1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,485 --> 00:01:10,320
Από τις απαρχές του χρόνου,
4
00:01:11,572 --> 00:01:15,284
από τότε που υπάρχουν μικρά κορίτσια,
5
00:01:15,284 --> 00:01:18,787
υπάρχουν και κούκλες.
6
00:01:20,914 --> 00:01:24,877
Αλλά οι κούκλες ήταν πάντα μωρά.
7
00:01:27,087 --> 00:01:31,717
Τα κορίτσια που έπαιζαν μαζί τους
μπορούσαν να κάνουν μόνο τις μαμάδες.
8
00:01:31,717 --> 00:01:36,430
Το οποίο μπορεί να είναι ευχάριστο,
για λίγο, τουλάχιστον.
9
00:01:37,764 --> 00:01:39,141
Ρωτήστε τη μητέρα σας.
10
00:01:41,768 --> 00:01:43,812
Αυτό συνεχίστηκε μέχρι...
11
00:02:44,873 --> 00:02:48,335
ΜΠΑΡΜΠΙ
12
00:02:50,921 --> 00:02:53,882
Ναι, η Μπάρμπι άλλαξε τα πάντα.
13
00:02:54,508 --> 00:02:57,386
Και μετά, τα άλλαξε ξανά.
14
00:02:57,386 --> 00:02:59,555
Όλες αυτές οι γυναίκες είναι Μπάρμπι,
15
00:02:59,555 --> 00:03:02,850
και η Μπάρμπι είναι
όλες αυτές οι γυναίκες.
16
00:03:03,267 --> 00:03:06,353
Μπορεί να ξεκίνησε σαν κυρία με μαγιό,
17
00:03:06,353 --> 00:03:09,314
αλλά έγινε πολύ περισσότερα απ' αυτό.
18
00:03:09,314 --> 00:03:12,067
Έχει δικά της λεφτά, δικό της σπίτι,
19
00:03:12,067 --> 00:03:15,362
δικό της αμάξι και καριέρα.
20
00:03:16,029 --> 00:03:20,784
Γιατί η Μπάρμπι μπορεί να γίνει
ό,τι θέλει. Όπως όλες οι γυναίκες.
21
00:03:20,784 --> 00:03:23,161
Κι αυτό έχει περάσει
22
00:03:23,161 --> 00:03:26,039
στα σημερινά κορίτσια
του Πραγματικού Κόσμου.
23
00:03:26,039 --> 00:03:27,749
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΣ ΚΟΣΜΟΣ
24
00:03:27,749 --> 00:03:29,168
Τα κορίτσια γίνονται γυναίκες
25
00:03:29,168 --> 00:03:33,213
που μπορούν να πετύχουν
ό,τι βάλουν στο μυαλό τους.
26
00:03:33,505 --> 00:03:40,429
Χάρη στην Μπάρμπι, κάθε ζήτημα φεμινισμού
και ίσων δικαιωμάτων έχει πια λυθεί.
27
00:03:41,555 --> 00:03:44,391
Τουλάχιστον έτσι πιστεύουν οι Μπάρμπι.
28
00:03:44,391 --> 00:03:47,352
Εξάλλου, ζουν στη Χώρα της Μπάρμπι.
29
00:03:47,352 --> 00:03:49,563
Ποια είμαι εγώ να τους το χαλάσω;
30
00:03:50,772 --> 00:03:53,150
Να μία απ' αυτές τις Μπάρμπι τώρα
31
00:03:53,150 --> 00:03:55,903
που περνάει την καλύτερη μέρα κάθε μέρα.
32
00:03:57,571 --> 00:04:01,992
{\an8}Στον ροζ μου κόσμο όταν ξυπνώ
33
00:04:01,992 --> 00:04:06,079
{\an8}Απ' το κρεβάτι σηκώνομαι
Και τις φίλες χαιρετώ
34
00:04:06,079 --> 00:04:07,247
Γεια, Μπάρμπι
35
00:04:07,247 --> 00:04:08,415
{\an8}Γεια
36
00:04:08,415 --> 00:04:10,626
{\an8}Μα τι καλή
37
00:04:10,626 --> 00:04:14,505
Σκέτη κουκλίτσα
Με σκάκι στην πισίνα, αραχτή
38
00:04:15,923 --> 00:04:18,675
{\an8}Ελάτε, έχουμε δουλειά σημαντική
39
00:04:18,675 --> 00:04:22,930
{\an8}Αυτή κι αυτή κι εγώ κι εσύ
40
00:04:22,930 --> 00:04:27,184
{\an8}Και το ροζ με όλα πάει
41
00:04:27,184 --> 00:04:29,186
{\an8}Απ' την κορφή ως τα νύχια καλλονή
42
00:04:29,186 --> 00:04:31,313
Είμαι έτοιμη, ξέρεις εσύ
43
00:04:31,313 --> 00:04:35,400
Ροζ, χρώμα στο ποτήρι να το πιεις
44
00:04:35,692 --> 00:04:40,030
Κι άλλα χρώματα είν' ωραία
Μα το ροζ τα κάνει όλα πιο μοιραία
45
00:04:41,406 --> 00:04:44,785
{\an8}Τι φοράς; Φόρεμα ή στολή;
46
00:04:45,160 --> 00:04:48,914
{\an8}Ό,τι κι αν βάλεις
Δείχνεις δυναμική και λαμπερή
47
00:04:48,914 --> 00:04:53,168
{\an8}Μπάρμπι, ωραίο στιλ
48
00:04:53,168 --> 00:04:57,464
{\an8}Αν ο καθρέφτης ήταν αληθινός
Θα 'βλεπες χαμόγελο της προκοπής
49
00:04:57,464 --> 00:05:01,969
{\an8}Γύρω γύρω όλοι
Γύρω γύρω όλοι
50
00:05:04,471 --> 00:05:05,973
Αυτή είν' η Μπάρμπι μου
51
00:05:05,973 --> 00:05:08,517
{\an8}Πάμε, Μπάρμπι
52
00:05:08,517 --> 00:05:10,060
{\an8}Αυτή είναι η Μπάρμπι μου
53
00:05:12,813 --> 00:05:14,356
{\an8}Αυτή είναι η Μπάρμπι μου
54
00:05:14,648 --> 00:05:16,984
Πάμε, Μπάρμπι
55
00:05:16,984 --> 00:05:18,485
Αυτή είναι η Μπάρμπι μου
56
00:05:21,405 --> 00:05:24,575
{\an8}Έλα, έχουμε δουλειά σημαντική
57
00:05:24,575 --> 00:05:28,662
{\an8}Αυτή κι αυτή κι εγώ κι εσύ
58
00:05:28,662 --> 00:05:33,292
Και το ροζ πάει με όλα
59
00:05:33,292 --> 00:05:37,004
{\an8}Απ' την κορφή ως τα νύχια καλλονή
Έτοιμα όλα, ξέρεις εσύ
60
00:05:37,004 --> 00:05:39,381
-Είναι ροζ
-Τέλειο ροζ
61
00:05:39,381 --> 00:05:41,341
-Στο ποτήρι να το πιεις
-Ναι
62
00:05:41,341 --> 00:05:45,846
{\an8}Κι άλλα χρώματα είν' ωραία
Μα το ροζ τα κάνει όλα πιο μοιραία
63
00:05:45,846 --> 00:05:47,890
Ρ, ροζ
64
00:05:47,890 --> 00:05:49,808
Ο, όμορφο
65
00:05:49,808 --> 00:05:51,935
Ζ, ζηλευτό
66
00:05:51,935 --> 00:05:53,979
Ε, εντυπωσιακό
67
00:05:53,979 --> 00:05:55,439
Όταν παίζετε με Μπάρμπι...
68
00:05:55,439 --> 00:05:56,190
Γεια, Μπάρμπι.
69
00:05:56,190 --> 00:05:59,568
{\an8}...κανείς δεν τις συνοδεύει
μέχρι την πόρτα, και τα λοιπά.
70
00:06:00,694 --> 00:06:03,655
Απλώς τις τοποθετείτε
στο σημείο που θέλετε.
71
00:06:03,655 --> 00:06:06,450
Πέτα, κορίτσι μου, ναι, ναι
72
00:06:06,450 --> 00:06:08,327
Χρησιμοποιείτε τη φαντασία σας.
73
00:06:08,327 --> 00:06:09,912
Τραγουδούσα ακόμα, ξέρεις
74
00:06:11,038 --> 00:06:12,164
Γεια, Μπάρμπι.
75
00:06:12,623 --> 00:06:14,166
{\an8}-Γεια, Σκίπερ.
-Μπάρμπι.
76
00:06:14,166 --> 00:06:14,958
{\an8}Και Μιτζ.
77
00:06:14,958 --> 00:06:17,419
{\an8}Η Μιτζ ήταν η έγκυος φίλη της Μπάρμπι.
78
00:06:17,753 --> 00:06:19,338
{\an8}Ας μη δείξουμε τη Μιτζ.
79
00:06:19,338 --> 00:06:20,797
{\an8}Την απέσυρε η Mattel
80
00:06:21,006 --> 00:06:23,550
{\an8}γιατί ήταν παράξενο
να υπάρχει έγκυος κούκλα.
81
00:06:23,550 --> 00:06:25,511
{\an8}Πάντως, η Μπάρμπι έχει άλλη μία
82
00:06:25,511 --> 00:06:26,678
μεγάλη μέρα μπροστά της.
83
00:06:26,678 --> 00:06:29,765
-Το ροζ πάει με όλα
-Γεια, Μπάρμπι!
84
00:06:29,765 --> 00:06:32,226
{\an8}-Γεια, Μπάρμπι.
-Καλημέρα, Μπάρμπι.
85
00:06:32,226 --> 00:06:33,393
{\an8}-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
86
00:06:33,393 --> 00:06:35,395
{\an8}-Άλλη μία ωραία μέρα.
-Καλημέρα.
87
00:06:35,395 --> 00:06:36,313
{\an8}Γεια.
88
00:06:37,356 --> 00:06:39,149
{\an8}-Γεια σας, κυρίες μου.
-Καλημέρα!
89
00:06:41,985 --> 00:06:43,487
Γυρίστε στην Μπάρμπι δίπλα σας.
90
00:06:43,779 --> 00:06:45,656
{\an8}Πείτε της πόσο την αγαπάτε.
91
00:06:45,656 --> 00:06:47,658
{\an8}Μπάρμπι Ρεπόρτερ, ρώτα ό,τι θες.
92
00:06:47,658 --> 00:06:49,451
Πώς είσαι τόσο καταπληκτική;
93
00:06:49,451 --> 00:06:50,619
{\an8}Ουδέν σχόλιον.
94
00:06:50,744 --> 00:06:52,829
{\an8}Μαύρη Μπάρμπι, Πρόεδρος
95
00:06:52,829 --> 00:06:54,998
{\an8}Όχι, το εννοώ, ουδέν σχόλιον.
96
00:06:56,041 --> 00:06:57,417
{\an8}Σας αγαπώ, παιδιά.
97
00:06:57,417 --> 00:07:01,463
{\an8}Το Νόμπελ Δημοσιογραφίας
απονέμεται στην... Μπάρμπι.
98
00:07:01,922 --> 00:07:04,299
{\an8}Δουλεύω πολύ σκληρά, οπότε μου αξίζει.
99
00:07:04,299 --> 00:07:07,511
{\an8}Το Νόμπελ Λογοτεχνίας
απονέμεται στην... Μπάρμπι.
100
00:07:08,053 --> 00:07:10,556
{\an8}-Είσαι η φωνή μιας γενιάς.
-Το ξέρω.
101
00:07:10,556 --> 00:07:12,599
{\an8}Τα λεφτά δεν δίνουν αξία,
102
00:07:12,599 --> 00:07:15,561
{\an8}και στις εταιρείες
δεν υπάρχει ελευθερία λόγου.
103
00:07:15,561 --> 00:07:18,063
{\an8}Επομένως, λέγοντας
ότι ασκούν κάποιο δικαίωμα
104
00:07:18,063 --> 00:07:21,775
{\an8}προσπαθούν να κάνουν πλουτοκρατία
τη δημοκρατία μας.
105
00:07:22,693 --> 00:07:24,987
Αυτό με αγγίζει, και το εκφράζω.
106
00:07:25,279 --> 00:07:28,365
{\an8}Δεν δυσκολεύομαι να χειριστώ τη λογική
107
00:07:28,365 --> 00:07:30,450
και το συναίσθημα ταυτόχρονα.
108
00:07:30,450 --> 00:07:33,996
{\an8}Κι αυτό δεν μειώνει τις δυνάμεις μου,
τις απογειώνει.
109
00:07:43,213 --> 00:07:44,256
Γεια, Μπάρμπι.
110
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
Τα πάντα κάνει η Μπάρμπι!
111
00:07:48,093 --> 00:07:49,178
Γεια, Μπάρμπι.
112
00:07:49,845 --> 00:07:51,054
Ζήτω το διάστημα!
113
00:07:52,681 --> 00:07:53,891
Θεέ μου.
114
00:07:53,891 --> 00:07:55,559
Η ΧΩΡΑ ΤΗΣ ΜΠΑΡΜΠΙ
115
00:07:55,559 --> 00:07:58,145
Τα λέμε μετά
116
00:07:59,730 --> 00:08:02,441
{\an8}Η Μπάρμπι έχει μια καλή μέρα κάθε μέρα,
117
00:08:02,441 --> 00:08:05,903
ενώ ο Κεν έχει καλή μέρα
μόνο αν τον κοιτάξει η Μπάρμπι.
118
00:08:13,118 --> 00:08:14,036
Γεια, Μπάρμπι!
119
00:08:14,828 --> 00:08:15,621
Γεια, Κεν.
120
00:08:15,621 --> 00:08:17,039
-Γεια, Μπάρμπι!
-Γεια!
121
00:08:17,331 --> 00:08:18,165
Γεια, Μπάρμπι.
122
00:08:18,832 --> 00:08:20,250
-Γεια, Κεν.
-Γεια, Κεν.
123
00:08:21,210 --> 00:08:22,044
-Γεια, Κεν.
-Κεν.
124
00:08:22,044 --> 00:08:23,670
-Γεια, Κεν.
-Μας πήρα παγωτό.
125
00:08:23,670 --> 00:08:25,380
-Ωραία.
-Γεια, Μπάρμπι.
126
00:08:25,380 --> 00:08:28,091
-Γεια, Μπάρμπι.
-Γεια, Μπάρμπι.
127
00:08:28,091 --> 00:08:28,842
Γεια, Μπάρμπι.
128
00:08:28,842 --> 00:08:30,177
-Γεια, Μπάρμπι.
-Γεια, Κεν.
129
00:08:30,177 --> 00:08:30,969
-Μπάρμπι!
-Κεν!
130
00:08:30,969 --> 00:08:33,054
-Γεια, Μπάρμπι.
-Γεια, Μπάρμπι.
131
00:08:33,054 --> 00:08:34,681
Γεια σας, Μπάρμπι.
132
00:08:34,681 --> 00:08:37,433
-Στο καλό, Μπάρμπι.
-Στο καλό, Μπάρμπι.
133
00:08:37,851 --> 00:08:38,602
Γεια, Μπάρμπι.
134
00:08:39,394 --> 00:08:40,604
Γεια σου, Άλαν.
135
00:08:40,604 --> 00:08:43,649
Δεν υπάρχουν πολλοί Άλαν.
Μόνο ένας υπάρχει.
136
00:08:43,649 --> 00:08:46,485
Ναι, έχω μπερδευτεί λίγο μ' αυτό.
137
00:08:47,152 --> 00:08:49,488
Μπάρμπι, κοίτα με λίγο.
138
00:09:07,256 --> 00:09:08,423
Κεν!
139
00:09:12,261 --> 00:09:13,887
Όχι!
140
00:09:18,809 --> 00:09:20,894
Ωχ, όχι!
141
00:09:24,481 --> 00:09:25,607
Μάλλον πόνεσε.
142
00:09:25,607 --> 00:09:27,150
-Κεν.
-Γεια, Μπάρμπι.
143
00:09:27,150 --> 00:09:29,778
-Γεια.
-Πόσα είδες;
144
00:09:29,903 --> 00:09:31,071
Τα είδαμε όλα.
145
00:09:31,071 --> 00:09:32,906
Έλα να σε σηκώσουμε, Κεν. Άντε.
146
00:09:32,906 --> 00:09:34,992
-Είστε δυνατές.
-Στηρίξου στα πόδια σου.
147
00:09:34,992 --> 00:09:37,452
-Είσαι καλά;
-Ναι. Εντελώς.
148
00:09:37,452 --> 00:09:40,038
Η παραλία δεν είναι για τα δόντια σου.
149
00:09:40,038 --> 00:09:43,542
Αν δεν είχα χτυπήσει,
θα 'ψαχνες τα δικά σου δόντια τώρα.
150
00:09:43,542 --> 00:09:44,877
Για να σε δω, Κεν.
151
00:09:44,877 --> 00:09:46,628
Κράτα το παγωτό μου, Κεν.
152
00:09:47,629 --> 00:09:49,131
Έγινε, Κεν. Μέσα.
153
00:09:50,174 --> 00:09:51,175
Φύγαμε.
154
00:09:51,175 --> 00:09:53,635
Όποιος τα βάλει μαζί του,
θα περάσει από μένα πρώτα.
155
00:09:53,635 --> 00:09:55,888
Μπορώ να το κάνω ταυτόχρονα.
156
00:09:55,888 --> 00:09:57,514
Δεν ξέρεις πού παν τα τέσσερα.
157
00:09:57,514 --> 00:09:59,892
-Θες και ταυτόχρονα;
-Καλώς. Κεν;
158
00:09:59,892 --> 00:10:01,518
-Τράβα σε άλλη παραλία!
-Τι σ' έπιασε;
159
00:10:01,518 --> 00:10:04,897
Ελάτε, Κεν. Αφήστε τις παραλίες ήσυχες.
160
00:10:05,314 --> 00:10:06,356
Εντάξει;
161
00:10:06,648 --> 00:10:07,566
Πάμε.
162
00:10:08,525 --> 00:10:09,776
-Εντάξει.
-Εντάξει.
163
00:10:09,776 --> 00:10:11,570
-Τα πήγες τέλεια.
-Πονάς ακόμα;
164
00:10:11,570 --> 00:10:12,779
Θα σε φτιάξουμε.
165
00:10:20,120 --> 00:10:21,288
-Πάμε!
-Πάμε!
166
00:10:22,956 --> 00:10:25,125
-Μπάρμπι, κράτα το χέρι μου.
-Μη φοβάσαι.
167
00:10:25,542 --> 00:10:26,877
Μείνε μαζί μου, Μπάρμπι!
168
00:10:28,587 --> 00:10:29,546
Τέλεια.
169
00:10:29,546 --> 00:10:31,632
Δεν έχει σπάσει. Όλα καλά.
170
00:10:31,632 --> 00:10:34,218
Τα κύματα είναι πολύ επικίνδυνα τελικά.
171
00:10:34,218 --> 00:10:35,802
Είσαι πολύ γενναίος, Κεν.
172
00:10:37,054 --> 00:10:38,931
-Ευχαριστώ, Μπάρμπι.
-Ναι.
173
00:10:38,931 --> 00:10:41,016
-Δεν είμαι σέρφερ, ξέρεις.
-Το ξέρω.
174
00:10:41,016 --> 00:10:44,228
Ούτε και ναυαγοσώστης,
όπως θεωρούν πολλοί λανθασμένα.
175
00:10:44,228 --> 00:10:46,522
-Πραγματικά.
-Η δουλειά μου είναι...
176
00:10:47,814 --> 00:10:50,067
- ...απλώς η παραλία.
-Σωστά.
177
00:10:50,067 --> 00:10:51,944
Και κάνεις φοβερή δουλειά εκεί.
178
00:10:51,944 --> 00:10:53,403
Θα περάσει γρήγορα.
179
00:10:53,403 --> 00:10:56,573
Βασικά, μέχρι να ολοκληρώσω
την πρόταση, πέρασε.
180
00:10:56,573 --> 00:10:58,242
-Φανταστικά.
-Ωραία.
181
00:10:58,242 --> 00:10:59,409
-Μπάρμπι.
-Ναι;
182
00:10:59,409 --> 00:11:01,495
-Να έρθω στο σπίτι σου απόψε;
-Φυσικά.
183
00:11:01,495 --> 00:11:03,830
Δεν έχω κανονίσει κάτι.
Μόνο ένα τρελό πάρτι
184
00:11:03,830 --> 00:11:06,416
με Μπάρμπι, χορογραφίες και τραγούδια.
185
00:11:06,416 --> 00:11:07,835
Πέρνα μια βόλτα.
186
00:11:07,835 --> 00:11:09,336
-Καλή φάση.
-Ναι.
187
00:11:09,336 --> 00:11:12,297
-Εντάξει. Γεια.
-Εντάξει. Γεια.
188
00:11:53,630 --> 00:11:55,632
ΠΡΟΕΔΡΟΣ
189
00:12:19,281 --> 00:12:21,700
-Γεια, Μπάρμπι.
-Γεια, Κεν.
190
00:12:28,540 --> 00:12:31,084
-Στις ομορφιές σου, Μπάρμπι.
-Ευχαριστώ, Κεν.
191
00:12:44,806 --> 00:12:46,725
-Γεια, Κεν.
-Γεια!
192
00:12:47,100 --> 00:12:48,519
-Ναι, ναι!
-Γεια, Μπάρμπι.
193
00:12:48,519 --> 00:12:50,103
-Γεια, Μπάρμπι.
-Μπάρμπι!
194
00:12:50,938 --> 00:12:52,231
Τι λέει, Κεν;
195
00:13:05,536 --> 00:13:07,287
Μπάρμπι, κοίτα με λίγο.
196
00:13:10,707 --> 00:13:12,501
Εσύ δεν το κάνεις αυτό, Κεν!
197
00:13:14,378 --> 00:13:15,462
Τι;
198
00:13:15,462 --> 00:13:17,005
Φοβερό πάρτι, Μπάρμπι.
199
00:13:17,005 --> 00:13:20,092
Ευχαριστώ, Μπάρμπι. Είναι τέλεια βραδιά.
200
00:13:20,092 --> 00:13:21,677
Πιο τέλεια κι από τέλεια.
201
00:13:21,677 --> 00:13:23,887
Και είσαι μια κούκλα, Μπάρμπι.
202
00:13:23,887 --> 00:13:25,889
Ευχαριστώ, Μπάρμπι. Νιώθω κούκλα.
203
00:13:25,889 --> 00:13:27,850
-Κι εγώ.
-Είναι η καλύτερη μέρα.
204
00:13:27,850 --> 00:13:31,186
Είναι, πράγματι.
Όπως ήταν χθες και θα είναι αύριο,
205
00:13:31,186 --> 00:13:33,438
και μεθαύριο και τις Τετάρτες,
206
00:13:33,438 --> 00:13:34,857
και κάθε μέρα γενικά.
207
00:13:34,857 --> 00:13:36,441
Ναι, Μπάρμπι!
208
00:13:37,484 --> 00:13:39,361
Έχετε σκεφτεί ποτέ τον θάνατο;
209
00:13:49,746 --> 00:13:51,123
Δεν ξέρω γιατί το είπα αυτό.
210
00:13:52,916 --> 00:13:55,752
Απλώς πεθαίνω να χορέψω.
211
00:14:35,792 --> 00:14:37,085
Μπορείς να φύγεις τώρα.
212
00:14:37,961 --> 00:14:40,422
-Έλεγα να μείνω απόψε.
-Γιατί;
213
00:14:40,881 --> 00:14:42,132
Ζευγάρι είμαστε.
214
00:14:42,549 --> 00:14:43,800
Να κάνουμε τι;
215
00:14:45,135 --> 00:14:46,512
Δεν είμαι σίγουρος.
216
00:14:47,429 --> 00:14:49,932
Μα δεν σε θέλω εδώ.
217
00:14:49,932 --> 00:14:52,768
-Ο Κεν φταίει.
-Ο Κεν είναι απλώς καλός φίλος.
218
00:14:52,768 --> 00:14:54,853
Κι αυτό είναι το σπίτι της Μπάρμπι.
219
00:14:54,853 --> 00:14:56,813
Όχι του Κεν. Σωστά;
220
00:14:58,023 --> 00:15:00,567
-Όπως πάντα.
-Και είναι γυναικεία βραδιά.
221
00:15:00,567 --> 00:15:02,694
Έλα, Μπάρμπι! Πιτζάμα πάρτι!
222
00:15:02,694 --> 00:15:04,112
Άντε. Είναι η πρόεδρος εδώ.
223
00:15:04,112 --> 00:15:05,656
Εδώ είμαι. Παρακαλώ.
224
00:15:06,448 --> 00:15:09,493
-Κάθε βράδυ το ίδιο κάνετε.
-Ναι. Για πάντα.
225
00:15:11,036 --> 00:15:13,330
-Κάθε βράδυ.
-Για πάντα.
226
00:15:13,747 --> 00:15:15,123
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.
227
00:15:21,296 --> 00:15:22,381
Κι εγώ σ' αγαπώ.
228
00:15:22,381 --> 00:15:25,717
Γυναικεία βραδιά! Γυναικεία βραδιά!
229
00:15:25,717 --> 00:15:27,469
Δεν μπορώ. Πρέπει να φύγω.
230
00:15:36,019 --> 00:15:36,854
Καληνύχτα, Μπάρμπι.
231
00:15:36,854 --> 00:15:39,398
Εννοείται ότι δεν σκέφτομαι
τον θάνατο πια.
232
00:16:02,462 --> 00:16:06,717
Στον ροζ μου κόσμο όταν ξυπνώ
233
00:16:06,717 --> 00:16:07,718
Γεια, Μπάρμπι.
234
00:16:07,718 --> 00:16:10,762
Απ' το κρεβάτι σηκώνομαι
Και τις φίλες χαιρετώ
235
00:16:10,762 --> 00:16:12,973
-Γεια, Μπάρμπι
-Γεια
236
00:16:13,348 --> 00:16:15,225
-Γιατί τόσο άγχος;
-Γεια, Μπάρμπι.
237
00:16:15,225 --> 00:16:17,186
Μήπως φταίνε οι ανεξέλεγκτες...
238
00:16:17,311 --> 00:16:19,730
-Γεια, Μπάρμπι.
- ...σκέψεις θανάτου;
239
00:16:20,397 --> 00:16:23,525
Έλα, έχουμε δουλειά σημαντική
240
00:16:23,525 --> 00:16:27,613
Αυτή κι αυτή κι εγώ κι εσύ
241
00:16:27,613 --> 00:16:32,201
-Το ροζ πάει με όλα
-Είναι κρύο!
