1 00:00:00,001 --> 00:00:20,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:01:02,042 --> 00:01:07,042 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 3 00:01:07,067 --> 00:01:10,304 ،از آغاز تاریخ 4 00:01:10,337 --> 00:01:14,141 ،از زمان وجود اولین دختربچه 5 00:01:14,174 --> 00:01:17,512 عروسک‌ها نیز وجود داشتن 6 00:01:19,681 --> 00:01:23,651 ولی عروسک‌ها همیشه عروسکِ بچه‌ها بودن 7 00:01:25,820 --> 00:01:27,454 دخترانی که با اون‌ها بازی می‌کردن 8 00:01:27,487 --> 00:01:30,592 فقط می‌تونستن نقش مادرشون رو بازی کنن 9 00:01:30,625 --> 00:01:35,329 که می‌تونه سرگرم کننده باشه در هر صورت برای مدت کوتاهی 10 00:01:36,598 --> 00:01:38,098 از مادرتون بپرسین 11 00:01:40,602 --> 00:01:42,637 ...این روند به همین شکل ادامه یافت تا 12 00:01:44,331 --> 00:01:49,331 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 13 00:02:44,144 --> 00:02:47,451 « باربی » 14 00:02:49,737 --> 00:02:53,373 بله، باربی همه چیز رو تغییر داد 15 00:02:53,407 --> 00:02:56,343 بعدش، دوباره همه چیز رو تغییر داد 16 00:02:56,376 --> 00:02:58,478 ،تمام این خانم‌ها باربی‌اند 17 00:02:58,513 --> 00:03:01,883 و باربی تمام این خانم‌هاست 18 00:03:01,916 --> 00:03:05,318 شاید به عنوان زنی در لباش شنا معرفی شد 19 00:03:05,352 --> 00:03:08,288 ولی تبدیل به نمادی فراتر از اون شد 20 00:03:08,321 --> 00:03:10,892 ،استقلال مالی داره و صاحب خونه 21 00:03:10,925 --> 00:03:14,729 ماشین و شغله 22 00:03:14,762 --> 00:03:19,667 چون باربی می‌تونه هرکسی که می‌خواد باشه پس زن‌ها هم می‌تونن 23 00:03:19,701 --> 00:03:21,969 و این حقیقت به دختران 24 00:03:22,003 --> 00:03:25,803 در دنیای واقعی نیز منعکس شده 25 00:03:25,827 --> 00:03:26,016 [ دنیای واقعی ] 26 00:03:26,040 --> 00:03:27,975 دخترها می‌تونن تبدیل به زن‌هایی بشن 27 00:03:28,009 --> 00:03:29,677 که می‌تونن به هرچیزی 28 00:03:29,711 --> 00:03:31,979 که بخواند برسن 29 00:03:32,013 --> 00:03:34,381 ،به لطف باربی 30 00:03:34,414 --> 00:03:40,387 تمام مشکلات و دغدغه‌های فمینیسم و حقوق برابر بین مردان و زنان حل شده 31 00:03:40,420 --> 00:03:43,356 یا حداقل باربی‌ها این‌طور فکر می‌کنن 32 00:03:43,390 --> 00:03:46,326 به هر حال اون‌ها توی باربی‌لند زندگی می‌کنن 33 00:03:46,359 --> 00:03:49,597 من کی باشم که با گفتن حقیقت این ذهنیت‌شون رو نابود کنم؟ 34 00:03:49,630 --> 00:03:51,966 و این هم یکی از اون‌ باربی‌ها 35 00:03:51,999 --> 00:03:54,802 هر روز بهترین روز زندگی‌اش رو سپری می‌کنه 36 00:03:56,470 --> 00:03:58,506 ♪ وقتی در دنیای صورتی خودم ♪ 37 00:03:58,539 --> 00:04:00,842 ♪ بیدار می‌شم ♪ 38 00:04:00,875 --> 00:04:04,912 ♪ از رخت‌خوابم بلند می‌شم و برای دخترهای همسایه‌م دست تکون می‌دم ♪ 39 00:04:04,946 --> 00:04:07,380 ♪ سلام، باربی ♪ 40 00:04:07,414 --> 00:04:09,483 ♪ اون خیلی معرکه‌ست ♪ 41 00:04:09,517 --> 00:04:10,985 ♪ دخترها با لباس‌های زیباشون ♪ 42 00:04:11,018 --> 00:04:14,321 ♪ کنار استخر شطرنج بازی می‌کنن ♪ 43 00:04:14,354 --> 00:04:17,592 ♪ بیاین، کارهای مهمی داریم که باید بهشون برسیم ♪ 44 00:04:17,625 --> 00:04:21,796 ♪ اونه و اون و من و تو ♪ 45 00:04:21,829 --> 00:04:26,000 ♪ و رنگ صورتی به همه‌چیز میاد ♪ 46 00:04:26,033 --> 00:04:28,002 ♪ از سر تا پا زیبا و چشم‌نواز ♪ 47 00:04:28,035 --> 00:04:30,303 ♪ آماده‌ی رفتنم، می‌دونی ♪ 48 00:04:30,337 --> 00:04:34,341 ♪ صورتیه، پس برای نوشیدن خوبه ♪ 49 00:04:34,374 --> 00:04:36,577 ♪ از رنگ‌های دیگه هم خوشمون میاد ولی ♪ 50 00:04:36,611 --> 00:04:38,780 ♪ صورتی خیلی بهمون میاد ♪ 51 00:04:40,548 --> 00:04:43,918 ♪ چی می‌پوشی؟ لباس مجلسی یا کت و دامن؟ ♪ 52 00:04:43,951 --> 00:04:47,789 ♪ هرکدوم رو انتخاب کنی بهت جذابیت می‌ده و بهت میاد ♪ 53 00:04:47,822 --> 00:04:51,993 ♪ هی، باربی از استایلت خوشم میاد ♪ 54 00:04:52,026 --> 00:04:56,429 ♪ اگه این واقعا آیینه بود یه لبخند بی‌نظیر می‌دیدی ♪ 55 00:04:56,463 --> 00:05:00,802 ♪ بچرخ و سُر بخور ♪ 56 00:05:03,403 --> 00:05:04,906 ♪ این باربی منه ♪ 57 00:05:04,939 --> 00:05:07,474 ♪ ایول‌ بهت باربی ♪ 58 00:05:07,508 --> 00:05:08,843 ♪ این باربی منه ♪ 59 00:05:08,876 --> 00:05:11,646 ♪ اووه ♪ 60 00:05:11,679 --> 00:05:13,514 ♪ این باربی منه ♪ 61 00:05:13,548 --> 00:05:15,850 ♪ ایول‌ بهت باربی ♪ 62 00:05:15,883 --> 00:05:17,350 ♪ این باربی منه ♪ 63 00:05:17,384 --> 00:05:20,121 ♪ اووه ♪ 64 00:05:20,154 --> 00:05:23,524 ♪ بیاین، کارهای مهمی داریم که باید بهشون برسیم ♪ 65 00:05:23,558 --> 00:05:27,595 ♪ اونه و اون و من و تو ♪ 66 00:05:27,628 --> 00:05:31,933 ♪ و رنگ صورتی به همه‌چیز میاد ♪ 67 00:05:31,966 --> 00:05:33,801 ♪ از سر تا پا زیبا و چشم‌نواز ♪ 68 00:05:33,835 --> 00:05:35,870 ♪ آماده‌ی رفتنم، می‌دونی ♪ 69 00:05:35,903 --> 00:05:38,371 ♪ صورتیه ♪ ♪ صورتیِ خوشگل ♪ 70 00:05:38,405 --> 00:05:40,141 ♪ پس برای نوشیدن خوبه♪ ♪ آرره ♪ 71 00:05:40,174 --> 00:05:42,475 ♪ از رنگ‌های دیگه هم خوشمون میاد ولی ♪ 72 00:05:42,510 --> 00:05:44,545 ♪ صورتی خیلی بهمون میاد ♪ 73 00:05:44,579 --> 00:05:46,614 ♪ ز، زیبا ♪ 74 00:05:46,647 --> 00:05:48,716 ♪ ب، باهوش ♪ 75 00:05:48,749 --> 00:05:50,818 ♪ ه، همیشه خوش‌حال ♪ 76 00:05:50,852 --> 00:05:52,854 ♪ ب، باحال ♪ 77 00:05:52,887 --> 00:05:54,421 وقتی با عروسک باربی بازی می‌کنین 78 00:05:54,454 --> 00:05:56,524 سلام، باربی 79 00:05:56,557 --> 00:05:57,625 هیچ‌کس به خودش زحمت نمی‌ده اون رو از پله‌ها بیاره پایین 80 00:05:57,658 --> 00:05:58,559 ...و از در خونه بیارتش بیرون و کارهای دیگه 81 00:05:59,560 --> 00:06:00,995 بلندش می‌کنین 82 00:06:01,028 --> 00:06:02,897 و می‌ذارینش جایی که می‌خواین 83 00:06:02,930 --> 00:06:05,432 ♪ آفرین دختر پرواز کن ♪ 84 00:06:05,465 --> 00:06:07,134 از قدرت تخیل‌تون استفاده می‌کنین 85 00:06:07,168 --> 00:06:08,769 ♪ هی، هنوز دارم می‌خونم ♪ 86 00:06:09,871 --> 00:06:12,439 سلام، باربی - سلام، اسکیپر - 87 00:06:12,472 --> 00:06:14,141 سلام، باربی - و میج - 88 00:06:14,175 --> 00:06:16,611 میج دوست باردارِ باربی بود 89 00:06:16,644 --> 00:06:18,145 ♪ سلام، میج ♪ - بیاید به میج نپردازیم - 90 00:06:18,179 --> 00:06:19,814 تولیدش توسط «ماتل» متوقف شده 91 00:06:19,847 --> 00:06:22,516 چون عروسک حامله خیلی عجیبه 92 00:06:22,550 --> 00:06:25,620 به هرصورت، باربی یه روز بزرگ دیگه پیش رو داره 93 00:06:25,653 --> 00:06:27,420 ♪ صورتی ♪ سلام باربی 94 00:06:27,454 --> 00:06:28,856 ♪ به همه‌چیز میاد♪ 95 00:06:28,890 --> 00:06:31,058 سلام، باربی - صبح‌بخیر، باربی، سلام - 96 00:06:31,092 --> 00:06:32,660 صبح‌بخیر - صبح‌بخیر - 97 00:06:32,693 --> 00:06:34,195 یه روز عالی دیگه‌ داشته باش - صبح‌بخیر، باربی - 98 00:06:34,228 --> 00:06:36,097 سلام 99 00:06:36,130 --> 00:06:38,566 سلام، خانوما - صبح‌بخیر - 100 00:06:38,590 --> 00:06:40,590 [ زنان در محل کار ] 101 00:06:40,868 --> 00:06:43,571 همگی، روتون رو بکنین سمت باربی بغل‌تون و بهش بگین چه‌قدر دوستش دارین 102 00:06:43,604 --> 00:06:45,172 ازش تعریف کنین 103 00:06:45,206 --> 00:06:46,607 باربیِ خبرنگار، هر سوالی بخوای می‌تونی ازم بپرسی 104 00:06:46,641 --> 00:06:48,441 خب، چه‌جوری این‌قدر بی‌نظیری؟ 105 00:06:48,475 --> 00:06:50,211 هیچ‌ نظری در این مورد ندارم 106 00:06:50,244 --> 00:06:51,746 ♪ باربی سیاه‌پوست، رئیس‌جمهور ♪ 107 00:06:51,779 --> 00:06:53,581 نه، جدی هیچ‌ نظری در این مورد ندارم 108 00:06:54,882 --> 00:06:56,550 عاشق‌تونم بچه‌ها 109 00:06:56,584 --> 00:06:59,954 ...جایزه نوبل روزنامه‌نگاری می‌رسد به باربی 110 00:07:01,122 --> 00:07:03,124 خیلی براش زحمت کشیدم پس لیاقتش رو دارم 111 00:07:03,157 --> 00:07:04,725 و جایزه نوبل ادبیات 112 00:07:04,759 --> 00:07:06,861 می‌رسد به... باربی 113 00:07:06,894 --> 00:07:09,530 تو صدای نسل‌مونی - می‌دونم - 114 00:07:09,563 --> 00:07:11,565 طبق ارزیابی ما، پول بیان نیست 115 00:07:11,599 --> 00:07:14,535 و شرکت‌ها اصلا حق آزادی بیان ندارن 116 00:07:14,568 --> 00:07:16,938 پس هر ادعای از طرف اون‌ها برای استفاده از قانونی 117 00:07:16,971 --> 00:07:20,708 فقط تلاشی برای تبدیل دموکراسی‌مون به یه حکومت توانگر سالاری‌‌ست 118 00:07:22,143 --> 00:07:24,045 این باعث می‌شه احساساتی بشم و دارم بروزش می‌دم 119 00:07:24,078 --> 00:07:27,181 هیچ مشکلی ندارم که هم‌زمان 120 00:07:27,214 --> 00:07:29,250 به احساسات و منطق اتکا کنم 121 00:07:29,283 --> 00:07:31,519 و این باعث نمی‌شه قدرت‌هام تضعیف بشن 122 00:07:31,552 --> 00:07:32,987 بلکه بسط داده می‌شن 123 00:07:39,260 --> 00:07:41,996 ♪ اوه، صورتی ♪ 124 00:07:42,029 --> 00:07:43,798 سلام، باربی 125 00:07:43,831 --> 00:07:45,566 کاری هست باربنی نتونه بکنه؟ 126 00:07:46,934 --> 00:07:47,969 سلام، باربی 127 00:07:48,736 --> 00:07:49,904 !هورا، فضا 128 00:07:51,605 --> 00:07:52,773 خدای من 129 00:07:52,797 --> 00:07:54,551 [ باربی‌لند ] 130 00:07:54,575 --> 00:07:58,612 ♪ بعدا می‌بینمت ♪ 131 00:07:58,646 --> 00:08:01,148 باربی هر روز، روز بی‌نظیری داره 132 00:08:01,182 --> 00:08:04,785 ولی روز کن فقط وقتی بی‌نظیر می‌شه که باربی بهش نگاه کنه 133 00:08:11,959 --> 00:08:12,860 سلام، باربی 134 00:08:13,694 --> 00:08:14,762 سلام، کن 135 00:08:14,795 --> 00:08:15,896 سلام، باربی - سلام، باربی - 136 00:08:15,930 --> 00:08:16,998 سلام، باربی 137 00:08:17,999 --> 00:08:19,066 سلام، کن - سلام، کن - 138 00:08:20,034 --> 00:08:21,235 سلام، کن - سلام، کن - 139 00:08:21,268 --> 00:08:22,636 سلام، کن - واسه جفت‌مون بستنی خریدم - 140 00:08:22,670 --> 00:08:24,205 ایول - سلام، باربی - 141 00:08:24,238 --> 00:08:25,740 سلام، باربی - سلام، باربی - 142 00:08:25,773 --> 00:08:26,974 سلام، باربی - سلام، باربی - 143 00:08:27,008 --> 00:08:27,975 سلام، باربی 144 00:08:28,009 --> 00:08:28,976 سلام، باربی - سلام، کن - 145 00:08:29,010 --> 00:08:30,077 سلام، باربی - سلام، کن - 146 00:08:30,111 --> 00:08:31,946 سلام، باربی - سلام، باربی - 147 00:08:31,979 --> 00:08:33,647 سلام، باربی 148 00:08:33,681 --> 00:08:36,217 خدافظ، باربی‌ها - خدافظ، باربی - 149 00:08:36,250 --> 00:08:37,551 سلام، باربی 150 00:08:38,185 --> 00:08:40,287 اوه، سلام آلن 151 00:08:40,321 --> 00:08:42,289 چندتا آلن وجود نداره اون تنها آلنه 152 00:08:42,323 --> 00:08:45,926 آره، منم گیج شدم چرا اینجوریه 153 00:08:45,960 --> 00:08:47,628 هی، باربی ببین چه می‌کنم 154 00:08:49,505 --> 00:09:00,616 « مترجمان: سینا اعظمیان و علیرضا نورزاده » ::. Sina_z & MrLightborn11 .:: 155 00:09:06,080 --> 00:09:07,214 !کن 156 00:09:10,618 --> 00:09:12,753 اوه - !نه - 157 00:09:12,787 --> 00:09:14,121 !اوه 158 00:09:14,155 --> 00:09:16,624 !وای 159 00:09:17,725 --> 00:09:20,094 !اوه، نه 160 00:09:21,862 --> 00:09:23,230 خدای من - !اوه، نه - 161 00:09:23,264 --> 00:09:24,598 باید حسابی دردش اومده باشه 162 00:09:24,632 --> 00:09:26,033 کن - هی، باربی - 163 00:09:26,067 --> 00:09:28,602 سلام - چه‌قدرش رو دیدی؟ - 164 00:09:28,636 --> 00:09:30,104 کلش رو دیدیم 165 00:09:30,137 --> 00:09:31,839 بیا، بلندت کنیم، کن 166 00:09:31,872 --> 00:09:33,908 شما خیلی قوی‌اید - از پاهات استفاده کن، آفرین - 167 00:09:33,941 --> 00:09:36,143 خوبی؟ - آره، کاملا - 168 00:09:36,177 --> 00:09:38,946 به‌نظر می‌رسه این ساحل خیلی از سطحت بالاتر باشه، کن 169 00:09:38,979 --> 00:09:40,281 اگه الان شدیدا مجروح نبودم 170 00:09:40,314 --> 00:09:42,349 می‌زدم صورتت رو با ساحل یکی می‌کردم 171 00:09:42,383 --> 00:09:43,818 توی هر شرایطی باشی می‌تونم بزنم با ساحل یکی‌ات کنم، کِن 172 00:09:43,851 --> 00:09:45,586 بستنی‌ام رو بگیر، کن 173 00:09:46,387 --> 00:09:47,988 خیلی‌خب، رو کن ببینم چی کاره‌ای، کن 174 00:09:48,956 --> 00:09:50,024 بیا ببینیم کی بزن‌تره 175 00:09:50,057 --> 00:09:51,158 هرکی بخواد اون رو بزنه 176 00:09:51,192 --> 00:09:52,760 اول باید من رو بزنه 177 00:09:52,793 --> 00:09:54,829 جفت‌تون رو باهم می‌زنم 178 00:09:54,862 --> 00:09:56,330 هنوز بلد نیستی برای خودت بزنی 179 00:09:56,363 --> 00:09:57,965 اون‌وقت چه‌طوری می‌خوای ما دوتا رو بزنی؟ 180 00:09:57,998 --> 00:09:59,934 کن‌ها؟ - اصلا حرفت منطقی نیست - 181 00:09:59,967 --> 00:10:01,368 چرا داری فشاری می‌شی؟ - حالا می‌خوای جفت‌مون رو بزنی؟ - 182 00:10:01,402 --> 00:10:03,804 آقایونِ کن، بی‌خیال شین کسی قرار نیست کسی رو بزنه 183 00:10:03,838 --> 00:10:05,172 باشه؟ 184 00:10:05,206 --> 00:10:06,273 بریم 185 00:10:07,341 --> 00:10:08,742 باشه، باشه - باشه - 186 00:10:08,776 --> 00:10:10,377 کارت خیلی خوب بود - هنوز درد داری؟ - 187 00:10:10,411 --> 00:10:11,712 الان روبه‌راهت می‌کنیم 188 00:10:18,986 --> 00:10:20,121 برو 189 00:10:21,856 --> 00:10:24,291 باربی، دستم رو بگیر - چیزیت نیست - 190 00:10:24,325 --> 00:10:25,793 کنارم بمون، باربی 191 00:10:27,361 --> 00:10:28,696 عالی 192 00:10:28,729 --> 00:10:30,431 حتی نشکسته، زود روبه‌راه می‌شی 193 00:10:30,464 --> 00:10:32,933 موج‌سواری توی این امواج سهمگین خطرناک‌تر از چیزیه که مردم فکر می‌کنن 194 00:10:32,967 --> 00:10:33,901 خیلی شجاعی، کن 195 00:10:35,936 --> 00:10:37,872 ممنون، باربی - آره - 196 00:10:37,905 --> 00:10:39,940 می‌دونی موج‌سواری حتی شغلم‌ هم نیست - می‌دونم - 197 00:10:39,974 --> 00:10:43,110 و غریق نجات هم نیستم که خیلی‌ها این تصور غلط رو دارن 198 00:10:43,144 --> 00:10:45,312 آره خیلی بین مردم رایجه - چون در واقع شغلم - 199 00:10:46,747 --> 00:10:48,983 وایستادن توی ساحله - درسته - 200 00:10:49,016 --> 00:10:50,885 و کارت توی ساحل خیلی عالیه 201 00:10:50,918 --> 00:10:52,286 باید خیلی زود خوب شی 202 00:10:52,319 --> 00:10:53,888 در واقع، توی مدتی زمانی که طول کشید 203 00:10:53,921 --> 00:10:55,389 این جمله رو بگم، خوب شدی 204 00:10:55,422 --> 00:10:57,124 عالی - خیلی خوبه - 205 00:10:57,158 --> 00:10:58,259 هی، باربی - بله؟ - 206 00:10:58,292 --> 00:11:00,361 می‌تونم امشب بیام خونه‌ات؟ 207 00:11:00,394 --> 00:11:02,029 چرا که نه برنامه خاصی نچیدم - آره - 208 00:11:02,062 --> 00:11:03,731 فقط یه مهمونی بزرگ و خفن با همه باربی‌ها 209 00:11:03,764 --> 00:11:05,232 با برنامه رقص از پیش طراحی شده و یه آهنگ سفارشی 210 00:11:05,266 --> 00:11:06,800 حتما یه سری بزن 211 00:11:06,834 --> 00:11:08,202 چه خفن - آره - 212 00:11:08,235 --> 00:11:09,904 باشه،‌خدافظ - باشه، خدافظ - 213 00:11:11,506 --> 00:11:15,109 ♪ عزیزم، می‌تونی من رو زیر نورهای دیسکو پیدا کنی ♪ 214 00:11:15,142 --> 00:11:17,211 ♪ اشک‌های الماس‌ مانندم زیر چشم‌هام جاریه ♪ 215 00:11:17,244 --> 00:11:19,713 ♪ ریتم رو ببر بالا، نمی‌خوای ♪ 216 00:11:19,747 --> 00:11:21,849 ♪ برای یه سواری بیای؟ ♪ 217 00:11:21,882 --> 00:11:23,751 ♪ اوه، لباسم این‌قدر تنگه ♪ 218 00:11:23,784 --> 00:11:26,020 ♪ که می‌تونی ضربان قلبم رو ببینی ♪ 219 00:11:26,053 --> 00:11:28,189 ♪می‌تونم توجه‌ها و سرزنش‌هایی که سمتم می‌شه رو تحمل کنم، بهتره باور کنی ♪ 220 00:11:28,222 --> 00:11:30,157 ♪ این لحظه‌ایه که من می‌درخشم ♪ 221 00:11:30,191 --> 00:11:32,393 ♪ چون هر داستان عاشقانه‌ای دچار لغزش و انحراف می‌شه ♪ 222 00:11:32,426 --> 00:11:34,862 ♪ هیچ اعتنایی بهش نمی‌کنم ♪ 223 00:11:34,895 --> 00:11:36,964 ♪ وقتی شب موعود می‌رسه من گریه نمی‌کنم ♪ 224 00:11:36,997 --> 00:11:39,233 ♪ عشقم، اصلا راه نداره ♪ 225 00:11:39,266 --> 00:11:44,104 ♪ می‌تونم برقصم می‌تونم برقصم ♪ 226 00:11:44,138 --> 00:11:48,842 ♪ من رو تماشا کن کل شب رو می‌رقصم ♪ 227 00:11:48,876 --> 00:11:50,344 ♪ قلبم ممکنه به آتیش کشیده بشه ♪ 228 00:11:50,377 --> 00:11:52,379 ♪ ولی تو این رو توی صورتم نمی‌بینی ♪ 229 00:11:52,413 --> 00:11:55,449 ♪ رقصیدنم رو تماشا کن ♪ 230 00:11:55,482 --> 00:11:57,818 ♪ کل شب رو می‌رقصم ♪ 231 00:11:57,851 --> 00:11:59,353 ♪ هنوز پارتی و عشق و حال رو ادامه می‌دم ♪ 232 00:11:59,386 --> 00:12:01,188 ♪ بدون اینکه ظاهرم خراب بشه ♪ 233 00:12:01,222 --> 00:12:03,090 ♪ و خستگی رو درم ببینی ♪ 234 00:12:03,123 --> 00:12:06,227 ♪ اخیرا زندگی ریسکی و خطرناکی داشتم ♪ 235 00:12:06,260 --> 00:12:08,429 ♪ ولی هنوزم در بهترین حالتمم ♪ 236 00:12:08,462 --> 00:12:10,864 ♪ من قابل اطمینانم می‌تونی روم حساب کنی ♪ 237 00:12:10,898 --> 00:12:12,866 ♪ هیچی رو از قلم نمی‌اندازم و هیچی اشتباهی نمی‌کنم ♪ 238 00:12:12,900 --> 00:12:15,102 ♪ چون هر داستان عاشقانه‌ای دچار لغزش و انحراف می‌شه ♪ 239 00:12:15,135 --> 00:12:17,271 ♪ هیچ اعتنایی بهش نمی‌کنم ♪ 240 00:12:17,304 --> 00:12:18,339 ♪ وقتی شب موعود می‌رسه ♪ 241 00:12:18,372 --> 00:12:21,775 سلام، باربی - سلام، کن - 242 00:12:21,809 --> 00:12:26,347 ♪ می‌تونم برقصم می‌تونم برقصم ♪ 243 00:12:26,380 --> 00:12:27,848 ♪ تماشام کن ♪ 244 00:12:27,881 --> 00:12:29,216 خیلی زیبا شدی، باربی - ممنون، کن - 245 00:12:29,250 --> 00:12:31,318 ♪ کل شب رو می‌رقصم ♪ 246 00:12:31,352 --> 00:12:33,020 ♪ قلبم ممکنه به آتیش کشیده بشه ♪ 247 00:12:33,053 --> 00:12:35,289 ♪ ولی تو این رو توی صورتم نمی‌بینی ♪ 248 00:12:35,322 --> 00:12:38,092 ♪ رقصیدنم رو تماشا کن ♪ 249 00:12:38,125 --> 00:12:40,194 ♪ کل شب رو می‌رقصم ♪ 250 00:12:40,227 --> 00:12:42,162 ♪ هنوز پارتی و عشق و حال رو ادامه می‌دم ♪ 251 00:12:42,196 --> 00:12:43,531 ♪ بدون اینکه ظاهرم خراب بشه ♪ 252 00:12:43,565 --> 00:12:45,966 اوه، سلام، کن - سلام - 253 00:12:46,000 --> 00:12:47,368 !آره - سلام، باربی - 254 00:12:47,401 --> 00:12:49,003 سلام، باربی - باربی‌ها - 255 00:12:49,870 --> 00:12:51,105 چه خبر، کن؟ 256 00:12:52,940 --> 00:12:55,109 ♪ محتاط عمل نمی‌کنم ♪ 257 00:12:55,142 --> 00:12:57,878 مگه نمی‌شناسی‌ام؟ ♪ 258 00:12:57,911 --> 00:13:02,283 ♪ می‌تونم برقصم ♪ 259 00:13:04,351 --> 00:13:06,420 هی، باربی. نگاه چه می‌کنم 260 00:13:06,453 --> 00:13:08,455 ♪ هنوز پارتی و عشق و حال رو ادامه می‌دم ♪ 261 00:13:08,489 --> 00:13:10,024 ♪ بدون اینکه ظاهرم خراب بشه ♪ 262 00:13:10,057 --> 00:13:11,325 ولی نمی‌تونی همچین پشتکی بزنی، کن 263 00:13:13,227 --> 00:13:14,328 چی؟ 264 00:13:14,361 --> 00:13:16,063 باربی واقعا یه مهمونی بزرگ و خفن گرفتی 265 00:13:16,096 --> 00:13:19,033 ممنون، باربی، خدای من امشب تکمیل و حرف نداره 266 00:13:19,066 --> 00:13:20,502 تکمیل و بی‌نقص 267 00:13:20,535 --> 00:13:22,870 و خیلی خوشگل شدی، باربی 268 00:13:22,903 --> 00:13:24,872 ممنون، حس خوشگل بودن دارم 269 00:13:24,905 --> 00:13:26,840 منم همین‌طور - امروز بهترین روزه - 270 00:13:26,874 --> 00:13:28,208 حقیقتا بهترین روزه 271 00:13:28,242 --> 00:13:30,110 همین‌طور که دیروز بود و فردا هست 272 00:13:30,144 --> 00:13:32,313 و همین‌طور پس فردا و حتی چهارشنبه‌ها 273 00:13:32,346 --> 00:13:33,847 و هر روز از حالا تا ابد همین‌طور خواهد بود 274 00:13:33,881 --> 00:13:36,150 !