1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,485 --> 00:01:10,320 Fin dalla notte dei tempi, 4 00:01:11,572 --> 00:01:14,700 da quando nel mondo è esistita la prima bambina, 5 00:01:15,367 --> 00:01:18,787 sono esistite le bambole. 6 00:01:20,664 --> 00:01:24,543 Ma le bambole erano sempre e per sempre bambolotti. 7 00:01:26,879 --> 00:01:28,505 Le bambine che ci giocavano 8 00:01:28,505 --> 00:01:31,091 potevano giocare soltanto a essere madri. 9 00:01:31,800 --> 00:01:36,180 Che può essere divertente, almeno per un po' comunque. 10 00:01:37,472 --> 00:01:39,308 Chiedete a vostra madre. 11 00:01:41,560 --> 00:01:44,271 La cosa è andata avanti finché... 12 00:02:50,921 --> 00:02:53,549 Sì, Barbie ha cambiato tutto. 13 00:02:54,758 --> 00:02:56,927 E poi ha cambiato tutto di nuovo. 14 00:02:57,386 --> 00:02:59,388 Tutte queste donne sono Barbie. 15 00:02:59,805 --> 00:03:02,391 E Barbie è tutte queste donne. 16 00:03:03,058 --> 00:03:06,353 Se anche ha cominciato come donna in costume da bagno, 17 00:03:06,520 --> 00:03:09,106 è diventata molto di più. 18 00:03:09,773 --> 00:03:12,192 Ha i suoi soldi, la sua casa, 19 00:03:12,568 --> 00:03:15,070 la sua macchina, la sua carriera. 20 00:03:16,029 --> 00:03:20,784 Barbie può essere chiunque voglia e le donne possono essere chiunque vogliano. 21 00:03:20,784 --> 00:03:23,996 E questo si riflette sulla vita delle bambine di oggi 22 00:03:24,121 --> 00:03:25,706 nel mondo reale. 23 00:03:26,290 --> 00:03:27,249 MONDO REALE 24 00:03:27,374 --> 00:03:29,168 Le bambine diventano donne, 25 00:03:29,168 --> 00:03:30,919 che possono raggiungere 26 00:03:30,919 --> 00:03:32,838 ogni obiettivo si mettano in testa. 27 00:03:33,505 --> 00:03:34,798 Grazie a Barbie, 28 00:03:35,007 --> 00:03:40,053 tutti i problemi del femminismo e degli uguali diritti sono stati risolti. 29 00:03:41,388 --> 00:03:44,391 Almeno, questo è ciò che pensano le Barbie. 30 00:03:44,516 --> 00:03:46,852 Dopotutto, vivono a Barbie Land. 31 00:03:47,436 --> 00:03:49,563 Chi sono io per rovinare la festa? 32 00:03:50,772 --> 00:03:53,150 Ed ecco una di quelle Barbie ora, 33 00:03:53,150 --> 00:03:55,903 che vive il giorno più bello ogni giorno. 34 00:03:57,571 --> 00:03:59,698 ♪ When I wake up ♪ 35 00:03:59,698 --> 00:04:01,992 {\an8}♪ In my own pink world ♪ 36 00:04:01,992 --> 00:04:06,079 {\an8}♪ I get up out of bed and wave to my homegirls ♪ 37 00:04:06,079 --> 00:04:08,415 {\an8}♪ Hey, Barbie, hey ♪ 38 00:04:08,415 --> 00:04:10,542 {\an8}♪ She's so cool ♪ 39 00:04:10,542 --> 00:04:11,835 ♪ All dolled up ♪ 40 00:04:11,835 --> 00:04:14,505 ♪ Just playing chess by the pool ♪ 41 00:04:15,923 --> 00:04:18,675 {\an8}♪ Come on, we got important things to do ♪ 42 00:04:18,675 --> 00:04:22,930 {\an8}♪ It's her and her and me and you ♪ 43 00:04:22,930 --> 00:04:27,184 {\an8}♪ And pink goes with everything ♪ 44 00:04:27,184 --> 00:04:29,186 {\an8}♪ Beautiful, from head to toe ♪ 45 00:04:29,186 --> 00:04:31,313 ♪ I'm read' to go, you know, you know ♪ 46 00:04:31,313 --> 00:04:35,400 ♪ It's pink, good enough to drink ♪ 47 00:04:35,692 --> 00:04:37,319 ♪ We like other colors ♪ 48 00:04:37,319 --> 00:04:40,030 ♪ But pink just looks so good on us ♪ 49 00:04:41,406 --> 00:04:44,785 {\an8}♪ What you wearing? Dress or suit? ♪ 50 00:04:45,160 --> 00:04:48,914 {\an8}♪ Either way, that power looks so good on you ♪ 51 00:04:48,914 --> 00:04:53,168 {\an8}♪ Hey, Barbie, I like your style ♪ 52 00:04:53,168 --> 00:04:57,464 {\an8}♪ If that was really a mirror you'd see a perfect smile ♪ 53 00:04:57,464 --> 00:05:01,969 {\an8}♪ Round and round and round and round and ♪ 54 00:05:04,471 --> 00:05:06,056 ♪ That's my Barbie ♪ 55 00:05:06,056 --> 00:05:08,517 {\an8}♪ Go Barbie, go Barbie ♪ 56 00:05:08,517 --> 00:05:10,060 {\an8}♪ That's my Barbie ♪ 57 00:05:12,813 --> 00:05:14,565 {\an8}♪ That's my Barbie ♪ 58 00:05:14,565 --> 00:05:16,984 ♪ Go Barbie, go Barbie ♪ 59 00:05:16,984 --> 00:05:18,485 ♪ That's my Barbie ♪ 60 00:05:21,405 --> 00:05:24,575 {\an8}♪ Come on, we got important things to do ♪ 61 00:05:24,575 --> 00:05:28,662 {\an8}♪ It's her and her and me and you ♪ 62 00:05:28,662 --> 00:05:33,292 ♪ And pink goes with everything ♪ 63 00:05:33,292 --> 00:05:34,918 {\an8}♪ Beautiful from head to toe ♪ 64 00:05:34,918 --> 00:05:37,004 {\an8}♪ I'm read' to go, you know, you know ♪ 65 00:05:37,004 --> 00:05:39,381 - ♪ It's pink ♪ - ♪ Pretty pink ♪ 66 00:05:39,381 --> 00:05:41,341 - ♪ Good enough to drink ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 67 00:05:41,341 --> 00:05:43,093 {\an8}♪ We like other colors ♪ 68 00:05:43,093 --> 00:05:45,846 {\an8}♪ But pink just looks so good on us ♪ 69 00:05:45,846 --> 00:05:47,890 ♪ P, pretty ♪ 70 00:05:47,890 --> 00:05:49,808 ♪ I, intelligent ♪ 71 00:05:49,808 --> 00:05:51,935 ♪ N, never sad ♪ 72 00:05:51,935 --> 00:05:53,979 ♪ K, cool ♪ 73 00:05:53,979 --> 00:05:56,190 Quando ci giochi, 74 00:05:56,190 --> 00:05:58,108 {\an8}non ti proccupi di farle scendere dalle scale, 75 00:05:58,108 --> 00:05:59,568 {\an8}uscire dalla porta, ecc. 76 00:06:00,694 --> 00:06:01,653 Le prendi 77 00:06:01,653 --> 00:06:03,655 e le metti dove vuoi che stiano. 78 00:06:03,655 --> 00:06:06,450 ♪ You'd better fly, girl, yeah, yeah ♪ 79 00:06:06,450 --> 00:06:08,327 Usi l'immaginazione. 80 00:06:08,327 --> 00:06:09,912 ♪ Hey, I was still singin' ♪ 81 00:06:11,038 --> 00:06:12,164 Ciao, Barbie. 82 00:06:12,623 --> 00:06:14,166 {\an8}- Ciao, Skipper. - Ciao, Barbie. 83 00:06:14,166 --> 00:06:14,958 {\an8}E Midge. 84 00:06:14,958 --> 00:06:17,419 {\an8}Midge era l'amica incinta di Barbie. 85 00:06:17,419 --> 00:06:19,338 {\an8}- ♪ Hey, Midge ♪ - Non mostriamola. 86 00:06:19,338 --> 00:06:20,923 {\an8}È fuori produzione 87 00:06:20,923 --> 00:06:23,550 {\an8}perché una bambola incinta è troppo strana. 88 00:06:23,550 --> 00:06:26,678 {\an8}Comunque, Barbie ha un altro grande giorno davanti a sé. 89 00:06:26,678 --> 00:06:28,430 - ♪ Pink ♪ - Ciao, Barbie! 90 00:06:28,430 --> 00:06:29,806 ♪ Goes with everything ♪ 91 00:06:29,932 --> 00:06:32,226 {\an8}- Buongiorno, Barbie. - Buongiorno, Barbie. 92 00:06:32,226 --> 00:06:33,393 {\an8}Buongiorno. 93 00:06:33,393 --> 00:06:35,395 {\an8}- Un altro grande giorno. - Buongiorno, Barbie. 94 00:06:35,395 --> 00:06:36,313 {\an8}Ciao. 95 00:06:37,356 --> 00:06:39,149 {\an8}- Ciao, ragazze. - Buongiorno! 96 00:06:41,902 --> 00:06:43,487 Dite alla Barbie accanto a voi 97 00:06:43,779 --> 00:06:45,656 {\an8}quanto le volete bene. 98 00:06:45,656 --> 00:06:47,658 {\an8}Barbie giornalista, chiedi ciò che vuoi. 99 00:06:47,658 --> 00:06:49,451 Come mai sei così pazzesca? 100 00:06:49,451 --> 00:06:50,619 {\an8}No comment. 101 00:06:50,744 --> 00:06:52,829 {\an8}♪ Black Barbie, President ♪ 102 00:06:52,829 --> 00:06:54,623 {\an8}No, sul serio, no comment. 103 00:06:55,958 --> 00:06:57,417 {\an8}Ah, vi adoro ragazze. 104 00:06:57,417 --> 00:07:01,463 {\an8}Il premio Nobel per il giornalismo va a... Barbie. 105 00:07:01,922 --> 00:07:04,299 {\an8}Lavoro tantissimo, quindi me lo merito. 106 00:07:04,299 --> 00:07:07,511 {\an8}E il Nobel per la Letteratura va a... Barbie. 107 00:07:08,053 --> 00:07:10,556 {\an8}- Sei la voce di una generazione. - Lo so. 108 00:07:10,556 --> 00:07:13,559 {\an8}Per noi, il denaro non è la parola 109 00:07:13,559 --> 00:07:17,062 {\an8}e le multinazionali non contemplano la libertà di parola. 110 00:07:17,062 --> 00:07:18,814 {\an8}Sostenendo di esercitare un diritto, 111 00:07:18,814 --> 00:07:21,775 {\an8}trasformano la nostra democrazia in una plutocrazia. 112 00:07:22,693 --> 00:07:24,987 Questo mi suscita emozioni e le esprimo. 113 00:07:25,279 --> 00:07:28,365 {\an8}Non ho alcuna difficoltà a tenere insieme logica 114 00:07:28,365 --> 00:07:30,450 e sentimenti allo stesso tempo. 115 00:07:30,450 --> 00:07:33,996 {\an8}E non diminuisce il mio potere, lo espande semmai. 116 00:07:40,878 --> 00:07:42,880 ♪ Oh, pink ♪ 117 00:07:43,213 --> 00:07:44,256 Ciao, Barbie. 118 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 ♪ What can't Barbie do? ♪ 119 00:07:48,093 --> 00:07:49,178 Ciao, Barbie. 120 00:07:49,845 --> 00:07:51,054 Sì, lo spazio! 121 00:07:52,681 --> 00:07:53,891 Cavolo. 122 00:07:55,642 --> 00:07:58,145 ♪ See you later ♪ 123 00:07:59,730 --> 00:08:02,441 {\an8}Per Barbie, ogni giorno è un grande giorno. 124 00:08:02,441 --> 00:08:05,903 Ma per Ken, è un grande giorno solo se Barbie lo guarda. 125 00:08:13,118 --> 00:08:14,036 Ciao, Barbie! 126 00:08:14,828 --> 00:08:15,621 Ciao, Ken. 127 00:08:15,621 --> 00:08:17,039 Ciao, Barbie! 128 00:08:17,331 --> 00:08:18,123 Ciao, Barbie! 129 00:08:19,082 --> 00:08:20,250 Ciao, Ken. 130 00:08:21,210 --> 00:08:22,044 Ciao, Ken. 131 00:08:22,044 --> 00:08:23,670 - Ciao, Ken. - Ho preso il gelato. 132 00:08:23,670 --> 00:08:25,380 - Cool. - Ciao, Barbie. 133 00:08:25,380 --> 00:08:28,091 - Ciao, Barbie. - Ciao, Barbie. 134 00:08:28,091 --> 00:08:28,842 Ciao, Barbie. 135 00:08:28,842 --> 00:08:30,177 - Ciao, Barbie! - Ciao, Ken. 136 00:08:30,177 --> 00:08:30,969 Ciao, Ken. 137 00:08:30,969 --> 00:08:33,054 - Ciao, Barbie. - Ciao, Barbie. 138 00:08:33,054 --> 00:08:34,681 Ciao, Barbie. 139 00:08:34,681 --> 00:08:37,433 - Ciao, Berbie. - Bye, Barbie. 140 00:08:37,851 --> 00:08:38,602 Ciao, Barbie. 141 00:08:39,394 --> 00:08:40,604 Oh, ciao, Allan. 142 00:08:40,604 --> 00:08:43,649 Non ci sono coppie di Allan. C'è solo Allan. 143 00:08:43,649 --> 00:08:46,485 Sì, mi... mi confonde questa cosa. 144 00:08:47,152 --> 00:08:49,488 Ehi, Barbie. Guardami qua. 145 00:09:07,256 --> 00:09:08,423 Ken! 146 00:09:11,677 --> 00:09:13,804 - Ooh! - No! 147 00:09:13,804 --> 00:09:15,264 Ohh! 148 00:09:15,264 --> 00:09:17,683 - Whoa! 149 00:09:18,809 --> 00:09:20,894 Oh, no! 150 00:09:24,481 --> 00:09:25,607 Si è fatto male? 151 00:09:25,607 --> 00:09:27,150 - Ken? - Oh, ciao, Barbie. 152 00:09:27,150 --> 00:09:29,778 - Ciao. - Quanto hai visto della scena? 153 00:09:29,903 --> 00:09:31,071 Abbiamo visto tutto. 154 00:09:31,071 --> 00:09:32,906 Ti aiutiamo a rialzarti, Ken. 155 00:09:32,906 --> 00:09:34,992 - Siete così forti. - Usa le gambe. 156 00:09:34,992 --> 00:09:37,452 - Stai bene? - Sì, perfetto. 157 00:09:37,452 --> 00:09:40,038 Così questa spiaggia era troppo per te, Ken. 158 00:09:40,038 --> 00:09:43,542 Se non fossi ferito ti sbatterei fuori dalla spiaggia, Ken. 159 00:09:43,542 --> 00:09:44,877 Quando vuoi, Ken. 160 00:09:44,877 --> 00:09:46,628 Tienimi il gelato, Ken. 161 00:09:47,629 --> 00:09:49,131 Andiamo, Ken, fatti sotto. 162 00:09:50,174 --> 00:09:51,175 Sbattiamoci fuori. 163 00:09:51,175 --> 00:09:53,635 Se vuoi sbattere fuori lui devi prima sbattere fuori me. 164 00:09:53,635 --> 00:09:55,888 Io vi sbatterei fuori tutti e due. 165 00:09:55,888 --> 00:09:57,514 Ma se non sai farlo da solo, 166 00:09:57,514 --> 00:09:59,892 come fai a sbatterci fuori allo stesso tempo? 167 00:09:59,892 --> 00:10:01,518 Non ha senso. Fallo da solo. 168 00:10:01,518 --> 00:10:04,897 Basta, Ken. Nessuno deve sbattere fuori nessuno. 169 00:10:05,314 --> 00:10:06,356 Okay? 170 00:10:06,648 --> 00:10:07,566 Andiamo. 171 00:10:08,525 --> 00:10:09,776 Okay, okay. 172 00:10:09,776 --> 00:10:11,570 - Sei andato benissimo. - Ti fa male? 173 00:10:11,570 --> 00:10:12,779 Ti facciamo aggiustare. 174 00:10:17,993 --> 00:10:20,037 - Okay, da che parte? - La mia. 175 00:10:20,037 --> 00:10:21,288 - Vai! - Vai! 176 00:10:22,956 --> 00:10:25,125 - Barbie, tienimi la mano! - Non è niente. 177 00:10:25,542 --> 00:10:26,877 Stai con me, Barbie! 178 00:10:28,504 --> 00:10:29,546 Perfetto. 179 00:10:29,546 --> 00:10:31,632 Non è neanche rotto. Te la caverai. 180 00:10:31,632 --> 00:10:34,218 Prendere le onde è davvero pericoloso. 181 00:10:34,218 --> 00:10:35,802 Sei molto coraggioso, Ken. 182 00:10:37,054 --> 00:10:38,931 - Grazie, Barbie. - Sì. 183 00:10:38,931 --> 00:10:41,016 - Surfare non è il mio lavoro. - Lo so. 184 00:10:41,016 --> 00:10:44,228 E non è neanche lifeguard, è un comune fraintendimento. 185 00:10:44,228 --> 00:10:46,522 - Molto comune. - Perché il mio lavoro... 186 00:10:47,814 --> 00:10:50,067 - ...è solo spiaggia. - Esatto. 187 00:10:50,067 --> 00:10:51,944 E quanto sei bravo a spiaggiare. 188 00:10:51,944 --> 00:10:53,403 Guarirai in un attimo. 189 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 Anzi, nel tempo in cui ho detto questa frase, sei guarito. 190 00:10:56,573 --> 00:10:58,242 - Fantastico. - Bello. 191 00:10:58,242 --> 00:10:59,409 - Ehi, Barbie. - Sì? 192 00:10:59,409 --> 00:11:00,577 Vengo da te stasera? 193 00:11:00,577 --> 00:11:01,495 Certo. 194 00:11:01,495 --> 00:11:03,830 Non ho niente in programma. Solo un mega party 195 00:11:03,830 --> 00:11:06,416 con tutte le Barbie, con coreografia preparata 196 00:11:06,416 --> 00:11:07,835 e una canzone scritta apposta. 197 00:11:07,835 --> 00:11:09,336 - Che cool. - Già. 198 00:11:09,336 --> 00:11:12,256 - Okay. Ciao. - Okay. Ciao. A dopo. 199 00:11:12,256 --> 00:11:16,385 ♪ Baby, you can find me under the lights ♪ 200 00:11:16,385 --> 00:11:18,470 ♪ Diamonds under my eyes ♪ 201 00:11:18,470 --> 00:11:19,638 ♪ Turn the rhythm up ♪ 202 00:11:19,638 --> 00:11:22,891 ♪ Don't you wanna just come along for the ride? ♪ 203 00:11:22,891 --> 00:11:24,768 ♪ Ooh, my outfit so tight ♪ 204 00:11:24,768 --> 00:11:27,229 ♪ You can see my heartbeat tonight ♪ 205 00:11:27,229 --> 00:11:29,481 ♪ I can take the heat, baby, best believe ♪ 206 00:11:29,481 --> 00:11:31,400 ♪ That's the moment I shine ♪ 207 00:11:31,400 --> 00:11:33,819 ♪ 'Cause every romance shakes and it bends ♪ 208 00:11:33,819 --> 00:11:35,904 ♪ Don't give a damn ♪ 209 00:11:35,904 --> 00:11:38,031 ♪ When the night's here, I don't do tears ♪ 210 00:11:38,031 --> 00:11:40,367 ♪ Baby, no chance ♪ 211 00:11:40,367 --> 00:11:45,205 ♪ I can dance. I can dance, I can dance ♪ 212 00:11:45,205 --> 00:11:48,083 - ♪ Watch me ♪ - ♪ Dance ♪ 213 00:11:48,083 --> 00:11:50,085 ♪ Dance the night away ♪ 214 00:11:50,085 --> 00:11:51,503 ♪ My heart could be burnin' ♪ 215 00:11:51,503 --> 00:11:53,547 ♪ But you won't see it on my face ♪ 216 00:11:53,547 --> 00:11:54,631 PRESIDENTE 217 00:11:54,631 --> 00:11:56,675 ♪ Watch me dance ♪ 218 00:11:56,675 --> 00:11:58,886 ♪ Dance the night away ♪ 219 00:11:58,886 --> 00:12:00,888 ♪ I'll still keep the party runnin' ♪ 220 00:12:00,888 --> 00:12:02,514 ♪ Not one hair out of place ♪ 221 00:12:02,514 --> 00:12:03,307 ♪ Place ♪ 222 00:12:03,307 --> 00:12:07,519 ♪ Lately I've been movin' close to the edge ♪ 223 00:12:07,519 --> 00:12:09,897 ♪ Still be lookin' my best ♪ 224 00:12:09,897 --> 00:12:12,065 ♪ I stay on the beat, you can count on me ♪ 225 00:12:12,065 --> 00:12:14,193 ♪ I ain't missin' no steps ♪ 226 00:12:14,193 --> 00:12:16,361 ♪ Cause every romance shakes and it bends ♪ 227 00:12:16,361 --> 00:12:18,530 ♪ Don't give a damn ♪ 228 00:12:18,530 --> 00:12:19,489 ♪ When the night's here... ♪ 229 00:12:19,489 --> 00:12:21,700 - Ciao, Barbie. - Ciao, Ken. 230 00:12:22,868 --> 00:12:27,873 ♪ I could dance, I could dance, I could dance ♪ 231 00:12:27,873 --> 00:12:28,665 ♪ Watch me ♪ 232 00:12:28,665 --> 00:12:30,792 - Sei in forma, Barbie. - Grazie, Ken. 233 00:12:30,792 --> 00:12:32,753 ♪ Dance the night away ♪ 234 00:12:32,753 --> 00:12:34,296 ♪ My heart could be burnin' ♪ 235 00:12:34,296 --> 00:12:36,715 ♪ But you won't see it on my face ♪ 236 00:12:36,715 --> 00:12:41,637 ♪ Watch me dance, dance the night away ♪ 237 00:12:41,637 --> 00:12:43,263 ♪ I'll still keep the party runnin' ♪ 238 00:12:43,263 --> 00:12:44,723 ♪ Not one hair out of place ♪ 239 00:12:44,723 --> 00:12:46,725 - Oh, ciao, Ken. - Ciao. 240 00:12:47,100 --> 00:12:48,519 - Sì, sì. - Ciao, Barbie. 241 00:12:48,519 --> 00:12:50,103 - Ciao, Barbie. - Barbie! 242 00:12:50,938 --> 00:12:52,231 Come va, Ken? 243 00:12:54,024 --> 00:12:56,193 ♪ I don't play safe ♪ 244 00:12:56,193 --> 00:12:58,904 - ♪ Don't you know about me? ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 245 00:12:58,904 --> 00:13:03,450 ♪ I could dance, I could dance, I could dance ♪ 246 00:13:05,536 --> 00:13:07,287 Ehi, Barbie. Guardami qua. 247 00:13:07,663 --> 00:13:09,623 ♪ I'll still keep the party runnin' ♪ 248 00:13:10,707 --> 00:13:12,501 Scommetto che non lo sai fare, Ken. 249 00:13:14,378 --> 00:13:15,462 Cosa? 250 00:13:15,462 --> 00:13:17,005 Festa spettacolare, Barbie. 251 00:13:17,005 --> 00:13:20,092 Grazie, Barbie. Cavolo, questa serata è perfetta. 252 00:13:20,092 --> 00:13:21,677 È perfettamente perfetta. 253 00:13:21,677 --> 00:13:23,887 E tu sei bellissima, Barbie. 254 00:13:23,887 --> 00:13:25,889 Grazie, Barbie. Mi sento bellissima. 255 00:13:25,889 --> 00:13:27,850 - Anch'io. - È il giorno più bello di tutti. 256 00:13:27,850 --> 00:13:29,101 Lo è davvero. 