242
00:16:32,326 --> 00:16:33,952
Απ' την κορφή ως τα νύχια καλλονή
243
00:16:33,952 --> 00:16:35,996
Είμαι έτοιμη, ξέρεις εσύ
244
00:16:35,996 --> 00:16:38,373
Είναι ροζ
Όλα καλά
245
00:16:38,373 --> 00:16:40,334
Στο ποτήρι να το πιεις
246
00:16:40,334 --> 00:16:44,713
Κι άλλα χρώματα είν' ωραία
Μα με ροζ είναι όλα πιο μοιραία
247
00:16:44,713 --> 00:16:46,757
Ρ, ρίσκο
248
00:16:46,757 --> 00:16:48,800
Ο, ο φόβος
249
00:16:48,800 --> 00:16:50,302
Ζ, ζαλάδα
250
00:16:50,302 --> 00:16:51,386
ΑΓΕΛΑΔΙΝΟ ΓΑΛΑ
ΕΛΗΞΕ!
251
00:16:51,386 --> 00:16:52,513
Ε, θάνατος
252
00:16:53,639 --> 00:16:55,349
Αυτή είναι η Μπάρμπι μου
253
00:16:55,349 --> 00:16:57,643
Πάμε, Μπάρμπι, πάμε
254
00:16:57,643 --> 00:16:59,186
Αυτή είναι η Μπάρμπι μου
255
00:17:01,230 --> 00:17:03,315
Όλα καλά, κοπελιά;
256
00:17:03,982 --> 00:17:05,150
Γεια, Μπάρμπι.
257
00:17:06,108 --> 00:17:08,945
Καλά είμαι. Όλα καλά.
258
00:17:09,363 --> 00:17:12,449
-Το 'χεις, Μπάρμπι.
-Πάμε!
259
00:17:12,449 --> 00:17:13,617
Ωραίο σύνθημα, Κεν.
260
00:17:13,617 --> 00:17:14,992
Κόλλα το!
261
00:17:14,992 --> 00:17:16,453
Γεια, Μπάρμπι.
262
00:17:16,453 --> 00:17:18,622
Έλα, Μπάρμπι. Πάμε προς το νερό.
263
00:17:18,622 --> 00:17:19,790
Εντάξει.
264
00:17:31,343 --> 00:17:32,386
Τα πόδια μου!
265
00:17:35,389 --> 00:17:36,306
Ωχ, όχι.
266
00:17:37,432 --> 00:17:39,268
Ναι! Τέλειο!
267
00:17:44,231 --> 00:17:45,190
Γεια, Μπάρμπι.
268
00:17:45,190 --> 00:17:46,024
-Γεια.
-Είσαι καλά;
269
00:17:46,024 --> 00:17:48,068
-Γεια, Μπάρμπι.
-Ναι, Μπάρμπι. Απλώς έπεσα.
270
00:17:48,068 --> 00:17:49,778
-Έπεσες;
-Ντρέπομαι πολύ.
271
00:17:49,778 --> 00:17:51,446
-Η Μπάρμπι δεν ντρέπεται.
-Το ξέρω.
272
00:17:51,446 --> 00:17:53,574
Μπάρμπι, δεν ξέρω πώς να το πω,
273
00:17:53,574 --> 00:17:57,411
αλλά τα πόδια μου...
οι φτέρνες μου πατούν κάτω.
274
00:17:57,411 --> 00:17:59,246
Δεν φοράω πια τακούνια.
275
00:17:59,246 --> 00:18:00,789
Δεν πειράζει. Για να δω.
276
00:18:04,042 --> 00:18:06,712
Πλατυποδία!
277
00:18:15,929 --> 00:18:17,181
Σταμάτα, Κεν.
278
00:18:17,181 --> 00:18:18,974
Συγγνώμη.
279
00:18:18,974 --> 00:18:22,102
Ξέρω ότι είμαι η Μπάρμπι Στερεότυπο
και δεν σκέφτομαι
280
00:18:22,102 --> 00:18:24,354
τη νομοτέλεια παράλληλων γεγονότων,
281
00:18:24,354 --> 00:18:26,607
αλλά κάποια πράγματα ίσως σχετίζονται.
282
00:18:28,942 --> 00:18:32,529
Μύριζε το στόμα μου, πάγωσα στο ντους,
έκαψα βάφλα και γκρεμοτσακίστηκα.
283
00:18:32,529 --> 00:18:33,572
Δεν λειτουργείς καλά.
284
00:18:33,572 --> 00:18:36,783
Τι; Όχι, απλώς... Λες;
285
00:18:36,783 --> 00:18:38,535
Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο πράγμα.
286
00:18:38,535 --> 00:18:40,704
Μόνο ξεπερασμένες κουπ.
287
00:18:40,704 --> 00:18:43,248
Πρέπει να επισκεφτείς
την Περίεργη Μπάρμπι.
288
00:18:43,665 --> 00:18:46,168
Ποτέ δεν χρειάστηκε να το κάνω αυτό.
289
00:18:46,168 --> 00:18:47,961
Επειδή λειτουργούσες κανονικά.
290
00:18:47,961 --> 00:18:51,215
Άκουσα ότι ήταν
η πιο όμορφη Μπάρμπι απ' όλες,
291
00:18:51,215 --> 00:18:54,551
αλλά κάποιος έπαιξε μαζί της άγαρμπα
στον Πραγματικό Κόσμο.
292
00:19:05,771 --> 00:19:08,941
Και τώρα είναι καταδικασμένη
να κάνει άλλες Μπάρμπι τέλειες
293
00:19:08,941 --> 00:19:11,485
ενώ η ίδια ρημάζει όλο και πιο πολύ.
294
00:19:12,069 --> 00:19:15,822
Άσε που τη φωνάζουμε Περίεργη Μπάρμπι
στα κρυφά και στα φανερά.
295
00:19:15,822 --> 00:19:17,324
Είναι πολύ περίεργη.
296
00:19:18,700 --> 00:19:20,911
Γιατί κάνει μόνιμα σπαγκάτο;
297
00:19:28,544 --> 00:19:32,130
Δεν θα φορούσα ποτέ τακούνια
αν ήταν έτσι τα πόδια μου.
298
00:19:35,884 --> 00:19:37,094
Είναι κανείς;
299
00:19:37,094 --> 00:19:37,928
Γαβ.
300
00:19:39,513 --> 00:19:40,264
Γαβγίζω.
301
00:19:42,182 --> 00:19:42,891
Γαβ.
302
00:19:44,309 --> 00:19:45,352
Γαβγίζω.
303
00:19:45,936 --> 00:19:49,314
Γεια. Τι χαμπάρια, κουκλίτσα;
304
00:19:49,773 --> 00:19:51,149
-Γεια.
-Καλώς όρισες.
305
00:19:51,525 --> 00:19:53,235
Καλώς όρισες στο Περίεργο Σπίτι μου.
306
00:19:57,281 --> 00:19:59,324
-Γεια, τι κάνεις;
-Χάρηκα.
307
00:19:59,324 --> 00:20:01,660
Σόρι για τα σκατά του σκύλου.
Τι χρειάζεσαι;
308
00:20:01,660 --> 00:20:05,038
Έπρεπε να έρθω να σε δω για τα πόδια μου.
309
00:20:05,038 --> 00:20:06,415
Είναι...
310
00:20:12,796 --> 00:20:14,339
Επίπεδα.
311
00:20:14,339 --> 00:20:15,340
Ναι.
312
00:20:15,340 --> 00:20:17,384
-Πρώτη φορά το βλέπω αυτό.
-Αλήθεια;
313
00:20:18,260 --> 00:20:21,138
Εντάξει. Μπορείς να τα φτιάξεις;
314
00:20:21,430 --> 00:20:23,599
Είσαι η Μπάρμπι Στερεότυπο, έτσι;
315
00:20:24,391 --> 00:20:29,021
Αυτός ο Κεν σου είναι μπουκιά και συχώριο.
316
00:20:29,313 --> 00:20:30,230
Μάλλον.
317
00:20:30,230 --> 00:20:33,984
Θα 'θελα να 'βλεπα τι κουβαλάει
μέσα στο τζιν του.
318
00:20:34,359 --> 00:20:36,778
-Τέλος πάντων, τι προηγήθηκε;
-Τίποτα.
319
00:20:36,778 --> 00:20:39,740
Ένας απολαυστικός αγώνας βόλεϊ.
320
00:20:40,699 --> 00:20:43,202
-Μόνο;
-Και σκέψεις θανάτου.
321
00:20:43,702 --> 00:20:44,703
Τι πράγμα;
322
00:20:46,872 --> 00:20:49,041
Κάποιες σκέψεις για τον θάνατο, ίσως;
323
00:20:49,041 --> 00:20:50,876
Σκέψεις για τον θάνατο!
324
00:20:50,876 --> 00:20:52,169
Είναι κακό αυτό;
325
00:20:53,086 --> 00:20:54,796
-Τι;
-Το 'χω ακούσει αυτό.
326
00:20:54,796 --> 00:20:57,758
Δεν περίμενα να συμβεί,
αλλά έκανα λάθος.
327
00:20:59,635 --> 00:21:02,012
Τα κατάφερες. Άνοιξες μία πύλη.
328
00:21:02,012 --> 00:21:03,472
Δεν άνοιξα πύλη.
329
00:21:04,056 --> 00:21:07,726
Κάποιος την άνοιξε
και τώρα υπάρχει τρύπα στο φάσμα
330
00:21:07,726 --> 00:21:10,646
που χωρίζει τη Χώρα της Μπάρμπι
από τον Πραγματικό Κόσμο,
331
00:21:10,646 --> 00:21:13,065
κι αν θες να γίνεις τέλεια πάλι,
332
00:21:13,065 --> 00:21:14,900
πρέπει να πας να το φτιάξεις.
333
00:21:14,900 --> 00:21:17,611
Αλλιώς θα συνεχίσεις να αλλάζεις.
Κοίτα το μπούτι σου.
334
00:21:19,613 --> 00:21:21,365
-Τι είναι αυτό;
-Κυτταρίτιδα.
335
00:21:21,365 --> 00:21:22,741
-Θα απλωθεί παντού.
-Τι;
336
00:21:22,741 --> 00:21:25,953
Θα γίνεις μελαγχολική,
γλυκανάλατη και σύνθετη.
337
00:21:25,953 --> 00:21:26,912
Όχι!
338
00:21:27,454 --> 00:21:28,622
Τι πρέπει να κάνω;
339
00:21:29,164 --> 00:21:32,209
-Πρέπει να πας στον Πραγματικό Κόσμο.
-Όχι.
340
00:21:32,209 --> 00:21:34,378
Βρες το κορίτσι που παίζει μαζί σου.
341
00:21:34,378 --> 00:21:35,420
Παίζει μαζί μου;
342
00:21:35,420 --> 00:21:36,755
Με όλες μας παίζουν, κουκλίτσα.
343
00:21:36,755 --> 00:21:39,258
Αλλά συνήθως υπάρχει όριο. Ευχαριστώ.
344
00:21:39,258 --> 00:21:43,345
Εδώ είναι το κορίτσι κι εδώ η κούκλα.
Δεν πρέπει να συναντηθούν ποτέ.
345
00:21:43,345 --> 00:21:44,888
-Αυτό συμβαίνει τώρα;
-Ναι.
346
00:21:44,888 --> 00:21:47,057
Το κορίτσι που παίζει μαζί σου
είναι θλιμμένο,
347
00:21:47,057 --> 00:21:49,017
οι σκέψεις και τα συναισθήματά του
348
00:21:49,017 --> 00:21:51,270
επηρεάζουν την κουκλομάρα σου.
349
00:21:51,562 --> 00:21:52,980
Γιατί είναι θλιμμένη;
350
00:21:52,980 --> 00:21:55,816
Τα φτιάξαμε όλα έτσι ώστε οι γυναίκες έξω
351
00:21:55,816 --> 00:21:58,569
-να είναι δυναμικές.
-Δεν ξέρω, αλλά αν με ρωτάς,
352
00:21:58,569 --> 00:22:00,904
-έβαλες κι εσύ το χεράκι σου.
-Εγώ;
353
00:22:00,904 --> 00:22:02,656
-Με δύο ανοίγει η πύλη.
-Δεν γίνεται.
354
00:22:02,656 --> 00:22:05,993
Εγώ ήθελα μια ζωή να είναι όλα όπως τώρα.
355
00:22:05,993 --> 00:22:10,789
Δεν ξέρω τι λες εσύ,
αλλά οι δυο σας έχετε δεθεί πολύ.
356
00:22:11,081 --> 00:22:13,125
Βοήθα την για να βοηθηθείς.
357
00:22:19,047 --> 00:22:19,923
Μήπως να...
358
00:22:20,424 --> 00:22:21,884
Τι θα γίνει, λοιπόν;
359
00:22:21,884 --> 00:22:25,095
Θα γυρίσεις στην καθημερινότητα
και θα το ξεχάσεις,
360
00:22:25,095 --> 00:22:28,056
ή θα μάθεις την αλήθεια για το σύμπαν;
361
00:22:29,057 --> 00:22:31,768
Η επιλογή είναι δική σου.
362
00:22:32,436 --> 00:22:33,729
Το πρώτο. Το τακούνι.
363
00:22:34,313 --> 00:22:36,523
Όχι. Πάμε άλλη μία.
364
00:22:37,232 --> 00:22:39,651
-Πρέπει να 'χεις περιέργεια.
-Δεν έχω.
365
00:22:39,651 --> 00:22:40,986
Άκου, αγάπη.
366
00:22:40,986 --> 00:22:43,030
Πρέπει να έχεις. Πάμε πάλι.
367
00:22:43,030 --> 00:22:45,365
Δεν είμαι η Μπάρμπι Περιπέτεια.
368
00:22:45,365 --> 00:22:48,493
Είμαι η Μπάρμπι που κολλάει
στο "Σκέψου μια Μπάρμπι".
369
00:22:49,161 --> 00:22:49,995
Εγώ είμαι αυτή.
370
00:22:50,996 --> 00:22:54,041
Μου τη βαράει. Μου τη βαράς. Κρίμα.
371
00:22:54,041 --> 00:22:56,126
Εντάξει, είμαι έτοιμη να ξεχάσω.
372
00:22:56,126 --> 00:22:58,420
Όχι! Αυτό θα διαλέξεις!
373
00:22:58,420 --> 00:23:01,298
Σου έδωσα επιλογές
για να πάρεις λίγο τα πάνω σου.
374
00:23:01,298 --> 00:23:03,300
-Δεν υπάρχει η πρώτη επιλογή;
-Όχι!
375
00:23:03,300 --> 00:23:06,595
Πρέπει να φτιάξεις το φάσμα μόνη σου.
376
00:23:06,595 --> 00:23:08,889
Στη Mattel να τα πεις.
Αυτή κάνει κουμάντο.
377
00:23:08,889 --> 00:23:10,474
Μα δεν θέλω.
378
00:23:10,474 --> 00:23:12,100
Καλή κυτταρίτιδα, τότε. Αδιαφορώ.
379
00:23:12,392 --> 00:23:14,728
Όχι! Όχι, όχι. Εντάξει. Ναι.
380
00:23:17,523 --> 00:23:19,274
Πέρασέ με απ' την πύλη.
381
00:23:20,359 --> 00:23:23,070
Άκου. Δεν υπάρχει πύλη.
Σχήμα λόγου είναι.
382
00:23:23,070 --> 00:23:25,781
Βασικά, θέλει σπορ αμάξι, ταχύπλοο,
383
00:23:25,781 --> 00:23:28,492
πύραυλο, ποδήλατο για δύο αναβάτες,
384
00:23:28,492 --> 00:23:30,744
βανάκι και σνόουμομπιλ...
385
00:23:31,245 --> 00:23:34,248
για να φτάσεις μέχρι το Λος Άντζελες
386
00:23:34,248 --> 00:23:38,460
όπου θα φοράς χρώματα και ρόλερς
και θα βρεθείς στην Καλιφόρνια.
387
00:23:38,961 --> 00:23:41,004
Περίεργο, ξέρω.
Μην το πολυσκέφτεσαι.
388
00:23:41,004 --> 00:23:43,715
Κι όταν φτάσω εκεί, πώς θα βρω το κορίτσι;
389
00:23:44,633 --> 00:23:45,926
Θα το καταλάβεις.
390
00:23:46,635 --> 00:23:48,887
Εντάξει. Και πώς θα γυρίσω;
391
00:23:48,887 --> 00:23:50,681
Όπως πήγες, αλλά με όπισθεν.
392
00:23:50,681 --> 00:23:53,642
Αντί να πάω μπροστά, θα πάω πίσω ή...
393
00:23:53,642 --> 00:23:55,644
-Μην το πολυσκέφτεσαι.
-Εντάξει.
394
00:23:55,644 --> 00:23:59,940
Γιατί αν δεν τη βρεις
και δεν διορθώσεις την κατάσταση,
395
00:23:59,940 --> 00:24:01,859
θα γίνουν όλα χειρότερα
396
00:24:01,859 --> 00:24:03,777
και πιο παράξενα.
397
00:24:03,777 --> 00:24:05,696
Κι έτσι, θα γίνεις σαν εμένα.
398
00:24:08,073 --> 00:24:09,032
Συγγνώμη.
399
00:24:09,867 --> 00:24:12,077
Καταλαβαίνω. Αυτοπαγιδεύτηκα.
400
00:24:12,369 --> 00:24:14,371
-Πάντως, πιστεύω σ' εσένα.
-Ευχαριστώ.
401
00:24:14,371 --> 00:24:16,832
Πήγαινε. Να προσέχεις. Σ' αγαπώ.
402
00:24:17,291 --> 00:24:19,334
-Γεια.
-Γεια.
403
00:24:19,334 --> 00:24:24,339
Καλή τύχη στην πραγματικότητα,
με το καλό να φτιάξεις τη μεμβράνη
404
00:24:24,339 --> 00:24:29,261
που χωρίζει αυτούς από εμάς,
για να μην αποκτήσεις κυτταρίτιδα!
405
00:24:31,513 --> 00:24:33,891
-Θα φύγει χωρίς εσένα.
-Θα 'θελες, Κεν.
406
00:24:34,516 --> 00:24:36,393
Με ρώτησε, κανονικά.
407
00:24:36,393 --> 00:24:38,604
Και είπα, "Προτιμώ να μείνω εδώ".
408
00:24:38,604 --> 00:24:39,938
Γιατί; Φοβάσαι;
409
00:24:39,938 --> 00:24:42,149
-Όχι.
-Πάω στοίχημα ότι φοβάσαι
410
00:24:42,149 --> 00:24:44,193
κι ότι δεν θέλει να πας.
411
00:24:44,902 --> 00:24:46,445
Λάθος στοίχημα βάζεις.
412
00:24:46,445 --> 00:24:48,405
Εγώ ποντάρω στο αντίθετο.
413
00:24:48,405 --> 00:24:49,740
-Ναι;
-Ναι.
414
00:24:49,740 --> 00:24:53,076
Σε τι, δηλαδή; Ούτε που ξέρεις!
415
00:24:53,076 --> 00:24:56,038
Δεν θέλω να φύγω.
Προσπαθώ να βρω λόγους να μη φύγω.
416
00:24:56,038 --> 00:24:58,457
-Μείνε, σε παρακαλώ.
-Θα μου λείψετε πολύ.
417
00:24:58,457 --> 00:25:01,126
Μακάρι να ερχόταν κάποιος μαζί,
αλλά δεν γίνεται.
418
00:25:01,126 --> 00:25:02,127
Πρέπει να πάω μόνη.
419
00:25:02,127 --> 00:25:03,879
-Τι πουλί σκέφτομαι;
-Παπαγάλο.
420
00:25:03,879 --> 00:25:05,506
Δελφίνι. Δηλαδή, όχι, πουλί.
421
00:25:06,465 --> 00:25:08,550
-Πελεκάνο.
-Ρε φίλε.
422
00:25:09,134 --> 00:25:10,177
Θα μας λείψεις, Μπάρμπι.
423
00:25:10,177 --> 00:25:11,803
Θα έρθω γρήγορα, με τέλεια πόδια,
424
00:25:11,803 --> 00:25:13,680
και θα τα ξεχάσουμε όλα.
425
00:25:13,680 --> 00:25:16,225
Και θα δεις πώς φτιάξαμε τον κόσμο έξω.
426
00:25:16,225 --> 00:25:18,018
Θα είσαι η ηρωίδα τους.
427
00:25:18,018 --> 00:25:22,231
Όλες αυτές οι ισχυρές γυναίκες
που χρωστούν τη ζωή τους στην Μπάρμπι.
428
00:25:22,231 --> 00:25:25,859
Θα σ' ευχαριστήσουν όλες
και θα σε αγκαλιάσουν.
429
00:25:26,151 --> 00:25:29,029
Ναι, καλά λέτε. Φεύγω.
430
00:25:29,821 --> 00:25:30,739
Γεια.
431
00:25:31,365 --> 00:25:33,617
-Γεια, Μπάρμπι.
-Γεια.
432
00:25:35,118 --> 00:25:37,412
Γεια, Μπάρμπι.
Καλή τύχη στην πραγματικότητα.
433
00:25:37,412 --> 00:25:39,122
Μακριά απ' την κυτταρίτιδα!
434
00:25:39,998 --> 00:25:40,999
Η ΧΩΡΑ ΤΗΣ ΜΠΑΡΜΠΙ
435
00:25:40,999 --> 00:25:44,419
Και στον γιατρό πήγα
Και τα βουνά πήρα
436
00:25:44,419 --> 00:25:48,757
Ρώτησα τα παιδιά
Ξεδίψασα σε γάργαρα νερά
437
00:25:49,216 --> 00:25:53,262
Δεν έχουν μία απάντηση
Τα ερωτήματα αυτά
438
00:25:53,262 --> 00:25:56,348
Και με παραπλανούν
439
00:25:56,348 --> 00:26:00,394
Και όσο λιγότερο αναζητώ
Κάτι πιο καθοριστικό
440
00:26:00,394 --> 00:26:05,399
Τόσο καλύτερα περνώ
441
00:26:05,399 --> 00:26:07,693
-Τόσο καλύτερα περνώ
-Τόσο καλύτερα περνώ
442
00:26:15,617 --> 00:26:16,618
Τι γυρεύεις εδώ;
443
00:26:16,618 --> 00:26:17,703
Έρχομαι μαζί σου.
444
00:26:17,703 --> 00:26:20,080
-Όχι. Βγες έξω, σε παρακαλώ.
-Δεν μπορώ.
445
00:26:20,080 --> 00:26:21,748
Έβαλα διπλό στοίχημα με τον Κεν
446
00:26:21,748 --> 00:26:24,626
και δεν γίνεται να φανώ λιγότερο κουλ
απ' τον Κεν.
447
00:26:24,626 --> 00:26:26,044
Ο Κεν δεν είναι κουλ!
448
00:26:26,044 --> 00:26:27,296
Για μένα είναι.
449
00:26:27,296 --> 00:26:28,964
Θα με καθυστερήσεις.
450
00:26:28,964 --> 00:26:31,049
Μπάρμπι, κι αν έχει παραλίες;
451
00:26:31,383 --> 00:26:33,218
Θα χρειαστείς ειδικό σ' αυτά.
452
00:26:35,512 --> 00:26:36,889
Έφερες τα ρόλερς σου;
453
00:26:37,764 --> 00:26:39,600
Δεν πάω πουθενά χωρίς αυτά.
454
00:26:41,143 --> 00:26:43,312
-Σε παρακαλώ;
-Εντάξει.
455
00:26:44,730 --> 00:26:46,481
Φύγαμε.
456
00:26:46,481 --> 00:26:47,858
-Να έρθω μπροστά;
-Όχι.
457
00:26:47,858 --> 00:26:49,443
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΣ ΚΟΣΜΟΣ
ΑΠΟ ΕΔΩ
458
00:26:49,443 --> 00:26:53,071
Κάπως έτσι ξεκίνησε η περιπέτεια
της Μπάρμπι και του Κεν
459
00:26:53,071 --> 00:26:55,157
στον Πραγματικό Κόσμο.
460
00:27:27,856 --> 00:27:28,982
Μπάρμπι.
461
00:27:30,275 --> 00:27:31,235
Ναι!
462
00:27:39,701 --> 00:27:41,870
Τέλεια! Είμαστε στον Πραγματικό Κόσμο.
463
00:27:41,995 --> 00:27:44,289
Σου το 'πα ότι θα χει παραλίες, Μπάρμπι.
464
00:27:44,289 --> 00:27:45,123
Ναι.
465
00:27:53,674 --> 00:27:54,758
Ναι!
466
00:27:57,511 --> 00:27:58,470
Τι συμβαίνει;
467
00:27:58,470 --> 00:28:00,514
Σκάσε μας ένα χαμόγελο, ξανθούλα.
468
00:28:02,015 --> 00:28:03,517
Γιατί με κοιτάνε αυτοί;
469
00:28:03,517 --> 00:28:05,227
Κι εμένα κοιτάνε.
470
00:28:05,519 --> 00:28:06,603
Κουκλάκι!
471
00:28:08,021 --> 00:28:10,524
Νιώθω κάπως άβολα, είμαι...
472
00:28:11,149 --> 00:28:12,651
Δεν ξέρω τη λέξη, αλλά...
473
00:28:12,651 --> 00:28:13,652
Ωραίο κορμάκι.
474
00:28:13,652 --> 00:28:17,489
...προσέχω, τον εαυτό μου.
475
00:28:17,489 --> 00:28:18,657
Εγώ δεν πιάνω κάτι.
476
00:28:18,657 --> 00:28:21,034
Νιώθω μόνο ότι με θαυμάζουν.
477
00:28:21,034 --> 00:28:23,245
-Αστέρι!
-Όχι ότι με γλυκοκοιτάζουν.
478
00:28:24,288 --> 00:28:25,914
Χωρίς βίαια υπονοούμενα.
479
00:28:25,914 --> 00:28:28,500
Εγώ μια χαρά υπονοούμενα πιάνω.
480
00:28:29,042 --> 00:28:30,669
Κοίτα, ένα εργοτάξιο.
481
00:28:30,669 --> 00:28:33,297
-Μας χρειάζεται λίγη θηλυκή ενέργεια.
-Ναι.
482
00:28:33,297 --> 00:28:34,923
Κυρίες μου! Γιου-χου.
483
00:28:35,674 --> 00:28:36,884
Κάνεις καφέ με τόσο κούνημα;
484
00:28:36,884 --> 00:28:38,844
Αν έλεγα ότι έχεις κορμάρα, θα θύμωνες;
485
00:28:38,844 --> 00:28:40,512
-Στον Παράδεισο είμαι;
-Έχεις καθρέφτη στο τσεπάκι;
486
00:28:40,512 --> 00:28:42,931
-Είσαι άγγελος.
