1
00:00:10,400 --> 00:00:13,393
Ce film est une fiction,
aucun personnage n'est réel
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,910
Les courses automobiles sont illégales
3
00:00:17,160 --> 00:00:20,437
G.U.E. ET JOLLY ROGER
PRÉSENTENT
4
00:00:35,840 --> 00:00:40,596
TOKYO BURNOUT
5
00:01:08,440 --> 00:01:09,351
Asakura !
6
00:01:10,920 --> 00:01:13,037
Je vais vous parler
d'une voiture diabolique.
7
00:01:14,040 --> 00:01:16,555
Avec la vitesse,
elle paraissait prendre vie.
8
00:01:17,880 --> 00:01:21,271
Tous ceux qui se laissaient envoûter
étaient condamnés à la même fin.
9
00:01:21,520 --> 00:01:24,638
SCÉNARIO : YASUTOSHI MURAKAWA
ET ATSUSHI MUROGA
10
00:01:26,040 --> 00:01:28,999
PRODUIT PAR : H. TSIJIHATA, K. UENO
H. SAKURAI, M. KAWASHIMA
11
00:01:31,680 --> 00:01:34,593
RÉALISATEUR :
ATSUSHI MUROGA
12
00:01:50,440 --> 00:01:51,715
Allô ?
13
00:01:54,160 --> 00:01:57,437
Bien. Donnez-lui une dose de lidocaïne
et préparez la salle d'op.
14
00:01:58,080 --> 00:02:00,800
Prévenez le docteur Hayami.
J'arrive dans 20 minutes.
15
00:02:05,880 --> 00:02:06,916
Merci.
16
00:02:12,840 --> 00:02:13,751
C'était l'hôpital ?
17
00:02:14,000 --> 00:02:17,311
Oui. L'état d'un de mes patients
s'est détérioré, je dois y aller.
18
00:02:18,400 --> 00:02:20,960
Très bien, file.
Je vais rester encore un peu.
19
00:02:21,880 --> 00:02:24,475
Et je t'abandonne ici,
sur l'autoroute de la baie ?
20
00:02:27,000 --> 00:02:27,911
Ah, c'est vrai...
21
00:02:29,480 --> 00:02:31,437
Un collègue m'a demandé, un jour :
22
00:02:32,000 --> 00:02:34,560
"Pourquoi mets-tu ainsi ta vie en danger,
23
00:02:35,480 --> 00:02:37,153
"toi qui es chirurgien ?"
24
00:02:37,840 --> 00:02:39,957
Je suis incapable de me souvenir
25
00:02:40,680 --> 00:02:41,591
de ma réponse.
26
00:02:49,280 --> 00:02:50,999
- Alors ?
- Pas de pouls.
27
00:02:51,240 --> 00:02:52,833
- Je peux aider !
- T'es qui ?
28
00:02:53,000 --> 00:02:55,356
- Je suis interne au Minato.
- Abruti !
29
00:02:55,560 --> 00:02:57,916
- Me fais pas rire !
- C'est mon meilleur ami !
30
00:03:04,280 --> 00:03:05,191
Où est mon frère ?
31
00:03:14,200 --> 00:03:15,111
Un problème ?
32
00:03:16,280 --> 00:03:17,077
Non.
33
00:03:17,440 --> 00:03:21,150
Personne ne sort indemne
d'une rencontre avec cette voiture.
34
00:03:21,400 --> 00:03:23,869
Au mieux,
sa vision les hante éternellement...
35
00:03:24,720 --> 00:03:25,995
... au pire, elle les tue.
36
00:03:44,040 --> 00:03:44,951
Trop bien !
37
00:03:45,440 --> 00:03:48,877
- Cette voiture est rapide.
- Vous avez rien vu, on se traîne.
38
00:03:49,080 --> 00:03:51,834
- Vraiment ?
- On y va doucement pour vous, hein Akio ?
39
00:03:52,840 --> 00:03:54,877
- De quoi ?
- Toi, alors...
40
00:03:55,280 --> 00:03:57,511
Vous avez vu ?
Quand il est au volant,
41
00:03:57,960 --> 00:03:59,314
il est seul au monde.
42
00:03:59,960 --> 00:04:01,394
Il fait la course, parfois ?
43
00:04:01,640 --> 00:04:04,030
Ouais, il est drôlement bon.
L'autre jour,
44
00:04:04,440 --> 00:04:07,353
il a fait la course avec une R rouge,
il a gagné.
45
00:04:08,160 --> 00:04:11,119
À la fin, en le doublant,
on a vu le visage du conducteur.
46
00:04:11,440 --> 00:04:12,669
C'était notre proviseur.
47
00:04:13,440 --> 00:04:14,715
On s'est bien marrés.
48
00:04:14,960 --> 00:04:17,919
Dire que le mec
passe son temps à nous sermonner !
49
00:04:18,240 --> 00:04:20,914
Dites,
je croyais que vous étiez à la fac.
50
00:04:23,640 --> 00:04:24,596
Euh, en fait...
51
00:04:24,800 --> 00:04:26,393
On s'en fiche de ça, non ?
52
00:04:26,680 --> 00:04:27,875
Dites, on va à la mer ?
53
00:04:28,440 --> 00:04:30,397
- D'accord, Akio ?
- Rentrons, Ma.
54
00:04:31,040 --> 00:04:33,635
Idiot, pour une fois qu'on a des filles !
55
00:04:34,120 --> 00:04:36,157
Je suis lycéen. Ça vous va ?
56
00:04:37,680 --> 00:04:39,194
- Oui, ça me va.
- Oui.
57
00:04:40,440 --> 00:04:42,557
- Tu vois ?
- T'as la classe, Akio.
58
00:04:42,840 --> 00:04:43,910
T'es le meilleur.
59
00:04:50,240 --> 00:04:51,196
Quel bolide !
60
00:04:52,400 --> 00:04:53,390
T'as vu ça, Ma ?
61
00:04:53,640 --> 00:04:54,710
Ouais, une Porsche.
62
00:04:55,040 --> 00:04:56,599
- C'est la Black Bird.
- Sans rire ?
63
00:04:57,320 --> 00:04:58,310
"La" Black Bird ?
64
00:05:08,280 --> 00:05:10,556
Arrête ça, j'ai peur ! Stop !
65
00:05:29,640 --> 00:05:32,200
- Ne fais pas ça.
- Tout ira bien.
66
00:05:34,680 --> 00:05:36,911
Cet appel de phares
est un défi.
67
00:05:37,720 --> 00:05:41,031
S'il est relevé,
les deux voitures sont liées
68
00:05:41,760 --> 00:05:42,671
par un lien invisible
69
00:05:43,200 --> 00:05:44,395
et redoutable.
70
00:05:44,880 --> 00:05:47,839
- Arrête ! Tu fais pas le poids.
- Tais-toi et regarde.
71
00:06:15,880 --> 00:06:18,440
Laissez-nous descendre...
72
00:06:18,640 --> 00:06:20,757
Mais non, on va à la mer, OK ?
73
00:06:21,320 --> 00:06:22,834
Je vais vomir...
74
00:06:24,240 --> 00:06:26,277
Tu pourras vomir dans la mer, si tu veux.
75
00:06:28,600 --> 00:06:32,560
Notre première rencontre fut brève,
à peine quelques instants.
76
00:06:34,480 --> 00:06:35,914
C'est ainsi que tout commença.
77
00:06:44,960 --> 00:06:46,030
GARAGE TAKAHASHI
78
00:06:46,200 --> 00:06:49,159
Ah, c'est pour ça
que tu tires la tronche dès le matin ?
79
00:06:50,600 --> 00:06:54,674
Tu n'avais aucune chance,
la Black Bird n'est pas ordinaire.
80
00:06:54,880 --> 00:06:56,997
- Ouais...
- C'est un vrai oiseau de proie,
81
00:06:57,320 --> 00:07:00,631
le seigneur de l'autoroute de la baie,
invaincu depuis des années.
82
00:07:01,400 --> 00:07:04,313
Frangin, t'es obligé de parler de caisses
dès le matin ?
83
00:07:04,520 --> 00:07:06,477
Je suis garagiste, c'est mon métier,
84
00:07:06,720 --> 00:07:08,439
- petit con.
- Au fait, Akio.
85
00:07:08,960 --> 00:07:11,350
J'arrive pas
à joindre les filles d'hier soir.
86
00:07:11,680 --> 00:07:14,991
- Elles t'ont refilé un faux numéro.
- Tu crois ?
87
00:07:15,640 --> 00:07:16,630
Là, je me marre.
88
00:07:17,680 --> 00:07:19,797
- Laisse tomber, Ma.
- Tiens.
89
00:07:21,320 --> 00:07:22,959
Merci.
90
00:07:28,680 --> 00:07:30,160
Akio, je vais chez Kuro.
91
00:07:30,440 --> 00:07:33,672
- Il a récupéré une Nissan Z32.
- Vraiment ?
92
00:07:34,200 --> 00:07:35,714
Y a peut-être de bonnes pièces.
93
00:07:36,160 --> 00:07:37,196
Attends, je viens.
94
00:07:38,200 --> 00:07:39,680
- Tiens.
- Tu sèches encore ?
95
00:07:40,160 --> 00:07:43,198
- J'irai cet aprèm. Raconte-leur un truc.
- Bon sang...
96
00:07:43,840 --> 00:07:46,036
- Tu me paieras le déjeuner ?
- Ouais, ouais.
97
00:08:04,240 --> 00:08:06,596
En Angleterre ?
Tu pars étudier là-bas ?
98
00:08:06,920 --> 00:08:09,594
C'est pas sûr,
je n'ai pas de lettre de recommandation.
99
00:08:09,960 --> 00:08:12,714
Mais j'ai déposé le dossier aujourd'hui.
100
00:08:13,560 --> 00:08:15,950
Cambridge !
C'est super.
101
00:08:16,440 --> 00:08:18,113
Rien n'est joué, pour l'instant.
102
00:08:18,560 --> 00:08:20,631
Pourquoi tu nous l'as caché ?
103
00:08:21,160 --> 00:08:24,597
Je voulais attendre.
S'ils me refusent, j'aurai l'air bête.
104
00:08:25,440 --> 00:08:26,556
Il s'est passé quoi ?
105
00:08:27,080 --> 00:08:28,196
Ton docteur t'a plaquée ?
106
00:08:28,720 --> 00:08:32,999
- Non, c'est pas ça. En fait...
- Oui ?
107
00:08:33,920 --> 00:08:37,516
Je crois que j'ai besoin
de remettre les compteurs à zéro.
108
00:08:39,760 --> 00:08:40,910
Tu en es là ?
109
00:08:42,120 --> 00:08:43,031
Oui.
110
00:08:47,920 --> 00:08:49,991
CASSE - PIÈCES DÉTACHÉES
CHEZ KURO
111
00:08:59,520 --> 00:09:02,672
- C'est du beau matos ça, non ?
- Ouais.
112
00:09:02,840 --> 00:09:05,400
La carrosserie est nickel,
y a un turbo aussi.
113
00:09:05,840 --> 00:09:07,957
- Tu peux customiser des trucs.
- Cool.
114
00:09:08,320 --> 00:09:10,118
- 10 000 yens.
- C'est cher !
115
00:09:10,320 --> 00:09:12,994
Exagère pas, c'est une casse,
pas une concession.
116
00:09:13,840 --> 00:09:16,878
Ohé, Akio !
Viens voir, c'est un petit trésor.
117
00:09:22,600 --> 00:09:24,831
Akio ?
Tu glandes quoi ?
118
00:09:27,800 --> 00:09:28,950
La Nissan Z est là-bas.
119
00:09:30,000 --> 00:09:30,911
Cette voiture, là.
120
00:09:31,520 --> 00:09:34,718
C'est le premier modèle de Z, la S30.
