1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,485 --> 00:01:10,320
Desde los albores del tiempo,
4
00:01:11,572 --> 00:01:15,284
desde que ha habido niñas
5
00:01:15,284 --> 00:01:18,787
ha habido muñecas.
6
00:01:20,914 --> 00:01:24,877
Pero las muñecas
siempre habían sido bebés.
7
00:01:27,087 --> 00:01:31,717
Las niñas que jugaban con ellas
solo podían jugar a ser madres,
8
00:01:31,717 --> 00:01:36,430
lo cual puede ser divertido.
Al menos un tiempo, claro.
9
00:01:37,764 --> 00:01:39,683
Que les pregunten a vuestras madres.
10
00:01:41,768 --> 00:01:43,812
Esto fue así hasta que...
11
00:02:50,921 --> 00:02:53,882
Sí, Barbie lo cambió todo.
12
00:02:54,508 --> 00:02:57,386
Y luego volvió a cambiarlo.
13
00:02:57,386 --> 00:02:59,555
Todas estas mujeres son Barbie.
14
00:02:59,555 --> 00:03:02,850
Y Barbie es todas estas mujeres.
15
00:03:03,267 --> 00:03:06,353
Puede que empezara
siendo una chica en bañador,
16
00:03:06,353 --> 00:03:09,314
pero ha acabado siendo mucho más.
17
00:03:09,314 --> 00:03:12,067
Tiene su propio dinero, su propia casa,
18
00:03:12,067 --> 00:03:15,362
su propio coche y su propia carrera.
19
00:03:16,029 --> 00:03:20,784
Como Barbie puede ser lo que quiera,
las mujeres pueden ser lo que quieran.
20
00:03:20,784 --> 00:03:23,161
Y esto se ve reflejado
21
00:03:23,161 --> 00:03:26,039
hoy en todas las niñas del Mundo Real.
22
00:03:26,039 --> 00:03:27,749
MUNDO REAL
23
00:03:27,749 --> 00:03:29,168
Las niñas pueden llegar a ser mujeres
24
00:03:29,168 --> 00:03:33,213
capaces de conseguir cuanto se propongan.
25
00:03:33,505 --> 00:03:37,176
Gracias a Barbie,
todos los problemas de feminismo
26
00:03:37,176 --> 00:03:40,429
e igualdad de derechos se han solucionado.
27
00:03:41,513 --> 00:03:44,391
Al menos, eso creen las Barbies.
28
00:03:44,391 --> 00:03:47,352
Al fin y al cabo, viven en Barbielandia.
29
00:03:47,352 --> 00:03:49,563
¿Quién soy yo para aguarles la fiesta?
30
00:03:50,772 --> 00:03:53,150
Y aquí tenéis a una de esas Barbies,
31
00:03:53,150 --> 00:03:55,903
feliz de la vida.
32
00:03:57,571 --> 00:04:01,992
{\an8}Cuando me despierto en mi mundo rosa,
33
00:04:01,992 --> 00:04:06,079
{\an8}me levanto de la cama
y a mis amigas digo: "Hola".
34
00:04:06,079 --> 00:04:08,415
{\an8}Hola, Barbie.
35
00:04:08,415 --> 00:04:10,626
{\an8}Es divina.
36
00:04:10,626 --> 00:04:14,505
De punta en blanco
juegan al ajedrez en la piscina.
37
00:04:15,923 --> 00:04:18,675
{\an8}Vamos, tenemos cosas que hacer.
38
00:04:18,675 --> 00:04:22,930
{\an8}Ella y ella, tú y yo también.
39
00:04:22,930 --> 00:04:27,184
{\an8}Y el rosa combina tan bien.
40
00:04:27,184 --> 00:04:29,186
{\an8}De los pies a la cabeza, una monada.
41
00:04:29,186 --> 00:04:31,313
Ya estoy preparada.
42
00:04:31,313 --> 00:04:35,400
Es rosa pastel y se puede beber.
43
00:04:35,692 --> 00:04:40,030
Nos gustan otros colores,
pero el rosa es lo más.
44
00:04:41,406 --> 00:04:44,785
{\an8}¿Vestido o traje, qué te vas a poner?
45
00:04:45,160 --> 00:04:48,914
{\an8}Sea lo que sea, todo te queda bien.
46
00:04:48,914 --> 00:04:53,168
{\an8}Barbie, tu estilo es un alucine.
47
00:04:53,168 --> 00:04:57,464
{\an8}Si fuera un espejo de verdad,
verías una sonrisa de cine.
48
00:04:57,464 --> 00:05:01,969
{\an8}Girando y girando.
49
00:05:04,471 --> 00:05:05,973
Esa es mi Barbie.
50
00:05:05,973 --> 00:05:08,517
{\an8}Arriba, Barbie.
51
00:05:08,517 --> 00:05:10,060
{\an8}Esa es mi Barbie.
52
00:05:12,813 --> 00:05:14,356
{\an8}Esa es mi Barbie.
53
00:05:14,648 --> 00:05:16,984
Arriba, Barbie.
54
00:05:16,984 --> 00:05:18,485
Esa es mi Barbie.
55
00:05:21,405 --> 00:05:24,575
{\an8}Vamos, tenemos cosas que hacer.
56
00:05:24,575 --> 00:05:28,662
{\an8}Ella y ella, tú y yo también.
57
00:05:28,662 --> 00:05:33,292
Y el rosa combina tan bien.
58
00:05:33,292 --> 00:05:37,004
{\an8}De los pies a la cabeza, una monada.
Ya estoy preparada.
59
00:05:37,004 --> 00:05:39,381
- Es rosa pastel.
- Cuqui rosa pastel.
60
00:05:39,381 --> 00:05:41,341
Y se puede beber.
61
00:05:41,341 --> 00:05:45,846
{\an8}Nos gustan otros colores,
pero el rosa es lo más.
62
00:05:45,846 --> 00:05:47,890
R, radiante.
63
00:05:47,890 --> 00:05:49,808
O, observadora.
64
00:05:49,808 --> 00:05:51,935
S, siempre feliz.
65
00:05:51,935 --> 00:05:53,979
A, alucinante.
66
00:05:53,979 --> 00:05:55,731
Cuando juegas con Barbies,
67
00:05:56,064 --> 00:05:57,316
{\an8}no tienes que molestarte
68
00:05:57,316 --> 00:05:59,568
{\an8}en bajar las escaleras con ellas
o salir de casa.
69
00:06:00,652 --> 00:06:03,655
Las coges y las colocas
donde quieras que vayan.
70
00:06:03,655 --> 00:06:06,450
Mejor vuela, sí.
71
00:06:06,450 --> 00:06:08,327
Solo hay que usar la imaginación.
72
00:06:08,327 --> 00:06:09,912
Que estaba cantando.
73
00:06:11,038 --> 00:06:12,164
Hola, Barbie.
74
00:06:12,623 --> 00:06:14,166
{\an8}- Hola, Skipper.
- Hola, Barbie.
75
00:06:14,166 --> 00:06:14,958
{\an8}Midge.
76
00:06:14,958 --> 00:06:17,419
{\an8}Midge era la amiga embarazada de Barbie.
77
00:06:17,753 --> 00:06:19,338
{\an8}¡Para qué enseñarla!
78
00:06:19,338 --> 00:06:20,797
{\an8}Total, Mattel la retiró
79
00:06:21,006 --> 00:06:23,550
{\an8}porque una muñeca embarazada
es cuando menos extraño.
80
00:06:23,550 --> 00:06:25,511
{\an8}En fin, Barbie tiene
81
00:06:25,511 --> 00:06:26,678
otro día espectacular por delante.
82
00:06:26,678 --> 00:06:29,765
El rosa combina tan bien.
83
00:06:29,765 --> 00:06:32,226
{\an8}- Hola, Barbie.
- Buenos días, Barbie.
84
00:06:32,226 --> 00:06:33,393
{\an8}Buenos días.
85
00:06:33,393 --> 00:06:35,395
{\an8}Que tengas un gran día.
86
00:06:35,395 --> 00:06:36,313
{\an8}Hola.
87
00:06:37,356 --> 00:06:39,149
{\an8}- Hola, chicas.
-¡Buenos días!
88
00:06:41,985 --> 00:06:43,487
Mirad a la Barbie que tenéis al lado.
89
00:06:43,779 --> 00:06:45,656
{\an8}Decidle cuánto la apreciáis.
90
00:06:45,656 --> 00:06:47,658
{\an8}Barbie Reportera, pregunta lo que quieras.
91
00:06:47,658 --> 00:06:49,451
¿Cómo hace para ser tan increíble?
92
00:06:49,451 --> 00:06:50,619
{\an8}Nada que añadir.
93
00:06:50,619 --> 00:06:52,829
{\an8}Barbie Negra, presidenta.
94
00:06:52,829 --> 00:06:54,998
{\an8}En serio, nada que añadir.
95
00:06:56,041 --> 00:06:57,417
{\an8}Os adoro, chicas.
96
00:06:57,417 --> 00:07:01,463
{\an8}El Premio Nobel de Periodismo
es para Barbie.
97
00:07:01,922 --> 00:07:04,299
{\an8}Me esfuerzo muchísimo. Me lo merezco.
98
00:07:04,299 --> 00:07:07,511
{\an8}Y el Premio Nobel de Literatura
es para Barbie.
99
00:07:08,053 --> 00:07:10,556
{\an8}- Eres la voz de una generación.
- Lo sé.
100
00:07:10,556 --> 00:07:12,599
{\an8}Sostenemos que el dinero no es el discurso
101
00:07:12,599 --> 00:07:15,561
{\an8}y las empresas no tienen derecho
a la libertad de expresión para empezar.
102
00:07:15,561 --> 00:07:18,063
{\an8}Así que cualquier reivindicación
de que ejercen un derecho
103
00:07:18,063 --> 00:07:21,775
{\an8}es una maniobra para convertir
nuestra democracia en una plutocracia.
104
00:07:22,693 --> 00:07:24,987
Esto me sensibiliza y por ello lo expreso.
105
00:07:25,279 --> 00:07:28,365
{\an8}No me supone ningún problema ser lógica
106
00:07:28,365 --> 00:07:30,450
y sensible a la vez.
107
00:07:30,450 --> 00:07:33,996
{\an8}Y no merma mis capacidades, las expande.
108
00:07:43,213 --> 00:07:44,256
Hola, Barbie.
109
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
¿Hay algo que Barbie no pueda hacer?
110
00:07:48,093 --> 00:07:49,178
Hola, Barbie.
111
00:07:49,845 --> 00:07:51,054
¡Al espacio!
112
00:07:52,681 --> 00:07:53,932
¡Qué fuerte!
113
00:07:55,642 --> 00:07:58,145
Nos vemos.
114
00:07:59,730 --> 00:08:02,441
{\an8}Para Barbie
todos los días son espectaculares,
115
00:08:02,441 --> 00:08:05,903
pero para Ken
eso solo ocurre si Barbie lo mira.
116
00:08:13,118 --> 00:08:14,036
Hola, Barbie.
117
00:08:14,828 --> 00:08:15,621
Hola, Ken.
118
00:08:15,621 --> 00:08:17,039
Hola, Barbie.
119
00:08:17,331 --> 00:08:18,165
Hola, Barbie.
120
00:08:18,832 --> 00:08:20,250
-¡Hola, Ken!
- Hola, Ken.
121
00:08:21,210 --> 00:08:22,044
¡Hola, Ken!
122
00:08:22,044 --> 00:08:23,670
-¡Hola, Ken!
- Te he comprado un helado.
123
00:08:23,670 --> 00:08:25,380
- Guay.
- Hola, Barbie.
124
00:08:25,380 --> 00:08:28,842
Hola, Barbie.
125
00:08:28,842 --> 00:08:30,969
- Hola, Barbie.
- Hola, Ken.
126
00:08:30,969 --> 00:08:33,054
- Hola, Barbie.
- Hola, Barbie.
127
00:08:33,054 --> 00:08:34,681
Hola, Barbies.
128
00:08:34,681 --> 00:08:37,433
- Adiós, Barbies.
- Adiós, Barbie.
129
00:08:37,851 --> 00:08:38,602
Hola, Barbie.
130
00:08:39,394 --> 00:08:40,604
Hola, Allan.
131
00:08:40,604 --> 00:08:43,649
No hay múltiples Allan.
Es simplemente Allan.
132
00:08:43,649 --> 00:08:46,485
Sí, no termino de entenderlo.
133
00:08:47,152 --> 00:08:49,488
Barbie, mira.
134
00:09:07,256 --> 00:09:08,423
¡Ken!
135
00:09:12,261 --> 00:09:13,846
¡No!
136
00:09:24,481 --> 00:09:25,607
¡Qué dolor!
137
00:09:25,607 --> 00:09:27,150
- Ken.
- Hola, Barbie.
138
00:09:27,150 --> 00:09:29,778
- Hola.
-¿Cuánto habéis visto?
139
00:09:29,778 --> 00:09:31,071
Lo hemos visto todo.
140
00:09:31,071 --> 00:09:32,906
Vamos a ponerte en pie, Ken.
141
00:09:32,906 --> 00:09:34,992
- Qué fuertes estáis.
- Usa las piernas.
142
00:09:34,992 --> 00:09:37,452
-¿Estás bien?
- Sí. Genial.
143
00:09:37,452 --> 00:09:40,038
Demasiada playa para ti, Ken.
144
00:09:40,038 --> 00:09:43,542
Si no estuviera gravemente herido,
te metería una paliza, Ken.
145
00:09:43,542 --> 00:09:44,877
Yo sí que te la metería.
146
00:09:44,877 --> 00:09:46,628
Sujétame el helado, Ken.
147
00:09:47,629 --> 00:09:49,131
Venga, Ken, a ver.
148
00:09:50,174 --> 00:09:51,175
Métemela.
149
00:09:51,175 --> 00:09:53,635
El que quiera metérsela
tendrá que metérmela a mí primero.
150
00:09:53,635 --> 00:09:55,888
Yo os la meto a los dos sin problema.
151
00:09:55,888 --> 00:09:57,514
¡Pero tú qué vas a meter!
152
00:09:57,514 --> 00:09:59,892
-¿A los dos nos la vas a meter?
- Vale, Kens.
153
00:09:59,892 --> 00:10:01,518
- Tú no metes ni miedo.
- Te veo afectado.
154
00:10:01,518 --> 00:10:04,897
Kens, nadie va a metérsela a nadie.
155
00:10:06,648 --> 00:10:07,566
Vámonos.
156
00:10:09,860 --> 00:10:11,570
- Lo has hecho genial.
-¿Sigue doliéndote?
157
00:10:11,570 --> 00:10:12,779
Te llevaremos a que te vean.
158
00:10:20,120 --> 00:10:21,288
Vamos.
159
00:10:22,956 --> 00:10:25,125
- Barbie, dame la mano.
- Tranquilo.
160
00:10:25,542 --> 00:10:26,877
¡No me dejes, Barbie!
161
00:10:28,587 --> 00:10:29,546
Bien.
162
00:10:29,546 --> 00:10:31,632
No hay fractura. Te pondrás bien.
163
00:10:31,632 --> 00:10:34,218
Coger olas es más peligroso
de lo que la gente cree.
164
00:10:34,218 --> 00:10:35,802
Eres muy valiente, Ken.
165
00:10:37,054 --> 00:10:38,931
- Gracias, Barbie.
- De nada.
166
00:10:38,931 --> 00:10:41,016
- Yo ni siquiera soy surfista.
- Lo sé.
167
00:10:41,016 --> 00:10:44,228
Ni socorrista, como muchos creen.
168
00:10:44,228 --> 00:10:46,522
- Muchos, sí.
- Sí, en realidad soy...
169
00:10:47,814 --> 00:10:50,067
- ...playero.
- Sí.
170
00:10:50,067 --> 00:10:51,944
Y qué bien lo haces en la playa.
171
00:10:51,944 --> 00:10:53,403
Te recuperarás en nada de tiempo.
172
00:10:53,403 --> 00:10:56,573
De hecho, en lo que he tardado
en decirlo, ya te has recuperado.
173
00:10:56,573 --> 00:10:58,242
- Fantástico.
- Fenomenal.
174
00:10:58,242 --> 00:10:59,409
- Oye, Barbie.
-¿Qué?
175
00:10:59,409 --> 00:11:01,495
-¿Puedo ir a tu casa esta noche?
- Claro.
176
00:11:01,495 --> 00:11:03,830
No voy a hacer nada especial,
solo una megafiesta
177
00:11:03,830 --> 00:11:06,625
con todas las Barbies, hemos preparado
una coreo y una canción.
178
00:11:06,625 --> 00:11:07,835
Pásate.
179
00:11:07,835 --> 00:11:09,336
- Suena bien.
- Sí.
180
00:11:09,336 --> 00:11:12,297
- Adiós.
- Adiós.
181
00:12:19,281 --> 00:12:21,700
- Hola, Barbie.
- Hola, Ken.
182
00:12:28,540 --> 00:12:31,084
- Qué guapa estás, Barbie.
- Gracias, Ken.
183
00:12:44,806 --> 00:12:46,725
- Hola, Ken.
- Hola.
184
00:12:47,100 --> 00:12:48,519
-¡Sí!
- Hola, Barbie.
185
00:12:48,519 --> 00:12:50,103
- Hola, Barbie.
-¡Barbies!
186
00:12:50,938 --> 00:12:52,231
¿Qué tal, Ken?
187
00:13:05,536 --> 00:13:07,287
Barbie, mira.
188
00:13:10,707 --> 00:13:12,501
¿A que no sabes hacer un mortal?
189
00:13:14,378 --> 00:13:15,462
¿Qué?
190
00:13:15,462 --> 00:13:17,005
Qué fiesta más cool.
191
00:13:17,005 --> 00:13:20,092
Gracias, Barbie. La noche es perfecta.
192
00:13:20,092 --> 00:13:21,677
Es perfectamente perfecta.
193
00:13:21,677 --> 00:13:23,887
Y estás ideal, Barbie.
194
00:13:23,887 --> 00:13:25,889
Gracias, Barbie. Me siento ideal.
195
00:13:25,889 --> 00:13:27,850
- Y yo.
- Es el mejor día de nuestras vidas.
196
00:13:27,850 --> 00:13:31,186
El mejor.
Igual que lo fue ayer y lo será mañana,
197
00:13:31,186 --> 00:13:33,438
y pasado mañana,
e incluso los miércoles,
198
00:13:33,438 --> 00:13:34,857
y cualquier otro día.
199
00:13:34,857 --> 00:13:36,441
¡Sí, Barbie!
200
00:13:37,484 --> 00:13:39,361
¿Habéis pensado en la muerte?
201
00:13:49,746 --> 00:13:51,123
No sé por qué he dicho eso.
202
00:13:52,916 --> 00:13:55,752
Es que me "muero" por bailar.
203
00:14:35,792 --> 00:14:37,085
Ya puedes irte.
204
00:14:37,961 --> 00:14:40,422
- Creía que me quedaría esta noche.
-¿Por?
205
00:14:40,881 --> 00:14:42,132
Porque somos novio/novia.
206
00:14:42,549 --> 00:14:43,800
¿Para hacer qué?
207
00:14:45,135 --> 00:14:46,512
Muy bien no lo sé.
208
00:14:47,429 --> 00:14:49,932
Es que no te quiero aquí.
209
00:14:49,932 --> 00:14:52,768
-¿Es por Ken?
- Ken solo es un buen amigo.
210
00:14:52,768 --> 00:14:54,853
Y esta la Casa de Ensueño de Barbie.
211
00:14:54,853 --> 00:14:57,272
No la Casa de Ensueño de Ken.
¿Tengo razón?
212
00:14:58,023 --> 00:15:00,567
- Tú siempre.
- Y es noche de chicas.
213
00:15:00,567 --> 00:15:02,694
¡Vamos, Barbie! ¡Fiesta de pijamas!
214
00:15:02,694 --> 00:15:04,112
Date prisa, la presidenta está aquí.
215
00:15:04,112 --> 00:15:05,656
No me deis las gracias.
216
00:15:06,448 --> 00:15:09,493
- Todas las noches son noches de chicas.
- Todas. Para siempre.
217
00:15:11,036 --> 00:15:13,330
- Todas las noches.
- Para supersiempre.
218
00:15:13,747 --> 00:15:15,123
- Buenas noches.
- Buenas noches.
219
00:15:21,296 --> 00:15:22,381
Yo también te quiero.
220
00:15:22,381 --> 00:15:25,717
¡Noche de chicas...!
221
00:15:25,717 --> 00:15:27,469
No puedo. Tengo que irme.
222
00:15:36,019 --> 00:15:36,854
¡Buenas noches, Barbies!
223
00:15:36,854 --> 00:15:39,398
Ya no voy a volver a pensar en la muerte.
224
00:16:02,462 --> 00:16:06,717
Cuando me despierto en mi mundo rosa...
225
00:16:06,717 --> 00:16:07,718
Hola, Barbie.
226
00:16:07,718 --> 00:16:10,762
...me levanto de la cama
y a mis amigas digo: "Hola".
227
00:16:10,762 --> 00:16:12,973
- Hola, Barbie.
- Hola.
228
00:16:13,348 --> 00:16:15,225
-¿Estresada? Qué fuerte.
- Hola, Barbie.
229
00:16:15,225 --> 00:16:17,186
¿No serán
esos pensamientos irreprimibles...
230
00:16:17,186 --> 00:16:19,730
- Hola, Barbie.
- ...sobre la muerte?
231
00:16:20,397 --> 00:16:23,525
Vamos, tenemos cosas que... ¡Oh!
232
00:16:23,525 --> 00:16:27,613
Ella y ella, tú y yo también.
233
00:16:27,613 --> 00:16:31,241
Y el rosa combina tan bien.
