1
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
BLURAY RETAIL
mandeajupanu
2
00:00:38,200 --> 00:00:41,900
De la trei ani mi-am dorit să fiu fundas
in echipa New York Giants,
3
00:00:42,100 --> 00:00:44,700
ca eroul meu, Eli Manning.
4
00:00:44,900 --> 00:00:48,800
Salariul anual este
intre 10 si 20 de milioane de dolari.
5
00:00:49,000 --> 00:00:50,400
Multumesc.
6
00:00:51,600 --> 00:00:53,500
Următorul... Reed.
7
00:00:56,100 --> 00:00:57,100
D-Ie Richards ?
8
00:00:58,600 --> 00:01:00,400
Pământul către Richards.
9
00:01:01,300 --> 00:01:02,600
Teleportează-mă, Scotty !
10
00:01:03,400 --> 00:01:04,800
Gata, băieti !
11
00:01:05,000 --> 00:01:05,800
Scuze.
12
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Ziua carierei
13
00:01:07,200 --> 00:01:11,100
GOLFUL OYSTER, NEW YORK
2007
14
00:01:11,800 --> 00:01:13,600
Când voi fi mare,
15
00:01:13,800 --> 00:01:16,600
vreau să fiu primul om din istoria lumii
care se teleportează.
16
00:01:19,800 --> 00:01:21,400
Iartă-mă, poftim ?
17
00:01:23,100 --> 00:01:26,800
Transferarea datelor cuantice
dintr-un loc in altul e deja posibilă.
18
00:01:27,800 --> 00:01:30,100
In prezent, există supercomputere
care pot transporta
19
00:01:30,300 --> 00:01:32,100
date cuantice in spatiu.
20
00:01:32,300 --> 00:01:34,800
De ce nu si un vehicul
care să transporte oameni in spatiu ?
21
00:01:35,300 --> 00:01:38,400
Chiar dacă ai putea să-I construiesti,
ceea ce nu e posibil...
22
00:01:38,500 --> 00:01:40,200
L-am construit deja.
23
00:01:40,600 --> 00:01:41,800
De fapt, il construiesc.
24
00:01:41,900 --> 00:01:42,900
In garaj.
25
00:01:43,100 --> 00:01:45,200
Lângă ma ? Ina zburătoare ?
26
00:01:46,500 --> 00:01:48,200
Nu mai lucrez Ia ea.
27
00:01:48,300 --> 00:01:49,400
Acum mă ocup doar de ăsta.
28
00:01:49,600 --> 00:01:52,000
Ii spun "navetă de biomaterie".
29
00:01:52,300 --> 00:01:53,200
"Navetă" de ce ?
30
00:01:53,300 --> 00:01:55,800
Tehnic vorbind,
transport materie dintr-un loc in altul.
31
00:01:56,000 --> 00:01:57,400
Practic, materie primă.
32
00:01:57,500 --> 00:02:00,200
Dar, după ce o testez
cu materiale biologice, pot să...
33
00:02:00,500 --> 00:02:01,600
Multumesc, d-Ie Richards.
34
00:02:01,800 --> 00:02:03,400
Este foarte interesant,
35
00:02:03,600 --> 00:02:07,700
dar tema era să alegi
o carieră reală in lumea reală.
36
00:02:08,000 --> 00:02:10,800
Fă-ti din nou tema
si o să te ascultăm mâine.
37
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
Ben ?
38
00:02:30,200 --> 00:02:35,400
DESEURI GRIMM
39
00:02:54,000 --> 00:02:55,400
Ii spun tipului:
40
00:02:55,600 --> 00:02:59,600
"Frate, nu mă uit Ia fata ta.
Ea se uită Ia mine.
41
00:02:59,700 --> 00:03:02,800
"Ce vrei să fac ?" Intelegi ?
42
00:03:03,800 --> 00:03:04,700
Hei, unde te duci ?
43
00:03:05,200 --> 00:03:07,100
- Să-mi fac temele.
- Ce ?
44
00:03:07,400 --> 00:03:08,900
Nu vezi frigiderele alea ?
45
00:03:09,700 --> 00:03:10,800
Tâmpitule !
46
00:03:11,200 --> 00:03:12,400
Ce-ai spus ?
47
00:03:18,400 --> 00:03:19,200
Momentul caftelii.
48
00:03:19,700 --> 00:03:21,600
Ce credeai ?
Că poti să-mi vorbesti asa ?
49
00:03:21,800 --> 00:03:23,200
Asa crezi, derbedeule ?
50
00:03:23,400 --> 00:03:25,400
Ce dracu' te-a apucat ?
51
00:03:26,900 --> 00:03:27,600
Mamă !
52
00:03:27,800 --> 00:03:29,000
N-am făcut nimic !
53
00:03:29,200 --> 00:03:31,000
Mamă, jur pe Dumnezeu !
54
00:03:31,300 --> 00:03:32,200
Vezi ce-i cu gălăgia aia !
55
00:03:32,400 --> 00:03:34,100
N-ai făcut nimic ? Te-am văzut !
56
00:03:34,200 --> 00:03:35,300
Ce te-a apucat ?
57
00:03:35,500 --> 00:03:37,900
De câte ori să-ti zic
că nu se dă in copii ?
58
00:03:52,000 --> 00:03:53,100
E cineva ?
59
00:03:56,100 --> 00:03:57,600
Cine e acolo ?
60
00:04:00,100 --> 00:04:01,300
Nu mă omori, te rog.
61
00:04:01,900 --> 00:04:02,900
Scoate-ti-o !
62
00:04:08,800 --> 00:04:11,000
Te ? Tiu de Ia scoală.
63
00:04:11,700 --> 00:04:13,700
Căutam un convertor de curent.
64
00:04:14,000 --> 00:04:15,100
Construiesc ceva.
65
00:04:15,300 --> 00:04:16,900
Ben ! Ce se intâmplă ?
66
00:04:17,100 --> 00:04:18,300
Vin imediat !
67
00:04:19,800 --> 00:04:21,400
Chestia aia de teleportare ?
68
00:04:21,600 --> 00:04:24,900
Pot să iti arăt.
Dar am nevoie de convertor.
69
00:04:26,800 --> 00:04:27,600
Bine.
70
00:04:35,300 --> 00:04:36,600
Aruncă mingea, arunc-o !
71
00:04:37,300 --> 00:04:39,200
Hai ! E liber !
Aruncă mingea !
72
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
- Asta e ?
- Da.
73
00:05:02,200 --> 00:05:03,100
Ajută-mă.
74
00:05:11,000 --> 00:05:12,400
Poftim.
75
00:05:13,900 --> 00:05:16,200
Familia ta are o curte de deseuri ?
76
00:05:17,600 --> 00:05:19,000
E un loc grozav.
77
00:05:19,900 --> 00:05:21,900
Poftim. Ii strici capătul.
78
00:05:29,500 --> 00:05:32,000
Cu cine Iocuiesti aici ?
79
00:05:32,200 --> 00:05:33,700
Cu mama si cu tatăl meu vitreg.
80
00:05:33,900 --> 00:05:35,000
Nu ii interesează ce faci ?
81
00:05:35,200 --> 00:05:36,800
Nu inteleg ce fac.
82
00:05:54,600 --> 00:05:57,200
Ar trebui să-ti astupi urechile.
83
00:05:57,700 --> 00:05:59,500
Dă-te putin mai in spate.
84
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
Ce dracu' ?
85
00:06:04,600 --> 00:06:05,800
La naiba !
86
00:06:07,800 --> 00:06:10,200
E in regulă. Bine. Haide !
87
00:06:11,400 --> 00:06:13,000
Nu exploda !
88
00:06:13,300 --> 00:06:15,500
Nu exploda !
89
00:06:20,700 --> 00:06:22,400
Haide, frate ! E liber !
90
00:06:24,100 --> 00:06:26,100
Reed ! Ce-ai făcut ?
91
00:06:35,100 --> 00:06:35,900
Acum !
92
00:06:50,700 --> 00:06:51,900
Reed !
93
00:06:52,300 --> 00:06:53,400
A mers ?
94
00:06:54,500 --> 00:06:55,700
Reed !
95
00:07:02,300 --> 00:07:03,900
De unde au apărut pietrele ?
96
00:07:05,800 --> 00:07:07,800
Din acelasi loc unde s-a dus ma ? Ina.
97
00:07:10,300 --> 00:07:11,300
Unde anume ?
98
00:07:12,000 --> 00:07:13,500
Incă nu ? Tiu.
99
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
Reed ?
100
00:07:15,800 --> 00:07:16,800
Da ?
101
00:07:17,300 --> 00:07:18,700
E ? Ti nebun.
102
00:07:19,200 --> 00:07:20,400
Multumesc.
103
00:07:22,700 --> 00:07:25,500
DUPĂ SAPTE ANI
104
00:07:29,300 --> 00:07:30,300
D-Ie Richards.
105
00:07:32,200 --> 00:07:34,400
Să anunt pompierii ?
106
00:07:36,000 --> 00:07:36,800
Ce e asta ?
107
00:07:37,700 --> 00:07:40,000
E o navetă de transportare
cinematică a materiei.
108
00:07:40,200 --> 00:07:43,000
Eu si partenerul meu, Ben,
lucrăm Ia ea din clasa a cincea,
109
00:07:43,000 --> 00:07:45,200
când am lansat versiunea beta
in garajul meu.
110
00:07:45,400 --> 00:07:47,200
Azi vom avea prima demonstratie publică.
111
00:07:47,400 --> 00:07:48,400
Ce face ?
112
00:07:48,500 --> 00:07:52,400
Modulează frecventa materiei
dintr-un loc in altul si inapoi.
113
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
E un teleportor.
114
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Un teleportor.
115
00:07:58,200 --> 00:07:59,600
Masinuta, te rog.
116
00:08:01,800 --> 00:08:03,000
Dă-mi masinuta, Ben.
117
00:08:03,300 --> 00:08:04,400
Nu e Ia mine.
118
00:08:04,500 --> 00:08:05,700
De ce nu e Ia tine ?
119
00:08:05,900 --> 00:08:06,900
Am adus celelalte lucruri.
120
00:08:07,000 --> 00:08:08,400
Liniste. D-Ie Richards ?
121
00:08:08,600 --> 00:08:10,200
Bine, voi folosi avionul ăsta.
122
00:08:12,700 --> 00:08:15,700
Am nevoie putin de el,
dar ti-I dau inapoi, promit. Multumesc.
123
00:08:19,400 --> 00:08:20,500
Incepem.
124
00:08:21,400 --> 00:08:23,400
Ben ? Te rog.
125
00:08:25,700 --> 00:08:27,200
Vă rog să vă astupati urechile.
126
00:08:41,000 --> 00:08:43,600
- Minunat ! Ben, acum adu-I inapoi.
- Da.
127
00:08:43,900 --> 00:08:45,100
Tineti mâinile pe urechi !
128
00:08:45,300 --> 00:08:46,200
Hai ! Nu.
129
00:08:46,600 --> 00:08:47,400
Hai ! Hai !
130
00:08:47,600 --> 00:08:48,700
Nu acum.
131
00:08:56,800 --> 00:08:58,000
Bine.
132
00:08:58,200 --> 00:09:00,300
Acum vă rog să fiti atenti.
133
00:09:00,800 --> 00:09:04,600
Ceea ce vedeti aici este nisip,
probabil din desertul Gansu, din China.
134
00:09:04,700 --> 00:09:06,200
- Sau poate din Sahara.
- E ? Ti descalificat.
135
00:09:06,400 --> 00:09:07,800
Nu stim exact de unde e...
136
00:09:07,900 --> 00:09:09,500
D-Ie Richards, esti descalificat.
137
00:09:09,900 --> 00:09:10,800
Poftim ?
138
00:09:11,300 --> 00:09:13,300
E un târg de stiintă,
nu un concurs de magie.
139
00:09:13,400 --> 00:09:15,200
Nu văd nimic stiintific aici.
140
00:09:15,300 --> 00:09:17,200
Si plătesti panoul.
141
00:09:23,800 --> 00:09:26,500
- Erape6sau pe8 ?
- L-am setat ca de obicei.
142
00:09:26,600 --> 00:09:29,300
Stiu, dar apesi prea tare pe butoane.
E delicat. Nu poti lovi asa.
143
00:09:29,400 --> 00:09:31,800
Pustiule, imi pare rău pentru avion.
144
00:09:31,900 --> 00:09:33,200
E ? Ti un tâmpit.
145
00:09:35,100 --> 00:09:36,500
- L-ai incărcat prea mult.
- Ba nu.
146
00:09:36,700 --> 00:09:39,100
- Era pe setarea de data trecută.
- Stiu, dar e precis.
147
00:09:39,300 --> 00:09:41,300
- Băieti ?
- Strânge-I.
148
00:09:41,700 --> 00:09:42,300
Da ?
149
00:09:42,400 --> 00:09:45,400
Chiar I-ati construit in garaj ?
150
00:09:49,200 --> 00:09:50,600
E foarte elegant.
151
00:09:56,800 --> 00:09:57,700
Astea ce sunt ?
152
00:09:58,400 --> 00:10:01,500
Proiectoare sonice ce folosesc cinematica
pentru a modula câmpul.
153
00:10:03,100 --> 00:10:06,000
De-aia nu putem aduce materia inapoi
din cealaltă dimensiune.
154
00:10:07,300 --> 00:10:08,300
Poftim ?
