1
00:01:07,505 --> 00:01:09,340
Desde el comienzo de los tiempos…
2
00:01:10,592 --> 00:01:14,287
…desde que existió la primera niña…
3
00:01:14,387 --> 00:01:17,807
…ha habido muñecas.
4
00:01:19,934 --> 00:01:23,897
Pero las muñecas siempre fueron
y serían muñecas bebés.
5
00:01:26,107 --> 00:01:30,720
Las niñas que jugaban con ellas
solo podían jugar a ser madres.
6
00:01:30,820 --> 00:01:35,450
Lo que puede ser divertido,
al menos un rato.
7
00:01:36,784 --> 00:01:38,161
Pregúntenle a sus madres.
8
00:01:40,788 --> 00:01:42,832
Esto fue así hasta que…
9
00:02:49,941 --> 00:02:52,902
Sí, Barbie lo cambió todo.
10
00:02:53,528 --> 00:02:56,389
Y luego volvió a cambiarlo todo.
11
00:02:56,489 --> 00:02:58,558
Todas estas mujeres son Barbie…
12
00:02:58,658 --> 00:03:01,870
…y Barbie es todas estas mujeres.
13
00:03:02,287 --> 00:03:05,356
Pudo haber empezado
como una chica en traje de baño…
14
00:03:05,456 --> 00:03:08,318
…pero se convirtió en mucho más.
15
00:03:08,418 --> 00:03:11,070
Tiene su propio dinero, su propia casa…
16
00:03:11,170 --> 00:03:14,382
…su propio auto, su propia carrera.
17
00:03:15,049 --> 00:03:19,788
Como Barbie puede ser lo que quiera,
las mujeres podemos serlo igual.
18
00:03:19,888 --> 00:03:22,165
Y esto se ha visto reflejado…
19
00:03:22,265 --> 00:03:25,043
…en las niñas actuales en el mundo real.
20
00:03:25,143 --> 00:03:26,753
MUNDO REAL
21
00:03:26,853 --> 00:03:28,171
Las niñas pueden convertirse
en mujeres…
22
00:03:28,271 --> 00:03:32,233
…capaces de lograr
todo lo que se propongan.
23
00:03:32,525 --> 00:03:36,012
Gracias a Barbie,
los problemas del feminismo
24
00:03:36,112 --> 00:03:39,449
e igualdad de derechos se resolvieron.
25
00:03:40,533 --> 00:03:43,394
Al menos, es lo que las Barbies creen.
26
00:03:43,494 --> 00:03:46,356
Después de todo, viven en Barbie Land.
27
00:03:46,456 --> 00:03:48,583
¿Quién soy yo para destruir su ilusión?
28
00:03:49,792 --> 00:03:52,153
Aquí está una de esas Barbies ahora…
29
00:03:52,253 --> 00:03:54,923
…viviendo el mejor de sus días,
que son todos.
30
00:03:56,591 --> 00:04:00,995
♪ En mi mundo rosa al despertar ♪
31
00:04:01,095 --> 00:04:05,083
♪ A todas a mis amigas ♪
♪ Voy a saludar ♪
32
00:04:05,183 --> 00:04:06,251
♪ Hey, Barbie ♪
33
00:04:06,351 --> 00:04:07,418
♪ Hey ♪
34
00:04:07,518 --> 00:04:09,629
♪ Es tan cool ♪
35
00:04:09,729 --> 00:04:13,525
♪ Qué muñeca ♪
♪ Que disfruta del sol ♪
36
00:04:14,943 --> 00:04:17,679
♪ Hay cosas importantes que hacer ♪
37
00:04:17,779 --> 00:04:21,933
♪ Es ella, y ella y tú y yo ♪
38
00:04:22,033 --> 00:04:26,187
♪ El rosa, un color ideal ♪
39
00:04:26,287 --> 00:04:28,189
♪ Bella de cabeza a pies ♪
40
00:04:28,289 --> 00:04:30,316
♪ Ya lista estoy, lo ves, lo ves ♪
41
00:04:30,416 --> 00:04:34,420
♪ Es rosa, y en todo está ♪
42
00:04:34,712 --> 00:04:39,050
♪ Hay otros colores ♪
♪ Pero el rosa se nos ve muy bien ♪
43
00:04:40,426 --> 00:04:43,805
♪ ¿Qué usarás? ♪
♪ ¿Vestido o traje? ♪
44
00:04:44,180 --> 00:04:47,917
♪ Da igual ♪
♪ Lo que te queda es el poder ♪
45
00:04:48,017 --> 00:04:52,172
♪ Hey, Barbie, tu estilo es tal ♪
46
00:04:52,272 --> 00:04:56,468
♪ Que tu sonrisa ♪
♪ No se tiene que reflejar ♪
47
00:04:56,568 --> 00:05:00,989
♪ Vueltas, vueltas ♪
♪ Vueltas, vueltas ♪
48
00:05:03,491 --> 00:05:04,976
♪ Es mi Barbie ♪
49
00:05:05,076 --> 00:05:07,520
♪ Sí, Barbie ♪
♪ Sí, Barbie ♪
50
00:05:07,620 --> 00:05:09,080
♪ Es mi Barbie ♪
51
00:05:11,833 --> 00:05:13,376
♪ Es mi Barbie ♪
52
00:05:13,668 --> 00:05:15,987
♪ Sí, Barbie ♪
♪ Sí, Barbie ♪
53
00:05:16,087 --> 00:05:17,505
♪ Es mi Barbie ♪
54
00:05:20,425 --> 00:05:23,578
♪ Hay cosas importantes que hacer ♪
55
00:05:23,678 --> 00:05:27,665
♪ Es ella, y ella y tú y yo ♪
56
00:05:27,765 --> 00:05:32,295
♪ El rosa, un color ideal ♪
57
00:05:32,395 --> 00:05:36,007
♪ Bella de cabeza a pies ♪
♪ Ya lista estoy, lo ves, lo ves ♪
58
00:05:36,107 --> 00:05:38,384
♪ - Es rosa ♪
♪ - Lindo es ♪
59
00:05:38,484 --> 00:05:40,345
♪ - Y en todo está ♪
♪ - Sí ♪
60
00:05:40,445 --> 00:05:44,849
♪ Hay otros colores ♪
♪ Pero el rosa se nos ve muy bien ♪
61
00:05:44,949 --> 00:05:46,893
♪ R, racional ♪
62
00:05:46,993 --> 00:05:48,812
♪ O, optimista ♪
63
00:05:48,912 --> 00:05:50,939
♪ S, con estilo ♪
64
00:05:51,039 --> 00:05:52,982
♪ A, atractiva ♪
65
00:05:53,082 --> 00:05:54,442
Cuando juegas con Barbies…
66
00:05:54,542 --> 00:05:55,193
Hola, Barbie.
67
00:05:55,293 --> 00:05:58,588
…nadie se molesta en hacerlas
bajar por las escaleras y salir.
68
00:05:59,672 --> 00:06:02,659
Solo las tomas y las colocas
a donde quieres que vayan.
69
00:06:02,759 --> 00:06:05,453
♪ Hay que volar, sí, sí, sí ♪
70
00:06:05,553 --> 00:06:07,330
Usas tu imaginación.
71
00:06:07,430 --> 00:06:08,932
Sigo cantando…
72
00:06:10,058 --> 00:06:11,184
Hola, Barbie.
73
00:06:11,643 --> 00:06:13,169
- Hola, Skipper.
- Hola, Barbie.
74
00:06:13,269 --> 00:06:13,962
Y Midge.
75
00:06:14,062 --> 00:06:16,439
Midge era la amiga embarazada de Barbie.
76
00:06:16,773 --> 00:06:18,341
Mejor no mostremos a Midge.
77
00:06:18,441 --> 00:06:19,817
Mattel la descontinuó…
78
00:06:20,026 --> 00:06:22,554
…porque una muñeca embarazada
es muy extraña.
79
00:06:22,654 --> 00:06:24,514
Pero, en fin, a Barbie le espera…
80
00:06:24,614 --> 00:06:25,682
…otro día maravilloso.
81
00:06:25,782 --> 00:06:28,768
- ♪ El rosa, un color ideal ♪
- ¡Hola, Barbie!
82
00:06:28,868 --> 00:06:31,229
- Hola, Barbie.
- Buenos días, Barbie. Hola.
83
00:06:31,329 --> 00:06:32,397
- Buenos días.
- Buenos días.
84
00:06:32,497 --> 00:06:34,399
- Buenos días.
- Otro día maravilloso.
85
00:06:34,499 --> 00:06:35,499
Hola.
86
00:06:36,376 --> 00:06:38,169
- Hola, chicas.
- ¡Buenos días!
87
00:06:41,005 --> 00:06:42,507
Miren a la Barbie que tienen al lado.
88
00:06:42,799 --> 00:06:44,659
Díganle cuánto la quieren.
Háganle un cumplido.
89
00:06:44,759 --> 00:06:46,661
Barbie Reportera,
pregúntame lo que quieras.
90
00:06:46,761 --> 00:06:48,455
¿Por qué eres tan maravillosa?
91
00:06:48,555 --> 00:06:49,622
Sin comentarios.
92
00:06:49,722 --> 00:06:51,833
♪ Barbie Negra, presidenta ♪
93
00:06:51,933 --> 00:06:54,018
En serio, sin comentarios.
94
00:06:55,061 --> 00:06:56,421
Las quiero, chicas.
95
00:06:56,521 --> 00:07:00,483
El Premio Nobel de Periodismo
es para… Barbie.
96
00:07:00,942 --> 00:07:03,303
Me esforcé mucho,
así que me lo merezco.
97
00:07:03,403 --> 00:07:06,531
Y el Premio Nobel de Literatura
es para… Barbie.
98
00:07:07,073 --> 00:07:09,559
- Eres la voz de una generación.
- Lo sé.
99
00:07:09,659 --> 00:07:11,603
En nuestro análisis,
el dinero no es expresión…
100
00:07:11,703 --> 00:07:14,564
…y las corporaciones no tienen
derecho a la libre expresión.
101
00:07:14,664 --> 00:07:17,066
Así que, aunque digan
que ejercen un derecho…
102
00:07:17,166 --> 00:07:20,795
…solo es un intento para hacer
de esta democracia una plutocracia.
103
00:07:21,713 --> 00:07:24,007
Esto me pone sensible
y así lo expreso.
104
00:07:24,299 --> 00:07:27,368
No tengo dificultad
para manejar la lógica…
105
00:07:27,468 --> 00:07:29,454
…y la emoción al mismo tiempo.
106
00:07:29,554 --> 00:07:33,016
Y eso no reduce
mis capacidades, las expande.
107
00:07:42,233 --> 00:07:43,276
Hola, Barbie.
108
00:07:43,985 --> 00:07:45,653
¿Qué no puede hacer Barbie?
109
00:07:47,113 --> 00:07:48,198
Hola, Barbie.
110
00:07:48,865 --> 00:07:50,074
Sí, ¡al espacio!
111
00:07:51,701 --> 00:07:52,952
¡Eso!
112
00:07:54,662 --> 00:07:57,165
♪ Hasta pronto ♪
113
00:07:58,750 --> 00:08:01,444
Barbie tiene un gran día todos los días…
114
00:08:01,544 --> 00:08:04,923
…pero Ken solo tiene
un gran día cuando Barbie lo mira.
115
00:08:12,138 --> 00:08:13,138
¡Hola, Barbie!
116
00:08:13,848 --> 00:08:14,624
Hola, Ken.
117
00:08:14,724 --> 00:08:16,059
- ¡Hola, Barbie!
- ¡Hola, Barbie!
118
00:08:16,351 --> 00:08:17,351
¡Hola, Barbie!
119
00:08:17,852 --> 00:08:19,270
- Hola, Ken.
- Hola, Ken.
120
00:08:20,230 --> 00:08:21,047
- Hola, Ken.
- Hola, Ken.
121
00:08:21,147 --> 00:08:22,674
- Hola, Ken.
- Compré helado para los dos.
122
00:08:22,774 --> 00:08:24,384
- Genial.
- Hola, Barbie.
123
00:08:24,484 --> 00:08:25,802
- Hola, Barbie.
- Hola, Barbie.
124
00:08:25,902 --> 00:08:27,095
- Hola, Barbie.
- Hola, Barbie.
125
00:08:27,195 --> 00:08:27,846
Hola, Barbie.
126
00:08:27,946 --> 00:08:29,180
- ¡Hola, Barbie!
- Hola, Ken.
127
00:08:29,280 --> 00:08:29,973
- Hola, Barbie.
- Hola, Ken.
128
00:08:30,073 --> 00:08:32,058
- Hola, Barbie.
- Hola, Barbie.
129
00:08:32,158 --> 00:08:33,685
Hola, Barbies.
130
00:08:33,785 --> 00:08:36,453
- Adiós, Barbies.
- Adiós, Barbie.
131
00:08:36,871 --> 00:08:37,871
Hola, Barbie.
132
00:08:38,414 --> 00:08:39,607
Ah, hola, Allan.
133
00:08:39,707 --> 00:08:42,652
No hay más versiones de Allan.
Es solo Allan.
134
00:08:42,752 --> 00:08:45,505
Sí, y eso… me confunde un poco.
135
00:08:46,172 --> 00:08:48,508
Oye, Barbie, mira lo que hago.
136
00:09:06,276 --> 00:09:07,443
¡Ken!
137
00:09:11,281 --> 00:09:12,866
¡No!
138
00:09:17,829 --> 00:09:19,914
¡Ay, no!
139
00:09:23,501 --> 00:09:24,611
Eso debe doler.
140
00:09:24,711 --> 00:09:26,154
- Ken.
- Ah, hola, Barbie.
141
00:09:26,254 --> 00:09:28,782
- Hola.
- ¿Viste todo lo que hice?
142
00:09:28,882 --> 00:09:30,074
Lo vimos todo.
143
00:09:30,174 --> 00:09:31,910
Te ayudaremos, Ken. Arriba.
144
00:09:32,010 --> 00:09:33,995
- Qué fuertes son.
- Usa las piernas. Eso es.
145
00:09:34,095 --> 00:09:36,456
- ¿Estás bien?
- Sí, perfectamente.
146
00:09:36,556 --> 00:09:39,042
Parece que esta playa
fue mucha playa para ti, Ken.
147
00:09:39,142 --> 00:09:42,545
Si no estuviera tan malherido,
te daría unos golpes ahora, Ken.
148
00:09:42,645 --> 00:09:43,880
Si quieres darme,
yo puedo darte más, Ken.
149
00:09:43,980 --> 00:09:45,648
Deja que le dé y me lo como, Ken.
150
00:09:46,649 --> 00:09:48,151
¿Entonces? ¿Qué o qué?
151
00:09:49,194 --> 00:09:50,178
Pues hay que darnos con todo.
152
00:09:50,278 --> 00:09:52,639
Si quieren darle a él,
tendrán que darme a mí primero.
153
00:09:52,739 --> 00:09:54,891
Les daré a los dos al mismo tiempo.
154
00:09:54,991 --> 00:09:56,518
Pero si no puedes ni con uno.
155
00:09:56,618 --> 00:09:58,895
- ¿Cómo pretendes darnos a los dos?
- ¿Kens?
156
00:09:58,995 --> 00:10:00,522
- ¿Y si mejor te das tú solo?
- ¿Por qué estás sensible?
157
00:10:00,622 --> 00:10:03,917
Ya basta, Kens.
Nadie le va a dar nada a nadie.
158
00:10:04,334 --> 00:10:05,376
¿De acuerdo?
159
00:10:05,668 --> 00:10:06,668
Vámonos.
160
00:10:07,545 --> 00:10:08,780
- Está bien.
- De acuerdo.
161
00:10:08,880 --> 00:10:10,573
- Lo hiciste genial.
- ¿Todavía te duele?
162
00:10:10,673 --> 00:10:11,799
Vamos a que te curen.
163
00:10:19,140 --> 00:10:20,308
- ¡Eso!
- ¡Vamos!
164
00:10:21,976 --> 00:10:24,145
- Barbie, ¡toma mi mano!
- Estás bien.
165
00:10:24,562 --> 00:10:25,897
¡Quédate conmigo, Barbie!
166
00:10:27,607 --> 00:10:28,550
Excelente.
167
00:10:28,650 --> 00:10:30,635
No hay fractura. Estarás bien.
168
00:10:30,735 --> 00:10:33,221
Desafiar a las olas
es más peligroso de lo que parece.
169
00:10:33,321 --> 00:10:34,822
Eres muy valiente, Ken.
170
00:10:36,074 --> 00:10:37,934
- Gracias, Barbie.
- Sí.
171
00:10:38,034 --> 00:10:40,019
- Surfear ni siquiera es mi trabajo.
- Lo sé.
172
00:10:40,119 --> 00:10:43,231
Y tampoco ser salvavidas,
es una idea equivocada muy común.
173
00:10:43,331 --> 00:10:45,542
- Muy común.
- Sí, porque mi trabajo…
174
00:10:46,834 --> 00:10:49,070
- …es solo playear.
- Exacto.
175
00:10:49,170 --> 00:10:50,947
Y haces un gran trabajo.
176
00:10:51,047 --> 00:10:52,407
Sanarás rápidamente.
177
00:10:52,507 --> 00:10:55,577
Es más, en lo que dije
esa oración, ya sanaste.
178
00:10:55,677 --> 00:10:57,245
- Fantástico.
- Genial.
179
00:10:57,345 --> 00:10:58,413
- Oye, Barbie.
- ¿Sí?
180
00:10:58,513 --> 00:11:00,498
- ¿Puedo ir a tu casa esta noche?
- Claro.
181
00:11:00,598 --> 00:11:02,834
No tengo planes, solo una superfiesta…
182
00:11:02,934 --> 00:11:05,420
…con todas las Barbies
y una canción coreografiada.
183
00:11:05,520 --> 00:11:06,838
Deberías venir.
184
00:11:06,938 --> 00:11:08,339
- Genial.
- Sí.
185
00:11:08,439 --> 00:11:11,317
- Muy bien. Adiós.
- Sí, adiós.
186
00:11:52,650 --> 00:11:54,652
PRESIDENTA
187
00:12:18,301 --> 00:12:20,720
- Hola, Barbie.
- Hola, Ken.
188
00:12:27,560 --> 00:12:30,104
- Qué guapa, Barbie.
- Gracias, Ken.
189
00:12:43,826 --> 00:12:45,745
- Ah, hola, Ken.
- ¡Hola!
190
00:12:46,120 --> 00:12:47,522
- ¡Sí!
- Hola, Barbie.
191
00:12:47,622 --> 00:12:49,123
- Hola, Barbie.
- ¡Barbies!
192
00:12:49,958 --> 00:12:51,251
¿Qué tal, Ken?
193
00:13:04,556 --> 00:13:06,307
Oye, Barbie, mira lo que hago.
194
00:13:09,727 --> 00:13:11,521
¡Apuesto que tú no puedes, Ken!
195
00:13:13,398 --> 00:13:14,466
¿Qué?
196
00:13:14,566 --> 00:13:16,009
Es una superfiesta, Barbie.
197
00:13:16,109 --> 00:13:19,095
Gracias, Barbie. Es una noche perfecta.
198
00:13:19,195 --> 00:13:20,680
Perfectamente perfecta.
199
00:13:20,780 --> 00:13:22,891
Y te ves preciosa, Barbie.
200
00:13:22,991 --> 00:13:24,893
Gracias, Barbie. Me siento preciosa.
201
00:13:24,993 --> 00:13:26,853
- Yo también.
- Es el mejor de los días.
202
00:13:26,953 --> 00:13:30,190
Es el mejor de los días.
También lo fue ayer, y lo será mañana…
203
00:13:30,290 --> 00:13:32,442
…y pasado mañana,
incluso los miércoles…
204
00:13:32,542 --> 00:13:33,860
…y todos los días para siempre.
205
00:13:33,960 --> 00:13:35,461
¡Sí, Barbie!
206
00:13:36,504 --> 00:13:38,381
¿Alguna vez han pensado en morirse?
207
00:13:48,766 --> 00:13:50,143
No sé por qué lo dije.
208
00:13:51,936 --> 00:13:54,772
Solo me muero por bailar.
209
00:14:33,269 --> 00:14:34,312
Vaya.
210
00:14:34,812 --> 00:14:36,105
Ya puedes irte.
211
00:14:36,981 --> 00:14:39,442
- Creí que me quedaría a dormir.
- ¿Por qué?
212
00:14:39,901 --> 00:14:41,152
Porque somos novios.
213
00:14:41,569 --> 00:14:42,820
¿Y qué haríamos?
214
00:14:44,155 --> 00:14:45,532
La verdad, no estoy seguro.
215
00:14:46,449 --> 00:14:48,935
Ah, pero no te quiero aquí.
216
00:14:49,035 --> 00:14:51,771
- ¿Es por Ken?
- Ken es solo un buen amigo.
217
00:14:51,871 --> 00:14:53,857
Y esta es mi casa.
La Casa de los Sueños de Barbie.
218
00:14:53,957 --> 00:14:55,833
No la de los Sueños de Ken, ¿verdad?
219
00:14:57,043 --> 00:14:59,571
- Siempre tienes razón.
- Y es noche de chicas.
220
00:14:59,671 --> 00:15:01,698
¡Vamos, Barbie! ¡Piyamada!
221
00:15:01,798 --> 00:15:03,116
Date prisa. Vino la presidenta.
222
00:15:03,216 --> 00:15:04,676
Aquí estoy. De nada.
223
00:15:05,468 --> 00:15:08,513
- Todas las noches son de chicas.
- Todas. Para siempre.
224
00:15:10,056 --> 00:15:12,350
- Todas las noches.
- Por y para siempre.
225
00:15:12,767 --> 00:15:14,143
- Buenas noches.
- Buenas noches.
226
00:15:20,316 --> 00:15:21,384
Yo también te amo.
227
00:15:21,484 --> 00:15:24,721
¡Noche de chicas!
228
00:15:24,821 --> 00:15:26,489
No puedo. Tengo que irme.
229
00:15:35,039 --> 00:15:35,857
¡Buenas noches, Barbies!
230
00:15:35,957 --> 00:15:38,418
Ya no pensaré en la muerte.
231
00:16:01,482 --> 00:16:05,720
♪ En mi mundo rosa al despertar ♪
232
00:16:05,820 --> 00:16:06,721
Hola, Barbie.
233
00:16:06,821 --> 00:16:09,766
♪ A todas mis amigas ♪
♪ Voy a saludar ♪
234
00:16:09,866 --> 00:16:11,993
♪ - Hey, Barbie ♪
♪ - Hey ♪
235
00:16:12,368 --> 00:16:14,229
♪ - Qué ansiedad ♪
- Hola, Barbie.
236
00:16:14,329 --> 00:16:16,189
♪ Son tus pensamientos… ♪
237
00:16:16,289 --> 00:16:18,750
- Hola, Barbie.
