1
00:00:26,550 --> 00:00:28,250
Equipe InSanos.
2
00:00:28,251 --> 00:00:30,251
Legenda: DSergio I
winterfall I Jeu.
3
00:00:30,252 --> 00:00:32,252
Legenda: Ne0n I Matvix I DeVil.
4
00:00:32,253 --> 00:00:34,253
Legenda: Dr. Joker I
KiLL3R I SongMade.
5
00:00:34,254 --> 00:00:36,254
Revisão: PedroSPJ I JaspCardoso.
6
00:00:37,254 --> 00:00:38,700
Desde que tinha 3 anos,
7
00:00:38,701 --> 00:00:41,072
eu queria ser quarterback
do New York Giants,
8
00:00:41,073 --> 00:00:43,699
como o meu herói
pessoal, Eli Manning.
9
00:00:43,700 --> 00:00:47,849
O salário anual é de 10 a 20
milhões de dólares por ano.
10
00:00:47,850 --> 00:00:49,300
Obrigado.
11
00:00:50,500 --> 00:00:52,812
Próximo. Reed.
12
00:00:55,150 --> 00:00:56,650
Sr. Richards.
13
00:00:57,500 --> 00:00:59,400
Terra para Richards.
14
00:01:00,000 --> 00:01:01,612
Teletransporte-me, Scotty.
15
00:01:02,250 --> 00:01:05,145
- Vamos, pessoal.
- Desculpe.
16
00:01:05,146 --> 00:01:06,446
DIA DA PROFISSÃO
17
00:01:06,447 --> 00:01:10,499
OYSTER BAY, NOVA IORQUE 2007
18
00:01:10,500 --> 00:01:13,380
Quando eu crescer, quero
ser a primeira pessoa
19
00:01:13,381 --> 00:01:15,800
da história da humanidade
a se teletransportar.
20
00:01:18,550 --> 00:01:20,100
Desculpe, o quê?
21
00:01:21,809 --> 00:01:24,409
Já é possível transportar
informação quântica
22
00:01:24,410 --> 00:01:26,633
de um local para outro.
23
00:01:26,634 --> 00:01:29,040
Hoje, temos supercomputadores
que transportam
24
00:01:29,041 --> 00:01:31,122
informação quântica
através do espaço,
25
00:01:31,123 --> 00:01:34,181
então por que não uma máquina
que possa transportar pessoas?
26
00:01:34,182 --> 00:01:36,787
Mesmo que pudesse construir uma,
27
00:01:36,788 --> 00:01:39,300
- o que não pode...
- Eu já construí.
28
00:01:39,301 --> 00:01:42,000
Bem, estou construindo
na minha garagem.
29
00:01:42,001 --> 00:01:44,109
Está perto do seu carro voador?
30
00:01:45,300 --> 00:01:48,286
Não trabalho mais naquilo.
Só nisso.
31
00:01:48,287 --> 00:01:50,649
Chamo de Transportador
de Biomatéria.
32
00:01:50,650 --> 00:01:52,398
- Transportador...
- Tecnicamente,
33
00:01:52,399 --> 00:01:54,759
transporta matéria de
um lugar para outro.
34
00:01:54,760 --> 00:01:56,390
Primeiramente, matéria.
35
00:01:56,391 --> 00:01:59,099
Mas quando eu testar com
materiais biológicos...
36
00:01:59,100 --> 00:02:02,449
Obrigado, Sr. Richards.
Isso é muito interessante.
37
00:02:02,450 --> 00:02:06,899
Mas a tarefa era escolher uma
carreira real no mundo real.
38
00:02:06,900 --> 00:02:09,804
Refaça o relatório e deixarei
que tente de novo amanhã.
39
00:02:15,350 --> 00:02:16,650
Ben?
40
00:03:02,600 --> 00:03:05,329
- Aonde está indo?
- Tenho dever de casa.
41
00:03:05,330 --> 00:03:07,689
O quê? Olha aquela
pilha de geladeiras.
42
00:03:08,650 --> 00:03:10,797
- Idiota.
- O que você disse?
43
00:03:16,900 --> 00:03:18,200
É hora do pa...
44
00:03:18,201 --> 00:03:20,571
Venha aqui. Acha que
pode falar comigo assim?
45
00:03:20,572 --> 00:03:22,210
Acha que pode falar
comigo assim?
46
00:03:22,211 --> 00:03:24,000
Qual é o seu problema?
47
00:03:25,500 --> 00:03:27,697
- Mãe.
- Eu não fiz nada.
48
00:03:27,698 --> 00:03:31,180
- Mãe, juro por Deus.
- Vá ver o que é esse barulho.
49
00:03:31,181 --> 00:03:33,629
Não fez nada? Eu vi você.
50
00:03:33,630 --> 00:03:37,165
Quantas vezes terei que dizer
para não bater em uma criança?
51
00:03:50,650 --> 00:03:51,950
Olá?
52
00:03:54,800 --> 00:03:56,100
Quem está aí?
53
00:03:58,700 --> 00:04:00,700
Por favor, não me mate.
54
00:04:00,701 --> 00:04:02,100
Tire essa coisa.
55
00:04:07,500 --> 00:04:10,450
Eu te conheço. Da escola.
56
00:04:10,451 --> 00:04:12,799
Só estou procurando um
conversor de energia.
57
00:04:12,800 --> 00:04:14,750
- Estou construindo uma coisa.
- Ben!
58
00:04:14,751 --> 00:04:17,150
- O que está havendo aí?
- Espere!
59
00:04:18,600 --> 00:04:20,099
Aquele teletransportador?
60
00:04:20,100 --> 00:04:23,305
Posso te mostrar. Só
preciso do conversor.
61
00:04:25,550 --> 00:04:26,950
Tudo bem.
62
00:04:59,600 --> 00:05:03,200
- É aquilo?
- Sim. Ajude-me.
63
00:05:09,700 --> 00:05:11,000
Tome.
64
00:05:12,650 --> 00:05:14,700
Sua família é dona
de um ferro-velho?
65
00:05:16,200 --> 00:05:17,962
Aquele lugar é incrível.
66
00:05:18,664 --> 00:05:20,797
Aqui, está espanando o parafuso.
67
00:05:28,396 --> 00:05:30,770
Então, quem mais mora aqui?
68
00:05:30,771 --> 00:05:32,365
Só minha mãe, meu padrasto e eu.
69
00:05:32,366 --> 00:05:35,329
- Eles não se importam com isso?
- Eles não entendem.
70
00:05:53,198 --> 00:05:55,900
É melhor tapar os ouvidos.
71
00:05:56,650 --> 00:05:58,278
Afaste-se um pouco.
72
00:06:02,200 --> 00:06:04,500
Que diabos? Droga.
73
00:06:06,600 --> 00:06:09,400
Está tudo bem. Certo, vamos lá.
74
00:06:10,267 --> 00:06:11,567
Não exploda.
75
00:06:12,000 --> 00:06:13,800
Não exploda.
76
00:06:19,400 --> 00:06:21,300
Vamos, o cara está livre!
77
00:06:23,000 --> 00:06:25,100
Reed, o que você fez?
78
00:06:34,100 --> 00:06:35,400
Agora!
79
00:06:49,500 --> 00:06:52,216
- Reed!
- Funcionou?
80
00:07:00,900 --> 00:07:02,795
De onde as pedras vieram?
81
00:07:04,400 --> 00:07:06,715
Do mesmo lugar para
onde o carro foi.
82
00:07:08,900 --> 00:07:12,100
- E onde é isso?
- Ainda não sei.
83
00:07:12,898 --> 00:07:15,899
- Reed.
- O quê?
84
00:07:15,900 --> 00:07:19,200
- Você é inSano.
- Obrigado.
85
00:07:21,326 --> 00:07:24,513
7 ANOS DEPOIS
86
00:07:28,000 --> 00:07:29,750
Sr. Richards.
87
00:07:30,900 --> 00:07:33,196
Devo alertar os bombeiros?
88
00:07:34,859 --> 00:07:36,159
O que é isso?
89
00:07:36,160 --> 00:07:38,899
Isso é um Transportador
de Matéria Cimático.
90
00:07:38,900 --> 00:07:41,590
Eu e Ben trabalhamos
nele desde a 5ª série
91
00:07:41,591 --> 00:07:43,592
quando lançamos a
versão beta na garagem.
92
00:07:43,593 --> 00:07:46,000
Hoje é nossa primeira
demonstração pública.
93
00:07:46,001 --> 00:07:47,301
O que isso faz?
94
00:07:47,302 --> 00:07:50,900
Modula a frequência da matéria
de um local a outro e o retorna.
95
00:07:54,434 --> 00:07:56,901
- É um teletransportador.
- Um teletransportador.
96
00:07:56,902 --> 00:07:58,600
Carro modelo, por favor.
97
00:08:00,550 --> 00:08:02,150
O carro modelo, por favor, Ben.
98
00:08:02,151 --> 00:08:04,578
- Não tenho um.
- Por que não?
99
00:08:04,579 --> 00:08:06,199
- Eu trouxe...
- Eu disse...
100
00:08:06,200 --> 00:08:09,381
- Sr. Richards?
- Usarei este avião modelo.
101
00:08:11,450 --> 00:08:13,435
Só preciso usar isto
por um segundo.
102
00:08:13,436 --> 00:08:15,200
Eu devolverei, prometo.
Obrigado.
103
00:08:17,600 --> 00:08:19,000
Vamos lá.
104
00:08:20,020 --> 00:08:22,374
Ben, por favor...
105
00:08:24,300 --> 00:08:26,060
É melhor tamparem seus ouvidos.
106
00:08:39,800 --> 00:08:42,900
- Ótimo. Traga de volta, Ben.
- Certo.
107
00:08:42,901 --> 00:08:45,299
- Mantenham tampado.
- Vamos.
108
00:08:45,300 --> 00:08:47,310
Vamos...
109
00:08:55,404 --> 00:08:56,904
Certo.
110
00:08:56,905 --> 00:08:59,700
Se puderem me dar sua
atenção, por favor.
111
00:08:59,701 --> 00:09:03,400
Esta areia talvez seja do
deserto de Gansu, na China,
112
00:09:03,401 --> 00:09:05,460
- ou do Saara.
- Estão desclassificados.
113
00:09:05,461 --> 00:09:07,311
- Não temos certeza...
- Sr. Richards.
114
00:09:07,312 --> 00:09:09,550
- Estão desclassificados.
- O quê?
115
00:09:09,551 --> 00:09:12,451
Isso é uma feira de ciências,
não uma competição de mágica.
116
00:09:12,452 --> 00:09:16,300
Não vejo ciência aqui. E
você vai pagar a tabela.
117
00:09:22,500 --> 00:09:24,900
- O que você pôs nos sensores?
- Está tudo igual.
118
00:09:24,901 --> 00:09:26,419
Você está esmagando os botões.
119
00:09:26,420 --> 00:09:28,449
São delicados, não
pode esmagá-los.
120
00:09:28,450 --> 00:09:30,638
Garoto, desculpe pelo seu avião.
121
00:09:30,639 --> 00:09:32,289
Você é um babaca.
122
00:09:33,600 --> 00:09:35,000
Você pôs energia demais.
123
00:09:35,001 --> 00:09:38,192
- Está como da primeira vez.
- Eu sei, é muito preciso.
124
00:09:38,193 --> 00:09:40,000
- Com licença.
- Vamos embora.
125
00:09:41,350 --> 00:09:44,057
Realmente construíram
isso na sua garagem?
126
00:09:48,000 --> 00:09:50,200
Isso é elegante.
127
00:09:55,695 --> 00:09:56,995
O que são essas coisas?
128
00:09:56,996 --> 00:10:00,420
Projetores sônicos usando ondas
para modular o combustível.
129
00:10:01,700 --> 00:10:03,000
Por isso não conseguimos
130
00:10:03,001 --> 00:10:05,221
trazer a matéria de volta
da outra dimensão.
131
00:10:06,199 --> 00:10:07,599
O quê?
132
00:10:07,600 --> 00:10:10,153
Conseguimos enviar matéria
para outra dimensão,
133
00:10:10,154 --> 00:10:12,497
mas não conseguimos
manter o combustível
134
00:10:12,498 --> 00:10:14,252
para trazer a matéria de volta.
135
00:10:15,300 --> 00:10:17,069
Você acabou de conseguir.
