1 00:01:34,079 --> 00:01:37,095 Desde el principio de los tiempos, 2 00:01:37,253 --> 00:01:40,904 desde que apareció la primera niña, 3 00:01:41,222 --> 00:01:45,349 había muñecas. 4 00:01:46,625 --> 00:01:51,387 Pero las muñecas siempre han sido muñecas bebés. 5 00:01:52,894 --> 00:01:54,829 Las niñas pequeñas que jugaban 6 00:01:54,842 --> 00:01:56,942 con ellos siempre jugaban a ser mamis. 7 00:01:57,339 --> 00:02:03,132 Lo cual fue divertido, al menos por un tiempo. 8 00:02:03,609 --> 00:02:05,423 Pergúntale a tu madre. 9 00:02:07,497 --> 00:02:10,434 Y así siguió hasta que... 10 00:03:01,389 --> 00:03:03,950 Sin logotipoCaracterísticas raras: 11 00:03:16,807 --> 00:03:19,426 Sí, Barbie lo cambió todo. 12 00:03:20,061 --> 00:03:23,236 Y luego cambió todo de nuevo. 13 00:03:23,474 --> 00:03:28,474 Todas estas mujeres son Barbie, y Barbie es todas estas mujeres. 14 00:03:28,950 --> 00:03:32,116 Es posible que haya comenzado como una niña en 15 00:03:32,129 --> 00:03:35,458 traje de baño, pero se ha convertido en mucho más. 16 00:03:35,483 --> 00:03:38,547 Ella tiene su propio dinero, su propia 17 00:03:38,560 --> 00:03:41,410 casa, su propio auto y su propia carrera. 18 00:03:41,728 --> 00:03:46,966 Y si Barbie puede ser algo, las mujeres también pueden. 19 00:03:46,991 --> 00:03:52,918 Y esto se repite en las chicas de hoy en el Mundo Real. 20 00:03:53,156 --> 00:03:55,799 Las niñas se convierten en mujeres que pueden hacer 21 00:03:55,812 --> 00:03:58,236 y lograr cualquier cosa que quieran en la vida. 22 00:03:59,109 --> 00:04:01,956 Gracias a Barbie todos los problemas 23 00:04:01,969 --> 00:04:04,902 del feminismo, y la igualdad de derechos, 24 00:04:04,927 --> 00:04:06,966 han sido resueltos. 25 00:04:07,283 --> 00:04:09,982 Al menos eso es lo que piensan las Barbies. 26 00:04:10,007 --> 00:04:12,998 Después de todo, viven en Barbieland. 27 00:04:13,712 --> 00:04:15,807 ¿Quién soy yo para decir lo contrario? 28 00:04:16,680 --> 00:04:19,258 ¡Y aquí está una de las Barbies ahora! 29 00:04:19,271 --> 00:04:22,156 Viviendo el mejor de los días, todos los días. 30 00:06:05,735 --> 00:06:07,370 LECHE 31 00:06:18,464 --> 00:06:21,257 Si juegas con Barbies, no te 32 00:06:21,270 --> 00:06:23,627 importa hacerlas bajar escaleras 33 00:06:23,652 --> 00:06:25,290 o puertas abiertas. 34 00:06:25,315 --> 00:06:28,147 Solo tomas la muñeca y la colocas donde quieras. 35 00:06:31,004 --> 00:06:33,206 Usas tu imaginación. 36 00:06:35,211 --> 00:06:36,953 ¡Hola Barbie! 37 00:06:36,978 --> 00:06:38,306 Hola patrón. 38 00:06:38,475 --> 00:06:39,924 -Hola, Barbie. - Hola, Midge. 39 00:06:39,964 --> 00:06:42,157 Midge era la amiga embarazada de Barbie. 40 00:06:42,182 --> 00:06:44,935 Pero no lo vamos a mostrar. Mattel se pasó de la 41 00:06:44,960 --> 00:06:48,189 raya, porque una muñeca embarazada es demasiado rara. 42 00:06:48,214 --> 00:06:48,610 LA CASA DE BARBIE 43 00:06:48,611 --> 00:06:51,736 De todos modos, Barbie tiene otro largo día por delante. 44 00:06:51,761 --> 00:06:53,520 - ¡Hola Barbie! - ¡Ey! 45 00:06:54,380 --> 00:06:55,729 - ¡Hola Barbie! - ¡Hola Barbie! 46 00:06:55,754 --> 00:06:56,778 ¡Buenos días, Barbies! 47 00:06:56,779 --> 00:06:58,079 - ¡Ey! - ¡Hola Barbie! 48 00:06:58,562 --> 00:06:59,862 ¡Hola Barbie! 49 00:07:00,489 --> 00:07:01,789 ¡Ey! 50 00:07:02,080 --> 00:07:03,380 - ¡Hola Barbie! - ¡Buen día! 51 00:07:06,419 --> 00:07:08,377 Ahora, coloque a Barbie junto a 52 00:07:08,390 --> 00:07:10,309 ella y dígale cuánto la ama, elógiela. 53 00:07:10,334 --> 00:07:12,531 Reportera Barbie, puedes preguntarme lo que quieras. 54 00:07:12,556 --> 00:07:14,208 ¿Cómo puedes ser tan maravilloso? 55 00:07:14,293 --> 00:07:15,593 ¡Sin comentarios! 56 00:07:16,917 --> 00:07:17,555 PRESIDENTE 57 00:07:17,556 --> 00:07:19,597 No, lo digo en serio, sin comentarios! 58 00:07:20,807 --> 00:07:22,107 ¡Te amo! 59 00:07:22,212 --> 00:07:25,388 Y el Premio Nobel de Periodismo es para... 60 00:07:25,413 --> 00:07:26,713 ¡Barbie! 61 00:07:27,105 --> 00:07:29,039 ¡Trabajé duro, por lo tanto, me lo merezco! 62 00:07:29,064 --> 00:07:31,261 Y el Premio Nobel de Literatura es para... 63 00:07:31,286 --> 00:07:32,578 ¡Barbie! 64 00:07:32,579 --> 00:07:35,150 - ¡Marcaste una generación! - ¡Lo sé! 65 00:07:35,175 --> 00:07:38,141 La conclusión es que el dinero no es expresión y las 66 00:07:38,166 --> 00:07:39,644 corporaciones no tienen derechos de libertad de expresión. 67 00:07:40,071 --> 00:07:42,611 Cualquier afirmación de que están ejerciendo un derecho es solo 68 00:07:42,636 --> 00:07:46,341 un intento de convertir nuestra democracia en una plutocracia. 69 00:07:47,531 --> 00:07:49,356 Me emociona, y lo expreso! 70 00:07:49,991 --> 00:07:55,230 No tengo problemas para ser racional y emocional al mismo tiempo. 71 00:07:55,255 --> 00:07:57,182 Y no disminuye mi 72 00:07:57,207 --> 00:07:58,561 poder, lo expande. 73 00:08:07,576 --> 00:08:08,960 ¡Hola Barbie! 74 00:08:11,915 --> 00:08:13,559 ¡Hola Barbie! 75 00:08:13,969 --> 00:08:15,782 ¡Viva el espacio! 76 00:08:17,052 --> 00:08:18,352 Maldición. 77 00:08:18,854 --> 00:08:20,154 BARBIELANDIA 78 00:08:23,877 --> 00:08:26,711 Barbie tiene un gran día, todos los días. 79 00:08:26,969 --> 00:08:30,306 Pero Ken solo tiene un buen día cuando Barbie lo mira. 80 00:08:37,052 --> 00:08:39,909 - ¡Hola Barbie! - ¡Hola, Ken! 81 00:08:40,070 --> 00:08:41,496 - ¡Hola Barbie! - ¡Hola Barbie! 82 00:08:41,521 --> 00:08:43,718 - ¡Hola Barbie! - ¡Hola, Ken! 83 00:08:43,743 --> 00:08:45,043 Hola Ken. 84 00:08:45,306 --> 00:08:46,734 - ¡Hola, Ken! - ¡Hola, Ken! 85 00:08:46,759 --> 00:08:48,718 - ¡Helado para nosotros! - Fresco. 86 00:08:49,050 --> 00:08:50,250 - ¡Hola Barbie! - ¡Hola Barbie! 87 00:08:50,251 --> 00:08:51,275 - ¡Hola Barbie! - ¡Hola Barbie! 88 00:08:51,276 --> 00:08:52,607 - ¡Hola Barbie! - ¡Hola Barbie! 89 00:08:52,632 --> 00:08:53,822 - ¡Hola Barbie! - ¡Hola Barbie! 90 00:08:53,823 --> 00:08:55,123 - ¡Hola, Ken! - ¡Hola, Ken! 91 00:08:55,544 --> 00:08:56,520 ¡Hola Barbie! 92 00:08:56,521 --> 00:08:58,560 - ¡Hola Barbie! - ¡Hola Barbie! 93 00:08:58,639 --> 00:08:59,988 ¡Hola Barbies! 94 00:09:00,013 --> 00:09:01,313 ¡Adiós, Barbies! 95 00:09:01,893 --> 00:09:03,325 ¡Hola Barbie! 96 00:09:03,823 --> 00:09:04,847 ¡Hola Allan! 97 00:09:04,848 --> 00:09:07,925 No hay muchos Allan, solo Allan. 98 00:09:07,950 --> 00:09:10,703 Sí, estoy confundido por eso. 99 00:09:11,258 --> 00:09:13,401 Hola Barbie, mírame. 100 00:09:31,448 --> 00:09:32,956 Conocido... 101 00:09:36,369 --> 00:09:37,790 ¡No! 102 00:09:49,702 --> 00:09:51,252 - ¿Ken? - Oh, hola, Barbie. 103 00:09:51,277 --> 00:09:52,301 ¿Ey? 104 00:09:52,302 --> 00:09:55,019 - ¿Viste mucho? - ¡Lo hemos visto todo! 105 00:09:55,044 --> 00:09:56,924 ¡Vamos a levantarte, Ken! Listo. 106 00:09:56,949 --> 00:09:58,591 Tu eres fuerte. 107 00:09:58,616 --> 00:09:59,805 - Eso. - ¿Estás bien? 108 00:09:59,806 --> 00:10:01,106 Sí. 109 00:10:01,448 --> 00:10:03,106 ¡Creo que esta playa tiene demasiada 110 00:10:03,119 --> 00:10:04,702 arena para tu camioncito, Ken! 111 00:10:04,727 --> 00:10:06,306 Si no estuviera tan herido en este momento, 112 00:10:06,307 --> 00:10:07,639 ¡Ken, te haría llorar! 113 00:10:07,640 --> 00:10:09,306 ¡Te haría llorar cualquier día, Ken! 114 00:10:09,307 --> 00:10:10,859 Sostén mi helado, Ken. 115 00:10:11,345 --> 00:10:13,171 Está bien, Ken, quiero ver, 116 00:10:14,202 --> 00:10:15,631 quien va a hacer llorar a quien. 117 00:10:15,656 --> 00:10:17,970 ¡Oye, si vas a hacerlo llorar, primero tendrás que hacerme a mí! 118 00:10:17,971 --> 00:10:20,417 ¡Déjame hacerte llorar a los dos al mismo tiempo! 119 00:10:20,418 --> 00:10:23,488 Pero tu no sabes ni como vencer como vas a hacernos llorar a los dos? 120 00:10:23,513 --> 00:10:25,734 - No tiene sentido. - ¿Por qué lloras entonces? 121 00:10:25,735 --> 00:10:29,202 ¿Qué pasa, Kens? Nadie hará llorar a nadie. 122 00:10:29,227 --> 00:10:30,527 ¿Bien? 123 00:10:30,845 --> 00:10:32,145 Vámonos. 124 00:10:33,438 --> 00:10:35,372 Bien, ¡dame tu otro brazo! 125 00:10:35,397 --> 00:10:37,694 Vamos, ella cuidará de ti. 126 00:10:42,377 --> 00:10:44,026 ¡Enfermero! 127 00:10:46,980 --> 00:10:48,849 - ¡Barbie, toma mi mano! - Estás bien. 128 00:10:49,202 --> 00:10:51,019 Quédate conmigo, Barbie. 129 00:10:52,218 --> 00:10:55,631 Genial, no se rompió nada, todo estará bien. 130 00:10:56,059 --> 00:10:58,383 Atrapar a un ogro es más peligroso de lo que la gente piensa. 131 00:10:58,384 --> 00:10:59,684 Es valiente, Ken. 132 00:11:01,218 --> 00:11:03,043 - Gracias, Barbie. - De nada. 133 00:11:03,068 --> 00:11:04,711 ¿Sabías que no trabajo como surfista? 134 00:11:04,712 --> 00:11:05,370 Lo sé. 135 00:11:05,371 --> 00:11:06,576 Y mucho menos socorristas. 136 00:11:06,577 --> 00:11:08,123 - Sí... - Como mucha gente piensa por ahí. 137 00:11:08,124 --> 00:11:09,036 Muchas personas. 138 00:11:09,037 --> 00:11:12,634 Mi trabajo es solo... 139 00:11:12,659 --> 00:11:13,683 playa. 140 00:11:13,684 --> 00:11:14,314 Sí. 141 00:11:14,315 --> 00:11:16,710 Y eres muy bueno en la playa, ¿sabes? 142 00:11:16,735 --> 00:11:18,833 Ya está curado. Incluso mientras 143 00:11:18,846 --> 00:11:20,480 decías eso, ya te habías curado. 144 00:11:20,698 --> 00:11:21,722 Excelente. 145 00:11:21,723 --> 00:11:22,747 - Fresco. -Hola, Barbie. 146 00:11:22,748 --> 00:11:23,772 Decir. 147 00:11:23,773 --> 00:11:24,797 ¿Puedo ir a tu casa por la noche? 148 00:11:24,798 --> 00:11:25,546 Claro. 149 00:11:25,547 --> 00:11:27,164 No planeé demasiado. Solo una 150 00:11:27,177 --> 00:11:28,893 fiesta gigantesca con todas las Barbies, 151 00:11:28,918 --> 00:11:31,869 coreografía ensayada y tema musical. Deberías ir. 152 00:11:32,013 --> 00:11:33,037 Fresco. 153 00:11:33,038 --> 00:11:34,625 Sí. Bueno adios. 154 00:11:34,650 --> 00:11:35,950 Fresco. Adiós. 155 00:12:43,114 --> 00:12:44,414 Hola Barbie. 156 00:12:44,736 --> 00:12:46,036 Hola Ken. 157 00:12:52,393 --> 00:12:53,781 Te ves hermosa, Barbie. 158 00:12:53,806 --> 00:12:55,106 Gracias, Ken. 159 00:13:08,899 --> 00:13:10,199 Hola Ken. 160 00:13:10,938 --> 00:13:12,438 - Esto esto. -Hola, Barbie. 161 00:13:12,463 --> 00:13:13,763 -Hola, Barbie. - Ey. 162 00:13:15,054 --> 00:13:16,354 Hola, Ken. 163 00:13:29,383 --> 00:13:31,116 Oye, Barbie, súbete a esto. 164 00:13:34,303 --> 00:13:36,565 Apuesto a que no sabes cómo dar a estos mortales. 165 00:13:38,152 --> 00:13:39,417 Maldita sea. 166 00:13:39,418 --> 00:13:40,722 La fiesta es perfecta, Barbie. 167 00:13:40,994 --> 00:13:43,973 Muy bien, Barbie. Wow, esta noche es increíble. 168 00:13:44,127 --> 00:13:45,807 Increíblemente increíble. 169 00:13:45,832 --> 00:13:47,822 Y te ves tan hermosa, Barbie. 170 00:13:48,070 --> 00:13:49,846 Gracias, Barbie, me siento hermosa. 171 00:13:49,949 --> 00:13:50,862 Yo también. 172 00:13:50,863 --> 00:13:51,887 Este es el mejor día de todos. 173 00:13:51,888 --> 00:13:53,761 Este es el mejor día, y ayer también lo 174 00:13:53,774 --> 00:13:55,520 fue, mañana también lo será, y pasado mañana 175 00:13:55,545 --> 00:13:59,052 también, y hasta los miércoles, y toda la eternidad también. 176 00:14:01,329 --> 00:14:02,629 ¿Alguna vez has pensado en morir? 177 00:14:13,537 --> 00:14:15,470 No sé por qué dije eso. 178 00:14:16,689 --> 00:14:20,155 Porque me muero por bailar. 179 00:14:57,943 --> 00:14:59,243 Guau. 180 00:14:59,747 --> 00:15:01,047 Puedes irte ahora. 181 00:15:01,673 --> 00:15:03,522 Estaba pensando en dormir aquí esta noche. 182 00:15:03,523 --> 00:15:04,791 ¿Por qué? 183 00:15:04,792 --> 00:15:06,553 Porque somos novio y novia. 184 00:15:06,578 --> 00:15:07,878 ¿Hacer que? 185 00:15:09,014 --> 00:15:10,585 Yo tampoco lo sé. 186 00:15:11,207 --> 00:15:13,141 Bien, pero no lo quiero aquí. 187 00:15:13,934 --> 00:15:15,150 ¿Es Ken? 188 00:15:15,151 --> 00:15:16,195 Ken es solo un buen amigo, y esta es la casa 189 00:15:16,196 --> 00:15:18,800 de mis sueños, la casa de los sueños de Barbie, 190 00:15:18,801 --> 00:15:20,641 no es la casa de los sueños de Ken. 191 00:15:21,633 --> 00:15:22,847 Tienes razón, como siempre. 192 00:15:22,848 --> 00:15:24,688 Y esta noche es noche de chicas. 193 00:15:24,713 --> 00:15:28,452 - Ven Barbie, es una fiesta de pijamas. - Ven pronto, el presidente está aquí. 194 00:15:28,477 --> 00:15:29,673 Lo soy, eres bienvenido. 195 00:15:29,674 --> 00:15:31,434 Cada noche es una noche de chicas. 196 00:15:31,912 --> 00:15:33,594 Cada noche, para siempre. 197 00:15:34,860 --> 00:15:36,927 - ¿Cada noche? - Para siempre. 198 00:15:37,414 --> 00:15:38,991 - Buenas noches. - Buenas noches. 199 00:15:45,109 --> 00:15:46,409 Yo también te amo. 200 00:15:46,531 --> 00:15:48,444 - Noche de chicas. - Noche de chicas. 201 00:15:49,468 --> 00:15:51,094 No puedo, mi niña. 202 00:15:59,587 --> 00:16:03,396 Buenas noches Barbies, definitivamente ya no pienso en la muerte. 203 00:16:30,357 --> 00:16:31,657 Hola Barbie. 204 00:16:37,394 --> 00:16:38,694 Hola Barbie. 205 00:16:40,925 --> 00:16:42,225 Hola Barbie. 206 00:17:13,703 --> 00:17:15,003 ATRASADO 207 00:17:16,507 --> 00:17:17,807 Hola Barbie. 208 00:17:27,697 --> 00:17:28,997 Hola Barbie. 209 00:17:30,054 --> 00:17:32,388 Estoy bien. soy genial 210 00:17:36,714 --> 00:17:38,014 Eso es todo, Kens. 211 00:17:39,014 --> 00:17:40,314 Hola Barbie. 212 00:17:40,442 --> 00:17:42,122 Vamos, Barbie, corramos hacia el mar. 213 00:17:42,310 --> 00:17:43,610 Todo está bien. 214 00:17:54,720 --> 00:17:56,020 ¡Mis pies! 215 00:17:58,537 --> 00:17:59,837 ¡Oh, no! 216 00:18:08,260 --> 00:18:09,284 Hola Barbie. 217 00:18:09,285 --> 00:18:10,309 ¿Todo esta bien? 218 00:18:10,310 --> 00:18:11,334 -Hola, Barbie. - Sí, Barbie. 219 00:18:11,335 --> 00:18:12,482 - Acabo de caer. - ¿Tu sentiste? 220 00:18:12,483 --> 00:18:13,554 Estoy tan avergonzada. 221 00:18:13,555 --> 00:18:14,855 Barbie no se avergüenza. 222 00:18:14,887 --> 00:18:17,755 Lo sé, Barbie, no sé ni cómo explicarte 223 00:18:17,768 --> 00:18:20,950 esto, pero tengo los talones en el suelo. 224 00:18:21,208 --> 00:18:23,133 Ya no camino de puntillas. 225 00:18:23,158 --> 00:18:25,157 Está bien, ¿puedo echar un vistazo? 226 00:18:27,652 --> 00:18:30,514 pie plano. 227 00:18:39,641 --> 00:18:40,941 Detente, Ken. 228 00:18:41,091 --> 00:18:42,609 Lo siento, fue malo. 229 00:18:42,634 --> 00:18:44,201 Sé que soy el estereotipo 230 00:18:44,202 --> 00:18:45,569 Barbie, así que no hago suposiciones 231 00:18:45,570 --> 00:18:47,178 de causalidad entre hechos que 232 00:18:47,187 --> 00:18:48,760 ocurrir en un período de tiempo, pero sucedió 233 00:18:48,785 --> 00:18:50,783 Algunas cosas que pueden tener algo que ver. 234 00:18:52,490 --> 00:18:55,982 Mal aliento, ducha fría, waffle quemado y me caí del techo. 