1
00:00:32,404 --> 00:00:35,303
ترجمة ...محمود سهيل حرفوش
2
00:00:36,404 --> 00:00:40,304
الأرض في سلام أخيراً
3
00:00:40,905 --> 00:00:42,605
لا يوجد جوع
4
00:00:47,307 --> 00:00:48,307
لا يوجد عنف
5
00:00:50,308 --> 00:00:53,308
لقد شفيت البيئة
6
00:00:56,509 --> 00:01:01,409
الكياسة والصدق والطيبة أصبحت صفات لدى الجميع
7
00:01:04,410 --> 00:01:08,411
لم يكن عالمنا مثالياً كما هو الآن
8
00:01:11,913 --> 00:01:13,126
المضيف
9
00:01:15,525 --> 00:01:18,271
إلا أنه لم يعد هذا عالمنا لوحدنا فقط...ً
10
00:01:24,244 --> 00:01:27,757
لقد تم غزونا من قبل جنس فضائي
11
00:01:32,225 --> 00:01:35,326
لقد شغلو كل جسد بشري على هذا الكوكب تقريباً
12
00:01:40,333 --> 00:01:42,233
عدد قليل من البشراستطاعوا النجاة
13
00:01:43,137 --> 00:01:44,836
وهم هاربون
14
00:02:00,956 --> 00:02:02,656
رجاءاً
15
00:02:03,360 --> 00:02:05,260
تعالي معنا-
سوف نساعدك-
16
00:02:06,362 --> 00:02:07,261
كوني حزرة رجاءاً
17
00:02:07,363 --> 00:02:08,262
لا تؤذي نفسك فقط
18
00:02:09,666 --> 00:02:10,464
لانريد أن نسبب لك الأذى
19
00:02:10,666 --> 00:02:12,466
كأن هذا صحيح أصلاً-
لا....ً-
20
00:03:11,733 --> 00:03:13,533
بالكاد لديها عظم غير مكسور ..أعضائها ممزقة
21
00:03:15,036 --> 00:03:17,137
لا أستطيع إخبارك سبب عدم موتها
22
00:03:19,140 --> 00:03:21,640
هذه الأنثى تريد أن تعيش
23
00:05:21,872 --> 00:05:26,274
مرحباً بعودتك من جديد
أنا هيلا فورتس
24
00:05:27,879 --> 00:05:28,277
بماذا أناديك.؟
25
00:05:29,882 --> 00:05:30,280
لقد عشت أكثر من حياة
26
00:05:30,883 --> 00:05:32,282
في عوالم مختلفه كثيرة
27
00:05:32,886 --> 00:05:34,285
أنت أعجوبة بحد ذاتك...؟
28
00:05:34,888 --> 00:05:36,287
ويجب أن يكون لها اسم
29
00:05:41,894 --> 00:05:46,296
ادعني........!ً
30
00:05:48,902 --> 00:05:50,301
واندر..(الأعجوبه)..!ً
31
00:05:52,907 --> 00:05:54,306
متى سيمكننا البدء بالعمل
32
00:05:57,911 --> 00:05:58,309
ليس الآن
33
00:06:00,915 --> 00:06:02,314
بالتأكيد
34
00:06:49,967 --> 00:06:51,366
لا ..لا
35
00:06:52,971 --> 00:06:56,372
لا ..لم أمت بعد
36
00:06:59,378 --> 00:07:00,477
هذا صحيح
37
00:07:01,480 --> 00:07:04,782
مازلت هنا ..لا تظني أن هذا الجسد ملكك
38
00:07:04,984 --> 00:07:06,283
هذا الجسد لي
39
00:07:09,389 --> 00:07:11,689
لا..إنه لي
40
00:07:15,496 --> 00:07:17,496
لا أعلم مقدار معرفتك بهذا العالم الجديد
41
00:07:19,600 --> 00:07:22,402
لقد تم شغل كافة الأجساد البشرية تقريباً
42
00:07:22,402 --> 00:07:25,803
وليس كبقية الكواكب التي سكنتها ...لم نغير هذا العالم
43
00:07:29,811 --> 00:07:32,712
لكننا حسناه وجعلناه مثالياً
44
00:07:32,814 --> 00:07:36,716
ماذا ظننت ...هل ظننت أني سأستسلم ..؟
ومع ذلك-
45
00:07:36,719 --> 00:07:38,417
لا يزال هناك جيوب من المقاومة البشرية
46
00:07:39,921 --> 00:07:43,624
تهدد سلامنا ...ومضيفتك كانت جزءاً من هذه المقاومة
47
00:07:43,626 --> 00:07:45,726
تريدينني أن احدد مكان ذكرياتها
48
00:07:45,928 --> 00:07:47,627
ومن هذه الذكريات يمكننا أن نحدد مكان المتمردين اللآخرين
49
00:07:48,631 --> 00:07:51,532
حظاً طيباً في ذلك-
ولكن يجب أن أحذرك-
50
00:07:51,555 --> 00:07:55,337
معظم البشر يتلاشون بعد العملية
ولكن هناك قلة تحارب الروح
51
00:08:02,346 --> 00:08:04,746
اسمها ميلاني استرايدر
52
00:08:10,855 --> 00:08:12,955
ولدت في لويزيانا
53
00:08:13,258 --> 00:08:15,358
هربت عائلتها عند قدوم الموجة الأولى من الاستعمار
54
00:08:20,266 --> 00:08:21,865
لكنها كانت مسألة وقت
55
00:08:33,178 --> 00:08:34,477
تم اكتشاف والدها لوحده
56
00:08:38,485 --> 00:08:40,785
قتل نفسه مفضلاً الإستسلام لباحثينا
57
00:08:40,888 --> 00:08:41,386
وأن يخاطر بحياة أبناءه
58
00:08:43,390 --> 00:08:46,191
ميلاني هاربة منذ....ً-
لا-
59
00:08:46,294 --> 00:08:48,894
!لاتقوليها-
!لاتقوليها-
60
00:08:49,897 --> 00:08:53,398
رجاءاً أنا أتوسل إليك-
61
00:08:53,400 --> 00:08:57,203
هل تقاوم...؟
62
00:08:59,208 --> 00:09:00,207
جيمي
63
00:09:00,209 --> 00:09:02,309
اسمه ..جيمي استرايدر
64
00:09:06,715 --> 00:09:09,115
أنا أكرهك-
65
00:09:09,017 --> 00:09:09,916
لو كان بإمكاني أذيتك لفعلت-
66
00:09:25,435 --> 00:09:27,535
أفهم سبب مقاومتك
67
00:09:28,539 --> 00:09:33,542
أعرف مقدار خسارتك وتضحيتك الكبرى
68
00:09:33,544 --> 00:09:37,347
ولكن علينا التفكير بالصالح العام
سمه ماشئت-
69
00:09:37,549 --> 00:09:38,648
هذه جريمة قتل
70
00:09:55,669 --> 00:09:57,869
حركة واحدة وأذبحك-
افعلها-
71
00:09:59,173 --> 00:10:01,173
أفضل الموت
72
00:10:06,880 --> 00:10:08,579
!هذا مستحيل
73
00:10:09,583 --> 00:10:10,782
!أنت بشرية
74
00:10:22,897 --> 00:10:25,698
توقفي-
انتظري-
75
00:10:28,703 --> 00:10:32,406
انظري انظري إلي ...لست منهم
76
00:10:33,410 --> 00:10:36,711
أنا بشري ...مثلك تماما
77
00:10:37,914 --> 00:10:40,014
انهض عني-
المعذره-
78
00:10:41,017 --> 00:10:43,918
اسمي هو (جارود هاو)..!ً
79
00:10:44,521 --> 00:10:45,820
لم أقصد إخافتك
80
00:10:46,923 --> 00:10:48,622
لم أتكلم مع بشري منذ سنتين
81
00:10:49,727 --> 00:10:51,727
وافترض انك لم تقبل أحداً منذ فترة ايضاً
82
00:10:58,435 --> 00:11:00,034
ميلاني استرايدر
83
00:11:06,044 --> 00:11:08,244
لدي من ينتظرني
84
00:11:09,649 --> 00:11:12,650
لست لوحدك..؟
إنه أخي الصغير -
85
00:11:12,551 --> 00:11:15,252
إنه جائع ...لقد ركضت ساعتين للوصول إلى هذا المنزل
86
00:11:16,656 --> 00:11:19,457
يمكنني أن أوصلك..؟
87
00:11:20,660 --> 00:11:22,560
إنها أسرع من الركض
88
00:11:23,663 --> 00:11:26,364
ستكون أسرع منك
89
00:11:46,588 --> 00:11:50,290
هل ستدعين أنك لم تشعري بشيئ منذ قليل .؟
90
00:11:51,994 --> 00:11:53,794
أعلم أنك شعرت بهذا
91
00:12:00,903 --> 00:12:03,003
! توقفي
92
00:12:15,419 --> 00:12:16,618
ما تفعلينه خاطئ تماماً
93
00:12:22,226 --> 00:12:23,625
بعد مقابلة جاريد هاو
94
00:12:23,727 --> 00:12:26,829
بقيت ميلاني وأخوها معه
95
00:12:28,834 --> 00:12:31,134
استقروا في مكان مهجور
96
00:12:32,137 --> 00:12:33,636
لم يتم اكتشافه من قبلنا بعد
97
00:12:40,645 --> 00:12:44,348
كانوا قد نسوا تقريباً أن غزواً قد حصل حولهم
98
00:12:54,562 --> 00:12:55,761
لم تقبلني منذ قابلتني لأول مرة
99
00:13:06,774 --> 00:13:09,475
ميلاني
100
00:13:10,478 --> 00:13:11,777
لست مضطرة لهذا
101
00:13:17,785 --> 00:13:20,085
يمكن أن نكون آخر من تبقى من جنسنا
102
00:13:22,091 --> 00:13:23,790
أنا أعرفك
103
00:13:24,794 --> 00:13:27,294
وحتى لو كنا آخر من تبقى فعلاً على الأرض
104
00:13:27,297 --> 00:13:28,896
مازلت غير مضطرة لهذا
105
00:13:36,306 --> 00:13:37,805
أنا أريد هذا
106
00:13:40,811 --> 00:13:45,013
عندما تلمسني...يكون الأمر
107
00:13:46,017 --> 00:13:49,418
لا أريد منك أن تتوقف
108
00:14:10,443 --> 00:14:13,144
ألن تنامي..؟-
فلتنم معي -
109
00:14:22,556 --> 00:14:24,556
كل ما أقوله هو
110
00:14:27,561 --> 00:14:27,859
يجب أن نختبئ-
لا تعلم هذا -
111
00:14:30,264 --> 00:14:33,765
لا تعلم إن كان سيمر شهر أو أيام
112
00:14:36,772 --> 00:14:39,673
يمكن أن نأخذ في أي لحظة
113
00:14:40,777 --> 00:14:44,479
كل ما لدينا هي هذه اللحظة
114
00:14:45,481 --> 00:14:46,680
الآن
115
00:14:56,193 --> 00:14:57,792
واندر ..؟
واندر..؟
116
00:15:01,297 --> 00:15:06,000
نعم أيتها الباحثه..؟-
أنت لم تتحدثي منذ عدة دقائق -
117
00:15:14,313 --> 00:15:15,612
هل كانوا أحباء .؟
118
00:15:18,116 --> 00:15:22,218
إن البشر ليسوا كباقي الاجساد التي سكنتها
119
00:15:23,421 --> 00:15:26,522
لديهم غرائز قوية بشكل كبير وغير اعتيادي
120
00:15:28,026 --> 00:15:29,425
يجب أن تتخيلي الأمر -
نعم-
121
00:15:34,533 --> 00:15:39,136
لقد شاهدوا باحثاً بالقرب منهم ..ولكن لم يتم ايجادهم
لذا كان يجب عليهم أن ينتقلوا
122
00:15:40,140 --> 00:15:40,938
لقد اتجهوا...ً
123
00:15:41,141 --> 00:15:43,541
لا أستطيع رؤية وجهتهم
124
