1
00:00:38,280 --> 00:00:41,966
Ända sen jag var tre år har jag velat
spela kvartsback för New York Giants, -
2
00:00:42,160 --> 00:00:44,766
precis som min hjälte, Eli Manning.
3
00:00:44,920 --> 00:00:48,811
Årslönen är 10 till 20
miljoner dollar per år.
4
00:00:49,080 --> 00:00:50,445
Tack.
5
00:00:51,640 --> 00:00:53,529
Nästa... Reed.
6
00:00:56,160 --> 00:00:57,161
Mr Richards?
7
00:00:58,640 --> 00:01:00,483
Jorden till Richards.
8
00:01:01,360 --> 00:01:02,691
Stråla upp mig, Scotty.
9
00:01:03,480 --> 00:01:04,845
Okej, kom igen.
10
00:01:05,040 --> 00:01:05,848
Förlåt.
11
00:01:06,040 --> 00:01:07,041
Karriärdag
12
00:01:11,840 --> 00:01:13,604
När jag blir stor -
13
00:01:13,800 --> 00:01:16,610
vill jag bli den första människan
som blir teleporterad.
14
00:01:19,840 --> 00:01:21,444
Ursäkta, vad sa du?
15
00:01:23,120 --> 00:01:26,806
Det är redan möjligt
att transportera kvantuminformation.
16
00:01:27,840 --> 00:01:30,161
Det finns superdatorer
som kan transportera -
17
00:01:30,360 --> 00:01:32,169
kvantuminformation genom rymden.
18
00:01:32,360 --> 00:01:34,886
Så varför inte skicka människor
genom tid och rum?
19
00:01:35,320 --> 00:01:38,403
Även om du kunde bygga en sån,
vilket du inte kan...
20
00:01:38,560 --> 00:01:40,210
Jag har redan byggt den.
21
00:01:40,640 --> 00:01:41,801
Jag håller på att bygga den.
22
00:01:41,960 --> 00:01:42,961
I garaget.
23
00:01:43,160 --> 00:01:45,208
Står den bredvid din flygande bil?
24
00:01:46,520 --> 00:01:48,204
Jag jobbar inte på den längre.
25
00:01:48,360 --> 00:01:49,486
Bara den här.
26
00:01:49,640 --> 00:01:52,007
Jag kallar den för "biomasseskyttel".
27
00:01:52,360 --> 00:01:53,202
"Biomasse..."?
28
00:01:53,360 --> 00:01:55,886
Jag skickar materia
från en plats till en annan.
29
00:01:56,040 --> 00:01:57,405
Först bara materia.
30
00:01:57,560 --> 00:02:00,211
Men när jag testat på biologisk materia
kan jag...
31
00:02:00,520 --> 00:02:01,681
Tack, mr Richards.
32
00:02:01,840 --> 00:02:03,490
Det här var intressant, -
33
00:02:03,680 --> 00:02:07,730
men det gällde att välja
en riktig karriär i en riktig värld.
34
00:02:08,040 --> 00:02:10,884
Gör om rapporten
så får du försöka igen imorgon.
35
00:02:16,440 --> 00:02:17,441
Ben?
36
00:02:30,200 --> 00:02:35,445
GRIMMS SKROTUPPLAG
37
00:02:54,080 --> 00:02:55,491
Jag sa åt honom:
38
00:02:55,640 --> 00:02:59,611
"Jag tittar inte på din tjej.
Tjejen tittar på mig.
39
00:02:59,760 --> 00:03:02,809
"Vad ska jag göra åt det?"
Fattar ni?
40
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
Vart ska du?
41
00:03:05,280 --> 00:03:07,123
- Jag har läxor.
- Va?
42
00:03:07,440 --> 00:03:08,930
Titta på kylskåpshögen.
43
00:03:09,760 --> 00:03:10,807
Idiot.
44
00:03:11,280 --> 00:03:12,441
Vad sa du?
45
00:03:17,440 --> 00:03:18,282
Hallå!
46
00:03:18,440 --> 00:03:19,440
Dags för stryk.
47
00:03:19,760 --> 00:03:21,603
Ska du prata med mig
på det sättet?
48
00:03:21,800 --> 00:03:23,245
Ska du prata så med mig, skitunge?
49
00:03:23,400 --> 00:03:25,402
Vad är det för fel på dig?
50
00:03:26,960 --> 00:03:27,643
Mamma!
51
00:03:27,800 --> 00:03:29,086
Jag har inte gjort nåt!
52
00:03:29,240 --> 00:03:31,083
Mamma, jag svär!
53
00:03:31,320 --> 00:03:32,320
Gå och kolla oväsendet.
54
00:03:32,480 --> 00:03:34,130
Gjorde du inget? Jag såg dig!
55
00:03:34,280 --> 00:03:35,361
Vad är det med dig?
56
00:03:35,520 --> 00:03:37,921
Hur många gångar har jag sagt
att du inte slår en unge!
57
00:03:45,760 --> 00:03:46,760
Hallå!
58
00:03:52,000 --> 00:03:53,126
Hallå?
59
00:03:56,160 --> 00:03:57,685
Vem är där?
60
00:04:00,120 --> 00:04:01,326
Snälla, döda mig inte.
61
00:04:01,960 --> 00:04:02,961
Ta av den där.
62
00:04:08,880 --> 00:04:11,008
Jag känner igen dig... från skolan.
63
00:04:11,720 --> 00:04:13,722
Jag söker bara en kraftomvandlare.
64
00:04:14,000 --> 00:04:15,161
Jag bygger nåt.
65
00:04:15,320 --> 00:04:16,970
Ben! Vad händer där ute?
66
00:04:17,120 --> 00:04:18,360
Vänta!
67
00:04:19,880 --> 00:04:21,405
Teleportörgrejen?
68
00:04:21,680 --> 00:04:24,968
Jag kan visa den för dig.
Jag behöver bara omvandlaren.
69
00:04:26,840 --> 00:04:27,840
Okej.
70
00:04:35,360 --> 00:04:36,691
Kasta bollen, kasta bollen!
71
00:04:37,360 --> 00:04:39,203
Kom igen, kasta bollen!
72
00:05:01,040 --> 00:05:02,041
- Är det den?
- Ja.
73
00:05:02,200 --> 00:05:03,200
Hjälp-
74
00:05:11,080 --> 00:05:12,411
Här.
75
00:05:13,920 --> 00:05:16,287
Äger din familj skrotupplaget?
76
00:05:17,600 --> 00:05:19,045
Det är ett fantastiskt ställe.
77
00:05:19,920 --> 00:05:21,922
Här. Du förstör gängorna.
78
00:05:29,560 --> 00:05:32,086
Vem mer bor här?
79
00:05:32,240 --> 00:05:33,730
Bara mamma och min styvpappa.
80
00:05:33,960 --> 00:05:35,086
Bryr de sig inte om det här?
81
00:05:35,240 --> 00:05:36,890
De förstår det inte.
82
00:05:54,600 --> 00:05:57,285
Du borde nog hålla för öronen.
83
00:05:57,760 --> 00:05:59,569
Backa lite.
84
00:06:03,280 --> 00:06:04,281
Vad tusan?
85
00:06:04,600 --> 00:06:05,806
Fasiken.
86
00:06:07,840 --> 00:06:10,241
Det är okej. Kom igen nu.
87
00:06:11,480 --> 00:06:13,005
Explodera inte.
88
00:06:13,320 --> 00:06:15,527
Explodera inte.
89
00:06:20,760 --> 00:06:22,444
Kom igen! Han är fri!
90
00:06:24,160 --> 00:06:26,162
Reed! Vad har du gjort?
91
00:06:35,160 --> 00:06:36,160
Nu!
92
00:06:50,720 --> 00:06:51,960
Reed!
93
00:06:52,320 --> 00:06:53,446
Fungerade det?
94
00:06:54,520 --> 00:06:55,726
Du, Reed!
95
00:07:02,320 --> 00:07:03,970
Var kom stenarna ifrån?
96
00:07:05,800 --> 00:07:07,882
Från platsen dit bilen åkte.
97
00:07:10,360 --> 00:07:11,361
Var är det?
98
00:07:12,040 --> 00:07:13,530
Jag vet inte ännu.
99
00:07:14,240 --> 00:07:15,241
Reed?
100
00:07:15,800 --> 00:07:16,801
Vadå?
101
00:07:17,360 --> 00:07:18,725
Du är inte klok.
102
00:07:19,200 --> 00:07:20,406
Tack.
103
00:07:22,760 --> 00:07:25,525
SJU ÅR SENARE
104
00:07:29,320 --> 00:07:30,321
Mr Richards.
105
00:07:32,200 --> 00:07:34,487
Ska jag varna brandkåren?
106
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
Vad är det här?
107
00:07:37,720 --> 00:07:40,041
Det är en kymatisk materiaskyttel.
108
00:07:40,200 --> 00:07:43,010
Jag och Ben har jobbat på den
ända sen femman -
109
00:07:43,080 --> 00:07:45,208
då vi startade betaversionen
i mitt garage.
110
00:07:45,400 --> 00:07:47,209
Det här är
första offentliga demonstrationen.
111
00:07:47,400 --> 00:07:48,401
Vad gör den?
112
00:07:48,560 --> 00:07:52,451
Den modulerar frekvensen på materia
från en plats till en annan och tillbaka.
113
00:07:55,880 --> 00:07:56,881
Det är en teleportör.
114
00:07:57,080 --> 00:07:58,081
En teleportör.
115
00:07:58,240 --> 00:07:59,685
Leksaksbilen, tack.
116
00:08:01,880 --> 00:08:03,041
Leksaksbilen, tack, Ben.
117
00:08:03,360 --> 00:08:04,407
Jag har den inte.
118
00:08:04,560 --> 00:08:05,721
Varför har du inte bilen?
119
00:08:05,920 --> 00:08:06,921
Jag tog allt annat.
120
00:08:07,080 --> 00:08:08,445
Tyst. Mr Richards?
121
00:08:08,600 --> 00:08:10,250
Jag använder det här modellflygplanet.
122
00:08:12,760 --> 00:08:15,764
Jag lånar det bara en sekund.
Jag lovar att du får tillbaka det.
123
00:08:19,400 --> 00:08:20,561
Nu sätter vi igång.
124
00:08:21,400 --> 00:08:23,482
Ben?
125
00:08:25,760 --> 00:08:27,205
Ni borde hålla för öronen.
126
00:08:41,080 --> 00:08:43,606
- Bra. Ta nu tillbaka det, Ben.
- Ja.
127
00:08:43,960 --> 00:08:45,166
Håll för öronen.
128
00:08:45,320 --> 00:08:46,320
Kom igen. Nej.
129
00:08:46,600 --> 00:08:47,442
Kom igen, kom igen.
130
00:08:47,600 --> 00:08:48,761
Gör inte så här.
131
00:08:56,800 --> 00:08:58,086
Okej.
132
00:08:58,240 --> 00:09:00,322
Kan jag få er uppmärksamhet?
133
00:09:00,800 --> 00:09:04,600
Det ni ser här är sand,
antagligen från Gansuöknen i Kina, -
134
00:09:04,760 --> 00:09:06,285
- eller från Sahara.
- Du är diskad.
135
00:09:06,480 --> 00:09:07,811
Vi vet inte säkert...
136
00:09:07,960 --> 00:09:09,530
Mr Richards, du är diskvalificerad.
137
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
Vänta, va?
138
00:09:11,320 --> 00:09:13,322
Det är en vetenskapsmässa,
inte en magitävling.
139
00:09:13,480 --> 00:09:15,209
Jag ser ingen vetenskap här.
140
00:09:15,360 --> 00:09:17,283
Och du får betala för basketkorgen.
141
00:09:23,800 --> 00:09:26,531
- Var den på sex eller åtta?
- Allt var som förut.
142
00:09:26,680 --> 00:09:29,331
Jag vet, men du trycker för hårt.
Den är känslig.
143
00:09:29,480 --> 00:09:31,801
Du, jag är så ledsen över ditt flygplan.
144
00:09:31,960 --> 00:09:33,291
Du är en idiot.
145
00:09:35,120 --> 00:09:36,531
- Du vred upp den för mycket.
- Nej.
146
00:09:36,720 --> 00:09:39,166
- Det var lika som förra gången.
- Ja, men den är exakt.
147
00:09:39,320 --> 00:09:41,322
- Ursäkta mig.
- Packa ihop.
148
00:09:41,720 --> 00:09:42,323
Ja?
149
00:09:42,480 --> 00:09:45,484
Byggde du verkligen den i ditt garage?
150
00:09:49,280 --> 00:09:50,691
Det här är elegant.
151
00:09:56,800 --> 00:09:57,800
Vad är de här?
152
00:09:58,480 --> 00:10:01,529
Överljudsprojektorer som använder
kymatik för att omvandla fältet.
153
00:10:03,160 --> 00:10:06,004
Det är därför vi inte får hem det
från den andra dimensionen.
154
00:10:07,360 --> 00:10:08,361
Va?
