1 00:00:32,404 --> 00:00:35,303 ترجمة ...محمود سهيل حرفوش 2 00:00:36,404 --> 00:00:40,304 الأرض في سلام أخيراً 3 00:00:40,905 --> 00:00:42,605 لا يوجد جوع 4 00:00:47,307 --> 00:00:48,307 لا يوجد عنف 5 00:00:50,308 --> 00:00:53,308 لقد شفيت البيئة 6 00:00:56,509 --> 00:01:01,409 الكياسة والصدق والطيبة أصبحت صفات لدى الجميع 7 00:01:04,410 --> 00:01:08,411 لم يكن عالمنا مثالياً كما هو الآن 8 00:01:11,913 --> 00:01:13,126 المضيف 9 00:01:15,525 --> 00:01:18,271 إلا أنه لم يعد هذا عالمنا لوحدنا فقط...ً 10 00:01:24,244 --> 00:01:27,757 لقد تم غزونا من قبل جنس فضائي 11 00:01:32,225 --> 00:01:35,326 لقد شغلو كل جسد بشري على هذا الكوكب تقريباً 12 00:01:40,333 --> 00:01:42,233 عدد قليل من البشراستطاعوا النجاة 13 00:01:43,137 --> 00:01:44,836 وهم هاربون 14 00:02:00,956 --> 00:02:02,656 رجاءاً 15 00:02:03,360 --> 00:02:05,260 تعالي معنا- سوف نساعدك- 16 00:02:06,362 --> 00:02:07,261 كوني حزرة رجاءاً 17 00:02:07,363 --> 00:02:08,262 لا تؤذي نفسك فقط 18 00:02:09,666 --> 00:02:10,464 لانريد أن نسبب لك الأذى 19 00:02:10,666 --> 00:02:12,466 كأن هذا صحيح أصلاً- لا....ً- 20 00:03:11,733 --> 00:03:13,533 بالكاد لديها عظم غير مكسور ..أعضائها ممزقة 21 00:03:15,036 --> 00:03:17,137 لا أستطيع إخبارك سبب عدم موتها 22 00:03:19,140 --> 00:03:21,640 هذه الأنثى تريد أن تعيش 23 00:05:21,872 --> 00:05:26,274 مرحباً بعودتك من جديد أنا هيلا فورتس 24 00:05:27,879 --> 00:05:28,277 بماذا أناديك.؟ 25 00:05:29,882 --> 00:05:30,280 لقد عشت أكثر من حياة 26 00:05:30,883 --> 00:05:32,282 في عوالم مختلفه كثيرة 27 00:05:32,886 --> 00:05:34,285 أنت أعجوبة بحد ذاتك...؟ 28 00:05:34,888 --> 00:05:36,287 ويجب أن يكون لها اسم 29 00:05:41,894 --> 00:05:46,296 ادعني........!ً 30 00:05:48,902 --> 00:05:50,301 واندر..(الأعجوبه)..!ً 31 00:05:52,907 --> 00:05:54,306 متى سيمكننا البدء بالعمل 32 00:05:57,911 --> 00:05:58,309 ليس الآن 33 00:06:00,915 --> 00:06:02,314 بالتأكيد 34 00:06:49,967 --> 00:06:51,366 لا ..لا 35 00:06:52,971 --> 00:06:56,372 لا ..لم أمت بعد 36 00:06:59,378 --> 00:07:00,477 هذا صحيح 37 00:07:01,480 --> 00:07:04,782 مازلت هنا ..لا تظني أن هذا الجسد ملكك 38 00:07:04,984 --> 00:07:06,283 هذا الجسد لي 39 00:07:09,389 --> 00:07:11,689 لا..إنه لي 40 00:07:15,496 --> 00:07:17,496 لا أعلم مقدار معرفتك بهذا العالم الجديد 41 00:07:19,600 --> 00:07:22,402 لقد تم شغل كافة الأجساد البشرية تقريباً 42 00:07:22,402 --> 00:07:25,803 وليس كبقية الكواكب التي سكنتها ...لم نغير هذا العالم 43 00:07:29,811 --> 00:07:32,712 لكننا حسناه وجعلناه مثالياً 44 00:07:32,814 --> 00:07:36,716 ماذا ظننت ...هل ظننت أني سأستسلم ..؟ ومع ذلك- 45 00:07:36,719 --> 00:07:38,417 لا يزال هناك جيوب من المقاومة البشرية 46 00:07:39,921 --> 00:07:43,624 تهدد سلامنا ...ومضيفتك كانت جزءاً من هذه المقاومة 47 00:07:43,626 --> 00:07:45,726 تريدينني أن احدد مكان ذكرياتها 48 00:07:45,928 --> 00:07:47,627 ومن هذه الذكريات يمكننا أن نحدد مكان المتمردين اللآخرين 49 00:07:48,631 --> 00:07:51,532 حظاً طيباً في ذلك- ولكن يجب أن أحذرك- 50 00:07:51,555 --> 00:07:55,337 معظم البشر يتلاشون بعد العملية ولكن هناك قلة تحارب الروح 51 00:08:02,346 --> 00:08:04,746 اسمها ميلاني استرايدر 52 00:08:10,855 --> 00:08:12,955 ولدت في لويزيانا 53 00:08:13,258 --> 00:08:15,358 هربت عائلتها عند قدوم الموجة الأولى من الاستعمار 54 00:08:20,266 --> 00:08:21,865 لكنها كانت مسألة وقت 55 00:08:33,178 --> 00:08:34,477 تم اكتشاف والدها لوحده 56 00:08:38,485 --> 00:08:40,785 قتل نفسه مفضلاً الإستسلام لباحثينا 57 00:08:40,888 --> 00:08:41,386 وأن يخاطر بحياة أبناءه 58 00:08:43,390 --> 00:08:46,191 ميلاني هاربة منذ....ً- لا- 59 00:08:46,294 --> 00:08:48,894 !لاتقوليها- !لاتقوليها- 60 00:08:49,897 --> 00:08:53,398 رجاءاً أنا أتوسل إليك- 61 00:08:53,400 --> 00:08:57,203 هل تقاوم...؟ 62 00:08:59,208 --> 00:09:00,207 جيمي 63 00:09:00,209 --> 00:09:02,309 اسمه ..جيمي استرايدر 64 00:09:06,715 --> 00:09:09,115 أنا أكرهك- 65 00:09:09,017 --> 00:09:09,916 لو كان بإمكاني أذيتك لفعلت- 66 00:09:25,435 --> 00:09:27,535 أفهم سبب مقاومتك 67 00:09:28,539 --> 00:09:33,542 أعرف مقدار خسارتك وتضحيتك الكبرى 68 00:09:33,544 --> 00:09:37,347 ولكن علينا التفكير بالصالح العام سمه ماشئت- 69 00:09:37,549 --> 00:09:38,648 هذه جريمة قتل 70 00:09:55,669 --> 00:09:57,869 حركة واحدة وأذبحك- افعلها- 71 00:09:59,173 --> 00:10:01,173 أفضل الموت 72 00:10:06,880 --> 00:10:08,579 !هذا مستحيل 73 00:10:09,583 --> 00:10:10,782 !أنت بشرية 74 00:10:22,897 --> 00:10:25,698 توقفي- انتظري- 75 00:10:28,703 --> 00:10:32,406 انظري انظري إلي ...لست منهم 76 00:10:33,410 --> 00:10:36,711 أنا بشري ...مثلك تماما 77 00:10:37,914 --> 00:10:40,014 انهض عني- المعذره- 78 00:10:41,017 --> 00:10:43,918 اسمي هو (جارود هاو)..!ً 79 00:10:44,521 --> 00:10:45,820 لم أقصد إخافتك 80 00:10:46,923 --> 00:10:48,622 لم أتكلم مع بشري منذ سنتين 81 00:10:49,727 --> 00:10:51,727 وافترض انك لم تقبل أحداً منذ فترة ايضاً 82 00:10:58,435 --> 00:11:00,034 ميلاني استرايدر 83 00:11:06,044 --> 00:11:08,244 لدي من ينتظرني 84 00:11:09,649 --> 00:11:12,650 لست لوحدك..؟ إنه أخي الصغير - 85 00:11:12,551 --> 00:11:15,252 إنه جائع ...لقد ركضت ساعتين للوصول إلى هذا المنزل 86 00:11:16,656 --> 00:11:19,457 يمكنني أن أوصلك..؟ 87 00:11:20,660 --> 00:11:22,560 إنها أسرع من الركض 88 00:11:23,663 --> 00:11:26,364 ستكون أسرع منك 89 00:11:46,588 --> 00:11:50,290 هل ستدعين أنك لم تشعري بشيئ منذ قليل .؟ 90 00:11:51,994 --> 00:11:53,794 أعلم أنك شعرت بهذا 91 00:12:00,903 --> 00:12:03,003 ! توقفي 92 00:12:15,419 --> 00:12:16,618 ما تفعلينه خاطئ تماماً 93 00:12:22,226 --> 00:12:23,625 بعد مقابلة جاريد هاو 94 00:12:23,727 --> 00:12:26,829 بقيت ميلاني وأخوها معه 95 00:12:28,834 --> 00:12:31,134 استقروا في مكان مهجور 96 00:12:32,137 --> 00:12:33,636 لم يتم اكتشافه من قبلنا بعد 97 00:12:40,645 --> 00:12:44,348 كانوا قد نسوا تقريباً أن غزواً قد حصل حولهم 98 00:12:54,562 --> 00:12:55,761 لم تقبلني منذ قابلتني لأول مرة 99 00:13:06,774 --> 00:13:09,475 ميلاني 100 00:13:10,478 --> 00:13:11,777 لست مضطرة لهذا 101 00:13:17,785 --> 00:13:20,085 يمكن أن نكون آخر من تبقى من جنسنا 102 00:13:22,091 --> 00:13:23,790 أنا أعرفك 103 00:13:24,794 --> 00:13:27,294 وحتى لو كنا آخر من تبقى فعلاً على الأرض 104 00:13:27,297 --> 00:13:28,896 مازلت غير مضطرة لهذا 105 00:13:36,306 --> 00:13:37,805 أنا أريد هذا 106 00:13:40,811 --> 00:13:45,013 عندما تلمسني...يكون الأمر 107 00:13:46,017 --> 00:13:49,418 لا أريد منك أن تتوقف 108 00:14:10,443 --> 00:14:13,144 ألن تنامي..؟- فلتنم معي - 109 00:14:22,556 --> 00:14:24,556 كل ما أقوله هو 110 00:14:27,561 --> 00:14:27,859 يجب أن نختبئ- لا تعلم هذا - 111 00:14:30,264 --> 00:14:33,765 لا تعلم إن كان سيمر شهر أو أيام 112 00:14:36,772 --> 00:14:39,673 يمكن أن نأخذ في أي لحظة 113 00:14:40,777 --> 00:14:44,479 كل ما لدينا هي هذه اللحظة 114 00:14:45,481 --> 00:14:46,680 الآن 115 00:14:56,193 --> 00:14:57,792 واندر ..؟ واندر..؟ 116 00:15:01,297 --> 00:15:06,000 نعم أيتها الباحثه..؟- أنت لم تتحدثي منذ عدة دقائق - 117 00:15:14,313 --> 00:15:15,612 هل كانوا أحباء .؟ 118 00:15:18,116 --> 00:15:22,218 إن البشر ليسوا كباقي الاجساد التي سكنتها 119 00:15:23,421 --> 00:15:26,522 لديهم غرائز قوية بشكل كبير وغير اعتيادي 120 00:15:28,026 --> 00:15:29,425 يجب أن تتخيلي الأمر - نعم- 121 00:15:34,533 --> 00:15:39,136 لقد شاهدوا باحثاً بالقرب منهم ..ولكن لم يتم ايجادهم لذا كان يجب عليهم أن ينتقلوا 122 00:15:40,140 --> 00:15:40,938 لقد اتجهوا...ً 123 00:15:41,141 --> 00:15:43,541 لا أستطيع رؤية وجهتهم 124 00:15:46,647 --> 00:15:49,047 إلى مكان آمن ..