00:00:05,738 --> 00:00:10,639 Sarikata oleh; Roy MZ 1 00:00:31,560 --> 00:00:34,880 Ia berlaku pada 1891. 2 00:00:35,040 --> 00:00:37,440 Awan ribut sedang melanda Eropah. 3 00:00:39,080 --> 00:00:42,360 Perancis dan Jerman di ambang peperangan... 4 00:00:42,520 --> 00:00:45,440 ...akibat satu siri pengeboman. 5 00:00:47,160 --> 00:00:49,640 Ada yang kata ianya angkara para Nasionalis... 6 00:00:50,160 --> 00:00:52,280 ataupun puak pemberontak. 7 00:00:52,440 --> 00:00:54,440 Tetapi, seperti biasa... 8 00:00:54,960 --> 00:00:58,360 ...sahabat saya Sherlock Holmes... 9 00:00:58,560 --> 00:01:00,640 ...ada teori sendiri yang jauh berbeza. 10 00:01:07,560 --> 00:01:10,760 Pengeboman di Strasbourg! Berita terkini! 11 00:01:11,520 --> 00:01:13,400 - Terima kasih. - Puak pemberontak disyaki... 12 00:01:13,560 --> 00:01:16,000 ...dalang dalam pengeboman Strasbourg! 13 00:01:25,760 --> 00:01:28,320 Pengeboman Strasbourg! 14 00:02:02,240 --> 00:02:05,240 Sejak bila awak bekerja dalam perkhidmatan pos? 15 00:02:07,000 --> 00:02:08,400 Awak rupanya di belakang tadi. 16 00:02:08,560 --> 00:02:11,200 Tak sangka kerja awak ini menjadikan awak miskin. 17 00:02:11,360 --> 00:02:14,480 Bungkusan yang mencurigakan. Siapakah penerimanya? 18 00:02:14,640 --> 00:02:16,760 Apa kata kita bincang tentang itu pada waktu makan malam nanti? 19 00:02:16,920 --> 00:02:18,960 - Saya lapang waktu tengah hari. - Hmm. Saya tak. 20 00:02:19,120 --> 00:02:21,640 Macam mana dengan Savoy, pukul 8:00? 21 00:02:21,800 --> 00:02:22,840 - Baiklah. - Hmm. 22 00:02:23,000 --> 00:02:24,720 Awak tak akan menyamar? 23 00:02:24,880 --> 00:02:27,120 Sudah tentu. 24 00:02:27,840 --> 00:02:30,560 3 orang sedang mengekori awak sejak separuh batu yang lalu... 25 00:02:30,680 --> 00:02:32,720 ...motif mereka sangat meragukan. 26 00:02:35,520 --> 00:02:37,000 Tidak. 27 00:02:45,200 --> 00:02:48,920 Oh, dan sebenarnya, mereka bukan mengekori saya, tetapi mengiringi saya. 28 00:02:49,080 --> 00:02:53,080 Lagipun bukannya tiga tetapi, empat orang. 29 00:02:53,240 --> 00:02:54,280 Heh. 30 00:02:56,080 --> 00:02:57,560 Jaga tangan awak, Irene. 31 00:02:57,760 --> 00:03:00,760 Oh, bukan tangan saya yang perlu awak risaukan. 32 00:03:00,920 --> 00:03:03,920 Hati-hati dengan muka dia ni. Kami ada temujanji malam nanti. 33 00:03:04,400 --> 00:03:06,520 Jangan makan roti banyak sangat. 34 00:03:31,080 --> 00:03:32,520 Tak ingat lepas tu apa. 35 00:03:36,440 --> 00:03:37,720 Oh, baru ingat balik 36 00:03:58,560 --> 00:04:00,000 Aah! 37 00:04:00,840 --> 00:04:02,240 Aah! 38 00:04:07,640 --> 00:04:08,800 Polis! 39 00:05:16,880 --> 00:05:20,880 Sekarang lot yang ke-34... 40 00:05:21,080 --> 00:05:25,920 ...keranda Mesir yang berlatarbelakang mengagumkan... 41 00:05:26,040 --> 00:05:28,080 ...diperolehi terus dari Lembah Raja-Raja. 42 00:05:28,240 --> 00:05:30,480 Ganjaran awak, doktor. Dia ucapkan terima kasih. 43 00:05:30,640 --> 00:05:33,240 Siapa mahu untuk 100 pounds? 44 00:05:33,720 --> 00:05:35,520 Seratus. Terima kasih, tuan. 45 00:05:37,360 --> 00:05:40,080 Hantarkan ini padanya. Mungkin dia sedang menantikan ia. 46 00:05:40,640 --> 00:05:44,080 Beritahu dia orang lain ingat saya kirimkan pada kakak dia. 47 00:05:49,360 --> 00:05:51,600 Uh... Tunggu... 48 00:05:51,760 --> 00:05:53,640 ...sementara saya periksa kandungannya. 49 00:05:54,840 --> 00:05:57,240 Saya difahamkan bayaran penuh ada di dalam 50 00:05:57,440 --> 00:06:00,200 Tahu, tapi oleh siapa? 51 00:06:00,640 --> 00:06:02,080 Pernah awak jumpa dia secara peribadi? 52 00:06:03,760 --> 00:06:05,680 Atau macam saya, pernahkah awak...? 53 00:06:06,600 --> 00:06:08,760 Pegang, pegang ia. Tolong jangan gerakkannya. 54 00:06:09,320 --> 00:06:12,600 Berdasarkan saiz dan beratnya, ini bukanlah bayaran untuk awak. 55 00:06:13,360 --> 00:06:15,720 Saya rasa isi kandungannya lebih menjurus kepada sebiji bom. 56 00:06:15,920 --> 00:06:18,240 - Siapa dia ni? - Dia... 57 00:06:18,400 --> 00:06:19,440 Hello, sayang. 58 00:06:24,960 --> 00:06:28,960 Oh, Tuhan. Saya kata jangan gerakkannya. Nampaknya suis kedua sudah diaktifkan 59 00:06:29,120 --> 00:06:32,200 Sayang, saya mungkin perlukan bantuan awak untuk melupuskan bungkusan ini. 60 00:06:32,360 --> 00:06:37,120 1600, 1700, 1800. 61 00:06:37,280 --> 00:06:39,240 - Semoga berjaya. - Satu juta pounds. 62 00:06:42,040 --> 00:06:44,480 Oh, dan juga, ada kebakaran. 63 00:06:44,640 --> 00:06:45,840 Kebakaran! 64 00:06:51,560 --> 00:06:53,440 Tinggalkan kawasan ini, kalau tak mahu mati. 65 00:06:53,600 --> 00:06:55,160 Dan jangan lambat ke temujanji nanti. 66 00:06:55,320 --> 00:06:58,440 Jadual saya pasti ketat disebabkan kejadian ini. 67 00:06:58,600 --> 00:07:02,320 - Seumur hidup saya tak pernah lewat, selalunya awal saja. - Yalah. 68 00:07:03,000 --> 00:07:04,320 Mm. Mm-mm. Mm! 69 00:07:04,480 --> 00:07:07,280 Agak melucukan. Sungguh berkeyakinan mahupun dalam situasi ini. 70 00:07:07,440 --> 00:07:10,600 Saya akan pegang ini. Kita baca sewaktu makan malam nanti. 71 00:07:10,760 --> 00:07:14,240 Baiklah. Malam nanti. 72 00:07:18,160 --> 00:07:21,000 Tunggu. Percaya pada saya. Saya dah biasa buat semua ni. 73 00:07:22,920 --> 00:07:25,680 Herr Hoffmanstahl, awak dikira bertuah. 74 00:07:26,160 --> 00:07:30,520 Orang misteri yang sedang berurusniaga dengan awak ini bukan calang-calang penjenayah. 75 00:07:30,680 --> 00:07:35,360 Dia seorang perancang jenayah yang hebat. Nasib baik awak ada saya sekarang. 76 00:07:35,520 --> 00:07:38,760 Saya seorang detektif perunding dengan reputasi tersendiri. 77 00:07:38,960 --> 00:07:41,640 Mungkin awak pernah dengar? Nama saya Sherlock... 78 00:07:44,520 --> 00:07:45,560 ...Holmes. 79 00:07:45,720 --> 00:07:46,800 Hyah! 80 00:08:30,760 --> 00:08:33,240 Hidangkan teh. Terima kasih, George. 81 00:08:33,400 --> 00:08:35,200 Ya, Cik Adler. 82 00:08:36,960 --> 00:08:39,680 Pilihan yang baik, tempat ini. 83 00:08:41,320 --> 00:08:42,880 Awak ada surat itu? 84 00:08:43,920 --> 00:08:45,040 Ia telah diambil. 85 00:08:45,880 --> 00:08:49,040 Diambil? Itu sayang sekali. 86 00:08:51,920 --> 00:08:55,120 Semasa huru-hara yang dicetuskan bungkusan awak. 87 00:08:55,280 --> 00:08:56,320 Terima kasih. 88 00:08:58,920 --> 00:09:03,000 Mungkin kalau awak beritahu rancangan awak. 89 00:09:03,440 --> 00:09:06,400 Awak memang nak tahu rancangan saya, kan? 90 00:09:06,560 --> 00:09:10,040 Pernah tak awak bayangkan Cik Adler yang, sesuatu mungkin terjadi pada awak? 91 00:09:10,200 --> 00:09:13,080 Lalu, sebab itu awak pilih untuk berjumpa di tempat awam? 92 00:09:13,200 --> 00:09:14,840 Restoran kegemaran awak? 93 00:09:46,680 --> 00:09:48,920 Saya tak salahkan awak. 94 00:09:50,280 --> 00:09:52,560 Saya salahkan diri saya. 95 00:09:53,280 --> 00:09:58,480 Sudah jelas pada saya yang hati awak sudah pun mula berminat pada dia. 96 00:10:00,000 --> 00:10:05,320 Ini bukanlah kali pertama En. Holmes menyusahkan saya kebelakangan ini. 97 00:10:06,120 --> 00:10:08,040 Persoalannya ialah... 98 00:10:08,960 --> 00:10:11,680 ...apa yang patut dilakukan. 99 00:10:16,680 --> 00:10:21,480 Tapi sekarang, ia adalah masalah saya. 100 00:10:25,280 --> 00:10:27,680 Khidmat awak tidak lagi diperlukan. 101 00:11:57,680 --> 00:11:59,440 Pn. Hudson? 102 00:12:00,880 --> 00:12:03,360 Oh, Pn. Hudson? 103 00:12:05,840 --> 00:12:08,080 Holmes, awak di dalam? 104 00:12:15,840 --> 00:12:18,080 Semak-semak awak ni perlu dipotong. 105 00:12:20,680 --> 00:12:23,200 -Di mana saya? 106 00:12:23,360 --> 00:12:26,200 Saya tak peduli, asalkan awak sudah bersiap. 107 00:12:30,120 --> 00:12:32,280 -Saya tunggu ni. 108 00:12:36,200 --> 00:12:37,640 Saya tak mahu main dengan awak. 109 00:12:38,720 --> 00:12:42,080 Ingat, saya perlu mengejar... 110 00:12:46,320 --> 00:12:48,120 - ..kereta api. - Uh-oh. 111 00:12:48,280 --> 00:12:51,280 - Rasanya awak dah mati. - Awak menanglah. 112 00:12:53,280 --> 00:12:57,160 Saya kalah. Permainan tamat. 113 00:12:58,760 --> 00:13:01,040 Masih tak nampak saya? 114 00:13:10,720 --> 00:13:12,880 Saya tak nak keluar kalau pakaian awak macam tu. 115 00:13:14,720 --> 00:13:17,320 Mungkin awak mahu saya sertai awak dalam pertunjukan fesyen... 116 00:13:17,480 --> 00:13:20,680 ...memakai pakaian seragam tentera bersama skarf buruk buatan tangan itu yang... 117 00:13:20,880 --> 00:13:23,240 ...jelas sekali hasil tangan tunang awak? 118 00:13:23,920 --> 00:13:25,560 Oh, betapa saya rindukan awak, Holmes. 119 00:13:25,760 --> 00:13:28,320 Pernahkah? Mengapa? 120 00:13:28,960 --> 00:13:32,360 Saya sendiri hampir tak sedar ketiadaan awak. Lagipun, saya sedang melakukan penyelidikan. 121 00:13:32,560 --> 00:13:35,400 Mengekstrak cecair dari kelenjar adrenal kambing... 122 00:13:35,560 --> 00:13:38,240 ...dan mereka penyamaran canggih saya... 123 00:13:38,440 --> 00:13:40,960 ...semata-mata untuk melakukan penemuan terbaru... 124 00:13:41,120 --> 00:13:45,440 ...dalam kes yang paling penting dalam kareer saya, mungkin sepanjang zaman. 125 00:13:47,600 --> 00:13:48,840 Pn. Hudson, apa khabar? 126 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 Oh. Khabar baik, Doktor. Terima kasih sebab mengundang saya esok. 127 00:13:53,160 --> 00:13:55,760 Terima kasih juga sebab sudi menjaga Gladstone. 128 00:13:55,960 --> 00:14:01,920 Wahai Cik Puan yang baik hati, boleh saya katakan sesuatu? 129 00:14:03,240 --> 00:14:06,600 Beri makan ular tu, ya. 130 00:14:06,960 --> 00:14:08,880 Awak yang patut buat. 131 00:14:09,800 --> 00:14:12,440 Sayang, sayang sekali. 132 00:14:13,800 --> 00:14:16,160 Doktor, kenapa tak bawa dia ke pusat pemulihan. 133 00:14:16,440 --> 00:14:19,480 Dia asyik ambil kopi, tembakau dan daun kokain saja. 134 00:14:19,920 --> 00:14:24,160 Dia tak tidur. Saya dengar macam-macam suara seperti dia sedang praktis persembahan. 135 00:14:25,320 --> 00:14:26,960 Serahkan pada saya. 136 00:14:27,160 --> 00:14:29,760 Bukankah awak ada kambing yang perlukan rawatan? 137 00:14:29,920 --> 00:14:32,400 Oh, terima kasih sebab ingatkan saya. 138 00:14:32,560 --> 00:14:36,560 Nanti saya buatkan. Apalah yang akan jadi kalau awak tiada? 139 00:14:37,640 --> 00:14:39,720 Semoga berjaya dengan pesakit awak, Doktor. 140 00:14:40,800 --> 00:14:42,000 Kenapa awak ke sini? 141 00:14:43,240 --> 00:14:45,240 Saya akan berkahwin esok. 142 00:14:46,640 --> 00:14:48,480 Oh! Peluk saya. 143 00:14:49,720 --> 00:14:51,600 Watson akan berkahwin. 144 00:14:51,760 --> 00:14:55,120 - Awak dah susut beberapa paun, Holmes. - Yalah, sebab awak yang ambil. 145 00:14:55,280 --> 00:14:58,320 - Melahap muffin Mary, tak silap lagi. - Ha. 146 00:14:58,520 --> 00:15:01,520 Tuangkan brandy. Parti sudah bermula. 147 00:15:02,800 --> 00:15:05,680 Ini pengembaraan terakhir kita, Watson. 148 00:15:05,840 --> 00:15:07,920 Saya bercadang untuk memanfaatkannya. 