♪ - …sobre la muerte, quizá ♪
238
00:16:19,417 --> 00:16:22,529
♪ Hay cosas importantes que ha… ¡Oh! ♪
239
00:16:22,629 --> 00:16:26,616
♪ Es ella, y ella y tú y yo ♪
240
00:16:26,716 --> 00:16:31,204
♪ - El rosa, un color ideal ♪
♪ - ¡Qué frío está! ♪
241
00:16:31,304 --> 00:16:32,956
♪ Bella de cabeza a pies ♪
242
00:16:33,056 --> 00:16:34,999
♪ Ya lista estoy, lo ves, lo ves ♪
243
00:16:35,099 --> 00:16:37,377
♪ Es rosa ♪
♪ Todo va a estar bien ♪
244
00:16:37,477 --> 00:16:39,337
♪ Y en todo está ♪
245
00:16:39,437 --> 00:16:43,716
♪ Hay otros colores
Pero el rosa se nos ve tan bien ♪
246
00:16:43,816 --> 00:16:45,760
♪ R, horror ♪
247
00:16:45,860 --> 00:16:47,804
♪ O, obsesión ♪
248
00:16:47,904 --> 00:16:49,305
♪ S, sucio ♪
249
00:16:49,405 --> 00:16:50,390
LECHE DE VACA
¡CADUCADA!
250
00:16:50,490 --> 00:16:51,533
♪ A, muerte ♪
251
00:16:52,659 --> 00:16:54,352
♪ Es mi Barbie ♪
252
00:16:54,452 --> 00:16:56,646
♪ Sí, Barbie ♪
♪ Sí, Barbie ♪
253
00:16:56,746 --> 00:16:58,206
♪ Es mi Barbie ♪
254
00:17:00,250 --> 00:17:02,335
Ay, chica, ¿estás bien?
255
00:17:03,002 --> 00:17:04,170
Hola, Barbie.
256
00:17:05,128 --> 00:17:07,965
Estoy bien. Todo bien.
257
00:17:08,383 --> 00:17:11,452
- Es tuya, Barbie.
- ¡Vamos, Barbie!
258
00:17:11,552 --> 00:17:12,620
Cuánto ánimo, Kens.
259
00:17:12,720 --> 00:17:13,997
¡Chócalas!
260
00:17:14,097 --> 00:17:15,457
Hola, Barbie.
261
00:17:15,557 --> 00:17:17,624
Ven, Barbie. Corramos al agua.
262
00:17:17,724 --> 00:17:18,810
Está bien.
263
00:17:30,363 --> 00:17:31,364
¡Mis pies!
264
00:17:34,409 --> 00:17:35,409
Ay, no.
265
00:17:36,452 --> 00:17:38,288
¡Sí! ¡Qué bien!
266
00:17:43,251 --> 00:17:44,194
Hola, Barbie.
267
00:17:44,294 --> 00:17:45,028
- Hola.
- ¿Estás bien?
268
00:17:45,128 --> 00:17:47,071
- Hola, Barbie.
- Sí, Barbie. Solo me caí.
269
00:17:47,171 --> 00:17:48,782
- ¿Te caíste?
- Sí, qué vergüenza.
270
00:17:48,882 --> 00:17:50,450
- Barbie no se avergüenza.
- Lo sé.
271
00:17:50,550 --> 00:17:52,577
Barbie, no sé cómo explicarlo…
272
00:17:52,677 --> 00:17:56,414
…pero mis pies…
mis talones tocan el suelo.
273
00:17:56,514 --> 00:17:58,249
Ya no camino de puntitas.
274
00:17:58,349 --> 00:17:59,809
Tranquila. Déjame ver.
275
00:18:03,062 --> 00:18:05,732
¡Pies planos!
276
00:18:14,949 --> 00:18:16,184
Basta, Ken.
277
00:18:16,284 --> 00:18:17,977
Lo siento.
278
00:18:18,077 --> 00:18:21,106
Sé que soy Barbie Estereotípica,
y por ello, no formo conjeturas…
279
00:18:21,206 --> 00:18:23,358
…acerca de la causalidad
de eventos concurrentes…
280
00:18:23,458 --> 00:18:25,627
…pero han pasado cosas
que quizá estén relacionadas.
281
00:18:27,962 --> 00:18:31,533
Mal aliento esta mañana, ducha fría,
un wafle quemado y me caí del techo.
282
00:18:31,633 --> 00:18:32,575
Te descompusiste.
283
00:18:32,675 --> 00:18:35,787
¿Qué? No, solo estoy…
¿Me descompuse?
284
00:18:35,887 --> 00:18:37,539
Nunca había visto
una descompostura así.
285
00:18:37,639 --> 00:18:39,707
Generalmente son por el cabello.
286
00:18:39,807 --> 00:18:42,268
Tendrás que ir a ver a Barbie Rarita.
287
00:18:42,685 --> 00:18:45,171
Nunca había tenido
que ir con Barbie Rarita.
288
00:18:45,271 --> 00:18:46,965
Es porque nunca
te habías descompuesto.
289
00:18:47,065 --> 00:18:50,218
Escuché que era la Barbie
más bonita de todas…
290
00:18:50,318 --> 00:18:53,571
…pero alguien jugó muy rudo
con ella en el Mundo Real.
291
00:19:04,791 --> 00:19:07,944
Y ahora está destinada para siempre
a enmendar otras Barbies…
292
00:19:08,044 --> 00:19:10,463
…mientras ella se estropea
cada vez más.
293
00:19:11,089 --> 00:19:14,826
A eso y a que la llamemos
Barbie Rarita a sus espaldas y en su cara.
294
00:19:14,926 --> 00:19:16,344
Es muy rara.
295
00:19:17,720 --> 00:19:19,931
¿Por qué siempre está haciendo splits?
296
00:19:27,564 --> 00:19:31,150
Jamás usaría tacones
si tuviera los pies planos.
297
00:19:34,904 --> 00:19:36,097
¿Hola?
298
00:19:36,197 --> 00:19:37,197
Guau.
299
00:19:38,491 --> 00:19:39,491
Ladrido.
300
00:19:41,202 --> 00:19:42,202
Guau.
301
00:19:43,329 --> 00:19:44,372
Ladrido.
302
00:19:44,956 --> 00:19:48,334
Hola. ¿Qué pasa, calabaza?
303
00:19:48,793 --> 00:19:50,169
- Hola.
- Bienvenida.
304
00:19:50,545 --> 00:19:52,255
Bienvenida a mi Casa Bizarra.
305
00:19:56,301 --> 00:19:58,328
- Hola, ¿cómo estás?
- Mucho gusto.
306
00:19:58,428 --> 00:20:00,663
Perdón por la caca de perro.
¿En qué puedo ayudarte?
307
00:20:00,763 --> 00:20:04,042
Solo vengo a consultarte
por algo de mis pies.
308
00:20:04,142 --> 00:20:05,435
Están…
309
00:20:11,816 --> 00:20:13,343
Planos.
310
00:20:13,443 --> 00:20:14,344
Sí.
311
00:20:14,444 --> 00:20:16,404
- Nunca había visto algo así.
- ¿En serio?
312
00:20:17,280 --> 00:20:20,158
Entiendo. Pero ¿puedes arreglarlos?
313
00:20:20,450 --> 00:20:22,619
Eres Barbie Estereotípica, ¿no?
314
00:20:23,411 --> 00:20:28,041
Tu Ken sí que es
un paquete guapetón de proteína.
315
00:20:28,333 --> 00:20:29,234
Supongo.
316
00:20:29,334 --> 00:20:33,004
Quisiera ver qué bultito pelón
se esconde bajo esos pantalones.
317
00:20:33,379 --> 00:20:35,782
- En fin, ¿qué pasó antes de esto?
- Nada.
318
00:20:35,882 --> 00:20:38,760
Un partido de voleibol muy divertido.
319
00:20:39,719 --> 00:20:42,222
- ¿Eso es todo?
- Ideas de muerte.
320
00:20:42,722 --> 00:20:43,723
¿Qué dijiste?
321
00:20:45,892 --> 00:20:48,044
Que pensé un poco en la muerte.
322
00:20:48,144 --> 00:20:49,879
¿Pensaste en la muerte?
323
00:20:49,979 --> 00:20:51,189
¿Es un problema?
324
00:20:52,106 --> 00:20:53,800
- ¿Qué pasa?
- Algo había escuchado.
325
00:20:53,900 --> 00:20:56,778
No creí que fuera posible,
pero es real.
326
00:20:58,655 --> 00:21:01,015
Lo hiciste. Abriste un portal.
327
00:21:01,115 --> 00:21:02,492
No abrí ningún portal.
328
00:21:03,076 --> 00:21:06,729
Pues alguien lo abrió,
y ahora hay una ruptura en el continuo…
329
00:21:06,829 --> 00:21:09,649
…que es la membrana
entre Barbie Land y el Mundo Real…
330
00:21:09,749 --> 00:21:12,068
…y si quieres volver a ser
una Barbie Estereotípica perfecta…
331
00:21:12,168 --> 00:21:13,903
…cariño, tienes que arreglarlo.
332
00:21:14,003 --> 00:21:16,631
O seguirás descomponiéndote.
Mírate el muslo.
333
00:21:18,633 --> 00:21:20,368
- ¿Qué es eso?
- Celulitis.
334
00:21:20,468 --> 00:21:21,744
- Seguirá esparciéndose.
- ¿Qué?
335
00:21:21,844 --> 00:21:24,956
Y te pondrás triste,
sentimental y complicada.
336
00:21:25,056 --> 00:21:26,056
¡No!
337
00:21:26,474 --> 00:21:27,642
¿Qué debo hacer?
338
00:21:28,184 --> 00:21:31,212
- Tienes que ir al Mundo Real.
- Está bien.
339
00:21:31,312 --> 00:21:33,381
Y debes encontrar
a la niña que juega contigo.
340
00:21:33,481 --> 00:21:34,424
¿Que juega conmigo?
341
00:21:34,524 --> 00:21:35,759
Todas somos juguetes de alguien.
342
00:21:35,859 --> 00:21:38,261
Pero generalmente
hay una separación. Gracias.
343
00:21:38,361 --> 00:21:42,348
Está la niña y la muñeca.
Y jamás deben encontrarse.
344
00:21:42,448 --> 00:21:43,892
- ¿Y se encontraron?
- Sí.
345
00:21:43,992 --> 00:21:46,060
La niña que juega contigo
debe estar triste…
346
00:21:46,160 --> 00:21:48,021
…y sus pensamientos,
emociones y humanidad…
347
00:21:48,121 --> 00:21:50,290
…están interfiriendo con tu muñecura.
348
00:21:50,582 --> 00:21:51,983
¿Por qué está triste?
349
00:21:52,083 --> 00:21:54,819
Si arreglamos todo
para que las mujeres del Mundo Real…
350
00:21:54,919 --> 00:21:57,572
- …sean felices y poderosas.
- No lo sé, pero, en mi opinión…
351
00:21:57,672 --> 00:21:59,908
- …tú tuviste algo que ver.
- ¿Yo?
352
00:22:00,008 --> 00:22:01,659
- Se necesitan dos para abrir el portal.
- Yo no fui.
353
00:22:01,759 --> 00:22:04,996
Lo único que siempre he querido
es que todo siga siendo como es.
354
00:22:05,096 --> 00:22:09,809
Pues aunque así sea,
ahora ella y tú están entrelazadas.
355
00:22:10,101 --> 00:22:12,145
Y debes ayudarla para que te ayude.
356
00:22:18,067 --> 00:22:19,067
¿Debería…?
357
00:22:19,444 --> 00:22:20,887
¿Qué eliges?
358
00:22:20,987 --> 00:22:24,099
Puedes volver a tu vida normal
y olvidarte de todo esto…
359
00:22:24,199 --> 00:22:27,076
…o conocer la verdad sobre el universo.
360
00:22:28,077 --> 00:22:30,788
La decisión es tuya.
361
00:22:31,456 --> 00:22:32,749
La primera. El tacón.
362
00:22:33,333 --> 00:22:35,543
No. Lo haremos de nuevo.
363
00:22:36,252 --> 00:22:38,655
- Debes elegir la otra.
- No quiero.
364
00:22:38,755 --> 00:22:39,989
Bonita, mira…
365
00:22:40,089 --> 00:22:42,033
Debes querer saber. Hazlo de nuevo.
366
00:22:42,133 --> 00:22:44,369
No soy Barbie Aventura.
Soy Barbie Estereotípica.
367
00:22:44,469 --> 00:22:47,513
Soy en quien piensan
cuando dicen: "Piensa en una Barbie".
368
00:22:48,181 --> 00:22:49,181
Piensan en mí.
369
00:22:50,016 --> 00:22:53,044
Qué depresión. Me deprimes.
Qué aguafiestas.
370
00:22:53,144 --> 00:22:55,130
Muy bien, estoy lista para olvidar.
371
00:22:55,230 --> 00:22:57,424
¡No! ¡Tienes que hacerlo!
372
00:22:57,524 --> 00:23:00,301
Te di la opción para que creyeras
que tenías el control.
373
00:23:00,401 --> 00:23:02,303
- ¿No existe la primera opción?
- ¡No!
374
00:23:02,403 --> 00:23:05,598
Tú debes reparar la ruptura.
375
00:23:05,698 --> 00:23:07,892
No me culpes a mí, culpa a Mattel.
Son sus reglas.
376
00:23:07,992 --> 00:23:09,477
No quiero hacerlo.
377
00:23:09,577 --> 00:23:11,137
Pues llénate de celulitis. Me da igual.
378
00:23:11,412 --> 00:23:13,748
¡No! Está bien, lo haré.
379
00:23:16,543 --> 00:23:18,294
Envíame por el portal.
380
00:23:19,379 --> 00:23:22,073
Mira, no hay un portal, es un decir.
381
00:23:22,173 --> 00:23:24,784
Tienes que ir
de un coche convertible a una lancha…
382
00:23:24,884 --> 00:23:27,495
…a un cohete espacial,
a una bici tándem…
383
00:23:27,595 --> 00:23:29,764
…a una camper campestre,
a una moto de nieve…
384
00:23:30,265 --> 00:23:33,251
…que te llevará
al estado de Los Ángeles…
385
00:23:33,351 --> 00:23:37,480
…donde vestirás de neón, usarás patines
de moda y entrarás al país de California.
386
00:23:37,981 --> 00:23:40,008
Sí, es raro.
Mejor no lo pienses mucho.
387
00:23:40,108 --> 00:23:42,735
Y cuando llegue ahí,
¿cómo encontraré a la niña?
388
00:23:43,653 --> 00:23:44,946
Lo sabrás.
389
00:23:45,655 --> 00:23:47,891
¿Y cómo me regreso?
390
00:23:47,991 --> 00:23:49,684
Igual que como llegaste,
pero en reversa.
391
00:23:49,784 --> 00:23:52,645
O sea, ¿camino hacia adelante,
pero hago todo al revés…?
392
00:23:52,745 --> 00:23:54,647
- No lo pienses mucho.
- Está bien.
393
00:23:54,747 --> 00:23:58,943
Porque si no la encuentras
y arreglas las cosas…
394
00:23:59,043 --> 00:24:00,862
…lo feo se volverá horrible…
395
00:24:00,962 --> 00:24:02,781
…y lo raro, se volverá más raro.
396
00:24:02,881 --> 00:24:04,716
Y lucirás como yo.
397
00:24:07,093 --> 00:24:08,093
Lo siento.
398
00:24:08,887 --> 00:24:11,097
No te preocupes. Yo me lo busqué.
399
00:24:11,389 --> 00:24:13,374
- No importa, creo en ti.
- Gracias.
400
00:24:13,474 --> 00:24:15,852
Ve. Ten cuidado. Te quiero.
401
00:24:16,311 --> 00:24:18,338
- Adiós.
- Adiós.
402
00:24:18,438 --> 00:24:23,343
Bon voyage a la realidad,
¡y buena suerte al restaurar la membrana…
403
00:24:23,443 --> 00:24:28,281
…que separa nuestro mundo del suyo
para que no tengas celulitis!
404
00:24:30,533 --> 00:24:32,911
- Creo que se irá sin ti.
- Claro que no, Ken.
405
00:24:33,536 --> 00:24:35,396
Literalmente me lo pidió.
406
00:24:35,496 --> 00:24:37,607
Y le dije que prefería quedarme aquí.
407
00:24:37,707 --> 00:24:38,942
¿Por qué? ¿Tienes miedo?
408
00:24:39,042 --> 00:24:41,152
- No.
- Apuesto que tienes miedo.
409
00:24:41,252 --> 00:24:43,213
Y apuesto que ella
no quiere que vayas.
410
00:24:43,922 --> 00:24:45,448
Pues apuestas mal ambas cosas…
411
00:24:45,548 --> 00:24:47,408
…y yo apuesto lo contrario.
412
00:24:47,508 --> 00:24:48,743
- ¿Sí?
- Sí.
413
00:24:48,843 --> 00:24:52,080
¿Qué es lo contrario?
Ni siquiera lo sabes.
414
00:24:52,180 --> 00:24:55,041
No quiero irme.
Busco motivos para quedarme.
415
00:24:55,141 --> 00:24:57,460
Voy a extrañarlas mucho.
416
00:24:57,560 --> 00:25:00,130
Ojalá alguien pudiera
venir conmigo, pero no se puede.
417
00:25:00,230 --> 00:25:01,131
Debo hacerlo sola.
418
00:25:01,231 --> 00:25:02,882
- ¿En qué pájaro estoy pensando?
- Loro.
419
00:25:02,982 --> 00:25:04,526
Delfín. Digo, no, un pájaro.
420
00:25:05,485 --> 00:25:07,570
- En un pelícano.
- Maldita sea.
421
00:25:08,154 --> 00:25:09,180
Te extrañaremos, Barbie.
422
00:25:09,280 --> 00:25:10,807
No tardaré,
volveré con pies perfectos…
423
00:25:10,907 --> 00:25:12,684
…y olvidaremos que todo esto pasó.
424
00:25:12,784 --> 00:25:15,228
Y verás todo lo bueno que hicimos
para arreglar el mundo.
425
00:25:15,328 --> 00:25:17,021
Serás una heroína para ellas.
426
00:25:17,121 --> 00:25:21,234
Todas las mujeres poderosas
y agradecidas deben su vida a Barbie.
427
00:25:21,334 --> 00:25:24,879
Apuesto que todas
te agradecerán y abrazarán.
428
00:25:25,171 --> 00:25:28,049
Tienen razón. Aquí voy.
429
00:25:28,841 --> 00:25:29,841
Adiós.
430
00:25:30,385 --> 00:25:32,637
- Adiós, Barbie.
- Adiós.
431
00:25:34,138 --> 00:25:36,416
Adiós, Barbie.
Buena suerte en la realidad.
432
00:25:36,516 --> 00:25:38,142
¡Cuidado con la celulitis!
433
00:25:39,018 --> 00:25:43,423
♪ Yo fui con doctores
Yo fui a las montañas ♪
434
00:25:43,523 --> 00:25:47,777
♪ Miré a los niños
Bebí de las fuentes ♪
435
00:25:48,236 --> 00:25:52,265
♪ Hay más de una respuesta
A las preguntas ♪
436
00:25:52,365 --> 00:25:55,351
♪ Y no es recta la dirección ♪
437
00:25:55,451 --> 00:25:59,397
♪ Mientras menos busco
La verdad perfecta ♪
438
00:25:59,497 --> 00:26:04,402
♪ Más me acerco a estar bien ♪
439
00:26:04,502 --> 00:26:06,713
♪ - Más me acerco a estar bien ♪
♪ - Más me acerco a estar bien ♪
440
00:26:14,637 --> 00:26:15,622
¿Qué haces aquí?
441
00:26:15,722 --> 00:26:16,706
Iré contigo.
442
00:26:16,806 --> 00:26:19,083
- No. Por favor, bájate.
- No puedo.
443
00:26:19,183 --> 00:26:20,752
Aposté doble o nada con Ken…
444
00:26:20,852 --> 00:26:23,630
…y no puede parecer
que no soy cool frente a Ken.
445
00:26:23,730 --> 00:26:25,048
¡Ken no es cool!
446
00:26:25,148 --> 00:26:26,299
Lo es para mí.
447
00:26:26,399 --> 00:26:27,967
Solo me retrasarás.
448
00:26:28,067 --> 00:26:30,069
Barbie, ¿y si hay playa?
449
00:26:30,403 --> 00:26:32,238
Necesitarás a un experto.
450
00:26:34,532 --> 00:26:35,909
¿Trajiste tus patines de moda?
451
00:26:36,784 --> 00:26:38,620
Jamás salgo sin ellos.
452
00:26:40,163 --> 00:26:42,332
- ¿Por favor?
- Está bien.
453
00:26:43,750 --> 00:26:45,485
Hagámoslo.
454
00:26:45,585 --> 00:26:46,861
- ¿Puedo sentarme adelante?
- No.
455
00:26:46,961 --> 00:26:48,446
MUNDO REAL
POR AQUÍ
456
00:26:48,546 --> 00:26:52,075
Y así, Barbie y Ken
partieron en su aventura…
457
00:26:52,175 --> 00:26:54,177
…al Mundo Real.
458
00:27:26,876 --> 00:27:28,002
Barbie.
459
00:27:29,295 --> 00:27:30,295
¡Sí!
460
00:27:38,721 --> 00:27:40,874
¡Increíble! Este es el Mundo Real.
461
00:27:40,974 --> 00:27:43,293
Barbie, te dije que habría playa.
462
00:27:43,393 --> 00:27:44,393
Sí.
463
00:27:52,694 --> 00:27:53,778
¡Sí!
464
00:27:56,531 --> 00:27:57,474
¿Qué pasa?
465
00:27:57,574 --> 00:27:59,534
Sonríe, preciosa.
466
00:28:01,035 --> 00:28:02,520
¿Por qué me miran esos hombres?
467
00:28:02,620 --> 00:28:04,247
Sí, a mí también.
468
00:28:04,539 --> 00:28:05,623
¡Me encanta!
469
00:28:06,124 --> 00:28:06,900
Vaya.
470
00:28:07,000 --> 00:28:09,544
Me siento incómoda, como…
471
00:28:10,169 --> 00:28:11,654
…no sé cuál es la palabra, pero…
472
00:28:11,754 --> 00:28:12,655
Qué lindo leotardo.
473
00:28:12,755 --> 00:28:16,493
…insegura de mí misma.
474
00:28:16,593 --> 00:28:17,660
Yo no siento nada de eso.
475
00:28:17,760 --> 00:28:20,038
Me siento como admirado.
476
00:28:20,138 --> 00:28:22,265
- ¡Mamacita!
- Pero no sexualizado.
477
00:28:23,308 --> 00:28:24,918
Y sin trasfondo de violencia.
478
00:28:25,018 --> 00:28:27,520
Yo sí siento un fuerte
trasfondo de violencia.
479
00:28:28,062 --> 00:28:29,672
Mira, una construcción.