257 00:13:29,101 --> 00:13:31,186 Come lo era ieri, e lo sarà domani, 258 00:13:31,186 --> 00:13:33,438 e dopodomani e perfino il mercoledì 259 00:13:33,438 --> 00:13:34,857 e ogni giorno, per sempre. 260 00:13:34,857 --> 00:13:36,441 Sì! 261 00:13:37,484 --> 00:13:39,069 Avete mai pensato di morire? 262 00:13:49,746 --> 00:13:51,123 Non so perché l'ho detto. 263 00:13:52,916 --> 00:13:55,669 Morire dalla voglia di ballare. 264 00:14:04,761 --> 00:14:07,014 ♪ I don't play safe ♪ 265 00:14:07,014 --> 00:14:09,766 - ♪ Don't you know about me? ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 266 00:14:09,766 --> 00:14:13,520 ♪ I could dance, I could dance, I could dance ♪ 267 00:14:13,520 --> 00:14:15,397 ♪ Dance The Night ♪ 268 00:14:34,249 --> 00:14:35,292 Wow. 269 00:14:35,792 --> 00:14:37,085 Puoi andare ora. 270 00:14:37,961 --> 00:14:39,379 Forse potrei restare. 271 00:14:39,379 --> 00:14:40,422 Perché? 272 00:14:40,881 --> 00:14:42,132 Siamo ragazzo e ragazza. 273 00:14:42,549 --> 00:14:43,800 Per fare che? 274 00:14:45,135 --> 00:14:46,512 Veramente non lo so. 275 00:14:47,429 --> 00:14:49,932 Oh, ma, io non ti voglio qui. 276 00:14:49,932 --> 00:14:51,099 È per Ken? 277 00:14:51,225 --> 00:14:52,768 Ken è solo un amico. 278 00:14:52,768 --> 00:14:54,853 E questa è la Casa dei Sogni di Barbie. 279 00:14:54,853 --> 00:14:56,813 Non la Casa dei Sogni di Ken. 280 00:14:56,813 --> 00:14:59,107 Giusto, come sempre. 281 00:14:59,107 --> 00:15:00,567 Ed è la serata tra donne. 282 00:15:00,567 --> 00:15:02,694 Vieni, Barbie! Pigiama party! 283 00:15:02,694 --> 00:15:04,112 Sbrigati, c'è la presidente. 284 00:15:04,112 --> 00:15:05,656 Eccomi, non c'è di che. 285 00:15:06,448 --> 00:15:09,493 - Ogni sera è la sera tra donne. - Ogni sera. Per sempre. 286 00:15:11,036 --> 00:15:13,330 - Ogni sera. - Per tutta l'eternità. 287 00:15:13,747 --> 00:15:15,123 - Buonanotte. - Buonanotte. 288 00:15:21,296 --> 00:15:22,381 Anch'io ti amo. 289 00:15:22,381 --> 00:15:25,717 Serata tra donne! Serata tra donne! 290 00:15:25,717 --> 00:15:27,427 Non posso. Devo andare. 291 00:15:27,427 --> 00:15:30,097 Serata tra donne! Serata tra donne! 292 00:15:30,097 --> 00:15:34,560 Serata tra donne! Serata tra donne! Serata tra donne! 293 00:15:36,019 --> 00:15:36,854 Notte, Barbie! 294 00:15:36,854 --> 00:15:39,398 Non penso assolutamente più alla morte. 295 00:16:02,379 --> 00:16:06,717 ♪ When I wake up in my own pink world ♪ 296 00:16:06,717 --> 00:16:07,718 Ciao, Barbie. 297 00:16:07,718 --> 00:16:10,762 ♪ I get up out of bed and wave to my homegirls ♪ 298 00:16:10,762 --> 00:16:12,973 - ♪ Hey, barbie ♪ - ♪ Hey ♪ 299 00:16:13,348 --> 00:16:15,225 - ♪ Why so stressed? ♪ - Ciao, Barbie. 300 00:16:15,225 --> 00:16:17,186 ♪ Could it be those irrepressible... ♪ 301 00:16:17,311 --> 00:16:19,730 - Ciao, Barbie. - ♪ ...thougths of death ♪ 302 00:16:20,397 --> 00:16:23,525 ♪ Come on, we got important things to-- Ooh! ♪ 303 00:16:23,525 --> 00:16:27,613 ♪ It's her, and her, and me and you ♪ 304 00:16:27,613 --> 00:16:30,949 ♪ And pink goes with everything ♪ 305 00:16:30,949 --> 00:16:32,201 ♪ Oh, that's cold ♪ 306 00:16:32,326 --> 00:16:33,952 ♪ Beautiful from head to toe ♪ 307 00:16:33,952 --> 00:16:35,996 ♪ I'm read' to go, you know, you know ♪ 308 00:16:35,996 --> 00:16:38,373 ♪ It's pink, it's gonna be alright ♪ 309 00:16:38,373 --> 00:16:40,334 ♪ Good enough to drink ♪ 310 00:16:40,334 --> 00:16:44,505 ♪ We like other colors, but pink just looks so good on us ♪ 311 00:16:44,505 --> 00:16:46,757 ♪ P, panic ♪ 312 00:16:46,757 --> 00:16:48,800 ♪ I, I'm scared ♪ 313 00:16:48,800 --> 00:16:50,302 ♪ N, nauseous ♪ 314 00:16:50,302 --> 00:16:51,386 LATTE SCADUTO! 315 00:16:51,512 --> 00:16:52,513 ♪ K, death ♪ 316 00:16:53,639 --> 00:16:55,349 ♪ That's my Barbie ♪ 317 00:16:55,349 --> 00:16:57,643 ♪ Go Barbie, go Barbie ♪ 318 00:16:57,643 --> 00:16:59,978 ♪ That's my Barbie, ooh-ooh ♪ 319 00:16:59,978 --> 00:17:01,104 Aah! 320 00:17:01,230 --> 00:17:03,315 ♪ Oh, girl, you okay? ♪ 321 00:17:03,982 --> 00:17:05,150 Ciao, Barbie. 322 00:17:06,108 --> 00:17:08,945 Sto bene. Alla grande. 323 00:17:09,363 --> 00:17:12,449 - Ah! - Whoo-hoo! 324 00:17:12,449 --> 00:17:13,617 Bravi, cheer-Ken. 325 00:17:13,617 --> 00:17:14,992 Dammi il cinque! 326 00:17:14,992 --> 00:17:16,453 Ciao, Barbie. 327 00:17:16,453 --> 00:17:18,622 Vieni, Barbie, corriamo verso l'acqua. 328 00:17:18,622 --> 00:17:19,790 Okay. 329 00:17:30,509 --> 00:17:32,386 Oh! I miei piedi! 330 00:17:35,389 --> 00:17:36,306 Oh, no. 331 00:17:37,432 --> 00:17:39,268 Sì! 332 00:17:44,231 --> 00:17:45,190 - Ciao, Barbie. - Ciao. 333 00:17:45,190 --> 00:17:46,024 Ti senti bene? 334 00:17:46,024 --> 00:17:48,068 - Ciao, Barbie. - Sì, sono caduta. 335 00:17:48,068 --> 00:17:49,778 - Caduta? - Mi vergogno tanto. 336 00:17:49,778 --> 00:17:51,446 - Barbie non si vergogna. - Lo so. 337 00:17:51,446 --> 00:17:53,574 Io non capisco nemmeno perché, 338 00:17:53,574 --> 00:17:57,411 ma ho i piedi, i talloni sono piatti a terra. 339 00:17:57,411 --> 00:17:59,246 Non sto più sulle punte. 340 00:17:59,246 --> 00:18:00,789 Non è niente. Fammi vedere. 341 00:18:04,042 --> 00:18:06,712 Piedi piatti! 342 00:18:15,929 --> 00:18:17,181 Smettila, Ken. 343 00:18:17,181 --> 00:18:18,974 Mi dispiace. Mi dispiace. 344 00:18:18,974 --> 00:18:20,434 Sono Barbie Stereotipo, 345 00:18:20,434 --> 00:18:22,102 quindi non fabbrico congetture 346 00:18:22,102 --> 00:18:24,354 sulla causalità degli eventi intorno a me, 347 00:18:24,354 --> 00:18:28,859 ma sono accadute delle cose che forse sono correlate. 348 00:18:28,859 --> 00:18:30,319 Alito cattivo, doccia fredda, 349 00:18:30,444 --> 00:18:32,529 waffle bruciato e sono caduta. 350 00:18:32,529 --> 00:18:33,572 Un malfunzionamento. 351 00:18:33,572 --> 00:18:36,783 Cosa? No, è solo che mi-- Lo pensi? 352 00:18:36,783 --> 00:18:38,535 Non l'ho mai visto prima, 353 00:18:38,535 --> 00:18:40,704 di solito sono i capelli. 354 00:18:40,704 --> 00:18:43,248 Senti, devi andare a trovare Barbie Stramba. 355 00:18:43,665 --> 00:18:46,168 Non sono mai dovuta andare da Barbie Stramba. 356 00:18:46,168 --> 00:18:47,961 Perché non ti è mai capitato. 357 00:18:47,961 --> 00:18:51,215 Ho sentito che un tempo era la più bella di tutte, 358 00:18:51,215 --> 00:18:54,510 ma poi qualcuno ci ha giocato con violenza nel Mondo Reale. 359 00:19:05,771 --> 00:19:08,941 Ora è destinata per l'eternità a rendere perfette le altre Barbie 360 00:19:08,941 --> 00:19:11,485 mentre lei va sempre più verso il disfacimento. 361 00:19:12,069 --> 00:19:15,822 Quindi la chiamiamo tutte Barbie Stramba, sia alle spalle che in faccia. 362 00:19:15,822 --> 00:19:17,324 È così strana. 363 00:19:18,700 --> 00:19:20,911 Perché fa sempre la spaccata? 364 00:19:28,043 --> 00:19:32,130 Oh, non porterei mai i tacchi se i miei piedi fossero fatti così. 365 00:19:35,884 --> 00:19:37,094 Ehilà? 366 00:19:37,094 --> 00:19:37,886 Bau. 367 00:19:37,886 --> 00:19:38,679 Oh. 368 00:19:39,513 --> 00:19:40,264 Bau. 369 00:19:42,182 --> 00:19:42,891 Bau. 370 00:19:44,309 --> 00:19:45,352 Bau. 371 00:19:45,936 --> 00:19:49,314 Ehi. Che combina la bambolina? 372 00:19:49,773 --> 00:19:51,149 - Ciao. - Benvenuta. 373 00:19:51,525 --> 00:19:53,235 Sei nella mia Casa Stramba. 374 00:19:57,281 --> 00:19:59,324 - Ciao, come stai? - Tanto piacere. 375 00:19:59,324 --> 00:20:01,660 Scusa per la cacca. Che posso fare per te? 376 00:20:01,660 --> 00:20:05,038 Sono dovuta venire da te per i miei piedi. 377 00:20:05,038 --> 00:20:06,415 Sono, eh... 378 00:20:12,796 --> 00:20:14,339 Piatti. 379 00:20:14,339 --> 00:20:15,340 Sì. 380 00:20:15,340 --> 00:20:17,342 - Mai visto prima, questo. - Davvero? 381 00:20:17,342 --> 00:20:18,177 Ew. 382 00:20:18,177 --> 00:20:21,138 Oh, okay. Ma puoi, ecco, sistemarli? 383 00:20:21,430 --> 00:20:23,515 - Sei Barbie Stereotipo? - Mh-hm. 384 00:20:24,391 --> 00:20:29,021 Quel tuo Ken è un gran bel pacchetto concentrato di proteine. 385 00:20:29,313 --> 00:20:30,230 Forse. 386 00:20:30,230 --> 00:20:33,984 Vorrei vedere che razza di malloppo nasconde sotto quei jeans. 387 00:20:34,359 --> 00:20:36,778 - Da cosa è stato preceduto, questo? - Niente. 388 00:20:36,778 --> 00:20:39,740 Eh, davvero, una bella partita di pallavolo. 389 00:20:40,699 --> 00:20:43,202 - Tutto qui? - Pensieri di morte. 390 00:20:43,702 --> 00:20:44,703 Come hai detto? 391 00:20:46,872 --> 00:20:49,041 Beh, forse dei pensieri di morte. 392 00:20:49,041 --> 00:20:50,876 Pensieri di morte? 393 00:20:50,876 --> 00:20:53,003 - È un problema? - Oh. 394 00:20:53,003 --> 00:20:54,796 - Cosa? - Ne ho sentito parlare. 395 00:20:54,796 --> 00:20:57,758 Certo, non lo credevo possibile, ma è vero. 396 00:20:59,635 --> 00:21:02,012 Oh, l'hai fatto. Hai aperto un portale. 397 00:21:02,012 --> 00:21:03,472 Non ho aperto un portale. 398 00:21:04,056 --> 00:21:07,726 Qualcuno lo ha fatto e ora c'è una breccia nel continuum 399 00:21:07,726 --> 00:21:10,646 che è la membrana tra Barbie Land e il Mondo Reale. 400 00:21:10,646 --> 00:21:14,900 Se vuoi ritornare la Barbie Stereotipo perfetta, devi andare ad aggiustarla, 401 00:21:14,900 --> 00:21:16,485 se no resterai anormale. 402 00:21:16,610 --> 00:21:17,611 Guardati la coscia. 403 00:21:18,946 --> 00:21:21,365 - Che cos'è? - È cellulite. 404 00:21:21,365 --> 00:21:22,741 Si diffonderà dovunque. 405 00:21:22,741 --> 00:21:24,326 Poi inizierai a essere triste, 406 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 melensa e complicata. 407 00:21:25,953 --> 00:21:27,371 - No! - Ah! 408 00:21:27,371 --> 00:21:28,622 Che cosa devo fare? 409 00:21:29,164 --> 00:21:30,749 Devi andare... 410 00:21:30,749 --> 00:21:32,209 - nel Mondo Reale. - Okay. 411 00:21:32,209 --> 00:21:34,378 Trova la bambina che gioca con te. 412 00:21:34,378 --> 00:21:35,420 Che gioca con me? 413 00:21:35,420 --> 00:21:36,755 Con tutte noi giocano. 414 00:21:36,755 --> 00:21:39,258 Di solito c'è una certa separazione. Grazie. 415 00:21:39,258 --> 00:21:43,345 C'è la bambina e c'è la bambola. E le due non devono mai incrociarsi. 416 00:21:43,345 --> 00:21:44,888 - Si incrociano? - Sì. 417 00:21:44,888 --> 00:21:47,057 E la bambina che gioca con te è triste, 418 00:21:47,057 --> 00:21:49,017 i suoi pensieri, la sua umanità 419 00:21:49,017 --> 00:21:51,270 interferiscono con la tua bambolità. 420 00:21:51,562 --> 00:21:52,980 Perché dev'essere triste? 421 00:21:52,980 --> 00:21:55,816 Abbiamo fatto in modo che le donne, nel Mondo Reale, 422 00:21:55,816 --> 00:21:57,276 siano felici e potenti. 423 00:21:57,276 --> 00:22:00,112 Non lo so, secondo me c'entri qualcosa anche tu. 424 00:22:00,112 --> 00:22:00,904 Io? 425 00:22:00,904 --> 00:22:02,656 - Si apre in due un portale. - No. 426 00:22:02,656 --> 00:22:05,951 Ho sempre voluto che le cose restassero esattamente come sono. 427 00:22:05,951 --> 00:22:10,789 Beh, comunque sia, voi due vi state inestricabilmente intrecciando. 428 00:22:11,081 --> 00:22:13,125 E tu devi aiutarla per aiutarti. 429 00:22:19,047 --> 00:22:19,923 Quindi dov-- Oh! 430 00:22:20,424 --> 00:22:21,884 Allora, dimmi quale vuoi. 431 00:22:21,884 --> 00:22:25,095 Puoi tornare alla tua vita e fingere che non sia mai successo, 432 00:22:25,095 --> 00:22:28,056 o puoi conoscere la verità sull'universo. 433 00:22:29,057 --> 00:22:31,768 La scelta sta a te. 434 00:22:32,436 --> 00:22:33,729 La prima. I tacchi alti. 435 00:22:34,313 --> 00:22:36,523 No. La rifacciamo. 436 00:22:37,232 --> 00:22:38,650 Devi volerla conoscere. 437 00:22:38,650 --> 00:22:39,651 Invece no. 438 00:22:39,651 --> 00:22:40,986 Mh, bimba, ascolta. 439 00:22:40,986 --> 00:22:43,030 Devi volerla conoscere, okay? Riprova. 440 00:22:43,030 --> 00:22:45,365 Non sono Barbie Avventura, ma Stereotipo. 441 00:22:45,365 --> 00:22:48,493 È a me che si pensa quando si dice: "Pensa a una Barbie". 442 00:22:49,161 --> 00:22:49,995 Eccomi. 443 00:22:50,996 --> 00:22:54,041 Che palle. Sei una palla. Questa è una palla. 444 00:22:54,041 --> 00:22:56,126 Okay. Sono pronta a fare finta. 445 00:22:56,126 --> 00:22:58,420 No! Devi decidere per questa! 446 00:22:58,420 --> 00:23:01,298 Ti ho dato la scelta solo per darti un senso di controllo. 447 00:23:01,298 --> 00:23:03,300 - Quindi non c'è l'opzione uno? - No! 448 00:23:03,300 --> 00:23:06,595 Tu devi aggiustare lo strappo da sola. 449 00:23:06,595 --> 00:23:08,889 Incolpa la Mattel. Loro fanno le regole. 450 00:23:08,889 --> 00:23:10,474 Oh, ma non voglio. 451 00:23:10,474 --> 00:23:12,100 Bene, tieniti la cellulite. 452 00:23:12,392 --> 00:23:14,728 No! No, no, no. No. Okay. Sì. 453 00:23:17,523 --> 00:23:19,274 Fammi entrare nel portale. 454 00:23:20,359 --> 00:23:21,610 Non c'è un vero portale. 455 00:23:21,735 --> 00:23:23,070 - Oh. - È un modo di dire. 456 00:23:23,070 --> 00:23:25,781 In realtà è un'auto sportiva, un motoscafo, 457 00:23:25,781 --> 00:23:28,492 un razzo spaziale, poi un tandem, 458 00:23:28,492 --> 00:23:31,161 un camper, divertente, una motoslitta, brr... 459 00:23:31,161 --> 00:23:32,621 che ti porteranno vicino 460 00:23:32,621 --> 00:23:34,248 allo stato di Los Angeles, 461 00:23:34,248 --> 00:23:36,250 dove indosserai colori e Rollerblade 462 00:23:36,250 --> 00:23:38,460 e entrerai nel paese della California. 463 00:23:38,961 --> 00:23:41,004 Strano. Meglio se non ci pensi troppo. 464 00:23:41,004 --> 00:23:43,715 E poi come la trovo questa bambina? 465 00:23:44,633 --> 00:23:45,926 Lo capirai. 466 00:23:46,635 --> 00:23:48,887 Okay. E dopo come torno? 467 00:23:48,887 --> 00:23:50,681 Dalla stessa strada, al contrario. 468 00:23:50,681 --> 00:23:53,642 Cioè devo andare avanti ma fare le cose nell'ordine-- 469 00:23:53,642 --> 00:23:55,644 - Non pensarci troppo. - Oh? Okay. 470 00:23:55,644 --> 00:23:59,940 Perché vedi, se non la trovi e non sistemi le cose, 471 00:23:59,940 --> 00:24:01,859 il brutto diventerà più brutto, 472 00:24:01,859 --> 00:24:03,777 lo strambo diventerà più strambo, 473 00:24:03,777 --> 00:24:05,654 e somiglierai a me. 474 00:24:05,654 --> 00:24:06,947 Aah! Oh. 475 00:24:08,073 --> 00:24:09,032 Scusa. 476 00:24:09,867 --> 00:24:12,077 Te l'ho servita su un piatto d'argento. 477 00:24:12,369 --> 00:24:14,371 - Comunque io credo in te. - Grazie. 478 00:24:14,371 --> 00:24:16,832 Va. Sta' attenta. Ti voglio bene. 479 00:24:17,291 --> 00:24:19,334 - Ciao. - Ciao. 480 00:24:19,334 --> 00:24:21,503 Bon voyage verso la realtà, 481 00:24:21,503 --> 00:24:24,339 e buona fortuna nel riparare 482 00:24:24,339 --> 00:24:27,134 la membrana che separa il nostro mondo dal loro 483 00:24:27,134 --> 00:24:29,261 perché non ci venga la cellulite! 484 00:24:31,138 --> 00:24:32,389 Parte senza di te. 485 00:24:32,389 --> 00:24:33,849 Sei proprio fuori, Ken. 486 00:24:33,849 --> 00:24:36,393 Me l'ha letteralmente chiesto. 487 00:24:36,393 --> 00:24:38,604 E io tipo: "Preferisco restare qui." 488 00:24:38,604 --> 00:24:39,938 Perché? Hai paura? 489 00:24:39,938 --> 00:24:42,149 - No. - Scommetto che hai paura. 490 00:24:42,149 --> 00:24:44,193 E scommetto che lei neanche ti vuole. 491 00:24:44,902 --> 00:24:48,405 Scommetti due cose sbagliate e io scommetto nella direzione opposta. 492 00:24:48,405 --> 00:24:49,740 - Sì? - Sì. 493 00:24:49,740 --> 00:24:53,076 E da che parte è? Non lo sai nemmeno. 494 00:24:53,076 --> 00:24:54,119 Non voglio partire. 495 00:24:54,119 --> 00:24:56,038 Cercando dei motivi per non andare. 496 00:24:56,955 --> 00:24:58,457 Mi mancherete moltissimo. 497 00:24:58,457 --> 00:25:01,126 Vorrei che qualcuno venisse con me, ma non si può. 498 00:25:01,126 --> 00:25:02,127 Devo farlo da sola. 499 00:25:02,127 --> 00:25:05,506 - A che uccello sto pensando? - Delfino. Beh, no, è un uccello. 500 00:25:06,465 --> 00:25:07,341 Pellicano. 501 00:25:07,341 --> 00:25:08,550 - Oh. - Cavolo. 502 00:25:09,134 --> 00:25:10,177 Ci mancherai, Barbie. 503 00:25:10,177 --> 00:25:13,680 Tornerò con i piedi perfetti e dimenticheremo tutto questo. 504 00:25:13,680 --> 00:25:16,225 Vedrai come abbiamo lavorato per sistemare il mondo. 505 00:25:16,225 --> 00:25:18,018 Sarai una vera eroina per loro. 506 00:25:18,018 --> 00:25:19,895 Tutte quelle donne grate e potenti 507 00:25:19,895 --> 00:25:22,231 che devono la loro vita stupenda a Barbie. 508 00:25:22,231 --> 00:25:25,859 Ogni donna ti dirà grazie e ti abbraccerà stretta. 509 00:25:26,151 --> 00:25:29,029 Sì, avete ragione. Si parte. 510 00:25:29,821 --> 00:25:30,739 Ciao. 511 00:25:31,365 --> 00:25:33,617 - Ciao. - Ciao, Barbie, buon viaggio. 512 00:25:35,118 --> 00:25:37,412 Ciao, Barbie. Buona fortuna nella realtà. 513 00:25:37,412 --> 00:25:39,581 - Occhio alla cellulite. 