2 00:00:36,578 --> 00:00:39,122 NARRATOR: The Earth is at peace. 3 00:00:41,375 --> 00:00:43,460 There is no hunger. 4 00:00:46,630 --> 00:00:49,132 There is no violence. 5 00:00:51,134 --> 00:00:53,345 The environment is healed. 6 00:00:57,766 --> 00:01:01,812 Honesty, courtesy and kindnes are practiced by all. 7 00:01:04,815 --> 00:01:08,527 Our world has never been more 8 00:01:09,236 --> 00:01:10,571 perfect. 9 00:01:16,285 --> 00:01:18,662 Only it is no longer our world. 10 00:01:24,835 --> 00:01:27,254 We've been invaded 11 00:01:27,254 --> 00:01:29,214 by an alien race. 12 00:01:32,509 --> 00:01:34,136 They occupy the bodies 13 00:01:34,136 --> 00:01:37,139 of almost all human beings on the planet. 14 00:01:41,310 --> 00:01:43,854 The few humans who have survived 15 00:01:44,730 --> 00:01:46,356 are on the run. 16 00:01:46,857 --> 00:01:48,692 (BREATHING HEAVILY) 17 00:02:00,454 --> 00:02:01,830 (PANTING) 18 00:02:02,873 --> 00:02:04,416 Please. 19 00:02:04,416 --> 00:02:05,626 Come with us. 20 00:02:05,626 --> 00:02:06,710 We only want to help you. 21 00:02:06,710 --> 00:02:08,128 Please be careful. 22 00:02:08,128 --> 00:02:09,463 Please don't hurt yourself. 23 00:02:09,463 --> 00:02:10,547 We don't want to hurt you. 24 00:02:11,381 --> 00:02:12,716 Like hell! 25 00:02:12,716 --> 00:02:13,800 No! (GRUNTS) 26 00:02:24,478 --> 00:02:25,896 No! 27 00:02:31,360 --> 00:02:32,903 (PANTING) 28 00:03:11,650 --> 00:03:15,946 Barely a bone not broken or organ ruptured. 29 00:03:15,946 --> 00:03:18,448 I cannot tell you why she is not dead. 30 00:03:20,701 --> 00:03:22,870 This one wants to live. 31 00:05:23,699 --> 00:05:25,576 Welcome. 32 00:05:25,576 --> 00:05:27,744 I am Healer Fords. 33 00:05:27,744 --> 00:05:29,580 What shall I call you? 34 00:05:29,580 --> 00:05:33,750 You have lived many lives on many worlds. 35 00:05:33,750 --> 00:05:35,961 A wanderer such as yourself, 36 00:05:35,961 --> 00:05:37,087 there must have been a name. 37 00:05:43,051 --> 00:05:44,761 Call 38 00:05:47,055 --> 00:05:48,640 me 39 00:05:50,100 --> 00:05:51,894 Wanderer. 40 00:05:54,062 --> 00:05:55,606 When will she be able to work? 41 00:05:58,734 --> 00:06:00,360 Not now. 42 00:06:00,944 --> 00:06:03,113 Of course, Healer. 43 00:06:47,866 --> 00:06:49,701 (GASPS) 44 00:06:49,701 --> 00:06:50,827 MELANIE: No. 45 00:06:50,827 --> 00:06:52,496 No. 46 00:06:52,496 --> 00:06:53,664 No. 47 00:06:53,664 --> 00:06:55,541 I didn't die. 48 00:06:55,999 --> 00:06:57,668 I didn't die. 49 00:06:59,628 --> 00:07:01,129 That's right. 50 00:07:01,129 --> 00:07:02,589 I'm still here. 51 00:07:03,632 --> 00:07:05,843 Don't think this is yours. 52 00:07:05,843 --> 00:07:07,928 This body is mine. 53 00:07:10,138 --> 00:07:12,558 No, mine. 54 00:07:15,519 --> 00:07:18,522 SEEKER: I don't know how much you know about this new world. 55 00:07:18,522 --> 00:07:20,816 Almost every human 56 00:07:20,816 --> 00:07:22,901 has been successfully occupied. 57 00:07:24,570 --> 00:07:26,822 As with the other planets you've inhabited, 58 00:07:26,822 --> 00:07:29,032 we do not change this world. 59 00:07:29,032 --> 00:07:30,200 But experience it. 60 00:07:31,034 --> 00:07:32,202 And perfect it. 61 00:07:32,202 --> 00:07:33,871 What did you think? 62 00:07:33,871 --> 00:07:35,497 Did you think I'd just give up? 63 00:07:35,497 --> 00:07:38,876 However, there are still pockets of human resistance 64 00:07:38,876 --> 00:07:41,086 that threaten our peace. 65 00:07:41,086 --> 00:07:43,714 Your host was part of that resistance. 66 00:07:43,714 --> 00:07:45,674 You want me to locate her memories. 67 00:07:45,674 --> 00:07:48,802 Yes. From those memories, we can locate other rebels. 68 00:07:48,802 --> 00:07:50,053 MELANIE: Good luck with that. 69 00:07:50,053 --> 00:07:52,681 But I must warn you. 70 00:07:52,681 --> 00:07:56,643 Most humans fade away, but a rare few fight their occupation. 71 00:08:05,569 --> 00:08:07,738 Her name is Melanie Stryder. 72 00:08:11,241 --> 00:08:14,620 She was born in Louisiana. 73 00:08:14,620 --> 00:08:16,997 Her family escaped the initial waves of colonization. 74 00:08:21,251 --> 00:08:22,961 But it was only a matter of time. 75 00:08:33,263 --> 00:08:35,516 Her father was discovered alone. 76 00:08:36,600 --> 00:08:37,768 (GUN FIRED) 77 00:08:39,269 --> 00:08:42,105 He took his life rather than be taken by our Seekers 78 00:08:42,105 --> 00:08:43,607 and risk the lives of his children. 79 00:08:45,108 --> 00:08:47,110 Melanie has been on the run ever since with... 80 00:08:47,110 --> 00:08:48,987 MELANIE: No! Don't say it! 81 00:08:48,987 --> 00:08:49,863 Don't you say it! 82 00:08:52,032 --> 00:08:53,283 Please. 83 00:08:53,283 --> 00:08:54,868 I beg you. 84 00:08:54,868 --> 00:08:55,744 Is she resisting? 85 00:08:59,623 --> 00:09:01,792 Jamie. 86 00:09:01,792 --> 00:09:03,669 His name is Jamie Stryder. 87 00:09:07,840 --> 00:09:10,133 MELANIE: I hate you. 88 00:09:10,133 --> 00:09:12,177 If only I could hurt you. 89 00:09:26,191 --> 00:09:28,944 I understand why you are resistant. 90 00:09:30,279 --> 00:09:31,947 You believe that the loss of your will 91 00:09:31,947 --> 00:09:34,324 is too great a sacrifice. 92 00:09:34,324 --> 00:09:36,660 But we have to think of the common good. 93 00:09:36,660 --> 00:09:40,330 MELANIE: Call it whatever you want. This is murder. 94 00:09:54,678 --> 00:09:56,180 (BREATHING HEAVILY) 95 00:09:56,180 --> 00:09:58,015 One sound and you die. 96 00:09:58,015 --> 00:10:00,267 Do it. I'd rather die. 97 00:10:08,275 --> 00:10:09,693 That's impossible. 98 00:10:11,862 --> 00:10:13,614 You're human. 99 00:10:17,951 --> 00:10:19,328 (GRUNTS) (GROANS) 100 00:10:20,829 --> 00:10:22,372 JARED: Come back! 101 00:10:22,372 --> 00:10:23,624 Stop! 102 00:10:23,624 --> 00:10:24,291 Stop! 103 00:10:24,875 --> 00:10:26,627 Wait! 104 00:10:30,839 --> 00:10:33,300 Look! Look! Look at me! (PANTING) 105 00:10:33,300 --> 00:10:34,718 I'm human. 106 00:10:35,344 --> 00:10:36,386 Just like you. 107 00:10:37,971 --> 00:10:39,056 Get off me. 108 00:10:39,056 --> 00:10:40,724 I'm sorry. 109 00:10:42,684 --> 00:10:44,811 My name is Jared Howe. 110 00:10:44,811 --> 00:10:46,939 I didn't mean to scare you. 111 00:10:46,939 --> 00:10:50,234 I haven't spoken to another human being in two years. 112 00:10:50,234 --> 00:10:53,278 I'm guessing you haven't been kissed in a while either. 113 00:10:53,278 --> 00:10:54,404 (CHUCKLES) 114 00:10:58,951 --> 00:11:00,702 Melanie Stryder. 115 00:11:06,750 --> 00:11:08,669 I've got someone waiting for me. 116 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 You're not alone? 117 00:11:11,088 --> 00:11:13,423 It's my kid brother. 118 00:11:13,423 --> 00:11:16,677 He's hungry. I ran two hours to get to this house. 119 00:11:18,095 --> 00:11:19,346 I can give you a ride. 120 00:11:21,890 --> 00:11:23,767 Hey, it's faster than running. 121 00:11:23,767 --> 00:11:25,686 (CHUCKLES) It's even faster than your running. 122 00:11:26,979 --> 00:11:28,063 (ENGINE STARTING) 123 00:11:48,167 --> 00:11:51,295 MELANIE: Are you gonna pretend like you didn't feel something just now? 124 00:11:53,297 --> 00:11:55,716 I know you felt that. 125 00:12:01,096 --> 00:12:03,140 Stop that! 126 00:12:03,140 --> 00:12:04,433 Stop! (PENCIL CLATTERS) 127 00:12:15,485 --> 00:12:18,155 MELANIE: What you're doing is wrong. 128 00:12:18,155 --> 00:12:19,907 And you know it. 129 00:12:23,202 --> 00:12:25,787 After meeting Jared Howe, 130 00:12:25,787 --> 00:12:27,748 Melanie and her brother stayed with him. 131 00:12:30,459 --> 00:12:33,003 They settled in an abandoned place 132 00:12:33,003 --> 00:12:35,422 yet to be explored by our souls. 133 00:12:37,966 --> 00:12:42,012 Left, right. (GROANS) 134 00:12:42,012 --> 00:12:45,057 They could almost forget the invasion happening around them. 135 00:12:54,525 --> 00:12:57,528 You haven't kissed me since that first night. 136 00:13:07,037 --> 00:13:08,914 Melanie, 137 00:13:09,998 --> 00:13:11,792 you don't have to. 138 00:13:18,257 --> 00:13:20,259 We could be the last ones. 139 00:13:21,176 --> 00:13:23,220 And even if we are, 140 00:13:24,555 --> 00:13:28,475 the last man and woman left on Earth, 141 00:13:30,227 --> 00:13:32,563 you still don't have to. 142 00:13:37,901 --> 00:13:39,111 I want to. 143 00:13:42,072 --> 00:13:44,199 When you touch me, 144 00:13:44,199 --> 00:13:45,576 it's... 145 00:13:47,494 --> 00:13:49,913 I don't want you to stop. 146 00:14:09,016 --> 00:14:10,309 You should sleep. 147 00:14:11,518 --> 00:14:13,937 Then sleep with me. 148 00:14:23,530 --> 00:14:25,282 All I'm saying is 149 00:14:26,450 --> 00:14:28,327 we have time. 150 00:14:28,327 --> 00:14:30,037 You don't know that. 151 00:14:32,164 --> 00:14:36,043 You don't know if we've got months or days. 152 00:14:38,128 --> 00:14:40,130 We could be taken at any moment. 153 00:14:43,133 --> 00:14:46,970 We only have this, now. 154 00:14:55,437 --> 00:14:57,272 SEEKER: Wanderer? Wanderer? 155 00:14:57,898 --> 00:14:59,358 Wanderer! 156 00:15:02,986 --> 00:15:04,321 Yes, Seeker. 157 00:15:04,321 --> 00:15:06,657 You have not spoken for several minutes. 158 00:15:14,498 --> 00:15:16,083 They were lovers? 159 00:15:18,335 --> 00:15:23,215 These humans are not like the other bodies you have inhabited. 160 00:15:23,215 --> 00:15:26,927 They have unusually strong physical drives. 161 00:15:27,678 --> 00:15:29,221 You have to be vigilant. 162 00:15:30,013 --> 00:15:31,390 Yes. 163 00:15:35,018 --> 00:15:37,229 They saw Seekers nearby. 164 00:15:37,229 --> 00:15:39,439 They were not found, but knew they had to move . 165 00:15:40,649 --> 00:15:41,942 They were headed... 166 00:15:44,027 --> 00:15:45,237 I can't see where. 167 00:15:47,322 --> 00:15:49,992 A safe place with others. 