480
00:28:29,772 --> 00:28:32,300
- Vayamos por energía femenina sana.
- Sí.
481
00:28:32,400 --> 00:28:33,943
Chicas, ¡hola!
482
00:28:34,694 --> 00:28:35,887
¡Cuántas curvas y yo sin frenos!
483
00:28:35,987 --> 00:28:37,847
Quisiera tu cuerpo, pero junto a mí.
484
00:28:37,947 --> 00:28:39,516
- ¿Morí y estoy en el cielo?
- Cuídate del sol…
485
00:28:39,616 --> 00:28:41,935
- Porque eres un ángel.
- …porque te derretirás, bombón.
486
00:28:42,035 --> 00:28:44,938
No sé qué significa todo eso…
487
00:28:45,038 --> 00:28:46,898
…pero me da la sensación…
488
00:28:46,998 --> 00:28:48,608
…de que es doble sentido…
489
00:28:48,708 --> 00:28:52,754
…y quiero informarles
que no tengo vagina.
490
00:28:53,755 --> 00:28:55,657
Y él no tiene pene.
491
00:28:55,757 --> 00:28:57,492
No tenemos genitales.
492
00:28:57,592 --> 00:28:58,535
- Está bien.
- Sí.
493
00:28:58,635 --> 00:29:00,136
- Sí, da igual.
- Genial.
494
00:29:00,845 --> 00:29:02,555
Yo sí tengo todos los genitales.
495
00:29:03,264 --> 00:29:05,542
Cualquiera pensaría
que una construcción…
496
00:29:05,642 --> 00:29:07,794
…es el lugar ideal para encontrar
energía femenina…
497
00:29:07,894 --> 00:29:10,855
…pero esta era muy… masculina.
498
00:29:11,981 --> 00:29:15,485
Todo aquí está como… al revés.
499
00:29:18,613 --> 00:29:19,472
Mira.
500
00:29:19,572 --> 00:29:21,307
- La Suprema Corte.
- Son muy inteligentes.
501
00:29:21,407 --> 00:29:22,225
MISS UNIVERSO
502
00:29:22,325 --> 00:29:24,452
Brian, ¡dale duro!
503
00:29:28,164 --> 00:29:29,691
Y KEN
504
00:29:29,791 --> 00:29:31,693
Adoro un buen leotardo.
505
00:29:31,793 --> 00:29:33,319
Y esas coderas me encantan.
506
00:29:33,419 --> 00:29:35,421
Creo que necesitamos otra ropa.
507
00:29:36,172 --> 00:29:37,699
TIENDA
EL BRONCEADOR
508
00:29:37,799 --> 00:29:39,117
Nos vemos superbien.
509
00:29:39,217 --> 00:29:41,017
- Me encantan los flecos.
- A mí la mezclilla.
510
00:29:42,720 --> 00:29:43,930
Oigan.
511
00:29:44,264 --> 00:29:46,266
Tienen que pagar por todo eso.
512
00:29:49,102 --> 00:29:50,545
Se ve aún mejor con más ropa.
513
00:29:50,645 --> 00:29:52,172
Porque te deja más a la imaginación.
514
00:29:52,272 --> 00:29:54,399
¿Saben qué? Quédensela.
515
00:29:54,899 --> 00:29:59,153
Barbie Rarita dijo que sabría cómo
encontrar a la niña, pero no tengo idea.
516
00:30:00,280 --> 00:30:01,823
¿Qué haría una Barbie inteligente?
517
00:30:02,282 --> 00:30:04,158
Necesito despejarme para pensar.
518
00:30:04,617 --> 00:30:06,603
¿Quién está jugando conmigo?
519
00:30:06,703 --> 00:30:08,605
Odio cuando la gente piensa.
Me aburro.
520
00:30:08,705 --> 00:30:10,957
Mientras más rápido lo resuelva,
más rápido nos iremos.
521
00:30:11,332 --> 00:30:13,193
- ¿Y yo qué hago?
- ¡Ken!
522
00:30:13,293 --> 00:30:14,819
- Ve a caminar, o algo.
- ¿Solo?
523
00:30:14,919 --> 00:30:16,129
- Sí.
- ¿En serio? ¿Adónde?
524
00:30:16,462 --> 00:30:17,489
A donde sea.
525
00:30:17,589 --> 00:30:19,465
- ¿Puedo ir por ahí?
- Sí.
526
00:30:25,305 --> 00:30:26,806
- No te alejes mucho.
- ¡Está bien!
527
00:30:31,519 --> 00:30:32,604
Con permiso, señor.
528
00:30:33,646 --> 00:30:34,689
Gracias, viejo.
529
00:30:37,233 --> 00:30:39,986
CENTRO CENTURY CITY
530
00:30:45,575 --> 00:30:46,575
¿Qué tal, viejo?
531
00:30:47,160 --> 00:30:48,061
Hay que ser muy hombre.
532
00:30:48,161 --> 00:30:48,978
Excelente entrenamiento.
533
00:30:49,078 --> 00:30:50,271
Hombres.
534
00:30:50,371 --> 00:30:52,899
- ¡Tú eres el hombre!
- No, ¡tú eres el hombre!
535
00:30:52,999 --> 00:30:54,375
Hombres.
536
00:31:04,469 --> 00:31:07,205
Según el retorno de la inversión
superamos las expectativas.
537
00:31:07,305 --> 00:31:08,373
Muy bien.
538
00:31:08,473 --> 00:31:09,290
Así que no me preocupa.
539
00:31:09,390 --> 00:31:11,042
Ahora no, Margaret. Cerremos el trato.
540
00:31:11,142 --> 00:31:13,382
- Haremos mucho dinero.
- Somos oficialmente importantes.
541
00:31:36,251 --> 00:31:37,585
¡Sí!
542
00:32:16,833 --> 00:32:18,668
PARA DONAR
543
00:32:45,153 --> 00:32:46,237
Sentí…
544
00:32:47,488 --> 00:32:49,949
…que dolía, pero bien.
545
00:32:58,666 --> 00:33:00,527
Solo intento que funcione.
546
00:33:00,627 --> 00:33:03,655
¿Llamándome loca?
Así no se arregla nada.
547
00:33:03,755 --> 00:33:04,881
No sé de dónde viene…
548
00:33:44,671 --> 00:33:46,172
Es usted preciosa.
549
00:33:47,674 --> 00:33:49,092
Lo sé.
550
00:33:56,057 --> 00:33:58,251
¡Barbie!
551
00:33:58,351 --> 00:33:59,351
¡Sí!
552
00:33:59,602 --> 00:34:00,295
¡Ya lo sé!
553
00:34:00,395 --> 00:34:01,337
¿Qué sabes?
554
00:34:01,437 --> 00:34:02,839
- Tú primero.
- No, tú primero.
555
00:34:02,939 --> 00:34:04,274
- Al mismo tiempo.
- Está bien.
556
00:34:04,774 --> 00:34:06,801
- Está en la escuela.
- ¡Los hombres dominan el mundo!
557
00:34:06,901 --> 00:34:08,261
- ¿Qué dijiste?
- ¿La niña está en la escuela?
558
00:34:08,361 --> 00:34:09,304
Pero ¿qué dijiste tú?
559
00:34:09,404 --> 00:34:10,764
- Nada.
- Está bien.
560
00:34:10,864 --> 00:34:12,766
- Pues vamos a la escuela.
- ¡Muy bien!
561
00:34:12,866 --> 00:34:14,242
Vamos.
562
00:34:24,502 --> 00:34:27,630
SEDE MUNDIAL DE MATTEL
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
563
00:34:31,926 --> 00:34:34,037
- Hola.
- Soy Dan, del FBI.
564
00:34:34,137 --> 00:34:35,371
Yo soy Aaron, de Mattel.
565
00:34:35,471 --> 00:34:37,123
No me importa quién seas, Aaron.
566
00:34:37,223 --> 00:34:39,041
- ¿Eres un becario?
- No, soy…
567
00:34:39,141 --> 00:34:41,795
- Dos de sus muñecos andan sueltos.
- Imposible.
568
00:34:41,895 --> 00:34:43,253
- ¿Cómo lo sabe?
- No me faltes el respeto.
569
00:34:43,353 --> 00:34:45,590
Un par de rubios, se llaman Barbie y Ken.
570
00:34:45,690 --> 00:34:47,133
Se les vio patinando en Santa Mónica.
571
00:34:47,233 --> 00:34:49,260
Necesitamos que Mattel
nos ayude en la misión.
572
00:34:49,360 --> 00:34:50,762
¡No lo eches a perder, Aaron!
573
00:34:50,862 --> 00:34:51,862
No lo haré.
574
00:34:54,449 --> 00:34:55,909
Esto es malo. Muy malo.
575
00:34:56,492 --> 00:34:58,411
- ¿Qué?
- Esto ya había pasado.
576
00:34:58,786 --> 00:34:59,687
¿Qué? ¿Cuándo?
577
00:34:59,787 --> 00:35:02,065
Hace como diez años,
una mujer llamada Skipper…
578
00:35:02,165 --> 00:35:03,942
…apareció en casa
de una familia en Cayo Hueso.
579
00:35:04,042 --> 00:35:05,860
Pidió cuidar a los niños…
580
00:35:05,960 --> 00:35:07,445
…e intentó llevarse
al pequeño a surfear.
581
00:35:07,545 --> 00:35:08,530
- Qué locura.
- Lo sé.
582
00:35:08,630 --> 00:35:12,759
Pudieron remediarlo sin que se supiera,
pero es algo muy serio.
583
00:35:13,343 --> 00:35:15,370
- Iré hasta arriba.
- Nadie puede ir ahí.
584
00:35:15,470 --> 00:35:17,472
- Pues debo hacerlo.
- Tal vez no regreses.
585
00:35:19,057 --> 00:35:20,058
Lo sé.
586
00:35:20,808 --> 00:35:21,808
HASTA ARRIBA
587
00:35:27,398 --> 00:35:29,926
EMPODERANDO A LA PRÓXIMA
GENERACIÓN A TRAVÉS DEL JUEGO.
588
00:35:30,026 --> 00:35:33,655
♪ Más me acerco a estar bien ♪
589
00:35:36,032 --> 00:35:37,767
- Hola.
- Hola, Aaron.
590
00:35:37,867 --> 00:35:39,269
- ¿Dibujos nuevos?
- Sí.
591
00:35:39,369 --> 00:35:42,105
Empecé a dibujar estos diseños raros.
592
00:35:42,205 --> 00:35:43,565
Son diferentes.
593
00:35:43,665 --> 00:35:45,667
Esa es Barbie
Ideas Irreprimibles de Muerte.
594
00:35:46,459 --> 00:35:48,002
Barbie Celulitis Total.
595
00:35:48,586 --> 00:35:49,963
Barbie Vergüenza Paralizante.
596
00:35:50,713 --> 00:35:53,533
Está bien.
Necesito hablar con los jefes.
597
00:35:53,633 --> 00:35:54,701
- No.
- Debo hacerlo.
598
00:35:54,801 --> 00:35:56,035
- No.
- Voy a hacerlo.
599
00:35:56,135 --> 00:35:58,288
Aaron, están en una reunión
muy importante de ideas.
600
00:35:58,388 --> 00:35:59,414
Nadie puede pasar.
601
00:35:59,514 --> 00:36:01,458
- Aaron, ¡detente!
- Empoderar a las niñas.
602
00:36:01,558 --> 00:36:02,542
¡Siempre!
603
00:36:02,642 --> 00:36:04,252
Pero ¿qué vendemos en realidad?
604
00:36:04,352 --> 00:36:06,062
- ¡Vendemos sueños!
- ¡Aaron!
605
00:36:06,437 --> 00:36:08,189
¡Imaginación!
606
00:36:09,023 --> 00:36:10,817
¡Y brillo!
607
00:36:11,109 --> 00:36:12,510
Me emociono. Soy apasionado.
608
00:36:12,610 --> 00:36:15,238
Y cuando piensan en brillo,
¿qué se les viene a la cabeza?
609
00:36:15,655 --> 00:36:16,906
Protagonismo femenino.
610
00:36:17,991 --> 00:36:18,991
¿Disculpen?
611
00:36:20,034 --> 00:36:22,228
- ¿Quién eres?
- Aaron Dinkins, señor.
612
00:36:22,328 --> 00:36:24,314
Es una reunión importante,
Aaron Dinkins.
613
00:36:24,414 --> 00:36:26,065
Creo que esto le interesa, señor.
614
00:36:26,165 --> 00:36:27,442
Envía un correo.
615
00:36:27,542 --> 00:36:29,027
Mándamelo EOD.
616
00:36:29,127 --> 00:36:30,211
End of Day.
617
00:36:31,087 --> 00:36:31,946
- En inglés, cool.
- Sí.
618
00:36:32,046 --> 00:36:34,883
¿Puedo decírselo al oído, señor?
619
00:36:35,425 --> 00:36:36,551
Sí. Dímelo al oído.
620
00:36:59,741 --> 00:37:01,075
¡No!
621
00:37:03,203 --> 00:37:04,687
- ¡Quiten la silla!
- Revísenlo.
622
00:37:04,787 --> 00:37:05,787
Estamos bien.
623
00:37:07,207 --> 00:37:08,650
- ¿Se encuentra bien?
- Está bien.
624
00:37:08,750 --> 00:37:10,043
- Bien.
- Está bien.
625
00:37:13,296 --> 00:37:15,240
Es como lo de Skipper en Cayo Hueso.
626
00:37:15,340 --> 00:37:18,952
Con todo respeto, señor, era Skipper.
627
00:37:19,052 --> 00:37:21,679
Ahora es… Barbie.
628
00:37:24,515 --> 00:37:28,002
Si se sabe que nuestros muñecos
llegaron a Los Ángeles desde Barbie Land…
629
00:37:28,102 --> 00:37:30,605
…como versiones
en tamaño real de sí mismos…
630
00:37:31,648 --> 00:37:33,399
…y están merodeando la Tierra…
631
00:37:34,692 --> 00:37:36,778
…será muy grave.
632
00:37:37,070 --> 00:37:39,072
¿Barbie en el Mundo Real?
633
00:37:40,281 --> 00:37:41,266
Es imposible.
634
00:37:41,366 --> 00:37:44,018
Tenemos una situación urgente.
635
00:37:44,118 --> 00:37:45,954
¡Catastrófica!
636
00:37:46,287 --> 00:37:48,456
- ¡No puedo decirlo más claro!
- ¿Qué?
637
00:37:49,374 --> 00:37:51,192
- ¿Cómo te llamabas?
- Aaron Dinkins.
638
00:37:51,292 --> 00:37:52,569
- ¿Aaron Dickinson?
- Dinkins.
639
00:37:52,669 --> 00:37:55,238
- ¡Sí! Aaron.
- ¿Barbie Land es una realidad alterna…
640
00:37:55,338 --> 00:37:58,074
…o más bien es un lugar
en el que la imaginación…?
641
00:37:58,174 --> 00:37:59,200
¡Sí!
642
00:37:59,300 --> 00:37:59,951
Muy bien.
643
00:38:00,051 --> 00:38:03,346
Considérala como una aldea
en Suecia, Aaron Dinkins.
644
00:38:03,930 --> 00:38:04,930
Suecia.
645
00:38:05,306 --> 00:38:06,306
Así es.
646
00:38:08,560 --> 00:38:09,794
¿Cuánto pesas?
647
00:38:09,894 --> 00:38:11,104
No importa.
648
00:38:11,980 --> 00:38:13,398
Es una misión para la caja.
649
00:38:13,690 --> 00:38:18,069
Nadie descansará hasta
que la muñeca regrese a su caja.
650
00:38:19,404 --> 00:38:22,223
Es la escuela Davy Crockett,
como en la visión que tuve.
651
00:38:22,323 --> 00:38:23,641
Un hombre a caballo.
652
00:38:23,741 --> 00:38:25,477
Siento emociones extrañas.
653
00:38:25,577 --> 00:38:28,396
Algo como miedo, pero no sé a qué.
654
00:38:28,496 --> 00:38:30,356
- ¿Qué será?
- Es ansiedad.
655
00:38:30,456 --> 00:38:32,734
Estoy igual. Son horribles a esta edad.
656
00:38:32,834 --> 00:38:34,402
Yo me siento genial.
657
00:38:34,502 --> 00:38:36,421
Porque los hijos
no se desquitan con sus papás.
658
00:38:36,754 --> 00:38:38,948
Tiene que estar aquí en alguna parte.
659
00:38:39,048 --> 00:38:40,283
Debo encontrarla pronto.
660
00:38:40,383 --> 00:38:43,787
Iré a la biblioteca
a ver si hay libros sobre camiones.
661
00:38:43,887 --> 00:38:45,246
No te metas en problemas.
662
00:38:45,346 --> 00:38:46,556
¡Claro que no!
663
00:39:00,778 --> 00:39:02,197
¿Qué haces?
664
00:39:03,489 --> 00:39:04,991
¿Cómo se llama esa niña?
665
00:39:05,366 --> 00:39:06,409
Sasha.
666
00:39:06,701 --> 00:39:08,144
- ¡Hola, Sasha!
- No le hables.
667
00:39:08,244 --> 00:39:11,564
Ella puede hablarte,
pero tú a ella, jamás.
668
00:39:11,664 --> 00:39:13,900
- Te hará pedazos.
- No te preocupes.
669
00:39:14,000 --> 00:39:16,085
Todos me quieren,
creen que soy genial y bonita.
670
00:39:18,087 --> 00:39:19,087
Gracias.
671
00:39:22,300 --> 00:39:26,179
Hola, chicas, ¿qué onda, Sasha?
672
00:39:28,765 --> 00:39:29,765
¿Quién eres?
673
00:39:32,352 --> 00:39:35,630
Tu mujer favorita de todos los tiempos.
674
00:39:35,730 --> 00:39:37,148
¡Barbie!
675
00:39:38,983 --> 00:39:40,652
¿En serio crees que eres Barbie?
676
00:39:41,486 --> 00:39:42,679
- Sí.
- Está loca.
677
00:39:42,779 --> 00:39:44,180
¿Se habrá escapado de un manicomio?
678
00:39:44,280 --> 00:39:46,683
¿Eres Barbie-Barbie?
¿Un bombón cabeza hueca?
679
00:39:46,783 --> 00:39:48,226
No, Barbie no es cabeza hueca.
680
00:39:48,326 --> 00:39:50,478
Barbie es doctora,
abogada y senadora…
681
00:39:50,578 --> 00:39:52,230
…y ha ganado el Premio Nobel.
682
00:39:52,330 --> 00:39:53,898
¿Tú ganaste el Premio Nobel?
683
00:39:53,998 --> 00:39:57,569
Bueno, yo no, pero Barbie, sí.
684
00:39:57,669 --> 00:39:58,695
Sí.
685
00:39:58,795 --> 00:40:01,923
¿No piensan agradecérmelo
y darme un abrazo?
686
00:40:04,467 --> 00:40:06,202
Por ser su juguete favorito.
687
00:40:06,302 --> 00:40:09,013
No jugamos con las Barbies
desde los cinco años.
688
00:40:09,597 --> 00:40:11,249
Yo odiaba a las muñecas con cabello.
689
00:40:11,349 --> 00:40:13,626
Yo jugaba con Barbies…
si era lo único que había.
690
00:40:13,726 --> 00:40:14,894
Yo adoraba a Barbie.
691
00:40:16,938 --> 00:40:19,215
Da igual, siempre ha sido
horrible para nosotras.
692
00:40:19,315 --> 00:40:20,316
¿Horrible?
693
00:40:21,860 --> 00:40:22,860
¿Por qué?
694
00:40:23,236 --> 00:40:24,429
- Habla, Sasha.
- Díselo.
695
00:40:24,529 --> 00:40:25,613
Destroza a Barbie.
696
00:40:26,948 --> 00:40:29,909
Muy bien, Barbie, hagámoslo.
697
00:40:30,743 --> 00:40:33,938
Has acomplejado a las mujeres
desde que te inventaron.
698
00:40:34,038 --> 00:40:35,774
Pero es exactamente lo contrario.
699
00:40:35,874 --> 00:40:38,443
Representas todo
lo que está mal en nuestra cultura.
700
00:40:38,543 --> 00:40:41,738
Sexualización del capitalismo,
ideales físicos inalcanzables…
701
00:40:41,838 --> 00:40:45,033
No. Estás describiendo
algo estereotípico.
702
00:40:45,133 --> 00:40:48,036
Barbie es mucho más que eso.
703
00:40:48,136 --> 00:40:49,554
Mírate en un espejo.
704
00:40:50,430 --> 00:40:53,291
Técnicamente
soy una Barbie Estereotípica.
705
00:40:53,391 --> 00:40:55,960
Retrasaste el movimiento feminista
más de 50 años.
706
00:40:56,060 --> 00:40:57,921
Destrozaste el autoestima de las niñas…
707
00:40:58,021 --> 00:41:01,424
…y estás matando nuestro planeta
con tu glorificación del consumismo.
708
00:41:01,524 --> 00:41:05,887
No, mi propósito es ayudarlas
a sentirse poderosas y felices.
709
00:41:05,987 --> 00:41:07,472
Yo soy poderosa.
710
00:41:07,572 --> 00:41:09,849
Y hasta que apareciste aquí
diciendo ser Barbie…
711
00:41:09,949 --> 00:41:12,327
…no había pensado
en ti en años, ¡fascista!
712
00:41:19,209 --> 00:41:20,210
Está bien.
713
00:41:20,668 --> 00:41:23,154
Me está pasando de nuevo.
Tengo que…
714
00:41:23,254 --> 00:41:24,989
¿Me disculpan?
715
00:41:25,089 --> 00:41:27,383
Un placer hablar con ustedes.
716
00:41:34,766 --> 00:41:36,184
Nunca hacen caso.
717
00:41:40,355 --> 00:41:42,315
POR QUÉ GOBIERNAN LOS HOMBRES
(LITERALMENTE)
718
00:41:43,858 --> 00:41:44,509
LOS HOMBRES Y LA GUERRA
719
00:41:44,609 --> 00:41:45,468
EL ORIGEN DEL PATRIARCADO
720
00:41:45,568 --> 00:41:46,568
CABALLOS
721
00:41:49,989 --> 00:41:51,699
Disculpe, señor, ¿tiene la hora?
722
00:41:52,617 --> 00:41:53,852
Tú sí me respetas.
723
00:41:53,952 --> 00:41:55,995
Lo siento, me refería
a que si sabe qué hora es.
724
00:41:56,788 --> 00:41:58,331
No, no lo sé.
725
00:41:59,874 --> 00:42:00,692
Está bien.
726
00:42:00,792 --> 00:42:02,652
¿Por qué Barbie no me habló
sobre el patriarcado?
727
00:42:02,752 --> 00:42:06,464
Que, por lo que leí, los hombres
y los caballos dominan el mundo.
728
00:42:06,839 --> 00:42:08,199
Claro.
729
00:42:08,299 --> 00:42:09,993
Ahí buscaré mi fortuna.