-Γιατί με βλέπω να ορμάω.
487
00:28:42,931 --> 00:28:45,934
Δεν ξέρω τι ακριβώς σημαίνουν
αυτές οι ατάκες,
488
00:28:46,059 --> 00:28:47,895
αλλά πιάνω διφορούμενα σχόλια,
489
00:28:47,895 --> 00:28:49,605
που φαίνονται διπλά,
490
00:28:49,605 --> 00:28:53,734
και θέλω να σας ενημερώσω
ότι δεν έχω αιδοίο.
491
00:28:54,735 --> 00:28:56,653
Ούτε αυτός έχει πέος.
492
00:28:56,653 --> 00:28:58,488
Δεν έχουμε γεννητικά όργανα.
493
00:28:58,488 --> 00:28:59,531
-Μια χαρά.
-Ναι.
494
00:28:59,531 --> 00:29:01,116
-Ό,τι πεις.
-Καλή φάση.
495
00:29:01,825 --> 00:29:03,535
Εγώ τα έχω όλα.
496
00:29:04,244 --> 00:29:06,538
Μα ένα εργοτάξιο το μεσημέρι
497
00:29:06,538 --> 00:29:08,790
είναι ιδανικό για γυναικεία αλληλεγγύη
498
00:29:08,790 --> 00:29:11,835
αλλά αυτό ήταν γεμάτο... άντρες.
499
00:29:12,961 --> 00:29:16,465
Όλα είναι τόσο αντίθετα εδώ.
500
00:29:19,593 --> 00:29:20,469
Κοίτα.
501
00:29:20,469 --> 00:29:22,304
-Το Ανώτατο Δικαστήριο.
-Σαΐνια.
502
00:29:22,304 --> 00:29:23,222
ΜΙΣ ΚΟΣΜΟΣ
503
00:29:23,222 --> 00:29:25,432
Ναι, Μπράιαν. Κάν' το, αδερφέ!
504
00:29:27,935 --> 00:29:29,061
{\an8}ΜΠΑΡΜΠΙ
505
00:29:29,061 --> 00:29:30,687
{\an8}ΚΑΙ ΚΕΝ
506
00:29:30,687 --> 00:29:32,689
Με τρελαίνουν τα κορμάκια.
507
00:29:32,689 --> 00:29:34,316
Εμένα οι περιαγκωνίδες.
508
00:29:34,316 --> 00:29:36,401
Πρέπει ν' αλλάξουμε ρούχα.
509
00:29:37,152 --> 00:29:38,695
ΜΙΝΙ ΜΑΡΚΕΤ ΑΝΤΗΛΙΑΚΟ
510
00:29:38,695 --> 00:29:40,113
Μας πάνε.
511
00:29:40,113 --> 00:29:41,740
-Αγαπώ τα κρόσια.
-Εγώ το τζιν.
512
00:29:43,700 --> 00:29:44,910
Στάσου, φίλε.
513
00:29:45,244 --> 00:29:47,246
Πρέπει να τα πληρώσετε αυτά.
514
00:29:50,082 --> 00:29:51,542
Τώρα είναι ακόμα καλύτερη.
515
00:29:51,542 --> 00:29:53,168
Αφήνει κάτι στη φαντασία.
516
00:29:53,168 --> 00:29:55,379
Ξέρεις κάτι; Κράτα τα.
517
00:29:55,879 --> 00:30:00,133
Η Περίεργη Μπάρμπι είπε ότι θα βρω
την κοπέλα, αλλά δεν έχω ιδέα πώς.
518
00:30:01,260 --> 00:30:02,803
Τι θα έκανε η Έξυπνη Μπάρμπι;
519
00:30:03,262 --> 00:30:05,138
Πρέπει να ηρεμήσω για να σκεφτώ.
520
00:30:05,597 --> 00:30:07,599
Ποια παίζει μαζί μου;
521
00:30:07,599 --> 00:30:09,601
Μου τη δίνει όταν σκέφτονται. Πλήττω.
522
00:30:09,601 --> 00:30:11,937
Αν το λύσω γρήγορα, θα γυρίσουμε πίσω.
523
00:30:12,312 --> 00:30:14,189
-Κι εγώ τι πρέπει να κάνω;
-Κεν!
524
00:30:14,189 --> 00:30:15,816
-Πήγαινε καμιά βόλτα.
-Μόνος;
525
00:30:15,816 --> 00:30:17,109
-Ναι.
-Αλήθεια; Πού;
526
00:30:17,442 --> 00:30:18,485
Όπου θες.
527
00:30:18,485 --> 00:30:20,445
-Από εκεί;
-Ναι. Εντάξει.
528
00:30:26,285 --> 00:30:27,786
-Μην απομακρυνθείς.
-Καλά!
529
00:30:32,499 --> 00:30:33,584
Συγγνώμη, κύριε.
530
00:30:34,626 --> 00:30:35,669
Ευχαριστώ, φίλε.
531
00:30:38,213 --> 00:30:40,966
{\an8}ΣΕΝΤΣΟΥΡΙ ΣΙΤΙ ΚΕΝΤΡΟ
532
00:30:46,555 --> 00:30:47,347
Τι λέει, φίλε;
533
00:30:48,140 --> 00:30:49,057
Θέλει πυγμή αυτό.
534
00:30:49,057 --> 00:30:49,975
Φοβερή προπόνηση, αγορίνα.
535
00:30:49,975 --> 00:30:51,268
Αγορίνα, αγορίνα, αγορίνα.
536
00:30:51,268 --> 00:30:53,896
-Είσαι κι ο πρώτος!
-Ναι, τρελό αγόρι!
537
00:30:53,896 --> 00:30:55,355
Αγορίνα, αγορίνα.
538
00:31:05,449 --> 00:31:08,202
Σύμφωνα με τις αποδόσεις,
ξεπεράσαμε κάθε προσδοκία.
539
00:31:08,202 --> 00:31:09,369
Καλή φάση.
540
00:31:09,369 --> 00:31:10,287
Δεν ανησυχώ.
541
00:31:10,287 --> 00:31:12,039
Όχι τώρα, Μάργκαρετ.
Ας το κλείσουμε.
542
00:31:12,039 --> 00:31:14,249
-Θα βγάλουμε τρελά λεφτά.
-Είμαστε σημαντικοί.
543
00:31:37,231 --> 00:31:38,565
Ναι!
544
00:32:46,133 --> 00:32:47,217
Αυτό ήταν...
545
00:32:48,468 --> 00:32:50,929
...οδυνηρό, αλλά καλό.
546
00:32:59,646 --> 00:33:01,523
Προσπαθώ να βρω μια λύση.
547
00:33:01,523 --> 00:33:04,651
Με το να με αποκαλείς τρελή;
Δεν είναι λύση αυτή.
548
00:33:04,651 --> 00:33:05,861
Δεν ξέρω τι...
549
00:33:45,651 --> 00:33:47,152
Είσαι πολύ όμορφη.
550
00:33:48,654 --> 00:33:50,072
Το ξέρω.
551
00:33:57,037 --> 00:33:59,248
Μπάρμπι!
552
00:33:59,248 --> 00:34:00,165
Ναι!
553
00:34:00,582 --> 00:34:01,291
Το βρήκα!
554
00:34:01,291 --> 00:34:02,334
Εσύ τι βρήκες;
555
00:34:02,334 --> 00:34:03,836
-Εσύ πρώτα.
-Όχι, εσύ.
556
00:34:03,836 --> 00:34:05,254
-Μαζί, τότε.
-Καλά.
557
00:34:05,754 --> 00:34:07,464
-Είναι στο σχολείο.
-Οι άντρες κάνουν κουμάντο!
558
00:34:07,881 --> 00:34:09,257
-Τι είπες;
-Η μικρή;
559
00:34:09,382 --> 00:34:10,300
Τι είπες τώρα;
560
00:34:10,300 --> 00:34:11,760
-Τίποτα.
-Εντάξει.
561
00:34:11,760 --> 00:34:13,762
-Πάμε στο σχολείο.
-Εντάξει!
562
00:34:13,762 --> 00:34:15,222
Εμπρός, λοιπόν.
563
00:34:25,482 --> 00:34:28,610
ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ MATTEL
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
564
00:34:32,906 --> 00:34:35,033
-Εμπρός;
-Εδώ Νταν από FBI.
565
00:34:35,033 --> 00:34:36,368
Εδώ Άαρον από Mattel.
566
00:34:36,368 --> 00:34:38,120
Δεν με νοιάζει ποιος είσαι.
567
00:34:38,120 --> 00:34:40,038
-Ασκούμενος είσαι;
-Όχι...
568
00:34:40,038 --> 00:34:42,791
-Έχουν αποδράσει δύο κούκλες σας.
-Αδύνατον.
569
00:34:42,791 --> 00:34:44,251
-Πώς το ξέρεις;
-Έχεις και θράσος.
570
00:34:44,251 --> 00:34:46,587
Δυο ξανθομπάμπουρες,
οι Μπάρμπι και Κεν.
571
00:34:46,587 --> 00:34:48,130
Κάνουν ρόλερς στη Σάντα Μόνικα.
572
00:34:48,130 --> 00:34:50,257
Θέλουμε τη βοήθεια της Mattel γι' αυτό.
573
00:34:50,257 --> 00:34:51,757
Μην κάνεις βλακεία, Άαρον!
574
00:34:51,757 --> 00:34:52,759
Όχι.
575
00:34:55,429 --> 00:34:56,889
Πολύ κακό αυτό.
576
00:34:57,472 --> 00:34:59,391
-Τι;
-Έχει ξαναγίνει.
577
00:34:59,766 --> 00:35:00,684
Τι; Πότε;
578
00:35:00,684 --> 00:35:03,061
Πριν δέκα χρόνια, κάποια Σκίπερ
579
00:35:03,061 --> 00:35:04,938
εμφανίστηκε σε σπίτι στο Κι Γουέστ.
580
00:35:04,938 --> 00:35:06,857
Ζήτησε να προσέχει τα παιδιά.
581
00:35:06,857 --> 00:35:08,442
Μετά, πήγε το νήπιο για σερφ.
582
00:35:08,442 --> 00:35:09,526
-Έλεος.
-Το ξέρω.
583
00:35:09,526 --> 00:35:13,739
Το έλυσαν, δεν μαθεύτηκε,
αλλά είναι σοβαρό.
584
00:35:14,323 --> 00:35:16,366
-Θα πάω πάνω.
-Κανείς δεν πάει πάνω.
585
00:35:16,366 --> 00:35:18,452
-Πρέπει.
-Μπορεί να μην ξαναγυρίσεις.
586
00:35:20,037 --> 00:35:21,038
Το ξέρω.
587
00:35:21,788 --> 00:35:22,623
ΠΑΝΩ ΠΑΝΩ
588
00:35:28,378 --> 00:35:30,923
ΕΜΨΥΧΩΝΟΥΜΕ ΤΗ ΝΕΑ ΓΕΝΙΑ
ΜΕΣΑ ΑΠ' ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ.
589
00:35:30,923 --> 00:35:34,635
Τόσο καλύτερα περνώ
590
00:35:37,012 --> 00:35:38,764
-Γεια.
-Γεια, Άαρον.
591
00:35:38,764 --> 00:35:40,265
-Νέα σχέδια;
-Ναι.
592
00:35:40,265 --> 00:35:43,101
Ξεκίνησα κάτι περίεργο.
593
00:35:43,101 --> 00:35:44,561
Είναι διαφορετικά.
594
00:35:44,561 --> 00:35:46,647
Είναι η Μπάρμπι με Σκέψεις Θανάτου.
595
00:35:47,481 --> 00:35:48,982
Η Μπάρμπι με Κυτταρίτιδα.
596
00:35:49,566 --> 00:35:50,943
Η Μπάρμπι με Κρίση Πανικού.
597
00:35:51,693 --> 00:35:54,530
Εντάξει. Άκου, πρέπει να μιλήσω
με τον επικεφαλής.
598
00:35:54,530 --> 00:35:55,697
-Όχι.
-Πρέπει.
599
00:35:55,697 --> 00:35:57,032
-Όχι.
-Θα το κάνω.
600
00:35:57,032 --> 00:35:59,284
Άαρον, έχουν μια σημαντική συνάντηση.
601
00:35:59,284 --> 00:36:00,410
Δεν μπαίνει κανείς.
602
00:36:00,410 --> 00:36:02,454
-Άαρον, σταμάτα!
-Εμψυχώνουμε κορίτσια.
603
00:36:02,454 --> 00:36:03,539
Πάντα!
604
00:36:03,539 --> 00:36:05,249
Αλλά τι πουλάμε στ' αλήθεια;
605
00:36:05,249 --> 00:36:07,042
Εγώ θα σου πω. Όνειρα!
606
00:36:07,417 --> 00:36:09,169
Και φαντασία!
607
00:36:10,003 --> 00:36:11,797
Και λάμψη!
608
00:36:12,089 --> 00:36:13,507
Ενθουσιάζομαι. Παθιάζομαι.
609
00:36:13,507 --> 00:36:16,218
Τι έρχεται μετά τη λάμψη;
610
00:36:16,635 --> 00:36:17,886
Γυναικεία πρωτοβουλία.
611
00:36:18,971 --> 00:36:19,721
Συγγνώμη;
612
00:36:21,014 --> 00:36:23,225
-Ποιος είσαι εσύ;
-Άαρον Ντίνκινς.
613
00:36:23,225 --> 00:36:25,310
Έχουμε μια σημαντική συνάντηση.
614
00:36:25,310 --> 00:36:27,062
Θα σας ενδιαφέρει, κύριε.
615
00:36:27,062 --> 00:36:28,438
Στείλε μέιλ.
616
00:36:28,438 --> 00:36:30,023
Και να είναι στο ΤΤΜ.
617
00:36:30,023 --> 00:36:31,191
Τέλος της μέρας.
618
00:36:32,067 --> 00:36:32,943
-Καλό.
-Ναι.
619
00:36:32,943 --> 00:36:35,863
Να το ψιθυρίσω, κύριε;
620
00:36:36,405 --> 00:36:37,531
Καλώς. Ψιθύρισέ το.
621
00:37:00,721 --> 00:37:02,055
Όχι!
622
00:37:04,183 --> 00:37:05,684
-Πιάσε την καρέκλα!
-Τον δίσκο.
623
00:37:05,684 --> 00:37:06,518
Όλα καλά.
624
00:37:08,187 --> 00:37:09,646
-Είσαι καλά;
-Είναι εντάξει.
625
00:37:09,646 --> 00:37:11,023
-Εντάξει.
-Όλα καλά.
626
00:37:14,276 --> 00:37:16,236
Τα ίδια με τη Σκίπερ στο Κι Γουέστ.
627
00:37:16,236 --> 00:37:19,948
Και με όλο τον σεβασμό,
αυτή ήταν απλώς η Σκίπερ.
628
00:37:19,948 --> 00:37:22,659
Εδώ μιλάμε για την... Μπάρμπι.
629
00:37:25,495 --> 00:37:28,999
Αν μαθευτεί ότι οι κούκλες μας
έρχονται στο Λος Άντζελες
630
00:37:28,999 --> 00:37:31,585
ως κανονικές εκδοχές του εαυτού τους...
631
00:37:32,628 --> 00:37:34,379
και οργώνουν τη γη...
632
00:37:35,672 --> 00:37:37,758
...θα ήταν πολύ κακό.
633
00:37:38,050 --> 00:37:40,052
Η Μπάρμπι στον Πραγματικό Κόσμο;
634
00:37:41,261 --> 00:37:42,262
Δεν γίνεται.
635
00:37:42,262 --> 00:37:45,015
Έχουμε μεγάλο πρόβλημα.
636
00:37:45,015 --> 00:37:46,934
Καταστροφή!
637
00:37:47,267 --> 00:37:49,436
-Πώς αλλιώς να το πω;
-Τι;
638
00:37:50,354 --> 00:37:52,189
-Πώς σε λένε;
-Άαρον Ντίνκινς.
639
00:37:52,189 --> 00:37:53,565
-Άαρον Ντίκινσον;
-Ντίνκινς.
640
00:37:53,565 --> 00:37:56,235
-Ναι! Άαρον.
-Είναι εναλλακτική πραγματικότητα
641
00:37:56,235 --> 00:37:59,071
ή στη Χώρα της Μπάρμπι
η φαντασία απλώς...
642
00:37:59,071 --> 00:38:00,197
Ναι!
643
00:38:00,197 --> 00:38:00,948
Εντάξει.
644
00:38:00,948 --> 00:38:04,326
Δες το σαν πόλη της Σουηδίας,
Άαρον Ντίνκινς.
645
00:38:04,910 --> 00:38:05,869
Σουηδία.
646
00:38:06,286 --> 00:38:07,246
Ακριβώς.
647
00:38:09,540 --> 00:38:10,791
Πόσα κιλά είσαι;
648
00:38:10,791 --> 00:38:12,084
Δεν έχει σημασία.
649
00:38:12,960 --> 00:38:14,378
Μυρίζομαι κουτί.
650
00:38:14,670 --> 00:38:19,049
Δεν θα σταματήσει κανείς, αν δεν μπει
η κούκλα αυτή πάλι στο κουτί.
651
00:38:20,384 --> 00:38:23,220
Κοίτα, το γυμνάσιο Ντέιβι Κρόκετ
όπως είδα στο όραμά μου.
652
00:38:23,220 --> 00:38:24,638
Ένας άντρας σε άλογο.
653
00:38:24,638 --> 00:38:26,473
Νιώθω περίεργα πράγματα.
654
00:38:26,473 --> 00:38:29,393
Φοβάμαι, αλλά χωρίς συγκεκριμένο λόγο.
655
00:38:29,393 --> 00:38:31,353
-Τι είναι αυτό;
-Λέγεται άγχος.
656
00:38:31,353 --> 00:38:33,730
Κι εγώ έχω.
Είναι τραγικό σ' αυτήν την ηλικία.
657
00:38:33,730 --> 00:38:35,399
Εγώ νιώθω τέλεια.
658
00:38:35,399 --> 00:38:37,401
Οι μαμάδες την πληρώνουν πάντα.
659
00:38:37,734 --> 00:38:39,945
Κάπου εδώ θα είναι.
660
00:38:39,945 --> 00:38:41,280
Πρέπει να τη βρω γρήγορα.
661
00:38:41,280 --> 00:38:44,783
Πάω στη βιβλιοθήκη
μήπως βρω κάτι για τα φορτηγά.
662
00:38:44,783 --> 00:38:46,243
Καλά, μην μπλέξεις πουθενά.
663
00:38:46,243 --> 00:38:47,536
Δεν πρόκειται!
664
00:39:01,758 --> 00:39:03,177
Τι κάνεις;
665
00:39:04,469 --> 00:39:05,971
Πώς λένε εκείνο το κορίτσι;
666
00:39:06,346 --> 00:39:07,389
Αυτή είναι η Σάσα.
667
00:39:07,681 --> 00:39:09,141
-Σάσα!
-Μην της μιλάς.
668
00:39:09,141 --> 00:39:12,561
Εκείνη μπορεί να σου μιλήσει,
αλλά εσύ ποτέ.
669
00:39:12,686 --> 00:39:14,897
-Θα σε διαλύσει.
-Μην ανησυχείς.
670
00:39:14,897 --> 00:39:17,065
Όλοι με συμπαθούν
και με θεωρούν όμορφη.
671
00:39:19,067 --> 00:39:19,985
Ευχαριστώ.
672
00:39:23,280 --> 00:39:27,159
Γεια σας, κορίτσια. Σάσα, τι κάνεις;
673
00:39:29,745 --> 00:39:30,454
Ποια είσαι εσύ;
674
00:39:33,332 --> 00:39:36,627
Η αγαπημένη σου γυναίκα όλων των εποχών.
675
00:39:36,627 --> 00:39:38,128
Η Μπάρμπι!
676
00:39:39,963 --> 00:39:41,632
Νομίζεις ότι είσαι η Μπάρμπι;
677
00:39:42,466 --> 00:39:43,675
-Ναι.
-Δεν πάει καλά.
678
00:39:43,675 --> 00:39:45,177
Μήπως το 'σκασε από πουθενά;
679
00:39:45,177 --> 00:39:47,679
Η κανονική Μπάρμπι;
Επαγγελματίας χαζογκόμενα;
680
00:39:47,679 --> 00:39:49,223
Όχι. Δεν είναι χαζογκόμενα.
681
00:39:49,223 --> 00:39:51,475
Η Μπάρμπι είναι γιατρός και δικηγόρος
682
00:39:51,475 --> 00:39:53,227
και κάτοχος Νόμπελ.
683
00:39:53,227 --> 00:39:54,895
Έχεις κερδίσει Νόμπελ εσύ;
684
00:39:54,895 --> 00:39:58,565
Όχι εγώ, η Μπάρμπι.
685
00:39:58,565 --> 00:39:59,691
Ναι.
686
00:39:59,691 --> 00:40:02,903
Δεν θα μ' ευχαριστήσετε με μια αγκαλιά;
687
00:40:05,447 --> 00:40:07,199
Που είμαι το αγαπημένο σας παιχνίδι;
688
00:40:07,199 --> 00:40:09,993
Έχουμε να παίξουμε με Μπάρμπι
απ' τα πέντε μας.
689
00:40:10,577 --> 00:40:12,246
Μισούσα τις κούκλες με μαλλιά.
690
00:40:12,246 --> 00:40:14,623
Κι εγώ έχω παίξει,
αλλά σε στιγμή απελπισίας.
691
00:40:14,623 --> 00:40:15,874
Εγώ λατρεύω την Μπάρμπι.
692
00:40:17,918 --> 00:40:20,212
Πάντως, ακόμα και τότε
ήταν φρικτό για εμάς.
693
00:40:20,212 --> 00:40:21,296
Ήταν φρικτό;
694
00:40:22,840 --> 00:40:23,757
Γιατί;
695
00:40:24,216 --> 00:40:25,425
-Άντε, Σάσα.
-Κανόνισέ την.
696
00:40:25,425 --> 00:40:26,593
Βάλ' τη στη θέση της.
697
00:40:27,928 --> 00:40:30,889
Εντάξει, Μπάρμπι, για να δούμε.
698
00:40:31,723 --> 00:40:34,935
Κάνεις τις γυναίκες να νιώθουν χάλια
από τότε που ανακαλύφθηκες.
699
00:40:34,935 --> 00:40:36,770
Μάλλον το αντίθετο, εννοείς.
700
00:40:36,770 --> 00:40:39,439
Εκπροσωπείς όλα τα λάθη
της κουλτούρας μας.
701
00:40:39,439 --> 00:40:42,734
Σεξιστικός καπιταλισμός,
μη ρεαλιστικά σωματικά πρότυπα...
702
00:40:42,734 --> 00:40:46,029
Όχι, περιγράφεις ένα στερεότυπο.
703
00:40:46,029 --> 00:40:49,032
Η Μπάρμπι δεν είναι μόνο αυτό.
704
00:40:49,032 --> 00:40:50,534
Κοίτα πώς είσαι.
705
00:40:51,410 --> 00:40:54,288
Εγώ είμαι η Μπάρμπι Στερεότυπο.
706
00:40:54,288 --> 00:40:56,957
Γύρισες το φεμινιστικό κίνημα
50 χρόνια πίσω.
707
00:40:56,957 --> 00:40:58,917
Κατέστρεψες την αυτοεκτίμηση
των κοριτσιών
708
00:40:58,917 --> 00:41:02,421
και σκοτώνεις τον πλανήτη
με τον ανεξέλεγκτο καταναλωτισμό.
709
00:41:02,421 --> 00:41:06,884
Όχι, υποτίθεται ότι σας βοηθώ
και σας δίνω χαρά και δύναμη.
710
00:41:06,884 --> 00:41:08,468
Είμαι δυνατή ήδη.
711
00:41:08,468 --> 00:41:10,846
Και πριν έρθεις εδώ
και μας το παίξεις Μπάρμπι,
712
00:41:10,846 --> 00:41:13,307
είχα χρόνια να σε σκεφτώ,
ρε φασιστόμουτρο!
713
00:41:20,189 --> 00:41:21,190
Εντάξει.
714
00:41:21,648 --> 00:41:24,151
Μ' έπιασε πάλι. Πρέπει να...
715
00:41:24,151 --> 00:41:25,986
Με συγχωρείτε λίγο;
716
00:41:25,986 --> 00:41:28,363
Χάρηκα που τα είπαμε.
717
00:41:35,746 --> 00:41:37,164
Δεν μ' ακούν ποτέ.
718
00:41:41,335 --> 00:41:43,295
ΓΙΑΤΙ ΚΥΒΕΡΝΟΥΝ ΑΝΤΡΕΣ
719
00:41:44,838 --> 00:41:45,506
{\an8}ΑΝΤΡΕΣ ΚΑΙ ΠΟΛΕΜΟΙ
720
00:41:45,506 --> 00:41:46,465
Η ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΠΑΤΡΙΑΡΧΙΑΣ
721
00:41:46,465 --> 00:41:47,341
ΑΛΟΓΑ
722
00:41:50,969 --> 00:41:52,679
Συγγνώμη, κύριε, έχετε ώρα;
723
00:41:53,597 --> 00:41:54,848
Με σέβεσαι.
724
00:41:54,848 --> 00:41:56,975
Όχι, συγγνώμη, ξέρετε τι ώρα είναι;
725
00:41:57,768 --> 00:41:59,311
Όχι, δεν ξέρω.
726
00:42:00,854 --> 00:42:01,688
Εντάξει.
727
00:42:01,688 --> 00:42:03,649
Γιατί δεν μου είπε η Μπάρμπι
για την πατριαρχία,
728
00:42:03,649 --> 00:42:07,444
όπου κυριαρχούν οι άντρες και τα άλογα
απ' όσο καταλαβαίνω.
729
00:42:07,819 --> 00:42:09,196
Σίγουρα.
730
00:42:09,196 --> 00:42:10,989
Εκεί θα βρω την τύχη μου.
731
00:42:10,989 --> 00:42:14,034
Εντάξει. Οπότε...
732
00:42:14,034 --> 00:42:16,703
Θέλω υψηλή θέση,
με πολλά λεφτά και εξουσία.
733
00:42:16,703 --> 00:42:18,080
Χρειάζεστε ένα ΜΒΑ.
734
00:42:18,080 --> 00:42:19,623
Και πολλοί έχουν διδακτορικό.
735
00:42:19,623 --> 00:42:20,707
Είμαι άντρας, δεν αρκεί;
736
00:42:20,707 --> 00:42:22,751
Βασικά, τώρα, ισχύει το αντίθετο.
737
00:42:22,876 --> 00:42:25,838
Δεν το 'χετε πολύ με την πατριαρχία.
738
00:42:25,838 --> 00:42:27,965
Όχι! Εμείς...
