1 00:00:10,110 --> 00:00:17,270 This work is fiction, none of it is real. Also, it is illegal to perform the contents of this work on public streets. When driving obey traffic rules, please drive safely. 2 00:00:36,530 --> 00:00:43,120 Wangan Midnight 3 00:01:10,530 --> 00:01:13,169 Asakura! 4 00:01:13,170 --> 00:01:16,159 It is like that car is mad. 5 00:01:16,160 --> 00:01:19,850 It would run like it was twisting its body. 6 00:01:20,290 --> 00:01:25,500 Those that saw it were destined to go to a single place. 7 00:01:57,570 --> 00:02:02,159 Understood. Please prepare the operation. 8 00:02:02,160 --> 00:02:07,080 Please contact Hayami-sensei. I will be there in 20 minutes. 9 00:02:09,250 --> 00:02:12,460 Yes. Please take care of that. 10 00:02:17,510 --> 00:02:18,759 Work? 11 00:02:18,760 --> 00:02:21,969 Yeah. My patient has taken a turn for the worse. 12 00:02:21,970 --> 00:02:23,349 I have to go. 13 00:02:23,350 --> 00:02:24,769 Then, go. 14 00:02:24,770 --> 00:02:27,019 I'm going to stay here a bit longer. 15 00:02:27,020 --> 00:02:31,650 I can't just leave you in the middle of a freeway. 16 00:02:32,320 --> 00:02:34,859 You're right... 17 00:02:34,860 --> 00:02:37,529 A coworker asked me before... 18 00:02:37,530 --> 00:02:43,579 "You're a surgeon, so why risk your life over an obsession with racing?" 19 00:02:43,580 --> 00:02:49,380 I do not really remember my reply to him. 20 00:02:57,600 --> 00:02:58,754 Please let me help! 21 00:02:58,755 --> 00:02:59,424 Who are you?! 22 00:02:59,425 --> 00:03:01,264 I'm a doctor at Kounan Hospital! Please! 23 00:03:01,265 --> 00:03:02,049 No! 24 00:03:02,050 --> 00:03:05,150 It's my fault he's like this! 25 00:03:11,210 --> 00:03:13,490 Niisan? 26 00:03:21,500 --> 00:03:23,800 Something wrong? 27 00:03:23,860 --> 00:03:24,929 No. 28 00:03:24,930 --> 00:03:31,349 Those who share fates with that car are unable to shake it off until he destroys himself. 29 00:03:31,350 --> 00:03:35,350 ...even for the ones that survive. 30 00:03:52,630 --> 00:03:54,379 Amazing! 31 00:03:54,380 --> 00:03:56,334 This car is pretty fast. 32 00:03:56,335 --> 00:03:58,429 Let's not go home yet. 33 00:03:58,430 --> 00:03:59,294 Really? 34 00:03:59,295 --> 00:04:00,634 We can go to Oozuna. 35 00:04:00,635 --> 00:04:01,849 Right, Akio? 36 00:04:01,850 --> 00:04:02,709 What? 37 00:04:02,710 --> 00:04:04,484 See?! 38 00:04:04,485 --> 00:04:05,474 You hear that? 39 00:04:05,475 --> 00:04:08,899 He's out of it when he drives. He forgets about everything else. 40 00:04:08,900 --> 00:04:11,409 Does he race other cars? 41 00:04:11,410 --> 00:04:13,044 He's good when he does it. 42 00:04:13,045 --> 00:04:17,564 Like he has this battle with a Crimson R. Of course, he won. 43 00:04:17,565 --> 00:04:20,064 In the end he got his dace captured by a traffic camera. 44 00:04:20,065 --> 00:04:23,289 That's a stain on his school record. 45 00:04:23,290 --> 00:04:24,894 How funny! 46 00:04:24,895 --> 00:04:28,444 He got a strict lecture on obeying traffic lights, isn't that unbelievable? 47 00:04:28,445 --> 00:04:33,680 Hey, didn't you guys say you were in college? 48 00:04:33,990 --> 00:04:37,389 No, no. Just... That's fine. Yeah. 49 00:04:37,390 --> 00:04:39,874 I've got it. Let's go to the beach. Alright, Akio? 50 00:04:39,875 --> 00:04:41,634 Let's go. Ma! 51 00:04:41,635 --> 00:04:44,884 Fool! We got the girls to go this far. 52 00:04:44,885 --> 00:04:48,559 I'm in high school. You alright with that? 53 00:04:48,560 --> 00:04:49,904 Guess it's fine. 54 00:04:49,905 --> 00:04:51,609 Yeah. 55 00:04:51,610 --> 00:04:52,734 You heard them. 56 00:04:52,735 --> 00:04:56,840 Way to go! T-yeah! You're the best! 57 00:05:01,770 --> 00:05:04,049 Fast! 58 00:05:04,050 --> 00:05:05,354 Did you see that, Ma? 59 00:05:05,355 --> 00:05:06,754 Yeah... a Porsche. 60 00:05:06,755 --> 00:05:08,139 It's the Blackbird. 61 00:05:08,140 --> 00:05:11,600 For real? That Blackbird? 62 00:05:17,900 --> 00:05:20,280 Hey! 63 00:05:20,480 --> 00:05:25,240 Hey! Stop! I don't like this! 64 00:05:42,950 --> 00:05:44,479 Stop it. 65 00:05:44,480 --> 00:05:47,100 Don't worry. 66 00:05:47,980 --> 00:05:51,149 That signal is an invitation to do a battle. 67 00:05:51,150 --> 00:05:55,609 The moment it's accepted, both cars form a bond. 68 00:05:55,610 --> 00:05:58,659 An invisible, dangerous bond. 69 00:05:58,660 --> 00:06:01,194 I said stop! There's no way they're interested. 70 00:06:01,195 --> 00:06:04,090 Just watch. 71 00:06:30,120 --> 00:06:33,984 Hey... Sorry, but can you let us off? 72 00:06:33,985 --> 00:06:36,654 It's fine!It's fine! We're about to go to the beach. 73 00:06:36,655 --> 00:06:39,659 I fell like I'm going to throw up. 74 00:06:39,660 --> 00:06:44,020 You can throw up all you want at the beach. Yeah. 75 00:06:44,220 --> 00:06:47,389 It probably didn't even last a minute. 76 00:06:47,390 --> 00:06:50,349 That was it for that meeting. 77 00:06:50,350 --> 00:06:53,230 At that time. 78 00:07:02,590 --> 00:07:07,240 Oh! So that's why you were so late this morning? 79 00:07:07,410 --> 00:07:09,119 Your opponent was a poor match for you! 80 00:07:09,120 --> 00:07:11,629 Blackbird is on a totally different level. 81 00:07:11,630 --> 00:07:13,209 I knew it. 82 00:07:13,210 --> 00:07:15,584 The black sea bird, the jet-black Porsche Turbo. 83 00:07:15,585 --> 00:07:18,429 Many have lost to it at Wangan. 84 00:07:18,430 --> 00:07:21,784 Quit talking about cars so early in the morning, bro! 85 00:07:21,785 --> 00:07:25,054 We wouldn't have a place to live without cars in the morning, fool! 86 00:07:25,055 --> 00:07:29,204 Anyway, Akio. I'm not getting the girl from last night's cellphone at all. 87 00:07:29,205 --> 00:07:31,899 Probably because you fed her all those lies. 88 00:07:31,900 --> 00:07:33,279 For real?! 89 00:07:33,280 --> 00:07:35,409 What a laugh! 90 00:07:35,410 --> 00:07:37,449 Give it up, Ma. 91 00:07:37,450 --> 00:07:39,359 Come on. 92 00:07:39,360 --> 00:07:41,880 Thank you. 93 00:07:46,890 --> 00:07:48,074 Oh, right, Akio. 94 00:07:48,075 --> 00:07:51,929 I'm about to go to Kuro-san's. Seems the Z32 is in. 95 00:07:51,930 --> 00:07:52,834 Really?! 96 00:07:52,835 --> 00:07:54,674 I'll see if there are any good parts. 97 00:07:54,675 --> 00:07:56,809 I'm going too, Kou-chan! 98 00:07:56,810 --> 00:07:58,839 Hey. Cutting classes again? 99 00:07:58,840 --> 00:08:01,384 I'll go in the afternoon. Take care of things. 100 00:08:01,385 --> 00:08:02,689 Damn. 101 00:08:02,690 --> 00:08:04,304 You're buying me lunch. 102 00:08:04,305 --> 00:08:06,900 Right, right. 103 00:08:10,400 --> 00:08:22,840 [Teacher speaking] 104 00:08:23,960 --> 00:08:25,549 England? 105 00:08:25,550 --> 00:08:26,754 You're studying abroad, Eriko? 106 00:08:26,755 --> 00:08:29,929 It's not set yet. I still need to turn in a letter of recommendation. 107 00:08:29,930 --> 00:08:33,689 But today I turned in my formal application for studying abroad. 108 00:08:33,690 --> 00:08:35,729 Cambridge, right? 109 00:08:35,730 --> 00:08:36,974 That's amazing! 110 00:08:36,975 --> 00:08:38,899 I said it's not set yet. 111 00:08:38,900 --> 00:08:41,609 But you didn't say a thing about it before. 112 00:08:41,610 --> 00:08:44,199 I was going to tell you when I knew. 113 00:08:44,200 --> 00:08:46,074 After all, if I didn't make it, I'd be embarrassed. 114 00:08:46,075 --> 00:08:47,199 Did something happen? 115 00:08:47,200 --> 00:08:47,824 Eh? 116 00:08:47,825 --> 00:08:49,494 Were you dumped by your doctor boyfriend? 117 00:08:49,495 --> 00:08:51,629 Nothing happened. 118 00:08:51,630 --> 00:08:53,704 I guess you can say... 119 00:08:53,705 --> 00:08:54,919 What? 120 00:08:54,920 --> 00:08:58,379 I need to refresh or... 121 00:08:58,380 --> 00:09:00,930 I need a reset. 122 00:09:01,390 --> 00:09:03,519 Reset? 123 00:09:03,520 --> 00:09:05,680 Yeah. 124 00:09:21,580 --> 00:09:24,324 Hey! Isn't this an awesome find? 125 00:09:24,325 --> 00:09:25,074 Yeah. 126 00:09:25,075 --> 00:09:28,084 The frame's undamaged, plus it's got a turbo attached. 127 00:09:28,085 --> 00:09:29,874 Plus it's got no baggage. 128 00:09:29,875 --> 00:09:30,914 Great. 129 00:09:30,915 --> 00:09:32,084 Okay, 10 000 yen. 130 00:09:32,085 --> 00:09:33,084 That's expensive! 131 00:09:33,085 --> 00:09:36,179 Why are you charging so much for something someone threw away?! 132 00:09:36,180 --> 00:09:37,464 Hey, Akio! 133 00:09:37,465 --> 00:09:42,000 Come over here! This is a treasure load! 134 00:09:45,690 --> 00:09:47,359 Hey, Akio! 135 00:09:47,360 --> 00:09:49,329 What are you doing?! 136 00:09:49,330 --> 00:09:51,079 Hey. 137 00:09:51,080 --> 00:09:53,489 The Z is over there. 138 00:09:53,490 --> 00:09:56,869 This is the first Z model. 139 00:09:56,870 --> 00:09:59,839 It's a S30, right? 