730
00:42:10,093 --> 00:42:13,037
Muy bien…
731
00:42:13,137 --> 00:42:15,707
Quiero un puesto de alto nivel
con mucha influencia, por favor.
732
00:42:15,807 --> 00:42:17,083
Necesitas tener una maestría.
733
00:42:17,183 --> 00:42:18,626
O un doctorado.
734
00:42:18,726 --> 00:42:19,711
¿No basta con ser hombre?
735
00:42:19,811 --> 00:42:21,755
De hecho, ahora es lo contrario.
736
00:42:21,855 --> 00:42:24,841
Veo que no ejercen
muy bien el patriarcado.
737
00:42:24,941 --> 00:42:26,985
¡No! No, nosotros…
738
00:42:28,027 --> 00:42:31,431
…lo ejercemos bien.
Pero lo disimulamos mejor.
739
00:42:31,531 --> 00:42:32,740
Ah.
740
00:42:33,449 --> 00:42:36,811
No, no le permitiré hacer
solo una apendicectomía.
741
00:42:36,911 --> 00:42:38,313
- Pero soy hombre.
- Pero no es doctor.
742
00:42:38,413 --> 00:42:39,439
- ¿Por favor?
- No.
743
00:42:39,539 --> 00:42:41,524
- ¿Puedo hablar con un doctor?
- Está hablando con una.
744
00:42:41,624 --> 00:42:42,984
- ¿Me trae un café?
- No.
745
00:42:43,084 --> 00:42:44,068
- Y necesito una pluma.
- No.
746
00:42:44,168 --> 00:42:45,153
- Y una bata blanca.
- No.
747
00:42:45,253 --> 00:42:46,070
- Y algo afilado.
- No.
748
00:42:46,170 --> 00:42:48,156
- Ahí hay uno. ¡Doctor!
- Llamen a seguridad.
749
00:42:48,256 --> 00:42:50,408
Me interesa un empleo en playa.
750
00:42:50,508 --> 00:42:52,010
¿Quieres ser salvavidas?
751
00:42:52,969 --> 00:42:54,746
No estoy capacitado para ir allá…
752
00:42:54,846 --> 00:42:56,748
…pero sí para pararme
aquí con seguridad.
753
00:42:56,848 --> 00:42:58,541
Pero aquí nadie corre peligro.
754
00:42:58,641 --> 00:43:01,085
Aunque así fuera,
no sabría cómo salvarlo.
755
00:43:01,185 --> 00:43:02,212
Pues no puedo contratarte.
756
00:43:02,312 --> 00:43:04,397
¡Ni siquiera puedo playear aquí!
757
00:43:08,484 --> 00:43:10,762
¿Cree que soy fascista?
758
00:43:10,862 --> 00:43:15,491
Yo no controlo las vías férreas
ni el flujo de comercio.
759
00:43:17,619 --> 00:43:18,686
- Aquí estás.
- Ay, no.
760
00:43:18,786 --> 00:43:19,938
Me fue fatal.
761
00:43:20,038 --> 00:43:24,042
Debo encontrar dónde empezar
un patriarcado renovado.
762
00:43:27,795 --> 00:43:28,822
¿Señorita Barbie?
763
00:43:28,922 --> 00:43:30,281
Solo soy Barbie.
764
00:43:30,381 --> 00:43:32,008
Tendrá que acompañarnos.
765
00:43:34,093 --> 00:43:35,745
- ¿Quiénes son?
- De Mattel.
766
00:43:35,845 --> 00:43:37,622
- ¿Mattel?
- Mattel.
767
00:43:37,722 --> 00:43:39,374
¡Gracias al cielo!
768
00:43:39,474 --> 00:43:41,417
Tengo que hablar
con la persona encargada.
769
00:43:41,517 --> 00:43:42,919
Todo está de cabeza.
770
00:43:43,019 --> 00:43:46,256
Los hombres creen que soy un objeto.
Las niñas me odian.
771
00:43:46,356 --> 00:43:48,675
Todos creen que estoy loca
y me arrestan todo el tiempo.
772
00:43:48,775 --> 00:43:50,009
Por aquí, señorita.
773
00:43:50,109 --> 00:43:51,469
Y acabo de aprender a llorar.
774
00:43:51,569 --> 00:43:53,847
Primero fue una lágrima
y después un montón.
775
00:43:53,947 --> 00:43:57,575
¿Qué hago? ¿Sigo a Barbie
en ese siniestro camión-auto negro?
776
00:43:58,409 --> 00:44:00,703
Camión-auto
que me gustaría tener, por cierto.
777
00:44:01,371 --> 00:44:04,482
Tienes razón, estará bien. Es Mattel.
778
00:44:04,582 --> 00:44:05,582
- Sí.
- Lo sé.
779
00:44:05,833 --> 00:44:08,278
Iré a Barbie Land y les contaré
a los Kens lo que aprendí.
780
00:44:08,378 --> 00:44:09,629
¡Será maravilloso!
781
00:44:10,672 --> 00:44:11,531
Muy bien.
782
00:44:11,631 --> 00:44:13,471
- De regreso a Barbie Land.
- Vámonos por allá.
783
00:44:14,842 --> 00:44:16,703
- Hola, bebecita.
- No me llames así.
784
00:44:16,803 --> 00:44:19,539
Perdón. Salí antes
por una crisis en el trabajo…
785
00:44:19,639 --> 00:44:22,333
…y pensé que podríamos ir
por un helado.
786
00:44:22,433 --> 00:44:24,769
Qué bueno que arrestaron
a esa chiflada.
787
00:44:26,104 --> 00:44:28,256
Digo, a esa persona neurodivergente.
788
00:44:28,356 --> 00:44:29,507
Cree que es Barbie.
789
00:44:29,607 --> 00:44:30,692
¿Qué dijiste?
790
00:44:31,067 --> 00:44:33,987
Cree que es Barbie. Está convencida.
791
00:44:35,238 --> 00:44:37,348
¿Qué haces?
792
00:44:37,448 --> 00:44:39,033
Mamá. ¡Mamá!
793
00:44:39,993 --> 00:44:41,953
Mamá, ¡regresa al auto!
794
00:44:43,830 --> 00:44:45,206
¿Es en serio?
795
00:44:47,000 --> 00:44:48,001
¡Mamá!
796
00:44:50,086 --> 00:44:53,656
¡Mattel! Claro, ustedes me trajeron aquí.
797
00:44:53,756 --> 00:44:55,717
Porque la tal Sasha no fue.
798
00:44:57,135 --> 00:44:59,262
Gracias por traerme. Fue muy divertido.
799
00:45:00,013 --> 00:45:02,599
Vaya, ¡la nave nodriza!
800
00:45:07,103 --> 00:45:09,464
- ¡Barbie!
- Qué gusto verte.
801
00:45:09,564 --> 00:45:11,758
- ¡Hola!
- ¿Quieres agua mineral?
802
00:45:11,858 --> 00:45:13,026
Sí, gracias.
803
00:45:13,484 --> 00:45:14,484
Gracias.
804
00:45:17,030 --> 00:45:19,032
Normalmente está vacío.
805
00:45:23,161 --> 00:45:24,020
Gracias.
806
00:45:24,120 --> 00:45:27,023
Estábamos ansiosos de pasar
un tiempo de calidad contigo.
807
00:45:27,123 --> 00:45:27,774
Claro.
808
00:45:27,874 --> 00:45:30,985
¿Cómo reparo la ruptura
en el espacio-tiempo…
809
00:45:31,085 --> 00:45:32,862
…recupero mis pies, elimino la celulitis…
810
00:45:32,962 --> 00:45:35,532
…y evito convertirme en Barbie Rarita?
811
00:45:35,632 --> 00:45:37,967
Justamente hablábamos sobre eso.
812
00:45:38,927 --> 00:45:41,454
Si estás de acuerdo, nos encantaría…
813
00:45:41,554 --> 00:45:45,308
…que te metieras a esa caja gigante.
814
00:45:47,143 --> 00:45:48,128
BARBIE ESTEREOTÍPICA
815
00:45:48,228 --> 00:45:50,004
Entra en la caja
y regresarás a Barbie Land.
816
00:45:50,104 --> 00:45:52,565
Y todo volverá a ser como antes.
817
00:45:52,941 --> 00:45:55,009
Primero deberíamos traer a Ken.
818
00:45:55,109 --> 00:45:57,220
- ¿Ken?
- Ken.
819
00:45:57,320 --> 00:45:58,780
Ya saben, Ken. De Barbie y Ken.
820
00:46:00,323 --> 00:46:02,575
- Ah, sí, Ken.
- Vayan por él.
821
00:46:04,536 --> 00:46:06,412
¡De regreso a Barbie Land!
822
00:46:07,789 --> 00:46:09,415
Voy a vomitar.
823
00:46:10,250 --> 00:46:13,169
Ken no nos preocupa.
824
00:46:14,045 --> 00:46:15,045
Nunca.
825
00:46:15,463 --> 00:46:17,615
Muy bien. Entonces me meteré a la caja.
826
00:46:17,715 --> 00:46:18,967
Muy bien. Sí.
827
00:46:21,177 --> 00:46:24,622
Ya que estoy aquí,
¿puedo hablar con la mujer encargada?
828
00:46:24,722 --> 00:46:26,182
Su directora general.
829
00:46:26,933 --> 00:46:28,168
Soy yo.
830
00:46:28,268 --> 00:46:29,544
- La de finanzas.
- Yo.
831
00:46:29,644 --> 00:46:30,962
- ¿Operaciones?
- Aquí.
832
00:46:31,062 --> 00:46:32,547
- ¿Quién dirige la división Barbie?
- Yo.
833
00:46:32,647 --> 00:46:35,149
Soy un hombre sin poder.
¿Entonces soy una mujer?
834
00:46:35,775 --> 00:46:37,485
¿Hay alguna mujer al mando?
835
00:46:38,236 --> 00:46:41,598
Sé exactamente a dónde vas con eso…
836
00:46:41,698 --> 00:46:44,225
…y debo decir que me ofende.
837
00:46:44,325 --> 00:46:47,061
Somos una empresa hecha de mujeres.
838
00:46:47,161 --> 00:46:49,247
Tuvimos una directora en los años 90.
839
00:46:49,789 --> 00:46:51,916
Y otra más…
840
00:46:52,750 --> 00:46:55,461
…en alguna época.
841
00:46:57,005 --> 00:46:59,549
Así que ya son dos.
842
00:46:59,841 --> 00:47:03,870
Las mujeres son los cimientos
de este largo…
843
00:47:03,970 --> 00:47:05,497
…y fálico edificio.
844
00:47:05,597 --> 00:47:08,249
Hay baños para todo género
en cada oficina.
845
00:47:08,349 --> 00:47:11,169
Todos los aquí presentes
adoran a las mujeres.
846
00:47:11,269 --> 00:47:12,854
Soy hijo de una madre.
847
00:47:13,271 --> 00:47:14,856
Soy madre de un hijo.
848
00:47:15,732 --> 00:47:18,318
Soy… soy sobrino de una tía mujer.
849
00:47:19,485 --> 00:47:20,987
Tengo muchos amigos judíos.
850
00:47:22,989 --> 00:47:24,616
Lo que intento decir, es…
851
00:47:25,325 --> 00:47:27,160
…que te metas a la caja, ¡impúdica!
852
00:47:28,286 --> 00:47:29,813
¿Ahora está prohibido decir impúdica?
853
00:47:29,913 --> 00:47:32,290
No he estado en una caja en años.
854
00:47:32,665 --> 00:47:34,083
¿Lo ves? Es fácil.
855
00:47:35,710 --> 00:47:36,710
Ah, está bien.
856
00:47:38,254 --> 00:47:41,241
Cielos. Recuerdo este aroma.
857
00:47:41,341 --> 00:47:43,409
Estoy teniendo un flashback proustiano.
858
00:47:43,509 --> 00:47:46,121
¿Recuerdan a Barbie Proust?
No se vendió muy bien.
859
00:47:46,221 --> 00:47:47,341
¡ESTÁ TENIENDO EL MEJOR DÍA!
860
00:47:54,979 --> 00:47:57,465
¿Saben qué?
Antes de meterme a la caja…
861
00:47:57,565 --> 00:48:00,385
…¿puedo ir al baño a confirmar
que mi cabello está perfecto?
862
00:48:00,485 --> 00:48:01,778
Está bien. Pero no tardes.
863
00:48:04,030 --> 00:48:05,698
- ¿Por allá?
- Al fondo del pasillo.
864
00:48:05,990 --> 00:48:07,909
- Gracias.
- A la derecha.
865
00:48:11,913 --> 00:48:14,082
Le urgía ir al baño.
866
00:48:15,083 --> 00:48:16,334
¡Atrapen esa Barbie!
867
00:48:18,628 --> 00:48:20,838
No se atrevan a tocar ese botón.
Yo lo hago.
868
00:48:25,718 --> 00:48:27,387
¡Dije que la atraparan!
869
00:48:29,430 --> 00:48:30,932
¿Dónde está Barbie?
870
00:48:31,724 --> 00:48:32,934
Te estoy ganando.
871
00:48:34,852 --> 00:48:35,854
Te capturaré.
872
00:48:40,775 --> 00:48:41,468
¡Barbie!
873
00:48:41,568 --> 00:48:43,361
Es más rápido por encima
de los cubículos.
874
00:48:44,445 --> 00:48:45,947
- Es más rápido.
- Claro.
875
00:48:51,286 --> 00:48:52,620
¡Atrapen esa Barbie!
876
00:48:53,329 --> 00:48:54,831
- ¡Barbie!
- ¡Maldita sea, Barbie!
877
00:48:55,123 --> 00:48:56,124
¡Barbie!
878
00:48:56,416 --> 00:48:58,293
¡Te atraparé! ¡Barbie!
879
00:49:28,615 --> 00:49:30,658
No te preocupes. Aquí estás a salvo.
880
00:49:32,076 --> 00:49:33,661
¿Dónde estoy?
881
00:49:34,537 --> 00:49:38,333
Creo que las mesas de cocina
son el mejor lugar para pensar.
882
00:49:41,586 --> 00:49:42,629
¿Quieres té?
883
00:49:44,214 --> 00:49:45,590
Sí, por favor.
884
00:49:50,220 --> 00:49:51,888
Así que, sí trabaja una mujer aquí.
885
00:49:52,931 --> 00:49:55,558
Cariño, aquí hacemos más que trabajar.
886
00:50:03,107 --> 00:50:04,359
Gracias.
887
00:50:24,671 --> 00:50:25,797
¿Qué?
888
00:50:26,714 --> 00:50:28,299
¿Es porque no sé cómo tomarlo?
889
00:50:28,716 --> 00:50:31,511
No. Luces diferente.
890
00:50:32,303 --> 00:50:36,266
Así no es como siempre me veo.
Suelo verme perfecta.
891
00:50:37,392 --> 00:50:38,392
No lo sé.
892
00:50:39,185 --> 00:50:41,229
Yo creo que estás perfecta.
893
00:50:48,903 --> 00:50:51,155
El Mundo Real no es lo que creía.
894
00:50:52,365 --> 00:50:53,558
Nunca lo es.
895
00:50:53,658 --> 00:50:55,451
¿Y no te parece maravilloso?
896
00:50:57,203 --> 00:50:58,997
¿Quién es usted?
897
00:51:00,248 --> 00:51:01,583
¿Por dónde se fue?
898
00:51:02,375 --> 00:51:07,171
Si te metes al armario,
habrá una escalera que baja al vestíbulo.
899
00:51:07,589 --> 00:51:08,589
Está bien.
900
00:51:11,593 --> 00:51:12,844
Gracias.
901
00:51:14,804 --> 00:51:16,055
Ruth.
902
00:51:16,931 --> 00:51:18,892
Ruth. Gracias, Ruth.
903
00:51:19,767 --> 00:51:21,394
De nada, Barbie.
904
00:51:38,203 --> 00:51:39,495
¡Es ella! ¡Ahí está!
905
00:51:42,415 --> 00:51:43,900
- ¡Tarjeta!
- Tarjeta.
906
00:51:44,000 --> 00:51:45,251
No tengo mi tarjeta.
907
00:51:47,462 --> 00:51:48,755
¡Sube!
908
00:51:53,885 --> 00:51:56,387
¡Ahora! ¡Súbete, ahora!
909
00:51:57,138 --> 00:51:58,181
Vamos.
910
00:52:02,477 --> 00:52:05,130
No puede ser. Nunca la encontraremos.
911
00:52:05,230 --> 00:52:06,423
¡No la necesitábamos!
912
00:52:06,523 --> 00:52:07,690
¡Barbie!
913
00:52:08,399 --> 00:52:09,651
Hagamos un plan.
914
00:52:10,818 --> 00:52:14,030
Yo siempre pido adelante.
Iré en la primera camioneta.
915
00:52:14,614 --> 00:52:15,614
Sujétense.
916
00:52:18,618 --> 00:52:21,521
Espero que nadie nos haya visto subir
una Barbie tamaño real.
917
00:52:21,621 --> 00:52:23,356
- ¿Cómo pasó esto?
- No lo sé.
918
00:52:23,456 --> 00:52:25,316
¿Qué haces aquí? Tú eres una idea.
919
00:52:25,416 --> 00:52:26,484
Una gran idea.
920
00:52:26,584 --> 00:52:29,571
Últimamente me he sentido sola.
921
00:52:29,671 --> 00:52:30,864
Y encontré las Barbies
con las que jugábamos…
922
00:52:30,964 --> 00:52:33,116
- Creí que las habías regalado.
- …y empecé a jugar con ellas.
923
00:52:33,216 --> 00:52:35,493
Y a dibujarlas como antes,
¿te acuerdas?
924
00:52:35,593 --> 00:52:37,370
- Creí que me haría sentir mejor.
- ¿Te ayudó?
925
00:52:37,470 --> 00:52:39,873
No, me sentí triste y rara…
926
00:52:39,973 --> 00:52:41,791
…y mis dibujos fueron tristes y raros…
927
00:52:41,891 --> 00:52:44,210
…y, tal vez, como no podía ser como tú…
928
00:52:44,310 --> 00:52:45,812
…terminé haciéndote como a mí.
929
00:52:47,564 --> 00:52:51,317
¿Alguno de tus dibujos
tenía ideas de muerte y celulitis?
930
00:52:51,985 --> 00:52:54,846
¡Sí! Barbie Ideas Irreprimibles de Muerte.
931
00:52:54,946 --> 00:52:57,323
- ¡No puede ser!
- ¡Y Celulitis!
932
00:53:00,952 --> 00:53:03,037
- ¡Vine por ti!
- ¡Viniste por mí!
933
00:53:03,580 --> 00:53:05,623
Eran tus recuerdos.
934
00:53:31,608 --> 00:53:35,069
Hola. ¿Hola?
935
00:53:35,361 --> 00:53:37,488
¡Hola! ¿Están sintiendo el resplandor?
936
00:53:37,947 --> 00:53:39,599
¡No! Claro que no.
937
00:53:39,699 --> 00:53:42,327
- ¿Sientes el resplandor con una Barbie?
- ¡No!
938
00:53:42,702 --> 00:53:44,813
Bueno, tal vez. Un poco, sí.
939
00:53:44,913 --> 00:53:48,149
No sé ni qué pensar
de poder darle vida a una Barbie.
940
00:53:48,249 --> 00:53:49,317
Sasha, escucha.
941
00:53:49,417 --> 00:53:52,654
Soy una mamá aburrida con un trabajo
aburrido y una hija que me odia.
942
00:53:52,754 --> 00:53:54,964
¿Qué tiene de malo
un poco de diversión?
943
00:53:56,341 --> 00:53:57,781
Debemos deshacernos de esos idiotas.
944
00:54:00,428 --> 00:54:01,428
¡Mamá!
945
00:54:03,723 --> 00:54:05,291
Creo que les debo una disculpa.
946
00:54:05,391 --> 00:54:08,086
Creía que Barbie había hecho
del mundo un lugar mejor…
947
00:54:08,186 --> 00:54:10,880
…pero ¡el Mundo Real
está arruinado para siempre!
948
00:54:10,980 --> 00:54:13,942
El Mundo Real no es perfecto,
pero tú me inspiraste.
949
00:54:16,110 --> 00:54:18,346
Adoro a las mujeres. Quiero ayudarlas.
950
00:54:18,446 --> 00:54:19,931
Ay, por favor,
todo el mundo nos odia.
951
00:54:20,031 --> 00:54:22,600
Nosotras nos odiamos y ellos también,
solo en eso estamos de acuerdo.
952
00:54:22,700 --> 00:54:25,103
- ¿En serio?
- Es complicado. "Odiar" es demasiado.
953
00:54:25,203 --> 00:54:26,287
¡Despierta, mamá!
954
00:54:27,580 --> 00:54:29,541
¡Estoy más que despierta, Sasha!
955
00:54:33,253 --> 00:54:35,296
¿Dónde aprendiste a manejar así?
956
00:54:35,964 --> 00:54:37,715
- Había un chico…
- ¿Papá?
957
00:54:38,424 --> 00:54:40,510
Sí, claro, era… papá.
958
00:54:59,988 --> 00:55:00,988
Agáchense.
959
00:55:01,865 --> 00:55:03,266
- Te ves muy bonita.
- No me mires.
960
00:55:03,366 --> 00:55:04,367
Lo siento.
961
00:55:08,997 --> 00:55:11,791
No puedo evadirlos por siempre.
¿Adónde vamos?
962
00:55:12,375 --> 00:55:14,961
Tengo una idea.
¿Puedes llevarnos a Venice Beach?
963
00:55:15,253 --> 00:55:16,462
Por supuesto.
964
00:55:17,005 --> 00:55:19,382
¡Me encantan los patines!
¿Adónde vamos?
965
00:55:19,674 --> 00:55:21,159
- A Barbie Land.
- ¿Qué? ¡Mamá!
966
00:55:21,259 --> 00:55:22,869
¿En serio dejarás que Barbie…
967
00:55:22,969 --> 00:55:25,622
…nos lleve a un país imaginario?
968
00:55:25,722 --> 00:55:27,957
Sí, ¿sabes por qué?
Porque nunca hago nada.
969
00:55:28,057 --> 00:55:29,834
No fui al crucero que me gané…
970
00:55:29,934 --> 00:55:32,270
…porque no tenía vacaciones
y tu papá es alérgico al sol.
971
00:55:32,812 --> 00:55:34,464
¿Y papá? ¡No podemos dejarlo!
972
00:55:34,564 --> 00:55:35,690
Estará bien.
973
00:55:36,122 --> 00:55:37,385
Bolígrafos.
974
00:55:37,420 --> 00:55:38,595
Bolígrafos.
975
00:55:38,630 --> 00:55:39,860
Bolígrafos.
976
00:55:41,946 --> 00:55:42,889
Claro, estará bien.
977
00:55:42,989 --> 00:55:44,265
¿Listas para divertirse?
978
00:55:44,365 --> 00:55:45,365
¡Sí!