121
00:09:36,080 --> 00:09:39,073
C'est juste une coquille vide.
Elle roulera plus jamais.
122
00:09:54,360 --> 00:09:55,919
J'hallucine ! Un bi-turbo.
123
00:09:56,720 --> 00:09:58,552
Ils ont mis un moteur de Nissan L28.
124
00:10:00,040 --> 00:10:01,030
Des girodiscs.
125
00:10:01,480 --> 00:10:02,709
Garde au sol contrôlée.
126
00:10:02,960 --> 00:10:03,996
C'est pas mal !
127
00:10:05,840 --> 00:10:06,910
Les papiers de la S30Z.
128
00:10:09,480 --> 00:10:10,800
Immatriculée dans le coin.
129
00:10:11,040 --> 00:10:12,713
Tout est en règle, mais...
130
00:10:15,440 --> 00:10:16,396
Mais quoi, Kuro ?
131
00:10:17,160 --> 00:10:18,560
C'est flippant, ce truc.
132
00:10:19,000 --> 00:10:21,071
Ah bon ?
J'ai raté ma permanente ?
133
00:10:21,520 --> 00:10:23,352
- Mais non, pas ça.
- Ah bon ?
134
00:10:23,720 --> 00:10:25,120
- Regarde le nom.
- Le nom ?
135
00:10:25,280 --> 00:10:27,033
Sur les papiers, là.
136
00:10:27,320 --> 00:10:28,390
Akio Asakura ?
137
00:10:29,680 --> 00:10:33,469
Sans blague ? C'est le même nom qu'Akio.
C'est incroyable, cette histoire.
138
00:10:33,760 --> 00:10:36,912
- Pas vrai ?
- Ce serait lui, l'ancien proprio ?
139
00:10:37,400 --> 00:10:39,119
Non, c'était un autre homme.
140
00:10:40,040 --> 00:10:41,554
Un petit jeune a déposé la Z
141
00:10:41,920 --> 00:10:43,479
en me demandant de la détruire.
142
00:10:45,160 --> 00:10:46,674
C'est une voiture maudite ?
143
00:10:48,280 --> 00:10:49,191
Kouta !
144
00:10:49,800 --> 00:10:51,712
Hé, Kouta.
J'ai pris ma décision.
145
00:10:53,560 --> 00:10:55,916
Monsieur Kuro.
Cette voiture, là-bas.
146
00:10:56,280 --> 00:10:57,555
- Vendez-la-moi.
- Quoi ?
147
00:10:57,840 --> 00:11:00,036
Désolé Akio, elle est pas à vendre.
148
00:11:00,280 --> 00:11:02,875
T'es neuneu ou quoi ?
C'est juste un tas de ferraille.
149
00:11:03,360 --> 00:11:04,430
Tu la trouvais bien !
150
00:11:04,800 --> 00:11:09,238
Ouais, ben j'ai changé d'avis.
Et tu viens de t'acheter une tire, non ?
151
00:11:10,800 --> 00:11:11,836
Hein ?
152
00:11:12,320 --> 00:11:13,310
Je rêve ?
153
00:11:13,560 --> 00:11:15,916
- Y a déjà mon nom !
- C'est pas le tien.
154
00:11:16,560 --> 00:11:21,396
- Pourquoi t'aurais une telle caisse ?
- Akio, laisse tomber cette Z. Vraiment.
155
00:11:22,120 --> 00:11:22,837
Pourquoi ?
156
00:11:23,360 --> 00:11:25,750
- Je sens qu'elle m'appelle.
- Mais bien sûr.
157
00:11:26,520 --> 00:11:29,433
Tu vas m'oublier cette voiture illico.
Non, c'est non.
158
00:11:29,880 --> 00:11:31,917
Bon, poursuivons.
159
00:11:32,120 --> 00:11:36,831
Oui,
mettons les choses au point pour demain.
160
00:11:37,240 --> 00:11:38,640
Son nom est plutôt banal.
161
00:11:39,560 --> 00:11:42,837
Il n'a donc pas trouvé étrange
de tomber sur un homonyme.
162
00:11:44,240 --> 00:11:48,712
Mais c'est sans aucun doute à cet instant
que son destin bascula.
163
00:11:49,200 --> 00:11:50,429
HÔPITAL MINATO
164
00:11:53,440 --> 00:11:57,195
Il paraît que quelque chose existe
au fond de ces monstres d'acier.
165
00:11:58,120 --> 00:11:59,998
Certaines personnes ont peur de ça.
166
00:12:01,040 --> 00:12:03,999
Mais d'autres sont inexorablement
attirées par ce mystère.
167
00:12:04,440 --> 00:12:05,476
Oh, elle décroche !
168
00:12:05,800 --> 00:12:07,314
Bonjour ! Hier, c'était cool...
169
00:12:08,680 --> 00:12:09,591
Vraiment ?
170
00:12:09,920 --> 00:12:12,196
J'ai dû me tromper de numéro.
Pardon.
171
00:12:14,400 --> 00:12:15,993
C'étaient les pompes funèbres.
172
00:13:02,200 --> 00:13:03,680
Je sais que t'aimes les Z...
173
00:13:07,480 --> 00:13:09,870
Mais je pensais pas
que t'en deviendrais si gaga.
174
00:13:13,960 --> 00:13:16,270
Ça fait pile deux ans.
175
00:13:18,160 --> 00:13:19,310
J'étais rue Yamashita.
176
00:13:20,040 --> 00:13:23,511
J'ai vu passer une Nissan S30Z,
pile comme celle-là.
177
00:13:40,640 --> 00:13:42,120
Je m'en souviens parfaitement.
178
00:13:45,760 --> 00:13:48,355
- T'en as tant envie que ça ?
- Oui...
179
00:13:49,600 --> 00:13:51,114
Tu peux la réparer, Kouta ?
180
00:13:54,840 --> 00:13:56,399
Je garantis rien.
181
00:13:57,760 --> 00:13:59,797
- Et tu payes tout.
- Bien sûr !
182
00:14:00,080 --> 00:14:01,036
Je vais t'aider.
183
00:14:16,440 --> 00:14:18,909
Combien sont-ils
à avoir possédé cette voiture ?
184
00:14:19,440 --> 00:14:20,635
Je n'en sais rien.
185
00:14:21,880 --> 00:14:25,840
Mais je sais qu'ils ont tous cherché
à s'en débarrasser, tôt ou tard.
186
00:14:26,600 --> 00:14:27,511
DÉPÔT - VENTE
187
00:14:27,880 --> 00:14:28,836
Je vous en donne ça.
188
00:14:29,120 --> 00:14:31,191
Parfait, ça me va.
Je vous la laisse.
189
00:14:45,000 --> 00:14:46,036
Bienvenue !
190
00:14:48,080 --> 00:14:49,400
T'as un arbre à cames ?
191
00:14:49,920 --> 00:14:51,400
J'en cherche, pour une Z.
192
00:14:51,800 --> 00:14:54,599
C'est cher ?
Pas grave, le petit est prêt à banquer.
193
00:14:55,280 --> 00:14:56,634
Je t'appelle pour la S30Z.
194
00:14:57,240 --> 00:14:59,675
J'aimerais avoir quelques renseignements.
195
00:15:01,640 --> 00:15:02,551
D'où vient-elle ?
196
00:15:03,640 --> 00:15:06,599
Je travaille déjà la journée,
je cherche un job de nuit.
197
00:15:07,920 --> 00:15:11,596
- T'as plusieurs tafs ?
- Oui. J'ai besoin d'argent.
198
00:15:33,040 --> 00:15:34,110
On l'a retapée.
199
00:15:41,040 --> 00:15:42,030
Non, on le perd.
200
00:15:42,760 --> 00:15:43,876
360.
201
00:15:44,080 --> 00:15:45,434
Charge à 360.
202
00:15:49,080 --> 00:15:50,036
Écartez-vous.
203
00:16:01,280 --> 00:16:02,316
Il ne réagit pas.
204
00:16:04,880 --> 00:16:05,757
C'est fini.
205
00:16:09,680 --> 00:16:10,272
Docteur.
206
00:16:11,920 --> 00:16:13,149
Toutes mes condoléances.
207
00:16:14,160 --> 00:16:15,310
Il n'a pas survécu.
208
00:16:15,760 --> 00:16:17,558
La mort frappe tout le monde.
209
00:16:19,200 --> 00:16:20,429
Papa !
210
00:16:20,640 --> 00:16:23,519
Et les proches éplorés
goûtent tous la même amertume.
211
00:16:29,200 --> 00:16:32,557
Si pour être chirurgien,
il fallait être drôle et gentil,
212
00:16:32,800 --> 00:16:36,271
je serais certainement
radié de l'ordre des médecins...
213
00:16:42,160 --> 00:16:46,074
Ce jour-là, la pluie cessa enfin,
après une semaine de déluge.
214
00:16:54,200 --> 00:16:55,350
Hein ?
215
00:16:55,560 --> 00:16:56,550
Eh ben ?
216
00:16:56,720 --> 00:16:57,631
C'est une biplace ?
217
00:16:58,200 --> 00:17:00,351
Eh oui, pas de banquette arrière.
218
00:17:00,840 --> 00:17:02,718
Va falloir draguer ailleurs, Ma.
219
00:17:03,560 --> 00:17:05,791
- Sans déconner ?
- Tiens, les papiers.
220
00:17:06,880 --> 00:17:08,837
Maintenant, c'est ta voiture.
221
00:17:10,040 --> 00:17:12,350
Le numéro de plaque n'a pas changé.
222
00:17:12,560 --> 00:17:15,519
- Tout comme le nom, sur les papiers.
- Comment ça ?
223
00:17:15,760 --> 00:17:17,240
Demande-lui donc.
224
00:17:19,440 --> 00:17:20,556
Tu l'essayes ce soir ?
225
00:17:22,240 --> 00:17:23,151
Sur la baie ?
226
00:17:40,800 --> 00:17:43,395
Ma foi, chapeau.
227
00:17:48,920 --> 00:17:51,719
Pour un vieux modèle,
elle roule vite.
228
00:17:52,760 --> 00:17:55,878
C'est plus que ça.
Cette Z est extraordinaire.
229
00:17:56,560 --> 00:17:57,880
Je le sens dans mes tripes.
230
00:18:00,560 --> 00:18:04,190
Ouais, ouais...
Moi, je préférais l'autre.
231
00:18:05,520 --> 00:18:06,510
C'est trop cool.
232
00:18:25,720 --> 00:18:27,996
- Allô ?
- Kouta ?
233
00:18:28,200 --> 00:18:29,714
Tiens, Kuro. Salut.
234
00:18:29,920 --> 00:18:31,832
J'ai découvert un truc, sur la Z.
235
00:18:33,240 --> 00:18:36,074
Le propriétaire précédent,
l'autre Akio Asakura...
236
00:18:36,800 --> 00:18:39,440
Il est mort il y a deux ans
dans un crash sur la baie.
237
00:18:41,520 --> 00:18:43,159
C'est pas tout.
Le type d'avant,
238
00:18:43,880 --> 00:18:47,317
et celui d'encore avant...
Ils ont tous eu des accidents avec la Z.
239
00:18:49,200 --> 00:18:51,954
Cette Z envoie tous ses propriétaires
dans le décor.
240
00:18:52,840 --> 00:18:55,309
La "Z du diable", tu connais ?
241
00:18:57,560 --> 00:18:58,994
Eh bien, c'est elle.
242
00:18:59,880 --> 00:19:01,234
La Z du diable ?
243
00:19:07,440 --> 00:19:09,671
Dis, vas-y mollo tout de même.
244
00:19:11,440 --> 00:19:12,760
Cette voiture est maudite.
245
00:19:13,320 --> 00:19:14,356
Ne la répare pas.
