1
00:00:03,752 --> 00:00:22,473
Sari kata oleh SYED JIGON
2
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Selamat menonton
3
00:00:30,098 --> 00:00:42,098
4
00:01:32,579 --> 00:01:34,335
Sejak awal zaman...
5
00:01:35,603 --> 00:01:38,343
Sejak gadis kecil pertama muncul...
6
00:01:39,643 --> 00:01:42,065
Ada anak patung.
7
00:01:45,191 --> 00:01:48,777
Anak patung sentiasa anak patung.
8
00:01:51,260 --> 00:01:54,904
Gadis untuk bermain dengan
mereka selalu bermain ibu.
9
00:01:56,004 --> 00:02:00,442
yang menyeronokkan bagi mereka,
sekurang-kurangnya untuk seketika.
10
00:02:02,073 --> 00:02:03,211
Tanya ibu awak.
11
00:02:05,869 --> 00:02:07,693
Dan ia berterusan sehingga...
12
00:03:14,946 --> 00:03:17,237
Ya, Barbie mengubah segalanya.
13
00:03:18,526 --> 00:03:21,113
Dan kemudian berubah lagi.
14
00:03:21,399 --> 00:03:26,405
Semua wanita ini adalah Barbie
dan Barbie adalah semua wanita ini.
15
00:03:27,426 --> 00:03:30,469
Mungkin dia baru
baru bermula sebagai
16
00:03:30,529 --> 00:03:33,058
seorang gadis berbaju renang, tetapi
maka dia adalah sesuatu yang lebih.
17
00:03:33,895 --> 00:03:39,060
Dia ada duit sendiri, rumah dia
sendiri, kereta sendiri dan kerjaya sendiri.
18
00:03:40,103 --> 00:03:44,183
Mereka boleh menjadi sesiapa sahaja...
Barbie pun boleh jadi perempuan.
19
00:03:44,984 --> 00:03:50,059
Dan ini diulang setiap hari
ini pada seorang gadis di dunia nyata.
20
00:03:51,491 --> 00:03:54,084
Menjadi Wanita
yang serba boleh
21
00:03:54,210 --> 00:03:56,738
mencapai semua itu
mereka mahu dalam hidup.
22
00:03:57,609 --> 00:04:03,443
Terima kasih kepada Barbie, semua masalah
feminisme dan hak mereka...
23
00:04:03,464 --> 00:04:04,912
diselesaikan.
24
00:04:05,731 --> 00:04:08,447
Sekurang-kurangnya begitulah semuanya
Barbie membawa kita.
25
00:04:08,587 --> 00:04:11,595
Lagipun, mereka tinggal di Barbieland.
26
00:04:11,721 --> 00:04:13,824
Siapa saya untuk berkata sebaliknya?
27
00:04:15,293 --> 00:04:20,796
Di sini kita mempunyai salah satu Barbie!
Dia mempunyai hari yang paling gembira setiap hari.
28
00:06:03,742 --> 00:06:05,469
{\an4}hello!
29
00:06:18,100 --> 00:06:20,818
Jika anda bermain dengan
Barbie, jangan risau
30
00:06:20,887 --> 00:06:23,218
semasa dia menuruni tangga
31
00:06:23,248 --> 00:06:24,875
atau bagaimana dia membuka pintu.
32
00:06:24,895 --> 00:06:27,702
Ambil saja anak patung itu dan
letak di mana anda mahu.
33
00:06:30,522 --> 00:06:32,721
Gunakan imaginasi anda.
34
00:06:34,714 --> 00:06:36,440
Hello Barbies!
35
00:06:36,460 --> 00:06:37,780
Hai Ken.
36
00:06:37,948 --> 00:06:39,386
- Hai, Barbie.
- Hai, Midge.
37
00:06:39,426 --> 00:06:41,598
Pregnant Midge ialah kawan Barbie.
38
00:06:41,628 --> 00:06:44,356
Kami tidak akan tunjukkan
pada dia kerana Mattel kacau dia.
39
00:06:44,386 --> 00:06:47,580
Anda tahu, anak patung hamil terlalu pelik.
40
00:06:47,609 --> 00:06:48,112
{\an8}RUMAH BARBIE
41
00:06:48,237 --> 00:06:51,101
Bagaimanapun, Barbie telah
hari yang panjang di hadapan.
42
00:06:51,131 --> 00:06:52,876
- Hello, Barbies!
- Hello!
43
00:06:53,729 --> 00:06:55,059
- Hello, Barbies!
- Hello, Barbies!
44
00:06:55,088 --> 00:06:56,080
Selamat pagi Barbies!
45
00:06:56,100 --> 00:06:57,092
- Hai!
- Hello, Barbies!
46
00:06:57,876 --> 00:06:58,907
Hello Barbies!
47
00:06:59,780 --> 00:07:00,395
Hai!
48
00:07:01,367 --> 00:07:02,359
- Hello, Barbies!
- Selamat Pagi!
49
00:07:05,560 --> 00:07:09,419
Pergi ke Barbie dan beritahu dia
betapa kamu memujanya, pujilah dia.
50
00:07:09,551 --> 00:07:11,733
Wartawan Barbie, anda boleh
tanya saya apa jua.
51
00:07:11,753 --> 00:07:13,379
Bagaimana anda boleh menjadi begitu menakjubkan?
52
00:07:13,479 --> 00:07:14,639
Tiada komen!
53
00:07:16,077 --> 00:07:18,736
Tiada Presiden, saya rasa
serius, tiada komen!
54
00:07:19,724 --> 00:07:20,716
saya sayang awak!
55
00:07:21,096 --> 00:07:25,262
Hadiah Nobel untuk
kewartawanan pergi ke... Barbie!
56
00:07:25,494 --> 00:07:28,004
Saya bekerja keras, jadi
saya layak!
57
00:07:28,129 --> 00:07:31,441
Hadiah Nobel untuk
sastera jatuh kepada... Barbie!
58
00:07:31,591 --> 00:07:34,098
- Anda memotivasikan seluruh generasi!
- Ya saya tahu!
59
00:07:34,597 --> 00:07:37,653
Intinya adalah mereka tidak
ada duit di sini kata kuncinya
Dan syarikat itu tidak mempunyai...
60
00:07:37,793 --> 00:07:39,337
hak kebebasan bersuara.
61
00:07:39,608 --> 00:07:42,127
Tuntut apa sahaja itu
mereka melaksanakan hak
62
00:07:42,252 --> 00:07:45,614
hanya cuba untuk berubah
demokrasi kita kepada plutokrasi.
63
00:07:46,977 --> 00:07:49,021
Ia menghidupkan saya dan
Saya menunjukkannya!
64
00:07:49,324 --> 00:07:53,996
Saya tidak mempunyai masalah untuk bersikap rasional
dan emosi pada masa yang sama.
65
00:07:54,283 --> 00:07:57,566
Dan itu tidak mengurangkan kuasa
saya, tetapi mengembangkannya.
66
00:08:06,894 --> 00:08:08,273
Hello Barbies!
67
00:08:10,975 --> 00:08:12,602
Hello Barbies!
68
00:08:12,902 --> 00:08:14,708
Hidup alam semesta!
69
00:08:16,073 --> 00:08:17,065
Besar.
70
00:08:23,603 --> 00:08:25,655
Setiap hari sungguh
menakjubkan untuk Barbie.
71
00:08:26,209 --> 00:08:29,681
Tetapi Ken hanya berseronok
hanya apabila Barbie perasan dia.
72
00:08:37,081 --> 00:08:39,350
- Hello, Barbies!
- Hei, Ken!
73
00:08:39,541 --> 00:08:40,863
- Hello, Barbies!
- Hello, Barbies!
74
00:08:41,095 --> 00:08:42,853
- Hello, Barbies!
- Hey Ken!
75
00:08:43,264 --> 00:08:44,256
Hai Ken.
76
00:08:44,706 --> 00:08:46,392
- Hei, Ken!
- Hei, Ken!
77
00:08:46,531 --> 00:08:47,904
- Saya ada aiskrim untuk awak!
- Wah.
78
00:08:48,097 --> 00:08:48,975
- Hello, Barbies!
- Hello, Barbies!
79
00:08:49,005 --> 00:08:49,997
- Hello, Barbies!
- Hello, Barbies!
80
00:08:50,017 --> 00:08:51,336
- Hello, Barbies!
- Hello, Barbies!
81
00:08:51,366 --> 00:08:53,642
- Hello, Barbies!
- Hello, Barbies!
82
00:08:53,768 --> 00:08:54,126
- Hei, Ken!
- Hei, Ken!
83
00:08:54,252 --> 00:08:55,195
Hello Barbies!
84
00:08:55,224 --> 00:08:57,248
- Hello, Barbies!
- Hello, Barbies!
85
00:08:57,317 --> 00:08:58,656
Hello Barbies!
86
00:08:58,686 --> 00:09:01,084
Selamat tinggal Barbies!
87
00:09:01,503 --> 00:09:02,277
Hello Barbies!
88
00:09:03,283 --> 00:09:04,275
Hai Allan!
89
00:09:04,471 --> 00:09:06,277
Tidak ramai Allan di sini,
hanya ada seorang Alan.
90
00:09:06,403 --> 00:09:09,818
Ya, saya keliru mengenainya.
91
00:09:10,578 --> 00:09:12,710
Hei Barbie, lihat saya.
92
00:09:30,468 --> 00:09:31,966
Ken...
93
00:09:35,968 --> 00:09:40,644
Tidak! TOOOOOOOO!
94
00:09:49,323 --> 00:09:50,861
-Ken?
- Hai, Barbie.
95
00:09:50,986 --> 00:09:51,459
Hai?
96
00:09:51,591 --> 00:09:54,279
- Adakah anda sudah cukup melihat?
- Hei, anda telah mencubanya lebih daripada sekali!
97
00:09:55,185 --> 00:09:56,985
Ayuh, Ken! sedia?
98
00:09:57,255 --> 00:09:58,247
Tapi awak kuat.
99
00:09:58,502 --> 00:09:59,329
Adakah awak ok?
100
00:09:59,453 --> 00:09:59,844
ya.
101
00:10:01,351 --> 00:10:03,838
Saya rasa pantai ini juga ada
banyak pasir untuk trak kecil anda Ken!
102
00:10:04,083 --> 00:10:06,844
Jika saya tidak sakit sekarang, Ken,
saya akan buat awak menangis!
103
00:10:07,005 --> 00:10:08,632
saya akan buat awak
menangis setiap hari, Ken!
104
00:10:08,757 --> 00:10:10,094
Pegang aiskrim saya, Ken.
105
00:10:11,257 --> 00:10:12,622
Baiklah Ken, saya mahu melihatnya.
106
00:10:13,862 --> 00:10:14,604
Kita tengok siapa
buat kita menangis
107
00:10:14,730 --> 00:10:17,057
Hei, jika anda mahu membuatnya menangis,
awak kena buat saya menangis dulu!
108
00:10:17,182 --> 00:10:19,492
Izinkan saya untuk dia buat
kamu berdua menangis serentak!
109
00:10:19,618 --> 00:10:22,663
Tetapi anda tidak tahu bagaimana untuk mengalahkan kami
macam mana awak nak buat kami berdua menangis?
110
00:10:23,097 --> 00:10:25,279
- Ini tidak masuk akal.
- Jadi kenapa awak menangis?
111
00:10:25,405 --> 00:10:27,929
Ada apa, Ken? Tiada apa-apa
membuat sesiapa sahaja menangis.
112
00:10:28,946 --> 00:10:29,506
Sudah?
113
00:10:30,072 --> 00:10:31,064
Mari pergi.
114
00:10:32,494 --> 00:10:34,412
Baiklah, hulurkan tangan anda!
115
00:10:34,708 --> 00:10:36,990
Ayuh, dia akan menjaga kamu.
116
00:10:37,205 --> 00:10:43,328
{\an8}-Barbie
- Jururawat!
117
00:10:46,476 --> 00:10:48,455
- Barbie, pegang tangan saya!
- Adakah awak ok?.
118
00:10:49,298 --> 00:10:50,569
Tinggal dengan saya, Barbie.
119
00:10:52,071 --> 00:10:54,942
Hebat, tiada apa yang berlaku
segala-galanya akan baik.
120
00:10:55,392 --> 00:10:57,674
Disakiti lebih berbahaya
seperti yang difikirkan oleh orang ramai.
121
00:10:58,020 --> 00:10:58,910
Itu berani, Ken.
122
00:11:00,914 --> 00:11:02,318
- Terima kasih, Barbie.
- Sama-sama.
123
00:11:02,457 --> 00:11:04,064
Anda tahu melayari itu
bukan kerja saya?
124
00:11:04,189 --> 00:11:04,639
Hai.
125
00:11:04,764 --> 00:11:06,141
Kami mempunyai banyak lagi
penyelamat kecil.
126
00:11:06,266 --> 00:11:07,774
Ya... Seperti yang difikirkan oleh ramai orang.
127
00:11:07,933 --> 00:11:08,656
Terdapat ramai orang di sana.
128
00:11:08,781 --> 00:11:12,789
Kerja saya cuma... di pantai.
129
00:11:13,045 --> 00:11:13,650
ya.
130
00:11:13,775 --> 00:11:15,560
Dan anda sangat baik di pantai, anda tahu itu?
131
00:11:15,685 --> 00:11:19,405
awak dah sembuh. awak berkata kepada diri sendiri
diri saya bahawa ia akan baik-baik saja.
132
00:11:19,608 --> 00:11:20,168
Sangat bagus.
133
00:11:20,293 --> 00:11:21,829
- Tidak mengapa.
- Selamat tinggal.
134
00:11:21,954 --> 00:11:24,267
Hai Barbie, saya cuma nak tanya.
boleh saya datang jumpa awak malam ni
135
00:11:24,392 --> 00:11:24,743
Tak mengapa.
136
00:11:24,934 --> 00:11:28,257
Saya tidak merancangnya. Itu sahaja
pergi ke Pesta Perayaan yang penuh dengan Barbie...
137
00:11:28,382 --> 00:11:31,032
sebahagian daripada koreografi yang dilatih
lagu. Awak mesti datang.
138
00:11:31,708 --> 00:11:32,361
Baik.
139
00:11:32,487 --> 00:11:33,635
ya. Jadi hello.
140
00:11:33,802 --> 00:11:35,128
Baik. selamat tinggal.
141
00:12:42,674 --> 00:12:43,666
Hai Barbies.
142
00:12:44,281 --> 00:12:45,273
Hai Ken.
143
00:12:51,879 --> 00:12:53,258
Awak kelihatan cantik, Barbie.
144
00:12:53,278 --> 00:12:54,270
Terima kasih Ken.
145
00:13:08,216 --> 00:13:09,307
Hai Ken.
146
00:13:10,269 --> 00:13:11,757
- Baiklah, tuan-tuan.
- Hai, Barbie.
147
00:13:11,882 --> 00:13:12,874
- Hai, Barbie.
- Hai.
148
00:13:14,331 --> 00:13:15,348
Selamat tinggal, Ken.
149
00:13:28,570 --> 00:13:30,286
Hei Barbie, lakukannya.
150
00:13:34,250 --> 00:13:36,492
Saya pasti anda tidak akan
melakukannya sebelum manusia ini.
151
00:13:38,069 --> 00:13:39,250
Apa?
152
00:13:39,319 --> 00:13:40,499
Pesta itu sempurna, Barbie.
153
00:13:40,624 --> 00:13:43,343
Okay, Barbies. Cik, petang
ini sangat hebat.
154
00:13:43,468 --> 00:13:45,135
Ia adalah luar biasa.
155
00:13:45,687 --> 00:13:47,661
Awak kelihatan sangat cantik juga, Barbie.
156
00:13:47,909 --> 00:13:49,665
Terima kasih,
Saya berasa sangat segar.
157
00:13:49,764 --> 00:13:50,647
Saya juga.
158
00:13:50,676 --> 00:13:51,668
Ini adalah hari yang terbaik.
159
00:13:51,688 --> 00:13:55,299
Ini adalah hari terbaik sejak semalam
begitu juga esok dan lusa juga.
160
00:13:55,319 --> 00:13:58,800
Sehingga hari Rabu dan itu sahaja
ia akan
berada di sini selamanya.
161
00:14:01,052 --> 00:14:02,496
Pernahkah anda berfikir tentang kematian?
162
00:14:13,357 --> 00:14:14,246
saya tidak tahu mengapa
Saya berkata begitu.
163
00:14:16,401 --> 00:14:18,835
Sebab saya nak sangat
menari setiap hari.
164
00:14:57,664 --> 00:14:58,656
Cik.
165
00:14:59,237 --> 00:15:00,229
Awak boleh pergi sekarang.
166
00:15:00,477 --> 00:15:02,825
Bolehkah saya tidur di sini malam ini?
167
00:15:03,019 --> 00:15:03,545
kenapa?
168
00:15:04,313 --> 00:15:05,683
Kerana kami adalah teman wanita, teman wanita.
169
00:15:05,919 --> 00:15:06,911
Dan apa yang akan kita lakukan?
170
00:15:08,663 --> 00:15:09,844
Saya tak kenal awak pun.
171
00:15:10,762 --> 00:15:12,687
Baiklah, tetapi saya tidak mahu awak di sini.
172
00:15:13,385 --> 00:15:14,565
Apakah maksud Ken bagi anda?
173
00:15:14,690 --> 00:15:16,077
Ken ialah kawan baik saya.
174
00:15:16,117 --> 00:15:18,286
Dan inilah rumah idaman
Saya rumah impian Barbie
175
00:15:18,445 --> 00:15:20,309
Ini bukan rumah idaman Ken, okay?
176
00:15:21,374 --> 00:15:22,554
Anda betul, seperti biasa.
177
00:15:22,713 --> 00:15:23,882
Dan malam ini milik kita perempuan.
178
00:15:24,008 --> 00:15:27,396
- Hei Barbie, kami mengadakan pesta baju tidur.
- Datang ke sini cepat, presiden juga ada di sini.
179
00:15:27,623 --> 00:15:29,224
Saya di sini dan anda dialu-alukan.
180
00:15:29,488 --> 00:15:31,233
Ia adalah malam wanita.
181
00:15:31,537 --> 00:15:32,837
Sepanjang malam, selamanya.
182
00:15:34,265 --> 00:15:36,308
- Betul ke setiap malam?
- Selamanya.
183
00:15:36,827 --> 00:15:38,394
- Selamat Malam.
- Selamat Malam.
184
00:15:44,793 --> 00:15:45,785
Saya cintakan awak juga.
185
00:15:46,197 --> 00:15:48,780
- Gadis malam!
- Gadis malam!
186
00:15:48,906 --> 00:15:50,480
Saya tidak boleh pergi
di sana, anak perempuan saya.
187
00:15:59,375 --> 00:16:03,154
Selamat malam barbie, Saya
pasti tidak lagi memikirkan tentang kematian.
188
00:16:25,677 --> 00:16:26,669
Hai Barbies.
189
00:16:32,660 --> 00:16:33,652
Hai Barbies.
190
00:16:37,601 --> 00:16:38,592
Hai Barbies.
191
00:16:38,616 --> 00:16:53,616
~ Pakar Terjemahan: @mr.aldianw
LABUHANBATU UTARA, 30 Julai 2023~
192
00:17:13,662 --> 00:17:14,654
{\an4}DAH HABIS!!
193
00:17:15,913 --> 00:17:16,905
Hai Barbies.
194
00:17:25,015 --> 00:17:26,381
Apa yang sedang berlaku?
195
00:17:27,120 --> 00:17:28,187
Hai Barbies.
196
00:17:29,431 --> 00:17:31,547
Saya sihat. Saya sihat.
197
00:17:35,972 --> 00:17:37,083
Itu sahaja, Ken.
198
00:17:39,782 --> 00:17:40,774
Hai Barbies.
199
00:17:40,900 --> 00:17:41,905
Ayuh, Barbie, mari kita pergi ke laut.
200
00:17:42,031 --> 00:17:42,640
Baik.
201
00:17:54,546 --> 00:17:55,564
Kaki saya!
202
00:17:58,544 --> 00:17:59,536
Tidak!
203
00:18:07,600 --> 00:18:08,383
Hai Barbies.
204
00:18:08,545 --> 00:18:09,537
Semuanya baik-baik saja?
205
00:18:09,713 --> 00:18:10,705
- Hai, Barbie.
- Ya, Barbie.
206
00:18:10,996 --> 00:18:12,106
- Saya baru sahaja jatuh.
- Bagaimana perasaan anda?
207
00:18:12,381 --> 00:18:13,423
Saya berasa malu.
208
00:18:13,548 --> 00:18:14,540
Barbie beritahu kami, jangan malu.
209
00:18:14,665 --> 00:18:20,380
Awak tahu, Barbie, tetapi saya tidak tahu untuk awak jelaskan, tumit saya hanya rata di atas tanah.
210
00:18:20,738 --> 00:18:22,350
Saya tidak boleh berjalan berjinjit lagi.
211
00:18:22,476 --> 00:18:23,839
Adakah kamu kisah
jika saya melihatnya?
212
00:18:27,382 --> 00:18:29,649
Pelaut.
213
00:18:39,130 --> 00:18:40,122
Hentikan, Ken.
214
00:18:40,420 --> 00:18:41,802
Maaf, itu teruk.
215
00:18:42,185 --> 00:18:44,984
Saya faham saya "Barbie Stereotipikal", jadi
Saya tidak membuat spekulasi tentang sebab musabab
216
00:18:45,008 --> 00:18:47,807
hubungan antara fakta yang berlaku
dalam tempoh masa tertentu, tetapi ia berlaku.
217
00:18:47,960 --> 00:18:49,943
Sebahagian daripadanya adalah mereka
mungkin ada persamaan.
218
00:18:52,169 --> 00:18:53,681
Nafas berbau, mandi
sejuk, wafel hangus
219
00:18:53,705 --> 00:18:55,483
dan di atas itu saya
jatuh dari bumbung hari ini.
220
00:18:55,803 --> 00:18:56,353
Awak kacau!
