1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,485 --> 00:01:10,320 태초에 4 00:01:11,363 --> 00:01:15,242 여자아이가 있었던 이후로 5 00:01:15,242 --> 00:01:18,579 언제나 인형이 있었죠 6 00:01:20,914 --> 00:01:24,877 그러나 인형은 변함 없이 아기 인형이라 7 00:01:27,087 --> 00:01:31,717 여자아이들은 엄마 역할만 해야 했죠 8 00:01:31,717 --> 00:01:36,430 엄마 역할도 재미있겠죠 잠깐이라면요 9 00:01:37,764 --> 00:01:39,141 어머님께 여쭤보세요 10 00:01:41,768 --> 00:01:43,812 이 상황을 멈춘 건 바로... 11 00:02:44,873 --> 00:02:48,335 "바비" 12 00:02:50,921 --> 00:02:53,882 그래요, 바비가 모든 걸 바꿨어요 13 00:02:54,508 --> 00:02:57,386 그리고, 또 한 번 바꿨죠 14 00:02:57,386 --> 00:02:59,555 이 모든 여성이 바비고 15 00:02:59,555 --> 00:03:02,850 바비가 이 모든 여성이에요 16 00:03:03,267 --> 00:03:06,353 처음엔 그저 수영복 입은 여성이었지만 17 00:03:06,353 --> 00:03:09,314 그 이상의 존재가 됐죠 18 00:03:09,314 --> 00:03:12,067 재력, 집 19 00:03:12,067 --> 00:03:15,362 차에 직업까지 있어요 20 00:03:16,029 --> 00:03:20,784 바비가 뭐든 될 수 있으니 여성도 뭐든 될 수 있죠 21 00:03:20,784 --> 00:03:23,161 그리고 이건 현재를 사는 22 00:03:23,161 --> 00:03:26,039 현실 세계 소녀들에게 반영됐죠 23 00:03:26,039 --> 00:03:27,749 "현실 세계" 24 00:03:27,749 --> 00:03:29,168 소녀들은 마음먹은 건 25 00:03:29,168 --> 00:03:33,213 뭐든 전부 이룰 수 있는 여성으로 자라죠 26 00:03:33,505 --> 00:03:40,429 바비 덕에 페미니즘과 평등권 문제가 해결됐어요 27 00:03:41,513 --> 00:03:44,391 적어도 바비들은 그렇게 생각해요 28 00:03:44,391 --> 00:03:47,352 어쨌든 다들 바비랜드에 사는데 29 00:03:47,352 --> 00:03:49,563 제가 뭐라고 환상을 깨겠어요? 30 00:03:50,772 --> 00:03:53,150 그리고, 여기 매일 31 00:03:53,150 --> 00:03:55,903 최고의 하루를 보내는 바비가 있답니다 32 00:03:57,571 --> 00:04:01,992 {\an8}나만의 핑크빛 세상에서 깨어나 33 00:04:01,992 --> 00:04:06,079 {\an8}침대 밖으로 나와 친구들에게 손 흔들지 34 00:04:06,079 --> 00:04:08,415 {\an8}안녕, 바비 35 00:04:08,415 --> 00:04:10,626 {\an8}정말 멋져 36 00:04:10,626 --> 00:04:14,505 근사하게 차려입고 수영장에서 체스 두네 37 00:04:15,923 --> 00:04:18,675 {\an8}서둘러 중요한 일이 많아 38 00:04:18,675 --> 00:04:22,930 {\an8}그녀와 그녀 그리고, 나와 너 39 00:04:22,930 --> 00:04:27,184 {\an8}핑크는 어디에나 잘 어울려 40 00:04:27,184 --> 00:04:29,186 {\an8}머리부터 발끝까지 아름답게 41 00:04:29,186 --> 00:04:31,313 있지, 난 준비됐어 42 00:04:31,313 --> 00:04:35,400 핑크잖아 마셔도 돼 43 00:04:35,692 --> 00:04:40,030 다른 색도 좋지만 핑크가 제일 잘 어울려 44 00:04:41,406 --> 00:04:44,785 {\an8}뭐 입을 거야? 원피스? 정장? 45 00:04:45,160 --> 00:04:48,914 {\an8}어느 쪽이든 힘 있어 보이고 좋아 46 00:04:48,914 --> 00:04:53,168 {\an8}바비, 네 스타일 맘에 든다 47 00:04:53,168 --> 00:04:57,464 {\an8}진짜 거울이면 너도 볼 텐데 그 완벽한 미소 48 00:04:57,464 --> 00:05:01,969 {\an8}돌고 돌고 돌고 또, 돌고 49 00:05:04,471 --> 00:05:05,973 역시 내 바비 50 00:05:05,973 --> 00:05:08,517 {\an8}바비, 잘한다! 51 00:05:08,517 --> 00:05:10,060 {\an8}역시 내 바비 52 00:05:12,813 --> 00:05:14,356 {\an8}내 바비 53 00:05:14,648 --> 00:05:16,984 바비, 잘한다! 54 00:05:16,984 --> 00:05:18,485 역시 내 바비야! 55 00:05:21,405 --> 00:05:24,575 {\an8}서둘러 중요한 일이 많아 56 00:05:24,575 --> 00:05:28,662 {\an8}그녀와 그녀 그리고, 나와 너 57 00:05:28,662 --> 00:05:33,292 핑크는 어디에나 잘 어울려 58 00:05:33,292 --> 00:05:37,004 {\an8}머리부터 발끝까지 아름답게 난 준비됐어 59 00:05:37,004 --> 00:05:39,381 - 핑크야 - 예쁜 핑크 60 00:05:39,381 --> 00:05:41,341 - 마셔도 되지 - 그럼! 61 00:05:41,341 --> 00:05:45,846 {\an8}다른 색도 좋지만 핑크가 제일 잘 어울려 62 00:05:45,846 --> 00:05:47,890 P, 예쁘고 63 00:05:47,890 --> 00:05:49,808 I, 똑똑하지 64 00:05:49,808 --> 00:05:51,935 N, 슬플 일 절대 없고 65 00:05:51,935 --> 00:05:53,979 K, 완전 멋져 66 00:05:53,979 --> 00:05:56,190 바비를 갖고 놀 때 67 00:05:56,190 --> 00:05:59,568 {\an8}계단이나 문은 필요 없죠 68 00:06:00,652 --> 00:06:03,655 들어서 원하는 데로 옮기면 되니까 69 00:06:03,655 --> 00:06:06,450 날아올라, 그렇게 70 00:06:06,450 --> 00:06:08,327 상상력을 사용하는 거죠 71 00:06:08,327 --> 00:06:09,912 노래 아직 안 끝났어요 72 00:06:11,038 --> 00:06:12,164 안녕, 바비 73 00:06:12,623 --> 00:06:14,166 {\an8}- 안녕, 스키퍼 - 안녕, 바비 74 00:06:14,166 --> 00:06:14,958 {\an8}밋지도 안녕 75 00:06:14,958 --> 00:06:17,419 {\an8}밋지는 임신한 바비 친구였죠 76 00:06:17,753 --> 00:06:19,338 {\an8}보여주지 맙시다 77 00:06:19,338 --> 00:06:20,797 {\an8}생산 중단됐거든요 78 00:06:21,006 --> 00:06:23,550 {\an8}임신한 인형이라니 너무 이상하잖아요 79 00:06:23,550 --> 00:06:25,511 {\an8}어쨌거나 바비에겐 오늘도 80 00:06:25,511 --> 00:06:26,678 중요한 날입니다 81 00:06:26,678 --> 00:06:29,765 - 핑크는 어디에나 잘 어울려 - 안녕, 바비 82 00:06:29,765 --> 00:06:32,226 {\an8}- 안녕, 바비 - 좋은 아침이야, 바비 83 00:06:32,226 --> 00:06:35,062 {\an8}- 좋은 아침 - 오늘도 멋진 하루 84 00:06:35,479 --> 00:06:36,313 {\an8}안녕 85 00:06:37,356 --> 00:06:39,149 {\an8}- 안녕, 얘들아 - 좋은 아침! 86 00:06:41,985 --> 00:06:43,487 다들 옆자리 바비 보면서 87 00:06:43,779 --> 00:06:45,656 {\an8}사랑과 칭찬을 나누자 88 00:06:45,656 --> 00:06:47,658 {\an8}기자 바비 뭐든 물어봐 89 00:06:47,658 --> 00:06:49,451 어쩜 그렇게 멋져? 90 00:06:49,451 --> 00:06:50,619 {\an8}노 코멘트! 91 00:06:50,619 --> 00:06:52,829 {\an8}흑인 바비 대통령 92 00:06:52,829 --> 00:06:54,998 {\an8}진심, 말 못 해 93 00:06:56,041 --> 00:06:57,417 {\an8}얘들아, 사랑해 94 00:06:57,417 --> 00:07:01,463 {\an8}노벨 언론상 수상자는 바비! 95 00:07:01,922 --> 00:07:04,299 {\an8}열심히 일하니까 받을 만해 96 00:07:04,299 --> 00:07:07,511 {\an8}노벨 문학상 수상자는 바비! 97 00:07:08,053 --> 00:07:10,556 {\an8}- 우리 세대의 대변자야 - 알아 98 00:07:10,556 --> 00:07:12,599 {\an8}재력이 언론의 자유를 보장하지 않고 99 00:07:12,599 --> 00:07:15,561 {\an8}언론의 자유는 애초에 기업엔 허용되지 않으니 100 00:07:15,561 --> 00:07:18,063 {\an8}기업이 그 권한을 행사하겠다는 건 101 00:07:18,063 --> 00:07:21,775 {\an8}민주주의를 금권 정치로 바꾸겠단 시도야 102 00:07:22,693 --> 00:07:24,987 감정이 격해지는데 다 표현할게 103 00:07:25,279 --> 00:07:28,365 {\an8}난 논리와 감정을 104 00:07:28,365 --> 00:07:30,450 동시에 표현할 수 있고 105 00:07:30,450 --> 00:07:33,996 {\an8}그런다고 약해지지 않아 더 강해지지 106 00:07:43,213 --> 00:07:44,256 안녕, 바비 107 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 바비가 못하는 게 뭐지? 108 00:07:48,093 --> 00:07:49,178 안녕, 바비 109 00:07:49,845 --> 00:07:51,054 우주, 좋았어! 110 00:07:52,681 --> 00:07:53,891 대단해 111 00:07:53,891 --> 00:07:55,559 "바비랜드" 112 00:07:55,559 --> 00:07:58,145 이따 만나 113 00:07:59,730 --> 00:08:02,441 {\an8}바비에겐 매일이 멋진 날이지만 114 00:08:02,441 --> 00:08:05,903 켄은 바비가 봐줄 때만 멋진 날이 된답니다 115 00:08:13,118 --> 00:08:14,036 안녕, 바비 116 00:08:14,828 --> 00:08:15,621 안녕, 켄 117 00:08:15,621 --> 00:08:17,039 - 안녕, 바비 - 안녕, 바비 118 00:08:17,331 --> 00:08:18,165 안녕, 바비 119 00:08:18,832 --> 00:08:20,250 - 안녕, 켄 - 안녕, 켄 120 00:08:21,210 --> 00:08:22,044 - 안녕, 켄 - 안녕, 켄 121 00:08:22,044 --> 00:08:23,670 - 안녕, 켄 - 아이스크림 샀어 122 00:08:23,670 --> 00:08:25,380 - 좋네 - 안녕, 바비 123 00:08:25,380 --> 00:08:28,091 - 안녕, 바비 - 안녕, 바비 124 00:08:28,091 --> 00:08:28,842 안녕, 바비 125 00:08:28,842 --> 00:08:30,177 - 안녕, 바비! - 안녕, 켄 126 00:08:30,177 --> 00:08:30,969 - 안녕, 바비 - 안녕, 켄 127 00:08:30,969 --> 00:08:33,054 - 안녕, 바비 - 안녕, 바비 128 00:08:33,054 --> 00:08:34,681 안녕, 바비들 129 00:08:34,681 --> 00:08:37,433 - 잘 가, 바비들 - 잘 가, 바비 130 00:08:37,851 --> 00:08:38,602 안녕, 바비 131 00:08:39,394 --> 00:08:40,604 앨런도 안녕 132 00:08:40,604 --> 00:08:43,649 앨런은 혼자예요 그냥 앨런이죠 133 00:08:43,649 --> 00:08:46,485 그래... 나도 혼란스러워 134 00:08:47,152 --> 00:08:49,488 바비, 잘 봐 135 00:09:07,256 --> 00:09:08,423 켄! 136 00:09:12,261 --> 00:09:13,846 안 돼! 137 00:09:18,809 --> 00:09:20,894 안 돼! 138 00:09:24,481 --> 00:09:25,607 너무 아프겠다 139 00:09:25,607 --> 00:09:27,150 - 켄 - 안녕, 바비? 140 00:09:27,150 --> 00:09:29,778 - 안녕 - 얼마나 봤어? 141 00:09:29,778 --> 00:09:31,071 전부 다 142 00:09:31,071 --> 00:09:32,906 일어나자 도와줄게 143 00:09:32,906 --> 00:09:34,992 - 너희 정말 힘 세다 - 다리를 써 144 00:09:34,992 --> 00:09:37,452 - 괜찮아? - 완전 145 00:09:37,452 --> 00:09:40,038 이 해변이 좀 버거운가 봐, 켄 146 00:09:40,038 --> 00:09:43,542 부상만 아녔음 해변에서 혼내줬을 거야, 켄 147 00:09:43,542 --> 00:09:44,877 언제든 상대해 줄게, 켄 148 00:09:44,877 --> 00:09:46,628 내 아이스크림 들고 있어, 켄 149 00:09:47,629 --> 00:09:49,131 좋아, 켄 해보자 150 00:09:50,174 --> 00:09:51,175 해변에서 한 판 떠 151 00:09:51,175 --> 00:09:53,635 얘랑 해변에서 한 판 할 거면 나랑 먼저 해 152 00:09:53,635 --> 00:09:55,888 너희 둘이랑 다 한 판 할 수 있거든? 153 00:09:55,888 --> 00:09:57,514 할 줄도 모르면서 154 00:09:57,514 --> 00:09:59,057 우리 둘이랑 어떻게 한 판 해? 155 00:09:59,057 --> 00:09:59,892 켄들아! 156 00:09:59,892 --> 00:10:01,518 - 해보시지? - 왜 감정적으로 나와? 157 00:10:01,518 --> 00:10:04,897 그만! 해변에서 한 판 금지야 158 00:10:05,314 --> 00:10:06,356 알겠어? 159 00:10:06,648 --> 00:10:07,566 가자 160 00:10:08,525 --> 00:10:09,776 그래, 됐어 161 00:10:09,776 --> 00:10:11,570 - 잘했어 - 아직 아파? 162 00:10:11,570 --> 00:10:12,779 우리가 고쳐줄게 163 00:10:20,120 --> 00:10:21,288 가자! 164 00:10:22,956 --> 00:10:25,125 - 바비, 손잡아 줘! - 괜찮을 거야 165 00:10:25,542 --> 00:10:26,877 옆에 있어 줘, 바비! 166 00:10:28,587 --> 00:10:29,546 좋아 167 00:10:29,546 --> 00:10:31,632 부러지지도 않았네 괜찮을 거야 168 00:10:31,632 --> 00:10:34,218 서핑은 생각보다 훨씬 위험하다니까 169 00:10:34,218 --> 00:10:35,802 정말 용감하다, 켄 170 00:10:37,054 --> 00:10:38,931 - 고마워, 바비 - 그래 171 00:10:38,931 --> 00:10:41,016 - 서퍼는 내 직업도 아니잖아 - 그러니까 172 00:10:41,016 --> 00:10:44,228 흔히 오해하듯 안전 요원도 아니고 173 00:10:44,228 --> 00:10:46,522 - 엄청 오해하지 - 사실 내 일은... 174 00:10:47,814 --> 00:10:50,067 - 그냥 해변이거든 - 그래 175 00:10:50,067 --> 00:10:51,944 해변에서 정말 잘하고 있어 176 00:10:51,944 --> 00:10:53,403 금방 나을 거야 177 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 이 말 하는 동안 다 나았네 178 00:10:56,573 --> 00:10:58,242 - 끝내준다 - 잘됐다 179 00:10:58,242 --> 00:10:59,409 - 바비 - 응? 180 00:10:59,409 --> 00:11:01,495 - 오늘 밤 너희 집 가도 돼? - 그럼 181 00:11:01,495 --> 00:11:03,830 별 계획 없는데 바비들이랑 노래에 맞춰 182 00:11:03,830 --> 00:11:06,416 미리 짠 안무대로 춤추고 파티할 거야 183 00:11:06,416 --> 00:11:07,835 꼭 와 184 00:11:07,835 --> 00:11:09,336 - 완전 좋다 - 그래 185 00:11:09,336 --> 00:11:12,297 - 안녕 - 이따 봐 186 00:11:53,630 --> 00:11:55,632 "대통령" 187 00:12:19,281 --> 00:12:21,700 - 안녕, 바비 - 안녕, 켄 188 00:12:28,540 --> 00:12:31,084 - 멋지다, 바비 - 고마워, 켄 189 00:12:44,806 --> 00:12:46,725 - 안녕, 켄 - 안녕! 190 00:12:47,100 --> 00:12:48,519 - 좋았어! - 안녕, 바비 191 00:12:48,519 --> 00:12:50,103 - 안녕, 바비! - 바비들! 192 00:12:50,938 --> 00:12:52,231 반가워, 켄 193 00:13:05,536 --> 00:13:07,287 바비, 잘 봐 194 00:13:10,707 --> 00:13:12,501 켄, 넌 이런 거 못 하지? 195 00:13:14,378 --> 00:13:15,462 뭐? 196 00:13:15,462 --> 00:13:17,005 파티 끝내준다, 바비 197 00:13:17,005 --> 00:13:20,092 고마워, 바비 정말 완벽한 밤이야 198 00:13:20,092 --> 00:13:21,677 완벽하게 완벽해 199 00:13:21,677 --> 00:13:23,887 정말 아름답다, 바비! 200 00:13:23,887 --> 00:13:25,889 고마워, 바비 나 정말 아름다운 거 같아 201 00:13:25,889 --> 00:13:27,850 - 나도 - 오늘 정말 최고다 202 00:13:27,850 --> 00:13:31,186 완전 어제도 내일도 최고고 203 00:13:31,186 --> 00:13:33,438 모레도 최고 수요일조차 최고에 204 00:13:33,438 --> 00:13:34,857 영원히 날마다 최고야! 205 00:13:34,857 --> 00:13:36,441 좋았어, 바비 206 00:13:37,484 --> 00:13:39,361 죽는다는 생각 해본 적 있어? 207 00:13:49,746 --> 00:13:51,123 왜 그런 말을 했지 208 00:13:52,916 --> 00:13:55,752 춤추고 싶어 죽겠다고! 209 00:14:35,792 --> 00:14:37,085 이제 가봐 210 00:14:37,961 --> 00:14:40,422 - 자고 갈까 했는데 - 왜? 211 00:14:40,881 --> 00:14:42,132 우린 여친 남친이니까 212 00:14:42,549 --> 00:14:43,800 뭐 하게? 213 00:14:45,135 --> 00:14:46,512 그건 잘 모르겠네 214 00:14:47,429 --> 00:14:49,932 난 네가 있는 거 싫은데 215 00:14:49,932 --> 00:14:52,768 - 켄 때문이야? - 켄은 그냥 친구야 216 00:14:52,768 --> 00:14:54,853 여긴 바비의 드림하우스지 217 00:14:54,853 --> 00:14:56,813 켄의 드림하우스가 아니잖아? 218 00:14:58,023 --> 00:15:00,567 - 항상 맞는 말씀 - 여자들 파티도 있고 219 00:15:00,567 --> 00:15:02,694 빨리 와, 바비! 파자마 파티야! 220 00:15:02,694 --> 00:15:04,112 빨리 대통령님도 왔어 221 00:15:04,112 --> 00:15:05,656 감사 인사는 됐어 222 00:15:06,448 --> 00:15:09,493 - 매일 밤이 여자들 파티네 - 매일 밤, 영원히 223 00:15:11,036 --> 00:15:13,330 - 매일 밤 - 앞으로도 영원히 224 00:15:13,747 --> 00:15:15,123 - 잘 자 - 잘 자 225 00:15:21,296 --> 00:15:22,381 나도 사랑해 226 00:15:22,381 --> 00:15:25,717 여자들 파티! 여자들 파티! 227 00:15:25,717 --> 00:15:27,469 안 돼, 가봐야 해 228 00:15:36,019 --> 00:15:36,854 잘 자, 바비들! 229 00:15:36,854 --> 00:15:39,398 확실히 죽음 생각 더는 안 해 230 00:16:02,462 --> 00:16:06,717 나만의 핑크빛 세상에서 깨어나 231 00:16:06,717 --> 00:16:07,718 안녕, 바비 232 00:16:07,718 --> 00:16:10,762 침대 밖으로 나와 친구들에게 손 흔들지 233 00:16:10,762 --> 00:16:12,973 - 안녕, 바비 - 안녕 234 00:16:13,348 --> 00:16:15,225 - 왜 그리 힘들어해? - 안녕, 바비 235 00:16:15,225 --> 00:16:17,186 떨칠 수 없는 236 00:16:17,186 --> 00:16:19,730 - 안녕, 바비 - 죽음 생각 때문이야? 237 00:16:20,397 --> 00:16:23,525 서둘러 중요한 일이...