkan ROI,
kita melampaui ekspektasi.
660
00:30:39,167 --> 00:30:40,682
Ini luar biasa. Kecemasanku
barangkali hilang
661
00:30:40,706 --> 00:30:41,203
Permisi--
662
00:30:41,236 --> 00:30:43,305
Jangan sekarang, Margaret.
Ayo buat kesepakatan.
663
00:30:43,338 --> 00:30:45,140
-Kita akan hasilkan banyak uang.
-Dan secara resmi kita menjadi penting.
664
00:31:07,730 --> 00:31:08,997
Benar!
665
00:32:17,065 --> 00:32:18,133
Rasanya...
666
00:32:19,334 --> 00:32:21,537
... Pegal, tapi bagus.
667
00:32:30,479 --> 00:32:32,414
Aku berusaha membuat
hubungan kita berhasil.
668
00:32:32,447 --> 00:32:33,783
Bagaimana? Dengan
menyebutku orang gila?
669
00:32:33,816 --> 00:32:35,518
Bukan seperti itu cara kerjanya.
670
00:32:35,551 --> 00:32:36,686
Aku tidak tahu apa ini semua...
671
00:33:16,458 --> 00:33:17,693
Kau sangat cantik.
672
00:33:19,494 --> 00:33:20,596
Aku tahu itu.
673
00:33:27,803 --> 00:33:30,205
Barbie! Barbie!
674
00:33:30,238 --> 00:33:31,306
Ya!
675
00:33:31,339 --> 00:33:32,240
Aku menemukannya.
676
00:33:32,274 --> 00:33:33,375
Apa yang kau temukan?
677
00:33:33,408 --> 00:33:34,677
-Bicaralah dulu.
-Tidak, kau duluan.
678
00:33:34,710 --> 00:33:36,478
-Kita akan pergi bersama.
-Okay.
679
00:33:36,512 --> 00:33:38,346
-Dia ada di sekolah.
-Pria menguasai dunia!
680
00:33:38,380 --> 00:33:40,215
-Apa katamu?
-Gadis itu ada di sekolah?
681
00:33:40,248 --> 00:33:41,249
Kau bilang apa?
682
00:33:41,283 --> 00:33:42,618
-Tidak penting.
-Baiklah.
683
00:33:42,652 --> 00:33:44,620
-Ayo pergi ke sekolah.
-Siap!
684
00:33:44,654 --> 00:33:46,154
Ayo, berangkat.
685
00:34:03,706 --> 00:34:05,708
-Halo.
-Ini Dan dari FBI
686
00:34:05,741 --> 00:34:07,442
Oh. Ini Aaron dari Mattel.
687
00:34:07,475 --> 00:34:09,110
Aku tidak peduli siapa kamu, Aaron.
688
00:34:09,144 --> 00:34:10,846
-Apa kau orang baru di perusahaan ini?
-Tidak, aku...
689
00:34:10,880 --> 00:34:12,548
Dua boneka telah berhasil lolos.
690
00:34:12,582 --> 00:34:13,849
Mustahil.
691
00:34:13,883 --> 00:34:15,518
-Kau tahu dari mana?
-Jangan lancang, Aaron.
692
00:34:15,551 --> 00:34:17,485
Pasangan berambut pirang yang
sebutannya "Barbie dan Ken".
693
00:34:17,520 --> 00:34:19,187
Mereka meluncur di Santa Monica.
694
00:34:19,220 --> 00:34:21,222
Kita butuh bantun Mattel
untuk mengatasi ini.
695
00:34:21,256 --> 00:34:22,625
Jangan kecewakan aku, Aaron!
696
00:34:22,658 --> 00:34:23,626
Tidak akan mengecewakanmu.
697
00:34:26,328 --> 00:34:28,330
Ini buruk.
Ini sangat buruk.
698
00:34:28,363 --> 00:34:30,298
- Apa?
- Ini pernah terjadi sebelumnya.
699
00:34:30,332 --> 00:34:31,834
Apa? Kapan?
700
00:34:31,867 --> 00:34:33,869
Ku dengar kalau 10 tahun yang
lalu, seorang wanita bernama Skipper
701
00:34:33,903 --> 00:34:35,771
berkunjung ke rumah
sebuah keluarga di Key West.
702
00:34:35,805 --> 00:34:37,707
Dia meminta hak asuh,
703
00:34:37,740 --> 00:34:39,374
lalu mencoba mengajari
anak itu berselancar.
704
00:34:39,407 --> 00:34:41,209
-Itu buruk.
-Aku tahu.
705
00:34:41,242 --> 00:34:42,143
Mereka menyelesaikannya dan
menyembunyikannya
706
00:34:42,177 --> 00:34:45,213
tapi situasi ini berbahaya.
707
00:34:45,246 --> 00:34:47,315
-Aku akan pergi ke bagian administrasi.
-Tidak ada yang naik kesana.
708
00:34:47,349 --> 00:34:49,351
-Aku harus menemui mereka.
-Kau mungkin tidak akan kembali.
709
00:34:50,820 --> 00:34:51,821
Aku tahu itu.
710
00:35:01,797 --> 00:35:05,367
♪ Lebih dekat lebih baik
711
00:35:05,400 --> 00:35:07,770
Astaga.
712
00:35:07,803 --> 00:35:09,639
-Hei.
-Oh, hai, Aaron.
713
00:35:09,672 --> 00:35:11,239
-Apa ini gambar baru?
-Ya.
714
00:35:11,272 --> 00:35:13,909
Aku baru saja mulai
menggambar desain aneh ini.
715
00:35:13,943 --> 00:35:15,477
Ini desain yang berbeda.
716
00:35:15,511 --> 00:35:18,313
Itu adalah "Barbie sedang
memikirkan kematian".
717
00:35:18,346 --> 00:35:20,415
Barbie yang dipenuhi
selulit di sekujur tubunya.
718
00:35:20,448 --> 00:35:22,518
Barbie yang berantakan karena rasa malu.
719
00:35:22,551 --> 00:35:25,453
Oke. Dengar, aku harus
berbicara dengan para petinggi.
720
00:35:25,487 --> 00:35:26,589
-Dilarang.
-Aku harus bicara.
721
00:35:26,622 --> 00:35:28,724
-Dilarang.
-Aku harus menemui mereka.
722
00:35:28,758 --> 00:35:30,047
Aaron, mereka sedang
meeting untuk membahas masa
723
00:35:30,071 --> 00:35:31,359
depan perusahan. Tidak
ada yang diizinkan masuk.
724
00:35:31,393 --> 00:35:33,395
-Aaron! Aaron! Aaron, berhenti!
-...selalu memberdayakan perempuan.
725
00:35:33,428 --> 00:35:34,897
Selalu!
726
00:35:34,930 --> 00:35:36,666
Tapi apa sebenarnya yang kita jual?
Aku akan beritahu mu.
727
00:35:36,699 --> 00:35:38,299
- Kita menjual mimpi
- Aaron.
728
00:35:38,333 --> 00:35:39,602
dan imajinasi!
729
00:35:40,803 --> 00:35:42,638
dan berkilau!
730
00:35:42,672 --> 00:35:44,707
Kau buat aku bersemangat.
Aku bersemangat dengan itu.
731
00:35:44,740 --> 00:35:47,475
Dan ketika kau memikirkan kilau,
Apa yang kau pikirkan setelah itu?
732
00:35:47,510 --> 00:35:48,711
Agensi wanita.
733
00:35:49,779 --> 00:35:51,781
Permisi.
734
00:35:51,814 --> 00:35:54,215
-Siapa kamu
-Aaron Dinkins, pak.
735
00:35:54,249 --> 00:35:56,284
Kami sedang berada meeting
yang sangat penting, Aaron Dinkins.
736
00:35:56,317 --> 00:35:57,887
Kau harus mendengar
apa yang ku katakan, pak.
737
00:35:57,920 --> 00:36:00,723
Kau bisa mengirimkannya ke Email?
Dan kau dapat mengirimkannya ke aku.
738
00:36:00,756 --> 00:36:01,857
Di penghujung hari.
739
00:36:01,891 --> 00:36:03,793
- Itu keren.
- Ya.
740
00:36:03,826 --> 00:36:07,295
Boleh aku sampaikan
lewat bisikan, pak?
741
00:36:07,328 --> 00:36:08,430
Baiklah, sampaikan
padaku dengan berbisik.
742
00:36:08,454 --> 00:36:23,454
Ahli terjemahan: @mr.aldianw
Labuhanbatu Utara, 06 Sept 2023
743
00:36:31,587 --> 00:36:32,755
Tidak, Tidak!
744
00:36:32,788 --> 00:36:34,924
Ahh! Ahh! Tidak.
745
00:36:34,957 --> 00:36:36,424
- Pegang kursinya!
- Angkat bersamaku.
746
00:36:36,458 --> 00:36:37,425
Semuanya baik-baik saja.
747
00:36:38,861 --> 00:36:40,563
-Kau baik-baik saja?
-Dia baik-baik saja.
748
00:36:40,596 --> 00:36:41,831
-Bagus.
-Dia baik-baik saja.
749
00:36:45,034 --> 00:36:47,036
Ini kembali terulang
dari Skipper di Key West.
750
00:36:47,069 --> 00:36:50,806
Dengan segala hormat,
itu adalah Skipper, pak.
751
00:36:50,840 --> 00:36:53,542
Sekarang dia adalah.... Barbie.
752
00:36:55,778 --> 00:36:57,613
Jika ini sampai terekspos
753
00:36:57,646 --> 00:36:59,849
kalau boneka kita datang
ke Los Angeles dari Barbie Land
754
00:36:59,882 --> 00:37:02,283
Tempat tinggal mereka seukuran mansuia.
755
00:37:03,519 --> 00:37:05,320
Mereka berkeliaran di bumi.
756
00:37:06,555 --> 00:37:08,624
Situasinya akan semakin buruk.
757
00:37:08,657 --> 00:37:10,860
Barbie ke "Dunia Nyata"?
758
00:37:12,027 --> 00:37:13,629
Tidak masuk akal.
759
00:37:13,662 --> 00:37:15,865
Kita punya situasi
yang pasti di tangan kita.
760
00:37:15,898 --> 00:37:17,767
Ini adalah bencana!
761
00:37:17,800 --> 00:37:20,241
Keadaan ini sulit yang
tidak akan bertambah buruk.
762
00:37:20,265 --> 00:37:21,070
Apa?
763
00:37:21,103 --> 00:37:23,005
-Ingatkan aku pada namamu?
-Aaron Dinkins, pak.
764
00:37:23,038 --> 00:37:24,507
-Aaron Dickinson?
-Dinkins.
765
00:37:24,540 --> 00:37:25,808
Ya! Aaron.
766
00:37:25,841 --> 00:37:27,408
Apa Barbie Land adalah realitas alternatif
767
00:37:27,442 --> 00:37:29,912
atau tempat di mana imajinasi mu
bisa menjadi liar.
768
00:37:29,945 --> 00:37:31,013
Ya!
769
00:37:31,046 --> 00:37:32,648
Bagus.
770
00:37:32,681 --> 00:37:35,718
Anggap saja seperti Sweden, Aaron Dinkins.
771
00:37:35,751 --> 00:37:37,019
Swedia.
772
00:37:37,052 --> 00:37:38,587
Benar.
773
00:37:40,388 --> 00:37:41,690
Berapa berat badanmu?
774
00:37:41,724 --> 00:37:43,759
Itu tidak penting.
775
00:37:43,793 --> 00:37:45,360
Kedengarannya seperti
pekerjaan untuk kotak itu.
776
00:37:45,393 --> 00:37:50,065
Tidak ada yang boleh beristirahat
sampai boneka itu kembali ke kotak.
777
00:37:51,801 --> 00:37:52,835
Lihat, itu SMA Davy Crockett,
778
00:37:52,868 --> 00:37:54,036
seperti yang ku lihat
dalam penglihatan ku.
779
00:37:54,069 --> 00:37:55,638
Pria menunggang kuda.
780
00:37:55,671 --> 00:37:57,438
Aku mulai rasakan perasaan aneh,
781
00:37:57,472 --> 00:38:00,375
Seperti ketakutan tanpa
sebab yang diketahui.
782
00:38:00,408 --> 00:38:02,343
-Apa itu?
-Kecemasan.
783
00:38:02,377 --> 00:38:04,647
Aku juga merasakannya. Bocil
laki-laki sangat buruk seusia ini.
784
00:38:04,680 --> 00:38:06,381
Aku merasa luar biasa.
785
00:38:06,414 --> 00:38:08,584
Karena bocil tidak
mengeluh pada orang tuanya.
786
00:38:08,617 --> 00:38:10,820
Dia pasti ada disini, disuatu tempat.
787
00:38:10,853 --> 00:38:12,087
Aku harus menemukannya
dengan cepat.
788
00:38:12,121 --> 00:38:13,989
Aku akan pergi ke perpustakaan
789
00:38:14,023 --> 00:38:15,691
dan mencari buku tentang truk.
790
00:38:15,724 --> 00:38:17,059
Oke, jangan mencari masalah.
791
00:38:17,092 --> 00:38:19,662
Aku tidak menginginkan itu.
792
00:38:19,695 --> 00:38:22,430
- ♪ Johnny, anakku, apa selalu
harus berakhir seperti ini? ♪
793
00:38:22,463 --> 00:38:24,767
♪ Sebab suatu hari nanti ♪
794
00:38:24,800 --> 00:38:27,937
- ♪ Suatu hari, anakku
akan pergi jauh ♪
795
00:38:30,773 --> 00:38:32,608
♪ Malaikatku ♪
796
00:38:32,641 --> 00:38:33,976
Apa yang kau lakukan?
797
00:38:34,009 --> 00:38:36,812
Siapa nama gadis itu?
798
00:38:36,846 --> 00:38:38,147
Itu Sasha.
799
00:38:38,180 --> 00:38:39,447
Hai, Sasha!
800
00:38:39,480 --> 00:38:41,382
-Jangan bicara padanya.
-Oh.
801
00:38:41,416 --> 00:38:42,456
Sasha mungkin berbicara
denganmu, tapi kau
802
00:38:42,480 --> 00:38:43,519
mungkin belum pernah
berbicara dengan Sasha.
803
00:38:43,552 --> 00:38:45,688
-Dia akan menghancurkanmu.
-Jangan khawatir.
804
00:38:45,721 --> 00:38:47,890
Setiap orang mencintaiku dan
menganggapku lucu dan cantik.
805
00:38:48,791 --> 00:38:49,859
Huh.
806
00:38:49,892 --> 00:38:50,893
Terima kasih.
807
00:38:54,063 --> 00:38:57,633
Hei, gadis-gadis.
Apa kabarmu Sasha?
808
00:39:00,135 --> 00:39:01,402
Kau siapa?
809
00:39:04,106 --> 00:39:07,610
Aku wanita favoritmu sepanjang masa.
810
00:39:07,643 --> 00:39:09,477
Barbie!
811
00:39:10,713 --> 00:39:13,182
Kau sungguh berpikir
kau adalah Barbie?
812
00:39:13,215 --> 00:39:14,884
-Benar.
-Dia gila.
813
00:39:14,917 --> 00:39:16,752
Apa menurutmu dia
melarikan diri dari RSJ?
814
00:39:16,785 --> 00:39:18,621
Apa kau seorang Barbie "Barbie"?
Kau lucu tapi bodoh?
815
00:39:18,654 --> 00:39:20,089
Tidak. Barbie tidak seperti itu.
816
00:39:20,122 --> 00:39:22,457
Barbie adalah seorang dokter,
pengacara, anggota parlemen,
817
00:39:22,490 --> 00:39:24,059
dan pemenang hadiah Nobel.
818
00:39:24,093 --> 00:39:25,794
Kau seorang pemenang hadiah Nobel?
819
00:39:25,828 --> 00:39:29,531
Oh, bukan, bukan aku, tapi Barbie lain.
820
00:39:29,565 --> 00:39:31,466
Baiklah.
821
00:39:31,499 --> 00:39:34,603
Maukah kalian berterima
kasih padaku dan memelukku?
822
00:39:36,205 --> 00:39:38,473
Karena sudah menjadi mainan favoritmu?
823
00:39:38,507 --> 00:39:41,476
Kami tidak pernah lagi memainkan
Barbie sejak usia kami 5 tahun.
824
00:39:41,510 --> 00:39:43,444
Ya, aku dulu benci boneka berambut.
825
00:39:43,478 --> 00:39:45,480
Dulu aku sering bermain dengan Barbie,
tapi saat itu ku merasa sangat bosan.
826
00:39:45,514 --> 00:39:46,749
Aku menyukai Barbie.
827
00:39:46,782 --> 00:39:48,751
Ya ampun..
828
00:39:48,784 --> 00:39:51,053
Lagi pula, bahkan di usia 5
tahun aku sangat buruk.
829
00:39:51,086 --> 00:39:52,154
Buruk?
830
00:39:53,722 --> 00:39:54,990
Kenapa?
831
00:39:55,024 --> 00:39:56,225
-Ayolah, Sasha.
-Beri tahu dia.
832
00:39:56,258 --> 00:39:57,826
Menghancurkan Barbie.
833
00:39:58,894 --> 00:40:02,598
Baik. Barbie, aku akan jujur padamu.
834
00:40:02,631 --> 00:40:05,834
Sejak kau ditemukam, kau telah membuat
wanita merasa sedih dan kesal.
835
00:40:05,868 --> 00:40:07,703
Kau pikir yang kau
maksud adalah sebaliknya.
836
00:40:07,736 --> 00:40:10,139
Kau mewakili segala sesuatu yang
bertentang dengan budaya kami.
837
00:40:10,172 --> 00:40:13,676
Kapitalisme yang diseksualisasi,
cita-cita fisik yang tidak realistis...
838
00:40:13,709 --> 00:40:16,912
Tidak, tidak, tidak. Kau
menggambarkan sesuatu yang stereotip.
839
00:40:16,946 --> 00:40:19,915
Barbie sangat luar biasa.
840
00:40:19,949 --> 00:40:22,151
Lihat dirimu.
841
00:40:22,184 --> 00:40:25,120
Faktanya, aku adalah "Barbie Stereotip".
842
00:40:25,154 --> 00:40:27,756
Kau telah membuat gerakan feminis
mundur 50 tahun ke belakang.
843
00:40:27,790 --> 00:40:29,825
Kau menghancurkan
harga diri perempuan,
844
00:40:29,858 --> 00:40:31,527
dan kau menghancurkan planet ini
845
00:40:31,560 --> 00:40:33,562
dengan mengaung-agungkan
konsumerisme yang merajalela.
846
00:40:33,595 --> 00:40:37,766
Tidak, aku seharusnya membantumu,
buat kau bahagia, dan buat kau kuat.
847
00:40:37,800 --> 00:40:39,635
Aku sangat kuat.
848
00:40:39,668 --> 00:40:41,770
Dan sampai kau hadir di sini dan
mengenalkan diri kalau kau adalah Barbie,
849
00:40:41,804 --> 00:40:44,106
aku tidak habis pikir selama
bertahun-tahun, kau adalah fasis!
850
00:40:48,310 --> 00:40:50,112
Oh. hm...
851
00:40:51,013 --> 00:40:52,614
Baiklah.
852
00:40:52,648 --> 00:40:55,017
Hal ini terulang kembali.
853
00:40:55,050 --> 00:40:56,885
Permisi?
854
00:40:56,919 --> 00:40:59,154
Senang berbincang dengan mu.
855
00:41:06,328 --> 00:41:07,863
Tidak seorang pun yang
pernah mendengar nasihat.
856
00:41:21,810 --> 00:41:23,579
Permisi pak,
jam berapa sekarang?
857
00:41:24,313 --> 00:41:25,814
Bicaralah padaku dengan hormat.
858
00:41:25,848 --> 00:41:27,850
Maaf, kau tahu jam berapa sekarang?
859
00:41:28,684 --> 00:41:30,119
Tidak, aku tidak tahu.
860
00:41:31,754 --> 00:41:33,022
Baiklah.
861
00:41:33,055 --> 00:41:34,623
Kenapa Barbie tidak memberi
tahuku soal sistem Patriarki
862
00:41:34,656 --> 00:41:35,991
yang mana, menurut pemahamanku.
863
00:41:36,025 --> 00:41:38,627
laki-laki dan kuda
berkuasa, aku mengerti.
864
00:41:38,660 --> 00:41:40,062
tentu.
865
00:41:40,095 --> 00:41:41,897
Aku akan mencari
peruntungan di sana.
866
00:41:41,930 --> 00:41:44,933
Bagus. Jadi...
867
00:41:44,967 --> 00:41:47,669
Aku ingin pekerjaan terkenal,
bergaji tinggi dan bepengaruh.
868
00:41:47,703 --> 00:41:48,971
Kau setidaknya harus
memiliki gelar MBA.
869
00:41:49,004 --> 00:41:50,606
Bahkan karyawan kami
ada yang gelarnya PhD.
870
00:41:50,639 --> 00:41:52,074
Bukankah menjadi
laki-laki saja sudah cukup?
871
00:41:52,107 --> 00:41:53,842
Sebenarnya, saat ini yang
terjadi justru sebaliknya.