234
00:16:31,241 --> 00:16:32,201
¡Está helada!
235
00:16:32,201 --> 00:16:33,952
De los pies a la cabeza, una monada.
236
00:16:33,952 --> 00:16:35,996
Ya estoy preparada.
237
00:16:35,996 --> 00:16:38,373
Es rosa pastel. Un éxito total.
238
00:16:38,373 --> 00:16:40,334
Y se puede beber.
239
00:16:40,334 --> 00:16:44,713
Nos gustan otros colores,
pero el rosa es lo más.
240
00:16:44,713 --> 00:16:46,757
R, ruina.
241
00:16:46,757 --> 00:16:48,800
O, oh, qué miedo.
242
00:16:48,800 --> 00:16:50,302
S, sabor repugnante.
243
00:16:50,302 --> 00:16:51,386
LECHE DE VACA
¡CADUCADA!
244
00:16:51,386 --> 00:16:52,513
A, muerte.
245
00:16:53,639 --> 00:16:55,349
Esa es mi Barbie.
246
00:16:55,349 --> 00:16:57,643
Arriba, Barbie.
247
00:16:57,643 --> 00:16:59,186
Esa es mi Barbie.
248
00:17:02,356 --> 00:17:03,315
¿Estás bien?
249
00:17:03,982 --> 00:17:05,150
Hola, Barbie.
250
00:17:06,108 --> 00:17:08,945
Estoy bien. Fenomenal.
251
00:17:09,363 --> 00:17:12,449
-¡Eso es, Barbie!
-¡Vamos, Barbie!
252
00:17:12,449 --> 00:17:13,617
Estáis animando genial.
253
00:17:13,617 --> 00:17:14,992
¡Choca!
254
00:17:14,992 --> 00:17:16,453
Hola, Barbie.
255
00:17:16,453 --> 00:17:18,622
Venga, Barbie. Vamos en dirección al agua.
256
00:17:31,343 --> 00:17:32,344
¡Mis pies!
257
00:17:37,432 --> 00:17:39,268
¡Sí! ¡Genial!
258
00:17:44,231 --> 00:17:45,190
Hola, Barbie.
259
00:17:45,190 --> 00:17:46,149
- Hola.
-¿Estás bien?
260
00:17:46,149 --> 00:17:48,068
- Hola, Barbie.
- Sí. Me he caído.
261
00:17:48,068 --> 00:17:49,778
-¿Caído?
- Qué vergüenza.
262
00:17:49,778 --> 00:17:51,446
- Barbie no se avergüenza.
- Lo sé.
263
00:17:51,446 --> 00:17:53,574
No sé cómo explicar esto,
264
00:17:53,574 --> 00:17:57,411
pero tengo los talones en el suelo.
265
00:17:57,411 --> 00:17:59,246
Ya no ando de puntillas.
266
00:17:59,246 --> 00:18:00,789
Tranquila, déjame ver.
267
00:18:04,042 --> 00:18:06,712
¡Pies planos!
268
00:18:15,929 --> 00:18:17,181
Para, Ken.
269
00:18:17,181 --> 00:18:18,974
Perdón.
270
00:18:18,974 --> 00:18:22,102
Sé que soy Barbie Estereotípica
y por tanto no hago conjeturas
271
00:18:22,102 --> 00:18:24,354
acerca de la causalidad
de los hechos adyacentes que suceden,
272
00:18:24,354 --> 00:18:27,983
pero me han pasado algunas cosas
que podrían estar relacionadas.
273
00:18:28,942 --> 00:18:32,529
El mal aliento, el agua de la ducha fría,
el gofre quemado y la caída del tejado.
274
00:18:32,529 --> 00:18:33,572
Estás defectuosa.
275
00:18:33,572 --> 00:18:36,783
¿Qué? No. ¿Yo...? ¿En serio?
276
00:18:36,783 --> 00:18:38,535
Yo nunca he visto este tipo de defecto.
277
00:18:38,535 --> 00:18:40,704
Suelen ser temas capilares.
278
00:18:40,704 --> 00:18:43,248
Vas a tener que ir a ver a Barbie Rara.
279
00:18:43,665 --> 00:18:46,168
En mi vida he ido a ver a Barbie Rara.
280
00:18:46,168 --> 00:18:47,961
Porque nunca has estado defectuosa.
281
00:18:47,961 --> 00:18:51,215
He oído
que era la Barbie más guapa de todas,
282
00:18:51,215 --> 00:18:54,551
pero alguien no jugó bien con ella
en el Mundo Real.
283
00:19:05,771 --> 00:19:08,941
Y ahora está condenada
a hacer perfectas a otras Barbies
284
00:19:08,941 --> 00:19:11,443
mientras ella
cada vez está más estropeada.
285
00:19:12,069 --> 00:19:15,822
Y encima todas la llamamos Barbie Rara
a sus espaldas y a la cara.
286
00:19:15,822 --> 00:19:17,324
Es tan rara.
287
00:19:18,700 --> 00:19:20,911
¿Por qué está siempre abierta de piernas?
288
00:19:28,544 --> 00:19:32,130
Jamás me pondría tacones
si tuviera los pies así.
289
00:19:35,884 --> 00:19:37,094
¿Hola?
290
00:19:37,094 --> 00:19:37,928
Guau.
291
00:19:39,471 --> 00:19:40,264
Ladrido.
292
00:19:42,182 --> 00:19:42,891
Guau.
293
00:19:44,309 --> 00:19:45,352
Ladrido.
294
00:19:45,936 --> 00:19:49,314
Hola. ¿Quieres alguna cosa, preciosa?
295
00:19:49,773 --> 00:19:51,149
- Hola.
- Bienvenida.
296
00:19:51,525 --> 00:19:53,694
Bienvenida a mi Casa de "¿En serio?".
297
00:19:57,281 --> 00:19:59,324
-¿Qué tal?
- Encantada.
298
00:19:59,324 --> 00:20:01,660
Perdona por la caca de perro.
¿Qué puedo "hacerte"?
299
00:20:01,660 --> 00:20:05,038
Vengo a verte por mis pies.
300
00:20:05,038 --> 00:20:06,415
Están...
301
00:20:12,796 --> 00:20:14,339
¡Planos!
302
00:20:14,339 --> 00:20:15,340
Sí.
303
00:20:15,340 --> 00:20:17,384
- Nunca lo había visto.
-¿No?
304
00:20:18,260 --> 00:20:21,138
Bueno, ¿y puedes arreglármelos?
305
00:20:21,430 --> 00:20:23,599
Eres Barbie Estereotípica, ¿no?
306
00:20:24,391 --> 00:20:29,021
Tu amiguito Ken es una bomba proteica.
307
00:20:29,313 --> 00:20:30,230
Supongo...
308
00:20:30,230 --> 00:20:33,775
Me gustaría ver el promontorio desnudo
que esconde bajo esos vaqueros.
309
00:20:34,359 --> 00:20:36,778
- En fin, ¿qué pasó antes de esto?
- Nada.
310
00:20:36,778 --> 00:20:39,740
Un partido divertido de vóley.
311
00:20:40,699 --> 00:20:43,202
-¿Ya está?
- Había pensado en la muerte.
312
00:20:43,702 --> 00:20:44,703
¿Qué has dicho?
313
00:20:46,872 --> 00:20:49,041
Tal vez había... ¿pensado en la muerte?
314
00:20:49,041 --> 00:20:50,876
¡Pensado en la muerte!
315
00:20:50,876 --> 00:20:52,169
¿Es muy grave?
316
00:20:53,086 --> 00:20:54,796
-¿Qué?
- Lo había oído.
317
00:20:54,796 --> 00:20:57,758
Pero no creía que pudiera pasar,
ya veo que sí.
318
00:20:59,635 --> 00:21:02,012
Lo has hecho. Has abierto un portal.
319
00:21:02,012 --> 00:21:03,472
Yo no he abierto un portal.
320
00:21:04,056 --> 00:21:07,726
Pues quien sea.
Y ahora hay una brecha en el continuo,
321
00:21:07,726 --> 00:21:10,646
que es la membrana
entre Barbielandia y el Mundo Real.
322
00:21:10,646 --> 00:21:13,065
Y si quieres volver a ser
Barbie Estereotípica,
323
00:21:13,065 --> 00:21:14,900
ya puedes arreglarlo.
324
00:21:14,900 --> 00:21:17,611
O vas a sufrir más cambios extraños.
Mírate el muslo.
325
00:21:19,613 --> 00:21:21,365
-¿Qué es eso?
- Celulitis.
326
00:21:21,365 --> 00:21:22,741
- Y va a salirte más.
-¿Qué?
327
00:21:22,741 --> 00:21:25,994
Y luego te pondrás triste,
sentimentaloide y complicada.
328
00:21:27,454 --> 00:21:28,622
¿Qué tengo que hacer?
329
00:21:29,164 --> 00:21:30,707
Tienes que ir...
330
00:21:30,707 --> 00:21:32,209
al Mundo Real.
331
00:21:32,209 --> 00:21:34,378
Y encontrar a la niña
que está jugando contigo.
332
00:21:34,378 --> 00:21:35,420
¿Jugando conmigo?
333
00:21:35,420 --> 00:21:36,755
Juegan con todas nosotras.
334
00:21:36,755 --> 00:21:39,258
Pero normalmente hay una separación. Gracias.
335
00:21:39,258 --> 00:21:43,345
Está la muñeca y la niña.
Y jamás se han de mezclar.
336
00:21:43,345 --> 00:21:44,888
-¿Se han mezclado?
- Sí.
337
00:21:44,888 --> 00:21:47,057
Y la niña que está jugando contigo
estará triste
338
00:21:47,057 --> 00:21:49,017
y sus pensamientos,
sentimientos y humanidad
339
00:21:49,017 --> 00:21:51,270
están interfiriendo con tu muñequidad.
340
00:21:51,562 --> 00:21:52,980
¿Por qué está triste?
341
00:21:52,980 --> 00:21:55,816
Hemos hecho
que todas las mujeres del Mundo Real
342
00:21:55,816 --> 00:21:58,569
- sean felices y poderosas.
- No sé, pero, ya que me preguntas,
343
00:21:58,569 --> 00:22:00,904
- tú has tenido algo que ver.
-¿Yo?
344
00:22:00,904 --> 00:22:02,656
- No se abre un portal si uno no quiere.
- Imposible.
345
00:22:02,656 --> 00:22:05,993
Yo siempre he querido
que todo permaneciera tal cual.
346
00:22:05,993 --> 00:22:10,789
Sea como sea, estáis entrelazadas
de manera inextricable.
347
00:22:11,081 --> 00:22:13,750
Y tienes que ayudarle a ella
para ayudarte a ti.
348
00:22:19,047 --> 00:22:19,923
Entonces debería...
349
00:22:20,424 --> 00:22:21,884
Bien, ¿qué va a ser?
350
00:22:21,884 --> 00:22:25,095
Puedes volver a tu vida normal
y olvidar todo esto
351
00:22:25,095 --> 00:22:28,056
o conocer la verdad del universo.
352
00:22:29,057 --> 00:22:31,768
La elección está en tus manos.
353
00:22:32,436 --> 00:22:33,729
Lo primero. Los tacones.
354
00:22:34,313 --> 00:22:36,523
No, repetimos.
355
00:22:37,232 --> 00:22:39,651
- Eliges conocer la verdad.
- No quiero.
356
00:22:39,651 --> 00:22:40,986
Cielo, escucha.
357
00:22:40,986 --> 00:22:43,030
Eliges conocerla. Otra vez.
358
00:22:43,030 --> 00:22:45,365
No soy Barbie Aventurera.
Soy Barbie Estereotípica.
359
00:22:45,365 --> 00:22:49,036
Soy la Barbie que te viene a la cabeza
cuando te dicen: "Piensa en una Barbie".
360
00:22:49,244 --> 00:22:49,995
Esa soy yo.
361
00:22:50,996 --> 00:22:54,041
Qué bajón. Embajonas a cualquiera.
362
00:22:54,041 --> 00:22:56,126
Lista para olvidar.
363
00:22:56,126 --> 00:22:58,420
Vas a elegir esto.
364
00:22:58,420 --> 00:23:01,298
Solo era para que tuvieras
cierta sensación de control.
365
00:23:01,298 --> 00:23:03,300
¿Entonces no existe la primera opción?
366
00:23:03,300 --> 00:23:06,595
Tienes que solucionar lo de la brecha tú.
367
00:23:06,595 --> 00:23:08,889
A mí no me digas nada,
las normas las pone Mattel.
368
00:23:08,889 --> 00:23:10,474
Pero no quiero.
369
00:23:10,474 --> 00:23:12,100
Vale, pues celulitis. Allá tú.
370
00:23:12,392 --> 00:23:14,728
Sí.
371
00:23:17,523 --> 00:23:19,274
Méteme por el portal.
372
00:23:20,359 --> 00:23:23,070
No hay ningún portal.
Es una figura retórica.
373
00:23:23,070 --> 00:23:25,781
Vas de un coche deportivo
a una lancha motora,
374
00:23:25,781 --> 00:23:28,492
de ahí a un cohete espacial, a un tándem,
375
00:23:28,492 --> 00:23:30,744
a una cámper, guay, a una moto de nieve,
376
00:23:31,245 --> 00:23:34,248
que te llevará al estado de Los Ángeles,
377
00:23:34,248 --> 00:23:38,460
donde llevarás neón y patines,
y entrarás en el país de California.
378
00:23:38,961 --> 00:23:41,004
Raro. Lo sé. Mejor no pensarlo.
379
00:23:41,004 --> 00:23:43,715
Y cuando llegue allí,
¿cómo encuentro a esa niña?
380
00:23:44,633 --> 00:23:45,926
Lo sabrás.
381
00:23:46,635 --> 00:23:48,887
¿Y cómo regreso?
382
00:23:48,887 --> 00:23:50,681
Del mismo modo que has ido,
pero al revés.
383
00:23:50,681 --> 00:23:53,642
¿Como si avanzara,
pero en orden inverso o...?
384
00:23:53,642 --> 00:23:55,644
No lo pienses demasiado.
385
00:23:55,644 --> 00:23:59,940
Porque, si no la encuentras y lo arreglas,
386
00:23:59,940 --> 00:24:01,859
lo que ahora sea feo, será más feo
387
00:24:01,859 --> 00:24:03,777
y lo que ahora sea raro, será más raro,
388
00:24:03,777 --> 00:24:05,696
y acabarás como yo.
389
00:24:08,073 --> 00:24:09,032
Perdona.
390
00:24:09,867 --> 00:24:12,077
Te entiendo. Lo tengo asumido.
391
00:24:12,369 --> 00:24:14,371
- Yo creo en ti.
- Gracias.
392
00:24:14,371 --> 00:24:16,832
Vamos, ten cuidado, estoy contigo.
393
00:24:17,291 --> 00:24:19,334
- Adiós.
- Adiós.
394
00:24:19,334 --> 00:24:24,339
Buen viaje a la realidad
y suerte restaurando la membrana
395
00:24:24,339 --> 00:24:29,261
que separa nuestro mundo del de ellos
para que no tengas celulitis.
396
00:24:31,513 --> 00:24:33,891
- Se va sin ti.
- No tienes ni idea.
397
00:24:34,516 --> 00:24:36,393
Me lo ha pedido literalmente.
398
00:24:36,393 --> 00:24:38,604
Y le he dicho que prefería quedarme.
399
00:24:38,604 --> 00:24:39,938
¿Y eso? ¿Te da miedo?
400
00:24:39,938 --> 00:24:42,149
Apuesto a que te da miedo.
401
00:24:42,149 --> 00:24:44,818
Y apuesto a que ella
no quiere que la acompañes.
402
00:24:44,818 --> 00:24:46,445
Pues las dos son malas apuestas,
403
00:24:46,445 --> 00:24:48,405
y yo apuesto lo contrario.
404
00:24:48,405 --> 00:24:49,740
-¿Sí?
- Sí.
405
00:24:49,740 --> 00:24:53,076
¿Y qué es lo contrario? Ni lo sabes.
406
00:24:53,076 --> 00:24:56,038
No quiero irme. Estoy intentando
encontrar razones para no irme.
407
00:24:56,038 --> 00:24:58,457
- No te vayas.
- Os voy a echar tanto de menos.
408
00:24:58,457 --> 00:25:02,127
Ojalá pudierais venir alguna conmigo.
Pero tengo que hacerlo sola.
409
00:25:02,127 --> 00:25:03,879
-¿En qué ave estoy pensando?
- Loro.
410
00:25:03,879 --> 00:25:05,506
Delfín. No, era un ave...
411
00:25:06,465 --> 00:25:08,550
- Pelícano.
- Jopé.
412
00:25:09,134 --> 00:25:10,177
Te vamos a echar de menos.
413
00:25:10,177 --> 00:25:13,680
Volveré muy pronto, con los pies perfectos
y olvidaremos todo esto.
414
00:25:13,680 --> 00:25:16,350
Vas a ver todo lo bueno que hemos hecho
para arreglar el mundo.
415
00:25:16,350 --> 00:25:18,018
Vas a ser una heroína para ellas.
416
00:25:18,018 --> 00:25:22,231
Para todas esas mujeres empoderadas
que le deben su maravillosa vida a Barbie.
417
00:25:22,231 --> 00:25:25,859
Seguro que te van a dar las gracias
y un fuerte abrazo.
418
00:25:26,151 --> 00:25:29,029
Sí, es verdad. Allá voy.
419
00:25:29,821 --> 00:25:30,739
Adiós.
420
00:25:31,365 --> 00:25:33,617
- Adiós, Barbie.
- Adiós.
421
00:25:35,118 --> 00:25:37,412
Adiós, Barbie.
Buena suerte en la realidad.
422
00:25:37,412 --> 00:25:39,122
¡Cuidado con la celulitis!
423
00:25:39,998 --> 00:25:44,419
Fui al doctor.
Fui a las montañas.
424
00:25:44,419 --> 00:25:48,757
Acudí a los niños.
De las fuentes bebí agua.
425
00:25:49,216 --> 00:25:53,262
Hay más de una respuesta
a estas preguntas
426
00:25:53,262 --> 00:25:56,348
y me llevan en más de una dirección.
427
00:25:56,348 --> 00:26:00,394
Y cuantas menos vueltas le doy,
428
00:26:00,394 --> 00:26:05,399
cada vez estoy mejor.
429
00:26:05,399 --> 00:26:07,693
Cada vez estoy mejor.
430
00:26:15,617 --> 00:26:16,618
¿Qué haces tú aquí?
431
00:26:16,618 --> 00:26:17,703
Acompañarte.
432
00:26:17,703 --> 00:26:20,080
- No. Por favor, bájate.
- No puedo.
433
00:26:20,080 --> 00:26:21,748
He hecho una doble apuesta con Ken
434
00:26:21,748 --> 00:26:24,626
y quedará de guay.
435
00:26:24,626 --> 00:26:26,044
¡Ken no es guay!
436
00:26:26,044 --> 00:26:27,296
Para mí sí.
437
00:26:27,296 --> 00:26:28,964
Me vas a retrasar.
438
00:26:28,964 --> 00:26:31,049
Barbie, ¿y si tienen playa?
439
00:26:31,383 --> 00:26:33,218
Vas a necesitar a un profesional de eso.
440
00:26:35,512 --> 00:26:36,889
¿Has traído los patines?
441
00:26:37,764 --> 00:26:39,600
No salgo sin ellos.
442
00:26:41,143 --> 00:26:43,312
Porfa.
443
00:26:44,730 --> 00:26:46,481
Vamos allá.
444
00:26:46,481 --> 00:26:47,858
¿Puedo ir de copiloto?
445
00:26:47,858 --> 00:26:49,443
MUNDO REAL
POR AQUÍ
446
00:26:49,443 --> 00:26:53,071
Y Barbie y Ken se embarcaron
en la aventura
447
00:26:53,071 --> 00:26:55,157
hacia el Mundo Real.
448
00:27:27,856 --> 00:27:28,982
¡Barbie!
449
00:27:30,275 --> 00:27:31,235
¡Sí!
450
00:27:40,285 --> 00:27:41,870
Este es el Mundo Real.
451
00:27:41,870 --> 00:27:44,289
Barbie, te dije que habría playa.
452
00:27:44,289 --> 00:27:45,123
Sí.
453
00:27:53,674 --> 00:27:54,758
¡Sí!
454
00:27:57,511 --> 00:27:58,470
¿Qué pasa?
455
00:27:58,470 --> 00:28:00,514
Sonríe, rubia.
456
00:28:02,015 --> 00:28:03,517
¿Por qué me miran?
457
00:28:03,517 --> 00:28:05,227
A mí también me miran.
458
00:28:05,519 --> 00:28:06,603
Me encanta.
459
00:28:07,980 --> 00:28:10,524
Me siento incómoda.
460
00:28:11,149 --> 00:28:12,651
No sé cómo explicarlo.
461
00:28:12,651 --> 00:28:13,652
Bonitas mallas.
462
00:28:13,652 --> 00:28:17,489
Es como si fuera consciente,
pero de mí misma.
463
00:28:17,489 --> 00:28:18,657
Pues yo no.
464
00:28:18,657 --> 00:28:21,034
Yo me siento, ¿cómo te diría?, admirado.
465
00:28:21,034 --> 00:28:23,245
-¡Qué buena estás!
- Pero no observado.
466
00:28:24,288 --> 00:28:25,914
Y no veo ningún trasfondo de violencia.
467
00:28:25,914 --> 00:28:28,500
Yo sí veo bastante trasfondo de violencia.
468
00:28:29,042 --> 00:28:30,669
¡Mira, una obra!
469
00:28:30,669 --> 00:28:33,297
- Necesitamos energía positiva femenina.
- Sí.
470
00:28:33,297 --> 00:28:34,923
¡Chicas!