979
00:55:45,575 --> 00:55:49,287
Aquí vamos.
Acompáñenme a sentir la magia.
980
00:55:50,705 --> 00:55:52,023
¿Dónde estamos?
981
00:55:52,123 --> 00:55:53,233
¿Cómo nos pusimos esta ropa?
982
00:55:53,333 --> 00:55:54,692
¿Cómo subimos a este vehículo?
983
00:55:54,792 --> 00:55:56,402
De niña perdí estas botas…
984
00:55:56,502 --> 00:55:58,446
…y mamá no me dejó
comprar otra Barbie…
985
00:55:58,546 --> 00:55:59,572
…solo por las botas.
986
00:55:59,672 --> 00:56:00,657
Se te ven superbién.
987
00:56:00,757 --> 00:56:01,574
Ay, gracias.
988
00:56:01,674 --> 00:56:03,743
- ¡Hola!
- Ella siempre fue mi Barbie favorita.
989
00:56:03,843 --> 00:56:05,120
Tú eres mi humana favorita.
990
00:56:05,220 --> 00:56:07,872
No se lo digas, pero nunca tuve un Ken.
991
00:56:07,972 --> 00:56:10,099
Porque Ken es muy superficial.
992
00:56:11,434 --> 00:56:14,170
Olvídenlo. Las mujeres ocupan
los puestos clave en el poder…
993
00:56:14,270 --> 00:56:15,004
…controlan el dinero…
994
00:56:15,104 --> 00:56:16,756
…y casi todo lo que los hombres
hacen en su mundo…
995
00:56:16,856 --> 00:56:18,007
…las mujeres lo hacen en el mío.
996
00:56:18,107 --> 00:56:19,175
Suena genial.
997
00:56:19,275 --> 00:56:21,444
Sasha, mira, ¡delfines!
998
00:56:22,153 --> 00:56:25,682
♪ Más me acerco a estar bien ♪
999
00:56:25,782 --> 00:56:26,933
♪ Sí ♪
1000
00:56:27,033 --> 00:56:28,935
♪ Más me acerco a estar bien ♪
1001
00:56:29,035 --> 00:56:30,520
¿Qué canción es esa?
1002
00:56:30,620 --> 00:56:32,063
Y nuestra presidenta es mujer…
1003
00:56:32,163 --> 00:56:35,191
…hay diversión, trabajo, amistad
y mujeres las 24 horas del día.
1004
00:56:35,291 --> 00:56:37,235
¿Hay manos gigantes
jugando con ustedes?
1005
00:56:37,335 --> 00:56:38,486
No, eso sería rarísimo.
1006
00:56:38,586 --> 00:56:41,698
Disculpe, ¿vio a un grupo
de mujeres sobre ruedas?
1007
00:56:41,798 --> 00:56:43,783
Sí, había una rubia,
una castaña y una adolescente.
1008
00:56:43,883 --> 00:56:45,243
Se fueron patinando hacia allá.
1009
00:56:45,343 --> 00:56:49,164
Ay, no. El primer paso
siempre es patinando.
1010
00:56:49,264 --> 00:56:50,290
¿Disculpe?
1011
00:56:50,390 --> 00:56:51,891
Se fueron a Barbie Land.
1012
00:56:52,600 --> 00:56:54,377
- Ay, no.
- Y lleva humanas.
1013
00:56:54,477 --> 00:56:56,379
Podrían pasar cosas rarísimas
en nuestro mundo.
1014
00:56:56,479 --> 00:56:57,589
¿Como qué?
1015
00:56:57,689 --> 00:57:00,717
Cosas que no existirían
ni en nuestra imaginación.
1016
00:57:00,817 --> 00:57:04,387
Un pódcast conducido
por dos árboles sabios.
1017
00:57:04,487 --> 00:57:07,599
O un coro de dos mil padres jóvenes.
1018
00:57:07,699 --> 00:57:10,435
Mucho peor que eso.
Tenemos que ir a Barbie Land.
1019
00:57:10,535 --> 00:57:13,705
¡Vayan por patines!
¡Elijan una dirección y corran!
1020
00:57:14,873 --> 00:57:18,568
Ya casi siento
cómo se elevan mis talones. ¡Sí!
1021
00:57:18,668 --> 00:57:21,446
Esto es lo que debía hacer, traerte aquí.
1022
00:57:21,546 --> 00:57:23,131
- Se siente bien.
- Así es.
1023
00:57:23,590 --> 00:57:24,674
Muy bien, aquí es…
1024
00:57:26,676 --> 00:57:27,677
Qué extraño.
1025
00:57:36,853 --> 00:57:38,688
Aquí viene una cervecita.
1026
00:57:40,356 --> 00:57:42,300
La de la cerveza es nuestra presidenta.
1027
00:57:42,400 --> 00:57:45,220
Y las animadoras son la Suprema Corte.
1028
00:57:45,320 --> 00:57:47,739
Esto es mucho mejor
que ser presidenta.
1029
00:57:48,448 --> 00:57:50,366
Hoy pasa algo muy raro.
1030
00:57:50,992 --> 00:57:52,493
¡Hola, Barbie!
1031
00:57:53,244 --> 00:57:55,105
Ah, hola, Ken.
1032
00:57:55,205 --> 00:57:59,709
Tómate una cervecita.
Mi grandulón tiene sed.
1033
00:58:00,793 --> 00:58:01,961
En fin…
1034
00:58:02,879 --> 00:58:03,905
…ya verán mi Casa de los Sueños.
1035
00:58:04,005 --> 00:58:06,991
Todo lo que tengo va a superinspirarlas.
1036
00:58:07,091 --> 00:58:08,551
¡Y nos cambiaremos de nuevo!
1037
00:58:11,721 --> 00:58:13,056
Ese es el Capitolio.
1038
00:58:13,348 --> 00:58:15,041
- ¿Es rosa?
- ¡Rosa!
1039
00:58:15,141 --> 00:58:16,392
Y ese es…
1040
00:58:20,605 --> 00:58:23,425
Estas son las Casas de los Sueños.
Aquí vivo yo.
1041
00:58:23,525 --> 00:58:25,510
Se ve a través de las casas.
1042
00:58:25,610 --> 00:58:27,862
¿Cada Barbie tiene su propia casa?
1043
00:58:28,571 --> 00:58:31,032
Genial. ¿Dónde viven los Kens?
1044
00:58:31,908 --> 00:58:33,560
No lo sé.
1045
00:58:33,660 --> 00:58:36,187
Primero creí que los hombres
gobernaban el mundo.
1046
00:58:36,287 --> 00:58:39,332
Y, por un momento,
que lo gobernaban los caballos…
1047
00:58:40,458 --> 00:58:43,461
…pero luego entendí que los caballos
son extensión de los hombres.
1048
00:58:46,422 --> 00:58:49,617
Yo tenía esa casa del árbol.
Ahorré toda mi mesada para comprarla.
1049
00:58:49,717 --> 00:58:53,596
Nunca había visto un auto así.
¿Qué pasó aquí?
1050
00:58:54,639 --> 00:59:00,086
Casi todo lo que vi existe para expandir
y elevar la presencia de los hombres.
1051
00:59:00,186 --> 00:59:02,005
- Qué maravilla.
- Qué hermosura.
1052
00:59:02,105 --> 00:59:03,398
- Lo sé.
- Barbie está aquí.
1053
00:59:03,898 --> 00:59:05,149
¿Ken?
1054
00:59:07,902 --> 00:59:09,070
¿Qué hiciste?
1055
00:59:09,988 --> 00:59:11,030
¿Qué ropa es esa?
1056
00:59:12,532 --> 00:59:15,268
No preguntes y déjate llevar, chiquita.
1057
00:59:15,368 --> 00:59:16,102
Chiquita.
1058
00:59:16,202 --> 00:59:17,228
No me llames así.
1059
00:59:17,328 --> 00:59:18,313
¿Qué te parece "chiquitita"?
1060
00:59:18,413 --> 00:59:19,773
Como este refrigerador chiquitito.
1061
00:59:20,248 --> 00:59:21,441
No, Ken.
1062
00:59:21,541 --> 00:59:25,278
Esta es mi Casa de los Sueños.
Es mi Casa de los Sueños, ¡Mía!
1063
00:59:25,378 --> 00:59:27,363
No, ya no es de Barbie.
1064
00:59:27,463 --> 00:59:32,677
Desde ahora será conocida como:
“La Mojo Dojo Casa-House de Ken”.
1065
00:59:33,052 --> 00:59:34,954
No se dice: "dojo y house".
1066
00:59:35,054 --> 00:59:36,122
Y casa…
1067
00:59:36,222 --> 00:59:38,458
Claro que sí porque se siente bien.
Díganlo.
1068
00:59:38,558 --> 00:59:40,710
- Mojo Dojo Casa…
- No, chicas. No lo hagan.
1069
00:59:40,810 --> 00:59:42,812
Mojo Dojo Casa-House.
1070
00:59:44,647 --> 00:59:46,174
Dímelo tal cual.
¿Qué tan raro es?
1071
00:59:46,274 --> 00:59:51,529
Jefe, las Mojo Dojo Casa-House
están volando de las tiendas.
1072
00:59:51,821 --> 00:59:55,683
Los niños las piden a gritos.
Ken está en camisetas y tazas.
1073
00:59:55,783 --> 00:59:57,811
- Es el tatuaje número uno.
- Ay, no.
1074
00:59:57,911 --> 01:00:00,814
Warner Brothers está audicionando
para la película de Ken…
1075
01:00:00,914 --> 01:00:03,233
…que se espera que sea
un éxito en taquilla.
1076
01:00:03,333 --> 01:00:04,734
MOJO DOJO CASA-HOUSE DE KEN
1077
01:00:04,834 --> 01:00:05,485
Está ocurriendo.
1078
01:00:05,585 --> 01:00:08,029
Lo inimaginable. Si no viene
mi señora que toma notas…
1079
01:00:08,129 --> 01:00:08,780
Asistente ejecutiva.
1080
01:00:08,880 --> 01:00:10,031
Mi señora ejecutiva…
1081
01:00:10,131 --> 01:00:12,826
…y la que debe ser su hija,
las traemos y cerramos el portal…
1082
01:00:12,926 --> 01:00:14,369
…los mundos se alterarán para siempre.
1083
01:00:14,469 --> 01:00:16,246
Pero ¿qué más da si es Barbie o Ken?
1084
01:00:16,346 --> 01:00:17,430
Se está vendiendo todo.
1085
01:00:17,722 --> 01:00:19,874
¡Qué vergüenza,
ejecutivo número dos!
1086
01:00:19,974 --> 01:00:23,228
¿Crees que he pasado mi vida
en reuniones solo para ganar dinero?
1087
01:00:23,561 --> 01:00:26,965
¡No! Me dediqué a esto
por las niñas y sus sueños.
1088
01:00:27,065 --> 01:00:28,900
De la forma menos pervertida posible.
1089
01:00:29,526 --> 01:00:32,345
Patinen más rápido,
se nos acaba el tiempo.
1090
01:00:32,445 --> 01:00:37,142
Me estoy tomando una cervecita
en mi Mojo Dojo Casa-House.
1091
01:00:37,242 --> 01:00:38,226
TAVERNA KENDOM
1092
01:00:38,326 --> 01:00:40,520
- ¡Ken!
- Puedes quedarte, si quieres…
1093
01:00:40,620 --> 01:00:45,066
…como mi novia-esposa… o mi novia
sin compromiso a largo plazo y distancia.
1094
01:00:45,166 --> 01:00:46,501
¿Qué dices?
1095
01:00:47,210 --> 01:00:48,586
¿Me traes una cervecita?
1096
01:00:48,920 --> 01:00:51,422
No te voy a traer nada.
1097
01:00:52,507 --> 01:00:53,550
Está bien.
1098
01:00:54,259 --> 01:00:55,827
Como las Barbies ya no controlan todo…
1099
01:00:55,927 --> 01:00:57,287
…nos peinamos como queremos.
1100
01:00:57,387 --> 01:00:58,329
Yo tengo sombreros.
1101
01:00:58,429 --> 01:01:02,058
¿Donde están mis chicos hambrientos?
¿Quién quiere algo de comer?
1102
01:01:02,684 --> 01:01:05,253
Barbie, qué alegría verte.
¿Viste lo que pasó?
1103
01:01:05,353 --> 01:01:06,938
Lo sé. ¿No te encanta?
1104
01:01:07,480 --> 01:01:09,466
¿Alguien quiere una cervecita?
1105
01:01:09,566 --> 01:01:12,302
¿Qué haces? Eres una doctora.
1106
01:01:12,402 --> 01:01:13,887
Me gusta ser un ornamento útil.
1107
01:01:13,987 --> 01:01:16,890
Y a Allan le gusta ayudarme
a masajear los pies de los Kens.
1108
01:01:16,990 --> 01:01:18,183
No me gusta.
1109
01:01:18,283 --> 01:01:19,284
A nosotras nos encanta.
1110
01:01:19,742 --> 01:01:22,479
¡Yo los veo a todos borrosos
y aún es de día!
1111
01:01:22,579 --> 01:01:23,813
Yo tambor, mi amor.
1112
01:01:23,913 --> 01:01:28,418
Me gusta no tener que tomar decisiones.
Es como un spa para mi cerebro.
1113
01:01:28,960 --> 01:01:30,195
¿Qué les pasa?
1114
01:01:30,295 --> 01:01:33,239
Solo les explicamos los inmaculados
e impecables fundamentos lógicos…
1115
01:01:33,339 --> 01:01:34,783
…del patriarcado y se derrumbaron.
1116
01:01:34,883 --> 01:01:35,784
Ay, Dios mío.
1117
01:01:35,884 --> 01:01:38,828
Esto es como lo del siglo XVI,
con los pueblos originarios y la viruela…
1118
01:01:38,928 --> 01:01:40,371
…no tenían defensas contra ella.
1119
01:01:40,471 --> 01:01:43,224
Sí, abróchate el cinturón, nena.
1120
01:01:43,725 --> 01:01:46,961
Porque Barbie Land ahora es Ken Land.
1121
01:01:47,061 --> 01:01:49,589
Y será como Century City
en Los Ángeles…
1122
01:01:49,689 --> 01:01:52,842
…porque ahí sí saben cómo hacerlo.
1123
01:01:52,942 --> 01:01:55,261
En cuanto te bajas del auto, piensas…
1124
01:01:55,361 --> 01:01:57,572
…"¡No puedo creer
lo increíble que es este lugar!".
1125
01:01:57,989 --> 01:02:02,519
No. No saben cómo hacerlo
en Century City porque les fallamos.
1126
01:02:02,619 --> 01:02:04,704
¡No! ¡Tú me fallaste a mí!
1127
01:02:10,793 --> 01:02:13,254
Allá era alguien.
1128
01:02:15,173 --> 01:02:16,966
Y cuando caminaba por la calle…
1129
01:02:19,135 --> 01:02:21,888
…la gente me respetaba por ser quien soy.
1130
01:02:25,600 --> 01:02:28,795
Una señora incluso me pidió la hora.
1131
01:02:28,895 --> 01:02:29,754
¡No te creo!
1132
01:02:29,854 --> 01:02:31,105
Créelo.
1133
01:02:34,025 --> 01:02:37,971
De no ser por esas cuestiones técnicas
como maestrías, ser médico titulado…
1134
01:02:38,071 --> 01:02:43,059
…y eso de saber nadar…
pude haber dominado ese mundo.
1135
01:02:43,159 --> 01:02:44,994
Pero aquí no necesito nada de eso.
1136
01:02:50,792 --> 01:02:54,295
Aquí solo soy un tipo. ¿Y saben qué?
1137
01:02:58,633 --> 01:02:59,634
…con eso basta.
1138
01:03:00,051 --> 01:03:01,211
¿El control de la televisión?
1139
01:03:05,431 --> 01:03:06,624
¿Cuál es?
1140
01:03:06,724 --> 01:03:07,809
Ese de ahí.
1141
01:03:09,519 --> 01:03:11,880
Llámeme:
Sr. Presidente Primer Ministro Ken.
1142
01:03:11,980 --> 01:03:14,674
Revisemos todos los cambios
e innovaciones gracias a los Kens.
1143
01:03:14,774 --> 01:03:15,425
El Premio Nobel…
1144
01:03:15,525 --> 01:03:17,469
…en caballos es para…
1145
01:03:17,569 --> 01:03:18,695
…¡Ken!
1146
01:03:23,449 --> 01:03:26,603
Y esos cambios serán permanentes
con las elecciones especiales…
1147
01:03:26,703 --> 01:03:28,605
…para cambiar la Constitución.
1148
01:03:28,705 --> 01:03:29,981
Así es, en tan solo 48 horas…
1149
01:03:30,081 --> 01:03:32,859
…los Kens votarán
para cambiar la Constitución.
1150
01:03:32,959 --> 01:03:33,693
Será un gobierno…
1151
01:03:33,793 --> 01:03:36,504
…¡por los Kens, de los Kens
y para los Kens!
1152
01:03:41,175 --> 01:03:42,886
No puedes hacer esto.
1153
01:03:43,219 --> 01:03:45,830
Esto es Barbie Land. Hemos trabajado…
1154
01:03:45,930 --> 01:03:48,766
…y soñado mucho
para que fuera exactamente lo que es.
1155
01:03:49,726 --> 01:03:52,962
No puedes deshacerlo en un día.
1156
01:03:53,062 --> 01:03:55,315
Literal y figurativamente, mírame.
1157
01:03:56,774 --> 01:03:59,611
Ahora, si me disculpas…
1158
01:04:00,653 --> 01:04:04,115
…esta es mi Mojo Dojo Casa-House, no…
1159
01:04:04,824 --> 01:04:07,994
…es la Mojo Dojo Casa-House de Barbie.
1160
01:04:09,329 --> 01:04:10,330
¿Verdad?
1161
01:04:14,751 --> 01:04:16,085
¿Cómo se siente?
1162
01:04:19,714 --> 01:04:22,383
No es divertido, ¿o sí?
1163
01:04:23,760 --> 01:04:26,137
¡Es noche de chicos!
1164
01:04:41,528 --> 01:04:43,530
Todas las noches son noches de chicos.
1165
01:04:55,959 --> 01:04:59,904
¡Barbie! ¡Llévate tu moda femenina!
1166
01:05:00,004 --> 01:05:03,383
Tu Pantalón Acampanado
“Viva la Moda Disco”…
1167
01:05:03,925 --> 01:05:04,784
PANTALÓN ACAMPANADO
"VIVA LA MODA DISCO"
1168
01:05:04,884 --> 01:05:07,537
…y tu Traje de Entrenamiento
de Patinaje Sobre Hielo…
1169
01:05:07,637 --> 01:05:09,264
…y Falda Deslumbrante.
1170
01:05:10,014 --> 01:05:10,957
Es ropa de colección.
1171
01:05:11,057 --> 01:05:13,893
Y tu Juego para Piyamada
en Ámsterdam, también.
1172
01:05:14,310 --> 01:05:17,647
- ¡No!
- Y tus Pantalones Palazzo Estampados.
1173
01:05:18,106 --> 01:05:18,923
PRECIOSOS PANTALONES
PALAZZO ESTAMPADOS
1174
01:05:19,023 --> 01:05:21,943
- ¡Los Palazzos, no!
- ¡Y lárgate!
1175
01:05:25,071 --> 01:05:26,698
Tal vez me quede.
1176
01:05:29,826 --> 01:05:30,685
Cariño.
1177
01:05:30,785 --> 01:05:33,396
¿Por qué me deseaste
en tu mundo arruinado…
1178
01:05:33,496 --> 01:05:37,542
…usando tus complicadas emociones
e ideas humanas?
1179
01:05:37,917 --> 01:05:40,753
- ¿Qué?
- Barbie Land era perfecto.
1180
01:05:41,754 --> 01:05:43,798
Yo era perfecta.
1181
01:05:44,507 --> 01:05:48,036
Lo siento mucho. No fue mi intención.
1182
01:05:48,136 --> 01:05:49,470
No te disculpes.
1183
01:05:50,179 --> 01:05:51,706
No culpes a mi mamá.
1184
01:05:51,806 --> 01:05:53,458
Sasha, qué linda.
1185
01:05:53,558 --> 01:05:56,544
Tal vez tú nos deseaste.
Tal vez esto es culpa tuya, Barbie.
1186
01:05:56,644 --> 01:05:57,879
No, yo no deseé nada.
1187
01:05:57,979 --> 01:06:00,690
Jamás he querido que sea distinto.
1188
01:06:01,858 --> 01:06:06,487
Cariño, así es la vida. Todo cambia.
1189
01:06:08,907 --> 01:06:10,533
Es aterrador.
1190
01:06:14,913 --> 01:06:15,913
No lo quiero.
1191
01:06:17,248 --> 01:06:19,901
No en mi vida. No, gracias.
1192
01:06:20,001 --> 01:06:23,338
O sea, no, no lo quiero.
1193
01:06:29,844 --> 01:06:32,288
Solo me sentaré aquí
a esperar y desear…
1194
01:06:32,388 --> 01:06:37,085
…que alguna de las Barbies
con más vocación de liderazgo…
1195
01:06:37,185 --> 01:06:39,254
…abra los ojos y arregle este desastre.
1196
01:06:39,354 --> 01:06:41,756
De verdad entiendo cómo te sientes.
1197
01:06:41,856 --> 01:06:44,884
Así es un ser humano todo el tiempo…
1198
01:06:44,984 --> 01:06:47,053
Por favor, solo déjenme aquí.
1199
01:06:47,153 --> 01:06:50,406
Regresen a su mundo arruinado
y déjenme en el mío.
1200
01:06:51,115 --> 01:06:53,243
- ¿Te darás por vencida?
- Sí.
1201
01:06:58,164 --> 01:06:59,332
Está bien.
1202
01:06:59,832 --> 01:07:01,192
Casi me sentí mal por ti…
1203
01:07:01,292 --> 01:07:03,836
…pero eres exactamente
quien creí que eras.
1204
01:07:07,382 --> 01:07:08,992
Vámonos, cariño. Solo…
1205
01:07:09,092 --> 01:07:11,970
- Pero ¿cómo volvemos?
- Hagan todo en reversa.
1206
01:07:14,138 --> 01:07:17,725
No puedo creerlo.
Vámonos, mamá. No te merece.
1207
01:07:22,772 --> 01:07:28,611
Nunca había caído tan bajo,
ni emocional ni físicamente.
1208
01:07:30,864 --> 01:07:33,992
Chicos, es hora de comprar
la nueva Barbie Depresión.
1209
01:07:34,117 --> 01:07:35,952
Usa ropa holgada día y noche.
1210
01:07:36,244 --> 01:07:38,396
Hoy pasó siete horas viendo Instagram…
1211
01:07:38,496 --> 01:07:40,607
…mirando las fotos
del compromiso de su examiga…
1212
01:07:40,707 --> 01:07:42,650
…mientras se comía
una bolsa gigante de Starbursts.
