1 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 BLURAY RETAIL mandeajupanu 2 00:00:38,200 --> 00:00:41,900 De la trei ani mi-am dorit să fiu fundas in echipa New York Giants, 3 00:00:42,100 --> 00:00:44,700 ca eroul meu, Eli Manning. 4 00:00:44,900 --> 00:00:48,800 Salariul anual este intre 10 si 20 de milioane de dolari. 5 00:00:49,000 --> 00:00:50,400 Multumesc. 6 00:00:51,600 --> 00:00:53,500 Următorul... Reed. 7 00:00:56,100 --> 00:00:57,100 D-Ie Richards ? 8 00:00:58,600 --> 00:01:00,400 Pământul către Richards. 9 00:01:01,300 --> 00:01:02,600 Teleportează-mă, Scotty ! 10 00:01:03,400 --> 00:01:04,800 Gata, băieti ! 11 00:01:05,000 --> 00:01:05,800 Scuze. 12 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Ziua carierei 13 00:01:07,200 --> 00:01:11,100 GOLFUL OYSTER, NEW YORK 2007 14 00:01:11,800 --> 00:01:13,600 Când voi fi mare, 15 00:01:13,800 --> 00:01:16,600 vreau să fiu primul om din istoria lumii care se teleportează. 16 00:01:19,800 --> 00:01:21,400 Iartă-mă, poftim ? 17 00:01:23,100 --> 00:01:26,800 Transferarea datelor cuantice dintr-un loc in altul e deja posibilă. 18 00:01:27,800 --> 00:01:30,100 In prezent, există supercomputere care pot transporta 19 00:01:30,300 --> 00:01:32,100 date cuantice in spatiu. 20 00:01:32,300 --> 00:01:34,800 De ce nu si un vehicul care să transporte oameni in spatiu ? 21 00:01:35,300 --> 00:01:38,400 Chiar dacă ai putea să-I construiesti, ceea ce nu e posibil... 22 00:01:38,500 --> 00:01:40,200 L-am construit deja. 23 00:01:40,600 --> 00:01:41,800 De fapt, il construiesc. 24 00:01:41,900 --> 00:01:42,900 In garaj. 25 00:01:43,100 --> 00:01:45,200 Lângă ma ? Ina zburătoare ? 26 00:01:46,500 --> 00:01:48,200 Nu mai lucrez Ia ea. 27 00:01:48,300 --> 00:01:49,400 Acum mă ocup doar de ăsta. 28 00:01:49,600 --> 00:01:52,000 Ii spun "navetă de biomaterie". 29 00:01:52,300 --> 00:01:53,200 "Navetă" de ce ? 30 00:01:53,300 --> 00:01:55,800 Tehnic vorbind, transport materie dintr-un loc in altul. 31 00:01:56,000 --> 00:01:57,400 Practic, materie primă. 32 00:01:57,500 --> 00:02:00,200 Dar, după ce o testez cu materiale biologice, pot să... 33 00:02:00,500 --> 00:02:01,600 Multumesc, d-Ie Richards. 34 00:02:01,800 --> 00:02:03,400 Este foarte interesant, 35 00:02:03,600 --> 00:02:07,700 dar tema era să alegi o carieră reală in lumea reală. 36 00:02:08,000 --> 00:02:10,800 Fă-ti din nou tema si o să te ascultăm mâine. 37 00:02:16,400 --> 00:02:17,400 Ben ? 38 00:02:30,200 --> 00:02:35,400 DESEURI GRIMM 39 00:02:54,000 --> 00:02:55,400 Ii spun tipului: 40 00:02:55,600 --> 00:02:59,600 "Frate, nu mă uit Ia fata ta. Ea se uită Ia mine. 41 00:02:59,700 --> 00:03:02,800 "Ce vrei să fac ?" Intelegi ? 42 00:03:03,800 --> 00:03:04,700 Hei, unde te duci ? 43 00:03:05,200 --> 00:03:07,100 - Să-mi fac temele. - Ce ? 44 00:03:07,400 --> 00:03:08,900 Nu vezi frigiderele alea ? 45 00:03:09,700 --> 00:03:10,800 Tâmpitule ! 46 00:03:11,200 --> 00:03:12,400 Ce-ai spus ? 47 00:03:18,400 --> 00:03:19,200 Momentul caftelii. 48 00:03:19,700 --> 00:03:21,600 Ce credeai ? Că poti să-mi vorbesti asa ? 49 00:03:21,800 --> 00:03:23,200 Asa crezi, derbedeule ? 50 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 Ce dracu' te-a apucat ? 51 00:03:26,900 --> 00:03:27,600 Mamă ! 52 00:03:27,800 --> 00:03:29,000 N-am făcut nimic ! 53 00:03:29,200 --> 00:03:31,000 Mamă, jur pe Dumnezeu ! 54 00:03:31,300 --> 00:03:32,200 Vezi ce-i cu gălăgia aia ! 55 00:03:32,400 --> 00:03:34,100 N-ai făcut nimic ? Te-am văzut ! 56 00:03:34,200 --> 00:03:35,300 Ce te-a apucat ? 57 00:03:35,500 --> 00:03:37,900 De câte ori să-ti zic că nu se dă in copii ? 58 00:03:52,000 --> 00:03:53,100 E cineva ? 59 00:03:56,100 --> 00:03:57,600 Cine e acolo ? 60 00:04:00,100 --> 00:04:01,300 Nu mă omori, te rog. 61 00:04:01,900 --> 00:04:02,900 Scoate-ti-o ! 62 00:04:08,800 --> 00:04:11,000 Te ? Tiu de Ia scoală. 63 00:04:11,700 --> 00:04:13,700 Căutam un convertor de curent. 64 00:04:14,000 --> 00:04:15,100 Construiesc ceva. 65 00:04:15,300 --> 00:04:16,900 Ben ! Ce se intâmplă ? 66 00:04:17,100 --> 00:04:18,300 Vin imediat ! 67 00:04:19,800 --> 00:04:21,400 Chestia aia de teleportare ? 68 00:04:21,600 --> 00:04:24,900 Pot să iti arăt. Dar am nevoie de convertor. 69 00:04:26,800 --> 00:04:27,600 Bine. 70 00:04:35,300 --> 00:04:36,600 Aruncă mingea, arunc-o ! 71 00:04:37,300 --> 00:04:39,200 Hai ! E liber ! Aruncă mingea ! 72 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 - Asta e ? - Da. 73 00:05:02,200 --> 00:05:03,100 Ajută-mă. 74 00:05:11,000 --> 00:05:12,400 Poftim. 75 00:05:13,900 --> 00:05:16,200 Familia ta are o curte de deseuri ? 76 00:05:17,600 --> 00:05:19,000 E un loc grozav. 77 00:05:19,900 --> 00:05:21,900 Poftim. Ii strici capătul. 78 00:05:29,500 --> 00:05:32,000 Cu cine Iocuiesti aici ? 79 00:05:32,200 --> 00:05:33,700 Cu mama si cu tatăl meu vitreg. 80 00:05:33,900 --> 00:05:35,000 Nu ii interesează ce faci ? 81 00:05:35,200 --> 00:05:36,800 Nu inteleg ce fac. 82 00:05:54,600 --> 00:05:57,200 Ar trebui să-ti astupi urechile. 83 00:05:57,700 --> 00:05:59,500 Dă-te putin mai in spate. 84 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 Ce dracu' ? 85 00:06:04,600 --> 00:06:05,800 La naiba ! 86 00:06:07,800 --> 00:06:10,200 E in regulă. Bine. Haide ! 87 00:06:11,400 --> 00:06:13,000 Nu exploda ! 88 00:06:13,300 --> 00:06:15,500 Nu exploda ! 89 00:06:20,700 --> 00:06:22,400 Haide, frate ! E liber ! 90 00:06:24,100 --> 00:06:26,100 Reed ! Ce-ai făcut ? 91 00:06:35,100 --> 00:06:35,900 Acum ! 92 00:06:50,700 --> 00:06:51,900 Reed ! 93 00:06:52,300 --> 00:06:53,400 A mers ? 94 00:06:54,500 --> 00:06:55,700 Reed ! 95 00:07:02,300 --> 00:07:03,900 De unde au apărut pietrele ? 96 00:07:05,800 --> 00:07:07,800 Din acelasi loc unde s-a dus ma ? Ina. 97 00:07:10,300 --> 00:07:11,300 Unde anume ? 98 00:07:12,000 --> 00:07:13,500 Incă nu ? Tiu. 99 00:07:14,200 --> 00:07:15,200 Reed ? 100 00:07:15,800 --> 00:07:16,800 Da ? 101 00:07:17,300 --> 00:07:18,700 E ? Ti nebun. 102 00:07:19,200 --> 00:07:20,400 Multumesc. 103 00:07:22,700 --> 00:07:25,500 DUPĂ SAPTE ANI 104 00:07:29,300 --> 00:07:30,300 D-Ie Richards. 105 00:07:32,200 --> 00:07:34,400 Să anunt pompierii ? 106 00:07:36,000 --> 00:07:36,800 Ce e asta ? 107 00:07:37,700 --> 00:07:40,000 E o navetă de transportare cinematică a materiei. 108 00:07:40,200 --> 00:07:43,000 Eu si partenerul meu, Ben, lucrăm Ia ea din clasa a cincea, 109 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 când am lansat versiunea beta in garajul meu. 110 00:07:45,400 --> 00:07:47,200 Azi vom avea prima demonstratie publică. 111 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 Ce face ? 112 00:07:48,500 --> 00:07:52,400 Modulează frecventa materiei dintr-un loc in altul si inapoi. 113 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 E un teleportor. 114 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Un teleportor. 115 00:07:58,200 --> 00:07:59,600 Masinuta, te rog. 116 00:08:01,800 --> 00:08:03,000 Dă-mi masinuta, Ben. 117 00:08:03,300 --> 00:08:04,400 Nu e Ia mine. 118 00:08:04,500 --> 00:08:05,700 De ce nu e Ia tine ? 119 00:08:05,900 --> 00:08:06,900 Am adus celelalte lucruri. 120 00:08:07,000 --> 00:08:08,400 Liniste. D-Ie Richards ? 121 00:08:08,600 --> 00:08:10,200 Bine, voi folosi avionul ăsta. 122 00:08:12,700 --> 00:08:15,700 Am nevoie putin de el, dar ti-I dau inapoi, promit. Multumesc. 123 00:08:19,400 --> 00:08:20,500 Incepem. 124 00:08:21,400 --> 00:08:23,400 Ben ? Te rog. 125 00:08:25,700 --> 00:08:27,200 Vă rog să vă astupati urechile. 126 00:08:41,000 --> 00:08:43,600 - Minunat ! Ben, acum adu-I inapoi. - Da. 127 00:08:43,900 --> 00:08:45,100 Tineti mâinile pe urechi ! 128 00:08:45,300 --> 00:08:46,200 Hai ! Nu. 129 00:08:46,600 --> 00:08:47,400 Hai ! Hai ! 130 00:08:47,600 --> 00:08:48,700 Nu acum. 131 00:08:56,800 --> 00:08:58,000 Bine. 132 00:08:58,200 --> 00:09:00,300 Acum vă rog să fiti atenti. 133 00:09:00,800 --> 00:09:04,600 Ceea ce vedeti aici este nisip, probabil din desertul Gansu, din China. 134 00:09:04,700 --> 00:09:06,200 - Sau poate din Sahara. - E ? Ti descalificat. 135 00:09:06,400 --> 00:09:07,800 Nu stim exact de unde e... 136 00:09:07,900 --> 00:09:09,500 D-Ie Richards, esti descalificat. 137 00:09:09,900 --> 00:09:10,800 Poftim ? 138 00:09:11,300 --> 00:09:13,300 E un târg de stiintă, nu un concurs de magie. 139 00:09:13,400 --> 00:09:15,200 Nu văd nimic stiintific aici. 140 00:09:15,300 --> 00:09:17,200 Si plătesti panoul. 141 00:09:23,800 --> 00:09:26,500 - Erape6sau pe8 ? - L-am setat ca de obicei. 142 00:09:26,600 --> 00:09:29,300 Stiu, dar apesi prea tare pe butoane. E delicat. Nu poti lovi asa. 143 00:09:29,400 --> 00:09:31,800 Pustiule, imi pare rău pentru avion. 144 00:09:31,900 --> 00:09:33,200 E ? Ti un tâmpit. 145 00:09:35,100 --> 00:09:36,500 - L-ai incărcat prea mult. - Ba nu. 146 00:09:36,700 --> 00:09:39,100 - Era pe setarea de data trecută. - Stiu, dar e precis. 147 00:09:39,300 --> 00:09:41,300 - Băieti ? - Strânge-I. 148 00:09:41,700 --> 00:09:42,300 Da ? 149 00:09:42,400 --> 00:09:45,400 Chiar I-ati construit in garaj ? 150 00:09:49,200 --> 00:09:50,600 E foarte elegant. 151 00:09:56,800 --> 00:09:57,700 Astea ce sunt ? 152 00:09:58,400 --> 00:10:01,500 Proiectoare sonice ce folosesc cinematica pentru a modula câmpul. 153 00:10:03,100 --> 00:10:06,000 De-aia nu putem aduce materia inapoi din cealaltă dimensiune. 