872
00:41:53,876 --> 00:41:56,779
Jelas sekali kau tidak menerapkan
patriarki dengan benar.
873
00:41:56,812 --> 00:41:59,848
Tidak!
Tidak. Kami...
874
00:41:59,882 --> 00:42:03,252
Kami menerapnya dengan benar, hanya saja
kami menerapnya secara lebih rahasia.
875
00:42:03,285 --> 00:42:05,187
Astaga.
876
00:42:05,220 --> 00:42:08,757
Tidak, aku tidak bisa membiarkanmu
menjalani operasi usus buntu sekali pun.
877
00:42:08,791 --> 00:42:10,159
-Tapi aku laki-laki
-Tapi kau bukan dokter.
878
00:42:10,192 --> 00:42:11,894
-Kumohon?
-Tidak.
879
00:42:11,927 --> 00:42:13,328
-Apa aku harus berbicara dengan dokter?
-Kau sedang berbicara dengan dokter.
880
00:42:13,362 --> 00:42:14,897
-Berikan aku secangkir kopi?
-Tidak.
881
00:42:14,930 --> 00:42:15,964
-Dan aku ingin pena klik.
-Tidak.
882
00:42:15,998 --> 00:42:17,066
-Dan jas putih.
-Tidak.
883
00:42:17,099 --> 00:42:18,734
-Dan alat tajam.
-Tidak.
884
00:42:18,767 --> 00:42:20,035
-Lihat, dokter datang!
-Seseorang panggil kemanan.
885
00:42:20,069 --> 00:42:22,237
Aku ingin melamar
pekerjaan di pantai.
886
00:42:22,271 --> 00:42:23,906
Apa kau ingin menjadi
penjaga pantai?
887
00:42:23,939 --> 00:42:26,375
Aku tidak terlatih untuk
masuk ke dalam air.
888
00:42:26,408 --> 00:42:28,710
Aku terlatih untuk berdiri di
sini dengan penuh percaya diri.
889
00:42:28,744 --> 00:42:30,345
Tidak seorang pun yang
berada dalam bahaya di pantai.
890
00:42:30,379 --> 00:42:32,781
Sekalipun seseorang dalam bahaya,
kau tidak terlatih untuk menyelamatkannya.
891
00:42:32,815 --> 00:42:34,083
Kalau begitu aku tidak bisa
mempekerjakanmu.
892
00:42:34,116 --> 00:42:36,018
Bahkan profesi pantai pun
tidak bisa dilakukan di sini!
893
00:42:40,255 --> 00:42:42,724
Apa aku kelihatan
sebagai seorang fasis?
894
00:42:42,758 --> 00:42:46,862
Aku tidak mengendalikan jalur
kereta api atau lalu linta perdaganngan.
895
00:42:49,264 --> 00:42:50,666
-Aku menemukanmu.
-Oh, tidak.
896
00:42:50,699 --> 00:42:52,367
Ini sangat buruk.
897
00:42:52,401 --> 00:42:55,904
Aku ingin tempat di mana aku bisa
memulai sistem patriarki dari awal.
898
00:42:59,708 --> 00:43:00,776
Nona Barbie?
899
00:43:00,809 --> 00:43:02,144
Hanya "Barbie" tanpa judul.
900
00:43:02,177 --> 00:43:03,912
Kami ingin kau ikut kami.
901
00:43:03,946 --> 00:43:05,914
Oh.
902
00:43:05,948 --> 00:43:07,716
-Siapa kamu?
-Kami dari Mattel.
903
00:43:07,749 --> 00:43:09,418
-Mattel?
-Mattel.
904
00:43:09,451 --> 00:43:11,220
Terima kasih Tuhan!
905
00:43:11,253 --> 00:43:13,255
Aku perlu berbicara dengan
seseorang yang bertanggung jawab.
906
00:43:13,288 --> 00:43:14,857
Semuanya terbalik disini.
907
00:43:14,890 --> 00:43:16,725
Pria memandangku seperti aku komoditas,
908
00:43:16,758 --> 00:43:18,327
dan wanita membenciku.
909
00:43:18,360 --> 00:43:20,662
Semua orang menganggapku gila
dan terus menangkapku.
910
00:43:20,696 --> 00:43:21,930
Ke sini, Bu.
911
00:43:21,964 --> 00:43:23,699
Aku juga belajar menangis.
912
00:43:23,732 --> 00:43:25,801
Itu dimulai, dengan satu air mata
dan kemudian aku punya banyak.
913
00:43:25,834 --> 00:43:27,402
Apa yang harus ku lakukan?
haruskah aku mengikuti Barbie
914
00:43:27,436 --> 00:43:30,172
ke truk hitam tak bertanda
yang menyeramkan itu?.
915
00:43:30,205 --> 00:43:33,075
Sebuah truk yang ingin ku miliki.
916
00:43:33,108 --> 00:43:36,078
Kamu benar, dia baik-baik
saja. Mereka dari Mattel.
917
00:43:36,111 --> 00:43:38,247
- Ya.
- Aku tahu.
918
00:43:38,280 --> 00:43:39,038
Aku harus kembali
ke Barbie Land dan
919
00:43:39,062 --> 00:43:40,149
menceritakan pada Ken
apa yang telah ku pelajari.
920
00:43:40,182 --> 00:43:41,383
Itu, bagus sekali.
921
00:43:42,417 --> 00:43:43,986
Baiklah.
922
00:43:44,019 --> 00:43:45,220
-Kembali ke Barbie Land.
-Ayo ambil rute itu.
923
00:43:46,755 --> 00:43:48,690
-Halo, kelinciku.
-Jangan panggil aku seperti itu.
924
00:43:48,724 --> 00:43:51,293
Maaf. Aku pulang kerja lebih awal
925
00:43:51,326 --> 00:43:54,096
tapi kupikir aku akan
makan es krim bersamamu.
926
00:43:54,129 --> 00:43:56,732
Syukurlah mereka
menangkap orang gila itu.
927
00:43:56,765 --> 00:43:57,933
Um, um...
928
00:43:57,966 --> 00:44:00,135
Wanita gila itu.
929
00:44:00,169 --> 00:44:01,336
Dia pikir dirinya "Barbie".
930
00:44:01,370 --> 00:44:03,071
Bentar, apa yang barusan kau bilang?
931
00:44:03,105 --> 00:44:05,908
Dia pikir dirinya "Barbie".
Dia percaya dengan itu.
932
00:44:07,309 --> 00:44:09,211
Kau mau ngapain?
Kau mau ngapain?
933
00:44:09,244 --> 00:44:10,913
Bu.
Bu!
934
00:44:11,880 --> 00:44:13,849
Bu, masuk kedalam mobil!
935
00:44:15,751 --> 00:44:17,052
Kau bercanda?
936
00:44:18,820 --> 00:44:19,821
Bu!
937
00:44:21,957 --> 00:44:25,460
Mattel! Tentu saja kaulah
yang membawaku ke sini,
938
00:44:25,494 --> 00:44:28,764
Karena itu jelas bukan Sasha.
939
00:44:28,797 --> 00:44:31,033
Terima kasih atas perjalannanya.
Ini sangat menyenangkan.
940
00:44:31,066 --> 00:44:34,203
Wow, kapal induknya!
941
00:44:38,874 --> 00:44:41,310
-Barbie!
-Kami sangat senang bertemu denganmu.
942
00:44:41,343 --> 00:44:43,478
- Hai!
- Kau mau air mineral?
943
00:44:43,513 --> 00:44:44,947
Ya, terima kasih.
944
00:44:44,980 --> 00:44:46,215
Aku berterima kasih padamu.
945
00:44:48,917 --> 00:44:50,919
Aku tidak terbiasa punya
cairan di dalam cangkir.
946
00:44:54,856 --> 00:44:56,992
Terima kasih.
947
00:44:57,025 --> 00:44:59,061
Jadi, kami sangat ingin menghabiskan
waktu berkualitas bersama mu.
948
00:44:59,094 --> 00:45:00,530
Tentu.
Apa yang harus ku lakukan
949
00:45:00,563 --> 00:45:02,931
untuk memperbaiki keretakan
dalam kontinum ruang-waktu,
950
00:45:02,965 --> 00:45:04,833
Dan mengembalikan kakiku
seperti semula, menghilangkan selulit,
951
00:45:04,866 --> 00:45:07,369
dan tidak berubah menjadi "Barbie Aneh"?
952
00:45:07,402 --> 00:45:10,806
Kita membahas topik
ini secara khusus.
953
00:45:10,839 --> 00:45:13,308
Kalau kau tidak keberatan, kami
ingin kau masuk ke kotak raksasa ini.
954
00:45:13,342 --> 00:45:16,979
Kalau kau bisa kembali
ke dalam kotak raksasa itu.
955
00:45:20,015 --> 00:45:21,950
Masuklah ke dalam kotak dan
kau akan kembali ke Barbie Land,
956
00:45:21,984 --> 00:45:24,353
dan semuanya kembali seperti semula.
957
00:45:24,386 --> 00:45:26,955
Kau tahu apa? Kita harus
mungkin mencari Ken pertama.
958
00:45:26,989 --> 00:45:28,123
Ken?
959
00:45:28,156 --> 00:45:29,191
Ken.
960
00:45:29,224 --> 00:45:30,560
Ken. Barbie dan Ken.
961
00:45:30,593 --> 00:45:32,127
Oh!
962
00:45:32,160 --> 00:45:34,396
-Benar, Ken. Ya.
-Ken. Orang itu.
963
00:45:36,331 --> 00:45:39,502
Kembali ke Barbie Land!
964
00:45:39,535 --> 00:45:42,070
- Aku ingin muntah.
- Aku ingin muntah.
965
00:45:42,104 --> 00:45:44,873
Ken bukanlah hal yang
perlu dikhawatirkan.
966
00:45:45,941 --> 00:45:47,342
Belum pernah seperti ini.
967
00:45:47,376 --> 00:45:49,444
Oke, kalau begitu aku akan
masuk ke dalam kotak.
968
00:45:49,478 --> 00:45:50,812
Bagus! Ya!.
969
00:45:52,147 --> 00:45:54,449
Karena aku sudah sejauh ini,
970
00:45:54,483 --> 00:45:56,451
boleh aku bertemu wanita
yang bertanggung jawab,
971
00:45:56,485 --> 00:45:58,453
CEO anda?
972
00:45:58,487 --> 00:46:00,088
Oh, itu adalah aku.
973
00:46:00,122 --> 00:46:01,390
-Kau CEO.
-Aku.
974
00:46:01,423 --> 00:46:02,924
-Kau CEO-nya
-Ini.
975
00:46:02,958 --> 00:46:04,092
Kepala depertemen divisi "Barbie".
976
00:46:04,126 --> 00:46:05,360
-Perkenalkan.
-Aku pria tanpa tanggung jawab..
977
00:46:05,394 --> 00:46:07,496
Apa itu menjadikanku seorang wanita?
978
00:46:07,530 --> 00:46:09,965
Apa ada pejabat perempuan?
979
00:46:09,998 --> 00:46:13,435
Dengar, aku tahu apa tujuanmu.
980
00:46:13,468 --> 00:46:16,138
dan aku sungguh kesal.
981
00:46:16,171 --> 00:46:19,007
Kami adalah perusahaan yang
secara harfiah terbuat dari perempuan.
982
00:46:19,041 --> 00:46:21,443
Kami punya CEO
wanita di tahun 90an.
983
00:46:21,476 --> 00:46:23,378
Dan masih ada satu lagi...
984
00:46:24,446 --> 00:46:27,115
Lain kali.
985
00:46:28,917 --> 00:46:31,353
Posisi itu dipegang
oleh 2 orang wanita.
986
00:46:31,386 --> 00:46:35,525
Wanita adalah basis
987
00:46:35,558 --> 00:46:37,292
dari perusahaan pria ini.
988
00:46:37,326 --> 00:46:40,162
Kami punya kamar mandi gender netral.
989
00:46:40,195 --> 00:46:43,098
Masing-masing pria ini
mencintai wanita.
990
00:46:43,131 --> 00:46:45,000
Aku adalah anak dari seorang ibu.
991
00:46:45,033 --> 00:46:47,336
Aku adalah ibu dari seorang anak.
992
00:46:47,369 --> 00:46:51,106
Aku... Aku keponakan
dari seorang bibi wanita.
993
00:46:51,139 --> 00:46:52,908
Beberapa teman ku adalah orang Yahudi.
994
00:46:54,910 --> 00:46:56,144
Yang ingin ku katakan adalah...
995
00:46:57,179 --> 00:46:59,047
Masuk ke dalam kotak, jalang!
996
00:47:00,148 --> 00:47:01,617
Apa? Aku tidak bisa
bilang Izebel sekarang?
997
00:47:01,651 --> 00:47:04,419
Aku sudah lama tidak
berada di dalam kotak.
998
00:47:04,453 --> 00:47:05,987
Lihat? Itu mudah.
999
00:47:07,422 --> 00:47:08,957
Bagus.
1000
00:47:08,990 --> 00:47:10,492
Huh.
1001
00:47:10,526 --> 00:47:13,161
Ya, Tuhan. Aku ingat bau ini. Dia menjalani
hari-hari paling indah dalam hidupnya.
1002
00:47:13,195 --> 00:47:15,297
Aku membawa kembali kenangan indah.
1003
00:47:15,330 --> 00:47:19,101
Masih ingat Barbie Sang Penulis?
Penjualannya tidak tinggi.
1004
00:47:25,440 --> 00:47:27,008
Oh! Ha-ha!
1005
00:47:27,042 --> 00:47:29,244
Kau tahu? Sebelum
aku memasuki kotak itu,
1006
00:47:29,277 --> 00:47:30,513
Boleh aku pergi ke kamar mandi
1007
00:47:30,546 --> 00:47:32,280
untuk memastikan
rambut ku sudah rapi?
1008
00:47:32,314 --> 00:47:34,650
-Baiklah. Bisa kau cepat?
-Mmm-hmm.
1009
00:47:36,318 --> 00:47:37,653
-Jalan ini?
-Di ujung lorong.
1010
00:47:37,687 --> 00:47:39,354
- Terima kasih.
- Di sebelah kanan.
1011
00:47:44,426 --> 00:47:45,661
Ku kira dia sungguh
harus pergi ke kamar mandi.
1012
00:47:45,695 --> 00:47:46,928
♪ Oh, oh ♪
1013
00:47:46,962 --> 00:47:48,564
Tangkap Barbie itu!
1014
00:47:48,598 --> 00:47:49,931
♪ Dia adalah sahabatku
di seluruh dunia♪
1015
00:47:49,965 --> 00:47:51,501
♪ Aku adalah papan inspirasi... ♪
1016
00:47:51,534 --> 00:47:52,334
Jangan coba-coba menekan
tombol itu. Biar aku tekan.
1017
00:47:58,206 --> 00:47:59,474
- Ku bilang tangkap Barbie itu!
-Ya ampun!
1018
00:48:01,276 --> 00:48:03,478
Kemana Barbie itu?
1019
00:48:03,513 --> 00:48:04,714
Aku mendekati mu.
1020
00:48:06,616 --> 00:48:08,283
Akan ku tangkap kau.
1021
00:48:08,316 --> 00:48:10,419
♪ Oh, oh, Barbie
Kau begitu baik ♪
1022
00:48:10,452 --> 00:48:12,522
- ♪ Kau begitu baik
Kau meniup pikiran ku ♪
1023
00:48:12,555 --> 00:48:13,221
♪ Lompat ke kursi pengemudi dan
masuk ke dalam speed drive ♪
1024
00:48:13,255 --> 00:48:14,524
Barbie!
1025
00:48:14,557 --> 00:48:16,057
Lebih cepat kalau
kita melewati bilik.
1026
00:48:16,091 --> 00:48:17,593
-Ngebut lagi!
-Tentu.
1027
00:48:17,627 --> 00:48:18,694
♪ Kami menerobos lampu merah ♪
1028
00:48:18,728 --> 00:48:20,295
♪ Oh, Barbie, kau begitu baik ♪
1029
00:48:20,328 --> 00:48:21,631
Ahh!
1030
00:48:21,664 --> 00:48:23,265
♪ Lompat ke kursi pengemudi... ♪
1031
00:48:23,298 --> 00:48:25,167
- Tangkap Barbie!
- Barbie!
1032
00:48:25,200 --> 00:48:26,602
- Barbie!
- Sialan kau, Barbie!
1033
00:48:26,636 --> 00:48:28,170
Barbie!
1034
00:48:28,203 --> 00:48:30,972
Aku akan mendapatkanmu!
1035
00:48:33,108 --> 00:48:35,444
♪ Red light, red lights
Red lights, red lights, yeah ♪
1036
00:48:35,477 --> 00:48:38,947
♪ Oh, bagian atas
turun Ban terbakar ♪
1037
00:48:39,749 --> 00:48:41,183
Oh!
1038
00:49:00,302 --> 00:49:02,471
Jangan khawatir, kau aman disini.
1039
00:49:03,806 --> 00:49:05,575
Tempat apa ini?
1040
00:49:05,608 --> 00:49:10,212
Aku selalu berpikir yang
terbaik di meja dapur.
1041
00:49:13,415 --> 00:49:14,449
Mau teh?
1042
00:49:15,383 --> 00:49:17,219
Ya, boleh.
1043
00:49:22,123 --> 00:49:24,292
Apa wanita bekerja disini.
1044
00:49:24,326 --> 00:49:27,395
Sayang, di sini kita melakukan
hal lain selain bekerja.
1045
00:49:34,837 --> 00:49:36,238
Terima kasih.
1046
00:49:56,491 --> 00:49:58,260
Apa?
1047
00:49:58,293 --> 00:50:00,462
Karena aku tidak
ngerti cara minum teh?
1048
00:50:00,495 --> 00:50:04,165
Tidak. Kau kelihatan berbeda.
1049
00:50:04,199 --> 00:50:07,770
Aku tidak seperti biasanya.
Biasanya aku terlihat hebat.
1050
00:50:08,871 --> 00:50:10,806
Oh, Aku tidak tahu itu.
1051
00:50:10,840 --> 00:50:13,141
Ku pikir kau dalam masalah.
1052
00:50:20,683 --> 00:50:22,752
Bukan "Dunia Nyata" seperti
yang ku bayangkan.
1053
00:50:24,219 --> 00:50:25,453
Belum pernah seperti ini.
1054
00:50:25,487 --> 00:50:27,322
Malah itu bagus dong?
1055
00:50:29,124 --> 00:50:32,127
Siapa kau?
1056
00:50:32,160 --> 00:50:34,229
Pintu mana yang kau masuki?
Siapa orang terakhir yang melihatnya?
1057
00:50:34,262 --> 00:50:36,364
Kalau kau masuk ke loker itu,
1058
00:50:36,398 --> 00:50:38,433
kau akan temukan tangga
yang mengarah ke lorong bawah.
1059
00:50:38,466 --> 00:50:40,402
- Temukan dia!
- Baik.
1060
00:50:43,438 --> 00:50:45,440
Terima kasih...
1061
00:50:46,542 --> 00:50:48,578
Ruth.
1062
00:50:48,611 --> 00:50:50,245
Ruth. Terima kasih.
1063
00:50:51,581 --> 00:50:53,281
Sama-sama, Barbie.
1064
00:50:56,184 --> 00:50:58,754
- ♪ Oh, oh ♪
1065
00:50:58,788 --> 00:51:00,590
♪ Oh, oh ♪
1066
00:51:00,623 --> 00:51:03,559
♪ Dia adalah sahabatku
diseluruh dunia ♪
1067
00:51:03,593 --> 00:51:06,161
♪ Aku adalah papan inspirasi
Dan dia inspirasi itu.♪
1068
00:51:06,194 --> 00:51:09,832
- ♪ Dan dia mengenakan
pakaian yang indah ♪
1069
00:51:09,865 --> 00:51:11,366
Oh, kami menemukannya!
Itu dia!
1070
00:51:13,268 --> 00:51:14,804
Kartu Kunci!
1071
00:51:14,837 --> 00:51:17,205
-Bentar.
-Aku tidak punya kartu kunci.
1072
00:51:19,207 --> 00:51:19,909
Dapat!
1073
00:51:25,681 --> 00:51:27,650
Sekarang! Masuk sekarang!
1074
00:51:28,851 --> 00:51:30,920
- Ayolah.
- Oh!
1075
00:51:30,953 --> 00:51:32,888
Ahh!
1076
00:51:32,922 --> 00:51:34,690
Baiklah.
1077
00:51:34,724 --> 00:51:36,926
Tidak! Sekarang kita tidak akan
pernah menangkap Barbie!.
1078
00:51:36,959 --> 00:51:38,360
Kita tidak butuh kartu itu!
1079
00:51:38,393 --> 00:51:40,261
Barbie!
1080
00:51:40,295 --> 00:51:42,598
Mari kita susun rencana.
1081
00:51:42,632 --> 00:51:45,901
Ku harap aku punya pistol.
Aku yang masuk pertama.
1082
00:51:45,935 --> 00:51:47,202
Pegangan.
1083
00:51:49,404 --> 00:51:50,640
Ahh!