514 00:25:39,998 --> 00:25:44,294 ♪ I went to the doctor, I went to the mountains ♪ 515 00:25:44,294 --> 00:25:48,757 ♪ I looked to the children, I drank from the fountains ♪ 516 00:25:49,216 --> 00:25:53,262 ♪ There's more than one answer to these questions ♪ 517 00:25:53,262 --> 00:25:56,348 ♪ Pointing me in a crooked line ♪ 518 00:25:56,348 --> 00:26:00,394 ♪ And the less I seek my source for some definitive ♪ 519 00:26:00,394 --> 00:26:05,399 ♪ Closer I am to fine ♪ 520 00:26:05,399 --> 00:26:07,401 - ♪ Closer I am-- ♪ - ♪ Closer I am-- ♪ 521 00:26:07,401 --> 00:26:09,653 - Aah! - Aah! 522 00:26:14,992 --> 00:26:16,618 Cosa ci fai qui? 523 00:26:16,618 --> 00:26:17,703 Vengo insieme a te. 524 00:26:17,703 --> 00:26:20,080 - No. Per favore, scendi. - Non posso. 525 00:26:20,080 --> 00:26:21,748 Ho fatto due scommesse con Ken, 526 00:26:21,748 --> 00:26:24,626 e non puoi farmi sembrare poco cool davanti a Ken. 527 00:26:24,626 --> 00:26:26,044 Ken non è cool! 528 00:26:26,044 --> 00:26:27,296 Lo è per me. 529 00:26:27,296 --> 00:26:28,964 Ma così mi rallenti. 530 00:26:28,964 --> 00:26:31,049 Barbie, e se c'è la spiaggia? 531 00:26:31,383 --> 00:26:33,218 Ti serve un professionista. 532 00:26:35,512 --> 00:26:36,889 Hai portato i Rollerblade? 533 00:26:37,764 --> 00:26:39,600 Non esco mai senza, letteralmente. 534 00:26:41,143 --> 00:26:43,270 - Per favore? - Okay. 535 00:26:43,270 --> 00:26:44,730 Wow. 536 00:26:44,730 --> 00:26:46,481 Ora muoviamoci. 537 00:26:46,481 --> 00:26:47,858 - Mi siedo davanti? - No. 538 00:26:47,858 --> 00:26:49,443 MONDO REALE DA QUESTA PARTE 539 00:26:49,443 --> 00:26:53,071 E così Barbie e Ken partirono per la loro avventura 540 00:26:53,071 --> 00:26:55,157 nel Mondo Reale. 541 00:27:27,856 --> 00:27:30,192 - Barbie. - Wow. 542 00:27:39,701 --> 00:27:41,828 Wow! Questo è il Mondo Reale. 543 00:27:41,995 --> 00:27:44,289 Barbie, te l'ho detto che c'era la spiaggia. 544 00:27:44,289 --> 00:27:45,123 Sì! 545 00:27:51,922 --> 00:27:52,923 Mmh. 546 00:27:52,923 --> 00:27:54,758 Oh, sì! 547 00:27:57,052 --> 00:27:58,470 - Che succede? 548 00:27:58,470 --> 00:28:00,514 Facci un sorriso, bionda. 549 00:28:02,015 --> 00:28:03,517 Perché mi guardano? 550 00:28:03,517 --> 00:28:05,227 Sì, stanno fissando anche me. 551 00:28:05,519 --> 00:28:06,603 Oh, adoro! 552 00:28:07,104 --> 00:28:07,896 Wow. 553 00:28:08,021 --> 00:28:10,524 Mi sento un po' a disagio, ecco... 554 00:28:11,149 --> 00:28:12,651 Non so come dirlo, sono... 555 00:28:12,651 --> 00:28:13,652 Bella tutina. 556 00:28:13,652 --> 00:28:17,489 ...imbarazzata però di me stessa, che sono imbarazzata. 557 00:28:17,489 --> 00:28:18,657 Io no. 558 00:28:18,657 --> 00:28:21,034 Potrei definirmi ammirato. 559 00:28:21,034 --> 00:28:23,245 Ma non osservato. 560 00:28:23,245 --> 00:28:24,204 Sei una fata. 561 00:28:24,204 --> 00:28:25,914 Non c'è un sottofondo di violenza. 562 00:28:25,914 --> 00:28:28,500 La mia ha molto un sottofondo di violenza. 563 00:28:29,042 --> 00:28:30,669 Guarda, là c'è un cantiere. 564 00:28:30,669 --> 00:28:32,588 Ci serve della buona energia femminile. 565 00:28:32,588 --> 00:28:34,882 - Sì. - Ragazze! Ehilà! 566 00:28:34,882 --> 00:28:36,884 Vuoi lo sfilatino per la bistecchina? 567 00:28:36,884 --> 00:28:38,844 Se ti dico che sei sexy te la prendi? 568 00:28:38,844 --> 00:28:40,762 - Sono in paradiso? - Hai uno specchio in tasca? 569 00:28:40,762 --> 00:28:42,973 - Tu sei un angelo. - Mi vedo nei tuoi pantaloncini. 570 00:28:42,973 --> 00:28:45,934 Non so cosa voleste dire con quelle battutine, 571 00:28:46,059 --> 00:28:49,605 ma se non sbaglio ho colto un senso che mi pare doppio, 572 00:28:49,605 --> 00:28:53,734 e vorrei giusto informarvi che io non ho la vagina. 573 00:28:54,735 --> 00:28:56,653 E lui non ha il pene. 574 00:28:56,653 --> 00:28:58,488 Noi non abbiamo i genitali. 575 00:28:58,488 --> 00:28:59,531 Non fa niente. 576 00:28:59,531 --> 00:29:01,116 Che problema c'è? 577 00:29:01,825 --> 00:29:03,535 Io ce li ho, tutti i genitali. 578 00:29:04,203 --> 00:29:06,538 Uno pensa che un cantiere all'ora di pranzo 579 00:29:06,538 --> 00:29:08,790 sia perfetto per del potere femminile, 580 00:29:08,790 --> 00:29:11,835 invece questo era così... maschile. 581 00:29:12,961 --> 00:29:16,465 È tutto quasi tipo... al contrario qui. 582 00:29:19,593 --> 00:29:20,469 Oh, guarda! 583 00:29:20,469 --> 00:29:22,304 - La Corte Suprema. - Quanta intelligenza. 584 00:29:22,304 --> 00:29:23,222 MISS UNIVERSO 585 00:29:23,222 --> 00:29:25,516 Dai, forza, sì, daglielo! 586 00:29:30,771 --> 00:29:32,689 Mi piace e molto la tutina. 587 00:29:32,689 --> 00:29:34,316 Adoro i para-gomiti. 588 00:29:34,316 --> 00:29:36,401 Dovremmo trovare altri vestiti. 589 00:29:38,779 --> 00:29:40,113 Siamo uno schianto. 590 00:29:40,113 --> 00:29:41,740 - Adoro le frange. - E il denim. 591 00:29:41,740 --> 00:29:43,033 Ah ah ah ah ah! 592 00:29:43,700 --> 00:29:44,910 Ehi, scusate! 593 00:29:45,244 --> 00:29:47,246 Dovete pagare per quella roba. 594 00:29:50,082 --> 00:29:51,542 Sta ancora meglio più vestita. 595 00:29:51,542 --> 00:29:53,168 Puoi immaginare di più. 596 00:29:53,168 --> 00:29:55,379 Sapete che c'è? Teneteveli. 597 00:29:55,879 --> 00:29:58,215 Secondo Barbie Stramba avrei capito 598 00:29:58,215 --> 00:30:00,133 come trovare la bambina, ma non ne ho idea. 599 00:30:00,133 --> 00:30:01,176 Mh. 600 00:30:01,176 --> 00:30:02,803 Che farebbe una Barbie sveglia? 601 00:30:03,262 --> 00:30:05,138 Devo schiarire la mente e pensare. 602 00:30:05,597 --> 00:30:07,599 Chi è che gioca con me? 603 00:30:07,599 --> 00:30:09,601 Odio quando la gente pensa. Mi annoio. 604 00:30:09,601 --> 00:30:11,937 Prima riesco a scoprirlo, prima torniamo. 605 00:30:12,312 --> 00:30:14,189 - Cosa devo fare? - Ken! 606 00:30:14,189 --> 00:30:15,816 - Fai un giro! - Da solo? 607 00:30:15,816 --> 00:30:17,109 - Sì. - Davvero? Dove? 608 00:30:17,442 --> 00:30:18,485 Dove vuoi. 609 00:30:18,485 --> 00:30:20,445 - Posso andare di là? - Sì. Okay. 610 00:30:26,285 --> 00:30:27,786 - Non ti allontanare. - Okay! 611 00:30:32,499 --> 00:30:33,584 Mi scusi. 612 00:30:34,626 --> 00:30:35,669 La ringrazio. 613 00:30:46,555 --> 00:30:47,347 Salve, come va? 614 00:30:48,140 --> 00:30:49,975 - Siamo uomini veri. - Ottimo allenamento. 615 00:30:49,975 --> 00:30:51,268 Maschio, maschio. 616 00:30:51,268 --> 00:30:53,896 - Sei un grande! - No, tu sei un grande! 617 00:30:53,896 --> 00:30:55,355 Maschio, maschio. 618 00:30:57,983 --> 00:30:59,776 Andiamo a mangiare in quel posto nuovo. 619 00:31:05,449 --> 00:31:08,202 In base all'investimento, siamo oltre le aspettative. 620 00:31:08,202 --> 00:31:09,369 Molto bene. 621 00:31:09,369 --> 00:31:10,287 Sono tranquillo. 622 00:31:10,287 --> 00:31:12,039 Non ora, Margaret. Qui la mano. 623 00:31:12,039 --> 00:31:14,208 - Faremo soldi a palate. - Siamo molto importanti. 624 00:31:14,208 --> 00:31:15,876 - Mh-hm. 625 00:31:37,231 --> 00:31:38,565 Sì! 626 00:32:17,813 --> 00:32:19,523 BUONA VOLONTA' 627 00:32:46,133 --> 00:32:47,217 È stato... 628 00:32:48,468 --> 00:32:50,929 Doloroso, ma bello. 629 00:32:59,646 --> 00:33:01,523 Sto cercando di risolverlo. 630 00:33:01,523 --> 00:33:02,983 Dandomi della pazza? 631 00:33:02,983 --> 00:33:04,651 Non lo risolvi così. 632 00:33:04,651 --> 00:33:05,861 Non capisco cosa vuoi-- 633 00:33:45,651 --> 00:33:47,152 Sei bellissima. 634 00:33:48,654 --> 00:33:50,072 Sì, lo so. 635 00:33:57,037 --> 00:33:59,248 Barbie! Barbie! 636 00:33:59,248 --> 00:34:01,291 - Sì! - Ho capito! 637 00:34:01,291 --> 00:34:02,334 Cos'hai capito? 638 00:34:02,334 --> 00:34:03,836 - Prima tu. - No, vai tu. 639 00:34:03,836 --> 00:34:05,254 - Andiamo insieme. - Okay. 640 00:34:05,754 --> 00:34:07,464 - A scuola. - Gli uomini governano il mondo. 641 00:34:07,881 --> 00:34:09,257 - Cosa? - La bambina è a scuola? 642 00:34:09,382 --> 00:34:10,300 Tu cos'hai detto? 643 00:34:10,300 --> 00:34:11,760 - Niente. - Okay. 644 00:34:11,760 --> 00:34:13,762 - Beh, andiamo alla scuola. - Okay! 645 00:34:13,762 --> 00:34:15,222 Su, andiamo. 646 00:34:25,482 --> 00:34:28,610 MATTEL SEDE MONDIALE LOS ANGELES, CALIFORNIA 647 00:34:32,906 --> 00:34:34,867 - Pronto? - Sono Dan, dell'FBI. 648 00:34:34,867 --> 00:34:36,368 Uh. Sono Aaron di Mattel. 649 00:34:36,368 --> 00:34:38,120 Non me ne importa, Aaron. 650 00:34:38,120 --> 00:34:40,038 - Sei uno stagista? - No, sono-- 651 00:34:40,038 --> 00:34:42,791 - Due vostre bambole sono scappate. - Cosa? Impossibile. 652 00:34:42,791 --> 00:34:44,251 - Come lo sa? - Non ribattere. 653 00:34:44,251 --> 00:34:46,587 Una coppia di biondi, Barbie e Ken. 654 00:34:46,587 --> 00:34:48,130 Su Rollerblade, a Santa Monica. 655 00:34:48,130 --> 00:34:50,257 Mattel dovrà aiutarci. 656 00:34:50,257 --> 00:34:51,757 Non cagare fuori dal vaso! 657 00:34:51,757 --> 00:34:52,759 Non lo farò. 658 00:34:55,429 --> 00:34:56,889 Brutta storia. Molto brutta. 659 00:34:57,472 --> 00:34:59,391 - Cosa? - E-- era già successo. 660 00:34:59,766 --> 00:35:00,684 Cosa? Quando? 661 00:35:00,684 --> 00:35:03,061 Dieci anni fa. Una Skipper si presentò 662 00:35:03,061 --> 00:35:04,938 da qualcuno a Key West 663 00:35:04,938 --> 00:35:06,857 per fare la baby-sitter ai bambini. 664 00:35:06,857 --> 00:35:08,442 Portò quello di un anno a surfare. 665 00:35:08,442 --> 00:35:09,526 - Cavolo. - Lo so. 666 00:35:09,526 --> 00:35:11,153 Corsero ai ripari e la misero 667 00:35:11,153 --> 00:35:13,739 a tacere, ma questa è grave. 668 00:35:14,323 --> 00:35:16,366 - Vado in cima. - Nessuno va in cima. 669 00:35:16,366 --> 00:35:18,452 - Invece devo. - Potresti non tornare. 670 00:35:20,037 --> 00:35:21,038 Lo so. 671 00:35:21,788 --> 00:35:22,623 IN CIMA 672 00:35:28,295 --> 00:35:30,923 POTENZIARE LA PROSSIMA GENERAZIONE CON IL GIOCO 673 00:35:30,923 --> 00:35:34,426 ♪ Closer I am to fine ♪ 674 00:35:34,426 --> 00:35:36,929 Oh. 675 00:35:36,929 --> 00:35:38,764 - Ciao. - Oh, ciao, Aaron. 676 00:35:38,764 --> 00:35:40,265 - Nuovi disegni? - Sì. 677 00:35:40,265 --> 00:35:43,101 Mi è venuto da disegnare dei modelli strani. 678 00:35:43,101 --> 00:35:44,561 Sono diversi. 679 00:35:44,561 --> 00:35:47,356 È Barbie Irrefrenabili Pensieri di Morte. 680 00:35:47,481 --> 00:35:48,982 Barbie Cellulite Full Body. 681 00:35:49,566 --> 00:35:51,610 Barbie Vergogna Paralizzante. 682 00:35:51,610 --> 00:35:54,530 Okay. Senti, ho bisogno di parlare con i pezzi grossi. 683 00:35:54,530 --> 00:35:55,697 - No. - Ma devo. 684 00:35:55,697 --> 00:35:57,032 - No. - E io ci vado. 685 00:35:57,032 --> 00:36:00,410 Aaron, stanno facendo brainstorming. Non è ammesso nessuno. 686 00:36:00,410 --> 00:36:02,454 - Aaron, fermati! - Per emancipare-- 687 00:36:02,454 --> 00:36:03,539 Sempre! 688 00:36:03,539 --> 00:36:07,042 Ma cosa vendiamo? Ve lo dico io. Vendiamo sogni. 689 00:36:07,417 --> 00:36:09,169 E immaginazioni! 690 00:36:10,003 --> 00:36:11,797 E scintillio. 691 00:36:12,089 --> 00:36:13,507 Mi emoziono, mi appassiono. 692 00:36:13,507 --> 00:36:16,218 E dopo scintillio, cosa vi viene in mente? 693 00:36:16,635 --> 00:36:17,886 Operato femminile. 694 00:36:18,971 --> 00:36:19,721 Scusate. 695 00:36:21,014 --> 00:36:23,225 - Chi sei? - Aaron Dinkins, signore. 696 00:36:23,225 --> 00:36:25,310 È una riunione importante questa. 697 00:36:25,310 --> 00:36:27,062 Credo che debba ascoltarmi. 698 00:36:27,062 --> 00:36:28,438 Manda un e-mail. 699 00:36:28,438 --> 00:36:30,023 E mandala per la EOD. 700 00:36:30,023 --> 00:36:31,191 Fine giornata. 701 00:36:32,067 --> 00:36:32,943 - Oh, fico. - Sì. 702 00:36:32,943 --> 00:36:35,863 Posso giusto sussurrarglielo, signore? 703 00:36:36,405 --> 00:36:37,531 Va bene. Sussurrami. 704 00:36:54,006 --> 00:36:54,840 Uh. 705 00:37:00,721 --> 00:37:02,055 No! No! 706 00:37:02,055 --> 00:37:04,099 Aah! Aspetti, si tiri su! 707 00:37:04,099 --> 00:37:05,184 - La sedia! - Tutto bene? 708 00:37:05,184 --> 00:37:06,518 Eccoci, ah. 709 00:37:08,187 --> 00:37:09,646 Sta bene? 710 00:37:09,646 --> 00:37:11,023 Sta bene, sta bene. 711 00:37:14,276 --> 00:37:16,236 È la seconda, dopo Skipper Key West. 712 00:37:16,236 --> 00:37:19,948 E con tutto il rispetto, quella era Skipper, signore. 713 00:37:19,948 --> 00:37:22,659 Questa è... Barbie. 714 00:37:25,495 --> 00:37:28,999 Se viene fuori che le nostre bambole arrivano a Los Angeles 715 00:37:28,999 --> 00:37:31,585 come versioni a grandezza naturale... 716 00:37:32,628 --> 00:37:34,379 e vagano per la terra... 717 00:37:35,672 --> 00:37:37,758 sarebbe molto brutto. 718 00:37:38,050 --> 00:37:40,052 Barbie nel Mondo Reale? 719 00:37:41,261 --> 00:37:42,262 È impossibile. 720 00:37:42,262 --> 00:37:45,015 Abbiamo decisamente un problema per le mani. 721 00:37:45,015 --> 00:37:46,934 Catastrofico! 722 00:37:47,267 --> 00:37:49,436 - Non lo dirò mai abbastanza! - Cosa? 723 00:37:50,354 --> 00:37:52,189 - Come ti chiami? - Aaron Dinkins. 724 00:37:52,189 --> 00:37:53,565 - Aaron Dinkinson? - Dinkins. 725 00:37:53,565 --> 00:37:54,441 Sì! Aaron. 726 00:37:54,441 --> 00:37:56,235 Barbie Land è una realtà alternativa 727 00:37:56,235 --> 00:37:59,071 o è tipo un posto dove l'immaginazione-- 728 00:37:59,071 --> 00:38:00,197 Sì! 729 00:38:00,197 --> 00:38:00,948 Okay. 730 00:38:00,948 --> 00:38:04,326 Pensala come una città in Svezia, Aaron Dinkins. 731 00:38:04,910 --> 00:38:05,869 In Svezia. 732 00:38:06,286 --> 00:38:07,246 Esatto. 733 00:38:09,540 --> 00:38:10,791 Tu quanto pesi? 734 00:38:10,791 --> 00:38:12,084 Non importa. 735 00:38:12,960 --> 00:38:14,378 È un compito per la scatola. 736 00:38:14,670 --> 00:38:19,049 Nessuno abbia pace finché la bambola non torna nella scatola. 737 00:38:20,384 --> 00:38:21,844 La scuola David Crockett. 738 00:38:21,844 --> 00:38:23,220 Come nella mia visione. 739 00:38:23,220 --> 00:38:24,638 Un uomo a cavallo. 740 00:38:24,638 --> 00:38:26,974 Ho delle sensazioni assurde. 741 00:38:26,974 --> 00:38:29,393 Tipo, che ho paura senza un motivo specifico. 742 00:38:29,393 --> 00:38:31,353 - Che vuol dire? - È l'ansia. 743 00:38:31,353 --> 00:38:33,730 Ce l'ho anch'io. Sono terribili a quest'età. 744 00:38:33,730 --> 00:38:35,399 Io mi sento una bomba. 745 00:38:35,399 --> 00:38:37,442 Perché non se la prendono con i papà. 746 00:38:37,734 --> 00:38:39,945 È per forza qui da qualche parte. 747 00:38:39,945 --> 00:38:41,280 Devo trovarla. 748 00:38:41,280 --> 00:38:44,783 Io vado in biblioteca a cercare dei libri sui furgoni. 749 00:38:44,783 --> 00:38:46,243 Okay, non finire nei guai. 750 00:38:46,243 --> 00:38:47,536 Ma no! 751 00:39:01,758 --> 00:39:03,135 Che cosa fai? 752 00:39:03,135 --> 00:39:05,971 Oh, eh, quella ragazza come si chiama? 753 00:39:06,346 --> 00:39:07,389 Sasha. 754 00:39:07,681 --> 00:39:09,141 - Sasha! - Non parlarle. 755 00:39:09,141 --> 00:39:12,561 Sasha può parlare con te, ma tu non devi parlare con Sasha. 756 00:39:12,686 --> 00:39:14,897 - Ti fa a pezzi. - Tranquilla. 757 00:39:14,897 --> 00:39:17,065 Io piaccio a tutti, mi trovano cool e bella. 758 00:39:18,150 --> 00:39:18,984 Uh. 759 00:39:18,984 --> 00:39:19,985 Grazie. 760 00:39:23,280 --> 00:39:27,159 Ciao, ragazze. Sasha, come andiamo? 761 00:39:29,661 --> 00:39:32,039 - Chi sei? 762 00:39:33,332 --> 00:39:36,627 Sono solo la tua donna preferita di tutti i tempi. 763 00:39:36,627 --> 00:39:38,128 Barbie! 764 00:39:39,963 --> 00:39:41,632 Tu davvero ti credi Barbie? 765 00:39:42,466 --> 00:39:43,675 - Sì. - È pazza. 766 00:39:43,675 --> 00:39:45,177 È scappata da un manicomio? 767 00:39:45,177 --> 00:39:47,679 Cioè sei Barbie Barbie, un'oca professionista? 768 00:39:47,679 --> 00:39:49,223 No, Barbie non è un'oca. 769 00:39:49,223 --> 00:39:53,227 Barbie è una dottoressa, un'avvocata, una vincitrice del Nobel. 770 00:39:53,227 --> 00:39:54,895 Tu hai vinto il premio Nobel? 771 00:39:54,895 --> 00:39:58,565 Oh, io no, ma Barbie sì. 772 00:39:58,565 --> 00:39:59,691 Già. 773 00:39:59,691 --> 00:40:02,903 Non volete ringraziarmi e darmi un abbraccio? 774 00:40:05,447 --> 00:40:07,199 Sono il vostro gioco preferito. 775 00:40:07,199 --> 00:40:09,993 Non giochiamo con le Barbie da quando avevamo cinque anni. 776 00:40:10,577 --> 00:40:12,246 Odiavo le bambole coi capelli. 777 00:40:12,246 --> 00:40:14,623 Io ci giocavo, ma era tipo l'ultima scelta. 778 00:40:14,623 --> 00:40:16,708 - Io adoravo Barbie. 779 00:40:16,708 --> 00:40:17,835 Oh. 780 00:40:17,835 --> 00:40:20,212 Comunque, anche allora era orribile per noi. 781 00:40:20,212 --> 00:40:21,296 Era orribile? 782 00:40:22,840 --> 00:40:23,757 Perché? 783 00:40:24,216 --> 00:40:25,425 - Dai! - Digliene quattro. 784 00:40:25,425 --> 00:40:26,593 Distruggi Barbie. 785 00:40:27,928 --> 00:40:30,889 Okay, Barbie. L'hai voluto tu. 786 00:40:31,723 --> 00:40:34,935 Fai sentire le donne sbagliate da quando sei stata inventata. 787 00:40:34,935 --> 00:40:36,770 Secondo me hai capito male. 788 00:40:36,770 --> 00:40:39,439 Rappresenti il marciume della nostra cultura. 789 00:40:39,439 --> 00:40:42,734 Capitalismo sessualizzato, ideali fisici inarrivabili... 790 00:40:42,734 --> 00:40:46,029 No, no, no. Tu stai descrivendo una cosa stereotipata. 