154 00:10:07,300 --> 00:10:08,300 Poftim ? 155 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 Am reusit să trimitem materie in altă dimensiune, 156 00:10:11,300 --> 00:10:14,600 dar n-am reusit să mentinem câmpul de energie cât s-o aducem inapoi. 157 00:10:16,400 --> 00:10:17,700 Tu ai reusit. 158 00:10:24,600 --> 00:10:25,600 Vorbiti serios. 159 00:10:25,700 --> 00:10:28,600 Cred că ai descoperit călătoria intradimensională. 160 00:10:30,500 --> 00:10:32,800 Dar nu trimit nimic in altă dimensiune. 161 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Credem că am trimis ceva in altă parte a planetei, 162 00:10:35,200 --> 00:10:37,400 dar nu in altă dimensiune. 163 00:10:37,900 --> 00:10:39,200 Si noi am găsit acelasi lucru. 164 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 NECUNOSCUT 165 00:10:42,200 --> 00:10:45,500 L-am analizat de multe ori Ia laborator, dar nimeni n-a văzut asa ceva. 166 00:10:47,500 --> 00:10:49,300 Scuze. Suntem de Ia Fundatia Baxter. 167 00:10:49,500 --> 00:10:51,000 Ea e fiica mea, Sue. 168 00:10:51,600 --> 00:10:53,600 Bună ! 169 00:10:53,800 --> 00:10:56,400 Am dori să-ti oferim o bursă completă. 170 00:10:58,400 --> 00:11:00,000 De unde ati spus că sunteti ? 171 00:11:11,400 --> 00:11:14,400 Am putea caza un cartier intreg in clădirea aia. 172 00:11:24,600 --> 00:11:25,800 Cum vă numiti ? 173 00:11:25,900 --> 00:11:26,900 Reed. 174 00:11:27,100 --> 00:11:28,100 Richards. 175 00:11:28,300 --> 00:11:29,900 Sigur că da. Vă asteptam. 176 00:11:33,100 --> 00:11:35,100 Chiar poartă halate de laborator aici. 177 00:11:43,900 --> 00:11:45,200 Aici e, d-Ie. 178 00:12:06,900 --> 00:12:07,600 Poftim. 179 00:12:07,900 --> 00:12:09,100 Cee ? 180 00:12:13,400 --> 00:12:14,200 Ce e ăsta ? 181 00:12:14,300 --> 00:12:15,400 Un cadou de rămas-bun. 182 00:12:16,000 --> 00:12:18,300 Nu plec nicăieri. Sunt Ia 40 de minute de Golful Oyster. 183 00:12:18,600 --> 00:12:20,300 Reed, uită-te in jur. 184 00:12:21,600 --> 00:12:24,400 Aici iti e locul. Am venit de două minute si ? Tiu deja. 185 00:12:25,600 --> 00:12:28,100 Aici o să studiez si o să lucrez, atâta tot. 186 00:12:29,100 --> 00:12:31,000 Pari să fii Ia tine acasă, amice. 187 00:12:48,800 --> 00:12:50,800 Cercetător de Ia Baxter dovedeste existenta materiei intunecate 188 00:12:50,900 --> 00:12:56,200 Institutul Baxter dezvoltă primul supermicrocip de serie Quad 189 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Bună ! 190 00:13:28,000 --> 00:13:31,200 E un loc incredibil. Au cărti de chimie moleculară din anii '50, 191 00:13:31,400 --> 00:13:33,200 Bună ! Scuză-mă, ai spus ceva ? 192 00:13:34,000 --> 00:13:36,400 Da, te intrebam ce asculti ? 193 00:13:36,800 --> 00:13:38,200 Portishead. 194 00:13:38,400 --> 00:13:39,400 N-am auzit de el. 195 00:13:39,600 --> 00:13:40,800 "De ei." 196 00:13:42,600 --> 00:13:44,200 O să mă informez. 197 00:13:48,700 --> 00:13:49,600 Imi place cartea asta. 198 00:13:49,700 --> 00:13:50,300 DOUĂZECI DE MII DE LEGHE SUB MĂRI 199 00:13:50,900 --> 00:13:52,900 E despre un tip, Căpitanul Nemo, 200 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 care inventează un submarin ce se scufundă foarte adânc. 201 00:13:55,400 --> 00:13:57,400 Stiu. Am citit-o. 202 00:13:59,900 --> 00:14:01,700 Iti place muzica ? 203 00:14:01,900 --> 00:14:04,200 E pasiunea ta ? 204 00:14:04,900 --> 00:14:07,000 Recunoasterea sabloanelor. 205 00:14:07,200 --> 00:14:08,500 Recunoasterea sabloanelor ? 206 00:14:09,400 --> 00:14:12,200 Muzica e doar o serie de sabloane modificate. 207 00:14:12,400 --> 00:14:16,100 Muzicianul creează un sablon si ne face să anticipăm un punct culminant, 208 00:14:16,200 --> 00:14:18,800 apoi se opreste si te face să-I astepti. 209 00:14:19,600 --> 00:14:22,200 Există sabloane pentru tot si pentru toti. 210 00:14:23,500 --> 00:14:24,600 Care e al meu ? 211 00:14:24,800 --> 00:14:26,400 Vrei să fii celebru. 212 00:14:26,500 --> 00:14:29,000 Părintii si profesorii tăi ti-au spus ce să faci, 213 00:14:29,200 --> 00:14:30,800 iar tu i-ai ignorat. 214 00:14:30,900 --> 00:14:32,300 Si iată-mă aici. 215 00:14:34,200 --> 00:14:35,800 Asa e. 216 00:14:40,100 --> 00:14:41,200 Sunt chiar asa de previzibil ? 217 00:14:42,200 --> 00:14:43,400 Toti suntem previzibili. 218 00:14:44,000 --> 00:14:44,900 Te inseli. 219 00:14:45,100 --> 00:14:46,600 Nu vreau să fiu celebru. 220 00:14:47,100 --> 00:14:49,600 Vreau ca munca mea să conteze. 221 00:14:49,800 --> 00:14:51,900 Acum ai ajuns aici, căpitane Nemo. 222 00:14:52,100 --> 00:14:53,300 Dă-i bice ! 223 00:14:54,100 --> 00:14:55,100 Pa ! 224 00:15:00,400 --> 00:15:02,000 Stai să ghicesc. Un pusti de pe internet. 225 00:15:02,200 --> 00:15:03,400 Târgul de stiintă. 226 00:15:03,600 --> 00:15:07,000 Franklin, acest consiliu a investit multi bani in orfelinatul tău. 227 00:15:07,600 --> 00:15:09,400 Avem nevoie de aplicatii in lumea reală. 228 00:15:09,600 --> 00:15:13,800 Se poate aplica in lumea reală. Cred sincer că există un intreg... 229 00:15:13,900 --> 00:15:17,100 "Un intreg univers dincolo de capacitatea noastră de a vedea." 230 00:15:17,200 --> 00:15:18,500 Da, ti-am citit lucrarea. 231 00:15:18,600 --> 00:15:20,100 - Când ajungem acolo... - Dacă ajungem. 232 00:15:20,200 --> 00:15:22,400 Vom putea descoperi resurse noi. 233 00:15:22,500 --> 00:15:25,100 Surse de energie care Ie vor revitaliza pe ale noastre. 234 00:15:25,600 --> 00:15:28,900 Putem să aflăm mai multe despre planeta noastră si poate chiar să o salvăm. 235 00:15:29,400 --> 00:15:31,600 Sunt convins că sunteti de acord... 236 00:15:31,800 --> 00:15:35,600 Stai putin ! Ce inseamnă asta ? Ce caută Victor Von Doom aici ? 237 00:15:35,800 --> 00:15:39,000 EI a inceput acest proiect si i-a dedicat zece ani din viată. 238 00:15:39,200 --> 00:15:41,000 Merită să fie in inchisoare. 239 00:15:41,200 --> 00:15:43,000 Merită incă o sansă. 240 00:15:43,200 --> 00:15:45,500 Ti-a incendiat serverele de date când a plecat. 241 00:15:46,200 --> 00:15:50,300 O să-I supraveghez personal. Am nevoie de talentul lui. 242 00:15:50,500 --> 00:15:53,200 Sunt convins că el si cu Reed pot să obtină ce dorim. 243 00:15:53,900 --> 00:15:56,800 Vrem să te ajutăm, Franklin, dar ai multă incredere in pusti. 244 00:15:57,400 --> 00:15:59,500 Am toată increderea in ei. 245 00:16:30,400 --> 00:16:32,000 Deci cineva mi-a furat proiectul. 246 00:16:32,200 --> 00:16:34,200 Nu ti-a furat nimeni nimic, Victor. 247 00:16:34,400 --> 00:16:37,700 Cineva a avut ideea ta 248 00:16:37,900 --> 00:16:39,500 si a reusit s-o ducă până Ia capăt. 249 00:16:40,200 --> 00:16:42,900 Asa se intâmplă când te izolezi de lume. 250 00:16:44,600 --> 00:16:48,700 Termină altii ce-ai inceput tu. 251 00:16:53,000 --> 00:16:55,400 Dacă ai venit după ajutor, hai să nu nejignim reciproc 252 00:16:55,500 --> 00:16:56,700 si intoarce-te de unde ai venit. 253 00:16:57,100 --> 00:16:59,900 Nu vrei nici măcar să te uiti pe proiecte ? 254 00:17:00,100 --> 00:17:03,000 Ti-am zis că nu mai lucrez pentru tine si pentru angajatorii tăi. 255 00:17:03,400 --> 00:17:05,000 Nu sunt angajatorii mei. 256 00:17:05,100 --> 00:17:07,700 Nu poti face nimic fără permisiunea lor, nu ? 257 00:17:07,900 --> 00:17:10,600 Trezeste-te. E ? Ti un angajat. 258 00:17:10,800 --> 00:17:12,800 N-o să se mai bage in treaba mea. Ai incredere. 259 00:17:13,100 --> 00:17:15,500 N-am incredere in ei. 260 00:17:15,700 --> 00:17:16,800 Da. 261 00:17:18,500 --> 00:17:19,600 Ei bine... 262 00:17:21,200 --> 00:17:24,500 Imi pare rău că te-am intrerupt de Ia treburile tale importante. 263 00:17:26,800 --> 00:17:29,000 Cred că va trebui să intrăm in istorie si fără tine. 264 00:17:30,000 --> 00:17:32,100 O să fie si Sue acolo ? 265 00:17:35,900 --> 00:17:37,400 Am incredere in ea. 266 00:17:38,800 --> 00:17:40,600 Da, Victor, o să fie si ea. 267 00:17:47,600 --> 00:17:49,600 Ingrijeste-te putin, fiule. 268 00:17:57,900 --> 00:18:00,000 PERICOL DE RADIATII 269 00:18:06,200 --> 00:18:07,500 Măiculită ! 270 00:18:23,200 --> 00:18:24,500 Surprinzător. 271 00:18:25,200 --> 00:18:26,500 Multumesc. 272 00:18:27,200 --> 00:18:29,500 Surprinzător că n-ai intrerupt curentul in toată emisfera vestică. 273 00:18:32,200 --> 00:18:34,400 Ai făcut o gaură in structura spatio-temporală, 274 00:18:34,500 --> 00:18:37,200 cu componente nereglementate si fără supraveghere. 275 00:18:37,300 --> 00:18:39,300 Da, a fost o greseală. 276 00:18:39,500 --> 00:18:40,800 Dacă din greseală măreai puterea, 277 00:18:40,900 --> 00:18:43,400 creai o reactie necontrolată ce ar fi deschis o gaură neagră 278 00:18:43,600 --> 00:18:45,200 si ar fi inghitit intreaga planetă. 279 00:18:46,400 --> 00:18:49,300 Bine că nu s-a intâmplat. 280 00:18:50,900 --> 00:18:52,700 Contribui si tu Ia proiect ? 281 00:18:53,500 --> 00:18:55,400 Fac echipamentele de protectie. 282 00:18:56,200 --> 00:18:58,100 Pe baza probelor de sol din experimente, 283 00:18:58,300 --> 00:19:00,900 cine se duce in cealaltă dimensiune are nevoie de protectie. 284 00:19:04,700 --> 00:19:05,600 Cine e ? 285 00:19:06,500 --> 00:19:07,400 Victor. 286 00:19:07,500 --> 00:19:08,500 Cine e Victor ? 287 00:19:08,700 --> 00:19:10,400 EI a demarat proiectul. 288 00:19:11,000 --> 00:19:12,700 Si el urmează scoala asta ? 289 00:19:13,700 --> 00:19:15,300 E complicat. 290 00:19:18,500 --> 00:19:20,800 Rudimentar. 