221
00:18:56,647 --> 00:18:57,053
Apa?
222
00:18:57,232 --> 00:18:58,518
Tidak! saya tak tahu. saya...
223
00:18:59,471 --> 00:18:59,977
Jadi apa saya?
224
00:19:00,102 --> 00:19:02,845
Saya tidak pernah melihat jenis kecacatan ini
sebelum ini. Selalunya ia berada di rambut.
225
00:19:03,921 --> 00:19:06,248
Lihat, saya fikir anda akan melakukannya
Anda sepatutnya melihat Barbie Pelik.
226
00:19:06,797 --> 00:19:09,416
saya tidak pernah
melawat Barbie Pelik.
227
00:19:09,541 --> 00:19:11,009
Ini kerana anda tidak pernah gagal.
228
00:19:11,185 --> 00:19:15,157
Saya mendengar bahawa dia
barbie paling cantik...
229
00:19:15,525 --> 00:19:17,687
tetapi seseorang telah bertindak juga
jauh dengannya di Dunia Nyata.
230
00:19:28,718 --> 00:19:30,203
Nah, sekarang dia dikutuk
untuk berbelanja
231
00:19:30,227 --> 00:19:32,061
keabadian dengan membuat
Barbie seterusnya adalah sempurna…
232
00:19:32,186 --> 00:19:34,567
sedangkan dia akan
semakin manja.
233
00:19:35,051 --> 00:19:35,622
ya...
234
00:19:35,747 --> 00:19:38,424
Tetapi masih di belakangnya
kami panggil Barbie Pelik.
235
00:19:39,169 --> 00:19:39,991
Dia sangat berbeza.
236
00:19:41,933 --> 00:19:43,406
Kenapa kemalangan sebegitu
ia berlaku kepada kita?
237
00:19:51,395 --> 00:19:54,916
Kenapa saya perlu memakai kasut
hak apabila saya mempunyai kaki rata.
238
00:19:58,872 --> 00:19:59,784
Hello?
239
00:20:08,941 --> 00:20:09,597
Hai.
240
00:20:11,237 --> 00:20:12,269
Apa yang berlaku kepada awak gadis cantik?
241
00:20:12,847 --> 00:20:13,307
Hai.
242
00:20:13,552 --> 00:20:14,252
SELAMAT DATANG.
243
00:20:14,547 --> 00:20:15,539
SELAMAT DATANG
di rumah saya yang indah.
244
00:20:20,556 --> 00:20:21,704
Hei, apa khabar
245
00:20:21,922 --> 00:20:22,921
Selamat berkenalan.
246
00:20:23,065 --> 00:20:25,181
Maaf tentang tahi anjing.
Apa yang boleh saya lakukan untuk awak?
247
00:20:25,533 --> 00:20:29,223
saya perlukan pertolongan
kaki saya. Mereka um...
248
00:20:36,022 --> 00:20:36,594
rata.
249
00:20:37,372 --> 00:20:38,007
Hai.
250
00:20:38,487 --> 00:20:40,888
- Saya tidak pernah melihatnya sebelum ini.
- Adakah benar?
251
00:20:41,493 --> 00:20:43,974
OK, boleh awak betulkan ini?
252
00:20:44,506 --> 00:20:46,344
Anda seorang Barbie stereotaip, bukan?
253
00:20:47,566 --> 00:20:52,248
Ken awak agak terkeluar dari barisan….
254
00:20:52,467 --> 00:20:52,928
mungkin.
255
00:20:53,053 --> 00:20:56,386
Saya mahu melihat ia membonjol
licin di bawah seluar jeansnya.
256
00:20:57,410 --> 00:20:58,758
Lagipun, apa yang berlaku sebelum ini?
257
00:20:58,895 --> 00:21:02,535
Tak apa, dia memang macam tu
hebat bola tampar di pantai.
258
00:21:03,603 --> 00:21:04,595
pasti?
259
00:21:04,877 --> 00:21:05,992
Tetapi saya berfikir tentang kematian.
260
00:21:06,668 --> 00:21:07,311
Apa?
261
00:21:09,805 --> 00:21:11,961
Mungkin saya ada
pemikiran tentang kematian.
262
00:21:12,248 --> 00:21:13,634
Fikiran tidak waras?
263
00:21:14,258 --> 00:21:15,250
Adakah ini masalah?
264
00:21:16,168 --> 00:21:16,704
Apa?
265
00:21:16,829 --> 00:21:20,493
Saya pernah mendengar tentangnya. saya fikir,
bahawa ia tidak masuk akal tetapi ia nyata.
266
00:21:22,743 --> 00:21:23,827
Ya, awak lakukan.
267
00:21:23,952 --> 00:21:25,112
Anda membuka portal.
268
00:21:25,431 --> 00:21:28,327
- Saya tidak membuka mana-mana portal.
- Lihat, seseorang telah membukanya.
269
00:21:28,347 --> 00:21:34,150
Terdapat jurang antara membran
Barbieland dan dunia sebenar.
270
00:21:34,169 --> 00:21:36,669
Jika anda mahu menjadi satu lagi
stereotaip barbie yang sempurna, jadilah...
271
00:21:36,689 --> 00:21:39,694
perempuan, anda perlu memperbaikinya sendiri,
jika tidak ia akan menjadi lebih teruk.
272
00:21:39,724 --> 00:21:40,915
Tengok peha awak!
273
00:21:42,809 --> 00:21:43,801
Apa itu?
274
00:21:43,926 --> 00:21:44,783
Itu selulit.
275
00:21:44,803 --> 00:21:48,790
Dan ia merebak, anda menjadi
sentimental, emosi dan rumit.
276
00:21:49,005 --> 00:21:49,612
Tidak!
277
00:21:49,738 --> 00:21:50,447
Tetapi ya.
278
00:21:50,573 --> 00:21:51,658
Jadi apa yang perlu saya lakukan?
279
00:21:52,178 --> 00:21:55,521
- Anda perlu pergi ke dunia nyata!
- Segala-galanya akan baik.
280
00:21:55,646 --> 00:21:57,389
Dan cari perempuan
yang bermain dengan awak.
281
00:21:57,514 --> 00:21:58,321
Adakah anda bergurau
282
00:21:58,446 --> 00:22:00,162
Seseorang mempermainkan kita
masing-masing, tetapi...
283
00:22:00,487 --> 00:22:02,034
biasanya perpisahan
datang, terima kasih.
284
00:22:02,165 --> 00:22:05,936
Gadis di sini dan anak patung di sini
mereka berdua tidak pernah berjumpa.
285
00:22:06,085 --> 00:22:07,603
Dan ia berlaku kepada saya?
286
00:22:07,728 --> 00:22:10,029
Hai. perempuan bermain
dengan awak mungkin terluka...
287
00:22:10,049 --> 00:22:12,588
dengan semua yang dia fikirkan
dan rasa, dan manusia...
288
00:22:12,608 --> 00:22:13,910
ia mengganggu anak patung anda.
289
00:22:14,168 --> 00:22:15,646
Apa yang membuatkan dia sedih?
290
00:22:15,771 --> 00:22:17,914
Kami telah menetapkan segala-galanya
jadi semua wanita...
291
00:22:18,039 --> 00:22:20,039
di Dunia Nyata mereka
gembira dan diberi kuasa.
292
00:22:20,164 --> 00:22:21,615
Saya tidak tahu, tetapi
tahu bahawa beberapa
293
00:22:21,639 --> 00:22:22,852
anda juga harus dipersalahkan untuk itu.
294
00:22:23,032 --> 00:22:24,827
- Saya?
- Ia mengambil masa dua untuk membuka portal.
295
00:22:24,952 --> 00:22:28,509
Saya tidak begitu. saya selalu
mahu semuanya kekal sama.
296
00:22:28,640 --> 00:22:33,116
Saya boleh, tetapi anda berdua
Anda menjadi berhubung rapat.
297
00:22:33,992 --> 00:22:35,735
Awak kena tolong dia
supaya dia boleh menolong dirinya sendiri.
298
00:22:42,186 --> 00:22:44,904
Jadi apa yang perlu saya lakukan
saya melakukannya?
299
00:22:45,142 --> 00:22:46,382
Anda boleh kembali ke
kehidupan biasa awak...
300
00:22:46,644 --> 00:22:48,290
Lupakan saja apa yang berlaku.
301
00:22:48,459 --> 00:22:50,472
Atau anda ingin tahu
kebenaran tentang alam semesta.
302
00:22:51,911 --> 00:22:54,397
Pilihan kini di tangan anda.
303
00:22:55,227 --> 00:22:56,640
Nah, pertama sekali...
Bukan secara kebetulan.
304
00:22:56,765 --> 00:22:59,175
Tidak, tidak, mari kita katakan sekali lagi.
305
00:22:59,866 --> 00:23:01,171
Mesti anda ingin tahu.
306
00:23:01,558 --> 00:23:02,265
Tetapi saya tidak mahu tahu.
307
00:23:02,346 --> 00:23:05,351
sayang, awak patut tahu,
mari cuba lagi.
308
00:23:05,476 --> 00:23:07,658
Saya bukan barbie pengembaraan
Saya seorang Barbie stereotaip.
309
00:23:07,783 --> 00:23:12,736
Saya adalah apa yang difikirkan oleh seseorang
apabila mereka mendengar perkataan "Barbie".
310
00:23:13,615 --> 00:23:15,630
Saya marah awak, awak
bosan saya! Anda hanya naif!
311
00:23:16,089 --> 00:23:18,231
Okay, saya bersedia untuk melupakan detik ini!
312
00:23:18,356 --> 00:23:20,830
Tidak, anda memilih ini!
313
00:23:20,860 --> 00:23:23,588
Saya cuma bagi awak peluang
sekali lagi supaya anda boleh mengawalnya.
314
00:23:23,617 --> 00:23:25,315
- Jadi pilihan pertama tidak bermakna?
- Tidak!
315
00:23:25,440 --> 00:23:28,247
Tidak, anda perlu membetulkan retakan itu sendiri.
316
00:23:28,414 --> 00:23:31,345
Jangan salahkan saya, ambil tanggungjawab.
Mattel membuat peraturan di sini!
317
00:23:31,471 --> 00:23:32,803
Tetapi saya tidak mahu itu!
318
00:23:32,981 --> 00:23:35,033
Okay, kekalkan selulit
itu, saya tidak kisah!
319
00:23:35,171 --> 00:23:37,223
Tidak, tidak, tidak mengapa.
320
00:23:40,470 --> 00:23:41,844
Saya mahu awak di sana
pergi melalui portal itu!
321
00:23:43,223 --> 00:23:45,860
Ok saya tiada portal ini
itu hanya kiasan.
322
00:23:45,985 --> 00:23:49,556
Sebenarnya, saya akan memandu kereta
sukan, bot laju, roket angkasa...
323
00:23:49,681 --> 00:23:52,890
basikal tandem dua tempat duduk,
treler
berkhemah, itu pasti menyeronokkan.
324
00:23:53,027 --> 00:23:56,737
Dan kereta salji yang anda akan jadi
bawa ke negeri Los Angeles.
325
00:23:57,028 --> 00:23:59,057
Di mana anda akan memakai neon dan skate
326
00:23:59,274 --> 00:24:01,479
Dan kemudian anda melangkah
kaki ke tanah California.
327
00:24:01,677 --> 00:24:04,196
Itu pelik saya tahu lebih banyak
baik jangan fikir tentang itu.
328
00:24:04,321 --> 00:24:06,865
Dan apabila saya sampai di sana
bagaimana untuk mencari gadis itu
329
00:24:07,649 --> 00:24:08,367
Anda akan tahu bagaimana!
330
00:24:08,699 --> 00:24:10,451
{\an8} PETA DUNIA SEBENAR
331
00:24:10,580 --> 00:24:11,548
Baiklah, bagaimana saya
boleh ke sana?
332
00:24:11,673 --> 00:24:13,241
Sama seperti di sini, tetapi sebaliknya.
333
00:24:13,659 --> 00:24:17,109
Saya akan berulang alik
Atau saya akan kembali dan...
334
00:24:17,494 --> 00:24:19,260
Jangan terlalu memikirkannya.
335
00:24:20,273 --> 00:24:22,482
jika anda tidak menjumpainya dan
anda tidak boleh membetulkan semuanya...
336
00:24:22,882 --> 00:24:26,086
Yang hodoh akan menjadi lebih buruk,
yang pelik makin pelik...
337
00:24:26,834 --> 00:24:28,115
Dan anda akan berakhir seperti saya.
338
00:24:30,935 --> 00:24:31,463
Maafkan saya.
339
00:24:32,593 --> 00:24:34,953
Saya lihat, saya berjaya
untuk diri saya sendiri.
340
00:24:35,078 --> 00:24:36,972
- Bagaimanapun, saya percaya awak.
- Terima kasih.
341
00:24:37,097 --> 00:24:38,161
Pergi dan berhati-hati!
342
00:24:38,995 --> 00:24:39,798
saya sayang awak.
343
00:24:40,259 --> 00:24:40,814
selamat tinggal.
344
00:24:40,939 --> 00:24:41,734
selamat tinggal.
345
00:24:41,859 --> 00:24:47,225
{\an8}SELAMAT DATANG KE REALITI DAN
BERJAYA DENGAN PEMULIHAN MEMBRAN ANDA
346
00:24:47,556 --> 00:24:53,953
{\an8}YANG MEMISAHKAN DUNIA KITA DARI DUNIA
MEREKA SUPAYA ANDA TIDAK ADA SELULIT LAGI!
347
00:24:54,178 --> 00:24:55,170
Dia seolah-olah pergi tanpa awak.
348
00:24:55,475 --> 00:24:58,598
Anda tidak akan pergi Ken, dia
benar-benar memanggil saya ke sana.
349
00:24:59,223 --> 00:25:01,222
Dan saya memberitahunya:
"Saya lebih suka tinggal di sini."
350
00:25:01,347 --> 00:25:01,992
kenapa?
351
00:25:02,257 --> 00:25:03,725
- Adakah dia takut bersendirian?
- Tidak!
352
00:25:03,851 --> 00:25:06,376
Saya pasti anda risau tentang dia dan...
hakikat bahawa dia tidak mahu anda pergi.
353
00:25:07,668 --> 00:25:10,710
Jadi anda salah untuk bertaruh dua kali
dan sebenarnya saya adalah sebaliknya.
354
00:25:11,493 --> 00:25:12,485
- Dan?
- Oh!
355
00:25:12,610 --> 00:25:15,698
- Dan apa arahnya?
- Anda tidak juga
kenal diri anda.
356
00:25:15,778 --> 00:25:17,617
Saya tidak mahu pergi
Saya tidak pergi begitu sahaja
357
00:25:17,641 --> 00:25:19,706
tapi saya ada sebab
kenapa saya perlu pergi
358
00:25:19,736 --> 00:25:21,967
Saya akan merindui awak.
359
00:25:21,987 --> 00:25:24,590
Saya mahu seseorang pergi bersama
saya, tetapi saya perlu melakukannya sendiri!
360
00:25:24,781 --> 00:25:25,952
Burung apa yang terlintas di fikiran?
361
00:25:26,146 --> 00:25:27,968
- Burung kakak tua.
- Ikan lumba-lumba yang salah
dan ia bukan burung.
362
00:25:28,989 --> 00:25:29,854
burung pelikan.
363
00:25:31,849 --> 00:25:34,637
- Kami akan merindui awak, Barbie.
-"Saya akan kembali segera
dengan kaki yang sempurna...
364
00:25:34,763 --> 00:25:36,613
dan kita akan lupa
bahawa ia pernah berlaku."
365
00:25:36,767 --> 00:25:38,651
Kami akan melihat apa yang anda ada
dia melakukannya untuk memperbaiki dunia!
366
00:25:38,796 --> 00:25:40,397
anda akan menjadi
hero untuk mereka.
367
00:25:40,522 --> 00:25:42,511
Terdapat begitu ramai wanita
bersyukur dan berkuasa
368
00:25:42,535 --> 00:25:44,484
di luar sana, siapa yang berhutang
kehidupan kepada Barbie.
369
00:25:44,717 --> 00:25:48,162
Saya pasti semua wanita akan berterima kasih kepada anda
sayang, lepas tu saya peluk awak.
370
00:25:48,294 --> 00:25:49,384
Ya anda betul.
371
00:25:49,509 --> 00:25:51,516
- Saya pergi sekarang!
- Jadi yang terbaik.
372
00:25:52,575 --> 00:25:55,477
- Hello!
- Selamat tinggal, Barbie.
373
00:25:55,507 --> 00:25:56,294
Hai.
374
00:25:57,802 --> 00:26:00,082
selamat tinggal Barbies,
semoga berjaya di alam nyata.
375
00:26:00,230 --> 00:26:01,736
Berhati-hati dengan selulit!
376
00:26:03,026 --> 00:26:10,715
{\an8}BARBIELANDS
377
00:26:38,351 --> 00:26:39,390
awak buat apa kat sini?
378
00:26:39,515 --> 00:26:40,877
Saya akan pergi dengan awak!
379
00:26:41,122 --> 00:26:42,104
Tidak, sila pergi.
380
00:26:42,229 --> 00:26:44,271
Saya tidak boleh, saya membuat kesimpulan
bertaruh dua kali ganda dengan Ken.
381
00:26:44,491 --> 00:26:47,338
Dan saya tidak boleh dilihat
kurang keren daripada Ken.
382
00:26:47,463 --> 00:26:48,772
Ken tidak keren!
383
00:26:49,084 --> 00:26:49,890
Bagi saya dia cool.
384
00:26:50,061 --> 00:26:51,440
Anda hanya akan menghalang saya.
385
00:26:51,632 --> 00:26:55,648
Barbie, bagaimana jika ada pantai di sana?
Anda akan memerlukan seorang profesional.
386
00:26:58,265 --> 00:26:59,535
Adakah anda membawa kasut roda?
387
00:26:59,739 --> 00:27:01,742
Saya tidak boleh pergi
rumah tanpa mereka.
388
00:27:03,807 --> 00:27:04,507
Tolonglah.
389
00:27:05,183 --> 00:27:05,848
Baik.
390
00:27:05,972 --> 00:27:06,775
Bom!
391
00:27:07,542 --> 00:27:08,534
Mari lakukannya!
392
00:27:09,133 --> 00:27:10,522
- Bolehkah saya duduk di hadapan?
- Tidak.
393
00:27:11,084 --> 00:27:12,612
{\an6}-DUNIA SEBENAR
- DEKAT SINI
394
00:27:12,642 --> 00:27:17,111
Barbie dan Ken pergi dalam perjalanan besar
mereka menceburi Dunia Nyata.
395
00:27:52,447 --> 00:27:53,439
Baik.
396
00:28:02,265 --> 00:28:04,318
Cik! Itulah dunia sebenar.
397
00:28:04,582 --> 00:28:07,032
Barbie, saya beritahu awak akan ada pantai.
398
00:28:07,157 --> 00:28:07,869
ya.
399
00:28:20,300 --> 00:28:21,123
Apa yang sedang berlaku?
400
00:28:21,248 --> 00:28:22,941
Berikan kami senyuman, berambut perang kecil.
401
00:28:24,591 --> 00:28:25,835
Mengapa orang-orang ini melihat saya?
402
00:28:25,961 --> 00:28:27,389
Ya, mereka juga memandang saya.
403
00:28:28,456 --> 00:28:29,448
Boy, saya suka itu.
404
00:28:31,188 --> 00:28:35,791
Kenapa saya malu? Saya tidak
boleh mencari perkataan yang betul, tetapi...
405
00:28:36,020 --> 00:28:40,154
ia mengganggu saya begitu sahaja
salah saya kerana saya kelihatan seperti ini.
406
00:28:40,279 --> 00:28:41,909
saya tak rasa
semua itu. apa yang saya
407
00:28:41,933 --> 00:28:43,923
hanya merasa
digambarkan sebagai kagum.
408
00:28:44,799 --> 00:28:45,661
Tetapi saya tidak mahu itu.
409
00:28:47,031 --> 00:28:48,501
Tiada sedikit pun keganasan.
410
00:28:48,765 --> 00:28:50,914
Ia pasti mempunyai aura
keganasan untuk saya.
411
00:28:51,589 --> 00:28:53,256
Lihat tapak pembinaan itu!
412
00:28:53,534 --> 00:28:55,438
Ia memerlukan sedikit tenaga feminin!
413
00:28:56,094 --> 00:28:57,498
- Hai wanita!
- Hello!
414
00:28:57,879 --> 00:29:00,226
Yesus, sandwic ini
datang dengan kentang?
415
00:29:00,351 --> 00:29:02,413
Adakah anda sanggup memakaikan anda dalam tudung
Matahari? krim untuk badan cantik anda?
416
00:29:02,538 --> 00:29:05,197
Anda mempunyai cermin di dalam poket anda
Kerana saya melihat diri saya dalam diri awak.
417
00:29:05,500 --> 00:29:08,451
Saya tidak faham apa yang anda cuba lakukan
dengan jenaka kecil ini untuk dikatakan
418
00:29:08,577 --> 00:29:12,247
tetapi saya fikir mereka
mempunyai makna yang berbeza.
419
00:29:12,373 --> 00:29:18,615
Saya ingin memberitahu anda bahawa saya tidak
mempunyai faraj dan dia tidak mempunyai zakar!
420
00:29:19,494 --> 00:29:20,925
Kami tidak mempunyai alat kelamin.
421
00:29:21,110 --> 00:29:22,766
- Tidak mengapa.
- Baik.
422
00:29:24,435 --> 00:29:25,953
Saya mempunyai semua kemaluan!
423
00:29:27,348 --> 00:29:29,961
Sial, saya fikir itu adalah tapak pembinaan
pada waktu makan tengahari ialah...
424
00:29:29,980 --> 00:29:31,647
bagi saya tempat terbaik di mana bahagian saya
dapat menguatkan diri saya sebagai seorang wanita.
425
00:29:31,806 --> 00:29:34,248
Tetapi ini terlalu... jantan.
