1
00:00:05,977 --> 00:00:25,877
Subtitles : Zemy Subscene
2
00:00:27,178 --> 00:00:31,378
THE HOST
3
00:00:35,560 --> 00:00:38,245
Bumi dalam keadaan aman damai.
4
00:00:40,600 --> 00:00:42,602
Tiada kelaparan.
5
00:00:45,800 --> 00:00:48,246
Tiada keganasan.
6
00:00:50,120 --> 00:00:52,487
Alam sekitar sudah sembuh.
7
00:00:56,760 --> 00:01:01,163
Kejujuran, kesopanan, dan kebaikan
dilatih untuk semua orang.
8
00:01:04,040 --> 00:01:07,647
Dunia kami tidak pernah...
9
00:01:08,440 --> 00:01:09,680
...sesempurna ini.
10
00:01:15,280 --> 00:01:17,851
Tapi, Bumi
tidak akan menjadi milik kami lagi.
11
00:01:24,000 --> 00:01:26,162
Kami telah diceroboh...
12
00:01:26,240 --> 00:01:28,322
...oleh makhluk asing.
13
00:01:31,520 --> 00:01:32,851
Mereka mengambil alih...
14
00:01:32,920 --> 00:01:36,049
...hampir semua tubuh manusia
di Planet ini.
15
00:01:40,320 --> 00:01:42,971
Sebahagian manusia
yang selamat...
16
00:01:43,920 --> 00:01:45,524
...berada dalam pelarian.
17
00:02:02,040 --> 00:02:03,565
Aku mohon.
18
00:02:03,640 --> 00:02:04,766
Ikutlah bersama kami.
19
00:02:04,840 --> 00:02:05,840
Kami hanya ingin membantumu.
20
00:02:05,880 --> 00:02:07,041
Hati-hati.
21
00:02:07,120 --> 00:02:08,360
Jangan cederakan dirimu sendiri.
22
00:02:08,480 --> 00:02:09,686
Kami tak mahu mencederakan mu.
23
00:02:10,600 --> 00:02:11,840
Tipu!
24
00:02:11,920 --> 00:02:12,921
Tidak!
25
00:02:23,680 --> 00:02:25,091
Jangan!
26
00:03:10,640 --> 00:03:14,406
Sudah hampir untuk tulangnya patah
dan organnya terputus.
27
00:03:15,160 --> 00:03:17,561
Aku tak tahu
kenapa dia masih belum mati.
28
00:03:19,920 --> 00:03:22,207
Yang seorang ini sepertinya
masih mahu terus hidup.
29
00:05:22,920 --> 00:05:24,126
Selamat Datang.
30
00:05:24,560 --> 00:05:26,403
Aku Healer Ford.
31
00:05:26,760 --> 00:05:28,489
Nama apa yang sesuai untuk aku memanggilmu?
32
00:05:28,560 --> 00:05:32,690
Kau sudah menempuhi banyak kehidupan
dalam pelbagai dunia.
33
00:05:32,760 --> 00:05:34,888
Pengembara sepertimu...,
34
00:05:34,960 --> 00:05:36,450
Sudah tentu mempunyai nama.
35
00:05:42,240 --> 00:05:43,924
Panggil...
36
00:05:46,280 --> 00:05:47,770
...aku...,
37
00:05:49,320 --> 00:05:51,004
Wanderer.
38
00:05:53,280 --> 00:05:54,725
Bila dia boleh mula bekerja?
39
00:05:57,960 --> 00:05:59,291
Bukan sekarang.
40
00:06:00,160 --> 00:06:02,242
Sudah tentu, Healer.
41
00:06:48,720 --> 00:06:49,846
Tidak.
42
00:06:50,040 --> 00:06:51,166
Tidak.
43
00:06:51,480 --> 00:06:52,481
Tidak.
44
00:06:52,840 --> 00:06:54,683
Aku tidak mati.
45
00:06:55,160 --> 00:06:56,810
Aku tidak mati.
46
00:06:58,840 --> 00:07:00,126
Betul.
47
00:07:00,320 --> 00:07:01,731
Aku masih di sini.
48
00:07:02,640 --> 00:07:04,642
Jangan menyangka yang ini adalah tubuhmu.
49
00:07:05,000 --> 00:07:07,048
Tubuh ini adalah milikku.
50
00:07:09,360 --> 00:07:11,681
Tidak, milikku.
51
00:07:14,320 --> 00:07:17,369
Aku tidak tahu sebanyak mana
kau mengenali dunia ini.
52
00:07:17,520 --> 00:07:19,090
Hampir semua manusia...
53
00:07:19,800 --> 00:07:22,041
...sudah berjaya dikuasai.
54
00:07:23,360 --> 00:07:25,727
Seperti planet lain
yang kau pernah tinggal...,
55
00:07:25,840 --> 00:07:28,161
Kami tidak mengubah dunia ini.
56
00:07:28,240 --> 00:07:29,526
Tapi menikmatinyanya.
57
00:07:30,200 --> 00:07:31,281
Dan menyempurnakannya.
58
00:07:31,360 --> 00:07:32,805
Apa yang kau fikirkan?
59
00:07:32,880 --> 00:07:34,211
Kau fikir aku akan
menyerah begitu saja ?
60
00:07:34,280 --> 00:07:37,966
Namun, masih ada sedikit
perlawanan dari manusia...
61
00:07:38,040 --> 00:07:39,405
...yang mengancam kedamaian kita.
62
00:07:40,080 --> 00:07:42,367
Pemilik tubuhmu adalah sebahagian
daripada perlawanan itu.
63
00:07:42,720 --> 00:07:44,609
Kau mahu aku
baca ingatannya?.
64
00:07:44,680 --> 00:07:47,729
Ya. Dari ingatan itu, kita boleh
menemui pemberontak yang selebihnya.
65
00:07:47,800 --> 00:07:49,165
Semoga berjaya.
66
00:07:49,280 --> 00:07:50,520
Tapi, harus aku ingatkan.
67
00:07:51,680 --> 00:07:55,765
Kebanyakan manusia akan tewas,
Tapi sebahagiannya akan melawan untuk dikuasai.
68
00:08:04,560 --> 00:08:06,927
Namanya Melanie Stryder.
69
00:08:10,440 --> 00:08:12,761
Dia lahir di Louisiana.
70
00:08:13,400 --> 00:08:16,131
Keluarganya melarikan diri
ketika penjajahan pertama.
71
00:08:20,240 --> 00:08:22,083
Tapi itu hanyalah
masalah waktu.
72
00:08:32,280 --> 00:08:34,647
Ayahnya ditemui bersendirian.
73
00:08:38,280 --> 00:08:41,045
Dia telah membunuh diri, bukan kerana
dibunuh oleh kumpulan Seeker kita...
74
00:08:41,120 --> 00:08:42,770
...dan membahayakan hidup
demi anak-anaknya.
75
00:08:44,120 --> 00:08:46,009
Sejak dari mula, Melani
telah melarikan diri bersama...
76
00:08:46,120 --> 00:08:47,929
Tidak! ceritakan!
77
00:08:48,000 --> 00:08:49,001
Jangan ceritakan!
78
00:08:51,240 --> 00:08:52,401
Tolonglah.
79
00:08:52,480 --> 00:08:53,811
Aku rayu.
80
00:08:53,880 --> 00:08:54,881
Adakah dia menolak?
81
00:08:58,840 --> 00:09:00,285
Jamie.
82
00:09:00,800 --> 00:09:02,802
Namanya Jamie Stryder.
83
00:09:06,840 --> 00:09:08,490
Aku bencikan mu.
84
00:09:09,120 --> 00:09:11,327
Seandainya aku mampu menyakitimu.
85
00:09:25,400 --> 00:09:28,085
Aku tak faham kenapa kau melawan.
86
00:09:29,280 --> 00:09:30,884
Kau yakin dengan
hilangnya kemahuanmu...
87
00:09:30,960 --> 00:09:33,008
...itu pengorbanan yang terlalu besar.
88
00:09:33,320 --> 00:09:35,209
Tapi kita harus fikirkan
kepentingan orang ramai.
89
00:09:35,440 --> 00:09:39,445
Terpulang apa katamu.
Ini adalah pembunuhan.
90
00:09:55,360 --> 00:09:57,089
Jika bersuara, kau akan mati.
91
00:09:57,200 --> 00:09:59,407
Lakukan. Aku lebih rela mati.
92
00:10:07,480 --> 00:10:08,845
Mustahil.
93
00:10:10,880 --> 00:10:12,530
Kau adalah manusia.
94
00:10:19,840 --> 00:10:21,251
Kembali!
95
00:10:21,520 --> 00:10:22,521
Berhenti!
96
00:10:22,640 --> 00:10:23,641
Berhenti!
97
00:10:24,080 --> 00:10:25,570
Tunggu!
98
00:10:29,840 --> 00:10:32,446
Lihat! Lihat!
Pandanglah aku!
99
00:10:32,520 --> 00:10:33,851
Aku adalah manusia.
100
00:10:34,560 --> 00:10:35,721
Sama sepertimu.
101
00:10:37,160 --> 00:10:38,161
Lepaskan aku.
102
00:10:38,280 --> 00:10:39,850
Maafkan aku.
103
00:10:41,680 --> 00:10:43,330
Namaku Jared Howe.
104
00:10:43,800 --> 00:10:44,881
Aku tak bermaksud untuk menakutimu.
105
00:10:45,920 --> 00:10:48,366
Sudah dua tahun aku
tidak bercakap dengan manusia.
106
00:10:49,240 --> 00:10:52,244
Aku rasa kau juga
sudah lama tidak dicium.
107
00:10:57,960 --> 00:10:59,610
Melanie Stryder.
108
00:11:05,760 --> 00:11:07,603
Ada orang yang menungguku.
109
00:11:09,080 --> 00:11:10,206
Kau tidak sendirian?
110
00:11:10,280 --> 00:11:11,770
Adikku.
111
00:11:12,440 --> 00:11:15,808
Dia lapar. Aku berlari selama dua jam
untuk sampai ke rumah ini.
112
00:11:17,080 --> 00:11:18,491
Aku boleh tumpangkan mu.
113
00:11:20,880 --> 00:11:22,689
Hei, itu lebih cepat
daripada kau berlari.
114
00:11:22,760 --> 00:11:24,808
Malah lebih cepat
daripada larianmu.
115
00:11:46,960 --> 00:11:50,407
Adakah kau akan berpura-pura
seperti tidak merasakan apa-apa?
116
00:11:52,480 --> 00:11:54,642
Aku tahu kau merasakannya.
117
00:12:00,320 --> 00:12:01,651
Hentikan!
118
00:12:02,120 --> 00:12:03,770
Hentikan!
119
00:12:14,680 --> 00:12:17,001
Apa yang kau lakukan adalah salah.
120
00:12:17,360 --> 00:12:19,044
Dan kau mesti tahu.
121
00:12:22,200 --> 00:12:24,202
Setelah bertemu Jared Howe...,
122
00:12:24,800 --> 00:12:26,689
Melanie dan adiknya telah
tinggal bersamanya.
123
00:12:29,440 --> 00:12:31,442
Mereka menetap di tempat
yang terbiar...
124
00:12:32,000 --> 00:12:34,571
...dan belum diterokai
oleh orang-orang kita.
125
00:12:36,960 --> 00:12:39,691
Kiri, kanan.
126
00:12:40,800 --> 00:12:44,202
Mereka seperti telah melupakan
pencerobohan yang telah terjadi.
127
00:12:53,720 --> 00:12:56,883
Kau belum menciumku
sejak malam pertama itu.
128
00:13:06,200 --> 00:13:08,043
Melanie...,
129
00:13:09,000 --> 00:13:10,729
Tidak perlu.
130
00:13:17,240 --> 00:13:19,402
Kita boleh jadikan
ini yang terakhir.
131
00:13:20,400 --> 00:13:22,402
Dan jika betul...,
132
00:13:23,560 --> 00:13:27,610
Kita adalah lelaki dan wanita
terakhir di bumi....,
133
00:13:29,400 --> 00:13:31,721
Kau masih tidak patut untuk memintanya.
134
00:13:36,920 --> 00:13:38,251
Aku mahu.
135
00:13:41,080 --> 00:13:43,321
Ketika kau menyentuhku...,
136
00:13:43,400 --> 00:13:44,686
Itu...
137
00:13:46,720 --> 00:13:49,087
Aku tak mahu kau berhenti.
138
00:14:08,000 --> 00:14:09,445
Kau harus tidur.
139
00:14:10,720 --> 00:14:13,121
Tidurlah denganku.
140
00:14:22,720 --> 00:14:24,449
Jawapanku hanya...
141
00:14:25,640 --> 00:14:27,244
...kita mempunyai masa.
142
00:14:27,320 --> 00:14:29,163
Kau tidak mengetahuinya.
143
00:14:30,960 --> 00:14:35,170
Kau tak tahu yang kita mampu menjalani
hidup selama berbulan-bulan, atau berhari-hari.
144
00:14:37,120 --> 00:14:39,282
Kita boleh ditangkap
pada bila-bila masa saja.
145
00:14:42,120 --> 00:14:46,125
Kita hanya mempunyai ini, sekarang.
146
00:14:54,440 --> 00:14:56,408
Wanderer? Wanderer?
147
00:14:56,880 --> 00:14:58,484
Wanderer!
148
00:15:02,000 --> 00:15:03,240
Ya, Seeker.
149
00:15:03,320 --> 00:15:06,005
Kau diam untuk beberapa minit.
150
00:15:13,680 --> 00:15:15,205
Mereka sepasang kekasih?
151
00:15:17,320 --> 00:15:22,121
Manusia ini tidak seperti tubuh lain
yang telah kau kuasai.
152
00:15:22,200 --> 00:15:26,046
Mereka mempunyai keperluan fizikal
yang luar biasa.
153
00:15:26,840 --> 00:15:28,365
Kau harus berhati-hati.
154
00:15:29,160 --> 00:15:30,525
Ya.
155
00:15:34,000 --> 00:15:36,082
Mereka melihat sekumpulan
Seeker yang datang.
156
00:15:36,240 --> 00:15:38,561
Mereka tidak ditemui,
Tapi mereka harus berpindah.
157
00:15:39,840 --> 00:15:41,080
Mereka menuju...
158
00:15:43,040 --> 00:15:44,371
Tidak dapat aku lihat kemana.
159
00:15:46,320 --> 00:15:48,926
Ke tempat selamat bersama dengan yang lain.
160
00:15:51,000 --> 00:15:52,047
Harapan...,
161
00:15:57,160 --> 00:15:58,810
Sebelum perjalanan panjang...,
162
00:15:58,880 --> 00:16:01,565
Mereka menghabiskan malam
di hotel lama yang dirasakan selamat.