291 00:19:22,000 --> 00:19:23,100 Elementar. 292 00:19:24,900 --> 00:19:27,200 E desenul unui copil. 293 00:19:28,300 --> 00:19:30,400 Stii ce a spus Albert Einstein. 294 00:19:30,600 --> 00:19:33,900 "Dacă nu-I poti explica simplu, nu-I intelegi indeajuns." 295 00:19:34,100 --> 00:19:35,800 Zece ani de cercetare pentru ceva 296 00:19:35,900 --> 00:19:39,100 ce se clasează după un experiment vulcanic cu bicarbonat de sodiu. 297 00:19:39,900 --> 00:19:42,800 Am fost descalificati. Ceasul cu cartofi a iesit pe locul doi. 298 00:19:43,200 --> 00:19:46,100 Reed Richards, Victor Von Doom. 299 00:19:46,200 --> 00:19:50,100 Victor a inceput proiectul Poarta Cuantică când era mai mic ca tine. 300 00:19:50,800 --> 00:19:53,200 Mă bucur să vă cunosc. 301 00:19:54,700 --> 00:19:55,600 Bună, Susan ! 302 00:19:55,700 --> 00:19:57,000 Bună, Victor ! 303 00:19:58,300 --> 00:19:59,900 - Preferi să ti se zică "Susan" ? - Nu. 304 00:20:00,100 --> 00:20:02,300 Nu ne-am văzut de mult. Nu mă asteptam să te intorci. 305 00:20:02,500 --> 00:20:04,200 Păi, n-am putut rezista. 306 00:20:04,700 --> 00:20:07,800 Când am auzit despre proiect, am vrut să-I văd cu ochii mei. 307 00:20:08,000 --> 00:20:10,200 - Trebuie să spun că e impresionant... - Multumesc. 308 00:20:10,400 --> 00:20:14,500 Că era cât pe ce să distrugi planeta cu cabluri de difuzor si folie de aluminiu. 309 00:20:15,000 --> 00:20:17,400 - Da, a fost un incident. - Dar i-a reusit. 310 00:20:19,100 --> 00:20:20,700 Ce e asta ? 311 00:20:21,800 --> 00:20:24,600 E locul unde se ajunge in urma micului tău incident. 312 00:20:25,900 --> 00:20:28,300 Am pus o cameră pe un avion teleghidat, trimis acolo. 313 00:20:28,400 --> 00:20:31,000 Avionul nu s-a intors, dar ne-au ajuns imaginile. 314 00:20:32,100 --> 00:20:34,400 E frumos ! 315 00:20:34,600 --> 00:20:38,400 Asa e. Energie nouă, resurse noi. E o lume nouă. 316 00:20:39,100 --> 00:20:40,900 Care o poate salva pe aceasta. 317 00:20:42,200 --> 00:20:43,900 Nu că ar merita să fie salvată. 318 00:20:44,000 --> 00:20:45,200 Gânditi-vă putin. 319 00:20:45,400 --> 00:20:47,800 Cei ce conduc Pământul sunt cei ce-I duc spre pieire. 320 00:20:48,000 --> 00:20:49,800 Asa că poate isi merită soarta. 321 00:20:50,000 --> 00:20:51,400 Declamă sumbru d-rul Doom. 322 00:20:52,600 --> 00:20:57,100 Esecurile generatiei mele sunt o oportunitate pentru generatia voastră. 323 00:20:57,300 --> 00:21:00,200 Nu există minti mai luminate ca cele din camera asta. 324 00:21:00,400 --> 00:21:02,100 - O să tină un discurs ? - Da, o să tină. 325 00:21:02,300 --> 00:21:05,500 Dar va trebui să vă uniti fortele. 326 00:21:06,000 --> 00:21:09,400 Să lucrati impreună, angajându-vă să colaborati 327 00:21:09,500 --> 00:21:11,200 si lăsând de-o parte ciorovăielile, 328 00:21:11,300 --> 00:21:13,800 dacă vreti să remediati ce a distrus generatia mea. 329 00:21:14,300 --> 00:21:17,500 Dacă reusiti să lucrati impreună, 330 00:21:17,700 --> 00:21:20,900 atunci veti putea schimba cursul istoriei. 331 00:21:21,900 --> 00:21:23,600 E un discurs destul de bun. 332 00:21:25,500 --> 00:21:26,800 Eu sunt de acord. 333 00:21:27,100 --> 00:21:28,500 Si eu. Doar am venit, nu ? 334 00:21:29,300 --> 00:21:31,000 Mai intâi, proiectul. 335 00:21:31,200 --> 00:21:33,200 Trebuie să descoperim ce n-a mers si să corectăm. 336 00:21:33,400 --> 00:21:35,900 Apoi construim si trimitem materie organică acolo. 337 00:21:36,000 --> 00:21:38,500 Dar, si mai important, o aducem inapoi. 338 00:21:38,800 --> 00:21:39,800 Apoi, 339 00:21:40,000 --> 00:21:43,300 si mai important, ne trimit pe noi. 340 00:21:44,400 --> 00:21:45,400 "Pe noi" ? 341 00:21:46,900 --> 00:21:47,900 Chiar pe noi ? 342 00:21:49,800 --> 00:21:50,900 Ne ducem acolo ? 343 00:21:51,100 --> 00:21:53,000 Nu si dacă nu vă puneti pe treabă ! 344 00:21:53,800 --> 00:21:55,400 Asa că treceti Ia treabă ! 345 00:21:57,300 --> 00:22:00,000 Tata Apel in curs 346 00:22:11,600 --> 00:22:12,900 Johnny Storm. 347 00:22:13,100 --> 00:22:15,600 Asta e Toyota aia de doi bani despre care vorbeai ? 348 00:22:16,400 --> 00:22:17,600 Da, asta e. 349 00:22:17,700 --> 00:22:21,600 Promite-mi că nu te superi când o să-ti prăfuiesc parbrizul. 350 00:22:37,100 --> 00:22:37,800 Nu. 351 00:22:38,000 --> 00:22:38,600 Haide ! 352 00:22:58,800 --> 00:22:59,800 Amator ! 353 00:23:13,600 --> 00:23:15,000 Pa, pa ! 354 00:23:23,400 --> 00:23:24,000 La dracu' ! 355 00:23:32,200 --> 00:23:35,600 Nu pot să cred că iar te tii de tâmpenii. 356 00:23:36,100 --> 00:23:37,600 Ti-am spus. 357 00:23:38,700 --> 00:23:39,300 Ce ? 358 00:23:39,500 --> 00:23:42,300 Ti-am spus că mergeam cu 72 km/oră când am derapat. 359 00:23:42,800 --> 00:23:43,600 Da. 360 00:23:43,800 --> 00:23:46,200 Era ud pe jos si am hidroplanat. 361 00:23:46,400 --> 00:23:50,000 Ciudat, nu mi s-a părut că a plouat azi. 362 00:23:50,100 --> 00:23:52,000 Probabil că erai prea ocupat ca să vezi. 363 00:23:59,500 --> 00:24:01,700 Johnny, credeam că-ti vine mintea Ia cap. 364 00:24:01,900 --> 00:24:03,700 - Ce inseamnă asta ? - La ce te referi ? 365 00:24:03,900 --> 00:24:05,300 La asta ! 366 00:24:05,500 --> 00:24:08,400 Asa vrei să-ti trăiesti restul vietii ? 367 00:24:08,500 --> 00:24:09,600 Te dai in stambă. 368 00:24:09,800 --> 00:24:12,500 Ai potentialul si inteligenta de a face mult mai multe. 369 00:24:12,700 --> 00:24:14,400 Ca Sue ? 370 00:24:14,500 --> 00:24:17,200 Tu crezi că stii ce e mai bine pentru tine, dar crede-mă că nu e asa. 371 00:24:17,700 --> 00:24:19,700 - Vrei să incetezi ? - Ce ? Ce să incetez ? 372 00:24:19,800 --> 00:24:21,600 Nu-mi mai vorbi ca studentilor tăi. 373 00:24:24,400 --> 00:24:25,700 Nu mai primesti ma ? Ina inapoi. 374 00:24:25,800 --> 00:24:26,800 Poftim ? 375 00:24:26,900 --> 00:24:28,000 Nu mai primesti ma ? Ina inapoi. 376 00:24:28,200 --> 00:24:30,700 Am construit-o de Ia zero cu mâinile mele. 377 00:24:31,000 --> 00:24:32,800 Cu banii mei. 378 00:24:34,400 --> 00:24:36,500 Banii mei, ma ? Ina mea. 379 00:24:37,400 --> 00:24:39,900 Dacă o vrei inapoi, va trebui s-o meriti. 380 00:24:40,100 --> 00:24:42,600 Vei veni să lucrezi pentru mine. 381 00:24:42,800 --> 00:24:44,200 Nu port halat de laborator. 382 00:24:52,200 --> 00:24:54,000 Bună treabă, d-ră ! 383 00:24:55,400 --> 00:24:57,200 Scoate-ti cămasa din pantaloni, frate ! 384 00:24:59,100 --> 00:25:01,800 E Adolf ? Nu ne-am văzut de mult. 385 00:25:02,600 --> 00:25:05,600 Tot nu sunt neamt si nu ne trebuie ajutoare. 386 00:25:05,900 --> 00:25:07,000 Ba o să vă ajute. 387 00:25:07,400 --> 00:25:08,900 Cu ce, cu entuziasmul lui nemărginit ? 388 00:25:09,100 --> 00:25:10,100 Multumesc, Victor. 389 00:25:10,300 --> 00:25:11,400 Poate construi orice. 390 00:25:11,600 --> 00:25:12,600 Cu un brat ? 391 00:25:12,800 --> 00:25:14,600 - Ce-ai pătit ? - Poftim ? 392 00:25:14,700 --> 00:25:15,600 Iar ai participat Ia curse ? 393 00:25:15,800 --> 00:25:16,700 Nu ? Tiu despre ce vorbesti. 394 00:25:16,900 --> 00:25:19,300 Eu as avea nevoie de ajutor. 395 00:25:19,400 --> 00:25:21,200 Tipul ăsta nu stie să respecte un ordin. 396 00:25:21,400 --> 00:25:24,800 Mai ales de Ia cei ce mănâncă rahat si zic că nu ? Tiu să respect un ordin. 397 00:25:27,200 --> 00:25:28,600 Ce-ti trebuie, amice ? 398 00:25:28,800 --> 00:25:29,600 ExcepUonaL 399 00:25:29,800 --> 00:25:30,700 Salutare ! Johnny. 400 00:25:30,900 --> 00:25:33,200 Reed. Incântat de cunostintă. Stii să sudezi ? 401 00:25:33,300 --> 00:25:34,200 Normal. 402 00:26:45,500 --> 00:26:46,500 Bună ! 403 00:26:47,200 --> 00:26:48,200 Ce faci ? 404 00:26:50,900 --> 00:26:52,600 Recunosc că e nostim să te avem aici. 405 00:26:55,000 --> 00:26:57,800 Pari să fii in elementul tău. 406 00:26:58,000 --> 00:26:59,900 Nu te obisnui cu ideea. 407 00:27:00,100 --> 00:27:02,000 Am venit să-mi recuperez ma ? Ina. 408 00:27:04,800 --> 00:27:05,900 Da. 409 00:27:07,400 --> 00:27:09,400 Si eu mă bucur să te văd. 410 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 Mai avem putin ! N-as fi reusit fără tine, amice ! 411 00:28:00,700 --> 00:28:01,700 Iartă-mă ! 412 00:28:01,800 --> 00:28:03,000 Doamne ! 413 00:28:03,700 --> 00:28:05,200 - De ce ai făcut-o ? - Iartă-mă ! 414 00:28:05,300 --> 00:28:07,400 M-am speriat. Scuze. 415 00:28:07,600 --> 00:28:09,200 Dormeai. 416 00:28:09,300 --> 00:28:11,400 Da ? Asta făceam ? 417 00:28:11,600 --> 00:28:13,700 Poti să te culci putin, dacă simti nevoia. 418 00:28:13,900 --> 00:28:15,600 Nu-i nevoie, multumesc. 419 00:28:17,100 --> 00:28:20,900 Cred că e frumos să ai un tată ca d-rul Storm. 420 00:28:21,100 --> 00:28:22,000 Da. 421 00:28:22,200 --> 00:28:23,300 Te-a adoptat ? 422 00:28:26,000 --> 00:28:27,100 Stiu cum e. 423 00:28:28,100 --> 00:28:29,100 Si tu ai fost adoptat ? 424 00:28:29,500 --> 00:28:31,200 Nu, dar mi-as fi dorit. 425 00:28:31,600 --> 00:28:32,400 De ce ? 426 00:28:32,600 --> 00:28:35,500 Nu ? Tiu. Nu prea mă inteleg cu ai mei. 427 00:28:37,000 --> 00:28:38,100 Unde te-ai născut ? 428 00:28:38,300 --> 00:28:40,800 - In Kosovo. - In Kosovo. 429 00:28:41,500 --> 00:28:43,100 N-ai accent. 430 00:28:44,400 --> 00:28:45,500 Nu ? 431 00:29:12,500 --> 00:29:14,200 Reed, putem vorbi putin ? 432 00:29:14,800 --> 00:29:16,000 Bine. 433 00:29:28,500 --> 00:29:30,200 Nu te comporti profesional. 434 00:29:30,400 --> 00:29:32,500 Ar trebui să muncesti. 435 00:29:33,500 --> 00:29:36,200 Muncesc. Asta facem. 