이런! 238 00:16:23,525 --> 00:16:27,613 그녀와 그녀 그리고, 나와 너 239 00:16:27,613 --> 00:16:31,200 핑크는 어디에나 잘 어울려 240 00:16:31,200 --> 00:16:32,201 앗 차가워! 241 00:16:32,201 --> 00:16:33,952 머리부터 발끝까지 아름답게 242 00:16:33,952 --> 00:16:35,996 있지, 난 준비됐어 243 00:16:35,996 --> 00:16:38,373 핑크잖아 괜찮을 거야 244 00:16:38,373 --> 00:16:40,334 마셔도 돼 245 00:16:40,334 --> 00:16:44,713 다른 색도 좋지만 핑크가 제일 잘 어울려 246 00:16:44,713 --> 00:16:46,757 P, 충격이야 247 00:16:46,757 --> 00:16:48,800 I, 나 무서워 248 00:16:48,800 --> 00:16:50,302 N, 토할 거 같아 249 00:16:50,302 --> 00:16:51,386 "유통기한 만료!" 250 00:16:51,386 --> 00:16:52,513 K, 죽음 251 00:16:53,639 --> 00:16:55,349 역시 내 바비 252 00:16:55,349 --> 00:16:57,643 잘한다, 바비 253 00:16:57,643 --> 00:16:59,186 내 바비 254 00:17:01,230 --> 00:17:03,315 이런, 괜찮아? 255 00:17:03,982 --> 00:17:05,150 안녕, 바비 256 00:17:06,108 --> 00:17:08,945 난 괜찮아, 완전! 257 00:17:09,363 --> 00:17:12,449 - 바비, 할 수 있다 - 바비, 파이팅! 258 00:17:12,449 --> 00:17:13,617 응원 잘한다, 켄들아 259 00:17:13,617 --> 00:17:14,992 하이파이브! 260 00:17:14,992 --> 00:17:16,453 안녕, 바비 261 00:17:16,453 --> 00:17:18,622 바비, 바다 쪽으로 뛰자 262 00:17:18,622 --> 00:17:19,790 좋아 263 00:17:31,343 --> 00:17:32,344 내 발! 264 00:17:35,389 --> 00:17:36,306 안 돼 265 00:17:37,432 --> 00:17:39,268 좋아, 잘했어! 266 00:17:44,231 --> 00:17:45,190 바비! 267 00:17:45,190 --> 00:17:46,024 - 안녕 - 괜찮아? 268 00:17:46,024 --> 00:17:48,068 - 안녕, 바비 - 응, 좀 넘어졌어 269 00:17:48,068 --> 00:17:49,778 - 넘어져? - 너무 창피하다 270 00:17:49,778 --> 00:17:51,446 - 바비는 창피해하지 않아 - 그러게 271 00:17:51,446 --> 00:17:53,574 바비, 정말 뜬금없는데 272 00:17:53,574 --> 00:17:57,411 내 발... 뒤꿈치가 땅에 닿았어 273 00:17:57,411 --> 00:17:59,246 까치발 아니라고 274 00:17:59,246 --> 00:18:00,789 괜찮아, 어디 봐 275 00:18:04,042 --> 00:18:06,712 평평하잖아! 276 00:18:15,929 --> 00:18:17,181 하지 마, 켄 277 00:18:17,181 --> 00:18:18,974 미안, 미안 278 00:18:18,974 --> 00:18:22,102 난 '전형적인 바비'라 연속적인 사건들의 279 00:18:22,102 --> 00:18:24,354 인과 관계를 파악 못 하지만 280 00:18:24,354 --> 00:18:26,607 요새 일들과 관련 있는 거 같아 281 00:18:28,942 --> 00:18:32,529 입 냄새에 찬물 샤워 와플 태우고, 지붕에서 떨어졌거든 282 00:18:32,529 --> 00:18:33,572 고장 났네 283 00:18:33,572 --> 00:18:36,783 뭐? 아냐, 난 그냥... 정말? 284 00:18:36,783 --> 00:18:38,535 이런 오작동은 처음 봐 285 00:18:38,535 --> 00:18:40,704 보통은 헤어스타일 문젠데 286 00:18:40,704 --> 00:18:43,248 '이상한 바비'한테 가봐야겠다 287 00:18:43,665 --> 00:18:46,168 걔한테 갈 일 한 번도 없었는데 288 00:18:46,168 --> 00:18:47,961 고장 난 적 없으니까 289 00:18:47,961 --> 00:18:51,215 제일 아름다운 바비였는데 290 00:18:51,215 --> 00:18:54,551 현실 세계에서 누가 험하게 갖고 놀았대 291 00:19:05,771 --> 00:19:08,941 이젠 다른 바비들 완벽하게 만들어 주면서 292 00:19:08,941 --> 00:19:11,443 본인은 절망 속에서 사는 인생이지 293 00:19:12,069 --> 00:19:15,822 우리가 대 놓고 '이상한 바비'라고 부르기도 하고 294 00:19:15,822 --> 00:19:17,324 진짜 이상하니까 295 00:19:18,700 --> 00:19:20,911 왜 항상 다리를 찢고 있대? 296 00:19:28,544 --> 00:19:32,130 발 모양 이러면 하이힐 절대 안 신어! 297 00:19:35,884 --> 00:19:37,094 저기요? 298 00:19:37,094 --> 00:19:37,928 멍 299 00:19:39,471 --> 00:19:40,264 왈 300 00:19:42,182 --> 00:19:42,891 멍 301 00:19:44,309 --> 00:19:45,352 왈 302 00:19:45,936 --> 00:19:49,314 무슨 일이지, 예쁜이? 303 00:19:49,773 --> 00:19:51,149 - 안녕 - 어서 와 304 00:19:51,525 --> 00:19:53,235 내 이상한 집에 온 걸 환영해 305 00:19:57,281 --> 00:19:59,324 - 안녕? - 만나서 반가워 306 00:19:59,324 --> 00:20:01,660 개 소린 미안 뭘 도와드릴까? 307 00:20:01,660 --> 00:20:05,038 발 때문에 왔는데 308 00:20:05,038 --> 00:20:06,415 발이... 309 00:20:12,796 --> 00:20:14,339 평평하네 310 00:20:14,339 --> 00:20:15,340 그래 311 00:20:15,340 --> 00:20:17,384 - 처음 보는데 - 진짜? 312 00:20:18,260 --> 00:20:21,138 그래도 고칠 수 있어? 313 00:20:21,430 --> 00:20:23,599 너 전형적인 바비지? 314 00:20:24,391 --> 00:20:29,021 네 켄 완전 잘생긴 단백질 덩어리더라 315 00:20:29,313 --> 00:20:30,230 그런가 316 00:20:30,230 --> 00:20:33,984 청바지 안에 뭐가 있나 궁금하네 317 00:20:34,359 --> 00:20:36,778 - 뭐 하다 이렇게 됐어? - 아무것도 318 00:20:36,778 --> 00:20:39,740 신나는 배구 경기? 319 00:20:40,699 --> 00:20:43,202 - 그게 다야? - 죽음 생각 320 00:20:43,702 --> 00:20:44,703 뭐라고? 321 00:20:46,872 --> 00:20:49,041 죽음에 대한 생각 조금? 322 00:20:49,041 --> 00:20:50,876 죽음을 생각해? 323 00:20:50,876 --> 00:20:52,169 그럼 안 돼? 324 00:20:53,086 --> 00:20:54,796 - 왜? - 들어본 적 있거든 325 00:20:54,796 --> 00:20:57,758 불가능하다 생각했는데 진짜였네 326 00:20:59,635 --> 00:21:02,012 어쩌냐 포털 열었네 327 00:21:02,012 --> 00:21:03,472 안 열었는데 328 00:21:04,056 --> 00:21:07,726 누군가 열었어 바비랜드와 현실 세계를 329 00:21:07,726 --> 00:21:10,646 차단하는 연속체에 균열이 생겼어 330 00:21:10,646 --> 00:21:13,065 다시 전형적인 바비가 되려면 331 00:21:13,065 --> 00:21:14,900 네가 고쳐야 해 332 00:21:14,900 --> 00:21:17,611 아님 계속 이상해질걸 허벅지 좀 봐 333 00:21:19,613 --> 00:21:21,365 - 이게 뭐야? - 셀룰라이트 334 00:21:21,365 --> 00:21:22,741 - 온몸에 퍼질 거야 - 뭐? 335 00:21:22,741 --> 00:21:25,953 그리곤 감정 기복 생기고 생각도 많아져 336 00:21:25,953 --> 00:21:26,912 싫어! 337 00:21:27,454 --> 00:21:28,622 어떡해? 338 00:21:29,164 --> 00:21:32,209 현실 세계로 가서 339 00:21:32,209 --> 00:21:34,378 널 갖고 노는 여자앨 찾아야지 340 00:21:34,378 --> 00:21:35,420 갖고 놀아? 341 00:21:35,420 --> 00:21:36,755 우린 장난감이니까 342 00:21:36,755 --> 00:21:39,258 보통은 적당히 분리되어 있지, 고마워 343 00:21:39,258 --> 00:21:43,345 여자애랑 인형은 별개고 절대 닮지 않아 344 00:21:43,345 --> 00:21:44,888 - 근데 닮아가는 거야? - 맞아! 345 00:21:44,888 --> 00:21:47,057 널 갖고 노는 여자애가 슬픈 거야 346 00:21:47,057 --> 00:21:49,017 그래서 걔 생각이랑 기분, 인간다움이 347 00:21:49,017 --> 00:21:51,270 네 인형다움을 방해하는 거지 348 00:21:51,562 --> 00:21:52,980 대체 왜 슬퍼? 349 00:21:52,980 --> 00:21:55,816 현실 세계 여성이 행복하고 힘을 갖게 350 00:21:55,816 --> 00:21:58,569 - 우리가 다 해결했는데 - 글쎄, 근데 351 00:21:58,569 --> 00:22:00,904 - 너도 관련 있어 - 내가? 352 00:22:00,904 --> 00:22:02,656 - 손뼉도 마주쳐야 소리가 나 - 아냐 353 00:22:02,656 --> 00:22:05,993 난 모든 게 그대로이길 바랐다고 354 00:22:05,993 --> 00:22:10,789 그래도 둘이 점점 더 얽히고 있어 355 00:22:11,081 --> 00:22:13,125 네 문제 해결하려면 걔부터 도와 356 00:22:19,047 --> 00:22:19,923 그럼... 357 00:22:20,424 --> 00:22:21,884 어떻게 할래? 358 00:22:21,884 --> 00:22:25,095 원래 삶으로 돌아가 이 일을 잊고 살거나 359 00:22:25,095 --> 00:22:28,056 우주의 진실을 알아내거나 360 00:22:29,057 --> 00:22:31,768 선택은 네 몫이야 361 00:22:32,436 --> 00:22:33,729 처음 거 하이힐 362 00:22:34,313 --> 00:22:36,523 아니, 다시 하자 363 00:22:37,232 --> 00:22:39,651 - 진실을 알고 싶어야 해 - 알기 싫은데 364 00:22:39,651 --> 00:22:40,986 잘 들어 365 00:22:40,986 --> 00:22:43,030 알고 싶어야 해 다시 366 00:22:43,030 --> 00:22:45,365 난 '어드벤처 바비' 아냐 전형적인 바비라고 367 00:22:45,365 --> 00:22:48,493 바비 인형 떠올리라고 하면 생각나는 바비 368 00:22:49,161 --> 00:22:49,995 그게 나야 369 00:22:50,996 --> 00:22:54,041 짜증 나 너 짜증 제대로다 370 00:22:54,041 --> 00:22:56,126 좋아 잊을 준비 됐어 371 00:22:56,126 --> 00:22:58,420 아니! 넌 이걸 해야 해 372 00:22:58,420 --> 00:23:01,298 통제력 느끼라고 물어봐 준 거야 373 00:23:01,298 --> 00:23:03,300 - 그럼 답은 하나야? - 그래! 374 00:23:03,300 --> 00:23:06,595 네가 직접 고쳐야 해 375 00:23:06,595 --> 00:23:08,889 마텔을 탓해 걔들 규칙이니까 376 00:23:08,889 --> 00:23:10,474 고치기 싫은데 377 00:23:10,474 --> 00:23:12,100 그럼 셀룰라이트 안고 살아 378 00:23:12,392 --> 00:23:14,728 안 돼, 싫어! 알았어 379 00:23:17,523 --> 00:23:19,274 포털 통과시켜 줘 380 00:23:20,359 --> 00:23:23,070 포털은 없어 말이 그렇단 거야 381 00:23:23,070 --> 00:23:25,781 스포츠카, 모터보트 382 00:23:25,781 --> 00:23:28,492 우주선이랑 2인용 자전거 383 00:23:28,492 --> 00:23:30,744 캠핑카, 재밌겠다 스노모빌 순으로 타고 384 00:23:31,245 --> 00:23:34,248 로스앤젤레스주에 도착 385 00:23:34,248 --> 00:23:38,460 형광 옷에 롤러블레이드 타고 캘리포니아국 입성! 386 00:23:39,002 --> 00:23:41,004 내가 봐도 이상해 깊이 생각 마 387 00:23:41,004 --> 00:23:43,715 여자애는 어떻게 찾아? 388 00:23:44,633 --> 00:23:45,926 그냥 알게 될 거야 389 00:23:46,635 --> 00:23:48,887 알았어 돌아오는 건? 390 00:23:48,887 --> 00:23:50,681 갈 때랑 똑같이 해 대신 거꾸로 391 00:23:50,681 --> 00:23:53,642 앞으로 가는데 순서만 반대로? 392 00:23:53,642 --> 00:23:55,644 - 복잡하게 생각하지 마 - 알았어 393 00:23:55,644 --> 00:23:59,940 알겠지만 걜 찾아 해결 못 하면 394 00:23:59,940 --> 00:24:01,859 못생긴 덴 더 못생겨지고 395 00:24:01,859 --> 00:24:03,777 이상한 덴 더 이상해져서 396 00:24:03,777 --> 00:24:05,696 넌 나처럼 될 거야 397 00:24:08,073 --> 00:24:09,032 미안 398 00:24:09,867 --> 00:24:12,077 괜찮아, 내가 그런걸 399 00:24:12,369 --> 00:24:14,371 - 아무튼 널 믿어 - 고마워 400 00:24:14,371 --> 00:24:16,832 가, 조심하고 사랑해 401 00:24:17,291 --> 00:24:19,334 - 안녕 - 안녕 402 00:24:19,334 --> 00:24:24,339 잘 다녀와 여기와 현실 세계의 403 00:24:24,339 --> 00:24:29,261 차단막 닫고 셀룰라이트 없애길! 404 00:24:31,513 --> 00:24:33,891 - 너 없이 가네 - 모르는 소리 마, 켄 405 00:24:34,516 --> 00:24:36,393 같이 가달랬는데 406 00:24:36,393 --> 00:24:38,604 내가 거절했어 407 00:24:38,604 --> 00:24:39,938 왜? 무서워서? 408 00:24:39,938 --> 00:24:42,149 - 아니 - 무섭다에 한 표 409 00:24:42,149 --> 00:24:44,193 바비가 너랑 가기 싫었다에도 한 표 410 00:24:44,902 --> 00:24:46,445 두 표 다 틀렸고 411 00:24:46,445 --> 00:24:48,405 내 표는 그 반대야 412 00:24:48,405 --> 00:24:49,740 - 그래? - 그래 413 00:24:49,740 --> 00:24:53,076 반대가 뭔데? 모르지? 414 00:24:53,076 --> 00:24:56,038 진짜 가기 싫다 안 갈 이유 찾고 있어 415 00:24:56,038 --> 00:24:58,457 - 가지 마 - 다들 보고 싶을 거야 416 00:24:58,457 --> 00:25:01,126 누가 같이 가주면 좋겠지만 417 00:25:01,126 --> 00:25:02,127 혼자 해야 해 418 00:25:02,127 --> 00:25:03,879 - 무슨 새 생각하게? - 앵무새 419 00:25:03,879 --> 00:25:05,506 돌고래 아니, 새랬지 420 00:25:06,465 --> 00:25:08,550 - 펠리컨 - 아깝다 421 00:25:09,134 --> 00:25:10,177 보고 싶을 거야, 바비 422 00:25:10,177 --> 00:25:11,803 완벽한 발로 빨리 돌아와 423 00:25:11,803 --> 00:25:13,680 이 일 다 잊는 거야! 424 00:25:13,680 --> 00:25:16,225 우리가 멋지게 만든 세상 보겠네 425 00:25:16,225 --> 00:25:18,018 영웅 대접받을 거야 426 00:25:18,018 --> 00:25:22,231 바비 덕에 멋지게 사는 힘 있고 감사할 줄 아는 여성들 427 00:25:22,231 --> 00:25:25,859 다 감사의 포옹을 해줄걸 428 00:25:26,151 --> 00:25:29,029 맞아! 가볼게 429 00:25:29,821 --> 00:25:30,739 안녕 430 00:25:31,365 --> 00:25:33,617 - 안녕, 바비 - 안녕 431 00:25:35,118 --> 00:25:37,412 안녕, 바비 행운을 빌어! 432 00:25:37,412 --> 00:25:39,122 셀룰라이트 조심하고! 433 00:25:39,998 --> 00:25:40,999 "바비랜드" 434 00:25:40,999 --> 00:25:44,419 병원에도 가고 산에도 갔어 435 00:25:44,419 --> 00:25:48,757 아이들을 바라보고 분수 물도 마셨지 436 00:25:49,216 --> 00:25:53,262 굽이굽이 휘어진 길로 나를 이끄는 437 00:25:53,262 --> 00:25:56,348 이 질문들의 답은 하나가 아냐 438 00:25:56,348 --> 00:26:00,394 확실한 해결책에 덜 집착할수록 439 00:26:00,394 --> 00:26:05,399 난 더 괜찮아지네 440 00:26:05,399 --> 00:26:07,693 - 난 더 괜찮아지네 - 난 더 괜찮아지네 441 00:26:15,617 --> 00:26:16,618 여기서 뭐 해? 442 00:26:16,618 --> 00:26:17,703 같이 가려고 443 00:26:17,703 --> 00:26:20,080 - 안 돼, 내려 - 못 내려 444 00:26:20,080 --> 00:26:21,748 켄이랑 내기 두 개 했는데 445 00:26:21,748 --> 00:26:24,626 켄 앞에서 안 멋져 보임 안 돼 446 00:26:24,626 --> 00:26:26,044 켄도 안 멋져! 447 00:26:26,044 --> 00:26:27,296 내 눈엔 멋져 448 00:26:27,296 --> 00:26:28,964 넌 방해만 될 거야 449 00:26:28,964 --> 00:26:31,049 바비, 해변이 있으면? 450 00:26:31,383 --> 00:26:33,218 해변 전문가가 필요할 거야 451 00:26:35,512 --> 00:26:36,889 롤러블레이드 가져왔어? 452 00:26:37,764 --> 00:26:39,600 난 이거 없음 안 돼! 453 00:26:41,143 --> 00:26:43,312 - 부탁이야 - 알았어 454 00:26:44,730 --> 00:26:46,481 해보자 455 00:26:46,481 --> 00:26:47,858 - 앞에 앉아도 돼? - 안 돼 456 00:26:47,858 --> 00:26:49,568 "현실 세계 이쪽" 457 00:26:49,568 --> 00:26:53,071 이렇게 바비와 켄은 현실 세계로 458 00:26:53,071 --> 00:26:55,157 모험을 떠납니다 459 00:27:27,856 --> 00:27:28,982 바비 460 00:27:30,275 --> 00:27:31,235 신난다! 461 00:27:39,701 --> 00:27:41,870 여기가 현실 세계구나 462 00:27:41,870 --> 00:27:44,289 내가 해변 있을 거랬지 463 00:27:44,289 --> 00:27:45,123 그러게 464 00:27:53,674 --> 00:27:54,758 죽이네! 465 00:27:57,511 --> 00:27:58,470 뭐지? 466 00:27:58,470 --> 00:28:00,514 웃어봐, 금발 467 00:28:02,015 --> 00:28:03,517 남자들이 왜 날 쳐다보지? 468 00:28:03,517 --> 00:28:05,227 나도 쳐다봐 469 00:28:05,519 --> 00:28:06,603 좋은데? 470 00:28:07,980 --> 00:28:10,524 좀 불편하네 471 00:28:11,149 --> 00:28:12,651 뭐라 하지... 472 00:28:12,651 --> 00:28:13,652 타이츠 최고! 473 00:28:13,652 --> 00:28:17,489 마치 나 자신을 의식하는 느낌? 474 00:28:17,489 --> 00:28:18,657 난 모르겠는데 475 00:28:18,657 --> 00:28:21,034 날 보며 감탄하는 느낌이야 476 00:28:21,034 --> 00:28:23,245 - 죽인다! - 근데 추파는 아니고 477 00:28:24,288 --> 00:28:25,914 폭력적인 저의도 없어 478 00:28:25,914 --> 00:28:28,500 난 폭력적 저의 느껴져 479 00:28:29,042 --> 00:28:30,669 공사장이다 480 00:28:30,669 --> 00:28:33,297 긍정적 여성 에너지가 필요해 481 00:28:33,297 --> 00:28:34,923 여성분들, 안녕! 482 00:28:35,674 --> 00:28:38,844 - 좀 흔들 줄 아네? - 같이 흔들까? 483 00:28:38,844 --> 00:28:40,512 - 여기 혹시 천국? - 바지에 그거 거울? 484 00:28:40,512 --> 00:28:42,931 - 천사를 만나다니 - 자기 옷 속 내가 보여 485 00:28:42,931 --> 00:28:45,934 뜻을 정확히는 모르겠지만 486 00:28:45,934 --> 00:28:47,895 뭔가 중의적 의미가 487 00:28:47,895 --> 00:28:49,605 있는 것 같네 488 00:28:49,605 --> 00:28:53,734 분명히 알아둬 난 질 없어 489 00:28:54,735 --> 00:28:56,653 얜 음경 없고 490 00:28:56,653 --> 00:28:58,488 우린 생식기 없다고 491 00:28:58,488 --> 00:28:59,531 - 괜찮아요 - 그래 492 00:28:59,531 --> 00:29:01,116 - 뭐 어때 - 그럴 수 있지 493 00:29:01,825 --> 00:29:03,535 난 생식기 다 있거든 494 00:29:04,244 --> 00:29:06,538 점심시간 공사장은 495 00:29:06,538 --> 00:29:08,790 여성 에너지 받기 딱인데 496 00:29:08,790 --> 00:29:11,835 저긴 완전... 