739
00:42:29,007 --> 00:42:32,427
Το 'χουμε.
Απλώς... το κρύβουμε καλύτερα τώρα.
740
00:42:34,429 --> 00:42:37,808
Όχι, δεν αφήνω να κάνετε
μόνο μία σκωληκοειδεκτομή.
741
00:42:37,808 --> 00:42:39,309
-Είμαι άντρας.
-Όχι γιατρός.
742
00:42:39,309 --> 00:42:40,435
-Παρακαλώ;
-Όχι.
743
00:42:40,435 --> 00:42:42,521
-Να μιλήσω σε γιατρό;
-Σε γιατρό μιλάτε.
744
00:42:42,521 --> 00:42:43,981
-Μου φέρνετε έναν καφέ;
-Όχι.
745
00:42:43,981 --> 00:42:45,065
-Και στιλό.
-Όχι.
746
00:42:45,065 --> 00:42:46,149
-Λευκή μπλούζα.
-Όχι.
747
00:42:46,149 --> 00:42:47,067
-Και κάτι αιχμηρό.
-Όχι.
748
00:42:47,067 --> 00:42:49,152
-Να τος. Γιατρέ!
-Καλέστε την ασφάλεια.
749
00:42:49,152 --> 00:42:51,405
Θέλω να κάνω αίτηση
για δουλειά στην παραλία.
750
00:42:51,405 --> 00:42:52,990
Θες να γίνεις ναυαγοσώστης;
751
00:42:53,949 --> 00:42:55,742
Δεν έχω εκπαιδευτεί για εκεί.
752
00:42:55,742 --> 00:42:57,744
Μόνο να στέκομαι με καμάρι εδώ.
753
00:42:57,744 --> 00:42:59,538
Δεν κινδυνεύει κανείς εδώ.
754
00:42:59,538 --> 00:43:02,082
Ούτως ή άλλως, δεν μπορώ να τους σώσω.
755
00:43:02,082 --> 00:43:03,208
Τι να σε κάνω, τότε;
756
00:43:03,208 --> 00:43:05,377
Ούτε παραλία δεν βρίσκω εδώ!
757
00:43:09,464 --> 00:43:11,758
Με θεωρεί φασίστρια;
758
00:43:11,758 --> 00:43:16,471
Μα δεν ελέγχω τα τρένα
ή τη ροή εμπορίου.
759
00:43:18,599 --> 00:43:19,683
-Σε βρήκα.
-Ωχ, όχι.
760
00:43:19,683 --> 00:43:20,934
Δεν πήγε καλά πριν.
761
00:43:20,934 --> 00:43:25,022
Πρέπει να βρω ένα μέρος
να ξεκινήσω απ' την αρχή την πατριαρχία.
762
00:43:28,775 --> 00:43:29,818
Δεσποινίς Μπάρμπι;
763
00:43:29,943 --> 00:43:31,278
Σκέτο Μπάρμπι.
764
00:43:31,278 --> 00:43:32,988
Πρέπει να έρθετε μαζί μας.
765
00:43:35,073 --> 00:43:36,742
-Ποιοι είστε εσείς;
-Της Mattel.
766
00:43:36,742 --> 00:43:38,619
- Mattel;
- Mattel.
767
00:43:38,619 --> 00:43:40,370
Δόξα τω Θεώ!
768
00:43:40,370 --> 00:43:42,414
Πρέπει να μιλήσω σε κάποιον υπεύθυνο.
769
00:43:42,414 --> 00:43:43,916
Όλα πάνε ανάποδα εδώ.
770
00:43:43,916 --> 00:43:47,252
Οι άντρες με κοιτούν σαν αντικείμενο.
Τα κορίτσια με μισούν.
771
00:43:47,252 --> 00:43:49,671
Όλοι με θεωρούν τρελή
και οι συλλήψεις βουνό.
772
00:43:49,671 --> 00:43:51,006
Ελάτε από εδώ, παρακαλώ.
773
00:43:51,006 --> 00:43:52,466
Επίσης, μόλις έμαθα να κλαίω.
774
00:43:52,466 --> 00:43:54,843
Πρώτα ήρθε ένα δάκρυ και μετά πλημμύρα.
775
00:43:54,843 --> 00:43:58,555
Τι να κάνω; Να την ακολουθήσω
σ' εκείνο το τρομακτικό μαύρο αμάξι;
776
00:43:59,389 --> 00:44:01,683
Θα ήθελα πολύ τέτοιο αμάξι, βασικά.
777
00:44:02,351 --> 00:44:05,479
Έχεις δίκιο. Καλά θα είναι.
Με τη Mattel είναι.
778
00:44:05,479 --> 00:44:06,522
-Ναι.
-Το ξέρω.
779
00:44:06,813 --> 00:44:09,274
Εγώ θα γυρίσω πίσω
να πω στους Κεν τι έμαθα.
780
00:44:09,274 --> 00:44:10,609
Θα είναι τέλεια!
781
00:44:11,652 --> 00:44:12,528
Εντάξει.
782
00:44:12,528 --> 00:44:14,404
-Πίσω στη Χώρα της Μπάρμπι.
-Από κει.
783
00:44:15,822 --> 00:44:17,699
-Γεια, κουνελάκι μου.
-Μη με λες έτσι.
784
00:44:17,699 --> 00:44:20,536
Συγγνώμη. Τελείωσα νωρίς
λόγω προβλήματος στη δουλειά,
785
00:44:20,536 --> 00:44:23,330
αλλά είπα να πάμε για γλυκάκι.
786
00:44:23,330 --> 00:44:25,749
Πάλι καλά που συνέλαβαν την τρελή.
787
00:44:27,084 --> 00:44:29,253
Αρνείται την πραγματικότητα.
788
00:44:29,253 --> 00:44:30,504
Νομίζει ότι είναι η Μπάρμπι.
789
00:44:30,504 --> 00:44:31,672
Στάσου, τι είπες;
790
00:44:32,047 --> 00:44:35,008
Νομίζει ότι είναι η Μπάρμπι.
Το πιστεύει κανονικά.
791
00:44:36,218 --> 00:44:38,345
Τι κάνεις;
792
00:44:38,345 --> 00:44:40,013
Μαμά!
793
00:44:41,014 --> 00:44:42,933
Μαμά, μπες στο αμάξι!
794
00:44:44,810 --> 00:44:46,186
Με δουλεύεις;
795
00:44:48,021 --> 00:44:48,981
Μαμά!
796
00:44:51,066 --> 00:44:54,653
Η Mattel! Εσείς θα με φέρατε εδώ, σίγουρα.
797
00:44:54,653 --> 00:44:56,697
Δεν νομίζω να το έκανε εκείνη η Σάσα.
798
00:44:58,115 --> 00:45:00,242
Ευχαριστώ για τη μεταφορά.
Το διασκέδασα.
799
00:45:01,034 --> 00:45:03,579
Απίθανο! Τα κεντρικά!
800
00:45:08,083 --> 00:45:10,460
-Μπάρμπι!
-Χαιρόμαστε που είσαι εδώ.
801
00:45:10,460 --> 00:45:12,754
-Γεια!
-Θες λίγο μεταλλικό νερό;
802
00:45:12,754 --> 00:45:14,006
Ναι, ευχαριστώ.
803
00:45:14,464 --> 00:45:15,382
Ευχαριστώ.
804
00:45:18,010 --> 00:45:20,012
Συνήθως δεν έχει κάτι μέσα.
805
00:45:24,141 --> 00:45:24,808
Ευχαριστώ.
806
00:45:25,100 --> 00:45:28,020
Ανυπομονούσαμε να τα πούμε από κοντά.
807
00:45:28,020 --> 00:45:28,770
Φυσικά.
808
00:45:28,770 --> 00:45:31,982
Πώς μπορώ να φτιάξω τη ρωγμή
στο συνεχές του χωροχρόνου,
809
00:45:31,982 --> 00:45:33,859
να ξεφορτωθώ αυτά τα πόδια
και την κυτταρίτιδα,
810
00:45:33,859 --> 00:45:36,528
και να μη γίνω Περίεργη Μπάρμπι;
811
00:45:36,528 --> 00:45:38,947
Αυτό ακριβώς συζητούσαμε.
812
00:45:39,907 --> 00:45:42,451
Αν συμφωνείς, θα θέλαμε
813
00:45:42,451 --> 00:45:46,288
να μπεις σ' αυτό το πελώριο κουτί.
814
00:45:48,123 --> 00:45:49,124
Η ΠΡΩΤΗ ΜΠΑΡΜΠΙ ΣΤΕΡΕΟΤΥΠΟ
815
00:45:49,124 --> 00:45:51,001
Μπες μέσα και θα γυρίσεις πίσω.
816
00:45:51,001 --> 00:45:53,545
Όλα θα είναι όπως πριν.
817
00:45:53,921 --> 00:45:56,006
Πρέπει να βρούμε τον Κεν πρώτα.
818
00:45:56,006 --> 00:45:58,217
-Τον Κεν;
-Τον Κεν.
819
00:45:58,217 --> 00:45:59,760
Τον Κεν. "Μπάρμπι και Κεν".
820
00:46:01,303 --> 00:46:03,555
-Ναι, τον Κεν. Ναι.
-Βρείτε τον. Ναι.
821
00:46:05,516 --> 00:46:07,392
Πίσω στη Χώρα της Μπάρμπι!
822
00:46:08,769 --> 00:46:10,395
Θα κάνω εμετό.
823
00:46:11,230 --> 00:46:14,149
Δεν μας απασχολεί και τόσο ο Κεν.
824
00:46:15,025 --> 00:46:15,943
Γενικά.
825
00:46:16,443 --> 00:46:18,612
Καλώς. Τότε... θα μπω στο κουτί.
826
00:46:18,612 --> 00:46:19,947
Εντάξει. Ναι.
827
00:46:22,157 --> 00:46:25,619
Μιας κι έκανα τόσο δρόμο,
να γνωρίσω την υπεύθυνη;
828
00:46:25,619 --> 00:46:27,162
Τη CEO σας;
829
00:46:27,913 --> 00:46:29,164
Εγώ είμαι.
830
00:46:29,164 --> 00:46:30,541
-Τη CFO σου.
-Εγώ είμαι.
831
00:46:30,541 --> 00:46:31,959
-Τη COO.
-Εγώ.
832
00:46:31,959 --> 00:46:33,544
-Την πρόεδρο.
-Εδώ.
833
00:46:33,544 --> 00:46:36,129
Εγώ δεν έχω εξουσία.
Μήπως είμαι γυναίκα;
834
00:46:36,755 --> 00:46:38,465
Υπάρχει καμία γυναίκα εδώ;
835
00:46:39,216 --> 00:46:42,594
Άκου, ξέρω καλά πού το πας
836
00:46:42,594 --> 00:46:45,222
και οφείλω να πω ότι δεν μου αρέσει.
837
00:46:45,222 --> 00:46:48,058
Είμαστε μια εταιρεία
φτιαγμένη από γυναίκες.
838
00:46:48,058 --> 00:46:50,227
Είχαμε γυναίκα CEO τη δεκαετία του '90.
839
00:46:50,769 --> 00:46:52,896
Και υπήρχε άλλη μία...
840
00:46:53,730 --> 00:46:56,441
κάποια άλλη στιγμή.
841
00:46:57,985 --> 00:47:00,529
Άρα, μιλάμε για δύο.
842
00:47:00,821 --> 00:47:04,867
Οι γυναίκες αποτελούν τα θεμέλια
αυτού του ψηλού
843
00:47:04,867 --> 00:47:06,493
φαλλικού κτιρίου.
844
00:47:06,493 --> 00:47:09,246
Έχουμε πολλές
ουδέτερες ως προ το φύλο τουαλέτες.
845
00:47:09,246 --> 00:47:12,165
Κάθε ένας απ' αυτούς εδώ
αγαπά τις γυναίκες.
846
00:47:12,165 --> 00:47:13,834
Είμαι γιος μιας μητέρας.
847
00:47:14,251 --> 00:47:15,836
Είμαι μητέρα ενός γιου.
848
00:47:16,712 --> 00:47:19,298
Είμαι ο ανιψιός μιας θείας.
849
00:47:20,465 --> 00:47:21,967
Έχω κολλητούς Εβραίους.
850
00:47:23,969 --> 00:47:25,596
Αυτό που θέλω να πω είναι...
851
00:47:26,305 --> 00:47:28,140
Μπες στο κουτί, μέγαιρα!
852
00:47:29,266 --> 00:47:30,809
Τι; Δεν λέμε "μέγαιρα" πια;
853
00:47:30,809 --> 00:47:33,270
Έχω να μπω χρόνια σε κουτί.
854
00:47:33,645 --> 00:47:35,063
Βλέπεις; Είναι εύκολο.
855
00:47:36,690 --> 00:47:37,649
Εντάξει, τότε.
856
00:47:39,234 --> 00:47:42,237
Θεέ μου. Θυμάμαι αυτήν τη μυρωδιά.
857
00:47:42,237 --> 00:47:44,406
Θυμίζει Προυστ αυτή η αναδρομή.
858
00:47:44,406 --> 00:47:47,117
Θυμάστε την Μπάρμπι
που διάβαζε Προυστ; Μάπα.
859
00:47:47,117 --> 00:47:48,202
ΠΕΡΝΑΕΙ ΤΕΛΕΙΑ!
860
00:47:55,959 --> 00:47:58,462
Ξέρετε κάτι; Πριν μπω στο κουτί,
861
00:47:58,462 --> 00:48:01,381
να πάω στην τουαλέτα
να φτιάξω τέλεια τα μαλλιά μου;
862
00:48:01,381 --> 00:48:02,758
Καλώς. Μην αργείς μόνο.
863
00:48:05,010 --> 00:48:06,678
-Από εδώ;
-Στο τέλος του διαδρόμου.
864
00:48:06,970 --> 00:48:08,889
-Ευχαριστώ.
-Δεξιά.
865
00:48:12,893 --> 00:48:15,062
Απ' ό,τι φαίνεται, δεν κρατιόταν.
866
00:48:16,063 --> 00:48:17,314
Πιάστε την Μπάρμπι!
867
00:48:19,608 --> 00:48:21,818
Μην πατήσετε το κουμπί.
Θα το πατήσω εγώ.
868
00:48:26,698 --> 00:48:28,367
Πιάστε την Μπάρμπι, είπα!
869
00:48:30,410 --> 00:48:31,912
Πού είναι η Μπάρμπι;
870
00:48:32,704 --> 00:48:33,914
Κοντεύω.
871
00:48:35,832 --> 00:48:36,834
Θα σε πιάσω.
872
00:48:41,755 --> 00:48:42,464
Μπάρμπι!
873
00:48:42,464 --> 00:48:44,341
Είναι πιο γρήγορα από εδώ.
874
00:48:45,425 --> 00:48:46,927
-Είναι πιο γρήγορα.
-Ναι.
875
00:48:52,266 --> 00:48:53,600
Πιάστε την Μπάρμπι!
876
00:48:54,309 --> 00:48:55,811
-Μπάρμπι!
-Να σε πάρει!
877
00:48:56,103 --> 00:48:57,104
Μπάρμπι!
878
00:48:57,396 --> 00:48:59,273
Θα σε πιάσω! Μπάρμπι!
879
00:49:29,595 --> 00:49:31,638
Μην ανησυχείς. Είσαι ασφαλής εδώ.
880
00:49:33,056 --> 00:49:34,641
Τι είναι εδώ;
881
00:49:35,517 --> 00:49:39,313
Θεωρώ ότι σκέφτομαι καλύτερα
στο τραπέζι της κουζίνας.
882
00:49:42,566 --> 00:49:43,609
Τσάι;
883
00:49:45,194 --> 00:49:46,570
Ναι, παρακαλώ.
884
00:49:51,200 --> 00:49:52,868
Να που δουλεύει και κάποια γυναίκα εδώ.
885
00:49:53,911 --> 00:49:56,538
Δεν δουλεύουμε απλώς εδώ, γλυκιά μου.
886
00:50:04,087 --> 00:50:05,339
Ευχαριστώ.
887
00:50:25,651 --> 00:50:26,777
Τι;
888
00:50:27,694 --> 00:50:29,279
Επειδή δεν ξέρω να πίνω τσάι;
889
00:50:29,696 --> 00:50:32,491
Όχι. Είσαι διαφορετική.
890
00:50:33,283 --> 00:50:37,246
Δεν είναι το κανονικό μου αυτό.
Συνήθως, είμαι τέλεια.
891
00:50:38,372 --> 00:50:39,373
Δεν ξέρω.
892
00:50:40,165 --> 00:50:42,209
Εγώ σε βρίσκω ιδανική.
893
00:50:49,883 --> 00:50:52,135
Ο Πραγματικός Κόσμος
δεν είναι αυτό που νόμιζα.
894
00:50:53,345 --> 00:50:54,555
Ποτέ δεν είναι.
895
00:50:54,555 --> 00:50:56,431
Δεν είναι υπέροχο αυτό;
896
00:50:58,183 --> 00:50:59,977
Ποια είσαι;
897
00:51:01,228 --> 00:51:02,563
Πού πήγε;
898
00:51:03,397 --> 00:51:08,151
Πίσω απ' την ντουλάπα,
υπάρχει μια σκάλα που οδηγεί στο λόμπι.
899
00:51:08,569 --> 00:51:09,528
Εντάξει.
900
00:51:12,573 --> 00:51:13,824
Ευχαριστώ.
901
00:51:15,784 --> 00:51:17,035
Ρουθ.
902
00:51:17,911 --> 00:51:19,872
Ρουθ. Σ' ευχαριστώ, Ρουθ.
903
00:51:20,747 --> 00:51:22,374
Παρακαλώ, Μπάρμπι.
904
00:51:39,183 --> 00:51:40,434
Τη βρήκαμε! Να τη!
905
00:51:43,437 --> 00:51:44,897
-Την κάρτα!
-Κάρτα.
906
00:51:44,897 --> 00:51:46,231
Δεν έχω την κάρτα μου.
907
00:51:48,442 --> 00:51:49,735
Μπες μέσα!
908
00:51:54,865 --> 00:51:57,367
Τώρα! Μπες μέσα τώρα!
909
00:51:58,118 --> 00:51:59,161
Έλα.
910
00:52:03,457 --> 00:52:06,126
Ωχ, όχι.
Τώρα δεν θα πιάσουμε ποτέ την Μπάρμπι.
911
00:52:06,126 --> 00:52:07,419
Δεν ήθελε κάρτα!
912
00:52:07,419 --> 00:52:08,670
Μπάρμπι!
913
00:52:09,379 --> 00:52:10,631
Ας σκεφτούμε κάτι.
914
00:52:11,798 --> 00:52:15,010
Συνήθως κάθομαι μπροστά.
Πάω στο πρώτο.
915
00:52:15,594 --> 00:52:16,261
Περίμενε.
916
00:52:19,598 --> 00:52:22,518
Ελπίζω να μην είδε κανείς
ότι βάλαμε την Μπάρμπι στο αμάξι.
917
00:52:22,518 --> 00:52:24,353
-Πώς έγινε αυτό;
-Δεν ξέρω.
918
00:52:24,353 --> 00:52:26,313
Πώς βρέθηκες εδώ; Αφού είσαι ιδέα.
919
00:52:26,313 --> 00:52:27,481
Τέλεια ιδέα.
920
00:52:27,481 --> 00:52:30,567
Ένιωθα λίγη μοναξιά τελευταία.
921
00:52:30,567 --> 00:52:31,860
Βρήκα κάτι παλιές Μπάρμπι...
922
00:52:31,860 --> 00:52:34,112
-Δεν τις χάρισες;
-Άρχισα να παίζω μαζί τους.
923
00:52:34,112 --> 00:52:36,490
Και σχεδίασα όπως παλιά. Θυμάσαι;
924
00:52:36,490 --> 00:52:38,367
-Νόμιζα ότι θα μου δώσει χαρά.
-Έπιασε;
925
00:52:38,367 --> 00:52:40,869
Όχι, δεν ήταν. Ένιωσα θυμό κι αμηχανία,
926
00:52:40,869 --> 00:52:42,788
και τα σχέδια βγήκαν
θλιβερά και περίεργα,
927
00:52:42,788 --> 00:52:45,207
ίσως επειδή δεν ήμουν σαν εσένα,
928
00:52:45,207 --> 00:52:46,792
και σ' έκανα σαν εμένα.
929
00:52:48,544 --> 00:52:52,297
Μήπως τα σχέδια είχαν
σκέψεις θανάτου και κυτταρίτιδα;
930
00:52:52,965 --> 00:52:55,843
Ναι! Η Μπάρμπι
με Ανεξέλεγκτες Σκέψεις Θανάτου.
931
00:52:55,843 --> 00:52:58,303
-Θεέ μου!
-Και Κυτταρίτιδα!
932
00:53:01,932 --> 00:53:04,017
-Για σένα ήρθα!
-Για μένα ήρθες!
933
00:53:04,560 --> 00:53:06,603
Δικές σου ήταν οι αναμνήσεις αυτές.
934
00:53:32,588 --> 00:53:36,049
Μ' ακούς;
935
00:53:36,341 --> 00:53:38,468
Αρχίσατε τα τηλεπαθητικά τώρα;
936
00:53:38,927 --> 00:53:40,596
Όχι! Καμία σχέση.
937
00:53:40,596 --> 00:53:43,307
-Επικοινωνείς με μια πραγματική Μπάρμπι;
-Όχι!
938
00:53:43,682 --> 00:53:45,809
Μπορεί, δηλαδή. Λιγάκι, ναι.
939
00:53:45,809 --> 00:53:49,146
Δεν ξέρω από πού ν' αρχίσω
που θες να ζωντανέψεις μια Μπάρμπι.
940
00:53:49,146 --> 00:53:50,314
Άκου, Σάσα.
941
00:53:50,314 --> 00:53:53,650
Είμαι μια βαρετή μαμά, με βαρετή δουλειά
και κόρη που με μισεί.
942
00:53:53,650 --> 00:53:55,944
Εγώ φταίω που θέλω να περάσω καλά;
943
00:53:57,321 --> 00:53:58,572
Πρέπει να ξεφορτωθώ τα σαΐνια.
944
00:54:01,408 --> 00:54:02,367
Μαμά!
945
00:54:04,703 --> 00:54:06,288
Νομίζω ότι σας οφείλω μια συγγνώμη.
946
00:54:06,288 --> 00:54:09,082
Νόμιζα ότι η Μπάρμπι
έκανε τον κόσμο καλύτερο,
947
00:54:09,082 --> 00:54:11,877
αλλά ο κόσμος αυτός
έχει καταστραφεί για πάντα!
948
00:54:11,877 --> 00:54:14,922
Δεν είναι τέλεια εδώ,
αλλά να που με ενέπνευσες.
949
00:54:17,090 --> 00:54:19,343
Αγαπώ τις γυναίκες. Θέλω να τις βοηθώ.
950
00:54:19,343 --> 00:54:20,928
Έλεος, όλοι τις μισούν.
951
00:54:20,928 --> 00:54:23,597
Ακόμα και οι γυναίκες τις μισούν.
Το μόνο σίγουρο.
952
00:54:23,597 --> 00:54:26,099
-Αλήθεια;
-Είναι μπέρδεμα. Βαριές κουβέντες.
953
00:54:26,099 --> 00:54:27,267
Ξύπνα, μαμά!
954
00:54:28,602 --> 00:54:30,521
Ξύπνια είμαι, Σάσα!
955
00:54:34,233 --> 00:54:36,276
Μαμά, πού έμαθες να οδηγείς έτσι;
956
00:54:36,944 --> 00:54:38,695
-Από έναν τύπο.
-Ο μπαμπάς ήταν;
957
00:54:39,404 --> 00:54:41,490
Ναι, ναι... ο μπαμπάς ήταν.
958
00:55:00,968 --> 00:55:01,844
Λοιπόν, σκύψτε.
959
00:55:02,845 --> 00:55:04,263
-Είσαι κούκλα.
-Μη με κοιτάς.
960
00:55:04,263 --> 00:55:05,347
Καλά, συγγνώμη.
961
00:55:09,977 --> 00:55:12,771
Δεν θα τους αποφεύγω για πολύ.
Πού θα πάμε;
962
00:55:13,355 --> 00:55:15,941
Στάσου, έχω μια ιδέα.
Θα μας πας στο Βένις Μπιτς;
963
00:55:16,233 --> 00:55:17,442
Εννοείται.
964
00:55:17,985 --> 00:55:20,362
Αγαπώ τα ρόλερς. Πού πάμε;
965
00:55:20,654 --> 00:55:22,155
-Στη Χώρα της Μπάρμπι.
-Τι; Μαμά!
966
00:55:22,155 --> 00:55:23,866
Θ' αφήσεις την Μπάρμπι
967
00:55:23,866 --> 00:55:26,618
να πάει εσένα και την κόρη σου
σε μια φανταστική χώρα;
968
00:55:26,618 --> 00:55:28,954
Ναι. Γιατί δεν κάνω ποτέ τίποτα.
969
00:55:28,954 --> 00:55:30,831
Δεν πήγα ούτε στην κρουαζιέρα
που κέρδισα
970
00:55:30,831 --> 00:55:33,250
επειδή δεν είχα ρεπό
κι ο μπαμπάς δεν θέλει ήλιο.
971
00:55:33,792 --> 00:55:35,460
Και θ' αφήσεις τον μπαμπά;
972
00:55:35,460 --> 00:55:36,670
Θα τα καταφέρει.
973
00:55:37,129 --> 00:55:38,505
Μπολίγκραφος.
974
00:55:38,505 --> 00:55:39,548
Μπολίγραφος.
975
00:55:39,548 --> 00:55:41,258
Μπολίγραφος.
976
00:55:42,926 --> 00:55:43,844
Ναι. Θα τα καταφέρει.
977
00:55:43,969 --> 00:55:45,262
Έτοιμες να περάσουμε καλά;
978
00:55:45,262 --> 00:55:46,180
Ναι!
979
00:55:46,555 --> 00:55:50,267
Φύγαμε. Ελάτε να δείτε τη μαγεία.
980
00:55:51,685 --> 00:55:53,020
Πού είμαστε;
981
00:55:53,020 --> 00:55:54,229
Πώς αλλάξαμε ρούχα;
982
00:55:54,229 --> 00:55:55,689
Πώς καθίσαμε εδώ;
983
00:55:55,689 --> 00:55:57,399
Μικρή, έχασα κάτι μπότες
984
00:55:57,399 --> 00:55:59,443
και η μαμά δεν μ' άφηνε
να πάρω άλλη Μπάρμπι
985
00:55:59,443 --> 00:56:00,569
για ν' αλλάξω τις μπότες.
986
00:56:00,694 --> 00:56:01,653
Σου πάνε.