246
00:19:15,080 --> 00:19:17,595
Il faut la détruire pendant qu'on le peut.
247
00:19:18,440 --> 00:19:20,750
- C'est trop tard, Kuro.
- Hein ?
248
00:19:21,920 --> 00:19:23,718
Le diable dont tu parles
249
00:19:25,040 --> 00:19:26,030
fonce sur la baie.
250
00:19:58,200 --> 00:19:59,270
Hé ! Cette voiture...
251
00:20:00,320 --> 00:20:01,276
Sérieux ?
252
00:20:11,600 --> 00:20:14,115
N'y va pas comme un bourrin
dès le début, Akio.
253
00:20:14,320 --> 00:20:16,198
- En fait, cette voiture...
- Je sais !
254
00:20:16,760 --> 00:20:18,353
J'y vais. Tiens.
255
00:20:30,360 --> 00:20:32,431
Bourrin, bourrin.
256
00:20:35,880 --> 00:20:37,872
Pourquoi on a un tel public ?
257
00:20:40,280 --> 00:20:41,680
Hé !
258
00:20:42,880 --> 00:20:45,031
Je sais, ta permanente les défrise.
259
00:20:45,240 --> 00:20:47,436
Tu m'ouvres, frangin ? Frangin !
260
00:20:47,720 --> 00:20:49,712
BAIE DE TOKYO : 20 MINUTES
261
00:20:52,800 --> 00:20:54,359
C'est la Z du diable.
262
00:20:57,880 --> 00:20:58,791
Je m'excuse, pardon.
263
00:21:21,840 --> 00:21:23,797
Est-ce lui qui a trouvé cette voiture ?
264
00:21:24,360 --> 00:21:25,555
Ou le contraire ?
265
00:21:27,160 --> 00:21:29,800
Cette Z a l'étrange pouvoir
d'échapper à la destruction.
266
00:21:30,000 --> 00:21:32,754
Seuls ses conducteurs
ressentent sa force maléfique.
267
00:21:33,560 --> 00:21:35,279
Oui, cette Z est véritablement...
268
00:21:35,560 --> 00:21:36,789
... diabolique.
269
00:21:55,960 --> 00:21:57,314
LYCÉE YAMASHITA
270
00:21:58,040 --> 00:21:58,917
Asakura.
271
00:21:59,440 --> 00:22:00,635
Je t'avais prévenu.
272
00:22:01,360 --> 00:22:03,079
Tu vas devoir redoubler.
273
00:22:03,360 --> 00:22:05,636
Tu as de très bonnes notes,
274
00:22:05,920 --> 00:22:07,752
les rares fois où tu es présent.
275
00:22:08,320 --> 00:22:09,310
Les très rares fois.
276
00:22:10,080 --> 00:22:13,198
Dans ton cas,
ce n'est pas une question de niveau.
277
00:22:13,560 --> 00:22:15,438
C'est juste que tu n'es jamais,
278
00:22:15,720 --> 00:22:17,359
mais alors, jamais là.
279
00:22:17,840 --> 00:22:19,433
J'aimerais bien t'aider.
280
00:22:20,520 --> 00:22:21,397
Je suis désolé.
281
00:22:22,120 --> 00:22:23,793
Je te donne une dernière chance.
282
00:22:24,800 --> 00:22:26,393
Il reste deux semaines de cours.
283
00:22:26,840 --> 00:22:28,194
Assiste à tous les cours.
284
00:22:29,200 --> 00:22:29,951
Si tu fais ça,
285
00:22:30,200 --> 00:22:32,317
je passe l'éponge, OK ?
286
00:22:34,640 --> 00:22:35,710
- Merci.
- De rien.
287
00:22:36,200 --> 00:22:38,271
- Mais ça va être difficile.
- Quoi ?
288
00:22:39,520 --> 00:22:40,795
J'en suis désolé.
289
00:22:42,440 --> 00:22:45,638
T'es vraiment pas ordinaire,
toi alors.
290
00:22:47,720 --> 00:22:50,519
Bon, tant pis.
Tu préfères quoi ?
291
00:22:51,040 --> 00:22:52,793
Redoubler ou arrêter le lycée ?
292
00:22:54,360 --> 00:22:56,397
Je vous dis à l'année prochaine, monsieur.
293
00:22:58,560 --> 00:23:00,040
D'accord, tu redoubles.
294
00:23:01,360 --> 00:23:04,751
Les jeunes street-racers sont souvent
les brebis galeuses de leurs lycées.
295
00:23:05,720 --> 00:23:08,713
On les associe
aux sordides faits divers de la route.
296
00:23:09,600 --> 00:23:13,230
Mais Akio était différent.
D'après ce que j'en ai vu,
297
00:23:14,160 --> 00:23:16,152
tout le monde semblait l'apprécier.
298
00:23:20,080 --> 00:23:21,673
- Mlle Shimada.
- Oui ?
299
00:23:21,880 --> 00:23:23,109
Akio Asakura.
300
00:23:23,520 --> 00:23:27,639
Ce sera votre élève, l'année prochaine.
Prenez soin de lui.
301
00:23:31,480 --> 00:23:34,200
Ses parents ont divorcé il y a trois ans.
302
00:23:35,440 --> 00:23:37,591
Son père a une entreprise
de construction.
303
00:23:38,040 --> 00:23:39,554
Sa mère est créatrice de mode.
304
00:23:40,400 --> 00:23:41,550
Un divorce marque toujours,
305
00:23:42,280 --> 00:23:44,556
mais lui semblait
l'avoir plutôt bien vécu.
306
00:23:45,480 --> 00:23:48,951
Si seulement il ne consacrait pas
tout son temps aux voitures...
307
00:23:50,160 --> 00:23:51,230
Sans rire ?
308
00:23:52,320 --> 00:23:53,436
C'est à cause de la Z.
309
00:23:54,240 --> 00:23:55,754
T'as plein de petits jobs.
310
00:23:56,240 --> 00:23:58,038
Au final, tu vas redoubler.
311
00:23:58,200 --> 00:24:01,716
Et alors ?
C'est pas la mort, le redoublement.
312
00:24:01,960 --> 00:24:03,474
Mon pauvre, je te plains.
313
00:24:03,880 --> 00:24:08,113
- Moi, je vais draguer toute la fac.
- Dans tes rêves.
314
00:24:09,120 --> 00:24:12,397
Tu vas vraiment redoubler ?
Je pensais que t'arrêterais l'école.
315
00:24:12,920 --> 00:24:15,515
- Vu ton caractère.
- Ouais, mais bon...
316
00:24:18,440 --> 00:24:20,750
Ce soir,
tu fais encore la course sur la baie ?
317
00:24:21,600 --> 00:24:23,796
Ouais. J'y vais.
318
00:24:24,720 --> 00:24:28,111
Mon frère ne te l'a pas dit,
mais cette Z a tué quelqu'un.
319
00:24:29,880 --> 00:24:31,678
Le type qui s'appelait comme toi.
320
00:24:34,520 --> 00:24:35,954
- Et donc ?
- Ça craint.
321
00:24:36,400 --> 00:24:38,995
C'est du passé, tout ça.
Maintenant, c'est ma Z.
322
00:24:40,120 --> 00:24:41,349
Elle est parfaite pour moi.
323
00:24:42,200 --> 00:24:43,634
Je t'aurais prévenu.
324
00:24:48,000 --> 00:24:49,719
- Toi aussi, fais attention.
- Hein ?
325
00:24:50,360 --> 00:24:51,157
Les clopes.
326
00:24:51,640 --> 00:24:53,518
Tu risques l'expulsion.
327
00:25:04,440 --> 00:25:05,556
Asakura.
328
00:25:07,480 --> 00:25:08,357
Tu vis seul, non ?
329
00:25:10,160 --> 00:25:11,958
Si tu as des soucis,
viens me voir.
330
00:25:13,760 --> 00:25:14,796
Euh...
331
00:25:16,240 --> 00:25:17,117
Vous êtes qui ?
332
00:25:18,240 --> 00:25:20,675
Shimada,
ton prochain professeur principal.
333
00:25:22,720 --> 00:25:25,235
C'est gentil,
mais tout va bien, je vous assure.
334
00:25:27,120 --> 00:25:28,031
Au revoir.
335
00:25:39,880 --> 00:25:41,633
J'ai fait ce que tu m'avais demandé.
336
00:25:43,000 --> 00:25:48,234
Ça reste tout de même du bidouillage,
donc ne force pas trop, Shima.
337
00:25:50,640 --> 00:25:52,393
Merci d'avoir fait si vite.
338
00:25:55,120 --> 00:25:58,431
J'ai entendu dire que la Z
était revenue sur l'autoroute de la baie.
339
00:25:59,400 --> 00:26:01,756
- Oui, je suis au courant.
- Tu l'as vue ?
340
00:26:02,640 --> 00:26:04,199
Non, pas encore.
341
00:26:04,680 --> 00:26:05,716
Quelle histoire.
342
00:26:06,200 --> 00:26:08,954
Les plaques sont identiques.
Et si c'était un fantôme ?
343
00:26:10,560 --> 00:26:12,233
Un fantôme ? Je vais vérifier ça.
344
00:26:13,360 --> 00:26:14,555
De mes propres yeux.
345
00:26:15,040 --> 00:26:18,829
Tu veux dire que ces modifications,
c'est pour affronter la Z ?
346
00:26:19,680 --> 00:26:21,319
Merci beaucoup, monsieur.
347
00:26:36,320 --> 00:26:37,390
Santé.
348
00:26:38,640 --> 00:26:40,359
Eriko, joyeux anniversaire.
349
00:26:40,600 --> 00:26:42,637
- Joyeux anniversaire.
- Merci.
350
00:26:46,680 --> 00:26:48,353
Tatsuya n'a pas pu venir ?
351
00:26:49,120 --> 00:26:50,474
Il est de garde, ce soir.
352
00:26:51,680 --> 00:26:53,273
Docteur, c'est pas de tout repos.
353
00:26:54,200 --> 00:26:55,429
On dirait bien que non.
354
00:26:56,200 --> 00:26:58,032
Quand seras-tu fixée,
pour Cambridge ?
355
00:26:58,880 --> 00:27:00,075
La semaine prochaine.
356
00:27:00,920 --> 00:27:04,072
- Je vois.
- J'espère que tu seras acceptée.
357
00:27:04,320 --> 00:27:05,276
Bien sûr que oui.
358
00:27:05,920 --> 00:27:08,719
- Eriko est très douée, ça ira.
- Oui, c'est vrai.
359
00:27:13,720 --> 00:27:15,632
Akio aimait beaucoup ce plat, non ?
360
00:27:46,120 --> 00:27:47,873
- Allô ?
- Ah, Reina.
361
00:27:48,120 --> 00:27:49,793
Tu décroches enfin. T'es où ?
362
00:27:50,720 --> 00:27:56,079
- Je fais une course à l'épicerie de nuit.
- Pour ton emploi du temps de demain...
363
00:27:56,280 --> 00:27:59,318
Rendez-vous au studio Shiminate à 8 h,
tu me l'as déjà dit.
364
00:28:00,000 --> 00:28:02,720
Oh, tu t'en souviens ?
Pardon de t'avoir dérangée.
365
00:28:03,560 --> 00:28:05,916
Bon, je raccroche.
366
00:28:08,800 --> 00:28:09,711
Purée...
367
00:28:31,480 --> 00:28:32,436
Je rêve !
368
00:28:44,000 --> 00:28:47,630
À plus de 200 km/h, les autres voitures
semblent faire du surplace.
369
00:28:53,640 --> 00:28:54,869
C'est magique.
370
00:29:06,480 --> 00:29:11,191
Si cette Z est vraiment diabolique,
vouloir la détruire relève de l'utopie.