00:15:46,647 --> 00:15:49,047
إلى مكان آمن ..مع آخرين
125
00:15:51,152 --> 00:15:51,951
حيث الامل
126
00:15:57,658 --> 00:16:01,360
قبل رحلتهم الطويلة ..امضوا الليل في فندق ظنوا أنه آمن
127
00:16:03,765 --> 00:16:05,565
كان جاريد في الخارج يبحث عن مؤن من أجل الرحلة
128
00:16:11,574 --> 00:16:12,673
ابقى هنا ولا تتحرك
129
00:16:13,075 --> 00:16:15,575
أريد الذهاب معك-
سأقودهم بعيداً وأعود فوراً-
130
00:16:18,581 --> 00:16:20,080
أعدك بهذا ..هيا
131
00:16:41,306 --> 00:16:44,407
الآن أصبحت تعرفين سأفعل أي شيء
132
00:16:46,911 --> 00:16:50,514
لا يوجد أي شيء آخر -
يجب أن يكون هنالك شيء -
133
00:16:51,517 --> 00:16:53,817
سأستمر في المحاولة
134
00:16:57,824 --> 00:16:59,323
رجاءاً افعلي يا واندر
135
00:17:09,936 --> 00:17:11,836
لا! لا! انتظري
136
00:17:11,939 --> 00:17:14,439
!توقفي
لن تعطيها هذه .؟
137
00:17:14,542 --> 00:17:16,842
لا تعرفين ماذا يعني هذا ..يمكن أن تقتليهم
138
00:17:16,894 --> 00:17:20,896
تخلصي منها ..تخلصي منها الآن
139
00:17:20,347 --> 00:17:22,147
ارجوك ..لن تعطيها هذه-
اهدئي-
140
00:17:22,650 --> 00:17:24,149
اهدئي-
141
00:17:34,163 --> 00:17:36,563
واندر ...أرجوك
142
00:17:49,880 --> 00:17:51,680
بعد كل مارأيته
143
00:17:51,682 --> 00:17:54,082
كيف لك أن لا تساعديهم...؟
144
00:18:32,125 --> 00:18:37,428
مفاجأة مفاجأة ..انظروا من أتى...!ً
145
00:18:49,543 --> 00:18:50,341
يالها من مفاجأة جميلة أيتها الباحثة
146
00:18:50,444 --> 00:18:52,444
هل تتبعينني..؟
147
00:18:54,449 --> 00:18:55,348
فقط اذا احتجتي إلي ..!ً
148
00:18:55,550 --> 00:18:58,651
بكل تأكيد..إنها مليئة بالتفاهات
149
00:18:58,653 --> 00:19:02,856
مالذي تفعلينه هنا ..؟
150
00:19:03,059 --> 00:19:06,560
اعتقدت أن تغيير المنظر الطبيعي قد يساعدني قليلاً
151
00:19:06,662 --> 00:19:08,662
التغيير..؟
152
00:19:09,365 --> 00:19:12,766
ألم يكن آخر كوكب لك مغطى كلياً بالماء...؟
153
00:19:14,771 --> 00:19:16,070
لقد مضى أسابيع منذ آخر معلومة كانت لديك
154
00:19:17,374 --> 00:19:20,676
هل تعرفين مكانهم ؟
155
00:19:25,082 --> 00:19:27,082
إن لم يكن بإمكانك الكذب ..لا تقولي شيئاً
156
00:19:27,384 --> 00:19:28,483
غادري
157
00:19:38,498 --> 00:19:43,001
هل تشفقين عليهم ...البشر ..؟
158
00:19:44,503 --> 00:19:46,503
ألا تشفقين انت..؟
159
00:19:46,906 --> 00:19:49,607
في حيواتك الأخرى هل شعرت بمثل هذا الشعور .؟
160
00:19:50,210 --> 00:19:53,511
انهم وحشيون ..يقتلون بعضهم البعض
161
00:19:53,914 --> 00:19:55,113
يقتلون كوكبهم
162
00:19:56,818 --> 00:19:58,818
من حسن حظهم أنه تمكن من النجاة إلى هذا الوقت
163
00:20:01,121 --> 00:20:02,420
لدي بعض الأخبار السارة
164
00:20:04,124 --> 00:20:07,225
تعرفك هلى جاريد هاو ..قد ساعدنا
165
00:20:08,129 --> 00:20:11,130
لقد تم اصدار أمر بالبحث أنا واثقة أننا سنجدهم
لااااا-
166
00:20:34,457 --> 00:20:37,057
أيتها الباحثه أنا حقاً آسفه
167
00:20:37,060 --> 00:20:37,758
لا أعلم ما كنت أفعله
168
00:20:38,161 --> 00:20:40,561
هذا لأنك لم تكوني تفعلينه
169
00:20:40,664 --> 00:20:44,266
سنضعك في غيبوبة ..يبدو أن مضيفتك تقاومك
170
00:20:44,268 --> 00:20:46,969
وستتم زراعتك في مضيف آخر
171
00:20:47,171 --> 00:20:51,874
هل يقول ماأظن أنه يقوله ...؟-
ومالذي سيحدث لهذا الجسد..؟-
172
00:20:51,875 --> 00:20:53,375
لقد تم تعيين شخص آخر ليبحث في ذكرياتها
173
00:20:53,478 --> 00:20:54,777
هي.؟
174
00:20:56,782 --> 00:20:58,782
أنت.؟-
نعم-
175
00:20:59,885 --> 00:21:02,185
يمكن أن يحفظ جسدي هذا ..لأعود له لا حقاً
176
00:21:03,789 --> 00:21:05,488
بمجرد حصولي على المعلومات التي احتاجها
177
00:21:06,191 --> 00:21:07,490
وماذا سيحصل لميلاني ...استرايدر ..؟
178
00:21:08,594 --> 00:21:10,694
ستحصل على الميتة التي كانت تتمناها
179
00:21:12,098 --> 00:21:14,899
وعلى عكس البشر ..سيتم قتلها بطرق انسانيه ...!ً
180
00:21:14,901 --> 00:21:16,701
اوقفيها
افعلي شيئاً
181
00:21:17,203 --> 00:21:19,803
معالجي الخاص...هل وافق على هذا الأمر ..؟
182
00:21:20,207 --> 00:21:22,807
لا ..لقد تم نقله إلى "فورتمورث"ً
183
00:21:22,810 --> 00:21:26,412
لا تشعري بالسوء ...لست الوحيده
184
00:21:26,513 --> 00:21:29,314
هناك غيرك من لم تكن لديه القوه والإرادة
185
00:21:31,219 --> 00:21:34,020
متى سيحصل الأمر .؟-
سنقوم بالعملية غداً-
186
00:21:38,627 --> 00:21:41,227
سأبقى خارج الباب الليلة ..كي لا يصيبك مكروه
187
00:21:43,231 --> 00:21:46,933
أرجوك ..لا أهتم إن مت
188
00:21:47,235 --> 00:21:49,635
لا يمكنني أن أتحملها داخل جسدي
189
00:21:49,637 --> 00:21:52,539
ميلاني يجب أن أقوم بواجبي -
يجب أن تفعلي ما هو صحيح -
190
00:21:52,742 --> 00:21:53,741
ستقتل عائلتي
191
00:21:53,843 --> 00:21:56,043
جيمي وجاريد ..ستقتلهم
192
00:21:56,246 --> 00:21:57,345
واندر ..رجاءاً
193
00:21:57,547 --> 00:22:01,048
معالجك ...هل تعتقدين أنه سيساعدنا .؟
194
00:22:01,151 --> 00:22:03,351
اعتقد هذا ..لكن لا أعرف كيف أصل إليه..؟
195
00:22:03,853 --> 00:22:05,552
يجب أن نجده...علينا أن نخرج من هذا المكان
196
00:22:06,756 --> 00:22:08,055
نحن
197
00:22:08,258 --> 00:22:11,060
نعم ضعي الكرسي في مواجهة الباب
198
00:22:14,865 --> 00:22:16,464
لا من الناحية الآخرى
199
00:22:22,473 --> 00:22:24,673
كيف سيساعدنا هذا ...ليس هناك مخرج
200
00:22:24,725 --> 00:22:27,075
بلى ..يوجد..ذلك الاتجاه
201
00:22:29,081 --> 00:22:30,280
هيا ياواندر..تحركي
202
00:22:36,189 --> 00:22:36,687
افتحيه
203
00:22:41,794 --> 00:22:43,393
هيا ..يمكنك فعل هذا
204
00:22:47,402 --> 00:22:50,903
ليس مرتفعاً كثيراً...إنه أمر بسيط
205
00:22:53,708 --> 00:22:56,108
سيكون الأمر على ما يرام
206
00:22:57,110 --> 00:22:59,110
تسلقي
207
00:23:03,317 --> 00:23:06,019
والآن اقفزي..!ً
لا أستطيع..؟-
208
00:23:07,022 --> 00:23:08,121
الجيد في الأمر أني أستطيع
209
00:23:16,132 --> 00:23:17,131
اسبحي
210
00:23:22,238 --> 00:23:23,737
واندر..هل أنت بخير..؟
211
00:23:23,739 --> 00:23:25,439
كدت تقتليننا
212
00:23:26,343 --> 00:23:27,842
! اهربي
213
00:23:28,245 --> 00:23:29,444
تنحى جانباً
214
00:23:42,460 --> 00:23:43,560
واندر..؟
215
00:23:48,266 --> 00:23:48,864
أنا آسفة
216
00:23:55,775 --> 00:23:57,374
علينا أن نسرق سيارة
217
00:23:57,476 --> 00:23:58,475
لا تقلقي لقد قمت بهذا من قبل
218
00:23:59,878 --> 00:24:01,879
دعيني أقوم بهذا -
أنت .؟
219
00:24:01,981 --> 00:24:04,281
ما الذي تفعلينه انتظري
220
00:24:10,290 --> 00:24:10,888
هل تحتاجين إلى مساعدة .؟
221
00:24:11,992 --> 00:24:12,390
هل يمكنني استعارة عربتك..؟
222
00:24:14,394 --> 00:24:17,195
أرجوك ...إن الأمر هام -
بكل تأكيد..؟-
223
00:24:19,500 --> 00:24:22,302
هل يمكنني أن أساعدك أكثر ..؟-
لا شكراً لك-
224
00:24:23,304 --> 00:24:25,304
إنه إصدار يمكنك الإعتماد عليه حقاً
225
00:24:29,311 --> 00:24:30,710
خزان الوقود ممتلئ
226
00:24:35,717 --> 00:24:37,416
كانت هذه خدعة جيدة -
لم يكن في الأمر خدعة -
227
00:24:38,420 --> 00:24:40,521
نحن لا نكذب ..فنحن نثق ببعضنا البعض
228
00:24:40,723 --> 00:24:42,523
أنتم مولعون بكل شيء
229
00:24:43,526 --> 00:24:45,826
إلى أين نحن ذاهبتان ..؟
230
00:24:47,931 --> 00:24:49,430
سآخذك إلى معالجي في (فورتمورث)ً
231
00:24:49,532 --> 00:24:51,932
حتى إن تمكن معالجك من إبقائك داخلي
232
00:24:53,437 --> 00:24:55,737
سِأبقى سجينة
ولكن ستبقين على قيد الحياة
233
00:24:55,939 --> 00:24:57,939
وكذلك الناس الذين تحبينهم
234
00:24:58,943 --> 00:25:00,743
تلك الباحثة تحمل العديد من الصفات ولكنها ليست حمقاء
235
00:25:00,745 --> 00:25:02,645
عاجلاً أم آجلا .ستكتشف وجهتك
236
00:25:02,747 --> 00:25:03,646
نحتاج خريطة
237
00:25:03,748 --> 00:25:05,948
سأريك الطريق
238
00:26:28,839 --> 00:26:30,538
ما المشكله..؟
239
00:26:30,841 --> 00:26:33,242
هل الذكريات مؤلمة كثيراً.؟
240
00:26:34,246 --> 00:26:35,545
كيف تعتقدين أنني أشعر إذاً..