235 00:18:56,007 --> 00:18:57,157 ¡Eres defectuoso! 236 00:18:57,158 --> 00:18:57,593 ¿Qué? 237 00:18:57,594 --> 00:18:58,894 ¡No! No soy. I... 238 00:18:59,910 --> 00:19:00,450 ¿Soy? 239 00:19:00,451 --> 00:19:03,599 Nunca he visto este tipo de defecto. Suele estar en el cabello. 240 00:19:04,315 --> 00:19:07,172 Mira, creo que vas a tener que encontrar a Strange Barbie. 241 00:19:07,197 --> 00:19:09,831 Nunca visité Strange Barbie. 242 00:19:09,856 --> 00:19:11,363 Porque nunca fallaste. 243 00:19:11,364 --> 00:19:14,831 Y escuché que ella era la Barbie más bonita de todas, 244 00:19:14,856 --> 00:19:18,045 pero alguien jugó con ella demasiado en el mundo real. 245 00:19:29,432 --> 00:19:31,240 Y ahora está condenada para siempre a 246 00:19:31,253 --> 00:19:32,805 hacer que otras Barbies sean perfectas, 247 00:19:32,830 --> 00:19:35,384 a medida que se mima más y más. 248 00:19:35,409 --> 00:19:35,924 Sí... 249 00:19:35,925 --> 00:19:39,353 Y todavía la llamamos Weird Barbie a sus espaldas y en su cara. 250 00:19:39,378 --> 00:19:40,900 Ella es tan rara. 251 00:19:42,011 --> 00:19:44,432 ¿Por qué siempre está haciendo splits? 252 00:19:51,838 --> 00:19:55,384 Oh, ella nunca usaría tacones si mis pies se vieran así. 253 00:19:59,409 --> 00:20:00,709 ¿Hola? 254 00:20:09,330 --> 00:20:10,630 Ey. 255 00:20:11,654 --> 00:20:12,978 ¿Qué está pasando, niña bonita? 256 00:20:13,409 --> 00:20:14,115 Ey. 257 00:20:14,116 --> 00:20:15,140 Bienvenido. 258 00:20:15,141 --> 00:20:16,532 Bienvenido a mi extraña casa. 259 00:20:20,492 --> 00:20:22,236 ¿Hola, cómo estás? 260 00:20:22,261 --> 00:20:23,093 Es un placer. 261 00:20:23,094 --> 00:20:25,490 Lo siento por la caca de perro. ¿Le puedo ayudar en algo? 262 00:20:25,515 --> 00:20:30,371 Necesito ayuda con mis pies. Ellos son... 263 00:20:36,457 --> 00:20:37,831 planes 264 00:20:37,856 --> 00:20:38,703 Eso. 265 00:20:38,704 --> 00:20:41,125 - Nunca he visto eso antes. - ¿Grave? 266 00:20:41,915 --> 00:20:44,815 Muy bien, ¿puedes arreglarlo? 267 00:20:44,840 --> 00:20:46,482 Eres la Barbie estereotipada, ¿verdad? 268 00:20:47,966 --> 00:20:52,689 Ese Ken tuyo es un poco malo... 269 00:20:52,714 --> 00:20:53,467 Tal vez. 270 00:20:53,468 --> 00:20:56,822 Quería ver ese bulto suave de él debajo de esos jeans. 271 00:20:57,771 --> 00:20:59,514 De todos modos, ¿qué pasó antes de eso? 272 00:20:59,539 --> 00:21:02,624 Oh, nada, solo fue un lindo juego de voleibol en la playa. 273 00:21:03,946 --> 00:21:04,970 ¿Solo eso? 274 00:21:04,971 --> 00:21:06,855 Y pensé en la muerte. 275 00:21:06,951 --> 00:21:08,251 ¿Qué? 276 00:21:08,970 --> 00:21:12,181 Creo que tal vez tuve pensamientos sobre la muerte. 277 00:21:12,206 --> 00:21:14,244 ¿Pensamientos morbosos? 278 00:21:14,563 --> 00:21:15,863 ¿Esto es un problema? 279 00:21:16,728 --> 00:21:17,284 ¿Qué? 280 00:21:17,285 --> 00:21:20,077 He oído hablar de eso. Pensé 281 00:21:20,102 --> 00:21:21,402 que era absurdo, pero es real. 282 00:21:22,789 --> 00:21:24,244 Sí, lo hiciste. 283 00:21:24,269 --> 00:21:25,489 Has abierto un portal. 284 00:21:25,490 --> 00:21:28,411 - No abrí ningún portal. - Así que alguien lo abrió. 285 00:21:28,436 --> 00:21:34,284 Y ahora hay un desgarro en la membrana entre Barbieland y el mundo real. 286 00:21:34,309 --> 00:21:36,847 Si quieres volver a ser la Barbie perfecta estereotipada, 287 00:21:36,848 --> 00:21:38,122 entonces, pequeña, tendrás que hacerlo tú misma. 288 00:21:38,123 --> 00:21:39,879 arreglarlo, o se pondrá peor y peor. 289 00:21:39,904 --> 00:21:41,204 ¡Mira tu muslo! 290 00:21:42,977 --> 00:21:44,001 ¿Qué es eso? 291 00:21:44,002 --> 00:21:45,026 es la celulitis 292 00:21:45,027 --> 00:21:48,427 Y se extenderá. Comenzarás a ponerte sentimental, emocional, 293 00:21:48,452 --> 00:21:49,975 - y complicado. - ¡No! 294 00:21:50,332 --> 00:21:50,926 Sí. 295 00:21:50,927 --> 00:21:52,227 ¿Qué debo hacer? 296 00:21:52,356 --> 00:21:55,729 - ¡Tienes que ir al Mundo Real! - Todo está bien. 297 00:21:55,754 --> 00:21:57,991 Y encuentra a la chica que ha estado jugando contigo. 298 00:21:58,016 --> 00:21:58,848 ¿Jugando conmigo? 299 00:21:58,849 --> 00:22:00,671 Alguien juega con cada uno de nosotros, 300 00:22:00,684 --> 00:22:02,753 pero suele haber una separación, gracias. 301 00:22:02,778 --> 00:22:06,364 Esta niña aquí, y la muñeca aquí, las dos nunca se cruzan. 302 00:22:06,389 --> 00:22:07,911 ¿Y sucedió? 303 00:22:07,936 --> 00:22:10,277 Sí, y la niña que está jugando contigo debe estar 304 00:22:10,278 --> 00:22:12,832 herida, y todo lo que piensa y siente, y su humanidad, 305 00:22:12,857 --> 00:22:14,777 está interfiriendo con su muñeca. 306 00:22:14,990 --> 00:22:16,483 Pero ¿por qué estaría triste? 307 00:22:16,508 --> 00:22:18,715 Arreglamos todo para que todas las mujeres del 308 00:22:18,728 --> 00:22:20,895 mundo real sean felices y estén empoderadas. 309 00:22:20,920 --> 00:22:23,633 No lo sé, pero sé que tú también eres culpable de esto. 310 00:22:23,646 --> 00:22:25,458 - ¿I? - Necesita dos para abrir. 311 00:22:25,483 --> 00:22:29,585 No soy. Siempre quise que todo siguiera exactamente igual. 312 00:22:29,610 --> 00:22:33,419 Puede ser, pero ustedes dos se están conectando íntimamente. 313 00:22:34,149 --> 00:22:36,252 Y necesitas ayudarla a ayudarse a sí misma. 314 00:22:42,442 --> 00:22:43,665 Así que tengo que... 315 00:22:43,666 --> 00:22:45,180 Entonces, ¿cómo va a ser? 316 00:22:45,489 --> 00:22:46,761 Puedes volver a tu vida normal 317 00:22:46,762 --> 00:22:48,426 y olvidar que todo esto sucedió. 318 00:22:48,592 --> 00:22:51,600 O bien conocer la verdad sobre el universo. 319 00:22:52,235 --> 00:22:55,449 La elección es tuya ahora. 320 00:22:55,648 --> 00:22:57,315 La primera. El salto de altura. 321 00:22:57,340 --> 00:22:59,775 No, repitamos. 322 00:23:00,092 --> 00:23:01,918 Deberías querer saber. 323 00:23:02,156 --> 00:23:03,053 No quiero. 324 00:23:03,054 --> 00:23:06,243 Cariño, tienes que saber que vamos de nuevo. 325 00:23:06,268 --> 00:23:08,489 No soy Barbie Adventurer, soy Barbie estereotipada. 326 00:23:08,490 --> 00:23:10,737 Soy esa Barbie cuando alguien dice: 327 00:23:10,750 --> 00:23:13,068 "Piensa en una Barbie". Ese soy yo. 328 00:23:14,663 --> 00:23:17,314 ¡Estoy molesto, eres un aburrimiento! ¡Qué fastidio! 329 00:23:17,339 --> 00:23:19,496 Muy bien, estoy preparado para olvidar, ¡ahora! 330 00:23:19,521 --> 00:23:21,838 ¡No, tú elegirás este! 331 00:23:21,863 --> 00:23:24,615 Solo te di otra opción para hacerte creer que tenías el control. 332 00:23:24,640 --> 00:23:26,187 ¿Entonces la primera opción no funciona? 333 00:23:26,200 --> 00:23:26,742 ¡No! 334 00:23:26,743 --> 00:23:29,576 No, tienes que arreglar el desgarro tú mismo. 335 00:23:29,655 --> 00:23:31,917 ¡No me culpen a mí, culpen a Mattel que hace las reglas! 336 00:23:31,996 --> 00:23:34,020 ¡Pero no quiero! 337 00:23:34,045 --> 00:23:35,869 Muy bien, quédate con la celulitis, ¡no me importa! 338 00:23:35,870 --> 00:23:38,734 No, no, está bien. 339 00:23:40,586 --> 00:23:42,622 ¡Envíame a través del portal! 340 00:23:43,535 --> 00:23:46,511 Vale, no hay portal, es figurativo. 341 00:23:46,522 --> 00:23:50,122 De hecho, vas en auto deportivo, lancha rápida, 342 00:23:50,147 --> 00:23:51,621 cohete espacial, bicicleta tándem biplaza, 343 00:23:51,622 --> 00:23:53,083 remolque para acampar, que es divertido. 344 00:23:53,084 --> 00:23:57,384 Y una moto de nieve que te llevará al estado de Los Ángeles. 345 00:23:57,409 --> 00:23:59,663 Donde vestirás neón y un skate. 346 00:23:59,688 --> 00:24:01,607 Y entrar en el país de California. 347 00:24:01,804 --> 00:24:04,343 Es raro, lo sé, mejor ni pensarlo. 348 00:24:04,368 --> 00:24:07,042 Y cuando llegue allí, ¿cómo encuentro a esta chica? 349 00:24:07,562 --> 00:24:09,147 ¡Lo sabrás! 350 00:24:09,172 --> 00:24:09,933 MAPA DEL MUNDO REAL 351 00:24:09,934 --> 00:24:11,934 Muy bien, ¿cómo vuelvo aquí? 352 00:24:12,441 --> 00:24:14,045 Tal como estaba, pero al revés. 353 00:24:14,046 --> 00:24:18,353 Camino hacia adelante en reversa, o camino hacia atrás y... 354 00:24:18,671 --> 00:24:20,457 No pienses demasiado. 355 00:24:20,482 --> 00:24:23,274 Porque si no la encuentras y arreglas todo... 356 00:24:23,299 --> 00:24:26,528 Lo feo se pondrá más feo, lo raro se pondrá más raro... 357 00:24:26,964 --> 00:24:28,543 Y serás como yo. 358 00:24:31,026 --> 00:24:32,326 Lo siento. 359 00:24:33,067 --> 00:24:35,448 Te entiendo, lo preparé yo mismo. 360 00:24:35,473 --> 00:24:37,710 - De todos modos, creo en ti. - Gracias. 361 00:24:37,735 --> 00:24:39,234 ¡Ve y ten cuidado! 362 00:24:39,259 --> 00:24:40,559 Te amo. 363 00:24:40,646 --> 00:24:41,478 Adiós. 364 00:24:41,479 --> 00:24:42,218 Adiós. 365 00:24:42,219 --> 00:24:44,981 BUEN VIAJE A LA REALIDAD Y BUENA SUERTE 366 00:24:44,994 --> 00:24:47,629 Y BUENA SUERTE RESTAURANDO LA MEMBRANA 367 00:24:47,654 --> 00:24:52,749 ¡QUE SEPARE NUESTRO MUNDO DEL DE ELLOS PARA QUE NO TENGAS CELULITIS! 368 00:24:54,387 --> 00:24:55,687 Parece que se va sin ti. 369 00:24:55,791 --> 00:24:59,511 No viajes, Ken, literalmente me invitó. 370 00:24:59,536 --> 00:25:01,733 Y dije: "Prefiero quedarme". 371 00:25:01,758 --> 00:25:02,431 ¿Por qué? 372 00:25:02,432 --> 00:25:03,915 - ¿Tiene miedo? - ¡No! 373 00:25:04,233 --> 00:25:07,328 Apuesto a que está asustada, y apuesto a que no quiere que te vayas. 374 00:25:07,765 --> 00:25:11,495 Ella apuesta dos veces mal y yo apuesto en la dirección opuesta. 375 00:25:11,583 --> 00:25:12,803 - ¿Y? - ¡Y! 376 00:25:12,804 --> 00:25:15,820 ¿Y qué dirección es esa? Tú ni siquiera sabes. 377 00:25:15,900 --> 00:25:19,868 No quiero irme, estoy encontrando razones para no ir. 378 00:25:19,893 --> 00:25:22,143 Te extrañaré mucho. 379 00:25:22,168 --> 00:25:24,143 ¡Quería tanto que alguien fuera 380 00:25:24,156 --> 00:25:25,852 conmigo, pero necesito hacer esto solo! 381 00:25:25,877 --> 00:25:26,828 ¿En qué pájaro estoy pensando? 382 00:25:26,829 --> 00:25:28,394 - Loro. - Delfín, no, pájaro. 383 00:25:29,542 --> 00:25:30,889 Pelícano. 384 00:25:32,201 --> 00:25:33,436 Te extrañaremos, Barbie. 385 00:25:33,437 --> 00:25:35,019 Regresaré con los pies perfectos 386 00:25:35,044 --> 00:25:37,042 y olvidaremos que esto sucedió. 387 00:25:37,067 --> 00:25:39,240 ¡Y podrás ver todo lo que hemos hecho para arreglar el mundo! 388 00:25:39,241 --> 00:25:41,121 Serás un héroe para ellos. 389 00:25:41,146 --> 00:25:43,477 Hay tantas mujeres agradecidas y empoderadas 390 00:25:43,490 --> 00:25:45,831 que le deben sus increíbles vidas a Barbie. 391 00:25:45,856 --> 00:25:47,405 Apuesto a que todas las mujeres te lo 392 00:25:47,406 --> 00:25:48,858 agradecerán y te darán un fuerte abrazo. 393 00:25:48,859 --> 00:25:50,899 Sí, tienen razón. 394 00:25:51,240 --> 00:25:52,936 - ¡Y ahí voy! - Todo está bien. 395 00:25:52,961 --> 00:25:55,526 - ¡Adiós! - Adiós, Barbie. 396 00:25:55,551 --> 00:25:56,851 Adiós. 397 00:25:58,136 --> 00:26:00,810 Adiós Barbie, buena suerte en el mundo real. 398 00:26:00,835 --> 00:26:02,135 ¡Cuidado con la celulitis! 399 00:26:03,138 --> 00:26:05,413 BARBIELANDIA 400 00:26:38,346 --> 00:26:40,170 ¿Qué estás haciendo aquí? 401 00:26:40,195 --> 00:26:40,908 ¡Iré contigo! 402 00:26:40,909 --> 00:26:42,352 No, por favor vete. 403 00:26:42,377 --> 00:26:44,892 No puedo, hice una apuesta doble con Ken. 404 00:26:44,917 --> 00:26:47,789 Y no puedo parecer menos genial que Ken. 405 00:26:47,814 --> 00:26:49,138 ¡Ken no es genial! 406 00:26:49,163 --> 00:26:50,606 para mi lo es 407 00:26:50,631 --> 00:26:52,028 Solo te interpondrás en mi camino. 408 00:26:52,053 --> 00:26:56,558 Barbie, ¿y si hay una playa? Necesitarás un profesional de la playa. 409 00:26:58,619 --> 00:26:59,919 ¿Trajiste tus patines? 410 00:27:00,037 --> 00:27:03,027 Literalmente no salgo de casa sin ellos. 411 00:27:04,431 --> 00:27:05,455 Por favor. 412 00:27:05,456 --> 00:27:06,756 Todo está bien. 413 00:27:07,914 --> 00:27:09,214 ¡Hagámoslo! 414 00:27:09,365 --> 00:27:10,760 - ¿Puedo seguir? - No. 415 00:27:11,348 --> 00:27:12,888 MUNDO REAL AQUÍ 416 00:27:12,913 --> 00:27:18,404 Y así, Barbie y Ken emprendieron su aventura en el mundo real. 417 00:27:53,046 --> 00:27:54,346 Fresco. 418 00:28:02,721 --> 00:28:04,792 ¡Guau! Este es el mundo real. 419 00:28:04,817 --> 00:28:07,284 Barbie, dije que tendría una playa. 420 00:28:07,510 --> 00:28:08,810 Y. 421 00:28:20,867 --> 00:28:21,891 ¿Lo que está sucediendo? 422 00:28:21,892 --> 00:28:23,795 Danos una pequeña sonrisa, pequeña rubia. 423 00:28:24,787 --> 00:28:26,771 ¿Por qué me miran estos hombres? 424 00:28:26,796 --> 00:28:28,239 Sí, ellos también me están mirando. 425 00:28:28,711 --> 00:28:30,011 Wow! Me encanta. 426 00:28:31,295 --> 00:28:35,937 ¿Por qué me siento avergonzado? No sé la palabra correcta, pero 427 00:28:35,962 --> 00:28:40,501 me siento incómodo, pero parece que es mi culpa que me vea así. 428 00:28:40,539 --> 00:28:42,734 No siento nada de eso. Lo que siento 429 00:28:42,747 --> 00:28:44,787 solo puede describirse como admiración. 430 00:28:44,812 --> 00:28:47,035 Pero yo no quiero. 431 00:28:47,060 --> 00:28:48,993 Y ningún indicio de violencia. 432 00:28:49,018 --> 00:28:51,493 Para mí, definitivamente tiene un toque de violencia. 433 00:28:52,159 --> 00:28:54,072 ¡Ah, mira un sitio de construcción! 434 00:28:54,097 --> 00:28:56,011 ¡Necesitamos algo de esa energía femenina! 435 00:28:56,036 --> 00:28:57,336 - Y. - ¡Señoras! 436 00:28:58,817 --> 00:29:00,659 Dios, ¿este sándwich viene con papas? 437 00:29:00,672 --> 00:29:03,023 Déjame poner un poco de protector solar en ese cuerpecito. 438 00:29:03,048 --> 00:29:05,874 ¿Tienes un espejo en tu bolsillo? Porque me estoy viendo dentro de ti. 439 00:29:05,920 --> 00:29:09,055 No sé qué están tratando de decir ustedes, los hombres, con estas 440 00:29:09,080 --> 00:29:12,785 pequeñas bromas, pero estoy pensando que es un doble sentido. 441 00:29:12,810 --> 00:29:16,076 ¡Y me gustaría decirte que yo 442 00:29:16,089 --> 00:29:19,452 no tengo vagina y él no tiene pene! 443 00:29:19,826 --> 00:29:21,651 No tenemos genitales. 444 00:29:21,676 --> 00:29:23,348 - Todo está bien. - Bien. 445 00:29:24,548 --> 00:29:26,074 ¡Tengo todos los genitales! 446 00:29:26,921 --> 00:29:30,341 Diablos, pensé que un sitio de construcción en el almuerzo 447 00:29:30,366 --> 00:29:32,040 sería el mejor lugar para empoderarme con las mujeres. 448 00:29:32,065 --> 00:29:34,897 Pero este era tan... masculino. 449 00:29:35,770 --> 00:29:39,540 Todo aquí parece un poco al revés. 450 00:29:42,397 --> 00:29:44,421 ¡Ah, mira la Corte Suprema! 451 00:29:44,440 --> 00:29:45,504 MISS UNIVERSO 452 00:29:45,505 --> 00:29:47,437 - Son tan inteligentes. - Y. 453 00:29:53,627 --> 00:29:57,278 - Me encantan los trajes de baño. - Me encantan las coderas. 