140 00:09:59,840 --> 00:10:01,709 It's just the castoff skin. 141 00:10:01,710 --> 00:10:04,920 You can't even call this a car no more. 142 00:10:18,780 --> 00:10:20,899 It's got twin turbos! 143 00:10:20,900 --> 00:10:24,739 They cleanly swapped it with an L28 engine! 144 00:10:24,740 --> 00:10:27,784 Slotted rotors. Ride height stabilizers. 145 00:10:27,785 --> 00:10:30,289 This is pretty great! 146 00:10:30,290 --> 00:10:34,000 The papers on that Z and its license number. 147 00:10:34,550 --> 00:10:36,169 A three number plate? 148 00:10:36,170 --> 00:10:39,760 Seems like it's official. 149 00:10:40,930 --> 00:10:42,559 What is it, Kuro-san? 150 00:10:42,560 --> 00:10:44,479 Oh... I'm sorry... 151 00:10:44,480 --> 00:10:47,144 Is it really that odd? Did I mess up my perm yesterday? 152 00:10:47,145 --> 00:10:48,854 I'm not talking about that, fool! 153 00:10:48,855 --> 00:10:49,544 Not this? 154 00:10:49,545 --> 00:10:50,514 Look at the name! The name! 155 00:10:50,515 --> 00:10:51,064 Name? 156 00:10:51,065 --> 00:10:53,739 Look at the name of the registration. 157 00:10:53,740 --> 00:10:55,609 Asakura Akio! 158 00:10:55,610 --> 00:10:56,434 For real? 159 00:10:56,435 --> 00:10:58,114 That's the same name! 160 00:10:58,115 --> 00:10:59,864 This is impossible! 161 00:10:59,865 --> 00:11:01,749 Just to check... 162 00:11:01,750 --> 00:11:03,654 He wasn't the past owner, right? 163 00:11:03,655 --> 00:11:06,379 No. Seems it was a different man. 164 00:11:06,380 --> 00:11:11,769 A young man asked us to completely scrap it. 165 00:11:11,770 --> 00:11:14,049 Is it a haunted car? 166 00:11:14,050 --> 00:11:15,009 Yeah. 167 00:11:15,010 --> 00:11:16,679 Kou-chan! 168 00:11:16,680 --> 00:11:18,479 Kou-chan! 169 00:11:18,480 --> 00:11:19,514 I've made my decision. 170 00:11:19,515 --> 00:11:20,519 Huh? 171 00:11:20,520 --> 00:11:22,269 Manager. 172 00:11:22,270 --> 00:11:24,024 Please sell me that cat. 173 00:11:24,025 --> 00:11:24,979 What? 174 00:11:24,980 --> 00:11:27,544 Sorry, Akio. That's not for sale. 175 00:11:27,545 --> 00:11:30,739 Are you an idiot?! T-that's just scrap! 176 00:11:30,740 --> 00:11:32,404 Just now you said it was great! 177 00:11:32,405 --> 00:11:33,984 That was then! Now is now! 178 00:11:33,985 --> 00:11:36,904 Anyway, weren't you working your ass of to buy the Z32, fool! 179 00:11:36,905 --> 00:11:38,499 You! 180 00:11:38,500 --> 00:11:40,089 Eh?! 181 00:11:40,090 --> 00:11:41,379 Is this for real?! 182 00:11:41,380 --> 00:11:42,844 My name's already there! 183 00:11:42,845 --> 00:11:44,524 No, no, no! That's not your name! 184 00:11:44,525 --> 00:11:46,374 Like you would just happen to own such a weird car! 185 00:11:46,375 --> 00:11:49,134 Akio, you should pass on this. 186 00:11:49,135 --> 00:11:50,269 Definitely. 187 00:11:50,270 --> 00:11:51,599 Are you sure? 188 00:11:51,600 --> 00:11:53,224 I think it's saying, "Ride me". 189 00:11:53,225 --> 00:11:54,899 Of course not! 190 00:11:54,900 --> 00:11:58,074 At any rate, forget that car! No! 191 00:11:58,075 --> 00:12:00,694 We've still got work to discuss. 192 00:12:00,695 --> 00:12:05,030 Oh, right. Let's talk about tomorrow. 193 00:12:05,990 --> 00:12:08,494 It is not a particularly unique name. 194 00:12:08,495 --> 00:12:13,339 So it is no surprise that he meets someone with the same name. 195 00:12:13,340 --> 00:12:19,550 However, this is surely the moment the door of fate opened. 196 00:12:22,970 --> 00:12:27,849 They say something exists within the machines called "cars". 197 00:12:27,850 --> 00:12:30,859 Sometimes, people fear it. 198 00:12:30,860 --> 00:12:34,569 In other times, people are drawn to it. 199 00:12:34,570 --> 00:12:35,894 Oh, she picked up! 200 00:12:35,895 --> 00:12:38,829 Hello! Thanks for yester... 201 00:12:38,830 --> 00:12:40,119 Ah... 202 00:12:40,120 --> 00:12:42,319 I'm sorry. My mistake. 203 00:12:42,320 --> 00:12:44,700 Okay. 204 00:12:44,790 --> 00:12:47,920 I called her brother. 205 00:13:34,650 --> 00:13:38,400 I know you liked this Z... 206 00:13:40,150 --> 00:13:44,360 ...but I didn't think you'd fall that hard for this one. 207 00:13:46,910 --> 00:13:51,289 I suppose it happened about two years ago... 208 00:13:51,290 --> 00:13:53,249 On Yamashita Street... 209 00:13:53,250 --> 00:13:58,010 I saw a S30Z just like this... 210 00:14:14,700 --> 00:14:17,870 I can remember it clearly even now. 211 00:14:20,080 --> 00:14:22,409 You want to drive it that badly? 212 00:14:22,410 --> 00:14:24,079 Yeah. 213 00:14:24,080 --> 00:14:27,460 Let's fix it, Kou-chan. 214 00:14:29,510 --> 00:14:32,549 If we do it and it doesn't work... 215 00:14:32,550 --> 00:14:34,389 ..you're paying me beck for the costs. 216 00:14:34,390 --> 00:14:37,810 Of course! I'll help too. 217 00:14:52,050 --> 00:14:55,204 How many people have owned that car? 218 00:14:55,205 --> 00:14:57,619 I do not know. 219 00:14:57,620 --> 00:15:02,939 All I know... is that in the end, everyone decides to leave it. 220 00:15:02,940 --> 00:15:04,144 It worked hard for us. 221 00:15:04,145 --> 00:15:05,294 How about this? 222 00:15:05,295 --> 00:15:07,590 Okay. 223 00:15:21,860 --> 00:15:25,409 Welcome! 224 00:15:25,410 --> 00:15:28,909 I need car parts, don't you have any? 225 00:15:28,910 --> 00:15:30,209 Eh? 226 00:15:30,210 --> 00:15:32,574 It's okay if it's a bit expensive. 227 00:15:32,575 --> 00:15:34,589 It's that S30Z. 228 00:15:34,590 --> 00:15:38,760 I want to know more about it. 229 00:15:39,260 --> 00:15:41,299 Who did it come from? 230 00:15:41,300 --> 00:15:43,269 I have a different part-time job in the day. 231 00:15:43,270 --> 00:15:45,729 I'd like to work at night if possible. 232 00:15:45,730 --> 00:15:47,719 Of course. 233 00:15:47,720 --> 00:15:48,574 Right. 234 00:15:48,575 --> 00:15:51,400 Is this okay? 235 00:16:12,300 --> 00:16:15,140 Looks like we brought it back to life. 236 00:16:20,280 --> 00:16:22,094 It's no use. He's not stabilizing. 237 00:16:22,095 --> 00:16:23,184 360 joules. 238 00:16:23,185 --> 00:16:26,650 Okay. Switching to 360 joules. 239 00:16:28,640 --> 00:16:30,970 Here I go. 240 00:16:41,380 --> 00:16:43,870 He's not stabilizing. 241 00:16:45,110 --> 00:16:48,180 We're done. 242 00:16:50,110 --> 00:16:52,470 Sensei... 243 00:16:52,500 --> 00:16:54,819 I'm sorry. 244 00:16:54,820 --> 00:16:56,479 He passed away. 245 00:16:56,480 --> 00:17:00,049 Death equally comes to all people... 246 00:17:00,050 --> 00:17:01,559 Father! 247 00:17:01,560 --> 00:17:05,910 And the pain of those left behind is also the same. 248 00:17:10,480 --> 00:17:14,264 If valor and kindness is required to be a surgeon... 249 00:17:14,265 --> 00:17:19,760 ...then my doctor's licence would surely be cancelled. 250 00:17:23,980 --> 00:17:29,610 On that day, there was finally a break after a week of nonstop rain. 251 00:17:36,580 --> 00:17:37,969 Huh? 252 00:17:37,970 --> 00:17:39,179 Huh? 253 00:17:39,180 --> 00:17:40,744 There's no back seat! 254 00:17:40,745 --> 00:17:43,469 That's right. It's a two-seater. 255 00:17:43,470 --> 00:17:46,304 Looks like you'll have to hit on girls in another car from here on. 256 00:17:46,305 --> 00:17:47,944 Hey, is this for real?! 257 00:17:47,945 --> 00:17:49,769 Here's your license. 258 00:17:49,770 --> 00:17:52,729 Now this is your car. 259 00:17:52,730 --> 00:17:55,704 It's still in the same jurisdiction so the number didn't change... 260 00:17:55,705 --> 00:17:57,464 ...but no one expected the same name to carry over too. 261 00:17:57,465 --> 00:17:59,044 Name? What do you mean? 262 00:17:59,045 --> 00:18:02,060 Ask him for the details. 263 00:18:02,880 --> 00:18:06,009 Shall we try it out tonight? 264 00:18:06,010 --> 00:18:08,570 At Wangan! 265 00:18:27,200 --> 00:18:30,330 Nice. 266 00:18:33,620 --> 00:18:37,579 Though old, this is pretty fast. 267 00:18:37,580 --> 00:18:39,509 As I thought, this is different. 268 00:18:39,510 --> 00:18:41,729 This Z is amazing. 269 00:18:41,730 --> 00:18:44,910 I can feel it even deep within. 270 00:18:45,780 --> 00:18:47,679 But... 271 00:18:47,680 --> 00:18:50,929 I think I liked the previous car... 272 00:18:50,930 --> 00:18:53,840 This is super awesome. 273 00:19:11,980 --> 00:19:13,489 Hello? 274 00:19:13,490 --> 00:19:14,564 Kou? 275 00:19:14,565 --> 00:19:16,369 Oh, Kuro-san. Hello. 276 00:19:16,370 --> 00:19:19,839 I know about that Z. 277 00:19:19,840 --> 00:19:23,534 The previous man named Asakura Akio... 278 00:19:23,535 --> 00:19:26,809 Two years ago... he died in an accident on Wangan. 279 00:19:26,810 --> 00:19:28,179 Eh? 280 00:19:28,180 --> 00:19:29,624 That's not all. 281 00:19:29,625 --> 00:19:33,044 The previous owner, and the one before that... 282 00:19:33,045 --> 00:19:36,499 It seems they all gave up that car because of accidents. 