163
00:16:02,520 --> 00:16:05,171
Jared keluar untuk mencari
bekalan untuk perjalanan.
164
00:16:06,440 --> 00:16:08,568
Ayuh. Ayuh. Ayuh.
165
00:16:10,840 --> 00:16:12,649
Tunggu di sini. Jangan bergerak.
166
00:16:12,720 --> 00:16:13,767
Aku ingin ikut bersamamu.
167
00:16:13,840 --> 00:16:15,922
Aku akan memancing mereka pergi
dan segera kembali.
168
00:16:17,880 --> 00:16:19,803
Aku janji. Ayuh.
169
00:16:34,400 --> 00:16:35,640
Tidak!
170
00:16:40,640 --> 00:16:42,085
Sekarang kau tahu.
171
00:16:42,760 --> 00:16:44,762
Aku akan melakukan apa pun.
172
00:16:45,720 --> 00:16:47,006
Teruskan.
173
00:16:48,200 --> 00:16:49,326
Tak ada lagi sekarang.
174
00:16:49,400 --> 00:16:50,731
Pasti masih ada.
175
00:16:51,720 --> 00:16:53,404
Aku akan terus berusaha.
176
00:16:57,120 --> 00:16:58,724
Tolong lakukan, Wanderer.
177
00:17:09,600 --> 00:17:12,285
Tidak! Tidak, tidak!
Tunggu! Berhenti!
178
00:17:12,800 --> 00:17:15,565
Kau tak boleh melihatnya.
Kat tak boleh mengetahuinya!
179
00:17:15,680 --> 00:17:16,681
Itu boleh membunuh mereka !
180
00:17:17,400 --> 00:17:20,722
Jauhkan. Jauhkan itu!
Sekarang! Aku rayu!
181
00:17:20,800 --> 00:17:22,325
Kau tak boleh melihatnya.
Diam.
182
00:17:22,400 --> 00:17:24,050
Diam.
183
00:17:34,120 --> 00:17:36,122
Wanderer, aku rayu.
184
00:17:49,000 --> 00:17:51,207
Setelah semua yang kau lihat...,
185
00:17:52,120 --> 00:17:54,487
Bagaimana kau akan membantu mereka?
186
00:18:35,200 --> 00:18:36,611
Kejutan, kejutan.
187
00:18:36,680 --> 00:18:38,364
Lihat siapa yang datang.
188
00:18:48,680 --> 00:18:50,682
Kejutan yang
menggembirakan, Seeker.
189
00:18:51,080 --> 00:18:52,570
Kau mengekoriku?
190
00:18:53,280 --> 00:18:55,089
Berjaga-jaga, mungkin
kau akan memerlukanku.
191
00:18:55,160 --> 00:18:56,605
Ya. Benar.
192
00:18:56,680 --> 00:18:58,011
Dia begitu ambil berat tentangmu.
193
00:19:00,280 --> 00:19:02,282
Apa yang kau
buat di sini?
194
00:19:03,440 --> 00:19:06,205
Aku rasa perubahan pemandangan
mungkin akan membantu.
195
00:19:07,160 --> 00:19:08,605
Perubahan.
196
00:19:09,520 --> 00:19:13,047
Bukankah planet terakhirmu
semuanya diliputi air?
197
00:19:14,000 --> 00:19:16,731
Sudah seminggu sejak
kau mempunyai maklumat baru.
198
00:19:17,760 --> 00:19:19,489
Adakah kau tahu
dimana mereka?
199
00:19:25,160 --> 00:19:27,686
Jika kau tak boleh mengatakan 'Tidak',
Jangan beritahu apa-apa.
200
00:19:28,120 --> 00:19:29,804
Pergilah.
201
00:19:39,360 --> 00:19:41,567
Kau kasihankan mereka?
202
00:19:41,640 --> 00:19:43,165
Manusia?
203
00:19:44,360 --> 00:19:45,885
Kau tidak begitu?
204
00:19:46,600 --> 00:19:50,002
Dalam kehidupanmu yang lain, kau pernah
merasakan sesuatu seperti ini?
205
00:19:50,720 --> 00:19:52,245
Mereka kejam.
206
00:19:52,320 --> 00:19:55,403
Saling membunuh.
merosakkan planet mereka sendiri.
207
00:19:56,080 --> 00:19:59,004
Mereka bertuah kerana selamat
selama mereka masih mampu bertahan.
208
00:20:00,880 --> 00:20:02,291
Aku mempunyai berita baik.
209
00:20:03,840 --> 00:20:07,003
Ceritamu tentang Jared Howe sangat berguna.
210
00:20:07,240 --> 00:20:10,562
Ada perkembangan.
Aku yakin kami akan menemuinya.
211
00:20:10,640 --> 00:20:11,766
Tidak!
Tidak!
212
00:20:12,920 --> 00:20:13,921
Ah!
213
00:20:33,520 --> 00:20:36,126
Seeker, aku minta maaf.
214
00:20:36,800 --> 00:20:38,529
Aku tak tahu apa
yang aku lakukan.
215
00:20:38,600 --> 00:20:40,409
Mungkin kerana
bukan kau yang melakukannya.
216
00:20:40,480 --> 00:20:41,720
Kami sudah cukup banyak
memberikanmu tugas.
217
00:20:41,880 --> 00:20:43,723
Pemilik tubuhmu kelihatan seperti
terlalu melawan.
218
00:20:43,800 --> 00:20:47,202
Kau akan dipindahkan lagi
kepada tubuh yang lebih sesuai.
219
00:20:47,280 --> 00:20:49,282
Apa yang dimaksudkannya sebenarnya?
220
00:20:49,360 --> 00:20:50,885
Apa yang akan terjadi
pada tubuh ini?
221
00:20:50,960 --> 00:20:53,566
Ketika orang lain
mencari kenangannya.
222
00:20:54,440 --> 00:20:55,646
Kenangannya?
223
00:20:56,960 --> 00:20:58,200
Kau?
224
00:20:58,280 --> 00:20:59,520
Ya.
225
00:20:59,960 --> 00:21:01,450
Tubuhku boleh menungguku.
226
00:21:01,520 --> 00:21:04,603
Aku akan kembali ketika sudah mempunyai
maklumat yang kami perlukan.
227
00:21:05,320 --> 00:21:07,766
Jadi apa yang akan berlaku
kepada Melanie Strayer?
228
00:21:07,840 --> 00:21:10,411
Dia akan mati seperti
yang diinginkannya dari mula.
229
00:21:10,960 --> 00:21:13,964
Bukan seperti cara manusia membunuh,
itu akan dilakukan secara perimanusiaan.
230
00:21:14,280 --> 00:21:16,965
Hentikan dia! Lakukan sesuatu!
231
00:21:17,760 --> 00:21:19,489
Healerku sudah menyetujui perkara ini?
232
00:21:20,000 --> 00:21:22,765
Tidak.
Dia dipindahkan ke Fort Worth.
233
00:21:23,800 --> 00:21:25,882
Jangan bersedih.
Kau bukan salah satunya.
234
00:21:26,600 --> 00:21:29,285
Ramai yang tidak mempunyai
kemahuan yang kuat.
235
00:21:31,000 --> 00:21:33,844
Bila?
Pemindahannya akan dilakukan esok.
236
00:21:37,520 --> 00:21:39,363
Kami akan berjaga di depan
pintumu malam ini...,
237
00:21:39,440 --> 00:21:41,249
Agar tiada yang mengganggumu.
238
00:21:41,360 --> 00:21:42,771
Atau orang lain.
239
00:21:44,360 --> 00:21:48,445
Aku rayu. Aku tidak peduli jika mati.
Aku tidak mahukan dia dalam diriku.
240
00:21:48,680 --> 00:21:50,364
Melanie,
Aku harus melakukan tugasku.
241
00:21:50,440 --> 00:21:53,569
Kau harus melakukan sesuatu yang betul.
Dia akan membunuh keluargaku.
242
00:21:53,880 --> 00:21:57,930
Jamie, Jared, dia akan membunuh mereka.
Wanderer, aku rayu.
243
00:21:58,240 --> 00:22:00,288
Healermu.
Adakah dia akan membantu?
244
00:22:00,360 --> 00:22:02,886
Aku rasa begitu. Tapi aku
tak tahu cara menghubunginya.
245
00:22:02,960 --> 00:22:05,770
Kita harus menemuinya.
Kita harus keluar dari sini.
246
00:22:06,520 --> 00:22:07,567
Kita?
247
00:22:08,120 --> 00:22:09,326
Ya!
248
00:22:09,400 --> 00:22:10,925
Sandarkan kerusi pada pintu.
249
00:22:14,840 --> 00:22:16,842
Bukan. terbalikkan.
250
00:22:22,280 --> 00:22:24,203
Bagaimana ini akan membantu?
Tidak ada jalan keluar.
251
00:22:24,320 --> 00:22:26,527
Ada. Ke sana.
252
00:22:28,720 --> 00:22:30,722
Lakukan, Wanderer. Gerak.
253
00:22:35,400 --> 00:22:37,050
Buka.
254
00:22:42,400 --> 00:22:44,641
Ayuhlah.
Kau mampu.
255
00:22:47,760 --> 00:22:50,843
Tidak terlalu tinggi.
Bukan apa-apa pun.
256
00:22:54,760 --> 00:22:56,569
Semua ini akan baik-baik saja.
257
00:22:57,520 --> 00:22:58,567
Naik.
258
00:23:03,400 --> 00:23:04,640
Sekarang lompat.
259
00:23:04,720 --> 00:23:06,210
Aku tak mampu.
260
00:23:06,320 --> 00:23:07,970
Ini sesuatu yang aku boleh.
261
00:23:15,760 --> 00:23:17,330
Berenanglah!
262
00:23:21,440 --> 00:23:23,090
Wanderer?
Kau baik-baik saja?
263
00:23:23,320 --> 00:23:25,641
Kau boleh membunuh kita.
264
00:23:25,720 --> 00:23:27,085
Lari!
265
00:23:27,800 --> 00:23:29,450
Ketepi.
266
00:23:42,800 --> 00:23:43,847
Wanderer?
267
00:23:47,920 --> 00:23:49,445
Maafkan aku.
268
00:23:54,880 --> 00:23:56,484
Kita harus mencuri kereta.
269
00:23:56,800 --> 00:23:58,723
Jangan bimbang.
Aku pernah melakukannya.
270
00:23:58,960 --> 00:24:00,325
Biar aku yang uruskan.
271
00:24:00,480 --> 00:24:03,370
Kau? Apa yang
kau lakukan? Tunggu!
272
00:24:03,520 --> 00:24:05,522
Shh! Diam!
273
00:24:09,240 --> 00:24:10,844
Kau perlukan bantuan?
274
00:24:11,360 --> 00:24:13,124
Boleh aku pinjam kenderaanmu?
275
00:24:13,880 --> 00:24:15,325
Aku rayu padamu. Ini penting.
276
00:24:15,920 --> 00:24:17,251
Sudah tentu.
277
00:24:18,720 --> 00:24:19,881
Boleh aku ikut?
278
00:24:20,040 --> 00:24:21,485
Tidak. Terima kasih.
279
00:24:22,040 --> 00:24:24,042
Ini kereta yang sangat
boleh diharapkan.
280
00:24:29,160 --> 00:24:31,128
Tangkinya penuh.
281
00:24:34,320 --> 00:24:35,321
Huh!
282
00:24:35,400 --> 00:24:36,640
Helah yang bagus.
283
00:24:36,720 --> 00:24:40,520
Itu bukan helah.
Kami tidak berbohong. Saling mempercayai.
284
00:24:40,600 --> 00:24:42,967
Kamu semua tak pandai berseronok.
285
00:24:43,600 --> 00:24:45,170
Kita mahu kemana?
286
00:24:47,200 --> 00:24:49,646
Aku akan bawa kau kepada
Healerku, Fort Worth.
287
00:24:49,720 --> 00:24:52,610
Walaupun Healermu setuju
kau akan kekal di tubuhku...,
288
00:24:52,720 --> 00:24:54,324
Aku masih seorang tahanan.
289
00:24:54,400 --> 00:24:56,084
Kau akan tetap hidup.
290
00:24:56,160 --> 00:24:57,685
Boleh bersama dengan orang yang kau cintai.
291
00:24:57,760 --> 00:24:59,922
Seeker itu sangat sibuk,
tapi dia bukan bodoh.
292
00:25:00,000 --> 00:25:02,685
Cepat atau lambat, dia
akan tahu kau pergi kemana.
293
00:25:02,760 --> 00:25:04,046
Kita perlukan peta.
294
00:25:04,120 --> 00:25:05,246
Aku akan tunjukkan jalannya.
295
00:26:29,240 --> 00:26:30,605
Ada apa?
296
00:26:30,920 --> 00:26:32,922
Adakah kenangannya
terlalu menyakitkan?
297
00:26:33,960 --> 00:26:35,769
Bagaimana menurutmu perasaanku?
298
00:26:35,840 --> 00:26:37,171
Aku tahu bagaimana perasaanmu.
299
00:26:38,000 --> 00:26:39,445
Itu lah masalahnya.
300
00:26:39,600 --> 00:26:42,206
Jika kau memasuki tubuh ini,
perasaan aku akan ada di dalamnya.
301
00:26:42,280 --> 00:26:43,645
Kedua-duanya sentiasa bersama.
302
00:26:47,400 --> 00:26:48,561
Kita ada dimana?
303
00:26:48,640 --> 00:26:51,166
Beritahuku.
Kau yang memandu.
304
00:26:52,520 --> 00:26:54,284
Kau membawa kita
kepada jalan yang salah.
305
00:26:54,560 --> 00:26:57,769
Kau mempengaruhiku
untuk mengalihkan perhatianku.
306
00:27:04,720 --> 00:27:08,167
Seeker itu benar.
Kau makhluk yang tidak masuk akal.
307
00:27:08,400 --> 00:27:11,165
Aku mahu membantumu, dan ini
caramu berterima kasih kepadaku.
308
00:27:12,320 --> 00:27:13,924
Kita akan ke Fort Worth.
309
00:27:14,040 --> 00:27:15,201
Tidak!
310
00:28:02,400 --> 00:28:03,970
Keretanya masih berfungsi?
311
00:28:04,520 --> 00:28:06,249
Tidak lagi.
312
00:28:12,040 --> 00:28:13,530
Sekarang apa yang akan kita lakukan?
313
00:28:13,600 --> 00:28:15,011
Jalan kaki.
314
00:28:15,080 --> 00:28:17,447
Ke arah mana?
Ikut arahku...,
315
00:28:17,520 --> 00:28:20,330
Atau kau ikut arahmu dan
membuatkan kita berdua terbunuh.
316
00:28:23,280 --> 00:28:24,520
Kau rancang semua ini.
