1 00:01:11,430 --> 00:01:13,300 [ Birds Tweeting ] 2 00:01:39,760 --> 00:01:42,100 [ Horse Blusters ] 3 00:01:42,730 --> 00:01:44,370 [ Grunts ] 4 00:02:19,500 --> 00:02:21,740 [ Horse Whinnies ] 5 00:02:25,440 --> 00:02:29,510 [ Gasps, Breathes Heavily ] 6 00:02:30,750 --> 00:02:33,450 [ Man ] You see anything? 7 00:02:33,550 --> 00:02:35,080 No, there's too many trees. 8 00:02:38,190 --> 00:02:42,530 [ Sighs ] Dry rot. 9 00:02:42,630 --> 00:02:46,760 Starts small in the roots, and then it spreads everywhere. 10 00:02:52,640 --> 00:02:56,640 Only thing for it is... dig it out. 11 00:02:57,540 --> 00:03:00,540 Burn it. Eradicate. 12 00:03:02,480 --> 00:03:05,010 When you're done gardening, we can think about this situation. 13 00:03:05,110 --> 00:03:10,150 I am thinking, damn it. [ Sighs ] 14 00:03:10,250 --> 00:03:11,690 They'll find us by tonight. 15 00:03:13,160 --> 00:03:14,620 Before, maybe. 16 00:03:14,720 --> 00:03:17,730 Well, there's plenty of room in these woods to hide. Nah. 17 00:03:17,830 --> 00:03:20,360 They're better trackers than we are hiders. 18 00:03:20,460 --> 00:03:23,170 Blood-suckin' mercenaries. 19 00:03:25,530 --> 00:03:27,300 The trees. [ Laughs ] 20 00:03:27,400 --> 00:03:29,140 What're you gonna do? 21 00:03:29,240 --> 00:03:32,070 Flutter down out of the trees like the Blessed Virgin? 22 00:03:32,170 --> 00:03:35,750 Sweep 'em off their saddles? [ Laughs ] 23 00:03:35,850 --> 00:03:37,550 Shit, boy! 24 00:03:37,650 --> 00:03:40,180 Fine, Bill. You got an idea? 25 00:03:40,280 --> 00:03:43,650 Well, there is one thing. 26 00:03:48,820 --> 00:03:50,490 [ Sighs ] 27 00:03:51,630 --> 00:03:53,760 This is your plan? 28 00:03:53,860 --> 00:03:55,800 Ahh. 29 00:03:55,900 --> 00:03:58,630 [ Animal Howls ] 30 00:04:25,360 --> 00:04:27,260 [ Grunting ] 31 00:04:28,430 --> 00:04:30,730 [ Grunts ] 32 00:04:32,270 --> 00:04:34,640 [ Shouts ] 33 00:04:38,470 --> 00:04:40,180 [ Shouts ] 34 00:04:44,280 --> 00:04:46,580 [ Cocks ] 35 00:04:46,680 --> 00:04:48,850 Drop the knife and you'll live. 36 00:04:50,550 --> 00:04:52,790 I promise. 37 00:04:55,790 --> 00:04:56,890 [ Knife Lands ] [ Grunts ] 38 00:04:59,760 --> 00:05:01,560 You son of a bitch. 39 00:05:03,670 --> 00:05:05,230 After my promise! 40 00:05:05,330 --> 00:05:09,740 Oh, I'm sorry. I apologize-- [ Laughs ] 41 00:05:09,840 --> 00:05:12,510 for saving your precious, noble ass! 42 00:05:12,610 --> 00:05:14,810 You said there'd be no blood in this. 43 00:05:14,910 --> 00:05:17,680 What do you think's gonna happen... you let a man like that go? 44 00:05:19,280 --> 00:05:21,550 We were supposed to net horses and guns... 45 00:05:21,650 --> 00:05:24,150 to trade for real compensation. 46 00:05:24,250 --> 00:05:25,690 And somehow we're out the herd, 47 00:05:25,790 --> 00:05:27,520 we're out the guns, we're out the money. 48 00:05:27,620 --> 00:05:29,630 And now we're murderers, Bill. You-- 49 00:05:29,730 --> 00:05:35,160 You would have not gotten very far in this business without my expertise. 50 00:05:35,260 --> 00:05:36,870 Huh? 51 00:05:36,970 --> 00:05:42,670 Now... we... are... armed again, huh? 52 00:05:42,770 --> 00:05:46,510 [ Sighs ] And we got two good mounts, 53 00:05:46,610 --> 00:05:52,720 a couple of nice coyote pelts and provisions! [ Laughs ] 54 00:05:52,820 --> 00:05:55,650 Now you listen to me, boy, huh? 55 00:05:55,750 --> 00:05:58,320 The Lord Jesus, 56 00:05:59,990 --> 00:06:05,830 he beseeched all men to play the hand they're dealt. 57 00:06:05,930 --> 00:06:08,960 Every man's gotta pull himself up by his own bootstraps. 58 00:06:09,830 --> 00:06:12,740 Bootstraps. [ Laughs ] 59 00:06:14,870 --> 00:06:19,340 That's all you can do. [ Grunts ] 60 00:06:19,440 --> 00:06:21,810 Yeah, maybe he said that, and maybe he didn't. 61 00:06:22,610 --> 00:06:26,250 He did. [ Grunts ] 62 00:06:26,350 --> 00:06:29,750 These are evil men... 63 00:06:29,850 --> 00:06:32,220 hired to put us down! 64 00:06:33,960 --> 00:06:36,760 And we ain't no murderers... 65 00:06:36,860 --> 00:06:41,260 for sparin' this world their depravities. 66 00:06:41,360 --> 00:06:45,270 We are heroes! Huh? 67 00:06:45,370 --> 00:06:47,770 Heroes. [ Laughs ] 68 00:06:47,870 --> 00:06:52,910 Now... we are back in business! 69 00:06:53,010 --> 00:06:54,780 [ Laughs ] 70 00:06:54,880 --> 00:06:56,780 Fine, we'll be heroes. 71 00:06:57,580 --> 00:06:59,010 I guess. 72 00:07:02,620 --> 00:07:05,420 Till we reach a hundred dollars each. 73 00:07:54,640 --> 00:07:57,870 [ Metal Clanking ] 74 00:08:07,450 --> 00:08:12,320 [ Woman ] ♪ Someone made off with my horses ♪ 75 00:08:12,420 --> 00:08:16,860 ♪ He rode 'em as far as they'd go ♪ 76 00:08:18,130 --> 00:08:23,870 ♪ Whatever became of those dreams that I had? ♪ 77 00:08:24,770 --> 00:08:29,740 ♪ A man, a man would know 78 00:08:29,840 --> 00:08:32,040 ♪♪ [ Woman Humming ] 79 00:08:32,140 --> 00:08:35,380 [ Door Creaks ] 80 00:08:36,950 --> 00:08:40,080 What level of hell you reckon we're in now? 81 00:08:40,180 --> 00:08:44,120 Seems God gave Orofino its own special circle. 82 00:08:52,030 --> 00:08:54,130 Is there a bartender somewhere? 83 00:08:55,630 --> 00:08:57,370 I suspect. 84 00:09:05,670 --> 00:09:07,710 Whoo! [ Laughs ] 85 00:09:07,810 --> 00:09:10,780 For I was thirsty, and ye give me drink! 86 00:09:10,880 --> 00:09:12,850 [ Woman ] Go find Pearl. 87 00:09:12,950 --> 00:09:15,880 [ Bill Laughs ] 88 00:09:25,460 --> 00:09:26,760 What now? 89 00:09:26,860 --> 00:09:30,800 [ Bill ] The angel of mercy, at last. 90 00:09:31,630 --> 00:09:33,540 You makin' all the fuss? 91 00:09:33,640 --> 00:09:36,070 No, ma'am. No fuss. 92 00:09:37,240 --> 00:09:41,040 You can get on back to whatever it is you're doin'. 93 00:09:41,140 --> 00:09:43,910 Couple of dollars more, maybe you can find out. 94 00:09:44,010 --> 00:09:47,150 We been ridin' long and hard. [ Chuckles ] 95 00:09:47,250 --> 00:09:48,980 We could do with some service. 96 00:09:49,080 --> 00:09:51,950 Hands on the bar! Now! 97 00:09:52,890 --> 00:09:55,420 I better see some hands! 98 00:09:55,520 --> 00:09:57,430 Like to stir things up, do you, boys? 99 00:09:57,530 --> 00:09:58,960 Maybe steal things that ain't yours? 100 00:09:59,060 --> 00:10:00,860 They paid enough for three bottles, Clayborne. 101 00:10:00,960 --> 00:10:02,560 All right, Pearl. Move on. 102 00:10:02,660 --> 00:10:04,670 I'm gonna handle this. 103 00:10:04,770 --> 00:10:06,600 Me and the sheriff. 104 00:10:19,720 --> 00:10:21,080 Can we help you, Sheriff? 105 00:10:21,180 --> 00:10:23,590 You boys done come to the wrong place. 106 00:10:25,090 --> 00:10:29,660 Now, I reckon you're gonna claim you never heard of Sheriff T. Ashplant. 107 00:10:29,760 --> 00:10:31,590 [ Chuckles ] I reckon. 108 00:10:32,260 --> 00:10:33,800 No, we haven't. 109 00:10:33,900 --> 00:10:35,500 We're a family here. 110 00:10:35,600 --> 00:10:39,070 A strong family protects itself jealously, boys. 111 00:10:39,170 --> 00:10:41,800 And every family has a good pa. 112 00:10:41,900 --> 00:10:43,870 I don't tolerate thieves and murderers... 113 00:10:43,970 --> 00:10:48,140 and unprincipled bigots that think they can skulk in here for easy pickin's. 114 00:10:48,240 --> 00:10:51,010 Aha! They's hidin' intentions about the Chinaman. 115 00:10:55,880 --> 00:10:57,650 No, Deputy Clayborne, 116 00:10:59,190 --> 00:11:01,890 I'm inclined to believe these men... 117 00:11:01,990 --> 00:11:05,760 ain't thinkin' on anything in particular at all. 118 00:11:05,860 --> 00:11:07,660 But word came down from Callahan... 119 00:11:07,760 --> 00:11:11,000 that we have a couple of thieves and killers roamin' the area. 120 00:11:11,100 --> 00:11:14,270 And you two look as good as any to hang for it. 121 00:11:17,340 --> 00:11:21,040 Well, Sheriff, you're a perceptive man. 122 00:11:22,110 --> 00:11:24,910 My friend here is indeed a killer of men. 123 00:11:26,220 --> 00:11:29,120 He's pointed his gun at men young and old, 124 00:11:29,220 --> 00:11:32,520 sent bullets through their skulls and hearts. 125 00:11:32,620 --> 00:11:37,190 Some of those men he killed from long range, hidin' in the shadows. 126 00:11:38,190 --> 00:11:40,660 But he ain't no murderer. 127 00:11:40,760 --> 00:11:44,200 The man you just so accused is a hero, Sheriff. 128 00:11:46,800 --> 00:11:51,670 Second Minnesota Sharpshooters under Captain Mahlon Black. 129 00:11:53,340 --> 00:11:57,310 And every one of those sons of bitches he killed... wore gray. 130 00:11:59,720 --> 00:12:01,080 [ Sheriff ] That so? 131 00:12:02,850 --> 00:12:06,860 Maybe it's true, maybe it ain't. Deputy Clayborne? 132 00:12:06,960 --> 00:12:11,090 We're gonna need this man's heroic guns for safekeepin'. 133 00:12:11,190 --> 00:12:13,700 You take it off him real slow. 134 00:12:14,700 --> 00:12:16,100 - Uh--- Go on. 135 00:12:17,700 --> 00:12:19,670 All right. 136 00:12:19,770 --> 00:12:22,970 Hands up. Slow. 137 00:12:26,310 --> 00:12:28,840 Oh. 138 00:12:28,940 --> 00:12:31,710 Now, we're gonna ride on outta here. 139 00:12:34,050 --> 00:12:36,080 Take our silver dollars with us. 140 00:12:37,420 --> 00:12:40,990 Leave you and your, uh, family be. 141 00:12:41,990 --> 00:12:43,660 We-- 142 00:12:43,760 --> 00:12:48,130 We might like a little company till we, uh, get outta town. 143 00:12:48,230 --> 00:12:49,930 The deputy, I guess. 144 00:12:50,030 --> 00:12:52,230 Not that half-wit. 145 00:12:52,330 --> 00:12:54,800 We'd like to have somethin' a little more... 146 00:12:54,900 --> 00:12:56,370 bouncy. 