283 00:19:36,500 --> 00:19:40,229 Seems it causes accidents to prune the people that drive it. 284 00:19:40,230 --> 00:19:45,070 I'm sure you've heard of Devil Z. 285 00:19:45,160 --> 00:19:47,779 It's that Z. 286 00:19:47,780 --> 00:19:50,780 Devil Z... 287 00:19:55,490 --> 00:19:57,369 Hey! 288 00:19:57,370 --> 00:19:59,219 Don't be reckless! 289 00:19:59,220 --> 00:20:01,589 I think that car's no good, after all. 290 00:20:01,590 --> 00:20:03,419 Don't fix it. 291 00:20:03,420 --> 00:20:06,939 Destroy it before anything happenes! 292 00:20:06,940 --> 00:20:09,019 You're too late, Kuro-san. 293 00:20:09,020 --> 00:20:10,549 Eh? 294 00:20:10,550 --> 00:20:14,060 Right now driving down Wangan... 295 00:20:14,150 --> 00:20:17,110 ...is that devil. 296 00:20:48,380 --> 00:20:50,609 That's...! 297 00:20:50,610 --> 00:20:53,190 It can't be! 298 00:21:02,420 --> 00:21:04,164 You overdid it for the first run, Akio! 299 00:21:04,165 --> 00:21:06,164 Ease into it, This car is... 300 00:21:06,165 --> 00:21:07,784 I know! 301 00:21:07,785 --> 00:21:09,279 Okay. I'm going. 302 00:21:09,280 --> 00:21:11,450 Okay. 303 00:21:21,970 --> 00:21:25,930 He's really stepping on the throttle! 304 00:21:27,720 --> 00:21:31,530 Why are we getting so much attention? 305 00:21:32,280 --> 00:21:34,910 Hey! 306 00:21:35,000 --> 00:21:37,324 They're probably staring at your freaky perm, bro! 307 00:21:37,325 --> 00:21:41,610 Hey! Open up, bro. Hey? Bro? 308 00:21:45,380 --> 00:21:48,510 It's Devil Z. 309 00:21:50,950 --> 00:21:54,030 I'm sorry. Pardon me! 310 00:22:15,630 --> 00:22:18,219 Was he waiting for that car? 311 00:22:18,220 --> 00:22:20,789 Or was that car waiting for him? 312 00:22:20,790 --> 00:22:24,129 It had the mysterious power to survive those immeasurable risks. 313 00:22:24,130 --> 00:22:27,189 Only they know the magic of that meeting... 314 00:22:27,190 --> 00:22:29,669 Yes, that Z really is... 315 00:22:29,670 --> 00:22:32,110 ...a devil. 316 00:22:53,110 --> 00:22:54,849 Hey, Asakura. 317 00:22:54,850 --> 00:22:56,849 I told you before. 318 00:22:56,850 --> 00:22:58,914 You won't be able to graduate at this rate. 319 00:22:58,915 --> 00:23:04,069 Your grades would be good... if only you came to class. 320 00:23:04,070 --> 00:23:05,939 Properly get tested. 321 00:23:05,940 --> 00:23:09,569 In your case, you don''t get bad grades. 322 00:23:09,570 --> 00:23:12,654 But your attendance is very low. 323 00:23:12,655 --> 00:23:17,104 It makes me not want to help you. 324 00:23:17,105 --> 00:23:18,499 I'm sorry. 325 00:23:18,500 --> 00:23:21,589 I'll give a final chance. 326 00:23:21,590 --> 00:23:25,839 Come to school for the two weeks between tomorrow to the graduaion ceremony. 327 00:23:25,840 --> 00:23:31,539 If you do that, you'll graduate, Okay? 328 00:23:31,540 --> 00:23:32,454 Thank you very much. 329 00:23:32,455 --> 00:23:33,479 Okay. 330 00:23:33,480 --> 00:23:34,564 But I probably can't. 331 00:23:34,565 --> 00:23:36,659 Huh? 332 00:23:36,660 --> 00:23:39,699 I'm sorry for being so selfish, Sensei. 333 00:23:39,700 --> 00:23:41,909 You're really... 334 00:23:41,910 --> 00:23:45,029 ... a steange guy to the very end. 335 00:23:45,030 --> 00:23:46,409 Fine. 336 00:23:46,410 --> 00:23:48,829 So what do you want to do? 337 00:23:48,830 --> 00:23:52,089 Repeat your classes? Drop out? 338 00:23:52,090 --> 00:23:56,460 I'll see you next year. 339 00:23:56,470 --> 00:23:59,389 Okay. Got it. 340 00:23:59,390 --> 00:24:01,584 High school drivers are fresh out of school. 341 00:24:01,585 --> 00:24:02,884 I'm taking my leave. High school drivers are fresh out of school. 342 00:24:02,885 --> 00:24:03,014 Okay, good luck. High school drivers are fresh out of school. 343 00:24:03,015 --> 00:24:03,874 Okay, good luck. 344 00:24:03,875 --> 00:24:08,269 They've all had bad experiences with cars or bikes. 345 00:24:08,270 --> 00:24:10,609 But he was different. 346 00:24:10,610 --> 00:24:16,620 I don't know anymore who says anything bad about him. 347 00:24:18,920 --> 00:24:20,344 Shimada-sensei. 348 00:24:20,345 --> 00:24:20,804 Yes. 349 00:24:20,805 --> 00:24:25,919 This is for that boy. Sensei, you will be in charge of him next year. 350 00:24:25,920 --> 00:24:28,780 Please take care of him. 351 00:24:30,800 --> 00:24:34,929 His parents got a divorce three years ago. 352 00:24:34,930 --> 00:24:37,639 His father started a construction company. 353 00:24:37,640 --> 00:24:40,089 His mother is a fashion designer. 354 00:24:40,090 --> 00:24:45,399 The divorce could have been a handicap, but it didn't have a negative impact on his life. 355 00:24:45,400 --> 00:24:50,289 If not for the fact he spent most of his days devoted to cars... 356 00:24:50,290 --> 00:24:52,509 No way! 357 00:24:52,510 --> 00:24:54,529 So it's that Z's fault? 358 00:24:54,530 --> 00:24:56,614 Working like a fool day and night... 359 00:24:56,615 --> 00:24:58,669 Finally forcing you to repeat classes next year. 360 00:24:58,670 --> 00:25:02,589 That's fine. The double can be fun too. 361 00:25:02,590 --> 00:25:08,589 Poor fellow. I'm going to college and seeing a ton of cute girls. 362 00:25:08,590 --> 00:25:10,219 Of you're lucky. 363 00:25:10,220 --> 00:25:13,979 But... I didn't think you'd be doing doubles. 364 00:25:13,980 --> 00:25:16,399 Considering your character. 365 00:25:16,400 --> 00:25:19,280 I suppose you're right. 366 00:25:19,760 --> 00:25:23,069 You coming tonight? To Wangan? 367 00:25:23,070 --> 00:25:24,759 Yeah. 368 00:25:24,760 --> 00:25:26,309 I'm going. 369 00:25:26,310 --> 00:25:29,459 Bro didn't say anything, but that Z... 370 00:25:29,460 --> 00:25:31,689 ...it killed someone. 371 00:25:31,690 --> 00:25:34,620 The man with the same name as yours. 372 00:25:36,530 --> 00:25:37,464 So what?! 373 00:25:37,465 --> 00:25:38,464 That car is dangerous! 374 00:25:38,465 --> 00:25:40,329 That was then. 375 00:25:40,330 --> 00:25:42,369 Now it's my Z. 376 00:25:42,370 --> 00:25:44,539 Out compatibility is perfect. 377 00:25:44,540 --> 00:25:48,310 Hey, it's not my fault if anything happens to you. 378 00:25:49,320 --> 00:25:50,609 Ah. 379 00:25:50,610 --> 00:25:52,154 You be careful too. 380 00:25:52,155 --> 00:25:53,029 Eh? 381 00:25:53,030 --> 00:25:54,399 Tobacco. 382 00:25:54,400 --> 00:25:58,490 If you're caught now, you won't be able to graduate. 383 00:26:07,730 --> 00:26:10,180 Asakura-kun. 384 00:26:11,050 --> 00:26:13,689 You live alone, right? 385 00:26:13,690 --> 00:26:17,480 If you have any problems, fell free to talk to me. 386 00:26:17,520 --> 00:26:20,269 Ummm... 387 00:26:20,270 --> 00:26:22,109 Who are you? 388 00:26:22,110 --> 00:26:26,819 I will be in charge of you starting next month. I'm Shimada. 389 00:26:26,820 --> 00:26:31,569 I appreciate it, but I don't have any problems. 390 00:26:31,570 --> 00:26:33,870 Later. 391 00:26:44,680 --> 00:26:47,929 I fixed it up just as you told me. 392 00:26:47,930 --> 00:26:50,559 This was a last minute tune-up though... 393 00:26:50,560 --> 00:26:55,440 So please just don't be reckless with it, Shima-chan. 394 00:26:55,940 --> 00:26:59,360 I am terribly sorry for rushing you. 395 00:27:00,570 --> 00:27:05,029 So... you know people have seen that car at Wangan. 396 00:27:05,030 --> 00:27:06,239 Yes. 397 00:27:06,240 --> 00:27:07,334 I know. 398 00:27:07,335 --> 00:27:08,499 Have you encountered it? 399 00:27:08,500 --> 00:27:10,769 No. Not yet. 400 00:27:10,770 --> 00:27:16,550 Everyone's freaked. The number's even the same. They think it's a ghost. 401 00:27:16,670 --> 00:27:21,349 I will check for myself to see if it is a ghost. 402 00:27:21,350 --> 00:27:26,199 Don't tell me... this tune-up was so you can race that Z?! 403 00:27:26,200 --> 00:27:29,560 Thank you very much, Manager. 404 00:27:43,510 --> 00:27:45,959 Cheers. 405 00:27:45,960 --> 00:27:48,244 Eriko, happy birthday. 406 00:27:48,245 --> 00:27:51,610 Thank you. 407 00:27:54,300 --> 00:27:56,889 You should have had Tatsuya-san come. 408 00:27:56,890 --> 00:27:58,519 He has the night shift tonight. 409 00:27:58,520 --> 00:28:02,149 I see. Doctors sure have a rough time. 410 00:28:02,150 --> 00:28:04,269 Looks like it. 411 00:28:04,270 --> 00:28:07,029 When will you get the response about traveling abroad? 412 00:28:07,030 --> 00:28:09,199 Ummm... next week, I think. 413 00:28:09,200 --> 00:28:10,659 I see. 414 00:28:10,660 --> 00:28:12,789 I hope you get it. 415 00:28:12,790 --> 00:28:14,449 It'll be okay. 416 00:28:14,450 --> 00:28:16,829 I'm sure Eriko will be fine. 417 00:28:16,830 --> 00:28:19,210 You're right. 418 00:28:22,510 --> 00:28:26,680 Oniichan liked this dish, didn't he? 419 00:28:56,300 --> 00:28:57,164 Yes? 420 00:28:57,165 --> 00:28:58,414 Oh, Reina. 421 00:28:58,415 --> 00:29:01,139 I finally got you. Where are you now? 422 00:29:01,140 --> 00:29:04,134 Right now... I'm at a convenient store near my home. 423 00:29:04,135 --> 00:29:06,924 So... about tomorrow's schedule... 