471
00:28:35,674 --> 00:28:36,884
Eso es un cuerpo y no...
472
00:28:36,884 --> 00:28:38,844
Si te dijera "menudo culo",
¿me lo "restregarías" por la cara?
473
00:28:38,844 --> 00:28:42,931
-¡Quién fuera mallas!
- Menuda faena te haría yo.
474
00:28:42,931 --> 00:28:45,934
No sé muy bien qué habéis querido decir.
475
00:28:45,934 --> 00:28:47,895
Pero me da la impresión
476
00:28:47,895 --> 00:28:49,605
de que van con segundas.
477
00:28:49,605 --> 00:28:53,734
Y me gustaría informaros
de que no tengo vagina.
478
00:28:54,735 --> 00:28:56,653
Y él no tiene pene.
479
00:28:56,653 --> 00:28:58,488
No tenemos genitales.
480
00:28:58,488 --> 00:28:59,531
No pasa nada.
481
00:28:59,531 --> 00:29:01,116
- Ya ves.
- Tranquila.
482
00:29:01,825 --> 00:29:03,535
Yo tengo todos los genitales.
483
00:29:04,244 --> 00:29:06,538
Lo normal es que en una obra
484
00:29:06,538 --> 00:29:08,790
te encuentres a mujeres empoderadas,
485
00:29:08,790 --> 00:29:11,084
pero esta era tan...
486
00:29:11,084 --> 00:29:11,835
masculina.
487
00:29:12,961 --> 00:29:15,255
Aquí todo es como...
488
00:29:15,255 --> 00:29:16,465
al revés.
489
00:29:19,593 --> 00:29:20,469
Mira.
490
00:29:20,469 --> 00:29:22,304
- El Supremo.
- Qué listas son.
491
00:29:22,304 --> 00:29:23,222
MISS UNIVERSO
492
00:29:23,222 --> 00:29:25,432
Brian, ¡tócaselo!
493
00:29:30,771 --> 00:29:32,689
Me encantan las mallas.
494
00:29:32,689 --> 00:29:34,316
Y a mí las coderas.
495
00:29:34,316 --> 00:29:36,401
Mejor nos cambiamos de ropa.
496
00:29:38,779 --> 00:29:40,113
Estamos genial.
497
00:29:40,113 --> 00:29:43,033
- Me encantan los flecos.
- Y a mí, la tela vaquera.
498
00:29:43,700 --> 00:29:44,910
Oye.
499
00:29:45,244 --> 00:29:47,246
Tenéis que pagarme.
500
00:29:50,082 --> 00:29:51,667
Está aún mejor con más ropa.
501
00:29:51,667 --> 00:29:53,377
Porque te imaginas más cosas.
502
00:29:54,211 --> 00:29:55,379
Pueden quedársela.
503
00:29:55,879 --> 00:30:00,133
Barbie Rara dijo que sabría encontrar
a esa niña. Pero no tengo ni idea.
504
00:30:01,260 --> 00:30:02,845
¿Qué haría una Barbie lista?
505
00:30:03,262 --> 00:30:05,138
Necesito despejarme para pensar.
506
00:30:05,597 --> 00:30:07,599
¿Quién está jugando conmigo?
507
00:30:07,599 --> 00:30:09,601
Odio que la gente piense, me aburro.
508
00:30:09,601 --> 00:30:11,937
Cuanto antes lo averigüe,
antes volvemos a casa.
509
00:30:12,312 --> 00:30:14,189
¿Y qué hago?
510
00:30:14,189 --> 00:30:15,816
- Vete a dar una vuelta.
-¿Yo solo?
511
00:30:15,816 --> 00:30:17,109
- Sí.
-¿En serio? ¿Por dónde?
512
00:30:17,442 --> 00:30:18,485
Por donde sea.
513
00:30:18,485 --> 00:30:20,445
-¿Puedo ir por allí?
- Sí.
514
00:30:26,285 --> 00:30:27,786
No te alejes mucho.
515
00:30:32,499 --> 00:30:33,584
Perdone.
516
00:30:34,626 --> 00:30:35,669
Gracias.
517
00:30:46,555 --> 00:30:47,347
¿Qué tal, hombre?
518
00:30:48,140 --> 00:30:49,057
Hay que echarle huevos.
519
00:30:49,057 --> 00:30:49,975
Gran entreno, macho.
520
00:30:49,975 --> 00:30:51,268
Machotes.
521
00:30:51,268 --> 00:30:53,896
-¡Macho, eres el puto amo!
-¡Qué va, macho, tú!
522
00:30:53,896 --> 00:30:55,355
Machotes.
523
00:31:05,449 --> 00:31:08,202
Según el ROI,
estamos superando expectativas.
524
00:31:08,202 --> 00:31:09,369
Fenomenal.
525
00:31:09,369 --> 00:31:10,287
No me preocupa.
526
00:31:10,287 --> 00:31:12,039
Ahora no, Margaret. ¿Trato hecho?
527
00:31:12,039 --> 00:31:14,249
- Ganaremos mucho dinero.
- Somos oficialmente importantes.
528
00:31:37,231 --> 00:31:38,565
¡Sí!
529
00:32:17,813 --> 00:32:19,648
PARA DAR
530
00:32:46,133 --> 00:32:47,217
Me he...
531
00:32:48,468 --> 00:32:50,929
sentido triste, pero bien.
532
00:32:59,646 --> 00:33:01,523
Solo intento que funcione.
533
00:33:01,523 --> 00:33:04,651
¿Llamándome lunática?
Así no va a funcionar.
534
00:33:04,651 --> 00:33:05,861
No entiendo nada.
535
00:33:45,651 --> 00:33:47,152
Es usted muy guapa.
536
00:33:48,654 --> 00:33:50,072
Lo sé.
537
00:33:59,331 --> 00:34:00,165
¡Sí!
538
00:34:00,582 --> 00:34:01,291
¡Lo tengo!
539
00:34:01,291 --> 00:34:02,334
¿Qué tienes?
540
00:34:02,334 --> 00:34:03,836
- No, tú prímer.
- No, tú.
541
00:34:03,836 --> 00:34:05,254
Los dos a la vez.
542
00:34:05,754 --> 00:34:07,464
- Está en el instituto.
-¡Los hombres dominan el mundo!
543
00:34:07,881 --> 00:34:09,257
-¿Cómo dices?
-¿Está en el instituto?
544
00:34:09,257 --> 00:34:10,300
¿Qué habías dicho?
545
00:34:10,300 --> 00:34:11,760
Nada.
546
00:34:11,760 --> 00:34:13,762
Pues vamos al instituto.
547
00:34:13,762 --> 00:34:15,222
Vamos.
548
00:34:25,482 --> 00:34:28,610
SEDE CENTRAL DE MATTEL
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
549
00:34:32,906 --> 00:34:35,033
- Hola.
- Soy Dan, del FBI.
550
00:34:35,033 --> 00:34:36,368
Yo soy Aaron, de Mattel.
551
00:34:36,368 --> 00:34:38,120
Me trae sin cuidado quién seas.
552
00:34:38,120 --> 00:34:40,038
-¿Eres becario?
- No, yo...
553
00:34:40,038 --> 00:34:42,791
- Dos de vuestros muñecos se han escapado.
- Imposible.
554
00:34:42,791 --> 00:34:44,251
-¿Cómo lo sabe?
- Un respeto.
555
00:34:44,251 --> 00:34:46,587
Un par de rubios
que dicen llamarse Barbie y Ken
556
00:34:46,587 --> 00:34:48,130
y que patinan por Santa Mónica.
557
00:34:48,130 --> 00:34:50,465
Vamos a necesitar a Mattel
para que se pose el águila.
558
00:34:50,465 --> 00:34:51,757
¡No te hagas caquita!
559
00:34:51,757 --> 00:34:52,759
No.
560
00:34:55,429 --> 00:34:56,889
Esto es grave, muy grave.
561
00:34:57,472 --> 00:34:59,391
-¿Qué?
- Ya ha pasado antes.
562
00:34:59,766 --> 00:35:00,684
¿Qué? ¿Cuándo?
563
00:35:00,684 --> 00:35:03,061
Hace unos diez años
una mujer llamada Skipper
564
00:35:03,061 --> 00:35:04,938
se presentó en una casa de Cayo Hueso
565
00:35:04,938 --> 00:35:06,607
y se ofreció de niñera.
566
00:35:06,899 --> 00:35:08,442
Se llevó al bebé a hacer surf.
567
00:35:08,442 --> 00:35:09,526
-¡Madre mía!
- Ya.
568
00:35:09,526 --> 00:35:13,739
Consiguieron que no saliera a la luz.
Pero esto es grave.
569
00:35:14,323 --> 00:35:16,366
- Voy a subir.
-¿Estás loco?
570
00:35:16,366 --> 00:35:18,452
- Tengo que hacerlo.
- Puede que no vuelvas.
571
00:35:20,037 --> 00:35:21,038
Lo sé.
572
00:35:21,788 --> 00:35:22,623
HASTA ARRIBA
573
00:35:31,006 --> 00:35:34,635
Cada vez estoy mejor.
574
00:35:37,012 --> 00:35:38,764
- Hola.
-¡Hola, Aaron!
575
00:35:38,764 --> 00:35:40,265
-¿Nuevos dibujos?
- Sí.
576
00:35:40,265 --> 00:35:43,101
He empezado a hacer
estos extraños diseños.
577
00:35:43,101 --> 00:35:44,561
Son diferentes.
578
00:35:44,561 --> 00:35:46,647
Es Barbie Pensamientos Irreprimibles
sobre la Muerte.
579
00:35:47,439 --> 00:35:48,982
Barbie Celulitis Integral.
580
00:35:49,566 --> 00:35:50,943
Barbie Vergüenza Incapacitante.
581
00:35:51,693 --> 00:35:54,530
Mira, tengo que hablar con la cúpula.
582
00:35:54,530 --> 00:35:55,697
Tengo que hacerlo.
583
00:35:55,697 --> 00:35:57,032
Voy a entrar.
584
00:35:57,032 --> 00:35:59,284
Están en plena tormenta de ideas.
585
00:35:59,284 --> 00:36:00,410
No se puede entrar.
586
00:36:00,410 --> 00:36:02,454
Siempre tienen que ser chicas empoderadas.
587
00:36:02,454 --> 00:36:03,539
¡Siempre!
588
00:36:03,539 --> 00:36:05,249
¿Pero qué vendemos?
589
00:36:05,249 --> 00:36:07,042
Os lo diré. Vendemos sueños.
590
00:36:07,417 --> 00:36:09,169
E imaginación.
591
00:36:10,003 --> 00:36:11,797
Y chispa.
592
00:36:12,089 --> 00:36:13,507
Me emociono. Soy apasionado.
593
00:36:13,507 --> 00:36:16,218
Y si piensas en una chispa,
¿qué te viene a la mente?
594
00:36:16,635 --> 00:36:17,886
El poder de la mujer.
595
00:36:18,971 --> 00:36:19,721
¿Disculpen?
596
00:36:21,014 --> 00:36:23,225
-¿Quién eres tú?
- Aaron Dinkins, señor.
597
00:36:23,225 --> 00:36:25,310
Estamos en mitad
de una importante reunión.
598
00:36:25,310 --> 00:36:27,062
Creo que querrá oírlo.
599
00:36:27,062 --> 00:36:28,438
Mándame un correo.
600
00:36:28,438 --> 00:36:30,023
Me lo mandas EOD.
601
00:36:30,023 --> 00:36:31,275
"Antes de mañana".
602
00:36:32,067 --> 00:36:32,943
- Muy bueno.
- Sí.
603
00:36:32,943 --> 00:36:35,863
¿Se lo digo al oído, señor?
604
00:36:36,405 --> 00:36:37,531
Vale, al oído.
605
00:37:04,183 --> 00:37:05,684
-¡La silla!
- Sujeta...
606
00:37:05,684 --> 00:37:06,518
No pasa nada.
607
00:37:08,187 --> 00:37:09,646
-¿Está bien?
- Sí.
608
00:37:09,646 --> 00:37:11,023
Está bien.
609
00:37:14,276 --> 00:37:16,320
Se repite lo de Skipper en Cayo Hueso.
610
00:37:16,320 --> 00:37:19,948
Y con el debido respeto,
esa vez fue Skipper, señor.
611
00:37:19,948 --> 00:37:22,659
Esta vez es... Barbie.
612
00:37:25,495 --> 00:37:28,999
Si se supiera que nuestros muñecos
han llegado desde Barbielandia,
613
00:37:28,999 --> 00:37:31,585
en una versión a tamaño real...
614
00:37:32,628 --> 00:37:34,379
que se pasea a sus anchas,
615
00:37:35,672 --> 00:37:37,758
sería muy grave.
616
00:37:38,050 --> 00:37:40,052
¿Barbie... en el Mundo Real?
617
00:37:41,261 --> 00:37:42,262
Eso es imposible.
618
00:37:42,262 --> 00:37:45,015
Tenemos un serio problema entre manos.
619
00:37:45,015 --> 00:37:46,934
¡Catastrófico!
620
00:37:47,267 --> 00:37:49,436
-¡Y me quedo corto!
-¿Qué?
621
00:37:50,354 --> 00:37:52,189
-¿Cómo te llamabas?
- Aaron Dinkins, señor.
622
00:37:52,189 --> 00:37:53,565
-¿Aaron Dickinson?
- Dinkins.
623
00:37:53,565 --> 00:37:56,235
- Di.
-¿Es Barbielandia una realidad alternativa
624
00:37:56,235 --> 00:37:59,071
o es un sitio donde la imaginación...?
625
00:37:59,071 --> 00:38:00,239
¡Sí!
626
00:38:01,031 --> 00:38:04,451
Hazte a la idea de que es
una ciudad de Suecia, Aaron Dinkins.
627
00:38:04,910 --> 00:38:05,869
Suecia.
628
00:38:06,286 --> 00:38:07,246
Eso es.
629
00:38:09,540 --> 00:38:10,791
¿Cuánto pesas?
630
00:38:10,791 --> 00:38:12,084
Da igual.
631
00:38:12,960 --> 00:38:14,378
Hay que pasar por caja.
632
00:38:14,670 --> 00:38:15,963
Aquí no descansa nadie
633
00:38:15,963 --> 00:38:19,049
hasta que esa muñeca
esté de vuelta en una caja.
634
00:38:20,384 --> 00:38:23,220
El Instituto Davy Crockett,
lo vi en mi visión.
635
00:38:23,220 --> 00:38:24,638
Un hombre a caballo.
636
00:38:24,638 --> 00:38:26,640
Estoy teniendo emociones extrañas.
637
00:38:26,640 --> 00:38:29,393
Como tener miedo sin motivo aparente.
638
00:38:29,393 --> 00:38:31,353
-¿Qué será eso?
- Ansiedad.
639
00:38:31,353 --> 00:38:33,730
Yo también tengo. Son crueles a esta edad.
640
00:38:33,730 --> 00:38:35,399
Yo me siento genial.
641
00:38:35,399 --> 00:38:37,401
Porque los niños
no la toman con los padres.
642
00:38:37,734 --> 00:38:39,945
Tiene que estar por aquí.
643
00:38:39,945 --> 00:38:41,280
Tengo que encontrarla rápido.
644
00:38:41,280 --> 00:38:44,783
Voy a la biblio.
A ver si encuentro un libro sobre coches.
645
00:38:44,783 --> 00:38:47,536
- Pero no te metas en líos.
-¡Que no!
646
00:39:01,758 --> 00:39:03,177
¿Qué haces?
647
00:39:04,469 --> 00:39:05,971
¿Cómo se llama esa chica?
648
00:39:06,346 --> 00:39:07,389
Esa es Sasha.
649
00:39:07,681 --> 00:39:09,141
-¡Hola, Sasha!
- No le hables.
650
00:39:09,141 --> 00:39:12,561
Sasha puede hablar contigo,
pero nadie puede hablar con Sasha.
651
00:39:12,561 --> 00:39:14,897
- Te hundirá en la miseria.
- Qué va.
652
00:39:14,897 --> 00:39:17,065
Caigo genial. Dicen que soy guay y guapa.
653
00:39:19,067 --> 00:39:19,985
Gracias.
654
00:39:23,280 --> 00:39:27,159
Hola, chicas. Sasha, ¿qué tal?
655
00:39:29,745 --> 00:39:30,454
¿Quién eres?
656
00:39:33,332 --> 00:39:36,627
Nada más y nada menos
que tu chica favorita de siempre.
657
00:39:39,963 --> 00:39:41,632
¿Crees que eres Barbie?
658
00:39:42,466 --> 00:39:43,675
- Sí.
- Está pirada.
659
00:39:43,675 --> 00:39:45,177
¿Se habrá escapado de un manicomio?
660
00:39:45,177 --> 00:39:47,679
¿Eres Barbie Barbie?
¿El estereotipo de rubia tonta?
661
00:39:47,679 --> 00:39:49,223
Barbie no es una rubia tonta.
662
00:39:49,223 --> 00:39:51,475
Barbie es doctora, abogada, senadora
663
00:39:51,475 --> 00:39:53,227
y ganadora de un Nobel.
664
00:39:53,227 --> 00:39:54,895
¿Has ganado un Nobel?
665
00:39:54,895 --> 00:39:58,565
Yo no, pero Barbie sí.
666
00:39:58,565 --> 00:39:59,691
Sí.
667
00:39:59,691 --> 00:40:02,903
¿No vais a darme las gracias
y un gran abrazo?
668
00:40:05,447 --> 00:40:07,199
Por ser vuestro juguete favorito.
669
00:40:07,199 --> 00:40:09,993
Dejamos de jugar a las Barbies
a los cinco años.
670
00:40:10,577 --> 00:40:12,246
Sí, yo odiaba las muñecas con pelo.
671
00:40:12,246 --> 00:40:14,623
Yo jugaba con Barbie
si no tenía nada más.
672
00:40:14,623 --> 00:40:15,874
A mí me encantaba.
673
00:40:17,918 --> 00:40:20,212
En fin, incluso entonces te odiábamos.
674
00:40:20,212 --> 00:40:21,296
¿Me odiabais?
675
00:40:22,840 --> 00:40:23,757
¿Por?
676
00:40:24,216 --> 00:40:25,425
- Vamos, Sasha.
- Díselo.
677
00:40:25,425 --> 00:40:26,593
Destroza a Barbie.
678
00:40:27,928 --> 00:40:30,889
Vale, Barbie, tú lo has querido.
679
00:40:31,723 --> 00:40:34,935
Desde que te crearon
has hecho que las mujeres se sientan mal.
680
00:40:34,935 --> 00:40:36,770
Creo que es al contrario.
681
00:40:36,770 --> 00:40:39,439
Representas todo lo malo
de nuestra cultura.
682
00:40:39,439 --> 00:40:42,734
Capitalismo sexualizado,
ideales físicos no realistas...
683
00:40:42,734 --> 00:40:46,029
Estás describiendo algo estereotípico.
684
00:40:46,029 --> 00:40:49,032
Barbie es... mucho más que eso.
685
00:40:49,032 --> 00:40:50,534
Mírate.
686
00:40:51,410 --> 00:40:54,288
Bueno, técnicamente
yo soy Barbie Estereotípica.
687
00:40:54,288 --> 00:40:56,957
Iniciaste el movimiento feminista
hace 50 años.
688
00:40:56,957 --> 00:40:58,917
Te cargaste la autoestima de las niñas
689
00:40:58,917 --> 00:41:00,002
y estás destrozando el planeta
690
00:41:00,002 --> 00:41:02,421
con tu glorificación
del consumismo desenfrenado.
691
00:41:02,421 --> 00:41:06,884
Yo debería ayudaros y alegraros
y empoderaros.
692
00:41:06,884 --> 00:41:08,468
Yo estoy empoderada.
693
00:41:08,468 --> 00:41:10,846
Y hasta que te has autoproclamado Barbie,
694
00:41:10,846 --> 00:41:13,307
llevaba años sin pensar en ti, ¡fascista!
695
00:41:21,648 --> 00:41:24,151
Me está pasando otra vez. Tengo que...
696
00:41:24,151 --> 00:41:25,986
¿Me perdonáis?
697
00:41:25,986 --> 00:41:28,363
Me ha encantado hablar con vosotras.
698
00:41:35,746 --> 00:41:37,164
No será que no las aviso.
699
00:41:41,335 --> 00:41:43,295
POR QUÉ MANDAN LOS HOMBRES (LITERALMENTE)
700
00:41:44,838 --> 00:41:45,506
{\an8}HOMBRES Y GUERRAS
701
00:41:45,506 --> 00:41:46,465
LOS ORÍGENES DEL PATRIARCADO
702
00:41:46,465 --> 00:41:47,341
CABALLOS
703
00:41:50,969 --> 00:41:52,679
Disculpe, ¿me dice la hora?
704
00:41:53,597 --> 00:41:54,848
Me respeta.
705
00:41:54,848 --> 00:41:56,975
No, que si sabe qué hora es.
706
00:41:57,768 --> 00:41:59,311
Pues no.
707
00:42:01,522 --> 00:42:03,649
¿Por qué no me ha hablado Barbie
del patriarcado,
708
00:42:03,649 --> 00:42:07,444
que, a mi entender, es cuando los hombres
y los caballos manejan el cotarro?
709
00:42:07,819 --> 00:42:09,196
Claro.
710
00:42:09,196 --> 00:42:10,989
Probaré fortuna ahí.
711
00:42:10,989 --> 00:42:12,574
Muy bien.
712
00:42:13,200 --> 00:42:14,034
Claro...
713
00:42:14,034 --> 00:42:16,703
Quiero un puesto bien remunerado
y de prestigio.
714
00:42:16,703 --> 00:42:18,080
Debe tener al menos un MBA.