454 00:29:57,520 --> 00:29:59,675 Creo que deberíamos cambiarnos de ropa. 455 00:30:00,417 --> 00:30:01,727 TIENDA DE CONVENIENCIA 456 00:30:01,752 --> 00:30:03,861 - ¡Somos maravillosos! - Me encanta el flequillo. 457 00:30:03,886 --> 00:30:05,186 ¡Me encanta el brillo! 458 00:30:06,715 --> 00:30:10,290 Hey hombre, ustedes tienen que pagar por estas cosas. 459 00:30:12,816 --> 00:30:16,230 - ¡Se ve aún mejor vestida! -Porque ella puede imaginar más. 460 00:30:16,255 --> 00:30:18,355 ¿Quiere saber? Puedes quedarte. 461 00:30:18,770 --> 00:30:21,817 Weird Barbie dijo que sabría cómo encontrar a la niña, pero ¿cómo? 462 00:30:21,842 --> 00:30:23,142 No tengo ni idea. 463 00:30:24,198 --> 00:30:26,063 ¿Qué haría una Barbie inteligente? 464 00:30:26,088 --> 00:30:28,044 Necesito vaciar mi mente para poder pensar. 465 00:30:28,444 --> 00:30:29,770 ¿Quién está bromeando? 466 00:30:30,547 --> 00:30:32,809 Odio cuando otros piensan, me aburro! 467 00:30:32,834 --> 00:30:35,214 Cuanto antes me entere, antes podremos llegar a casa. 468 00:30:35,215 --> 00:30:36,801 - ¿Eso es lo que hago? -¡Conocido! 469 00:30:36,826 --> 00:30:39,000 - Dar una vuelta, no sé. - ¿Solo? 470 00:30:39,025 --> 00:30:41,182 - ¿Grave? ¿Y donde? - Donde quieras. 471 00:30:41,207 --> 00:30:43,722 - Iré por ese camino. - Bien, bien. 472 00:30:49,071 --> 00:30:50,627 - ¡No llegará muy lejos! - Está bien. 473 00:30:55,372 --> 00:30:57,138 Discúlpeme señor. 474 00:30:57,530 --> 00:30:58,830 Cuesta. 475 00:31:01,284 --> 00:31:03,466 CENTRO DE LA CIUDAD 476 00:31:09,200 --> 00:31:10,500 Ey. 477 00:31:10,928 --> 00:31:13,094 - Estás muy macho en este desfile. - Buen entrenamiento, hermano. 478 00:31:13,095 --> 00:31:14,395 - Hermano. - Hermano. 479 00:31:14,515 --> 00:31:16,896 - ¡Tu eres el hombre! - ¡No, tú eres el hombre! 480 00:31:17,306 --> 00:31:18,606 - ¡Hermano! - ¡Hermano! 481 00:31:31,182 --> 00:31:33,325 - Discúlpeme señor. - Ahora no, Margarita. 482 00:31:33,350 --> 00:31:36,063 - ¿Cerramos entonces? - No estoy preocupado. 483 00:31:36,088 --> 00:31:38,377 Somos oficialmente importantes. 484 00:32:00,096 --> 00:32:01,396 ¡Eso! 485 00:33:08,828 --> 00:33:13,630 Eso fue triste, pero bueno. 486 00:34:07,795 --> 00:34:09,969 ¡Eres tan hermoso! 487 00:34:11,119 --> 00:34:13,110 Yo sé eso. 488 00:34:19,544 --> 00:34:20,682 ¡Barbie! 489 00:34:20,683 --> 00:34:21,866 ¡Barbie! 490 00:34:21,867 --> 00:34:23,067 ¡Y! 491 00:34:23,068 --> 00:34:24,508 - ¡Lo sé! - ¡Lo sé! 492 00:34:24,585 --> 00:34:25,509 - ¿Que sabes? - ¡Tú primero! 493 00:34:25,510 --> 00:34:27,866 - ¡No, no, dices tú! - ¡Lo sé, hablemos juntos! 494 00:34:28,189 --> 00:34:30,485 - ¡Ella esta en la escuela! - ¡Los hombres gobiernan el mundo! 495 00:34:30,510 --> 00:34:32,367 - ¿Qué? - ¿Está la niña en la escuela? 496 00:34:32,392 --> 00:34:33,621 - ¿Pero qué dijiste? - Cualquier cosa. 497 00:34:33,622 --> 00:34:34,591 Está bien. 498 00:34:34,592 --> 00:34:36,454 - ¡Vamos a la escuela! - Vamos. 499 00:34:36,794 --> 00:34:38,094 Ahora vámonos. 500 00:34:48,200 --> 00:34:51,811 SEDE MUNDIAL DE MATTEL LOS ÁNGELES, CALIFORNIA. 501 00:34:55,621 --> 00:34:57,406 - ¡Hola! - Este es el Decano del FBI. 502 00:34:57,431 --> 00:34:58,943 Este es Aarón de Mattel. 503 00:34:58,956 --> 00:35:01,494 ¡Me importa una mierda quién eres, Aaron! 504 00:35:01,519 --> 00:35:04,787 ¿Qué vas a? ¿Aprendiz? ¡Hay dos de tus muñecas sueltas! 505 00:35:04,812 --> 00:35:06,789 ¡Esto es imposible! ¿Que sabes? 506 00:35:06,802 --> 00:35:09,209 Sassy, ​​dos rubias llamadas Barbie 507 00:35:09,234 --> 00:35:10,955 y Ken, patinando en Santa Mónica. 508 00:35:10,980 --> 00:35:13,415 Necesitamos la ayuda de Mattel para aterrizar ese águila. 509 00:35:13,440 --> 00:35:16,074 - ¡No seas tonto, Aarón! - No voy. 510 00:35:18,031 --> 00:35:19,606 ¡Esto es malo, muy malo! 511 00:35:19,790 --> 00:35:22,225 - ¿Qué? - Ha pasado antes. 512 00:35:22,250 --> 00:35:24,198 - ¿Qué? ¿Cuando? - Escuché eso hace unos diez años, 513 00:35:24,199 --> 00:35:27,308 una mujer llamada Skipper, se presentó en una casa familiar en 514 00:35:27,333 --> 00:35:29,236 Key West, y pidió ser la niñera de los hijos de la pareja. 515 00:35:29,249 --> 00:35:31,078 Y luego trató de llevar al pequeño a surfear. 516 00:35:31,103 --> 00:35:33,007 - Maldición. - Lo se, luego lograron solucionarlo 517 00:35:33,008 --> 00:35:36,674 todo y taparlo, pero esto... Esto es peor. 518 00:35:36,739 --> 00:35:39,075 - ¡Voy arriba! - Pero nadie sube allí. 519 00:35:39,100 --> 00:35:41,143 - Pero yo necesito. - Pero tal vez nunca vuelvas. 520 00:35:42,521 --> 00:35:43,821 Lo sé. 521 00:35:44,103 --> 00:35:45,403 ÚLTIMO PISO 522 00:35:59,650 --> 00:36:01,150 - ¡Ey! - Oh, hola, Aarón. 523 00:36:01,175 --> 00:36:05,515 - ¿Nuevos dibujos? - Sí, empecé a hacer algunos raros. 524 00:36:05,540 --> 00:36:06,840 Son diferentes. 525 00:36:07,181 --> 00:36:11,467 Esta es Barbie con pensamientos morbosos, Barbie con celulitis, 526 00:36:11,983 --> 00:36:13,927 y Barbie terriblemente avergonzado! 527 00:36:14,323 --> 00:36:15,063 Todo está bien. 528 00:36:15,064 --> 00:36:17,261 ¡Mira, necesito hablar con el gran jefe! 529 00:36:17,286 --> 00:36:18,475 - No. - Es serio. 530 00:36:18,476 --> 00:36:19,666 - ¡No! - ¡Sí, lo haré! 531 00:36:19,667 --> 00:36:21,357 Aaron, están en una sesión de lluvia de ideas 532 00:36:21,358 --> 00:36:23,372 corporativa, ¡nadie puede entrar! ¡Aaron, oye, detente! 533 00:36:23,746 --> 00:36:25,040 Todo aquí se trata de empoderar a las niñas. 534 00:36:25,041 --> 00:36:26,288 Siempre fue. 535 00:36:26,289 --> 00:36:29,698 Pero, ¿qué vendemos? Diré: vendemos sueños. 536 00:36:29,723 --> 00:36:31,023 e imaginación 537 00:36:32,555 --> 00:36:34,143 Y también brillar. 538 00:36:34,168 --> 00:36:36,246 Me emociono, me apasiona. 539 00:36:36,271 --> 00:36:38,786 ¿Y quién piensa en el brillo, rápidamente piensa en qué? 540 00:36:39,022 --> 00:36:40,322 protagonismo femenino. 541 00:36:41,365 --> 00:36:42,665 Disculpe. 542 00:36:43,299 --> 00:36:44,490 ¿Quién eres? 543 00:36:44,491 --> 00:36:47,309 - Aaron Dickens, señor. - Estamos en una reunión importante, 544 00:36:47,334 --> 00:36:47,994 Aarón Dickens. 545 00:36:47,995 --> 00:36:49,769 Creo que querrá oír esto, señor. 546 00:36:49,794 --> 00:36:52,507 Envíalo por correo electrónico, puede depender de la FDS. 547 00:36:52,532 --> 00:36:53,697 Fin de semana. 548 00:36:53,698 --> 00:36:54,998 Fresco. 549 00:36:55,245 --> 00:36:58,896 ¿Puedo informarle por teléfono inalámbrico, señor? 550 00:36:58,921 --> 00:37:00,285 Muy bien, teléfono inalámbrico. 551 00:37:22,771 --> 00:37:24,071 No ahí. 552 00:37:26,092 --> 00:37:27,877 - Maldición. - Sostenga la silla. 553 00:37:27,902 --> 00:37:29,202 Lo sostuve, ¿está bien? 554 00:37:29,655 --> 00:37:31,522 Todo está bien. ¿Estás bien? 555 00:37:31,547 --> 00:37:32,571 Él está bien. 556 00:37:32,572 --> 00:37:33,872 Todo esta bien. 557 00:37:36,837 --> 00:37:38,941 Es el regreso del caso Skipper en Cayo Hueso. 558 00:37:38,966 --> 00:37:42,552 Y con el debido respeto, fue Skipper, señor. 559 00:37:42,577 --> 00:37:45,210 Ahora ella es Barbie. 560 00:37:47,710 --> 00:37:50,687 Si alguien sabe que nuestras muñecas están llegando a Los 561 00:37:50,712 --> 00:37:54,170 Ángeles de Barbieland en versiones humanas de sí mismos, 562 00:37:55,003 --> 00:37:56,603 vagar por el mundo real... 563 00:37:58,050 --> 00:38:00,352 será muy malo. 564 00:38:00,762 --> 00:38:02,971 ¿La Barbie? ¿En el mundo real? 565 00:38:03,645 --> 00:38:05,074 Esto es imposible. 566 00:38:05,099 --> 00:38:07,879 Estamos lidiando con una situación muy grave en nuestras manos. 567 00:38:07,904 --> 00:38:09,204 Catastrófico. 568 00:38:11,185 --> 00:38:12,485 ¿Qué? 569 00:38:12,971 --> 00:38:14,106 ¿Cuál es tu nombre de nuevo? 570 00:38:14,107 --> 00:38:15,693 - Aaron Dickens, señor. - Aarón Dickinson. 571 00:38:15,694 --> 00:38:16,718 - Dickens. - Así es, Aarón. 572 00:38:16,719 --> 00:38:19,086 ¿Es Barbieland una realidad alternativa 573 00:38:19,099 --> 00:38:20,979 o un lugar donde la imaginación... 574 00:38:21,414 --> 00:38:22,863 Sí. 575 00:38:22,888 --> 00:38:23,661 Todo está bien. 576 00:38:23,662 --> 00:38:26,852 Piensa en ello como una ciudad en Suecia, Aaron Dickens. 577 00:38:27,154 --> 00:38:28,454 ¡Suecia! 578 00:38:28,745 --> 00:38:30,045 Bien. 579 00:38:31,787 --> 00:38:34,193 ¿Cuál es tu peso? No importa. 580 00:38:34,775 --> 00:38:37,368 Ese es un trabajo para enviar la caja. 581 00:38:37,393 --> 00:38:41,898 ¡Nadie descansa hasta que esta muñeca está de vuelta en la caja! 582 00:38:42,691 --> 00:38:45,271 Mira, la escuela Davy Crockett, igual que mi visión. 583 00:38:45,296 --> 00:38:46,134 ESCUELA DAVY CROCKETT CASA DE HOMBRES EN LA FRONTERA 584 00:38:46,135 --> 00:38:46,922 Un hombre a caballo. 585 00:38:46,923 --> 00:38:49,348 Empecé a tener una sensación extraña, 586 00:38:49,361 --> 00:38:51,858 como si fuera un miedo, sin saber qué. 587 00:38:51,883 --> 00:38:53,350 - ¿Qué fue eso? - Ansiedad. 588 00:38:53,351 --> 00:38:56,223 Yo también tengo, ¿sabes? A esa edad es horrible. 589 00:38:56,248 --> 00:38:57,810 Me siento maravillosa. 590 00:38:57,835 --> 00:38:59,975 Es porque los niños no se desquitan con su padre. 591 00:39:00,457 --> 00:39:02,234 Ella debe estar aquí en alguna parte. 592 00:39:02,259 --> 00:39:04,028 Necesito encontrarla pronto. 593 00:39:04,053 --> 00:39:07,433 Voy a la biblioteca a ver si hay libros sobre camiones. 594 00:39:07,458 --> 00:39:09,933 - Vale, pero no te metas en líos. - No voy. 595 00:39:24,060 --> 00:39:25,489 ¿Qué estás haciendo? 596 00:39:26,222 --> 00:39:28,504 Esa chica. ¿Cuál es su nombre? 597 00:39:28,742 --> 00:39:29,945 ¡Es Sasha! 598 00:39:29,946 --> 00:39:30,970 Hola, Sasha. 599 00:39:30,971 --> 00:39:32,921 ¡No hables con ella! Sasha puede hablar 600 00:39:32,934 --> 00:39:34,655 contigo, pero tú nunca puedes hablar con ella. 601 00:39:34,774 --> 00:39:36,205 ¡Ella te aplasta! 602 00:39:36,230 --> 00:39:40,201 ¡Está bien, les gusto a todos y piensan que soy genial y bonita! 603 00:39:41,083 --> 00:39:42,383 Gracias. 604 00:39:45,605 --> 00:39:46,891 Hola damas. 605 00:39:46,892 --> 00:39:49,168 Hola, Sasha, ¿qué pasa? 606 00:39:52,009 --> 00:39:53,309 ¿Quién eres? 607 00:40:02,422 --> 00:40:05,438 - ¿De verdad crees que eres Barbie? - Creo. 608 00:40:05,463 --> 00:40:07,581 - ¡Ella está enojada! - ¿Es si se escapó de un manicomio? 609 00:40:07,582 --> 00:40:10,011 Entonces, ¿realmente eres Barbie, como un bicho raro profesional? 610 00:40:10,012 --> 00:40:13,986 No, Barbie no es una tarea. Es médica, 611 00:40:14,011 --> 00:40:15,415 abogada, senadora y ganadora del Premio Nobel. 612 00:40:15,440 --> 00:40:18,391 - ¿Ha ganado un premio Nobel? - No, yo no. 613 00:40:18,416 --> 00:40:20,732 Pero Barbie sí. 614 00:40:22,043 --> 00:40:25,336 ¿No me agradecerías y me darías un fuerte abrazo? 615 00:40:27,693 --> 00:40:29,780 por ser tu juguete favorito? 616 00:40:29,805 --> 00:40:32,597 No hemos jugado con Barbies desde que teníamos unos cinco años. 617 00:40:32,818 --> 00:40:34,558 Sí, muñequita peluda, lo odiaba. 618 00:40:34,583 --> 00:40:36,860 Jugué con Barbie, pero por falta de opciones. 619 00:40:36,885 --> 00:40:38,566 Amaba a Barbie. 620 00:40:39,955 --> 00:40:42,574 Incluso entonces ella ya era horrible para nosotros. 621 00:40:42,599 --> 00:40:44,281 ¿Horrible? 622 00:40:45,134 --> 00:40:46,434 ¿Por qué? 623 00:40:46,470 --> 00:40:47,774 - ¡Vete, Sasha! - Dile a ella. 624 00:40:47,796 --> 00:40:49,096 ¡Termina con Barbie! 625 00:40:50,087 --> 00:40:53,168 Muy bien, Barbie, comencemos. 626 00:40:53,336 --> 00:40:55,153 Has estado haciendo que las mujeres se sientan 627 00:40:55,166 --> 00:40:57,142 mal consigo mismas desde que te inventaron. 628 00:40:57,167 --> 00:40:58,799 Creo que se equivocó. 629 00:40:58,812 --> 00:41:00,793 Representas todo lo que nuestra cultura 630 00:41:00,818 --> 00:41:03,253 tiene de malo. Capitalismo fetichista. 631 00:41:03,456 --> 00:41:05,569 ¡Con ideales físicos imposibles! 632 00:41:05,582 --> 00:41:08,332 No, está describiendo algo estereotipado. 633 00:41:08,357 --> 00:41:11,229 Barbie es mucho más que eso. 634 00:41:11,309 --> 00:41:13,491 ¡Mírate! 635 00:41:14,805 --> 00:41:17,476 Bien, pero técnicamente soy la Barbie estereotipada. 636 00:41:17,501 --> 00:41:19,896 Haces retroceder el movimiento feminista 50 años, 637 00:41:19,921 --> 00:41:21,773 destruiste la autoestima de las chicas y estás 638 00:41:21,786 --> 00:41:23,468 matando el planeta con glorificación 639 00:41:23,493 --> 00:41:24,841 - del consumismo desenfrenado! - No. 640 00:41:24,842 --> 00:41:29,301 Mi trabajo es ayudarte, hacerte feliz y empoderado. 641 00:41:29,326 --> 00:41:31,115 Pero estoy empoderado. Incluso antes de 642 00:41:31,128 --> 00:41:33,071 que aparezcas aquí y digas que eres Barbie, 643 00:41:33,096 --> 00:41:36,166 ¡Hace años que no pienso en ti, fascista! 644 00:41:39,515 --> 00:41:40,815 Nuestro. 645 00:41:42,079 --> 00:41:45,293 Todo está bien. Está sucediendo de nuevo. 646 00:41:45,649 --> 00:41:47,785 Tengo que... ¿Me disculpas? 647 00:41:47,810 --> 00:41:49,835 Fue un placer hablar contigo. 648 00:41:57,783 --> 00:41:59,531 Ellos nunca escuchan. 649 00:42:05,827 --> 00:42:07,174 POR QUÉ CORREN LOS HOMBRES (LITERALMENTE) 650 00:42:07,175 --> 00:42:07,906 HOMBRES Y GUERRAS 651 00:42:07,907 --> 00:42:08,461 LOS ORÍGENES DEL PATRIARQUADO 652 00:42:08,462 --> 00:42:09,762 CABALLOS 653 00:42:09,787 --> 00:42:11,087 BIBLIOTECA 654 00:42:13,318 --> 00:42:14,945 Disculpe señor, ¿qué hora es? 655 00:42:15,671 --> 00:42:17,009 ¿Tú me respetas? 656 00:42:17,088 --> 00:42:19,112 Perdona, ¿puedes decirme qué hora es? 657 00:42:20,144 --> 00:42:21,627 No, no sé, no. 658 00:42:22,508 --> 00:42:23,532 Todo está bien. 659 00:42:23,533 --> 00:42:26,096 ¿Por qué Barbie no me habló del patriarcado? 660 00:42:26,121 --> 00:42:29,777 Que por lo que entiendo, es donde los hombres y los caballos mandan todo. 661 00:42:29,802 --> 00:42:33,556 - Claro. - Busco mi suerte aquí. 662 00:42:33,581 --> 00:42:34,881 Entendí. 663 00:42:35,447 --> 00:42:36,239 Y... 664 00:42:36,240 --> 00:42:38,794 Quiero un automóvil influyente, de alta gama y muy bien pagado. 665 00:42:38,819 --> 00:42:42,026 Necesita al menos un NB, y aquí hay muchos PHDS. 666 00:42:42,051 --> 00:42:44,616 - ¿No es suficiente ser hombre? - De hecho, ahora es casi todo lo contrario. 667 00:42:44,722 --> 00:42:48,176 Por lo que estoy viendo, a su patriarcado no le va bien. 668 00:42:48,201 --> 00:42:50,200 No no. 669 00:42:50,780 --> 00:42:54,645 lo hacemos bien Sí, pero ahora se trata más de encogerse, ¿sabes? 670 00:42:56,518 --> 00:43:00,002 No, no voy a dejar que te hagas una apendicectomía. 