987
00:56:01,653 --> 00:56:02,571
Ευχαριστώ.
988
00:56:02,696 --> 00:56:04,740
Ήταν πάντα η αγαπημένη μου Μπάρμπι.
989
00:56:04,740 --> 00:56:06,116
Κι εσύ, αγαπημένος άνθρωπος.
990
00:56:06,116 --> 00:56:08,869
Μην του το πεις,
αλλά δεν πήρα ποτέ Κεν.
991
00:56:08,869 --> 00:56:11,079
Επειδή ο Κεν είναι τελείως περιττός.
992
00:56:12,414 --> 00:56:15,167
Δεν είπα αυτό.
Οι γυναίκες έχουν καίριες θέσεις,
993
00:56:15,167 --> 00:56:16,001
ελέγχουν το χρήμα,
994
00:56:16,001 --> 00:56:17,753
βασικά ό,τι κάνουν οι άντρες σ' εσάς
995
00:56:17,753 --> 00:56:19,004
το κάνουν οι γυναίκες σ' εμάς.
996
00:56:19,004 --> 00:56:20,172
Καλό ακούγεται.
997
00:56:20,172 --> 00:56:22,424
Σάσα, κοίτα! Δελφίνια!
998
00:56:23,133 --> 00:56:26,678
Τόσο καλύτερα περνώ
999
00:56:26,678 --> 00:56:27,930
Ναι
1000
00:56:27,930 --> 00:56:29,932
Τόσο καλύτερα περνώ
1001
00:56:29,932 --> 00:56:31,517
Τι τραγούδι είν' αυτό;
1002
00:56:31,517 --> 00:56:33,060
Έχουμε γυναίκα πρόεδρο
1003
00:56:33,060 --> 00:56:36,188
και είμαστε όλο χαρά,
δουλειά και φιλίες συνέχεια.
1004
00:56:36,188 --> 00:56:38,232
Εμφανίζονται πελώρια χέρια
και σας κουνούν;
1005
00:56:38,232 --> 00:56:39,483
Όχι, πας καλά;
1006
00:56:39,483 --> 00:56:42,694
Συγγνώμη. Είδατε
μια ομάδα γυναικών με ρόδες;
1007
00:56:42,694 --> 00:56:44,780
Ναι, μια ξανθιά,
μια μελαχρινή και μια έφηβη.
1008
00:56:44,780 --> 00:56:46,240
Έκαναν ρόλερς προς τα εκεί.
1009
00:56:46,240 --> 00:56:50,160
Ωχ, όχι. Το πρώτο βήμα
είναι πάντα τα ρόλερς.
1010
00:56:50,160 --> 00:56:51,286
Συγγνώμη;
1011
00:56:51,286 --> 00:56:52,871
Πήγαν στη Χώρα της Μπάρμπι.
1012
00:56:53,580 --> 00:56:55,374
-Ωχ, όχι.
-Πήρε ανθρώπους μαζί.
1013
00:56:55,374 --> 00:56:57,376
Αυτό ίσως προκαλέσει πολλά
στον κόσμο μας.
1014
00:56:57,376 --> 00:56:58,585
Σαν τι;
1015
00:56:58,585 --> 00:57:01,713
Τίποτα που να 'χουμε φανταστεί ποτέ.
1016
00:57:01,713 --> 00:57:05,384
Ένα podcast δύο σοφών δέντρων.
1017
00:57:05,384 --> 00:57:08,595
Ή μια χορωδία 2.000 νεαρών μπαμπάδων.
1018
00:57:08,595 --> 00:57:11,431
Καμία σχέση. Πρέπει να πάμε εκεί.
1019
00:57:11,431 --> 00:57:14,685
Γρήγορα! Βρείτε ρόλερς.
Διαλέξτε μεριά και τρέξτε!
1020
00:57:15,853 --> 00:57:19,565
Νιώθω τις φτέρνες μου
να σηκώνονται ήδη. Ναι!
1021
00:57:19,565 --> 00:57:22,442
Αυτό έπρεπε να κάνω.
Να σε φέρω εδώ.
1022
00:57:22,442 --> 00:57:24,111
-Νιώθω καλά.
-Ναι.
1023
00:57:24,570 --> 00:57:25,654
Εντάξει, αυτό...
1024
00:57:27,656 --> 00:57:28,657
Πολύ περίεργο.
1025
00:57:37,833 --> 00:57:39,668
Έφτασε η μπιρίτσα.
1026
00:57:41,336 --> 00:57:43,297
Η πρόεδρός μας, με την μπίρα.
1027
00:57:43,297 --> 00:57:46,216
Και το Ανώτατο Δικαστήριο ζητωκραυγάζει.
1028
00:57:46,216 --> 00:57:48,719
Το προτιμώ απ' την προεδρία.
1029
00:57:49,428 --> 00:57:51,346
Κάτι δεν πάει καλά σήμερα.
1030
00:57:51,972 --> 00:57:53,473
Γεια, Μπάρμπι!
1031
00:57:54,224 --> 00:57:56,101
Εντάξει. Γεια, Κεν.
1032
00:57:56,101 --> 00:58:00,689
Πάρε μια μπιρίτσα.
Το αγόρι μου διψάει.
1033
00:58:01,773 --> 00:58:02,941
Τέλος πάντων...
1034
00:58:03,859 --> 00:58:04,902
...πού να δεις το σπίτι μου.
1035
00:58:04,902 --> 00:58:07,988
Θα εμπνευστείς απ' όσα έχω αγοράσει.
1036
00:58:07,988 --> 00:58:09,531
Θ' αλλάξουμε ρούχα πάλι!
1037
00:58:12,701 --> 00:58:14,036
Αυτό είναι το Καπιτώλιο.
1038
00:58:14,328 --> 00:58:16,038
-Είναι ροζ;
-Ναι!
1039
00:58:16,038 --> 00:58:17,372
Κι αυτό είναι το...
1040
00:58:21,585 --> 00:58:24,421
Αυτά είναι τα Ονειρεμένα Σπίτια.
Εδώ μένω.
1041
00:58:24,421 --> 00:58:26,507
Βλέπεις μέσα.
1042
00:58:26,507 --> 00:58:28,842
Κάθε Μπάρμπι έχει το σπίτι της;
1043
00:58:29,551 --> 00:58:32,012
Καλή φάση. Πού μένουν οι Κεν;
1044
00:58:32,888 --> 00:58:34,556
Δεν ξέρω.
1045
00:58:34,556 --> 00:58:37,184
Αρχικά, νόμιζα ότι οι άντρες
κάνουν κουμάντο έξω.
1046
00:58:37,184 --> 00:58:40,312
Μετά, σκέφτηκα ότι μπορεί
να κάνουν κουμάντο τα άλογα.
1047
00:58:41,438 --> 00:58:44,441
Αλλά συνειδητοποίησα
ότι είναι προέκταση των αντρών.
1048
00:58:47,402 --> 00:58:50,614
Το είχα αυτό το δεντρόσπιτο.
Μάζευα λεφτά να το πάρω.
1049
00:58:50,614 --> 00:58:54,576
Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο αμάξι.
Τι έγινε εδώ;
1050
00:58:55,619 --> 00:59:01,083
Βασικά, όλα υπάρχουν
για να ανεβάζουν την ύπαρξη του άντρα.
1051
00:59:01,083 --> 00:59:03,001
-Τέλειο.
-Φανταστικό.
1052
00:59:03,001 --> 00:59:04,378
Το ξέρω.
1053
00:59:04,878 --> 00:59:06,129
-Δείτε ποια ήρθε.
-Κεν;
1054
00:59:08,882 --> 00:59:10,050
Τι έκανες;
1055
00:59:10,968 --> 00:59:12,010
Τι φοράς;
1056
00:59:13,512 --> 00:59:16,265
Μη ρωτάς. Απλώς δέξου το, μωρό.
1057
00:59:16,265 --> 00:59:17,099
"Μωρό".
1058
00:59:17,099 --> 00:59:18,225
Μη με λες "μωρό".
1059
00:59:18,225 --> 00:59:19,309
Μωράκι, μήπως;
1060
00:59:19,309 --> 00:59:20,477
Όπως λέμε "ψυγειάκι";
1061
00:59:21,228 --> 00:59:22,437
Όχι, Κεν.
1062
00:59:22,437 --> 00:59:26,275
Αυτό είναι το Ονειρεμένο Σπίτι μου.
Είναι δικό μου!
1063
00:59:26,275 --> 00:59:28,360
Όχι, δεν ανήκει πια στην Μπάρμπι.
1064
00:59:28,360 --> 00:59:33,657
Αυτό θα λέγεται πια
το Μότζο Ντότζο Κάζα Σπίτι του Κεν.
1065
00:59:34,032 --> 00:59:35,951
"Ντότζο" και "σπίτι" είναι το ίδιο.
1066
00:59:35,951 --> 00:59:37,119
Και το "κάζα"...
1067
00:59:37,119 --> 00:59:39,454
Ακούγεται ωραία, όμως.
Δοκιμάστε το.
1068
00:59:39,454 --> 00:59:41,707
-Μότζο Ντότζο Κάζα...
-Όχι. Μην το λέτε.
1069
00:59:41,707 --> 00:59:43,792
Το Μότζο Ντότζο Κάζα Σπίτι.
1070
00:59:45,627 --> 00:59:47,171
Μίλα μου ανοιχτά. Τι γίνεται;
1071
00:59:47,171 --> 00:59:52,509
Αφεντικό, αυτά τα Μότζο Ντότζο Κάζα Σπίτια
έχουν γίνει ανάρπαστα, λέμε.
1072
00:59:52,801 --> 00:59:56,680
Τα πιτσιρίκια ουρλιάζουν γι' αυτά.
Ο Κεν είναι σε μπλούζες, ποτήρια.
1073
00:59:56,680 --> 00:59:58,807
-Είναι το νούμερο ένα τατουάζ.
-Ωχ, όχι.
1074
00:59:58,807 --> 01:00:01,810
Η Warner Brothers κάνει ακροάσεις
για την ταινία του Κεν,
1075
01:00:01,935 --> 01:00:04,229
που θεωρείται ήδη επιτυχία.
1076
01:00:04,229 --> 01:00:05,731
{\an8}ΜΟΤΖΟ ΝΤΟΤΖΟ ΚΑΖΑ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΚΕΝ
1077
01:00:05,731 --> 01:00:06,481
Είναι γεγονός.
1078
01:00:06,481 --> 01:00:09,026
Απίθανα πράγματα.
Αν δεν έρθει αυτή που γράφει...
1079
01:00:09,026 --> 01:00:09,776
Η γραμματέας.
1080
01:00:09,776 --> 01:00:11,028
Η κυρία γραμματέας
1081
01:00:11,028 --> 01:00:13,822
και η άλλη, που 'ναι μάλλον κόρη της,
να κλείσουν την πύλη,
1082
01:00:13,822 --> 01:00:15,365
οι κόσμοι μας θ' αλλάξουν.
1083
01:00:15,365 --> 01:00:17,242
Πειράζει αν είναι η Μπάρμπι ή ο Κεν;
1084
01:00:17,242 --> 01:00:18,410
Αφού ρέει το χρήμα.
1085
01:00:18,702 --> 01:00:20,871
Ντροπή σου, Βοηθέ Νο 2.
1086
01:00:20,871 --> 01:00:24,208
Νομίζεις ότι για τα λεφτά τα κάνω όλα;
1087
01:00:24,541 --> 01:00:27,961
Όχι! Μπήκα στον χώρο
λόγω των κοριτσιών και των ονείρων τους.
1088
01:00:27,961 --> 01:00:29,880
Δεν το εννοώ κάπως.
1089
01:00:30,506 --> 01:00:33,342
Πιο γρήγορα. Τελειώνει ο χρόνος.
1090
01:00:33,342 --> 01:00:38,138
Κοίτα, απλώς πίνω την μπιρίτσα μου
στο Μότζο Ντότζο Κάζα Σπίτι μου.
1091
01:00:38,138 --> 01:00:39,223
ΣΑΛΟΝΙ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΚΕΝ
1092
01:00:39,223 --> 01:00:41,517
-Κεν!
-Μπορείς να μείνεις, αν θες,
1093
01:00:41,517 --> 01:00:46,063
ως σύζυγος ή μακροχρόνια, από απόσταση,
χαμηλών προσδοκιών κοπέλα μου.
1094
01:00:46,063 --> 01:00:47,481
Τι λες;
1095
01:00:48,190 --> 01:00:49,566
Μου δίνεις μπιρίτσα;
1096
01:00:49,900 --> 01:00:52,402
Δεν σου δίνω μπιρίτσα.
1097
01:00:53,487 --> 01:00:54,530
Καλώς.
1098
01:00:55,239 --> 01:00:56,823
Τώρα που δεν κάνετε κουμάντο,
1099
01:00:56,823 --> 01:00:58,283
χτενιζόμαστε όπως θέλουμε.
1100
01:00:58,283 --> 01:00:59,326
Εγώ φοράω καπέλα.
1101
01:00:59,326 --> 01:01:03,038
Πού είναι τα πεινασμένα αγοράκια μου;
Ποιος θέλει σνακ;
1102
01:01:03,664 --> 01:01:06,250
Μπάρμπι, χαίρομαι που σε βλέπω.
Το πιστεύεις όλο αυτό;
1103
01:01:06,250 --> 01:01:07,918
Το ξέρω. Δεν είναι τέλειο;
1104
01:01:08,460 --> 01:01:10,462
Ποιος θέλει μπιρίτσα;
1105
01:01:10,462 --> 01:01:13,298
Μα τι κάνεις; Είσαι γιατρός.
1106
01:01:13,298 --> 01:01:14,883
Μ' αρέσει να κάνω τη γλάστρα.
1107
01:01:14,883 --> 01:01:17,886
Κι ο Άλαν με βοηθάει
να κάνω ποδομασάζ στους Κεν.
1108
01:01:18,011 --> 01:01:19,179
Όχι, δεν μ' αρέσει αυτό.
1109
01:01:19,179 --> 01:01:20,264
Σ' εμάς αρέσει.
1110
01:01:20,722 --> 01:01:23,475
Έχω σουρώσει άγρια τώρα.
1111
01:01:23,475 --> 01:01:24,810
Μια απ' τα ίδια.
1112
01:01:24,810 --> 01:01:29,398
Δεν θέλω να παίρνω αποφάσεις.
Σαν να κάνει σπα το μυαλό μου. Για πάντα.
1113
01:01:29,940 --> 01:01:31,191
Τι έχουν πάθει;
1114
01:01:31,191 --> 01:01:34,236
Μόλις τους εξηγήσαμε το άψογο
και τέλειο σκεπτικό
1115
01:01:34,236 --> 01:01:35,779
της πατριαρχίας και αφέθηκαν.
1116
01:01:35,779 --> 01:01:36,780
Θεέ μου.
1117
01:01:36,780 --> 01:01:39,825
Όπως τη δεκαετία του 1500,
με τους αυτόχθονες και την ευλογιά.
1118
01:01:39,825 --> 01:01:41,368
Δεν είχαν τρόπο ν' αμυνθούν.
1119
01:01:41,368 --> 01:01:44,204
Ναι. Ετοιμάσου, μωράκι.
1120
01:01:44,705 --> 01:01:47,958
Η Χώρα της Μπάρμπι είναι πλέον του Κεν.
1121
01:01:47,958 --> 01:01:50,586
Και θα γίνει όπως το Σέντσουρι Σίτι
στο Λος Άντζελες,
1122
01:01:50,586 --> 01:01:53,839
γιατί εκεί ήταν όλα στη θέση τους.
1123
01:01:53,839 --> 01:01:56,258
Μόλις βγεις απ' το αμάξι σου, λες
1124
01:01:56,258 --> 01:01:58,552
"Τι τέλειο μέρος είναι αυτό!"
1125
01:01:58,969 --> 01:02:03,515
Όχι. Δεν είναι όλα στη θέση τους εκεί
γιατί τους απογοητεύσαμε.
1126
01:02:03,515 --> 01:02:05,684
Όχι! Εσύ με απογοήτευσες!
1127
01:02:11,773 --> 01:02:14,234
Εκεί ήμουν κάποιος.
1128
01:02:16,153 --> 01:02:17,946
Όταν περπατούσα στον δρόμο...
1129
01:02:20,115 --> 01:02:22,868
...ο κόσμος με σεβόταν γι' αυτό που είμαι.
1130
01:02:26,580 --> 01:02:29,791
Μία κυρία με ρώτησε
ακόμα και τι ώρα ήταν.
1131
01:02:29,791 --> 01:02:30,751
Πλάκα κάνεις!
1132
01:02:30,751 --> 01:02:32,085
Κι όμως.
1133
01:02:35,005 --> 01:02:38,967
Κι αν δεν υπήρχαν λεπτομέρειες
όπως τα ΜΒΑ και τα ιατρικά πτυχία,
1134
01:02:38,967 --> 01:02:44,056
και τα μαθήματα κολύμβησης,
θα κυβερνούσα τον κόσμο.
1135
01:02:44,056 --> 01:02:45,974
Μα δεν τα χρειάζομαι αυτά εδώ.
1136
01:02:51,772 --> 01:02:55,275
Εδώ, είμαι απλώς ένας τύπος.
Και ξέρετε κάτι;
1137
01:02:59,613 --> 01:03:00,614
Είναι αρκετό.
1138
01:03:01,031 --> 01:03:01,990
Το χειριστήριο;
1139
01:03:06,411 --> 01:03:07,621
Τι πατώ;
1140
01:03:07,621 --> 01:03:08,789
Αυτό εκεί.
1141
01:03:10,499 --> 01:03:12,876
Να με λέτε κύριο Πρωθυπουργό Κεν.
1142
01:03:12,876 --> 01:03:15,671
{\an8}Για να δούμε πόσα έχουν αλλάξει
χάρη στον Κεν.
1143
01:03:15,671 --> 01:03:16,421
{\an8}Το Νόμπελ
1144
01:03:16,421 --> 01:03:18,465
αλόγων πάει...
1145
01:03:18,465 --> 01:03:19,675
στον Κεν!
1146
01:03:24,429 --> 01:03:27,599
Και τώρα θα το κατοχυρώσεις
με μια ειδική ψηφοφορία
1147
01:03:27,599 --> 01:03:29,601
που θ' αλλάξει το Σύνταγμα.
1148
01:03:29,601 --> 01:03:30,978
{\an8}Σωστά. Σε 48 ώρες,
1149
01:03:30,978 --> 01:03:33,856
{\an8}όλοι οι Κεν θα ψηφίσουν
για ν' αλλάξει το Σύνταγμα
1150
01:03:33,856 --> 01:03:34,690
{\an8}και να γίνει κυβέρνηση
1151
01:03:34,690 --> 01:03:37,484
για τους Κεν, με τους Κεν, από τους Κεν!
1152
01:03:42,155 --> 01:03:43,866
Δεν γίνεται αυτό.
1153
01:03:44,199 --> 01:03:46,827
Εδώ κυβερνούν οι Μπάρμπι.
Έχουν κοπιάσει πολύ
1154
01:03:46,827 --> 01:03:49,746
κι έχουν κάνει όνειρα
για να τα κάνουν όλα αυτά.
1155
01:03:50,706 --> 01:03:53,959
Δεν θα τ' ακυρώσεις όλα σε μία μέρα.
1156
01:03:53,959 --> 01:03:56,295
Κυριολεκτικά και μεταφορικά, κοίτα με.
1157
01:03:57,754 --> 01:04:00,591
Τώρα, με συγχωρείς...
1158
01:04:01,633 --> 01:04:05,095
αυτό είναι το δικό μου
Μότζο Ντότζο Κάζα Σπίτι και όχι...
1159
01:04:05,804 --> 01:04:08,974
...το Μότζο Ντότζο Κάζα Σπίτι της Μπάρμπι.
1160
01:04:10,309 --> 01:04:11,310
Σωστά;
1161
01:04:15,731 --> 01:04:17,065
Πώς σου φαίνεται αυτό;
1162
01:04:20,694 --> 01:04:23,363
Δεν είναι ευχάριστο, έτσι;
1163
01:04:24,740 --> 01:04:27,117
Αντρική βραδιά!
1164
01:04:42,508 --> 01:04:44,510
Κάθε βράδυ θα γιορτάζουν τ' αγόρια.
1165
01:04:56,939 --> 01:05:00,901
Μπάρμπι! Πάρε και τις φορεσιές σου μαζί.
1166
01:05:00,901 --> 01:05:04,363
Πάρε την ντίσκο καμπάνα σου...
1167
01:05:04,905 --> 01:05:05,781
ΝΤΙΣΚΟ ΚΑΜΠΑΝΑ
1168
01:05:05,781 --> 01:05:08,534
...και το κορμάκι για το πατινάζ
1169
01:05:08,534 --> 01:05:10,244
και τη φανταχτερή φούστα.
1170
01:05:10,994 --> 01:05:11,954
Είναι συλλεκτικά.
1171
01:05:11,954 --> 01:05:14,873
Το σετ Πιτζάμα Πάρτι στο Άμστερνταμ.
1172
01:05:15,290 --> 01:05:18,627
-Όχι!
-Και το ψηλόμεσο παντελόνι με τα λαχούρια.
1173
01:05:19,086 --> 01:05:19,920
ΠΑΝΤΕΛΟΝΙ ΜΕ ΛΑΧΟΥΡΙΑ
1174
01:05:19,920 --> 01:05:22,923
-Όχι αυτό!
-Και άντε γεια!
1175
01:05:26,051 --> 01:05:27,678
Μπορεί να μου κάνει αυτό.
1176
01:05:30,806 --> 01:05:31,682
Γλυκιά μου.
1177
01:05:31,682 --> 01:05:34,393
Γιατί ήθελες να έρθω στον κόσμο σου
1178
01:05:34,393 --> 01:05:38,522
με τις τόσο σύνθετες σκέψεις
και τα συναισθήματα;
1179
01:05:38,897 --> 01:05:41,733
-Τι;
-Η Χώρα της Μπάρμπι ήταν τέλεια πριν.
1180
01:05:42,734 --> 01:05:44,778
Εγώ ήμουν τέλεια πριν.
1181
01:05:45,487 --> 01:05:49,032
Λυπάμαι. Δεν προσπαθούσα να κάνω κάτι.
1182
01:05:49,032 --> 01:05:50,450
Μη ζητάς συγγνώμη.
1183
01:05:51,159 --> 01:05:52,703
Μην κατηγορείς τη μαμά μου.
1184
01:05:52,703 --> 01:05:54,454
Τι γλυκό, Σάσα.
1185
01:05:54,454 --> 01:05:57,541
Μπορεί εσύ να ευχήθηκες εμάς.
Ίσως να φταις εσύ.
1186
01:05:57,541 --> 01:05:58,876
Δεν ευχήθηκα τίποτα.
1187
01:05:58,876 --> 01:06:01,670
Δεν θέλησα ποτέ ν' αλλάξει κάτι.
1188
01:06:02,838 --> 01:06:07,467
Γλυκιά μου, έτσι είναι η ζωή.
Όλο αλλαγές.
1189
01:06:09,887 --> 01:06:11,513
Αυτό είναι τρομακτικό.
1190
01:06:15,893 --> 01:06:16,810
Δεν το θέλω.
1191
01:06:18,228 --> 01:06:20,898
Όχι στη δική μου ζωή. Όχι, ευχαριστώ.
1192
01:06:20,898 --> 01:06:24,318
Απλώς, όχι, δεν το θέλω αυτό.
1193
01:06:30,824 --> 01:06:33,285
Θα μείνω εδώ και θα ελπίζω
1194
01:06:33,285 --> 01:06:38,081
ότι κάποια πιο δυναμική Μπάρμπι
θα συνέλθει ξαφνικά
1195
01:06:38,081 --> 01:06:40,250
και θα κάνει κάτι γι' αυτό το χάλι.
1196
01:06:40,250 --> 01:06:42,753
Καταλαβαίνω πώς νιώθεις.
1197
01:06:42,753 --> 01:06:45,881
Έτσι είναι οι άνθρωποι συνέχεια.
1198
01:06:45,881 --> 01:06:48,050
Άσε με εδώ, σε παρακαλώ.
1199
01:06:48,050 --> 01:06:51,386
Γύρνα στον χάλια κόσμο σου
κι άσε με στον δικό μου.
1200
01:06:52,095 --> 01:06:54,223
-Θα τα παρατήσεις, δηλαδή;
-Ναι.
1201
01:06:59,144 --> 01:07:00,312
Εντάξει.
1202
01:07:00,812 --> 01:07:02,189
Ξέρεις, παραλίγο να σε λυπηθώ
1203
01:07:02,189 --> 01:07:04,816
αλλά είσαι ακριβώς αυτό που νόμιζα.
1204
01:07:08,362 --> 01:07:09,988
Πάμε, γλυκιά μου. Ας...
1205
01:07:09,988 --> 01:07:12,950
-Πώς θα...
-Όπως ήρθαμε, αλλά ανάποδα.
1206
01:07:15,118 --> 01:07:18,705
Απίστευτο. Πάμε, μαμά.
Δεν σου αξίζει αυτό.
1207
01:07:23,752 --> 01:07:29,591
Πρώτη φορά είμαι στα πατώματα.
Συναισθηματικά και σωματικά.
1208
01:07:31,093 --> 01:07:34,972
Παιδιά, τρέξτε να πάρετε
τη νέα Μπάρμπι Κατάθλιψη.
1209
01:07:35,097 --> 01:07:36,932
Φοράει φόρμα απ' το πρωί ως το βράδυ.
1210
01:07:37,224 --> 01:07:39,393
Περνάει επτά ώρες στο Instagram,
1211
01:07:39,393 --> 01:07:41,603
χαζεύοντας φωτογραφίες αρραβώνων
παλιών φίλων,
1212
01:07:41,603 --> 01:07:43,647
ενώ τρώει μια σακούλα καραμέλες.
1213
01:07:43,647 --> 01:07:45,816
Τώρα, πονάει το σαγόνι της.
1214
01:07:45,816 --> 01:07:48,735
Και θα δει το Περηφάνια και Προκατάληψη
του BBC,
1215
01:07:48,735 --> 01:07:51,071
για έβδομη φορά μέχρι να κοιμηθεί.
1216
01:07:51,071 --> 01:07:53,740
Είναι τέτοια η κατάσταση
που η παραμικρή συμμαχία
1217
01:07:53,740 --> 01:07:56,410
θεωρείται αξιοκατάκριτη πράξη.
1218
01:07:56,410 --> 01:07:58,495
Άγχος και ψυχαναγκασμοί
πωλούνται ξεχωριστά.
1219
01:07:58,787 --> 01:07:59,872
{\an8}ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΓΙΝΕΙΣ ΤΑ ΠΑΝΤΑ
1220
01:08:00,289 --> 01:08:02,666
Μπάρμπι, ξύπνα.