715
00:42:18,080 --> 00:42:20,707
- Y muchos empleados tienen un doctorado.
-¿No basta con ser hombre?
716
00:42:20,707 --> 00:42:22,751
Ahora mismo es más bien lo contrario.
717
00:42:22,751 --> 00:42:25,879
Entonces, no hacéis bien
lo del patriarcado.
718
00:42:29,007 --> 00:42:32,469
Lo estamos haciendo bien.
Solo que ahora lo ocultamos mejor.
719
00:42:34,429 --> 00:42:37,808
No dejaré que haga
una sola apendicectomía.
720
00:42:37,808 --> 00:42:39,309
- Pero soy un hombre.
- Pero no es médico.
721
00:42:39,309 --> 00:42:40,227
¿Porfa?
722
00:42:40,519 --> 00:42:42,521
-¿Puedo hablar con un médico?
- Lo está haciendo.
723
00:42:42,521 --> 00:42:43,981
¿Puede traerme un café?
724
00:42:43,981 --> 00:42:45,065
Y un boli retráctil.
725
00:42:45,065 --> 00:42:46,149
Y una bata blanca.
726
00:42:46,149 --> 00:42:47,067
Y algo afilado.
727
00:42:47,067 --> 00:42:49,152
-¡Un médico!
- Llamad a Seguridad.
728
00:42:49,152 --> 00:42:51,405
Me gustaría solicitar trabajo de playero.
729
00:42:51,405 --> 00:42:52,990
¿Quieres ser socorrista?
730
00:42:53,949 --> 00:42:55,742
No estoy preparado para meterme ahí.
731
00:42:55,742 --> 00:42:57,744
Sí para estar tranquilamente aquí.
732
00:42:57,744 --> 00:42:59,538
Aquí nadie corre peligro.
733
00:42:59,538 --> 00:43:02,082
Y, aunque así fuera,
no podría salvar a nadie.
734
00:43:02,082 --> 00:43:05,377
- Pues no puedo contratarte.
-¡Aquí no valgo ni de playero!
735
00:43:09,464 --> 00:43:11,758
¿Cree que soy fascista?
736
00:43:11,758 --> 00:43:16,471
Yo no controlo la red ferroviaria
ni el flujo del comercio.
737
00:43:18,599 --> 00:43:19,683
Aquí está.
738
00:43:19,683 --> 00:43:20,934
Me ha ido fatal.
739
00:43:20,934 --> 00:43:22,352
Necesito encontrar un sitio
740
00:43:22,352 --> 00:43:25,022
en el que empezar
el patriarcado desde cero.
741
00:43:28,775 --> 00:43:29,818
¿Señorita Barbie?
742
00:43:29,818 --> 00:43:31,278
Llámeme Barbie.
743
00:43:31,278 --> 00:43:32,988
Tiene que acompañarnos.
744
00:43:35,073 --> 00:43:36,742
-¿Y ustedes quiénes son?
- Somos de Mattel.
745
00:43:36,742 --> 00:43:38,619
-¿Mattel?
- Mattel.
746
00:43:38,619 --> 00:43:40,370
¡Menos mal!
747
00:43:40,370 --> 00:43:42,414
Tengo que hablar con alguna jefa.
748
00:43:42,414 --> 00:43:43,916
Todo va al revés aquí.
749
00:43:43,916 --> 00:43:45,834
Los hombres me miran
como si fuera un objeto.
750
00:43:45,834 --> 00:43:47,252
Las niñas me odian.
751
00:43:47,252 --> 00:43:49,671
Todos creen que estoy loca
y no dejan de detenerme.
752
00:43:49,671 --> 00:43:51,006
Suba al coche.
753
00:43:51,006 --> 00:43:52,466
También he aprendido a llorar.
754
00:43:52,466 --> 00:43:54,843
Primero ha sido una lágrima
y luego un montón.
755
00:43:54,843 --> 00:43:58,597
¿Sigo a Barbie y voy tras ese siniestro
todoterreno sin matrícula?
756
00:43:59,389 --> 00:44:01,975
Un todoterreno
que me encantaría tener, por cierto.
757
00:44:02,351 --> 00:44:05,479
Es verdad, estará bien. Es Mattel.
758
00:44:05,479 --> 00:44:06,522
- Sí.
- Ya sé.
759
00:44:06,813 --> 00:44:09,274
Iré a Barbielandia
y contaré a los Kens lo que sé.
760
00:44:09,274 --> 00:44:10,609
¡Va a ser fantástico!
761
00:44:12,611 --> 00:44:14,404
- De vuelta a Barbielandia.
- Vamos para allá.
762
00:44:15,822 --> 00:44:17,699
- Hola, peluchina.
- No me llames eso.
763
00:44:17,699 --> 00:44:20,536
Perdona. He salido antes,
ha pasado algo en la ofi.
764
00:44:20,536 --> 00:44:23,330
¿Te apetece un yogur helado?
765
00:44:23,330 --> 00:44:25,749
Menos mal que han detenido a esa pirada.
766
00:44:27,084 --> 00:44:29,253
A esa... con distorsión de la realidad.
767
00:44:29,253 --> 00:44:30,504
Se cree que es Barbie.
768
00:44:30,504 --> 00:44:31,672
¿Qué has dicho?
769
00:44:32,047 --> 00:44:34,967
Cree que es Barbie.
Está totalmente convencida.
770
00:44:36,218 --> 00:44:38,345
¿Qué haces?
771
00:44:38,345 --> 00:44:40,013
Mamá.
772
00:44:40,973 --> 00:44:42,933
Mamá, ¡vuelve al coche!
773
00:44:44,810 --> 00:44:46,186
¿En serio?
774
00:44:47,980 --> 00:44:48,981
¡Mamá!
775
00:44:51,066 --> 00:44:54,653
¡Mattel! Claro, por vosotros estoy aquí.
776
00:44:54,653 --> 00:44:56,697
No por esa tal Sasha.
777
00:44:58,115 --> 00:45:00,242
Gracias por traerme. Ha estado fenomenal.
778
00:45:00,993 --> 00:45:03,579
¡Guau, la nave nodriza!
779
00:45:08,083 --> 00:45:10,460
-¡Barbie!
-¡Qué alegría verte!
780
00:45:10,460 --> 00:45:12,754
-¡Hola!
-¿Un vasito de agua?
781
00:45:12,754 --> 00:45:14,006
Sí, gracias.
782
00:45:14,464 --> 00:45:15,382
Gracias.
783
00:45:18,010 --> 00:45:20,012
No estoy acostumbrada
a que haya nada dentro.
784
00:45:24,141 --> 00:45:24,808
Gracias.
785
00:45:25,100 --> 00:45:28,020
Deseábamos
tener tiempo de calidad cara a cara.
786
00:45:28,020 --> 00:45:28,770
Perfecto.
787
00:45:28,770 --> 00:45:31,982
¿Qué puedo hacer para reparar la brecha
en el continuo espacio-tiempo,
788
00:45:31,982 --> 00:45:33,984
recuperar mis pies, perder la celulitis
789
00:45:33,984 --> 00:45:36,528
y básicamente
no convertirme en una Barbie Rara?
790
00:45:36,528 --> 00:45:38,947
De eso mismo estábamos hablando.
791
00:45:39,907 --> 00:45:42,451
Si no ves inconveniente, nos encantaría
792
00:45:42,451 --> 00:45:46,288
que te metieras en esa caja gigante.
793
00:45:49,208 --> 00:45:51,001
Métete y volverás a Barbielandia.
794
00:45:51,001 --> 00:45:53,545
Y todo volverá a la normalidad.
795
00:45:53,921 --> 00:45:56,048
Sería mejor meter primero a Ken.
796
00:45:58,300 --> 00:45:59,760
Sí, Ken. Barbie y Ken.
797
00:46:01,303 --> 00:46:03,555
-¡Sí, Ken!
- El chico.
798
00:46:05,516 --> 00:46:07,392
¡De regreso a Barbielandia!
799
00:46:08,769 --> 00:46:10,395
Voy a vomitar.
800
00:46:11,230 --> 00:46:14,149
Nunca nos ha preocupado Ken.
801
00:46:15,025 --> 00:46:15,943
Jamás.
802
00:46:16,443 --> 00:46:18,612
Vale, pues me meto en la caja entonces.
803
00:46:18,612 --> 00:46:19,947
Muy bien. Sí.
804
00:46:22,157 --> 00:46:25,619
Ya que he venido hasta aquí,
¿podría conocer a la jefa?
805
00:46:25,619 --> 00:46:27,162
A la CEO.
806
00:46:27,913 --> 00:46:29,164
Soy yo.
807
00:46:29,164 --> 00:46:30,541
- A la directora financiera.
- Yo.
808
00:46:30,541 --> 00:46:31,959
- A la de operaciones.
- Aquí.
809
00:46:31,959 --> 00:46:33,544
- A la presidenta de división.
- Presente.
810
00:46:33,544 --> 00:46:36,338
Soy un hombre sin poder.
¿Eso me convierte en una mujer?
811
00:46:36,797 --> 00:46:38,465
¿Hay alguna mujer al frente?
812
00:46:39,216 --> 00:46:42,594
Sé exactamente dónde quieres llegar
813
00:46:42,594 --> 00:46:45,389
y ya te adelanto que me ofende.
814
00:46:45,389 --> 00:46:48,058
Somos una empresa formada por mujeres.
815
00:46:48,058 --> 00:46:50,227
Tuvimos una CEO en los noventa.
816
00:46:50,769 --> 00:46:52,896
Y hubo otra...
817
00:46:53,730 --> 00:46:56,441
no sé cuándo...
818
00:46:57,985 --> 00:47:00,529
Así que... ya van dos.
819
00:47:00,821 --> 00:47:04,867
Las mujeres son los puñeteros cimientos
de este gigantesco
820
00:47:04,867 --> 00:47:06,493
y fálico edificio.
821
00:47:06,493 --> 00:47:09,246
Tenemos baños unisex para aburrir.
822
00:47:09,246 --> 00:47:12,165
Todos estos hombres adoran a las mujeres.
823
00:47:12,165 --> 00:47:13,834
Soy el hijo de una madre.
824
00:47:14,251 --> 00:47:15,836
Soy la madre de un hijo.
825
00:47:16,712 --> 00:47:19,298
Soy el sobrino de una tía.
826
00:47:20,465 --> 00:47:21,967
Algunos de mis mejores amigos son judíos.
827
00:47:23,969 --> 00:47:25,596
Lo que intento decir es...
828
00:47:26,305 --> 00:47:28,140
¡Que te metas en la caja, Jezabel!
829
00:47:29,266 --> 00:47:30,809
¿Ahora tampoco puedo decir Jezabel?
830
00:47:30,809 --> 00:47:33,270
Hace años que no me meto en una caja.
831
00:47:33,645 --> 00:47:35,063
¿Ves? Es fácil.
832
00:47:39,234 --> 00:47:42,237
Madre mía. Recuerdo este olor.
833
00:47:42,237 --> 00:47:44,406
Estoy teniendo un flashback proustiano.
834
00:47:44,406 --> 00:47:47,117
¿Te acuerdas de Barbie Proust?
Menudo fracaso.
835
00:47:47,117 --> 00:47:48,202
¡FELIZ DE LA VIDA!
836
00:47:55,959 --> 00:47:58,462
¿Sabe qué?
Antes de meterme en la caja,
837
00:47:58,462 --> 00:48:01,381
¿puedo ir un segundo al baño
para arreglarme el pelo?
838
00:48:01,381 --> 00:48:03,258
Está bien. ¿Podrías darte prisa?
839
00:48:05,010 --> 00:48:06,678
-¿Por ahí?
- Al final del pasillo.
840
00:48:06,970 --> 00:48:08,889
- Gracias.
- A la derecha.
841
00:48:12,893 --> 00:48:15,062
Tenía que ir al baño.
842
00:48:16,063 --> 00:48:17,314
¡Coged a esa Barbie!
843
00:48:19,608 --> 00:48:22,152
Ni se te ocurra pulsar ese botón.
Lo pulso yo.
844
00:48:26,698 --> 00:48:28,367
¡He dicho que cojáis a esa Barbie!
845
00:48:30,410 --> 00:48:31,912
¿Dónde está Barbie?
846
00:48:32,704 --> 00:48:33,914
Te voy a pillar.
847
00:48:35,832 --> 00:48:36,834
Te capturaré.
848
00:48:42,548 --> 00:48:45,300
Es más rápido
pasando por encima de los cubículos.
849
00:48:45,425 --> 00:48:46,927
- Es más rápido.
- Claro.
850
00:48:52,266 --> 00:48:53,600
¡Coged a esa Barbie!
851
00:48:54,893 --> 00:48:55,811
¡Maldita Barbie!
852
00:48:56,103 --> 00:48:57,062
¡Barbie!
853
00:48:57,062 --> 00:48:58,730
¡Te pillaré!
854
00:49:29,595 --> 00:49:31,638
No te preocupes. Aquí estás a salvo.
855
00:49:33,056 --> 00:49:34,641
¿Qué es este sitio?
856
00:49:35,517 --> 00:49:39,313
Siempre pienso mejor
en las mesas de cocina.
857
00:49:42,566 --> 00:49:43,609
¿Un té?
858
00:49:45,194 --> 00:49:46,570
Sí, gracias.
859
00:49:51,200 --> 00:49:52,868
Entonces aquí sí trabaja una mujer.
860
00:49:53,911 --> 00:49:56,538
Tesoro, hacemos mucho más que trabajar.
861
00:50:04,087 --> 00:50:05,339
Gracias.
862
00:50:25,651 --> 00:50:26,777
¿Qué?
863
00:50:27,694 --> 00:50:29,279
¿Es porque no sé beber té?
864
00:50:29,696 --> 00:50:32,491
No. Te veo diferente.
865
00:50:33,283 --> 00:50:37,246
No es el aspecto que suelo tener.
Normalmente estoy perfecta.
866
00:50:38,372 --> 00:50:39,331
Pues no sé.
867
00:50:40,165 --> 00:50:42,209
Yo te veo fenomenal.
868
00:50:49,883 --> 00:50:52,135
El Mundo Real no es como imaginaba.
869
00:50:53,345 --> 00:50:54,555
Nunca lo es.
870
00:50:54,555 --> 00:50:56,431
¿Y no es maravilloso?
871
00:50:58,183 --> 00:50:59,977
¿Quién es usted?
872
00:51:01,228 --> 00:51:02,563
¿Por dónde ha ido?
873
00:51:03,355 --> 00:51:08,151
Si te metes por ahí, verás unas escaleras
que te llevarán a la entrada.
874
00:51:12,573 --> 00:51:13,824
Gracias...
875
00:51:15,784 --> 00:51:17,035
Ruth.
876
00:51:17,911 --> 00:51:19,872
Ruth. Gracias, Ruth.
877
00:51:20,747 --> 00:51:22,374
De nada, Barbie.
878
00:51:39,183 --> 00:51:40,475
¡Ahí está!
879
00:51:43,395 --> 00:51:44,897
-¡La tarjeta!
- La tarjeta.
880
00:51:44,897 --> 00:51:46,231
No tengo mi tarjeta.
881
00:51:48,442 --> 00:51:49,735
¡Sube!
882
00:51:54,865 --> 00:51:57,367
¡Venga, sube!
883
00:51:58,118 --> 00:51:59,161
Vamos.
884
00:52:03,457 --> 00:52:06,126
¡Ya no vamos a coger a Barbie!
885
00:52:06,126 --> 00:52:07,461
¡No hacía falta!
886
00:52:09,379 --> 00:52:10,631
Necesitamos un plan.
887
00:52:11,798 --> 00:52:15,010
Normalmente voy de copiloto.
Yo, en el primero.
888
00:52:15,594 --> 00:52:16,261
Agarraos.
889
00:52:19,598 --> 00:52:22,518
¡Como me haya visto alguien del insti
subir a una Barbie a tamaño real...!
890
00:52:22,518 --> 00:52:24,353
-¿Cómo ha podido pasar esto?
- No sé.
891
00:52:24,353 --> 00:52:27,481
-¿Cómo puedes estar aquí? Eres una idea.
- Una gran idea.
892
00:52:27,481 --> 00:52:30,567
Me he sentido un poco sola últimamente.
893
00:52:30,567 --> 00:52:31,860
Y encontré las Barbies.
894
00:52:31,860 --> 00:52:34,112
-¿No las habíamos dado?
- Y me puse a jugar.
895
00:52:34,112 --> 00:52:36,532
Y a hacer dibujos como los que hacíamos.
¿Recuerdas?
896
00:52:36,532 --> 00:52:38,367
- Pensé que sería divertido.
-¿Y lo fue?
897
00:52:38,367 --> 00:52:40,869
No. Como estaba triste y rara,
898
00:52:40,869 --> 00:52:42,788
los dibujos eran tristes y raros.
899
00:52:42,788 --> 00:52:45,207
Y a lo mejor, al no poder ser como tú,
900
00:52:45,207 --> 00:52:46,792
hice que tú fueras como yo.
901
00:52:48,544 --> 00:52:50,212
¿En algunos de esos dibujos
902
00:52:50,212 --> 00:52:52,297
hay pensamientos
sobre la muerte y celulitis?
903
00:52:52,965 --> 00:52:55,843
¡Sí! ¡Barbie Pensamientos Irreprimibles
sobre la Muerte!
904
00:52:55,843 --> 00:52:58,303
-¡Qué fuerte!
-¡Y Barbie Celulitis!
905
00:53:01,932 --> 00:53:04,017
- Estoy aquí por ti.
-¡Estás aquí por mí!
906
00:53:04,560 --> 00:53:06,603
Eran tus recuerdos.
907
00:53:32,588 --> 00:53:36,049
¿Hola?
908
00:53:36,341 --> 00:53:38,468
¿Hola? ¿Esto qué es "El resplandor"?
909
00:53:38,927 --> 00:53:40,596
¡No! ¡Qué va!
910
00:53:40,596 --> 00:53:43,307
¿"El resplandor" con una Barbie real?
911
00:53:43,682 --> 00:53:45,809
Tal vez, un poquito, sí.
912
00:53:45,809 --> 00:53:49,146
No sé ni por dónde coger esto de desear
que una Barbie cobre vida.
913
00:53:49,146 --> 00:53:50,314
Sasha, mira.
914
00:53:50,314 --> 00:53:51,857
Soy una madre aburrida
con un trabajo aburrido
915
00:53:51,857 --> 00:53:53,650
y una hija que me odia.
916
00:53:53,650 --> 00:53:55,944
Es normal que quiera divertirme un poco.
917
00:53:57,321 --> 00:53:58,572
Me libraré de esos cretinos.
918
00:54:01,408 --> 00:54:02,367
¡Mamá!
919
00:54:04,703 --> 00:54:06,288
Creo que os debo una disculpa.
920
00:54:06,288 --> 00:54:09,082
Creía que Barbie había hecho
el Mundo Real mejor.
921
00:54:09,082 --> 00:54:11,877
Pero está fastidiado
para siempre y de manera irreversible.
922
00:54:11,877 --> 00:54:14,922
El Mundo Real no es perfecto,
pero para mí fuiste una inspiración.
923
00:54:17,090 --> 00:54:19,343
Yo adoro a las mujeres. Quiero ayudarlas.
924
00:54:19,343 --> 00:54:20,928
Venga ya, todo el mundo las odia.
925
00:54:20,928 --> 00:54:23,597
Las mujeres, los hombres...
Solo en eso estamos de acuerdo.
926
00:54:23,597 --> 00:54:26,099
-¿De verdad?
- Es complicado. "Odiar" es muy fuerte.
927
00:54:26,099 --> 00:54:27,267
¡Despierta, mamá!
928
00:54:28,560 --> 00:54:30,521
¡Estoy muy despierta, Sasha!
929
00:54:34,233 --> 00:54:36,276
Mamá, ¿dónde has aprendido a conducir así?
930
00:54:36,944 --> 00:54:38,695
- Había un chico...
-¿Te refieres a papá?
931
00:54:39,404 --> 00:54:41,490
Sí, claro. A papá.
932
00:55:00,968 --> 00:55:01,844
Vale, agachaos.
933
00:55:02,845 --> 00:55:04,263
- Estás muy guapa.
- No me mires.
934
00:55:04,263 --> 00:55:05,347
Vale, perdona.
935
00:55:09,977 --> 00:55:12,771
No podré despistarlos mucho más.
¿Dónde podemos ir?
936
00:55:13,355 --> 00:55:15,941
Tengo una idea.
¿Puedes llevarnos a Venice Beach?
937
00:55:16,233 --> 00:55:17,442
Claro.
938
00:55:17,985 --> 00:55:20,362
Me encanta patinar. ¿Dónde vamos?
939
00:55:20,654 --> 00:55:22,155
- A Barbielandia.
-¿Qué? ¡Mamá!
940
00:55:22,155 --> 00:55:23,866
¿De verdad vas a dejar que Barbie
941
00:55:23,866 --> 00:55:26,660
te lleve a ti y a tu hija adolescente
a un lugar imaginario?
942
00:55:26,660 --> 00:55:28,954
Sí, ¿sabes por qué?
Porque nunca hago nada.
943
00:55:28,954 --> 00:55:30,831
No fui ni al crucero que me tocó
944
00:55:30,831 --> 00:55:33,792
porque no tenía días de vacaciones
y tu padre es alérgico al sol.
945
00:55:33,792 --> 00:55:35,460
¿Y papá? No puedes dejarle.
946
00:55:35,460 --> 00:55:36,670
Se las apañará.
947
00:55:42,926 --> 00:55:43,886
Sí, se las apañará.
948
00:55:43,886 --> 00:55:45,262
¿Listas para divertiros?
949
00:55:45,262 --> 00:55:46,180
¡Sí!
950
00:55:46,555 --> 00:55:50,267
Allá vamos. Venga, sentid la magia.