436 00:29:36,700 --> 00:29:38,500 Nu mi se pare. 437 00:29:38,700 --> 00:29:40,300 Am terminat. 438 00:29:40,700 --> 00:29:41,800 Poftim ? 439 00:29:42,000 --> 00:29:44,200 Da, am terminat. Vrei să vezi ? 440 00:29:45,500 --> 00:29:46,300 Da. 441 00:29:47,900 --> 00:29:48,800 Sue I 442 00:29:50,000 --> 00:29:51,400 Ii arăti ? 443 00:29:56,700 --> 00:29:58,200 Sunt obosit. Mă duc să mă culc putin. 444 00:29:58,400 --> 00:30:01,400 Ii spui tu d-rului Storm ? Am reusit, Victor. 445 00:30:35,200 --> 00:30:36,400 - Harvey. - Franklin. 446 00:30:37,200 --> 00:30:38,700 E o zi mare. 447 00:30:39,200 --> 00:30:41,200 Nu credeam c-o să ajungem aici. Felicitări ! 448 00:30:41,400 --> 00:30:44,000 Ti-am spus că pustii ăstia vor reusi. 449 00:30:44,200 --> 00:30:45,600 A venit Harvey. 450 00:30:55,200 --> 00:30:57,600 Incepere test organic. 451 00:30:59,600 --> 00:31:01,400 Pregătire de lansare. 452 00:31:01,700 --> 00:31:02,700 Ochelari de protectie. 453 00:31:05,800 --> 00:31:06,400 Zece, 454 00:31:07,600 --> 00:31:08,400 nouă, 455 00:31:09,500 --> 00:31:10,100 Opt, 456 00:31:11,200 --> 00:31:12,200 Sapte, 457 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 sase, 458 00:31:15,300 --> 00:31:16,300 cinci, 459 00:31:17,300 --> 00:31:18,100 patru, 460 00:31:19,800 --> 00:31:20,800 trei, 461 00:31:22,100 --> 00:31:23,100 doi, 462 00:31:24,500 --> 00:31:25,500 unu. 463 00:31:46,800 --> 00:31:48,300 Asteptare semnal video. 464 00:31:48,400 --> 00:31:50,300 NICIUN SEMNAL 465 00:31:52,700 --> 00:31:54,100 Stare necunoscută. Asteptare. 466 00:31:54,300 --> 00:31:55,400 NICIUN SEMNAL 467 00:31:55,600 --> 00:31:57,600 incercare frecventă alternativă. 468 00:31:59,000 --> 00:32:00,300 Avem semnal. 469 00:32:08,000 --> 00:32:10,200 Ia uitati ce plăci ! Par primordiale. 470 00:32:10,400 --> 00:32:13,800 Neformate, ca cele ale Pământului, de acum un miliard de ani. 471 00:32:14,000 --> 00:32:17,400 Acel loc ar putea explica originea speciei noastre. 472 00:32:18,600 --> 00:32:20,800 Evolutia planetei. 473 00:32:21,400 --> 00:32:25,300 Răspunsuri Ia intrebări pe care incă nici nu stim să ni Ie punem. 474 00:32:30,600 --> 00:32:32,900 Frecventă cardiacă, respiratorie si temperatură ridicate. 475 00:32:36,200 --> 00:32:37,400 Hai să-I aducem inapoi ! 476 00:32:41,500 --> 00:32:42,800 INITIALIZARE INTOARCERE NAVETĂ 477 00:32:43,600 --> 00:32:45,200 Ochelari de protectie. 478 00:32:48,400 --> 00:32:49,400 Cinci, 479 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 patru, 480 00:32:51,600 --> 00:32:52,600 trei, 481 00:32:52,900 --> 00:32:53,800 doi, 482 00:32:55,400 --> 00:32:56,600 unu. 483 00:33:12,000 --> 00:33:13,400 Cum se simte ? 484 00:33:13,700 --> 00:33:15,000 Semnele vitale sunt bune. 485 00:33:16,200 --> 00:33:17,600 Sunt foarte bune. 486 00:33:18,000 --> 00:33:19,100 A reusit. 487 00:33:19,700 --> 00:33:21,200 E sigur. 488 00:33:27,100 --> 00:33:29,800 Bine ! Se pare că urmăm noi. 489 00:33:39,100 --> 00:33:41,700 Domnilor... 490 00:33:42,100 --> 00:33:45,200 Meritati să fiti felicitati cu totii. 491 00:33:45,400 --> 00:33:48,700 Cred că a venit momentul să incepem coordonarea cu prietenii de Ia NASA. 492 00:33:52,800 --> 00:33:54,000 Poftim ? 493 00:33:54,300 --> 00:33:56,800 Functionează. Trebuie să ne gândim să trimitem oameni. 494 00:33:56,900 --> 00:33:57,400 Da. 495 00:33:58,800 --> 00:33:59,800 Pe noi. 496 00:33:59,900 --> 00:34:03,500 Ascultati, nu neg că ati realizat un lucru incredibil. 497 00:34:03,600 --> 00:34:06,300 Dar nu mai suntem Ia un târg de stiintă. 498 00:34:06,500 --> 00:34:08,100 Trebuie să chemăm ajutoare. 499 00:34:08,500 --> 00:34:11,000 De ce doar NASA ? De ce nu si armata sau CIA ? 500 00:34:11,100 --> 00:34:12,600 Am putea transporta prizonieri politici. 501 00:34:12,800 --> 00:34:15,200 Torturarea in a patra dimensiune ar putea fi eficientă. 502 00:34:17,100 --> 00:34:19,800 Ce-ar fi să discutăm detaliile in altă parte ? 503 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Până atunci, 504 00:34:21,200 --> 00:34:22,800 vă multumesc pentru servicii. 505 00:34:23,000 --> 00:34:24,400 Multumim. 506 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 Nu cedez asa de usor, vă promit. 507 00:34:35,200 --> 00:34:37,300 Lăsati-I să găsească o solutie. 508 00:34:45,200 --> 00:34:49,100 Nu ? Tiu ce părere ave ? I voi, dar mie mi-ar prinde bine niste... 509 00:34:50,600 --> 00:34:51,600 Vreti să beti ceva ? 510 00:34:53,300 --> 00:34:55,300 Etanolul omoară celulele nervoase. 511 00:34:58,700 --> 00:34:59,900 Nu rezisti Ia băutură ! 512 00:35:03,700 --> 00:35:05,200 Ar trebui s-o umplem iar. 513 00:35:05,400 --> 00:35:06,800 Poftim, Johnny ! 514 00:35:09,600 --> 00:35:10,600 Da. 515 00:35:11,600 --> 00:35:12,600 Da. 516 00:35:13,100 --> 00:35:14,300 Vic ! 517 00:35:18,000 --> 00:35:21,000 Stiti cine a construit nava spatială Apollo, care a ajuns pe Lună ? 518 00:35:22,200 --> 00:35:24,000 Da. Maică-ta. 519 00:35:27,100 --> 00:35:28,500 Nu stiti. 520 00:35:29,000 --> 00:35:30,800 Dar stiti cine e Neil Armstrong, nu ? 521 00:35:31,000 --> 00:35:32,700 - Da, normal. - Normal. 522 00:35:32,800 --> 00:35:34,200 - Buzz Aldrin ? - Da. 523 00:35:34,400 --> 00:35:35,900 Primii oameni care au păsit pe Lună. 524 00:35:36,100 --> 00:35:41,600 Fete celebre, angajate să indeplinească visele altora. 525 00:35:41,800 --> 00:35:44,600 Visele unui alt om de stiintă, 526 00:35:44,800 --> 00:35:46,900 care a murit probabil Iefter si singur 527 00:35:47,100 --> 00:35:50,400 si care stătea Ia bar si povestea 528 00:35:50,900 --> 00:35:53,000 că el a trimis oamenii pe Lună. 529 00:35:56,100 --> 00:35:58,000 Asa o să mi se intâmple mie. 530 00:35:58,300 --> 00:36:00,200 Mie o să mi se intâmple asa ! 531 00:36:00,800 --> 00:36:02,600 Cred că tuturor. 532 00:36:05,600 --> 00:36:06,900 Doar dacă nu ne ducem noi primii... 533 00:36:09,400 --> 00:36:12,500 De ce nu ne ducem noi ? Functionează, nu ? 534 00:36:12,700 --> 00:36:15,600 Mergem acolo, stăm cinci minute. 535 00:36:15,800 --> 00:36:18,400 Infigem un steag in sol, ne lăsăm amprentele. 536 00:36:18,600 --> 00:36:21,100 Vom fi primii care ajung acolo. La dracu' cu ceilalti ! 537 00:36:21,300 --> 00:36:23,800 Cred că tata mă omoară de data asta. 538 00:36:24,800 --> 00:36:28,400 Johnny, până să afle tatăl tău, noi ne-am intors deja. 539 00:36:28,900 --> 00:36:29,700 Gândeste-te putin. 540 00:36:31,200 --> 00:36:32,800 Doar noi trei ? 541 00:36:45,400 --> 00:36:46,300 Alo ? 542 00:36:46,400 --> 00:36:48,100 Nu plec fără tine. 543 00:36:48,500 --> 00:36:49,600 Cât e ceasul ? 544 00:36:49,800 --> 00:36:52,300 Ascultă-mă, am inceput impreună, plecăm impreună. 545 00:36:52,500 --> 00:36:54,100 Si nu accept să mă refuzi, clar ? 546 00:36:54,200 --> 00:36:55,700 Lasă-I incolo pe Neil Armstrong ! 547 00:36:56,300 --> 00:36:57,900 Neil Armstrong ? 548 00:36:58,600 --> 00:36:59,800 E ? Ti beat ? 549 00:37:00,000 --> 00:37:02,900 Da, putin. Dar nu contează. Masina functionează ! 550 00:37:03,000 --> 00:37:05,900 Masina functionează, Ben, si vreau să vii cu mine. 551 00:37:07,600 --> 00:37:08,600 Acum ? 552 00:37:08,800 --> 00:37:10,600 Da. Ben, 553 00:37:10,800 --> 00:37:12,600 vreau să vii neapărat, căci plecăm Ia noapte. 554 00:37:12,800 --> 00:37:14,900 Le-am spus băietilor că nu plec fără tine. 555 00:37:15,100 --> 00:37:17,000 Cine o să aibă grijă de mine ? 556 00:37:18,100 --> 00:37:21,500 Bine. Asteaptă putin, da ? 557 00:37:21,700 --> 00:37:22,300 Bine. 558 00:37:22,500 --> 00:37:23,600 - Te rog. - In regulă, amice. 559 00:37:23,800 --> 00:37:25,300 Multumesc. 560 00:37:32,200 --> 00:37:33,800 E cu mine. 561 00:37:35,300 --> 00:37:36,600 - Salut, amice ! - Salut ! 562 00:37:36,800 --> 00:37:38,100 - Ce mai faci ? - Mă bucur să te văd. 563 00:37:38,300 --> 00:37:39,000 Multumesc, Panno. 564 00:37:39,200 --> 00:37:40,700 Pentru putin, d-Ie Richards. 565 00:37:40,800 --> 00:37:42,100 De ce o facem in noaptea asta ? 566 00:37:42,600 --> 00:37:44,500 De ce o facem in noaptea asta ? 567 00:37:44,600 --> 00:37:46,000 Ai incredere in mine. 568 00:37:52,500 --> 00:37:53,700 Ia uite ! 569 00:37:54,800 --> 00:37:57,600 E ca a noastră, numai că e mai scumpă. 570 00:38:00,600 --> 00:38:03,100 Băieti, el e Ben. 571 00:38:03,200 --> 00:38:05,100 Salut ! 572 00:38:05,300 --> 00:38:06,600 E ? Ti amuleta lui ? 573 00:38:06,800 --> 00:38:09,300 Scuze, el e Borat. Borat e un ticălos. 574 00:38:10,000 --> 00:38:11,800 Credeti că sunteti in cea mai bună formă ? 575 00:38:12,000 --> 00:38:13,100 - O, da ! - Da. 576 00:38:15,200 --> 00:38:16,200 Suntem bine. 577 00:38:26,100 --> 00:38:27,200 Hai s-o facem ! 578 00:38:33,800 --> 00:38:38,100 Cred că ar trebui să vin cu o frază mai bună decât "un pas mic pentru om"... 579 00:38:38,300 --> 00:38:41,500 Puneti-vă centurile si stati comod ! Urmează să scriem istoria. 580 00:38:42,100 --> 00:38:44,200 Sau să murim. Ori una, ori alta. 581 00:38:44,300 --> 00:38:46,700 Minunat, Ben ! Multumesc. 582 00:38:47,100 --> 00:38:48,700 Bine, d-Ior. 583 00:38:48,900 --> 00:38:52,600 Mâinile si picioarele nu trebuie să iasă din scaunul caruselului. 584 00:39:01,900 --> 00:39:03,600 POARTA CUANTICĂ ACTIVĂ 585 00:39:03,900 --> 00:39:05,500 La naiba ! 586 00:39:12,900 --> 00:39:15,200 Tată, trebuie să vii Ia laborator. 587 00:39:15,500 --> 00:39:17,500 Lansare de la distantă initializată. 