149 00:15:19,520 --> 00:15:21,880 Nampaknya, awak memang memanfaatkan pejabat lama saya. 150 00:15:22,040 --> 00:15:25,040 - Suka tak sarang labah-labah saya? - Itu ke awak panggil benda ini? 151 00:15:25,200 --> 00:15:26,640 Ikut benang itu. 152 00:15:28,040 --> 00:15:32,360 Apakah skandal yang membabitkan hartawan kapas India... 153 00:15:32,520 --> 00:15:34,680 ...pedagang opium China yang terlebih dos... 154 00:15:34,840 --> 00:15:36,840 ...pengeboman di Strasbourg dan Vienna... 155 00:15:37,000 --> 00:15:40,480 ...dan kematian usahawan besi di Amerika? Semuanya ada persamaan. 156 00:15:42,400 --> 00:15:48,040 Kalau ikut awak, Professor James Moriarty. 157 00:15:48,240 --> 00:15:49,280 Sememangnya. 158 00:15:50,120 --> 00:15:54,520 Genius Matematik. Penulis dan pensyarah yang disanjung. 159 00:15:54,680 --> 00:15:56,280 Juara tinju di Cambridge... 160 00:15:56,440 --> 00:15:59,400 ...di mana dia mula berkawan dengan perdana menteri kita sekarang. 161 00:15:59,560 --> 00:16:02,540 Ada bukti untuk menyokong dakwaan awak ini? 162 00:16:06,040 --> 00:16:08,360 Ini dia. Nampak tak? 163 00:16:10,400 --> 00:16:12,760 - Kematian Dr. Hoffmanstahl? - Ya. 164 00:16:12,920 --> 00:16:15,240 Saya pernah dengar awak terlalu menyanjung peribadinya. 165 00:16:15,400 --> 00:16:19,200 Hoffmanstahl mengetuai penemuan baru dalam bidang perubatan. Seorang perintis. 166 00:16:19,360 --> 00:16:23,520 Baru hari itu saya gagalkan cubaan letupan yang ditujukan untuk beliau. 167 00:16:24,080 --> 00:16:26,160 Di sini kata dia mati sebab serangan jantung. 168 00:16:26,400 --> 00:16:30,760 Awak tak dengarkah penjelasan saya? Awak baca kenyataan rasmi dan terus percaya. 169 00:16:30,920 --> 00:16:33,280 Ianya satu permainan. Permainan bayangan. 170 00:16:33,440 --> 00:16:37,360 Macam tikus dengan kucing; Professor dan saya. Permainan yang rahsia. 171 00:16:37,960 --> 00:16:39,520 Bukankah labah-labah dan lalat? 172 00:16:40,960 --> 00:16:42,720 Saya bukan lalat. Saya macam kucing. 173 00:16:42,920 --> 00:16:45,160 Bukannya tikus, tapi macam pisau. 174 00:16:45,320 --> 00:16:47,360 Awak sedang minum cecair pengawet... 175 00:16:47,640 --> 00:16:50,600 Ooh. Ya. Nak sikit? 176 00:16:51,080 --> 00:16:52,120 Awak nampak macam... 177 00:16:52,280 --> 00:16:53,320 - Teruja? - Terlebih. 178 00:16:53,480 --> 00:16:54,520 - Memang pun. - Hampir jadi... 179 00:16:54,720 --> 00:16:56,120 - Gembira? - Gila. 180 00:16:57,920 --> 00:17:01,040 - Sepatutnya saya bawa ubat penenang. - Saya sanggup berkorban untuk lihat dia mati. 181 00:17:01,200 --> 00:17:05,480 Dia mesti dihentikan sebelum kejahatannya merebak. 182 00:17:05,640 --> 00:17:06,960 Macam mana pula dia buat semua ni? 183 00:17:07,120 --> 00:17:10,920 Jangan jadi bodoh. Orang jahat buat benda jahat sebab mereka boleh. 184 00:17:11,080 --> 00:17:15,160 Bukan mangsa, polis, kerajaan, bukan sesiapa pun... 185 00:17:15,320 --> 00:17:17,960 - Melainkan Sherlock Holmes yang hebat... - Betul. 186 00:17:18,160 --> 00:17:20,480 - ...dengan diet macam ni, akan menguruskannya. - Benar. 187 00:17:20,640 --> 00:17:23,400 - Atau lebih kurang saja. - Ya, lebih kuranglah. 188 00:17:23,800 --> 00:17:25,680 Minum untuk kesihatan awak. 189 00:17:27,000 --> 00:17:28,640 Tak guna. 190 00:17:32,640 --> 00:17:35,240 Apa pula yang awak dah buat pada Gladstone? 191 00:17:35,400 --> 00:17:39,280 Ricinus communis. Buah yang sangat beracun. 192 00:17:39,440 --> 00:17:40,840 Hampir tak bernafas. 193 00:17:41,480 --> 00:17:43,960 Ini peluang yang baik. 194 00:17:44,120 --> 00:17:45,280 Mungkin ada sesuatu. 195 00:17:46,680 --> 00:17:49,920 Maaf, boleh kan saya cuba ekstak adrenal saya? 196 00:17:50,080 --> 00:17:52,520 Berapa kali awak nak bunuh anjing saya, Holmes? 197 00:17:55,520 --> 00:17:57,480 Macam monyet keluar kotak. 198 00:17:57,640 --> 00:18:00,280 - Hmm. - Mungkin saya perlukan itu, nanti. 199 00:18:00,440 --> 00:18:02,040 Anggaplah ini hadiah perkahwinan. 200 00:18:03,600 --> 00:18:06,520 Watson, boleh kita guna jalan keluar lain? 201 00:18:07,640 --> 00:18:10,040 Ada yang tak kena dengan awak? 202 00:18:10,160 --> 00:18:12,200 Saya sedang diawasi. 203 00:18:13,000 --> 00:18:14,280 Macam biasa lah. 204 00:18:14,440 --> 00:18:15,840 Awak pandu. 205 00:18:19,160 --> 00:18:22,840 Awak nak pakai janggut ini sepanjang malam? 206 00:18:23,000 --> 00:18:26,520 Saya akan buang bila kita sampai ke selatan Trafalgar Square. 207 00:18:27,640 --> 00:18:30,200 Kalau awak rasa Moriarty sedang awasi awak... 208 00:18:30,400 --> 00:18:32,120 ...bukankah ini agak terdedah? 209 00:18:32,320 --> 00:18:35,900 Jelas sekali, ianya tak jelas. 210 00:18:39,280 --> 00:18:42,560 Trafalgar Square. Rasanya awak selamat sekarang. 211 00:18:50,120 --> 00:18:52,880 Kenapa awak terkebil-kebil tengok saya? 212 00:18:53,040 --> 00:18:57,680 Saya sangat risau. Semangat awak, macam dah pudar. 213 00:18:58,000 --> 00:19:01,600 - Perkahwinan adalah penamatnya, saya ingatkan awak. - Saya rasa ianya satu permulaan. 214 00:19:01,760 --> 00:19:03,040 - Kiamat. - Kelahiran semula. 215 00:19:03,200 --> 00:19:04,720 - Pembatasan. - Penyusunan. 216 00:19:04,880 --> 00:19:07,560 - Mengikut kehendak perempuan. - Berada dalam hubungan. 217 00:19:08,200 --> 00:19:12,040 Dengan perkahwinan, ada kemungkinan hidup berkeluarga. 218 00:19:12,200 --> 00:19:13,840 Siapa nak mati bersendirian? 219 00:19:14,920 --> 00:19:17,040 Jadi, kita ada parti malam ni... 220 00:19:17,240 --> 00:19:20,720 ...awak pun kahwin, ada keluarga, dan saya, mati bersendirian. 221 00:19:21,200 --> 00:19:23,240 Ya, macam itulah. 222 00:19:25,200 --> 00:19:30,760 Agaknya lebih baik mati bersendirian daripada hidup terseksa selama-lamanya. 223 00:19:34,000 --> 00:19:35,600 Apapun... 224 00:19:40,320 --> 00:19:41,960 Boleh tahan tu. 225 00:19:42,120 --> 00:19:43,960 Jadi, kita nak ke mana? 226 00:19:44,120 --> 00:19:47,760 Tak lama lagi, mesin seperti itu akan ada di seluruh bandar di Eropah. 227 00:19:47,920 --> 00:19:50,480 Berkeliaran di stor kayu lagi ke, Myccie? 228 00:19:50,640 --> 00:19:52,800 - Selamat petang, Sherly. 229 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 Saya dengar pembuat kasut awak sakit, adik. 230 00:19:55,800 --> 00:19:59,960 Saya pun dapat dapat kesan yang abang sudah tukar jenama krim pencukur. 231 00:20:00,120 --> 00:20:02,320 Cerobong asap di Baker Street... 232 00:20:02,480 --> 00:20:04,320 ...masih perlu pembersihan rapi. 233 00:20:04,480 --> 00:20:08,320 Adakah awak sedar yang kenderaaan yang awak guna tadi ada kerosakan roda? 234 00:20:08,480 --> 00:20:11,280 Ya, sebelah kiri. Dan rasanya agak mudah untuk tahu.. 235 00:20:11,440 --> 00:20:14,880 ...yang awak dah ada penggesek baru untuk biola awak. 236 00:20:15,040 --> 00:20:16,720 Penggesek lama, tali saja baru. 237 00:20:16,880 --> 00:20:20,280 Boleh saya simpulkan, Mycroft...? Selamat petang. 238 00:20:20,440 --> 00:20:21,680 Tidak. 239 00:20:22,680 --> 00:20:24,760 - Dia tak bersalam. - Boleh saya simpulkan yang awak... 240 00:20:24,920 --> 00:20:30,080 ...selalunya jarang kali tak ikut jalan menuju Diogenes Club dari rumah... 241 00:20:30,240 --> 00:20:33,840 ...dan jarang pula keluar hari Isnin apabila mereka hidangkan masakan udang kegemaran awak... 242 00:20:34,000 --> 00:20:38,960 ...ada di sini oleh sebab lain selain menghadiri parti saya? 243 00:20:39,800 --> 00:20:45,000 Awak tahu, dia ni tak sebodoh yang pernah awak katakan, Sherly. 244 00:20:45,200 --> 00:20:46,920 Awak betul, Dr. Watson... 245 00:20:47,120 --> 00:20:52,280 ...tapi, dengan konflik di Eropah sekarang, situasi mungkin... 246 00:20:52,440 --> 00:20:54,600 Maafkan saya.... bertambah sukar. 247 00:20:54,760 --> 00:20:58,680 Saya di sini untuk mengelakkan bencana yang serius. 248 00:20:58,840 --> 00:21:02,520 Jika kepentingan 2 negara... 249 00:21:02,720 --> 00:21:04,680 ...yang tidak patut didedahan... 250 00:21:04,840 --> 00:21:09,200 ...tetapi saya pasti mereka bertutur bahasa Perancis dan Jerman... 251 00:21:09,360 --> 00:21:12,880 ...tidak diselesaikan malam ini juga, saya akan dipaksa pergi ke Switzerland... 252 00:21:13,040 --> 00:21:16,440 ...untuk menghadiri persidangan damai yang teruk di Reichenbach. 253 00:21:16,560 --> 00:21:18,880 Apa yang teruk tentang Switzerland ialah altitudnya. 254 00:21:19,040 --> 00:21:21,360 Ia buatkan hidung saya berdarah, asma bertambah buruk... 255 00:21:21,520 --> 00:21:25,800 Seronoknya saya awak jemput abang awak sekali. 256 00:21:40,280 --> 00:21:41,360 Nampak menarik. 257 00:21:41,720 --> 00:21:43,840 Tuan-tuan nak minum apa? 258 00:21:44,000 --> 00:21:46,680 Berikan Champagne. Kami mungkin perlukan lebih kerusi. 259 00:21:46,800 --> 00:21:48,840 Kalau boleh cerut sekali. 260 00:21:49,600 --> 00:21:52,600 Tak perlulah hiraukan pasal kerusi tadi. 261 00:21:53,720 --> 00:21:55,440 Apa pekerjaan abang awak, sebenarnya? 262 00:21:55,600 --> 00:21:58,440 Dia cuma penjaga sebuah bilik kecil dalam kerajaan. 263 00:21:58,600 --> 00:22:00,320 Tiada cita-cita, tiada wawasan... 264 00:22:00,480 --> 00:22:04,280 ...tapi saya asyik diberitahu yang dia amat bernilai buat kerajaan British... 265 00:22:04,440 --> 00:22:06,040 ...terutamanya Kementerian Luar. 266 00:22:06,240 --> 00:22:08,920 - Bolehkah saya buat ucapan? - Betul ke? 267 00:22:09,120 --> 00:22:12,160 Kepada sahabat saya, Dr. John... 268 00:22:12,920 --> 00:22:16,680 ...um, Hamish Watson... 269 00:22:16,840 --> 00:22:17,920 Saya di sinilah. 270 00:22:18,080 --> 00:22:21,600 Pada hari sebelum perkahwinannya. Dia... 271 00:22:23,680 --> 00:22:25,200 ...menjadi teman yang terbaik. 272 00:22:25,360 --> 00:22:28,080 Bukankah kita patut tunggu budak-budak dari kelab ragbi saya? 273 00:22:28,240 --> 00:22:30,680 Dia selalu membuatkan kita... Mereka tak dapat datang. 274 00:22:30,840 --> 00:22:32,800 ...tidak bersedia pada waktunya. 275 00:22:32,920 --> 00:22:35,040 Semua ke? Hmm. Budak dari sekolah perubatan saya? 276 00:22:35,200 --> 00:22:37,280 - Mereka menolak. - Yang dari regimen? 277 00:22:37,480 --> 00:22:41,120 - Tiada yang sesuai berada di samping awak... - Awak pandang siapa tu? 278 00:22:41,240 --> 00:22:43,920 Sebab saya tak kenal walau seorang pun di sini, kan? 279 00:22:44,080 --> 00:22:46,640 Tak perlulah marah. Awak kenal saya dan Mycroft. 280 00:22:46,800 --> 00:22:49,960 - Jangan jadi pondan pula, Watson. - Pondan? 281 00:22:50,880 --> 00:22:54,320 Awak langsung tak ingat yang ini parti saya, kan? 282 00:22:56,480 --> 00:22:59,160 - Kenapa kita di sini? - Sebab kesihatan awak, doktor. 283 00:22:59,320 --> 00:23:01,440 Malangnya tiada kawan awak yang dapat hadir. 284 00:23:08,280 --> 00:23:11,960 Saya nak ke meja permainan. Kalau tak, malam ni tentu membosankan. 285 00:23:12,120 --> 00:23:15,280 - Berikan wang saya. - Boleh. Serahkankan cincin perkahwinan tu. 286 00:23:15,440 --> 00:23:18,480 Oh, sekarang nak jadi baik pula. 287 00:23:18,640 --> 00:23:21,000 Memang awak pun yang patut pegang cincin ini. 288 00:23:21,160 --> 00:23:23,840 Samalah macam awak yang sepatutnya uruskan parti saya. 289 00:23:24,000 --> 00:23:26,680 - Jangan habiskan masa berjudi. - Dan menjemput kawan-kawan saya... 290 00:23:26,840 --> 00:23:30,520 ...yang sememangnya ada banyak. Awak tu yang tiada kawan... 