241
00:26:35,647 --> 00:26:37,447
أعرف بماذا تشعرين
242
00:26:39,251 --> 00:26:41,751
هذه هي المشكلة -
عندما تأخذين الجسد تأتي مشاعرة معه -
243
00:26:42,555 --> 00:26:44,355
إنها صفقة كاملة
244
00:26:47,860 --> 00:26:49,960
أين نحن ..؟-
أنت أخبريني ...؟-
245
00:26:50,061 --> 00:26:50,859
أنت من صاحبة المقود...!!!!ً
246
00:26:52,565 --> 00:26:55,065
لقد أرسلتنا في الإتجاه الخاطئ
247
00:26:55,168 --> 00:26:57,268
لقد كنت تضعين أفكاراً في رأسي كي تقومي بإلهائي
248
00:27:04,778 --> 00:27:07,579
لقد كانت الباحثة على حق
أنكم جنس غير منطقي أبداً
249
00:27:07,881 --> 00:27:10,583
أحاول مساعدتك ..وبهذه الطريقة تشكرينني ..؟
250
00:27:11,386 --> 00:27:13,186
سنذهب إلى "فورثتمورث"ً-
لا -
251
00:28:02,640 --> 00:28:03,739
هل لا زالت تعمل ..؟
252
00:28:04,742 --> 00:28:06,842
ليس بعد الآن-
253
00:28:12,050 --> 00:28:13,850
الآن ماذا سنفعل .؟-
سنمشي-
254
00:28:14,453 --> 00:28:17,354
في أي اتجاه ..؟-
يمكنك الذهاب في طريقي أنا ..ً-
255
00:28:18,357 --> 00:28:20,257
أو نذهب في طريقك ونموت كلتانا
256
00:28:23,463 --> 00:28:25,964
لقد خططتي للأمر
257
00:28:26,167 --> 00:28:27,766
لقد قطعت وعداً ..لقد وعدت أخي أنني سأعود
258
00:28:28,769 --> 00:28:30,969
كيف كنت حمقاء لهذا الحد...؟
259
00:28:32,173 --> 00:28:35,775
لا يمكنني الوثوق بك مجدداً -
كيف يمكن أن أعرف إذا كنت أستطيع الوثوق بك -
260
00:28:35,876 --> 00:28:37,776
أنني أعطيك ما أردته تماماً
261
00:28:37,878 --> 00:28:39,778
أخذُك إلى عائلتي يمكن أن يتسبب بقتلهم
262
00:28:40,882 --> 00:28:44,484
سنتجه شرقاً ...هيا بنا
263
00:28:53,195 --> 00:28:54,694
لا تجرؤي على ترك أثر ..سيري على الصخور
264
00:29:35,942 --> 00:29:38,542
هل ظننت حقاً أنه يمكنك هزيمتي .؟
265
00:29:50,657 --> 00:29:52,056
حافظي علي المياه فسوف نحتاجها
266
00:29:52,159 --> 00:29:53,358
أنا بحاجتها الآن
267
00:30:00,768 --> 00:30:02,868
إننا نسير منذ زمن طويل
268
00:30:03,471 --> 00:30:04,870
كيف تعتقدين أننا سنجدهم ..؟
269
00:30:05,173 --> 00:30:06,772
عمي لديه كهف هنا في الصحراء
270
00:30:08,177 --> 00:30:10,577
لقد كنا متوجهين إلى هنا لملاقاتهم
271
00:30:12,682 --> 00:30:13,480
إذا تمكنت من النجاة
272
00:30:17,185 --> 00:30:20,387
إن الأمر أصعب مما توقعت-
لا أعلم ..هذا أبعد ما يمكنني الوصول إليه-
273
00:30:22,391 --> 00:30:23,990
لقد قطعنا مسافة طويلة لكي نعود
274
00:31:14,147 --> 00:31:14,945
(!ميلاني)
275
00:31:22,958 --> 00:31:25,258
هيا يا فتاة
276
00:31:26,259 --> 00:31:28,859
ابقي معي -
عمي (جيف)ً...ً-
277
00:31:28,882 --> 00:31:30,661
لقد وجدتنا
278
00:31:31,665 --> 00:31:32,463
وجدتكم...؟
279
00:31:44,480 --> 00:31:46,980
جيمي وجاريد ..هل هما هنا ؟
280
00:31:47,683 --> 00:31:47,981
هل هما بأمان ..؟
281
00:31:57,996 --> 00:32:00,196
لم أعطيت هذا الشئ الماء ..؟
282
00:32:00,396 --> 00:32:02,596
لأنه كان يموت
283
00:32:03,700 --> 00:32:06,100
عمي (جيف) أنا هنا في الداخل
284
00:32:06,403 --> 00:32:09,304
توقف يا (كايل)ً -
لماذا.؟
285
00:32:11,509 --> 00:32:12,909
إنها واحدة منهم -
بالتأكيد هي كذلك -
286
00:32:15,514 --> 00:32:17,514
ولكنها أيضاً ابنة أخي ....ً-
كانت -
287
00:32:18,516 --> 00:32:20,316
كل ما أقول أن الأمر معقد يا (أيان)ً
288
00:32:20,519 --> 00:32:23,019
يمكنني أن أُبسطهُ -
وأنا أيضاً-
289
00:32:26,225 --> 00:32:29,226
العمة (ماغي )ً-
العمة (ماغي)ً-
290
00:32:31,432 --> 00:32:34,133
أيها الأحمق ...الطفيلي
291
00:32:34,434 --> 00:32:38,136
ياإلهي ..إنهم لا يرونني إنهم يرونك أنت فقط
292
00:32:38,157 --> 00:32:39,936
لا يا ماغي -
لا تحاول منعي-
293
00:32:41,741 --> 00:32:44,141
يا أخي الصغير يمكن أن تجلب جيشاً كاملاً إلينا
294
00:32:45,145 --> 00:32:45,943
لا أرى ذلك
295
00:32:50,152 --> 00:32:54,955
أنا هنا ...أنا هنا
ليس هذا جميلاً يا (جيبدايا)..ً-
296
00:32:56,658 --> 00:32:58,257
لنذهب-
الحياة ليست جميلة يا (ماغنل)ً-
297
00:33:28,292 --> 00:33:29,891
انتبهي لرأسك
298
00:33:30,494 --> 00:33:32,193
إلى أين تأخذني..؟
299
00:34:13,341 --> 00:34:15,941
هناك الكثير من البشر على قيد الحياة
300
00:34:15,143 --> 00:34:17,343
لم يضع جنسنا بعد
301
00:34:24,352 --> 00:34:27,753
جاريد...؟
جاريد.؟
جاريد حي ..إنه حي جاريد
302
00:34:28,757 --> 00:34:30,857
هذا يكفي يا(جاريد)ً-
303
00:34:32,862 --> 00:34:34,561
جيبدايا أعلم أن الأمر صعب
304
00:34:34,584 --> 00:34:36,564
ولكن يحب أن نفعل ما هو في مصلحة الجميع
305
00:34:36,966 --> 00:34:39,867
يجب أن تذهب إلى مكان الطبيب تماماً كالبقية
306
00:34:40,069 --> 00:34:41,869
ألست محقة أيها الطبيب..؟
307
00:34:43,173 --> 00:34:45,573
!لا-
(جيمي؟)
308
00:35:30,023 --> 00:35:30,821
لا أرى أية آثار
309
00:35:31,023 --> 00:35:34,124
لن تطير بتأكيد-
إنها حقا ترتقي لمستوى اسمها-
310
00:35:34,327 --> 00:35:36,127
سنجدها ونجد المقاومة
311
00:36:02,258 --> 00:36:03,657
ميلاني.؟
312
00:36:06,162 --> 00:36:07,461
واندر
313
00:36:08,464 --> 00:36:11,465
إنهم لا يعلمون أن البشر يمكن أن يبقوا أحياء داخل الجسد
314
00:36:13,570 --> 00:36:16,571
لا يمكنك إخبرهم أنني هنا لن يصدقوا الأمر
315
00:36:16,973 --> 00:36:19,775
سيظنون أنك تكذبين كي تنقذي نفسك
316
00:36:21,179 --> 00:36:22,678
يا إلهي
317
00:36:23,881 --> 00:36:25,781
سيقتلوننا
318
00:36:28,987 --> 00:36:30,987
أنا آسفة
319
00:37:04,025 --> 00:37:06,125
تنحى جانبا يا جاريد
320
00:37:10,131 --> 00:37:13,432
ابتعد عن الطريق ...لا يمكنك إبقاؤها سجينة إلى الأبد
321
00:37:13,835 --> 00:37:15,535
سوف تهرب وتقودهم إلينا
322
00:37:16,738 --> 00:37:20,740
لا أريد إيذاءك يا جاريد...لكني سأفعل
323
00:37:30,453 --> 00:37:33,355
لا ..أنا التي تريدونها
324
00:37:35,359 --> 00:37:38,961
إيان أمسكها -
اتركوه وشأنه-
325
00:37:41,265 --> 00:37:44,466
استمري في التفس..هيا يا (واندر)ً
326
00:37:45,269 --> 00:37:46,268
قاوميه ..قاتلي
327
00:37:46,570 --> 00:37:47,969
اقضي عليه
328
00:37:56,982 --> 00:37:58,581
مساء الخير جميعاً
329
00:37:59,084 --> 00:38:02,385
أكره أن أذكركم أن هذا بيتي وأنتم ضيوفي
330
00:38:04,490 --> 00:38:06,590
وفي هذه اللحظة ...هي كذلك
331
00:38:08,094 --> 00:38:10,294
ولا أحب أن يقوم ضيوفي بخنق بعضهم البعض
332
00:38:10,396 --> 00:38:12,297
جيب هذا الشيئ يجب أن يموت
333
00:38:13,200 --> 00:38:14,499
لقد قمنا بالتصويت على الأمر -
الأمر ليس ديمقراطياً-
334
00:38:15,502 --> 00:38:18,503
إنه ديكتاتوري
335
00:38:19,606 --> 00:38:23,308
وببساطة الديكتاتورية هي دكتاتورية قولاً وفعلاً
336
00:38:23,510 --> 00:38:25,910
هل تنوي إخبارنا ماذا ستفعل بهذا الشيئ.؟
337
00:38:26,113 --> 00:38:29,314
لم يحدث هذا من قبل... أن يعود واحد منّا
338
00:38:30,718 --> 00:38:32,718
في الوقت الراهن
339
00:38:33,121 --> 00:38:38,625
هذا النفق محظور عليكم
إذا وجدت أحدكم هنا لن اسئله ماذا يفعل أصلاً
340
00:38:46,835 --> 00:38:48,936
سأتولى النوبة التالية يا (جاريد)ً
341
00:38:53,042 --> 00:38:54,741
ابقها بعيدة عن الطفل
342
00:38:57,847 --> 00:39:01,949
لا أعتقد أننا نبحث عن (واندر) بل إننا نبحث عن جثه
343
00:39:01,852 --> 00:39:06,054
حتى لو نجت من حادث التحطم...ً
كم من الوقت يمكن ان تعيش في مثل هذا المكان
344
00:39:06,656 --> 00:39:09,358
بحسب خبرتي هذا المضيف يصعب أن يموت
345
00:39:09,440 --> 00:39:11,260
إنها مساحة كبيرة من الأرض كي نبحث فيها
346
00:39:11,362 --> 00:39:13,061
سنحتاج مزيداً من الباحثين
347
00:39:13,264 --> 00:39:14,663
دوريات أرضية وجوية
348
00:39:16,068 --> 00:39:18,668
هل هي تهديد يستحق كل هذا.؟
349
00:39:36,689 --> 00:39:38,789
ما يزال غاضباً لأنك لكمته ...أخبره أنك آسف
350
00:39:39,792 --> 00:39:42,392
لست آسفاً-
أعلم هذا-
351
00:39:43,696 --> 00:39:46,197
لا أحد يكون آسفاً للكم أخي
352
00:39:49,604 --> 00:39:52,004
يبدو أنهم يقومون بإلغاء البحث
353
00:39:58,112 --> 00:39:59,611
ليس هذه الباحثة
354
00:40:19,635 --> 00:40:22,235
جيمي ...يا أخي الصغير
355
00:40:34,952 --> 00:40:37,252
هل تعرفين من أكون..؟-
أنت جيمي-
356
00:40:39,256 --> 00:40:40,755
لكنك لست (ميلاني)ً
357
00:40:43,762 --> 00:40:48,765
أريد أن أعلم ما حصل مع أختي تلك الليلة
لقد قالت أنها عائدة
358
00:40:50,969 --> 00:40:52,468
إذا كان قد بقي حياً فهو يستحق أن يعرف ماذا حصل لي
359
00:40:54,573 --> 00:40:57,173
لست طفلاً ...أرجوك
360
00:41:01,282 --> 00:41:03,983
كي تحميك أنت وجاريد حاولت أن تقتل نفسها
361
00:41:04,485 --> 00:41:11,390
المعالجون عالجوها ووضعوني
فيها آملين ان اجد بشر آخرين أحياء
362
00:41:12,392 --> 00:41:17,295
لديك اسم أليس كذلك-
يدعونني (واندر)ً-
363
00:41:17,498 --> 00:41:19,599
من أين جئت.؟-
من كوكب آخر-
364
00:41:19,801 --> 00:41:22,301
ماهذا ...؟-
365
00:41:22,484 --> 00:41:23,703
تباً يا (جيب) لقد أخبرتك
366
00:41:23,905 --> 00:41:27,907
لقد قلت أبعدها عن الصبي
لم تقل شيئاً بشأن أبعاد الصبي عنها !ً
367
00:41:28,109 --> 00:41:31,711
جيمي ..هذه ليست (ميلاني) إنها لن تعود-
- إذاً نقوم بإيذاء جسدها..؟
368
00:41:31,713 --> 00:41:34,013
اذهب من هنا يا (جيمي) وإلا لن ...