791 00:40:46,029 --> 00:40:49,032 Barbie è... molto più di questo. 792 00:40:49,032 --> 00:40:50,534 Guardati allo specchio. 793 00:40:51,410 --> 00:40:54,288 Beh, io tecnicamente sono Barbie Stereotipo. 794 00:40:54,288 --> 00:40:56,957 Hai fatto arretrare il femminismo di 50 anni. 795 00:40:56,957 --> 00:41:00,043 Ci hai distrutto l'autosima innata e uccidi il pianeta 796 00:41:00,043 --> 00:41:02,421 con l'esaltazione del consumismo rampante. 797 00:41:02,421 --> 00:41:06,884 No, il mio compito è aiutarti per renderti felice e potente. 798 00:41:06,884 --> 00:41:08,468 Oh, io sono già potente. 799 00:41:08,468 --> 00:41:10,846 E finché non sei apparsa qui, 800 00:41:10,846 --> 00:41:13,307 non pensavo più a te da anni, fascista! 801 00:41:17,561 --> 00:41:19,354 Oh. Um... 802 00:41:20,189 --> 00:41:21,190 Okay. 803 00:41:21,648 --> 00:41:24,151 Mi succede di nuovo. [ridendo] Devo-- 804 00:41:24,151 --> 00:41:25,986 Volete scusarmi? 805 00:41:25,986 --> 00:41:28,363 È stato molto bello parlare con voi. 806 00:41:35,746 --> 00:41:37,247 Mai che ti ascoltino. 807 00:41:41,335 --> 00:41:44,213 PERCHÈ GLI UOMINI COMANDANO 808 00:41:44,838 --> 00:41:45,506 {\an8}UOMINI E GUERRE 809 00:41:45,506 --> 00:41:46,465 PATRIARCATO 810 00:41:46,465 --> 00:41:47,341 CAVALLI 811 00:41:50,969 --> 00:41:52,679 Mi scusi, mi sa dire l'ora? 812 00:41:53,597 --> 00:41:54,848 Tu mi rispetti. 813 00:41:54,848 --> 00:41:56,975 Scusi, no, eh, lei sa che ore sono? 814 00:41:57,768 --> 00:41:59,269 Non lo so. 815 00:42:00,771 --> 00:42:01,688 Okay. 816 00:42:01,688 --> 00:42:05,108 Perché Barbie non mi ha parlato del patriarcato, 817 00:42:05,108 --> 00:42:07,444 dove uomini e cavalli controllano tutto? 818 00:42:07,819 --> 00:42:09,196 Certo. 819 00:42:09,196 --> 00:42:10,989 Andrò in cerca di fortuna lì. 820 00:42:10,989 --> 00:42:14,034 D'accordo. Ecco... 821 00:42:14,034 --> 00:42:16,703 Voglio un lavoro di alto livello, ben pagato e influente. 822 00:42:16,703 --> 00:42:19,623 Deve avere almeno un master, molti hanno un dottorato. 823 00:42:19,623 --> 00:42:20,707 Essere uomo non basta? 824 00:42:20,707 --> 00:42:22,751 Veramente adesso è quasi l'opposto. 825 00:42:22,876 --> 00:42:25,838 È chiaro che non state applicando bene il patriarcato. 826 00:42:25,838 --> 00:42:27,965 No! No. Eh... 827 00:42:29,007 --> 00:42:32,427 Lo applichiamo bene, sì. Solo che... lo nascondiamo meglio ora. 828 00:42:32,427 --> 00:42:33,720 Oh. 829 00:42:34,429 --> 00:42:37,808 No, non le faccio fare solo un'appendicectomia. 830 00:42:37,808 --> 00:42:39,309 - Sono un uomo. - Non un dottore. 831 00:42:39,309 --> 00:42:40,435 - Per favore? - No. 832 00:42:40,435 --> 00:42:42,521 - Posso sentire un dottore? - Eccomi qui. 833 00:42:42,521 --> 00:42:43,981 - Mi porta un caffè? - No. 834 00:42:43,981 --> 00:42:45,065 - Una penna? - No. 835 00:42:45,065 --> 00:42:46,149 - E un camice. - No. 836 00:42:46,149 --> 00:42:47,067 E una cosa affilata. 837 00:42:47,067 --> 00:42:49,152 - Eccolo lì. Dottore! - Sicurezza! 838 00:42:49,152 --> 00:42:51,405 Vorrei propormi per il lavoro di spiaggia. 839 00:42:51,405 --> 00:42:52,990 Vuoi fare il life guard? 840 00:42:52,990 --> 00:42:55,742 Oh. Non ho un training per andare lì dentro. 841 00:42:55,742 --> 00:42:57,744 Ma solo per stare serenamente qui. 842 00:42:57,744 --> 00:42:59,538 Non c'è nessuno in pericolo qui. 843 00:42:59,538 --> 00:43:02,040 Se ci fosse, non sono addestrato per salvarlo. 844 00:43:02,040 --> 00:43:03,208 Non posso assumerti. 845 00:43:03,208 --> 00:43:05,377 Neanche la spiaggia mi fanno fare! 846 00:43:09,381 --> 00:43:11,758 Pensa che sono fascista? 847 00:43:11,758 --> 00:43:16,471 Io non controllo le ferrovie o il flusso del commercio. 848 00:43:18,599 --> 00:43:19,683 - Eccoti. - Oh, no. 849 00:43:19,683 --> 00:43:20,934 È andata malissimo. 850 00:43:20,934 --> 00:43:25,022 Devo trovare un posto dove iniziare il patriarcato da principio. 851 00:43:28,775 --> 00:43:29,818 Miss Barbie? 852 00:43:29,943 --> 00:43:31,278 Solo Barbie. 853 00:43:31,278 --> 00:43:32,988 Deve venire con noi. 854 00:43:32,988 --> 00:43:34,072 Oh. 855 00:43:35,073 --> 00:43:36,742 - Voi chi siete? - Siamo Mattel. 856 00:43:36,742 --> 00:43:38,619 - Mattel? - Mattel. 857 00:43:38,619 --> 00:43:40,370 Oh, grazie al cielo! 858 00:43:40,370 --> 00:43:42,414 Devo parlare con un responsabile, 859 00:43:42,414 --> 00:43:43,916 qui è tutto al contrario. 860 00:43:43,916 --> 00:43:45,751 Per gli uomini sono un oggetto. 861 00:43:45,751 --> 00:43:47,252 Le ragazzine mi odiano. 862 00:43:47,252 --> 00:43:49,671 Mi prendono per pazza e vengo arrestata. 863 00:43:49,671 --> 00:43:51,006 Venga con noi, prego. 864 00:43:51,006 --> 00:43:52,466 Ho imparato a piangere. 865 00:43:52,466 --> 00:43:54,843 Una lacrima e poi ero un fiume in piena. 866 00:43:54,843 --> 00:43:58,555 Io che faccio? Devo seguirla in quell'auto inquietante e nera? 867 00:43:59,389 --> 00:44:01,600 Macchinona che mi piacerebbe in effetti. 868 00:44:02,351 --> 00:44:05,479 Hai ragione. È al sicuro. È Mattel. 869 00:44:05,479 --> 00:44:06,522 - Sì. - Ho trovato. 870 00:44:06,813 --> 00:44:09,274 Torno a Barbie Land e dico ai Ken cos'ho imparato. 871 00:44:09,274 --> 00:44:10,567 Sarà una meraviglia! 872 00:44:11,568 --> 00:44:12,528 Okay. 873 00:44:12,528 --> 00:44:14,404 - Barbie Land! - Andiamo di là. 874 00:44:15,822 --> 00:44:17,699 - Ciao, Puccettina. - Non chiamarmi così. 875 00:44:17,699 --> 00:44:20,536 Scusa. Vado via presto perché c'è un dramma a lavoro, 876 00:44:20,536 --> 00:44:23,330 ma possiamo andare a prenderci un frozen yogurt. 877 00:44:23,330 --> 00:44:25,749 Meno male che hanno arrestato quella pazza. 878 00:44:25,749 --> 00:44:27,000 Eh... 879 00:44:27,000 --> 00:44:29,253 Quella donna diversamente equilibrata. 880 00:44:29,253 --> 00:44:30,504 Crede di essere Barbie. 881 00:44:30,504 --> 00:44:31,713 Che cos'hai detto? 882 00:44:32,047 --> 00:44:35,008 Si crede Barbie. È tipo super convinta. 883 00:44:36,218 --> 00:44:38,345 Che cosa fai? Che cosa fai? 884 00:44:38,345 --> 00:44:40,013 Mamma? Mamma! 885 00:44:41,014 --> 00:44:42,933 Mamma, torna in macchina! 886 00:44:44,810 --> 00:44:46,186 Sei pazza? 887 00:44:48,021 --> 00:44:48,981 Mamma! 888 00:44:51,066 --> 00:44:54,653 Mattel! Ma certo che siete stati voi a portarmi qui. 889 00:44:54,653 --> 00:44:56,655 Di sicuro non è stata quella Sasha. 890 00:44:58,115 --> 00:45:00,242 Grazie del passaggio. È stato divertente. 891 00:45:00,242 --> 00:45:03,579 Wow! La nave madre! 892 00:45:08,083 --> 00:45:10,460 - Barbie! - Siamo felici di vederti. 893 00:45:10,460 --> 00:45:11,295 Salve! 894 00:45:11,295 --> 00:45:12,754 Un bicchiere d'acqua? 895 00:45:12,754 --> 00:45:14,006 Sì, grazie. 896 00:45:14,006 --> 00:45:15,382 Oh. 897 00:45:18,010 --> 00:45:19,970 Non sono abituata a trovarci qualcosa dentro. 898 00:45:24,141 --> 00:45:24,808 Grazie. 899 00:45:25,100 --> 00:45:28,145 Eravamo ansiosi di passare del tempo di qualità con te. 900 00:45:28,145 --> 00:45:31,982 Come faccio a riparare lo strappo nel continuum spazio-tempo, 901 00:45:31,982 --> 00:45:36,528 i miei piedi, far sparire la cellulite e non trasformarmi in Barbie Stramba? 902 00:45:36,528 --> 00:45:38,947 Stavamo discutendo proprio di questo. 903 00:45:39,823 --> 00:45:42,451 Se tu sei d'accordo, saremmo felici 904 00:45:42,451 --> 00:45:46,288 se potessi tornare in quella scatola gigante. 905 00:45:48,123 --> 00:45:49,124 BARBIE STEREOTIPO, L'ORIGINALE 906 00:45:49,124 --> 00:45:51,001 Entra e tornerai a Barbie Land. 907 00:45:51,001 --> 00:45:53,545 E tutto sarà di nuovo com'era. 908 00:45:53,921 --> 00:45:56,006 Pensavo che forse dovremmo trovare Ken. 909 00:45:56,006 --> 00:45:58,217 - Ken? - Ken. 910 00:45:58,217 --> 00:45:59,760 Sì, Ken. Barbie e Ken. 911 00:46:01,303 --> 00:46:03,555 - Oh. Sì, Ken. Certo. - Il maschio. 912 00:46:05,516 --> 00:46:08,685 Si torna a Barbie Land! Ah ah ah ah! 913 00:46:08,685 --> 00:46:10,395 Adesso vomito. 914 00:46:11,230 --> 00:46:14,149 Ken non ha mai destato preoccupazioni. 915 00:46:15,025 --> 00:46:15,943 Mai. 916 00:46:16,443 --> 00:46:18,612 Okay, allora, entro nella scatola. 917 00:46:18,612 --> 00:46:19,947 Perfetto. Sì. 918 00:46:21,573 --> 00:46:23,617 Oh. Ma già che sono venuta qui, 919 00:46:23,617 --> 00:46:25,619 posso incontrare la responsabile, 920 00:46:25,619 --> 00:46:27,162 la vostra CEO? 921 00:46:27,913 --> 00:46:29,164 Oh, sono io. 922 00:46:29,164 --> 00:46:30,541 - La direttrice finanziaria? - Qui. 923 00:46:30,541 --> 00:46:31,959 - Operativa? - Qui. 924 00:46:31,959 --> 00:46:33,001 Presidente di Barbie Division? 925 00:46:33,126 --> 00:46:34,503 - Qui. - Io non ho potere, 926 00:46:34,503 --> 00:46:36,129 questo fa di me una donna? 927 00:46:36,755 --> 00:46:38,465 Non c'è nessuna donna al comando? 928 00:46:39,216 --> 00:46:42,594 Senti, so esattamente dove vuoi andare a parare 929 00:46:42,594 --> 00:46:45,222 e devo dire che così mi offendi. 930 00:46:45,222 --> 00:46:48,058 Noi siamo un'azienda letteralmente fatta di donne. 931 00:46:48,058 --> 00:46:50,227 C'erano donne CEO negli anni '90. 932 00:46:50,769 --> 00:46:52,896 E ce n'è stata anche un'altra... 933 00:46:53,730 --> 00:46:56,441 In un altro momento. 934 00:46:57,985 --> 00:47:00,529 Quindi ecco-- eccone due, come vedi. 935 00:47:00,821 --> 00:47:04,867 Le donne sono il cavolo di fonadmento di questo edificio 936 00:47:04,867 --> 00:47:06,493 fallico molto lungo. 937 00:47:06,493 --> 00:47:09,246 Abbiamo i bagni unisex che ci escono dagli occhi. 938 00:47:09,246 --> 00:47:12,165 E ognuno di questi uomini ama le donne. 939 00:47:12,165 --> 00:47:13,834 Io sono figlio di una madre. 940 00:47:14,251 --> 00:47:15,836 Sono la madre di un figlio. 941 00:47:16,712 --> 00:47:19,298 So-- sono il nipote di una zia donna. 942 00:47:20,465 --> 00:47:22,634 I miei amici sono ebrei. 943 00:47:23,969 --> 00:47:25,596 Quello che voglio dire è... 944 00:47:26,305 --> 00:47:28,098 Entra nella scatola, megera! 945 00:47:29,183 --> 00:47:30,809 Beh? Non posso dire megera? 946 00:47:30,809 --> 00:47:33,270 Non vado dentro a una scatola da secoli. 947 00:47:33,645 --> 00:47:35,063 Visto? Facile. 948 00:47:36,690 --> 00:47:37,649 Oh, okay. 949 00:47:39,234 --> 00:47:42,237 Oh, caspiterina. Mi ricordo questo odore. 950 00:47:42,237 --> 00:47:44,406 Ho un vero flashback proustiano. 951 00:47:44,406 --> 00:47:47,117 Ricordate Barbie Proust? Non ha venduto granché. 952 00:47:47,117 --> 00:47:48,202 IL GIORNO PIU' BELLO! 953 00:47:55,000 --> 00:47:55,876 Oh. 954 00:47:55,876 --> 00:47:58,462 Scusate un attimo. Prima di entrare, 955 00:47:58,462 --> 00:48:01,381 posso controllare alla toilette se ho i capelli perfetti? 956 00:48:01,381 --> 00:48:02,758 Va bene. Fai presto. 957 00:48:02,758 --> 00:48:03,634 Mh-hm. 958 00:48:05,010 --> 00:48:06,678 - Di qua? - In fondo al corridoio. 959 00:48:06,970 --> 00:48:08,889 - Grazie. - Sulla destra. 960 00:48:12,893 --> 00:48:14,728 Doveva proprio andare. 961 00:48:15,979 --> 00:48:17,314 Prendete Barbie! 962 00:48:19,608 --> 00:48:21,818 Non vi azzardate a spingere, spingo io. 963 00:48:26,698 --> 00:48:28,367 Prendete Barbie! 964 00:48:30,410 --> 00:48:31,912 Dov'è Barbie? 965 00:48:32,704 --> 00:48:33,914 Guadagno terreno! 966 00:48:35,832 --> 00:48:36,834 Ti catturerò! 967 00:48:41,755 --> 00:48:42,464 Barbie! 968 00:48:42,464 --> 00:48:44,341 Si fa prima a scavalcare i box! 969 00:48:45,425 --> 00:48:46,927 - È più veloce. - Certo. 970 00:48:49,471 --> 00:48:50,514 Aah! 971 00:48:52,266 --> 00:48:53,600 Prendete Barbie! 972 00:48:54,309 --> 00:48:55,811 Ti catturerò! 973 00:48:56,103 --> 00:48:57,104 Uh! 974 00:48:57,396 --> 00:48:59,273 Tanto ti prendo! Barbie! 975 00:49:08,991 --> 00:49:09,950 Oh! 976 00:49:29,595 --> 00:49:31,638 Non preoccuparti, sei al sicuro qui. 977 00:49:33,056 --> 00:49:34,641 Cos'è questo posto? 978 00:49:35,100 --> 00:49:39,313 Ormai ho capito che penso meglio al tavolo della cucina. 979 00:49:42,566 --> 00:49:43,609 Tè? 980 00:49:44,526 --> 00:49:46,320 Uh, sì, grazie. 981 00:49:51,200 --> 00:49:52,868 Quindi c'è una donna che lavora. 982 00:49:53,619 --> 00:49:56,538 Oh, oh, tesoro. Altro che lavoro qui. 983 00:50:04,087 --> 00:50:05,339 Grazie. 984 00:50:25,651 --> 00:50:26,777 Che c'è? 985 00:50:27,694 --> 00:50:29,279 È perché non so bere il tè? 986 00:50:29,696 --> 00:50:32,491 No. È che sei diversa. 987 00:50:33,283 --> 00:50:37,246 Oh. Normalmente non sono così. Di solito sono perfetta. 988 00:50:38,372 --> 00:50:39,373 Oh, non lo so. 989 00:50:40,165 --> 00:50:42,209 Secondo me sei giusta così. 990 00:50:49,883 --> 00:50:52,135 Il Mondo Reale non è come pensavo. 991 00:50:53,345 --> 00:50:54,555 Non lo è mai. 992 00:50:54,555 --> 00:50:56,431 E non è una cosa meravigliosa? 993 00:50:58,183 --> 00:50:59,977 Chi sei tu? 994 00:51:01,228 --> 00:51:03,272 Da che parte è andata? 995 00:51:03,397 --> 00:51:05,440 Se passi da quel ripostiglio, 996 00:51:05,440 --> 00:51:08,151 troverai una scala che scende all'ingresso. 997 00:51:08,569 --> 00:51:09,528 Okay. 998 00:51:12,573 --> 00:51:14,575 Grazie, eh... 999 00:51:15,784 --> 00:51:17,035 Ruth. 1000 00:51:17,911 --> 00:51:19,872 Ruth. Grazie, Ruth. 1001 00:51:20,747 --> 00:51:22,457 È un piacere, Barbie. 1002 00:51:39,099 --> 00:51:40,434 Trovata! Eccola là! 1003 00:51:43,437 --> 00:51:44,897 - Il badge! - Il badge. 1004 00:51:44,897 --> 00:51:46,231 Chi ce l'ha? 1005 00:51:48,442 --> 00:51:49,735 Vieni! 1006 00:51:54,865 --> 00:51:57,326 Sali! Sali, dai! 1007 00:51:58,118 --> 00:51:59,161 - Avanti! - Oh. 1008 00:52:00,329 --> 00:52:01,121 Aah! 1009 00:52:03,457 --> 00:52:06,126 Oh, no! Non troveremo mai Barbie! 1010 00:52:06,126 --> 00:52:07,419 Oh, non serviva! 1011 00:52:07,419 --> 00:52:08,670 Barbie! 1012 00:52:09,379 --> 00:52:10,631 Facciamo un piano, qui. 1013 00:52:11,798 --> 00:52:15,010 Io dovrei andare nel posto del passeggero. Vado nel primo. 1014 00:52:15,594 --> 00:52:16,678 Reggetevi. 1015 00:52:18,514 --> 00:52:19,515 Aah! 1016 00:52:19,515 --> 00:52:22,518 Spero che a scuola non ci abbiano visto con una Barbie umana. 1017 00:52:22,518 --> 00:52:24,353 - Com'è successo? - Non lo so. 1018 00:52:24,353 --> 00:52:26,313 Come puoi essere qui? Tu sei un'idea. 1019 00:52:26,313 --> 00:52:27,481 Una grande idea. 1020 00:52:27,481 --> 00:52:30,567 Mi sentivo un po' sola ultimamente e ho trovato la Barbie 1021 00:52:30,567 --> 00:52:31,860 con cui giocavamo... 1022 00:52:31,860 --> 00:52:34,112 - Le avevi date via. - Ho iniziato a giocarci, 1023 00:52:34,112 --> 00:52:36,490 e a disegnare, come in passato, ricordi? 1024 00:52:36,490 --> 00:52:37,950 Credevo che mi desse gioia. 1025 00:52:37,950 --> 00:52:39,368 - L'ha fatto? - Per niente. 1026 00:52:39,493 --> 00:52:40,869 Sono diventata triste, 1027 00:52:40,869 --> 00:52:42,788 poi i disegni sono diventati tristi 1028 00:52:42,788 --> 00:52:45,207 e forse perché non potevo essere come te, 1029 00:52:45,207 --> 00:52:46,792 ho reso te come me. 1030 00:52:48,544 --> 00:52:50,170 In qualcuno dei disegni 1031 00:52:50,170 --> 00:52:52,297 ci sono pensieri di morte e cellulite? 1032 00:52:52,965 --> 00:52:55,843 Sì, certo! Barbie Irrefrenabili Pensieri di Morte! 1033 00:52:55,843 --> 00:52:58,220 - O mio Dio! - E Cellulite! 1034 00:53:01,932 --> 00:53:04,017 - Sono venuta per te! - Sei qui per me! 1035 00:53:04,560 --> 00:53:06,562 Quelli erano i tuoi ricordi. 1036 00:53:32,588 --> 00:53:36,049 Ehi! Pronto? 1037 00:53:36,341 --> 00:53:38,468 Ehi! Telepatia stile Shining? 1038 00:53:38,927 --> 00:53:40,596 No! Non è niente del genere. 1039 00:53:40,596 --> 00:53:42,181 Telepatia con una vera Barbie? 1040 00:53:42,181 --> 00:53:43,307 No! 1041 00:53:43,682 --> 00:53:45,809 Cioè, forse un pochino sì. 1042 00:53:45,809 --> 00:53:49,146 Non so da dove comiciare con questa follia di far vivere Barbie. 1043 00:53:49,146 --> 00:53:52,441 Oh, Sasha, senti, sono una mamma con un lavoro noioso 1044 00:53:52,441 --> 00:53:53,650 e una figlia che mi odia. 1045 00:53:53,650 --> 00:53:55,944 Puoi accusarmi se voglio divertirmi un po'? 1046 00:53:57,321 --> 00:53:58,572 Devo seminare quei deficienti. 1047 00:54:01,408 --> 00:54:02,367 Mamma! 1048 00:54:04,703 --> 00:54:06,288 Credo di dovervi delle scuse. 1049 00:54:06,288 --> 00:54:09,082 Pensavo che Barbie avesse reso il Mondo Reale migliore, 1050 00:54:09,082 --> 00:54:11,877 ma il Mondo Reale è irrevocabilmente sballato! 1051 00:54:11,877 --> 00:54:14,922 Beh, il Mondo Reale non è perfetto, però hai ispirato me. 1052 00:54:17,090 --> 00:54:19,343 Io amo le donne, le voglio aiutare. 1053 00:54:19,343 --> 00:54:20,928 Piantala, le odiano tutti. 1054 00:54:20,928 --> 00:54:23,597 Donne e uomini. È l'unica cosa su cui siamo d'accordo. 1055 00:54:23,597 --> 00:54:25,224 - È vero? - È complicato. 1056 00:54:25,224 --> 00:54:27,226 - Odio è una parola forte. - Svegliati! 