147 00:13:07,080 --> 00:13:09,650 - [ Bearded Man ] What's your name? - Pearl. 148 00:13:11,890 --> 00:13:13,760 Pearl, don't worry. 149 00:13:39,050 --> 00:13:42,220 You gotta admit... that's a shame. 150 00:13:44,090 --> 00:13:45,820 Come on. [ Clicks Tongue ] Let's go. 151 00:13:45,920 --> 00:13:47,060 Come on! [ Clicks Tongue ] 152 00:13:57,200 --> 00:13:59,800 [ Clicks Tongue ] Let's go, come on! Come on. 153 00:14:02,400 --> 00:14:04,270 - Ho! Ho! Ho! - Gentlemen. 154 00:14:06,910 --> 00:14:08,940 Ho, ho. 155 00:14:09,040 --> 00:14:10,750 I'm in. 156 00:14:11,480 --> 00:14:13,950 Ho. In what? 157 00:14:14,050 --> 00:14:17,150 - The job. - What job do you figure? 158 00:14:17,250 --> 00:14:20,690 Will you let me do the talking? 159 00:14:21,490 --> 00:14:24,730 No luck. We work solo, mister. 160 00:14:24,830 --> 00:14:27,760 - Come on. - Then I'll pay you for the information. 161 00:14:29,500 --> 00:14:32,030 What information exactly are you paying us for? 162 00:14:32,130 --> 00:14:34,240 It's the gold that interests me. 163 00:14:35,400 --> 00:14:37,740 The gold. 164 00:14:39,170 --> 00:14:43,950 Maybe you better tell us exactly what it is we know that you don't. 165 00:14:44,050 --> 00:14:48,350 Bankers got shorted on investment returns from the Sierra Gold Mines. 166 00:14:48,450 --> 00:14:51,390 Stolen by railroad men some time ago. 167 00:14:51,490 --> 00:14:53,920 They think those returns might be close by. 168 00:14:54,020 --> 00:14:58,030 At least those are the whispers going around Orofino this morning. 169 00:14:58,130 --> 00:14:59,860 How much? 170 00:14:59,960 --> 00:15:03,000 Some $12,000 worth. 171 00:15:03,100 --> 00:15:06,470 Somewhere on the Gallagher Ranch, up over that hill. 172 00:15:09,940 --> 00:15:15,140 Might be one of those men who bought the Gallagher Ranch when he died last spring. 173 00:15:16,450 --> 00:15:19,920 - The Chinaman. - Chinaman's ranch? 174 00:15:20,020 --> 00:15:21,920 The one that deputy mentioned. 175 00:15:22,020 --> 00:15:24,850 Why do you suppose they just don't run him off? 176 00:15:24,950 --> 00:15:29,160 Sheriff won't hear of it. I guess you know how he feels about family. 177 00:15:30,390 --> 00:15:33,160 Well, now, I reckon you squeezed us... 178 00:15:33,260 --> 00:15:35,530 for just about all the information we got. 179 00:15:37,900 --> 00:15:40,440 Now, 180 00:15:40,540 --> 00:15:44,410 you know we ain't going to that Chinaman's ranch, don't ya? 181 00:15:46,910 --> 00:15:49,510 And we better not see you there neither. 182 00:15:52,050 --> 00:15:53,180 [ Bill ] Come on. Let's go! 183 00:16:04,060 --> 00:16:06,160 He stole it from good Americans. 184 00:16:06,260 --> 00:16:08,460 All we're doing is taking it back. 185 00:16:09,330 --> 00:16:11,300 He might have been lying. 186 00:16:11,400 --> 00:16:14,440 Nah, that idiot deputy slipped it first, not him. 187 00:16:21,480 --> 00:16:24,080 No telling how many armed men they got holed up in there. 188 00:16:24,180 --> 00:16:27,350 [ Bill ] That's a goddamn big house. 189 00:16:27,450 --> 00:16:32,090 That Chinaman's probably riding around on the backs of his poor servants. 190 00:16:32,190 --> 00:16:34,890 Like some royal pasha. 191 00:16:35,890 --> 00:16:37,130 It just ain't fair. 192 00:16:38,260 --> 00:16:41,530 No, his men see us both coming, they might shoot. No. 193 00:16:43,100 --> 00:16:45,530 You gotta ride in, scout it solo. 194 00:16:47,440 --> 00:16:50,240 I'll hang back here in the trees. 195 00:16:54,940 --> 00:16:56,340 Hey. 196 00:16:56,440 --> 00:16:58,510 We got tonight, and that's it. 197 00:16:59,980 --> 00:17:01,320 Word like this spreads. 198 00:17:01,420 --> 00:17:04,490 You can bet other men ain't far behind. 199 00:17:49,130 --> 00:17:50,570 Speak English? 200 00:17:53,340 --> 00:17:56,670 Excuse me. You speak English? 201 00:18:01,580 --> 00:18:03,480 You were sent by the sheriff? 202 00:18:03,580 --> 00:18:05,580 No, I came on my own. 203 00:18:06,450 --> 00:18:08,450 I'm here to see the owner. 204 00:18:09,450 --> 00:18:11,550 Mr. Gallagher's out. 205 00:18:14,290 --> 00:18:16,290 With all his crew? 206 00:18:16,390 --> 00:18:18,660 [ Sighs ] Most. 207 00:18:21,360 --> 00:18:22,960 I came about work. 208 00:18:25,430 --> 00:18:27,440 He may not be hiring. 209 00:18:27,540 --> 00:18:31,610 Well, I know he ain't. Dead men don't hire. 210 00:18:37,750 --> 00:18:40,080 So you were sent by the sheriff. 211 00:18:40,180 --> 00:18:44,720 No. To tell you the truth, he and I sort of got off on the wrong foot. 212 00:18:49,460 --> 00:18:50,990 Heard you bought this place off of Gallagher. 213 00:18:53,090 --> 00:18:55,500 Looks like you could use some help with it. 214 00:18:57,170 --> 00:18:59,170 I'm good with horses. 215 00:18:59,270 --> 00:19:01,700 [ Sighs ] 216 00:19:07,280 --> 00:19:09,140 What do you use that for? 217 00:19:12,150 --> 00:19:13,520 Wild turkeys, I guess. 218 00:19:18,390 --> 00:19:20,720 [ Sighs ] 219 00:19:53,560 --> 00:19:56,090 This place could... use a few nails. 220 00:19:56,860 --> 00:20:00,500 We had a hired boy until a month ago. 221 00:20:02,530 --> 00:20:04,530 He left with two of our horses. 222 00:20:05,500 --> 00:20:07,800 [ Sniffs ] 223 00:20:09,770 --> 00:20:12,540 Trust is very important to us. 224 00:20:14,110 --> 00:20:15,640 Who's "us"? 225 00:20:17,280 --> 00:20:19,580 You got partners? Stay here. 226 00:20:20,220 --> 00:20:22,720 Kun Hua! Kun Hua! 227 00:20:33,600 --> 00:20:38,400 [ Speaks Mandarin ] 228 00:20:38,500 --> 00:20:39,830 [ Speaks Mandarin ] 229 00:20:46,470 --> 00:20:47,710 Ma'am. 230 00:20:59,490 --> 00:21:01,790 She's a very observant woman. 231 00:21:05,730 --> 00:21:07,860 Good at telling good man from bad. 232 00:21:11,400 --> 00:21:12,870 Well, am I hired? 233 00:21:12,970 --> 00:21:14,870 She said no. 234 00:21:14,970 --> 00:21:20,240 Look, I, uh-- I got nowhere to sleep tonight. 235 00:21:22,240 --> 00:21:24,280 I could finish up those fences for room and board... 236 00:21:24,380 --> 00:21:27,620 and be on my way in the morning if she won't change her mind. 237 00:21:29,650 --> 00:21:31,890 She's not so sure about you. 238 00:21:35,490 --> 00:21:38,790 You ever overrule your wife? 239 00:22:11,330 --> 00:22:13,290 [ Gasps ] 240 00:22:13,390 --> 00:22:15,760 Sorry to scare you, ma'am. 241 00:22:15,860 --> 00:22:17,830 Just came to see if you wanted help fetching more water. 242 00:22:17,930 --> 00:22:19,870 I don't. 243 00:22:19,970 --> 00:22:21,670 So you do speak. 244 00:22:21,770 --> 00:22:24,210 Not to men who aren't my husband. 245 00:22:26,570 --> 00:22:28,310 Back to work, please. 246 00:22:29,740 --> 00:22:31,580 He's your husband then? 247 00:22:31,680 --> 00:22:33,310 [ Sighs ] What did you think? 248 00:22:33,410 --> 00:22:35,480 Well, since you don't seem to need my help, 249 00:22:35,580 --> 00:22:38,420 maybe I ought to go see if he does... 250 00:22:38,520 --> 00:22:40,620 with whatever he's doin' out there. 251 00:22:43,390 --> 00:22:46,460 Your abilities are better suited for mending fences. 252 00:22:46,560 --> 00:22:48,630 Then maybe later you can chop wood. 253 00:23:30,540 --> 00:23:32,910 Saul! Food. 254 00:23:52,060 --> 00:23:55,330 [ Wind Blows ] 255 00:23:59,100 --> 00:24:02,040 [ Baby Cries ] 256 00:24:04,810 --> 00:24:06,310 [ Couple Speaking Mandarin ] 257 00:24:19,690 --> 00:24:24,290 ♪♪ [ Melody ] 258 00:24:39,570 --> 00:24:41,740 [ Match Strikes ] 259 00:25:26,550 --> 00:25:28,820 [ Clicking Tongue ] 260 00:25:51,210 --> 00:25:52,150 Come on. 261 00:25:54,680 --> 00:25:55,820 Well? 262 00:25:58,890 --> 00:26:03,060 This is a man and his wife and a baby. Then they'll scare easier. 263 00:26:03,160 --> 00:26:05,560 And what if they don't scare? What then? 264 00:26:05,660 --> 00:26:10,100 Goddamn it, kid. We agreed, we're businessmen, not butchers. 265 00:26:11,700 --> 00:26:13,840 One more day. 266 00:26:13,940 --> 00:26:19,010 Kid, if we got the whiff of this, then you can bet other men have too. 267 00:26:19,110 --> 00:26:20,940 Worse men than you and me. 268 00:26:21,040 --> 00:26:23,580 And they'll be trailing this like the Bethlehem star. 269 00:26:23,680 --> 00:26:24,950 And when they get here, 270 00:26:26,350 --> 00:26:28,080 it's gonna be a cold, black birthday for baby Jesus, you can bet on it! 271 00:26:28,180 --> 00:26:29,950 [ Chime Tinkles ] Damn it. That's it. 272 00:26:30,050 --> 00:26:32,850 Too late! No, Bill, no. 273 00:26:34,690 --> 00:26:36,920 I will handle this and find it. 274 00:26:42,830 --> 00:26:43,970 Sundown. 275 00:26:44,970 --> 00:26:48,140 And that's it! 276 00:26:52,710 --> 00:26:54,810 [ Gunshot ] 277 00:26:54,910 --> 00:26:58,510 - [ Gunshot ] - Son of a bitch! 278 00:27:04,950 --> 00:27:07,120 It's me! It's me! 279 00:27:08,720 --> 00:27:09,990 It's me. 280 00:27:12,290 --> 00:27:15,500 - Who was that? - I don't know. 281 00:27:15,600 --> 00:27:17,930 I saw him from the bunk house. I came down to chase him off. 282 00:27:18,030 --> 00:27:20,000 What is he doing here? 283 00:27:20,100 --> 00:27:21,900 Well, how the hell would I know? 284 00:27:46,330 --> 00:27:48,260 [ Whinnies ] 285 00:27:55,700 --> 00:27:57,170 [ Whinnies ] 286 00:29:38,740 --> 00:29:41,040 We would like you to join us for breakfast. 287 00:29:49,020 --> 00:29:51,390 Sit, please. 288 00:29:52,220 --> 00:29:54,120 [ Speaks Mandarin ] 289 00:30:00,190 --> 00:30:03,230 [ Speaks Mandarin ] [ Speaks Mandarin ] 290 00:30:11,940 --> 00:30:13,710 Eat. 291 00:30:49,010 --> 00:30:52,180 We would like to invite you to stay on here permanently. 