136
00:10:23,360 --> 00:10:24,700
Está falando sério?
137
00:10:24,701 --> 00:10:27,750
Acho que você desvendou a
viagem interdimensional.
138
00:10:29,158 --> 00:10:31,853
Não estamos enviando coisas
para outra dimensão.
139
00:10:31,854 --> 00:10:34,541
Achamos que enviamos algo
para outra parte do planeta,
140
00:10:34,542 --> 00:10:36,769
mas não sei nada sobre
outra dimensão.
141
00:10:36,770 --> 00:10:38,552
Encontramos a mesma
coisa que vocês.
142
00:10:40,861 --> 00:10:42,571
Analisamos várias vezes,
143
00:10:42,572 --> 00:10:44,353
mas ninguém nunca
viu algo parecido.
144
00:10:44,354 --> 00:10:45,708
Caramba.
145
00:10:46,112 --> 00:10:48,430
Desculpe, somos da
Fundação Baxter.
146
00:10:48,431 --> 00:10:50,476
Essa é minha filha, Sue.
147
00:10:50,477 --> 00:10:52,554
- Oi.
- Oi.
148
00:10:52,555 --> 00:10:55,060
Queremos te dar uma bolsa
de estudos integral.
149
00:10:57,038 --> 00:10:59,004
De onde você disse
que são mesmo?
150
00:11:10,018 --> 00:11:12,775
O bairro inteiro cabe ali.
151
00:11:23,249 --> 00:11:25,614
- Qual é o seu nome?
- Reed.
152
00:11:25,615 --> 00:11:28,766
Richards! Claro,
estávamos te esperando.
153
00:11:31,902 --> 00:11:33,753
Realmente usam jalecos aqui.
154
00:11:42,593 --> 00:11:44,087
Esse é o seu quarto, senhor.
155
00:12:05,755 --> 00:12:07,355
- Tome.
- O quê?
156
00:12:11,831 --> 00:12:14,306
- O que é isso?
- Um presente de despedida.
157
00:12:14,640 --> 00:12:17,474
Não vou embora, são 40 minutos
de trem até Oyster Bay.
158
00:12:17,475 --> 00:12:19,000
Reed, olhe esse lugar.
159
00:12:20,325 --> 00:12:23,034
Mal cheguei e já sei que
você pertence a esse lugar.
160
00:12:24,298 --> 00:12:26,683
Só vou estudar e trabalhar aqui.
161
00:12:27,818 --> 00:12:29,718
Parece que você está
em casa, parceiro.
162
00:13:23,839 --> 00:13:25,139
Oi.
163
00:13:26,768 --> 00:13:28,073
Esse lugar é incrível.
164
00:13:28,074 --> 00:13:30,446
Tem livros de química
molecular da década de 50.
165
00:13:30,447 --> 00:13:32,728
Oi. Desculpe, você disse algo?
166
00:13:32,729 --> 00:13:35,491
Sim, eu perguntei o que
você está ouvindo.
167
00:13:35,492 --> 00:13:36,879
Portishead.
168
00:13:37,366 --> 00:13:39,512
- Nunca ouvi falar dele.
- Deles.
169
00:13:41,443 --> 00:13:42,975
Terei que ouvi-los depois.
170
00:13:47,416 --> 00:13:48,894
Amo esse livro.
171
00:13:49,683 --> 00:13:51,522
É sobre um cara, o Capitão Nemo,
172
00:13:51,523 --> 00:13:52,873
ele inventa um submarino
173
00:13:52,874 --> 00:13:54,762
que vai mais fundo
que qualquer coisa.
174
00:13:54,763 --> 00:13:56,117
Eu sei, já li esse livro.
175
00:13:58,700 --> 00:14:02,554
Então você gosta de música?
É tipo seu hobby?
176
00:14:03,849 --> 00:14:07,160
- Reconhecimento de padrões.
- Reconhecimento de padrões?
177
00:14:08,194 --> 00:14:11,171
Música é só uma série
de padrões alterados.
178
00:14:11,172 --> 00:14:14,813
O músico cria o padrão, nos
faz antecipar a resolução,
179
00:14:14,814 --> 00:14:18,487
segura-a e te faz
esperar por ela.
180
00:14:18,488 --> 00:14:20,416
Há padrões em tudo e todos.
181
00:14:22,359 --> 00:14:24,827
- Qual o meu?
- Você quer ser famoso.
182
00:14:25,438 --> 00:14:28,244
Seus pais e professores
ensinavam uma forma de ser
183
00:14:28,245 --> 00:14:30,945
- e você os ignorou.
- E agora estou aqui.
184
00:14:33,074 --> 00:14:34,374
Está.
185
00:14:38,824 --> 00:14:42,193
- Sou tão previsível assim?
- Todos são.
186
00:14:42,853 --> 00:14:45,130
Você está errada, não
quero ser famoso.
187
00:14:45,832 --> 00:14:47,960
Só quero que meu trabalho
faça a diferença.
188
00:14:48,566 --> 00:14:52,086
E aqui está, Capitão Nemo.
Faça a diferença.
189
00:14:52,766 --> 00:14:54,066
Tchau.
190
00:14:59,049 --> 00:15:01,137
Deixe-me adivinhar, um
garoto da internet.
191
00:15:01,138 --> 00:15:02,438
Feira de ciências.
192
00:15:02,439 --> 00:15:04,975
Franklin, esse conselho
já investiu muito
193
00:15:04,976 --> 00:15:06,437
em seu pequeno orfanato.
194
00:15:06,438 --> 00:15:10,364
- Queremos aplicações reais.
- Isso tem aplicações reais.
195
00:15:10,365 --> 00:15:12,241
Acredito que haja um...
196
00:15:12,242 --> 00:15:15,929
Um novo universo além de
nossa habilidade de ver.
197
00:15:15,930 --> 00:15:17,363
Sim, eu li seu artigo.
198
00:15:17,364 --> 00:15:19,314
- Quando chegarmos lá...
- Se chegarmos.
199
00:15:19,315 --> 00:15:21,295
Descobriremos novos recursos,
200
00:15:21,296 --> 00:15:24,453
fontes de energia que
revitalizarão as nossas.
201
00:15:24,454 --> 00:15:26,770
Podemos aprender mais
sobre o nosso planeta
202
00:15:26,771 --> 00:15:28,268
e talvez até salvá-lo.
203
00:15:28,269 --> 00:15:32,744
- E sei que concordariam...
- Espere. O que é isso?
204
00:15:32,745 --> 00:15:34,557
Victor Von Doom está nisso aqui.
205
00:15:34,558 --> 00:15:38,043
Ele iniciou esse projeto
e dedicou 10 anos a ele.
206
00:15:38,044 --> 00:15:41,572
- Ele merece estar na cadeia.
- Ele merece outra chance.
207
00:15:41,573 --> 00:15:45,059
Ele incendiou seus
servidores antes de sair.
208
00:15:45,060 --> 00:15:47,910
Irei supervisioná-lo
pessoalmente.
209
00:15:47,911 --> 00:15:49,221
Preciso do talento dele.
210
00:15:49,222 --> 00:15:52,703
Creio que ele e Reed podem
finalmente nos levar lá.
211
00:15:52,704 --> 00:15:54,054
Queremos apoiá-lo, Franklin,
212
00:15:54,055 --> 00:15:56,110
mas você põe muita
fé nesses garotos.
213
00:15:56,111 --> 00:15:58,128
Ponho toda a minha fé neles.
214
00:16:29,077 --> 00:16:31,035
Então alguém roubou meu projeto.
215
00:16:31,036 --> 00:16:33,272
Ninguém roubou nada, Victor.
216
00:16:33,273 --> 00:16:36,767
Outra pessoa teve a mesma ideia
217
00:16:36,768 --> 00:16:38,474
e a fez funcionar.
218
00:16:39,082 --> 00:16:41,779
É o que acontece quando
se desliga do mundo.
219
00:16:43,403 --> 00:16:47,656
Outros terminam o
que você começou.
220
00:16:51,158 --> 00:16:52,808
Se veio pedir ajuda,
221
00:16:52,809 --> 00:16:55,902
é melhor não nos
insultar e ir embora.
222
00:16:55,903 --> 00:16:59,071
Não quer nem olhar os projetos?
223
00:16:59,072 --> 00:17:02,408
Já disse, não trabalharei mais
para você e seus empregadores.
224
00:17:02,409 --> 00:17:04,101
Não são meus empregadores.
225
00:17:04,102 --> 00:17:06,760
Você não pode fazer nada sem
permissão deles, certo?
226
00:17:06,761 --> 00:17:09,635
Acorde, você é um empregado.
227
00:17:09,636 --> 00:17:12,238
Ficarão for a do meu caminho
dessa vez, confie em mim.
228
00:17:12,239 --> 00:17:14,666
Não é em você que não confio.
229
00:17:14,667 --> 00:17:15,967
É...
230
00:17:17,323 --> 00:17:18,623
Bem,
231
00:17:20,140 --> 00:17:22,894
odeio atrapalhar seu
importante trabalho.
232
00:17:25,348 --> 00:17:28,315
Acho que teremos que
fazer História sem você.
233
00:17:28,986 --> 00:17:30,418
A Sue estará lá?
234
00:17:34,774 --> 00:17:36,174
Confio nela.
235
00:17:37,545 --> 00:17:39,442
Sim, Victor, ela estará lá.
236
00:17:46,414 --> 00:17:48,147
Limpe-se, filho.
237
00:18:05,068 --> 00:18:06,468
Puta merda.
238
00:18:21,663 --> 00:18:23,263
É incrível...
239
00:18:24,113 --> 00:18:25,975
Obrigado.
240
00:18:25,976 --> 00:18:29,014
É incrível não ter apagado
todo o hemisfério ocidental.
241
00:18:30,927 --> 00:18:33,546
Você abriu um buraco no
tecido do espaço-tempo
242
00:18:33,547 --> 00:18:35,835
com componentes duvidosos
e sem supervisão.
243
00:18:35,836 --> 00:18:38,379
É, foi um acidente.
244
00:18:38,380 --> 00:18:41,381
Se aumentasse a energia por
acidente, criaria uma reação
245
00:18:41,382 --> 00:18:44,309
que abriria um buraco negro
e engoliria todo o planeta.
246
00:18:45,177 --> 00:18:48,091
Estou feliz por isso
não ter acontecido.
247
00:18:49,408 --> 00:18:50,908
Está ajudando nisso?
248
00:18:52,238 --> 00:18:54,138
Estou fazendo os
trajes ambientais.
249
00:18:54,796 --> 00:18:57,033
Pelo que sabemos das
amostras do solo,
250
00:18:57,034 --> 00:19:00,052
quem for à outra dimensão
precisará estar protegido.
251
00:19:03,732 --> 00:19:06,365
- Quem é aquele?
- É o Victor.
252
00:19:06,366 --> 00:19:09,145
- Quem é Victor?
- Ele iniciou esse projeto.
253
00:19:09,655 --> 00:19:11,940
Ele também estuda aqui?
254
00:19:12,580 --> 00:19:13,980
É complicado.
255
00:19:17,506 --> 00:19:18,906
Rudimentar.
256
00:19:20,820 --> 00:19:22,220
Elementar.
257
00:19:23,566 --> 00:19:26,066
Isso é basicamente um
desenho de criança.
258
00:19:27,029 --> 00:19:29,329
Você sabe o que Albert
Einstein dizia.
259
00:19:29,330 --> 00:19:31,295
"Se não pode explicar
de forma simples,
260
00:19:31,296 --> 00:19:32,949
é porque não entendeu bem".
261
00:19:32,950 --> 00:19:34,697
Dez anos pesquisando algo
262
00:19:34,698 --> 00:19:37,956
que ficou em 2º lugar contra
um vulcão de bicarbonato.
263
00:19:38,704 --> 00:19:42,089
Fomos desclassificados. O
relógio de batata ficou em 2º.
264
00:19:42,090 --> 00:19:45,073
Reed Richards, Victor Von Doom.
265
00:19:45,074 --> 00:19:47,415
Victor iniciou o projeto
do portão quântico
266
00:19:47,416 --> 00:19:48,923
quando era mais novo que você.
267
00:19:49,637 --> 00:19:51,625
É um prazer conhecê-lo.
268
00:19:53,775 --> 00:19:55,609
- Oi, Susan.
- Oi, Victor.
269
00:19:57,061 --> 00:19:59,918
- Prefere "Susan"?