168 00:15:51,994 --> 00:15:52,703 Hope... 169 00:15:58,167 --> 00:16:00,085 Before the long journey, 170 00:16:00,085 --> 00:16:03,505 they spent the night in an old hotel they thought was safe. 171 00:16:03,505 --> 00:16:06,049 Jared was out searching for supplies for the trip. 172 00:16:07,426 --> 00:16:09,428 Come on. Come on. Come on. 173 00:16:11,638 --> 00:16:13,515 Stay here. Don't move. 174 00:16:13,515 --> 00:16:15,058 I want to go with you. 175 00:16:15,058 --> 00:16:17,019 I'll lead them away and come right back. 176 00:16:18,729 --> 00:16:20,689 I promise. Come on. 177 00:16:33,577 --> 00:16:34,745 (PANTING) 178 00:16:35,245 --> 00:16:36,497 No! 179 00:16:37,247 --> 00:16:38,248 (GLASS SHATTERING) 180 00:16:41,418 --> 00:16:42,753 MELANIE: Now you know. 181 00:16:43,545 --> 00:16:45,631 I will do anything. 182 00:16:46,507 --> 00:16:47,674 Go on. 183 00:16:49,218 --> 00:16:50,385 There's nothing more now. 184 00:16:50,385 --> 00:16:51,595 There has to be more. 185 00:16:52,513 --> 00:16:54,264 I will keep trying. 186 00:16:54,264 --> 00:16:55,641 (SIGHS) 187 00:16:58,101 --> 00:16:59,603 Please do, Wanderer. 188 00:17:01,355 --> 00:17:02,606 (DOOR CLOSES) 189 00:17:10,614 --> 00:17:13,784 MELANIE: No! No, no! Wait! Stop! 190 00:17:13,784 --> 00:17:16,453 You were not meant to see that. You can't know that! 191 00:17:16,453 --> 00:17:18,413 That could kill them! 192 00:17:18,413 --> 00:17:21,792 Get rid of it. Get rid of it! Now! Please! 193 00:17:21,792 --> 00:17:23,210 You were not meant to see tha. Quiet. 194 00:17:23,210 --> 00:17:24,711 Quiet. 195 00:17:35,138 --> 00:17:36,807 MELANIE: Wanderer, please. 196 00:17:38,600 --> 00:17:40,060 (TEARING PAPER) 197 00:17:49,820 --> 00:17:52,072 MELANIE: After everything you've se, 198 00:17:53,115 --> 00:17:55,367 how can you still help them? 199 00:18:32,487 --> 00:18:34,156 (VEHICLE APPROACHING) 200 00:18:36,200 --> 00:18:37,493 MELANIE: Surprise, surprise. 201 00:18:37,493 --> 00:18:39,203 Look who's here. 202 00:18:41,371 --> 00:18:42,206 (CAR DOOR OPENS) 203 00:18:49,671 --> 00:18:51,882 What a pleasant surprise, Seeker. 204 00:18:51,882 --> 00:18:54,301 Did you follow me? 205 00:18:54,301 --> 00:18:56,178 Only in case you needed me. 206 00:18:56,178 --> 00:18:57,471 MELANIE: Yeah. Right. 207 00:18:57,471 --> 00:18:58,889 She is so full of it. 208 00:19:01,266 --> 00:19:03,143 What are you doing here? 209 00:19:04,436 --> 00:19:06,855 I thought a change of scenery might help. 210 00:19:08,148 --> 00:19:10,526 Change. 211 00:19:10,526 --> 00:19:15,197 Wasn't your last planet completely covered by water? 212 00:19:15,197 --> 00:19:17,616 It's been a week since you've had new information. 213 00:19:18,742 --> 00:19:20,369 Do you know where they are? 214 00:19:26,375 --> 00:19:28,544 MELANIE: If you can't say no, say nothing. 215 00:19:28,919 --> 00:19:30,671 Walk away. 216 00:19:40,347 --> 00:19:42,432 Do you pity them? 217 00:19:42,432 --> 00:19:44,226 The humans? 218 00:19:45,352 --> 00:19:47,771 Don't you? 219 00:19:47,771 --> 00:19:50,858 In your other lives, have you ever felt anything like this? 220 00:19:51,525 --> 00:19:53,318 They were brutal. 221 00:19:53,318 --> 00:19:57,281 Killing each other. Killing their planet. 222 00:19:57,281 --> 00:19:59,867 They're lucky they survived as long as they did. 223 00:20:01,660 --> 00:20:02,953 I do have some good news. 224 00:20:04,830 --> 00:20:08,458 Your identification of Jared Howe has helped. 225 00:20:08,458 --> 00:20:11,628 There was a sighting. I am confident we will find him. 226 00:20:11,628 --> 00:20:12,629 No! MELANIE: No! 227 00:20:13,714 --> 00:20:15,424 Ah! 228 00:20:15,424 --> 00:20:16,633 (BREATHING HEAVILY) 229 00:20:34,526 --> 00:20:37,821 Seeker, I am so sorry. 230 00:20:37,821 --> 00:20:39,615 I don't know what I was doing. 231 00:20:39,615 --> 00:20:41,492 Perhaps because you weren't doing it. 232 00:20:41,492 --> 00:20:42,868 SEEKER REED: We have put you through enough. 233 00:20:42,868 --> 00:20:44,786 Your host appears too resistant. 234 00:20:44,786 --> 00:20:48,499 You are going to be re-implanted into a more compliant host. 235 00:20:48,499 --> 00:20:50,375 MELANIE: Is he saying what I think he's saying? 236 00:20:50,375 --> 00:20:51,960 What will happen to this body? 237 00:20:51,960 --> 00:20:54,421 It is time for someone else to search her memories. 238 00:20:55,422 --> 00:20:56,507 MELANIE: Her? 239 00:20:57,758 --> 00:20:59,301 You? 240 00:20:59,301 --> 00:21:00,761 Yes. 241 00:21:00,761 --> 00:21:02,513 My body can be held for me. 242 00:21:02,513 --> 00:21:06,308 I will return to it when we have the information we need. 243 00:21:06,308 --> 00:21:08,852 Then what will happen to Melanie Stryder? 244 00:21:08,852 --> 00:21:11,980 She will have the death she originally desired. 245 00:21:11,980 --> 00:21:15,275 Unlike the way humans kill, it will be done humanely. 246 00:21:15,275 --> 00:21:18,779 MELANIE: Stop her! Do something! 247 00:21:18,779 --> 00:21:20,989 My Healer has agreed to this? 248 00:21:20,989 --> 00:21:23,617 No. He transferred to Fort Worth. 249 00:21:24,785 --> 00:21:27,621 Don't feel bad. You are not the only one. 250 00:21:27,621 --> 00:21:29,957 There are others who have not had the strength of will. 251 00:21:32,000 --> 00:21:33,710 When? We make the transfer tomorrow. 252 00:21:38,507 --> 00:21:40,425 We will stay outside your door tonight 253 00:21:40,425 --> 00:21:42,344 so no harm will come to you. 254 00:21:42,344 --> 00:21:45,556 Or to others. 255 00:21:45,556 --> 00:21:49,685 MELANIE: Please. I don't care if I die. I can't have her inside me. 256 00:21:49,685 --> 00:21:51,645 Melanie, I have to do my duty. 257 00:21:51,645 --> 00:21:54,898 You have to do what's righ. She'll kill my family. 258 00:21:54,898 --> 00:21:59,444 Jamie, Jared, she'll kill them. Wanderer, please. 259 00:21:59,444 --> 00:22:01,363 Your Healer. Do you think he would help? 260 00:22:01,363 --> 00:22:03,949 I think so. But I don't know how to reach him. 261 00:22:03,949 --> 00:22:06,618 We need to find him. We have to get out of here. 262 00:22:07,327 --> 00:22:08,412 We? 263 00:22:08,912 --> 00:22:11,748 Put the chair against the door. 264 00:22:15,836 --> 00:22:17,713 No. The other way. 265 00:22:23,093 --> 00:22:25,095 How does this help? There's no way out. 266 00:22:25,095 --> 00:22:27,389 Yes, there is. That way. 267 00:22:29,725 --> 00:22:31,602 Do it, Wanderer. Move. 268 00:22:36,398 --> 00:22:37,900 Open it. 269 00:22:43,405 --> 00:22:45,532 Come on. You can do this. 270 00:22:48,744 --> 00:22:51,705 It's not so high. This is nothing. 271 00:22:55,751 --> 00:22:57,419 It's gonna be okay. 272 00:22:58,504 --> 00:22:59,421 Climb up. 273 00:23:04,384 --> 00:23:05,511 Now jump. 274 00:23:05,511 --> 00:23:07,095 I can't. 275 00:23:07,095 --> 00:23:09,139 It's a good thing I can. 276 00:23:09,139 --> 00:23:10,390 (SCREAMS) 277 00:23:13,727 --> 00:23:14,811 (KNOCKING ON DOOR) 278 00:23:16,563 --> 00:23:18,398 Swim! 279 00:23:22,444 --> 00:23:24,488 SEEKER REED: Wanderer? Are you all right? 280 00:23:24,488 --> 00:23:26,532 You could have killed us. (BREATHING HEAVILY) 281 00:23:26,532 --> 00:23:27,950 Run! 282 00:23:28,575 --> 00:23:30,118 Step aside. 283 00:23:43,590 --> 00:23:44,675 Wanderer? 284 00:23:45,133 --> 00:23:46,093 (GRUNTS) 285 00:23:48,720 --> 00:23:50,097 I'm sorry. 286 00:23:55,894 --> 00:23:57,813 We need to steal a car. 287 00:23:57,813 --> 00:23:59,773 Don't worry. I've done it before. 288 00:23:59,773 --> 00:24:01,483 Let me handle this. 289 00:24:01,483 --> 00:24:04,528 You? What are you doing? Wait! 290 00:24:04,528 --> 00:24:06,196 Shh! Quiet! 291 00:24:10,033 --> 00:24:12,161 Do you need help? 292 00:24:12,161 --> 00:24:13,996 May I borrow your vehicle? 293 00:24:14,872 --> 00:24:16,206 Please. It is important. 294 00:24:16,707 --> 00:24:18,125 Certainly. 295 00:24:19,710 --> 00:24:20,878 Can I be of assistance? 296 00:24:20,878 --> 00:24:23,046 No. Thank you. 297 00:24:23,046 --> 00:24:25,549 This is an extremely reliable model. 298 00:24:25,549 --> 00:24:27,050 (TIRES SCREECHING) 299 00:24:29,970 --> 00:24:32,014 The tank is full. 300 00:24:35,100 --> 00:24:36,226 MELANIE: Huh! 301 00:24:36,226 --> 00:24:41,607 It was no trick. We do not lie. We trust each other. 302 00:24:41,607 --> 00:24:43,817 You guys take the fun out of everythin. 303 00:24:44,610 --> 00:24:46,028 Where are we going? 304 00:24:48,197 --> 00:24:50,741 I will take you to my Healer in Fort Worth. 305 00:24:50,741 --> 00:24:53,702 Even if your Healer agres to keep me inside you, 306 00:24:53,702 --> 00:24:55,204 I'll still be a prisoner. 307 00:24:55,204 --> 00:24:56,955 You will still be alive. 308 00:24:56,955 --> 00:25:01,001 That Seeker is a lot of things, but she's not a fool. 309 00:25:01,001 --> 00:25:03,754 Sooner or later, she'll work out where you're going. 310 00:25:03,754 --> 00:25:04,922 We need a map. 311 00:25:04,922 --> 00:25:06,131 I'll show you the way. 312 00:25:26,818 --> 00:25:28,195 (JIVE MUSIC PLAYING) 313 00:25:38,664 --> 00:25:39,998 (LAUGHS) 314 00:25:45,254 --> 00:25:46,296 (SCREAMS) 315 00:26:30,048 --> 00:26:31,925 What's wrong? 316 00:26:31,925 --> 00:26:33,802 Are the memories too painful? 317 00:26:34,970 --> 00:26:36,847 How do you think I feel? 318 00:26:36,847 --> 00:26:38,056 I know how you feel. 319 00:26:39,016 --> 00:26:40,809 That's the problem. 320 00:26:40,809 --> 00:26:43,061 When you take the body, the feelings come with i. 321 00:26:43,061 --> 00:26:44,313 It's a package deal. 322 00:26:48,192 --> 00:26:52,029 You tell me. You're the one with the steering wheel. 323 00:26:53,363 --> 00:26:55,782 You sent us in the wrong direction. 324 00:26:55,782 --> 00:26:59,077 You have been putting thoughts in my head to distract me. 325 00:26:59,077 --> 00:27:00,662 (TIRES SCREECHING) 326 00:27:05,709 --> 00:27:09,630 The Seeker was right. You are an unreasonable species. 327 00:27:09,630 --> 00:27:12,049 I try to help you and this is how you thank me. 328 00:27:13,133 --> 00:27:15,052 We are going to Fort Worth. 