369
00:41:37,520 --> 00:41:39,821
سأذهب لأطمئن على جيمي
370
00:41:40,124 --> 00:41:41,523
سوف نراقب هذا الشيئ
371
00:41:47,530 --> 00:41:51,332
أنا لا أثق بها ..قد تكون باحثة هي الأخرى
372
00:41:51,635 --> 00:41:55,237
هي ...أو ذلك الشيئ كما تقول
أبعدُ شيئ عن أن يكون باحثاً ....!ً
373
00:41:56,540 --> 00:41:59,542
عندما تقف بينك وبين (كايل) لتحميك -
إنه يحاول إيجاد طريقة كي تبق على قيد الحياة وتهرب-
374
00:41:59,643 --> 00:42:01,042
ماذا.؟-
375
00:42:01,546 --> 00:42:04,146
عبر السماح ل(كايل )بقتلها ..بقتله ..؟
يالها من خطة جيدة...!ً
376
00:42:04,249 --> 00:42:08,051
مالذي يمكن أن يحصل لجسدها ..؟
377
00:42:08,653 --> 00:42:11,053
إنه العدو ..لا تنسى ذلك ..؟
378
00:42:11,557 --> 00:42:15,459
ألن تشعر بالسوء ولو قليلاً لو أني تمكنت من قتلها ..؟-
لا يهم الأمر -
379
00:42:15,511 --> 00:42:18,062
هذا الشيئ ليس بشرياً
380
00:42:18,665 --> 00:42:20,665
‘إذاً نتوقف عن التصرف كبشر ..؟-
381
00:42:38,285 --> 00:42:39,083
إنه كوكب كبير
382
00:42:44,292 --> 00:42:47,793
نعم-
هنالك آثار للبشر في منطقتك -
383
00:42:48,697 --> 00:42:49,996
سوف نبدا بحثاً واسع النطاق
384
00:42:54,102 --> 00:43:02,209
إنه مكان مذهل أليس كذلك ..لقد وجدت هذا المكان في الصدفة ..ً
في الحقية هو من وجدني
385
00:43:02,221 --> 00:43:06,613
وقعت عبر السقف وكدت أموت محاولاً العثور على مخرج من هنا
386
00:43:08,917 --> 00:43:13,320
هنالك مخرج وحيد
لم يتمكن أحد من إيجاده لوحده منذ فعلت أنا
387
00:43:13,624 --> 00:43:19,628
واحتفظت بهذا المكان لنفسي ..أنت تتسائلين عن هذه الصخور ...ً
388
00:43:26,637 --> 00:43:33,443
اسمك ليس بجميل كثيراً ..هل تمانعين إن اختصرته
الحياة قصيرة ..خاصة الآن
389
00:43:34,446 --> 00:43:40,150
هل تمانعين إن دعوتك ......(واند)ً
390
00:43:48,661 --> 00:43:54,766
نأخذ طاقتنا من الشمس ..الأرض أو أي مكان نسطيع
391
00:43:55,669 --> 00:43:58,670
في الحقيقة إنه بركان خامد ...ليس خامداً تماما ً
392
00:44:05,679 --> 00:44:09,382
انبهي ...وقوعك لن يُحتسب كحمام
393
00:44:22,998 --> 00:44:24,697
مساء الخير جميعاً
394
00:44:28,905 --> 00:44:31,405
إنه لك وحدك
395
00:44:33,711 --> 00:44:37,012
هل جلبتم نظاراتكم الشمسية جميعاً-
نعم ..نعم -
396
00:44:38,013 --> 00:44:41,815
تأكدوا من ارتدائها -
إننا نبدو غريبين بدونها أصلاً-
397
00:45:28,870 --> 00:45:30,670
تشعرين كأنك إنسانة من جديد أليس كذلك.؟-
398
00:45:32,873 --> 00:45:34,472
مزحة سيئة
399
00:45:56,599 --> 00:45:59,700
لقد جاء الدعم ..تماماً كما أردت أيتها الباحثة
400
00:46:06,910 --> 00:46:11,112
أنت الوحيدة التي ترى هذا حية ..لم يرى هذا أحد من قبل
401
00:46:27,933 --> 00:46:30,133
مذهل ...كيف هذا؟
402
00:46:30,215 --> 00:46:33,636
تماماً كما فعلها السحرة ...المرايا..!ً
403
00:46:45,652 --> 00:46:49,654
كلهم قالوا أنا عمي (جيب مجنون)..؟
كم مجنونا يمكنه أن يصنع هذا..؟
404
00:46:50,157 --> 00:46:57,463
ستحتاج إلى الحصاد ..ولا يمكن ان نبدا باكراً وإلا سنحتاج المطر
405
00:47:01,469 --> 00:47:08,274
كل شخص هنا يظن أنك عميلة لدى الباحثين
406
00:47:08,276 --> 00:47:11,477
إنه أمر منطقي ...وإلا لماذا رحلت ..؟
407
00:47:14,483 --> 00:47:15,982
لا أستطيع فهم خطتك تللك ..؟
408
00:47:17,286 --> 00:47:21,589
السير في الصحراء بدون تحضيرات أو طريق للعودة .؟
409
00:47:22,793 --> 00:47:25,594
إذا كنت لم تأتي إرضاءاً للباحثين ..فلما جئت ..؟
410
00:47:25,696 --> 00:47:31,700
وعندها بدأت أفكر ..عندما يضعونكم في عقولنا ...ً
هل نبقى موجودين ..محبوسين في الداخل ..؟
411
00:47:32,002 --> 00:47:35,303
إذا كانت ذكرياتنا تبقى ..فهل نبقى نحن أيضاً ..؟
412
00:47:36,506 --> 00:47:43,713
أنا أعرف ابنة أخي جيدا وأعرف انها تقاتل بشكل جيد
صحيح أني لم أرها تقاتل
413
00:47:43,715 --> 00:47:47,917
لكني أعرف أن من تقاتل من أجلهم بشراسة
هم الناس الذين تحبهم
414
00:47:52,924 --> 00:47:57,628
أنني أتسائل ..مع حب كهذا ..أحد ما يلعب بعقلك
من هو ..؟
415
00:48:01,635 --> 00:48:04,536
بعتقادي لن تفعلي شيئاً لست معتادة على فعله
416
00:48:09,542 --> 00:48:12,643
لكنك حقاً تهتمين بأمر (جاريد) والصبي
417
00:48:14,448 --> 00:48:17,048
إذاً يا (واندا)ً
418
00:48:21,356 --> 00:48:27,761
لقد فهم كل شيئ ..إنه ليس مجنوناً بل عبقري -
اعتقد أنه مجنون وعبقري -
419
00:48:28,563 --> 00:48:34,468
نعم يا (واندا) إنه الحب من بين كل الأشياء
420
00:48:35,972 --> 00:48:36,470
ولست وحيدة ...!ً
421
00:48:39,775 --> 00:48:41,174
هل تريد أن تنضم إلينا يا (جيمي)ً
422
00:48:48,684 --> 00:48:52,587
عمي (جيب) كيف عرفت انني هنا .؟
423
00:48:55,593 --> 00:48:57,292
المرايا ..المرايا
424
00:49:36,036 --> 00:49:37,936
لقد وجدت شيئاً
425
00:49:54,055 --> 00:49:55,955
لقد رأيت دليلاً بالتأكيد
426
00:50:03,665 --> 00:50:09,971
إننا نبحث عن الجثة ..ولايوجد شيئ هنا
427
00:50:13,576 --> 00:50:17,278
شكراً لك لقد ذهبوا
428
00:50:18,482 --> 00:50:20,081
ذهبوا في الوقت الحالي
429
00:50:20,884 --> 00:50:22,183
لكنهم لا يزالون في الخارج
430
00:50:26,189 --> 00:50:28,891
لما لا تقوم بحراستها يا (جيمي)ً
431
00:50:34,098 --> 00:50:38,500
ماذا أفعل ..؟-
فقط ابقها تحت ناظرك-
432
00:50:43,709 --> 00:50:46,310
لا يمكنك أن تعطي ولداً سلاحاً محشواً
433
00:50:47,413 --> 00:50:49,413
لهذا لم أفعل
434
00:51:13,741 --> 00:51:15,340
إلى أين يأخذنا..؟
435
00:51:16,344 --> 00:51:18,644
هل تأخذني إلى زنزانتي .؟
436
00:51:21,549 --> 00:51:27,554
أفتقد الجو في الخارج ..وأظن أنك كذلك أيضاً
437
00:51:31,660 --> 00:51:33,359
كوني هادئة تماماً
438
00:51:39,368 --> 00:51:41,168
اجلسي هنا
439
00:51:48,279 --> 00:51:50,179
يمكنك أن نفتحي عينيك
440
00:51:57,688 --> 00:52:03,693
أي نجوم هذه ..لم أرى مثل هذه التركيبه ..؟
441
00:52:04,696 --> 00:52:08,298
إنها (السورس) .. ديدان مضيئة
442
00:52:09,301 --> 00:52:12,502
يجب أن تكوني هادئة وإلا فإنها تخاف وتتوقف عن الإشعاع
443
00:52:25,619 --> 00:52:28,720
عندما افتقد رؤية السماء آتي إلى هنا
444
00:52:31,225 --> 00:52:32,724
إنها جميلة
445
00:52:35,729 --> 00:52:36,227
(واندر)
446
00:52:40,234 --> 00:52:46,138
لقد سمعت ما كنت تتحدثين مع عمي (جيب).ً
يعتقد أن (ميلاني) يمكن أن تكون حية
447
00:52:47,142 --> 00:52:49,142
في الداخل معك اعني -
جيمي ..ً
448
00:52:50,645 --> 00:52:52,244
هل يمكن أن يحدث هذا؟
449
00:52:53,248 --> 00:52:55,348
هل يمكن أن يحدث (ياواندا).؟
450
00:52:57,354 --> 00:53:00,055
لماذا لا تجيبينني .؟
451
00:53:01,058 --> 00:53:03,158
هل لا تزال (ميلاني) حية ..؟
452
00:53:05,162 --> 00:53:06,261
واندا ..أرجوك.؟
453
00:53:08,965 --> 00:53:10,765
انسي ما قلته أخبريه
454
00:53:20,178 --> 00:53:21,978
لقد وعدتك بالعودة
455
00:53:30,088 --> 00:53:32,789
هل خلفت وعداً قطعته لك..؟
456
00:53:45,605 --> 00:53:47,905
أنا أحبها -
وهي تحبك ايضاً-
457
00:53:49,909 --> 00:53:52,209
وهي سعيدة لأنك بخير
458
00:53:57,218 --> 00:54:02,121
هل يحدث هذا مع الجميع .؟هل يبقى الجميع..؟-
لا-
459
00:54:03,324 --> 00:54:06,125
ليس مثل (ميلاني)...إنها مميزة
460
00:54:08,129 --> 00:54:09,929
إنها قوية كثيراً
461
00:54:10,332 --> 00:54:12,532
أرادت الحفاظ على وعدها
462
00:54:14,537 --> 00:54:20,041
لم تكن للتمكن من الحفاظ على وعدها لولا مساعدتك
463
00:54:22,044 --> 00:54:24,244
شكراً لك يا واندا
464
00:54:24,847 --> 00:54:27,247
هذا سرنا الصغير
465
00:54:49,875 --> 00:54:51,575
مساء الخير يا سيدي
466
00:54:53,078 --> 00:54:54,777
هل يمكنني مساعدتك.؟
467
00:54:58,283 --> 00:55:00,183
أعتقد أنه يمكنك
468
00:55:11,398 --> 00:55:12,897
هل أنتم بخير .؟
469
00:55:18,205 --> 00:55:20,906
لا تسابق-
نعم!!!ً-
470
00:55:34,923 --> 00:55:36,923
إنها جاهزة
471
00:55:40,028 --> 00:55:43,229
أعتقد أنه حان الوقت كي تكسبي حقك في العيش هنا
472
00:55:44,734 --> 00:55:47,436