1084
00:51:50,673 --> 00:51:51,907
Tuhan, ku harap tak ada seorang
pun dari SMA yang lihat kami
1085
00:51:51,941 --> 00:51:54,175
dengan Barbie seukuran
manusia di dalam mobil.
1086
00:51:54,209 --> 00:51:55,443
- Bagaimana ini bisa terjadi?
- Entahlah.
1087
00:51:55,477 --> 00:51:57,278
Bagaimana kau sampai kesini?
Kau adalah sebuah ide.
1088
00:51:57,312 --> 00:51:58,614
Sebuah ide yang hebat.
1089
00:51:58,648 --> 00:52:01,216
Yah, akhir-akhir ini aku kesepian.
1090
00:52:01,249 --> 00:52:03,251
Dan ku temukan Barbie yang
biasa kami mainkan...
1091
00:52:03,284 --> 00:52:04,920
-Kami kira kami sudah singkirkan.
-Aku sudah mulai memainkannya.
1092
00:52:04,954 --> 00:52:07,422
Dan mulai menggambar seperti
yang biasa kita lakukan. Ingat?
1093
00:52:07,455 --> 00:52:08,791
Karena ku kira itu
akan buatku bahagia.
1094
00:52:08,824 --> 00:52:10,325
-Apa aku buat kamu bahagia?
-Tidak, bahagia.
1095
00:52:10,358 --> 00:52:11,727
Aku sedih dan merasakan
perasaan aneh.
1096
00:52:11,761 --> 00:52:13,663
Dan itu tercermin dalam gambar
yang menjadi sedih dan aneh,
1097
00:52:13,696 --> 00:52:16,197
Mungkin karena aku tidak
bisa menjadi sepertimu,
1098
00:52:16,231 --> 00:52:17,600
Aku membuatmu
terlihat seperti aku.
1099
00:52:19,434 --> 00:52:20,970
Apa salah satu gambar
itu secara kebetulan
1100
00:52:21,003 --> 00:52:23,739
mengandung pemikiran tentang
kematian atau selulit?
1101
00:52:23,773 --> 00:52:26,709
Benar! Barbie punya pikiran
tentang kematian!
1102
00:52:26,742 --> 00:52:29,244
-Ya ampun!
-Dan selulit!
1103
00:52:32,615 --> 00:52:35,350
- Aku datang untukmu, sayang!
- Kau datang untukku!
1104
00:52:35,383 --> 00:52:37,252
Itu adalah kenanganmu.
1105
00:53:03,278 --> 00:53:06,849
Halo? Halo? Halo?
1106
00:53:06,882 --> 00:53:09,719
Halo? Apa kalian saling bertukar ide?
1107
00:53:09,752 --> 00:53:11,520
Tidak! Tidak seperti yang kau lihat.
1108
00:53:11,554 --> 00:53:14,523
-Apa kau bersinar dengan Barbie asli?
-Tidak!
1109
00:53:14,557 --> 00:53:16,424
Maksudku, mungkin.
Ya, sedikit.
1110
00:53:16,458 --> 00:53:18,027
Aku bahkan tidak tahu harus
memulai dari mana.
1111
00:53:18,060 --> 00:53:19,962
dengan keinginan yang tak masuk
akal untuk menghidupkan Barbie.
1112
00:53:19,995 --> 00:53:20,963
Dengar, Sasha.
1113
00:53:20,997 --> 00:53:24,167
Aku seorang ibu yang membosankan dengan
pekerjaan monoton dan putrinya membencinya.
1114
00:53:24,200 --> 00:53:26,869
Apa kau menyalahkan ku karena
hanya ingin bersenang-senang sedikit?
1115
00:53:28,070 --> 00:53:29,505
Aku harus lari dari bajingan itu.
1116
00:53:31,040 --> 00:53:32,307
Ahh!
1117
00:53:32,340 --> 00:53:33,341
Ibu!
1118
00:53:35,578 --> 00:53:37,345
Aku berhutang
budi pada kalian berdua.
1119
00:53:37,378 --> 00:53:39,915
Ku pikir Barbie membuat "Dunia
Nyata" menjadi lebih baik.
1120
00:53:39,949 --> 00:53:42,752
Tetapi nyatanya, "Dunia Nyata"
selalu berantakan.
1121
00:53:42,785 --> 00:53:45,755
"Dunia Nyata" memanglah tidak
sempurna.Tapi kau menginspirasi ku.
1122
00:53:47,890 --> 00:53:50,325
Aku cinta wanita.
Aku ingin bantu mereka.
1123
00:53:50,358 --> 00:53:51,794
Oh, hentikan itu.
Semua orang benci wanita.
1124
00:53:51,827 --> 00:53:53,328
Wanita benci wanita
dan juga pria.
1125
00:53:53,361 --> 00:53:54,563
Itu satu-satunya hal yang
disepakati kedua gender itu.
1126
00:53:54,597 --> 00:53:56,031
-Apa itu benar?
-Ini rumit.
1127
00:53:56,065 --> 00:53:57,733
-Kebencian adalah ekspresi yang kuat.
-Bangun, Bu!
1128
00:53:59,467 --> 00:54:01,436
Aku sudah bangun, Sasha!
1129
00:54:05,007 --> 00:54:07,743
Bu, dari mana ibu belajar
mengemudi seperti itu?
1130
00:54:07,777 --> 00:54:10,311
-Pria itu mengajariku.
-Ayah?
1131
00:54:10,345 --> 00:54:12,313
Ya, ayahmu.
1132
00:54:31,600 --> 00:54:33,669
Ok, tundukkan kepalamu.
1133
00:54:33,702 --> 00:54:35,070
- Kau sangat cantik.
- Jangan tatap aku.
1134
00:54:35,104 --> 00:54:36,304
Baiklah, maafkan aku.
1135
00:54:40,810 --> 00:54:43,478
Aku tidak bisa menolaknya
selamanya. Kemana kita akan pergi?
1136
00:54:43,512 --> 00:54:46,982
Bentar, ku punya ide. Kau bisa
antarkan kita ke Pantai Venice?
1137
00:54:47,016 --> 00:54:48,551
Tentu saja.
1138
00:54:48,584 --> 00:54:51,120
Ah! Aku suka Ski.
Kemana kita akan pergi?
1139
00:54:51,153 --> 00:54:52,988
- Barbie Land.
- Apa? Ibu!
1140
00:54:53,022 --> 00:54:54,857
Apa kau yakin membiarkan Barbie
1141
00:54:54,890 --> 00:54:57,492
membawa mu dan putri
kecilmu ke negeri dongeng?
1142
00:54:57,526 --> 00:54:59,728
Ya, aku akan beri tahu alasannya.
Karena aku tidak punya kesempatan.
1143
00:54:59,762 --> 00:55:01,997
Bahkan pelayaran yang kumenangkan dalam
lotere sekolahmu, aku tidak lanjutkan.
1144
00:55:02,031 --> 00:55:04,033
Karena aku tidak cukup waktu untuk
pergi. Dan Ayahmu alergi sinar matahari.
1145
00:55:04,066 --> 00:55:04,646
Apa?.
1146
00:55:04,670 --> 00:55:06,434
Bagamaina dengan Ayah?
Kita tidak bisa tinggalkan dia.
1147
00:55:06,467 --> 00:55:07,903
Dia akan baik-baik saja.
1148
00:55:07,937 --> 00:55:09,138
Pena.
1149
00:55:09,171 --> 00:55:10,506
Pena.
1150
00:55:10,539 --> 00:55:11,707
Pena.
1151
00:55:13,776 --> 00:55:14,777
Ya. Dia akan baik-baik saja.
1152
00:55:14,810 --> 00:55:16,078
Siap untuk bersenang-senang?
1153
00:55:16,111 --> 00:55:17,478
-Ya!
-Luar biasa!
1154
00:55:17,513 --> 00:55:19,849
Ini dia!
1155
00:55:19,882 --> 00:55:21,617
Datang dan nikmati keindahannya.
1156
00:55:21,650 --> 00:55:23,719
Kemana kita?
1157
00:55:23,752 --> 00:55:25,054
Bagaimana kita
mengenakan pakaian ini?
1158
00:55:25,087 --> 00:55:26,622
Bagaimana cara kita
menaiki kendaraan ini?
1159
00:55:26,655 --> 00:55:28,389
Ketika aku masih kecil, aku
kehilangan sepatu boneka Barbieku.
1160
00:55:28,423 --> 00:55:30,425
Dan ibuku tidak izinkan aku
ganti dengan boneka baru.
1161
00:55:30,458 --> 00:55:31,760
Cuma karena sepatunya hilang.
1162
00:55:31,794 --> 00:55:33,562
-Sangat cocok untukmu.
-Terima kasih atas kebaikan mu.
1163
00:55:33,596 --> 00:55:35,664
-Hei, kamu!
-Barbie selalu menjadi boneka favoritku.
1164
00:55:35,698 --> 00:55:36,999
Dan kau adalah manusia favoritku.
1165
00:55:37,032 --> 00:55:39,768
Jangan bilang padanya, tapi
aku tidak pernah membeli Boneka Ken.
1166
00:55:39,802 --> 00:55:41,804
Itu karena Ken tidak berguna.
1167
00:55:41,837 --> 00:55:43,873
Aku tidak mengatakan itu.
1168
00:55:43,906 --> 00:55:46,876
Wanita menduduki semua posisi utama
dan mengendalikan semua uang.
1169
00:55:46,909 --> 00:55:48,677
Pada dasarnya, hampir semua
yang dilakukan pria di dunia mu,
1170
00:55:48,711 --> 00:55:49,879
dilakukan wanita di dunia kami.
1171
00:55:49,912 --> 00:55:51,180
Kedengarannya agak keren.
1172
00:55:51,213 --> 00:55:53,816
Sasha, lihat,
ada lumba-lumba!
1173
00:55:53,849 --> 00:55:57,452
♪ Aku sudah lebih baik ♪
1174
00:55:57,485 --> 00:55:58,821
♪ Ya ♪
1175
00:55:58,854 --> 00:56:00,823
♪ Aku sudah lebih baik♪
1176
00:56:00,856 --> 00:56:02,490
Lagu apa ini?
1177
00:56:02,524 --> 00:56:04,093
Kami juga punya seorang
wanita sebagai Presiden.
1178
00:56:04,126 --> 00:56:05,666
Ini berarti bersenang-senang,
kerja keras, persahabatan
1179
00:56:05,690 --> 00:56:07,029
dan kendali penuh bagi
wanita siang dan malam.
1180
00:56:07,062 --> 00:56:09,064
Apa orang-orang bertangan besar
mendatangi dan bermain denganmu?
1181
00:56:09,098 --> 00:56:10,766
Tidak, ini tidak masuk akal.
1182
00:56:10,799 --> 00:56:13,168
Permisi. Apa kau lihat wanita
lewat sini dengan berkendara?
1183
00:56:13,202 --> 00:56:14,803
Sebenarnya, ya,
1184
00:56:14,837 --> 00:56:16,038
Mereka adalah wanita berambut
pirang, rambut hitam dan seorang gadis.
1185
00:56:16,071 --> 00:56:17,072
Mereka meluncur ke arah sini.
1186
00:56:17,106 --> 00:56:18,841
Oh, Tidak.
1187
00:56:18,874 --> 00:56:21,010
Langkah pertama
selalu diawali sepatu roda.
1188
00:56:21,043 --> 00:56:22,111
Permisi, pak?
1189
00:56:22,144 --> 00:56:24,479
Mereka pergi ke Barbie Land.
1190
00:56:24,513 --> 00:56:26,181
-Tidak.
-Barbie membawa manusia bersamanya.
1191
00:56:26,215 --> 00:56:28,183
Hal ini mungkin menyebabkan sesuatu
yang tidak biasa terjadi di dunia kita.
1192
00:56:28,217 --> 00:56:29,785
Misalnya?
1193
00:56:29,818 --> 00:56:31,486
Sesuatu yang tidak pernah
1194
00:56:31,520 --> 00:56:32,655
bisa kita bayangkan.
1195
00:56:32,688 --> 00:56:36,025
Mungkin sebuah podcast disediakan
oleh dua pohon yang bijaksana.
1196
00:56:36,058 --> 00:56:39,561
Atau paduan suara yang
terdiri dari 2.000 ayah muda.
1197
00:56:39,595 --> 00:56:42,231
Bahkan tidak dekat.
Kita harus pergi ke Barbie Land.
1198
00:56:42,264 --> 00:56:46,702
Ayo! Ambil sepatu rodamu!
Tinggal pilih arahnya dan lari!
1199
00:56:46,735 --> 00:56:50,539
Aku bisa rasakan
tumit ku terangkat. Ya!
1200
00:56:50,572 --> 00:56:53,242
Inilah yang seharusnya aku
lakukan. Membawamu kembali.
1201
00:56:53,275 --> 00:56:55,476
-Langkah yang benar.
-Benar.
1202
00:56:55,511 --> 00:56:57,146
Ya, ini...
1203
00:56:57,179 --> 00:56:59,615
Itu aneh.
1204
00:57:03,018 --> 00:57:06,522
♪ 'Karena itulah aku.♪
1205
00:57:06,555 --> 00:57:08,691
♪ Santai saja, sayang♪
1206
00:57:08,724 --> 00:57:12,094
Ini dia, bir Brewsky.
1207
00:57:12,127 --> 00:57:14,129
Ini presiden kita, yang minum bir.
1208
00:57:14,163 --> 00:57:17,066
dan para pemandu sorak ini adalah
anggota Mahkamah Agung.
1209
00:57:17,099 --> 00:57:20,169
Ini lebih menyenangkan
daripada menjadi Presiden.
1210
00:57:20,202 --> 00:57:22,604
Ada sesuatu yang tidak
ku mengerti hari ini.
1211
00:57:22,638 --> 00:57:24,039
Halo, Barbie!
1212
00:57:24,974 --> 00:57:26,976
Oh, Oke. Hai, Ken.
1213
00:57:27,009 --> 00:57:31,613
-Nikmati bir brewskynya. Orang besar ku haus..
-Ah.
1214
00:57:32,681 --> 00:57:34,717
Lagi pula...
1215
00:57:34,750 --> 00:57:36,285
Tunggu sampai aku tunjukkan
Rumah Impianku pada kalian.
1216
00:57:36,318 --> 00:57:38,887
Segala sesuatu yang ku peroleh
dan punya akan menjadi inspirasi mu.
1217
00:57:38,921 --> 00:57:40,488
Dan kita bisa berganti pakaian lagi!
1218
00:57:43,625 --> 00:57:45,194
- Ini adalah gedung Capitol.
- Oke!
1219
00:57:45,227 --> 00:57:46,929
-Warna merah muda?
-Merah muda!
1220
00:57:46,962 --> 00:57:48,163
Dan ini adalah....
1221
00:57:50,165 --> 00:57:52,301
♪ Apa menurut mu
wanita nguasai dunia♪
1222
00:57:52,334 --> 00:57:55,237
Ini adalah Rumah
Impanku. Aku tinggal disini.
1223
00:57:55,270 --> 00:57:57,306
Kau bisa melihat
melalui rumah-rumah.
1224
00:57:57,339 --> 00:57:59,641
Apa para Barbie punya rumah sendiri?
1225
00:57:59,675 --> 00:58:01,276
-Iya.
-Itu Keren.
1226
00:58:01,310 --> 00:58:02,878
Dimana Ken itu tinggal?
1227
00:58:03,779 --> 00:58:05,547
Aku tidak tahu.
1228
00:58:05,581 --> 00:58:08,050
Awalnya ku kira "Dunia
Nyata" dikuasai oleh pria.
1229
00:58:08,083 --> 00:58:09,585
Lalu untuk sesaat aku berpikir
1230
00:58:09,618 --> 00:58:12,187
kalau kudalah yang mengaturnya.
1231
00:58:12,221 --> 00:58:15,224
Tapi aku simpulkan kalau kuda adalah
alat kekuasaan dan kendali pria.
1232
00:58:15,257 --> 00:58:17,760
- Astaga!
- Hmm?
1233
00:58:17,793 --> 00:58:19,728
Aku punya rumah pohon ini.
1234
00:58:19,762 --> 00:58:21,830
Aku tabung untuk membelinya.
1235
00:58:21,864 --> 00:58:26,335
Aku belum pernah lihat mobil ini
sebelumnya. Apa yang terjadi disini?
1236
00:58:26,368 --> 00:58:29,104
Segala sesuatu di dunia
mereka diarahkan untuk
1237
00:58:29,138 --> 00:58:31,974
meningkatkan kekuatan
dan dominasi pria.
1238
00:58:32,007 --> 00:58:33,909
- Luar Biasa.
- Ini indah.
1239
00:58:33,942 --> 00:58:35,210
- Aku tahu.
- Barbie telah tiba.
1240
00:58:35,244 --> 00:58:36,345
Uh-oh.
1241
00:58:36,378 --> 00:58:39,615
Ken?
1242
00:58:39,648 --> 00:58:41,617
Kau ngapain disini?
1243
00:58:41,650 --> 00:58:44,153
Apa yang kamu pakai?
1244
00:58:44,186 --> 00:58:47,122
Jangan tanya itu. Terimalah
dan diamlah, gadis kecil.
1245
00:58:47,156 --> 00:58:49,091
- Gadis kecil.
- Jangan panggil aku gadis kecil.
1246
00:58:49,124 --> 00:58:51,093
Apa pendapatmu gadis
kecil tentang kulkas mini ini?
1247
00:58:52,061 --> 00:58:53,829
Tidak, Ken.
1248
00:58:53,862 --> 00:58:57,132
Ini adalah rumah impianku.
Rumah impianku! Ini milikku!
1249
00:58:57,166 --> 00:58:59,201
Tidak,ini bukan lagi
rumah Impian Barbie.
1250
00:58:59,234 --> 00:59:04,873
Mulai sekarang namanya adalah
Rumah Mojo Dojo Kasa Ken.
1251
00:59:04,907 --> 00:59:06,875
Kau tidak perlu
bilang Dojo dan rumah.
1252
00:59:06,909 --> 00:59:08,243
Dan kasa...
1253
00:59:08,277 --> 00:59:10,279
Tapi kau akan merasa cantik
dengan cara ini. Cobalah.
1254
00:59:10,312 --> 00:59:12,681
- Mojo Dojo Casa...
- Tidak jangan katakan itu teman-teman.
1255
00:59:12,714 --> 00:59:14,750
Rumah Mojo Dojo Casa.
1256
00:59:16,685 --> 00:59:18,053
Bicaralah terus terang.
Aneh bukan?
1257
00:59:18,087 --> 00:59:21,056
Wow, bos dari Rumah
Mojo Dojo Casa ini.
1258
00:59:21,090 --> 00:59:23,292
mereka terjual dalam jumlah besar.
1259
00:59:23,325 --> 00:59:27,663
Ini persyaratan untuk anak-anak,
gambar Ken ada di kaos dan cangkir.
1260
00:59:27,696 --> 00:59:29,798
- Itu adalah tato yang lagi populer.
- Tidak.
1261
00:59:29,832 --> 00:59:32,768
Warner Bros telah memulai
audisi untuk Film "Ken",
1262
00:59:32,801 --> 00:59:36,705
yang mana sudah
menjadi film laris.
1263
00:59:36,738 --> 00:59:38,373
Banyak hal terjadi. Sesuatu yang
tidak bisa kita bayangkan.
1264
00:59:38,407 --> 00:59:39,975
Kalau kita tidak menemukan
wanita yang diinginkan...
1265
00:59:40,008 --> 00:59:41,944
-Maksudmu asisten eksekutif.
-Asisten eksekutif ku.
1266
00:59:41,977 --> 00:59:43,245
dan seseorang yang
mungkin putrinya
1267
00:59:43,278 --> 00:59:44,780
kembali kesini dan menutup portal,
1268
00:59:44,813 --> 00:59:46,215
dunia kita bisa
berubah selamanya.
1269
00:59:46,248 --> 00:59:48,117
Apa bedanya itu jika
"Barbie" dengan "Ken"?
1270
00:59:48,150 --> 00:59:49,418
Yang penting uang
mengalir ke kita.
1271
00:59:49,451 --> 00:59:51,820
Kau memalukan, CEO #2.
1272
00:59:51,854 --> 00:59:53,922
Menurutmu aku menghabiskan
seluruh hidupku di ruang rapat
1273
00:59:53,956 --> 00:59:55,057
untuk tujuan keuntungan?
1274
00:59:55,090 --> 00:59:56,658
Tidak! Motifku untuk pekerjaan ini
1275
00:59:56,692 --> 00:59:58,894
ketertarikan ku pada gadis-gadis
muda dan realisasi impian mereka.
1276
00:59:58,927 --> 01:00:01,130
Dan jangan salah paham tentang
ketertarikan ku pada mereka.
1277
01:00:01,163 --> 01:00:04,133
Sekarang, meluncurlah dengan cepat.
Waktu kita hampir habis.
1278
01:00:04,166 --> 01:00:06,802
Dengar, aku hanya
menikmati wisky-ku.
1279
01:00:06,835 --> 01:00:09,071
di rumah Mojo Dojo Casa ku.
1280
01:00:09,104 --> 01:00:10,772
Ken!