155
00:10:09,200 --> 00:10:11,202
Vi har skickat materia
till en annan dimension, -
156
00:10:11,360 --> 00:10:14,682
men vi har inte kunnat behålla fältet
så länge att vi fått hem den.
157
00:10:16,400 --> 00:10:17,731
Men du gjorde det.
158
00:10:24,680 --> 00:10:25,680
Åh, du är seriös.
159
00:10:25,760 --> 00:10:28,604
Jag tror att du knäckt koden
för interdimensionellt resande.
160
00:10:30,520 --> 00:10:32,841
Vi skickar ingenting
till en annan dimension.
161
00:10:33,000 --> 00:10:35,048
Vi skickade nåt
till en annan del av jorden, -
162
00:10:35,200 --> 00:10:37,441
men inte en annan dimension, vad jag vet.
163
00:10:37,920 --> 00:10:39,285
Vi hittade samma sak som du.
164
00:10:39,440 --> 00:10:40,441
OKÄND
165
00:10:42,200 --> 00:10:45,568
Vi har analyserat den många gånger,
men ingen har sett nåt liknande.
166
00:10:45,720 --> 00:10:46,721
Oj.
167
00:10:47,560 --> 00:10:49,369
Vi är från Baxter Foundation.
168
00:10:49,520 --> 00:10:51,045
Det här är min dotter, Sue.
169
00:10:51,600 --> 00:10:53,682
Hej.
170
00:10:53,880 --> 00:10:56,451
Vi vill ge dig ett fullt stipendium.
171
00:10:58,440 --> 00:11:00,010
Var sa du att ni kommer ifrån?
172
00:11:11,440 --> 00:11:14,410
Man skulle kunna få plats
med hela kvarteret där inne.
173
00:11:24,600 --> 00:11:25,806
Vad heter du?
174
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
Reed.
175
00:11:27,120 --> 00:11:28,167
Richards.
176
00:11:28,320 --> 00:11:29,924
Just ja. Vi har väntat på er.
177
00:11:33,120 --> 00:11:35,122
De bär faktiskt labbrockar här.
178
00:11:43,920 --> 00:11:45,251
Här är ert rum, sir.
179
00:12:06,960 --> 00:12:07,643
Här.
180
00:12:07,920 --> 00:12:09,160
Va?
181
00:12:13,480 --> 00:12:14,208
Vad är det här?
182
00:12:14,360 --> 00:12:15,486
Det är en farvälpresent.
183
00:12:16,000 --> 00:12:18,367
Jag åker inte bort.
Det är bara en 40-minuters tågresa.
184
00:12:18,680 --> 00:12:20,364
Reed, se på det här stället.
185
00:12:21,600 --> 00:12:24,490
Du hör hemma här. Jag vet det redan.
186
00:12:25,640 --> 00:12:28,166
Jag går bara i skola här.
Det är här jag ska jobba.
187
00:12:29,160 --> 00:12:31,049
Det verkar som du hittat hem, kompis.
188
00:12:48,880 --> 00:12:50,803
Baxterforskare bevisar
att mörk materia existerar
189
00:12:50,960 --> 00:12:56,205
Baxter Institute utvecklar första
quadseriens supermicrochip
190
00:13:25,040 --> 00:13:26,041
Hej.
191
00:13:28,040 --> 00:13:31,249
Den här platsen är otrolig.
De har molekylärkemiböcker från 50-talet.
192
00:13:31,400 --> 00:13:33,243
Hej. Förlåt, sa du nåt?
193
00:13:34,080 --> 00:13:36,447
Ja, jag frågade vad du lyssnar på.
194
00:13:36,840 --> 00:13:38,251
Portishead.
195
00:13:38,400 --> 00:13:39,480
Aldrig hört talas om honom.
196
00:13:39,600 --> 00:13:40,886
Dem.
197
00:13:42,600 --> 00:13:44,250
Jag måste kolla upp dem.
198
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
Jag älskar den här boken.
199
00:13:49,760 --> 00:13:50,363
EN VÄRLDSOMSEGLING UNDER HAVET
200
00:13:50,920 --> 00:13:52,922
Den handlar om kapten Nemo.
201
00:13:53,080 --> 00:13:55,082
Han gör en ubåt
som går djupare än nåt annat.
202
00:13:55,480 --> 00:13:57,448
Ja, jag vet. Jag har läst den.
203
00:13:59,920 --> 00:14:01,763
Så du gillar musik?
204
00:14:01,920 --> 00:14:04,287
Är det din grej?
205
00:14:04,960 --> 00:14:07,042
Mönsterigenkänning.
206
00:14:07,240 --> 00:14:08,571
Mönsterigenkänning?
207
00:14:09,480 --> 00:14:12,245
Musik är en serie omvandlade mönster.
208
00:14:12,400 --> 00:14:16,121
Musikern skapar mönstret
och får oss att förvänta oss en lösning, -
209
00:14:16,280 --> 00:14:18,806
och håller sen igen.
Får oss att vänta på det.
210
00:14:19,600 --> 00:14:22,285
Det finns mönster i allt och alla.
211
00:14:23,560 --> 00:14:24,607
Vilket är mitt mönster?
212
00:14:24,800 --> 00:14:26,404
Du vill bli berömd.
213
00:14:26,560 --> 00:14:29,086
Dina föräldrar och lärare har sagt
hur du ska vara -
214
00:14:29,240 --> 00:14:30,810
och du struntade i dem.
215
00:14:30,960 --> 00:14:32,325
Och nu är jag här.
216
00:14:34,280 --> 00:14:35,805
Nu är du här.
217
00:14:40,160 --> 00:14:41,286
Är jag så förutsägbar?
218
00:14:42,240 --> 00:14:43,480
Det är alla.
219
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Du har fel.
220
00:14:45,120 --> 00:14:46,690
Jag vill inte bli berömd.
221
00:14:47,120 --> 00:14:49,600
Jag vill bara att mitt arbete
ska göra skillnad.
222
00:14:49,840 --> 00:14:51,968
Jaha, nu är du här, kapten Nemo.
223
00:14:52,160 --> 00:14:53,321
Gör det du vill göra.
224
00:14:54,120 --> 00:14:55,121
Hej då.
225
00:15:00,440 --> 00:15:02,044
Låt mig gissa. Någon unge från internet.
226
00:15:02,200 --> 00:15:03,486
Vetenskapsmässan.
227
00:15:03,640 --> 00:15:07,042
Franklin, styrelsen har investerat mycket
i ditt lilla barnhem.
228
00:15:07,640 --> 00:15:09,483
Vi behöver tillämpningsbara applikationer.
229
00:15:09,640 --> 00:15:13,804
Det är den här. Jag tror verkligen
att det finns ett helt...
230
00:15:13,960 --> 00:15:17,123
"Ett helt nytt universum,
strax utanför vår begränsade syn."
231
00:15:17,280 --> 00:15:18,520
Ja, jag har läst din rapport.
232
00:15:18,680 --> 00:15:20,125
- När vi kommer dit...
- Om.
233
00:15:20,280 --> 00:15:22,408
...så kan vi upptäcka nya resurser.
234
00:15:22,560 --> 00:15:25,166
Energikällor som förnyar våra egna.
235
00:15:25,640 --> 00:15:28,962
Det här är vår chans att lära oss mer
om vår planet och kanske rädda den.
236
00:15:29,400 --> 00:15:31,687
Jag är säker på att ni håller med om
att även om...
237
00:15:31,840 --> 00:15:35,686
Vänta. Vad är det här?
Victor Von Doom är med här.
238
00:15:35,840 --> 00:15:39,083
Han startade det här projektet
och gav det ett decennium av sitt liv.
239
00:15:39,240 --> 00:15:41,049
Han förtjänar att vara i fängelse.
240
00:15:41,200 --> 00:15:43,043
Han förtjänar en andra chans.
241
00:15:43,200 --> 00:15:45,521
Han tände eld på era servrar
innan han stack.
242
00:15:46,240 --> 00:15:50,370
Jag ska personligen övervaka honom.
Jag behöver hans talang.
243
00:15:50,520 --> 00:15:53,251
Jag tror att han och Reed
kan ta oss ända fram.
244
00:15:53,920 --> 00:15:56,844
Vi vill stödja dig,
men du litar för mycket på ungdomarna.
245
00:15:57,400 --> 00:15:59,528
Jag litar fullständigt på dem.
246
00:16:30,400 --> 00:16:32,084
Någon stal min idé.
247
00:16:32,240 --> 00:16:34,242
Ingen stal någonting, Victor.
248
00:16:34,400 --> 00:16:37,722
Någon annan kom på samma idé -
249
00:16:37,960 --> 00:16:39,564
och fick den att fungera.
250
00:16:40,240 --> 00:16:42,925
Sånt händer när man har bestämt sig
för att försvinna.
251
00:16:44,600 --> 00:16:48,764
Andra avslutar det man påbörjat.
252
00:16:53,040 --> 00:16:55,407
Tänkte du be om hjälp
ska du inte förolämpa oss, -
253
00:16:55,560 --> 00:16:56,766
utan bara gå.
254
00:16:57,120 --> 00:16:59,964
Vill du inte ens se på modellerna?
255
00:17:00,160 --> 00:17:03,004
Jag tänker inte jobba för dig
och dina arbetsgivare.
256
00:17:03,440 --> 00:17:05,010
De är inte mina arbetsgivare.
257
00:17:05,160 --> 00:17:07,731
Du kan inte göra nåt utan deras lov,
eller hur?
258
00:17:07,920 --> 00:17:10,605
Dags att inse det. Du är anställd.
259
00:17:10,800 --> 00:17:12,848
De håller sig undan den här gången.
Tro mig.
260
00:17:13,160 --> 00:17:15,561
Det är inte dig jag inte litar på.
261
00:17:15,760 --> 00:17:16,807
Jaha.
262
00:17:18,560 --> 00:17:19,686
Jaha”.
263
00:17:21,280 --> 00:17:24,523
Jag vill inte störa dig
i ditt viktiga arbete.
264
00:17:26,800 --> 00:17:29,087
Antar att vi får skapa historia utan dig.
265
00:17:30,000 --> 00:17:32,128
Kommer Sue att vara där?
266
00:17:35,960 --> 00:17:37,485
Jag litar på henne.
267
00:17:38,800 --> 00:17:40,689
Ja, Victor, hon kommer att vara där.
268
00:17:47,680 --> 00:17:49,603
Snygga till dig, pojk.
269
00:17:57,960 --> 00:18:00,008
FARA
STRÅLNINGSRISK
270
00:18:06,200 --> 00:18:07,565
Det var som tusan.
271
00:18:23,280 --> 00:18:24,520
Fantastiskt.
272
00:18:25,280 --> 00:18:26,520
Tack.
273
00:18:27,360 --> 00:18:29,567
Otroligt att inte hela västvärlden
fick strömavbrott.
274
00:18:32,240 --> 00:18:34,402
Du gjorde bokstavligen
ett hål i rumtiden -
275
00:18:34,560 --> 00:18:37,211
med hemmagjorda komponenter
och utan övervakning.
276
00:18:37,360 --> 00:18:39,362
Ja, det var ett misstag.
277
00:18:39,520 --> 00:18:40,806
Hade du dragit upp styrkan -
278
00:18:40,960 --> 00:18:43,406
hade du skapat en reaktion
som öppnat ett svart hål -
279
00:18:43,600 --> 00:18:45,250
och svalt hela jorden.
280
00:18:46,400 --> 00:18:49,370
Jag är glad att det inte hände.
281
00:18:50,920 --> 00:18:52,763
Hjälper du till med det här?
282
00:18:53,560 --> 00:18:55,403
Jag gör miljödräkterna.
283
00:18:56,200 --> 00:18:58,123
Enligt jordproverna från våra experiment -
284
00:18:58,320 --> 00:19:00,926
måste alla som åker
till den andra dimensionen vara skyddade.
285
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
Vem är det där?
286
00:19:06,560 --> 00:19:07,402
Victor.
287
00:19:07,560 --> 00:19:08,561
Vem är Victor?
288
00:19:08,720 --> 00:19:10,404
Det var han som började med projektet.
289
00:19:11,080 --> 00:19:12,730
Studerar han också här?
290
00:19:13,720 --> 00:19:15,324
Det är komplicerat.
291
00:19:18,560 --> 00:19:20,801
Rudimentärt.
292
00:19:22,080 --> 00:19:23,127
Elementärt.
293
00:19:24,960 --> 00:19:27,247
Det här är som en barnteckning.
294
00:19:28,320 --> 00:19:30,402
Du vet vad Albert Einstein sa.
295
00:19:30,600 --> 00:19:33,968
"Kan du inte förklara det enkelt,
så förstår du det inte tillräckligt bra."
296
00:19:34,120 --> 00:19:35,804
Tio års jakt på nåt-
297
00:19:35,960 --> 00:19:39,123
som hamnar på andra plats,
efter en bakpulvervulkan.
298
00:19:39,920 --> 00:19:42,844
Vi blev diskvalificerade.
Potatisklockan kom på andra plats.
299
00:19:43,280 --> 00:19:46,124
Reed Richards, Victor Von Doom.
300
00:19:46,280 --> 00:19:50,126
Victor startade teleportörprojektet
när han var yngre än du.
