1 00:01:28,672 --> 00:01:30,090 You're not cold or anything, are you? 2 00:01:30,298 --> 00:01:31,299 Everything all right? 3 00:01:32,300 --> 00:01:33,301 Are you taking any medication? 4 00:01:37,639 --> 00:01:38,640 Thank you. 5 00:01:39,557 --> 00:01:40,600 How are you doing this morning? 6 00:01:41,726 --> 00:01:44,145 - Did you have a restful sleep last night? - Yeah. 7 00:01:44,229 --> 00:01:45,480 - You did? - I did. 8 00:01:45,605 --> 00:01:46,940 And your dreams? Nope. 9 00:01:47,482 --> 00:01:49,025 Sometimes we don't remember our dreams, you know? 10 00:01:49,150 --> 00:01:50,151 That's right. 11 00:01:50,568 --> 00:01:52,904 We do dream, but we don't remember when we wake up. 12 00:01:54,197 --> 00:01:57,617 But if we are dreaming some just before we wake up, we remember those. 13 00:01:57,826 --> 00:01:58,827 That's right. 14 00:01:58,910 --> 00:02:00,036 Did you know... 15 00:02:00,120 --> 00:02:03,498 A little useful information. 16 00:02:04,833 --> 00:02:05,834 Yeah. 17 00:02:05,959 --> 00:02:06,960 When we wake up and say, 18 00:02:07,043 --> 00:02:09,671 "The whole night, I was dreaming this and that and everything," 19 00:02:09,754 --> 00:02:11,339 it's only 45 minutes maximum. 20 00:02:11,631 --> 00:02:14,175 Did you know that? MAN: Yeah. No, I did not. Yeah. 21 00:02:14,259 --> 00:02:16,970 So the ordinary dream is 10 or 15 minutes. 22 00:02:18,346 --> 00:02:19,472 I'll see you all later. 23 00:02:19,556 --> 00:02:21,308 Where are you going? I'm going to see my patients. 24 00:02:21,850 --> 00:02:23,935 Testing. Testing. Check, check, check. One, two, three. 25 00:02:24,644 --> 00:02:25,645 Testing. One, two, three. 26 00:02:26,021 --> 00:02:31,526 We are now at Smith's Grove, rehabilitation facility. 27 00:02:31,609 --> 00:02:33,153 We're here today to interview a patient 28 00:02:33,236 --> 00:02:36,573 that's spent the last 40 years in captivity 29 00:02:38,366 --> 00:02:41,536 and, by all accounts, has not uttered a word. This monster... 30 00:02:47,667 --> 00:02:48,918 - Good afternoon. - Good afternoon. 31 00:02:49,294 --> 00:02:52,005 I'm Dr. Ranbir Sartain. Great to finally meet you. 32 00:02:52,339 --> 00:02:55,050 Thank you so much for taking the time to meet with us today. 33 00:02:55,133 --> 00:02:56,551 We were hoping to have this opportunity 34 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 before he's transferred to the new facility. 35 00:02:59,095 --> 00:03:00,930 Glass Hill is far less accommodating. 36 00:03:01,014 --> 00:03:02,390 Glass Hill is the pit of hell. 37 00:03:03,266 --> 00:03:05,435 For years, he's been kept here to be studied. 38 00:03:05,977 --> 00:03:09,314 I suppose the state has lost interest in discovering anything further. 39 00:03:09,397 --> 00:03:11,066 Well, that's why we're here. 40 00:03:11,858 --> 00:03:13,818 Michael has been my life's obsession. 41 00:03:13,902 --> 00:03:16,863 I've examined every single case file written on him. 42 00:03:16,946 --> 00:03:19,366 I was a student of Dr. Loomis' before he passed away. 43 00:03:19,991 --> 00:03:22,452 And then I lobbied the University of Illinois 44 00:03:22,535 --> 00:03:24,079 to be assigned to Michael myself. 45 00:03:24,662 --> 00:03:25,663 Any progress? 46 00:03:26,456 --> 00:03:29,709 Well, he's been seen by over 50 clinical psychiatrists, 47 00:03:29,793 --> 00:03:31,920 and with each, many different opinions. 48 00:03:32,337 --> 00:03:34,964 Dr. Loomis was the only one to see him in the wild. 49 00:03:35,382 --> 00:03:37,884 And he concluded he was nothing more than pure evil. 50 00:03:38,343 --> 00:03:44,808 Our patients get fresh air, sunshine, a view, proper exercise, healthy diet. 51 00:03:46,017 --> 00:03:50,313 It pains me to see him transferred to that less-than-desirable facility. 52 00:03:52,107 --> 00:03:53,483 And there he is. 53 00:03:54,776 --> 00:03:57,862 He can speak. He just chooses not to. 54 00:03:58,113 --> 00:04:00,698 I'd love to stand closer to him, if I may. 55 00:04:01,282 --> 00:04:04,035 Get a sense of his awareness, or lack of awareness. 56 00:04:04,327 --> 00:04:06,496 Make no mistake, he's aware. 57 00:04:07,455 --> 00:04:09,416 He was watching you as you arrived. 58 00:04:10,500 --> 00:04:13,294 Perhaps you'd like to tie your left shoelace? 59 00:04:13,795 --> 00:04:16,840 Mr. Tovoli here, the gentleman with the umbrella, 60 00:04:17,257 --> 00:04:19,092 has a fixation for such things. 61 00:04:19,259 --> 00:04:21,719 Underestimate no one. Of course. 62 00:04:24,806 --> 00:04:26,891 And now step up to the yellow line. 63 00:04:28,560 --> 00:04:29,727 And no further. 64 00:04:30,812 --> 00:04:33,022 Do not cross the line under any circumstances. 65 00:04:35,817 --> 00:04:36,818 Michael. 66 00:04:38,736 --> 00:04:39,904 Michael. 67 00:04:40,905 --> 00:04:43,408 I've got some people who'd like to meet you. 68 00:04:46,619 --> 00:04:47,704 Hello, Michael. 69 00:04:50,415 --> 00:04:51,666 My name is Aaron Korey. 70 00:04:53,251 --> 00:04:57,088 I've been following your case for years and still know very little about you. 71 00:04:58,715 --> 00:04:59,841 I'd like to know more. 72 00:05:01,885 --> 00:05:02,969 About that night. 73 00:05:04,596 --> 00:05:05,930 About those involved. 74 00:05:09,726 --> 00:05:11,394 Do you ever think about them, Michael? 75 00:05:13,271 --> 00:05:14,898 Feel guilt about their fate? 76 00:05:31,789 --> 00:05:34,667 I borrowed something from a friend at the attorney general's office, Michael. 77 00:05:56,189 --> 00:05:58,274 You feel it, don't you, Michael? 78 00:06:03,696 --> 00:06:04,697 You feel the mask. 79 00:06:06,783 --> 00:06:09,577 Figaro. Figaro! 80 00:06:15,708 --> 00:06:17,126 Say something, Michael. 81 00:06:19,045 --> 00:06:20,171 Say something. 82 00:06:31,766 --> 00:06:32,976 You can feel it, can't you? 83 00:06:34,978 --> 00:06:36,437 It's a part of you, Michael. 84 00:06:38,982 --> 00:06:39,983 It's a part of you. 85 00:06:42,485 --> 00:06:43,486 Say something. 86 00:06:45,071 --> 00:06:46,364 Say something, Michael. 87 00:07:00,795 --> 00:07:01,796 Say something! 88 00:08:44,065 --> 00:08:45,149 What is it we're after? 89 00:08:45,358 --> 00:08:46,693 Okay, well, 90 00:08:47,568 --> 00:08:50,947 having witnessed the animal in its captive state 91 00:08:51,155 --> 00:08:53,241 and failed to provoke any sort of response, 92 00:08:53,825 --> 00:08:56,744 we now track down its counterpart. 93 00:08:57,412 --> 00:09:01,541 Could it be that one monster has created another? 94 00:09:02,083 --> 00:09:04,711 And although the iron bars and barbed wire 95 00:09:04,794 --> 00:09:07,004 that separate them are both strong and sharp, 96 00:09:07,755 --> 00:09:09,841 the metaphysical lines are blurred and slight. 