1281
01:00:10,806 --> 01:00:12,307
Kalau kau ingin
tinggal, tinggallah.
1282
01:00:12,341 --> 01:00:14,076
Entah sebagai istriku,
1283
01:00:14,109 --> 01:00:16,778
atau sebagai kekasih jangka panjang,
komitmen rendah dan jarak jauh.
1284
01:00:16,812 --> 01:00:18,247
-Apa kau bilang?
-Uh.
1285
01:00:19,114 --> 01:00:20,349
Maukah kau menawariku wisky?
1286
01:00:20,382 --> 01:00:23,218
Aku tidak akan melakukan itu.
1287
01:00:23,252 --> 01:00:25,854
Tidak apa-apa.
1288
01:00:25,888 --> 01:00:27,723
Dia bukan seorang yang
mendominasi lagi, Barbie.
1289
01:00:27,756 --> 01:00:29,158
Jadi kita bisa menata rambut
kita sesuai keinginan.
1290
01:00:29,191 --> 01:00:30,459
Aku punya topi sekarang.
1291
01:00:30,492 --> 01:00:33,929
Dimana anak-anakku?
Siapa yang mau cemilan?
1292
01:00:33,962 --> 01:00:35,931
Barbie, aku sangat
senang bisa melihat mu.
1293
01:00:35,964 --> 01:00:37,132
Apa yang sedang terjadi?
1294
01:00:37,166 --> 01:00:38,834
Aku tahu.
Bukankah itu keren?
1295
01:00:38,867 --> 01:00:41,303
Ada yang mau bir wisky?
1296
01:00:41,336 --> 01:00:44,039
Apa pekerjaan mu?
Kau adalah seorang dokter.
1297
01:00:44,072 --> 01:00:45,941
Aku suka bantu dalam
pekerjaan dekorasi.
1298
01:00:45,974 --> 01:00:48,844
Dan Allan suka bantu aku
dalam pekerjaan dekorasi.
1299
01:00:48,877 --> 01:00:50,078
Tidak. Aku tidak
suka melakukan itu.
1300
01:00:50,112 --> 01:00:52,047
Kami senang melakukannya.
1301
01:00:52,080 --> 01:00:53,315
-Astaga.
-Aku benar-benar mabuk sekarang.
1302
01:00:54,349 --> 01:00:56,285
Kondisiku juga sama.
1303
01:00:56,318 --> 01:00:57,886
Aku tidak suka dalam
mengambil keputusan.
1304
01:00:57,920 --> 01:01:00,222
Sepertinya pikiranku berada di SPA
bersantai. Ku ingin itu bertahan.
1305
01:01:00,255 --> 01:01:02,090
Apa yang salah dengan mereka?
1306
01:01:02,124 --> 01:01:03,458
Kami cuma beri mereka penjelasan
1307
01:01:03,492 --> 01:01:05,127
yang logis secara sederhana
1308
01:01:05,160 --> 01:01:06,762
tentang sebuah sistem patriarki.
1309
01:01:06,795 --> 01:01:08,964
Ya, Tuhan. Seperti apa
yang terjadi di abad ke-16
1310
01:01:08,997 --> 01:01:10,799
dimana masyarakat adat
dalam menghadapi penyakit cacar.
1311
01:01:10,832 --> 01:01:12,234
Mereka tidak punya
pertahanan untuk melawannya.
1312
01:01:12,267 --> 01:01:15,437
Baiklah. Bersiaplah, sayangku.
1313
01:01:15,470 --> 01:01:18,907
Karena sekarang, "Barbie Land"
telah menjadi "Ken Land".
1314
01:01:18,941 --> 01:01:21,410
Dan dia akan terapkan sistem patriarki
seperti di Century City in Los Angeles,
1315
01:01:21,443 --> 01:01:24,813
dimana pria di Century City mampu
menundukkan dan kendalikan wanita.
1316
01:01:24,846 --> 01:01:27,149
Begitu keluar dari mobil, kau akan
terkesima dengan keindahan tempat ini.
1317
01:01:27,182 --> 01:01:29,851
"Aku tidak percaya
betapa hebatnya tempat ini!"
1318
01:01:29,885 --> 01:01:32,254
Tunggu. Mereka bisa
melakukannya di Century City.
1319
01:01:32,287 --> 01:01:34,356
karena kami telah buat kecewa
wanita yang ada di "Dunia Nyata".
1320
01:01:34,389 --> 01:01:36,758
Tidak! Kaulah yang
mengecewakan ku!
1321
01:01:42,532 --> 01:01:45,100
Di luar sana, aku berharga.
1322
01:01:47,035 --> 01:01:48,870
Dan ketika aku sedang
berjalan di antara...
1323
01:01:51,006 --> 01:01:53,809
orang-orang, mereka hanya
menghormatiku apa dayanya.
1324
01:01:56,579 --> 01:02:00,782
Seorang wanita menemuiku dan
bertanya jam berapa sekarang.
1325
01:02:00,816 --> 01:02:01,551
Kamu serius!
1326
01:02:01,584 --> 01:02:03,151
Ya.
1327
01:02:05,921 --> 01:02:07,356
Dan jika bukan karena
persyaratan teknis ini
1328
01:02:07,389 --> 01:02:09,925
seperti gelar MBA,
dan sertifikat medis,
1329
01:02:09,958 --> 01:02:14,997
dan pelajaran berenang, aku
bisa menguasai dunia mereka.
1330
01:02:15,030 --> 01:02:16,498
Tapi aku tidak butuh
semua itu disini.
1331
01:02:22,538 --> 01:02:26,108
Disini. Aku hanyalah seorang
manusia biasa, kau tahu itu?
1332
01:02:30,412 --> 01:02:31,446
Aku muak dengan semua ini.
1333
01:02:31,480 --> 01:02:32,881
Serahkan padaku remot TV.
1334
01:02:37,252 --> 01:02:38,453
Tekan tombol yang mana?
1335
01:02:38,487 --> 01:02:40,322
Oh, tombol ini.
1336
01:02:42,424 --> 01:02:43,959
Panggil aku Tuan, Ken adalah
Presiden atau PM, Bu.
1337
01:02:43,992 --> 01:02:45,327
Singkatnya kita berbagi denganmu
1338
01:02:45,360 --> 01:02:46,895
semua perubahan dan inovasi
luar biasa yang dibawa oleh "Ken".
1339
01:02:46,928 --> 01:02:49,331
Hadiah Nobel bidang kuda
jatuh kepada....
1340
01:02:49,364 --> 01:02:51,033
Ken!
1341
01:02:51,066 --> 01:02:53,101
Ken! Ken! Ken! Ken! Ken!
1342
01:02:55,605 --> 01:02:57,406
Wow. Sekarang
kau ngadakan
1343
01:02:57,439 --> 01:03:00,442
pemilu khusus untuk amandemen
permanen terhadap konstitusi.
1344
01:03:00,475 --> 01:03:01,977
Tepat.
Dalam waktu 48 jam,
1345
01:03:02,010 --> 01:03:03,979
Ken akan pergi ke TPS
1346
01:03:04,012 --> 01:03:05,515
untuk memberikan suara guna
mengubah konstitusi.
1347
01:03:05,548 --> 01:03:08,016
Untuk ken, oleh
Ken, dan dari Ken.
1348
01:03:13,055 --> 01:03:15,057
Kau tidak pantas lakukan ini.
1349
01:03:15,090 --> 01:03:16,526
Ini adalah "Barbie Land".
1350
01:03:16,559 --> 01:03:18,561
Para "Barbie" berjuang
dan bekerja keras
1351
01:03:18,594 --> 01:03:21,463
untuk mencapati tempat
ini seperti sekarang.
1352
01:03:21,496 --> 01:03:24,933
Dan kau menghapus
semuanya dalam sehari.
1353
01:03:24,966 --> 01:03:27,169
Lihatlah aku, dan apa
yang mampu aku lakukan.
1354
01:03:28,236 --> 01:03:32,407
dan, sekarang, atas izinmu.
1355
01:03:32,441 --> 01:03:36,546
Ini adalah "Mojo Dojo Casa"ku.
1356
01:03:36,579 --> 01:03:39,549
Bukan rumah "Mojo
Dojo Casa" Barbie.
1357
01:03:41,183 --> 01:03:42,184
Benarkan?
1358
01:03:46,522 --> 01:03:47,956
Bagaimana perasaanmu.
1359
01:03:51,360 --> 01:03:53,563
Bukan perasaan yang senang, kan?
1360
01:03:55,531 --> 01:03:58,033
Ini adalah malam pria!
1361
01:04:13,315 --> 01:04:15,083
Setiap malam punya pria.
1362
01:04:19,354 --> 01:04:22,257
Ayo, Ken! Ayo, Ken! Ayo, Ken!
1363
01:04:27,697 --> 01:04:31,701
Barbie! Bawalah busana
mewah ini bersamamu.
1364
01:04:31,734 --> 01:04:35,237
Ambil celana kaki gajah yang
kau gunakan untuk menari disko.
1365
01:04:35,270 --> 01:04:36,972
Celana kaki gajah.
1366
01:04:37,005 --> 01:04:39,408
...dan gaun cantikmu.
Kamu berlatih sesi sketing.
1367
01:04:39,441 --> 01:04:41,143
dan roknya menawarkan
menarik perhatian.
1368
01:04:41,176 --> 01:04:43,044
Mode ini dari jadul.
1369
01:04:43,078 --> 01:04:45,648
Dan piyama yang kau kenakan
di acara Pajama Jam di Amsterdam.
1370
01:04:45,681 --> 01:04:47,182
Tidak!
1371
01:04:47,215 --> 01:04:49,418
Dan celana palazzo
cantik bersulam paisley.
1372
01:04:50,753 --> 01:04:53,689
-Bukan Palazzos!
-Keluar!
1373
01:04:56,659 --> 01:04:58,427
Mungkin itu ukuranku.
1374
01:05:01,597 --> 01:05:03,198
Sayang.
1375
01:05:03,231 --> 01:05:05,300
Kenapa kau bawa aku ke
dunia mu yang kacau
1376
01:05:05,333 --> 01:05:09,371
menggunakan perasaan dan
pikiran mu yang kompleks?
1377
01:05:09,404 --> 01:05:12,441
-Apa?
-Barbie Land sempurna sebelum itu.
1378
01:05:13,543 --> 01:05:16,311
Aku sempurna.
1379
01:05:16,344 --> 01:05:20,015
Aku sangat minta maaf. Aku coba
untuk tidak melakukan apapun.
1380
01:05:20,048 --> 01:05:21,216
Jangan minta maaf.
1381
01:05:22,083 --> 01:05:23,553
Jangan salahkan ibuku.
1382
01:05:23,586 --> 01:05:25,353
Kau baik sekali, Sasha.
1383
01:05:25,387 --> 01:05:28,423
Barangkali kau ingin kami disini.
Barangkali ini kesalahanmu, Barbie.
1384
01:05:28,457 --> 01:05:29,692
Tidak, aku tidak menginginkan apapun.
1385
01:05:29,725 --> 01:05:33,061
Aku tak pernah
mengubah apapun.
1386
01:05:33,094 --> 01:05:38,300
Oh, sayang. Inilah kehidupan.
Tidak ada yang tetap sama.
1387
01:05:39,301 --> 01:05:40,636
Ini...
1388
01:05:40,670 --> 01:05:42,370
Ini mengerikan.
1389
01:05:46,676 --> 01:05:47,610
Aku menolak itu.
1390
01:05:49,144 --> 01:05:51,714
Aku menolak untuk hidupku
berubah.Tidak, terima kasih.
1391
01:05:51,747 --> 01:05:55,183
Ya, aku menolaknya.
1392
01:06:01,624 --> 01:06:04,226
Aku menunggu
disini dan semoga
1393
01:06:04,259 --> 01:06:07,062
salah satu Barbie dengan kemampuan
kepemimpinan yang tinggi
1394
01:06:07,095 --> 01:06:09,064
langsung tersadar
1395
01:06:09,097 --> 01:06:11,066
dan temukan solusi
terhadap kekacauan ini.
1396
01:06:11,099 --> 01:06:13,603
Aku mengerti perasaan mu.
1397
01:06:13,636 --> 01:06:16,706
Pada dasarnya, ini seperti menjadi
manusia sepanjang waktu...
1398
01:06:16,739 --> 01:06:19,040
Tolong tinggalkan aku sendiri.
Tinggalkan aku.
1399
01:06:19,074 --> 01:06:22,812
Kembalilah ke duniamu yang kacau
dan biarkan aku tinggal di duniaku.
1400
01:06:22,845 --> 01:06:25,213
- Jadi, kau akan menyerah begitu saja?
- Ya.
1401
01:06:30,085 --> 01:06:31,486
Baiklah.
1402
01:06:31,521 --> 01:06:33,154
Aku hampir merasa
kasian padamu,
1403
01:06:33,188 --> 01:06:35,625
tapi kamu persis
seperti yang aku harapkan.
1404
01:06:36,759 --> 01:06:37,793
Hm...
1405
01:06:38,828 --> 01:06:40,796
Ayo pergi,
sayangku. Ayo...
1406
01:06:40,830 --> 01:06:42,230
Baiklah, bagaimana...
Bagaimana pendapatmu...
1407
01:06:42,264 --> 01:06:43,633
Ulangi semua yang
kita lakukan secara terbalik.
1408
01:06:45,868 --> 01:06:49,539
Sulit dipercaya. Ayolah, bu.
Dia tak pantas untukmu.
1409
01:06:54,610 --> 01:06:57,479
Aku belum pernah berada
dalam kondisi ini sebelumnya.
1410
01:06:57,513 --> 01:07:00,282
Baik secara emosional dan fisik.
1411
01:07:01,851 --> 01:07:02,852
Oke, anak-anak,
1412
01:07:02,885 --> 01:07:04,386
Sekarang waktunya
1413
01:07:04,419 --> 01:07:05,855
membeli boneka
yang Barbie Depresi.
1414
01:07:05,888 --> 01:07:07,790
Dia mengenakan celana olahraga
setiap siang dan malam.
1415
01:07:07,823 --> 01:07:10,191
Hari ini, dia habiskan
7 jam di Instagram,
1416
01:07:10,225 --> 01:07:12,460
stalking foto pertunangan
temannya, yang dekat dengannya,
1417
01:07:12,494 --> 01:07:14,664
sambil menyantap sekantong
Starburst ukuran keluarga.
1418
01:07:14,697 --> 01:07:16,666
And now her jaw is killing her.
1419
01:07:16,699 --> 01:07:19,602
Dan kau nonton serial BBC
Berjudul Pride dan Prejudice
1420
01:07:19,635 --> 01:07:21,871
untuk ketujuh kalinya
sampai kau tertidur.
1421
01:07:21,904 --> 01:07:24,540
Mengingat situasi keluarga kami saat ini,
1422
01:07:24,574 --> 01:07:27,342
harus dianggap sebagai
hubungan yang sangat tercela..
1423
01:07:27,375 --> 01:07:30,680
Gangguan kecemasan, panik,
dan obsesif-kompulsif.
1424
01:07:30,713 --> 01:07:33,749
Barbie.
Barbie, bangun.
1425
01:07:33,783 --> 01:07:34,784
- Hei
- Aneh.
1426
01:07:36,251 --> 01:07:37,753
Aku terlihat seperti
kamu sekarang.
1427
01:07:37,787 --> 01:07:39,755
Jelek dan tidak diinginkan.
1428
01:07:40,623 --> 01:07:41,657
Terima kasih.
1429
01:07:42,858 --> 01:07:44,326
Ayo, kita letakkan
dibelakang mobil.
1430
01:07:44,359 --> 01:07:45,360
Satu, dua...
1431
01:07:46,696 --> 01:07:47,697
- Bukankah ini indah?
- Ya.
1432
01:07:47,730 --> 01:07:49,397
Tunggu sampai kau terkagum
melihat perahu itu.
1433
01:07:49,431 --> 01:07:50,666
Ini perahu.
1434
01:07:52,267 --> 01:07:53,836
Pedesaan ini punya
pemandangan menakjubkan.
1435
01:07:55,771 --> 01:07:57,607
♪ Dia bilang
Dia mengaku bisa lihat esensiku ♪
1436
01:07:57,640 --> 01:08:00,843
♪ Ku habiskan 4 tahun
untuk pemikiran studiku ♪
1437
01:08:00,876 --> 01:08:04,914
♪ Akhirnya aku selesai
dan aku bebas ♪
1438
01:08:04,947 --> 01:08:09,719
♪ Aku mengunjungi Dokter,
Aku mendaki pegunungan ♪
1439
01:08:09,752 --> 01:08:12,387
♪ Aku senang lihat anak-anak
1440
01:08:12,420 --> 01:08:13,589
♪ meminum dari air pancur ♪
1441
01:08:15,558 --> 01:08:17,459
Kami putuskan untuk hentikan
siaran ini, perkenalkan padamu
1442
01:08:17,492 --> 01:08:19,361
siaran radio kami yang
hanya memutar lagu favorit Ken.
1443
01:08:20,596 --> 01:08:22,497
♪ Aku akan buatmu
tunduk padaku.♪
1444
01:08:22,531 --> 01:08:25,333
♪ Aku akan lakukan, akan
lakukan, akan lakukan ♪
1445
01:08:25,367 --> 01:08:27,235
Hentikan lagu ini,
Demi Tuhan!
1446
01:08:33,976 --> 01:08:35,678
-Siapa kau?
-Aku Allan.
1447
01:08:35,711 --> 01:08:37,546
Oh, kau Allan.
Sungguh mengejutkan.
1448
01:08:37,580 --> 01:08:39,447
Jangan bilang pada Ken.
Aku berusaha melarikan diri.
1449
01:08:39,481 --> 01:08:41,282
Aku tidak bisa duduk
di sofa kulit lagi.
1450
01:08:41,316 --> 01:08:42,952
Ini membuat ku depresi.
1451
01:08:42,985 --> 01:08:44,920
Begitu mereka temukan cara untuk
bangun tembok itu ke samping.
1452
01:08:44,954 --> 01:08:46,555
dan bukan ke atas.
1453
01:08:46,589 --> 01:08:48,858
Tidak ada yang bisa
masuk atau keluar.
1454
01:08:48,891 --> 01:08:50,726
Jadi kalau kita mau pergi,
kau harus bergegas.
1455
01:08:50,760 --> 01:08:53,395
Tidak, Allan. Kau tidak boleh pergi.
Keberadaan Barbie tidak hilang di Dunia Nyata.
1456
01:08:53,428 --> 01:08:55,196
yang mana penyebab
utama ini sejak awal.
1457
01:08:55,230 --> 01:08:57,298
Tidak akan ada seorang pun yang peduli
dengan keberadaan Alan di dunia nyata.
1458
01:08:57,332 --> 01:09:00,836
Seperti halnya, tidak ada yang peduli
dengan N-SYNC, mereka semua adalah Alan
1459
01:09:00,870 --> 01:09:02,738
Bahkan Justin Timberlake
menjadi Allan, ayo pergi!
1460
01:09:02,772 --> 01:09:03,773
Hei, kalian semua.
1461
01:09:04,840 --> 01:09:06,374
Kami harus ngapain?
1462
01:09:06,408 --> 01:09:07,342
Masuk ke dalam mobil
dan putar lagunya.
1463
01:09:07,375 --> 01:09:08,476
-Hei, sobat.
-Apa?
1464
01:09:08,511 --> 01:09:10,211
Siap menghadapi
apapun yang terjadi.
1465
01:09:10,245 --> 01:09:11,446
Siapa kamu?
1466
01:09:11,479 --> 01:09:13,649
Aku Allan. Aku..,
Aku temannya Ken.
1467
01:09:13,683 --> 01:09:15,350
Ya, semua bajunya seukuranku.
1468
01:09:17,520 --> 01:09:19,522
Masuk ke dalam Mobil!
1469
01:09:23,324 --> 01:09:24,660
Kau mau sepotong?
1470
01:09:24,694 --> 01:09:25,895
Tunggu, kau tidak punya SIM.
1471
01:09:25,928 --> 01:09:26,962
Mobil ini tidak punya mesin.
1472
01:09:26,996 --> 01:09:27,863
Baiklah.
1473
01:09:32,267 --> 01:09:33,636
Apa yang kau tunggu?
Kita harus pergi.
1474
01:09:33,669 --> 01:09:36,271
Kita harus kembali.
Kita harus selamatkan Barbie Land.
1475
01:09:36,304 --> 01:09:37,773
Para Barbie butuh diselamatkan.
1476
01:09:37,807 --> 01:09:39,642
Serius? Kau membenci Barbie!
1477
01:09:39,675 --> 01:09:41,644
Tapi kau tidak membencinya.
Kau selalu percaya pada kemampuannya.
1478
01:09:41,677 --> 01:09:44,947
Ya, tapi aku salah. Barbie
menyerah. Dan Ken menang.
1479
01:09:45,881 --> 01:09:47,415
Kau harus mencobanya.
1480
01:09:47,449 --> 01:09:48,951
Bahkan...Bahkan kalau kau tidak
mengembalikan seperti semula.
1481
01:09:48,984 --> 01:09:50,332
kau bisa kembalikan
situasi jadi lebih baik.