424 00:29:06,925 --> 00:29:10,784 Be at Shiminate Studio at eight, right? You told me many times already. 425 00:29:10,785 --> 00:29:13,529 As long as you know. 426 00:29:13,530 --> 00:29:14,484 Sorry. 427 00:29:14,485 --> 00:29:17,990 Okay. I'm hanging up. 428 00:29:19,970 --> 00:29:22,540 Damn... 429 00:29:43,580 --> 00:29:46,320 For real?! 430 00:29:56,690 --> 00:29:59,039 Driving at over 200 Km/h... 431 00:29:59,040 --> 00:30:03,380 ...the other cars would look like they're standing still. 432 00:30:06,740 --> 00:30:09,510 Amazing... 433 00:30:20,110 --> 00:30:26,079 If it is really a devil... then maybe permanently destroying it isn't possible... 434 00:30:26,080 --> 00:30:29,119 But... I have to try... 435 00:30:29,120 --> 00:30:32,370 ...before it's too late. 436 00:31:01,390 --> 00:31:04,460 I was hoping we'd meet. 437 00:31:22,220 --> 00:31:24,570 Okay! 438 00:32:05,060 --> 00:32:06,199 Eh? 439 00:32:06,200 --> 00:32:08,909 Devil Z and Blackbird?! 440 00:32:08,910 --> 00:32:10,694 What's Devil Z? 441 00:32:10,695 --> 00:32:13,649 This is amazing... 442 00:32:13,650 --> 00:32:17,050 It's the revival of the legendary battle. 443 00:33:29,240 --> 00:33:31,420 What a car is this? 444 00:33:33,460 --> 00:33:35,094 It wasn't just the car. 445 00:33:35,095 --> 00:33:40,339 The driving style... the aura it emitted... not a single thing was different. 446 00:33:40,340 --> 00:33:44,030 It was all the same as back then... 447 00:33:58,320 --> 00:34:01,300 Why? 448 00:34:03,690 --> 00:34:05,889 Why...? 449 00:34:05,890 --> 00:34:11,584 That Z... almost as if it has a will of its own... would sometimes reject its driver. 450 00:34:11,585 --> 00:34:15,740 And plunge itself into the path of destruction. 451 00:34:16,780 --> 00:34:18,114 Hello? 452 00:34:18,115 --> 00:34:19,944 Bro? Akio was in an accident. 453 00:34:19,945 --> 00:34:20,364 What? 454 00:34:20,365 --> 00:34:22,844 Seems he's at Minato Central Hospital. Come ASAP! I'll be going first. 455 00:34:22,845 --> 00:34:25,620 Okay, okay! 456 00:34:31,660 --> 00:34:34,009 Akio! Are you okay?! 457 00:34:34,010 --> 00:34:34,829 Yeah. 458 00:34:34,830 --> 00:34:37,379 You got hit in the head? Do you know me? 459 00:34:37,380 --> 00:34:38,849 Eh? 460 00:34:38,850 --> 00:34:39,754 Who are you? 461 00:34:39,755 --> 00:34:42,060 Eh?! 462 00:34:42,150 --> 00:34:45,689 I'm joking. I'm fine. 463 00:34:45,690 --> 00:34:49,779 I told you that car was dangerous! 464 00:34:49,780 --> 00:34:53,660 You're going to give up that Z, right? 465 00:34:56,370 --> 00:34:58,879 He left already. 466 00:34:58,880 --> 00:35:00,589 He left? 467 00:35:00,590 --> 00:35:02,579 Then he wasn't badly hurt? 468 00:35:02,580 --> 00:35:06,469 Right. He just had some stitches on his head. 469 00:35:06,470 --> 00:35:09,350 Thank you very much. 470 00:35:16,610 --> 00:35:18,939 I bore no grudge against that man. 471 00:35:18,940 --> 00:35:22,659 No... You could say I was trying to save him. 472 00:35:22,660 --> 00:35:28,620 At any rate, now he can separate himself from the devil. 473 00:36:45,560 --> 00:36:46,579 Here, coffee. 474 00:36:46,580 --> 00:36:49,094 Oh. Thank you very much, Sensei. 475 00:36:49,095 --> 00:36:51,094 Quit it with that "sensei" stuff. 476 00:36:51,095 --> 00:36:53,890 Ishida-sensei. 477 00:36:54,500 --> 00:36:55,324 Oh, right. 478 00:36:55,325 --> 00:37:00,239 On last week's blog you wrote that you encountered Devil Z at Wangan, right? 479 00:37:00,240 --> 00:37:01,739 Yeah. 480 00:37:01,740 --> 00:37:02,909 So how was it? 481 00:37:02,910 --> 00:37:04,409 It lasted only a moment. 482 00:37:04,410 --> 00:37:09,259 I was going at 180 but he still quickly overtook me. 483 00:37:09,260 --> 00:37:13,204 I've heard rumors, but I never paid much attention to them. 484 00:37:13,205 --> 00:37:17,814 They seemed like lies. Anyway, there's no way such an old Z would be that fast. 485 00:37:17,815 --> 00:37:22,009 And yet, in reality it still surpassed your pride and joy GT-R. 486 00:37:22,010 --> 00:37:25,479 yes, I felt like someone was screwing with me. 487 00:37:25,480 --> 00:37:29,439 But in the end, the Z got in another accident. 488 00:37:29,440 --> 00:37:31,624 Wasn't me. We only met for a moment. 489 00:37:31,625 --> 00:37:33,189 I know that. 490 00:37:33,190 --> 00:37:36,369 90 percent of the time his opponent is Blackbird. 491 00:37:36,370 --> 00:37:38,079 Blackbird? 492 00:37:38,080 --> 00:37:42,999 I suppose you can say he's the previous Z's owner's rival or friend or something. 493 00:37:43,000 --> 00:37:44,344 Have you met him, Sensei? 494 00:37:44,345 --> 00:37:46,249 Oh, of course. 495 00:37:46,250 --> 00:37:50,420 Both Devil Z's and Blackbird's drivers. 496 00:37:51,260 --> 00:37:53,639 That kind of excites me. 497 00:37:53,640 --> 00:37:56,384 So you've fallen victim to Z's spell too? 498 00:37:56,385 --> 00:37:58,059 Me "too"? 499 00:37:58,060 --> 00:38:02,269 You've made the same mistake as me. 500 00:38:02,270 --> 00:38:03,859 No way. 501 00:38:03,860 --> 00:38:05,654 Sensei, can you look at this. 502 00:38:05,655 --> 00:38:07,234 Oh. Alright. 503 00:38:07,235 --> 00:38:08,659 Sensei. 504 00:38:08,660 --> 00:38:12,279 Will that Z return again to Wangan? 505 00:38:12,280 --> 00:38:14,159 Without a doubt. 506 00:38:14,160 --> 00:38:17,460 It is a devil, after all. 507 00:38:20,130 --> 00:38:22,670 Reina! 508 00:38:23,170 --> 00:38:26,099 Cut down on your racing at Wangan. 509 00:38:26,100 --> 00:38:27,299 Eh? 510 00:38:27,300 --> 00:38:29,099 Huh? 511 00:38:29,100 --> 00:38:32,599 You were lying about being at the convenience store before, weren't you? 512 00:38:32,600 --> 00:38:35,309 Was I? I forget. 513 00:38:35,310 --> 00:38:37,319 Man... 514 00:38:37,320 --> 00:38:41,190 And don't write about cars on your blog. 515 00:38:41,400 --> 00:38:44,904 Why? You said I could write about anything I wanted. 516 00:38:44,905 --> 00:38:46,159 Listen. 517 00:38:46,160 --> 00:38:48,459 This is an important time for you now. 518 00:38:48,460 --> 00:38:51,079 This is your chance to get that part on the drama I told you about before. 519 00:38:51,080 --> 00:38:55,919 This can decide whether you stay just a gravure model or become an actress. 520 00:38:55,920 --> 00:38:59,679 But... I am myself! 521 00:38:59,680 --> 00:39:02,099 Oh, Kaga-chan. 522 00:39:02,100 --> 00:39:07,750 Oh, Ossan! Always a pleasure! 523 00:39:11,510 --> 00:39:14,489 Akikawa-san. If you'd please. 524 00:39:14,490 --> 00:39:16,820 Okay. 525 00:39:17,620 --> 00:39:19,409 Akikawa-san entering. 526 00:39:19,410 --> 00:39:23,710 Let's get along. 527 00:39:24,380 --> 00:39:26,209 You okay? 528 00:39:26,210 --> 00:39:28,509 Ah. Yes. 529 00:39:28,510 --> 00:39:32,050 Alright. Shall we go? 530 00:39:53,740 --> 00:39:56,749 I knew it. 531 00:39:56,750 --> 00:39:59,080 Kou-chan! 532 00:40:00,750 --> 00:40:05,260 I thought it was weird to not see you coming by. 533 00:40:10,650 --> 00:40:12,124 I was wondering why. 534 00:40:12,125 --> 00:40:14,229 I didn't want to be a bother to you. Kou-chan. 535 00:40:14,230 --> 00:40:17,150 I'll handle it myself somehow. 536 00:40:21,400 --> 00:40:24,700 You'll still drive it even if I tried to stop you, right? 537 00:40:24,910 --> 00:40:27,950 So let me watch as long as I can. 538 00:40:28,140 --> 00:40:30,660 Give me that. 539 00:40:31,420 --> 00:40:32,879 Kou-chan! 540 00:40:32,880 --> 00:40:35,709 Don't just stand there, help me remove this. 541 00:40:35,710 --> 00:40:38,010 Okay. 542 00:40:42,010 --> 00:40:44,890 Hello. 543 00:40:44,890 --> 00:40:47,439 I'm at a family restaurant having omelette rice. 544 00:40:47,440 --> 00:40:50,019 I felt a bit hungry. 545 00:40:50,020 --> 00:40:52,184 Yes, Nine o'clock, right? 546 00:40:52,185 --> 00:40:53,434 I know. 547 00:40:53,435 --> 00:40:57,740 Okay. Good night. 548 00:40:58,720 --> 00:41:02,370 I'm not your pet dog! 549 00:41:09,800 --> 00:41:12,760 Get lost, asshole! 550 00:41:14,640 --> 00:41:17,999 Devil Z and Blackbird... 551 00:41:18,000 --> 00:41:20,099 Sounds fun! 552 00:41:20,100 --> 00:41:24,019 Neither gender nor class matter on the Wangan at night. 553 00:41:24,020 --> 00:41:29,320 Everyone is racing here... because they seek something. 554 00:41:29,320 --> 00:41:31,024 You leave May 28th. 555 00:41:31,025 --> 00:41:33,654 Be sure to attend the guidance meeting next week. 556 00:41:33,655 --> 00:41:34,749 Yes. 557 00:41:34,750 --> 00:41:36,324 Thank you very much. 558 00:41:36,325 --> 00:41:38,459 Way to go, Eriko! 559 00:41:38,460 --> 00:41:43,460 Hey, international student! Prince Williams is waiting! 560 00:41:46,590 --> 00:41:48,419 That's great that you got it. 561 00:41:48,420 --> 00:41:50,019 Yeah. 562 00:41:50,020 --> 00:41:54,769 I applied late, so it was during a period of low interest. 