97 00:09:10,633 --> 00:09:14,971 Both exist in isolation, fettered by their own fear 98 00:09:15,054 --> 00:09:16,055 - and hatred of one another. - This one. 99 00:09:16,139 --> 00:09:17,140 Here? 100 00:09:17,223 --> 00:09:21,018 Could it be that the only hope of rehabilitation... 101 00:09:21,144 --> 00:09:23,521 - Spooky. - ...is through confrontation? 102 00:09:23,855 --> 00:09:27,316 "Access has been denied. Private property. No trespassing." 103 00:09:27,400 --> 00:09:28,818 You might need this. 104 00:09:35,992 --> 00:09:38,995 Dana, journalists don't pay for their interviews. 105 00:09:39,370 --> 00:09:41,748 Smile. We're on camera. 106 00:09:50,840 --> 00:09:51,841 Yes. 107 00:09:52,175 --> 00:09:53,676 Hello. 108 00:09:54,218 --> 00:09:55,678 We're looking for Laurie Strode. 109 00:10:01,309 --> 00:10:02,435 We're... 110 00:10:03,227 --> 00:10:06,022 We're making a podcast, and... 111 00:10:06,230 --> 00:10:07,857 We're investigative journalists. 112 00:10:10,067 --> 00:10:12,695 If you have a moment, we've traveled a very long way. 113 00:10:15,406 --> 00:10:17,492 How does $3,000 sound? 114 00:11:09,335 --> 00:11:10,336 Hello. 115 00:11:13,631 --> 00:11:16,634 May we come in, and sit down and talk? 116 00:11:28,688 --> 00:11:29,730 So... 117 00:11:30,147 --> 00:11:35,611 Aaron and I have made several award-winning public radio exposés. 118 00:11:35,862 --> 00:11:39,073 Our last project shed new light on a murder case from 20 years ago. 119 00:11:39,991 --> 00:11:43,911 We like to reexamine incidents with an unbiased lens. 120 00:11:44,787 --> 00:11:47,623 I believe there's a lot to learn from the horrors you experienced. 121 00:11:49,166 --> 00:11:50,459 There's nothing to learn. 122 00:11:50,751 --> 00:11:55,298 There are no new insights or discoveries. 123 00:11:57,675 --> 00:11:59,802 So, is he real? Who? 124 00:12:00,928 --> 00:12:02,763 The Boogeyman. 125 00:12:03,723 --> 00:12:05,933 I read you quoted... You don't believe in the Boogeyman? 126 00:12:06,684 --> 00:12:11,272 I believe in Michael Myers, deranged serial killer, 127 00:12:12,565 --> 00:12:14,358 but the Boogeyman, no. 128 00:12:16,777 --> 00:12:17,820 Well, you should. 129 00:12:20,489 --> 00:12:21,490 Okay. 130 00:12:22,450 --> 00:12:23,910 Michael Myers is a human being 131 00:12:23,993 --> 00:12:26,162 who killed his sister when he was six years old. 132 00:12:27,371 --> 00:12:28,372 Then he came after you. 133 00:12:29,707 --> 00:12:33,419 We just want to know why. We want a glimpse inside his mind. 134 00:12:33,794 --> 00:12:36,047 That's why your story is so important. 135 00:12:37,173 --> 00:12:38,382 My story? 136 00:12:40,551 --> 00:12:41,761 Two failed marriages. 137 00:12:42,345 --> 00:12:45,681 Rocky relationship with your daughter and granddaughter. 138 00:12:46,182 --> 00:12:49,060 Michael Myers murdered five people. 139 00:12:51,354 --> 00:12:54,065 And he's a human being we need to understand? 140 00:12:54,732 --> 00:12:56,192 I'm twice divorced. 141 00:12:57,318 --> 00:12:58,569 And I'm a basket case. 142 00:13:02,907 --> 00:13:04,033 They're transferring him. 143 00:13:04,325 --> 00:13:05,701 Tomorrow, 7:00. 144 00:13:06,702 --> 00:13:08,579 He'll be locked away until the end of his days. 145 00:13:08,829 --> 00:13:09,830 That's the idea. 146 00:13:13,167 --> 00:13:16,545 Let's talk about when the state came to take your daughter away. 147 00:13:17,171 --> 00:13:20,091 She was 12 years old. They said you were an unfit mother. 148 00:13:21,467 --> 00:13:23,010 How long until you regained custody? 149 00:13:27,223 --> 00:13:28,224 I didn't. 150 00:13:29,141 --> 00:13:30,559 But you already knew that. 151 00:13:33,938 --> 00:13:34,939 Laurie, we saw him. 152 00:13:36,148 --> 00:13:37,400 We met with Michael. 153 00:13:38,776 --> 00:13:39,902 I showed him the mask. 154 00:13:41,153 --> 00:13:43,656 There was nothing. No response. Nothing. 155 00:13:45,491 --> 00:13:47,868 He won't talk to anyone. Never has, 156 00:13:49,370 --> 00:13:50,997 but I think he might speak with you. 157 00:13:52,957 --> 00:13:54,750 So, why don't you sit down with him 158 00:13:55,334 --> 00:13:59,422 and say all the things you must be longing to say? 159 00:14:01,507 --> 00:14:05,136 Come with us, and let us help you free yourself. 160 00:14:07,388 --> 00:14:08,389 Please. 161 00:14:16,022 --> 00:14:17,023 Time's up. 162 00:14:19,734 --> 00:14:21,068 I'll accept my payment. 163 00:14:25,281 --> 00:14:26,323 Get out. 164 00:14:27,992 --> 00:14:29,869 You want to shit under my sink? 165 00:14:30,578 --> 00:14:32,913 I will murder you and your whole family. 166 00:14:35,458 --> 00:14:37,793 I switched from marshmallow fluff to peanut butter. 167 00:14:38,252 --> 00:14:40,004 See if those little bastards eat that. 168 00:14:40,588 --> 00:14:42,673 That ought to kill them. Morning. 169 00:14:42,757 --> 00:14:45,092 I rescheduled my last session, so I can make it tonight. 170 00:14:45,259 --> 00:14:47,803 You really didn't have to do that, Mom. It's not a big deal. 171 00:14:47,887 --> 00:14:49,513 You made it into the National Honor Society. 172 00:14:49,597 --> 00:14:51,015 Yeah. That is a very big deal. 173 00:14:51,265 --> 00:14:53,059 I just made it to the top of my shop class, 174 00:14:53,142 --> 00:14:57,104 making birdhouses and a checkerboard made of teak. 175 00:14:57,396 --> 00:14:59,273 We're excited to meet Cameron. 176 00:14:59,607 --> 00:15:02,109 That whole family, though, they had a reputation. 177 00:15:02,318 --> 00:15:05,029 Ray, come on. RAY: But it's true. It's a relevant factor. 178 00:15:05,321 --> 00:15:06,322 Ray. Ray. 179 00:15:06,405 --> 00:15:08,115 Do you remember the one time Lonnie punched that cop in the face? 180 00:15:08,199 --> 00:15:09,200 - Ray. - That was a... 181 00:15:09,283 --> 00:15:10,493 Mother... 182 00:15:11,077 --> 00:15:14,580 Oh, man! I got peanut butter on my penis. 183 00:15:15,122 --> 00:15:17,208 Ew, Dad. Instant karma. 184 00:15:17,291 --> 00:15:19,585 Cameron is a good guy. He's nothing like that. 185 00:15:19,668 --> 00:15:21,504 You're gonna see when you meet him tonight. 186 00:15:21,587 --> 00:15:24,673 They're all nice guys until they get you pregnant, 187 00:15:25,091 --> 00:15:27,051 and then you gotta drive in their pickup trucks, 188 00:15:27,134 --> 00:15:29,136 and you clean their guns, and you got children, 189 00:15:29,220 --> 00:15:31,555 and you clean guns, and you like to get high with them, 190 00:15:31,639 --> 00:15:32,723 and then y'all get fat. 191 00:15:32,807 --> 00:15:33,849 Hey, Dad? 192 00:15:33,933 --> 00:15:35,059 What? Can you stop? 193 00:15:35,392 --> 00:15:37,645 I gotta clean this peanut butter off my hand. 194 00:15:45,319 --> 00:15:47,196 Did you invite Grandmother like you said you would? 