329 00:27:15,052 --> 00:27:16,094 No! (TIRES SCREECHING) 330 00:27:29,107 --> 00:27:30,651 (COUGHS) 331 00:28:03,183 --> 00:28:04,852 Will it still work? 332 00:28:05,310 --> 00:28:07,104 Not anymore. 333 00:28:13,026 --> 00:28:14,403 Now what do we do? 334 00:28:14,403 --> 00:28:16,071 We walk. 335 00:28:16,071 --> 00:28:18,740 Which way? You can go my way, 336 00:28:18,740 --> 00:28:21,201 or you can go your own way and kill us both. 337 00:28:24,079 --> 00:28:29,751 I made a promise. I promised my brother I'd come back. 338 00:28:29,751 --> 00:28:32,129 How could I have been so foolish? 339 00:28:33,463 --> 00:28:36,466 How do I know I can trust you? 340 00:28:36,466 --> 00:28:38,886 I'm giving you exactly what you wanted. 341 00:28:38,886 --> 00:28:40,429 Taking you to my family could get them killed. 342 00:28:42,055 --> 00:28:43,390 We head east. 343 00:28:44,266 --> 00:28:45,809 Come on. 344 00:28:52,816 --> 00:28:54,318 Don't leave tracks. 345 00:28:54,318 --> 00:28:55,903 Walk on the rocks. 346 00:29:37,361 --> 00:29:39,863 Did you really think you could beat me? 347 00:29:44,034 --> 00:29:45,994 (PANTING) 348 00:29:49,998 --> 00:29:51,166 Save the water. 349 00:29:51,166 --> 00:29:53,085 We're gonna need it. 350 00:29:53,085 --> 00:29:54,503 I need it now. 351 00:30:00,968 --> 00:30:03,846 We've been walking for ages. 352 00:30:03,846 --> 00:30:06,139 How do you think you're going to find them? 353 00:30:06,139 --> 00:30:09,434 My uncle had a cabin out here in the desert. 354 00:30:09,434 --> 00:30:11,854 We were heading out here to join him. 355 00:30:12,563 --> 00:30:14,857 If he survived. 356 00:30:17,234 --> 00:30:19,152 It's farther than I thought. 357 00:30:19,152 --> 00:30:21,488 I don't know how much farther I can go. 358 00:30:22,865 --> 00:30:25,868 We've walked too far to walk back. 359 00:30:30,247 --> 00:30:31,582 (CAR ENGINE HUMMING) 360 00:30:44,845 --> 00:30:46,597 (TIRES SCREECHING) 361 00:31:14,917 --> 00:31:16,418 JEB: Melanie. 362 00:31:23,550 --> 00:31:24,635 (GASPS) 363 00:31:24,635 --> 00:31:26,512 Come on, girl. 364 00:31:26,512 --> 00:31:27,888 Stay with me. 365 00:31:27,888 --> 00:31:29,306 Uncle Jeb. 366 00:31:29,306 --> 00:31:30,891 (BREATHING HEAVILY) 367 00:31:30,891 --> 00:31:32,142 You found us. 368 00:31:33,018 --> 00:31:34,228 Us? 369 00:31:44,947 --> 00:31:48,951 Jamie? Jared? Are they here? Are they safe? 370 00:31:53,914 --> 00:31:55,541 MAN: I told you I saw one. 371 00:31:59,127 --> 00:32:01,004 Why did you give it water? 372 00:32:01,004 --> 00:32:02,673 On account of it was dying. 373 00:32:05,133 --> 00:32:07,469 MELANIE: Uncle Jeb! I'm in here! 374 00:32:07,469 --> 00:32:08,554 Hold it, Kyle. 375 00:32:10,097 --> 00:32:11,431 Why? 376 00:32:11,431 --> 00:32:12,516 She's one of them. 377 00:32:12,516 --> 00:32:14,685 Well, yeah, she surely is, 378 00:32:16,144 --> 00:32:17,104 but she's also my niece. 379 00:32:17,521 --> 00:32:19,022 Was. 380 00:32:19,022 --> 00:32:21,316 I'm just saying it's complicated, Ian. 381 00:32:21,316 --> 00:32:22,609 I can make it simple. 382 00:32:22,609 --> 00:32:23,610 Yeah, me, too. 383 00:32:26,989 --> 00:32:28,365 MELANIE: Aunt Maggie! 384 00:32:28,365 --> 00:32:29,408 Aunt Maggie! 385 00:32:31,952 --> 00:32:35,539 You don't fool us, parasite! 386 00:32:35,539 --> 00:32:38,167 MELANIE: Oh, God. They don't see me. They only see you. 387 00:32:38,542 --> 00:32:39,710 Now, Maggie. 388 00:32:39,710 --> 00:32:42,504 Don't you "Maggie" me, little brother. 389 00:32:42,504 --> 00:32:44,548 It could bring a whole army down on our heads. 390 00:32:45,257 --> 00:32:47,134 I don't see anyone. 391 00:32:51,513 --> 00:32:53,056 I'm in here. 392 00:32:53,056 --> 00:32:54,224 I'm in here. 393 00:32:54,224 --> 00:32:55,559 This is unkind, Jebediah. 394 00:32:56,143 --> 00:32:57,978 Let's go. 395 00:32:57,978 --> 00:32:59,980 Life is unkind, Magnolia. 396 00:33:29,092 --> 00:33:30,260 JEB: Watch your head. 397 00:33:31,637 --> 00:33:33,347 MELANIE: Where are we, Wanderer? 398 00:33:34,598 --> 00:33:37,267 I reckon it's safe enough now. 399 00:34:14,513 --> 00:34:16,390 So many humans alive. 400 00:34:16,807 --> 00:34:18,141 We haven't lost. 401 00:34:24,147 --> 00:34:25,566 Jared! 402 00:34:25,566 --> 00:34:27,526 Jared! Jared's alive! Jared's... 403 00:34:28,151 --> 00:34:28,819 (GRUNTS) 404 00:34:30,279 --> 00:34:32,197 Enough, Jared. 405 00:34:32,197 --> 00:34:33,574 MAGGIE: Jebediah, 406 00:34:33,574 --> 00:34:35,367 I know it's hard. 407 00:34:35,367 --> 00:34:38,203 But we gotta do what's best for everyone. 408 00:34:38,203 --> 00:34:40,539 She's gotta go to Doc's place. Just like the rest. 409 00:34:40,539 --> 00:34:41,832 Ain't that right, Doc? 410 00:34:44,126 --> 00:34:45,294 No! 411 00:34:45,294 --> 00:34:46,253 Jamie! 412 00:35:29,546 --> 00:35:30,881 I don't see any tracks. 413 00:35:31,548 --> 00:35:33,175 She didn't fly away. 414 00:35:33,175 --> 00:35:35,135 This Wanderer is living up to her name. 415 00:35:35,135 --> 00:35:37,846 We find her, we find the resistance. 416 00:36:02,329 --> 00:36:03,831 Melanie? 417 00:36:07,543 --> 00:36:09,461 Wanderer? 418 00:36:09,461 --> 00:36:12,172 They don't know a human can stay alive in a body. 419 00:36:13,924 --> 00:36:16,301 You can't tell them I'm in here. 420 00:36:16,301 --> 00:36:18,262 They won't believe you. 421 00:36:18,262 --> 00:36:20,681 They'll think you're lying to save yourself. 422 00:36:22,599 --> 00:36:24,393 Oh, God. 423 00:36:24,393 --> 00:36:25,936 They're gonna kill us. 424 00:36:29,565 --> 00:36:30,607 I'm sorry. 425 00:37:04,474 --> 00:37:06,602 Move aside, Jared. 426 00:37:10,314 --> 00:37:11,940 Get out of the way. 427 00:37:11,940 --> 00:37:13,901 IAN: We can't keep her prisoner forever. 428 00:37:13,901 --> 00:37:16,487 It's gonna escape and lead them to us. 429 00:37:17,946 --> 00:37:19,948 I don't want to hurt you, Jared. 430 00:37:22,409 --> 00:37:23,619 But I will. 431 00:37:31,877 --> 00:37:34,254 No! I am what you want! 432 00:37:34,254 --> 00:37:35,756 Stay back! 433 00:37:35,756 --> 00:37:37,257 I am what you want! (GRUNTS) 434 00:37:37,257 --> 00:37:38,425 Ian! Get it! 435 00:37:38,842 --> 00:37:39,927 Leave him alone! 436 00:37:43,472 --> 00:37:46,808 MELANIE: Keep breathing! Come on, Wanderer! Fight him! Fight! 437 00:37:47,518 --> 00:37:48,393 Finish it! 438 00:37:49,811 --> 00:37:51,563 (CHOKING) 439 00:37:57,945 --> 00:38:00,531 JEB: Good evening, everyone. 440 00:38:00,531 --> 00:38:04,034 I hate to remind you, but this is my place, and you are my guests. 441 00:38:05,327 --> 00:38:07,579 For the moment, she is, too. 442 00:38:07,579 --> 00:38:10,707 I don't take kindly to my guests strangling each other. 443 00:38:10,707 --> 00:38:12,709 Jeb, it's got to die. 444 00:38:13,377 --> 00:38:14,711 We took a vote. 445 00:38:14,711 --> 00:38:16,713 This ain't a democracy. 446 00:38:17,965 --> 00:38:20,717 It's a dictatorship. 447 00:38:20,717 --> 00:38:24,429 It's a benign dictatorship, but it's a dictatorship just the same. 448 00:38:24,429 --> 00:38:25,931 You mind telling us what you plan on doing with it? 449 00:38:26,932 --> 00:38:28,725 This ain't never happened before. 450 00:38:28,725 --> 00:38:30,811 One of our own coming back. 451 00:38:32,354 --> 00:38:36,733 For right now, this tunnel is off limits. 452 00:38:36,733 --> 00:38:39,653 If I find any of you back here, I'm asking questions second. 453 00:38:47,035 --> 00:38:49,371 I'll take the next watch, Jared. 454 00:38:51,748 --> 00:38:53,333 Keep it away from the kid. 455 00:38:57,629 --> 00:39:00,632 SEEKER REED: I do not think we are looking for Wanderer. 456 00:39:00,632 --> 00:39:02,718 I think we are looking for a body. 457 00:39:02,718 --> 00:39:04,595 SEEKER PAVO: Even if she were not hurt in the wreck, 458 00:39:04,595 --> 00:39:06,847 how long could she survive in this place? 459 00:39:06,847 --> 00:39:09,975 From my experience, this host has difficulty dying. 460 00:39:09,975 --> 00:39:11,852 There's too much land for us to cover. 461 00:39:11,852 --> 00:39:13,770 I am requesting more Seekers, 462 00:39:13,770 --> 00:39:16,023 ground and air patrols. 463 00:39:16,023 --> 00:39:17,900 Are they really such a threat? 464 00:39:17,900 --> 00:39:20,360 We outnumber them a million to one. 465 00:39:36,627 --> 00:39:38,921 He's still pissed you hit him. 466 00:39:38,921 --> 00:39:40,130 I told him you were sorry. 467 00:39:40,589 --> 00:39:42,466 I'm not. 468 00:39:42,466 --> 00:39:44,092 I know. 469 00:39:44,092 --> 00:39:46,386 No one's ever sorry for hitting my brother. 470 00:39:51,517 --> 00:39:53,644 It looks like they're calling off the search. 471 00:39:58,649 --> 00:40:00,067 Not that one. 472 00:40:20,587 --> 00:40:21,672 MELANIE: Jamie! 473 00:40:21,672 --> 00:40:23,173 Little brother. 474 00:40:35,727 --> 00:40:37,062 Do you know who I am? 475 00:40:37,855 --> 00:40:39,481 You are Jamie. 476 00:40:40,691 --> 00:40:41,692 But you're not Melanie. 477 00:40:45,112 --> 00:40:48,115 I want to know what happened to my sister that night. 478 00:40:48,115 --> 00:40:50,033 She said that she was gonna come back. 479 00:40:50,033 --> 00:40:53,537 he deserves to know what happened to me. 480 00:40:54,872 --> 00:40:56,582 I'm not a kid. 481 00:40:57,040 --> 00:40:58,458 Please. 482 00:41:01,086 --> 00:41:03,505 To protect you and Jared, she tried to take her life. 483 00:41:05,132 --> 00:41:08,760 Our healers mended her and put me in her 484 00:41:08,760 --> 00:41:11,138 hoping I could find out if there were other human survivors. 485 00:41:13,182 --> 00:41:14,183 JAMIE: Do you have a name? 486 00:41:16,894 --> 00:41:18,228 They call me Wanderer. 487 00:41:19,062 --> 00:41:20,189 Where do you come from? 488 00:41:20,898 --> 00:41:22,733 Another planet. 