292 00:30:53,850 --> 00:30:54,950 Permanently? 293 00:30:55,050 --> 00:30:57,950 There's much to be done here. 294 00:30:58,050 --> 00:31:00,290 And we need someone we can trust. 295 00:31:00,390 --> 00:31:02,990 [ Saul ] I'd planned on making it to the coast. 296 00:31:03,090 --> 00:31:08,700 There are much more than horses and fences to consider here. 297 00:31:08,800 --> 00:31:11,770 I have a plan I would like to share with you after breakfast. 298 00:31:14,040 --> 00:31:15,700 [ Kun Hua Speaks Mandarin ] 299 00:31:23,210 --> 00:31:25,180 [ Chuckles ] 300 00:31:28,880 --> 00:31:31,390 [ Speaks Mandarin ] 301 00:31:31,490 --> 00:31:35,920 Please finish. I will start at the barn. Join me there, hmm? 302 00:31:54,880 --> 00:31:55,910 What's his name? 303 00:31:57,880 --> 00:31:59,180 Katie. 304 00:32:02,950 --> 00:32:05,150 Morning, Katie. 305 00:32:05,250 --> 00:32:08,460 - What's yours? - Kun Hua. 306 00:32:08,560 --> 00:32:09,920 Kun... Hua? 307 00:32:16,030 --> 00:32:19,400 Look, I can't agree to stay... 308 00:32:19,500 --> 00:32:21,300 without knowing something first. 309 00:32:21,400 --> 00:32:24,210 How does your husband afford this ranch? 310 00:32:24,310 --> 00:32:25,940 You're interested in money. 311 00:32:28,080 --> 00:32:32,350 This ranch is my daughter's future. It will be profitable. 312 00:32:37,920 --> 00:32:39,820 I assure you. 313 00:32:47,030 --> 00:32:49,960 [ Saul ] So you're planning to dynamite here to bring more water through? 314 00:32:56,170 --> 00:32:58,210 The rains will be coming. 315 00:33:00,010 --> 00:33:01,880 More water means more feed. 316 00:33:03,010 --> 00:33:05,980 More grains to grow right here on the property. 317 00:33:10,120 --> 00:33:12,090 More horses to sell to the railroads. 318 00:33:12,190 --> 00:33:14,920 They need my horses and my mules. 319 00:33:18,030 --> 00:33:19,890 They need me. 320 00:33:21,500 --> 00:33:23,500 You work for the railroads? 321 00:33:26,430 --> 00:33:30,240 Right now we need to buy more... things. 322 00:33:30,340 --> 00:33:34,280 Imagine fruit trees growing across the fields. 323 00:33:34,380 --> 00:33:37,240 Imagine grain enough... 324 00:33:37,340 --> 00:33:41,980 not for 40 horses, but 500. 325 00:33:45,990 --> 00:33:47,860 There's one problem with your plan, Zhen. 326 00:33:50,220 --> 00:33:51,990 I found some gold. 327 00:33:59,130 --> 00:34:02,040 See the yellow color under the bark? 328 00:34:04,070 --> 00:34:06,310 Means some of your trees might have dry rot. 329 00:34:09,480 --> 00:34:12,280 You gotta dig out the problem entire... 330 00:34:12,380 --> 00:34:14,010 by the roots. 331 00:34:14,110 --> 00:34:16,480 Otherwise it might spread to your fruit trees. 332 00:34:20,690 --> 00:34:22,890 But things don't have to go bad. 333 00:34:25,060 --> 00:34:26,890 I can help. 334 00:34:35,740 --> 00:34:40,340 Maybe tomorrow... we start blasting. 335 00:35:04,000 --> 00:35:08,000 [ Gunshots ] 336 00:35:12,470 --> 00:35:16,080 [ Gunshot In Distance ] 337 00:35:26,720 --> 00:35:28,460 You're not a rancher, are you? 338 00:35:31,760 --> 00:35:33,990 Then what are you? 339 00:35:34,760 --> 00:35:37,030 I'm in business. 340 00:35:47,370 --> 00:35:49,740 May I? 341 00:36:00,550 --> 00:36:02,720 Be careful where you throw your ashes in here. 342 00:36:02,820 --> 00:36:06,530 If my husband found out, he'd be furious. 343 00:36:07,390 --> 00:36:09,260 He doesn't like cigars? 344 00:36:09,360 --> 00:36:11,430 He doesn't allow it for me anyway. 345 00:36:14,470 --> 00:36:16,540 Are you happy here? 346 00:36:22,810 --> 00:36:25,410 Why don't you ask me if I'm happy anywhere? 347 00:36:27,550 --> 00:36:29,180 Have you been to San Francisco? 348 00:36:29,280 --> 00:36:31,550 No, I believe you haven't. 349 00:36:32,790 --> 00:36:36,160 Not a rancher, not a very good businessman, 350 00:36:36,260 --> 00:36:38,790 probably not a husband. 351 00:36:40,790 --> 00:36:42,560 A soldier? 352 00:36:45,600 --> 00:36:47,700 So you hired me for my gun? 353 00:36:47,800 --> 00:36:50,570 Not for your conversation. 354 00:36:53,670 --> 00:36:57,310 Eat your lunch before it's cold. 355 00:36:57,410 --> 00:36:58,810 I better take a plate to my husband. 356 00:37:04,890 --> 00:37:06,220 [ Horse Whinnies ] 357 00:37:26,710 --> 00:37:29,140 [ Piano Keys Chime ] 358 00:37:52,270 --> 00:37:54,270 [ Knocking ] 359 00:38:03,210 --> 00:38:04,650 [ Tapping ] 360 00:38:07,780 --> 00:38:11,350 [ Item Clatters ] If I were out to hurt your family, they'd be hurt already. 361 00:38:11,450 --> 00:38:12,790 I wouldn't let you! 362 00:38:14,220 --> 00:38:16,160 A worse man than me is coming here by sundown. 363 00:38:16,260 --> 00:38:18,260 Now, I promise I won't leave you with nothing. 364 00:38:18,360 --> 00:38:20,530 But if you don't tell me where it is and tell me now, 365 00:38:20,630 --> 00:38:24,530 come sundown, I won't be able to save you or your family. 366 00:38:24,630 --> 00:38:27,170 Kun Hua! [ Speaks Mandarin ] 367 00:38:31,370 --> 00:38:33,210 What's he sayin'? 368 00:38:33,310 --> 00:38:35,540 Men are coming. 369 00:38:35,640 --> 00:38:38,680 What men? How many? 370 00:38:39,750 --> 00:38:43,320 [ Speaks Mandarin ] [ Answers In Mandarin ] 371 00:38:44,320 --> 00:38:46,320 Four from the south. 372 00:38:53,460 --> 00:38:55,830 [ Horse Whinnies ] 373 00:39:01,570 --> 00:39:04,200 [ Speaks Mandarin ] 374 00:39:15,950 --> 00:39:17,720 Is this the Gallagher Ranch? 375 00:39:20,950 --> 00:39:23,560 I'm sorry. Do you "speakee" English? 376 00:39:23,660 --> 00:39:25,460 Yes, to both. 377 00:39:25,560 --> 00:39:26,860 Where's Mr. Gallagher? 378 00:39:28,430 --> 00:39:29,830 He's in Fort Jones. 379 00:39:29,930 --> 00:39:32,470 Rode there for supplies. 380 00:39:32,570 --> 00:39:36,900 - Who's in charge? - I am. 381 00:39:38,470 --> 00:39:40,570 Well, God bless Mr. Gallagher. 382 00:39:40,670 --> 00:39:42,880 Trusting soul if ever there was one. 383 00:39:42,980 --> 00:39:45,480 Well, I'm Colonel Sherman Rutherford, 384 00:39:45,580 --> 00:39:47,580 and I understand Mr. Gallagher is a good patriot... 385 00:39:47,680 --> 00:39:49,920 who puts up weary travelers now and again. 386 00:39:50,020 --> 00:39:51,320 That so? 387 00:39:54,760 --> 00:39:56,420 [ Whispers ] Where's Saul? 388 00:40:01,630 --> 00:40:03,300 Where are these men up from, boss? 389 00:40:10,540 --> 00:40:13,010 I'm up from Salinas. 390 00:40:13,110 --> 00:40:16,880 Taking my Mexican colleagues here up to Tacoma City. 391 00:40:16,980 --> 00:40:18,650 Mr. Gallagher won't be back till tomorrow. 392 00:40:18,750 --> 00:40:21,880 He asked us to send any visitors on to town in his absence. 393 00:40:24,720 --> 00:40:28,460 Well, I don't suppose Mr. Gallagher intended you should turn away a soldier, 394 00:40:28,560 --> 00:40:32,660 who served in the U.S. Army and protected men like him in his time of need. 395 00:40:41,540 --> 00:40:44,370 Your men can stay in the bunkhouse... tonight. 396 00:41:07,490 --> 00:41:09,400 [ Sniffs ] 397 00:41:25,850 --> 00:41:27,880 [ Horse Whinnies ] 398 00:42:29,580 --> 00:42:31,450 What business you men in? 399 00:42:34,780 --> 00:42:36,920 Finance. 400 00:42:56,800 --> 00:42:59,510 [ Knife Scrapes ] 401 00:43:03,240 --> 00:43:07,080 [ Thunder Rumbles ] 402 00:43:46,590 --> 00:43:49,860 Well, now, look at you. 403 00:43:51,120 --> 00:43:53,960 I figured they'd cut your throat, not give you a shave. 404 00:43:54,060 --> 00:43:56,760 Bill, I'm not sure there's any gold here, 405 00:43:56,860 --> 00:43:59,000 legal or otherwise. 406 00:44:00,100 --> 00:44:02,540 Now you listen to me, boy. 407 00:44:02,640 --> 00:44:06,870 We both know we ain't never gonna have another opportunity like this, 408 00:44:06,970 --> 00:44:09,510 maybe never in our lives. 409 00:44:09,610 --> 00:44:12,750 You wanna go back to the way things were when you got out the army? 410 00:44:12,850 --> 00:44:16,080 You were wrecked, broken. 411 00:44:16,180 --> 00:44:19,120 Aimless, like the Pharaoh's wandering Jews. 412 00:44:19,220 --> 00:44:21,990 You would've died out there in that wilderness... 413 00:44:22,090 --> 00:44:24,990 if I hadn't been there to guide you through. 414 00:44:26,690 --> 00:44:29,160 Now, ain't gonna be too many more years now... 415 00:44:29,260 --> 00:44:32,270 when old Bill is gonna go meet Jesus. 416 00:44:33,800 --> 00:44:35,170 Now, what's he gonna say... 417 00:44:35,270 --> 00:44:37,100 when I hang my head and tell him, 418 00:44:37,200 --> 00:44:40,110 the only blessings he ever give me I threw to the wind? 419 00:44:44,710 --> 00:44:46,950 There's a patch of land the owner aims to dynamite. 420 00:44:48,950 --> 00:44:51,020 I ain't exactly clear on why. 421 00:44:54,220 --> 00:44:55,190 Show me. 422 00:44:57,690 --> 00:44:59,930 [ Shovel Digging ] 423 00:45:03,330 --> 00:45:06,200 [ Grunting ] 424 00:45:09,070 --> 00:45:12,610 You're sure he was looking this-a-way when he said that thing about the gold. 425 00:45:14,110 --> 00:45:16,940 This general area. 426 00:45:19,810 --> 00:45:23,650 I don't know, Bill, I mean, 427 00:45:23,750 --> 00:45:25,650 why bury gold somewhere... 428 00:45:25,750 --> 00:45:27,690 then blow it all up with dynamite and gunpowder? 429 00:45:29,660 --> 00:45:33,330 You think a Chinaman gives a damn about land improvement? 430 00:45:34,860 --> 00:45:36,830 Crafty bastard. 