مع آخرين 125 00:15:51,152 --> 00:15:51,951 حيث الامل 126 00:15:57,658 --> 00:16:01,360 قبل رحلتهم الطويلة ..امضوا الليل في فندق ظنوا أنه آمن 127 00:16:03,765 --> 00:16:05,565 كان جاريد في الخارج يبحث عن مؤن من أجل الرحلة 128 00:16:11,574 --> 00:16:12,673 ابقى هنا ولا تتحرك 129 00:16:13,075 --> 00:16:15,575 أريد الذهاب معك- سأقودهم بعيداً وأعود فوراً- 130 00:16:18,581 --> 00:16:20,080 أعدك بهذا ..هيا 131 00:16:41,306 --> 00:16:44,407 الآن أصبحت تعرفين سأفعل أي شيء 132 00:16:46,911 --> 00:16:50,514 لا يوجد أي شيء آخر - يجب أن يكون هنالك شيء - 133 00:16:51,517 --> 00:16:53,817 سأستمر في المحاولة 134 00:16:57,824 --> 00:16:59,323 رجاءاً افعلي يا واندر 135 00:17:09,936 --> 00:17:11,836 لا! لا! انتظري 136 00:17:11,939 --> 00:17:14,439 !توقفي لن تعطيها هذه .؟ 137 00:17:14,542 --> 00:17:16,842 لا تعرفين ماذا يعني هذا ..يمكن أن تقتليهم 138 00:17:16,894 --> 00:17:20,896 تخلصي منها ..تخلصي منها الآن 139 00:17:20,347 --> 00:17:22,147 ارجوك ..لن تعطيها هذه- اهدئي- 140 00:17:22,650 --> 00:17:24,149 اهدئي- 141 00:17:34,163 --> 00:17:36,563 واندر ...أرجوك 142 00:17:49,880 --> 00:17:51,680 بعد كل مارأيته 143 00:17:51,682 --> 00:17:54,082 كيف لك أن لا تساعديهم...؟ 144 00:18:32,125 --> 00:18:37,428 مفاجأة مفاجأة ..انظروا من أتى...!ً 145 00:18:49,543 --> 00:18:50,341 يالها من مفاجأة جميلة أيتها الباحثة 146 00:18:50,444 --> 00:18:52,444 هل تتبعينني..؟ 147 00:18:54,449 --> 00:18:55,348 فقط اذا احتجتي إلي ..!ً 148 00:18:55,550 --> 00:18:58,651 بكل تأكيد..إنها مليئة بالتفاهات 149 00:18:58,653 --> 00:19:02,856 مالذي تفعلينه هنا ..؟ 150 00:19:03,059 --> 00:19:06,560 اعتقدت أن تغيير المنظر الطبيعي قد يساعدني قليلاً 151 00:19:06,662 --> 00:19:08,662 التغيير..؟ 152 00:19:09,365 --> 00:19:12,766 ألم يكن آخر كوكب لك مغطى كلياً بالماء...؟ 153 00:19:14,771 --> 00:19:16,070 لقد مضى أسابيع منذ آخر معلومة كانت لديك 154 00:19:17,374 --> 00:19:20,676 هل تعرفين مكانهم ؟ 155 00:19:25,082 --> 00:19:27,082 إن لم يكن بإمكانك الكذب ..لا تقولي شيئاً 156 00:19:27,384 --> 00:19:28,483 غادري 157 00:19:38,498 --> 00:19:43,001 هل تشفقين عليهم ...البشر ..؟ 158 00:19:44,503 --> 00:19:46,503 ألا تشفقين انت..؟ 159 00:19:46,906 --> 00:19:49,607 في حيواتك الأخرى هل شعرت بمثل هذا الشعور .؟ 160 00:19:50,210 --> 00:19:53,511 انهم وحشيون ..يقتلون بعضهم البعض 161 00:19:53,914 --> 00:19:55,113 يقتلون كوكبهم 162 00:19:56,818 --> 00:19:58,818 من حسن حظهم أنه تمكن من النجاة إلى هذا الوقت 163 00:20:01,121 --> 00:20:02,420 لدي بعض الأخبار السارة 164 00:20:04,124 --> 00:20:07,225 تعرفك هلى جاريد هاو ..قد ساعدنا 165 00:20:08,129 --> 00:20:11,130 لقد تم اصدار أمر بالبحث أنا واثقة أننا سنجدهم لااااا- 166 00:20:34,457 --> 00:20:37,057 أيتها الباحثه أنا حقاً آسفه 167 00:20:37,060 --> 00:20:37,758 لا أعلم ما كنت أفعله 168 00:20:38,161 --> 00:20:40,561 هذا لأنك لم تكوني تفعلينه 169 00:20:40,664 --> 00:20:44,266 سنضعك في غيبوبة ..يبدو أن مضيفتك تقاومك 170 00:20:44,268 --> 00:20:46,969 وستتم زراعتك في مضيف آخر 171 00:20:47,171 --> 00:20:51,874 هل يقول ماأظن أنه يقوله ...؟- ومالذي سيحدث لهذا الجسد..؟- 172 00:20:51,875 --> 00:20:53,375 لقد تم تعيين شخص آخر ليبحث في ذكرياتها 173 00:20:53,478 --> 00:20:54,777 هي.؟ 174 00:20:56,782 --> 00:20:58,782 أنت.؟- نعم- 175 00:20:59,885 --> 00:21:02,185 يمكن أن يحفظ جسدي هذا ..لأعود له لا حقاً 176 00:21:03,789 --> 00:21:05,488 بمجرد حصولي على المعلومات التي احتاجها 177 00:21:06,191 --> 00:21:07,490 وماذا سيحصل لميلاني ...استرايدر ..؟ 178 00:21:08,594 --> 00:21:10,694 ستحصل على الميتة التي كانت تتمناها 179 00:21:12,098 --> 00:21:14,899 وعلى عكس البشر ..سيتم قتلها بطرق انسانيه ...!ً 180 00:21:14,901 --> 00:21:16,701 اوقفيها افعلي شيئاً 181 00:21:17,203 --> 00:21:19,803 معالجي الخاص...هل وافق على هذا الأمر ..؟ 182 00:21:20,207 --> 00:21:22,807 لا ..لقد تم نقله إلى "فورتمورث"ً 183 00:21:22,810 --> 00:21:26,412 لا تشعري بالسوء ...لست الوحيده 184 00:21:26,513 --> 00:21:29,314 هناك غيرك من لم تكن لديه القوه والإرادة 185 00:21:31,219 --> 00:21:34,020 متى سيحصل الأمر .؟- سنقوم بالعملية غداً- 186 00:21:38,627 --> 00:21:41,227 سأبقى خارج الباب الليلة ..كي لا يصيبك مكروه 187 00:21:43,231 --> 00:21:46,933 أرجوك ..لا أهتم إن مت 188 00:21:47,235 --> 00:21:49,635 لا يمكنني أن أتحملها داخل جسدي 189 00:21:49,637 --> 00:21:52,539 ميلاني يجب أن أقوم بواجبي - يجب أن تفعلي ما هو صحيح - 190 00:21:52,742 --> 00:21:53,741 ستقتل عائلتي 191 00:21:53,843 --> 00:21:56,043 جيمي وجاريد ..ستقتلهم 192 00:21:56,246 --> 00:21:57,345 واندر ..رجاءاً 193 00:21:57,547 --> 00:22:01,048 معالجك ...هل تعتقدين أنه سيساعدنا .؟ 194 00:22:01,151 --> 00:22:03,351 اعتقد هذا ..لكن لا أعرف كيف أصل إليه..؟ 195 00:22:03,853 --> 00:22:05,552 يجب أن نجده...علينا أن نخرج من هذا المكان 196 00:22:06,756 --> 00:22:08,055 نحن 197 00:22:08,258 --> 00:22:11,060 نعم ضعي الكرسي في مواجهة الباب 198 00:22:14,865 --> 00:22:16,464 لا من الناحية الآخرى 199 00:22:22,473 --> 00:22:24,673 كيف سيساعدنا هذا ...ليس هناك مخرج 200 00:22:24,725 --> 00:22:27,075 بلى ..يوجد..ذلك الاتجاه 201 00:22:29,081 --> 00:22:30,280 هيا ياواندر..تحركي 202 00:22:36,189 --> 00:22:36,687 افتحيه 203 00:22:41,794 --> 00:22:43,393 هيا ..يمكنك فعل هذا 204 00:22:47,402 --> 00:22:50,903 ليس مرتفعاً كثيراً...إنه أمر بسيط 205 00:22:53,708 --> 00:22:56,108 سيكون الأمر على ما يرام 206 00:22:57,110 --> 00:22:59,110 تسلقي 207 00:23:03,317 --> 00:23:06,019 والآن اقفزي..!ً لا أستطيع..؟- 208 00:23:07,022 --> 00:23:08,121 الجيد في الأمر أني أستطيع 209 00:23:16,132 --> 00:23:17,131 اسبحي 210 00:23:22,238 --> 00:23:23,737 واندر..هل أنت بخير..؟ 211 00:23:23,739 --> 00:23:25,439 كدت تقتليننا 212 00:23:26,343 --> 00:23:27,842 ! اهربي 213 00:23:28,245 --> 00:23:29,444 تنحى جانباً 214 00:23:42,460 --> 00:23:43,560 واندر..؟ 215 00:23:48,266 --> 00:23:48,864 أنا آسفة 216 00:23:55,775 --> 00:23:57,374 علينا أن نسرق سيارة 217 00:23:57,476 --> 00:23:58,475 لا تقلقي لقد قمت بهذا من قبل 218 00:23:59,878 --> 00:24:01,879 دعيني أقوم بهذا - أنت .؟ 219 00:24:01,981 --> 00:24:04,281 ما الذي تفعلينه انتظري 220 00:24:10,290 --> 00:24:10,888 هل تحتاجين إلى مساعدة .؟ 221 00:24:11,992 --> 00:24:12,390 هل يمكنني استعارة عربتك..؟ 222 00:24:14,394 --> 00:24:17,195 أرجوك ...إن الأمر هام - بكل تأكيد..؟- 223 00:24:19,500 --> 00:24:22,302 هل يمكنني أن أساعدك أكثر ..؟- لا شكراً لك- 224 00:24:23,304 --> 00:24:25,304 إنه إصدار يمكنك الإعتماد عليه حقاً 225 00:24:29,311 --> 00:24:30,710 خزان الوقود ممتلئ 226 00:24:35,717 --> 00:24:37,416 كانت هذه خدعة جيدة - لم يكن في الأمر خدعة - 227 00:24:38,420 --> 00:24:40,521 نحن لا نكذب ..فنحن نثق ببعضنا البعض 228 00:24:40,723 --> 00:24:42,523 أنتم مولعون بكل شيء 229 00:24:43,526 --> 00:24:45,826 إلى أين نحن ذاهبتان ..؟ 230 00:24:47,931 --> 00:24:49,430 سآخذك إلى معالجي في (فورتمورث)ً 231 00:24:49,532 --> 00:24:51,932 حتى إن تمكن معالجك من إبقائك داخلي 232 00:24:53,437 --> 00:24:55,737 سِأبقى سجينة ولكن ستبقين على قيد الحياة 233 00:24:55,939 --> 00:24:57,939 وكذلك الناس الذين تحبينهم 234 00:24:58,943 --> 00:25:00,743 تلك الباحثة تحمل العديد من الصفات ولكنها ليست حمقاء 235 00:25:00,745 --> 00:25:02,645 عاجلاً أم آجلا .ستكتشف وجهتك 236 00:25:02,747 --> 00:25:03,646 نحتاج خريطة 237 00:25:03,748 --> 00:25:05,948 سأريك الطريق 238 00:26:28,839 --> 00:26:30,538 ما المشكله..؟ 239 00:26:30,841 --> 00:26:33,242 هل الذكريات مؤلمة كثيراً.؟ 240 00:26:34,246 --> 00:26:35,545 كيف تعتقدين أنني أشعر إذاً.. 241 00:26:35,647 --> 00:26:37,447 أعرف بماذا تشعرين 242 00:26:39,251 --> 00:26:41,751 هذه هي المشكلة - عندما تأخذين الجسد تأتي مشاعرة معه - 243 00:26:42,555 --> 00:26:44,355 إنها صفقة كاملة 244 00:26:47,860 --> 00:26:49,960 أين نحن ..؟