- Não. Já faz um tempo.
270
00:19:59,919 --> 00:20:03,378
- Não esperava vê-lo aqui.
- Não consegui resistir.
271
00:20:03,379 --> 00:20:06,294
Quando ouvi sobre o projeto,
precisei ver com meus olhos.
272
00:20:06,295 --> 00:20:09,277
- É impressionante...
- Obrigado.
273
00:20:09,278 --> 00:20:11,325
Que quase destruiu
um planeta inteiro
274
00:20:11,326 --> 00:20:13,813
com fios de cobre
e papel-alumínio.
275
00:20:13,814 --> 00:20:16,560
- Foi um acidente.
- Ele fez funcionar.
276
00:20:17,572 --> 00:20:18,872
O que é isso?
277
00:20:20,700 --> 00:20:23,459
É para onde seu
acidente nos leva.
278
00:20:24,952 --> 00:20:27,245
Pusemos uma câmera num
drone que enviamos.
279
00:20:27,246 --> 00:20:29,746
O drone não voltou, mas
essas imagens voltaram.
280
00:20:32,138 --> 00:20:34,791
- É bonito.
- Sim, é.
281
00:20:34,792 --> 00:20:37,853
Nova energia, recursos. É
um mundo totalmente novo.
282
00:20:37,854 --> 00:20:39,688
Que pode ajudar a
salvar esse aqui.
283
00:20:41,200 --> 00:20:43,032
Não que esse mereça ser salvo.
284
00:20:43,033 --> 00:20:45,386
Pense, as mesmas pessoas
que comandam a Terra
285
00:20:45,387 --> 00:20:48,798
são as que a estão destruindo,
então talvez mereçam o que virá.
286
00:20:48,799 --> 00:20:50,341
Disse o Dr. Destino.
287
00:20:50,983 --> 00:20:55,254
As falhas da minha geração
são as oportunidades da sua.
288
00:20:55,962 --> 00:20:59,206
Não há mentes maiores do que
as que estão nesta sala.
289
00:20:59,207 --> 00:21:01,109
- Ele fará o discurso?
- Sim, fará.
290
00:21:01,110 --> 00:21:04,152
Mas todos vocês terão
que trabalhar juntos.
291
00:21:04,153 --> 00:21:07,019
Cada um trabalhando junto
com um nível de compromisso
292
00:21:07,020 --> 00:21:09,969
e colaboração, deixando
brigas bestas de lado,
293
00:21:09,970 --> 00:21:13,139
se quiserem consertar o que
minha geração quebrou.
294
00:21:13,140 --> 00:21:16,426
Se conseguirem trabalhar juntos,
295
00:21:16,427 --> 00:21:19,294
então poderão mudar
o rumo da História.
296
00:21:20,634 --> 00:21:22,601
Foi um belo discurso.
297
00:21:24,274 --> 00:21:25,831
Estou dentro.
298
00:21:25,832 --> 00:21:27,953
Eu também. Estou
aqui, não estou?
299
00:21:27,954 --> 00:21:31,169
Primeiro, o projeto.
Descobrimos o que deu errado
300
00:21:31,170 --> 00:21:32,707
e corrigimos. Aí construiremos
301
00:21:32,708 --> 00:21:35,130
e enviaremos matéria
orgânica para lá.
302
00:21:35,131 --> 00:21:37,891
E mais importante,
traremos de volta.
303
00:21:37,892 --> 00:21:41,929
E então, o mais importante,
eles nos enviam.
304
00:21:43,058 --> 00:21:44,458
Nós?
305
00:21:45,932 --> 00:21:47,332
"Nós" nós?
306
00:21:48,422 --> 00:21:49,848
Nós vamos para lá?
307
00:21:49,849 --> 00:21:51,655
Não a menos que
comecem a trabalhar.
308
00:21:52,550 --> 00:21:53,938
Então comecem a trabalhar.
309
00:21:56,196 --> 00:21:58,702
PAI
310
00:22:10,360 --> 00:22:11,889
Johnny Storm.
311
00:22:11,890 --> 00:22:14,758
É dessa Toyota de merda
que você estava falando.
312
00:22:15,290 --> 00:22:16,595
Sim, é.
313
00:22:16,596 --> 00:22:20,829
Prometa que não ficará bravo
depois que comer poeira.
314
00:22:35,990 --> 00:22:37,764
Não. Vamos.
315
00:22:57,762 --> 00:22:59,162
Novato!
316
00:23:12,063 --> 00:23:13,363
Tchauzinho.
317
00:23:22,047 --> 00:23:23,347
Merda!
318
00:23:31,036 --> 00:23:34,433
Não acredito que estava
fazendo essa loucura.
319
00:23:34,434 --> 00:23:36,304
- De novo.
- Eu já disse.
320
00:23:37,496 --> 00:23:40,875
- O quê?
- Estava a 70km/h e derrapei.
321
00:23:41,480 --> 00:23:42,780
Sim.
322
00:23:42,781 --> 00:23:45,330
A pista estava molhada
e eu aquaplanei.
323
00:23:45,331 --> 00:23:48,849
Engraçado, não lembro
de ter chovido hoje.
324
00:23:48,850 --> 00:23:51,525
Devia estar muito
ocupado para notar.
325
00:23:58,336 --> 00:24:01,717
Johnny, achei que estava
amadurecendo, o que é isso?
326
00:24:01,718 --> 00:24:04,316
- Do que está falando?
- Disso.
327
00:24:04,317 --> 00:24:07,171
É assim que você quer que
seja o resto da sua vida?
328
00:24:07,172 --> 00:24:08,515
Você vive pisando na bola.
329
00:24:08,516 --> 00:24:11,503
Você tem potencial e QI
para fazer muito mais.
330
00:24:11,504 --> 00:24:13,585
Quer dizer, como a Sue?
331
00:24:13,586 --> 00:24:16,803
Acha que sabe o que é melhor
para você, mas não sabe.
332
00:24:16,804 --> 00:24:18,806
- Pode parar com isso?
- Parar com o quê?
333
00:24:18,807 --> 00:24:21,656
Pare de falar comigo como
se eu fosse seu aluno.
334
00:24:23,296 --> 00:24:25,466
- Não pegará o carro de volta.
- O quê?
335
00:24:25,467 --> 00:24:27,017
Não pegará o carro de volta.
336
00:24:27,018 --> 00:24:29,904
Construí aquilo do zero
com minhas próprias mãos.
337
00:24:29,905 --> 00:24:31,405
Com o meu dinheiro.
338
00:24:33,082 --> 00:24:35,240
Meu dinheiro, meu carro.
339
00:24:35,853 --> 00:24:39,223
Se o quiser de volta,
terá que merecer.
340
00:24:39,224 --> 00:24:43,041
- Terá que trabalhar para mim.
- Não vou usar um jaleco.
341
00:24:51,075 --> 00:24:53,008
Agradeço o seu
trabalho, senhorita.
342
00:24:54,294 --> 00:24:56,897
Tem que tirar a camisa de
dentro da calça, cara.
343
00:24:57,634 --> 00:24:59,234
É o Adolph?
344
00:25:00,087 --> 00:25:01,503
Faz muito tempo.
345
00:25:01,504 --> 00:25:04,582
Não sou alemão. E não
precisamos de mais ajuda.
346
00:25:04,583 --> 00:25:05,883
Sim, precisam.
347
00:25:05,884 --> 00:25:07,596
Com o entusiasmo
sem limites dele?
348
00:25:07,597 --> 00:25:10,519
- Obrigado, Victor.
- Ele constrói qualquer coisa.
349
00:25:10,520 --> 00:25:12,628
- Com um braço quebrado?
- O que aconteceu?
350
00:25:12,629 --> 00:25:14,509
- O quê?
- Estava correndo de novo?
351
00:25:14,510 --> 00:25:18,176
- Não sei do que está falando.
- Uma ajuda seria bom.
352
00:25:18,177 --> 00:25:20,297
Ele não recebe ordens muito bem.
353
00:25:20,298 --> 00:25:21,847
Especialmente de gente que diz
354
00:25:21,848 --> 00:25:24,013
que não recebo ordens muito bem.
355
00:25:25,954 --> 00:25:28,565
- Do que você precisa, parceiro?
- Isso é brilhante.
356
00:25:28,566 --> 00:25:31,508
- Oi, sou o Johnny.
- Reed. É um prazer conhecê-lo.
357
00:25:31,509 --> 00:25:33,209
- Já soldou antes?
- Claro.
358
00:26:44,196 --> 00:26:45,596
Oi.
359
00:26:46,311 --> 00:26:47,711
E aí?
360
00:26:49,458 --> 00:26:51,992
Tenho que dizer, é
divertido ter você aqui.
361
00:26:53,991 --> 00:26:56,688
Parece que encontrou seu lugar.
362
00:26:56,689 --> 00:26:58,399
Não se acostume.
363
00:26:58,400 --> 00:27:00,702
Só estou aqui para pegar
meu carro de volta.
364
00:27:03,812 --> 00:27:05,212
Certo.
365
00:27:06,208 --> 00:27:07,942
É bom vê-la também.
366
00:27:38,785 --> 00:27:40,521
QUASE LÁ!
367
00:27:40,522 --> 00:27:42,822
NÃO SERIA POSSÍVEL
SEM VOCÊ, PARCEIRO.
368
00:27:59,085 --> 00:28:01,687
- Desculpe.
- Meu Deus.
369
00:28:02,383 --> 00:28:04,091
- Por que fez isso?
- Desculpe.
370
00:28:04,092 --> 00:28:06,283
Eu me assustei... Desculpe.
371
00:28:06,284 --> 00:28:10,164
- Você estava dormindo.
- Estava?
372
00:28:10,165 --> 00:28:12,641
Tudo bem se você
precisar descansar.
373
00:28:12,642 --> 00:28:14,128
Não, estou bem. Obrigado.
374
00:28:14,986 --> 00:28:16,562
Deve ser...
375
00:28:17,581 --> 00:28:20,003
Legal ter um pai como o Dr.
Storm.
376
00:28:20,004 --> 00:28:22,400
- Sim.
- Ele a adotou?
377
00:28:24,954 --> 00:28:27,905
- Sei como é isso.
- Você foi adotado?
378
00:28:27,906 --> 00:28:31,408
- Não, só gostaria de ter sido.
- Por quê?
379
00:28:31,409 --> 00:28:34,437
Eu não sei, nós não
nos entendemos.
380
00:28:35,577 --> 00:28:38,034
- Onde você nasceu?
- Kosovo.
381
00:28:38,035 --> 00:28:39,523
Kosovo.
382
00:28:40,078 --> 00:28:41,745
Você não tem sotaque.
383
00:28:43,146 --> 00:28:44,513
Não tenho?
384
00:29:11,202 --> 00:29:13,836
Reed, posso falar com você?
385
00:29:13,837 --> 00:29:15,137
Claro.
386
00:29:27,341 --> 00:29:29,142
Você não está sendo
profissional.
387
00:29:29,143 --> 00:29:31,157
Deveria estar trabalhando.
388
00:29:32,457 --> 00:29:35,007
Sim, eu estou.
Estávamos trabalhando.
389
00:29:35,587 --> 00:29:38,842
- Não é o que parece.
- Nós terminamos.
390
00:29:39,476 --> 00:29:40,776
O quê?
391
00:29:40,777 --> 00:29:43,358
Terminamos. Você quer ver?
392
00:29:44,741 --> 00:29:46,041
Sim.
393
00:29:47,026 --> 00:29:48,854
Sue.
394
00:29:48,855 --> 00:29:50,163
Pode mostrar para ele?
395
00:29:55,615 --> 00:29:59,054
Estou cansado, vou cochilar.
Pode contar ao Dr. Storm?
396
00:29:59,055 --> 00:30:00,455
Conseguimos, Victor.
397
00:30:34,037 --> 00:30:35,977
- Harvey.
- Franklin.
398
00:30:35,978 --> 00:30:37,478
Grande dia.
399
00:30:37,479 --> 00:30:40,268
Achei que não chegaríamos
até aqui, mas parabéns.
400
00:30:40,269 --> 00:30:42,942
Eu disse que essas
crianças conseguiriam.
401
00:30:42,943 --> 00:30:44,243
Harvey está aqui.
402
00:30:53,995 --> 00:30:56,416
Iniciando teste orgânico.