431 00:45:36,930 --> 00:45:39,830 So damn crafty, 432 00:45:39,930 --> 00:45:43,240 I can't figure out what the hell it is he's up to. 433 00:45:46,410 --> 00:45:48,580 [ Slurps ] 434 00:45:49,380 --> 00:45:51,010 Then we're done. 435 00:46:01,720 --> 00:46:05,260 That whole family could be shot up dead by now. 436 00:46:07,390 --> 00:46:13,300 We just gonna turn tail on those weak souls who've fallen to injustice? 437 00:46:16,840 --> 00:46:17,770 Well? 438 00:46:21,710 --> 00:46:22,680 No. 439 00:46:26,280 --> 00:46:29,120 Pack up. I'm gonna go get the horses. 440 00:46:37,160 --> 00:46:40,730 - [ Twig Breaks ] - Easy! 441 00:46:40,830 --> 00:46:43,160 [ Rutherford ] You're already shot. You don't even know it. 442 00:46:47,030 --> 00:46:48,770 [ Panting ] 443 00:47:06,350 --> 00:47:07,050 [ Grunts ] 444 00:47:07,150 --> 00:47:09,190 [ Laughs ] 445 00:47:14,490 --> 00:47:15,730 Paco, check the bag. 446 00:47:17,060 --> 00:47:19,370 Now, I know what you got in that saddlebag... 447 00:47:19,470 --> 00:47:23,370 and the rightful owner will be sure pleased. 448 00:47:26,870 --> 00:47:27,870 Not here. 449 00:47:27,970 --> 00:47:30,110 [ Groans ] 450 00:47:30,210 --> 00:47:35,050 All goddamn night you been out here diggin' and don't say for yams! 451 00:47:35,150 --> 00:47:37,180 Paco, go check on Bronco. 452 00:47:38,490 --> 00:47:41,790 Can't say the word gold? Gold, you village idiot! 453 00:47:41,890 --> 00:47:44,760 Now you'll hang for the crime, whether you can pronounce it or not. 454 00:47:48,090 --> 00:47:52,900 Your men find whatever it is you're looking for, you're free to take it. 455 00:47:53,970 --> 00:47:55,340 [ Chuckles ] 456 00:47:55,440 --> 00:47:57,240 So you're thieves. You're just not very good ones. 457 00:47:57,340 --> 00:47:59,840 Hell, I'll hang ya anyway just for that. 458 00:48:08,780 --> 00:48:09,720 [ Whistles ] 459 00:48:12,820 --> 00:48:15,120 You and I got a job to do. 460 00:48:15,220 --> 00:48:18,160 Take care of your partner tomorrow if he ain't dead already. 461 00:48:25,100 --> 00:48:29,300 All right, Ed's still inside, which means those Chinaman's eggs ain't hatched yet. 462 00:48:29,400 --> 00:48:33,270 All right. You're gonna go on foolin' 'em, boy. 463 00:48:33,370 --> 00:48:35,840 Okay? You don't know anything about any stolen gold. 464 00:48:35,940 --> 00:48:38,180 Keep their trust. 465 00:48:38,280 --> 00:48:40,210 Tell 'em you can get 'em out by morning or something. 466 00:48:40,310 --> 00:48:41,920 Maybe they'll tell ya something. 467 00:48:42,020 --> 00:48:45,190 Now you listen to me. This is very important. 468 00:48:46,820 --> 00:48:50,160 Long as they trust ya, you're worth something to me, but not beyond. 469 00:48:51,220 --> 00:48:52,830 You hear me? 470 00:48:55,230 --> 00:48:56,360 Do you hear me? 471 00:49:02,340 --> 00:49:06,440 [ Footsteps Approaching ] 472 00:49:06,540 --> 00:49:08,140 What are they telling you, Ed? 473 00:49:08,240 --> 00:49:09,810 They ain't sayin' nothin'. 474 00:49:11,880 --> 00:49:14,510 No? Yes, they are. 475 00:49:15,580 --> 00:49:19,050 Gotta listen. If you had a dog to bark for you, 476 00:49:19,150 --> 00:49:20,950 my Mexicans could understand. 477 00:49:21,050 --> 00:49:22,860 But even they don't understand heathen speak. 478 00:49:25,360 --> 00:49:27,330 Fortunately, I've had some training. 479 00:49:33,200 --> 00:49:36,070 Hmm. He says he's never even heard of any stolen gold. 480 00:49:36,170 --> 00:49:37,470 You believe him? 481 00:49:37,570 --> 00:49:39,810 What about you? You believe him? 482 00:49:42,210 --> 00:49:44,580 Well, this simpleton here says that he just does what he's told. 483 00:49:44,680 --> 00:49:47,380 Ain't nobody told him nothin'. 484 00:49:47,480 --> 00:49:49,520 What does the lady say? 485 00:49:51,380 --> 00:49:53,120 I'm a lyin' whore, 486 00:49:54,550 --> 00:49:56,220 too mercenary and too proud to come clean, even to protect my own family! 487 00:49:57,560 --> 00:49:58,930 [ Screams ] 488 00:49:59,030 --> 00:50:00,260 I'll kill you! 489 00:50:04,660 --> 00:50:06,270 [ Grunts ] 490 00:50:17,540 --> 00:50:21,080 Mr. Honorable here seems to have a misguided sense of loyalty! 491 00:50:21,180 --> 00:50:22,620 [ Grunting ] 492 00:50:26,690 --> 00:50:28,560 [ Rutherford ] If you will maintain order, your honor, 493 00:50:28,660 --> 00:50:31,860 I would like to introduce to you a grave miscarriage of justice. 494 00:50:33,960 --> 00:50:35,360 Your employer here-- 495 00:50:36,400 --> 00:50:39,630 He didn't steal from some faceless bank. No. 496 00:50:40,670 --> 00:50:42,400 The victim had a face all right. 497 00:50:43,340 --> 00:50:45,170 Look on it. 498 00:50:45,270 --> 00:50:46,940 Look on it! 499 00:50:50,340 --> 00:50:53,650 Look at it and the faces of his wife and his kids. 500 00:50:54,310 --> 00:50:56,280 That's tragic. 501 00:50:56,380 --> 00:50:59,190 [ Blow Lands ] [ Grunts ] 502 00:50:59,290 --> 00:51:01,050 Now there's a man. 503 00:51:03,620 --> 00:51:06,460 He's back in New Hampshire tonight. 504 00:51:06,560 --> 00:51:09,430 And he put his entire life's work into building up a bank. 505 00:51:09,530 --> 00:51:12,170 A bank that finances Americans, 506 00:51:12,270 --> 00:51:13,800 and their homes, and their farms, 507 00:51:13,900 --> 00:51:18,540 and the railroads that carry the food they grow to market to feed American families. 508 00:51:20,110 --> 00:51:23,680 And this poor banker's belly is sick tonight with pain and wor-- 509 00:51:30,050 --> 00:51:31,450 As is mine, truth be told, 510 00:51:31,550 --> 00:51:33,950 after swallowing that sacrilege these Chinese call food. 511 00:51:34,050 --> 00:51:35,990 [ Chuckling ] 512 00:51:38,990 --> 00:51:42,360 I don't care what race or religion you are. 513 00:51:43,330 --> 00:51:44,930 But it pains me... 514 00:51:45,030 --> 00:51:46,630 that anyone could take advantage of a man... 515 00:51:46,730 --> 00:51:51,070 who earned his money the honest way. 516 00:51:53,410 --> 00:51:56,610 I don't expect you to know how this country works, 517 00:51:56,710 --> 00:51:59,150 coming from the jungles where you haven't had this benefit... 518 00:51:59,250 --> 00:52:02,480 of thousands of years of civilization, as we have. 519 00:52:05,390 --> 00:52:09,520 If you will give back to the bank what's rightfully ours, 520 00:52:09,620 --> 00:52:12,960 it's only proper we call this a lesson in citizenship, 521 00:52:14,430 --> 00:52:17,030 and we'll leave you and your family in peace. 522 00:52:22,540 --> 00:52:24,740 Put 'em all in the bedroom except him. 523 00:52:26,540 --> 00:52:29,040 Women and children should have no part in this. 524 00:52:29,780 --> 00:52:31,680 This is for their safety and yours. 525 00:52:33,310 --> 00:52:35,550 You make her trust you, or I'll make you drink your own blood while it's still warm. 526 00:52:38,380 --> 00:52:40,450 Anybody search that loft? [ Paco ] Nada. 527 00:52:40,550 --> 00:52:42,660 Paco, search it again. 528 00:53:19,830 --> 00:53:22,160 I don't expect you want to hear what I have to say. 529 00:53:25,500 --> 00:53:27,600 Did my husband really steal that gold? 530 00:53:29,300 --> 00:53:31,100 I was hoping you could tell me. 531 00:53:37,810 --> 00:53:40,450 Did you tell your husband I was in here today? 532 00:53:40,550 --> 00:53:42,780 Not yet. Don't. 533 00:53:42,880 --> 00:53:47,120 I can keep us alive if the colonel thinks you both still trust me. 534 00:53:47,220 --> 00:53:48,590 Did he tell you to say that? 535 00:53:50,420 --> 00:53:51,820 Yeah, he did. 536 00:53:53,790 --> 00:53:55,600 But I won't help the colonel. 537 00:53:55,700 --> 00:53:58,130 He'd hang me, even if I did. 538 00:54:00,370 --> 00:54:02,070 I will help you. 539 00:54:19,690 --> 00:54:21,790 Either we trust each other or we don't. 540 00:54:35,370 --> 00:54:38,770 You don't have your head shaved like you should. 541 00:54:38,870 --> 00:54:41,770 And that long China hair in the back-- 542 00:54:41,870 --> 00:54:44,340 Where'd it go? 543 00:54:44,440 --> 00:54:46,580 [ Chuckles ] 544 00:54:46,680 --> 00:54:50,120 You changed it up to hide yourself, didn't ya? 545 00:54:50,220 --> 00:54:53,120 And you know you people ain't allowed back home without your China hair. 546 00:54:53,220 --> 00:54:56,420 I'm home now. 547 00:54:56,520 --> 00:54:58,660 And you're in my home, Colonel. 548 00:54:58,760 --> 00:55:03,160 Well, finding your voice. That's a good start. 549 00:55:05,400 --> 00:55:07,230 Let me lay it out for ya. 550 00:55:08,970 --> 00:55:11,140 Yeah, you may think you're at home, 551 00:55:11,240 --> 00:55:14,240 but we got senators back at our capitol writing up laws that say... 552 00:55:14,340 --> 00:55:18,340 that you people can't take our property nor steal our wages. 553 00:55:18,440 --> 00:55:22,780 Now, I can help your family find a place to live when these laws come down. 554 00:55:24,520 --> 00:55:27,250 You're a shrewd man... 555 00:55:27,350 --> 00:55:29,220 and full of anger. 556 00:55:30,620 --> 00:55:33,330 But I believe you're also a fair man. 557 00:55:35,530 --> 00:55:37,560 Just doing my duty. 558 00:55:41,530 --> 00:55:43,270 It's okay. 559 00:55:43,370 --> 00:55:45,570 I'm not really that angry. 560 00:55:45,670 --> 00:55:47,670 What's on your mind? 561 00:55:47,770 --> 00:55:50,540 If I told you there was no gold here, 562 00:55:50,640 --> 00:55:52,610 would you believe me? 563 00:55:52,710 --> 00:55:54,610 Absolutely not. 564 00:55:54,710 --> 00:55:57,520 So if I were to tell you there is gold here... 565 00:55:57,620 --> 00:55:59,850 and where it is, 566 00:55:59,950 --> 00:56:03,320 what then becomes of my family? 