195 00:15:49,824 --> 00:15:52,701 About tonight. You said that you'd invite her. 196 00:15:52,785 --> 00:15:56,122 Right. I did. 197 00:15:56,205 --> 00:15:57,623 You did? Yeah. 198 00:15:58,457 --> 00:15:59,625 I talked to her yesterday. 199 00:15:59,834 --> 00:16:01,836 She's not gonna be able to come, honey. I'm sorry. 200 00:16:01,919 --> 00:16:04,046 Really? Yeah. 201 00:16:05,172 --> 00:16:07,216 Baby, she's agoraphobic. 202 00:16:07,466 --> 00:16:11,262 She needs cognitive behavioral therapy, so don't take it personally. 203 00:16:12,471 --> 00:16:14,014 That's Vicky. I gotta go. 204 00:16:16,475 --> 00:16:17,476 Hey, I love you. 205 00:16:18,477 --> 00:16:19,603 Have a good day. 206 00:16:20,437 --> 00:16:22,481 - Bye, Dad. Love you. - Okay. 207 00:16:22,731 --> 00:16:25,025 - So, my mom's a liar. - What happened? 208 00:16:26,026 --> 00:16:28,529 She said that she invited my grandmother tonight, but she didn't. 209 00:16:28,612 --> 00:16:30,447 I mean, she never even contacted her. 210 00:16:30,531 --> 00:16:33,033 How do you know? Because I called her myself. 211 00:16:33,367 --> 00:16:34,910 That's bullshit. Yeah. 212 00:16:35,536 --> 00:16:37,288 Dude, what's your mom's deal? Why would she say that? 213 00:16:38,706 --> 00:16:40,708 I don't know. She just tries to keep me away from her. 214 00:16:41,500 --> 00:16:42,668 Everyone in my family, like, 215 00:16:42,751 --> 00:16:45,671 turns into a total nutcase this time of year. 216 00:16:46,630 --> 00:16:48,007 If I were you guys, I wouldn't celebrate, either. 217 00:16:48,090 --> 00:16:50,676 I would just put up a Christmas tree instead. 218 00:16:50,759 --> 00:16:53,429 Just skip all over the creepy Halloween shit, right? 219 00:16:54,180 --> 00:16:55,806 Does your grandma ever talk about it? 220 00:16:56,265 --> 00:16:58,267 Yeah, it's pretty much all she talks about. 221 00:16:58,350 --> 00:16:59,560 It defines her life. 222 00:17:00,352 --> 00:17:02,104 She's been traumatized ever since. 223 00:17:02,521 --> 00:17:04,356 Wasn't it her brother who, like, 224 00:17:04,440 --> 00:17:06,609 cold-blooded murdilated all those teenagers? 225 00:17:06,817 --> 00:17:11,030 No. That's just a bit that some people made up to make them feel better, I think. 226 00:17:11,197 --> 00:17:13,032 I mean, that is scary to have a bunch of your friends 227 00:17:13,115 --> 00:17:15,075 get butchered by some random crazy person. 228 00:17:15,159 --> 00:17:17,620 Is it, though? Because, all things considered, 229 00:17:17,703 --> 00:17:19,830 there's a lot worse stuff that's happening today. 230 00:17:19,914 --> 00:17:22,374 And, like, I mean, what, a couple people getting killed 231 00:17:22,458 --> 00:17:25,461 by one guy with a knife is not that big of a deal. 232 00:17:25,544 --> 00:17:27,379 Dude, her grandmother was almost fucking murdered. 233 00:17:27,880 --> 00:17:32,635 And she escaped, and they caught him, and now he's incarcerated. 234 00:17:32,885 --> 00:17:35,304 I'm just saying, like, by today's standards... 235 00:17:35,429 --> 00:17:37,765 Just shut the fuck up, Dave. Shut up. 236 00:17:38,599 --> 00:17:40,226 I'm sorry. Yeah, shut up, Dave. 237 00:17:40,976 --> 00:17:42,937 Hey, is it cool with you guys if I explode one of these pumpkin heads? 238 00:17:44,146 --> 00:17:45,147 Yeah. Yeah. Go for it. 239 00:17:45,314 --> 00:17:46,315 He's serious? 240 00:17:46,941 --> 00:17:48,692 He's serious. Oh, God, he's really blowing it up. 241 00:17:48,776 --> 00:17:49,777 I know. He's such a fucking moron. 242 00:17:50,736 --> 00:17:51,904 Oh, God. Oh, God. Oh, Jesus. 243 00:17:53,405 --> 00:17:55,783 Go, go, go, go, go. Happy Halloween! 244 00:17:58,494 --> 00:18:00,996 Cameron. I got you. That was a good one. 245 00:18:01,080 --> 00:18:02,248 Yes, that was very good. 246 00:18:02,331 --> 00:18:05,417 Hey, do you have everything for your costume tomorrow night? 247 00:18:05,501 --> 00:18:07,920 Bonnie and Clyde must roll as one, after all. 248 00:18:08,128 --> 00:18:09,922 No, I mean, I'm more focused on tonight. 249 00:18:11,257 --> 00:18:12,258 Tonight? 250 00:18:12,758 --> 00:18:15,594 I thought you were joking when you said your parents were old-fashioned. 251 00:18:17,137 --> 00:18:18,597 Be nice, okay? Okay. 252 00:18:18,681 --> 00:18:19,682 It'll be fun. 253 00:18:19,974 --> 00:18:21,600 I'm excited for tonight. I need to calm down. 254 00:18:21,684 --> 00:18:24,061 I'm excited for tonight, okay? Okay. 255 00:18:27,773 --> 00:18:29,566 You guys are just barf, you know. 256 00:18:29,650 --> 00:18:31,443 You're just... You're two yucky dumpsters, 257 00:18:31,568 --> 00:18:33,445 and I want to go diving. Come here. No. 258 00:18:33,779 --> 00:18:34,863 Dude, dude. Right here, right here, right? 259 00:18:35,531 --> 00:18:38,033 Dude, you got your little chapped-lip crusties 260 00:18:38,117 --> 00:18:39,451 all over me, man, so thanks. 261 00:18:39,535 --> 00:18:41,245 I know. And you're welcome. 262 00:18:41,370 --> 00:18:43,580 It's gross. It's a little part of me for you. 263 00:18:43,664 --> 00:18:45,165 For the rest of your day. All right? 264 00:18:45,666 --> 00:18:47,418 So, do you have everything ready for your costume tomorrow? 265 00:18:49,878 --> 00:18:51,714 - About that... - What? 266 00:18:52,840 --> 00:18:54,133 Are we seriously not? 267 00:18:54,842 --> 00:18:56,802 You said we were gonna do this whole Halloween dance together, 268 00:18:56,885 --> 00:18:58,887 and now you just ditch me. 269 00:18:59,096 --> 00:19:01,348 I mean, you just... You can't walk all over town breaking hearts. 270 00:19:01,432 --> 00:19:03,267 Okay. Hey, listen, listen. All right? 271 00:19:03,350 --> 00:19:04,893 Love. Truly. Okay, lovebirds, later. 272 00:19:07,396 --> 00:19:11,025 Now let's open our books to Frankl's interpretation. 273 00:19:12,776 --> 00:19:16,405 He said, "Fate took a different course. 274 00:19:17,906 --> 00:19:21,702 "I understand how someone who has nothing left in this world 275 00:19:22,119 --> 00:19:24,079 "may still know bliss." 276 00:19:25,080 --> 00:19:27,166 His message is totally hopeful. 277 00:19:27,666 --> 00:19:32,463 Even in the most disparaging of conditions, life can find its meaning, 278 00:19:32,546 --> 00:19:34,673 and conversely, so can one's suffering. 279 00:19:35,507 --> 00:19:38,218 I can't accept this. 280 00:19:39,386 --> 00:19:41,847 Use it for whatever your heart desires. 281 00:19:43,891 --> 00:19:45,225 I'll save it for college then. 282 00:19:45,434 --> 00:19:49,480 Fuck college. Go somewhere. Go to Mexico. 283 00:19:50,147 --> 00:19:51,231 Could you imagine? 284 00:19:51,315 --> 00:19:52,858 Yeah, I can. 285 00:19:56,028 --> 00:19:58,614 Look, don't worry about your mom. 286 00:20:00,741 --> 00:20:01,992 She will freak, 287 00:20:03,410 --> 00:20:04,703 but she'll get over it. 288 00:20:05,954 --> 00:20:07,122 Why can't you? 289 00:20:11,960 --> 00:20:12,961 The Boogeyman? 