403
00:30:58,388 --> 00:31:00,443
Pronto para o lançamento.
404
00:31:00,444 --> 00:31:01,852
Coloquem os óculos.
405
00:31:04,216 --> 00:31:05,516
Dez,
406
00:31:06,319 --> 00:31:07,619
nove,
407
00:31:08,428 --> 00:31:09,728
oito,
408
00:31:10,301 --> 00:31:11,601
sete,
409
00:31:12,241 --> 00:31:13,541
seis,
410
00:31:14,141 --> 00:31:15,441
cinco,
411
00:31:16,382 --> 00:31:17,682
quatro,
412
00:31:18,494 --> 00:31:19,794
três,
413
00:31:20,823 --> 00:31:22,123
dois,
414
00:31:23,145 --> 00:31:24,545
um...
415
00:31:45,766 --> 00:31:48,257
Aguardando o
recebimento do vídeo.
416
00:31:51,602 --> 00:31:53,302
Estado desconhecido, aguardando.
417
00:31:53,303 --> 00:31:54,603
SEM SINAL
418
00:31:54,604 --> 00:31:56,731
Tentando uma frequência
alternativa.
419
00:31:58,210 --> 00:31:59,526
Temos sinal.
420
00:32:06,859 --> 00:32:09,359
Vejam o relevo, é
quase primordial.
421
00:32:09,360 --> 00:32:13,074
Sem forma, como a Terra
há bilhões de anos.
422
00:32:13,075 --> 00:32:16,553
Esse lugar pode explicar a
origem de nossa espécie.
423
00:32:17,565 --> 00:32:19,670
A evolução do nosso planeta.
424
00:32:20,403 --> 00:32:23,953
Respostas para perguntas que
ainda não sabemos formular.
425
00:32:29,509 --> 00:32:30,847
Batimentos, temperatura
426
00:32:30,848 --> 00:32:33,348
e níveis de ventilação
estão elevados.
427
00:32:35,252 --> 00:32:37,152
Vamos trazê-lo de volta.
428
00:32:40,470 --> 00:32:42,481
LANÇAMENTO DE RETORNO INICIADO
429
00:32:42,482 --> 00:32:43,959
Coloquem os óculos.
430
00:32:47,013 --> 00:32:48,394
Em cinco,
431
00:32:49,026 --> 00:32:50,725
quatro,
432
00:32:50,726 --> 00:32:55,018
três, dois, um...
433
00:33:11,005 --> 00:33:14,199
- Como ele está?
- Os sinais vitais estão bons.
434
00:33:15,246 --> 00:33:17,148
Estão muito bons.
435
00:33:17,149 --> 00:33:19,734
Ele sobreviveu. É seguro.
436
00:33:25,964 --> 00:33:29,104
Certo. Parece que
somos os próximos.
437
00:33:37,912 --> 00:33:40,996
Senhores. Pessoal...
438
00:33:40,997 --> 00:33:44,201
Todos vocês merecem
um tapa nas costas.
439
00:33:44,202 --> 00:33:47,697
É hora de trabalharmos juntos
com nossos amigos da NASA.
440
00:33:51,466 --> 00:33:53,822
- O quê?
- Funciona.
441
00:33:53,823 --> 00:33:55,787
Temos que começar
a enviar pessoas.
442
00:33:55,788 --> 00:33:58,654
Sim, nós.
443
00:33:58,655 --> 00:34:02,543
Não vou negar que
criaram algo incrível.
444
00:34:02,544 --> 00:34:05,365
Mas isso não é mais uma
feira de ciências.
445
00:34:05,366 --> 00:34:07,974
- Temos que trazer ajuda.
- Mas por que só a NASA?
446
00:34:07,975 --> 00:34:09,633
Por que não o
Exército, ou a CIA?
447
00:34:09,634 --> 00:34:11,790
Poderíamos enviar presos
políticos para lá.
448
00:34:11,791 --> 00:34:14,669
Torturar na 4ª dimensão
pode ser bem efetivo.
449
00:34:15,606 --> 00:34:18,908
Que tal discutirmos os
detalhes em outro lugar?
450
00:34:18,909 --> 00:34:22,052
Enquanto isso, agradecemos
seus serviços.
451
00:34:22,053 --> 00:34:24,053
Obrigado.
452
00:34:27,967 --> 00:34:30,182
Não deixarei isso acontecer.
Prometo.
453
00:34:34,276 --> 00:34:36,507
Dê um tempo para
ele resolver isso.
454
00:34:43,982 --> 00:34:48,094
Não sei quanto a vocês, mas
eu poderia tomar uma...
455
00:34:49,431 --> 00:34:51,231
Uma bebida?
456
00:34:52,136 --> 00:34:53,975
Etanol destrói as
células do cérebro.
457
00:34:57,401 --> 00:34:59,425
Você é fraco para bebida.
458
00:35:02,672 --> 00:35:05,968
- Precisaremos de outro refil.
- Toma.
459
00:35:08,666 --> 00:35:10,659
É.
460
00:35:10,660 --> 00:35:12,046
É.
461
00:35:12,047 --> 00:35:13,647
Vic.
462
00:35:16,720 --> 00:35:19,374
Sabem quem construiu
a nave Apollo?
463
00:35:19,375 --> 00:35:20,775
A que foi para a Lua?
464
00:35:21,250 --> 00:35:23,453
Sei, foi a sua mãe.
465
00:35:25,962 --> 00:35:27,420
Então não sabem?
466
00:35:27,927 --> 00:35:29,887
Mas sabem quem é Neil
Armstrong, certo?
467
00:35:29,888 --> 00:35:31,908
- Sei, claro.
- Claro.
468
00:35:31,909 --> 00:35:33,339
- Buzz Aldrin?
- Sei.
469
00:35:33,340 --> 00:35:35,147
Os primeiros homens
a andarem na Lua.
470
00:35:35,148 --> 00:35:36,516
Rostos famosos,
471
00:35:36,517 --> 00:35:40,717
contratados para conquistar
sonhos que nem eram deles.
472
00:35:40,718 --> 00:35:43,701
Sonhos de outra pessoa,
de algum cientista.
473
00:35:43,702 --> 00:35:45,974
Que provavelmente
morreu pobre e sozinho.
474
00:35:45,975 --> 00:35:48,190
E que sentava num bar,
475
00:35:48,191 --> 00:35:52,013
falando para as pessoas que
ele enviou homens à Lua.
476
00:35:55,057 --> 00:35:56,531
Esse serei eu.
477
00:35:57,247 --> 00:35:58,901
Esse serei eu.
478
00:35:59,809 --> 00:36:01,409
Acho que seremos todos nós.
479
00:36:04,381 --> 00:36:06,269
A menos que formos primeiro.
480
00:36:07,703 --> 00:36:11,668
Por que não vamos primeiro?
Essa coisa funciona.
481
00:36:11,669 --> 00:36:14,542
Podemos ir até lá,
ficamos 5 minutos,
482
00:36:14,543 --> 00:36:17,146
fincamos uma bandeira e
deixamos nossas pegadas.
483
00:36:17,147 --> 00:36:20,112
Seríamos os primeiros.
Danem-se esses caras.
484
00:36:20,113 --> 00:36:23,037
Meu pai me mataria de
verdade dessa vez.
485
00:36:23,771 --> 00:36:27,314
Johnny, já teremos voltado
quando seu pai descobrir.
486
00:36:28,019 --> 00:36:29,419
Pense nisso.
487
00:36:30,119 --> 00:36:31,519
Só nós três?
488
00:36:44,598 --> 00:36:46,714
- Alô?
- Não irei sem você.
489
00:36:47,335 --> 00:36:48,763
Que horas são?
490
00:36:48,764 --> 00:36:51,382
Começamos isso juntos,
então iremos juntos,
491
00:36:51,383 --> 00:36:53,081
Não aceito "não" como resposta.
492
00:36:53,082 --> 00:36:55,260
Esqueça o Neil Armstrong! Vamos.
493
00:36:55,261 --> 00:36:56,761
Neil Armstrong?
494
00:36:57,528 --> 00:36:59,879
- Você está bêbado?
- Um pouco.
495
00:36:59,880 --> 00:37:01,904
Mas não importa. A
máquina funciona.
496
00:37:01,905 --> 00:37:04,544
A máquina funciona, Ben, e
preciso que venha comigo.
497
00:37:06,487 --> 00:37:08,843
- Agora?
- Sim.
498
00:37:08,844 --> 00:37:11,547
Ben, preciso que você
venha, porque vamos hoje
499
00:37:11,548 --> 00:37:13,984
e eu disse ao pessoal
que não iria sem você.
500
00:37:13,985 --> 00:37:16,207
Certo? Quem vai me proteger?
501
00:37:16,895 --> 00:37:20,594
Tudo bem, só me dê
um tempo, tudo bem?
502
00:37:20,595 --> 00:37:22,006
- Tudo bem.
- Por favor.
503
00:37:22,007 --> 00:37:24,582
- Tchau, parceiro.
- Obrigado.
504
00:37:31,268 --> 00:37:32,968
Ele está comigo.
505
00:37:33,935 --> 00:37:35,773
- E aí, parceiro?
- Como vai, cara?
506
00:37:35,774 --> 00:37:38,059
É bom vê-lo. Obrigado, Pano.
507
00:37:38,060 --> 00:37:39,854
Sem problema, Sr. Richards.
508
00:37:39,855 --> 00:37:41,663
- Por que fazer isso hoje?
- O quê?
509
00:37:41,664 --> 00:37:44,668
- Por que fazer isso hoje?
- Confia em mim, certo?
510
00:37:53,871 --> 00:37:56,324
É como o nosso,
só que mais caro.
511
00:37:59,432 --> 00:38:02,100
Pessoal, esse é o Ben.
512
00:38:02,101 --> 00:38:03,932
- Como estão?
- E aí?
513
00:38:03,933 --> 00:38:05,631
Você é o amuleto da sorte dele?
514
00:38:05,632 --> 00:38:08,260
Desculpe, esse é o Borat.
Borat é um idiota.
515
00:38:08,872 --> 00:38:10,975
Estão em boa forma
para fazer isso?
516
00:38:10,976 --> 00:38:12,349
- Sim.
- Sim.
517
00:38:14,192 --> 00:38:15,492
Estamos bem.
518
00:38:24,750 --> 00:38:26,150
Vamos nessa.
519
00:38:32,549 --> 00:38:35,224
Terei que pensar em
algo melhor do que:
520
00:38:35,225 --> 00:38:36,989
"Um pequeno passo para o homem".
521
00:38:36,990 --> 00:38:39,023
Apertem os cintos e
acomodem-se, garotos.
522
00:38:39,024 --> 00:38:40,848
Estamos prestes a
fazer História.
523
00:38:40,849 --> 00:38:43,175
Ou a morrer. Um ou outro.
524
00:38:43,779 --> 00:38:45,894
Ótimo, Ben. Muito obrigado.
525
00:38:45,895 --> 00:38:47,547
Certo, cavalheiros.
526
00:38:47,548 --> 00:38:51,133
Mãos e pés devem ficar
para dentro o tempo todo.
527
00:39:00,321 --> 00:39:02,704
PORTAL QUÂNTICO ATIVADO
528
00:39:02,705 --> 00:39:04,005
Merda.
529
00:39:11,692 --> 00:39:13,307
Pai, precisa vir ao laboratório.
530
00:39:14,195 --> 00:39:16,454
Iniciando lançamento remoto.
531
00:39:18,517 --> 00:39:19,817
Dez...
532
00:39:19,818 --> 00:39:21,120
- Não exploda.
- Nove...
533
00:39:21,121 --> 00:39:22,845
Por favor, não exploda.
534
00:39:22,846 --> 00:39:26,405
Era isso o que eu queria ouvir
antes de ir para outra dimensão.
535
00:39:26,406 --> 00:39:28,327
Não se preocupe, ele
sempre faz isso.
536
00:39:28,996 --> 00:39:30,296
Cinco,
537
00:39:31,058 --> 00:39:32,358
quatro,
538
00:39:32,958 --> 00:39:34,258
três,
539
00:39:35,074 --> 00:39:36,374
dois,
540
00:39:36,926 --> 00:39:40,288
um... Iniciando lançamento.
541
00:39:46,814 --> 00:39:49,541
O que houve? Foi abortado?
542
00:39:52,539 --> 00:39:55,139
Acho que não fomos
a lugar algum.