남성적이었어 497 00:29:12,961 --> 00:29:16,465 여긴 모든 게... 반대 같아 498 00:29:19,593 --> 00:29:20,469 저기 봐! 499 00:29:20,469 --> 00:29:22,304 - 대법관들이다 - 정말 똑똑하지 500 00:29:22,304 --> 00:29:23,222 "미스 유니버스" 501 00:29:23,222 --> 00:29:25,432 브라이언, 파이팅! 502 00:29:27,935 --> 00:29:29,061 {\an8}"바비" 503 00:29:29,061 --> 00:29:30,687 {\an8}"그리고 켄" 504 00:29:30,687 --> 00:29:34,316 - 타이츠 좋네요 - 팔꿈치 보호대도 505 00:29:34,316 --> 00:29:36,401 다른 옷 입자 506 00:29:38,779 --> 00:29:40,113 우리 멋지다 507 00:29:40,113 --> 00:29:41,740 - 술 장식 좋다 - 데님도 508 00:29:43,700 --> 00:29:44,910 이봐요 509 00:29:45,244 --> 00:29:47,246 돈 내야지 510 00:29:50,082 --> 00:29:51,542 가리니까 더 예쁜데? 511 00:29:51,542 --> 00:29:53,168 상상력을 더 자극하거든 512 00:29:53,168 --> 00:29:55,379 옷 그냥 가져요 513 00:29:55,879 --> 00:30:00,133 여자앨 어떻게 찾을지 모르겠어 514 00:30:01,260 --> 00:30:02,803 똑똑한 바비라면 어쨌을까? 515 00:30:03,262 --> 00:30:05,138 생각 좀 하게 머리 비워야겠다 516 00:30:05,597 --> 00:30:07,599 누가 날 갖고 놀까? 517 00:30:07,599 --> 00:30:09,601 생각 싫어 지루해 518 00:30:09,601 --> 00:30:11,937 빨리 찾아야 빨리 집에 가지 519 00:30:12,312 --> 00:30:14,189 - 난 뭐 해? - 켄! 520 00:30:14,189 --> 00:30:15,816 - 산책이라도 해 - 혼자? 521 00:30:15,816 --> 00:30:17,109 - 그래 - 진짜? 어디로? 522 00:30:17,442 --> 00:30:18,485 아무 데나 523 00:30:18,485 --> 00:30:20,445 - 저기로 가도 돼? - 그래 524 00:30:26,285 --> 00:30:27,786 - 멀리 가지 마 - 알았어! 525 00:30:32,499 --> 00:30:33,584 실례합니다 526 00:30:34,626 --> 00:30:35,669 고마워요 527 00:30:46,555 --> 00:30:47,347 어이 528 00:30:48,140 --> 00:30:49,057 남자답게 해야지 529 00:30:49,057 --> 00:30:49,975 오늘 운동 최고였어 530 00:30:49,975 --> 00:30:51,268 남자, 남자, 남자 531 00:30:51,268 --> 00:30:53,896 - 상남자네! - 너야말로! 532 00:30:53,896 --> 00:30:55,355 남자, 남자, 남자 533 00:31:05,449 --> 00:31:08,202 투자수익률이 기대 이상이야 534 00:31:08,202 --> 00:31:09,369 훌륭해 535 00:31:09,369 --> 00:31:10,287 걱정 안 해 536 00:31:10,287 --> 00:31:12,039 지금 바빠, 마거릿 계약할까? 537 00:31:12,039 --> 00:31:14,249 - 떼돈 벌 거야 - 우리도 이제 거물이야 538 00:31:37,231 --> 00:31:38,565 이거야! 539 00:32:17,813 --> 00:32:19,648 "기부" 540 00:32:46,133 --> 00:32:47,217 뭔가 기분이... 541 00:32:48,468 --> 00:32:50,929 아린데... 좋네 542 00:32:59,646 --> 00:33:01,523 잘해보려는 거잖아 543 00:33:01,523 --> 00:33:04,651 나더러 미쳤다며! 그게 잘해보는 거야? 544 00:33:04,651 --> 00:33:05,861 이해가 안 돼 545 00:33:45,651 --> 00:33:47,152 정말 아름다우세요 546 00:33:48,654 --> 00:33:50,072 알아요 547 00:33:57,037 --> 00:33:59,248 바비! 바비! 548 00:33:59,248 --> 00:34:00,165 됐어! 549 00:34:00,582 --> 00:34:01,291 - 알았어! - 알았어! 550 00:34:01,291 --> 00:34:02,334 뭔데? 551 00:34:02,334 --> 00:34:03,836 - 먼저 말해 - 너부터 552 00:34:03,836 --> 00:34:05,254 - 동시에 말하자 - 좋아 553 00:34:05,754 --> 00:34:07,464 - 학교에 있어 - 남자가 세상을 지배해! 554 00:34:07,881 --> 00:34:09,257 - 뭐? - 학교에 있다고? 555 00:34:09,257 --> 00:34:10,300 넌 뭐랬어? 556 00:34:10,300 --> 00:34:11,760 - 아무것도 아냐 - 알았어 557 00:34:11,760 --> 00:34:13,762 - 학교로 가자! - 좋아 558 00:34:13,762 --> 00:34:15,222 가자 559 00:34:25,482 --> 00:34:28,610 "캘리포니아주, LA 마텔 본사" 560 00:34:32,906 --> 00:34:35,033 - 여보세요 - FBI 요원 댄이요 561 00:34:35,033 --> 00:34:38,120 - 마텔의 애런... - 그쪽 이름은 됐어, 애런 562 00:34:38,120 --> 00:34:40,038 - 당신 뭐야, 인턴? - 아니, 전... 563 00:34:40,038 --> 00:34:42,791 - 당신네 인형 둘이 돌아다녀 - 말도 안 돼 564 00:34:42,791 --> 00:34:44,251 - 어떻게 알죠? - 말조심해, 애런 565 00:34:44,251 --> 00:34:46,587 바비랑 켄 외모의 금발 한 쌍이 566 00:34:46,587 --> 00:34:48,130 롤러블레이드 타고 LA 활보 중이야 567 00:34:48,130 --> 00:34:50,257 이 작전엔 마텔의 지원이 필요해 568 00:34:50,257 --> 00:34:51,757 망치지 마, 애런 569 00:34:51,757 --> 00:34:52,759 네 570 00:34:55,429 --> 00:34:56,889 안 좋아 아주 심각해 571 00:34:57,472 --> 00:34:59,391 - 뭐가? - 이런 적 있었거든 572 00:34:59,766 --> 00:35:00,684 뭐? 언제? 573 00:35:00,684 --> 00:35:03,061 10년 전에 스키퍼라는 여자가 574 00:35:03,061 --> 00:35:04,938 플로리다 어떤 집에 나타나 575 00:35:04,938 --> 00:35:06,857 애들을 봐주겠다더니 576 00:35:06,857 --> 00:35:08,442 갓난아기랑 서핑 가려 했대 577 00:35:08,442 --> 00:35:09,526 - 맙소사 - 내 말이 578 00:35:09,526 --> 00:35:13,739 그건 잘 덮었지만 이건 심각해 579 00:35:14,323 --> 00:35:16,366 - 맨 위로 가야겠어 - 거긴 아무도 못 가 580 00:35:16,366 --> 00:35:18,452 - 가야 해 - 못 돌아올 수도 있어 581 00:35:20,037 --> 00:35:21,038 알아 582 00:35:21,788 --> 00:35:22,623 "맨 위" 583 00:35:31,006 --> 00:35:34,635 난 더 괜찮아지네 584 00:35:37,012 --> 00:35:38,764 - 안녕 - 애런, 안녕 585 00:35:38,764 --> 00:35:40,265 - 새 그림이야? - 응 586 00:35:40,265 --> 00:35:43,101 요즘 이상한 디자인을 그려 587 00:35:43,101 --> 00:35:44,561 좀 다르네? 588 00:35:44,561 --> 00:35:46,647 '떨칠 수 없는 죽음 생각 바비'야 589 00:35:47,439 --> 00:35:48,982 '전신 셀룰라이트 바비' 590 00:35:49,566 --> 00:35:50,943 '신경 쇠약 소심 바비' 591 00:35:51,693 --> 00:35:54,530 높은 분들께 할 말 있어 592 00:35:54,530 --> 00:35:55,697 - 안 돼 - 해야 해 593 00:35:55,697 --> 00:35:57,032 - 안 돼 - 할 거야 594 00:35:57,032 --> 00:35:59,284 중요한 아이디어 회의 중이라 595 00:35:59,284 --> 00:36:00,410 출입 금지라고 596 00:36:00,410 --> 00:36:02,454 - 애런, 안 돼! - 소녀들을 북돋아 줘야지 597 00:36:02,454 --> 00:36:03,539 언제나! 598 00:36:03,539 --> 00:36:05,249 우리가 파는 게 뭐지? 599 00:36:05,249 --> 00:36:07,042 바로, 꿈! 600 00:36:07,417 --> 00:36:09,169 상상력! 601 00:36:10,003 --> 00:36:11,797 그리고 매력이야 602 00:36:12,089 --> 00:36:13,507 신난다 열정이 샘솟아 603 00:36:13,507 --> 00:36:16,218 매력 하면 뭐가 떠오르지? 604 00:36:16,635 --> 00:36:17,886 여성의 주체성 605 00:36:18,971 --> 00:36:19,721 실례합니다 606 00:36:21,014 --> 00:36:23,225 - 누구지? - 애런 딘킨스입니다 607 00:36:23,225 --> 00:36:25,310 중요한 회의 중이야 애런 딘킨스 608 00:36:25,310 --> 00:36:27,062 꼭 드릴 말씀이 있어서요 609 00:36:27,062 --> 00:36:28,438 이메일로 보내지? 610 00:36:28,438 --> 00:36:30,023 오늘 '일완시'까지 611 00:36:30,023 --> 00:36:31,191 일과 완료 시간 612 00:36:32,067 --> 00:36:32,943 멋지십니다 613 00:36:32,943 --> 00:36:35,863 귓속말로 전달해도 될까요? 614 00:36:36,405 --> 00:36:37,531 그렇게 하게 615 00:37:00,721 --> 00:37:02,055 안 돼! 616 00:37:04,183 --> 00:37:05,684 의자 잡아! 617 00:37:05,684 --> 00:37:06,518 괜찮아 618 00:37:08,187 --> 00:37:09,646 - 괜찮으세요? - 괜찮으셔 619 00:37:09,646 --> 00:37:11,023 무사하셔 620 00:37:14,276 --> 00:37:16,236 스키퍼 사태 반복이군 621 00:37:16,236 --> 00:37:19,948 송구하지만... 그땐 스키퍼였죠 622 00:37:19,948 --> 00:37:22,659 이번엔... 바비입니다 623 00:37:25,495 --> 00:37:28,999 사람 크기 바비 인형이 624 00:37:28,999 --> 00:37:31,585 바비랜드에서 LA로 와 625 00:37:32,628 --> 00:37:34,379 돌아다니는 게 알려지면 626 00:37:35,672 --> 00:37:37,758 상황이 심각해질 거야 627 00:37:38,050 --> 00:37:40,052 바비가 현실 세계에? 628 00:37:41,261 --> 00:37:42,262 말도 안 돼 629 00:37:42,262 --> 00:37:45,015 긴급 상황이야 630 00:37:45,015 --> 00:37:46,934 대재앙이라고! 631 00:37:47,267 --> 00:37:49,436 - 최악이야! - 뭐? 632 00:37:50,354 --> 00:37:52,189 - 이름이 뭐라고? - 애런 딘킨스입니다 633 00:37:52,189 --> 00:37:53,565 - 애런 딕킨슨? - 딘킨스요 634 00:37:53,565 --> 00:37:55,817 - 그래, 애런 - 바비랜드는 635 00:37:55,817 --> 00:37:59,071 대체 현실 같은 건가요 아님 상상 속 세계... 636 00:37:59,071 --> 00:38:00,197 맞아! 637 00:38:00,197 --> 00:38:00,948 그렇군요 638 00:38:00,948 --> 00:38:04,326 스웨덴의 어느 마을이라 생각하게 639 00:38:04,910 --> 00:38:05,869 스웨덴 640 00:38:06,286 --> 00:38:07,246 그래 641 00:38:09,540 --> 00:38:10,791 몸무게가? 642 00:38:10,791 --> 00:38:12,084 됐어 643 00:38:12,960 --> 00:38:14,378 상자가 필요하겠군 644 00:38:14,670 --> 00:38:19,049 이 인형 반드시 상자에 다시 집어넣어! 645 00:38:20,384 --> 00:38:23,220 이 중학교 환상에서 봤어 646 00:38:23,220 --> 00:38:24,638 말 탄 남자네 647 00:38:24,638 --> 00:38:26,473 이상한 기분이야 648 00:38:26,473 --> 00:38:29,393 실체가 없는 두려움 649 00:38:29,393 --> 00:38:31,353 - 이게 뭐지? - 불안이요 650 00:38:31,353 --> 00:38:33,730 나도 느껴요 십대들 진짜 끔찍해 651 00:38:33,730 --> 00:38:35,399 난 기분 끝내주는데 652 00:38:35,399 --> 00:38:37,401 아빠한텐 뭐라 안 하니까 653 00:38:37,734 --> 00:38:39,945 여기 있을 텐데 654 00:38:39,945 --> 00:38:41,280 빨리 찾아야 해 655 00:38:41,280 --> 00:38:44,783 도서관에서 트럭 관련 책 좀 찾아볼게 656 00:38:44,783 --> 00:38:46,243 알았어 사고 치지 말고 657 00:38:46,243 --> 00:38:47,536 안 쳐! 658 00:39:01,758 --> 00:39:03,177 뭐죠? 659 00:39:04,469 --> 00:39:05,971 쟤 이름 뭐야? 660 00:39:06,346 --> 00:39:07,389 사샤요 661 00:39:07,681 --> 00:39:09,141 - 안녕, 사샤! - 하지 마요 662 00:39:09,141 --> 00:39:12,561 사샤가 말 걸어야지 반대는 안 돼 663 00:39:12,561 --> 00:39:14,897 - 완전 깨질걸 - 걱정 마 664 00:39:14,897 --> 00:39:17,065 다 나 좋아해 멋있고 예쁘다고 665 00:39:19,067 --> 00:39:19,985 고마워 666 00:39:23,280 --> 00:39:27,159 안녕, 얘들아 사샤, 반갑다! 667 00:39:29,745 --> 00:39:30,454 누구신지? 668 00:39:33,332 --> 00:39:36,627 네가 가장 좋아하는 여자 669 00:39:36,627 --> 00:39:38,128 바비야! 670 00:39:39,963 --> 00:39:41,632 진짜 바비라고요? 671 00:39:42,466 --> 00:39:43,675 - 응! - 미쳤네 672 00:39:43,675 --> 00:39:45,177 정신 병원 탈출했나? 673 00:39:45,177 --> 00:39:47,679 바비인형 할 때 바비? 완전 백치? 674 00:39:47,679 --> 00:39:49,223 백치 아냐 675 00:39:49,223 --> 00:39:51,475 바비는 의사 변호사, 상원 의원 676 00:39:51,475 --> 00:39:53,227 노벨상 수상자라고 677 00:39:53,227 --> 00:39:54,895 그쪽이? 678 00:39:54,895 --> 00:39:58,857 아니, 나 말고 바비가 679 00:39:59,775 --> 00:40:02,903 감사의 포옹 안 해줄 거야? 680 00:40:05,447 --> 00:40:07,199 제일 좋아하는 장난감이잖아 681 00:40:07,199 --> 00:40:09,993 다섯 살 이후론 안 갖고 놀았거든요 682 00:40:10,577 --> 00:40:12,246 머리카락 있는 인형 싫었어 683 00:40:12,246 --> 00:40:14,623 할 거 없을 때만 갖고 놀았지 684 00:40:14,623 --> 00:40:15,874 난 바비 좋았는데 685 00:40:17,918 --> 00:40:20,212 아무튼 어릴 때도 끔찍했어요 686 00:40:20,212 --> 00:40:21,296 끔찍해? 687 00:40:22,840 --> 00:40:23,757 왜? 688 00:40:24,216 --> 00:40:25,425 - 가자, 사샤 - 본때 보여줘 689 00:40:25,425 --> 00:40:26,593 바비 박살 내 690 00:40:27,928 --> 00:40:30,889 좋아, 바비 잘 들어 691 00:40:31,723 --> 00:40:34,935 네가 나오고, 여자들은 죄책감을 느껴왔어 692 00:40:34,935 --> 00:40:36,770 그 반대 같은데 693 00:40:36,770 --> 00:40:39,439 넌 우리 문화의 문제점을 다 보여주지 694 00:40:39,439 --> 00:40:42,734 성 상품화 비현실적인 외모 이상화 695 00:40:42,734 --> 00:40:46,029 그건 전형적인 이미지고 696 00:40:46,029 --> 00:40:49,032 바비는 그 이상이야 697 00:40:49,032 --> 00:40:50,534 본인을 좀 보시지! 698 00:40:51,410 --> 00:40:54,288 난 전형적인 바비니까 699 00:40:54,288 --> 00:40:56,957 넌 페미니즘 운동을 50년 퇴보시켰고 700 00:40:56,957 --> 00:40:58,917 여자애들의 자존감을 짓밟고 701 00:40:58,917 --> 00:41:02,421 소비를 부추겨 지구를 파괴한다고 702 00:41:02,421 --> 00:41:06,884 너희를 행복하고 강하게 하는 게 내 일이야 703 00:41:06,884 --> 00:41:08,468 난 강해 704 00:41:08,468 --> 00:41:10,846 그쪽이 나타나기 전까진 705 00:41:10,846 --> 00:41:13,307 바비 생각 안 했다고 이 파시스트야! 706 00:41:20,189 --> 00:41:21,190 그렇구나 707 00:41:21,648 --> 00:41:24,151 또 이러네 난 이만... 708 00:41:24,151 --> 00:41:25,986 실례할게 709 00:41:25,986 --> 00:41:28,363 대화 즐거웠어 710 00:41:35,746 --> 00:41:37,164 내가 뭐랬어 711 00:41:41,335 --> 00:41:43,295 '왜 남자가 지배하는가' 712 00:41:44,838 --> 00:41:45,506 {\an8}'남자와 전쟁' 713 00:41:45,506 --> 00:41:46,465 '가부장제의 기원' 714 00:41:46,465 --> 00:41:47,341 '말' 715 00:41:50,969 --> 00:41:52,679 저기요 몇 신지 아세요? 716 00:41:53,597 --> 00:41:54,848 날 존중하네 717 00:41:54,848 --> 00:41:56,975 그건 아니고 몇 시냐고요 718 00:41:57,768 --> 00:41:59,311 모르는데 719 00:42:00,854 --> 00:42:01,688 그렇구나 720 00:42:01,688 --> 00:42:03,649 왜 바비가 가부장제 얘길 안 했지? 721 00:42:03,649 --> 00:42:07,444 남자랑 말이 지배하는 세상 같은데 722 00:42:07,819 --> 00:42:09,196 그럼요 723 00:42:09,196 --> 00:42:10,989 거기서 출세해야겠네 724 00:42:10,989 --> 00:42:14,034 그러시든가 725 00:42:14,034 --> 00:42:16,703 월급 많고 권력 센 고위직 할래 726 00:42:16,703 --> 00:42:18,080 MBA는 기본이고 727 00:42:18,080 --> 00:42:19,623 박사 학위도 있음 좋지 728 00:42:19,623 --> 00:42:20,707 남자면 되는 거 아니고? 729 00:42:20,707 --> 00:42:22,751 요즘엔 반대지 730 00:42:22,751 --> 00:42:25,838 가부장제를 제대로 못 하고 있네 731 00:42:25,838 --> 00:42:27,965 전혀! 