1482
01:09:50,356 --> 01:09:51,419
Aku tidak bisa berbuat apapun .
1483
01:09:51,453 --> 01:09:52,855
Akulah yang mengacaukan
Barbie land
1484
01:09:52,888 --> 01:09:54,289
dengan gambar burukku.
1485
01:09:54,322 --> 01:09:55,891
Itu tidak buruk!
Itu luar biasa!
1486
01:09:58,527 --> 01:10:00,261
Kau suka gambarku?
1487
01:10:00,295 --> 01:10:03,498
Mereka aneh, misterius, dan gila.
1488
01:10:03,532 --> 01:10:05,433
Dan setiap ciri di dalamnya
mengungkapkan kebenaran mu.
1489
01:10:07,402 --> 01:10:10,773
Aku, aku, aku aneh,
misterius, dan gila.
1490
01:10:13,475 --> 01:10:15,778
Pelan-pelan, pelan-pelan.
1491
01:10:18,013 --> 01:10:20,616
Oke. Kau ingin dipukul Allan?
1492
01:10:22,852 --> 01:10:24,285
Kita harus keluar dari sini.
1493
01:10:24,319 --> 01:10:26,822
Diam, Allan! Kita harus
kembali ke Barbie Land.
1494
01:10:26,856 --> 01:10:28,657
Ayo selamatkan boneka ku.
1495
01:10:32,528 --> 01:10:34,630
Aku tidak akan
meninggalkan tempat ini.
1496
01:10:34,663 --> 01:10:35,998
Dimana kita temukan Barbie?
1497
01:10:36,031 --> 01:10:37,332
Aku tahu persis
di mana tempatnya.
1498
01:10:39,635 --> 01:10:40,770
Kau adalah seorang penulis.
1499
01:10:40,803 --> 01:10:42,671
Ini adalah hadiah Nobel mu.
1500
01:10:42,705 --> 01:10:43,906
-Ingat kapan kau memenangkannya?
-Hah.
1501
01:10:43,939 --> 01:10:45,541
Percuma saja untuk
memprogram ulang programnya.
1502
01:10:45,574 --> 01:10:47,076
Sudah ku kerahkan
apa yang bisa kulakukan.
1503
01:10:47,109 --> 01:10:50,079
Ya Tuhan. Bahkan aku tak tahu
cara ku mencapai peringkat ini.
1504
01:10:50,112 --> 01:10:51,747
Aku tak pantas menerimanya.
1505
01:10:51,781 --> 01:10:54,517
Aku mau sampaikan
terimakasih pada Ken.
1506
01:10:54,550 --> 01:10:57,385
Terima kasih, Ken.
1507
01:10:57,418 --> 01:10:59,354
Aku mencintaimu, Ken.
1508
01:10:59,387 --> 01:11:00,823
Ada sesuatu yang buatku
tak ku mengerti, Barbie.
1509
01:11:00,856 --> 01:11:03,793
Kenapa kau tidak tercuci otaknya?
1510
01:11:03,826 --> 01:11:06,896
Mungkin aku terpapar dunia nyata
hingga buatku kebal terhadapnya
1511
01:11:06,929 --> 01:11:09,698
Entah kau di cuci otak,
atau kau aneh dan jelek.
1512
01:11:09,732 --> 01:11:10,900
Tidak ada diantaranya.
1513
01:11:10,933 --> 01:11:12,367
Aku ngerti perasaanmu, sayang.
1514
01:11:12,400 --> 01:11:13,903
Bersiaplah gadis kecil.
1515
01:11:13,936 --> 01:11:15,771
Karena dalam 48 jam, "Barbie
Land" akan menjadi "Ken Land".
1516
01:11:15,805 --> 01:11:17,372
Ayo, teman-teman.
1517
01:11:17,405 --> 01:11:18,641
Kita akan temukan Barbie di atas.
1518
01:11:18,674 --> 01:11:20,441
Sebelum Ken menemukan kita.
1519
01:11:24,079 --> 01:11:25,648
- Ken!
- Tidak! Kembali.
1520
01:11:25,681 --> 01:11:26,816
Ken. Oh. Oh!
1521
01:11:30,085 --> 01:11:32,087
- Halo?
- Ya?
1522
01:11:32,121 --> 01:11:34,389
- Mereka manusia. Kita aman.
- Ah.
1523
01:11:34,422 --> 01:11:36,457
- Dan Allan.
- Hmm.
1524
01:11:36,491 --> 01:11:39,094
Datanglah ke Rumah Anehku.
Hai! Aku Barbie aneh.
1525
01:11:39,128 --> 01:11:40,896
Aku sedang dalam masa
berantakan, gaya rambutku aneh,
1526
01:11:40,930 --> 01:11:42,363
dan bauku seperti
ruang bawa tanah.
1527
01:11:42,397 --> 01:11:44,867
Oh, Ya Tuhan.
Aku punya boneka Barbie Aneh.
1528
01:11:44,900 --> 01:11:46,440
-Ya.
-Kau buat mereka aneh dengan
1529
01:11:46,464 --> 01:11:48,003
mempermainkannya secara kasar.
1530
01:11:48,037 --> 01:11:49,805
Itu benar.
1531
01:11:49,839 --> 01:11:51,740
Itu adalah "Sugar Daddy Ken"
dan "Ken penyihir dengan Anting".
1532
01:11:51,774 --> 01:11:53,374
Mattel telah berhenti
memproduksi mereka.
1533
01:11:53,408 --> 01:11:54,577
-Namanya Sugar Daddy?
-Bukan, bukan.
1534
01:11:54,610 --> 01:11:55,845
Aku bukan sugar daddy.
1535
01:11:55,878 --> 01:11:58,479
Ini Sugar,
dan aku ayahnya.
1536
01:11:58,514 --> 01:12:00,783
Dan aku punya anting ajaib.
Sebuah sihir anting.
1537
01:12:00,816 --> 01:12:02,651
Ini adalah Kens yang sebenarnya.
1538
01:12:02,685 --> 01:12:05,120
Lebih banyak Barbie
yang telah dihentikan.
1539
01:12:05,154 --> 01:12:07,756
Boneka Skipper
remaja? boleh aku?
1540
01:12:07,790 --> 01:12:08,924
- Baiklah.
- Tonton ini.
1541
01:12:10,425 --> 01:12:12,728
-Payudaranya sangat besar.
-Kenapa mereka membuat ini?
1542
01:12:12,761 --> 01:12:14,697
Dan "Gadis Video Barbie".
1543
01:12:14,730 --> 01:12:17,833
Aku punya TV di punggungku.
Kau tahu siapa yang menginginkannya?
1544
01:12:17,867 --> 01:12:20,102
Tak seorang pun.
Tak ada yang menginginkanku.
1545
01:12:20,135 --> 01:12:22,037
Dan ini adalah "Barbie", loh.
1546
01:12:22,071 --> 01:12:24,405
Dia belum mati. Dia hanya
ngalami krisis Eksistensi.
1547
01:12:24,439 --> 01:12:25,841
Tak apa-apa, bangun.
1548
01:12:27,176 --> 01:12:28,376
Hei.
1549
01:12:29,178 --> 01:12:30,079
Apa yang salah?
1550
01:12:34,183 --> 01:12:37,920
Aku tidak secantik dulu.
1551
01:12:39,688 --> 01:12:41,523
Apa kau bilang?
Kau sangat cantik.
1552
01:12:41,557 --> 01:12:45,060
Aku bukan Barbie cantik
yang Stereotip.
1553
01:12:45,094 --> 01:12:46,762
Nasehat untuk Film Maker.
1554
01:12:46,795 --> 01:12:47,963
Jangan pilih "Margot
Robbie" sebagai peran ini
1555
01:12:47,997 --> 01:12:49,064
Kalau kau mau gambarkan
sebagai orang yang tidak cantik.
1556
01:12:49,098 --> 01:12:51,567
Tapi kau sungguh cantik.
1557
01:12:51,600 --> 01:12:53,135
Itu tidak benar. Aku tidak...
1558
01:12:55,037 --> 01:12:56,805
cukup pintar menjadi menarik.
1559
01:12:56,839 --> 01:12:59,008
Kau sangat cerdas.
1560
01:12:59,041 --> 01:13:01,043
Aku tak tahu cara operasi otak, aku
belum pernah menerbangkan pesawat.
1561
01:13:02,645 --> 01:13:03,879
Aku tidak seorang Presiden.
1562
01:13:05,648 --> 01:13:07,683
Aku bukan anggota Mahkamah Agung.
1563
01:13:09,752 --> 01:13:14,455
Aku tidak cukup baik untuk
melakukan apapun.
1564
01:13:20,930 --> 01:13:23,866
Secara harfiah tidak mungkin
menjadi seorang wanita.
1565
01:13:25,668 --> 01:13:29,104
Kau sangat cantik dan cerdas.
1566
01:13:29,138 --> 01:13:32,741
dan aku merasa sedih karena kau
merasa tidak cukup baik.
1567
01:13:32,775 --> 01:13:37,913
Seperti kita harus menjadi
pahlawan super.
1568
01:13:37,947 --> 01:13:41,951
Tapi entah kenapa, kami
dituduh melakukan kesalahan.
1569
01:13:44,954 --> 01:13:46,689
Kau harus kurus,
tapi jangan terlalu kurus,
1570
01:13:46,722 --> 01:13:48,857
Secara budaya dilarang ngatakan
ingin menurunkan berat badan
1571
01:13:48,891 --> 01:13:50,993
Kau harus bilang kau ingin sehat,
1572
01:13:51,026 --> 01:13:54,697
tapi kau harus kurus dengan itu.
1573
01:13:54,730 --> 01:13:57,599
Kau harus dapatkan uang, tapi kau
akan disalahkan jika memintanya
1574
01:13:57,633 --> 01:13:59,134
karena itu dianggap tidak sopan.
1575
01:14:01,804 --> 01:14:03,739
Seharusnya kau jadi bos, tapi kau
akan disalahkan kalau bersikap kasar.
1576
01:14:03,772 --> 01:14:06,575
Kau harus jadi pemimpin, tapi kau akan
disalahkan kalau merusak ide orang lain.
1577
01:14:06,608 --> 01:14:08,077
Kau seharusnya jadi
seorang ibu yang berbakti,
1578
01:14:08,110 --> 01:14:10,279
tapi itu salahmu kalo kau terlalu
memperhatikan anak-anakmu.
1579
01:14:10,312 --> 01:14:12,047
Kau harus jadi wanita karir.
1580
01:14:12,081 --> 01:14:15,517
Pada saat yang sama, kau harus selalu
peduli terhadap orang-orang di sekitar mu.
1581
01:14:15,551 --> 01:14:18,654
Kau harus tahan dengan perilaku
buruk pria, dan ini tidak tertahankan.
1582
01:14:18,687 --> 01:14:21,623
Tapi kalau kau mengungkapkannya,
kau akan dituduh mengeluh.
1583
01:14:21,657 --> 01:14:24,093
Kau seharusnya
mempercantik diri untuk pria
1584
01:14:24,126 --> 01:14:25,594
jangan sampai kau terlihat
sedang merayu mereka
1585
01:14:25,627 --> 01:14:27,129
Agar para wanita
tidak iri pada mu
1586
01:14:27,162 --> 01:14:28,897
karena kau seharusnya menjadi
bagian dari solidaritas feminis
1587
01:14:28,931 --> 01:14:30,699
agar selalu menonjol.
1588
01:14:30,733 --> 01:14:33,235
Kau harus selalu bersyukur.
1589
01:14:33,268 --> 01:14:35,137
Tapi jangan pernah lupa
kalau sistem ini dicurangi,
1590
01:14:35,170 --> 01:14:36,772
jadi temukan cara
untuk mengakui hal itu
1591
01:14:36,805 --> 01:14:38,841
Sekaligus bersyukur kalau kau
hidup di komunitas ini.
1592
01:14:38,874 --> 01:14:40,843
Kau seharusnya tidak
pernah tumbuh dewasa.
1593
01:14:40,876 --> 01:14:43,779
Jangan kasar, dan
jangan menyombongkan diri.
1594
01:14:43,812 --> 01:14:46,015
jangan pikirkan dirimu sendiri,
dan jangan tersandung
1595
01:14:46,048 --> 01:14:48,017
Jangan gagal, dan jangan takut
1596
01:14:48,050 --> 01:14:49,918
Dan jangan menyimpang
dari jalurmu.
1597
01:14:49,952 --> 01:14:52,621
Ini rumit, dan
juga kontradiktif,
1598
01:14:52,654 --> 01:14:55,657
Tidak ada menghargaimu atau bahkan
yang mengucapkan "terima kasih".
1599
01:14:55,691 --> 01:14:57,092
Dan ternyata
1600
01:14:57,126 --> 01:14:58,293
kau tidak melakukan
semuanya dengan salah.
1601
01:14:58,327 --> 01:15:00,896
tetapi juga semuanya
adalah kesalahan mu.
1602
01:15:05,968 --> 01:15:09,638
Aku bosan melihat
diriku sendiri
1603
01:15:09,671 --> 01:15:13,575
dan setiap wanita lainnya.
1604
01:15:13,609 --> 01:15:17,913
kau menderita karena
kekaguman orang-orang ini.
1605
01:15:21,283 --> 01:15:23,152
Meskipun semua itu
1606
01:15:24,153 --> 01:15:26,955
juga berlaku untuk Boneka
1607
01:15:28,223 --> 01:15:32,227
cuma mewakili seorang wanita...
1608
01:15:34,863 --> 01:15:37,332
lalu aku mendapati diri
tidak bisa berkata-kata.
1609
01:15:43,705 --> 01:15:44,606
Bentar.
1610
01:15:45,941 --> 01:15:48,143
Aku sudah menulis buku.
1611
01:15:48,177 --> 01:15:50,245
Aku merasa seperti
berada dalam mimpi.
1612
01:15:50,279 --> 01:15:53,282
yang mana aku
sangat tertarik dengannya
1613
01:15:53,315 --> 01:15:56,118
Dalam film "Justice League"
versi Zack Snyder.
1614
01:15:57,986 --> 01:16:00,923
Tapi, yang kau bilang
membuat ku tersadar.
1615
01:16:01,857 --> 01:16:02,791
Sungguh?
1616
01:16:02,825 --> 01:16:03,926
Ya.
1617
01:16:03,959 --> 01:16:05,894
Kau sudah
bangun. Kau bangun.
1618
01:16:05,928 --> 01:16:08,163
Dengan mengungkap
disonansi kognitif
1619
01:16:08,197 --> 01:16:09,865
yang ditimbulkan oleh sistem
patriarki pada perempuan.
1620
01:16:09,898 --> 01:16:11,967
- Kau menghilangkan efeknya.
- Ya.
1621
01:16:13,669 --> 01:16:14,970
Wow, aku terkejut
kau bilang itu.
1622
01:16:15,003 --> 01:16:17,639
Tentu saja, ya, Barbie
Putih Penyelamat!
1623
01:16:17,673 --> 01:16:20,909
Bukan, itu ibumu. Ibumu yang
menyelamatkan mu.
1624
01:16:20,943 --> 01:16:22,978
Kita harus menghentikan Ken.
1625
01:16:23,011 --> 01:16:25,247
Dan kamu perlu katakan semua
yang aku katakan pada Barbie lainnya
1626
01:16:25,280 --> 01:16:26,748
-Ini kunci kami.
-Mengerti.
1627
01:16:26,782 --> 01:16:28,016
Bagaimana bisa kita
memancing Barbie
1628
01:16:28,050 --> 01:16:29,685
untuk menjauhi Ken?
1629
01:16:29,718 --> 01:16:31,120
Kami adalah ahlinya
di dunia mu ini.
1630
01:16:31,153 --> 01:16:32,721
Apa kau punya
peta "Barbie Land"?
1631
01:16:32,754 --> 01:16:34,756
Menurutmu?
1632
01:16:37,459 --> 01:16:39,128
- Cantik sekali.
- Terima kasih. Aku yang buat.
1633
01:16:39,161 --> 01:16:40,362
Oke, inilah rencananya.
1634
01:16:40,395 --> 01:16:42,064
Ini bukan hanya tentang
pandangan mereka terhadap kita,
1635
01:16:42,097 --> 01:16:43,866
tapi pandangan mereka
terhadap diri mereka sendiri.
1636
01:16:43,899 --> 01:16:46,835
"Ken Land" akan
menghancurkan dirinya sendiri.
1637
01:16:46,869 --> 01:16:49,805
Pertama, kita harus memancing
Ken agar menjauhi Ken.
1638
01:16:49,838 --> 01:16:53,041
Kita akan gunakan Barbie sebagai
umpan dan berpura-pura dicuci otaknya.
1639
01:16:53,075 --> 01:16:54,309
-Itu pasti kamu.
-Luar biasa.
1640
01:17:01,316 --> 01:17:03,919
Buat mereka sibuk dengan pura-pura
kalau kau tidak berdaya dan bingung.
1641
01:17:03,952 --> 01:17:06,188
Ken tidak tega melihat
gadis kesusahan.
1642
01:17:06,221 --> 01:17:08,790
Kau harus yakinkan mereka kalau
kau tunduk pada kekuasaan mereka
1643
01:17:08,824 --> 01:17:10,726
dan kekuasaan ada
di tangan mereka.
1644
01:17:10,759 --> 01:17:13,195
Dan ketika mereka meyakinkan mu
ambil kembali otoritas ini.
1645
01:17:16,198 --> 01:17:18,267
Revolusi yang dibawa
oleh Porsche 356
1646
01:17:18,300 --> 01:17:20,402
di industri otomotif.
1647
01:17:20,435 --> 01:17:21,803
Jangan pernah dianggap enteng.
1648
01:17:21,837 --> 01:17:24,039
Seberapa buruk!
Photoshop sulit digunakan!
1649
01:17:24,072 --> 01:17:26,308
Aku tidak mengerti cara
gunakan menu "Alat Seleksi".
1650
01:17:26,341 --> 01:17:28,210
Sayang, kamu tidak bisa
gunakan menu "Alat Seleksi".
1651
01:17:28,243 --> 01:17:29,811
Kecuali kau memilih lapisan itu.
1652
01:17:29,845 --> 01:17:30,879
Akan aku tunjukkan padamu.
1653
01:17:30,913 --> 01:17:32,281
Kepala kecilku tidak
dapat memahami...
1654
01:17:32,314 --> 01:17:34,249
istilah teknik
seperti garis warna...
1655
01:17:34,283 --> 01:17:37,085
-Oh! Hai.
-...alat Lasso Magnetik dan Bitmap
1656
01:17:37,119 --> 01:17:39,254
Kau pikir dengan tanganmu yang
kuat...kau bisa jelaskan padaku
1657
01:17:39,288 --> 01:17:41,323
- Oh! Apa yang terjadi?
- Ayo ke arah lain, Allan!
1658
01:17:41,356 --> 01:17:42,291
Ahh!
1659
01:17:43,759 --> 01:17:45,127
-Bagamaina dengan Ken?
-Tidak!
1660
01:17:45,160 --> 01:17:47,930
- Tidak, tapi aku mencintainya!
- Ayolah, Allan!
1661
01:17:47,963 --> 01:17:50,332
Apa yang terjadi pada Ken?
1662
01:17:50,365 --> 01:17:51,867
Dengarkan saja.
1663
01:17:51,900 --> 01:17:53,202
Kau harus merawat mereka
1664
01:17:53,235 --> 01:17:54,903
mereka masih anak-anak,
tapi tanpa mereka sadari
1665
01:17:54,937 --> 01:17:57,039
Kekuatan apa pun yang kau punya
harus disembunyikan di balik tawa.
1666
01:17:59,808 --> 01:18:00,809
Apa yang terjadi?
1667
01:18:00,842 --> 01:18:02,277
Semenit yang lalu,
aku menjadi Presiden,
1668
01:18:02,311 --> 01:18:05,147
and the next I was cutting
a Ken steak for him.
1669
01:18:05,180 --> 01:18:07,216
Welcome back, Madam President.
1670
01:18:07,249 --> 01:18:10,786
Lalu kita akan rekrut Barbie yang sekarang
belum dicuci otaknya untuk tujuan kita.
1671
01:18:10,819 --> 01:18:12,988
Mereka akan menjadi
umpan tambahan.
1672
01:18:13,021 --> 01:18:14,957
Sebaiknya kau beri tahu dia
kalau kau belum pernah lihat The Godfather.
1673
01:18:14,990 --> 01:18:17,492
Dan kau ingin dia
menjelaskannya padamu.
1674
01:18:17,527 --> 01:18:20,229
Apa kau menonton
film The Godfather?
1675
01:18:20,262 --> 01:18:21,463
The Godfather.
1676
01:18:21,496 --> 01:18:23,165
Aku belum pernah nontonnya.
1677
01:18:23,198 --> 01:18:25,000
Ya Tuhan. Pernah kau
lihat film The Godfather?
1678
01:18:25,033 --> 01:18:27,202
Film ini merupakan perpaduan yang kau
akan kejeniusan artistik sutrada Coppola.