567 00:56:03,420 --> 00:56:05,890 No harm whatsoever. 568 00:56:15,430 --> 00:56:17,840 Well, then? 569 00:56:20,670 --> 00:56:23,980 Your men will have to dig in two places. 570 00:56:28,980 --> 00:56:30,620 Time to dig. 571 00:56:30,720 --> 00:56:32,750 [ Katie Crying ] 572 00:56:33,790 --> 00:56:35,620 [ Speaks Spanish ] Ándale. 573 00:56:41,430 --> 00:56:42,930 [ Crying Continues ] 574 00:56:43,030 --> 00:56:46,630 Ah, your kid will be all right for a few minutes. Let him nap. 575 00:56:57,980 --> 00:56:59,680 Right here. 576 00:57:02,380 --> 00:57:04,250 Here? 577 00:57:04,350 --> 00:57:06,420 Right. He says right here. Deep down, right? 578 00:57:07,050 --> 00:57:08,390 Yeah. 579 00:57:08,490 --> 00:57:09,920 All right, Bronco. 580 00:57:10,020 --> 00:57:12,790 You find me something, you get three extra dollars on Friday. 581 00:57:14,330 --> 00:57:15,700 And you, your honor-- 582 00:57:15,800 --> 00:57:17,860 You find me something, or it's your grave. 583 00:57:18,860 --> 00:57:20,930 Ah-- And the other half? 584 00:57:24,400 --> 00:57:26,370 It's in the horse pasture. 585 00:57:26,470 --> 00:57:29,380 All right. Ed, stay here and keep a yoke on these oxen. 586 00:57:29,480 --> 00:57:31,610 Paco, you take him to the second location. 587 00:57:31,710 --> 00:57:33,950 The missus comes with me. 588 00:57:34,050 --> 00:57:35,880 - [ Trigger Cocks ] - Where are you taking her? 589 00:57:35,980 --> 00:57:38,950 Oh, it's okay. We're just gonna go check on your kid. 590 00:58:04,910 --> 00:58:07,310 We need to clear them out. 591 00:58:10,420 --> 00:58:12,720 You do it. Quick. 592 00:58:23,460 --> 00:58:25,360 Maybe I'm wrong, Bronco, 593 00:58:27,730 --> 00:58:30,470 but all I know is... 594 00:58:30,570 --> 00:58:34,010 12,000 three ways goes a lot farther than whatever wages you'll pull for this. 595 00:58:35,110 --> 00:58:38,110 Why three ways? Why not two? 596 00:58:39,810 --> 00:58:42,350 I don't think you have many friends, 597 00:58:43,720 --> 00:58:45,820 and the one you did have-- 598 00:58:45,920 --> 00:58:47,490 [ Chuckling ] 599 00:58:48,620 --> 00:58:50,360 I was faster. 600 00:58:50,460 --> 00:58:52,530 You gonna buy him a thousand-dollar coffin? 601 00:58:52,630 --> 00:58:56,530 [ Whinnying ] Ho! Ho! Ha! 602 00:58:59,430 --> 00:59:01,830 Hyah! 603 00:59:01,930 --> 00:59:05,670 You think I wanna be out here on the edge of creation with a bunch of coolies? 604 00:59:05,770 --> 00:59:08,840 Now your powerful banker has you digging in the dirt. 605 00:59:08,940 --> 00:59:11,080 - [ Gasps ] - [ Galloping Hooves ] 606 00:59:11,180 --> 00:59:14,910 [ Whinnying ] 607 00:59:21,150 --> 00:59:23,090 [ Whinnying ] 608 00:59:30,530 --> 00:59:31,460 [ Grunts ] 609 00:59:33,130 --> 00:59:34,470 [ Gasping ] 610 00:59:36,100 --> 00:59:37,100 [ Gunshot ] 611 00:59:40,940 --> 00:59:42,140 [ Gunshot ] Hyah! 612 00:59:46,880 --> 00:59:48,910 [ Whinnying ] 613 00:59:53,220 --> 00:59:55,490 [ Gasps ] 614 00:59:57,860 --> 00:59:59,490 [ Gunshot ] 615 01:00:02,090 --> 01:00:05,160 [ High-pitched Whinnying ] 616 01:00:30,020 --> 01:00:32,120 [ Grunts, Gasps ] 617 01:00:36,730 --> 01:00:38,660 [ Katie Fussing ] 618 01:00:38,760 --> 01:00:41,000 [ Katie Crying ] 619 01:00:41,100 --> 01:00:42,200 Shh. 620 01:00:42,300 --> 01:00:44,000 All right. That's it, boys. Think! 621 01:00:50,540 --> 01:00:52,010 Think logistically. 622 01:00:53,650 --> 01:00:57,620 [ Crying Continues ] 623 01:00:59,050 --> 01:01:02,990 [ Thunder Rumbling ] 624 01:01:03,090 --> 01:01:05,560 [ Clattering ] 625 01:01:10,600 --> 01:01:12,500 Why didn't you run? 626 01:01:14,770 --> 01:01:16,500 'Cause you'd be dead. 627 01:01:17,570 --> 01:01:19,100 Shh! 628 01:01:19,210 --> 01:01:21,510 You wanna end up like him? 629 01:01:32,590 --> 01:01:35,290 [ Whispers ] Saul. Can you help us? 630 01:01:38,020 --> 01:01:40,060 Yeah, I can. 631 01:01:41,990 --> 01:01:45,000 They're a man down now. 632 01:01:45,100 --> 01:01:47,530 I just gotta get near a weapon somehow. 633 01:01:50,070 --> 01:01:52,570 Get me and my baby out of this alive, 634 01:01:54,070 --> 01:01:57,080 and you'll have whatever you came here for. 635 01:01:57,180 --> 01:01:59,950 [ Thunder Rumbling ] 636 01:02:00,050 --> 01:02:02,550 You'd turn your back on your husband like that? 637 01:02:04,620 --> 01:02:06,950 He caused all this. 638 01:02:13,960 --> 01:02:15,260 Nothin'. 639 01:02:21,270 --> 01:02:25,140 Chinaman! At least tell us, are we hot or we cold? 640 01:02:25,240 --> 01:02:28,940 Goddamn it. I asked you a question! Are we hot or we cold? 641 01:02:29,040 --> 01:02:32,310 All night you've had us out here, digging in the goddamn dirt, 642 01:02:32,410 --> 01:02:34,250 and I'm sick of-- 643 01:02:37,280 --> 01:02:39,750 Did your mother drop you? 644 01:02:44,390 --> 01:02:47,130 [ Thunderclap ] 645 01:02:52,670 --> 01:02:55,170 [ Paco ] Colonel makes a better wife than you do. 646 01:02:57,670 --> 01:03:02,270 If the colonel leaves without killing him first, I'll do it myself. 647 01:03:04,010 --> 01:03:06,780 [ Chuckles ] That's talk. 648 01:03:06,880 --> 01:03:09,650 Sell me one of your guns, and you'll see what talk is. 649 01:03:14,790 --> 01:03:18,160 Keep your clammy little claws to yourself. 650 01:03:18,260 --> 01:03:19,890 Show me how it works. 651 01:03:19,990 --> 01:03:22,090 Are you afraid I'm faster? 652 01:03:22,190 --> 01:03:26,130 Not faster than Bronco-- the great gunman. 653 01:03:29,200 --> 01:03:30,970 You think I'm a dupe? 654 01:03:31,070 --> 01:03:32,970 No. 655 01:03:33,070 --> 01:03:36,180 You're just not confident enough to humor a lady when she's down. 656 01:03:52,960 --> 01:03:55,060 Oh, damn. 657 01:03:57,360 --> 01:04:00,170 You think those railroads bosses treated you unfair, huh? 658 01:04:00,270 --> 01:04:01,930 That's why you did it. 659 01:04:02,030 --> 01:04:04,070 You and whoever helped you. 660 01:04:05,340 --> 01:04:07,410 Only natural. They beat ya. 661 01:04:07,510 --> 01:04:09,980 You fought back. You lost your eye in the bargain. 662 01:04:10,080 --> 01:04:13,810 That's just because you Chinese ain't learned the values here. 663 01:04:13,910 --> 01:04:16,080 We don't suffer lyin' and cheatin' and thievin'... 664 01:04:16,180 --> 01:04:18,720 and all that kind of injustice. 665 01:04:18,820 --> 01:04:21,450 We value character. 666 01:04:29,360 --> 01:04:32,430 All right. So, you hold it, like so. 667 01:04:33,500 --> 01:04:35,470 You pull that back. 668 01:04:36,970 --> 01:04:38,900 All right. 669 01:04:39,000 --> 01:04:41,140 Try it out on me. 670 01:04:42,780 --> 01:04:44,480 You'll be my husband. 671 01:04:46,250 --> 01:04:47,780 If you want. 672 01:04:52,450 --> 01:04:54,050 Both hands. 673 01:04:54,150 --> 01:04:57,790 If it were loaded, there would be a kick. 674 01:04:58,520 --> 01:05:00,130 Hang on. 675 01:05:01,090 --> 01:05:03,130 [ Trigger Cocks ] 676 01:05:03,230 --> 01:05:05,460 It's a last request. 677 01:05:23,480 --> 01:05:27,490 Now, I know you don't wanna lose this land or this-- this house. 678 01:05:28,520 --> 01:05:31,060 It's dirty money props it up. 679 01:05:31,160 --> 01:05:34,490 It's dirty money's gonna rot it through. 680 01:05:34,590 --> 01:05:37,400 Now, I can get you some work running errands for the bank. 681 01:05:37,500 --> 01:05:39,430 I can get your wife some laundry work. 682 01:05:39,530 --> 01:05:41,830 You'll have everything that you came to this country for. 683 01:05:44,470 --> 01:05:48,370 If not, I'll have to hang her. 684 01:05:52,610 --> 01:05:54,310 All right. 685 01:05:56,580 --> 01:05:58,220 Steady. 686 01:06:04,860 --> 01:06:05,920 [ Clicks ] 687 01:06:13,130 --> 01:06:15,000 Oh, pardon my manners, boys. 688 01:06:36,320 --> 01:06:37,490 [ Gasps ] 689 01:06:43,100 --> 01:06:44,500 Paco, stay down! 690 01:06:47,370 --> 01:06:49,600 [ Kun Hua ] Saul, kill them all! 691 01:06:50,500 --> 01:06:52,500 Saul! [ Thunderclap ] 692 01:06:59,510 --> 01:07:03,120 Moses Burke, deputy U.S. marshal... 693 01:07:03,220 --> 01:07:06,420 for the northern district of the state of California. 694 01:07:08,120 --> 01:07:09,490 U.S. Marshal? 695 01:07:09,590 --> 01:07:12,360 Firearms to be surrendered to me. 696 01:07:12,460 --> 01:07:14,260 Marshal or not, you're making a mistake. 697 01:07:15,260 --> 01:07:17,000 Your mistake's bigger. 698 01:07:23,400 --> 01:07:25,640 [ Gun Drops ] 699 01:07:31,010 --> 01:07:33,150 You wouldn't happen to have a partner here, would ya? 700 01:07:33,250 --> 01:07:36,450 You wouldn't happen to have a badge, now would ya, Mr. Burke? 701 01:07:36,550 --> 01:07:38,380 And who might you be? 702 01:07:38,480 --> 01:07:41,290 Colonel Sherman Rutherford. Retired. 24th Ohio Infantry. 703 01:07:41,390 --> 01:07:45,620 Colonel. I'll be relying on your help till my partner arrives. 704 01:07:45,720 --> 01:07:47,290 You're not alone? 705 01:07:47,390 --> 01:07:49,460 River washed out the McConnaughy Pass tonight. 706 01:07:49,560 --> 01:07:51,400 My partner and I lost our bags. 707 01:07:51,500 --> 01:07:54,230 I rode on. He'll be here by morning. 708 01:07:54,330 --> 01:07:56,070 What was your hurry? 709 01:08:08,280 --> 01:08:11,920 Well, it looks like a good enough copy, but I'm no expert. 710 01:08:12,020 --> 01:08:13,690 Signed by a judge, 711 01:08:13,790 --> 01:08:17,590 authorizing me to search the premises for stolen minerals. 712 01:08:17,690 --> 01:08:19,930 Minerals? 713 01:08:20,030 --> 01:08:23,460 And you just felt compelled to serve it tonight, in a storm? 