291 00:23:30,680 --> 00:23:33,000 ...Sherly-No-Mates. 292 00:23:37,160 --> 00:23:39,800 Dia asyik cakap "saya, saya, saya," betul tak? 293 00:23:50,320 --> 00:23:51,520 Saya menang! 294 00:24:02,400 --> 00:24:04,280 Silakan duduk. 295 00:24:04,480 --> 00:24:07,200 Letak wang atas meja dan kita akan bermula. 296 00:24:13,000 --> 00:24:15,840 Selamat datang. Saya Madam Simza. 297 00:24:20,160 --> 00:24:24,000 Kad boleh menjelaskan masa silam awak... 298 00:24:24,440 --> 00:24:27,560 ...masa kini, dan tunjukkan masa depan juga. 299 00:24:29,960 --> 00:24:33,560 Kalau awak ada persoalan, simpan dulu. 300 00:24:33,760 --> 00:24:35,200 Mm. 301 00:24:41,840 --> 00:24:44,200 Saya sedang simpan. 302 00:24:45,520 --> 00:24:47,080 Beritahu saya bila dah sedia. 303 00:24:47,680 --> 00:24:49,760 Sebenarnya, saya sudah bersedia untuk membaca... 304 00:24:50,360 --> 00:24:51,400 ...takdir awak. 305 00:24:56,000 --> 00:24:58,360 Kawalan diri terbalik. 306 00:24:59,400 --> 00:25:00,720 Tanda ketidakstabilan. 307 00:25:01,720 --> 00:25:04,800 Wanita yang kebelakangan ini selesa dengan minum saja. 308 00:25:05,000 --> 00:25:08,360 Dari apa dia cari ketenangan? Apakah yang dia tak mahu lihat? 309 00:25:09,960 --> 00:25:12,440 - Seorang bodoh yang memalukan diri sendiri? - Hmm. 310 00:25:12,600 --> 00:25:15,960 - Hmm. - Oh, ya. Si bodoh. 311 00:25:16,120 --> 00:25:19,960 Seseorang telah diperbodohkan, terlibat dalam sesuatu tanpa pengetahuan mereka. 312 00:25:20,120 --> 00:25:23,880 Boleh tahan, tapi awak perlu buat saya percaya. 313 00:25:24,040 --> 00:25:25,480 Menerusi mata awak 314 00:25:25,640 --> 00:25:28,280 - Baik. Saya boleh buat lebih baik. 315 00:25:28,920 --> 00:25:31,480 Dua Piala, ikatan yang kuat. 316 00:25:31,640 --> 00:25:34,760 Tapi antara siapa? Adik dan kakak mungkin? 317 00:25:36,320 --> 00:25:39,160 Dan saya nampak nama. Ya, ia adalah... 318 00:25:39,440 --> 00:25:41,160 ...Rene. 319 00:25:43,080 --> 00:25:44,320 Apa yang awak mahu? 320 00:25:44,800 --> 00:25:45,840 ''Syaitan''. 321 00:25:51,160 --> 00:25:52,560 Kenapa kita bermain permainan ini? 322 00:26:02,440 --> 00:26:03,520 Dari mana awak dapat ni? 323 00:26:03,680 --> 00:26:07,960 Saya curi dari seorang perempuan di bilik lelongan, tapi saya percaya ianya ditujukan untuk awak. 325 00:26:13,440 --> 00:26:17,625 Sim, sayangku, ingatlah wajah saya, sebab mungkin awak tak dapat melihatnya lagi 326 00:26:17,729 --> 00:26:21,625 Itulah harga yang mesti saya bayar untuk mengubah sejarah 327 00:26:21,729 --> 00:26:23,899 Akhirnya saya sudah jumpa... 325 00:26:23,920 --> 00:26:25,320 "Jumpa tujuan saya dalam hidup." 326 00:26:25,480 --> 00:26:29,760 Persoalan yang saya simpan ialah, apakah ''tujuan'' yang dimaksudkan Rene? 327 00:26:33,720 --> 00:26:35,280 Masa sudah tamat. 328 00:26:35,880 --> 00:26:38,080 Saya ada pelanggan lain. 329 00:26:43,480 --> 00:26:46,480 Mungkin awak tak perasan sedikit bulu kot yang... 330 00:26:46,640 --> 00:26:48,720 ...tersangkut pada paku di atas bahu saya... 331 00:26:48,880 --> 00:26:51,760 ...tapi takkanlah awak tak perasan bau yang kuat macam... 332 00:26:51,920 --> 00:26:53,880 ...herring diperam dalam vodka... 333 00:26:54,040 --> 00:26:56,880 ...tak asing macam bau badan yang busuk. 334 00:26:57,040 --> 00:27:00,320 Ada seorang lelaki sedang menyorok di bumbung atas. 335 00:27:00,480 --> 00:27:04,080 Seorang Cossack, terkenal dengan kebolehan akrobatik mereka... 336 00:27:04,240 --> 00:27:07,720 ...dan juga bekerja sebagai pembunuh upahan. 337 00:27:07,920 --> 00:27:12,120 Jadi boleh dikatakan yang pelanggan awak yang seterusnya mahu membunuh awak. 338 00:27:12,280 --> 00:27:14,920 Ada apa-apa lagi? Tak? 339 00:27:21,440 --> 00:27:24,160 Mula-mula, robohkan sarang. 340 00:27:27,240 --> 00:27:28,640 Potong sayap. 341 00:27:30,880 --> 00:27:33,240 Tumpulkan paruh 342 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 Pecahkan telur. 343 00:27:41,200 --> 00:27:44,160 Masak telur, tambah garam. 344 00:27:46,560 --> 00:27:48,080 Sedikit lada sulah. 345 00:27:53,640 --> 00:27:55,040 Terbalikkan ia. 346 00:27:59,600 --> 00:28:01,800 Tambahkan perisa diperlukan. 347 00:28:03,640 --> 00:28:06,280 Sarapan sudah sedia. 348 00:28:19,720 --> 00:28:23,560 Ikut saya. Saya perlukan awak hidup, sekarang. 349 00:28:26,320 --> 00:28:27,640 Oh! 350 00:29:18,880 --> 00:29:20,240 Aah! 351 00:29:34,880 --> 00:29:36,880 Awak tak ramalkan ini, kan? 352 00:29:40,520 --> 00:29:42,040 Oh... 353 00:29:57,040 --> 00:29:58,720 Mari semua, mari semua. 354 00:29:58,920 --> 00:30:01,720 Nampaknya kita sudah ada 'ayam' untuk perlawanan seterusnya. 355 00:30:03,560 --> 00:30:08,160 Lima, empat, tiga, dua, satu... 356 00:30:08,320 --> 00:30:09,840 ...lepaskan! 357 00:30:35,480 --> 00:30:37,440 Naik atas sana! 358 00:30:47,120 --> 00:30:48,320 Semua saya punya? 359 00:31:13,200 --> 00:31:14,960 Nanti, tunggu dulu. 360 00:31:47,400 --> 00:31:49,560 Awak betul, dia memang busuk. 361 00:31:49,720 --> 00:31:51,560 Hei, awak boleh lari... 362 00:31:51,720 --> 00:31:53,800 Di mana awak? 363 00:31:56,400 --> 00:31:58,280 Baru lepas bergaduh. 364 00:32:00,440 --> 00:32:01,920 - Baru lepas bergaduh. - Ya. 365 00:32:02,080 --> 00:32:03,680 - Di mana awak tadi? - Baguslah sebab... 366 00:32:03,880 --> 00:32:06,400 ...awak menjadi pengapit yang bertanggungjawab. 367 00:32:06,560 --> 00:32:10,240 Tak! Saya nak duit saya balik! 368 00:32:10,400 --> 00:32:11,880 Dia gigit kaki saya. 369 00:32:12,040 --> 00:32:15,560 Saya akan minta Carruther letakkan bahan api dalam kenderaan kamu. 370 00:32:15,760 --> 00:32:17,400 Awak ada perkahwinan yang perlu dihadiri. 371 00:32:17,720 --> 00:32:18,760 Oh, saya akan pandu. 372 00:32:18,920 --> 00:32:20,240 Hmm. 373 00:32:23,000 --> 00:32:24,720 Ho-honk. Ha-ha-ha. 374 00:32:24,880 --> 00:32:28,520 -Marilah minum lagi - Tak, tak. Cukup-cukuplah tu. 375 00:34:27,720 --> 00:34:30,040 Angkat senjata! 376 00:34:58,600 --> 00:35:01,200 Saya pernah hadiri majlis perkahwinan disini, dulu. 377 00:35:04,160 --> 00:35:05,880 Pengebumian juga. 378 00:35:08,280 --> 00:35:10,760 Professor mahu berjumpa. 379 00:35:11,600 --> 00:35:15,760 Saya jangkakan kami akan bertemu lebih awal, selepas semua yang telah berlaku. 380 00:35:16,120 --> 00:35:21,080 Dia mahu tahu jika awak boleh datang ke kolej tengah hari ini. 381 00:35:21,280 --> 00:35:23,440 Kuliahnya habis pada pukul 4. 382 00:35:23,600 --> 00:35:24,640 Baiklah. 383 00:35:26,560 --> 00:35:27,600 Boleh ketepi? 384 00:35:52,480 --> 00:35:56,640 "Fischerweise," Schubert, 1826. 385 00:36:04,240 --> 00:36:07,960 - "Berilah muslihat bodoh kamu." - "Ikan ini tidak akan terpedaya." 386 00:36:08,480 --> 00:36:09,800 Harap saya tak mengganggu. 387 00:36:11,320 --> 00:36:13,640 Matthew, tolong hantarkan pada En. Williams. 388 00:36:13,800 --> 00:36:15,920 Pastikan dia kemaskan tali leher dan jaket saya sekali. 389 00:36:16,080 --> 00:36:18,880 - Serahkan pada saya, professor. - Terima kasih. 390 00:36:19,040 --> 00:36:23,000 Saya baru habis kuliah. Awak nak minuman? 391 00:36:23,160 --> 00:36:25,480 - Tidak. - Sesuatu yang lebih kuat? 392 00:36:25,680 --> 00:36:29,520 Tak, tapi mungkin awak boleh tolong tentang sebuah penulisan? 393 00:36:47,680 --> 00:36:51,200 Saya dengar yang doktor itu sudah berkahwin hari ini. 394 00:36:51,360 --> 00:36:52,720 Bagaimana dengan khidmatnya? 395 00:36:52,880 --> 00:36:54,160 Muktamad. 396 00:36:54,320 --> 00:36:58,440 Dia bukan lagi rakan penyiasatan saya. Dia sudah keluar. 397 00:37:00,200 --> 00:37:02,760 Saya rasa awak akan ambil berat tentang itu. 398 00:37:06,560 --> 00:37:09,680 Apa faedahnya pada saya nanti? 399 00:37:17,800 --> 00:37:19,360 Pernahkah awak baca buku ini? 400 00:37:19,520 --> 00:37:21,680 Saya rasa ianya menarik... 401 00:37:21,840 --> 00:37:26,160 ...walaupun sebenarnya saya lebih berminat dengan usaha awak baru-baru ini. 402 00:37:26,960 --> 00:37:29,760 Saya anggap itu satu pujian. 403 00:37:29,920 --> 00:37:32,800 Saya hargai bakat pada diri awak. 404 00:37:33,720 --> 00:37:37,080 Seronok akhirnya dapat bertemu awak... 405 00:37:38,080 --> 00:37:39,200 ...secara rasmi. 406 00:37:42,960 --> 00:37:46,080 Awak pakar dalam bidang grafologi? 407 00:37:46,400 --> 00:37:49,040 Saya tak pernah fikirkannya, tidak. 408 00:37:49,200 --> 00:37:52,800 Analisa psikologi untuk tulisan tangan. 409 00:37:52,960 --> 00:37:57,760 Tanda keatas untuk P, J dan M menandakan tahap kepintaran genius. 410 00:37:58,200 --> 00:38:00,080 Manakala sedikit lengkungan di bawahnya... 411 00:38:00,240 --> 00:38:03,360 ...menunjukkan sikap kreatif yang tinggi lagi teliti. 412 00:38:03,520 --> 00:38:06,840 Tapi, jika diperhatikan kecondongan dan tekanan pada tulisan... 413 00:38:07,000 --> 00:38:11,440 ...berkemungkinan ada perasaan bangga diri, kurang belas kasihan... 414 00:38:11,600 --> 00:38:14,160 - ...dan kecenderungan yang ketara ke arah... - Tidak. 415 00:38:14,360 --> 00:38:15,960 ...kegilaan moral. 416 00:38:16,920 --> 00:38:21,880 Tentang permintaan awak supaya Dr. Watson tidak terlibat... 417 00:38:22,040 --> 00:38:24,680 ...jawapannya ialah tidak. 418 00:38:26,200 --> 00:38:31,720 Hukum mekanik cakerawala menyatakan bahawa apabila 2 objek berlanggar... 419 00:38:32,280 --> 00:38:36,200 ...akan sentiasa ada kerosakan sampingan. 420 00:38:38,440 --> 00:38:40,640 Exempli gratia. 421 00:38:40,800 --> 00:38:44,920 2 lelaki mendapati diri mereka di persimpagan tujuan. 422 00:38:46,640 --> 00:38:49,640 Seorang wanita berbelah bahagi antara mereka. 423 00:38:51,160 --> 00:38:54,760 Kesakitannya terlalu kuat buat dirinya, lalu dia jatuh sakit... 424 00:38:55,480 --> 00:39:00,000 ...akibat punca yang tragik.. 425 00:39:02,600 --> 00:39:06,160 Tuberkulosis yang jarang ditemui. 426 00:39:06,280 --> 00:39:10,000 Dia tewas sekelip mata. 427 00:39:12,920 --> 00:39:14,280 Sekarang... 428 00:39:16,120 --> 00:39:18,680 ...awak pasti mahu bermain permainan ini? 429 00:39:20,280 --> 00:39:22,840 Saya takut awak yang akan kalah. 430 00:39:24,760 --> 00:39:30,600 Percayalah, kalau awak cuba jatuhkan saya... 431 00:39:30,720 --> 00:39:33,000 ...saya akan buat perkara yang sama pada awak. 432 00:39:33,520 --> 00:39:38,760 Rasa hormat saya pada awak En. Holmes, adalah satu-satunya sebab awak masih hidup. 433 00:39:41,000 --> 00:39:42,720 Awak telah puji saya beberapa kali. 434 00:39:42,920 --> 00:39:44,600 Apa kata saya bayar balik... 435 00:39:44,760 --> 00:39:47,880 ...bila saya cakap saya sudah pasti akan kesudahan perkara ini nanti ... 436 00:39:50,880 --> 00:39:53,660 ...saya dengan bangganya menerima tawaran awak. 437 00:39:57,040 --> 00:40:00,560 Sampaikan salam saya pada pasangan bahagia itu. 438 00:40:04,760 --> 00:40:06,800 Jumpa lagi, nanti. 439 00:40:27,080 --> 00:40:29,640 Perjalanan ke Brighton! 