290 00:20:14,421 --> 00:20:17,800 All this hiding, all this preparation, it was for nothing. 291 00:20:18,175 --> 00:20:21,678 I mean, it took priority over your family. It cost you your family. 292 00:20:21,929 --> 00:20:26,225 If the way I raised your mother means that she hates me, 293 00:20:29,353 --> 00:20:33,023 but that she's prepared for the horrors of this world, 294 00:20:35,067 --> 00:20:36,151 then I can live with that. 295 00:20:39,988 --> 00:20:42,783 Say goodbye to Michael, and get over it. 296 00:20:45,494 --> 00:20:46,495 Goodbye. 297 00:21:19,111 --> 00:21:23,824 Dr. Samuel Loomis, January 22, 1979. 298 00:21:24,241 --> 00:21:28,078 Do you wish to give a statement regarding your former patient, Michael Myers? 299 00:21:28,495 --> 00:21:30,914 My suggestion is termination. 300 00:21:31,457 --> 00:21:33,417 Death is the only solution for Michael. 301 00:21:33,500 --> 00:21:35,127 A2201 . Myers, Michael. 302 00:21:36,211 --> 00:21:40,632 There's nothing to be gained from keeping evil alive. 303 00:21:42,092 --> 00:21:43,093 A22... 304 00:21:44,303 --> 00:21:48,223 A shot of sodium thiopental would render him unconscious. 305 00:21:49,266 --> 00:21:53,312 I'll be with him to make sure his life is extinguished. 306 00:21:54,563 --> 00:21:59,526 My ear on his chest to hear for myself that his vitals no longer function, 307 00:21:59,818 --> 00:22:01,862 and immediately incinerate the body. 308 00:22:04,198 --> 00:22:05,199 It needs to die. 309 00:22:06,408 --> 00:22:07,409 It needs to die! 310 00:22:24,551 --> 00:22:26,011 It needs to die! 311 00:22:29,223 --> 00:22:32,726 Don't worry, Michael. I'll be by your side. 312 00:22:43,654 --> 00:22:46,865 Michael Myers is still my patient until he's in somebody else's care, 313 00:22:47,616 --> 00:22:49,660 so I'm seeing my duty through till the end. 314 00:22:51,203 --> 00:22:52,287 All right, move out. 315 00:23:18,063 --> 00:23:19,523 ...send my DNA away to a stranger. 316 00:23:19,606 --> 00:23:21,483 Why not? You can find out some pretty interesting things. 317 00:23:21,608 --> 00:23:23,026 Don't... I found out that I'm part Cherokee. 318 00:23:23,110 --> 00:23:25,279 I guess my dad's, like, 7% Cherokee. 319 00:23:25,487 --> 00:23:27,406 I know Lonnie. I went to high school with him. 320 00:23:27,489 --> 00:23:28,699 - He used to sell me peyote. - Dad. 321 00:23:28,949 --> 00:23:30,325 - Everyone knows Lonnie. - Yeah. 322 00:23:30,742 --> 00:23:31,994 Dad. I'm sorry. 323 00:23:32,452 --> 00:23:34,371 This is a massive overshare for our new friend. 324 00:23:34,454 --> 00:23:37,708 No, he did. I learned a lot about myself with his dad. 325 00:23:37,874 --> 00:23:39,459 Tripped balls out in the woods, me and his dad. 326 00:23:39,668 --> 00:23:40,877 Boy, Ray... Tripping balls. 327 00:23:42,170 --> 00:23:43,755 No, really, keep talking. 328 00:23:43,839 --> 00:23:46,216 So, you guys have big plans for tomorrow at the high school? 329 00:23:46,300 --> 00:23:47,301 What are you doing? 330 00:23:47,384 --> 00:23:48,677 Is it a dance or something? CAMERON : Yeah, it's a Halloween... 331 00:23:48,760 --> 00:23:49,886 Costumes? CAMERON: Halloween dance. Yep. 332 00:23:49,970 --> 00:23:52,014 Costume party. What are you going as? 333 00:23:52,222 --> 00:23:54,891 Well, I don't know if I'm allowed to say. 334 00:23:55,183 --> 00:23:56,226 - Please say. - Come on. 335 00:23:56,310 --> 00:23:57,311 - I can... Okay. - Come on. 336 00:23:57,394 --> 00:23:59,605 So we're going as Bonnie and Clyde. 337 00:23:59,688 --> 00:24:01,315 - That's a great idea. - Yeah. 338 00:24:01,398 --> 00:24:02,357 Except... 339 00:24:02,482 --> 00:24:04,318 No. Okay, so just Bonnie and Clyde. 340 00:24:04,443 --> 00:24:06,445 - That's it. Bonnie and Clyde. - Bonnie and Clyde with a twist. 341 00:24:06,820 --> 00:24:07,821 - Classic. - Yeah! 342 00:24:07,904 --> 00:24:09,031 I love that. Nice. 343 00:24:09,114 --> 00:24:10,240 That's so fun. You'll see. 344 00:24:10,324 --> 00:24:11,450 You know how it ended, right? 345 00:24:11,575 --> 00:24:13,160 - Their story ended a little... - Yes. Hopefully... 346 00:24:13,243 --> 00:24:14,494 Yes, with the bullets and the bleeding. 347 00:24:14,828 --> 00:24:15,829 Yeah. 348 00:24:15,912 --> 00:24:18,206 You have a jalopy filled with bullet holes from the G-men? 349 00:24:18,415 --> 00:24:19,541 I wish we had one of those. 350 00:24:19,625 --> 00:24:21,084 - It was in Laughlin, like a Model A. - I know. 351 00:24:21,168 --> 00:24:22,210 Did you talk to Grandmother? 352 00:24:25,547 --> 00:24:26,632 Yeah. 353 00:24:27,633 --> 00:24:30,844 She said she was gonna come. She came to my office. We had a nice talk. 354 00:24:31,178 --> 00:24:32,346 Did you? Really? 355 00:24:32,554 --> 00:24:34,097 That's a first. It was nice. 356 00:24:34,222 --> 00:24:35,724 Do you know where she is then? 357 00:24:35,807 --> 00:24:38,769 I'm sorry. I'm so sorry. I... that part... 358 00:24:38,852 --> 00:24:40,312 - Great timing, Mom. Hi. - I... 359 00:24:40,520 --> 00:24:41,605 You made it. It ran late. I'm sorry. 360 00:24:41,688 --> 00:24:42,689 Hi. I'm so happy you came. Hi, Mom. 361 00:24:42,773 --> 00:24:43,774 Hi, Laurie. 362 00:24:43,857 --> 00:24:45,442 - Hi. Hi. I'm... - Hi. 363 00:24:45,525 --> 00:24:46,735 I'm the grandmother. 364 00:24:47,194 --> 00:24:48,695 Nice to meet you. I'm Cameron Elam. 365 00:24:49,029 --> 00:24:50,822 And we're here celebrating our daughter because of her... 366 00:24:50,906 --> 00:24:52,866 Yes, I know. How did it go? 367 00:24:53,659 --> 00:24:57,079 Yes. It looks good on you. You know, I was in the Honor Society, too. 368 00:24:57,245 --> 00:24:58,330 That's good. Why don't you sit down, Mom? 369 00:24:58,413 --> 00:24:59,498 No, I'm good. Yeah, have a seat. 370 00:24:59,581 --> 00:25:00,916 Or we could go for a walk, if you'd like. 371 00:25:00,999 --> 00:25:02,042 Really? Did it go great? Yeah? Yeah. 372 00:25:02,125 --> 00:25:03,126 It went really... It went... 373 00:25:03,210 --> 00:25:04,544 - Hey, Mom? - That's mine. 374 00:25:04,920 --> 00:25:05,921 I thought you quit drinking. 375 00:25:07,339 --> 00:25:09,341 Mom, what are you doing? What is this? 376 00:25:09,758 --> 00:25:13,178 You know, this is exactly why we don't reach out. 377 00:25:13,387 --> 00:25:14,388 Mom. 378 00:25:15,222 --> 00:25:18,016 I'm sorry. I will sit down. 379 00:25:18,308 --> 00:25:19,309 Okay. 380 00:25:19,726 --> 00:25:23,647 Why don't we press the reset button? Why don't we just start over, okay? 381 00:25:25,440 --> 00:25:26,441 All right, Mom... 382 00:25:27,234 --> 00:25:28,527 - Sorry. - Mom. 383 00:25:28,610 --> 00:25:29,778 Please stop this. 384 00:25:34,574 --> 00:25:35,701 Sorry. 