489 00:41:22,733 --> 00:41:25,027 What the hell? Damn it, Jeb, I told you. 490 00:41:25,027 --> 00:41:28,113 You never said nothing about keeping the kid away from her. 491 00:41:28,113 --> 00:41:31,033 Jamie, that is not Melanie! She's never coming back. 492 00:41:31,033 --> 00:41:32,618 It's still her body that we've hurt. 493 00:41:32,618 --> 00:41:33,785 Get out of here now, Jamie, 494 00:41:33,785 --> 00:41:34,953 or so help me, I'll... Jared. 495 00:41:38,624 --> 00:41:40,918 I'll look after Jamie. 496 00:41:40,918 --> 00:41:41,835 IAN: We'll watch it. 497 00:41:48,592 --> 00:41:50,636 JARED: I don't trust it. 498 00:41:50,636 --> 00:41:51,720 Could be another Seeker. 499 00:41:51,720 --> 00:41:53,055 She... It 500 00:41:53,055 --> 00:41:56,934 is the furthest thing from a Seeker I've ever seen. 501 00:41:56,934 --> 00:41:58,936 I mean, she jumped between you and Kyle. They don't do that. 502 00:41:58,936 --> 00:42:01,730 It was trying to find a way to stay alive and escape. 503 00:42:01,730 --> 00:42:03,815 What, by giving Kyle the go-ahead to kill her? It? 504 00:42:03,815 --> 00:42:04,942 That's a good plan. 505 00:42:04,942 --> 00:42:07,528 What the hell has gotten into everybody? 506 00:42:08,070 --> 00:42:11,824 It is the enemy. Don't forget it. 507 00:42:11,824 --> 00:42:14,243 You don't feel bad at all. I mean, I half killed her. 508 00:42:14,243 --> 00:42:18,288 It doesn't matter. It's not human. 509 00:42:19,957 --> 00:42:22,543 So we stop acting human? 510 00:42:38,183 --> 00:42:40,227 This is a big planet. 511 00:42:43,272 --> 00:42:45,232 (CELL PHONE RINGING) 512 00:42:45,232 --> 00:42:48,944 There has been a sighting f humans in your area. 513 00:42:48,944 --> 00:42:52,072 We are commencing a full-scale search immediately. 514 00:42:53,991 --> 00:42:55,325 (CELL PHONE BEEPS) 515 00:42:55,325 --> 00:42:56,577 JEB: Something, ain't it? 516 00:42:58,662 --> 00:43:00,914 Found this place by accident. 517 00:43:00,914 --> 00:43:02,749 Really, it found me. 518 00:43:02,749 --> 00:43:05,043 I fell through the roof. 519 00:43:05,043 --> 00:43:08,046 Almost died trying to find a way out of these caves. 520 00:43:09,006 --> 00:43:11,258 There's only one. 521 00:43:11,258 --> 00:43:14,136 No one's found it on their own since I did. 522 00:43:14,136 --> 00:43:16,221 Kept the place to myself. 523 00:43:16,221 --> 00:43:19,016 Good thing, too. Without this, we're all dead. Right? 524 00:43:19,016 --> 00:43:20,893 Wanderer? 525 00:43:24,104 --> 00:43:27,357 Sound travels in these caves. 526 00:43:27,357 --> 00:43:31,195 Your name is a mouthful. You mind if I shorten it? 527 00:43:31,195 --> 00:43:33,864 Life's short. Especially right now. 528 00:43:34,865 --> 00:43:37,034 Mind if I call you... 529 00:43:38,911 --> 00:43:40,621 Wanda? 530 00:43:49,213 --> 00:43:55,969 We get our power from the sun, Earth. Any place we can. 531 00:43:55,969 --> 00:44:00,098 It's actually an extinct volcano not quite extinct. 532 00:44:05,896 --> 00:44:07,689 Watch yourself. 533 00:44:07,689 --> 00:44:09,358 Fall in, you're not coming back. 534 00:44:24,039 --> 00:44:26,124 Afternoon, everyone. 535 00:44:30,754 --> 00:44:32,422 It's all yours. 536 00:44:33,966 --> 00:44:35,425 JEB: Don't you all look pretty? 537 00:44:35,425 --> 00:44:37,052 You all got your shades? 538 00:44:37,052 --> 00:44:38,762 BRANDT: Yeah, yeah. 539 00:44:38,762 --> 00:44:40,722 JARED: Make sure you wear them. 540 00:44:40,722 --> 00:44:42,266 BRANDT: You already look like an alien. 541 00:45:28,896 --> 00:45:30,355 Makes you feel like a human being again, don't it? 542 00:45:33,859 --> 00:45:35,194 Bad joke? 543 00:45:56,340 --> 00:45:58,342 You have the resources you wanted, Seeker. 544 00:46:06,767 --> 00:46:09,186 I know you must have seen a lot, 545 00:46:09,186 --> 00:46:11,188 but you ain't seen nothing like this. 546 00:46:27,120 --> 00:46:28,789 WANDERER: Nothing. 547 00:46:29,915 --> 00:46:33,460 Same way the magicians do it. Mirrors. 548 00:46:43,220 --> 00:46:46,181 MELANIE: And they all said Jeb was crazy. 549 00:46:46,223 --> 00:46:49,184 How many crazy people could pull this off? 550 00:46:51,395 --> 00:46:53,480 It's almost ready to harvest. 551 00:46:54,523 --> 00:46:57,276 Can't come too soon. We sure need the grain. 552 00:47:02,406 --> 00:47:05,826 Everyone here thinks you're going to betray us to the Seekers. 553 00:47:08,036 --> 00:47:10,289 Makes sense. 554 00:47:10,289 --> 00:47:14,209 Why else would you be here? 555 00:47:14,251 --> 00:47:18,046 What I can't wrap my head around is what kind of a plan was that? 556 00:47:18,088 --> 00:47:19,590 Walking into the desert with no backup 557 00:47:19,590 --> 00:47:22,426 and no way to get yourself back? 558 00:47:22,426 --> 00:47:24,344 So if, like you say, you weren't coming here for the Seekers, 559 00:47:24,344 --> 00:47:26,305 why were you doing it? 560 00:47:26,305 --> 00:47:29,433 Then I started thinking, when they put one of you in our heads, 561 00:47:29,433 --> 00:47:33,103 do we still exist? Trapped in there? 562 00:47:33,103 --> 00:47:36,940 If our memories are still alive, are we? 563 00:47:36,940 --> 00:47:39,610 You gotta believe some people wouldn't go down without a fight. 564 00:47:39,610 --> 00:47:41,111 Hell, I know I wouldn't go quiet. 565 00:47:41,111 --> 00:47:43,864 And I've never seen fight like in Mel. 566 00:47:43,864 --> 00:47:47,868 What she'd fight for, more than anything, is the people that she loves. 567 00:47:50,996 --> 00:47:52,623 I wonder 568 00:47:54,333 --> 00:47:57,544 if a love like that might play on someone's mind. 569 00:47:58,462 --> 00:47:59,880 Heart. 570 00:48:01,965 --> 00:48:05,219 It might get somebody to do something they wouldn't ordinarily do. 571 00:48:07,012 --> 00:48:08,639 Maybe you're here 572 00:48:08,639 --> 00:48:12,100 'cause you do actually care about Jared and the kid. 573 00:48:15,187 --> 00:48:16,355 You. 574 00:48:17,189 --> 00:48:18,941 Wanda. 575 00:48:22,486 --> 00:48:23,987 (WHISPERING) He sees everything. 576 00:48:24,988 --> 00:48:27,199 He's not crazy. He's a genius. 577 00:48:27,199 --> 00:48:29,201 MELANIE: I think he's both. 578 00:48:29,201 --> 00:48:31,119 Yeah, I wonder 579 00:48:32,246 --> 00:48:35,040 a lot about a lot of things. 580 00:48:36,375 --> 00:48:38,502 And I'm not the only one. 581 00:48:40,087 --> 00:48:42,172 Care to join us, Jamie? 582 00:48:49,304 --> 00:48:50,681 Uncle Jeb. 583 00:48:52,057 --> 00:48:53,934 How did you know I was here? 584 00:48:53,934 --> 00:48:54,685 (HELICOPTER WHIRRING) 585 00:48:55,435 --> 00:48:57,187 Mirrors. 586 00:48:57,187 --> 00:48:58,689 Mirrors! Mirrors! 587 00:49:21,545 --> 00:49:22,713 Help him! 588 00:49:37,561 --> 00:49:38,687 I saw something! 589 00:49:38,687 --> 00:49:40,063 Now, come on! 590 00:49:40,063 --> 00:49:41,356 Help! 591 00:49:45,319 --> 00:49:47,362 (BREATHING HEAVILY) 592 00:49:54,286 --> 00:49:55,579 I saw evidence of humans. 593 00:50:04,463 --> 00:50:06,215 I see evidence of us. 594 00:50:08,258 --> 00:50:09,676 There's nothing here. 595 00:50:16,016 --> 00:50:17,226 Thank you. 596 00:50:17,768 --> 00:50:19,394 They're gone. 597 00:50:19,394 --> 00:50:20,604 They're gone for now. 598 00:50:21,772 --> 00:50:23,190 Jared and the others are still out there. 599 00:50:25,651 --> 00:50:28,654 Jamie, why don't you take over guard duty for a spell? 600 00:50:35,285 --> 00:50:37,246 What do I do? 601 00:50:37,246 --> 00:50:39,289 You just keep an eye on her. You'll figure it out. 602 00:50:41,458 --> 00:50:42,793 This way. 603 00:50:44,795 --> 00:50:47,631 You can't give a boy a loaded gun. 604 00:50:48,799 --> 00:50:50,801 That's why I didn't. 605 00:51:14,575 --> 00:51:16,451 MELANIE: Where is he taking us? 606 00:51:17,661 --> 00:51:19,746 Aren't you taking me to my cell? 607 00:51:22,499 --> 00:51:24,251 I miss the outdoors. 608 00:51:25,794 --> 00:51:27,796 And I was thinking that maybe you're starting to miss it, too. 609 00:51:32,092 --> 00:51:33,677 (WHISPERS) Be real quiet. 610 00:51:39,683 --> 00:51:41,518 Okay. Sit here. 611 00:51:49,526 --> 00:51:51,153 You can open your eyes now. 612 00:51:59,203 --> 00:52:01,788 What stars are these? 613 00:52:01,788 --> 00:52:03,832 I've never seen this constellation. 614 00:52:05,709 --> 00:52:07,419 They're not stars. 615 00:52:07,878 --> 00:52:10,255 They're glowworms. 616 00:52:10,255 --> 00:52:13,842 You have to be quiet or they get scared and stop shining. 617 00:52:26,730 --> 00:52:29,149 When I miss the sky, I come here. 618 00:52:32,569 --> 00:52:33,821 It's beautiful. 619 00:52:36,448 --> 00:52:37,825 Wanda? 620 00:52:40,828 --> 00:52:44,164 I heard what Uncle Jeb was saying. 621 00:52:44,164 --> 00:52:47,543 He thinks that Melanie might still be alive. 622 00:52:47,584 --> 00:52:48,877 Inside there with you, I mean. 623 00:52:48,877 --> 00:52:50,420 MELANIE: Jamie! 624 00:52:52,548 --> 00:52:54,424 Can that happen? 625 00:52:55,384 --> 00:52:56,885 Does it, Wanda? 626 00:52:58,762 --> 00:53:00,430 Why won't you answer me? 627 00:53:01,640 --> 00:53:03,767 Is Melanie still alive? 628 00:53:06,270 --> 00:53:07,646 Wanda, please. 629 00:53:09,273 --> 00:53:11,233 MELANIE: Forget what I said. 630 00:53:11,275 --> 00:53:12,651 Tell him. 631 00:53:20,951 --> 00:53:22,870 She promised she would come back. 632 00:53:25,330 --> 00:53:26,665 Yes. 633 00:53:30,627 --> 00:53:33,797 Has Melanie ever broken a promise to you? 634 00:53:43,640 --> 00:53:44,892 (CHUCKLES) 635 00:53:45,976 --> 00:53:47,686 (SOBS) I love you, Mel. 636 00:53:47,686 --> 00:53:49,271 She loves you, too. 637 00:53:50,814 --> 00:53:52,483 She's so happy you're safe. 638 00:53:57,488 --> 00:54:00,574 Is everybody like that? Does everybody stay? 639 00:54:01,325 --> 00:54:02,493 No. 640 00:54:03,494 --> 00:54:05,579 Not like Melanie. 641 00:54:06,538 --> 00:54:08,290 She's special. 642 00:54:08,832 --> 00:54:10,459 She's very strong. 643 00:54:11,668 --> 00:54:14,254 She wanted to keep her promise. 644 00:54:15,255 --> 00:54:17,424 She couldn't have kept her promise 645 00:54:18,300 --> 00:54:20,761 if you didn't help her keep it. 646 00:54:23,514 --> 00:54:25,974 Thank you, Wanda. 