317
00:28:24,640 --> 00:28:28,406
Aku mempunyai satu perjanjian.
Aku berjanji pada adikku, aku akan kembali.
318
00:28:28,760 --> 00:28:31,240
Bagaimana aku boleh
begitu sangat bodoh?
319
00:28:32,480 --> 00:28:33,601
Aku tak mampu mempercayaimu lagi.
320
00:28:33,640 --> 00:28:35,404
Bagaimana aku tahu
Aku mampu mempercayaimu ?
321
00:28:35,480 --> 00:28:37,608
Aku memberikan apa yang
sebenarnya kau perlukan.
322
00:28:37,680 --> 00:28:39,762
Membawamu kepada keluargaku
boleh membuatkan mereka terbunuh.
323
00:28:41,280 --> 00:28:42,725
Kita ke timur.
324
00:28:43,480 --> 00:28:44,970
Ayuh.
325
00:28:51,800 --> 00:28:53,165
Jangan tinggalkan jejak.
326
00:28:53,520 --> 00:28:55,045
Berjalanlah di kawasan yang berbatu.
327
00:29:36,360 --> 00:29:39,045
Kau sangat yakin mampu mengalahkanku?
328
00:29:49,000 --> 00:29:50,286
Jimatkan airnya.
329
00:29:50,360 --> 00:29:51,725
Kita akan memerlukannya.
330
00:29:52,080 --> 00:29:53,844
Aku perlukannya sekarang.
331
00:29:59,960 --> 00:30:01,769
Kita sudah berjalan terlalu lama.
332
00:30:02,840 --> 00:30:05,047
Bagaimana caramu menemui mereka?
333
00:30:05,120 --> 00:30:07,726
Bapa saudaraku mempunyai pondok
di sini, di padang gurun.
334
00:30:08,440 --> 00:30:10,761
Kita ke sini untuk menemuinya>
335
00:30:11,760 --> 00:30:13,762
Jika dia selamat.
336
00:30:16,240 --> 00:30:17,844
Ini lebih jauh dari yang aku sangkakan.
337
00:30:18,160 --> 00:30:20,811
Aku tak tahu berapa
jauh lagi aku mampu berjalan.
338
00:30:21,880 --> 00:30:24,804
Kita sudah terlalu jauh
untuk kembali.
339
00:31:13,920 --> 00:31:15,570
Melanie.
340
00:31:23,840 --> 00:31:25,649
Ayuh, nak.
341
00:31:25,720 --> 00:31:26,801
Bangun.
342
00:31:26,880 --> 00:31:28,245
Pak cik Jeb.
343
00:31:29,880 --> 00:31:31,325
Kau menemui kami.
344
00:31:32,000 --> 00:31:33,365
Kami?
345
00:31:43,720 --> 00:31:48,089
Jamie? Jared? Mereka di sini?
Mereka selamat?
346
00:31:52,920 --> 00:31:54,684
Sudah kuberitahu aku melihatnya.
347
00:31:58,120 --> 00:31:59,724
Kenapa kau memberikannya air?
348
00:32:00,000 --> 00:32:02,002
Kerana dia hampir mati.
349
00:32:04,120 --> 00:32:06,600
Pak cik Jeb!
Aku di sini!
350
00:32:06,680 --> 00:32:07,681
Tunggu, Kyle.
351
00:32:09,080 --> 00:32:10,570
Kenapa?
352
00:32:10,640 --> 00:32:11,641
Dia salah seorang dari mereka.
353
00:32:11,720 --> 00:32:13,802
Ya, tentu...,
354
00:32:15,160 --> 00:32:16,241
Tapi dia juga anak saudaraku.
355
00:32:16,720 --> 00:32:17,926
Itu dulu.
356
00:32:18,040 --> 00:32:20,441
Menurutku ini terlalu sukar, Ian.
357
00:32:20,520 --> 00:32:21,726
Aku boleh menjadikan semua ini mudah.
358
00:32:21,800 --> 00:32:22,961
Ya, aku juga.
359
00:32:26,000 --> 00:32:27,445
Mak cik Maggie!
360
00:32:27,520 --> 00:32:28,521
Mak cik Maggie!
361
00:32:30,960 --> 00:32:34,043
Jangan tipu kami, tak guna!
362
00:32:34,360 --> 00:32:37,284
Alamak. Mereka tidak melihatku.
Mereka hanya melihatmu.
363
00:32:37,760 --> 00:32:38,841
Sekarang, Maggie.
364
00:32:38,920 --> 00:32:41,400
Jangan panggil aku Maggie, adik.
365
00:32:41,520 --> 00:32:43,727
Dia mampu membawa seluruh
pasukan kepada kita.
366
00:32:44,240 --> 00:32:46,242
Aku tak melihat sesiapa pun.
367
00:32:50,720 --> 00:32:53,121
Aku di sini.
368
00:32:53,240 --> 00:32:54,730
Ini tak bagus, Jebediah.
369
00:32:55,160 --> 00:32:56,446
Ayuh kita pergi.
370
00:32:56,960 --> 00:32:59,122
Hidup tidak baik, Magnolia.
371
00:33:28,080 --> 00:33:29,411
Awas.
372
00:33:30,640 --> 00:33:32,483
Dimana kita, Wanderer?
373
00:33:33,800 --> 00:33:36,451
Aku rasa dia cukup selamat sekarang.
374
00:34:13,520 --> 00:34:15,522
Ramai manusia yang hidup.
375
00:34:16,000 --> 00:34:17,286
Kami belum musnah.
376
00:34:23,160 --> 00:34:24,161
Jared!
377
00:34:24,560 --> 00:34:26,642
Jared!
Jared masih hidup! Jared...
378
00:34:29,280 --> 00:34:30,770
Cukup, Jared.
379
00:34:31,200 --> 00:34:32,361
Jebediah...,
380
00:34:32,760 --> 00:34:34,285
Aku tahu ini sangat sukar.
381
00:34:34,360 --> 00:34:36,931
Tapi kita harus melakukan yang
terbaik untuk semua orang.
382
00:34:37,000 --> 00:34:39,446
Dia harus ke tempat doktor.
Sama seperti yang lainnya.
383
00:34:39,520 --> 00:34:41,010
Bukan begitu?
384
00:34:43,120 --> 00:34:44,201
Tidak!
385
00:34:44,280 --> 00:34:45,361
Jamie!
386
00:35:28,560 --> 00:35:30,050
Aku tak nampak sebarang jejak.
387
00:35:30,760 --> 00:35:32,091
Dia tak boleh terbang.
388
00:35:32,160 --> 00:35:34,049
Wanderer ini hidup
dengan namanya.
389
00:35:34,120 --> 00:35:36,964
Kita jumpa gadis itu,
Maka kita akan jumpa sekumpulan pemberontak.
390
00:36:01,520 --> 00:36:03,170
Melanie?
391
00:36:06,760 --> 00:36:07,966
Wanderer?
392
00:36:08,440 --> 00:36:11,284
Mereka tak tahu yang manusia mampu
teruskan hidup dalam tubuhnya.
393
00:36:13,120 --> 00:36:14,963
Jangan beritahu
mereka aku di sini.
394
00:36:15,280 --> 00:36:16,770
Mereka takkan percaya.
395
00:36:17,240 --> 00:36:19,811
Mereka akan fikir yang kau berbohong
untuk menyelamatkan dirimu.
396
00:36:21,800 --> 00:36:23,086
Alamak.
397
00:36:23,400 --> 00:36:25,050
Mereka akan membunuh kita.
398
00:36:28,560 --> 00:36:29,766
Maafkan aku.
399
00:37:03,640 --> 00:37:05,722
Ketepi, Jared.
400
00:37:09,320 --> 00:37:11,084
Ketepi.
401
00:37:11,160 --> 00:37:12,721
Kita tak boleh menyembunyikan
tahanan untuk selamanya.
402
00:37:13,120 --> 00:37:15,600
Dia akan lari dan
beritahu pada mereka.
403
00:37:16,960 --> 00:37:19,088
Aku tak mahu
cederakan kau, Jared.
404
00:37:21,400 --> 00:37:22,765
Tapi akan aku lakukan jika perlu.
405
00:37:31,080 --> 00:37:33,162
Tidak!
Akulah yang kau mahukan!
406
00:37:33,240 --> 00:37:34,685
Berundur!
407
00:37:34,760 --> 00:37:36,171
Aku yang kau mahukan!
408
00:37:36,240 --> 00:37:37,571
Ian! Bunuh dia!
409
00:37:38,000 --> 00:37:39,047
Lepaskan dia!
410
00:37:42,280 --> 00:37:45,921
Terus bernafas! Ayuh, Wanderer!
Lawan dia! Lawan!
411
00:37:46,520 --> 00:37:47,521
Bunuh dia!
412
00:37:57,160 --> 00:37:58,730
Selamat malam, semuanya.
413
00:37:59,320 --> 00:38:03,166
Aku ingatkan, ini tempat aku
dan kamu semua adalah tetamuku.
414
00:38:04,320 --> 00:38:05,890
Untuk saat ini, dia juga.
415
00:38:06,560 --> 00:38:09,803
Aku tak suka tetamuku saling bertengkar.
416
00:38:09,880 --> 00:38:11,848
Jeb, dia harus mati.
417
00:38:12,360 --> 00:38:13,600
Kami sudah menyetujuinya.
418
00:38:13,720 --> 00:38:15,848
Ini bukan demokrasi.
419
00:38:17,160 --> 00:38:18,844
Ini pentadbiran.
420
00:38:19,720 --> 00:38:23,122
Ini pentadbiran yang lembut,
Pentadbiran yang sama seperti di tempat lain.
421
00:38:23,200 --> 00:38:25,200
Boleh kau beritahu apa
rancanganmu terhadapnya?
422
00:38:25,920 --> 00:38:27,410
Perkara ini belum pernah
berlaku sebelum ini.
423
00:38:27,920 --> 00:38:29,922
Salah seorang daripada kita kembali.
424
00:38:31,160 --> 00:38:35,290
Untuk sekarang, terowong ini ditutup.
425
00:38:35,520 --> 00:38:38,763
Jika aku lihat kamu lagi,
Tidak akan ada kemaafan.
426
00:38:46,040 --> 00:38:48,281
Biar aku yang menjaganya, Jared.
427
00:38:50,960 --> 00:38:52,246
Jauhkan dia dari nya.
428
00:38:56,640 --> 00:38:58,881
Aku rasa kita bukan sedang
mencari Wanderer.
429
00:38:59,640 --> 00:39:01,642
tapi mencari mayat.
430
00:39:01,720 --> 00:39:03,529
Walaupun dia tidak cedera
dalam kemalangan itu...,
431
00:39:03,600 --> 00:39:05,762
Berapa lama dia mampu untuk
bertahan di tempat ini?
432
00:39:05,840 --> 00:39:08,605
Berdasarkan pengalamanku,
Orang ini sukar untuk mati.
433
00:39:09,200 --> 00:39:10,770
Terlalu banyak tempat
yang harus kita periksa.
434
00:39:10,840 --> 00:39:12,888
Aku minta Seeker lebih banyak...,
435
00:39:12,960 --> 00:39:14,769
Bantuan darat dan rondaan udara.
436
00:39:15,240 --> 00:39:16,446
Adakah mereka sememangnya menjadi ancaman?
437
00:39:16,880 --> 00:39:19,281
Jumlah kita lebih banyak,
Satu berbanding sejuta.
438
00:39:35,640 --> 00:39:37,324
Dia masih kesal
Kau memukulnya.
439
00:39:37,920 --> 00:39:39,285
Sudah aku sampaikan maafmu kepadanya.
440
00:39:39,800 --> 00:39:41,370
Aku tidak meminta maaf.
441
00:39:41,480 --> 00:39:43,005
Aku tahu.
442
00:39:43,080 --> 00:39:45,526
Tak ada yang pernah menyesal
kerana memukul saudaraku.
443
00:39:50,320 --> 00:39:52,766
Sepertinya mereka telah menghentikan pencarian.
444
00:39:57,640 --> 00:39:59,404
Tidak yang itu.
445
00:40:19,600 --> 00:40:20,761
Jamie!
446
00:40:20,840 --> 00:40:22,285
Adikku.
447
00:40:34,920 --> 00:40:36,206
Kau kenal siapa aku?
448
00:40:37,000 --> 00:40:38,604
Kau Jamie.
449
00:40:39,680 --> 00:40:40,806
Tapi kau bukan Melanie.
450
00:40:44,120 --> 00:40:46,771
Aku ingin tahu apa yang terjadi
pada kakakku malam itu.
451
00:40:47,120 --> 00:40:49,122
Dia beritahu dia akan kembali.
452
00:40:49,200 --> 00:40:50,440
Jika dia tak boleh tahu
aku masih hidup...,
453
00:40:50,520 --> 00:40:52,727
Dia berhak tahu apa
yang terjadi padaku.
454
00:40:54,080 --> 00:40:55,730
Aku bukan budak kecil.
455
00:40:56,240 --> 00:40:57,605
Aku rayu.
456
00:41:00,080 --> 00:41:02,686
Untuk melindungimu dan Jared,
Dia cuba membunuh diri.
457
00:41:04,120 --> 00:41:07,488
Healer kami menyembuhkannya
dan memasukkanku kedalam tubuhnya...
458
00:41:07,560 --> 00:41:10,484
...agar aku dapat menemui
manusia lain yang selamat.
459
00:41:12,400 --> 00:41:13,526
Kau ada nama?
460
00:41:15,880 --> 00:41:17,564
Mereka memanggilku Wanderer.
461
00:41:18,280 --> 00:41:19,520
Darimana asalmu?
462
00:41:20,080 --> 00:41:21,605
Planet lain.
463
00:41:21,720 --> 00:41:23,961
Apa semua ini?
Celaka Jeb, sudah aku beritahu.
464
00:41:24,040 --> 00:41:25,087
untuk jauhkan diri dari budak itu.
465
00:41:25,160 --> 00:41:27,049
Kau tak beritahu apa-apa
tentang menjaga anak itu darinya.
466
00:41:27,120 --> 00:41:29,930
Jamie, dia bukan Melanie!
Dia takkan pernah kembali.
467
00:41:30,040 --> 00:41:31,440
Yang kita sakiti itu
masih tubuhnya.
468
00:41:31,600 --> 00:41:32,681
Keluar dari sini sekarang, Jamie...,
469
00:41:32,800 --> 00:41:34,086
Kalau tidak, Aku...
Jared.
470
00:41:37,640 --> 00:41:39,847
Aku akan menjaga Jamie.
471
00:41:39,920 --> 00:41:40,967
Kami akan menjaganya.
472
00:41:47,600 --> 00:41:49,250
Aku tak mempercayai makhluk itu.