426
00:29:35,400 --> 00:29:39,087
Segala-galanya di sini mempunyai kesan
nampaknya semuanya terbalik.
427
00:29:42,392 --> 00:29:43,880
Lihatlah Mahkamah Agung!
428
00:29:44,006 --> 00:29:44,655
{\an8}RINDU ALAM SEMESTA
429
00:29:44,781 --> 00:29:45,933
- Mereka sangat bijak.
- Ya.
430
00:29:53,252 --> 00:29:56,190
- Saya suka pakaian renang.
- Dan saya suka pelapik siku.
431
00:29:56,930 --> 00:29:59,062
Saya rasa kita kena berubah.
432
00:30:00,588 --> 00:30:01,887
{\an8}parti
433
00:30:01,917 --> 00:30:04,010
- Kami hebat!
- Saya suka gaya ini.
434
00:30:04,029 --> 00:30:05,225
Saya suka apabila ia berkilauan!
435
00:30:06,293 --> 00:30:09,306
Hei kawan, sepatutnya
bayar untuk semua ini.
436
00:30:12,687 --> 00:30:16,080
- Dia kelihatan lebih baik apabila dia berpakaian!
- Oleh itu kembangkan imaginasi anda.
437
00:30:16,672 --> 00:30:18,182
Adakah dia ingin tahu?
Anda boleh pergi.
438
00:30:18,387 --> 00:30:19,828
Barbie aneh memberitahu saya
bahawa saya akan tahu bagaimana
439
00:30:19,852 --> 00:30:21,197
menemui gadis itu, tetapi
Saya masih tidak tahu bagaimana.
440
00:30:21,328 --> 00:30:22,642
Saya tidak tahu.
441
00:30:23,831 --> 00:30:24,988
Apa nak buat
Barbie pintar?
442
00:30:25,481 --> 00:30:27,345
Saya perlu membersihkan diri
fikiran saya supaya saya boleh berfikir.
443
00:30:28,159 --> 00:30:29,478
Siapa yang bergurau?
444
00:30:30,414 --> 00:30:32,279
Saya benci orang itu
sombong, saya bosan di sini!
445
00:30:32,398 --> 00:30:34,442
Lebih cepat saya tahu,
lebih cepat kami akan kembali dari sana.
446
00:30:34,789 --> 00:30:36,673
- Adakah itu yang saya lakukan?
-Ken!
447
00:30:36,792 --> 00:30:37,874
- Mungkin awak perlukan penyembuhan.
- Sendirian?
448
00:30:38,003 --> 00:30:40,820
- Betul ke? Dan di mana?
- Pergi ke mana anda mahu.
449
00:30:40,949 --> 00:30:42,952
- Saya akan pergi ke sini.
- Baik.
450
00:30:48,640 --> 00:30:50,177
- Tetapi jangan pergi jauh!
- Jelas!
451
00:30:56,214 --> 00:30:56,918
Maafkan saya Encik.
452
00:30:57,047 --> 00:30:58,039
Tiada apa yang berlaku.
453
00:31:01,461 --> 00:31:03,624
{\an6}PUSAT BANDAR
454
00:31:09,903 --> 00:31:10,894
Hai.
455
00:31:11,023 --> 00:31:11,874
- Anda seorang lelaki besar hari ini,
anda melakukannya dengan baik.
456
00:31:11,898 --> 00:31:12,303
- Latihan yang bagus, kawan-kawan.
457
00:31:12,442 --> 00:31:13,910
- Sudah tentu lelaki.
- Kawan-kawan, cubalah.
458
00:31:14,426 --> 00:31:16,548
- Ayuh, kawan!
- Bergaul dengan kebenaran!
459
00:31:17,302 --> 00:31:18,294
- Betul, Kak!
- Lagipun saya lelaki!
460
00:31:31,120 --> 00:31:33,242
- Maafkan saya Encik.
- Saya tidak boleh sekarang, Margaret.
461
00:31:33,272 --> 00:31:35,960
- Boleh kita tutup nanti?
- Saya tidak takut.
462
00:31:35,980 --> 00:31:38,251
Kita terlalu penting bagi mereka.
463
00:31:59,022 --> 00:32:00,014
Ya!
464
00:33:08,605 --> 00:33:12,721
Agak sedih
tetapi sangat cantik dan baik.
465
00:34:07,926 --> 00:34:08,978
Awak sangat cantik!
466
00:34:10,912 --> 00:34:11,676
Saya tahu.
467
00:34:19,234 --> 00:34:19,879
Barbie!
468
00:34:20,196 --> 00:34:21,188
Barbie!
469
00:34:21,535 --> 00:34:22,388
Ya!
470
00:34:22,547 --> 00:34:23,975
- Saya sudah tahu itu
- Saya tahu itu juga!
471
00:34:24,164 --> 00:34:25,057
- Apa yang anda tahu?
- Anda orang pertama yang menelefon!
472
00:34:25,185 --> 00:34:27,259
- Tidak, tidak, beritahu saya!
- Baiklah, mari kita bercakap bersama-sama!
473
00:34:27,987 --> 00:34:29,266
- Kami di sini ke sekolah!
- Lelaki memerintah dunia ini!
474
00:34:29,808 --> 00:34:31,643
- Apa yang awak kata?
- Bahawa gadis-gadis itu berada di sekolah?
475
00:34:31,772 --> 00:34:33,002
- Tetapi apa yang awak beritahu saya?
- Tiada apa-apa seperti itu.
476
00:34:33,396 --> 00:34:33,971
Tidak mengapa.
477
00:34:34,127 --> 00:34:35,744
- Jom Pergi ke Sekolah!
- Mari pergi.
478
00:34:35,958 --> 00:34:36,761
Jadi mari kita pergi.
479
00:34:48,456 --> 00:34:52,037
{\an8}IBU PEJABAT DUNIA
MATTEL LOS ANGELES, CALIFORNIA.
480
00:34:55,240 --> 00:34:57,006
- Hai!
- Saya Leftenan FBI.
481
00:34:57,502 --> 00:34:58,950
Saya Aaron dari Mattel.
482
00:34:59,010 --> 00:35:00,272
Saya tidak peduli siapa awak, Aaron!
483
00:35:00,407 --> 00:35:03,463
awak buat apa di sana,
Perantisan? 2 anak patung anda berlari di sekitar bandar!
484
00:35:03,592 --> 00:35:05,057
- Tidak mustahil!
- Apa yang anda tahu tentang itu?
485
00:35:05,184 --> 00:35:07,617
Mereka adalah dua orang, satu dipanggil berambut perang
Barbie dan yang seorang lagi ialah Ken ...
486
00:35:07,743 --> 00:35:10,391
mereka sedang meluncur
Santa Monica sekarang.
487
00:35:10,564 --> 00:35:13,829
Kami memerlukan bantuan Mattel, mereka
daratkan elang kamu itu, jangan jadi bodoh Aaron!
488
00:35:14,061 --> 00:35:14,904
Saya tidak akan ke mana-mana.
489
00:35:17,682 --> 00:35:19,240
Ini teruk, sangat teruk!
490
00:35:19,706 --> 00:35:21,700
- Apa?
- Ia berlaku.
491
00:35:21,848 --> 00:35:24,517
- Apa? Bila?
- Saya mendengar kira-kira 10 tahun yang lalu...
492
00:35:24,646 --> 00:35:27,066
seorang wanita bernama Skipper
muncul di rumah keluarga di Key West...
493
00:35:27,185 --> 00:35:29,020
dan bertanya sama ada mereka mahu,
dia boleh mengawasi anak-anak.
494
00:35:29,149 --> 00:35:30,677
Dan kemudian dia mahu berkahwin
kecil untuk melayari.
495
00:35:30,802 --> 00:35:33,365
- Tak guna.
- Saya ingat, awak berjaya melakukannya kemudian...
496
00:35:33,384 --> 00:35:35,954
selesaikan semuanya dan tutup kes itu,
tetapi ini... ini lebih teruk.
497
00:35:36,658 --> 00:35:37,312
- Saya akan naik!
- Jangan biarkan sesiapa mengikuti saya di sana.
498
00:35:37,441 --> 00:35:40,268
- Anda tidak akan menghalang saya.
- Tetapi anda mungkin tidak akan kembali.
499
00:35:41,984 --> 00:35:42,728
Saya tahu.
500
00:35:43,953 --> 00:35:44,944
{\an8}KE ATAS
501
00:35:59,399 --> 00:36:00,786
- Hai!
- Hai, Aaron.
502
00:36:00,912 --> 00:36:05,277
- Gambar baru?
- Ya, saya mula melukis mereka, mereka agak pelik.
503
00:36:05,403 --> 00:36:06,547
Mereka berbeza.
504
00:36:06,795 --> 00:36:11,041
Ini adalah Barbie dengan penyakit yang tidak menyenangkan
fikiran, Barbie dengan selulit...
505
00:36:11,695 --> 00:36:13,193
dan barbie ini sangat memalukan!
506
00:36:13,699 --> 00:36:14,294
Baik.
507
00:36:14,453 --> 00:36:16,635
Lihat, saya perlu bercakap dengan bos besar!
508
00:36:16,853 --> 00:36:17,736
- Tidak.
- Ini serius.
509
00:36:17,865 --> 00:36:19,026
- Tidak!
- Tetapi saya mahu!
510
00:36:19,323 --> 00:36:21,386
Aaron, mereka sedang dalam mesyuarat syarikat...
511
00:36:21,515 --> 00:36:23,222
- tiada apa yang dibenarkan di sana! Harun, hai...
- Berhenti!
512
00:36:23,341 --> 00:36:24,372
Ini semua tentang pemerkasaan
status anak perempuan.
513
00:36:24,501 --> 00:36:25,245
Selalu macam tu.
514
00:36:25,781 --> 00:36:29,411
Tetapi apa yang kita jual sebenarnya?
Saya akan memberitahu anda: Kami menjual impian.
515
00:36:29,540 --> 00:36:30,532
Imaginasi.
516
00:36:32,183 --> 00:36:33,314
Dan juga kejelasan.
517
00:36:33,845 --> 00:36:35,581
Saya bersemangat dan teruja.
518
00:36:35,710 --> 00:36:37,872
Dan siapa yang berfikir tentang kecerahan, apa yang dia fikirkan?
519
00:36:38,650 --> 00:36:39,642
Mengenai kapasiti wanita.
520
00:36:41,211 --> 00:36:42,035
Maafkan saya.
521
00:36:43,112 --> 00:36:43,747
siapa awak
522
00:36:44,142 --> 00:36:47,186
- Aaron Dickens, tuan.
- Kita ada mesyuarat penting.
523
00:36:47,345 --> 00:36:48,892
Saya fikir anda mahu mendengarnya, tuan.
524
00:36:49,011 --> 00:36:51,562
Emel saya
Anda boleh melakukannya selepas mesyuarat.
525
00:36:52,221 --> 00:36:52,836
Pada hujung minggu.
526
00:36:54,139 --> 00:36:54,814
Baik.
527
00:36:54,933 --> 00:36:57,614
Saya boleh beritahu awak sekarang
melalui bluetooth tuan?
528
00:36:58,660 --> 00:36:59,811
Baiklah, bluetooth.
529
00:37:22,558 --> 00:37:23,550
Tidak.
530
00:37:25,404 --> 00:37:26,138
Tengok...
531
00:37:26,760 --> 00:37:27,750
- Tak guna.
- Pegang kerusi untuknya.
532
00:37:27,876 --> 00:37:28,868
Saya peluk dia, dia okay ke?
533
00:37:30,281 --> 00:37:31,204
Adakah awak ok
cuma? Adakah awak ok?
534
00:37:31,333 --> 00:37:32,454
Saya baik.
535
00:37:32,583 --> 00:37:33,575
Semuanya baik-baik saja.
536
00:37:36,469 --> 00:37:38,185
Ia seperti Skipper di Key West.
537
00:37:38,314 --> 00:37:41,875
Dan dengan segala hormatnya, itu Skipper, tuan.
538
00:37:42,103 --> 00:37:44,388
Sekarang dia ada di sini, kita ada Barbie.
539
00:37:47,410 --> 00:37:50,069
Anda tahu anak patung itu
kami datang ke Los Angeles...
540
00:37:50,390 --> 00:37:53,356
dari Barbieland, jadilah
manusia sejati itu sendiri...
541
00:37:54,738 --> 00:37:56,017
Terokai dunia sebenar...
542
00:37:58,014 --> 00:37:59,541
jadi ia akan menjadi sangat buruk bagi kita.
543
00:37:59,918 --> 00:38:02,110
Barbie? Ke dunia nyata?
544
00:38:03,201 --> 00:38:04,015
Itu tidak mungkin.
545
00:38:04,203 --> 00:38:06,336
Sekarang kita bertanggungjawab
di sini keadaannya sangat serius.
546
00:38:07,201 --> 00:38:08,749
Ia adalah bencana!
547
00:38:12,261 --> 00:38:13,243
Apa lagi yang anda mahukan?
548
00:38:13,461 --> 00:38:14,562
siapa nama awak?
549
00:38:14,582 --> 00:38:16,129
- Nama saya Aaron Dickens, tuan.
-Aaron Dickinson?
550
00:38:16,159 --> 00:38:16,972
- Dickens.
- Betul, Aaron.
551
00:38:17,091 --> 00:38:21,317
Adakah Barbieland realiti alternatif
atau tempat di mana imaginasi...
552
00:38:21,446 --> 00:38:22,220
ya.
553
00:38:22,993 --> 00:38:23,737
Itu fakta.
554
00:38:23,866 --> 00:38:26,207
Berpura-pura anda berada di suatu tempat
bandar di Sweden, Aaron Dickens.
555
00:38:26,862 --> 00:38:27,854
Sweden!
556
00:38:28,171 --> 00:38:28,816
Betul.
557
00:38:31,405 --> 00:38:33,408
Berapa berat awak? Tidak mengapa.
558
00:38:34,946 --> 00:38:36,255
Ia akan menjadi tugas anda untuk masuk
kotak anak patung kemudian hantar ke sana.
559
00:38:36,553 --> 00:38:41,016
Tiada siapa yang perlu berehat sehingga disumbat
ia tidak akan kembali dari kotak!
560
00:38:42,197 --> 00:38:44,756
Lihat, Sekolah Davy Crockett,
seperti di mata saya.
561
00:38:44,974 --> 00:38:46,115
{\an7} 00:38:47,107
Seorang lelaki di atas kuda.
563
00:38:47,137 --> 00:38:50,995
Aku dah mula rasa pelik
seolah-olah, dia takut, dan saya tidak tahu mengapa.
564
00:38:51,471 --> 00:38:52,899
- Apakah itu?
- Cuma risau.
565
00:38:53,407 --> 00:38:55,479
Saya juga ada, percayalah
Dahsyat betul umur ni.
566
00:38:55,608 --> 00:38:57,165
Sebaliknya saya berasa hebat.
567
00:38:57,631 --> 00:38:59,079
Itu kerana kanak-kanak tidak
tahan dengan ayah mereka.
568
00:38:59,894 --> 00:39:01,660
Ia mesti ada di sini di suatu tempat.
569
00:39:01,948 --> 00:39:03,128
Saya perlu mencari dia
secepat mungkin.
570
00:39:03,257 --> 00:39:06,649
Saya akan pergi ke perpustakaan untuk
lihat tiada buku tentang trak.
571
00:39:06,778 --> 00:39:08,911
- Okay, tapi jangan buat masalah.
- Jangan risau.
572
00:39:23,662 --> 00:39:24,529
Apa yang anda mahu di sini?
573
00:39:26,511 --> 00:39:28,008
Budak lelaki itu. siapa nama dia?
574
00:39:28,296 --> 00:39:29,218
Ini Sasha!
575
00:39:29,645 --> 00:39:30,270
Hai Sasha.
576
00:39:30,395 --> 00:39:32,393
Cuma jangan cakap
perlahan-lahan dengan dia! Sasha
577
00:39:32,417 --> 00:39:34,415
bolehkah dia bercakap dengannya
anda, tetapi mungkin anda tidak.
578
00:39:34,541 --> 00:39:35,349
Dia akan memusnahkan kamu!
579
00:39:35,963 --> 00:39:37,514
Tidak mengapa, semua orang
orang ada saya di sini
580
00:39:37,538 --> 00:39:39,058
saya suka mereka
fikir saya cool dan cantik!
581
00:39:40,893 --> 00:39:41,518
Terima kasih.
582
00:39:45,089 --> 00:39:46,269
Hello Girls.
583
00:39:46,389 --> 00:39:48,541
Hai Sasha, apa khabar?
584
00:39:51,729 --> 00:39:52,401
siapa awak
585
00:39:55,268 --> 00:39:58,581
Saya wanita kegemaran anda sepanjang masa:
586
00:39:58,700 --> 00:39:59,930
Saya Barbie!
587
00:40:01,827 --> 00:40:03,354
Adakah anda seorang Barbie?
588
00:40:04,215 --> 00:40:04,929
ya?
589
00:40:05,197 --> 00:40:05,664
Bodoh sangat!
590
00:40:05,688 --> 00:40:07,111
Mungkin dia melarikan diri
dari hospital mental?
591
00:40:07,230 --> 00:40:09,809
Jadi anda benar-benar Barbie itu
menyamar sebagai orang gila profesional?
592
00:40:09,938 --> 00:40:11,895
Tidak, jadi Barbie
tak seronok. Dia
593
00:40:11,919 --> 00:40:13,876
adalah seorang doktor,
peguam, senator...
594
00:40:14,005 --> 00:40:15,562
...dan juga pemenang Hadiah Nobel.
595
00:40:15,741 --> 00:40:18,280
- Adakah anda memenangi Hadiah Nobel?
- Tidak, saya tidak.
596
00:40:18,915 --> 00:40:20,056
Tetapi Barbie lain melakukannya.
597
00:40:21,678 --> 00:40:25,487
Anda tidak akan berterima kasih kepada saya
dan awak takkan peluk saya...
598
00:40:26,994 --> 00:40:28,908
kerana ia telah menjadi mainan kegemaran anda?
599
00:40:29,223 --> 00:40:31,792
Sejak kira-kira lima tahun lalu
Saya tidak bermain dengan Barbie.
600
00:40:32,387 --> 00:40:33,805
Ya, anak patung berbulu itu,
saya benci.
601
00:40:33,934 --> 00:40:36,196
Saya bermain dengan Barbie, tetapi dia
buatlah saya ada sedikit masa untuk dia.
602
00:40:36,589 --> 00:40:37,446
Saya suka Barbie.
603
00:40:39,658 --> 00:40:41,493
Sehingga ia menjadi dahsyat kepada kami.
604
00:40:42,161 --> 00:40:43,143
Sangat teruk?
605
00:40:44,713 --> 00:40:45,418
kenapa?
606
00:40:45,897 --> 00:40:47,246
- Ayuh, Sasha!
- Memberitahunya.
607
00:40:47,447 --> 00:40:48,191
Kita sudah selesai dengan Barbie!
608
00:40:49,869 --> 00:40:52,429
Okay, Barbie, mari kita mulakan.
609
00:40:53,567 --> 00:40:56,441
Sejak kamu dicipta,
Anda membuat wanita berasa buruk.
610
00:40:56,570 --> 00:41:00,170
- Saya rasa awak salah faham.
- Anda mewakili semua itu...
611
00:41:00,289 --> 00:41:02,541
buruk dalam budaya kita
berjenama dengan huruf besar.
612
00:41:02,660 --> 00:41:04,158
Dengan ideal fizikal yang mustahil!
613
00:41:04,287 --> 00:41:07,511
Tidak, itu menggambarkan
sesuatu yang stereotaip.
614
00:41:07,630 --> 00:41:10,556
Barbie banyak lagi.
615
00:41:10,685 --> 00:41:11,942
Tengok awak!
616
00:41:14,339 --> 00:41:15,823
Baik, tetapi secara teknikal saya
memang Barbie stereotaip.
617
00:41:15,952 --> 00:41:18,322
Dia merampas kembali golongan feminis
sejak 50 tahun lalu...
618
00:41:18,461 --> 00:41:20,205
dia memusnahkan harga
gadis itu sendiri dan
619
00:41:20,229 --> 00:41:21,973
Anda membunuh planet ini
dengan hormatnya...
620
00:41:22,092 --> 00:41:24,294
- kepenggunaan yang tidak terkawal!
- Tidak.
621
00:41:24,413 --> 00:41:28,182
Tugas saya adalah untuk membantu anda
menjadikan anda seorang wanita yang bahagia dan kuat.
622
00:41:28,301 --> 00:41:31,866
Anda baru muncul dan...
katakan Anda seorang Barbie?
623
00:41:31,992 --> 00:41:35,026
Saya telah bersama awak selama bertahun-tahun
dia hanya tidak fikir, anda fasis!
624
00:41:39,295 --> 00:41:39,998
wah...
625
00:41:40,477 --> 00:41:41,191
Sangat bagus...
626
00:41:41,895 --> 00:41:44,514
Sukar untuk dipercayai.
Ia berlaku lagi.
627
00:41:46,012 --> 00:41:47,529
Saya terpaksa... Maafkan saya...
628
00:41:47,747 --> 00:41:50,027
Seronok berbual dengan awak.
629
00:41:57,240 --> 00:41:58,629
Anda tidak boleh berkata...
630
00:42:05,050 --> 00:42:07,342
{\an8}Kenapa LELAKI BERAT
LELAKI DAN PERANG
631
00:42:12,696 --> 00:42:14,680
Maaf tuan, pukul berapa sekarang?
632
00:42:14,809 --> 00:42:18,399
Adakah anda menghormati saya? Maafkan saya, boleh saya
Awak beritahu saya pukul berapa sekarang?
633
00:42:19,520 --> 00:42:20,591
Tidak, saya tidak tahu, tidak.
634
00:42:22,327 --> 00:42:23,240
Okay, okay.
635
00:42:23,369 --> 00:42:25,720
Kenapa saya Barbie bukan
dia sebut patriarki?
636
00:42:25,849 --> 00:42:28,785
Dari apa yang saya faham,
lelaki dan kuda berkuasa atas segala-galanya.