440 00:40:29,840 --> 00:40:31,080 Mana gerabak kita? 441 00:40:31,200 --> 00:40:33,000 Sepatutnya disini saja. 442 00:40:34,360 --> 00:40:35,880 Ooh. 443 00:40:36,040 --> 00:40:37,880 Kelas pertama. 444 00:40:40,320 --> 00:40:43,320 Perjalanan ke Brighton! Semua naik! 445 00:40:44,440 --> 00:40:46,600 Cepat Dr. Watson, isteri awak perlukan awak. 446 00:40:46,760 --> 00:40:48,920 Yelah, Pn. Watson. 447 00:40:50,800 --> 00:40:53,920 Ooh. Champagne kelas pertama. 448 00:40:54,080 --> 00:40:56,640 Nampaknya awak tahu cara nak ambil hati wanita. 449 00:40:56,760 --> 00:40:58,280 Awak bukan sekadar wanita biasa. 450 00:40:59,680 --> 00:41:03,000 Maafkan saya puan, awak tidak dibenarkan menggunakan tandas semasa keretapi masih di stesen. 451 00:41:07,080 --> 00:41:09,320 Awak ni Pn. Watson. 452 00:41:10,480 --> 00:41:12,600 berikan botol itu.. 453 00:41:27,480 --> 00:41:30,160 John, tiada tempat lain yang lebih seronok. 454 00:41:30,360 --> 00:41:33,000 Saya pun taknak bersama dengan orang lain. 455 00:41:33,160 --> 00:41:35,680 Kenapa awak ada pistol dalam poket belakang awak? 456 00:41:35,840 --> 00:41:38,880 Tabiat lama. 457 00:41:42,280 --> 00:41:44,400 Masuk. 458 00:41:46,640 --> 00:41:48,920 - Oh, silakan. - Kami tak pesan pun. 459 00:41:49,080 --> 00:41:50,320 Pemberian dari kami, tuan. 460 00:41:51,160 --> 00:41:53,280 Terima kasih. Letakkan di situ. 461 00:42:07,800 --> 00:42:09,080 Buka pintu, John. 462 00:42:12,640 --> 00:42:14,680 Rasanya ini masa untuk awak pergi. 463 00:42:21,160 --> 00:42:22,760 Duduk. 464 00:42:27,480 --> 00:42:28,600 Shh. 465 00:42:46,800 --> 00:42:50,840 Saya tahu ini bukan penyamaran terbaik saya, tapi saya terpaksa.. 466 00:42:52,360 --> 00:42:54,360 - Oh, Tuhan. - Mereka akan kembali. 467 00:42:54,520 --> 00:42:56,920 - John, tutup pintu itu. - Mereka akan tembak menembusinya.. 468 00:42:57,080 --> 00:42:59,560 - Dia betul, tahu. 469 00:43:00,880 --> 00:43:02,840 -Saya faham. - Yakah? 470 00:43:02,960 --> 00:43:05,360 Memang menyusahkan. 471 00:43:06,280 --> 00:43:07,720 Kita tiada masa lagi. 472 00:43:14,280 --> 00:43:16,200 - Berapa banyak yang akan datang? - Setengah dozen. 473 00:43:16,360 --> 00:43:18,760 - Siapa mereka ini? - Hadiah perkahwinan dari Moriarty. 474 00:43:19,560 --> 00:43:21,840 Majlis yang meriah. Ramai yang menangis kegembiraan. 475 00:43:22,000 --> 00:43:23,040 Oh, John? 476 00:43:24,400 --> 00:43:25,600 Tunggu sekejap, sayang. 477 00:43:25,760 --> 00:43:28,080 - Awak percayakan saya? - Tidak. 478 00:43:28,240 --> 00:43:31,920 Nampaknya saya perlu buat sesuatu tentang itu.. 479 00:43:38,880 --> 00:43:40,840 Siapa lagi nak kena, tak guna? 480 00:43:42,240 --> 00:43:43,880 Hantarlah orang lagi! 481 00:43:44,040 --> 00:43:45,560 John,tolong tutup pintu. 482 00:43:51,400 --> 00:43:52,760 Ianya terpaksa dilakukan. 483 00:43:53,880 --> 00:43:55,800 Dia selamat sekarang. 484 00:43:58,520 --> 00:44:00,440 Saya dah anggarkan masanya dengan tepat sekali. 485 00:44:01,480 --> 00:44:03,920 Adakah awak bunuh isteri saya?! 486 00:44:04,080 --> 00:44:07,200 Adakah awak baru bunuh isteri baru saya?! 487 00:44:07,360 --> 00:44:09,400 Tentulah tidak! 488 00:44:10,160 --> 00:44:14,640 Maksudnya? Macam mana awak pasti lepas awak campak dia begitu sahaja? 489 00:44:14,800 --> 00:44:16,960 Saya dah cakap. Saya anggarkan ia dengan tepat. 490 00:44:17,120 --> 00:44:18,400 Apa maksudnya?! 491 00:44:22,560 --> 00:44:24,280 - Bertenanglah. - Terangkan! 492 00:44:24,440 --> 00:44:26,600 Bila saya habis terangkan, kita semua akan mati! 493 00:44:38,840 --> 00:44:42,440 Maafkan saya puan, awak tidak dibenarkan menggunakan tandas semasa keretapi masih di stesen. 494 00:45:36,160 --> 00:45:37,200 Ianya bukan kebetulan. 495 00:45:38,880 --> 00:45:41,120 Ianya dirancang. 496 00:45:43,840 --> 00:45:48,240 Sekarang, awak nak saya huraikan lagi atau... 497 00:45:49,560 --> 00:45:52,120 ...kita boleh terus bergerak? 498 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 Cepatlah! 499 00:46:03,080 --> 00:46:05,880 Jangan risau, kawan. Isteri awak selamat. 500 00:46:06,040 --> 00:46:08,120 Dia ada bersama abang saya. 501 00:46:08,440 --> 00:46:11,240 Saya sedang berbulan madulah! 502 00:46:11,400 --> 00:46:14,600 Kenapa awak bawa mereka?! Kenapa awak libatkan kami sekali?! 503 00:46:14,760 --> 00:46:16,880 Bukan saya! Awak yang mereka cari! 504 00:46:23,360 --> 00:46:24,840 Nasib baik... 505 00:46:31,840 --> 00:46:33,320 ...saya sekali. 506 00:46:33,480 --> 00:46:34,840 Hati-hati dengan pintu. 507 00:46:36,360 --> 00:46:38,040 Selamat petang. 508 00:46:40,160 --> 00:46:43,520 Saya rasa awak akan dapati yang Kelas kedua lebih selesa. 509 00:46:43,680 --> 00:46:45,640 Keadaan selamat. 510 00:46:45,840 --> 00:46:47,280 Pergilah, cepat. Cepat! 511 00:46:55,360 --> 00:46:57,280 Baring dengan saya, Watson. 512 00:46:58,000 --> 00:47:00,280 - Kenapa? - Baik cepat. 513 00:47:07,560 --> 00:47:08,960 Apa yang kita buat di bawah ni? 514 00:47:09,280 --> 00:47:12,320 Kita tengah tunggu. Saya sedang merokok. 515 00:47:32,400 --> 00:47:35,560 - Tunggu dengan sabar. - Untuk apa? 516 00:47:36,160 --> 00:47:39,520 Peluang keemasan awak. 517 00:47:46,160 --> 00:47:47,640 Jangan sia-siakan. 518 00:47:55,040 --> 00:47:59,200 Saya kata jangan sia-siakan. Berapa peluang yang awak nak? 519 00:48:20,080 --> 00:48:23,680 Siapa jangka yang bulan madu ke Brighton merupakan idea yang buruk? 520 00:48:23,840 --> 00:48:25,560 Itukah yang awak mahu cakap? 521 00:48:25,720 --> 00:48:28,120 Dari percakapan awak, nampaknya awak tak seronok ke sana. 522 00:48:28,320 --> 00:48:29,880 Saya tak pernah pergi ke Brighton. 523 00:48:30,040 --> 00:48:32,880 Atau awak terlalu takut untuk mengingatinya. 524 00:48:33,040 --> 00:48:34,880 Oh, diamlah! 525 00:48:35,040 --> 00:48:36,240 Cakap yang isteri saya selamat. 526 00:48:36,400 --> 00:48:38,160 Saya tak boleh buatnya serentak. 527 00:48:38,320 --> 00:48:41,720 Saya janji. Saya sudah masakannya dengan tepat. 528 00:48:48,680 --> 00:48:51,400 Di sini, puan! 529 00:48:52,240 --> 00:48:56,080 Saya ucapkan tahniah, Pn. Watson. 530 00:48:58,680 --> 00:49:01,680 Saya Holmes yang lagi satu. 531 00:49:02,680 --> 00:49:04,040 Maksud awak, kamu ada dua orang? 532 00:49:04,200 --> 00:49:06,920 Baguslah tu. Kenapalah malam ni jadi begini? 533 00:49:07,080 --> 00:49:09,360 Kenapa saya dan Mary jadi sasaran? 534 00:49:09,760 --> 00:49:12,840 Soalan yang bagus. Jawapannya ada 2 bahagian. 535 00:49:13,000 --> 00:49:14,920 Dia buru kita sebab awak. 536 00:49:15,080 --> 00:49:17,880 Saya rasa awak perlu tanggung separuh bebannya. 537 00:49:18,040 --> 00:49:20,440 - Yalah. Boleh dijangka. - Kalau awak dan Mary... 538 00:49:20,600 --> 00:49:23,600 ...tak bertekad sangat nak kahwin, kita mungkin sudah selesaikan kes ini. 539 00:49:23,760 --> 00:49:26,280 - Oh, salah saya pula. - Saya boleh katakan yang... 540 00:49:26,440 --> 00:49:29,160 - Tak, tak boleh. - ...perkahwinan kamu tidak sesuai pada waktunya. 541 00:49:30,960 --> 00:49:33,040 Oleh itu, hubungan kita... 542 00:49:34,360 --> 00:49:35,400 Hubungan? 543 00:49:36,120 --> 00:49:37,720 Baiklah, persahabatan. 544 00:49:37,880 --> 00:49:40,960 ...masih lagi terjalin. 545 00:49:41,360 --> 00:49:45,120 Wahai sahabatku, kalaulah awak dapat melihat situasi sekarang sehingga kesudahannya... 546 00:49:45,880 --> 00:49:48,920 ...Saya tak akan minta awak bantu saya lagi. 547 00:49:53,880 --> 00:49:56,480 Sekali lagi sampai putus hubungan. 548 00:49:56,640 --> 00:49:58,960 Itulah semangatnya. Sekarang, persoalannya. 549 00:49:59,160 --> 00:50:02,160 Ini sangat merumitkan. Mungkin awak tertanya-tanya... 550 00:50:02,360 --> 00:50:06,360 ...apa yang seorang pakar perancang jenayah mahu daripada seorang gadis peramal? 551 00:50:06,520 --> 00:50:09,800 Sebab adik dia, tahu. Bila kita jumpa dia, dan kita mesti jumpa... 552 00:50:10,000 --> 00:50:11,520 Lepas awak cari bagasi saya. 553 00:50:13,480 --> 00:50:14,680 Teruskan. 554 00:50:15,160 --> 00:50:16,520 Nanti. 555 00:50:17,080 --> 00:50:18,440 Kita akan ke mana ni? 556 00:50:18,960 --> 00:50:22,520 Paris, destinasi bulan madu yang paling baik. 557 00:50:46,440 --> 00:50:49,080 - Jadi, mengapa Paris? - Buah Pic. 558 00:50:49,240 --> 00:50:50,840 Diluar bandar Montreuil... 559 00:50:51,040 --> 00:50:55,880 ...ada sebuah kem Gypsy yang terkenal dengan buah-buahan kering, terutamanya pic. 560 00:50:56,960 --> 00:51:01,200 Dan di sana kita akan jumpa peramal kita... 561 00:51:01,360 --> 00:51:03,560 ...dan pulangkan semula beg dia. 00:51:52,160 --> 00:51:54,800 ''Sifat Dinamik Asteroid'' 562 00:52:19,480 --> 00:52:22,000 Tiket saya? 563 00:52:34,600 --> 00:52:37,920 Malangnya, awak tak akan memerlukannya. 564 00:52:38,240 --> 00:52:43,520 Ruginya professor. Saya ingin sangat berjumpa Don Giovanni. 565 00:52:52,720 --> 00:52:54,920 Ikut Meinhard. 566 00:53:34,480 --> 00:53:35,520 Bangun, kita dah sampai. 567 00:53:35,680 --> 00:53:37,920 Kuatkan diri. Kita akan dikasari. 568 00:53:38,080 --> 00:53:40,080 Janganlah sinis sangat. 569 00:53:48,920 --> 00:53:52,640 - Mereka ambil bagasi saya. - Pedulikan mereka, Watson. Saya ada beg perempuan ini. 570 00:53:55,400 --> 00:53:58,160 Awak baru kehilangannya. 571 00:53:59,080 --> 00:54:00,240 Sekarang mereka ambil kot saya. 572 00:54:01,600 --> 00:54:03,760 Di mana Madam Simza? 573 00:54:06,600 --> 00:54:07,920 Inilah Simza. 574 00:54:14,120 --> 00:54:15,920 Sim itu angsa rupanya. 575 00:54:17,600 --> 00:54:18,960 Sayalah Sim. Ha-ha-ha. 576 00:54:23,360 --> 00:54:26,240 Cantik skarf. Saya suka. 00:54:39,843 --> 00:54:43,221 Ini tentang adiknya 577 00:54:49,720 --> 00:54:51,800 - Awak lapar? - Kebulur. 578 00:54:56,800 --> 00:54:59,360 Puan, ini lauk landak yang sangat enak. 579 00:54:59,520 --> 00:55:03,120 Saya tak ingat pernah rasa sesedap ini. 580 00:55:06,520 --> 00:55:10,320 Beritahu saya, bila kali terakhir awak makan lauk landak? 581 00:55:10,480 --> 00:55:13,080 Saya dah cakap Watson, saya tak ingat. 582 00:55:13,240 --> 00:55:15,000 Mungkin awak cuba sorokkan sesuatu. 583 00:55:16,400 --> 00:55:19,800 Inilah perbezaan kita, Tak macam awak, saya tak sembunyikan apa-apa. 584 00:55:19,960 --> 00:55:21,520 Sangat normal. 585 00:55:22,280 --> 00:55:26,560 Berani awak biadab dihadapan perempuan yang jemput kita masuk... 586 00:55:26,720 --> 00:55:28,320 ...dan menawarkan lauk landak? 587 00:55:28,480 --> 00:55:32,200 Kata orang yang campak perempuan dari keretapi. 588 00:55:34,000 --> 00:55:35,280 Siapa awak berdua? 589 00:55:35,640 --> 00:55:37,160 Rakyat yang prihatin. 590 00:55:38,160 --> 00:55:40,040 Kenapa ada orang nak bunuh saya? 591 00:55:41,000 --> 00:55:44,600 Adik awak sudah terjebak dengan seorang lelaki yang sangat berbahaya... 592 00:55:44,760 --> 00:55:48,440 ...yang percaya Rene sudah beritahu awak tentang sesuatu yang awak tak patut tahu. 593 00:55:50,400 --> 00:55:51,720 Saya tak tahu apa-apa. 594 00:55:53,200 --> 00:55:55,680 Sudah setahun saya mencarinya. 