1213
01:07:42,750 --> 01:07:44,819
Y ahora le duele la mandíbula.
1214
01:07:44,919 --> 01:07:47,739
Por lo que se dispondrá
a ver Orgullo y prejuicio…
1215
01:07:47,839 --> 01:07:50,074
…por séptima vez
y hasta que se quede dormida.
1216
01:07:50,174 --> 01:07:52,744
La situación relativa de nuestras familias
es tal, que toda unión entre ambos…
1217
01:07:52,844 --> 01:07:55,413
…deberá ser considerada
una relación sumamente reprobable.
1218
01:07:55,513 --> 01:07:57,707
La ansiedad, los ataques de pánico
y el TOC se venden por separado.
1219
01:07:57,807 --> 01:07:58,892
TÚ PUEDES SER
LO QUE QUIERAS
1220
01:07:59,309 --> 01:08:01,686
Barbie, despierta.
1221
01:08:02,020 --> 01:08:02,629
Hola.
1222
01:08:02,729 --> 01:08:03,729
Rarita.
1223
01:08:04,355 --> 01:08:06,091
Ahora soy como tú.
1224
01:08:06,191 --> 01:08:08,276
Fea y rechazada.
1225
01:08:09,194 --> 01:08:10,194
Gracias.
1226
01:08:11,112 --> 01:08:12,555
Súbanla atrás. Vamos.
1227
01:08:12,655 --> 01:08:13,655
Uno, dos…
1228
01:08:14,282 --> 01:08:15,934
- ¿No es maravilloso?
- Sí.
1229
01:08:16,034 --> 01:08:17,644
Esperen a ver la lancha.
1230
01:08:17,744 --> 01:08:18,870
La lancha.
1231
01:08:20,538 --> 01:08:22,123
El campo es una belleza.
1232
01:08:23,499 --> 01:08:25,443
♪ Él dijo conocerme ♪
1233
01:08:25,543 --> 01:08:29,197
♪ Cuatro años
De rodillas frente a él ♪
1234
01:08:29,297 --> 01:08:32,091
♪ Me gradué y me liberé ♪
1235
01:08:33,383 --> 01:08:38,038
♪ Yo fui con doctores
Yo fui a las montañas ♪
1236
01:08:38,138 --> 01:08:42,669
♪ Miré a los niños
Bebí de las fuentes ♪
1237
01:08:42,769 --> 01:08:45,547
Interrumpimos esta transmisión
para traerles la nueva emisora…
1238
01:08:45,647 --> 01:08:47,607
…solo con los éxitos favoritos de Ken.
1239
01:08:53,655 --> 01:08:55,490
¡Apaguen eso, por favor!
1240
01:09:02,413 --> 01:09:03,815
- ¿Quién eres?
- Soy Allan.
1241
01:09:03,915 --> 01:09:05,817
Ay, sí, eres Allan. Qué emoción.
1242
01:09:05,917 --> 01:09:07,694
No se lo digan a los Kens.
Intento escapar.
1243
01:09:07,794 --> 01:09:10,922
Ya no puedo sentarme en otro
sillón de piel, doblegará mi espíritu.
1244
01:09:11,256 --> 01:09:13,658
Cuando descubran cómo construir
esa pared a los lados y no hacia arriba…
1245
01:09:13,758 --> 01:09:14,826
MUNDO REAL
POR AQUÍ
1246
01:09:14,926 --> 01:09:17,036
…nadie podrá entrar o salir.
1247
01:09:17,136 --> 01:09:18,746
Si queremos irnos, debe ser ahora.
1248
01:09:18,846 --> 01:09:21,373
No, Allan, no puedes irte.
Una Barbie en el Mundo Real…
1249
01:09:21,473 --> 01:09:23,376
…es lo que causó tantos problemas.
1250
01:09:23,476 --> 01:09:25,502
A nadie le importará
que Allan vaya al Mundo Real.
1251
01:09:25,602 --> 01:09:28,606
Es más, ya ha pasado.
Todos los de N'SYNC, son Allan.
1252
01:09:29,190 --> 01:09:31,050
Sí, hasta él, así que, ¡vámonos!
1253
01:09:31,150 --> 01:09:32,150
Oigan, ustedes.
1254
01:09:33,319 --> 01:09:36,014
- ¿Qué hacemos?
- Suban al auto y no lo apaguen.
1255
01:09:36,114 --> 01:09:37,906
- Prepárense para lo que sea.
- ¿Qué?
1256
01:09:38,324 --> 01:09:39,309
¿Quién eres?
1257
01:09:39,409 --> 01:09:41,352
Soy Allan, amigo de Ken.
1258
01:09:41,452 --> 01:09:42,228
KEN TRABAJANDO
1259
01:09:42,328 --> 01:09:43,454
Toda su ropa me queda.
1260
01:09:46,665 --> 01:09:47,709
¡Sube al auto!
1261
01:09:51,588 --> 01:09:52,529
¿Quieren una golpiza?
1262
01:09:52,629 --> 01:09:53,948
Espera, no tienes permiso para conducir.
1263
01:09:54,048 --> 01:09:56,134
- Pero no tiene motor.
- Ah, es cierto.
1264
01:10:00,513 --> 01:10:01,956
¿Qué haces? Vámonos.
1265
01:10:02,056 --> 01:10:04,459
Debemos regresar.
Tenemos que salvar Barbie Land.
1266
01:10:04,559 --> 01:10:05,977
Y también a Barbie.
1267
01:10:06,352 --> 01:10:07,587
¿Qué? ¡Tú odias a Barbie!
1268
01:10:07,687 --> 01:10:09,923
Pero tú no. Siempre creíste en ella.
1269
01:10:10,023 --> 01:10:13,443
Sí, pero me equivoqué.
Barbie se rindió, ganaron los Kens.
1270
01:10:14,110 --> 01:10:15,428
Tienes que intentarlo.
1271
01:10:15,528 --> 01:10:18,431
Y aunque no sea perfecto, será mejor.
1272
01:10:18,531 --> 01:10:19,557
No puedo hacer nada.
1273
01:10:19,657 --> 01:10:22,227
Arruiné Barbie Land
con mis estúpidos dibujos.
1274
01:10:22,327 --> 01:10:24,162
¡No son estúpidos! ¡Son increíbles!
1275
01:10:26,748 --> 01:10:28,441
¿Te gustan mis dibujos?
1276
01:10:28,541 --> 01:10:31,294
Son raros, oscuros y locos.
1277
01:10:31,836 --> 01:10:33,588
Todo lo que aparentas no ser.
1278
01:10:35,548 --> 01:10:39,344
Pero sí lo soy.
Soy rara, oscura y un poco loca.
1279
01:10:42,096 --> 01:10:44,599
Tranquilo…
1280
01:10:46,267 --> 01:10:48,670
¿Quién quiere más de Allan?
1281
01:10:48,770 --> 01:10:49,771
¡No!
1282
01:10:51,064 --> 01:10:52,298
Debemos irnos ahora.
1283
01:10:52,398 --> 01:10:54,317
¡Cállate, Allan! Regresaremos.
1284
01:10:55,068 --> 01:10:56,361
Vamos por mi muñeca.
1285
01:11:00,657 --> 01:11:02,283
Nunca saldré de aquí.
1286
01:11:02,825 --> 01:11:03,893
¿Cómo encontramos a Barbie?
1287
01:11:03,993 --> 01:11:05,453
Solo puede estar en un lugar.
1288
01:11:07,789 --> 01:11:08,898
Eres escritora.
1289
01:11:08,998 --> 01:11:12,110
Este Premio Nobel es tuyo.
¿Recuerdas cuando lo ganaste?
1290
01:11:12,210 --> 01:11:14,946
No podremos desprogramarla.
Ya hice todo lo que pude.
1291
01:11:15,046 --> 01:11:18,283
Dios mío. No sé ni cómo llegué aquí.
1292
01:11:18,383 --> 01:11:19,968
No creo merecerlo.
1293
01:11:20,468 --> 01:11:22,637
Quisiera agradecerle a Ken.
1294
01:11:23,596 --> 01:11:24,931
Gracias, Ken.
1295
01:11:25,515 --> 01:11:27,375
Te amo, Ken.
1296
01:11:27,475 --> 01:11:31,921
La cuestión aquí es: ¿por qué el lavado
de cerebro no funcionó contigo?
1297
01:11:32,021 --> 01:11:35,175
Mi exposición al Mundo Real
debe haberme inmunizado.
1298
01:11:35,275 --> 01:11:37,761
O te lavan el cerebro,
o eres la rarita y fea.
1299
01:11:37,861 --> 01:11:39,012
No hay punto medio.
1300
01:11:39,112 --> 01:11:40,388
Tienes razón, corazón.
1301
01:11:40,488 --> 01:11:41,389
Prepárense, criaturas.
1302
01:11:41,489 --> 01:11:44,392
Porque en 48 horas,
Barbie Land se convertirá en Ken Land.
1303
01:11:44,492 --> 01:11:46,728
Ánimo, pandilla. Encontraremos
a Barbie subiendo la escalera.
1304
01:11:46,828 --> 01:11:48,788
Los Kens. Nos encontraron.
1305
01:11:50,582 --> 01:11:51,916
¡No!
1306
01:11:52,333 --> 01:11:53,333
¡Ken!
1307
01:11:53,626 --> 01:11:54,836
¿Ken?
1308
01:11:58,339 --> 01:11:59,674
¿Hola?
1309
01:12:00,383 --> 01:12:02,010
Son humanas. Estamos bien.
1310
01:12:02,510 --> 01:12:03,553
Y Allan.
1311
01:12:04,345 --> 01:12:07,290
Pasen a mi Casa Bizarra.
¡Hola! Soy Barbie Rarita.
1312
01:12:07,390 --> 01:12:10,210
Me encanta hacer splits,
me trasquilaron y huelo a humedad.
1313
01:12:10,310 --> 01:12:13,004
No puedo creerlo.
Yo tuve una Barbie Rarita.
1314
01:12:13,104 --> 01:12:16,174
- Así es.
- Las vuelves raras jugando rudo con ellas.
1315
01:12:16,274 --> 01:12:17,274
Genial.
1316
01:12:17,609 --> 01:12:19,844
Él es Ken Sugar Daddy
y Ken Arete Mágico.
1317
01:12:19,944 --> 01:12:21,387
Mattel los descontinuó.
1318
01:12:21,487 --> 01:12:22,639
- ¿Sugar Daddy?
- Ah, no.
1319
01:12:22,739 --> 01:12:26,576
No soy un Sugar Daddy,
él es Sugar y yo soy su daddy.
1320
01:12:26,910 --> 01:12:28,603
Y yo tengo un arete que es mágico.
1321
01:12:28,703 --> 01:12:30,788
Esos Kens sí existieron.
1322
01:12:31,331 --> 01:12:33,316
Más Barbies descontinuadas.
1323
01:12:33,416 --> 01:12:35,860
¿Skipper en Crecimiento? ¿Puedo?
1324
01:12:35,960 --> 01:12:37,045
- Sí.
- Mira esto.
1325
01:12:38,755 --> 01:12:40,824
- Le crecen las bubis.
- ¿Por qué?
1326
01:12:40,924 --> 01:12:42,784
Y Barbie Video.
1327
01:12:42,884 --> 01:12:45,954
Tengo una televisión en la espalda.
¿Saben quién soñó con eso?
1328
01:12:46,054 --> 01:12:48,289
Nadie. Nunca.
1329
01:12:48,389 --> 01:12:50,208
Y esa es Barbie-Barbie, por supuesto.
1330
01:12:50,308 --> 01:12:52,477
No está muerta.
Solo tiene una crisis existencial.
1331
01:12:52,769 --> 01:12:54,312
Muy bien, vamos.
1332
01:12:55,563 --> 01:12:56,563
Oye.
1333
01:12:57,440 --> 01:12:58,733
¿Qué pasa?
1334
01:13:02,445 --> 01:13:06,282
Ya no soy bonita.
1335
01:13:07,825 --> 01:13:09,619
¿Qué? Eres preciosa.
1336
01:13:09,994 --> 01:13:13,231
Pero no como la Barbie Estereotípica.
1337
01:13:13,331 --> 01:13:16,109
Nota para los productores:
Margot Robbie no es la indicada…
1338
01:13:16,209 --> 01:13:17,235
…para esto si quieren ser convincentes.
1339
01:13:17,335 --> 01:13:18,920
Pero eres hermosa.
1340
01:13:19,712 --> 01:13:24,968
No es solo eso… Tampoco soy
inteligente para ser interesante…
1341
01:13:25,343 --> 01:13:26,119
Eres muy inteligente.
1342
01:13:26,219 --> 01:13:28,846
No soy neurocirujana,
nunca he piloteado un avión.
1343
01:13:30,765 --> 01:13:32,225
No soy la presidenta.
1344
01:13:33,768 --> 01:13:36,145
Tampoco soy parte de la Suprema Corte.
1345
01:13:37,897 --> 01:13:42,819
No soy buena en nada.
1346
01:13:49,117 --> 01:13:52,036
Es literalmente imposible ser mujer.
1347
01:13:53,746 --> 01:13:57,275
Eres preciosa e inteligente…
1348
01:13:57,375 --> 01:14:00,820
…y me mata de tristeza que no lo veas.
1349
01:14:00,920 --> 01:14:05,049
Siempre debemos ser extraordinarias.
1350
01:14:06,134 --> 01:14:10,388
Pero, de alguna forma, siempre fallamos.
1351
01:14:12,849 --> 01:14:16,878
Debemos ser delgadas, pero no mucho,
y no debes decir que quieres ser delgada…
1352
01:14:16,978 --> 01:14:22,400
…debes decir que quieres un peso sano,
pero sí tienes que estar delgada.
1353
01:14:22,859 --> 01:14:27,363
Debes tener dinero, pero no puedes
pedir dinero, porque eso sería vulgar.
1354
01:14:29,324 --> 01:14:31,351
Debes ser jefa, pero no puedes ser dura.
1355
01:14:31,451 --> 01:14:34,604
Debes liderar,
pero no puedes reprimir otras ideas.
1356
01:14:34,704 --> 01:14:36,231
Debe encantarte ser madre…
1357
01:14:36,331 --> 01:14:38,483
…pero no hables
de tus hijos todo el tiempo.
1358
01:14:38,583 --> 01:14:42,962
Debes ser profesionista,
pero también cuidar de los demás.
1359
01:14:43,630 --> 01:14:46,616
Eres responsable
de la mala conducta de los hombres…
1360
01:14:46,716 --> 01:14:49,661
…pero si lo mencionas,
eres una quejumbrosa.
1361
01:14:49,761 --> 01:14:52,247
Los hombres deben
considerarte bonita, pero no mucho…
1362
01:14:52,347 --> 01:14:54,958
…porque puedes tentarlos
o amenazar a otras mujeres…
1363
01:14:55,058 --> 01:14:58,753
…porque eres parte de la sororidad,
pero siempre tienes que destacar.
1364
01:14:58,853 --> 01:15:01,423
Y ser muy agradecida.
1365
01:15:01,523 --> 01:15:03,299
Pero no olvides
que el sistema está arreglado…
1366
01:15:03,399 --> 01:15:06,569
…así que averigua cómo reconocerlo,
pero recuerda ser agradecida.
1367
01:15:06,986 --> 01:15:08,930
No debes envejecer…
1368
01:15:09,030 --> 01:15:11,850
…no debes ser grosera, ni presumida…
1369
01:15:11,950 --> 01:15:14,144
…no debes ser egoísta, ni tropezar…
1370
01:15:14,244 --> 01:15:16,146
…ni fracasar, ni mostrar miedo…
1371
01:15:16,246 --> 01:15:18,022
…ni ser impertinente.
1372
01:15:18,122 --> 01:15:20,650
Es muy difícil,
es demasiado contradictorio…
1373
01:15:20,750 --> 01:15:23,169
…y nadie te da una medalla
ni te lo agradece.
1374
01:15:23,503 --> 01:15:26,489
Y resulta que no solo
estás haciéndolo todo mal…
1375
01:15:26,589 --> 01:15:29,050
…además es tu culpa.
1376
01:15:34,138 --> 01:15:37,667
Ya me cansé de verme a mí misma…
1377
01:15:37,767 --> 01:15:41,588
…y a todas las mujeres…
1378
01:15:41,688 --> 01:15:46,067
…hacer hasta lo imposible
para que nos quieran.
1379
01:15:49,529 --> 01:15:52,265
Y si todo esto…
1380
01:15:52,365 --> 01:15:55,118
…también aplica para una muñeca…
1381
01:15:56,452 --> 01:16:00,456
…representando a una mujer…
1382
01:16:03,001 --> 01:16:05,795
…entonces no entiendo nada.
1383
01:16:11,801 --> 01:16:12,801
Esperen…
1384
01:16:14,095 --> 01:16:15,680
…yo sí escribí un libro.
1385
01:16:16,389 --> 01:16:18,016
Es como si hubiera estado en un sueño…
1386
01:16:18,516 --> 01:16:24,480
…en el que me interesaba mucho
la Liga de la justicia de Zack Snyder.
1387
01:16:26,149 --> 01:16:29,110
Pero lo que dijiste
me sacó de ahí de golpe.
1388
01:16:29,986 --> 01:16:30,986
¿En serio?
1389
01:16:31,279 --> 01:16:32,013
Sí.
1390
01:16:32,113 --> 01:16:33,973
Volviste. Volvió.
1391
01:16:34,073 --> 01:16:36,309
Al dar voz a la disonancia
cognitiva que implica…
1392
01:16:36,409 --> 01:16:39,312
…ser mujer dentro del patriarcado,
despojaste a la idea de su poder.
1393
01:16:39,412 --> 01:16:40,412
Sí.
1394
01:16:41,748 --> 01:16:43,066
Vaya, yo dije todo eso.
1395
01:16:43,166 --> 01:16:45,710
¡Eso es, Barbie Blanca Salvadora!
1396
01:16:46,002 --> 01:16:48,988
No, fue tu mamá.
Tu mamá fue quien nos salvó.
1397
01:16:49,088 --> 01:16:50,698
Debemos detener a los Kens.
1398
01:16:50,798 --> 01:16:53,409
Y debes decirle
todo esto a las otras Barbies.
1399
01:16:53,509 --> 01:16:54,661
- Esa es la clave.
- Perfecto.
1400
01:16:54,761 --> 01:16:57,163
Pero ¿cómo alejaremos
a las Barbies de sus Kens?
1401
01:16:57,263 --> 01:16:59,249
Tenemos experiencia
en un mundo como este.
1402
01:16:59,349 --> 01:17:00,808
¿Tienes un mapa de Barbie Land?
1403
01:17:01,184 --> 01:17:02,894
¿Tú qué crees?
1404
01:17:05,730 --> 01:17:07,257
- Vaya.
- Gracias. Yo lo construí.
1405
01:17:07,357 --> 01:17:08,341
Esta es la cuestión.
1406
01:17:08,441 --> 01:17:11,928
No es solo cómo nos ven a nosotras,
sino cómo se ven a sí mismos.
1407
01:17:12,028 --> 01:17:14,889
Ken Land contiene las semillas
de su propia destrucción.
1408
01:17:14,989 --> 01:17:17,559
Primero tenemos que alejar
a las Barbies de sus Kens.
1409
01:17:17,659 --> 01:17:21,146
Usaremos un señuelo, una Barbie
que finja tener lavado el cerebro.
1410
01:17:21,246 --> 01:17:22,580
- Deberías ser tú.
- Genial.
1411
01:17:29,546 --> 01:17:31,990
Distráelos pareciendo
indefensa y confundida.
1412
01:17:32,090 --> 01:17:33,992
Ellos no resisten
a una damisela en apuros.
1413
01:17:34,092 --> 01:17:36,828
Debes hacerles creer
que eres complaciente.
1414
01:17:36,928 --> 01:17:38,204
Que ellos tienen el poder.
1415
01:17:38,304 --> 01:17:41,432
Y cuando bajen la guardia,
recuperas el poder.
1416
01:17:44,394 --> 01:17:48,590
La influencia que ha tenido
el Porsche 356 en el automovilismo…
1417
01:17:48,690 --> 01:17:49,899
…no debe subestimarse.
1418
01:17:50,525 --> 01:17:52,135
¡Photoshop es muy difícil!
1419
01:17:52,235 --> 01:17:54,471
No sé cómo usar
la herramienta para seleccionar.
1420
01:17:54,571 --> 01:17:57,849
Cariño, esa solo puedes usarla
en un área resaltada.
1421
01:17:57,949 --> 01:17:58,767
Déjame enseñarte.
1422
01:17:58,867 --> 01:18:02,479
Mi cabecita está revuelta
con tantos tecnicismos como…
1423
01:18:02,579 --> 01:18:05,190
…lazos magnéticos y mapas de bits.
1424
01:18:05,290 --> 01:18:07,525
¿Crees que tú
y tus fuertes brazos puedan…?
1425
01:18:07,625 --> 01:18:10,003
- ¿Qué pasa?
- Allan, ¡dale la vuelta!
1426
01:18:12,088 --> 01:18:13,114
- ¿Y Ken?
- ¡No!
1427
01:18:13,214 --> 01:18:15,258
- No, ¡pero lo amo!
- ¡Vamos, Allan!
1428
01:18:16,092 --> 01:18:18,495
¿Qué pasará con Ken?
1429
01:18:18,595 --> 01:18:19,971
Solo escucha.
1430
01:18:20,263 --> 01:18:22,749
Debemos ser su mamá,
pero no recordarle a su mamá.
1431
01:18:22,849 --> 01:18:25,184
El poder debe disfrazarse con risitas.
1432
01:18:27,896 --> 01:18:28,838
¿Qué pasó?
1433
01:18:28,938 --> 01:18:33,259
Era la presidenta y, de pronto,
le cortaba la carne a mi Ken.
1434
01:18:33,359 --> 01:18:35,345
Bienvenida, señora presidenta.
1435
01:18:35,445 --> 01:18:38,807
Después reclutaremos a las Barbies
desprogramadas para nuestra causa.
1436
01:18:38,907 --> 01:18:40,767
Pueden ser nuevos señuelos.
1437
01:18:40,867 --> 01:18:43,077
Dile que nunca has visto El padrino.
1438
01:18:43,369 --> 01:18:45,688
Y que te encantaría que te la explique.
1439
01:18:45,788 --> 01:18:48,358
Ay, no me digan
que están viendo El Padrastro.
1440
01:18:48,458 --> 01:18:49,651
El Padrino.
1441
01:18:49,751 --> 01:18:50,652
No la he visto.
1442
01:18:50,752 --> 01:18:52,570
No puede ser.
¿No has visto El padrino?
1443
01:18:52,670 --> 01:18:55,198
Es una profunda mezcla
del genio estético de Coppola…
1444
01:18:55,298 --> 01:18:56,699
…y el triunfo de Robert Evans…
1445
01:18:56,799 --> 01:18:58,576
…con la arquitectura del sistema
de los estudios en los 70.