637
00:42:29,281 --> 00:42:32,475
- Sudah tentu.
- Di sinilah saya mencari kebahagiaan saya.
638
00:42:32,633 --> 00:42:33,625
Saya faham.
639
00:42:36,009 --> 00:42:36,773
Tidak baik...
640
00:42:36,892 --> 00:42:38,251
Saya mahu menjadi berpengaruh, ke hadapan dan
kedudukan yang dibayar dengan sangat baik.
641
00:42:38,370 --> 00:42:41,236
Anda memerlukan sekurang-kurangnya MBA. saya
tidak tahu berapa ramai yang mempunyai PhD.
642
00:42:41,355 --> 00:42:42,856
Dan tidak
cukup ke jadi lelaki?
643
00:42:42,880 --> 00:42:44,381
Malah, ia berfungsi
sebaliknya sekarang.
644
00:42:44,510 --> 00:42:47,823
Itulah cara saya melihat patriarki, anda
tidak melakukan yang terbaik buat masa ini.
645
00:42:47,942 --> 00:42:49,926
Tidak tidak...
646
00:42:50,689 --> 00:42:55,103
Kami melakukannya dengan baik. Ya tetapi
sekarang lebih kepada mengecut tau?
647
00:42:56,212 --> 00:42:59,187
Tidak, saya tidak akan
memberi anda apendektomi.
648
00:42:59,557 --> 00:43:00,926
- Tetapi saya seorang lelaki.
- Dan saya seorang doktor!
649
00:43:01,184 --> 00:43:02,017
- Tolong.
- Tidak.
650
00:43:02,186 --> 00:43:02,919
Boleh saya
bercakap dengan doktor?
651
00:43:02,943 --> 00:43:04,090
awak bercakap
dengan salah seorang daripada mereka.
652
00:43:04,308 --> 00:43:05,558
- Awak nak buatkan saya kopi?
- Tidak.
653
00:43:05,687 --> 00:43:06,768
- Awak ada pen.
- Tidak.
654
00:43:06,907 --> 00:43:07,840
- Pakai kot makmal.
- Tidak.
655
00:43:07,968 --> 00:43:08,613
- Dan pisau bedah.
- Tidak.
656
00:43:08,742 --> 00:43:10,716
- Maaf, Doktor!
- Adakah seseorang akan memanggil keselamatan?
657
00:43:11,410 --> 00:43:12,819
Adakah anda mempunyai beberapa
kerja pantai untuk saya?
658
00:43:13,017 --> 00:43:14,218
Jadi anda mahu menjadi penyelamat?
659
00:43:15,428 --> 00:43:17,511
Tetapi saya tidak dilatih untuk itu
berada di laut.
660
00:43:17,630 --> 00:43:19,388
Saya dilatih untuk berdiri di sini
dalam pose yakin.
661
00:43:19,514 --> 00:43:21,062
Tetapi tiada yang mendalam
bahaya di sini di atas pasir.
662
00:43:21,242 --> 00:43:24,010
Dan walaupun saya, saya tidak terlatih
untuk menyelamatkan seseorang.
663
00:43:24,132 --> 00:43:25,515
Kemudian saya tidak
boleh upah awak!
664
00:43:25,539 --> 00:43:26,824
Saya tidak juga
tahu di pantai.
665
00:43:31,324 --> 00:43:32,880
Adakah mereka fikir saya seorang fasis?
666
00:43:33,606 --> 00:43:37,381
Saya tidak mengawal kereta api
kebakaran atau aliran perdagangan.
667
00:43:40,152 --> 00:43:41,412
- Saya jumpa awak!
- TIDAK.
668
00:43:41,538 --> 00:43:46,547
Saya perlu mencari tempat
untuk memulakan patriarki dari awal.
669
00:43:50,594 --> 00:43:51,388
Cik Barbie?
670
00:43:51,576 --> 00:43:52,915
Saya hanya "Barbie" biasa.
671
00:43:53,041 --> 00:43:54,620
nak awak ikut saya
672
00:43:54,745 --> 00:43:55,297
di mana?
673
00:43:56,704 --> 00:43:58,292
- Siapa awak?
- Kami dari Mattel.
674
00:43:58,421 --> 00:44:00,285
- Mattel?
- Mattel?
675
00:44:00,841 --> 00:44:03,582
Akhirnya, saya perlu bercakap
dengan seseorang yang
676
00:44:03,606 --> 00:44:06,237
bertanggungjawab, dalam
di sini semuanya adalah sebaliknya.
677
00:44:06,376 --> 00:44:08,398
Lelaki membantah
Saya, perempuan dengan
678
00:44:08,422 --> 00:44:10,443
Saya benci mereka semua
orang fikir saya gila...
679
00:44:10,571 --> 00:44:11,891
tetapi saya sentiasa ditangkap di sini.
680
00:44:11,911 --> 00:44:12,593
Tolong ikut saya.
681
00:44:12,719 --> 00:44:16,513
Dan apabila saya belajar menangis Pertama
air mata jatuh dan kemudian seluruh dunia.
682
00:44:16,673 --> 00:44:18,255
Apa patut saya buat?
Saya perlu pergi ke Barbie
683
00:44:18,279 --> 00:44:20,044
dan terus masuk
kereta hitam yang menakutkan itu?
684
00:44:20,861 --> 00:44:23,172
By the way, saya
nak ada kereta macam tu.
685
00:44:23,896 --> 00:44:27,160
Awak betul, dia baik-baik saja. Ia Mattel!
686
00:44:27,288 --> 00:44:29,500
- Ya.
- Saya tahu, saya akan kembali ke Barbieland
687
00:44:29,629 --> 00:44:31,395
dan saya akan beritahu Ken
apa yang saya belajar di sini.
688
00:44:31,524 --> 00:44:32,298
Ia akan menjadi sesuatu yang indah!
689
00:44:33,756 --> 00:44:35,938
Okay, mari kita pergi ke seberang, okay, sayang?
690
00:44:37,168 --> 00:44:39,112
- Hello, anak perempuan saya.
- Jangan panggil saya begitu.
691
00:44:39,271 --> 00:44:42,415
Maafkan saya. Saya akan pergi awal
disebabkan masalah di tempat kerja.
692
00:44:42,544 --> 00:44:43,972
Bagaimana jika kita
keluar beli aiskrim?
693
00:44:45,098 --> 00:44:50,265
Saya gembira mereka menangkapnya
orang gila orang itu adalah di luar realiti.
694
00:44:51,037 --> 00:44:52,177
Dia fikir dia adalah Barbie.
695
00:44:52,346 --> 00:44:53,447
Apa yang awak kata?
696
00:44:53,764 --> 00:44:54,756
Dia fikir dia adalah Barbie.
697
00:44:55,153 --> 00:44:56,036
Dia pasti akan hal itu.
698
00:44:58,992 --> 00:44:59,845
Apa pekerjaan anda?
699
00:45:00,003 --> 00:45:00,539
ibu!
700
00:45:01,035 --> 00:45:01,650
ibu!
701
00:45:02,741 --> 00:45:04,427
Mak, naik kereta semula!
702
00:45:09,486 --> 00:45:10,478
ibu!
703
00:45:12,591 --> 00:45:15,696
Ia jelas kepada saya, sebabnya
Kenapa saya datang ke sini ialah Mattel!
704
00:45:16,459 --> 00:45:18,215
Ia pasti bukan Sasha.
705
00:45:20,110 --> 00:45:21,984
Terima kasih atas perjalanan,
Itu sangat menyeronokkan!
706
00:45:22,811 --> 00:45:24,964
Puan! Pengangkut pesawat!
707
00:45:29,374 --> 00:45:31,875
-Barbies!
- Gembira bertemu dengan anda.
708
00:45:32,008 --> 00:45:32,623
Hai.
709
00:45:32,749 --> 00:45:33,949
Adakah anda mahu air mineral?
710
00:45:34,317 --> 00:45:35,646
Ya terima kasih
711
00:45:39,693 --> 00:45:41,618
Biasanya tidak ada masalah di dalamnya.
712
00:45:46,527 --> 00:45:47,093
Terima kasih.
713
00:45:47,222 --> 00:45:50,317
Anda tahu, kami sangat menantikan anda.
714
00:45:50,515 --> 00:45:52,568
Sudah tentu, jadi apa yang perlu saya lakukan…
715
00:45:52,588 --> 00:45:54,433
pembaikan
keretakan ruang masa...
716
00:45:54,493 --> 00:45:56,744
dia mempunyai kaki seperti dahulu
dan untuk menghilangkan selulit saya?
717
00:45:56,764 --> 00:45:57,915
Pendek kata, supaya saya
bukan Barbie Pelik.
718
00:45:58,133 --> 00:46:00,037
Kami hanya bercakap mengenainya.
719
00:46:01,357 --> 00:46:07,239
Jika anda bersetuju dengan itu dan kami akan
gembira anda berpindah ke kotak besar itu.
720
00:46:10,675 --> 00:46:12,530
Masuk ke dalam kotak itu dan
Anda akan kembali ke Barbieland…
721
00:46:12,656 --> 00:46:14,759
dan semuanya akan kembali normal.
722
00:46:15,340 --> 00:46:17,324
Belum lagi. Saya fikir saya akan melakukannya kepadanya
sepatutnya rujuk Ken dulu!
723
00:46:18,816 --> 00:46:20,016
-Ken?
-Ken?
724
00:46:20,135 --> 00:46:21,216
Ya, Ken ialah Barbie dan Ken.
725
00:46:22,833 --> 00:46:24,123
ya. Ken.
726
00:46:27,644 --> 00:46:29,340
Kembali ke Barbieland!
727
00:46:30,393 --> 00:46:31,970
Buat loya, nak muntah.
728
00:46:32,873 --> 00:46:37,237
Kami tidak kisah tentang Ken.
Dia tidak pernah bermaksud apa-apa.
729
00:46:37,971 --> 00:46:39,896
Okay, jadi saya akan pergi ke kotak!
730
00:46:40,015 --> 00:46:40,650
Sangat bagus.
731
00:46:40,775 --> 00:46:41,362
ya.
732
00:46:42,862 --> 00:46:46,849
Jangan sampai saya lupa, saya boleh kenal
wanita yang bertanggungjawab di sini?
733
00:46:47,196 --> 00:46:48,139
Anda Presiden?
734
00:46:49,249 --> 00:46:50,043
Saya ni.
735
00:46:50,162 --> 00:46:51,990
- Dan kewangan.
- Saya telah lakukan.
736
00:46:52,316 --> 00:46:53,735
- Operasi.
- Di sini.
737
00:46:53,854 --> 00:46:55,599
- Presiden bahagian Barbie.
- Saya ni.
738
00:46:55,738 --> 00:46:57,186
Saya seorang lelaki tanpa kuasa.
Itu menjadikan saya seorang wanita?
739
00:46:57,993 --> 00:46:59,742
adakah awak sama sekali
mempunyai wanita di pejabat?
740
00:47:00,698 --> 00:47:04,546
Lihat, saya tahu ke mana anda pergi.
741
00:47:04,675 --> 00:47:07,284
Dan saya perlu memberitahu anda.
742
00:47:07,413 --> 00:47:09,427
Kami adalah sebuah syarikat yang
benar-benar terdiri daripada wanita.
743
00:47:09,556 --> 00:47:11,599
Pada tahun 1990-an, kami telah
presiden wanita...
744
00:47:12,016 --> 00:47:13,880
dan kita ada satu lagi...
745
00:47:15,031 --> 00:47:17,451
Lain kali.
746
00:47:19,316 --> 00:47:21,697
Jadi sudah ada dua wanita di sini.
747
00:47:22,159 --> 00:47:27,238
Wanita adalah asas utama
bangunan phallic yang menyedihkan ini.
748
00:47:27,688 --> 00:47:31,130
Kami mempunyai banyak bilik
mandi neutral jantina di sini…
749
00:47:31,259 --> 00:47:33,074
dan setiap lelaki mencintai seorang wanita.
750
00:47:33,661 --> 00:47:34,583
Saya anak ibu saya.
751
00:47:35,595 --> 00:47:36,795
Saya anak tunggal.
752
00:47:37,976 --> 00:47:40,475
Saya anak saudara perempuan
siapa makcik saya...
753
00:47:41,766 --> 00:47:43,562
Kawan baik saya adalah Yahudi.
754
00:47:45,298 --> 00:47:49,533
Saya maksudkan,
masuk ke dalam kotak itu, Izebel!
755
00:47:50,803 --> 00:47:52,181
Apa itu, saya tidak boleh
beritahu Izebel?
756
00:47:52,306 --> 00:47:54,538
Saya mempunyai banyak tahun
bukan dalam kotak.
757
00:47:55,147 --> 00:47:56,834
Nampak? Mudah.
758
00:47:58,044 --> 00:47:58,778
Dalam kes itu, okey.
759
00:48:00,950 --> 00:48:02,983
Tuhan, saya ingat bau itu.
760
00:48:03,370 --> 00:48:04,362
{\an7}DIA MENGALAMI HARI TERBAIKNYA
761
00:48:04,481 --> 00:48:05,751
saya hidupkan
kembalikan ingatan Proust saya.
762
00:48:05,949 --> 00:48:08,865
Ingat Barbie Proust?
Ia tidak laku.
763
00:48:17,078 --> 00:48:19,921
Tahu sesuatu? Sebelum saya pergi ke
kotak, saya boleh pergi ke bilik air…
764
00:48:20,080 --> 00:48:22,361
untuk melihat jika
adakah rambut saya sempurna
765
00:48:22,885 --> 00:48:24,429
Sudah tentu ia akan menjadi cepat bukan?
766
00:48:26,439 --> 00:48:28,170
- Cara ini?
- Ya, betul-betul di hujung koridor.
767
00:48:28,299 --> 00:48:28,983
Terima kasih.
768
00:48:29,112 --> 00:48:29,757
Di sebelah kanan.
769
00:48:34,786 --> 00:48:35,917
Dia kelihatan sangat tertekan.
770
00:48:37,811 --> 00:48:39,706
Bawa saya Barbie itu.
771
00:48:41,239 --> 00:48:43,362
Tekan butang itu! Saya akan menekannya.
772
00:48:41,691 --> 00:48:43,792
{\an8}UNTUK EKSEKUTIF SAHAJA
773
00:48:47,462 --> 00:48:49,516
Saya akan menangkap awak, Barbie!
774
00:48:51,718 --> 00:48:52,710
Tangkap Barbie!
775
00:48:54,240 --> 00:48:55,232
Saya akan dapatkan awak!
776
00:48:57,157 --> 00:48:58,149
Saya akan berjumpa dengan awak!
777
00:49:03,488 --> 00:49:05,224
Lebih mudah untuk melangkau sel.
778
00:49:06,828 --> 00:49:07,820
Lebih cepat!
779
00:49:14,694 --> 00:49:15,686
Tangkap Barbie!
780
00:49:19,986 --> 00:49:21,000
Saya akan tangkap awak!
781
00:49:21,375 --> 00:49:22,367
Barbie!
782
00:49:50,781 --> 00:49:52,834
Jangan risau, anda selamat di sini!
783
00:49:54,390 --> 00:49:55,530
tempat apa ni?
784
00:49:56,962 --> 00:49:58,954
saya sudah sampai
kesimpulan bahawa yang
785
00:49:58,978 --> 00:50:00,970
terbaik adalah saat
Saya duduk di meja dapur.
786
00:50:03,926 --> 00:50:04,918
teh?
787
00:50:05,910 --> 00:50:07,159
Ya sila.
788
00:50:12,607 --> 00:50:14,005
Jadi ada seorang wanita
yang bekerja di sini.
789
00:50:14,819 --> 00:50:17,854
Di atas madu, kami lakukan
lebih daripada sekadar bekerja di sini.
790
00:50:25,035 --> 00:50:26,027
Terima kasih.
791
00:50:46,954 --> 00:50:47,540
Apakah itu?
792
00:50:48,883 --> 00:50:50,489
Adakah kerana saya tidak tahu minum teh?
793
00:50:50,856 --> 00:50:53,306
Bukan macam tu, cuma awak berbeza.
794
00:50:54,464 --> 00:50:57,936
Saya tidak selalu begitu.
Saya cenderung untuk menjadi sempurna.
795
00:50:59,504 --> 00:51:02,788
Saya tidak tahu, Saya
fikir anda baik-baik saja.
796
00:51:11,163 --> 00:51:13,275
Dunia sebenar tidak begitu.
apa yang saya fikir itu akan berlaku.
797
00:51:14,535 --> 00:51:17,293
Ia tidak dan tidak pernah.
Tidakkah anda fikir itu menakjubkan?
798
00:51:19,425 --> 00:51:20,804
siapa awak
799
00:51:23,492 --> 00:51:28,903
Jika anda melangkah ke dalam almari itu,
Anda akan menemui tangga ke dewan.
800
00:51:29,583 --> 00:51:30,575
Jelas.
801
00:51:33,726 --> 00:51:34,470
Terima kasih...
802
00:51:34,752 --> 00:51:35,357
emm...
803
00:51:37,014 --> 00:51:40,208
- Ruth.
- Okay terima kasih.
804
00:51:42,003 --> 00:51:43,282
Anda dialu-alukan, Barbies.
805
00:52:04,936 --> 00:52:07,326
Kad! Saya kehilangan kad saya.
806
00:52:09,459 --> 00:52:10,451
Turun!
807
00:52:15,809 --> 00:52:16,622
Cepat!
808
00:52:16,890 --> 00:52:17,882
Ayuh!
809
00:52:18,983 --> 00:52:20,421
bergerak!
810
00:52:24,974 --> 00:52:26,264
Tidak...!
811
00:52:26,482 --> 00:52:28,327
Sekarang kita tidak akan
tidak pernah menangkap Barbie lagi!
812
00:52:28,357 --> 00:52:29,349
Dia perlukan kad kod.
813
00:52:29,477 --> 00:52:30,092
Barbie!
814
00:52:30,623 --> 00:52:32,290
Kita mesti membuat rancangan!
815
00:52:32,419 --> 00:52:33,867
Berhenti!
816
00:52:33,996 --> 00:52:36,116
Kami akan mengejar
mereka! Saya duduk di hadapan!
817
00:52:40,024 --> 00:52:40,749
Berhati-hati!
818
00:52:40,875 --> 00:52:42,320
Saya harap tidak
tiada sesiapa di sekolah yang
819
00:52:42,344 --> 00:52:43,788
tahu bahawa Barbie dia masuk
ke kereta keluarga kami.
820
00:52:43,914 --> 00:52:48,389
- Bagaimana ini boleh berlaku?
- Saya tidak tahu.
821
00:52:48,719 --> 00:52:52,930
Apa khabar?
Saya suka idea awak
822
00:52:53,056 --> 00:52:54,048
idea yang bagus.
823
00:52:54,174 --> 00:52:57,487
Nah, saya mempunyai sedikit hari ini
Saya jumpa Barbie yang sunyi...
824
00:52:57,702 --> 00:52:59,278
dengan siapa saya bermain
825
00:52:59,404 --> 00:53:01,150
- Awak tak pecat dia?
- Saya mula bermain dengan dia..
826
00:53:01,170 --> 00:53:02,445
dan lukis seperti sebelumnya.
827
00:53:02,571 --> 00:53:03,292
Adakah awak ingat? Saya fikir ia adalah
akan membuat saya lebih bahagia.
828
00:53:03,316 --> 00:53:03,548
Dan kamu?
829
00:53:03,674 --> 00:53:05,672
Tidak, saya masih berasa lebih sedih
dan yang lebih pelik, gambar saya adalah sama…
830
00:53:05,798 --> 00:53:07,944
Dan kerana saya tidak boleh menjadi seperti awak
jadi saya hanya mengalah.
831
00:53:09,564 --> 00:53:13,423
Dia ada satu gambar awak
pemikiran tidak sihat dan selulit?
832
00:53:14,021 --> 00:53:16,868
Ya dia ada. Itu
ialah Barbie Suicide.
833
00:53:16,997 --> 00:53:18,415
Ya Tuhan.
834
00:53:18,544 --> 00:53:19,933
Dan dengan selulit!
835
00:53:22,809 --> 00:53:24,873
- Saya datang untuk awak!
- Awak datang untuk saya?
836
00:53:25,706 --> 00:53:27,303
Ia adalah ingatan anda.
837
00:53:54,491 --> 00:53:55,483
ibu!
838
00:53:57,227 --> 00:53:58,099
ibu!
839
00:53:58,225 --> 00:53:59,713
Adakah anda berdua telepati?
840
00:53:59,946 --> 00:54:01,422
Tak mengapa? Tiada yang seperti ini.
841
00:54:01,597 --> 00:54:03,454
Anda berada dalam hubungan telepati
dengan barbie sebenar?
842
00:54:03,580 --> 00:54:04,096
Tidak.
843
00:54:04,602 --> 00:54:05,604
Saya fikir mungkin sedikit.
844
00:54:05,782 --> 00:54:06,526
Betul?
845
00:54:06,655 --> 00:54:08,259
saya pun tak tahu
apa yang hendak diperkatakan
846
00:54:08,283 --> 00:54:10,097
keinginan tidak masuk akal anda
untuk menghidupkan Barbie.
847
00:54:10,216 --> 00:54:11,782
Oh Sasha dengar
Saya hanya seorang ibu
848
00:54:11,806 --> 00:54:13,628
membosankan di dalam
kerja yang membosankan
849
00:54:13,747 --> 00:54:15,126
dan saya ada satu
anak perempuan yang membenci saya!
850
00:54:15,251 --> 00:54:16,650
Awak nak salahkan saya
Saya mahu berseronok?
851
00:54:16,783 --> 00:54:17,438
{\an1}OBJEK YANG DIPAPARKAN
PADA PANDANGAN MEREKA
852
00:54:17,462 --> 00:54:18,241
DEKAT BELAKANG
DARIPADA DIPERTUNJUKKAN.
853
00:54:18,370 --> 00:54:19,758
Saya perlu lari
jauh dari si bodoh ini.