595 00:55:55,840 --> 00:55:57,960 Sebab itulah saya di London. 596 00:55:58,120 --> 00:56:01,720 - Itu tempat terakhir seseorang melihatnya. - Jelas sekali adik awak sayangkan awak. 597 00:56:01,880 --> 00:56:04,840 Dia tak akan menghantar mesej yang boleh membahayakan awak. 598 00:56:05,000 --> 00:56:08,720 Sebarang maklumat mesti kelihatan tidak disengajakan. 599 00:56:09,120 --> 00:56:10,960 Ada dia hantar benda lain? 600 00:56:12,040 --> 00:56:13,400 Ada beberapa lukisan. 601 00:56:13,920 --> 00:56:16,000 Mari lihat apa yang dia hendak beritahu kita. 602 00:56:23,080 --> 00:56:27,200 Pilihan kertas yang pelik. Lebih tebal, untuk kegunaan mencetak akhbar. 603 00:56:27,400 --> 00:56:30,400 - Yang ini sama seperti surat itu. - Mm. 604 00:56:30,760 --> 00:56:32,480 Baunya hapak. 605 00:56:32,640 --> 00:56:36,240 Mesti disimpan di tempat yang sejuk dan lembap. 606 00:56:36,800 --> 00:56:38,920 Apa tu? Darah? 607 00:56:40,840 --> 00:56:45,080 Wain. Jadi, bilik wain bawah tanah yang berhampiran dengan bilik mencetak. 608 00:56:45,240 --> 00:56:46,720 Itu akan memudahkan kerja kita. 00:56:48,585 --> 00:56:50,595 Dia cakap dia tak akan kembali lagi. 609 00:56:51,680 --> 00:56:55,240 Ada sebuah bilik wain bawah tanah yang digunakan oleh kumpulan pemberontak Lapin Vert. 610 00:56:55,400 --> 00:56:57,760 Rene rapat dengan ketua mereka. 611 00:56:57,920 --> 00:56:59,360 Claude Ravache. 612 00:56:59,520 --> 00:57:03,040 - Pembuat bom. - Saya ambil sedikit hasil kerjanya minggu lepas. 613 00:57:04,440 --> 00:57:08,280 Saya sebahagian dari gerakan itu. Begitu juga Rene. 614 00:57:08,440 --> 00:57:10,960 Sehinggalah keadaan menjadi terlalu ekstrem buat kami. 615 00:57:12,120 --> 00:57:14,320 Ravache kenal saya. 616 00:57:14,600 --> 00:57:19,040 Jika adik saya kembali semula, dia akan nampak kami. 617 00:57:19,200 --> 00:57:20,280 Kami akan hantar pesanan. 00:57:20,886 --> 00:57:23,270 Saya akan aturkan pertemuan dengan Ravache 618 00:57:30,200 --> 00:57:33,400 Apapun yang awak buat, jangan biarkan mereka buat awak minum.. 619 00:57:33,560 --> 00:57:34,600 Sudah tentu. 620 00:57:35,160 --> 00:57:36,480 Awak tahu menari? 621 00:57:37,360 --> 00:57:40,320 Demi Tuhan, janganlah menari. Ianya merisaukan. 622 00:57:45,760 --> 00:57:47,280 Awak pun tahu apa jadi kalau awak menari. 623 00:58:13,720 --> 00:58:14,040 Huuh... 624 00:58:14,120 --> 00:58:16,080 Oh, selamat pagi Pn. Watson. 625 00:58:16,720 --> 00:58:18,240 - Awak sudah sarapan? - Saya... 626 00:58:18,400 --> 00:58:20,240 Stanley memasak makanan yang lazat. 628 00:58:22,840 --> 00:58:24,600 - Carruthers? - Pagi, tuan. 629 00:58:24,720 --> 00:58:27,160 Telegram untuk Pn. Watson. 631 00:58:34,960 --> 00:58:36,680 Ianya tak masuk akal. 632 00:58:37,160 --> 00:58:38,200 Izinkan saya. 633 00:58:39,920 --> 00:58:41,040 Oh, baik. 634 00:58:41,200 --> 00:58:45,560 "Mary, saya menyampah, saya tak cintakan awak. Saya tak mahu berjumpa dengan awak lagi. 635 00:58:45,720 --> 00:58:49,840 Setiap detik kita berjauhan adalah satu rahmat." 636 00:58:50,000 --> 00:58:52,600 Jangan risau, ianya terjemahan dua makna... 637 00:58:52,800 --> 00:58:55,960 ...yang Sherly dan saya gunakan sejak kami kecil. 638 00:58:56,080 --> 00:58:59,080 Kalau huruf yang pertama adalah konsonan... 639 00:58:59,200 --> 00:59:02,280 ...jadi, apa yang dimaksudkannya adalah sebaliknya. 640 00:59:02,440 --> 00:59:03,720 - Saya faham. - Hmm. 641 00:59:05,560 --> 00:59:07,200 Stanley! 642 00:59:08,080 --> 00:59:11,360 Awak tahu, walaupun kita baru saja berkenalan... 643 00:59:11,520 --> 00:59:15,760 ...saya mula faham bagaimana perwatakan seorang lelaki... 644 00:59:15,880 --> 00:59:20,840 ...di bawah sesetengah keadaan, yang ekstrem mungkin... 645 00:59:20,960 --> 00:59:25,240 ...berasa gembira apabila ditemani oleh... 646 00:59:25,400 --> 00:59:31,400 - ...seseorang yang sama jantina dengan kamu. Hmm. - Hmm. 647 00:59:31,520 --> 00:59:33,400 Terima kasih banyak-banyak. 648 00:59:33,520 --> 00:59:35,760 Ungkapan yang menarik. 649 00:59:36,280 --> 00:59:39,480 Boleh berikan...? Maaf. Terima kasih. 650 00:59:41,160 --> 00:59:43,200 Mana awak nak pergi, Stanley? 651 00:59:59,560 --> 01:00:01,760 Whoa, whoa. 652 01:00:52,320 --> 01:00:54,280 Masih bersembunyi di bawah? 01:00:58,580 --> 01:01:04,058 Sukar untuk saya keluar kebelakangan ini.Gembira bertemu awak 654 01:01:04,480 --> 01:01:06,480 Saya di sini bukan untuk berjumpa awak. 655 01:01:09,680 --> 01:01:10,720 Ya 656 01:01:12,040 --> 01:01:14,480 Saya ingin berkongsi detik ini... 657 01:01:14,640 --> 01:01:16,120 ...dengan rakan Inggeris kamu. 658 01:01:18,880 --> 01:01:22,320 1789, permulaannya. 659 01:01:22,480 --> 01:01:24,520 Tahun kegemilangan revolusi kami. 660 01:01:24,680 --> 01:01:27,200 - Dia di sini? - Apabila kebebasan menguasai kekejaman. 661 01:01:27,360 --> 01:01:28,400 Adakah adik saya di sini? 662 01:01:29,520 --> 01:01:32,000 Dah lama saya tak jumpa dia. 663 01:01:32,160 --> 01:01:33,200 Awak bohong. 664 01:01:34,440 --> 01:01:36,360 Duduk dulu. 665 01:01:39,320 --> 01:01:42,440 Sepucuk surat diterima daripada Rene menggunakan kertas seperti ini. 666 01:01:42,600 --> 01:01:44,840 Sudah tentu. Dia membawanya ke mana saja. 667 01:01:46,120 --> 01:01:48,080 Dia tak bohong. Rene tiada di sini.. 668 01:01:48,240 --> 01:01:51,560 - Dia telah diberi tugasan lain oleh... - Seorang dermawan tak ternama. 669 01:01:54,480 --> 01:01:56,040 Seorang lagi Inggeris... 670 01:01:56,640 --> 01:02:00,440 ...dengan duit, kuasa, yang menyokong perjuangan kami. 671 01:02:01,120 --> 01:02:02,640 Dan sekarang... 672 01:02:03,240 --> 01:02:06,040 ...dia yang menentukan setiap pergerakan kami... 673 01:02:11,560 --> 01:02:16,200 ...menyuruh saya bertanggungjawab atas segala kekejamannya. 674 01:02:16,920 --> 01:02:18,680 Saya membuat perjanjian dengan Syaitan. 675 01:02:18,880 --> 01:02:20,680 Tapi, selepas malam ini... 676 01:02:21,920 --> 01:02:23,200 ...segalanya akan tamat. 677 01:02:24,960 --> 01:02:26,920 Tugas saya hampir selesai. 678 01:02:29,120 --> 01:02:32,400 Dia suruh awak tanam bom lagi, betul tak? 679 01:02:32,600 --> 01:02:34,200 Claude, tolonglah. 680 01:02:34,520 --> 01:02:36,000 Mereka ni boleh bantu awak. 681 01:02:36,800 --> 01:02:38,760 Kalaulah mereka boleh. 682 01:02:39,480 --> 01:02:41,400 Masalahnya sekarang... 683 01:02:42,760 --> 01:02:44,280 ...dia ada isteri dan anak-anak saya. 684 01:02:45,720 --> 01:02:47,360 Kalau awak beritahu saya dimana bom itu berada... 685 01:02:47,480 --> 01:02:50,760 - ...saya akan cari jalan untuk bantu keluarga awak. - Itu sudah diselesaikan. 686 01:02:51,280 --> 01:02:53,200 Kami sudah buat perjanjian. 687 01:02:55,880 --> 01:02:57,960 Dia dan saya. 688 01:02:59,400 --> 01:03:01,520 Tiada pengkhianatan. 689 01:03:01,720 --> 01:03:04,960 Hanya ada satu cara untuk pastikan keluarga saya selamat. 690 01:03:05,640 --> 01:03:08,360 -Kamu ada kurang dari 10 minit. - Jangan! 691 01:03:20,400 --> 01:03:24,640 Dia tak perlukan lagi pistol itu. Apa kata awak ambil dan pergi jaga tangga? 692 01:03:57,680 --> 01:03:59,600 Hanya ada satu jalan keluar. 693 01:04:01,160 --> 01:04:02,280 Betul cakap awak. 694 01:04:06,920 --> 01:04:09,080 Ah. memang genius. 695 01:04:09,280 --> 01:04:11,360 Inilah dia. Cepat semua. 696 01:04:14,480 --> 01:04:17,120 Awak tahu nak buat apa dengan beg pasir itu, kan Watson. 01:04:17,880 --> 01:04:19,600 Cepat. 698 01:04:26,880 --> 01:04:28,880 Doktor, boleh turunkan tuil itu? 699 01:04:30,240 --> 01:04:31,520 Patutnya awak beritahu saya. 700 01:04:32,280 --> 01:04:36,080 Ravache seorang yang tabah. Dia mahukan kebebasan. Dia tak akan ambil nyawanya sendiri. 701 01:04:36,240 --> 01:04:37,360 Bertenang. 702 01:04:43,640 --> 01:04:45,520 Adik saya. Dia lemah. 703 01:04:46,080 --> 01:04:49,280 Sim, tarik nafas dalam-dalam... 704 01:04:49,440 --> 01:04:50,640 ...dan ikut kami. 705 01:04:53,240 --> 01:04:55,000 Ke opera. 706 01:07:29,320 --> 01:07:31,360 Saya dah silap. 707 01:07:31,520 --> 01:07:34,640 - Apa? - Saya dah buat kesilapan. 01:07:58,688 --> 01:08:05,416 Walaupun politik mungkin memisahkan kita, Tapi bisnes akan menyatukan kita. 708 01:09:24,800 --> 01:09:26,400 Dia tembak dari sini. 709 01:09:28,160 --> 01:09:31,000 Menggunakan tripod dan kayu penembak. 710 01:09:31,160 --> 01:09:34,080 Dan sedar ada posisi yang lebih baik. 711 01:09:34,600 --> 01:09:39,680 Ada kesan calar ketika dia mengheret tripodnya, dan meletakkannya disini. 712 01:09:40,480 --> 01:09:42,800 - 600 ela? - Atau 650? 713 01:09:42,960 --> 01:09:45,440 Belum ambil kira angin 7 atau 8 batu/jam. 714 01:09:45,560 --> 01:09:48,120 Dia mungkin perlukan tolok angin. 715 01:09:48,920 --> 01:09:50,480 Yang diletakkan di sini. 716 01:09:53,240 --> 01:09:55,080 Dan meletakkan rokok di bawah ini. 717 01:09:57,320 --> 01:09:58,920 Bolehkah seseorang menembak sejauh ini? 718 01:09:59,080 --> 01:10:01,960 Hanya separuh dozen orang dari seluruh Eropah. 719 01:10:02,880 --> 01:10:04,920 Daripada itu berapa ramai yang berkhidmat di Afghanistan? 720 01:10:05,080 --> 01:10:07,640 - Kenapa? - Hirschsprung dengan sedikit Tekel. 721 01:10:07,840 --> 01:10:10,080 Mesti dia terjatuh semasa menggulungnya. 722 01:10:10,240 --> 01:10:12,080 Bukankah ini jenama yang kamu hisap? 723 01:10:14,280 --> 01:10:17,240 - Rasanya saya ada terbaca sesuatu tentang seorang Kolonel? - Sebastian Moran. 724 01:10:18,400 --> 01:10:20,600 Penembak terbaik tentera British. 725 01:10:20,760 --> 01:10:22,760 Dipecat secara tidak bermaruah. 726 01:10:22,920 --> 01:10:27,600 Berkemungkinan besar dia pembunuh upahan sekarang. Ini mangsa keduanya yang saya jumpa. 727 01:10:27,760 --> 01:10:29,480 Apa lagi cara untuk menyorokkan pembunuhan? 728 01:10:29,640 --> 01:10:31,920 Tiada sesiapa mengesyaki lubang peluru semasa letupan. 729 01:10:44,720 --> 01:10:47,960 - Dia sudah lewat 20 minit. - Tak lama lagi datanglah. 730 01:10:48,960 --> 01:10:50,200 Saya tidak mempunyai sebarang dokumen. 731 01:10:50,720 --> 01:10:52,560 Saya pula rakyat asing. 732 01:10:52,720 --> 01:10:54,960 Keadaan macam inilah yang Moriarty mahu. 733 01:10:55,120 --> 01:10:58,920 Rasa telur dadarnya amat sedap... 734 01:10:59,080 --> 01:11:01,640 ...tetapi mereka lebih banyak berbelanja untuk teh. 735 01:11:02,480 --> 01:11:06,720 Sekarang, boleh kita bincangkan apa yang kita dah tahu? 736 01:11:07,840 --> 01:11:09,720 Pengeboman malam semalam jelas bermaksud... 737 01:11:09,880 --> 01:11:12,800 ...untuk kelihatan seperti pihak Jerman membalas dendam untuk Strasbourg. 738 01:11:12,960 --> 01:11:16,640 Namun, pengeboman itu juga bertujuan untuk menyembunyikan kematian seorang lelaki. 739 01:11:17,280 --> 01:11:21,320 Lelaki yang ditembak itu tak lain ialah Alfred Meinhard. 740 01:11:21,760 --> 01:11:22,840 Ah. 741 01:11:24,160 --> 01:11:27,400 Dia membuat senjata. Yang besar. 742 01:11:27,800 --> 01:11:31,920 Beberapa hari lepas, sebahagian besar saham syarikatnya dibeli oleh seorang pelabur yang tak diketahui. 