- أنت أخبريني ...؟- 245 00:26:50,061 --> 00:26:50,859 أنت من صاحبة المقود...!!!!ً 246 00:26:52,565 --> 00:26:55,065 لقد أرسلتنا في الإتجاه الخاطئ 247 00:26:55,168 --> 00:26:57,268 لقد كنت تضعين أفكاراً في رأسي كي تقومي بإلهائي 248 00:27:04,778 --> 00:27:07,579 لقد كانت الباحثة على حق أنكم جنس غير منطقي أبداً 249 00:27:07,881 --> 00:27:10,583 أحاول مساعدتك ..وبهذه الطريقة تشكرينني ..؟ 250 00:27:11,386 --> 00:27:13,186 سنذهب إلى "فورثتمورث"ً- لا - 251 00:28:02,640 --> 00:28:03,739 هل لا زالت تعمل ..؟ 252 00:28:04,742 --> 00:28:06,842 ليس بعد الآن- 253 00:28:12,050 --> 00:28:13,850 الآن ماذا سنفعل .؟- سنمشي- 254 00:28:14,453 --> 00:28:17,354 في أي اتجاه ..؟- يمكنك الذهاب في طريقي أنا ..ً- 255 00:28:18,357 --> 00:28:20,257 أو نذهب في طريقك ونموت كلتانا 256 00:28:23,463 --> 00:28:25,964 لقد خططتي للأمر 257 00:28:26,167 --> 00:28:27,766 لقد قطعت وعداً ..لقد وعدت أخي أنني سأعود 258 00:28:28,769 --> 00:28:30,969 كيف كنت حمقاء لهذا الحد...؟ 259 00:28:32,173 --> 00:28:35,775 لا يمكنني الوثوق بك مجدداً - كيف يمكن أن أعرف إذا كنت أستطيع الوثوق بك - 260 00:28:35,876 --> 00:28:37,776 أنني أعطيك ما أردته تماماً 261 00:28:37,878 --> 00:28:39,778 أخذُك إلى عائلتي يمكن أن يتسبب بقتلهم 262 00:28:40,882 --> 00:28:44,484 سنتجه شرقاً ...هيا بنا 263 00:28:53,195 --> 00:28:54,694 لا تجرؤي على ترك أثر ..سيري على الصخور 264 00:29:35,942 --> 00:29:38,542 هل ظننت حقاً أنه يمكنك هزيمتي .؟ 265 00:29:50,657 --> 00:29:52,056 حافظي علي المياه فسوف نحتاجها 266 00:29:52,159 --> 00:29:53,358 أنا بحاجتها الآن 267 00:30:00,768 --> 00:30:02,868 إننا نسير منذ زمن طويل 268 00:30:03,471 --> 00:30:04,870 كيف تعتقدين أننا سنجدهم ..؟ 269 00:30:05,173 --> 00:30:06,772 عمي لديه كهف هنا في الصحراء 270 00:30:08,177 --> 00:30:10,577 لقد كنا متوجهين إلى هنا لملاقاتهم 271 00:30:12,682 --> 00:30:13,480 إذا تمكنت من النجاة 272 00:30:17,185 --> 00:30:20,387 إن الأمر أصعب مما توقعت- لا أعلم ..هذا أبعد ما يمكنني الوصول إليه- 273 00:30:22,391 --> 00:30:23,990 لقد قطعنا مسافة طويلة لكي نعود 274 00:31:14,147 --> 00:31:14,945 (!ميلاني) 275 00:31:22,958 --> 00:31:25,258 هيا يا فتاة 276 00:31:26,259 --> 00:31:28,859 ابقي معي - عمي (جيف)ً...ً- 277 00:31:28,882 --> 00:31:30,661 لقد وجدتنا 278 00:31:31,665 --> 00:31:32,463 وجدتكم...؟ 279 00:31:44,480 --> 00:31:46,980 جيمي وجاريد ..هل هما هنا ؟ 280 00:31:47,683 --> 00:31:47,981 هل هما بأمان ..؟ 281 00:31:57,996 --> 00:32:00,196 لم أعطيت هذا الشئ الماء ..؟ 282 00:32:00,396 --> 00:32:02,596 لأنه كان يموت 283 00:32:03,700 --> 00:32:06,100 عمي (جيف) أنا هنا في الداخل 284 00:32:06,403 --> 00:32:09,304 توقف يا (كايل)ً - لماذا.؟ 285 00:32:11,509 --> 00:32:12,909 إنها واحدة منهم - بالتأكيد هي كذلك - 286 00:32:15,514 --> 00:32:17,514 ولكنها أيضاً ابنة أخي ....ً- كانت - 287 00:32:18,516 --> 00:32:20,316 كل ما أقول أن الأمر معقد يا (أيان)ً 288 00:32:20,519 --> 00:32:23,019 يمكنني أن أُبسطهُ - وأنا أيضاً- 289 00:32:26,225 --> 00:32:29,226 العمة (ماغي )ً- العمة (ماغي)ً- 290 00:32:31,432 --> 00:32:34,133 أيها الأحمق ...الطفيلي 291 00:32:34,434 --> 00:32:38,136 ياإلهي ..إنهم لا يرونني إنهم يرونك أنت فقط 292 00:32:38,157 --> 00:32:39,936 لا يا ماغي - لا تحاول منعي- 293 00:32:41,741 --> 00:32:44,141 يا أخي الصغير يمكن أن تجلب جيشاً كاملاً إلينا 294 00:32:45,145 --> 00:32:45,943 لا أرى ذلك 295 00:32:50,152 --> 00:32:54,955 أنا هنا ...أنا هنا ليس هذا جميلاً يا (جيبدايا)..ً- 296 00:32:56,658 --> 00:32:58,257 لنذهب- الحياة ليست جميلة يا (ماغنل)ً- 297 00:33:28,292 --> 00:33:29,891 انتبهي لرأسك 298 00:33:30,494 --> 00:33:32,193 إلى أين تأخذني..؟ 299 00:34:13,341 --> 00:34:15,941 هناك الكثير من البشر على قيد الحياة 300 00:34:15,143 --> 00:34:17,343 لم يضع جنسنا بعد 301 00:34:24,352 --> 00:34:27,753 جاريد...؟ جاريد.؟ جاريد حي ..إنه حي جاريد 302 00:34:28,757 --> 00:34:30,857 هذا يكفي يا(جاريد)ً- 303 00:34:32,862 --> 00:34:34,561 جيبدايا أعلم أن الأمر صعب 304 00:34:34,584 --> 00:34:36,564 ولكن يحب أن نفعل ما هو في مصلحة الجميع 305 00:34:36,966 --> 00:34:39,867 يجب أن تذهب إلى مكان الطبيب تماماً كالبقية 306 00:34:40,069 --> 00:34:41,869 ألست محقة أيها الطبيب..؟ 307 00:34:43,173 --> 00:34:45,573 !لا- (جيمي؟) 308 00:35:30,023 --> 00:35:30,821 لا أرى أية آثار 309 00:35:31,023 --> 00:35:34,124 لن تطير بتأكيد- إنها حقا ترتقي لمستوى اسمها- 310 00:35:34,327 --> 00:35:36,127 سنجدها ونجد المقاومة 311 00:36:02,258 --> 00:36:03,657 ميلاني.؟ 312 00:36:06,162 --> 00:36:07,461 واندر 313 00:36:08,464 --> 00:36:11,465 إنهم لا يعلمون أن البشر يمكن أن يبقوا أحياء داخل الجسد 314 00:36:13,570 --> 00:36:16,571 لا يمكنك إخبرهم أنني هنا لن يصدقوا الأمر 315 00:36:16,973 --> 00:36:19,775 سيظنون أنك تكذبين كي تنقذي نفسك 316 00:36:21,179 --> 00:36:22,678 يا إلهي 317 00:36:23,881 --> 00:36:25,781 سيقتلوننا 318 00:36:28,987 --> 00:36:30,987 أنا آسفة 319 00:37:04,025 --> 00:37:06,125 تنحى جانبا يا جاريد 320 00:37:10,131 --> 00:37:13,432 ابتعد عن الطريق ...لا يمكنك إبقاؤها سجينة إلى الأبد 321 00:37:13,835 --> 00:37:15,535 سوف تهرب وتقودهم إلينا 322 00:37:16,738 --> 00:37:20,740 لا أريد إيذاءك يا جاريد...لكني سأفعل 323 00:37:30,453 --> 00:37:33,355 لا ..أنا التي تريدونها 324 00:37:35,359 --> 00:37:38,961 إيان أمسكها - اتركوه وشأنه- 325 00:37:41,265 --> 00:37:44,466 استمري في التفس..هيا يا (واندر)ً 326 00:37:45,269 --> 00:37:46,268 قاوميه ..قاتلي 327 00:37:46,570 --> 00:37:47,969 اقضي عليه 328 00:37:56,982 --> 00:37:58,581 مساء الخير جميعاً 329 00:37:59,084 --> 00:38:02,385 أكره أن أذكركم أن هذا بيتي وأنتم ضيوفي 330 00:38:04,490 --> 00:38:06,590 وفي هذه اللحظة ...هي كذلك 331 00:38:08,094 --> 00:38:10,294 ولا أحب أن يقوم ضيوفي بخنق بعضهم البعض 332 00:38:10,396 --> 00:38:12,297 جيب هذا الشيئ يجب أن يموت 333 00:38:13,200 --> 00:38:14,499 لقد قمنا بالتصويت على الأمر - الأمر ليس ديمقراطياً- 334 00:38:15,502 --> 00:38:18,503 إنه ديكتاتوري 335 00:38:19,606 --> 00:38:23,308 وببساطة الديكتاتورية هي دكتاتورية قولاً وفعلاً 336 00:38:23,510 --> 00:38:25,910 هل تنوي إخبارنا ماذا ستفعل بهذا الشيئ.؟ 337 00:38:26,113 --> 00:38:29,314 لم يحدث هذا من قبل... أن يعود واحد منّا 338 00:38:30,718 --> 00:38:32,718 في الوقت الراهن 339 00:38:33,121 --> 00:38:38,625 هذا النفق محظور عليكم إذا وجدت أحدكم هنا لن اسئله ماذا يفعل أصلاً 340 00:38:46,835 --> 00:38:48,936 سأتولى النوبة التالية يا (جاريد)ً 341 00:38:53,042 --> 00:38:54,741 ابقها بعيدة عن الطفل 342 00:38:57,847 --> 00:39:01,949 لا أعتقد أننا نبحث عن (واندر) بل إننا نبحث عن جثه 343 00:39:01,852 --> 00:39:06,054 حتى لو نجت من حادث التحطم...ً كم من الوقت يمكن ان تعيش في مثل هذا المكان 344 00:39:06,656 --> 00:39:09,358 بحسب خبرتي هذا المضيف يصعب أن يموت 345 00:39:09,440 --> 00:39:11,260 إنها مساحة كبيرة من الأرض كي نبحث فيها 346 00:39:11,362 --> 00:39:13,061 سنحتاج مزيداً من الباحثين 347 00:39:13,264 --> 00:39:14,663 دوريات أرضية وجوية 348 00:39:16,068 --> 00:39:18,668 هل هي تهديد يستحق كل هذا.؟ 349 00:39:36,689 --> 00:39:38,789 ما يزال غاضباً لأنك لكمته ...أخبره أنك آسف 350 00:39:39,792 --> 00:39:42,392 لست آسفاً- أعلم هذا- 351 00:39:43,696 --> 00:39:46,197 لا أحد يكون آسفاً للكم أخي 352 00:39:49,604 --> 00:39:52,004 يبدو أنهم يقومون بإلغاء البحث 353 00:39:58,112 --> 00:39:59,611 ليس هذه الباحثة 354 00:40:19,635 --> 00:40:22,235 جيمي ...يا أخي الصغير 355 00:40:34,952 --> 00:40:37,252 هل تعرفين من أكون..؟