543
00:39:59,191 --> 00:40:00,591
Droga.
544
00:40:01,736 --> 00:40:03,236
SEM SINAL
545
00:40:03,237 --> 00:40:05,960
Johnny? Pessoal,
conseguem me ouvir?
546
00:40:43,729 --> 00:40:45,229
Eu consegui.
547
00:41:03,344 --> 00:41:06,415
Ben, olhe este lugar.
548
00:41:09,345 --> 00:41:10,845
É incrível.
549
00:41:12,636 --> 00:41:14,036
Conseguimos.
550
00:41:14,758 --> 00:41:16,158
Acho que conseguimos.
551
00:41:24,749 --> 00:41:27,650
Essa definitivamente
vai para o Instagram.
552
00:41:27,651 --> 00:41:30,228
Certo, vamos nessa.
Prontos? No três.
553
00:41:30,229 --> 00:41:32,015
Um, dois, três!
554
00:41:33,957 --> 00:41:35,357
Olhe isso.
555
00:41:36,237 --> 00:41:38,909
Victor, acho que
deveria ver isso.
556
00:41:41,480 --> 00:41:44,200
A energia parece estar
convergindo para lá.
557
00:41:45,543 --> 00:41:47,430
Venham, vamos dar uma olhada.
558
00:41:49,208 --> 00:41:51,925
Certo, mas vamos rápido
para irmos embora logo.
559
00:42:09,684 --> 00:42:11,458
Não.
560
00:42:11,459 --> 00:42:12,859
Estou bem.
561
00:42:17,903 --> 00:42:20,602
Reed, o que ele está fazendo?
562
00:42:20,603 --> 00:42:23,401
Precisamos descer lá
para vermos melhor.
563
00:42:23,402 --> 00:42:25,038
Podem ir sem mim.
564
00:42:25,039 --> 00:42:27,474
Fique aqui. Precisamos
de uma âncora.
565
00:42:28,950 --> 00:42:31,036
Claro, serei uma ótima âncora.
566
00:42:45,853 --> 00:42:47,353
Devagar.
567
00:42:56,654 --> 00:42:58,201
Só mais um pouquinho.
568
00:43:02,554 --> 00:43:03,954
Estou logo atrás.
569
00:43:07,759 --> 00:43:09,159
Certo.
570
00:43:31,203 --> 00:43:33,838
Responde a estímulos físicos.
571
00:43:33,839 --> 00:43:36,006
Quase como um impulso nervoso.
572
00:43:36,007 --> 00:43:37,507
Posso senti-la...
573
00:43:38,479 --> 00:43:40,902
A energia está viva.
574
00:43:44,104 --> 00:43:45,850
É incrível.
575
00:43:45,851 --> 00:43:47,604
Não se dissipa.
576
00:43:48,808 --> 00:43:50,800
- Reed!
- O que foi?
577
00:43:50,801 --> 00:43:52,531
Acho que deveríamos voltar.
578
00:43:52,532 --> 00:43:55,327
Isto é importante, Ben.
Venha ver.
579
00:44:08,692 --> 00:44:10,692
Vamos embora!
580
00:44:13,844 --> 00:44:15,244
Vamos!
581
00:44:18,559 --> 00:44:20,102
Venham, venham! Depressa!
582
00:44:25,553 --> 00:44:26,953
Venha, Reed, rápido!
583
00:44:35,279 --> 00:44:36,679
Victor!
584
00:44:38,419 --> 00:44:40,950
- Reed, puxe-me para cima!
- Segure-se!
585
00:44:40,951 --> 00:44:43,677
Victor! Segure minha mão!
586
00:44:44,331 --> 00:44:47,900
- Reed! Puxe-me!
- Venha!
587
00:44:49,620 --> 00:44:50,920
Victor, segure-se!
588
00:44:52,907 --> 00:44:55,157
- Não consigo segurá-lo!
- Não solte!
589
00:44:56,909 --> 00:44:59,233
- Socorro!
- Não! Victor!
590
00:45:01,620 --> 00:45:03,470
- Victor!
- Não!
591
00:45:06,201 --> 00:45:07,708
Reed, vamos embora!
592
00:45:07,709 --> 00:45:09,359
- Victor!
- Vamos!
593
00:45:10,204 --> 00:45:11,650
Não podemos deixá-lo!
594
00:45:11,651 --> 00:45:13,794
Reed, precisamos
ir agora, vamos!
595
00:45:17,130 --> 00:45:19,067
- Venha!
- Vamos.
596
00:45:19,803 --> 00:45:21,103
Venha!
597
00:45:22,042 --> 00:45:23,842
Corram!
598
00:45:23,843 --> 00:45:26,055
Mexa-se, Reed! Ande logo!
599
00:45:26,056 --> 00:45:27,456
Continuem!
600
00:45:30,200 --> 00:45:32,034
Vamos, vamos!
601
00:45:34,237 --> 00:45:36,270
- Reed, vamos!
- Certo!
602
00:45:37,404 --> 00:45:39,754
- Reed, venha.
- A reentrada não funciona.
603
00:45:39,755 --> 00:45:43,099
- Não sei o que fazer!
- Tire-nos daqui!
604
00:45:43,100 --> 00:45:44,849
SEM SINAL
605
00:45:44,850 --> 00:45:46,900
Reed, faça algo, precisamos ir!
606
00:45:46,901 --> 00:45:48,405
- Conseguem me ouvir?
- Sue!
607
00:45:48,406 --> 00:45:51,204
- Sue, consegue me ouvir?
- Johnny!
608
00:45:51,205 --> 00:45:52,857
Faz ideia do problema
em que está?
609
00:45:52,858 --> 00:45:55,169
Sim, eu sei, Sue. Escute-me.
610
00:45:55,170 --> 00:45:57,013
Ative a reentrada
manualmente, certo?
611
00:45:57,014 --> 00:45:58,604
Certo, farei isso.
612
00:45:58,605 --> 00:46:01,731
- Ative a reentrada manualmente!
- Estou tentando!
613
00:46:02,402 --> 00:46:03,802
ERRO. Sue, vá logo!
614
00:46:04,609 --> 00:46:07,400
Reed, a porta! Não
consigo fechar a porta.
615
00:46:07,401 --> 00:46:09,890
- Ben!
- A porta não quer fechar!
616
00:46:15,700 --> 00:46:17,000
CONTROLE MANUAL INICIADO
617
00:46:57,207 --> 00:47:00,002
Ben?
618
00:47:12,384 --> 00:47:13,912
Johnny!
619
00:47:25,239 --> 00:47:27,089
- Reed!
- Ben!
620
00:47:28,634 --> 00:47:31,110
- Venha me ajudar!
- Ben!
621
00:47:31,111 --> 00:47:32,511
Estou indo!
622
00:47:34,352 --> 00:47:35,752
Reed, ajude-me.
623
00:47:37,578 --> 00:47:39,008
Não consigo me mexer.
624
00:47:40,259 --> 00:47:42,709
Ben, onde você está?
625
00:47:43,905 --> 00:47:45,305
Reed.
626
00:47:48,220 --> 00:47:50,912
Ben!
627
00:47:53,139 --> 00:47:55,721
Reed, ajude-me. Não
consigo me mexer.
628
00:47:55,722 --> 00:47:57,222
Vou tirá-lo daí.
629
00:48:01,403 --> 00:48:02,903
Santo Deus.
630
00:48:22,604 --> 00:48:25,629
ÁREA 57 LOCALIZAÇÃO SECRETA
631
00:48:48,155 --> 00:48:50,979
Reed, consegue mexer sua mão?
632
00:48:50,980 --> 00:48:52,380
Cadê o Ben?
633
00:48:53,826 --> 00:48:55,326
Continue tentando, Reed.
634
00:48:57,657 --> 00:48:59,557
Vocês sabem onde
estão meus amigos?
635
00:48:59,558 --> 00:49:02,191
- Pode levantar o indicador?
- Eu...
636
00:49:02,817 --> 00:49:04,217
Estou tentando.
637
00:49:05,584 --> 00:49:09,507
Cadê o Ben? Vocês o viram? Ele
estava coberto de pedras.
638
00:49:09,508 --> 00:49:11,448
Por que não me respondem?
639
00:49:12,604 --> 00:49:14,764
Onde estão meus amigos?
640
00:49:15,354 --> 00:49:16,959
Ajudem-me!
641
00:49:16,960 --> 00:49:18,907
Aumente os sedativos em 50ml.
642
00:49:18,908 --> 00:49:20,968
O que vocês fizeram comigo?
643
00:49:33,352 --> 00:49:35,446
Então, só para registrar...
644
00:49:35,954 --> 00:49:38,447
O programa estava sob
sua supervisão, certo?
645
00:49:39,208 --> 00:49:43,233
Já disse que estava, mas
eu não estava lá na hora.
646
00:49:45,721 --> 00:49:49,301
Só quero saber onde
estão meus filhos.
647
00:49:50,907 --> 00:49:53,300
Preciso saber se
eles estão vivos.
648
00:49:57,082 --> 00:49:58,592
Ela está inconsciente.
649
00:49:59,575 --> 00:50:02,708
Ela está entrando e saindo
do espectro visível.
650
00:50:03,426 --> 00:50:04,926
Não sabemos como.
651
00:50:09,793 --> 00:50:11,400
Os sinais vitais estão estáveis.
652
00:50:13,969 --> 00:50:16,539
Ela não parece poder controlar.
653
00:50:42,178 --> 00:50:44,134
Parece que temos
alguma atividade.
654
00:51:05,237 --> 00:51:07,998
Filho! Meu Deus...
655
00:51:41,454 --> 00:51:43,587
Alguém pode me ouvir?
656
00:51:44,935 --> 00:51:47,590
Por favor, me ajude!
657
00:51:48,574 --> 00:51:50,601
Alguém responda!
658
00:51:51,773 --> 00:51:53,618
Tem alguém aí?
659
00:51:55,116 --> 00:51:56,416
Ben?
660
00:52:01,036 --> 00:52:02,913
Alguém pode me ouvir?
661
00:52:19,504 --> 00:52:21,424
Alguém, por favor!
662
00:52:21,425 --> 00:52:23,425
Ajude-me!
663
00:52:24,224 --> 00:52:26,891
Alguém pode me ouvir?
664
00:52:27,656 --> 00:52:30,245
Por favor, ajude-me.
665
00:52:36,599 --> 00:52:37,899
Socorro.
666
00:52:39,686 --> 00:52:41,736
Alguém me responda.
667
00:52:45,170 --> 00:52:46,986
Qualquer um.
668
00:52:50,821 --> 00:52:53,675
Ben!
669
00:52:57,906 --> 00:53:00,520
- Reed?
- Meu Deus!
670
00:53:01,726 --> 00:53:04,436
- Ben.
- Reed, o que aconteceu comigo?
671
00:53:05,617 --> 00:53:08,817
Eu não sei, mas vou descobrir.
672
00:53:10,284 --> 00:53:11,584
Ben!
673
00:53:12,488 --> 00:53:15,153
Por favor, me ajude, Reed!
674
00:53:15,154 --> 00:53:18,217
O indivíduo 1 escapou
da contenção.
675
00:53:18,218 --> 00:53:20,031
Merda!
676
00:53:20,032 --> 00:53:22,572
Ben, voltarei para
te buscar, prometo.
677
00:53:22,573 --> 00:53:24,510
Não, Reed, me ajude.
678
00:53:25,143 --> 00:53:27,144
- Por favor, não me deixe!
- Desculpe.
679
00:53:27,145 --> 00:53:29,292
Reed, faça algo, por favor!
680
00:53:50,538 --> 00:53:52,697
Cadê ele? Cadê o Reed?
681
00:53:53,502 --> 00:53:54,902
Eu não sei.
682
00:53:55,851 --> 00:53:59,814
Ele está assustado, Harvey.
Eles são crianças assustadas.
683
00:53:59,815 --> 00:54:01,557
Não sabemos o que
eles são agora.
684
00:54:01,558 --> 00:54:04,642
Só sabemos que são
perigosos e poderosos.
685
00:54:04,643 --> 00:54:07,669
O que os torna valiosos para
quem comanda esse lugar.
686
00:54:07,670 --> 00:54:11,451
Se acha que deixarei vocês
transformarem-nos num tipo de...
687
00:54:11,452 --> 00:54:14,041
Você não tem escolha,
Franklin, e nem eu.