사실... 732 00:42:29,007 --> 00:42:32,469 잘하고 있네 아닌 척을 더 잘하는 거지 733 00:42:34,429 --> 00:42:37,808 맹장 수술 집도 허락 못 해요 734 00:42:37,808 --> 00:42:39,309 - 난 남잔데? - 의사는 아니죠 735 00:42:39,309 --> 00:42:40,435 - 제발, 응? - 안 돼요 736 00:42:40,435 --> 00:42:42,521 - 의사랑 얘기할래 - 지금 하고 있잖아요 737 00:42:42,521 --> 00:42:43,981 - 커피 좀 부탁해 - 싫어 738 00:42:43,981 --> 00:42:45,065 - 똑딱이 볼펜이랑 - 안 돼 739 00:42:45,065 --> 00:42:46,149 - 의사 가운 - 안 돼 740 00:42:46,149 --> 00:42:47,067 - 뾰족한 것도 - 안 된다고 741 00:42:47,067 --> 00:42:49,152 - 저기 남자분, 의사 선생님! - 경비 불러요 742 00:42:49,152 --> 00:42:51,405 해변 일에 지원하려고 743 00:42:51,405 --> 00:42:52,990 구조 요원? 744 00:42:53,949 --> 00:42:55,742 저쪽 가는 거 말고 745 00:42:55,742 --> 00:42:57,744 이쪽에 서 있는 훈련만 받았는데 746 00:42:57,744 --> 00:42:59,538 여긴 위험한 사람 없는데 747 00:42:59,538 --> 00:43:02,082 있어도 구조 훈련은 안 받았어 748 00:43:02,082 --> 00:43:03,208 그럼 일자리 못 주지 749 00:43:03,208 --> 00:43:05,377 여기선 해변도 못 하잖아! 750 00:43:09,464 --> 00:43:11,758 내가 파시스트라고? 751 00:43:11,758 --> 00:43:16,471 철도나 무역을 통제하는 것도 아닌데! 752 00:43:18,599 --> 00:43:19,683 - 여기 있었네 - 맙소사 753 00:43:19,683 --> 00:43:20,934 일이 잘 안됐어 754 00:43:20,934 --> 00:43:25,022 가부장제를 새로 시작할 곳이 필요해 755 00:43:28,775 --> 00:43:29,818 바비 씨? 756 00:43:29,818 --> 00:43:31,278 그냥 바비야 757 00:43:31,278 --> 00:43:32,988 같이 가시죠 758 00:43:35,073 --> 00:43:36,742 - 당신들 누군데? - 마텔입니다 759 00:43:36,742 --> 00:43:38,619 - 마텔? - 마텔 760 00:43:38,619 --> 00:43:40,370 살았다! 761 00:43:40,370 --> 00:43:42,414 책임자 만나야 해 762 00:43:42,414 --> 00:43:43,916 여긴 전부 다 거꾸로라고 763 00:43:43,916 --> 00:43:47,252 남자들은 물건 취급하고 여자들은 날 싫어해 764 00:43:47,252 --> 00:43:49,671 다들 내가 미쳤다며 계속 체포해! 765 00:43:49,671 --> 00:43:51,006 타시죠 766 00:43:51,006 --> 00:43:52,466 우는 법도 배웠어 767 00:43:52,466 --> 00:43:54,843 처음엔 한 방울이다 펑펑 쏟았어 768 00:43:54,843 --> 00:43:58,555 어떡하지? 바비 따라 저 무서운 트럭 차 타? 769 00:43:59,389 --> 00:44:01,683 저 트럭 차는 좀 탐난다 770 00:44:02,351 --> 00:44:05,479 맞아 마텔인데 괜찮겠지 771 00:44:05,479 --> 00:44:06,522 - 뭐... - 알겠다! 772 00:44:06,813 --> 00:44:09,274 바비랜드 켄들에게 배운 걸 알려줘야지 773 00:44:09,274 --> 00:44:10,609 끝내주겠다 774 00:44:11,652 --> 00:44:12,528 그러든가 775 00:44:12,528 --> 00:44:14,404 - 다시 바비랜드로! - 저쪽으로 가자 776 00:44:15,822 --> 00:44:17,699 - 안녕, 우리 토끼 - 그렇게 부르지 마 777 00:44:17,699 --> 00:44:20,536 미안, 회사에 일이 생겨 조퇴했는데 778 00:44:20,536 --> 00:44:23,330 아이스크림 먹으러 갈까? 779 00:44:23,330 --> 00:44:25,749 다행이다 저 돌아이 체포했네 780 00:44:27,084 --> 00:44:29,253 제정신 아닌 여자 781 00:44:29,253 --> 00:44:30,504 자기가 바비래 782 00:44:30,504 --> 00:44:31,672 잠깐, 뭐라고? 783 00:44:32,047 --> 00:44:34,967 자기가 바비래 진심이던데 784 00:44:36,218 --> 00:44:38,345 뭐 해? 왜 그래? 785 00:44:38,345 --> 00:44:40,013 엄마! 786 00:44:40,973 --> 00:44:42,933 엄마, 돌아와! 787 00:44:44,810 --> 00:44:46,186 왜 저래? 788 00:44:47,980 --> 00:44:48,981 엄마! 789 00:44:51,066 --> 00:44:54,653 날 여기로 부른 게 마텔이었구나! 790 00:44:54,653 --> 00:44:56,655 사샤란 애가 아녔어 791 00:44:56,655 --> 00:44:58,031 "마텔" 792 00:44:58,031 --> 00:45:00,242 태워줘서 고마워 정말 재밌었어 793 00:45:00,993 --> 00:45:03,579 본부다! 794 00:45:08,083 --> 00:45:10,460 - 바비! - 정말 반가워요 795 00:45:10,460 --> 00:45:12,754 - 안녕! - 생수 마실래요? 796 00:45:12,754 --> 00:45:14,006 좋아! 797 00:45:18,010 --> 00:45:20,012 항상 빈 컵이었는데 798 00:45:24,141 --> 00:45:24,808 고마워 799 00:45:25,100 --> 00:45:28,020 꼭 만나 대화하고 싶었네 800 00:45:28,020 --> 00:45:28,770 그니까 801 00:45:28,770 --> 00:45:31,982 시공 연속체의 균열을 막아 802 00:45:31,982 --> 00:45:33,859 까치발 되찾고 셀룰라이트 없애고 803 00:45:33,859 --> 00:45:36,528 이상한 바비 안 되려면 어떻게 해? 804 00:45:36,528 --> 00:45:38,947 우리도 그 얘기 중이었네 805 00:45:39,907 --> 00:45:42,451 괜찮다면 저 대형 상자에 806 00:45:42,451 --> 00:45:46,288 들어가 주면 좋겠는데 807 00:45:48,123 --> 00:45:49,124 "오리지널 전형적인 바비" 808 00:45:49,124 --> 00:45:51,001 상자에 들어가면 바비랜드로 돌아가 809 00:45:51,001 --> 00:45:53,545 모든 게 예전처럼 돌아갈 거요 810 00:45:53,921 --> 00:45:56,006 근데 켄부터 데려와야 해 811 00:45:56,006 --> 00:45:58,217 - 켄? - 켄이라 812 00:45:58,217 --> 00:45:59,760 '바비, 그리고 켄' 몰라? 813 00:46:01,303 --> 00:46:03,555 - 그래, 켄 - 그 남자 814 00:46:05,516 --> 00:46:07,392 다시 바비랜드로! 815 00:46:08,727 --> 00:46:10,395 멀미 나, 우엑! 816 00:46:11,230 --> 00:46:14,149 켄은 별 관심 없네 817 00:46:15,025 --> 00:46:15,943 전혀 818 00:46:16,443 --> 00:46:18,612 그럼 들어가지 뭐 819 00:46:18,612 --> 00:46:19,947 좋았어! 820 00:46:21,281 --> 00:46:25,494 온 김에 여성 책임자 만날 수 있어? 821 00:46:25,702 --> 00:46:27,162 최고 경영자 822 00:46:27,913 --> 00:46:29,164 난데 823 00:46:29,164 --> 00:46:30,541 - 그럼 재무 이사 - 저요 824 00:46:30,541 --> 00:46:31,959 - 총괄 이사는? - 접니다 825 00:46:31,959 --> 00:46:33,544 - 바비 부서 책임자 - 저요 826 00:46:33,544 --> 00:46:36,129 난 힘 없는 남잔데 그럼 여잔가요? 827 00:46:36,755 --> 00:46:38,465 여자 책임자가 있긴 해? 828 00:46:39,216 --> 00:46:42,594 무슨 얘긴지 알겠어 829 00:46:42,594 --> 00:46:45,222 좀 억울하군 830 00:46:45,222 --> 00:46:48,058 우린 말 그대로 여자로 만들어진 회사야 831 00:46:48,058 --> 00:46:50,227 90년대엔 여성 경영자가 있었고 832 00:46:50,769 --> 00:46:52,896 한 명 더 있었어 833 00:46:53,730 --> 00:46:56,441 언젠지 까먹었지만! 834 00:46:57,985 --> 00:47:00,529 벌써 두 명이지 835 00:47:00,821 --> 00:47:04,867 이 길쭉한 남근 모양 건물을 세운 건 836 00:47:04,867 --> 00:47:06,493 여자들 덕분이야 837 00:47:06,493 --> 00:47:09,246 성 중립 화장실도 엄청 많고 838 00:47:09,246 --> 00:47:12,165 여기 남자들 모두 여자를 사랑해 839 00:47:12,165 --> 00:47:13,834 난 어머니의 아들이고 840 00:47:14,251 --> 00:47:15,836 아들의 엄마... 841 00:47:16,712 --> 00:47:19,298 여자 고모의 조카야 842 00:47:20,465 --> 00:47:21,967 유대인 절친도 있고 843 00:47:23,969 --> 00:47:25,596 그니까 내 말은... 844 00:47:26,305 --> 00:47:28,140 상자에 들어가라고 나쁜 기집애야! 845 00:47:29,266 --> 00:47:30,809 왜? 그 말도 하면 안 돼? 846 00:47:30,809 --> 00:47:33,270 상자에 안 들어간 지 한참 됐는데 847 00:47:33,645 --> 00:47:35,063 봤지? 쉬워 848 00:47:36,690 --> 00:47:37,649 알았어 849 00:47:39,234 --> 00:47:42,237 맙소사 이 냄새 기억나 850 00:47:42,237 --> 00:47:44,406 프루스트 소설처럼 옛 기억이 떠오르네 851 00:47:44,406 --> 00:47:47,117 '프루스트 바비' 기억나? 참 안 팔렸지 852 00:47:55,959 --> 00:47:58,462 상자 들어가기 전에 853 00:47:58,462 --> 00:48:01,381 화장실 가서 머리 좀 손질할게 854 00:48:01,381 --> 00:48:02,758 서둘러주겠나? 855 00:48:05,010 --> 00:48:06,678 - 이쪽? - 복도 끝에 있어 856 00:48:06,970 --> 00:48:08,889 - 고마워 - 오른쪽 857 00:48:12,893 --> 00:48:15,062 화장실 급했나 봐 858 00:48:16,063 --> 00:48:17,314 저 바비 잡아! 859 00:48:19,608 --> 00:48:21,818 버튼 누르기만 해 내가 할 거야 860 00:48:26,698 --> 00:48:28,367 저 바비 잡아! 861 00:48:30,410 --> 00:48:31,912 바비 어딨나? 862 00:48:32,704 --> 00:48:33,914 딱 기다려 863 00:48:35,832 --> 00:48:36,834 꼭 잡는다 864 00:48:41,755 --> 00:48:42,464 바비! 865 00:48:42,464 --> 00:48:44,341 파티션 넘는 게 더 빨라 866 00:48:45,425 --> 00:48:46,927 - 빠르다고! - 그렇죠 867 00:48:52,266 --> 00:48:53,600 바비 잡아! 868 00:48:54,309 --> 00:48:55,811 - 바비! - 젠장, 바비! 869 00:48:56,103 --> 00:48:57,104 바비! 870 00:48:57,396 --> 00:48:59,273 반드시 잡는다! 871 00:49:29,595 --> 00:49:31,638 걱정 마 여긴 안전해 872 00:49:33,056 --> 00:49:34,641 여긴 어디죠? 873 00:49:35,517 --> 00:49:39,313 식탁에서 집중이 제일 잘 되더라고 874 00:49:42,566 --> 00:49:43,609 차 마실래? 875 00:49:45,194 --> 00:49:46,570 좋아요 876 00:49:51,200 --> 00:49:52,868 여자도 여기서 일하긴 하네요 877 00:49:53,911 --> 00:49:56,538 일만 하는 게 아냐 878 00:50:04,087 --> 00:50:05,339 고마워요 879 00:50:25,651 --> 00:50:26,777 왜요? 880 00:50:27,694 --> 00:50:29,279 차도 제대로 못 마셔서? 881 00:50:29,696 --> 00:50:32,491 아니, 달라 보여서 882 00:50:33,283 --> 00:50:37,246 원래는 안 이래요 보통은 완벽한데 883 00:50:38,372 --> 00:50:39,331 글쎄 884 00:50:40,165 --> 00:50:42,209 딱 좋은데 885 00:50:49,883 --> 00:50:52,135 현실 세계는 내 생각과 다르네요 886 00:50:53,345 --> 00:50:54,555 언제나 그래 887 00:50:54,555 --> 00:50:56,431 그래서 멋지지 않아? 888 00:50:58,183 --> 00:50:59,977 누구세요? 889 00:51:01,228 --> 00:51:02,563 어디로 갔지? 890 00:51:03,355 --> 00:51:08,151 저 벽장 통과하면 로비로 가는 계단이 나와 891 00:51:08,569 --> 00:51:09,528 알겠어요 892 00:51:12,573 --> 00:51:13,824 고마워요 893 00:51:15,784 --> 00:51:17,035 루스야 894 00:51:17,911 --> 00:51:19,872 고마워요, 루스 895 00:51:20,747 --> 00:51:22,374 천만에, 바비 896 00:51:39,183 --> 00:51:40,434 찾았어! 저기 있다! 897 00:51:40,434 --> 00:51:42,311 "마텔" 898 00:51:43,395 --> 00:51:44,897 카드키! 899 00:51:44,897 --> 00:51:46,231 안 갖고 왔어 900 00:51:48,442 --> 00:51:49,735 타! 901 00:51:54,865 --> 00:51:57,367 빨리! 타! 902 00:51:58,118 --> 00:51:59,161 어서! 903 00:52:03,457 --> 00:52:06,126 바비 절대 못 잡겠네! 904 00:52:06,126 --> 00:52:07,419 필요 없었어! 905 00:52:07,419 --> 00:52:08,670 바비! 906 00:52:09,379 --> 00:52:10,631 계획을 짜자 907 00:52:11,798 --> 00:52:15,010 난 조수석 좋아 앞 차 탈게 908 00:52:15,594 --> 00:52:16,261 꽉 잡아 909 00:52:19,598 --> 00:52:22,518 사람 크기 바비랑 있는 거 애들이 보면 안 되는데 910 00:52:22,518 --> 00:52:24,228 - 이게 어떻게 가능해? - 몰라 911 00:52:24,228 --> 00:52:26,313 여긴 어떻게 왔어? 넌 그냥 생각 같은 거잖아 912 00:52:26,313 --> 00:52:27,481 위대한 생각이지 913 00:52:27,481 --> 00:52:30,567 요즘 좀 외로워서 914 00:52:30,567 --> 00:52:31,860 옛날 바비인형을... 915 00:52:31,860 --> 00:52:34,112 - 안 버렸어? - 갖고 놀기 시작했거든 916 00:52:34,112 --> 00:52:36,490 옛날처럼 그림도 그리고, 기억나? 917 00:52:36,490 --> 00:52:38,367 - 즐거울 거 같아서 - 그랬어? 918 00:52:38,367 --> 00:52:40,869 아니, 슬프고 기분이 이상해졌어 919 00:52:40,869 --> 00:52:42,788 그랬더니 그림도 닮아가더라고 920 00:52:42,788 --> 00:52:45,207 내가 너처럼 될 수 없어서 921 00:52:45,207 --> 00:52:46,792 널 나처럼 만들었나 봐 922 00:52:48,544 --> 00:52:52,297 죽음 생각과 셀룰라이트도 그렸어? 923 00:52:52,965 --> 00:52:55,843 응! 떨칠 수 없는 죽음 생각 바비 924 00:52:55,843 --> 00:52:58,303 - 맙소사 - 셀룰라이트 바비도! 925 00:53:01,932 --> 00:53:04,017 - 널 만나러 왔어! - 날 만나러 왔네! 926 00:53:04,560 --> 00:53:06,562 네 기억이었어 927 00:53:32,588 --> 00:53:36,049 저기요? 928 00:53:36,341 --> 00:53:38,468 둘이 혹시 텔레파시 통해? 929 00:53:38,927 --> 00:53:40,596 아니, 그런 거 아냐 930 00:53:40,596 --> 00:53:43,307 - 바비랑 텔레파시 통하냐고 - 아니라고! 931 00:53:43,682 --> 00:53:45,809 어쩌면... 아주 살짝? 932 00:53:45,809 --> 00:53:49,146 바비를 사람이라 상상하다니 어이없네 933 00:53:49,146 --> 00:53:50,314 사샤, 들어 봐 934 00:53:50,314 --> 00:53:53,650 딸한테 미움받는 따분한 직장맘이 935 00:53:53,650 --> 00:53:55,944 재미난 상상 좀 한 게 잘못이야? 936 00:53:57,321 --> 00:53:58,572 저 머저리들 따돌려야겠다 937 00:54:01,408 --> 00:54:02,367 엄마! 938 00:54:04,703 --> 00:54:06,288 사과부터 할게 939 00:54:06,288 --> 00:54:09,082 바비 덕에 나아진 줄 알았는데 940 00:54:09,082 --> 00:54:11,877 현실 세계는 완전 영원히 엉망이네! 941 00:54:11,877 --> 00:54:14,922 현실 세계는 불완전하지만 넌 내게 영감을 줬어 942 00:54:17,090 --> 00:54:19,343 난 여자들 사랑하고 돕고 싶어 943 00:54:19,343 --> 00:54:20,928 정신 차려 다들 여자를 증오해 944 00:54:20,928 --> 00:54:23,597 여자, 남자 모두 유일한 남녀 공통점이지 945 00:54:23,597 --> 00:54:26,099 - 진짜야? - 복잡해, 증오까진 아니고 946 00:54:26,099 --> 00:54:27,267 정신 차려, 엄마! 947 00:54:28,560 --> 00:54:30,521 완전 차리고 있거든 948 00:54:34,233 --> 00:54:36,276 운전 이렇게 하는 건 어디서 배웠어? 949 00:54:36,944 --> 00:54:38,695 - 남자가 있었어 - 아빠? 950 00:54:39,404 --> 00:54:41,490 그래... 아빠 951 00:55:00,968 --> 00:55:01,844 숙여 952 00:55:02,845 --> 00:55:04,263 - 너 너무 예쁘다 - 나 보지 마 953 00:55:04,263 --> 00:55:05,347 알았어, 미안 954 00:55:09,977 --> 00:55:12,771 계속 따돌리긴 힘든데 어디로 가지? 955 00:55:13,355 --> 00:55:15,941 나한테 생각 있어 베니스 비치 갈 수 있어? 956 00:55:16,233 --> 00:55:17,442 당연하지 957 00:55:17,985 --> 00:55:20,362 롤러블레이드 좋아 근데 어디 가? 958 00:55:20,654 --> 00:55:22,155 - 바비랜드 - 뭐? 엄마! 959 00:55:22,155 --> 00:55:23,866 바비가 엄마랑 십대 딸을 960 00:55:23,866 --> 00:55:26,618 상상의 나라로 데려가게 둘 거야? 961 00:55:26,618 --> 00:55:28,954 응, 난 아무것도 못 해 봤거든 962 00:55:28,954 --> 00:55:30,831 너희 학교에서 당첨된 크루즈도 못 갔어 963 00:55:30,831 --> 00:55:33,250 휴가 모자라고 네 아빤 햇빛 알레르기라 964 00:55:33,792 --> 00:55:35,460 아빠 혼자 어쩌라고? 965 00:55:35,460 --> 00:55:36,670 괜찮을 거야 966 00:55:37,129 --> 00:55:38,505 보올펜 967 00:55:38,505 --> 00:55:41,258 볼펜 968 00:55:42,926 --> 00:55:43,886 그래, 괜찮겠지 969 00:55:43,886 --> 00:55:45,262 즐길 준비 됐어? 970 00:55:45,262 --> 00:55:46,180 완전! 971 00:55:46,555 --> 00:55:50,267 가자! 