301
00:19:50,800 --> 00:19:53,280
Oj. Ett nöje att träffa dig.
302
00:19:54,760 --> 00:19:55,602
Hej, Susan.
303
00:19:55,760 --> 00:19:57,046
Hej, Victor.
304
00:19:58,320 --> 00:19:59,970
- Föredrar du Susan?
- Nej.
305
00:20:00,120 --> 00:20:02,361
Det var länge sen.
Jag väntade mig inte att se dig här.
306
00:20:02,520 --> 00:20:04,284
Jag kunde inte låta bli.
307
00:20:04,720 --> 00:20:07,849
När jag hörde om modellen
så var jag tvungen att se den.
308
00:20:08,000 --> 00:20:10,287
- Det är ganska imponerande...
- Tack.
309
00:20:10,440 --> 00:20:14,570
...att du nästan förstörde en hel planet
med högtalarkablar och folie.
310
00:20:15,040 --> 00:20:17,486
- Ja, det var en olycka.
- Han fick det att fungera.
311
00:20:19,120 --> 00:20:20,724
Vad är det här?
312
00:20:21,880 --> 00:20:24,645
Det är hit din lilla olycka leder.
313
00:20:25,960 --> 00:20:28,327
Vi satte en kamera på en drönare
som vi skickade dit.
314
00:20:28,480 --> 00:20:31,006
Drönaren kom inte tillbaka,
men vi fick bilder.
315
00:20:32,160 --> 00:20:34,481
Det är så vackert.
316
00:20:34,640 --> 00:20:38,486
Ja. Ny energi, resurser.
Det är en helt ny värld.
317
00:20:39,160 --> 00:20:40,924
Som kan hjälpa till
att rädda den här.
318
00:20:42,240 --> 00:20:43,924
Inte för att den förtjänar att räddas.
319
00:20:44,080 --> 00:20:45,241
Jag menar, tänk på det.
320
00:20:45,400 --> 00:20:47,846
De som styr världen
är samma som förstör den.
321
00:20:48,000 --> 00:20:49,889
Kanske den förtjänar att bli förstörd.
322
00:20:50,040 --> 00:20:51,405
Dr Doom här.
323
00:20:52,680 --> 00:20:57,163
Min generations misslyckanden
är er generations möjligheter.
324
00:20:57,360 --> 00:21:00,250
Det finns inga större genier
än de i det här rummet.
325
00:21:00,440 --> 00:21:02,169
- Tänker han hålla tal?
- Jepp.
326
00:21:02,360 --> 00:21:05,523
Men ni måste samarbeta.
327
00:21:06,040 --> 00:21:09,408
Ni måste alla samarbeta
engagerat och fokuserat, -
328
00:21:09,560 --> 00:21:11,210
och lägga käbblet åt sidan, -
329
00:21:11,360 --> 00:21:13,840
om ni vill fixa det min
generation förstörde.
330
00:21:14,360 --> 00:21:17,569
Om ni kan samarbeta, -
331
00:21:17,720 --> 00:21:20,929
då kan ni förändra historiens riktning.
332
00:21:21,920 --> 00:21:23,684
Det var ett ganska bra tal.
333
00:21:25,560 --> 00:21:26,891
Jag är med.
334
00:21:27,120 --> 00:21:28,565
Jag också. Jag är ju här.
335
00:21:29,360 --> 00:21:31,044
Först, designen.
336
00:21:31,200 --> 00:21:33,248
Vi tar reda på felet och rättar till det.
337
00:21:33,400 --> 00:21:35,926
Sen bygger vi,
sen sänder vi över organisk materia.
338
00:21:36,080 --> 00:21:38,560
Men än viktigare är att
vi får tillbaka den.
339
00:21:38,880 --> 00:21:39,881
Och sen, -
340
00:21:40,040 --> 00:21:43,328
viktigast av allt, är att de skickar oss.
341
00:21:44,400 --> 00:21:45,401
"Oss"?
342
00:21:46,920 --> 00:21:47,921
Oss, oss?
343
00:21:49,800 --> 00:21:50,926
Ska vi åka dit?
344
00:21:51,120 --> 00:21:53,088
Inte om ni inte sätter igång.
345
00:21:53,880 --> 00:21:55,405
Så, sätt igång.
346
00:21:57,320 --> 00:22:00,085
Pappa
Inkommande samtal
347
00:22:11,680 --> 00:22:12,966
Johnny Storm.
348
00:22:13,120 --> 00:22:15,646
Så det där är skit-Toyotan du pratade om.
349
00:22:16,400 --> 00:22:17,606
Ja, det är det.
350
00:22:17,760 --> 00:22:21,606
Lova att du inte blir sur
efter att jag gett dig spö.
351
00:22:37,120 --> 00:22:37,803
Nej.
352
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Kom igen.
353
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
Amatör!
354
00:23:13,640 --> 00:23:15,005
Hej då.
355
00:23:23,480 --> 00:23:24,480
Åh, fasiken.
356
00:23:32,240 --> 00:23:35,608
Jag fattar inte
att du gör de här dumheterna igen.
357
00:23:36,160 --> 00:23:37,605
Jag sa ju.
358
00:23:38,720 --> 00:23:39,323
Vadå?
359
00:23:39,520 --> 00:23:42,364
Jag sa ju att jag körde 70 km/h
när jag fick sladd.
360
00:23:42,840 --> 00:23:43,682
Jaha.
361
00:23:43,840 --> 00:23:46,241
Marken var våt och jag fick vattenplaning.
362
00:23:46,440 --> 00:23:50,001
Jag minns inte att det regnat idag.
363
00:23:50,160 --> 00:23:52,003
Du var för upptagen för att märka det.
364
00:23:59,520 --> 00:24:01,761
Jag trodde att du skulle ändra dig.
365
00:24:01,960 --> 00:24:03,724
- Vad är det här?
- Vad menar du?
366
00:24:03,920 --> 00:24:05,365
Det här! Det här!
367
00:24:05,520 --> 00:24:08,410
Är det så här du vill
att resten av ditt liv ska vara?
368
00:24:08,560 --> 00:24:09,686
Du söker uppmärksamhet.
369
00:24:09,880 --> 00:24:12,531
Du har potential och IQ för så mycket mer.
370
00:24:12,720 --> 00:24:14,404
Du menar som Sue?
371
00:24:14,560 --> 00:24:17,211
Du tror att du vet ditt eget bästa,
men det vet du inte.
372
00:24:17,760 --> 00:24:19,728
- Kan du sluta med det där?
- Sluta med vadå?
373
00:24:19,880 --> 00:24:21,609
Sluta låta som om jag är en elev.
374
00:24:24,440 --> 00:24:25,726
Du får inte tillbaka bilen.
375
00:24:25,880 --> 00:24:26,880
Ursäkta mig?
376
00:24:26,960 --> 00:24:28,041
Du får inte tillbaka bilen.
377
00:24:28,200 --> 00:24:30,771
Jag byggde den själv
med mina egna händer.
378
00:24:31,080 --> 00:24:32,889
För mina pengar.
379
00:24:34,400 --> 00:24:36,562
Mina pengar, min bil.
380
00:24:37,440 --> 00:24:39,966
Om du vill ha tillbaka den,
får du förtjäna det.
381
00:24:40,160 --> 00:24:42,640
Du måste komma och jobba för mig.
382
00:24:42,800 --> 00:24:44,245
Jag tänker inte ha en labbrock.
383
00:24:52,240 --> 00:24:54,004
Jag uppskattar ditt jobb, miss.
384
00:24:55,400 --> 00:24:57,289
Du måste dra upp skjortan.
385
00:24:59,120 --> 00:25:01,805
Är det Adolf? Det var länge sen.
386
00:25:02,680 --> 00:25:05,604
Inte tysk, och vi behöver inte mer hjälp.
387
00:25:05,920 --> 00:25:07,001
Jo, det behöver ni.
388
00:25:07,440 --> 00:25:08,930
Med hans gränslösa entusiasm?
389
00:25:09,120 --> 00:25:10,121
Tack, Victor.
390
00:25:10,320 --> 00:25:11,481
Han kan bygga vad som helst.
391
00:25:11,640 --> 00:25:12,687
Med en bruten arm?
392
00:25:12,840 --> 00:25:14,604
- Vad hände?
- Va?
393
00:25:14,760 --> 00:25:15,800
Körde du ett bilrace igen?
394
00:25:15,840 --> 00:25:16,840
Jag förstår inte.
395
00:25:16,920 --> 00:25:19,321
Jag kan behöva lite hjälp.
396
00:25:19,480 --> 00:25:21,289
Han är inte så bra på att ta order.
397
00:25:21,440 --> 00:25:24,808
Speciellt inte från folk som säger
att jag "inte är bra på att ta order."
398
00:25:27,280 --> 00:25:28,645
Vad behöver du, polarn?
399
00:25:28,800 --> 00:25:29,800
Det här är briljant.
400
00:25:29,840 --> 00:25:30,840
Läget? Johnny.
401
00:25:30,960 --> 00:25:33,201
Reed. Trevligt att träffas.
Har du svetsat förut?
402
00:25:33,360 --> 00:25:34,360
Självklart.
403
00:26:45,520 --> 00:26:46,521
Hej.
404
00:26:47,280 --> 00:26:48,280
Vad är det?
405
00:26:50,920 --> 00:26:52,684
Det är kul att ha dig här.
406
00:26:55,040 --> 00:26:57,884
Det ser ut
som om du är i ditt rätta element.
407
00:26:58,040 --> 00:26:59,963
Vänj dig inte vid det.
408
00:27:00,120 --> 00:27:02,043
Jag är bara här
för att få tillbaka min bil.
409
00:27:04,880 --> 00:27:05,961
Okej.
410
00:27:07,400 --> 00:27:09,482
Fint att se dig också.
411
00:27:40,080 --> 00:27:44,085
Nästan klara!
Kunde inte ha gjort det utan dig!
412
00:28:00,760 --> 00:28:01,761
Förlåt.
413
00:28:01,840 --> 00:28:03,080
Herregud.
414
00:28:03,760 --> 00:28:05,205
- Varför gjorde du så?
- Förlåt.
415
00:28:05,360 --> 00:28:07,488
Jag fick panik. Jisses. Förlåt.
416
00:28:07,640 --> 00:28:09,210
Du sov nästan.
417
00:28:09,360 --> 00:28:11,442
Gjorde jag? Är det vad det var?
418
00:28:11,600 --> 00:28:13,762
Det är okej om du behöver sova lite.
419
00:28:13,960 --> 00:28:15,644
Jag klarar mig, tack.
420
00:28:17,120 --> 00:28:20,966
Det måste ha varit coolt
att ha dr Storm som pappa.
421
00:28:21,120 --> 00:28:22,120
Ja.
422
00:28:22,200 --> 00:28:23,361
Adopterade han dig?
423
00:28:26,040 --> 00:28:27,121
Jag vet hur det är.
424
00:28:28,120 --> 00:28:29,121
Är du också adopterad?
425
00:28:29,520 --> 00:28:31,284
Nej, jag bara önskar att jag var det.
426
00:28:31,640 --> 00:28:32,482
Varför det?
427
00:28:32,640 --> 00:28:35,530
Jag vet inte.
Vi förstår inte varandra.
428
00:28:37,000 --> 00:28:38,126
Var är du född?
429
00:28:38,320 --> 00:28:40,800
- I Kosovo.
- Kosovo.
430
00:28:41,560 --> 00:28:43,130
Du har ingen brytning.
431
00:28:44,400 --> 00:28:45,526
Har jag inte?
432
00:29:12,520 --> 00:29:14,204
Du, Reed. Får jag prata med dig?
433
00:29:14,840 --> 00:29:16,046
Okej, ja.
434
00:29:26,040 --> 00:29:27,201
Hej.
435
00:29:28,520 --> 00:29:30,249
Du är oprofessionell.
436
00:29:30,400 --> 00:29:32,528
Det är meningen att du ska jobba.
437
00:29:33,560 --> 00:29:36,291
Det gör jag.
Det är vad vi har gjort.
438
00:29:36,720 --> 00:29:38,563
Det ser inte ut så.
439
00:29:38,720 --> 00:29:40,370
Vi är klara.
440
00:29:40,760 --> 00:29:41,886
Va?
441
00:29:42,040 --> 00:29:44,202
Ja, vi är klara. Vill du se?
442
00:29:45,520 --> 00:29:46,520
Ja.
443
00:29:47,960 --> 00:29:48,960
Du, Sue.
444
00:29:50,040 --> 00:29:51,451
Kan du visa honom?
445
00:29:56,720 --> 00:29:58,290
Jag är så trött.
Jag ska ta en tupplur.
446
00:29:58,480 --> 00:30:01,484
Kan du säga åt dr Storm?
Vi klarade det, Victor.
447
00:30:35,240 --> 00:30:36,401
- Harvey.
- Franklin.
448
00:30:37,280 --> 00:30:38,770
Stor dag.
449
00:30:39,240 --> 00:30:41,242
Trodde inte att vi skulle nå ända fram.