آره، باربی 275 00:13:36,183 --> 00:13:37,851 شماها تا حالا درمورد مُردن فکر کردین؟ 276 00:13:48,530 --> 00:13:50,030 نمی‌دونم چرا الان این حرف رو زدم 277 00:13:51,666 --> 00:13:54,335 دارم می‌میرم برای رقصدین 278 00:14:03,545 --> 00:14:05,979 ♪ محتاط عمل نمی‌کنم ♪ 279 00:14:06,013 --> 00:14:08,415 مگه نمی‌شناسی‌ام؟ ♪ 280 00:14:08,449 --> 00:14:12,353 ♪ می‌تونم برقصم ♪ 281 00:14:12,386 --> 00:14:13,987 ♪ کل شب رو می‌رقصم ♪ 282 00:14:17,958 --> 00:14:20,427 ♪ دنیا رو به پات می‌ریزم ♪ 283 00:14:20,461 --> 00:14:22,530 ♪ ولی این برات اهمیتی نداره ♪ 284 00:14:24,498 --> 00:14:27,201 ♪ دنیا رو به پات می‌ریزم ♪ 285 00:14:27,234 --> 00:14:29,970 ♪ ولی این برات اهمیتی نداره ♪ 286 00:14:32,940 --> 00:14:34,542 عجب 287 00:14:34,576 --> 00:14:36,611 الان می‌تونی بری 288 00:14:36,644 --> 00:14:38,278 گفتم بهتره امشب رو بمونم 289 00:14:38,312 --> 00:14:39,614 چرا؟ 290 00:14:39,647 --> 00:14:41,048 چون ما دوست‌دختر/دوست‌پسریم 291 00:14:41,081 --> 00:14:42,584 تا چی ‌کار کنیم؟ 292 00:14:44,051 --> 00:14:46,153 راستش مطمئن نیستم 293 00:14:46,186 --> 00:14:48,922 اوه، ولی دلم نمی‌خواد اینجا باشی 294 00:14:48,956 --> 00:14:50,157 به‌خاطر کِنه؟ 295 00:14:50,190 --> 00:14:51,659 کن فقط یه دوست خیلی خوبه 296 00:14:51,693 --> 00:14:53,661 و این خونه رویایی منه خونه رویاییِ باربیه 297 00:14:53,695 --> 00:14:55,429 خونه رویاییِ کن که نیست، درسته؟ 298 00:14:55,462 --> 00:14:57,565 مثل همیشه درست می‌گی 299 00:14:57,599 --> 00:14:59,433 و شب‌نشینی دخترونه‌ست 300 00:14:59,466 --> 00:15:01,536 !یالا، باربی، مهمونی شب‌مانی 301 00:15:01,569 --> 00:15:03,070 عجله‌کن، رئیس‌جمهور اینجاست 302 00:15:03,103 --> 00:15:05,172 هستم، خواهش می‌کنم 303 00:15:05,205 --> 00:15:08,342 هرشب شب‌نشینی دخترونه‌ست - هرشب، تا ابد - 304 00:15:09,977 --> 00:15:12,514 هرشب - برای همیشه‌ی همیشه - 305 00:15:12,547 --> 00:15:14,047 شب‌بخیر - شب‌بخیر - 306 00:15:20,053 --> 00:15:21,623 منم دوستت دارم 307 00:15:21,656 --> 00:15:23,223 !شب‌نشینی دخترونه - !شب‌نشینی دخترونه - 308 00:15:23,257 --> 00:15:24,559 !شب‌نشینی دخترونه 309 00:15:24,592 --> 00:15:26,594 نمی‌تونم، باید برم 310 00:15:26,628 --> 00:15:29,597 !شب‌نشینی دخترونه 311 00:15:29,631 --> 00:15:34,736 !شب‌نشینی دخترونه 312 00:15:34,769 --> 00:15:38,005 شب‌بخیر، باربی‌ها قطعا دیگه به مرگ فکر نمی‌کنم 313 00:16:01,195 --> 00:16:05,399 ♪ وقتی در دنیای صورتی خودم بیدار می‌شم ♪ 314 00:16:05,432 --> 00:16:07,334 سلام، باربی 315 00:16:07,367 --> 00:16:09,436 ♪ از رخت‌خوابم بلند می‌شم و برای دخترهای همسایه‌م دست تکون می‌دم ♪ 316 00:16:09,470 --> 00:16:12,039 ♪ سلام، باربی ♪ 317 00:16:12,072 --> 00:16:14,174 ♪ چرا این‌قدر استرس داری؟ ♪ - سلام، باربی - 318 00:16:14,208 --> 00:16:16,143 ♪ ...ممکنه به‌خاطر فکرهای اجتناب ناپذیر ♪ 319 00:16:16,176 --> 00:16:19,246 سلام، باربی - ♪ مرگ باشه؟ ♪ - 320 00:16:19,279 --> 00:16:22,416 ♪ بیاین، کارهای مهمی داریم که باید بهشون برسیم ♪ 321 00:16:22,449 --> 00:16:26,487 ♪ اونه و اون و من و تو ♪ 322 00:16:26,521 --> 00:16:29,557 ♪ و رنگ صورتی به همه‌چیز میاد ♪ 323 00:16:29,591 --> 00:16:31,058 ♪ اوه، سرده ♪ 324 00:16:31,091 --> 00:16:32,760 ♪ از سر تا پا زیبا و چشم‌نواز ♪ 325 00:16:32,794 --> 00:16:34,796 ♪ آماده‌ی رفتنم، می‌دونی ♪ 326 00:16:34,829 --> 00:16:37,297 ♪ صورتیه مشکلی پیش نمیاد ♪ 327 00:16:37,331 --> 00:16:39,266 ♪ پس برای نوشیدن خوبه ♪ 328 00:16:39,299 --> 00:16:41,368 ♪ از رنگ‌های دیگه هم خوشمون میاد ولی ♪ 329 00:16:41,401 --> 00:16:43,437 ♪ صورتی خیلی بهمون میاد ♪ 330 00:16:43,470 --> 00:16:45,607 ♪ و، وحشت ♪ 331 00:16:45,640 --> 00:16:47,642 ♪ ت، ترسیدم ♪ 332 00:16:47,675 --> 00:16:49,777 ♪ ح، حالت تهوع دارم ♪ 333 00:16:49,811 --> 00:16:52,279 ♪ م، مرگ ♪ 334 00:16:52,312 --> 00:16:54,281 ♪ این باربی منه ♪ 335 00:16:54,314 --> 00:16:56,518 ♪ ایول‌ بهت باربی ♪ 336 00:16:56,551 --> 00:16:58,553 ♪ این باربی منه ♪ 337 00:16:58,586 --> 00:17:00,153 !آه 338 00:17:00,187 --> 00:17:02,222 دختر خوبی؟ 339 00:17:02,757 --> 00:17:04,091 سلام، باربی 340 00:17:04,859 --> 00:17:08,228 خوبم، عالی 341 00:17:08,262 --> 00:17:11,365 توی مشتته، باربی - برو بریم، باربی - 342 00:17:11,398 --> 00:17:12,499 عالی تشویق می‌کنین، کن‌ها 343 00:17:12,534 --> 00:17:13,801 !بزن قدش 344 00:17:13,835 --> 00:17:15,637 هی، باربی 345 00:17:15,670 --> 00:17:18,205 یالا، باربی، بیا سمت آب بدویم - باشه - 346 00:17:22,510 --> 00:17:23,410 اوه 347 00:17:29,383 --> 00:17:31,218 !پاهام 348 00:17:32,754 --> 00:17:35,222 !اوه، نه 349 00:17:36,323 --> 00:17:38,191 !آره! خیلی خوبه 350 00:17:43,163 --> 00:17:44,164 سلام، باربی 351 00:17:44,197 --> 00:17:45,567 سلام - خوبی؟ - 352 00:17:45,600 --> 00:17:46,868 سلام، باربی - آره، باربی، فقط افتادم - 353 00:17:46,901 --> 00:17:48,636 افتادی؟ - خیلی خجالت می‌کشم - 354 00:17:48,670 --> 00:17:50,370 باربی که خجالت نمی‌کشه - می‌دونم - 355 00:17:50,404 --> 00:17:52,472 باربی، من هیچ اطلاعات و پیش‌زمینه‌ای درمورد این موضوع ندارم 356 00:17:52,507 --> 00:17:56,343 ...ولی پاهام پاشنه‌ی پاهام روی زمینن 357 00:17:56,376 --> 00:17:58,211 دیگه روی سرپنجه‌های پام نیستم 358 00:17:58,245 --> 00:17:59,614 چیزی نیست، بذار ببینم 359 00:18:02,817 --> 00:18:06,286 !کف پای صاف 360 00:18:10,892 --> 00:18:12,326 اوه، نه 361 00:18:14,729 --> 00:18:16,163 تمومش کن، کِن 362 00:18:16,196 --> 00:18:17,799 خیلی متاسفم 363 00:18:17,832 --> 00:18:19,366 می‌دونم من باربی معمولی‌ام [ باربی معمولی یا کلیشه‌ای اشاره به نگاه سنتی مردم نسبت به باربی دارد که انتظار می‌رود عروسکی جذاب با موهای طلایی باشد ] 364 00:18:19,399 --> 00:18:20,902 برای همین فرض خاصی نمی‌کنم درمورد علیت 365 00:18:20,935 --> 00:18:23,303 رویدادهای که در راستای این مورد پیش اومده 366 00:18:23,337 --> 00:18:25,506 ولی در هرصورت اتفاقاتی افتاده که ممکنه مرتبط با این موضوع باشه 367 00:18:27,742 --> 00:18:29,577 بوی بد دهان امروز صبح سرد بودن آب دوش 368 00:18:29,611 --> 00:18:31,178 وافل سوخته و از پشت‌بوم افتادن 369 00:18:31,211 --> 00:18:32,479 دچار نقص فنی شدی 370 00:18:32,513 --> 00:18:34,616 ...چی؟ نه، من فقط 371 00:18:34,649 --> 00:18:36,918 شدم؟ 372 00:18:36,951 --> 00:18:39,587 تا حالا این‌جور نقص فنی ندیده بودم معمولا مربوط به موها می‌شن 373 00:18:39,621 --> 00:18:42,489 می‌دونی، باید یه سری به باربی عجیب و غریب بزنی 374 00:18:42,523 --> 00:18:44,892 تاحالا مجبور نشده بودم به باربی عجیب و غریب سر بزنم 375 00:18:44,926 --> 00:18:46,894 چون تا حالا نقص فنی نداشتی 376 00:18:46,928 --> 00:18:50,197 شنیدم قبلا زیباترین باربی دنیا بوده 377 00:18:50,230 --> 00:18:53,433 ولی بعدش یکی توی دنیای واقعی خیلی خشن باهاش بازی کرده 378 00:18:53,467 --> 00:18:55,570 ♪ رنگ‌های دنیا ♪ 379 00:18:55,603 --> 00:18:56,604 ♪ به‌ زندگی‌تون هیجان و حرارت بدین ♪ ♪ تموم دخترا و پسرا ♪ 380 00:18:56,638 --> 00:18:58,673 ♪ به‌ زندگی‌تون هیجان و حرارت بدین ♪ 381 00:18:58,706 --> 00:18:59,473 ♪ مردمِ دنیا ♪ ♪ به‌ زندگی‌تون هیجان و حرارت بدین ♪ 382 00:18:59,507 --> 00:19:01,909 ♪ آه‌ ♪ 383 00:19:01,943 --> 00:19:03,276 ♪ باهام خشن رفتار کن ♪ ♪ اگه داره حسابی بهت خوش می‌گذره ♪ 384 00:19:03,310 --> 00:19:05,412 ♪ بزنم به چپ و راست و احساساتت رو سرم خالی کن ♪ 385 00:19:05,445 --> 00:19:07,649 و حالا محکوم شده به سرنوشتی که بقیه باربی‌ها رو درست و کامل کنه 386 00:19:07,682 --> 00:19:10,752 در حالی که خودش خودش بیشتر و بیشتر خراب و داغون می‌شه 387 00:19:10,785 --> 00:19:12,352 به همین دلیله که بهش می‌گیم باربی عجیب و غریب 388 00:19:12,386 --> 00:19:14,689 هم پشت سرش و هم توی روش 389 00:19:14,722 --> 00:19:16,256 خیلی عجیب و غریبه 390 00:19:17,558 --> 00:19:19,727 چرا همیشه 180 باز می‌کنه؟ 391 00:19:26,834 --> 00:19:30,872 اگه پاهام این‌جوری بود هیچ‌وقت پاشنه بلند نمی‌پوشیدم 392 00:19:34,709 --> 00:19:35,743 سلام؟ 393 00:19:35,777 --> 00:19:36,744 هاپ 394 00:19:36,778 --> 00:19:37,679 اوه 395 00:19:37,712 --> 00:19:39,514 واق 396 00:19:40,748 --> 00:19:41,716 هاپ 397 00:19:42,884 --> 00:19:44,317 واق 398 00:19:44,351 --> 00:19:45,419 هی 399 00:19:46,888 --> 00:19:48,589 چه‌خبر، خانوم خوشگله؟ 400 00:19:48,623 --> 00:19:50,390 سلام - خوش اومدی - 401 00:19:50,424 --> 00:19:51,826 به خونه عجیب و غریبم خوش اومدی 402 00:19:56,030 --> 00:19:58,298 سلام، چه‌طوری؟ - از دیدنت خوش‌وقتم - 403 00:19:58,331 --> 00:20:00,568 بابت ریدن سگه عذر می‌خوام چه کاری از دستم برمیاد؟ 404 00:20:00,601 --> 00:20:03,871 باید برای پاهام به ملاقاتت می‌اومدم 405 00:20:03,905 --> 00:20:05,338 ...اون‌ها 406 00:20:11,646 --> 00:20:13,648 کف‌اش صاف شده - آره - 407 00:20:13,681 --> 00:20:15,516 تاحالا همچین موردی ندیده بودم 408 00:20:15,550 --> 00:20:16,984 جدی؟ 409 00:20:17,018 --> 00:20:19,921 باشه، خب می‌تونی درست‌شون کنی؟ 410 00:20:19,954 --> 00:20:21,388 تو باربی معمولی‌ای، درسته؟ 411 00:20:21,421 --> 00:20:23,624 اوهوم 412 00:20:23,658 --> 00:20:27,829 اون کِنت، خیلی خوش‌تیپ و عضلانیه 413 00:20:27,862 --> 00:20:30,031 فکر کنم همین‌طوره 414 00:20:30,064 --> 00:20:32,800 خیلی دوست دارم چیزی که زیر شلوارش قایم کرده رو ببینم 415 00:20:32,834 --> 00:20:35,670 به‌هرصورت، قبل از این اتفاق چی پیش اومد؟ - هیچی - 416 00:20:35,703 --> 00:20:39,540 یه بازی خیلی مهیج والیبال 417 00:20:39,574 --> 00:20:42,442 فقط همین؟ - فکرهایی درمورد مرگ - 418 00:20:42,476 --> 00:20:43,443 چی گفتی؟ 419 00:20:45,312 --> 00:20:47,882 شاید یه سری فکر درمورد مرگ 420 00:20:47,915 --> 00:20:49,751 فکر درمورد مرگ؟ 421 00:20:49,784 --> 00:20:51,853 این مشکلی داره؟ 422 00:20:51,886 --> 00:20:53,688 چیه؟ - درموردش شنیدم - 423 00:20:53,721 --> 00:20:56,624 البته، فکر نمی‌کردم ممکن باشه ولی واقعیه 424 00:20:58,526 --> 00:21:00,862 تو انجامش دادی، یه دروازه باز کردی 425 00:21:00,895 --> 00:21:02,897 دروازه‌ای باز نکردم 426 00:21:02,930 --> 00:21:06,634 یکی کرده و حالا یه شکاف در پیوستگی بین دو دنیا به‌وجود اومده 427 00:21:06,667 --> 00:21:09,570 که این پرده یا لایه بین باربی‌لند و دنیای واقعیه 428 00:21:09,604 --> 00:21:11,806 و اگه می‌خوای دوباره باربی معمولی بی‌نقص باشی 429 00:21:11,839 --> 00:21:13,775 پس دخترجون، باید درستش کنی 430 00:21:13,808 --> 00:21:17,745 یا هی عجیب‌تر می‌شی بالای ران پات رو ببین 431 00:21:17,779 --> 00:21:18,785 این چیه؟ 432 00:21:18,809 --> 00:21:19,814 سلولیته [ ازدیاد توده چربی که باعث برآمدگی و تو رفتگی می‌شود ] 433 00:21:19,847 --> 00:21:21,883 این همه‌جا پخش می‌شه - چی؟ - 434 00:21:21,916 --> 00:21:24,819 و بعدش تبدیل به یه آدم غمگین و زودرنج و پیچیده می‌شی 435 00:21:24,852 --> 00:21:26,353 !نه 436 00:21:26,386 --> 00:21:27,588 چی کار باید بکنم؟ 437 00:21:27,622 --> 00:21:29,489 ...باید به 438 00:21:29,524 --> 00:21:31,092 دنیای واقعی بری - باشه - 439 00:21:31,125 --> 00:21:33,360 و باید دختری که باهات بازی می‌کنه رو پیدا کنی 440 00:21:33,393 --> 00:21:34,629 باهام بازی می‌کنه؟ 441 00:21:34,662 --> 00:21:36,396 با همه‌مون بازی می‌شه، عشقم 442 00:21:36,429 --> 00:21:38,465 ولی معمولا جدایی‌ای بین‌مون پیش میاد ممنون 443 00:21:38,498 --> 00:21:41,836 دختر و عروسکش رو داریم و این دوتا نباید باهم در آمیخته بشن 444 00:21:41,869 --> 00:21:43,771 این دوتا دارن در آمیخته می‌شن؟ - آره 445 00:21:43,805 --> 00:21:45,907 و دختری که با تو بازی می‌کنه باید ناراحت باشه 446 00:21:45,940 --> 00:21:47,875 و افکار و احساسات و انسانیتش 447 00:21:47,909 --> 00:21:50,044 داره با ماهیت عروسکی تو تداخل ایجاد می‌کنه 448 00:21:50,077 --> 00:21:51,879 چرا باید ناراحت باشه؟ 449 00:21:51,913 --> 00:21:54,715 ما همه مشکلات رو حل کردیم تا تموم زن‌ها توی دنیای واقعی 450 00:21:54,749 --> 00:21:56,083 بتونن شاد و قوی باشن 451 00:21:56,117 --> 00:21:57,852 نمی‌دونم ولی اگه از من بپرسی 452 00:21:57,885 --> 00:21:59,787 تو هم یه ارتباطی به این مشکل داشتی - من؟ - 453 00:21:59,821 --> 00:22:01,589 برای ایجاد شکاف توی دروازه به دو نفر نیازه - نمی‌تونه ربطی به من داشته باشه - 454 00:22:01,622 --> 00:22:02,890 تنها خواسته‌م تا حالا این بوده 455 00:22:02,924 --> 00:22:04,826 که همه‌چیز همین‌جوری که هست باقی بمونه 456 00:22:04,859 --> 00:22:06,561 با این وجود 457 00:22:06,594 --> 00:22:09,697 شما دوتا دارین به‌طور جدایی ناپذیری در هم تنیده می‌شین 458 00:22:09,730 --> 00:22:11,732 و باید به اون کمک کنی تا به خودت کمک بشه 459 00:22:17,872 --> 00:22:19,140 ...پس، باید 460 00:22:19,173 --> 00:22:20,775 خب، چی کار می‌کنی؟ 461 00:22:20,808 --> 00:22:22,375 می‌تونی برگردی به زندگی عادیت 462 00:22:22,409 --> 00:22:23,945 و تموم این اتفاقات رو فراموش کنی 463 00:22:23,978 --> 00:22:26,881 یا می‌تونی از واقعیت دنیا آگاه بشی 464 00:22:27,882 --> 00:22:31,152 انتخابش با خودته 465 00:22:31,185 --> 00:22:32,987 اولی، کفش پاشنه‌بلند 466 00:22:33,020 --> 00:22:35,990 نه، از نو انجامش می‌دیم 467 00:22:36,023 --> 00:22:37,124 تو باید بخوای به واقعیت آگاه شی 468 00:22:37,158 --> 00:22:38,593 نمی‌خوام 469 00:22:38,626 --> 00:22:40,027 عشقم، گوش کن 470 00:22:40,061 --> 00:22:41,896 باید بخوای که آگاه شی باشه؟ دوباره انتخاب کن 471 00:22:41,929 --> 00:22:44,165 من باربی ماجراجو نیستم، باربی معمولی‌ام 472 00:22:44,198 --> 00:22:45,700 من مثل باربی‌ای هستم که بهش فکر می‌کنی 473 00:22:45,733 --> 00:22:47,434 وقتی یکی می‌گه " به یه باربی فکر کن " 474 00:22:47,969 --> 00:22:49,804 من اون باربی‌ام 475 00:22:49,837 --> 00:22:52,807 حالم گرفته شد، تو ضدحالی یه حرکت ضدحالیه 476 00:22:52,840 --> 00:22:54,876 باشه، الان آماده‌م که فراموش کنم 477 00:22:54,909 --> 00:22:57,410 نه! این راه رو انتخاب می‌کنی 478 00:22:57,444 --> 00:23:00,114 فقط به این دلیل بهت حق انتخاب دادم که حس کنی کنترل ماجرا دست خودته 479 00:23:00,147 --> 00:23:02,116 پس انتخاب یکی وجود نداره؟ - !نه - 480 00:23:02,149 --> 00:23:05,485 باید خودت این شکاف رو درست کنی 481 00:23:05,519 --> 00:23:07,188 من رو سرزنش نکن، ماتل رو سرزنش کن قوانین رو اون‌ها می‌ذارن 482 00:23:07,221 --> 00:23:09,456 دلم نمی‌خواد 483 00:23:09,489 --> 00:23:10,925 باشه، سلولیت بگیر، به دَرَک 484 00:23:10,958 --> 00:23:13,160 نه! نه، باشه 485 00:23:16,463 --> 00:23:18,966 من رو از طریق دروازه بفرست 486 00:23:19,000 --> 00:23:20,568 خیلی‌خب، راستش دروازه‌ای وجود نداره 487 00:23:20,601 --> 00:23:21,969 فقط یه استعاره بود 488 00:23:22,003 --> 00:23:24,705 در واقع باید سوار یه ماشین اسپرت بشی تا به یه قایق تندرو برسی 489 00:23:24,739 --> 00:23:27,474 بعدش سوار موشک بشی بعد دوچرخه دو نفره 490 00:23:27,508 --> 00:23:30,011 تا برسی به ون مسافرتی، باحاله بعدش به یه ماشین برف‌پیما 491 00:23:30,044 --> 00:23:31,579 که تو رو تا نزدیکی‌های 492 00:23:31,612 --> 00:23:33,080 ایالت لس‌آنجلس می‌بره 493 00:23:33,114 --> 00:23:35,082 جایی که لباس‌های روشن و جیغ می‌پوشین و اسکیت بازی می‌کنین 494 00:23:35,116 --> 00:23:37,652 و وارد کشور کالیفرنیا می‌شین 495 00:23:37,685 --> 00:23:39,887 عجیب و غریبه، می‌دونم بهتره زیاد درموردش فکر نکنی 496 00:23:39,921 --> 00:23:42,623 و وقتی برسم اونجا چه‌طوری اون دختر رو پیدا کنم؟ 497 00:23:43,557 --> 00:23:45,526 خودت متوجه می‌شی 498 00:23:45,559 --> 00:23:47,795 باشه، و چه‌طوری برگردم؟ 499 00:23:47,828 --> 00:23:49,697 به همین‌شکلی که رفتی فقط برعکسش 500 00:23:49,730 --> 00:23:52,600 باید روبه‌جلو برم ...ولی روند کار رو برعکس انجام بدم یا 501 00:23:52,633 --> 00:23:54,602 بیش‌ از حد بهش فکر نکن - باشه - 502 00:23:54,635 --> 00:23:58,839 چون می‌دونی، اگه پیداش نکنی و اوضاع رو درست نکنی 503 00:23:58,873 --> 00:24:00,775 چیزی که زشته، زشت‌تر می‌شه 504 00:24:00,808 --> 00:24:02,710 و چیزی که عجیب و غریبه عیجب‌ و غریب‌تر می‌شه 505 00:24:02,743 --> 00:24:04,612 و بعدش مثل شبیه من می‌شی 506 00:24:04,645 --> 00:24:05,813 اوه 507 00:24:06,881 --> 00:24:08,716 ببخشید 508 00:24:08,749 --> 00:24:10,918 درک می‌کنم انتظار همچین واکنشی رو داشتم 509 00:24:10,952 --> 00:24:13,187 در هر صورت بهت ایمان دارم - ممنون - 510 00:24:13,220 --> 00:24:16,057 برو، مراقب باش، عاشقتم 511 00:24:16,090 --> 00:24:18,159 خدافظ - خدافظ - 512 00:24:18,192 --> 00:24:20,493 سفر خوبی به واقعیت داشته باشی 513 00:24:20,528 --> 00:24:23,164 و برات توی درست کردن پرده‌ و لایه‌ای 514 00:24:23,197 --> 00:24:26,000 که دنیامون رو از دنیای اون‌ها جدا می‌کنه آرزوی موفقیت داریم 515 00:24:26,033 --> 00:24:28,102 تا دیگه سلولیت نگیری 516 00:24:30,271 --> 00:24:32,773 فکر کنم قراره بدون تو بره - خیلی تباهی، کن - 517 00:24:32,807 --> 00:24:35,209 ازم خواست تا باهاش برم 518 00:24:35,242 --> 00:24:37,578 و من بهش گفتم " ترجیح می‌دم همین‌جا بمونم " 519 00:24:37,611 --> 00:24:38,846 چرا؟ ترسیدی؟ 520 00:24:38,879 --> 00:24:40,881 نه - شرط می‌بندم ترسیدی - 521 00:24:40,915 --> 00:24:43,718 و شرط می‌بندم حتی دلش نمی‌خواد باهاش بری 522 00:24:43,751 --> 00:24:45,252 خب، روی جفت‌شون اشتباه شرط بستی 523 00:24:45,286 --> 00:24:47,121 و من خلاف چیزی که گفتی رو شرط می‌بندم 524 00:24:47,154 --> 00:24:48,622 جدی؟ - آره - 525 00:24:48,656 --> 00:24:49,757 که اون‌وقت چی می‌شه؟ 526 00:24:50,658 --> 00:24:52,793 خودتم حتی نمی‌دونی 527 00:24:52,827 --> 00:24:54,929 فقط دلم نمی‌خواد برم سعی دارم دلیل برای نرفتن پیدا کنم 528 00:24:54,962 --> 00:24:56,097 لطفا بمون 529 00:24:56,130 --> 00:24:57,898 خیلی دلم براتون تنگ می‌شه 530 00:24:57,932 --> 00:25:00,001 فقط کاش یکی می‌تونست باهام بیاد ولی نمی‌تونین 531 00:25:00,034 --> 00:25:01,235 باید این کار رو تنها انجام بدم 532 00:25:01,268 --> 00:25:02,803 به چه پرنده‌ای فکر می‌کنم؟ - طوطی - 533 00:25:02,837 --> 00:25:04,271 دلفین، نه گفتی پرنده 534 00:25:05,239 --> 00:25:06,173 پلیکان 535 00:25:06,207 --> 00:25:07,842 پسر 536 00:25:07,875 --> 00:25:09,877 دلمون برات تنگ می‌شه باربی 537 00:25:09,910 --> 00:25:11,112 خیلی زود با پاهای بی‌نقص برمی‌گردم 538 00:25:11,145 --> 00:25:13,214 و فراموش می‌کنیم اصلا این اتفاق افتاده 539 00:25:13,247 --> 00:25:15,082 و می‌تونی تموم کارهای خوبی که برای درست‌ کردن دنیا کردیم رو ببینی 540 00:25:15,116 --> 00:25:16,917 براش مثل یه قهرمان بزرگ خواهی بود 541 00:25:16,951 --> 00:25:18,819 تموم اون زن‌های قدرتمند و حق‌شناس 542 00:25:18,853 --> 00:25:21,088 که زندگی بی‌نظیرشون رو به باربی مدیونن 543 00:25:21,122 --> 00:25:23,190 شرط می‌بندم تموم زن‌ها ازت تشکر می‌کنن 544 00:25:23,224 --> 00:25:24,959 و حسابی بغلت می‌کنن 545 00:25:24,992 --> 00:25:28,696 آره، درست می‌گین، بزن بریم 546 00:25:28,729 --> 00:25:30,097 خدافظ 547 00:25:30,131 --> 00:25:32,566 خدافظ، باربی - خدافظ - 548 00:25:33,968 --> 00:25:36,237 خدافظ، باربی توی دنیای واقعی موفق باشی 549 00:25:36,270 --> 00:25:38,906 !مراقب سلولیت باش 550 00:25:38,939 --> 00:25:43,144 ♪ پیش دکتر رفتم به کوهستان‌ها رفتم ♪ 551 00:25:43,177 --> 00:25:48,015 ♪ بچه‌ها رو دیدم، از فواره‌ها آب نوشیدم ♪ 552 00:25:48,049 --> 00:25:52,119 ♪ بیش از یک جواب برای این سوالات هست ♪ 553 00:25:52,153 --> 00:25:55,189 ♪ توی مسیرم ممکنه با پیچ و خم مواجه بشم ♪ 554 00:25:55,222 --> 00:25:59,226 ♪ و هرچه‌کمتر در منابعی که به قطع می‌گن پاسخ همه‌چیز رو دارن بگردم (مثل دین) ♪ 555 00:25:59,260 --> 00:26:04,131 ♪ به حال خوب نزدیک‌تر می‌شم ♪ 556 00:26:04,165 --> 00:26:06,133 ♪ به حال خوب نزدیک‌تر می‌شم ♪ - ♪ به حال خوب نزدیک‌تر می‌شم ♪ - 557 00:26:13,674 --> 00:26:15,609 اینجا چی کار می‌کنی؟ 558 00:26:15,643 --> 00:26:16,744 باهات میام 559 00:26:16,777 --> 00:26:18,979 نه، لطفا برو بیرون - نمی‌تونم - 560 00:26:19,013 --> 00:26:20,714 یه شرط دوبل با کن بستم 561 00:26:20,748 --> 00:26:23,617 و نمی‌تونی مجبورم کنی جلوی کن باحال نباشم 562 00:26:23,651 --> 00:26:24,952 کن که خودش باحال نیست 563 00:26:24,985 --> 00:26:26,153 برای من هست 564 00:26:26,187 --> 00:26:27,888 فقط سرعتم رو کم می‌کنی 565 00:26:27,922 --> 00:26:29,990 باربی، اگه اونجا ساحل باشه چی؟ 566 00:26:30,024 --> 00:26:32,059 به یکی نیاز داری که توش حرفه‌ای باشه 567 00:26:34,295 --> 00:26:36,664 اسکیت‌هات رو آوردی؟ 568 00:26:36,697 --> 00:26:38,365 بدون این‌ها هیچ‌جا نمی‌رم 569 00:26:40,000 --> 00:26:42,136 تو رو خدا - باشه - 570 00:26:42,169 --> 00:26:43,704 وای 571 00:26:43,737 --> 00:26:45,306 بیا این کار رو بکنیم 572 00:26:45,339 --> 00:26:46,774 می‌شه جلو بشینم؟ - نه - 573 00:26:46,798 --> 00:26:48,285 [ دنیای واقعی از این سمت ] 574 00:26:48,309 --> 00:26:50,377 و اینگونه باربی و کن راهی 575 00:26:50,411 --> 00:26:53,047 ماجراجوی‌شون به دنیای واقعی شدن 576 00:26:54,782 --> 00:26:57,318 ♪ جایی دیگه‌ای هست که باید بریم ببینیم و کشفش کنیم ♪ 577 00:26:57,351 --> 00:27:01,288 ♪ هیچ‌کس نمی‌دونه در آینده چی در انتظارمونه ♪ 578 00:27:01,322 --> 00:27:04,859 ♪ برام سواله چی در انتظارمونه ♪ 579 00:27:06,127 --> 00:27:08,829 ♪وقتی ♪ 580 00:27:08,863 --> 00:27:13,000 ♪ به دنیای واقعی بریم ♪ 581 00:27:17,071 --> 00:27:18,873 سلام 582 00:27:21,142 --> 00:27:24,912 ♪ ما داریم به ♪ 583 00:27:24,945 --> 00:27:26,747 ♪ دنیای واقعی می‌ریم ♪ 584 00:27:26,780 --> 00:27:29,083 ...باربی 585 00:27:29,116 --> 00:27:30,117 !اره 586 00:27:38,392 --> 00:27:40,761 این دنیای واقعیه 587 00:27:40,794 --> 00:27:43,097 باربی بهت گفتم اینجا ساحل دارن 588 00:27:43,130 --> 00:27:43,998 آره 589 00:27:50,838 --> 00:27:51,872 590 00:27:51,906 --> 00:27:54,141 !آره 591 00:27:55,943 --> 00:27:57,311 چه خبره؟ 592 00:27:57,344 --> 00:27:59,313 یه لبخند برامون بزن، موطلایی 593 00:28:00,915 --> 00:28:02,349 چرا این مردا بهم زُل زدن؟ 594 00:28:02,383 --> 00:28:04,084 آره به من هم خیره شدن 595 00:28:04,118 --> 00:28:05,319 اوه عاشق تیپتم 596 00:28:05,452 --> 00:28:07,021 وای 597 00:28:07,054 --> 00:28:09,957 ...حس معذب بودن دارم، مثل اینکه 598 00:28:09,990 --> 00:28:11,458 کلمه مناسب برای توصیفش پیدا نمی‌کنم ...ولی من 599 00:28:11,492 --> 00:28:13,227 !چه لباس یه تیکه خوشگلی 600 00:28:13,260 --> 00:28:16,297 آگاهم، ولی نسبت به خودم 601 00:28:16,330 --> 00:28:17,898 من که همچین حسی نمی‌گیرم 602 00:28:17,932 --> 00:28:20,100 چیزی که من حس می‌کنم فقط می‌شه به مورد تحسین توصیفش کرد 603 00:28:20,134 --> 00:28:22,136 جون - ولی نگاهشون از روی هوس نیست - 604 00:28:22,169 --> 00:28:23,370 جذابی 605 00:28:23,404 --> 00:28:24,939 ولی ته‌مایه خشونتی توش نیست 606 00:28:24,972 --> 00:28:27,908 از من حسابی ته‌مایه خشونت داره 607 00:28:27,942 --> 00:28:29,476 اوه، ببین محل ساخت و ساز 608 00:28:29,511 --> 00:28:31,412 به انرژی مثبت زنانه نیاز داریم 609 00:28:31,445 --> 00:28:33,847 آره - سلام، خانوما، یوهو - 610 00:28:33,881 --> 00:28:35,849 خانوم من جانبازم یه پا ندارم می‌شه بهم پا بدی 611 00:28:35,883 --> 00:28:37,818 اگه بگم بدن سکسی داری ازم دلخور می‌شی؟ 612 00:28:37,851 --> 00:28:39,119 نکنه مُردم الان توی بهشتم؟ 613 00:28:39,153 --> 00:28:40,988 توی جیبت آیینه نداری؟ چون می‌تونم خودمو توی شرتت ببینم 614 00:28:41,021 --> 00:28:43,123 عشقم، تو یه فرشته‌ای 615 00:28:43,157 --> 00:28:44,892 دقیقا منظورت‌تون رو از این مزه‌ریختن‌ها نمی‌فهمم 616 00:28:44,925 --> 00:28:46,860 ولی حس می‌کنم حرفاتون کنایه‌ست 617 00:28:46,894 --> 00:28:48,429 که به‌نظر می‌رسه دو پهلوئه 618 00:28:48,462 --> 00:28:50,097 و دوست دارم به اطلاع‌تون برسونم 619 00:28:50,130 --> 00:28:53,367 من واژن ندارم 620 00:28:53,400 --> 00:28:55,469 و ایشون هم کیر ندارن 621 00:28:55,503 --> 00:28:57,304 ما آلت تناسلی نداریم 622 00:28:57,338 --> 00:28:58,772 اشکالی نداره - آره - 623 00:28:58,806 --> 00:29:00,508 آره، هرچی - موردی نداره - 624 00:29:00,542 --> 00:29:03,043 من همه‌ی این آلت تناسلی‌هایی که می‌گه رو دارم 625 00:29:03,077 --> 00:29:05,379 خدای من، با خودت می‌گی محل ساخت و ساز موقع ناهار 626 00:29:05,412 --> 00:29:07,781 بهترین جا برای گرفتن قدرت زنانه‌ست 627 00:29:07,815 --> 00:29:11,852 ولی این یکی خیلی... مردونه بود 628 00:29:11,885 --> 00:29:15,956 ...همه‌چیز به‌نظر می‌رسه اینجا برعکسه 629 00:29:18,392 --> 00:29:19,326 اوه، ببین 630 00:29:19,360 --> 00:29:20,494 دیوان عالی 631 00:29:20,528 --> 00:29:22,296 اون‌ها خیلی باهوشن - آره - 632 00:29:22,329 --> 00:29:25,032 آره - بزن درش، داداش - 633 00:29:27,056 --> 00:29:29,056 [ اداره پلیس لس‌آنجس،ونیز باربی ] 634 00:29:29,080 --> 00:29:29,513 [ اداره پلیس لس‌آنجس،ونیز کِن ] 635 00:29:29,537 --> 00:29:31,506 من دوست داشتم لباس یه تیکه داشتم 636 00:29:31,539 --> 00:29:33,207 عاشق آرنج‌بند شدم 637 00:29:33,240 --> 00:29:35,276 فکر کنم باید لباس‌های متفاوت بگیریم 638 00:29:37,444 --> 00:29:39,046 خیلی خوش‌تیپ شدیم 639 00:29:39,079 --> 00:29:40,548 عاشق این تیکه چین‌دارم - منم عاشقم لباس لی کبریتی‌ام - 640 00:29:40,582 --> 00:29:41,949 641 00:29:42,483 --> 00:29:43,917 هی، مرد 642 00:29:43,951 --> 00:29:46,086 شماها پول این‌ها رو بدین 643 00:29:48,989 --> 00:29:50,391 با لباس‌های پوشیده‌تر جذاب‌تر شده 644 00:29:50,424 --> 00:29:52,092 چون بیشتر می‌تونی تصور کنی بدون‌ اون‌ها چه شکلیه 645 00:29:52,126 --> 00:29:54,596 می‌دونی چیه؟ لباس‌ها رو نگه دارین 646 00:29:54,629 --> 00:29:57,131 باربی عجیب و غریب گفت خودم می‌فهمم چه‌جوری این دختر رو پیدا کنم 647 00:29:57,164 --> 00:29:59,066 ولی روحمم خبر نداره چه‌طور 648 00:30:00,167 --> 00:30:02,102 اگه یه باربی باهوش بود چی کار می‌کرد؟ 649 00:30:02,136 --> 00:30:04,371 فقط باید ذهنم رو خالی کنم تا بتونم فکر کنم 650 00:30:04,405 --> 00:30:06,440 کی داره باهام بازی می‌کنه؟ 651 00:30:06,473 --> 00:30:08,442 متنفرم وقتی مردم فکر می‌کنن خیلی حوصله‌ سر بر می‌شه 652 00:30:08,475 --> 00:30:10,878 هر چی زودتر بفهمم زودتر می‌تونیم برگردیم خونه 653 00:30:10,911 --> 00:30:13,113 من چی کار باید بکنم؟ - !کن - 654 00:30:13,147 --> 00:30:14,616 برو قدمی بزن یه کاری بکن - تنهایی؟ - 655 00:30:14,649 --> 00:30:16,250 آره - واقعا؟ کجا؟ - 656 00:30:16,283 --> 00:30:17,484 هرجا 657 00:30:17,519 --> 00:30:19,286 می‌تونم از اون‌طرفی برم؟ - آره، خیلی‌خب - 658 00:30:25,159 --> 00:30:26,561 خیلی دور نشو - باشه - 659 00:30:31,332 --> 00:30:32,399 ببخشید، جناب 660 00:30:33,434 --> 00:30:35,069 ممنون، پسر 661 00:30:45,379 --> 00:30:47,247 چه‌خبر، مرد؟ 662 00:30:47,281 --> 00:30:48,949 باید پای این مورد مردونه باشیم - ورزش خوبی بود - 663 00:30:48,982 --> 00:30:50,284 !مردها 664 00:30:50,317 --> 00:30:52,886 بعد علی تو مردی - نزن این حرف رو سالار - 665 00:30:52,920 --> 00:30:54,254 !مردها 666 00:31:04,264 --> 00:31:07,134 بر اساس نرخ بازگشت سرمایه فراتر از انتظارات عمل کردیم 667 00:31:07,167 --> 00:31:09,203 احسنت، پس نگرانش نیستم - ...ببخشید - 668 00:31:09,236 --> 00:31:11,305 الان وقتش نیست، مارگارت بیاید دست بدیم و تمومش کنیم 669 00:31:11,338 --> 00:31:13,140 قراره کلی پول در بیاریم - الان رسما دیگه یه پُخی هستیم - 670 00:31:35,730 --> 00:31:36,997 !آره 671 00:32:06,758 --> 00:32:10,937 فــیلمکــیو؛ بهترین رسانه‌ی فیلم 672 00:32:20,400 --> 00:32:22,400 [ جعبه کمک به بچه‌های بی‌بضاعت ] 673 00:32:45,065 --> 00:32:46,133 ...حس 674 00:32:47,334 --> 00:32:49,537 دردناکی داشت، ولی از نوع خوبش 675 00:32:58,479 --> 00:33:00,414 در واقع سعی دارم کاری کنم این رابطه جواب بده 676 00:33:00,447 --> 00:33:01,783 چه‌طوری؟ با روانی خطاب کردن من 677 00:33:01,816 --> 00:33:03,518 این‌طوری که رابطه‌ درست نمی‌کنن 678 00:33:03,551 --> 00:33:04,686 ...نمی‌دونم قضیه الان چیه 679 00:33:44,458 --> 00:33:45,693 تو خیلی زیبایی 680 00:33:47,494 --> 00:33:48,596 خودم می‌دونم 681 00:33:55,803 --> 00:33:58,205 !باربی 682 00:33:58,238 --> 00:33:59,306 !آره 683 00:33:59,339 --> 00:34:00,240 !یافتم - !یافتم - 684 00:34:00,274 --> 00:34:01,375 چی یافتی؟ 685 00:34:01,408 --> 00:34:02,677 تو اول بگو - نه، تو بگو - 686 00:34:02,710 --> 00:34:04,478 هم‌زمان می‌گیم - باشه - 687 00:34:04,512 --> 00:34:06,346 اون الان توی مدرسه‌ست - مرد‌ها به دنیا حکومت می‌کنن - 688 00:34:06,380 --> 00:34:08,215 چی گفتی؟ - اون بچه توی مدرسه‌ست؟ - 689 00:34:08,248 --> 00:34:09,249 ولی الان چی گفتی؟ 690 00:34:09,283 --> 00:34:10,618 هیچی - باشه - 691 00:34:10,652 --> 00:34:12,620 خب، بیا بریم به مدرسه‌ش - باشه - 692 00:34:12,654 --> 00:34:14,154 یالا دیگه 693 00:34:24,681 --> 00:34:26,681 [ دفتر مرکزی ماتل، لس‌آنجلس، کالیفرنیا ] 694 00:34:31,706 --> 00:34:33,708 الو - دن هستم از اف‌بی‌آی - 695 00:34:33,741 --> 00:34:35,442 آرون هستم از شرکت ماتل 696 00:34:35,475 --> 00:34:37,110 به کیفمم نیست کی هستی، آرون 697 00:34:37,144 --> 00:34:38,846 چی کاره‌ای؟ کار ورز؟ - ...نه، من - 698 00:34:38,880 --> 00:34:40,548 دوتا از عروسک‌هاتون دارن توی خیابون می‌چرخن 699 00:34:40,582 --> 00:34:41,849 غیرممکنه 700 00:34:41,883 --> 00:34:43,518 از کجا می‌دونی؟ - با من با بی‌احترامی حرف نزن، آرون - 701 00:34:43,551 --> 00:34:45,485 دوتا مو طلایی که اسم‌شون باربی و کنه 702 00:34:45,520 --> 00:34:47,187 که توی سنتا مانیکا اسکیت می‌کنن 703 00:34:47,220 --> 00:34:49,222 برای حل این مشکل به کمک ماتل نیاز داریم 704 00:34:49,256 --> 00:34:50,625 گند نزنی، آرون 705 00:34:50,658 --> 00:34:51,626 نمی‌زنم 706 00:34:54,328 --> 00:34:56,330 !این بده اوضاع خیلی خیطه 707 00:34:56,363 --> 00:34:58,298 چی؟ - این اتفاق قبلا هم افتاده - 708 00:34:58,332 --> 00:34:59,834 چی؟ کِی؟ 709 00:34:59,867 --> 00:35:01,869 شنیدم ده سال قبل یه زنی به اسم اسکیپر 710 00:35:01,903 --> 00:35:03,771 در خونه یه خانواده توی کی‌وست پیداش شده 711 00:35:03,805 --> 00:35:05,707 و ازشون خواسته از بچه‌هاشون پرستاری کنه 712 00:35:05,740 --> 00:35:07,374 بعدشم سعی کرده بچه‌های کوچیک‌شون رو ببره موج‌سواری 713 00:35:07,407 --> 00:35:09,209 خدای من - همین رو بگو - 714 00:35:09,242 --> 00:35:10,143 اون‌ها موفق شدن اوضاع رو راست و ریست کنن و مخفی نگه‌ش دارن 715 00:35:10,177 --> 00:35:13,213 ولی این دفعه خیلی جدیه 716 00:35:13,246 --> 00:35:15,315 می‌رم تا طبقه‌ی بالای بالا - هیچ‌کس تا بالای بالا نمی‌ره - 717 00:35:15,349 --> 00:35:17,351 مجبورم - ممکنه هیچ‌وقت برنگردی - 718 00:35:18,820 --> 00:35:19,821 می‌دونم 719 00:35:29,797 --> 00:35:33,367 ♪به خوب بودن نزدیک‌ترم 720 00:35:33,400 --> 00:35:35,770 اوه 721 00:35:35,803 --> 00:35:37,639 هی - اوه، سلام، آرون - 722 00:35:37,672 --> 00:35:39,239 نقاشی جدید کشیدی؟ - آره - 723 00:35:39,272 --> 00:35:41,909 تازگی شروع به کشیدن این طرح‌های عجیب کردم 724 00:35:41,943 --> 00:35:43,477 این‌ها متفاوتن 725 00:35:43,511 --> 00:35:46,313 تفکرات سرکوب‌نشدنی باربی درباره مرگ 726 00:35:46,346 --> 00:35:48,415 باربی با بدنی پر از سلولیت 727 00:35:48,448 --> 00:35:50,518 باربی با شرم عاجز کننده 728 00:35:50,551 --> 00:35:53,453 باشه، گوش کن من باید رئیس رؤسا حرف بزنم 729 00:35:53,487 --> 00:35:54,589 نه - باید این کار رو بکنم - 730 00:35:54,622 --> 00:35:56,724 نه - می‌رم اینکار رو بکنم - 731 00:35:56,758 --> 00:35:59,359 آرون، اون‌ها الان توی جلسه مهمِ ایده‌ پردازی شرکت هستن هیچ‌کس اجازه ورود به اونجا رو نداره 732 00:35:59,393 --> 00:36:01,395 آرون، وایستا - ما همیشه درحال توانمندسازی دخترانیم - 733 00:36:01,428 --> 00:36:02,897 !همیشه 734 00:36:02,930 --> 00:36:04,666 ولی واقعا چی می‌فروشیم؟ بهتون می‌گم چی 735 00:36:04,699 --> 00:36:06,299 ...ما رویا - آرون - 736 00:36:06,333 --> 00:36:07,602 و تخیلات می‌فروشیم 737 00:36:08,803 --> 00:36:10,638 !و درخشش 738 00:36:10,672 --> 00:36:12,707 هیجان زده می‌شم خیلی آدم احساساتی‌ام 739 00:36:12,740 --> 00:36:15,475 و وقتی به به درخشندگی فکر می‌کنین بعدش فکرتون سمت چی می‌ره؟ 740 00:36:15,510 --> 00:36:16,711 قدرتِ عمل و اختیار زنان 741 00:36:17,779 --> 00:36:19,781 ببخشید 742 00:36:19,814 --> 00:36:22,215 تو کی هستی؟ - آرون دینکینز، قربان - 743 00:36:22,249 --> 00:36:24,284 ما الان وسط یه نشست بزرگیم، آرون دینکینز 744 00:36:24,317 --> 00:36:25,887 به‌نظرم دل‌تون می‌خواد این رو بشنوی 745 00:36:25,920 --> 00:36:28,723 نمی‌تونی برام ایمیلش کنی؟ و می‌تونی «آ.ر» برام بفرستی 746 00:36:28,756 --> 00:36:29,857 آخرِ روز 747 00:36:29,891 --> 00:36:31,793 خیلی خفن بود - آره - 748 00:36:31,826 --> 00:36:35,295 می‌تونم درگوشی به حضورتون برسونم، قربان؟ 749 00:36:35,328 --> 00:36:36,430 باشه، درگوشی بگو 750 00:36:59,587 --> 00:37:00,755 !نه 751 00:37:00,788 --> 00:37:02,924 نه 752 00:37:02,957 --> 00:37:04,424 صندلی رو بگیر - چرخ‌دستی رو ببر اون‌طرف - 753 00:37:04,458 --> 00:37:05,425 خوبن 754 00:37:06,861 --> 00:37:08,563 خوبی؟ - حالش خوبه - 755 00:37:08,596 --> 00:37:09,831 باشه - حالش خوبه - 756 00:37:13,034 --> 00:37:15,036 تکرار قضیه اسکیپر توی کی‌وسته 757 00:37:15,069 --> 00:37:18,806 و با کمال احترام، اون اسکیپر بود، قربان 758 00:37:18,840 --> 00:37:21,542 این سری... باربیه 759 00:37:23,778 --> 00:37:25,613 اگه خبرش درز کنه 760 00:37:25,646 --> 00:37:27,849 که عروسک‌هامون با اندازه انسان‌ها 761 00:37:27,882 --> 00:37:30,283 دارن از باربی‌لند به لس‌آنجلس میان 762 00:37:31,519 --> 00:37:33,320 ...و توی زمین پرسه می‌زنن 763 00:37:34,555 --> 00:37:36,624 خیلی بد می‌شه 764 00:37:36,657 --> 00:37:38,860 باربی توی دنیای واقعی؟ 765 00:37:40,027 --> 00:37:41,629 این غیرممکنه 766 00:37:41,662 --> 00:37:43,865 ماهیت شرایطی که توش گیر کردیم کاملا روشنه 767 00:37:43,898 --> 00:37:45,767 !یه فاجعه تموم عیاره 768 00:37:45,800 --> 00:37:49,070 از این بابت کاملا مطمئن باشید - چی؟ - 769 00:37:49,103 --> 00:37:51,005 اسمت گفتی چی بود؟ - آرون دینکینز، قربان - 770 00:37:51,038 --> 00:37:52,507 آرون دیکینسون؟ - دینکینز - 771 00:37:52,540 --> 00:37:53,808 بله! آرون 772 00:37:53,841 --> 00:37:55,408 باربی‌لند یه جهان موازیه 773 00:37:55,442 --> 00:37:57,912 ...یا یه جایی که تخیل‌تون 774 00:37:57,945 --> 00:37:59,013 !آره 775 00:37:59,046 --> 00:38:00,648 باشه 776 00:38:00,681 --> 00:38:03,718 فکر کن یه شهر توی سوئده، آرون دینکینز 777 00:38:03,751 --> 00:38:05,019 سوئد 778 00:38:05,052 --> 00:38:06,587 درسته 779 00:38:08,388 --> 00:38:09,690 چند کیلویی؟ 780 00:38:09,724 --> 00:38:11,759 مهم نیست 781 00:38:11,793 --> 00:38:13,360 به‌نظر می‌رسه راه حل این مشکل جعبه‌ست 782 00:38:13,393 --> 00:38:18,065 تا وقتی این عروسک نرفته توی یه جعبه کسی نباید خواب به چشماش بیاد 783 00:38:19,801 --> 00:38:20,835 ببین، مدرسه راهنمایی دیوی کراکت 784 00:38:20,868 --> 00:38:22,036 مثل همون که توی الهامم دیده بودم 785 00:38:22,069 --> 00:38:23,638 تصویر مردی سوار بر اسب 786 00:38:23,671 --> 00:38:25,438 یه سری احساسات عجیبی پیدا کردم 787 00:38:25,472 --> 00:38:28,375 مثلا، احساس ترس دارم ولی نمی‌دونم از چی 788 00:38:28,408 --> 00:38:30,343 این چیه؟ - اضطراب - 789 00:38:30,377 --> 00:38:32,647 من دارم، توی این سن خیلی افتضاحه 790 00:38:32,680 --> 00:38:34,381 من که احساس بی‌نظیری دارم 791 00:38:34,414 --> 00:38:36,584 چون بچه‌ها عصبانیت‌شون رو سر باباها خالی نمی‌کنن 792 00:38:36,617 --> 00:38:38,820 باید یه جایی همین‌جاها باشه 793 00:38:38,853 --> 00:38:40,087 باید زود پیداش کنیم 794 00:38:40,121 --> 00:38:41,989 من یه سر می‌رم کتابخونه 795 00:38:42,023 --> 00:38:43,691 تا ببینم می‌تونم کتابی درمورد کامیون‌ها پیدا کنم 796 00:38:43,724 --> 00:38:45,059 باشه، فقط خودت رو توی دردسر نندازی‌ها 797 00:38:45,092 --> 00:38:47,662 نمی‌ندازم 798 00:39:00,641 --> 00:39:01,976 چی کار داری می‌کنی؟ 799 00:39:02,009 --> 00:39:04,812 اسم اون دختره چیه؟ 800 00:39:04,846 --> 00:39:06,147 ساشاست 801 00:39:06,180 --> 00:39:07,447 سلام، ساشا 802 00:39:07,480 --> 00:39:09,382 باهاش حرف نزن 803 00:39:09,416 --> 00:39:11,519 ساشا می‌تونه باهات حرف بزنه ولی تو هیچ‌وقت نمی‌تونی با ساشا حرف بزنی 804 00:39:11,552 --> 00:39:13,688 می‌زنه نابودت می‌کنه - نگران نباش - 805 00:39:13,721 --> 00:39:15,890 همه ازم خوش‌شون میاد و فکر می‌کنن خفن و خوشگلم 806 00:39:16,791 --> 00:39:17,859 هان 807 00:39:17,892 --> 00:39:18,893 ممنون 808 00:39:22,063 --> 00:39:25,633 سلام، خانوما، ساشا، چه خبر؟ 809 00:39:28,135 --> 00:39:29,402 تو کی هستی؟ 810 00:39:32,106 --> 00:39:35,610 من خانوم مورد علاقه همیشگی‌ات هستم 811 00:39:35,643 --> 00:39:37,477 !باربی 812 00:39:38,713 --> 00:39:41,182 واقعا فکر می‌کنی باربی‌ای؟ 813 00:39:41,215 --> 00:39:42,884 آره - دیوونه‌ست - 814 00:39:42,917 --> 00:39:44,752 به‌نظرت از دیوونه‌خونه فرار کرده؟ 815 00:39:44,785 --> 00:39:46,621 پس تو همون باربی اصلی هستی همون عروسک جذابِ خنگ؟ 816 00:39:46,654 --> 00:39:48,089 نه باربی خنگ نیست 817 00:39:48,122 --> 00:39:50,457 باربی دکتر، وکیل، و سناتور 818 00:39:50,490 --> 00:39:52,059 و برنده جایزه نوبله 819 00:39:52,093 --> 00:39:53,794 تو جایزه نوبل بردی؟ 