1057 00:54:28,602 --> 00:54:30,521 Sono sveglissima, Sasha! 1058 00:54:34,233 --> 00:54:36,276 Dove hai imparato a guidare così? 1059 00:54:36,944 --> 00:54:38,695 - C'era un tipo che... - Era papà? 1060 00:54:39,404 --> 00:54:41,490 Sì, sì, era- era papà. 1061 00:55:00,968 --> 00:55:01,844 Okay, giù. 1062 00:55:02,845 --> 00:55:04,263 - Sei carina. - Non guardarmi. 1063 00:55:04,263 --> 00:55:05,347 Okay, scusa. 1064 00:55:09,977 --> 00:55:12,771 Non posso evitarli per sempre. Dove possiamo andare? 1065 00:55:13,355 --> 00:55:15,941 Aspetta, ho un'idea. Puoi portarci a Venice Beach? 1066 00:55:16,233 --> 00:55:17,442 Certo, andiamo! 1067 00:55:17,985 --> 00:55:20,362 Oh, adoro i Rollerblade. Dove andiamo? 1068 00:55:20,654 --> 00:55:22,155 - A Barbie Land. - Cosa? Mamma! 1069 00:55:22,155 --> 00:55:23,866 Vuoi davvero che Barbie 1070 00:55:23,866 --> 00:55:26,618 porti te e tua figlia in una terra immaginaria? 1071 00:55:26,618 --> 00:55:28,954 Sì, e sai perché? Non faccio mai niente. 1072 00:55:28,954 --> 00:55:31,999 Non sono nella crociera che ho vinto perché non avevo ferie 1073 00:55:31,999 --> 00:55:33,208 e tuo padre è allergico al sole. 1074 00:55:33,208 --> 00:55:34,501 - Oh. - Quindi che fai? 1075 00:55:34,501 --> 00:55:36,670 - Non puoi lasciarlo così! - Se la caverà. 1076 00:55:37,129 --> 00:55:38,505 Bolìgrafos. 1077 00:55:38,505 --> 00:55:39,548 Bolìgrafos. 1078 00:55:39,548 --> 00:55:41,258 Bolìgrafos. 1079 00:55:42,926 --> 00:55:43,886 Sì, se la caverà. 1080 00:55:43,886 --> 00:55:45,262 Pronte a divertirvi? 1081 00:55:45,262 --> 00:55:46,513 - Sì! - Yee! 1082 00:55:46,513 --> 00:55:50,267 Si parte! Venite a sentire la magia! 1083 00:55:51,685 --> 00:55:53,020 Dove siamo? 1084 00:55:53,020 --> 00:55:54,229 E questi vestiti? 1085 00:55:54,229 --> 00:55:55,689 E questo veicolo? 1086 00:55:55,689 --> 00:55:57,399 Da piccola, persi questi stivali 1087 00:55:57,399 --> 00:55:59,443 e mia madre non mi ricomprò la Barbie 1088 00:55:59,443 --> 00:56:00,569 solo per gli stivali. 1089 00:56:00,694 --> 00:56:01,653 Ti stanno bene. 1090 00:56:01,653 --> 00:56:03,071 - Ma grazie. - Ehi! 1091 00:56:03,071 --> 00:56:04,740 È la mia Barbie preferita. 1092 00:56:04,740 --> 00:56:06,116 Tu la mia umana preferita. 1093 00:56:06,116 --> 00:56:08,869 Non dirlo a Ken, ma non ho mai avuto un Ken. 1094 00:56:08,869 --> 00:56:11,038 Perché Ken è totalmente superfluo. 1095 00:56:11,038 --> 00:56:12,331 Ah ah ah! 1096 00:56:12,331 --> 00:56:14,666 Non l'ho detto. Le donne hanno le posizioni di potere 1097 00:56:14,666 --> 00:56:16,001 e controllano i soldi. 1098 00:56:16,001 --> 00:56:17,753 Ciò che da voi fanno gli uomini, 1099 00:56:17,753 --> 00:56:19,004 da noi lo fanno le donne. 1100 00:56:19,004 --> 00:56:20,172 Sembra una figata. 1101 00:56:20,172 --> 00:56:22,424 Sasha, guarda, i delfini! 1102 00:56:23,133 --> 00:56:26,678 ♪ Closer I am to fine ♪ 1103 00:56:26,678 --> 00:56:27,930 ♪ Yeah ♪ 1104 00:56:27,930 --> 00:56:29,932 ♪ Closer I am to fine ♪ 1105 00:56:29,932 --> 00:56:31,517 Cos'è questa canzone? 1106 00:56:31,517 --> 00:56:33,060 E abbiamo una presidente, 1107 00:56:33,060 --> 00:56:36,188 c'è divertimento, lavoro e amicizia femminile. 1108 00:56:36,188 --> 00:56:38,232 Delle mani giganti entrano a giocare? 1109 00:56:38,232 --> 00:56:39,483 Sei matta? 1110 00:56:39,483 --> 00:56:42,361 Mi scusi, ha visto un gruppo di donne sulle rotelle? 1111 00:56:42,361 --> 00:56:44,780 Sì, una bionda, una mora e una ragazzina. 1112 00:56:44,780 --> 00:56:46,240 Erano sui Rollerblade. 1113 00:56:46,240 --> 00:56:47,950 Oh, no. 1114 00:56:47,950 --> 00:56:50,160 Il primo step sono i Rollerblade. 1115 00:56:50,160 --> 00:56:51,286 Come, signore? 1116 00:56:51,286 --> 00:56:52,871 Sono andate a Barbie Land. 1117 00:56:52,871 --> 00:56:53,997 - Cosa? 1118 00:56:53,997 --> 00:56:55,374 Ha portato con sé le umane. 1119 00:56:55,374 --> 00:56:57,376 Possono accadere delle cose assurde. 1120 00:56:57,376 --> 00:56:58,585 Tipo cosa? 1121 00:56:58,585 --> 00:57:01,713 Cose che la nostra immaginazione non sognerebbe mai. 1122 00:57:01,713 --> 00:57:05,384 Tipo un podcast tenuto da due alberi saggi. 1123 00:57:05,384 --> 00:57:08,595 Oppure un coro formato da 2.000 giovani padri. 1124 00:57:08,595 --> 00:57:11,431 Neanche lontanamente. Dobbiamo andare a Barbie Land. 1125 00:57:11,431 --> 00:57:14,685 Via! Trovate dei pattini! Scegliete una direzione e correte! 1126 00:57:15,853 --> 00:57:19,565 Mi sembra già di sentire i talloni che si sollevano. Sì! 1127 00:57:19,565 --> 00:57:22,442 È proprio questo che dovevo fare, portare te qui. 1128 00:57:22,442 --> 00:57:24,111 - Sento che è giusto. - È vero. 1129 00:57:24,570 --> 00:57:25,654 Okay, questo è... 1130 00:57:27,656 --> 00:57:28,657 Che strano. 1131 00:57:37,833 --> 00:57:41,253 Arriva birra per tutti. Uhh... 1132 00:57:41,253 --> 00:57:43,297 Quella è la nostra presidente. 1133 00:57:43,297 --> 00:57:46,216 E il gruppo di cheerleader sarebbe la Corte Suprema. 1134 00:57:46,216 --> 00:57:48,719 È molto meglio che essere presidente. 1135 00:57:49,428 --> 00:57:51,346 C'è qualcosa di strano, oggi. 1136 00:57:51,972 --> 00:57:53,473 Ciao, Barbie! 1137 00:57:54,224 --> 00:57:56,101 Oh, okay. Ciao, Ken. 1138 00:57:56,101 --> 00:58:00,689 Prenditi una bella birra. Il mio maschione ha sete. 1139 00:58:01,773 --> 00:58:02,941 Comunque, ah... 1140 00:58:03,859 --> 00:58:04,902 Vedrete la mia Casa dei Sogni. 1141 00:58:04,902 --> 00:58:07,988 Tutto quello che possiedo vi piacerà da morire. 1142 00:58:07,988 --> 00:58:09,531 E possiamo anche cambiarci! 1143 00:58:12,701 --> 00:58:14,369 - Quello è il Campidoglio. - Ah! 1144 00:58:14,369 --> 00:58:16,038 - È rosa? - Rosa! 1145 00:58:16,038 --> 00:58:17,331 E quello è il-- 1146 00:58:21,585 --> 00:58:24,421 Queste sono le Case dei Sogni. Qui è dove vivo. 1147 00:58:24,421 --> 00:58:26,507 Si vede anche l'interno. 1148 00:58:26,507 --> 00:58:28,675 Quindi ogni Barbie ha tipo la sua casa? 1149 00:58:28,675 --> 00:58:30,469 - Mh-hm. - Che fico. 1150 00:58:30,469 --> 00:58:32,012 E dove stanno i Ken? 1151 00:58:32,888 --> 00:58:34,556 Sai che non lo so? 1152 00:58:34,556 --> 00:58:37,184 Credevo che il Mondo Reale fosse degli uomini. 1153 00:58:37,184 --> 00:58:40,312 E poi, per un minuto, ho pensato che comandassero i cavalli. 1154 00:58:41,438 --> 00:58:44,399 Ma poi ho capito che sono un'estensione degli uomini. 1155 00:58:44,399 --> 00:58:46,193 - Oh. - Fico. 1156 00:58:46,902 --> 00:58:48,779 Oh. Ce l'avevo la casa sull'albero. 1157 00:58:48,779 --> 00:58:50,614 La comprai con la paghetta. 1158 00:58:50,614 --> 00:58:54,576 Non ho mai visto una macchina così. Cos'è successo qui? 1159 00:58:55,619 --> 00:58:58,247 Tutto, praticamente tutto, esiste 1160 00:58:58,247 --> 00:59:01,083 per espandere ed elevare la presenza degli uomini. 1161 00:59:01,083 --> 00:59:03,001 - Pazzesco. - È bellissimo. 1162 00:59:03,001 --> 00:59:04,378 - Lo so. - C'è Barbie. 1163 00:59:04,378 --> 00:59:06,129 - Guarda chi c'è. - Ken? 1164 00:59:08,882 --> 00:59:10,050 Che cosa hai fatto? 1165 00:59:10,968 --> 00:59:12,010 Che hai addosso? 1166 00:59:13,512 --> 00:59:16,265 Non discutere, segui l'onda, piccola baby. 1167 00:59:16,265 --> 00:59:18,225 - Non chiamarmi baby. 1168 00:59:18,225 --> 00:59:20,227 E mini-baby come questo mini-frigo? 1169 00:59:21,144 --> 00:59:22,437 No, Ken. 1170 00:59:22,437 --> 00:59:26,275 Questa è la mia Casa dei Sogni. È la mia Casa dei Sogni! È mia! 1171 00:59:26,275 --> 00:59:29,027 No, non è più la tua Casa dei Sogni. 1172 00:59:29,027 --> 00:59:33,657 Da oggi sarà conosciuta come la Casa Villa Mojo Dojo di Ken. 1173 00:59:34,032 --> 00:59:35,951 Non serve dire dojo e villa. 1174 00:59:35,951 --> 00:59:37,119 E casa... 1175 00:59:37,119 --> 00:59:39,454 Invece sì, perché è piacevole. Provaci. 1176 00:59:39,454 --> 00:59:41,707 - Casa Mojo Dojo-- - Ragazze! Non ditelo! 1177 00:59:41,707 --> 00:59:43,792 Casa Villa Mojo Dojo. 1178 00:59:45,544 --> 00:59:47,171 Sii sincero, è una stranezza? 1179 00:59:47,171 --> 00:59:50,174 Ah, capo, queste Case Ville Mojo Dojo 1180 00:59:50,174 --> 00:59:52,509 stanno evaporando dagli scaffali. 1181 00:59:52,801 --> 00:59:56,680 I bambini li vogliono a tutti i costi. Ken è sulle magliette, sulle tazze. 1182 00:59:56,680 --> 00:59:58,807 - È il tatuaggio numero uno. - Oh, no. 1183 00:59:58,807 --> 01:00:01,810 Warner Brothers ha iniziato i provini per il film di Ken, 1184 01:00:01,935 --> 01:00:04,229 che è già un mega successo al botteghino. 1185 01:00:04,229 --> 01:00:05,731 {\an8}KEN CASA VILLA MOJO DOJO 1186 01:00:05,731 --> 01:00:07,566 Sta succedendo l'inimmaginabile. 1187 01:00:07,566 --> 01:00:09,776 - Se la mia donna delle parole... - Assistente esecutiva. 1188 01:00:09,776 --> 01:00:12,404 Donna delle parole e sua figlia non tornano 1189 01:00:12,404 --> 01:00:15,365 e non chiudiamo il portale, i due mondi verranno stravolti. 1190 01:00:15,365 --> 01:00:18,410 Che importa se è Barbie o Ken? I soldi arrivano a palate. 1191 01:00:18,702 --> 01:00:20,871 Vergognati, Dirigente Numero Due. 1192 01:00:20,871 --> 01:00:24,208 Per te, ho passato la vita a fare riunioni per il guadagno? 1193 01:00:24,541 --> 01:00:27,961 No! Sono in azienda per le bambine e i loro sogni. 1194 01:00:27,961 --> 01:00:29,880 Non inteso in modo morboso, ovvio. 1195 01:00:30,506 --> 01:00:33,342 Pattinate più veloci, il tempo stringe. 1196 01:00:33,342 --> 01:00:35,844 Senti, mi sto bevendo una birretta 1197 01:00:35,844 --> 01:00:38,138 nella mia Casa Villa Mojo Dojo. 1198 01:00:39,306 --> 01:00:41,517 - Ken! - Puoi restare se vuoi, 1199 01:00:41,517 --> 01:00:42,935 come mia sposa moglie, 1200 01:00:42,935 --> 01:00:46,063 o mia ragazza senza impegno a distanza e a lungo termine. 1201 01:00:46,063 --> 01:00:47,481 Che ne dici? 1202 01:00:48,190 --> 01:00:49,566 Birretti con me? 1203 01:00:49,900 --> 01:00:52,361 Te lo sogni che io birretto con te. 1204 01:00:52,361 --> 01:00:54,530 Ah ah ah! Va bene. 1205 01:00:55,239 --> 01:00:58,283 Ora che non comandate più, teniamo i capelli come ci pare. 1206 01:00:58,283 --> 01:00:59,326 Io ho il cappello. 1207 01:00:59,326 --> 01:01:03,038 Dove sono i miei maschietti affamati? Chi vuole una merendina? 1208 01:01:03,664 --> 01:01:04,998 Sono felice di vederti. 1209 01:01:04,998 --> 01:01:06,250 Hai visto che è successo? 1210 01:01:06,250 --> 01:01:07,918 Lo so. Non è stupendo? 1211 01:01:08,460 --> 01:01:10,462 Qualcuno vuole una bella birretta? 1212 01:01:10,462 --> 01:01:13,298 Che stai facendo? Tu sei una dottoressa. 1213 01:01:13,298 --> 01:01:14,883 Mi piace essere una decorazione. 1214 01:01:14,883 --> 01:01:17,886 E ad Allan piace aiutarmi a massaggiare i piedi ai Ken. 1215 01:01:18,011 --> 01:01:19,179 No, a me non piace. 1216 01:01:19,179 --> 01:01:20,264 Noi lo adoriamo. 1217 01:01:20,722 --> 01:01:23,475 Sono troppo gonfio da sbornia di giorno. 1218 01:01:23,475 --> 01:01:24,810 Idem, uguale identico. 1219 01:01:24,810 --> 01:01:26,603 Che bello non decidere. 1220 01:01:26,603 --> 01:01:29,398 È una giornata alla spa per il cervello. Per sempre. 1221 01:01:29,940 --> 01:01:31,191 Che gli è preso? 1222 01:01:31,191 --> 01:01:34,236 Gli abbiamo spiegato il sistema del patriarcato 1223 01:01:34,236 --> 01:01:35,779 e hanno capitolato. 1224 01:01:35,779 --> 01:01:36,780 Oh, mio Dio. 1225 01:01:36,780 --> 01:01:39,825 Come accadde nel 1400 con gli indigeni e il vaiolo. 1226 01:01:39,825 --> 01:01:41,368 Non potevano contrastarlo. 1227 01:01:41,368 --> 01:01:44,204 Eh già. Reggiti forte bimba. 1228 01:01:44,705 --> 01:01:47,958 Perché Barbie Land adesso è Ken Land. 1229 01:01:47,958 --> 01:01:50,586 Ed è proprio come Century City a Los Angeles. 1230 01:01:50,586 --> 01:01:53,839 Perché loro sì che hanno capito tutto, a Century City. 1231 01:01:53,839 --> 01:01:56,258 Appena metti piede fuori dalla macchina, 1232 01:01:56,258 --> 01:01:58,552 dici: "Non ci posso credere, è stupendo!" 1233 01:01:58,969 --> 01:02:01,388 No. Non hanno capito niente a Century City, 1234 01:02:01,388 --> 01:02:03,515 perché noi li abbiamo ingannati. 1235 01:02:03,515 --> 01:02:05,684 No! Tu hai ingannato me! 1236 01:02:11,773 --> 01:02:14,234 Laggiù io ero qualcuno. 1237 01:02:16,153 --> 01:02:17,946 E quando camminavo per strada... 1238 01:02:20,115 --> 01:02:22,868 ...le persone mi rispettavano per quello che sono. 1239 01:02:26,580 --> 01:02:29,791 Una donna, mi ha perfino chiesto l'ora. 1240 01:02:29,791 --> 01:02:30,751 Non mi dire! 1241 01:02:30,751 --> 01:02:32,294 Dico. 1242 01:02:35,005 --> 01:02:36,507 Se non fosse per dei cavilli, 1243 01:02:36,507 --> 01:02:38,967 tipo Master, lauree in medicina, 1244 01:02:38,967 --> 01:02:44,056 e non lo so, lezioni di nuoto, avrei potuto comandare il loro mondo. 1245 01:02:44,056 --> 01:02:45,974 Ma qui non mi servono quelle cose. 1246 01:02:51,772 --> 01:02:55,192 Qui sono solo un uomo, e sai che ti dico? 1247 01:02:59,613 --> 01:03:00,614 È abbastanza. 1248 01:03:01,031 --> 01:03:01,990 Telecomando? 1249 01:03:06,411 --> 01:03:07,621 Quale? 1250 01:03:07,621 --> 01:03:08,789 Quello lì in basso. 1251 01:03:10,499 --> 01:03:12,876 Può chiamarmi signor Ken, Presidente, Primo Ministro. 1252 01:03:12,876 --> 01:03:15,671 {\an8}Riassumiamo i cambiamenti avvenuti grazie ai Ken. 1253 01:03:15,671 --> 01:03:18,465 {\an8}Il Nobel per i cavalli va a-- 1254 01:03:18,465 --> 01:03:19,633 Ken! 1255 01:03:19,633 --> 01:03:22,261 Ken! Ken! Ken! Ken! Ken! 1256 01:03:23,470 --> 01:03:25,931 Wow. E ora si renderà tutto permanente 1257 01:03:25,931 --> 01:03:29,601 con un voto speciale per cambiare la Costituzione. 1258 01:03:29,601 --> 01:03:32,145 {\an8}Esatto. Tra 48 ore, tutti i Ken andranno 1259 01:03:32,145 --> 01:03:34,690 {\an8}a votare per cambiare la Costituzione in un governo 1260 01:03:34,690 --> 01:03:37,067 per i Ken, dai Ken, e dei Ken! 1261 01:03:42,072 --> 01:03:43,866 Non potete farlo. 1262 01:03:44,199 --> 01:03:45,158 Siamo a Barbie Land. 1263 01:03:45,158 --> 01:03:47,744 Le Barbie hanno lavorato sodo e hanno sognato 1264 01:03:47,744 --> 01:03:50,038 per rendere tutto questo com'è. E voi-- 1265 01:03:50,706 --> 01:03:53,959 Non potete disfarlo in un giorno. 1266 01:03:53,959 --> 01:03:56,295 Letteralmente in senso figurato, guardami. 1267 01:03:57,754 --> 01:04:00,591 Ora, se vuoi scusarmi... 1268 01:04:01,633 --> 01:04:05,095 ...questa è la mia Casa Villa Mojo Dojo, non è la... 1269 01:04:05,804 --> 01:04:08,974 ...Casa Villa Mojo Dojo di Barbie. 1270 01:04:10,309 --> 01:04:11,310 È chiaro? 1271 01:04:15,731 --> 01:04:17,065 Che effetto fa? 1272 01:04:20,694 --> 01:04:23,363 Non è affatto divertente, vero? 1273 01:04:24,740 --> 01:04:27,075 È la serata dei maschi! 1274 01:04:42,508 --> 01:04:44,510 Ogni sera è la serata dei maschi. 1275 01:04:56,939 --> 01:05:00,901 Barbie! Portati via i tuoi abiti alla moda. 1276 01:05:00,901 --> 01:05:04,363 Prenditi questi Pantaloni Disco Dance... 1277 01:05:05,864 --> 01:05:08,534 ...e il Body da Pattinaggio sul Ghiaccio 1278 01:05:08,534 --> 01:05:10,202 con Gonna Scintillante! 1279 01:05:10,202 --> 01:05:11,954 - Oh. - Tutti pezzi da archivio. 1280 01:05:11,954 --> 01:05:14,873 Anche il tuo completo Pigiama Party ad Amsterdam. 1281 01:05:15,290 --> 01:05:16,041 No! 1282 01:05:16,041 --> 01:05:18,627 E i tuoi Pantaloni Palazzo Fantasia! 1283 01:05:20,003 --> 01:05:22,881 - I Palazzo no! - E sparisci! 1284 01:05:25,968 --> 01:05:27,594 Forse questo mi sta. 1285 01:05:30,722 --> 01:05:31,682 Tesoro. 1286 01:05:31,682 --> 01:05:34,393 Perché mi hai chiamto nel tuo mondo incasinato 1287 01:05:34,393 --> 01:05:38,522 con i tuoi pensieri e sentimenti umani complicati? 1288 01:05:38,897 --> 01:05:41,733 - Cosa? - Barbie Land era perfetta prima. 1289 01:05:42,734 --> 01:05:44,778 Io ero perfetta prima. 1290 01:05:45,487 --> 01:05:49,032 Mi dispiace tanto. Non era mia intenzione fare niente. 1291 01:05:49,032 --> 01:05:50,450 Non chiedere scusa. 1292 01:05:51,159 --> 01:05:52,703 Non incolpare la mia mamma. 1293 01:05:52,703 --> 01:05:54,454 Sasha, che tenera. 1294 01:05:54,454 --> 01:05:57,541 Forse sei tu che hai chiamato noi, forse è colpa tua. 1295 01:05:57,541 --> 01:06:01,670 Io non ho chiamato nessuno, non ho mai voluto che cambiasse niente. 1296 01:06:02,129 --> 01:06:07,467 Oh, tesoro, questa è la vita. È un continuo cambiamento. 1297 01:06:08,427 --> 01:06:09,469 Ma è... 1298 01:06:09,887 --> 01:06:11,513 È terrificante. 1299 01:06:15,893 --> 01:06:16,810 Io non lo voglio. 1300 01:06:18,228 --> 01:06:20,898 Non è la mia vita. No, grazie. 1301 01:06:20,898 --> 01:06:24,318 Io dico no. Non lo voglio, questo. 1302 01:06:30,824 --> 01:06:33,285 Resto seduta qui, aspetto e spero 1303 01:06:33,285 --> 01:06:36,079 che una delle Barbie più orientate alla leadership 1304 01:06:36,079 --> 01:06:38,081 si dia da fare 1305 01:06:38,081 --> 01:06:40,250 e risolva questo pasticcio. 