688
00:54:14,042 --> 00:54:16,199
Se não cooperarmos
com o governo,
689
00:54:16,200 --> 00:54:18,790
o que acontecerá com
essas crianças?
690
00:54:19,816 --> 00:54:21,216
Agora.
691
00:54:22,195 --> 00:54:24,065
Eis o que vai acontecer...
692
00:54:33,306 --> 00:54:35,182
Então você é Ben Grimm.
693
00:54:36,300 --> 00:54:37,735
Cadê o Reed?
694
00:54:39,545 --> 00:54:42,869
Nem imagino o que
você está passando.
695
00:54:46,337 --> 00:54:48,109
Ele disse que consertará isso.
696
00:54:48,110 --> 00:54:51,113
Cadê o Reed?
697
00:54:51,114 --> 00:54:55,115
Reed se foi. E seu
amigo não irá voltar.
698
00:54:56,957 --> 00:55:00,627
Eu sei que você está com medo.
699
00:55:00,628 --> 00:55:03,923
Deveria estar. Mas
podemos te ajudar.
700
00:55:03,924 --> 00:55:07,136
Se quiser encontrar uma
cura, temos recursos aqui.
701
00:55:07,137 --> 00:55:08,719
Os melhores do mundo.
702
00:55:09,061 --> 00:55:11,849
Estamos analisando o que
aconteceu com você.
703
00:55:11,850 --> 00:55:15,080
Seja o que for, podemos
achar um jeito de reverter.
704
00:55:16,117 --> 00:55:17,517
Podemos ajudá-lo, Ben.
705
00:55:19,435 --> 00:55:21,530
Mas você precisa
nos ajudar também.
706
00:55:42,388 --> 00:55:43,929
O que quer que eu faça?
707
00:55:46,499 --> 00:55:47,799
1 ANO DEPOIS
708
00:55:47,800 --> 00:55:52,414
A eficácia dele em combate
no ano passado foi incrível.
709
00:55:52,415 --> 00:55:56,736
Em termos de potencial, já
sabem o que ele fez no campo.
710
00:55:57,309 --> 00:56:01,840
Ele esteve em operações secretas
com uma taxa de sucesso de 100%,
711
00:56:01,841 --> 00:56:04,868
protegendo nossos homens
e mulheres em batalhas,
712
00:56:04,869 --> 00:56:07,378
e salvando incontáveis vidas.
713
00:56:07,379 --> 00:56:11,870
Senhoras e senhores,
isso é apenas o começo.
714
00:56:12,864 --> 00:56:15,807
Os outros sobreviventes
do incidente Baxter
715
00:56:15,808 --> 00:56:19,273
exibiram condições
físicas únicas.
716
00:56:19,274 --> 00:56:20,683
Desenvolvemos trajes
717
00:56:20,684 --> 00:56:23,688
que os permite conter e
controlar essas condições.
718
00:56:26,757 --> 00:56:28,928
O traje deste indivíduo
a permite controlar
719
00:56:28,929 --> 00:56:31,783
suas mudanças espectrais e
visibilidade refrativa.
720
00:56:31,784 --> 00:56:34,270
Com concentração intensa,
ela também desenvolveu
721
00:56:34,271 --> 00:56:37,227
a capacidade de tornar
outros objetos invisíveis.
722
00:56:37,228 --> 00:56:40,612
E produzir campos de
força neuropaticamente.
723
00:56:42,091 --> 00:56:45,498
Todas essas habilidades
vêm de um lugar.
724
00:56:45,499 --> 00:56:46,847
Uma outra dimensão,
725
00:56:46,848 --> 00:56:50,894
que nossos cientistas
chamam de Planeta Zero.
726
00:56:50,895 --> 00:56:55,315
Um planeta com a mesma energia
que mudou esses sobreviventes
727
00:56:55,316 --> 00:56:56,625
e que, potencialmente,
728
00:56:56,626 --> 00:56:59,532
pode transformar nossas
capacidades militares.
729
00:57:00,301 --> 00:57:03,688
Temos a ligação direta.
730
00:57:04,708 --> 00:57:06,728
Com o apoio de vocês,
731
00:57:06,729 --> 00:57:09,465
quando o Portal Quântico
2 estiver terminado,
732
00:57:09,466 --> 00:57:12,600
teremos o controle não
só sobre aquele mundo,
733
00:57:12,601 --> 00:57:16,178
teremos controle sobre o nosso.
734
00:57:18,327 --> 00:57:21,302
Deem uma olhada.
735
00:57:24,955 --> 00:57:26,355
Que diabos é aquilo?
736
00:57:35,902 --> 00:57:37,468
O indivíduo n° 2.
737
00:58:01,729 --> 00:58:05,145
2 mil metros em 6 segundos.
Novo recorde.
738
00:58:05,146 --> 00:58:07,659
Melhorando a decolagem,
eu consigo em 5.
739
00:58:07,660 --> 00:58:09,822
Todos os drones neutralizados.
740
00:58:11,004 --> 00:58:12,959
Continue prendendo a
respiração, Susan.
741
00:58:12,960 --> 00:58:14,552
O máximo que conseguir.
742
00:58:14,553 --> 00:58:16,873
Estabilidade direcional
de 33 por 10,
743
00:58:16,874 --> 00:58:19,770
altitude constante, 8
graus de inclinação.
744
00:58:20,278 --> 00:58:22,174
Seu equilíbrio está melhorando.
745
00:58:28,420 --> 00:58:29,720
Oi.
746
00:58:31,780 --> 00:58:33,660
Eles vão me enviar
em um projeto.
747
00:58:34,439 --> 00:58:35,739
Como o Ben?
748
00:58:35,740 --> 00:58:37,692
Devemos usar os poderes
para fazer algo.
749
00:58:37,693 --> 00:58:40,578
Não são poderes, são
condições física anormais
750
00:58:40,579 --> 00:58:42,457
que consertaremos.
Pode apagar isso?
751
00:58:42,458 --> 00:58:45,658
E se não conseguirem? E se
demorarem para consertar?
752
00:58:45,659 --> 00:58:47,391
Podemos estar falando de anos.
753
00:58:47,392 --> 00:58:49,343
Eu não serei uma ferramenta.
754
00:58:52,288 --> 00:58:53,943
- Johnny.
- Stan, estão prontos?
755
00:58:53,944 --> 00:58:56,139
- Sim, estamos.
- Em chamas.
756
00:58:59,967 --> 00:59:02,364
Certo, Johnny. Obrigado, Sue.
757
00:59:03,430 --> 00:59:07,430
Não se esqueça: Estamos aqui
para recuperar nossas vidas.
758
00:59:12,447 --> 00:59:15,608
Os indivíduos concordaram em
cooperar até encontrarmos
759
00:59:15,609 --> 00:59:18,850
a fonte de seus poderes e,
potencialmente, curá-los.
760
00:59:20,016 --> 00:59:21,737
Por que não vamos
ver o grandalhão?
761
00:59:30,086 --> 00:59:31,386
Oi, Ben.
762
00:59:32,057 --> 00:59:35,837
Alguns amigos de Washington
estão nos visitando.
763
00:59:35,838 --> 00:59:37,730
Tem um segundo para dizer "olá"?
764
00:59:42,323 --> 00:59:44,752
É uma honra conhecê-lo, Sr.
Grimm.
765
00:59:44,753 --> 00:59:47,427
Agradecemos tudo o que
está fazendo por nós.
766
00:59:47,428 --> 00:59:49,679
Esse era o acordo, certo?
767
00:59:50,496 --> 00:59:55,139
Aqui está o Portal Quântico,
a estrela do show.
768
00:59:57,009 --> 00:59:58,309
Franklin.
769
00:59:58,669 --> 01:00:01,827
Eu gostaria que conhecessem
Franklin Storm,
770
01:00:01,828 --> 01:00:04,048
que é nosso supervisor
nesse andar.
771
01:00:04,049 --> 01:00:06,199
- Como vai, senhor?
- Bom dia.
772
01:00:06,200 --> 01:00:07,899
Quanto tempo até ficar pronto?
773
01:00:07,900 --> 01:00:10,783
Tivemos alguns problemas,
mas estamos perto.
774
01:00:10,784 --> 01:00:12,881
Cada dia mais perto.
775
01:00:13,542 --> 01:00:17,185
Certo, Dr. Allen. Vamos
te dar o que precisa.
776
01:00:17,186 --> 01:00:20,237
Nesse meio tempo, queremos pôr
mais indivíduos em campo.
777
01:00:20,238 --> 01:00:22,520
O indivíduo 2 está pronto.
778
01:00:22,521 --> 01:00:24,254
Prepare-o para o combate.
779
01:00:27,989 --> 01:00:29,389
Susan!
780
01:00:30,537 --> 01:00:32,434
Podemos conversar?
781
01:00:40,917 --> 01:00:43,579
Vão enviar o Johnny
para o campo.
782
01:00:43,580 --> 01:00:45,754
Ele está se enviando
para o campo.
783
01:00:45,755 --> 01:00:48,769
O único jeito de
pará-lo é curando-o.
784
01:00:48,770 --> 01:00:51,251
Isso significa que temos
que terminar o portal.
785
01:00:51,920 --> 01:00:54,050
Não posso terminá-lo sem o Reed.
786
01:00:54,051 --> 01:00:55,947
Reed não vai voltar.
787
01:00:55,948 --> 01:00:57,848
Ele nos abandonou,
nos deixou aqui.
788
01:00:57,849 --> 01:01:00,202
Estava com medo. Não sabia
o que era este lugar.
789
01:01:00,203 --> 01:01:02,054
Não acredito que
ainda o defende.
790
01:01:02,055 --> 01:01:06,037
Ajude-me a localizá-lo, Susan.
Ele dará ouvidos a você.
791
01:01:06,642 --> 01:01:09,895
Vamos reabrir o portal, achar
a cura e acabar com isso.
792
01:01:13,370 --> 01:01:14,900
Johnny é seu irmão.
793
01:01:15,941 --> 01:01:18,960
Nunca foi tão fácil para
ele como foi para você.
794
01:01:19,768 --> 01:01:21,752
Goste ou não, ele é da família.
795
01:01:23,197 --> 01:01:26,096
Família significa que
cuidamos uns dos outros.
796
01:01:30,347 --> 01:01:31,947
O que posso fazer?
797
01:01:31,948 --> 01:01:34,357
O FBI, a CIA e a NSA
798
01:01:34,358 --> 01:01:37,159
têm rastros do Reed aqui e ali.
799
01:01:37,160 --> 01:01:39,509
- Mas não conseguem ver...
- Um padrão.
800
01:01:41,821 --> 01:01:43,121
Um padrão.
801
01:01:43,813 --> 01:01:45,513
Onde ele foi visto
pela última vez?
802
01:01:46,438 --> 01:01:49,382
- Há 3 meses, no Panamá.
- Conseguiu um IP?
803
01:01:49,383 --> 01:01:52,146
No começo, ele estava usando
contas de email antigas.
804
01:01:52,147 --> 01:01:53,547
Escondendo-se dos satélites.
805
01:01:53,548 --> 01:01:55,574
Ele está se mantendo
muito bem escondido.
806
01:01:55,575 --> 01:01:58,188
Algumas vezes o
detectávamos aqui e ali.
807
01:01:58,189 --> 01:01:59,790
Nós o pegamos em alguns sites.
808
01:01:59,791 --> 01:02:02,642
Estava procurando sucata,
comprando partes.
809
01:02:02,943 --> 01:02:04,705
Nunca ficava online
por muito tempo.
810
01:02:04,706 --> 01:02:06,656
Ele procurava
alguma outra coisa?
811
01:02:06,657 --> 01:02:08,613
Estava procurando por ele.
812
01:02:15,692 --> 01:02:18,950
- Vou precisar de música.
- Perdão?
813
01:02:18,951 --> 01:02:20,916
Qualquer música,
me ajuda a pensar.
814
01:02:47,491 --> 01:02:50,446
A válvula está gasta.
Não vale $20.
815
01:02:50,447 --> 01:02:52,047
Dou $10.
816
01:02:52,048 --> 01:02:54,059
Tenho funcionários para pagar.
817
01:02:54,060 --> 01:02:55,360
Vale $20.
818
01:02:57,968 --> 01:03:01,840
Pago $5, e conserto a caixa
registradora de graça.
819
01:03:14,677 --> 01:03:16,177
Obrigado.