마법을 느껴봐 972 00:55:51,685 --> 00:55:53,020 여긴 어디야? 973 00:55:53,020 --> 00:55:54,229 옷이 어떻게 바뀌었지? 974 00:55:54,229 --> 00:55:55,689 이건 어떻게 탔을까? 975 00:55:55,689 --> 00:55:57,399 어릴 때 이 부츠 잃어버려서 976 00:55:57,399 --> 00:55:59,443 새 바비 사려다가 977 00:55:59,443 --> 00:56:00,569 엄마한테 혼났어 978 00:56:00,569 --> 00:56:01,653 완전 잘 어울린다 979 00:56:01,653 --> 00:56:02,571 고마워 980 00:56:02,571 --> 00:56:04,740 - 안녕 - 내 최애 바비였어 981 00:56:04,740 --> 00:56:06,116 넌 내 최애 인간이야 982 00:56:06,116 --> 00:56:08,869 켄한텐 비밀인데 켄 인형은 한 번도 없었어 983 00:56:08,869 --> 00:56:11,079 켄은 완전 무쓸모니까 984 00:56:12,414 --> 00:56:15,167 이것도 비밀! 여자들이 요직을 도맡고 985 00:56:15,167 --> 00:56:16,001 경제권도 가져 986 00:56:16,001 --> 00:56:17,753 너희 세상 남자들 일을 987 00:56:17,753 --> 00:56:19,004 우리 세상에선 여자들이 해 988 00:56:19,004 --> 00:56:20,172 그거 좀 괜찮네 989 00:56:20,172 --> 00:56:22,424 사샤, 봐 돌고래야! 990 00:56:23,133 --> 00:56:26,678 난 더 괜찮아지네 991 00:56:28,013 --> 00:56:29,932 난 더 괜찮아지네 992 00:56:29,932 --> 00:56:31,517 대체 무슨 노래야? 993 00:56:31,517 --> 00:56:33,060 우린 대통령도 여자고 994 00:56:33,060 --> 00:56:36,188 여자끼리만 놀고 일하고, 우정을 나눠 995 00:56:36,188 --> 00:56:38,232 커다란 손이 너희 갖고 놀아? 996 00:56:38,232 --> 00:56:39,483 아니, 말도 안돼 997 00:56:39,483 --> 00:56:42,694 혹시 롤러블레이드 탄 여자들 봤나요? 998 00:56:42,694 --> 00:56:44,780 금발, 갈색 머리, 십대가 999 00:56:44,780 --> 00:56:46,240 저쪽으로 갔어요 1000 00:56:46,240 --> 00:56:50,160 안 돼, 항상 시작은 롤러블레이드인데 1001 00:56:50,160 --> 00:56:51,286 무슨 말씀이시죠? 1002 00:56:51,286 --> 00:56:52,871 바비랜드로 간 거야 1003 00:56:53,580 --> 00:56:55,374 - 저런 - 인간까지 데리고 1004 00:56:55,374 --> 00:56:57,376 우리 세상이 요상해질 거야 1005 00:56:57,376 --> 00:56:58,585 어떻게요? 1006 00:56:58,585 --> 00:57:01,713 우리가 절대 상상 못 할 방식으로 1007 00:57:01,713 --> 00:57:05,384 지혜의 나무가 진행하는 팟캐스트나 1008 00:57:05,384 --> 00:57:08,595 2천 명의 젊은 아빠 합창단처럼요? 1009 00:57:08,595 --> 00:57:11,431 그건 약과야 바비랜드로 가야 해 1010 00:57:11,431 --> 00:57:14,685 블레이드 구해 와 아무 방향으로나 뛰어! 1011 00:57:15,853 --> 00:57:19,565 발꿈치가 올라가는 게 느껴져! 1012 00:57:19,565 --> 00:57:22,442 이게 해결책이었어 널 데려오는 거 1013 00:57:22,442 --> 00:57:24,111 - 그런 거 같아 - 그래 1014 00:57:24,570 --> 00:57:25,654 여긴... 1015 00:57:27,656 --> 00:57:28,657 이상하네 1016 00:57:37,833 --> 00:57:39,668 맥주 맥주 갑니다 1017 00:57:41,336 --> 00:57:43,297 맥주 든 게 대통령이고 1018 00:57:43,297 --> 00:57:46,216 치어리더들이 대법관인데 1019 00:57:46,216 --> 00:57:48,719 대통령보다 훨씬 좋다! 1020 00:57:49,428 --> 00:57:51,346 오늘 좀 이상하네 1021 00:57:51,972 --> 00:57:53,473 안녕, 바비! 1022 00:57:54,224 --> 00:57:56,101 이런! 안녕, 켄 1023 00:57:56,101 --> 00:58:00,689 맥주 맥주 마셔 우리 자기 목마르잖아 1024 00:58:01,773 --> 00:58:02,941 아무튼... 1025 00:58:03,859 --> 00:58:04,902 드림하우스 기대해 1026 00:58:04,902 --> 00:58:07,988 내 물건들 보면 영감이 막 떠오를걸 1027 00:58:07,988 --> 00:58:09,531 옷도 또 갈아입고! 1028 00:58:12,701 --> 00:58:14,036 저기가 국회의사당 1029 00:58:14,328 --> 00:58:16,038 - 핑크색이네? - 핑크야! 1030 00:58:16,038 --> 00:58:17,372 저건... 1031 00:58:21,585 --> 00:58:24,421 여긴 드림하우스 단지 나 여기 살아! 1032 00:58:24,421 --> 00:58:26,507 집안이 다 보이네? 1033 00:58:26,507 --> 00:58:28,842 바비는 다 자기 집 있어? 1034 00:58:29,551 --> 00:58:32,012 좋다 켄은 어디 살아? 1035 00:58:32,888 --> 00:58:34,556 모르겠네? 1036 00:58:34,556 --> 00:58:37,184 남자가 현실 세계를 지배한다 싶다가 1037 00:58:37,184 --> 00:58:40,312 말이 지배한단 생각이 드는 거야 1038 00:58:41,438 --> 00:58:44,441 그러다 말이 남자를 상징한단 걸 깨달았지 1039 00:58:47,402 --> 00:58:50,614 저 나무 위 집! 용돈 모아 샀었어 1040 00:58:50,614 --> 00:58:54,576 저런 차 처음 봐 어떻게 된 거지? 1041 00:58:55,619 --> 00:59:01,083 모든 게 남자란 존재를 확장하고 드높이려 존재해 1042 00:59:01,083 --> 00:59:03,001 - 멋지다 - 끝내줘 1043 00:59:03,001 --> 00:59:04,419 - 내 말이 - 바비 왔어 1044 00:59:04,878 --> 00:59:06,129 켄? 1045 00:59:08,882 --> 00:59:10,050 무슨 짓을 한 거야? 1046 00:59:10,968 --> 00:59:12,010 그 옷은 뭐고? 1047 00:59:13,512 --> 00:59:16,265 질문하지 말고 그냥 받아들여, 우리 애기 1048 00:59:16,265 --> 00:59:17,099 애기래! 1049 00:59:17,099 --> 00:59:18,225 그렇게 부르지 마 1050 00:59:18,225 --> 00:59:19,309 쪼꼬미는 어때? 1051 00:59:19,309 --> 00:59:20,477 이 미니 냉장고처럼 1052 00:59:21,228 --> 00:59:22,437 싫어, 켄 1053 00:59:22,437 --> 00:59:26,275 여긴 내 드림하우스야 내 거라고! 1054 00:59:26,275 --> 00:59:28,360 아니, 더는 바비의 드림하우스 아냐 1055 00:59:28,360 --> 00:59:33,657 이제부터 켄의 매력 만점 하우스 저택 집이야 1056 00:59:34,032 --> 00:59:35,951 동어 반복이야 하우스랑 집 1057 00:59:35,951 --> 00:59:37,119 저택도 1058 00:59:37,119 --> 00:59:39,454 느낌 좋잖아 해 봐 1059 00:59:39,454 --> 00:59:41,707 - 매력 만점 하우스... - 하지 마 1060 00:59:41,707 --> 00:59:43,792 매력 만점 하우스 저택 집 1061 00:59:45,627 --> 00:59:47,171 얼마나 요상하지? 1062 00:59:47,171 --> 00:59:52,509 매력 만점 하우스 저택 집이 불티나게 팔려요 1063 00:59:52,801 --> 00:59:56,680 애들이 완전 미쳐요 켄 티셔츠, 머그 1064 00:59:56,680 --> 00:59:58,807 - 타투도 인기 짱이에요! - 맙소사 1065 00:59:58,807 --> 01:00:01,810 워너브러더스가 켄 영화 오디션 시작했는데 1066 01:00:01,810 --> 01:00:04,229 흥행은 보장됐어요 1067 01:00:04,229 --> 01:00:05,731 {\an8}"켄의 매력 만점 하우스 저택 집" 1068 01:00:05,731 --> 01:00:06,481 시작됐어 1069 01:00:06,481 --> 01:00:09,026 상상도 못 할 일 누구냐, 내... 1070 01:00:09,026 --> 01:00:09,776 비서요 1071 01:00:09,776 --> 01:00:11,028 그 여자랑 1072 01:00:11,028 --> 01:00:13,822 딸 다시 데려오고 포털 안 닫으면 1073 01:00:13,822 --> 01:00:15,365 현실 세계는 영원히 바뀔 거야 1074 01:00:15,365 --> 01:00:17,242 바비든 켄이든 1075 01:00:17,242 --> 01:00:18,410 돈 벌면 끝 아녜요? 1076 01:00:18,702 --> 01:00:20,871 부끄러운 줄 알아 2번 임원! 1077 01:00:20,871 --> 01:00:24,208 돈 때문에 평생을 회사에 바친 줄 알아? 1078 01:00:24,541 --> 01:00:27,961 이 일을 시작한 건 소녀들 때문이야 1079 01:00:27,961 --> 01:00:29,880 최대한 덜 변태스러운 의미로! 1080 01:00:30,506 --> 01:00:33,342 더 빨리 가! 시간 없어 1081 01:00:33,342 --> 01:00:38,138 내 매력 만점 하우스 저택 집에서 맥주 맥주 마실 거니까 1082 01:00:38,138 --> 01:00:39,223 "켄덤 살롱" 1083 01:00:39,223 --> 01:00:41,517 - 켄! - 원하면 있어 1084 01:00:41,517 --> 01:00:46,063 내 신부 아내, 아님 오래된 부담 제로 여친으로 1085 01:00:46,063 --> 01:00:47,481 어떡할래? 1086 01:00:48,190 --> 01:00:49,566 맥주 맥주 가져올래? 1087 01:00:49,900 --> 01:00:52,402 절대 안 해 1088 01:00:53,487 --> 01:00:54,530 괜찮아 1089 01:00:55,239 --> 01:00:56,823 이젠 바비들 세상이 아니라서 1090 01:00:56,823 --> 01:00:58,283 머리도 우리 맘대로 해 1091 01:00:58,283 --> 01:00:59,326 난 모자도 썼지롱 1092 01:00:59,326 --> 01:01:03,038 배고프지, 자기들? 간식 먹을래? 1093 01:01:03,664 --> 01:01:06,250 바비, 정말 반갑다 이게 다 무슨 일이래? 1094 01:01:06,250 --> 01:01:07,918 그니까 진짜 근사하지? 1095 01:01:08,460 --> 01:01:10,462 맥주 맥주 마실 사람? 1096 01:01:10,462 --> 01:01:13,298 뭐 해? 넌 의사잖아! 1097 01:01:13,298 --> 01:01:14,883 쓸모 있는 장식품 노릇 좋아 1098 01:01:14,883 --> 01:01:17,886 앨런도 발 마사지 돕는 거 좋아하고 1099 01:01:17,886 --> 01:01:19,179 안 좋아해 1100 01:01:19,179 --> 01:01:20,264 - 우린 좋아! - 우린 좋아! 1101 01:01:20,722 --> 01:01:23,475 나 완전 낮술 꽐라 상태야 1102 01:01:23,475 --> 01:01:24,810 나도 동의 쌤쌤 1103 01:01:24,810 --> 01:01:29,398 결정 안 내려도 되니 두뇌 휴가 같고 좋아! 1104 01:01:29,940 --> 01:01:31,191 다들 왜 저래? 1105 01:01:31,191 --> 01:01:34,236 가부장제의 완전무결한 논리를 설명했더니 1106 01:01:34,236 --> 01:01:35,779 무너지던데 1107 01:01:35,779 --> 01:01:36,780 맙소사 1108 01:01:36,780 --> 01:01:39,825 16세기 원주민이 천연두 감염되던 상황 같아 1109 01:01:39,825 --> 01:01:41,368 방어력이 없었거든 1110 01:01:41,368 --> 01:01:44,204 그래, 각오해 1111 01:01:44,705 --> 01:01:47,958 바비랜드는 이제 켄랜드고 1112 01:01:47,958 --> 01:01:50,586 LA처럼 될 거야 1113 01:01:50,586 --> 01:01:53,839 거긴 모든 게 완벽하니까 1114 01:01:53,839 --> 01:01:56,258 도착하는 순간 알게 돼 1115 01:01:56,258 --> 01:01:58,552 얼마나 멋진 곳인지! 1116 01:01:58,969 --> 01:02:03,515 완벽하지 않아, 우리가 그 사람들 실망시켰거든 1117 01:02:03,515 --> 01:02:05,684 아니! 네가 날 실망시켰지 1118 01:02:11,773 --> 01:02:14,234 거기서 난 중요한 사람이었어 1119 01:02:16,153 --> 01:02:17,946 길을 걸으면 1120 01:02:20,115 --> 01:02:22,868 날 있는 그대로 존중해 줬어 1121 01:02:26,580 --> 01:02:29,791 한 여성분은 시간도 물어봤다고 1122 01:02:29,791 --> 01:02:30,751 말도 안 돼! 1123 01:02:30,751 --> 01:02:32,085 말 돼 1124 01:02:35,005 --> 01:02:38,967 MBA, 의사 면허 수영 수업 같은 1125 01:02:38,967 --> 01:02:44,056 조건만 없었어도 거길 지배했을 텐데 1126 01:02:44,056 --> 01:02:45,974 여긴 그런 거 없어도 돼 1127 01:02:51,772 --> 01:02:55,275 난 남자고 여기선... 1128 01:02:59,613 --> 01:03:00,614 그거면 돼 1129 01:03:01,031 --> 01:03:01,990 TV 리모컨? 1130 01:03:06,411 --> 01:03:07,621 어느 거지? 1131 01:03:07,621 --> 01:03:08,789 바로 거기 1132 01:03:10,499 --> 01:03:12,876 켄 대통령 수상 각하라 불러줘 1133 01:03:12,876 --> 01:03:15,671 {\an8}켄들이 이룬 변화와 혁신을 살펴볼까 1134 01:03:15,671 --> 01:03:16,421 {\an8}노벨... 1135 01:03:16,421 --> 01:03:18,465 말상 수상자는 1136 01:03:18,465 --> 01:03:19,675 켄! 1137 01:03:24,429 --> 01:03:27,599 개헌 특별 투표로 이 상황을 1138 01:03:27,599 --> 01:03:29,601 영구 유지할 예정이라며? 1139 01:03:29,601 --> 01:03:30,978 {\an8}그래 48시간 뒤면 1140 01:03:30,978 --> 01:03:33,856 {\an8}켄들이 투표로 헌법을 바꿔 1141 01:03:33,856 --> 01:03:34,690 {\an8}켄의 1142 01:03:34,690 --> 01:03:37,484 켄에 의한, 켄을 위한 정부가 될 거야! 1143 01:03:42,155 --> 01:03:43,866 그럴 순 없어 1144 01:03:44,199 --> 01:03:46,827 여긴 바비랜드야 바비들이 열심히 1145 01:03:46,827 --> 01:03:49,746 일하고 꿈꿔서 일군 곳이라고! 1146 01:03:50,706 --> 01:03:53,959 하루아침에 망칠 순 없어 1147 01:03:53,959 --> 01:03:56,295 말 그대로, 또 비유적으로 지켜봐 1148 01:03:57,754 --> 01:04:00,591 이만 실례할게 1149 01:04:01,633 --> 01:04:05,095 여긴 내 매력 만점 하우스 저택 집이지 1150 01:04:05,804 --> 01:04:08,974 바비의 매력 만점 하우스 저택 집 아니잖아 1151 01:04:10,309 --> 01:04:11,310 맞지? 1152 01:04:15,731 --> 01:04:17,065 기분 어때? 1153 01:04:20,694 --> 01:04:23,363 아주 별로지? 1154 01:04:24,740 --> 01:04:27,117 남자들 파티다! 1155 01:04:42,508 --> 01:04:44,510 매일 밤이 남자들 파티야 1156 01:04:56,939 --> 01:05:00,901 바비! 네 옷 가져가시지 1157 01:05:00,901 --> 01:05:04,363 디스코 만세 나팔바지랑 1158 01:05:04,905 --> 01:05:05,781 "디스코 만세 나팔바지" 1159 01:05:05,781 --> 01:05:08,534 아이스쇼용 예쁜 연습복에 1160 01:05:08,534 --> 01:05:10,244 반짝이 공연 의상 1161 01:05:10,994 --> 01:05:11,954 한정 템인데 1162 01:05:11,954 --> 01:05:14,873 암스테르담 파자마 파티 세트랑 1163 01:05:15,290 --> 01:05:18,627 - 안 돼! - 예쁜 페이즐리 와이드 팬츠도 1164 01:05:19,086 --> 01:05:19,920 "예쁜 페이즐리 와이드 팬츠" 1165 01:05:19,920 --> 01:05:22,923 - 그건 던지지 마! - 이제 가버려! 1166 01:05:26,051 --> 01:05:27,678 나한테도 맞겠다 1167 01:05:30,806 --> 01:05:31,682 자기... 1168 01:05:31,682 --> 01:05:34,393 왜 복잡한 인간다운 생각을 해서 1169 01:05:34,393 --> 01:05:38,522 엉망진창 현실 세계로 날 부른 거야? 1170 01:05:38,897 --> 01:05:41,733 - 뭐? - 바비랜드는 완벽했어 1171 01:05:42,734 --> 01:05:44,778 나도 완벽했고 1172 01:05:45,487 --> 01:05:49,032 정말 미안한데 의도한 게 아냐 1173 01:05:49,032 --> 01:05:50,450 사과하지 마 1174 01:05:51,159 --> 01:05:52,703 엄마 탓하지 마 1175 01:05:52,703 --> 01:05:54,454 사샤, 고맙다 1176 01:05:54,454 --> 01:05:57,541 네가 우릴 원한 걸 수도 있잖아 1177 01:05:57,541 --> 01:05:58,876 난 아무것도 원치 않았어 1178 01:05:58,876 --> 01:06:01,670 어떤 것도 변하길 원한 적 없어! 1179 01:06:02,838 --> 01:06:07,467 그게 인생인걸 계속 변하는 거 1180 01:06:09,887 --> 01:06:11,513 너무 무섭잖아 1181 01:06:15,893 --> 01:06:16,810 난 싫어 1182 01:06:18,228 --> 01:06:20,898 내 인생에선 필요 없어 1183 01:06:20,898 --> 01:06:24,318 너무 싫다고 1184 01:06:30,824 --> 01:06:33,285 그냥 여기 앉아 기다릴래 1185 01:06:33,285 --> 01:06:38,081 리더십 있는 바비가 각성해 1186 01:06:38,081 --> 01:06:40,250 이 문제 해결하길 바라면서 1187 01:06:40,250 --> 01:06:42,753 그 기분 너무 잘 알아 1188 01:06:42,753 --> 01:06:45,881 인간들은 항상 느끼는 기분이니까 1189 01:06:45,881 --> 01:06:48,050 나 좀 내버려 두고 1190 01:06:48,050 --> 01:06:51,386 엉망진창 너희 세상으로 돌아가! 1191 01:06:52,095 --> 01:06:54,223 - 그냥 포기하겠다고? - 그래 1192 01:06:59,144 --> 01:07:00,312 알겠어 1193 01:07:00,812 --> 01:07:02,189 동정할 뻔했는데 1194 01:07:02,189 --> 01:07:04,816 원래 내 생각이 맞았네 1195 01:07:08,362 --> 01:07:09,988 가자, 딸 1196 01:07:09,988 --> 01:07:12,950 - 어떻게 돌아가? - 올 때 한 거 반대로 해 1197 01:07:15,118 --> 01:07:18,705 최악이네, 가자 도와줄 가치도 없어 1198 01:07:23,752 --> 01:07:29,591 완전 바닥이다 감정적으로나 육체적으로나 1199 01:07:31,093 --> 01:07:31,760 "마텔" 1200 01:07:31,760 --> 01:07:35,013 얘들아, 신제품 '우울증 바비'가 나왔어! 1201 01:07:35,013 --> 01:07:36,932 하루 종일 추리닝 차림에 1202 01:07:37,224 --> 01:07:39,393 인스타에서 살면서 1203 01:07:39,393 --> 01:07:41,603 젤리 엄청 먹으며 1204 01:07:41,603 --> 01:07:43,647 예전 베프들 약혼 사진 훔쳐보지 1205 01:07:43,647 --> 01:07:45,816 그러다 턱관절이 아파지면 1206 01:07:45,816 --> 01:07:49,903 '오만과 편견' 시리즈 7번째 정주행하다 1207 01:07:50,070 --> 01:07:51,071 잠들어 1208 01:07:51,071 --> 01:07:53,740 가문의 차이 때문에 1209 01:07:53,740 --> 01:07:56,410 우리 결합은 적절치 않아요 1210 01:07:56,410 --> 01:07:58,495 불안, 공황 발작, 강박 장애 별도 판매 중 1211 01:07:58,787 --> 01:07:59,872 {\an8}"넌 뭐든 될 수 있어" 1212 01:08:00,289 --> 01:08:02,666 바비, 일어나 1213 01:08:03,000 --> 01:08:03,625 안녕 1214 01:08:03,625 --> 01:08:04,459 이상해! 1215 01:08:05,335 --> 01:08:07,087 나 너처럼 됐어 1216 01:08:07,087 --> 01:08:09,256 못생기고 인기 없고 1217 01:08:10,174 --> 01:08:11,008 고맙네 1218 01:08:12,092 --> 01:08:13,552 뒤에 태워 빨리 1219 01:08:13,552 --> 01:08:14,469 하나, 둘... 1220 01:08:15,262 --> 01:08:16,930 - 근사하지 않나? - 네 1221 01:08:16,930 --> 01:08:18,640 보트도 기대해 1222 01:08:18,640 --> 01:08:19,850 보트 1223 01:08:21,518 --> 01:08:23,103 시골 경치 좋네 1224 01:08:24,479 --> 01:08:26,439 날 훤히 안다 말했지 1225 01:08:26,439 --> 01:08:30,194 4년을 바짝 엎드려 공부만 했어 1226 01:08:30,194 --> 01:08:33,071 논문 쓰고 자유의 몸이 됐지 1227 01:08:34,363 --> 01:08:39,036 병원에도 가고 산에도 갔어 1228 01:08:39,036 --> 01:08:43,665 아이들을 바라보고 분수 물도 마셨지 1229 01:08:43,665 --> 01:08:46,542 현재 방송을 중단하고 켄의 애창곡만 트는 1230 01:08:46,542 --> 01:08:48,587 새 채널로 전환합니다 1231 01:08:54,635 --> 01:08:56,470 제발 이 노래 좀 꺼! 1232 01:09:03,393 --> 01:09:04,810 - 당신 누구야? - 앨런 1233 01:09:04,810 --> 01:09:06,813 앨런이구나 잘됐다 1234 01:09:06,813 --> 01:09:08,689 켄들한텐 비밀인데 탈출하려고 1235 01:09:08,689 --> 01:09:11,902 소파에 더 앉아 있다간 돌아버릴 거야 1236 01:09:12,236 --> 01:09:14,654 장벽을 옆으로도 세울 줄 알게 되면 1237 01:09:14,654 --> 01:09:15,822 "현실 세계, 이쪽" 1238 01:09:15,822 --> 01:09:18,033 출입이 불가능해 1239 01:09:18,033 --> 01:09:19,743 그러니 여길 뜨려면 서둘러야 해 1240 01:09:19,743 --> 01:09:22,371 앨런, 넌 못 가 바비가 현실 세계에 가서 1241 01:09:22,371 --> 01:09:24,372 이 문제가 생긴 거라고! 1242 01:09:24,372 --> 01:09:26,500 앨런이 가는 건 아무도 관심 없어 1243 01:09:26,500 --> 01:09:29,586 엔싱크 멤버 전부 앨런인걸 1244 01:09:30,170 --> 01:09:32,046 그래, 걔도! 