450
00:30:41,440 --> 00:30:44,091
Jag sa ju att de här ungdomarna
skulle klara det.
451
00:30:44,240 --> 00:30:45,651
Harvey är här.
452
00:30:55,200 --> 00:30:57,646
Organiskt test påbörjas.
453
00:30:59,680 --> 00:31:01,444
Klart för avfyring.
454
00:31:01,760 --> 00:31:02,761
På med skyddsglasögon.
455
00:31:05,800 --> 00:31:06,800
Tio...
456
00:31:07,640 --> 00:31:08,640
nio...
457
00:31:09,520 --> 00:31:10,520
åtta...
458
00:31:11,280 --> 00:31:12,281
sju...
459
00:31:13,440 --> 00:31:14,441
sex...
460
00:31:15,360 --> 00:31:16,361
fem...
461
00:31:17,320 --> 00:31:18,320
fyra...
462
00:31:19,840 --> 00:31:20,841
tre...
463
00:31:22,120 --> 00:31:23,121
två...
464
00:31:24,520 --> 00:31:25,521
ett.
465
00:31:46,840 --> 00:31:48,330
Väntar på bildmottagning.
466
00:31:48,480 --> 00:31:50,323
INGEN SIGNAL
467
00:31:52,760 --> 00:31:54,171
Okänd status. Väntar.
468
00:31:54,320 --> 00:31:55,481
INGEN SIGNAL
469
00:31:55,680 --> 00:31:57,603
Prövar en annan frekvens.
470
00:31:59,080 --> 00:32:00,366
Vi har en signal.
471
00:32:08,000 --> 00:32:10,287
Se på platåerna.
Det ser primitivt ut.
472
00:32:10,440 --> 00:32:13,842
Oformat, som jorden
för över en miljard år sen.
473
00:32:14,000 --> 00:32:17,402
Den platsen kan förklara
ursprunget till alla våra arter.
474
00:32:18,680 --> 00:32:20,842
Vår planets evolution.
475
00:32:21,440 --> 00:32:25,365
Svar på frågor som vi inte ens ställt ännu.
476
00:32:30,680 --> 00:32:32,921
Hjärtslag, temperatur
och andning är förhöjda.
477
00:32:36,240 --> 00:32:37,401
Vi tar tillbaka honom.
478
00:32:41,560 --> 00:32:42,891
SKYTTELRETUR INITIERAD
479
00:32:43,600 --> 00:32:45,250
På med skyddsglasögon.
480
00:32:48,480 --> 00:32:49,481
Om fem...
481
00:32:50,080 --> 00:32:51,081
fyra...
482
00:32:51,600 --> 00:32:52,601
tre...
483
00:32:52,960 --> 00:32:53,960
två...
484
00:32:55,400 --> 00:32:56,606
ett.
485
00:33:12,080 --> 00:33:13,411
Hur mår han?
486
00:33:13,760 --> 00:33:15,091
Hans livstecken är bra.
487
00:33:16,280 --> 00:33:17,691
De är riktigt bra.
488
00:33:18,080 --> 00:33:19,161
Han klarade det.
489
00:33:19,760 --> 00:33:21,250
Det är tryggt.
490
00:33:27,120 --> 00:33:29,851
Ja! Nu är det vår tur.
491
00:33:39,120 --> 00:33:41,771
Mina herrar. Allihop här.
492
00:33:42,160 --> 00:33:45,289
Ni förtjänar alla en stor klapp på ryggen.
493
00:33:45,440 --> 00:33:48,762
Jag tror det är dags att börja koordinera
med våra vänner på NASA.
494
00:33:52,800 --> 00:33:54,006
Va?
495
00:33:54,360 --> 00:33:56,806
Det fungerar. Vi måste fundera på
att skicka människor.
496
00:33:56,960 --> 00:33:57,960
Ja.
497
00:33:58,880 --> 00:33:59,880
Oss.
498
00:33:59,960 --> 00:34:03,521
Jag förnekar inte
att det ni gjort här är otroligt.
499
00:34:03,680 --> 00:34:06,365
Men det här är inte skolans
vetenskapsmässa längre.
500
00:34:06,560 --> 00:34:08,130
Vi måste ta in hjälp nu.
501
00:34:08,560 --> 00:34:11,006
Varför just NASA?
Varför inte armén eller CIA?
502
00:34:11,160 --> 00:34:12,650
Vi kan sända iväg politiska fångar.
503
00:34:12,800 --> 00:34:15,246
Skendränkning i en fjärde dimension
kan vara effektivt.
504
00:34:17,120 --> 00:34:19,885
Varför inte diskutera detaljerna
någon annanstans.
505
00:34:20,040 --> 00:34:21,041
Under tiden...
506
00:34:21,240 --> 00:34:22,890
Vi uppskattar ert jobb.
507
00:34:23,080 --> 00:34:24,491
Du, tack.
508
00:34:29,040 --> 00:34:31,008
Jag släpper inte det här, jag lovar.
509
00:34:35,200 --> 00:34:37,328
Ge honom bara en sekund
att tänka på det.
510
00:34:45,240 --> 00:34:49,165
Jag vet inte hur det är med er,
men jag behöver...
511
00:34:50,680 --> 00:34:51,680
Vill du ta en drink?
512
00:34:53,360 --> 00:34:55,362
Etanol dödar hjärnceller.
513
00:34:58,760 --> 00:34:59,921
Du är klen!
514
00:35:03,720 --> 00:35:05,290
Verkar som vi behöver påfyllning.
515
00:35:05,440 --> 00:35:06,805
Varsågod, Johnny.
516
00:35:09,640 --> 00:35:10,641
Jepp-
517
00:35:11,680 --> 00:35:12,681
Jepp-
518
00:35:13,120 --> 00:35:14,360
Du, Vic.
519
00:35:18,080 --> 00:35:21,084
Vet ni vem som byggde rymdfärjan Apollo
som åkte till månen?
520
00:35:22,280 --> 00:35:24,089
Ja. Din mamma.
521
00:35:27,120 --> 00:35:28,565
Så svaret är nej?
522
00:35:29,000 --> 00:35:30,889
Men ni vet vem Neil Armstrong är,
eller hur?
523
00:35:31,040 --> 00:35:32,724
- Ja, självklart.
- Naturligtvis.
524
00:35:32,880 --> 00:35:34,211
- Buzz Aldrin?
- Ja.
525
00:35:34,400 --> 00:35:35,970
De första människorna på månen.
526
00:35:36,120 --> 00:35:41,604
Berömda ansikten som anställts
för att uppfylla andras drömmar.
527
00:35:41,880 --> 00:35:44,645
Drömmar som
någon annan vetenskapsman, -
528
00:35:44,800 --> 00:35:46,962
som antagligen dog fattig och ensam, -
529
00:35:47,160 --> 00:35:50,403
satt i en bar och berättade för folk -
530
00:35:50,960 --> 00:35:53,008
att han skickat människan till månen.
531
00:35:56,120 --> 00:35:58,043
Det kommer att bli jag.
532
00:35:58,360 --> 00:36:00,283
Det kommer att bli jag.
533
00:36:00,800 --> 00:36:02,609
Det blir nog vi alla.
534
00:36:05,600 --> 00:36:06,931
Om vi inte åker först.
535
00:36:09,400 --> 00:36:12,563
Varför gör vi inte det?
Den fungerar ju, eller hur?
536
00:36:12,720 --> 00:36:15,644
Vi kan åka dit och stanna i fem minuter.
537
00:36:15,800 --> 00:36:18,485
Vi kan ta en flagga med oss,
sätta våra fotspår där.
538
00:36:18,640 --> 00:36:21,166
Vi ska bli de första människorna där.
De andra kan dra!
539
00:36:21,360 --> 00:36:23,886
Pappa kanske faktiskt dödar mig
den här gången.
540
00:36:24,840 --> 00:36:28,401
När din pappa får veta det,
så är vi redan tillbaka.
541
00:36:28,920 --> 00:36:29,920
Tänk på det.
542
00:36:31,280 --> 00:36:32,850
Bara vi tre?
543
00:36:45,480 --> 00:36:46,322
Hallå?
544
00:36:46,480 --> 00:36:48,164
Jag åker inte utan dig.
545
00:36:48,560 --> 00:36:49,686
Vad är klockan?
546
00:36:49,840 --> 00:36:52,320
Vi började tillsammans,
så vi åker tillsammans.
547
00:36:52,520 --> 00:36:54,124
Jag vill inte höra ett nej, okej?
548
00:36:54,280 --> 00:36:55,770
Glöm Neil Armstrong! Kom.
549
00:36:56,320 --> 00:36:57,970
Neil Armstrong?
550
00:36:58,680 --> 00:36:59,886
Är du full?
551
00:37:00,040 --> 00:37:02,930
Ja, jag är lite full.
Det spelar ingen roll! Maskinen fungerar.
552
00:37:03,080 --> 00:37:05,970
Maskinen fungerar, Ben
och jag vill att du följer med.
553
00:37:07,680 --> 00:37:08,680
Nu?
554
00:37:08,800 --> 00:37:10,643
Ja. Du, -
555
00:37:10,800 --> 00:37:12,643
jag vill att du kommer,
för vi ska åka inatt.
556
00:37:12,800 --> 00:37:14,962
Jag sa till de andra
att jag inte åker utan dig.
557
00:37:15,120 --> 00:37:17,088
Okej? Vem ska annars se efter mig?
558
00:37:18,160 --> 00:37:21,562
Okej. Ge mig ett ögonblick bara.
559
00:37:21,760 --> 00:37:22,363
Okej.
560
00:37:22,520 --> 00:37:23,646
- Snälla?
- Okej, kompis.
561
00:37:23,840 --> 00:37:25,365
Tack, tack.
562
00:37:32,200 --> 00:37:33,804
Han är med mig.
563
00:37:35,320 --> 00:37:36,680
- Hur är det?
- Hur är det, kompis?
564
00:37:36,800 --> 00:37:38,165
- Hur mår du?
- Kul att ses.
565
00:37:38,360 --> 00:37:39,088
Tack, Panno.
566
00:37:39,240 --> 00:37:40,730
Inga problem, mr Richards.
567
00:37:40,880 --> 00:37:42,120
Varför gör vi det här inatt?
568
00:37:42,640 --> 00:37:44,529
Varför gör vi det här inatt?
569
00:37:44,680 --> 00:37:46,011
Du litar väl på mig?
570
00:37:52,520 --> 00:37:53,760
Voilá!
571
00:37:54,840 --> 00:37:57,605
Den är precis som vår, men dyr.
572
00:38:00,640 --> 00:38:03,120
Hör ni, det här är Ben.
573
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
Hur är det?
574
00:38:04,320 --> 00:38:05,162
Läget?
575
00:38:05,320 --> 00:38:06,606
Är du hans lyckobringare?
576
00:38:06,800 --> 00:38:09,371
Det här är Borat. Han är en idiot.
577
00:38:10,040 --> 00:38:11,883
Är ni i form för att göra det här?
578
00:38:12,040 --> 00:38:13,166
- Javisst.
- Ja.
579
00:38:15,200 --> 00:38:16,201
Vi mår bra.
580
00:38:26,120 --> 00:38:27,281
Nu gör vi det här.
581
00:38:33,800 --> 00:38:38,169
Borde jag hitta på nåt bättre
än "Ett litet steg för människan..."?
582
00:38:38,320 --> 00:38:41,563
Spänn fast och gör det bekvämt för er.
Vi ska skapa historia.
583
00:38:42,120 --> 00:38:44,202
Ja, eller dö. Antingen eller.
584
00:38:44,360 --> 00:38:46,727
Oj, det var fint, Ben. Tack.
585
00:38:47,160 --> 00:38:48,764
Okej, mina herrar.
586
00:38:48,920 --> 00:38:52,606
Händer och fötter måste
vara innanför hela tiden.
587
00:39:01,960 --> 00:39:03,644
KVANTUMTELEPORTÖR AKTIV
588
00:39:03,960 --> 00:39:05,530
Fan.
589
00:39:12,960 --> 00:39:15,201
Pappa, du måste komma till labbet.
590
00:39:15,560 --> 00:39:17,562
Fjärravfyring initierad.
591
00:39:17,720 --> 00:39:19,529
FJÄRRAVFYRING INITIERAD
592
00:39:19,680 --> 00:39:20,806
Tio...
593
00:39:21,000 --> 00:39:24,049
Explodera inte. Snälla, explodera inte.
594
00:39:24,200 --> 00:39:27,124
Det är vad jag vill höra
när jag åker till en annan dimension.
595
00:39:27,520 --> 00:39:29,284
Ingen fara. Han brukar göra så.
596
00:39:30,080 --> 00:39:31,411
...fem...
597
00:39:32,080 --> 00:39:33,161
fyra...
598
00:39:34,080 --> 00:39:35,080
tre...
599
00:39:36,160 --> 00:39:37,160
två...
600
00:39:37,960 --> 00:39:39,041
ett.
601
00:39:39,640 --> 00:39:41,608
Avfyring initieras.
602
00:39:47,920 --> 00:39:49,968
Vad hände? Avbröts det?