854
00:54:26,014 --> 00:54:29,733
Saya berhutang maaf dengan awak. saya fikir
Barbie menjadikan dunia nyata lebih baik…
855
00:54:29,859 --> 00:54:33,121
tetapi dunia sebenar sudah ada di sini
rosak selamanya.
856
00:54:33,230 --> 00:54:34,619
OK, dunia sebenar tidak sempurna.
857
00:54:34,738 --> 00:54:36,305
Tetapi anda memberi saya inspirasi, anda tahu?
858
00:54:38,150 --> 00:54:40,084
Saya suka perempuan. Saya mahu membantu mereka.
859
00:54:40,451 --> 00:54:42,226
Ayuh. Semua orang
benci perempuan, benci
860
00:54:42,250 --> 00:54:44,418
wanita sendiri,
lelaki membenci mereka.
861
00:54:44,544 --> 00:54:45,354
Betul ke?
862
00:54:45,480 --> 00:54:45,841
Apakah kebenarannya?
863
00:54:45,865 --> 00:54:46,864
Ia rumit, sudah
terlalu benci.
864
00:54:46,990 --> 00:54:47,971
Ibu, hati-hati!
865
00:54:48,974 --> 00:54:50,740
Jangan risau Sasha, saya sudah berikan!
866
00:54:55,388 --> 00:54:57,521
Puan belajar dari mana?
memandu seperti itu?
867
00:54:57,650 --> 00:54:59,911
- Ada seorang anak kecil...
- Ayah saya?
868
00:55:00,030 --> 00:55:02,651
Ya, ya, itu ayah kamu, ya.
869
00:55:22,233 --> 00:55:23,492
Barbie, tundukkan kepala anda.
870
00:55:23,621 --> 00:55:25,546
- Awak sangat cantik!
- Jangan tengok saya.
871
00:55:25,576 --> 00:55:27,341
Tak apa, memang teruk.
872
00:55:30,913 --> 00:55:32,491
Kita tidak boleh bersembunyi selama-lamanya.
873
00:55:32,619 --> 00:55:33,611
Dan ke mana kita hendak pergi sekarang?
874
00:55:34,207 --> 00:55:36,934
Tunggu, saya ada idea. Adakah awak
tahu bagaimana untuk pergi ke Pantai Venice?
875
00:55:37,354 --> 00:55:38,902
Jelas. Mari lakukannya.
876
00:55:39,021 --> 00:55:40,393
Saya suka meluncur.
877
00:55:40,720 --> 00:55:42,260
- Kemana kita akan pergi?
- Ke Barbieland!
878
00:55:43,386 --> 00:55:47,265
Apa? Puan benar-benar membiarkan
Barbie untuk membawa anda dan anak perempuan remaja anda...
879
00:55:47,440 --> 00:55:49,841
ke tanah khayalan?
- Saya akan pergi, dan anda tidak mahu tahu mengapa?
880
00:55:49,861 --> 00:55:51,630
Kerana saya tidak pernah
buat apa sahaja. Contohnya, Saya
881
00:55:51,654 --> 00:55:53,422
dia tak menang pun
loteri di sekolah anda kerana...
882
00:55:53,541 --> 00:55:55,842
Saya tidak boleh bercuti kerana
ayah anda alah kepada matahari.
883
00:55:56,070 --> 00:55:57,294
Bagaimana dengan ayah? Kami
tidak boleh tinggalkan dia di sini!
884
00:55:57,318 --> 00:55:57,796
Akan baik-baik saja.
885
00:55:58,120 --> 00:56:01,441
Ya, itu akan baik-baik saja.
886
00:56:03,728 --> 00:56:04,670
saya berputus asa.
887
00:56:04,799 --> 00:56:07,060
- Anda bersedia untuk berseronok?
- Ya!
888
00:56:07,535 --> 00:56:09,187
Mari lakukannya! biarlah
rasakan keajaibannya.
889
00:56:12,437 --> 00:56:15,571
- Di mana kita?
- Bagaimana kalau kita berubah?
890
00:56:15,700 --> 00:56:17,495
Nah, kami kebetulan menaiki kereta salji.
891
00:56:17,704 --> 00:56:19,439
semasa saya kecil saya sangat
mahu kasut seperti itu.
892
00:56:19,509 --> 00:56:21,106
Ibu saya tidak mahu membelinya untuk saya.
893
00:56:21,126 --> 00:56:22,683
Saya menjual Barbie lain,
jadi saya boleh membeli but itu.
894
00:56:22,703 --> 00:56:24,568
- Mereka sesuai dengan anda!
- Terima kasih.
895
00:56:24,597 --> 00:56:26,968
- Hanya melihat!
- Dia sentiasa menjadi Barbie kegemaran saya.
896
00:56:26,998 --> 00:56:28,367
Dan awak adalah orang kegemaran saya.
897
00:56:28,396 --> 00:56:29,785
Jangan beritahu dia, tetapi saya
Saya tidak pernah mempunyai Ken.
898
00:56:29,807 --> 00:56:32,326
Kerana Ken, dia langsung tidak berguna.
899
00:56:32,455 --> 00:56:33,705
Saya tidak pernah berkata begitu.
900
00:56:33,864 --> 00:56:36,988
Wanita memegang semua jawatan utama di sini
kedudukan kuasa, mereka mengawal wang.
901
00:56:37,335 --> 00:56:39,944
Pada asasnya semua yang lelaki lakukan
dunia anda, wanita melakukannya di dunia kita.
902
00:56:39,964 --> 00:56:41,283
Ia kelihatan sejuk.
903
00:56:41,442 --> 00:56:43,208
Sasha, lihat ikan lumba-lumba!
904
00:56:50,906 --> 00:56:52,444
Apakah lagu ini
905
00:56:52,563 --> 00:56:54,735
presiden kita ialah
seorang wanita yang mempunyai...
906
00:56:54,864 --> 00:56:56,798
hiburan 24 jam sehari,
kerja dan persahabatan wanita.
907
00:56:56,927 --> 00:56:58,988
Apa itu gergasi
nampaknya mempermainkan awak?
908
00:56:59,012 --> 00:57:00,012
Tidak, itu gila.
909
00:57:00,490 --> 00:57:03,356
Maaf, anda melihat kumpulan ini
wanita untuk kasut roda?
910
00:57:03,475 --> 00:57:04,448
Ya, saya faham.
911
00:57:04,567 --> 00:57:07,036
Dia meluncur ke arah berambut perang ini,
si rambut coklat, dan remaja.
912
00:57:07,274 --> 00:57:10,657
Bukan ini!
Langkah pertama sentiasa meluncur.
913
00:57:11,237 --> 00:57:12,358
Apa kata tuan?
914
00:57:12,484 --> 00:57:14,259
Mereka akan ke Barbieland!
915
00:57:14,388 --> 00:57:14,904
Tetapi tidak!
916
00:57:15,033 --> 00:57:16,471
Dan dia membawa orang bersamanya.
Bagi dunia kita, itu mungkin bermakna…
917
00:57:16,590 --> 00:57:17,235
Sesuatu yang melampau boleh berlaku.
918
00:57:17,364 --> 00:57:18,595
Seperti apa?
919
00:57:18,619 --> 00:57:22,335
Tiada siapa boleh
kita bayangkan bersama.
920
00:57:22,461 --> 00:57:29,339
Podcast dua pokok bijak.
Atau koir 2000 belia.
921
00:57:29,465 --> 00:57:30,646
Tidak, tidak dekat pun.
922
00:57:31,231 --> 00:57:33,978
Kita perlu pergi ke Barbieland!
Segera memakai kasut anda.
923
00:57:34,157 --> 00:57:35,149
Pilih arah dan pergi!
924
00:57:36,936 --> 00:57:39,684
Saya sudah dapat merasakan tumit saya naik.
925
00:57:40,128 --> 00:57:42,935
Itu yang saya terpaksa
buat, bawa awak ke sini.
926
00:57:43,064 --> 00:57:44,255
- Mungkin begitulah keadaannya.
- Saya setuju.
927
00:57:45,466 --> 00:57:49,464
Baiklah, mari kita pergi... ada yang pelik di sini.
928
00:57:58,897 --> 00:58:00,067
Bir sejuk.
929
00:58:02,160 --> 00:58:04,095
Itulah presiden kami dengan bir...
930
00:58:04,154 --> 00:58:06,812
dan ketua sorak, Mahkamah Agung.
931
00:58:06,842 --> 00:58:09,411
Ini adalah lebih baik
daripada menjadi presiden.
932
00:58:09,808 --> 00:58:11,584
Ada yang tidak kena hari ini.
933
00:58:12,460 --> 00:58:13,749
Hello Barbies!
934
00:58:15,541 --> 00:58:16,811
Semua baik. Hai Ken.
935
00:58:17,118 --> 00:58:18,775
Adakah anda mahu beberapa
bir! Ikan saya yang dahaga.
936
00:58:18,894 --> 00:58:20,892
Terima kasih banyak - banyak.
937
00:58:22,547 --> 00:58:27,209
Tunggu sehingga anda melihat rumah impian saya.
Semua yang saya beli saya miliki...
938
00:58:27,239 --> 00:58:28,787
... ia boleh memberi inspirasi kepada anda.
939
00:58:28,816 --> 00:58:30,007
Kemudian kita boleh berubah.
940
00:58:33,349 --> 00:58:34,927
Itulah senarainya!
941
00:58:34,956 --> 00:58:36,821
- Ia merah jambu!
- Ia berwarna merah jambu.
942
00:58:36,990 --> 00:58:37,982
Dan itu adalah...
943
00:58:39,470 --> 00:58:42,168
Ini adalah rumah idaman
di mana saya tinggal.
944
00:58:42,296 --> 00:58:43,576
Anda boleh melihat di dalam rumah.
945
00:58:44,008 --> 00:58:49,682
Jadi setiap Barbie mempunyai rumah sendiri?
946
00:58:49,895 --> 00:58:50,886
Baik.
947
00:58:51,405 --> 00:58:52,774
Dan di manakah Ken tinggal?
948
00:58:53,877 --> 00:58:55,345
Saya tidak tahu itu.
949
00:58:55,671 --> 00:58:57,764
Pada mulanya saya fikir begitu
lelaki dunia sebenar memerintah.
950
00:58:58,079 --> 00:59:00,926
Dan kemudian saya berfikir
ia dipandu oleh seekor kuda.
951
00:59:01,944 --> 00:59:05,078
Dan akhirnya saya tahu kuda
hanyalah lanjutan dari manusia.
952
00:59:06,225 --> 00:59:07,068
Ia sangat sejuk.
953
00:59:07,651 --> 00:59:11,599
Saya mempunyai rumah seperti itu di atas pokok.
Saya menyimpan dan membelinya.
954
00:59:11,629 --> 00:59:15,180
Saya tidak pernah melihat kereta seperti itu.
Apa yang berlaku di sini?
955
00:59:16,241 --> 00:59:21,606
Segala-galanya, pada dasarnya, hanya ada untuknya
meluaskan dan memuliakan kehadiran lelaki itu.
956
00:59:23,016 --> 00:59:24,395
- Wow, itu menakjubkan.
- Saya tahu.
957
00:59:24,415 --> 00:59:25,407
Barbie ada di sini.
958
00:59:25,972 --> 00:59:26,577
ken?
959
00:59:29,627 --> 00:59:30,708
awak buat apa?
960
00:59:31,627 --> 00:59:32,619
Apakah jenis pakaian ini?
961
00:59:34,185 --> 00:59:36,863
Jangan tanya, ikut saya sayang!
962
00:59:37,631 --> 00:59:38,621
Jangan panggil saya begitu.
963
00:59:38,650 --> 00:59:40,674
Bagaimana pula dengan bayi
mini? Suka bar mini saya?
964
00:59:40,798 --> 00:59:41,651
{\an8}ENDOM BAR
965
00:59:41,775 --> 00:59:44,167
Tidak, Ken, ini rumah impian saya.
966
00:59:44,381 --> 00:59:46,625
Ini rumah idaman saya! saya!
967
00:59:46,824 --> 00:59:47,597
{\an4}ENDOM BAR
968
00:59:47,627 --> 00:59:50,474
Tidak, ini tidak berlaku lagi
barbie rumah idaman anda...
969
00:59:50,494 --> 00:59:54,389
mulai sekarang Ken Mojo-Dojo-Kasa House!
970
00:59:54,642 --> 00:59:56,683
Mengapa anda memanggilnya "Kasa" dan "Rumah"!
971
00:59:56,812 --> 00:59:57,408
Dan juga "rumah".
972
00:59:57,536 --> 00:59:59,604
Saya sangat perlukan dia
kerana ia baik. Cubalah.
973
00:59:59,730 --> 01:00:01,684
- Kens-Mojo-Dojo-Kasa..
- Tidak, perempuan, jangan bercakap.
974
01:00:02,443 --> 01:00:04,119
Rumah Mojo-Dojo-Kasa!
975
01:00:05,769 --> 01:00:07,456
Beritahu saya apa
apa yang istimewanya?
976
01:00:07,585 --> 01:00:10,947
Hei, bos, rumah Kasa-Domy ini...
977
01:00:10,977 --> 01:00:13,314
memang laku macam kek panas!
978
01:00:13,622 --> 01:00:17,461
Kanak-kanak benar-benar gila tentangnya
rumah-rumah ini! Ken memakai t-shirt, mug...
979
01:00:17,480 --> 01:00:18,829
malah dapatkannya sebagai tatu!
980
01:00:19,028 --> 01:00:21,002
- Tidak.
- Warner Brothers juga pernah…
981
01:00:21,022 --> 01:00:24,781
uji bakat untuk filem Ken.
Dan lihat, ia sudah berjaya!
982
01:00:26,160 --> 01:00:27,112
{\an8}RUMAH TUNAI MOJO-DOJO-KEN!
983
01:00:27,142 --> 01:00:27,534
Apa yang sedang berlaku?
984
01:00:27,558 --> 01:00:28,372
Kita tidak boleh
bayangkan yang paling teruk...
985
01:00:28,401 --> 01:00:30,147
kalau setiausaha saya tak balik.
986
01:00:30,167 --> 01:00:30,847
Penolong Eksekutif.
987
01:00:30,871 --> 01:00:32,818
Pengarah eksekutif,
Setiausaha dan seseorang...
988
01:00:32,944 --> 01:00:34,254
mesti anak dia, jangan balik.
989
01:00:34,393 --> 01:00:35,861
Dan jika kita tidak menutup portal itu,
dunia kita akan berubah selamanya...
990
01:00:35,980 --> 01:00:38,858
Tetapi adakah anda peduli apa itu
Barbie atau Ken? Kita gulung duit.
991
01:00:39,360 --> 01:00:41,260
Anda patut malu!
Pengarah Eksekutif Nombor 2!
992
01:00:41,386 --> 01:00:43,312
Anda fikir saya ada
menghabiskan sepanjang hayat
993
01:00:43,336 --> 01:00:45,176
Saya di bilik mesyuarat
hanya untuk keuntungan?
994
01:00:45,330 --> 01:00:46,464
Tidak, saya menyerah
perniagaan ini kepada saya
995
01:00:46,488 --> 01:00:47,808
boleh membuat seorang gadis bermimpi
kecil menjadi kenyataan!
996
01:00:47,934 --> 01:00:50,564
Dengan cara yang paling tidak menjijikkan.
997
01:00:51,102 --> 01:00:53,780
Sekarang meluncur laju!
Kita kesuntukan masa.
998
01:00:53,937 --> 01:00:59,015
Lihat, saya baru minum sedikit
pint di bar rumah dojo-kasa saya.
999
01:00:59,753 --> 01:01:00,691
Ken!
1000
01:01:00,817 --> 01:01:01,869
Anda boleh tinggal jika anda mahu.
1001
01:01:02,210 --> 01:01:06,396
Sebagai tunang saya, isteri
atau untuk temu janji kasual jangka panjang.
1002
01:01:06,521 --> 01:01:07,880
Apa yang awak kata?
1003
01:01:08,832 --> 01:01:09,695
Bolehkah anda membawa saya bir lagi?
1004
01:01:10,446 --> 01:01:11,477
Saya tidak akan membawakan awak bir.
1005
01:01:11,826 --> 01:01:13,007
Mustahil.
1006
01:01:13,970 --> 01:01:14,744
Ianya kelakar.
1007
01:01:15,645 --> 01:01:18,740
Sekarang Barbie anda tidak berguna, kami
mempunyai rambut seperti yang kita mahu.
1008
01:01:18,866 --> 01:01:19,729
Dan saya mempunyai topi!
1009
01:01:20,358 --> 01:01:21,836
mana budak tu
Saya lapar?
1010
01:01:21,955 --> 01:01:23,403
Adakah anda ingin makanan ringan?
1011
01:01:23,740 --> 01:01:26,319
Barbie, saya sangat gembira melihat anda!
1012
01:01:26,448 --> 01:01:28,115
Adakah anda percaya apa yang berlaku?
1013
01:01:28,984 --> 01:01:30,194
Saya tahu. Bukankah ia menakjubkan?
1014
01:01:30,571 --> 01:01:32,079
Sesiapa mahu bir?
1015
01:01:32,198 --> 01:01:33,930
Apa pekerjaan anda? awak
adalah seorang doktor!
1016
01:01:33,954 --> 01:01:35,685
Saya suka hiasan
itu boleh digunakan!
1017
01:01:35,811 --> 01:01:37,739
Dan Allan suka membantu kami
untuk mengurut kaki semua Kens.
1018
01:01:38,234 --> 01:01:39,543
Tidak, saya tidak menyukainya,
saya tak suka.
1019
01:01:39,662 --> 01:01:40,585
Kami menyukainya!
1020
01:01:40,714 --> 01:01:41,348
Sukar untuk dipercayai.
1021
01:01:41,477 --> 01:01:43,866
Saya mabuk kerana banyak
minum sepanjang hari.
1022
01:01:43,890 --> 01:01:44,969
Saya masih sama.
1023
01:01:45,098 --> 01:01:49,644
Saya suka tidak perlu membuat keputusan.
Ia seperti otak saya ditutup, selama-lamanya.
1024
01:01:50,335 --> 01:01:51,873
apa salah awak
1025
01:01:52,012 --> 01:01:54,225
Kami menerangkan kepada
mereka yang tidak bernoda, logik
1026
01:01:54,249 --> 01:01:56,297
falsafah patriarki dan
mereka pengsan kerananya.
1027
01:01:56,416 --> 01:01:58,726
Ya Allah, macam ni
orang asli Pada abad tersebut
1028
01:01:58,750 --> 01:02:01,455
ke-16, dengan cacar, tidak
ada yang kebal terhadapnya.
1029
01:02:02,040 --> 01:02:08,222
Hei dengar sayang.
Barbieland kini Kenland!
1030
01:02:08,562 --> 01:02:11,508
Dan ia akan masuk
di sini seperti Century City
1031
01:02:11,532 --> 01:02:14,477
dan Los Angeles, dalam
di mana semuanya sempurna.
1032
01:02:14,603 --> 01:02:17,414
Apabila anda melangkah keluar
dari kereta, anda berkata kepada diri sendiri:
1033
01:02:17,543 --> 01:02:19,221
"Oh, tempat ini menakjubkan!"
1034
01:02:19,347 --> 01:02:23,816
Tidak, tidak, ia bukan di Century City
tiada siapa yang sempurna kerana kita gagal.
1035
01:02:23,942 --> 01:02:25,896
Tidak, awak mengecewakan saya!
1036
01:02:32,258 --> 01:02:34,331
Saya adalah seseorang di sana.
1037
01:02:36,732 --> 01:02:39,664
Apabila saya keluar untuk
jalan, orang tengok
1038
01:02:39,688 --> 01:02:42,941
Saya hanya mereka hormati
Saya kerana siapa saya.
1039
01:02:46,514 --> 01:02:50,412
Seorang wanita memiliki saya
dia pun tanya pukul berapa.
1040
01:02:50,819 --> 01:02:52,158
- Adakah anda bergurau?
- Betul.
1041
01:02:55,423 --> 01:03:00,768
Jika tidak kerana beberapa butiran
seperti nbs, saya mempunyai ijazah perubatan.
1042
01:03:01,956 --> 01:03:04,348
Dan jika saya boleh berenang
Saya akan memerintah dunia.
1043
01:03:04,477 --> 01:03:06,798
Tetapi saya tidak perlu
semua itu di sini.
1044
01:03:11,738 --> 01:03:13,206
Saya hanya seorang lelaki di sini.
1045
01:03:14,456 --> 01:03:15,676
Dan anda tahu apa?
1046
01:03:20,062 --> 01:03:20,945
Itu cukup untuk saya.
1047
01:03:22,006 --> 01:03:22,998
Beri saya alat kawalan jauh?
1048
01:03:26,202 --> 01:03:28,860
- Yang mana satu?
- Yang ini.
1049
01:03:30,093 --> 01:03:33,466
Kita ada presiden
dan seorang perdana menteri lelaki.
1050
01:03:33,592 --> 01:03:35,456
KEN MENGUBAH SESUATU KE ARAH LEBIH BAIK!
1051
01:03:35,582 --> 01:03:38,038
Mari kita ingat yang indah
perubahan dan inovasi terima kasih kepada Kens.
1052
01:03:38,331 --> 01:03:39,298
Dan hadiah Nobel untuk kuda
akan diberikan kepada... Ken!
1053
01:03:43,987 --> 01:03:49,049
Dan kini ia akan kekal, selepas itu
pilihan raya khas akan mengubah perlembagaan.
1054
01:03:49,174 --> 01:03:50,715
{\an8}KENS AKAN MENGUNDI
UBAH PERLEMBAGAAN!
1055
01:03:50,841 --> 01:03:52,435
Betul, dalam 48 jam
semua penduduk Ken pergi ke
1056
01:03:52,459 --> 01:03:54,352
tempat mengundi
untuk menukar perlembagaan!
1057
01:03:54,481 --> 01:03:57,859
Untuk kerajaan
Kens, untuk Kens dan Kens.