820 00:39:53,828 --> 00:39:57,531 اوه، نه من نبردم ولی باربی برده 821 00:39:57,565 --> 00:39:59,466 آره 822 00:39:59,499 --> 00:40:02,603 شما نمی‌خواید ازم تشکر کنین و به‌گرمی بغلم کنین؟ 823 00:40:04,205 --> 00:40:06,473 برای اینکه عروسک محبوب‌تونم؟ 824 00:40:06,507 --> 00:40:09,476 تقریبا از 5 سالگی تا حالا با باربی بازی نکردیم 825 00:40:09,510 --> 00:40:11,444 آره، از عروسک‌های مودار متنفر بودم 826 00:40:11,478 --> 00:40:13,480 من با باربی‌م بازی می‌کردم ولی فقط وقتی که کسی رو برای بازی نداشتم 827 00:40:13,514 --> 00:40:14,749 من عاشق باربی بودم 828 00:40:14,782 --> 00:40:16,751 اوه 829 00:40:16,784 --> 00:40:19,053 به‌هر صورت، حتی اون موقع هم خیلی برامون ناخوشایند بود 830 00:40:19,086 --> 00:40:20,154 ناخوشایند بود؟ 831 00:40:21,722 --> 00:40:22,990 چرا؟ 832 00:40:23,024 --> 00:40:24,225 یالا، ساشا - رُک و پوست کنده بهش بگو - 833 00:40:24,258 --> 00:40:25,826 باربی رو نابود کن 834 00:40:26,894 --> 00:40:30,598 خیلی‌خب، باربی، بذار روشنت کنم 835 00:40:30,631 --> 00:40:33,834 تو از وقتی اختراع شدی باعث شدی زن‌ها نسبت به خودشون حس بدی داشته باشن 836 00:40:33,868 --> 00:40:35,703 فکر کنم قضیه رو اشتباه متوجه شدی 837 00:40:35,736 --> 00:40:38,139 تو نماد تموم معایب و اشتباهات فرهنگ‌مونی 838 00:40:38,172 --> 00:40:41,676 ،نظام سرمایه داری جنسیت زده الگوهای غیرواقعی و غلطِ ایده‌آل برای بدن زنان 839 00:40:41,709 --> 00:40:44,912 تو داری یه چیز کلیشه‌ای و نگاه سنتی رو توصیف می‌کنی 840 00:40:44,946 --> 00:40:47,915 باربی خیلی بیشتر از این‌هاست 841 00:40:47,949 --> 00:40:50,151 یه نگاه به خودت بنداز 842 00:40:50,184 --> 00:40:53,120 خب، در واقع من باربی معمولی‌ام 843 00:40:53,154 --> 00:40:55,756 تو جنبش فمینیست رو 50 سال عقب انداختی 844 00:40:55,790 --> 00:40:57,825 تو باعث شدی دختران حس ذاتی ارزش‌دهی به خودشون رو از دست بدن 845 00:40:57,858 --> 00:40:59,527 و داری سیاره‌مون رو 846 00:40:59,560 --> 00:41:01,562 با تشویق بی حدو حصرت نسبت به مصرف‌گرایی نابود می‌کنی 847 00:41:01,595 --> 00:41:05,766 نه، هدف از اختراع من کمک به شما و خوش‌حال و قدرت‌مند کردن‌تون بود 848 00:41:05,800 --> 00:41:07,635 اوه، من قدرتمند هستم 849 00:41:07,668 --> 00:41:09,770 و تا قبل از اینکه تو پیدات بشه و بگی که باربی‌ای 850 00:41:09,804 --> 00:41:12,106 سال‌ها بود که اصلا بهت فکر نکرده بودم فاشیست 851 00:41:16,310 --> 00:41:18,112 ...اوه، اوم 852 00:41:19,013 --> 00:41:20,614 باشه 853 00:41:20,648 --> 00:41:23,017 دوباره داره از چشمام اشک میاد ...من باید 854 00:41:23,050 --> 00:41:24,885 ببخشید باید برم 855 00:41:24,919 --> 00:41:27,154 از حرف زدن باهات خوش‌حال شدم 856 00:41:34,328 --> 00:41:35,863 هیچ‌وقت حرف گوش نمی‌کنن 857 00:41:40,870 --> 00:41:42,870 [ چرا مردان به جامع حکم‌فرما هستند؟ ] 858 00:41:42,894 --> 00:41:44,194 [ مردان و جنگ ] 859 00:41:44,218 --> 00:41:45,218 [ منشاء مرد سالاری ] 860 00:41:45,242 --> 00:41:45,742 [ اسب‌ها ] 861 00:41:49,810 --> 00:41:51,579 ببخشید، جناب ساعت رو بهم می‌گی؟ 862 00:41:52,313 --> 00:41:53,814 بهم احترام می‌ذاری؟ 863 00:41:53,848 --> 00:41:55,850 ببخشید، نه منظورم این بود می‌دونی ساعت چنده؟ 864 00:41:56,684 --> 00:41:58,119 نه، نمی‌دونم 865 00:41:59,754 --> 00:42:01,022 باشه 866 00:42:01,055 --> 00:42:02,623 چرا باربی درمورد مردسالاری بهم نگفته بود 867 00:42:02,656 --> 00:42:03,991 که طبق چیزی که فهمیدم 868 00:42:04,025 --> 00:42:06,627 جایی که مردان و اسب‌ها به همه‌چیز حکومت می‌کنن 869 00:42:06,660 --> 00:42:08,062 حتما 870 00:42:08,095 --> 00:42:09,897 پس اونجا دنبال موفقیت و ثروت می‌گردم 871 00:42:09,930 --> 00:42:12,933 باشه 872 00:42:12,967 --> 00:42:15,669 یه شغل سطح بالا، با حقوق بالا و نفوذ زیاد برمی‌دارم 873 00:42:15,703 --> 00:42:16,971 باشه، برای این حداقل باید کارشناسی ارشد مدیریت کسب‌وکار داشته باشی 874 00:42:17,004 --> 00:42:18,606 و خیلی از افراد‌مون دکترا دارن 875 00:42:18,639 --> 00:42:20,074 مگه مرد بودن کافی نیست؟ 876 00:42:20,107 --> 00:42:21,842 راستش، الان یه جورایی برعکسه 877 00:42:21,876 --> 00:42:24,779 شماها مشخصا مردسالاری رو درست انجام نمی‌دین 878 00:42:24,812 --> 00:42:27,848 ...نه، ما 879 00:42:27,882 --> 00:42:31,252 به خوبی انجامش می‌دیم فقط بهتر از اون بلدیم مخفی‌اش کنیم 880 00:42:31,285 --> 00:42:33,187 اوه 881 00:42:33,220 --> 00:42:36,757 نه، نمی‌ذارم فقط یه آپاندیس جراحی کنی 882 00:42:36,791 --> 00:42:38,159 ولی من مردم - ولی دکتر که نیستی - 883 00:42:38,192 --> 00:42:39,894 لطفا؟ - نه - 884 00:42:39,927 --> 00:42:41,328 می‌تونم با یه دکتر حرف بزنم؟ - داری با یه دکتر حرف می‌زنی - 885 00:42:41,362 --> 00:42:42,897 می‌شه یه قهوه برام بیاری؟ - نه - 886 00:42:42,930 --> 00:42:43,964 و یه خودکار فشاری می‌خوام - نه - 887 00:42:43,998 --> 00:42:45,066 و یه لباس سفید - نه - 888 00:42:45,099 --> 00:42:46,734 و وسیله تیز - نه - 889 00:42:46,767 --> 00:42:48,035 !ایناهاش، دکتر - یکی نگهبانی رو خبر کنه - 890 00:42:48,069 --> 00:42:50,237 دوست دارم برای کارت توی ساحل درخواست بدم 891 00:42:50,271 --> 00:42:51,906 پس، می‌خوای یه نجات غریق باشی؟ 892 00:42:51,939 --> 00:42:54,375 اوه، برای رفتن به اون‌طرف آموزش ندیدم 893 00:42:54,408 --> 00:42:56,710 آموزش دیدم با اعتماد به‌نفس همین‌جا وایستم 894 00:42:56,744 --> 00:42:58,345 کسی اینجا در خطر نیست 895 00:42:58,379 --> 00:43:00,781 حتی اگه هم بود واسه نجاتش آموزش ندیدم 896 00:43:00,815 --> 00:43:02,083 پس نمی‌تونم استخدامت کنم 897 00:43:02,116 --> 00:43:04,018 اینجا حتی نمی‌تونم توی ساحل باشم 898 00:43:08,255 --> 00:43:10,724 فکر می‌کنه من فاشیستم؟ 899 00:43:10,758 --> 00:43:14,862 من خطوط راه آهن و جریان تجاری رو کنترل نمی‌کنم 900 00:43:17,264 --> 00:43:18,666 اینجایی - اوه، نه - 901 00:43:18,699 --> 00:43:20,367 اون افتضاح پیش رفت 902 00:43:20,401 --> 00:43:23,904 باید یه جایی رو پیدا کنم تا مردسالاری رو از نو شروع کنم 903 00:43:27,708 --> 00:43:28,776 خانم باربی؟ 904 00:43:28,809 --> 00:43:30,144 باربی خالی صدام کن 905 00:43:30,177 --> 00:43:31,912 باید باهامون بیای 906 00:43:31,946 --> 00:43:33,914 اوه 907 00:43:33,948 --> 00:43:35,716 شما کی هستین؟ - از شرکت ماتل اومدیم - 908 00:43:35,749 --> 00:43:37,418 ماتل؟ - ماتل - 909 00:43:37,451 --> 00:43:39,220 خدا رو شکر 910 00:43:39,253 --> 00:43:41,255 باید با رئیس‌تون حرف بزنم 911 00:43:41,288 --> 00:43:42,857 اینجا همه‌چیز برعکسه 912 00:43:42,890 --> 00:43:44,725 مردان من رو به چشم یه شیء و کالا می‌بینن 913 00:43:44,758 --> 00:43:46,327 دخترا ازم متنفرن 914 00:43:46,360 --> 00:43:48,662 همه فکر می‌کنن دیوونه‌م و هی دستگیر می‌شم 915 00:43:48,696 --> 00:43:49,930 از این‌طرف بیاید، خانم 916 00:43:49,964 --> 00:43:51,699 درضمن تازه گریه کردن هم یاد گرفتم 917 00:43:51,732 --> 00:43:53,801 اولش، یه دونه اشک ریختم بعدش دیگه سیل جاری شد 918 00:43:53,834 --> 00:43:55,402 چی کار کنم؟ برم دنبال باربی 919 00:43:55,436 --> 00:43:58,172 توی اون ماشینِ کامیونی سیاه بی‌نشونِ ترسناک؟ 920 00:43:58,205 --> 00:44:01,075 راستش، دوست دارم این ماشین کامیونی رو داشته باشم 921 00:44:01,108 --> 00:44:04,078 درست می‌گی، مشکلی براش پیش نمیاد از شرکت ماتل اومدن دنبالش 922 00:44:04,111 --> 00:44:06,247 آره - می‌دونم - 923 00:44:06,280 --> 00:44:08,149 برمی‌گردم باربی‌لند و به کن‌ها درمورد چیزهایی که یاد گرفتم می‌گم 924 00:44:08,182 --> 00:44:09,383 قراره بی‌نظیر بشه 925 00:44:10,417 --> 00:44:11,986 باشه 926 00:44:12,019 --> 00:44:13,220 برمی‌گردیم به سمت باربی‌لند - بیا از این‌طرفی بریم - 927 00:44:14,755 --> 00:44:16,690 سلام، قند عسل - من رو با این اسم صدا نزن - 928 00:44:16,724 --> 00:44:19,293 ببخشید، باید زود برگردم سر کار یه دردسر بزرگی پیش اومده 929 00:44:19,326 --> 00:44:22,096 ولی قبلش می‌تونیم بریم یه بستنی قیفی بزنیم 930 00:44:22,129 --> 00:44:24,732 خدا رو شکر اون عقب‌افتاده رو دستگیر کردن 931 00:44:24,765 --> 00:44:25,933 932 00:44:25,966 --> 00:44:28,135 اون خانوم با مشکل معلولیت ذهنی 933 00:44:28,169 --> 00:44:29,336 فکر می‌کنه باربیه 934 00:44:29,370 --> 00:44:31,071 صبرکن، چی گفتی؟ 935 00:44:31,105 --> 00:44:33,908 فکر می‌کنه باربیه کاملا باورش شده 936 00:44:35,309 --> 00:44:37,211 چی کار داری می‌کنی؟ 937 00:44:37,244 --> 00:44:38,913 !مامان 938 00:44:39,880 --> 00:44:41,849 مامان، برگرد توی ماشین 939 00:44:43,751 --> 00:44:45,052 شوخیت گرفته؟ 940 00:44:46,820 --> 00:44:47,821 !مامان 941 00:44:49,957 --> 00:44:53,460 ماتل! البته که شماها بودید که من رو آوردین اینجا 942 00:44:53,494 --> 00:44:56,764 چون قطعا اون دختره ساشا نبوده 943 00:44:56,797 --> 00:44:59,033 ممنون بابت سواری خیلی خوش گذشت 944 00:44:59,066 --> 00:45:02,203 !شرکت مرکزی 945 00:45:06,874 --> 00:45:09,310 !باربی - خیلی از دیدنت خوش‌حالیم - 946 00:45:09,343 --> 00:45:11,478 سلام - آب معدنی می‌خوری؟ - 947 00:45:11,513 --> 00:45:12,947 بله، ممنون 948 00:45:12,980 --> 00:45:14,215 ممنون 949 00:45:16,917 --> 00:45:18,919 معمولا توش آب نیست 950 00:45:22,856 --> 00:45:24,992 ممنون 951 00:45:25,025 --> 00:45:27,061 خیلی مشتاق بودیم رو در رو ببینیمت 952 00:45:27,094 --> 00:45:28,530 البته، خب چی کار می‌تونم بکنم 953 00:45:28,563 --> 00:45:30,931 تا شکاف توی پیوستگی زمان و مکان رو درست کنم 954 00:45:30,965 --> 00:45:32,833 و پاهام دوباره مثل قبل بشه و اون یه دونه سلولیت بره 955 00:45:32,866 --> 00:45:35,369 و کلا تبدیل به باربی عجیب و غریب نشم 956 00:45:35,402 --> 00:45:38,806 درمورد این موضوع بحث کردیم 957 00:45:38,839 --> 00:45:41,308 اگه موافق باشی با این کار، ما می‌خوایم 958 00:45:41,342 --> 00:45:44,979 اگه بشی بری توی اون جعبه بزرگ 959 00:45:48,015 --> 00:45:49,950 بری توی اون جعبه مستقیم برمی‌گردی به باربی‌لند 960 00:45:49,984 --> 00:45:52,353 و همه چیز مثل سابق می‌شه 961 00:45:52,386 --> 00:45:54,955 می‌دونی چیه؟ بهتره اول کن رو پیدا کنیم 962 00:45:54,989 --> 00:45:56,123 کن؟ 963 00:45:56,156 --> 00:45:57,191 کن 964 00:45:57,224 --> 00:45:58,560 کن دیگه، باربی و کن 965 00:45:58,593 --> 00:46:00,127 اوه 966 00:46:00,160 --> 00:46:02,396 آره، کن - کن، همون عروسک مرد - 967 00:46:04,331 --> 00:46:07,502 برمی‌گردیم به سوی باربی‌لند 968 00:46:07,535 --> 00:46:10,070 الانه که بالا بیارم 969 00:46:10,104 --> 00:46:12,873 کنی چیزی نیست که نگرانش بشیم 970 00:46:13,941 --> 00:46:15,342 هیچ‌وقت 971 00:46:15,376 --> 00:46:17,444 باشه، پس من می‌رم توی جعبه 972 00:46:17,478 --> 00:46:18,812 !خیلی‌خب! آره 973 00:46:20,147 --> 00:46:22,449 ولی حالا که این همه راه اومدم 974 00:46:22,483 --> 00:46:24,451 می‌شه زنی که رئیس اینجاست رو ببینم 975 00:46:24,485 --> 00:46:26,453 مدیرعامل‌تون؟ 976 00:46:26,487 --> 00:46:28,088 اوه، اون منم 977 00:46:28,122 --> 00:46:29,390 رئیس امور مالی‌تون - منم - 978 00:46:29,423 --> 00:46:30,924 مدیر ارشد عملیات‌تون - درخدمتم - 979 00:46:30,958 --> 00:46:32,092 رئیس بخش باربی‌ها 980 00:46:32,126 --> 00:46:33,360 حاضر - من یه مرد بدون قدرت و مقامم - 981 00:46:33,394 --> 00:46:35,496 این باعث می‌شه یه زن حساب بشم؟ 982 00:46:35,530 --> 00:46:37,965 هیچ‌ زنی توی رأس قدرت هست؟ 983 00:46:37,998 --> 00:46:41,435 گوش کن، دقیقا می‌دونم با این حرفت می‌خوای به کجا برسی 984 00:46:41,468 --> 00:46:44,138 و باید بگم این واقعا باعث رنجشم می‌شه 985 00:46:44,171 --> 00:46:47,007 ما شرکتی هستیم که بر پایه زنان استواره 986 00:46:47,041 --> 00:46:49,443 توی دهه 90 مدیرعامل زن داشتیم 987 00:46:49,476 --> 00:46:51,378 و یکی دیگه هم 988 00:46:52,446 --> 00:46:55,115 توی زمان دیگه‌ای داشتیم 989 00:46:56,917 --> 00:46:59,353 پس تاحالا دوتا داشتیم 990 00:46:59,386 --> 00:47:03,525 خانوم‌ها بنیاد این ساختمون بلند 991 00:47:03,558 --> 00:47:05,292 آلت شکلن 992 00:47:05,326 --> 00:47:08,162 ما به تعداد زیاد دست‌شویی‌های فراجنسیتی داریم 993 00:47:08,195 --> 00:47:11,098 تک تک این مردها عاشق‌ زن‌هائن 994 00:47:11,131 --> 00:47:13,000 من خودم به شخصه پسر یه مادرم 995 00:47:13,033 --> 00:47:15,336 مادر یه پسرم 996 00:47:15,369 --> 00:47:19,106 من... برادرزاده یه عمه‌ی زنم 997 00:47:19,139 --> 00:47:20,908 بعضی‌ از بهترین دوستام یهودی‌ان 998 00:47:22,910 --> 00:47:24,144 ...چیزی که می‌خوام بگم اینه 999 00:47:25,179 --> 00:47:27,047 !برو توی جعبه، دریده [ اشاره به شخصیتی بدجنس در انجیل ] 1000 00:47:28,148 --> 00:47:29,617 چی؟ الان دیگه به کسی نمی‌شه گفت دریده؟ 1001 00:47:29,651 --> 00:47:32,419 خیلی وقته توی جعبه‌ای نبودم 1002 00:47:32,453 --> 00:47:33,987 دیدی؟ خیلی آسونه 1003 00:47:35,422 --> 00:47:36,957 اوه، باشه 1004 00:47:38,526 --> 00:47:41,026 خدای من این بو رو یادم میاد 1005 00:47:41,050 --> 00:47:41,171 [ روز بی‌نظیری داره ] 1006 00:47:41,195 --> 00:47:43,297 داره ناخودآگاه یه سری خاطره یادم میاد مثل نظریه مارسل پروست 1007 00:47:43,330 --> 00:47:45,581 باربی پروست رو یادتون میاد؟ [ این نوع باربی در حقیقت ساخته نشده‌ست و فقط برای اشاره به این نویسنده فرانسوی آورده شده ] 1008 00:47:45,605 --> 00:47:47,101 اصلا خوب فروش نرفت 1009 00:47:53,440 --> 00:47:55,008 1010 00:47:55,042 --> 00:47:57,244 می‌دونی چیه؟ قبل از اینکه برم توی جعبه 1011 00:47:57,277 --> 00:47:58,513 می‌تونم برم دست‌شویی 1012 00:47:58,546 --> 00:48:00,280 تا مطمئن بشم موهام عالیه؟ 1013 00:48:00,314 --> 00:48:02,650 باشه، می‌شه سریع انجامش بدی؟ 1014 00:48:04,318 --> 00:48:05,653 از این طرف؟ - آخر راهروئه - 1015 00:48:05,687 --> 00:48:07,354 ممنون - سمت راست - 1016 00:48:12,426 --> 00:48:13,661 فکر کنم واقعا باید می‌رفت دست‌شویی 1017 00:48:13,695 --> 00:48:14,928 ♪ اوه، اوه ♪ 1018 00:48:14,962 --> 00:48:16,564 !اون باربی رو بگیرین 1019 00:48:16,598 --> 00:48:17,931 ♪ اون بهترین دوستم توی کل دنیاست ♪ 1020 00:48:17,965 --> 00:48:19,501 ♪ ...روی تابلوی ایده‌ها ♪ 1021 00:48:19,534 --> 00:48:20,334 اگه جرأتش رو داری اون دکمه رو بزن بذار من بزنمش 1022 00:48:26,206 --> 00:48:27,474 گفتم اون باربی رو بگیرین 1023 00:48:29,276 --> 00:48:31,478 باربی کجاست؟ 1024 00:48:31,513 --> 00:48:32,714 دارم بهت نزدیک‌تر می‌شم 1025 00:48:34,616 --> 00:48:36,283 می‌گیرمت 1026 00:48:36,316 --> 00:48:38,419 ♪ اوه، باربی تو خیلی خوبی ♪ 1027 00:48:38,452 --> 00:48:40,522 ♪ این‌قدر خوبی دیوونه‌م می‌کنی ♪ 1028 00:48:40,555 --> 00:48:41,221 ♪ بشین پشت رول و گازش رو بگیر بریم ♪ 1029 00:48:41,255 --> 00:48:42,524 !باربی 1030 00:48:42,557 --> 00:48:44,057 از بالای اتاقک‌ها بریم سریع‌تر می‌رسیم بهش 1031 00:48:44,091 --> 00:48:45,593 !سریع‌تره - درشته - 1032 00:48:45,627 --> 00:48:46,694 ♪ داریم قانون‌ رو می‌شکنیم و چراغ‌ قرمزها رو رد می‌کنیم ♪ 1033 00:48:46,728 --> 00:48:48,295 ♪ اوه، باربی تو خیلی خوبی ♪ 1034 00:48:48,328 --> 00:48:49,631 1035 00:48:49,664 --> 00:48:51,265 ♪ ...بشین پشت رول ♪ 1036 00:48:51,298 --> 00:48:53,167 اون باربی رو بگیرین - !باربی - 1037 00:48:53,200 --> 00:48:54,602 !باربی - !لعنتی، باربی - 1038 00:48:54,636 --> 00:48:56,170 !باربی 1039 00:48:56,203 --> 00:48:58,972 !می‌گیرمت !باربی 1040 00:49:01,108 --> 00:49:03,444 ♪ !چراغ قرمز، چراغ‌ قرمزها ♪ 1041 00:49:03,477 --> 00:49:06,947 ♪ سقف ماشین رو بده عقب تایرها دارن از سرعت بالا آتیش می‌گیرن ♪ 1042 00:49:07,749 --> 00:49:09,183 اوه 1043 00:49:28,302 --> 00:49:30,471 نگران نباش، اینجا جات امنه 1044 00:49:31,806 --> 00:49:33,575 اینجا کجاست؟ 1045 00:49:33,608 --> 00:49:38,212 همیشه در نظرم پشت میز آشپزخونه بهتر می‌تونم فکر کنم 1046 00:49:41,415 --> 00:49:42,449 چای؟ 1047 00:49:43,383 --> 00:49:45,219 بله، لطفا 1048 00:49:50,123 --> 00:49:52,292 پس واقعا یه زن اینجا کار می‌کنه 1049 00:49:52,326 --> 00:49:55,395 عزیزم، ما اینجا خیلی فراتر از کار انجام می‌دیم 1050 00:50:02,837 --> 00:50:04,238 ممنون 1051 00:50:24,491 --> 00:50:26,260 چیه؟ 1052 00:50:26,293 --> 00:50:28,462 به‌خاطر این بهم نگاه می‌کنی چون بلد نیستم چای بخورم؟ 1053 00:50:28,495 --> 00:50:32,165 نه، متفاوت به‌نظر می‌رسی 1054 00:50:32,199 --> 00:50:35,770 معمولا ظاهرم این‌طور نیست اکثرا عالی و بی‌نقص به‌نظر می‌رسم 1055 00:50:36,871 --> 00:50:38,806 نمی‌دونم 1056 00:50:38,840 --> 00:50:41,141 به‌نظرم کاملا مناسب و درستی 1057 00:50:48,683 --> 00:50:50,752 دنیای واقعی چیزی که فکر می‌کردم نیست 1058 00:50:52,219 --> 00:50:53,453 هیچ‌وقت نیست 1059 00:50:53,487 --> 00:50:55,322 و این بی‌نظیر نیست؟ 1060 00:50:57,124 --> 00:51:00,127 تو کی هستی؟ 1061 00:51:00,160 --> 00:51:02,229 کدوم طرفی رفت؟ آخرین بار کی دیده‌تش؟ 1062 00:51:02,262 --> 00:51:04,364 از توی این اتاقک بری 1063 00:51:04,398 --> 00:51:06,433 به راه‌پله‌ای می‌رسی که به لابی منتهی می‌شه 1064 00:51:06,466 --> 00:51:08,402 پیداش کنین - باشه - 1065 00:51:11,438 --> 00:51:13,440 ...ممنون، اوم 1066 00:51:14,542 --> 00:51:16,578 روث 1067 00:51:16,611 --> 00:51:18,245 روث. ممنون، روث 1068 00:51:19,581 --> 00:51:21,281 خواهش می‌کنم، باربی 1069 00:51:24,184 --> 00:51:26,754 ♪ اوه، اوه ♪ 1070 00:51:26,788 --> 00:51:28,590 ♪ اوه، اوه ♪ 1071 00:51:28,623 --> 00:51:31,559 ♪ اون بهترین دوستم توی کل دنیاست ♪ 1072 00:51:31,593 --> 00:51:34,161 ♪ روی تابلو ایده‌ها عکسش به‌عنوان الهام بخشم هست ♪ 1073 00:51:34,194 --> 00:51:37,832 ♪ و لباس‌های خیلی قشنگی پوشیده ♪ 1074 00:51:37,865 --> 00:51:39,366 !پیداش کردیم، ایناهاش 1075 00:51:41,268 --> 00:51:42,804 !اوه! کلید کارت 1076 00:51:42,837 --> 00:51:45,205 صبرکن - کلید کارتم رو نیاوردم - 1077 00:51:47,207 --> 00:51:47,909 !بپر بالا 1078 00:51:53,681 --> 00:51:55,650 همین حالا! سوار ماشین شو 1079 00:51:56,851 --> 00:51:58,920 یالا 1080 00:51:58,953 --> 00:52:00,888 !اوه 1081 00:52:00,922 --> 00:52:02,690 باشه 1082 00:52:02,724 --> 00:52:04,926 اوه، نه، حالا هیچ‌وقت نمی‌تونیم باربی رو بگیریم 1083 00:52:04,959 --> 00:52:06,360 بهش نیاز نداشتیم 1084 00:52:06,393 --> 00:52:08,261 !باربی 1085 00:52:08,295 --> 00:52:10,598 بیاید برنامه‌ای بچینیم 1086 00:52:10,632 --> 00:52:13,901 معمولا جلو می‌شینم ولی الان از اولین در سوار می‌شم 1087 00:52:13,935 --> 00:52:15,202 سفت بچسب 1088 00:52:17,404 --> 00:52:18,640 1089 00:52:18,673 --> 00:52:19,907 ای خدا، کاش کسی از مدرسه ما رو ندیده باشه 1090 00:52:19,941 --> 00:52:22,175 یه باربی اندازه انسان رو سوار کردیم 1091 00:52:22,209 --> 00:52:23,443 اصلا این چه‌طور اتفاق افتاد؟ - نمی‌دونم - 1092 00:52:23,477 --> 00:52:25,278 چه‌طوری اینجائی؟ تو مثل یه ایده خیالی‌ای 1093 00:52:25,312 --> 00:52:26,614 ولی یه ایده بی‌نظیر 1094 00:52:26,648 --> 00:52:29,216 خب، اخیرا من یه‌کم احساس تنهایی می‌کردم 1095 00:52:29,249 --> 00:52:31,251 و اون‌ باربی‌هایی که قبلا باهاشون بازی می‌کردیم رو پیدا کردم 1096 00:52:31,284 --> 00:52:32,920 فکر کردم اهداشون کردیم - خب، شروع به بازی باهاشون کردم 1097 00:52:32,954 --> 00:52:35,422 و مثل قدیمامون نقاشی کشیدم، یادته؟ 1098 00:52:35,455 --> 00:52:36,791 چون فکر می‌کردم مسرت بخش باشه 1099 00:52:36,824 --> 00:52:38,325 بود؟ - نه، نبود - 1100 00:52:38,358 --> 00:52:39,727 غمگین و عجیب شدم 1101 00:52:39,761 --> 00:52:41,663 و بعدش نقاشی‌هام غمگین و عجیب شد 1102 00:52:41,696 --> 00:52:44,197 و شاید چون نمی‌تونستم مثل تو باشم 1103 00:52:44,231 --> 00:52:45,600 در نهایت تو رو مثل خودم کردم 1104 00:52:47,534 --> 00:52:49,070 احیاناً توی این نقاشی‌ها 1105 00:52:49,103 --> 00:52:51,839 اثری از فکر کردن به مرگ و وجودِ سلولیت نیست؟ 1106 00:52:51,873 --> 00:52:54,809 آره! تفکرات سرکوب‌نشدنی باربی درباره مرگ 1107 00:52:54,842 --> 00:52:57,344 یا خدا - و همین‌طور سلولیت - 1108 00:53:00,715 --> 00:53:03,450 اومدم سراغ تو - اومدی سراغ من - 1109 00:53:03,483 --> 00:53:05,352 اونا خاطراتِ تو بودن 1110 00:53:31,378 --> 00:53:34,949 آهای؟ آهای؟ 1111 00:53:34,982 --> 00:53:37,819 دارید تله‌پاتی می‌کنید؟ 1112 00:53:37,852 --> 00:53:39,620 نه بابا، اینجوری‌ها هم نیست 1113 00:53:39,654 --> 00:53:42,623 داری با یه باربی واقعی، تله‌پاتی می‌کنی؟ - نه - 1114 00:53:42,657 --> 00:53:44,524 شاید یه‌کم. آره 1115 00:53:44,558 --> 00:53:46,127 نمی‌دونم با این چرندیاتِ 1116 00:53:46,160 --> 00:53:48,062 آرزوی واقعی شدن باربی چی بهت بگم 1117 00:53:48,095 --> 00:53:50,363 ساشا گوش کن 1118 00:53:50,397 --> 00:53:52,667 من صرفا یه مادر کسل‌کننده‌م که یه کار کسل‌کننده داره و دخترش ازش متنفره 1119 00:53:52,700 --> 00:53:54,869 اینکه می‌خوام یه‌کم حال کنم گناهه؟ 1120 00:53:56,170 --> 00:53:57,605 باید اون احمق‌ها رو گم و گور کنم 1121 00:53:59,140 --> 00:54:00,407 1122 00:54:00,440 --> 00:54:01,441 مامان 1123 00:54:03,678 --> 00:54:05,445 فکرکنم به شماها یه عذرخواهی بدهکارم 1124 00:54:05,478 --> 00:54:08,015 فکر می‌کردم باربی، باعث بهتر شدن دنیای واقعی شده 1125 00:54:08,049 --> 00:54:10,852 ولی دنیای واقعی، تا ابد و به‌طور بی‌رگشت داغونه 1126 00:54:10,885 --> 00:54:13,855 خب، دنیای واقعی بی‌نقص نیست ولی تو واقعا الهام‌بخشم بودی 1127 00:54:15,990 --> 00:54:18,425 من عاشق زن‌هام. دوست دارم کمک‌شون کنم 1128 00:54:18,458 --> 00:54:19,894 ول‌مون کن، همه از زن‌ها متنفرن 1129 00:54:19,927 --> 00:54:21,428 .زن‌ها از هم‌جنس‌شون متنفرن مردها هم از زن‌ها متنفرن 1130 00:54:21,461 --> 00:54:22,663 تنها چیزیه که همه می‌تونیم روش توافق کنیم 1131 00:54:22,697 --> 00:54:24,131 جدی؟ - پیچیده‌ست - 1132 00:54:24,165 --> 00:54:25,833 تنفر یه‌کم زیاده‌رویه - از خواب غفلت بیدار شو مامان - 1133 00:54:27,567 --> 00:54:29,536 بیدارِ بیدارم ساشا 1134 00:54:33,107 --> 00:54:35,843 مامان، همچین دست فرمونی رو از کجا یاد گرفتی؟ 1135 00:54:35,877 --> 00:54:38,411 از یه یارویی - از بابا؟ - 1136 00:54:38,445 --> 00:54:40,413 آره، آره. از بابات 1137 00:54:59,700 --> 00:55:01,769 لعنتی 1138 00:55:01,802 --> 00:55:03,170 خیلی خوشگلی‌ها - نگاه‌م نکن - 1139 00:55:03,204 --> 00:55:04,404 باشه، ببخشید 1140 00:55:08,910 --> 00:55:11,578 .نمی‌تونم تا ابد معطل‌شون کنم کجا بریم آخه؟ 1141 00:55:11,612 --> 00:55:15,082 .وایسا، من یه ایده دارم می‌شه بریم ساحل ونیز؟ 1142 00:55:15,116 --> 00:55:16,651 معلومه که آره 1143 00:55:16,684 --> 00:55:19,220 .عاشق اسکیتم کجا داریم می‌ریم؟ 1144 00:55:19,253 --> 00:55:21,088 باربی‌لند - چی؟ مامان - 1145 00:55:21,122 --> 00:55:22,957 واقعا می‌خوای بذاری باربی 1146 00:55:22,990 --> 00:55:25,592 تو و دختر بچه‌ت رو ببره به یه سرزمین خیالی؟ 1147 00:55:25,626 --> 00:55:27,828 آره. می‌دونی چرا؟ چون هیچ‌وقت فرصتِ هیچ کاری رو ندارم 1148 00:55:27,862 --> 00:55:30,097 حتی از بلیط کشتی‌ای که توی قرعه‌کشی مدرسه برنده شدی، استفاده نکردم 1149 00:55:30,131 --> 00:55:32,133 چون بهم مرخصی نمی‌دادن و بابات به آفتاب حساسیت داره 1150 00:55:32,166 --> 00:55:34,534 بابا چی؟ نمی‌تونی همین‌جوری ولش کنی که 1151 00:55:34,567 --> 00:55:36,003 طوریش نمی‌شه 1152 00:55:36,037 --> 00:55:37,238 خودکار [ اسپانیایی ] 1153 00:55:37,271 --> 00:55:38,606 خودکار 1154 00:55:38,639 --> 00:55:39,807 خودکار 1155 00:55:41,876 --> 00:55:42,877 موافقم، طوریش نمی‌شه 1156 00:55:42,910 --> 00:55:44,178 آماده عشق و حال هستید؟ 1157 00:55:44,211 --> 00:55:45,578 آره - عالیه - 1158 00:55:45,613 --> 00:55:47,949 برو که رفتیم 1159 00:55:47,982 --> 00:55:49,717 یالا، جادو رو حس کنید 1160 00:55:49,750 --> 00:55:51,819 کجاییم؟ 1161 00:55:51,852 --> 00:55:53,154 چطور این لباس‌ها تن‌مون رفتن؟ 1162 00:55:53,187 --> 00:55:54,722 چطور سوارِ این شدیم؟ 1163 00:55:54,755 --> 00:55:56,489 وقتی بچه بودم، این چکمه‌ها رو گم کردم 1164 00:55:56,523 --> 00:55:58,525 و مامانم نمی‌ذاشت یه باربی دیگه بخرم 1165 00:55:58,558 --> 00:55:59,860 تا از چکمه‌هاش برای اون یکی باربی استفاده کنم 1166 00:55:59,894 --> 00:56:01,662 خیلی بهت میاد - ممنون - 1167 00:56:01,703 --> 00:56:03,764 سلام - همیشه باربی موردعلاقه‌م بود - 1168 00:56:03,798 --> 00:56:05,099 تو هم انسان مورد علاقه‌می 1169 00:56:05,132 --> 00:56:07,868 بهش نگو، ولی هیچ‌وقت کن نخریدم 1170 00:56:07,902 --> 00:56:09,904 چون اصلا نیازی به کن نیست 1171 00:56:09,937 --> 00:56:11,973 این حرف رو از من نشنیدی‌ها 1172 00:56:12,006 --> 00:56:14,976 تمام مقام‌ها، تمام قدرت و کنترل پول دست زن‌هاست 1173 00:56:15,009 --> 00:56:16,777 عملاً تموم کارهایی که مردها توی دنیاتون می‌کنن 1174 00:56:16,811 --> 00:56:17,979 توی دنیای ما به دست زن‌ها انجام می‌شه 1175 00:56:18,012 --> 00:56:19,280 یه‌جورایی باحاله 1176 00:56:19,313 --> 00:56:21,916 .ساشا، اینجا رو ببین دلفین 1177 00:56:21,949 --> 00:56:25,552 ♪ حالِ من خوبه ♪ 1178 00:56:25,585 --> 00:56:26,921 ♪ آره ♪ 1179 00:56:26,954 --> 00:56:28,923 ♪ حالِ من خوبه ♪ 1180 00:56:28,956 --> 00:56:30,590 این چه آهنگیه دیگه 1181 00:56:30,624 --> 00:56:32,193 اوه، راستی رئیس جمهورمون زنه 1182 00:56:32,226 --> 00:56:35,129 دنیامون باحاله، پر از دوستی، فعالیت و انرژی زنانه‌ست 1183 00:56:35,162 --> 00:56:37,164 دست‌های غول‌آسا میان که باهاتون بازی کنن؟ 1184 00:56:37,198 --> 00:56:38,866 نه، این دیوونگیه 1185 00:56:38,899 --> 00:56:41,268 ببخشید، چندتا زن رو با وسیله نقلیه ندیدین؟ 1186 00:56:41,302 --> 00:56:42,903 راستش چرا، یه زن بلوند و مو خرمایی 1187 00:56:42,937 --> 00:56:44,138 با یه دختر کم سن و سال با اسکیت دیدم 1188 00:56:44,171 --> 00:56:45,172 که از اونور رفتن 1189 00:56:45,206 --> 00:56:46,941 وای نه 1190 00:56:46,974 --> 00:56:49,110 قدم اول همیشه اسکیت بازیه 1191 00:56:49,143 --> 00:56:50,211 ببخشید قربان؟ 1192 00:56:50,244 --> 00:56:52,579 رفتن باربی‌لند 1193 00:56:52,613 --> 00:56:54,281 وای نه - با خودش آدم هم برده - 1194 00:56:54,315 --> 00:56:56,283 این اتفاقات به‌شدت عجیبی برای دنیامون به‌دنبال داره 1195 00:56:56,317 --> 00:56:57,332 مثلا چی؟ 1196 00:56:57,338 --> 00:56:59,006 اتفاقی که به تخیل همه‌مون روی همدیگه 1197 00:56:59,040 --> 00:57:00,175 خطور هم نمی‌کنه 1198 00:57:00,208 --> 00:57:03,545 یه پادکست که گرداننده‌هاش دوتا درخت خردمندن؟ 1199 00:57:03,578 --> 00:57:07,081 یا اجرا از یه گروه گروه کر که متشکل از دوهزار پدر جوونه؟ 1200 00:57:07,115 --> 00:57:09,751 .حدست نزدیک هم نبود باید بریم باربی‌لند 1201 00:57:09,784 --> 00:57:14,222 !یالا، برید اسکیت پیدا کنید یه مسیری رو انتخاب کنید و بدوئید 1202 00:57:14,255 --> 00:57:18,059 عملاً دارم خوب شدنِ پاشنه‌هام رو حس می‌کنم. ایول 1203 00:57:18,092 --> 00:57:20,762 .قرار بوده همین کار رو بکنم پس قرار بوده بیارمت اینجا 1204 00:57:20,795 --> 00:57:22,996 حس خوبی می‌ده - آره - 1205 00:57:23,031 --> 00:57:24,666 ...خیلی‌خب، این 1206 00:57:24,699 --> 00:57:27,135 خیلی عجیبه 1207 00:57:30,538 --> 00:57:34,042 ♪ چون من همین مردی‌ام که هستم ♪ 1208 00:57:34,075 --> 00:57:36,211 ♪ عزیزم، باهام درست رفتار کن ♪ 1209 00:57:36,244 --> 00:57:39,614 بفرماید آبجو 1210 00:57:39,647 --> 00:57:41,649 اون که آبجو دستشه رئیس جمهورمونه 1211 00:57:41,683 --> 00:57:44,586 اون رقاصه‌ها هم اعضای دیوان عالی‌مون هستن 1212 00:57:44,619 --> 00:57:47,689 این خیلی از ریاست جمهوری بهتره 1213 00:57:47,722 --> 00:57:50,124 امروز یه خبری هست 1214 00:57:50,158 --> 00:57:51,559 سلام باربی 1215 00:57:52,494 --> 00:57:54,496 خیلی‌خب، سلام کن 1216 00:57:54,529 --> 00:57:59,133 بفرما آبجو. آقای هیکلی‌مون خیلی تشنه‌ست 1217 00:58:00,201 --> 00:58:02,237 ...بگذریم 1218 00:58:02,270 --> 00:58:03,805 وایسا تا خونه رویایی‌م رو نشونت بدم 1219 00:58:03,838 --> 00:58:06,407 تحت تاثیر چیزهایی که دارم و خریدم، قرار می‌گیرید 1220 00:58:06,441 --> 00:58:08,008 و می‌تونیم دوباره لباس عوض کنیم 1221 00:58:11,145 --> 00:58:12,714 این کاخ کنگره‌ست 1222 00:58:12,747 --> 00:58:14,449 صورتیه - صورتی - 1223 00:58:14,482 --> 00:58:15,683 ...و اون هم 1224 00:58:17,685 --> 00:58:19,821 ♪ فکر می‌کنین دنیا دست زن‌هاست ♪ 1225 00:58:19,854 --> 00:58:22,757 .اینا خونه‌های رویایی هستن اینجا زندگی می‌کنم 1226 00:58:22,790 --> 00:58:24,826 می‌شه داخلِ خونه‌ها رو از اینجا دید 1227 00:58:24,859 --> 00:58:27,161 یعنی هر باربی‌ای واسه خودش یه خونه داره؟ 1228 00:58:27,195 --> 00:58:28,796 اوهوم - چه باحال - 1229 00:58:28,830 --> 00:58:30,398 کن‌ها کجا زندگی می‌کنن؟ 1230 00:58:31,299 --> 00:58:33,067 نمی‌دونم 1231 00:58:33,101 --> 00:58:35,570 اولش فکر می‌کردم که دنیای واقعی دست مردهاست 1232 00:58:35,603 --> 00:58:37,105 بعدش یه لحظه فکر کردم 1233 00:58:37,138 --> 00:58:39,707 که توسط اسب‌ها داره می‌شه 1234 00:58:39,741 --> 00:58:42,744 بعدش فهمیدم که اسب‌ها هدف‌شون خدمت به مردهاست 1235 00:58:42,777 --> 00:58:45,280 اوه 1236 00:58:45,313 --> 00:58:47,248 عه، اون خونه درختی رو داشتم 1237 00:58:47,282 --> 00:58:49,350 خرجیِ مدرسه‌م رو جمع کردم تا خریدمش 1238 00:58:49,384 --> 00:58:53,855 .تاحالا همچین ماشینی ندیده بودم اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 1239 00:58:54,588 --> 00:58:57,324 هرچیزی، عملا هرچیزی که وجود داره 1240 00:58:57,358 --> 00:59:00,194 هدفش گسترش حضور و پیشرفت مردهاست 1241 00:59:00,227 --> 00:59:02,129 عالیه - چه قشنگ - 1242 00:59:02,168 --> 00:59:03,436 می‌دونم - باربی اومد - 1243 00:59:03,464 --> 00:59:04,565 1244 00:59:04,598 --> 00:59:07,835 کن؟ 1245 00:59:07,868 --> 00:59:09,837 چی کار کردی؟ 1246 00:59:09,870 --> 00:59:12,373 این چیه پوشیدی؟ 1247 00:59:12,406 --> 00:59:15,342 .درباره‌ش سوال نپرس باهاش کنار بیا، جیگر فسقلی 1248 00:59:15,376 --> 00:59:17,311 جیگر فسقلی - به من نگو جیگر - 1249 00:59:17,344 --> 00:59:19,313 جیگر کوچولو چی؟ مثل این فریزر کوچولو؟ 1250 00:59:20,281 --> 00:59:22,049 نه کن 1251 00:59:22,082 --> 00:59:25,352 .این خونه‌ی رویایی منه مال منه 1252 00:59:25,386 --> 00:59:27,421 نه، این دیگه خونه‌ی رویاییِ باربی نیست 1253 00:59:27,454 --> 00:59:33,093 از این به بعد، اینجا اسمش خونه‌ی موجو دوجو کاسای کنه 1254 00:59:33,127 --> 00:59:35,095 لازم نیست دوجو و خونه رو باهم بگید [ دوجو: به معنی محل ] 1255 00:59:35,129 --> 00:59:36,463 کاسا هم همین‌طور [ به اسپانیایی یعنی خونه ] 1256 00:59:36,497 --> 00:59:38,499 ولی گفتنش لازمه، چون حس خوبی می‌ده. امتحان کن 1257 00:59:38,532 --> 00:59:40,901 ...خونه‌ی موجو دوجو کاسا - نگید - 1258 00:59:40,934 --> 00:59:42,970 خونه‌ی موجو دوجو کاسا 1259 00:59:44,905 --> 00:59:46,273 .رک و راست بگید اوضاع‌مون چقدر عجیبه؟ 1260 00:59:46,307 --> 00:59:49,276 وای رئیس، این خونه‌های موجو دوجو کاسا 1261 00:59:49,310 --> 00:59:51,512 خیلی زود دارن فروش می‌رن 1262 00:59:51,545 --> 00:59:55,883 .پسرها بدجوری طالبشن عکس کن روی تی‌شرت و ماگ‌هاست 1263 00:59:55,916 --> 00:59:58,018 همه دارن خالکوبیش می‌کنن - وای نه - 1264 00:59:58,052 --> 01:00:00,988 شرکت برادران وارنر، برای فیلم کن تست بازیگری گذاشته 1265 01:00:01,021 --> 01:00:04,925 از همین الان هم فیلم بلاک‌باستری هیتی شده 1266 01:00:04,958 --> 01:00:06,593 همون چیزی که فکرش رو هم نمی‌کردیم، به سرمون اومده 1267 01:00:06,627 --> 01:00:08,195 ...اگه اون زن نویسنده‌ـه رو 1268 01:00:08,228 --> 01:00:10,164 دستیار اجرایی - اگه اون زن دستیاره رو - 1269 01:00:10,197 --> 01:00:11,465 با اونی که احتمالا دخترشه برنگردونیم 1270 01:00:11,498 --> 01:00:13,000 و پورتال رو نبندیم 1271 01:00:13,033 --> 01:00:14,435 دنیامون برای همیشه دستخوش تغییر می‌شه 1272 01:00:14,468 --> 01:00:16,337 چه فرقی داره که باربی محبوب باشه یا کن؟ 1273 01:00:16,370 --> 01:00:17,638 ما که داریم سودمون رو می‌کنیم 1274 01:00:17,671 --> 01:00:20,040 شرم بر تو، دستیار دوم 1275 01:00:20,074 --> 01:00:22,142 فکرکردی من کل زندگیم رو به‌خاطر حاشیه سود 1276 01:00:22,176 --> 01:00:23,277 توی اتاق هیئت مدیره گذروندم؟ 1277 01:00:23,310 --> 01:00:24,878 نه، من به‌خاطر دخترهای کوچولو 1278 01:00:24,912 --> 01:00:27,114 و رویاهاشون، وارد این کار شدم 1279 01:00:27,147 --> 01:00:29,350 البته بدون اینکه جنبه کریهی داشته باشه 1280 01:00:29,383 --> 01:00:32,353 .سریع باشید وقت نداریم 1281 01:00:32,386 --> 01:00:35,022 ببین، من صرفا دارم توی خونه‌ی موجو دوجو کاسام 1282 01:00:35,055 --> 01:00:37,291 آبجو می‌خورم 1283 01:00:37,324 --> 01:00:38,992 کن 1284 01:00:39,026 --> 01:00:40,527 اگه بخوای می‌تونی بمونی 1285 01:00:40,561 --> 01:00:42,296 چه به عنوان همسرم 1286 01:00:42,329 --> 01:00:44,998 چه به عنوان دوست دختر طولانی مدتی که تعهد سرش نمی‌شه 1287 01:00:45,032 --> 01:00:46,467 نظرت چیه؟ - عوق - 1288 01:00:47,334 --> 01:00:48,569 باهام آبجو می‌خوری؟ 1289 01:00:48,602 --> 01:00:51,438 اصلاً و ابداً 1290 01:00:51,472 --> 01:00:54,074 عیبی نداره 1291 01:00:54,108 --> 01:00:55,943 می‌دونی، حالا که باربی‌ها در راس امور نیستن 1292 01:00:55,976 --> 01:00:57,378 می‌تونیم هر مدل مویی که می‌خوایم بزنیم 1293 01:00:57,411 --> 01:00:58,679 من کلاه دارم 1294 01:00:58,712 --> 01:01:02,149 پسرهای گرسنه‌م کجان؟ کی خوراکی می‌خواد؟ 1295 01:01:02,182 --> 01:01:04,151 باربی، از دیدنت خیلی خوش‌حالم 1296 01:01:04,184 --> 01:01:05,352 باورت می‌شه چی شده؟ 1297 01:01:05,386 --> 01:01:07,054 می‌دونم. عالی نیست؟ 1298 01:01:07,087 --> 01:01:09,523 کسی آبجو نمی‌خواد؟ 1299 01:01:09,556 --> 01:01:12,259 چی کار می‌کنی؟ تو که دکتری 1300 01:01:12,292 --> 01:01:14,161 دوست دارم یه جذابِ به‌درد بخور باشم 1301 01:01:14,194 --> 01:01:16,926 و آلن مایله کمکم کنه تا پای همه کن‌ها رو ماساژ بدیم 1302 01:01:16,957 --> 01:01:18,158 نه، اصلا مایل نیستم 1303 01:01:18,192 --> 01:01:20,127 ما عشق این کاریم 1304 01:01:20,160 --> 01:01:21,395 چه چندش - الان به شدت مستیم - 1305 01:01:22,429 --> 01:01:24,365 من هم همین‌طور 1306 01:01:24,398 --> 01:01:25,966 عاشق اینم که نتونم هیچ تصمیمی بگیرم 1307 01:01:26,000 --> 01:01:28,302 .انگار مغزم رو بردم چشمه آب گرم اون هم برای همیشه 1308 01:01:28,335 --> 01:01:30,170 چه مرگ‌شون شده؟ 1309 01:01:30,204 --> 01:01:31,538 براشون منطق بی آلایش 1310 01:01:31,572 --> 01:01:33,207 بی‌نقص و یکپارچه مرد سالاری رو 1311 01:01:33,240 --> 01:01:34,842 توضیح دادیم و اونا هم وا دادن 1312 01:01:34,875 --> 01:01:37,044 وای خدا، مثل قرن شانزدهم 1313 01:01:37,077 --> 01:01:38,879 و قضیه بومی‌ها و آبله شده 1314 01:01:38,912 --> 01:01:40,314 هیچ قدرت دفاعی در برابرش نداشتن 1315 01:01:40,347 --> 01:01:43,517 آره، آماده شو عزیزم 1316 01:01:43,550 --> 01:01:46,987 چون باربی‌لند، از این به بعد کن‌لنده 1317 01:01:47,021 --> 01:01:49,490 و قراره درست مثلِ سنچری سیتیِ لس‌آنجلس باشه 1318 01:01:49,523 --> 01:01:52,893 چون توی سنچری سیتی فکر همه‌چیز رو کرده بودن 1319 01:01:52,926 --> 01:01:55,229 جوری که وقتی از ماشینت پیاده می‌شی می‌گی 1320 01:01:55,262 --> 01:01:57,931 باورم نمی‌شه اینجا اینقدر خفنه 1321 01:01:57,965 --> 01:02:00,334 نه، این اصلا درباره سنچری سیتی صدق نمی‌کنه 1322 01:02:00,367 --> 01:02:02,436 چون ما ناامیدشون کردیم 1323 01:02:02,469 --> 01:02:04,838 نه! تو من رو نا امید کردی 1324 01:02:10,612 --> 01:02:13,180 اون بیرون، واسه خودم کسی بودم 1325 01:02:15,115 --> 01:02:16,950 ...و وقتی توی خیابون قدم زدم 1326 01:02:19,086 --> 01:02:21,889 مردم فقط به‌خاطر خودم بهم احترام گذاشتن 1327 01:02:24,659 --> 01:02:28,862 حتی یه زنه ازم پرسید که ساعت چنده 1328 01:02:28,896 --> 01:02:29,631 دروغ می‌گی 1329 01:02:29,664 --> 01:02:31,231 راست می‌گم 1330 01:02:34,001 --> 01:02:35,436 و اگه به‌خاطر مشکلات جزئی‌ای 1331 01:02:35,469 --> 01:02:38,005 مثل مدرک کارشناسی و مدرک پزشکی 1332 01:02:38,038 --> 01:02:43,077 و چه می‌دونم، کلاس شنا و این چیزها نبود می‌تونستم توی اون دنیا خدایی کنم 1333 01:02:43,110 --> 01:02:44,578 ولی اینجا به اون چیزها نیازی ندارم 1334 01:02:50,618 --> 01:02:54,188 .اینجا صرفا یه مردم و می‌دونید چیه؟ 1335 01:02:58,492 --> 01:02:59,526 همین کافیه 1336 01:02:59,560 --> 01:03:00,961 کنترل تلویزیون 1337 01:03:05,332 --> 01:03:06,533 کدومشه؟ 1338 01:03:06,567 --> 01:03:08,402 این 1339 01:03:10,504 --> 01:03:12,039 من رو رئیس‌جمهور کن صدا کنید 1340 01:03:12,072 --> 01:03:13,407 بیاید یه نگاهی به تغییرها 1341 01:03:13,440 --> 01:03:14,975 و نوآوری‌هایی که به لطف کن‌ها شکل گرفته، بندازیم 1342 01:03:15,008 --> 01:03:17,411 جایزه نوبل در زمینه اسب‌ها ...می‌رسه به 1343 01:03:17,444 --> 01:03:19,113 کن 1344 01:03:19,146 --> 01:03:21,181 کن، کن، کن 1345 01:03:23,685 --> 01:03:25,486 و حالا می‌خواید با یه انتخابات ویژه 1346 01:03:25,519 --> 01:03:28,522 جهت تغییر قانون اساسی دائمیش کنید 1347 01:03:28,555 --> 01:03:30,057 درسته، تا 48 ساعت دیگه 1348 01:03:30,090 --> 01:03:32,059 تمام کن‌ها می‌رن و به نفع تغییر قانون اساسی 1349 01:03:32,092 --> 01:03:33,595 رای می‌دن تا دولتی از کن‌ها 1350 01:03:33,628 --> 01:03:36,096 برای کن‌ها، روی کار بیاد 1351 01:03:41,135 --> 01:03:43,137 نمی‌تونی این کار رو بکنی 1352 01:03:43,170 --> 01:03:44,606 اینجا باربی‌لنده 1353 01:03:44,639 --> 01:03:46,641 باربی‌ها با رویاپردازی‌ها و سخت‌کوشی‌شون 1354 01:03:46,674 --> 01:03:49,543 به اینجا رسوندنش 1355 01:03:49,576 --> 01:03:53,013 نمی‌تونی توی یه روز عوضش کنی 1356 01:03:53,046 --> 01:03:55,249 بشین و تماشا کن 1357 01:03:56,316 --> 01:04:00,487 ...