385 00:25:38,203 --> 00:25:39,204 I saw him. 386 00:25:39,830 --> 00:25:40,997 The Shape. 387 00:25:41,206 --> 00:25:43,125 Mom... I wanted to kill him. 388 00:25:43,208 --> 00:25:44,710 Okay, that's enough, Laurie. 389 00:25:45,210 --> 00:25:46,795 Laurie, that's enough. I didn't know what to do. 390 00:25:47,254 --> 00:25:48,714 - That's enough, Laurie. - Okay. 391 00:25:48,797 --> 00:25:51,258 I think maybe this is a little bit too much for you? 392 00:25:51,341 --> 00:25:52,801 Why don't we go for a walk, all right? 393 00:25:53,427 --> 00:25:54,678 You said you were gonna try to put the past behind you. 394 00:25:54,761 --> 00:25:55,762 Laurie. 395 00:25:55,887 --> 00:25:58,849 Okay? Are you gonna try to do that? That's what you said you wanted to do. 396 00:25:59,182 --> 00:26:02,644 I can't. Mom, look at me. Look at me. 397 00:26:07,190 --> 00:26:08,358 Should we... 398 00:26:09,735 --> 00:26:11,820 Really hate to say I told you so, but... 399 00:26:47,147 --> 00:26:48,648 I'm glad you got to see that. 400 00:26:51,443 --> 00:26:53,653 I never told you how I spent my childhood. 401 00:26:57,032 --> 00:26:58,033 Gotcha. 402 00:26:58,283 --> 00:27:00,535 I learned how to shoot a gun when I was eight. 403 00:27:01,495 --> 00:27:02,746 I learned how to fight. 404 00:27:04,706 --> 00:27:06,708 I had nightmares about the basement. 405 00:27:10,670 --> 00:27:13,799 Social Services came when I was 12 years old and took me away. 406 00:27:17,427 --> 00:27:21,973 I've spent my entire life trying to get over the paranoia 407 00:27:22,057 --> 00:27:24,559 and neuroses that she has projected on me. 408 00:27:25,477 --> 00:27:27,312 Yeah, he reminds me of Gary Hogeboom. 409 00:27:27,604 --> 00:27:29,272 Yeah, that quarterback thing is all messed up. 410 00:27:30,106 --> 00:27:31,316 Good times, right? 411 00:27:34,528 --> 00:27:36,279 What is she gonna do with herself? 412 00:27:36,363 --> 00:27:38,532 I know. It's not your job to save her. 413 00:27:42,035 --> 00:27:43,328 She'll be all right. 414 00:27:46,915 --> 00:27:48,792 I can't get reception on this thing 415 00:27:48,875 --> 00:27:50,836 ever since the antenna was bent at the car wash. 416 00:27:50,919 --> 00:27:53,463 Why do we have to come out again? We do this all the time. 417 00:27:53,630 --> 00:27:56,633 What? You don't enjoy it? I like being out in the woods and... 418 00:27:56,716 --> 00:27:59,719 No, I enjoy it, but I'm missing dance class for this. 419 00:27:59,803 --> 00:28:01,805 And sometimes I would rather do that than hunting. 420 00:28:01,888 --> 00:28:04,391 I mean, is dance class that important to you? 421 00:28:04,474 --> 00:28:05,851 Yeah, it is. You need some more time 422 00:28:05,934 --> 00:28:07,143 in the woods to go hunting and fishing. No. 423 00:28:07,227 --> 00:28:08,645 On weekends, I'll do it with you, Dad. 424 00:28:08,728 --> 00:28:10,313 Like, I really love spending time with you, 425 00:28:10,397 --> 00:28:12,315 but right now dancing is my thing, you know, 426 00:28:12,399 --> 00:28:13,859 and it really hits me in the heart. I mean, I... 427 00:28:14,109 --> 00:28:15,110 Dad, look out! 428 00:28:19,781 --> 00:28:22,242 What the hell happened to you, hoss? 429 00:28:22,784 --> 00:28:23,952 Shit. 430 00:28:25,036 --> 00:28:26,413 Dad, look. 431 00:28:26,663 --> 00:28:29,249 Lumpy, you stay here. 432 00:28:29,416 --> 00:28:30,959 I'm gonna make sure no one's hurt. 433 00:28:31,418 --> 00:28:33,044 You call the police. Okay. 434 00:28:33,753 --> 00:28:35,255 Dad, be careful, please. 435 00:28:36,172 --> 00:28:37,591 Hey, you fellas okay? 436 00:28:40,468 --> 00:28:41,511 You all right? 437 00:28:52,981 --> 00:28:54,232 911. What is the emergency? 438 00:28:54,691 --> 00:28:57,652 Yes. There's been an accident. 439 00:29:00,113 --> 00:29:02,365 There's a bus. People running around in the road. 440 00:29:02,657 --> 00:29:04,576 My dad went to look. I don't know. 441 00:29:05,201 --> 00:29:06,786 Okay. Hold on. 442 00:29:07,871 --> 00:29:08,872 I'll go check. 443 00:29:26,848 --> 00:29:27,849 Dad? 444 00:30:11,893 --> 00:30:12,936 Run. 445 00:30:14,104 --> 00:30:17,899 Wait here. I'll go get my dad. No. 446 00:30:19,109 --> 00:30:20,110 Run! 447 00:30:21,778 --> 00:30:22,904 Dad! 448 00:30:25,991 --> 00:30:27,242 Daddy! 449 00:30:43,717 --> 00:30:44,718 Don't shoot. 450 00:30:45,468 --> 00:30:46,803 Fuck! Fuck! 451 00:31:17,083 --> 00:31:18,960 "Don't need a credit card to ride this train." 452 00:31:21,254 --> 00:31:22,881 Yo, Hawk, listen. The ball come down loose, 453 00:31:22,964 --> 00:31:24,966 that's where you're gonna mess up at. Yo, Hawkins, would you like 454 00:31:25,050 --> 00:31:27,135 a strawberry slushie or a blue raspberry slushie? 455 00:31:27,427 --> 00:31:29,679 Can you just bring me a coffee, will you? I'll get you back later. 456 00:31:29,763 --> 00:31:32,057 Pull a slingshot, it'll go straight down the middle. 457 00:31:32,140 --> 00:31:34,726 But you ain't never gonna beat my score, so it makes no difference what you do. 458 00:31:34,809 --> 00:31:35,977 Say that again. 459 00:31:36,061 --> 00:31:37,604 You're never gonna beat my score, so it doesn't make no difference what you do. 460 00:31:37,687 --> 00:31:40,648 Dispatch to unit 601. We have a 10-50 on Marlow Road. 461 00:31:41,066 --> 00:31:42,901 Copy that, dispatch. I'm on my way. 462 00:31:52,994 --> 00:31:55,121 Attention, all units. We got an officer that's 10-23 463 00:31:55,205 --> 00:31:57,707 and a possible 10-50 on Route 20. Will advise. 464 00:31:58,124 --> 00:31:59,542 Sheriff's Department. 465 00:32:00,168 --> 00:32:01,836 Possible 10-98. Over. 466 00:32:01,920 --> 00:32:04,422 If you need assistance, let yourself be known. 467 00:32:06,216 --> 00:32:07,509 Signal 13. 468 00:32:08,218 --> 00:32:09,260 Officer down. 469 00:32:11,596 --> 00:32:13,056 I repeat, officer down. 470 00:32:15,350 --> 00:32:17,602 I need assistance. Send backup right away. 471 00:32:19,938 --> 00:32:23,900 Roger that. 10-1, officer down. Sending EMT and all available units. 472 00:32:37,539 --> 00:32:38,748 Show your hands! 473 00:32:41,876 --> 00:32:43,253 I've been shot. 474 00:32:44,337 --> 00:32:46,506 All right, stay with me. Help's on the way. 475 00:32:46,923 --> 00:32:48,299 What happened in here? 476 00:32:48,883 --> 00:32:51,427 Did he escape? 477 00:32:51,970 --> 00:32:53,054 Who? 478 00:32:53,555 --> 00:32:54,806 Did who escape? 479 00:33:00,186 --> 00:33:03,314 Well, I got a cousin works at a graveyard not too far from here. 480 00:33:04,357 --> 00:33:09,070 They got war generals, philanthropists, a beatnik poet. 481 00:33:09,654 --> 00:33:10,822 They got Muddy Waters. 482 00:33:10,905 --> 00:33:12,490 And they got Bernie Mac. 483 00:33:12,574 --> 00:33:14,784 People come from all over to pay respects. 