671 00:43:00,027 --> 00:43:01,668 - Pero soy un hombre. - ¡Pero no doctor! 672 00:43:01,693 --> 00:43:02,717 - Por favor. - No. 673 00:43:02,718 --> 00:43:04,629 - ¿Puedo hablar con el médico? - Estás hablando con uno. 674 00:43:04,630 --> 00:43:06,589 ¿Me traes un café? Es una pluma. 675 00:43:06,602 --> 00:43:07,282 No no. 676 00:43:07,283 --> 00:43:08,307 - Y una bata de laboratorio. - No. 677 00:43:08,308 --> 00:43:09,332 - Y un bisturí. - No. 678 00:43:09,333 --> 00:43:11,345 - Hay un logo allí. ¡Doctor! - ¿Alguien llamó a seguridad? 679 00:43:11,346 --> 00:43:11,940 SALVA VIDAS 680 00:43:11,941 --> 00:43:13,860 Quiero postularme para trabajar en la playa. 681 00:43:13,885 --> 00:43:15,189 Entonces, ¿quieres ser salvavidas? 682 00:43:15,949 --> 00:43:18,096 Pero no estoy entrenado para estar en el mar. Estoy 683 00:43:18,109 --> 00:43:20,130 entrenado para pararme en una pose segura aquí. 684 00:43:20,155 --> 00:43:21,742 Pero aquí en la arena nadie corre peligro. 685 00:43:21,743 --> 00:43:24,535 E incluso si lo fuera, no estoy entrenado para salvar a nadie. 686 00:43:24,560 --> 00:43:27,749 - ¡Así que no puedo contratarte! - Ni siquiera soy bueno para la playa. 687 00:43:31,597 --> 00:43:33,781 ¿Cree que soy un fascista? 688 00:43:33,806 --> 00:43:38,106 No controlo los trenes ni el flujo del comercio. 689 00:43:40,393 --> 00:43:41,985 - ¡Te encontré! - Oh, no. 690 00:43:42,010 --> 00:43:46,112 Me lastimé. Necesito encontrar un lugar donde 691 00:43:46,137 --> 00:43:47,437 pueda comenzar el patriarcado desde cero. 692 00:43:50,407 --> 00:43:51,707 ¿Señorita Barbie? 693 00:43:51,710 --> 00:43:53,255 Es solo Barbie. 694 00:43:53,280 --> 00:43:56,350 Tienes que venir conmigo, por favor. 695 00:43:56,896 --> 00:43:58,772 - ¿Quién eres? - Somos de Mattel. 696 00:43:58,797 --> 00:44:00,677 - Mattel? - Mattel? 697 00:44:00,692 --> 00:44:03,355 Preguntarse. Necesito hablar con 698 00:44:03,368 --> 00:44:06,113 alguien a cargo, aquí todo es al revés. 699 00:44:06,138 --> 00:44:08,668 Los hombres se oponen a mí, las chicas 700 00:44:08,681 --> 00:44:10,677 me odian, todos piensan que estoy loco 701 00:44:10,702 --> 00:44:11,726 y cada vez que me arrestan. 702 00:44:11,727 --> 00:44:13,058 Síguenos, por favor. 703 00:44:13,083 --> 00:44:15,047 Y aprendí a llorar. Primero cayó 704 00:44:15,060 --> 00:44:16,788 una lágrima y luego el mundo. 705 00:44:16,813 --> 00:44:18,505 ¿Qué debo hacer? ¿Sigo a Barbie y 706 00:44:18,518 --> 00:44:20,359 me subo a ese aterrador auto negro? 707 00:44:21,391 --> 00:44:23,724 Un auto que desearía tener, por cierto. 708 00:44:24,261 --> 00:44:27,559 Tienes razón, ella está bien. ¡Es Mattel! 709 00:44:27,584 --> 00:44:29,900 - Y. - Lo sé, volveré a Barbieland, 710 00:44:29,925 --> 00:44:31,527 Y cuéntale a los Ken lo que he aprendido. 711 00:44:31,552 --> 00:44:32,852 ¡Será algo hermoso! 712 00:44:34,072 --> 00:44:36,884 Está bien, vamos por el otro lado, ¿de acuerdo, bebé? 713 00:44:37,529 --> 00:44:39,939 - Hola, mi pequeño bebé. - No me llames así. 714 00:44:39,964 --> 00:44:43,074 Lo siento. Salí temprano por un problema en el trabajo. 715 00:44:43,099 --> 00:44:45,455 ¿Qué tal si salimos y tomamos un helado? 716 00:44:45,480 --> 00:44:48,464 Me alegro que arrestaran a ese 717 00:44:48,477 --> 00:44:51,011 loco, a ese fuera de la realidad. 718 00:44:51,036 --> 00:44:52,773 Ella cree que es Barbie. 719 00:44:52,798 --> 00:44:54,162 ¿Lo que ella dijo? 720 00:44:54,187 --> 00:44:55,246 Ella cree que es Barbie. 721 00:44:55,247 --> 00:44:56,781 Ella esta segura. 722 00:44:58,312 --> 00:44:59,464 ¿Qué está haciendo? 723 00:44:59,465 --> 00:45:00,489 Mamá, ¿qué está haciendo? 724 00:45:00,490 --> 00:45:01,514 Madre. 725 00:45:01,515 --> 00:45:02,539 ¡Madre! 726 00:45:02,540 --> 00:45:04,241 Mamá, vuelve al auto. 727 00:45:06,742 --> 00:45:08,042 ¿Estás bromeando? 728 00:45:09,565 --> 00:45:10,865 ¡Madre! 729 00:45:12,694 --> 00:45:16,662 Mattel, por supuesto, tú que me trajiste aquí. 730 00:45:16,687 --> 00:45:18,921 Porque seguro como el infierno que no era esa chica Sasha. 731 00:45:19,874 --> 00:45:22,413 ¡Gracias por el viaje, fue súper divertido! 732 00:45:24,387 --> 00:45:25,707 ¡La nave nodriza! 733 00:45:29,792 --> 00:45:31,818 - ¡Barbie! - Que bueno verte. 734 00:45:32,203 --> 00:45:33,033 Ey. 735 00:45:33,034 --> 00:45:34,334 ¿Acepta un agua mineral? 736 00:45:34,573 --> 00:45:36,083 Si, gracias 737 00:45:36,522 --> 00:45:37,822 Gracias. 738 00:45:40,012 --> 00:45:42,433 Por lo general, no hay nada dentro. 739 00:45:46,667 --> 00:45:47,684 Gracias. 740 00:45:47,685 --> 00:45:50,274 Sabes, teníamos muchas ganas de verte. 741 00:45:50,287 --> 00:45:52,194 Claro, entonces, ¿qué puedo hacer? 742 00:45:52,219 --> 00:45:54,175 para reparar el desgarro en el espacio-tiempo, 743 00:45:54,188 --> 00:45:56,401 recupera mues pies y pierde esa celulitis. 744 00:45:56,426 --> 00:45:58,464 Y en definitiva, no te conviertas en la Barbie Rara. 745 00:45:58,489 --> 00:46:00,766 Justo estábamos discutiendo esto. 746 00:46:01,485 --> 00:46:08,028 Y si estás de acuerdo, nos gustaría que te metieras dentro de esa caja gigante. 747 00:46:10,834 --> 00:46:13,421 Entra en la caja y estarás de vuelta en 748 00:46:13,446 --> 00:46:15,564 Barbieland, y todo volverá a la normalidad. 749 00:46:15,589 --> 00:46:18,223 Sabes, ¡creo que mejor voy a buscar a Ken primero! 750 00:46:18,248 --> 00:46:19,548 - ¿Ken? - ¿Ken? 751 00:46:20,088 --> 00:46:22,350 Ya sabes, Ken, son Barbie y Ken. 752 00:46:22,688 --> 00:46:24,889 Oh sí. Conocido. 753 00:46:27,350 --> 00:46:29,064 ¡De vuelta a Barbielandia! 754 00:46:30,365 --> 00:46:31,959 Tengo náuseas, voy a vomitar. 755 00:46:32,936 --> 00:46:38,223 Ken no es una preocupación para nosotros. Nunca fue. 756 00:46:38,388 --> 00:46:40,586 Muy bien, entonces voy a entrar en la caja ahora! 757 00:46:40,611 --> 00:46:41,911 Exactamente. 758 00:46:43,554 --> 00:46:47,570 Pero ya que vine aquí, ¿puedo conocer a la mujer a cargo? 759 00:46:47,595 --> 00:46:48,959 ¿Tu presidente? 760 00:46:49,859 --> 00:46:50,883 Ese soy yo. 761 00:46:50,884 --> 00:46:52,491 - El financiero. - Soy yo. 762 00:46:52,537 --> 00:46:53,745 - Operaciones. - Aquí. 763 00:46:53,746 --> 00:46:55,531 - Presidente de la división Barbie. - Regalo. 764 00:46:55,532 --> 00:46:58,010 Soy un hombre sin poder, ¿así que soy una mujer? 765 00:46:58,761 --> 00:47:00,586 ¿Hay una mujer a cargo? 766 00:47:01,094 --> 00:47:04,611 Escucha, sé exactamente a dónde vas con esto. 767 00:47:04,676 --> 00:47:07,309 Y tengo que decir que lo hago. 768 00:47:07,334 --> 00:47:10,166 Somos una empresa literalmente hecha de mujeres. 769 00:47:10,191 --> 00:47:12,547 Tuvimos una mujer presidenta en el 770 00:47:12,572 --> 00:47:15,166 90s, y también tuvimos uno más... 771 00:47:15,689 --> 00:47:18,063 En otra era. 772 00:47:19,811 --> 00:47:22,468 Así que ya había dos mujeres. 773 00:47:22,493 --> 00:47:28,024 Las mujeres son la base principal de este edificio fálico de mierda. 774 00:47:28,469 --> 00:47:31,056 Tenemos muchos baños neutrales en cuanto al género, 775 00:47:31,081 --> 00:47:34,072 y cada uno de esos hombres ama a las mujeres. 776 00:47:34,097 --> 00:47:35,739 Soy hijo de madre. 777 00:47:35,923 --> 00:47:37,802 Soy madre de un niño. 778 00:47:37,836 --> 00:47:41,271 Y soy sobrino de una tía que es mujer. 779 00:47:42,191 --> 00:47:44,009 Mis mejores amigos son judíos. 780 00:47:45,617 --> 00:47:50,054 Lo que quiero decir es, entra en la caja, Jezabel. 781 00:47:50,875 --> 00:47:52,554 ¿Qué fue, no puedo decir Jezabel? 782 00:47:52,579 --> 00:47:55,213 No he estado en una caja en años. 783 00:47:55,451 --> 00:47:57,158 ¿Ella vio? Es fácil. 784 00:47:58,399 --> 00:47:59,895 Todo está bien. 785 00:48:00,610 --> 00:48:03,031 Wow, recuerdo ese olor. 786 00:48:03,056 --> 00:48:04,260 ELLA ESTÁ TENIENDO EL MEJOR DÍA DE TODOS 787 00:48:04,261 --> 00:48:06,483 Estoy teniendo un flashback proustiano. 788 00:48:06,508 --> 00:48:08,824 ¿Recuerdas a Barbie Proust? No salió muy bien. 789 00:48:17,701 --> 00:48:21,046 ¿Quiero saber algo? Antes de entrar en la caja, ¿puede 790 00:48:21,071 --> 00:48:23,269 ¿Voy al baño a ver si mi pelo está perfecto? 791 00:48:23,294 --> 00:48:25,034 Por supuesto, va rápido. 792 00:48:26,964 --> 00:48:28,764 - ¿Por aquí? - Y. Justo al final del pasillo. 793 00:48:28,789 --> 00:48:29,502 Gracias. 794 00:48:29,503 --> 00:48:30,803 A la derecha. 795 00:48:34,539 --> 00:48:36,383 Ella realmente se ve apretada. 796 00:48:37,574 --> 00:48:39,488 Consigue esa Barbie. 797 00:48:41,725 --> 00:48:43,377 ¡Presiona ese botón! Déjame apretar. 798 00:48:48,487 --> 00:48:50,550 ¡Te atraparé, Barbie! 799 00:48:52,370 --> 00:48:53,670 ¡Consigue la Barbie! 800 00:48:54,588 --> 00:48:55,888 ¡Te alcanzaré! 801 00:48:57,888 --> 00:48:59,188 ¡Te alcanzaré! 802 00:49:04,168 --> 00:49:05,472 Es más fácil saltarse las cabinas. 803 00:49:07,455 --> 00:49:08,755 ¡Más rápido! 804 00:49:14,350 --> 00:49:15,650 ¡Consigue la Barbie! 805 00:49:19,176 --> 00:49:20,200 ¡Te alcanzaré! 806 00:49:20,201 --> 00:49:21,501 ¡Barbie! 807 00:49:51,247 --> 00:49:53,818 ¡No te preocupes, estás a salvo aquí! 808 00:49:54,813 --> 00:49:56,113 ¿Que lugar es este? 809 00:49:57,032 --> 00:50:01,441 Siempre encuentro que pienso mejor sentado en la mesa de la cocina. 810 00:50:04,166 --> 00:50:05,466 ¿Té? 811 00:50:06,887 --> 00:50:08,187 Sí, por favor. 812 00:50:12,866 --> 00:50:15,008 Así que hay una mujer trabajando aquí. 813 00:50:15,033 --> 00:50:18,421 Oh cariño, hacemos más que trabajar aquí. 814 00:50:25,683 --> 00:50:26,983 Gracias. 815 00:50:47,168 --> 00:50:48,468 ¿Lo que era? 816 00:50:49,592 --> 00:50:51,215 ¿Es porque no sé tomar té? 817 00:50:51,360 --> 00:50:54,425 No es eso, es solo que eres diferente. 818 00:50:54,886 --> 00:50:59,544 No siempre soy así. Tiendo a ser perfecto. 819 00:50:59,569 --> 00:51:03,711 No sé, creo que estás bien. 820 00:51:11,251 --> 00:51:14,345 El mundo real no es lo que pensé que sería. 821 00:51:14,789 --> 00:51:18,068 nunca lo es ¿No crees que es maravilloso? 822 00:51:19,770 --> 00:51:21,163 ¿Quién eres? 823 00:51:24,536 --> 00:51:29,655 Si pasas por el armario, encontrarás una escalera al vestíbulo. 824 00:51:29,953 --> 00:51:31,253 Todo está bien. 825 00:51:34,289 --> 00:51:36,084 Gracias... 826 00:51:37,265 --> 00:51:39,060 Piedad. 827 00:51:39,555 --> 00:51:41,044 Rut, gracias. 828 00:51:42,265 --> 00:51:44,258 De nada, Barbie. 829 00:52:04,903 --> 00:52:07,189 la placa ¿Dónde está la insignia? 830 00:52:09,904 --> 00:52:11,204 Entra en 831 00:52:16,565 --> 00:52:17,412 ¡ahora! 832 00:52:17,413 --> 00:52:18,437 ¡Entra ahora! 833 00:52:18,438 --> 00:52:19,888 ¡Vamos! 834 00:52:24,967 --> 00:52:26,268 Oh, no. 835 00:52:26,293 --> 00:52:28,156 ¡Ahora nunca compremos a Barbie! 836 00:52:28,181 --> 00:52:29,205 Necesitaba la insignia. 837 00:52:29,206 --> 00:52:30,506 ¡Barbie! 838 00:52:30,508 --> 00:52:32,180 ¡Vamos a pensar en un plan! 839 00:52:33,332 --> 00:52:34,790 ¡Iré adelante! 840 00:52:34,815 --> 00:52:36,467 ¡Iré adelante! ¡Estoy al frente! 841 00:52:37,780 --> 00:52:39,080 ¡Seguro! 842 00:52:40,752 --> 00:52:42,241 Espero que nadie en la escuela haya 843 00:52:42,242 --> 00:52:43,832 visto entrar a una Barbie tamaño familiar. 844 00:52:43,833 --> 00:52:44,857 en el coche 845 00:52:44,858 --> 00:52:45,882 - ¿Cómo pasó esto? - No lo sé. 846 00:52:45,883 --> 00:52:48,451 ¿Cómo estás aquí? ¿Eres solo una idea? 847 00:52:48,476 --> 00:52:49,500 Una gran idea. 848 00:52:49,501 --> 00:52:52,935 Entonces, estaba un poco solo estos días y 849 00:52:52,960 --> 00:52:53,871 encontré las Barbies con las que solíamos jugar. 850 00:52:53,872 --> 00:52:55,657 - ¿No los regalamos? - Empecé a jugar con ellos. 851 00:52:55,658 --> 00:52:57,459 y haciendo dibujos como antes. 852 00:52:57,484 --> 00:52:59,120 ¿Recordar? Pensé que me haría más feliz. 853 00:52:59,133 --> 00:52:59,705 ¿Y eso fue? 854 00:52:59,706 --> 00:53:01,243 No, no fue. Me sentí aún más 855 00:53:01,256 --> 00:53:03,031 triste y extraño, los dibujos eran 856 00:53:03,056 --> 00:53:05,664 triste y extraño. Y como no puedo 857 00:53:05,677 --> 00:53:08,427 ser como tú, terminé dejándola como yo. 858 00:53:10,093 --> 00:53:13,983 ¿Alguno de esos dibujos tenía pensamientos morbosos y celulitis? 859 00:53:14,538 --> 00:53:17,554 Si habia. Era la Barbie Suicida. 860 00:53:17,666 --> 00:53:18,690 Ay dios mío. 861 00:53:18,691 --> 00:53:19,991 ¡Y con celulitis! 862 00:53:23,603 --> 00:53:25,689 - ¡Vine por ti! - ¿Viniste por mí? 863 00:53:25,714 --> 00:53:27,325 Eran sus recuerdos. 864 00:53:54,366 --> 00:53:55,491 ¡Madre! 865 00:53:55,492 --> 00:53:56,516 ¡Madre! 866 00:53:56,517 --> 00:53:58,856 ¡Ey! ¡Hola! 867 00:53:58,881 --> 00:54:00,381 ¿Son ustedes dos telépatas? 868 00:54:00,698 --> 00:54:02,086 ¿No, qué es eso? Nada que ver. 869 00:54:02,111 --> 00:54:03,572 ¿Estás haciendo telepatía con una Barbie real? 870 00:54:03,573 --> 00:54:04,873 No. 871 00:54:05,142 --> 00:54:07,007 Quiero decir, tal vez un poco. 872 00:54:07,032 --> 00:54:07,428 ¿Bien? 873 00:54:07,429 --> 00:54:10,896 No sé ni qué decir sobre tu absurdo deseo de darle vida a Barbie. 874 00:54:10,921 --> 00:54:14,190 ¡Oh Sasha, escúchame, solo soy una madre aburrida 875 00:54:14,215 --> 00:54:15,239 en un trabajo aburrido y una hija que me odia! 876 00:54:15,240 --> 00:54:17,641 ¿Puedes culparme por querer un poco de diversión? 877 00:54:17,642 --> 00:54:18,926 LOS OBJETOS QUE SE MUESTRAN EN LA VISTA TRASERA ESTÁN MÁS CERCA DE LO QUE SE MUESTRAN. 878 00:54:18,927 --> 00:54:20,658 Tengo que perder a estos pendejos. 879 00:54:26,530 --> 00:54:28,289 Te debo una disculpa. pensé que el 880 00:54:28,302 --> 00:54:29,982 Barbie había mejorado el mundo 881 00:54:30,007 --> 00:54:31,268 real, pero el mundo real ya es 882 00:54:31,269 --> 00:54:33,475 dañado irreversiblemente para siempre. 883 00:54:33,713 --> 00:54:35,261 Está bien, el mundo real no es perfecto. 884 00:54:35,262 --> 00:54:37,142 Pero tú me inspiraste, ¿sabes? 885 00:54:38,166 --> 00:54:39,190 Adoro a las mujeres. 886 00:54:39,191 --> 00:54:40,420 Quiero poder ayudarlos. 887 00:54:40,421 --> 00:54:42,122 ¿Lo que es? Todo el mundo odia a las mujeres, las 888 00:54:42,135 --> 00:54:43,888 mujeres se odian a sí mismas y los hombres las odian. 889 00:54:43,913 --> 00:54:44,937 Todos estan de acuerdo. 890 00:54:44,938 --> 00:54:45,479 ¿Y la verdad? 891 00:54:45,480 --> 00:54:47,102 Es complicado, odiar es demasiado. 892 00:54:47,127 --> 00:54:48,427 Mamá, despierta. 893 00:54:49,683 --> 00:54:51,467 ¡Estoy bien despierto, Sasha! 