1058
01:04:02,596 --> 01:04:03,806
Mereka tidak boleh berbuat demikian.
1059
01:04:04,946 --> 01:04:07,604
Ini Barbieland. Barbie
mereka bekerja keras dan bermimpi keras...
1060
01:04:07,733 --> 01:04:10,394
untuk semuanya menjadi
seperti sedia ada. awak
1061
01:04:10,418 --> 01:04:13,566
tidak boleh memusnahkan
semua dalam satu hari!
1062
01:04:14,668 --> 01:04:16,224
Secara harfiah, anda mahu melihatnya?
1063
01:04:18,023 --> 01:04:20,670
Sekarang kalau awak maafkan saya...
1064
01:04:22,235 --> 01:04:25,012
ini ialah Rumah Mojo-Dojo-Kasa saya!
1065
01:04:26,252 --> 01:04:28,762
Ini bukan rumah barbie Dojo-Kasa-House!
1066
01:04:30,446 --> 01:04:31,666
tak kisah ke?
1067
01:04:36,101 --> 01:04:37,148
Bagaimana rasanya?
1068
01:04:40,946 --> 01:04:42,841
Tidak keren sama sekali, bukan?
1069
01:04:45,742 --> 01:04:47,696
Malam lelaki!
1070
01:04:47,720 --> 01:05:02,720
~ Pakar Terjemahan: @mr.aldianw
LABUHANBATU UTARA, 30 Julai 2023~
1071
01:05:02,797 --> 01:05:04,682
Setiap malam adalah malam
budak-budak di sini!
1072
01:05:17,075 --> 01:05:17,838
Barbie!
1073
01:05:18,172 --> 01:05:20,781
Bawa pakaian wanita bersama anda.
1074
01:05:21,211 --> 01:05:25,238
Dan bawa seluar juga
Loceng anda dalam gaya disko!
1075
01:05:25,363 --> 01:05:26,233
{\an7}PESTA SELUAR DISCO LOCENG
1076
01:05:26,358 --> 01:05:29,063
Dan pakaian skating istimewa anda!
1077
01:05:29,188 --> 01:05:30,575
{\an9}LATIHAN SKATING LAWAK
PAKAIAN DENGAN SKIRT BERKILAT
1078
01:05:31,830 --> 01:05:33,277
Edisi pengumpul.
1079
01:05:33,402 --> 01:05:35,217
Set baju tidur, pukul berapa anda dari Amsterdam!
1080
01:05:35,336 --> 01:05:35,951
Tidak!
1081
01:05:36,080 --> 01:05:37,845
{\an7}PAJAMA JAM DARI AMSTERDAM
1082
01:05:38,024 --> 01:05:39,542
Seluar anda daripada koleksi Paisley Palazzo!
1083
01:05:39,671 --> 01:05:41,238
{\an4}SELUAR LINDA PAISLEY PALAZZO
1084
01:05:41,357 --> 01:05:43,132
- Kamu jangan!
- Dan keluar sekarang!
1085
01:05:51,160 --> 01:05:51,983
awak buat apa sekarang?
1086
01:05:52,192 --> 01:05:52,979
sayang?
1087
01:05:53,003 --> 01:05:55,386
Kenapa mesti saya
pergi ke dunia jahat Awak?
1088
01:05:56,159 --> 01:06:00,316
Menggunakan fikiran
manusia Anda sangat rumit.
1089
01:06:00,435 --> 01:06:01,762
- Apa?
- Barbieland pernah sempurna.
1090
01:06:03,033 --> 01:06:04,799
Saya sempurna sebelum ini!
1091
01:06:05,778 --> 01:06:08,901
Saya minta maaf. Saya tidak
buat dengan sengaja!
1092
01:06:08,925 --> 01:06:10,274
jangan minta maaf!
1093
01:06:11,316 --> 01:06:14,889
- Jangan salahkan ibu saya!
- Sasha, awak sangat baik.
1094
01:06:15,015 --> 01:06:18,724
Bagaimana jika anda mahu daripada kami?
Mungkin ini salah awak, Barbie.
1095
01:06:19,303 --> 01:06:22,001
Tidak, saya tidak mahu apa-apa!
Saya tidak pernah mahu apa-apa berubah.
1096
01:06:22,595 --> 01:06:25,094
sayang, itulah kehidupan.
1097
01:06:25,733 --> 01:06:27,161
Kehidupan sentiasa berubah.
1098
01:06:30,112 --> 01:06:31,441
Ianya menakutkan.
1099
01:06:36,055 --> 01:06:39,487
Saya tidak mahu itu! Ia bukan untuk saya.
1100
01:06:39,613 --> 01:06:40,724
Tidak, terima kasih.
1101
01:06:42,249 --> 01:06:44,977
Bukan itu yang saya mahu.
1102
01:06:50,675 --> 01:06:54,772
Saya akan duduk di sini dan menunggu.
Dan saya harap ada Barbie...
1103
01:06:55,316 --> 01:06:57,930
dengan semangat kepimpinan
menjadi lebih besar
1104
01:06:57,954 --> 01:07:00,295
nyata dan bersih
kekacauan ini di sini.
1105
01:07:00,572 --> 01:07:02,280
Saya faham perasaan awak.
1106
01:07:02,528 --> 01:07:05,921
Saya rasa saya masih manusia...
1107
01:07:06,047 --> 01:07:08,569
Tolong tinggalkan saya
di sini. Kembali kepada anda dari
1108
01:07:08,593 --> 01:07:11,114
dunia jahat dan
tinggalkan saya dalam saya!
1109
01:07:12,393 --> 01:07:13,692
Adakah anda mahu menyerah begitu sahaja?
1110
01:07:13,821 --> 01:07:14,506
ya.
1111
01:07:19,366 --> 01:07:19,951
Baik.
1112
01:07:20,943 --> 01:07:24,673
Lihat, saya hampir merasa kasihan kepada anda,
tetapi anda betul seperti yang saya fikirkan.
1113
01:07:26,311 --> 01:07:30,040
Ayuh, sayang! Mari pergi.
1114
01:07:30,388 --> 01:07:31,281
Dan apabila kita pergi...
1115
01:07:31,400 --> 01:07:32,755
Buat semua lagi
tetapi dalam susunan terbalik.
1116
01:07:35,387 --> 01:07:37,421
Saya tidak percaya itu. Mari pergi, ibu.
1117
01:07:37,847 --> 01:07:38,839
Dia tidak layak untuk awak.
1118
01:07:43,967 --> 01:07:49,373
Saya tidak pernah begitu penat
emosi dan fizikal!
1119
01:07:51,349 --> 01:07:52,341
Itu keren, anak-anak.
1120
01:07:52,470 --> 01:07:55,108
Masa untuk keluar beli
Barbie Kemurungan baharu.
1121
01:07:55,237 --> 01:07:56,655
Dia menangis sepanjang hari.
1122
01:07:56,784 --> 01:07:59,036
Dia menghabiskan 7 jam
hari untuk meneroka
1123
01:07:59,165 --> 01:08:01,198
gambar bekas pertunangan
kawan baik di Instagram.
1124
01:08:01,327 --> 01:08:03,738
Sambil makan sebungkus gula-gula gergasi.
1125
01:08:03,976 --> 01:08:06,644
Sekarang rahangnya sakit dan dia akan...
1126
01:08:06,773 --> 01:08:10,989
menonton untuk kali ketujuh
Bangga dan Prasangka sehingga dia tertidur.
1127
01:08:12,298 --> 01:08:16,256
Kebimbangan, serangan panik,
dan sentuhan itu datang dan pergi.
1128
01:08:16,513 --> 01:08:19,681
Barbie boleh menjadi sesiapa sahaja!
1129
01:08:19,817 --> 01:08:21,394
Barbie, bangun.
1130
01:08:24,231 --> 01:08:24,816
Adakah anda di sana?
1131
01:08:24,935 --> 01:08:28,764
Sekarang saya dalam keadaan itu
sama seperti anda. Hodoh dan ditolak.
1132
01:08:30,184 --> 01:08:30,898
ia berlaku.
1133
01:08:32,108 --> 01:08:33,417
Mari kita ambil semula. Mari lakukannya.
1134
01:08:35,371 --> 01:08:36,919
- Cantik tak di sini?
- Oh ya.
1135
01:08:37,038 --> 01:08:39,458
- Tunggu sehingga anda melihat kapal.
- Menghantar.
1136
01:08:41,720 --> 01:08:42,712
Sungguh indah pemandangan.
1137
01:09:03,912 --> 01:09:06,620
Kami mengganggu siaran untuk
memperkenalkan anda ke stesen baharu kami...
1138
01:09:06,746 --> 01:09:08,769
yang hanya memainkan lagu kegemaran Ken.
1139
01:09:14,625 --> 01:09:16,410
Sila matikan muzik!
1140
01:09:23,403 --> 01:09:24,703
- Siapa awak?
- Saya Alan.
1141
01:09:24,822 --> 01:09:26,716
Awak Allan, betapa hebatnya awak.
1142
01:09:26,845 --> 01:09:28,670
Jangan beritahu Ken
Saya mahu keluar dari sini.
1143
01:09:28,789 --> 01:09:31,834
Saya tidak tahan lagi dengan kerusi kulit
mereka. Kerana jika tidak saya akan mati.
1144
01:09:32,488 --> 01:09:33,855
Apabila mereka mengetahui
bagaimana hendak melakukannya
1145
01:09:33,879 --> 01:09:34,988
dinding ke tepi
dan bukan sahaja...
1146
01:09:35,113 --> 01:09:35,629
{\an8}PEKERJA KEN
1147
01:09:35,754 --> 01:09:37,907
naik, orang lain tak boleh
masuk atau keluar.
1148
01:09:38,323 --> 01:09:39,781
Jadi kita perlu pergi dari sana
keluar ASAP!
1149
01:09:39,910 --> 01:09:42,299
Tidak, Allan, awak tidak
boleh pergi. Berlepas
1150
01:09:42,323 --> 01:09:44,552
Barbie adalah punca
semua yang berlaku.
1151
01:09:44,681 --> 01:09:46,793
Tiada siapa akan
mengambil berat bahawa Allan telah tiada
1152
01:09:46,817 --> 01:09:48,798
ke alam nyata.
malangnya, ini telah pun berlaku.
1153
01:09:49,196 --> 01:09:50,595
Semua N Sync? Alans.
1154
01:09:50,734 --> 01:09:52,015
Ya, dia juga begitu, jadi mari kita pergi cepat.
1155
01:09:52,141 --> 01:09:53,133
Hei awak.
1156
01:09:54,319 --> 01:09:55,311
Apa yang akan kita lakukan?
1157
01:09:55,437 --> 01:09:56,985
Masuk semula ke dalam kereta dan menyanyi!
1158
01:09:57,236 --> 01:09:57,841
Apa kabar kawan?
1159
01:09:57,967 --> 01:09:58,632
Dan bersedia untuk apa sahaja.
1160
01:09:59,462 --> 01:10:01,218
- Siapa awak?
- Saya Alan.
1161
01:10:01,456 --> 01:10:02,508
Saya kawan Ken.
1162
01:10:02,753 --> 01:10:04,469
Ya, saya suka pakaian itu.
1163
01:10:07,675 --> 01:10:08,667
Masuk ke dalam kereta!
1164
01:10:12,996 --> 01:10:15,902
- Hei, awak tidak mempunyai lesen memandu pun!
- Kereta ini tidak mempunyai enjin pun.
1165
01:10:16,854 --> 01:10:17,846
Tidak mengapa.
1166
01:10:18,957 --> 01:10:20,931
{\an8}KENDOM
1167
01:10:21,569 --> 01:10:23,145
apa awak
buat? Kita kena pergi sekarang.
1168
01:10:23,169 --> 01:10:23,850
Kita kena balik.
1169
01:10:24,060 --> 01:10:26,748
Untuk menyelamatkan Barbieland
Barbie memerlukan bantuan anda.
1170
01:10:27,565 --> 01:10:29,440
- Apa? Awak benci Barbie.
- Tetapi anda tidak!
1171
01:10:29,608 --> 01:10:31,890
- Anda sentiasa percaya kepadanya.
- Ya, tetapi saya silap.
1172
01:10:32,016 --> 01:10:34,020
Barbie menyerahkan segala-galanya
Keno menang.
1173
01:10:35,342 --> 01:10:37,209
Anda perlu mencubanya.
Dan walaupun ia adalah
1174
01:10:37,233 --> 01:10:39,329
ia tidak selesai,
ia boleh diperbaiki.
1175
01:10:39,458 --> 01:10:41,988
Saya tidak boleh membetulkan apa-apa.
Saya yang memusnahkan Barbieland.
1176
01:10:42,116 --> 01:10:44,695
- Dengan gambar bodoh saya.
- Mereka tidak bodoh, mereka cantik.
1177
01:10:47,493 --> 01:10:48,971
Adakah anda suka gambar saya?
1178
01:10:49,506 --> 01:10:54,039
Mereka pelik, gelap dan gila.
Semua yang anda berpura-pura anda tidak.
1179
01:10:57,501 --> 01:11:00,190
Saya suka itu. Pelik, gelap, dan gila.
1180
01:11:03,651 --> 01:11:05,674
Tenang, tenang.
1181
01:11:08,124 --> 01:11:09,116
Tidak mengapa.
1182
01:11:09,242 --> 01:11:10,581
Adakah anda mahu apa-apa lagi?
1183
01:11:11,738 --> 01:11:14,257
- Kita perlu pergi dari sini!
- Diam, Alan.
1184
01:11:14,390 --> 01:11:16,988
Kami akan kembali. Ayuh, dapatkan anak patung saya!
1185
01:11:21,668 --> 01:11:22,659
Saya tidak akan pergi dari sini.
1186
01:11:23,731 --> 01:11:26,359
- Di mana kita boleh mencari Barbie?
- Ia hanya boleh berada di satu tempat.
1187
01:11:28,898 --> 01:11:31,686
Anda seorang penulis.
Ini adalah Hadiah Nobel anda.
1188
01:11:31,864 --> 01:11:34,404
Adakah anda ingat memenanginya?
1189
01:11:34,433 --> 01:11:35,901
Tidak ada gunanya cuba memprogramkan
dia ulang, saya cuba semua yang saya boleh.
1190
01:11:36,030 --> 01:11:37,701
Tuhan, saya tidak tahu
macam mana saya nak buat
1191
01:11:37,725 --> 01:11:39,115
pergi ke sana. Saya tidak
layak ini.
1192
01:11:39,274 --> 01:11:40,544
Saya ingin mengucapkan terima kasih kepada Ken.
1193
01:11:41,099 --> 01:11:42,626
Terima kasih Ken.
1194
01:11:43,065 --> 01:11:44,364
Saya sayang awak Ken.
1195
01:11:46,268 --> 01:11:50,999
Apa yang mengejutkan saya ialah
Barbie. Mengapa cuci otak anda gagal?
1196
01:11:51,664 --> 01:11:55,950
Pendedahan saya kepada dunia Nyata
kena imunkan saya.
1197
01:11:56,069 --> 01:11:59,451
Sama ada anda menjadi kotor
atau awak pelik dan hodoh.
1198
01:11:59,590 --> 01:12:02,248
- Tiada jalan tengah.
- Betul, kakak, terbalikkan.
1199
01:12:02,397 --> 01:12:03,962
Itu sahaja kawan-kawan, lebih baik
bersiap sedia kerana
1200
01:12:03,986 --> 01:12:05,551
Selama 48 jam, Barbieland
bertukar ke Kenland.
1201
01:12:07,755 --> 01:12:09,560
Keluarga Ken... jumpa kami.
1202
01:12:19,380 --> 01:12:20,372
Hai?
1203
01:12:21,285 --> 01:12:21,880
panggilan manusia?
1204
01:12:22,009 --> 01:12:24,082
- Semua baik.
- Saya Alan!
1205
01:12:25,266 --> 01:12:28,333
Masuk rumah saya yang pelik.
Hai, saya Barbie Pelik.
1206
01:12:28,884 --> 01:12:30,098
Saya selalu berkongsi
rambut saya, rambut saya
1207
01:12:30,122 --> 01:12:31,642
radikal dan saya berbau
seperti ruang bawah tanah.
1208
01:12:31,771 --> 01:12:34,667
- Tuhan, saya pernah mempunyai Barbie Pelik!
- Ya betul.
1209
01:12:34,796 --> 01:12:37,058
Dia menjadi pelik apabila
anda bermain keras dengan dia.
1210
01:12:37,177 --> 01:12:38,169
Baik.
1211
01:12:38,605 --> 01:12:40,807
Itulah Sugar Daddy Ken dan Magic Ring Ken.
1212
01:12:40,936 --> 01:12:42,037
Mattel berhenti membuat mereka.
1213
01:12:42,580 --> 01:12:43,447
Om gembira?
1214
01:12:43,566 --> 01:12:44,975
Tidak, tidak, saya bukan Sugar Daddy.
1215
01:12:45,203 --> 01:12:47,494
Ini Sugar dan saya ayahnya.
1216
01:12:47,717 --> 01:12:49,205
Dan saya mempunyai cincin lain. Cincin ajaib.
1217
01:12:49,672 --> 01:12:53,868
Kens pernah ke sini.
Barbie lain yang telah dihentikan.
1218
01:12:54,348 --> 01:12:55,836
Adakah anda telah menjadi kapten lama?
1219
01:12:56,134 --> 01:12:58,038
- Bolehkah saya?
- Jelas.
1220
01:12:58,901 --> 01:12:59,546
Lihat.
1221
01:12:59,675 --> 01:13:00,766
Payudaranya semakin membesar.
1222
01:13:01,004 --> 01:13:01,847
Mengapa mereka berbuat demikian?
1223
01:13:02,581 --> 01:13:04,595
Dan gadis Barbie dari video itu!
1224
01:13:04,714 --> 01:13:06,209
Saya mempunyai TV di belakang saya
saya. Adakah anda tahu siapa
1225
01:13:06,233 --> 01:13:07,700
yang mempunyai mimpi seperti itu
Itu? Tiada siapa.
1226
01:13:07,819 --> 01:13:08,692
Tiada siapa yang mengimpikannya.
1227
01:13:08,979 --> 01:13:10,695
Dan ini, sudah tentu, Barbie sebenar.
1228
01:13:11,188 --> 01:13:13,152
Dia tidak mati, dia hanya
mengalami krisis eksistensial.
1229
01:13:13,522 --> 01:13:14,871
Okay, mari sini.
1230
01:13:16,319 --> 01:13:16,994
Hai.
1231
01:13:18,322 --> 01:13:19,037
kenapa?
1232
01:13:23,307 --> 01:13:26,709
Saya tidak cantik lagi.
1233
01:13:28,680 --> 01:13:30,148
Apa yang awak kata? Tapi awak cantik.
1234
01:13:30,694 --> 01:13:33,372
Saya tidak seperti Barbie
stereotaip yang sepatutnya.
1235
01:13:33,653 --> 01:13:34,922
Nota untuk pembuat filem:
1236
01:13:35,048 --> 01:13:38,332
Margot Robbie bukan orang yang betul
harus meyakinkan penonton tentang ini.
1237
01:13:40,147 --> 01:13:41,030
Kamu cantik.
1238
01:13:41,049 --> 01:13:42,369
Ia bukan begitu sahaja.
1239
01:13:42,498 --> 01:13:45,414
Saya tidak cukup bijak untuk
menjadi menarik.
1240
01:13:45,533 --> 01:13:46,793
Anda sangat bijak!
1241
01:13:46,912 --> 01:13:48,364
Tetapi saya tidak tahu
apa-apa tentang pembedahan saraf
1242
01:13:48,388 --> 01:13:49,808
dan saya tidak pernah
terbang dengan kapal terbang.
1243
01:13:51,585 --> 01:13:52,696
Saya bukan presiden.
1244
01:13:54,601 --> 01:13:56,297
Saya tak layak pun
berada di mahkamah agung.
1245
01:13:58,771 --> 01:14:02,798
Saya tidak cukup baik dalam apa-apa.
1246
01:14:10,042 --> 01:14:12,562
Secara harfiah mustahil
menjadi seorang wanita.
1247
01:14:14,670 --> 01:14:18,459
Anda sangat cantik, sangat bijak
1248
01:14:18,785 --> 01:14:22,168
dan ia membunuh saya anda fikir
bahawa anda tidak cukup baik dalam apa-apa.
1249
01:14:23,090 --> 01:14:25,342
Lihat, kami sentiasa mahu menjadi istimewa.
1250
01:14:26,988 --> 01:14:30,609
Saya tidak tahu apa
kita selalu buat salah.
1251
01:14:33,446 --> 01:14:35,330
Ia sepatutnya nipis, bagaimanapun
tidak terlalu nipis.
1252
01:14:35,459 --> 01:14:37,858
Anda tidak boleh
cakap nak slim Awak
1253
01:14:37,882 --> 01:14:40,233
kena beritahu mereka
bahawa anda ingin menjadi sihat.
1254
01:14:40,359 --> 01:14:42,670
Tetapi anda juga perlu menjadi langsing.
1255
01:14:43,404 --> 01:14:47,313
Anda perlu ada wang, tetapi anda tidak boleh
minta duit. Kerana ia bukan milik.
1256
01:14:50,252 --> 01:14:53,228
Anda boleh menjadi bos dari sini
tapi jangan marah.
1257
01:14:53,585 --> 01:14:56,431
Anda perlu memimpin, tetapi anda tidak boleh
mengkritik idea orang lain.
1258
01:14:56,461 --> 01:14:58,445
Anda pasti gembira
seorang ibu tetapi kamu
1259
01:14:58,469 --> 01:15:00,409
tidak boleh bercakap mengenainya
setiap masa.
1260
01:15:00,439 --> 01:15:03,960
Anda boleh mempunyai kerjaya, tetapi anda perlu
adakah ia sentiasa menjaga orang lain.
1261
01:15:04,307 --> 01:15:06,757
Anda bertanggungjawab
atas perangai buruk lelaki...
1262
01:15:06,995 --> 01:15:07,551
ia hanya tidak masuk akal.