588 00:39:17,700 --> 00:39:19,500 LANSARE DE LA DISTANTĂ INITIALIZATĂ 589 00:39:19,600 --> 00:39:20,800 Zece... 590 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 Nu exploda ! Te rog, nu exploda ! 591 00:39:24,200 --> 00:39:27,100 Exact asta doream să aud inainte să merg in altă dimensiune. 592 00:39:27,500 --> 00:39:29,200 Stai linistit. Asa face de obicei. 593 00:39:30,000 --> 00:39:31,400 Cinci, 594 00:39:32,000 --> 00:39:33,100 patru, 595 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 trei, 596 00:39:36,100 --> 00:39:36,900 doi, 597 00:39:37,900 --> 00:39:39,000 unu. 598 00:39:39,600 --> 00:39:41,600 Lnitializare lansare. 599 00:39:47,900 --> 00:39:49,900 Ce s-a intâmplat ? A esuat ? 600 00:39:54,100 --> 00:39:55,800 Nu cred că am plecat nicăieri. 601 00:40:00,300 --> 00:40:01,600 Fir-ar să fie ! 602 00:40:03,000 --> 00:40:04,300 NICIUN SEMNAL 603 00:40:04,500 --> 00:40:05,700 Johnny ? 604 00:40:05,900 --> 00:40:07,300 Băieti, mă auziti ? 605 00:40:44,700 --> 00:40:46,100 Am reusit. 606 00:41:04,600 --> 00:41:07,500 Ben, ia uite ! 607 00:41:10,600 --> 00:41:12,600 E incredibil. 608 00:41:13,700 --> 00:41:15,100 Am reusit. 609 00:41:15,800 --> 00:41:18,200 Asa cred. 610 00:41:24,400 --> 00:41:25,600 Ajută-mă putin. 611 00:41:25,800 --> 00:41:28,600 Da. Asta ajunge pe Instagram. 612 00:41:28,800 --> 00:41:31,000 Hai s-o facem ! Gata ? La trei. 613 00:41:31,100 --> 00:41:32,400 Unu, doi, trei ! 614 00:41:34,300 --> 00:41:35,400 Ia uitati ! 615 00:41:37,300 --> 00:41:39,800 Victor, vino să vezi ! 616 00:41:42,400 --> 00:41:45,400 Se pare că energia converge acolo. 617 00:41:46,700 --> 00:41:48,700 Hai să vedem ! 618 00:41:50,400 --> 00:41:53,100 Bine. Dar repede, ca să plecăm de-aici. 619 00:42:10,800 --> 00:42:12,100 Nu. 620 00:42:12,600 --> 00:42:13,800 E in regulă. 621 00:42:18,900 --> 00:42:21,300 Reed, ce face ? 622 00:42:21,500 --> 00:42:24,300 Trebuie să ne cătărăm acolo, ca să vedem mai bine. 623 00:42:24,500 --> 00:42:25,900 Duceti-vă fără mine. 624 00:42:26,000 --> 00:42:27,100 Tu rămâi aici. 625 00:42:27,200 --> 00:42:29,300 Avem nevoie de o ancoră. 626 00:42:30,000 --> 00:42:32,500 Da, o să fiu o ancoră perfectă. 627 00:42:45,100 --> 00:42:46,000 Bine. 628 00:42:46,800 --> 00:42:48,000 Incet si sigur. 629 00:42:57,800 --> 00:42:59,400 Incă putin. 630 00:43:03,600 --> 00:43:04,800 Sunt in spatele tău. 631 00:43:08,800 --> 00:43:09,900 Bine. 632 00:43:32,400 --> 00:43:36,900 Răspunde Ia stimuli fizici. Aproape ca un impuls nervos. 633 00:43:37,100 --> 00:43:38,700 Simt. 634 00:43:39,800 --> 00:43:42,800 Energia e vie. 635 00:43:45,200 --> 00:43:46,200 Incredibil. 636 00:43:47,000 --> 00:43:48,800 Nu se consumă deloc. 637 00:43:49,900 --> 00:43:50,700 Reed. 638 00:43:50,900 --> 00:43:51,700 Cee ? 639 00:43:51,900 --> 00:43:53,400 Cred că ar trebui să ne intoarcem. 640 00:43:53,600 --> 00:43:56,400 E important, Ben. Vino să vezi ! 641 00:44:09,500 --> 00:44:11,400 Fugiti, fugiti ! La dracu' ! 642 00:44:15,000 --> 00:44:16,200 Hai ! 643 00:44:19,600 --> 00:44:20,800 Hai ! Mai repede ! 644 00:44:26,700 --> 00:44:27,700 Hai, Reed ! Vino ! 645 00:44:36,400 --> 00:44:37,400 Victor ! 646 00:44:39,600 --> 00:44:40,800 - Reed ! - Tine-te bine ! 647 00:44:40,900 --> 00:44:42,000 Reed, trage-mă ! 648 00:44:42,200 --> 00:44:43,200 Victor ! 649 00:44:43,800 --> 00:44:44,600 Prinde-mă de mână ! 650 00:44:45,600 --> 00:44:47,300 Reed, trage-mă ! 651 00:44:47,500 --> 00:44:48,800 Haide ! 652 00:44:50,800 --> 00:44:52,500 Victor, tine-te bine ! 653 00:44:53,100 --> 00:44:55,200 - Reed ! - Nu pot să-I tin ! 654 00:44:55,400 --> 00:44:56,400 Nu-ti da drumul ! 655 00:44:57,900 --> 00:44:58,900 Ajutor ! 656 00:44:59,300 --> 00:45:00,400 Victor ! 657 00:45:03,100 --> 00:45:03,800 Victor ! Nu ! 658 00:45:07,300 --> 00:45:08,700 Reed, să mergem ! Vino ! 659 00:45:08,900 --> 00:45:10,700 - Victor ! - Hai ! 660 00:45:11,400 --> 00:45:12,600 Nu-I putem părăsi ! 661 00:45:12,800 --> 00:45:15,000 Reed, trebuie să plecăm imediat ! Hai ! 662 00:45:18,500 --> 00:45:20,100 Haide ! 663 00:45:21,000 --> 00:45:22,000 Haide ! 664 00:45:23,200 --> 00:45:26,300 Miscă-te ! Mai repede, Reed ! 665 00:45:26,400 --> 00:45:27,200 Miscă-te ! 666 00:45:27,400 --> 00:45:28,600 Grăbiti-vă ! 667 00:45:29,900 --> 00:45:30,900 Vai, Doamne ! 668 00:45:31,400 --> 00:45:33,000 Să plecăm, să plecăm ! 669 00:45:35,400 --> 00:45:36,600 Hai, Reed ! 670 00:45:36,700 --> 00:45:37,700 Bine. 671 00:45:38,600 --> 00:45:39,400 Reed, haide ! 672 00:45:39,600 --> 00:45:42,300 Nu functionează programul de reintoarcere. Nu ? Tiu ce să fac ! 673 00:45:42,500 --> 00:45:43,800 Scoate-ne de aici ! 674 00:45:44,200 --> 00:45:45,400 NICIUN SEMNAL 675 00:45:45,900 --> 00:45:47,800 Reed ! Fă ceva ! Trebuie să plecăm ! 676 00:45:48,000 --> 00:45:49,400 Băieti, mă auziti ? 677 00:45:49,600 --> 00:45:51,200 Sue ! Mă auzi ? 678 00:45:51,400 --> 00:45:52,000 Johnny ! 679 00:45:52,200 --> 00:45:53,900 Iti dai seama că ai incurcat-o rău de tot ? 680 00:45:54,100 --> 00:45:55,300 Da, ? Tiu ! 681 00:45:55,500 --> 00:45:58,000 Sue, trebuie să comanzi manual reintoarcerea. 682 00:45:58,200 --> 00:45:59,600 Am inteles. 683 00:45:59,800 --> 00:46:01,500 Comandă manual reintoarcerea ! 684 00:46:01,700 --> 00:46:02,900 Incerc ! 685 00:46:03,500 --> 00:46:04,800 Fă-o, Sue ! 686 00:46:05,900 --> 00:46:08,300 Reed ! Usa ! Nu pot să inchid usa ! 687 00:46:08,500 --> 00:46:09,100 Ben ! 688 00:46:09,400 --> 00:46:10,700 Nu se inchide usa ! 689 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 COMANDĂ MANUALĂ INITIALIZATĂ 690 00:46:58,300 --> 00:46:59,100 Ben ! 691 00:47:00,000 --> 00:47:01,000 Ben ! 692 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 Johnny ! 693 00:47:26,200 --> 00:47:27,100 Reed ! 694 00:47:27,300 --> 00:47:28,400 Ben. 695 00:47:29,600 --> 00:47:30,500 Doamne ! 696 00:47:30,700 --> 00:47:32,000 - Ben ! - Ajută-mă i 697 00:47:32,200 --> 00:47:33,600 Vin l 698 00:47:35,400 --> 00:47:37,400 Reed, ajută-mă ! 699 00:47:38,700 --> 00:47:40,200 Nu pot să mă misc ! 700 00:47:41,200 --> 00:47:42,100 Ben ! 701 00:47:43,000 --> 00:47:44,300 Unde esti ? 702 00:47:44,800 --> 00:47:46,000 Reed ? 703 00:47:47,400 --> 00:47:49,000 Ajută-mă ! 704 00:47:49,400 --> 00:47:50,900 - Ben. - Reed. 705 00:47:51,100 --> 00:47:52,200 Ben ! 706 00:47:54,200 --> 00:47:56,100 Reed, ajută-mă ! Nu pot să mă misc. 707 00:47:56,600 --> 00:47:58,200 Te scot eu de-acolo. 708 00:48:03,000 --> 00:48:05,200 Doamne ! Fir-ar... Ce ? 709 00:48:23,700 --> 00:48:26,700 ZONA 57 STRICT SECRET 710 00:48:41,900 --> 00:48:43,500 Ii putem lua tensiunea ? 711 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 12 cu 7. 712 00:48:46,600 --> 00:48:47,700 Densitatea osoasă ? 713 00:48:47,800 --> 00:48:49,300 Densitatea osoasă e normală. 714 00:48:49,400 --> 00:48:52,000 Reed, poti să-ti misti mâna ? 715 00:48:52,100 --> 00:48:53,200 Unde e Ben ? 716 00:48:55,200 --> 00:48:56,500 Incearcă, Reed. 717 00:48:58,800 --> 00:49:00,600 Stiti unde sunt prietenii mei ? 718 00:49:00,800 --> 00:49:02,300 Poti să-ti ridici arătătorui ? 719 00:49:04,100 --> 00:49:05,400 Incerc. 720 00:49:06,600 --> 00:49:07,700 Unde e Ben ? 721 00:49:07,900 --> 00:49:10,400 Stii unde e ? Era ingropat sub pietre. 722 00:49:10,600 --> 00:49:12,800 De ce nu-mi răspunzi ? 723 00:49:13,800 --> 00:49:16,000 Unde sunt prietenii mei ? 724 00:49:16,500 --> 00:49:17,600 Ajutor ! 725 00:49:18,000 --> 00:49:19,700 Măriti doza de calmant. 50 cc. 726 00:49:20,000 --> 00:49:21,900 Ce mi-ati făcut ? 727 00:49:34,400 --> 00:49:36,700 Oficial, 728 00:49:36,900 --> 00:49:39,600 acest program era sub supravegherea dvs., nu-i asa ? 729 00:49:40,200 --> 00:49:43,500 V-am spus că da, dar nu eram de fată când s-a intâmplat. 730 00:49:46,800 --> 00:49:50,200 Vreau doar să ? Tiu unde-mi sunt copiii. 731 00:49:51,900 --> 00:49:54,300 Vreau să ? Tiu dacă sunt in viată. 732 00:49:58,100 --> 00:49:59,700 E inconstientă. 733 00:50:01,100 --> 00:50:03,900 Trece din spectrul vizibil in cel invizibil. 734 00:50:04,500 --> 00:50:06,400 Nu stim cum face. 735 00:50:10,800 --> 00:50:12,400 Semnele vitale sunt stabile. 736 00:50:15,100 --> 00:50:17,900 Nu pare să poată controla trecerea de Ia o stare Ia alta. 737 00:50:43,200 --> 00:50:44,800 Avem activitate. 738 00:51:06,400 --> 00:51:08,800 Fiule. Vai, Doamne ! 739 00:51:42,700 --> 00:51:44,200 Mă aude cineva ? 740 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 Ajutati-mă, vă rog ! 741 00:51:49,800 --> 00:51:51,600 AJutati-mă i 742 00:51:53,100 --> 00:51:55,000 E cineva ? 743 00:51:56,400 --> 00:51:57,600 Ben ? 744 00:52:02,300 --> 00:52:04,000 Răspundeti ! 745 00:52:20,800 --> 00:52:22,300 Vă rog ! 746 00:52:22,700 --> 00:52:24,200 Ajutor ! 747 00:52:25,500 --> 00:52:28,000 Mă aude cineva ? 748 00:52:29,200 --> 00:52:31,200 Ajutor, vă rog ! 749 00:52:37,800 --> 00:52:39,000 E cineva ? 750 00:52:41,100 --> 00:52:42,900 Răspundeti ! 751 00:52:46,700 --> 00:52:48,000 Nu e nimeni ? 752 00:52:52,200 --> 00:52:53,800 Ben ? 753 00:52:53,900 --> 00:52:55,000 Ben ! 754 00:52:59,100 --> 00:53:00,300 Reed ? 755 00:53:00,400 --> 00:53:01,700 Doamne ! 756 00:53:02,800 --> 00:53:03,500 Ben ? 757 00:53:03,600 --> 00:53:05,600 Reed, ce-am pătit ? 758 00:53:06,700 --> 00:53:09,700 Nu ? Tiu, dar o să aflu. 759 00:53:11,500 --> 00:53:12,400 Ben ! 760 00:53:13,300 --> 00:53:15,900 Te rog să mă ajuti, Reed ! 761 00:53:16,500 --> 00:53:19,000 Subiectul Unu a evadat. 