894 00:54:54,840 --> 00:54:57,221 Mamá, ¿dónde aprendiste a conducir así? 895 00:54:57,702 --> 00:54:59,800 - Estaba este pequeño... - ¿Mi papá? 896 00:55:00,602 --> 00:55:02,336 Sí, sí, fue tu padre, sí. 897 00:55:21,666 --> 00:55:22,966 Barbie, baja. 898 00:55:23,405 --> 00:55:25,348 - ¡Eres tan hermoso! - No me mires. 899 00:55:25,373 --> 00:55:26,673 Está bien, estuvo mal. 900 00:55:31,022 --> 00:55:32,630 No podemos escondernos para siempre. 901 00:55:32,635 --> 00:55:33,659 ¿A dónde vamos ahora? 902 00:55:33,660 --> 00:55:36,419 Espera, tengo una idea. ¿Sabes cómo llegar a Venice Beach? 903 00:55:36,641 --> 00:55:38,205 Claro. Aquí vamos. 904 00:55:38,681 --> 00:55:39,981 Me encanta patinar. 905 00:55:40,441 --> 00:55:41,935 - ¿A dónde vamos? - ¡Barbielandia! 906 00:55:42,332 --> 00:55:43,960 ¿Qué? Mamá, ¿de verdad vas a dejar 907 00:55:43,973 --> 00:55:45,784 Barbie te lleva a ti y a tu hija adolescente 908 00:55:45,809 --> 00:55:48,243 - a una tierra imaginaria? - Lo haré, ¿y quieres saber por qué? 909 00:55:48,246 --> 00:55:50,027 Porque nunca hago nada. Por ejemplo, ni 910 00:55:50,040 --> 00:55:51,832 siquiera gané la rifa de tu escuela porque 911 00:55:51,857 --> 00:55:54,204 No pude tomar vacaciones y tu padre es alérgico al sol. 912 00:55:54,491 --> 00:55:56,568 Pero ¿y papá? ¡no podemos soltarlo! 913 00:55:56,581 --> 00:55:57,881 Él estará bien. 914 00:56:04,070 --> 00:56:04,788 Sí, estará bien. 915 00:56:04,789 --> 00:56:06,555 - ¿Listo para un poco de diversión? - ¡Sí! 916 00:56:06,580 --> 00:56:09,769 ¡Y vamos! Sintamos la magia. 917 00:56:12,451 --> 00:56:14,943 - ¿Dónde estamos? - ¿Cómo nos cambiamos de ropa? 918 00:56:14,968 --> 00:56:16,315 Bueno, nos presentamos en una moto de nieve. 919 00:56:16,317 --> 00:56:18,131 Cuando era niño, echaba de menos estas botas. 920 00:56:18,132 --> 00:56:19,768 Y mi madre no me dejaba comprar otro 921 00:56:19,769 --> 00:56:21,356 Barbie solo para volver a tener las botas. 922 00:56:21,357 --> 00:56:23,236 - ¡Te quedan bien! - Oh gracias. 923 00:56:23,261 --> 00:56:23,860 ¡Solo mira! 924 00:56:23,861 --> 00:56:25,657 Siempre ha sido mi Barbie favorita. 925 00:56:25,682 --> 00:56:27,069 Y tú eres mi humano favorito. 926 00:56:27,094 --> 00:56:29,387 No le digas, pero nunca tuve un Ken. 927 00:56:29,761 --> 00:56:32,284 Debido a que es Ken, es totalmente innecesario. 928 00:56:33,130 --> 00:56:33,935 Yo nunca dije eso. 929 00:56:33,936 --> 00:56:35,511 Las mujeres ocupan todos los principales 930 00:56:35,512 --> 00:56:37,109 puestos de poder, controlan el dinero. 931 00:56:37,110 --> 00:56:38,476 Básicamente, todo lo que hacen los hombres en 932 00:56:38,477 --> 00:56:39,768 su mundo, lo hacen las mujeres en el nuestro. 933 00:56:39,769 --> 00:56:41,093 Eso es que se ve genial. 934 00:56:41,252 --> 00:56:43,032 ¡Sasha, mira los delfines! 935 00:56:50,634 --> 00:56:52,181 ¿Que canción es esta? 936 00:56:52,523 --> 00:56:54,764 Y nuestra presidenta es mujer y tiene diversión, 937 00:56:54,777 --> 00:56:56,721 trabajo y amistad femenina las 24 horas del día. 938 00:56:56,746 --> 00:56:58,791 ¿Los gigantes parecen jugar contigo? 939 00:56:58,804 --> 00:57:00,104 No, sería una locura. 940 00:57:00,476 --> 00:57:03,706 Disculpe, ¿viste un grupo de mujeres patinando? 941 00:57:03,731 --> 00:57:05,753 Sí vi. Tenía a una rubia, una morena y 942 00:57:05,754 --> 00:57:07,118 una adolescente patinando en esa dirección. 943 00:57:07,352 --> 00:57:10,769 ¡Este no! El primer paso siempre es patinar. 944 00:57:10,794 --> 00:57:11,944 ¿Qué dijo, señor? 945 00:57:11,945 --> 00:57:13,547 ¡Fueron a Barbielandia! 946 00:57:14,499 --> 00:57:15,039 ¡Oh, no! 947 00:57:15,040 --> 00:57:16,877 Y se llevó humanos con ella. Puede 948 00:57:16,878 --> 00:57:18,399 significar cosas extrañas para nuestro mundo. 949 00:57:18,598 --> 00:57:22,396 - ¿Que tipo? - Nada que podamos imaginar juntos. 950 00:57:22,849 --> 00:57:26,276 ¿Un podcast de dos árboles sabios 951 00:57:26,289 --> 00:57:29,317 o un coro de dos mil padres jóvenes? 952 00:57:29,342 --> 00:57:30,786 No, ni siquiera cerca. 953 00:57:31,193 --> 00:57:33,960 ¡Tenemos que ir a Barbielandia! Ponte los patines ahora. 954 00:57:33,985 --> 00:57:35,285 ¡Elige una dirección y listo! 955 00:57:36,701 --> 00:57:39,635 Ya puedo sentir mis talones levantarse. 956 00:57:40,270 --> 00:57:43,405 Eso es lo que tenía que hacer, traerte aquí. 957 00:57:43,430 --> 00:57:45,071 - Es lo que parece. - Estoy de acuerdo. 958 00:57:45,508 --> 00:57:49,516 Muy bien, aquí está el... qué raro. 959 00:57:58,158 --> 00:57:59,865 Cerveza fría. 960 00:58:01,314 --> 00:58:04,113 Ese es nuestro presidente, con la 961 00:58:04,126 --> 00:58:06,809 cerveza y las porristas, la corte suprema. 962 00:58:06,834 --> 00:58:09,428 Esto es mucho mejor que ser presidente. 963 00:58:09,825 --> 00:58:12,355 Hay algo mal hoy. 964 00:58:12,492 --> 00:58:13,793 ¡Hola Barbie! 965 00:58:15,605 --> 00:58:17,126 Todo está bien. Hola Ken. 966 00:58:17,191 --> 00:58:21,174 ¡Toma una cerveza! Mi pez sediento. 967 00:58:22,264 --> 00:58:26,968 Bueno, espera hasta que veas la casa de mis sueños. 968 00:58:26,993 --> 00:58:28,555 Todo lo que compré y poseo puede inspirarte. 969 00:58:28,580 --> 00:58:29,927 Y podemos cambiarnos de ropa. 970 00:58:33,159 --> 00:58:34,746 ¡Esa es la oficina de registro! 971 00:58:34,771 --> 00:58:36,651 - ¡Oh, es rosa! - Es rosa. 972 00:58:36,829 --> 00:58:38,129 Y esos son... 973 00:58:42,000 --> 00:58:45,016 Estas son casas de ensueño. Yo vivo aqui. 974 00:58:45,135 --> 00:58:47,357 Puedes ver el interior de las casas. 975 00:58:47,382 --> 00:58:49,301 ¿Entonces cada Barbie tiene su propia casa? 976 00:58:49,697 --> 00:58:50,997 Fresco. 977 00:58:51,449 --> 00:58:52,749 ¿Y dónde están los Ken? 978 00:58:53,456 --> 00:58:54,936 No lo sé. 979 00:58:54,961 --> 00:58:57,952 Al principio pensé que los hombres gobernaban en el mundo real. 980 00:58:57,977 --> 00:59:00,849 Y luego llegué a pensar que los caballos estaban a cargo. 981 00:59:01,612 --> 00:59:05,412 Y luego descubrí que los caballos son solo extensiones de los hombres. 982 00:59:06,087 --> 00:59:07,387 Que guay. 983 00:59:07,539 --> 00:59:11,515 Tenía esta casa en el árbol, ahorré mi mesada para comprarla. 984 00:59:11,540 --> 00:59:15,126 Nunca he visto un coche así. ¿Que pasó aquí? 985 00:59:16,186 --> 00:59:18,942 Todo, básicamente todo, existe para 986 00:59:18,955 --> 00:59:21,952 expandir y elevar la presencia del hombre. 987 00:59:23,023 --> 00:59:24,412 - Muy guay. - Lo sé. 988 00:59:24,437 --> 00:59:25,737 Barbie está aquí. 989 00:59:25,948 --> 00:59:27,248 ¿Conocido? 990 00:59:29,154 --> 00:59:30,454 ¿Qué hiciste? 991 00:59:30,511 --> 00:59:31,535 Ken está en problemas. 992 00:59:31,536 --> 00:59:32,836 ¿Qué atuendo es este? 993 00:59:33,797 --> 00:59:36,733 ¡No cuestiones, ve con la ola, bebé! 994 00:59:37,559 --> 00:59:38,583 No me llames así. 995 00:59:38,584 --> 00:59:40,622 ¿Qué tal un mini bebé? ¿Te gusta mi minibar? 996 00:59:41,784 --> 00:59:44,352 No, Ken, esta es la casa de mis sueños. 997 00:59:44,377 --> 00:59:46,971 ¡Es la casa de mis sueños! ¡Mi! 998 00:59:46,996 --> 00:59:47,630 BAR KENLANDIA 999 00:59:47,631 --> 00:59:50,503 No, esta ya no es la casa de los sueños de Barbie, 1000 00:59:50,528 --> 00:59:54,352 ¡De ahora en adelante es la casa-casa-kárate-cerveza de Ken! 1001 00:59:54,377 --> 00:59:56,869 ¡No tienes que decir "karate" y "casa"! 1002 00:59:56,894 --> 00:59:57,918 Y "casa" también. 1003 00:59:57,919 --> 00:59:59,962 Realmente lo necesito porque es genial. Intentar. 1004 00:59:59,987 --> 01:00:02,303 - Breja-karate-casa-casa.. - No, chicas, no digan. 1005 01:00:02,328 --> 01:00:04,011 Breja-casa-casa! 1006 01:00:06,035 --> 01:00:07,733 Sé directo, ¿qué tan raro es? 1007 01:00:07,758 --> 01:00:11,146 Oiga jefe, estos Breja-karate-casa-casa, 1008 01:00:11,171 --> 01:00:13,011 ¡Literalmente se están vendiendo como agua caliente! 1009 01:00:13,036 --> 01:00:14,803 Los niños están locos por estos 1010 01:00:14,816 --> 01:00:16,900 ¡casas! Ken está en camisetas, tazas, 1011 01:00:16,925 --> 01:00:18,288 le toca al tatuaje del momento! 1012 01:00:18,489 --> 01:00:20,489 - Ahí no. - Warner Brothers incluso está haciendo 1013 01:00:20,496 --> 01:00:24,281 audiciones para la película de Ken. Y, mira, ¡ya es todo un éxito! 1014 01:00:25,671 --> 01:00:26,662 BREJA-KARATÊ-CASA-CASA DO KEN. 1015 01:00:26,663 --> 01:00:27,932 - ¿Lo que está sucediendo? - Lo peor que no podíamos imaginar 1016 01:00:27,933 --> 01:00:29,694 si mi secretaria no vuelve. 1017 01:00:29,719 --> 01:00:32,354 - El asistente ejecutivo. - Ejecutivo, secretario y alguien que 1018 01:00:32,355 --> 01:00:33,766 debe ser su hija, no vuelvas. Y no cerremos 1019 01:00:33,767 --> 01:00:35,234 el portal, nuestros mundos cambiarán 1020 01:00:35,235 --> 01:00:36,259 para siempre. 1021 01:00:36,260 --> 01:00:39,218 ¿Pero te importa si es Barbie o Ken? Estamos rodando en dinero. 1022 01:00:39,243 --> 01:00:40,924 ¡Qué vergüenza, ejecutivo número 2! 1023 01:00:40,949 --> 01:00:42,589 ¿Crees que he pasado toda mi vida 1024 01:00:42,602 --> 01:00:44,297 en salas de juntas solo por ganancias? 1025 01:00:44,322 --> 01:00:46,613 ¡No, entrego este negocio para poder 1026 01:00:46,626 --> 01:00:48,583 hacer realidad los sueños de las niñas! 1027 01:00:48,608 --> 01:00:50,702 De la forma menos repugnante posible. 1028 01:00:50,727 --> 01:00:53,877 ¡Ahora patina rápido! El tiempo se está acabando. 1029 01:00:53,902 --> 01:00:56,379 Mira, solo estoy bebiendo unas cervezas. 1030 01:00:56,392 --> 01:00:58,560 en mi cerveza-karate-casa-casa. 1031 01:00:59,943 --> 01:01:00,435 ¡Conocido! 1032 01:01:00,436 --> 01:01:02,038 Puedes quedarte si quieres. 1033 01:01:02,063 --> 01:01:06,284 Como mi prometida, esposa o cita casual a largo plazo. 1034 01:01:06,641 --> 01:01:08,012 ¿Qué dices? 1035 01:01:08,784 --> 01:01:10,218 ¿Traerme una cerveza? 1036 01:01:10,490 --> 01:01:13,149 No te daré cerveza. 1037 01:01:14,029 --> 01:01:15,053 Divertido. 1038 01:01:15,054 --> 01:01:16,881 Ahora que vosotras las Barbies ya no os 1039 01:01:16,894 --> 01:01:18,824 dejáis nada, el pelo está como lo queremos. 1040 01:01:18,849 --> 01:01:19,735 ¡Tengo un sombrero! 1041 01:01:19,736 --> 01:01:21,998 ¿Dónde están mis chicos golosos? 1042 01:01:22,204 --> 01:01:23,665 ¿Quieres bocadillos? 1043 01:01:23,744 --> 01:01:25,411 ¡Barbie, estoy tan feliz de verte! 1044 01:01:25,456 --> 01:01:27,195 ¿Estás creyendo lo que está pasando? 1045 01:01:27,200 --> 01:01:28,500 Lo sé. ¿No es increíble? 1046 01:01:28,803 --> 01:01:31,324 ¿Alguien por ahí quiere una cerveza? 1047 01:01:31,349 --> 01:01:33,491 ¿Qué estás haciendo? ¡Eres un doctor! 1048 01:01:33,504 --> 01:01:35,606 Me gusta ser una decoración utilizable! 1049 01:01:35,631 --> 01:01:38,487 Y a Allan le gusta ayudarnos a masajear los pies de todos los Ken. 1050 01:01:38,488 --> 01:01:39,786 No, no me gusta, no me gusta. 1051 01:01:39,787 --> 01:01:40,811 ¡Nos encanta! 1052 01:01:40,812 --> 01:01:41,464 Increíble. 1053 01:01:41,465 --> 01:01:44,012 Estoy borracho de tanto beber durante el día. 1054 01:01:44,025 --> 01:01:45,368 Yo soy el mismo. 1055 01:01:45,393 --> 01:01:47,127 Me gusta no tomar decisiones, es 1056 01:01:47,140 --> 01:01:48,662 como un día de spa para mi cerebro. 1057 01:01:48,687 --> 01:01:49,987 Para siempre. 1058 01:01:50,289 --> 01:01:51,836 ¿Qué les pasa a ellos? 1059 01:01:51,861 --> 01:01:53,998 Les explicamos la inmaculada lógica 1060 01:01:54,011 --> 01:01:56,321 filosófica del patriarcado, y murieron. 1061 01:01:56,346 --> 01:01:59,932 Dios mío, es como los pueblos indígenas en el siglo 1062 01:01:59,957 --> 01:02:02,194 XVI con la viruela, nadie tenía inmunidad contra eso. 1063 01:02:02,844 --> 01:02:06,615 Sí, espera, bebé. Porque 1064 01:02:06,640 --> 01:02:08,520 ¡Barbielandia ahora es Kenlandia! 1065 01:02:08,545 --> 01:02:14,353 Y va a ser como Century City en Los Ángeles, donde todo es perfecto. 1066 01:02:14,378 --> 01:02:17,568 En el momento en que salgas de tu auto, dirás: 1067 01:02:17,593 --> 01:02:19,353 "¡Oh, Dios mío, este lugar es increíble!" 1068 01:02:19,378 --> 01:02:22,290 No, no, nada es perfecto en 1069 01:02:22,315 --> 01:02:24,036 Century City porque les fallamos. 1070 01:02:24,061 --> 01:02:26,099 ¡No, me fallaste! 1071 01:02:31,851 --> 01:02:34,687 Ahí estaba yo alguien. 1072 01:02:36,366 --> 01:02:43,351 Cuando salí a la calle, la gente me respetaba por lo que soy. 1073 01:02:46,671 --> 01:02:50,255 Una mujer incluso me preguntó qué hora era. 1074 01:02:50,280 --> 01:02:51,580 - ¿Esto es serio? - Sí. 1075 01:02:55,339 --> 01:02:59,938 Si no fuera por algunos detalles como nbs, un título médico y, 1076 01:02:59,963 --> 01:03:04,382 No sé, saber nadar. Yo gobernaría ese mundo. 1077 01:03:04,407 --> 01:03:07,940 Pero aquí no necesito nada de eso. 1078 01:03:12,200 --> 01:03:13,687 Aquí solo soy un chico. 1079 01:03:14,415 --> 01:03:15,715 ¿Y sabes qué? 1080 01:03:20,168 --> 01:03:21,392 Es suficiente. 1081 01:03:21,393 --> 01:03:22,693 ¿Dame el control? 1082 01:03:26,615 --> 01:03:29,295 - ¿Cuál es? - Aquél. 1083 01:03:31,160 --> 01:03:33,203 Aquí está el presidente y el primer ministro masculino. 1084 01:03:33,303 --> 01:03:34,328 NOTICIAS: ¡KENS CAMBIA LAS COSAS PARA MEJOR! 1085 01:03:34,329 --> 01:03:36,382 Recordemos los increíbles cambios e innovaciones gracias a Kens. 1086 01:03:36,383 --> 01:03:39,057 Y el Premio Nobel de los Caballos es para... 1087 01:03:39,058 --> 01:03:40,358 ¡Conocido! 1088 01:03:44,097 --> 01:03:48,223 Y ahora será permanente, tras elecciones 1089 01:03:48,248 --> 01:03:49,548 especiales para cambiar la constitución. 1090 01:03:50,079 --> 01:03:51,103 NOTICIA: ¡LOS KENS VOTARÁN PARA CAMBIAR LA CONSTITUCIÓN! 1091 01:03:51,104 --> 01:03:52,830 ¡Así es, en 48 horas, todos los Ken van 1092 01:03:52,843 --> 01:03:54,406 a las urnas para cambiar la constitución! 1093 01:03:54,431 --> 01:03:57,171 Por un gobierno para los Kens, por los Kens y de los Kens. 1094 01:04:02,540 --> 01:04:04,036 No pueden hacer eso. 1095 01:04:04,285 --> 01:04:08,136 Esto es Barbielandia. Las Barbies han trabajado duro y soñado mucho 1096 01:04:08,161 --> 01:04:13,255 para hacer que todo sea como es. ¡No puedes destruir todo eso en un día! 1097 01:04:14,289 --> 01:04:16,985 Literal y figurativamente, ¿quieres ver? 1098 01:04:17,795 --> 01:04:20,674 Ahora, si me disculpan, 1099 01:04:21,885 --> 01:04:24,661 aquí está mi cerveza-karate-casa-casa. 1100 01:04:24,686 --> 01:04:29,343 ¡No es la casa-casa-kárate-cerveza de Barbie! 1101 01:04:30,573 --> 01:04:31,873 ¿Está bien? 1102 01:04:35,811 --> 01:04:37,435 ¿Como se siente? 1103 01:04:40,922 --> 01:04:43,501 No es genial en absoluto, ¿verdad? 1104 01:04:44,771 --> 01:04:47,747 ¡Noche de chicos! 1105 01:05:02,271 --> 01:05:05,159 ¡Cada noche es noche de chicos! 