647 00:54:26,016 --> 00:54:27,851 WANDERER: It's our secret. Okay? 648 00:54:50,874 --> 00:54:52,501 Good evening, sir. 649 00:54:54,044 --> 00:54:55,504 Can I help you? 650 00:54:55,504 --> 00:54:56,338 (GRUNTS) 651 00:54:58,549 --> 00:55:00,634 I think you can. 652 00:55:01,844 --> 00:55:02,886 Come on, hurry. 653 00:55:12,062 --> 00:55:13,981 You guys all right? Yeah. 654 00:55:19,486 --> 00:55:21,071 No racing. Yeah, sure. 655 00:55:37,087 --> 00:55:38,839 It's ready. 656 00:55:40,674 --> 00:55:42,718 I figured it's time you started earning your keep. 657 00:55:45,804 --> 00:55:48,390 I'll see you both in the east field. 658 00:56:03,614 --> 00:56:05,073 Morning, Jamie. 659 00:56:09,620 --> 00:56:11,079 Wanda. 660 00:56:24,134 --> 00:56:25,552 JAMIE: Come on. 661 00:56:35,145 --> 00:56:36,104 Wanda? 662 00:56:37,731 --> 00:56:38,982 Yeah. 663 00:56:40,484 --> 00:56:41,735 Wanda. 664 00:57:11,098 --> 00:57:12,683 MELANIE: Why is he looking at you? 665 00:57:14,726 --> 00:57:16,895 Why are you looking at him? 666 00:57:34,538 --> 00:57:36,456 Don't forget. He tried to kill you. 667 00:57:39,960 --> 00:57:42,963 Did you hear me? He tried to kill you. 668 00:57:47,551 --> 00:57:49,136 Don't you dare smile at him. 669 00:57:52,472 --> 00:57:53,849 (MELANIE EXCLAIMS IN ANNOYANCE) 670 00:57:53,849 --> 00:57:55,225 (HELICOPTER WHIRRING) 671 00:57:55,976 --> 00:57:57,186 (GROANS) 672 00:58:19,958 --> 00:58:21,585 JEB: You better take care of that. 673 00:58:31,637 --> 00:58:34,848 There. That one drives faster than the limit. 674 00:58:41,230 --> 00:58:43,982 (BRAKES SCREECH) 675 00:58:43,982 --> 00:58:45,734 SEEKER: Please stop your vehicle and safely exit. 676 00:58:45,776 --> 00:58:47,194 Fire! 677 00:58:54,117 --> 00:58:55,077 AARON: It ain't doing any good. 678 00:58:55,118 --> 00:58:56,912 I don't care! Keep firing! 679 00:58:56,912 --> 00:58:58,664 (GUN FIRING) 680 00:59:00,791 --> 00:59:02,000 (ENGINE REVS) 681 00:59:07,172 --> 00:59:08,298 (TIRES SCREECHING) 682 00:59:25,607 --> 00:59:26,567 (GUN FIRING) 683 00:59:33,115 --> 00:59:34,992 Don't get caught. 684 00:59:36,702 --> 00:59:37,786 Take him out! 685 00:59:51,133 --> 00:59:53,635 SEEKER: Please stop your vehicle and safely exit. 686 01:00:00,350 --> 01:00:02,895 Switch off your engine and safely exit. 687 01:01:06,875 --> 01:01:08,418 There are others. 688 01:01:16,718 --> 01:01:19,388 JEB: I always liked science fiction stories. 689 01:01:20,722 --> 01:01:23,016 Never dreamed I'd be living in one. 690 01:01:24,184 --> 01:01:25,727 How many planets have life? 691 01:01:28,021 --> 01:01:31,108 MELANIE: Just remember, Wanda, you're not one of them. 692 01:01:34,069 --> 01:01:35,737 Twelve that we know of. 693 01:01:36,321 --> 01:01:38,448 Four I've never been to. 694 01:01:38,448 --> 01:01:40,409 We've just opened up a new world. 695 01:01:40,409 --> 01:01:41,743 You've conquered 12 planets? 696 01:01:43,287 --> 01:01:45,164 That's not how we see it. 697 01:01:45,164 --> 01:01:48,250 We have always lived by bonding with another species. 698 01:01:48,292 --> 01:01:50,252 It is how we survive. 699 01:01:50,294 --> 01:01:52,337 We try to live in harmony. 700 01:01:53,297 --> 01:01:54,464 (GUN FIRING) 701 01:02:02,806 --> 01:02:04,183 Speed up! Lose it! 702 01:02:06,310 --> 01:02:08,228 No! Let him catch us. 703 01:02:10,898 --> 01:02:12,983 (BRAKES SCREECHING) 704 01:02:25,746 --> 01:02:26,788 Let's go! We've got enough! 705 01:02:27,998 --> 01:02:29,291 Let's go! 706 01:03:03,158 --> 01:03:04,952 (BREATHING HEAVILY) 707 01:03:09,289 --> 01:03:11,458 We almost had them. 708 01:03:11,458 --> 01:03:14,336 SEEKER PAVO: Seeker. This is not who we are. 709 01:03:15,045 --> 01:03:16,171 You have killed a soul. 710 01:03:17,381 --> 01:03:19,508 We have to make sacrifices. 711 01:03:20,425 --> 01:03:21,844 This is a war. 712 01:03:22,177 --> 01:03:25,389 This war is over. 713 01:03:25,389 --> 01:03:28,058 The last of the resistance will die out on its own. 714 01:03:28,058 --> 01:03:29,476 They will become extinct. 715 01:03:30,853 --> 01:03:34,481 But I think there is a war raging in you, Seeker. 716 01:03:34,481 --> 01:03:36,483 We're going home. So are you. 717 01:03:37,860 --> 01:03:40,320 You don't know what's going on. 718 01:03:45,159 --> 01:03:48,537 We are losing control. 719 01:03:54,334 --> 01:03:56,128 DOC: Wanda. 720 01:03:56,128 --> 01:03:58,505 If you don't mind me asking, how old are you? 721 01:04:00,424 --> 01:04:03,093 Over a thousand of your years. 722 01:04:03,093 --> 01:04:07,055 I have not completed one full revolution of your sun, 723 01:04:07,055 --> 01:04:10,851 yet I have found that Earth is more beautiful 724 01:04:12,227 --> 01:04:15,063 and harder than any place I have ever been. 725 01:04:15,063 --> 01:04:17,941 I've gotta say, this is the most interesting conversation 726 01:04:17,941 --> 01:04:19,359 I've had in forever. JARED: What is this? 727 01:04:21,278 --> 01:04:22,905 This has gone on long enough! 728 01:04:24,198 --> 01:04:25,407 Out of the way! 729 01:04:25,407 --> 01:04:26,909 She's not a threat. JARED: No? 730 01:04:28,285 --> 01:04:30,913 Aaron and Brandt are dead 731 01:04:30,954 --> 01:04:32,623 thanks to the Seeker looking for it. 732 01:04:34,291 --> 01:04:36,001 Almost got us, too. 733 01:04:38,045 --> 01:04:39,922 I'm gonna end this once and for all! 734 01:04:39,922 --> 01:04:40,631 JAMIE: Jared! 735 01:04:41,215 --> 01:04:42,341 You can't! 736 01:04:42,341 --> 01:04:44,051 Why not? 737 01:04:44,051 --> 01:04:46,136 Because if you kill Wanda... 738 01:04:46,136 --> 01:04:47,429 MELANIE: Oh, no, Jamie! 739 01:04:48,263 --> 01:04:50,891 ...you'll kill Melanie. 740 01:04:50,891 --> 01:04:53,435 She's still alive in there. 741 01:04:55,062 --> 01:04:56,939 I believe it. 742 01:04:59,566 --> 01:05:01,276 You're all letting it fool you! 743 01:05:15,541 --> 01:05:17,626 Come on, Jamie. 744 01:05:27,427 --> 01:05:29,638 I'm so sorry. I'll go back to my cell. 745 01:05:30,055 --> 01:05:31,473 No. 746 01:05:32,266 --> 01:05:34,434 This'll blow over. 747 01:05:34,434 --> 01:05:36,395 You can stay in my place. 748 01:05:38,230 --> 01:05:39,982 She'll be safe there. 749 01:05:40,941 --> 01:05:42,276 Mmm. 750 01:05:48,157 --> 01:05:51,034 You tried to kill me and now you're protecting me? 751 01:05:52,369 --> 01:05:54,329 Strange world, isn't it? 752 01:05:56,665 --> 01:05:58,625 The strangest. 753 01:06:05,340 --> 01:06:06,550 JARED: What's wrong with you, Doc? 754 01:06:06,550 --> 01:06:08,427 DOC: You want to try? You try. 755 01:06:11,096 --> 01:06:12,973 IAN: Wanda? 756 01:06:12,973 --> 01:06:15,976 I just want you to know that I trust you. 757 01:06:17,060 --> 01:06:19,229 And I believe you're telling us the truth. 758 01:06:19,229 --> 01:06:21,398 But I... I gotta ask. 759 01:06:21,398 --> 01:06:25,277 What's it like for you and her, living in there together? 760 01:06:25,277 --> 01:06:27,529 It's crowded. 761 01:06:32,159 --> 01:06:34,161 Let me know if you need anything. 762 01:06:34,161 --> 01:06:36,205 I'll just be right out here. 763 01:06:44,087 --> 01:06:45,464 (EXHALES) 764 01:06:51,678 --> 01:06:54,264 MELANIE: I think he likes you too much. 765 01:06:54,264 --> 01:06:56,391 What is too much? 766 01:06:56,433 --> 01:06:59,686 If I've got anything to do with it, you'll never find out. 767 01:07:22,084 --> 01:07:23,085 (GASPS) 768 01:07:30,384 --> 01:07:31,510 I know it's with you. 769 01:07:31,510 --> 01:07:33,512 MELANIE: Oh, God. 770 01:07:33,512 --> 01:07:35,264 JARED: I'm not gonna kill it. 771 01:07:35,264 --> 01:07:37,432 I just want to talk to it. 772 01:07:39,226 --> 01:07:41,645 It's okay. I will talk to him. 773 01:07:45,691 --> 01:07:48,819 Her name is Wanda, not "it." 774 01:08:00,330 --> 01:08:03,417 I'm so sorry about what happened out there, 775 01:08:03,417 --> 01:08:04,751 to your friends. 776 01:08:07,588 --> 01:08:09,381 I never meant to hurt anyone. 777 01:08:12,259 --> 01:08:13,427 Wanda, 778 01:08:14,261 --> 01:08:16,138 Jamie and Jeb believe, 779 01:08:16,805 --> 01:08:18,390 Ian, too, 780 01:08:20,601 --> 01:08:22,644 that Mel is still alive and kicking in there. 781 01:08:22,644 --> 01:08:24,229 MELANIE: I am! 782 01:08:24,229 --> 01:08:26,106 I am! 783 01:08:26,106 --> 01:08:30,819 In fact, Jeb has this crazy notion that you're here for Jamie and me. 784 01:08:32,196 --> 01:08:34,448 You brought Melanie back to us. 785 01:08:34,448 --> 01:08:37,367 I can't believe it. 786 01:08:37,367 --> 01:08:39,661 I don't want to believe it because her being in there, 787 01:08:40,621 --> 01:08:41,830 trapped, 788 01:08:43,707 --> 01:08:45,584 that makes it so much worse somehow. 789 01:08:49,755 --> 01:08:51,798 But I gotta know. 790 01:08:53,634 --> 01:08:56,220 Is Melanie in there? 791 01:08:56,220 --> 01:08:59,431 Just tell him I'm here. Tell him I love him. 792 01:09:00,140 --> 01:09:01,225 (WHISPERS) I'm afraid. 793 01:09:01,225 --> 01:09:03,143 You see, the thing is, Wanda, 794 01:09:04,812 --> 01:09:06,647 I haven't stopped dreaming about Melanie. 795 01:09:06,647 --> 01:09:08,690 I dream about you, too. 796 01:09:08,690 --> 01:09:11,568 I miss everything about her. 797 01:09:11,568 --> 01:09:14,863 And I would do anything to get her back. 798 01:09:14,863 --> 01:09:16,657 You know what makes this so much harder? 799 01:09:16,657 --> 01:09:18,659 It's still her body. 800 01:09:19,827 --> 01:09:21,870 If it wasn't for those eyes... 801 01:09:23,872 --> 01:09:25,833 I got to thinking. 802 01:09:27,793 --> 01:09:29,878 If I can't kiss her, 803 01:09:32,506 --> 01:09:33,882 I can kiss you. 804 01:09:33,882 --> 01:09:36,510 What? No! What is he doing? 805 01:09:37,386 --> 01:09:39,513 No! Stop it! 806 01:09:39,513 --> 01:09:41,181 Stop! Now! 807 01:09:41,723 --> 01:09:42,891 Don't do this! 808 01:09:43,350 --> 01:09:44,935 No! No! 809 01:09:47,312 --> 01:09:48,564 I knew it. 810 01:09:49,815 --> 01:09:50,941 Mel. 811 01:09:51,650 --> 01:09:53,360 You're really in there. 