- أنت جيمي- 356 00:40:39,256 --> 00:40:40,755 لكنك لست (ميلاني)ً 357 00:40:43,762 --> 00:40:48,765 أريد أن أعلم ما حصل مع أختي تلك الليلة لقد قالت أنها عائدة 358 00:40:50,969 --> 00:40:52,468 إذا كان قد بقي حياً فهو يستحق أن يعرف ماذا حصل لي 359 00:40:54,573 --> 00:40:57,173 لست طفلاً ...أرجوك 360 00:41:01,282 --> 00:41:03,983 كي تحميك أنت وجاريد حاولت أن تقتل نفسها 361 00:41:04,485 --> 00:41:11,390 المعالجون عالجوها ووضعوني فيها آملين ان اجد بشر آخرين أحياء 362 00:41:12,392 --> 00:41:17,295 لديك اسم أليس كذلك- يدعونني (واندر)ً- 363 00:41:17,498 --> 00:41:19,599 من أين جئت.؟- من كوكب آخر- 364 00:41:19,801 --> 00:41:22,301 ماهذا ...؟- 365 00:41:22,484 --> 00:41:23,703 تباً يا (جيب) لقد أخبرتك 366 00:41:23,905 --> 00:41:27,907 لقد قلت أبعدها عن الصبي لم تقل شيئاً بشأن أبعاد الصبي عنها !ً 367 00:41:28,109 --> 00:41:31,711 جيمي ..هذه ليست (ميلاني) إنها لن تعود- - إذاً نقوم بإيذاء جسدها..؟ 368 00:41:31,713 --> 00:41:34,013 اذهب من هنا يا (جيمي) وإلا لن ... 369 00:41:37,520 --> 00:41:39,821 سأذهب لأطمئن على جيمي 370 00:41:40,124 --> 00:41:41,523 سوف نراقب هذا الشيئ 371 00:41:47,530 --> 00:41:51,332 أنا لا أثق بها ..قد تكون باحثة هي الأخرى 372 00:41:51,635 --> 00:41:55,237 هي ...أو ذلك الشيئ كما تقول أبعدُ شيئ عن أن يكون باحثاً ....!ً 373 00:41:56,540 --> 00:41:59,542 عندما تقف بينك وبين (كايل) لتحميك - إنه يحاول إيجاد طريقة كي تبق على قيد الحياة وتهرب- 374 00:41:59,643 --> 00:42:01,042 ماذا.؟- 375 00:42:01,546 --> 00:42:04,146 عبر السماح ل(كايل )بقتلها ..بقتله ..؟ يالها من خطة جيدة...!ً 376 00:42:04,249 --> 00:42:08,051 مالذي يمكن أن يحصل لجسدها ..؟ 377 00:42:08,653 --> 00:42:11,053 إنه العدو ..لا تنسى ذلك ..؟ 378 00:42:11,557 --> 00:42:15,459 ألن تشعر بالسوء ولو قليلاً لو أني تمكنت من قتلها ..؟- لا يهم الأمر - 379 00:42:15,511 --> 00:42:18,062 هذا الشيئ ليس بشرياً 380 00:42:18,665 --> 00:42:20,665 ‘إذاً نتوقف عن التصرف كبشر ..؟- 381 00:42:38,285 --> 00:42:39,083 إنه كوكب كبير 382 00:42:44,292 --> 00:42:47,793 نعم- هنالك آثار للبشر في منطقتك - 383 00:42:48,697 --> 00:42:49,996 سوف نبدا بحثاً واسع النطاق 384 00:42:54,102 --> 00:43:02,209 إنه مكان مذهل أليس كذلك ..لقد وجدت هذا المكان في الصدفة ..ً في الحقية هو من وجدني 385 00:43:02,221 --> 00:43:06,613 وقعت عبر السقف وكدت أموت محاولاً العثور على مخرج من هنا 386 00:43:08,917 --> 00:43:13,320 هنالك مخرج وحيد لم يتمكن أحد من إيجاده لوحده منذ فعلت أنا 387 00:43:13,624 --> 00:43:19,628 واحتفظت بهذا المكان لنفسي ..أنت تتسائلين عن هذه الصخور ...ً 388 00:43:26,637 --> 00:43:33,443 اسمك ليس بجميل كثيراً ..هل تمانعين إن اختصرته الحياة قصيرة ..خاصة الآن 389 00:43:34,446 --> 00:43:40,150 هل تمانعين إن دعوتك ......(واند)ً 390 00:43:48,661 --> 00:43:54,766 نأخذ طاقتنا من الشمس ..الأرض أو أي مكان نسطيع 391 00:43:55,669 --> 00:43:58,670 في الحقيقة إنه بركان خامد ...ليس خامداً تماما ً 392 00:44:05,679 --> 00:44:09,382 انبهي ...وقوعك لن يُحتسب كحمام 393 00:44:22,998 --> 00:44:24,697 مساء الخير جميعاً 394 00:44:28,905 --> 00:44:31,405 إنه لك وحدك 395 00:44:33,711 --> 00:44:37,012 هل جلبتم نظاراتكم الشمسية جميعاً- نعم ..نعم - 396 00:44:38,013 --> 00:44:41,815 تأكدوا من ارتدائها - إننا نبدو غريبين بدونها أصلاً- 397 00:45:28,870 --> 00:45:30,670 تشعرين كأنك إنسانة من جديد أليس كذلك.؟- 398 00:45:32,873 --> 00:45:34,472 مزحة سيئة 399 00:45:56,599 --> 00:45:59,700 لقد جاء الدعم ..تماماً كما أردت أيتها الباحثة 400 00:46:06,910 --> 00:46:11,112 أنت الوحيدة التي ترى هذا حية ..لم يرى هذا أحد من قبل 401 00:46:27,933 --> 00:46:30,133 مذهل ...كيف هذا؟ 402 00:46:30,215 --> 00:46:33,636 تماماً كما فعلها السحرة ...المرايا..!ً 403 00:46:45,652 --> 00:46:49,654 كلهم قالوا أنا عمي (جيب مجنون)..؟ كم مجنونا يمكنه أن يصنع هذا..؟ 404 00:46:50,157 --> 00:46:57,463 ستحتاج إلى الحصاد ..ولا يمكن ان نبدا باكراً وإلا سنحتاج المطر 405 00:47:01,469 --> 00:47:08,274 كل شخص هنا يظن أنك عميلة لدى الباحثين 406 00:47:08,276 --> 00:47:11,477 إنه أمر منطقي ...وإلا لماذا رحلت ..؟ 407 00:47:14,483 --> 00:47:15,982 لا أستطيع فهم خطتك تللك ..؟ 408 00:47:17,286 --> 00:47:21,589 السير في الصحراء بدون تحضيرات أو طريق للعودة .؟ 409 00:47:22,793 --> 00:47:25,594 إذا كنت لم تأتي إرضاءاً للباحثين ..فلما جئت ..؟ 410 00:47:25,696 --> 00:47:31,700 وعندها بدأت أفكر ..عندما يضعونكم في عقولنا ...ً هل نبقى موجودين ..محبوسين في الداخل ..؟ 411 00:47:32,002 --> 00:47:35,303 إذا كانت ذكرياتنا تبقى ..فهل نبقى نحن أيضاً ..؟ 412 00:47:36,506 --> 00:47:43,713 أنا أعرف ابنة أخي جيدا وأعرف انها تقاتل بشكل جيد صحيح أني لم أرها تقاتل 413 00:47:43,715 --> 00:47:47,917 لكني أعرف أن من تقاتل من أجلهم بشراسة هم الناس الذين تحبهم 414 00:47:52,924 --> 00:47:57,628 أنني أتسائل ..مع حب كهذا ..أحد ما يلعب بعقلك من هو ..؟ 415 00:48:01,635 --> 00:48:04,536 بعتقادي لن تفعلي شيئاً لست معتادة على فعله 416 00:48:09,542 --> 00:48:12,643 لكنك حقاً تهتمين بأمر (جاريد) والصبي 417 00:48:14,448 --> 00:48:17,048 إذاً يا (واندا)ً 418 00:48:21,356 --> 00:48:27,761 لقد فهم كل شيئ ..إنه ليس مجنوناً بل عبقري - اعتقد أنه مجنون وعبقري - 419 00:48:28,563 --> 00:48:34,468 نعم يا (واندا) إنه الحب من بين كل الأشياء 420 00:48:35,972 --> 00:48:36,470 ولست وحيدة ...!ً 421 00:48:39,775 --> 00:48:41,174 هل تريد أن تنضم إلينا يا (جيمي)ً 422 00:48:48,684 --> 00:48:52,587 عمي (جيب) كيف عرفت انني هنا .؟ 423 00:48:55,593 --> 00:48:57,292 المرايا ..المرايا 424 00:49:36,036 --> 00:49:37,936 لقد وجدت شيئاً 425 00:49:54,055 --> 00:49:55,955 لقد رأيت دليلاً بالتأكيد 426 00:50:03,665 --> 00:50:09,971 إننا نبحث عن الجثة ..ولايوجد شيئ هنا 427 00:50:13,576 --> 00:50:17,278 شكراً لك لقد ذهبوا 428 00:50:18,482 --> 00:50:20,081 ذهبوا في الوقت الحالي 429 00:50:20,884 --> 00:50:22,183 لكنهم لا يزالون في الخارج 430 00:50:26,189 --> 00:50:28,891 لما لا تقوم بحراستها يا (جيمي)ً 431 00:50:34,098 --> 00:50:38,500 ماذا أفعل ..؟- فقط ابقها تحت ناظرك- 432 00:50:43,709 --> 00:50:46,310 لا يمكنك أن تعطي ولداً سلاحاً محشواً 433 00:50:47,413 --> 00:50:49,413 لهذا لم أفعل 434 00:51:13,741 --> 00:51:15,340 إلى أين يأخذنا..؟ 435 00:51:16,344 --> 00:51:18,644 هل تأخذني إلى زنزانتي .؟ 436 00:51:21,549 --> 00:51:27,554 أفتقد الجو في الخارج ..وأظن أنك كذلك أيضاً 437 00:51:31,660 --> 00:51:33,359 كوني هادئة تماماً 438 00:51:39,368 --> 00:51:41,168 اجلسي هنا 439 00:51:48,279 --> 00:51:50,179 يمكنك أن نفتحي عينيك 440 00:51:57,688 --> 00:52:03,693 أي نجوم هذه ..لم أرى مثل هذه التركيبه ..؟ 441 00:52:04,696 --> 00:52:08,298 إنها (السورس) .. ديدان مضيئة 442 00:52:09,301 --> 00:52:12,502 يجب أن تكوني هادئة وإلا فإنها تخاف وتتوقف عن الإشعاع 443 00:52:25,619 --> 00:52:28,720 عندما افتقد رؤية السماء آتي إلى هنا 444 00:52:31,225 --> 00:52:32,724 إنها جميلة 445 00:52:35,729 --> 00:52:36,227 (واندر) 446 00:52:40,234 --> 00:52:46,138 لقد سمعت ما كنت تتحدثين مع عمي (جيب).ً يعتقد أن (ميلاني) يمكن أن تكون حية 447 00:52:47,142 --> 00:52:49,142 في الداخل معك اعني - جيمي ..ً 448 00:52:50,645 --> 00:52:52,244 هل يمكن أن يحدث هذا؟ 449 00:52:53,248 --> 00:52:55,348 هل يمكن أن يحدث (ياواندا).؟ 450 00:52:57,354 --> 00:53:00,055 لماذا لا تجيبينني .؟ 451 00:53:01,058 --> 00:53:03,158 هل لا تزال (ميلاني) حية ..؟ 452 00:53:05,162 --> 00:53:06,261 واندا ..أرجوك.؟ 453 00:53:08,965 --> 00:53:10,765 انسي ما قلته أخبريه 454 00:53:20,178 --> 00:53:21,978 لقد وعدتك بالعودة 455 00:53:30,088 --> 00:53:32,789 هل خلفت وعداً قطعته لك..؟ 456 00:53:45,605 --> 00:53:47,905 أنا أحبها - وهي تحبك ايضاً- 457 00:53:49,909 --> 00:53:52,209 وهي سعيدة لأنك بخير 458 00:53:57,218 --> 00:54:02,121 هل يحدث هذا مع الجميع .؟هل يبقى الجميع..؟- لا- 459 00:54:03,324 --> 00:54:06,125 ليس مثل (ميلاني)...