그니까 가자 1245 01:09:32,046 --> 01:09:33,006 어이, 거기! 1246 01:09:34,299 --> 01:09:37,010 - 어떡해? - 차 타고 시동 걸어 1247 01:09:37,010 --> 01:09:38,886 안녕 마음의 준비 하고 1248 01:09:39,304 --> 01:09:40,305 누구라고? 1249 01:09:40,305 --> 01:09:42,390 앨런, 켄 친구야 1250 01:09:43,308 --> 01:09:44,434 켄 옷은 다 맞지 1251 01:09:47,645 --> 01:09:48,689 빨리 타! 1252 01:09:52,693 --> 01:09:53,527 붙어볼래? 1253 01:09:53,527 --> 01:09:54,945 잠깐! 너 면허 없잖아 1254 01:09:54,945 --> 01:09:57,114 - 어차피 엔진도 없는걸 - 알았어 1255 01:09:58,448 --> 01:10:00,951 "켄덤" 1256 01:10:01,493 --> 01:10:02,953 뭐 해? 가야지 1257 01:10:02,953 --> 01:10:05,455 돌아가야 해 바비랜드랑 1258 01:10:05,455 --> 01:10:06,957 바비 구해야지 1259 01:10:07,332 --> 01:10:08,584 뭐? 바비 싫어하잖아 1260 01:10:08,584 --> 01:10:10,919 엄만 바비의 가능성 믿었잖아 1261 01:10:10,919 --> 01:10:14,423 내가 틀렸어 바비는 포기했고, 켄들이 이겼어 1262 01:10:15,090 --> 01:10:16,425 노력은 해봐야지 1263 01:10:16,425 --> 01:10:19,428 완벽하진 않아도 나아지겐 할 수 있잖아 1264 01:10:19,428 --> 01:10:20,554 난 못 해 1265 01:10:20,554 --> 01:10:23,223 멍청한 그림으로 바비랜드를 망친걸 1266 01:10:23,223 --> 01:10:25,142 안 멍청해! 끝내줘 1267 01:10:27,728 --> 01:10:29,438 내 그림 맘에 들어? 1268 01:10:29,438 --> 01:10:32,274 이상하고 우울하고 미쳤어 1269 01:10:32,816 --> 01:10:34,568 엄마가 감추려는 모습이지 1270 01:10:36,528 --> 01:10:40,324 맞아, 난 이상하고 우울하고 미쳤어 1271 01:10:43,076 --> 01:10:45,579 가만있어 1272 01:10:48,624 --> 01:10:50,751 - 앨런 맛 더 볼래? - 싫어! 1273 01:10:52,044 --> 01:10:53,295 당장 가야 해 1274 01:10:53,295 --> 01:10:55,297 조용해, 앨런! 우린 돌아갈 거야 1275 01:10:56,048 --> 01:10:57,341 내 인형 찾으러 가자 1276 01:11:01,637 --> 01:11:03,263 평생 여기 못 뜨겠네 1277 01:11:03,805 --> 01:11:04,890 바비 어디 있을까? 1278 01:11:04,890 --> 01:11:06,433 한 군데뿐이야 1279 01:11:08,769 --> 01:11:09,895 넌 작가야 1280 01:11:09,895 --> 01:11:13,106 네 노벨상이잖아 기억 안 나? 1281 01:11:13,106 --> 01:11:15,943 안 먹혀 내가 다 해봤다고 1282 01:11:15,943 --> 01:11:19,279 내가 어떻게 이런 걸 받았지? 1283 01:11:19,279 --> 01:11:20,948 자격도 없는데 1284 01:11:21,448 --> 01:11:23,617 켄에게 감사해 1285 01:11:24,576 --> 01:11:25,911 고마워, 켄 1286 01:11:26,495 --> 01:11:28,372 사랑해, 켄 1287 01:11:28,372 --> 01:11:32,918 정말 모르겠네 넌 왜 세뇌 안 당한 거야? 1288 01:11:32,918 --> 01:11:36,171 현실 세계에 노출돼서 면역이 생겼나 봐 1289 01:11:36,171 --> 01:11:38,757 세뇌 아님 이상하고 못생겨져 1290 01:11:38,757 --> 01:11:40,008 중간은 없어 1291 01:11:40,008 --> 01:11:41,385 동의해 1292 01:11:41,385 --> 01:11:42,386 다들 각오해 1293 01:11:42,386 --> 01:11:45,389 48시간 뒤면 바비랜드는 켄랜드가 되니까 1294 01:11:45,389 --> 01:11:47,724 기운 내, 이 계단 끝에 바비가 있어 1295 01:11:47,724 --> 01:11:49,768 켄들이야 우릴 찾아냈어 1296 01:11:51,562 --> 01:11:52,896 안 돼! 1297 01:11:53,313 --> 01:11:54,273 켄! 1298 01:11:54,606 --> 01:11:55,816 켄? 1299 01:11:59,319 --> 01:12:00,654 안녕! 1300 01:12:01,363 --> 01:12:02,990 인간이네 괜찮아 1301 01:12:03,490 --> 01:12:04,533 앨런도 1302 01:12:05,325 --> 01:12:08,287 내 이상한 집에 어서 와 난 이상한 바비야 1303 01:12:08,287 --> 01:12:11,206 다리 찢고 이상한 머리에 냄새는 퀴퀴하지 1304 01:12:11,206 --> 01:12:14,001 맙소사 나 이상한 바비 있었어! 1305 01:12:14,001 --> 01:12:17,171 - 맞아 - 험하게 놀면 저렇게 돼 1306 01:12:17,171 --> 01:12:18,213 그렇지 1307 01:12:18,589 --> 01:12:20,841 '슈가대디 켄'이랑 '마법 귀걸이 켄'이네 1308 01:12:20,841 --> 01:12:22,384 생산 중단됐지 1309 01:12:22,384 --> 01:12:23,635 - 호색한? - 아니 1310 01:12:23,635 --> 01:12:27,556 그 슈가대디 말고 얜 슈가고 난 얘 아빠야 1311 01:12:27,890 --> 01:12:29,600 난 마법 귀걸이 했고 1312 01:12:29,600 --> 01:12:31,768 실제 있었어 1313 01:12:32,311 --> 01:12:34,313 생산 중단된 바비들이 더 있네 1314 01:12:34,313 --> 01:12:36,857 '성장기 스키퍼'? 해봐도 돼? 1315 01:12:36,857 --> 01:12:38,025 - 그래 - 잘 봐 1316 01:12:39,735 --> 01:12:41,820 - 가슴이 커져 - 대체 왜? 1317 01:12:41,820 --> 01:12:43,780 '바비 비디오 걸'이네? 1318 01:12:43,780 --> 01:12:46,950 등에 TV 달린 거 난들 좋겠어? 1319 01:12:46,950 --> 01:12:49,286 천만에 1320 01:12:49,286 --> 01:12:51,205 쟨 딱 바비 같은 바비 1321 01:12:51,205 --> 01:12:53,457 죽은 건 아니고 실존적 위기 겪는 중 1322 01:12:53,749 --> 01:12:55,292 일어나 1323 01:12:56,543 --> 01:12:57,419 있지 1324 01:12:58,420 --> 01:12:59,713 왜 그래? 1325 01:13:03,425 --> 01:13:07,262 나 이제 안 예뻐 1326 01:13:08,805 --> 01:13:10,599 뭐? 예쁘기만 한데 1327 01:13:10,974 --> 01:13:14,228 전형적인 바비인형 미모 아냐 1328 01:13:14,228 --> 01:13:17,105 제작진 들으세요 이런 대사 시킬 거면 1329 01:13:17,105 --> 01:13:18,232 마고 로비 캐스팅하지 마세요 1330 01:13:18,232 --> 01:13:19,900 넌 아름다워 1331 01:13:20,692 --> 01:13:25,948 게다가 똑똑하지 않아 재미없어 1332 01:13:26,323 --> 01:13:27,115 완전 똑똑해 1333 01:13:27,115 --> 01:13:29,826 뇌수술도 못 하고 비행기도 못 몰고 1334 01:13:31,745 --> 01:13:33,205 대통령도 아니고 1335 01:13:34,748 --> 01:13:37,125 대법관도 아냐 1336 01:13:38,877 --> 01:13:43,799 제대로 하는 게 아무것도 없어 1337 01:13:50,097 --> 01:13:53,016 여자로 사는 거 진짜 힘들다 1338 01:13:54,726 --> 01:13:58,272 이렇게 아름답고 똑똑한데 1339 01:13:58,272 --> 01:14:01,817 그런 생각을 하다니 마음이 찢어져 1340 01:14:01,817 --> 01:14:06,029 우린 항상 비범해야 하는데 1341 01:14:07,114 --> 01:14:11,368 언제나 잘 못하고 있지 1342 01:14:13,829 --> 01:14:17,875 마르되 너무 마르면 안 되고 1343 01:14:17,875 --> 01:14:23,380 건강을 강조하지만 동시에 말라야지 1344 01:14:23,839 --> 01:14:28,343 돈은 필요한데 돈 얘긴 안 돼, 속물 같거든 1345 01:14:30,304 --> 01:14:32,347 결단력 있지만 성격도 좋고 1346 01:14:32,347 --> 01:14:35,601 앞장은 서되 남들 생각도 포용해야지 1347 01:14:35,601 --> 01:14:37,227 엄마라 행복해야 하지만 1348 01:14:37,227 --> 01:14:39,479 자식 얘기만 하면 안 돼 1349 01:14:39,479 --> 01:14:43,942 일도 잘하면서 배려심도 있어야 해 1350 01:14:44,610 --> 01:14:47,613 남자들 행실도 책임지래 미친 거지 1351 01:14:47,613 --> 01:14:50,657 지적하면 불평한다고 욕이나 먹어 1352 01:14:50,657 --> 01:14:53,243 외모 관리는 필수지만 너무 예뻐서 1353 01:14:53,243 --> 01:14:55,954 남자를 부추기거나 여자의 적이 되면 안 돼 1354 01:14:55,954 --> 01:14:59,750 여성과 연대하면서도 튀어야 하거든 1355 01:14:59,750 --> 01:15:02,419 항상 감사하되 1356 01:15:02,419 --> 01:15:04,296 불평등한 사회란 걸 잊어선 안 돼 1357 01:15:04,296 --> 01:15:07,549 그니까 그걸 인지하는 동시에 감사해야지 1358 01:15:07,966 --> 01:15:09,927 늙어서도 안 되고 1359 01:15:09,927 --> 01:15:12,846 무례도 잘난 척도 금지 1360 01:15:12,846 --> 01:15:15,140 이기심도 좌절도 안 되고 1361 01:15:15,140 --> 01:15:17,142 실패도 두려움도 1362 01:15:17,142 --> 01:15:19,019 돌발행동도 절대 금지야 1363 01:15:19,019 --> 01:15:21,647 너무 어렵고 모순투성이지만 1364 01:15:21,647 --> 01:15:24,149 포상도 감사 인사도 없어 1365 01:15:24,483 --> 01:15:27,486 그리고 결국엔 내 방법은 다 틀렸고 1366 01:15:27,486 --> 01:15:30,030 전부 내 잘못이래 1367 01:15:35,118 --> 01:15:38,664 나 포함 모든 여자가 1368 01:15:38,664 --> 01:15:42,584 다른 사람 마음에 들려고 1369 01:15:42,584 --> 01:15:47,047 자길 옥죄는 것도 지긋지긋한데 1370 01:15:50,509 --> 01:15:53,262 여자란 이유로 1371 01:15:53,262 --> 01:15:56,098 인형도 1372 01:15:57,432 --> 01:16:01,436 그런 일을 겪는다면 1373 01:16:03,981 --> 01:16:06,775 대체 어떡해야 해? 1374 01:16:12,781 --> 01:16:13,657 잠깐 1375 01:16:15,075 --> 01:16:16,660 나 진짜 책 썼어 1376 01:16:17,369 --> 01:16:18,996 꿈을 꾼 거 같아 1377 01:16:19,496 --> 01:16:25,460 잭 스나이더의 '저스티스 리그'에 과몰입한 꿈 1378 01:16:26,837 --> 01:16:30,090 당신 얘기가 날 깨웠어 1379 01:16:30,966 --> 01:16:31,884 정말? 1380 01:16:32,259 --> 01:16:33,010 응 1381 01:16:33,010 --> 01:16:34,970 돌아왔네 깨어났어 1382 01:16:34,970 --> 01:16:37,306 가부장제에서 여성이 겪는 부조리를 1383 01:16:37,306 --> 01:16:40,309 소리 높여 말하면서 그 권위를 깨부순 거야 1384 01:16:40,309 --> 01:16:41,143 그거야 1385 01:16:42,728 --> 01:16:44,062 내가 이런 말을 하다니 1386 01:16:44,062 --> 01:16:46,690 좋았어 백인 구세주 바비! 1387 01:16:46,982 --> 01:16:49,985 아니, 너희 엄마가 구한 거야 1388 01:16:49,985 --> 01:16:51,695 켄들을 막아야 해 1389 01:16:51,695 --> 01:16:54,406 다른 바비들한테도 똑같이 말해줘 1390 01:16:54,406 --> 01:16:55,657 - 그게 열쇠야 - 알겠어 1391 01:16:55,657 --> 01:16:58,160 하지만 바비랑 켄을 어떻게 떼어놔? 1392 01:16:58,160 --> 01:17:00,245 이런 세상은 우리가 좀 알지 1393 01:17:00,245 --> 01:17:01,788 바비랜드 지도 있어? 1394 01:17:02,164 --> 01:17:03,874 어떨까? 1395 01:17:06,710 --> 01:17:08,253 고마워, 내가 만들었어 1396 01:17:08,253 --> 01:17:09,338 상황은 이래 1397 01:17:09,338 --> 01:17:12,925 우리, 또 자기를 보는 켄의 시각을 이용할 거야 1398 01:17:12,925 --> 01:17:15,886 켄랜드는 자멸의 씨앗을 품고 있지 1399 01:17:15,886 --> 01:17:18,555 우선 바비와 켄을 떼어놔야 해 1400 01:17:18,555 --> 01:17:22,142 세뇌된 척하는 미끼 바비를 이용하자 1401 01:17:22,142 --> 01:17:23,560 - 바로 너 - 좋아 1402 01:17:30,526 --> 01:17:32,986 무기력한 척 켄의 주의를 끌어 1403 01:17:32,986 --> 01:17:34,988 곤경에 빠진 여자 못 지나치거든 1404 01:17:34,988 --> 01:17:37,824 현실에 안주한다 믿게 해 1405 01:17:37,824 --> 01:17:39,201 자기들이 힘을 갖고 있다고 1406 01:17:39,201 --> 01:17:42,412 경계를 늦췄을 때 힘을 뺏어오는 거야 1407 01:17:45,374 --> 01:17:49,586 최초의 포르쉐가 자동차 업계에 끼친 영향은 1408 01:17:49,586 --> 01:17:50,879 그야말로 엄청나 1409 01:17:51,505 --> 01:17:53,131 포토샵 너무 어려워! 1410 01:17:53,131 --> 01:17:55,467 선택 툴 대체 어떻게 써? 1411 01:17:55,467 --> 01:17:58,846 자기, 레이어가 하이라이트 돼야 해 1412 01:17:58,846 --> 01:17:59,763 내가 보여줄게 1413 01:17:59,763 --> 01:18:03,475 컬러 밴드, 라소 툴 비트맵 같은 기술 용어 때문에 1414 01:18:03,475 --> 01:18:06,186 내 작은 뇌 용량이 과부하야 1415 01:18:06,186 --> 01:18:08,522 네 강인한 팔로 설명해 주면... 1416 01:18:08,522 --> 01:18:10,983 - 대체 뭐야? - 앨런, 돌아서 가! 1417 01:18:13,068 --> 01:18:14,111 - 켄은? - 안 돼 1418 01:18:14,111 --> 01:18:16,238 - 싫어, 난 켄 사랑해! - 앨런, 빨리! 1419 01:18:17,072 --> 01:18:19,491 켄은 어떡하고? 1420 01:18:19,491 --> 01:18:20,951 잘 들어 1421 01:18:21,243 --> 01:18:23,745 엄마처럼 챙겨주면서도 진짜 엄마랑은 달라야 해 1422 01:18:23,745 --> 01:18:26,164 권위를 웃음으로 감춰야지 1423 01:18:28,876 --> 01:18:29,835 어떻게 된 거야? 1424 01:18:29,835 --> 01:18:34,256 대통령이 켄 고기나 썰어주다니? 