762 00:53:19,200 --> 00:53:21,000 La dracu' ! 763 00:53:21,200 --> 00:53:23,400 Ben, mă intorc după tine. Promit ! 764 00:53:23,600 --> 00:53:25,600 Nu, nu ! Ajută-mă, Reed ! 765 00:53:26,300 --> 00:53:28,000 - Nu mă lăsa, te rog ! - Imi pare rău ! 766 00:53:28,100 --> 00:53:30,000 Reed, fă ceva, te rog ! 767 00:53:51,700 --> 00:53:54,300 Unde e ? Unde e Reed ? 768 00:53:54,600 --> 00:53:56,000 Nu ? Tiu. 769 00:53:57,000 --> 00:54:00,700 E speriat, Harvey. Sunt niste copii speriati cu totii. 770 00:54:00,900 --> 00:54:02,400 Nu stim ce sunt acum. 771 00:54:02,600 --> 00:54:05,600 Stim doar că sunt periculosi si puternici. 772 00:54:05,800 --> 00:54:08,600 Ceea ce ii face extrem de valorosi pentru sefii de aici. 773 00:54:08,800 --> 00:54:10,800 Dacă-ti imaginezi c-o să-ti permit 774 00:54:10,900 --> 00:54:12,400 să transformi acesti copii in... 775 00:54:12,600 --> 00:54:15,000 N-ai de ales, Franklin. Si nici eu n-am. 776 00:54:15,200 --> 00:54:17,300 Ori dăm mâna cu guvernul, 777 00:54:17,500 --> 00:54:20,000 ori cine stie ce pătesc copiii ăstia. 778 00:54:23,500 --> 00:54:25,100 Uite cum facem ! 779 00:54:34,400 --> 00:54:36,100 Deci tu esti Ben Grimm. 780 00:54:37,300 --> 00:54:38,500 Unde e Reed ? 781 00:54:40,500 --> 00:54:43,600 Nu pot să-mi imaginez prin ce treci. 782 00:54:47,500 --> 00:54:49,200 A zis că rezolvă problema. 783 00:54:49,400 --> 00:54:51,800 Unde e Reed ? 784 00:54:52,400 --> 00:54:56,000 Reed a fugit. Prietenul tău nu se mai intoarce. 785 00:54:58,200 --> 00:55:01,400 Stiu că te temi. 786 00:55:01,800 --> 00:55:03,500 E normal. 787 00:55:03,600 --> 00:55:04,900 Dar noi te putem ajuta. 788 00:55:05,000 --> 00:55:06,800 Vrei să găsesti un antidot ? 789 00:55:07,000 --> 00:55:10,000 Avem cele mai bune resurse din lume. 790 00:55:10,400 --> 00:55:12,600 Analizăm ceea ce ti s-a intâmplat. 791 00:55:13,200 --> 00:55:16,400 Orice ar fi, vom găsi o cale de rezolvare. 792 00:55:17,300 --> 00:55:19,000 Te putem ajuta, Ben. 793 00:55:20,600 --> 00:55:22,800 Dar si tu trebuie să ne ajuti pe noi. 794 00:55:43,700 --> 00:55:45,500 Ce vrei să fac ? 795 00:55:48,000 --> 00:55:50,300 DUPĂ UN AN 796 00:55:50,500 --> 00:55:53,400 Eficacitatea sa in luptă, in ultimul an, a fost fără precedent. 797 00:55:53,600 --> 00:55:56,800 In ceea ce priveste potentialul, stiti deja ce a realizat pe teren. 798 00:55:58,200 --> 00:56:02,700 A fost activ in operatiuni sub acoperire, cu o rată de succes de 100%, 799 00:56:02,900 --> 00:56:07,900 protejând bărbatii si femeile noastre in luptă si salvând nenumărate vieti. 800 00:56:08,300 --> 00:56:12,800 Doamnelor si domnilor, acesta e doar inceputul. 801 00:56:14,000 --> 00:56:16,800 Ceilalti supravietuitori ai "incidentului Baxter" 802 00:56:17,000 --> 00:56:20,000 au demonstrat aceleasi calităti fizice nemaivăzute. 803 00:56:20,300 --> 00:56:24,900 Le-am realizat costume care Ie permit să-si controleze mai bine capacitătile. 804 00:56:28,000 --> 00:56:32,600 Costumul acestui subiect controlează luminile spectrale si vizibilitatea refractantă. 805 00:56:32,700 --> 00:56:34,800 Printr-o concentrare intensă, 806 00:56:35,000 --> 00:56:37,700 a dezvoltat capacitatea de a face obiectele invizibile 807 00:56:38,400 --> 00:56:41,500 si de a genera câmpuri de fortă cu ajutorul sistemului nervos. 808 00:56:43,100 --> 00:56:46,100 Toate aceste insusiri provin dintr-un singur loc. 809 00:56:46,500 --> 00:56:51,800 O altă dimensiune pe care oamenii nostri de stiintă au numit-o "Planeta Zero". 810 00:56:52,000 --> 00:56:56,200 O planetă imbibată cu aceeasi energie care i-a transformat pe supravietuitori 811 00:56:56,400 --> 00:57:00,400 si care ar putea transforma capacitătile noastre militare. 812 00:57:01,400 --> 00:57:04,200 Noi avem accesul direct. 813 00:57:05,700 --> 00:57:07,400 Cu ajutorul vostru continuu, 814 00:57:07,600 --> 00:57:10,400 după ce proiectul Poarta Cuantică 2 va fi terminat, 815 00:57:10,600 --> 00:57:13,000 vom detine controlul nu numai al acelei lumi, 816 00:57:13,800 --> 00:57:17,100 ci si al lumii noastre. 817 00:57:19,600 --> 00:57:22,100 Ia uitati-vă ! 818 00:57:25,900 --> 00:57:27,600 Ce naiba e aia ? 819 00:57:37,000 --> 00:57:38,800 Subiectul Doi. 820 00:58:02,800 --> 00:58:05,800 2.000 m in sase secunde. Un nou record. 821 00:58:06,300 --> 00:58:08,300 Trebuie să mai exersez pornirea. Pot in cinci secunde. 822 00:58:08,700 --> 00:58:10,700 Toate tintele neutralizate. 823 00:58:12,200 --> 00:58:15,400 Continuă să-ti tii respiratia, Susan. Cât poti de mult. 824 00:58:16,300 --> 00:58:18,000 Stabilitatea directională e 33 cu 10. 825 00:58:18,100 --> 00:58:21,000 Ridicarea e stabilă. Inclinarea e de opt grade. 826 00:58:21,400 --> 00:58:23,500 Ti-ai imbunătătit echilibrul. 827 00:58:29,800 --> 00:58:30,800 Bună ! 828 00:58:32,900 --> 00:58:34,700 Mă vor trimite intr-o misiune. 829 00:58:35,900 --> 00:58:36,900 Ca pe Ben ? 830 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 Trebuie să folosim Ia ceva puterile astea. 831 00:58:39,200 --> 00:58:41,200 Nu sunt puteri. Sunt conditii fizice anormale 832 00:58:41,400 --> 00:58:42,400 pe care Ie vom remedia. 833 00:58:42,500 --> 00:58:43,600 Nu poti să-I stingi ? 834 00:58:43,700 --> 00:58:46,500 Si dacă Ie trebuie mai mult timp să indrepte lucrurile ? 835 00:58:46,700 --> 00:58:48,400 Poate dura ani de zile. 836 00:58:48,500 --> 00:58:50,600 N-am de gând să fiu folosită. 837 00:58:53,400 --> 00:58:54,000 Johnny... 838 00:58:54,200 --> 00:58:55,100 Stan, esti gata ? 839 00:58:55,200 --> 00:58:56,100 Da, suntem gata. 840 00:58:56,200 --> 00:58:57,600 Flacără. 841 00:59:01,100 --> 00:59:03,600 Bine, Johnny. Multumesc, Sue. 842 00:59:04,700 --> 00:59:06,100 Nu uita, 843 00:59:06,900 --> 00:59:08,800 scopul nostru e să ne recuperăm vietile. 844 00:59:13,700 --> 00:59:15,700 Subiectii au acceptat să colaboreze cu noi, 845 00:59:15,800 --> 00:59:20,200 până când descoperim sursa puterilor lor si un eventual antidot. 846 00:59:21,200 --> 00:59:23,000 De ce nu mergem Ia tipul urias ? 847 00:59:31,500 --> 00:59:32,600 Salut, Ben ! 848 00:59:33,200 --> 00:59:36,900 Au venit in vizită niste prieteni ai mei, de ia Washington. 849 00:59:37,100 --> 00:59:38,400 Ai timp să-i saluti ? 850 00:59:38,600 --> 00:59:40,400 RAPORT DUSMANI UCISI 43 851 00:59:43,400 --> 00:59:45,600 E o onoare să vă cunosc, d-Ie Grimm. 852 00:59:45,700 --> 00:59:48,400 Vă suntem recunoscători pentru ceea ce faceti. 853 00:59:48,600 --> 00:59:51,000 Asa a fost intelegerea, nu ? 854 00:59:52,000 --> 00:59:56,500 Iar aici avem Poarta Cuantică. Vedeta spectacolului. 855 00:59:58,200 --> 00:59:59,400 Franklin. 856 01:00:00,100 --> 01:00:02,800 As dori să vi-I prezint pe Franklin Storm, 857 01:00:02,900 --> 01:00:04,700 supervizorul laboratorului. 858 01:00:04,900 --> 01:00:06,100 - Salut, d-Ie ! - Bună dimineata ! 859 01:00:06,300 --> 01:00:07,200 Bună dimineata ! 860 01:00:07,300 --> 01:00:08,500 Când e gata ? 861 01:00:08,800 --> 01:00:11,700 Am avut câteva probleme, dar Ie rezolvăm. 862 01:00:11,900 --> 01:00:13,000 Tot mai aproape de reusită. 863 01:00:14,800 --> 01:00:18,000 Bine, d-Ie dr. Allen. Vă dăm ce vă trebuie. 864 01:00:18,200 --> 01:00:21,200 Intre timp, vrem să aducem alti subiecti pe teren. 865 01:00:21,300 --> 01:00:23,200 Subiectul Doi este pregătit. 866 01:00:23,800 --> 01:00:25,200 Pregătiti-I de luptă ! 867 01:00:29,000 --> 01:00:30,300 Susan ! 868 01:00:32,000 --> 01:00:33,800 Putem sta de vorbă ? 869 01:00:42,100 --> 01:00:43,900 II trimit pe Johnny pe teren. 870 01:00:44,700 --> 01:00:46,400 Se duce singur pe teren. 871 01:00:47,000 --> 01:00:49,600 II putem opri doar dacă il vindecăm. 872 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 Inseamnă că trebuie să terminăm Poarta. 873 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 Nu pot s-o termin fără Reed. 874 01:00:55,200 --> 01:00:59,100 Reed nu se mai intoarce. Ne-a părăsit, ne-a lăsat aici. 875 01:00:59,300 --> 01:01:01,000 Se temea. Nu stia ce e aici. 876 01:01:01,200 --> 01:01:03,300 Nu pot să cred că tot ii mai iei apărarea. 877 01:01:03,400 --> 01:01:07,200 Ajută-mă să dau de el, Suzu. Pe tine te ascultă. 878 01:01:07,800 --> 01:01:11,300 Redeschidem Poarta, găsim antidotul si ii punem capăt. 879 01:01:14,500 --> 01:01:16,800 Johnny e fratele tău. 880 01:01:17,000 --> 01:01:20,000 Pentru el n-a fost Ia fel de usor ca pentru tine. 881 01:01:20,800 --> 01:01:22,600 Vrei, nu vrei, face parte din familie. 882 01:01:24,000 --> 01:01:28,100 Iar membrii unei familii au grijă unii de altii. 883 01:01:31,600 --> 01:01:32,700 Ce pot să fac ? 884 01:01:32,800 --> 01:01:38,300 Cei de Ia FBI, CIA si NSA interceptează prezenta lui ici si colo, 885 01:01:38,500 --> 01:01:39,400 dar nu par să găsească... 886 01:01:39,600 --> 01:01:40,900 Un sablon. 887 01:01:42,800 --> 01:01:43,900 Un sablon. 888 01:01:44,900 --> 01:01:46,400 Unde a fost văzut ultima oară ? 889 01:01:47,400 --> 01:01:49,000 In Panama, acum trei luni. 890 01:01:49,200 --> 01:01:50,400 Ai obtinut vreun IP ? 891 01:01:50,600 --> 01:01:53,200 Mai inainte, folosea conturi de e-mail mai vechi, ascunse. 892 01:01:53,400 --> 01:01:54,800 Trecea de Ia un satelit Ia altul. 893 01:01:54,900 --> 01:01:56,800 Se ascunde destul de bine. 894 01:01:56,900 --> 01:01:59,000 Pentru putină vreme, am reusit să-I Iocalizăm. 895 01:01:59,200 --> 01:02:00,800 L-am prins pe câteva site-uri. 896 01:02:00,900 --> 01:02:03,900 Căuta fier vechi si piese de cumpărat. 