563 00:41:54,770 --> 00:41:56,859 I'm leaving next month. 564 00:41:56,860 --> 00:41:58,779 I see. 565 00:41:58,780 --> 00:42:00,279 I'll be lonely. 566 00:42:00,280 --> 00:42:01,319 You lie. 567 00:42:01,320 --> 00:42:02,859 Not so. 568 00:42:02,860 --> 00:42:05,490 I wonder? 569 00:42:06,290 --> 00:42:08,959 You'll be able to forget. 570 00:42:08,960 --> 00:42:11,330 ...everything perhaps. 571 00:42:11,700 --> 00:42:13,790 Yeah. 572 00:42:14,960 --> 00:42:16,759 Shall we go on a little trip? 573 00:42:16,760 --> 00:42:19,009 It's been a while since I went with you, Eriko. 574 00:42:19,010 --> 00:42:21,590 That'd be nice. 575 00:42:29,980 --> 00:42:32,779 Welcome! 576 00:42:32,780 --> 00:42:33,814 A full tank of high octane. 577 00:42:33,815 --> 00:42:36,159 Understood. 578 00:42:36,160 --> 00:42:37,494 Full tank! 579 00:42:37,495 --> 00:42:38,494 Oh, I'll do it. 580 00:42:38,495 --> 00:42:39,339 Oh, please do. 581 00:42:39,340 --> 00:42:41,440 Okay. 582 00:42:46,890 --> 00:42:50,880 The car's image is truly different in the day. 583 00:42:50,880 --> 00:42:55,050 At night, she truly looks like a black sea bird. 584 00:42:58,060 --> 00:43:00,430 Hello! 585 00:43:04,820 --> 00:43:07,400 Who is he? 586 00:43:09,030 --> 00:43:12,870 I raced him at Wangan before... 587 00:43:13,080 --> 00:43:16,660 ..he was driving your brother's Z. 588 00:43:20,230 --> 00:43:22,580 Here. 589 00:43:22,670 --> 00:43:26,380 And sign here please. 590 00:43:28,100 --> 00:43:29,849 Asakura? 591 00:43:29,850 --> 00:43:30,889 Yeah. 592 00:43:30,890 --> 00:43:34,310 My name's Asakura Akio. 593 00:43:35,930 --> 00:43:38,570 It can't be... 594 00:43:39,740 --> 00:43:42,490 What's wrong? 595 00:43:55,440 --> 00:43:58,220 Is she okay? 596 00:43:58,260 --> 00:44:00,590 Yeah. 597 00:44:02,890 --> 00:44:06,349 She's his little sister? 598 00:44:06,350 --> 00:44:09,559 Then it was the Z from that time! 599 00:44:09,560 --> 00:44:11,029 Eh? 600 00:44:11,030 --> 00:44:14,399 I happened to see them in the city before. 601 00:44:14,400 --> 00:44:17,369 She was in the Z. 602 00:44:17,370 --> 00:44:19,154 Your story sounds like fate. 603 00:44:19,155 --> 00:44:22,209 But to be honest, I don't care about that. 604 00:44:22,210 --> 00:44:26,539 Right now, all I care about is driving it. 605 00:44:26,540 --> 00:44:29,379 Don't tell me... you still plan to drive it? 606 00:44:29,380 --> 00:44:32,929 Of course! Now is now. 607 00:44:32,930 --> 00:44:34,679 Don't take this the wrong way. 608 00:44:34,680 --> 00:44:38,679 Ditch that car. It's beyond your control. 609 00:44:38,680 --> 00:44:41,269 Everyone says the same thing, don't they? 610 00:44:41,270 --> 00:44:44,729 That Z... will kill you. 611 00:44:44,730 --> 00:44:47,940 How do you know? 612 00:44:48,320 --> 00:44:51,199 Because I've always watched that Z. 613 00:44:51,200 --> 00:44:54,040 ...before you drove it. 614 00:44:54,160 --> 00:45:00,500 Could it be... you're the one that submitted it to Kuro-san's plant? 615 00:45:07,970 --> 00:45:10,519 Two or three more days. 616 00:45:10,520 --> 00:45:13,480 And I can race with it again. 617 00:45:17,840 --> 00:45:19,939 Wednesday night. 618 00:45:19,940 --> 00:45:22,819 I'll be waiting at east Ichigawa. 619 00:45:22,820 --> 00:45:24,049 Are you serious? 620 00:45:24,050 --> 00:45:25,119 Yeah! 621 00:45:25,120 --> 00:45:28,950 Next time for sure, I'm bringing down this Blackbird! 622 00:46:01,610 --> 00:46:03,744 You're facing that Blackbird again? 623 00:46:03,745 --> 00:46:04,709 Yeah. 624 00:46:04,710 --> 00:46:06,414 I've got a feeling I'll win this time. 625 00:46:06,415 --> 00:46:09,834 I want nothing to do with it if you die this time. 626 00:46:09,835 --> 00:46:12,259 I'm telling you that I'll be fine. 627 00:46:12,260 --> 00:46:13,799 More importantly... 628 00:46:13,800 --> 00:46:15,549 ...have you gotten a girlfriend in college? 629 00:46:15,550 --> 00:46:16,769 Yeah. 630 00:46:16,770 --> 00:46:20,020 I was dumped two times already. 631 00:46:32,580 --> 00:46:35,499 I'm sorry. Looks like we never got around to that trip. 632 00:46:35,500 --> 00:46:36,999 It's fine. 633 00:46:37,000 --> 00:46:38,404 You really want to get off here? 634 00:46:38,405 --> 00:46:42,090 Yeah. I'm visiting a friend. 635 00:46:45,890 --> 00:46:48,390 Bye. 636 00:47:01,750 --> 00:47:02,914 Good work. 637 00:47:02,915 --> 00:47:05,990 Yeah. Good work! 638 00:47:20,180 --> 00:47:22,510 You! 639 00:47:23,520 --> 00:47:26,139 I asked your boss. 640 00:47:26,140 --> 00:47:29,269 He told me the answer after I said we were siblings. 641 00:47:29,270 --> 00:47:32,780 We had the same last name, so he didn't suspect anything. 642 00:47:33,030 --> 00:47:35,570 What do you want from me? 643 00:47:35,820 --> 00:47:38,240 Nothing. 644 00:47:41,200 --> 00:47:43,540 Z... 645 00:47:43,710 --> 00:47:46,170 Can I see it? 646 00:48:05,320 --> 00:48:09,319 Your hairstyle is completely different. 647 00:48:09,320 --> 00:48:11,279 Eh? 648 00:48:11,280 --> 00:48:14,910 Before, you has it tied in the back. 649 00:48:15,530 --> 00:48:17,840 What are you talking about? 650 00:48:18,330 --> 00:48:21,000 It's nothing. 651 00:48:30,400 --> 00:48:33,140 The same as my brother... 652 00:48:33,730 --> 00:48:36,650 It's not just the name... 653 00:48:36,820 --> 00:48:39,069 Working a bunch of part-time jobs... 654 00:48:39,070 --> 00:48:41,859 And staying all night working on this Z. 655 00:48:41,860 --> 00:48:45,199 Those that like cars all act the same. 656 00:48:45,200 --> 00:48:47,830 Everyone said... 657 00:48:48,120 --> 00:48:51,420 ...this car is dangerous. 658 00:48:51,750 --> 00:48:54,339 I heard about your older brother. 659 00:48:54,340 --> 00:48:56,879 But that's got nothing to do with me. 660 00:48:56,880 --> 00:48:59,049 This car is no good. 661 00:48:59,050 --> 00:49:00,084 I'm sure you an my brother... 662 00:49:00,085 --> 00:49:03,390 Sorry, but I'm not your brother! 663 00:49:04,480 --> 00:49:08,310 It's true this may be a dangerous car. 664 00:49:08,360 --> 00:49:11,360 But this is the one I want. 665 00:49:12,230 --> 00:49:15,860 Even those words are the same. 666 00:49:16,200 --> 00:49:18,529 Why does it have to be this car?! 667 00:49:18,530 --> 00:49:21,324 Why does it have to be this Z?! Tell me! 668 00:49:21,325 --> 00:49:24,330 I don't know! 669 00:49:24,330 --> 00:49:28,960 Even if I did... I'm sure I couldn't explain it to someone else. 670 00:49:31,720 --> 00:49:34,220 I'm leaving. 671 00:49:50,890 --> 00:49:53,740 Hey! 672 00:49:56,070 --> 00:50:01,290 You're welcome to ride with me on Wednesday. 673 00:50:01,360 --> 00:50:03,440 Eh? 674 00:50:04,630 --> 00:50:12,560 You might learn why your brother was so interested in the Z. 675 00:50:16,970 --> 00:50:23,200 I don't want to ride in a car that causes accidents. 676 00:50:39,640 --> 00:50:42,259 Devil Z's resurrection. 677 00:50:42,260 --> 00:50:44,519 Some feared it... 678 00:50:44,520 --> 00:50:48,730 Others waited for it with bated breath. 679 00:50:55,080 --> 00:50:56,869 And then... 680 00:50:56,870 --> 00:51:00,990 35 days since that battle... 681 00:51:13,910 --> 00:51:15,849 Pressure okay. 682 00:51:15,850 --> 00:51:18,139 Temperature okay. 683 00:51:18,140 --> 00:51:19,939 Hydro okay. 684 00:51:19,940 --> 00:51:23,060 Okay, Z! 685 00:51:32,590 --> 00:51:35,829 Oh, he's doing pretty well. 686 00:51:35,830 --> 00:51:38,460 Great! 687 00:51:47,550 --> 00:51:51,010 What were you doing? 688 00:51:51,060 --> 00:51:54,649 In the end, you fixed it all be yourself. 689 00:51:54,650 --> 00:51:58,609 Alright! I won't kick this Z anymore! 690 00:51:58,610 --> 00:52:01,449 Thank you, Kou-chan. 691 00:52:01,450 --> 00:52:03,279 So tomorrow you're finally getting your revenge? 692 00:52:03,280 --> 00:52:04,779 I'm definitely going to win. 693 00:52:04,780 --> 00:52:07,039 I'll watch. 694 00:52:07,040 --> 00:52:11,000 May I join in? 695 00:52:12,920 --> 00:52:18,509 I've been waiting all this time for Devil Z to return. 696 00:52:18,510 --> 00:52:22,180 Where have I seen that face before? 697 00:52:23,990 --> 00:52:25,939 Ah. Eh? 698 00:52:25,940 --> 00:52:28,390 In person?! 699 00:52:29,520 --> 00:52:31,589 But I guess I won't this time. 700 00:52:31,590 --> 00:52:35,699 It's be bad to interrupt a faded battle. 701 00:52:35,700 --> 00:52:40,240 I'll race you now if you have time. 702 00:52:40,660 --> 00:52:43,419 What a pity, but I don't have time. 703 00:52:43,420 --> 00:52:48,590 I have to go to the studio and say today's weather. 704 00:52:52,980 --> 00:52:57,559 Don't get in an accident this time, I want you to race me next. 705 00:52:57,560 --> 00:52:58,849 Yeah. 706 00:52:58,850 --> 00:53:01,560 I'll be waiting. Anytime! 707 00:53:14,250 --> 00:53:15,614 That was Akikawa Reina, right? 