371
00:29:12,200 --> 00:29:14,078
Mais je dois au moins essayer.
372
00:29:14,880 --> 00:29:16,360
Avant qu'il ne soit trop tard.
373
00:29:45,920 --> 00:29:46,831
Je t'attendais.
374
00:30:06,080 --> 00:30:07,036
OK !
375
00:30:47,000 --> 00:30:48,229
Quoi ?
La Z du diable
376
00:30:48,440 --> 00:30:49,920
et la Black Bird ?
377
00:30:50,840 --> 00:30:52,194
C'est quoi, la Z du diable ?
378
00:30:52,520 --> 00:30:54,000
C'est trop bien.
379
00:30:55,360 --> 00:30:56,794
Le duel légendaire reprend.
380
00:31:42,520 --> 00:31:43,840
TRAVAUX À DEUX KILOMÈTRES
381
00:31:46,640 --> 00:31:47,551
TRAVAUX
382
00:32:12,120 --> 00:32:16,034
Le style de conduite, la voiture,
l'aura maléfique l'entourant...
383
00:32:16,280 --> 00:32:18,237
Rien n'avait changé.
384
00:32:18,640 --> 00:32:20,711
L'histoire se répétait.
385
00:32:35,760 --> 00:32:36,830
Pourquoi ?
386
00:32:40,880 --> 00:32:41,916
Pourquoi...
387
00:32:43,000 --> 00:32:44,753
Cette Z avait une volonté propre.
388
00:32:46,000 --> 00:32:48,276
Il lui arrivait de rejeter son conducteur
389
00:32:48,480 --> 00:32:50,836
et de courir d'elle-même à sa perte.
390
00:32:53,480 --> 00:32:54,914
- Allô ?
- Frangin ?
391
00:32:55,360 --> 00:32:56,555
- Akio s'est planté.
- Quoi ?
392
00:32:56,720 --> 00:32:58,791
Il est à l'hôpital Minato. J'y vais !
393
00:32:59,400 --> 00:33:00,311
OK, d'accord.
394
00:33:07,760 --> 00:33:08,796
Akio ! Ça va ?
395
00:33:10,760 --> 00:33:12,558
Trauma crânien ?
Tu me reconnais ?
396
00:33:13,200 --> 00:33:14,873
Hein ? Qui êtes-vous ?
397
00:33:17,680 --> 00:33:19,319
Je déconne. Tout va bien.
398
00:33:21,160 --> 00:33:24,198
Je t'avais bien dit
que cette voiture était dangereuse.
399
00:33:25,080 --> 00:33:26,719
Arrête, avec cette Z.
400
00:33:31,400 --> 00:33:34,313
- Non, il est déjà reparti.
- Il est sorti de l'hôpital ?
401
00:33:35,480 --> 00:33:37,756
- Il n'avait rien de grave ?
- Non.
402
00:33:37,920 --> 00:33:42,756
- Juste quelques points de suture.
- Je vous remercie.
403
00:33:50,760 --> 00:33:53,036
Je n'avais pas l'intention
de lui faire du mal.
404
00:33:54,160 --> 00:33:57,232
Au contraire,
j'ai fait ça car je voulais le sauver.
405
00:33:58,200 --> 00:34:01,398
Maintenant, il allait pouvoir échapper
à l'emprise de ce diable.
406
00:34:19,360 --> 00:34:21,636
MESSAGE DE TATSUYA :
BON ANNIVERSAIRE
407
00:35:15,600 --> 00:35:16,511
Un café ?
408
00:35:16,760 --> 00:35:18,911
Merci beaucoup, maître.
409
00:35:19,520 --> 00:35:20,795
M'appelle pas comme ça.
410
00:35:21,440 --> 00:35:22,271
Maître Ishida.
411
00:35:24,680 --> 00:35:27,354
Tiens, j'ai lu ton blog,
la semaine dernière.
412
00:35:27,640 --> 00:35:29,313
Donc tu as vu la Z du diable ?
413
00:35:30,240 --> 00:35:31,310
- Oui.
BLOG DE REINA
414
00:35:31,520 --> 00:35:33,637
- Alors ?
- Je l'ai juste aperçue.
415
00:35:34,400 --> 00:35:37,916
Je faisais du 180,
mais elle m'a doublée sans effort.
416
00:35:38,880 --> 00:35:43,397
Je connaissais la rumeur, mais je croyais
que c'était juste des balivernes.
417
00:35:43,800 --> 00:35:46,872
Comment une vieille Z
pourrait être si rapide ?
418
00:35:47,080 --> 00:35:49,675
Et pourtant, elle a doublé ta GT-R adorée.
419
00:35:51,080 --> 00:35:52,958
Oui, je l'avais mauvaise, vraiment.
420
00:35:54,440 --> 00:35:57,433
Enfin...
Cette Z a encore eu un accident.
421
00:35:58,080 --> 00:35:59,594
Je n'ai rien à voir là-dedans.
422
00:35:59,840 --> 00:36:03,629
Je sais. Cette Z
n'affronte quasiment que la Black Bird.
423
00:36:04,800 --> 00:36:05,631
La Black Bird ?
424
00:36:06,520 --> 00:36:08,591
L'ancien conducteur de la Z était l'ami
425
00:36:09,040 --> 00:36:12,078
- du conducteur de la Black Bird.
- Vous les connaissiez ?
426
00:36:12,480 --> 00:36:13,470
Oui, bien sûr.
427
00:36:14,320 --> 00:36:16,152
Je les connaissais tous les deux.
428
00:36:19,160 --> 00:36:20,196
C'est excitant.
429
00:36:21,440 --> 00:36:23,193
La Z t'a envoûtée aussi ?
430
00:36:23,760 --> 00:36:24,671
"Aussi" ?
431
00:36:25,680 --> 00:36:28,036
Je suis également tombé sous le charme.
432
00:36:29,320 --> 00:36:30,197
J'y crois pas.
433
00:36:31,040 --> 00:36:34,078
- Maître, vous pouvez venir ?
- Oui.
434
00:36:34,480 --> 00:36:35,436
Maître ?
435
00:36:35,840 --> 00:36:38,400
La Z reviendra
sur l'autoroute de la baie ?
436
00:36:39,200 --> 00:36:41,669
J'en suis certain.
Le diable n'abandonne jamais.
437
00:36:46,840 --> 00:36:47,990
Reina.
438
00:36:49,760 --> 00:36:54,551
- Arrête le street-racing sur la baie.
- Comment ça ?
439
00:36:55,200 --> 00:36:58,079
Tu m'as menti au téléphone,
l'autre jour.
440
00:36:58,800 --> 00:37:01,190
Tu crois ?
Je ne vois pas de quoi tu parles.
441
00:37:01,400 --> 00:37:02,720
Bon sang...
442
00:37:03,320 --> 00:37:05,789
Arrête ces histoires de voitures,
sur ton blog.
443
00:37:07,080 --> 00:37:09,993
Pourquoi ?
C'est mon blog, je fais ce que je veux.
444
00:37:10,560 --> 00:37:12,631
Ta carrière décolle, ne gâche pas tout.
445
00:37:13,720 --> 00:37:15,996
T'as une chance de devenir actrice.
446
00:37:16,520 --> 00:37:20,480
Tu ne seras plus obligée
de te contenter de photos, tu comprends ?
447
00:37:21,160 --> 00:37:23,720
Pourquoi je mentirais sur moi-même ?
448
00:37:24,760 --> 00:37:25,830
Tiens, Kanagawa.
449
00:37:27,080 --> 00:37:30,517
Monsieur Oohashi,
c'est un véritable plaisir.
450
00:37:35,800 --> 00:37:36,711
Mlle Akikawa.
451
00:37:37,160 --> 00:37:38,389
Vous pouvez venir.
452
00:37:38,960 --> 00:37:39,996
J'arrive.
453
00:37:41,760 --> 00:37:42,955
Akikawa en place.
454
00:37:43,680 --> 00:37:45,080
On compte sur vous !
455
00:37:47,880 --> 00:37:48,791
Tout va bien ?
456
00:37:50,200 --> 00:37:51,395
Oui.
457
00:37:52,440 --> 00:37:53,635
Parfait. C'est parti.
458
00:38:16,640 --> 00:38:17,869
Je l'aurais parié.
459
00:38:19,440 --> 00:38:20,476
Kouta ?
460
00:38:23,360 --> 00:38:25,750
Je m'inquiétais de plus te voir au garage.
461
00:38:32,840 --> 00:38:33,751
C'est pas jojo.
462
00:38:34,240 --> 00:38:35,799
Je te demande rien.
463
00:38:36,280 --> 00:38:37,475
Je la répare tout seul.
464
00:38:43,160 --> 00:38:45,356
Quoi que je dise,
tu reprendras le volant.
465
00:38:46,520 --> 00:38:48,273
Alors, autant que je t'aide.
466
00:38:49,640 --> 00:38:50,835
Donne-moi ça.
467
00:38:52,760 --> 00:38:53,910
Kouta...
468
00:38:54,160 --> 00:38:56,994
- Reste pas planté là, aide-moi.
- Oui !
469
00:39:02,920 --> 00:39:03,956
Allô ?
470
00:39:05,680 --> 00:39:07,637
Je mange une omelette au riz au resto.
471
00:39:07,920 --> 00:39:09,434
J'ai eu un petit creux.
472
00:39:10,400 --> 00:39:11,390
Oui, c'est à 9 h ?
473
00:39:12,640 --> 00:39:14,233
C'est noté. Oui, oui.
474
00:39:14,800 --> 00:39:16,519
Bonne nuit.
475
00:39:18,800 --> 00:39:20,553
Je suis pas son petit chien.
476
00:39:29,160 --> 00:39:30,116
Salopiaud !
477
00:39:34,200 --> 00:39:35,873
La Z du diable et la Black Bird...
478
00:39:37,280 --> 00:39:38,270
Ça me plaît.
479
00:39:39,280 --> 00:39:40,236
Sur la baie, la nuit,
480
00:39:40,600 --> 00:39:42,717
peu importe le sexe ou le statut social.
481
00:39:43,200 --> 00:39:44,919
Tout le monde a une bonne raison
482
00:39:45,600 --> 00:39:46,920
de brûler l'asphalte.
483
00:39:47,680 --> 00:39:49,717
Votre départ est fixé au 28 mai.
484
00:39:49,920 --> 00:39:52,071
Ne ratez pas la réunion d'information.
485
00:39:52,400 --> 00:39:54,471
J'y serai sans faute.
Merci bien.
486
00:39:55,000 --> 00:39:56,400
Super, Eriko !
487
00:39:57,080 --> 00:40:00,278
Tu pars étudier à l'étranger...
Le Prince William t'attend !
488
00:40:04,840 --> 00:40:07,275
- C'est bien que ton dossier soit accepté.
- Oui.
489
00:40:08,120 --> 00:40:11,636
Je m'y suis prise un peu tard,
je n'étais pas vraiment décidée.
490
00:40:12,520 --> 00:40:13,476
Je pars dans un mois.
491
00:40:14,520 --> 00:40:16,989
D'accord. Tu vas me manquer.
492
00:40:17,680 --> 00:40:18,591
Menteur.
493
00:40:18,840 --> 00:40:19,796
Mais non.
494
00:40:20,480 --> 00:40:21,550
On verra bien.
495
00:40:23,600 --> 00:40:24,590
Ça t'aidera peut-être
496
00:40:26,000 --> 00:40:26,956
à tourner la page.
497
00:40:31,840 --> 00:40:32,796
On va se promener ?
498
00:40:33,600 --> 00:40:36,718
- On n'a pas fait ça depuis longtemps.
- J'aimerais bien, oui.
499
00:40:46,480 --> 00:40:48,073
- Bienvenue !
- Bienvenue.
500
00:40:48,880 --> 00:40:50,712
- Le plein de super.