812 01:09:53,360 --> 01:09:54,736 You hit me for kissing it. 813 01:09:55,654 --> 01:09:58,240 Mel, I love you. 814 01:09:58,282 --> 01:10:01,243 I know you can't say it back, but I love you. 815 01:10:11,378 --> 01:10:13,714 MELANIE: So now he believes it, too. 816 01:10:14,631 --> 01:10:16,758 It doesn't help anyone. 817 01:10:16,758 --> 01:10:19,595 Knowing I'm a prisoner in hee just hurts them more. 818 01:10:21,680 --> 01:10:22,931 KYLE: Wanda! 819 01:10:23,307 --> 01:10:24,433 Hide. 820 01:10:24,475 --> 01:10:25,976 Hide! Hide! 821 01:10:27,519 --> 01:10:28,979 Wanda. 822 01:10:52,002 --> 01:10:54,296 Wanda! 823 01:10:56,340 --> 01:10:57,466 (GASPS) 824 01:11:03,388 --> 01:11:05,265 Wanda, get out of here! 825 01:11:06,350 --> 01:11:07,434 Run! 826 01:11:08,477 --> 01:11:10,270 Run! 827 01:11:13,357 --> 01:11:14,858 (GRUNTING) 828 01:11:38,340 --> 01:11:39,424 Grab my hand! 829 01:11:39,424 --> 01:11:40,759 What are you doing? Let go! 830 01:11:41,385 --> 01:11:44,513 Good! If he dies, he can't kill us! 831 01:11:44,847 --> 01:11:46,056 No! 832 01:11:48,350 --> 01:11:49,560 Help! 833 01:11:50,394 --> 01:11:51,520 Help! 834 01:12:06,618 --> 01:12:09,538 You're lucky your head's harder than any rock in this place. 835 01:12:10,080 --> 01:12:12,374 You'll live. 836 01:12:12,374 --> 01:12:13,876 Don't be too sure about that, Doc. 837 01:12:13,917 --> 01:12:15,002 What happened? 838 01:12:15,711 --> 01:12:16,837 Tell him. 839 01:12:19,673 --> 01:12:20,716 It was an accident. 840 01:12:20,757 --> 01:12:22,009 Like hell! 841 01:12:22,009 --> 01:12:23,969 I thought you didn't lie. 842 01:12:23,969 --> 01:12:25,471 Kyle slipped. 843 01:12:25,471 --> 01:12:26,847 Sure he did. 844 01:12:26,847 --> 01:12:28,515 If that's what it says happened... 845 01:12:28,515 --> 01:12:30,017 Oh, come on. We all know what happened. 846 01:12:33,020 --> 01:12:35,481 He tried to kill her. 847 01:12:35,481 --> 01:12:38,567 And for some unknown reason, she saved his sorry ass. 848 01:12:40,611 --> 01:12:42,112 If it's true, Kyle, you're out. 849 01:12:43,780 --> 01:12:45,365 Did he try to kill you? 850 01:12:50,662 --> 01:12:52,080 It's not saying he did. 851 01:12:56,877 --> 01:12:59,421 You're the one who has to live under the same roof. 852 01:13:00,672 --> 01:13:02,716 Kyle, I'm warning you. 853 01:13:02,716 --> 01:13:05,719 Don't you even look at her wrong. 854 01:13:05,719 --> 01:13:09,097 I haven't shot anyone in a long time. Kind of miss the thrill of it. 855 01:13:11,892 --> 01:13:13,894 We gotta get back to work. 856 01:13:13,894 --> 01:13:15,938 Come on, let's go. 857 01:13:18,023 --> 01:13:19,566 JARED: Hey, Jeb. 858 01:13:22,110 --> 01:13:24,154 We're going back out. 859 01:13:24,154 --> 01:13:25,739 JEB: Too many Seekers out there. JARED: No. 860 01:13:25,739 --> 01:13:27,616 We lost a lot on that last run. 861 01:13:29,993 --> 01:13:31,954 There are a couple of things that I need. 862 01:13:34,498 --> 01:13:35,916 Take Kyle with you. 863 01:13:39,169 --> 01:13:40,587 Come on, Kyle. 864 01:13:41,463 --> 01:13:42,798 And, you, 865 01:13:42,840 --> 01:13:44,716 keep away from her. 866 01:14:13,996 --> 01:14:16,456 You want to take a walk? 867 01:14:20,002 --> 01:14:22,212 Didn't Jared tell you to stay away from me? 868 01:14:23,797 --> 01:14:25,507 Yeah. 869 01:14:26,967 --> 01:14:28,969 MELANIE: This is not a good idea. 870 01:14:32,973 --> 01:14:34,933 You can open your eyes now. 871 01:14:39,104 --> 01:14:40,189 I'm outside! (CHUCKLES) 872 01:14:43,066 --> 01:14:45,152 That really is the sky. 873 01:15:03,670 --> 01:15:05,756 I like you, Wanda. 874 01:15:05,756 --> 01:15:07,132 I like you, too, Ian. 875 01:15:07,132 --> 01:15:08,550 MELANIE: You did not say that. 876 01:15:08,550 --> 01:15:09,843 No. 877 01:15:11,136 --> 01:15:12,221 Not like that. 878 01:15:12,930 --> 01:15:15,557 Get his hands off me! 879 01:15:15,557 --> 01:15:17,643 This can't work. What are you doing? 880 01:15:18,685 --> 01:15:19,603 Let me guess. 881 01:15:20,562 --> 01:15:22,564 You're of two minds about it. 882 01:15:24,525 --> 01:15:25,609 Is this about Jared? 883 01:15:25,609 --> 01:15:26,902 Yes, it's about Jared. 884 01:15:26,944 --> 01:15:28,987 Melanie is in love with him. 885 01:15:28,987 --> 01:15:30,072 And you? 886 01:15:30,113 --> 01:15:32,199 Tell him. Tell him! 887 01:15:34,785 --> 01:15:36,286 This body loves him. 888 01:15:38,080 --> 01:15:40,165 Since it is now my body, 889 01:15:42,709 --> 01:15:43,794 so do I. 890 01:15:48,590 --> 01:15:50,133 But I also have feelings of my own. 891 01:15:50,133 --> 01:15:51,260 No, you don't. 892 01:15:58,183 --> 01:15:59,768 Wanda, no. 893 01:16:00,561 --> 01:16:02,062 Stop! 894 01:16:02,062 --> 01:16:04,648 You are not going there. 895 01:16:04,648 --> 01:16:06,275 What about Jared? 896 01:16:09,027 --> 01:16:11,321 This is very complicated. 897 01:16:14,158 --> 01:16:17,744 Is there any way Melanie can give us some privacy? 898 01:16:18,996 --> 01:16:20,914 Look the other way a moment? 899 01:16:20,914 --> 01:16:21,957 Step into the other room? 900 01:16:21,999 --> 01:16:24,209 You wish. 901 01:16:24,209 --> 01:16:27,171 I don't think that's possible right now. 902 01:16:30,048 --> 01:16:31,341 You know, 903 01:16:34,011 --> 01:16:36,054 it's not really me you like. 904 01:16:36,763 --> 01:16:38,599 It's this body. 905 01:16:40,100 --> 01:16:41,977 You couldn't care for me. 906 01:16:46,023 --> 01:16:47,900 If you could hold me, 907 01:16:48,775 --> 01:16:50,152 me, 908 01:16:50,777 --> 01:16:52,112 in your hand, 909 01:16:52,988 --> 01:16:54,656 you'd be disgusted. 910 01:16:56,950 --> 01:16:58,827 You would crush me. 911 01:16:59,786 --> 01:17:01,330 You don't know that. 912 01:17:03,040 --> 01:17:06,043 Wanda! No! This is so wrong. 913 01:17:06,043 --> 01:17:08,170 You're not even from the same planet! 914 01:17:08,170 --> 01:17:10,756 I'll do something. I'll hurt him! 915 01:17:14,134 --> 01:17:16,845 Strange to be in a body that won't let me use it. 916 01:17:25,729 --> 01:17:27,648 I think you'd better take me back. 917 01:17:27,648 --> 01:17:29,024 Hallelujah! 918 01:17:29,817 --> 01:17:31,318 As you say, 919 01:17:32,277 --> 01:17:34,696 I'm still of two minds. 920 01:17:39,368 --> 01:17:40,702 Okay. 921 01:17:50,838 --> 01:17:52,923 You're angry when I kiss a man you do love 922 01:17:52,923 --> 01:17:55,008 and angry when I kiss a man you don't. 923 01:17:55,008 --> 01:17:56,885 It's very confusing. 924 01:18:20,742 --> 01:18:22,202 (TREMBLING) 925 01:18:23,912 --> 01:18:25,747 I am not weak. 926 01:18:26,331 --> 01:18:28,917 I am in control. 927 01:18:29,960 --> 01:18:32,129 WOMAN: You will never win. 928 01:19:09,416 --> 01:19:11,376 WANDERER: Jamie. Where is everyone? 929 01:19:13,754 --> 01:19:15,297 I don't know. 930 01:19:15,297 --> 01:19:19,134 MELANIE: Why is he lying? He never lies. 931 01:19:19,134 --> 01:19:22,179 Your leg should be better by now. You need to see Doc. 932 01:19:22,179 --> 01:19:23,972 I just came from there. 933 01:19:23,972 --> 01:19:25,849 He told me to go and lay down. 934 01:19:29,812 --> 01:19:32,940 I'm going to wash up. I'll meet you in your room. 935 01:19:45,035 --> 01:19:46,787 This doesn't make sense. 936 01:19:47,329 --> 01:19:50,082 What is Doc thinking? 937 01:19:50,082 --> 01:19:53,794 What's more important thn getting Jamie better? 938 01:19:57,089 --> 01:19:58,423 Hold on. 939 01:19:58,423 --> 01:19:59,967 Wait. 940 01:19:59,967 --> 01:20:02,302 Wanda, go back. Go back! 941 01:20:02,302 --> 01:20:04,429 Wanda, don't go in there! 942 01:20:04,429 --> 01:20:06,515 Turn around. Go back! 943 01:20:09,560 --> 01:20:11,311 Oh, God! JEB: Enough! 944 01:20:12,521 --> 01:20:14,231 (INDISTINCT TALKING) 945 01:20:28,954 --> 01:20:29,955 No! 946 01:20:29,955 --> 01:20:31,832 (SOBBING) 947 01:20:36,837 --> 01:20:38,338 Monsters! 948 01:20:38,338 --> 01:20:39,506 JEB: Wait! Wanda! 949 01:20:40,257 --> 01:20:41,341 Wanda! 950 01:20:41,341 --> 01:20:43,343 MELANIE: Wanda! Wanda! Stop! 951 01:20:43,343 --> 01:20:46,221 Get out of my head! Get out! 952 01:21:13,999 --> 01:21:15,250 I'm sorry. 953 01:21:58,085 --> 01:22:01,964 You know, there are easier ways to die than starving yourself to death. 954 01:22:04,341 --> 01:22:05,551 Yes. 955 01:22:07,511 --> 01:22:09,680 I could always visit Doc. 956 01:22:22,192 --> 01:22:26,113 What did you expect, Wanda? You expect us to just give up? 957 01:22:27,364 --> 01:22:29,616 This is our world. 958 01:22:29,616 --> 01:22:32,244 We haven't just lost a war. We're dying out. 959 01:22:33,662 --> 01:22:35,622 We're trying to get our people back. 960 01:22:38,667 --> 01:22:41,503 What you're trying to do is impossible. 961 01:22:44,173 --> 01:22:46,133 It doesn't work like that. 962 01:22:48,260 --> 01:22:51,555 All you are going to do 963 01:22:51,555 --> 01:22:55,392 is keep murdering more of both of us. 964 01:23:11,492 --> 01:23:13,702 For what it's worth, I'm sorry. 965 01:23:23,337 --> 01:23:25,005 I can't stay here. 966 01:23:28,217 --> 01:23:30,677 Not with you slaughtering my family in the next room. 967 01:23:37,142 --> 01:23:39,770 If you say our way won't work, 968 01:23:43,607 --> 01:23:46,401 I'll tell the boys no more hostages. 969 01:23:51,406 --> 01:23:55,035 It's probably for the best. I don't think Doc could take much more. 970 01:24:06,630 --> 01:24:08,715 How can I trust you? 971 01:24:12,636 --> 01:24:14,763 I trusted you. 972 01:24:24,523 --> 01:24:25,732 There's something else. 973 01:24:29,736 --> 01:24:32,281 Melanie? Are you there? 974 01:24:32,281 --> 01:24:36,785 Melanie, where are you? Jamie is hurt. I need you. Talk to me. 975 01:24:36,785 --> 01:24:40,289 Melanie, please come back. I can't do this without you. 976 01:24:54,094 --> 01:24:55,387 Wanda. 977 01:24:57,598 --> 01:24:59,308 I want you to know about 978 01:25:00,142 --> 01:25:01,310 Doc and everything. 