155
00:10:09,200 --> 00:10:11,200
Am reusit să trimitem materie
in altă dimensiune,
156
00:10:11,300 --> 00:10:14,600
dar n-am reusit să mentinem
câmpul de energie cât s-o aducem inapoi.
157
00:10:16,400 --> 00:10:17,700
Tu ai reusit.
158
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
Vorbiti serios.
159
00:10:25,700 --> 00:10:28,600
Cred că ai descoperit
călătoria intradimensională.
160
00:10:30,500 --> 00:10:32,800
Dar nu trimit nimic in altă dimensiune.
161
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Credem că am trimis ceva
in altă parte a planetei,
162
00:10:35,200 --> 00:10:37,400
dar nu in altă dimensiune.
163
00:10:37,900 --> 00:10:39,200
Si noi am găsit acelasi lucru.
164
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
NECUNOSCUT
165
00:10:42,200 --> 00:10:45,500
L-am analizat de multe ori Ia laborator,
dar nimeni n-a văzut asa ceva.
166
00:10:47,500 --> 00:10:49,300
Scuze. Suntem de Ia Fundatia Baxter.
167
00:10:49,500 --> 00:10:51,000
Ea e fiica mea, Sue.
168
00:10:51,600 --> 00:10:53,600
Bună !
169
00:10:53,800 --> 00:10:56,400
Am dori să-ti oferim o bursă completă.
170
00:10:58,400 --> 00:11:00,000
De unde ati spus că sunteti ?
171
00:11:11,400 --> 00:11:14,400
Am putea caza un cartier intreg
in clădirea aia.
172
00:11:24,600 --> 00:11:25,800
Cum vă numiti ?
173
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
Reed.
174
00:11:27,100 --> 00:11:28,100
Richards.
175
00:11:28,300 --> 00:11:29,900
Sigur că da. Vă asteptam.
176
00:11:33,100 --> 00:11:35,100
Chiar poartă halate de laborator aici.
177
00:11:43,900 --> 00:11:45,200
Aici e, d-Ie.
178
00:12:06,900 --> 00:12:07,600
Poftim.
179
00:12:07,900 --> 00:12:09,100
Cee ?
180
00:12:13,400 --> 00:12:14,200
Ce e ăsta ?
181
00:12:14,300 --> 00:12:15,400
Un cadou de rămas-bun.
182
00:12:16,000 --> 00:12:18,300
Nu plec nicăieri.
Sunt Ia 40 de minute de Golful Oyster.
183
00:12:18,600 --> 00:12:20,300
Reed, uită-te in jur.
184
00:12:21,600 --> 00:12:24,400
Aici iti e locul.
Am venit de două minute si ? Tiu deja.
185
00:12:25,600 --> 00:12:28,100
Aici o să studiez si o să lucrez,
atâta tot.
186
00:12:29,100 --> 00:12:31,000
Pari să fii Ia tine acasă, amice.
187
00:12:48,800 --> 00:12:50,800
Cercetător de Ia Baxter dovedeste
existenta materiei intunecate
188
00:12:50,900 --> 00:12:56,200
Institutul Baxter dezvoltă
primul supermicrocip de serie Quad
189
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Bună !
190
00:13:28,000 --> 00:13:31,200
E un loc incredibil.
Au cărti de chimie moleculară din anii '50,
191
00:13:31,400 --> 00:13:33,200
Bună ! Scuză-mă, ai spus ceva ?
192
00:13:34,000 --> 00:13:36,400
Da, te intrebam ce asculti ?
193
00:13:36,800 --> 00:13:38,200
Portishead.
194
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
N-am auzit de el.
195
00:13:39,600 --> 00:13:40,800
"De ei."
196
00:13:42,600 --> 00:13:44,200
O să mă informez.
197
00:13:48,700 --> 00:13:49,600
Imi place cartea asta.
198
00:13:49,700 --> 00:13:50,300
DOUĂZECI DE MII DE LEGHE SUB MĂRI
199
00:13:50,900 --> 00:13:52,900
E despre un tip, Căpitanul Nemo,
200
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
care inventează un submarin
ce se scufundă foarte adânc.
201
00:13:55,400 --> 00:13:57,400
Stiu. Am citit-o.
202
00:13:59,900 --> 00:14:01,700
Iti place muzica ?
203
00:14:01,900 --> 00:14:04,200
E pasiunea ta ?
204
00:14:04,900 --> 00:14:07,000
Recunoasterea sabloanelor.
205
00:14:07,200 --> 00:14:08,500
Recunoasterea sabloanelor ?
206
00:14:09,400 --> 00:14:12,200
Muzica e doar o serie
de sabloane modificate.
207
00:14:12,400 --> 00:14:16,100
Muzicianul creează un sablon
si ne face să anticipăm un punct culminant,
208
00:14:16,200 --> 00:14:18,800
apoi se opreste si te face să-I astepti.
209
00:14:19,600 --> 00:14:22,200
Există sabloane
pentru tot si pentru toti.
210
00:14:23,500 --> 00:14:24,600
Care e al meu ?
211
00:14:24,800 --> 00:14:26,400
Vrei să fii celebru.
212
00:14:26,500 --> 00:14:29,000
Părintii si profesorii tăi ti-au spus
ce să faci,
213
00:14:29,200 --> 00:14:30,800
iar tu i-ai ignorat.
214
00:14:30,900 --> 00:14:32,300
Si iată-mă aici.
215
00:14:34,200 --> 00:14:35,800
Asa e.
216
00:14:40,100 --> 00:14:41,200
Sunt chiar asa de previzibil ?
217
00:14:42,200 --> 00:14:43,400
Toti suntem previzibili.
218
00:14:44,000 --> 00:14:44,900
Te inseli.
219
00:14:45,100 --> 00:14:46,600
Nu vreau să fiu celebru.
220
00:14:47,100 --> 00:14:49,600
Vreau ca munca mea să conteze.
221
00:14:49,800 --> 00:14:51,900
Acum ai ajuns aici, căpitane Nemo.
222
00:14:52,100 --> 00:14:53,300
Dă-i bice !
223
00:14:54,100 --> 00:14:55,100
Pa !
224
00:15:00,400 --> 00:15:02,000
Stai să ghicesc.
Un pusti de pe internet.
225
00:15:02,200 --> 00:15:03,400
Târgul de stiintă.
226
00:15:03,600 --> 00:15:07,000
Franklin, acest consiliu a investit
multi bani in orfelinatul tău.
227
00:15:07,600 --> 00:15:09,400
Avem nevoie de aplicatii
in lumea reală.
228
00:15:09,600 --> 00:15:13,800
Se poate aplica in lumea reală.
Cred sincer că există un intreg...
229
00:15:13,900 --> 00:15:17,100
"Un intreg univers
dincolo de capacitatea noastră de a vedea."
230
00:15:17,200 --> 00:15:18,500
Da, ti-am citit lucrarea.
231
00:15:18,600 --> 00:15:20,100
- Când ajungem acolo...
- Dacă ajungem.
232
00:15:20,200 --> 00:15:22,400
Vom putea descoperi resurse noi.
233
00:15:22,500 --> 00:15:25,100
Surse de energie
care Ie vor revitaliza pe ale noastre.
234
00:15:25,600 --> 00:15:28,900
Putem să aflăm mai multe despre planeta
noastră si poate chiar să o salvăm.
235
00:15:29,400 --> 00:15:31,600
Sunt convins că sunteti de acord...
236
00:15:31,800 --> 00:15:35,600
Stai putin ! Ce inseamnă asta ?
Ce caută Victor Von Doom aici ?
237
00:15:35,800 --> 00:15:39,000
EI a inceput acest proiect
si i-a dedicat zece ani din viată.
238
00:15:39,200 --> 00:15:41,000
Merită să fie in inchisoare.
239
00:15:41,200 --> 00:15:43,000
Merită incă o sansă.
240
00:15:43,200 --> 00:15:45,500
Ti-a incendiat serverele de date
când a plecat.
241
00:15:46,200 --> 00:15:50,300
O să-I supraveghez personal.
Am nevoie de talentul lui.
242
00:15:50,500 --> 00:15:53,200
Sunt convins că el si cu Reed pot
să obtină ce dorim.
243
00:15:53,900 --> 00:15:56,800
Vrem să te ajutăm, Franklin,
dar ai multă incredere in pusti.
244
00:15:57,400 --> 00:15:59,500
Am toată increderea in ei.
245
00:16:30,400 --> 00:16:32,000
Deci cineva mi-a furat proiectul.
246
00:16:32,200 --> 00:16:34,200
Nu ti-a furat nimeni nimic, Victor.
247
00:16:34,400 --> 00:16:37,700
Cineva a avut ideea ta
248
00:16:37,900 --> 00:16:39,500
si a reusit s-o ducă până Ia capăt.
249
00:16:40,200 --> 00:16:42,900
Asa se intâmplă
când te izolezi de lume.
250
00:16:44,600 --> 00:16:48,700
Termină altii ce-ai inceput tu.
251
00:16:53,000 --> 00:16:55,400
Dacă ai venit după ajutor,
hai să nu nejignim reciproc
252
00:16:55,500 --> 00:16:56,700
si intoarce-te de unde ai venit.
253
00:16:57,100 --> 00:16:59,900
Nu vrei nici măcar
să te uiti pe proiecte ?
254
00:17:00,100 --> 00:17:03,000
Ti-am zis că nu mai lucrez pentru tine
si pentru angajatorii tăi.
255
00:17:03,400 --> 00:17:05,000
Nu sunt angajatorii mei.
256
00:17:05,100 --> 00:17:07,700
Nu poti face nimic
fără permisiunea lor, nu ?
257
00:17:07,900 --> 00:17:10,600
Trezeste-te. E ? Ti un angajat.
258
00:17:10,800 --> 00:17:12,800
N-o să se mai bage in treaba mea.
Ai incredere.
259
00:17:13,100 --> 00:17:15,500
N-am incredere in ei.
260
00:17:15,700 --> 00:17:16,800
Da.
261
00:17:18,500 --> 00:17:19,600
Ei bine...
262
00:17:21,200 --> 00:17:24,500
Imi pare rău că te-am intrerupt
de Ia treburile tale importante.
263
00:17:26,800 --> 00:17:29,000
Cred că va trebui
să intrăm in istorie si fără tine.
264
00:17:30,000 --> 00:17:32,100
O să fie si Sue acolo ?
265
00:17:35,900 --> 00:17:37,400
Am incredere in ea.
266
00:17:38,800 --> 00:17:40,600
Da, Victor, o să fie si ea.
267
00:17:47,600 --> 00:17:49,600
Ingrijeste-te putin, fiule.
268
00:17:57,900 --> 00:18:00,000
PERICOL DE RADIATII
269
00:18:06,200 --> 00:18:07,500
Măiculită !
270
00:18:23,200 --> 00:18:24,500
Surprinzător.
271
00:18:25,200 --> 00:18:26,500
Multumesc.
272
00:18:27,200 --> 00:18:29,500
Surprinzător că n-ai intrerupt curentul
in toată emisfera vestică.
273
00:18:32,200 --> 00:18:34,400
Ai făcut o gaură
in structura spatio-temporală,
274
00:18:34,500 --> 00:18:37,200
cu componente nereglementate
si fără supraveghere.
275
00:18:37,300 --> 00:18:39,300
Da, a fost o greseală.
276
00:18:39,500 --> 00:18:40,800
Dacă din greseală măreai puterea,
277
00:18:40,900 --> 00:18:43,400
creai o reactie necontrolată
ce ar fi deschis o gaură neagră
278
00:18:43,600 --> 00:18:45,200
si ar fi inghitit intreaga planetă.
279
00:18:46,400 --> 00:18:49,300
Bine că nu s-a intâmplat.
280
00:18:50,900 --> 00:18:52,700
Contribui si tu Ia proiect ?
281
00:18:53,500 --> 00:18:55,400
Fac echipamentele de protectie.
282
00:18:56,200 --> 00:18:58,100
Pe baza probelor de sol
din experimente,
283
00:18:58,300 --> 00:19:00,900
cine se duce in cealaltă dimensiune
are nevoie de protectie.
284
00:19:04,700 --> 00:19:05,600
Cine e ?
285
00:19:06,500 --> 00:19:07,400
Victor.
286
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
Cine e Victor ?
287
00:19:08,700 --> 00:19:10,400
EI a demarat proiectul.
288
00:19:11,000 --> 00:19:12,700
Si el urmează scoala asta ?
289
00:19:13,700 --> 00:19:15,300
E complicat.
290
00:19:18,500 --> 00:19:20,800
Rudimentar.
291
00:19:22,000 --> 00:19:23,100
Elementar.
292
00:19:24,900 --> 00:19:27,200
E desenul unui copil.
293
00:19:28,300 --> 00:19:30,400
Stii ce a spus Albert Einstein.
294
00:19:30,600 --> 00:19:33,900
"Dacă nu-I poti explica simplu,
nu-I intelegi indeajuns."
295
00:19:34,100 --> 00:19:35,800
Zece ani de cercetare pentru ceva
296
00:19:35,900 --> 00:19:39,100
ce se clasează după un experiment
vulcanic cu bicarbonat de sodiu.
297
00:19:39,900 --> 00:19:42,800
Am fost descalificati.
Ceasul cu cartofi a iesit pe locul doi.
298
00:19:43,200 --> 00:19:46,100
Reed Richards, Victor Von Doom.