إنها مميزة 460 00:54:08,129 --> 00:54:09,929 إنها قوية كثيراً 461 00:54:10,332 --> 00:54:12,532 أرادت الحفاظ على وعدها 462 00:54:14,537 --> 00:54:20,041 لم تكن للتمكن من الحفاظ على وعدها لولا مساعدتك 463 00:54:22,044 --> 00:54:24,244 شكراً لك يا واندا 464 00:54:24,847 --> 00:54:27,247 هذا سرنا الصغير 465 00:54:49,875 --> 00:54:51,575 مساء الخير يا سيدي 466 00:54:53,078 --> 00:54:54,777 هل يمكنني مساعدتك.؟ 467 00:54:58,283 --> 00:55:00,183 أعتقد أنه يمكنك 468 00:55:11,398 --> 00:55:12,897 هل أنتم بخير .؟ 469 00:55:18,205 --> 00:55:20,906 لا تسابق- نعم!!!ً- 470 00:55:34,923 --> 00:55:36,923 إنها جاهزة 471 00:55:40,028 --> 00:55:43,229 أعتقد أنه حان الوقت كي تكسبي حقك في العيش هنا 472 00:55:44,734 --> 00:55:47,436 أراكما في الحقل الشرقي 473 00:56:04,254 --> 00:56:06,155 واند أليس كذلك..؟ 474 00:56:09,560 --> 00:56:12,261 هل تريدين..؟ 475 00:56:34,588 --> 00:56:35,987 واندا...؟- نعم- 476 00:57:10,026 --> 00:57:11,926 لماذا ينظر إليك..؟ 477 00:57:13,528 --> 00:57:15,628 لماذا تنظرين إليه ..؟ 478 00:57:34,351 --> 00:57:35,650 لا تنسي أنه حاول قتلك 479 00:57:39,157 --> 00:57:43,460 هل سمعتني ..لقد حاول قتلك ..؟ 480 00:57:48,467 --> 00:57:49,165 لا تجرؤي على الإبتسام له 481 00:58:18,200 --> 00:58:19,599 يجب أن تهتم بهذا الجرح 482 00:58:30,912 --> 00:58:33,913 هناك..هذا يقود أسرع من حدود السرعة 483 00:58:42,926 --> 00:58:46,227 توقف وأخرج من العربة - أطلق النار - 484 00:58:54,038 --> 00:58:57,540 إن الأمر لا ينفع- لا يهمني تابع الإطلاق - 485 00:59:33,280 --> 00:59:34,980 لا تقعوا في الأسر 486 00:59:35,682 --> 00:59:36,681 اقتلهم 487 00:59:51,700 --> 00:59:54,301 توقف وأخرج من العربة - 488 01:01:06,585 --> 01:01:08,686 هنالك آخرون 489 01:01:16,696 --> 01:01:22,600 أحب قصص الخيال العلمي ..كنت أحلم بها منذ أن كنت في الحادية عشر 490 01:01:24,704 --> 01:01:26,604 كم كوكباً توجد فيه حياة .؟ 491 01:01:27,709 --> 01:01:30,610 فقط تذكري يا واند ..لست واحدة منهم 492 01:01:33,716 --> 01:01:40,621 اثنا عشر مع كوكب الأرض أربعة لم أزرهم ..وقد تم افتتاح عالم جديد 493 01:01:40,722 --> 01:01:44,624 استعمرتم اثنا عشر كوكباً.؟- لا نرى الأمر بهذه الطريقة - 494 01:01:44,326 --> 01:01:49,630 دائماً ما كنا نشكل روابطاً مع الفصائل الأخرى هكذا كنا ننجو 495 01:01:49,832 --> 01:01:52,633 نحاول العيش معهم في تناغم 496 01:02:05,751 --> 01:02:08,652 لن تمسك بنا أبداً 497 01:02:26,773 --> 01:02:28,673 لنذهب لدينا رهينة أصلاً 498 01:03:08,820 --> 01:03:14,724 لقد كدت أقتلهم- أيها الباحثة ..هذا ليس ما نحن عليه - 499 01:03:15,828 --> 01:03:17,728 سوف نتسب بقتلنا جميعاً 500 01:03:19,832 --> 01:03:21,732 علينا القيام بتضحيات ..هذه حرب 501 01:03:21,935 --> 01:03:27,739 هذه الحرب انتهت ..بقية المقاومة ستموت لوحدها 502 01:03:27,941 --> 01:03:33,745 سوف ينقرضون لوحدهم ولن نحتاج للبحث عنهم 503 01:03:34,848 --> 01:03:36,748 سنذهب للمنزل وأنت كذلك 504 01:03:37,351 --> 01:03:39,752 لا تعلم مالذي يجري 505 01:03:45,962 --> 01:03:48,763 إنهم يفقدون السيطرة 506 01:03:54,870 --> 01:03:58,773 واندار ...إذا لم تمانعي سؤالي ..ماهو عمرك .؟ 507 01:03:59,877 --> 01:04:01,777 أكثر من ألالاف السنين الأرضية 508 01:04:02,880 --> 01:04:05,981 لم أكمل سنة واحدة هنا على الأرض 509 01:04:06,884 --> 01:04:12,988 ولكني أراها أجمل مكان عشت فيه 510 01:04:14,893 --> 01:04:17,995 كما قلت هذه أفضل محادثة أجريتها منذ...ً- ما هذا .؟ 511 01:04:23,202 --> 01:04:25,502 ابتعد عن طريقي- إنها لا تشكل تهديداً- 512 01:04:26,205 --> 01:04:32,009 أرون وبراندون ماتا ..بفضل الباحثين الذين يلحقون بها 513 01:04:32,212 --> 01:04:35,013 وكادوا أن يقتلوننا أيضاً 514 01:04:37,218 --> 01:04:39,018 سأنهي الأمر اللآن 515 01:04:40,222 --> 01:04:43,023 جاريد ...لا تستطيع ذلك ..؟- لما لا .؟- 516 01:04:44,225 --> 01:04:45,023 لأنك إذا قتلت (واندا) ً لا ..جيمي 517 01:04:46,079 --> 01:04:48,027 ستقتل (ميلاني )ً 518 01:04:48,230 --> 01:04:51,031 ماتزال حية في الداخل 519 01:04:53,235 --> 01:04:56,037 أنا أصدق هذا أيضاً 520 01:04:57,240 --> 01:05:01,042 كيف تركتموها تخدعكم.؟ 521 01:05:13,259 --> 01:05:16,060 هيا بنا يا جيمي 522 01:05:26,271 --> 01:05:30,073 أنا آسفة جداً..سأعود إلى زنزانتي - لا- 523 01:05:31,277 --> 01:05:35,080 إنه المخطئ- يمكنك البقاء في مكاني- 524 01:05:37,284 --> 01:05:39,084 ستكون بآمان هناك 525 01:05:47,295 --> 01:05:49,996 حاولت قتلي والآن تقوم بحمايتي ..؟ 526 01:05:52,301 --> 01:05:53,099 عالم غريب أليس كذلك ..؟ 527 01:05:56,305 --> 01:05:58,105 أكثرهم غرابة 528 01:06:12,323 --> 01:06:19,128 واندا ..أريد أن أخبرك أنني أثق بك أصدق أنك تقولين الحقيقة لكن يجب أن أسأل .؟ 529 01:06:20,332 --> 01:06:24,134 كيف يكون العيش معاً في جسد واحد 530 01:06:24,336 --> 01:06:26,136 إنه مزدحم 531 01:06:31,343 --> 01:06:35,145 إذا احتجت شيئاً ..سأكون في الخارج 532 01:06:50,365 --> 01:06:55,168 أعتقد أنه معجب بك كثيراً- ماذا يعني معجب كثيرا .؟- 533 01:06:55,371 --> 01:06:58,172 لو كان لي علاقة بالموضوع فلن تعرفي أبداً 534 01:07:29,409 --> 01:07:34,212 أعلم بما تفكر يا إلهي لن أقتله 535 01:07:34,413 --> 01:07:36,213 أريد التحث معه فقط 536 01:07:45,426 --> 01:07:48,227 اسمها (واندا) ليس شيئ 537 01:07:59,441 --> 01:08:03,244 أنا آسفة داً لما حدث في الخارج ...لأصدقائك 538 01:08:06,450 --> 01:08:08,250 لم أقصد أذية أحد 539 01:08:11,454 --> 01:08:21,262 جيب وجيمي وإيان أيضاً يعتقدون أن ميلاني حية معك ..؟ 540 01:08:21,465 --> 01:08:24,667 نعم نعم إنني كذلك 541 01:08:25,470 --> 01:08:31,674 في الواقع لدى (جيب) أفكار مجنونة أنك تهتمين بشأني أنا و (وجيمي)َ 542 01:08:32,178 --> 01:08:33,677 وأنك أعدت (ميلاني ) إلينا 543 01:08:34,180 --> 01:08:39,684 أنا لاأستطيع التصديق ...ولن أصدق أنها محبوسة في الداخل 544 01:08:40,086 --> 01:08:40,685 هذا هراء 545 01:08:44,090 --> 01:08:45,689 هذا سيجعل الأمر أسوء بشكل ما 546 01:08:50,097 --> 01:08:54,700 لكنني يجب أن أعرف هل (ميلاني ) موجودة حقا في الداخل .؟ 547 01:08:55,102 --> 01:08:59,706 مهما يحدث ...أخبريه أنني هنا وأنني أحبه 548 01:09:01,110 --> 01:09:02,709 أنا خائفة - أرجوك يا واندا- 549 01:09:03,312 --> 01:09:07,714 يجب أن أتوقف عن الحلم ب (ميلاني)ً أنا أحلم به أيضاً 550 01:09:08,318 --> 01:09:12,720 افتقد كل شيئ فيها وسأفعل أي شيئ كي أستعيدها 551 01:09:14,324 --> 01:09:20,730 إن الأمر صعب جداً أريد أن أتمكن من إغماض عيني 552 01:09:24,335 --> 01:09:31,741 أريدها أن تفكر إذا لم بإمكاني تقبيلها 553 01:09:32,344 --> 01:09:35,745 أستطيع تقبيلك - ماذا ..لا ..مالذي يفعله .؟ 554 01:09:36,348 --> 01:09:40,751 لا توقفي ..توقفي الآن 555 01:09:41,154 --> 01:09:44,756 توقفي عن فعل هذا..لآ...لا 556 01:09:47,360 --> 01:09:55,767 لقد علمت ..(ميل) انت في الداخل ...ً إنها تضربني لتقبيلي لك...أحبك 557 01:09:57,171 --> 01:09:59,771 أعلم انه لا يمكنك الرد ..لكن ..أنا أحبك 558 01:10:11,387 --> 01:10:13,787 والآن أصبح هو الآخر يصدق 559 01:10:14,190 --> 01:10:18,794 لا يهم كم شخص يعرف منهم ..طالما أنا سجينة هنا سيؤلمهم هذا أكثر 560 01:10:21,398 --> 01:10:23,798 واندر- اختبئي 561 01:10:24,401 --> 01:10:25,800 اختبئي اختبئي ...اختبئي 562 01:10:51,430 --> 01:10:52,830 واندر ..؟- 563 01:11:02,443 --> 01:11:08,848 اخرجي من هنا ..اهربي ...اهربي 564 01:11:38,483 --> 01:11:41,884 مالذي تفعلينه ..؟ اتركيه.؟- سيموت..؟- 565 01:11:42,087 --> 01:11:44,888 إذا مات فلن يستطيع قتلنا لا- 566 01:11:46,492 --> 01:11:47,891 النجدة 567 01:12:04,512 --> 01:12:08,915 أنك محظوظ ..رأسك أقسى من أية صخرة في هذا المكان 568 01:12:09,517 --> 01:12:14,921 لست متأكداً أن هذا ما حصل ...؟ مالذي حدث .؟- 569 01:12:15,324 --> 01:12:16,923 أخبريه 570 01:12:19,528 --> 01:12:22,929 كانت حادثة - بالتأكيد ...أعتقد أنك لا تجيدين الكذب 571 01:12:23,032 --> 01:12:27,936 انزلق (كايل)ً هل أنت واثقه.؟