473
00:41:49,640 --> 00:41:50,846
Mungkin dia adalah salah seorang Seeker.
474
00:41:50,920 --> 00:41:51,967
Dia...
Makhluk itu...
475
00:41:52,040 --> 00:41:54,725
...terlalu jauh dari Seeker
yang pernah aku lihat.
476
00:41:55,920 --> 00:41:57,843
Maksudku, dia melarangmu dan Kyle.
Mereka tidak melakukan itu.
477
00:41:57,920 --> 00:42:00,446
Dia cuba mencari jalan untuk
terus hidup dan melarikan diri
478
00:42:00,520 --> 00:42:02,727
Apa, dengan mengizinkan
Kyle membunuhnya?
479
00:42:02,800 --> 00:42:03,847
Itu rancangan yang bagus.
480
00:42:03,920 --> 00:42:06,446
Kenapa dengan semua orang?
481
00:42:07,280 --> 00:42:10,204
Dia adalah musuh.
Jangan lupakan itu.
482
00:42:10,840 --> 00:42:13,320
Kau lansung tidak menyesal.
Maksudku, aku hampir membunuhnya.
483
00:42:13,440 --> 00:42:17,604
Tiada masalah.
Dia bukan manusia.
484
00:42:19,120 --> 00:42:21,441
Jadi kita berhenti berlagak seperti manusia?
485
00:42:37,400 --> 00:42:39,562
Ini planet yang besar.
486
00:42:44,440 --> 00:42:45,441
Ya.
487
00:42:45,520 --> 00:42:47,841
Ada tanda-tanda manusia
di kawasanmu.
488
00:42:47,960 --> 00:42:51,203
Kami akan segera mulakan
pencarian skala penuh.
489
00:42:54,520 --> 00:42:55,681
Bagus, bukan?
490
00:42:57,640 --> 00:42:59,847
Menemui tempat ini
secara tidak sengaja.
491
00:42:59,920 --> 00:43:01,684
Tempat ini menemuiku.
492
00:43:01,760 --> 00:43:03,410
Aku jatuh dari atas.
493
00:43:04,040 --> 00:43:07,169
Hampir mati untuk mencari
jalan keluar dari gua ini.
494
00:43:08,160 --> 00:43:09,844
Hanya ada satu cara.
495
00:43:10,240 --> 00:43:13,244
Tiada yang menemukannya
sendiri selepas diriku.
496
00:43:13,360 --> 00:43:15,124
Menjaga tempat ini untuk diriku sendiri.
497
00:43:15,200 --> 00:43:18,124
Lebih bermakna, tanpa tempat ini,
Kami semua mati. Betul?
498
00:43:18,240 --> 00:43:20,004
Wanderer?
499
00:43:23,120 --> 00:43:25,407
Suara perjalanan dalam gua ini.
500
00:43:26,360 --> 00:43:29,364
Namamu terlalu panjang.
Boleh aku pendekkannya?
501
00:43:30,200 --> 00:43:33,044
Hidup itu singkat.
Terutama sekarang.
502
00:43:33,880 --> 00:43:36,201
Bolehkah kalau aku memanggilmu...
503
00:43:38,120 --> 00:43:39,770
Wanda?
504
00:43:48,200 --> 00:43:54,287
Kami mendapat tenaga dari matahari, Bumi.
dan apa pun yang mungkin.
505
00:43:54,960 --> 00:43:59,249
Gua ini sebenarnya adalah gunung
berapi yang masih belum mati.
506
00:44:04,880 --> 00:44:06,086
Awas.
507
00:44:06,680 --> 00:44:08,682
Jika jatuh, kau takkan dapat kembali.
508
00:44:23,240 --> 00:44:25,242
Selamat petang, semuanya.
509
00:44:29,760 --> 00:44:31,762
Ini semua milikmu.
510
00:44:32,960 --> 00:44:34,564
Tidakkah kamu kelihatan kacak?
511
00:44:34,640 --> 00:44:36,165
Kamu sudah bawa penutup?
512
00:44:36,240 --> 00:44:37,685
Ya, ya.
513
00:44:37,760 --> 00:44:39,649
Pastikan kamu memakainya.
514
00:44:39,720 --> 00:44:41,449
Kau kelihatan seperti makhluk asing.
515
00:45:27,680 --> 00:45:29,640
Membuatmu rasa seperti
manusia lagi, bukan?
516
00:45:33,080 --> 00:45:34,320
Jenaka yang buruk?
517
00:45:55,320 --> 00:45:57,482
Kau mempunyai sumber daya
yang kau mahukan, Seeker.
518
00:46:05,760 --> 00:46:08,081
Aku tahu kau pasti
telah melihat banyak perkara...,
519
00:46:08,200 --> 00:46:10,362
Tapi tidak pernah
melihat sesuatu seperti ini.
520
00:46:26,120 --> 00:46:27,724
Tak ada.
521
00:46:28,920 --> 00:46:29,921
Bagaimana?
522
00:46:30,000 --> 00:46:32,810
Sama dengan ahli slap mata. Cermin.
523
00:46:42,200 --> 00:46:44,202
Dan mereka semua mengatakan
yang Jeb gila.
524
00:46:45,200 --> 00:46:48,329
Berapa banyak orang gila
yang mampu melakukan ini?
525
00:46:50,600 --> 00:46:52,602
Ini hampir siap dituai.
526
00:46:53,720 --> 00:46:56,405
Tidak boleh terlalu cepat.
Kerana kami perlukan bijirin.
527
00:47:01,400 --> 00:47:04,722
Semua orang merasakan yang kau akan
menyerahkan kami kepada Seeker.
528
00:47:07,240 --> 00:47:08,924
Masuk akal.
529
00:47:09,280 --> 00:47:11,931
Untuk apa lagi kau ada di sini?
530
00:47:13,240 --> 00:47:16,687
Yang tidak aku fahami
adalah tentang rancangan itu?
531
00:47:17,080 --> 00:47:18,684
Berjalan di padang gurun
tanpa bantuan persiapan...
532
00:47:18,760 --> 00:47:20,683
...dan tak boleh kembali.?
533
00:47:21,240 --> 00:47:23,481
Jadi, jika katamu kau di sini
bukan untuk kumpulan Seeker...,
534
00:47:23,560 --> 00:47:24,846
Kenapa kau melakukannya?
535
00:47:24,920 --> 00:47:28,561
Lalu aku mulai berfikir, saat mereka
memasukkan seorang dari kamu di kepala kami...,
536
00:47:28,640 --> 00:47:31,325
Adakah kami masih ada?
Terperangkap di sana?
537
00:47:32,080 --> 00:47:34,765
Jika ingatan kami
masih hidup, kan?
538
00:47:35,760 --> 00:47:38,331
Kau harus percaya beberapa orang
tidak akan menyerah tanpa berjuang.
539
00:47:38,800 --> 00:47:40,080
Ya, aku tahu aku
tidak mampu bertenang.
540
00:47:40,120 --> 00:47:42,566
Aku belum pernah melihat
perjuangan seperti yang ada pada diri Mel.
541
00:47:42,640 --> 00:47:46,804
Yang akan diperjuangkannya lebih
dari apa-apa pun, iaitu orang yang dicintainya.
542
00:47:50,200 --> 00:47:51,964
Aku tertanya-tanya...
543
00:47:53,320 --> 00:47:56,881
...adakah cinta seperti itu
ada dalam fikiran seseorang.
544
00:47:57,640 --> 00:47:59,005
Hati.
545
00:48:00,800 --> 00:48:04,361
Itu yang membuatkan seseorang melakukan
perkara yang tidak lazim dilakukannya.
546
00:48:06,000 --> 00:48:07,126
Mungkin kau di sini...
547
00:48:07,640 --> 00:48:11,281
...kerana kau memang sangat
pedulikan Jared dan budak itu.
548
00:48:14,400 --> 00:48:15,481
Kau.
549
00:48:16,400 --> 00:48:18,129
Wanda.
550
00:48:21,480 --> 00:48:23,164
Dia melihat segalanya.
551
00:48:24,000 --> 00:48:26,128
Dia tidak gila.
Dia genius.
552
00:48:26,200 --> 00:48:27,850
Aku rasa dia miliki kedua-duanya.
553
00:48:28,200 --> 00:48:30,248
Ya, aku tertanya-tanya...
554
00:48:31,240 --> 00:48:34,164
...tentang banyak perkara.
555
00:48:35,600 --> 00:48:37,682
Dan aku bukan satu-satunya.
556
00:48:39,080 --> 00:48:41,321
Mahu bergabung dengan kami, Jamie?
557
00:48:48,520 --> 00:48:49,851
Bapa saudara Jeb.
558
00:48:51,040 --> 00:48:52,849
Bagaimana kau tahu
Aku ada di sini?
559
00:48:54,640 --> 00:48:56,005
Cermin.
560
00:48:56,400 --> 00:48:58,004
Cerminnya! Cermin!
561
00:49:20,720 --> 00:49:22,051
Bantu dia!
562
00:49:36,720 --> 00:49:37,721
Aku melihat sesuatu!
563
00:49:37,880 --> 00:49:38,961
Sekarang, cepat!
564
00:49:39,080 --> 00:49:40,491
Bantulah!
565
00:49:53,280 --> 00:49:54,770
Aku melihat bukti bahawa adanya manusia.
566
00:50:03,680 --> 00:50:05,364
Aku melihat bukti adanya kita.
567
00:50:07,240 --> 00:50:08,810
Tidak ada apa-apa di sini.
568
00:50:15,000 --> 00:50:16,365
Terima kasih.
569
00:50:16,960 --> 00:50:18,041
Mereka sudah pergi.
570
00:50:18,600 --> 00:50:19,761
Mereka pergi buat sementara.
571
00:50:20,760 --> 00:50:22,361
Jared dan yang lainnya
masih di luar sana.
572
00:50:24,640 --> 00:50:27,769
Jamie, kau gantikan tugas menjaga untuk sementara.
573
00:50:34,280 --> 00:50:35,611
Apa yang harus aku lakukan?
574
00:50:36,040 --> 00:50:38,441
Terus awasi dia.
Kau akan tahu.
575
00:50:40,680 --> 00:50:41,966
Sebelah sini.
576
00:50:43,960 --> 00:50:46,804
Kau tak boleh berikan seorang
budak kecil senjata yang mengandungi peluru.
577
00:50:48,000 --> 00:50:50,128
Itu sebabnya aku tidak berikan.
578
00:51:13,560 --> 00:51:15,562
Dia mahu membawa kita kemana?
579
00:51:16,880 --> 00:51:18,882
Bukannya kau menghantarku kepada diriku sendiri?
580
00:51:21,720 --> 00:51:23,370
Aku rindukan alam yang bebas.
581
00:51:24,800 --> 00:51:27,240
Dan aku dapat rasa yang kau juga merindukannya.
582
00:51:31,080 --> 00:51:32,844
Jangan bising.
583
00:51:38,880 --> 00:51:40,689
Baik. Duduklah.
584
00:51:48,520 --> 00:51:50,284
Kau boleh buka
matamu sekarang.
585
00:51:58,200 --> 00:52:00,202
Bintang apa ini?
586
00:52:00,800 --> 00:52:03,201
Tak pernah aku lihat
peredaran bintang seperti ini.
587
00:52:04,880 --> 00:52:06,564
Itu bukan bintang.
588
00:52:07,080 --> 00:52:08,605
Itu adalah cacing bercahaya.
589
00:52:09,040 --> 00:52:12,965
Kau harus bertenang atau mereka
akan takut dan berhenti bersinar.
590
00:52:25,920 --> 00:52:28,287
Ketika aku rindukan langit,
Aku akan datang kemari.
591
00:52:31,560 --> 00:52:33,164
Indah sekali.
592
00:52:35,640 --> 00:52:36,971
Wanda?
593
00:52:39,840 --> 00:52:42,241
Aku dengar apa yang dikatakan
oleh bapa saudara Jeb.
594
00:52:42,960 --> 00:52:45,930
Dia merasakan yang Melanie
mungkin masih hidup.
595
00:52:46,600 --> 00:52:48,011
Maksudku di dalam sana bersamamu.
596
00:52:48,080 --> 00:52:49,605
Jamie!
597
00:52:51,560 --> 00:52:53,608
Bolehkah semua itu terjadi?
598
00:52:54,400 --> 00:52:56,209
Bolehkah, Wanda ?
599
00:52:57,920 --> 00:52:59,604
Kenapa kau tidak menjawab pertanyaanku?
600
00:53:00,640 --> 00:53:02,927
Adakah Melanie masih hidup ?
601
00:53:05,280 --> 00:53:06,770
Wanda, aku mohon.
602
00:53:08,280 --> 00:53:10,203
Lupakan apa yang aku katakan.
603
00:53:10,280 --> 00:53:11,770
Katakan padanya.
604
00:53:20,160 --> 00:53:22,208
Dia berjanji dia akan kembali.
605
00:53:24,520 --> 00:53:25,806
Ya.
606
00:53:29,640 --> 00:53:32,962
Adakah Melanie pernah
mengingkari janji terhadapmu?
607
00:53:45,200 --> 00:53:46,611
Aku menyayangimu, Mel.
608
00:53:46,680 --> 00:53:48,409
Dia menyayangimu juga.
609
00:53:49,800 --> 00:53:51,643
Dia sangat gembira kau selamat.
610
00:53:56,480 --> 00:53:59,689
Adakah semua orang seperti itu?
Adakah semua orang masih ada?
611
00:54:00,320 --> 00:54:01,651
Tidak.
612
00:54:02,680 --> 00:54:04,728
Tidak seperti Melanie.
613
00:54:05,520 --> 00:54:07,204
Dia istimewa.
614
00:54:08,000 --> 00:54:09,604
Dia sangat kuat.
615
00:54:10,680 --> 00:54:13,365
Dia ingin menepati janjinya.
616
00:54:14,240 --> 00:54:16,561
Dia tidak boleh
menepati janjinya...
617
00:54:17,280 --> 00:54:19,886
...jika kau tidak membantunya.
618
00:54:22,520 --> 00:54:24,488
Terima kasih, Wanda.
619
00:54:25,000 --> 00:54:27,002
Ini rahsia kita.
Ya?
620
00:54:50,080 --> 00:54:51,684
Selamat malam.
621
00:54:53,200 --> 00:54:54,247
Ada yang boleh aku bantu?
622
00:54:57,760 --> 00:54:59,762
Aku rasa, ya.
623
00:55:01,040 --> 00:55:02,041
Ayuh, cepat.
624
00:55:11,280 --> 00:55:13,328
Kamu baik-baik saja?
Ya.
625
00:55:18,480 --> 00:55:20,244
Jangan berlumba.
Ya, tentu.
626
00:55:36,240 --> 00:55:37,969
Sudah sedia.