603
00:39:54,160 --> 00:39:55,889
Jag tror inte att vi åkte någonstans.
604
00:40:00,360 --> 00:40:01,646
Herrejävlar.
605
00:40:03,080 --> 00:40:04,366
INGEN SIGNAL
606
00:40:04,520 --> 00:40:05,726
Johnny?
607
00:40:05,920 --> 00:40:07,365
Kan ni höra mig?
608
00:40:44,760 --> 00:40:46,125
Jag gjorde det.
609
00:41:04,600 --> 00:41:07,524
Ben, se på den här platsen.
610
00:41:10,640 --> 00:41:12,608
Den är fantastisk.
611
00:41:13,720 --> 00:41:15,165
Vi gjorde det.
612
00:41:15,800 --> 00:41:18,246
Jag tror det.
613
00:41:24,440 --> 00:41:25,680
Här, hjälp mig-
614
00:41:25,840 --> 00:41:28,684
Den här hamnar definitivt på Instagram.
615
00:41:28,880 --> 00:41:31,008
Nu gör vi det här. Är du redo?
På tre.
616
00:41:31,160 --> 00:41:32,491
Ett, två, tre!
617
00:41:34,360 --> 00:41:35,486
Oj, oj, se på det där.
618
00:41:37,320 --> 00:41:39,846
Victor, du måste se det här.
619
00:41:42,440 --> 00:41:45,489
Energin verkar sammanstråla där borta.
620
00:41:46,720 --> 00:41:48,768
Kom. Vi kollar upp det.
621
00:41:50,400 --> 00:41:53,131
Vi gör det snabbt så att
vi kan åka tillbaka.
622
00:42:10,880 --> 00:42:12,166
Nej.
623
00:42:12,640 --> 00:42:13,801
Det räcker för mig.
624
00:42:18,960 --> 00:42:21,361
Reed, vad gör han?
625
00:42:21,520 --> 00:42:24,364
Vi måste klättra ner
för att kunna se bättre.
626
00:42:24,560 --> 00:42:25,925
Ni får gå utan mig.
627
00:42:26,080 --> 00:42:27,127
Stanna här.
628
00:42:27,280 --> 00:42:29,328
Vi behöver ett ankare.
629
00:42:30,040 --> 00:42:32,566
Jag är ett bra ankare.
630
00:42:45,160 --> 00:42:46,160
Okej.
631
00:42:46,880 --> 00:42:48,086
Ta det försiktigt.
632
00:42:57,800 --> 00:42:59,404
Bara lite till.
633
00:43:03,640 --> 00:43:04,880
Jag är strax bakom dig.
634
00:43:08,800 --> 00:43:09,926
Okej.
635
00:43:32,440 --> 00:43:36,968
Den gensvarar på fysisk stimulans.
Nästan som en nervimpuls.
636
00:43:37,120 --> 00:43:38,724
Jag kan känna den.
637
00:43:39,840 --> 00:43:42,810
Energin... den lever.
638
00:43:45,280 --> 00:43:46,281
Det är otroligt.
639
00:43:47,040 --> 00:43:48,883
Den förbrukas inte.
640
00:43:49,960 --> 00:43:50,768
Reed.
641
00:43:50,920 --> 00:43:51,762
Va?
642
00:43:51,920 --> 00:43:53,445
Jag tycker vi ska gå tillbaka.
643
00:43:53,600 --> 00:43:56,410
Det här är viktigt, Ben.
Kom och titta.
644
00:44:09,520 --> 00:44:11,488
Spring, spring! Åh, jäklar!
645
00:44:15,040 --> 00:44:16,201
Kom igen!
646
00:44:19,640 --> 00:44:20,846
Kom, kom! Skynda på!
647
00:44:26,720 --> 00:44:27,721
Kom igen, Reed! Kom igen!
648
00:44:36,440 --> 00:44:37,441
Victor!
649
00:44:39,600 --> 00:44:40,806
- Reed!
- Håll fast!
650
00:44:40,960 --> 00:44:42,007
Reed, dra upp mig!
651
00:44:42,200 --> 00:44:43,201
Victor!
652
00:44:43,800 --> 00:44:44,800
Ta min hand!
653
00:44:45,640 --> 00:44:47,369
Reed, dra upp mig!
654
00:44:47,520 --> 00:44:48,806
Kom igen! Kom igen!
655
00:44:50,840 --> 00:44:52,524
Victor, håll fast!
656
00:44:53,120 --> 00:44:55,248
- Reed!
- Jag orkar inte hålla honom!
657
00:44:55,400 --> 00:44:56,481
Släpp inte taget!
658
00:44:57,920 --> 00:44:58,967
Hjälp mig!
659
00:44:59,360 --> 00:45:00,486
Victor!
660
00:45:03,120 --> 00:45:04,120
Victor! Nej!
661
00:45:07,360 --> 00:45:08,771
Reed, vi åker! Kom!
662
00:45:08,920 --> 00:45:10,763
- Victor!
- Kom!
663
00:45:11,400 --> 00:45:12,686
Vi kan inte lämna honom!
664
00:45:12,840 --> 00:45:15,002
Reed, vi måste åka nu! Kom!
665
00:45:18,560 --> 00:45:20,130
Kom, kom!
666
00:45:21,000 --> 00:45:22,047
Kom!
667
00:45:23,240 --> 00:45:26,323
Sätt fart! Sätt fart, Reed!
668
00:45:26,480 --> 00:45:27,288
Sätt igång!
669
00:45:27,440 --> 00:45:28,680
Fortsätt!
670
00:45:29,920 --> 00:45:30,967
Herregud!
671
00:45:31,440 --> 00:45:33,090
Vi åker nu! Åk, åk!
672
00:45:35,440 --> 00:45:36,601
Reed, vi åker!
673
00:45:36,760 --> 00:45:37,761
Okej.
674
00:45:38,600 --> 00:45:39,442
Reed, kom igen!
675
00:45:39,600 --> 00:45:42,365
Det fungerar inte!
Jag vet inte vad jag ska göra!
676
00:45:42,520 --> 00:45:43,806
Få oss härifrån!
677
00:45:44,240 --> 00:45:45,401
INGEN SIGNAL
678
00:45:45,920 --> 00:45:47,888
Reed! Gör något! Vi måste åka!
679
00:45:48,040 --> 00:45:49,485
Kan ni höra mig?
680
00:45:49,680 --> 00:45:51,250
Sue! Kan du höra mig?
681
00:45:51,400 --> 00:45:52,049
Johnny!
682
00:45:52,200 --> 00:45:53,964
Vet ni hur mycket trubbel ni är i?
683
00:45:54,120 --> 00:45:55,326
Ja: Ja. jag vet!
684
00:45:55,520 --> 00:45:58,046
Sue, du måste manuellt
åsidosätta programmet.
685
00:45:58,200 --> 00:45:59,690
Okej, jag fattar.
686
00:45:59,840 --> 00:46:01,569
Åsidosätt returen manuellt!
687
00:46:01,720 --> 00:46:02,960
Jag försöker!
688
00:46:03,520 --> 00:46:04,885
Bara gör det, Sue!
689
00:46:05,960 --> 00:46:08,361
Reed! Dörren!
Jag kan inte stänga dörren!
690
00:46:08,520 --> 00:46:09,123
Ben!
691
00:46:09,440 --> 00:46:10,771
Dörren stängs inte!
692
00:46:17,000 --> 00:46:18,240
MANUELL ÅSIDOSÄTTNING INITIERAD
693
00:46:58,320 --> 00:46:59,320
Ben!
694
00:47:00,040 --> 00:47:01,041
Ben!
695
00:47:14,000 --> 00:47:15,001
Johnny!
696
00:47:26,200 --> 00:47:27,200
Reed!
697
00:47:27,320 --> 00:47:28,401
Ben.
698
00:47:29,640 --> 00:47:30,640
Herregud!
699
00:47:30,720 --> 00:47:32,085
- Ben!
' Hjälp mig!
700
00:47:32,280 --> 00:47:33,645
Jag kommer!
701
00:47:35,440 --> 00:47:37,488
Reed, hjälp mig!
702
00:47:38,720 --> 00:47:40,245
Jag kan inte röra mig!
703
00:47:41,280 --> 00:47:42,280
Ben!
704
00:47:43,080 --> 00:47:44,320
Var är du?
705
00:47:44,840 --> 00:47:46,046
Reed?
706
00:47:47,480 --> 00:47:49,005
Hjälp mig-
707
00:47:49,400 --> 00:47:50,970
- Ben.
- Reed.
708
00:47:51,120 --> 00:47:52,201
Ben!
709
00:47:54,240 --> 00:47:56,129
Reed, hjälp mig. Jag kan inte röra mig!
710
00:47:56,600 --> 00:47:58,250
Jag ska få ut dig.
711
00:48:03,080 --> 00:48:05,287
Jisses. Vad i... Va?
712
00:48:23,720 --> 00:48:26,724
AREA 57
TOPPHEMLIGT OMRÅDE
713
00:48:41,960 --> 00:48:43,564
Får vi ett blodtryck?
714
00:48:44,040 --> 00:48:46,008
Blodtrycket är 128 genom 72.
715
00:48:46,640 --> 00:48:47,721
Bentäthet?
716
00:48:47,880 --> 00:48:49,325
Bentätheten är normal.
717
00:48:49,480 --> 00:48:52,006
Reed, kan du röra din hand?
718
00:48:52,160 --> 00:48:53,207
Var är Ben?
719
00:48:55,200 --> 00:48:56,565
Fortsätt försöka, Reed.
720
00:48:58,840 --> 00:49:00,649
Vet ni var mina vänner är?
721
00:49:00,800 --> 00:49:02,370
Kan du lyfta ditt pekfinger?
722
00:49:04,120 --> 00:49:05,406
Jag försöker.
723
00:49:06,680 --> 00:49:07,727
Var är Ben?
724
00:49:07,920 --> 00:49:10,491
Såg ni honom?
Han var täckt av stenar.
725
00:49:10,640 --> 00:49:12,847
Varför svarar ni inte?
726
00:49:13,800 --> 00:49:16,007
Var är mina vänner?
727
00:49:16,520 --> 00:49:17,646
Hjälp mig!
728
00:49:18,080 --> 00:49:19,764
Öka sövningen. 50 ml.
729
00:49:20,080 --> 00:49:21,969
Vad har ni gjort med mig?
730
00:49:34,480 --> 00:49:36,767
Så för att klargöra saken -
731
00:49:36,920 --> 00:49:39,651
så var det här programmet
övervakat av dig, eller hur?
732
00:49:40,200 --> 00:49:43,568
Det har jag redan sagt,
men jag var inte där när det hände.
733
00:49:46,840 --> 00:49:50,242
Jag vill bara veta var mina barn är.
734
00:49:51,960 --> 00:49:54,361
Jag måste få veta om de lever.
735
00:49:58,160 --> 00:49:59,730
Hon är medvetslös.
736
00:50:01,160 --> 00:50:03,970
På något sätt hoppar hon in och ut
ur det visuella spektrumet.
737
00:50:04,560 --> 00:50:06,449
Vi vet inte hur.
738
00:50:10,880 --> 00:50:12,450
Hennes livstecken är stabila.
739
00:50:15,160 --> 00:50:17,970
Hon verkar inte kunna kontrollera det.
740
00:50:43,280 --> 00:50:44,884
Det ser ut som om vi har aktivitet.
741
00:51:06,440 --> 00:51:08,841
Min son. Åh, Gud.
742
00:51:42,720 --> 00:51:44,290
Kan någon höra mig?
743
00:51:46,200 --> 00:51:48,282
Snälla, hjälp mig!
744
00:51:49,880 --> 00:51:51,689
Vem som helst, snälla!
745
00:51:53,160 --> 00:51:55,083
Är det någon där?
746
00:51:56,480 --> 00:51:57,606
Ben?
747
00:52:02,320 --> 00:52:04,084
Kan någon svara?
748
00:52:20,840 --> 00:52:22,330
Vem som helst, snälla!
749
00:52:22,760 --> 00:52:24,205
Hjälp mig!
750
00:52:25,560 --> 00:52:28,040
Kan någon höra mig?
751
00:52:29,240 --> 00:52:31,288
Snälla, hjälp mig!
752
00:52:37,840 --> 00:52:39,001
Hallå?
753
00:52:41,160 --> 00:52:42,924
Kan någon svara mig?
754
00:52:46,720 --> 00:52:48,085
Finns det någon där?
755
00:52:52,240 --> 00:52:53,810
Ben?
756
00:52:53,960 --> 00:52:55,007
Ben!
757
00:52:59,120 --> 00:53:00,326
Reed?
758
00:53:00,480 --> 00:53:01,720
Herregud.
759
00:53:02,840 --> 00:53:03,523
Ben?
760
00:53:03,680 --> 00:53:05,682
Reed, vad har hänt med mig?
761
00:53:06,760 --> 00:53:09,764
Jag vet inte.
Men jag ska ta reda på det.
762
00:53:11,520 --> 00:53:12,520
Ben!
763
00:53:13,360 --> 00:53:15,966
Snälla, hjälp mig!