1221
01:08:03,000 --> 01:08:03,625
Γεια.
1222
01:08:03,625 --> 01:08:04,459
Η Περίεργη.
1223
01:08:05,335 --> 01:08:07,087
Έγινα σαν εσένα τώρα.
1224
01:08:07,087 --> 01:08:09,256
Άσχημη και ανεπιθύμητη.
1225
01:08:10,174 --> 01:08:11,008
Να 'σαι καλά.
1226
01:08:12,092 --> 01:08:13,552
Ας τη βάλουμε πίσω. Εμπρός.
1227
01:08:13,552 --> 01:08:14,469
Ένα, δύο...
1228
01:08:15,262 --> 01:08:16,930
-Δεν είναι τέλεια;
-Ναι.
1229
01:08:16,930 --> 01:08:18,640
Πού να δείτε το σκάφος.
1230
01:08:18,640 --> 01:08:19,850
Το σκάφος.
1231
01:08:21,518 --> 01:08:23,103
Υπέροχη εξοχή.
1232
01:08:24,479 --> 01:08:26,439
Είπε ότι με καταλάβαινε πια
1233
01:08:26,439 --> 01:08:30,194
Αφού πέρασα χρόνια
Κάνοντας μέσα μου δουλειά
1234
01:08:30,194 --> 01:08:33,071
Πήρα χαρτί κι είμαι ελεύθερη πια
1235
01:08:34,363 --> 01:08:39,036
Στον γιατρό πήγα
Τα βουνά πήρα
1236
01:08:39,036 --> 01:08:43,665
Κοίταξα τα παιδιά
Ξεδίψασα σε γάργαρα νερά
1237
01:08:43,665 --> 01:08:46,542
Διακόπτουμε για τη μετάδοση
του νέου σταθμού
1238
01:08:46,542 --> 01:08:48,587
με αγαπημένα τραγούδια του Κεν.
1239
01:08:54,635 --> 01:08:56,470
Κλείσ' το ρημάδι!
1240
01:09:03,393 --> 01:09:04,810
-Ποιος είσαι;
-Ο Άλαν.
1241
01:09:04,810 --> 01:09:06,813
Ο γνωστός; Τι ωραία.
1242
01:09:06,813 --> 01:09:08,689
Μην το πείτε. Θέλω να αποδράσω.
1243
01:09:08,689 --> 01:09:11,902
Δεν μπορώ άλλους δερμάτινους καναπέδες. Υποφέρω.
1244
01:09:12,236 --> 01:09:14,654
Μόλις σκεφτούν να κάνουν
το τείχος πλατύ, όχι ψηλό...
1245
01:09:14,654 --> 01:09:15,822
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΣ ΚΟΣΜΟΣ
ΑΠΟ ΕΔΩ
1246
01:09:15,822 --> 01:09:18,033
...κανείς δεν θα μπορεί να φύγει.
1247
01:09:18,033 --> 01:09:19,743
Πρέπει να βιαστούμε τώρα.
1248
01:09:19,743 --> 01:09:22,371
Όχι, δεν μπορείς να φύγεις.
Η απόδραση της Μπάρμπι
1249
01:09:22,371 --> 01:09:24,372
τα προκάλεσε όλα αυτά.
1250
01:09:24,497 --> 01:09:26,500
Κανείς δεν θα έδινε σημασία στον Άλαν.
1251
01:09:26,500 --> 01:09:29,586
Έχει ξαναγίνει. Θυμάστε τους N'SYNC;
1252
01:09:30,170 --> 01:09:32,046
Ναι, ακόμα κι αυτός. Πάμε τώρα!
1253
01:09:32,046 --> 01:09:33,006
Εσείς εκεί!
1254
01:09:34,299 --> 01:09:37,010
-Τι κάνουμε;
-Μπείτε μέσα και τραγουδάτε.
1255
01:09:37,010 --> 01:09:38,886
-Γεια, φίλε. Να είστε έτοιμες.
-Τι;
1256
01:09:39,304 --> 01:09:40,305
Ποιος είσαι εσύ;
1257
01:09:40,305 --> 01:09:42,349
Ο Άλαν. Φίλος του Κεν.
1258
01:09:42,349 --> 01:09:43,225
ΚΕΝ
ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ
1259
01:09:43,225 --> 01:09:44,434
Μου κάνουν τα ρούχα του.
1260
01:09:47,645 --> 01:09:48,689
Μπες μέσα!
1261
01:09:52,568 --> 01:09:53,527
Θες κι εσύ;
1262
01:09:53,527 --> 01:09:54,945
Όχι! Δεν έχεις δίπλωμα.
1263
01:09:54,945 --> 01:09:57,114
-Δεν έχει μηχανή.
-Καλώς.
1264
01:09:58,448 --> 01:10:00,951
ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΚΕΝ
1265
01:10:01,535 --> 01:10:02,953
Τι κάνεις; Πρέπει να φύγουμε.
1266
01:10:02,953 --> 01:10:05,455
Πάμε πίσω.
Να σώσουμε τη Χώρα της Μπάρμπι.
1267
01:10:05,455 --> 01:10:06,957
Να σώσουμε την Μπάρμπι.
1268
01:10:07,332 --> 01:10:08,584
Τι; Μα εσύ τη μισείς!
1269
01:10:08,584 --> 01:10:10,919
Εσύ, όμως, όχι. Πίστευες πάντα σ' αυτήν.
1270
01:10:10,919 --> 01:10:14,423
Έκανα λάθος. Τα παράτησε. Κέρδισαν οι Κεν.
1271
01:10:15,090 --> 01:10:16,425
Πρέπει να προσπαθήσεις.
1272
01:10:16,425 --> 01:10:19,428
Να το κάνεις καλύτερο, αν όχι τέλειο.
1273
01:10:19,553 --> 01:10:20,554
Δεν μπορώ.
1274
01:10:20,554 --> 01:10:23,223
Εγώ τα κατέστρεψα όλα
με τα ανόητα σχέδιά μου.
1275
01:10:23,223 --> 01:10:25,142
Δεν είναι ανόητα! Είναι τέλεια!
1276
01:10:27,728 --> 01:10:29,438
Σ' αρέσουν τα σχέδιά μου;
1277
01:10:29,438 --> 01:10:32,274
Είναι περίεργα και σκοτεινά και φευγάτα.
1278
01:10:32,816 --> 01:10:34,568
Ό,τι προσποιείσαι ότι δεν είσαι.
1279
01:10:36,570 --> 01:10:40,324
Είμαι περίεργη και σκοτεινή και φευγάτη.
1280
01:10:43,076 --> 01:10:45,579
Ήρεμα.
1281
01:10:47,247 --> 01:10:49,666
Θέλετε κι άλλο Άλαν;
1282
01:10:49,666 --> 01:10:50,751
Όχι!
1283
01:10:52,044 --> 01:10:53,295
Πάμε να φύγουμε τώρα.
1284
01:10:53,295 --> 01:10:55,297
Σκάσε, Άλαν! Γυρίζουμε πίσω.
1285
01:10:56,048 --> 01:10:57,341
Πάμε να πάρουμε την κούκλα μου.
1286
01:11:01,637 --> 01:11:03,263
Δεν θα φύγω ποτέ από εδώ.
1287
01:11:03,805 --> 01:11:04,890
Πού είναι η Μπάρμπι;
1288
01:11:04,890 --> 01:11:06,433
Σ' ένα μέρος μόνο.
1289
01:11:08,769 --> 01:11:09,895
Είσαι συγγραφέας.
1290
01:11:09,895 --> 01:11:13,106
Αυτό είναι το Νόμπελ σου.
Θυμάσαι που το κέρδισες;
1291
01:11:13,106 --> 01:11:15,943
Δεν θα επανέλθει. Έχω δοκιμάσει τα πάντα.
1292
01:11:15,943 --> 01:11:19,279
Θεέ μου. Δεν ξέρω καν πώς βρέθηκα εδώ.
1293
01:11:19,279 --> 01:11:20,948
Δεν μου αξίζει αυτό.
1294
01:11:21,490 --> 01:11:23,617
Θέλω να ευχαριστήσω τον Κεν.
1295
01:11:24,576 --> 01:11:25,911
Ευχαριστώ, Κεν.
1296
01:11:26,495 --> 01:11:28,372
Σ' αγαπώ, Κεν.
1297
01:11:28,372 --> 01:11:32,918
Το αξιοπερίεργο είναι γιατί δεν έπιασε
η πλύση εγκεφάλου σ' εσένα.
1298
01:11:32,918 --> 01:11:36,171
Θ' απέκτησα ανοσία
απ' την έκθεση στον Πραγματικό Κόσμο.
1299
01:11:36,171 --> 01:11:38,757
Απ' τη μια αυτό κι απ' την άλλη η ασχήμια.
1300
01:11:38,757 --> 01:11:40,008
Δεν υπάρχει μέση λύση.
1301
01:11:40,008 --> 01:11:41,385
Πες τα, δικιά μου.
1302
01:11:41,385 --> 01:11:42,386
Ετοιμαστείτε, παιδιά.
1303
01:11:42,386 --> 01:11:45,389
Σε 48 ώρες, η Χώρα της Μπάρμπι
θα γίνει Χώρα του Κεν.
1304
01:11:45,389 --> 01:11:47,724
Ελάτε. Η Μπάρμπι θα 'ναι στις σκάλες.
1305
01:11:47,724 --> 01:11:49,768
Οι Κεν. Μας βρήκαν.
1306
01:11:51,562 --> 01:11:52,896
Όχι, όχι!
1307
01:11:53,313 --> 01:11:54,273
Κεν!
1308
01:11:54,606 --> 01:11:55,816
Κεν;
1309
01:11:59,319 --> 01:12:00,654
Είναι κανείς;
1310
01:12:01,363 --> 01:12:02,990
Άνθρωποι. Είμαστε καλά.
1311
01:12:03,490 --> 01:12:04,533
Και ο Άλαν.
1312
01:12:05,325 --> 01:12:08,287
Ελάτε στο σπιτικό μου.
Είμαι η Περίεργη Μπάρμπι.
1313
01:12:08,287 --> 01:12:11,206
Με μόνιμο σπαγκάτο, τρελό κούρεμα
και άρωμα μούχλας.
1314
01:12:11,206 --> 01:12:14,001
Θεέ μου. Είχα κι εγώ τέτοια Μπάρμπι.
1315
01:12:14,001 --> 01:12:17,171
-Πράγματι.
-Απ' το πολύ παιχνίδι γίνονται έτσι.
1316
01:12:17,171 --> 01:12:18,213
Όλα καλά.
1317
01:12:18,589 --> 01:12:20,841
Ο Sugar Daddy Κεν.
Και ο Κεν Μαγικό Σκουλαρίκι.
1318
01:12:20,841 --> 01:12:22,384
Τον απέσυρε η Mattel.
1319
01:12:22,384 --> 01:12:23,635
-Τον Sugar Daddy;
-Όχι.
1320
01:12:23,635 --> 01:12:27,556
Όχι, δεν είμαι έτσι.
Αυτή είναι η Σούγκαρ κι εγώ ο μπαμπάς της.
1321
01:12:27,890 --> 01:12:29,600
Κι εγώ έχω ένα μαγικό σκουλαρίκι.
1322
01:12:29,600 --> 01:12:31,768
Αυτοί ήταν πραγματικοί Κεν.
1323
01:12:32,311 --> 01:12:34,313
Κι άλλες παλιές Μπάρμπι.
1324
01:12:34,313 --> 01:12:36,857
Η Σκίπερ στην Ανάπτυξη; Μπορώ;
1325
01:12:36,857 --> 01:12:38,025
-Εντάξει.
-Κοίτα.
1326
01:12:39,735 --> 01:12:41,820
-Μεγαλώνει το στήθος της.
-Γιατί το έκαναν αυτό;
1327
01:12:41,820 --> 01:12:43,780
Και η Μπάρμπι Βίντεο.
1328
01:12:43,780 --> 01:12:46,950
Έχω μια τηλεόραση στην πλάτη.
Ποια το ονειρεύεται αυτό;
1329
01:12:46,950 --> 01:12:49,286
Καμία. Καμία δεν κάνει τέτοια όνειρα.
1330
01:12:49,286 --> 01:12:51,205
Κι αυτή είναι η κανονική Μπάρμπι.
1331
01:12:51,205 --> 01:12:53,457
Δεν πέθανε. Περνάει υπαρξιακή κρίση.
1332
01:12:53,749 --> 01:12:55,292
Εντάξει, έλα.
1333
01:12:58,420 --> 01:12:59,713
Τι τρέχει;
1334
01:13:03,425 --> 01:13:07,262
Δεν είμαι πια όμορφη.
1335
01:13:08,805 --> 01:13:10,599
Τι; Είσαι μια κούκλα.
1336
01:13:10,974 --> 01:13:14,228
Δεν είμαι όμορφη
όπως η Μπάρμπι Στερεότυπο.
1337
01:13:14,228 --> 01:13:17,105
Σημείωση για τους σκηνοθέτες,
η Μάργκο Ρόμπι είναι λάθος επιλογή
1338
01:13:17,105 --> 01:13:18,232
για τέτοια δήλωση.
1339
01:13:18,232 --> 01:13:19,900
Μα είσαι όμορφη.
1340
01:13:20,692 --> 01:13:25,948
Δεν είναι μόνο αυτό. Δεν είμαι
αρκετά έξυπνη για να έχω ενδιαφέρον.
1341
01:13:26,323 --> 01:13:27,115
Είσαι πολύ έξυπνη.
1342
01:13:27,115 --> 01:13:29,826
Δεν ξέρω να χειρουργώ,
δεν έχω πετάξει αεροπλάνο.
1343
01:13:31,745 --> 01:13:33,205
Δεν είμαι πρόεδρος.
1344
01:13:34,748 --> 01:13:37,125
Καμία στο Ανώτατο Δικαστήριο
δεν είναι εγώ.
1345
01:13:38,877 --> 01:13:43,799
Δεν είμαι αρκετά καλή για τίποτα.
1346
01:13:50,097 --> 01:13:53,016
Είναι κυριολεκτικά αδύνατον
να είσαι γυναίκα.
1347
01:13:54,726 --> 01:13:58,272
Είσαι τόσο όμορφη και τόσο έξυπνη,
1348
01:13:58,272 --> 01:14:01,817
και με σκοτώνει που δεν ξέρεις
πόσο καλή είσαι.
1349
01:14:01,817 --> 01:14:06,029
Νομίζουμε ότι πρέπει
να 'μαστε συνέχεια ξεχωριστές.
1350
01:14:07,114 --> 01:14:11,368
Αλλά για κάποιον λόγο,
το κάνουμε πάντα λάθος.
1351
01:14:13,829 --> 01:14:17,875
Να είσαι αδύνατη, αλλά όχι πολύ,
και να μη λες ότι θες ν' αδυνατίσεις,
1352
01:14:17,875 --> 01:14:23,380
να λες ότι θες να είσαι υγιής,
αλλά πρέπει να είσαι και αδύνατη.
1353
01:14:23,839 --> 01:14:28,343
Πρέπει να έχεις λεφτά, αλλά
να μη ζητάς λεφτά γιατί είναι αγένεια.
1354
01:14:30,304 --> 01:14:32,347
Να είσαι αφεντικό, αλλά όχι κακιά.
1355
01:14:32,347 --> 01:14:35,601
Να ηγείσαι,
χωρίς να τσακίζεις τα όνειρα άλλων.
1356
01:14:35,601 --> 01:14:37,227
Να σ' αρέσει η μητρότητα,
1357
01:14:37,227 --> 01:14:39,479
αλλά μη μιλάς για τα παιδιά σου
όλη την ώρα.
1358
01:14:39,479 --> 01:14:43,942
Να κάνεις καριέρα,
αλλά να φροντίζεις και τους άλλους.
1359
01:14:44,610 --> 01:14:47,613
Να λογοδοτείς για τις απρέπειες
των αντρών, που είναι τρελό,
1360
01:14:47,613 --> 01:14:50,657
αλλά αν το ξεστομίσεις
θα σε πουν και γκρινιάρα.
1361
01:14:50,657 --> 01:14:53,243
Να είσαι όμορφη για τους άντρες,
αλλά όχι τόσο όμορφη
1362
01:14:53,243 --> 01:14:55,954
που να τους προκαλείς
ή να απειλείς άλλες γυναίκες
1363
01:14:55,954 --> 01:14:59,750
γιατί υποτίθεται ότι στηρίζεις
την αδελφότητα, κι ας ξεχωρίζεις.
1364
01:14:59,750 --> 01:15:02,419
Και να είσαι πάντα ευγνώμων.
1365
01:15:02,419 --> 01:15:04,296
Αλλά να μην ξεχνάς
ότι το σύστημα είναι σάπιο
1366
01:15:04,296 --> 01:15:07,549
οπότε βρες τρόπο να το διαχειριστείς
με ευγνωμοσύνη.
1367
01:15:07,966 --> 01:15:09,927
Δεν πρέπει να γεράσεις ποτέ,
1368
01:15:09,927 --> 01:15:12,846
να μην είσαι αγενής,
να μην κάνεις φιγούρα,
1369
01:15:12,846 --> 01:15:15,140
να μην έχεις εγωισμό, να μην πέφτεις,
1370
01:15:15,140 --> 01:15:17,142
να μην αποτυγχάνεις,
να μη δείχνεις φόβο,
1371
01:15:17,142 --> 01:15:19,019
να μην παρεκτρέπεσαι.
1372
01:15:19,019 --> 01:15:21,647
Είναι πολύ δύσκολο, πολύ αντιφατικό,
1373
01:15:21,647 --> 01:15:24,191
και κανείς δεν σου δίνει μετάλλιο,
ούτε λέει ευχαριστώ.
1374
01:15:24,483 --> 01:15:27,486
Και τελικά, όχι μόνο τα κάνεις όλα λάθος
1375
01:15:27,486 --> 01:15:30,030
αλλά φταις και για όλα εσύ.
1376
01:15:35,118 --> 01:15:38,664
Κουράστηκα να βλέπω τον εαυτό μου
1377
01:15:38,664 --> 01:15:42,584
και όλες τις άλλες γυναίκες
1378
01:15:42,584 --> 01:15:47,047
να γινόμαστε χίλια κομμάτια
για να αρέσουμε στους άλλους.
1379
01:15:50,509 --> 01:15:53,262
Κι αν όλα αυτά...
1380
01:15:53,262 --> 01:15:56,098
ισχύουν και για μια κούκλα...
1381
01:15:57,432 --> 01:16:01,436
που απλώς εκπροσωπεί μια γυναίκα...
1382
01:16:03,981 --> 01:16:06,775
...τότε, δεν ξέρω τι να πω.
1383
01:16:12,781 --> 01:16:13,657
Στάσου.
1384
01:16:15,075 --> 01:16:16,660
Όντως έγραψα ένα βιβλίο.
1385
01:16:17,369 --> 01:16:18,996
Είναι λες και είδα όνειρο,
1386
01:16:19,496 --> 01:16:25,460
όπου είχα με κάποιο τρόπο αφοσιωθεί
στο Justice League του Ζακ Σνάιντερ.
1387
01:16:27,129 --> 01:16:30,090
Αλλά αυτό που είπες με συνέφερε.
1388
01:16:30,966 --> 01:16:31,884
Αλήθεια;
1389
01:16:32,259 --> 01:16:33,010
Ναι.
1390
01:16:33,010 --> 01:16:34,970
Επέστρεψες. Επέστρεψε.
1391
01:16:34,970 --> 01:16:37,306
Εκφράζοντας τη γνωστική ασυμφωνία
που αποκτά
1392
01:16:37,306 --> 01:16:40,309
μια γυναίκα σε πατριαρχικό καθεστώς
το αποδυνάμωσες.
1393
01:16:40,309 --> 01:16:41,143
Ναι.
1394
01:16:42,728 --> 01:16:44,062
Με εντυπωσίασα.
1395
01:16:44,062 --> 01:16:46,690
Έτσι σε θέλω, Λευκέ Σωτήρα Μπάρμπι!
1396
01:16:46,982 --> 01:16:49,985
Όχι, η μαμά σου έσωσε την κατάσταση.
1397
01:16:49,985 --> 01:16:51,695
Πρέπει να σταματήσουμε τους Κεν.
1398
01:16:51,695 --> 01:16:54,406
Κι εσύ πρέπει να πεις
τα ίδια στις άλλες Μπάρμπι.
1399
01:16:54,406 --> 01:16:55,657
-Αυτό είναι το κλειδί.
-Έγινε.
1400
01:16:55,657 --> 01:16:58,160
Πώς θα τις απομακρύνουμε απ' τους Κεν;
1401
01:16:58,160 --> 01:17:00,245
Εμείς έχουμε εμπειρία απ' αυτά.
1402
01:17:00,245 --> 01:17:01,788
Έχεις χάρτη της Χώρας;
1403
01:17:02,164 --> 01:17:03,874
Εσύ τι λες;
1404
01:17:06,710 --> 01:17:08,253
-Απίθανο.
-Ευχαριστώ. Εγώ το έφτιαξα.
1405
01:17:08,253 --> 01:17:09,338
Λοιπόν, ακούστε.
1406
01:17:09,338 --> 01:17:12,925
Το θέμα είναι πώς βλέπουν
τον εαυτό τους, όχι μόνο εμάς.
1407
01:17:12,925 --> 01:17:15,886
Η Χώρα του Κεν περιέχει
τον καρπό της καταστροφής της.
1408
01:17:15,886 --> 01:17:18,555
Πρώτα θα απομακρύνουμε
τις Μπάρμπι απ' τους Κεν.
1409
01:17:18,555 --> 01:17:22,142
Θα στείλουμε μια Μπάρμπι
με δήθεν πλύση εγκεφάλου.
1410
01:17:22,142 --> 01:17:23,560
-Εσύ, δηλαδή.
-Εντάξει.
1411
01:17:30,526 --> 01:17:32,986
Θα φανείς αβοήθητη και μπερδεμένη.
1412
01:17:32,986 --> 01:17:34,988
Οι Κεν τρελαίνονται για δεσποσύνες.
1413
01:17:34,988 --> 01:17:37,824
Πρέπει να πιστέψουν ότι είσαι ήρεμη.
1414
01:17:37,824 --> 01:17:39,201
Ότι έχουν το πάνω χέρι.
1415
01:17:39,201 --> 01:17:42,412
Και όταν χαλαρώσουν,
θα πάρεις το πάνω χέρι εσύ.
1416
01:17:45,374 --> 01:17:49,586
Η επιρροή που είχε η Porsche 356
στον κόσμο της αυτοκίνησης γενικά...
1417
01:17:49,586 --> 01:17:50,879
είναι αδιαμφισβήτητη.
1418
01:17:51,505 --> 01:17:53,131
Το Photoshop είναι ζόρικο!
1419
01:17:53,131 --> 01:17:55,467
Δεν καταλαβαίνω το εργαλείο επιλογής.
1420
01:17:55,467 --> 01:17:58,846
Γλυκιά μου, πρέπει
να επιλέξεις εικόνα πρώτα.
1421
01:17:58,846 --> 01:17:59,763
Θα σου δείξω.
1422
01:17:59,763 --> 01:18:03,475
Το κεφαλάκι μου έχει γεμίσει όρους
όπως color bands
1423
01:18:03,475 --> 01:18:06,186
magnetic lassos και bit maps.
1424
01:18:06,186 --> 01:18:08,522
Θα μου εξηγήσεις εσύ
που είσαι τόσο δυνατός;
1425
01:18:08,522 --> 01:18:10,983
-Τι συμβαίνει;
-Άλαν, απ' την άλλη!
1426
01:18:13,068 --> 01:18:14,111
-Ο Κεν;
-Όχι!
1427
01:18:14,111 --> 01:18:16,238
-Μα τον αγαπώ!
-Έλα, Άλαν!
1428
01:18:17,072 --> 01:18:19,491
Τι θ' απογίνει ο Κεν;
1429
01:18:19,491 --> 01:18:20,951
Άκουσέ με.
1430
01:18:21,243 --> 01:18:23,745
Τους φροντίζουμε,
αλλά δεν είμαστε μαμάδες τους.
1431
01:18:23,745 --> 01:18:26,164
Οι δυνάμεις μας καλύπτονται με χιούμορ.
1432
01:18:28,876 --> 01:18:29,835
Τι συνέβη;
1433
01:18:29,835 --> 01:18:34,256
Τη μία στιγμή ήμουν πρόεδρος
και μετά τάιζα τον Κεν.
1434
01:18:34,256 --> 01:18:36,341
Καλώς ορίσατε πάλι, κυρία Πρόεδρε.
1435
01:18:36,341 --> 01:18:39,803
Μετά, θα φέρουμε τις Μπάρμπι
που δεν έχουν πλύση εγκεφάλου.
1436
01:18:39,803 --> 01:18:41,763
Θα είναι το νέο δόλωμα.
1437
01:18:41,763 --> 01:18:44,057
Πες ότι δεν έχεις δει ποτέ τον Νονό.
1438
01:18:44,349 --> 01:18:46,685
Και ότι θες να σου το εξηγήσουν.
1439
01:18:46,685 --> 01:18:49,354
Τον Νόνο βλέπετε, παιδιά;
1440
01:18:49,354 --> 01:18:50,647
Τον Νονό.
1441
01:18:50,647 --> 01:18:51,648
Δεν το έχω δει ποτέ.
1442
01:18:51,648 --> 01:18:53,567
Θεέ μου. Σοβαρά;
1443
01:18:53,567 --> 01:18:56,195
Είναι δείγμα
της αισθητικής ευφυΐας του Κόπολα
1444
01:18:56,195 --> 01:18:57,696
και θρίαμβος του Ρόμπερτ Έβανς
1445
01:18:57,696 --> 01:18:59,573
και της αρχιτεκτονικής των 70s.
1446
01:18:59,573 --> 01:19:02,075
Θα βάλεις την ταινία και να μου εξηγείς;
1447
01:19:02,075 --> 01:19:04,244
Πρέπει να τους απορρίπτεις με τρόπο
1448
01:19:04,244 --> 01:19:05,621
που δεν τους θίγει.
1449
01:19:05,621 --> 01:19:07,289
Αν τους πεις "ναι", είσαι του δρόμου,
1450
01:19:07,289 --> 01:19:09,416
αλλά αν πεις "όχι", είσαι παρθενόπη.
1451
01:19:11,084 --> 01:19:12,503
Εγώ δεν πιάνω κανένα πόδι.
1452
01:19:12,503 --> 01:19:13,670
Όχι.
1453
01:19:13,670 --> 01:19:16,131
Να δείχνεις σύγχυση με τα λεφτά.