299
00:19:46,200 --> 00:19:50,100
Victor a inceput proiectul Poarta Cuantică
când era mai mic ca tine.
300
00:19:50,800 --> 00:19:53,200
Mă bucur să vă cunosc.
301
00:19:54,700 --> 00:19:55,600
Bună, Susan !
302
00:19:55,700 --> 00:19:57,000
Bună, Victor !
303
00:19:58,300 --> 00:19:59,900
- Preferi să ti se zică "Susan" ?
- Nu.
304
00:20:00,100 --> 00:20:02,300
Nu ne-am văzut de mult.
Nu mă asteptam să te intorci.
305
00:20:02,500 --> 00:20:04,200
Păi, n-am putut rezista.
306
00:20:04,700 --> 00:20:07,800
Când am auzit despre proiect,
am vrut să-I văd cu ochii mei.
307
00:20:08,000 --> 00:20:10,200
- Trebuie să spun că e impresionant...
- Multumesc.
308
00:20:10,400 --> 00:20:14,500
Că era cât pe ce să distrugi planeta
cu cabluri de difuzor si folie de aluminiu.
309
00:20:15,000 --> 00:20:17,400
- Da, a fost un incident.
- Dar i-a reusit.
310
00:20:19,100 --> 00:20:20,700
Ce e asta ?
311
00:20:21,800 --> 00:20:24,600
E locul unde se ajunge
in urma micului tău incident.
312
00:20:25,900 --> 00:20:28,300
Am pus o cameră pe un avion teleghidat,
trimis acolo.
313
00:20:28,400 --> 00:20:31,000
Avionul nu s-a intors,
dar ne-au ajuns imaginile.
314
00:20:32,100 --> 00:20:34,400
E frumos !
315
00:20:34,600 --> 00:20:38,400
Asa e. Energie nouă, resurse noi.
E o lume nouă.
316
00:20:39,100 --> 00:20:40,900
Care o poate salva pe aceasta.
317
00:20:42,200 --> 00:20:43,900
Nu că ar merita să fie salvată.
318
00:20:44,000 --> 00:20:45,200
Gânditi-vă putin.
319
00:20:45,400 --> 00:20:47,800
Cei ce conduc Pământul
sunt cei ce-I duc spre pieire.
320
00:20:48,000 --> 00:20:49,800
Asa că poate isi merită soarta.
321
00:20:50,000 --> 00:20:51,400
Declamă sumbru d-rul Doom.
322
00:20:52,600 --> 00:20:57,100
Esecurile generatiei mele
sunt o oportunitate pentru generatia voastră.
323
00:20:57,300 --> 00:21:00,200
Nu există minti mai luminate
ca cele din camera asta.
324
00:21:00,400 --> 00:21:02,100
- O să tină un discurs ?
- Da, o să tină.
325
00:21:02,300 --> 00:21:05,500
Dar va trebui să vă uniti fortele.
326
00:21:06,000 --> 00:21:09,400
Să lucrati impreună,
angajându-vă să colaborati
327
00:21:09,500 --> 00:21:11,200
si lăsând de-o parte ciorovăielile,
328
00:21:11,300 --> 00:21:13,800
dacă vreti să remediati
ce a distrus generatia mea.
329
00:21:14,300 --> 00:21:17,500
Dacă reusiti să lucrati impreună,
330
00:21:17,700 --> 00:21:20,900
atunci veti putea schimba cursul istoriei.
331
00:21:21,900 --> 00:21:23,600
E un discurs destul de bun.
332
00:21:25,500 --> 00:21:26,800
Eu sunt de acord.
333
00:21:27,100 --> 00:21:28,500
Si eu. Doar am venit, nu ?
334
00:21:29,300 --> 00:21:31,000
Mai intâi, proiectul.
335
00:21:31,200 --> 00:21:33,200
Trebuie să descoperim ce n-a mers
si să corectăm.
336
00:21:33,400 --> 00:21:35,900
Apoi construim
si trimitem materie organică acolo.
337
00:21:36,000 --> 00:21:38,500
Dar, si mai important, o aducem inapoi.
338
00:21:38,800 --> 00:21:39,800
Apoi,
339
00:21:40,000 --> 00:21:43,300
si mai important, ne trimit pe noi.
340
00:21:44,400 --> 00:21:45,400
"Pe noi" ?
341
00:21:46,900 --> 00:21:47,900
Chiar pe noi ?
342
00:21:49,800 --> 00:21:50,900
Ne ducem acolo ?
343
00:21:51,100 --> 00:21:53,000
Nu si dacă nu vă puneti pe treabă !
344
00:21:53,800 --> 00:21:55,400
Asa că treceti Ia treabă !
345
00:21:57,300 --> 00:22:00,000
Tata
Apel in curs
346
00:22:11,600 --> 00:22:12,900
Johnny Storm.
347
00:22:13,100 --> 00:22:15,600
Asta e Toyota aia de doi bani
despre care vorbeai ?
348
00:22:16,400 --> 00:22:17,600
Da, asta e.
349
00:22:17,700 --> 00:22:21,600
Promite-mi că nu te superi
când o să-ti prăfuiesc parbrizul.
350
00:22:37,100 --> 00:22:37,800
Nu.
351
00:22:38,000 --> 00:22:38,600
Haide !
352
00:22:58,800 --> 00:22:59,800
Amator !
353
00:23:13,600 --> 00:23:15,000
Pa, pa !
354
00:23:23,400 --> 00:23:24,000
La dracu' !
355
00:23:32,200 --> 00:23:35,600
Nu pot să cred
că iar te tii de tâmpenii.
356
00:23:36,100 --> 00:23:37,600
Ti-am spus.
357
00:23:38,700 --> 00:23:39,300
Ce ?
358
00:23:39,500 --> 00:23:42,300
Ti-am spus că mergeam cu 72 km/oră
când am derapat.
359
00:23:42,800 --> 00:23:43,600
Da.
360
00:23:43,800 --> 00:23:46,200
Era ud pe jos si am hidroplanat.
361
00:23:46,400 --> 00:23:50,000
Ciudat, nu mi s-a părut că a plouat azi.
362
00:23:50,100 --> 00:23:52,000
Probabil că erai prea ocupat
ca să vezi.
363
00:23:59,500 --> 00:24:01,700
Johnny, credeam
că-ti vine mintea Ia cap.
364
00:24:01,900 --> 00:24:03,700
- Ce inseamnă asta ?
- La ce te referi ?
365
00:24:03,900 --> 00:24:05,300
La asta !
366
00:24:05,500 --> 00:24:08,400
Asa vrei să-ti trăiesti restul vietii ?
367
00:24:08,500 --> 00:24:09,600
Te dai in stambă.
368
00:24:09,800 --> 00:24:12,500
Ai potentialul si inteligenta
de a face mult mai multe.
369
00:24:12,700 --> 00:24:14,400
Ca Sue ?
370
00:24:14,500 --> 00:24:17,200
Tu crezi că stii ce e mai bine pentru tine,
dar crede-mă că nu e asa.
371
00:24:17,700 --> 00:24:19,700
- Vrei să incetezi ?
- Ce ? Ce să incetez ?
372
00:24:19,800 --> 00:24:21,600
Nu-mi mai vorbi ca studentilor tăi.
373
00:24:24,400 --> 00:24:25,700
Nu mai primesti ma ? Ina inapoi.
374
00:24:25,800 --> 00:24:26,800
Poftim ?
375
00:24:26,900 --> 00:24:28,000
Nu mai primesti ma ? Ina inapoi.
376
00:24:28,200 --> 00:24:30,700
Am construit-o de Ia zero
cu mâinile mele.
377
00:24:31,000 --> 00:24:32,800
Cu banii mei.
378
00:24:34,400 --> 00:24:36,500
Banii mei, ma ? Ina mea.
379
00:24:37,400 --> 00:24:39,900
Dacă o vrei inapoi,
va trebui s-o meriti.
380
00:24:40,100 --> 00:24:42,600
Vei veni să lucrezi pentru mine.
381
00:24:42,800 --> 00:24:44,200
Nu port halat de laborator.
382
00:24:52,200 --> 00:24:54,000
Bună treabă, d-ră !
383
00:24:55,400 --> 00:24:57,200
Scoate-ti cămasa din pantaloni, frate !
384
00:24:59,100 --> 00:25:01,800
E Adolf ? Nu ne-am văzut de mult.
385
00:25:02,600 --> 00:25:05,600
Tot nu sunt neamt
si nu ne trebuie ajutoare.
386
00:25:05,900 --> 00:25:07,000
Ba o să vă ajute.
387
00:25:07,400 --> 00:25:08,900
Cu ce, cu entuziasmul lui nemărginit ?
388
00:25:09,100 --> 00:25:10,100
Multumesc, Victor.
389
00:25:10,300 --> 00:25:11,400
Poate construi orice.
390
00:25:11,600 --> 00:25:12,600
Cu un brat ?
391
00:25:12,800 --> 00:25:14,600
- Ce-ai pătit ?
- Poftim ?
392
00:25:14,700 --> 00:25:15,600
Iar ai participat Ia curse ?
393
00:25:15,800 --> 00:25:16,700
Nu ? Tiu despre ce vorbesti.
394
00:25:16,900 --> 00:25:19,300
Eu as avea nevoie de ajutor.
395
00:25:19,400 --> 00:25:21,200
Tipul ăsta nu stie
să respecte un ordin.
396
00:25:21,400 --> 00:25:24,800
Mai ales de Ia cei ce mănâncă rahat
si zic că nu ? Tiu să respect un ordin.
397
00:25:27,200 --> 00:25:28,600
Ce-ti trebuie, amice ?
398
00:25:28,800 --> 00:25:29,600
ExcepUonaL
399
00:25:29,800 --> 00:25:30,700
Salutare ! Johnny.
400
00:25:30,900 --> 00:25:33,200
Reed. Incântat de cunostintă.
Stii să sudezi ?
401
00:25:33,300 --> 00:25:34,200
Normal.
402
00:26:45,500 --> 00:26:46,500
Bună !
403
00:26:47,200 --> 00:26:48,200
Ce faci ?
404
00:26:50,900 --> 00:26:52,600
Recunosc că e nostim
să te avem aici.
405
00:26:55,000 --> 00:26:57,800
Pari să fii in elementul tău.
406
00:26:58,000 --> 00:26:59,900
Nu te obisnui cu ideea.
407
00:27:00,100 --> 00:27:02,000
Am venit să-mi recuperez ma ? Ina.
408
00:27:04,800 --> 00:27:05,900
Da.
409
00:27:07,400 --> 00:27:09,400
Si eu mă bucur să te văd.
410
00:27:40,000 --> 00:27:44,000
Mai avem putin !
N-as fi reusit fără tine, amice !
411
00:28:00,700 --> 00:28:01,700
Iartă-mă !
412
00:28:01,800 --> 00:28:03,000
Doamne !
413
00:28:03,700 --> 00:28:05,200
- De ce ai făcut-o ?
- Iartă-mă !
414
00:28:05,300 --> 00:28:07,400
M-am speriat. Scuze.
415
00:28:07,600 --> 00:28:09,200
Dormeai.
416
00:28:09,300 --> 00:28:11,400
Da ? Asta făceam ?
417
00:28:11,600 --> 00:28:13,700
Poti să te culci putin,
dacă simti nevoia.
418
00:28:13,900 --> 00:28:15,600
Nu-i nevoie, multumesc.
419
00:28:17,100 --> 00:28:20,900
Cred că e frumos
să ai un tată ca d-rul Storm.
420
00:28:21,100 --> 00:28:22,000
Da.
421
00:28:22,200 --> 00:28:23,300
Te-a adoptat ?
422
00:28:26,000 --> 00:28:27,100
Stiu cum e.
423
00:28:28,100 --> 00:28:29,100
Si tu ai fost adoptat ?
424
00:28:29,500 --> 00:28:31,200
Nu, dar mi-as fi dorit.
425
00:28:31,600 --> 00:28:32,400
De ce ?
426
00:28:32,600 --> 00:28:35,500
Nu ? Tiu.
Nu prea mă inteleg cu ai mei.
427
00:28:37,000 --> 00:28:38,100
Unde te-ai născut ?
428
00:28:38,300 --> 00:28:40,800
- In Kosovo.
- In Kosovo.
429
00:28:41,500 --> 00:28:43,100
N-ai accent.
430
00:28:44,400 --> 00:28:45,500
Nu ?
431
00:29:12,500 --> 00:29:14,200
Reed, putem vorbi putin ?
432
00:29:14,800 --> 00:29:16,000
Bine.
433
00:29:28,500 --> 00:29:30,200
Nu te comporti profesional.
434
00:29:30,400 --> 00:29:32,500
Ar trebui să muncesti.
435
00:29:33,500 --> 00:29:36,200
Muncesc. Asta facem.
436
00:29:36,700 --> 00:29:38,500
Nu mi se pare.
437
00:29:38,700 --> 00:29:40,300
Am terminat.
438
00:29:40,700 --> 00:29:41,800
Poftim ?
439
00:29:42,000 --> 00:29:44,200
Da, am terminat. Vrei să vezi ?
440
00:29:45,500 --> 00:29:46,300
Da.
441
00:29:47,900 --> 00:29:48,800
Sue I
442
00:29:50,000 --> 00:29:51,400
Ii arăti ?