1425 01:18:34,256 --> 01:18:36,341 돌아와 기뻐요, 각하 1426 01:18:36,341 --> 01:18:39,803 각성한 바비들은 대의에 동참시킬 거야 1427 01:18:39,803 --> 01:18:41,763 새로운 미끼로 1428 01:18:41,763 --> 01:18:44,057 '대부' 본 적 없다면서 1429 01:18:44,349 --> 01:18:46,685 설명해달라 해 1430 01:18:46,685 --> 01:18:49,354 와, '돼부' 보는 거야? 1431 01:18:49,354 --> 01:18:50,647 '대부'야 1432 01:18:50,647 --> 01:18:51,648 나 본 적 없는데 1433 01:18:51,648 --> 01:18:53,567 맙소사, 한 번도? 1434 01:18:53,567 --> 01:18:56,195 이 영화는 코폴라의 천재적 연출 미학 1435 01:18:56,195 --> 01:18:57,696 제작자의 능력 1436 01:18:57,696 --> 01:18:59,573 70년대 스튜디오 시스템의 결합물이야 1437 01:18:59,573 --> 01:19:02,075 처음부터 보면서 설명해 줄래? 1438 01:19:02,075 --> 01:19:04,244 작업 들어와도 상대 자존심 안 상하게 1439 01:19:04,244 --> 01:19:05,621 거절해야 해 1440 01:19:05,621 --> 01:19:07,289 받아주면 헤픈 여자고 1441 01:19:07,289 --> 01:19:09,416 거절하면 내숭이니까 1442 01:19:11,043 --> 01:19:12,503 발 만지기 싫어 1443 01:19:12,503 --> 01:19:13,670 당연하지 1444 01:19:13,670 --> 01:19:16,131 다른 방법 돈에 무지한 척해 1445 01:19:16,131 --> 01:19:18,675 돈은 그냥 통장에 넣는데 1446 01:19:18,675 --> 01:19:21,595 절대 안 돼 국채, 회사채, CD를 해야지 1447 01:19:21,595 --> 01:19:23,388 요즘 누가 CD를 사 1448 01:19:23,388 --> 01:19:26,141 너무 몰라 더 귀엽다 1449 01:19:26,141 --> 01:19:30,437 음악 CD 말고 양도성 예금 증서 말야 1450 01:19:30,437 --> 01:19:32,981 스티븐 모크머스는 루 리드의 1451 01:19:32,981 --> 01:19:34,650 말하는 듯한 창법에 포스트-펑크를 1452 01:19:34,650 --> 01:19:36,652 완벽하게 접목했어 1453 01:19:36,652 --> 01:19:38,570 난 이런 거 안 입어! 1454 01:19:38,570 --> 01:19:41,073 넌 물리학자니까 바지 줘? 1455 01:19:41,073 --> 01:19:42,199 응 1456 01:19:44,076 --> 01:19:45,285 돌아와 기뻐, 바비 1457 01:19:45,285 --> 01:19:48,497 난 너무 이상하고 안 예뻐 1458 01:19:48,497 --> 01:19:50,415 누가 날 좋아해 줄까? 1459 01:19:50,415 --> 01:19:51,875 뻔한 방법도 있지 1460 01:19:51,875 --> 01:19:54,127 안경에 가려진 미모 1461 01:19:54,419 --> 01:19:56,630 - 내가 좀...? - 그럼 1462 01:20:00,801 --> 01:20:03,554 이제 예쁜 얼굴 잘 보이네 1463 01:20:04,638 --> 01:20:08,267 운동에 젬병인 척하는 방법도 있어 1464 01:20:08,267 --> 01:20:12,104 자, 내가 알려줄게 1465 01:20:12,104 --> 01:20:14,398 - 자, 내가 알려줄게 - 자, 내가 알려줄게 1466 01:20:14,398 --> 01:20:16,400 자, 우리가 알려줄게 1467 01:20:16,400 --> 01:20:18,986 이런 식으로 모든 바비가 1468 01:20:18,986 --> 01:20:21,738 세뇌에서 벗어나면 바비랜드를 되찾는 거야 1469 01:20:21,738 --> 01:20:22,865 좋았어! 1470 01:20:28,537 --> 01:20:32,958 주목! 켄들 투표가 내일이야 1471 01:20:32,958 --> 01:20:34,459 우리가 선수 쳐야 해 1472 01:20:34,459 --> 01:20:38,338 작전의 최종 단계 켄들 대립시키기 1473 01:20:38,338 --> 01:20:40,674 바비를 지배한다 확신하는 지금 1474 01:20:40,674 --> 01:20:43,969 켄들끼리 서열을 다투게 하는 거야 1475 01:20:44,511 --> 01:20:46,722 효과 없으면? 1476 01:20:46,722 --> 01:20:51,101 이젠 날 안 좋아하면? 1477 01:20:52,436 --> 01:20:55,355 - 좋아해 - 엄청 화냈잖아 1478 01:20:56,607 --> 01:20:58,400 널 좋아하니까 1479 01:20:58,400 --> 01:21:02,279 네 마음은 다르다는 것도 알고 1480 01:21:02,279 --> 01:21:04,114 상처 주긴 싫어 1481 01:21:05,490 --> 01:21:07,284 네 집을 뺏어갔어 1482 01:21:07,284 --> 01:21:10,621 네 친구들을 세뇌하고 정부를 통제하려고 해 1483 01:21:10,621 --> 01:21:12,039 맞아 1484 01:21:12,039 --> 01:21:13,916 - 완전 - 그래 1485 01:21:14,374 --> 01:21:15,751 맞아 1486 01:21:16,293 --> 01:21:18,212 나 벌써 여자 같다 1487 01:21:18,587 --> 01:21:20,088 환영해 1488 01:21:20,088 --> 01:21:21,590 이런 기분이야? 1489 01:21:22,799 --> 01:21:23,634 시간 됐어 1490 01:21:24,134 --> 01:21:25,219 준비됐어 1491 01:21:26,136 --> 01:21:27,179 고마워 1492 01:21:27,763 --> 01:21:29,097 가볼까 1493 01:21:35,479 --> 01:21:36,230 안녕 1494 01:21:46,698 --> 01:21:49,201 왔어? 책 읽던 중인데 1495 01:21:51,286 --> 01:21:52,621 생각해 봤는데 1496 01:21:52,621 --> 01:21:53,997 - 켄랜드 말야 - 켄덤 1497 01:21:54,706 --> 01:21:55,832 - 켄덤 - 켄덤랜드 1498 01:21:55,832 --> 01:21:57,584 - 그... - 자유와 남자의 땅 1499 01:21:57,584 --> 01:21:59,294 그래, 어쨌든 그거... 1500 01:21:59,294 --> 01:22:00,671 켄덤랜드 1501 01:22:00,671 --> 01:22:01,755 진짜 근사해 1502 01:22:02,130 --> 01:22:04,633 바비보다 켄이 훨씬 1503 01:22:04,633 --> 01:22:06,343 잘 다스리는 거 같아 1504 01:22:06,343 --> 01:22:09,137 가부장제를 들여와 가부장제로 만든걸 1505 01:22:09,137 --> 01:22:11,473 - 생각 좀 해봤는데... - 응? 1506 01:22:11,473 --> 01:22:15,269 네 오래된 장거리 1507 01:22:15,269 --> 01:22:17,396 부담 제로 여친 될 준비 됐어 1508 01:22:17,396 --> 01:22:18,897 너만 좋으면 1509 01:22:20,858 --> 01:22:22,067 잠깐만 1510 01:22:22,067 --> 01:22:23,193 그래 1511 01:22:28,657 --> 01:22:29,783 죽이네! 1512 01:22:34,037 --> 01:22:36,290 모르겠네 생각해 볼게 1513 01:22:38,625 --> 01:22:39,376 안 될까? 1514 01:22:42,296 --> 01:22:43,255 좋아 1515 01:22:43,589 --> 01:22:45,591 들어와 널 향해 기타 쳐줄게 1516 01:22:45,591 --> 01:22:46,717 신난다! 1517 01:22:58,353 --> 01:23:02,065 말했지, 나로서 충분한지 모르겠다고 1518 01:23:02,691 --> 01:23:08,197 몸도 녹슬고 머리도 안 돌아가 1519 01:23:10,240 --> 01:23:11,158 "4시간 뒤" 1520 01:23:11,158 --> 01:23:13,952 정말 사랑이 담겨있긴 했을까 1521 01:23:13,952 --> 01:23:15,871 날 만지던 그 손에... 1522 01:23:15,871 --> 01:23:19,208 이젠 바뀌어야 해 1523 01:23:19,750 --> 01:23:22,961 나 조금 화났어 1524 01:23:23,420 --> 01:23:28,342 이렇게 끝낼 순 없어 1525 01:23:30,511 --> 01:23:33,388 여전히 네가 필요해 1526 01:23:34,890 --> 01:23:36,767 네가 빚진 건 없지 1527 01:23:37,768 --> 01:23:39,937 우린 달라질 거야 1528 01:23:41,230 --> 01:23:44,775 만족할 수도 있겠지 1529 01:23:44,775 --> 01:23:47,611 널 괴롭히고 싶어 1530 01:23:47,611 --> 01:23:50,322 그렇게 할 거야 1531 01:23:50,322 --> 01:23:53,158 널 주저앉히고 싶어 1532 01:23:53,158 --> 01:23:55,577 그렇게 할 거야 1533 01:23:55,577 --> 01:23:58,789 작전의 마지막 단계야 1534 01:23:59,331 --> 01:24:01,667 켄들의 꿈을 이뤄줘 1535 01:24:02,084 --> 01:24:04,086 행복이 정점에 이르고 1536 01:24:04,086 --> 01:24:07,714 너희도 노래에 빠졌다고 믿는 순간 1537 01:24:10,384 --> 01:24:11,552 다 빼앗는 거지 1538 01:24:12,261 --> 01:24:14,805 그럴 거야 1539 01:24:25,148 --> 01:24:26,358 누구야? 1540 01:24:26,775 --> 01:24:28,026 누구랑 문자 하냐고 1541 01:24:28,986 --> 01:24:31,029 - 아무도 아냐 - 내가 좀... 1542 01:24:32,155 --> 01:24:33,240 켄이잖아! 1543 01:24:33,615 --> 01:24:34,908 미안, 잠깐만 1544 01:24:36,785 --> 01:24:39,705 연주하는 곡 너무 아름답다 1545 01:24:39,705 --> 01:24:41,081 직접 쓴 거야? 1546 01:24:41,081 --> 01:24:43,166 응, 4분 30초간 감상할래? 1547 01:24:43,166 --> 01:24:45,586 불편할 정도로 빤히 보며 연주할게 1548 01:24:45,586 --> 01:24:46,753 완전 좋아 1549 01:24:46,753 --> 01:24:47,588 그대여 1550 01:24:47,588 --> 01:24:48,630 잠깐만 1551 01:24:48,630 --> 01:24:50,716 널 괴롭히고 싶어 1552 01:24:50,716 --> 01:24:51,550 금방 올게 1553 01:24:51,550 --> 01:24:55,387 그렇게 할 거야 1554 01:24:55,387 --> 01:24:58,432 걔들의 자존심과 알량한 질투심을 이용해 1555 01:24:58,432 --> 01:25:00,559 서로 등 돌리게 만들어 1556 01:25:00,559 --> 01:25:01,560 잠깐 1557 01:25:05,772 --> 01:25:06,773 미안 1558 01:25:07,274 --> 01:25:11,028 걔들이 싸우는 동안 바비랜드를 되찾는 거지 1559 01:25:13,155 --> 01:25:15,532 오래된 장거리 1560 01:25:15,532 --> 01:25:17,826 부담 제로 여친이 아무것도 아녔나? 1561 01:25:17,826 --> 01:25:18,869 이제 어떡해? 1562 01:25:18,869 --> 01:25:21,997 걔들 전부랑 해변에서 한 판 하자 1563 01:25:21,997 --> 01:25:25,083 아니, 전쟁이야 1564 01:25:26,251 --> 01:25:28,045 - 바비랑? - 켄이랑 1565 01:25:28,045 --> 01:25:29,505 - 우리가 켄인데 - 다른 켄들 1566 01:25:29,505 --> 01:25:32,007 헷갈리지 않게 다른 이름 붙이자 1567 01:25:32,007 --> 01:25:33,175 안 헷갈려 1568 01:25:33,175 --> 01:25:35,385 하지만 전투 때 '4시 방향 켄'이라고 하면 1569 01:25:35,385 --> 01:25:37,095 어느 쪽 켄인지 어떻게 알아? 1570 01:25:37,095 --> 01:25:39,848 왜냐하면, 우린 10시에 공격해 1571 01:25:39,848 --> 01:25:42,142 오전 파도를 이용할 거니까 1572 01:25:42,142 --> 01:25:44,728 너무 일찍 말고 늦잠 자야지 1573 01:25:44,728 --> 01:25:45,687 그렇지 1574 01:25:45,687 --> 01:25:47,481 근데 뭐로 싸워? 총도 없는데 1575 01:25:47,481 --> 01:25:49,691 테니스 라켓이랑 배구공 1576 01:25:49,691 --> 01:25:51,276 그리고 맨주먹으로 1577 01:25:51,276 --> 01:25:52,361 해변에서 한 판 하는 거야 1578 01:25:52,361 --> 01:25:54,488 - 좋아 - 끝내주네 1579 01:26:00,160 --> 01:26:03,956 내가 뭘 하든 중요치 않아 1580 01:26:04,998 --> 01:26:07,459 난 항상 2순위니까 1581 01:26:08,585 --> 01:26:12,089 내 피나는 노력 아무도 몰라 1582 01:26:12,965 --> 01:26:17,761 설명하기 힘든 이 감정 1583 01:26:18,887 --> 01:26:21,306 날 미치게 하네 1584 01:26:22,349 --> 01:26:25,644 평생 예의를 지켰지만 1585 01:26:25,644 --> 01:26:28,689 오늘 밤은 혼자 잘 거야 1586 01:26:29,106 --> 01:26:30,899 난 그냥 켄이니까 1587 01:26:30,899 --> 01:26:34,027 다른 데선 십 점 만점일 텐데 1588 01:26:34,403 --> 01:26:38,323 연약한 금발로 살다 죽는 게 1589 01:26:38,323 --> 01:26:42,119 내 운명일까? 1590 01:26:42,995 --> 01:26:44,580 난 그냥 켄일 뿐 1591 01:26:44,580 --> 01:26:48,000 난 사랑인데 그녀는 우정이래 1592 01:26:48,000 --> 01:26:53,547 선탠에 가려진 상남자 원하게 하려면 1593 01:26:53,547 --> 01:26:55,549 어떻게 하나? 1594 01:27:10,480 --> 01:27:14,568 살아서 말리부 해변에서 만나자! 1595 01:27:14,568 --> 01:27:16,069 공격! 1596 01:27:28,916 --> 01:27:32,878 넌 '켄'할 수 있어! 1597 01:27:59,571 --> 01:28:01,865 자멸하네 1598 01:28:01,865 --> 01:28:05,452 내 생각 말해줘? 빨리 헌법 되돌리자 1599 01:28:05,452 --> 01:28:06,954 - 그래 - 좋은 생각 1600 01:28:13,293 --> 01:28:15,587 벌집 쑤신 거 같네 1601 01:28:15,879 --> 01:28:17,256 주변 잘 살펴! 1602 01:28:19,466 --> 01:28:21,343 - 총 맞았어 - 말도 안 돼 1603 01:28:22,010 --> 01:28:23,387 여기 진짜 무기도 있나요? 1604 01:28:23,387 --> 01:28:24,137 아니 1605 01:28:24,680 --> 01:28:27,683 사랑하는 기분 진짜가 되는 기분 1606 01:28:27,683 --> 01:28:29,726 뭔지 궁금해 1607 01:28:30,978 --> 01:28:32,437 그러면 안 되나? 1608 01:28:32,437 --> 01:28:37,234 감정에 취하면 매력이 없는 걸까? 1609 01:28:37,234 --> 01:28:43,740 드디어 내 시대가 온 걸까 아님 그저 꿈일까? 1610 01:28:44,867 --> 01:28:48,161 난 몽상가 아닌데 1611 01:29:29,745 --> 01:29:30,871 켄 1612 01:29:35,542 --> 01:29:36,460 켄 1613 01:29:41,089 --> 01:29:44,134 느껴져, 이 '케너지'? 1614 01:29:46,512 --> 01:29:47,721 켄 1615 01:29:51,808 --> 01:29:55,062 우리는 우리는! 1616 01:29:55,437 --> 01:29:57,189 난 그냥 켄일 뿐 1617 01:29:57,189 --> 01:30:00,150 다른 데선 십 점 만점일 텐데 1618 01:30:00,609 --> 01:30:04,404 연약한 금발로 살다 죽는 게 1619 01:30:04,404 --> 01:30:08,200 내 운명일까? 1620 01:30:09,117 --> 01:30:10,869 난 그냥 켄일 뿐 1621 01:30:10,869 --> 01:30:14,331 난 사랑인데 그녀는 우정이래 1622 01:30:14,331 --> 01:30:16,375 선탠에 가려진 1623 01:30:16,375 --> 01:30:19,962 상남자 원하게 하려면 1624 01:30:19,962 --> 01:30:22,589 어떻게 하나? 1625 01:30:23,006 --> 01:30:24,049 난 그냥 켄이고 1626 01:30:24,341 --> 01:30:26,260 그거면 충분해 1627 01:30:26,260 --> 01:30:29,513 난 뭐든 잘 해 1628 01:30:30,305 --> 01:30:32,599 그러니 잘 봐 1629 01:30:32,599 --> 01:30:34,810 그래, 난 그냥 켄 1630 01:30:36,728 --> 01:30:38,021 내 이름은 켄 1631 01:30:38,021 --> 01:30:40,023 내 이름도 1632 01:30:40,023 --> 01:30:43,861 네 남자다운 손으로 내 손 잡아 1633 01:30:43,861 --> 01:30:46,196 세상아, 잘 봐 1634 01:30:46,196 --> 01:30:48,782 난 그냥 켄이라네 1635 01:30:50,784 --> 01:30:54,079 - 그대여, 난 - 다른 누구도 아닌 1636 01:30:54,079 --> 01:30:57,165 - 그냥 켄 - 그냥 켄이라네 1637 01:30:58,166 --> 01:31:00,294 - 켄! - 응? 1638 01:31:00,294 --> 01:31:01,837 오늘 투표일 아냐? 1639 01:31:01,837 --> 01:31:04,464 - 뭐? - 개헌 투표 1640 01:31:04,464 --> 01:31:06,675 - 오늘이네, 그렇지? - 맞아 1641 01:31:06,675 --> 01:31:08,760 "켄" 1642 01:31:11,930 --> 01:31:13,682 좋아, 얘들아 해보자! 1643 01:31:13,682 --> 01:31:18,729 바비랜드 유지에 동의하면 '찬성'이라고 해 1644 01:31:19,062 --> 01:31:20,314 - 찬성 - 찬성 1645 01:31:34,077 --> 01:31:35,204 정말 기쁘다! 1646 01:31:35,204 --> 01:31:38,498 바비, 잘한다! 1647 01:31:54,806 --> 01:32:00,395 매력 만점 하우스 저택 집이 꿈 같아진 거 기분 탓인가? 1648 01:32:01,563 --> 01:32:04,107 원래 드림하우스니까 이 시방... 1649 01:32:04,107 --> 01:32:05,067 맞아 1650 01:32:05,067 --> 01:32:08,612 바비랜드 헌법을 되살렸어 1651 01:32:08,612 --> 01:32:12,157 바비들의 지능과 자주성도 회복했고 1652 01:32:12,157 --> 01:32:13,200 야호! 1653 01:32:15,953 --> 01:32:18,580 이 집들도 철저히 소독했지 1654 01:32:18,580 --> 01:32:19,706 어떡해? 1655 01:32:21,792 --> 01:32:22,876 켄들! 1656 01:32:24,878 --> 01:32:26,213 누굴 공격할까요? 1657 01:32:26,213 --> 01:32:27,005 아니... 1658 01:32:29,216 --> 01:32:30,300 안 돼 1659 01:32:33,804 --> 01:32:35,597 나 보지 마! 1660 01:32:36,849 --> 01:32:37,683 우는 거야? 1661 01:32:38,392 --> 01:32:40,018 잠깐만 1662 01:32:45,774 --> 01:32:46,859 켄 1663 01:32:49,570 --> 01:32:50,779 괜찮아? 1664 01:32:50,779 --> 01:32:52,447 완전 1665 01:32:52,447 --> 01:32:54,283 울어도 괜찮아 1666 01:32:54,283 --> 01:32:56,702 나도 울어봤는데 기분 괜찮더라 1667 01:32:56,702 --> 01:32:59,162 난 깨인 남자야 울어도 되는 거 알아 1668 01:32:59,162 --> 01:33:00,372 그래 1669 01:33:02,875 --> 01:33:03,876 앉아 볼래? 1670 01:33:09,381 --> 01:33:10,465 이거... 1671 01:33:11,383 --> 01:33:13,177 리더 자리 어렵더라 1672 01:33:14,344 --> 01:33:15,554 재미없었어 1673 01:33:17,347 --> 01:33:18,473 이해해 1674 01:33:22,853 --> 01:33:25,189 미니 냉장고는 또 얼마나 작은지 1675 01:33:25,814 --> 01:33:30,402 맥주 6캔 겨우 들어가는 걸 어디다 써 1676 01:33:32,196 --> 01:33:35,407 말이랑 상관없는 거 알고 나선 가부장제도 1677 01:33:35,407 --> 01:33:36,950 흥미 없어졌고 1678 01:33:38,243 --> 01:33:39,536 괜찮아 1679 01:33:44,708 --> 01:33:47,044 여기서 우리 둘이 살 줄 알았는데 1680 01:33:54,468 --> 01:33:55,719 켄 1681 01:33:57,804 --> 01:33:59,765 사과할게 1682 01:34:00,516 --> 01:34:02,476 널 당연하게 생각해 미안 1683 01:34:05,270 --> 01:34:07,523 매일 밤이 여자들 파티일 필욘 없었어 1684 01:34:11,276 --> 01:34:12,736 그렇게 말해줘 고마워 1685 01:34:14,404 --> 01:34:15,322 고마워 1686 01:34:18,116 --> 01:34:19,993 그런 뜻은 아니었는데... 