897 01:02:04,000 --> 01:02:05,600 Nu stătea niciodată conectat prea mult. 898 01:02:05,700 --> 01:02:07,600 Căuta altceva ? 899 01:02:08,100 --> 01:02:09,400 II căuta pe el. 900 01:02:11,100 --> 01:02:14,200 MONSTRUL DE PIATRĂ ZĂRIT DIN NOU ! 901 01:02:17,000 --> 01:02:18,400 Am nevoie de muzică. 902 01:02:18,500 --> 01:02:19,700 Poftim ? 903 01:02:20,000 --> 01:02:22,800 Am nevoie de muzică. Mă ajută să gândesc. 904 01:02:48,800 --> 01:02:51,200 Supapa e spartă, nu merită douăzeci. 905 01:02:51,900 --> 01:02:52,900 Iti dau zece. 906 01:02:53,500 --> 01:02:54,800 Am angajati. 907 01:02:55,400 --> 01:02:56,800 Pretul e douăzeci. 908 01:02:59,200 --> 01:03:03,200 Iti dau cinci si-ti repar gratis casa de marcat. 909 01:04:00,000 --> 01:04:03,200 ZĂRIT DIN NOU ! CREATURA VĂZUTĂ IN ORIENTUL MIJLOCIU 910 01:04:26,800 --> 01:04:30,800 NAVETĂ INDIVIDUALĂ 911 01:04:47,900 --> 01:04:50,000 Căpitan Nemo. 912 01:04:50,900 --> 01:04:52,300 EI e. 913 01:04:52,900 --> 01:04:55,600 Rutează e-mailurile prin acest releu. 914 01:04:56,000 --> 01:04:56,900 L-am prins. 915 01:04:57,100 --> 01:04:58,900 Ai făcut ce trebuia. 916 01:05:04,700 --> 01:05:06,100 Bună, Ben ! 917 01:05:07,900 --> 01:05:09,500 Avem o nouă misiune pentru tine. 918 01:05:10,000 --> 01:05:12,200 Cred că o să-ti placă. 919 01:05:17,300 --> 01:05:19,100 VIOLAREA SPATIULUI AERIAN 920 01:05:28,000 --> 01:05:29,300 Stai ! Nu misca ! 921 01:05:34,300 --> 01:05:35,900 Lasă-te Ia pământ ! 922 01:05:44,400 --> 01:05:45,500 Nu misca 1 923 01:05:51,500 --> 01:05:53,000 Doamne, Ben ! 924 01:05:53,700 --> 01:05:55,800 Aici te ascundeai ! 925 01:05:56,000 --> 01:05:58,500 Asteaptă. Lasă-mă să-ti explic. 926 01:06:00,000 --> 01:06:00,800 De ce ? 927 01:06:01,000 --> 01:06:05,100 Nu-ti sunt de folos nici tie, nici altcuiva. E numai vina mea. 928 01:06:05,200 --> 01:06:06,300 Sunt de acord cu asta. 929 01:06:17,800 --> 01:06:19,200 Te doare ? 930 01:06:22,200 --> 01:06:23,400 M-am obisnuit. 931 01:06:25,300 --> 01:06:26,700 Imi pare rău. 932 01:06:29,500 --> 01:06:31,800 Ai spus-o si când ai plecat. 933 01:06:35,400 --> 01:06:36,800 O să indrept lucrurile. 934 01:06:37,400 --> 01:06:39,000 Nu poti indrepta asta. 935 01:06:41,400 --> 01:06:42,900 Nimeni nu poate. 936 01:06:46,000 --> 01:06:48,400 Iti promit că o s-o rezolv. 937 01:06:50,300 --> 01:06:53,900 Nu mai cred in aburelile tale de multă vreme. 938 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 Erai cel mai bun prieten al meu. 939 01:07:04,200 --> 01:07:05,900 Uită-te Ia mine ! 940 01:07:12,600 --> 01:07:14,300 Nu sunt prietenul tău. 941 01:07:16,800 --> 01:07:19,000 M-ai transformat in altceva. 942 01:07:41,400 --> 01:07:43,700 Bravo, Ben ! 943 01:08:31,000 --> 01:08:32,000 Bună, Reed ! 944 01:08:35,700 --> 01:08:37,600 Imi pare rău, dar n-am avut de ales. 945 01:08:39,200 --> 01:08:41,300 Avem nevoie de tine ca să terminăm Poarta. 946 01:08:42,000 --> 01:08:45,400 E singurul mod de a intelege ce ni s-a intâmplat si de a anula efectele. 947 01:08:47,600 --> 01:08:50,000 Chiar crezi că lor le pasă de noi ? 948 01:08:50,800 --> 01:08:52,800 Stii cum I-au folosit pe Ben. 949 01:08:56,900 --> 01:09:00,000 Da. Stiu. 950 01:09:01,000 --> 01:09:04,300 Si vor face Ia fel cu Johnny, dacă nu-i oprim. 951 01:09:07,400 --> 01:09:10,600 Singura noastră sansă se află de partea cealaltă a Portii. 952 01:09:14,200 --> 01:09:17,400 Te intrebi vreodată ce viată am fi avut 953 01:09:19,300 --> 01:09:22,000 dacă n-ai fi venit Ia târgul de stiintă in ziua aia ? 954 01:09:25,300 --> 01:09:26,700 Nu putem schimba trecutul. 955 01:09:29,700 --> 01:09:31,700 Dar putem schimba viitorul. 956 01:09:32,700 --> 01:09:35,500 Ai zis că vrei ca munca ta să conteze. 957 01:09:37,400 --> 01:09:38,500 Asta e. 958 01:09:40,400 --> 01:09:42,000 Acum ai ocazia. 959 01:09:48,400 --> 01:09:49,200 E ? Ti gata ? 960 01:10:25,800 --> 01:10:27,400 Ai urâtit-o. 961 01:10:35,600 --> 01:10:37,900 Mă bucur să te revăd, fiule. 962 01:10:50,900 --> 01:10:52,400 Am nevoie de zece minute. 963 01:10:52,800 --> 01:10:54,200 Pentru ce ? 964 01:10:54,400 --> 01:10:55,900 Să fac câteva modificări Ia codul sursă. 965 01:10:56,100 --> 01:10:58,000 Nu sunt in ordine câteva secvente. 966 01:10:58,900 --> 01:11:00,300 Nu poate fi chiar asa de simplu. 967 01:11:00,500 --> 01:11:02,600 Poate că nu va dura zece minute, ci mai putin. 968 01:11:03,300 --> 01:11:05,300 Hai să mergem ! 969 01:11:12,200 --> 01:11:14,800 Am o presimtire bună, Stan. O s-o fac in cinci secunde. 970 01:11:19,100 --> 01:11:21,900 Pot vorbi câteva minute cu fiul meu ? 971 01:11:22,100 --> 01:11:23,500 Nicio problemă. 972 01:11:25,300 --> 01:11:27,200 Băieti, ne lăsati cinci minute ? 973 01:11:28,100 --> 01:11:29,700 Ce se intâmplă ? 974 01:11:30,600 --> 01:11:31,900 S-a intors Reed. 975 01:11:32,600 --> 01:11:34,500 Suntem mai aproape ca niciodată. 976 01:11:35,500 --> 01:11:37,100 Mai aproape de ce ? 977 01:11:39,000 --> 01:11:40,500 De vietile noastre de dinainte. 978 01:11:40,700 --> 01:11:41,800 Te referi Ia viata ta ? 979 01:11:41,900 --> 01:11:43,000 Nu, fiule. 980 01:11:43,200 --> 01:11:45,100 Ai zis că am potentialul de a face ceva important. 981 01:11:45,300 --> 01:11:46,900 De ce n-ar fi ceea ce fac acum ? 982 01:11:47,300 --> 01:11:49,200 Unele lucruri se intâmplă cu un motiv. 983 01:11:49,400 --> 01:11:52,300 Johnny, habar n-ai ce au de gând să-ti facă. 984 01:11:52,400 --> 01:11:55,200 N-au de gând să-mi facă nimic. Colaborez de bunăvoie. 985 01:11:57,300 --> 01:11:58,500 Johnny, trebuie să mă asculti. 986 01:11:58,700 --> 01:12:01,300 Te-am ascultat si uite unde am ajuns ! 987 01:12:04,000 --> 01:12:05,100 Sunt adult. 988 01:12:05,300 --> 01:12:07,200 Am vârsta Ia care pot să hotărăsc singur. 989 01:12:11,200 --> 01:12:12,900 Pregătire de lansare. 990 01:12:16,000 --> 01:12:17,200 Asteptare. 991 01:12:23,100 --> 01:12:24,000 Ia uite cine a venit ! 992 01:12:24,700 --> 01:12:25,600 Salut ! 993 01:12:30,100 --> 01:12:31,700 Mă bucur să te văd. 994 01:12:31,900 --> 01:12:33,200 Si eu mă bucur. 995 01:12:34,700 --> 01:12:36,700 Proiectoare sonice activate. 996 01:12:37,200 --> 01:12:38,500 Ochelari de protectie. 997 01:12:49,900 --> 01:12:51,400 Lnitializare lansare. 998 01:13:01,400 --> 01:13:03,200 Verificarea sistemelor, efectuată. 999 01:13:03,400 --> 01:13:04,600 Avem câmp vizual. 1000 01:13:04,700 --> 01:13:05,600 Rerecep ? Ionat. 1001 01:13:05,900 --> 01:13:07,900 Primiti datele atmosferice ? 1002 01:13:08,000 --> 01:13:09,000 Rerecep ? Ionat. 1003 01:13:17,500 --> 01:13:19,200 Verific configurarea. 1004 01:13:20,400 --> 01:13:22,200 Transmisia de date e bună. 1005 01:13:23,000 --> 01:13:25,100 S-a schimbat peisajul. 1006 01:13:26,100 --> 01:13:27,300 In ce fel ? 1007 01:13:27,600 --> 01:13:29,900 Nu ? Tiu, dar e diferit. 1008 01:13:30,100 --> 01:13:32,800 Incepem seria de teste geologice. 1009 01:13:33,200 --> 01:13:34,200 Am inteles. 1010 01:13:41,000 --> 01:13:45,300 Bază, interceptez un semnal de căldură Ia circa 55 m. 1011 01:13:46,600 --> 01:13:47,800 Ce-ar putea să fie ? 1012 01:13:49,400 --> 01:13:50,600 Greu de spus. 1013 01:13:50,700 --> 01:13:52,800 Semnalul fluctuează. 1014 01:13:53,900 --> 01:13:55,300 Se miscă. 1015 01:13:55,900 --> 01:13:57,300 Se indreaptă spre noi. 1016 01:13:57,500 --> 01:14:00,000 Rerecep ? Ionat. Inaintează cu atentie. 1017 01:14:09,700 --> 01:14:11,500 Vezi ceva ? 1018 01:14:12,800 --> 01:14:15,100 Pare să fie o formă umană, 1019 01:14:15,600 --> 01:14:18,600 cu un corp străin in jurul său. 1020 01:14:25,900 --> 01:14:28,200 Stiam că o să vă intoarceti. 1021 01:14:29,300 --> 01:14:30,500 Victor ? 1022 01:14:30,600 --> 01:14:31,800 Imposibil. 1023 01:14:42,200 --> 01:14:43,800 Subiectul pare rănit. 1024 01:14:44,700 --> 01:14:45,700 Aduceti trusa medicală. 1025 01:14:45,800 --> 01:14:47,000 Să-I ducem Ia navetă. 1026 01:14:47,100 --> 01:14:48,500 - Tineti-I ! - Usurel, băieti. 1027 01:14:48,700 --> 01:14:50,800 Anulati misiunea. Aduceti-I inapoi. 1028 01:14:51,400 --> 01:14:53,500 Anulati misiunea. Stabilizati si aduceti subiectul inapoi. 1029 01:14:53,700 --> 01:14:54,900 La dracu' ! 1030 01:14:57,200 --> 01:14:58,200 Pregătire de lansare. 1031 01:15:03,400 --> 01:15:06,000 Transferati subiectul in sala unu de izolare. 1032 01:15:06,600 --> 01:15:07,600 Am inteles. 1033 01:15:10,400 --> 01:15:12,900 Nu putem citi temperatura. 1034 01:15:14,000 --> 01:15:16,000 Biochimia organismului nu intră in standarde. 1035 01:15:19,200 --> 01:15:20,800 Vreau să vorbesc cu el. 1036 01:15:21,400 --> 01:15:23,500 Nu vorbeste nimeni cu el inaintea mea. 1037 01:15:24,000 --> 01:15:26,000 Inchideti-i pe ceilalti in camerele lor. 1038 01:15:59,900 --> 01:16:01,200 Victor ? 1039 01:16:02,700 --> 01:16:05,500 Nu stim cum ai supravietuit acolo, 1040 01:16:06,600 --> 01:16:09,000 dar analizăm datele. 1041 01:16:10,400 --> 01:16:15,900 După cât se pare, costumul tău de protectie a fuzionat cu corpul, 1042 01:16:16,000 --> 01:16:17,900 dar incercăm să facem ceva. 1043 01:16:18,100 --> 01:16:19,900 O să te ajutăm, Victor. 1044 01:16:20,900 --> 01:16:22,400 Acum lucrăm cu guvernul. 1045 01:16:24,800 --> 01:16:28,300 O să trimitem mai multe expeditii de cealaltă parte, 1046 01:16:28,500 --> 01:16:31,500 dar intâi trebuie să ne spui tot ce stii despre acel Ioc. 1047 01:16:33,500 --> 01:16:36,600 Vrei să stii cum am supravietuit ? 