443
00:29:56,700 --> 00:29:58,200
Sunt obosit.
Mă duc să mă culc putin.
444
00:29:58,400 --> 00:30:01,400
Ii spui tu d-rului Storm ?
Am reusit, Victor.
445
00:30:35,200 --> 00:30:36,400
- Harvey.
- Franklin.
446
00:30:37,200 --> 00:30:38,700
E o zi mare.
447
00:30:39,200 --> 00:30:41,200
Nu credeam c-o să ajungem aici.
Felicitări !
448
00:30:41,400 --> 00:30:44,000
Ti-am spus
că pustii ăstia vor reusi.
449
00:30:44,200 --> 00:30:45,600
A venit Harvey.
450
00:30:55,200 --> 00:30:57,600
Incepere test organic.
451
00:30:59,600 --> 00:31:01,400
Pregătire de lansare.
452
00:31:01,700 --> 00:31:02,700
Ochelari de protectie.
453
00:31:05,800 --> 00:31:06,400
Zece,
454
00:31:07,600 --> 00:31:08,400
nouă,
455
00:31:09,500 --> 00:31:10,100
Opt,
456
00:31:11,200 --> 00:31:12,200
Sapte,
457
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
sase,
458
00:31:15,300 --> 00:31:16,300
cinci,
459
00:31:17,300 --> 00:31:18,100
patru,
460
00:31:19,800 --> 00:31:20,800
trei,
461
00:31:22,100 --> 00:31:23,100
doi,
462
00:31:24,500 --> 00:31:25,500
unu.
463
00:31:46,800 --> 00:31:48,300
Asteptare semnal video.
464
00:31:48,400 --> 00:31:50,300
NICIUN SEMNAL
465
00:31:52,700 --> 00:31:54,100
Stare necunoscută. Asteptare.
466
00:31:54,300 --> 00:31:55,400
NICIUN SEMNAL
467
00:31:55,600 --> 00:31:57,600
incercare frecventă alternativă.
468
00:31:59,000 --> 00:32:00,300
Avem semnal.
469
00:32:08,000 --> 00:32:10,200
Ia uitati ce plăci !
Par primordiale.
470
00:32:10,400 --> 00:32:13,800
Neformate, ca cele ale Pământului,
de acum un miliard de ani.
471
00:32:14,000 --> 00:32:17,400
Acel loc ar putea explica
originea speciei noastre.
472
00:32:18,600 --> 00:32:20,800
Evolutia planetei.
473
00:32:21,400 --> 00:32:25,300
Răspunsuri Ia intrebări
pe care incă nici nu stim să ni Ie punem.
474
00:32:30,600 --> 00:32:32,900
Frecventă cardiacă, respiratorie
si temperatură ridicate.
475
00:32:36,200 --> 00:32:37,400
Hai să-I aducem inapoi !
476
00:32:41,500 --> 00:32:42,800
INITIALIZARE INTOARCERE NAVETĂ
477
00:32:43,600 --> 00:32:45,200
Ochelari de protectie.
478
00:32:48,400 --> 00:32:49,400
Cinci,
479
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
patru,
480
00:32:51,600 --> 00:32:52,600
trei,
481
00:32:52,900 --> 00:32:53,800
doi,
482
00:32:55,400 --> 00:32:56,600
unu.
483
00:33:12,000 --> 00:33:13,400
Cum se simte ?
484
00:33:13,700 --> 00:33:15,000
Semnele vitale sunt bune.
485
00:33:16,200 --> 00:33:17,600
Sunt foarte bune.
486
00:33:18,000 --> 00:33:19,100
A reusit.
487
00:33:19,700 --> 00:33:21,200
E sigur.
488
00:33:27,100 --> 00:33:29,800
Bine ! Se pare că urmăm noi.
489
00:33:39,100 --> 00:33:41,700
Domnilor...
490
00:33:42,100 --> 00:33:45,200
Meritati să fiti felicitati cu totii.
491
00:33:45,400 --> 00:33:48,700
Cred că a venit momentul să incepem
coordonarea cu prietenii de Ia NASA.
492
00:33:52,800 --> 00:33:54,000
Poftim ?
493
00:33:54,300 --> 00:33:56,800
Functionează. Trebuie să ne gândim
să trimitem oameni.
494
00:33:56,900 --> 00:33:57,400
Da.
495
00:33:58,800 --> 00:33:59,800
Pe noi.
496
00:33:59,900 --> 00:34:03,500
Ascultati, nu neg
că ati realizat un lucru incredibil.
497
00:34:03,600 --> 00:34:06,300
Dar nu mai suntem Ia un târg de stiintă.
498
00:34:06,500 --> 00:34:08,100
Trebuie să chemăm ajutoare.
499
00:34:08,500 --> 00:34:11,000
De ce doar NASA ?
De ce nu si armata sau CIA ?
500
00:34:11,100 --> 00:34:12,600
Am putea transporta prizonieri politici.
501
00:34:12,800 --> 00:34:15,200
Torturarea in a patra dimensiune
ar putea fi eficientă.
502
00:34:17,100 --> 00:34:19,800
Ce-ar fi să discutăm detaliile
in altă parte ?
503
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Până atunci,
504
00:34:21,200 --> 00:34:22,800
vă multumesc pentru servicii.
505
00:34:23,000 --> 00:34:24,400
Multumim.
506
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
Nu cedez asa de usor, vă promit.
507
00:34:35,200 --> 00:34:37,300
Lăsati-I să găsească o solutie.
508
00:34:45,200 --> 00:34:49,100
Nu ? Tiu ce părere ave ? I voi,
dar mie mi-ar prinde bine niste...
509
00:34:50,600 --> 00:34:51,600
Vreti să beti ceva ?
510
00:34:53,300 --> 00:34:55,300
Etanolul omoară celulele nervoase.
511
00:34:58,700 --> 00:34:59,900
Nu rezisti Ia băutură !
512
00:35:03,700 --> 00:35:05,200
Ar trebui s-o umplem iar.
513
00:35:05,400 --> 00:35:06,800
Poftim, Johnny !
514
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
Da.
515
00:35:11,600 --> 00:35:12,600
Da.
516
00:35:13,100 --> 00:35:14,300
Vic !
517
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
Stiti cine a construit nava spatială Apollo,
care a ajuns pe Lună ?
518
00:35:22,200 --> 00:35:24,000
Da. Maică-ta.
519
00:35:27,100 --> 00:35:28,500
Nu stiti.
520
00:35:29,000 --> 00:35:30,800
Dar stiti cine e Neil Armstrong, nu ?
521
00:35:31,000 --> 00:35:32,700
- Da, normal.
- Normal.
522
00:35:32,800 --> 00:35:34,200
- Buzz Aldrin ?
- Da.
523
00:35:34,400 --> 00:35:35,900
Primii oameni care au păsit pe Lună.
524
00:35:36,100 --> 00:35:41,600
Fete celebre, angajate
să indeplinească visele altora.
525
00:35:41,800 --> 00:35:44,600
Visele unui alt om de stiintă,
526
00:35:44,800 --> 00:35:46,900
care a murit probabil Iefter si singur
527
00:35:47,100 --> 00:35:50,400
si care stătea Ia bar si povestea
528
00:35:50,900 --> 00:35:53,000
că el a trimis oamenii pe Lună.
529
00:35:56,100 --> 00:35:58,000
Asa o să mi se intâmple mie.
530
00:35:58,300 --> 00:36:00,200
Mie o să mi se intâmple asa !
531
00:36:00,800 --> 00:36:02,600
Cred că tuturor.
532
00:36:05,600 --> 00:36:06,900
Doar dacă nu ne ducem noi primii...
533
00:36:09,400 --> 00:36:12,500
De ce nu ne ducem noi ?
Functionează, nu ?
534
00:36:12,700 --> 00:36:15,600
Mergem acolo, stăm cinci minute.
535
00:36:15,800 --> 00:36:18,400
Infigem un steag in sol,
ne lăsăm amprentele.
536
00:36:18,600 --> 00:36:21,100
Vom fi primii care ajung acolo.
La dracu' cu ceilalti !
537
00:36:21,300 --> 00:36:23,800
Cred că tata mă omoară de data asta.
538
00:36:24,800 --> 00:36:28,400
Johnny, până să afle tatăl tău,
noi ne-am intors deja.
539
00:36:28,900 --> 00:36:29,700
Gândeste-te putin.
540
00:36:31,200 --> 00:36:32,800
Doar noi trei ?
541
00:36:45,400 --> 00:36:46,300
Alo ?
542
00:36:46,400 --> 00:36:48,100
Nu plec fără tine.
543
00:36:48,500 --> 00:36:49,600
Cât e ceasul ?
544
00:36:49,800 --> 00:36:52,300
Ascultă-mă, am inceput impreună,
plecăm impreună.
545
00:36:52,500 --> 00:36:54,100
Si nu accept să mă refuzi, clar ?
546
00:36:54,200 --> 00:36:55,700
Lasă-I incolo pe Neil Armstrong !
547
00:36:56,300 --> 00:36:57,900
Neil Armstrong ?
548
00:36:58,600 --> 00:36:59,800
E ? Ti beat ?
549
00:37:00,000 --> 00:37:02,900
Da, putin. Dar nu contează.
Masina functionează !
550
00:37:03,000 --> 00:37:05,900
Masina functionează, Ben,
si vreau să vii cu mine.
551
00:37:07,600 --> 00:37:08,600
Acum ?
552
00:37:08,800 --> 00:37:10,600
Da. Ben,
553
00:37:10,800 --> 00:37:12,600
vreau să vii neapărat,
căci plecăm Ia noapte.
554
00:37:12,800 --> 00:37:14,900
Le-am spus băietilor
că nu plec fără tine.
555
00:37:15,100 --> 00:37:17,000
Cine o să aibă grijă de mine ?
556
00:37:18,100 --> 00:37:21,500
Bine. Asteaptă putin, da ?
557
00:37:21,700 --> 00:37:22,300
Bine.
558
00:37:22,500 --> 00:37:23,600
- Te rog.
- In regulă, amice.
559
00:37:23,800 --> 00:37:25,300
Multumesc.
560
00:37:32,200 --> 00:37:33,800
E cu mine.
561
00:37:35,300 --> 00:37:36,600
- Salut, amice !
- Salut !
562
00:37:36,800 --> 00:37:38,100
- Ce mai faci ?
- Mă bucur să te văd.
563
00:37:38,300 --> 00:37:39,000
Multumesc, Panno.
564
00:37:39,200 --> 00:37:40,700
Pentru putin, d-Ie Richards.
565
00:37:40,800 --> 00:37:42,100
De ce o facem in noaptea asta ?
566
00:37:42,600 --> 00:37:44,500
De ce o facem in noaptea asta ?
567
00:37:44,600 --> 00:37:46,000
Ai incredere in mine.
568
00:37:52,500 --> 00:37:53,700
Ia uite !
569
00:37:54,800 --> 00:37:57,600
E ca a noastră,
numai că e mai scumpă.
570
00:38:00,600 --> 00:38:03,100
Băieti, el e Ben.
571
00:38:03,200 --> 00:38:05,100
Salut !
572
00:38:05,300 --> 00:38:06,600
E ? Ti amuleta lui ?
573
00:38:06,800 --> 00:38:09,300
Scuze, el e Borat.
Borat e un ticălos.
574
00:38:10,000 --> 00:38:11,800
Credeti că sunteti
in cea mai bună formă ?
575
00:38:12,000 --> 00:38:13,100
- O, da !
- Da.
576
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
Suntem bine.
577
00:38:26,100 --> 00:38:27,200
Hai s-o facem !
578
00:38:33,800 --> 00:38:38,100
Cred că ar trebui să vin cu o frază mai bună
decât "un pas mic pentru om"...
579
00:38:38,300 --> 00:38:41,500
Puneti-vă centurile si stati comod !
Urmează să scriem istoria.
580
00:38:42,100 --> 00:38:44,200
Sau să murim. Ori una, ori alta.
581
00:38:44,300 --> 00:38:46,700
Minunat, Ben ! Multumesc.
582
00:38:47,100 --> 00:38:48,700
Bine, d-Ior.
583
00:38:48,900 --> 00:38:52,600
Mâinile si picioarele nu trebuie
să iasă din scaunul caruselului.
584
00:39:01,900 --> 00:39:03,600
POARTA CUANTICĂ ACTIVĂ
585
00:39:03,900 --> 00:39:05,500
La naiba !
586
00:39:12,900 --> 00:39:15,200
Tată, trebuie să vii Ia laborator.
587
00:39:15,500 --> 00:39:17,500
Lansare de la distantă initializată.
588
00:39:17,700 --> 00:39:19,500
LANSARE DE LA DISTANTĂ INITIALIZATĂ
589
00:39:19,600 --> 00:39:20,800
Zece...
590
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
Nu exploda ! Te rog, nu exploda !
591
00:39:24,200 --> 00:39:27,100
Exact asta doream să aud
inainte să merg in altă dimensiune.
592
00:39:27,500 --> 00:39:29,200
Stai linistit. Asa face de obicei.
593
00:39:30,000 --> 00:39:31,400
Cinci,
594
00:39:32,000 --> 00:39:33,100
patru,
595
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
trei,
596
00:39:36,100 --> 00:39:36,900
doi,
597
00:39:37,900 --> 00:39:39,000
unu.
598
00:39:39,600 --> 00:39:41,600
Lnitializare lansare.