1263
01:15:07,680 --> 01:15:10,497
Tetapi jika anda berkata begitu, anda
dituduh terlalu banyak bertanya.
1264
01:15:10,672 --> 01:15:14,064
Anda mesti cantik untuk seorang lelaki tetapi anda tidak
tidak pernah cukup untuk memprovokasi mereka...
1265
01:15:14,190 --> 01:15:15,919
dan mengancam wanita
lain dengan itu. Kerana
1266
01:15:15,943 --> 01:15:17,672
anda mesti
sebahagian daripada persaudaraan.
1267
01:15:17,968 --> 01:15:21,667
Tetapi juga sentiasa menonjol
dan sentiasa tunduk.
1268
01:15:22,233 --> 01:15:25,665
Tetapi jangan lupa sistem itu
cacat jadi anda perlu mengakuinya...
1269
01:15:25,784 --> 01:15:27,113
tapi sentiasa bersyukur.
1270
01:15:27,669 --> 01:15:32,509
Tidak pernah menjadi tua, tidak pernah
menjadi tua kasar, jangan tunjukkan...
1271
01:15:32,628 --> 01:15:34,540
jangan pernah mementingkan diri sendiri, tidak
pernah melakukan kesilapan,
1272
01:15:34,564 --> 01:15:36,735
tidak pernah gagal, tidak
jangan tunjuk rasa takut...
1273
01:15:36,977 --> 01:15:38,712
tidak pernah melepasi garisan.
1274
01:15:38,918 --> 01:15:41,607
Ia terlalu sukar, terlalu bercanggah.
1275
01:15:41,745 --> 01:15:44,186
Dan tiada siapa yang akan memberi anda
penghargaan atau terima kasih untuknya.
1276
01:15:44,305 --> 01:15:46,467
Tidak juga
hanya awak yang buat silap...
1277
01:15:46,874 --> 01:15:49,502
mereka sentiasa ada dalam diri kita semua.
1278
01:15:54,859 --> 01:15:59,421
Saya sangat letih sehingga saya melihat diri saya sendiri
seorang diri dan saya melihat semua wanita itu...
1279
01:16:00,354 --> 01:16:06,275
bahawa kita melakukan segala-galanya
untuk membuat orang seperti kita.
1280
01:16:10,115 --> 01:16:11,841
Dan jika semua ini berlaku
pada anak patung juga...
1281
01:16:13,054 --> 01:16:15,633
yang mewakili seorang wanita...
1282
01:16:17,251 --> 01:16:25,950
jadi saya benar-benar tidak tahu lagi.
1283
01:16:32,406 --> 01:16:33,011
tunggu...
1284
01:16:34,757 --> 01:16:35,987
... Saya menulis sebuah buku.
1285
01:16:37,226 --> 01:16:42,067
Saya fikir saya bermimpi bahawa akan ada saya
versi yang tidak dipotong sangat menarik...
1286
01:16:42,196 --> 01:16:43,952
Zack Snyder dari Justice League.
1287
01:16:46,620 --> 01:16:49,377
Tetapi apa yang anda sekarang
katanya membuatkan saya tersedar.
1288
01:16:50,627 --> 01:16:51,212
Adakah benar?
1289
01:16:51,847 --> 01:16:52,343
ya.
1290
01:16:52,720 --> 01:16:54,020
Awak balik, dia pun balik.
1291
01:16:54,476 --> 01:16:57,012
Undi pada
disonans kognitif adalah perlu
1292
01:16:57,036 --> 01:16:59,337
menjadi satu
wanita dalam patriarki...
1293
01:16:59,463 --> 01:17:01,558
- Ia akan menghilangkan kuasanya.
- Betul.
1294
01:17:02,369 --> 01:17:03,669
Nak, saya dah cakap.
1295
01:17:04,010 --> 01:17:06,341
Jadi saya suka awak,
Barbie putih wira saya.
1296
01:17:06,579 --> 01:17:09,277
Tidak, itu ibu awak. ibunya
yang menyelamatkannya.
1297
01:17:09,931 --> 01:17:11,450
Kita kena berhenti
Kens. Dan anda sepatutnya
1298
01:17:11,474 --> 01:17:13,175
beritahu semua
Barbie lain mengenainya.
1299
01:17:13,294 --> 01:17:14,514
Itu kunci kami.
1300
01:17:14,871 --> 01:17:15,318
Betul.
1301
01:17:15,437 --> 01:17:17,659
Tetapi bagaimana kita
memisahkan Barbie daripada Ken?
1302
01:17:17,847 --> 01:17:19,682
Kami mempunyai pengalaman dengan dunia ini.
1303
01:17:19,870 --> 01:17:23,094
- Adakah anda mempunyai peta Barbieland?
- Apa pendapat kamu?
1304
01:17:26,139 --> 01:17:27,955
- Puan.
- Hebat, dia di sini seperti baru.
1305
01:17:28,084 --> 01:17:30,264
Intinya tidak adil bagaimana
mereka melihat kita,
1306
01:17:30,288 --> 01:17:32,468
tetapi bagaimana keadaan mereka
melihat diri mereka sendiri.
1307
01:17:32,597 --> 01:17:35,047
Kenland ada dalam dirinya
benih kemusnahan diri.
1308
01:17:35,265 --> 01:17:37,288
Mula-mula kita kena berpecah
setiap Barbie dari Kennya.
1309
01:17:37,755 --> 01:17:39,975
Dan kita boleh menyelinap
ke dalam Barbie itu
1310
01:17:39,999 --> 01:17:42,218
berpura-pura menjadi
mereka, boleh jadi anda.
1311
01:17:42,397 --> 01:17:43,081
Kecantikan.
1312
01:17:50,054 --> 01:17:53,457
Mari kita mengalih perhatiannya dengan bermain
kepada yang tidak berdaya dan keliru.
1313
01:17:53,477 --> 01:17:55,936
Kens tidak dapat menolak
seorang gadis dalam kesusahan.
1314
01:17:55,956 --> 01:17:59,527
Yakinkan mereka bahawa Anda mematuhinya. Dan
bahawa mereka berkuasa atas kamu.
1315
01:17:59,557 --> 01:18:01,789
Tetapi apabila anda tidak berjaga-jaga,
Anda akan mendapat kekuatan anda kembali.
1316
01:18:05,107 --> 01:18:06,890
Bercakap tentang kesan
dijana oleh
1317
01:18:06,914 --> 01:18:09,038
stesen ialah 356 inci
automotif seluruh dunia...
1318
01:18:09,228 --> 01:18:10,557
tidak pernah terlalu banyak.
1319
01:18:10,683 --> 01:18:13,401
Photoshop sangat sukar yang saya lakukan
tidak tahu cara menggunakannya.
1320
01:18:13,527 --> 01:18:15,294
Begini cara menggunakannya.
1321
01:18:15,314 --> 01:18:17,317
sayang, gunakan alat pemilihan
hanya jika anda memilih lapisan.
1322
01:18:17,446 --> 01:18:18,081
Saya akan tunjukkan kepada anda.
1323
01:18:18,210 --> 01:18:21,245
Kepala kecil saya penuh
daripada istilah teknikal ini...
1324
01:18:21,374 --> 01:18:25,630
seperti berus berwarna
dan bulatan magnet dan...
1325
01:18:25,879 --> 01:18:26,871
Apa yang sedang berlaku?
1326
01:18:26,997 --> 01:18:28,566
Berbaliklah, Allan.
1327
01:18:28,847 --> 01:18:32,725
Masuk ke dalam kereta. Datang saja.
1328
01:18:33,495 --> 01:18:34,487
Tidak tidak...
1329
01:18:39,050 --> 01:18:40,290
Apa akan jadi pada Ken?
1330
01:18:40,419 --> 01:18:41,696
Dengar saja, awak
mesti ibu mereka, tetapi
1331
01:18:41,720 --> 01:18:43,177
bukan untuk mengingatkan
mereka kepada ibu mereka.
1332
01:18:43,196 --> 01:18:46,075
Semua kuasa yang anda ada
mesti menyamar sebagai gelak.
1333
01:18:48,257 --> 01:18:49,437
Apa yang telah berlaku?
1334
01:18:49,457 --> 01:18:52,582
Pada satu ketika saya menjadi presiden,
seterusnya saya potong stik untuk Ken?
1335
01:18:52,708 --> 01:18:54,375
Selamat kembali, Cik Presiden.
1336
01:18:54,501 --> 01:18:59,476
Kemudian kami merekrut Barbie
disembuhkan untuk tujuan kita.
1337
01:18:59,602 --> 01:19:01,103
Kita boleh menggunakan umpan baru.
1338
01:19:01,229 --> 01:19:03,434
Anda boleh memberitahu mereka itu
Anda tidak pernah melihat Godfather.
1339
01:19:03,560 --> 01:19:05,653
Dan bahawa anda mahukan dia
terangkan kepada anda.
1340
01:19:06,208 --> 01:19:08,948
Adakah anda menonton The Godfather?
1341
01:19:09,088 --> 01:19:10,080
bapa baptis.
1342
01:19:10,199 --> 01:19:11,142
Saya tidak pernah melihat satu pun.
1343
01:19:11,261 --> 01:19:15,298
Sial, anda tidak pernah melihat filem ini?
Filem itu dibuat oleh Coppola sendiri, yang…
1344
01:19:15,427 --> 01:19:17,331
genius, dihasilkan bersama Robert Evans…
1345
01:19:17,450 --> 01:19:19,256
seni bina sistem studio
pada tahun 1970-an.
1346
01:19:19,280 --> 01:19:21,467
Hebat, boleh
ceritakan semuanya dari awal?
1347
01:19:21,587 --> 01:19:24,909
Anda perlu mencari cara untuk menolak
mengurat lelaki tanpa menyakiti ego mereka.
1348
01:19:25,028 --> 01:19:26,807
Kerana jika anda berkata ya
jadi anda seorang pelacur bagi mereka...
1349
01:19:26,933 --> 01:19:29,135
tetapi jika anda berkata
tidak, awak malu.
1350
01:19:30,504 --> 01:19:32,964
- Saya tidak mahu menyentuh kaki mereka.
- Tidak, anda tidak mahu itu.
1351
01:19:34,106 --> 01:19:35,644
Satu perkara lagi, anda mesti
berbohong tentang wang.
1352
01:19:35,782 --> 01:19:38,609
Saya masukkan semua
wang menjadi simpanan.
1353
01:19:39,205 --> 01:19:42,329
Ia teruk. Kami memerlukan daftar tunai
pita, stok syarikat, CD...
1354
01:19:42,349 --> 01:19:43,815
Tetapi tiada siapa
orang lain yang mempunyai CD.
1355
01:19:43,839 --> 01:19:45,622
sayang, awak tengok
sangat comel dan keliru.
1356
01:19:45,761 --> 01:19:47,323
Tetapi tidak, tidak
CD muzik, iaitu
1357
01:19:47,347 --> 01:19:49,332
Sijil Deposit. ialah
Bolehkah anda memahami saya?
1358
01:19:49,481 --> 01:19:55,869
Apakah jenis pakaian ini? Ini saya akan
Saya tidak pernah mahu memakainya.
1359
01:19:55,988 --> 01:19:57,793
Apa yang saya pakai?
Saya tidak akan pernah memilih ini.
1360
01:19:57,912 --> 01:19:59,073
Kerana anda adalah fizikal.
1361
01:19:59,202 --> 01:20:01,320
- Adakah anda mahu memakai seluar?
- Ya.
1362
01:20:03,599 --> 01:20:04,859
Selamat kembali, Barbie.
1363
01:20:05,216 --> 01:20:08,707
Tuhan, saya sangat pelik
dan saya rasa tidak cantik.
1364
01:20:08,826 --> 01:20:09,838
Adakah seseorang akan mencintai saya?
1365
01:20:09,967 --> 01:20:11,730
Atau tipu mereka
helah lama: Pakai
1366
01:20:11,754 --> 01:20:13,733
cermin mata untuk mereka
boleh nampak awak cantik.
1367
01:20:13,859 --> 01:20:15,446
- Boleh saya?
- Ya sila.
1368
01:20:20,164 --> 01:20:20,888
sedia.
1369
01:20:21,384 --> 01:20:23,239
Sekarang saya dapat melihat wajah awak yang cantik.
1370
01:20:24,965 --> 01:20:28,556
Dan juga berpura-pura jahat
dalam setiap sukan ada.
1371
01:20:28,774 --> 01:20:30,658
Biar saya ajar awak.
1372
01:20:30,768 --> 01:20:32,682
Biar saya ajar awak.
1373
01:20:32,831 --> 01:20:34,011
Biar saya ajar awak.
1374
01:20:34,170 --> 01:20:34,715
saya akan ajar awak.
1375
01:20:34,834 --> 01:20:35,902
Di sini kami mengajar anda.
1376
01:20:35,949 --> 01:20:39,569
Mari lakukan sehingga mereka
semua barbie diprogramkan semula...
1377
01:20:39,599 --> 01:20:41,623
dan bersedia untuk menuntut semula Barbieland.
1378
01:20:41,742 --> 01:20:42,733
- Ini dia!
- Ya.
1379
01:20:46,850 --> 01:20:47,564
Dengar.
1380
01:20:47,896 --> 01:20:52,233
Hei, Ken akan mengundi ya esok tukar
perlembagaan, kita kena sampai dulu.
1381
01:20:52,419 --> 01:20:54,126
Ini adalah fasa akhir rancangan.
1382
01:20:54,234 --> 01:20:55,766
Adu Kens menentang satu sama lain.
1383
01:20:55,899 --> 01:20:57,353
Sekarang mereka fikir mereka
awak dapat dikawal...
1384
01:20:57,479 --> 01:21:00,424
Anda membuat mereka
tertanya-tanya jika mereka
1385
01:21:00,448 --> 01:21:03,200
mempunyai kuasa itu
cukup untuk orang lain.
1386
01:21:03,816 --> 01:21:05,234
Bagaimana jika ia tidak berkesan?
1387
01:21:06,228 --> 01:21:10,433
Bagaimana jika dia tidak menyukai saya lagi?
1388
01:21:11,856 --> 01:21:14,574
- Dia suka awak
- Dia sangat kecewa.
1389
01:21:16,042 --> 01:21:18,607
Kerana dia begitu
suka awak dia tahu dalam diri
1390
01:21:18,631 --> 01:21:21,596
bahawa anda tidak menyukainya
dengan cara yang sama.
1391
01:21:21,725 --> 01:21:23,104
Bukan saya nak sakitkan hati dia.
1392
01:21:24,771 --> 01:21:29,780
Dia ambil rumah awak, cuci otak awak
teman lelaki dan kini mahu memerintah.
1393
01:21:30,084 --> 01:21:31,076
betul tu.
1394
01:21:31,338 --> 01:21:33,391
- Gadis...
- Ya...
1395
01:21:33,638 --> 01:21:37,427
Nampak macam saya
Saya telah menjadi seorang wanita.
1396
01:21:37,781 --> 01:21:38,644
Selamat datang ke kelab.
1397
01:21:39,780 --> 01:21:41,872
Cukup keren untuk menjadi seorang wanita.
1398
01:21:42,129 --> 01:21:43,939
- Inilah masanya.
- Saya bersedia!
1399
01:21:45,501 --> 01:21:46,304
Terima kasih.
1400
01:21:46,920 --> 01:21:47,912
Jadi saya pergi.
1401
01:21:54,867 --> 01:21:55,859
Hai.
1402
01:22:06,037 --> 01:22:08,646
Hai, saya membacanya.
1403
01:22:08,775 --> 01:22:09,883
Maksud saya Ben...
1404
01:22:10,719 --> 01:22:13,348
- Saya rasa... Kenland.
-Kerajaan Ken.
1405
01:22:14,115 --> 01:22:15,213
betul tu.
1406
01:22:15,339 --> 01:22:16,330
Tanah Kerajaan Ken.
1407
01:22:16,456 --> 01:22:17,603
- Negara...
- Tanah orang bebas.
1408
01:22:17,722 --> 01:22:19,151
- Tempat ini...
- Kenland.
1409
01:22:20,206 --> 01:22:21,049
Bagus, hebat.
1410
01:22:21,333 --> 01:22:25,251
Dan Keno jauh lebih baik dalam kepimpinan daripada Barbie.
1411
01:22:25,449 --> 01:22:28,187
Kami hanya mengambil patriarki dan
mereka mencipta patriarki baru.
1412
01:22:28,316 --> 01:22:30,696
- Ya. Saya sedang berfikir.
- Ya?
1413
01:22:30,816 --> 01:22:36,275
Saya bersedia untuk menjadi jangka panjang awak
urusan tidak rasmi tanpa sebarang ikatan.
1414
01:22:36,401 --> 01:22:38,108
Jika anda masih mahukannya.
1415
01:22:39,812 --> 01:22:41,719
Adakah anda menunggu saya masuk
di sini? Saya akan datang sebentar lagi.
1416
01:22:41,743 --> 01:22:42,371
Baik.
1417
01:22:48,078 --> 01:22:49,070
Luar Biasa!
1418
01:22:53,377 --> 01:22:55,142
Saya tidak tahu, saya perlu memikirkannya.
1419
01:22:55,607 --> 01:22:56,020
Baik.
1420
01:22:57,908 --> 01:22:58,523
Tolong?
1421
01:23:01,744 --> 01:23:03,540
Baik. awak boleh masuk.
1422
01:23:03,823 --> 01:23:04,944
Saya akan bermain gitar untuk awak.
1423
01:23:05,070 --> 01:23:06,002
Besar.
1424
01:23:29,124 --> 01:23:32,575
{\an8} 01:25:56,137
Bagaimana saya tahu apa itu
milik kita atau salah satunya?
1456
01:25:56,256 --> 01:25:58,557
Kerana abang saya, kita
akan menyerang pada pukul 10:00.
1457
01:25:58,973 --> 01:26:00,789
Dan nikmati ombak pagi.
1458
01:26:00,977 --> 01:26:04,013
OK, tetapi tidak terlalu banyak
Cepat, saya mahu tidur lagi!
1459
01:26:04,139 --> 01:26:04,615
Baik.
1460
01:26:04,748 --> 01:26:06,662
Tetapi bagaimana kita akan pergi
pergi berperang jika kita tidak mempunyai senjata?
1461
01:26:06,791 --> 01:26:08,666
Raket tenis dan bola pantai.
1462
01:26:08,825 --> 01:26:09,817
Lawan tampar.
1463
01:26:11,017 --> 01:26:12,693
Malah pantai di atas keldai.
1464
01:26:12,723 --> 01:26:13,715
- Hai.
- Ya.
1465
01:27:30,106 --> 01:27:33,578
Jumpa lagi di Pantai Malibu.
1466
01:28:18,759 --> 01:28:19,919
Dan kini mereka
akan membinasakan antara satu sama lain.
1467
01:28:21,045 --> 01:28:24,041
Adakah anda tahu apa yang saya maksudkan? Saya fikir ia adalah
kita kena perbaharui perlembagaan kita.
1468
01:28:24,514 --> 01:28:26,005
- Idea bernas!
- Ya.
1469
01:28:32,968 --> 01:28:35,170
Ini sarang lebah sebenar di sini.
1470
01:28:35,200 --> 01:28:36,737
Dan sangat perlahan.
1471
01:28:38,672 --> 01:28:40,814
- Adakah saya ditembak?
- Tidak boleh ke sini.
1472
01:28:41,489 --> 01:28:44,018
- Adakah itu pistol sebenar?
- Tidak!
1473
01:31:16,885 --> 01:31:17,877
Ken! Ken!
1474
01:31:18,066 --> 01:31:20,477
- Ya.
- Mengapa kita tidak mengundi hari ini?
1475
01:31:20,603 --> 01:31:21,238
Apa?
1476
01:31:21,565 --> 01:31:23,341
Kami mengundi untuk menukar perlembagaan!
1477
01:31:23,470 --> 01:31:25,352
- Sepatutnya hari ini, kan?
- Ya.
1478
01:31:32,506 --> 01:31:34,619
Baiklah wanita, mari kita mulakan.
1479
01:31:34,787 --> 01:31:37,396
Semua orang yang menyokong Barbieland
menjadi Barbieland semula, siapa di belakang?
1480
01:31:37,647 --> 01:31:40,255
- Saya! - Saya!
1481
01:31:52,870 --> 01:31:54,378
Saya sangat gembira!
1482
01:32:13,610 --> 01:32:18,005
Adakah hanya saya atau adakah mereka di sini juga
rumah mojo-kasa yang lebih baik?
1483
01:32:20,171 --> 01:32:22,700
Itu rumah idaman, bangsat!
1484
01:32:22,829 --> 01:32:27,144
Kami telah menyemaknya untuk maklumat anda
Institusi Barbieland sebagaimana mestinya...
1485
01:32:27,722 --> 01:32:30,807
dan memulihkan otak Barbie dan autonomi.
1486
01:32:34,914 --> 01:32:37,185
Dan kami pergi dengan keinginan yang besar
membasmi kuman rumah kita.
1487
01:32:37,513 --> 01:32:38,505
Apa yang akan kita lakukan?
1488
01:32:40,548 --> 01:32:42,016
Ken.
1489
01:32:43,702 --> 01:32:45,389
- Siapa yang akan kita serang, tuan?
- Tidak!
1490
01:32:47,868 --> 01:32:48,543
Tidak!
1491
01:32:52,709 --> 01:32:53,909
Jangan tengok saya!
1492
01:32:55,689 --> 01:32:56,790
Adakah dia menangis?
1493
01:32:57,644 --> 01:32:59,191
Beri saya sekejap.
1494
01:33:04,866 --> 01:33:05,337
Ken.
1495
01:33:08,323 --> 01:33:09,940
- Adakah awak ok?
- Saya adalah.
1496
01:33:10,552 --> 01:33:12,804
- Saya hebat.
- Tidak mengapa untuk menangis.
1497
01:33:12,946 --> 01:33:15,197
Saya juga menangis dan
Saya berasa baik selepas itu.