- إذا كان هذا مايقوله- 572 01:12:29,039 --> 01:12:29,938 هيا..كلنا نعلم ماحدث 573 01:12:32,042 --> 01:12:37,946 لقد حاولت قتلها ...!ً ولسبب غير معروف حاولت انقاذ حياتك التعيسة 574 01:12:41,052 --> 01:12:42,952 إذا كان هذا صحيحاً فستخرج من هنا 575 01:12:43,054 --> 01:12:44,954 هل حاول قتلك ..؟ 576 01:12:50,062 --> 01:12:51,962 هذا الشيئ لا يقول أنه فعل 577 01:12:56,069 --> 01:12:58,970 أنت من سيضطر للعيش معه تحت سقف واحد 578 01:13:00,072 --> 01:13:04,976 كايل أنا أحذرك..لا تنظر إليها حتى 579 01:13:06,080 --> 01:13:07,980 لم أطلق النار على أحد منذ فترة طويلة 580 01:13:12,087 --> 01:13:14,988 يجب أن نعود إلى العمل 581 01:13:18,092 --> 01:13:19,992 (جيب) 582 01:13:22,097 --> 01:13:27,001 سأخرج مرة أخرى- لماذا البارحة خرجت - فقدنا الكثير في المرة الماضية - 583 01:13:31,108 --> 01:13:36,011 هنالك بعض الأشياء التي أحتاجها - خذ (كايل) معك- 584 01:13:39,116 --> 01:13:44,020 هيا يا كايل ..وأنت ...ابقى بعيداً عنها 585 01:14:14,155 --> 01:14:16,055 هل تريدين الذهاب في نزهة.؟ 586 01:14:20,162 --> 01:14:24,064 ألم يخبرك (جاريد ) بأن تبقى بعيدأ عني- نعم- 587 01:14:26,168 --> 01:14:28,068 هذه ليست فكرة جيدة 588 01:14:33,176 --> 01:14:35,076 يمكنك فتح عينيك الآن 589 01:14:37,180 --> 01:14:40,082 إنني في الخارج 590 01:14:43,187 --> 01:14:45,087 إنها السماء حقاً 591 01:15:02,709 --> 01:15:05,710 أنا معجب بك ياوندا ..!ً- وأنا معجبة بك أيضاً يا إيان- 592 01:15:05,812 --> 01:15:07,111 لم تقولي له هذا 593 01:15:07,314 --> 01:15:12,117 ليس هذا ما أعنيه 594 01:15:13,820 --> 01:15:17,122 ابعدي يديه عني ..لن ينجح الأمر مالذي تفعلينه .؟ 595 01:15:17,826 --> 01:15:21,127 دعيني أحزر ..لديك رأيان بالموضوع ..ً 596 01:15:22,831 --> 01:15:26,132 هل المشكلة هي (جاريد)..؟- نعم المشكلة في جاريد- 597 01:15:26,145 --> 01:15:28,135 ميلاني مغرمة به 598 01:15:28,537 --> 01:15:32,139 وأنت ..؟- أخبريه ..أخبريه 599 01:15:33,743 --> 01:15:36,144 هذا الجسد يحبه 600 01:15:36,747 --> 01:15:39,147 وبما أنه جسدي الآن 601 01:15:40,951 --> 01:15:43,652 أنا أحبه أيضاً 602 01:15:46,757 --> 01:15:51,159 ولكن لدي مشاعري الخاصة - لا ..ليس لديك - 603 01:15:56,769 --> 01:16:05,176 واندا ..توقفي ..لن تقومي بهذا ماذا عن جاريد.؟ - 604 01:16:07,781 --> 01:16:10,181 إن الأمر معقد جداً 605 01:16:13,788 --> 01:16:21,194 إذاً ..لن تعطينا ميلاني خصوصية ..لحظات فقط ..تدخل إلى الغرفة الأخرى ..؟ 606 01:16:21,796 --> 01:16:23,195 في أحلامك - 607 01:16:23,798 --> 01:16:26,198 لا أعتقد أن الأمر ممكن حالياً 608 01:16:30,806 --> 01:16:35,209 تعلم ..لست معجباً بي أنا 609 01:16:35,812 --> 01:16:37,211 إنه هذا الجسد 610 01:16:39,817 --> 01:16:42,217 لن تهتم بي أبداً 611 01:16:44,821 --> 01:16:51,227 إذا حملتني ...أنا.. في يديك 612 01:16:52,830 --> 01:16:58,234 ستعتقد أنني مقرفة ..وتسحقني 613 01:16:59,838 --> 01:17:02,238 لا تعرفين هذا 614 01:17:02,841 --> 01:17:10,248 واند ...هذا أمر خاطئ ..لستم من الكوكب نفسه حتى سأفعل شيئاً ..سأؤذيه 615 01:17:25,866 --> 01:17:29,268 أعتقد أنه من الأفضل أن تعيدني ..؟- كم عمرك ..؟ 616 01:17:50,896 --> 01:17:54,297 أنت تغضبين عندما أقبل رجلاً تحبينه وتغضبين أيضاً عندما أقبل رجلاً لا تحبينه 617 01:17:54,798 --> 01:17:56,297 هذا مربك كثيراً 618 01:18:23,931 --> 01:18:28,334 لن أنهار ..مازلت مسيطرة 619 01:18:28,936 --> 01:18:30,335 لن تفوزي أبداً 620 01:19:07,979 --> 01:19:11,380 جيمي ..أين الجميع ..؟ 621 01:19:11,984 --> 01:19:13,383 لا أعلم ..؟ 622 01:19:13,986 --> 01:19:17,387 لماذا يكذب إنه لا يكذب أبداً 623 01:19:18,992 --> 01:19:22,394 رجلك كانت يجب أن تكون بحال أفضل..يجدر بك رؤية الطبيب 624 01:19:22,897 --> 01:19:25,397 أنا قادم من عنده ..لقد أخبرني أن أذهب وأستلقي 625 01:19:29,003 --> 01:19:32,404 سأذهب للإستحمام ..سأراك في غرفتك 626 01:19:45,021 --> 01:19:46,420 هذا غير منطقي أبداً 627 01:19:47,023 --> 01:19:51,425 مالذي يفكر به الطبيب ...مالشيئ الأكثر أهمية من ..ًً 628 01:19:51,828 --> 01:19:53,427 معلاجة جيمي...؟ 629 01:19:56,834 --> 01:19:59,434 مهلاً...انتظري..؟ 630 01:19:59,838 --> 01:20:01,437 ..واندا ..ارجعي ارجعي 631 01:20:01,839 --> 01:20:03,438 ..واندا ..لا تدخلي إلى هناك 632 01:20:03,841 --> 01:20:05,440 عودي ادراجك 633 01:20:09,848 --> 01:20:10,446 يا إلهي هذا يكفي 634 01:20:27,868 --> 01:20:29,467 لااااااااااا 635 01:20:36,076 --> 01:20:37,476 وحوش 636 01:20:37,879 --> 01:20:39,478 انتظري ..واندا ..واندا .؟ 637 01:20:39,882 --> 01:20:42,482 واندا ..واندا ...توقفي 638 01:20:43,886 --> 01:20:46,486 أخرجي من رأسي اخرجي 639 01:21:13,918 --> 01:21:14,516 أنا آسف 640 01:21:57,967 --> 01:22:01,569 هنالك طرق أفضل للموت من تجويع نفسك 641 01:22:03,974 --> 01:22:04,572 نعم 642 01:22:04,975 --> 01:22:08,577 يمكنني دائما زيارة الطبيب 643 01:22:21,994 --> 01:22:25,596 مالذي توقعته يا (واندا) ...أن نستسلم فقط..؟ 644 01:22:28,000 --> 01:22:31,603 هذا عالمنا ..لم نخسر الحرب فحسب بل نحن نموت ونتلاشى 645 01:22:32,005 --> 01:22:35,607 نحاول استرجاع قومنا فقط 646 01:22:36,010 --> 01:22:40,613 ما تحاولون القيام به آمر ممكن 647 01:22:41,015 --> 01:22:45,618 لكن لا يتم الأمر بهذه الطريقة 648 01:22:48,022 --> 01:22:53,627 ما يجب أن تقوم به هو أبقاء حياة الطرفين 649 01:23:12,050 --> 01:23:13,649 كل ما يمكنني قوله أنني آسف 650 01:23:24,062 --> 01:23:25,661 لا يمكنني البقاء هنا 651 01:23:28,068 --> 01:23:30,668 ليس وأنتم تذبحون عائلتي في الغرفة المجاورة 652 01:23:42,082 --> 01:23:45,684 إذا أخبرت الطبيب كيف تقومين بالامر سأخبر الفتيان ولا مزيد من الرهائن..!ً 653 01:23:52,093 --> 01:23:54,693 وعندها لن يضطر الطبيب إلى قتل أحد بعد الآن 654 01:24:06,110 --> 01:24:07,709 كيف سأثق بك ..؟ 655 01:24:12,115 --> 01:24:13,714 لقد وثقت بك 656 01:24:24,329 --> 01:24:26,729 هنالك شيء آخر 657 01:24:28,333 --> 01:24:30,733 ميلاني هل أنت هنا ..؟ 658 01:24:31,337 --> 01:24:34,738 ميلاني أين أنت جيمي مريض 659 01:24:35,241 --> 01:24:36,340 أحتاج إليك ..تكلمي معي 660 01:24:36,443 --> 01:24:39,744 ميلاني ...عودي رجاءاً لا يمكنني القيام بهذا بدونك 661 01:24:52,460 --> 01:24:54,760 (واندا) 662 01:24:57,465 --> 01:25:02,769 أريدك أن تعرفي بشأن الطبيب وكل شيئ - لا تقلق بهذا الشأن الآن - 663 01:25:03,473 --> 01:25:05,773 يجب أن نجعلك تتحسن 664 01:25:07,477 --> 01:25:10,778 مثل (ميلاني)ً 665 01:25:13,484 --> 01:25:15,784 هل ميلاني من قالت هذا ..؟ 666 01:25:18,489 --> 01:25:20,790 أجل 667 01:25:27,498 --> 01:25:29,798 (واندا ) أريدك أن تقبلني - 668 01:25:30,001 --> 01:25:32,802 وماذا عن (ميلاني)ً- لا تكترث ب (ميلاني)ً- 669 01:25:40,514 --> 01:25:42,814 لا..قبلني كما لو كنت تريد أن تُضرب 670 01:25:53,528 --> 01:25:55,828 ماذا هل تمنعك .؟- لا 671 01:25:56,230 --> 01:25:58,831 هذه هي المشكلة إننا لوحدنا ...لقد اختفت 672 01:26:00,235 --> 01:26:01,834 منذ أن أخبرتها بالخروج من رأسي 673 01:26:03,238 --> 01:26:06,840 أخشى أنني فقدتها لقد غضبت كثيراً عندما قبلتني المرة الماضية 674 01:26:07,242 --> 01:26:08,841 اتعقدت أنها قد تعود 675 01:26:13,249 --> 01:26:15,849 أعتقد أنه يجب أن تغضبيها كثيراً 676 01:26:32,369 --> 01:26:33,868 قبلها 677 01:26:37,376 --> 01:26:39,876 لقد فقدت (ميلاني)ً 678 01:26:41,380 --> 01:26:42,879 و لاأعلم إن كانت لا تزال موجودة ...!ً 679 01:26:43,383 --> 01:26:45,883 عليك أن تجعلها ترجع فهي تكره أن أقبلك 680 01:26:55,397 --> 01:26:55,895 حسناً 681 01:27:20,524 --> 01:27:21,923 ميلاني ..عودي 682 01:27:23,527 --> 01:27:24,926 لن أفقدك مجدداً 683 01:27:29,534 --> 01:27:30,933 جاريد 684 01:27:34,540 --> 01:27:35,939 ميلاني 685 01:27:35,541 --> 01:27:36,940 توقفوا 686 01:27:38,543 --> 01:27:40,943 ميلاني ..لقد عضضتني - واندا ..ما هذا..؟ 687 01:27:41,546 --> 01:27:43,946 ميلاني ..أنا سعيدة جداً بعودتك حقاً..؟ 