1446
01:18:58,676 --> 01:19:01,079
¿Podrías ponerla
desde el principio y explicármela?
1447
01:19:01,179 --> 01:19:03,248
Debes saber rechazar
a los hombres que se te insinúan…
1448
01:19:03,348 --> 01:19:04,624
…sin dañar su ego.
1449
01:19:04,724 --> 01:19:06,292
Porque si les dices que sí,
eres una cualquiera…
1450
01:19:06,392 --> 01:19:08,436
…pero si les dices que no, una mojigata.
1451
01:19:10,063 --> 01:19:11,506
No quiero tocar ningún pie.
1452
01:19:11,606 --> 01:19:12,674
Por supuesto que no.
1453
01:19:12,774 --> 01:19:15,135
Una más: Finge que el dinero te confunde.
1454
01:19:15,235 --> 01:19:17,679
Guardo todo mi dinero
en una cuenta de ahorros.
1455
01:19:17,779 --> 01:19:20,598
Grave error: necesitas bonos del tesoro,
bonos corporativos, CD.
1456
01:19:20,698 --> 01:19:22,392
Ya nadie tiene CD.
1457
01:19:22,492 --> 01:19:25,145
Qué linda te ves confundida.
1458
01:19:25,245 --> 01:19:29,441
Pero no, no es música,
CD significa "Certificado de Depósito".
1459
01:19:29,541 --> 01:19:31,985
Stephen Malkmus
aprovechó el canto hablado…
1460
01:19:32,085 --> 01:19:33,653
…de Lou Reed
con influencia del postpunk…
1461
01:19:33,753 --> 01:19:35,655
…como Wire y The Fall.
1462
01:19:35,755 --> 01:19:37,574
¿Por qué estoy vestida así?
Jamás usaría esto.
1463
01:19:37,674 --> 01:19:40,076
Porque eres física. ¿Quieres un pantalón?
1464
01:19:40,176 --> 01:19:41,219
Sí.
1465
01:19:43,096 --> 01:19:44,289
Bienvenida, Barbie.
1466
01:19:44,389 --> 01:19:47,500
Ay, no me sé desenvolver
y no me siento bonita…
1467
01:19:47,600 --> 01:19:49,419
…¿cómo le gustaré a alguien?
1468
01:19:49,519 --> 01:19:50,879
O distráiganlos con el viejo truco…
1469
01:19:50,979 --> 01:19:53,147
…de usar lentes para que ellos
“descubran” su belleza.
1470
01:19:53,439 --> 01:19:55,650
- ¿Puedo?
- Claro. Adelante.
1471
01:19:59,821 --> 01:20:02,574
Perfecto, así se ve tu hermoso rostro.
1472
01:20:03,658 --> 01:20:07,270
Y también pueden fingir
ser pésimas en todos los deportes.
1473
01:20:07,370 --> 01:20:09,314
Déjame enseñarte.
1474
01:20:09,414 --> 01:20:11,107
Déjame enseñarte.
1475
01:20:11,207 --> 01:20:13,401
- Déjame enseñarte.
- Déjame enseñarte.
1476
01:20:13,501 --> 01:20:15,403
Nosotros les enseñamos.
1477
01:20:15,503 --> 01:20:17,989
Lo haremos hasta que todas las Barbies…
1478
01:20:18,089 --> 01:20:20,742
…se desprogramen
y recuperemos Barbie Land.
1479
01:20:20,842 --> 01:20:21,885
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1480
01:20:22,343 --> 01:20:23,343
¡Sí!
1481
01:20:27,557 --> 01:20:31,961
¡Oigan! Mañana los Kens votarán
para cambiar la Constitución…
1482
01:20:32,061 --> 01:20:33,463
…debemos llegar primero.
1483
01:20:33,563 --> 01:20:37,342
Es la última etapa del plan
para enfrentar a los Kens entre sí.
1484
01:20:37,442 --> 01:20:39,677
Ahora que creen
tener poder sobre ustedes…
1485
01:20:39,777 --> 01:20:42,989
…hagan que se cuestionen
si tienen poder sobre otros Kens.
1486
01:20:43,531 --> 01:20:45,725
¿Y si no funciona?
1487
01:20:45,825 --> 01:20:50,121
¿Y si ya no le gusto?
1488
01:20:51,456 --> 01:20:54,375
- Claro que le gustas.
- Estaba muy enojado.
1489
01:20:55,627 --> 01:20:57,403
Porque le gustas.
1490
01:20:57,503 --> 01:21:01,282
Y porque en el fondo sabe
que tú no sientes lo mismo por él.
1491
01:21:01,382 --> 01:21:03,134
Pero no quiero lastimarlo.
1492
01:21:04,510 --> 01:21:06,287
Te quitó la casa.
1493
01:21:06,387 --> 01:21:09,624
Le lavó el cerebro a tus amigas
y quiere controlar el gobierno.
1494
01:21:09,724 --> 01:21:11,042
Es verdad.
1495
01:21:11,142 --> 01:21:12,936
- Amiga.
- Sí.
1496
01:21:13,394 --> 01:21:14,771
- Vaya.
- Sí.
1497
01:21:15,313 --> 01:21:17,232
Es como si ya fuera una mujer.
1498
01:21:17,607 --> 01:21:19,092
Bienvenida.
1499
01:21:19,192 --> 01:21:20,610
¿Así se siente?
1500
01:21:21,819 --> 01:21:22,819
Ya es hora.
1501
01:21:23,154 --> 01:21:24,239
Estoy lista.
1502
01:21:25,156 --> 01:21:26,199
Gracias.
1503
01:21:26,783 --> 01:21:28,117
Aquí voy.
1504
01:21:34,499 --> 01:21:35,499
Hola.
1505
01:21:45,718 --> 01:21:48,221
Ah, hola, estaba leyendo.
1506
01:21:50,306 --> 01:21:51,624
He estado pensando…
1507
01:21:51,724 --> 01:21:53,017
- Ken Land.
- Kendom.
1508
01:21:53,726 --> 01:21:54,836
- Kendom.
- Kendom Land.
1509
01:21:54,936 --> 01:21:56,588
- Tierra de…
- …los libres y los hombres.
1510
01:21:56,688 --> 01:21:58,298
Sí, claro, este lugar es…
1511
01:21:58,398 --> 01:21:59,674
Kendom Land.
1512
01:21:59,774 --> 01:22:00,775
…increíble.
1513
01:22:01,150 --> 01:22:03,636
Y los Kens saben gobernar…
1514
01:22:03,736 --> 01:22:05,346
…mucho mejor que las Barbies.
1515
01:22:05,446 --> 01:22:08,141
Solo tomamos el patriarcado
e hicimos un patriarcado.
1516
01:22:08,241 --> 01:22:10,477
- Sí, claro, he pensado…
- ¿Sí?
1517
01:22:10,577 --> 01:22:14,272
…que estoy lista para ser
tu novia sin compromiso…
1518
01:22:14,372 --> 01:22:16,399
…a largo plazo y distancia…
1519
01:22:16,499 --> 01:22:17,917
…si aún te interesa.
1520
01:22:19,878 --> 01:22:21,070
¿Me permites un momento?
1521
01:22:21,170 --> 01:22:22,213
Claro.
1522
01:22:27,677 --> 01:22:28,803
¡Sublime!
1523
01:22:33,057 --> 01:22:35,310
No lo sé. Tendré que pensarlo.
1524
01:22:37,645 --> 01:22:38,645
¿Por favor?
1525
01:22:41,316 --> 01:22:42,316
Está bien.
1526
01:22:42,609 --> 01:22:44,594
Pasa. Te voy a tocar la guitarra.
1527
01:22:44,694 --> 01:22:45,737
¡Qué emoción!
1528
01:22:57,373 --> 01:23:01,085
♪ No sé si he sido
Suficiente para ti ♪
1529
01:23:01,711 --> 01:23:07,217
♪ Estoy un poco oxidado
Y mi mente va a colapsar ♪
1530
01:23:09,260 --> 01:23:10,161
CUATRO HORAS DESPUÉS…
1531
01:23:10,261 --> 01:23:12,956
♪ No sé si he sido
Amado en realidad ♪
1532
01:23:13,056 --> 01:23:14,874
♪ Por quien me acaricia ♪
1533
01:23:14,974 --> 01:23:18,228
♪ Siento que algo tiene que ceder ♪
1534
01:23:18,770 --> 01:23:21,981
♪ Y estoy un poco enojado, y pues ♪
1535
01:23:22,440 --> 01:23:27,362
♪ No se acaba, aquí no, no ♪
1536
01:23:29,531 --> 01:23:32,408
♪ Pues yo te necesito aún ♪
1537
01:23:33,910 --> 01:23:35,787
♪ No me debes ♪
1538
01:23:36,788 --> 01:23:38,957
♪ Quizá cambie ♪
1539
01:23:40,250 --> 01:23:43,778
♪ Sí, aún puede ser ♪
1540
01:23:43,878 --> 01:23:46,614
♪ Te quiero amedrentar ♪
1541
01:23:46,714 --> 01:23:49,325
♪ Y lo haré, y lo haré ♪
1542
01:23:49,425 --> 01:23:52,162
♪ Te quiero intimidar ♪
1543
01:23:52,262 --> 01:23:54,581
♪ Y lo haré, y lo haré ♪
1544
01:23:54,681 --> 01:23:57,809
Esta es la última etapa de nuestro plan.
1545
01:23:58,351 --> 01:24:00,687
Darles su sueño hecho realidad.
1546
01:24:01,104 --> 01:24:03,089
Y en el clímax de su felicidad…
1547
01:24:03,189 --> 01:24:06,734
…cuando crean
que sí les importa su canción…
1548
01:24:09,404 --> 01:24:10,572
…quítenles todo.
1549
01:24:11,281 --> 01:24:13,825
♪ Lo haré ♪
1550
01:24:24,168 --> 01:24:25,378
¿A quién le escribes?
1551
01:24:25,795 --> 01:24:27,046
¿A quién le escribes?
1552
01:24:28,006 --> 01:24:30,049
- A nadie.
- Déjame…
1553
01:24:31,175 --> 01:24:32,260
¡Ken!
1554
01:24:32,635 --> 01:24:33,928
Perdón. Un momento.
1555
01:24:35,805 --> 01:24:38,708
Qué hermosa canción estás tocando.
1556
01:24:38,808 --> 01:24:40,084
¿Tú la compusiste?
1557
01:24:40,184 --> 01:24:42,170
Sí, ¿quieres sentarte y verme tocar…
1558
01:24:42,270 --> 01:24:44,589
…mientras te miro incómodamente
a los ojos cuatro minutos?
1559
01:24:44,689 --> 01:24:45,757
Me encantaría.
1560
01:24:45,857 --> 01:24:46,591
♪ Nena ♪
1561
01:24:46,691 --> 01:24:47,634
Lo siento, dame un segundo.
1562
01:24:47,734 --> 01:24:49,719
♪ Te quiero amedrentar ♪
1563
01:24:49,819 --> 01:24:50,553
Ahora vuelvo.
1564
01:24:50,653 --> 01:24:54,390
♪ Y lo haré, y lo haré
Te quiero… ♪
1565
01:24:54,490 --> 01:24:57,435
Jueguen con sus egos
y sus celos mezquinos…
1566
01:24:57,535 --> 01:24:59,562
…para ponerlos unos contra otros.
1567
01:24:59,662 --> 01:25:00,662
Un momento.
1568
01:25:04,792 --> 01:25:05,793
Lo siento.
1569
01:25:06,294 --> 01:25:10,048
Y mientras pelean,
recuperaremos Barbie Land…
1570
01:25:12,175 --> 01:25:14,536
O sea, ¿el título de novia
sin compromiso…
1571
01:25:14,636 --> 01:25:16,830
…a largo plazo y distancia
no significa nada?
1572
01:25:16,930 --> 01:25:17,872
¿Qué hacemos?
1573
01:25:17,972 --> 01:25:21,000
Combatimos a cada individuo
de uno en uno.
1574
01:25:21,100 --> 01:25:24,103
No. Declaramos la guerra.
1575
01:25:25,271 --> 01:25:27,048
- ¿A las Barbies?
- A los Kens.
1576
01:25:27,148 --> 01:25:28,508
- Pero somos Kens.
- Los otros Kens.
1577
01:25:28,608 --> 01:25:31,010
Deberíamos llamarlos
diferente para no confundirnos.
1578
01:25:31,110 --> 01:25:32,178
No, porque lo sabemos.
1579
01:25:32,278 --> 01:25:34,389
Pero en al campo de batalla,
si dices "un Ken a las cuatro en punto"…
1580
01:25:34,489 --> 01:25:36,099
…¿cómo sé si es un Ken
nuestro o de los suyos?
1581
01:25:36,199 --> 01:25:38,852
Porque, amigos,
nosotros atacaremos a las 10…
1582
01:25:38,952 --> 01:25:41,146
…para aprovechar las olas matutinas.
1583
01:25:41,246 --> 01:25:43,731
Pero no muy temprano,
porque no queremos madrugar.
1584
01:25:43,831 --> 01:25:44,691
Cierto.
1585
01:25:44,791 --> 01:25:46,484
¿Y con qué pelearemos?
No tenemos armas.
1586
01:25:46,584 --> 01:25:48,695
Con raquetas de tenis y pelotas de voley.
1587
01:25:48,795 --> 01:25:50,280
Y cachetadas.
1588
01:25:50,380 --> 01:25:51,364
Y los revolcaremos.
1589
01:25:51,464 --> 01:25:53,508
- Sí.
- Claro.
1590
01:25:59,180 --> 01:26:02,976
♪ Siento que no importa qué haga yo ♪
1591
01:26:04,018 --> 01:26:06,479
♪ Segundo siempre soy ♪
1592
01:26:07,605 --> 01:26:11,109
♪ Y en verdad que lo intenté ♪
1593
01:26:11,985 --> 01:26:16,781
♪ Cómo explico lo que siento hoy ♪
1594
01:26:17,907 --> 01:26:20,326
♪ Creo enloquecer ♪
1595
01:26:21,369 --> 01:26:24,647
♪ Porque siempre respeté ♪
1596
01:26:24,747 --> 01:26:27,709
♪ Pero duermo solo hoy ♪
1597
01:26:28,126 --> 01:26:29,903
♪ Pues solo soy Ken ♪
1598
01:26:30,003 --> 01:26:33,047
♪ En otro lugar sería un rey ♪
1599
01:26:33,423 --> 01:26:37,327
♪ Es mi destino ser un frágil rubio ♪
1600
01:26:37,427 --> 01:26:41,139
♪ Y nada más y así vivir ♪
1601
01:26:42,015 --> 01:26:43,583
♪ Solo soy Ken ♪
1602
01:26:43,683 --> 01:26:47,003
♪ Yo veo amor y ella amistad ♪
1603
01:26:47,103 --> 01:26:52,550
♪ Cómo lograr que vea
Al hombre real tras el galán ♪
1604
01:26:52,650 --> 01:26:54,569
♪ Y luche por mí ♪
1605
01:27:09,500 --> 01:27:13,571
¡Nos vemos en la Playa Malibú!
1606
01:27:13,671 --> 01:27:15,089
¡Ataquen!
1607
01:27:27,936 --> 01:27:31,898
♪ Tú puedes Ken, tú puedes Ken ♪
1608
01:27:58,591 --> 01:28:00,869
Y ahora se destruyen entre ellos.
1609
01:28:00,969 --> 01:28:04,456
¿Saben qué? Deberíamos reinstaurar
la Constitución que teníamos.
1610
01:28:04,556 --> 01:28:05,974
- Sí.
- Excelente idea.
1611
01:28:12,313 --> 01:28:14,607
La situación está que arde.
1612
01:28:14,899 --> 01:28:16,276
Cubran sus flancos.
1613
01:28:18,486 --> 01:28:20,363
- Me dispararon.
- Eso es imposible.
1614
01:28:21,030 --> 01:28:22,390
¿Hay armas reales aquí?
1615
01:28:22,490 --> 01:28:23,490
No.
1616
01:28:23,700 --> 01:28:26,686
♪ Quiero saber qué es el amor ♪
1617
01:28:26,786 --> 01:28:28,746
♪ Y ser verdadero ♪
1618
01:28:29,998 --> 01:28:31,441
♪ ¿Es que está mal… ♪
1619
01:28:31,541 --> 01:28:36,237
♪ …y no soy sensual, si digo qué siento? ♪
1620
01:28:36,337 --> 01:28:42,760
♪ ¿Y mi momento ya llegó
o estoy soñando? ♪
1621
01:28:43,887 --> 01:28:47,181
♪ No soy un soñador ♪
1622
01:29:28,765 --> 01:29:29,891
♪ Ken ♪
1623
01:29:34,562 --> 01:29:35,562
♪ Ken ♪
1624
01:29:40,109 --> 01:29:43,154
♪ ¿Sientes la Kenergía? ♪
1625
01:29:45,532 --> 01:29:46,741
♪ Ken ♪
1626
01:29:50,828 --> 01:29:54,082
♪ Lo son, lo eres, lo somos ♪
1627
01:29:54,457 --> 01:29:56,192
♪ Solo soy Ken ♪
1628
01:29:56,292 --> 01:29:59,170
♪ En otro lugar sería un rey ♪
1629
01:29:59,629 --> 01:30:03,408
♪ Es mi destino ser un frágil rubio ♪
1630
01:30:03,508 --> 01:30:07,220
♪ Y nada más y así vivir ♪
1631
01:30:08,137 --> 01:30:09,873
♪ Solo soy Ken ♪
1632
01:30:09,973 --> 01:30:13,334
♪ Yo veo amor y ella amistad ♪
1633
01:30:13,434 --> 01:30:15,378
♪ Cómo lograr que vea ♪
1634
01:30:15,478 --> 01:30:18,965
♪ Al hombre real tras el galán ♪
1635
01:30:19,065 --> 01:30:21,609
♪ Y luche por mí ♪
1636
01:30:22,026 --> 01:30:23,069
♪ Solo soy Ken ♪
1637
01:30:23,361 --> 01:30:25,263
♪ Soy suficiente ♪
1638
01:30:25,363 --> 01:30:28,533
♪ Tanto hay que puedo hacer ♪
1639
01:30:29,325 --> 01:30:31,603
♪ Obsérvame bien ♪
1640
01:30:31,703 --> 01:30:33,830
♪ Sí, solo soy Ken ♪
1641
01:30:35,748 --> 01:30:37,025
♪ Me llamo Ken ♪
1642
01:30:37,125 --> 01:30:39,027
♪ Y yo también ♪
1643
01:30:39,127 --> 01:30:42,864
♪ Tu mano de hombre dame ya ♪
1644
01:30:42,964 --> 01:30:45,200
♪ Que el mundo vea que soy solo Ken ♪
1645
01:30:45,300 --> 01:30:47,802
♪ Sí, solo soy Ken ♪
1646
01:30:49,804 --> 01:30:53,082
♪ - Nena, solo… ♪
♪ - No soy nadie más ♪
1647
01:30:53,182 --> 01:30:56,185
♪ -…soy Ken ♪
♪ -No soy nadie más ♪
1648
01:30:57,186 --> 01:30:59,297
- ¡Ken!
- ¿Sí?
1649
01:30:59,397 --> 01:31:00,840
¿No íbamos a votar hoy?
1650
01:31:00,940 --> 01:31:03,468
- ¿Qué?
- Para cambiar la Constitución.
1651
01:31:03,568 --> 01:31:05,737
- Era hoy, ¿verdad?
- Sí.
1652
01:31:10,950 --> 01:31:12,685
Muy bien, chicas, hagámoslo.
1653
01:31:12,785 --> 01:31:14,562
Aquellas que estén a favor de dejar
1654
01:31:14,662 --> 01:31:17,749
que Barbie Land sea Barbie Land,
digan: "Yo".
1655
01:31:18,082 --> 01:31:19,334
¡Yo!
1656
01:31:33,097 --> 01:31:34,207
Estoy muy feliz.
1657
01:31:34,307 --> 01:31:37,518
¡Vamos, Barbie!
1658
01:31:53,826 --> 01:31:59,415
¿Es mi imaginación o estas
Mojo Dojo Casa-Houses están soñadas?
1659
01:32:00,583 --> 01:32:03,111
Es porque son
Casas de los Sueños, hijos de…
1660
01:32:03,211 --> 01:32:04,070
Así es.
1661
01:32:04,170 --> 01:32:07,615
Reinstauramos la Constitución
de Barbie Land como debe ser.
1662
01:32:07,715 --> 01:32:11,161
Y rescatamos los cerebros
de las Barbies y su autonomía.
1663
01:32:11,261 --> 01:32:12,261
¡Sí!
1664
01:32:14,973 --> 01:32:17,584
Y desinfectamos profundamente las casas.
1665
01:32:17,684 --> 01:32:18,726
¿Qué hacemos?
1666
01:32:20,812 --> 01:32:21,896
¡Kens!
1667
01:32:23,898 --> 01:32:25,216
¿A quién atacamos, señor?
1668
01:32:25,316 --> 01:32:26,316
No…
1669
01:32:28,236 --> 01:32:29,320
No…
1670
01:32:32,824 --> 01:32:34,617
¡No me vean!
1671
01:32:35,869 --> 01:32:36,869
¿Está llorando?
1672
01:32:37,412 --> 01:32:39,038
Denme un minuto.
1673
01:32:44,794 --> 01:32:45,879
Ken.
1674
01:32:48,590 --> 01:32:49,783
¿Estás bien?
1675
01:32:49,883 --> 01:32:51,451
Sí, superbien.
1676
01:32:51,551 --> 01:32:53,286
Está bien que llores.
1677
01:32:53,386 --> 01:32:55,705
Yo también lloré. Se siente muy bien.
1678
01:32:55,805 --> 01:32:58,166
Soy un hombre liberado.
Sé que llorar no es de débiles.
1679
01:32:58,266 --> 01:32:59,392
Está bien.
1680
01:33:01,895 --> 01:33:02,896
¿Quieres sentarte?
1681
01:33:08,401 --> 01:33:09,485
Esto…
1682
01:33:10,403 --> 01:33:12,197
Fue difícil gobernar.
1683
01:33:13,364 --> 01:33:14,574
No me encantó.
1684
01:33:16,367 --> 01:33:17,493
Te entiendo.
1685
01:33:21,873 --> 01:33:24,209
Y a los refrigeradores chiquitos
no les cabe nada.
1686
01:33:24,834 --> 01:33:29,422
Solo puedes enfriar seis cervezas.
El congelador no sirve.
1687
01:33:31,216 --> 01:33:34,410
Cuando supe que el patriarcado
no tenía que ver con caballos…
1688
01:33:34,510 --> 01:33:35,970
…perdí el interés.
1689
01:33:37,263 --> 01:33:38,556
Y está bien.
1690
01:33:43,728 --> 01:33:46,022
Siempre creí que esta sería nuestra casa.