599
00:39:47,900 --> 00:39:49,900
Ce s-a intâmplat ? A esuat ?
600
00:39:54,100 --> 00:39:55,800
Nu cred că am plecat nicăieri.
601
00:40:00,300 --> 00:40:01,600
Fir-ar să fie !
602
00:40:03,000 --> 00:40:04,300
NICIUN SEMNAL
603
00:40:04,500 --> 00:40:05,700
Johnny ?
604
00:40:05,900 --> 00:40:07,300
Băieti, mă auziti ?
605
00:40:44,700 --> 00:40:46,100
Am reusit.
606
00:41:04,600 --> 00:41:07,500
Ben, ia uite !
607
00:41:10,600 --> 00:41:12,600
E incredibil.
608
00:41:13,700 --> 00:41:15,100
Am reusit.
609
00:41:15,800 --> 00:41:18,200
Asa cred.
610
00:41:24,400 --> 00:41:25,600
Ajută-mă putin.
611
00:41:25,800 --> 00:41:28,600
Da. Asta ajunge pe Instagram.
612
00:41:28,800 --> 00:41:31,000
Hai s-o facem ! Gata ? La trei.
613
00:41:31,100 --> 00:41:32,400
Unu, doi, trei !
614
00:41:34,300 --> 00:41:35,400
Ia uitati !
615
00:41:37,300 --> 00:41:39,800
Victor, vino să vezi !
616
00:41:42,400 --> 00:41:45,400
Se pare că energia converge acolo.
617
00:41:46,700 --> 00:41:48,700
Hai să vedem !
618
00:41:50,400 --> 00:41:53,100
Bine. Dar repede,
ca să plecăm de-aici.
619
00:42:10,800 --> 00:42:12,100
Nu.
620
00:42:12,600 --> 00:42:13,800
E in regulă.
621
00:42:18,900 --> 00:42:21,300
Reed, ce face ?
622
00:42:21,500 --> 00:42:24,300
Trebuie să ne cătărăm acolo,
ca să vedem mai bine.
623
00:42:24,500 --> 00:42:25,900
Duceti-vă fără mine.
624
00:42:26,000 --> 00:42:27,100
Tu rămâi aici.
625
00:42:27,200 --> 00:42:29,300
Avem nevoie de o ancoră.
626
00:42:30,000 --> 00:42:32,500
Da, o să fiu o ancoră perfectă.
627
00:42:45,100 --> 00:42:46,000
Bine.
628
00:42:46,800 --> 00:42:48,000
Incet si sigur.
629
00:42:57,800 --> 00:42:59,400
Incă putin.
630
00:43:03,600 --> 00:43:04,800
Sunt in spatele tău.
631
00:43:08,800 --> 00:43:09,900
Bine.
632
00:43:32,400 --> 00:43:36,900
Răspunde Ia stimuli fizici.
Aproape ca un impuls nervos.
633
00:43:37,100 --> 00:43:38,700
Simt.
634
00:43:39,800 --> 00:43:42,800
Energia e vie.
635
00:43:45,200 --> 00:43:46,200
Incredibil.
636
00:43:47,000 --> 00:43:48,800
Nu se consumă deloc.
637
00:43:49,900 --> 00:43:50,700
Reed.
638
00:43:50,900 --> 00:43:51,700
Cee ?
639
00:43:51,900 --> 00:43:53,400
Cred că ar trebui să ne intoarcem.
640
00:43:53,600 --> 00:43:56,400
E important, Ben.
Vino să vezi !
641
00:44:09,500 --> 00:44:11,400
Fugiti, fugiti ! La dracu' !
642
00:44:15,000 --> 00:44:16,200
Hai !
643
00:44:19,600 --> 00:44:20,800
Hai ! Mai repede !
644
00:44:26,700 --> 00:44:27,700
Hai, Reed ! Vino !
645
00:44:36,400 --> 00:44:37,400
Victor !
646
00:44:39,600 --> 00:44:40,800
- Reed !
- Tine-te bine !
647
00:44:40,900 --> 00:44:42,000
Reed, trage-mă !
648
00:44:42,200 --> 00:44:43,200
Victor !
649
00:44:43,800 --> 00:44:44,600
Prinde-mă de mână !
650
00:44:45,600 --> 00:44:47,300
Reed, trage-mă !
651
00:44:47,500 --> 00:44:48,800
Haide !
652
00:44:50,800 --> 00:44:52,500
Victor, tine-te bine !
653
00:44:53,100 --> 00:44:55,200
- Reed !
- Nu pot să-I tin !
654
00:44:55,400 --> 00:44:56,400
Nu-ti da drumul !
655
00:44:57,900 --> 00:44:58,900
Ajutor !
656
00:44:59,300 --> 00:45:00,400
Victor !
657
00:45:03,100 --> 00:45:03,800
Victor ! Nu !
658
00:45:07,300 --> 00:45:08,700
Reed, să mergem ! Vino !
659
00:45:08,900 --> 00:45:10,700
- Victor !
- Hai !
660
00:45:11,400 --> 00:45:12,600
Nu-I putem părăsi !
661
00:45:12,800 --> 00:45:15,000
Reed, trebuie să plecăm imediat ! Hai !
662
00:45:18,500 --> 00:45:20,100
Haide !
663
00:45:21,000 --> 00:45:22,000
Haide !
664
00:45:23,200 --> 00:45:26,300
Miscă-te ! Mai repede, Reed !
665
00:45:26,400 --> 00:45:27,200
Miscă-te !
666
00:45:27,400 --> 00:45:28,600
Grăbiti-vă !
667
00:45:29,900 --> 00:45:30,900
Vai, Doamne !
668
00:45:31,400 --> 00:45:33,000
Să plecăm, să plecăm !
669
00:45:35,400 --> 00:45:36,600
Hai, Reed !
670
00:45:36,700 --> 00:45:37,700
Bine.
671
00:45:38,600 --> 00:45:39,400
Reed, haide !
672
00:45:39,600 --> 00:45:42,300
Nu functionează programul de reintoarcere.
Nu ? Tiu ce să fac !
673
00:45:42,500 --> 00:45:43,800
Scoate-ne de aici !
674
00:45:44,200 --> 00:45:45,400
NICIUN SEMNAL
675
00:45:45,900 --> 00:45:47,800
Reed ! Fă ceva ! Trebuie să plecăm !
676
00:45:48,000 --> 00:45:49,400
Băieti, mă auziti ?
677
00:45:49,600 --> 00:45:51,200
Sue ! Mă auzi ?
678
00:45:51,400 --> 00:45:52,000
Johnny !
679
00:45:52,200 --> 00:45:53,900
Iti dai seama
că ai incurcat-o rău de tot ?
680
00:45:54,100 --> 00:45:55,300
Da, ? Tiu !
681
00:45:55,500 --> 00:45:58,000
Sue, trebuie
să comanzi manual reintoarcerea.
682
00:45:58,200 --> 00:45:59,600
Am inteles.
683
00:45:59,800 --> 00:46:01,500
Comandă manual reintoarcerea !
684
00:46:01,700 --> 00:46:02,900
Incerc !
685
00:46:03,500 --> 00:46:04,800
Fă-o, Sue !
686
00:46:05,900 --> 00:46:08,300
Reed ! Usa !
Nu pot să inchid usa !
687
00:46:08,500 --> 00:46:09,100
Ben !
688
00:46:09,400 --> 00:46:10,700
Nu se inchide usa !
689
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
COMANDĂ MANUALĂ INITIALIZATĂ
690
00:46:58,300 --> 00:46:59,100
Ben !
691
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
Ben !
692
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
Johnny !
693
00:47:26,200 --> 00:47:27,100
Reed !
694
00:47:27,300 --> 00:47:28,400
Ben.
695
00:47:29,600 --> 00:47:30,500
Doamne !
696
00:47:30,700 --> 00:47:32,000
- Ben !
- Ajută-mă i
697
00:47:32,200 --> 00:47:33,600
Vin l
698
00:47:35,400 --> 00:47:37,400
Reed, ajută-mă !
699
00:47:38,700 --> 00:47:40,200
Nu pot să mă misc !
700
00:47:41,200 --> 00:47:42,100
Ben !
701
00:47:43,000 --> 00:47:44,300
Unde esti ?
702
00:47:44,800 --> 00:47:46,000
Reed ?
703
00:47:47,400 --> 00:47:49,000
Ajută-mă !
704
00:47:49,400 --> 00:47:50,900
- Ben.
- Reed.
705
00:47:51,100 --> 00:47:52,200
Ben !
706
00:47:54,200 --> 00:47:56,100
Reed, ajută-mă !
Nu pot să mă misc.
707
00:47:56,600 --> 00:47:58,200
Te scot eu de-acolo.
708
00:48:03,000 --> 00:48:05,200
Doamne ! Fir-ar... Ce ?
709
00:48:23,700 --> 00:48:26,700
ZONA 57
STRICT SECRET
710
00:48:41,900 --> 00:48:43,500
Ii putem lua tensiunea ?
711
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
12 cu 7.
712
00:48:46,600 --> 00:48:47,700
Densitatea osoasă ?
713
00:48:47,800 --> 00:48:49,300
Densitatea osoasă e normală.
714
00:48:49,400 --> 00:48:52,000
Reed, poti să-ti misti mâna ?
715
00:48:52,100 --> 00:48:53,200
Unde e Ben ?
716
00:48:55,200 --> 00:48:56,500
Incearcă, Reed.
717
00:48:58,800 --> 00:49:00,600
Stiti unde sunt prietenii mei ?
718
00:49:00,800 --> 00:49:02,300
Poti să-ti ridici arătătorui ?
719
00:49:04,100 --> 00:49:05,400
Incerc.
720
00:49:06,600 --> 00:49:07,700
Unde e Ben ?
721
00:49:07,900 --> 00:49:10,400
Stii unde e ?
Era ingropat sub pietre.
722
00:49:10,600 --> 00:49:12,800
De ce nu-mi răspunzi ?
723
00:49:13,800 --> 00:49:16,000
Unde sunt prietenii mei ?
724
00:49:16,500 --> 00:49:17,600
Ajutor !
725
00:49:18,000 --> 00:49:19,700
Măriti doza de calmant. 50 cc.
726
00:49:20,000 --> 00:49:21,900
Ce mi-ati făcut ?
727
00:49:34,400 --> 00:49:36,700
Oficial,
728
00:49:36,900 --> 00:49:39,600
acest program era sub supravegherea dvs.,
nu-i asa ?
729
00:49:40,200 --> 00:49:43,500
V-am spus că da,
dar nu eram de fată când s-a intâmplat.
730
00:49:46,800 --> 00:49:50,200
Vreau doar să ? Tiu unde-mi sunt copiii.
731
00:49:51,900 --> 00:49:54,300
Vreau să ? Tiu dacă sunt in viată.
732
00:49:58,100 --> 00:49:59,700
E inconstientă.
733
00:50:01,100 --> 00:50:03,900
Trece din spectrul vizibil in cel invizibil.
734
00:50:04,500 --> 00:50:06,400
Nu stim cum face.
735
00:50:10,800 --> 00:50:12,400
Semnele vitale sunt stabile.
736
00:50:15,100 --> 00:50:17,900
Nu pare să poată controla
trecerea de Ia o stare Ia alta.
737
00:50:43,200 --> 00:50:44,800
Avem activitate.
738
00:51:06,400 --> 00:51:08,800
Fiule. Vai, Doamne !
739
00:51:42,700 --> 00:51:44,200
Mă aude cineva ?
740
00:51:46,200 --> 00:51:48,200
Ajutati-mă, vă rog !
741
00:51:49,800 --> 00:51:51,600
AJutati-mă i
742
00:51:53,100 --> 00:51:55,000
E cineva ?
743
00:51:56,400 --> 00:51:57,600
Ben ?
744
00:52:02,300 --> 00:52:04,000
Răspundeti !
745
00:52:20,800 --> 00:52:22,300
Vă rog !
746
00:52:22,700 --> 00:52:24,200
Ajutor !
747
00:52:25,500 --> 00:52:28,000
Mă aude cineva ?
748
00:52:29,200 --> 00:52:31,200
Ajutor, vă rog !
749
00:52:37,800 --> 00:52:39,000
E cineva ?
750
00:52:41,100 --> 00:52:42,900
Răspundeti !
751
00:52:46,700 --> 00:52:48,000
Nu e nimeni ?
752
00:52:52,200 --> 00:52:53,800
Ben ?
753
00:52:53,900 --> 00:52:55,000
Ben !
754
00:52:59,100 --> 00:53:00,300
Reed ?
755
00:53:00,400 --> 00:53:01,700
Doamne !
756
00:53:02,800 --> 00:53:03,500
Ben ?
757
00:53:03,600 --> 00:53:05,600
Reed, ce-am pătit ?
758
00:53:06,700 --> 00:53:09,700
Nu ? Tiu, dar o să aflu.
759
00:53:11,500 --> 00:53:12,400
Ben !
760
00:53:13,300 --> 00:53:15,900
Te rog să mă ajuti, Reed !
761
00:53:16,500 --> 00:53:19,000
Subiectul Unu a evadat.
762
00:53:19,200 --> 00:53:21,000
La dracu' !
763
00:53:21,200 --> 00:53:23,400
Ben, mă intorc după tine. Promit !
764
00:53:23,600 --> 00:53:25,600
Nu, nu ! Ajută-mă, Reed !