951
00:55:51,685 --> 00:55:53,020
¿Dónde estamos?
952
00:55:53,020 --> 00:55:55,689
-¿Cómo nos hemos puesto esta ropa?
-¿Cómo nos hemos subido a esta moto?
953
00:55:55,689 --> 00:55:57,399
De pequeña perdí estas botas
954
00:55:57,399 --> 00:55:59,443
y mi madre
no me dejó comprarme otra Barbie
955
00:55:59,443 --> 00:56:00,569
solo por las botas.
956
00:56:00,569 --> 00:56:01,653
Te quedan fenomenal.
957
00:56:01,653 --> 00:56:02,571
Muchas gracias.
958
00:56:02,571 --> 00:56:04,740
-¡Hola!
- Era mi Barbie favorita.
959
00:56:04,740 --> 00:56:06,116
Y tú eres mi humana favorita.
960
00:56:06,116 --> 00:56:08,869
No se lo digas, pero nunca tuve un Ken.
961
00:56:08,869 --> 00:56:11,079
Porque Ken es totalmente superfluo.
962
00:56:12,414 --> 00:56:15,167
Yo no he dicho nada. Las mujeres ocupan
los cargos importantes,
963
00:56:15,167 --> 00:56:16,001
controlan el dinero.
964
00:56:16,001 --> 00:56:17,753
Lo que hacen
en vuestro mundo los hombres,
965
00:56:17,753 --> 00:56:19,004
en el nuestro lo hacen las mujeres.
966
00:56:19,004 --> 00:56:20,172
Pues eso es genial.
967
00:56:20,172 --> 00:56:22,424
¡Sasha, mira, delfines!
968
00:56:23,133 --> 00:56:26,678
Cada vez estoy mejor.
969
00:56:26,678 --> 00:56:27,930
Sí.
970
00:56:27,930 --> 00:56:29,932
Cada vez estoy mejor.
971
00:56:29,932 --> 00:56:31,517
¿Qué canción es esta?
972
00:56:31,517 --> 00:56:33,060
Y nuestra presidenta es una mujer.
973
00:56:33,060 --> 00:56:36,188
Y todo es diversión, trabajo,
amistad y chicas, 24/7.
974
00:56:36,188 --> 00:56:38,232
¿Y unas manos gigantes juegan
con vosotras?
975
00:56:38,232 --> 00:56:39,483
No, ¿qué dices?
976
00:56:39,483 --> 00:56:42,694
Perdone.
¿Ha visto a unas mujeres que iban juntas?
977
00:56:42,694 --> 00:56:44,780
Sí, una rubia, una morena
y una adolescente.
978
00:56:44,780 --> 00:56:46,240
Iban en patines hacia allá.
979
00:56:46,240 --> 00:56:50,160
No, el primer paso
son siempre los patines.
980
00:56:50,160 --> 00:56:51,286
¿Cómo dice, señor?
981
00:56:51,286 --> 00:56:52,871
Se han ido a Barbielandia.
982
00:56:53,580 --> 00:56:55,374
Y lleva a humanos con ella.
983
00:56:55,374 --> 00:56:57,376
Las consecuencias serían inimaginables.
984
00:56:57,376 --> 00:56:58,585
¿Como cuáles?
985
00:56:58,585 --> 00:57:01,713
Nada que nuestra imaginación colectiva
pueda concebir.
986
00:57:01,713 --> 00:57:05,384
Un podcast
presentado por dos árboles sabios.
987
00:57:05,384 --> 00:57:08,595
O un coro de dos mil padres jóvenes.
988
00:57:08,595 --> 00:57:11,431
Muchísimo peor.
Tenemos que ir a Barbielandia.
989
00:57:11,431 --> 00:57:14,685
¡Conseguid unos patines!
¡Corred en cualquier dirección!
990
00:57:15,853 --> 00:57:19,565
Ya siento
que se me levantan los talones. ¡Sí!
991
00:57:19,565 --> 00:57:22,442
Esto es lo que tenía que hacer.
Traerte aquí.
992
00:57:22,442 --> 00:57:24,111
- Es esto seguro.
- Sí.
993
00:57:24,570 --> 00:57:25,654
Esto es...
994
00:57:27,656 --> 00:57:28,657
Qué raro.
995
00:57:37,833 --> 00:57:39,668
¿Una cervecita?
996
00:57:41,336 --> 00:57:43,297
Esa es nuestra presidenta,
la de la cerveza.
997
00:57:43,297 --> 00:57:46,216
Y las animadoras son el Tribunal Supremo.
998
00:57:46,216 --> 00:57:48,719
Esto es mucho mejor que ser presidenta.
999
00:57:49,428 --> 00:57:51,346
Hoy pasa algo raro.
1000
00:57:51,972 --> 00:57:53,473
¡Hola, Barbie!
1001
00:57:55,350 --> 00:57:56,101
Hola, Ken.
1002
00:57:56,101 --> 00:58:00,689
Una cervecita. Mi hombretón tiene sed.
1003
00:58:01,773 --> 00:58:02,941
En fin...
1004
00:58:03,859 --> 00:58:04,902
Esperad a ver mi Casa de Ensueño.
1005
00:58:04,902 --> 00:58:07,988
Todo lo que tengo te va a inspirar.
1006
00:58:07,988 --> 00:58:09,531
¡Y podemos cambiarnos de ropa!
1007
00:58:12,701 --> 00:58:14,036
Ese es el Capitolio.
1008
00:58:14,328 --> 00:58:16,038
-¿Es rosa?
-¡Rosa!
1009
00:58:16,038 --> 00:58:17,372
Y eso...
1010
00:58:21,585 --> 00:58:24,421
Estas son las Casas de Ensueño.
Aquí es donde vivo.
1011
00:58:24,421 --> 00:58:26,507
Se puede ver lo que hay dentro.
1012
00:58:26,507 --> 00:58:28,842
¿Cada Barbie tiene su propia casa?
1013
00:58:29,551 --> 00:58:32,012
Qué guay. ¿Y dónde viven los Kens?
1014
00:58:32,888 --> 00:58:34,556
No lo sé.
1015
00:58:34,556 --> 00:58:37,351
Al principio pensé que el Mundo Real
lo gobernaban los hombres.
1016
00:58:37,351 --> 00:58:40,312
Luego pensé
que lo gobernaban los caballos.
1017
00:58:41,438 --> 00:58:44,441
Pero entonces vi que los caballos
son una extensión de los hombres.
1018
00:58:47,402 --> 00:58:50,614
Yo tenía esa casa del árbol.
Me la compré con mis ahorros.
1019
00:58:50,614 --> 00:58:54,576
Nunca he visto un coche así.
¿Qué ha pasado aquí?
1020
00:58:55,619 --> 00:59:01,083
Todo existe para agrandar y elevar
la presencia del hombre.
1021
00:59:01,083 --> 00:59:03,001
- Increíble.
- Es tan bonito.
1022
00:59:03,001 --> 00:59:04,378
- Lo sé.
- Ha llegado Barbie.
1023
00:59:04,795 --> 00:59:06,129
- Mirad quién está aquí.
-¿Ken?
1024
00:59:08,882 --> 00:59:10,050
¿Qué has hecho?
1025
00:59:10,968 --> 00:59:12,052
¿Qué llevas puesto?
1026
00:59:13,512 --> 00:59:16,265
Ni te lo cuestiones. Tú fluye, muñequita.
1027
00:59:16,265 --> 00:59:17,099
"Muñequita".
1028
00:59:17,099 --> 00:59:18,225
A mí no me llames "muñequita".
1029
00:59:18,225 --> 00:59:19,309
¿Y "minimuñeca"?
1030
00:59:19,309 --> 00:59:20,477
Como esta mininevera.
1031
00:59:22,521 --> 00:59:26,275
Esta es mi Casa de Ensueño. ¡Es mía!
1032
00:59:26,275 --> 00:59:28,360
Esta ya no es
la Casa de Ensueño de Barbie.
1033
00:59:28,360 --> 00:59:33,657
A partir de ahora se conocerá
como la Mojo Dojo Casa House de Ken.
1034
00:59:34,032 --> 00:59:35,951
Con "Dojo" sobra lo de "House".
1035
00:59:35,951 --> 00:59:37,119
Y "Casa".
1036
00:59:37,119 --> 00:59:39,454
Pero mola decirlo, probad.
1037
00:59:39,454 --> 00:59:41,707
- Mojo Dojo Casa...
- No lo digáis.
1038
00:59:41,707 --> 00:59:43,792
Mojo Dojo Casa House.
1039
00:59:45,627 --> 00:59:47,171
Sin rodeos, ¿cómo es de grave?
1040
00:59:47,171 --> 00:59:52,509
Jefe, las Mojo Dojo Casa Houses
vuelan literalmente de las estanterías.
1041
00:59:52,801 --> 00:59:56,680
Los niños no paran de pedirlas.
Ken está en camisetas, tazas...
1042
00:59:56,680 --> 00:59:58,098
Es el tatuaje más solicitado.
1043
00:59:58,891 --> 01:00:01,810
La Warner ha empezado los castings
para la peli de Ken,
1044
01:00:01,810 --> 01:00:04,229
que es un taquillazo seguro.
1045
01:00:05,814 --> 01:00:06,481
Está pasando.
1046
01:00:06,481 --> 01:00:09,026
Lo que no podíamos imaginar.
Si no traemos a la que redacta...
1047
01:00:09,026 --> 01:00:09,776
Secretaria de dirección.
1048
01:00:09,776 --> 01:00:11,028
A mi redactora
1049
01:00:11,028 --> 01:00:13,822
y a la que será su hija
y cerramos el portal,
1050
01:00:13,822 --> 01:00:15,365
nuestros mundos se verán alterados
para siempre.
1051
01:00:15,365 --> 01:00:17,242
¿Qué más da que sea Ken o Barbie?
1052
01:00:17,242 --> 01:00:18,410
Mientras entre la pasta...
1053
01:00:18,702 --> 01:00:20,871
Debería darte vergüenza,
ejecutivo número dos.
1054
01:00:20,871 --> 01:00:24,208
¿Crees que me he pasado la vida
en salas de juntas por los beneficios?
1055
01:00:24,541 --> 01:00:27,961
Me metí en este negocio
por las niñas pequeñas y sus sueños.
1056
01:00:27,961 --> 01:00:29,880
Sin que suene pervertido.
1057
01:00:30,506 --> 01:00:33,342
Patinad más rápido.
Se nos agota el tiempo.
1058
01:00:33,342 --> 01:00:38,138
Me estoy tomando unas cervecitas
en mi Mojo Dojo Casa House.
1059
01:00:39,306 --> 01:00:41,517
Puedes quedarte si quieres,
1060
01:00:41,517 --> 01:00:43,060
como mi novia/esposa
1061
01:00:43,060 --> 01:00:46,063
o novieta de toda la vida
con nivel de compromiso cero.
1062
01:00:46,063 --> 01:00:47,481
¿Qué me dices?
1063
01:00:48,190 --> 01:00:49,566
¿Me traes una cervecita?
1064
01:00:49,900 --> 01:00:52,402
No pienso traerte una cervecita.
1065
01:00:53,487 --> 01:00:54,530
Tranquila.
1066
01:00:55,155 --> 01:00:56,907
Ahora que no estáis para mangonearnos,
1067
01:00:56,907 --> 01:00:58,283
podemos peinarnos como queramos.
1068
01:00:58,283 --> 01:00:59,326
Yo tengo sombreros.
1069
01:00:59,326 --> 01:01:03,038
¿Dónde están mis chicos hambrientos?
¿Un aperitivo?
1070
01:01:03,664 --> 01:01:06,250
Qué alegría verte.
¿Te puedes creer lo que ha pasado?
1071
01:01:06,250 --> 01:01:07,918
Ya. ¿No es genial?
1072
01:01:08,460 --> 01:01:10,462
¿Alguien quiere una cervecita?
1073
01:01:10,462 --> 01:01:13,298
¿Pero qué haces? ¡Eres médica!
1074
01:01:13,298 --> 01:01:14,883
Me gusta ser una mujer florero.
1075
01:01:14,883 --> 01:01:17,886
Y a Allan le gusta ayudarme
a darles a los Kens masajes en los pies.
1076
01:01:17,886 --> 01:01:19,179
No me gusta.
1077
01:01:19,179 --> 01:01:20,264
Nos chifla.
1078
01:01:20,722 --> 01:01:23,475
Menudo pedo llevo ya.
1079
01:01:23,475 --> 01:01:24,810
Ya te digo, chaval.
1080
01:01:24,810 --> 01:01:28,355
No tener que tomar decisiones es
un día de spa para mi cerebro.
1081
01:01:28,355 --> 01:01:29,398
Para siempre.
1082
01:01:29,940 --> 01:01:31,191
¿Pero qué les pasa?
1083
01:01:31,191 --> 01:01:34,236
Les hemos explicado
el impecable modelo de lógica
1084
01:01:34,236 --> 01:01:35,779
que es el patriarcado y se han rendido.
1085
01:01:35,779 --> 01:01:36,780
¡Dios mío!
1086
01:01:36,780 --> 01:01:39,825
Esto es como en el siglo XVI
con los indígenas y la viruela.
1087
01:01:39,825 --> 01:01:41,368
No pudieron defenderse.
1088
01:01:41,368 --> 01:01:44,204
Sí. Prepárate, nena.
1089
01:01:44,705 --> 01:01:47,958
Porque Barbielandia es ahora Kenlandia.
1090
01:01:47,958 --> 01:01:50,586
Y esto va a ser como Century City,
en Los Ángeles.
1091
01:01:50,586 --> 01:01:53,839
Allí sí que han sabido hacerlo.
1092
01:01:53,839 --> 01:01:56,258
En cuanto bajas del coche, dices:
1093
01:01:56,258 --> 01:01:58,552
"¡Esto es el paraíso!".
1094
01:01:58,969 --> 01:02:03,515
No han sabido hacerlo en Century City
porque les hemos fallado.
1095
01:02:03,515 --> 01:02:05,684
¡No, tú me has fallado a mí!
1096
01:02:11,773 --> 01:02:14,234
Allí yo era... alguien.
1097
01:02:16,153 --> 01:02:17,946
Y nada más poner un pie en la calle,
1098
01:02:20,115 --> 01:02:22,868
la gente me respetaba por quien era.
1099
01:02:26,580 --> 01:02:29,791
Una señora... hasta me preguntó la hora.
1100
01:02:29,791 --> 01:02:30,751
¿Qué dices?
1101
01:02:30,751 --> 01:02:32,085
¡Lo que oyes!
1102
01:02:35,005 --> 01:02:38,967
Y de no ser por unos tecnicismos,
como los MBA, los títulos de medicina
1103
01:02:38,967 --> 01:02:44,056
y, qué se yo, las clases de natación,
podría haber gobernado ese mundo.
1104
01:02:44,056 --> 01:02:46,475
Pero aquí no me hace falta nada de eso.
1105
01:02:51,772 --> 01:02:55,275
Aquí solo soy un tío. ¿Y sabes qué?
1106
01:02:59,613 --> 01:03:00,614
Me basta y me sobra.
1107
01:03:01,031 --> 01:03:01,990
El mando.
1108
01:03:06,411 --> 01:03:07,621
¿Cuál es?
1109
01:03:07,621 --> 01:03:08,789
Ese.
1110
01:03:10,499 --> 01:03:12,876
Llámeme señor presidente Ken
primer ministro.
1111
01:03:12,876 --> 01:03:15,671
{\an8}...increíbles cambios e innovaciones
que debemos a los Kens.
1112
01:03:15,671 --> 01:03:16,421
{\an8}Y el Nobel
1113
01:03:16,421 --> 01:03:18,465
de Caballos es para...
1114
01:03:18,465 --> 01:03:19,675
¡Ken!
1115
01:03:24,429 --> 01:03:27,599
Y ahora será permanente
con unas elecciones extraordinarias
1116
01:03:27,599 --> 01:03:29,601
para cambiar la Constitución.
1117
01:03:29,601 --> 01:03:30,978
{\an8}Así es. Dentro de 48 horas
1118
01:03:30,978 --> 01:03:33,856
{\an8}los Kens irán a las urnas
para votar que se cambie la Constitución
1119
01:03:33,856 --> 01:03:34,690
{\an8}y se instaure un Gobierno
1120
01:03:34,690 --> 01:03:37,484
¡para los Kens,
de los Kens y por los Kens!
1121
01:03:42,155 --> 01:03:43,866
No puedes hacer esto.
1122
01:03:44,199 --> 01:03:46,827
Esto es Barbielandia.
Las Barbies han trabajado
1123
01:03:46,827 --> 01:03:49,746
y han soñado a lo grande
para conseguir lo que teníamos.
1124
01:03:50,706 --> 01:03:53,959
No puedes cargártelo todo en un día.
1125
01:03:53,959 --> 01:03:56,295
Literal y figuradamente, mírame.
1126
01:03:57,754 --> 01:04:00,591
Ahora, si me disculpas,
1127
01:04:01,633 --> 01:04:05,095
esta es mi Mojo Dojo Casa House, y no...
1128
01:04:05,804 --> 01:04:08,974
la Mojo Dojo Casa House de Barbie.
1129
01:04:10,309 --> 01:04:11,310
¿De acuerdo?
1130
01:04:15,731 --> 01:04:17,065
¿Qué te parece?
1131
01:04:20,694 --> 01:04:23,363
No te hace gracia, ¿verdad?
1132
01:04:24,740 --> 01:04:27,117
¡Es noche de chicos!
1133
01:04:42,508 --> 01:04:44,635
Todas las noches son noches de chicos.
1134
01:04:56,939 --> 01:05:00,901
¡Barbie! Llévate tus trapitos.
1135
01:05:00,901 --> 01:05:04,363
Toma tus pantalones de campana
"Celebrate Disco".
1136
01:05:05,864 --> 01:05:08,534
Y tu conjunto de patinaje sobre hielo
Ice Capades, el body
1137
01:05:08,534 --> 01:05:10,244
y la espectacular falda.
1138
01:05:10,994 --> 01:05:11,954
Son de colección.
1139
01:05:11,954 --> 01:05:14,873
Y tu conjunto Pajama Jam in Amsterdam.
1140
01:05:15,290 --> 01:05:18,627
Y tus Pantalones Palazzo Pretty Paisley.
1141
01:05:19,753 --> 01:05:22,923
-¡Los Palazzo no!
-¡Y lárgate!
1142
01:05:26,051 --> 01:05:27,678
A lo mejor me quedan bien.
1143
01:05:30,806 --> 01:05:31,682
Cielo.
1144
01:05:31,682 --> 01:05:34,393
¿Por qué has deseado
que fuera a tu ruina de mundo
1145
01:05:34,393 --> 01:05:38,522
con tus complicados pensamientos
y sentimientos humanos?
1146
01:05:38,897 --> 01:05:41,733
-¿Qué?
- Barbielandia era perfecto antes.
1147
01:05:42,734 --> 01:05:44,778
Yo era perfecta antes.
1148
01:05:45,487 --> 01:05:49,032
Lo siento mucho, no era mi intención...
1149
01:05:49,032 --> 01:05:50,450
No te disculpes.
1150
01:05:51,159 --> 01:05:52,703
Mi madre no tiene la culpa.
1151
01:05:52,703 --> 01:05:54,454
Sasha, gracias.
1152
01:05:54,454 --> 01:05:57,541
A lo mejor lo has deseado tú,
a lo mejor es culpa tuya.
1153
01:05:57,541 --> 01:05:58,876
Yo no he deseado nada.
1154
01:05:58,876 --> 01:06:01,670
Yo nunca he querido que nada cambiara.
1155
01:06:02,838 --> 01:06:07,467
Cielo, la vida es eso,
un cambio constante.
1156
01:06:09,887 --> 01:06:11,513
Eso es aterrador.
1157
01:06:15,893 --> 01:06:16,810
Yo no quiero eso.
1158
01:06:18,228 --> 01:06:20,898
En mi vida no. No, gracias.
1159
01:06:20,898 --> 01:06:24,318
Me niego. No quiero esto.
1160
01:06:30,824 --> 01:06:33,285
Me voy a sentar aquí a esperar
1161
01:06:33,285 --> 01:06:38,081
que una Barbie
con mayores dotes de liderazgo espabile
1162
01:06:38,624 --> 01:06:40,250
y arregle este follón.
1163
01:06:40,250 --> 01:06:42,753
Entiendo perfectamente cómo te sientes,
1164
01:06:42,753 --> 01:06:45,881
es como nos sentimos
los humanos todo el tiempo...
1165
01:06:45,881 --> 01:06:48,050
Por favor, déjame aquí. Déjame.
1166
01:06:48,050 --> 01:06:51,386
Vuelve a tu ruina de mundo
y déjame a mí en el mío.
1167
01:06:52,095 --> 01:06:54,223
-¿Te vas a rendir sin más?
- Sí.
1168
01:07:00,687 --> 01:07:02,189
Por un segundo me has dado pena,
1169
01:07:02,189 --> 01:07:04,816
pero eres exactamente como me imaginaba.
1170
01:07:08,362 --> 01:07:09,988
Vámonos, hija.
1171
01:07:09,988 --> 01:07:12,950
-¿Y cómo volvemos...?
- Haced lo que hemos hecho, pero al revés.
1172
01:07:15,118 --> 01:07:18,705
Increíble. Vámonos, mamá. No te merece.
1173
01:07:23,752 --> 01:07:29,591
Nunca he estado tan por los suelos.
Ni emocional ni físicamente.
1174
01:07:31,844 --> 01:07:35,013
Chicas, es hora de salir
a comprar la nueva Barbie Depresión.
1175
01:07:35,013 --> 01:07:36,932
Va todo el día en chándal.