1691
01:33:53,488 --> 01:33:54,739
Ken.
1692
01:33:56,824 --> 01:33:58,785
Creo que te debo una disculpa.
1693
01:33:59,536 --> 01:34:01,496
Lamento mucho no haberte valorado.
1694
01:34:04,290 --> 01:34:06,543
No todas las noches
tenían que ser noches de chicas.
1695
01:34:10,296 --> 01:34:11,756
Gracias por decirlo.
1696
01:34:13,424 --> 01:34:14,424
Gracias.
1697
01:34:17,136 --> 01:34:19,013
Ay, no me malinterpretes…
1698
01:34:19,764 --> 01:34:22,267
Es que no sé quién soy sin ti.
1699
01:34:23,643 --> 01:34:25,228
Eres Ken.
1700
01:34:26,187 --> 01:34:29,315
Pero somos "Barbie y Ken".
1701
01:34:31,025 --> 01:34:33,570
No existe solo "Ken".
1702
01:34:34,654 --> 01:34:36,514
Por eso me crearon.
1703
01:34:36,614 --> 01:34:41,995
Solamente existo
dentro del calor de tu mirada.
1704
01:34:43,413 --> 01:34:49,460
Sin eso, solo soy otro rubio
que no sabe hacer mortales.
1705
01:34:58,428 --> 01:35:03,266
Quizás es momento
de descubrir quién es Ken.
1706
01:35:03,850 --> 01:35:06,169
- Creo que ya entendí.
- Muy bien.
1707
01:35:06,269 --> 01:35:08,521
¡No! Esa no es la respuesta.
1708
01:35:12,192 --> 01:35:13,176
Me siento como un idiota.
1709
01:35:13,276 --> 01:35:14,594
- No.
- No.
1710
01:35:14,694 --> 01:35:16,613
Y también parezco un idiota.
1711
01:35:17,155 --> 01:35:19,849
¡Parezco un idiota!
1712
01:35:19,949 --> 01:35:22,327
- ¡No!
- Te ves bien, superbién.
1713
01:35:23,286 --> 01:35:27,582
Ken, tienes que descubrir
quién eres sin mí.
1714
01:35:29,250 --> 01:35:30,193
¿Por qué?
1715
01:35:30,293 --> 01:35:32,028
Tú no eres tu novia.
1716
01:35:32,128 --> 01:35:34,964
No eres tu casa, no eres tu mink.
1717
01:35:35,256 --> 01:35:36,866
- ¿Playa?
- No.
1718
01:35:36,966 --> 01:35:38,968
Ni siquiera eres playa.
1719
01:35:39,344 --> 01:35:43,039
Quizás todo lo que creías
que te representaba…
1720
01:35:43,139 --> 01:35:47,101
…no eres tú.
1721
01:35:51,898 --> 01:35:54,317
Quizás sea Barbie, y…
1722
01:35:56,486 --> 01:35:58,238
…solo Ken.
1723
01:36:01,241 --> 01:36:04,369
¿Ken… soy…
1724
01:36:06,162 --> 01:36:06,980
…yo?
1725
01:36:07,080 --> 01:36:08,231
Sí.
1726
01:36:08,331 --> 01:36:11,125
Ken… ¡soy yo!
1727
01:36:12,377 --> 01:36:13,878
Y yo soy Barbie.
1728
01:36:16,923 --> 01:36:18,007
Ken…
1729
01:36:19,759 --> 01:36:20,760
…¡soy yo!
1730
01:36:21,052 --> 01:36:21,828
¡Ken soy yo!
1731
01:36:21,928 --> 01:36:23,304
- ¡Ken soy yo!
- ¡Ken soy yo!
1732
01:36:23,930 --> 01:36:25,540
Ya no me importa ser Ken.
1733
01:36:25,640 --> 01:36:26,875
¡Extraño a mi amiga Barbie!
1734
01:36:26,975 --> 01:36:28,585
- ¡Genial!
- ¡Barbie!
1735
01:36:28,685 --> 01:36:30,253
Aquí estoy.
1736
01:36:30,353 --> 01:36:31,354
¡Ken!
1737
01:36:32,480 --> 01:36:34,107
IMITACIÓN MOJO-MINK
DE KEN
1738
01:36:35,775 --> 01:36:37,902
Te lo regalo.
1739
01:36:38,319 --> 01:36:40,488
Ay… qué detalle.
1740
01:36:47,954 --> 01:36:50,748
Peleábamos porque
no sabíamos quién éramos.
1741
01:36:53,042 --> 01:36:57,714
Ken… ¡soy yo!
1742
01:37:06,306 --> 01:37:07,390
Ken tiene razón.
1743
01:37:08,016 --> 01:37:10,543
Es muy duro ser líder.
1744
01:37:10,643 --> 01:37:12,478
- ¿Saben?
- Ese es mi jefe.
1745
01:37:14,814 --> 01:37:16,716
Midge, qué susto.
1746
01:37:16,816 --> 01:37:18,484
Creí que la habíamos descontinuado.
1747
01:37:20,695 --> 01:37:23,389
¿Saben cuántas veces…
1748
01:37:23,489 --> 01:37:26,643
…he querido levantarme
en una reunión y decir…
1749
01:37:26,743 --> 01:37:28,203
…"podemos hacernos cosquillas?"
1750
01:37:28,828 --> 01:37:30,105
- ¿En serio?
- ¿Qué tal un retiro…
1751
01:37:30,205 --> 01:37:31,648
…para hacernos cosquillas?
1752
01:37:31,748 --> 01:37:33,750
Háganme cosquillas a mí.
1753
01:37:35,919 --> 01:37:37,695
Me encantan las cosquillas.
1754
01:37:37,795 --> 01:37:40,840
Oye, no. No me abraces.
1755
01:37:43,593 --> 01:37:45,078
Pero gracias a las Barbies…
1756
01:37:45,178 --> 01:37:48,998
…ahora yo también puedo relajarme
de esta carga existencial…
1757
01:37:49,098 --> 01:37:52,310
…mientras ejerzo el muy real
puesto de director general.
1758
01:37:53,144 --> 01:37:57,106
Y podemos dejar todo en Barbie Land
exactamente como estaba.
1759
01:37:57,482 --> 01:38:00,527
- Señor Mattel, ¿puedo…?
- Por favor, llámame madre.
1760
01:38:01,110 --> 01:38:02,387
No, gracias.
1761
01:38:02,487 --> 01:38:05,390
No creo que las cosas
deban ser como antes.
1762
01:38:05,490 --> 01:38:09,811
Ninguna Barbie o Ken
debería vivir en las sombras.
1763
01:38:09,911 --> 01:38:10,911
Ni Allan.
1764
01:38:11,788 --> 01:38:12,981
- Oye.
- ¿Yo?
1765
01:38:13,081 --> 01:38:14,858
- Sí.
- Hola.
1766
01:38:14,958 --> 01:38:15,942
Solo quiero pedirte…
1767
01:38:16,042 --> 01:38:19,112
…perdón por llamarte Barbie Rarita
a tus espaldas y en tu cara.
1768
01:38:19,212 --> 01:38:21,448
No importa. Admito lo que soy.
1769
01:38:21,548 --> 01:38:23,324
¿Te gustaría un puesto en mi gabinete?
1770
01:38:23,424 --> 01:38:25,552
Por favor, el de saneamiento.
1771
01:38:26,678 --> 01:38:27,662
Es tuyo.
1772
01:38:27,762 --> 01:38:29,080
Sí, gracias.
1773
01:38:29,180 --> 01:38:30,807
- Muy bien.
- Señora presidenta.
1774
01:38:31,766 --> 01:38:34,377
¿Podríamos tener
un puesto en la Suprema Corte?
1775
01:38:34,477 --> 01:38:38,506
No puedo hacer eso. Pero tal vez
uno en el tribunal de primera instancia.
1776
01:38:38,606 --> 01:38:40,467
Aceptamos.
Siempre y cuando usemos togas.
1777
01:38:40,567 --> 01:38:42,761
Bueno, por algo
tienen que empezar los Kens.
1778
01:38:42,861 --> 01:38:47,098
Y algún día tendrán tanto poder
e influencia en Barbie Land…
1779
01:38:47,198 --> 01:38:50,018
…como las mujeres en el Mundo Real.
1780
01:38:50,118 --> 01:38:51,227
No quiero.
1781
01:38:51,327 --> 01:38:52,604
- ¡Hazlo!
- No puedo.
1782
01:38:52,704 --> 01:38:54,747
- Madura y hazlo.
- Tengo una idea.
1783
01:38:55,707 --> 01:38:57,400
Háblame de tus sueños secretos, pequeña.
1784
01:38:57,500 --> 01:38:59,627
¿Qué tal una Barbie Ordinaria?
1785
01:39:00,879 --> 01:39:03,823
No es extraordinaria.
No es presidenta de nada…
1786
01:39:03,923 --> 01:39:07,035
…o tal vez sí. Tal vez sea
una mamá, pero tal vez no.
1787
01:39:07,135 --> 01:39:10,413
Porque está bien querer ser solo mamá…
1788
01:39:10,513 --> 01:39:12,791
…o presidenta,
o una mamá que sea presidenta.
1789
01:39:12,891 --> 01:39:14,542
O no ser una mamá
que tampoco sea presidenta.
1790
01:39:14,642 --> 01:39:16,711
Solo tiene una blusa bonita…
1791
01:39:16,811 --> 01:39:20,899
…y quiere terminar el día
sintiéndose bien consigo misma.
1792
01:39:23,151 --> 01:39:25,386
Es una pésima idea.
1793
01:39:25,486 --> 01:39:27,071
Podría ser buen negocio.
1794
01:39:27,697 --> 01:39:30,558
Barbie Ordinaria, me encanta.
Maravilloso.
1795
01:39:30,658 --> 01:39:31,768
Genial.
1796
01:39:31,868 --> 01:39:33,269
- Genial.
- Muy bien.
1797
01:39:33,369 --> 01:39:35,872
Estamos de acuerdo, ¿no?
1798
01:39:36,372 --> 01:39:40,043
Muy bien, vayamos a cerrar
el portal entre nuestros mundos.
1799
01:39:40,668 --> 01:39:42,612
¿Y qué pasará con Barbie?
1800
01:39:42,712 --> 01:39:43,613
¿A qué te refieres?
1801
01:39:43,713 --> 01:39:45,406
Sí, ¿qué pasará con Barbie?
1802
01:39:45,506 --> 01:39:48,343
¿Cuál es su final? ¿Qué consigue ella?
1803
01:39:49,636 --> 01:39:52,347
Ah, muy fácil. Está enamorada de Ken.
1804
01:39:53,514 --> 01:39:54,974
Ese no es su final.
1805
01:39:57,143 --> 01:39:58,645
No estoy enamorada de Ken.
1806
01:39:59,229 --> 01:40:00,271
¿Qué quieres?
1807
01:40:02,273 --> 01:40:03,733
No lo sé.
1808
01:40:05,902 --> 01:40:08,655
No sé bien cuál es mi lugar.
1809
01:40:13,493 --> 01:40:15,270
No creo tener un final.
1810
01:40:15,370 --> 01:40:20,667
Esa siempre fue la idea.
Te creé para que nunca tuvieras un final.
1811
01:40:22,168 --> 01:40:23,461
Es usted.
1812
01:40:25,922 --> 01:40:27,715
Es Ruth de Mattel.
1813
01:40:28,132 --> 01:40:30,535
Cariño, yo soy Mattel.
1814
01:40:30,635 --> 01:40:33,371
Hasta que Hacienda me investigó,
pero esa es otra película.
1815
01:40:33,471 --> 01:40:34,414
¿O sea que usted es…?
1816
01:40:34,514 --> 01:40:37,792
Ruth Handler, la que inventó Barbie.
1817
01:40:37,892 --> 01:40:39,002
¿Qué?
1818
01:40:39,102 --> 01:40:40,086
Qué cool.
1819
01:40:40,186 --> 01:40:42,714
Su fantasma tiene
una oficina en el piso 17.
1820
01:40:42,814 --> 01:40:43,715
- ¿Qué?
- ¿Qué?
1821
01:40:43,815 --> 01:40:48,403
¿Creían que la señora que inventó
a Barbie sería como Barbie?
1822
01:40:48,862 --> 01:40:50,555
Soy una abuela de metro y medio…
1823
01:40:50,655 --> 01:40:54,392
…con una mastectomía doble
y problemas por evasión de impuestos.
1824
01:40:54,492 --> 01:40:56,286
Nadie se ve como Barbie…
1825
01:40:57,078 --> 01:41:00,540
…excepto, Barbie. Agradécemelo, linda.
1826
01:41:02,584 --> 01:41:05,295
De hecho, ya no me siento como Barbie.
1827
01:41:09,424 --> 01:41:11,217
Ven, acompáñame.
1828
01:41:31,362 --> 01:41:32,514
Gracias.
1829
01:41:32,614 --> 01:41:34,307
SOY SUFICIENKEN
1830
01:41:34,407 --> 01:41:35,617
Gracias, Barbie.
1831
01:41:37,744 --> 01:41:38,995
Gracias.
1832
01:41:48,630 --> 01:41:50,573
No sé bien qué debo hacer ahora.
1833
01:41:50,673 --> 01:41:53,201
Siempre he sido Barbie Estereotípica…
1834
01:41:53,301 --> 01:41:56,621
…y creo que no sirvo para nada más.
1835
01:41:56,721 --> 01:41:58,706
Salvaste Barbie Land del patriarcado.
1836
01:41:58,806 --> 01:42:01,351
Fue gracias al trabajo en equipo.
1837
01:42:01,726 --> 01:42:04,187
Y ayudaste a conectar
a esa madre con su hija.
1838
01:42:04,687 --> 01:42:06,231
En realidad fueron ellas.
1839
01:42:07,690 --> 01:42:10,109
¿Tal vez ahora eres Barbie Modesta?
1840
01:42:12,028 --> 01:42:13,988
Tal vez dejé de ser Barbie.
1841
01:42:23,206 --> 01:42:26,943
¿Ahora entiendes que los humanos
tienen solo un final?
1842
01:42:27,043 --> 01:42:31,239
Las ideas duran para siempre,
las personas, no.
1843
01:42:31,339 --> 01:42:32,699
Lo sabes, ¿verdad?
1844
01:42:32,799 --> 01:42:33,741
Así es.
1845
01:42:33,841 --> 01:42:36,970
Ser un humano puede ser muy incómodo.
1846
01:42:38,304 --> 01:42:39,497
Lo sé.
1847
01:42:39,597 --> 01:42:43,960
Los humanos inventan cosas,
como el patriarcado y a Barbie…
1848
01:42:44,060 --> 01:42:46,813
…solo para lidiar con lo incómodo que es.
1849
01:42:47,605 --> 01:42:49,299
Lo entiendo.
1850
01:42:49,399 --> 01:42:50,775
Y después, te mueres.
1851
01:42:53,069 --> 01:42:54,112
Sí.
1852
01:42:55,947 --> 01:42:57,240
Es verdad.
1853
01:43:03,705 --> 01:43:09,836
Quiero ser de las personas
que aportan significado.
1854
01:43:11,212 --> 01:43:13,256
No el objeto que fabrican.
1855
01:43:15,758 --> 01:43:18,620
Quiero ser la que imagina, no la idea.
1856
01:43:18,720 --> 01:43:20,179
¿Tiene sentido?
1857
01:43:20,930 --> 01:43:23,082
Siempre supe
que Barbie me sorprendería…
1858
01:43:23,182 --> 01:43:26,127
…pero jamás esperé esto.
1859
01:43:26,227 --> 01:43:29,898
¿Me da permiso de volverme humana?
1860
01:43:30,690 --> 01:43:32,675
No necesitas mi permiso.
1861
01:43:32,775 --> 01:43:36,429
Pero usted es la creadora.
¿No es quien me controla?
1862
01:43:36,529 --> 01:43:41,392
No puedo controlarte,
como tampoco controlé a mi propia hija.
1863
01:43:41,492 --> 01:43:43,912
Te puse su nombre, Barbara.
1864
01:43:44,204 --> 01:43:47,874
Y deseé lo mejor para ti,
como lo deseé para ella.
1865
01:43:48,917 --> 01:43:55,298
Las madres queremos que nuestras hijas
volteen y vean lo lejos que llegaron.
1866
01:44:00,136 --> 01:44:02,430
¿O sea que convertirme
en humana no es algo…
1867
01:44:03,431 --> 01:44:07,769
…que deba pedir o desear?
¿Solo tengo que…?
1868
01:44:09,479 --> 01:44:11,773
¿Solo debo descubrir que ya lo soy?
1869
01:44:13,900 --> 01:44:16,428
No puedo dejarte dar ese paso…
1870
01:44:16,528 --> 01:44:18,613
…sin que sepas lo que significa.
1871
01:44:22,450 --> 01:44:23,743
Toma mis manos.
1872
01:44:30,667 --> 01:44:32,210
Ahora cierra los ojos.
1873
01:44:42,679 --> 01:44:44,138
Y siente.
1874
01:46:01,758 --> 01:46:03,259
Sí.
1875
01:46:16,064 --> 01:46:20,635
Y así, Barbie dejó atrás los colores pastel
y los plásticos de Barbie Land…
1876
01:46:20,735 --> 01:46:23,363
…por los colores pastel
y los plásticos de Los Ángeles.
1877
01:46:23,780 --> 01:46:26,199
Gracias por traerme.
1878
01:46:26,950 --> 01:46:27,892
Tú puedes.
1879
01:46:27,992 --> 01:46:29,369
Estoy muy orgullosa de ti.
1880
01:46:33,011 --> 01:46:34,648
Orgulloso.
1881
01:46:34,683 --> 01:46:37,915
Orgulloso... Orgulloso de ti.
1882
01:46:37,961 --> 01:46:39,904
Eso es, casi lo logras.
1883
01:46:40,004 --> 01:46:42,031
Son lo máximo. Muchas gracias.
1884
01:46:42,131 --> 01:46:44,717
Muy bien. Estoy lista.
1885
01:46:45,677 --> 01:46:46,870
Es una afirmación política.
1886
01:46:46,970 --> 01:46:48,304
Es apropiación cultural, papá.
1887
01:46:49,889 --> 01:46:51,374
Aquí estaremos cuando termines.
1888
01:46:51,474 --> 01:46:52,208
- ¡Te queremos!
- ¡Tú puedes!
1889
01:46:52,308 --> 01:46:52,959
¡Adiós!
1890
01:46:53,059 --> 01:46:55,144
- Sí.
- ¡Te queremos!
1891
01:47:03,653 --> 01:47:04,653
Hola.
1892
01:47:05,280 --> 01:47:06,280
¿Nombre?
1893
01:47:06,990 --> 01:47:09,951
Handler, coma, Barbara.
1894
01:47:11,870 --> 01:47:13,454
¿Qué deseas, Barbara?
1895
01:47:15,540 --> 01:47:17,709
Vengo a ver a mi ginecóloga.
1896
01:47:31,055 --> 01:47:32,207
MODELO ADOLESCENTE
1897
01:47:32,307 --> 01:47:34,250
ES RUBIO
1898
01:47:34,350 --> 01:47:35,460
ES NOVIO DE BARBIE
1899
01:47:35,560 --> 01:47:36,811
ES UN MUÑECO
1900
01:47:37,103 --> 01:47:38,646
ES UN MUÑECO
1901
01:47:41,191 --> 01:47:43,384
Piernas Flexibles
Pestañas De Verdad
1902
01:47:43,484 --> 01:47:44,944
¡HABLO!
1903
01:47:46,362 --> 01:47:47,388
Allan DE MATTEL
1904
01:47:47,488 --> 01:47:49,282
ES AMIGO DE KEN
1905
01:47:49,782 --> 01:47:52,243
¡VISTE LA ROPA DE KEN!
1906
01:47:53,077 --> 01:47:54,687
Familia feliz
Midge y bebé
1907
01:47:54,787 --> 01:47:56,397
¡Pronto nacerá su bebé!
¡Es niña!
1908
01:47:56,497 --> 01:47:58,666
Hoy llevaremos a la bebé
con la doctora barbie.
1909
01:47:59,792 --> 01:48:02,086
¡Un premio a Tanner!
Barbie y Tanner perro
1910
01:48:03,171 --> 01:48:05,215
Jálale la cola…
¡oh, oh!
1911
01:48:06,507 --> 01:48:08,092
Ken Sugar Daddy
1912
01:48:08,259 --> 01:48:09,786
Ken Arete Mágico
¡Luce a la moda!
1913
01:48:09,886 --> 01:48:10,954
ESTE PRODUCTO FUE CANCELADO
Y NO ESTÁ DISPONIBLE PARA ORDENAR
1914
01:48:11,054 --> 01:48:12,974
FUE DESCONTINUADO
A POCOS MESES DE SU LANZAMIENTO
1915
01:48:13,097 --> 01:48:15,642
Barbie Muñeca Sirena
1916
01:48:20,230 --> 01:48:21,798
Party'n Play Stacie
1917
01:48:21,898 --> 01:48:23,425
Pequeña hermana de Barbie
1918
01:48:23,525 --> 01:48:25,026
¡Busca a Todd para mayor diversión!
1919
01:48:26,069 --> 01:48:28,304
Skipper Niñera
¡tres bebés quieren abrazos!
1920
01:48:28,404 --> 01:48:30,598
¡Les encanta adherirse a ella!
1921
01:48:30,698 --> 01:48:32,116
¡Muchas piezas de niñera!
1922
01:48:32,992 --> 01:48:36,438
Barbie Día y Noche
¡Su traje se convierte en vestido!
1923
01:48:36,538 --> 01:48:39,023
¡Lista! ¡En la oficina!
¡A una reunión!
1924
01:48:39,123 --> 01:48:41,276
Teresa California Dream
1925
01:48:41,376 --> 01:48:44,195
¡Incluye visera y aretes!
¡Así se juega en California!
1926
01:48:44,295 --> 01:48:45,838
La muñeca no sostiene el frisbee
1927
01:48:46,548 --> 01:48:48,700
Totalmente Yoyo Nikki
Para jugar, tira hacia abajo.
1928
01:48:48,800 --> 01:48:51,386
¡JUEGO AL YOYO!
1929
01:48:52,428 --> 01:48:54,247
Skipper En Crecimiento
¡Es superlinda y joven!
1930
01:48:54,347 --> 01:48:55,999
¡Qué linda niña!
1931
01:48:56,099 --> 01:48:57,959
¡Mírala crecer!
¡Alta y curvilínea adolescente!
1932
01:48:58,059 --> 01:48:59,377
¡Dos muñecas en una!
1933
01:48:59,477 --> 01:49:01,421
BARBIE VIDEO
SOY UNA VIDEOCÁMARA
1934
01:49:01,521 --> 01:49:03,715
LUCES, BARBIE, ¡ACCIÓN!
1935
01:49:03,815 --> 01:49:06,693
PUEDES VER LO QUE GRABAS
EN LA PANTALLA A COLOR