708 00:53:15,615 --> 00:53:18,159 Eh? The actual one? You know her? Hey. 709 00:53:18,160 --> 00:53:21,534 Thank goodness it's not midsummer or I'd think she's gone nuts. 710 00:53:21,535 --> 00:53:23,969 Or am I nuts right now? 711 00:53:23,970 --> 00:53:33,189 The butterfly flowed like a small piece of trash. It flew alone. 712 00:53:33,190 --> 00:53:36,584 The train used to travel making a loud noise. 713 00:53:36,585 --> 00:53:42,569 The stressed passengers slept peacefully, like they had forgotten where they were going. 714 00:53:42,570 --> 00:53:44,849 So he's not been coming? 715 00:53:44,850 --> 00:53:46,419 Right. 716 00:53:46,420 --> 00:53:49,369 What a problem. 717 00:53:49,370 --> 00:53:54,210 At this rate, he should have just dropped out of school. 718 00:53:57,130 --> 00:54:00,260 Thank you very much! 719 00:54:01,620 --> 00:54:05,429 A refreshing present from the country of black team. 720 00:54:05,430 --> 00:54:06,804 Tea Story. 721 00:54:06,805 --> 00:54:10,060 I'm addicted to this flavor. 722 00:54:16,070 --> 00:54:18,579 Shima-sensei. 723 00:54:18,580 --> 00:54:23,040 This evening we're going drinking with the night shift. Wan to come with us? 724 00:54:24,000 --> 00:54:26,179 We know an all-night shop. 725 00:54:26,180 --> 00:54:29,799 Seems it has a lot of young folk, I hear it's great. 726 00:54:29,800 --> 00:54:32,679 I'm sorry. I can't today. 727 00:54:32,680 --> 00:54:34,049 I'm driving. 728 00:54:34,050 --> 00:54:37,430 Is that so? Okay then. 729 00:54:40,600 --> 00:54:44,770 Wednesday night! I'll be waiting at east Ichigawa! 730 00:54:45,820 --> 00:54:49,274 He's handsome... but he's a bit too cold. 731 00:54:49,275 --> 00:54:50,409 No. 732 00:54:50,410 --> 00:54:53,450 That's what's good about him. 733 00:54:53,700 --> 00:54:57,750 Shima-sensei. Please answer outside line number three. 734 00:54:58,170 --> 00:55:01,250 Hello? This is Shima. 735 00:55:01,340 --> 00:55:03,800 Eriko? 736 00:55:03,880 --> 00:55:08,470 You're... racing tonight, aren't you? 737 00:55:10,520 --> 00:55:12,594 Akio-kun, can you take care of that too. 738 00:55:12,595 --> 00:55:15,560 Alright, I'll get right to it. 739 00:55:15,870 --> 00:55:17,839 Akio. 740 00:55:17,840 --> 00:55:20,079 There's an older woman up there. 741 00:55:20,080 --> 00:55:22,400 Huh? 742 00:55:33,750 --> 00:55:36,139 What is it, Sensei?! 743 00:55:36,140 --> 00:55:39,759 The new semester started almost a month ago. 744 00:55:39,760 --> 00:55:43,219 I haven't seen you once. 745 00:55:43,220 --> 00:55:45,890 Is that right? 746 00:55:57,850 --> 00:56:00,869 You work day and night... 747 00:56:00,870 --> 00:56:03,459 ...and spend the rest of your time on this? 748 00:56:03,460 --> 00:56:07,880 So that's why you don't have time to go to school. 749 00:56:10,540 --> 00:56:12,679 Okay. Let's go. 750 00:56:12,680 --> 00:56:14,099 Eh? 751 00:56:14,100 --> 00:56:16,009 I want to see. 752 00:56:16,010 --> 00:56:21,519 What is this world you're absorbed into it prevents you from going to school? 753 00:56:21,520 --> 00:56:23,439 I'm sorry, Sensei. 754 00:56:23,440 --> 00:56:25,144 I'll go to school soon. 755 00:56:25,145 --> 00:56:27,699 Hey, Asakura-kun. 756 00:56:27,700 --> 00:56:30,739 You were the one who chose to remain in school, right? 757 00:56:30,740 --> 00:56:33,699 For now, please just leave me alone tonight. 758 00:56:33,700 --> 00:56:35,369 I can't. 759 00:56:35,370 --> 00:56:38,324 This is a formal teacher's visit. 760 00:56:38,325 --> 00:56:41,290 Hurry and get out! 761 00:56:44,010 --> 00:56:48,760 Please, Sensei. I just can't tonight. 762 00:56:57,650 --> 00:57:02,800 I won't say anything if you make a promise to me. 763 00:57:03,740 --> 00:57:07,290 Come to school tomorrow. 764 00:57:08,200 --> 00:57:09,039 Okay. 765 00:57:09,040 --> 00:57:11,870 Be on time in the morning. 766 00:57:12,750 --> 00:57:15,380 I promise. 767 00:57:20,010 --> 00:57:21,589 Really? 768 00:57:21,590 --> 00:57:23,850 Yeah. 769 00:57:26,230 --> 00:57:28,979 If you go straight down that street... 770 00:57:28,980 --> 00:57:31,820 ...you can get a taxi. 771 00:57:57,600 --> 00:58:00,390 Did he ask you? 772 00:58:00,400 --> 00:58:01,769 Eh? 773 00:58:01,770 --> 00:58:05,070 To ride in his Z? 774 00:58:07,110 --> 00:58:09,780 No. 775 00:58:29,590 --> 00:58:31,269 Hey. 776 00:58:31,270 --> 00:58:32,979 Hey. 777 00:58:32,980 --> 00:58:33,764 What are you doing? 778 00:58:33,765 --> 00:58:37,014 I've got to get Akikawa Reina's signature! 779 00:58:37,015 --> 00:58:41,150 How ma,y times must I tell you?! She's not coming, fool! 780 00:58:45,110 --> 00:58:46,904 Hey, they're here. 781 00:58:46,905 --> 00:58:48,084 Eh? No way! Reina-chan? 782 00:58:48,085 --> 00:58:50,690 No! 783 00:59:01,330 --> 00:59:02,514 She's cute! 784 00:59:02,515 --> 00:59:04,929 You're sick. 785 00:59:04,930 --> 00:59:07,899 Wangan has oil on it from Hanedai to Yokohane. 786 00:59:07,900 --> 00:59:10,609 How about having the bay bridge be the goal? 787 00:59:10,610 --> 00:59:12,940 Okay. 788 00:59:23,500 --> 00:59:25,329 Get in... 789 00:59:25,330 --> 00:59:27,920 ...my Z. 790 00:59:31,510 --> 00:59:34,180 Do what you want. 791 00:59:34,550 --> 00:59:40,600 But I won't be responsible if you get in that car. 792 01:00:06,330 --> 01:00:08,794 We're going to suddenly lose sight of them like this. 793 01:00:08,795 --> 01:00:10,424 I'm counting on you, bro. 794 01:00:10,425 --> 01:00:12,229 Leave it to me. 795 01:00:12,230 --> 01:00:12,974 Here. 796 01:00:12,975 --> 01:00:15,480 What are you doing?! 797 01:00:46,200 --> 01:00:48,559 I understand your feelings very well. 798 01:00:48,560 --> 01:00:50,649 Riding your brother's beloved car. 799 01:00:50,650 --> 01:00:53,109 You want to get closer to his feelings, right? 800 01:00:53,110 --> 01:00:57,199 But... you won't feel anything from that. 801 01:00:57,200 --> 01:01:00,280 Because it is a devil. 802 01:01:17,410 --> 01:01:19,099 Stop already. 803 01:01:19,100 --> 01:01:21,879 I can't! I don't understand! 804 01:01:21,880 --> 01:01:27,900 Take a good, hard look. See if this Z is a devil or not. 805 01:01:28,990 --> 01:01:32,869 I won't accept that is a devil. 806 01:01:32,870 --> 01:01:34,499 Sorry. 807 01:01:34,500 --> 01:01:38,370 But Blackbird's streak is ending today! 808 01:01:47,800 --> 01:01:50,140 You can't... 809 01:01:50,680 --> 01:01:53,649 This Z will surely betray you. 810 01:01:53,650 --> 01:01:57,034 Niisan loved it so much, yet this car betrayed him! 811 01:01:57,035 --> 01:01:58,319 No! 812 01:01:58,320 --> 01:02:03,570 It's not at fault! Your brother died from his own mistake! 813 01:03:12,200 --> 01:03:13,699 Are you okay? 814 01:03:13,700 --> 01:03:15,659 I told you... 815 01:03:15,660 --> 01:03:20,420 This car obeys no one. 816 01:03:24,760 --> 01:03:26,224 Hey, can you walk?! 817 01:03:26,225 --> 01:03:26,894 I'm fine. 818 01:03:26,895 --> 01:03:27,894 You're not hurt, are you? 819 01:03:27,895 --> 01:03:28,374 Yeah. 820 01:03:28,375 --> 01:03:30,394 You almost gave me a heart attack! 821 01:03:30,395 --> 01:03:33,684 This car's no good, after all! It's too dangerous! 822 01:03:33,685 --> 01:03:34,684 It's dangerous. 823 01:03:34,685 --> 01:03:37,269 You're wrong. 824 01:03:37,270 --> 01:03:40,189 It didn't betray me. 825 01:03:40,190 --> 01:03:43,240 This was my driving mistake. 826 01:03:43,740 --> 01:03:46,160 That's all. 827 01:04:03,180 --> 01:04:04,979 So... 828 01:04:04,980 --> 01:04:08,520 Guess I'll have to get my revenge another day. 829 01:04:24,120 --> 01:04:26,670 You hurt? 830 01:04:33,140 --> 01:04:41,920 The left side of Wangan line to starting become congested. 831 01:04:47,650 --> 01:04:50,030 Stand. 832 01:04:53,160 --> 01:04:55,450 Bow. 833 01:04:57,670 --> 01:05:00,130 Sit. 834 01:05:01,130 --> 01:05:04,049 I see a new student. 835 01:05:04,050 --> 01:05:06,970 Maybe he's a transfer student? 836 01:05:07,640 --> 01:05:11,350 Okay, class has started. Open to page 46. 837 01:05:12,140 --> 01:05:13,899 Wangan, eh? 838 01:05:13,900 --> 01:05:15,309 Well. 839 01:05:15,310 --> 01:05:21,110 It's not against the law, so I won't tell you to stop. 840 01:05:21,780 --> 01:05:26,079 But... don't get in any more accidents. 841 01:05:26,080 --> 01:05:27,949 I'm sorry. 842 01:05:27,950 --> 01:05:31,709 You're surprisingly not honest about your feelings. 843 01:05:31,710 --> 01:05:37,679 I decided to remain in school because I hadn't found my answer. 844 01:05:37,680 --> 01:05:39,759 Are you talking about cars? 845 01:05:39,760 --> 01:05:41,849 Or... 846 01:05:41,850 --> 01:05:45,270 ...your divorced parents? 847 01:05:45,440 --> 01:05:48,100 Maybe everything. 848 01:05:48,100 --> 01:05:49,899 It's a lot of things. 849 01:05:49,900 --> 01:05:53,609 Well, for now, I'm focusing on her. 850 01:05:53,610 --> 01:05:55,779 Her? 851 01:05:55,780 --> 01:06:00,870 Oh no. When referring to my car I call it "her". 