1176
01:07:37,224 --> 01:07:39,393
Hoy lleva siete horas en Instagram
1177
01:07:39,393 --> 01:07:41,603
viendo las fotos de pedida
de la que era su mejor amiga
1178
01:07:41,603 --> 01:07:43,647
mientras se zampa una bolsa
familiar de Starbursts.
1179
01:07:43,647 --> 01:07:45,816
Y ahora le duele mucho la mandíbula.
1180
01:07:45,816 --> 01:07:48,735
Y va a ver Orgullo y Prejuicio de la BBC
1181
01:07:48,735 --> 01:07:51,071
por séptima vez hasta caer dormida.
1182
01:07:51,071 --> 01:07:53,740
Dada la diferencia social
de nuestras familias,
1183
01:07:53,740 --> 01:07:56,410
nuestra alianza sería del todo censurable.
1184
01:07:56,410 --> 01:07:58,495
Ansiedad, ataques de pánico y TOC
no incluidos.
1185
01:07:58,787 --> 01:07:59,872
{\an8}TÚ PUEDES SER LO QUE QUIERAS
1186
01:08:01,957 --> 01:08:02,666
Despierta.
1187
01:08:03,709 --> 01:08:04,459
Rara.
1188
01:08:05,335 --> 01:08:07,087
Ahora soy como tú.
1189
01:08:07,087 --> 01:08:09,256
Fea y rechazada.
1190
01:08:10,174 --> 01:08:11,008
Gracias.
1191
01:08:12,092 --> 01:08:13,552
Metedla atrás. Vamos.
1192
01:08:13,552 --> 01:08:14,469
Una, dos...
1193
01:08:15,262 --> 01:08:16,930
-¿No es genial?
- Sí.
1194
01:08:16,930 --> 01:08:18,640
Pues esperad a ver la lancha.
1195
01:08:18,640 --> 01:08:19,850
La lancha.
1196
01:08:21,518 --> 01:08:23,103
Qué bonito es el campo.
1197
01:08:24,479 --> 01:08:26,439
...que veía a través de mí.
1198
01:08:26,439 --> 01:08:30,194
Me pasé cuatro años postrada
a una mente superior.
1199
01:08:30,194 --> 01:08:33,071
Me doctoré. ¡Libre al fin!
1200
01:08:34,363 --> 01:08:39,036
Fui al doctor.
Fui a las montañas.
1201
01:08:39,036 --> 01:08:43,665
Acudí a los niños.
De las fuentes bebí agua.
1202
01:08:43,665 --> 01:08:46,585
Interrumpimos para presentar
una nueva emisora de radio,
1203
01:08:46,585 --> 01:08:49,837
donde solo se pondrá
la canción favorita de Ken.
1204
01:08:54,635 --> 01:08:56,470
¡Quitad esa canción, por favor!
1205
01:09:03,393 --> 01:09:04,810
-¿Quién eres tú?
- Soy Allan.
1206
01:09:04,810 --> 01:09:06,813
Eres Allan. Qué bien.
1207
01:09:06,813 --> 01:09:08,689
No se lo digáis a los Kens.
Quiero irme.
1208
01:09:08,689 --> 01:09:12,069
Si vuelvo a sentarme en un sofá de piel,
acabo traumatizado.
1209
01:09:12,236 --> 01:09:14,696
Si descubren que se puede levantar
hacia los lados también,
1210
01:09:15,906 --> 01:09:18,033
nadie va a poder salir ni entrar.
1211
01:09:18,033 --> 01:09:19,952
Si queremos irnos, debemos darnos prisa.
1212
01:09:19,952 --> 01:09:22,453
No puedes irte.
Por pisar Barbie el Mundo Real
1213
01:09:22,453 --> 01:09:24,372
tenemos ahora todos estos problemas.
1214
01:09:24,372 --> 01:09:26,500
¿A quién le importa
que haya un Allan en el Mundo Real?
1215
01:09:26,500 --> 01:09:29,586
De hecho, ya ha pasado.
Todos los de N'SYNC son Allans.
1216
01:09:30,170 --> 01:09:32,046
Sí, hasta él. ¡Vamos!
1217
01:09:32,046 --> 01:09:33,006
¿Qué hacéis?
1218
01:09:34,299 --> 01:09:37,010
-¿Qué hacemos?
- Meteos en el coche y arrancad.
1219
01:09:37,010 --> 01:09:38,886
Hola. Estad preparadas.
1220
01:09:39,304 --> 01:09:40,305
¿Quién eres tú?
1221
01:09:40,305 --> 01:09:42,349
Soy Allan. Amigo de Ken.
1222
01:09:42,349 --> 01:09:43,225
KEN
TRABAJANDO
1223
01:09:43,225 --> 01:09:44,434
Toda su ropa me vale.
1224
01:09:47,645 --> 01:09:48,689
¡Sube al coche!
1225
01:09:52,568 --> 01:09:53,527
¿Quieres cobrar?
1226
01:09:53,527 --> 01:09:54,945
Espera, no tienes carné.
1227
01:09:54,945 --> 01:09:57,114
- Este coche no tiene motor.
- Vale.
1228
01:09:58,448 --> 01:10:00,951
KEINO
1229
01:10:01,493 --> 01:10:02,536
¿Qué haces? Vamos.
1230
01:10:03,036 --> 01:10:05,455
Tenemos que volver.
Hay que salvar Barbielandia.
1231
01:10:05,455 --> 01:10:06,957
Hay que salvar a Barbie.
1232
01:10:07,249 --> 01:10:08,584
¡Pero si tú odias a Barbie!
1233
01:10:08,584 --> 01:10:10,919
Pero tú no. Siempre confiaste en ella.
1234
01:10:10,919 --> 01:10:14,423
Me equivoqué. Barbie se ha rendido.
Han ganado los Kens.
1235
01:10:15,090 --> 01:10:16,425
Tienes que intentarlo.
1236
01:10:16,425 --> 01:10:19,428
Aunque no sea perfecto,
siempre será mejor.
1237
01:10:19,428 --> 01:10:20,470
No puedo.
1238
01:10:20,470 --> 01:10:23,223
Ya me he cargado Barbielandia
con mis estúpidos diseños.
1239
01:10:23,223 --> 01:10:25,142
¡No son estúpidos! ¡Son buenísimos!
1240
01:10:27,728 --> 01:10:29,438
¿Te gustan?
1241
01:10:29,438 --> 01:10:32,274
Son raros, oscuros y disparatados.
1242
01:10:32,816 --> 01:10:34,568
Todo lo que finges no ser.
1243
01:10:36,528 --> 01:10:40,324
Lo soy, soy rara, oscura y disparatada.
1244
01:10:43,076 --> 01:10:45,579
Tranquilo.
1245
01:10:48,707 --> 01:10:50,042
¿Queréis venir a por más?
1246
01:10:52,044 --> 01:10:53,295
¡Hay que salir de aquí!
1247
01:10:53,295 --> 01:10:55,297
¡Cállate, Allan! Vamos a volver.
1248
01:10:56,048 --> 01:10:57,341
Vamos a por mi muñeca.
1249
01:11:01,637 --> 01:11:03,263
Jamás saldré de aquí.
1250
01:11:03,805 --> 01:11:04,973
¿Dónde puede estar Barbie?
1251
01:11:04,973 --> 01:11:06,433
Solo puede estar en un sitio.
1252
01:11:08,769 --> 01:11:09,895
Eres escritora.
1253
01:11:09,895 --> 01:11:13,106
Este es tu Premio Nobel.
¿Recuerdas que te lo dieron?
1254
01:11:13,106 --> 01:11:15,943
Es inútil tratar de desprogramarla.
Lo he intentado todo.
1255
01:11:15,943 --> 01:11:19,279
¡Dios mío! Ni siquiera sé qué hago aquí.
1256
01:11:19,279 --> 01:11:20,948
No me lo merezco.
1257
01:11:21,448 --> 01:11:23,617
Quiero darle las gracias a Ken.
1258
01:11:24,576 --> 01:11:25,911
Gracias, Ken.
1259
01:11:26,495 --> 01:11:28,372
Te quiero, Ken.
1260
01:11:28,372 --> 01:11:30,040
Lo que no entiendo
1261
01:11:30,040 --> 01:11:32,918
es por qué no han podido
lavarte el cerebro a ti.
1262
01:11:32,918 --> 01:11:36,171
Mi exposición al Mundo Real
me habrá hecho inmune.
1263
01:11:36,171 --> 01:11:38,757
O te lavan el cerebro o eres rara y fea.
1264
01:11:38,757 --> 01:11:40,008
O una cosa o la otra.
1265
01:11:40,008 --> 01:11:41,385
Literal, hermana.
1266
01:11:41,385 --> 01:11:42,386
Preparémonos, chicas.
1267
01:11:42,386 --> 01:11:45,389
En 48 horas Barbielandia será Kenlandia.
1268
01:11:45,389 --> 01:11:47,724
Vamos.
Barbie estará al final de estas escaleras.
1269
01:11:47,724 --> 01:11:49,768
Los Kens, nos han encontrado.
1270
01:11:59,319 --> 01:12:00,654
¿Hola?
1271
01:12:01,363 --> 01:12:02,990
Humanos. Estamos a salvo.
1272
01:12:03,490 --> 01:12:04,533
Y Allan.
1273
01:12:05,325 --> 01:12:08,287
Bienvenidos a mi Casa de "¿En serio?".
Soy Barbie Rara.
1274
01:12:08,287 --> 01:12:11,540
Me abro de piernas, llevo un corte de pelo
raro y huelo a trastero.
1275
01:12:11,540 --> 01:12:14,001
Dios mío, yo tuve una Barbie Rara.
1276
01:12:14,001 --> 01:12:14,877
Sí.
1277
01:12:14,877 --> 01:12:17,171
Las vuelves raras si juegas mal con ellas.
1278
01:12:17,171 --> 01:12:18,213
Eso es.
1279
01:12:18,589 --> 01:12:20,841
Ese es Sugar Daddy Ken. Y Magic Ken.
1280
01:12:20,841 --> 01:12:22,384
Mattel los retiró.
1281
01:12:22,384 --> 01:12:23,302
¿Sugar Daddy?
1282
01:12:23,719 --> 01:12:27,556
No soy un Sugar Daddy.
Él es Sugar y yo soy su papi.
1283
01:12:27,890 --> 01:12:29,600
Y yo tengo un pendiente. Mágico.
1284
01:12:29,600 --> 01:12:31,768
Eran Kens.
1285
01:12:32,311 --> 01:12:34,313
Más Barbies retiradas.
1286
01:12:34,313 --> 01:12:36,857
¿Growing Up Skipper? ¿Puedo?
1287
01:12:36,857 --> 01:12:38,025
Mira esto.
1288
01:12:39,735 --> 01:12:41,820
- Le crece el pecho.
-¿A quién se le ocurre?
1289
01:12:41,820 --> 01:12:43,780
Y Barbie Video Girl.
1290
01:12:43,780 --> 01:12:46,992
Tengo una tele en la espalda.
¿Sabes quién sueña con eso?
1291
01:12:46,992 --> 01:12:49,286
Nadie. Nadie es nadie.
1292
01:12:49,286 --> 01:12:51,205
Y esa es Barbie Barbie, claro.
1293
01:12:51,205 --> 01:12:53,457
No está muerta.
Tiene una crisis existencial.
1294
01:12:53,749 --> 01:12:55,292
Vamos, ven aquí.
1295
01:12:58,420 --> 01:12:59,713
¿Qué te pasa?
1296
01:13:03,425 --> 01:13:07,262
Ya no soy guapa.
1297
01:13:08,805 --> 01:13:10,599
¿Qué? Eres guapísima.
1298
01:13:10,974 --> 01:13:14,228
Pero no al nivel de Barbie Estereotípica.
1299
01:13:14,228 --> 01:13:17,105
Nota a la directora: Margot Robbie
no es la actriz más indicada
1300
01:13:17,105 --> 01:13:18,273
para hacer esto creíble.
1301
01:13:18,273 --> 01:13:19,900
Pero si eres guapísima.
1302
01:13:20,692 --> 01:13:22,861
No es solo eso. No soy...
1303
01:13:23,946 --> 01:13:25,948
lo suficientemente lista
para ser interesante.
1304
01:13:26,323 --> 01:13:27,115
Eres superlista.
1305
01:13:27,115 --> 01:13:30,661
No puedo hacer una cirugía cerebral
ni he pilotado un avión.
1306
01:13:31,745 --> 01:13:33,205
No soy la presidenta.
1307
01:13:34,748 --> 01:13:37,125
Ni estoy en el Tribunal Supremo.
1308
01:13:38,877 --> 01:13:43,799
No valgo para nada.
1309
01:13:50,097 --> 01:13:53,016
Es literalmente imposible ser mujer.
1310
01:13:54,726 --> 01:13:58,272
Eres tan guapa y tan lista
1311
01:13:58,272 --> 01:14:01,817
y me revienta que no sepas lo que vales.
1312
01:14:01,817 --> 01:14:06,029
Siempre tenemos que ser extraordinarias,
1313
01:14:07,114 --> 01:14:11,368
pero, hagamos lo que hagamos,
nunca lo hacemos bien.
1314
01:14:13,829 --> 01:14:17,875
Tienes que ser delgada, pero no demasiado.
Y no decir: "Quiero estar delgada".
1315
01:14:17,875 --> 01:14:23,380
Sino "Quiero estar sana",
pero a la vez estar delgada.
1316
01:14:23,839 --> 01:14:28,343
Tienes que tener dinero,
pero no puedes pedirlo, es de mal gusto.
1317
01:14:30,304 --> 01:14:32,347
Tienes que ser jefa, pero no mala.
1318
01:14:32,347 --> 01:14:35,601
Tienes que liderar,
pero sin machacar las ideas del otro.
1319
01:14:35,601 --> 01:14:37,227
Tiene que encantarte ser madre,
1320
01:14:37,227 --> 01:14:39,479
pero no hables demasiado de tus hijos.
1321
01:14:39,479 --> 01:14:43,942
Tienes que ser profesional,
pero también cuidar siempre de otros.
1322
01:14:44,610 --> 01:14:47,613
Tienes que responder
por el mal comportamiento de los hombres,
1323
01:14:47,613 --> 01:14:50,657
y, si dices algo,
te echan en cara que te quejas.
1324
01:14:50,657 --> 01:14:53,368
Tienes que estar siempre guapa
para los hombres, pero no demasiado
1325
01:14:53,368 --> 01:14:55,954
como para tentarles
o ser una amenaza para otras mujeres
1326
01:14:55,954 --> 01:14:59,750
porque debes ser parte de la hermandad,
pero siempre destacar.
1327
01:14:59,750 --> 01:15:02,419
Y estar siempre agradecida,
1328
01:15:02,419 --> 01:15:04,296
sin olvidar que el sistema está amañado.
1329
01:15:04,296 --> 01:15:07,549
Apáñatelas para, aun sabiéndolo,
estar agradecida.
1330
01:15:07,966 --> 01:15:09,927
No puedes envejecer
1331
01:15:09,927 --> 01:15:12,846
ni ser maleducada ni fanfarrona
1332
01:15:12,846 --> 01:15:15,140
ni egoísta ni derrumbarte
1333
01:15:15,140 --> 01:15:17,142
ni fracasar ni mostrar miedo
1334
01:15:17,142 --> 01:15:19,019
ni salirte de lo establecido.
1335
01:15:19,019 --> 01:15:21,647
Es demasiado difícil, contradictorio
1336
01:15:21,647 --> 01:15:24,149
y nadie te da una medalla
ni te da las gracias.
1337
01:15:24,483 --> 01:15:27,486
Y de hecho no solo lo haces todo mal,
1338
01:15:27,486 --> 01:15:30,030
sino que todo es culpa tuya.
1339
01:15:35,118 --> 01:15:38,664
Estoy tan cansada de verme a mí
1340
01:15:38,664 --> 01:15:42,584
y a cualquier otra mujer
1341
01:15:42,584 --> 01:15:47,047
hacer lo imposible para gustar a la gente.
1342
01:15:50,509 --> 01:15:53,262
Y si todo eso
1343
01:15:53,262 --> 01:15:56,098
también es así para una muñeca
1344
01:15:57,432 --> 01:16:01,436
que represente a una mujer,
1345
01:16:03,981 --> 01:16:06,775
apaga y vámonos.
1346
01:16:12,781 --> 01:16:13,657
Un momento.
1347
01:16:15,075 --> 01:16:16,660
Yo he escrito un libro.
1348
01:16:17,369 --> 01:16:18,996
Es como si hubiera estado en un sueño
1349
01:16:19,496 --> 01:16:25,460
en el que iba a muerte
con La Liga de la Justicia de Zack Snyder.
1350
01:16:27,129 --> 01:16:30,090
Pero lo que has dicho
me ha hecho despertar.
1351
01:16:30,966 --> 01:16:31,884
¿En serio?
1352
01:16:32,259 --> 01:16:33,010
Sí.
1353
01:16:33,010 --> 01:16:34,970
Has vuelto. Ha vuelto.
1354
01:16:34,970 --> 01:16:37,306
Al dar voz
a la disonancia cognitiva necesaria
1355
01:16:37,306 --> 01:16:40,309
para ser una mujer en el patriarcado,
le has arrebatado su poder.
1356
01:16:40,309 --> 01:16:41,143
Sí.
1357
01:16:42,728 --> 01:16:44,062
¿Eso lo he dicho yo?
1358
01:16:44,062 --> 01:16:46,690
¡Muy bien, Barbie Salvadora Blanca!
1359
01:16:46,982 --> 01:16:49,985
No, ha sido tu madre.
Tu madre nos ha salvado.
1360
01:16:49,985 --> 01:16:51,695
Tenemos que detener a los Kens.
1361
01:16:51,695 --> 01:16:54,406
Diles todo eso a las demás Barbies.
1362
01:16:54,406 --> 01:16:55,657
- Esa es la clave.
- Vale.
1363
01:16:55,657 --> 01:16:58,160
¿Pero cómo separamos a las Barbies
de sus Kens?
1364
01:16:58,160 --> 01:17:00,245
Tenemos experiencia
en un mundo como este.
1365
01:17:00,245 --> 01:17:01,788
¿Tienes un mapa de Barbielandia?
1366
01:17:02,164 --> 01:17:03,874
¿Tú qué crees?
1367
01:17:06,710 --> 01:17:08,253
Gracias, lo he hecho yo.
1368
01:17:08,253 --> 01:17:09,338
Vale, mirad.
1369
01:17:09,338 --> 01:17:12,925
No se trata de cómo nos vean,
sino de cómo se vean ellos.
1370
01:17:12,925 --> 01:17:15,886
Kenlandia contiene el germen
de su propia destrucción.
1371
01:17:15,886 --> 01:17:18,555
Primero separamos a las Barbies
de sus Kens.
1372
01:17:18,555 --> 01:17:22,142
Una Barbie señuelo fingirá
que le han lavado el cerebro.
1373
01:17:22,142 --> 01:17:23,560
- Vas a ser tú.
- Genial.
1374
01:17:30,526 --> 01:17:32,986
Los distraerás pareciendo
desamparada y confundida.
1375
01:17:32,986 --> 01:17:34,988
Los Kens no pueden resistirse
a una dama en apuros.
1376
01:17:34,988 --> 01:17:37,824
Tenéis que hacerles creer
que sois complacientes,
1377
01:17:37,824 --> 01:17:39,201
que ellos tienen el poder,
1378
01:17:39,201 --> 01:17:42,412
y, cuando bajen la guardia,
recuperáis el poder.
1379
01:17:45,374 --> 01:17:49,586
La influencia que el Porsche 356
ha tenido en el mundo del motor
1380
01:17:49,586 --> 01:17:50,879
es inconmensurable.
1381
01:17:51,505 --> 01:17:53,131
¡Photoshop me supera!
1382
01:17:53,131 --> 01:17:55,467
No sé cómo usar la herramienta
de Selección.
1383
01:17:55,467 --> 01:17:58,846
Cielo, solo puedes usarla
si la capa está resaltada.
1384
01:17:58,846 --> 01:17:59,763
Te enseño.
1385
01:17:59,763 --> 01:18:03,475
Tengo mi pequeño cerebro saturado
con tanto tecnicismo, que si banding,
1386
01:18:03,475 --> 01:18:06,186
lazos magnéticos, mapas de bits...
1387
01:18:06,186 --> 01:18:08,522
¿Crees que tú, con tus fuertes brazos...?
1388
01:18:08,522 --> 01:18:10,983
-¿Qué es esto?
-¡Allan, da la vuelta!
1389
01:18:13,068 --> 01:18:14,111
¿Y Ken qué?
1390
01:18:14,111 --> 01:18:16,238
-¡Yo lo quiero!
-¡Venga, Allan!
1391
01:18:17,906 --> 01:18:19,491
¿Qué va a pasarle a Ken?
1392
01:18:19,491 --> 01:18:20,951
Escúchame bien.
1393
01:18:21,243 --> 01:18:23,745
Tenéis que ser su mami,
pero no recordarles a su mami.
1394
01:18:23,745 --> 01:18:26,164
Toda cualidad que tengáis
debéis enmascararla con una risita.
1395
01:18:28,876 --> 01:18:29,835
¿Qué ha pasado?
1396
01:18:29,835 --> 01:18:34,256
En un segundo he pasado de ser presidenta
a cortarle el filete a un Ken.
1397
01:18:34,256 --> 01:18:36,341
¡Bienvenida, señora presidenta!
1398
01:18:36,341 --> 01:18:39,803
Luego reclutaremos a las Barbies
sin el cerebro lavado.
1399
01:18:39,803 --> 01:18:41,763
Serán los nuevos señuelos.
1400
01:18:41,763 --> 01:18:44,057
Dile que nunca has visto El Padrino.