1106 01:05:17,097 --> 01:05:17,803 ¡Barbie! 1107 01:05:17,804 --> 01:05:20,438 Lleva tu ropa de mujer contigo. 1108 01:05:20,463 --> 01:05:24,525 ¡Y trae también tus pantalones acampanados estilo discoteca! 1109 01:05:25,192 --> 01:05:26,216 DE FIESTA EN LA DISCO BELL PANTS 1110 01:05:26,217 --> 01:05:28,533 ¡Y su traje especial de patinaje sobre hielo! 1111 01:05:28,558 --> 01:05:29,582 TRAJE DE ENTRENAMIENTO LINDO DE PATINAJE SOBRE HIELO 1112 01:05:29,583 --> 01:05:30,778 CON UNA SALIDA BRILLANTE 1113 01:05:30,779 --> 01:05:32,380 Son edición de coleccionista. 1114 01:05:32,405 --> 01:05:35,205 ¡Tu conjunto de pijama Jam en Ámsterdam! 1115 01:05:35,562 --> 01:05:36,040 No. 1116 01:05:36,041 --> 01:05:37,065 MERMELADA DE PIJAMA EN AMSTERDAM 1117 01:05:37,066 --> 01:05:39,351 ¡Tus pantalones de la colección Paisley Palazzo! 1118 01:05:39,360 --> 01:05:40,327 PANTALONES LINDA PAISLEY PALAZZO 1119 01:05:40,328 --> 01:05:43,041 - ¡No esos pantalones! - ¡Y sal! 1120 01:05:45,856 --> 01:05:47,156 ¿Qué estás haciendo? 1121 01:05:51,427 --> 01:05:52,287 ¿Estimado? 1122 01:05:52,288 --> 01:05:54,867 ¿Por qué me invitaste a tu mundo malo? 1123 01:05:54,892 --> 01:05:59,347 Usando tus pensamientos humanos tan complicado. 1124 01:05:59,372 --> 01:06:01,971 - ¿Qué? - Barbieland era perfecta antes. 1125 01:06:02,699 --> 01:06:05,197 ¡Era perfecto antes! 1126 01:06:05,792 --> 01:06:08,900 Lo siento mucho. ¡No lo hice a propósito! 1127 01:06:08,913 --> 01:06:10,435 ¡No te disculpes! 1128 01:06:10,688 --> 01:06:14,720 - ¡No culpes a mi madre! - Sasha, eso es dulce de tu parte. 1129 01:06:14,745 --> 01:06:17,974 ¿Y si nos quisieras? Tal vez sea tu culpa, Barbie. 1130 01:06:17,999 --> 01:06:22,419 ¡No, no deseaba nada! Nunca quise que nada cambiara. 1131 01:06:22,444 --> 01:06:25,355 Oh cariño, así es la vida. 1132 01:06:25,380 --> 01:06:27,792 La vida siempre está cambiando. 1133 01:06:28,129 --> 01:06:31,546 Esto es aterrador. 1134 01:06:35,968 --> 01:06:39,816 ¡No lo quiero! No para mí. 1135 01:06:39,841 --> 01:06:41,141 No gracias. 1136 01:06:41,443 --> 01:06:44,194 No es lo que quiero. 1137 01:06:51,007 --> 01:06:55,292 Voy a sentarme aquí y esperar. Y espero que algunas Barbies con 1138 01:06:55,317 --> 01:07:00,332 más sentido de liderazgo se vuelvan reales y limpien este desastre. 1139 01:07:00,357 --> 01:07:02,903 Entiendo lo que estás sintiendo. 1140 01:07:02,928 --> 01:07:06,514 Es como ser una persona humana todo el tiempo... 1141 01:07:06,539 --> 01:07:08,836 Por favor, déjame aquí. ¡Vuelve a tu 1142 01:07:08,849 --> 01:07:11,038 mundo desordenado y déjame en el mío! 1143 01:07:12,427 --> 01:07:13,739 ¿Te vas a dar por vencido? 1144 01:07:13,764 --> 01:07:15,064 Sí. 1145 01:07:19,412 --> 01:07:20,436 Todo está bien. 1146 01:07:20,437 --> 01:07:22,703 Mira, casi siento pena por ti, pero eres 1147 01:07:22,716 --> 01:07:24,887 exactamente como pensé que serías. 1148 01:07:26,158 --> 01:07:30,086 ¡Pues vamos, amor! Vamos. 1149 01:07:30,111 --> 01:07:31,186 y como vamos... 1150 01:07:31,187 --> 01:07:33,491 Hacerlo todo de nuevo, pero al revés. 1151 01:07:35,277 --> 01:07:37,022 Ahí no me lo creo. Vamos, madre. 1152 01:07:37,047 --> 01:07:38,347 Ella no te merece. 1153 01:07:43,928 --> 01:07:49,681 ¡Nunca había estado tan conectado a tierra emocional y físicamente! 1154 01:07:51,221 --> 01:07:52,356 Es genial, niños. 1155 01:07:52,357 --> 01:07:55,268 Es hora de salir y comprar la nueva Barbie Depresión. 1156 01:07:55,293 --> 01:07:56,856 Lleva sudaderas todo el día. 1157 01:07:56,881 --> 01:07:59,157 Pasa 7 horas al día mirando Instagram 1158 01:07:59,182 --> 01:08:01,340 las fotos de compromiso de su ex mejor amiga. 1159 01:08:01,365 --> 01:08:03,641 Mientras se come una enorme bolsa de dulces. 1160 01:08:03,880 --> 01:08:06,578 Ahora ella tiene dolor de mandíbula y mirará 1161 01:08:06,603 --> 01:08:11,141 Orgullo y Prejuicio por séptima vez, hasta que me quedé dormido. 1162 01:08:16,500 --> 01:08:19,452 Ansiedad, ataque de pánico y tacto se venden por separado. 1163 01:08:19,477 --> 01:08:20,483 PUEDES SER CUALQUIER COSA BARBIE 1164 01:08:20,484 --> 01:08:21,262 ¡Barbie! 1165 01:08:21,263 --> 01:08:22,856 Barbie, despierta. 1166 01:08:23,220 --> 01:08:24,520 ¿Y ahí? 1167 01:08:25,508 --> 01:08:29,095 Soy como tú ahora. Feo y rechazado. 1168 01:08:30,166 --> 01:08:31,466 Cuesta. 1169 01:08:32,052 --> 01:08:33,857 Vamos a devolverlo. Aquí vamos. 1170 01:08:35,206 --> 01:08:36,952 - ¿No es maravilloso? - Y si. 1171 01:08:36,977 --> 01:08:39,412 - Espera hasta que veas el barco. - El barco. 1172 01:08:42,000 --> 01:08:43,300 Que esplendoroso paisaje. 1173 01:09:03,930 --> 01:09:06,691 Interrumpimos esta transmisión para presentarles nuestra 1174 01:09:06,692 --> 01:09:08,731 nueva estación, que solo reproduce la canción favorita de Ken. 1175 01:09:14,643 --> 01:09:16,985 ¡Apaga esa música, por favor! 1176 01:09:23,131 --> 01:09:24,802 - ¿Quién eres? - Soy Alan. 1177 01:09:24,827 --> 01:09:27,064 Eres Allan, que genial. 1178 01:09:27,089 --> 01:09:28,953 No se lo digas a los Ken, estoy tratando de escapar. 1179 01:09:28,954 --> 01:09:32,024 Ya no soporto los sofás de cuero. Así moriré. 1180 01:09:32,236 --> 01:09:34,509 Una vez que descubran cómo hacer que la pared esté de lado 1181 01:09:34,510 --> 01:09:37,659 y no solo hacia arriba, nadie más podrá entrar o salir. 1182 01:09:37,994 --> 01:09:39,843 Entonces, para que nos vayamos, ¡tiene que ser ahora! 1183 01:09:39,844 --> 01:09:41,959 No, Allan, no puedes irte. A 1184 01:09:41,972 --> 01:09:44,613 La partida de Barbie es lo que causó todo. 1185 01:09:44,638 --> 01:09:46,273 A nadie le importará si Allan va a 1186 01:09:46,274 --> 01:09:47,882 Mundo real. Por desgracia, esto ya ha sucedido. 1187 01:09:47,892 --> 01:09:49,613 Todo N Sincronización? Allans. 1188 01:09:50,262 --> 01:09:52,430 Sí, incluso él, así que vámonos pronto. 1189 01:09:52,436 --> 01:09:53,736 Eh, tú. 1190 01:09:54,098 --> 01:09:55,390 ¿Qué hacemos? 1191 01:09:55,391 --> 01:09:57,007 ¡Vuelve al auto y sigue cantando! 1192 01:09:57,008 --> 01:09:57,811 Habla, hombre. 1193 01:09:57,812 --> 01:09:59,112 Y prepárate para cualquier cosa. 1194 01:09:59,483 --> 01:10:01,255 - ¿Quién eres? - Soy Alan. 1195 01:10:01,280 --> 01:10:02,724 Soy amigo de Ken. 1196 01:10:02,749 --> 01:10:04,705 Sí, y su ropa también me queda bien. 1197 01:10:07,336 --> 01:10:08,636 ¡Entrar en el coche! 1198 01:10:12,850 --> 01:10:15,048 ¡Oye, ni siquiera tienes licencia de conducir! 1199 01:10:15,061 --> 01:10:16,533 Este coche ni siquiera tiene motor. 1200 01:10:16,558 --> 01:10:17,858 Está bien. 1201 01:10:18,306 --> 01:10:19,606 KENLAND 1202 01:10:21,509 --> 01:10:24,208 - ¿Qué estás haciendo? Tenemos que irnos. - Tenemos que volver. 1203 01:10:24,233 --> 01:10:26,946 Para salvar a Barbieland, Barbie necesita tu ayuda. 1204 01:10:27,470 --> 01:10:29,391 - ¿Qué? Pero odias a Barbie. - ¡Pero no! 1205 01:10:29,392 --> 01:10:31,867 - Siempre le creíste. - Sí, y me equivoqué. 1206 01:10:31,892 --> 01:10:34,288 Barbie renunció a todo, los Ken ganaron. 1207 01:10:35,380 --> 01:10:39,407 Tienes que intentarlo. Y aunque no lo solucione, se puede mejorar. 1208 01:10:39,432 --> 01:10:42,010 No puedo mejorar nada. Fui yo quien arruinó Barbieland con 1209 01:10:42,011 --> 01:10:44,923 - mis estúpidos dibujos. - No son idiotas, son hermosas. 1210 01:10:47,078 --> 01:10:48,983 ¿Te gustan mis dibujos? 1211 01:10:49,008 --> 01:10:54,459 Son extraños, oscuros y locos. Todo lo que finges que no eres. 1212 01:10:56,538 --> 01:11:00,253 Yo soy, sí. Extraño, oscuro y loco. 1213 01:11:02,720 --> 01:11:05,731 Cálmate, cálmate. 1214 01:11:07,236 --> 01:11:08,536 Está bien. 1215 01:11:09,069 --> 01:11:10,410 ¿Quieres algo más? 1216 01:11:11,688 --> 01:11:13,974 - ¡Tenemos que salir de aquí ahora! - Cállate, Alan. 1217 01:11:13,975 --> 01:11:17,164 Estaremos de vuelta. ¡Consigamos mi muñeca! 1218 01:11:21,351 --> 01:11:22,651 Nunca me iré de aquí. 1219 01:11:23,645 --> 01:11:26,291 - ¿Dónde encontramos a Barbie? - Ella debe estar en un solo lugar. 1220 01:11:28,684 --> 01:11:31,660 eres un escritor Este es tu premio nobel. 1221 01:11:31,685 --> 01:11:33,327 ¿Recuerdas haber ganado esto? 1222 01:11:33,352 --> 01:11:35,970 No sirve de nada intentar desprogramarla, he intentado todo lo que he podido. 1223 01:11:35,971 --> 01:11:40,866 Dios mío, ni siquiera sé cómo llegué aquí. Yo no merezco esto. 1224 01:11:40,891 --> 01:11:43,582 Quiero agradecer a Ken. 1225 01:11:44,534 --> 01:11:45,897 Gracias, Ken. 1226 01:11:45,922 --> 01:11:47,232 Te amo Ken. 1227 01:11:48,129 --> 01:11:50,455 Lo que me choca es esto, Barbie. 1228 01:11:50,468 --> 01:11:52,748 ¿Por qué te falló el lavado de cerebro? 1229 01:11:53,221 --> 01:11:55,883 Mi exposición al mundo real debe haberme inmunizado. 1230 01:11:55,908 --> 01:11:58,780 O te contaminas o eres extraño y feo. 1231 01:11:58,805 --> 01:12:01,159 - No hay término medio. - Así es, hermana, tíralo. 1232 01:12:01,347 --> 01:12:04,427 Eso es todo chicos, mejor prepárense, porque en 1233 01:12:04,428 --> 01:12:05,728 48 horas Barbieland se convertirá en Kenland. 1234 01:12:07,582 --> 01:12:09,522 Los Ken... nos encontraron. 1235 01:12:19,205 --> 01:12:20,505 ¿Ey? 1236 01:12:21,075 --> 01:12:22,099 ¿Humano? 1237 01:12:22,100 --> 01:12:24,433 - Todo está bien. - ¡Y Alan! 1238 01:12:25,310 --> 01:12:28,163 Entra en mi extraña casa. Hola, soy Strange Barbie. 1239 01:12:28,188 --> 01:12:31,496 Siempre estoy haciendo splits, mi pelo es radical y huelo a sótano. 1240 01:12:31,521 --> 01:12:33,876 ¡Oh Dios, tenía una Barbie rara! 1241 01:12:33,889 --> 01:12:34,814 Sí, lo hiciste. 1242 01:12:34,815 --> 01:12:37,115 Se vuelven raros cuando juegas duro con ellos. 1243 01:12:37,116 --> 01:12:38,140 Bien. 1244 01:12:38,141 --> 01:12:40,702 Es Sugar Daddy Ken y Magic Ring Ken. 1245 01:12:40,727 --> 01:12:41,917 Mattel los descontinuó. 1246 01:12:41,918 --> 01:12:43,201 ¿Amante mayor adinerado? 1247 01:12:43,202 --> 01:12:45,147 No, no, no soy un Sugar Daddy. 1248 01:12:45,172 --> 01:12:47,488 Esta es Sugar y yo soy su papá. 1249 01:12:47,513 --> 01:12:49,582 Y tengo un anillo. El anillo mágico. 1250 01:12:49,607 --> 01:12:53,511 Estos Kens ya existían. Más Barbies descatalogadas. 1251 01:12:53,987 --> 01:12:55,766 ¿Envejecimiento del patrón? 1252 01:12:55,791 --> 01:12:57,122 - ¿Puedo? - Todo está bien. 1253 01:12:57,147 --> 01:12:58,447 Mirar. 1254 01:12:59,463 --> 01:13:00,810 Sus senos crecen. 1255 01:13:00,835 --> 01:13:01,710 ¿Por qué hicieron esto? 1256 01:13:01,711 --> 01:13:03,828 ¡Y la chica Barbie del vídeo! 1257 01:13:03,853 --> 01:13:07,757 Hay un televisor en mi espalda. ¿Sabes quién tiene este sueño? Nadie. 1258 01:13:07,782 --> 01:13:09,011 Nadie sueña con eso. 1259 01:13:09,012 --> 01:13:10,971 Y esta es la propia Barbie, por supuesto. 1260 01:13:10,996 --> 01:13:13,289 Ella no murió, solo está teniendo una crisis existencial. 1261 01:13:13,606 --> 01:13:14,966 Está bien, ven aquí. 1262 01:13:16,209 --> 01:13:17,509 Ey. 1263 01:13:17,932 --> 01:13:19,459 ¿Lo que era? 1264 01:13:22,554 --> 01:13:26,940 ya no soy bonita 1265 01:13:28,368 --> 01:13:30,406 ¿Qué? Pero, eres hermosa. 1266 01:13:30,937 --> 01:13:33,939 No como Barbie estereotipada debería ser. 1267 01:13:33,964 --> 01:13:35,264 Aviso a los cineastas: 1268 01:13:35,273 --> 01:13:38,581 Margot Robbie es la persona equivocada para convencer a la audiencia de eso. 1269 01:13:38,606 --> 01:13:39,971 Eres hermoso. 1270 01:13:39,996 --> 01:13:41,693 No es solo eso. 1271 01:13:41,718 --> 01:13:45,820 No soy lo suficientemente inteligente para ser interesante. 1272 01:13:45,845 --> 01:13:46,677 ¡Eres inteligente! 1273 01:13:46,678 --> 01:13:48,354 Pero no sé nada de neurocirugía 1274 01:13:48,367 --> 01:13:49,667 y nunca he volado un avión. 1275 01:13:51,504 --> 01:13:53,201 Yo no soy el presidente. 1276 01:13:54,318 --> 01:13:56,892 Yo tampoco soy uno de la corte suprema. 1277 01:13:58,826 --> 01:14:03,558 No soy lo suficientemente bueno en nada. 1278 01:14:09,569 --> 01:14:12,765 Es literalmente imposible ser mujer. 1279 01:14:14,431 --> 01:14:18,251 Eres tan hermosa, tan inteligente, y me mata que 1280 01:14:18,276 --> 01:14:21,981 no creas que eres lo suficientemente bueno en nada. 1281 01:14:22,903 --> 01:14:26,426 Mira, siempre tenemos que ser extraordinarios. 1282 01:14:26,853 --> 01:14:30,989 Pero de alguna manera, parece que siempre lo estamos haciendo mal. 1283 01:14:33,331 --> 01:14:35,513 Tiene que ser fina, pero no demasiado fina. 1284 01:14:35,538 --> 01:14:37,997 Y nunca puedes decir que quieres estar delgado, 1285 01:14:38,010 --> 01:14:40,354 tienes que decir que quieres estar sano. 1286 01:14:40,379 --> 01:14:43,203 Pero tiene que ser delgado. 1287 01:14:43,668 --> 01:14:45,764 Tienes que tener dinero, pero no puedes 1288 01:14:45,777 --> 01:14:48,124 pedir dinero. Porque eso es asqueroso. 1289 01:14:50,019 --> 01:14:52,291 Tienes que ser un jefe, pero no puedes enfadarte. 1290 01:14:52,316 --> 01:14:55,188 Tiene que liderar, pero no puede criticar las ideas de los demás. 1291 01:14:55,213 --> 01:14:59,195 Tienes que amar ser mamá, pero no puedes hablar de ellos todo el tiempo. 1292 01:14:59,220 --> 01:15:03,935 Tienes que tener una carrera, pero tienes que cuidar de los demás todo el tiempo. 1293 01:15:03,960 --> 01:15:06,435 Eres responsable del mal comportamiento 1294 01:15:06,460 --> 01:15:07,484 de los hombres, lo cual es absurdo. 1295 01:15:07,485 --> 01:15:10,323 Pero si dices eso, te acusan de exigir demasiado. 1296 01:15:10,879 --> 01:15:14,292 Tienes que ser hermosa para los hombres, pero nunca tanto como para provocarlos 1297 01:15:14,317 --> 01:15:17,823 y amenazar a otras mujeres. Porque tienes que ser parte de la hermandad. 1298 01:15:17,848 --> 01:15:21,911 Pero, también, destaca siempre y sé siempre sumisa. 1299 01:15:22,109 --> 01:15:25,681 Pero nunca olvides que el sistema tiene fallas, por lo 1300 01:15:25,706 --> 01:15:27,601 que debes reconocerlo pero siempre estar agradecido. 1301 01:15:27,749 --> 01:15:32,443 Nunca puedes envejecer, nunca ser grosero, nunca presumir, nunca ser 1302 01:15:32,468 --> 01:15:36,609 egoísta, nunca cometer errores, nunca fallar, nunca mostrar miedo, 1303 01:15:36,907 --> 01:15:38,792 nunca sobrepase el límite. 1304 01:15:38,817 --> 01:15:41,571 Es demasiado difícil, es demasiado contradictorio. 1305 01:15:41,584 --> 01:15:44,348 Y nadie te da premios por ello ni te lo agradece. 1306 01:15:44,373 --> 01:15:46,859 Y en realidad no eres solo tú quien 1307 01:15:46,884 --> 01:15:49,994 hace todo mal, todo es siempre tu culpa. 1308 01:15:54,703 --> 01:15:56,660 Estoy tan cansado, 1309 01:15:56,988 --> 01:16:02,414 verme a mí misma, y ​​ver a todas las mujeres, 1310 01:16:02,439 --> 01:16:06,740 haciendo todo lo posible para que la gente nos quiera. 