820
01:03:51,998 --> 01:03:54,582
SUSPENSÓRIOS DE CONTENÇÃO
BOBINAS FLEXIVAS
821
01:03:54,583 --> 01:03:56,388
LISTA DE ATIVOS MTRA
822
01:03:59,291 --> 01:04:02,242
CRIATURA AVISTADA
NO ORIENTE MÉDIO
823
01:04:25,783 --> 01:04:27,490
CÁPSULA DE TRANSPORTE INDIVIDUAL
824
01:04:46,375 --> 01:04:47,775
Capitão Nemo.
825
01:04:49,606 --> 01:04:50,906
É ele.
826
01:04:51,542 --> 01:04:54,126
Ele está redirecionando
os e-mails dele por aqui.
827
01:04:54,888 --> 01:04:57,594
- Pegamos ele.
- Você fez o que devia.
828
01:05:03,660 --> 01:05:04,960
Oi, Ben.
829
01:05:06,900 --> 01:05:08,849
Temos outro projeto para você.
830
01:05:08,850 --> 01:05:10,894
Acho que vai gostar desse.
831
01:05:16,324 --> 01:05:18,091
ESPAÇO AÉREO VIOLADO
832
01:05:26,657 --> 01:05:28,458
- Parado!
- Não se mexa!
833
01:05:33,030 --> 01:05:35,036
Deite no chão!
834
01:05:43,019 --> 01:05:44,319
Parado!
835
01:05:50,601 --> 01:05:51,901
Meu Deus, Ben!
836
01:05:52,616 --> 01:05:54,739
Então é aqui que você
tem se escondido.
837
01:05:54,740 --> 01:05:57,156
Espere. Pare. Deixe-me explicar.
838
01:05:58,583 --> 01:05:59,883
Por quê?
839
01:05:59,884 --> 01:06:01,942
Não sou bom para você,
nem para ninguém.
840
01:06:01,943 --> 01:06:05,784
- Isso é tudo culpa minha.
- Nisso concordamos.
841
01:06:16,485 --> 01:06:17,885
Dói?
842
01:06:20,807 --> 01:06:22,355
Estou acostumado.
843
01:06:24,055 --> 01:06:25,455
Sinto muito.
844
01:06:28,465 --> 01:06:30,319
Foi o que disse
quando foi embora.
845
01:06:34,300 --> 01:06:37,972
- Vou consertar isso.
- Não pode consertar isso.
846
01:06:40,289 --> 01:06:41,689
Ninguém pode.
847
01:06:44,865 --> 01:06:47,132
Prometo que irei consertar isso.
848
01:06:49,330 --> 01:06:52,056
Parei de acreditar em suas
mentiras há muito tempo.
849
01:06:55,859 --> 01:06:57,416
Você era meu melhor amigo.
850
01:07:03,194 --> 01:07:04,494
Olhe para mim.
851
01:07:11,560 --> 01:07:13,114
Não sou seu amigo.
852
01:07:15,650 --> 01:07:17,816
Você me transformou
em outra coisa.
853
01:07:40,292 --> 01:07:42,036
Bom trabalho, Ben.
854
01:08:30,094 --> 01:08:31,394
Oi, Reed.
855
01:08:34,670 --> 01:08:36,948
Desculpe, mas não tive escolha.
856
01:08:38,101 --> 01:08:40,781
Precisamos da sua ajuda
para finalizar o portal.
857
01:08:40,782 --> 01:08:43,191
Só assim descobriremos o
que aconteceu conosco
858
01:08:43,192 --> 01:08:44,592
e como reverter.
859
01:08:46,688 --> 01:08:48,831
Realmente acha que
se importam conosco?
860
01:08:49,745 --> 01:08:51,747
Sabe como eles têm usado o Ben.
861
01:08:55,850 --> 01:08:58,898
Sim, eu sei.
862
01:08:59,912 --> 01:09:03,057
E farão o mesmo com
Johnny se não impedirmos.
863
01:09:06,371 --> 01:09:09,421
Nossa única chance está
do outro lado do portal.
864
01:09:12,753 --> 01:09:15,953
Já pensou em como a
vida teria sido...
865
01:09:18,396 --> 01:09:21,063
se não tivesse ido à feira
de ciências naquele dia?
866
01:09:24,178 --> 01:09:25,897
Não podemos mudar o passado.
867
01:09:28,699 --> 01:09:30,537
Mas podemos mudar o futuro.
868
01:09:31,576 --> 01:09:34,305
Você queria que seu trabalho
fizesse a diferença.
869
01:09:36,424 --> 01:09:37,724
Agora é a hora.
870
01:09:39,153 --> 01:09:40,791
Essa é sua chance.
871
01:09:47,605 --> 01:09:48,905
Está pronto?
872
01:10:24,717 --> 01:10:26,017
Deixaram mais feio.
873
01:10:34,449 --> 01:10:36,382
É bom vê-lo de novo, filho.
874
01:10:49,868 --> 01:10:51,668
Vou precisar de 10 minutos.
875
01:10:51,669 --> 01:10:52,978
Para fazer o quê?
876
01:10:53,079 --> 01:10:55,377
Alguns ajustes no código fonte,
877
01:10:55,378 --> 01:10:57,187
alguns passos estão
for a de ordem.
878
01:10:57,701 --> 01:11:00,582
- Não pode ser tão simples.
- Pode não levar 10 minutos.
879
01:11:00,583 --> 01:11:02,300
Pode levar menos.
880
01:11:02,301 --> 01:11:04,185
Vamos embora.
881
01:11:10,993 --> 01:11:14,003
Estou sentido que vou bater
os 5 segundos, Stan.
882
01:11:17,929 --> 01:11:20,909
Pode me dar alguns
minutos com meu filho?
883
01:11:20,910 --> 01:11:22,310
Claro, sem problemas.
884
01:11:23,996 --> 01:11:26,092
Pessoal, vamos dar uma pausa.
885
01:11:26,653 --> 01:11:28,053
O que está havendo?
886
01:11:29,355 --> 01:11:33,288
Reed voltou. Estamos
mais perto do que nunca.
887
01:11:34,237 --> 01:11:35,537
Mais perto do quê?
888
01:11:37,985 --> 01:11:39,609
Das nossas antigas vidas.
889
01:11:39,610 --> 01:11:41,702
- Quer dizer, sua vida.
- Não, filho.
890
01:11:41,703 --> 01:11:44,300
Sempre disse que eu podia
fazer algo importante.
891
01:11:44,301 --> 01:11:46,035
Quem sabe não é isso?
892
01:11:46,036 --> 01:11:48,160
Às vezes as coisas
acontecem por uma razão.
893
01:11:48,161 --> 01:11:51,004
Johnny, não faz ideia do que
planejam fazer com você.
894
01:11:51,005 --> 01:11:54,371
Não estão fazendo nada comigo,
eu estou fazendo isso com eles.
895
01:11:56,114 --> 01:11:57,631
Johnny, precisa me ouvir...
896
01:11:57,632 --> 01:12:00,712
Eu te ouvi e foi isso
que me trouxe até aqui.
897
01:12:02,808 --> 01:12:06,102
Sou um adulto. Posso tomar
minhas próprias decisões.
898
01:12:09,900 --> 01:12:11,500
Pronto para o lançamento.
899
01:12:14,702 --> 01:12:16,252
Aguardando.
900
01:12:22,320 --> 01:12:24,487
- Olhe quem está aqui.
- Oi.
901
01:12:28,939 --> 01:12:32,039
- É bom vê-lo, cara.
- É bom vê-lo também.
902
01:12:33,543 --> 01:12:36,113
Projetores sônicos acionados.
903
01:12:36,114 --> 01:12:37,514
Coloquem os óculos.
904
01:12:48,655 --> 01:12:50,055
Iniciando o lançamento.
905
01:13:00,028 --> 01:13:03,500
Checagem de sistemas completa.
Temos imagens.
906
01:13:03,501 --> 01:13:04,852
Entendido, controle.
907
01:13:04,853 --> 01:13:07,030
Estão recebendo os
dados da atmosfera?
908
01:13:07,031 --> 01:13:08,331
Afirmativo.
909
01:13:16,393 --> 01:13:18,099
Verificando configuração.
910
01:13:19,334 --> 01:13:21,367
A transmissão de
dados parece boa.
911
01:13:22,051 --> 01:13:23,791
A paisagem mudou.
912
01:13:24,708 --> 01:13:28,287
- Como?
- Não sei, está diferente.
913
01:13:29,036 --> 01:13:32,036
Iniciando testes
geológicos elementares.
914
01:13:32,037 --> 01:13:33,337
Entendido.
915
01:13:39,742 --> 01:13:44,202
Controle, estou captando uma
assinatura de calor a 55m.
916
01:13:45,354 --> 01:13:46,987
O que poderia ser?
917
01:13:48,152 --> 01:13:49,495
Difícil dizer.
918
01:13:49,496 --> 01:13:51,552
O sinal continua flutuando.
919
01:13:52,665 --> 01:13:55,632
Está vindo em nossa direção.
920
01:13:56,296 --> 01:13:59,096
Entendido. Prossigam
com cautela.
921
01:14:08,430 --> 01:14:09,830
Tem confirmação visual?
922
01:14:11,504 --> 01:14:13,594
Parece ser humanoide,
923
01:14:14,385 --> 01:14:17,318
com algum tipo de elemento
estranho em volta.
924
01:14:24,862 --> 01:14:27,562
Eu sabia que voltariam.
925
01:14:28,128 --> 01:14:30,798
- Victor?
- Não é possível.
926
01:14:40,848 --> 01:14:42,648
O indivíduo parece estar ferido.
927
01:14:43,393 --> 01:14:45,888
- Pegue o kit médico.
- Vamos levá-lo para a nave.
928
01:14:45,889 --> 01:14:47,559
- Certo.
- Devagar, pessoal.
929
01:14:47,560 --> 01:14:49,329
Abortar. Tragam-no de volta.
930
01:14:50,035 --> 01:14:52,332
Abortando a missão.
Estabilizando o indivíduo.
931
01:14:52,333 --> 01:14:54,048
Preparar para transporte.
932
01:14:55,988 --> 01:14:57,388
Preparar para o lançamento!
933
01:15:02,188 --> 01:15:05,353
Transfiram o individuo para
a sala de contenção 1.
934
01:15:05,354 --> 01:15:06,704
Entendido.
935
01:15:09,064 --> 01:15:12,197
A assinatura térmica dele
mal está registrando.
936
01:15:12,745 --> 01:15:15,079
A bioquímica dele
passou dos limites.
937
01:15:17,980 --> 01:15:19,602
Quero falar com ele.
938
01:15:19,603 --> 01:15:22,409
Ninguém fala com
ele antes de mim.
939
01:15:22,791 --> 01:15:25,257
Confinem os outros
em seus quartos.
940
01:15:58,626 --> 01:15:59,926
Victor?
941
01:16:01,567 --> 01:16:04,228
Não sabemos como
sobreviveu lá, mas...
942
01:16:05,235 --> 01:16:07,600
Ainda estamos
analisando os dados.
943
01:16:09,188 --> 01:16:10,738
Parece que...
944
01:16:11,645 --> 01:16:14,359
seu traje ambiental se
fundiu com seu corpo.
945
01:16:14,360 --> 01:16:16,562
Mas estamos trabalhando nisso.
946
01:16:17,011 --> 01:16:19,544
Vamos ajudá-lo, Victor.
947
01:16:19,545 --> 01:16:21,995
Estamos trabalhando
com o governo agora.
948
01:16:23,485 --> 01:16:27,199
Vamos enviar mais expedições
para lá, mas, primeiro,
949
01:16:27,200 --> 01:16:30,994
precisa nos contar o que
sabe sobre aquele lugar.
950
01:16:32,390 --> 01:16:35,223
Quer saber como sobrevivi?
951
01:16:36,698 --> 01:16:39,395
Aquele lugar me manteve vivo.
952
01:16:40,105 --> 01:16:43,705
Deu-me força e poderes.
953
01:16:45,682 --> 01:16:48,160
Que tipo de poderes?
954
01:16:48,161 --> 01:16:52,161
Do tipo que homens como
você nunca devem ter.
955
01:17:00,483 --> 01:17:02,817
Não puderam resistir a voltar.
956
01:17:03,600 --> 01:17:06,233
Não é o suficiente
arruinarem seu mundo.