1679
01:18:27,236 --> 01:18:28,870
Kemenangan bagi
Produser Robert Evans
1680
01:18:28,904 --> 01:18:30,372
dan studio sistem engineering
pada tahun 1970-an.
1681
01:18:30,405 --> 01:18:31,840
Bisa kau putar ulang filmnya
1682
01:18:31,873 --> 01:18:33,242
dan jelaskan padaku
selagi kita menonton?
1683
01:18:33,275 --> 01:18:35,143
Kau harus temukan cara untuk
menolak pelecehan oleh Pria
1684
01:18:35,177 --> 01:18:36,845
tanpa melukai harga diri mereka.
1685
01:18:36,878 --> 01:18:38,247
Karena kalau kau menerimanya,
kau akan menjadi wanita jalang,
1686
01:18:38,280 --> 01:18:40,215
kalau kau menolaknya,
kau akan jadi pemalu.
1687
01:18:41,950 --> 01:18:43,352
Aku tidak akan
memijat kakimu lagi.
1688
01:18:43,385 --> 01:18:44,786
Kau tidak akan
melakukannya lagi.
1689
01:18:44,820 --> 01:18:47,055
Satu lagi, pura-pura
bingung soal uang.
1690
01:18:47,089 --> 01:18:49,491
Aku menaruh semua uang ku
di rekening tabungan.
1691
01:18:49,525 --> 01:18:51,193
Ini kesalahan besar, kau
butuh obligasi pemerintah,
1692
01:18:51,226 --> 01:18:52,427
obligasi korporasi, dan CD.
1693
01:18:52,461 --> 01:18:54,263
Tak seorang pun yang
punya CD hari ini.
1694
01:18:54,296 --> 01:18:57,065
Ya ampun, kau terlihat manis
sekali saat sedang bingung.
1695
01:18:57,099 --> 01:18:58,900
Tapi bukan, bukan
berarti musik.
1696
01:18:58,934 --> 01:19:01,303
tapi CD melambangkan
sertifikat deposito.
1697
01:19:01,336 --> 01:19:03,939
Stephen Malkmus terinspirasi
oleh gaya bernyanyi Lou Reed
1698
01:19:03,972 --> 01:19:05,474
yang blak-blakan dan
1699
01:19:05,508 --> 01:19:07,476
juga dari band post-punk
seperti Wire dan The Fool.
1700
01:19:07,510 --> 01:19:09,411
Apa yang harus aku pakai?
Aku tidak akan pernah memilih ini
1701
01:19:09,444 --> 01:19:12,014
Karena kau seorang fisikawan.
Apa kau ingin memakai celana?
1702
01:19:12,047 --> 01:19:13,081
Ya.
1703
01:19:14,850 --> 01:19:16,351
Selamat datang kembali, Barbie.
1704
01:19:16,385 --> 01:19:19,354
Wah, aku sangat canggung
dan tidak secantik dulu,
1705
01:19:19,388 --> 01:19:21,290
dan akankah ada
orang yang menyukaiku?
1706
01:19:21,323 --> 01:19:23,258
atau gunakan cara kuno
untuk mengalihkan perhatian.
1707
01:19:23,292 --> 01:19:25,427
yaitu memakai kacamata untuk
menemukan kecantikanmu.
1708
01:19:25,460 --> 01:19:27,296
-Aku boleh?
-Tentu saja.
1709
01:19:31,567 --> 01:19:35,404
Oke, kita bisa melihat
wajah cantikmu sekarang.
1710
01:19:35,437 --> 01:19:37,573
Lalu berpura-purah
kau tidak menemukan
1711
01:19:37,607 --> 01:19:39,174
setiap olahraga apapun.
1712
01:19:39,207 --> 01:19:41,209
Ini, mari aku tunjukkan.
1713
01:19:41,243 --> 01:19:43,045
Ini, mari aku tunjukkan.
1714
01:19:43,078 --> 01:19:45,280
-Ini, mari aku tunjukkan.
-Ini, mari aku tunjukkan.
1715
01:19:45,314 --> 01:19:47,517
Ini, mari kami
tunjukkan pada mu.
1716
01:19:47,550 --> 01:19:49,951
Kami tidak akan berhenti
melakukan ini sampai semua
1717
01:19:49,985 --> 01:19:52,555
Barbie terbebas dan kami semua
siap merebut kembali Barbie Land.
1718
01:19:52,588 --> 01:19:53,623
-Ya!
-Ya!
1719
01:19:53,656 --> 01:19:55,057
Oke!
1720
01:19:59,361 --> 01:20:03,932
Hei! Besok Ken akan melakukan
pemilihan untuk uban konstitusi,
1721
01:20:03,965 --> 01:20:05,334
jadi kita harus sampai
kesana sebelum mereka.
1722
01:20:05,367 --> 01:20:06,968
Tahap akhir dari rencana kita,
1723
01:20:07,002 --> 01:20:09,237
adalah membuat Ken
saling menyerang.
1724
01:20:09,271 --> 01:20:11,507
Sekarang mereka mengira mereka
mempunyai kekuasaan atas mu.
1725
01:20:11,541 --> 01:20:13,909
kau harus pertanyakan mereka apa
mereka punya cukup kekuasaan
1726
01:20:13,942 --> 01:20:15,310
satu sama lain.
1727
01:20:15,344 --> 01:20:17,547
Bagaimana kalau
ini tidak berhasil?
1728
01:20:17,580 --> 01:20:18,947
Apa dia tidak...
1729
01:20:20,449 --> 01:20:21,983
mencintai ku lagi?
1730
01:20:23,285 --> 01:20:26,221
-Dia mencintai mu.
-Dia beneran kesal.
1731
01:20:27,422 --> 01:20:29,291
Karena dia mencintai mu.
1732
01:20:29,324 --> 01:20:31,059
Karena dia tahu di dalam hatinya
1733
01:20:31,093 --> 01:20:33,195
kalau kau tidak
berbagi cinta yang sama.
1734
01:20:33,228 --> 01:20:34,996
Tapi bukan berarti
aku menyakitinya.
1735
01:20:36,331 --> 01:20:38,200
Dia telah merebut rumah mu.
1736
01:20:38,233 --> 01:20:39,502
Dia mencuci otak teman mu.
1737
01:20:39,535 --> 01:20:41,470
Dia ingin untuk
kendalikan pemerintahan.
1738
01:20:41,504 --> 01:20:43,004
Benar.
1739
01:20:43,038 --> 01:20:45,207
- Nak.
- Ya.
1740
01:20:45,240 --> 01:20:47,042
-Luar biasa.
-Ya.
1741
01:20:47,075 --> 01:20:49,378
Aku merasa seperti
sudah menjadi wanita.
1742
01:20:49,411 --> 01:20:51,046
Selamat datang .
1743
01:20:51,079 --> 01:20:52,481
Seperti inikah rasanya?
1744
01:20:52,515 --> 01:20:54,449
Sudah waktunya.
1745
01:20:54,483 --> 01:20:55,651
Aku siap.
1746
01:20:56,686 --> 01:20:57,886
Terimakasih.
1747
01:20:58,554 --> 01:20:59,488
Aku disini.
1748
01:21:06,328 --> 01:21:08,497
Hai.
1749
01:21:11,466 --> 01:21:13,603
Ahh!
1750
01:21:17,507 --> 01:21:20,108
Hei, Dia memegokiku
sedang membaca.
1751
01:21:20,142 --> 01:21:22,144
Oh.
1752
01:21:22,177 --> 01:21:23,478
-Ku pikir.
-Mm-hmm.
1753
01:21:23,513 --> 01:21:25,480
- Ken Land.
- Kendom.
1754
01:21:25,515 --> 01:21:27,115
-Kendom.
-Kendom Land.
1755
01:21:27,149 --> 01:21:28,450
-Tanah...
-Tanah kebebasan dan manusia...
1756
01:21:28,483 --> 01:21:30,218
Benar. Tempat ini...
1757
01:21:30,252 --> 01:21:31,521
"Kendom Land".
1758
01:21:31,554 --> 01:21:33,121
... sungguh keren.
1759
01:21:33,155 --> 01:21:35,490
Dan Ken benar-benar memerintah
1760
01:21:35,525 --> 01:21:37,459
lebih baik dari pada Barbie.
1761
01:21:37,492 --> 01:21:40,095
Kami hanya mengambil patriarki
dan kau tahu, membuat sistem patriarki.
1762
01:21:40,128 --> 01:21:42,297
-Ya, aku pikir...
-Apa?
1763
01:21:42,330 --> 01:21:46,201
Aku setuju untuk
jadi pacar jangka panjang,
1764
01:21:46,234 --> 01:21:48,303
komitmen rendah, dan jarak jauh.
1765
01:21:48,336 --> 01:21:49,672
Kalau kau masih tertarik.
1766
01:21:51,574 --> 01:21:53,041
Bisa kau beri waktu
aku sebentar?
1767
01:21:53,074 --> 01:21:54,109
Oh, silahkan.
1768
01:21:59,481 --> 01:22:00,550
Sublime!
1769
01:22:04,787 --> 01:22:06,589
Aku tidak tahu. Beri aku waktu
untuk memikirkannya.
1770
01:22:06,622 --> 01:22:07,489
Oh.
1771
01:22:09,357 --> 01:22:10,225
Tolong?
1772
01:22:13,161 --> 01:22:14,496
Setuju.
1773
01:22:14,530 --> 01:22:16,465
Masuklah. Aku akan
memainkan gitar untukmu.
1774
01:22:16,498 --> 01:22:18,133
Hore!
1775
01:22:29,244 --> 01:22:33,482
♪ "Aku tak tahu apa aku akan
cukup untukmu," katanya ♪
1776
01:22:33,516 --> 01:22:35,417
♪ Kondisiku menyedihkan ♪
1777
01:22:35,450 --> 01:22:38,621
♪ Dan pikiran ku
tidak tahan lagi♪
1778
01:22:40,623 --> 01:22:44,760
♪ Dan aku tak tahu apakah
aku pernah mencintai♪
1779
01:22:44,794 --> 01:22:46,696
♪ Sentuhan tangannya membuatku♪
1780
01:22:46,729 --> 01:22:50,533
♪ merasa perlu mengubah sesuatu ♪
1781
01:22:50,566 --> 01:22:54,269
♪ Dan sedikit kebencian di wajahku,
Ya ♪
1782
01:22:54,302 --> 01:22:59,241
♪ Ini belum selesai,
Tidak, tidak disini, tidak♪
1783
01:23:01,376 --> 01:23:04,279
♪ Dimana aku membutuhkanmu
di sampingku♪
1784
01:23:05,681 --> 01:23:08,551
♪ Kau tidak berhutang padaku♪
1785
01:23:08,584 --> 01:23:12,120
♪ Mungkin situasi kita
akan berubah, ya ♪
1786
01:23:12,153 --> 01:23:15,625
♪ Ya, mungkin cinta akan
menang di antara kita♪
1787
01:23:15,658 --> 01:23:18,493
♪ Aku akan membuatmu
tunduk padaku♪
1788
01:23:18,528 --> 01:23:21,263
♪ Ya, ku akan lakukan, ku akan
lakukan, ku akan lakukan ♪
1789
01:23:21,296 --> 01:23:24,132
♪ Aku akan membuatmu
tunduk padaku♪
1790
01:23:24,165 --> 01:23:26,468
♪ Ya, ku akan lakukan, ku akan
lakukan, ku akan lakukan ♪
1791
01:23:26,502 --> 01:23:30,205
Ini adalah tahap terakhir
dari rencana kita.
1792
01:23:30,238 --> 01:23:32,808
Mimpi mereka akan
menjadi kenyataan.
1793
01:23:32,842 --> 01:23:35,076
Dan dipuncak
kebahagiaan mereka,
1794
01:23:35,110 --> 01:23:38,648
ketika mereka lihat kalau kau
sungguh peduli tentang lagu itu.
1795
01:23:41,283 --> 01:23:42,384
Kau rampas kebahagiaan mereka.
1796
01:23:43,351 --> 01:23:45,588
♪ "Ku akan" ♪
1797
01:23:55,898 --> 01:23:57,465
- Siapa yang kau kirimi pesan?
- Apa?
1798
01:23:57,499 --> 01:23:59,735
Siapa yang kau kirimi pesan?
1799
01:23:59,769 --> 01:24:02,872
- Tidak ada.
- Tinggalkan aku...
1800
01:24:02,905 --> 01:24:04,507
Ken!
1801
01:24:04,540 --> 01:24:05,608
Maaf, sebentar.
1802
01:24:07,610 --> 01:24:10,580
Kau memainkan lagu yang indah.
1803
01:24:10,613 --> 01:24:12,180
Kau menulisnya?
1804
01:24:12,213 --> 01:24:14,149
Ya. Bagaimana kalau kau tetap disini
dan melihatku memainkannya?
1805
01:24:14,182 --> 01:24:15,685
Dan aku menatap mu
dengan tatapan tajamku
1806
01:24:15,718 --> 01:24:17,620
-selama 4 setengah menit?
-Aku sangat ingin melakukannya.
1807
01:24:17,653 --> 01:24:18,588
♪ Sayangku ♪
1808
01:24:18,621 --> 01:24:19,789
Maaf, sebentar.
1809
01:24:19,822 --> 01:24:21,591
♪ Aku akan membuatmu tunduk padaku.♪
1810
01:24:21,624 --> 01:24:23,491
Aku akan segera kembali.
1811
01:24:23,526 --> 01:24:26,328
♪ Ku akan lakukan, ku akan
lakukan, aku akan buatmu... ♪
1812
01:24:26,361 --> 01:24:27,830
Mereka memainkan kesombongan
1813
01:24:27,863 --> 01:24:29,497
dan kecemburuan yang sepele,
1814
01:24:29,532 --> 01:24:31,266
lalu mereka berbalik
melawan satu sama lain.
1815
01:24:31,299 --> 01:24:32,735
Sebentar saja.
1816
01:24:32,768 --> 01:24:33,736
♪ Aku tak akan peduli padamu♪
1817
01:24:36,539 --> 01:24:38,708
Maaf.
1818
01:24:38,741 --> 01:24:41,811
Dan ketika mereka bertarung,
kita rebut kembali Barbieland
1819
01:24:43,913 --> 01:24:46,448
Apa gelar pacar jangka panjang,
1820
01:24:46,481 --> 01:24:48,684
komitmen rendah,dan jarak jauh
tidak lagi penting?
1821
01:24:48,718 --> 01:24:50,151
Apa yang harus diperbuat?
1822
01:24:50,185 --> 01:24:52,622
Kita beri mereka pelajaran
masing-masing di pantai.
1823
01:24:52,655 --> 01:24:53,556
Tidak.
1824
01:24:54,690 --> 01:24:57,158
Kita akan berperang.
1825
01:24:57,192 --> 01:24:58,861
-Melawan para Barbie?
-Bukan, melawan para "Ken".
1826
01:24:58,894 --> 01:25:00,428
-Tapi kita adalah para Ken.
-Yang lain juga Ken.
1827
01:25:00,462 --> 01:25:01,797
Kita perlu memanggil mereka dengan
1828
01:25:01,831 --> 01:25:03,298
nama lain agar tidak bingung.
1829
01:25:03,331 --> 01:25:04,533
Tidak perlu, karena kita akan
tahu apa yang kita maksud.
1830
01:25:04,567 --> 01:25:05,801
Dan saat kita berada
di medan perang
1831
01:25:05,835 --> 01:25:07,603
dia berkata, "Ada
Ken disebelahmu,".
1832
01:25:07,637 --> 01:25:08,938
Bagaimana aku tahu kalau kau maksud,
salah satu kita atau Ken yang lain?
1833
01:25:08,971 --> 01:25:10,706
Karena, kita menyerangnya jam 10 pagi.
1834
01:25:10,740 --> 01:25:12,942
dan kita manfaatkan ombak pagi.
1835
01:25:12,975 --> 01:25:15,611
Tapi jangan pagi-pagi sekali,
karena kita ingin tidur dulu
1836
01:25:15,645 --> 01:25:17,178
Benar.
1837
01:25:17,212 --> 01:25:18,413
Tapi apa yang kita lawan?
Kita tidak punya senjata.
1838
01:25:18,446 --> 01:25:20,583
Dengan raket Tenis dan Bola Voli.
1839
01:25:20,616 --> 01:25:22,250
dan tamparan yang agresif.
1840
01:25:22,283 --> 01:25:23,318
Lalu kita beri mereka pelajaran
yang tak akan mereka lupakan.
1841
01:25:23,351 --> 01:25:25,253
-Ya.
-Oh, ya.
1842
01:25:30,926 --> 01:25:35,765
♪ Apa yang ku
lakukan tidak berhasil ♪
1843
01:25:35,798 --> 01:25:39,434
♪ Aku tidak pernah
menjadi prioritas ♪
1844
01:25:39,467 --> 01:25:42,905
♪ Tidak ada yang tahu
seberapa keras aku mencoba ♪
1845
01:25:42,938 --> 01:25:48,611
♪ Oh,aku tidak bisa
mengungkapkan perasaan ku♪
1846
01:25:49,712 --> 01:25:53,248
♪ Ini membuatku gila ♪
1847
01:25:53,281 --> 01:25:56,552
♪ Aku selalu menjadi orang sastra ♪
1848
01:25:56,585 --> 01:25:59,922
♪ Tapi malam ini aku
akan tidur sendirian ♪
1849
01:25:59,955 --> 01:26:01,757
♪ 'Sebab diriku hanyalah Ken ♪
1850
01:26:01,791 --> 01:26:04,827
♪ Dan dimana pun namaku
akan terngiang-ngiang ♪
1851
01:26:04,860 --> 01:26:09,297
♪ Aku ditakdirkan untuk
hidup dan mati♪
1852
01:26:09,330 --> 01:26:13,769
♪ Apa perasaanmu terluka? ♪
1853
01:26:13,803 --> 01:26:15,538
♪ Aku hanyalah Ken ♪
1854
01:26:15,571 --> 01:26:18,841
♪ Aku berusaha menjadi kekasihnya
dan dia anggap aku temannya ♪
1855
01:26:18,874 --> 01:26:20,910
♪ Apa yang diperlukan untuknya ♪
1856
01:26:20,943 --> 01:26:24,479
♪ Untuk melihat pria
di balik kulit cokelat♪
1857
01:26:24,513 --> 01:26:26,448
♪ Dan kau berjuang untukku? ♪
1858
01:26:41,731 --> 01:26:45,501
Kita akan bertemu
lagi di Pantai Malibu!
1859
01:26:45,534 --> 01:26:46,869
Serang!
1860
01:26:59,915 --> 01:27:02,585
♪ Kau tidak akan melakukannya, Ken,
Kau tidak akan melakukannya, Ken ♪
1861
01:27:02,618 --> 01:27:04,385
♪ Kau tidak akan melakukannya, Ken ♪
1862
01:27:30,478 --> 01:27:32,480
Sekarang mereka ngancurkan
diri mereka sendiri.
1863
01:27:32,515 --> 01:27:34,083
Kau tahu apa yang ku pikirkan?
1864
01:27:34,116 --> 01:27:35,851
Aku memikirkan perlunya
mengembalikan Konstitusi kita.
1865
01:27:35,885 --> 01:27:37,753
- Ya.
- Itu ide yang bagus.
1866
01:27:44,059 --> 01:27:45,961
Situasi di sini berbahaya, seolah-olah
kita berada di tengah sarang lebah.
1867
01:27:45,995 --> 01:27:47,897
Perhatikan sayapmu.
1868
01:27:50,599 --> 01:27:52,802
-Ku ambil peluru nya.
-Itu tidak mungkin.
1869
01:27:52,835 --> 01:27:55,538
-Apa ada senjata sungguhan disini?
-Tidak.