حالا اگه من رو ببخشی 1358 01:04:00,521 --> 01:04:04,626 اینجا خونه‌ی موجو دوجو کاسای منه 1359 01:04:04,659 --> 01:04:07,629 نه خونه‌ی موجو دوجو کاسای باربی 1360 01:04:09,263 --> 01:04:10,264 درسته؟ 1361 01:04:14,602 --> 01:04:16,036 چه حسی داره؟ 1362 01:04:19,440 --> 01:04:21,643 حس خوبین داره، نه؟ 1363 01:04:23,611 --> 01:04:26,113 شب نشینی پسرونه‌ست 1364 01:04:41,395 --> 01:04:43,163 هرشب، شب‌نشینی پسرونه‌ست 1365 01:04:47,434 --> 01:04:50,337 درود بر کن 1366 01:04:55,777 --> 01:04:59,781 باربی، لباس‌های مد زنانه‌ت رو هم با خودت ببر 1367 01:04:59,814 --> 01:05:03,317 لباس دیسکوت رو ببر 1368 01:05:03,350 --> 01:05:05,052 1369 01:05:05,085 --> 01:05:07,488 همین‌طور لباس تمرین آیس کاپادیست 1370 01:05:07,521 --> 01:05:09,223 دامن نمایشیت 1371 01:05:09,256 --> 01:05:11,124 اینا آرشیوی ان 1372 01:05:11,158 --> 01:05:13,728 پیژامه ست آمستردام 1373 01:05:13,761 --> 01:05:15,262 نه 1374 01:05:15,295 --> 01:05:17,498 و شلوار پلازوت رو ببر 1375 01:05:18,833 --> 01:05:21,769 نه اونا نه - و گم شو - 1376 01:05:24,739 --> 01:05:26,507 شاید این اندازه‌م بشه 1377 01:05:29,677 --> 01:05:31,278 عزیزم 1378 01:05:31,311 --> 01:05:33,380 چرا آرزو کردی که به دنیای داغون‌تون بیام 1379 01:05:33,413 --> 01:05:37,451 و افکار و احساسات پیچیده‌تون به من هم سرایت کنه؟ 1380 01:05:37,484 --> 01:05:40,521 چی؟ - باربی‌لند قبلا بی‌نقص بود - 1381 01:05:41,623 --> 01:05:44,391 خودم هم بی‌نقص بودم 1382 01:05:44,424 --> 01:05:48,095 ببخشید، قصد خاصی نداشتم 1383 01:05:48,128 --> 01:05:49,296 عذرخواهی نکن 1384 01:05:50,163 --> 01:05:51,633 مادرم رو سرزنش نکن 1385 01:05:51,666 --> 01:05:53,433 وای ساشا، چه خوش دلی 1386 01:05:53,467 --> 01:05:56,503 .شاید تو ما رو آرزو کردی شاید تقصیر خودته باربی 1387 01:05:56,537 --> 01:05:57,772 نه، من آرزویی نکردم 1388 01:05:57,805 --> 01:06:01,141 من هیچ‌وقت نمی‌خواستم هیچ‌چیز تغییری بکنه 1389 01:06:01,174 --> 01:06:06,380 .عزیزم، زندگی همینه دیگه سرشار از تغییراته 1390 01:06:07,381 --> 01:06:08,716 ...این 1391 01:06:08,750 --> 01:06:10,450 وحشتناکه 1392 01:06:14,756 --> 01:06:15,690 من همچین چیزی نمی‌خوام 1393 01:06:17,224 --> 01:06:19,794 .این زندگیِ من نیست نه، ممنون 1394 01:06:19,827 --> 01:06:23,263 نه، من این رو نمی‌خوام 1395 01:06:29,704 --> 01:06:32,306 به امید اینکه یکی از باربی‌هایی 1396 01:06:32,339 --> 01:06:35,142 که ذات رهبری داره، به خودش بیاد 1397 01:06:35,175 --> 01:06:37,144 و در راستای این گندکاری یه کاری بکنه 1398 01:06:37,177 --> 01:06:39,146 همین‌جا می‌شینم و منتظر می‌مونم 1399 01:06:39,179 --> 01:06:41,683 واقعا حست رو درک می‌کنم 1400 01:06:41,716 --> 01:06:44,786 ...انسان بودن همیشه، همین شکلیه 1401 01:06:44,819 --> 01:06:47,120 .لطفا تنهام بذار تنهام بذار 1402 01:06:47,154 --> 01:06:50,892 برگردید به دنیای داغون خودتون و دست از سرم بردارید 1403 01:06:50,925 --> 01:06:53,293 یعنی می‌خوای تسلیم بشی؟ - آره - 1404 01:06:58,165 --> 01:06:59,566 باشه 1405 01:06:59,601 --> 01:07:01,234 می‌دونی، یه‌کم دلم به حالت می‌سوزه 1406 01:07:01,268 --> 01:07:03,705 ولی دقیقا همون چیزی هستی که فکر می‌کردم 1407 01:07:04,839 --> 01:07:05,873 1408 01:07:06,908 --> 01:07:08,876 .بیا بریم عزیزم ...بیا 1409 01:07:08,910 --> 01:07:10,310 ...خیلی‌خب چطور باید 1410 01:07:10,344 --> 01:07:11,713 کارهایی که کردیم رو برعکس انجام بدید 1411 01:07:13,948 --> 01:07:17,619 .باورم نمی‌شه. بریم مامان لیاقتت رو نداره 1412 01:07:22,690 --> 01:07:25,559 این بدترین حالتیه که داشتم 1413 01:07:25,593 --> 01:07:28,362 چه به لحاظ احساسی، چه جسمانی 1414 01:07:29,931 --> 01:07:30,932 خیلی‌خب بچه‌ها 1415 01:07:30,965 --> 01:07:32,466 وقتشه بیاید 1416 01:07:32,499 --> 01:07:33,935 و باربی افسرده جدید رو بخرید 1417 01:07:33,968 --> 01:07:35,870 صبح تا شب پیژامه پاشه 1418 01:07:35,903 --> 01:07:38,271 روزانه هفت ساعت توی اینستاگرامه 1419 01:07:38,305 --> 01:07:40,540 و درحالی که یه بسته بزرگِ استاربرست می‌خوره 1420 01:07:40,574 --> 01:07:42,744 به عکس‌های نامزدی دوست‌هاش که باهاشون قهره، نگاه می‌کنه 1421 01:07:42,777 --> 01:07:44,746 و فکش هم درد گرفته 1422 01:07:44,779 --> 01:07:47,682 و می‌خواد «غرور و تعصب» بی‌بی‌سی رو 1423 01:07:47,715 --> 01:07:49,951 برای بار هفتم، تا زمانی که خوابش می‌بره، ببینه 1424 01:07:49,984 --> 01:07:52,620 شرایط خانواده‌هامون جوریه که هر پیوند شکل گرفته‌ای بین ما 1425 01:07:52,654 --> 01:07:55,422 به‌شدت مورد نکوهش قرار می‌گیره 1426 01:07:55,455 --> 01:07:58,760 اضطراب، حمله عصبی و وسواس فکری، جدا فروخته می‌شه 1427 01:07:58,793 --> 01:08:01,829 باربی، بیدار شو 1428 01:08:01,863 --> 01:08:02,864 سلام - عجیب و غریب - 1429 01:08:04,331 --> 01:08:05,833 الان دیگه مثل تو شدم 1430 01:08:05,867 --> 01:08:07,835 زشت و منفور 1431 01:08:08,703 --> 01:08:09,737 ممنون 1432 01:08:10,938 --> 01:08:12,406 .بیاید ببریمش یالا 1433 01:08:12,439 --> 01:08:13,440 ...یک، دو 1434 01:08:14,646 --> 01:08:15,647 این عالی نیست؟ - چرا - 1435 01:08:15,680 --> 01:08:17,347 حالا قایق رو ندیدید 1436 01:08:17,381 --> 01:08:18,616 قایق 1437 01:08:20,217 --> 01:08:21,786 حومه شهرش قشنگه 1438 01:08:23,441 --> 01:08:25,277 ♪ می‌گفت من رو می‌فهمه ♪ 1439 01:08:25,310 --> 01:08:28,513 ♪ چهارسال رو صرف ستایشِ ذهن برتر کردم ♪ 1440 01:08:28,546 --> 01:08:32,584 ♪ مال دنیا رو کسب کردم و آزاد شدم ♪ 1441 01:08:32,617 --> 01:08:37,389 ♪ رفتم پیش دکتر و رفتم کوه ♪ 1442 01:08:37,422 --> 01:08:40,057 ♪ به بچه‌ها نگاه کردم ♪ 1443 01:08:40,090 --> 01:08:41,259 ♪ از فواره آب خوردم ♪ 1444 01:08:42,628 --> 01:08:44,529 پخش آهنگ رو مختل کردیم تا ایستگاه رادیویی جدیدمون 1445 01:08:44,562 --> 01:08:46,431 که فقط آهنگ مورد علاقه کن رو پخش می‌کنه رو تقدیم‌تون کنیم 1446 01:08:47,666 --> 01:08:49,567 ♪ می‌خوام تصاحبت کنم ♪ 1447 01:08:49,601 --> 01:08:52,403 ♪ می‌کنم، می‌کنم ♪ 1448 01:08:53,337 --> 01:08:55,205 تو رو خدا قطعش کنید 1449 01:09:01,946 --> 01:09:03,648 تو کی هستی؟ - من آلنم - 1450 01:09:03,681 --> 01:09:05,516 تو آلنی، این عالیه 1451 01:09:05,550 --> 01:09:07,417 .به کن‌ها نگید می‌خواستم فرار کنم 1452 01:09:07,451 --> 01:09:09,252 دیگه نمی‌تونم روی مبل‌های چرمی بشینم 1453 01:09:09,286 --> 01:09:10,922 روحیه‌م داغون می‌شه 1454 01:09:10,955 --> 01:09:12,890 وقتی بفهمن نباید دیوار رو صرفا عمودی بچینن 1455 01:09:12,924 --> 01:09:14,525 و باید افقی هم بچیننش 1456 01:09:14,559 --> 01:09:16,828 دیگه عبور و مرور برای همه غیرممکن می‌شه 1457 01:09:16,861 --> 01:09:18,696 پس اگه قصد رفتن داریم باید عجله کنیم 1458 01:09:18,730 --> 01:09:21,365 .نه آلن، تو نمی‌تونی بیای حضور باربی توی دنیای واقعی 1459 01:09:21,398 --> 01:09:23,166 باعث ایجاد این مشکلات شده 1460 01:09:23,200 --> 01:09:25,268 هیچ‌کس براش مهم نیست که آلن توی دنیای واقعی باشه 1461 01:09:25,302 --> 01:09:28,806 .قبلا هم همچین اتفاقی افتاده مثل آلنِ گروه ان‌سینک 1462 01:09:28,840 --> 01:09:30,708 .آره، حتی اون پس یالا 1463 01:09:30,742 --> 01:09:31,743 هی، تو 1464 01:09:32,810 --> 01:09:34,344 چی کار کنیم؟ 1465 01:09:34,378 --> 01:09:35,312 برید توی ماشین و به آواز خوندن ادامه بدید 1466 01:09:35,345 --> 01:09:36,446 سلام پسر 1467 01:09:36,481 --> 01:09:38,181 آماده هر اتفاقی باشید 1468 01:09:38,215 --> 01:09:39,416 تو کی هستی؟ 1469 01:09:39,449 --> 01:09:41,619 من آلنم، رفیق کن 1470 01:09:41,653 --> 01:09:43,320 آره، تموم لباس‌هاش اندازه‌م می‌شه 1471 01:09:45,490 --> 01:09:47,492 سوار ماشین شو 1472 01:09:51,294 --> 01:09:52,630 تو هم تنت می‌خاره؟ 1473 01:09:52,664 --> 01:09:53,865 تو که گواهینامه نداری 1474 01:09:53,898 --> 01:09:54,932 این ماشین اصلا موتور نداره 1475 01:09:54,966 --> 01:09:55,833 باشه 1476 01:10:00,237 --> 01:10:01,606 چی کار می‌کنی؟ باید بریم 1477 01:10:01,639 --> 01:10:04,241 باید برگردیم. باربی‌لند باید نجات داده بشه 1478 01:10:04,274 --> 01:10:05,743 خود باربی هم باید نجات پیدا کنه 1479 01:10:05,777 --> 01:10:07,612 چی؟ تو که از باربی متنفری 1480 01:10:07,645 --> 01:10:09,614 ولی تو متنفر نیستی. همیشه به پتانسیلش ایمان داشتی 1481 01:10:09,647 --> 01:10:12,917 .خب، اشتباه می‌کردم باربی تسلیم شد و کن‌ها پیروز شدن 1482 01:10:13,851 --> 01:10:15,385 باید سعی‌ت رو بکنی 1483 01:10:15,419 --> 01:10:16,921 حتی اگه نتونی ازش یه چیز بی‌نقص دربیاری 1484 01:10:16,954 --> 01:10:19,389 می‌تونی بهترش کنی - هیچی رو نمی‌تونم بهتر کنم - 1485 01:10:19,423 --> 01:10:20,825 من همونم که باربی‌لند رو 1486 01:10:20,858 --> 01:10:22,259 با نقاشی‌های احمقانه‌م خراب کردم 1487 01:10:22,292 --> 01:10:23,861 !احمقانه نیستن خیلی هم قشنگن 1488 01:10:26,497 --> 01:10:28,231 نقاشی‌هام رو دوست داری؟ 1489 01:10:28,265 --> 01:10:31,468 آره، عجیب، دارک و جنون‌آمیزه 1490 01:10:31,502 --> 01:10:33,403 دقیقا همون چیزهاییه که تظاهر می‌کنی نیستی 1491 01:10:35,372 --> 01:10:38,743 آره، من عجیب، دارک و مجنونم 1492 01:10:41,445 --> 01:10:43,748 آروم باش 1493 01:10:45,983 --> 01:10:48,586 خیلی‌خب، باز بزنم‌تون؟ 1494 01:10:50,822 --> 01:10:52,255 باید همین الان از اینجا بریم 1495 01:10:52,289 --> 01:10:54,792 .خفه شو، آلن برمی‌گردیم 1496 01:10:54,826 --> 01:10:56,627 بریم سراغ عروسکم 1497 01:11:00,198 --> 01:11:02,300 قسمت نیست من از اینجا برم 1498 01:11:02,333 --> 01:11:03,668 باید باربی رو کجا پیدا کنیم؟ 1499 01:11:03,701 --> 01:11:05,002 الان فقط یه جا می‌تونه باشه 1500 01:11:07,305 --> 01:11:08,440 تو یه نویسنده‌ای 1501 01:11:08,473 --> 01:11:10,341 این جایزه‌ی نوبلِ توئه 1502 01:11:10,375 --> 01:11:11,576 یادته برنده شدی؟ 1503 01:11:11,609 --> 01:11:13,211 نمی‌تونید برنامه زدایی‌ش کنید 1504 01:11:13,244 --> 01:11:14,746 تمومِ اینا رو روش امتحان کردم 1505 01:11:14,779 --> 01:11:17,749 وای خدا، نمی‌دونم چه‌جور به همچین جایگاهی رسیدم 1506 01:11:17,782 --> 01:11:19,417 من لایقِ این نیستم 1507 01:11:19,451 --> 01:11:22,187 می‌خوام از کن تشکر کنم 1508 01:11:22,220 --> 01:11:25,055 ممنون کن 1509 01:11:25,088 --> 01:11:27,024 دوستت دارم کن 1510 01:11:27,057 --> 01:11:28,493 یه چیزی رو نمی‌فهمم بارب 1511 01:11:28,526 --> 01:11:31,463 چرا تو شستشوی مغزی نشدی؟ 1512 01:11:31,496 --> 01:11:34,566 لابد حضورم توی دنیای واقعی مصونم کرده 1513 01:11:34,599 --> 01:11:37,368 یا باید مورد شستشوی ذهنی قرار بگیری یا عجیب غریب و زشت بشی 1514 01:11:37,402 --> 01:11:38,570 حد وسطی وجود نداره 1515 01:11:38,603 --> 01:11:40,037 باهات موافقم خواهر 1516 01:11:40,370 --> 01:11:41,873 آماده شید بچه‌ها 1517 01:11:41,906 --> 01:11:43,741 چون تا دو روز دیگه باربی‌لند می‌شه کن‌لند 1518 01:11:43,775 --> 01:11:45,342 یالا بچه‌ها 1519 01:11:45,375 --> 01:11:46,611 باربی رو اون بالا پیدا می‌کنیم 1520 01:11:46,644 --> 01:11:48,411 کن‌ها پیدامون کردن 1521 01:11:52,049 --> 01:11:53,618 کن - نه، برگرد - 1522 01:11:53,651 --> 01:11:54,786 کن 1523 01:11:58,055 --> 01:12:00,057 آهای؟ 1524 01:12:00,091 --> 01:12:02,359 آدم‌هان. چیزی نیست 1525 01:12:02,392 --> 01:12:04,427 آلن هم هست 1526 01:12:04,461 --> 01:12:07,064 .بیاید توی خونه عجیب و غریبم سلام! من باربی عجیب و غریب هستم 1527 01:12:07,098 --> 01:12:08,866 صد و هشتاد باز می‌کنم مدل موهام فانکیه 1528 01:12:08,900 --> 01:12:10,333 و بوی زیرزمین می‌دم 1529 01:12:10,367 --> 01:12:12,837 وای خدا، من یه باربی عجیب و غریب داشتم 1530 01:12:12,870 --> 01:12:15,973 درسته - وقتی سفت و سخت باهاشون بازی می‌کردی، عجیب می‌شدن - 1531 01:12:16,007 --> 01:12:17,775 باحاله 1532 01:12:17,809 --> 01:12:19,710 .اون شوگرددی کنه تو هم کنِ جادویی گوشواره به گوشی 1533 01:12:19,744 --> 01:12:21,344 ماتل تولیدشون رو متوقف کرد 1534 01:12:21,371 --> 01:12:22,540 شوگر ددی؟ - نه نه - 1535 01:12:22,580 --> 01:12:23,815 من شوگر ددی نیستم 1536 01:12:23,848 --> 01:12:26,449 این شوگره، من هم ددی‌شم [ بابا ] 1537 01:12:26,484 --> 01:12:28,753 .من هم یه گوشواره داره یه گوشواره جادویی 1538 01:12:28,786 --> 01:12:30,621 اینا کن‌های واقعی بودن 1539 01:12:30,655 --> 01:12:33,090 اینا هم باربی‌هایی هستن که تولیدشون متوقف شده 1540 01:12:33,124 --> 01:12:35,726 اسکیپر قابل رشد؟ اجازه هست؟ 1541 01:12:35,760 --> 01:12:36,894 باشه - اینجا رو ببین - 1542 01:12:38,395 --> 01:12:40,698 سینه‌هاش بزرگ می‌شن - این چه قابلیتیه؟ - 1543 01:12:40,731 --> 01:12:42,667 و باربی، دختر ویدئویی 1544 01:12:42,700 --> 01:12:45,803 .یه تلویزیون به کمرم وصله می‌دونی رویای کی بوده؟ 1545 01:12:45,837 --> 01:12:48,072 هیچ‌کس. رویای هیچ‌کس نبوده 1546 01:12:48,105 --> 01:12:50,007 این هم باربیِ باربیه دیگه 1547 01:12:50,041 --> 01:12:52,375 نمرده، صرفا دچار بحران وجودی شده 1548 01:12:52,409 --> 01:12:53,811 خیلی‌خب، پاشو 1549 01:12:55,146 --> 01:12:56,346 هی 1550 01:12:57,148 --> 01:12:58,049 چی شده؟ 1551 01:13:02,153 --> 01:13:05,890 من دیگه خوشگل نیستم 1552 01:13:07,658 --> 01:13:09,493 چی؟ تو که خیلی خوشگلی 1553 01:13:09,827 --> 01:13:13,330 من به خوشگلیِ باربی کلیشه‌ای نیستم 1554 01:13:13,364 --> 01:13:15,032 :یه نصیحت به فیلم‌سازها 1555 01:13:15,065 --> 01:13:16,233 اگه می‌خواید همچین سکانسی بسازید 1556 01:13:16,267 --> 01:13:17,334 انتخاب مارگو رابی برای اون نقش اشتباهه 1557 01:13:17,368 --> 01:13:19,837 ولی تو که خوشگلی 1558 01:13:19,870 --> 01:13:21,405 ...صرفا این نیست، من 1559 01:13:23,307 --> 01:13:25,075 اونقدری باهوش نیستم که جذاب باشم 1560 01:13:25,109 --> 01:13:27,278 تو خیلی باهوشی 1561 01:13:27,311 --> 01:13:29,313 نمی‌تونم جراحی مغز کنم و تاحالا خلبانی نکردم 1562 01:13:30,915 --> 01:13:32,149 رئیس‌جمهور هم که نیستم 1563 01:13:33,918 --> 01:13:35,953 توی دیوان عالی هم نیستم 1564 01:13:38,022 --> 01:13:42,725 واسه هیچ کاری خوب نیستم 1565 01:13:49,200 --> 01:13:52,136 زن بودن، به معنای واقعی غیرممکنه 1566 01:13:53,938 --> 01:13:57,374 تو خیلی خوشگل و باهوشی 1567 01:13:57,408 --> 01:14:01,011 و اینکه احساس ناکافی بودن داری من رو نابود می‌کنه 1568 01:14:01,045 --> 01:14:06,183 انگار که لزوماً باید همیشه خارق العاده باشیم 1569 01:14:06,217 --> 01:14:10,221 ولی به نحوی، همیشه داریم اشتباه پیش می‌ریم 1570 01:14:13,224 --> 01:14:14,959 باید لاغر باشی، ولی نه خیلی 1571 01:14:14,992 --> 01:14:17,127 هیچ‌وقت هم نمی‌تونی بگی دلت می‌خواد لاغر باشی 1572 01:14:17,161 --> 01:14:19,263 باید بگی که می‌خوای سالم زندگی کنی 1573 01:14:19,296 --> 01:14:22,967 ولی باید لاغر هم باشی 1574 01:14:23,000 --> 01:14:25,869 باید پول داشته باشی، ولی نمی‌تونی درخواستِ پول کنی 1575 01:14:25,903 --> 01:14:27,404 چون کار زشتیه 1576 01:14:29,374 --> 01:14:31,309 باید رئیس باشی، ولی نمی‌تونی بدجنس باشی 1577 01:14:31,342 --> 01:14:34,145 باید رهبر باشی، ولی نمی‌تونی ایده کسی رو رد کنی 1578 01:14:34,578 --> 01:14:36,047 باید عاشق مادر بودن باشی 1579 01:14:36,080 --> 01:14:38,249 ولی نباید دائم درباره بچه‌هات صحبت کنی 1580 01:14:38,282 --> 01:14:40,017 باید به فکر حرفه شغلیت باشی 1581 01:14:40,051 --> 01:14:43,487 ولی باید همیشه مواظب بقیه هم باشی 1582 01:14:43,521 --> 01:14:46,624 باید در قبال رفتار بدِ مردها پاسخگو باشی 1583 01:14:46,657 --> 01:14:49,593 ولی اگه بهش اشاره‌ای بکنی می‌گن داری غر می‌زنی 1584 01:14:49,627 --> 01:14:52,063 باید به‌خاطر مردها خوشگل باشی ولی نه اونقدری که زیادی 1585 01:14:52,096 --> 01:14:53,564 براشون وسوسه‌کننده باشه 1586 01:14:53,597 --> 01:14:55,099 وگرنه برای بقیه زن‌ها تهدیدآمیزه 1587 01:14:55,132 --> 01:14:56,867 چون همیشه باید عضو انجمن خواهری باشه 1588 01:14:56,901 --> 01:14:58,669 ولی همیشه تنهایی 1589 01:14:58,703 --> 01:15:01,205 باید هم همیشه سپاسگزار باشی 1590 01:15:01,238 --> 01:15:03,107 ولی هیچ‌وقت یادت نره که سیستم فاسده 1591 01:15:03,140 --> 01:15:04,742 پس همیشه یادت باشه 1592 01:15:04,775 --> 01:15:06,811 ولی همیشه هم سپاسگزار باش 1593 01:15:06,844 --> 01:15:08,813 نباید هیچ‌وقت پیر بشی 1594 01:15:08,846 --> 01:15:11,749 نباید گستاخ باشی و خودنمایی کنی 1595 01:15:11,782 --> 01:15:13,985 هیچ‌وقت مغرور نباش و نا امید نشو 1596 01:15:14,018 --> 01:15:15,987 هیچ‌وقت شکست نخور، ترست رو ابراز نکن 1597 01:15:16,020 --> 01:15:17,888 از حد و حدودت هم خارج نشو 1598 01:15:17,922 --> 01:15:20,591 خیلی سخته و توش پر از تناقضه 1599 01:15:20,624 --> 01:15:23,627 و هیچ‌وقت نه بهت مدالی می‌ده نه ازت تشکر می‌کنه 1600 01:15:23,661 --> 01:15:25,062 و ظاهرا نه‌تنها زن‌ها 1601 01:15:25,096 --> 01:15:26,263 همه کارها رو اشتباه انجام می‌دن 1602 01:15:26,297 --> 01:15:28,866 بلکه تقصیر همه اشتباهات هم گردن اون‌هاست 1603 01:15:33,938 --> 01:15:37,608 از اینکه ببینم خودم 1604 01:15:37,641 --> 01:15:41,545 و بقیه زن‌ها، باید خودشون رو محدود کنن 1605 01:15:41,579 --> 01:15:45,883 تا بقیه دوست‌شون داشته باشن حالم به هم می‌خوره 1606 01:15:49,253 --> 01:15:51,122 ...و اگر همه اینا 1607 01:15:52,123 --> 01:15:54,925 ...برای عروسکی که... 1608 01:15:56,193 --> 01:16:00,197 ...شکل یه زنه صدق می‌کنه 1609 01:16:02,833 --> 01:16:05,302 پس دیگه نمی‌دونم چی بگم 1610 01:16:11,675 --> 01:16:12,576 ...وایسا ببینم 1611 01:16:13,911 --> 01:16:16,113 من یه کتاب نوشتم 1612 01:16:16,147 --> 01:16:18,215 انگار داشتم یه خوابی می‌دیدم 1613 01:16:18,249 --> 01:16:21,252 که توش به یه نحوی 1614 01:16:21,285 --> 01:16:24,088 خیلی به لیگِ عدالتِ زک اسنایدر علاقه داشتم 1615 01:16:25,956 --> 01:16:28,893 ولی حرف‌هایی که زدی من رو از اون خوابِ غفلت بیدار کرد 1616 01:16:29,827 --> 01:16:30,761 واقعا؟ 1617 01:16:30,795 --> 01:16:31,896 آره 1618 01:16:31,929 --> 01:16:33,864 برگشتی. برگشت 1619 01:16:33,898 --> 01:16:36,133 با صدا بخشی به ناهماهنگی شناختی‌ای که برای زن بودن 1620 01:16:36,167 --> 01:16:37,835 تحت مردسالاری لازمه 1621 01:16:37,868 --> 01:16:39,937 قدرتش رو ازش گرفتی - آره - 1622 01:16:41,639 --> 01:16:42,940 پشم‌هام، عجب حرف حقی زدم 1623 01:16:42,973 --> 01:16:45,609 ایول به باربیِ سفیدپوشِ ناجی 1624 01:16:45,643 --> 01:16:48,879 نه، مادرت بود که مثل یک ناجی عمل کرد 1625 01:16:48,913 --> 01:16:50,948 باید جلوی کن‌ها رو بگیریم 1626 01:16:50,981 --> 01:16:53,217 و باید تموم این حرف‌ها رو به بقیه باربی‌ها بزنی 1627 01:16:53,250 --> 01:16:54,718 کلید موفقیت‌مون همینه - حله - 1628 01:16:54,752 --> 01:16:55,986 ولی چه‌جوری باربی‌ها رو 1629 01:16:56,020 --> 01:16:57,655 از کن‌هاشون دور کنیم؟ 