- Très bien.
501
00:40:52,400 --> 00:40:54,357
- Et un plein, un !
- Je m'en occupe.
502
00:40:54,600 --> 00:40:56,273
- Merci.
- De rien.
503
00:41:02,680 --> 00:41:04,194
Elle est différente, de jour.
504
00:41:06,520 --> 00:41:08,477
La nuit, c'est un vrai oiseau de proie.
505
00:41:12,960 --> 00:41:13,791
Bonjour.
506
00:41:19,640 --> 00:41:20,960
Tu le connais ?
507
00:41:23,920 --> 00:41:25,513
J'ai fait la course contre lui.
508
00:41:27,800 --> 00:41:29,120
Il a la Z de ton frère.
509
00:41:34,640 --> 00:41:35,630
Tenez.
510
00:41:37,000 --> 00:41:38,514
Il me faut une signature.
511
00:41:40,280 --> 00:41:41,430
ASAKURA
512
00:41:41,920 --> 00:41:42,751
Asakura ?
513
00:41:43,880 --> 00:41:45,837
Oui.
Je m'appelle Akio Asakura.
514
00:41:49,960 --> 00:41:51,360
Non...
515
00:41:53,360 --> 00:41:54,476
Il y a un problème ?
516
00:42:08,400 --> 00:42:09,550
Ça va aller ?
517
00:42:11,000 --> 00:42:11,956
Oui.
518
00:42:15,560 --> 00:42:17,392
C'était son grand frère ?
519
00:42:18,640 --> 00:42:20,472
Je le savais, c'était bien la même Z.
520
00:42:23,360 --> 00:42:25,352
Je l'ai croisée avec son frère, en ville.
521
00:42:26,600 --> 00:42:27,511
Elle était dans la Z.
522
00:42:29,440 --> 00:42:32,080
- C'est beau, le destin.
- Je dis pas ça pour ça !
523
00:42:34,080 --> 00:42:36,754
Tout ce qui m'intéresse,
c'est de conduire cette Z.
524
00:42:38,280 --> 00:42:39,919
Tu vas remonter dedans ?
525
00:42:40,960 --> 00:42:42,679
Bien sûr. Dans très peu de temps.
526
00:42:44,360 --> 00:42:46,955
Ne le prends pas mal,
mais laisse tomber cette Z.
527
00:42:47,480 --> 00:42:50,951
- Elle te dépasse.
- Vous dites tous la même chose.
528
00:42:52,360 --> 00:42:54,238
Cette Z va te tuer.
529
00:42:55,680 --> 00:42:56,875
Pourquoi tu crois ça ?
530
00:42:59,120 --> 00:43:01,032
Parce que je connais bien cette Z.
531
00:43:01,720 --> 00:43:03,154
Depuis plus longtemps que toi.
532
00:43:04,720 --> 00:43:09,112
C'est toi qui as déposé la Z chez Kuro,
pour qu'elle soit détruite ?
533
00:43:17,960 --> 00:43:19,394
Dans deux ou trois jours...
534
00:43:20,440 --> 00:43:21,760
... la Z roulera à nouveau.
535
00:43:27,040 --> 00:43:27,871
Mercredi soir.
536
00:43:29,440 --> 00:43:30,669
Rendez-vous à Ichikawa Est.
537
00:43:32,200 --> 00:43:33,520
- Tu es sérieux ?
- Oui.
538
00:43:34,440 --> 00:43:36,159
Et je battrai ta Black Bird.
539
00:44:09,400 --> 00:44:10,720
Encore la Black Bird ?
540
00:44:11,040 --> 00:44:13,509
Ouais.
Cette fois, je vais gagner.
541
00:44:14,000 --> 00:44:16,595
Si tu crèves,
c'est pas mon problème.
542
00:44:17,120 --> 00:44:18,759
Fais-moi confiance, ça ira.
543
00:44:19,600 --> 00:44:22,160
Mais dis-moi plutôt,
et les filles de la fac ?
544
00:44:22,560 --> 00:44:25,280
Ah !
Je me suis déjà pris deux râteaux.
545
00:44:39,120 --> 00:44:42,079
- Désolé, on ne se sera pas promenés.
- C'est pas grave.
546
00:44:43,360 --> 00:44:44,714
Ici, c'est bon ?
547
00:44:45,280 --> 00:44:46,475
Oui, je vais voir un ami.
548
00:44:51,880 --> 00:44:52,836
Au revoir.
549
00:45:07,120 --> 00:45:09,271
- Je file.
- OK, bonne soirée.
550
00:45:24,360 --> 00:45:25,157
Toi ?
551
00:45:27,680 --> 00:45:29,194
Ton patron m'a donné l'adresse.
552
00:45:30,520 --> 00:45:32,352
Je lui ai dit que j'étais ta sœur.
553
00:45:33,480 --> 00:45:34,800
On a le même patronyme.
554
00:45:36,640 --> 00:45:37,551
Tu me veux quoi ?
555
00:45:39,400 --> 00:45:40,231
Rien.
556
00:45:44,760 --> 00:45:45,716
La Z...
557
00:45:46,920 --> 00:45:47,751
Je peux la voir ?
558
00:46:08,080 --> 00:46:10,436
Tu n'es plus coiffée pareil.
559
00:46:13,520 --> 00:46:14,954
T'avais une queue de cheval.
560
00:46:17,840 --> 00:46:18,796
De quoi tu parles ?
561
00:46:19,200 --> 00:46:20,554
Rien, oublie.
562
00:46:31,800 --> 00:46:32,711
Pareil qu'Akio...
563
00:46:35,280 --> 00:46:36,396
Vous êtes pareils.
564
00:46:38,080 --> 00:46:42,154
Il avait aussi plein de petits boulots
et travaillait la nuit sur la Z.
565
00:46:43,080 --> 00:46:45,276
Les fans de voiture sont tous pareils.
566
00:46:46,080 --> 00:46:47,230
Tout le monde disait
567
00:46:49,200 --> 00:46:50,634
que la Z était dangereuse.
568
00:46:52,480 --> 00:46:56,440
Je suis au courant, pour ton frère.
Mais ça n'a rien à voir avec moi.
569
00:46:57,240 --> 00:46:58,151
La Z est mauvaise.
570
00:46:59,600 --> 00:47:01,831
- Toi aussi, tu...
- Je suis pas ton frère.
571
00:47:04,800 --> 00:47:07,110
Elle est peut-être "mauvaise",
comme tu dis.
572
00:47:08,360 --> 00:47:09,350
Mais elle me plaît.
573
00:47:12,240 --> 00:47:13,674
Akio disait ça, aussi.
574
00:47:15,760 --> 00:47:17,240
Pourquoi cette fixation ?
575
00:47:18,280 --> 00:47:19,430
Qu'a-t-elle, cette Z ?
576
00:47:19,880 --> 00:47:21,553
- Explique-moi.
- J'en sais rien.
577
00:47:23,840 --> 00:47:25,991
C'est pas un truc qu'on peut expliquer.
578
00:47:30,920 --> 00:47:31,956
Je rentre.
579
00:47:49,280 --> 00:47:50,396
Dis.
580
00:47:54,280 --> 00:47:57,079
Mercredi,
tu peux monter avec moi, si tu veux.
581
00:48:02,480 --> 00:48:03,709
Tu comprendras peut-être
582
00:48:04,560 --> 00:48:07,394
pourquoi ton frère
était envoûté par cette Z.
583
00:48:14,320 --> 00:48:18,314
Je ne veux pas monter dans une voiture
qui cause des accidents et tue des gens.
584
00:48:36,080 --> 00:48:37,514
Le réveil de la Z du diable.
585
00:48:38,600 --> 00:48:40,239
Certains craignaient son retour.
586
00:48:40,520 --> 00:48:43,115
D'autres l'attendaient impatiemment.
587
00:48:50,880 --> 00:48:52,030
Et enfin,
588
00:48:52,600 --> 00:48:54,273
35 jours après le premier duel...
589
00:49:08,960 --> 00:49:09,871
Pression, OK.
590
00:49:10,480 --> 00:49:11,470
Température, OK.
591
00:49:12,880 --> 00:49:13,711
Hydro, OK.
592
00:49:14,560 --> 00:49:15,676
T'es prête, ma Z !
593
00:49:26,840 --> 00:49:30,550
Eh ben, elle roule bien !
Chapeau.
594
00:49:40,920 --> 00:49:42,240
Toi, alors.
595
00:49:44,320 --> 00:49:46,471
T'as réussi à la réparer tout seul.
596
00:49:48,000 --> 00:49:48,558
Bon.
597
00:49:49,040 --> 00:49:50,474
Je ne critiquerai plus cette Z.
598
00:49:51,800 --> 00:49:52,711
Merci, Kouta.
599
00:49:54,440 --> 00:49:55,396
Demain, revanche ?
600
00:49:56,160 --> 00:49:57,196
Je vais gagner.
601
00:49:57,480 --> 00:49:58,880
Je regarderai ça.
602
00:50:00,080 --> 00:50:01,958
Je peux me joindre à votre course ?
603
00:50:05,640 --> 00:50:07,199
J'attendais impatiemment
604
00:50:07,600 --> 00:50:08,920
le retour de la Z du diable.
605
00:50:10,120 --> 00:50:12,680
Je t'ai déjà vue quelque part ?
606
00:50:18,040 --> 00:50:18,871
La vraie ?
607
00:50:21,440 --> 00:50:22,874
Bon, je vais m'abstenir.
608
00:50:23,440 --> 00:50:25,636
Je voudrais pas
interrompre ce duel au sommet.
609
00:50:27,360 --> 00:50:29,716
Tu as le temps, là ?
On peut faire la course.
610
00:50:32,120 --> 00:50:34,157
Ça tombe mal, j'ai des choses à faire.
611
00:50:34,640 --> 00:50:37,678
Je dois aller enregistrer
les annonces météo de la journée.
612
00:50:43,720 --> 00:50:44,995
Et évite les accidents.
613
00:50:45,720 --> 00:50:47,154
Tu me dois une course.
614
00:50:48,320 --> 00:50:50,118
Ça roule.
On fait ça quand tu veux.
615
00:51:03,880 --> 00:51:05,439
C'était bien Reina Akikawa ?
616
00:51:05,640 --> 00:51:07,711
La vraie ? Tu la connais ?
617
00:51:08,080 --> 00:51:10,993
Heureusement que Ma est pas là,
il serait devenu fou !
618
00:51:11,320 --> 00:51:12,754
Comme moi, mais en pire.
619
00:51:13,640 --> 00:51:17,759
"Je gravissais un sentier de montagne
en me disant :
620
00:51:17,960 --> 00:51:21,431
"à user de son intelligence,
on ne risque guère d'arrondir les angles.
621
00:51:22,280 --> 00:51:26,832
"À naviguer sur les eaux de la sensibilité,
on s'expose à se laisser emporter.
622
00:51:27,480 --> 00:51:29,278
"À imposer sa volonté,
623
00:51:29,480 --> 00:51:31,119
"on finit par se sentir à l'étroit."
624
00:51:31,360 --> 00:51:32,316
Toujours absent ?
625
00:51:33,480 --> 00:51:34,960
- Oui.
- Tss.
626
00:51:35,160 --> 00:51:37,356
Quel enquiquineur.
627
00:51:38,000 --> 00:51:39,992
Il aurait mieux fait d'arrêter le lycée.
628
00:51:45,440 --> 00:51:46,760
Merci beaucoup.
629
00:51:49,560 --> 00:51:51,836
Ce goût frais,
venu tout droit du pays du thé...
630
00:51:53,680 --> 00:51:56,275
- "Histoire de thé."
- Je raffole de cette saveur !
631
00:51:58,160 --> 00:51:59,560
HÔPITAL MINATO
632
00:52:03,560 --> 00:52:04,710
Docteur Shima ?