أراكما في الحقل الشرقي
473
00:56:04,254 --> 00:56:06,155
واند أليس كذلك..؟
474
00:56:09,560 --> 00:56:12,261
هل تريدين..؟
475
00:56:34,588 --> 00:56:35,987
واندا...؟-
نعم-
476
00:57:10,026 --> 00:57:11,926
لماذا ينظر إليك..؟
477
00:57:13,528 --> 00:57:15,628
لماذا تنظرين إليه ..؟
478
00:57:34,351 --> 00:57:35,650
لا تنسي أنه حاول قتلك
479
00:57:39,157 --> 00:57:43,460
هل سمعتني ..لقد حاول قتلك ..؟
480
00:57:48,467 --> 00:57:49,165
لا تجرؤي على الإبتسام له
481
00:58:18,200 --> 00:58:19,599
يجب أن تهتم بهذا الجرح
482
00:58:30,912 --> 00:58:33,913
هناك..هذا يقود أسرع من حدود السرعة
483
00:58:42,926 --> 00:58:46,227
توقف وأخرج من العربة -
أطلق النار -
484
00:58:54,038 --> 00:58:57,540
إن الأمر لا ينفع-
لا يهمني تابع الإطلاق -
485
00:59:33,280 --> 00:59:34,980
لا تقعوا في الأسر
486
00:59:35,682 --> 00:59:36,681
اقتلهم
487
00:59:51,700 --> 00:59:54,301
توقف وأخرج من العربة -
488
01:01:06,585 --> 01:01:08,686
هنالك آخرون
489
01:01:16,696 --> 01:01:22,600
أحب قصص الخيال العلمي ..كنت أحلم بها منذ أن كنت في الحادية عشر
490
01:01:24,704 --> 01:01:26,604
كم كوكباً توجد فيه حياة .؟
491
01:01:27,709 --> 01:01:30,610
فقط تذكري يا واند ..لست واحدة منهم
492
01:01:33,716 --> 01:01:40,621
اثنا عشر مع كوكب الأرض أربعة لم أزرهم ..وقد تم افتتاح عالم جديد
493
01:01:40,722 --> 01:01:44,624
استعمرتم اثنا عشر كوكباً.؟-
لا نرى الأمر بهذه الطريقة -
494
01:01:44,326 --> 01:01:49,630
دائماً ما كنا نشكل روابطاً مع الفصائل الأخرى
هكذا كنا ننجو
495
01:01:49,832 --> 01:01:52,633
نحاول العيش معهم في تناغم
496
01:02:05,751 --> 01:02:08,652
لن تمسك بنا أبداً
497
01:02:26,773 --> 01:02:28,673
لنذهب لدينا رهينة أصلاً
498
01:03:08,820 --> 01:03:14,724
لقد كدت أقتلهم-
أيها الباحثة ..هذا ليس ما نحن عليه -
499
01:03:15,828 --> 01:03:17,728
سوف نتسب بقتلنا جميعاً
500
01:03:19,832 --> 01:03:21,732
علينا القيام بتضحيات ..هذه حرب
501
01:03:21,935 --> 01:03:27,739
هذه الحرب انتهت ..بقية المقاومة ستموت لوحدها
502
01:03:27,941 --> 01:03:33,745
سوف ينقرضون لوحدهم ولن نحتاج للبحث عنهم
503
01:03:34,848 --> 01:03:36,748
سنذهب للمنزل وأنت كذلك
504
01:03:37,351 --> 01:03:39,752
لا تعلم مالذي يجري
505
01:03:45,962 --> 01:03:48,763
إنهم يفقدون السيطرة
506
01:03:54,870 --> 01:03:58,773
واندار ...إذا لم تمانعي سؤالي ..ماهو عمرك .؟
507
01:03:59,877 --> 01:04:01,777
أكثر من ألالاف السنين الأرضية
508
01:04:02,880 --> 01:04:05,981
لم أكمل سنة واحدة هنا على الأرض
509
01:04:06,884 --> 01:04:12,988
ولكني أراها أجمل مكان عشت فيه
510
01:04:14,893 --> 01:04:17,995
كما قلت هذه أفضل محادثة أجريتها منذ...ً-
ما هذا .؟
511
01:04:23,202 --> 01:04:25,502
ابتعد عن طريقي-
إنها لا تشكل تهديداً-
512
01:04:26,205 --> 01:04:32,009
أرون وبراندون ماتا ..بفضل الباحثين الذين يلحقون بها
513
01:04:32,212 --> 01:04:35,013
وكادوا أن يقتلوننا أيضاً
514
01:04:37,218 --> 01:04:39,018
سأنهي الأمر اللآن
515
01:04:40,222 --> 01:04:43,023
جاريد ...لا تستطيع ذلك ..؟-
لما لا .؟-
516
01:04:44,225 --> 01:04:45,023
لأنك إذا قتلت (واندا) ً
لا ..جيمي
517
01:04:46,079 --> 01:04:48,027
ستقتل (ميلاني )ً
518
01:04:48,230 --> 01:04:51,031
ماتزال حية في الداخل
519
01:04:53,235 --> 01:04:56,037
أنا أصدق هذا أيضاً
520
01:04:57,240 --> 01:05:01,042
كيف تركتموها تخدعكم.؟
521
01:05:13,259 --> 01:05:16,060
هيا بنا يا جيمي
522
01:05:26,271 --> 01:05:30,073
أنا آسفة جداً..سأعود إلى زنزانتي -
لا-
523
01:05:31,277 --> 01:05:35,080
إنه المخطئ-
يمكنك البقاء في مكاني-
524
01:05:37,284 --> 01:05:39,084
ستكون بآمان هناك
525
01:05:47,295 --> 01:05:49,996
حاولت قتلي والآن تقوم بحمايتي ..؟
526
01:05:52,301 --> 01:05:53,099
عالم غريب أليس كذلك ..؟
527
01:05:56,305 --> 01:05:58,105
أكثرهم غرابة
528
01:06:12,323 --> 01:06:19,128
واندا ..أريد أن أخبرك أنني أثق بك أصدق أنك تقولين الحقيقة
لكن يجب أن أسأل .؟
529
01:06:20,332 --> 01:06:24,134
كيف يكون العيش معاً في جسد واحد
530
01:06:24,336 --> 01:06:26,136
إنه مزدحم
531
01:06:31,343 --> 01:06:35,145
إذا احتجت شيئاً ..سأكون في الخارج
532
01:06:50,365 --> 01:06:55,168
أعتقد أنه معجب بك كثيراً-
ماذا يعني معجب كثيرا .؟-
533
01:06:55,371 --> 01:06:58,172
لو كان لي علاقة بالموضوع فلن تعرفي أبداً
534
01:07:29,409 --> 01:07:34,212
أعلم بما تفكر
يا إلهي
لن أقتله
535
01:07:34,413 --> 01:07:36,213
أريد التحث معه فقط
536
01:07:45,426 --> 01:07:48,227
اسمها (واندا) ليس شيئ
537
01:07:59,441 --> 01:08:03,244
أنا آسفة داً لما حدث في الخارج ...لأصدقائك
538
01:08:06,450 --> 01:08:08,250
لم أقصد أذية أحد
539
01:08:11,454 --> 01:08:21,262
جيب وجيمي وإيان أيضاً يعتقدون أن ميلاني حية معك ..؟
540
01:08:21,465 --> 01:08:24,667
نعم نعم إنني كذلك
541
01:08:25,470 --> 01:08:31,674
في الواقع لدى (جيب) أفكار مجنونة أنك تهتمين بشأني أنا و (وجيمي)َ
542
01:08:32,178 --> 01:08:33,677
وأنك أعدت (ميلاني ) إلينا
543
01:08:34,180 --> 01:08:39,684
أنا لاأستطيع التصديق ...ولن أصدق أنها محبوسة في الداخل
544
01:08:40,086 --> 01:08:40,685
هذا هراء
545
01:08:44,090 --> 01:08:45,689
هذا سيجعل الأمر أسوء بشكل ما
546
01:08:50,097 --> 01:08:54,700
لكنني يجب أن أعرف
هل (ميلاني ) موجودة حقا في الداخل .؟
547
01:08:55,102 --> 01:08:59,706
مهما يحدث ...أخبريه أنني هنا وأنني أحبه
548
01:09:01,110 --> 01:09:02,709
أنا خائفة -
أرجوك يا واندا-
549
01:09:03,312 --> 01:09:07,714
يجب أن أتوقف عن الحلم ب (ميلاني)ً
أنا أحلم به أيضاً
550
01:09:08,318 --> 01:09:12,720
افتقد كل شيئ فيها وسأفعل أي شيئ كي أستعيدها
551
01:09:14,324 --> 01:09:20,730
إن الأمر صعب جداً أريد أن أتمكن من إغماض عيني
552
01:09:24,335 --> 01:09:31,741
أريدها أن تفكر إذا لم بإمكاني تقبيلها
553
01:09:32,344 --> 01:09:35,745
أستطيع تقبيلك -
ماذا ..لا ..مالذي يفعله .؟
554
01:09:36,348 --> 01:09:40,751
لا توقفي ..توقفي الآن
555
01:09:41,154 --> 01:09:44,756
توقفي عن فعل هذا..لآ...لا
556
01:09:47,360 --> 01:09:55,767
لقد علمت ..(ميل) انت في الداخل ...ً
إنها تضربني لتقبيلي لك...أحبك
557
01:09:57,171 --> 01:09:59,771
أعلم انه لا يمكنك الرد ..لكن ..أنا أحبك
558
01:10:11,387 --> 01:10:13,787
والآن أصبح هو الآخر يصدق
559
01:10:14,190 --> 01:10:18,794
لا يهم كم شخص يعرف منهم ..طالما أنا سجينة هنا سيؤلمهم هذا أكثر
560
01:10:21,398 --> 01:10:23,798
واندر-
اختبئي
561
01:10:24,401 --> 01:10:25,800
اختبئي اختبئي ...اختبئي
562
01:10:51,430 --> 01:10:52,830
واندر ..؟-
563
01:11:02,443 --> 01:11:08,848
اخرجي من هنا ..اهربي ...اهربي
564
01:11:38,483 --> 01:11:41,884
مالذي تفعلينه ..؟ اتركيه.؟-
سيموت..؟-
565
01:11:42,087 --> 01:11:44,888
إذا مات فلن يستطيع قتلنا
لا-
566
01:11:46,492 --> 01:11:47,891
النجدة
567
01:12:04,512 --> 01:12:08,915
أنك محظوظ ..رأسك أقسى من أية صخرة في هذا المكان
568
01:12:09,517 --> 01:12:14,921
لست متأكداً أن هذا ما حصل ...؟
مالذي حدث .؟-
569
01:12:15,324 --> 01:12:16,923
أخبريه
570
01:12:19,528 --> 01:12:22,929
كانت حادثة -
بالتأكيد ...أعتقد أنك لا تجيدين الكذب
571
01:12:23,032 --> 01:12:27,936
انزلق (كايل)ً
هل أنت واثقه.؟-
إذا كان هذا مايقوله-
572
01:12:29,039 --> 01:12:29,938
هيا..كلنا نعلم ماحدث
573
01:12:32,042 --> 01:12:37,946
لقد حاولت قتلها ...!ً
ولسبب غير معروف حاولت انقاذ حياتك التعيسة
574
01:12:41,052 --> 01:12:42,952
إذا كان هذا صحيحاً فستخرج من هنا
575
01:12:43,054 --> 01:12:44,954
هل حاول قتلك ..؟
576
01:12:50,062 --> 01:12:51,962
هذا الشيئ لا يقول أنه فعل
577
01:12:56,069 --> 01:12:58,970
أنت من سيضطر للعيش معه تحت سقف واحد
578
01:13:00,072 --> 01:13:04,976
كايل أنا أحذرك..لا تنظر إليها حتى
579
01:13:06,080 --> 01:13:07,980