1401
01:18:44,349 --> 01:18:46,685
Y que te encantaría que te la explicara.
1402
01:18:46,685 --> 01:18:49,354
Anda, ¿estáis viendo El Padrastro?
1403
01:18:49,354 --> 01:18:50,647
El Padrino.
1404
01:18:50,647 --> 01:18:51,648
Yo no la he visto.
1405
01:18:51,648 --> 01:18:53,567
¿Que nunca has visto El Padrino?
1406
01:18:53,567 --> 01:18:56,195
Es una combinación
del genio estético de Coppola,
1407
01:18:56,195 --> 01:18:57,696
el triunfo de Robert Evans
1408
01:18:57,696 --> 01:18:59,573
y el sistema de estudios de los 70.
1409
01:18:59,573 --> 01:19:02,075
¿La pones desde el principio
y me la vas explicando?
1410
01:19:02,075 --> 01:19:04,244
Tenéis que hallar la forma de rechazarles
1411
01:19:04,244 --> 01:19:05,621
sin herir su ego.
1412
01:19:05,621 --> 01:19:07,289
Si le dices que sí, eres una facilona,
1413
01:19:07,289 --> 01:19:09,875
y, si le dices que no, una mojigata.
1414
01:19:11,043 --> 01:19:12,503
Yo no quiero tocar ningún pie.
1415
01:19:12,503 --> 01:19:13,670
Claro que no.
1416
01:19:13,670 --> 01:19:16,131
Siguiente,
estar hecha un lío con el dinero.
1417
01:19:16,131 --> 01:19:18,675
Yo tengo todo el dinero
en una cuenta de ahorros.
1418
01:19:18,675 --> 01:19:21,595
Error. Hay que tener bonos del Tesoro,
bonos corporativos, CD.
1419
01:19:21,595 --> 01:19:23,388
Ya nadie tiene CD.
1420
01:19:23,388 --> 01:19:26,141
Te pones tan guapa
cuando estás hecha un lío.
1421
01:19:26,141 --> 01:19:30,437
No de música.
CD son Certificados de Depósito.
1422
01:19:30,437 --> 01:19:32,856
Stephen Malkmus fue un genio
del cantar hablado
1423
01:19:32,856 --> 01:19:34,691
de Lou Reed con influencias del pospunk,
1424
01:19:34,691 --> 01:19:36,652
como Wire, The Fall...
1425
01:19:36,652 --> 01:19:38,737
¿Qué llevo puesto?
Yo jamás me pondría esto.
1426
01:19:38,737 --> 01:19:41,073
Porque eres física.
¿Quieres unos pantalones?
1427
01:19:41,073 --> 01:19:42,199
Sí.
1428
01:19:44,076 --> 01:19:45,285
Bienvenida, Barbie.
1429
01:19:45,285 --> 01:19:48,497
Jo, soy tan rara y no me veo nada guapa.
1430
01:19:48,497 --> 01:19:50,415
¿Le gustaré alguna vez a alguien?
1431
01:19:50,415 --> 01:19:51,875
O distráelos con el viejo truco.
1432
01:19:51,875 --> 01:19:54,127
Ponerte gafas para que descubran
que eres guapa.
1433
01:19:54,419 --> 01:19:56,630
-¿Puedo?
- Sí, claro.
1434
01:20:00,801 --> 01:20:03,554
Así vemos tu preciosa cara.
1435
01:20:04,638 --> 01:20:08,267
Y luego está fingir
que se te dan fatal los deportes.
1436
01:20:08,267 --> 01:20:14,398
Deja que te enseñe.
1437
01:20:14,398 --> 01:20:16,400
Deja que te enseñemos.
1438
01:20:16,400 --> 01:20:18,986
No pararemos hasta que todas las Barbies
1439
01:20:18,986 --> 01:20:21,738
estén desprogramadas
y listas para recuperar Barbielandia.
1440
01:20:21,738 --> 01:20:22,865
¡Sí!
1441
01:20:23,323 --> 01:20:24,157
¡Sí!
1442
01:20:28,537 --> 01:20:32,958
Mañana los Kens votarán
para cambiar la Constitución,
1443
01:20:32,958 --> 01:20:34,459
tenemos que adelantarnos.
1444
01:20:34,459 --> 01:20:36,336
La última fase de nuestro plan.
1445
01:20:36,336 --> 01:20:38,338
Lograr que los Kens
se enfrenten entre ellos.
1446
01:20:38,338 --> 01:20:40,674
Ahora que creen
que tienen poder sobre vosotras,
1447
01:20:40,674 --> 01:20:41,842
haréis que se cuestionen
1448
01:20:41,842 --> 01:20:43,969
si tienen suficiente poder
sobre los otros.
1449
01:20:44,511 --> 01:20:46,722
¿Y si no sale bien?
1450
01:20:46,722 --> 01:20:51,101
¿Y si ya no le... gusto?
1451
01:20:52,436 --> 01:20:55,355
- Le gustas.
- Estaba muy enfadado.
1452
01:20:56,607 --> 01:20:58,400
Porque le gustas.
1453
01:20:58,400 --> 01:21:02,279
Y porque en el fondo sabe
que no es correspondido.
1454
01:21:02,279 --> 01:21:04,114
Pero tampoco quiero hacerle daño.
1455
01:21:05,490 --> 01:21:07,284
Te ha quitado la casa,
1456
01:21:07,284 --> 01:21:10,621
les ha lavado el cerebro a tus amigas
y quiere controlar el Gobierno.
1457
01:21:10,621 --> 01:21:12,039
Cierto.
1458
01:21:12,039 --> 01:21:13,916
- Espabila.
- Sí.
1459
01:21:15,042 --> 01:21:15,751
Eso es.
1460
01:21:16,293 --> 01:21:18,212
Empiezo a sentirme como una mujer.
1461
01:21:18,587 --> 01:21:20,088
Bienvenida.
1462
01:21:20,088 --> 01:21:21,590
¿Esto es lo que se siente?
1463
01:21:22,799 --> 01:21:23,634
Es la hora.
1464
01:21:24,134 --> 01:21:25,219
Estoy lista.
1465
01:21:26,136 --> 01:21:27,179
Gracias.
1466
01:21:27,763 --> 01:21:29,097
Allá voy.
1467
01:21:35,479 --> 01:21:36,230
Hola.
1468
01:21:46,698 --> 01:21:49,201
Hola. Estaba leyendo.
1469
01:21:51,286 --> 01:21:52,621
He estado pensando...
1470
01:21:52,621 --> 01:21:53,997
- Kenlandia.
- Keino.
1471
01:21:54,706 --> 01:21:55,832
- Keino.
- Keinolandia.
1472
01:21:55,832 --> 01:21:58,043
- La tierra de...
- De los libres y de los hombres.
1473
01:21:58,043 --> 01:22:00,671
- Bueno, este sitio es...
- Keinolandia.
1474
01:22:00,671 --> 01:22:01,755
...fantástico.
1475
01:22:02,130 --> 01:22:04,633
Y los Kens sois mucho mejores gobernando
1476
01:22:04,633 --> 01:22:06,343
que las Barbies.
1477
01:22:06,343 --> 01:22:09,137
Hemos cogido el patriarcado
y hemos hecho un patriarcado.
1478
01:22:09,137 --> 01:22:11,473
- Sí, bueno, he estado pensando...
-¿Sí?
1479
01:22:11,473 --> 01:22:15,269
Estoy preparada
para ser tu novieta de toda la vida
1480
01:22:15,269 --> 01:22:17,396
con nivel de compromiso cero.
1481
01:22:17,396 --> 01:22:18,897
Si aún me aceptas.
1482
01:22:20,858 --> 01:22:22,067
¿Me das un segundo?
1483
01:22:28,657 --> 01:22:29,783
¡Toma!
1484
01:22:34,037 --> 01:22:36,290
No lo sé, voy a pensármelo.
1485
01:22:38,625 --> 01:22:39,376
¿Porfa?
1486
01:22:43,589 --> 01:22:45,591
Pasa. Tocaré la guitarra ante ti.
1487
01:22:45,591 --> 01:22:46,717
¡Qué bien!
1488
01:22:58,353 --> 01:23:02,065
Dijo: "No sé si he estado a la altura.
1489
01:23:02,691 --> 01:23:08,197
Me falta práctica,
y tengo el ánimo por los suelos".
1490
01:23:10,240 --> 01:23:11,158
4 HORAS MÁS TARDE...
1491
01:23:11,158 --> 01:23:13,952
Y no sé si me ha querido alguna
1492
01:23:13,952 --> 01:23:16,079
de las personas con las que he estado.
1493
01:23:16,079 --> 01:23:19,208
Y va a pasar algo, lo presiento.
1494
01:23:19,750 --> 01:23:22,961
Y siento un poco de rabia.
1495
01:23:23,420 --> 01:23:28,342
Esto no acaba aquí, no.
1496
01:23:30,511 --> 01:23:33,388
No mientras te siga necesitando.
1497
01:23:34,890 --> 01:23:36,767
No me debes nada,
1498
01:23:37,768 --> 01:23:39,937
podríamos cambiar.
1499
01:23:41,230 --> 01:23:44,775
Sí, podría estar bien.
1500
01:23:44,775 --> 01:23:47,611
Quiero despreciarte.
1501
01:23:47,611 --> 01:23:50,322
Y lo haré. Y lo haré.
1502
01:23:50,322 --> 01:23:53,158
Quiero tumbarte.
1503
01:23:53,158 --> 01:23:55,577
Y lo haré. Y lo haré.
1504
01:23:55,577 --> 01:23:58,789
Esta es la fase final de nuestro plan.
1505
01:23:59,331 --> 01:24:01,667
Hacer su sueño realidad.
1506
01:24:02,084 --> 01:24:04,127
Y en su momento de felicidad máxima,
1507
01:24:04,127 --> 01:24:07,714
cuando crean que os importa la canción,
1508
01:24:10,384 --> 01:24:11,552
se lo quitáis todo.
1509
01:24:12,261 --> 01:24:14,805
Lo haré.
1510
01:24:25,148 --> 01:24:26,358
¿Con quién te escribes?
1511
01:24:26,775 --> 01:24:28,026
¿Con quién te escribes?
1512
01:24:28,986 --> 01:24:31,029
- Con nadie.
- A ver...
1513
01:24:33,615 --> 01:24:34,908
Perdona, un segundo.
1514
01:24:36,785 --> 01:24:39,705
Me encanta la canción que estás tocando.
1515
01:24:39,705 --> 01:24:41,081
¿La has compuesto tú?
1516
01:24:41,081 --> 01:24:43,166
Sí. ¿Quieres sentarte y te la toco
1517
01:24:43,166 --> 01:24:45,669
mientras me miras incómoda
durante cuatro minutos y medio?
1518
01:24:45,669 --> 01:24:46,795
Me encantaría.
1519
01:24:47,671 --> 01:24:48,630
Un segundo.
1520
01:24:48,630 --> 01:24:50,716
Quiero despreciarte.
1521
01:24:50,716 --> 01:24:51,550
Ahora vengo.
1522
01:24:51,550 --> 01:24:55,387
Y lo haré. Y lo haré. Quiero...
1523
01:24:55,387 --> 01:24:58,432
Aprovechaos de sus egos
y estúpidos celos
1524
01:24:58,432 --> 01:25:00,559
y haced que se enfrenten entre ellos.
1525
01:25:00,559 --> 01:25:01,560
Un segundo.
1526
01:25:05,772 --> 01:25:06,773
Perdona.
1527
01:25:07,274 --> 01:25:11,028
Mientras se peleen,
recuperaremos Barbielandia.
1528
01:25:13,155 --> 01:25:15,532
¿Lo de novieta de toda la vida
1529
01:25:15,532 --> 01:25:17,826
con nivel de compromiso cero
no te da que pensar?
1530
01:25:17,826 --> 01:25:18,869
¿Qué hacemos?
1531
01:25:18,869 --> 01:25:21,997
Darles una buena soba.
1532
01:25:21,997 --> 01:25:25,083
No. Les declararemos la guerra.
1533
01:25:26,251 --> 01:25:28,045
-¿A las Barbies?
- A los Kens.
1534
01:25:28,045 --> 01:25:29,505
- Si somos nosotros.
- A los otros.
1535
01:25:29,505 --> 01:25:32,007
¿Y si los llamamos de otra forma
para no liarnos?
1536
01:25:32,007 --> 01:25:33,175
Nosotros nos entendemos.
1537
01:25:33,175 --> 01:25:35,385
Cuando digas "Ken a las cuatro",
1538
01:25:35,385 --> 01:25:37,095
¿cómo sabré si somos nosotros
o los otros Kens?
1539
01:25:37,095 --> 01:25:39,848
Porque nosotros atacaremos a las diez
1540
01:25:39,848 --> 01:25:42,142
y aprovecharemos las olas de la mañana.
1541
01:25:42,142 --> 01:25:44,728
Pero no tan temprano.
Pasando de madrugar.
1542
01:25:44,728 --> 01:25:45,687
Vale.
1543
01:25:45,687 --> 01:25:47,481
¿Con qué vamos a luchar?
No tenemos armas.
1544
01:25:47,481 --> 01:25:49,691
Raquetas de tenis y balones de vóley.
1545
01:25:49,691 --> 01:25:51,276
Y peleas de bofetadas.
1546
01:25:51,276 --> 01:25:52,361
Y una buena soba.
1547
01:25:52,361 --> 01:25:54,488
Sí.
1548
01:26:00,160 --> 01:26:03,956
Haga lo que haga, da igual.
1549
01:26:04,998 --> 01:26:07,459
Siempre estoy en segundo lugar.
1550
01:26:08,585 --> 01:26:12,089
Nadie sabe cuánto me lo he currado.
1551
01:26:12,965 --> 01:26:17,761
No puedo explicar lo que siento.
1552
01:26:18,887 --> 01:26:21,306
Estoy enloqueciendo.
1553
01:26:22,349 --> 01:26:25,644
Toda la vida siendo educado.
1554
01:26:25,644 --> 01:26:28,689
Pero esta noche nadie duerme a mi lado.
1555
01:26:29,106 --> 01:26:30,899
Porque solo soy Ken.
1556
01:26:30,899 --> 01:26:34,027
Sobre el papel, soy un diez.
1557
01:26:34,403 --> 01:26:38,323
¿Es mi destino tener que padecer
1558
01:26:38,323 --> 01:26:42,119
esta fragilidad rubio platino?
1559
01:26:42,995 --> 01:26:44,580
Solo soy Ken.
1560
01:26:44,580 --> 01:26:48,000
Donde yo veo amor, ella un amigo ve.
1561
01:26:48,000 --> 01:26:53,547
¿Qué tengo que hacer
para que no solo vea mi bronceada piel
1562
01:26:53,547 --> 01:26:55,549
y luche por estar conmigo?
1563
01:27:10,480 --> 01:27:14,568
¡Nos veremos en la Playa de Malibú!
1564
01:27:14,568 --> 01:27:16,069
¡Al ataque!
1565
01:27:28,916 --> 01:27:32,878
Tú puedes, Ken...
1566
01:27:59,571 --> 01:28:01,865
Y ahora acaban los unos con los otros.
1567
01:28:01,865 --> 01:28:05,452
¿Y si arreglamos
lo de nuestra Constitución de una vez?
1568
01:28:05,452 --> 01:28:06,954
- Sí.
- Buena idea.
1569
01:28:13,293 --> 01:28:15,045
Esto es un campo de minas.
1570
01:28:15,879 --> 01:28:17,256
Cuidado por ese flanco.
1571
01:28:19,466 --> 01:28:21,343
- Me han disparado.
- Imposible.
1572
01:28:22,010 --> 01:28:23,512
¿Tienen armas de verdad?
1573
01:28:24,680 --> 01:28:27,683
Quiero saber lo que es amar
1574
01:28:27,683 --> 01:28:29,726
siendo auténtico.
1575
01:28:30,978 --> 01:28:32,437
¿Es un crimen?
1576
01:28:32,437 --> 01:28:37,234
¿No puedo molar si muestro lo que siento?
1577
01:28:37,234 --> 01:28:43,740
¿Y es por fin mi momento
o es solo un sueño?
1578
01:28:44,867 --> 01:28:48,161
Yo no sueño.
1579
01:29:41,089 --> 01:29:44,134
¿Sientes la Ken-ergía?
1580
01:29:51,808 --> 01:29:55,062
Tú eres, nosotros somos...
1581
01:29:55,437 --> 01:29:57,189
Solo soy Ken.
1582
01:29:57,189 --> 01:30:00,150
Sobre el papel, soy un diez.
1583
01:30:00,609 --> 01:30:04,404
¿Es mi destino tener que padecer
1584
01:30:04,404 --> 01:30:08,200
esta fragilidad rubio platino?
1585
01:30:09,117 --> 01:30:10,869
Solo soy Ken.
1586
01:30:10,869 --> 01:30:14,331
Donde yo veo amor, ella un amigo ve.
1587
01:30:14,331 --> 01:30:16,375
¿Qué tengo que hacer
1588
01:30:16,375 --> 01:30:19,962
para que no solo vea mi bronceada piel
1589
01:30:19,962 --> 01:30:22,589
y luche por estar conmigo?
1590
01:30:23,006 --> 01:30:24,049
Solo soy Ken.
1591
01:30:24,341 --> 01:30:26,260
Y soy suficiente.
1592
01:30:26,260 --> 01:30:29,513
Y hago muchas cosas bien.
1593
01:30:30,305 --> 01:30:32,599
Así que mírame.
1594
01:30:32,599 --> 01:30:34,810
Sí, solo soy Ken.
1595
01:30:36,728 --> 01:30:38,021
Me llamo Ken.
1596
01:30:38,021 --> 01:30:40,023
Yo también me llamo así.
1597
01:30:40,023 --> 01:30:43,861
Dame tu mano varonil.
1598
01:30:43,861 --> 01:30:46,196
Así que, mundo, mírame.
1599
01:30:46,196 --> 01:30:48,782
Sí, solo soy Ken.
1600
01:30:50,784 --> 01:30:54,079
- Nena, solo...
- Nadie más lo es.
1601
01:30:54,079 --> 01:30:57,165
- ...soy Ken.
- Solo soy Ken.
1602
01:30:59,626 --> 01:31:00,294
¿Qué?
1603
01:31:00,294 --> 01:31:01,837
¿No teníamos que votar hoy?
1604
01:31:01,837 --> 01:31:04,464
-¿Qué?
- Para cambiar la Constitución.
1605
01:31:04,464 --> 01:31:06,717
- Era hoy, ¿no?
- Sí.
1606
01:31:11,930 --> 01:31:13,682
Vale, chicas, vamos allá.
1607
01:31:13,682 --> 01:31:18,729
Las que estén a favor de que Barbielandia
sea Barbielandia, que digan "a favor".
1608
01:31:19,062 --> 01:31:20,314
¡A favor!
1609
01:31:34,077 --> 01:31:35,204
Estoy tan feliz.
1610
01:31:35,204 --> 01:31:38,498
¡Arriba, Barbie!
1611
01:31:54,806 --> 01:32:00,395
¿Es cosa mía o estas Mojo Dojo Casa Houses
tienen un aire más de ensueño?
1612
01:32:01,563 --> 01:32:04,107
Es porque son Casas de Ensueño, cabro...
1613
01:32:04,107 --> 01:32:05,067
Sí.
1614
01:32:05,067 --> 01:32:08,612
Hemos reafirmado
la Constitución de Barbielandia.
1615
01:32:08,612 --> 01:32:12,157
Y hemos restaurado los cerebros
y la autonomía de las Barbies.
1616
01:32:12,157 --> 01:32:13,200
¡Sí!
1617
01:32:15,953 --> 01:32:18,580
Y hemos desinfectado a fondo las casas.
1618
01:32:18,580 --> 01:32:19,706
¿Qué hacemos?
1619
01:32:21,792 --> 01:32:22,876
¡Kens!
1620
01:32:24,878 --> 01:32:26,255
¿A quién atacamos?
1621
01:32:33,804 --> 01:32:35,597
¡No me miréis!
1622
01:32:36,849 --> 01:32:37,683
¿Está llorando?
1623
01:32:38,392 --> 01:32:40,018
Un segundo.
1624
01:32:49,570 --> 01:32:50,779
¿Estás bien?
1625
01:32:50,779 --> 01:32:52,447
Sí, fenomenal.
1626
01:32:52,447 --> 01:32:54,283
No es malo que llores.
1627
01:32:54,283 --> 01:32:56,702
Yo también he llorado.
De hecho, está bastante bien.
1628
01:32:56,702 --> 01:32:59,204
Soy un hombre liberado.
Sé que llorar no es de débiles.
1629
01:33:02,875 --> 01:33:03,876
¿Nos sentamos?
1630
01:33:09,381 --> 01:33:10,465
Esto...
1631
01:33:11,383 --> 01:33:13,177
Lo de dirigir ha sido muy difícil.
1632
01:33:14,344 --> 01:33:15,554
No lo he disfrutado.
1633
01:33:17,347 --> 01:33:18,473
Te entiendo.
1634
01:33:22,853 --> 01:33:25,189
Y esas minineveras son tan pequeñas.
1635
01:33:25,814 --> 01:33:30,402
Solo caben seis cervezas.
Y los congeladores son ridículos.
1636
01:33:32,196 --> 01:33:35,532
La verdad, en cuanto supe
que el patriarcado no iba de caballos,
1637
01:33:35,532 --> 01:33:37,034
perdí el interés.
1638
01:33:38,243 --> 01:33:39,536
No pasa nada.
1639
01:33:44,708 --> 01:33:47,002
Siempre pensé que esta sería nuestra casa.
1640
01:33:57,804 --> 01:33:59,765
Creo que te debo una disculpa.
1641
01:34:00,516 --> 01:34:02,476
Siento haberte ninguneado.