1454
01:19:16,131 --> 01:19:18,675
Εγώ έχω τις οικονομίες μου στην τράπεζα.
1455
01:19:18,675 --> 01:19:21,595
Κακώς. Χρειάζεσαι ομόλογα.
Αποδεικτικά CD.
1456
01:19:21,595 --> 01:19:23,388
Κανείς δεν έχει CD πια.
1457
01:19:23,388 --> 01:19:26,141
Πόσο γλυκιά είσαι όταν μπερδεύεσαι.
1458
01:19:26,141 --> 01:19:30,437
Δεν μιλάμε για μουσική.
CD είναι τα αποδεικτικά καταθέσεων.
1459
01:19:30,437 --> 01:19:32,981
Ο Στίβεν Μάλκμους έχει πατήσει
στον καυστικό λυρισμό
1460
01:19:33,106 --> 01:19:34,650
του Λου Ριντ με post-punk επιρροές
1461
01:19:34,650 --> 01:19:36,652
όπως Wire και The Fall.
1462
01:19:36,652 --> 01:19:38,570
Τι φοράω;
Δεν θα έβαζα ποτέ κάτι τέτοιο.
1463
01:19:38,570 --> 01:19:41,073
Επειδή είσαι φυσικός. Θες παντελόνι;
1464
01:19:41,073 --> 01:19:42,199
Ναι.
1465
01:19:44,076 --> 01:19:45,285
Καλώς όρισες πάλι, Μπάρμπι.
1466
01:19:45,285 --> 01:19:48,497
Είμαι τόσο παράξενη
και δεν νιώθω καθόλου όμορφη,
1467
01:19:48,497 --> 01:19:50,415
θα αρέσω σε κανέναν ποτέ;
1468
01:19:50,415 --> 01:19:51,875
Θα κάνουμε το κλασικό κόλπο.
1469
01:19:51,875 --> 01:19:54,127
Με τα γυαλιά,
να ανακαλύψουν ότι είσαι όμορφη.
1470
01:19:54,419 --> 01:19:56,630
-Μπορώ;
-Φυσικά. Κανένα θέμα.
1471
01:20:00,801 --> 01:20:03,554
Ορίστε. Τώρα φαίνεται
το όμορφο πρόσωπό σου.
1472
01:20:04,638 --> 01:20:08,267
Μετά, θα προσποιηθείτε
ότι είστε χάλια σε κάθε άθλημα.
1473
01:20:08,267 --> 01:20:12,104
Στάσου να σου δείξω.
1474
01:20:12,104 --> 01:20:14,398
-Στάσου να σου δείξω.
-Στάσου να σου δείξω.
1475
01:20:14,398 --> 01:20:16,400
Να σας δείξουμε.
1476
01:20:16,400 --> 01:20:18,986
Αυτό θα κάνουμε, μέχρι κάθε Μπάρμπι
1477
01:20:18,986 --> 01:20:21,738
να ετοιμαστεί να πάρει
τη Χώρα της Μπάρμπι πίσω.
1478
01:20:21,738 --> 01:20:22,865
-Ναι!
-Ναι!
1479
01:20:23,323 --> 01:20:24,157
Ναι!
1480
01:20:28,537 --> 01:20:32,958
Αύριο, οι Κεν ψηφίζουν
για ν' αλλάξουν το Σύνταγμα,
1481
01:20:32,958 --> 01:20:34,459
γι' αυτό, θα βιαστούμε.
1482
01:20:34,459 --> 01:20:38,338
Το τελευταίο στάδιο του σχεδίου μας.
Θα σπείρουμε διχόνοια στους Κεν.
1483
01:20:38,338 --> 01:20:40,674
Τώρα που νομίζουν
ότι σε κάνουν ό,τι θέλουν
1484
01:20:40,674 --> 01:20:43,969
θα τους κάνεις ν' αναρωτηθούν
αν εξουσιάζουν τους γύρω τους.
1485
01:20:44,511 --> 01:20:46,722
Κι αν δεν πιάσει;
1486
01:20:46,722 --> 01:20:51,101
Κι αν... δεν του αρέσω πια;
1487
01:20:52,436 --> 01:20:55,355
-Του αρέσεις.
-Ήταν πολύ ταραγμένος.
1488
01:20:56,607 --> 01:20:58,400
Επειδή του αρέσεις.
1489
01:20:58,400 --> 01:21:02,279
Κι επειδή ξέρει, κατά βάθος,
ότι δεν σου αρέσει με τον ίδιο τρόπο.
1490
01:21:02,279 --> 01:21:04,114
Δεν θέλω το κακό του, όμως.
1491
01:21:05,490 --> 01:21:07,284
Πήρε το σπίτι σου.
1492
01:21:07,284 --> 01:21:10,621
Έκανε πλύση εγκεφάλου στις φίλες σου.
Θέλει να εξουσιάσει την κυβέρνηση.
1493
01:21:10,621 --> 01:21:12,039
Σωστά.
1494
01:21:12,039 --> 01:21:13,916
-Έλεος.
-Ναι.
1495
01:21:14,374 --> 01:21:15,751
-Φοβερό.
-Ναι.
1496
01:21:16,293 --> 01:21:18,212
Λες κι έγινα γυναίκα ήδη.
1497
01:21:18,587 --> 01:21:20,088
Καλώς όρισες.
1498
01:21:20,214 --> 01:21:21,590
Τέτοια αίσθηση έχει;
1499
01:21:22,799 --> 01:21:23,634
Ήρθε η ώρα.
1500
01:21:24,134 --> 01:21:25,219
Είμαι έτοιμη.
1501
01:21:26,136 --> 01:21:27,179
Ευχαριστώ.
1502
01:21:27,763 --> 01:21:29,097
Ξεκινώ.
1503
01:21:35,479 --> 01:21:36,230
Γεια.
1504
01:21:46,698 --> 01:21:49,201
Γεια. Μ' έπιασες στο διάβασμα.
1505
01:21:51,286 --> 01:21:52,621
Σκεφτόμουν...
1506
01:21:52,621 --> 01:21:53,997
-Χώρα του Κεν.
-Βασίλειο.
1507
01:21:54,706 --> 01:21:55,832
-Βασίλειο.
-Βασίλειο του Κεν.
1508
01:21:55,832 --> 01:21:57,584
-Χώρα...
-Των ελεύθερων αντρών.
1509
01:21:57,584 --> 01:21:59,294
Αυτό το μέρος...
1510
01:21:59,294 --> 01:22:00,671
Το Βασίλειο του Κεν.
1511
01:22:00,671 --> 01:22:01,755
...είναι τέλειο.
1512
01:22:02,130 --> 01:22:04,633
Και οι Κεν είναι καλύτεροι αρχηγοί
1513
01:22:04,633 --> 01:22:06,343
απ' ό,τι ήταν οι Μπάρμπι.
1514
01:22:06,343 --> 01:22:09,137
Απλώς κάναμε μια νέα πατριαρχία
από την παλιά.
1515
01:22:09,263 --> 01:22:11,473
-Ναι, σκεφτόμουν...
-Ναι;
1516
01:22:11,473 --> 01:22:15,269
Είμαι έτοιμη να γίνω
η μακροχρόνια-από απόσταση
1517
01:22:15,269 --> 01:22:17,396
χωρίς πολλές προσδοκίες κοπέλα σου,
1518
01:22:17,396 --> 01:22:18,897
αν με δέχεσαι ακόμα.
1519
01:22:20,858 --> 01:22:22,067
Περιμένεις λίγο;
1520
01:22:22,067 --> 01:22:23,193
Εντάξει.
1521
01:22:28,657 --> 01:22:29,783
Άψογα!
1522
01:22:34,037 --> 01:22:36,290
Δεν ξέρω. Πρέπει να το σκεφτώ.
1523
01:22:38,625 --> 01:22:39,376
Σε παρακαλώ;
1524
01:22:42,296 --> 01:22:43,255
Εντάξει.
1525
01:22:43,589 --> 01:22:45,591
Έλα μέσα. Να σε κιθαρίσω.
1526
01:22:45,591 --> 01:22:46,717
Ναι!
1527
01:22:58,353 --> 01:23:02,065
Δεν ξέρω είπα
Αν υπήρξα ποτέ αρκετός
1528
01:23:02,691 --> 01:23:08,197
Έχω σκουριάσει πια
Και στη σκέψη είμαι λίγο αργός
1529
01:23:10,240 --> 01:23:11,158
4 ΩΡΕΣ ΜΕΤΑ...
1530
01:23:11,158 --> 01:23:13,952
Δεν ξέρω
Αν μ' έχουν αγαπήσει ποτέ
1531
01:23:13,952 --> 01:23:15,871
Μέσα από ένα ξένο χάδι
1532
01:23:15,871 --> 01:23:19,208
Νιώθω ότι αναζητώ κάτι
1533
01:23:19,750 --> 01:23:22,961
Και νιώθω λίγο θυμό, βασικά
1534
01:23:23,420 --> 01:23:28,342
Δεν έχει τελειώσει ακόμα αυτό
1535
01:23:30,511 --> 01:23:33,388
Όχι όσο ακόμα σε χρειάζομαι εδώ
1536
01:23:34,890 --> 01:23:36,767
Δεν μου το χρωστάς
1537
01:23:37,768 --> 01:23:39,937
Μπορεί ν' αλλάξουμε, ναι
1538
01:23:41,230 --> 01:23:44,775
Ναι, μπορεί να νιώσουμε και καλά
1539
01:23:44,775 --> 01:23:47,611
Θέλω να σε κάνω ό,τι θέλω
1540
01:23:47,611 --> 01:23:50,322
Θα το κάνω, ναι, θα το κάνω
1541
01:23:50,322 --> 01:23:53,158
Θέλω να σε κάνω ό,τι θέλω
1542
01:23:53,158 --> 01:23:55,577
Θα το κάνω, λοιπόν, θα το κάνω
1543
01:23:55,577 --> 01:23:58,789
Αυτό είναι το τελευταίο στάδιο
του σχεδίου μας.
1544
01:23:59,331 --> 01:24:01,667
Θα γίνουν τα όνειρά τους πραγματικότητα.
1545
01:24:02,084 --> 01:24:04,086
Και στο ζενίθ της ευτυχίας τους,
1546
01:24:04,086 --> 01:24:07,714
εκεί που θα νομίζουν
ότι σας νοιάζει το τραγούδι τους...
1547
01:24:10,384 --> 01:24:11,552
...θα τα ισοπεδώσετε όλα.
1548
01:24:12,261 --> 01:24:14,805
Θα το κάνω
1549
01:24:25,148 --> 01:24:26,358
Στέλνεις μήνυμα;
1550
01:24:26,775 --> 01:24:28,026
Σε ποιον;
1551
01:24:28,986 --> 01:24:31,029
-Σε κανέναν.
-Φέρε να...
1552
01:24:32,155 --> 01:24:33,240
Στον Κεν!
1553
01:24:33,615 --> 01:24:34,908
Συγγνώμη. Μισό λεπτό.
1554
01:24:36,785 --> 01:24:39,705
Πολύ ωραίο το τραγούδι που παίζεις.
1555
01:24:39,705 --> 01:24:41,081
Εσύ το έγραψες;
1556
01:24:41,081 --> 01:24:43,166
Ναι, θες να με κοιτάς να το λέω,
1557
01:24:43,166 --> 01:24:45,586
ενώ σε κοιτώ αμήχανα στα μάτια;
1558
01:24:45,586 --> 01:24:46,753
Θα το ήθελα πολύ.
1559
01:24:46,753 --> 01:24:47,588
Μωρό μου
1560
01:24:47,588 --> 01:24:48,630
Συγγνώμη, μισό λεπτό.
1561
01:24:48,630 --> 01:24:50,716
Θέλω να σε κάνω ό,τι θέλω
1562
01:24:50,716 --> 01:24:51,550
Έρχομαι.
1563
01:24:51,550 --> 01:24:55,387
Θα το κάνω, λοιπόν, θα το κάνω
Θέλω να σε κάνω ό,τι θέλω
1564
01:24:55,387 --> 01:24:58,432
Θα πατήσετε πάνω στον εγωισμό τους
και στη ζήλια τους
1565
01:24:58,432 --> 01:25:00,559
και θα τους κάνετε άνω κάτω.
1566
01:25:00,559 --> 01:25:01,560
Μισό λεπτό.
1567
01:25:05,772 --> 01:25:06,773
Συγγνώμη.
1568
01:25:07,274 --> 01:25:11,028
Όσο αυτοί θα μαλώνουν,
θα πάρουμε πίσω τη Χώρα της Μπάρμπι.
1569
01:25:13,155 --> 01:25:15,532
Σημαίνει τίποτα
το "μακροχρόνια-από απόσταση
1570
01:25:15,532 --> 01:25:17,826
χωρίς πολλές προσδοκίες κοπέλα";
1571
01:25:17,826 --> 01:25:18,869
Τι θα κάνουμε;
1572
01:25:18,869 --> 01:25:21,997
Θα τις στείλουμε σε άλλη παραλία.
1573
01:25:21,997 --> 01:25:25,083
Όχι. Θα κάνουμε πόλεμο.
1574
01:25:26,251 --> 01:25:28,045
-Με τις Μπάρμπι;
-Με τους Κεν.
1575
01:25:28,045 --> 01:25:29,505
-Μ' εμάς;
-Τους άλλους.
1576
01:25:29,505 --> 01:25:32,007
Να τους λέμε αλλιώς, μη γίνει μπέρδεμα.
1577
01:25:32,007 --> 01:25:33,175
Θα ξέρουμε τι λέμε.
1578
01:25:33,175 --> 01:25:35,385
Μα αν πεις "Ο Κεν στη θέση τέσσερα"
1579
01:25:35,385 --> 01:25:37,095
πώς θα ξέρω ποιον εννοείς;
1580
01:25:37,095 --> 01:25:39,848
Γιατί θα επιτεθούμε στις δέκα
1581
01:25:39,848 --> 01:25:42,142
να εκμεταλλευτούμε τα πρωινά κύματα.
1582
01:25:42,142 --> 01:25:44,728
Όχι πολύ πρωί,
να ευχαριστηθούμε τον ύπνο μας.
1583
01:25:44,728 --> 01:25:45,687
Καλά.
1584
01:25:45,687 --> 01:25:47,481
Μα δεν έχουμε όπλα.
1585
01:25:47,481 --> 01:25:49,691
Ρακέτες και μπάλες του βόλεϊ.
1586
01:25:49,691 --> 01:25:51,276
Και χαστούκια.
1587
01:25:51,276 --> 01:25:52,361
Και κουβαδάκια.
1588
01:25:52,486 --> 01:25:54,488
-Ναι.
-Ω, ναι.
1589
01:26:00,160 --> 01:26:03,956
Δεν έχει σημασία ό,τι κάνω
1590
01:26:04,998 --> 01:26:07,501
Πάντα δεύτερος φτάνω
1591
01:26:08,585 --> 01:26:12,089
Κανείς δεν ξέρει πόσο προσπαθώ
1592
01:26:12,965 --> 01:26:17,761
Νιώθω τόσα, πού να τα εξηγώ;
1593
01:26:18,887 --> 01:26:21,306
Κοντεύω να τρελαθώ
1594
01:26:22,349 --> 01:26:25,644
Μια ζωή ευγενικός
1595
01:26:25,644 --> 01:26:28,689
Μα στο κρεβάτι απόψε μοναχός
1596
01:26:29,106 --> 01:26:30,899
Γιατί ένας Κεν είμαι απλώς
1597
01:26:30,899 --> 01:26:34,027
Αλλού θα ήμουν ο εκλεκτός
1598
01:26:34,403 --> 01:26:38,323
Είναι γραφτό μου να ζήσω ή να χαθώ
1599
01:26:38,323 --> 01:26:42,119
Σε μια ζωή ξανθιάς ευαισθησίας
1600
01:26:42,995 --> 01:26:44,580
Ένας Κεν είμαι απλώς
1601
01:26:44,580 --> 01:26:48,000
Την αγαπώ, αλλά με βλέπει αλλιώς
1602
01:26:48,000 --> 01:26:53,547
Τι χρειάζεται πια
Να δει τον άντρα πίσω απ' το μαύρισμα
1603
01:26:53,547 --> 01:26:55,549
Και να πολεμήσει για μένα
1604
01:27:10,480 --> 01:27:14,568
Τα λέμε στην παραλία του Μαλιμπού!
1605
01:27:14,568 --> 01:27:16,069
Επίθεση!
1606
01:27:28,916 --> 01:27:32,878
Πάμε, Κεν, πάμε, Κεν, πάμε, Κεν
1607
01:27:59,571 --> 01:28:01,865
Και τώρα θα αλληλοκαταστραφούν.
1608
01:28:01,865 --> 01:28:05,452
Εγώ λέω να επαναφέρουμε το Σύνταγμά μας.
1609
01:28:05,452 --> 01:28:06,954
-Ναι.
-Τέλεια ιδέα.
1610
01:28:13,293 --> 01:28:15,629
Είναι ζόρικα τα πράγματα εδώ.
1611
01:28:15,879 --> 01:28:17,256
Τον νου σου.
1612
01:28:19,466 --> 01:28:21,343
-Με πέτυχαν.
-Δεν γίνεται αυτό.
1613
01:28:22,010 --> 01:28:23,387
Έχει πραγματικά όπλα εδώ;
1614
01:28:23,387 --> 01:28:24,137
Όχι.
1615
01:28:24,680 --> 01:28:27,683
Θέλω να μάθω πώς είναι ν' αγαπώ
1616
01:28:27,683 --> 01:28:29,726
Να είναι αληθινό
1617
01:28:30,978 --> 01:28:32,437
Είναι τόσο κακό;
1618
01:28:32,437 --> 01:28:37,234
Τόσο αποκρουστικό είναι
Αυτό που νιώθω εγώ;
1619
01:28:37,234 --> 01:28:43,740
Ήρθε όντως η στιγμή
Ή είναι όνειρο απ' την αρχή;
1620
01:28:44,867 --> 01:28:48,161
Δεν κάνω όνειρα εγώ
1621
01:29:29,745 --> 01:29:30,871
Κεν
1622
01:29:35,542 --> 01:29:36,460
Κεν
1623
01:29:41,089 --> 01:29:44,134
Νιώθετε την Κεν-έργεια;
1624
01:29:46,512 --> 01:29:47,721
Κεν
1625
01:29:51,808 --> 01:29:55,062
Είναι, είστε, είμαστε
1626
01:29:55,437 --> 01:29:57,189
Ένας Κεν απλώς
1627
01:29:57,189 --> 01:30:00,150
Αλλού θα 'μουν εκλεκτός
1628
01:30:00,609 --> 01:30:04,404
Είναι γραφτό να ζήσω ή να χαθώ
1629
01:30:04,404 --> 01:30:08,200
Σε μια ζωή ξανθιάς ευαισθησίας
1630
01:30:09,117 --> 01:30:10,869
Ένας Κεν απλώς
1631
01:30:10,869 --> 01:30:14,331
Την αγαπώ, αλλά με βλέπει αλλιώς
1632
01:30:14,331 --> 01:30:16,375
Τι χρειάζεται πια
1633
01:30:16,375 --> 01:30:19,962
Να δει τον άντρα πίσω απ' το μαύρισμα
1634
01:30:19,962 --> 01:30:22,589
Και να πολεμήσει για μένα
1635
01:30:23,006 --> 01:30:24,049
Είμαι ένας Κεν απλώς
1636
01:30:24,341 --> 01:30:26,260
Και είμαι αρκετός
1637
01:30:26,260 --> 01:30:29,513
Και σ' ό,τι κάνω πολύ καλός
1638
01:30:30,305 --> 01:30:32,599
Γι' αυτό, ρίξε μου μια ματιά
1639
01:30:32,599 --> 01:30:34,810
Ναι, είμαι ένας Κεν απλώς
1640
01:30:36,728 --> 01:30:38,021
Είμαι ο Κεν
1641
01:30:38,021 --> 01:30:40,023
Το ίδιο κι εγώ
1642
01:30:40,023 --> 01:30:43,861
Το αρρενωπό σου χέρι θα κρατώ
1643
01:30:43,861 --> 01:30:46,196
Κόσμε, γύρνα λίγο προς τα εδώ
1644
01:30:46,196 --> 01:30:48,782
Ναι, ένας Κεν είμαι απλώς
1645
01:30:50,784 --> 01:30:54,079
-Μωρό μου...
-Άλλος κανείς
1646
01:30:54,079 --> 01:30:57,165
- ...ένας Κεν
-Ένας Κεν απλώς
1647
01:30:58,166 --> 01:31:00,294
-Κεν!
-Ναι;
1648
01:31:00,294 --> 01:31:01,837
Δεν θα ψηφίζαμε σήμερα;
1649
01:31:01,837 --> 01:31:04,464
-Τι;
-Για ν' αλλάξουμε το Σύνταγμα.
1650
01:31:04,464 --> 01:31:06,717
-Σήμερα ήταν, έτσι;
-Ναι.
1651
01:31:11,930 --> 01:31:13,682
Εντάξει, κυρίες μου, ξεκινάμε.
1652
01:31:13,807 --> 01:31:18,729
Όσες είναι υπέρ του να μείνει
η Χώρα της Μπάρμπι ως έχει, ας πουν "ναι".
1653
01:31:19,062 --> 01:31:20,314
Ναι!
1654
01:31:34,077 --> 01:31:35,204
Χαίρομαι πολύ!
1655
01:31:35,204 --> 01:31:38,498
Ζήτω οι Μπάρμπι! Ζήτω οι Μπάρμπι!
1656
01:31:54,848 --> 01:32:00,395
Είναι η εντύπωσή μου ή μήπως έγιναν
τα Μότζο Ντότζο λίγο Ονειρεμένα;
1657
01:32:01,563 --> 01:32:04,107
Αφού είναι όντως Ονειρεμένα, ρε...
1658
01:32:04,107 --> 01:32:05,067
Καλά ακούσατε.
1659
01:32:05,067 --> 01:32:08,612
Κάναμε πάλι το Σύνταγμα
της Χώρας της Μπάρμπι όπως ήταν.
1660
01:32:08,612 --> 01:32:12,157
Και επαναφέραμε το μυαλό
και την αυτονομία κάθε Μπάρμπι.
1661
01:32:12,157 --> 01:32:13,200
Ναι!
1662
01:32:15,953 --> 01:32:18,580
Και απολυμάναμε τρελά τα σπίτια.
1663
01:32:18,580 --> 01:32:19,706
Τι κάνουμε;
1664
01:32:21,792 --> 01:32:22,876
Κεν!
1665
01:32:24,878 --> 01:32:26,213
Σε ποιον θα επιτεθούμε;
1666
01:32:26,213 --> 01:32:27,005
Όχι...
1667
01:32:29,216 --> 01:32:30,300
Όχι...
1668
01:32:33,804 --> 01:32:35,597
Μη με κοιτάτε!
1669
01:32:36,849 --> 01:32:37,683
Κλαίει;
1670
01:32:38,392 --> 01:32:40,018
Δώστε μας ένα λεπτό.
1671
01:32:45,774 --> 01:32:46,859
Κεν.
1672
01:32:49,570 --> 01:32:50,779
Είσαι καλά;
1673
01:32:50,779 --> 01:32:52,447
Ναι. Πολύ καλά.
1674
01:32:52,447 --> 01:32:54,283
Δεν είναι κακό να κλαις.
1675
01:32:54,283 --> 01:32:56,702
Κι εγώ έκλαψα. Είναι φοβερό, βασικά.
1676
01:32:56,702 --> 01:32:59,162
Έχω ανοιχτό μυαλό.
Το κλάμα δεν είναι αδυναμία.
1677
01:32:59,162 --> 01:33:00,372
Εντάξει.
1678
01:33:02,916 --> 01:33:03,876
Θες να γυρίσεις λίγο;
1679
01:33:09,381 --> 01:33:10,465
Αυτό...
1680
01:33:11,383 --> 01:33:13,177
Δύσκολο να είσαι αρχηγός.
1681
01:33:14,344 --> 01:33:15,554
Δεν μου άρεσε.
1682
01:33:17,347 --> 01:33:18,473
Καταλαβαίνω.
1683
01:33:22,853 --> 01:33:25,189
Κι αυτά τα ψυγειάκια είναι μια σταλιά.
1684
01:33:25,814 --> 01:33:30,402
Έξι μπουκάλια χωράνε μόνο.
Και ο καταψύκτης είναι άχρηστος.
1685
01:33:32,196 --> 01:33:35,407
Ειλικρινά, όταν έμαθα ότι η πατριαρχία
δεν έχει να κάνει με τα άλογα,
1686
01:33:35,407 --> 01:33:36,950
έχασα κάθε ενδιαφέρον.
1687
01:33:38,243 --> 01:33:39,536
Δεν πειράζει.
1688
01:33:44,708 --> 01:33:47,002
Πάντα νόμιζα
ότι θα 'ναι το σπίτι μας αυτό.
1689
01:33:54,468 --> 01:33:55,719
Κεν.
1690
01:33:57,804 --> 01:33:59,765
Νομίζω ότι σου οφείλω μια συγγνώμη.
1691
01:34:00,516 --> 01:34:02,476
Λυπάμαι που σε θεώρησα δεδομένο.
1692
01:34:05,270 --> 01:34:07,523
Δεν έπρεπε να γιορτάζουν
κάθε βράδυ τα κορίτσια.
1693
01:34:11,276 --> 01:34:12,736
Σ' ευχαριστώ γι' αυτό.
1694
01:34:14,404 --> 01:34:15,322
Να 'σαι καλά.
1695
01:34:18,116 --> 01:34:19,993
Δεν εννοούσα...
1696
01:34:20,744 --> 01:34:23,247
Δεν ξέρω ποιος είμαι χωρίς εσένα.
1697
01:34:24,623 --> 01:34:26,208
Είσια ο Κεν.
1698
01:34:27,167 --> 01:34:30,295
Μα είναι "Μπάρμπι και Κεν".
1699
01:34:32,005 --> 01:34:34,550
Δεν υπάρχει σκέτος "Κεν".
1700
01:34:35,634 --> 01:34:37,511
Γι' αυτό με δημιούργησαν.
1701
01:34:37,511 --> 01:34:42,975
Υπάρχω μόνο
μέσα στη θαλπωρή της ματιάς σου.
1702
01:34:44,393 --> 01:34:50,440
Χωρίς αυτή, είμαι άλλος ένας ξανθός
που δεν μπορεί να κάνει τούμπες.
1703
01:34:59,408 --> 01:35:04,246
Μάλλον ήρθε η ώρα
ν' ανακαλύψεις ποιος είναι ο Κεν.
1704
01:35:04,830 --> 01:35:07,165
-Εντάξει, το κατάλαβα τώρα.
-Ωραία.