1498
01:33:15,445 --> 01:33:18,014
Saya seorang yang dekonstruksi, Saya
ketahuilah bahawa menangis bukanlah kelemahan.
1499
01:33:18,361 --> 01:33:19,353
Baik.
1500
01:33:21,486 --> 01:33:22,637
Boleh awak duduk sekejap?
1501
01:33:27,943 --> 01:33:31,286
Sukar untuk memesan segala-galanya.
1502
01:33:33,015 --> 01:33:34,682
Saya sangat tidak suka.
1503
01:33:35,939 --> 01:33:36,931
Saya faham.
1504
01:33:41,391 --> 01:33:45,538
Dan peti sejuk mini itu sangat kecil.
Mereka hanya memegang 6 bir.
1505
01:33:45,680 --> 01:33:48,944
Dan peti sejuk itu tidak berguna sama sekali.
1506
01:33:50,779 --> 01:33:53,774
Dan sejujurnya, apabila saya melakukannya, dia tahu
patriarki itu tiada kuda...
1507
01:33:53,913 --> 01:33:55,461
Saya kehilangan semua minat.
1508
01:33:56,820 --> 01:33:57,811
Tidak mengapa.
1509
01:34:03,497 --> 01:34:06,166
Saya selalu fikir ini
akan menjadi rumah kita.
1510
01:34:13,588 --> 01:34:14,580
Ken.
1511
01:34:15,912 --> 01:34:17,360
Saya rasa saya berhutang maaf dengan awak.
1512
01:34:18,552 --> 01:34:20,466
Maaf saya tidak menghargai awak.
1513
01:34:23,845 --> 01:34:25,809
Bukan setiap malam mesti perempuan.
1514
01:34:29,418 --> 01:34:31,352
Terima kasih kerana memberitahu saya!
1515
01:34:33,382 --> 01:34:34,552
Terima kasih.
1516
01:34:36,179 --> 01:34:37,979
saya tidak bermaksud
untuk membayangkan apa sahaja...
1517
01:34:39,148 --> 01:34:41,191
Saya hanya tidak tahu siapa saya tanpa anda!
1518
01:34:43,328 --> 01:34:44,359
Awak Ken.
1519
01:34:45,989 --> 01:34:48,013
Tetapi itu Barbie dan Ken.
1520
01:34:50,549 --> 01:34:52,404
Bukan Ken sahaja. Untuk
untuk ini saya diciptakan.
1521
01:34:59,612 --> 01:35:01,656
Saya hanya hidup apabila anda melihat saya.
1522
01:35:02,839 --> 01:35:08,572
Tanpa awak saya hanya berambut perang
yang tidak melakukan aksi.
1523
01:35:14,480 --> 01:35:15,472
Tidak!
1524
01:35:17,878 --> 01:35:22,639
Mungkin sudah tiba masanya
untuk mengetahui siapa Ken.
1525
01:35:23,338 --> 01:35:24,707
Okay, saya rasa saya akhirnya mendapatnya.
1526
01:35:25,622 --> 01:35:26,614
Tidak tidak tidak.
1527
01:35:26,862 --> 01:35:27,953
Itu bukan jawapan.
1528
01:35:29,183 --> 01:35:30,701
Saya rasa macam orang bodoh.
1529
01:35:36,543 --> 01:35:37,990
- Ya anda.
- Ya.
1530
01:35:38,346 --> 01:35:39,447
Awak sangat bodoh!
1531
01:35:40,055 --> 01:35:42,098
- Tidak, bukan itu.
- Anda terlalu banyak, anda terlalu banyak.
1532
01:35:44,004 --> 01:35:44,619
Sejuk, Ken.
1533
01:35:44,778 --> 01:35:46,771
Awak kena cari siapa awak tanpa saya.
1534
01:35:48,616 --> 01:35:50,997
- Kenapa?
- awak bukan teman lelaki saya...
1535
01:35:51,116 --> 01:35:53,923
awak bukan rumah saya dan bukan mantel saya.
1536
01:35:54,627 --> 01:35:57,603
- Bagaimana dengan pantai?
- Tidak, anda juga bukan pantai.
1537
01:35:58,665 --> 01:36:01,977
Mungkin semua itu
Anda percaya itu
1538
01:36:02,001 --> 01:36:06,362
mentakrifkan anda, itu
tidak mentakrifkan anda.
1539
01:36:11,285 --> 01:36:16,771
Anda mungkin berfikir bahawa
Barbie dan Ken, tetapi itulah Ken.
1540
01:36:20,932 --> 01:36:26,455
Adakah Ken saya?
1541
01:36:26,609 --> 01:36:27,195
ya.
1542
01:36:27,754 --> 01:36:30,174
Ken ialah saya.
1543
01:36:31,837 --> 01:36:32,750
Dan saya Barbie!
1544
01:36:36,321 --> 01:36:40,219
Ken ialah saya!
1545
01:36:40,702 --> 01:36:43,182
- Saya Ken.
- Saya Ken.
1546
01:36:43,423 --> 01:36:46,407
Saya tidak kisah jika saya Ken lagi
Saya hanya merindui kawan saya barbie.
1547
01:36:46,533 --> 01:36:47,720
- Baik.
-Barbies.
1548
01:36:47,846 --> 01:36:48,838
Saya di sini.
1549
01:36:52,668 --> 01:36:54,195
{\an9}KEN-FAKE-MINK-FUR
1550
01:36:55,317 --> 01:36:56,676
Saya nak awak pakai!
1551
01:36:59,251 --> 01:37:00,243
Baik.
1552
01:37:07,532 --> 01:37:10,359
Kami hanya bergaduh kerana
bahawa kita tidak tahu siapa kita.
1553
01:37:12,402 --> 01:37:18,297
Saya Ken!
1554
01:37:25,950 --> 01:37:29,798
Betul kata Ken
menjadi seorang pemimpin amat sukar.
1555
01:37:30,116 --> 01:37:32,399
Bos?
Itu bos saya.
1556
01:37:34,305 --> 01:37:34,797
Terima kasih.
1557
01:37:35,145 --> 01:37:38,612
Midge, wow saya fikir ia berhenti.
1558
01:37:40,077 --> 01:37:40,737
Tengok...
1559
01:37:41,171 --> 01:37:45,847
Anda tahu berapa kali saya mahu
meninggalkan mesyuarat dan berkata:
1560
01:37:46,295 --> 01:37:47,555
"Mari kita menggeletek antara satu sama lain"?
1561
01:37:48,451 --> 01:37:50,613
Adakah anda fikir saya bergurau?
1562
01:37:50,739 --> 01:37:51,979
Kami akan mengambil cuti syarikat
hanya untuk menggeletek?
1563
01:37:52,298 --> 01:37:54,153
Ia menggeletek saya juga. teruskan.
1564
01:37:57,585 --> 01:37:59,083
Ayuh! Cukup, berhenti!
1565
01:38:03,160 --> 01:38:08,754
Tetapi sekarang, terima kasih kepada Barbie,
Akhirnya saya dapat melepaskan beban itu.
1566
01:38:08,883 --> 01:38:10,730
Dan meninggalkan anda dengan peranan
Anda adalah presiden sebenar.
1567
01:38:12,543 --> 01:38:16,322
Kembalikan semuanya
Barbieland, jadikan ia betul-betul seperti dulu.
1568
01:38:16,699 --> 01:38:17,949
Encik Mattel, boleh saya...?
1569
01:38:19,020 --> 01:38:19,853
Tolong panggil saya ibu.
1570
01:38:20,330 --> 01:38:21,441
Tidak, terima kasih.
1571
01:38:21,569 --> 01:38:24,724
Saya fikir perkara tidak sepatutnya
jadi macam dulu.
1572
01:38:24,892 --> 01:38:28,761
Tiada Barbie atau Ken
terpaksa hidup dalam bayang-bayang.
1573
01:38:29,229 --> 01:38:30,221
Begitu juga Allan.
1574
01:38:31,092 --> 01:38:33,224
- Lihat.
- Saya?
1575
01:38:33,453 --> 01:38:34,163
- Ya.
- Hai.
1576
01:38:34,300 --> 01:38:36,977
Saya cuma nak cakap saya bertanya
maaf kami panggil awak Barbie Pelik.
1577
01:38:37,103 --> 01:38:38,627
Di belakang anda dan kami
jangan cakap depan mata.
1578
01:38:38,651 --> 01:38:39,259
tak apa.
1579
01:38:39,888 --> 01:38:40,770
Saya bangga dengan ini.
1580
01:38:40,919 --> 01:38:42,327
Takkan nak join
dengan kerajaan saya?
1581
01:38:42,856 --> 01:38:44,532
Bolehkah saya meneruskan pembersihan?
1582
01:38:45,972 --> 01:38:46,776
Tidak menjadi masalah.
1583
01:38:47,004 --> 01:38:49,246
Baiklah terima kasih
1584
01:38:49,374 --> 01:38:49,980
SELAMAT DATANG.
1585
01:38:51,052 --> 01:38:51,806
Puan Presiden?
1586
01:38:51,935 --> 01:38:54,663
Bolehkah anda memberi Ken
kerusi di Mahkamah Agung?
1587
01:38:55,407 --> 01:38:57,877
Tidak ada. Tetapi mungkin saya ada
kedudukan sebagai hakim di mahkamah kecil.
1588
01:38:58,006 --> 01:38:59,900
Kami menerimanya. semasa
kita boleh menggunakan Toga.
1589
01:39:00,019 --> 01:39:02,192
Ya, Kens perlu bermula di suatu tempat.
1590
01:39:02,321 --> 01:39:04,476
Dan suatu hari nanti
mereka akan mempunyai Kenos
1591
01:39:04,500 --> 01:39:06,655
di Barbieland, kuasa
dan kesan yang sama
1592
01:39:06,784 --> 01:39:08,996
seperti wanita dalam kehidupan sebenar.
1593
01:39:10,892 --> 01:39:11,726
- Ibu?
- Saya tidak mahu.
1594
01:39:11,845 --> 01:39:12,569
saya tak boleh.
1595
01:39:12,698 --> 01:39:13,352
Membesar dan pergi!
1596
01:39:13,471 --> 01:39:14,106
Saya ada satu cadangan!
1597
01:39:15,122 --> 01:39:16,526
Beritahu saya impian anda, sayang.
1598
01:39:16,804 --> 01:39:18,411
Nah, apa pendapat anda tentang Barbie biasa?
1599
01:39:20,236 --> 01:39:23,023
Dia tidak istimewa, tidak
dia bukan presiden...
1600
01:39:23,152 --> 01:39:27,378
Mungkin ya mungkin tidak
ibu, tetapi tidak mengapa.
1601
01:39:28,062 --> 01:39:29,905
Tidak mengapa jika
seseorang mahu berlaku adil
1602
01:39:29,929 --> 01:39:31,772
seorang ibu, atau ringkasnya
seorang presiden atau...
1603
01:39:31,931 --> 01:39:33,379
oleh ibu yang menjadi presiden.
1604
01:39:33,399 --> 01:39:35,155
Atau seseorang yang tidak
ibu mahupun presiden.
1605
01:39:35,280 --> 01:39:39,604
Yang hanya mempunyai pakaian yang bagus dan
mahu menghabiskan hari kelihatan baik.
1606
01:39:42,556 --> 01:39:46,425
- Itu idea yang tidak baik.
- Ya, ia akan menelan belanja yang banyak.
1607
01:39:46,720 --> 01:39:49,369
Nah, Barbie biasa?
Saya cintakan dia.
1608
01:39:49,495 --> 01:39:50,328
Luar biasa.
1609
01:39:50,480 --> 01:39:51,541
- Ok baik.
- Sangat bagus.
1610
01:39:51,921 --> 01:39:52,913
- Baik.
- Ya.
1611
01:39:53,039 --> 01:39:55,021
Baiklah, kan?
1612
01:39:55,286 --> 01:39:58,718
Okay, jom buat
menutup portal antara dunia kita.
1613
01:39:59,965 --> 01:40:01,840
Tunggu sebentar, tetapi
bagaimana dengan Barbie?
1614
01:40:02,366 --> 01:40:04,499
- Adakah awak suka di sini?
- Ya...
1615
01:40:04,915 --> 01:40:07,355
Dan bagaimana dengan penghujungnya?
Apa yang dia akan dapat?
1616
01:40:09,091 --> 01:40:11,640
Dia hanya sukakan Ken.
1617
01:40:12,712 --> 01:40:14,041
Ia tidak berakhir di sana.
1618
01:40:15,945 --> 01:40:17,522
Saya tidak cintakan Ken!
1619
01:40:18,504 --> 01:40:19,496
Apa yang kamu mahu?
1620
01:40:21,450 --> 01:40:22,690
saya tak tahu. saya...
1621
01:40:25,061 --> 01:40:27,491
Saya tidak tahu lagi tempat saya di dunia.
1622
01:40:32,580 --> 01:40:34,127
Saya rasa saya tidak berkesudahan.
1623
01:40:34,464 --> 01:40:36,121
Itu selalu perkaranya.
1624
01:40:36,855 --> 01:40:39,782
Aku cipta kamu untuk kekal abadi.
1625
01:40:41,557 --> 01:40:42,231
awak?
1626
01:40:45,130 --> 01:40:49,286
- Ini awak, awak Ruth dari Mattel
- Sayang, saya Mattel.
1627
01:40:49,841 --> 01:40:52,371
Sehingga ahli fizik
kejar saya, tetapi itu filem lain.
1628
01:40:52,823 --> 01:40:54,371
- Jadi anda...
-Pengendali Ruth.
1629
01:40:55,075 --> 01:40:56,652
Pencipta Barbie.
1630
01:40:57,421 --> 01:40:58,413
Apa?
1631
01:40:58,682 --> 01:40:59,455
Ia sangat tebal.
1632
01:40:59,581 --> 01:41:01,935
Hantunya ada pejabat di tingkat 17.
1633
01:41:02,061 --> 01:41:02,675
Apa?
1634
01:41:02,801 --> 01:41:05,286
Hai orang ramai? Awak fikir
seorang wanita yang
1635
01:41:05,310 --> 01:41:07,795
cari barbie
nampak macam barbie?
1636
01:41:07,956 --> 01:41:10,377
Saya 1.5 meter.
1637
01:41:10,503 --> 01:41:13,650
Saya seorang nenek kepada dua orang anak
mastektomi dan masalah pengelakan cukai.
1638
01:41:13,776 --> 01:41:19,086
Tiada yang kelihatan seperti Barbie.
Kecuali Barbie sendiri, terima kasih.
1639
01:41:22,250 --> 01:41:24,720
Tetapi saya tidak berasa seperti Barbie lagi.
1640
01:41:28,687 --> 01:41:30,274
Datang. Berjalan-jalan dengan saya.
1641
01:41:50,004 --> 01:41:56,927
{\an8}SAYA KEN DAN BASTA
1642
01:41:50,371 --> 01:41:51,065
Terima kasih.
1643
01:41:53,178 --> 01:41:54,170
Terima kasih Barbies..
1644
01:41:56,203 --> 01:41:57,393
Terima kasih.
1645
01:42:07,992 --> 01:42:10,154
Saya tidak pasti apa
Saya mesti buat sekarang.
1646
01:42:10,773 --> 01:42:12,657
Saya sentiasa menjadi Barbie stereotaip.
1647
01:42:13,642 --> 01:42:15,477
Dan saya tidak fikir
Saya pandai dalam perkara lain.
1648
01:42:15,812 --> 01:42:18,233
Awak jimat
Barbieland of the patriarchy!
1649
01:42:18,467 --> 01:42:20,004
Ia adalah usaha pasukan yang hebat.
1650
01:42:20,862 --> 01:42:22,796
Anda membantu ibu dan anak perempuan ikatan!
1651
01:42:23,853 --> 01:42:25,122
Mereka bergabung sendiri.
1652
01:42:26,774 --> 01:42:28,857
Mungkin awak seorang Barbie
terlalu merendah diri.
1653
01:42:31,263 --> 01:42:32,503
Mungkin saya bukan Barbie lagi.
1654
01:42:42,451 --> 01:42:45,447
Adakah anda faham itu
orang hanya mempunyai satu matlamat?
1655
01:42:46,032 --> 01:42:47,797
Idea mereka hidup selama-lamanya.
1656
01:42:48,303 --> 01:42:49,573
Orang tidak begitu lama.
1657
01:42:50,317 --> 01:42:51,190
Awak tahu kan?
1658
01:42:52,816 --> 01:42:53,461
Saya tahu.
1659
01:42:53,610 --> 01:42:55,723
Menjadi manusia boleh menjadi sangat menjengkelkan!
1660
01:42:57,344 --> 01:42:58,038
Saya tahu.
1661
01:42:58,669 --> 01:43:02,359
Orang ramai mengada-ngada
seperti patriarki dan Barbie.
1662
01:43:03,033 --> 01:43:05,959
Saya cuma nak awak jadi
dia berurusan dengan gangguan sedemikian.
1663
01:43:06,801 --> 01:43:07,793
Saya faham.
1664
01:43:08,492 --> 01:43:09,751
Dan kemudian suatu hari mereka mati.
1665
01:43:12,081 --> 01:43:12,517
ya.
1666
01:43:15,139 --> 01:43:16,131
ya.
1667
01:43:23,202 --> 01:43:28,360
Saya mahu menjadi sebahagian daripada rakyat
yang mencipta makna dalam kehidupan.
1668
01:43:30,370 --> 01:43:32,136
Bukan produk mereka.
1669
01:43:34,993 --> 01:43:38,028
Saya ingin mencipta dan membayangkan,
bukan dicipta oleh imaginasi.
1670
01:43:38,154 --> 01:43:38,848
Masuk akal?
1671
01:43:40,063 --> 01:43:42,218
Saya sentiasa tahu itu
Barbie akan mengejutkan saya,
1672
01:43:42,242 --> 01:43:44,397
tetapi saya tidak pernah
bayangkan macam ni.
1673
01:43:45,418 --> 01:43:48,672
Adakah anda memberi saya
izin menjadi manusia?
1674
01:43:49,933 --> 01:43:51,629
Awak tak perlukan kebenaran saya.
1675
01:43:51,856 --> 01:43:53,215
Tetapi anda adalah pencipta.
1676
01:43:54,072 --> 01:43:55,262
Awak tak kawal saya?
1677
01:43:55,552 --> 01:43:59,595
Saya tidak mengawal awak, seperti
Saya tidak mengawal anak perempuan saya sendiri.
1678
01:44:00,635 --> 01:44:01,756
Saya memberi anda nama.
1679
01:44:02,326 --> 01:44:06,552
Barbara. Dan apabila saya menyokong awak
jadi saya juga menyantuni dia.
1680
01:44:08,040 --> 01:44:12,027
Kami ibu berdiri diam pada waktunya, untuk
anak perempuan untuk melihat ke belakang ...
1681
01:44:12,146 --> 01:44:14,051
pergi balik dan lihat berapa banyak
jauh mereka telah datang.
1682
01:44:19,209 --> 01:44:26,103
Jadi manusia tidak
ada sesuatu yang perlu saya lakukan...
1683
01:44:28,612 --> 01:44:31,211
boleh saya tahu siapa saya sebenarnya
1684
01:44:32,957 --> 01:44:37,143
Saya tidak boleh membiarkan anda melakukannya
tanpa ia mengetahui akibatnya.
1685
01:44:41,480 --> 01:44:42,561
Pegang tangan saya.
1686
01:44:49,709 --> 01:44:51,276
Sekarang tutup mata anda.
1687
01:45:01,861 --> 01:45:03,012
Anda sudah boleh merasainya.
1688
01:46:20,500 --> 01:46:21,492
ya.
1689
01:46:34,938 --> 01:46:38,040
Maka, Barbie pergi
Barbieland pastel dan plastik di bahagian belakang.
1690
01:46:38,166 --> 01:46:42,524
Pastel dan plastik di Los Angeles.
1691
01:46:42,650 --> 01:46:44,992
Tidak mengapa.
Terima kasih kerana membawa saya ke sini.
1692
01:46:45,637 --> 01:46:48,092
- Sama-sama.
- Saya sangat bangga dengan awak!
1693
01:46:48,218 --> 01:46:50,982
Saya benar-benar tidak sabar untuk melihat anda.
1694
01:46:51,111 --> 01:46:52,658
Bangga!
1695
01:46:52,777 --> 01:46:57,767
Bangga, bangga dengan awak.
1696
01:46:57,999 --> 01:46:58,862
Sekarang ya.
1697
01:46:59,061 --> 01:47:00,641
Terima kasih. Terima kasih.
1698
01:47:00,879 --> 01:47:03,671
Baiklah, saya akan melakukannya.
1699
01:47:03,858 --> 01:47:04,845
awak memang terbaik.
1700
01:47:04,971 --> 01:47:05,812
Awak boleh lakukannya!
1701
01:47:06,024 --> 01:47:07,517
Ia adalah kenyataan politik.
1702
01:47:08,779 --> 01:47:10,395
Kami akan menunggu anda di sini.
1703
01:47:10,521 --> 01:47:11,513
Semua baik.
1704
01:47:11,639 --> 01:47:13,806
- Selamat tinggal.
- Saya sayang awak.
1705
01:47:22,616 --> 01:47:23,340
Hello.
1706
01:47:24,019 --> 01:47:24,594
Nama?
1707
01:47:24,812 --> 01:47:28,425
Nama saya Barbara Handler.
1708
01:47:30,789 --> 01:47:32,307
Apa yang saya boleh
lakukan untuk anda Barbara?
1709
01:47:34,401 --> 01:47:36,128
Saya di sini untuk berjumpa
pakar obstetrik saya.
1710
01:47:37,029 --> 01:47:50,619
Beli Saya Kopi, Kwaci atau Kacang
Untuk aktif dalam menterjemah, DERMA:
https://trakteer.id/mrjaysub
1711
01:47:51,305 --> 01:48:12,152
PERLUKAN IKLAN? DM ke @mr.aldianw
1712
01:48:12,176 --> 01:48:27,176
~ Pakar Terjemahan: @mr.aldianw
LABUHANBATU UTARA, 31 Julai 2023~