1306 01:06:40,250 --> 01:06:42,753 Io capisco benissimo la sensazione. 1307 01:06:42,753 --> 01:06:45,881 È quello che prova un essere umano continuamente-- 1308 01:06:45,881 --> 01:06:48,050 Vi prego, lasciatemi qui. 1309 01:06:48,050 --> 01:06:51,386 Tornate nel vostro mondo incasinato e lasciatemi nel mio. 1310 01:06:52,095 --> 01:06:54,223 - Quindi ti vuoi arrendere? - Sì. 1311 01:06:59,144 --> 01:07:00,312 Okay. 1312 01:07:00,812 --> 01:07:02,189 Mi fai quasi pena, 1313 01:07:02,189 --> 01:07:04,816 anche se sei prorpio come ti avevo immaginata. 1314 01:07:05,984 --> 01:07:07,027 Ehm... 1315 01:07:08,362 --> 01:07:09,988 Andiamo, amore. Lasciamo... 1316 01:07:09,988 --> 01:07:11,281 Come facciamo a-- 1317 01:07:11,281 --> 01:07:12,950 Fate il percorso al contrario. 1318 01:07:15,118 --> 01:07:18,705 Incredibile. Andiamo, mamma. Lei non ti merita. 1319 01:07:23,752 --> 01:07:26,588 Più giù di così non sono mai stata. 1320 01:07:26,588 --> 01:07:29,591 Emotivamente e fisicamente. 1321 01:07:31,093 --> 01:07:33,178 Ragazze, ecco 1322 01:07:33,178 --> 01:07:35,013 la nuova Barbie Depressione. 1323 01:07:35,013 --> 01:07:36,932 Porta la tuta giorno e notte. 1324 01:07:37,224 --> 01:07:39,393 Oggi è stata sette ore su Instagram 1325 01:07:39,393 --> 01:07:41,603 a guardare il fidanzamento della sua ex amica 1326 01:07:41,603 --> 01:07:43,647 mangiando un pacco di caramelle mou. 1327 01:07:43,647 --> 01:07:45,816 E ora le fa male la mascella. 1328 01:07:45,816 --> 01:07:48,735 E guarderà Orgoglio e Pregiudizio della BBC 1329 01:07:48,735 --> 01:07:51,071 per la settima volta finché non si addormenta. 1330 01:07:51,071 --> 01:07:52,614 Situation of our families is such 1331 01:07:52,614 --> 01:07:53,740 that any alliance between us 1332 01:07:53,740 --> 01:07:56,410 must be regarded as a highly reprehensible connection. 1333 01:07:56,410 --> 01:07:58,495 Ansia e attacchi di panico venduti a parte. 1334 01:07:58,787 --> 01:07:59,872 {\an8}PUOI ESSERE TUTTO CIÓ CHE VUOI BARBIE 1335 01:08:00,289 --> 01:08:02,666 Barbie. Barbie, svegliati. 1336 01:08:03,000 --> 01:08:04,585 - Ehi. - Stramba. 1337 01:08:05,335 --> 01:08:07,087 Sono come te, adesso. 1338 01:08:07,087 --> 01:08:09,256 Brutta e indesiderata. 1339 01:08:10,174 --> 01:08:11,008 Grazie. 1340 01:08:12,092 --> 01:08:13,552 Portiamola dietro, forza. 1341 01:08:13,552 --> 01:08:14,469 Uno, due... 1342 01:08:15,262 --> 01:08:16,930 - Non è stupendo? - Sì. 1343 01:08:16,930 --> 01:08:18,640 Vedrete com'è la barca! 1344 01:08:18,640 --> 01:08:19,850 La barca? 1345 01:08:21,518 --> 01:08:23,103 Bellissima campagna. 1346 01:08:24,479 --> 01:08:26,439 ♪ He said he could see through me ♪ 1347 01:08:26,439 --> 01:08:30,194 ♪ I spent four years prostrate To the higher mind ♪ 1348 01:08:30,194 --> 01:08:33,071 ♪ Got my paper and I was free ♪ 1349 01:08:34,363 --> 01:08:39,036 ♪ I went to the doctor, I went to the mountains ♪ 1350 01:08:39,036 --> 01:08:43,665 ♪ I looked to the children, I drank from the fountains ♪ 1351 01:08:43,665 --> 01:08:45,626 Vi interrompiamo per presentarvi 1352 01:08:45,626 --> 01:08:48,587 la radio che mette solo la canzone preferita di Ken. 1353 01:08:48,587 --> 01:08:51,756 ♪ I want to push you around ♪ 1354 01:08:51,756 --> 01:08:54,551 ♪ Well, I will, well, I will ♪ 1355 01:08:54,551 --> 01:08:56,470 Spegnete questa canzone, Dio Santo! 1356 01:09:03,393 --> 01:09:04,810 - Chi sei? - Sono Allan. 1357 01:09:04,810 --> 01:09:06,813 Oh, sei Allan. Fantastico. 1358 01:09:06,813 --> 01:09:08,689 Non ditelo ai Ken, voglio scappare. 1359 01:09:08,689 --> 01:09:10,484 Se vedo un altro divano di cuoio 1360 01:09:10,484 --> 01:09:11,902 avrò un crollo totale. 1361 01:09:12,236 --> 01:09:14,654 Se scoprono che devono costruire quel muro 1362 01:09:14,654 --> 01:09:15,822 in orizzontale, 1363 01:09:15,822 --> 01:09:18,033 nessuno potrà più entrare o uscire. 1364 01:09:18,033 --> 01:09:19,743 Se vogliamo andarcene, muoviamoci. 1365 01:09:19,743 --> 01:09:22,371 Allan, non puoi andare via. La visita di Barbie 1366 01:09:22,371 --> 01:09:24,372 nel Mondo Reale ha causato questo. 1367 01:09:24,497 --> 01:09:26,500 A chi importa se sono nel Mondo Reale? 1368 01:09:26,500 --> 01:09:29,586 Anzi, è già successo. Tutti gli N'SYNC? Allan. 1369 01:09:30,170 --> 01:09:32,046 Sì, persino lui! Quindi andiamo! 1370 01:09:32,046 --> 01:09:33,006 Ehi, voi. 1371 01:09:34,299 --> 01:09:35,884 - Che facciamo? - Salite in auto 1372 01:09:35,884 --> 01:09:37,553 e tenetela accesa. Ehi, amico. 1373 01:09:37,553 --> 01:09:38,886 Siate pronte a tutto. 1374 01:09:39,304 --> 01:09:40,305 Chi sei? 1375 01:09:40,305 --> 01:09:42,349 Sono Allan. Sono l'amico di Ken. 1376 01:09:42,349 --> 01:09:43,225 KEN AL LAVORO 1377 01:09:43,225 --> 01:09:44,434 Porto i suoi vestiti. 1378 01:09:47,645 --> 01:09:48,689 Sali in macchina! 1379 01:09:52,568 --> 01:09:53,527 Ancora? 1380 01:09:53,527 --> 01:09:54,903 Tu non hai la patente. 1381 01:09:54,903 --> 01:09:56,321 Tanto non ha il motore. 1382 01:09:56,321 --> 01:09:57,114 Oh. Va bene. 1383 01:10:01,535 --> 01:10:02,953 Che fai? Dobbiamo andare. 1384 01:10:02,953 --> 01:10:05,455 Torniamo indietro. Barbie Land va salvata. 1385 01:10:05,455 --> 01:10:06,957 Barbie va salvata. 1386 01:10:07,332 --> 01:10:08,584 Come? Tu odi Barbie! 1387 01:10:08,584 --> 01:10:10,919 Ma tu no. Tu credevi nel suo potenziale. 1388 01:10:10,919 --> 01:10:14,423 Sì, ma mi sbagliavo. Barbie si è arresa. I Ken hanno vinto. 1389 01:10:15,090 --> 01:10:16,425 Devi provarci. 1390 01:10:16,425 --> 01:10:18,260 Anche se non è tutto perfetto, 1391 01:10:18,260 --> 01:10:20,429 - puoi renderlo migliore. - No. 1392 01:10:20,429 --> 01:10:23,223 Ho rovinato Barbie Land con i miei stupidi disegni. 1393 01:10:23,223 --> 01:10:25,142 Non sono stupidi! Sono pazzeschi! 1394 01:10:27,728 --> 01:10:29,438 Ti piacciono i miei disegni? 1395 01:10:29,438 --> 01:10:32,274 Sono strani, dark e pazzoidi. 1396 01:10:32,816 --> 01:10:34,568 Quello che fingi di non essere. 1397 01:10:36,570 --> 01:10:40,324 Lo ammetto. È vero, sono strana, dark e sono pazza. 1398 01:10:43,076 --> 01:10:45,579 Piano. Calma... 1399 01:10:47,247 --> 01:10:49,666 Okay. Un altro assaggio di Allan? 1400 01:10:49,666 --> 01:10:50,751 No! 1401 01:10:52,044 --> 01:10:53,295 Dobbiamo smammare. 1402 01:10:53,295 --> 01:10:55,297 Zitto, Allan! Torniamo da Barbie. 1403 01:10:56,048 --> 01:10:57,341 Andiamo dalla mia bambola. 1404 01:11:01,637 --> 01:11:03,263 Non me ne andrò mai da qui. 1405 01:11:03,805 --> 01:11:04,890 Dov'è Barbie? 1406 01:11:04,890 --> 01:11:06,433 Può essere solo in un posto. 1407 01:11:08,769 --> 01:11:09,895 Sei una scrittrice. 1408 01:11:09,895 --> 01:11:13,106 Questo è il tuo premio Nobel. Ricordi di averlo vinto? 1409 01:11:13,106 --> 01:11:14,608 È inutile deprogrammarla. 1410 01:11:14,608 --> 01:11:15,943 Ho fatto il possibile. 1411 01:11:15,943 --> 01:11:19,279 O mio Dio. Non so come sono arrivata qui. 1412 01:11:19,279 --> 01:11:20,864 Non lo merito, questo. 1413 01:11:20,864 --> 01:11:23,617 Ehm, vorrei ringraziare Ken. 1414 01:11:24,576 --> 01:11:25,911 Grazie, Ken. 1415 01:11:26,495 --> 01:11:28,372 Ti amo, Ken. 1416 01:11:28,372 --> 01:11:29,957 La mia perplessità è, Barb, 1417 01:11:29,957 --> 01:11:32,918 perchè il lavaggio del cervello con te non ha funzionato? 1418 01:11:32,918 --> 01:11:36,171 La mia esposizione al Mondo Reale deve avermi reso immune. 1419 01:11:36,171 --> 01:11:38,757 O ti fanno il lavaggio del cervello o sei stramba, 1420 01:11:38,757 --> 01:11:40,008 non c'è via di mezzo. 1421 01:11:40,008 --> 01:11:41,385 Giusto, sorella. 1422 01:11:41,385 --> 01:11:42,386 Preparatevi. 1423 01:11:42,386 --> 01:11:45,222 Perché tra 48 ore, Barbie Land diventa Ken Land. 1424 01:11:45,222 --> 01:11:47,724 Venite. Troveremo Barbie in cima. 1425 01:11:47,724 --> 01:11:49,768 I Ken. Ci hanno trovate. 1426 01:11:51,562 --> 01:11:52,896 No, no, no, no! 1427 01:11:53,313 --> 01:11:54,273 Ken! 1428 01:11:54,606 --> 01:11:55,816 Corri. 1429 01:11:59,319 --> 01:12:01,280 - Ehilà? - Mh? 1430 01:12:01,280 --> 01:12:02,990 Umane. Siamo a posto. 1431 01:12:03,490 --> 01:12:05,242 - E Allan. - Mh. 1432 01:12:05,242 --> 01:12:08,287 Entrate nella mia Casa Stramba. Sono Barbie Stramba. 1433 01:12:08,287 --> 01:12:11,206 Faccio spaccate, ho un taglio strano e puzzo di cantina. 1434 01:12:11,206 --> 01:12:14,001 O mio Dio. Io ce l'avevo una Barbe Stramba! 1435 01:12:14,001 --> 01:12:14,877 Sì, è vero. 1436 01:12:14,877 --> 01:12:17,171 Diventavano così a furia di strapazzarle. 1437 01:12:17,171 --> 01:12:18,213 Giusto. 1438 01:12:18,589 --> 01:12:20,841 Ken Sugar Daddy. Ken Orecchino Magico. 1439 01:12:20,841 --> 01:12:22,384 Non li hanno più prodotti. 1440 01:12:22,384 --> 01:12:23,635 - Sugar Daddy? - No. 1441 01:12:23,635 --> 01:12:24,970 Non sono uno sugar daddy. 1442 01:12:24,970 --> 01:12:27,556 Lei è Suagr e io il suo paparino. 1443 01:12:27,890 --> 01:12:29,600 E io ho un orecchino, è magico. 1444 01:12:29,600 --> 01:12:31,768 Questi erano veri Ken. 1445 01:12:32,311 --> 01:12:34,313 Altre Barbie fuori produzione. 1446 01:12:34,313 --> 01:12:36,857 Skipper che cresce? Posso? 1447 01:12:36,857 --> 01:12:38,025 - Okay. - Guarda qua. 1448 01:12:39,735 --> 01:12:41,820 - Le crescono le tette! - Perché? 1449 01:12:41,820 --> 01:12:43,780 E Barbie Video Girl. 1450 01:12:43,780 --> 01:12:46,950 Ho una TV nella schiena. Di chi è il sogno, lei? 1451 01:12:46,950 --> 01:12:49,286 Di nessuno. Il sogno di nessuno. 1452 01:12:49,286 --> 01:12:51,205 E quella è Barbie Barbie. 1453 01:12:51,205 --> 01:12:53,457 Non è morta. Ha una crisi esistenziale. 1454 01:12:53,749 --> 01:12:55,292 Okay, avanti. 1455 01:12:56,543 --> 01:12:57,419 Ehi. 1456 01:12:58,420 --> 01:12:59,713 Che cosa c'è? 1457 01:13:03,425 --> 01:13:07,095 Non sono più bella. 1458 01:13:08,805 --> 01:13:10,599 Cosa? Sei molto carina. 1459 01:13:10,974 --> 01:13:14,228 Non sono bella come Barbie Stereoptipo. 1460 01:13:14,228 --> 01:13:17,105 Nota ai registi, Margot Robbie non trasmette 1461 01:13:17,105 --> 01:13:18,232 questo concetto. 1462 01:13:18,232 --> 01:13:19,900 Ma tu sei bellissima. 1463 01:13:20,692 --> 01:13:25,948 No, è che non sono abbastanza intelligente per essere interessante. 1464 01:13:26,323 --> 01:13:27,115 Lo sei molto. 1465 01:13:27,115 --> 01:13:29,826 Non so operare al cervello, né portare un aereo. 1466 01:13:31,745 --> 01:13:33,205 Non sono la presidente. 1467 01:13:34,748 --> 01:13:37,125 Non faccio parte della Corte Suprema. 1468 01:13:38,877 --> 01:13:43,799 Non sono abbastanza brava a fare niente. 1469 01:13:50,097 --> 01:13:53,016 È letteralmente impossibile essere una donna. 1470 01:13:54,726 --> 01:13:58,272 Tu sei così bella e così intelligente, 1471 01:13:58,272 --> 01:14:01,817 mi fa impazzire che non ti consideri abbastanza. 1472 01:14:01,817 --> 01:14:06,029 Cioè, dobbiamo essere straordinarie. 1473 01:14:07,114 --> 01:14:11,368 Ma in qualche modo, noi sbagliamo sempre ogni cosa. 1474 01:14:13,829 --> 01:14:15,747 Devi essere magra, ma non troppo. 1475 01:14:15,747 --> 01:14:17,875 Non puoi dire che vuoi essere magra, 1476 01:14:17,875 --> 01:14:20,127 devi dire che vuoi essere sana, 1477 01:14:20,127 --> 01:14:23,380 ma devi comunque essere magra. 1478 01:14:23,839 --> 01:14:26,633 Devi avere i soldi, ma non puoi chiedere soldi 1479 01:14:26,633 --> 01:14:28,343 perché è volgare. 1480 01:14:29,511 --> 01:14:32,347 Devi essere un capo, ma non cattiva. 1481 01:14:32,347 --> 01:14:35,601 Devi comandare, ma non puoi schiacciare le idee degli altri. 1482 01:14:35,601 --> 01:14:37,227 Devi adorare essere madre, 1483 01:14:37,227 --> 01:14:39,479 ma non parlare sempre dei tuoi figli. 1484 01:14:39,479 --> 01:14:41,148 Devi avere una carriera, 1485 01:14:41,148 --> 01:14:43,942 ma anche prenderti cura delle altre persone. 1486 01:14:44,610 --> 01:14:47,529 Devi rispondere dei cattivi comportamenti degli uomini, 1487 01:14:47,529 --> 01:14:50,657 ma se lo fai notare, vieni accusata di lamentarti. 1488 01:14:50,657 --> 01:14:53,243 Devi essere bella per gli uomini, ma non così bella 1489 01:14:53,243 --> 01:14:55,996 da tentarli troppo o minacciare le altre donne. 1490 01:14:55,996 --> 01:14:57,998 Devi far parte della sorellanza, 1491 01:14:57,998 --> 01:14:59,750 pur facendoti notare. 1492 01:14:59,750 --> 01:15:04,296 E sii sempre grata, ma ricorda che il sistema è truccato, 1493 01:15:04,296 --> 01:15:07,549 quindi riconoscilo, ma rimanendo pur sempre grata. 1494 01:15:07,966 --> 01:15:09,927 Non devi mai invecchiare, 1495 01:15:09,927 --> 01:15:12,846 mai essere scortese, mai darti le arie, 1496 01:15:12,846 --> 01:15:15,140 mai essere egoista, mai cadere, 1497 01:15:15,140 --> 01:15:17,142 mai fallire, mai mostrare paura, 1498 01:15:17,142 --> 01:15:19,019 mai essere sopra le righe. 1499 01:15:19,019 --> 01:15:21,647 È troppo difficile, è troppo contraddittorio, 1500 01:15:21,647 --> 01:15:24,191 e nessuno ti dà una medaglia o ti dice grazie. 1501 01:15:24,483 --> 01:15:27,486 Anzi, alla fine non solo sbagli tutto, 1502 01:15:27,486 --> 01:15:30,030 ma è anche tutta colpa tua. 1503 01:15:35,118 --> 01:15:38,664 Sono così stanca di vedere me stessa 1504 01:15:38,664 --> 01:15:42,584 e ogni singola altra donna 1505 01:15:42,584 --> 01:15:47,047 fare i salti mortali tutti i giorni per riuscire a piacere agli altri. 1506 01:15:50,509 --> 01:15:53,262 E se tutto questo... 1507 01:15:53,262 --> 01:15:56,098 vale anche per una bambola... 1508 01:15:57,432 --> 01:16:01,436 che rappresenta una donna... 1509 01:16:03,981 --> 01:16:06,775 ...allora io non so più che dire. 1510 01:16:12,781 --> 01:16:13,657 Aspetta. 1511 01:16:15,075 --> 01:16:16,660 Io l'ho scritto un libro. 1512 01:16:17,369 --> 01:16:18,996 È come se fossi in un sogno, 1513 01:16:19,496 --> 01:16:22,457 in cui mi sono in qualche modo dedicata 1514 01:16:22,457 --> 01:16:25,460 alla versione di Zack Snyder di Justice League. 1515 01:16:27,129 --> 01:16:30,090 Ma quello che hai detto, mi ha risvegliata. 1516 01:16:30,966 --> 01:16:31,884 Davvero? 1517 01:16:32,259 --> 01:16:33,010 Sì. 1518 01:16:33,010 --> 01:16:34,970 Sei tornata. È tornata. 1519 01:16:34,970 --> 01:16:38,932 Con la dissonanza cognitiva necessaria per essere donna nel patriarcato, 1520 01:16:38,932 --> 01:16:40,309 l'hai privato di potere. 1521 01:16:40,309 --> 01:16:41,143 Sì. 1522 01:16:42,728 --> 01:16:44,062 Oh, l'ho appena detto io. 1523 01:16:44,062 --> 01:16:46,690 Sì, cavolo, Barbie Salvatrice Bianca! 1524 01:16:46,982 --> 01:16:49,985 No, è stata la tua mamma. Tua madre ci ha salvate. 1525 01:16:49,985 --> 01:16:51,695 Dobbiamo fermare i Ken. 1526 01:16:51,695 --> 01:16:54,406 E tu devi dire quelle cose alle altre Barbie. 1527 01:16:54,406 --> 01:16:55,657 - Questa è la chiave. - Sì. 1528 01:16:55,657 --> 01:16:58,160 Come facciamo allontanare le Barbie dai Ken? 1529 01:16:58,160 --> 01:17:00,245 Noi siamo esperte di un mondo così. 1530 01:17:00,245 --> 01:17:01,788 Ce l'hai una mappa di qui? 1531 01:17:02,164 --> 01:17:03,874 Tu che dici? 1532 01:17:06,710 --> 01:17:08,253 - Wow. - Grazie, è opera mia. 1533 01:17:08,253 --> 01:17:09,338 Okay, sentite qua. 1534 01:17:09,338 --> 01:17:12,925 Il punto non è come loro vedono noi, ma come loro vedono se stessi. 1535 01:17:12,925 --> 01:17:15,886 Ken Land contiene i semi della propria distruzione. 1536 01:17:15,886 --> 01:17:18,555 Primo, dobbiamo allontanare le Barbie dai Ken. 1537 01:17:18,555 --> 01:17:22,142 Con un'esca che finga di aver subito il lavaggio del cervello. 1538 01:17:22,142 --> 01:17:23,560 - Puoi essere tu. - Fico. 1539 01:17:30,526 --> 01:17:32,986 Distraili apparendo indifesa e confusa. 1540 01:17:32,986 --> 01:17:34,988 I Ken non resistono. 1541 01:17:34,988 --> 01:17:37,824 Devi fargli credere di essere compiacente, 1542 01:17:37,824 --> 01:17:39,201 che loro hanno il potere. 1543 01:17:39,201 --> 01:17:42,412 E quando abbassano la guardia, il potere te lo riprendi. 1544 01:17:45,374 --> 01:17:49,586 L'influenza che la Porche 356 ha avuto sul mondo dei motori, 1545 01:17:49,586 --> 01:17:50,838 non è abbastanza nota. 1546 01:17:50,838 --> 01:17:53,131 Oh! Photoshop è così difficile! 1547 01:17:53,131 --> 01:17:55,467 Non capisco come si usa il tool Seleziona. 1548 01:17:55,467 --> 01:17:58,846 Tesoro, puoi usare Seleziona se il layer è evidenziato. 1549 01:17:58,846 --> 01:17:59,763 Te lo mostro. 1550 01:17:59,763 --> 01:18:03,475 La mia testolina annaspa nel linguaggio tecnico come banding, 1551 01:18:03,475 --> 01:18:06,186 lazo magnetico e bitmap. 1552 01:18:06,186 --> 01:18:08,397 Pensi che riuscirai a spiegarmi-- 1553 01:18:08,397 --> 01:18:10,482 - Che succede? - Allan, fai il giro! 1554 01:18:10,482 --> 01:18:11,525 Ah! 1555 01:18:12,818 --> 01:18:14,111 - Sbrigati! - E Ken? 1556 01:18:14,111 --> 01:18:16,238 - No, io lo amo! - Allan! 