لم أطلق النار على أحد منذ فترة طويلة
580
01:13:12,087 --> 01:13:14,988
يجب أن نعود إلى العمل
581
01:13:18,092 --> 01:13:19,992
(جيب)
582
01:13:22,097 --> 01:13:27,001
سأخرج مرة أخرى-
لماذا البارحة خرجت -
فقدنا الكثير في المرة الماضية -
583
01:13:31,108 --> 01:13:36,011
هنالك بعض الأشياء التي أحتاجها -
خذ (كايل) معك-
584
01:13:39,116 --> 01:13:44,020
هيا يا كايل ..وأنت ...ابقى بعيداً عنها
585
01:14:14,155 --> 01:14:16,055
هل تريدين الذهاب في نزهة.؟
586
01:14:20,162 --> 01:14:24,064
ألم يخبرك (جاريد ) بأن تبقى بعيدأ عني-
نعم-
587
01:14:26,168 --> 01:14:28,068
هذه ليست فكرة جيدة
588
01:14:33,176 --> 01:14:35,076
يمكنك فتح عينيك الآن
589
01:14:37,180 --> 01:14:40,082
إنني في الخارج
590
01:14:43,187 --> 01:14:45,087
إنها السماء حقاً
591
01:15:02,709 --> 01:15:05,710
أنا معجب بك ياوندا ..!ً-
وأنا معجبة بك أيضاً يا إيان-
592
01:15:05,812 --> 01:15:07,111
لم تقولي له هذا
593
01:15:07,314 --> 01:15:12,117
ليس هذا ما أعنيه
594
01:15:13,820 --> 01:15:17,122
ابعدي يديه عني ..لن ينجح الأمر مالذي تفعلينه .؟
595
01:15:17,826 --> 01:15:21,127
دعيني أحزر ..لديك رأيان بالموضوع ..ً
596
01:15:22,831 --> 01:15:26,132
هل المشكلة هي (جاريد)..؟-
نعم المشكلة في جاريد-
597
01:15:26,145 --> 01:15:28,135
ميلاني مغرمة به
598
01:15:28,537 --> 01:15:32,139
وأنت ..؟-
أخبريه ..أخبريه
599
01:15:33,743 --> 01:15:36,144
هذا الجسد يحبه
600
01:15:36,747 --> 01:15:39,147
وبما أنه جسدي الآن
601
01:15:40,951 --> 01:15:43,652
أنا أحبه أيضاً
602
01:15:46,757 --> 01:15:51,159
ولكن لدي مشاعري الخاصة -
لا ..ليس لديك -
603
01:15:56,769 --> 01:16:05,176
واندا ..توقفي ..لن تقومي بهذا ماذا عن جاريد.؟ -
604
01:16:07,781 --> 01:16:10,181
إن الأمر معقد جداً
605
01:16:13,788 --> 01:16:21,194
إذاً ..لن تعطينا ميلاني خصوصية ..لحظات فقط ..تدخل إلى الغرفة الأخرى ..؟
606
01:16:21,796 --> 01:16:23,195
في أحلامك -
607
01:16:23,798 --> 01:16:26,198
لا أعتقد أن الأمر ممكن حالياً
608
01:16:30,806 --> 01:16:35,209
تعلم ..لست معجباً بي أنا
609
01:16:35,812 --> 01:16:37,211
إنه هذا الجسد
610
01:16:39,817 --> 01:16:42,217
لن تهتم بي أبداً
611
01:16:44,821 --> 01:16:51,227
إذا حملتني ...أنا.. في يديك
612
01:16:52,830 --> 01:16:58,234
ستعتقد أنني مقرفة ..وتسحقني
613
01:16:59,838 --> 01:17:02,238
لا تعرفين هذا
614
01:17:02,841 --> 01:17:10,248
واند ...هذا أمر خاطئ ..لستم من الكوكب نفسه حتى
سأفعل شيئاً ..سأؤذيه
615
01:17:25,866 --> 01:17:29,268
أعتقد أنه من الأفضل أن تعيدني ..؟-
كم عمرك ..؟
616
01:17:50,896 --> 01:17:54,297
أنت تغضبين عندما أقبل رجلاً تحبينه
وتغضبين أيضاً عندما أقبل رجلاً لا تحبينه
617
01:17:54,798 --> 01:17:56,297
هذا مربك كثيراً
618
01:18:23,931 --> 01:18:28,334
لن أنهار ..مازلت مسيطرة
619
01:18:28,936 --> 01:18:30,335
لن تفوزي أبداً
620
01:19:07,979 --> 01:19:11,380
جيمي ..أين الجميع ..؟
621
01:19:11,984 --> 01:19:13,383
لا أعلم ..؟
622
01:19:13,986 --> 01:19:17,387
لماذا يكذب
إنه لا يكذب أبداً
623
01:19:18,992 --> 01:19:22,394
رجلك كانت يجب أن تكون بحال أفضل..يجدر بك رؤية الطبيب
624
01:19:22,897 --> 01:19:25,397
أنا قادم من عنده ..لقد أخبرني أن أذهب وأستلقي
625
01:19:29,003 --> 01:19:32,404
سأذهب للإستحمام ..سأراك في غرفتك
626
01:19:45,021 --> 01:19:46,420
هذا غير منطقي أبداً
627
01:19:47,023 --> 01:19:51,425
مالذي يفكر به الطبيب ...مالشيئ الأكثر أهمية من ..ًً
628
01:19:51,828 --> 01:19:53,427
معلاجة جيمي...؟
629
01:19:56,834 --> 01:19:59,434
مهلاً...انتظري..؟
630
01:19:59,838 --> 01:20:01,437
..واندا ..ارجعي ارجعي
631
01:20:01,839 --> 01:20:03,438
..واندا ..لا تدخلي إلى هناك
632
01:20:03,841 --> 01:20:05,440
عودي ادراجك
633
01:20:09,848 --> 01:20:10,446
يا إلهي
هذا يكفي
634
01:20:27,868 --> 01:20:29,467
لااااااااااا
635
01:20:36,076 --> 01:20:37,476
وحوش
636
01:20:37,879 --> 01:20:39,478
انتظري ..واندا ..واندا .؟
637
01:20:39,882 --> 01:20:42,482
واندا ..واندا ...توقفي
638
01:20:43,886 --> 01:20:46,486
أخرجي من رأسي
اخرجي
639
01:21:13,918 --> 01:21:14,516
أنا آسف
640
01:21:57,967 --> 01:22:01,569
هنالك طرق أفضل للموت من تجويع نفسك
641
01:22:03,974 --> 01:22:04,572
نعم
642
01:22:04,975 --> 01:22:08,577
يمكنني دائما زيارة الطبيب
643
01:22:21,994 --> 01:22:25,596
مالذي توقعته يا (واندا) ...أن نستسلم فقط..؟
644
01:22:28,000 --> 01:22:31,603
هذا عالمنا ..لم نخسر الحرب فحسب بل نحن نموت ونتلاشى
645
01:22:32,005 --> 01:22:35,607
نحاول استرجاع قومنا فقط
646
01:22:36,010 --> 01:22:40,613
ما تحاولون القيام به آمر ممكن
647
01:22:41,015 --> 01:22:45,618
لكن لا يتم الأمر بهذه الطريقة
648
01:22:48,022 --> 01:22:53,627
ما يجب أن تقوم به هو أبقاء حياة الطرفين
649
01:23:12,050 --> 01:23:13,649
كل ما يمكنني قوله أنني آسف
650
01:23:24,062 --> 01:23:25,661
لا يمكنني البقاء هنا
651
01:23:28,068 --> 01:23:30,668
ليس وأنتم تذبحون عائلتي في الغرفة المجاورة
652
01:23:42,082 --> 01:23:45,684
إذا أخبرت الطبيب كيف تقومين بالامر
سأخبر الفتيان ولا مزيد من الرهائن..!ً
653
01:23:52,093 --> 01:23:54,693
وعندها لن يضطر الطبيب إلى قتل أحد بعد الآن
654
01:24:06,110 --> 01:24:07,709
كيف سأثق بك ..؟
655
01:24:12,115 --> 01:24:13,714
لقد وثقت بك
656
01:24:24,329 --> 01:24:26,729
هنالك شيء آخر
657
01:24:28,333 --> 01:24:30,733
ميلاني هل أنت هنا ..؟
658
01:24:31,337 --> 01:24:34,738
ميلاني أين أنت جيمي مريض
659
01:24:35,241 --> 01:24:36,340
أحتاج إليك ..تكلمي معي
660
01:24:36,443 --> 01:24:39,744
ميلاني ...عودي رجاءاً لا يمكنني القيام بهذا بدونك
661
01:24:52,460 --> 01:24:54,760
(واندا)
662
01:24:57,465 --> 01:25:02,769
أريدك أن تعرفي بشأن الطبيب وكل شيئ -
لا تقلق بهذا الشأن الآن -
663
01:25:03,473 --> 01:25:05,773
يجب أن نجعلك تتحسن
664
01:25:07,477 --> 01:25:10,778
مثل (ميلاني)ً
665
01:25:13,484 --> 01:25:15,784
هل ميلاني من قالت هذا ..؟
666
01:25:18,489 --> 01:25:20,790
أجل
667
01:25:27,498 --> 01:25:29,798
(واندا )
أريدك أن تقبلني -
668
01:25:30,001 --> 01:25:32,802
وماذا عن (ميلاني)ً-
لا تكترث ب (ميلاني)ً-
669
01:25:40,514 --> 01:25:42,814
لا..قبلني كما لو كنت تريد أن تُضرب
670
01:25:53,528 --> 01:25:55,828
ماذا هل تمنعك .؟-
لا
671
01:25:56,230 --> 01:25:58,831
هذه هي المشكلة إننا لوحدنا ...لقد اختفت
672
01:26:00,235 --> 01:26:01,834
منذ أن أخبرتها بالخروج من رأسي
673
01:26:03,238 --> 01:26:06,840
أخشى أنني فقدتها
لقد غضبت كثيراً عندما قبلتني المرة الماضية
674
01:26:07,242 --> 01:26:08,841
اتعقدت أنها قد تعود
675
01:26:13,249 --> 01:26:15,849
أعتقد أنه يجب أن تغضبيها كثيراً
676
01:26:32,369 --> 01:26:33,868
قبلها
677
01:26:37,376 --> 01:26:39,876
لقد فقدت (ميلاني)ً
678
01:26:41,380 --> 01:26:42,879
و لاأعلم إن كانت لا تزال موجودة ...!ً
679
01:26:43,383 --> 01:26:45,883
عليك أن تجعلها ترجع
فهي تكره أن أقبلك
680
01:26:55,397 --> 01:26:55,895
حسناً
681
01:27:20,524 --> 01:27:21,923
ميلاني ..عودي
682
01:27:23,527 --> 01:27:24,926
لن أفقدك مجدداً
683
01:27:29,534 --> 01:27:30,933
جاريد
684
01:27:34,540 --> 01:27:35,939
ميلاني
685
01:27:35,541 --> 01:27:36,940
توقفوا
686
01:27:38,543 --> 01:27:40,943
ميلاني ..لقد عضضتني -
واندا ..ما هذا..؟
687
01:27:41,546 --> 01:27:43,946
ميلاني ..أنا سعيدة جداً بعودتك
حقاً..؟
688
01:27:44,550 --> 01:27:45,949
لقد غبت لثلاثة أيام ..؟
689
01:27:46,552 --> 01:27:47,951
لا تعلمين بما مررت كي أجدك
690
01:27:48,154 --> 01:27:51,957
نعم يبدو أنك كنت تعانين
يجب أن تساعدي جيمي فهو مريض..؟
691
01:27:54,562 --> 01:27:57,963
توقفي ...إلى أين تذهبين ..؟
692
01:27:58,566 --> 01:28:01,967
جرحه ملتهب والجراثيم تدخل في مجاري دمه ..جيمي يجتاج إلى دواء