1630 01:16:57,688 --> 01:16:59,090 دنیا ما هم شبیه همینه و تجربه‌ش رو داریم 1631 01:16:59,123 --> 01:17:00,691 نقشه‌ی باربی‌لند رو داری؟ 1632 01:17:00,724 --> 01:17:02,726 خودت چی فکر می‌کنی؟ 1633 01:17:05,429 --> 01:17:07,098 واو - ممنون. خودم درستش کردم - 1634 01:17:07,131 --> 01:17:08,332 خیلی‌خب، ماجرا از این قراره 1635 01:17:08,365 --> 01:17:10,034 مسئله دیدی که به ما دارن نیست 1636 01:17:10,067 --> 01:17:11,836 بلکه دیدی که به خودشون دارن هم مهمه 1637 01:17:11,869 --> 01:17:14,805 کن‌لند حاویِ عنصر نابودگر خودشه 1638 01:17:14,839 --> 01:17:17,775 اول باید باربی‌ها رو از کن‌هاشون دور کنیم 1639 01:17:17,808 --> 01:17:21,011 باید از یه باربی به عنوان طعمه استفاده کنیم که تظاهر به نادان بودن می‌کنه 1640 01:17:21,045 --> 01:17:22,279 اون هم تویی - ایول - 1641 01:17:29,286 --> 01:17:31,889 خودت رو درمانده و گیج نشون بده تا حواس‌شون رو پرت کنی 1642 01:17:31,922 --> 01:17:34,158 کن‌ها در برابر دخترهای درمانده نمی‌تونن مقاومت کنن 1643 01:17:34,191 --> 01:17:36,760 باید کاری کنی باور کنن که از اوضاع موجود، راضی هستی 1644 01:17:36,794 --> 01:17:38,696 باید فکر کنن قدرت دست‌شونه 1645 01:17:38,729 --> 01:17:41,165 بعد وقتی توی حالت آسیب‌پذیر قرار گرفتن قدرت رو ازشون می‌گیری 1646 01:17:44,168 --> 01:17:46,237 تاثیری که پورش 365ـ 1647 01:17:46,270 --> 01:17:48,372 روی دنیای اتوموبیل داشته 1648 01:17:48,405 --> 01:17:49,773 انکار ناپذیره 1649 01:17:49,807 --> 01:17:52,009 وای، فوتوشاپ خیلی سخته 1650 01:17:52,042 --> 01:17:54,278 نمی‌دونم چطوری باید از "انتخاب ابزار"ش استفاده کنم 1651 01:17:54,311 --> 01:17:56,180 عزیزم، فقط زمانی که لایه‌ش های‌لایت شده باشه 1652 01:17:56,213 --> 01:17:57,781 می‌تونی ابزار انتخاب کنی 1653 01:17:57,815 --> 01:17:58,849 بذار یادت بدم 1654 01:17:58,883 --> 01:18:00,251 اصلا از این اصطلاحات تکنولوژی 1655 01:18:00,284 --> 01:18:02,219 ...مثل مقادیر رنگ 1656 01:18:02,253 --> 01:18:05,055 سلام - ابزار لاسو و بیت‌مپ سردر نمیارم - 1657 01:18:05,089 --> 01:18:07,224 ...به‌نظرت با اون دست‌های قویت می‌تونی 1658 01:18:07,258 --> 01:18:09,293 جریان چیه؟ - آلن، از اونور برو - 1659 01:18:09,326 --> 01:18:10,261 1660 01:18:11,729 --> 01:18:13,097 کن چی؟ - نه - 1661 01:18:13,130 --> 01:18:15,900 ولی من که دوستش دارم - یالا آلن - 1662 01:18:15,933 --> 01:18:18,302 کن چی پس؟ 1663 01:18:18,335 --> 01:18:19,837 فقط گوش کن 1664 01:18:19,870 --> 01:18:21,172 باید مثل یه مادر باهاشون رفتار کنی 1665 01:18:21,205 --> 01:18:22,873 ولی جوری نباشه که یادِ مامان خودشون بیفتن 1666 01:18:22,907 --> 01:18:25,009 هر قدرتی که داری، باید زیر لبخندت قایمش کنی 1667 01:18:27,778 --> 01:18:28,779 چی شد؟ 1668 01:18:28,812 --> 01:18:30,247 یه لحظه رئیس‌جمهور بودم 1669 01:18:30,281 --> 01:18:33,117 و بعدش دیدم دارم واسه کن استیک می‌بُرم 1670 01:18:33,150 --> 01:18:35,186 خوش برگشتی، خانم رئیس جمهور 1671 01:18:35,219 --> 01:18:38,756 بعدش باربی‌هایی که بیدار شدن رو عضو جنبش‌مون می‌کنیم 1672 01:18:38,789 --> 01:18:40,958 می‌شه ازشون به عنوان طعمه‌های جدید استفاده کرد 1673 01:18:40,991 --> 01:18:42,927 می‌تونی بهشون بگی که تاحالا پدرخوانده رو ندیدی 1674 01:18:42,960 --> 01:18:45,462 خیلی دوست دارن برات توضیحش بدن 1675 01:18:45,497 --> 01:18:48,199 وای، دارین پدرخانده می‌بینید؟ 1676 01:18:48,232 --> 01:18:49,433 پدرخوانده 1677 01:18:49,466 --> 01:18:51,135 تاحالا ندیدمش 1678 01:18:51,168 --> 01:18:52,970 وای خدا، پدرخوانده رو ندیدی؟ 1679 01:18:53,003 --> 01:18:55,172 این فیلم ترکیبی از نبوغِ کاپولا در زیبایی‌شناسی 1680 01:18:55,206 --> 01:18:56,840 و موفقیت رابرت اوانز 1681 01:18:56,874 --> 01:18:58,342 در ساختارسازی سیستم استودیویی دهه‌ی هفتاده 1682 01:18:58,375 --> 01:18:59,810 می‌شه فیلم رو از اول پخش کنی 1683 01:18:59,843 --> 01:19:01,212 و همه‌ش وسطش حرف بزنی؟ 1684 01:19:01,245 --> 01:19:03,113 باید یه راهی پیدا کنی که خواسته‌ی مردها رو 1685 01:19:03,147 --> 01:19:04,815 بدون شکوندن غرورشون رد کنی 1686 01:19:04,848 --> 01:19:06,217 چون اگه همه‌ش بله بگی پیش‌شون بی‌ارزش می‌شی 1687 01:19:06,250 --> 01:19:08,185 اگه "نه" بگی، می‌شی امل 1688 01:19:09,920 --> 01:19:11,322 نمی‌خوام به پای کسی دست بزنم 1689 01:19:11,355 --> 01:19:12,756 نه، نمی‌خوای 1690 01:19:12,790 --> 01:19:15,025 در رابطه با پول هم خنگ‌بازی دربیاری 1691 01:19:15,059 --> 01:19:17,461 من تموم پول‌هام توی حسابِ پس‌اندازه 1692 01:19:17,495 --> 01:19:19,163 .این کار کاملا اشتباهه باید اوراق خزانه بگیری 1693 01:19:19,196 --> 01:19:20,397 یا اوراق قرضه شرکتی و سی‌دی 1694 01:19:20,431 --> 01:19:22,233 دیگه کسی سی‌دی نمی‌خره که 1695 01:19:22,266 --> 01:19:25,035 عزیزم، وقتی خنگ می‌شی خوشگل‌تر می‌شی 1696 01:19:25,069 --> 01:19:26,870 ولی نه، منظورم سی‌دی موسیقی نیست 1697 01:19:26,904 --> 01:19:29,273 سی‌دی، مخففِ گواهینامه ی سپرده‌ست 1698 01:19:29,306 --> 01:19:31,909 استفن مالکمو حسابی تونست سبک آواز صحبتی 1699 01:19:31,942 --> 01:19:33,444 لو رد و بندهای پست پانکی مثل وایر و فال رو 1700 01:19:33,478 --> 01:19:35,446 به‌کار بگیره 1701 01:19:35,880 --> 01:19:37,781 این چیه پوشیدم؟ من هیچ‌وقت همچین چیزی نمی‌پوشم 1702 01:19:37,814 --> 01:19:40,384 .چون یه فیزیکدانی بهت شلوار بدم؟ 1703 01:19:40,417 --> 01:19:41,451 آره 1704 01:19:43,220 --> 01:19:44,721 خوش برگشتی باربی 1705 01:19:44,755 --> 01:19:47,724 وای خدا، من خیلی ضایعم و حس می‌کنم اصلا خوشگل نیستم 1706 01:19:47,758 --> 01:19:49,660 یعنی کسی پیدا می‌شه ازم خوشش بیاد؟ 1707 01:19:49,693 --> 01:19:51,628 یا با روشِ قدیمی حواس‌شون رو پرت کن 1708 01:19:51,662 --> 01:19:53,797 عینک بزن تا متوجه بشه که خوشگلی 1709 01:19:53,830 --> 01:19:55,666 اجازه هست؟ - حتما، بفرما - 1710 01:19:59,937 --> 01:20:03,774 بیا. حالا دیگه می‌تونیم چهره قشنگت رو ببینیم 1711 01:20:03,807 --> 01:20:05,943 و باید تظاهر کنید که توی تموم ورزش‌ها 1712 01:20:05,977 --> 01:20:07,544 افتضاح تشریف دارید 1713 01:20:07,577 --> 01:20:09,579 بیا، بذار یادت بدم 1714 01:20:09,613 --> 01:20:11,415 بیا، بذار یادت بدم 1715 01:20:11,448 --> 01:20:13,650 بیا، بذار یادت بدم - بیا، بذار یادت بدم - 1716 01:20:13,684 --> 01:20:15,887 بیاید، بذارید یادتون بدیم 1717 01:20:15,920 --> 01:20:18,321 اونقدر این کار رو می‌کنیم تا تموم باربی‌ها 1718 01:20:18,355 --> 01:20:20,925 برنامه‌زدایی بشن و آماده‌ی پس گرفتنِ باربی‌لند باشن 1719 01:20:20,958 --> 01:20:21,993 ایول - آره - 1720 01:20:22,026 --> 01:20:23,427 همینه 1721 01:20:27,731 --> 01:20:32,302 هی، فردا کن‌ها قراره به تغییر قانون اساسی رای بدن 1722 01:20:32,335 --> 01:20:33,704 واسه همین باید پیشدستی کنیم 1723 01:20:33,737 --> 01:20:35,338 فاز نهایی نقشه‌مون اینه 1724 01:20:35,372 --> 01:20:37,607 که کن‌ها رو باهم دشمن کنیم 1725 01:20:37,641 --> 01:20:39,877 حالا که فکر می‌کنن روی شما تسلط دارن 1726 01:20:39,911 --> 01:20:42,279 باید کاری کنید براشون سوال بشه که به اندازه کافی روی همدیگه 1727 01:20:42,312 --> 01:20:43,404 تسلط دارن یا نه 1728 01:20:43,514 --> 01:20:45,717 اگه این کار فایده‌ای نداشته باشه، چی؟ 1729 01:20:45,750 --> 01:20:47,117 ...اگه دیگه 1730 01:20:48,619 --> 01:20:50,153 دوستم نداشته باشه، چی؟ 1731 01:20:51,455 --> 01:20:54,391 دوستت داره - خیلی ناراحت شده بود - 1732 01:20:55,592 --> 01:20:57,461 چون دوستت داره 1733 01:20:57,494 --> 01:20:59,229 و چون ته دلش می‌دونه 1734 01:20:59,263 --> 01:21:01,365 که تو به همون اندازه دوستش نداری 1735 01:21:01,398 --> 01:21:03,166 با این‌حال دلم نمی‌خواد بهش صدمه بزنم 1736 01:21:04,501 --> 01:21:06,370 اون خونه‌ت رو ازت گرفت 1737 01:21:06,403 --> 01:21:07,672 دوست‌هات رو شستشوی مغزی داد 1738 01:21:07,705 --> 01:21:09,640 می‌خواد دولت رو کنترل کنه 1739 01:21:09,674 --> 01:21:11,174 درسته 1740 01:21:11,208 --> 01:21:13,377 دختر - آره - 1741 01:21:13,410 --> 01:21:15,212 واو - آره - 1742 01:21:15,245 --> 01:21:17,548 انگار یه زن بالغ شدم 1743 01:21:17,581 --> 01:21:19,216 خوش اومدی 1744 01:21:19,249 --> 01:21:20,651 یعنی همچین حسی داره؟ 1745 01:21:20,685 --> 01:21:22,619 وقتشه 1746 01:21:22,653 --> 01:21:23,821 حاضرم 1747 01:21:24,856 --> 01:21:26,056 ممنون 1748 01:21:26,724 --> 01:21:27,658 من رفتم 1749 01:21:34,498 --> 01:21:36,667 سلام 1750 01:21:39,636 --> 01:21:41,773 فیــلمــکــیو رو توی گوگل سرچ کن 1751 01:21:45,677 --> 01:21:48,278 سلام، موقع مطالعه‌م اومدی 1752 01:21:48,312 --> 01:21:50,314 اوه 1753 01:21:50,347 --> 01:21:51,648 نشستم فکر کردم 1754 01:21:51,683 --> 01:21:53,650 کن‌لند - کندوم - 1755 01:21:53,685 --> 01:21:55,285 کندوم - کندوم‌لند - 1756 01:21:55,319 --> 01:21:56,620 سرزمین آزادی و مردها 1757 01:21:56,653 --> 01:21:58,388 ...صحیح، خب اینجا 1758 01:21:58,422 --> 01:21:59,691 کندوم‌لند 1759 01:21:59,724 --> 01:22:01,291 خیلی خفنه... 1760 01:22:01,325 --> 01:22:03,660 و کن‌ها توی حکمرانی 1761 01:22:03,695 --> 01:22:05,629 خیلی بهتر از باربی‌ها هستن 1762 01:22:05,662 --> 01:22:08,265 خب، از دل مردسالاری مردسالاری رو کشیدیم بیرون 1763 01:22:08,298 --> 01:22:10,467 ...آره، خب به نتیجه رسیدم که - خب؟ - 1764 01:22:10,500 --> 01:22:14,371 حاضرم دوست دختر طولانی مدت باشم 1765 01:22:14,404 --> 01:22:16,473 که تعهد سرش نمی‌شه 1766 01:22:16,506 --> 01:22:17,842 البته اگه تو هنوز بخوای 1767 01:22:19,744 --> 01:22:21,211 می‌شه یه لحظه صبر کنی؟ 1768 01:22:21,244 --> 01:22:22,279 باشه 1769 01:22:27,651 --> 01:22:28,720 ایــنه 1770 01:22:32,957 --> 01:22:34,759 نمی‌دونم، باید بهش فکر کنم 1771 01:22:34,792 --> 01:22:35,659 اوه 1772 01:22:37,527 --> 01:22:38,395 تو رو خدا؟ 1773 01:22:41,331 --> 01:22:42,666 باشه 1774 01:22:42,700 --> 01:22:44,635 بیا تو تا برات گیتار بزنم 1775 01:22:44,668 --> 01:22:46,303 ایول 1776 01:22:57,414 --> 01:23:01,652 ♪ گفتم نمی‌‌دونم که هیچ‌وقت ♪ ♪ به اندازه کافی خوب بودم یا نه ♪ 1777 01:23:01,686 --> 01:23:03,587 ♪ دیگه مثل سابق نیستم ♪ 1778 01:23:03,620 --> 01:23:06,791 ♪ و فکرکنم عقلم رو به زواله ♪ 1779 01:23:09,170 --> 01:23:12,068 {\an5}"چهار ساعت بعد" 1780 01:23:08,793 --> 01:23:12,930 ♪ فکرنمی‌کنم تا الان کسی درست حسابی ♪ ♪ عاشقم بوده باشه ♪ 1781 01:23:12,964 --> 01:23:14,866 ♪ هر وقت دستی لمسم کرده ♪ 1782 01:23:14,899 --> 01:23:18,703 ♪ حس کردم قراره یه اتفاق بد بیفته ♪ 1783 01:23:18,736 --> 01:23:22,439 ♪ و یه‌کم عصبانی‌ام ♪ 1784 01:23:22,472 --> 01:23:27,411 ♪ این قضیه تموم نشده ♪ 1785 01:23:29,546 --> 01:23:32,449 ♪ چون هنوز بهت نیاز دارم ♪ 1786 01:23:33,851 --> 01:23:36,721 ♪ تو بهم مدیون نیستی ♪ 1787 01:23:36,754 --> 01:23:40,290 ♪ ممکنه عوض بشیم، آره ♪ 1788 01:23:40,323 --> 01:23:43,795 ♪ آره، ممکنه حس خوبی بهمون دست بده ♪ 1789 01:23:43,828 --> 01:23:46,663 ♪ می‌خوام تصاحبت کنم ♪ 1790 01:23:46,698 --> 01:23:49,433 ♪ می‌کنم، می‌کنم ♪ 1791 01:23:49,466 --> 01:23:52,302 1792 01:23:52,335 --> 01:23:54,638 1793 01:23:54,672 --> 01:23:58,375 این فازِ نهایی نقشه‌مونه 1794 01:23:58,408 --> 01:24:00,978 به آرزوشون برسونیدشون 1795 01:24:01,012 --> 01:24:03,246 و توی اوج خوش‌حالی‌شون 1796 01:24:03,280 --> 01:24:06,818 درست زمانی که فکر می‌کنن ...این آهنگ براتون مهمه 1797 01:24:09,453 --> 01:24:10,554 همه‌چیز رو ازشون بگیرید 1798 01:24:11,521 --> 01:24:13,758 1799 01:24:24,068 --> 01:24:25,635 داری به کی پیام می‌دی؟ - چی؟ - 1800 01:24:25,669 --> 01:24:27,905 داری به کی پیام می‌دی؟ 1801 01:24:27,939 --> 01:24:31,042 هیچ‌کس - ...بذار - 1802 01:24:31,075 --> 01:24:32,677 کن 1803 01:24:32,710 --> 01:24:33,778 ببخشید، یه لحظه 1804 01:24:35,780 --> 01:24:38,750 چه آهنگ قشنگی داری می‌زنی 1805 01:24:38,783 --> 01:24:40,350 خودت ساختیش؟ 1806 01:24:40,383 --> 01:24:42,319 می‌خوای اینجا بشینی و نواختنم رو تماشا کنی 1807 01:24:42,352 --> 01:24:43,855 و من هم به‌طرز ضایعی 1808 01:24:43,888 --> 01:24:45,790 چهار دقیقه و نیم توی چشم‌هات نگاه کنم؟ - از خدامه - 1809 01:24:45,823 --> 01:24:46,758 ♪ عزیزم ♪ 1810 01:24:46,791 --> 01:24:47,959 ببخشید، یه لحظه 1811 01:24:47,992 --> 01:24:49,761 ♪ می‌خوام تصاحبت کنم ♪ 1812 01:24:49,794 --> 01:24:51,661 الان برمی‌گردم 1813 01:24:51,696 --> 01:24:54,498 ♪ می‌کنم، می‌کنم ♪ 1814 01:24:54,531 --> 01:24:56,000 با غرورشون بازی کنید 1815 01:24:56,033 --> 01:24:57,667 و کاری کنید حسادت کنن 1816 01:24:57,702 --> 01:24:59,436 بعد به جون همدیگه بندازیدشون 1817 01:24:59,469 --> 01:25:00,905 یه لحظه 1818 01:25:00,938 --> 01:25:01,906 ♪ می‌خوام تصاحبت کنم ♪ 1819 01:25:03,688 --> 01:25:05,857 ببخشید 1820 01:25:06,111 --> 01:25:09,181 مادامی که اونا می‌زنن توی سروکله‌ی هم، ما باربی‌لند رو پس می‌گیریم 1821 01:25:11,283 --> 01:25:13,818 عنوانِ دوست دختر طولانی مدتِ 1822 01:25:13,851 --> 01:25:16,054 بدون تعهد، هیچ ارزشی نداره؟ 1823 01:25:16,088 --> 01:25:17,521 الان چی کار کنیم؟ 1824 01:25:17,555 --> 01:25:20,482 دهن تک‌تک‌شون رو سرویس می‌کنیم 1825 01:25:20,671 --> 01:25:21,572 نه 1826 01:25:22,060 --> 01:25:24,528 می‌ریم جنگ 1827 01:25:25,062 --> 01:25:26,731 علیه باربی‌ها؟ - نه علیه کن‌ها - 1828 01:25:26,764 --> 01:25:28,298 ولی ما که خودمون کنیم - اون کن‌های دیگه - 1829 01:25:28,332 --> 01:25:29,667 خب بهتره یه اسم دیگه روشون بذاریم 1830 01:25:29,701 --> 01:25:31,168 تا گیج‌کننده نشه 1831 01:25:31,201 --> 01:25:32,403 نه، چون منظور خودمون رو می‌فهمیم 1832 01:25:32,437 --> 01:25:33,671 ولی موقع جنگ 1833 01:25:33,705 --> 01:25:35,473 وقتی گفتی کنِ توی موقعیتِ ساعت چهارت رو بزن 1834 01:25:35,507 --> 01:25:36,808 از کجا بفهمم کدوم کن رو می‌گی؟ 1835 01:25:36,841 --> 01:25:38,576 چون رفقا، ما ساعت ده حمله می‌کنیم 1836 01:25:38,610 --> 01:25:40,812 و از امواج صبحگاهی بهره می‌بریم 1837 01:25:40,845 --> 01:25:43,481 ولی زود موقع حمله نکنیم چون می‌خوایم تا لنگ ظهر بخوابیم 1838 01:25:43,515 --> 01:25:45,048 صحیح 1839 01:25:45,082 --> 01:25:46,283 با چی بجنگیم؟ تفنگ نداریم که 1840 01:25:46,316 --> 01:25:48,453 با راکت تنیس و توپ والیبال 1841 01:25:48,486 --> 01:25:50,120 با سیلی مبارزه می‌کنیم 1842 01:25:50,153 --> 01:25:51,188 اون هم توی ساحل 1843 01:25:51,221 --> 01:25:53,123 آره - اوه آره - 1844 01:25:58,796 --> 01:26:03,635 ♪ ظاهرا مهم نیست چی کار می‌کنم ♪ 1845 01:26:03,668 --> 01:26:07,304 ♪ من همیشه اولویت دومم ♪ 1846 01:26:07,337 --> 01:26:10,775 ♪ هیچ‌کس نمی‌دونه چقدر سخت تلاش کردم ♪ 1847 01:26:10,808 --> 01:26:16,481 ♪ احساساتی دارم که نمی‌تونم توضیح‌شون بدم ♪ 1848 01:26:17,582 --> 01:26:21,118 ♪ دارن دیوونه‌م می‌کنن ♪ 1849 01:26:21,151 --> 01:26:24,422 ♪ کل زندگیم همه‌ش مودب بودم ♪ 1850 01:26:24,455 --> 01:26:27,792 ♪ ولی امشب تنها می‌خوابم ♪ 1851 01:26:27,825 --> 01:26:29,627 ♪ چون من صرفا یه کنم ♪ 1852 01:26:29,661 --> 01:26:32,697 ♪ هرجای دیگه بودم از 10، 10 می‌شدم ♪ 1853 01:26:32,730 --> 01:26:37,167 ♪ ...این سرنوشت منه که یه زندگیِ ♪ 1854 01:26:37,200 --> 01:26:41,639 ♪ بلوندِ شکننده داشته باشم؟ ♪ 1855 01:26:41,673 --> 01:26:43,408 ♪ من صرفا کنم ♪ 1856 01:26:43,441 --> 01:26:46,711 ♪ اون عشق منه، ولی من دوستشم ♪ 1857 01:26:46,744 --> 01:26:48,780 ♪ ...چی کار کنم تا ♪ 1858 01:26:48,813 --> 01:26:52,349 ♪ این مرد زیر پوست برنزه رو ببینه ♪ 1859 01:26:52,383 --> 01:26:54,318 ♪ و برام بجنگه؟ ♪ 1860 01:27:09,601 --> 01:27:13,371 ♪ توی ساحل مالیبو می‌بینم‌تون ♪ 1861 01:27:13,404 --> 01:27:14,739 حمله 1862 01:27:27,785 --> 01:27:30,455 ♪ نمی‌تونی کن ♪ 1863 01:27:30,488 --> 01:27:32,255 ♪ نمی‌تونی کن ♪ 1864 01:27:58,748 --> 01:28:00,750 و حالا دارن همدیگه رو نابود می‌کنن 1865 01:28:00,785 --> 01:28:02,353 می‌دونین دارم به چی فکر می‌کنم؟ 1866 01:28:02,386 --> 01:28:04,121 به اینکه قانون اساسی لعنتی‌مون رو دوباره برقرار کنیم 1867 01:28:04,155 --> 01:28:06,023 آره - ایده خفنیه - 1868 01:28:12,329 --> 01:28:14,231 عجب بلبشویی شده 1869 01:28:14,265 --> 01:28:16,167 مواظب اطراف‌تون باشید 1870 01:28:18,869 --> 01:28:21,072 تیر خوردم - غیرممکنه - 1871 01:28:21,105 --> 01:28:23,808 اینجا سلاح واقعی هست؟ - نه - 1872 01:28:23,841 --> 01:28:26,877 ♪ می‌خوام عشق رو تجربه کنم ♪ 1873 01:28:26,911 --> 01:28:28,879 ♪ می‌خوام عشق واقعی رو تجربه کنم ♪ 1874 01:28:30,081 --> 01:28:31,816 ♪ این جرمه؟ ♪ 1875 01:28:31,849 --> 01:28:36,320 ♪ وقتی با احساساتم در تماسم، جذاب نیستم؟ ♪ 1876 01:28:36,353 --> 01:28:42,326 ♪ لحظه‌م بالاخره فرا رسیده ♪ ♪ یا دارم خواب می‌بینم؟ ♪ 1877 01:28:43,994 --> 01:28:47,231 ♪ من رویاپرداز نیستم ♪ 1878 01:29:28,906 --> 01:29:30,007 ♪ کن ♪ 1879 01:29:34,744 --> 01:29:35,678 ♪ کن ♪ 1880 01:29:40,184 --> 01:29:42,086 ♪ حس می‌کنی؟ ♪ 1881 01:29:42,119 --> 01:29:43,320 ♪ درسته؟ ♪ 1882 01:29:45,722 --> 01:29:46,857 ♪ کن ♪ 1883 01:29:50,961 --> 01:29:54,398 ♪ اونا، تو، ما ♪ 1884 01:29:54,431 --> 01:29:56,300 ♪ من صرفا کنم ♪ 1885 01:29:56,333 --> 01:29:59,769 ♪ هرجای دیگه بودم از 10، 10 می‌شدم ♪ 1886 01:29:59,803 --> 01:30:03,474 ♪ ...این سرنوشت منه که یه زندگیِ ♪ 1887 01:30:03,507 --> 01:30:07,278 ♪ بلوندِ شکننده داشته باشم؟ ♪ 1888 01:30:08,312 --> 01:30:10,047 ♪ من صرفا کنم ♪ 1889 01:30:10,080 --> 01:30:13,417 ♪ اون عشق منه، ولی من دوستشم ♪ 1890 01:30:13,450 --> 01:30:15,452 ♪ ...چی کار کنم تا ♪ 1891 01:30:15,486 --> 01:30:19,123 ♪ این مرد زیر پوست برنزه رو ببینه ♪ 1892 01:30:19,156 --> 01:30:22,092 ♪ و برام بجنگه؟ ♪ 1893 01:30:22,126 --> 01:30:23,160 ♪ من صرفا کنم ♪ 1894 01:30:23,194 --> 01:30:25,362 ♪ و همین‌جوری کافی‌ام ♪ 1895 01:30:25,396 --> 01:30:29,333 ♪ و توی انجام کارها عالی‌ام ♪ 1896 01:30:29,366 --> 01:30:31,835 ♪ پس من رو ببینید ♪ 1897 01:30:31,869 --> 01:30:33,971 ♪ آره، من صرفا کنم ♪ 1898 01:30:35,539 --> 01:30:37,174 ♪ اسمم کنه ♪ 1899 01:30:37,208 --> 01:30:39,176 ♪ من هم همین‌طور ♪ 1900 01:30:39,210 --> 01:30:43,047 ♪ دست مردونه‌ت رو بذار توی دستم ♪ 1901 01:30:43,080 --> 01:30:45,316 ♪ دنیا من رو ببین ♪ 1902 01:30:45,349 --> 01:30:47,918 ♪ من صرفا کنم ♪ 1903 01:30:49,954 --> 01:30:53,224 ♪ ...عزیزم من - ♪ ♪ نه کس دیگه - ♪ 1904 01:30:53,257 --> 01:30:56,293 ♪ صرفا کنم - ♪ ♪ صرفا کنم - ♪ 1905 01:30:57,395 --> 01:30:58,796 کن؟ - چیه؟ - 1906 01:30:58,830 --> 01:31:00,431 مگه امروز رای‌گیری نبود؟ 1907 01:31:00,465 --> 01:31:02,533 چی؟ - واسه تغییر قانون اساسی - 1908 01:31:02,567 --> 01:31:05,303 امروز بود، آره؟ - آره - 1909 01:31:10,874 --> 01:31:12,910 خیلی‌خب خانم‌ها، بریم تو کارش 1910 01:31:12,943 --> 01:31:16,480 اونایی که موافقن باربی‌لند باربی‌لند بمونه 1911 01:31:16,513 --> 01:31:18,148 آری بگن 1912 01:31:18,182 --> 01:31:19,383 آری 1913 01:31:33,197 --> 01:31:35,299 خیلی خوش‌حالم 1914 01:31:35,332 --> 01:31:38,435 ایول باربی 1915 01:31:38,469 --> 01:31:42,273 ایول باربی 1916 01:31:53,984 --> 01:31:55,552 من خیالاتی شدم 1917 01:31:55,586 --> 01:32:00,591 یا این خونه‌های موجو دوجو کاسا واقعا دارن رویایی‌تر می‌شن؟ 1918 01:32:00,624 --> 01:32:03,294 چون اینا خونه رویایی هستن ...مرتیکه‌ی مادرجـ 1919 01:32:03,327 --> 01:32:04,962 درسته [ سانسور از طرف خود فیلم بود ] 1920 01:32:04,995 --> 01:32:06,964 قانون اساسی باربی‌لند رو 1921 01:32:06,997 --> 01:32:08,499 از نو منصوب کردیم 1922 01:32:08,532 --> 01:32:11,335 و مغز سالم و استقلال باربی‌ها رو پس گرفتیم 1923 01:32:11,368 --> 01:32:12,303 آره 1924 01:32:15,139 --> 01:32:17,875 و به‌طرز جدی‌ای اون خونه‌ها رو ضدعفونی کردیم 1925 01:32:17,908 --> 01:32:18,909 الان چی کار کنیم؟ 1926 01:32:20,878 --> 01:32:22,046 کن‌ها 1927 01:32:24,081 --> 01:32:26,183 قراره به کی حمله کنیم قربان؟ - نه - 1928 01:32:28,352 --> 01:32:29,386 ...نه 1929 01:32:33,023 --> 01:32:34,858 بهم نگاه نکنید 1930 01:32:35,626 --> 01:32:37,461 داره گریه می‌کنه؟ 1931 01:32:37,494 --> 01:32:39,229 یه دقیقه بهمون وقت بدین 1932 01:32:44,435 --> 01:32:46,170 کن 1933 01:32:48,605 --> 01:32:50,007 حالت خوبه؟ 1934 01:32:50,040 --> 01:32:51,542 آره، کاملا 1935 01:32:51,575 --> 01:32:53,377 گریه کردن که عیبی نداره 1936 01:32:53,410 --> 01:32:55,913 .من هم گریه کردم اصلا عالیه 1937 01:32:55,946 --> 01:32:58,315 .من مردِ سنتی‌ای نیستم می‌دونم گریه نشونه‌ی ضعف نیست 1938 01:32:58,349 --> 01:33:00,451 خیلی‌خب 1939 01:33:01,985 --> 01:33:03,020 می‌خوای یه لحظه بشینی؟ 1940 01:33:08,459 --> 01:33:10,427 ...این 1941 01:33:10,461 --> 01:33:12,296 اداره کردن اوضاع سخت بود 1942 01:33:13,430 --> 01:33:15,366 باهاش حال نکردم 1943 01:33:16,200 --> 01:33:17,534 درک می‌کنم 1944 01:33:22,172 --> 01:33:24,174 اون یخچال کوچولو‌ها هم خیلی کوچیکن 1945 01:33:24,208 --> 01:33:26,143 فقط شیش‌تا آبجو توشون جا می‌شه 1946 01:33:26,176 --> 01:33:29,446 و فریزرش عملاً به‌درد نخوره 1947 01:33:31,315 --> 01:33:33,050 حقیقتا وقتی فهمیدم که مردسالاری 1948 01:33:33,083 --> 01:33:34,518 ارتباطی به اسب‌ها نداره 1949 01:33:34,551 --> 01:33:36,186 علاقه‌م بهش رو از دست دادم 1950 01:33:37,354 --> 01:33:38,589 ایرادی نداره 1951 01:33:43,727 --> 01:33:46,463 همیشه فکر می‌کردم این خونه‌ی ما می‌شه 1952 01:33:49,333 --> 01:33:50,467 اوه 1953 01:33:53,203 --> 01:33:57,007 کن 1954 01:33:57,040 --> 01:33:59,543 فکرکنم بهت یه عذرخواهی بدهکارم - هن؟ - 1955 01:33:59,576 --> 01:34:01,545 شرمنده که نادیده‌ت گرفتم 1956 01:34:01,578 --> 01:34:04,081 اوه 1957 01:34:04,114 --> 01:34:06,417 لازم نبود هر شب شب‌نشینیِ دخترونه باشه 1958 01:34:10,220 --> 01:34:12,022 بابت عذرخواهیت ممنون 1959 01:34:12,055 --> 01:34:14,324 ممنون 1960 01:34:16,293 --> 01:34:19,730 ...قصد این رو نداشتم که 1961 01:34:19,763 --> 01:34:22,332 نمی‌دونم بدون تو چه هویتی دارم 1962 01:34:23,667 --> 01:34:25,302 تو کنی 1963 01:34:26,303 --> 01:34:29,373 ولی اصلش "باربی و کن"ئه 1964 01:34:30,641 --> 01:34:33,577 کنِ خالی معنایی نداره 1965 01:34:34,678 --> 01:34:36,613 به همین دلیل خلق شدم 1966 01:34:36,647 --> 01:34:38,315 ...من فقط 1967 01:34:40,184 --> 01:34:42,119 با نگاه گرمت وجود ندارم 1968 01:34:43,353 --> 01:34:45,656 ...بدون اون 1969 01:34:45,689 --> 01:34:49,493 صرفا یه پسر بلوندم که پشتک زدن بلد نیست 1970 01:34:59,703 --> 01:35:04,007 شاید وقتش رسیده باشه که بفهمی کن کیه 1971 01:35:04,041 --> 01:35:06,343 خیلی‌خب، فکر کنم فهمیدم - خیلی‌خب - 1972 01:35:06,376 --> 01:35:09,746 نه، اینجوری نمی‌فهمی 1973 01:35:12,316 --> 01:35:13,584 حس احمق بودن بهم دست داده 1974 01:35:13,617 --> 01:35:15,152 نه - نه - 1975 01:35:15,185 --> 01:35:17,521 مثل احمق‌ها شدم - آره - 1976 01:35:17,554 --> 01:35:20,090 مثل احمق‌ها شدم 1977 01:35:20,123 --> 01:35:23,360 نه - تو خیلی باحالی - 1978 01:35:23,393 --> 01:35:25,762 خیلی‌خب کن، باید بفهمی 1979 01:35:25,797 --> 01:35:27,598 که بدون من کی هستی 1980 01:35:28,465 --> 01:35:30,367 چرا؟ 1981 01:35:30,400 --> 01:35:32,236 تو با دوست دخترت تعریف نمی‌شی 1982 01:35:32,269 --> 01:35:35,138 با خونه و کت خزت تعریف نمی‌شی 1983 01:35:35,172 --> 01:35:37,107 ساحل چی؟ - نه - 1984 01:35:37,140 --> 01:35:39,142 با اون هم نه 1985 01:35:39,176 --> 01:35:43,247 شاید تموم چیزهایی که فکر می‌کردی، شخصیتت رو شکل داده 1986 01:35:43,280 --> 01:35:47,251 در حقیقت بخشی ازت نیستن 1987 01:35:52,089 --> 01:35:54,424 ...شاید باربی شخصیتش جداست 1988 01:35:56,560 --> 01:35:58,161 و شخصیت کن جدا 1989 01:36:01,365 --> 01:36:04,468 ...کن 1990 01:36:06,303 --> 01:36:07,204 منم؟ 1991 01:36:07,237 --> 01:36:08,405 آره 1992 01:36:08,438 --> 01:36:11,241 کن منم 1993 01:36:12,476 --> 01:36:14,211 و من هم باربی‌ام 1994 01:36:16,713 --> 01:36:18,181 ...کن 1995 01:36:19,784 --> 01:36:20,785 منم 1996 01:36:20,818 --> 01:36:22,085 کن منم 1997 01:36:22,119 --> 01:36:23,453 کن منم - کن منم - 1998 01:36:24,755 --> 01:36:25,790 دیگه کن بودن برام مهم نیست 1999 01:36:25,823 --> 01:36:27,124 صرفا دلم برای دوستم باربی تنگ شده 2000 01:36:27,157 --> 01:36:28,692 ایرادی هم نداره - باربی - 2001 01:36:28,725 --> 01:36:30,427 من همین‌جام 2002 01:36:30,460 --> 01:36:31,461 کن 2003 01:36:35,800 --> 01:36:38,435 می‌خوام بدمش به تو 2004 01:36:38,468 --> 01:36:40,571 چه قشنگ 2005 01:36:48,145 --> 01:36:50,782 صرفا چون خودمون رو نمی‌شناختیم به جون هم افتاده بودیم 2006 01:36:53,216 --> 01:36:57,754 کن منم 2007 01:37:06,430 --> 01:37:08,165 کن راست می‌گفت 2008 01:37:08,198 --> 01:37:10,667 رهبر بودن خیلی سخته 2009 01:37:10,701 --> 01:37:12,569 می‌دونید؟ - این رئیسمه - 2010 01:37:12,603 --> 01:37:14,806 ...خیلی، اوه 2011 01:37:14,839 --> 01:37:16,808 وای میج 2012 01:37:16,841 --> 01:37:18,609 فکر می‌کردم تولیدش رو متوقف کردیم 2013 01:37:20,744 --> 01:37:23,413 ببینید، می‌دونید تا الان چند دفعه خواستم 2014 01:37:23,447 --> 01:37:26,750 که توی یه جلسه هئیت مدیره بگم 2015 01:37:26,784 --> 01:37:28,820 "می‌شه همدیگه رو قلقلک بدیم؟" 2016 01:37:28,853 --> 01:37:30,554 واقعا؟ - بیاید از فاز شرکتی خارج بشیم - 2017 01:37:30,587 --> 01:37:32,322 و همدیگه رو قلقلک بدیم 2018 01:37:32,356 --> 01:37:34,458 یکی من رو قلقلک بده 2019 01:37:35,927 --> 01:37:37,795 عاشق اینم یکی قلقلکم بده 2020 01:37:37,829 --> 01:37:40,865 نه، بغلم نکن 2021 01:37:43,667 --> 01:37:45,702 ولی به لطف باربی‌ها 2022 01:37:45,736 --> 01:37:49,239 من هم می‌تونم این بار وجودی سنگین رو از روی دوشم بردارم 2023 01:37:49,272 --> 01:37:53,276 و همچنان عنوانِ واقعیِ مدیرعاملی رو حفظ کنم 2024 01:37:53,310 --> 01:37:55,780 و می‌تونیم تموم چیزهای باربی‌لند رو 2025 01:37:55,813 --> 01:37:57,547 به حالت سابقش برگردونیم 2026 01:37:57,581 --> 01:38:01,251 ...آقای ماتل - لطفا من رو مادر صدا کن - 2027 01:38:01,284 --> 01:38:02,619 نه ممنون 2028 01:38:02,653 --> 01:38:04,421 فکرنکنم مناسب باشه که اوضاع 2029 01:38:04,454 --> 01:38:05,923 به حالت سابق برگرده 2030 01:38:05,957 --> 01:38:09,526 هیچ باربی و کنی نباید توی تاریکی زندگی کنه 2031 01:38:09,559 --> 01:38:10,862 همین‌طور آلن 2032 01:38:11,829 --> 01:38:13,230 سلام - من رو می‌گی؟ - 2033 01:38:13,263 --> 01:38:14,932 آره - سلام - 2034 01:38:14,966 --> 01:38:16,366 صرفا خواستم بهت بگم 2035 01:38:16,400 --> 01:38:17,668 بابت اینکه هم پشت سرت هم توی روت 2036 01:38:17,701 --> 01:38:19,336 باربی عجیب و غریب صدات کردیم عذر می‌خوام 2037 01:38:19,369 --> 01:38:21,605 عیبی نداره، پذیرفتمش 2038 01:38:21,638 --> 01:38:23,507 می‌خوای توی کابینه‌م مشغول به کار بشی؟ 2039 01:38:23,540 --> 01:38:25,609 می‌شه بهداشت عمومی رو به من بسپاری؟ 2040 01:38:26,677 --> 01:38:28,278 حله 2041 01:38:28,311 --> 01:38:29,847 پس باشه، ممنون - خیلی‌خب - 2042 01:38:29,881 --> 01:38:31,581 خانم رئیس‌جمهور 2043 01:38:31,615 --> 01:38:34,551 می‌شه لطفا کن‌ها، یه دیوان عالی معظم داشته باشن؟ 2044 01:38:34,584 --> 01:38:38,655 نمی‌شه، ولی می‌تونم یه دادگاه منطقه‌ای رده پایین بهتون بدم 2045 01:38:38,689 --> 01:38:40,624 قبوله. به شرطی که ردا بپوشیم 2046 01:38:40,657 --> 01:38:42,860 خب کن‌ها هم باید از یه جایی شروع کنن 2047 01:38:42,894 --> 01:38:44,829 و یه روزی، کن‌ها 2048 01:38:44,862 --> 01:38:47,330 قدرت و نفوذشون در باربی‌لند 2049 01:38:47,364 --> 01:38:50,267 به اندازه قدرت و نفوذ زن‌ها در دنیای واقعی می‌شه 2050 01:38:50,300 --> 01:38:51,435 نه، دلم نمی‌خواد 2051 01:38:51,468 --> 01:38:52,736 برو دیگه - نمی‌تونم - 2052 01:38:52,769 --> 01:38:55,739 یه‌کم رشد کن. برو - یه ایده‌ای دارم - 2053 01:38:55,773 --> 01:38:57,541 فرزندم، رویای مخفی‌ت رو بهم بگو 2054 01:38:57,574 --> 01:39:00,878 خیلی‌خب، باربی عادی چی؟ 2055 01:39:00,912 --> 01:39:03,915 .خارق العاده نیست رئیس چیزی هم نیست 2056 01:39:03,948 --> 01:39:05,315 شاید هم باشه 2057 01:39:05,348 --> 01:39:07,284 شاید مادر باشه، شاید نباشه 2058 01:39:07,317 --> 01:39:10,587 چون خوبه که صرفا دلت بخواد مادر باشی 2059 01:39:10,620 --> 01:39:12,890 یا بخوای رئیس‌جمهور باشی یا مادری که رئیس‌جمهوره 2060 01:39:12,924 --> 01:39:14,691 یا کسی که نه مادره و نه رئیس‌جمهور 2061 01:39:14,725 --> 01:39:16,828 صرفا یه تاپ خوشگل داره 2062 01:39:16,861 --> 01:39:18,361 و می‌خواد زندگیش رو بکنه 2063 01:39:18,395 --> 01:39:20,932 و حس خوبی نسبت به خودش داشته باشه 2064 01:39:23,333 --> 01:39:25,569 ایده وحشتناکیه 2065 01:39:25,602 --> 01:39:26,971 آره، ولی پولسازه 2066 01:39:27,004 --> 01:39:30,707 .باربی عادی. عاشقشم حرف نداره 2067 01:39:30,741 --> 01:39:31,876 خیلی‌خب، عالیه 2068 01:39:31,909 --> 01:39:33,477 عالیه - ایول - 2069 01:39:33,510 --> 01:39:34,711 حله - ردیفیم؟ - 2070 01:39:34,745 --> 01:39:35,913 فکرکنم ردیفیم. درسته؟ 2071 01:39:35,947 --> 01:39:37,849 خیلی‌خب، بیاید کارمون رو شروع کنیم 2072 01:39:37,882 --> 01:39:40,717 و پورتال بین دوتا دنیا رو ببندیم 2073 01:39:40,751 --> 01:39:42,753 هی، باربی چی؟ 2074 01:39:42,787 --> 01:39:43,988 منظورت چیه؟ 2075 01:39:44,021 --> 01:39:45,589 آره، باربی چی؟ 2076 01:39:45,622 --> 01:39:49,693 پایان‌بندیش چی می‌شه؟ چی گیر اون میاد؟ 2077 01:39:49,726 --> 01:39:52,529 .خب، آسونه که عاشق کنه 2078 01:39:52,562 --> 01:39:54,999 این پایان‌بندیش نیست 2079 01:39:57,334 --> 01:39:59,369 من عاشق کن نیستم 2080 01:39:59,402 --> 01:40:00,437 چی می‌‌خوای؟ 2081 01:40:02,439 --> 01:40:03,808 ...نمی‌دونم، من 2082 01:40:05,943 --> 01:40:08,712 دیگه نمی‌دونم به کجا تعلق دارم 2083 01:40:13,617 --> 01:40:15,485 فکر نکنم پایان‌بندی‌ای داشته باشم 2084 01:40:15,519 --> 01:40:17,554 هدفم همیشه همین بوده 2085 01:40:17,587 --> 01:40:20,757 خلقت کردم تا پایانی نداشته باشی 2086 01:40:22,459 --> 01:40:23,593 تویی که 2087 01:40:25,963 --> 01:40:27,799 تو روثی، از شرکت ماتل 2088 01:40:27,832 --> 01:40:30,600 عزیزم، من خودِ ماتلم 2089 01:40:30,634 --> 01:40:33,570 ،تا اینکه اداره مالیات اومد سراغم ولی اون مایل یه فیلم دیگه‌ست 2090 01:40:33,603 --> 01:40:34,839 ...پس تو 2091 01:40:34,872 --> 01:40:37,909 .روث هندلر هستم مخترع باربی 2092 01:40:37,942 --> 01:40:39,076 چی؟ 2093 01:40:39,110 --> 01:40:40,644 چه باحال 2094 01:40:40,677 --> 01:40:42,847 روحش توی طبقه هفدهم یه دفتر داره 2095 01:40:42,880 --> 01:40:43,848 چی؟ - چی؟ - 2096 01:40:43,881 --> 01:40:45,649 ....بچه‌ها 2097 01:40:45,682 --> 01:40:48,552 فکرکردید زنی که باربی رو اختراع کرده، شبیه باربیه؟ 2098 01:40:48,585 --> 01:40:50,720 من یه مادربزرگ 170 سانتی هیچ‌کاره‌م 2099 01:40:50,754 --> 01:40:52,422 ...که عمل پستان‌برداری انجام داده 2100 01:40:52,455 --> 01:40:54,591 و مشکل مالیاتی داره... 2101 01:40:54,624 --> 01:40:57,061 هیچ‌کس شبیه باربی نیست 2102 01:40:57,094 --> 01:41:00,630 .البته به جز باربی ادای احترام کن، عزیزم 2103 01:41:02,699 --> 01:41:05,468 دیگه حسِ باربی بودن ندارم 2104 01:41:09,073 --> 01:41:10,908 بیا بریم یه قدمی بزنیم 2105 01:41:31,028 --> 01:41:32,062 ممنون 2106 01:41:34,064 --> 01:41:35,232 ممنون باربی 2107 01:41:37,335 --> 01:41:38,235 ممنون 2108 01:41:48,245 --> 01:41:50,247 نمی‌دونم از اینجا به بعد رو چی کار کنم 2109 01:41:50,281 --> 01:41:52,950 همیشه باربی کلیشه‌ای بودم 2110 01:41:52,983 --> 01:41:56,287 و فکر نکنم توی کار دیگه‌ای مهارت داشته باشم 2111 01:41:56,321 --> 01:41:58,490 تو باربی‌لند رو از شرِ مردسالاری نجات دادی 2112 01:41:58,523 --> 01:42:01,292 یه کار گروهی بود 2113 01:42:01,326 --> 01:42:04,261 و به اون مادر و دختر کمک کردی که با هم صمیمی بشن 2114 01:42:04,295 --> 01:42:05,929 اونا خودشون به خودشون کمک کردن 2115 01:42:07,298 --> 01:42:09,634 شاید تو باربیِ متواضعی 2116 01:42:11,569 --> 01:42:13,438 شاید من دیگه کلا باربی نیستم 2117 01:42:22,714 --> 01:42:26,551 در جریانی که انسان‌ها فقط یه پایان‌بندی دارن 2118 01:42:26,584 --> 01:42:30,988 ایده‌ها جاودانن، ولی انسان‌ها نه 2119 01:42:31,021 --> 01:42:32,357 می‌دونی که؟ 2120 01:42:32,390 --> 01:42:33,957 آره 2121 01:42:33,991 --> 01:42:36,494 انسان بودن خیلی ناراحت کننده‌ست 2122 01:42:37,995 --> 01:42:39,464 می‌دونم 2123 01:42:39,497 --> 01:42:43,568 انسان‌ها چیزهایی مثل مردسالاری و باربی رو ابداع می‌کنن 2124 01:42:43,601 --> 01:42:46,371 تا با اوضاع ناراحت کننده‌شون کنار بیان 2125 01:42:47,237 --> 01:42:49,039 متوجه‌م 2126 01:42:49,072 --> 01:42:50,375 بعدش هم آدم می‌میره 2127 01:42:52,510 --> 01:42:53,445 آره 2128 01:42:55,513 --> 01:42:56,548 آره 2129 01:43:03,321 --> 01:43:07,459 می‌خوام بخشی از کسانی باشم 2130 01:43:07,492 --> 01:43:09,294 که ارزش خلق می‌کنن 2131 01:43:10,728 --> 01:43:12,664 نمی‌خوام یه مخلوق باشم 2132 01:43:15,366 --> 01:43:18,303 .می‌خوام خودم تصور کنم نمی‌خوام ایده باشم 2133 01:43:18,336 --> 01:43:20,472 منطقیه؟ 2134 01:43:20,505 --> 01:43:22,674 همیشه می‌دونستم که باربی غافلگیرم می‌کنه 2135 01:43:22,707 --> 01:43:25,710 ولی نه به این شکل 2136 01:43:25,743 --> 01:43:30,281 بهم اجازه می‌دی که انسان بشم؟ 2137 01:43:30,315 --> 01:43:32,350 به اجازه‌ی من نیازی نداری 2138 01:43:32,383 --> 01:43:36,153 .ولی تو خالق منی مگه کنترلم نمی‌کنی؟ 2139 01:43:36,186 --> 01:43:37,622 ...من همون‌جوری که روی دخترم 2140 01:43:37,655 --> 01:43:41,124 کنترلی ندارم، تو رو هم کنترل نمی‌کنم 2141 01:43:41,158 --> 01:43:43,495 ...من اسم دخترم رو روت گذاشتم باربرا 2142 01:43:43,528 --> 01:43:47,432 و همیشه همون‌جور که برای اون امیدوار بودم، واسه تو هم امیدوار بودم 2143 01:43:48,500 --> 01:43:50,335 ما مادرها مثل کوه، استوار می‌ایستیم 2144 01:43:50,368 --> 01:43:54,339 تا دخترهامون به پشت سرشون نگاه کنن و ببینن چقدر پیشروی کردن 2145 01:43:59,677 --> 01:44:03,080 ...پس انسان بودن چیزی نیست 2146 01:44:03,113 --> 01:44:07,217 که به‌خاطرش درخواست بکنم یا بخوامش؟ ...می‌تونم 2147 01:44:09,152 --> 01:44:11,389 چیزیه که می‌تونم تشخیص بدم هستم؟ 2148 01:44:13,491 --> 01:44:16,159 به‌نظرم باید بدون اینکه بدونی چیه 2149 01:44:16,193 --> 01:44:18,228 باید دلت رو به دریا بزنی 2150 01:44:22,132 --> 01:44:23,334 دست‌هات رو بده به من 2151 01:44:30,308 --> 01:44:31,709 حالا چشم‌هات رو ببند 2152 01:44:42,353 --> 01:44:43,688 حالا حس کن 2153 01:44:47,325 --> 01:44:50,160 ♪ قبلا معلق شدم ♪ 2154 01:44:50,193 --> 01:44:52,697 ♪ حالا فقط سقوط می‌کنم ♪ 2155 01:44:53,831 --> 01:44:56,401 ♪ قبلا می‌دونستم ♪ 2156 01:44:56,434 --> 01:44:59,571 ♪ ولی الان مطمئن نیستم ♪ 2157 01:44:59,604 --> 01:45:03,173 ♪ که واسه چی خلق شدم ♪ 2158 01:45:05,743 --> 01:45:09,547 ♪ واسه چی خلق شدم؟ ♪ 2159 01:45:12,850 --> 01:45:18,856 ♪ ...چون من ♪ 2160 01:45:18,890 --> 01:45:23,561 ♪ نمی‌دونم چه‌جور حس کنم ♪ 2161 01:45:24,829 --> 01:45:28,466 ♪ ولی می‌خوام سعی‌م رو بکنم ♪ 2162 01:45:31,636 --> 01:45:37,408 ♪ نمی‌دونم چه‌جور حس کنم ♪ 2163 01:45:37,442 --> 01:45:42,245 ♪ ولی یه‌روزی شاید حس کردم ♪ 2164 01:45:43,781 --> 01:45:47,785 ♪ شاید ♪ 2165 01:45:51,723 --> 01:45:53,491 2166 01:46:01,399 --> 01:46:02,400 آره 2167 01:46:04,511 --> 01:46:15,622 « مترجمان: سینا اعظمیان و علیرضا نورزاده » ::. Sina_z & MrLightborn11 .:: 2168 01:46:15,647 --> 01:46:17,315 خب، باربی رنگ و لعاب 2169 01:46:17,348 --> 01:46:20,351 و پلاستیک‌های باربی‌لند رو 2170 01:46:20,385 --> 01:46:22,887 به‌خاطر رنگ و لعاب و پلاستیک‌های لس‌آنجلس ول کرد 2171 01:46:22,920 --> 01:46:25,757 خیلی‌خب، ممنون که رسوندینم 2172 01:46:25,790 --> 01:46:27,558 از پسش برمیای 2173 01:46:27,592 --> 01:46:28,926 واقعا بهت افتخار می‌کنم 2174 01:46:28,960 --> 01:46:32,597 خیلی بهت افتخار می‌کنم [ به اسپانیایی ] 2175 01:46:32,630 --> 01:46:34,332 [ تصحیح جمله گفته شده به اسپانیایی ] 2176 01:46:34,365 --> 01:46:37,535 [ تصحیح جمله گفته شده به اسپانیایی ] 2177 01:46:37,568 --> 01:46:39,570 آفرین، بهتر شد 2178 01:46:39,604 --> 01:46:41,673 .شماها بهترینید ممنون 2179 01:46:41,706 --> 01:46:44,409 خیلی‌خب، بریم توی کارش 2180 01:46:44,442 --> 01:46:45,543 تدبیر و امید داشته باش 2181 01:46:45,576 --> 01:46:46,544 این شعار سیاسیه 2182 01:46:46,577 --> 01:46:47,845 اسکی نرو بابا 2183 01:46:47,879 --> 01:46:49,814 2184 01:46:49,847 --> 01:46:51,214 کارت که تموم شد میایم دنبالت - دوستت داریم - 2185 01:46:51,248 --> 01:46:52,750 از پسش برمیای - خداحافظ - 2186 01:46:52,784 --> 01:46:54,852 خیلی‌خب - دوستت داریم - 2187 01:47:03,327 --> 01:47:04,729 سلام 2188 01:47:04,762 --> 01:47:05,897 اسم‌تون؟ 2189 01:47:05,930 --> 01:47:11,369 هنلدر، ویرگول، باربرا هستم 2190 01:47:11,402 --> 01:47:12,937 امرت چیه باربرا؟ 2191 01:47:15,039 --> 01:47:17,442 اومدم پزشک زنان رو ببینم 2192 01:47:17,467 --> 01:47:37,467 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.