765
00:53:26,300 --> 00:53:28,000
- Nu mă lăsa, te rog !
- Imi pare rău !
766
00:53:28,100 --> 00:53:30,000
Reed, fă ceva, te rog !
767
00:53:51,700 --> 00:53:54,300
Unde e ? Unde e Reed ?
768
00:53:54,600 --> 00:53:56,000
Nu ? Tiu.
769
00:53:57,000 --> 00:54:00,700
E speriat, Harvey.
Sunt niste copii speriati cu totii.
770
00:54:00,900 --> 00:54:02,400
Nu stim ce sunt acum.
771
00:54:02,600 --> 00:54:05,600
Stim doar că sunt periculosi si puternici.
772
00:54:05,800 --> 00:54:08,600
Ceea ce ii face extrem de valorosi
pentru sefii de aici.
773
00:54:08,800 --> 00:54:10,800
Dacă-ti imaginezi c-o să-ti permit
774
00:54:10,900 --> 00:54:12,400
să transformi acesti copii in...
775
00:54:12,600 --> 00:54:15,000
N-ai de ales, Franklin.
Si nici eu n-am.
776
00:54:15,200 --> 00:54:17,300
Ori dăm mâna cu guvernul,
777
00:54:17,500 --> 00:54:20,000
ori cine stie ce pătesc copiii ăstia.
778
00:54:23,500 --> 00:54:25,100
Uite cum facem !
779
00:54:34,400 --> 00:54:36,100
Deci tu esti Ben Grimm.
780
00:54:37,300 --> 00:54:38,500
Unde e Reed ?
781
00:54:40,500 --> 00:54:43,600
Nu pot să-mi imaginez prin ce treci.
782
00:54:47,500 --> 00:54:49,200
A zis că rezolvă problema.
783
00:54:49,400 --> 00:54:51,800
Unde e Reed ?
784
00:54:52,400 --> 00:54:56,000
Reed a fugit.
Prietenul tău nu se mai intoarce.
785
00:54:58,200 --> 00:55:01,400
Stiu că te temi.
786
00:55:01,800 --> 00:55:03,500
E normal.
787
00:55:03,600 --> 00:55:04,900
Dar noi te putem ajuta.
788
00:55:05,000 --> 00:55:06,800
Vrei să găsesti un antidot ?
789
00:55:07,000 --> 00:55:10,000
Avem cele mai bune resurse din lume.
790
00:55:10,400 --> 00:55:12,600
Analizăm ceea ce ti s-a intâmplat.
791
00:55:13,200 --> 00:55:16,400
Orice ar fi,
vom găsi o cale de rezolvare.
792
00:55:17,300 --> 00:55:19,000
Te putem ajuta, Ben.
793
00:55:20,600 --> 00:55:22,800
Dar si tu trebuie să ne ajuti pe noi.
794
00:55:43,700 --> 00:55:45,500
Ce vrei să fac ?
795
00:55:48,000 --> 00:55:50,300
DUPĂ UN AN
796
00:55:50,500 --> 00:55:53,400
Eficacitatea sa in luptă, in ultimul an,
a fost fără precedent.
797
00:55:53,600 --> 00:55:56,800
In ceea ce priveste potentialul,
stiti deja ce a realizat pe teren.
798
00:55:58,200 --> 00:56:02,700
A fost activ in operatiuni sub acoperire,
cu o rată de succes de 100%,
799
00:56:02,900 --> 00:56:07,900
protejând bărbatii si femeile noastre in luptă
si salvând nenumărate vieti.
800
00:56:08,300 --> 00:56:12,800
Doamnelor si domnilor,
acesta e doar inceputul.
801
00:56:14,000 --> 00:56:16,800
Ceilalti supravietuitori
ai "incidentului Baxter"
802
00:56:17,000 --> 00:56:20,000
au demonstrat
aceleasi calităti fizice nemaivăzute.
803
00:56:20,300 --> 00:56:24,900
Le-am realizat costume care Ie permit
să-si controleze mai bine capacitătile.
804
00:56:28,000 --> 00:56:32,600
Costumul acestui subiect controlează
luminile spectrale si vizibilitatea refractantă.
805
00:56:32,700 --> 00:56:34,800
Printr-o concentrare intensă,
806
00:56:35,000 --> 00:56:37,700
a dezvoltat capacitatea
de a face obiectele invizibile
807
00:56:38,400 --> 00:56:41,500
si de a genera câmpuri de fortă
cu ajutorul sistemului nervos.
808
00:56:43,100 --> 00:56:46,100
Toate aceste insusiri provin
dintr-un singur loc.
809
00:56:46,500 --> 00:56:51,800
O altă dimensiune pe care oamenii nostri
de stiintă au numit-o "Planeta Zero".
810
00:56:52,000 --> 00:56:56,200
O planetă imbibată cu aceeasi energie
care i-a transformat pe supravietuitori
811
00:56:56,400 --> 00:57:00,400
si care ar putea transforma
capacitătile noastre militare.
812
00:57:01,400 --> 00:57:04,200
Noi avem accesul direct.
813
00:57:05,700 --> 00:57:07,400
Cu ajutorul vostru continuu,
814
00:57:07,600 --> 00:57:10,400
după ce proiectul Poarta Cuantică 2
va fi terminat,
815
00:57:10,600 --> 00:57:13,000
vom detine controlul nu numai al acelei lumi,
816
00:57:13,800 --> 00:57:17,100
ci si al lumii noastre.
817
00:57:19,600 --> 00:57:22,100
Ia uitati-vă !
818
00:57:25,900 --> 00:57:27,600
Ce naiba e aia ?
819
00:57:37,000 --> 00:57:38,800
Subiectul Doi.
820
00:58:02,800 --> 00:58:05,800
2.000 m in sase secunde.
Un nou record.
821
00:58:06,300 --> 00:58:08,300
Trebuie să mai exersez pornirea.
Pot in cinci secunde.
822
00:58:08,700 --> 00:58:10,700
Toate tintele neutralizate.
823
00:58:12,200 --> 00:58:15,400
Continuă să-ti tii respiratia, Susan.
Cât poti de mult.
824
00:58:16,300 --> 00:58:18,000
Stabilitatea directională e 33 cu 10.
825
00:58:18,100 --> 00:58:21,000
Ridicarea e stabilă.
Inclinarea e de opt grade.
826
00:58:21,400 --> 00:58:23,500
Ti-ai imbunătătit echilibrul.
827
00:58:29,800 --> 00:58:30,800
Bună !
828
00:58:32,900 --> 00:58:34,700
Mă vor trimite intr-o misiune.
829
00:58:35,900 --> 00:58:36,900
Ca pe Ben ?
830
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
Trebuie să folosim Ia ceva
puterile astea.
831
00:58:39,200 --> 00:58:41,200
Nu sunt puteri.
Sunt conditii fizice anormale
832
00:58:41,400 --> 00:58:42,400
pe care Ie vom remedia.
833
00:58:42,500 --> 00:58:43,600
Nu poti să-I stingi ?
834
00:58:43,700 --> 00:58:46,500
Si dacă Ie trebuie mai mult timp
să indrepte lucrurile ?
835
00:58:46,700 --> 00:58:48,400
Poate dura ani de zile.
836
00:58:48,500 --> 00:58:50,600
N-am de gând să fiu folosită.
837
00:58:53,400 --> 00:58:54,000
Johnny...
838
00:58:54,200 --> 00:58:55,100
Stan, esti gata ?
839
00:58:55,200 --> 00:58:56,100
Da, suntem gata.
840
00:58:56,200 --> 00:58:57,600
Flacără.
841
00:59:01,100 --> 00:59:03,600
Bine, Johnny. Multumesc, Sue.
842
00:59:04,700 --> 00:59:06,100
Nu uita,
843
00:59:06,900 --> 00:59:08,800
scopul nostru e
să ne recuperăm vietile.
844
00:59:13,700 --> 00:59:15,700
Subiectii au acceptat să colaboreze cu noi,
845
00:59:15,800 --> 00:59:20,200
până când descoperim sursa puterilor lor
si un eventual antidot.
846
00:59:21,200 --> 00:59:23,000
De ce nu mergem Ia tipul urias ?
847
00:59:31,500 --> 00:59:32,600
Salut, Ben !
848
00:59:33,200 --> 00:59:36,900
Au venit in vizită niste prieteni ai mei,
de ia Washington.
849
00:59:37,100 --> 00:59:38,400
Ai timp să-i saluti ?
850
00:59:38,600 --> 00:59:40,400
RAPORT
DUSMANI UCISI 43
851
00:59:43,400 --> 00:59:45,600
E o onoare să vă cunosc,
d-Ie Grimm.
852
00:59:45,700 --> 00:59:48,400
Vă suntem recunoscători
pentru ceea ce faceti.
853
00:59:48,600 --> 00:59:51,000
Asa a fost intelegerea, nu ?
854
00:59:52,000 --> 00:59:56,500
Iar aici avem Poarta Cuantică.
Vedeta spectacolului.
855
00:59:58,200 --> 00:59:59,400
Franklin.
856
01:00:00,100 --> 01:00:02,800
As dori să vi-I prezint pe Franklin Storm,
857
01:00:02,900 --> 01:00:04,700
supervizorul laboratorului.
858
01:00:04,900 --> 01:00:06,100
- Salut, d-Ie !
- Bună dimineata !
859
01:00:06,300 --> 01:00:07,200
Bună dimineata !
860
01:00:07,300 --> 01:00:08,500
Când e gata ?
861
01:00:08,800 --> 01:00:11,700
Am avut câteva probleme,
dar Ie rezolvăm.
862
01:00:11,900 --> 01:00:13,000
Tot mai aproape de reusită.
863
01:00:14,800 --> 01:00:18,000
Bine, d-Ie dr. Allen.
Vă dăm ce vă trebuie.
864
01:00:18,200 --> 01:00:21,200
Intre timp, vrem să aducem
alti subiecti pe teren.
865
01:00:21,300 --> 01:00:23,200
Subiectul Doi este pregătit.
866
01:00:23,800 --> 01:00:25,200
Pregătiti-I de luptă !
867
01:00:29,000 --> 01:00:30,300
Susan !
868
01:00:32,000 --> 01:00:33,800
Putem sta de vorbă ?
869
01:00:42,100 --> 01:00:43,900
II trimit pe Johnny pe teren.
870
01:00:44,700 --> 01:00:46,400
Se duce singur pe teren.
871
01:00:47,000 --> 01:00:49,600
II putem opri doar dacă il vindecăm.
872
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
Inseamnă că trebuie
să terminăm Poarta.
873
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
Nu pot s-o termin fără Reed.
874
01:00:55,200 --> 01:00:59,100
Reed nu se mai intoarce.
Ne-a părăsit, ne-a lăsat aici.
875
01:00:59,300 --> 01:01:01,000
Se temea. Nu stia ce e aici.
876
01:01:01,200 --> 01:01:03,300
Nu pot să cred
că tot ii mai iei apărarea.
877
01:01:03,400 --> 01:01:07,200
Ajută-mă să dau de el, Suzu.
Pe tine te ascultă.
878
01:01:07,800 --> 01:01:11,300
Redeschidem Poarta,
găsim antidotul si ii punem capăt.
879
01:01:14,500 --> 01:01:16,800
Johnny e fratele tău.
880
01:01:17,000 --> 01:01:20,000
Pentru el n-a fost Ia fel de usor
ca pentru tine.
881
01:01:20,800 --> 01:01:22,600
Vrei, nu vrei,
face parte din familie.
882
01:01:24,000 --> 01:01:28,100
Iar membrii unei familii
au grijă unii de altii.
883
01:01:31,600 --> 01:01:32,700
Ce pot să fac ?
884
01:01:32,800 --> 01:01:38,300
Cei de Ia FBI, CIA si NSA
interceptează prezenta lui ici si colo,
885
01:01:38,500 --> 01:01:39,400
dar nu par să găsească...
886
01:01:39,600 --> 01:01:40,900
Un sablon.
887
01:01:42,800 --> 01:01:43,900
Un sablon.
888
01:01:44,900 --> 01:01:46,400
Unde a fost văzut ultima oară ?
889
01:01:47,400 --> 01:01:49,000
In Panama, acum trei luni.
890
01:01:49,200 --> 01:01:50,400
Ai obtinut vreun IP ?
891
01:01:50,600 --> 01:01:53,200
Mai inainte, folosea conturi
de e-mail mai vechi, ascunse.
892
01:01:53,400 --> 01:01:54,800
Trecea de Ia un satelit Ia altul.
893
01:01:54,900 --> 01:01:56,800
Se ascunde destul de bine.
894
01:01:56,900 --> 01:01:59,000
Pentru putină vreme,
am reusit să-I Iocalizăm.
895
01:01:59,200 --> 01:02:00,800
L-am prins pe câteva site-uri.
896
01:02:00,900 --> 01:02:03,900
Căuta fier vechi
si piese de cumpărat.
897
01:02:04,000 --> 01:02:05,600
Nu stătea niciodată conectat prea mult.
898
01:02:05,700 --> 01:02:07,600
Căuta altceva ?
899
01:02:08,100 --> 01:02:09,400
II căuta pe el.
900
01:02:11,100 --> 01:02:14,200
MONSTRUL DE PIATRĂ
ZĂRIT DIN NOU !
901
01:02:17,000 --> 01:02:18,400
Am nevoie de muzică.