693
01:28:02,571 --> 01:28:05,972
لا يوجد أدوية ..لقد دمرها بنوا جنسك.؟-
لا يحتاج إلى أدويتكم-
694
01:28:06,575 --> 01:28:08,975
فات الآوان عليها ...إنه يحتاج أدويتنا.؟
695
01:28:09,577 --> 01:28:10,977
يجب أن تخرجني من الكهف
696
01:28:11,080 --> 01:28:12,980
يجب أن تثق بي ..؟
697
01:28:34,106 --> 01:28:37,007
اجرحني ..اريد جروحاً مثل جروح جيمي
698
01:28:38,110 --> 01:28:41,011
لا يمكنني فعل هذا -
سأشفى في دقائق -
699
01:28:45,117 --> 01:28:48,019
خذيها منه واجرحي نفسك
700
01:28:55,128 --> 01:28:59,030
سيشكون بأمر الندبه
يمكنني تغطيتها بجرح
701
01:29:01,135 --> 01:29:03,035
سيكون كل شيئ بخير
702
01:29:13,649 --> 01:29:16,049
معذرة
703
01:29:16,151 --> 01:29:18,051
يا إلهي ..لدينا حالة طارئة
704
01:29:18,154 --> 01:29:21,055
يمكنك فعل هذا يا واندا
705
01:29:22,157 --> 01:29:23,056
أنا المعالجة سكاي
706
01:29:23,158 --> 01:29:26,060
ماذا حدث ..؟
أخبريها أنك تعثرت
707
01:29:27,164 --> 01:29:29,064
أخبريها أنك تعثرت
لقد تعثرت-
708
01:29:32,169 --> 01:29:33,068
بينما كنت تحملين سكيناً في يدك
709
01:29:33,170 --> 01:29:35,070
بينما كنت أحمل سكيناً في يدي وجرحت نفسي
710
01:29:36,174 --> 01:29:40,076
أيتها المسكينة
لنعالجك
711
01:29:57,196 --> 01:29:58,095
اشفي
712
01:30:10,212 --> 01:30:15,115
أرسليها بعيداً
إذا لم يكن هنالك مشكلة ..هل يمكنني الحصول على كأس ماء .؟
713
01:30:16,218 --> 01:30:17,117
بالتأكيد
714
01:30:19,221 --> 01:30:21,121
بسرعة ..خذيه ً
715
01:30:39,243 --> 01:30:41,144
مارأيك ..؟
716
01:30:41,246 --> 01:30:46,149
ممتاز ..شكراً لك
وداعاً
717
01:30:53,258 --> 01:30:55,158
مالذي تفعلينه ..علينا الذهاب
718
01:31:24,293 --> 01:31:27,194
هل هو حي ..؟-
بالكاد-
719
01:31:27,296 --> 01:31:30,197
ماهذا الذي في يدك ..؟
دواء-
720
01:31:30,300 --> 01:31:33,201
لا انتظري ..لا نعرف ماذا سيفعل هذا به -
إنها تعرف ماذا تفعل -
721
01:31:33,303 --> 01:31:35,203
كلنا نعلم ماذا سيحصل إن لم نفعل شيئاً
722
01:31:35,305 --> 01:31:37,205
سيموت
723
01:31:37,307 --> 01:31:38,207
أيها الطبيب..!ً
724
01:31:38,308 --> 01:31:41,209
إن الأمر على مايرام -
أرجوك؟-
725
01:31:46,317 --> 01:31:48,217
افعلها -
726
01:31:50,322 --> 01:31:53,223
أيها الطبيب قم بالأمر ..؟-
727
01:32:08,842 --> 01:32:10,241
بهذه البساطه فقط
728
01:32:13,447 --> 01:32:17,250
هيا يا جيمي افتح عينيك ..أرجوك
729
01:32:21,456 --> 01:32:23,256
جيمي ..؟-
730
01:32:29,464 --> 01:32:31,264
لقد تحسنت في عملك أيها الطبيب
731
01:32:51,489 --> 01:32:54,291
لقد خرجت من متاجر كثيرة بدون أن أدفع شيئاً
732
01:32:54,493 --> 01:32:56,293
لأول مرة يكون المالك سعيداً بذلك
733
01:33:02,501 --> 01:33:06,303
لقد كنت أحب الأمر أكثر عندما كنا نسرقه -
لقد أفسدت كل شيئ يا واندا -
734
01:33:25,527 --> 01:33:27,327
ما خطبه.؟
735
01:33:40,543 --> 01:33:42,343
مرحباً يا واندر ..؟
736
01:33:46,550 --> 01:33:48,350
أيتها الباحثة..؟
737
01:34:11,578 --> 01:34:14,379
لم أهدرتم دوائكم علي ..؟
738
01:34:16,583 --> 01:34:18,383
ألن تقوموا بقتلي ..؟
739
01:34:22,590 --> 01:34:23,388
هل يمكنني التحدث أليها بمفردي ..؟
740
01:34:23,591 --> 01:34:25,391
هل يشملني هذا أيضاً..؟
741
01:34:25,593 --> 01:34:27,394
أعتقد هذا
742
01:34:29,599 --> 01:34:30,397
حسننا يا (واندا) سنكون في الخارج
743
01:34:31,600 --> 01:34:33,400
كل ما عليك هو النداء
744
01:34:41,610 --> 01:34:43,410
واندا...؟
745
01:34:43,612 --> 01:34:45,412
لقد كنت أظن أنك تُسمين ميلاني الآن
746
01:34:48,018 --> 01:34:49,417
هل طلبت أن تقتليني بنفسك يا (ميلاني)ً
747
01:34:51,622 --> 01:34:52,420
مالذي تنتظرينه ..؟
748
01:34:53,625 --> 01:34:54,423
لست هنا كي أقتلك
749
01:35:02,635 --> 01:35:04,435
أنت من سيقوم باستجوابي
750
01:35:11,644 --> 01:35:13,444
لكني أريد معرفة شيء
751
01:35:16,649 --> 01:35:18,449
لماذا..؟
752
01:35:19,652 --> 01:35:23,454
لماذا لم تدعيني أرحل فحسب ..؟-
لأنني كنت على حق -
753
01:35:25,660 --> 01:35:28,461
أعلم التهديد الذي تشكله الأرواح التي تمثلينها
754
01:35:30,666 --> 01:35:32,466
فابعكسك أنا أقوم بواجبي في القتال من أجلنا
755
01:35:33,669 --> 01:35:36,470
لا يمكننا العيش بجانبهم مثل العوالم الآخرى
756
01:35:36,672 --> 01:35:38,472
تعلمين هذا أكثر من أي شخص آخر
757
01:35:41,677 --> 01:35:43,478
هل جئت لوحدك ..؟
758
01:35:43,679 --> 01:35:48,482
سيستمر الباحثون الآخرون بالبحث عني
كما استمريت أنا في البحث عنك
759
01:35:48,685 --> 01:35:51,486
لن يأتي أحد بحثاً عنك
760
01:35:51,688 --> 01:35:55,490
تموتين ..ويموت الخطر معك
761
01:35:56,694 --> 01:35:58,494
وسيكون الناس هنا في آمان
762
01:36:01,700 --> 01:36:03,500
إذن سوف تقتلينني
763
01:36:12,712 --> 01:36:15,513
واندا ما هذا ..؟
مالذي تخططين له ...؟
764
01:36:15,714 --> 01:36:18,515
لا تضعي جدران بيننا ..تحدثي معي
765
01:36:51,754 --> 01:36:52,552
واندا..؟
766
01:36:55,758 --> 01:36:59,561
لم تسنح لي الفرصة للتعبير عن مدى ...ً-
هنالك طريقة يمكنك فيها التعويض -
767
01:37:00,765 --> 01:37:05,568
أعلم كيف تقوم بما كنت تحاول القيام به مزهقاً كل تلك الأرواح
768
01:37:06,772 --> 01:37:09,573
يمكنني أخراج الروح من الجسد-
يمكننك أن تفعلي ماذا..؟
769
01:37:10,776 --> 01:37:12,576
مالذي تقولينه يا واندا ..؟
770
01:37:13,779 --> 01:37:16,580
سأعطيك هذه المعرفة شرط أن تعطيني ما أطلب ...؟
771
01:37:18,786 --> 01:37:20,586
ويجب أن تعد أنه لن يصيب أي روح تستخرجها أذى
772
01:37:21,788 --> 01:37:23,588
يمكني أن أعدك بها
773
01:37:23,789 --> 01:37:25,589
وهنالك شيئ آخر يجب أن تعدني به ..؟
774
01:37:25,792 --> 01:37:28,593
ويجب أن تعد بإبقاءه سراً
775
01:37:36,805 --> 01:37:38,605
يجب أن تتركني أموت-
لا لا لا-
776
01:37:38,807 --> 01:37:40,607
لا يمكنني أن أفعل هذا يا واندا
777
01:37:42,812 --> 01:37:43,610
لا أستطيع
778
01:37:45,815 --> 01:37:47,615
إنها الطريقة الوحيدة كي أعطيك ما تريده
779
01:37:48,818 --> 01:37:49,616
واندا ..لا
780
01:38:02,833 --> 01:38:04,633
إنها غائبة عن الوعي
781
01:38:05,836 --> 01:38:09,638
لا تريدين منا قتل الباحثة ..لقد قتلت (ويس)ً
782
01:38:10,842 --> 01:38:11,640
ومن يعلم من غيره أيضاً
783
01:38:11,843 --> 01:38:14,645
ولن تتردد في ذبحنا جميعاً-
إن هذا يشبه القتل -
784
01:38:16,849 --> 01:38:18,649
ليس الموت ..ولكن النفي
785
01:38:18,852 --> 01:38:20,652
نريدين منا مسامحتها..ً
786
01:38:20,854 --> 01:38:24,656
وتركها تذهب ..ببساطة
787
01:38:25,858 --> 01:38:26,656
نعم
788
01:38:41,876 --> 01:38:43,676
نحن الأرواح نذهب بنفس الطريقة التي جئنا بها
789
01:38:44,880 --> 01:38:46,680
سأرسلها بعيداً
790
01:38:47,883 --> 01:38:53,688
حين تصل إلى كوكب آخر
سيكون أحفادكم قد ماتوا نتيجة التقدم بالسن
791
01:39:22,922 --> 01:39:24,722
لقد حاولتم دائماً استخرجها بالقوة
792
01:39:24,924 --> 01:39:26,724
السر هو
793
01:39:28,928 --> 01:39:31,730
لا تزيلوها أنتم ..فهي تزيل نفسها
794
01:39:32,933 --> 01:39:34,733
تدعونها للخروج فقط
795
01:39:37,939 --> 01:39:41,741
لطالما شعرتم أنها العدو ..وهي تشعر بالكره
796
01:39:42,943 --> 01:39:45,744
يمكن استدعائها فقط بالطيبة
797
01:39:47,949 --> 01:39:49,750
والحب
798
01:40:04,968 --> 01:40:06,768
إيان ساعدني
799
01:41:05,035 --> 01:41:06,835
شكراً لك
800
01:41:10,040 --> 01:41:12,841
ما هو اسمك .؟
801
01:41:13,043 --> 01:41:13,841
اسمي هو ليسي -
مرحباً ليسي -
802
01:41:14,044 --> 01:41:14,842
اسمي ليسي -
803
01:41:16,047 --> 01:41:18,848
لقد كانت تحتجزني في الداخل ..لسنوات
804
01:41:19,050 --> 01:41:22,853
لم يستطع أحد سماعي -
أنت السبب في عدم تركها لي وشأني
805
01:41:23,055 --> 01:41:25,856
نعم لم تكن تسعى وراء البشر فحسب
806
01:41:27,059 --> 01:41:31,862