764
00:53:16,520 --> 00:53:19,046
Objekt ett har rymt.
765
00:53:19,200 --> 00:53:21,089
Åh fasiken! Jäklar!
766
00:53:21,240 --> 00:53:23,481
Ben, jag ska komma tillbaka,
jag lovar!
767
00:53:23,640 --> 00:53:25,608
Nej, nej! Reed, hjälp mig!
768
00:53:26,320 --> 00:53:28,004
- Snälla, lämna mig inte!
- Förlåt.
769
00:53:28,160 --> 00:53:30,003
Reed, gör nåt, snälla!
770
00:53:51,720 --> 00:53:54,326
Var är han? Var är Reed?
771
00:53:54,680 --> 00:53:56,045
Jag vet inte.
772
00:53:57,040 --> 00:54:00,726
Han är rädd, Harvey.
De är alla bara rädda barn.
773
00:54:00,920 --> 00:54:02,490
Vi vet inte vad de är just nu.
774
00:54:02,640 --> 00:54:05,644
Allt vi vet är att de är farliga
och har krafter.
775
00:54:05,840 --> 00:54:08,650
Det gör dem extremt värdefulla
för de som styr den här platsen.
776
00:54:08,800 --> 00:54:10,802
Om du tror att jag tänker låta dig -
777
00:54:10,960 --> 00:54:12,450
förvandla ungdomarna till något...
778
00:54:12,640 --> 00:54:15,041
Du har inget val.
Och det har inte jag heller.
779
00:54:15,200 --> 00:54:17,362
Antingen samarbetar vi med regeringen, -
780
00:54:17,560 --> 00:54:20,086
eller Gud vet vad som händer med dem.
781
00:54:23,520 --> 00:54:25,124
Så här ska vi göra.
782
00:54:34,480 --> 00:54:36,130
Så, du är Ben Grimm.
783
00:54:37,320 --> 00:54:38,526
Var är Reed?
784
00:54:40,520 --> 00:54:43,603
Jag kan inte föreställa mig
vad du måste gå igenom.
785
00:54:47,520 --> 00:54:49,249
Han sa att han skulle ordna det.
786
00:54:49,400 --> 00:54:51,880
Var är Reed?
787
00:54:52,400 --> 00:54:56,041
Reed är borta.
Din vän kommer inte tillbaka.
788
00:54:58,200 --> 00:55:01,409
Jag vet att du är rädd.
789
00:55:01,840 --> 00:55:03,524
Det borde du vara.
790
00:55:03,680 --> 00:55:04,920
Men vi kan hjälpa dig.
791
00:55:05,080 --> 00:55:06,844
Vill du hitta en bot?
792
00:55:07,000 --> 00:55:10,049
Vi har resurser här, de bästa i världen.
793
00:55:10,400 --> 00:55:12,607
Vi analyserar det som har hänt dig.
794
00:55:13,200 --> 00:55:16,409
Vad det än är,
kan vi hitta ett sätt så du blir bra.
795
00:55:17,360 --> 00:55:19,044
Vi kan hjälpa dig, Ben.
796
00:55:20,600 --> 00:55:22,841
Men du måste också hjälpa oss.
797
00:55:43,720 --> 00:55:45,529
Vad vill ni att jag ska göra?
798
00:55:48,000 --> 00:55:50,367
ETT ÅR SENARE
799
00:55:50,520 --> 00:55:53,444
Hans effektivitet i strid det senaste året
är oöverträffad.
800
00:55:53,600 --> 00:55:56,888
När det gäller potential vet ni redan
vad han uppnått på fältet.
801
00:55:58,240 --> 00:56:02,768
Han har varit aktiv i hemliga operationer
med 100 % framgång, -
802
00:56:02,960 --> 00:56:07,966
skyddat våra män och kvinnor
i strid och räddat oräkneliga liv.
803
00:56:08,360 --> 00:56:12,888
Mina damer och herrar,
det här är bara början.
804
00:56:14,000 --> 00:56:16,890
De andra överlevarna i "Baxterincidenten" -
805
00:56:17,040 --> 00:56:20,044
uppvisade alla unika fysiska tillstånd.
806
00:56:20,360 --> 00:56:24,922
Vi har utvecklat dräkter
så att de kan kontrollera dessa tillstånd.
807
00:56:28,040 --> 00:56:32,602
Det här objektets dräkt kontrollerar hennes
spektrala utbrott och refraktiva synlighet.
808
00:56:32,760 --> 00:56:34,888
Med intensiv koncentration -
809
00:56:35,040 --> 00:56:37,725
har hon utvecklat förmågan
att göra andra objekt osynliga.
810
00:56:38,440 --> 00:56:41,569
Och att neuropatiskt producera kraftfält.
811
00:56:43,160 --> 00:56:46,130
Alla dessa förmågor
kommer från samma plats.
812
00:56:46,560 --> 00:56:51,885
En annan dimension
som våra forskare kallar för Planet Zero.
813
00:56:52,040 --> 00:56:56,250
En planet som är indränkt av samma energi
som förvandlade dessa överlevare -
814
00:56:56,400 --> 00:57:00,450
och som potentiellt kan förvandla
vår militära förmåga.
815
00:57:01,400 --> 00:57:04,290
Vi har direktlänken.
816
00:57:05,720 --> 00:57:07,484
Med ert fortsatta stöd -
817
00:57:07,640 --> 00:57:10,450
tills kvantumteleportör 2-projektet
är klart, -
818
00:57:10,600 --> 00:57:13,080
får vi kontroll över mer än den världen.
819
00:57:13,800 --> 00:57:17,122
Vi kommer att ha kontroll över vår.
820
00:57:19,600 --> 00:57:22,126
Titta här, allihop.
821
00:57:25,960 --> 00:57:27,610
Vad tusan är det där?
822
00:57:37,000 --> 00:57:38,809
Objekt nummer två.
823
00:58:02,880 --> 00:58:05,804
2000 meter på sex sekunder.
Nytt rekord.
824
00:58:06,320 --> 00:58:08,368
Om jag tränar på starten
så klarar jag det på fem.
825
00:58:08,720 --> 00:58:10,722
Alla drönare oskadliggjorda.
826
00:58:12,200 --> 00:58:15,409
Fortsätt hålla andan, Susan,
så länge du kan.
827
00:58:16,320 --> 00:58:18,004
Kursstabiliteten är 33 över 10.
828
00:58:18,160 --> 00:58:21,050
Stegringen är stadig.
Lutningen är åtta grader.
829
00:58:21,400 --> 00:58:23,562
Din balans förbättras.
830
00:58:29,840 --> 00:58:30,887
Hej.
831
00:58:32,920 --> 00:58:34,763
De tänker skicka mig ut på uppdrag.
832
00:58:35,920 --> 00:58:36,921
Som Ben?
833
00:58:37,080 --> 00:58:39,048
Vi borde använda våra krafter
till någonting.
834
00:58:39,240 --> 00:58:41,242
Det är inte krafter
utan abnormala tillstånd -
835
00:58:41,400 --> 00:58:42,401
som vi ska rätta till.
836
00:58:42,560 --> 00:58:43,607
Kan du stänga av de där?
837
00:58:43,760 --> 00:58:46,570
Och om de inte kan det?
Tänk om det tar mer tid att fixa det?
838
00:58:46,720 --> 00:58:48,404
Det kan ta år.
839
00:58:48,560 --> 00:58:50,608
Jag tänker inte vara ett verktyg.
840
00:58:53,440 --> 00:58:54,089
Johnny...
841
00:58:54,240 --> 00:58:55,240
Stan, är du klar?
842
00:58:55,280 --> 00:58:56,122
Ja, det är vi.
843
00:58:56,280 --> 00:58:57,611
På med flamman.
844
00:59:01,120 --> 00:59:03,646
Okej, Johnny. Tack, Sue.
845
00:59:04,760 --> 00:59:06,125
Glöm inte -
846
00:59:06,920 --> 00:59:08,888
att vi är här för att få våra liv tillbaka.
847
00:59:13,760 --> 00:59:15,728
Objekten har gått med på att samarbeta -
848
00:59:15,880 --> 00:59:20,249
tills vi hittar källan till deras krafter,
och potentiellt en bot.
849
00:59:21,280 --> 00:59:23,089
Ska vi gå och se den store killen?
850
00:59:31,560 --> 00:59:32,641
Hej, Ben.
851
00:59:33,280 --> 00:59:36,966
Jag har några av mina vänner
på besök från Washington D.C.
852
00:59:37,120 --> 00:59:38,485
Har du tid att hälsa?
853
00:59:38,640 --> 00:59:40,483
ACTIONRAPPORT
BEKRÄFTADE DÖDA - 43
854
00:59:43,400 --> 00:59:45,607
En ära att få träffa dig, mr Grimm.
855
00:59:45,760 --> 00:59:48,491
Vi uppskattar allt du gör för oss.
856
00:59:48,640 --> 00:59:51,007
Det var vårt avtal, eller hur?
857
00:59:52,000 --> 00:59:56,528
Och här är kvantumteleportören,
stjärnan i vår show.
858
00:59:58,280 --> 00:59:59,486
Franklin.
859
01:00:00,120 --> 01:00:02,805
Det här är Franklin Storm, -
860
01:00:02,960 --> 01:00:04,769
övervakare på den här våningen.
861
01:00:04,920 --> 01:00:06,240
- Hur står det till?
- God morgon.
862
01:00:06,320 --> 01:00:07,320
God morgon.
863
01:00:07,360 --> 01:00:08,521
Hur länge tills den är klar?
864
01:00:08,840 --> 01:00:11,764
Det har varit några problem,
men vi närmar oss.
865
01:00:11,960 --> 01:00:13,041
Närmare för varje dag.
866
01:00:14,880 --> 01:00:18,043
Okej, dr Allen.
Vi ska ge dig vad du behöver.
867
01:00:18,200 --> 01:00:21,204
Under tiden vill vi placera ut
flera av objekten på fältet.
868
01:00:21,360 --> 01:00:23,203
Objekt två är redo.
869
01:00:23,800 --> 01:00:25,211
Gör honom klar för strid.
870
01:00:29,040 --> 01:00:30,326
Susan!
871
01:00:32,000 --> 01:00:33,889
Får jag prata med dig?
872
01:00:42,120 --> 01:00:43,963
De skickar ut Johnny.
873
01:00:44,720 --> 01:00:46,484
Du menar han skickar ut sig själv.
874
01:00:47,000 --> 01:00:49,685
Enda sättet att stoppa honom
är att bota honom.
875
01:00:50,080 --> 01:00:52,082
Det betyder att färdigställa teleportören.
876
01:00:53,080 --> 01:00:55,048
Jag klarar det inte utan Reed.
877
01:00:55,200 --> 01:00:59,171
Reed kommer inte tillbaka.
Han övergav oss.
878
01:00:59,320 --> 01:01:01,084
Han var rädd för den här platsen.
879
01:01:01,240 --> 01:01:03,322
Otroligt att du fortfarande
försvarar honom.
880
01:01:03,480 --> 01:01:07,246
Hjälp mig att hitta honom, Suzu.
Han lyssnar på dig.
881
01:01:07,840 --> 01:01:11,322
Vi öppnar portalen,
hittar en bot och får ett slut på det här.
882
01:01:14,520 --> 01:01:16,841
Johnny är din bror.
883
01:01:17,000 --> 01:01:20,083
Det har aldrig varit lika lätt för honom
som för dig.
884
01:01:20,880 --> 01:01:22,609
Men han hör till familjen.
885
01:01:24,080 --> 01:01:28,130
Det betyder att vi tar hand om varandra.
886
01:01:31,600 --> 01:01:32,726
Vad kan jag göra?
887
01:01:32,880 --> 01:01:38,364
FBI, CIA och NSA har sett glimtar
av Reed här och där, -
888
01:01:38,520 --> 01:01:39,442
men de verkar inte kunna se...
889
01:01:39,600 --> 01:01:40,965
Ett mönster.
890
01:01:42,880 --> 01:01:43,961
Ett mönster.
891
01:01:44,960 --> 01:01:46,450
Var sågs han senast?
892
01:01:47,400 --> 01:01:49,084
För tre månader sen i Panama.
893
01:01:49,240 --> 01:01:50,401
Fick ni ett IP-nummer?
894
01:01:50,600 --> 01:01:53,251
I början använde han
gamla begravda epostkonton.
895
01:01:53,400 --> 01:01:54,811
Studsade dem mot satelliter.
896
01:01:54,960 --> 01:01:56,803
Han är bra på att gömma sig.
897
01:01:56,960 --> 01:01:59,088
Ett tag såg vi honom här och där.
898
01:01:59,240 --> 01:02:00,810
Hittade honom på några webbplatser.
899
01:02:00,960 --> 01:02:03,930
Han sökte skrot, köpte delar.
900
01:02:04,080 --> 01:02:05,605
Var aldrig online så värst länge.
901
01:02:05,760 --> 01:02:07,649
Sökte han nåt annat?
902
01:02:08,160 --> 01:02:09,491
Han sökte honom.
903
01:02:11,120 --> 01:02:14,249
STENMONSTER SIKTAT IGEN!