1557 01:18:17,072 --> 01:18:19,491 Ehi! Cosa succede a Ken? 1558 01:18:19,491 --> 01:18:22,327 Ora ascolta. Devi essere una mamma, 1559 01:18:22,327 --> 01:18:23,745 ma non ricordargliela. 1560 01:18:23,745 --> 01:18:26,123 Se hai un potere, mascheralo con una risata. 1561 01:18:28,876 --> 01:18:29,835 Che è successo? 1562 01:18:29,835 --> 01:18:34,256 Prima ero presidente, e poco dopo stavo tagliando una bistecca per Ken. 1563 01:18:34,256 --> 01:18:36,341 Bentornata, signora presidente. 1564 01:18:36,341 --> 01:18:39,803 Recluteremo le Barbie che si riprendono per la nostra causa. 1565 01:18:39,803 --> 01:18:41,763 Saranno le nuove esche. 1566 01:18:41,763 --> 01:18:44,057 Puoi dirgli che non hai mai visto Il Padrino. 1567 01:18:44,349 --> 01:18:46,685 E che ti piacerebbe che te lo spiegasse. 1568 01:18:46,685 --> 01:18:49,354 Uh, per caso state guardando Il Patrigno? 1569 01:18:49,354 --> 01:18:50,647 È Il Padrino. 1570 01:18:50,647 --> 01:18:51,648 Non lo conosco. 1571 01:18:51,648 --> 01:18:53,567 - Non hai mai visto Il Padrino? - No. 1572 01:18:53,567 --> 01:18:56,195 Il film è un mix fra il genio estetico di Coppola 1573 01:18:56,195 --> 01:18:59,573 e un plauso a Robert Evans e agli Studios anni '70. 1574 01:18:59,573 --> 01:19:02,075 Puoi rimetterlo e commentarlo tutto? 1575 01:19:02,075 --> 01:19:05,621 Devi saper respingere le loro avances senza danneggiarne l'ego. 1576 01:19:05,621 --> 01:19:09,333 Se dici sì sei una sgualdrina, ma se dici no sei una santarellina. 1577 01:19:11,084 --> 01:19:12,503 Non voglio toccare i piedi. 1578 01:19:12,503 --> 01:19:13,670 No, infatti. 1579 01:19:13,670 --> 01:19:16,131 Altra idea. Sii confusa sul denaro. 1580 01:19:16,131 --> 01:19:18,675 Ho tutti i soldi su un libretto di risparmio. 1581 01:19:18,675 --> 01:19:21,595 Prendi buoni del tesoro, obbligazioni, CD. 1582 01:19:21,595 --> 01:19:23,388 Non li usa più nessuno i CD. 1583 01:19:23,388 --> 01:19:26,141 Oh, tesoro, sei tanto carina quando sei confusa. 1584 01:19:26,141 --> 01:19:27,935 Ma no, non di musica. 1585 01:19:27,935 --> 01:19:30,437 CD sta per Certificati di Deposito. 1586 01:19:30,437 --> 01:19:32,981 Stephen Malkmus ha sfruttato il cantato di Lou Reed 1587 01:19:33,106 --> 01:19:34,650 con le influenze post-punk 1588 01:19:34,650 --> 01:19:36,652 - tipo Wire e The Fall. 1589 01:19:36,652 --> 01:19:38,570 Non avrei mai scelto questo vestito. 1590 01:19:38,570 --> 01:19:41,073 Perché sei una fisica. Vuoi dei pantaloni? 1591 01:19:41,073 --> 01:19:42,157 Sì. 1592 01:19:43,992 --> 01:19:45,285 Bentornata, Barbie. 1593 01:19:45,285 --> 01:19:48,497 È che sono così in imbarazzo e non mi sento affatto bella, 1594 01:19:48,497 --> 01:19:50,415 qualcuno potrà mai desiderare me? 1595 01:19:50,415 --> 01:19:51,875 Distraili con gli occhiali. 1596 01:19:51,875 --> 01:19:54,127 Così possono scoprire che sei bella. 1597 01:19:54,419 --> 01:19:56,630 - Posso? - Certo, fa pure. 1598 01:20:00,801 --> 01:20:03,554 Ecco. Ora si vede il tuo bel viso. 1599 01:20:04,638 --> 01:20:06,765 E poi devi fingere di essere terribile 1600 01:20:06,765 --> 01:20:08,267 in qualsiasi sport. 1601 01:20:08,267 --> 01:20:12,104 Ecco, ti faccio vedere. 1602 01:20:12,104 --> 01:20:14,398 - Ti faccio vedere. - Ti faccio vedere. 1603 01:20:14,398 --> 01:20:16,400 Ecco, ti facciamo vedere. 1604 01:20:16,400 --> 01:20:18,986 Andiamo avanti in questo modo finché ogni Barbie 1605 01:20:18,986 --> 01:20:21,738 viene deprogrammata e si riprende Barbie Land. 1606 01:20:21,738 --> 01:20:22,865 - Sì! - Sì! 1607 01:20:23,323 --> 01:20:24,157 Sì! 1608 01:20:28,537 --> 01:20:32,958 Ehi! Domani i Ken votano per cambiare la Costituzione, 1609 01:20:32,958 --> 01:20:34,459 dobbiamo arrivare prima. 1610 01:20:34,459 --> 01:20:36,003 Lo stadio finale del piano, 1611 01:20:36,003 --> 01:20:38,338 mettere i Ken gli uni contro gli altri. 1612 01:20:38,338 --> 01:20:40,674 Ora che pensano di avere potere su di voi, 1613 01:20:40,674 --> 01:20:43,969 si chiederanno se hanno abbastanza potere l'uno sull'altro. 1614 01:20:44,511 --> 01:20:46,722 E se non funziona? 1615 01:20:46,722 --> 01:20:51,101 Se poi non... non gli piaccio più? 1616 01:20:52,436 --> 01:20:55,355 - Gli piaci. - Era molto arrabbiato. 1617 01:20:56,607 --> 01:20:58,400 Perché gli piaci. 1618 01:20:58,400 --> 01:21:00,110 E perché in fondo sa bene 1619 01:21:00,110 --> 01:21:02,279 che lui non ti piace altrettanto. 1620 01:21:02,279 --> 01:21:04,114 Ma non voglio fargli del male. 1621 01:21:05,490 --> 01:21:07,284 Ti ha preso la casa. 1622 01:21:07,284 --> 01:21:08,493 Controlla le altre, 1623 01:21:08,493 --> 01:21:10,621 e vuole controllare il governo. 1624 01:21:10,621 --> 01:21:12,039 È vero. 1625 01:21:12,039 --> 01:21:13,916 - Cara... - Sì. 1626 01:21:14,374 --> 01:21:15,751 - Wow. - Già. 1627 01:21:16,293 --> 01:21:18,212 È come se fossi già una donna. 1628 01:21:18,587 --> 01:21:20,088 Benvenuta. 1629 01:21:20,214 --> 01:21:22,716 È questa la sensazione? Wow. 1630 01:21:22,716 --> 01:21:23,634 È ora. 1631 01:21:24,134 --> 01:21:25,219 Sono pronta. 1632 01:21:26,136 --> 01:21:27,179 Grazie. 1633 01:21:27,763 --> 01:21:29,097 Si comincia. 1634 01:21:35,479 --> 01:21:36,188 Ciao. 1635 01:21:36,188 --> 01:21:38,357 - Oh. 1636 01:21:40,567 --> 01:21:41,360 Ah! 1637 01:21:46,698 --> 01:21:49,159 Oh, ciao. Stavo leggendo. 1638 01:21:49,159 --> 01:21:51,203 Oh. 1639 01:21:51,203 --> 01:21:52,621 - Ci ho pensato. - Mh-hm. 1640 01:21:52,621 --> 01:21:53,997 - Ken Land. - Kendom. 1641 01:21:54,706 --> 01:21:55,832 - Kendom. - Kendom Land. 1642 01:21:55,832 --> 01:21:57,584 - Terra... - Dei liberi e degli uomini. 1643 01:21:57,584 --> 01:21:59,294 Certo, beh, questo posto... 1644 01:21:59,294 --> 01:22:00,671 Kendom Land. 1645 01:22:00,671 --> 01:22:01,755 ...è speciale. 1646 01:22:02,130 --> 01:22:04,633 E i Ken sono molto più bravi a comandare 1647 01:22:04,633 --> 01:22:06,343 di quanto lo erano le Barbie. 1648 01:22:06,343 --> 01:22:09,137 Abbiamo preso il patriarcato, creato un patriarcato. 1649 01:22:09,263 --> 01:22:11,473 - Sì, beh, stavo pensando... - Sì? 1650 01:22:11,473 --> 01:22:15,269 Che sono pronta a essere la tua ragazza senza impegno, 1651 01:22:15,269 --> 01:22:17,396 a distanza e a lungo termine, 1652 01:22:17,396 --> 01:22:18,897 se ancora mi vuoi. 1653 01:22:20,858 --> 01:22:22,067 Mi dai un secondo? 1654 01:22:22,067 --> 01:22:23,193 Oh, okay. 1655 01:22:28,657 --> 01:22:29,783 Sublime! 1656 01:22:34,037 --> 01:22:35,998 Non lo so. Ci devo pensare su. 1657 01:22:35,998 --> 01:22:37,040 Oh. 1658 01:22:38,625 --> 01:22:39,376 Per favore? 1659 01:22:42,296 --> 01:22:43,255 Okay. 1660 01:22:43,589 --> 01:22:45,591 Vieni dentro. Ti suono la chitarra. 1661 01:22:45,591 --> 01:22:46,717 Oh, sì! 1662 01:22:58,353 --> 01:23:02,065 ♪ Said I don't know if I've ever been good enough ♪ 1663 01:23:02,691 --> 01:23:04,526 ♪ I'm a little bit rusty ♪ 1664 01:23:04,526 --> 01:23:07,821 ♪ And I think my head is cavin' in ♪ 1665 01:23:10,240 --> 01:23:11,158 4 ORE DOPO 1666 01:23:11,158 --> 01:23:13,952 ♪ And I don't know if I've ever been really loved ♪ 1667 01:23:13,952 --> 01:23:15,871 ♪ By my hand that's touched me ♪ 1668 01:23:15,871 --> 01:23:19,208 ♪ And I feel like something's got to give ♪ 1669 01:23:19,750 --> 01:23:22,961 ♪ And I'm a little bit angry, well ♪ 1670 01:23:23,420 --> 01:23:28,342 ♪ This ain't over, no, not here, no ♪ 1671 01:23:30,511 --> 01:23:33,388 ♪ Not while I still need you around ♪ 1672 01:23:34,890 --> 01:23:36,767 ♪ You don't owe me ♪ 1673 01:23:37,768 --> 01:23:39,937 ♪ We might change, yeah ♪ 1674 01:23:41,230 --> 01:23:44,775 ♪ Yeah, we just might feel good ♪ 1675 01:23:44,775 --> 01:23:47,611 ♪ I wanna push you around ♪ 1676 01:23:47,611 --> 01:23:50,322 ♪ Well, I will, well, I will ♪ 1677 01:23:50,322 --> 01:23:53,158 ♪ I wanna push you down ♪ 1678 01:23:53,158 --> 01:23:55,577 ♪ Well, I will, well, I will ♪ 1679 01:23:55,577 --> 01:23:58,789 Questa è la fase finale del nostro piano. 1680 01:23:59,331 --> 01:24:01,667 Facciamo avverare il loro sogno. 1681 01:24:02,084 --> 01:24:04,086 E all'apice della loro felicità, 1682 01:24:04,086 --> 01:24:07,714 quando pensano che vi piace davvero quella canzone... 1683 01:24:10,384 --> 01:24:11,552 Gli portate via tutto. 1684 01:24:12,469 --> 01:24:14,805 ♪ I will ♪ 1685 01:24:25,148 --> 01:24:26,358 - A chi scrivi? - Eh? 1686 01:24:26,775 --> 01:24:28,026 A chi stai scrivendo? 1687 01:24:28,986 --> 01:24:32,072 - A nessuno. - Fammi vede... 1688 01:24:32,072 --> 01:24:33,240 Ken! 1689 01:24:33,615 --> 01:24:34,575 Scusa. Un secondo. 1690 01:24:36,785 --> 01:24:39,705 È bellissima questa canzone che suoni. 1691 01:24:39,705 --> 01:24:41,081 L'hai scritta tu? 1692 01:24:41,081 --> 01:24:43,166 Sì. Vuoi guardarmi mentre la suono, 1693 01:24:43,166 --> 01:24:45,586 e ti fisso imbarazzato per quattro minuti? 1694 01:24:45,586 --> 01:24:46,753 Mi piacerebbe tanto. 1695 01:24:46,753 --> 01:24:47,588 ♪ Baby ♪ 1696 01:24:47,588 --> 01:24:48,630 Scusa, un secondo. 1697 01:24:48,630 --> 01:24:50,716 ♪ I wanna push you around ♪ 1698 01:24:50,716 --> 01:24:51,550 Torno subito. 1699 01:24:51,550 --> 01:24:55,387 ♪ Well, I will, well I will, I wanna push... ♪ 1700 01:24:55,387 --> 01:24:58,432 Giocate sul loro ego e le loro meschine gelosie 1701 01:24:58,432 --> 01:25:00,392 e li mettete l'uno contro l'altro. 1702 01:25:00,392 --> 01:25:01,185 Un secondo. 1703 01:25:01,185 --> 01:25:03,437 ♪ I wanna take you for granted ♪ 1704 01:25:05,772 --> 01:25:06,773 Scusa. 1705 01:25:07,274 --> 01:25:11,028 Mentre loro litigano, ci riprendiamo Barbie Land. 1706 01:25:13,155 --> 01:25:15,532 Quindi il titolo di ragazza senza impegno 1707 01:25:15,532 --> 01:25:17,826 e a lungo termine non significa niente? 1708 01:25:17,826 --> 01:25:18,869 Che cosa facciamo? 1709 01:25:18,869 --> 01:25:21,997 Li sbattiamo fuori tutti dal primo all'ultimo. 1710 01:25:21,997 --> 01:25:25,083 No. Entriamo in guerra. 1711 01:25:26,251 --> 01:25:28,045 - Contro le Barbie? - Contro i Ken. 1712 01:25:28,045 --> 01:25:29,505 - Siamo noi i Ken. - Gli altri. 1713 01:25:29,505 --> 01:25:32,007 Dobbiamo chiamarli diversamente, se no ci si confonde. 1714 01:25:32,007 --> 01:25:33,175 Sappiamo chi sono. 1715 01:25:33,175 --> 01:25:35,385 Se in battaglia dici "Ken a ore quattro", 1716 01:25:35,385 --> 01:25:37,095 come so se è dei nostri o no? 1717 01:25:37,095 --> 01:25:39,848 Perché, amici miei, noi attacchiamo alle dieci 1718 01:25:39,848 --> 01:25:42,142 e approfittiamo delle onde del mattino. 1719 01:25:42,142 --> 01:25:44,728 Ma non tanto presto, vogliamo dormire un po'. 1720 01:25:44,728 --> 01:25:45,687 Giusto. 1721 01:25:45,687 --> 01:25:47,481 E come combattiamo senza armi? 1722 01:25:47,481 --> 01:25:49,691 Racchette e palle da pallavolo. 1723 01:25:49,691 --> 01:25:51,276 Battaglie di schiaffoni. 1724 01:25:51,276 --> 01:25:52,361 E li sbattiamo fuori. 1725 01:25:52,486 --> 01:25:54,279 - Oh, sì. 1726 01:26:00,160 --> 01:26:03,956 ♪ Doesn't seem to matter what I do ♪ 1727 01:26:04,998 --> 01:26:07,501 ♪ I'm always number two ♪ 1728 01:26:08,585 --> 01:26:12,089 ♪ No one knows how hard I tried ♪ 1729 01:26:12,965 --> 01:26:17,761 ♪ I, I have feelings that I can't explain ♪ 1730 01:26:18,887 --> 01:26:21,306 ♪ Driving me insane ♪ 1731 01:26:22,349 --> 01:26:25,644 ♪ All my life been so polite ♪ 1732 01:26:25,644 --> 01:26:28,689 ♪ But I'll sleep alone tonight ♪ 1733 01:26:29,106 --> 01:26:30,899 ♪ 'Cause I'm just Ken ♪ 1734 01:26:30,899 --> 01:26:34,027 ♪ Anywhere else I'd be a ten ♪ 1735 01:26:34,403 --> 01:26:38,323 ♪ Is it my destiny to live and die ♪ 1736 01:26:38,323 --> 01:26:42,119 ♪ A life of blonde fragility ♪ 1737 01:26:42,995 --> 01:26:44,580 ♪ I'm just Ken ♪ 1738 01:26:44,580 --> 01:26:48,000 ♪ Where I see love she sees a friend ♪ 1739 01:26:48,000 --> 01:26:50,085 ♪ What will it take for her ♪ 1740 01:26:50,085 --> 01:26:53,547 ♪ To see the man behind the tan ♪ 1741 01:26:53,547 --> 01:26:55,549 ♪ And fight for me? ♪ 1742 01:27:10,814 --> 01:27:14,568 Ci vediamo a Malibu beach! 1743 01:27:14,568 --> 01:27:17,988 Carica! 1744 01:27:19,406 --> 01:27:20,782 Aah! 1745 01:27:28,916 --> 01:27:31,668 ♪ You can't, Ken, you can't, Ken ♪ 1746 01:27:31,668 --> 01:27:32,878 ♪ You can't Ken ♪ 1747 01:27:46,934 --> 01:27:48,352 Ah! 1748 01:27:59,571 --> 01:28:01,782 E ora si distruggono fra loro. 1749 01:28:01,782 --> 01:28:05,452 Dovremmo rimettere la nostra Costituzione al suo posto. 1750 01:28:05,452 --> 01:28:06,954 - È un'ottima idea. - Sì. 1751 01:28:13,293 --> 01:28:15,629 È diventato un vero vespaio, qui. 1752 01:28:15,879 --> 01:28:17,256 Attenti ai fianchi. 1753 01:28:19,466 --> 01:28:21,343 - Mi hanno colpito. - Impossibile. 1754 01:28:22,010 --> 01:28:23,387 Ma ci sono armi vere, qui? 1755 01:28:23,387 --> 01:28:24,137 No. 1756 01:28:24,680 --> 01:28:27,683 ♪ I wanna know what it's like to love ♪ 1757 01:28:27,683 --> 01:28:29,726 ♪ To be the real thing ♪ 1758 01:28:30,978 --> 01:28:32,437 ♪ Is it a crime ♪ 1759 01:28:32,437 --> 01:28:37,234 ♪ Am I not hot when I'm in my feelings? ♪ 1760 01:28:37,234 --> 01:28:43,740 ♪ And is my moment finally here, or am I dreaming ♪ 1761 01:28:44,867 --> 01:28:48,161 ♪ I'm no dreamer ♪ 1762 01:29:29,745 --> 01:29:30,871 ♪ Ken ♪ 1763 01:29:35,542 --> 01:29:36,460 ♪ Ken ♪ 1764 01:29:41,089 --> 01:29:44,134 ♪ Can you feel Kenergy? ♪ 1765 01:29:46,512 --> 01:29:47,721 ♪ Ken ♪ 1766 01:29:51,808 --> 01:29:55,062 ♪ They are, you are, we are ♪ 1767 01:29:55,437 --> 01:29:57,189 ♪ I'm just Ken ♪ 1768 01:29:57,189 --> 01:30:00,150 ♪ Anywhere else I'd be a ten ♪ 1769 01:30:00,609 --> 01:30:04,404 ♪ Is it my destiny to live and die ♪ 1770 01:30:04,404 --> 01:30:08,200 ♪ A life of blonde fragility ♪ 1771 01:30:09,117 --> 01:30:10,869 ♪ I'm just Ken ♪ 1772 01:30:10,869 --> 01:30:14,331 ♪ Where I see love she sees a friend ♪ 1773 01:30:14,331 --> 01:30:16,375 ♪ What will it take for her ♪ 1774 01:30:16,375 --> 01:30:19,962 ♪ To see the man behind the tan ♪ 1775 01:30:19,962 --> 01:30:22,589 ♪ And fight for me? ♪ 1776 01:30:23,006 --> 01:30:24,049 ♪ I'm just Ken ♪ 1777 01:30:24,341 --> 01:30:26,260 ♪ And I'm enough ♪ 1778 01:30:26,260 --> 01:30:29,513 ♪ And I'm great at doing stuff ♪ 1779 01:30:30,305 --> 01:30:32,599 ♪ So, hey, check me out ♪ 1780 01:30:32,599 --> 01:30:34,810 ♪ Yeah, I'm just Ken ♪ 1781 01:30:36,728 --> 01:30:38,021 ♪ My name's Ken ♪ 1782 01:30:38,021 --> 01:30:40,023 ♪ And so am I ♪ 1783 01:30:40,023 --> 01:30:43,861 ♪ Put that manly hand in mine ♪ 1784 01:30:43,861 --> 01:30:46,196 ♪ So, hey, check me out ♪ 1785 01:30:46,196 --> 01:30:48,782 ♪ Yeah, I'm just Ken ♪ 1786 01:30:50,784 --> 01:30:54,079 - ♪ Baby, I'm... ♪ - ♪ Nobody else, nobody else ♪ 1787 01:30:54,079 --> 01:30:57,165 - ♪ ...just Ken ♪ - ♪ I'm just Ken ♪ 1788 01:30:58,166 --> 01:31:00,294 - Ken! Ken. - Sì? 1789 01:31:00,294 --> 01:31:01,837 Non dovevamo votare oggi? 1790 01:31:01,837 --> 01:31:04,464 - Cosa? - Per cambiare la Costituzione. 1791 01:31:04,464 --> 01:31:06,675 - Oh, era oggi, vero? - Sì. 1792 01:31:11,680 --> 01:31:13,682 Ragazze, muoviamoci. 1793 01:31:13,807 --> 01:31:17,394 Tutte quelle favorevoli a lasciare che Barbie Land sia Barbie Land, 1794 01:31:17,394 --> 01:31:18,729 dicano "Sì". 1795 01:31:19,062 --> 01:31:20,272 Sì! 1796 01:31:34,077 --> 01:31:35,204 Sono così felice. 1797 01:31:35,204 --> 01:31:43,170 Go, Barbie! Go, Barbie! Go, Barbie! Go, Barbie! 1798 01:31:54,848 --> 01:31:56,433 È una mia impressione, 1799 01:31:56,433 --> 01:32:00,395 o queste Case Villa Mojo Dojo diventano sempre più dei Sogni? 1800 01:32:01,563 --> 01:32:04,107 Perché sono Case dei Sogni, brutti-- 1801 01:32:05,067 --> 01:32:08,612 Abbiamo ripristinato la Costituzione di Barbie Land com'era. 1802 01:32:08,612 --> 01:32:12,157 E restituito tutti i cervelli e l'autonimia alle Barbie. 1803 01:32:12,157 --> 01:32:13,200 Sì! 1804 01:32:15,953 --> 01:32:18,580 E abbiamo disinfettato a fondo le case. 1805 01:32:18,580 --> 01:32:19,706 Che facciamo? 1806 01:32:21,792 --> 01:32:22,876 Ken! 1807 01:32:24,878 --> 01:32:26,213 Chi attacchiamo, signore? 1808 01:32:26,213 --> 01:32:27,005 No... 1809 01:32:29,216 --> 01:32:30,300 No. 1810 01:32:32,261 --> 01:32:33,720 Aah! 1811 01:32:33,720 --> 01:32:35,597 Non guardarmi! 1812 01:32:36,849 --> 01:32:37,683 Sta piangendo? 1813 01:32:38,392 --> 01:32:40,018 Dateci un minuto. 1814 01:32:45,315 --> 01:32:48,652 - Ken. 1815 01:32:49,570 --> 01:32:50,779 È tutto a posto? 1816 01:32:50,779 --> 01:32:52,447 Sì. Assolutamente. 1817 01:32:52,447 --> 01:32:54,283 Va bene se piangi. 1818 01:32:54,283 --> 01:32:56,702 Ho pianto anch'io. In effetti è sorprendente. 1819 01:32:56,702 --> 01:32:59,162 Sono un uomo liberato. Piangere non è da deboli. 1820 01:32:59,162 --> 01:33:00,372 Okay. 1821 01:33:02,916 --> 01:33:03,876 Vuoi sederti? 