633
00:52:06,000 --> 00:52:07,673
L'équipe va boire un verre ce soir.
634
00:52:07,920 --> 00:52:10,754
- Vous voulez vous joindre à nous ?
- Eh bien...
635
00:52:11,240 --> 00:52:13,072
Il y a un bar ouvert toute la nuit.
636
00:52:13,320 --> 00:52:16,518
L'équipe de médecine générale l'a testé,
il paraît que c'est bien.
637
00:52:16,800 --> 00:52:19,554
Désolé, je ne peux pas ce soir.
Je vais conduire.
638
00:52:20,880 --> 00:52:22,200
Très bien, c'est noté.
639
00:52:27,000 --> 00:52:28,912
Mercredi soir.
Rendez-vous à Ichikawa Est.
640
00:52:32,160 --> 00:52:35,949
- Il est beau, mais bien trop froid.
- Au contraire.
641
00:52:36,200 --> 00:52:37,839
C'est ce qui fait son charme.
642
00:52:39,680 --> 00:52:42,149
Docteur Shima,
la ligne 3 pour vous.
643
00:52:44,000 --> 00:52:45,753
Allô, Shima à l'appareil.
644
00:52:46,720 --> 00:52:47,597
Eriko ?
645
00:52:49,480 --> 00:52:52,234
Ce soir, tu as une course de prévue ?
646
00:52:55,600 --> 00:52:59,071
- Akio, débarrasse la table là-bas.
- Oui, tout de suite.
647
00:53:01,000 --> 00:53:02,116
Akio.
648
00:53:02,360 --> 00:53:04,636
Il y a une vraie femme là-haut,
pas une gamine.
649
00:53:04,840 --> 00:53:05,751
Quoi ?
650
00:53:08,720 --> 00:53:10,120
T'en dis quoi ?
651
00:53:18,120 --> 00:53:19,156
Que faites-vous ici ?
652
00:53:20,440 --> 00:53:21,396
L'année scolaire
653
00:53:21,640 --> 00:53:23,233
est commencée depuis un mois.
654
00:53:23,880 --> 00:53:25,872
Je ne t'ai pas vu une fois en cours.
655
00:53:27,200 --> 00:53:28,350
Ça a déjà repris ?
656
00:53:41,240 --> 00:53:43,197
Tu travailles jour et nuit.
657
00:53:44,040 --> 00:53:45,872
Et quand tu rentres, tu fais ça ?
658
00:53:46,600 --> 00:53:49,638
Normal que tu ne trouves pas le temps
d'aller en cours.
659
00:53:53,440 --> 00:53:54,669
Bon, allons-y.
660
00:53:56,800 --> 00:53:57,836
Je veux me renseigner.
661
00:53:58,640 --> 00:54:01,474
Et découvrir ce monde
qui te fait oublier le lycée.
662
00:54:03,920 --> 00:54:06,640
Pardon, professeur.
Je vais bientôt revenir en cours.
663
00:54:07,400 --> 00:54:08,595
Écoute, Asakura.
664
00:54:09,720 --> 00:54:12,474
C'est bien toi
qui as décidé de rester au lycée.
665
00:54:12,680 --> 00:54:15,195
Je vous en prie, pas ce soir.
666
00:54:15,560 --> 00:54:16,596
Si, ce soir.
667
00:54:17,200 --> 00:54:19,317
Ton professeur principal te rend visite.
668
00:54:19,840 --> 00:54:20,751
Descendez de là.
669
00:54:25,400 --> 00:54:28,120
Je vous en supplie.
Une autre fois, mais pas ce soir.
670
00:54:38,560 --> 00:54:42,236
Si tu me promets une chose,
je veux bien te laisser tranquille.
671
00:54:44,440 --> 00:54:46,750
Viens en cours demain.
672
00:54:48,440 --> 00:54:50,955
- Oui.
- Toute la journée.
673
00:54:52,960 --> 00:54:54,360
C'est promis.
674
00:54:59,800 --> 00:55:00,677
Vraiment ?
675
00:55:06,000 --> 00:55:09,471
Si vous remontez la rue jusqu'au bout,
vous trouverez des taxis.
676
00:55:36,280 --> 00:55:38,954
- C'est toi qui lui as demandé ?
- Hein ?
677
00:55:40,080 --> 00:55:41,275
Pour monter dans sa Z.
678
00:55:45,120 --> 00:55:46,031
Non.
679
00:55:53,840 --> 00:55:55,433
ICHIKAWA EST
680
00:56:09,680 --> 00:56:13,515
- C'est pour quoi, tout ça ?
- Pour les autographes de Reina Akikawa.
681
00:56:13,880 --> 00:56:16,315
Je te dis qu'elle ne viendra pas,
abruti.
682
00:56:22,200 --> 00:56:23,475
- La voilà.
- C'est vrai ?
683
00:56:23,680 --> 00:56:24,750
- Reina ?
- La Black Bird.
684
00:56:36,640 --> 00:56:37,756
Jolie poupée.
685
00:56:38,200 --> 00:56:39,316
Quel enragé...
686
00:56:40,440 --> 00:56:44,514
De la baie à Haneda, via Yokohane.
La ligne d'arrivée, c'est le Bay Bridge.
687
00:56:45,760 --> 00:56:46,716
Ça me va.
688
00:56:58,360 --> 00:56:59,350
Viens.
689
00:57:00,200 --> 00:57:01,236
Monte dans ma Z.
690
00:57:06,000 --> 00:57:06,956
Fais comme tu veux.
691
00:57:09,080 --> 00:57:10,833
Mais je ne garantis pas ta survie
692
00:57:11,760 --> 00:57:12,876
si tu montes dans la Z.
693
00:57:39,520 --> 00:57:41,512
Ils pensent me semer comme ça ?
694
00:57:41,800 --> 00:57:42,995
Je compte sur toi !
695
00:57:43,200 --> 00:57:44,429
Fais-moi confiance.
696
00:57:44,960 --> 00:57:46,679
- Tiens.
- Arrête ça, pauvre tache.
697
00:58:17,640 --> 00:58:18,869
Je te comprends, Eriko.
698
00:58:20,040 --> 00:58:21,474
Ton frère adorait cette Z.
699
00:58:22,360 --> 00:58:24,829
Tu veux comprendre ce qu'il ressentait.
Mais...
700
00:58:25,640 --> 00:58:27,518
La Z ne te laissera rien ressentir.
701
00:58:28,320 --> 00:58:29,549
C'est le diable incarné.
702
00:58:44,880 --> 00:58:45,870
Assez.
703
00:58:47,360 --> 00:58:48,271
Arrête, ça suffit.
704
00:58:49,160 --> 00:58:50,037
Je peux pas...
705
00:58:50,320 --> 00:58:52,277
- Je peux pas comprendre.
- Regarde.
706
00:58:52,560 --> 00:58:55,314
Décide par toi-même
si cette Z est le diable ou non.
707
00:58:58,840 --> 00:59:00,991
Je refuse d'admettre
qu'elle est diabolique.
708
00:59:02,560 --> 00:59:05,394
Aujourd'hui,
le règne de la Black Bird se termine.
709
00:59:16,840 --> 00:59:17,796
C'est impossible.
710
00:59:19,400 --> 00:59:20,675
Cette Z va te trahir.
711
00:59:22,440 --> 00:59:25,000
Mon frère l'adorait,
et elle l'a trahi !
712
00:59:25,400 --> 00:59:26,436
Non !
713
00:59:26,720 --> 00:59:27,631
La Z n'a rien fait.
714
00:59:28,320 --> 00:59:29,913
Ton frère s'est planté tout seul.
715
01:00:34,440 --> 01:00:35,317
Akio !
716
01:00:37,520 --> 01:00:38,431
Pas de bobo ?
717
01:00:39,120 --> 01:00:39,997
Je t'avais prévenu.
718
01:00:41,120 --> 01:00:43,589
Cette voiture n'obéit à personne.
719
01:00:49,600 --> 01:00:51,512
- Tu tiens debout ?
- Ça va.
720
01:00:51,720 --> 01:00:52,949
- T'es pas blessé ?
- Non.
721
01:00:53,360 --> 01:00:54,874
La trouille de ma vie...
722
01:00:55,160 --> 01:00:56,833
Cette tire est vraiment naze.
723
01:00:57,080 --> 01:00:58,594
- Trop dangereuse.
- Ouais.
724
01:00:59,360 --> 01:01:00,589
T'as tout faux.
725
01:01:01,840 --> 01:01:05,311
La Z ne m'a pas trahi.
J'ai pas assuré, au volant.
726
01:01:07,600 --> 01:01:08,477
C'est tout.
727
01:01:26,720 --> 01:01:30,111
Bon. Je vais l'améliorer encore un peu,
je veux ma revanche.
728
01:01:46,760 --> 01:01:47,750
Tu es blessée ?
729
01:01:55,400 --> 01:01:56,390
Sur la baie,
730
01:01:57,480 --> 01:02:01,918
le trafic est ralenti sur une voie
à cause d'une sortie de route...
731
01:02:05,960 --> 01:02:08,031
LYCÉE YAMASHITA
732
01:02:09,280 --> 01:02:10,919
Debout.
733
01:02:14,640 --> 01:02:15,835
Saluez.
734
01:02:18,960 --> 01:02:19,916
Assis.
735
01:02:22,240 --> 01:02:24,277
Tiens, tiens, il y a quelqu'un de plus.
736
01:02:24,880 --> 01:02:25,791
C'est un nouveau ?
737
01:02:28,600 --> 01:02:30,956
Commençons.
Ouvrez vos livres à la page 46.
738
01:02:32,520 --> 01:02:33,715
Du street-racing ?
739
01:02:34,280 --> 01:02:35,430
Ma foi...
740
01:02:35,800 --> 01:02:40,158
Tu as le permis de conduire,
donc je peux pas te demander d'arrêter.
741
01:02:41,800 --> 01:02:44,634
Mais essaye au moins
d'éviter les accidents.
742
01:02:45,760 --> 01:02:46,591
Pardon...
743
01:02:48,000 --> 01:02:49,275
Tu es plutôt honnête.
744
01:02:51,320 --> 01:02:55,075
J'ai décidé de rester au lycée,
car je ne sais plus où j'en suis.
745
01:02:57,320 --> 01:02:58,436
Tu parles des voitures ?
746
01:02:59,160 --> 01:03:01,516
Ou bien est-ce que tu parles du divorce
747
01:03:02,120 --> 01:03:03,236
de tes parents ?
748
01:03:04,760 --> 01:03:05,830
Tout, peut-être.
749
01:03:07,120 --> 01:03:08,110
C'est compliqué.
750
01:03:08,960 --> 01:03:11,316
En tout cas, pour l'instant,
je m'occupe d'elle.
751
01:03:12,480 --> 01:03:13,391
"Elle" ?
752
01:03:14,640 --> 01:03:17,792
Oui, je sais... Je considère cette voiture
comme une personne.
753
01:03:20,240 --> 01:03:21,469
Et pourquoi pas ?
754
01:03:21,880 --> 01:03:23,917
Prends le temps de la réflexion.
755
01:03:25,240 --> 01:03:28,312
Si jamais tu as des ennuis
à cause d'un accident, dis-le-moi.
756
01:03:30,520 --> 01:03:34,673
Après tout, tu es mineur
et tes parents ignorent ton passe-temps.
757
01:03:35,800 --> 01:03:36,870
C'est la première fois
758
01:03:37,080 --> 01:03:38,400
qu'un prof me propose ça.
759
01:03:39,600 --> 01:03:41,717
Avant, je faisais du street-racing aussi.
760
01:03:42,280 --> 01:03:43,760
Je sais ce que c'est.
761
01:03:44,600 --> 01:03:45,511
Vous, vraiment ?