484 00:33:15,118 --> 00:33:19,789 But this is Haddonfield, and this is our only claim to fame. 485 00:33:20,123 --> 00:33:23,751 Maybe you can explain to me what's so special about Judith Myers. 486 00:33:25,962 --> 00:33:29,424 As she sat combing her hair, unaware, 487 00:33:29,507 --> 00:33:32,927 her 6-year-old brother crept in quietly with a kitchen knife. 488 00:33:33,970 --> 00:33:37,891 He then proceeded to slice the base of her skull, 489 00:33:39,058 --> 00:33:40,727 scraping her spinal cord. 490 00:33:41,352 --> 00:33:45,315 When she turned, raising her hands in self-defense, 491 00:33:46,733 --> 00:33:48,151 he continued stabbing 492 00:33:49,444 --> 00:33:51,529 into the nerves and arteries of her palms. 493 00:33:53,865 --> 00:33:58,161 Three more stabs into her sternum, penetrating her heart. 494 00:34:07,879 --> 00:34:08,880 Hawkins. 495 00:34:12,508 --> 00:34:14,510 Still checking IDs of the patients we recovered 496 00:34:14,594 --> 00:34:15,929 to figure out who's who. 497 00:34:16,763 --> 00:34:18,014 Almost all accounted for. 498 00:34:18,097 --> 00:34:20,350 Two of them were checking their emails at a local library. 499 00:34:20,934 --> 00:34:22,435 Just found three of them holding hands, 500 00:34:22,518 --> 00:34:25,480 chasing butterflies at a flea market off the 220. 501 00:34:25,772 --> 00:34:29,484 Butterflies? Still no idea what really went down. 502 00:34:31,027 --> 00:34:32,362 Any word from Mr. Rip Van Winkle over here? 503 00:34:32,737 --> 00:34:35,073 Nurses say he's been in and out, lost a lot of blood. 504 00:34:35,406 --> 00:34:37,200 Somehow managed to fall on a bullet. 505 00:34:37,283 --> 00:34:39,994 I'm trying to get the whole story because here's my concern. 506 00:34:41,162 --> 00:34:42,580 Take a look at this list. 507 00:34:43,665 --> 00:34:46,417 Most of them minor offenders, mental patients. 508 00:34:46,584 --> 00:34:49,128 One stuck out. A2201. 509 00:34:49,587 --> 00:34:50,672 It's Michael Myers. 510 00:34:51,422 --> 00:34:53,758 Babysitter Murders, 1978. 511 00:34:54,968 --> 00:34:57,637 Forty years to this day. 512 00:34:58,346 --> 00:35:01,307 Michael Myers loose with a bunch of nutbags 513 00:35:01,391 --> 00:35:03,351 in Haddonfield on Halloween night? 514 00:35:04,394 --> 00:35:06,229 We're gonna have a fucking circus on our hands. 515 00:35:07,605 --> 00:35:08,731 But hey. 516 00:35:09,774 --> 00:35:12,318 What are we gonna do? Cancel Halloween? 517 00:35:14,612 --> 00:35:16,614 Dr. Ray, please pick up line two. 518 00:35:33,214 --> 00:35:35,425 I need to go to a number two almost immediately. 519 00:35:35,925 --> 00:35:38,511 Can I drive? WOMAN: Come on, get in the car. Move it. 520 00:35:49,105 --> 00:35:51,941 Want anything from the shop? No. No, thank you. 521 00:36:11,919 --> 00:36:13,504 Where's the loo? Excuse me? 522 00:36:13,588 --> 00:36:14,589 Bathroom. 523 00:36:15,006 --> 00:36:16,049 It's out that way, around the back. 524 00:37:46,264 --> 00:37:47,390 Excuse me. Sorry. Someone's in here. 525 00:37:57,775 --> 00:37:58,776 Hello? 526 00:38:44,906 --> 00:38:45,907 What the... 527 00:38:58,044 --> 00:38:59,045 Help me! 528 00:39:00,671 --> 00:39:01,756 Help me! 529 00:39:02,340 --> 00:39:03,341 Aaron! 530 00:39:10,640 --> 00:39:11,641 Get off me! 531 00:39:15,394 --> 00:39:18,105 Aaron! Stop! 532 00:39:18,439 --> 00:39:19,941 Help me! 533 00:39:25,238 --> 00:39:28,241 Michael. Aaron! Aaron! 534 00:39:45,174 --> 00:39:47,093 Dana! No! 535 00:39:58,271 --> 00:39:59,313 Dana! 536 00:40:51,407 --> 00:40:54,243 Police have not determined a cause of this accident. 537 00:40:54,452 --> 00:40:56,912 This scene's still very active, of course. 538 00:40:56,996 --> 00:40:58,914 You can see the police tape set up behind me. 539 00:40:58,998 --> 00:41:01,500 That prison bus firmly down in that ditch. 540 00:41:01,917 --> 00:41:06,047 You can see the tow truck, of course, that is trying to get that prison bus out. 541 00:41:06,297 --> 00:41:07,965 A source tells us that bus 542 00:41:08,049 --> 00:41:10,968 was transporting personnel from a local state hospital. 543 00:41:14,972 --> 00:41:16,307 13 A-9. 544 00:41:20,144 --> 00:41:21,145 Roger. 545 00:42:13,906 --> 00:42:14,907 Ray? 546 00:42:21,163 --> 00:42:22,248 Allyson? 547 00:42:25,835 --> 00:42:27,628 Allyson? Is anyone home? 548 00:42:38,305 --> 00:42:39,306 Karen? 549 00:42:41,308 --> 00:42:42,309 What? 550 00:42:44,228 --> 00:42:45,229 Gotcha! 551 00:42:45,354 --> 00:42:46,355 Jesus. 552 00:42:46,439 --> 00:42:48,482 You're dead. You scared me! 553 00:42:48,983 --> 00:42:50,693 What are you doing in our house? 554 00:42:50,776 --> 00:42:52,236 You mean, how did I get into your house? 555 00:42:52,528 --> 00:42:54,697 You have no security system, Karen. 556 00:42:54,780 --> 00:42:56,866 Your side window was wide open. 557 00:42:56,949 --> 00:43:00,745 Sometimes I can't tell the difference between your stupidity and your ignorance. 558 00:43:01,036 --> 00:43:02,163 Hey, Laurie, this is my home, 559 00:43:02,246 --> 00:43:04,373 and I can take care of my own family, all right? 560 00:43:04,457 --> 00:43:05,750 I know jujitsu. I have studied... 561 00:43:06,000 --> 00:43:07,001 - The bus crashed. - Ray. 562 00:43:07,376 --> 00:43:08,627 What? Look, I have a plan. 563 00:43:09,044 --> 00:43:10,796 Where's Allyson? We need to get out of here now. 564 00:43:11,964 --> 00:43:13,424 What bus crashed? 565 00:43:13,507 --> 00:43:15,801 Put down that gun. Put down. . . Hey, hey. Back off! 566 00:43:15,885 --> 00:43:17,887 Put down that gun. You're in my. . . Put down the gun! 567 00:43:18,471 --> 00:43:20,306 Mom, you need help, 568 00:43:20,389 --> 00:43:22,850 and you are not welcome in this house until you get it. 569 00:43:22,933 --> 00:43:25,227 I have tried to protect you and prepare you. 570 00:43:25,311 --> 00:43:26,979 Now we have to hunt him down. 571 00:43:27,062 --> 00:43:30,274 Yeah, and I am trying to prepare dinner for my family. 572 00:43:30,649 --> 00:43:32,485 The world is not a dark and evil place. 573 00:43:33,027 --> 00:43:34,987 It is full of love and understanding, 574 00:43:35,070 --> 00:43:37,656 and I'm not letting your psychotic rants confuse me 575 00:43:37,823 --> 00:43:39,158 or convince me otherwise. 576 00:43:39,742 --> 00:43:42,244 Keep the gun. No! You need to go. 577 00:43:42,661 --> 00:43:43,662 Get out! 578 00:43:52,254 --> 00:43:53,464 Son of a bitch. 579 00:44:07,645 --> 00:44:08,813 Hawkins. 580 00:44:09,522 --> 00:44:10,648 Frank! 581 00:44:11,774 --> 00:44:13,859 Yeah? Look at this. 582 00:44:16,821 --> 00:44:19,156 It's a hospital gown. State-issued. 583 00:44:19,240 --> 00:44:21,742 Get on the phone to Smith's Grove. Confirm the match. 