902
01:02:18,500 --> 01:02:19,700
Poftim ?
903
01:02:20,000 --> 01:02:22,800
Am nevoie de muzică.
Mă ajută să gândesc.
904
01:02:48,800 --> 01:02:51,200
Supapa e spartă, nu merită douăzeci.
905
01:02:51,900 --> 01:02:52,900
Iti dau zece.
906
01:02:53,500 --> 01:02:54,800
Am angajati.
907
01:02:55,400 --> 01:02:56,800
Pretul e douăzeci.
908
01:02:59,200 --> 01:03:03,200
Iti dau cinci
si-ti repar gratis casa de marcat.
909
01:04:00,000 --> 01:04:03,200
ZĂRIT DIN NOU !
CREATURA VĂZUTĂ IN ORIENTUL MIJLOCIU
910
01:04:26,800 --> 01:04:30,800
NAVETĂ INDIVIDUALĂ
911
01:04:47,900 --> 01:04:50,000
Căpitan Nemo.
912
01:04:50,900 --> 01:04:52,300
EI e.
913
01:04:52,900 --> 01:04:55,600
Rutează e-mailurile prin acest releu.
914
01:04:56,000 --> 01:04:56,900
L-am prins.
915
01:04:57,100 --> 01:04:58,900
Ai făcut ce trebuia.
916
01:05:04,700 --> 01:05:06,100
Bună, Ben !
917
01:05:07,900 --> 01:05:09,500
Avem o nouă misiune pentru tine.
918
01:05:10,000 --> 01:05:12,200
Cred că o să-ti placă.
919
01:05:17,300 --> 01:05:19,100
VIOLAREA SPATIULUI AERIAN
920
01:05:28,000 --> 01:05:29,300
Stai ! Nu misca !
921
01:05:34,300 --> 01:05:35,900
Lasă-te Ia pământ !
922
01:05:44,400 --> 01:05:45,500
Nu misca 1
923
01:05:51,500 --> 01:05:53,000
Doamne, Ben !
924
01:05:53,700 --> 01:05:55,800
Aici te ascundeai !
925
01:05:56,000 --> 01:05:58,500
Asteaptă. Lasă-mă să-ti explic.
926
01:06:00,000 --> 01:06:00,800
De ce ?
927
01:06:01,000 --> 01:06:05,100
Nu-ti sunt de folos nici tie, nici altcuiva.
E numai vina mea.
928
01:06:05,200 --> 01:06:06,300
Sunt de acord cu asta.
929
01:06:17,800 --> 01:06:19,200
Te doare ?
930
01:06:22,200 --> 01:06:23,400
M-am obisnuit.
931
01:06:25,300 --> 01:06:26,700
Imi pare rău.
932
01:06:29,500 --> 01:06:31,800
Ai spus-o si când ai plecat.
933
01:06:35,400 --> 01:06:36,800
O să indrept lucrurile.
934
01:06:37,400 --> 01:06:39,000
Nu poti indrepta asta.
935
01:06:41,400 --> 01:06:42,900
Nimeni nu poate.
936
01:06:46,000 --> 01:06:48,400
Iti promit că o s-o rezolv.
937
01:06:50,300 --> 01:06:53,900
Nu mai cred in aburelile tale
de multă vreme.
938
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
Erai cel mai bun prieten al meu.
939
01:07:04,200 --> 01:07:05,900
Uită-te Ia mine !
940
01:07:12,600 --> 01:07:14,300
Nu sunt prietenul tău.
941
01:07:16,800 --> 01:07:19,000
M-ai transformat in altceva.
942
01:07:41,400 --> 01:07:43,700
Bravo, Ben !
943
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
Bună, Reed !
944
01:08:35,700 --> 01:08:37,600
Imi pare rău,
dar n-am avut de ales.
945
01:08:39,200 --> 01:08:41,300
Avem nevoie de tine
ca să terminăm Poarta.
946
01:08:42,000 --> 01:08:45,400
E singurul mod de a intelege
ce ni s-a intâmplat si de a anula efectele.
947
01:08:47,600 --> 01:08:50,000
Chiar crezi că lor le pasă de noi ?
948
01:08:50,800 --> 01:08:52,800
Stii cum I-au folosit pe Ben.
949
01:08:56,900 --> 01:09:00,000
Da. Stiu.
950
01:09:01,000 --> 01:09:04,300
Si vor face Ia fel cu Johnny,
dacă nu-i oprim.
951
01:09:07,400 --> 01:09:10,600
Singura noastră sansă
se află de partea cealaltă a Portii.
952
01:09:14,200 --> 01:09:17,400
Te intrebi vreodată ce viată am fi avut
953
01:09:19,300 --> 01:09:22,000
dacă n-ai fi venit Ia târgul de stiintă
in ziua aia ?
954
01:09:25,300 --> 01:09:26,700
Nu putem schimba trecutul.
955
01:09:29,700 --> 01:09:31,700
Dar putem schimba viitorul.
956
01:09:32,700 --> 01:09:35,500
Ai zis că vrei
ca munca ta să conteze.
957
01:09:37,400 --> 01:09:38,500
Asta e.
958
01:09:40,400 --> 01:09:42,000
Acum ai ocazia.
959
01:09:48,400 --> 01:09:49,200
E ? Ti gata ?
960
01:10:25,800 --> 01:10:27,400
Ai urâtit-o.
961
01:10:35,600 --> 01:10:37,900
Mă bucur să te revăd, fiule.
962
01:10:50,900 --> 01:10:52,400
Am nevoie de zece minute.
963
01:10:52,800 --> 01:10:54,200
Pentru ce ?
964
01:10:54,400 --> 01:10:55,900
Să fac câteva modificări
Ia codul sursă.
965
01:10:56,100 --> 01:10:58,000
Nu sunt in ordine câteva secvente.
966
01:10:58,900 --> 01:11:00,300
Nu poate fi chiar asa de simplu.
967
01:11:00,500 --> 01:11:02,600
Poate că nu va dura zece minute,
ci mai putin.
968
01:11:03,300 --> 01:11:05,300
Hai să mergem !
969
01:11:12,200 --> 01:11:14,800
Am o presimtire bună, Stan.
O s-o fac in cinci secunde.
970
01:11:19,100 --> 01:11:21,900
Pot vorbi câteva minute cu fiul meu ?
971
01:11:22,100 --> 01:11:23,500
Nicio problemă.
972
01:11:25,300 --> 01:11:27,200
Băieti, ne lăsati cinci minute ?
973
01:11:28,100 --> 01:11:29,700
Ce se intâmplă ?
974
01:11:30,600 --> 01:11:31,900
S-a intors Reed.
975
01:11:32,600 --> 01:11:34,500
Suntem mai aproape ca niciodată.
976
01:11:35,500 --> 01:11:37,100
Mai aproape de ce ?
977
01:11:39,000 --> 01:11:40,500
De vietile noastre de dinainte.
978
01:11:40,700 --> 01:11:41,800
Te referi Ia viata ta ?
979
01:11:41,900 --> 01:11:43,000
Nu, fiule.
980
01:11:43,200 --> 01:11:45,100
Ai zis că am potentialul
de a face ceva important.
981
01:11:45,300 --> 01:11:46,900
De ce n-ar fi ceea ce fac acum ?
982
01:11:47,300 --> 01:11:49,200
Unele lucruri se intâmplă cu un motiv.
983
01:11:49,400 --> 01:11:52,300
Johnny, habar n-ai
ce au de gând să-ti facă.
984
01:11:52,400 --> 01:11:55,200
N-au de gând să-mi facă nimic.
Colaborez de bunăvoie.
985
01:11:57,300 --> 01:11:58,500
Johnny, trebuie să mă asculti.
986
01:11:58,700 --> 01:12:01,300
Te-am ascultat si uite unde am ajuns !
987
01:12:04,000 --> 01:12:05,100
Sunt adult.
988
01:12:05,300 --> 01:12:07,200
Am vârsta Ia care pot
să hotărăsc singur.
989
01:12:11,200 --> 01:12:12,900
Pregătire de lansare.
990
01:12:16,000 --> 01:12:17,200
Asteptare.
991
01:12:23,100 --> 01:12:24,000
Ia uite cine a venit !
992
01:12:24,700 --> 01:12:25,600
Salut !
993
01:12:30,100 --> 01:12:31,700
Mă bucur să te văd.
994
01:12:31,900 --> 01:12:33,200
Si eu mă bucur.
995
01:12:34,700 --> 01:12:36,700
Proiectoare sonice activate.
996
01:12:37,200 --> 01:12:38,500
Ochelari de protectie.
997
01:12:49,900 --> 01:12:51,400
Lnitializare lansare.
998
01:13:01,400 --> 01:13:03,200
Verificarea sistemelor, efectuată.
999
01:13:03,400 --> 01:13:04,600
Avem câmp vizual.
1000
01:13:04,700 --> 01:13:05,600
Rerecep ? Ionat.
1001
01:13:05,900 --> 01:13:07,900
Primiti datele atmosferice ?
1002
01:13:08,000 --> 01:13:09,000
Rerecep ? Ionat.
1003
01:13:17,500 --> 01:13:19,200
Verific configurarea.
1004
01:13:20,400 --> 01:13:22,200
Transmisia de date e bună.
1005
01:13:23,000 --> 01:13:25,100
S-a schimbat peisajul.
1006
01:13:26,100 --> 01:13:27,300
In ce fel ?
1007
01:13:27,600 --> 01:13:29,900
Nu ? Tiu, dar e diferit.
1008
01:13:30,100 --> 01:13:32,800
Incepem seria de teste geologice.
1009
01:13:33,200 --> 01:13:34,200
Am inteles.
1010
01:13:41,000 --> 01:13:45,300
Bază, interceptez un semnal de căldură
Ia circa 55 m.
1011
01:13:46,600 --> 01:13:47,800
Ce-ar putea să fie ?
1012
01:13:49,400 --> 01:13:50,600
Greu de spus.
1013
01:13:50,700 --> 01:13:52,800
Semnalul fluctuează.
1014
01:13:53,900 --> 01:13:55,300
Se miscă.
1015
01:13:55,900 --> 01:13:57,300
Se indreaptă spre noi.
1016
01:13:57,500 --> 01:14:00,000
Rerecep ? Ionat. Inaintează cu atentie.
1017
01:14:09,700 --> 01:14:11,500
Vezi ceva ?
1018
01:14:12,800 --> 01:14:15,100
Pare să fie o formă umană,
1019
01:14:15,600 --> 01:14:18,600
cu un corp străin in jurul său.
1020
01:14:25,900 --> 01:14:28,200
Stiam că o să vă intoarceti.
1021
01:14:29,300 --> 01:14:30,500
Victor ?
1022
01:14:30,600 --> 01:14:31,800
Imposibil.
1023
01:14:42,200 --> 01:14:43,800
Subiectul pare rănit.
1024
01:14:44,700 --> 01:14:45,700
Aduceti trusa medicală.
1025
01:14:45,800 --> 01:14:47,000
Să-I ducem Ia navetă.
1026
01:14:47,100 --> 01:14:48,500
- Tineti-I !
- Usurel, băieti.
1027
01:14:48,700 --> 01:14:50,800
Anulati misiunea. Aduceti-I inapoi.
1028
01:14:51,400 --> 01:14:53,500
Anulati misiunea.
Stabilizati si aduceti subiectul inapoi.
1029
01:14:53,700 --> 01:14:54,900
La dracu' !
1030
01:14:57,200 --> 01:14:58,200
Pregătire de lansare.
1031
01:15:03,400 --> 01:15:06,000
Transferati subiectul
in sala unu de izolare.
1032
01:15:06,600 --> 01:15:07,600
Am inteles.
1033
01:15:10,400 --> 01:15:12,900
Nu putem citi temperatura.
1034
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
Biochimia organismului
nu intră in standarde.
1035
01:15:19,200 --> 01:15:20,800
Vreau să vorbesc cu el.
1036
01:15:21,400 --> 01:15:23,500
Nu vorbeste nimeni cu el inaintea mea.
1037
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
Inchideti-i pe ceilalti in camerele lor.
1038
01:15:59,900 --> 01:16:01,200
Victor ?
1039
01:16:02,700 --> 01:16:05,500
Nu stim cum ai supravietuit acolo,
1040
01:16:06,600 --> 01:16:09,000
dar analizăm datele.
1041
01:16:10,400 --> 01:16:15,900
După cât se pare, costumul tău
de protectie a fuzionat cu corpul,
1042
01:16:16,000 --> 01:16:17,900
dar incercăm să facem ceva.
1043
01:16:18,100 --> 01:16:19,900
O să te ajutăm, Victor.
1044
01:16:20,900 --> 01:16:22,400
Acum lucrăm cu guvernul.
1045
01:16:24,800 --> 01:16:28,300
O să trimitem mai multe expeditii
de cealaltă parte,
1046
01:16:28,500 --> 01:16:31,500
dar intâi trebuie să ne spui
tot ce stii despre acel Ioc.
1047
01:16:33,500 --> 01:16:36,600
Vrei să stii cum am supravietuit ?
1048
01:16:38,000 --> 01:16:41,000
M-a tinut in viată acel Ioc.
1049
01:16:41,200 --> 01:16:42,700
Mi-a dat fortă.
1050
01:16:43,600 --> 01:16:45,300
Putere.
1051
01:16:47,200 --> 01:16:49,000
Ce fel de putere ?