688 01:27:44,550 --> 01:27:45,949 لقد غبت لثلاثة أيام ..؟ 689 01:27:46,552 --> 01:27:47,951 لا تعلمين بما مررت كي أجدك 690 01:27:48,154 --> 01:27:51,957 نعم يبدو أنك كنت تعانين يجب أن تساعدي جيمي فهو مريض..؟ 691 01:27:54,562 --> 01:27:57,963 توقفي ...إلى أين تذهبين ..؟ 692 01:27:58,566 --> 01:28:01,967 جرحه ملتهب والجراثيم تدخل في مجاري دمه ..جيمي يجتاج إلى دواء 693 01:28:02,571 --> 01:28:05,972 لا يوجد أدوية ..لقد دمرها بنوا جنسك.؟- لا يحتاج إلى أدويتكم- 694 01:28:06,575 --> 01:28:08,975 فات الآوان عليها ...إنه يحتاج أدويتنا.؟ 695 01:28:09,577 --> 01:28:10,977 يجب أن تخرجني من الكهف 696 01:28:11,080 --> 01:28:12,980 يجب أن تثق بي ..؟ 697 01:28:34,106 --> 01:28:37,007 اجرحني ..اريد جروحاً مثل جروح جيمي 698 01:28:38,110 --> 01:28:41,011 لا يمكنني فعل هذا - سأشفى في دقائق - 699 01:28:45,117 --> 01:28:48,019 خذيها منه واجرحي نفسك 700 01:28:55,128 --> 01:28:59,030 سيشكون بأمر الندبه يمكنني تغطيتها بجرح 701 01:29:01,135 --> 01:29:03,035 سيكون كل شيئ بخير 702 01:29:13,649 --> 01:29:16,049 معذرة 703 01:29:16,151 --> 01:29:18,051 يا إلهي ..لدينا حالة طارئة 704 01:29:18,154 --> 01:29:21,055 يمكنك فعل هذا يا واندا 705 01:29:22,157 --> 01:29:23,056 أنا المعالجة سكاي 706 01:29:23,158 --> 01:29:26,060 ماذا حدث ..؟ أخبريها أنك تعثرت 707 01:29:27,164 --> 01:29:29,064 أخبريها أنك تعثرت لقد تعثرت- 708 01:29:32,169 --> 01:29:33,068 بينما كنت تحملين سكيناً في يدك 709 01:29:33,170 --> 01:29:35,070 بينما كنت أحمل سكيناً في يدي وجرحت نفسي 710 01:29:36,174 --> 01:29:40,076 أيتها المسكينة لنعالجك 711 01:29:57,196 --> 01:29:58,095 اشفي 712 01:30:10,212 --> 01:30:15,115 أرسليها بعيداً إذا لم يكن هنالك مشكلة ..هل يمكنني الحصول على كأس ماء .؟ 713 01:30:16,218 --> 01:30:17,117 بالتأكيد 714 01:30:19,221 --> 01:30:21,121 بسرعة ..خذيه ً 715 01:30:39,243 --> 01:30:41,144 مارأيك ..؟ 716 01:30:41,246 --> 01:30:46,149 ممتاز ..شكراً لك وداعاً 717 01:30:53,258 --> 01:30:55,158 مالذي تفعلينه ..علينا الذهاب 718 01:31:24,293 --> 01:31:27,194 هل هو حي ..؟- بالكاد- 719 01:31:27,296 --> 01:31:30,197 ماهذا الذي في يدك ..؟ دواء- 720 01:31:30,300 --> 01:31:33,201 لا انتظري ..لا نعرف ماذا سيفعل هذا به - إنها تعرف ماذا تفعل - 721 01:31:33,303 --> 01:31:35,203 كلنا نعلم ماذا سيحصل إن لم نفعل شيئاً 722 01:31:35,305 --> 01:31:37,205 سيموت 723 01:31:37,307 --> 01:31:38,207 أيها الطبيب..!ً 724 01:31:38,308 --> 01:31:41,209 إن الأمر على مايرام - أرجوك؟- 725 01:31:46,317 --> 01:31:48,217 افعلها - 726 01:31:50,322 --> 01:31:53,223 أيها الطبيب قم بالأمر ..؟- 727 01:32:08,842 --> 01:32:10,241 بهذه البساطه فقط 728 01:32:13,447 --> 01:32:17,250 هيا يا جيمي افتح عينيك ..أرجوك 729 01:32:21,456 --> 01:32:23,256 جيمي ..؟- 730 01:32:29,464 --> 01:32:31,264 لقد تحسنت في عملك أيها الطبيب 731 01:32:51,489 --> 01:32:54,291 لقد خرجت من متاجر كثيرة بدون أن أدفع شيئاً 732 01:32:54,493 --> 01:32:56,293 لأول مرة يكون المالك سعيداً بذلك 733 01:33:02,501 --> 01:33:06,303 لقد كنت أحب الأمر أكثر عندما كنا نسرقه - لقد أفسدت كل شيئ يا واندا - 734 01:33:25,527 --> 01:33:27,327 ما خطبه.؟ 735 01:33:40,543 --> 01:33:42,343 مرحباً يا واندر ..؟ 736 01:33:46,550 --> 01:33:48,350 أيتها الباحثة..؟ 737 01:34:11,578 --> 01:34:14,379 لم أهدرتم دوائكم علي ..؟ 738 01:34:16,583 --> 01:34:18,383 ألن تقوموا بقتلي ..؟ 739 01:34:22,590 --> 01:34:23,388 هل يمكنني التحدث أليها بمفردي ..؟ 740 01:34:23,591 --> 01:34:25,391 هل يشملني هذا أيضاً..؟ 741 01:34:25,593 --> 01:34:27,394 أعتقد هذا 742 01:34:29,599 --> 01:34:30,397 حسننا يا (واندا) سنكون في الخارج 743 01:34:31,600 --> 01:34:33,400 كل ما عليك هو النداء 744 01:34:41,610 --> 01:34:43,410 واندا...؟ 745 01:34:43,612 --> 01:34:45,412 لقد كنت أظن أنك تُسمين ميلاني الآن 746 01:34:48,018 --> 01:34:49,417 هل طلبت أن تقتليني بنفسك يا (ميلاني)ً 747 01:34:51,622 --> 01:34:52,420 مالذي تنتظرينه ..؟ 748 01:34:53,625 --> 01:34:54,423 لست هنا كي أقتلك 749 01:35:02,635 --> 01:35:04,435 أنت من سيقوم باستجوابي 750 01:35:11,644 --> 01:35:13,444 لكني أريد معرفة شيء 751 01:35:16,649 --> 01:35:18,449 لماذا..؟ 752 01:35:19,652 --> 01:35:23,454 لماذا لم تدعيني أرحل فحسب ..؟- لأنني كنت على حق - 753 01:35:25,660 --> 01:35:28,461 أعلم التهديد الذي تشكله الأرواح التي تمثلينها 754 01:35:30,666 --> 01:35:32,466 فابعكسك أنا أقوم بواجبي في القتال من أجلنا 755 01:35:33,669 --> 01:35:36,470 لا يمكننا العيش بجانبهم مثل العوالم الآخرى 756 01:35:36,672 --> 01:35:38,472 تعلمين هذا أكثر من أي شخص آخر 757 01:35:41,677 --> 01:35:43,478 هل جئت لوحدك ..؟ 758 01:35:43,679 --> 01:35:48,482 سيستمر الباحثون الآخرون بالبحث عني كما استمريت أنا في البحث عنك 759 01:35:48,685 --> 01:35:51,486 لن يأتي أحد بحثاً عنك 760 01:35:51,688 --> 01:35:55,490 تموتين ..ويموت الخطر معك 761 01:35:56,694 --> 01:35:58,494 وسيكون الناس هنا في آمان 762 01:36:01,700 --> 01:36:03,500 إذن سوف تقتلينني 763 01:36:12,712 --> 01:36:15,513 واندا ما هذا ..؟ مالذي تخططين له ...؟ 764 01:36:15,714 --> 01:36:18,515 لا تضعي جدران بيننا ..تحدثي معي 765 01:36:51,754 --> 01:36:52,552 واندا..؟ 766 01:36:55,758 --> 01:36:59,561 لم تسنح لي الفرصة للتعبير عن مدى ...ً- هنالك طريقة يمكنك فيها التعويض - 767 01:37:00,765 --> 01:37:05,568 أعلم كيف تقوم بما كنت تحاول القيام به مزهقاً كل تلك الأرواح 768 01:37:06,772 --> 01:37:09,573 يمكنني أخراج الروح من الجسد- يمكننك أن تفعلي ماذا..؟ 769 01:37:10,776 --> 01:37:12,576 مالذي تقولينه يا واندا ..؟ 770 01:37:13,779 --> 01:37:16,580 سأعطيك هذه المعرفة شرط أن تعطيني ما أطلب ...؟ 771 01:37:18,786 --> 01:37:20,586 ويجب أن تعد أنه لن يصيب أي روح تستخرجها أذى 772 01:37:21,788 --> 01:37:23,588 يمكني أن أعدك بها 773 01:37:23,789 --> 01:37:25,589 وهنالك شيئ آخر يجب أن تعدني به ..؟ 774 01:37:25,792 --> 01:37:28,593 ويجب أن تعد بإبقاءه سراً 775 01:37:36,805 --> 01:37:38,605 يجب أن تتركني أموت- لا لا لا- 776 01:37:38,807 --> 01:37:40,607 لا يمكنني أن أفعل هذا يا واندا 777 01:37:42,812 --> 01:37:43,610 لا أستطيع 778 01:37:45,815 --> 01:37:47,615 إنها الطريقة الوحيدة كي أعطيك ما تريده 779 01:37:48,818 --> 01:37:49,616 واندا ..لا 780 01:38:02,833 --> 01:38:04,633 إنها غائبة عن الوعي 781 01:38:05,836 --> 01:38:09,638 لا تريدين منا قتل الباحثة ..لقد قتلت (ويس)ً 782 01:38:10,842 --> 01:38:11,640 ومن يعلم من غيره أيضاً 783 01:38:11,843 --> 01:38:14,645 ولن تتردد في ذبحنا جميعاً- إن هذا يشبه القتل - 784 01:38:16,849 --> 01:38:18,649 ليس الموت ..ولكن النفي 785 01:38:18,852 --> 01:38:20,652 نريدين منا مسامحتها..ً 786 01:38:20,854 --> 01:38:24,656 وتركها تذهب ..ببساطة 787 01:38:25,858 --> 01:38:26,656 نعم 788 01:38:41,876 --> 01:38:43,676 نحن الأرواح نذهب بنفس الطريقة التي جئنا بها 789 01:38:44,880 --> 01:38:46,680 سأرسلها بعيداً 790 01:38:47,883 --> 01:38:53,688 حين تصل إلى كوكب آخر سيكون أحفادكم قد ماتوا نتيجة التقدم بالسن 791 01:39:22,922 --> 01:39:24,722 لقد حاولتم دائماً استخرجها بالقوة 792 01:39:24,924 --> 01:39:26,724 السر هو 793 01:39:28,928 --> 01:39:31,730 لا تزيلوها أنتم ..فهي تزيل نفسها 794 01:39:32,933 --> 01:39:34,733 تدعونها للخروج فقط 795 01:39:37,939 --> 01:39:41,741 لطالما شعرتم أنها العدو ..وهي تشعر بالكره 796 01:39:42,943 --> 01:39:45,744 يمكن استدعائها فقط بالطيبة 797 01:39:47,949 --> 01:39:49,750 والحب 798 01:40:04,968 --> 01:40:06,768 إيان ساعدني 799 01:41:05,035 --> 01:41:06,835 شكراً لك 800 01:41:10,040 --> 01:41:12,841 ما هو اسمك .؟ 801 01:41:13,043 --> 01:41:13,841 اسمي هو ليسي - مرحباً ليسي - 802 01:41:14,044 --> 01:41:14,842 اسمي ليسي - 803 01:41:16,047 --> 01:41:18,848 لقد كانت تحتجزني في الداخل ..