1870
01:27:55,571 --> 01:27:58,607
♪ Ku suka merasakan
perasaan cinta♪
1871
01:27:58,641 --> 01:28:00,609
♪ dan menjadi cinta sejati♪
1872
01:28:01,811 --> 01:28:03,546
♪ Apa ini kejahatan? ♪
1873
01:28:03,579 --> 01:28:08,050
♪ Bukankah aku menarik ketika
aku sedang dalam perasaanku? ♪
1874
01:28:08,083 --> 01:28:14,056
♪ Apa momenku telah tiba
atau impianku mendorongku? ♪
1875
01:28:15,724 --> 01:28:18,961
♪ Aku bukan pemimpi ♪
1876
01:29:00,636 --> 01:29:01,737
♪ Ken ♪
1877
01:29:06,474 --> 01:29:07,408
♪ Ken ♪
1878
01:29:11,914 --> 01:29:13,816
♪ Kau merasakan energinya? ♪
1879
01:29:13,849 --> 01:29:15,050
♪ Kau tidak merasakannya?♪
1880
01:29:17,452 --> 01:29:18,587
♪ Ken ♪
1881
01:29:22,691 --> 01:29:26,128
♪ Mereka, kamu, kami
dan kita semua ♪
1882
01:29:26,161 --> 01:29:28,030
♪ Aku hanyalah Ken♪
1883
01:29:28,063 --> 01:29:31,499
♪ Dan dimana pun namaku
bakal terngiang-ngiang ♪
1884
01:29:31,533 --> 01:29:35,204
♪Aku ditakdirkan
untuk hidup dan mati ♪
1885
01:29:35,237 --> 01:29:39,008
♪ Apa perasaanmu terluka? ♪
1886
01:29:40,042 --> 01:29:41,777
♪ Aku hanyalah Ken♪
1887
01:29:41,810 --> 01:29:45,147
♪ Aku berusaha menjadi kekasihnya
dan dia menganggap ku temannya♪
1888
01:29:45,180 --> 01:29:47,182
♪ Apa yang diperlukan
untuk melihat esensi ku ♪
1889
01:29:47,216 --> 01:29:50,853
♪ selain dari penampilan ku ♪
1890
01:29:50,886 --> 01:29:53,822
♪ Dan berjuang untuk ku? ♪
1891
01:29:53,856 --> 01:29:54,890
♪ Aku hanyalah Ken♪
1892
01:29:54,924 --> 01:29:57,092
♪ dan aku percaya pada
kemampuan ku♪
1893
01:29:57,126 --> 01:30:01,063
♪ kemampuan ku berlipat ganda♪
1894
01:30:01,096 --> 01:30:03,565
♪ Ayo, periksalah
kalau kau ragu♪
1895
01:30:03,599 --> 01:30:05,701
♪ Ya, Aku hanyalah Ken♪
1896
01:30:07,269 --> 01:30:08,904
♪ Namaku adalah Ken ♪
1897
01:30:08,938 --> 01:30:10,906
♪ Dan aku juga ♪
1898
01:30:10,940 --> 01:30:14,777
♪ Letakkan tangan
itu di tanganku ♪
1899
01:30:14,810 --> 01:30:17,046
♪ Ayo, periksalah
kalau kau ragu ♪
1900
01:30:17,079 --> 01:30:19,648
♪ Ya, Aku hanyalah Ken♪
1901
01:30:21,684 --> 01:30:24,954
-♪ Sayang, Aku... ♪
-♪ Satu-satunya, satu-satunya ♪
1902
01:30:24,987 --> 01:30:28,023
-♪ ... diriku Ken ♪
-♪ Aku hanyalah Ken ♪
1903
01:30:29,725 --> 01:30:31,126
-Ken! Ken.
-Apa? Ya?
1904
01:30:31,160 --> 01:30:32,761
Bukannya kita
pemilihan hari ini?
1905
01:30:32,795 --> 01:30:34,863
-Apa?
-Untuk mengubah konstitusi.
1906
01:30:34,897 --> 01:30:37,633
-Itu hari ini kan?
-Ya.
1907
01:30:42,604 --> 01:30:44,640
Ayo, nona-nona
kita lakukan.
1908
01:30:44,673 --> 01:30:48,210
Semua orang mendukung agar
Barbie Land tetaplah Barbie Land,
1909
01:30:48,243 --> 01:30:49,878
Katakan "Ya."
1910
01:30:49,912 --> 01:30:51,113
Ya!
1911
01:31:04,927 --> 01:31:07,029
Aku sangat bahagia.
1912
01:31:07,062 --> 01:31:10,165
Ayo, Barbie! Ayo, Barbie!
Ayo, Barbie! Ayo, Barbie!
1913
01:31:10,199 --> 01:31:14,003
Ayo, Barbie! Ayo, Barbie!
Ayo, Barbie! Ayo, Barbie!
1914
01:31:25,714 --> 01:31:27,282
Apa ini hanya imajinasi ku saja,
1915
01:31:27,316 --> 01:31:32,321
atau justru "Rumah Mojo Dojo
Casa" semakin ajaib?
1916
01:31:32,354 --> 01:31:35,024
Ini karena mereka awalnya
adalah “rumah impian", ibu...
1917
01:31:35,057 --> 01:31:36,692
Ini benar.
1918
01:31:36,725 --> 01:31:38,694
Kita telah ngembalikan
konstitusi "Barbieland"
1919
01:31:38,727 --> 01:31:40,229
ke keadaan semula.
1920
01:31:40,262 --> 01:31:43,065
Dan kita juga ngembalikan
pikiran dan kemandirian semua Barbie
1921
01:31:43,098 --> 01:31:44,033
Ya!
1922
01:31:46,869 --> 01:31:49,605
Kita juga mensterilkan rumah-
rumah ini dengan hati-hati.
1923
01:31:49,638 --> 01:31:50,639
Apa yang kita perbuat?
1924
01:31:52,608 --> 01:31:53,776
Ken!
1925
01:31:55,811 --> 01:31:57,913
-Siapa yang akan kita serang, tuan?
-Tidak...
1926
01:32:00,082 --> 01:32:01,116
Tidak...
1927
01:32:04,753 --> 01:32:06,588
Jangan menatapku!
1928
01:32:07,356 --> 01:32:09,191
Apa kau menangis?
1929
01:32:09,224 --> 01:32:10,959
Beri kami waktu sedikit saja.
1930
01:32:16,165 --> 01:32:17,900
Ken.
1931
01:32:20,335 --> 01:32:21,737
Kau tak apa-apa?
1932
01:32:21,770 --> 01:32:23,272
Ya, benar.
1933
01:32:23,305 --> 01:32:25,107
Tak apa-apa kalau
kau menangis.
1934
01:32:25,140 --> 01:32:27,643
Kau tahu, Aku juga menangis.
Rasanya luar biasa.
1935
01:32:27,676 --> 01:32:30,045
Aku orang yang bebas. Ku tahu
menangis bukanlah kelemahan.
1936
01:32:30,079 --> 01:32:32,181
Baik.
1937
01:32:33,715 --> 01:32:34,750
Kau mau duduk sebentar saja?
1938
01:32:40,189 --> 01:32:42,157
Ini...
1939
01:32:42,191 --> 01:32:44,026
Sulit untuk mengatur berbagai hal.
1940
01:32:45,160 --> 01:32:47,096
Aku tidak menyukainya.
1941
01:32:47,930 --> 01:32:49,264
Aku ngerti perasaanmu.
1942
01:32:53,902 --> 01:32:55,904
Dan kulkas mini
ini terlalu kecil.
1943
01:32:55,938 --> 01:32:57,873
- Mm-hmm.
-Kau tidak bisa letakkan lebih 6 paket.
1944
01:32:57,906 --> 01:33:01,176
Dan pada dasarnya
kulkas ini tidak berguna.
1945
01:33:03,045 --> 01:33:04,780
Sejujurnya, ketika aku tahu kalau
1946
01:33:04,813 --> 01:33:06,248
kalau patriarki tidak ada
hubungannya dengan kuda,
1947
01:33:06,281 --> 01:33:07,916
Aku tidak peduli sama sekali.
1948
01:33:09,084 --> 01:33:10,319
Baiklah.
1949
01:33:15,457 --> 01:33:18,193
Aku selalu berpikir ini
akan menjadi rumah kita.
1950
01:33:21,063 --> 01:33:22,197
Oh.
1951
01:33:24,933 --> 01:33:28,737
Ken.
1952
01:33:28,770 --> 01:33:31,273
-Aku berhutang maaf padamu.
-Apa?
1953
01:33:31,306 --> 01:33:33,275
Aku minta maaf,
karena tidak menghargaimu.
1954
01:33:33,308 --> 01:33:35,811
Oh.
1955
01:33:35,844 --> 01:33:38,147
Setiap malam tidak harus
spesial untuk para wanita.
1956
01:33:41,950 --> 01:33:43,752
Terimakasih untuk itu.
1957
01:33:43,785 --> 01:33:46,054
Terima kasih.
1958
01:33:48,023 --> 01:33:51,460
Aku tidak maksud menyarankan...
1959
01:33:51,493 --> 01:33:54,062
Aku tak tahu siapa
aku tanpa mu.
1960
01:33:55,397 --> 01:33:57,032
Kau adalah Ken.
1961
01:33:58,033 --> 01:34:01,103
Tapi selalu tertulis
"Barbie dan Ken."
1962
01:34:02,371 --> 01:34:05,307
Bukan hanya "Ken."
1963
01:34:06,408 --> 01:34:08,343
untuk itu aku diciptakan.
1964
01:34:08,377 --> 01:34:10,045
Aku tak merasakan hidup
1965
01:34:11,914 --> 01:34:13,849
kecuali dalam
kehangatan tatapanmu.
1966
01:34:15,083 --> 01:34:17,386
Tanpa dia,
1967
01:34:17,419 --> 01:34:21,223
Aku hanya seorang pria berambut
pirang yang tidak bisa melakukan salto.
1968
01:34:31,433 --> 01:34:35,737
Mungkin ini saatnya
menemukan identitas mu.
1969
01:34:35,771 --> 01:34:38,073
- Nah, sekarang sudah jelas.
- Baiklah.
1970
01:34:38,106 --> 01:34:41,476
Tidak, tidak, tidak!
Aku tidak tunggu jawaban ini.
1971
01:34:44,046 --> 01:34:45,314
Betapa bodohnya aku.
1972
01:34:45,347 --> 01:34:46,882
- Tidak.
- Tidak.
1973
01:34:46,915 --> 01:34:49,251
- Aku terlihat mengerikan.
- Ya.
1974
01:34:49,284 --> 01:34:51,820
Aku terlihat buruk!
1975
01:34:51,853 --> 01:34:55,090
- Tidak!
- Kau terlihat anggun. Kau sangat elegen.
1976
01:34:55,123 --> 01:34:57,492
Ken, kau harus mencari tahu
1977
01:34:57,527 --> 01:34:59,328
siapa dirimu tanpa ku.
1978
01:35:00,195 --> 01:35:02,097
Kenapa?
1979
01:35:02,130 --> 01:35:03,966
Identitasmu tidak terletak
pada kekasihmu.
1980
01:35:03,999 --> 01:35:06,868
Bukan di rumahmu atau
bahkan di mantel bulumu.
1981
01:35:06,902 --> 01:35:08,837
- Mungkin di Pantai?
- Bukan.
1982
01:35:08,870 --> 01:35:10,872
Kau bahkan jangan
berbaring di pantai.
1983
01:35:10,906 --> 01:35:14,977
Mungkin semua
yang kau pikirkan
1984
01:35:15,010 --> 01:35:18,981
akan membentuk
identitas mu.
1985
01:35:23,819 --> 01:35:26,154
Mungkin itu Barbie dengan...
1986
01:35:28,290 --> 01:35:29,891
Ken.
1987
01:35:33,095 --> 01:35:36,198
Ken adalah...
1988
01:35:38,033 --> 01:35:38,934
Aku?
1989
01:35:38,967 --> 01:35:40,135
Ya.
1990
01:35:40,168 --> 01:35:42,971
Ken adalah aku!
1991
01:35:44,206 --> 01:35:45,941
dan aku Barbie.
1992
01:35:48,443 --> 01:35:49,911
Ken...
1993
01:35:51,514 --> 01:35:52,515
adalah aku!
1994
01:35:52,548 --> 01:35:53,815
Ken adalah aku!
1995
01:35:53,849 --> 01:35:55,183
-Ken adalah aku!
-Ken adalah aku!
1996
01:35:56,485 --> 01:35:57,520
Aku tidak lagi peduli
untuk menjadi Ken.
1997
01:35:57,553 --> 01:35:58,854
Aku hanya merindukan
temanku Barbie!
1998
01:35:58,887 --> 01:36:00,422
-Itu bagus!
-Barbie!
1999
01:36:00,455 --> 01:36:02,157
Aku disebelah mu.
2000
01:36:02,190 --> 01:36:03,191
Ken!
2001
01:36:07,530 --> 01:36:10,165
Aku ingin kau memilikinya.
2002
01:36:10,198 --> 01:36:12,301
Ini indah.
2003
01:36:19,875 --> 01:36:22,512
Kami bertengkar karena
kami tidak tahu identitas kami.
2004
01:36:24,946 --> 01:36:29,484
Ken adalah aku!
2005
01:36:38,160 --> 01:36:39,895
Ken benar.
2006
01:36:39,928 --> 01:36:42,397
Sangat sulit untuk
menjadi seorang pemimpin.
2007
01:36:42,431 --> 01:36:44,299
-Kau tahu?
-Ini adalah bosku.
2008
01:36:44,333 --> 01:36:46,536
Itu... Oh.
2009
01:36:46,569 --> 01:36:48,538
Midge, sial.
2010
01:36:48,571 --> 01:36:50,339
Ku pikir kami akan
menghentikannya.
2011
01:36:52,474 --> 01:36:55,143
Dengar, kau tahu seberapa sering
2012
01:36:55,177 --> 01:36:58,480
Aku inginkan berdiri dalam
rapat dewan dan berkata,
2013
01:36:58,514 --> 01:37:00,550
"Bagaimana kalau
kita saling berjabat?"
2014
01:37:00,583 --> 01:37:02,284
-Sunggu?
-Mari kita meeting perusahaan
2015
01:37:02,317 --> 01:37:04,052
untuk mengolok-olok
satu sama lain.
2016
01:37:04,086 --> 01:37:06,188
- Biarkan seseorang membuatku bernyanyi.
- Biarkan seseorang membuatku bernyanyi.
2017
01:37:07,657 --> 01:37:09,525
Aku suka zigzag.
2018
01:37:09,559 --> 01:37:12,595
Tidak. Jangan peluk aku.
Jangan peluk aku.
2019
01:37:15,397 --> 01:37:17,432
Tapi berterima
kasihlah pada Barbie.
2020
01:37:17,466 --> 01:37:20,969
Sekarang aku juga bisa
hilangkan beban eksistensial ini.
2021
01:37:21,002 --> 01:37:25,006
Aku dengan bangga nyebut
diriku seorang CEO sejati.
2022
01:37:25,040 --> 01:37:27,510
Dan kita akan ngembalikan
semua yang ada di Barbie Land
2023
01:37:27,543 --> 01:37:29,277
kembali seperti semula kala.
2024
01:37:29,311 --> 01:37:32,981
-Tuan Mattel, Aku...
-Tolong panggil aku "Ibu".
2025
01:37:33,014 --> 01:37:34,349
Tidak, terimakasih.
2026
01:37:34,383 --> 01:37:36,151
Ku pikir tidak perlu
ngembalikan semuanya
2027
01:37:36,184 --> 01:37:37,653
kembali seperti semula kala.
2028
01:37:37,687 --> 01:37:41,256
Cukup dengan kehidupan yang
terpinggirkan, baik Barbie maupun Ken.
2029
01:37:41,289 --> 01:37:42,592
Dan Allan.
2030
01:37:43,559 --> 01:37:44,960
-Hei.
-Aku?
2031
01:37:44,993 --> 01:37:46,662
-Ya.
-Halo.
2032
01:37:46,696 --> 01:37:48,096
Aku cuma mau bilang,
2033
01:37:48,130 --> 01:37:49,398
Aku minta maaf karena
ngatakan "Barbie itu orang aneh"
2034
01:37:49,431 --> 01:37:51,066
di belakang dan
di depan wajahmu.
2035
01:37:51,099 --> 01:37:53,335
Tidak masalah.
Aku menerimanya.
2036
01:37:53,368 --> 01:37:55,237
Mau kau bekerja di Kabinet ku?
2037
01:37:55,270 --> 01:37:57,339
Boleh aku bertanggung jawab
atas kebersihan pemerintah mu?
2038
01:37:58,407 --> 01:38:00,008
Selamat.
2039
01:38:00,041 --> 01:38:01,577
- Ya, terima kasih.
- Baik.
2040
01:38:01,611 --> 01:38:03,311
-Bu Presiden.
-Ada apa.
2041
01:38:03,345 --> 01:38:06,281
Kalau kau mengizinkan aku
menjadi hakim Mahkamah Agung?
2042
01:38:06,314 --> 01:38:10,385
Sayangnya, aku tak bisa kabulkan. Tapi
dia bisa jadi hakim di pengadilan rendah.
2043
01:38:10,419 --> 01:38:12,354
Kami menerima itu. Asal kami
diterima menjadi hakim
2044
01:38:12,387 --> 01:38:14,590
Ya, itu dimulai
dari suatu tempat.
2045
01:38:14,624 --> 01:38:16,559
akan tiba suatu hari
ketika "Ken" memiliki
2046
01:38:16,592 --> 01:38:19,060
kekuasaan dan pengaruh
di Barbie Land
2047
01:38:19,094 --> 01:38:21,997
sama seperti yang
dilakukan wanita di Dunia Nyata.
2048
01:38:22,030 --> 01:38:23,165
Tidak, aku tidak
ingin melakukan itu.
2049
01:38:23,198 --> 01:38:24,466
-Ayo pergi!
-Aku tidak bisa.
2050
01:38:24,499 --> 01:38:27,469
-Tumbuh dan pergi.
-Aku punya ide.
2051
01:38:27,503 --> 01:38:29,271
Ceritakan padaku rahasia
mimpimu, gadis kecil.
2052
01:38:29,304 --> 01:38:32,608
Oke, apa pendapatmu tentang
membuat Barbie Luar Biasa?
2053
01:38:32,642 --> 01:38:35,645
Dia tidak luar biasa. Dia bukan
presiden atas apa pun,
2054
01:38:35,678 --> 01:38:37,045
atau mungkin memang demikian.
2055
01:38:37,078 --> 01:38:39,014
Dia mungkin seorang ibu.
Mungkin juga tidak
2056
01:38:39,047 --> 01:38:42,317
Karena tidak ada salahnya
menjadi seorang ibu.
2057
01:38:42,350 --> 01:38:44,620
atau menjadi Presiden
atau ibunya Presiden.
2058
01:38:44,654 --> 01:38:46,421
atau tidak menjadi ibu
atau ibunya Presiden.
2059
01:38:46,455 --> 01:38:48,558
Dia hanya pakai
atasan yang lucu,
2060
01:38:48,591 --> 01:38:50,091
dan dia hanya
ingin menjalani
2061
01:38:50,125 --> 01:38:52,662
merasa nyaman dengan
dirinya sendiri.
2062
01:38:55,063 --> 01:38:57,299
Ini adalah ide yang bagus.
2063
01:38:57,332 --> 01:38:58,701
Ya, kami akan menghasilkan
banyak uang darinya.
2064
01:38:58,734 --> 01:39:02,437
Oh, Barbie Luar Biasa. Aku jatuh
cinta padanya. Fantastis.
2065
01:39:02,471 --> 01:39:03,606
Oke, bagus.
2066
01:39:03,639 --> 01:39:05,207
-Hebat.
-Luar biasa.
2067
01:39:05,240 --> 01:39:06,441
-Ya.
-Kita berhubungan baik?
2068
01:39:06,475 --> 01:39:07,643
Menurut ku kita
berhubungan baik, bukan?
2069
01:39:07,677 --> 01:39:09,579
Baiklah, ayo kita mulai pekerjaan kita
2070
01:39:09,612 --> 01:39:12,447
dan menutup portal
antara kedua dunia.
2071
01:39:12,481 --> 01:39:14,483
Tunggu, bagaimana dengan Barbie?
2072
01:39:14,517 --> 01:39:15,718
Apa maksudmu?
2073
01:39:15,751 --> 01:39:17,319
Ya, tentang Barbie?
2074
01:39:17,352 --> 01:39:21,423
Apa Akhirnya?
Apa yang akan dia dapat?
2075
01:39:21,456 --> 01:39:24,259
Sederhana saja.
Dia mencintai Ken.
2076
01:39:24,292 --> 01:39:26,729
- Manisnya.
- Ini bukanlah akhir dari segalanya.
2077
01:39:29,064 --> 01:39:31,099
- Aku tidak mencintai Ken.
- Apa?
2078
01:39:31,132 --> 01:39:32,167
Apa yang kau inginkan?
2079
01:39:34,169 --> 01:39:35,538
Entahlah. Aku...
2080
01:39:37,673 --> 01:39:40,442
Aku tidak tahu lagi dimana
aku seharusnya berada.
2081
01:39:45,347 --> 01:39:47,215
Ku pikir tidak ada
ujungnya bagiku.
2082
01:39:47,249 --> 01:39:49,284
Itulah poinnya.
2083
01:39:49,317 --> 01:39:52,487
Aku menciptakanmu tanpa ujung.
2084
01:39:54,189 --> 01:39:55,323
Itu kamu.
2085
01:39:57,693 --> 01:39:59,529
Kau Ruth dari Mattel.
2086
01:39:59,562 --> 01:40:02,330
Sayangku, Akulah Mattel itu sendiri.
2087
01:40:02,364 --> 01:40:05,300
sampai dia terlibat dengan IRS,
tapi itu bukan topik kita.
2088
01:40:05,333 --> 01:40:06,569
Jadi, kau...
2089
01:40:06,602 --> 01:40:09,639
Ruth Handler.
Penemu Barbie.
2090
01:40:09,672 --> 01:40:10,806
Apa?
2091
01:40:10,840 --> 01:40:12,374
Ini luar biasa.
2092
01:40:12,407 --> 01:40:14,577
Hantunya berkantor di lantai 17.
2093
01:40:14,610 --> 01:40:15,578
- Apa?
- Apa?
2094
01:40:15,611 --> 01:40:17,379
Kau orangnya,
2095
01:40:17,412 --> 01:40:20,282
apa menurutmu siapa pun yang
menemukan Barbie mirip dengannya?