1311 01:16:10,198 --> 01:16:16,144 Y si todo esto también le pasa a una muñeca, 1312 01:16:16,985 --> 01:16:21,399 que solo representa a una mujer, 1313 01:16:23,318 --> 01:16:26,835 Así que ni siquiera sé más. 1314 01:16:32,193 --> 01:16:33,493 Un minuto. 1315 01:16:34,613 --> 01:16:36,279 Escribí un libro. 1316 01:16:36,907 --> 01:16:39,891 Parece que he estado soñando con estar 1317 01:16:39,904 --> 01:16:42,899 muy interesado en la versión sin cortes. 1318 01:16:42,924 --> 01:16:44,402 de Zack Snyder de la Liga de la Justicia. 1319 01:16:46,496 --> 01:16:50,002 Pero lo que dijiste me sacó de mi trance. 1320 01:16:50,521 --> 01:16:51,821 ¿Grave? 1321 01:16:51,822 --> 01:16:52,846 Sí. 1322 01:16:52,847 --> 01:16:54,407 Volviste, ella volvió. 1323 01:16:54,432 --> 01:16:56,290 Dar voz a la disonancia cognitiva 1324 01:16:56,303 --> 01:16:58,613 necesaria para ser mujer en el patriarcado 1325 01:16:58,638 --> 01:17:00,875 - le quita su poder. - Eso es correcto. 1326 01:17:02,224 --> 01:17:03,539 Vaya, dije eso. 1327 01:17:03,611 --> 01:17:06,844 Eso es todo, la Barbie heroína blanca. 1328 01:17:06,869 --> 01:17:09,795 No, fue tu madre. Su madre que la salvó. 1329 01:17:09,820 --> 01:17:13,247 Tenemos que detener a los Ken. Y tienes que 1330 01:17:13,272 --> 01:17:14,914 decírselo a todas las demás Barbies. Esa es la clave. 1331 01:17:14,939 --> 01:17:15,573 Bien. 1332 01:17:15,574 --> 01:17:17,811 Pero, ¿cómo vamos a separar a las Barbies de los Ken? 1333 01:17:17,836 --> 01:17:20,073 Tenemos experiencia con este mundo. 1334 01:17:20,098 --> 01:17:23,049 - ¿Tienes el mapa de Barbieland? - ¿Qué opinas? 1335 01:17:26,796 --> 01:17:28,084 - Guau. - Está bien, lo hice. 1336 01:17:28,085 --> 01:17:32,800 Aquí está la cosa, no es solo cómo nos ven, sino cómo se ven a sí mismos. 1337 01:17:32,953 --> 01:17:35,697 Kenland tiene las semillas de su propia destrucción. 1338 01:17:35,722 --> 01:17:37,852 Primero tenemos que separar cada Barbie de su Ken. 1339 01:17:38,222 --> 01:17:40,488 Y podemos colarnos una Barbie que fingirá 1340 01:17:40,501 --> 01:17:42,720 estar en la suya, esa podrías ser tú. 1341 01:17:42,745 --> 01:17:44,045 Belleza. 1342 01:17:49,745 --> 01:17:52,641 Lo distraes jugando indefenso y confundido. 1343 01:17:52,666 --> 01:17:55,141 Kens no puede resistirse a una damisela en apuros. 1344 01:17:55,166 --> 01:17:58,768 Hazles creer que eres obediente. Y que ellos tienen el poder. 1345 01:17:58,793 --> 01:18:01,864 Y cuando bajas la guardia, recuperas el poder. 1346 01:18:04,995 --> 01:18:09,324 Hablando de la influencia que ha tenido el post 356 en todo el mundo del automóvil... 1347 01:18:09,349 --> 01:18:10,649 nunca es demasiado. 1348 01:18:10,865 --> 01:18:14,550 Photoshop es tan difícil que no entiendo 1349 01:18:14,575 --> 01:18:15,288 cómo usar la herramienta de selección. 1350 01:18:15,289 --> 01:18:17,630 Cariño, solo usas la herramienta de 1351 01:18:17,631 --> 01:18:18,655 selección si la capa está seleccionada. 1352 01:18:18,656 --> 01:18:19,495 Yo te mostraré. 1353 01:18:19,496 --> 01:18:22,129 Mi cabecita se llena de estos términos técnicos, 1354 01:18:22,154 --> 01:18:26,551 como pinceles de colores, bucles magnéticos y... 1355 01:18:28,205 --> 01:18:29,229 ¿Lo que está sucediendo? 1356 01:18:29,230 --> 01:18:30,530 Date la vuelta, Allan. 1357 01:18:31,271 --> 01:18:33,713 Entrar en el coche. Entra. 1358 01:18:33,738 --> 01:18:35,038 No no... 1359 01:18:37,443 --> 01:18:38,743 ¿Qué pasará con Ken? 1360 01:18:39,116 --> 01:18:41,059 Solo escucha, tienes que ser la madre 1361 01:18:41,072 --> 01:18:43,372 de ellos, pero no recordarles a su madre. 1362 01:18:43,397 --> 01:18:46,266 Todo el poder que tienes tiene que disfrazarse de risa. 1363 01:18:48,295 --> 01:18:49,508 ¿Qué pasó? 1364 01:18:49,509 --> 01:18:51,688 ¿Un minuto era presidente, al siguiente 1365 01:18:51,701 --> 01:18:53,723 estaba cortando un bistec para Ken? 1366 01:18:53,748 --> 01:18:55,707 Bienvenida de nuevo, señora presidenta. 1367 01:18:55,732 --> 01:18:59,437 Luego reclutamos a las Barbies que se curaron para nuestra causa. 1368 01:18:59,462 --> 01:19:00,762 Podrían ser los nuevos cebos. 1369 01:19:00,945 --> 01:19:03,326 Puedes decir que nunca has visto El Padrino. 1370 01:19:03,351 --> 01:19:05,469 Y que te encantaría que te lo explicara. 1371 01:19:05,976 --> 01:19:08,952 Oh, ¿estás viendo El Padrino? 1372 01:19:09,146 --> 01:19:10,182 El Padrino. 1373 01:19:10,183 --> 01:19:11,357 Nunca vi. 1374 01:19:11,358 --> 01:19:13,455 Joder, ¿alguna vez has visto esta película? 1375 01:19:13,468 --> 01:19:15,421 Esta película está hecha por Coppola 1376 01:19:15,446 --> 01:19:17,484 que es un genio que crea con Robert Evans, 1377 01:19:17,509 --> 01:19:18,899 la arquitectura del sistema de estudios en la década de 1970. 1378 01:19:18,900 --> 01:19:21,413 Genial, ¿puedes explicarme todo desde el principio? 1379 01:19:21,438 --> 01:19:22,899 Tienes que encontrar una manera de rechazar los 1380 01:19:22,900 --> 01:19:24,668 coqueteos de los hombres sin herir sus egos. 1381 01:19:24,669 --> 01:19:26,386 Porque si dices "sí" eres una puta, 1382 01:19:26,399 --> 01:19:28,572 pero si dices "no" eres una mojigata. 1383 01:19:30,375 --> 01:19:32,858 - No quiero tocar los pies. - No, no lo haces. 1384 01:19:33,206 --> 01:19:35,676 Una más, confúndete con el dinero. 1385 01:19:35,701 --> 01:19:38,414 Puse todo mi dinero en ahorros. 1386 01:19:38,439 --> 01:19:41,191 Está mal. Necesito tiras de tesorería, acciones de la compañía, CD's... 1387 01:19:41,216 --> 01:19:42,877 Pero nadie más tiene CD'S. 1388 01:19:42,890 --> 01:19:45,517 Entonces, cariño, te vuelves tan lindo y confundido. 1389 01:19:45,542 --> 01:19:50,080 Pero no, no es un CD de música, es un Certificado de Depósito. ¿Entendiste? 1390 01:19:56,017 --> 01:19:58,112 ¿Qué atuendo es este? Nunca elegiría usar esto. 1391 01:19:58,137 --> 01:19:59,168 Porque eres físico. 1392 01:19:59,169 --> 01:20:00,890 - ¿Quieres usar pantalones? - Sí. 1393 01:20:03,311 --> 01:20:04,579 Bienvenida de nuevo, Barbie. 1394 01:20:04,580 --> 01:20:07,914 Dios, soy tan rara, y no me siento bonita. 1395 01:20:07,939 --> 01:20:09,969 ¿Alguien me amará alguna vez? 1396 01:20:09,994 --> 01:20:11,865 O distráigalos con un viejo truco: 1397 01:20:11,878 --> 01:20:13,541 Usar anteojos para descubrir que eres bonita. 1398 01:20:13,920 --> 01:20:15,525 - ¿Puedo? - Sí adelante. 1399 01:20:20,209 --> 01:20:21,233 Listo. 1400 01:20:21,234 --> 01:20:23,104 Ahora puedo ver esa bonita cara tuya. 1401 01:20:23,818 --> 01:20:27,390 Y también, pretender ser malo en todos los deportes que hay. 1402 01:20:27,615 --> 01:20:29,519 Aquí, déjame enseñarte. 1403 01:20:29,623 --> 01:20:31,556 Aquí, déjame enseñarte. 1404 01:20:31,700 --> 01:20:33,000 Aquí, déjame enseñarte. 1405 01:20:33,056 --> 01:20:33,721 Te enseñare. 1406 01:20:33,722 --> 01:20:35,630 Aquí te lo enseñaremos. 1407 01:20:35,655 --> 01:20:39,309 Hagámoslo hasta que todas las Barbies estén 1408 01:20:39,334 --> 01:20:41,372 desprogramadas y listas para recuperar Barbieland. 1409 01:20:41,397 --> 01:20:42,697 - ¡Eso! - Sí. 1410 01:20:46,361 --> 01:20:47,522 Escuchar. 1411 01:20:47,523 --> 01:20:52,364 Oye, mañana los Ken votan para cambiar la 1412 01:20:52,389 --> 01:20:53,912 constitución, tenemos que llegar primero. 1413 01:20:53,937 --> 01:20:55,739 Es la etapa final del plan. 1414 01:20:55,764 --> 01:20:57,792 Enfrenta a los Ken entre sí. 1415 01:20:57,817 --> 01:20:59,697 Ahora que creen que te han dominado, les haces 1416 01:20:59,722 --> 01:21:03,229 cuestionar si tienen suficiente poder sobre los demás. 1417 01:21:03,340 --> 01:21:05,649 ¿Qué pasa si no funciona? 1418 01:21:06,061 --> 01:21:10,689 ¿Y si ya no le gusto? 1419 01:21:11,582 --> 01:21:14,776 - Le gusta - Estaba muy molesto. 1420 01:21:15,955 --> 01:21:20,832 Porque le gustas y sabe en el fondo 1421 01:21:20,857 --> 01:21:21,881 que a ti no le gustas de la misma manera. 1422 01:21:21,882 --> 01:21:23,577 No significa que quiera lastimarlo. 1423 01:21:24,596 --> 01:21:28,288 Le quitaron su casa, les lavó el cerebro 1424 01:21:28,313 --> 01:21:30,113 a sus amigos y quiere dirigir el gobierno. 1425 01:21:30,138 --> 01:21:31,375 Es lo correcto. 1426 01:21:31,376 --> 01:21:33,447 - Chica... - Sí... 1427 01:21:33,790 --> 01:21:37,613 Wow, parece que ya soy una mujer. 1428 01:21:37,894 --> 01:21:39,194 Bienvenido. 1429 01:21:39,506 --> 01:21:41,026 ¿Ser mujer es así? 1430 01:21:42,656 --> 01:21:44,503 - Es hora. - ¡Estoy listo! 1431 01:21:45,228 --> 01:21:46,528 Gracias. 1432 01:21:47,229 --> 01:21:48,529 Aquí voy. 1433 01:21:54,927 --> 01:21:56,227 Ey. 1434 01:22:06,074 --> 01:22:08,331 Oh hola, estaba leyendo. 1435 01:22:08,789 --> 01:22:10,089 Nuestro. 1436 01:22:10,351 --> 01:22:13,486 - He estado pensando... Kenland. - Reino de Ken. 1437 01:22:13,767 --> 01:22:14,502 Eso es correcto. 1438 01:22:14,503 --> 01:22:15,527 Tierra del reino de Ken. 1439 01:22:15,528 --> 01:22:16,941 - Tierra de... - Tierra de hombres libres. 1440 01:22:16,942 --> 01:22:19,200 - Este lugar... - Kenland. 1441 01:22:20,034 --> 01:22:21,423 Es asombroso. 1442 01:22:21,448 --> 01:22:25,391 Y los Ken están mucho mejor a cargo que las Barbies. 1443 01:22:25,416 --> 01:22:28,486 Simplemente tomamos el patriarcado e hicimos el patriarcado. 1444 01:22:28,511 --> 01:22:30,669 - Sí. Yo estaba pensando. - ¿Sí? 1445 01:22:30,694 --> 01:22:33,581 Estoy listo para ser tu cita. 1446 01:22:33,594 --> 01:22:36,567 casual a largo plazo, sin ataduras. 1447 01:22:36,764 --> 01:22:38,526 Si todavía quieres. 1448 01:22:40,052 --> 01:22:43,089 - ¿Esperar aquí muy rápido? - Todo está bien. 1449 01:22:47,991 --> 01:22:49,291 Fresco. 1450 01:22:53,285 --> 01:22:55,526 No sé, todavía tendré que pensarlo. 1451 01:22:58,011 --> 01:22:59,311 ¿Por favor? 1452 01:23:01,637 --> 01:23:03,660 Él está bien. Puedes entrar. 1453 01:23:03,685 --> 01:23:05,208 Tocaré la guitarra para ti. 1454 01:23:05,233 --> 01:23:06,533 Fresco. 1455 01:23:29,455 --> 01:23:31,707 4 HORAS DESPUÉS 1456 01:24:14,815 --> 01:24:17,751 Y esta es la etapa final del plan, 1457 01:24:18,332 --> 01:24:23,378 darles lo que soñaron. Y en el apogeo de su felicidad, 1458 01:24:23,403 --> 01:24:27,386 cuando creen que realmente te importa la música, 1459 01:24:29,410 --> 01:24:31,155 tiras de la alfombra. 1460 01:24:44,037 --> 01:24:45,719 - ¿Mensaje a quién? - ¿Qué? 1461 01:24:45,744 --> 01:24:47,135 ¿A quién le escribes? 1462 01:24:48,047 --> 01:24:49,071 Nadie. 1463 01:24:49,072 --> 01:24:50,372 Déjeme ver. 1464 01:24:51,355 --> 01:24:52,379 ¡Conocido! 1465 01:24:52,380 --> 01:24:53,680 Lo siento, un segundo. 1466 01:24:56,326 --> 01:24:58,105 Estás tocando una música tan hermosa. 1467 01:24:58,724 --> 01:24:59,748 ¿Compusiste? 1468 01:24:59,749 --> 01:25:01,519 Sí. ¿Quieres sentarte y escucharme 1469 01:25:01,532 --> 01:25:03,517 cantar mientras te miro incómoda? 1470 01:25:03,553 --> 01:25:04,697 hasta que termine? 1471 01:25:04,698 --> 01:25:05,998 Me encantaría. 1472 01:25:06,562 --> 01:25:07,862 Lo siento. 1473 01:25:09,753 --> 01:25:11,053 Volveré en un momento. 1474 01:25:14,112 --> 01:25:19,509 Juega con su ego y sus celos y vuélvete uno contra el otro. 1475 01:25:26,242 --> 01:25:29,668 Mientras luchan, recuperaremos Barbieland. 1476 01:25:32,237 --> 01:25:35,810 El título de conexión casual a largo plazo sin ataduras, 1477 01:25:35,835 --> 01:25:36,905 ¿No significa nada? 1478 01:25:36,906 --> 01:25:37,930 qué hacemos? 1479 01:25:37,931 --> 01:25:40,492 Vamos a hacer que todos ellos desaparezcan. 1480 01:25:41,125 --> 01:25:42,425 No. 1481 01:25:43,050 --> 01:25:44,350 ¡Habrá guerra! 1482 01:25:45,375 --> 01:25:47,096 - ¿Contra las Barbies? - Contra los Ken. 1483 01:25:47,121 --> 01:25:48,668 - Pero nosotros somos los Ken. - Los demás. 1484 01:25:48,669 --> 01:25:51,128 Así que deberíamos llamarlos de otra manera. Solo para que no te confundas. 1485 01:25:51,129 --> 01:25:52,429 No, sabemos quiénes son. 1486 01:25:52,438 --> 01:25:54,715 Pero en el enfrentamiento, si alguien dice: "Ken a las 4 en punto" 1487 01:25:54,740 --> 01:25:56,326 ¿Cómo puedo saber si es uno de los nuestros o uno de ellos? 1488 01:25:56,327 --> 01:25:58,881 Porque, hermanos míos, atacaremos a las 10 en punto. 1489 01:25:58,906 --> 01:26:00,735 Y disfruta de las olas de la mañana. 1490 01:26:01,194 --> 01:26:03,898 Está bien, pero no tan temprano, ¡queremos dormir hasta tarde! 1491 01:26:03,923 --> 01:26:04,597 Fresco. 1492 01:26:04,598 --> 01:26:06,422 Pero, ¿cómo vamos a luchar si no tenemos armas? 1493 01:26:06,423 --> 01:26:08,779 Raquetas de tenis y pelotas de playa. 1494 01:26:08,804 --> 01:26:09,828 Y peleas de bofetadas. 1495 01:26:09,829 --> 01:26:11,517 Y miró. 1496 01:26:11,542 --> 01:26:12,842 - Eso. - Sí. 1497 01:27:29,753 --> 01:27:33,795 Nos vemos en Malibu Beach más tarde. 1498 01:28:18,611 --> 01:28:20,336 Y ahora se destruirán entre ellos. 1499 01:28:20,818 --> 01:28:22,919 ¿Sabes lo que pienso? Creo que 1500 01:28:22,932 --> 01:28:24,622 deberíamos restaurar nuestra constitución. 1501 01:28:24,795 --> 01:28:26,095 - ¡Gran idea! - Sí. 1502 01:28:31,924 --> 01:28:34,145 Esto es un nido de avispas. 1503 01:28:34,170 --> 01:28:35,725 Y bastante lento. 1504 01:28:38,329 --> 01:28:40,487 - ¿Me dispararon? - Esto es imposible. 1505 01:28:40,512 --> 01:28:43,066 - ¿Hay un arma real aquí? - ¡No! 1506 01:31:17,359 --> 01:31:18,383 ¡Conocido! ¡Conocido! 1507 01:31:18,384 --> 01:31:20,644 - ¿Ey? - ¿No votaríamos hoy? 1508 01:31:20,755 --> 01:31:21,779 ¿Qué? 1509 01:31:21,780 --> 01:31:22,905 ¡El voto para cambiar la constitución! 1510 01:31:22,906 --> 01:31:25,168 - Fue hoy, ¿no? - Sí. 1511 01:31:30,248 --> 01:31:32,648 Muy bien, señoras, hagamos esto. 1512 01:31:32,902 --> 01:31:35,051 ¡Todos los que estén a favor de que Barbielandia 1513 01:31:35,064 --> 01:31:37,062 vuelva a ser Barbielandia, lo digo yo! 1514 01:31:37,447 --> 01:31:39,176 - ¡I! - ¡I! 1515 01:31:52,590 --> 01:31:54,110 ¡Estoy tan feliz! 1516 01:32:13,579 --> 01:32:15,798 ¿Es mi impresión o estos 1517 01:32:15,811 --> 01:32:19,328 breja-karate-house-house son mejores? 1518 01:32:20,161 --> 01:32:23,061 ¡Son casas de ensueño, cabrones! 1519 01:32:23,345 --> 01:32:25,481 Y sí, hemos reevaluado la constitución 1520 01:32:25,494 --> 01:32:27,697 de Barbieland por lo que debería ser, 1521 01:32:27,722 --> 01:32:31,110 y restauramos el cerebro y la autonomía de las Barbies. 1522 01:32:34,592 --> 01:32:37,419 Y desinfectamos las casas con muchas ganas. 1523 01:32:37,444 --> 01:32:38,744 ¿Que haremos? 1524 01:32:40,379 --> 01:32:41,856 Ken. 1525 01:32:43,360 --> 01:32:45,061 - ¿A quién vamos a atacar, señor? - No. 1526 01:32:47,556 --> 01:32:48,856 No. 1527 01:32:52,402 --> 01:32:54,069 ¡No me mires! 