743 01:11:32,040 --> 01:11:33,240 Moriarty. 744 01:11:33,400 --> 01:11:37,960 Petunjuk kita menunjukkan ke arah itu, tapi untuk mengelakkan kegagalan semalam... 745 01:11:38,120 --> 01:11:42,000 ...saya perlu mengumpul lebih data, sebab itu saya terlewat. 746 01:11:48,960 --> 01:11:52,200 Keretapi bertolak dalam 40 minit, tuan. 747 01:12:07,320 --> 01:12:08,560 Whoa! 748 01:12:16,560 --> 01:12:20,200 - Beg saja. - Tapi... 749 01:12:20,360 --> 01:12:23,320 Kita masih sempat untuk penuhi tabiat kegemaran saya. 750 01:12:23,520 --> 01:12:24,560 Ya. 751 01:12:24,720 --> 01:12:29,880 Tabiatnya memberi makan pada spesies merpati liar. 752 01:12:31,880 --> 01:12:35,080 Ada 7 landasan keretapi utama di Paris. 753 01:12:35,240 --> 01:12:38,120 Tapi dengan 10 minit untuk ke Jardin des Tuileries... 754 01:12:38,320 --> 01:12:41,920 ...tempat yang ada paling banyak burung itu... 755 01:12:42,080 --> 01:12:45,160 ...mengurangkan kemungkinannya kepada satu, Gare du Nord... 756 01:12:45,320 --> 01:12:50,480 ...di mana dia sempat-sempat saja untuk menaiki keretapi ke Berlin pada pukul 11.04 757 01:12:50,640 --> 01:12:53,200 Ia buat banyak hentian sepanjang perjalanan, termasuklah... 758 01:12:53,320 --> 01:12:55,080 Heilbronn. 759 01:12:55,840 --> 01:12:58,320 Tempat di mana kita akan pergi. 760 01:12:58,800 --> 01:13:00,280 Lokasi kilang Meinhard. 761 01:13:00,440 --> 01:13:02,400 Ianya kilang Moriarty sekarang. 762 01:13:03,120 --> 01:13:04,800 Malangnya, disebabkan pengeboman itu... 763 01:13:04,960 --> 01:13:07,720 ...sempadan antara Perancis dan Jerman bakal ditutup. 764 01:13:08,600 --> 01:13:12,680 Saya khuatir perjalanan kita tamat di sini, melainkan kita dapat cari seorang rakan... 765 01:13:12,840 --> 01:13:16,600 ...yang tahu jalan-jalan sekitar sempadan. 766 01:13:17,880 --> 01:13:19,280 Terlalu Inggeris 767 01:13:21,560 --> 01:13:23,960 Awak memang nampak seperti Gypsy. 768 01:13:24,120 --> 01:13:26,160 Memang berbau seperti Gypsy. 769 01:13:26,320 --> 01:13:29,120 Tak, tak perlu merendahkan martabat sendiri. 770 01:13:29,320 --> 01:13:31,440 Skarf ini memang cantik. 771 01:13:31,600 --> 01:13:34,280 Tak, tak, terlalu Inggeris. Ia lebih sesuai dengan awak. 772 01:13:35,680 --> 01:13:38,440 Yang hitam untuk awak. Saya punya yang kelabu. 773 01:13:38,640 --> 01:13:41,640 - Dan ini untuk awak. - Um... Hmm. 774 01:13:41,800 --> 01:13:42,960 Baiklah. 775 01:13:43,960 --> 01:13:46,440 - Di mana gerabaknya? - Ia terlalu perlahan. 776 01:13:46,560 --> 01:13:48,000 Awak tak boleh menunggang? 777 01:13:50,600 --> 01:13:52,800 Bukannya dia tak boleh. 778 01:13:52,960 --> 01:13:54,320 Apa pendapat awak haritu, Holmes? 779 01:13:54,480 --> 01:13:58,160 Mereka berbahaya di kedua-dua hujung, dan licik di tengah-tengah. 780 01:13:58,320 --> 01:14:02,640 Kenapa saya nak naik sesuatu yang berfikiran sendiri dan terangguk-angguk di antara kaki saya? 781 01:14:02,800 --> 01:14:05,320 Kalau boleh saya mahu basikal, terima kasih banyak-banyak. 782 01:14:05,480 --> 01:14:08,640 Sekarang 1891. Sudah boleh sewa belon udara. 783 01:14:11,280 --> 01:14:13,440 Macam mana nak uruskan dia? 784 01:14:26,440 --> 01:14:27,840 Tiada cabaran. 785 01:14:36,760 --> 01:14:39,680 Macamlah Jerman ni jauh sangat. 786 01:14:48,960 --> 01:14:50,160 Kami tahu jalan lain. 787 01:14:56,200 --> 01:14:59,040 Perlahan-lahan baru boleh menang. 788 01:15:16,360 --> 01:15:18,000 Cepatlah! 789 01:15:33,400 --> 01:15:37,560 Kita menyelinap melalui gudang, bongkar apa yang dia buat... 790 01:15:37,760 --> 01:15:39,560 ...kemudian terus keluar. 791 01:15:39,760 --> 01:15:41,400 Nak keluar mungkin agak sukar. 792 01:15:41,560 --> 01:15:43,000 Kami akan keluarkan awak. 793 01:15:43,160 --> 01:15:46,200 Jika adik saya ada di dalam, bawa dia hidup-hidup. 794 01:16:02,760 --> 01:16:04,080 Adakah awak gembira? 795 01:16:05,560 --> 01:16:07,400 - Apa? - Ketika ini... 796 01:16:07,560 --> 01:16:11,520 ...adakah awak gembira sepertimana bulan madu awak di Brighton itu? 797 01:16:12,040 --> 01:16:14,840 Saya tak akan beri jawapan pada soalan itu. 798 01:16:17,360 --> 01:16:19,920 - Adakah awak gembira? - Saya rasa kita di sini atas sebab lain. 799 01:16:20,080 --> 01:16:21,280 - Okay. - Boleh kita bergerak...? 800 01:16:21,440 --> 01:16:23,280 - Soalan senang. - Kita akan buat sesuatu? 801 01:16:23,440 --> 01:16:26,000 - Atau tunggu saja mereka datang kepung kita? - Pukul berapa sekarang? 802 01:16:27,040 --> 01:16:28,360 - 3.15. - Di sana tu... 803 01:16:28,560 --> 01:16:31,880 ...kawasan kediaman di dalam kompleks ini, mesti sebuah pejabat telegraf. 804 01:16:32,040 --> 01:16:35,440 Sampaikan ini pada Mycroft. Balik dalam sejam. 805 01:19:25,600 --> 01:19:30,040 Inilah hasilnya bila industri senjata diwujudkan. 806 01:19:30,240 --> 01:19:32,440 Sekarang, letakkan senjata awak. 807 01:19:33,400 --> 01:19:35,720 Ia sudah lapuk. 808 01:19:40,560 --> 01:19:42,400 Awak cuma perlukan salah satu dari ini. 809 01:19:44,040 --> 01:19:45,480 Teruskan. 810 01:19:47,800 --> 01:19:48,840 Pilih satu. 811 01:19:51,680 --> 01:19:54,680 Pistol mesin, berulang sendiri. 812 01:19:56,320 --> 01:19:59,840 Ada 1.63 kaliber... 813 01:20:00,480 --> 01:20:02,520 ...dalam salah satu daripada ini. 814 01:20:05,320 --> 01:20:07,600 10 peluru megazin. 815 01:20:09,640 --> 01:20:12,200 - Cukup senang nak isi. - Hmm. 816 01:20:12,360 --> 01:20:15,760 Saya ingat boltnya perlu ditarik untuk mula menembak. 817 01:20:17,320 --> 01:20:18,680 Buat lagi senang dari cakap. 818 01:20:28,120 --> 01:20:29,640 Bawa dia ke bilik pembedahan. 819 01:20:30,960 --> 01:20:33,360 Saya akan cari doktor tu. 820 01:20:44,480 --> 01:20:46,720 "Datang secepat mungkin kalau boleh. 821 01:20:49,120 --> 01:20:52,200 Kalau tak boleh, datang juga." 822 01:21:04,040 --> 01:21:05,080 Ini Schnapps. 823 01:21:06,360 --> 01:21:09,440 Satu telegram telah dihantar dari sini. 824 01:21:10,840 --> 01:21:14,680 Ini bukan Schnapps. Ini Aquavit, disuling dari kentang putar. 825 01:21:14,840 --> 01:21:17,320 - Satu salahfaham yang biasa. - Terima kasih. 826 01:21:18,120 --> 01:21:20,080 Ia dikirim pada siapa? 827 01:21:20,240 --> 01:21:22,240 Ketakutan saya pada jenayah awak tidak... 828 01:21:22,400 --> 01:21:25,320 ...setanding dengan kekaguman saya pada cara ia dilakukan. 829 01:21:27,080 --> 01:21:28,600 Pada siapa ia dikirimkan? 830 01:21:29,800 --> 01:21:33,400 Awak memperalatkan golongan pemberontak dan bom mereka untuk mewujudkan krisis di Eropah... 831 01:21:33,560 --> 01:21:35,200 ...negara menentang negara. 832 01:21:35,360 --> 01:21:38,920 Menggunakan pelbagai nama samaran, awak membeli, merancang dan melibatkan diri... 833 01:21:39,120 --> 01:21:42,680 ...dalam pelbagai industri, selain memastikan tiada sesiapa dapat mengesan awak. 834 01:21:43,120 --> 01:21:47,120 Kapas, opium, besi, dan sekarang senapang dan senjata kimia. 835 01:21:47,280 --> 01:21:50,520 Semuanya akan dihantar di seluruh Eropah dalam tempoh kurang seminggu. 836 01:21:50,680 --> 01:21:52,920 Semuanya, dari peluru hinggalah pembalut. 837 01:21:53,920 --> 01:21:57,640 Sekarang awak sudah memiliki bekalannya, dan bercadang untuk memulakan permintaannya. 838 01:21:59,720 --> 01:22:01,040 Peperangan dunia. 839 01:22:05,480 --> 01:22:07,280 Kamu tentu tahu dengan karya Schubert. 840 01:22:11,960 --> 01:22:15,960 ''The Trout'' adalah kegemaran saya. 841 01:22:17,960 --> 01:22:22,800 Seorang nelayan yang sudah letih untuk mencari ikan yang sukar dijumpai. 842 01:22:24,000 --> 01:22:26,160 Ketepi....Ketepi. 843 01:22:27,240 --> 01:22:28,640 Dia pun keruhkan airnya. 844 01:22:29,280 --> 01:22:30,800 Saya beri amaran ni. 845 01:22:31,280 --> 01:22:32,760 Mengelirukan ikan-ikan. 846 01:22:38,640 --> 01:22:39,840 Saya dah beri amaran. 847 01:22:40,000 --> 01:22:43,840 Ia tak sedar sehinggalah terlambat, apabila ia berenang ke dalam perangkap. 848 01:24:28,840 --> 01:24:30,920 Saya ulang sekali lagi, faham? 849 01:24:31,320 --> 01:24:35,040 Pada siapa awak kirimkan telegram itu? 850 01:24:35,800 --> 01:24:37,520 Pada... 851 01:24:50,480 --> 01:24:52,480 Pada abang saya, Mycroft. 852 01:24:55,720 --> 01:24:57,320 Apa awak nak buat ni? 853 01:25:01,560 --> 01:25:03,640 Itu tak adil. 854 01:25:05,400 --> 01:25:07,560 Saya ada satu lagi soalan untuk awak. 855 01:25:13,920 --> 01:25:15,760 Siapa antara kita ialah nelayan... 856 01:25:16,600 --> 01:25:18,440 ...dan siapa pula ikan Trout itu? 857 01:25:49,200 --> 01:25:50,320 Holmes? 858 01:25:52,520 --> 01:25:53,680 - Holmes? - Unh. 859 01:25:53,840 --> 01:25:57,200 Ambil masa awak. Ambil masa awak. 860 01:26:02,360 --> 01:26:03,600 Uh... 861 01:26:10,160 --> 01:26:11,840 Gembira dapat jumpa awak, Watson. 862 01:26:27,400 --> 01:26:28,960 - Apa yang awak fikirkan? - Tunggu. 863 01:26:29,160 --> 01:26:30,360 Tunggu? 864 01:26:31,880 --> 01:26:36,440 Kalau awak nak tahu, saya hampir saja dapat dia di tempat yang saya mahu. 865 01:26:40,400 --> 01:26:43,040 Baiklah. mari. 866 01:26:49,200 --> 01:26:50,480 Professor. 867 01:26:50,920 --> 01:26:53,400 Saya tak apa-apa. 868 01:26:53,600 --> 01:26:56,240 Jangan bazirkan masa untuk tolong saya. 869 01:27:00,760 --> 01:27:03,200 Saya akan pergi mencari mereka! 870 01:27:10,080 --> 01:27:12,720 Pusing dalam 3, 2, 1... 871 01:27:21,440 --> 01:27:22,480 Mari, cepat sikit! 872 01:27:26,720 --> 01:27:28,040 Pergi! 873 01:27:37,320 --> 01:27:40,280 - Ada nampak adik saya? - Tak, tapi saya pasti dia ada di sini. 874 01:27:40,480 --> 01:27:42,240 - Kita akan ke mana? - Lepasi tembok itu. 875 01:27:42,440 --> 01:27:44,840 - Macam mana awak tahu saya akan cari awak? - Awak tak cari saya. 876 01:27:45,000 --> 01:27:46,800 Awak runtuhkan bangunan ke arah saya. 877 01:28:39,680 --> 01:28:41,560 - Mana semua kuda? - Mereka ada di belakang. 878 01:28:41,720 --> 01:28:44,160 - Kita perlukannya. - Awak nak patah balik? 879 01:28:44,320 --> 01:28:45,520 Mana jalan keluar kita? 880 01:28:45,680 --> 01:28:47,040 Itu jalan keluar kita. 01:29:01,736 --> 01:29:05,571 Kalau mereka terlepas, kamu semua akan mati! 01:29:05,771 --> 01:29:06,571 Sediakan meriam! 01:30:10,671 --> 01:30:13,373 Saksikanlah kehebatan Little Hansel. 881 01:32:07,760 --> 01:32:09,760 Ayuh! Ayuh! 882 01:32:11,600 --> 01:32:12,920 Cepat! 883 01:32:28,680 --> 01:32:31,080 Marko! Marko! 884 01:33:22,840 --> 01:33:23,960 Dia tak bernafas. 885 01:33:32,720 --> 01:33:33,760 Pangku kepala dia. 886 01:33:34,320 --> 01:33:36,040 Angkatkan kakinya. 887 01:33:37,880 --> 01:33:40,520 Awak tak akan mati di tangan saya. 888 01:33:45,200 --> 01:33:47,320 Saya tak akan buatkan ini nampak mudah. 889 01:33:48,960 --> 01:33:51,440 Ayuh. Cepatlah. 890 01:33:51,640 --> 01:33:53,280 Ayuh. 891 01:33:58,280 --> 01:33:59,400 Ayuhlah. 892 01:33:59,560 --> 01:34:01,720 Saya tahu awak boleh dengar saya, si bodoh sombong. 893 01:34:02,240 --> 01:34:03,840 Ayuh! 894 01:34:04,000 --> 01:34:06,320 Saya tahu awak boleh dengar saya, si bangsat! 