904
01:02:17,000 --> 01:02:18,411
Jag behöver musik.
905
01:02:18,560 --> 01:02:19,721
Ursäkta?
906
01:02:20,080 --> 01:02:22,845
Jag behöver musik.
Det hjälper mig att tänka.
907
01:02:48,840 --> 01:02:51,286
Ventilen är sliten,
den är inte värd 20.
908
01:02:51,920 --> 01:02:52,921
Jag bjuder tio.
909
01:02:53,520 --> 01:02:54,851
Jag har anställda.
910
01:02:55,400 --> 01:02:56,811
Priset är 20.
911
01:02:59,200 --> 01:03:03,205
Jag ger dig fem
och fixar kassaapparaten gratis.
912
01:04:00,040 --> 01:04:03,203
SIKTAD IGEN!
VARELSE SIKTAD I MELLANÖSTERN
913
01:04:26,800 --> 01:04:30,805
TELEPORTÖR FÖR EN PERSON
914
01:04:47,960 --> 01:04:50,042
Kapten Nemo.
915
01:04:50,960 --> 01:04:52,325
Det är han.
916
01:04:52,960 --> 01:04:55,611
Han omdirigerar sina mejl
genom det här reläet.
917
01:04:56,040 --> 01:04:57,040
Jag har honom.
918
01:04:57,160 --> 01:04:58,969
Du gjorde det du måste.
919
01:05:04,720 --> 01:05:06,131
Hej, Ben.
920
01:05:07,960 --> 01:05:09,564
Vi har ett nytt uppdrag åt dig.
921
01:05:10,000 --> 01:05:12,287
Jag tror du kommer att gilla det här.
922
01:05:17,320 --> 01:05:19,129
INTRÅNG I LUFTRUMMET
923
01:05:28,000 --> 01:05:29,331
Stå stilla! Rör dig inte!
924
01:05:34,360 --> 01:05:35,964
Ner på marken!
925
01:05:44,440 --> 01:05:45,521
Stå stilla!
926
01:05:51,520 --> 01:05:53,045
Herregud. Ben!
927
01:05:53,720 --> 01:05:55,848
Så det är här du har gömt dig.
928
01:05:56,000 --> 01:05:58,526
Vänta, stanna. Låt mig förklara.
929
01:06:00,040 --> 01:06:00,882
Varför det?
930
01:06:01,040 --> 01:06:05,125
Jag är inte till nytta för dig eller nån.
Allt det här är mitt fel.
931
01:06:05,280 --> 01:06:06,361
Det håller jag med om.
932
01:06:17,800 --> 01:06:19,245
Gör det ont?
933
01:06:22,200 --> 01:06:23,486
Jag är van vid det.
934
01:06:25,320 --> 01:06:26,731
Jag är ledsen.
935
01:06:29,520 --> 01:06:31,841
Det är vad du sa när du stack.
936
01:06:35,400 --> 01:06:36,890
Jag ska fixa det här.
937
01:06:37,480 --> 01:06:39,050
Du kan inte fixa det.
938
01:06:41,480 --> 01:06:42,925
Det kan ingen.
939
01:06:46,040 --> 01:06:48,441
Jag lovar, jag ska fixa det.
940
01:06:50,360 --> 01:06:53,921
Jag slutade tro på ditt skitsnack
för länge sen.
941
01:06:57,040 --> 01:06:59,088
Du var min bästa vän.
942
01:07:04,280 --> 01:07:05,930
Se på mig.
943
01:07:12,600 --> 01:07:14,364
Jag är inte din vän.
944
01:07:16,800 --> 01:07:19,087
Du förvandlade mig till nåt annat.
945
01:07:41,480 --> 01:07:43,721
Snyggt jobbat, Ben!
946
01:08:31,040 --> 01:08:32,041
Hej, Reed.
947
01:08:35,760 --> 01:08:37,683
Jag är ledsen, men jag hade inget val.
948
01:08:39,200 --> 01:08:41,362
Vi behöver dig
för att färdigställa teleportören.
949
01:08:42,000 --> 01:08:45,447
Det är vår enda chans att ta reda på
vad som hände och fixa det.
950
01:08:47,680 --> 01:08:50,047
Tror du verkligen att de bryr sig om oss?
951
01:08:50,880 --> 01:08:52,882
Du vet hur de har utnyttjat Ben.
952
01:08:56,960 --> 01:09:00,043
Ja. Jag vet.
953
01:09:01,040 --> 01:09:04,362
De kommer att göra samma sak
med Johnny om vi inte stoppar dem.
954
01:09:07,400 --> 01:09:10,688
Vårt enda hopp finns
på andra sidan portalen.
955
01:09:14,240 --> 01:09:17,403
Undrar du någonsin hur livet
skulle ha varit-
956
01:09:19,320 --> 01:09:22,085
om du inte hade kommit
till vetenskapsmässan den dagen?
957
01:09:25,320 --> 01:09:26,731
Vi kan inte förändra det som varit.
958
01:09:29,720 --> 01:09:31,768
Men vi kan förändra framtiden.
959
01:09:32,720 --> 01:09:35,564
Du sa att du vill
att ditt arbete ska göra skillnad.
960
01:09:37,440 --> 01:09:38,521
Det är nu det gäller.
961
01:09:40,400 --> 01:09:42,050
Det här är din chans.
962
01:09:48,440 --> 01:09:49,440
Är du redo?
963
01:10:25,800 --> 01:10:27,450
Du gjorde den ful.
964
01:10:35,600 --> 01:10:37,921
Fint att se dig igen.
965
01:10:50,960 --> 01:10:52,485
Jag behöver tio minuter.
966
01:10:52,800 --> 01:10:54,245
För vadå?
967
01:10:54,400 --> 01:10:55,970
För några justeringar i källkoden.
968
01:10:56,120 --> 01:10:58,009
Det är några steg som är fel.
969
01:10:58,920 --> 01:11:00,365
Det kan inte vara så enkelt.
970
01:11:00,520 --> 01:11:02,682
Det kanske går fortare än tio minuter.
971
01:11:03,360 --> 01:11:05,328
Kom igen. Nu går vi.
972
01:11:12,200 --> 01:11:14,806
Jag har en bra känsla.
Jag ska slå fem sekunder.
973
01:11:19,120 --> 01:11:21,964
Får jag prata med min son ett ögonblick?
974
01:11:22,120 --> 01:11:23,531
Visst, inga problem.
975
01:11:25,360 --> 01:11:27,203
Kan ni ge oss fem minuter?
976
01:11:28,120 --> 01:11:29,724
Vad är det?
977
01:11:30,680 --> 01:11:31,966
Reed är tillbaka.
978
01:11:32,640 --> 01:11:34,563
Vi är närmare än någonsin tidigare.
979
01:11:35,560 --> 01:11:37,130
Närmare vadå?
980
01:11:39,040 --> 01:11:40,565
Våra gamla liv.
981
01:11:40,720 --> 01:11:41,801
Du menar väl ditt liv?
982
01:11:41,960 --> 01:11:43,041
Nej, min son.
983
01:11:43,200 --> 01:11:45,123
Du säger att jag har potential
för nåt viktigt.
984
01:11:45,320 --> 01:11:46,970
Det kanske är det här?
985
01:11:47,360 --> 01:11:49,249
Vissa saker sker av en orsak.
986
01:11:49,400 --> 01:11:52,324
Du har ingen aning om
vad de planerar att göra med dig.
987
01:11:52,480 --> 01:11:55,245
De gör inget med mig.
Jag gör det tillsammans med dem.
988
01:11:57,360 --> 01:11:58,566
Lyssna på mig...
989
01:11:58,720 --> 01:12:01,326
Det gjorde jag
och det var så jag hamnade här.
990
01:12:04,080 --> 01:12:05,161
Jag är vuxen.
991
01:12:05,320 --> 01:12:07,243
Gammal nog att fatta egna beslut.
992
01:12:11,200 --> 01:12:12,929
Redo för avfyring.
993
01:12:16,000 --> 01:12:17,240
Standby.
994
01:12:23,160 --> 01:12:24,160
Se vem som kommit.
995
01:12:24,760 --> 01:12:25,760
Hej.
996
01:12:30,160 --> 01:12:31,764
Det är fint att se dig.
997
01:12:31,920 --> 01:12:33,251
Fint att se dig också.
998
01:12:34,760 --> 01:12:36,762
Överljudsprojektorer startade.
999
01:12:37,280 --> 01:12:38,520
På med skyddsglasögon.
1000
01:12:49,960 --> 01:12:51,405
Initierar avfyring.
1001
01:13:01,400 --> 01:13:03,289
Systemkontroll komplett.
1002
01:13:03,480 --> 01:13:04,606
Vi har en bild.
1003
01:13:04,760 --> 01:13:05,760
Uppfattat.
1004
01:13:05,960 --> 01:13:07,928
Får ni atmosfäriska data?
1005
01:13:08,080 --> 01:13:09,081
Uppfattat.
1006
01:13:17,560 --> 01:13:19,289
Kontrollerar konfigurationen.
1007
01:13:20,440 --> 01:13:22,283
Dataöverföringen ser bra ut.
1008
01:13:23,080 --> 01:13:25,128
Landskapet har förändrats.
1009
01:13:26,160 --> 01:13:27,321
Hur då?
1010
01:13:27,640 --> 01:13:29,927
Jag vet inte, det bara är annorlunda.
1011
01:13:30,160 --> 01:13:32,845
Påbörjar element och geologiska prover.
1012
01:13:33,280 --> 01:13:34,281
Uppfattat.
1013
01:13:41,000 --> 01:13:45,324
Jag har uppfångat en värmesignatur
ungefär 60 meter bort.
1014
01:13:46,640 --> 01:13:47,846
Vad kan det vara?
1015
01:13:49,440 --> 01:13:50,601
Det är svårt.
1016
01:13:50,760 --> 01:13:52,842
Signalen fluktuerar.
1017
01:13:53,960 --> 01:13:55,371
Den rör sig.
1018
01:13:55,920 --> 01:13:57,365
På väg mot oss.
1019
01:13:57,520 --> 01:14:00,000
Uppfattat. Fortsätt med försiktighet.
1020
01:14:09,760 --> 01:14:11,524
Ser du den?
1021
01:14:12,880 --> 01:14:15,167
Det har en mänsklig form -
1022
01:14:15,600 --> 01:14:18,683
med ett slags främmande element
omkring sig.
1023
01:14:25,960 --> 01:14:28,201
Jag visste att ni skulle komma tillbaka.
1024
01:14:29,360 --> 01:14:30,521
Victor?
1025
01:14:30,680 --> 01:14:31,841
Det är inte möjligt.
1026
01:14:42,240 --> 01:14:43,890
Objektet verkar skadat.
1027
01:14:44,720 --> 01:14:45,721
Hämta första hjälpslådan.
1028
01:14:45,880 --> 01:14:47,006
Vi tar honom till skytteln.
1029
01:14:47,160 --> 01:14:48,571
- Ta honom.
- Ta det försiktigt.
1030
01:14:48,720 --> 01:14:50,882
Avbryt. Ta med honom tillbaka.
1031
01:14:51,480 --> 01:14:53,562
Avbryt uppdraget.
Förbered objektet för transport.
1032
01:14:53,720 --> 01:14:54,926
Åh, nej.
1033
01:14:57,240 --> 01:14:58,241
Förbereder för avfärd.
1034
01:15:03,400 --> 01:15:06,085
Ta objektet
till isoleringsrum nummer ett.
1035
01:15:06,600 --> 01:15:07,647
Uppfattat.
1036
01:15:10,440 --> 01:15:12,920
Hans värmesignatur är knappt avläsbar.
1037
01:15:14,000 --> 01:15:16,082
Hans biokemi är ovanlig.
1038
01:15:19,240 --> 01:15:20,890
Jag vill prata med honom.
1039
01:15:21,440 --> 01:15:23,568
Ingen pratar med honom
förrän jag har gjort det.
1040
01:15:24,080 --> 01:15:26,082
Stäng in de andra.
1041
01:15:59,960 --> 01:16:01,246
Victor?
1042
01:16:02,720 --> 01:16:05,564
Vi vet inte hur du kunde överleva, -
1043
01:16:06,640 --> 01:16:09,007
men vi analyserar fortfarande data.
1044
01:16:10,440 --> 01:16:15,924
Det verkar som om din överlevnadsdräkt
har smält samman med din kropp, -
1045
01:16:16,080 --> 01:16:17,923
men vi jobbar på det.
1046
01:16:18,120 --> 01:16:19,929
Vi ska hjälpa dig, Victor.
1047
01:16:20,960 --> 01:16:22,485
Vi jobbar med regeringen nu.
1048
01:16:24,800 --> 01:16:28,327
Vi ska skicka fler expeditioner
till andra sidan, -
1049
01:16:28,520 --> 01:16:31,524
men först måste du berätta allt du vet.
1050
01:16:33,520 --> 01:16:36,649
Vill ni veta hur jag överlevde?
1051
01:16:38,000 --> 01:16:41,004
Det var platsen som höll mig vid liv.