584 00:44:22,535 --> 00:44:24,411 You know I was there that night. 585 00:44:25,496 --> 00:44:26,497 I was there. 586 00:44:28,833 --> 00:44:30,709 We have one order of business. 587 00:44:32,002 --> 00:44:33,671 That's to hunt this thing down. 588 00:44:38,217 --> 00:44:40,678 There's a reason we're supposed to be afraid of this night. 589 00:44:41,095 --> 00:44:43,264 Trick or treat! 590 00:44:53,190 --> 00:44:55,985 - Which one should we go to? - They're all spooky. 591 00:44:56,318 --> 00:44:58,946 I'm gonna pick that one over across the street. 592 00:45:01,240 --> 00:45:04,159 What the... Sorry. Hey. Sorry about that. 593 00:45:05,870 --> 00:45:09,331 Black cats and goblins and broomsticks and ghosts. 594 00:45:09,832 --> 00:45:12,960 Covens of witches with all of their hosts. 595 00:45:13,419 --> 00:45:15,379 You may think they scare me. 596 00:45:15,462 --> 00:45:17,339 You're probably right. 597 00:45:17,423 --> 00:45:20,968 Black cats and goblins on Halloween night. 598 00:45:38,777 --> 00:45:39,778 Please! 599 00:45:40,279 --> 00:45:41,405 Please let us out of here! 600 00:46:05,095 --> 00:46:06,096 ...the other side. 601 00:46:07,890 --> 00:46:08,974 You are the sign. 602 00:46:37,586 --> 00:46:40,756 Trick or treat! MAN 1: Hey, guys. Stay together. 603 00:46:42,716 --> 00:46:44,093 Very scary. 604 00:46:48,055 --> 00:46:51,934 Trick or treat, smell my feet, give me something good to eat. 605 00:46:52,017 --> 00:46:53,018 Wait, hang on, hang on. 606 00:46:53,102 --> 00:46:54,645 - I don't have my stethoscope. - Come on! 607 00:46:54,728 --> 00:46:56,105 I need it. I'm gonna get it. We're going to be late. 608 00:46:56,188 --> 00:46:57,564 I'll be right back. 609 00:47:05,906 --> 00:47:09,785 Look. You're not gonna believe this. They were in my pocket the whole time. 610 00:47:10,035 --> 00:47:11,245 Did Rebecca give you directions? 611 00:47:11,328 --> 00:47:12,871 Yeah. She did call me. 612 00:47:23,257 --> 00:47:24,675 Hey, Sally. How are you? 613 00:47:26,677 --> 00:47:27,720 Really? 614 00:47:32,099 --> 00:47:33,517 That's awful. 615 00:47:36,228 --> 00:47:37,688 Well, I'll keep my doors locked. 616 00:47:40,357 --> 00:47:41,734 Thanks for telling me. 617 00:47:44,737 --> 00:47:46,280 Billy's still out at a party. 618 00:47:49,700 --> 00:47:51,535 Let me know if you hear anything else. 619 00:48:00,252 --> 00:48:01,670 Good night, Sally. 620 00:48:24,902 --> 00:48:26,153 Trick or treat! 621 00:48:27,196 --> 00:48:30,199 Bonnie and Clyde, you are lady-killers. You guys are seriously beautiful. 622 00:48:30,282 --> 00:48:31,283 You're seriously... Give me a smile. 623 00:48:31,366 --> 00:48:32,785 Give me a big smile. Just hold her tight. 624 00:48:32,868 --> 00:48:35,204 There we go. Do that. Do that with your ass. 625 00:49:00,771 --> 00:49:03,440 Okay, so, no, not... It's Vicky. One second. One sec. 626 00:49:05,150 --> 00:49:07,361 Okay, you don't have to take it. 627 00:49:10,405 --> 00:49:12,866 Hi. Oh, my gosh, I wish that you were here. 628 00:49:12,950 --> 00:49:14,118 It is so much fun. 629 00:49:14,326 --> 00:49:16,995 God, I wish I was there. I'm so fucking bummed. 630 00:49:17,079 --> 00:49:18,372 It's just, like, so much easier 631 00:49:18,455 --> 00:49:20,624 to actually, like, talk to people when you have no idea 632 00:49:20,749 --> 00:49:23,001 who they are. Yeah, dude, I told you you'd have fun. 633 00:49:23,544 --> 00:49:26,547 How's Cameron? Is he looking super fine in my grandma's skirt? 634 00:49:26,755 --> 00:49:30,592 He is so sexy, it's a little too much to take. 635 00:49:30,968 --> 00:49:31,969 But... 636 00:49:34,304 --> 00:49:36,723 Where'd you go? No, he's so sweet. 637 00:49:36,807 --> 00:49:38,058 I'm having the best time. 638 00:49:38,142 --> 00:49:39,685 You know, you guys should just come over here when it's done. 639 00:49:39,768 --> 00:49:41,687 Dave's already on his way, and he's gonna bring the... 640 00:49:41,770 --> 00:49:44,439 you know, the "Alakazam," if you know what I mean. 641 00:49:44,815 --> 00:49:47,401 And Julian's parents aren't gonna be back until, like, super late. 642 00:49:47,651 --> 00:49:52,197 Okay, well, it is a school night, so we're not gonna "kazam" too much. 643 00:49:52,573 --> 00:49:55,951 Come on. It's a "school night." Don't be a needy bitch. Get over here. 644 00:49:56,326 --> 00:49:58,453 Okay. I'll see you soon. We'll come over as soon as it's over. 645 00:49:58,829 --> 00:50:00,080 Okay, bye. Love you. 646 00:50:00,164 --> 00:50:01,665 I heard you telling your friends to come over here 647 00:50:01,748 --> 00:50:04,042 and you're gonna smoke some weed. No. No. 648 00:50:04,168 --> 00:50:05,169 That "Alakazam"? 649 00:50:05,252 --> 00:50:08,338 Julian, I'm talking about, like, you know, like, a magic trick, 650 00:50:08,422 --> 00:50:09,673 like, "abracadabra." 651 00:50:09,923 --> 00:50:11,967 I know you're talking about smoking weed. Don't lie to me. 652 00:50:12,259 --> 00:50:14,136 That's against the rules. I'm telling my mom. 653 00:50:14,303 --> 00:50:16,096 Well, I'm gonna tell your mom about your browser history. 654 00:50:16,346 --> 00:50:17,347 You better not. 655 00:50:17,431 --> 00:50:19,308 You can get me in trouble, I can get you in trouble. 656 00:50:20,225 --> 00:50:21,226 I'm... 657 00:50:21,310 --> 00:50:22,728 You used to be my favorite, but now you're, 658 00:50:22,811 --> 00:50:24,897 like, my tenth favorite boy that I nanny. 659 00:50:25,272 --> 00:50:27,191 And I babysit some fucking loser kids. 660 00:50:27,733 --> 00:50:31,069 If I had some other kind of babysitter, she'd be reading me a story. 661 00:50:31,153 --> 00:50:34,448 I wouldn't be up clipping my nasty-ass toenails. 662 00:50:35,032 --> 00:50:36,909 Go to bed. You used to be cool. 663 00:50:36,992 --> 00:50:39,036 We used to be friends. But now... 664 00:50:39,578 --> 00:50:42,206 Okay. Come on, go to bed. 665 00:50:42,289 --> 00:50:43,624 Wait. It's way past your bedtime. 666 00:50:43,707 --> 00:50:44,958 You want to be a good kid? 667 00:50:45,667 --> 00:50:46,919 Go to bed, go to bed. How much do you get paid? 668 00:50:47,002 --> 00:50:48,212 Come on, let's go, let's go. 669 00:50:49,254 --> 00:50:50,297 I'll get ya. Come on. 670 00:50:53,133 --> 00:50:54,134 Good night, little dude. 671 00:50:55,844 --> 00:50:59,973 Hey, Vicky. Can you leave the door open? Just a crack? 672 00:51:00,057 --> 00:51:01,058 Yeah. 673 00:51:02,601 --> 00:51:03,685 Good night. 674 00:51:06,688 --> 00:51:09,316 By the way, you're actually my favorite kid I babysit for. 675 00:51:10,609 --> 00:51:11,693 I like you, too. 676 00:51:12,945 --> 00:51:14,071 Good night. 677 00:52:10,419 --> 00:52:12,421 That is not what... 678 00:52:15,132 --> 00:52:16,425 Fuck. Okay, that really... 