1687 01:34:20,744 --> 01:34:23,247 너 없는 난 아무것도 아냐 1688 01:34:24,623 --> 01:34:26,208 넌 켄이잖아 1689 01:34:27,167 --> 01:34:30,295 하지만 '바비, 그리고 켄'이지 1690 01:34:32,005 --> 01:34:34,550 그냥 켄만으론 안 돼 1691 01:34:35,634 --> 01:34:37,511 내가 만들어진 이유라고 1692 01:34:37,511 --> 01:34:42,975 네가 바라봐 줘야 존재 의미가 있어 1693 01:34:44,393 --> 01:34:50,440 너 없인 그냥 재주도 못 넘는 금발 남자야 1694 01:34:59,408 --> 01:35:00,242 어쩌면... 1695 01:35:00,242 --> 01:35:04,246 켄다움을 찾을 때가 온 거야 1696 01:35:04,830 --> 01:35:07,165 - 이번엔 진짜 알겠다 - 그래 1697 01:35:07,165 --> 01:35:09,501 아니 이건 답이 아냐! 1698 01:35:13,172 --> 01:35:14,173 나 완전 바보야 1699 01:35:14,173 --> 01:35:15,591 아냐 1700 01:35:15,591 --> 01:35:17,593 진짜 바보 같고 1701 01:35:18,135 --> 01:35:20,846 멍청해 보인다고! 1702 01:35:20,846 --> 01:35:23,307 - 아냐! - 너 완전 멋져 1703 01:35:24,266 --> 01:35:28,562 켄, 나를 뺀 널 찾아야 해 1704 01:35:30,230 --> 01:35:31,190 왜? 1705 01:35:31,190 --> 01:35:33,025 넌 네 여친도 1706 01:35:33,025 --> 01:35:35,944 집도 밍크코트도 아니니까 1707 01:35:36,236 --> 01:35:37,863 - 해변인가? - 아니 1708 01:35:37,863 --> 01:35:39,948 해변도 아냐 1709 01:35:40,324 --> 01:35:44,036 지금의 널 만들었다 믿었던 모든 게 1710 01:35:44,036 --> 01:35:48,081 네가 아닌지도 몰라 1711 01:35:52,878 --> 01:35:55,297 바비는 바비고 1712 01:35:57,424 --> 01:35:59,218 켄은 켄인지도 1713 01:36:02,221 --> 01:36:05,349 켄은 곧... 1714 01:36:07,142 --> 01:36:07,976 나다? 1715 01:36:07,976 --> 01:36:09,228 그래 1716 01:36:09,228 --> 01:36:12,105 켄이 나야! 1717 01:36:13,357 --> 01:36:14,858 난 바비고 1718 01:36:17,903 --> 01:36:18,987 켄은... 1719 01:36:20,739 --> 01:36:21,740 나야! 1720 01:36:22,032 --> 01:36:22,824 켄이 나다! 1721 01:36:22,824 --> 01:36:24,284 - 켄이 나야 - 켄이 나야 1722 01:36:24,910 --> 01:36:26,537 켄인 건 관심 없고 1723 01:36:26,537 --> 01:36:27,871 내 친구 바비가 그리워 1724 01:36:27,871 --> 01:36:29,581 - 멋지다 - 바비 1725 01:36:29,581 --> 01:36:31,250 나 여기 있어 1726 01:36:31,250 --> 01:36:32,334 켄! 1727 01:36:33,460 --> 01:36:35,087 "켄" "매력 만점 인조 밍크" 1728 01:36:36,755 --> 01:36:38,882 받아줘 1729 01:36:39,299 --> 01:36:41,468 정말 친절하다 1730 01:36:48,934 --> 01:36:51,728 스스로를 몰라 싸운 거야 1731 01:36:54,022 --> 01:36:58,694 켄은... 나다! 1732 01:37:07,286 --> 01:37:08,370 켄 말이 맞아 1733 01:37:08,996 --> 01:37:11,540 리더 자리 너무 힘들지 1734 01:37:11,540 --> 01:37:13,458 - 안 그래? - 우리 대표님인데 1735 01:37:15,794 --> 01:37:17,713 밋지, 맙소사 1736 01:37:17,713 --> 01:37:19,464 제작 중단한 거 아녔어? 1737 01:37:21,675 --> 01:37:24,386 회의 때마다 1738 01:37:24,386 --> 01:37:27,639 몇 번이고 말하고 싶었지 1739 01:37:27,639 --> 01:37:29,183 '됐고, 간지럽히기나 할까?' 1740 01:37:29,808 --> 01:37:31,101 - 정말요? - 야유회라 생각하고 1741 01:37:31,101 --> 01:37:32,644 간지럽히자 1742 01:37:32,644 --> 01:37:34,730 나도 해줘 1743 01:37:36,899 --> 01:37:38,692 너무 좋다 1744 01:37:38,692 --> 01:37:41,820 아니 포옹은 말고 1745 01:37:44,573 --> 01:37:46,074 하지만 바비들 덕에 1746 01:37:46,074 --> 01:37:49,995 나도 대표 자린 보전하면서 1747 01:37:49,995 --> 01:37:53,290 무거운 실존적 부담을 덜 수 있게 됐어 1748 01:37:54,124 --> 01:37:58,378 바비랜드도 원상복구 할 수 있고 1749 01:37:58,378 --> 01:38:01,507 - 마텔 씨... - 엄마라고 불러 1750 01:38:02,090 --> 01:38:03,383 사양할게요 1751 01:38:03,383 --> 01:38:06,386 원래대로 돌아가면 안 될 거 같아요 1752 01:38:06,386 --> 01:38:10,807 바비와 켄, 누구도 무시당해선 안 돼요 1753 01:38:10,807 --> 01:38:11,850 앨런도 1754 01:38:12,768 --> 01:38:13,977 - 있지 - 나? 1755 01:38:13,977 --> 01:38:15,854 - 응 - 안녕 1756 01:38:15,854 --> 01:38:16,939 먼저 1757 01:38:16,939 --> 01:38:20,108 대놓고 이상한 바비라 불러 미안해 1758 01:38:20,108 --> 01:38:22,444 괜찮아 난 이상하니까 1759 01:38:22,444 --> 01:38:24,321 나랑 같이 일해볼래? 1760 01:38:24,321 --> 01:38:26,532 위생국 맡아도 돼? 1761 01:38:27,658 --> 01:38:28,450 그래 1762 01:38:28,742 --> 01:38:30,077 고마워 1763 01:38:30,077 --> 01:38:31,787 - 좋아 - 대통령님 1764 01:38:32,746 --> 01:38:35,374 대법관 한 명만 켄으로 임명해 줄래? 1765 01:38:35,374 --> 01:38:39,503 그건 안 돼 하급 법원 판사라면? 1766 01:38:39,503 --> 01:38:41,463 법복 입는 거면 다 좋아! 1767 01:38:41,463 --> 01:38:43,757 켄들도 시작은 해야죠 1768 01:38:43,757 --> 01:38:48,095 바비랜드 속 켄들의 힘과 영향력도 1769 01:38:48,095 --> 01:38:51,014 현실 세계 여성들만큼 커지는 날이 오겠죠 1770 01:38:51,014 --> 01:38:52,224 싫어 1771 01:38:52,224 --> 01:38:53,600 - 빨리! - 못 해 1772 01:38:53,600 --> 01:38:55,727 - 어른답게 굴어 - 좋은 생각 있어요 1773 01:38:56,687 --> 01:38:58,397 숨겨진 꿈을 말해 보렴, 아이야 1774 01:38:58,397 --> 01:39:00,607 '평범한 바비' 어때요? 1775 01:39:01,859 --> 01:39:04,820 비범하지도 않고 대통령이나 엄마도 아니죠 1776 01:39:04,820 --> 01:39:07,948 물론 대통령이나 엄마일 수도 있죠 1777 01:39:08,156 --> 01:39:11,410 둘 중 하나만 되고 싶거나 1778 01:39:11,410 --> 01:39:13,787 둘 다 되고 싶거나 1779 01:39:13,787 --> 01:39:15,539 둘 다 되기 싫어도 괜찮으니까 1780 01:39:15,539 --> 01:39:17,708 그냥 잘 어울리는 옷 입고 1781 01:39:17,708 --> 01:39:21,879 자신에 만족하며 오늘에 충실하려는 바비예요 1782 01:39:24,131 --> 01:39:26,383 아주... 끔찍한 생각이네 1783 01:39:26,383 --> 01:39:28,051 돈 되겠네요 1784 01:39:28,677 --> 01:39:31,555 평범한 바비 맘에 들어, 끝내주네! 1785 01:39:31,555 --> 01:39:32,764 잘됐네요 1786 01:39:32,764 --> 01:39:34,308 - 훌륭해 - 좋아요 1787 01:39:35,184 --> 01:39:36,852 다 된 거지? 1788 01:39:37,352 --> 01:39:41,023 그럼 두 세계 사이의 포털을 닫자고 1789 01:39:41,648 --> 01:39:43,609 그럼 바비는요? 1790 01:39:43,609 --> 01:39:44,610 무슨 뜻이지? 1791 01:39:44,610 --> 01:39:46,403 바비가 왜? 1792 01:39:46,403 --> 01:39:49,323 바비의 엔딩은 뭐죠? 뭘 얻어요? 1793 01:39:50,616 --> 01:39:53,327 쉽지 켄과 사랑에 빠졌잖아 1794 01:39:54,494 --> 01:39:55,954 그건 바비 엔딩이 아니잖아요 1795 01:39:58,123 --> 01:39:59,625 난 켄 사랑 안 해 1796 01:40:00,209 --> 01:40:01,251 뭘 원하지? 1797 01:40:03,253 --> 01:40:04,713 모르겠어 1798 01:40:06,882 --> 01:40:09,635 어디 속하는지도 모르겠고 1799 01:40:14,473 --> 01:40:16,266 난 엔딩이 없나 봐 1800 01:40:16,266 --> 01:40:21,647 그게 핵심이야 엔딩이 없게 만들었거든 1801 01:40:23,148 --> 01:40:24,441 당신이네요 1802 01:40:26,902 --> 01:40:28,695 마텔 직원 루스 1803 01:40:29,112 --> 01:40:31,532 자기야 내가 곧 마텔이야 1804 01:40:31,532 --> 01:40:34,368 그러다 국세청에 체포됐지 딴 얘기지만 1805 01:40:34,368 --> 01:40:35,410 그니까 당신이... 1806 01:40:35,410 --> 01:40:38,789 루스 핸들러 바비의 발명가야 1807 01:40:38,789 --> 01:40:39,998 뭐? 1808 01:40:39,998 --> 01:40:41,083 정말 근사하다 1809 01:40:41,083 --> 01:40:43,710 저 여자 유령이 17층 사무실에 살아 1810 01:40:43,710 --> 01:40:44,711 왜? 1811 01:40:44,711 --> 01:40:49,383 바비 만들었다고 바비처럼 생긴 줄 알았어? 1812 01:40:49,842 --> 01:40:51,552 난 양쪽 가슴 절개하고 1813 01:40:51,552 --> 01:40:55,389 탈세 문제 있는 키 작은 할머니야 1814 01:40:55,389 --> 01:40:57,266 바비처럼 생긴 사람은 1815 01:40:58,058 --> 01:41:01,520 바비뿐이야 찬사받아 마땅해 1816 01:41:03,564 --> 01:41:06,275 더는 바비 같지 않아요 1817 01:41:10,404 --> 01:41:12,197 잠깐 같이 걸을까? 1818 01:41:32,342 --> 01:41:33,510 {\an8}고마워 1819 01:41:33,510 --> 01:41:35,304 {\an8}"나는 켄분하다" 1820 01:41:35,304 --> 01:41:36,597 {\an8}고마워, 바비 1821 01:41:38,724 --> 01:41:39,975 {\an8}고마워 1822 01:41:49,610 --> 01:41:51,570 뭘 해야 할지 모르겠어요 1823 01:41:51,570 --> 01:41:54,198 전형적인 바비로만 살아서 1824 01:41:54,198 --> 01:41:57,618 다른 건 잘하는 게 없는데 1825 01:41:57,618 --> 01:41:59,703 바비랜드를 가부장제에서 구했잖아 1826 01:41:59,703 --> 01:42:02,331 다 같이 한 거죠 1827 01:42:02,706 --> 01:42:05,167 그 모녀 관계도 회복시키고 1828 01:42:05,667 --> 01:42:07,211 두 사람이 한 거예요 1829 01:42:08,670 --> 01:42:11,089 '겸손한 바비' 된 거 아냐? 1830 01:42:13,008 --> 01:42:14,968 더는 바비가 아닌지도요 1831 01:42:24,186 --> 01:42:27,940 인간의 엔딩은 하나인 거 알지? 1832 01:42:27,940 --> 01:42:32,236 생각은 영원하지만 인간은 아니란 거 1833 01:42:32,236 --> 01:42:33,695 알잖아, 그렇지? 1834 01:42:33,695 --> 01:42:34,738 네 1835 01:42:34,738 --> 01:42:37,950 인간으로 사는 건 꽤나 불편해 1836 01:42:39,284 --> 01:42:40,494 알아요 1837 01:42:40,494 --> 01:42:44,957 덜 불편해지려고 자꾸 뭘 만들지 1838 01:42:44,957 --> 01:42:47,793 가부장제나 바비같이... 1839 01:42:48,585 --> 01:42:50,295 그럴 수 있죠 1840 01:42:50,295 --> 01:42:51,755 그러다 결국 죽지 1841 01:42:54,049 --> 01:42:55,092 그래요 1842 01:42:56,927 --> 01:42:58,220 맞아요 1843 01:43:04,685 --> 01:43:10,816 의미를 만들어 가는 사람이고 싶어요 1844 01:43:12,192 --> 01:43:14,236 만들어진 물건이 아니라 1845 01:43:16,738 --> 01:43:19,616 생각으로 남지 않고 생각을 하고 싶어요 1846 01:43:19,616 --> 01:43:21,159 말이 되나요? 1847 01:43:21,910 --> 01:43:24,079 바비 때문에 놀랄 줄은 알았지만 1848 01:43:24,079 --> 01:43:27,124 이건 예상 밖이네 1849 01:43:27,124 --> 01:43:30,878 인간이 되도록 허락해 주실래요? 1850 01:43:31,670 --> 01:43:33,672 내 허락은 필요 없어 1851 01:43:33,672 --> 01:43:37,426 절 만드셨는데 당신 맘 아녜요? 1852 01:43:37,426 --> 01:43:42,389 너나 내 딸이나 내 맘대로 안 돼 1853 01:43:42,389 --> 01:43:44,892 바비는 딸 이름을 딴 거야 바버라 1854 01:43:45,184 --> 01:43:48,854 널 딸처럼 여겼어 1855 01:43:49,897 --> 01:43:56,278 딸이 자기 성취를 깨닫도록 엄마는 버티고 서 있단다 1856 01:44:01,116 --> 01:44:03,410 인간이 되려고 허락을 구하거나 1857 01:44:04,411 --> 01:44:08,749 원하지 않아도 된다고요? 그냥... 1858 01:44:10,459 --> 01:44:12,753 인간인 걸 깨닫기만 하면 돼요? 1859 01:44:14,880 --> 01:44:17,424 양심상 이 도약의 의미를 1860 01:44:17,424 --> 01:44:19,593 알려주긴 해야겠다 1861 01:44:23,430 --> 01:44:24,723 내 손 잡아 1862 01:44:31,647 --> 01:44:33,190 이제 눈 감아 1863 01:44:43,659 --> 01:44:45,118 그리고 느껴봐 1864 01:46:02,738 --> 01:46:04,239 느껴져요 1865 01:46:17,044 --> 01:46:21,632 그렇게 바비는 파스텔색 플라스틱 바비랜드를 떠나 1866 01:46:21,632 --> 01:46:24,343 파스텔색 플라스틱 LA로 왔어요 1867 01:46:24,760 --> 01:46:27,179 태워줘서 고마워 1868 01:46:27,930 --> 01:46:28,889 잘할 거야 1869 01:46:28,889 --> 01:46:30,349 정말 자랑스러워 1870 01:46:30,349 --> 01:46:33,936 정말 자렁스럽다 1871 01:46:33,936 --> 01:46:38,857 자랑스럽다 1872 01:46:38,857 --> 01:46:40,901 잘했어, 비슷해 1873 01:46:40,901 --> 01:46:43,028 너희 정말 최고야 고마워 1874 01:46:43,028 --> 01:46:45,697 해볼까 1875 01:46:45,697 --> 01:46:46,573 우린 할 수 있다 1876 01:46:46,573 --> 01:46:47,866 정치 슬로건이잖아 1877 01:46:47,866 --> 01:46:49,284 그런 게 전유야, 아빠 1878 01:46:50,869 --> 01:46:52,371 여기서 기다릴게! 1879 01:46:52,371 --> 01:46:53,205 - 사랑해! - 할 수 있어! 1880 01:46:53,205 --> 01:46:53,956 안녕! 1881 01:46:53,956 --> 01:46:56,124 - 좋아 - 사랑해! 1882 01:47:04,633 --> 01:47:05,467 안녕하세요 1883 01:47:06,260 --> 01:47:07,094 성함이? 1884 01:47:07,970 --> 01:47:10,931 성은 핸들러고 바버라요 1885 01:47:12,850 --> 01:47:14,434 어떻게 오셨죠, 바버라? 1886 01:47:16,520 --> 01:47:18,689 부인과 선생님 만나러요 1887 01:47:19,982 --> 01:47:23,277 "바비" 1888 01:47:28,699 --> 01:47:30,242 "바비" 1889 01:47:32,035 --> 01:47:33,203 "10대 패션모델" 1890 01:47:33,203 --> 01:47:35,247 "금발이고" 1891 01:47:35,247 --> 01:47:36,456 "바비의 남자친구이자" 1892 01:47:36,456 --> 01:47:37,791 "인형이에요" 1893 01:47:38,083 --> 01:47:39,793 "켄" 1894 01:47:40,919 --> 01:47:42,087 {\an8}"크리스티" 1895 01:47:42,087 --> 01:47:44,381 {\an8}"구부러지는 다리" "진짜 속눈썹" 1896 01:47:44,381 --> 01:47:45,924 {\an8}"말도 해요!" 1897 01:47:47,342 --> 01:47:48,385 "앨런" 1898 01:47:48,385 --> 01:47:50,262 "켄의 친구죠" 1899 01:47:50,762 --> 01:47:53,223 "켄 옷은 다 맞아요!" 1900 01:47:54,057 --> 01:47:55,684 {\an8}"밋지와 아기" 1901 01:47:55,684 --> 01:47:57,394 {\an8}"아기 기다리는 중 딸이래요!" 1902 01:47:57,394 --> 01:47:59,646 {\an8}"바비 박사님께 아기 첫 검진 받는 날" 1903 01:48:00,772 --> 01:48:03,066 {\an8}"강아지 태너에게 간식 주세요" 1904 01:48:04,151 --> 01:48:06,195 {\an8}"꼬리를 누르면... 이런!" 1905 01:48:07,487 --> 01:48:08,530 "슈가 아빠 켄" 1906 01:48:08,530 --> 01:48:09,656 "마법 귀걸이 켄" 1907 01:48:10,866 --> 01:48:13,327 "출시 후 바로 생산 중단" 1908 01:48:14,077 --> 01:48:16,622 "바비" "인어 파워" 1909 01:48:21,210 --> 01:48:22,878 "파티 앤 플레이 스테이시" 1910 01:48:23,128 --> 01:48:24,338 "바비의 막냇동생" 1911 01:48:24,338 --> 01:48:25,130 "토드 구매하고" 1912 01:48:25,130 --> 01:48:26,006 "두 배로 즐기세요!" 1913 01:48:27,049 --> 01:48:28,133 "베이비시터 스키퍼" 1914 01:48:28,133 --> 01:48:29,301 "아기 셋을 한 번에!" 1915 01:48:29,301 --> 01:48:31,595 "스키퍼 옷에 찍찍이로 붙여주세요" 1916 01:48:31,595 --> 01:48:33,096 "베이비시터 액세서리 내장" 1917 01:48:33,972 --> 01:48:37,434 "아침부터 밤까지 바비" "근사한 정장이 멋진 드레스로!" 1918 01:48:37,434 --> 01:48:40,020 "사무실에서" "약속 가는 길!" 1919 01:48:40,020 --> 01:48:42,272 {\an8}"캘리포니아 드림 테레사" 1920 01:48:42,272 --> 01:48:43,649 {\an8}"선캡에 귀걸이까지" 1921 01:48:43,649 --> 01:48:45,192 {\an8}"캘리포니아 필수 아이템!" 1922 01:48:45,192 --> 01:48:46,818 {\an8}"사진처럼 원반을 들지 못합니다" 1923 01:48:47,528 --> 01:48:49,696 {\an8}"완전 요요 니키" "레버를 누르세요" 1924 01:48:49,696 --> 01:48:52,366 {\an8}"인형 혼자 서서 요요를 못합니다" 1925 01:48:53,408 --> 01:48:55,244 "성장기 스키퍼" "귀엽고 어려요" 1926 01:48:55,244 --> 01:48:56,995 "귀여운 소녀!" 1927 01:48:56,995 --> 01:48:58,956 {\an8}"날씬하고 볼륨 있는 십대로 성장해요!" 1928 01:48:58,956 --> 01:49:00,374 {\an8}"인형 하나로 효과와 재미 두 배!" 1929 01:49:00,374 --> 01:49:02,417 "바비 비디오 걸" "카메라가 정말 작동해요" 1930 01:49:02,417 --> 01:49:04,711 "조명" "바비" "액션"! 1931 01:49:04,711 --> 01:49:07,673 "컬러 화면으로 촬영 내용을 확인하세요" 1932 01:53:46,326 --> 01:53:49,162 "바비"