1528 01:32:55,374 --> 01:32:56,879 ¿Él esta llorando? 1529 01:32:57,064 --> 01:32:58,625 Me da un minuto. 1530 01:33:04,360 --> 01:33:05,660 Conocido. 1531 01:33:08,238 --> 01:33:10,212 - ¿Estás bien? - Soy. 1532 01:33:10,490 --> 01:33:12,752 - Estoy muy bien. - Está bien llorar. 1533 01:33:12,777 --> 01:33:15,055 Yo también lloré y fue algo muy bueno. 1534 01:33:15,080 --> 01:33:18,031 Soy un hombre deconstruido, se que llorar no es debilidad. 1535 01:33:18,056 --> 01:33:19,356 Todo está bien. 1536 01:33:21,566 --> 01:33:22,929 ¿Puedes sentarte un minuto? 1537 01:33:28,270 --> 01:33:32,391 Era solo que era difícil ordenar todo. 1538 01:33:32,941 --> 01:33:34,381 no me gusto mucho 1539 01:33:35,797 --> 01:33:37,097 Te entiendo. 1540 01:33:41,309 --> 01:33:45,645 Y las mini neveras son tan pequeñas. Solo tiene 1541 01:33:45,689 --> 01:33:49,097 capacidad para 6 cervezas y los congeladores no sirven. 1542 01:33:50,605 --> 01:33:52,381 Y para ser honesto, cuando me enteré 1543 01:33:52,394 --> 01:33:54,089 que el patriarcado no tenía caballos, 1544 01:33:54,114 --> 01:33:55,676 Perdí todo mi interés. 1545 01:33:56,780 --> 01:33:58,080 Todo está bien. 1546 01:34:03,303 --> 01:34:05,994 Siempre pensé que esta sería nuestra casa. 1547 01:34:13,137 --> 01:34:14,437 Conocido. 1548 01:34:16,463 --> 01:34:18,463 Supongo que te debo una disculpa. 1549 01:34:19,037 --> 01:34:21,422 Lamento no haberte apreciado. 1550 01:34:23,693 --> 01:34:26,541 No todas las noches tenían que ser una noche de chicas. 1551 01:34:29,438 --> 01:34:31,383 ¡Gracias por decirlo! 1552 01:34:32,659 --> 01:34:33,959 Gracias. 1553 01:34:36,585 --> 01:34:39,112 Oh, no quise sugerir que... 1554 01:34:39,337 --> 01:34:41,930 ¡Es que no sé quién soy sin ti! 1555 01:34:43,319 --> 01:34:44,619 eres Ken 1556 01:34:45,741 --> 01:34:48,477 Pero son Barbie y Ken. 1557 01:34:50,486 --> 01:34:55,937 No solo está Ken. Fui creado para esto. 1558 01:34:55,962 --> 01:35:01,969 Sólo existo cuando me miras. 1559 01:35:02,581 --> 01:35:08,970 Sin ti, solo soy otra rubia que no hace acrobacias. 1560 01:35:13,689 --> 01:35:14,989 ¡No! 1561 01:35:17,909 --> 01:35:22,700 Tal vez sea hora de averiguar quién es Ken. 1562 01:35:22,900 --> 01:35:24,859 Está bien, creo que finalmente entiendo. 1563 01:35:25,361 --> 01:35:26,510 No no no. 1564 01:35:26,511 --> 01:35:28,099 Esa no es la respuesta. 1565 01:35:31,472 --> 01:35:33,006 Me siento como un idiota. 1566 01:35:33,937 --> 01:35:35,470 Me siento como un idiota. 1567 01:35:35,589 --> 01:35:36,889 - Sí es usted. - Sí. 1568 01:35:36,939 --> 01:35:39,042 ¡Mi mirada es estúpida! 1569 01:35:39,067 --> 01:35:41,534 - No, no es eso. - Eres demasiado, eres demasiado. 1570 01:35:42,614 --> 01:35:43,914 Genial, Ken. 1571 01:35:44,085 --> 01:35:47,256 Tienes que descubrir quién eres sin mí. 1572 01:35:48,526 --> 01:35:51,264 - ¿Por qué? - No eres su novia, 1573 01:35:51,289 --> 01:35:54,113 no eres tu casa ni tu abrigo. 1574 01:35:54,669 --> 01:35:58,002 - ¿Qué hay de la playa? - No, no eres playa. 1575 01:35:58,478 --> 01:36:05,978 Quizás todo lo que creías te definía no te define. 1576 01:36:11,177 --> 01:36:17,447 Tal vez creas que es Barbie, pero es Ken. 1577 01:36:20,899 --> 01:36:26,732 ¿Ken soy yo? 1578 01:36:26,757 --> 01:36:27,502 Sí. 1579 01:36:27,503 --> 01:36:30,137 Ken soy yo. 1580 01:36:31,593 --> 01:36:33,391 ¡Y yo soy Barbie! 1581 01:36:36,249 --> 01:36:40,494 Ken soy yo! 1582 01:36:40,519 --> 01:36:43,011 - Soy Ken. - Soy Ken. 1583 01:36:43,036 --> 01:36:46,741 Ya ni siquiera me importa si soy Ken, solo extraño a mi novia Barbie. 1584 01:36:46,766 --> 01:36:48,126 - Fresco. -Barbie. 1585 01:36:48,151 --> 01:36:49,451 Estoy aquí. 1586 01:36:51,661 --> 01:36:53,209 KEN BREJA-FALSO-HURON-PIEL 1587 01:36:54,833 --> 01:36:57,336 ¡Quiero que lo tengas! 1588 01:36:58,975 --> 01:37:00,275 Fresco. 1589 01:37:06,804 --> 01:37:10,074 Solo peleábamos porque no sabíamos quiénes éramos. 1590 01:37:12,406 --> 01:37:17,192 Ken soy yo! 1591 01:37:25,738 --> 01:37:30,248 Ken tiene razón, es muy difícil ser un líder. 1592 01:37:30,847 --> 01:37:32,147 Mi jefe. 1593 01:37:34,015 --> 01:37:38,111 Midge, wow, pensé que estaba descontinuado. 1594 01:37:39,897 --> 01:37:44,976 ¿Sabes cuántas veces quise levantarme de una reunión y decir: 1595 01:37:45,001 --> 01:37:47,318 ¿"Vamos a hacernos cosquillas"? 1596 01:37:47,850 --> 01:37:49,325 - ¿Esto es serio? - Hagamos unas vacaciones 1597 01:37:49,326 --> 01:37:50,804 en la compañía sólo para hacer cosquillas? 1598 01:37:51,528 --> 01:37:53,093 Alguien me lo hace. Alguien me lo hace. 1599 01:37:57,393 --> 01:37:59,615 ¡No es suficiente! ¡No me abraces, para! 1600 01:38:02,705 --> 01:38:05,165 Pero ahora, gracias a Barbies, 1601 01:38:05,178 --> 01:38:08,345 finalmente puedo dejar de lado esa carga. 1602 01:38:08,370 --> 01:38:11,877 Y mantener mi papel actual como presidente. 1603 01:38:12,590 --> 01:38:16,401 Y restaurar todo en Barbieland, dejarlo exactamente como estaba. 1604 01:38:16,750 --> 01:38:18,042 Señor Mattel, ¿puedo...? 1605 01:38:18,043 --> 01:38:20,161 Por favor, llámame madre. 1606 01:38:20,362 --> 01:38:21,662 No gracias. 1607 01:38:21,702 --> 01:38:24,883 Creo que las cosas no deberían ser como antes. 1608 01:38:24,908 --> 01:38:29,169 Ninguna Barbie o Ken debería vivir en las sombras. 1609 01:38:29,194 --> 01:38:30,494 No Alan. 1610 01:38:31,233 --> 01:38:32,533 - Mirar. - ¿I? 1611 01:38:32,582 --> 01:38:33,680 - Sí. - Ey. 1612 01:38:33,681 --> 01:38:37,105 Solo quiero decir que lamento que te hayamos llamado Weird Barbie. 1613 01:38:37,130 --> 01:38:39,724 - a tus espaldas y en tu cara. - No está bien. 1614 01:38:39,749 --> 01:38:40,773 Estoy orgulloso de ello. 1615 01:38:40,774 --> 01:38:42,800 ¿Quieres unirte a mi gobierno? 1616 01:38:43,157 --> 01:38:45,091 ¿Puedo seguir limpiando? 1617 01:38:45,750 --> 01:38:46,774 Ningún problema. 1618 01:38:46,775 --> 01:38:48,474 OK gracias. 1619 01:38:48,499 --> 01:38:49,133 Bienvenido. 1620 01:38:49,134 --> 01:38:50,434 señora presidenta? 1621 01:38:50,699 --> 01:38:53,832 ¿Puedes dar a los Ken un lugar en la corte suprema? 1622 01:38:53,857 --> 01:38:57,998 Ah, eso no. Pero tal vez un puesto como juez, en un tribunal más pequeño. 1623 01:38:58,023 --> 01:38:59,936 Aceptamos. Mientras podamos usar la Toga. 1624 01:39:00,174 --> 01:39:02,627 Sí, Kens tiene que empezar en alguna parte. 1625 01:39:02,652 --> 01:39:06,595 Y un día los Ken tendrán tanto poder e influencia 1626 01:39:06,620 --> 01:39:08,857 en Barbieland como las mujeres en el mundo real. 1627 01:39:09,333 --> 01:39:11,079 - ¿Madre? - No quiero. 1628 01:39:11,104 --> 01:39:11,857 No puedo. 1629 01:39:11,858 --> 01:39:12,882 ¡Crece y vete pronto! 1630 01:39:12,883 --> 01:39:14,183 ¡Tengo una idea! 1631 01:39:14,866 --> 01:39:16,922 Cuéntame tu sueño, niño. 1632 01:39:16,947 --> 01:39:18,748 Bueno, ¿qué piensas de una Barbie ordinaria? 1633 01:39:20,109 --> 01:39:23,192 Ella no es extraordinaria, no es presidenta de nada, o tal 1634 01:39:23,217 --> 01:39:27,478 vez lo es, tal vez es madre, o no lo es, y eso está bien. 1635 01:39:27,503 --> 01:39:31,248 Está bien que alguien quiera ser solo una madre, o 1636 01:39:31,273 --> 01:39:32,297 solo una presidenta, o una madre que es presidenta. 1637 01:39:32,298 --> 01:39:34,065 O alguien que no es ni madre ni presidente. 1638 01:39:34,090 --> 01:39:40,017 Que solo tiene un lindo atuendo y quiere pasar el día luciendo bien consigo misma. 1639 01:39:42,146 --> 01:39:45,851 - Esa es una mala idea. - Sí, eso va a ser mucho dinero. 1640 01:39:45,876 --> 01:39:48,509 Bueno, ¿Barbie ordinaria? Me gustó. 1641 01:39:48,534 --> 01:39:49,640 Maravilloso. 1642 01:39:49,641 --> 01:39:52,097 - Está bien, genial. - Excelente. 1643 01:39:52,122 --> 01:39:53,146 - Fresco. - Y. 1644 01:39:53,147 --> 01:39:55,034 Está bien, ¿no? 1645 01:39:55,059 --> 01:39:57,078 Muy bien, pongámonos a trabajar 1646 01:39:57,091 --> 01:39:58,923 cerrando el portal entre nuestros mundos. 1647 01:39:59,840 --> 01:40:02,216 Espera un minuto, pero ¿qué pasa con Barbie? 1648 01:40:02,241 --> 01:40:03,541 - ¿Como esto? - Y... 1649 01:40:04,831 --> 01:40:07,292 ¿Cuál es su final? ¿Qué obtiene ella? 1650 01:40:08,988 --> 01:40:12,094 Bueno, tranquila, ella ama a Ken. 1651 01:40:12,729 --> 01:40:14,409 Este no es el final. 1652 01:40:16,460 --> 01:40:17,760 ¡No amo a Ken! 1653 01:40:18,316 --> 01:40:19,616 ¿Qué deseas? 1654 01:40:21,304 --> 01:40:22,880 No lo sé. I... 1655 01:40:25,044 --> 01:40:27,880 Ya no sé cuál es mi lugar en el mundo. 1656 01:40:32,325 --> 01:40:34,507 Supongo que no tengo un final. 1657 01:40:34,532 --> 01:40:36,610 Ese fue siempre el punto. 1658 01:40:36,635 --> 01:40:39,856 Te creé para que no tuvieras fin. 1659 01:40:41,538 --> 01:40:42,838 Y tú. 1660 01:40:44,961 --> 01:40:49,856 - Eres tú, eres Ruth de Mattel - Cariño, soy Mattel. 1661 01:40:49,881 --> 01:40:53,008 Hasta que el físico me alcanza, pero eso es otra película. 1662 01:40:53,033 --> 01:40:54,992 - Así que eres... - Ruth Handler. 1663 01:40:55,017 --> 01:40:57,095 El inventor de Barbie. 1664 01:40:57,120 --> 01:40:58,144 ¿Qué? 1665 01:40:58,145 --> 01:40:58,945 Esto es genial. 1666 01:40:58,946 --> 01:41:01,540 Su fantasma tiene una oficina en el piso 17. 1667 01:41:01,890 --> 01:41:02,914 ¿Qué? 1668 01:41:02,915 --> 01:41:05,061 ¿Lo que era? ¿Creías que la mujer 1669 01:41:05,074 --> 01:41:07,651 que inventó Barbie se parecía a Barbie? 1670 01:41:08,334 --> 01:41:09,592 Mido 1,5 metros. 1671 01:41:09,593 --> 01:41:13,524 Soy una abuela con doble mastectomía y problemas de evasión de impuestos. 1672 01:41:13,549 --> 01:41:19,238 Nadie se parece a Barbie. Excepto la propia Barbie, gracias. 1673 01:41:22,057 --> 01:41:24,545 Pero ya no me siento como Barbie. 1674 01:41:28,690 --> 01:41:31,301 Venir. Da un paseo conmigo. 1675 01:41:50,568 --> 01:41:51,592 Gracias. 1676 01:41:51,593 --> 01:41:53,657 YO SOY KEN BASTA 1677 01:41:53,681 --> 01:41:54,981 Gracias, Barbie. 1678 01:41:56,728 --> 01:41:58,028 Gracias. 1679 01:42:07,742 --> 01:42:09,948 No estoy muy seguro de lo que tengo que hacer ahora. 1680 01:42:09,949 --> 01:42:13,218 Siempre he sido la Barbie estereotipada. 1681 01:42:13,409 --> 01:42:15,591 Y no creo que sea bueno en nada más. 1682 01:42:15,616 --> 01:42:18,051 ¡Salvaste a Barbieland del patriarcado! 1683 01:42:18,076 --> 01:42:20,035 Fue un gran esfuerzo de equipo. 1684 01:42:20,091 --> 01:42:23,011 ¡Usted ayudó a la madre y la hija a conectarse! 1685 01:42:23,610 --> 01:42:25,511 Se conectaron solos. 1686 01:42:26,662 --> 01:42:29,758 Tal vez sea Barbie demasiado modesta. 1687 01:42:30,937 --> 01:42:32,966 Tal vez ya no soy Barbie. 1688 01:42:42,480 --> 01:42:45,506 ¿Entiendes que los humanos solo tienen un final? 1689 01:42:46,181 --> 01:42:47,966 Las ideas viven para siempre. 1690 01:42:47,991 --> 01:42:50,149 Los humanos no tanto. 1691 01:42:50,174 --> 01:42:51,797 ¿Lo sabes bien? 1692 01:42:51,822 --> 01:42:52,853 Lo sé. 1693 01:42:52,854 --> 01:42:56,930 ¡Ser humano puede ser muy incómodo! 1694 01:42:56,943 --> 01:42:58,305 Lo sé. 1695 01:42:58,330 --> 01:43:03,027 Los humanos inventan cosas, como el patriarcado y Barbie. 1696 01:43:03,052 --> 01:43:06,003 Solo para lidiar con tal incomodidad. 1697 01:43:06,321 --> 01:43:07,621 Entiendo. 1698 01:43:08,226 --> 01:43:09,884 Y luego mueren. 1699 01:43:11,998 --> 01:43:13,298 Sí. 1700 01:43:14,739 --> 01:43:16,039 Sí. 1701 01:43:22,925 --> 01:43:26,908 Quiero ser parte de las 1702 01:43:26,933 --> 01:43:29,589 personas que crean sentido. 1703 01:43:29,614 --> 01:43:32,146 No es el producto de eso. 1704 01:43:34,885 --> 01:43:37,940 Quiero crear e imaginar, no creación ni imaginación. 1705 01:43:37,965 --> 01:43:39,265 ¿Eso tiene sentido? 1706 01:43:39,567 --> 01:43:41,897 Siempre supe que Barbie me 1707 01:43:41,910 --> 01:43:45,083 sorprendería, pero nunca me lo imaginé así. 1708 01:43:45,108 --> 01:43:49,465 ¿Me das permiso para convertirme en humano? 1709 01:43:49,743 --> 01:43:51,743 No necesita mi permiso. 1710 01:43:51,768 --> 01:43:53,353 Pero tú eres el creador. 1711 01:43:53,909 --> 01:43:55,589 ¿No me controlas? 1712 01:43:55,614 --> 01:44:00,139 No te controlo, como no controlo a mi propia hija. 1713 01:44:00,164 --> 01:44:02,084 Te di su nombre. 1714 01:44:02,109 --> 01:44:06,369 Bárbaro. Y siempre te he apoyado, como la he apoyado a ella. 1715 01:44:07,581 --> 01:44:11,607 Las madres nos detenemos a tiempo para que las hijas 1716 01:44:11,632 --> 01:44:13,552 miren hacia atrás y vean lo lejos que han llegado. 1717 01:44:18,552 --> 01:44:25,806 Así que ser humano no es algo que deba pedir, ni querer, 1718 01:44:27,988 --> 01:44:30,607 ¿Puedo saber quién soy? 1719 01:44:32,830 --> 01:44:36,322 No puedo dejar que hagas eso con la conciencia 1720 01:44:36,347 --> 01:44:37,711 tranquila sin que yo sepa lo que significa. 1721 01:44:41,196 --> 01:44:42,988 Sujeta mis manos. 1722 01:44:49,536 --> 01:44:52,155 Ahora cierra los ojos. 1723 01:45:01,546 --> 01:45:03,258 Ahora siéntelo. 1724 01:46:20,293 --> 01:46:21,593 Sí. 1725 01:46:34,658 --> 01:46:36,736 Así que Barbie dejó atrás los 1726 01:46:36,749 --> 01:46:38,785 pasteles y los plásticos de Barbieland. 1727 01:46:39,459 --> 01:46:41,999 Por los pasteles y plásticos de Los Ángeles. 1728 01:46:42,559 --> 01:46:45,134 Todo está bien. Gracias por la vivienda. 1729 01:46:45,720 --> 01:46:48,101 - Puede. - ¡Realmente estoy muy orgulloso de ti! 1730 01:46:48,278 --> 01:46:51,752 Estoy muy radiante de ti. 1731 01:46:51,777 --> 01:46:53,339 ¡Orgulloso! 1732 01:46:53,364 --> 01:46:56,633 Orgulloso, orgulloso, de ti. 1733 01:46:56,658 --> 01:46:57,682 Ahora sí. 1734 01:46:57,683 --> 01:46:58,707 Me acerqué. 1735 01:46:58,708 --> 01:46:59,732 Eress el mejor. 1736 01:46:59,733 --> 01:47:00,757 Gracias. Gracias. 1737 01:47:00,758 --> 01:47:02,903 Esta bien vamos. 1738 01:47:03,324 --> 01:47:04,768 ¡Tú lo harás! 1739 01:47:04,793 --> 01:47:07,377 - Esa es una declaración política. - Eso es apropiación, papá. 1740 01:47:08,607 --> 01:47:10,234 Estaremos aquí cuando termine. 1741 01:47:10,259 --> 01:47:11,636 - Buena suerte chica. - Adiós. 1742 01:47:11,661 --> 01:47:12,685 Todo está bien. 1743 01:47:12,686 --> 01:47:13,986 - Adiós. - Te amamos. 1744 01:47:22,336 --> 01:47:23,636 Ey. 1745 01:47:23,806 --> 01:47:24,995 ¿Nombre? 1746 01:47:24,996 --> 01:47:28,805 Oh, soy yo, la adiestradora Barbara. 1747 01:47:30,558 --> 01:47:32,456 ¿Y qué te trae por aquí hoy, Bárbara? 1748 01:47:34,281 --> 01:47:36,226 Estoy aquí para ver a mi ginecólogo. 1749 01:47:37,737 --> 01:47:40,470 Lottery DUSIcTv 1750 01:47:41,056 --> 01:47:42,356 bwtorrents.tv