957
01:17:07,246 --> 01:17:09,579
Agora querem destruir o me...
958
01:17:10,759 --> 01:17:12,159
Victor.
959
01:17:14,903 --> 01:17:16,970
Se esse mundo tem morrer
960
01:17:16,971 --> 01:17:20,219
para que o meu
sobreviva, que seja.
961
01:17:50,633 --> 01:17:55,104
Código vermelho. Há uma
emergência neste prédio.
962
01:17:55,747 --> 01:17:58,908
Sigam os protocolos de
emergência padrões.
963
01:17:58,909 --> 01:18:03,401
Vão para a saída mais próxima e
saiam do prédio imediatamente.
964
01:18:03,402 --> 01:18:06,095
Código vermelho.
965
01:18:06,597 --> 01:18:09,207
Há uma emergência neste prédio.
966
01:18:10,421 --> 01:18:13,201
Sigam os protocolos de
emergência padrões.
967
01:18:17,420 --> 01:18:20,020
- Código vermelho.
- Vamos sair!
968
01:18:21,079 --> 01:18:24,179
- Depressa, vamos!
- Saiam daqui!
969
01:18:38,819 --> 01:18:41,294
Código vermelho.
970
01:18:41,295 --> 01:18:44,678
Há uma emergência neste prédio.
971
01:18:44,679 --> 01:18:47,592
Sigam os protocolos de
emergência padrões.
972
01:18:47,593 --> 01:18:51,995
Vão para a saída mais próxima e
saiam do prédio imediatamente.
973
01:19:01,366 --> 01:19:02,766
Fugindo novamente?
974
01:19:07,238 --> 01:19:08,638
Não.
975
01:19:31,647 --> 01:19:33,047
Sue!
976
01:19:35,248 --> 01:19:36,848
Foi mal. Você está bem?
977
01:19:37,638 --> 01:19:39,271
Sim, estou bem.
978
01:19:40,666 --> 01:19:42,066
Cadê o pai?
979
01:19:52,388 --> 01:19:54,940
Victor, não. Pare!
980
01:19:54,941 --> 01:19:57,899
Saia da frente, Franklin.
Estou indo para casa.
981
01:19:57,900 --> 01:19:59,778
Aqui é sua casa, filho.
982
01:19:59,779 --> 01:20:03,690
- Não mais.
- Não há nada para você lá.
983
01:20:04,199 --> 01:20:07,200
Somente o poder para
criar um novo mundo.
984
01:20:08,010 --> 01:20:11,598
Victor, não somos deuses.
Somos apenas pessoas.
985
01:20:12,199 --> 01:20:15,499
E somos mais fortes
juntos do que separados.
986
01:20:15,500 --> 01:20:18,331
O que tem de bom
em ficar sozinho?
987
01:20:18,332 --> 01:20:22,173
- Eu sempre estive sozinho.
- Victor, pare!
988
01:20:23,100 --> 01:20:24,400
Apenas pare!
989
01:20:29,057 --> 01:20:31,599
Tarde demais, Susan.
990
01:20:31,600 --> 01:20:33,211
A Terra está morrendo.
991
01:20:33,812 --> 01:20:35,914
A humanidade teve a chance dela.
992
01:20:38,696 --> 01:20:40,196
- Não!
- Pai!
993
01:20:43,144 --> 01:20:44,819
Pai! Não!
994
01:20:44,820 --> 01:20:46,818
- Pai, não. Desculpe!
- Pai, não!
995
01:20:49,532 --> 01:20:51,132
Pai!
996
01:20:51,133 --> 01:20:52,749
- Pai!
- Pai, se mexa!
997
01:20:52,750 --> 01:20:54,730
Victor, não!
998
01:21:01,213 --> 01:21:03,494
Prometam para mim
999
01:21:03,495 --> 01:21:06,659
que irão cuidar um do outro.
1000
01:21:09,839 --> 01:21:12,755
Pai, desculpe!
1001
01:21:12,756 --> 01:21:14,929
Por favor, não.
1002
01:21:34,495 --> 01:21:36,267
Ele está sobrecarregando
o sistema
1003
01:21:36,268 --> 01:21:38,857
para criar uma reação não controlada.
Não vai parar!
1004
01:21:38,858 --> 01:21:41,694
Irá criar um buraco negro
que engolirá a Terra!
1005
01:22:15,237 --> 01:22:17,565
Está puxando tudo para
a outra dimensão!
1006
01:22:18,586 --> 01:22:19,886
Segurem-se!
1007
01:22:49,042 --> 01:22:51,416
- Johnny!
- Deixa comigo!
1008
01:23:17,069 --> 01:23:19,911
A matéria da Terra está sendo
convertida em energia!
1009
01:23:19,912 --> 01:23:22,579
Temos que parar o Victor!
Ele é a fonte!
1010
01:23:23,356 --> 01:23:24,736
Ele é meu!
1011
01:23:30,930 --> 01:23:32,307
Tenho uma ideia.
1012
01:23:32,908 --> 01:23:34,228
Isso é o que eu faço.
1013
01:24:36,888 --> 01:24:39,085
Onde você está, Susan?
1014
01:24:49,562 --> 01:24:51,443
Victor, não faça isso!
1015
01:24:52,241 --> 01:24:54,079
O Victor não existe mais.
1016
01:24:54,694 --> 01:24:56,908
Só há o Destino.
1017
01:25:25,342 --> 01:25:28,297
Eu vi um futuro diferente
para nós, Susan.
1018
01:25:40,599 --> 01:25:42,813
Ajude-me, Reed!
1019
01:25:44,216 --> 01:25:45,616
Ben.
1020
01:25:53,813 --> 01:25:55,443
Adeus, Susan.
1021
01:27:00,653 --> 01:27:01,953
Reed!
1022
01:27:04,737 --> 01:27:06,280
Ele está morto?
1023
01:27:06,281 --> 01:27:08,519
Se essa coisa está
ativa, ele também está.
1024
01:27:08,520 --> 01:27:10,042
Não podemos derrotá-lo.
1025
01:27:10,043 --> 01:27:12,112
Ele é mais forte que
qualquer um de nós.
1026
01:27:12,113 --> 01:27:15,395
Sim, mas não é mais
forte que todos nós.
1027
01:27:16,194 --> 01:27:18,278
Esse lugar deu os
poderes dele...
1028
01:27:18,279 --> 01:27:20,089
Mas também nos deu
os nossos poderes.
1029
01:27:20,864 --> 01:27:22,534
É o que somos agora.
1030
01:27:22,535 --> 01:27:25,244
Talvez fosse o nosso destino.
1031
01:27:26,248 --> 01:27:28,858
Abrimos esta porta
e iremos fechá-la.
1032
01:27:30,450 --> 01:27:31,782
Então qual é o plano?
1033
01:27:45,190 --> 01:27:46,957
Basta!
1034
01:27:46,958 --> 01:27:50,942
Quando seu mundo for destruído,
e eu for tudo o que restou...
1035
01:27:50,943 --> 01:27:53,450
Aí será o bastante.
1036
01:28:29,722 --> 01:28:33,770
Sempre tão arrogante, se
achando mais esperto que eu.
1037
01:28:37,861 --> 01:28:40,278
Sou mais esperto do que você.
1038
01:28:41,693 --> 01:28:43,035
Agora!
1039
01:28:43,036 --> 01:28:45,744
Ei! É hora do pau!
1040
01:28:52,870 --> 01:28:54,438
É melhor que isso funcione.
1041
01:29:25,596 --> 01:29:27,382
Vamos dar o for a daqui!
1042
01:30:03,910 --> 01:30:06,473
O mundo pode não saber o
que fizeram para salvá-lo,
1043
01:30:06,474 --> 01:30:08,678
mas os homens e mulheres
nessa sala sabem.
1044
01:30:08,679 --> 01:30:10,078
Assim como o presidente.
1045
01:30:10,722 --> 01:30:15,471
Sendo assim, gostaríamos de
continuar com nossa relação.
1046
01:30:15,472 --> 01:30:18,986
Então, se estivermos
de acordo...
1047
01:30:18,987 --> 01:30:20,386
Não estamos.
1048
01:30:21,008 --> 01:30:22,388
Perdão?
1049
01:30:22,389 --> 01:30:24,772
Não estamos nem
remotamente de acordo.
1050
01:30:24,773 --> 01:30:27,397
Não precisamos de
ninguém nos vigiando.
1051
01:30:27,398 --> 01:30:29,264
Só queremos um lugar
para trabalhar.
1052
01:30:29,265 --> 01:30:32,112
E o que criarmos,
pertence a nós.
1053
01:30:33,338 --> 01:30:35,634
E se recusarmos?
1054
01:30:39,393 --> 01:30:40,893
Aceitem.
1055
01:30:41,883 --> 01:30:44,307
De quanto espaço
estamos falando?
1056
01:30:46,158 --> 01:30:47,458
Muito.
1057
01:31:02,573 --> 01:31:05,353
Espere. Então...
1058
01:31:05,354 --> 01:31:08,719
- Achei que fossem quatro.
- E somos.
1059
01:31:13,221 --> 01:31:15,364
Os laboratórios
ficam lá em cima.
1060
01:31:15,365 --> 01:31:17,328
A engenharia é do lado sul.
1061
01:31:17,929 --> 01:31:19,921
E a montagem é lá em baixo.
1062
01:31:20,674 --> 01:31:24,328
Operamos aqui há
mais de 12 anos.
1063
01:31:24,329 --> 01:31:26,179
Ao menos, oficialmente.
1064
01:31:26,911 --> 01:31:30,345
Mas não nos encontrarão
nos registros no governo.
1065
01:31:31,333 --> 01:31:33,748
A maioria das pessoas
se referem a este lugar
1066
01:31:34,449 --> 01:31:36,123
como a Cidade Central.
1067
01:31:36,124 --> 01:31:39,373
Mas chamem como quiserem.
Trabalhamos para vocês agora.
1068
01:31:45,965 --> 01:31:49,171
- É disso que estou falando.
- Bem legal.
1069
01:31:49,172 --> 01:31:51,272
Aquela área é minha.
1070
01:31:52,394 --> 01:31:53,981
Posso me acostumar com isso.
1071
01:31:55,435 --> 01:31:59,094
Já sei: "Centro de
Pesquisa Franklin Storm".
1072
01:31:59,095 --> 01:32:02,722
O papai não gostava do nome
dele em letras grandes.
1073
01:32:02,723 --> 01:32:06,062
Aliás, acho que nós quatro
devíamos ter um nome.
1074
01:32:06,063 --> 01:32:07,801
Por que precisaríamos
de um nome?
1075
01:32:07,802 --> 01:32:09,252
Porque somos uma equipe agora.
1076
01:32:09,253 --> 01:32:10,974
E somos em quatro,
então deveríamos
1077
01:32:10,975 --> 01:32:12,378
inventar um nome.
1078
01:32:14,315 --> 01:32:17,749
Tipo: "O Tocha Humana
e as Tochetes".
1079
01:32:17,750 --> 01:32:19,911
- Não.
- Está brincando?
1080
01:32:20,701 --> 01:32:22,960
Que tal: "O Cérebro e
os Neurônios dele"?
1081
01:32:22,961 --> 01:32:25,309
Que tal: "O Cérebro e
os Neurônios dela"?
1082
01:32:25,310 --> 01:32:29,169
Que tal: "Dois Caras, uma Garota
e a Coisa que ninguém queria"?
1083
01:32:29,170 --> 01:32:31,035
Sabemos que pode derrotar ele.
1084
01:32:32,533 --> 01:32:33,833
O quê?
1085
01:32:36,883 --> 01:32:38,796
Chegamos bem longe
desde a garagem.
1086
01:32:40,192 --> 01:32:43,228
Tenho que admitir, é fantástico.
1087
01:32:47,532 --> 01:32:49,129
Repita isso.
1088
01:32:50,312 --> 01:32:51,905
É fantástico.
1089
01:32:53,370 --> 01:32:56,735
Sim, é. Pessoal, já sei.
1090
01:32:57,671 --> 01:32:59,144
- Prontos?
- Sim.
1091
01:33:00,086 --> 01:33:04,059
QUARTETO FANTÁSTICO
1092
01:33:04,060 --> 01:33:06,260
Entregue-se à sua inSanidade.
Junte-se a nós!
1093
01:33:06,261 --> 01:33:08,043
www.insanos.tv @inSanosTV