979 01:25:01,310 --> 01:25:02,811 Don't worry about that now. 980 01:25:04,605 --> 01:25:05,814 We have to get you better. 981 01:25:08,734 --> 01:25:10,319 You sound like Melanie. 982 01:25:13,822 --> 01:25:16,158 Did Melanie say that just then? 983 01:25:20,621 --> 01:25:22,206 Yes. 984 01:25:28,337 --> 01:25:29,838 IAN: Wanda. I need you to kiss me. 985 01:25:31,507 --> 01:25:33,801 What about Melanie? Don't worry about Melanie. 986 01:25:40,182 --> 01:25:43,727 No. Kiss me like you want to get slapped. 987 01:25:54,696 --> 01:25:56,156 What? Was she stopping you? 988 01:25:56,156 --> 01:26:00,369 No. That's the problem. We're alone. She's gone. 989 01:26:00,369 --> 01:26:03,247 Ever since I told her to get out of my head, she's... 990 01:26:03,247 --> 01:26:04,915 I'm afraid I've lost her. 991 01:26:04,915 --> 01:26:07,543 She got so angry before when you kissed me. 992 01:26:07,543 --> 01:26:09,461 I thought she'd come back. 993 01:26:13,382 --> 01:26:16,218 Then I guess you'll have to make her really angry. 994 01:26:21,306 --> 01:26:22,641 (CLUCKING) 995 01:26:32,776 --> 01:26:34,403 Kiss her. 996 01:26:38,282 --> 01:26:39,241 I lost Melanie. 997 01:26:41,285 --> 01:26:43,871 I don't know if she's still there. 998 01:26:43,871 --> 01:26:46,915 You need to bring her back. She hates me kissing you. 999 01:26:54,923 --> 01:26:56,383 Okay. 1000 01:27:21,533 --> 01:27:23,243 JARED: Melanie, come back. 1001 01:27:24,286 --> 01:27:25,954 I will not lose you. 1002 01:27:30,792 --> 01:27:32,961 MELANIE: Jared. 1003 01:27:32,961 --> 01:27:34,630 Melanie? 1004 01:27:34,630 --> 01:27:36,799 Oh. Stop!(GRUNTS) 1005 01:27:39,593 --> 01:27:40,803 Melanie, you bit me! 1006 01:27:40,803 --> 01:27:42,262 Wanda, what the hell? 1007 01:27:42,262 --> 01:27:43,639 Melanie, I'm so glad you're back. 1008 01:27:43,639 --> 01:27:44,723 Did I leave? 1009 01:27:44,723 --> 01:27:46,433 For three days. 1010 01:27:46,433 --> 01:27:48,268 You don't know what I've been through to find you. 1011 01:27:48,268 --> 01:27:49,978 Yeah, you look like you were suffering. 1012 01:27:49,978 --> 01:27:52,314 We have to help Jamie. He's hurt. 1013 01:27:53,524 --> 01:27:54,942 Come on. 1014 01:27:55,651 --> 01:27:56,693 JARED: Stop. 1015 01:27:56,693 --> 01:27:57,820 Stop. 1016 01:27:57,820 --> 01:27:59,321 Where are you going? 1017 01:27:59,321 --> 01:28:01,281 It's infected. It's got into Jamie's bloodstream. 1018 01:28:01,281 --> 01:28:03,283 He needs medicine. 1019 01:28:03,283 --> 01:28:05,035 There's no medicine out there. You souls have destroyed it all. 1020 01:28:05,035 --> 01:28:06,870 He doesn't need your medicine. 1021 01:28:06,870 --> 01:28:08,997 It's too late for that. He needs ours. 1022 01:28:08,997 --> 01:28:10,707 You have to take me out of the cave. 1023 01:28:11,750 --> 01:28:13,293 You'll have to trust me. 1024 01:28:35,524 --> 01:28:37,860 Cut me. I need a wound like Jamie's. 1025 01:28:38,694 --> 01:28:39,778 I can't do that. 1026 01:28:39,778 --> 01:28:40,696 I'll be healed in minutes. 1027 01:28:46,702 --> 01:28:48,662 MELANIE: Take it from him. Do it yourself. 1028 01:28:55,335 --> 01:28:59,047 They'll be suspicious of this scar. I can cover it with a cut. 1029 01:29:01,383 --> 01:29:02,885 It's gonna be okay. 1030 01:29:14,062 --> 01:29:16,064 Excuse me. 1031 01:29:16,064 --> 01:29:18,817 Goodness. We have an emergency. 1032 01:29:18,817 --> 01:29:20,903 You can do this, Wanda. 1033 01:29:21,737 --> 01:29:23,113 I'm Healer Skye. 1034 01:29:23,906 --> 01:29:25,407 What happened? 1035 01:29:25,407 --> 01:29:27,034 Tell her you tripped. 1036 01:29:27,034 --> 01:29:28,410 Tell her you tripped! 1037 01:29:28,410 --> 01:29:29,661 I tripped. 1038 01:29:31,788 --> 01:29:33,665 With a knife in your hand. 1039 01:29:33,665 --> 01:29:35,751 With a knife in my hand, cut myself. 1040 01:29:37,127 --> 01:29:38,462 You poor thing. 1041 01:29:39,004 --> 01:29:40,631 Let's fix you up. 1042 01:29:57,606 --> 01:29:58,899 Heal. 1043 01:30:01,485 --> 01:30:02,820 Seal. 1044 01:30:11,036 --> 01:30:15,582 If it is no trouble, could I please have some water? 1045 01:30:15,582 --> 01:30:17,125 Of course. 1046 01:30:20,504 --> 01:30:21,922 Hurry! Take it! 1047 01:30:39,690 --> 01:30:40,607 What do you think? 1048 01:30:41,441 --> 01:30:42,109 Perfect. 1049 01:30:43,443 --> 01:30:44,486 Thank you. 1050 01:30:45,028 --> 01:30:46,655 Goodbye. 1051 01:30:54,496 --> 01:30:57,082 What are you doing? We have to go. 1052 01:31:24,818 --> 01:31:26,028 JARED: Is he alive? 1053 01:31:26,028 --> 01:31:27,613 Barely. 1054 01:31:27,613 --> 01:31:28,697 DOC: What is all that? 1055 01:31:28,697 --> 01:31:30,157 Medicine. 1056 01:31:30,157 --> 01:31:32,201 Wait! No. No. We don't know what that'll do. 1057 01:31:32,201 --> 01:31:33,785 She knows what she's doing. 1058 01:31:33,785 --> 01:31:35,662 We all know what will happen if we do nothing. 1059 01:31:35,662 --> 01:31:36,538 He'll die. 1060 01:31:37,164 --> 01:31:38,248 JARED: Doc. 1061 01:31:38,707 --> 01:31:40,083 It's okay. 1062 01:31:40,083 --> 01:31:41,543 WANDERER: Please. 1063 01:31:48,008 --> 01:31:49,218 Do it. 1064 01:31:52,554 --> 01:31:54,223 Doc, do it. 1065 01:32:08,737 --> 01:32:09,822 That's it. 1066 01:32:13,575 --> 01:32:15,244 MELANIE: Come on, Jamie. Open your eyes. 1067 01:32:16,620 --> 01:32:18,038 Please. 1068 01:32:21,750 --> 01:32:23,252 Jamie. Hey, buddy. 1069 01:32:30,551 --> 01:32:32,261 You're getting good, Doc. (ALL LAUGHING) 1070 01:32:52,072 --> 01:32:54,950 I've walked out of plenty of stores without paying. 1071 01:32:54,950 --> 01:32:57,327 First time anyone's been happy about it. 1072 01:33:02,833 --> 01:33:04,835 I liked it better when we were stealing. 1073 01:33:04,835 --> 01:33:06,587 You spoil everything, Wanda. 1074 01:33:25,814 --> 01:33:27,024 WANDERER: No, Wes! 1075 01:33:40,913 --> 01:33:43,165 Hello, Wanderer. 1076 01:33:47,669 --> 01:33:48,879 Seeker. 1077 01:34:11,902 --> 01:34:14,655 Why did you waste the medicine on me? 1078 01:34:16,740 --> 01:34:17,908 Aren't you going to kill me? 1079 01:34:22,037 --> 01:34:23,997 Can I speak to her alone? 1080 01:34:23,997 --> 01:34:25,707 MELANIE: Does that include me? 1081 01:34:27,084 --> 01:34:28,877 I guess it does. 1082 01:34:28,877 --> 01:34:30,838 We'll be outside, Wanda. 1083 01:34:32,256 --> 01:34:35,175 You just say the word. 1084 01:34:40,973 --> 01:34:42,224 SEEKER: Huh! 1085 01:34:42,224 --> 01:34:44,143 Wanda? 1086 01:34:44,143 --> 01:34:45,894 Surely, you go by "Melanie" now. 1087 01:34:47,980 --> 01:34:50,274 Did you ask to kill me yourself, Melanie? 1088 01:34:51,400 --> 01:34:53,193 What are you waiting for? 1089 01:34:54,027 --> 01:34:55,904 I'm not here to kill you. 1090 01:34:56,446 --> 01:34:57,739 Oh. 1091 01:35:02,202 --> 01:35:04,246 You're my interrogator. 1092 01:35:11,378 --> 01:35:13,922 I do want to know something. 1093 01:35:18,093 --> 01:35:19,178 Why? 1094 01:35:20,429 --> 01:35:22,222 Why couldn't you just let me go? 1095 01:35:22,222 --> 01:35:24,266 Because I was right. 1096 01:35:26,101 --> 01:35:30,105 I know the threat a weak soul like you represents. 1097 01:35:30,105 --> 01:35:33,775 Unlike you, I am doing my duty. I am fighting for us. 1098 01:35:33,775 --> 01:35:35,861 We cannot live with them like the other worlds. 1099 01:35:37,404 --> 01:35:39,072 You, more than anyone, know that. 1100 01:35:41,408 --> 01:35:42,993 Did you come alone? 1101 01:35:44,453 --> 01:35:46,788 Other Seekers will come looking for me, 1102 01:35:46,788 --> 01:35:49,166 just like I came looking for you. 1103 01:35:49,166 --> 01:35:51,293 No one else is coming to find you. 1104 01:35:52,795 --> 01:35:56,173 You die, and the danger dies with you. 1105 01:35:57,132 --> 01:35:59,009 The people here will be safe. 1106 01:36:01,929 --> 01:36:03,847 So you are going to kill me. 1107 01:36:13,816 --> 01:36:17,194 Wanda, what is this? What are you thinking? 1108 01:36:17,194 --> 01:36:20,322 Don't put up walls against me. Talk to me. 1109 01:36:51,854 --> 01:36:53,230 Wanda? 1110 01:36:56,817 --> 01:36:58,527 I never got the chance to say how truly... 1111 01:36:58,527 --> 01:37:00,362 There's a way to make up for it. 1112 01:37:01,947 --> 01:37:05,409 what you have been ending so many lives trying to do. 1113 01:37:06,368 --> 01:37:08,453 I can take a soul from a body. 1114 01:37:08,453 --> 01:37:10,080 MELANIE: You can do what? 1115 01:37:11,039 --> 01:37:13,375 What are you saying, Wanda? 1116 01:37:13,375 --> 01:37:15,544 I will only give you this knowledge 1117 01:37:15,544 --> 01:37:18,464 on the condition you do as I ask 1118 01:37:18,464 --> 01:37:20,883 and promise that no harm will come to any soul. 1119 01:37:22,050 --> 01:37:23,552 I can promise you that. 1120 01:37:23,552 --> 01:37:26,889 There's one other thing you must promise. 1121 01:37:26,889 --> 01:37:29,892 And you must promise to keep it a secret. 1122 01:37:36,190 --> 01:37:37,900 You have to let me die. 1123 01:37:37,900 --> 01:37:39,067 No! No! No! 1124 01:37:39,860 --> 01:37:41,862 I can't do that, Wanda. 1125 01:37:42,905 --> 01:37:45,491 I... I can't. 1126 01:37:45,491 --> 01:37:47,618 It's the only way I can give you what you want. 1127 01:37:48,160 --> 01:37:49,244 Wanda. 1128 01:37:50,078 --> 01:37:51,205 No. 1129 01:38:04,051 --> 01:38:05,260 She's out. 1130 01:38:05,260 --> 01:38:08,096 JEB: So you don't want us to kill the Seeker. 1131 01:38:08,096 --> 01:38:11,892 She killed Wes. Who knows how many others? 1132 01:38:11,892 --> 01:38:13,602 She wouldn't blink about butchering us. 1133 01:38:13,602 --> 01:38:15,312 There's been too much killing. 1134 01:38:16,605 --> 01:38:18,607 Not death. Exile. 1135 01:38:19,316 --> 01:38:22,569 You want us to forgive her. 1136 01:38:22,569 --> 01:38:25,280 And let them go, just like that? 1137 01:38:26,406 --> 01:38:27,616 Yes. 1138 01:38:41,296 --> 01:38:44,383 We souls can leave the same way we arrived. 