1822 01:33:04,835 --> 01:33:06,837 Ah. 1823 01:33:09,381 --> 01:33:10,465 Questo, ah... 1824 01:33:11,383 --> 01:33:13,177 È stata dura comandare. 1825 01:33:14,344 --> 01:33:15,554 Non mi è piaciuto. 1826 01:33:17,347 --> 01:33:18,473 Ti capisco. 1827 01:33:22,769 --> 01:33:24,938 E quei mini-frigo, sono così piccoli. 1828 01:33:25,063 --> 01:33:25,731 Mh-hm. 1829 01:33:25,731 --> 01:33:30,402 C'entra solo un pacco da sei birre e i freezer sono praticamente inutili. 1830 01:33:32,196 --> 01:33:35,407 Quando ho scoperto che il patriarcato non riguardava i cavalli, 1831 01:33:35,407 --> 01:33:36,950 avevo già perso interesse. 1832 01:33:38,243 --> 01:33:39,536 Va bene così. 1833 01:33:44,708 --> 01:33:47,002 Pensavo a questa come la nostra casa. 1834 01:33:50,214 --> 01:33:51,340 Oh. 1835 01:33:54,468 --> 01:33:57,012 - Ken. 1836 01:33:57,804 --> 01:34:00,432 - Credo di doverti delle scuse. - Eh? 1837 01:34:00,432 --> 01:34:02,434 Scusa se ti ho dato per scontato. 1838 01:34:02,434 --> 01:34:03,685 Oh. 1839 01:34:05,270 --> 01:34:07,523 Non tutte le sere dovevano essere tra donne. 1840 01:34:11,276 --> 01:34:12,736 Grazie di averlo detto. 1841 01:34:14,404 --> 01:34:15,322 Grazie. 1842 01:34:17,449 --> 01:34:20,661 Oh, non intendevo, ehm... 1843 01:34:20,661 --> 01:34:23,247 Io non so chi sono senza di te. 1844 01:34:24,623 --> 01:34:26,208 Tu sei Ken. 1845 01:34:27,167 --> 01:34:30,295 Me è "Barbie e Ken". 1846 01:34:32,005 --> 01:34:34,550 Non esiste da solo "Ken". 1847 01:34:35,634 --> 01:34:37,511 Per questo sono stato creato. 1848 01:34:37,511 --> 01:34:42,975 Io esisto soltanto... nel calore del tuo sguardo. 1849 01:34:44,393 --> 01:34:50,440 Senza quello, sono solo un biondo qualsiasi che non sa fare le ribaltate. 1850 01:34:59,408 --> 01:35:04,246 Può darsi che sia il momento di scoprire chi è davvero Ken. 1851 01:35:04,830 --> 01:35:07,165 - Okay, credo di aver capito. - Okay. 1852 01:35:07,165 --> 01:35:09,710 No! No, no, no, no. Questa non è la risposta. 1853 01:35:13,088 --> 01:35:15,591 Mi sento così stupido. 1854 01:35:15,591 --> 01:35:17,551 Sono così stupido. 1855 01:35:17,551 --> 01:35:20,846 Sono così stupido! 1856 01:35:20,846 --> 01:35:23,307 - No! - Sei molto cool. 1857 01:35:24,266 --> 01:35:28,562 Okay. Ken, devi cercare di capire chi sei senza di me. 1858 01:35:30,230 --> 01:35:31,190 Perché? 1859 01:35:31,190 --> 01:35:33,025 Tu non sei la tua ragazza. 1860 01:35:33,025 --> 01:35:35,944 Non sei la tua casa, non sei la tua pelliccia. 1861 01:35:36,236 --> 01:35:37,863 - La spiaggia? - No. 1862 01:35:37,863 --> 01:35:39,948 Non sei neanche la spiaggia. 1863 01:35:40,324 --> 01:35:44,036 Forse, tutte le cose che pensavi che ti definissero, 1864 01:35:44,036 --> 01:35:48,081 non sono... davvero... te. 1865 01:35:52,878 --> 01:35:55,297 Forse c'è Barbie e... 1866 01:35:57,466 --> 01:35:59,218 C'è Ken. 1867 01:36:02,221 --> 01:36:05,349 Ken... sono... 1868 01:36:07,142 --> 01:36:07,976 Io? 1869 01:36:07,976 --> 01:36:09,228 Sì. 1870 01:36:09,228 --> 01:36:11,813 Ken... sono io! 1871 01:36:13,357 --> 01:36:14,858 E io sono Barbie. 1872 01:36:17,903 --> 01:36:18,987 Ken... 1873 01:36:20,739 --> 01:36:21,740 Sono io! 1874 01:36:22,032 --> 01:36:22,824 Ken sono io! 1875 01:36:22,824 --> 01:36:24,284 - Ken sono io! - Sono io! 1876 01:36:24,910 --> 01:36:27,871 Non mi importa di essere Ken. Mi manca la mia amica Barbie! 1877 01:36:27,871 --> 01:36:29,581 - È cool! - Barbie! 1878 01:36:29,581 --> 01:36:31,250 Sono qui. 1879 01:36:31,250 --> 01:36:32,334 Ken! 1880 01:36:33,460 --> 01:36:35,087 KEN FALSA PELLICCIA MOJO 1881 01:36:36,755 --> 01:36:38,882 Voglio darla a te. 1882 01:36:39,299 --> 01:36:41,468 Oh. Che carino. 1883 01:36:48,934 --> 01:36:51,728 Litigavamo solo perché non sapevamo chi fossimo. 1884 01:36:54,022 --> 01:36:58,694 Ken sono... io! 1885 01:37:07,286 --> 01:37:08,370 Ken ha ragione. 1886 01:37:08,996 --> 01:37:11,540 È così difficile essere un leader. 1887 01:37:11,540 --> 01:37:13,417 - Sapete? - È il mio capo. 1888 01:37:13,417 --> 01:37:15,711 È-- Ah! Oh. 1889 01:37:15,711 --> 01:37:17,713 Midge, cavolo. 1890 01:37:17,713 --> 01:37:19,464 Credevo non si producesse più. 1891 01:37:21,592 --> 01:37:24,386 Sentite, sapete quante volte 1892 01:37:24,386 --> 01:37:27,639 avrei voluto alzarmi in una riunione e dire: 1893 01:37:27,639 --> 01:37:29,183 "Possiamo farci il solletico?" 1894 01:37:29,808 --> 01:37:31,101 - Davvero? - Andiamo in gita, 1895 01:37:31,101 --> 01:37:32,644 facciamoci il solletico. 1896 01:37:32,644 --> 01:37:34,730 Qualcuno me lo faccia. 1897 01:37:36,899 --> 01:37:38,692 Oh, adoro il solletico. 1898 01:37:38,692 --> 01:37:41,820 No, no, no, no. Non abbracciarmi. Non abbracciarmi. 1899 01:37:44,573 --> 01:37:46,074 Ma grazie alle Barbie, 1900 01:37:46,074 --> 01:37:49,995 anch'io posso liberarmi da questo pesante fardello esistenziale 1901 01:37:49,995 --> 01:37:53,290 mantenendo comunque il mio titolo di CEO. 1902 01:37:54,124 --> 01:37:56,668 E possiamo far tornare tutto esattamente 1903 01:37:56,668 --> 01:37:58,378 com'era prima a Barbie Land. 1904 01:37:58,378 --> 01:38:01,507 - Signor Mattel, è che-- - Per favore. Chiamami madre. 1905 01:38:02,090 --> 01:38:03,383 No, grazie. 1906 01:38:03,383 --> 01:38:06,386 Non credo che le cose dovrebbero tornare come prima. 1907 01:38:06,386 --> 01:38:10,807 Nessuna Barbie, nessun Ken, dovrebbe mai vivere nell'ombra. 1908 01:38:10,807 --> 01:38:11,850 O Allan. 1909 01:38:12,768 --> 01:38:13,977 - Ehi. - Io? 1910 01:38:13,977 --> 01:38:15,854 - Sì. - Oh, ciao. 1911 01:38:15,854 --> 01:38:18,524 Mi dispiace che ti abbiamo chiamata 1912 01:38:18,524 --> 01:38:20,108 Barbie Stramba alle spalle 1913 01:38:20,234 --> 01:38:22,444 - e in faccia. - Non importa. Ci può stare. 1914 01:38:22,444 --> 01:38:24,321 Vorresti avere un dipartimento? 1915 01:38:24,321 --> 01:38:26,532 Potrei avere la nettezza urbana? 1916 01:38:27,658 --> 01:38:28,450 È tua. 1917 01:38:28,742 --> 01:38:30,744 - Sì! Eh, grazie. - Perfetto. 1918 01:38:30,744 --> 01:38:32,079 - Presidente. - Oh. 1919 01:38:32,746 --> 01:38:35,374 I Ken possono avere un giudice della Corte Suprema? 1920 01:38:35,374 --> 01:38:39,503 Non è possibile. Magari un giudice di un tribunale distrettuale minore. 1921 01:38:39,503 --> 01:38:41,463 Accettiamo. Ma indossiamo la toga. 1922 01:38:41,463 --> 01:38:43,757 Beh, i Ken da qualche parte 1923 01:38:43,757 --> 01:38:45,717 devono iniziare. E poi, un giorno, 1924 01:38:45,717 --> 01:38:48,095 i Ken avranno lo stesso potere e influenza 1925 01:38:48,095 --> 01:38:51,014 a Barbie Land, che le donne hanno nel Mondo Reale. 1926 01:38:51,014 --> 01:38:52,224 - Dai! - Non voglio. 1927 01:38:52,224 --> 01:38:53,600 - Vai! - Non posso. 1928 01:38:53,600 --> 01:38:55,727 - Fai l'adulta e vai. - Ho un'idea. 1929 01:38:56,687 --> 01:38:58,397 Dimmi il tuo sogno segreto. 1930 01:38:58,397 --> 01:39:00,607 Okay, che ne dice di Barbie Ordinaria? 1931 01:39:01,859 --> 01:39:04,820 Non è straordinaria. Non è presidente di niente, 1932 01:39:04,820 --> 01:39:05,696 o magari sì. 1933 01:39:05,696 --> 01:39:08,031 Magari è una mamma, o magari no. 1934 01:39:08,031 --> 01:39:11,410 Perché va bene voler essere soltanto una mamma, 1935 01:39:11,410 --> 01:39:13,787 o presidente, o una mamma presidente. 1936 01:39:13,787 --> 01:39:15,539 O non una mamma che non è presidente. 1937 01:39:15,539 --> 01:39:19,126 Indossa soltanto un bel top, e vuole arrivare a fine giornata 1938 01:39:19,126 --> 01:39:21,879 sentendo che è a suo agio con se stessa. 1939 01:39:24,131 --> 01:39:26,383 Ma è... terribile quest'idea. 1940 01:39:26,383 --> 01:39:28,051 Ma ci farà fare i soldi. 1941 01:39:28,051 --> 01:39:31,555 Oh. Barbie Ordinaria, mi piace. È fantastico. 1942 01:39:31,555 --> 01:39:32,764 Okay, ottimo. 1943 01:39:32,764 --> 01:39:34,266 - Ottimo. - Fico. 1944 01:39:34,266 --> 01:39:35,475 - Sì. - Partiamo? 1945 01:39:35,475 --> 01:39:36,852 Siamo a posto, no? 1946 01:39:37,352 --> 01:39:41,023 Iniziamo a chiudere il portale fra i nostri due mondi. 1947 01:39:41,648 --> 01:39:43,609 Ehi, e cosa fa Barbie? 1948 01:39:43,609 --> 01:39:44,610 Che vuoi dire? 1949 01:39:44,610 --> 01:39:46,403 Sì, e Barbie? 1950 01:39:46,403 --> 01:39:49,323 Com'è il finale? Che cosa ottiene? 1951 01:39:50,616 --> 01:39:53,327 Beh, è facile. È innamorata di Ken. 1952 01:39:53,327 --> 01:39:54,411 Oooh. 1953 01:39:54,411 --> 01:39:55,913 Ma non è il suo finale. 1954 01:39:58,123 --> 01:40:00,125 - Non sono innamorata di Ken. - Oh. 1955 01:40:00,125 --> 01:40:01,251 Che cosa vuoi? 1956 01:40:03,253 --> 01:40:04,713 Non lo so. Non... 1957 01:40:06,882 --> 01:40:09,635 Non sono sicura di quale sia il mio posto. 1958 01:40:14,473 --> 01:40:16,266 Non credo di avere un finale. 1959 01:40:16,266 --> 01:40:18,352 È sempre stato questo il punto. 1960 01:40:18,352 --> 01:40:21,647 Io ti ho creata perché tu non avessi una fine. 1961 01:40:23,148 --> 01:40:24,441 Sei tu. 1962 01:40:26,902 --> 01:40:28,695 Sei Ruth, di Mattel. 1963 01:40:29,112 --> 01:40:31,532 Amore, io sono Mattel. 1964 01:40:31,532 --> 01:40:34,368 Finché la Finanza non mi ha beccato, ma è un altro film. 1965 01:40:34,368 --> 01:40:35,410 Quindi tu sei... 1966 01:40:35,410 --> 01:40:38,789 Ruth Handler. Inventrice di Barbie. 1967 01:40:38,789 --> 01:40:39,998 - Cosa? 1968 01:40:39,998 --> 01:40:41,083 Ma che fico. 1969 01:40:41,083 --> 01:40:43,710 Il sio fantasma ha un ufficio al 17° piano. 1970 01:40:43,710 --> 01:40:44,711 - Che c'è? - Cosa? 1971 01:40:44,711 --> 01:40:45,629 Ragazzi, 1972 01:40:45,629 --> 01:40:49,341 pensate che la donna che ha inventato Barbie assomigli a Barbie? 1973 01:40:49,341 --> 01:40:53,178 Sono una nonna alta un metro e cinquanta con una doppia mastectomia 1974 01:40:53,178 --> 01:40:55,389 e problemi di evasione di tasse. 1975 01:40:55,389 --> 01:40:57,266 Nessuno può somigliare a Barbie, 1976 01:40:58,058 --> 01:41:01,520 tranne naturalmente, Barbie. Fa un inchino, cara. 1977 01:41:03,564 --> 01:41:06,275 Io non mi sento più molto Barbie. 1978 01:41:10,404 --> 01:41:12,197 Andiamo, vieni con me. 1979 01:41:32,342 --> 01:41:33,510 {\an8}Grazie. 1980 01:41:33,510 --> 01:41:35,304 {\an8}IO SONO ABBASTANZA 1981 01:41:35,429 --> 01:41:36,597 {\an8}Grazie, Barbie. 1982 01:41:38,724 --> 01:41:39,975 {\an8}Grazie. 1983 01:41:49,610 --> 01:41:51,570 Non capisco bene cosa devo fare ora. 1984 01:41:51,570 --> 01:41:54,198 Sono sempre stata Barbie Stereotipo, 1985 01:41:54,198 --> 01:41:57,618 e non credo di essere brava in nient'altro. 1986 01:41:57,618 --> 01:41:59,703 Hai salvato Barbie Land dal patriarcato. 1987 01:41:59,703 --> 01:42:02,331 È stato uno sforzo di gruppo. 1988 01:42:02,706 --> 01:42:05,167 Hai aiutato madre e figlia a ritrovarsi. 1989 01:42:05,667 --> 01:42:07,211 Si sono aiutate a vicenda. 1990 01:42:08,670 --> 01:42:11,089 Per caso sei diventata Barbie Modesta? 1991 01:42:13,008 --> 01:42:14,968 Forse non sono più Barbie. 1992 01:42:24,186 --> 01:42:27,940 Ora ti è chiaro che gli umani prima o poi se ne vanno. 1993 01:42:27,940 --> 01:42:32,236 Le idee vivono per sempre, gli umani non molto. 1994 01:42:32,236 --> 01:42:33,695 Questo lo sai, vero? 1995 01:42:33,695 --> 01:42:34,738 Sì, certo. 1996 01:42:34,738 --> 01:42:37,950 Essere un umano può essere piuttosto spiacevole. 1997 01:42:39,284 --> 01:42:40,494 Lo so. 1998 01:42:40,494 --> 01:42:44,957 Gli umani inventano cose, come il patriarcato e Barbie, 1999 01:42:44,957 --> 01:42:47,793 per affrontare quella parte spiacevole. 2000 01:42:48,585 --> 01:42:50,295 Questo lo capisco. 2001 01:42:50,295 --> 01:42:51,755 E poi si muore. 2002 01:42:54,049 --> 01:42:55,092 Sì. 2003 01:42:56,927 --> 01:42:58,220 Sì. 2004 01:43:04,685 --> 01:43:08,814 Io vorrei tanto far parte delle persone 2005 01:43:08,814 --> 01:43:10,816 che creano valore. 2006 01:43:12,192 --> 01:43:14,236 E non essere una cosa creata. 2007 01:43:16,738 --> 01:43:19,616 Voglio partecipare all'ideazione, non essere l'idea. 2008 01:43:19,616 --> 01:43:21,159 Dici che ha senso? 2009 01:43:21,910 --> 01:43:24,079 Sapevo che Barbie mi avrebbe sorpresa, 2010 01:43:24,079 --> 01:43:27,124 ma non mi aspettavo questo. 2011 01:43:27,124 --> 01:43:30,878 Mi dai il permesso di... diventare umana? 2012 01:43:31,670 --> 01:43:33,672 Non ti serve il mio permesso. 2013 01:43:33,672 --> 01:43:37,426 Ma tu sei la creatrice, non... non devi controllarmi? 2014 01:43:37,551 --> 01:43:39,011 Io non posso controllare te 2015 01:43:39,011 --> 01:43:42,389 più di quanto non possa controllare mia figlia. 2016 01:43:42,389 --> 01:43:44,892 Ti ho chiamato come lei, Barbara. 2017 01:43:45,184 --> 01:43:48,854 E ho sempre sperato per te, ciò che ho sperato per lei. 2018 01:43:49,897 --> 01:43:51,273 Noi madri stiamo ferme 2019 01:43:51,273 --> 01:43:55,861 perché le nostre figlie possano voltarsi per vedere quanta strada hanno percorso. 2020 01:44:01,116 --> 01:44:03,410 Quindi, essere umana non è una cosa che devo... 2021 01:44:04,411 --> 01:44:08,582 Chiedere o addirittura volere? 2022 01:44:10,459 --> 01:44:12,753 È una cosa che scopro dentro di me. 2023 01:44:14,880 --> 01:44:17,424 In coscienza, non posso farti fare questo salto 2024 01:44:17,424 --> 01:44:19,593 senza che tu sappia cosa significa. 2025 01:44:23,430 --> 01:44:24,723 Prendimi le mani. 2026 01:44:31,647 --> 01:44:33,190 Ora, chiudi gli occhi. 2027 01:44:43,659 --> 01:44:45,118 E ora senti. 2028 01:46:02,738 --> 01:46:04,072 Sì. 2029 01:46:17,044 --> 01:46:18,587 E così, Barbie 2030 01:46:18,587 --> 01:46:21,632 ha lasciato indietro i colori pastello e Barbie Land, 2031 01:46:21,632 --> 01:46:24,343 per i colori pastello e Los Angeles. 2032 01:46:24,760 --> 01:46:27,179 Okay. Grazie del passaggio. 2033 01:46:27,930 --> 01:46:28,889 Sta' tranquilla. 2034 01:46:28,889 --> 01:46:30,349 Sono molto fiera di te. 2035 01:46:30,349 --> 01:46:33,936 Estoy muy orguoso de ti. 2036 01:46:33,936 --> 01:46:35,604 Orgulloso. 2037 01:46:35,729 --> 01:46:38,857 Orgulloso... Orgulloso de ti. 2038 01:46:38,857 --> 01:46:40,901 Esatto. Ci sei quasi. 2039 01:46:40,901 --> 01:46:43,028 Siete stupendi. Grazie. Grazie. 2040 01:46:43,028 --> 01:46:45,697 Okay. Uh! Andiamo! 2041 01:46:45,697 --> 01:46:46,573 Sì se puede. 2042 01:46:46,573 --> 01:46:47,866 È uno slogan politico. 2043 01:46:47,866 --> 01:46:49,243 Papà, è appropriazione. 2044 01:46:49,243 --> 01:46:50,494 Whoo-hoo! 2045 01:46:50,869 --> 01:46:52,371 Ti aspettiamo. 2046 01:46:52,371 --> 01:46:53,205 Ti vogliamo bene! 2047 01:46:53,205 --> 01:46:53,956 Ciao! 2048 01:46:53,956 --> 01:46:56,124 - Ti vogliamo bene! - Ti vogliamo bene! 2049 01:47:04,633 --> 01:47:05,467 Salve. 2050 01:47:06,260 --> 01:47:07,094 Nome? 2051 01:47:07,094 --> 01:47:10,931 Oh, eh, Handler, virgola, Barbara. 2052 01:47:12,850 --> 01:47:14,434 E per cosa sei qui, Barbara? 2053 01:47:16,520 --> 01:47:18,689 Per vedere la mia ginecologa. 2054 01:47:32,035 --> 01:47:33,203 MODELLO PER ADOLESCENTI 2055 01:47:33,203 --> 01:47:35,247 È BIONDO 2056 01:47:35,247 --> 01:47:36,456 È IL RAGAZZO DI BARBIE 2057 01:47:36,456 --> 01:47:37,791 È UNA BAMBOLA 2058 01:47:42,171 --> 01:47:44,381 {\an8}Gambe snodabili - Ciglia vere 2059 01:47:44,381 --> 01:47:45,924 {\an8}PARLO! 2060 01:47:48,468 --> 01:47:50,262 È L'AMICO DI KEN 2061 01:47:50,804 --> 01:47:53,223 GLI STANNO TUTTI I VESTITI DI KEN! 2062 01:47:54,057 --> 01:47:55,684 {\an8}Famiglia felice Midge & bebè 2063 01:47:55,809 --> 01:47:57,394 {\an8}Ne aspetta un altro! È femmina! 2064 01:47:57,394 --> 01:47:59,646 {\an8}Oggi portiamo il bebè da Barbie Dottoressa. 2065 01:48:00,814 --> 01:48:03,066 {\an8}Dai uno snack alla cagnolina TannerTM! 2066 01:48:04,151 --> 01:48:06,195 {\an8}Abbassale la coda... oh-oh! 2067 01:48:09,239 --> 01:48:10,782 Ken è trendy con l'orecchino! 2068 01:48:10,782 --> 01:48:13,327 PRODOTTO NON DISPONIBILE 2069 01:48:22,878 --> 01:48:25,714 Le sorelline di Barbie 2070 01:48:27,049 --> 01:48:29,301 Tre bebè vogliono abbracci! 2071 01:48:29,301 --> 01:48:31,595 Amano aggrapparsi ai suoi vestiti! 2072 01:48:33,972 --> 01:48:37,434 Un completo stupendo diventa abito da sera! 2073 01:48:37,434 --> 01:48:40,020 Si prepara! In ufficio! Va a un appuntamento! 2074 01:48:40,020 --> 01:48:45,192 {\an8}Visiera solare e orecchini divertenti! 2075 01:48:47,528 --> 01:48:49,696 {\an8}Per i fan dello yo-yo, abbassate la leva. 2076 01:48:49,696 --> 01:48:53,325 {\an8}Le bambole non possono usare lo yo-yo da sole. 2077 01:48:53,325 --> 01:48:55,244 È giovane e carina! 2078 01:48:55,244 --> 01:48:56,995 Una ragazzina carina! 2079 01:48:56,995 --> 01:48:58,956 {\an8}Guardala crescere alta e formosa! 2080 01:48:58,956 --> 01:49:00,374 {\an8}Sono due bambole in una! 2081 01:49:00,374 --> 01:49:02,417 SONO UNA VERA VIDEOCAMERA FUNZIONANTE 2082 01:49:02,417 --> 01:49:04,711 LUCI BARBIE AZIONE! 2083 01:49:04,711 --> 01:49:07,673 UNO SCHERMO A COLORI TI MOSTRA COSA HAI GIRATO