714 01:08:23,560 --> 01:08:26,470 We got word a couple drifters come by... 715 01:08:26,570 --> 01:08:29,470 maybe to take what wasn't theirs. 716 01:08:29,570 --> 01:08:32,340 Fortunate, I say, that we came along when we did. 717 01:08:32,440 --> 01:08:34,370 [ Katie Crying ] 718 01:08:54,630 --> 01:08:58,330 Dead man in there. That's bad for the baby. 719 01:08:58,430 --> 01:09:01,170 Have your men get him outta the house. 720 01:09:01,270 --> 01:09:03,140 [ Thunder Rumbling ] 721 01:09:15,110 --> 01:09:16,320 [ Sighs ] 722 01:09:16,420 --> 01:09:18,420 [ Coughing ] 723 01:09:25,760 --> 01:09:28,590 It's gold you're looking for, and we both know it. 724 01:09:30,800 --> 01:09:34,070 Well, it happens I have a pressing interest in this matter. 725 01:09:41,270 --> 01:09:43,410 You're in some trouble, I think. 726 01:09:45,540 --> 01:09:48,080 Did you take that gold? 727 01:09:49,480 --> 01:09:52,180 If I had, 728 01:09:52,280 --> 01:09:54,690 if I told him where it was, 729 01:09:55,720 --> 01:09:58,290 my family would be dead now. 730 01:09:58,390 --> 01:10:00,560 And if you hadn't? 731 01:10:00,660 --> 01:10:03,200 [ Chuckles ] Who would listen? 732 01:10:06,230 --> 01:10:08,330 Saul. 733 01:10:08,430 --> 01:10:11,540 Take care of Kun Hua and my Katie. 734 01:10:11,640 --> 01:10:13,610 You get them out alive, 735 01:10:13,710 --> 01:10:15,710 whatever you have to do. 736 01:10:17,540 --> 01:10:20,050 You get them out alive. 737 01:10:22,650 --> 01:10:26,620 See, I stand as legal representative and custodian... 738 01:10:26,720 --> 01:10:30,690 of the owner's property that's been forementioned. 739 01:10:30,790 --> 01:10:33,130 This is a lucky meeting. 740 01:10:34,490 --> 01:10:35,690 So what guarantee do I have... 741 01:10:35,790 --> 01:10:39,500 that this property's gonna be turned over to me when it's found? 742 01:10:39,600 --> 01:10:42,200 The guarantee afforded under federal law, 743 01:10:42,300 --> 01:10:45,070 if you are as you say. 744 01:10:50,340 --> 01:10:53,610 I'm confident we can establish the facts to our mutual satisfaction. 745 01:11:01,550 --> 01:11:03,690 Uh, Marshal, there is another matter. 746 01:11:03,790 --> 01:11:05,760 See, all three of my Mexicans have... 747 01:11:07,530 --> 01:11:10,700 suffered grave injury tonight, one mortally, as you witnessed, 748 01:11:10,800 --> 01:11:13,100 all at the hands of that drifter over there. 749 01:11:23,410 --> 01:11:25,110 I'll handle it. 750 01:11:36,520 --> 01:11:38,120 [ Grunts ] 751 01:11:52,900 --> 01:11:55,170 Thought you might have found the gold by now. 752 01:11:55,270 --> 01:11:57,640 I hoped you two were better thieves. 753 01:11:57,740 --> 01:11:59,810 Would've made my job easier. 754 01:12:00,610 --> 01:12:02,280 And what's in it for you? 755 01:12:05,780 --> 01:12:08,250 I said, where's your partner? 756 01:12:12,560 --> 01:12:14,560 I don't know. 757 01:12:16,860 --> 01:12:19,260 This is a federal interrogation. 758 01:12:28,370 --> 01:12:31,710 What if you sent us out here, and we killed the family? 759 01:12:31,810 --> 01:12:34,610 I don't act until the law is broken, son. 760 01:12:38,880 --> 01:12:40,850 Mrs. Hui. 761 01:12:40,950 --> 01:12:43,820 You seem to be acquainted with that marshal out there in some way. 762 01:12:43,920 --> 01:12:46,460 [ Panting ] Is that what you think? 763 01:12:46,560 --> 01:12:48,890 Don't you try to convince me otherwise. 764 01:12:48,990 --> 01:12:52,630 I know people, and I know what I see. 765 01:12:53,730 --> 01:12:55,530 Believe what you want. [ Gasping ] 766 01:12:55,630 --> 01:12:57,770 I believe what I know. [ Grunts ] 767 01:12:57,870 --> 01:13:01,370 But what I don't know is how you know Moses Burke. 768 01:13:02,740 --> 01:13:05,280 Why would you trust anything that I say? 769 01:13:07,380 --> 01:13:09,810 Self-preservation. 770 01:13:09,920 --> 01:13:11,750 'Cause if he's really a lawman, 771 01:13:11,850 --> 01:13:13,750 then he's the only thing standing between you and me, 772 01:13:13,850 --> 01:13:16,560 and you'd have every reason to tell me. 773 01:13:16,660 --> 01:13:18,960 But if you tell me that he's a con man... 774 01:13:19,060 --> 01:13:22,790 and a thief and a murderer, 775 01:13:22,890 --> 01:13:24,860 then that must mean that you believe... 776 01:13:24,960 --> 01:13:27,930 he's a bigger threat to your family than I am. 777 01:13:28,030 --> 01:13:30,300 A bigger threat than you? 778 01:13:35,640 --> 01:13:37,680 'Cause I'm a man of quality, 779 01:13:37,780 --> 01:13:41,010 and I'm offering you a promise he won't. 780 01:13:41,110 --> 01:13:45,820 How good or bad a man is Moses Burke, Mrs. Hui? 781 01:13:48,520 --> 01:13:50,020 How big is your promise? 782 01:13:51,660 --> 01:13:53,260 It's big. 783 01:13:55,730 --> 01:13:59,400 My baby. No harm will come to it. 784 01:13:59,500 --> 01:14:01,700 It will need a mother. 785 01:14:01,800 --> 01:14:03,570 No harm will come to its mother either, 786 01:14:05,040 --> 01:14:06,400 but I can't let your husband know that until he's squared his debt with me, 787 01:14:06,500 --> 01:14:07,810 and neither can you. 788 01:14:07,910 --> 01:14:10,810 Now, I've promised all I can. 789 01:14:14,450 --> 01:14:15,980 He isn't. 790 01:14:17,680 --> 01:14:19,280 Isn't what? 791 01:14:20,420 --> 01:14:21,950 A marshal. 792 01:14:23,790 --> 01:14:27,590 We were acquainted in San Francisco. 793 01:14:27,690 --> 01:14:31,700 He thinks I look familiar, but he doesn't remember me. I'm sure of it. 794 01:14:31,800 --> 01:14:34,830 Another yellow face in a yellow sea. 795 01:14:39,700 --> 01:14:42,010 Goddamn you. 796 01:14:42,110 --> 01:14:47,080 You know what happens to me if I shoot a federal lawman because some woman's word? 797 01:14:49,110 --> 01:14:53,050 A man of quality shouldn't have to depend on a woman's word... 798 01:14:53,150 --> 01:14:55,020 to see the truth. 799 01:15:07,600 --> 01:15:09,730 That colonel wants you dead. 800 01:15:10,670 --> 01:15:12,470 Maybe he's right. 801 01:15:12,570 --> 01:15:15,670 Well, I'm the only one who might get an honest word outta those two. 802 01:15:15,770 --> 01:15:17,740 The wife's talking about a deal. 803 01:15:18,980 --> 01:15:20,750 Okay. 804 01:15:20,850 --> 01:15:23,080 Go on letting her trust you, 805 01:15:23,180 --> 01:15:24,750 but... 806 01:15:26,080 --> 01:15:29,520 don't you go trusting that woman back. 807 01:15:39,530 --> 01:15:43,600 Colonel, I'm ordering all suspects into the bedroom for safety. 808 01:15:43,700 --> 01:15:44,700 Except him. 809 01:15:48,570 --> 01:15:50,480 I'm not convinced your methods are sound, Marshal. 810 01:15:50,580 --> 01:15:53,750 It's your own idea, and it's a good one. 811 01:15:53,850 --> 01:15:55,450 Post one of your men outside. 812 01:16:02,850 --> 01:16:05,490 [ Grunts ] [ Gasps ] 813 01:16:05,590 --> 01:16:07,060 [ Door Closes ] 814 01:16:09,060 --> 01:16:10,800 There's nothing we can do now. 815 01:16:10,900 --> 01:16:12,700 There is. 816 01:16:12,800 --> 01:16:15,530 These men are bone tired. No one's slept in two, maybe three days. 817 01:16:15,630 --> 01:16:17,100 Neither have you. 818 01:16:17,200 --> 01:16:20,070 Well, I got a reason to stay awake. 819 01:16:21,640 --> 01:16:24,080 My husband trusts you. 820 01:16:26,010 --> 01:16:28,080 Well, he shouldn't, 821 01:16:29,480 --> 01:16:31,020 but you should. 822 01:16:33,890 --> 01:16:35,590 Why didn't you kill those men? 823 01:16:36,990 --> 01:16:39,060 You've killed before. I have. 824 01:16:41,060 --> 01:16:43,090 I shot for my flag... 825 01:16:44,860 --> 01:16:46,930 when they gave the order. 826 01:16:49,670 --> 01:16:51,570 Sit by me. 827 01:17:01,080 --> 01:17:03,210 You made a deal with that marshal. 828 01:17:04,950 --> 01:17:06,890 You've misplaced your trust. 829 01:17:06,990 --> 01:17:09,150 [ Thunder Rumbles ] 830 01:17:20,170 --> 01:17:23,700 Now Mr. Hui's recovered, shouldn't we get to work on him? 831 01:17:23,800 --> 01:17:26,070 Let him rest. 832 01:17:26,170 --> 01:17:28,870 Ain't no good he'll do us tonight. 833 01:17:28,970 --> 01:17:31,640 We'll find it come morning. 834 01:17:31,740 --> 01:17:33,910 When your man arrives? 835 01:17:36,820 --> 01:17:38,920 He's expected anytime now. 836 01:17:46,090 --> 01:17:49,590 He's no marshal, Saul. 837 01:17:49,690 --> 01:17:52,160 He doesn't have a badge. 838 01:17:52,260 --> 01:17:54,170 Did you tell the colonel? 839 01:17:56,630 --> 01:17:57,870 No. Good. 840 01:17:57,970 --> 01:17:59,540 Don't. 841 01:18:01,070 --> 01:18:03,580 Don't. That might be the only reason we're still alive. 842 01:18:07,110 --> 01:18:09,810 How do you know this about Moses? 843 01:18:09,910 --> 01:18:11,950 If that's his name. 844 01:18:14,220 --> 01:18:18,520 He came to me on business back in San Francisco. 845 01:18:18,620 --> 01:18:20,060 So he knows you? 846 01:18:22,160 --> 01:18:25,800 There were many others just like me. 847 01:18:25,900 --> 01:18:29,070 He did business with us all. 848 01:18:30,030 --> 01:18:33,740 We all look the same to a man like him. 849 01:18:33,840 --> 01:18:35,710 So you know him... 850 01:18:37,280 --> 01:18:38,610 real well. 851 01:18:42,610 --> 01:18:44,220 Lots of business. 852 01:18:45,750 --> 01:18:47,690 Don't act surprised. 853 01:18:49,890 --> 01:18:54,060 I am married because Zhen bought me. 854 01:18:56,360 --> 01:19:00,300 He saw me once and knew he could love me. 855 01:19:02,700 --> 01:19:04,240 That wasn't enough? 