2096
01:40:20,315 --> 01:40:22,450
Aku seorang wanita
tua dengan tinggi 1,5 m.
2097
01:40:22,484 --> 01:40:24,152
payudaranya telah diangkat...
2098
01:40:24,185 --> 01:40:26,321
...dan ia punya masalah
penghindaran pajak.
2099
01:40:26,354 --> 01:40:28,791
Tidak ada orang seperti Barbie,
2100
01:40:28,824 --> 01:40:32,360
Kecuali, Barbie yang satu ini.
Tepuk tangan, sayangku.
2101
01:40:34,429 --> 01:40:37,198
Aku merasa tidak
seperti Barbie lagi.
2102
01:40:41,303 --> 01:40:43,138
Ayo, ikut aku.
2103
01:41:03,258 --> 01:41:04,292
Terimakasih.
2104
01:41:06,294 --> 01:41:07,462
Terima kasih, Barbie.
2105
01:41:09,565 --> 01:41:10,465
Terima kasih.
2106
01:41:20,475 --> 01:41:22,477
Aku tidak yakin apa yang
harus ku lakukan sekarang.
2107
01:41:22,511 --> 01:41:25,180
Aku dulunya seorang
"Barbie Stereotip".
2108
01:41:25,213 --> 01:41:28,517
dan kurasa aku tak bisa
melakukan apapun selain itu.
2109
01:41:28,551 --> 01:41:30,720
Kau menyelamatkan Barbie Land
dari sistem Patriarki.
2110
01:41:30,753 --> 01:41:33,522
Ini adalah upaya
tim yang luar biasa.
2111
01:41:33,556 --> 01:41:36,491
dan membantu ibu dan putrinya
untuk menyatukan hubungan mereka.
2112
01:41:36,525 --> 01:41:38,159
Mereka saling membantu
satu sama lain.
2113
01:41:39,528 --> 01:41:41,864
Mungkin kau adalah "Barbie
yang rendah hati"?
2114
01:41:43,799 --> 01:41:45,668
Mungkin aku bukanlah Barbie lagi.
2115
01:41:54,944 --> 01:41:58,781
Kau tahu kalau manusia
hanya mempunyai satu tujuan.
2116
01:41:58,814 --> 01:42:03,218
Ide hidup selamanya, sedangkan
manusia tidak selamanya.
2117
01:42:03,251 --> 01:42:04,587
Kau menyadarinya, bukan?
2118
01:42:04,620 --> 01:42:06,187
Tentu saja.
2119
01:42:06,221 --> 01:42:08,724
Menjadi manusia berarti
berada dalam kesulitan.
2120
01:42:10,225 --> 01:42:11,694
Aku tahu itu.
2121
01:42:11,727 --> 01:42:15,798
Manusia menciptakan sistem
seperti Patriarki sedangkan Barbie
2122
01:42:15,831 --> 01:42:18,601
tidak punya pilihan
selain menerima kesulitannya.
2123
01:42:19,467 --> 01:42:21,269
Aku mengerti itu.
2124
01:42:21,302 --> 01:42:22,605
Maka hidup akan berlalu.
2125
01:42:24,740 --> 01:42:25,675
Oke.
2126
01:42:27,743 --> 01:42:28,778
Oke.
2127
01:42:35,551 --> 01:42:39,689
Aku mau berada diantara
2128
01:42:39,722 --> 01:42:41,524
orang-orang yang berguna.
2129
01:42:42,958 --> 01:42:44,894
Bukannya hanya menjadi dermawan.
2130
01:42:47,596 --> 01:42:50,533
Aku mau menjadi pemikir.
Bukan hanya menerima gagasan.
2131
01:42:50,566 --> 01:42:52,702
Apa ini masuk akal?
2132
01:42:52,735 --> 01:42:54,904
Aku selalu yakin kalau suatu hari,
Barbie akan mengejutkan ku
2133
01:42:54,937 --> 01:42:57,940
tapi diriku tak
pernah harapkan ini.
2134
01:42:57,973 --> 01:43:02,511
Maukah kau mengizinkan ku
menjadi manusia?
2135
01:43:02,545 --> 01:43:04,580
Kau tidak perlu
membutuhkan izin ku.
2136
01:43:04,613 --> 01:43:08,383
Tapi kau penciptanya. Kau...
Bukannya kau mengendalikan ku?
2137
01:43:08,416 --> 01:43:09,852
Aku tak punya kendali dirimu
2138
01:43:09,885 --> 01:43:13,354
untuk memaksa kehendakku padamu sama
seperti hak untuk memaksanya pada putriku.
2139
01:43:13,388 --> 01:43:15,725
Aku menamaimu
asal namanya "Barbara".
2140
01:43:15,758 --> 01:43:19,662
Dan semua yang kamu harapkan
untuknya, dia harapkan untukmu.
2141
01:43:20,730 --> 01:43:22,565
Kami para ibu
2142
01:43:22,598 --> 01:43:26,569
ngorbankan impian kami demi dukung
putri kami mencapai impian mereka.
2143
01:43:31,907 --> 01:43:35,310
Jadi, menjadi manusia adalah
sesuatu yang tak perlu aku lakukan
2144
01:43:35,343 --> 01:43:39,447
meminta atau bahkan
menginginkannya? Aku hanya bisa...
2145
01:43:41,382 --> 01:43:43,619
Apa itu sesuatu yang ku
temukan dalam diriku?
2146
01:43:45,721 --> 01:43:48,389
Hati nurani ku tak
izinkan aku membimbing mu
2147
01:43:48,423 --> 01:43:50,458
untuk ngambil langkah ini
tanpa mengetahui maknanya.
2148
01:43:54,362 --> 01:43:55,564
Pegang tanganku.
2149
01:44:02,538 --> 01:44:03,939
Sekarang pejamkan matamu.
2150
01:44:14,583 --> 01:44:15,918
Sekarang rasakan.
2151
01:44:19,555 --> 01:44:22,390
♪ Aku berhati lembut ♪
2152
01:44:22,423 --> 01:44:24,927
♪ Sekarang aku terbebani ♪
2153
01:44:26,061 --> 01:44:28,631
♪ Aku menyadarinya ♪
2154
01:44:28,664 --> 01:44:31,801
♪ Tapi sekarang aku tak yakin♪
2155
01:44:31,834 --> 01:44:35,403
♪ Apa tujuan hidup ku♪
2156
01:44:37,973 --> 01:44:41,777
♪ Apa tujuan hidupku? ♪
2157
01:44:45,080 --> 01:44:51,086
♪ Karena aku...
Karena aku.. ♪
2158
01:44:51,120 --> 01:44:55,791
♪ Aku tak tahu
bagaimana rasanya♪
2159
01:44:57,059 --> 01:45:00,696
♪ Tapi ku ingin mencobanya ♪
2160
01:45:03,866 --> 01:45:09,638
♪ Tapi aku tak tahu
bagaimana rasanya♪
2161
01:45:09,672 --> 01:45:14,475
♪ Tapi mungkin suatu hari
hal itu akan terjadi♪
2162
01:45:16,011 --> 01:45:20,015
♪ Mungkin suatu hari
hal itu akan terjadi ♪
2163
01:45:23,953 --> 01:45:25,721
♪ Oh, oh... ♪
2164
01:45:33,629 --> 01:45:34,630
Ya.
2165
01:45:47,877 --> 01:45:49,545
Barbie telah meninggalkan
2166
01:45:49,578 --> 01:45:52,581
warna pastel dan plastisin
di Barbie Land
2167
01:45:52,615 --> 01:45:55,117
untuk Plastik Pastel
dan Los Angeles.
2168
01:45:55,150 --> 01:45:57,987
Baik. Terima kasih
sudah mengantarku.
2169
01:45:58,020 --> 01:45:59,788
Kamu pasti bisa.
2170
01:45:59,822 --> 01:46:01,156
Aku sangat bangga denganmu.
2171
01:46:01,190 --> 01:46:04,827
Aku sangat bangga denganmu.
2172
01:46:04,860 --> 01:46:06,562
Bangga.
2173
01:46:06,595 --> 01:46:09,765
Bangga... Bangga padamu.
2174
01:46:09,798 --> 01:46:11,800
Aku melakukannya dengan
baik. Cukup dekat.
2175
01:46:11,834 --> 01:46:13,903
Kau sangat baik.
Terima kasih. Terima kasih.
2176
01:46:13,936 --> 01:46:16,639
Bagus. Ayo!
Biarkan aku melakukan ini.
2177
01:46:16,672 --> 01:46:17,773
Itu bisa dilakukan.
2178
01:46:17,806 --> 01:46:18,774
Ini adalah ekspresi Politik.
2179
01:46:18,807 --> 01:46:20,075
Ayah, ini pelanggaran budaya.
2180
01:46:20,109 --> 01:46:22,044
Whoo-hoo!
2181
01:46:22,077 --> 01:46:23,444
- Kami akan menunggumu disini.
-Kami mencintai mu!
2182
01:46:23,478 --> 01:46:24,980
-Ini dia!
-Semoga berhasil!
2183
01:46:25,014 --> 01:46:27,082
-Oke.
-Kami mencintaimu!
2184
01:46:35,557 --> 01:46:36,959
Hai.
2185
01:46:36,992 --> 01:46:38,127
Namamu?
2186
01:46:38,160 --> 01:46:43,599
Namaku, Barbara Handler.
2187
01:46:43,632 --> 01:46:45,167
Kenapa kau kesini hari ini, Barbara?
2188
01:46:47,269 --> 01:46:49,672
Aku kesini mau menemui
dokter Kandungan.
2189
01:46:51,807 --> 01:46:54,076
-♪ Dan aku buruk seperti Barbie ♪
-♪ Barbie ♪
2190
01:46:54,109 --> 01:46:56,545
-♪ Aku memang boneka tapi aku masih mau berpesta ♪
-♪ Berpesta ♪
2191
01:46:56,578 --> 01:46:58,013
-♪ Pink 'Vette seperti
aku siap untuk menekuk ♪
-♪ Menekuk ♪
2192
01:46:58,047 --> 01:46:59,848
♪ Ke-sepuluh
aku menarik Ken ♪
2193
01:46:59,882 --> 01:47:02,017
-♪ Seperti Jazzie, Stacie, Nicki ♪
-♪ Grrah ♪
2194
01:47:02,051 --> 01:47:03,252
-♪ Semua Barbie sangat cantik ♪
-♪ Astaga ♪
2195
01:47:03,285 --> 01:47:05,754
♪ Semua Barbie itu buruk ♪
2196
01:47:05,788 --> 01:47:07,488
-♪ Ini wanita dan kami tidak main-main ♪
-♪ Grrah ♪
2197
01:47:07,523 --> 01:47:09,191
♪ Rad, tapi dia memukul ku
ketika aku dapat yang buruk ♪
2198
01:47:09,224 --> 01:47:10,859
-♪ Aku tinggal di LA, Rodeo Drive ♪
-♪ Drive ♪
2199
01:47:10,893 --> 01:47:12,728
♪ Aku tinggal di New York
jalan Madison Ave ♪
2200
01:47:12,761 --> 01:47:13,963
♪ Aku adalah wanita Barbie
Rumah Impian Barbie Merah Muda ♪
2201
01:47:13,996 --> 01:47:15,764
♪ Cara Ken membunuh...♪
2202
01:47:15,798 --> 01:47:17,232
♪ Membuatku berteriak
seperti rumah hantu♪
2203
01:47:17,266 --> 01:47:19,001
♪ Berteriaklah, kita
tidak menjualnya ♪
2204
01:47:19,034 --> 01:47:20,769
♪ Kita punya uang, tapi
kita tidak meminjamkannya ♪
2205
01:47:20,803 --> 01:47:22,504
♪ Kita punya bar,
tapi kita tidak mentraktir ♪
2206
01:47:22,538 --> 01:47:24,073
♪ Di dalam Ferrari merah
muda itu, kita mengintip ♪
2207
01:47:24,106 --> 01:47:25,841
♪Aku bilang pada Tae
untuk membawa Bob Dylan. ♪
2208
01:47:25,874 --> 01:47:27,710
♪ Itu... sangat dingin,
kita hanya bersantai ♪
2209
01:47:27,743 --> 01:47:29,511
♪ Mereka berteriak,
berteriak, berteriak ♪
2210
01:47:29,545 --> 01:47:31,613
♪ Ini Barbie, jalang,
jika kau masih ragu ♪
2211
01:47:31,647 --> 01:47:33,916
-♪ Dan aku buruk seperti Barbie ♪
-♪ Barbie ♪
2212
01:47:33,949 --> 01:47:36,185
-♪ Aku memang boneka tapi aku masih kau berpesta♪
-♪ Berpesta ♪
2213
01:47:36,218 --> 01:47:37,853
-♪ Pink 'Vette seperti
aku siap untuk menekuk ♪
-♪ Menekuk ♪
2214
01:47:37,886 --> 01:47:39,688
♪ Ke-sepuluh
aku menarik Ken ♪
2215
01:47:39,722 --> 01:47:41,857
-♪ Seperti Jazzie, Stacie, Nicki ♪
-♪ Grrah ♪
2216
01:47:41,890 --> 01:47:43,092
-♪ Semua Barbie sangat cantik ♪
-♪ Astaga ♪
2217
01:47:43,125 --> 01:47:44,860
♪ Semua Barbie itu buruk ♪
2218
01:47:44,893 --> 01:47:46,295
♪ Ini wanita dan
kami tidak main-main ♪
2219
01:47:46,328 --> 01:47:48,731
♪ Barbie tidak ada
apa-apanya untuk dimainkan ♪
2220
01:47:48,764 --> 01:47:49,965
-♪ Dia mau bermain di rumah bermain ♪
-♪ Rumah bermain ♪
2221
01:47:49,999 --> 01:47:52,034
♪ Mereka akan bilang sekarang?? ♪
2222
01:47:52,067 --> 01:47:53,202
♪ Ku cuci pelacur ini, ku
gosok nodanya keluar ♪
2223
01:47:53,235 --> 01:47:55,004
♪ Seperti aku siap
untuk membungkuk ♪
2224
01:47:55,037 --> 01:47:56,739
♪ Semua Barbie palsu
hanya ingin berpura-pura ♪
2225
01:47:56,772 --> 01:47:58,640
♪ Seperti tunggu sebentar,
biarkan aku pergi mencarikan pena ♪
2226
01:47:58,674 --> 01:48:00,542
♪ Lihatlah di mana ia mimpin,
sekarang aku taruh di tempat tidur ♪
2227
01:48:00,576 --> 01:48:02,111
♪ Dia adalah wanita jalang
Barbie dengan geng Barbie-nya ♪
2228
01:48:02,144 --> 01:48:03,879
♪ Aku terus menyeretnya,
jadi dia sedikit pusing ♪
2229
01:48:03,912 --> 01:48:05,314
♪ Dan kulihat rotinya,
aku ingin semua ♪
2230
01:48:05,347 --> 01:48:07,049
♪ Aku mau warna hijau, jadi ku
oleskan dengan zaitun♪
2231
01:48:07,082 --> 01:48:08,884
♪ Dan aku melemparkannya kembali, jadi dia kehilangannya♪
2232
01:48:08,917 --> 01:48:10,753
♪ Dan ku berikan kotak
tanpa sepatu di dalamnya ♪
2233
01:48:10,786 --> 01:48:12,654
♪ Ya, ku tahu triknya jadi aku
membuatnya menjadi batu bata ♪
2234
01:48:12,688 --> 01:48:14,757
♪ Ya, mereka tahu siapa yang
menyalakan, aku dan Barbie, jalang ♪
2235
01:48:14,790 --> 01:48:17,059
-♪ Dan aku buruk seperti Barbie ♪
-♪ Seperti Barbie ♪
2236
01:48:17,092 --> 01:48:19,328
-♪ Aku memang boneka tapi aku masih mau berpesta ♪
-♪ Berpesta ♪
2237
01:48:19,361 --> 01:48:20,996
-♪ Pink 'Vette seperti
aku siap untuk menekuk ♪
-♪ Menekuk ♪
2238
01:48:21,030 --> 01:48:22,831
♪ Ke-sepuluh
aku menarik Ken ♪
2239
01:48:22,865 --> 01:48:25,000
-♪ Seperti Jazzie, Stacie, Nicki ♪
-♪ Grrah ♪
2240
01:48:25,034 --> 01:48:26,235
-♪ Semua Barbie sangat cantik ♪
-♪ Astaga ♪
2241
01:48:26,268 --> 01:48:28,003
♪ Semua Barbie itu buruk ♪
2242
01:48:28,037 --> 01:48:29,805
-♪ Ini wanita dan kami tidak main-main ♪
-♪ Grrah ♪
2243
01:48:29,838 --> 01:48:31,340
♪ Aku adalah seorang gadis
Barbie di dunia Barbie ♪
2244
01:48:31,373 --> 01:48:33,208
♪ Hidup dalam plastik,
sungguh luar biasa ♪
2245
01:48:33,242 --> 01:48:34,843
♪ Kau bisa menyisir rambut ku
membuka pakaian ku di mana-mana ♪
2246
01:48:34,877 --> 01:48:37,312
♪ Berimajinasi, hidup
adalah kreasi mu ♪
2247
01:48:37,346 --> 01:48:40,182
♪ Kau bisa menyentuh,
Kau bisa bermain ♪
2248
01:48:40,215 --> 01:48:43,252
♪ Jika kau bilang
aku selalu milikmu ♪
2249
01:49:07,709 --> 01:49:10,646
♪ Aku berhati lembut ♪
2250
01:49:10,679 --> 01:49:13,782
♪ Sekarang aku terbebani ♪
2251
01:49:13,816 --> 01:49:16,785
♪ Aku menyadarinya ♪
2252
01:49:16,819 --> 01:49:19,855
♪ Tapi sekarang ku tak yakin♪
2253
01:49:19,888 --> 01:49:23,358
♪ Apa tujuan hidupmu♪
2254
01:49:25,994 --> 01:49:29,765
♪ Apa tujuan hidupmu? ♪
2255
01:49:32,167 --> 01:49:38,140
♪ Mengambil ahli setir ku
adalah sebuah ide ♪
2256
01:49:38,173 --> 01:49:44,179
♪ Lihatlah begitu ternyata
hidup ku tidak nyata ♪
2257
01:49:44,213 --> 01:49:48,150
♪ Cuma sesuatu yang ku bayar ♪
2258
01:49:50,786 --> 01:49:54,323
♪ Untuk apa aku diciptakan? ♪
2259
01:49:57,993 --> 01:50:03,765
♪ Karena aku... aku... ♪
2260
01:50:03,799 --> 01:50:08,203
♪ Aku tak tahu
bagaimana perasaan ku♪
2261
01:50:09,805 --> 01:50:13,275
♪ Tapi aku mau mencoba ♪
2262
01:50:16,078 --> 01:50:22,184
♪Aku tak tahu
bagaimana perasaannya♪
2263
01:50:22,217 --> 01:50:27,089
♪ Tapi suatu hari
nanti aku mungkin ♪
2264
01:50:28,891 --> 01:50:33,028
♪ Suatu hari nanti
aku mungkin ♪
2265
01:50:46,108 --> 01:50:52,114
♪ Kapan itu berakhir?
Semua kenikmatan? ♪
2266
01:50:52,147 --> 01:50:58,187
♪ Aku sedih lagi.
Jangan beritahu pacarku ♪
2267
01:50:58,220 --> 01:51:02,057
♪ It's not what he's made for ♪
2268
01:51:04,426 --> 01:51:08,197
♪ Bukan untuk itu
dia diciptakan? ♪
2269
01:51:11,967 --> 01:51:18,073
♪Karena aku...
Karena aku... ♪
2270
01:51:18,106 --> 01:51:22,744
♪ Aku tak tahu
bagaimana perasaan ku♪
2271
01:51:23,779 --> 01:51:27,482
♪ Tapi aku mau mencobanya♪
2272
01:51:30,385 --> 01:51:36,191
♪ Aku tak tahu
bagaimana perasaannya ♪
2273
01:51:36,225 --> 01:51:41,496
♪ Tapi suatu hari
nanti aku mungkin ♪
2274
01:51:42,565 --> 01:51:46,935
♪ Suatu hari aku mungkin ♪
2275
01:51:53,875 --> 01:51:59,915
♪ Ku pikir aku lupa
bagaimana menjadi bahagia ♪
2276
01:51:59,948 --> 01:52:06,054
♪ Sesuatu yang bukan diriku, tapi
aku bisa menjadi sesuatunya ♪
2277
01:52:06,088 --> 01:52:10,225
♪ Sesuatu yang kutunggu. ♪
2278
01:52:12,327 --> 01:52:16,131
♪ Sesuatu yang aku dibuat ♪
2279
01:52:21,571 --> 01:52:25,173
♪ Sesuatu yang aku dibuat♪
2280
01:52:25,456 --> 01:52:36,165
Ahli Terjemahan: @mr.aldianw
Labuhanbatu Utara, 06 Sept 2023
2281
01:52:36,354 --> 01:52:51,665
Belikan Saya Kopi, Kwaci, atau Kacang
Agar Giat Menterjemahkan, DONASI:
https://trakteer.id/mrjaysub