895 01:34:26,600 --> 01:34:27,800 Hadiah perkahwinan dia. 896 01:34:49,080 --> 01:34:51,040 Mimpi buruk. 897 01:34:51,240 --> 01:34:53,440 Awak, Mary, Gladstone dan saya di sebuah restoran. 898 01:34:53,600 --> 01:34:56,640 Kuda tak guna tu pun ada sama, dengan garfu gergasi di kakinya. 899 01:34:56,800 --> 01:34:58,760 ...lalu dia serang saya! 900 01:34:58,960 --> 01:35:00,880 Apa yang awak beri pada saya? 901 01:35:01,760 --> 01:35:02,840 Hadiah perkahwinan awak. 902 01:35:03,000 --> 01:35:05,240 Siapa pula yang ketuk-ketuk dada saya?! 903 01:35:05,400 --> 01:35:06,720 Saya... 904 01:35:07,520 --> 01:35:09,160 Kenapa buku lali saya gatal sangat? 905 01:35:09,320 --> 01:35:11,760 Sebab ada serpihan kayu yang dah menembusinya. 906 01:35:11,920 --> 01:35:13,960 Oh, Tuhan. Kamu, Tamas. 907 01:35:14,120 --> 01:35:17,280 Saya ada tugasan penting yang perlu dibincang dengan awak. Ingatkan saya nanti. 908 01:35:17,480 --> 01:35:20,240 Duduk. Minum ini. 909 01:35:20,440 --> 01:35:22,960 Saya perlu keluarkannya sebelum jangkitan bermula. 910 01:35:26,400 --> 01:35:29,720 - Ada tak awak panggil saya "Si bodoh sombong"? - Mungkin. 911 01:35:30,480 --> 01:35:32,480 Biarkan saja. Biarkan...! 912 01:35:36,320 --> 01:35:37,440 Awak ni... 913 01:35:37,600 --> 01:35:40,480 - Oh, awak ni memang... - Baik. 914 01:35:49,000 --> 01:35:51,080 Maafkan saya sebab awak tak sempat sampai ke Brighton. 915 01:35:55,040 --> 01:35:56,320 Saya pun. 916 01:36:03,160 --> 01:36:05,160 - Saya rasa kita patut pulang. - Saya setuju. 917 01:36:06,640 --> 01:36:07,920 Kita akan pulang. 918 01:36:14,160 --> 01:36:16,120 Melalui Switzerland. 919 01:36:18,240 --> 01:36:22,480 Apa lagi cara untuk memulakan peperangan selain dari persidangan damai? 920 01:36:23,400 --> 01:36:28,880 Kita akan datang dan bertemu abang saya. Saya pasti dia rindukan awak. Hm? 921 01:36:45,480 --> 01:36:47,840 Saya tak faham mengapa awak tidak batalkan persidangan ini. 922 01:36:48,000 --> 01:36:50,400 Ianya sudah memang akan terjadi, sama ada kita suka atau tidak. 923 01:36:50,720 --> 01:36:52,680 Semua orang sudah sampai. 924 01:36:52,840 --> 01:36:55,040 Walaupun mereka asyik sibuk tentang perdamaian... 925 01:36:55,240 --> 01:36:57,640 ...percayalah, mereka sudah sediakan tentera di negara mereka. 926 01:36:57,800 --> 01:37:00,240 Membatalkan persidangan ini sama seperti memulakan peperangan. 927 01:37:00,400 --> 01:37:03,720 - Telegram itu, bukankah ia jelas? - Kami sudah gandakan keselamatan, tuan. 928 01:37:03,920 --> 01:37:06,080 Oh, gandakan keselamatan. Itu melegakan. 929 01:37:06,240 --> 01:37:09,160 Kamu tak faham situasi sebenarnya. 930 01:37:09,320 --> 01:37:11,200 Saya serahkan telegram itu pada pihak atasan. 931 01:37:11,360 --> 01:37:15,080 Tetapi, mereka pula hantar Moriarty sebagai perunding dalam proses pendamaian ini. 932 01:37:15,240 --> 01:37:17,360 Dia memang pandai meletakkan dirinya. 933 01:37:17,520 --> 01:37:20,240 Dia cendekiawan terkenal negara, dan sahabat peribadi... 934 01:37:20,400 --> 01:37:22,600 Perdana menteri. Ya, semua orang tahu. 935 01:37:22,760 --> 01:37:25,600 Saya percayakan awak, tapi mana buktinya? 936 01:37:26,800 --> 01:37:29,600 Dia terlalu pintar untuk tinggalkan bukti. 937 01:37:29,760 --> 01:37:31,080 Dia tak benarkan pengkhianatan. 938 01:37:31,840 --> 01:37:34,200 Oh, dia masih hidup. 939 01:37:34,360 --> 01:37:35,440 Sherly, letakkan benda itu. 940 01:37:36,080 --> 01:37:39,560 Apakah benda ini? Boleh saya ambilnya? Kesannya amat menyegarkan. 941 01:37:39,720 --> 01:37:43,760 Itu alat bekalan oksigen persendirian saya. Jangan sentuhnya. 942 01:37:45,440 --> 01:37:47,120 Perbalahan ini tak akan ke mana. 943 01:37:47,280 --> 01:37:51,240 Saya dah uruskan dokumen yang membolehkan kamu masuk. Carruthers. 944 01:37:51,400 --> 01:37:54,400 Stanley, Stanley. 945 01:37:54,560 --> 01:37:58,960 Awak masih nampak muda. Itu acar kegemaran saya ke? 946 01:37:59,120 --> 01:38:02,120 masalahnya, kita tak tahu apa yang dia rancangkan. 947 01:38:03,080 --> 01:38:05,480 - Rasanya bukan bom lagi. - Tak, itu tak mungkin. 948 01:38:05,640 --> 01:38:07,120 Ia tak masuk akal. 949 01:38:07,280 --> 01:38:09,920 Kenapa dia serang negara-negara kalau mahu mmenyatukan mereka? 950 01:38:10,080 --> 01:38:11,480 Ianya merupakan satu pembunuhan. 951 01:38:12,800 --> 01:38:14,960 Oleh seseorang dari jarak dekat. 952 01:38:16,640 --> 01:38:17,920 Rene. 953 01:38:18,640 --> 01:38:20,080 Malangnya, ya. 954 01:38:21,320 --> 01:38:23,640 - Awak tahu. - Saya mengesyaki sesuatu. 955 01:38:23,800 --> 01:38:26,840 Tapi, selepas tahu siapa yang datang, saya sudah pasti sekarang. 956 01:38:27,040 --> 01:38:29,640 Sekurang-kurangnya kita tahu nak cari siapa. 957 01:38:30,020 --> 01:38:31,520 Rene akan menjadi bukti. 958 01:38:31,680 --> 01:38:35,400 Kalau kita sempat menghentikannya, bukan sahaja nyawanya dapat diselamatkan... 959 01:38:35,560 --> 01:38:38,720 ...bahkan dapat mencegah keruntuhan tamadun Barat. 960 01:38:39,480 --> 01:38:40,920 Tidak mustahil. 961 01:39:13,560 --> 01:39:15,560 Selamat datang, Duta Besar. 962 01:39:17,440 --> 01:39:19,720 Professor James Moriarty. 963 01:39:35,200 --> 01:39:36,560 Sekarang semua sudah sampai... 964 01:39:36,720 --> 01:39:40,520 ...saya dapat rasakan yang sasarannya adalah Canselor Jerman dan Duta Besarnya, 965 01:39:40,680 --> 01:39:42,760 ...Perdana menteri Perancis dan orang beliau. 966 01:39:42,920 --> 01:39:47,320 Negara-negara lain pula sedang memilih pihak untuk disebelahi sekiranya tiada persefahaman dicapai. 967 01:39:47,480 --> 01:39:50,720 Putera Michael, sepupu Tsar dan Duta Russia. 968 01:39:50,920 --> 01:39:53,680 Archduke Karl Ludwig dan Duta Austria-Hungary. 969 01:39:54,280 --> 01:39:57,160 Perdana Menteri Romania dan dutanya. 970 01:39:57,320 --> 01:40:00,760 Dan sudah tentu Perdana Menteri dan Duta British. 971 01:40:00,920 --> 01:40:04,760 Dia akan pilih waktu yang sesuai, mungkin semasa para duta dihimpunkan. 972 01:40:04,920 --> 01:40:06,720 Ada sesi fotografi rasmi? 973 01:40:06,880 --> 01:40:10,760 Ada. Dalam 38 minit. 974 01:40:10,920 --> 01:40:13,880 Kalau macam tu, kita perlu menari dahulu. 975 01:40:19,200 --> 01:40:20,920 Saya tak pernah menari sebelum ini. 976 01:40:21,080 --> 01:40:25,920 Ikut saja saya. 977 01:40:39,280 --> 01:40:41,360 - Apa yang awak nampak? - Semuanya. 978 01:40:52,680 --> 01:40:54,720 Itu kebolehan saya. 979 01:40:56,120 --> 01:40:59,080 Tapi awak tak tahu apa yang awak mahu cari. 980 01:41:16,440 --> 01:41:18,280 Ingatkan awak tak akan ajak. 981 01:41:21,040 --> 01:41:22,880 Di belakang saya. 982 01:41:23,040 --> 01:41:26,760 Lelaki muda. Uniform Jerman, dengan pedang. 983 01:41:27,120 --> 01:41:28,440 Jumpa. 984 01:41:29,160 --> 01:41:31,160 Pendapat professional? 985 01:41:31,960 --> 01:41:33,840 Trauma. 986 01:41:34,000 --> 01:41:36,320 Kecederaan serius. 987 01:41:36,840 --> 01:41:39,000 Tetapi, pembaikan semula yang baik. 988 01:41:40,680 --> 01:41:42,120 Dr. Hoffmanstahl. 989 01:41:42,320 --> 01:41:45,640 Awak ada cakap yang dia merupakan perintis dalam inovasi perubatan. 990 01:41:45,800 --> 01:41:48,360 Sebenarnya, kita sudah berjumpa dengan hasil kemahirannya. 991 01:41:50,520 --> 01:41:52,760 Kembar hari itu, bukanlah kembar. 992 01:41:52,920 --> 01:41:55,360 Syak wasangka saya telah timbul sejak di Heilbronn... 993 01:41:56,280 --> 01:41:58,880 ...bila seorang kembar tidak menolong yang lagi satu. 994 01:41:59,040 --> 01:42:03,280 Saya juga perasan satu kedutan halus tapi jelas di belakang telinga... 995 01:42:03,440 --> 01:42:06,520 ...di mana kulitnya sendiri telah dilipat. Kemudian saya sedar yang... 996 01:42:06,720 --> 01:42:09,600 ...mereka berdua adalah hasil pembedahan eksperimen. 997 01:42:09,920 --> 01:42:13,040 Untuk melihat jika ianya tidak mustahil untuk membuat 2 orang kelihatan serupa. 998 01:42:13,440 --> 01:42:15,560 Wajahnya bukan lagi milik dia. 999 01:42:15,720 --> 01:42:19,720 Apa lagi caranya untuk memulakan peperangan selain menjadikan pembunuhnya... 1000 01:42:22,040 --> 01:42:23,200 sebagai salah seorang Duta Besar. 1001 01:42:25,560 --> 01:42:29,440 Itu mengurangkan kemungkinannya kepada seorang daripada enam. 1002 01:42:30,120 --> 01:42:33,120 Awak dan Sim akan cari adiknya. 1003 01:42:33,280 --> 01:42:35,440 - Rasanya saya yakin dengan awak. - Holmes. 1004 01:42:35,600 --> 01:42:37,680 Awak tahu kaedah saya. 1005 01:42:39,400 --> 01:42:41,400 Dan saya akan tahu awak di mana. 1006 01:42:42,040 --> 01:42:45,920 Tiada jalan penyelesaian yang lebih baik daripada yang telah saya rancangkan. 1007 01:42:46,080 --> 01:42:49,440 Lagi satu, siapa yang ajar awak menari? 1008 01:42:50,240 --> 01:42:51,600 Awaklah. 1009 01:42:51,760 --> 01:42:55,000 Nampaknya, saya dah buat kerja yang baik. 1010 01:42:56,320 --> 01:42:58,080 Hati-hati. 1011 01:43:36,120 --> 01:43:37,200 Boleh kita mulakan pencarian? 1012 01:43:39,400 --> 01:43:43,800 Tuan-tuan dan puan-puan, sila berkumpul untuk mengambil portrait. 1013 01:43:52,480 --> 01:43:54,240 Maafkan saya. 1014 01:43:54,400 --> 01:43:56,640 Adakah ini masa yang tidak sesuai? 1015 01:43:57,280 --> 01:43:59,000 Tak mengapa. 1016 01:43:59,720 --> 01:44:03,240 - Boleh awak bawakan jam itu? - Heh. 1017 01:44:08,960 --> 01:44:11,800 Kita akan mulakan permainan ini. 1018 01:44:24,920 --> 01:44:26,720 Pakai ini. 1019 01:44:32,360 --> 01:44:34,600 Tak mahu awak kesejukan. 1020 01:44:39,360 --> 01:44:40,840 Permainan lima minit? 1021 01:44:41,840 --> 01:44:43,880 Kalau awak rasa awak mampu bertahan. 1022 01:45:04,880 --> 01:45:06,520 Kita berdua ada 2 bishop 1023 01:45:06,680 --> 01:45:09,480 Mungkin saya tiada di bilik itu, tetapi, kaedah saya ada. 1024 01:45:09,920 --> 01:45:11,800 Rasanya awak tak maksudkan Dr. Watson. 1025 01:45:13,880 --> 01:45:15,240 Itu agak tidak adil. 1026 01:45:21,320 --> 01:45:24,800 Baik. Pembedahan itu akan meninggalkan parut. 1027 01:45:25,320 --> 01:45:27,920 Hanya 4 orang yang ada jambang untuk menyembunyikannya. 1028 01:45:32,240 --> 01:45:35,560 Duta yang awak gantikan dengan Rene, adakah dia masih hidup? 1029 01:45:39,240 --> 01:45:41,520 Awak mahu saya cadangkan gerakan awak yang seterusnya? 1030 01:45:41,680 --> 01:45:45,360 Mereka semua ada ketinggian adik saya, bentuk badan pun... 1031 01:45:45,560 --> 01:45:47,320 ...tetapi mata mereka. 1032 01:45:47,520 --> 01:45:50,160 Mata mereka tidak sama. Mata Rene berwarna biru. 1033 01:45:52,720 --> 01:45:55,440 Dia mungkin memakai kanta untuk mengubah warnanya. 1034 01:45:56,800 --> 01:45:59,480 Kalau benar, matanya akan terasa sakit. 1035 01:46:01,200 --> 01:46:03,600 Rene seorang yang kidal. 1036 01:46:03,760 --> 01:46:05,800 Mungkin pembunuh telah mengambil langkah berhati-hati... 1037 01:46:06,000 --> 01:46:08,120 ...supaya penyamarannya tidak terdedah. 1038 01:46:08,280 --> 01:46:09,760 Seperti kaki judi yang menyembunyikan rahsia. 