1048 01:16:38,000 --> 01:16:41,000 M-a tinut in viată acel Ioc. 1049 01:16:41,200 --> 01:16:42,700 Mi-a dat fortă. 1050 01:16:43,600 --> 01:16:45,300 Putere. 1051 01:16:47,200 --> 01:16:49,000 Ce fel de putere ? 1052 01:16:49,400 --> 01:16:52,800 Genul de putere pe care cei ca tine nu trebuie s-o posede niciodată. 1053 01:17:01,700 --> 01:17:04,300 N-ai rezistat să nu te intorci. 1054 01:17:05,000 --> 01:17:07,600 N-ajunge să distrugi lumea ta. 1055 01:17:08,600 --> 01:17:10,500 Acum vrei s-o distrugi si pe a mea. 1056 01:17:12,000 --> 01:17:13,200 Victor. 1057 01:17:16,200 --> 01:17:19,800 Dacă trebuie să moară lumea asta, ca să supravietuiască lumea mea, 1058 01:17:19,900 --> 01:17:21,200 asa să fie. 1059 01:17:50,800 --> 01:17:53,300 Cod rosu. Cod rosu. 1060 01:17:53,500 --> 01:17:56,000 Este o situatie de urgentă in clădire. 1061 01:17:56,700 --> 01:17:59,800 Urmati protocolul standard in caz de urgentă. 1062 01:18:00,000 --> 01:18:03,700 Mergeti la cea mai apropiată iesire si părăsiti clădirea imediat. 1063 01:18:04,200 --> 01:18:06,700 Cod rosu. Cod rosu. 1064 01:18:07,800 --> 01:18:10,200 Este o situatie de urgentă in clădire. 1065 01:18:11,600 --> 01:18:14,400 Urmati protocolul standard in caz de urgentă. 1066 01:18:39,900 --> 01:18:42,400 Cod rosu. Cod rosu. 1067 01:18:42,800 --> 01:18:45,400 Este o situatie de urgentă in clădire. 1068 01:18:45,600 --> 01:18:48,300 Urmati protocolul standard in caz de urgentă. 1069 01:18:48,600 --> 01:18:52,400 Mergeti la cea mai apropiată iesire si părăsiti clădirea imediat. 1070 01:19:02,400 --> 01:19:04,100 Iar fugi ? 1071 01:19:08,300 --> 01:19:09,600 Nu. 1072 01:19:32,900 --> 01:19:34,100 Sue I 1073 01:19:36,600 --> 01:19:38,600 Greseala mea ! E ? Ti teafără ? 1074 01:19:38,700 --> 01:19:39,900 Da, sunt bine. 1075 01:19:42,000 --> 01:19:42,800 Unde e tata ? 1076 01:19:53,600 --> 01:19:54,800 Victor, nu ! 1077 01:19:55,000 --> 01:19:56,200 Opreste-te a 1078 01:19:56,400 --> 01:19:58,600 Dă-te Ia o parte, Franklin ! Mă duc acasă. 1079 01:19:58,800 --> 01:20:00,700 Aici e casa ta, fiule. 1080 01:20:01,300 --> 01:20:02,600 Nu mai e. 1081 01:20:03,200 --> 01:20:04,800 Nu e nimic acolo pentru tine. 1082 01:20:05,400 --> 01:20:08,800 Doar puterea de a crea o lume nouă. 1083 01:20:09,000 --> 01:20:12,700 Victor, nu suntem zei. Suntem oameni. 1084 01:20:13,300 --> 01:20:15,800 Si suntem mai puternici impreună decât pe cont propriu. 1085 01:20:16,800 --> 01:20:19,200 Ce folos dacă esti singur ? 1086 01:20:19,500 --> 01:20:21,600 Am fost intotdeauna singur. 1087 01:20:21,800 --> 01:20:22,900 Stai, Victor ! 1088 01:20:24,200 --> 01:20:25,000 Opreste-te a 1089 01:20:30,600 --> 01:20:32,400 E prea târziu, Susan. 1090 01:20:32,600 --> 01:20:34,000 Pământul e pe moarte. 1091 01:20:35,200 --> 01:20:37,500 Omenirea si-a ratat sansa. 1092 01:20:39,800 --> 01:20:40,700 - Nu ! - Tatăl 1093 01:20:44,700 --> 01:20:45,900 Tată ! Nu ! Imi pare rău ! 1094 01:20:47,000 --> 01:20:48,200 Tată, nu ! 1095 01:20:50,900 --> 01:20:52,200 Tată ! 1096 01:20:52,400 --> 01:20:53,600 - Tată ! - Tată, miscă-te ! 1097 01:20:53,900 --> 01:20:54,900 Victor, nu ! 1098 01:21:02,400 --> 01:21:03,900 Promiteti-mi 1099 01:21:05,200 --> 01:21:08,400 că o să ave ? I grijă unul de celălalt. 1100 01:21:11,100 --> 01:21:13,100 Iartă-mă, tată ! Iartă-mă ! 1101 01:21:13,500 --> 01:21:15,000 Te rog, tată. 1102 01:21:15,200 --> 01:21:16,200 Nu ! 1103 01:21:36,800 --> 01:21:38,500 Supraincarcă sistemul să creeze o reactie incontrolabilă. 1104 01:21:38,700 --> 01:21:39,800 Nu se va opri ! 1105 01:21:40,000 --> 01:21:42,700 Va crea o gaură neagră care va inghiti Pământul ! 1106 01:22:16,600 --> 01:22:18,600 Aspiră totul in cealaltă dimensiune ! 1107 01:22:19,700 --> 01:22:20,700 Stai ! 1108 01:22:50,400 --> 01:22:51,500 Johnny ! 1109 01:22:51,700 --> 01:22:52,600 S-a făcut ! 1110 01:23:18,400 --> 01:23:21,000 Materia de pe Pământ e transformată in energie pură ! 1111 01:23:21,200 --> 01:23:24,000 Trebuie să-I oprim pe Victor ! EI e sursa ! 1112 01:23:24,500 --> 01:23:25,600 AI meu e ! 1113 01:23:32,000 --> 01:23:33,100 Am o idee. 1114 01:23:34,000 --> 01:23:36,000 Cu asta mă ocup. 1115 01:24:38,100 --> 01:24:40,300 Unde esti, Susan ? 1116 01:24:51,000 --> 01:24:52,900 Victor, n-o face ! 1117 01:24:53,400 --> 01:24:54,800 Nu mai există Victor. 1118 01:24:56,100 --> 01:24:58,300 Există doar intunecatul Doom. 1119 01:25:26,700 --> 01:25:29,400 Prevăzusem un alt viitor pentru noi, Susan. 1120 01:25:41,700 --> 01:25:44,600 Ajutor ! Reed ! 1121 01:25:45,400 --> 01:25:46,500 Ben ! 1122 01:25:54,900 --> 01:25:56,700 Adio, Susan ! 1123 01:27:01,900 --> 01:27:03,000 Reed ! 1124 01:27:06,000 --> 01:27:07,200 E mort ? 1125 01:27:07,700 --> 01:27:09,500 Dacă incă e activă chestia aia, e si el. 1126 01:27:09,700 --> 01:27:12,500 Nu-I putem infrânge. E mai puternic ca oricare dintre noi. 1127 01:27:13,200 --> 01:27:16,500 Asa e. Dar nu e mai puternic ca toti laolaltă. 1128 01:27:17,400 --> 01:27:19,100 Acest loc i-a dat puterea, 1129 01:27:19,300 --> 01:27:21,300 dar ne-a dat-o si nouă. 1130 01:27:22,200 --> 01:27:23,700 Acum ne reprezintă. 1131 01:27:24,300 --> 01:27:25,600 Poate că asa a fost menit să fie. 1132 01:27:27,400 --> 01:27:30,100 Noi am deschis usa asta, noi o inchidem. 1133 01:27:31,600 --> 01:27:32,900 Care e planul ? 1134 01:27:46,400 --> 01:27:47,600 Ajunge u 1135 01:27:48,100 --> 01:27:50,300 Când lumea voastră va fi distrusă 1136 01:27:50,400 --> 01:27:51,400 si voi rămâne numai eu, 1137 01:27:52,300 --> 01:27:55,200 atunci va fi de ajuns. 1138 01:28:31,200 --> 01:28:35,200 Tot ingâmfat ai rămas, crezându-te mai destept ca mine. 1139 01:28:39,200 --> 01:28:41,700 Sunt mai destept ca tine. 1140 01:28:43,000 --> 01:28:44,200 Acum ! 1141 01:28:44,400 --> 01:28:46,800 Hei ! E momentul caftelii ! 1142 01:28:54,000 --> 01:28:55,700 Sper să meargă. 1143 01:29:26,700 --> 01:29:28,400 Hai să plecăm dracului de aici ! 1144 01:30:05,200 --> 01:30:07,500 Poate că omenirea nu stie ce ati făcut ca s-o salvati, 1145 01:30:07,700 --> 01:30:09,700 dar cei din sala asta ? Tiu. 1146 01:30:09,900 --> 01:30:11,700 Stie si presedintele. 1147 01:30:11,900 --> 01:30:15,200 Astea fiind spuse, am dori să continuăm colaborarea noastră. 1148 01:30:16,800 --> 01:30:19,700 Dacă suntem cu totii de acord... 1149 01:30:19,900 --> 01:30:21,600 Nu suntem. 1150 01:30:22,400 --> 01:30:23,500 Poftim ? 1151 01:30:23,600 --> 01:30:25,600 Nu suntem nici pe departe "cu totii de acord". 1152 01:30:25,800 --> 01:30:28,600 Nu vrem să stea nimeni cu ochii pe noi. 1153 01:30:28,700 --> 01:30:30,400 Vrem doar un loc unde să putem lucra. 1154 01:30:30,600 --> 01:30:33,900 Iar ceea ce descoperim ne apartine. 1155 01:30:34,600 --> 01:30:36,900 Si dacă zicem nu ? 1156 01:30:40,500 --> 01:30:42,500 Ziceti da. 1157 01:30:43,100 --> 01:30:45,800 De cât spatiu ave ? I nevoie ? 1158 01:30:47,300 --> 01:30:48,600 De mult. 1159 01:31:06,200 --> 01:31:08,600 Credeam că o să fiti patru. 1160 01:31:08,700 --> 01:31:09,800 Suntem. 1161 01:31:14,500 --> 01:31:16,300 Laboratoarele sunt Ia etaj. 1162 01:31:16,400 --> 01:31:18,800 Ingineria e in aripa de sud, 1163 01:31:19,000 --> 01:31:21,200 iar montajul e Ia parter. 1164 01:31:21,800 --> 01:31:25,200 Baza asta e activă de peste 12 ani. 1165 01:31:25,400 --> 01:31:27,600 Oficial vorbind. 1166 01:31:28,100 --> 01:31:31,800 Dar n-o să ne găsiti numele in registrele guvernamentale. 1167 01:31:32,400 --> 01:31:37,200 Majoritatea numesc acest loc Orasul Central. 1168 01:31:37,300 --> 01:31:40,500 Dar ii puteti spune cum vreti. Acum lucrăm pentru voi. 1169 01:31:46,500 --> 01:31:48,600 Asa mai zic si eu. 1170 01:31:48,700 --> 01:31:50,100 Nu-i rău deloc. 1171 01:31:50,300 --> 01:31:51,800 Eu o să stau in zona aia. 1172 01:31:53,400 --> 01:31:55,100 M-as putea obisnui cu toate astea. 1173 01:31:56,700 --> 01:32:00,300 Stiu. "Centrul de Cercetare Franklin Storm." 1174 01:32:01,000 --> 01:32:03,800 Lui tata nu-i plăcea să-si vadă numele cu litere mari. 1175 01:32:04,400 --> 01:32:07,400 Apropo, noi patru ar trebui să avem un nume. 1176 01:32:07,600 --> 01:32:09,100 La ce ne trebuie ? 1177 01:32:09,400 --> 01:32:11,200 Acum suntem o echipă din patru oameni 1178 01:32:11,300 --> 01:32:13,800 si ar trebui să ne punem un nume. 1179 01:32:15,400 --> 01:32:18,500 Cum ar fi "Torta Umană si Tortele". 1180 01:32:19,100 --> 01:32:19,800 Nu. 1181 01:32:20,000 --> 01:32:21,200 Glumesti ? 1182 01:32:21,900 --> 01:32:24,300 Ce ziceti de "Marele Creier si Neuronii Lui" ? 1183 01:32:24,400 --> 01:32:26,100 Ce ziceti de "Marele Creier si Neuronii Ei" ? 1184 01:32:26,300 --> 01:32:29,600 Ce ziceti de "Doi Tipi, o Tipă si Chestia Nedorită" ? 1185 01:32:30,500 --> 01:32:32,100 Stim amândoi că-I bati. 1186 01:32:33,200 --> 01:32:34,300 Cee ? 1187 01:32:38,600 --> 01:32:40,600 Am făcut progrese mari de pe vremea garajului. 1188 01:32:41,400 --> 01:32:44,300 Recunosc că e fantastic. 1189 01:32:48,800 --> 01:32:50,400 Mai zi o dată. 1190 01:32:51,600 --> 01:32:53,300 E fantastic. 1191 01:32:54,500 --> 01:32:55,800 Asa e. 1192 01:32:56,600 --> 01:32:58,200 Am găsit. 1193 01:32:59,000 --> 01:33:00,200 - Sunteti gata ? - Da. 1194 01:39:48,400 --> 01:39:49,400 Traducere: Aurelia Costache 1195 01:39:50,400 --> 01:39:55,000 BLURAY RETAIL mandeajupanu 1196 01:39:55,024 --> 01:40:00,024 Adaptarea: BUbuloimare