لسنوات 804 01:41:19,050 --> 01:41:22,853 لم يستطع أحد سماعي - أنت السبب في عدم تركها لي وشأني 805 01:41:23,055 --> 01:41:25,856 نعم لم تكن تسعى وراء البشر فحسب 806 01:41:27,059 --> 01:41:31,862 كانت تأمل إيجاد طريقة لمحاربة المضيف..مثلي 807 01:41:32,064 --> 01:41:36,867 ومثلكً يا ميلاني الذين حاربوا 808 01:42:07,103 --> 01:42:09,904 رحلة آمنة وطويلة أيضاً 809 01:42:16,112 --> 01:42:18,913 دائماً أرسلوا الأرواح إلى أبعد كوكب 810 01:42:23,121 --> 01:42:24,921 واندا 811 01:42:27,126 --> 01:42:28,926 هل تفتقدين الخارج..؟ 812 01:42:29,128 --> 01:42:30,928 العوالم الأخرى 813 01:42:34,132 --> 01:42:35,932 أفتقد العديد من الأشياء 814 01:42:39,139 --> 01:42:39,937 ألا تفتقد (ميلاني)ً 815 01:42:40,140 --> 01:42:41,940 ألا تريد لأختك أن تعود..؟ 816 01:42:44,144 --> 01:42:44,942 إنها هنا الآن 817 01:42:47,147 --> 01:42:48,947 تعلمين أنه محق 818 01:42:51,151 --> 01:42:52,951 ليس بالطريقة المفروض بها أن تكون 819 01:42:59,161 --> 01:42:59,959 أعتقد 820 01:43:01,163 --> 01:43:02,963 أعتقد أنه حان الوقت كي أرحل - تتركيننا.؟- 821 01:43:07,169 --> 01:43:07,967 نعم 822 01:43:10,173 --> 01:43:12,974 لكن يمكنك العودة دائماً أليس كذلك.؟ 823 01:43:26,190 --> 01:43:28,991 طلبت قدوكم إلى هنا كي لا تستطيعوا الصراخ 824 01:43:29,194 --> 01:43:31,995 أتمنى لو كان بإمكاني الصراخ كي يسمعوا 825 01:43:36,202 --> 01:43:38,002 بمجرد أن أدركت ماذا سأفعل بالباحثة .؟ 826 01:43:39,206 --> 01:43:44,009 عرفت أن هنالك طريقة لاستعادة كل أحبائكم بدون أذية الأرواح 827 01:43:49,215 --> 01:43:50,013 وبالتأكيد 828 01:43:52,218 --> 01:43:57,022 عرفت أنه يجب أن أعيد لميلاني جسدها ......وأرحل 829 01:43:58,226 --> 01:44:00,026 ذلك لا يمكن أن يحصل يا واندا 830 01:44:00,228 --> 01:44:02,028 نحن نحتاجك - نحن أم أنت؟ - 831 01:44:03,231 --> 01:44:06,032 أخبريهم الحقيقة ..لن ترحلي عن هذا العالم 832 01:44:06,235 --> 01:44:08,035 أخبريهم بما ستفعلين حقاً 833 01:44:08,237 --> 01:44:15,043 بعد إعطائكم طريقة استخراج الروح من الجسد يمكنكم العيش بدوني 834 01:44:15,245 --> 01:44:19,047 ماذا تقول ميلاني ..؟- لطالما أرادت استعادة حياتها مجددا- 835 01:44:19,249 --> 01:44:20,047 لا تتحدثي نيابة عني 836 01:44:21,251 --> 01:44:22,049 أنت تكذبين 837 01:44:23,253 --> 01:44:24,051 علي الذهاب 838 01:44:31,263 --> 01:44:33,063 ليس عليك التقرير الآن 839 01:44:35,267 --> 01:44:36,065 فكري في الأمر 840 01:44:39,272 --> 01:44:41,072 عديني أنك ستفكرين بلأمر 841 01:45:03,297 --> 01:45:05,097 لن تقومي بتركي 842 01:45:06,301 --> 01:45:07,099 لا يمكنني البقاء 843 01:45:14,310 --> 01:45:15,108 لكنني أحبك 844 01:45:17,314 --> 01:45:18,112 أحبك أيضاً 845 01:45:20,317 --> 01:45:22,117 لا تقوليها وكأتك تودعينني 846 01:45:28,325 --> 01:45:31,126 أحبك بكل الطرق التي أستطيع 847 01:45:32,330 --> 01:45:35,131 سأفتقدك كثيراً 848 01:45:37,335 --> 01:45:39,135 وسأفتقد المستقبل الذي كان يمكن أن أعيشه معك 849 01:45:40,338 --> 01:45:42,138 إذاً لماذا تضحين بكل ذلك ؟ 850 01:45:42,341 --> 01:45:45,142 لأنه في بعض الأحيان يجب أن نقوم بالتضحيات - لا يمكن أن أدعك تذهبين - 851 01:45:46,345 --> 01:45:48,146 لن أدعك ترحلين ..دعيني أتحدث إلى (ميلاني)ً 852 01:45:48,348 --> 01:45:49,146 ليست هنا الآن 853 01:45:50,351 --> 01:45:52,151 دخلت إلى الغرفة الأخرى 854 01:45:52,353 --> 01:45:55,154 حتى أستطيع تقبيلك 855 01:46:53,420 --> 01:46:54,218 ألا يمكنني إقناعك بتغير رأيك حقاً.؟- 856 01:46:55,422 --> 01:46:59,224 لا .. لقد حان الوقت 857 01:47:01,429 --> 01:47:03,230 أريد الموت 858 01:47:04,432 --> 01:47:09,235 لو عشت ألفية في جسد شخص آخر لشعرت بنفس شعوري الآن 859 01:47:16,444 --> 01:47:17,242 واندا 860 01:47:18,446 --> 01:47:19,244 يا أختي نعم يا أختي- 861 01:47:20,449 --> 01:47:22,250 رجاءاً لا تفعلي هذا 862 01:47:25,455 --> 01:47:29,257 ألا تريدين أن تكوني مع جارد وجيمي ..؟ 863 01:47:29,460 --> 01:47:31,260 ليس من الضروري أن يكون الأمر هكذا 864 01:47:32,463 --> 01:47:34,263 ليس عليك أن تموتي 865 01:47:35,465 --> 01:47:38,266 يمكنك الذهاب إلى عالم آخر ؟ 866 01:47:39,470 --> 01:47:41,271 كما كنت تقولين للجميع ؟ 867 01:47:44,475 --> 01:47:46,275 شكرا لك ولكن 868 01:47:48,480 --> 01:47:51,281 في الوقت الذي سأصل فيه إلى أقرب كوكب 869 01:47:51,483 --> 01:47:56,286 أنت و جيمي وجاريد وإيان 870 01:48:00,494 --> 01:48:04,296 كل من أهتم بأمرهم في هذا العالم سيكونون قد ماتوا منذ زمن طويل 871 01:48:07,501 --> 01:48:09,301 لا أريد الحياة من دونك 872 01:48:16,510 --> 01:48:18,311 أحبك يا ميل 873 01:48:18,513 --> 01:48:19,311 أحبك أيضاً 874 01:48:22,518 --> 01:48:26,320 أنت أنقى الأرواح التي قابلتها في عالمنا 875 01:48:30,527 --> 01:48:32,327 سيكون الكون مكاناً أكثر ظلمة بدونك 876 01:48:39,538 --> 01:48:43,340 كوني سعيدة يا (ميلاني)ً كوني سعيدة 877 01:48:46,544 --> 01:48:48,344 بعد أن عشت عدة مرات 878 01:48:51,549 --> 01:48:53,349 وجدت أخيراً شيئاً أموت من أجله 879 01:49:01,561 --> 01:49:02,359 إلى اللقاء إلى اللقاء 880 01:49:36,600 --> 01:49:37,398 واندا..؟ واندا..؟ 881 01:49:41,606 --> 01:49:45,408 واندا..؟ هل يمكنك سماعي ..؟ 882 01:49:45,609 --> 01:49:47,409 أين أنا..؟ 883 01:49:56,022 --> 01:50:00,424 مرحباً يا واندا (ميلاني) 884 01:50:02,628 --> 01:50:04,428 هل تريدين الرؤية بنفسك.؟ 885 01:50:17,645 --> 01:50:19,445 مازالت متيم بشعرك 886 01:50:39,669 --> 01:50:42,470 أيها الطبيب ...لقد نكست بعهدك 887 01:50:42,672 --> 01:50:43,470 لقد نكسوه عني 888 01:50:45,676 --> 01:50:47,476 أجبروني على الحفاظ على حياتك 889 01:50:47,678 --> 01:50:51,481 لكنني أخبرتك في أني لا أرغب بأخذ حياة في أي عالم - - لم تفعلي 890 01:50:51,683 --> 01:50:53,483 إننا نستخرج الأرواح من البشر منذ فترة 891 01:50:54,686 --> 01:50:58,488 ولكن عندما استخرجنا الروح من هذا الجسد لم تسيقظ صاحبته 892 01:50:58,690 --> 01:51:00,490 كان الجسد يموت 893 01:51:00,693 --> 01:51:02,493 الطريقة الوحيدة لإنقاذه كانت بوضعك داخله 894 01:51:02,695 --> 01:51:08,500 لم تقتلي الجسد لقد أعطيته الحياة 895 01:51:09,703 --> 01:51:12,504 أفتقد وجودك في عقلي 896 01:51:16,710 --> 01:51:19,511 بماذا تفكرين يا واندا ؟ 897 01:51:22,716 --> 01:51:23,514 أفكر بكم أنا سعيدة 898 01:51:52,750 --> 01:51:54,550 إنه عالم غريب 899 01:51:54,752 --> 01:51:56,552 الأكثر غرابة 900 01:52:05,765 --> 01:52:08,566 عالمنا ..ليس كالعوالم الأخرى التي احتلوها 901 01:52:08,768 --> 01:52:14,572 الطريقة التي ينظرون به إلى البشر .كأنهم غرباء ..ً 902 01:52:17,777 --> 01:52:20,578 ولكن إذا تسنى لأحدهم العيش مع واحد منا 903 01:52:20,781 --> 01:52:22,581 أتسائل ما قد يحدث...؟ 904 01:52:26,788 --> 01:52:28,588 بعد أشهر 905 01:52:46,810 --> 01:52:47,608 باحثون 906 01:52:55,819 --> 01:52:56,617 ارتدوا النظارات 907 01:53:06,832 --> 01:53:08,632 ليخرج الجميع 908 01:53:14,841 --> 01:53:16,641 أيها الباحث- ليخرج الجميع- 909 01:53:36,864 --> 01:53:38,665 ليس الجو شديد السطوع الليلة ..؟أليس كذلك.؟ 910 01:53:46,876 --> 01:53:48,676 بشري 911 01:53:56,887 --> 01:53:58,688 بشري 912 01:54:06,898 --> 01:54:09,699 ليس كلكم بشر .؟ 913 01:54:12,904 --> 01:54:14,704 هل أنت سجينتهم؟ 914 01:54:17,911 --> 01:54:21,713 نعم- لا- 915 01:54:22,916 --> 01:54:24,716 لست سجينتهم 916 01:54:28,923 --> 01:54:29,721 أنا صديقتهم 917 01:54:32,927 --> 01:54:34,728 إنهم بشر 918 01:54:42,938 --> 01:54:44,738 بشر مثلكم 919 01:54:48,944 --> 01:54:51,745 لقد اعتقدنا أننا آخر الناجين..؟- ونحن كذلك- 920 01:54:53,951 --> 01:54:56,752 حتى وجدنا ثلاث مجموعات أخرى 921 01:54:56,954 --> 01:54:58,754 ليس بعيداً من هنا 922 01:55:00,959 --> 01:55:02,759 اعتقدت أنني الوحيد الذي غير الجهة التي يقف معها 923 01:55:02,961 --> 01:55:06,763 أظن أنك لا تتوقع أين ستجد منزلك المناسب 924 01:55:08,968 --> 01:55:15,774 ترجمة ...محمود سهيل حرفوش تم بعون الله