1642
01:34:05,270 --> 01:34:08,106
No todas las noches
tenían que ser noches de chicas.
1643
01:34:11,276 --> 01:34:12,736
Te lo agradezco.
1644
01:34:14,404 --> 01:34:15,322
Gracias.
1645
01:34:18,116 --> 01:34:19,993
No te confundas...
1646
01:34:20,744 --> 01:34:23,247
Es que no sé quién soy sin ti.
1647
01:34:24,623 --> 01:34:26,208
Eres Ken.
1648
01:34:27,167 --> 01:34:30,295
Pero es "Barbie y Ken".
1649
01:34:32,005 --> 01:34:34,550
No solo "Ken".
1650
01:34:35,634 --> 01:34:37,511
Por eso me crearon.
1651
01:34:37,511 --> 01:34:39,888
Solo existo
1652
01:34:41,056 --> 01:34:42,975
bajo la calidez de tu mirada.
1653
01:34:44,393 --> 01:34:50,440
Sin ella, solo soy un rubio más
que no sabe hacer un mortal.
1654
01:34:59,408 --> 01:35:04,246
A lo mejor es el momento
de descubrir quién es Ken.
1655
01:35:05,497 --> 01:35:07,165
Creo que ya lo pillo.
1656
01:35:08,458 --> 01:35:09,501
Esta no es la respuesta.
1657
01:35:13,172 --> 01:35:14,214
Me siento tan estúpido.
1658
01:35:15,674 --> 01:35:17,593
Parezco tan estúpido.
1659
01:35:18,135 --> 01:35:20,888
¡Parezco tan estúpido!
1660
01:35:22,139 --> 01:35:23,307
Eres genial.
1661
01:35:24,266 --> 01:35:28,562
Ken, tienes que averiguar
quién eres sin mí.
1662
01:35:30,230 --> 01:35:31,190
¿Por qué?
1663
01:35:31,190 --> 01:35:33,025
Tú no eres tu novia.
1664
01:35:33,025 --> 01:35:35,944
Ni tu casa. Ni tu visón.
1665
01:35:36,236 --> 01:35:37,154
¿La playa?
1666
01:35:37,946 --> 01:35:39,948
Tampoco la playa.
1667
01:35:40,324 --> 01:35:44,036
A lo mejor todas las cosas
que creías que te definían
1668
01:35:44,036 --> 01:35:45,412
no...
1669
01:35:46,288 --> 01:35:48,081
te definen.
1670
01:35:52,878 --> 01:35:55,297
A lo mejor es "Barbie" y...
1671
01:35:57,466 --> 01:35:59,218
"Ken".
1672
01:36:02,221 --> 01:36:03,305
¿Ken...
1673
01:36:04,556 --> 01:36:05,349
soy...
1674
01:36:07,142 --> 01:36:07,976
yo?
1675
01:36:07,976 --> 01:36:09,228
Sí.
1676
01:36:09,228 --> 01:36:12,105
Ken soy yo.
1677
01:36:13,357 --> 01:36:14,858
Y yo soy Barbie.
1678
01:36:17,903 --> 01:36:18,987
¡Ken...
1679
01:36:20,739 --> 01:36:21,740
soy yo!
1680
01:36:22,032 --> 01:36:24,284
Ken soy yo.
1681
01:36:24,910 --> 01:36:27,871
Ya no me importa ser Ken.
Yo solo echo de menos a Barbie.
1682
01:36:27,871 --> 01:36:29,581
¿Ves qué bien?
1683
01:36:29,581 --> 01:36:31,291
Estoy aquí.
1684
01:36:33,460 --> 01:36:35,087
VISÓN FALJO MOJO
1685
01:36:36,755 --> 01:36:38,882
¡Es para ti!
1686
01:36:40,551 --> 01:36:41,468
Qué detalle.
1687
01:36:48,934 --> 01:36:51,937
Solo nos peleábamos
porque no sabíamos quiénes éramos.
1688
01:36:54,022 --> 01:36:56,066
¡Ken soy...
1689
01:36:56,733 --> 01:36:58,694
yo!
1690
01:37:07,286 --> 01:37:08,370
Ken tiene razón.
1691
01:37:08,996 --> 01:37:11,540
Es tan difícil ser líder.
1692
01:37:11,540 --> 01:37:13,458
Ese es mi jefe.
1693
01:37:15,794 --> 01:37:17,713
Midge. Por Dios.
1694
01:37:17,713 --> 01:37:19,464
¿No la habíamos retirado?
1695
01:37:21,675 --> 01:37:24,386
No sabéis la de veces
1696
01:37:24,386 --> 01:37:27,639
que he querido levantarme
en mitad de una junta y decir:
1697
01:37:27,639 --> 01:37:29,183
"¿Nos hacemos cosquillas?".
1698
01:37:29,808 --> 01:37:31,268
-¿En serio?
- Organicemos un retiro empresarial
1699
01:37:31,393 --> 01:37:32,728
para hacernos cosquillas.
1700
01:37:32,728 --> 01:37:34,730
A mí, a mí.
1701
01:37:36,899 --> 01:37:38,734
Me encantan las cosquillas.
1702
01:37:40,068 --> 01:37:41,820
No me abraces.
1703
01:37:44,573 --> 01:37:46,074
Pero, gracias a las Barbies,
1704
01:37:46,074 --> 01:37:49,995
ahora yo también puedo librarme
de esta enorme carga existencial
1705
01:37:49,995 --> 01:37:53,290
mientras me aferro al cargo de CEO.
1706
01:37:54,124 --> 01:37:58,378
Y podemos restaurar Barbielandia
para que todo vuelva a ser como era.
1707
01:37:58,378 --> 01:38:01,507
- Señor Mattel...
- Por favor, llámame madre.
1708
01:38:02,090 --> 01:38:03,383
No, gracias.
1709
01:38:03,383 --> 01:38:06,386
No creo que las cosas
deban volver a ser como eran.
1710
01:38:06,386 --> 01:38:10,807
Ninguna Barbie ni ningún Ken
deberían vivir en la sombra.
1711
01:38:10,807 --> 01:38:11,850
Ni ningún Allan.
1712
01:38:13,310 --> 01:38:13,977
¿Es a mí?
1713
01:38:13,977 --> 01:38:15,854
- Sí.
- Hola.
1714
01:38:15,854 --> 01:38:16,939
Solo quería decirte
1715
01:38:16,939 --> 01:38:20,108
que siento que te llamáramos
Barbie Rara a tus espaldas y a la cara.
1716
01:38:20,108 --> 01:38:22,444
No pasa nada. Lo entiendo.
1717
01:38:22,444 --> 01:38:24,321
¿Te gustaría trabajar en mi gabinete?
1718
01:38:24,321 --> 01:38:26,532
¿Puede ser, por favor, en Saneamiento?
1719
01:38:27,658 --> 01:38:28,450
Hecho.
1720
01:38:28,742 --> 01:38:30,077
Sí, gracias.
1721
01:38:30,077 --> 01:38:31,787
- De nada.
- Señora presidenta.
1722
01:38:32,746 --> 01:38:35,374
Por favor, ¿podrían tener los Kens
un juez en el Supremo?
1723
01:38:35,374 --> 01:38:39,503
Eso no va a poder ser. ¿Pero qué tal
en un tribunal inmediatamente inferior?
1724
01:38:39,503 --> 01:38:41,463
Aceptamos. Con tal de llevar toga...
1725
01:38:41,463 --> 01:38:43,757
Los Kens tienen que empezar
por algún sitio.
1726
01:38:43,757 --> 01:38:48,095
Y un día los Kens tendrán tanto poder
e influencia en Barbielandia
1727
01:38:48,095 --> 01:38:51,014
como tienen las mujeres en el Mundo Real.
1728
01:38:51,014 --> 01:38:52,224
No quiero.
1729
01:38:52,224 --> 01:38:53,600
-¡Vamos!
- No puedo.
1730
01:38:53,600 --> 01:38:55,727
- No seas cría.
- Tengo una idea.
1731
01:38:56,687 --> 01:38:58,522
¿Con qué sueñas en secreto, hija?
1732
01:38:58,939 --> 01:39:00,607
¿Qué tal Barbie Normal?
1733
01:39:01,859 --> 01:39:04,820
No es extraordinaria.
No es presidenta de nada.
1734
01:39:04,820 --> 01:39:08,031
O tal vez sí.
A lo mejor es madre. A lo mejor no.
1735
01:39:08,031 --> 01:39:11,410
Porque está bien querer ser solo madre
1736
01:39:11,410 --> 01:39:13,787
o presidenta o madre y presidenta.
1737
01:39:13,787 --> 01:39:15,539
O ni madre ni presidenta.
1738
01:39:15,539 --> 01:39:17,708
Lleva un top favorecedor
1739
01:39:17,708 --> 01:39:21,879
y se pasa el día queriendo sentirse bien.
1740
01:39:24,131 --> 01:39:26,383
Es una idea malísima.
1741
01:39:26,383 --> 01:39:28,051
Sí, daría dinero.
1742
01:39:28,677 --> 01:39:31,555
Barbie Normal, me encanta. Fantástico.
1743
01:39:32,097 --> 01:39:32,764
Genial.
1744
01:39:32,764 --> 01:39:34,266
- Genial.
- Fenomenal.
1745
01:39:34,266 --> 01:39:36,852
Sí. Pues ya estamos, ¿no?
1746
01:39:37,352 --> 01:39:40,564
Manos a la obra.
Cerremos el portal entre los dos mundos.
1747
01:39:42,900 --> 01:39:43,609
¿Y Barbie qué?
1748
01:39:43,609 --> 01:39:44,610
¿Qué quieres decir?
1749
01:39:44,610 --> 01:39:46,403
Eso. ¿Y Barbie qué?
1750
01:39:46,403 --> 01:39:49,323
¿Cuál es su final? ¿Cómo acaba?
1751
01:39:50,616 --> 01:39:53,327
Muy fácil. Está enamorada de Ken.
1752
01:39:54,494 --> 01:39:55,954
Ese no es su final.
1753
01:39:58,123 --> 01:39:59,625
Yo no estoy enamorada de Ken.
1754
01:40:00,209 --> 01:40:01,251
¿Qué quieres?
1755
01:40:03,253 --> 01:40:04,713
No lo sé.
1756
01:40:06,882 --> 01:40:09,635
Ya no estoy segura de dónde encajo.
1757
01:40:14,473 --> 01:40:16,266
No creo que tenga un final.
1758
01:40:16,266 --> 01:40:21,647
Esa fue siempre la idea.
Yo te creé para que no tuvieras un final.
1759
01:40:23,148 --> 01:40:24,441
Es usted.
1760
01:40:26,902 --> 01:40:28,695
Es Ruth, de Mattel.
1761
01:40:29,112 --> 01:40:31,532
Cariño, yo soy Mattel.
1762
01:40:31,532 --> 01:40:34,368
Hasta que el IRS acabó conmigo,
pero esa es otra película.
1763
01:40:34,368 --> 01:40:35,410
Entonces usted es...
1764
01:40:35,410 --> 01:40:38,789
Ruth Handler, la creadora de Barbie.
1765
01:40:38,789 --> 01:40:39,998
¿Qué?
1766
01:40:39,998 --> 01:40:41,083
¡Qué fuerte!
1767
01:40:41,083 --> 01:40:43,752
Su fantasma tiene un despacho
en la 17.a planta.
1768
01:40:43,752 --> 01:40:44,711
¿Qué?
1769
01:40:44,711 --> 01:40:49,383
¿Creíais que la persona que creó a Barbie
iba a parecerse a Barbie?
1770
01:40:49,842 --> 01:40:51,552
Soy una abuela de metro y medio,
1771
01:40:51,552 --> 01:40:55,389
con una doble mastectomía
y problemas de evasión de impuestos.
1772
01:40:55,389 --> 01:40:57,266
Nadie se parece a Barbie.
1773
01:40:58,058 --> 01:41:01,520
Salvo obviamente Barbie.
Saluda a tu público, cielo.
1774
01:41:03,564 --> 01:41:06,275
Ya no me siento como Barbie.
1775
01:41:10,404 --> 01:41:12,197
Ven, vamos a dar una vuelta.
1776
01:41:32,342 --> 01:41:33,510
{\an8}Gracias.
1777
01:41:33,510 --> 01:41:35,304
{\an8}YO SOY SUFIKENTE.
1778
01:41:35,304 --> 01:41:36,597
{\an8}Gracias, Barbie.
1779
01:41:38,724 --> 01:41:39,975
{\an8}Gracias.
1780
01:41:49,610 --> 01:41:51,570
No sé qué debería hacer.
1781
01:41:51,570 --> 01:41:54,198
Siempre he sido Barbie Estereotípica.
1782
01:41:54,198 --> 01:41:57,618
Y creo que no valgo para nada más.
1783
01:41:57,618 --> 01:41:59,703
Has salvado a Barbielandia
del patriarcado.
1784
01:41:59,703 --> 01:42:02,331
Ha sido un trabajo en equipo.
1785
01:42:02,706 --> 01:42:05,167
Y has hecho que madre e hija
vuelvan a estar unidas.
1786
01:42:05,667 --> 01:42:07,211
Lo han hecho todo ellas.
1787
01:42:08,670 --> 01:42:11,089
¿Tal vez seas Barbie Modesta?
1788
01:42:13,008 --> 01:42:14,968
Tal vez ya no sea Barbie.
1789
01:42:24,186 --> 01:42:27,940
Sabes que los humanos
tienen todos un final.
1790
01:42:27,940 --> 01:42:32,236
Las ideas son eternas, los humanos no.
1791
01:42:32,236 --> 01:42:33,695
¿Lo sabes, no?
1792
01:42:33,695 --> 01:42:34,738
Sí.
1793
01:42:34,738 --> 01:42:37,950
Ser humano puede ser bastante incómodo.
1794
01:42:39,284 --> 01:42:40,494
Lo sé.
1795
01:42:40,494 --> 01:42:44,957
Los humanos se inventan cosas,
como el patriarcado o Barbie,
1796
01:42:44,957 --> 01:42:47,793
solo para sobrellevar lo incómodo que es.
1797
01:42:48,585 --> 01:42:50,295
Lo entiendo.
1798
01:42:50,295 --> 01:42:51,755
Y luego te mueres.
1799
01:42:54,049 --> 01:42:55,092
Sí.
1800
01:42:56,927 --> 01:42:58,220
Sí.
1801
01:43:04,685 --> 01:43:10,816
Yo quiero ser parte de la gente que crea,
1802
01:43:12,192 --> 01:43:14,236
no la cosa creada.
1803
01:43:16,738 --> 01:43:19,616
Yo quiero ser la que inventa,
no quiero ser la idea.
1804
01:43:19,950 --> 01:43:21,159
¿Tiene sentido?
1805
01:43:21,910 --> 01:43:24,162
Siempre supe que Barbie me sorprendería,
1806
01:43:24,162 --> 01:43:27,124
pero esto sí que no me lo esperaba.
1807
01:43:27,124 --> 01:43:28,876
¿Me da permiso para...
1808
01:43:29,877 --> 01:43:30,878
ser humana?
1809
01:43:31,670 --> 01:43:33,672
No necesitas mi permiso.
1810
01:43:33,672 --> 01:43:34,965
Pero es la creadora.
1811
01:43:36,175 --> 01:43:37,426
¿No me controla?
1812
01:43:37,426 --> 01:43:42,389
No te controlo,
igual que no controlo a mi propia hija.
1813
01:43:42,389 --> 01:43:44,892
Te llamé así por ella, Barbara.
1814
01:43:45,184 --> 01:43:48,854
Y siempre he querido lo mejor para ti
y para ella.
1815
01:43:49,897 --> 01:43:52,608
Las madres nos paramos
para que nuestras hijas,
1816
01:43:52,608 --> 01:43:56,278
al mirar atrás,
vean lo lejos que han llegado.
1817
01:44:01,116 --> 01:44:03,410
¿Ser humana no es algo que tenga que...
1818
01:44:04,411 --> 01:44:06,121
pedir o...
1819
01:44:06,788 --> 01:44:08,749
desear?
1820
01:44:10,459 --> 01:44:12,753
Es algo que debo descubrir si soy o no.
1821
01:44:14,880 --> 01:44:17,424
No puedo permitirte que des ese paso
1822
01:44:17,424 --> 01:44:19,593
sin que sepas lo que significa.
1823
01:44:23,430 --> 01:44:24,723
Dame las manos.
1824
01:44:31,647 --> 01:44:33,190
Ahora cierra los ojos.
1825
01:44:43,659 --> 01:44:45,118
Ahora siente.
1826
01:46:02,738 --> 01:46:04,239
Sí.
1827
01:46:17,044 --> 01:46:21,632
Y Barbie dejó atrás el plástico
y los colores pastel de Barbielandia
1828
01:46:21,632 --> 01:46:24,343
por el plástico y los colores pastel
de Los Ángeles.
1829
01:46:25,802 --> 01:46:27,179
Gracias por traerme.
1830
01:46:27,930 --> 01:46:28,889
Tú puedes.
1831
01:46:28,889 --> 01:46:30,390
Estoy muy orgullosa de ti.
1832
01:46:38,941 --> 01:46:40,901
Muy bien. Mejor.
1833
01:46:40,901 --> 01:46:43,028
Sois los mejores. Gracias.
1834
01:46:44,821 --> 01:46:45,739
Vamos allá.
1835
01:46:46,657 --> 01:46:49,284
- Eso es un eslogan político.
- Eso es apropiación, papá.
1836
01:46:50,869 --> 01:46:52,246
Estaremos aquí.
1837
01:46:52,246 --> 01:46:53,205
-¡Te queremos!
-¡Tú puedes!
1838
01:46:53,205 --> 01:46:53,956
¡Hasta luego!
1839
01:46:54,289 --> 01:46:56,124
¡Te queremos!
1840
01:47:04,633 --> 01:47:05,467
Hola.
1841
01:47:06,260 --> 01:47:07,094
¿Nombre?
1842
01:47:07,970 --> 01:47:10,931
Handler, Barbara.
1843
01:47:12,850 --> 01:47:14,434
¿Y con quién tiene cita, Barbara?
1844
01:47:16,520 --> 01:47:18,689
Vengo a ver a mi ginecóloga.
1845
01:47:32,035 --> 01:47:33,203
MODELO ADOLESCENTE
1846
01:47:33,203 --> 01:47:35,247
ES RUBIO
1847
01:47:35,247 --> 01:47:36,456
ES EL NOVIO DE BARBIE
1848
01:47:36,456 --> 01:47:37,791
ES UN MUÑECO
1849
01:47:42,171 --> 01:47:44,381
{\an8}Piernas que se doblan
Pestañas de verdad
1850
01:47:44,381 --> 01:47:45,924
{\an8}¡HABLO!
1851
01:47:48,468 --> 01:47:50,262
ES EL AMIGO DE KEN
1852
01:47:50,762 --> 01:47:53,223
¡TODA LA ROPA DE KEN LE VALE!
1853
01:47:54,057 --> 01:47:55,684
{\an8}la familia feliz
Midge y bebé
1854
01:47:55,684 --> 01:47:57,394
{\an8}¡Esperando la llegada de su bebé!
¡Es niña!
1855
01:47:57,394 --> 01:47:59,646
{\an8}Primera revisión con su pediatra,
la Dra. Barbie.
1856
01:48:00,772 --> 01:48:03,066
{\an8}Tanner, perra
¡Dale un premio!
1857
01:48:04,151 --> 01:48:06,195
{\an8}Presiona el rabo...
1858
01:48:09,239 --> 01:48:11,950
¡Ken muy moderno
con su pendiente!
1859
01:48:11,950 --> 01:48:13,327
RETIRADO A LOS POCOS MESES
1860
01:48:14,077 --> 01:48:16,622
PODER de sirena
1861
01:48:21,210 --> 01:48:23,462
Muñeca Stacie®
1862
01:48:23,462 --> 01:48:26,006
Hermana pequeña de Barbie®
1863
01:48:27,049 --> 01:48:29,301
Muñeca Skipper® niñera
¡3 bebés a los que abrazar!
1864
01:48:29,301 --> 01:48:31,595
¡Sujetos con velcro
a la ropa de la muñeca!
1865
01:48:31,595 --> 01:48:33,096
¡Un montón de accesorios!
1866
01:48:33,972 --> 01:48:37,434
¡Un bonito traje
se convierte en una glamurosa falda!
1867
01:48:37,434 --> 01:48:40,020
¡Preparándome! ¡En la oficina!
¡A una cita!
1868
01:48:42,356 --> 01:48:45,192
¡Visera y maxipendientes!
¡Estilo californiano!
1869
01:48:45,192 --> 01:48:46,818
La muñeca no coge el frisbee
1870
01:48:47,528 --> 01:48:49,696
{\an8}Para que baile el yoyó, baja la palanca.
1871
01:48:49,696 --> 01:48:52,366
{\an8}¡BAILO EL YOYÓ!
Las muñecas no bailan el yoyó solas.
1872
01:48:53,408 --> 01:48:55,244
¡Es guapa y joven!
1873
01:48:55,244 --> 01:48:56,995
¡Qué mona!
1874
01:48:56,995 --> 01:48:58,956
{\an8}¡Más delgada o más alta y con curvas!
1875
01:48:58,956 --> 01:49:00,374
{\an8}¡Dos muñecas en una!
1876
01:49:00,374 --> 01:49:02,417
SOY UNA CÁMARA DE VÍDEO
1877
01:49:02,417 --> 01:49:04,711
¡LUCES, BARBIE, ACCIÓN!
1878
01:49:04,711 --> 01:49:07,673
EN LA PANTALLA A COLOR VES LO QUE GRABAS
1879
01:53:52,124 --> 01:53:54,126
Subtítulos: Eva Garcés