1039 01:46:15,440 --> 01:46:18,240 Saya rasa ianya mungkin dia. 1040 01:46:19,640 --> 01:46:20,680 Awak rasa? 1041 01:46:20,840 --> 01:46:22,440 Masa awak sedang berjalan. 1042 01:46:22,640 --> 01:46:23,680 Awak perlu betul-betul pasti. 1043 01:46:23,840 --> 01:46:26,640 Biar saya ingatkan awak, ini permainan catur pantas. 1044 01:46:26,800 --> 01:46:29,640 Satu kesilapan kecil saja akan menyebabkan awak kalah. 1045 01:46:31,760 --> 01:46:35,280 Kalau saya pukul orang yang salah, saya mungkin akan mencetuskan peperangan. 1046 01:46:36,280 --> 01:46:37,880 Mungkin ianya tak berapa jelas. 1047 01:46:38,040 --> 01:46:41,320 Itu dia. Gementar, tanda kegelisahan. 1048 01:46:41,480 --> 01:46:44,320 Saya rasa semua orang ada sebab untuk rasa gementar malam ini. 1049 01:46:50,000 --> 01:46:51,400 Saya tak tahu. 1050 01:46:58,680 --> 01:47:00,560 Jadi, mungkin yang sebaliknya. 1051 01:47:00,760 --> 01:47:02,920 Satu kegagalan untuk berkelakuan biasa. 1052 01:47:04,080 --> 01:47:06,320 Seorang pelakon yang terlebih menjiwai peranannya... 1053 01:47:06,520 --> 01:47:09,640 ..sehinggakan ada satu perkara yang dia tidak dapat lakukan... 1054 01:47:09,800 --> 01:47:11,440 ...reaksi spontan. 01:47:45,897 --> 01:47:48,324 Adik. Saya merayu pada awak. 1065 01:47:57,897 --> 01:47:59,124 Maafkan saya, adik. 1055 01:48:02,720 --> 01:48:05,000 Carruthers, lindungi Perdana Menteri. 1056 01:48:13,640 --> 01:48:16,560 Jerman akan mendapat pembalasan!Tunggulah! 1057 01:48:17,440 --> 01:48:19,080 Itu bukan petanda baik, betul tak? 1058 01:48:21,120 --> 01:48:25,600 Nampaknya bishop awak memang sangat berguna. 1059 01:48:26,080 --> 01:48:27,160 Permainan masih muda. 1060 01:48:27,320 --> 01:48:29,360 Sebenarnya, ia sudah dewasa. 1061 01:48:34,200 --> 01:48:35,520 Kami ada ramai lagi! 1062 01:48:37,840 --> 01:48:40,600 Jerman akan mendapat pembalasan! 1063 01:48:48,760 --> 01:48:51,240 Tiada pengkhianatan. 1064 01:48:56,440 --> 01:48:59,760 Apa terjadi pada dia? Saya seorang doktor! 1065 01:49:20,920 --> 01:49:22,840 Apa yang terjadi? 1066 01:49:23,000 --> 01:49:24,640 - Curare. - kenapa dengan dia? 1067 01:49:24,800 --> 01:49:26,000 Ianya racun. 1068 01:49:26,200 --> 01:49:27,800 Buatlah sesuatu! 1069 01:49:32,520 --> 01:49:33,800 Doktor, buat sesuatu! 1070 01:49:34,880 --> 01:49:36,200 Tidak. 1071 01:49:51,880 --> 01:49:56,120 Saya rasa awak baru kehilangan buah terbaik awak. 1072 01:49:56,880 --> 01:50:00,920 Tetapi, strategi untuk kemenangan memang memerlukan pengorbanan. 1073 01:50:01,080 --> 01:50:02,560 Peperangan sudah dielakkan. 1074 01:50:02,720 --> 01:50:05,120 Oh, saya tak bersetuju. 1075 01:50:05,680 --> 01:50:06,720 Kenapa pula? 1076 01:50:07,600 --> 01:50:11,080 Awak tak rasa pelik sebab telegram yang awak hantar... 1077 01:50:11,240 --> 01:50:13,880 ...tidak mencetuskan sebarang tindakan untuk menghentikan saya? 1078 01:50:17,040 --> 01:50:21,360 Awak nampak, dalam ketidaksedaran mereka, tersembunyi... 1079 01:50:21,520 --> 01:50:24,080 ...satu desakan yang tidak dapat dipenuhi untuk berperang. 1080 01:50:26,720 --> 01:50:32,760 Jadi, awak tak dapat melawan saya sebab awak cuma manusia biasa. 1081 01:50:33,920 --> 01:50:38,160 Apa yang saya inginkan adalah menguasai peluru dan pembalut. 1082 01:50:39,800 --> 01:50:43,560 Peperangan pada skala industri tidak dapat dielakkan. 1083 01:50:43,720 --> 01:50:47,080 Mereka akan melakukannya sendiri lagi beberapa tahun. 1084 01:50:48,280 --> 01:50:52,120 Apa yang saya perlu buat cuma tunggu. 1085 01:50:56,760 --> 01:50:59,320 Saya sukakan Switzerland. 1086 01:50:59,480 --> 01:51:02,440 Mereka menghormati privasi orang di sini. 1087 01:51:02,920 --> 01:51:05,600 Terutamanya jika mereka ada banyak harta. 1088 01:51:13,600 --> 01:51:15,200 Bishop makan knight. Check. 1089 01:51:15,840 --> 01:51:17,800 Permainan sudah tamat. 1090 01:51:18,560 --> 01:51:20,720 Awak patut pakai jubah itu tadi. 1091 01:51:20,880 --> 01:51:23,200 Tentang harta awak tadi. 1092 01:51:23,400 --> 01:51:28,520 Saya percaya ia telah berkurang dengan sangat banyak. 1093 01:51:29,120 --> 01:51:30,320 King ke Rook 2. 1094 01:51:30,480 --> 01:51:32,320 Saya ada hadiri beberapa kuliah awak. 1095 01:51:32,480 --> 01:51:35,280 Persamaan pergerakan, yang ada dalam buku saya. 1096 01:51:35,440 --> 01:51:38,440 Tenaga yang diperlukan untuk menghasilkan letupan ini ialah... 1097 01:51:38,600 --> 01:51:42,400 Ianya di Oslo ketika saya mula perasan buku nota kecil awak... 1098 01:51:42,560 --> 01:51:44,960 ...berkulit merah buatan Smythson di Bond Street. 1099 01:51:45,120 --> 01:51:48,600 Rook ke Rook sebelah King 3. Check. 1100 01:51:57,600 --> 01:51:58,840 Bishop ke Rook 3. 1101 01:51:59,000 --> 01:52:01,600 Buku itu nampak tak berapa penting pada saya... 1102 01:52:01,760 --> 01:52:04,680 ...sehinggalah saya memerhati kegemaran awak memberi makan pada merpati. 1103 01:52:04,840 --> 01:52:08,800 Kemudian, dengan kekayaan yang sangat besar ... 1104 01:52:08,960 --> 01:52:12,200 ...sedangkan awak sekalipun, mesti menyimpan rekodnya di sesuatu tempat. 1105 01:52:12,360 --> 01:52:13,760 Bishop makan bishop. 1106 01:52:14,640 --> 01:52:16,000 Rook ke bishop 4. 1107 01:52:16,200 --> 01:52:19,040 Saya nekad mengambil buku nota itu sendiri. 1108 01:52:19,520 --> 01:52:20,600 Awak tak menjadikannya mudah. 1109 01:52:22,600 --> 01:52:23,960 Beg saja. 1110 01:52:24,120 --> 01:52:26,520 Saya terpaksa tanggung kesakitan yang agak perit. 1111 01:52:28,920 --> 01:52:30,000 Mycroft... 1112 01:52:31,000 --> 01:52:34,800 ...dalam Perkhidmatan Sulit Diraja. 1113 01:52:34,960 --> 01:52:39,040 Tetapi, buku itu semestinya berkod. Jadi, bagaimana untuk memecahkan kod tersebut? 1114 01:52:40,160 --> 01:52:42,560 - Rook makan rook. - Pawn makan rook. 1115 01:52:42,720 --> 01:52:44,520 Bishop ke bishop 7. 1116 01:52:44,680 --> 01:52:46,640 Queen makan pawn. 1117 01:52:46,800 --> 01:52:52,160 Adakah buku ''Seni Penanaman Setempat'' bermakna pada awak? 1118 01:52:53,280 --> 01:52:55,800 Bagaimana seseorang yang teliti seperti awak memiliki buku tersebut... 1119 01:52:55,960 --> 01:53:00,080 ...tetapi langsung mengabaikan pokok bunga di bilik awak sendiri? Memang pelik. 1120 01:53:06,000 --> 01:53:08,200 Jangan risau, ianya selamat, di London... 1121 01:53:09,920 --> 01:53:12,480 ...di mana rakan-rakan saya sedang memanfaatkannya. 1122 01:53:13,760 --> 01:53:17,560 Penjenayah yang paling licik di Eropah baru sahaja kehilangan semua wang simpanannya, dirampas... 1123 01:53:17,760 --> 01:53:22,320 ...oleh Inspektor yang paling tidak cekap dalam sejarah Scotland Yard. 1124 01:53:22,520 --> 01:53:23,920 Boleh minum secawan teh dulu? 1125 01:53:24,080 --> 01:53:26,760 Kotak 0403. 1126 01:53:27,160 --> 01:53:29,760 - Sudah. - Kotak 0801. 1127 01:53:29,920 --> 01:53:34,040 - Ada berapa banyak lagi? - Itu saja untuk mukasurat 2. 1128 01:53:34,240 --> 01:53:35,400 Mukasurat 3. 01:53:41,081 --> 01:53:43,949 ''Hati-hati dengan apa yang awak pancing!'' 1129 01:53:45,720 --> 01:53:50,920 Dia akan menderma secara ikhlas untuk dana ''Anak Yatim dan Balu Mangsa Peperangan'' 1130 01:53:51,080 --> 01:53:54,440 Bishop ke bishop 8. Check. 1131 01:53:54,600 --> 01:53:57,240 Dan, kebetulan, mate. 1132 01:54:01,800 --> 01:54:04,200 Nampaknya bahu saya dah cedera. Boleh tolong? 1133 01:54:09,720 --> 01:54:11,640 Sudah tentu. 1134 01:54:14,600 --> 01:54:18,480 Setelah urusan kita tamat di sini... 1135 01:54:18,640 --> 01:54:21,160 ...ianya penting untuk awak tahu... 1136 01:54:21,320 --> 01:54:25,480 ...saya akan cari cara yang paling kreatif untuk menamatkan riwayat doktor itu. 1137 01:54:29,000 --> 01:54:30,160 Dan juga isterinya. 1138 01:54:35,000 --> 01:54:36,920 Kelebihan dia: kecederaan saya. 1139 01:54:37,080 --> 01:54:40,080 Kelebihan saya: kemarahan dia. 1140 01:54:41,960 --> 01:54:46,320 Serangan meliar, tetapi berpengalaman. 1141 01:54:46,600 --> 01:54:49,440 Gunakan momentumnya untuk membalas. 1142 01:54:55,000 --> 01:54:56,760 Marilah sekarang. 1143 01:54:57,280 --> 01:55:01,520 Awak ingat awak seorang saja yang boleh buat begitu. 1144 01:55:01,680 --> 01:55:05,280 Kuncikan lengan. Kelemahan sasaran. 1145 01:55:05,680 --> 01:55:07,520 Disusuli dengan pukulan kuat. 1146 01:55:07,680 --> 01:55:10,680 Ah. Inilah dia juara tinju kita dari Cambridge. 1147 01:55:10,840 --> 01:55:13,200 Berkemahiran, tetapi mudah diramal. 1148 01:55:15,560 --> 01:55:18,440 Sekarang, izinkan saya membalas. 1149 01:55:19,960 --> 01:55:23,280 Tenaga semakin berkurangan. Sesuaikan strategi. 1150 01:55:27,400 --> 01:55:29,560 Luka membawa padah. 1151 01:55:29,720 --> 01:55:34,200 Seperti yang saya takutkan. Kecederaan menyukarkan usaha untuk bertahan. 1152 01:55:39,320 --> 01:55:43,320 Ramalan bertambah negatif. 1153 01:55:47,240 --> 01:55:50,800 Tak usahlah bazirkan masa sesiapa lagi. 1154 01:55:55,680 --> 01:55:58,600 Kita berdua tahu bagaimana kesudahannya nanti. 1155 01:56:12,600 --> 01:56:14,760 Penamat, tidak dapat dielakkan. 1156 01:56:17,560 --> 01:56:18,600 Melainkan... 1157 01:57:27,680 --> 01:57:31,880 Beberapa perkataan sudah memadai untuk memberitahu kisah selanjutnya. 1158 01:57:39,000 --> 01:57:44,360 Sebarang percubaan untuk mencari mayat mereka adalah sia-sia. 1159 01:57:48,520 --> 01:57:50,680 Dan di sanalah... 1160 01:57:50,840 --> 01:57:56,760 ...jauh di dasar lautan yang ganas dan bergelora... 1161 01:58:01,200 --> 01:58:04,480 ...akan bersemadilah buat selama-lamanya... 1162 01:58:06,600 --> 01:58:09,040 ...penjenayah paling berbahaya... 1163 01:58:11,040 --> 01:58:15,360 ...dan penegak keadilan yang terunggul bagi generasi ini. 1164 01:58:20,560 --> 01:58:23,800 Saya akan kenang dia sebagai lelaki yang terbaik... 1165 01:58:28,720 --> 01:58:32,760 ...dan paling bijaksana yang pernah saya kenal. 1166 01:58:32,920 --> 01:58:34,600 John? 1167 01:58:37,160 --> 01:58:39,320 - John. - Mm-hm. 1168 01:58:40,000 --> 01:58:41,560 Awak patut berkemas. 1169 01:58:41,700 --> 01:58:42,890 Sudah pukul 2.30... 1170 01:58:43,000 --> 01:58:44,920 - ...dan gerabak akan datang pukul 4. - Mm. 1171 01:58:46,240 --> 01:58:48,980 Ia pasti akan jadi minggu yang sempurna di Brighton. 1172 01:58:49,480 --> 01:58:51,320 Ya, ia pasti menyeronokkan. 1173 01:58:51,880 --> 01:58:53,280 Saya tak sabar menunggunya. 1174 01:58:55,440 --> 01:58:57,240 Awak tahu, saya pun rindukan dia.. 1175 01:58:57,960 --> 01:58:59,600 ...dengan cara saya sendiri. 1176 01:59:06,760 --> 01:59:08,280 Dia mesti mahu kita pergi. 1177 01:59:09,920 --> 01:59:12,760 Dia mesti mahu ikut bersama kita. 1178 01:59:14,280 --> 01:59:16,600 Bila Pn. hudson akan ambil Gladstone? 1179 01:59:16,760 --> 01:59:18,960 Oh, nanti. 1180 01:59:21,080 --> 01:59:22,760 Pukul 3. 1181 01:59:48,920 --> 01:59:50,400 Mary? 1182 01:59:51,960 --> 01:59:54,120 Siapa yang hantarkan bungkusan ini? 1183 01:59:54,280 --> 01:59:56,240 Posmen. 1184 01:59:57,640 --> 01:59:59,960 Budak biasa atau... 1185 02:00:00,120 --> 02:00:03,160 ...dia nampak mencurigakan? 02:00:24,920 --> 02:00:26,560 Tamat?