852 01:06:01,580 --> 01:06:03,419 That's fine. 853 01:06:03,420 --> 01:06:06,789 Take your time and think it over. 854 01:06:06,790 --> 01:06:11,550 Let me know if you need repairs for accidents or have any problems. 855 01:06:12,340 --> 01:06:14,639 You're underage. 856 01:06:14,640 --> 01:06:17,809 You don't want your parents to find out, right? 857 01:06:17,810 --> 01:06:21,770 You're the first teacher that I've ever heard say something like that. 858 01:06:21,770 --> 01:06:24,569 It's because I also raced a lot. 859 01:06:24,570 --> 01:06:27,359 It's not like I don't understand the interest. 860 01:06:27,360 --> 01:06:29,359 Do you drive too, Sensei? 861 01:06:29,360 --> 01:06:32,200 I'm an expert. 862 01:06:32,450 --> 01:06:35,959 But this was many years ago. 863 01:06:35,960 --> 01:06:38,830 Be sure to keep showing up. 864 01:06:40,550 --> 01:06:43,300 Oh, Sensei. 865 01:06:43,300 --> 01:06:45,339 Sensei... 866 01:06:45,340 --> 01:06:47,099 What's your name? Shimada...? 867 01:06:47,100 --> 01:06:49,390 Rumi. 868 01:06:50,890 --> 01:06:54,439 Let me warn you, don't call me by my first name. 869 01:06:54,440 --> 01:06:59,690 I am a teacher, you are a student. Understood? 870 01:07:00,190 --> 01:07:01,569 Roger! 871 01:07:01,570 --> 01:07:02,604 Rumi-chan! 872 01:07:02,605 --> 01:07:05,160 I told you, don't! 873 01:07:16,680 --> 01:07:25,559 I honestly was surprised when he told me it was you who first found the Z. 874 01:07:25,560 --> 01:07:31,400 He decided to drive it when he saw how enchanted you were with that Z. 875 01:07:50,100 --> 01:07:54,430 Akikawa Reina-sama. If you'd please. 876 01:07:56,350 --> 01:08:00,479 Playing the role of Kawamura Saki. I'm Akikawa Reina. 877 01:08:00,480 --> 01:08:03,804 I'll do my best, so please check it out. 878 01:08:03,805 --> 01:08:05,934 She's someone to pay attention to. 879 01:08:05,935 --> 01:08:06,779 Yes. 880 01:08:06,780 --> 01:08:11,314 Akikawa Reina-san is appearing a drama, it's her first acting role. 881 01:08:11,315 --> 01:08:12,194 That's right. 882 01:08:12,195 --> 01:08:17,454 People may know Akikawa-san from her gravure shots and CM's. 883 01:08:17,455 --> 01:08:22,664 With this drama she will start as an actress. 884 01:08:22,665 --> 01:08:25,624 Let's roll after the Roppongi interview. 885 01:08:25,625 --> 01:08:27,384 Then the appointment for the photobook and DVD. 886 01:08:27,385 --> 01:08:30,719 After that, S Channel's Sakuma-san... 887 01:08:30,720 --> 01:08:33,940 Reina, are you listening? 888 01:08:34,020 --> 01:08:35,729 Yes. 889 01:08:35,730 --> 01:08:37,269 Or, right. 890 01:08:37,270 --> 01:08:40,734 I got a call this morning. The CM role is pretty much confirmed. 891 01:08:40,735 --> 01:08:41,644 Really?! 892 01:08:41,645 --> 01:08:42,944 That's amazing! 893 01:08:42,945 --> 01:08:44,699 Isn't that great, Reina? 894 01:08:44,700 --> 01:08:45,949 Yes. 895 01:08:45,950 --> 01:08:48,864 We should update the blog as soon as possible. 896 01:08:48,865 --> 01:08:50,824 More people will access it. 897 01:08:50,825 --> 01:08:53,929 If you're busy, I'll write it. 898 01:08:53,930 --> 01:08:54,629 Eh? 899 01:08:54,630 --> 01:08:57,089 He also does other blogs. 900 01:08:57,090 --> 01:08:59,429 It's sweet playing a girl. 901 01:08:59,430 --> 01:09:04,470 And for the next interview... say something like this. 902 01:09:04,680 --> 01:09:09,979 When one is losing oneself, they lose sight of the road. 903 01:09:09,980 --> 01:09:13,489 There is no light for them. 904 01:09:13,490 --> 01:09:16,070 What is this?! 905 01:09:23,070 --> 01:09:25,639 If a car has a mind... 906 01:09:25,640 --> 01:09:31,470 ...then those little accidents might have been some message. 907 01:09:31,510 --> 01:09:35,219 I don't know about the smaller parts, but overall nothing's wrong. 908 01:09:35,220 --> 01:09:37,984 Well, this car is decades old. 909 01:09:37,985 --> 01:09:39,974 This is excellent for its age. 910 01:09:39,975 --> 01:09:43,649 You even held your own against that Blackbird. 911 01:09:43,650 --> 01:09:45,780 Yeah. 912 01:09:46,280 --> 01:09:49,529 If you're worried, then we'll have to give it a complete overhaul. 913 01:09:49,530 --> 01:09:52,780 But it's not going to be an easy job. 914 01:10:35,580 --> 01:10:40,300 The engine seems heavy. Is it just my imagination? 915 01:10:41,220 --> 01:10:45,310 So? When's out next match? 916 01:10:51,360 --> 01:10:54,949 Eriko will be gone soon. 917 01:10:54,950 --> 01:10:56,569 Eh? 918 01:10:56,570 --> 01:11:00,990 She's studying abroad in England... for two years. 919 01:11:01,250 --> 01:11:03,209 I see... 920 01:11:03,210 --> 01:11:06,289 I suppose it's a bother for you... 921 01:11:06,290 --> 01:11:11,420 ...but she sees her dead brother in you. 922 01:11:12,430 --> 01:11:18,140 When he drove, was he faster that this 911? 923 01:11:18,350 --> 01:11:19,889 Why are you asking? 924 01:11:19,890 --> 01:11:22,310 No real reason. 925 01:11:22,400 --> 01:11:27,279 I'm just wondering if she's rejecting me. 926 01:11:27,280 --> 01:11:30,029 Sometimes the thought crosses my mind. 927 01:11:30,030 --> 01:11:33,289 Maybe it just wanted to continue sleeping. 928 01:11:33,290 --> 01:11:36,039 Without being bothered by anyone. 929 01:11:36,040 --> 01:11:39,879 Maybe it wishes to be dismantled. 930 01:11:39,880 --> 01:11:43,460 Just like you tried to do. 931 01:11:45,640 --> 01:11:48,099 I'm relieved. 932 01:11:48,100 --> 01:11:50,219 So you finally fell like giving it up? 933 01:11:50,220 --> 01:11:51,389 No. 934 01:11:51,390 --> 01:11:53,849 Sorry, but I feel the opposite way. 935 01:11:53,850 --> 01:11:56,269 It makes me like it more... 936 01:11:56,270 --> 01:12:01,440 It makes me want to know about her. Makes me want to hear her voice. 937 01:12:02,530 --> 01:12:05,279 In actuality, you're the same as me, right? 938 01:12:05,280 --> 01:12:09,000 You're also addicted to this Z's speed. 939 01:12:09,920 --> 01:12:11,709 Right? 940 01:12:11,710 --> 01:12:14,920 I will say it one more time! 941 01:12:15,550 --> 01:12:18,720 Ditch that Z! 942 01:12:29,480 --> 01:12:31,144 Maybe he's right. 943 01:12:31,145 --> 01:12:34,104 Just like him... no more that that... 944 01:12:34,105 --> 01:12:38,820 Maybe I too was entranced with Devil Z. 945 01:12:40,200 --> 01:12:43,244 This time we're joined with Akikawa Reina-chan. 946 01:12:43,245 --> 01:12:45,414 So, Reina-chan, your hobby is cars? 947 01:12:45,415 --> 01:12:51,779 Yes. Like after work I'll go for a drive. 948 01:12:51,780 --> 01:12:53,434 Rumors are that you're a racer. 949 01:12:53,435 --> 01:12:56,104 Eh? That's not so at all. 950 01:12:56,105 --> 01:12:58,464 Going at high speeds is scary. 951 01:12:58,465 --> 01:13:01,344 If I got in an accident, I wouldn't be able to face my fans. 952 01:13:01,345 --> 01:13:02,844 I see. 953 01:13:02,845 --> 01:13:06,559 So what is your biggest interest right now? 954 01:13:06,560 --> 01:13:09,849 Ummm... cooking, perhaps? 955 01:13:09,850 --> 01:13:14,940 When will this air today again? 956 01:13:33,040 --> 01:13:36,980 Damn it... it really isn't working. 957 01:13:44,330 --> 01:13:47,370 Is that you, Sensei? 958 01:13:49,930 --> 01:13:52,470 Good evening. 959 01:13:54,090 --> 01:13:56,879 I bought it on my way here. 960 01:13:56,880 --> 01:13:59,840 Please have this. 961 01:14:01,050 --> 01:14:03,970 I'll leave it here. 962 01:14:04,200 --> 01:14:07,730 Didn't you settle things last time? 963 01:14:07,730 --> 01:14:12,900 Doesn't coming here just bring up bad memories? 964 01:14:13,700 --> 01:14:15,659 Maybe... 965 01:14:15,660 --> 01:14:19,530 Well, I don't mind. 966 01:14:23,410 --> 01:14:25,880 I'm leaving. 967 01:14:28,150 --> 01:14:30,880 Goodbye. 968 01:15:02,630 --> 01:15:04,920 Get in. 969 01:15:07,510 --> 01:15:09,930 Where's your home? 970 01:15:10,040 --> 01:15:12,229 Isogo. 971 01:15:12,230 --> 01:15:14,309 This is a detour, but... 972 01:15:14,310 --> 01:15:17,440 I'll take you there via Wangan. 973 01:15:18,540 --> 01:15:20,810 Okay? 974 01:15:23,550 --> 01:15:25,620 Yeah. 975 01:15:41,710 --> 01:15:42,599 Yes? 976 01:15:42,600 --> 01:15:44,219 Tatsita-kun? 977 01:15:44,220 --> 01:15:46,689 I'm sorry for calling so late. 978 01:15:46,690 --> 01:15:49,439 Is Eriko with you right now? 979 01:15:49,440 --> 01:15:51,520 Eh? 980 01:15:58,200 --> 01:15:59,574 So your hobby is cars? 981 01:15:59,575 --> 01:16:00,444 Yes. 982 01:16:00,445 --> 01:16:05,204 But I just like to go on a drive after work. 983 01:16:05,205 --> 01:16:07,334 There's a rumor that you're a racer. 984 01:16:07,335 --> 01:16:09,579 Eh? Not at all. 985 01:16:09,580 --> 01:16:15,674 High speeds are scary. I wouldn't be able to face my fans if I got in an accident. 986 01:16:15,675 --> 01:16:18,594 So what are you most into right now? 987 01:16:18,595 --> 01:16:21,974 Ummm... cooking, I suppose? 