856 01:19:06,070 --> 01:19:07,740 It was enough then. 857 01:19:13,180 --> 01:19:15,250 But it's not enough now. 858 01:19:41,070 --> 01:19:42,740 My daughter. 859 01:19:45,140 --> 01:19:48,080 She won't live the way I have. 860 01:19:51,720 --> 01:19:53,380 I want your word. 861 01:19:57,760 --> 01:19:59,190 All right. 862 01:20:02,230 --> 01:20:04,800 They all have to die, Saul. 863 01:20:18,780 --> 01:20:20,810 [ Snoring ] 864 01:20:24,380 --> 01:20:25,820 All right. 865 01:20:27,120 --> 01:20:29,190 All right. You'll cover for me. 866 01:20:29,290 --> 01:20:31,760 Just keep talking like we've been doing. 867 01:20:38,000 --> 01:20:39,430 Go. 868 01:20:48,070 --> 01:20:50,810 [ Snoring Continues ] 869 01:21:07,960 --> 01:21:09,290 [ Grunts ] 870 01:22:07,250 --> 01:22:10,150 [ Speaking Mandarin ] 871 01:22:16,160 --> 01:22:18,330 [ Whispering In Mandarin ] 872 01:22:31,440 --> 01:22:33,910 So you really think that boy in there can help us, huh? 873 01:22:35,450 --> 01:22:39,550 I do, Colonel. He's trustworthy, in his own way. 874 01:22:41,220 --> 01:22:42,550 I doubt it. 875 01:22:42,650 --> 01:22:47,860 So far, he's done most everything I expected him to. 876 01:22:49,260 --> 01:22:51,330 To tell you the truth, 877 01:22:51,430 --> 01:22:54,000 I sent him and his partner here myself. 878 01:22:55,930 --> 01:22:57,500 [ Gunshot ] 879 01:23:16,620 --> 01:23:19,820 Dead. Well, thank you, Paco, for clearing that up. 880 01:23:19,920 --> 01:23:21,060 His honor, get him. 881 01:23:21,160 --> 01:23:22,830 [ Gasps ] 882 01:23:23,960 --> 01:23:26,100 [ Katie Crying ] 883 01:23:26,200 --> 01:23:27,970 [ Gasps ] 884 01:23:28,070 --> 01:23:29,830 No está. Gone. 885 01:23:30,670 --> 01:23:32,400 [ Gasps ] 886 01:23:34,940 --> 01:23:37,340 [ Screaming ] 887 01:24:15,610 --> 01:24:17,880 Evenin', boys. 888 01:24:17,980 --> 01:24:19,050 [ Gunshot ] 889 01:24:31,200 --> 01:24:34,030 Is that your partner or the marshal's? I don't know. 890 01:24:44,480 --> 01:24:46,340 Did you hit him? I don't know. 891 01:24:51,680 --> 01:24:53,620 [ Crying ] 892 01:24:55,120 --> 01:24:57,420 Kill him now? 893 01:24:57,520 --> 01:24:59,460 - [ Rutherford ] No. - Then what? 894 01:25:00,590 --> 01:25:01,960 Breakfast. 895 01:25:04,600 --> 01:25:08,600 I'm gonna show you boys how to cook a baby. 896 01:25:10,200 --> 01:25:12,600 Hey, Bronco, go get me those carrots over there, would ya? 897 01:25:13,640 --> 01:25:15,470 How does that sound, Mr. and Mrs. Hui? 898 01:25:15,570 --> 01:25:18,080 Nice, healthy breakfast? 899 01:25:18,180 --> 01:25:19,480 Baby for breakfast! 900 01:25:20,780 --> 01:25:23,210 Why not kill him now? 901 01:25:23,310 --> 01:25:25,150 Well, because, my learned colleague, 902 01:25:25,250 --> 01:25:27,290 Mrs. Hui here trusted this goddamned vagrant and killer... 903 01:25:27,390 --> 01:25:29,450 enough to set him free! 904 01:25:29,550 --> 01:25:31,320 She untied him and let him go. 905 01:25:31,420 --> 01:25:33,720 That must mean he's clear on their side. 906 01:25:35,560 --> 01:25:36,990 [ Crying Continues ] 907 01:25:38,130 --> 01:25:40,300 So now, the best baby meat is right around the rump area. 908 01:25:40,400 --> 01:25:43,400 Thinly sliced, like this. 909 01:25:43,500 --> 01:25:46,740 Then you take the fingers and toes and you chop 'em up like so. 910 01:25:46,840 --> 01:25:49,110 Throw 'em in a hot pan with some fried apple. 911 01:25:49,210 --> 01:25:52,540 Oh, then you take the ears and the cheek scrapings, 912 01:25:52,640 --> 01:25:56,610 and you pound into sort of a dough or a paste, if you will. 913 01:25:56,710 --> 01:25:59,150 Fry it up, serve it on the side with some bay leaf. 914 01:25:59,250 --> 01:26:01,420 Mm-mm-mm-mm-mm! 915 01:26:02,390 --> 01:26:04,390 First, we gotta break its little neck. 916 01:26:04,490 --> 01:26:05,990 Gonna hang it from a tree. 917 01:26:06,090 --> 01:26:08,590 ♪ Gonna chop him up and slice him up ♪ 918 01:26:08,690 --> 01:26:11,100 ♪ He'll taste just fine 919 01:26:11,200 --> 01:26:14,400 ♪ Dress him in the greens and soak him in the brine ♪ 920 01:26:14,500 --> 01:26:17,170 ♪ Drop him in the bread crumbs and roll him like a rug ♪ 921 01:26:17,270 --> 01:26:20,570 ♪ The baby in the pot goes glug-glug ♪ 922 01:26:20,670 --> 01:26:23,410 ♪♪ [ Piano ] ♪ Chop him up and slice him up ♪ 923 01:26:23,510 --> 01:26:26,140 ♪ He'll taste just fine 924 01:26:26,240 --> 01:26:27,410 Sing with me, guys! 925 01:26:27,510 --> 01:26:29,010 ♪ Chop him up and slice him up ♪ 926 01:26:29,110 --> 01:26:31,550 ♪ He'll taste just fi-- Sing! 927 01:26:33,080 --> 01:26:34,350 [ Crying Continues ] 928 01:26:34,450 --> 01:26:36,790 I said sing! 929 01:26:36,890 --> 01:26:39,460 ♪ Chop him up and slice him up ♪ 930 01:26:39,560 --> 01:26:42,160 - ♪ He'll taste just fine - ♪ Fine 931 01:26:42,260 --> 01:26:45,700 ♪ Dress him in the greens and soak him in the brine ♪ 932 01:26:45,800 --> 01:26:47,730 - ♪ Drop him - ♪ Drop him in the bread crumbs ♪ 933 01:26:47,830 --> 01:26:49,400 ♪ Roll him like a rug 934 01:26:49,500 --> 01:26:53,040 ♪ The baby in the pot goes glug, glug ♪ ♪ Like a rug 935 01:26:53,700 --> 01:26:58,640 Ah, lookee there. A new day! 936 01:26:58,740 --> 01:27:01,410 Somebody find me a rope! 937 01:27:01,510 --> 01:27:03,150 [ Crying Continues, Echoing ] 938 01:27:13,520 --> 01:27:15,130 [ Crying ] 939 01:27:27,300 --> 01:27:28,770 All right. String it up. 940 01:27:32,340 --> 01:27:34,810 [ Bill ] You're number one. 941 01:27:36,450 --> 01:27:38,620 You're number two. 942 01:27:41,420 --> 01:27:44,220 And you-- God rest your soul-- 943 01:27:44,320 --> 01:27:45,760 You are number three. 944 01:27:45,860 --> 01:27:48,130 [ Ashplant ] What have we here? 945 01:27:50,800 --> 01:27:53,630 Heathens, killers, murderers. I said so. 946 01:27:53,730 --> 01:27:56,230 I remember you saying that, Sheriff. 947 01:27:56,330 --> 01:28:00,570 M-Maybe I said it, and you said somethin' almost like it. 948 01:28:00,670 --> 01:28:03,110 Sheriff, thank God you're here. 949 01:28:03,210 --> 01:28:06,280 I am sorely in need of your help. 950 01:28:09,880 --> 01:28:11,580 Tie him up. 951 01:28:13,750 --> 01:28:16,250 All right, Mr. Hui. It's your last chance to talk. 952 01:28:16,350 --> 01:28:18,290 One neck for each chance. 953 01:28:18,390 --> 01:28:20,660 And the fourth neck's yours. 954 01:28:23,790 --> 01:28:26,700 You already dishonor yourself, Colonel. 955 01:28:26,800 --> 01:28:29,270 Now you'll be damned! 956 01:28:36,670 --> 01:28:38,540 That ain't a good hangin' tree. 957 01:28:38,640 --> 01:28:40,410 [ Katie Crying ] 958 01:28:40,510 --> 01:28:43,580 No, you idiots. The gate! 959 01:28:46,320 --> 01:28:47,790 Ah! Damn. 960 01:28:47,890 --> 01:28:50,820 You don't gotta drag me along like some dead animal. 961 01:28:51,790 --> 01:28:53,620 I remind you, Sheriff. 962 01:28:53,720 --> 01:28:56,830 I have not been convicted of anything. You can't hold me like this. 963 01:28:56,930 --> 01:29:00,560 Geez, take it easy, will ya? Goddamn! Oh! 964 01:29:00,660 --> 01:29:03,570 Easy there, nitwit. Shh. 965 01:29:08,440 --> 01:29:09,910 And who might you be? 966 01:29:11,340 --> 01:29:15,310 I'm Colonel Sherman Rutherford. Retired. 967 01:29:15,410 --> 01:29:17,650 And I'm about to hang these felons right here. 968 01:29:17,750 --> 01:29:20,180 There'll be no hangin' without my say. 969 01:29:20,280 --> 01:29:23,950 That there-- That ain't a good hangin' tree. 970 01:29:26,420 --> 01:29:28,860 Now where's that marshal? 971 01:29:29,890 --> 01:29:31,360 Marshal? 972 01:29:34,530 --> 01:29:38,740 Um, there was somethin' of a scuffle last night, Sheriff. 973 01:29:38,840 --> 01:29:41,240 The man, Moses Burke? 974 01:29:41,340 --> 01:29:44,240 He got himself shot in the back by this drifter over here. 975 01:29:47,480 --> 01:29:49,610 Show me. 976 01:30:01,630 --> 01:30:04,900 You say he was a marshal, huh? 977 01:30:05,000 --> 01:30:08,900 Left it under a whore's pillow above the saloon in Orofino. 978 01:30:11,800 --> 01:30:13,840 Probably didn't know it till he got here. 979 01:30:15,310 --> 01:30:18,010 We was to meet him here last night, but for all the rain. 980 01:30:21,910 --> 01:30:23,380 Shame. 981 01:30:25,980 --> 01:30:28,390 He was here after stolen gold. 982 01:30:28,490 --> 01:30:30,520 With him gone, it falls on me to take custody... 983 01:30:30,620 --> 01:30:33,920 until it can be brought to the proper authorities. 984 01:30:34,020 --> 01:30:37,290 Now, I represent the bank that owns that gold, Sheriff. 985 01:30:37,390 --> 01:30:40,000 - The gold these heathens stole. - That's a lie! 986 01:30:40,100 --> 01:30:43,870 We've always been good to you, Sheriff, and you've been good to us. 987 01:30:43,970 --> 01:30:46,340 There's some things the law can't protect. 988 01:30:46,440 --> 01:30:48,040 This house, property... 989 01:30:48,140 --> 01:30:50,940 is gonna have to be taken under the jurisdiction of Orofino. 990 01:30:52,540 --> 01:30:55,550 Sheriff. The bank has the claim. 991 01:30:55,650 --> 01:30:58,950 - Sheriff! Sheriff! A word! A word! - [ Kun Hua Speaks Mandarin ] 992 01:31:01,690 --> 01:31:02,990 Well, then? 993 01:31:04,720 --> 01:31:07,060 Maybe we could all agree on shared custody. 994 01:31:08,560 --> 01:31:11,030 Boy, oh, boy. I never heard somethin' so dumb. 995 01:31:11,130 --> 01:31:13,430 I'm talking about a fair agreement. 996 01:31:15,600 --> 01:31:18,840 Jesus always said, "Fair is fair." 997 01:31:24,980 --> 01:31:27,010 How would this agreement work? 998 01:31:28,110 --> 01:31:30,410 One share to the law, one share to the bank. 999 01:31:30,510 --> 01:31:34,050 Small finder's reward for whoever brought the gold to the table. 