كانت تأمل إيجاد طريقة لمحاربة المضيف..مثلي
807
01:41:32,064 --> 01:41:36,867
ومثلكً يا ميلاني
الذين حاربوا
808
01:42:07,103 --> 01:42:09,904
رحلة آمنة
وطويلة أيضاً
809
01:42:16,112 --> 01:42:18,913
دائماً أرسلوا الأرواح إلى أبعد كوكب
810
01:42:23,121 --> 01:42:24,921
واندا
811
01:42:27,126 --> 01:42:28,926
هل تفتقدين الخارج..؟
812
01:42:29,128 --> 01:42:30,928
العوالم الأخرى
813
01:42:34,132 --> 01:42:35,932
أفتقد العديد من الأشياء
814
01:42:39,139 --> 01:42:39,937
ألا تفتقد (ميلاني)ً
815
01:42:40,140 --> 01:42:41,940
ألا تريد لأختك أن تعود..؟
816
01:42:44,144 --> 01:42:44,942
إنها هنا الآن
817
01:42:47,147 --> 01:42:48,947
تعلمين أنه محق
818
01:42:51,151 --> 01:42:52,951
ليس بالطريقة المفروض بها أن تكون
819
01:42:59,161 --> 01:42:59,959
أعتقد
820
01:43:01,163 --> 01:43:02,963
أعتقد أنه حان الوقت كي أرحل -
تتركيننا.؟-
821
01:43:07,169 --> 01:43:07,967
نعم
822
01:43:10,173 --> 01:43:12,974
لكن يمكنك العودة دائماً أليس كذلك.؟
823
01:43:26,190 --> 01:43:28,991
طلبت قدوكم إلى هنا كي لا تستطيعوا الصراخ
824
01:43:29,194 --> 01:43:31,995
أتمنى لو كان بإمكاني الصراخ كي يسمعوا
825
01:43:36,202 --> 01:43:38,002
بمجرد أن أدركت ماذا سأفعل بالباحثة .؟
826
01:43:39,206 --> 01:43:44,009
عرفت أن هنالك طريقة لاستعادة كل أحبائكم
بدون أذية الأرواح
827
01:43:49,215 --> 01:43:50,013
وبالتأكيد
828
01:43:52,218 --> 01:43:57,022
عرفت أنه يجب أن أعيد لميلاني جسدها
......وأرحل
829
01:43:58,226 --> 01:44:00,026
ذلك لا يمكن أن يحصل يا واندا
830
01:44:00,228 --> 01:44:02,028
نحن نحتاجك -
نحن أم أنت؟ -
831
01:44:03,231 --> 01:44:06,032
أخبريهم الحقيقة ..لن ترحلي عن هذا العالم
832
01:44:06,235 --> 01:44:08,035
أخبريهم بما ستفعلين حقاً
833
01:44:08,237 --> 01:44:15,043
بعد إعطائكم طريقة استخراج الروح من الجسد
يمكنكم العيش بدوني
834
01:44:15,245 --> 01:44:19,047
ماذا تقول ميلاني ..؟-
لطالما أرادت استعادة حياتها مجددا-
835
01:44:19,249 --> 01:44:20,047
لا تتحدثي نيابة عني
836
01:44:21,251 --> 01:44:22,049
أنت تكذبين
837
01:44:23,253 --> 01:44:24,051
علي الذهاب
838
01:44:31,263 --> 01:44:33,063
ليس عليك التقرير الآن
839
01:44:35,267 --> 01:44:36,065
فكري في الأمر
840
01:44:39,272 --> 01:44:41,072
عديني أنك ستفكرين بلأمر
841
01:45:03,297 --> 01:45:05,097
لن تقومي بتركي
842
01:45:06,301 --> 01:45:07,099
لا يمكنني البقاء
843
01:45:14,310 --> 01:45:15,108
لكنني أحبك
844
01:45:17,314 --> 01:45:18,112
أحبك أيضاً
845
01:45:20,317 --> 01:45:22,117
لا تقوليها وكأتك تودعينني
846
01:45:28,325 --> 01:45:31,126
أحبك بكل الطرق التي أستطيع
847
01:45:32,330 --> 01:45:35,131
سأفتقدك كثيراً
848
01:45:37,335 --> 01:45:39,135
وسأفتقد المستقبل الذي كان يمكن أن أعيشه معك
849
01:45:40,338 --> 01:45:42,138
إذاً لماذا تضحين بكل ذلك ؟
850
01:45:42,341 --> 01:45:45,142
لأنه في بعض الأحيان يجب أن نقوم بالتضحيات -
لا يمكن أن أدعك تذهبين -
851
01:45:46,345 --> 01:45:48,146
لن أدعك ترحلين ..دعيني أتحدث إلى (ميلاني)ً
852
01:45:48,348 --> 01:45:49,146
ليست هنا الآن
853
01:45:50,351 --> 01:45:52,151
دخلت إلى الغرفة الأخرى
854
01:45:52,353 --> 01:45:55,154
حتى أستطيع تقبيلك
855
01:46:53,420 --> 01:46:54,218
ألا يمكنني إقناعك بتغير رأيك حقاً.؟-
856
01:46:55,422 --> 01:46:59,224
لا .. لقد حان الوقت
857
01:47:01,429 --> 01:47:03,230
أريد الموت
858
01:47:04,432 --> 01:47:09,235
لو عشت ألفية في جسد شخص آخر
لشعرت بنفس شعوري الآن
859
01:47:16,444 --> 01:47:17,242
واندا
860
01:47:18,446 --> 01:47:19,244
يا أختي
نعم يا أختي-
861
01:47:20,449 --> 01:47:22,250
رجاءاً لا تفعلي هذا
862
01:47:25,455 --> 01:47:29,257
ألا تريدين أن تكوني مع جارد وجيمي ..؟
863
01:47:29,460 --> 01:47:31,260
ليس من الضروري أن يكون الأمر هكذا
864
01:47:32,463 --> 01:47:34,263
ليس عليك أن تموتي
865
01:47:35,465 --> 01:47:38,266
يمكنك الذهاب إلى عالم آخر ؟
866
01:47:39,470 --> 01:47:41,271
كما كنت تقولين للجميع ؟
867
01:47:44,475 --> 01:47:46,275
شكرا لك ولكن
868
01:47:48,480 --> 01:47:51,281
في الوقت الذي سأصل فيه إلى أقرب كوكب
869
01:47:51,483 --> 01:47:56,286
أنت و جيمي وجاريد وإيان
870
01:48:00,494 --> 01:48:04,296
كل من أهتم بأمرهم في هذا العالم
سيكونون قد ماتوا منذ زمن طويل
871
01:48:07,501 --> 01:48:09,301
لا أريد الحياة من دونك
872
01:48:16,510 --> 01:48:18,311
أحبك يا ميل
873
01:48:18,513 --> 01:48:19,311
أحبك أيضاً
874
01:48:22,518 --> 01:48:26,320
أنت أنقى الأرواح التي قابلتها في عالمنا
875
01:48:30,527 --> 01:48:32,327
سيكون الكون مكاناً أكثر ظلمة بدونك
876
01:48:39,538 --> 01:48:43,340
كوني سعيدة يا (ميلاني)ً
كوني سعيدة
877
01:48:46,544 --> 01:48:48,344
بعد أن عشت عدة مرات
878
01:48:51,549 --> 01:48:53,349
وجدت أخيراً شيئاً أموت من أجله
879
01:49:01,561 --> 01:49:02,359
إلى اللقاء
إلى اللقاء
880
01:49:36,600 --> 01:49:37,398
واندا..؟
واندا..؟
881
01:49:41,606 --> 01:49:45,408
واندا..؟
هل يمكنك سماعي ..؟
882
01:49:45,609 --> 01:49:47,409
أين أنا..؟
883
01:49:56,022 --> 01:50:00,424
مرحباً يا واندا
(ميلاني)
884
01:50:02,628 --> 01:50:04,428
هل تريدين الرؤية بنفسك.؟
885
01:50:17,645 --> 01:50:19,445
مازالت متيم بشعرك
886
01:50:39,669 --> 01:50:42,470
أيها الطبيب ...لقد نكست بعهدك
887
01:50:42,672 --> 01:50:43,470
لقد نكسوه عني
888
01:50:45,676 --> 01:50:47,476
أجبروني على الحفاظ على حياتك
889
01:50:47,678 --> 01:50:51,481
لكنني أخبرتك في أني لا أرغب بأخذ حياة في أي عالم -
- لم تفعلي
890
01:50:51,683 --> 01:50:53,483
إننا نستخرج الأرواح من البشر منذ فترة
891
01:50:54,686 --> 01:50:58,488
ولكن عندما استخرجنا الروح من هذا الجسد
لم تسيقظ صاحبته
892
01:50:58,690 --> 01:51:00,490
كان الجسد يموت
893
01:51:00,693 --> 01:51:02,493
الطريقة الوحيدة لإنقاذه كانت بوضعك داخله
894
01:51:02,695 --> 01:51:08,500
لم تقتلي الجسد
لقد أعطيته الحياة
895
01:51:09,703 --> 01:51:12,504
أفتقد وجودك في عقلي
896
01:51:16,710 --> 01:51:19,511
بماذا تفكرين يا واندا ؟
897
01:51:22,716 --> 01:51:23,514
أفكر بكم أنا سعيدة
898
01:51:52,750 --> 01:51:54,550
إنه عالم غريب
899
01:51:54,752 --> 01:51:56,552
الأكثر غرابة
900
01:52:05,765 --> 01:52:08,566
عالمنا ..ليس كالعوالم الأخرى التي احتلوها
901
01:52:08,768 --> 01:52:14,572
الطريقة التي ينظرون به إلى البشر .كأنهم غرباء ..ً
902
01:52:17,777 --> 01:52:20,578
ولكن إذا تسنى لأحدهم العيش مع واحد منا
903
01:52:20,781 --> 01:52:22,581
أتسائل ما قد يحدث...؟
904
01:52:26,788 --> 01:52:28,588
بعد أشهر
905
01:52:46,810 --> 01:52:47,608
باحثون
906
01:52:55,819 --> 01:52:56,617
ارتدوا النظارات
907
01:53:06,832 --> 01:53:08,632
ليخرج الجميع
908
01:53:14,841 --> 01:53:16,641
أيها الباحث-
ليخرج الجميع-
909
01:53:36,864 --> 01:53:38,665
ليس الجو شديد السطوع الليلة ..؟أليس كذلك.؟
910
01:53:46,876 --> 01:53:48,676
بشري
911
01:53:56,887 --> 01:53:58,688
بشري
912
01:54:06,898 --> 01:54:09,699
ليس كلكم بشر .؟
913
01:54:12,904 --> 01:54:14,704
هل أنت سجينتهم؟
914
01:54:17,911 --> 01:54:21,713
نعم-
لا-
915
01:54:22,916 --> 01:54:24,716
لست سجينتهم
916
01:54:28,923 --> 01:54:29,721
أنا صديقتهم
917
01:54:32,927 --> 01:54:34,728
إنهم بشر
918
01:54:42,938 --> 01:54:44,738
بشر مثلكم
919
01:54:48,944 --> 01:54:51,745
لقد اعتقدنا أننا آخر الناجين..؟-
ونحن كذلك-
920
01:54:53,951 --> 01:54:56,752
حتى وجدنا ثلاث مجموعات أخرى
921
01:54:56,954 --> 01:54:58,754
ليس بعيداً من هنا
922
01:55:00,959 --> 01:55:02,759
اعتقدت أنني الوحيد الذي غير الجهة التي يقف معها
923
01:55:02,961 --> 01:55:06,763
أظن أنك لا تتوقع أين ستجد منزلك المناسب
924
01:55:08,968 --> 01:55:15,774
ترجمة ...محمود سهيل حرفوش
تم بعون الله