627
00:55:39,680 --> 00:55:41,887
Aku rasa sudah tiba waktunya
untuk menuai apa yang kau tanam.
628
00:55:44,800 --> 00:55:47,531
Aku tunggu kamu semua di ladang timur.
629
00:56:02,800 --> 00:56:04,450
Selamat Pagi, Jamie.
630
00:56:08,800 --> 00:56:10,450
Wanda.
631
00:56:23,280 --> 00:56:24,691
Ayuh.
632
00:56:34,360 --> 00:56:35,441
Wanda?
633
00:56:36,920 --> 00:56:38,160
Ya.
634
00:56:39,640 --> 00:56:40,846
Wanda.
635
00:57:10,080 --> 00:57:11,844
Kenapa dia memandangmu?
636
00:57:13,720 --> 00:57:16,007
Kenapa kau memandangnya?
637
00:57:33,360 --> 00:57:35,362
Jangan lupa.
Dia cuba membunuhmu.
638
00:57:38,960 --> 00:57:42,089
Kau dengar apa yang aku katakan?
Dia cuba membunuhmu.
639
00:57:46,560 --> 00:57:48,483
Jangan berani senyum padanya.
640
00:58:18,960 --> 00:58:20,769
Lebih baik jika kau rawat lukamu.
641
00:58:30,640 --> 00:58:33,962
Di sana, yang memandu melebihi
had laju..
642
00:58:42,760 --> 00:58:44,842
Hentikan kereta kamu
dan keluarlah dengan selamat.
643
00:58:44,920 --> 00:58:46,331
Tembak!
644
00:58:53,120 --> 00:58:54,201
Senapang ini tak ada gunanya.
645
00:58:54,280 --> 00:58:56,044
Terpulanglah! Terus tembak!
646
00:59:32,320 --> 00:59:34,163
Jangan tertangkap.
647
00:59:35,680 --> 00:59:36,920
Tembak dia!
648
00:59:50,120 --> 00:59:52,566
Hentikan kereta kamu
dan keluarlah dengan selamat.
649
00:59:59,360 --> 01:00:02,011
Matikan enjin kamu
dan keluarlah dengan selamat.
650
01:01:06,080 --> 01:01:07,605
Ada yang lain.
651
01:01:15,760 --> 01:01:18,764
Aku sentiasa menyukai
cerita yang berkaitan ilmiah.
652
01:01:19,760 --> 01:01:22,127
Tidak pernah kusangka yang
aku akan mengalaminya.
653
01:01:23,200 --> 01:01:24,850
Berapa banyak planet yang memiliki kehidupan?
654
01:01:27,000 --> 01:01:30,288
Ingat, Wanda, Kau bukan
salah seorang dari mereka.
655
01:01:33,280 --> 01:01:34,850
Dua belas yang kami tahu.
656
01:01:35,520 --> 01:01:37,568
Empat belum pernah aku kunjungi.
657
01:01:37,640 --> 01:01:39,529
Kami baru saja
membuka dunia baru.
658
01:01:39,600 --> 01:01:40,886
Kamu sudah menakluki 12 planet?
659
01:01:42,440 --> 01:01:44,090
Bukan begitu kami memandangnya.
660
01:01:44,160 --> 01:01:47,130
Kami membentuk satu rantaian
hubungan dengan spesies lain.
661
01:01:47,440 --> 01:01:48,965
Begitulah cara kami meneruskan hidup.
662
01:01:49,440 --> 01:01:51,442
Kami cuba hidup dalam keadaan damai.
663
01:02:01,800 --> 01:02:03,325
Cukup! Tinggalkan dia!
664
01:02:05,480 --> 01:02:07,369
Tidak! Biarkan dia menangkap kita.
665
01:02:24,760 --> 01:02:25,966
Ayuh pergi!
Sudah cukup!
666
01:02:27,000 --> 01:02:28,445
Ayuh pergi!
667
01:03:08,480 --> 01:03:10,369
Kita hampir menangkap mereka.
668
01:03:10,680 --> 01:03:13,445
Seeker.
Ini bukanlah sebahagian dari kita.
669
01:03:14,040 --> 01:03:15,280
Kau telah membunuh satu jiwa.
670
01:03:16,600 --> 01:03:18,682
Kita harus berkorban.
671
01:03:19,640 --> 01:03:20,766
Ini peperangan.
672
01:03:21,400 --> 01:03:23,562
Peperangan ini sudah berakhir.
673
01:03:24,400 --> 01:03:26,767
Sisa dari pemberontak
akan mati dengan sendirinya.
674
01:03:27,040 --> 01:03:28,804
Mereka akan musnah.
675
01:03:29,880 --> 01:03:32,804
Tapi aku rasa akan ada perang
yang bermain dalam dirimu, Seeker.
676
01:03:33,480 --> 01:03:35,801
Kita akan pulang.
Kau juga.
677
01:03:36,840 --> 01:03:39,446
Kamu tak tahu
apa yang terjadi.
678
01:03:44,360 --> 01:03:47,921
Kita kehilangan kawalan.
679
01:03:53,520 --> 01:03:54,521
Wanda.
680
01:03:54,920 --> 01:03:57,651
Jika boleh aku tanya,
berapa usiamu?
681
01:03:59,400 --> 01:04:00,925
Lebih dari seribu tahun kamu.
682
01:04:02,080 --> 01:04:05,971
Aku belum menyelesaikan
satu putaran penuh matahari kamu...,
683
01:04:06,040 --> 01:04:09,965
Tapi aku tahu
Bumi lebih indah...
684
01:04:11,240 --> 01:04:13,607
...dan lebih sukar daripada semua
tempat yang pernah aku datang.
685
01:04:13,840 --> 01:04:16,684
Jujur, ini perbualan yang menarik...
686
01:04:16,760 --> 01:04:18,489
Yang pernah aku alami.
Ada apa ini?
687
01:04:20,280 --> 01:04:22,044
Ini sudah berlangsung cukup lama!
688
01:04:23,200 --> 01:04:24,531
Ketepi!
689
01:04:24,600 --> 01:04:26,045
Dia bukan ancaman.
Bukan?
690
01:04:27,280 --> 01:04:29,647
Aaron dan Brandt mati...
691
01:04:29,760 --> 01:04:31,808
...kerana Seeker mencari dia.
692
01:04:33,480 --> 01:04:35,130
Kami juga hampir mati.
693
01:04:37,040 --> 01:04:38,849
Aku akan menamatkan semua ini
demi semua orang!
694
01:04:38,920 --> 01:04:39,967
Jared!
695
01:04:40,400 --> 01:04:41,481
Tak boleh!
696
01:04:41,560 --> 01:04:42,641
Kenapa tidak?
697
01:04:43,040 --> 01:04:45,042
Kerana jika kau membunuh Wanda...
698
01:04:45,120 --> 01:04:46,610
Oh, tidak, Jamie!
699
01:04:47,240 --> 01:04:49,288
...kau akan membunuh Melanie.
700
01:04:49,880 --> 01:04:52,565
Dia masih hidup di dalam sana.
701
01:04:54,280 --> 01:04:55,850
Aku percayakan itu.
702
01:04:58,760 --> 01:05:00,444
Kamu semua membiarkannya
menipu kamu!
703
01:05:14,760 --> 01:05:16,808
Ayuh, Jamie.
704
01:05:26,440 --> 01:05:28,761
Aku minta maaf.
Aku akan kembali ke selku.
705
01:05:29,240 --> 01:05:30,605
Tidak.
706
01:05:31,280 --> 01:05:33,169
Semua ini akan segera pulih.
707
01:05:33,640 --> 01:05:35,529
Kau boleh tinggal di tempatku.
708
01:05:37,440 --> 01:05:39,124
Dia akan selamat di sana.
709
01:05:40,160 --> 01:05:41,400
Mmm.
710
01:05:46,960 --> 01:05:50,203
Kau cuba membunuhku
dan sekarang kau melindungiku?
711
01:05:51,360 --> 01:05:53,442
Dunia yang aneh, kan?
712
01:05:55,880 --> 01:05:57,769
Paling aneh.
713
01:06:04,320 --> 01:06:05,720
Kenapa dengan kau?
714
01:06:05,760 --> 01:06:07,569
Kau mahu cuba? Cubalah.
715
01:06:10,080 --> 01:06:11,320
Wanda?
716
01:06:11,960 --> 01:06:14,884
Aku hanya ingin kau tahu
yang aku mempercayaimu.
717
01:06:16,040 --> 01:06:18,168
Dan aku percaya yang kau berkata jujur.
718
01:06:18,240 --> 01:06:19,651
Tapi aku... Aku harus bertanya.
719
01:06:20,400 --> 01:06:24,041
Bagaimana rasanya jika dirimu
dan dia, hidup bersama?
720
01:06:24,280 --> 01:06:26,647
Sesak.
721
01:06:31,160 --> 01:06:33,083
Beritahu jika kau perlukan sesuatu.
722
01:06:33,160 --> 01:06:35,322
Aku ada di luar.
723
01:06:50,680 --> 01:06:53,160
Aku rasa dia sangat menyukaimu.
724
01:06:53,240 --> 01:06:55,129
Apa maksud 'sangat' itu?
725
01:06:55,240 --> 01:06:58,801
Jika aku yang mengalaminya,
Kau takkan pernah tahu.
726
01:07:29,600 --> 01:07:30,647
Aku tahu dia bersamamu.
727
01:07:30,720 --> 01:07:32,449
Alamak.
728
01:07:32,520 --> 01:07:33,680
Aku takkan membunuhnya.
729
01:07:34,240 --> 01:07:36,607
Aku hanya ingin bercakap dengan makhluk itu.
730
01:07:38,240 --> 01:07:40,811
Tiada masalah.
Aku akan bercakap dengannya.
731
01:07:44,880 --> 01:07:48,168
Namanya Wanda,
Bukan 'Makhluk itu'.
732
01:07:59,320 --> 01:08:02,005
Aku turut berduka dengan
apa yang terjadi di luar sana...,
733
01:08:02,400 --> 01:08:04,084
kepada rakan-rakanmu.
734
01:08:06,600 --> 01:08:08,523
Aku tak bermaksud untuk menyakiti sesiapa pun.
735
01:08:11,480 --> 01:08:12,561
Wanda...,
736
01:08:13,240 --> 01:08:15,322
Jamie dan Jeb percaya...,
737
01:08:16,000 --> 01:08:17,525
Ian juga...,
738
01:08:19,600 --> 01:08:21,762
Bahawa Mel masih hidup
dan ada di sana.
739
01:08:21,840 --> 01:08:23,365
Betul!
740
01:08:23,440 --> 01:08:24,487
Betul!
741
01:08:24,560 --> 01:08:29,930
Malah, Jeb juga percaya,
Kau di sini demi Jamie dan aku.
742
01:08:31,200 --> 01:08:33,567
Kau membawa Melanie
kembali kepada kami.
743
01:08:33,640 --> 01:08:35,449
Aku tak percaya.
744
01:08:36,360 --> 01:08:38,840
Aku tak mahu percaya
kerana dia ada di sana...,
745
01:08:39,840 --> 01:08:41,171
Terperangkap...,
746
01:08:42,720 --> 01:08:45,087
Entah bagaimana, itu akan
membuatkannya menjadi lebih buruk.
747
01:08:48,960 --> 01:08:51,122
Tapi aku harus tahu.
748
01:08:52,840 --> 01:08:54,205
Adakah Melanie ada di sana?
749
01:08:55,040 --> 01:08:56,121
Apapun yang terjadi, biarkanlah.
750
01:08:56,200 --> 01:08:58,567
Beritahu saja yang aku di sini.
Katakan yang aku mencintainya.
751
01:08:59,120 --> 01:09:00,121
Aku takut.
752
01:09:00,240 --> 01:09:02,288
Kau lihat, masalahnya, Wanda...,
753
01:09:03,800 --> 01:09:05,564
Aku belum berhenti
mimpikan Melanie.
754
01:09:05,840 --> 01:09:07,569
Aku mimpikanmu juga.
755
01:09:07,680 --> 01:09:10,331
Aku rindu semua tentangnya.
756
01:09:10,560 --> 01:09:12,801
Dan aku akan melakukan apapun
untuk mendapatkannya kembali.
757
01:09:13,840 --> 01:09:15,490
Kau tahu apa yang membuatkan
semua ini menjadijauh lebih sukar?
758
01:09:15,880 --> 01:09:17,769
Ini masih tubuhnya.
759
01:09:19,040 --> 01:09:21,042
Jika bukan kerana mata itu...,
760
01:09:23,080 --> 01:09:25,162
Aku harus berfikir.
761
01:09:27,000 --> 01:09:29,002
Jika aku tak dapat menciumnya...,
762
01:09:31,520 --> 01:09:32,806
Aku boleh menciummu.
763
01:09:32,880 --> 01:09:35,645
Apa? Jangan!
Apa yang dia lakukan?
764
01:09:36,600 --> 01:09:38,250
Tidak! Hentikan!
765
01:09:38,720 --> 01:09:40,324
Hentikan! Sekarang!
766
01:09:40,920 --> 01:09:42,046
Jangan lakukan ini!
767
01:09:42,560 --> 01:09:44,085
Jangan! Jangan!
768
01:09:46,320 --> 01:09:47,685
Aku tahu.
769
01:09:49,000 --> 01:09:50,286
Mel.
770
01:09:50,840 --> 01:09:52,001
Kau memang ada di sana.
771
01:09:52,360 --> 01:09:53,885
Kau memukulku kerana telah menciumnya.
772
01:09:54,840 --> 01:09:56,444
Mel, aku mencintaimu.
773
01:09:57,080 --> 01:10:00,163
Aku tahu kau tak dapat membalasnya,
tapi aku mencintaimu.
774
01:10:10,360 --> 01:10:12,840
Jadi sekarang
di percaya juga.
775
01:10:13,640 --> 01:10:15,210
Ini tak membantu sesiapa pun.
776
01:10:15,760 --> 01:10:18,764
Mengetahui bahawa aku tahanan hanya
akan menambahkan rasa sakit hati mereka.
777
01:10:20,880 --> 01:10:22,086
Wanda!
778
01:10:22,520 --> 01:10:23,567
Sembunyi.
779
01:10:23,640 --> 01:10:25,324
Sembunyi! Sembunyi!
780
01:10:26,720 --> 01:10:28,324
Wanda.
781
01:10:51,200 --> 01:10:53,202
Wanda!
782
01:11:02,400 --> 01:11:04,402
Wanda, keluar dari sini!
783
01:11:05,360 --> 01:11:06,566
Lari!
784
01:11:07,680 --> 01:11:09,205
Lari!
785
01:11:37,320 --> 01:11:38,321
Capai tanganku!
786
01:11:38,400 --> 01:11:39,890
Apa yang kau lakukan? Lepaskan!