1705
01:35:07,165 --> 01:35:09,501
Όχι! Δεν είναι αυτή η απάντηση.
1706
01:35:13,172 --> 01:35:14,173
Νιώθω πολύ χαζός.
1707
01:35:14,173 --> 01:35:15,591
-Όχι.
-Όχι.
1708
01:35:15,591 --> 01:35:17,593
Φαίνομαι τόσο χαζός.
1709
01:35:18,135 --> 01:35:20,846
Φαίνομαι τόσο χαζός.
1710
01:35:20,846 --> 01:35:23,307
-Όχι!
-Φαίνεσαι τέλειος.
1711
01:35:24,266 --> 01:35:28,562
Εντάξει. Κεν, πρέπει να δεις
ποιος είσαι χωρίς εμένα.
1712
01:35:30,230 --> 01:35:31,190
Γιατί;
1713
01:35:31,190 --> 01:35:33,025
Δεν είσαι η κοπέλα σου.
1714
01:35:33,025 --> 01:35:35,944
Δεν είσαι το άλογό σου,
ούτε η γούνα σου.
1715
01:35:36,236 --> 01:35:37,863
-Η παραλία μου;
-Όχι.
1716
01:35:37,863 --> 01:35:39,948
Δεν είσαι ούτε αυτό.
1717
01:35:40,324 --> 01:35:44,036
Ίσως όλα αυτά που νόμιζες
ότι σε έκαναν αυτό που είσαι,
1718
01:35:44,036 --> 01:35:48,081
να μην είναι... όντως... εσύ.
1719
01:35:52,878 --> 01:35:55,297
Ίσως να είναι σκέτο "η Μπάρμπι" και...
1720
01:35:57,466 --> 01:35:59,218
..."ο Κεν".
1721
01:36:02,221 --> 01:36:05,349
Ο Κεν... είναι...
1722
01:36:07,142 --> 01:36:07,976
...εγώ;
1723
01:36:07,976 --> 01:36:09,228
Ναι.
1724
01:36:09,228 --> 01:36:12,105
Ο Κεν... είμαι εγώ!
1725
01:36:13,357 --> 01:36:14,858
Κι εγώ είμαι η Μπάρμπι.
1726
01:36:17,903 --> 01:36:18,987
Ο Κεν...
1727
01:36:20,739 --> 01:36:21,740
...είμαι εγώ!
1728
01:36:22,032 --> 01:36:22,824
Ο Κεν είμαι εγώ!
1729
01:36:22,824 --> 01:36:24,284
-Ο Κεν είμαι εγώ!
-Εγώ!
1730
01:36:24,910 --> 01:36:26,537
Δεν θέλω να είμαι Κεν πια.
1731
01:36:26,537 --> 01:36:27,871
Μου λείπει η φίλη μου η Μπάρμπι.
1732
01:36:27,871 --> 01:36:29,581
-Τέλειο!
-Μπάρμπι!
1733
01:36:29,581 --> 01:36:31,250
Εδώ είμαι.
1734
01:36:31,250 --> 01:36:32,334
Κεν!
1735
01:36:33,460 --> 01:36:35,087
ΚΕΝ
ΦΟΤΖΟ ΜΟΤΖΟ ΓΟΥΝΑ
1736
01:36:36,755 --> 01:36:38,882
Θέλω να την κρατήσεις εσύ.
1737
01:36:39,299 --> 01:36:41,468
Αχ... τι γλυκό.
1738
01:36:48,934 --> 01:36:51,728
Το παλεύαμε επειδή δεν ξέραμε
ποιοι είμαστε.
1739
01:36:54,022 --> 01:36:58,694
Ο Κεν είμαι... εγώ!
1740
01:37:07,286 --> 01:37:08,370
Ο Κεν έχει δίκιο.
1741
01:37:08,996 --> 01:37:11,540
Είναι δύσκολο να είσαι αρχηγός.
1742
01:37:11,540 --> 01:37:13,458
-Είδατε;
-Το αφεντικό μου.
1743
01:37:15,794 --> 01:37:17,713
Μιτζ, Θεέ μου.
1744
01:37:17,713 --> 01:37:19,464
Δεν την αποσύραμε αυτή;
1745
01:37:21,675 --> 01:37:24,386
Κοιτάξτε, ξέρετε πόσες φορές
1746
01:37:24,386 --> 01:37:27,639
ήθελα να σηκωθώ σε μια συνάντηση
και να πω,
1747
01:37:27,639 --> 01:37:29,183
"Να γαργαληθούμε λίγο;"
1748
01:37:29,808 --> 01:37:31,101
-Αλήθεια;
-Ας πάμε κάπου
1749
01:37:31,101 --> 01:37:32,644
να γαργαληθούμε.
1750
01:37:32,644 --> 01:37:34,730
Κι εγώ θέλω. Κι εγώ!
1751
01:37:36,899 --> 01:37:38,692
Μ' αρέσει να με γαργαλάνε.
1752
01:37:38,692 --> 01:37:41,820
Όχι. Χωρίς αγκαλιές. Δεν θέλω.
1753
01:37:44,573 --> 01:37:46,074
Αλλά χάρη στις Μπάρμπι,
1754
01:37:46,074 --> 01:37:49,995
μπορώ να απαλλαγώ κι εγώ
απ' αυτό το υπαρξιακό βάρος
1755
01:37:49,995 --> 01:37:53,290
ενώ κρατώ τον πολύ σημαντικό
τίτλο του CEO.
1756
01:37:54,124 --> 01:37:58,378
Και μπορούμε να κάνουμε
τη Χώρα της Μπάρμπι όπως ήταν.
1757
01:37:58,378 --> 01:38:01,507
-Κύριε Mattel.
-Να χαρείς, λέγε με μητέρα.
1758
01:38:02,090 --> 01:38:03,383
Όχι, ευχαριστώ.
1759
01:38:03,383 --> 01:38:06,386
Δεν χρειάζεται να γίνουν όλα όπως πριν.
1760
01:38:06,386 --> 01:38:10,807
Καμία Μπάρμπι και κανένας Κεν
δεν θα 'πρεπε να ζει στο περιθώριο.
1761
01:38:10,807 --> 01:38:11,850
Ή Άλαν.
1762
01:38:12,768 --> 01:38:13,977
-Γεια.
-Εγώ;
1763
01:38:13,977 --> 01:38:15,854
-Ναι.
-Γεια.
1764
01:38:15,854 --> 01:38:16,939
Απλώς θέλω να πω
1765
01:38:16,939 --> 01:38:20,108
ότι λυπάμαι που σε είπαμε
Παράξενη Μπάρμπι και κατάμουτρα.
1766
01:38:20,234 --> 01:38:22,444
Δεν πειράζει. Το έχω δεχτεί.
1767
01:38:22,444 --> 01:38:24,321
Θες να δουλέψεις για μένα;
1768
01:38:24,321 --> 01:38:26,532
Στο υγειονομικό, παρακαλώ.
1769
01:38:27,658 --> 01:38:28,450
Δικό σου.
1770
01:38:28,742 --> 01:38:30,077
Ναι, ευχαριστώ.
1771
01:38:30,077 --> 01:38:31,787
-Εντάξει.
-Κυρία Πρόεδρε.
1772
01:38:32,746 --> 01:38:35,374
Μπορούν οι Κεν να έχουν
ένα Ανώτατο Δικαστήριο;
1773
01:38:35,374 --> 01:38:39,503
Δεν γίνεται. Ίσως κάποιο κατώτερο
δικαστικό αξίωμα.
1774
01:38:39,503 --> 01:38:41,463
Δεχόμαστε. Αρκεί να φοράμε τήβεννο.
1775
01:38:41,463 --> 01:38:43,757
Από κάπου πρέπει να ξεκινήσουν κι οι Κεν.
1776
01:38:43,757 --> 01:38:48,095
Και μια μέρα, θα έχουν τόση δύναμη
κι επιρροή στη Χώρα της Μπάρμπι
1777
01:38:48,095 --> 01:38:51,014
όση και οι γυναίκες στον Πραγματικό Κόσμο.
1778
01:38:51,014 --> 01:38:52,224
Όχι, δεν το θέλω.
1779
01:38:52,224 --> 01:38:53,600
-Πήγαινε!
-Δεν μπορώ.
1780
01:38:53,600 --> 01:38:55,727
-Σύνελθε και προχώρα.
-Έχω μια ιδέα.
1781
01:38:56,687 --> 01:38:58,397
Πες μου το κρυφό σου όνειρο.
1782
01:38:58,397 --> 01:39:00,607
Τι θα γίνει με την Κλασική Μπάρμπι;
1783
01:39:01,859 --> 01:39:04,820
Δεν είναι τίποτα σπουδαίο.
Δεν είναι πρόεδρος,
1784
01:39:04,820 --> 01:39:08,031
ή μπορεί και να είναι.
Μπορεί να είναι μαμά, μπορεί και όχι.
1785
01:39:08,031 --> 01:39:11,410
Γιατί δεν είναι κακό
να θες να είσαι μόνο μαμά,
1786
01:39:11,410 --> 01:39:13,787
ή να θες να γίνεις πρόεδρος,
ή και τα δύο.
1787
01:39:13,787 --> 01:39:15,539
Ή κανένα απ' τα δύο.
1788
01:39:15,539 --> 01:39:17,708
Απλώς φοράει κολακευτικό μπλουζάκι,
1789
01:39:17,708 --> 01:39:21,879
και θέλει να βγάλει τη μέρα
νιώθωντας καλά για τον εαυτό της.
1790
01:39:24,131 --> 01:39:26,383
Φρικτή ιδέα.
1791
01:39:26,383 --> 01:39:28,051
Ναι, θα βγάλει λεφτά.
1792
01:39:28,677 --> 01:39:31,555
Κλασική Μπάρμπι, μ' αρέσει. Τέλειο.
1793
01:39:31,555 --> 01:39:32,764
Εντάξει, ωραία.
1794
01:39:32,764 --> 01:39:34,266
-Τέλεια.
-Υπέροχα.
1795
01:39:34,266 --> 01:39:36,852
Ναι, όλα καλά, σωστά;
1796
01:39:37,352 --> 01:39:41,023
Ας κλείσουμε την πύλη
ανάμεσα στους δύο κόσμους.
1797
01:39:41,648 --> 01:39:43,609
Σταθείτε, και η Μπάρμπι;
1798
01:39:43,609 --> 01:39:44,610
Τι εννοείς;
1799
01:39:44,610 --> 01:39:46,403
Ναι, τι θα γίνει η Μπάρμπι;
1800
01:39:46,403 --> 01:39:49,323
Τι θα γίνει μ' αυτή; Τι θα πάθει;
1801
01:39:50,616 --> 01:39:53,327
Αυτό είναι εύκολο.
Είναι ερωτευμένη με τον Κεν.
1802
01:39:54,494 --> 01:39:55,954
Δεν είναι η κατάληξή της αυτή.
1803
01:39:58,123 --> 01:39:59,625
Δεν είμαι ερωτευμένη με τον Κεν.
1804
01:40:00,209 --> 01:40:01,251
Τι θες, τότε;
1805
01:40:03,253 --> 01:40:04,713
Δεν ξέρω.
1806
01:40:06,882 --> 01:40:09,635
Δεν είμαι σίγουρη πού ανήκω πια.
1807
01:40:14,473 --> 01:40:16,266
Δεν νομίζω ότι έχω κάποια κατάληξη.
1808
01:40:16,266 --> 01:40:21,647
Αυτό ήταν το ζητούμενο πάντα.
Σε δημιούργησα για να μην έχεις κατάληξη.
1809
01:40:23,148 --> 01:40:24,441
Εσύ.
1810
01:40:26,902 --> 01:40:28,695
Είσαι η Ρουθ απ' τη Mattel.
1811
01:40:29,112 --> 01:40:31,532
Γλυκιά μου, εγώ είμαι η Mattel.
1812
01:40:31,532 --> 01:40:34,368
Ώσπου με τσάκωσε η Εφορία,
αλλά αυτή είναι άλλη ταινία.
1813
01:40:34,368 --> 01:40:35,410
Οπότε, είσαι η...
1814
01:40:35,410 --> 01:40:38,789
Ρουθ Χάντλερ.
Εγώ ανακάλυψα την Μπάρμπι.
1815
01:40:38,789 --> 01:40:39,998
Τι;
1816
01:40:39,998 --> 01:40:41,083
Τέλειο.
1817
01:40:41,083 --> 01:40:43,710
Το φάντασμά της έχει διαμέρισμα
στον 17ο όροφο.
1818
01:40:43,710 --> 01:40:44,711
-Τι;
-Τι;
1819
01:40:44,711 --> 01:40:49,383
Νομίζατε ότι αυτή που ανακάλυψε
την Μπάρμπι θα έμοιαζε με Μπάρμπι;
1820
01:40:49,842 --> 01:40:51,552
Είμαι μια μικροσκοπική γιαγιούλα
1821
01:40:51,552 --> 01:40:55,389
με διπλή μαστεκτομή
και θέματα φοροδιαφυγής.
1822
01:40:55,389 --> 01:40:57,266
Καμία δεν μοιάζει με την Μπάρμπι,
1823
01:40:58,058 --> 01:41:01,520
εκτός απ' την ίδια την Μπάρμπι, φυσικά.
Σου αξίζει, γλυκιά μου.
1824
01:41:03,564 --> 01:41:06,275
Δεν νιώθω σαν Μπάρμπι πια.
1825
01:41:10,404 --> 01:41:12,197
Έλα, περπάτα μαζί μου.
1826
01:41:32,342 --> 01:41:33,510
{\an8}Ευχαριστώ.
1827
01:41:33,510 --> 01:41:35,304
{\an8}ΕΙΜΑΙ ΚΕΝ-ΤΑΞΕΙ.
1828
01:41:35,429 --> 01:41:36,597
{\an8}Ευχαριστώ, Μπάρμπι.
1829
01:41:38,724 --> 01:41:39,975
{\an8}Ευχαριστώ.
1830
01:41:49,610 --> 01:41:51,570
Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω τώρα.
1831
01:41:51,570 --> 01:41:54,198
Πάντα ήμουν η Μπάρμπι Στερεότυπο
1832
01:41:54,198 --> 01:41:57,618
και δεν είμαι πολύ καλή σε κάτι άλλο.
1833
01:41:57,618 --> 01:41:59,703
Έσωσες τις Μπάρμπι απ' την πατριαρχία.
1834
01:41:59,703 --> 01:42:02,331
Ήταν ομαδική προσπάθεια.
1835
01:42:02,706 --> 01:42:05,167
Έφερες κοντά μια μητέρα και την κόρη της.
1836
01:42:05,667 --> 01:42:07,211
Μόνες τους το κατάφεραν.
1837
01:42:08,670 --> 01:42:11,089
Μήπως είσαι Διακριτική Μπάρμπι;
1838
01:42:13,008 --> 01:42:14,968
Μπορεί να μην είμαι πια Μπάρμπι.
1839
01:42:24,186 --> 01:42:27,940
Καταλαβαίνεις ότι οι άνθρωποι
έχουν μόνο μία κατάληξη.
1840
01:42:27,940 --> 01:42:32,236
Οι ιδέες ζουν για πάντα,
οι άνθρωποι όχι και τόσο πολύ.
1841
01:42:32,236 --> 01:42:33,695
Το ξέρεις, έτσι;
1842
01:42:33,695 --> 01:42:34,738
Ναι.
1843
01:42:34,738 --> 01:42:37,950
Το να είσαι άνθρωπος
μπορεί να είναι πολύ άβολο.
1844
01:42:39,284 --> 01:42:40,494
Το ξέρω.
1845
01:42:40,494 --> 01:42:44,957
Οι άνθρωποι σκαρφίζονται διάφορα,
όπως την πατριαρχία και τις Μπάρμπι
1846
01:42:44,957 --> 01:42:47,793
απλώς και μόνο για να διαχειριστούν
την άβολη φύση τους.
1847
01:42:48,585 --> 01:42:50,295
Καταλαβαίνω.
1848
01:42:50,295 --> 01:42:51,755
Και μετά πεθαίνεις.
1849
01:42:54,049 --> 01:42:55,092
Ναι.
1850
01:42:56,927 --> 01:42:58,220
Ναι.
1851
01:43:04,685 --> 01:43:10,816
Θέλω να είμαι μέρος των ανθρώπων
που δίνουν νόημα.
1852
01:43:12,192 --> 01:43:14,236
Όχι να είμαι κάτι φτιαχτό.
1853
01:43:16,738 --> 01:43:19,616
Θέλω να φαντάζομαι εγώ κάτι.
Όχι να είμαι η ιδέα.
1854
01:43:19,616 --> 01:43:21,159
Βγάζει νόημα αυτό;
1855
01:43:21,910 --> 01:43:24,079
Πάντα ήξερα ότι η Μπάρμπι
θα με ξάφνιαζε,
1856
01:43:24,079 --> 01:43:27,124
αλλά ποτέ δεν περίμενα κάτι τέτοιο.
1857
01:43:27,124 --> 01:43:30,878
Μου δίνεις την άδεια να γίνω άνθρωπος;
1858
01:43:31,670 --> 01:43:33,672
Δεν χρειάζεσαι την άδειά μου.
1859
01:43:33,672 --> 01:43:37,426
Μα εσύ με δημιούργησες.
Δεν... με ελέγχεις;
1860
01:43:37,551 --> 01:43:42,389
Εδώ δεν μπορώ να ελέγξω
την ίδια μου την κόρη.
1861
01:43:42,389 --> 01:43:44,892
Σου έδωσα και το όνομά της, Μπάρμπαρα.
1862
01:43:45,184 --> 01:43:48,854
Και πάντα ήλπιζα για σένα,
όπως ήλπιζα και για εκείνη.
1863
01:43:49,897 --> 01:43:56,278
Εμείς οι μητέρες περιμένουμε να δουν
οι κόρες μας πόσα έχουν καταφέρει.
1864
01:44:01,116 --> 01:44:03,410
Δηλαδή, το να γίνω άνθρωπος
δεν είναι κάτι που πρέπει...
1865
01:44:04,411 --> 01:44:08,749
να ζητήσω ή να θελήσω;
Μπορώ απλώς να...
1866
01:44:10,459 --> 01:44:12,753
Είναι κάτι που μπορώ
ν' ανακαλύψω ότι είμαι;
1867
01:44:14,880 --> 01:44:17,424
Δεν μπορώ, συνειδητά,
να σ' αφήσω να ρισκάρεις τόσο,
1868
01:44:17,424 --> 01:44:19,593
χωρίς να ξέρεις τι σημαίνει αυτό.
1869
01:44:23,430 --> 01:44:24,723
Πιάσε τα χέρια μου.
1870
01:44:31,647 --> 01:44:33,190
Κλείσε τα μάτια σου τώρα.
1871
01:44:43,659 --> 01:44:45,118
Και νιώσε.
1872
01:46:02,738 --> 01:46:04,239
Ναι.
1873
01:46:17,044 --> 01:46:21,632
Οπότε, η Μπάρμπι άφησε πίσω της
τα παστέλ και τα πλαστικά της Χώρας της
1874
01:46:21,632 --> 01:46:24,343
για τα παστέλ και τα πλαστικά
του Λος Άντζελες.
1875
01:46:24,760 --> 01:46:27,179
Εντάξει. Ευχαριστώ για τη μεταφορά.
1876
01:46:27,930 --> 01:46:28,889
Το 'χεις.
1877
01:46:28,889 --> 01:46:30,349
Είμαι περήφανη για σένα.
1878
01:46:30,349 --> 01:46:33,936
Estoy muy orguoso de ti.
1879
01:46:33,936 --> 01:46:35,604
Orgulloso.
1880
01:46:35,729 --> 01:46:38,857
Orgulloso... Orgulloso de ti.
1881
01:46:38,857 --> 01:46:40,901
Ορίστε. Στο περίπου.
1882
01:46:40,901 --> 01:46:43,028
Είστε οι καλύτεροι. Ευχαριστώ.
1883
01:46:43,028 --> 01:46:45,697
Εντάξει. Πάω.
1884
01:46:45,697 --> 01:46:46,573
Sí se puede.
1885
01:46:46,573 --> 01:46:47,866
Αυτό είναι πολιτική δήλωση.
1886
01:46:47,866 --> 01:46:49,284
Πολιτισμική οικειοποίηση.
1887
01:46:50,869 --> 01:46:52,371
Θα σε περιμένουμε εδώ.
1888
01:46:52,371 --> 01:46:53,205
-Σ' αγαπάμε.
-Το 'χεις!
1889
01:46:53,205 --> 01:46:53,956
Γεια!
1890
01:46:53,956 --> 01:46:56,124
-Εντάξει.
-Σ' αγαπάμε!
1891
01:47:04,633 --> 01:47:05,467
Γεια.
1892
01:47:06,260 --> 01:47:07,094
Όνομα;
1893
01:47:07,970 --> 01:47:10,931
Χάντλερ, κόμμα, Μπάρμπαρα.
1894
01:47:12,850 --> 01:47:14,434
Και γιατί είσαι εδώ σήμερα;
1895
01:47:16,520 --> 01:47:18,689
Να δω τη γυναικολόγο μου.
1896
01:47:19,982 --> 01:47:23,277
ΜΠΑΡΜΠΙ
1897
01:47:32,035 --> 01:47:33,203
ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΤΗΝ ΕΦΗΒΕΙΑ
1898
01:47:33,203 --> 01:47:35,247
ΕΙΝΑΙ ΞΑΝΘΟΣ
1899
01:47:35,247 --> 01:47:36,456
ΤΟ ΑΓΟΡΙ ΤΗΣ ΜΠΑΡΜΠΙ
1900
01:47:36,456 --> 01:47:37,791
ΕΙΝΑΙ ΚΟΥΚΛΟΣ
1901
01:47:38,083 --> 01:47:39,626
Κεν
ΕΙΝΑΙ ΚΟΥΚΛΟΣ
1902
01:47:40,919 --> 01:47:42,087
{\an8}Κρίστι
1903
01:47:42,087 --> 01:47:44,381
{\an8}Ευλύγιστα Πόδια - Πραγματικές Βλεφαρίδες
1904
01:47:44,381 --> 01:47:45,924
{\an8}ΜΙΛΩ!
1905
01:47:47,342 --> 01:47:48,385
Άλαν
ΤΗΣ MATTEL
1906
01:47:48,385 --> 01:47:50,262
Ο ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΚΕΝ
1907
01:47:50,804 --> 01:47:53,223
ΤΟΥ ΚΑΝΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΡΟΥΧΑ ΤΟΥ ΚΕΝ!
1908
01:47:54,057 --> 01:47:55,684
{\an8}χαρούμενη οικογένεια
Μιτζ& μωρό
1909
01:47:55,809 --> 01:47:57,394
{\an8}Περιμένει μωρό!
Είναι κορίτσι!
1910
01:47:57,394 --> 01:47:59,646
{\an8}Σήμερα το μωρό θα πάει
στη δρα Μπάρμπι για τσεκ απ.
1911
01:48:00,814 --> 01:48:03,066
{\an8}Μπάρμπι Τάνερ κούκλα & σκύλος
Δώστε της λιχουδιά!
1912
01:48:04,151 --> 01:48:06,195
{\an8}Κατεβάστε την ουρά...
1913
01:48:07,487 --> 01:48:09,156
Παλμ Μπιτς
Sugar Daddy Κεν
1914
01:48:09,156 --> 01:48:10,782
Κεν Μαγικό Σκουλαρίκι
Ο Κεν στη μόδα!
1915
01:48:10,782 --> 01:48:11,950
ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ ΠΛΕΟΝ
1916
01:48:11,950 --> 01:48:13,327
ΑΠΟΣΥΡΘΗΚΕ
ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΟΥ
1917
01:48:14,077 --> 01:48:16,622
Μπάρμπι Γοργόνα
1918
01:48:21,210 --> 01:48:22,794
Στέισι Παιχνίδι και Χαρά
1919
01:48:22,794 --> 01:48:24,421
Η μικρή αδερφή της Μπάρμπι
1920
01:48:24,421 --> 01:48:26,006
Αναζητήστε τον Τοντ
1921
01:48:27,049 --> 01:48:29,301
Σκίπερ η Νταντά
3 μωρά μία αγκαλιά!
1922
01:48:29,301 --> 01:48:31,595
Λατρεύουν τον εξοπλισμό
που μπαίνει στα ρούχα της!
1923
01:48:31,595 --> 01:48:33,096
Μπέιμπι σίτινγκ σετ!
1924
01:48:33,972 --> 01:48:37,434
Μπάρμπι Πρωί-Βράδυ
Το ταγέρ γίνεται φόρεμα!
1925
01:48:37,434 --> 01:48:40,020
Ετοιμάζεται! Στο γραφείο!
Πάει σε ραντεβού!
1926
01:48:40,020 --> 01:48:42,272
{\an8}Τερέζα Καλιφόρνια Ντριμ
1927
01:48:42,272 --> 01:48:45,192
{\an8}Με καπέλο και σκουλαρίκια!
Έτσι παίζουν στην Καλιφόρνια!
1928
01:48:45,192 --> 01:48:46,818
{\an8}Δεν κρατάει φρίσμπι κανονικά
1929
01:48:47,528 --> 01:48:49,696
{\an8}Γιο-Γιό Νίκι
Τραβήξτε το κορδόνι
1930
01:48:49,696 --> 01:48:52,366
{\an8}Μ' ΑΡΕΣΕΙ ΤΟ ΓΙΟ-ΓΙΟ!
Χειροκίνητη λειτουργία
1931
01:48:53,408 --> 01:48:55,244
Η Σκίπερ στην Ανάπτυξη
Γλυκιά και νέα!
1932
01:48:55,244 --> 01:48:56,995
Χαριτωμένο κορίτσι!
1933
01:48:56,995 --> 01:48:58,956
{\an8}Ψηλώνει και αναπτύσσεται!
1934
01:48:58,956 --> 01:49:00,374
{\an8}Δύο κούκλες σε μία!
1935
01:49:00,374 --> 01:49:02,417
ΜΠΑΡΜΠΙ ΒΙΝΤΕΟ
ΕΙΜΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΚΑΜΕΡΑ
1936
01:49:02,417 --> 01:49:04,711
ΦΩΤΑ ΜΠΑΡΜΠΙ ΠΑΜΕ!
1937
01:49:04,711 --> 01:49:07,673
ΜΕ ΕΓΧΡΩΜΗ ΟΘΟΝΗ
ΒΛΕΠΕΙΣ ΤΙ ΤΡΑΒΑΣ
1938
01:53:46,326 --> 01:53:49,162
ΜΠΑΡΜΠΙ
1939
01:53:52,124 --> 01:53:54,168
Απόδοση: Ντέση Βερβενιώτου