762
01:03:46,480 --> 01:03:47,436
J'étais une pro.
763
01:03:49,560 --> 01:03:51,631
Mais c'était il y a bien des années.
764
01:03:53,000 --> 01:03:54,673
Continue de venir en cours.
765
01:03:57,920 --> 01:03:58,956
Mademoiselle.
766
01:04:00,440 --> 01:04:02,636
Dites... C'est quoi, votre prénom ?
767
01:04:03,640 --> 01:04:04,437
Rumi.
768
01:04:07,520 --> 01:04:10,319
Mais tu n'as pas intérêt
à m'appeler comme ça.
769
01:04:10,920 --> 01:04:14,311
Je suis ton professeur,
tu es mon élève. C'est clair, j'espère.
770
01:04:16,240 --> 01:04:18,038
C'est noté, ma petite Rumi.
771
01:04:18,480 --> 01:04:19,960
Arrête tes bêtises.
772
01:04:32,280 --> 01:04:35,478
Quand il m'a dit qu'en fait c'était toi
773
01:04:36,040 --> 01:04:37,360
qui avais découvert la Z,
774
01:04:37,960 --> 01:04:39,838
j'en suis resté bouche bée.
775
01:04:40,560 --> 01:04:41,630
Comme elle te plaisait,
776
01:04:43,000 --> 01:04:44,878
il a décidé de la conduire.
777
01:05:04,320 --> 01:05:05,231
Mlle Reina Akikawa.
778
01:05:05,520 --> 01:05:06,840
C'est à vous.
779
01:05:07,360 --> 01:05:09,352
NOUVELLE SÉRIE TÉLÉVISÉE
"LONG GOODBYE"
780
01:05:10,320 --> 01:05:13,392
Je joue le rôle de Saki Kawamura,
Je suis Reina Akikawa.
781
01:05:14,280 --> 01:05:16,954
Je vais faire de mon mieux,
je compte sur votre soutien.
782
01:05:17,840 --> 01:05:20,036
- C'est une étoile qui monte.
- Tout à fait.
783
01:05:20,720 --> 01:05:21,949
Reina Akikawa...
784
01:05:22,240 --> 01:05:24,914
- C'est sa première série ?
- C'est cela.
785
01:05:25,520 --> 01:05:27,352
Akikawa travaillait surtout
786
01:05:27,440 --> 01:05:31,036
dans la pub et la photographie,
mais avec cette série,
787
01:05:31,360 --> 01:05:34,671
elle va enfin pouvoir exprimer
tous ses talents d'actrice.
788
01:05:35,520 --> 01:05:37,239
Interview à Roppongi,
789
01:05:37,960 --> 01:05:40,236
rendez-vous pour la séance photos
et DVD...
790
01:05:40,560 --> 01:05:43,951
Après, on doit voir Sakuma de FTV et...
Reina, tu m'écoutes ?
791
01:05:46,120 --> 01:05:46,951
Oui.
792
01:05:48,080 --> 01:05:50,231
Au fait, on m'a appelé, ce matin.
793
01:05:50,520 --> 01:05:53,035
- T'es sûrement prise, pour la pub d'hier.
- Vraiment ?
794
01:05:53,480 --> 01:05:54,516
Quelle bonne nouvelle.
795
01:05:54,720 --> 01:05:55,597
T'es contente ?
796
01:05:56,560 --> 01:05:57,516
Oui.
797
01:05:57,840 --> 01:06:00,480
Quand tu auras le temps,
mets ton blog à jour.
798
01:06:00,680 --> 01:06:03,400
- Ton public s'élargit.
- Si t'as pas le temps,
799
01:06:03,760 --> 01:06:05,911
- je peux poster à ta place.
- Quoi ?
800
01:06:06,160 --> 01:06:07,719
Il rédige d'autres blogs.
801
01:06:08,120 --> 01:06:09,679
Je fais très bien la fille.
802
01:06:10,800 --> 01:06:12,200
Pour ta prochaine interview,
803
01:06:12,440 --> 01:06:13,351
voici un script.
804
01:06:15,840 --> 01:06:17,797
Quand on bride sa véritable nature,
805
01:06:18,440 --> 01:06:20,352
on se retrouve perdu, désorienté.
806
01:06:20,960 --> 01:06:23,555
Comme pris dans une tempête,
sans phare pour se guider.
807
01:06:24,000 --> 01:06:24,911
C'est une blague ?
808
01:06:33,320 --> 01:06:37,394
Si les voitures ont vraiment une âme,
alors toutes les petites avaries
809
01:06:37,800 --> 01:06:39,917
sont peut-être des messages dissimulés.
810
01:06:41,560 --> 01:06:44,314
Comme ça, je vois rien,
faudrait creuser un peu plus.
811
01:06:45,120 --> 01:06:48,909
Mais bon, vu son âge avancé,
c'est déjà beau qu'elle roule si bien.
812
01:06:49,320 --> 01:06:51,437
Elle a pu tenir tête à la Black Bird.
813
01:06:55,360 --> 01:06:57,955
Si ça te chiffonne tant,
on peut la retaper de A à Z.
814
01:06:58,560 --> 01:06:59,676
Mais c'est du boulot.
815
01:07:43,040 --> 01:07:46,158
Le moteur a l'air poussif.
Je me trompe ?
816
01:07:48,400 --> 01:07:50,437
À quand notre prochaine course ?
817
01:07:58,160 --> 01:08:00,197
Eriko part bientôt.
818
01:08:01,240 --> 01:08:02,799
Quoi ?
819
01:08:03,120 --> 01:08:05,874
Elle part étudier en Angleterre
pour deux ans.
820
01:08:07,360 --> 01:08:08,271
Je vois.
821
01:08:09,200 --> 01:08:11,715
Tu vas peut-être trouver ça dérangeant,
822
01:08:12,440 --> 01:08:14,432
mais pour Eriko, tu remplaces un peu
823
01:08:14,680 --> 01:08:15,716
son grand frère.
824
01:08:18,360 --> 01:08:19,476
Quand il conduisait,
825
01:08:20,080 --> 01:08:22,436
est-ce qu'il arrivait
à battre ta Porsche ?
826
01:08:23,800 --> 01:08:24,711
Pourquoi ?
827
01:08:25,520 --> 01:08:26,397
Je suis curieux.
828
01:08:27,880 --> 01:08:32,033
Et si la Z ne voulait pas de moi,
en tant que conducteur ?
829
01:08:32,600 --> 01:08:34,034
Je me demande, parfois.
830
01:08:35,000 --> 01:08:36,559
Elle en avait peut-être marre.
831
01:08:38,360 --> 01:08:42,991
Elle voulait peut-être qu'on la démantèle,
que plus personne ne vienne la déranger.
832
01:08:44,680 --> 01:08:46,558
Tu l'as déposée à la casse pour ça ?
833
01:08:50,200 --> 01:08:51,316
Je suis soulagé.
834
01:08:52,440 --> 01:08:53,920
Tu jettes enfin l'éponge.
835
01:08:54,400 --> 01:08:56,915
Non.
Désolé, mais c'est tout le contraire.
836
01:08:57,720 --> 01:09:01,555
Je veux continuer à l'explorer,
jusqu'à ce qu'elle m'accepte.
837
01:09:02,160 --> 01:09:03,879
Je veux l'entendre rugir.
838
01:09:06,400 --> 01:09:08,119
T'es pareil, en fait.
839
01:09:09,040 --> 01:09:10,599
Toi aussi, t'es fasciné par la Z.
840
01:09:13,040 --> 01:09:13,837
Pas vrai ?
841
01:09:15,200 --> 01:09:16,998
Je te le dis pour la dernière fois.
842
01:09:18,920 --> 01:09:20,149
Laisse tomber cette Z.
843
01:09:32,240 --> 01:09:33,435
Il a peut-être raison.
844
01:09:33,840 --> 01:09:36,435
Est-ce que je suis comme lui ?
Non, pas vraiment...
845
01:09:36,680 --> 01:09:39,559
Je suis probablement
encore plus fasciné par la Z que lui.
846
01:09:42,520 --> 01:09:44,876
Aujourd'hui, nous recevons
la charmante Reina.
847
01:09:45,440 --> 01:09:47,716
- Alors Reina, tu aimes les voitures ?
- Oui !
848
01:09:48,040 --> 01:09:52,910
Mais juste un tout petit peu.
Je me balade un peu, mes jours de repos.
849
01:09:53,600 --> 01:09:57,514
- Et ces rumeurs de street-racing ?
- Totalement infondées.
850
01:09:57,760 --> 01:09:59,797
Rouler vite, ça me fait peur.
851
01:10:00,080 --> 01:10:03,630
Et je ne veux pas décevoir mes fans
en ayant un accident.
852
01:10:04,240 --> 01:10:06,994
Bon, quelle est ta passion, alors ?
853
01:10:07,800 --> 01:10:10,360
Eh bien...
La cuisine, je pense.
854
01:10:10,960 --> 01:10:14,032
Ça sera diffusé à quelle heure, ce soir ?
855
01:10:32,720 --> 01:10:34,916
Bon sang, y a vraiment un truc qui cloche.
856
01:10:44,040 --> 01:10:45,713
C'est vous, professeur ?
857
01:10:49,000 --> 01:10:50,354
Bonsoir.
858
01:10:53,400 --> 01:10:54,914
J'ai acheté ça en venant.
859
01:10:55,800 --> 01:10:56,711
Si tu as faim...
860
01:10:59,960 --> 01:11:00,950
Je le laisse là.
861
01:11:03,000 --> 01:11:04,992
La dernière fois ne t'a pas suffi ?
862
01:11:06,480 --> 01:11:09,200
Tu ne trouveras
que des mauvais souvenirs, ici.
863
01:11:12,200 --> 01:11:13,236
Tu as peut-être raison.
864
01:11:14,120 --> 01:11:16,840
Enfin bon, ce ne sont pas mes oignons.
865
01:11:21,160 --> 01:11:21,957
Je rentre.
866
01:11:26,080 --> 01:11:27,150
Au revoir.
867
01:11:58,840 --> 01:11:59,751
Monte.
868
01:12:03,720 --> 01:12:04,915
T'habites quel coin ?
869
01:12:05,960 --> 01:12:06,871
Isogo.
870
01:12:08,360 --> 01:12:11,478
Ça fait un détour,
mais je vais passer par la baie.
871
01:12:14,320 --> 01:12:15,231
Ça te va ?
872
01:12:23,960 --> 01:12:25,553
HÔPITAL MINATO
873
01:12:36,520 --> 01:12:38,557
- Allô ?
- Tatsuya ?
874
01:12:39,040 --> 01:12:40,235
Pardon de te déranger.
875
01:12:41,200 --> 01:12:42,520
Eriko est avec toi ?
876
01:12:43,760 --> 01:12:44,716
Hein ?
877
01:12:52,440 --> 01:12:54,193
- Tu aimes les voitures ?
- Oui !
878
01:12:54,360 --> 01:12:58,877
Mais juste un tout petit peu.
Je me balade un peu, mes jours de repos.
879
01:12:59,120 --> 01:13:03,034
- Et ces rumeurs de street-racing ?
- Totalement infondées.
880
01:13:03,280 --> 01:13:05,158
Rouler vite, ça me fait peur.
881
01:13:05,480 --> 01:13:08,871
Et je ne veux pas décevoir mes fans
en ayant un accident.
882
01:13:09,200 --> 01:13:11,840
Bon, quelle est ta passion, alors ?
883
01:13:12,640 --> 01:13:14,916
Eh bien...
La cuisine, je pense.
884
01:13:15,400 --> 01:13:16,356
Vraiment ?
885
01:13:16,800 --> 01:13:18,837
- Tu n'en parles jamais.
- Ah bon ?