787
01:11:40,400 --> 01:11:41,447
Dia akan mati!
788
01:11:41,520 --> 01:11:43,648
Itu bagus! Jika dia mati,
dia tak boleh membunuh kita!
789
01:11:44,040 --> 01:11:45,405
Tidak!
790
01:11:47,560 --> 01:11:48,721
Tolong!
791
01:11:49,400 --> 01:11:50,686
Tolong!
792
01:12:05,400 --> 01:12:08,643
Kau bertuah, kepalamu lebih keras
daripada semua batu yang ada di tempat ini.
793
01:12:09,280 --> 01:12:10,486
Kau akan hidup.
794
01:12:11,160 --> 01:12:12,924
Jangan terlalu yakin
tentang itu, Doktor.
795
01:12:13,080 --> 01:12:14,127
Apa yang terjadi?
796
01:12:14,920 --> 01:12:15,967
Ceritakan kepadanya.
797
01:12:18,680 --> 01:12:19,841
Cuma kemalangan.
798
01:12:19,920 --> 01:12:21,081
Alamak!
799
01:12:21,200 --> 01:12:23,089
Aku sangkakan kau tidak berbohong.
800
01:12:23,160 --> 01:12:24,400
Kyle tergelincir.
801
01:12:24,480 --> 01:12:25,766
Tentu.
802
01:12:25,840 --> 01:12:27,444
Jika kejadiannya
seperti yang dikatakannya...
803
01:12:27,520 --> 01:12:29,363
Oh, ayuhlah.
Kita semua tahu apa yang terjadi.
804
01:12:32,240 --> 01:12:34,208
Dia cuba membunuhnya.
805
01:12:34,280 --> 01:12:37,682
Dan tanpa alasan yang jelas,
Dia menyelamatkannya.
806
01:12:39,600 --> 01:12:41,284
Jika itu benar,
Kyle, kau keluar.
807
01:12:42,760 --> 01:12:44,285
Adakah dia cuba membunuhmu?
808
01:12:49,880 --> 01:12:51,211
Dia tidak berkata apa-apa.
809
01:12:55,880 --> 01:12:58,326
Kaulah yang harus hidup
di bawah bumbung yang sama.
810
01:12:59,680 --> 01:13:01,409
Kyle aku ingatkan kau.
811
01:13:01,720 --> 01:13:03,802
Jangan memandang serong terhadap dirinya.
812
01:13:04,520 --> 01:13:08,241
Aku sudah lama tidak menembak orang.
Aku rindu akan keghairahan itu.
813
01:13:10,880 --> 01:13:12,803
Kita harus kembali bekerja.
814
01:13:13,080 --> 01:13:15,082
Ayuh, kita pergi.
815
01:13:17,240 --> 01:13:18,685
Hei, Jeb.
816
01:13:21,320 --> 01:13:22,731
Kita akan kembali keluar.
817
01:13:23,160 --> 01:13:24,650
Terlalu banyak Seeker di luar sana.
Tidak.
818
01:13:24,720 --> 01:13:26,768
Kami kehilangan banyak
orang ketika pelarian terakhir.
819
01:13:29,000 --> 01:13:31,128
Ada beberapa barang
yang aku perlukan.
820
01:13:33,480 --> 01:13:35,050
Ajak Kyle bersamamu.
821
01:13:38,360 --> 01:13:39,725
Ayuh, Kyle.
822
01:13:40,440 --> 01:13:41,930
Dan, kau...,
823
01:13:42,000 --> 01:13:43,843
Jauhkan dirimu darinya.
824
01:14:13,200 --> 01:14:15,362
Kau mahu jalan-jalan?
825
01:14:19,000 --> 01:14:21,571
Bukankah Jared sudah beritahu
supaya kau harus menjauhiku?
826
01:14:23,000 --> 01:14:24,411
Ya.
827
01:14:25,960 --> 01:14:28,088
Ini bukan cadangan yang bagus.
828
01:14:31,960 --> 01:14:34,042
Kau boleh membuka matamu sekarang.
829
01:14:38,080 --> 01:14:39,570
Aku di luar!
830
01:14:42,280 --> 01:14:44,487
Itu sememangnya adalah langit.
831
01:15:02,680 --> 01:15:04,250
Aku menyukaimu, Wanda.
832
01:15:04,760 --> 01:15:06,046
Aku menyukaimu juga, Ian.
833
01:15:06,120 --> 01:15:07,690
Jangan kau ucapkan itu.
834
01:15:07,760 --> 01:15:08,966
Tidak.
835
01:15:10,320 --> 01:15:11,560
Bukan seperti itu.
836
01:15:12,120 --> 01:15:14,009
Jauhkan tangannya dariku!
837
01:15:14,360 --> 01:15:16,761
Ini tak boleh terjadi.
Apa yang kau lakukan?
838
01:15:17,680 --> 01:15:18,761
Biar aku teka.
839
01:15:19,560 --> 01:15:21,688
Kau ada dua fikiran
tentang hal ini.
840
01:15:23,520 --> 01:15:24,521
Adakah ini soal Jared?
841
01:15:24,600 --> 01:15:25,840
Ya, ini soal Jared.
842
01:15:26,120 --> 01:15:27,849
Melanie jatuh cinta padanya.
843
01:15:28,200 --> 01:15:29,201
Dan kau?
844
01:15:29,280 --> 01:15:31,328
Katakan. Katakan padanya!
845
01:15:33,760 --> 01:15:35,603
Tubuh ini mencintainya.
846
01:15:37,280 --> 01:15:39,282
Sejak menjadi tubuhku...,
847
01:15:41,720 --> 01:15:42,960
Begitu juga diriku.
848
01:15:47,360 --> 01:15:49,249
Tapi aku juga mempunyai
perasaanku sendiri.
849
01:15:49,320 --> 01:15:50,446
Tidak, kau tak boleh.
850
01:15:57,400 --> 01:15:58,925
Wanda, jangan.
851
01:15:59,560 --> 01:16:00,971
Hentikan!
852
01:16:01,040 --> 01:16:03,122
Jangan lakukan itu.
853
01:16:03,640 --> 01:16:05,404
Bagaimana dengan Jared?
854
01:16:08,240 --> 01:16:10,641
Ini sangat sukar.
855
01:16:13,160 --> 01:16:16,881
Adakah Melanie boleh memberikan
kita sedikit kelonggaran untuk berdua?
856
01:16:18,000 --> 01:16:19,843
Menoleh ke arah lain sebentar?
857
01:16:19,920 --> 01:16:21,081
Pergi ke bilik lain?
858
01:16:21,160 --> 01:16:22,764
Kau mahukannya.
859
01:16:23,200 --> 01:16:26,329
Aku rasa itu tak mungkin terjadi sekarang.
860
01:16:29,240 --> 01:16:30,685
Kau tahu...,
861
01:16:33,200 --> 01:16:35,168
Bukan aku sebenarnya yang kau suka.
862
01:16:35,760 --> 01:16:37,524
Tapi tubuh ini.
863
01:16:39,080 --> 01:16:41,128
Kau takkan peduli padaku.
864
01:16:45,000 --> 01:16:47,002
Jika kau boleh memegangku...,
865
01:16:47,960 --> 01:16:49,325
Aku...,
866
01:16:49,760 --> 01:16:51,250
Di tanganmu...,
867
01:16:52,000 --> 01:16:53,809
Kau akan merasa jijik.
868
01:16:55,960 --> 01:16:57,962
Kau akan menghancurkanku.
869
01:16:58,800 --> 01:17:00,643
Kau tak faham.
870
01:17:02,040 --> 01:17:04,964
Wanda! Tidak!
Ini tidak betul.
871
01:17:05,040 --> 01:17:07,088
Malah kau bukannya
dari planet yang sama!
872
01:17:07,160 --> 01:17:09,891
Aku akan melakukan sesuatu.
Aku akan menyakitinya!
873
01:17:13,120 --> 01:17:16,010
Aneh rasanya ada dalam tubuh yang
tidak mengizinkanku menggunakannya.
874
01:17:24,720 --> 01:17:26,563
Lebih baik kau bawa aku kembali.
875
01:17:26,640 --> 01:17:28,165
Hore!
876
01:17:29,040 --> 01:17:30,644
Seperti yang kau katakan...,
877
01:17:31,480 --> 01:17:33,847
Fikiranku masih ada dua.
878
01:17:38,560 --> 01:17:39,846
Baiklah.
879
01:17:49,840 --> 01:17:51,842
Kau marah ketika aku cium
lelaki yang kau cintai...
880
01:17:51,920 --> 01:17:54,127
...dan marah ketika aku cium
lelaki yang tidak kau cintai.
881
01:17:54,200 --> 01:17:56,009
Ini sangat membingungkan.
882
01:18:22,920 --> 01:18:24,649
Aku bukan lemah.
883
01:18:25,520 --> 01:18:28,046
Aku yang berkuasa.
884
01:18:28,960 --> 01:18:31,281
Kau takkan pernah menang.
885
01:19:08,400 --> 01:19:10,482
Jamie.
Dimana semua orang?
886
01:19:12,760 --> 01:19:13,841
Aku tak tahu.
887
01:19:14,280 --> 01:19:17,329
Kenapa dia berbohong?
Dia tak pernah berbohong.
888
01:19:17,960 --> 01:19:21,282
Kakimu seharusnya lebih baik sekarang.
Kau harus bertemu Doktor.
889
01:19:21,400 --> 01:19:22,925
Aku baru saja pulang dari sana.
890
01:19:23,000 --> 01:19:25,002
Dia memintaku pulang
dan berehat.
891
01:19:28,840 --> 01:19:32,049
Aku mahu mandi.
Nanti aku ke bilikmu.
892
01:19:44,040 --> 01:19:45,690
Ini tidak masuk akal.
893
01:19:46,520 --> 01:19:48,443
Apa yang difikirkan Doktor?
894
01:19:48,880 --> 01:19:52,726
Apa yang lebih penting
daripada Jamie lebih baik?
895
01:19:56,280 --> 01:19:57,327
Tunggu.
896
01:19:57,640 --> 01:19:58,880
Tunggu.
897
01:19:58,960 --> 01:20:01,440
Wanda, kembali. Kembali!
898
01:20:01,520 --> 01:20:03,568
Wanda, jangan ke sana!
899
01:20:03,640 --> 01:20:05,688
Ke sini. Kembali!
900
01:20:08,760 --> 01:20:10,444
Alamak!
Cukup!
901
01:20:27,960 --> 01:20:29,086
Tidak!
902
01:20:35,840 --> 01:20:37,444
Kamu semua raksasa!
903
01:20:37,560 --> 01:20:38,846
Tunggu! Wanda!
904
01:20:39,480 --> 01:20:40,481
Wanda!
905
01:20:40,560 --> 01:20:42,244
Wanda! Wanda! Berhenti!
906
01:20:42,320 --> 01:20:45,403
Keluar dari kepalaku! Keluar!
907
01:21:13,000 --> 01:21:14,365
Maafkan aku.
908
01:21:56,880 --> 01:22:00,885
Kau tahu, ada cara yang
lebih mudah daripada mati kelaparan.
909
01:22:03,560 --> 01:22:04,686
Ya.
910
01:22:06,720 --> 01:22:09,007
Aku boleh sentiasa mengunjungi Doktor nanti.
911
01:22:21,200 --> 01:22:25,250
Apa yang kau harapkan, Wanda?
Kau ingin kami menyerah begitu saja?
912
01:22:26,360 --> 01:22:28,044
Ini dunia kami.
913
01:22:28,600 --> 01:22:31,365
Kami bukan hanya kalah dalam perang.
Kami juga turut hampir musnah.
914
01:22:32,640 --> 01:22:34,768
Kami berusaha mengembalikan
orang-orang kami.
915
01:22:37,880 --> 01:22:40,690
Apa yang kamu lakukan itu adalah mustahil.
916
01:22:43,160 --> 01:22:45,242
Bukan begitu caranya.
917
01:22:47,480 --> 01:22:49,721
Yang kamu lakukan hanya...
918
01:22:50,560 --> 01:22:54,565
...terus membunuh
lebih dari kami berdua.
919
01:23:10,480 --> 01:23:12,847
Walaupun tidak berharga,
Aku minta maaf.
920
01:23:22,320 --> 01:23:24,129
Aku tak boleh tinggal di sini.
921
01:23:27,000 --> 01:23:29,810
Tidak dengan kamu yang menyembelih
keluargaku di bilik sebelah.
922
01:23:36,120 --> 01:23:39,090
Jika maksudmu cara kami
tak berguna...,
923
01:23:42,600 --> 01:23:45,524
Aku akan beritahu mereka
untuk berhenti menangkap mereka.
924
01:23:50,400 --> 01:23:54,166
Mungkin ini yang terbaik.
Aku rasa Doktor tak mahu lanjutkannya lagi.
925
01:24:05,840 --> 01:24:07,842
Bagaimana aku boleh mempercayaimu?
926
01:24:11,840 --> 01:24:13,922
Aku percaya padamu.
927
01:24:23,520 --> 01:24:25,090
Ada sesuatu yang lain.
928
01:24:28,920 --> 01:24:30,968
Melanie? Kau di sana?
929
01:24:31,320 --> 01:24:35,689
Melanie, kau dimana? Jamie cedera.
Aku memerlukanmu. Bercakaplah.
930
01:24:35,760 --> 01:24:39,401
Melanie, aku rayu, kembalilah.
Aku tak mampu melakukan semua ini tanpamu.
931
01:24:53,080 --> 01:24:54,525
Wanda.
932
01:24:56,600 --> 01:24:58,443
Aku ingin kau tahu tentang...
933
01:24:59,120 --> 01:25:00,246
Doktor dan semuanya.
934
01:25:00,320 --> 01:25:02,209
Jangan bimbang tentang itu sekarang.
935
01:25:03,800 --> 01:25:04,961
Kami akan menyembuhkanmu.
936
01:25:07,920 --> 01:25:09,490
Kau seperti Melanie.
937
01:25:12,840 --> 01:25:15,286
Adakah Melanie baru berkata sebegitu?
938
01:25:19,840 --> 01:25:21,365
Ya.
939
01:25:27,360 --> 01:25:29,169
Wanda.
Aku ingin kau menciumku.
940
01:25:30,520 --> 01:25:32,921
Bagaimana dengan Melanie?
Jangan bimbang soal Melanie.
941
01:25:39,160 --> 01:25:42,881
Tidak. Cium aku seperti
kau ingin ditampar.
942
01:25:53,680 --> 01:25:55,091
Apa?
Adakah dia menghentikanmu?
943
01:25:55,160 --> 01:25:58,482
Tidak. Itu dia masalahnya.
Kami sendirian. Dia menghilang.