1139 01:38:45,300 --> 01:38:47,636 I will send her away. 1140 01:38:47,636 --> 01:38:50,139 By the time she reaches another planet, 1141 01:38:50,139 --> 01:38:53,183 your grandchildren will have died of old age. 1142 01:39:22,129 --> 01:39:24,506 You have always tried to extract it by force. 1143 01:39:26,258 --> 01:39:29,261 The secret is, you do not remove it, 1144 01:39:30,179 --> 01:39:31,346 it removes itself. 1145 01:39:33,432 --> 01:39:35,434 You coax it out. 1146 01:39:37,269 --> 01:39:41,356 You have always seen it as the enemy. It can feel the hate. 1147 01:39:43,692 --> 01:39:46,528 It can only be captured by kindness. 1148 01:39:48,238 --> 01:39:50,032 Love. 1149 01:40:05,380 --> 01:40:07,424 Ian, help me. 1150 01:41:05,399 --> 01:41:06,775 Thank you. 1151 01:41:09,570 --> 01:41:11,738 What is your name? 1152 01:41:11,738 --> 01:41:13,115 I'm Lacey. (LAUGHS) 1153 01:41:13,782 --> 01:41:16,493 My name is Lacey. 1154 01:41:16,493 --> 01:41:18,704 I've been screaming inside for years. 1155 01:41:19,454 --> 01:41:21,248 Nobody could hear me. 1156 01:41:21,248 --> 01:41:23,792 You're the reason why she wouldn't leave me alone. 1157 01:41:23,792 --> 01:41:27,171 Yes, she wasn't just after humans. 1158 01:41:27,171 --> 01:41:29,339 She was hoping to find a way to fight the hosts. 1159 01:41:31,133 --> 01:41:32,426 Like me. 1160 01:41:33,552 --> 01:41:35,137 And you, Melanie. 1161 01:41:36,472 --> 01:41:38,474 Who fight back. 1162 01:42:06,502 --> 01:42:08,170 Have a safe trip. 1163 01:42:09,338 --> 01:42:10,714 MELANIE: And a long one. 1164 01:42:17,387 --> 01:42:20,849 WANDERER: Always send the souls to the most distant planets. 1165 01:42:23,560 --> 01:42:24,853 Wanda? 1166 01:42:27,606 --> 01:42:29,608 Do you miss it out there? 1167 01:42:31,527 --> 01:42:32,903 The other worlds? 1168 01:42:35,364 --> 01:42:37,241 I miss many things. 1169 01:42:38,659 --> 01:42:40,869 Don't you miss Melanie? 1170 01:42:40,869 --> 01:42:43,205 Don't you want your sister back? 1171 01:42:44,790 --> 01:42:46,875 She's here now. 1172 01:42:47,793 --> 01:42:49,878 MELANIE: You know he's right. 1173 01:42:51,880 --> 01:42:54,258 Not the way she needs to be. 1174 01:43:00,681 --> 01:43:02,391 I think it's time to move on. 1175 01:43:02,391 --> 01:43:03,851 Leave us? 1176 01:43:07,271 --> 01:43:09,481 Yes. 1177 01:43:09,481 --> 01:43:11,650 But you can always come back, right? 1178 01:43:26,874 --> 01:43:30,252 I asked you here so no one would shout. 1179 01:43:30,252 --> 01:43:32,588 I wish I could shout loud enough for them to hear. 1180 01:43:35,424 --> 01:43:39,261 As soon as I knew what to do with the Seeker, 1181 01:43:39,261 --> 01:43:43,474 I knew there was a way for all of you to get your loved ones back. 1182 01:43:43,474 --> 01:43:44,892 Without hurting the souls. 1183 01:43:48,604 --> 01:43:50,272 But, of course, 1184 01:43:52,608 --> 01:43:55,819 I knew I had to give Melanie back to herself. 1185 01:43:56,904 --> 01:43:58,447 And leave. 1186 01:43:58,447 --> 01:44:00,532 That can't happen, Wanda. We need you. 1187 01:44:01,283 --> 01:44:06,788 MELANIE: Tell them the truth. You're not leaving this worl. 1188 01:44:06,788 --> 01:44:09,708 Tell them what you're really gonna do. 1189 01:44:09,708 --> 01:44:11,794 Now that you have this knowledge 1190 01:44:11,794 --> 01:44:13,670 of how to extract a soul from a body, 1191 01:44:13,670 --> 01:44:15,339 you can survive without me. 1192 01:44:15,339 --> 01:44:16,965 And what does Mel say? 1193 01:44:16,965 --> 01:44:18,675 She's always wanted her life back. 1194 01:44:18,675 --> 01:44:19,802 Don't speak for me. 1195 01:44:20,427 --> 01:44:22,471 You're lying. 1196 01:44:24,264 --> 01:44:25,933 I have to go. 1197 01:44:30,938 --> 01:44:33,315 You don't have to decide right now. 1198 01:44:34,650 --> 01:44:36,819 Think about it. 1199 01:44:38,821 --> 01:44:40,614 Promise me you'll think about it. 1200 01:45:03,053 --> 01:45:06,515 You are not leaving me. 1201 01:45:06,515 --> 01:45:07,808 I can't stay. 1202 01:45:14,064 --> 01:45:15,399 But I love you. 1203 01:45:17,025 --> 01:45:18,527 I love you. 1204 01:45:20,571 --> 01:45:23,031 Don't say it like you're saying goodbye. 1205 01:45:29,037 --> 01:45:31,540 I love you in every way that I can. 1206 01:45:33,375 --> 01:45:34,918 And I'll miss you the most. 1207 01:45:36,670 --> 01:45:40,007 I miss the future I might have had with you. 1208 01:45:40,007 --> 01:45:41,884 You're willing to sacrifice that? 1209 01:45:41,884 --> 01:45:44,428 Sometimes we have to make sacrifices. 1210 01:45:44,428 --> 01:45:48,348 No, I can't let you go. I won't. Let me talk to Melanie. 1211 01:45:48,348 --> 01:45:50,726 She's not there right now. 1212 01:45:50,726 --> 01:45:54,688 She stepped into the other room, so I can kiss you. 1213 01:46:53,705 --> 01:46:55,874 I really can't talk you out of it? 1214 01:46:56,667 --> 01:46:59,419 No. It's time. 1215 01:47:00,838 --> 01:47:02,923 I want to die. 1216 01:47:04,049 --> 01:47:06,468 If you had lived a millennium 1217 01:47:06,468 --> 01:47:09,471 always in the body of another, you might feel the same way yourself. 1218 01:47:16,019 --> 01:47:18,605 MELANIE: Wanda, my sister. 1219 01:47:18,605 --> 01:47:20,107 Yes, sister? 1220 01:47:21,191 --> 01:47:23,152 Please don't do this. 1221 01:47:25,821 --> 01:47:29,908 Don't you want to be with Jared? And Jamie? 1222 01:47:29,908 --> 01:47:32,619 It doesn't have to be this way. 1223 01:47:32,619 --> 01:47:34,163 You don't have to die. 1224 01:47:36,540 --> 01:47:39,668 You really could go to another world, 1225 01:47:39,668 --> 01:47:41,670 the way you've been telling everyone. 1226 01:47:44,465 --> 01:47:46,467 Thank you, 1227 01:47:48,177 --> 01:47:51,096 but by the time I got to the closest planet, 1228 01:47:52,055 --> 01:47:57,144 you, Jamie, Jared, Ian, 1229 01:48:00,230 --> 01:48:04,193 everyone on this world I care about would be long dead. 1230 01:48:08,113 --> 01:48:10,532 I don't want to go on without you. 1231 01:48:15,996 --> 01:48:17,539 I love you, Mel. 1232 01:48:18,707 --> 01:48:20,125 I love you. 1233 01:48:22,211 --> 01:48:27,549 You are the purest soul, human or not, that I've ever met. 1234 01:48:30,052 --> 01:48:32,971 The universe will be a darker place without you. 1235 01:48:38,685 --> 01:48:40,562 Be happy, Mel. 1236 01:48:42,815 --> 01:48:44,608 Be happy 1237 01:48:46,151 --> 01:48:48,779 that after living so many lives, 1238 01:48:51,073 --> 01:48:53,826 I finally found something to die for. 1239 01:49:02,084 --> 01:49:04,002 Goodbye. Goodbye. 1240 01:49:35,117 --> 01:49:36,743 IAN: Wanda? 1241 01:49:36,743 --> 01:49:38,162 Wanda. 1242 01:49:41,665 --> 01:49:43,292 Wanda? 1243 01:49:43,292 --> 01:49:45,127 Wanda, can you hear me? 1244 01:49:46,086 --> 01:49:47,629 WANDERER: Where am I? 1245 01:49:48,589 --> 01:49:50,090 Who am I? 1246 01:49:50,090 --> 01:49:51,717 You're you. 1247 01:49:56,889 --> 01:49:58,640 Hello, Wanda. 1248 01:49:59,183 --> 01:50:00,976 WANDERER: Melanie? 1249 01:50:03,228 --> 01:50:05,647 You might want to see yourself. 1250 01:50:18,827 --> 01:50:19,995 IAN: You still do that with your hair. 1251 01:50:40,974 --> 01:50:42,726 Doc, you broke your word. 1252 01:50:42,726 --> 01:50:47,397 They broke it for me. They made me keep you alive. 1253 01:50:47,397 --> 01:50:48,398 But I told you I didn't want to 1254 01:50:48,398 --> 01:50:49,733 take another life in any world. 1255 01:50:49,733 --> 01:50:54,321 JEB: We've been taking souls out of humans for a month now. 1256 01:50:54,321 --> 01:50:57,407 But when we took the soul out of that body, 1257 01:50:57,407 --> 01:50:58,742 she never woke up. 1258 01:50:58,742 --> 01:51:00,035 The body was dying. 1259 01:51:00,035 --> 01:51:02,871 The only way to save her was to put you inside. 1260 01:51:04,706 --> 01:51:07,876 You haven't killed a body. You've given it life. 1261 01:51:11,338 --> 01:51:12,840 I miss you in my head. 1262 01:51:17,344 --> 01:51:18,720 What are you thinking, Wanda? 1263 01:51:22,432 --> 01:51:24,893 I'm thinking how happy I am. 1264 01:51:30,232 --> 01:51:31,775 (RAIN DRIPPING) 1265 01:51:52,254 --> 01:51:54,381 It's a strange world. 1266 01:51:55,090 --> 01:51:56,758 The strangest. 1267 01:52:03,765 --> 01:52:08,228 NARRATOR: Our world isn't like the other worlds they came t. 1268 01:52:08,228 --> 01:52:10,314 The way they see it, 1269 01:52:10,314 --> 01:52:15,944 human beings are just so alien. 1270 01:52:15,944 --> 01:52:19,948 But if one of them can find a way to live with one of us, 1271 01:52:21,783 --> 01:52:23,202 I wonder. 1272 01:52:46,433 --> 01:52:47,476 (TIRES SCREECHING) Seekers. 1273 01:52:50,145 --> 01:52:51,355 (BRAKES SCREECHING) 1274 01:52:55,359 --> 01:52:57,152 No one gets taken. 1275 01:53:08,122 --> 01:53:09,123 Everybody out. 1276 01:53:15,170 --> 01:53:16,964 Seeker, I can... Everybody out. 1277 01:53:18,799 --> 01:53:20,008 Now. 1278 01:53:34,857 --> 01:53:36,108 Hmm. 1279 01:53:36,108 --> 01:53:37,401 Little bright out tonight, is it? 1280 01:53:47,077 --> 01:53:47,953 You're human. 1281 01:53:57,087 --> 01:53:58,338 Human. 1282 01:54:00,924 --> 01:54:02,468 Mmm-hmm. 1283 01:54:07,139 --> 01:54:08,515 Not all human. 1284 01:54:13,228 --> 01:54:14,146 Are you their prisoner? 1285 01:54:15,189 --> 01:54:16,482 (GUN CLICKING) 1286 01:54:21,153 --> 01:54:22,070 Yes. No. 1287 01:54:23,530 --> 01:54:25,449 I'm not their prisoner. 1288 01:54:29,912 --> 01:54:31,246 I'm their friend. 1289 01:54:33,874 --> 01:54:35,209 They're human. 1290 01:54:43,008 --> 01:54:44,927 Human as you. 1291 01:54:46,637 --> 01:54:47,554 (CHUCKLES) 1292 01:54:49,223 --> 01:54:51,058 We thought we were the last survivors. 1293 01:54:51,058 --> 01:54:52,559 So did we. 1294 01:54:54,436 --> 01:54:56,605 Till we found three other groups. 1295 01:54:57,272 --> 01:54:58,941 Now four. 1296 01:55:01,068 --> 01:55:03,487 Thought I was the only one who switched sides. 1297 01:55:03,487 --> 01:55:05,906 I guess you never know where you're gonna find your home.