886
01:13:19,080 --> 01:13:20,833
Quelle est ta spécialité ?
887
01:13:21,200 --> 01:13:23,396
Euh... Le ragoût de pommes de terre.
888
01:13:25,600 --> 01:13:26,920
- Allô ?
- Miam !
889
01:13:27,880 --> 01:13:29,200
Où je suis ?
890
01:13:30,520 --> 01:13:31,556
Je suis en train...
891
01:13:32,880 --> 01:13:34,519
... de rouler à 180 sur la baie.
892
01:13:59,120 --> 01:14:00,315
Maître Ishida ?
893
01:14:13,160 --> 01:14:15,675
Toutes sortes de gens
font du street-racing.
894
01:14:16,400 --> 01:14:18,198
Certains veulent décompresser.
895
01:14:19,120 --> 01:14:22,079
D'autres font ça
pour oublier quelque chose.
896
01:14:23,280 --> 01:14:26,830
C'est seulement quand je roule à fond
sur la baie que je suis moi-même.
897
01:14:29,800 --> 01:14:32,952
Tant que tu n'oublies pas qui tu es,
tout ira bien.
898
01:14:33,720 --> 01:14:34,710
Je crois en toi.
899
01:14:41,080 --> 01:14:42,036
La Z ?
900
01:14:43,360 --> 01:14:44,794
Tu veux pas le rattraper ?
901
01:14:46,400 --> 01:14:47,516
Non.
902
01:14:49,440 --> 01:14:51,796
Je lui ferai la leçon
un jour où je serai en forme.
903
01:14:54,120 --> 01:14:55,110
J'ai hâte de voir ça.
904
01:15:06,280 --> 01:15:07,350
Maître.
905
01:15:08,040 --> 01:15:09,269
Merci pour tout.
906
01:15:10,160 --> 01:15:10,911
À très bientôt.
907
01:15:12,320 --> 01:15:15,313
Rendez-vous au studio ?
Ou bien ici ?
908
01:15:17,280 --> 01:15:18,191
Les deux.
909
01:15:33,720 --> 01:15:35,837
Je suis responsable
de la mort d'Akio.
910
01:15:39,080 --> 01:15:40,958
Si je n'avais pas trouvé cette Z...
911
01:15:42,480 --> 01:15:44,631
Tu dois tourner la page, c'est du passé.
912
01:15:59,360 --> 01:16:01,636
- C'est ici ?
- Oui.
913
01:16:28,520 --> 01:16:29,670
Est-ce que je peux
914
01:16:32,320 --> 01:16:33,720
rester encore un peu ici ?
915
01:16:37,280 --> 01:16:39,033
Comme c'est la dernière fois.
916
01:17:02,360 --> 01:17:03,714
Elle veut un peu de temps.
917
01:17:05,080 --> 01:17:05,991
Merci, c'est gentil.
918
01:17:07,880 --> 01:17:08,996
Pas de souci.
919
01:17:15,240 --> 01:17:16,435
Eriko !
920
01:17:22,400 --> 01:17:23,311
Monte !
921
01:17:43,840 --> 01:17:45,399
Elle a gardé les clés d'Akio.
922
01:17:53,440 --> 01:17:54,954
C'est la dernière fois.
923
01:18:20,160 --> 01:18:21,150
Mais où va-t-elle ?
924
01:18:27,320 --> 01:18:28,151
JETÉE DE HONMOKU
925
01:18:32,600 --> 01:18:34,319
"La dernière fois."
Oh, non...
926
01:19:19,760 --> 01:19:20,671
Vas-y !
927
01:20:03,840 --> 01:20:05,069
Pourquoi...
928
01:20:06,480 --> 01:20:08,233
Pourquoi vouloir protéger le diable ?
929
01:20:16,080 --> 01:20:17,833
Tu voulais l'anéantir, pas vrai ?
930
01:20:18,560 --> 01:20:22,156
Cette voiture que tu as tant aimée
a tué un être cher.
931
01:20:23,520 --> 01:20:25,193
L'amour s'est changé en haine.
932
01:20:25,400 --> 01:20:27,596
En empêchant le destin de se répéter,
933
01:20:27,800 --> 01:20:30,554
tu espérais pouvoir
tirer un trait sur le passé.
934
01:20:39,600 --> 01:20:40,750
Pardon.
935
01:20:42,600 --> 01:20:43,511
Excuse-moi.
936
01:20:44,280 --> 01:20:45,350
Je n'avais pas le choix.
937
01:20:46,560 --> 01:20:47,516
Quand pars-tu ?
938
01:20:50,520 --> 01:20:53,354
La veille de ton départ,
tu remonteras à bord de la Z.
939
01:20:56,200 --> 01:20:57,077
Pourquoi ?
940
01:20:58,520 --> 01:20:59,840
Elle mérite une belle fin.
941
01:21:06,920 --> 01:21:08,434
Tu nous accompagneras ?
942
01:21:10,560 --> 01:21:13,951
Oui. Réglons cette histoire
une fois pour toutes.
943
01:21:16,120 --> 01:21:18,191
Trouvons-lui une fin digne d'elle.
944
01:21:23,800 --> 01:21:28,192
Eriko voulait anéantir cette voiture
pour remettre les compteurs à zéro.
945
01:21:28,960 --> 01:21:31,077
Mais Akio avait une autre idée.
946
01:21:31,680 --> 01:21:35,754
Il voulait offrir à la Z
une course splendide pour lui dire adieu.
947
01:21:37,600 --> 01:21:41,560
- C'est un turbo, pas facile à modifier.
- Je sais.
948
01:21:55,280 --> 01:21:57,556
Je voudrais rajouter
une centaine de chevaux.
949
01:21:58,560 --> 01:22:00,631
C'est dangereux de la booster davantage.
950
01:22:02,240 --> 01:22:03,435
Faites-le.
951
01:22:04,160 --> 01:22:05,037
Oui.
952
01:22:05,680 --> 01:22:08,149
Puis-je décaler mon départ d'une semaine ?
953
01:22:10,560 --> 01:22:12,279
Je m'occupe des billets d'avion.
954
01:22:13,160 --> 01:22:14,116
Oui.
955
01:22:14,320 --> 01:22:15,879
Je ne raterai pas la rentrée.
956
01:23:16,200 --> 01:23:17,270
Elle est parfaite.
957
01:23:23,040 --> 01:23:25,396
Quoi ? Un docteur conduit la Black Bird ?
958
01:23:26,360 --> 01:23:27,237
Quelle surprise !
959
01:23:28,280 --> 01:23:30,112
Ta GT-R est rapide ?
960
01:23:31,200 --> 01:23:33,271
- Tu te moques de moi ?
- Non.
961
01:23:34,800 --> 01:23:37,190
J'ai horreur des docteurs et des managers.
962
01:23:37,720 --> 01:23:39,916
Ils passent leur temps
à rabrouer les gens.
963
01:23:40,680 --> 01:23:42,558
Ils sont tout de même utiles.
964
01:23:45,400 --> 01:23:46,311
C'est vrai.
965
01:24:04,600 --> 01:24:06,671
- T'es prêt ?
- Quand tu veux.
966
01:24:09,480 --> 01:24:11,915
Tout le monde s'amuse, sauf moi.
967
01:24:12,840 --> 01:24:15,514
Tu peux te joindre à nous.
Ça ne me dérange pas.
968
01:24:17,280 --> 01:24:19,317
Merci bien, mais je serais de trop.
969
01:24:30,800 --> 01:24:32,837
J'aimerais vraiment être là,
970
01:24:33,160 --> 01:24:34,230
à ta place.
971
01:24:44,840 --> 01:24:46,479
Il existe un dicton :
972
01:24:47,920 --> 01:24:50,719
"Si on a la foi
et la détermination nécessaire,
973
01:24:51,520 --> 01:24:53,796
"aucune montagne n'est infranchissable."
974
01:24:56,000 --> 01:24:57,832
J'ai pas le temps de m'amuser.
975
01:24:58,280 --> 01:25:02,115
Je vais avoir un loupiot, moi.
Il faut que je gagne ma croûte.
976
01:25:19,600 --> 01:25:21,159
Elle roule mieux que jamais.
977
01:25:21,720 --> 01:25:23,279
Mieux qu'avec ton frère.
978
01:26:55,000 --> 01:26:57,959
Ces salopiauds font encore la course,
donne-leur une leçon.
979
01:26:58,960 --> 01:27:00,280
Ils vont te rattraper.
980
01:27:01,640 --> 01:27:04,758
OK, laisse-moi faire.
Ils vont avoir la peur de leur vie.
981
01:28:14,520 --> 01:28:15,795
Vite !
982
01:28:50,440 --> 01:28:51,874
La page est tournée !
983
01:28:54,440 --> 01:28:55,954
Tu peux enfin les oublier.
984
01:28:56,680 --> 01:28:59,912
Oublier ton frère...
Et la Z.
985
01:29:18,720 --> 01:29:22,680
Accident près d'Oina,
voiture en feu sur la voie.
986
01:30:04,080 --> 01:30:07,073
Cette voiture semblait vraiment possédée.
987
01:30:07,560 --> 01:30:09,916
Avec la vitesse,
elle paraissait prendre vie.
988
01:30:22,080 --> 01:30:23,719
Bon, j'y vais.
989
01:30:38,000 --> 01:30:40,993
Cette voiture était peut-être bien
le diable incarné.
990
01:30:41,880 --> 01:30:43,872
Mais tu dois savoir une chose.
991
01:30:45,720 --> 01:30:48,189
Ce jour-là, si je ne suis pas mort,
992
01:30:49,520 --> 01:30:50,954
c'est grâce à cette Z.
993
01:30:52,720 --> 01:30:55,713
Sans elle, je ne serais
certainement plus de ce monde.
994
01:31:17,440 --> 01:31:18,351
Les blessures d'Akio
995
01:31:18,560 --> 01:31:19,960
n'étaient pas si graves.
996
01:31:20,840 --> 01:31:21,796
Le routier a reconnu
997
01:31:22,240 --> 01:31:24,152
être responsable de l'accident.
998
01:31:24,800 --> 01:31:27,076
Akio n'a donc pas eu d'ennuis judiciaires.
999
01:31:28,320 --> 01:31:29,390
Va vite t'asseoir.
1000
01:31:32,000 --> 01:31:33,116
- Continue.
- Oui.
1001
01:31:33,760 --> 01:31:36,480
"Au printemps,
c'est l'aurore que je préfère..."
1002
01:31:38,960 --> 01:31:42,431
La série de la fille à la GT-R
est un véritable succès.
1003
01:31:43,640 --> 01:31:45,950
En fait, je suis...
1004
01:31:47,640 --> 01:31:48,756
... un homme.
1005
01:31:49,440 --> 01:31:50,715
- Coupez.
- Merci !
1006
01:31:51,240 --> 01:31:52,435
Elle est bonne.
1007
01:31:54,120 --> 01:31:57,397
Mais elle trouve toujours le temps
de sillonner la baie.
1008
01:32:02,200 --> 01:32:06,240
Quand je roule sur la baie,
je sens ta présence à mes côtés.
1009
01:32:07,160 --> 01:32:08,310
Eriko.
1010
01:32:09,360 --> 01:32:10,430
- Salut.
- À demain.
1011
01:32:11,120 --> 01:32:12,076
Bye bye !
1012
01:32:17,280 --> 01:32:18,157
P.S. :
1013
01:32:18,760 --> 01:32:20,513
Akio semble avoir récupéré
1014
01:32:20,760 --> 01:32:22,558
la carcasse calcinée de la Nissan.
1015
01:32:23,760 --> 01:32:24,671
Il va remonter...
1016
01:32:25,720 --> 01:32:26,631
... dans la Z.
1017
01:35:42,520 --> 01:35:48,915
LA Z REVIENDRA