944
01:25:59,200 --> 01:26:02,170
Sejak aku suruh dia keluar
dari kepalaku, dia...
945
01:26:02,240 --> 01:26:04,049
Aku takut kehilangannya.
946
01:26:04,120 --> 01:26:06,691
Dia sangat marah semasa,
sebelum kau menciumku.
947
01:26:06,760 --> 01:26:08,603
Aku rasa dia akan kembali.
948
01:26:12,360 --> 01:26:15,125
Maka aku rasa kau harus
membuatnya sangat marah.
949
01:26:31,960 --> 01:26:33,530
Cium dia.
950
01:26:37,280 --> 01:26:38,361
Aku kehilangan Melanie.
951
01:26:40,280 --> 01:26:42,123
Aku tak tahu
adakah dia masih ada.
952
01:26:42,880 --> 01:26:46,089
Kau harus membawanya kembali.
Dia membenciku kerana menciummu.
953
01:26:54,120 --> 01:26:55,531
Baik.
954
01:27:20,520 --> 01:27:22,363
Melanie, kembalilah.
955
01:27:23,280 --> 01:27:25,282
Aku takkan kehilanganmu.
956
01:27:30,000 --> 01:27:32,082
Jared.
957
01:27:32,160 --> 01:27:33,571
Melanie?
958
01:27:33,840 --> 01:27:35,968
Oh. Hentikan!
959
01:27:38,800 --> 01:27:39,926
Melanie, kau menggigitku!
960
01:27:40,000 --> 01:27:41,161
Wanda, apa semua ni?
961
01:27:41,240 --> 01:27:42,765
Melanie,
Aku sangat gembira kau kembali.
962
01:27:42,840 --> 01:27:43,841
Berapa lama aku pergi?
963
01:27:43,920 --> 01:27:45,126
Tiga hari.
964
01:27:45,200 --> 01:27:46,964
Kau tak tahu apa yang aku lalui
untuk menemuimu.
965
01:27:47,040 --> 01:27:48,883
Ya, kau kelihatan
seperti menderita.
966
01:27:48,960 --> 01:27:51,440
Kita harus menolong Jamie.
Dia cedera.
967
01:27:52,720 --> 01:27:54,085
Ayuh.
968
01:27:54,640 --> 01:27:55,801
Berhenti.
969
01:27:55,880 --> 01:27:56,927
Berhenti.
970
01:27:57,040 --> 01:27:58,041
Kau mahu kemana?
971
01:27:58,120 --> 01:28:00,202
Dia dijangkiti. Sudah masuk
ke aliran darah Jamie.
972
01:28:00,280 --> 01:28:01,691
Dia memerlukan ubat.
973
01:28:02,080 --> 01:28:04,162
Tiada ubat di luar sana.
Kamu menghancurkan semuanya.
974
01:28:04,240 --> 01:28:06,004
Dia tidak memerlukan ubatmu.
975
01:28:06,080 --> 01:28:08,128
Sudah terlambat.
Dia memerlukan ubat kami.
976
01:28:08,200 --> 01:28:09,884
Kau harus mengeluarkanku
dari gua ini.
977
01:28:10,960 --> 01:28:12,405
Kau harus percaya padaku.
978
01:28:34,560 --> 01:28:36,961
Cederakan aku. Aku memerlukan
luka seperti Jamie.
979
01:28:37,680 --> 01:28:38,681
Aku tak mampu.
980
01:28:38,760 --> 01:28:39,807
Aku akan sembuh dalam beberapa minit.
981
01:28:45,680 --> 01:28:47,808
Ambil pisaunya.
Lakukan sendiri.
982
01:28:54,120 --> 01:28:58,170
Mereka akan mencurigai bekas luka ini.
Aku boleh menutupnya dengan hirisan luka.
983
01:29:00,400 --> 01:29:02,050
Semua ini akan baik-baik saja.
984
01:29:13,280 --> 01:29:14,441
Minta diri.
985
01:29:15,120 --> 01:29:17,487
Alamak.
Keadaan kecemasan.
986
01:29:18,040 --> 01:29:20,088
Kau mampu melakukannya, Wanda.
987
01:29:20,920 --> 01:29:22,285
Aku Healer Skye.
988
01:29:23,120 --> 01:29:24,121
Apa yang terjadi?
989
01:29:24,440 --> 01:29:26,169
Beritahu yang kau tersandung.
990
01:29:26,240 --> 01:29:27,321
Katakan yang kau tersandung!
991
01:29:27,400 --> 01:29:28,811
Aku tersandung.
992
01:29:30,800 --> 01:29:32,131
Dengan pisau di tanganmu.
993
01:29:32,640 --> 01:29:34,881
Dengan pisau di tanganku,
melukai diri sendiri.
994
01:29:36,320 --> 01:29:37,651
Kasihan kau.
995
01:29:38,200 --> 01:29:39,804
Mari kita ubatkan.
996
01:29:56,600 --> 01:29:58,011
Sembuhlah.
997
01:30:00,680 --> 01:30:02,011
Tertutuplah.
998
01:30:10,240 --> 01:30:11,526
Buat dia pergi.
999
01:30:11,600 --> 01:30:14,729
Jika tak keberatan,
boleh aku minta air?
1000
01:30:14,800 --> 01:30:16,245
Tentu saja.
1001
01:30:19,480 --> 01:30:21,050
Cepat! Ambil!
1002
01:30:38,680 --> 01:30:39,727
Bagaimana menurutmu?
1003
01:30:40,440 --> 01:30:41,441
Sempurna.
1004
01:30:42,440 --> 01:30:43,646
Terima kasih.
1005
01:30:44,240 --> 01:30:45,810
Selamat tinggal.
1006
01:30:53,480 --> 01:30:56,211
Apa yang kau lakukan?
Kita harus pergi.
1007
01:31:24,040 --> 01:31:25,166
Adakah dia masih hidup?
1008
01:31:25,240 --> 01:31:26,526
Nyaris.
1009
01:31:26,600 --> 01:31:27,647
Apa itu?
1010
01:31:27,880 --> 01:31:28,927
Ubat.
1011
01:31:29,000 --> 01:31:31,321
Tunggu! Tidak, tidak.
Kita tak tahu fungsinya.
1012
01:31:31,400 --> 01:31:32,481
Dia tahu apa yang dia lakukan.
1013
01:31:32,520 --> 01:31:34,363
Kita tahu apa yang akan
terjadi jika kita berdiam diri saja.
1014
01:31:34,640 --> 01:31:35,641
Dia akan mati.
1015
01:31:36,360 --> 01:31:37,407
Doktor.
1016
01:31:37,920 --> 01:31:38,921
Tidak apa-apa.
1017
01:31:39,280 --> 01:31:40,725
Aku mohon.
1018
01:31:47,200 --> 01:31:48,565
Lakukan.
1019
01:31:51,560 --> 01:31:53,562
Doktor, lakukan.
1020
01:32:07,920 --> 01:32:08,967
Bagus.
1021
01:32:12,360 --> 01:32:14,408
Ayuh, Jamie.
Buka matamu.
1022
01:32:15,840 --> 01:32:17,171
Aku mohon.
1023
01:32:20,800 --> 01:32:22,643
Jamie.
Hei, kawan.
1024
01:32:29,320 --> 01:32:31,448
Kau semakin hebat, Doktor.
1025
01:32:50,840 --> 01:32:53,161
Aku keluar dari banyak
kedai tanpa membayar.
1026
01:32:53,960 --> 01:32:56,645
Pertama kali, sesiapa pun
pasti bahagia melakukannya.
1027
01:33:01,840 --> 01:33:03,763
Aku lebih suka
semasa kami mencuri.
1028
01:33:03,840 --> 01:33:05,729
Kau merosakkan semuanya, Wanda.
1029
01:33:24,800 --> 01:33:26,211
Tidak, Wes!
1030
01:33:40,120 --> 01:33:42,327
Hello, Wanderer.
1031
01:33:46,680 --> 01:33:48,045
Seeker.
1032
01:34:10,880 --> 01:34:13,565
Kenapa kau mensia-siakan
ubatnya kepadaku?
1033
01:34:15,720 --> 01:34:17,085
Bukankah kamu
akan membunuhku?
1034
01:34:21,040 --> 01:34:22,929
Bolehkah aku berbincang
sendirian dengannya?
1035
01:34:23,000 --> 01:34:24,843
Termasuk aku?
1036
01:34:26,280 --> 01:34:27,850
Aku rasa tidak.
1037
01:34:27,920 --> 01:34:29,968
Kami berjaga di luar, Wanda.
1038
01:34:31,440 --> 01:34:34,284
Kau hanya perlu panggil.
1039
01:34:40,160 --> 01:34:41,161
Huh!
1040
01:34:41,440 --> 01:34:42,680
Wanda?
1041
01:34:43,120 --> 01:34:45,043
Tentu, namamu "Melanie" sekarang.
1042
01:34:46,960 --> 01:34:49,440
Adakah kau memintaku
untuk bunuh diri, Melanie?
1043
01:34:50,600 --> 01:34:52,329
Apa yang kau tunggu?
1044
01:34:53,240 --> 01:34:55,049
Aku di sini bukan
untuk membunuhmu.
1045
01:34:55,640 --> 01:34:56,641
Oh.
1046
01:35:01,400 --> 01:35:03,402
Kau penyelidikku.
1047
01:35:10,360 --> 01:35:13,045
Aku ingin tahu sesuatu.
1048
01:35:17,280 --> 01:35:18,281
Kenapa?
1049
01:35:19,640 --> 01:35:21,369
Kenapa kau tak melepaskanku saja?
1050
01:35:21,440 --> 01:35:23,442
Kerana aku betul.
1051
01:35:25,080 --> 01:35:28,562
Aku kenal ancaman jiwa yang lemah
seperti yang kau tunjukkan.
1052
01:35:29,160 --> 01:35:31,811
Bukan sepertimu, Aku bertugas.
Aku berjuang untuk kita.
1053
01:35:32,800 --> 01:35:34,962
Kita tak boleh hidup dengan
mereka seperti di dunia lain.
1054
01:35:36,400 --> 01:35:38,209
Kau lebih mengetahuinya
daripada sesiapa pun.
1055
01:35:40,600 --> 01:35:42,170
Kau datang sendirian?
1056
01:35:43,440 --> 01:35:45,681
Seeker yang lain akan
datang mencariku...,
1057
01:35:45,800 --> 01:35:48,087
Sama seperti aku datang mencarimu.
1058
01:35:48,160 --> 01:35:50,447
Tidak akan ada yang
datang mencarimu.
1059
01:35:51,800 --> 01:35:55,327
Kau mati, maka bahaya
mati bersamamu.
1060
01:35:56,160 --> 01:35:58,162
Orang-orang di sini akan selamat.
1061
01:36:00,920 --> 01:36:03,002
Jadi kau akan membunuhku.
1062
01:36:12,840 --> 01:36:15,923
Wanda, apa semua ini?
Apa yang kau fikirkan?
1063
01:36:16,040 --> 01:36:19,442
Jangan sembunyikan dariku.
Beritahu padaku.
1064
01:36:51,040 --> 01:36:52,405
Wanda?
1065
01:36:55,800 --> 01:36:57,450
Aku tak sempat mengucapkan
betapa...
1066
01:36:57,520 --> 01:36:59,522
Ada cara untuk menghentikannya.
1067
01:37:00,960 --> 01:37:02,007
Aku tahu cara melakukan...
1068
01:37:02,080 --> 01:37:04,560
...hal yang membuatmu
mengakhiri banyak kehidupan.
1069
01:37:05,400 --> 01:37:07,562
Aku boleh mengambil
jiwa itu dari tubuh manusia.
1070
01:37:07,640 --> 01:37:09,244
Kau boleh apa?
1071
01:37:10,040 --> 01:37:11,883
Apa maksudmu, Wanda?
1072
01:37:12,400 --> 01:37:14,687
Aku akan memberitahukannya...
1073
01:37:14,760 --> 01:37:17,127
...dengan syarat yang aku minta...
1074
01:37:17,440 --> 01:37:20,046
...dan berjanjilah semua jiwa
tidak akan dilukai.
1075
01:37:21,080 --> 01:37:22,684
Aku janji.
1076
01:37:22,760 --> 01:37:25,650
Kau harus berjanji
satu hal lagi.
1077
01:37:25,720 --> 01:37:29,042
Dan kau harus berjanji
untuk merahsiakannya.
1078
01:37:35,400 --> 01:37:36,811
Kau harus membiarkanku mati.
1079
01:37:36,880 --> 01:37:38,211
Tidak! Tidak! Tidak!
1080
01:37:38,840 --> 01:37:40,763
Aku tak boleh melakukannya, Wanda.
1081
01:37:41,880 --> 01:37:43,769
Aku... Aku tak boleh.
1082
01:37:44,480 --> 01:37:46,960
Itu satu-satunya cara agar
aku boleh berikan apa yang kau mahukan.
1083
01:37:47,360 --> 01:37:48,407
Wanda.
1084
01:37:49,080 --> 01:37:50,320
Tidak.
1085
01:38:03,040 --> 01:38:04,201
Dia pengsan.
1086
01:38:04,280 --> 01:38:06,328
Jadi kau tidak mahu kami
membunuh Seeker.
1087
01:38:06,880 --> 01:38:10,202
Dia membunuh Wes.
Mungkin banyak juga yang lain?
1088
01:38:10,680 --> 01:38:12,569
Dia takkan segan
menyembelih kita.
1089
01:38:12,640 --> 01:38:14,483
Sudah terlalu banyak pembunuhan.
1090
01:38:15,800 --> 01:38:17,768
Bukan kematian. Pengasingan.
1091
01:38:18,520 --> 01:38:20,648
Kau mahu kami memaafkannya.
1092
01:38:21,560 --> 01:38:24,450
Dan melepaskan mereka,
Seperti itu?
1093
01:38:25,600 --> 01:38:26,726
Ya.
1094
01:38:40,320 --> 01:38:43,529
Kami para jiwa boleh pergi
seperti saat kami tiba.
1095
01:38:44,520 --> 01:38:46,170
Aku akan menghantarnya.
1096
01:38:46,840 --> 01:38:49,047
Ketika dia mencapai
planet lain...,
1097
01:38:49,120 --> 01:38:52,363
...cucu kamu akan meninggal
kerana sudah tua.
1098
01:39:21,120 --> 01:39:23,646
Kamu harus berusaha mengeluarkannya
secara paksa.
1099
01:39:25,240 --> 01:39:28,369
Rahsianya adalah,
Jangan mengeluarkannya...,
1100
01:39:29,160 --> 01:39:30,525
Dia akan keluar sendiri.
1101
01:39:32,640 --> 01:39:34,563
Kamu pujuknya untuk ke luar.
1102
01:39:36,280 --> 01:39:40,490
Kamu selalu memandangnya sebagai musuh.