988 01:16:21,975 --> 01:16:24,934 How surprising. You never mention it on your blog. 989 01:16:24,935 --> 01:16:26,024 Is that so? 990 01:16:26,025 --> 01:16:28,199 So what's your specialty? 991 01:16:28,200 --> 01:16:30,239 Ummm... 992 01:16:30,240 --> 01:16:32,949 Meat and potatoes. 993 01:16:32,950 --> 01:16:33,334 Yes. 994 01:16:33,335 --> 01:16:33,494 Nice! I want to try that! Yes. 995 01:16:33,495 --> 01:16:35,369 Nice! I want to try that! 996 01:16:35,370 --> 01:16:37,929 Right now? 997 01:16:37,930 --> 01:16:40,460 Right now... 998 01:16:40,550 --> 01:16:44,380 ...I'm driving at 180 km/h on Wangan. 999 01:17:08,100 --> 01:17:10,790 Ishida-sensei... 1000 01:17:22,620 --> 01:17:26,019 Many kinds of people gather at Wangan. 1001 01:17:26,020 --> 01:17:28,609 One person goes to yell out something. 1002 01:17:28,610 --> 01:17:33,109 Another goes to forget something. 1003 01:17:33,110 --> 01:17:38,320 I can only be me when I'm racing here. 1004 01:17:39,990 --> 01:17:43,959 You'll do fine as long as you don't lose sight of yourself. 1005 01:17:43,960 --> 01:17:46,750 That's what I do. 1006 01:17:51,470 --> 01:17:53,780 Z. 1007 01:17:53,890 --> 01:17:56,760 Sure you don't want to meet up with it? 1008 01:17:57,020 --> 01:17:59,520 I'm fine. 1009 01:18:00,520 --> 01:18:05,190 I'll beat you next time when I'm in my best form. 1010 01:18:05,280 --> 01:18:07,900 I look forward to it. 1011 01:18:17,780 --> 01:18:19,839 Sensei. 1012 01:18:19,840 --> 01:18:22,009 Thank you very much. 1013 01:18:22,010 --> 01:18:24,089 See you later. 1014 01:18:24,090 --> 01:18:25,929 At the studio? 1015 01:18:25,930 --> 01:18:28,970 Or here? 1016 01:18:29,390 --> 01:18:32,020 Both! 1017 01:18:46,390 --> 01:18:50,040 I'm the one who killed Niisan. 1018 01:18:51,960 --> 01:18:55,500 If only I hadn't found this Z... 1019 01:18:55,510 --> 01:18:57,379 Forget it! 1020 01:18:57,380 --> 01:18:59,840 Maybe forget all of it. 1021 01:19:13,290 --> 01:19:14,999 This it? 1022 01:19:15,000 --> 01:19:17,320 Yeah. 1023 01:19:43,590 --> 01:19:47,724 Can I stay here... 1024 01:19:47,725 --> 01:19:50,530 ...a bit longer? 1025 01:19:52,870 --> 01:19:56,000 Today's my last day. 1026 01:20:19,190 --> 01:20:21,929 She said she wanted to remain a bit longer. 1027 01:20:21,930 --> 01:20:24,619 Sorry. 1028 01:20:24,620 --> 01:20:26,830 It's okay. 1029 01:20:32,380 --> 01:20:35,130 Eriko! 1030 01:20:39,820 --> 01:20:42,220 Get in! 1031 01:21:02,100 --> 01:21:06,170 She still has her brother's key. 1032 01:21:12,090 --> 01:21:15,390 Today's the last day... 1033 01:21:40,050 --> 01:21:43,260 Where is she going?! 1034 01:21:53,120 --> 01:21:54,689 End... 1035 01:21:54,690 --> 01:21:56,980 It can't be... 1036 01:22:42,350 --> 01:22:44,460 Go! 1037 01:23:28,030 --> 01:23:30,530 Why... 1038 01:23:30,810 --> 01:23:34,730 Why is Tatsuya saving the devil?! 1039 01:23:40,780 --> 01:23:43,529 I'm sure she wanted to bring an end to it all. 1040 01:23:43,530 --> 01:23:48,539 The car you loved took the life of a person you loved more. 1041 01:23:48,540 --> 01:23:50,579 Your love turned to hatred. 1042 01:23:50,580 --> 01:23:57,510 Until you cut yourself free from this fate, you cannot forget those memories. 1043 01:24:05,600 --> 01:24:07,980 I'm sorry. 1044 01:24:08,770 --> 01:24:12,739 Forgive me. This was all I could do. 1045 01:24:12,740 --> 01:24:15,199 When are you leaving Japan? 1046 01:24:15,200 --> 01:24:16,869 Eh? 1047 01:24:16,870 --> 01:24:19,239 The night before that day... 1048 01:24:19,240 --> 01:24:22,080 ...ride with me again. 1049 01:24:22,790 --> 01:24:25,290 Why? 1050 01:24:25,420 --> 01:24:28,750 This is not where it's supposed to die. 1051 01:24:33,970 --> 01:24:36,680 You'll join me, right? 1052 01:24:37,730 --> 01:24:38,979 Yeah. 1053 01:24:38,980 --> 01:24:40,349 Let's settle this. 1054 01:24:40,350 --> 01:24:42,770 This time for sure. 1055 01:24:43,610 --> 01:24:47,240 We'll prepare the greatest place to die. 1056 01:24:51,450 --> 01:24:56,789 Eriko tried to consign that car and reset everything. 1057 01:24:56,790 --> 01:24:59,879 But he had an exact opposite approach. 1058 01:24:59,880 --> 01:25:06,010 He wanted to give Z's greatest race to her as a farewell gift. 1059 01:25:06,010 --> 01:25:09,139 It's a 100 turbo, so the settings will be hard. 1060 01:25:09,140 --> 01:25:11,640 I know. 1061 01:25:24,260 --> 01:25:27,659 I want another 100 to the power. 1062 01:25:27,660 --> 01:25:31,539 Any more tuning is dangerous, Shima-san. 1063 01:25:31,540 --> 01:25:33,499 Please do it. 1064 01:25:33,500 --> 01:25:35,189 Yes. 1065 01:25:35,190 --> 01:25:39,470 Can I put it off a week? 1066 01:25:40,180 --> 01:25:42,889 I'll arrange the flights. 1067 01:25:42,890 --> 01:25:44,099 Yes. 1068 01:25:44,100 --> 01:25:48,270 Of course. My last class is going to be tough. 1069 01:26:48,600 --> 01:26:51,310 It's perfect. 1070 01:26:56,980 --> 01:27:01,279 So the Blackbird is a doctor? What a surprise! 1071 01:27:01,280 --> 01:27:04,579 Is your GT-R fast? 1072 01:27:04,580 --> 01:27:06,039 You're looking down on me, aren't you? 1073 01:27:06,040 --> 01:27:07,999 No. 1074 01:27:08,000 --> 01:27:11,064 I really hate doctors and managers. 1075 01:27:11,065 --> 01:27:14,169 They always look down on you like parents. 1076 01:27:14,170 --> 01:27:18,090 But, wouldn't you be in trouble without both existing? 1077 01:27:19,390 --> 01:27:21,640 Yeah. 1078 01:27:39,290 --> 01:27:40,709 Ready?! 1079 01:27:40,710 --> 01:27:43,290 Any time. 1080 01:27:44,170 --> 01:27:47,679 I'm always left out of the most exciting part. 1081 01:27:47,680 --> 01:27:49,669 Just race with us. 1082 01:27:49,670 --> 01:27:52,430 I don't mind. 1083 01:27:52,470 --> 01:27:56,930 No thanks. I can read in between the lines. 1084 01:28:06,590 --> 01:28:11,780 Let me warn you, looks like it's going to be a rough ride. 1085 01:28:21,020 --> 01:28:24,170 Andersan said this: 1086 01:28:24,220 --> 01:28:28,259 "No matter how high the mountain, people can climb it." 1087 01:28:28,260 --> 01:28:31,600 "...as long as they have the determination and confidence." 1088 01:28:32,880 --> 01:28:35,059 I can't just play around! 1089 01:28:35,060 --> 01:28:37,479 Vary soon I'm going to be a papa! 1090 01:28:37,480 --> 01:28:40,060 At least I can get someone to call me that! 1091 01:28:57,300 --> 01:29:02,370 Right mow she's going to race like she did when she was with your bro. 1092 01:30:36,850 --> 01:30:40,929 it's those racers. Kick their asses today! 1093 01:30:40,930 --> 01:30:43,679 They'll pass you soon. 1094 01:30:43,680 --> 01:30:44,879 Okay! 1095 01:30:44,880 --> 01:30:49,190 Leave it to me. I'll scare them. 1096 01:31:59,690 --> 01:32:02,530 Hurry! 1097 01:32:37,100 --> 01:32:39,830 It's over! 1098 01:32:41,330 --> 01:32:46,420 You can forget about your brother now, right? 1099 01:32:46,500 --> 01:32:48,840 And the Z. 1100 01:33:06,660 --> 01:33:12,780 Near Oina, a car accident has broken out on fire. 1101 01:33:53,900 --> 01:34:01,140 That car truly drove like it was mad... trying to twist its own body. 1102 01:34:12,670 --> 01:34:13,814 I'm going. 1103 01:34:13,815 --> 01:34:16,110 Okay. 1104 01:34:29,300 --> 01:34:33,329 Perhaps that car really was a devil. 1105 01:34:33,330 --> 01:34:37,309 But... you're the only one I wanted to know. 1106 01:34:37,310 --> 01:34:41,309 That day... my life was saved... 1107 01:34:41,310 --> 01:34:44,149 ...by that Z. 1108 01:34:44,150 --> 01:34:50,360 If the Z hadn't been there, I would surely have... 1109 01:35:10,400 --> 01:35:14,309 His wounds were lighter that I thought. 1110 01:35:14,310 --> 01:35:18,249 The truck driver admitted to causing the accident. 1111 01:35:18,250 --> 01:35:21,909 He was not severely punished. 1112 01:35:21,910 --> 01:35:25,160 Hurry and take your seat. 1113 01:35:25,620 --> 01:35:26,614 Continue. 1114 01:35:26,615 --> 01:35:27,449 Okay. 1115 01:35:27,450 --> 01:35:32,250 A person who does not know the road, is lost... 1116 01:35:32,840 --> 01:35:37,839 Seems the girl with the GT-R is really popular in dramas. 1117 01:35:37,840 --> 01:35:41,680 I... Actually... 1118 01:35:41,930 --> 01:35:43,769 ...am a man. 1119 01:35:43,770 --> 01:35:45,634 Okay, cut! 1120 01:35:45,635 --> 01:35:48,270 Okay. 1121 01:35:48,690 --> 01:35:54,530 But... seems you'll see her racing at Wangan in her free time. 1122 01:35:57,070 --> 01:36:02,369 It feels like you're by my side when I come to Wangan, event now. 1123 01:36:02,370 --> 01:36:04,579 Eriko! 1124 01:36:04,580 --> 01:36:05,509 Hi! 1125 01:36:05,510 --> 01:36:09,000 See you tomorrow! Bye bye! 1126 01:36:12,790 --> 01:36:14,349 P.S. 1127 01:36:14,350 --> 01:36:16,429 That burnt up Z... 1128 01:36:16,430 --> 01:36:19,559 ...he took it. 1129 01:36:19,560 --> 01:36:21,689 He plans to once more... 1130 01:36:21,690 --> 01:36:24,730 ...drive that Z.