1000 01:31:35,450 --> 01:31:39,720 By "small," I believe he once again meant fair. 1001 01:31:43,390 --> 01:31:45,600 What about when the federals come, Colonel, 1002 01:31:45,700 --> 01:31:47,500 lookin' for their men and their gold? 1003 01:31:47,600 --> 01:31:49,800 There's a simple answer to that. 1004 01:31:49,900 --> 01:31:51,740 There's no gold here. 1005 01:31:52,740 --> 01:31:54,510 Have you seen gold here? 1006 01:31:55,610 --> 01:31:57,270 Have you? 1007 01:32:01,150 --> 01:32:02,850 That's right. 1008 01:32:04,150 --> 01:32:05,980 No gold. 1009 01:32:06,820 --> 01:32:09,490 Not one ounce. 1010 01:32:09,590 --> 01:32:11,420 You and the colonel? 1011 01:32:12,190 --> 01:32:14,530 You did your duty. 1012 01:32:14,630 --> 01:32:18,500 Marshal came lookin' and got shot for his efforts by two drifters. 1013 01:32:18,600 --> 01:32:19,900 Yeah. 1014 01:32:20,000 --> 01:32:22,800 And they, uh-- they rode off with all of it. 1015 01:32:22,900 --> 01:32:24,070 No evidence of that. 1016 01:32:24,170 --> 01:32:26,040 Well, then you'll have to hang one of 'em. 1017 01:32:26,140 --> 01:32:28,870 Witnesses saw the other one in town, but not thereafter. 1018 01:32:28,970 --> 01:32:31,810 That part of the plan needs a little work. 1019 01:32:31,910 --> 01:32:33,780 Heroes are born. 1020 01:32:33,880 --> 01:32:36,150 Colonel gets a commendation from Washington... 1021 01:32:36,250 --> 01:32:38,380 for... bravely risking his life... 1022 01:32:38,480 --> 01:32:41,150 trying to protect a federal lawman. 1023 01:32:41,250 --> 01:32:43,450 People come from all around to Orofino... 1024 01:32:43,550 --> 01:32:46,090 to do business with the sheriff who hung a notorious villain... 1025 01:32:46,190 --> 01:32:48,130 who committed murders across this country. 1026 01:32:48,230 --> 01:32:50,530 Nobody been murdered that I know of. 1027 01:32:50,630 --> 01:32:52,000 Well, there could be. 1028 01:32:58,170 --> 01:33:01,570 Colonel, this man's business plan... 1029 01:33:01,670 --> 01:33:05,410 sounds good and fair all around. 1030 01:33:10,180 --> 01:33:13,680 Well, we're still gonna need this finder... 1031 01:33:13,780 --> 01:33:15,850 to step forward. 1032 01:33:19,560 --> 01:33:21,060 How do we do that? 1033 01:33:21,160 --> 01:33:22,930 That's what I was doin'. 1034 01:33:23,030 --> 01:33:25,130 Bronco, get back to stringin' it up. 1035 01:33:26,860 --> 01:33:29,070 I'll go first. 1036 01:33:29,170 --> 01:33:30,570 Fine. 1037 01:33:30,670 --> 01:33:34,810 - One, two, three, four. - No! 1038 01:33:34,910 --> 01:33:37,440 As sheriff, you hang every goddamn one of 'em until somebody talks! 1039 01:33:37,540 --> 01:33:39,110 Colonel, I ain't hangin' that baby. 1040 01:33:39,210 --> 01:33:40,910 Its neck won't snap, will it, Sheriff? 1041 01:33:41,010 --> 01:33:43,650 Shut up! Sheriff. Sheriff. 1042 01:33:44,920 --> 01:33:47,220 We had an agreement! 1043 01:33:51,760 --> 01:33:54,990 Sheriff, Sheriff, Sheriff. Come here, come here. Look, um-- 1044 01:33:56,990 --> 01:33:58,230 Last request. 1045 01:33:58,330 --> 01:34:00,530 Bad luck to talk to a dead man. 1046 01:34:01,200 --> 01:34:04,600 Come on. I'd do it for you. 1047 01:34:13,240 --> 01:34:16,610 We gotta go through with this to scare that Chinaman, all right? 1048 01:34:16,710 --> 01:34:18,880 Now, you and me, as gentlemen, I promise you-- 1049 01:34:18,980 --> 01:34:20,980 [ Speaks Mandarin ] [ Match Strikes ] 1050 01:34:29,330 --> 01:34:31,560 You sure you still wanna hang me? 1051 01:34:33,900 --> 01:34:35,630 Yeah. 1052 01:34:36,200 --> 01:34:38,570 Come on. That's a shame. 1053 01:34:46,210 --> 01:34:49,550 I'll do my best to save that baby. 1054 01:34:57,090 --> 01:35:00,020 All right then. Welcome to the family. 1055 01:35:01,790 --> 01:35:03,160 [ Angry Shouting ] 1056 01:35:07,800 --> 01:35:09,970 [ Crying ] 1057 01:35:18,340 --> 01:35:19,710 Move! 1058 01:36:23,870 --> 01:36:26,080 [ Grunts ] 1059 01:36:26,180 --> 01:36:28,210 [ Katie Crying ] 1060 01:37:02,350 --> 01:37:03,810 [ Gasps ] 1061 01:37:03,910 --> 01:37:05,220 [ Gunshot ] 1062 01:37:05,320 --> 01:37:07,180 - [ Screams ] - [ Gunshot ] 1063 01:37:08,450 --> 01:37:09,790 [ Growls ] 1064 01:37:16,930 --> 01:37:18,160 [ Crying Continues ] 1065 01:37:26,070 --> 01:37:27,670 [ Grunts ] 1066 01:37:39,050 --> 01:37:41,390 [ Crying Continues ] [ Gunshots ] 1067 01:37:53,130 --> 01:37:55,230 [ Groaning ] 1068 01:37:57,100 --> 01:37:58,340 [ Growls ] 1069 01:38:01,170 --> 01:38:02,840 [ Shouts ] 1070 01:38:13,950 --> 01:38:15,420 [ Fussing ] 1071 01:38:18,520 --> 01:38:20,390 [ Panting ] 1072 01:38:31,570 --> 01:38:33,170 [ Weak Groan ] 1073 01:38:51,520 --> 01:38:54,790 You have some of that gold already. 1074 01:38:55,560 --> 01:38:58,360 You're smart enough to know that, 1075 01:38:58,460 --> 01:39:01,330 then we can do business. 1076 01:39:01,430 --> 01:39:03,430 And what was the old deal? 1077 01:39:05,200 --> 01:39:07,900 Payments for protection... 1078 01:39:08,000 --> 01:39:10,940 so the Chinese family could live in peace? 1079 01:39:14,180 --> 01:39:17,810 And half of what's mine is now yours. 1080 01:39:22,390 --> 01:39:25,220 You don't hold up your end of deals. 1081 01:40:06,900 --> 01:40:08,330 Knife. 1082 01:40:39,660 --> 01:40:41,260 You too? 1083 01:40:42,270 --> 01:40:44,300 I can't, Saul. 1084 01:40:47,500 --> 01:40:50,270 I need the men to stop coming. 1085 01:40:54,110 --> 01:40:55,610 They won't. 1086 01:40:58,010 --> 01:41:00,520 They will come for you. 1087 01:41:08,990 --> 01:41:10,660 Was this worth it? 1088 01:41:11,730 --> 01:41:14,600 Was there ever even any gold here? 1089 01:41:14,700 --> 01:41:16,100 [ Chuckles ] 1090 01:41:20,100 --> 01:41:21,610 Horseshoes. 1091 01:41:26,080 --> 01:41:28,980 Horseshoes... in the barn. 1092 01:41:29,080 --> 01:41:32,280 Zhen's partner was a blacksmith. He made them. 1093 01:41:32,380 --> 01:41:34,320 [ Trigger Cocks ] 1094 01:41:35,720 --> 01:41:37,990 Good work, kid. 1095 01:41:38,090 --> 01:41:40,060 Lady, 1096 01:41:40,160 --> 01:41:41,990 you pull that trigger, 1097 01:41:42,090 --> 01:41:44,460 I'll pierce those little ears for ya. 1098 01:41:57,070 --> 01:41:58,480 Horseshoes. 1099 01:42:02,350 --> 01:42:04,480 Don't that beat all? 1100 01:42:21,130 --> 01:42:25,440 [ Laughing ] 1101 01:42:27,200 --> 01:42:29,140 Eh? 1102 01:42:29,240 --> 01:42:31,240 It's a goddamned miracle. 1103 01:42:31,340 --> 01:42:33,480 [ Laughing, Wheezing ] 1104 01:42:35,380 --> 01:42:37,750 [ Kisses, Chortling ] 1105 01:42:38,780 --> 01:42:40,980 It's a miracle! 1106 01:42:41,080 --> 01:42:42,690 [ Laughing ] 1107 01:42:42,790 --> 01:42:44,520 Ooh! 1108 01:42:47,460 --> 01:42:49,530 Get out there now. 1109 01:42:51,730 --> 01:42:53,530 Go over there. 1110 01:42:58,700 --> 01:43:00,170 No, Bill. 1111 01:43:05,440 --> 01:43:07,610 I made a promise. 1112 01:43:07,710 --> 01:43:09,150 To her? 1113 01:43:12,480 --> 01:43:14,550 I made it and I meant it. 1114 01:43:14,650 --> 01:43:17,120 Even after what she done? 1115 01:43:18,190 --> 01:43:19,560 Even after. 1116 01:43:22,460 --> 01:43:24,190 We can't leave no witnesses. 1117 01:43:24,290 --> 01:43:26,430 After all this? 1118 01:43:26,530 --> 01:43:28,570 We'll never be safe! 1119 01:43:30,530 --> 01:43:33,570 It's a child and her mother. 1120 01:43:35,440 --> 01:43:37,170 Remember what we agreed? 1121 01:43:37,270 --> 01:43:39,780 Oh, goddamn it, kid. I thought you learned some sense. 1122 01:43:39,880 --> 01:43:42,580 We split the gold three ways, and that's that. 1123 01:43:43,710 --> 01:43:46,580 With that two-faced, murderin' bitch? 1124 01:43:47,650 --> 01:43:50,190 She'll have her guts to hold is what's what! 1125 01:43:51,860 --> 01:43:53,690 If you don't care what's right, 1126 01:43:55,430 --> 01:43:57,790 why not kill me, 1127 01:43:57,890 --> 01:43:59,730 take my share? 1128 01:44:01,630 --> 01:44:06,070 Kid, right ain't the issue. 1129 01:44:06,170 --> 01:44:09,470 You don't go throwin' away your friends. 1130 01:44:09,570 --> 01:44:13,140 Or you go through this world alone. 1131 01:44:13,240 --> 01:44:15,510 We let her live, 1132 01:44:15,610 --> 01:44:18,210 and we will never have a chance! 1133 01:44:19,550 --> 01:44:21,750 And by goddamned Christ, 1134 01:44:21,850 --> 01:44:25,490 if I live, she has got to go! 1135 01:44:27,490 --> 01:44:29,260 She had her reasons. 1136 01:44:29,360 --> 01:44:31,230 No, by God! 1137 01:44:39,840 --> 01:44:42,770 There's no way around this. 1138 01:44:45,380 --> 01:44:46,510 Enough. 1139 01:44:48,780 --> 01:44:50,250 All right. 1140 01:44:52,250 --> 01:44:54,120 Kill my baby first. 1141 01:44:55,520 --> 01:44:57,850 They'll sell her, Saul, 1142 01:44:57,950 --> 01:44:59,790 body and spirit. 1143 01:45:00,890 --> 01:45:05,200 Grind her down day by day, man by vicious man. 1144 01:45:07,330 --> 01:45:09,170 She won't live the way I have. 1145 01:45:10,970 --> 01:45:12,900 You gave me your word. 1146 01:45:16,710 --> 01:45:18,310 [ Cocks Trigger ] 1147 01:45:19,410 --> 01:45:20,410 Bill. 1148 01:45:20,510 --> 01:45:22,150 What? 1149 01:45:22,250 --> 01:45:24,280 [ Screams ] 1150 01:45:31,690 --> 01:45:33,920 [ Horseshoes Clanging ] 1151 01:45:56,550 --> 01:45:58,180 Saul? 1152 01:46:03,350 --> 01:46:05,660 Saul. Saul! 1153 01:46:13,000 --> 01:46:14,330 Saul. 1154 01:46:37,620 --> 01:46:39,220 Saul! 1155 01:48:51,990 --> 01:48:54,860 ♪♪ [ Woman Vocalizing ]