Aku dapat rasakan kebencian itu.
1103
01:39:42,680 --> 01:39:45,650
Jiwa ini hanya boleh
ditangkap oleh kebaikan.
1104
01:39:47,440 --> 01:39:48,965
Cinta.
1105
01:40:04,600 --> 01:40:06,602
Ian, bantu aku.
1106
01:41:04,600 --> 01:41:06,125
Terima kasih.
1107
01:41:08,760 --> 01:41:10,489
Siapa namamu?
1108
01:41:10,960 --> 01:41:12,246
Aku Lacey.
1109
01:41:13,000 --> 01:41:15,207
Namaku Lacey.
1110
01:41:15,480 --> 01:41:17,847
Aku sudah menjerit-jerit di dalam
selama bertahun-tahun.
1111
01:41:18,480 --> 01:41:19,606
Tiada yang dengar jeritanku.
1112
01:41:20,040 --> 01:41:22,930
Kaulah alasan kenapa dia
tidak mahu meninggalkanku.
1113
01:41:23,000 --> 01:41:25,446
Ya, dia bukan hanya
mengejar manusia.
1114
01:41:26,000 --> 01:41:28,480
Dia ingin mencari cara untuk
melawan pemilik tubuh.
1115
01:41:30,160 --> 01:41:31,571
Seperti aku.
1116
01:41:32,760 --> 01:41:34,046
Dan kau, Melanie.
1117
01:41:35,480 --> 01:41:37,608
Yang sudah melawan.
1118
01:42:05,720 --> 01:42:07,324
Semoga perjalanan kau selamat.
1119
01:42:08,320 --> 01:42:09,890
Dan sampai ke arah tujuan.
1120
01:42:16,200 --> 01:42:20,000
Sentiasa menghantar para Jiwa
ke planet yang paling jauh.
1121
01:42:22,760 --> 01:42:24,205
Wanda?
1122
01:42:26,800 --> 01:42:28,723
Kau rindu di luar sana?
1123
01:42:30,720 --> 01:42:32,085
Dunia lain?
1124
01:42:34,360 --> 01:42:36,408
Aku rindu banyak perkara.
1125
01:42:37,880 --> 01:42:39,405
Kau tidak merindui Melanie?
1126
01:42:40,080 --> 01:42:42,321
Kau ingin kakakmu kembali?
1127
01:42:44,000 --> 01:42:46,002
Dia di sini sekarang.
1128
01:42:47,000 --> 01:42:49,241
Kau tahu dia betul.
1129
01:42:50,920 --> 01:42:53,400
Bukan seperti dia
yang sepatutnya.
1130
01:42:57,400 --> 01:42:58,447
Aku rasa...
1131
01:42:59,680 --> 01:43:01,330
Aku rasa sekarang adalah
masa yang sesuai untuk pergi.
1132
01:43:01,400 --> 01:43:02,970
Meninggalkan kami?
1133
01:43:06,480 --> 01:43:07,720
Ya.
1134
01:43:08,480 --> 01:43:10,767
Tapi kau sentiasa boleh
kembali, kan?
1135
01:43:26,080 --> 01:43:28,845
Aku memintamu ke sini
agar tiada yang berteriak.
1136
01:43:29,040 --> 01:43:31,725
Aku harap aku boleh berteriak kuat
agar mereka mendengar.
1137
01:43:34,400 --> 01:43:37,131
Setelah aku tahu apa yang harus
aku lakukan dengan Seeker...,
1138
01:43:38,080 --> 01:43:42,404
Aku tahu ada cara untuk
mengembalikan orang yang kamu cintai.
1139
01:43:42,480 --> 01:43:44,209
Tanpa menyakiti jiwa itu.
1140
01:43:47,800 --> 01:43:49,450
Tapi, tentu saja...,
1141
01:43:51,600 --> 01:43:54,968
Aku harus mengembalikan
Melanie kepada dirinya sendiri.
1142
01:43:56,120 --> 01:43:57,360
Dan pergi.
1143
01:43:57,440 --> 01:43:59,647
Tak boleh, Wanda.
Kami memerlukanmu.
1144
01:44:00,320 --> 01:44:01,731
Kami atau kau?
1145
01:44:01,800 --> 01:44:05,282
Jujurlah pada mereka.
Kau takkan meninggalkan dunia ini.
1146
01:44:05,840 --> 01:44:07,888
Katakan pada mereka apa
yang akan kau lakukan.
1147
01:44:08,720 --> 01:44:10,722
Setelah kamu tahu...
1148
01:44:10,800 --> 01:44:12,802
...cara mengeluarkan
satu jiwa dari tubuh...,
1149
01:44:12,880 --> 01:44:14,245
Kamu boleh bertahan tanpa aku.
1150
01:44:14,320 --> 01:44:15,401
Apa pendapat Mel?
1151
01:44:16,000 --> 01:44:17,809
Dia sentiasa mahukan kehidupannya semula.
1152
01:44:17,880 --> 01:44:18,961
Jangan bercakap diatas namaku.
1153
01:44:19,640 --> 01:44:21,642
Kau bohong.
1154
01:44:23,240 --> 01:44:25,049
Aku harus pergi.
1155
01:44:30,120 --> 01:44:32,487
Kau tidak perlu
memutuskannya sekarang.
1156
01:44:33,840 --> 01:44:35,968
Fikirkanlah tentang hal ini.
1157
01:44:37,800 --> 01:44:39,723
Berjanjilah kau akan memikirkannya.
1158
01:45:02,240 --> 01:45:05,449
Kau takkan meninggalkanku.
1159
01:45:05,520 --> 01:45:06,931
Aku tak boleh untuk terus di sini.
1160
01:45:13,280 --> 01:45:14,566
Tapi aku mencintaimu.
1161
01:45:16,240 --> 01:45:17,685
Aku mencintaimu.
1162
01:45:19,560 --> 01:45:22,370
Jangan mengatakannya seolah-olah
kita akan berpisah.
1163
01:45:28,080 --> 01:45:30,651
Aku mencintaimu dengan
segala kemampuan yang aku ada.
1164
01:45:32,360 --> 01:45:34,089
Dan aku akan sangat merindukanmu.
1165
01:45:35,680 --> 01:45:38,604
Aku rindu masa depan yang
mungkin akan aku lalui bersamamu.
1166
01:45:39,000 --> 01:45:40,411
Kau rela mengorbankannya?
1167
01:45:41,080 --> 01:45:43,162
Terkadang kita harus berkorban.
1168
01:45:43,240 --> 01:45:47,245
Tidak, aku tidak akan melepaskanmu. Tidak akan.
Biarkan aku bercakap dengan Melanie.
1169
01:45:47,360 --> 01:45:48,850
Sekarang dia tidak ada.
1170
01:45:49,560 --> 01:45:53,804
Dia pergi ke ruangan lain,
Jadi aku boleh menciummu.
1171
01:46:52,680 --> 01:46:55,001
Aku sudah tak mampu
untuk mencegahmu?
1172
01:46:55,640 --> 01:46:58,530
Tidak. Sudah tiba waktunya.
1173
01:47:00,040 --> 01:47:02,042
Aku ingin mati.
1174
01:47:03,240 --> 01:47:05,163
Jika kau hidup seribu tahun...
1175
01:47:05,240 --> 01:47:08,642
...sentiasa di tubuh orang lain,
Kau mungkin merasakan perkara yang sama.
1176
01:47:15,240 --> 01:47:17,720
Wanda, saudariku.
1177
01:47:17,800 --> 01:47:19,245
Ya, saudariku?
1178
01:47:20,400 --> 01:47:22,323
Aku mohon jangan lakukan semua ini.
1179
01:47:24,800 --> 01:47:28,805
Kau tak mahu bersama Jared? Jamie?
1180
01:47:28,920 --> 01:47:31,321
Bukan dengan
cara seperti ini.
1181
01:47:31,600 --> 01:47:33,329
Kau tak sepatutnya mati.
1182
01:47:35,520 --> 01:47:38,569
Kau boleh pergi
ke dunia lain...,
1183
01:47:38,680 --> 01:47:40,808
...seperti yang kau
ceritakan pada semua orang.
1184
01:47:43,440 --> 01:47:45,602
Terima kasih...,
1185
01:47:47,360 --> 01:47:50,204
Tapi ketika aku
ke planet terdekat...,
1186
01:47:51,240 --> 01:47:56,280
Kau, Jamie, Jared, Ian...,
1187
01:47:59,240 --> 01:48:03,529
Semua orang yang aku sayangi
di dunia ini telah lama mati.
1188
01:48:07,120 --> 01:48:09,646
Aku tak mahu pergi tanpamu.
1189
01:48:15,200 --> 01:48:16,690
Aku menyayangimu, Mel.
1190
01:48:17,920 --> 01:48:19,251
Aku menyayangimu.
1191
01:48:21,240 --> 01:48:26,451
Kau adalah jiwa paling murni yang aku temui,
entah manusia atau bukan.
1192
01:48:28,840 --> 01:48:32,083
Alam semesta akan jadi
tempat yang paling gelap tanpamu.
1193
01:48:37,680 --> 01:48:39,489
Semoga bahagia, Mel.
1194
01:48:42,000 --> 01:48:43,764
Semoga bahagia...
1195
01:48:45,160 --> 01:48:47,925
...setelah hidup dalam
banyak kehidupan...,
1196
01:48:50,120 --> 01:48:52,964
Akhirnya aku menemui sesuatu
yang sangat berharga.
1197
01:49:01,280 --> 01:49:03,123
Selamat tinggal.
Selamat tinggal.
1198
01:49:34,320 --> 01:49:35,890
Wanda?
1199
01:49:35,960 --> 01:49:37,325
Wanda.
1200
01:49:40,640 --> 01:49:42,130
Wanda?
1201
01:49:42,480 --> 01:49:44,244
Wanda, kau boleh dengarkan aku?
1202
01:49:45,080 --> 01:49:46,764
Dimana aku?
1203
01:49:47,600 --> 01:49:49,204
Siapa aku?
1204
01:49:49,280 --> 01:49:50,850
Kau adalah dirimu.
1205
01:49:55,880 --> 01:49:57,564
Hello, Wanda.
1206
01:49:58,400 --> 01:50:00,129
Melanie?
1207
01:50:02,440 --> 01:50:04,761
Kau mungkin mahu
melihat dirimu sendiri.
1208
01:50:17,880 --> 01:50:19,360
Kau masih melakukan itu
pada rambutmu.
1209
01:50:39,960 --> 01:50:41,644
Doktor, kau memungkiri janji.
1210
01:50:41,720 --> 01:50:46,328
Mereka memungkirinya.
Mereka menyuruhku membuatmu kekal hidup.
1211
01:50:46,400 --> 01:50:47,526
Tapi sudah aku beritahu yang
Aku tak mahu...
1212
01:50:47,600 --> 01:50:48,647
...mengambil kehidupan lain
di dunia manapun.
1213
01:50:48,720 --> 01:50:49,721
Tidak.
1214
01:50:49,840 --> 01:50:53,083
Kami telah mengeluarkan jiwa
dari manusia selama satu bulan sekarang.
1215
01:50:53,320 --> 01:50:56,529
Tapi ketika kami mengeluarkan
jiwanya dari tubuh itu...,
1216
01:50:56,600 --> 01:50:57,647
Dia tidak pernah bangun.
1217
01:50:57,720 --> 01:50:59,006
Tubuhnya telah mati.
1218
01:50:59,080 --> 01:51:02,004
Satu-satunya cara untuk menyelamatkannya
adalah dengan memasukkan kau.
1219
01:51:03,680 --> 01:51:07,002
Kau tidak membunuh manusia.
Kau memberikannya kehidupan.
1220
01:51:10,520 --> 01:51:11,965
Aku merindukanmu.
1221
01:51:16,560 --> 01:51:17,891
Apa yang kau fikirkan, Wanda ?
1222
01:51:21,640 --> 01:51:24,007
Aku berfikir betapa bahagianya aku.
1223
01:51:51,440 --> 01:51:53,488
Ini dunia yang pelik.
1224
01:51:54,280 --> 01:51:55,930
Paling pelik.
1225
01:52:02,560 --> 01:52:06,724
Dunia kami bukan seperti
dunia lain yang mereka datang.
1226
01:52:07,240 --> 01:52:09,242
Cara mereka melihatnya...,
1227
01:52:09,320 --> 01:52:13,689
Manusia menjadi
sangat pelik.
1228
01:52:14,720 --> 01:52:19,089
Tapi jika salah seorang dari mereka boleh
menemui cara untuk hidup bersama kami...,
1229
01:52:20,760 --> 01:52:22,330
Aku hairan.
1230
01:52:45,640 --> 01:52:46,721
Seeker.
1231
01:52:54,560 --> 01:52:56,324
Tidak akan ada yang ditangkap.
1232
01:53:07,120 --> 01:53:08,246
Semuanya keluar.
1233
01:53:14,160 --> 01:53:16,083
Seeker, aku boleh...
Semuanya keluar.
1234
01:53:17,800 --> 01:53:19,165
Sekarang.
1235
01:53:33,880 --> 01:53:35,006
Hmm.
1236
01:53:35,120 --> 01:53:36,565
Malam ini sedikit terang, kan?
1237
01:53:46,080 --> 01:53:47,081
Kau manusia.
1238
01:53:56,080 --> 01:53:57,445
Manusia.
1239
01:54:00,120 --> 01:54:01,610
Mmm,hmm.
1240
01:54:06,360 --> 01:54:07,850
Bukan semuanya manusia.
1241
01:54:12,240 --> 01:54:13,287
Kau tawanan mereka?
1242
01:54:20,160 --> 01:54:21,241
Ya.
Tidak.
1243
01:54:22,720 --> 01:54:24,609
Aku bukan tawanan mereka.
1244
01:54:28,960 --> 01:54:30,371
Aku rakan mereka.
1245
01:54:32,880 --> 01:54:34,325
Mereka manusia.
1246
01:54:42,200 --> 01:54:44,043
Manusia sepertimu.
1247
01:54:48,200 --> 01:54:49,964
Kami ingatkan kami
yang terakhir selamat.
1248
01:54:50,040 --> 01:54:51,690
Kami juga.
1249
01:54:53,440 --> 01:54:55,727
Sehingga kami menemui
tiga kumpulan yang lain.
1250
01:54:56,480 --> 01:54:57,845
Sekarang empat.
1251
01:54:59,840 --> 01:55:01,888
Aku ingatkan akulah satu-satunya
yang berganti pihak.
1252
01:55:02,480 --> 01:55:05,131
Aku rasa kau tidak akan pernah tahu
dimana kau akan menemui rumahmu.
1253
01:55:10,007 --> 01:55:35,407
Subtitles : Zemy Subscene