1052
01:16:49,400 --> 01:16:52,800
Genul de putere pe care cei ca tine
nu trebuie s-o posede niciodată.
1053
01:17:01,700 --> 01:17:04,300
N-ai rezistat să nu te intorci.
1054
01:17:05,000 --> 01:17:07,600
N-ajunge să distrugi lumea ta.
1055
01:17:08,600 --> 01:17:10,500
Acum vrei s-o distrugi si pe a mea.
1056
01:17:12,000 --> 01:17:13,200
Victor.
1057
01:17:16,200 --> 01:17:19,800
Dacă trebuie să moară lumea asta,
ca să supravietuiască lumea mea,
1058
01:17:19,900 --> 01:17:21,200
asa să fie.
1059
01:17:50,800 --> 01:17:53,300
Cod rosu. Cod rosu.
1060
01:17:53,500 --> 01:17:56,000
Este o situatie de urgentă in clădire.
1061
01:17:56,700 --> 01:17:59,800
Urmati protocolul standard
in caz de urgentă.
1062
01:18:00,000 --> 01:18:03,700
Mergeti la cea mai apropiată iesire
si părăsiti clădirea imediat.
1063
01:18:04,200 --> 01:18:06,700
Cod rosu. Cod rosu.
1064
01:18:07,800 --> 01:18:10,200
Este o situatie de urgentă in clădire.
1065
01:18:11,600 --> 01:18:14,400
Urmati protocolul standard
in caz de urgentă.
1066
01:18:39,900 --> 01:18:42,400
Cod rosu. Cod rosu.
1067
01:18:42,800 --> 01:18:45,400
Este o situatie de urgentă in clădire.
1068
01:18:45,600 --> 01:18:48,300
Urmati protocolul standard
in caz de urgentă.
1069
01:18:48,600 --> 01:18:52,400
Mergeti la cea mai apropiată iesire
si părăsiti clădirea imediat.
1070
01:19:02,400 --> 01:19:04,100
Iar fugi ?
1071
01:19:08,300 --> 01:19:09,600
Nu.
1072
01:19:32,900 --> 01:19:34,100
Sue I
1073
01:19:36,600 --> 01:19:38,600
Greseala mea ! E ? Ti teafără ?
1074
01:19:38,700 --> 01:19:39,900
Da, sunt bine.
1075
01:19:42,000 --> 01:19:42,800
Unde e tata ?
1076
01:19:53,600 --> 01:19:54,800
Victor, nu !
1077
01:19:55,000 --> 01:19:56,200
Opreste-te a
1078
01:19:56,400 --> 01:19:58,600
Dă-te Ia o parte, Franklin !
Mă duc acasă.
1079
01:19:58,800 --> 01:20:00,700
Aici e casa ta, fiule.
1080
01:20:01,300 --> 01:20:02,600
Nu mai e.
1081
01:20:03,200 --> 01:20:04,800
Nu e nimic acolo pentru tine.
1082
01:20:05,400 --> 01:20:08,800
Doar puterea de a crea o lume nouă.
1083
01:20:09,000 --> 01:20:12,700
Victor, nu suntem zei.
Suntem oameni.
1084
01:20:13,300 --> 01:20:15,800
Si suntem mai puternici impreună
decât pe cont propriu.
1085
01:20:16,800 --> 01:20:19,200
Ce folos dacă esti singur ?
1086
01:20:19,500 --> 01:20:21,600
Am fost intotdeauna singur.
1087
01:20:21,800 --> 01:20:22,900
Stai, Victor !
1088
01:20:24,200 --> 01:20:25,000
Opreste-te a
1089
01:20:30,600 --> 01:20:32,400
E prea târziu, Susan.
1090
01:20:32,600 --> 01:20:34,000
Pământul e pe moarte.
1091
01:20:35,200 --> 01:20:37,500
Omenirea si-a ratat sansa.
1092
01:20:39,800 --> 01:20:40,700
- Nu !
- Tatăl
1093
01:20:44,700 --> 01:20:45,900
Tată ! Nu ! Imi pare rău !
1094
01:20:47,000 --> 01:20:48,200
Tată, nu !
1095
01:20:50,900 --> 01:20:52,200
Tată !
1096
01:20:52,400 --> 01:20:53,600
- Tată !
- Tată, miscă-te !
1097
01:20:53,900 --> 01:20:54,900
Victor, nu !
1098
01:21:02,400 --> 01:21:03,900
Promiteti-mi
1099
01:21:05,200 --> 01:21:08,400
că o să ave ? I grijă unul de celălalt.
1100
01:21:11,100 --> 01:21:13,100
Iartă-mă, tată ! Iartă-mă !
1101
01:21:13,500 --> 01:21:15,000
Te rog, tată.
1102
01:21:15,200 --> 01:21:16,200
Nu !
1103
01:21:36,800 --> 01:21:38,500
Supraincarcă sistemul
să creeze o reactie incontrolabilă.
1104
01:21:38,700 --> 01:21:39,800
Nu se va opri !
1105
01:21:40,000 --> 01:21:42,700
Va crea o gaură neagră
care va inghiti Pământul !
1106
01:22:16,600 --> 01:22:18,600
Aspiră totul in cealaltă dimensiune !
1107
01:22:19,700 --> 01:22:20,700
Stai !
1108
01:22:50,400 --> 01:22:51,500
Johnny !
1109
01:22:51,700 --> 01:22:52,600
S-a făcut !
1110
01:23:18,400 --> 01:23:21,000
Materia de pe Pământ e transformată
in energie pură !
1111
01:23:21,200 --> 01:23:24,000
Trebuie să-I oprim pe Victor !
EI e sursa !
1112
01:23:24,500 --> 01:23:25,600
AI meu e !
1113
01:23:32,000 --> 01:23:33,100
Am o idee.
1114
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
Cu asta mă ocup.
1115
01:24:38,100 --> 01:24:40,300
Unde esti, Susan ?
1116
01:24:51,000 --> 01:24:52,900
Victor, n-o face !
1117
01:24:53,400 --> 01:24:54,800
Nu mai există Victor.
1118
01:24:56,100 --> 01:24:58,300
Există doar intunecatul Doom.
1119
01:25:26,700 --> 01:25:29,400
Prevăzusem un alt viitor
pentru noi, Susan.
1120
01:25:41,700 --> 01:25:44,600
Ajutor ! Reed !
1121
01:25:45,400 --> 01:25:46,500
Ben !
1122
01:25:54,900 --> 01:25:56,700
Adio, Susan !
1123
01:27:01,900 --> 01:27:03,000
Reed !
1124
01:27:06,000 --> 01:27:07,200
E mort ?
1125
01:27:07,700 --> 01:27:09,500
Dacă incă e activă chestia aia,
e si el.
1126
01:27:09,700 --> 01:27:12,500
Nu-I putem infrânge.
E mai puternic ca oricare dintre noi.
1127
01:27:13,200 --> 01:27:16,500
Asa e. Dar nu e mai puternic
ca toti laolaltă.
1128
01:27:17,400 --> 01:27:19,100
Acest loc i-a dat puterea,
1129
01:27:19,300 --> 01:27:21,300
dar ne-a dat-o si nouă.
1130
01:27:22,200 --> 01:27:23,700
Acum ne reprezintă.
1131
01:27:24,300 --> 01:27:25,600
Poate că asa a fost menit să fie.
1132
01:27:27,400 --> 01:27:30,100
Noi am deschis usa asta,
noi o inchidem.
1133
01:27:31,600 --> 01:27:32,900
Care e planul ?
1134
01:27:46,400 --> 01:27:47,600
Ajunge u
1135
01:27:48,100 --> 01:27:50,300
Când lumea voastră va fi distrusă
1136
01:27:50,400 --> 01:27:51,400
si voi rămâne numai eu,
1137
01:27:52,300 --> 01:27:55,200
atunci va fi de ajuns.
1138
01:28:31,200 --> 01:28:35,200
Tot ingâmfat ai rămas,
crezându-te mai destept ca mine.
1139
01:28:39,200 --> 01:28:41,700
Sunt mai destept ca tine.
1140
01:28:43,000 --> 01:28:44,200
Acum !
1141
01:28:44,400 --> 01:28:46,800
Hei ! E momentul caftelii !
1142
01:28:54,000 --> 01:28:55,700
Sper să meargă.
1143
01:29:26,700 --> 01:29:28,400
Hai să plecăm dracului de aici !
1144
01:30:05,200 --> 01:30:07,500
Poate că omenirea nu stie
ce ati făcut ca s-o salvati,
1145
01:30:07,700 --> 01:30:09,700
dar cei din sala asta ? Tiu.
1146
01:30:09,900 --> 01:30:11,700
Stie si presedintele.
1147
01:30:11,900 --> 01:30:15,200
Astea fiind spuse, am dori
să continuăm colaborarea noastră.
1148
01:30:16,800 --> 01:30:19,700
Dacă suntem cu totii de acord...
1149
01:30:19,900 --> 01:30:21,600
Nu suntem.
1150
01:30:22,400 --> 01:30:23,500
Poftim ?
1151
01:30:23,600 --> 01:30:25,600
Nu suntem nici pe departe
"cu totii de acord".
1152
01:30:25,800 --> 01:30:28,600
Nu vrem să stea nimeni
cu ochii pe noi.
1153
01:30:28,700 --> 01:30:30,400
Vrem doar un loc unde să putem lucra.
1154
01:30:30,600 --> 01:30:33,900
Iar ceea ce descoperim ne apartine.
1155
01:30:34,600 --> 01:30:36,900
Si dacă zicem nu ?
1156
01:30:40,500 --> 01:30:42,500
Ziceti da.
1157
01:30:43,100 --> 01:30:45,800
De cât spatiu ave ? I nevoie ?
1158
01:30:47,300 --> 01:30:48,600
De mult.
1159
01:31:06,200 --> 01:31:08,600
Credeam că o să fiti patru.
1160
01:31:08,700 --> 01:31:09,800
Suntem.
1161
01:31:14,500 --> 01:31:16,300
Laboratoarele sunt Ia etaj.
1162
01:31:16,400 --> 01:31:18,800
Ingineria e in aripa de sud,
1163
01:31:19,000 --> 01:31:21,200
iar montajul e Ia parter.
1164
01:31:21,800 --> 01:31:25,200
Baza asta e activă de peste 12 ani.
1165
01:31:25,400 --> 01:31:27,600
Oficial vorbind.
1166
01:31:28,100 --> 01:31:31,800
Dar n-o să ne găsiti numele
in registrele guvernamentale.
1167
01:31:32,400 --> 01:31:37,200
Majoritatea numesc acest loc
Orasul Central.
1168
01:31:37,300 --> 01:31:40,500
Dar ii puteti spune cum vreti.
Acum lucrăm pentru voi.
1169
01:31:46,500 --> 01:31:48,600
Asa mai zic si eu.
1170
01:31:48,700 --> 01:31:50,100
Nu-i rău deloc.
1171
01:31:50,300 --> 01:31:51,800
Eu o să stau in zona aia.
1172
01:31:53,400 --> 01:31:55,100
M-as putea obisnui cu toate astea.
1173
01:31:56,700 --> 01:32:00,300
Stiu. "Centrul de Cercetare Franklin Storm."
1174
01:32:01,000 --> 01:32:03,800
Lui tata nu-i plăcea
să-si vadă numele cu litere mari.
1175
01:32:04,400 --> 01:32:07,400
Apropo, noi patru ar trebui
să avem un nume.
1176
01:32:07,600 --> 01:32:09,100
La ce ne trebuie ?
1177
01:32:09,400 --> 01:32:11,200
Acum suntem o echipă din patru oameni
1178
01:32:11,300 --> 01:32:13,800
si ar trebui să ne punem un nume.
1179
01:32:15,400 --> 01:32:18,500
Cum ar fi "Torta Umană si Tortele".
1180
01:32:19,100 --> 01:32:19,800
Nu.
1181
01:32:20,000 --> 01:32:21,200
Glumesti ?
1182
01:32:21,900 --> 01:32:24,300
Ce ziceti
de "Marele Creier si Neuronii Lui" ?
1183
01:32:24,400 --> 01:32:26,100
Ce ziceti
de "Marele Creier si Neuronii Ei" ?
1184
01:32:26,300 --> 01:32:29,600
Ce ziceti de "Doi Tipi,
o Tipă si Chestia Nedorită" ?
1185
01:32:30,500 --> 01:32:32,100
Stim amândoi că-I bati.
1186
01:32:33,200 --> 01:32:34,300
Cee ?
1187
01:32:38,600 --> 01:32:40,600
Am făcut progrese mari
de pe vremea garajului.
1188
01:32:41,400 --> 01:32:44,300
Recunosc că e fantastic.
1189
01:32:48,800 --> 01:32:50,400
Mai zi o dată.
1190
01:32:51,600 --> 01:32:53,300
E fantastic.
1191
01:32:54,500 --> 01:32:55,800
Asa e.
1192
01:32:56,600 --> 01:32:58,200
Am găsit.
1193
01:32:59,000 --> 01:33:00,200
- Sunteti gata ?
- Da.
1194
01:39:48,400 --> 01:39:49,400
Traducere:
Aurelia Costache
1195
01:39:50,400 --> 01:39:55,000
BLURAY RETAIL
mandeajupanu
1196
01:39:55,024 --> 01:40:00,024
Adaptarea: BUbuloimare