1052
01:16:41,200 --> 01:16:42,770
Gav mig styrka.
1053
01:16:43,680 --> 01:16:45,330
Kraft.
1054
01:16:47,200 --> 01:16:49,043
Vad för slags kraft?
1055
01:16:49,440 --> 01:16:52,842
Av det slag människor som du
aldrig borde få ha.
1056
01:17:01,720 --> 01:17:04,371
Du kunde inte låta bli att åka tillbaka.
1057
01:17:05,000 --> 01:17:07,685
Det räcker inte med
att du förstör din egen värld.
1058
01:17:08,680 --> 01:17:10,569
Nu vill du förstöra min.
1059
01:17:12,000 --> 01:17:13,206
Victor.
1060
01:17:16,200 --> 01:17:19,807
Om den här världen måste dö
så att min får leva, -
1061
01:17:19,960 --> 01:17:21,246
då får det bli så.
1062
01:17:50,840 --> 01:17:53,366
Kod röd. Kod röd.
1063
01:17:53,560 --> 01:17:56,086
Nödsituation i byggnaden.
1064
01:17:56,760 --> 01:17:59,889
Följ standard nödsituationsprotokoll.
1065
01:18:00,040 --> 01:18:03,761
Gå till närmaste utgång
och lämna byggnaden omedelbart.
1066
01:18:04,280 --> 01:18:06,760
Kod röd. Kod röd.
1067
01:18:07,880 --> 01:18:10,247
Nödsituation i byggnaden.
1068
01:18:11,680 --> 01:18:14,445
Följ standard nödsituationsprotokoll.
1069
01:18:39,960 --> 01:18:42,406
Kod röd. Kod röd.
1070
01:18:42,800 --> 01:18:45,451
Nödsituation i byggnaden.
1071
01:18:45,640 --> 01:18:48,325
Följ standard nödsituationsprotokoll.
1072
01:18:48,640 --> 01:18:52,440
Gå till närmaste utgång
och lämna omedelbart byggnaden.
1073
01:19:02,400 --> 01:19:04,164
Sticker du iväg igen?
1074
01:19:08,320 --> 01:19:09,651
Nej.
1075
01:19:32,960 --> 01:19:34,166
Sue!
1076
01:19:36,680 --> 01:19:38,603
Mitt fel! Gick det bra?
1077
01:19:38,760 --> 01:19:39,966
Ja, jag mår bra.
1078
01:19:42,040 --> 01:19:43,040
Var är pappa?
1079
01:19:53,680 --> 01:19:54,886
Victor, nej.
1080
01:19:55,040 --> 01:19:56,246
Sluta!
1081
01:19:56,400 --> 01:19:58,641
Ur vägen, Franklin.
Jag ska hem.
1082
01:19:58,800 --> 01:20:00,768
Det här är ditt hem, min son.
1083
01:20:01,320 --> 01:20:02,685
Inte nu längre.
1084
01:20:03,240 --> 01:20:04,890
Det finns inget för dig där borta.
1085
01:20:05,440 --> 01:20:08,842
Bara chansen att skapa en ny värld.
1086
01:20:09,000 --> 01:20:12,721
Victor, vi är inte gudar.
Vi är bara människor.
1087
01:20:13,360 --> 01:20:15,840
Och vi är starkare tillsammans
än ensamma.
1088
01:20:16,840 --> 01:20:19,286
Vad gör det för nytta
om du är ensam?
1089
01:20:19,560 --> 01:20:21,688
Jag har alltid varit ensam.
1090
01:20:21,840 --> 01:20:22,921
Victor, sluta!
1091
01:20:24,240 --> 01:20:25,240
Sluta!
1092
01:20:30,600 --> 01:20:32,489
Det är för sent, Susan.
1093
01:20:32,680 --> 01:20:34,091
Jorden är döende.
1094
01:20:35,280 --> 01:20:37,521
Mänskligheten hade sin chans.
1095
01:20:39,880 --> 01:20:40,880
- Nej!
- Pappa!
1096
01:20:44,720 --> 01:20:46,768
Pappa! Nej!
Pappa, nej, förlåt!
1097
01:20:47,000 --> 01:20:48,286
Pappa, nej!
1098
01:20:50,960 --> 01:20:52,200
Pappa!
1099
01:20:52,440 --> 01:20:53,680
- Pappa!
- Pappa, rör på dig!
1100
01:20:53,960 --> 01:20:54,960
Victor, nej!
1101
01:21:02,440 --> 01:21:03,965
Lova mig.
1102
01:21:05,280 --> 01:21:08,489
Ta hand om varandra.
1103
01:21:11,120 --> 01:21:13,122
Pappa, förlåt!
1104
01:21:13,560 --> 01:21:15,050
Pappa, snälla.
1105
01:21:15,200 --> 01:21:16,281
Nej!
1106
01:21:36,840 --> 01:21:38,569
Han överbelastar
så att systemet blir okontrollerbart.
1107
01:21:38,720 --> 01:21:39,881
Det stänger inte ner!
1108
01:21:40,080 --> 01:21:42,731
Det kommer att skapa ett svart hål
som sväljer jorden!
1109
01:22:16,680 --> 01:22:18,682
Han drar in allting
i den andra dimensionen!
1110
01:22:19,760 --> 01:22:20,761
Håll i er!
1111
01:22:50,440 --> 01:22:51,566
Johnny!
1112
01:22:51,720 --> 01:22:52,720
Jag har det!
1113
01:23:18,400 --> 01:23:21,085
Jordens materia förvandlas till ren energi!
1114
01:23:21,240 --> 01:23:24,005
Vi måste stoppa Victor!
Han är källan!
1115
01:23:24,560 --> 01:23:25,686
Han är min!
1116
01:23:32,080 --> 01:23:33,161
Jag har en idé.
1117
01:23:34,080 --> 01:23:36,003
Det här är vad jag gör.
1118
01:24:38,120 --> 01:24:40,327
Var är du, Susan?
1119
01:24:51,040 --> 01:24:52,929
Victor, gör inte så här!
1120
01:24:53,480 --> 01:24:54,811
Det finns ingen Victor.
1121
01:24:56,160 --> 01:24:58,367
Det finns bara Doom.
1122
01:25:26,720 --> 01:25:29,405
Jag såg en annan framtid för oss, Susan.
1123
01:25:41,720 --> 01:25:44,610
Hjälp mig! Reed!
1124
01:25:45,440 --> 01:25:46,521
Ben!
1125
01:25:54,960 --> 01:25:56,724
Hej då, Susan.
1126
01:27:01,920 --> 01:27:03,001
Reed!
1127
01:27:06,000 --> 01:27:07,206
Är han död?
1128
01:27:07,720 --> 01:27:09,529
Om den är aktiv, så är han det också.
1129
01:27:09,760 --> 01:27:12,525
Vi kan inte besegra honom.
Han är starkare än vi.
1130
01:27:13,240 --> 01:27:16,528
Ja, men han är inte starkare
än vi alla tillsammans.
1131
01:27:17,480 --> 01:27:19,164
Den här platsen gav honom krafter, -
1132
01:27:19,360 --> 01:27:21,328
men det gav den
till alla oss andra också.
1133
01:27:22,240 --> 01:27:23,730
Det är så vi är nu.
1134
01:27:24,360 --> 01:27:25,646
Kanske det är vårt syfte.
1135
01:27:27,440 --> 01:27:30,171
Vi öppnade dörren,
och nu vi ska stänga den.
1136
01:27:31,640 --> 01:27:32,926
Vad är planen?
1137
01:27:46,440 --> 01:27:47,646
Det räcker!
1138
01:27:48,120 --> 01:27:50,327
När er värld är förstörd -
1139
01:27:50,400 --> 01:27:51,600
och det bara finns jag kvar, -
1140
01:27:52,360 --> 01:27:55,284
då först räcker det.
1141
01:28:31,280 --> 01:28:35,285
Alltid så dryg,
tycker att du är smartare än jag.
1142
01:28:39,280 --> 01:28:41,726
Jag är smartare än du.
1143
01:28:43,000 --> 01:28:44,240
Nu!
1144
01:28:44,400 --> 01:28:46,801
Hallå! Det är dags för stryk!
1145
01:28:54,080 --> 01:28:55,764
Bäst att det här fungerar.
1146
01:29:26,760 --> 01:29:28,489
Vi sticker härifrån!
1147
01:30:05,280 --> 01:30:07,567
Världen kanske inte vet
att ni räddade den, -
1148
01:30:07,720 --> 01:30:09,722
men alla i det här rummet vet det.
1149
01:30:09,920 --> 01:30:11,763
Och det gör presidenten också.
1150
01:30:11,920 --> 01:30:15,242
Det sagt, så vill vi fortsätta
med vårt samarbete.
1151
01:30:16,800 --> 01:30:19,770
Om vi alla är överens...
1152
01:30:19,920 --> 01:30:21,604
Det är vi inte.
1153
01:30:22,440 --> 01:30:23,521
Ursäkta mig?
1154
01:30:23,680 --> 01:30:25,648
Vi är inte ens i närheten av "överens".
1155
01:30:25,800 --> 01:30:28,610
Vi vill inte att du eller någon annan
håller ett öga på oss.
1156
01:30:28,760 --> 01:30:30,444
Vi vill ha en plats där vi kan arbeta.
1157
01:30:30,640 --> 01:30:33,928
Och att det vi uppfinner ska vara vårt.
1158
01:30:34,680 --> 01:30:36,967
Och om vi säger nej?
1159
01:30:40,520 --> 01:30:42,522
Säg ja.
1160
01:30:43,160 --> 01:30:45,845
Hur mycket utrymme pratar vi om?
1161
01:30:47,360 --> 01:30:48,600
Mycket.
1162
01:31:06,200 --> 01:31:08,601
Jag trodde att ni var fyra?
1163
01:31:08,760 --> 01:31:09,886
Det är vi.
1164
01:31:14,520 --> 01:31:16,329
Labbet är där uppe.
1165
01:31:16,480 --> 01:31:18,881
Maskintekniken på södra sidan -
1166
01:31:19,040 --> 01:31:21,247
och montage där nere.
1167
01:31:21,880 --> 01:31:25,282
Vi har jobbat här i över tolv år nu.
1168
01:31:25,440 --> 01:31:27,602
Officiellt i alla fall.
1169
01:31:28,160 --> 01:31:31,846
Men du hittar inte våra namn
i någon av regeringens böcker.
1170
01:31:32,480 --> 01:31:37,202
De flesta kallar det här
för Central City, -
1171
01:31:37,360 --> 01:31:40,569
men kalla det för vad ni vill.
Vi jobbar för er nu.
1172
01:31:45,360 --> 01:31:46,361
Oj.
1173
01:31:46,560 --> 01:31:48,608
Det här är ganska häftigt.
1174
01:31:48,760 --> 01:31:50,171
Det är ganska fint.
1175
01:31:50,320 --> 01:31:51,890
Jag tar området där borta.
1176
01:31:53,480 --> 01:31:55,164
Det här skulle jag kunna vänja mig vid.
1177
01:31:56,720 --> 01:32:00,361
Jag vet.
"Franklin Storm Research Center."
1178
01:32:01,000 --> 01:32:03,844
Pappa gillade inte
att se sitt namn i stora bokstäver.
1179
01:32:04,480 --> 01:32:07,484
Jag tycker att vi fyra borde ha ett namn.
1180
01:32:07,640 --> 01:32:09,130
Varför behöver vi ett namn?
1181
01:32:09,440 --> 01:32:11,204
För vi är ett team nu, vi fyra, -
1182
01:32:11,360 --> 01:32:13,840
så vi borde hitta på ett namn.
1183
01:32:15,480 --> 01:32:18,563
"Den mänskliga facklan och småfacklorna."
1184
01:32:19,120 --> 01:32:19,848
Nej.
1185
01:32:20,000 --> 01:32:21,206
Skämtar du?
1186
01:32:21,920 --> 01:32:24,321
Kanske "Storhjärnan och hans neuroner"?
1187
01:32:24,480 --> 01:32:26,164
Eller
"Storhjärnan och hennes neuroner"?
1188
01:32:26,320 --> 01:32:29,608
"Två killar, en tjej
och saken som ingen ville ha"?
1189
01:32:30,520 --> 01:32:32,170
Vi vet båda två
att du kan slå honom.
1190
01:32:32,560 --> 01:32:33,083
Hör ni.
1191
01:32:33,240 --> 01:32:34,366
Vadå?
1192
01:32:38,680 --> 01:32:40,603
Vi har nått långt efter garaget.
1193
01:32:41,440 --> 01:32:44,364
Det är verkligen fantastiskt.
1194
01:32:48,840 --> 01:32:50,410
Säg det igen.
1195
01:32:51,640 --> 01:32:53,369
Det är fantastiskt.
1196
01:32:54,560 --> 01:32:55,846
Ja, det är det.
1197
01:32:56,600 --> 01:32:58,204
Hör ni, jag har det.
1198
01:32:59,080 --> 01:33:00,286
- Klara?
- Ja.
1199
01:39:46,320 --> 01:39:51,321
Översättning: Ulrika Lindfors-Davis
Textning: enhet