679 00:52:17,342 --> 00:52:19,219 That fucked me up. Okay. 680 00:52:22,139 --> 00:52:24,933 Allyson! Allyson, come here! 681 00:52:28,103 --> 00:52:29,604 Wait. Hey, Allyson. No. What was that? 682 00:52:29,771 --> 00:52:32,899 Okay. What? What was that? What's this? 683 00:52:33,817 --> 00:52:36,403 What? Dude, have some discretion, all right? 684 00:52:37,195 --> 00:52:41,867 I don't know what you thought you saw, but Kim literally was talking to me. 685 00:52:42,242 --> 00:52:44,328 Really? She came up to me and, like, 686 00:52:44,411 --> 00:52:46,538 whispered in my ear, okay? You don't have to cry about it. 687 00:52:46,621 --> 00:52:47,998 It's not that big a deal. 688 00:52:48,081 --> 00:52:50,334 So Oscar got you fucked up? No, I got... 689 00:52:50,417 --> 00:52:52,252 I mean, I got me fucked up. I... 690 00:52:53,587 --> 00:52:54,588 Okay. 691 00:52:55,005 --> 00:52:57,716 Hey, okay, can we just talk? Okay. Don't. 692 00:52:57,841 --> 00:52:59,259 Okay, here, you know what? No. 693 00:52:59,968 --> 00:53:00,969 Your fucking precious phone? 694 00:53:06,850 --> 00:53:08,769 What the fuck? You gonna get that? 695 00:53:09,102 --> 00:53:10,437 Or do you want me to get it? 696 00:53:20,614 --> 00:53:22,532 Hold up, hold up. Wait, wait, wait. 697 00:53:22,616 --> 00:53:23,617 I'm done. 698 00:53:27,287 --> 00:53:28,372 This is Unit 14. 699 00:53:28,455 --> 00:53:30,123 I'm out by Old Lady Miller's house. 700 00:53:30,207 --> 00:53:32,125 I don't see anything suspicious out here. Over. 701 00:53:33,001 --> 00:53:35,545 10-4. You want to go ahead and show yourself code two, 702 00:53:35,629 --> 00:53:37,422 officially cancel request for assistance? 703 00:53:39,091 --> 00:53:40,342 Affirmative. Over. 704 00:54:12,457 --> 00:54:14,418 Shit. 705 00:54:14,501 --> 00:54:15,502 Sorry. Hi. 706 00:54:15,585 --> 00:54:17,170 I didn't want to ring the doorbell and wake up the kid. 707 00:54:17,295 --> 00:54:19,047 It's okay. Check it out. Fresh from my patch. 708 00:54:19,131 --> 00:54:20,257 Oh, my God. His eyes are hearts. 709 00:54:20,340 --> 00:54:21,508 I love it. Yeah. 710 00:54:21,591 --> 00:54:23,385 This is Tate. Hello. Hi, Tate. 711 00:54:23,468 --> 00:54:25,095 Hello. What's up? Hi. How are ya? 712 00:54:25,178 --> 00:54:26,346 Do we have the whole house to ourselves? 713 00:54:26,430 --> 00:54:27,722 Is that how this works? Yes. 714 00:54:27,848 --> 00:54:30,267 Sweet. Until Allyson and Cameron get here. 715 00:54:30,475 --> 00:54:33,895 Okay, so, in the meantime, you want to make some popcorn 716 00:54:33,979 --> 00:54:35,147 and watch a spooky movie? 717 00:54:35,480 --> 00:54:37,607 No. All right, wait, check this out. 718 00:54:37,691 --> 00:54:38,859 You're gonna like this. 719 00:54:41,403 --> 00:54:45,073 I went and got this tattoo. 720 00:54:46,116 --> 00:54:47,784 Because tonight is the night, 721 00:54:48,201 --> 00:54:49,995 the one we'll remember for the rest of our lives. 722 00:54:50,370 --> 00:54:52,247 You are so getting dry-fucked tonight. 723 00:54:52,330 --> 00:54:55,000 Yeah? Fucking come here. 724 00:55:06,178 --> 00:55:07,220 What? 725 00:55:07,304 --> 00:55:09,723 What was that? What was what? 726 00:55:10,599 --> 00:55:11,683 Did you hear something? 727 00:55:12,684 --> 00:55:14,186 No. What was it? 728 00:55:15,479 --> 00:55:17,772 I don't know. I thought I heard, like, a noise or something. 729 00:55:18,398 --> 00:55:20,984 Yeah, it's probably just Julian taking a dump. 730 00:55:21,818 --> 00:55:23,028 Would you go look? 731 00:55:23,987 --> 00:55:25,071 Do I have to? 732 00:55:25,238 --> 00:55:26,573 Yeah, would you please go look? 733 00:55:26,698 --> 00:55:27,699 Okay. 734 00:55:29,326 --> 00:55:30,327 It was weird. All right. 735 00:55:32,162 --> 00:55:33,580 All right, little buddy. 736 00:55:38,210 --> 00:55:39,211 Fuck me. 737 00:55:39,294 --> 00:55:41,213 I saw someone in the hallway, standing outside my door. 738 00:55:41,588 --> 00:55:42,631 What's up, buddy? 739 00:55:43,006 --> 00:55:45,592 There was a fucked-up face, watching me from the dark. 740 00:55:45,675 --> 00:55:47,219 Ghosts and goblins, little buddy? 741 00:55:47,302 --> 00:55:50,096 Shut up, Dave! I heard him breathing, and then I saw him. 742 00:55:50,180 --> 00:55:52,057 He's in here. Boogeyman's in this house. 743 00:55:52,557 --> 00:55:54,309 Okay. All right. Come on, I got you. 744 00:55:54,559 --> 00:55:56,061 Let's check it out. Send Dave first. 745 00:55:57,938 --> 00:55:59,523 No, it's fine. It's fine. No, no. No, it's not. 746 00:55:59,606 --> 00:56:01,149 It's okay. Come on. No, it's not. 747 00:56:01,233 --> 00:56:02,526 Come on, show me where you saw Boogeyman. 748 00:56:02,609 --> 00:56:04,319 I'll protect you. I'm strong. I got you. No. 749 00:56:04,402 --> 00:56:05,570 Vicky, you go up there first. I'll fight him off. 750 00:56:05,654 --> 00:56:06,696 Come on. I promise. No. 751 00:56:07,197 --> 00:56:09,324 - Can you call my mom? - Yeah. 752 00:56:09,407 --> 00:56:10,992 If there's something in the room, I'll call her. 753 00:56:11,076 --> 00:56:13,203 He was standing right there in the door. 754 00:56:14,037 --> 00:56:15,038 I'll check it out. 755 00:56:24,798 --> 00:56:27,133 Excuse me, sir. What are you doing in here? 756 00:56:28,635 --> 00:56:30,095 Please, you need to leave. 757 00:56:31,179 --> 00:56:32,180 Please leave. 758 00:56:33,765 --> 00:56:34,766 Vicky? 759 00:56:35,350 --> 00:56:36,601 Get out now! 760 00:56:39,938 --> 00:56:41,690 Gotcha. You fucking kidding me? 761 00:56:42,649 --> 00:56:44,526 You're safe. Nothing's in here. 762 00:56:44,943 --> 00:56:45,944 You're sure? 763 00:56:48,530 --> 00:56:49,990 You checked behind the curtains? 764 00:56:50,073 --> 00:56:51,783 I checked the whole place. 765 00:57:31,698 --> 00:57:32,699 Sick. 766 00:57:34,075 --> 00:57:37,412 See? There's nothing to be afraid of. There's no Boogeyman in here. 767 00:57:37,704 --> 00:57:39,039 What if it's a doll? 768 00:57:39,914 --> 00:57:42,792 It could be, like, one of those weird, like, kid dolls, 769 00:57:42,876 --> 00:57:44,711 one of those weird babies, and they stare at you 770 00:57:44,836 --> 00:57:46,671 with those beady little eyes. 771 00:58:01,394 --> 00:58:02,395 Fuck. 772 00:58:04,439 --> 00:58:05,774 Sharia. 773 00:58:09,819 --> 00:58:11,946 Could you close the closet door? 774 00:58:12,614 --> 00:58:13,615 Yeah. 775 00:58:27,962 --> 00:58:28,963 Shit! 776 00:58:31,508 --> 00:58:32,509 Oh, God. 777 00:58:33,218 --> 00:58:34,219 No! 778 00:58:42,602 --> 00:58:46,022 Help! Dave! Help me! 779 00:58:46,272 --> 00:58:47,273 Vicky! 780 00:58:51,528 --> 00:58:53,071 Julian, run! 781 00:58:53,363 --> 00:58:55,824 I'll go get help. Dave! Dave! Vicky? 782 00:58:56,199 --> 00:58:57,575 Get out of here! 783 00:58:58,952 --> 00:59:01,371 Don't go up there! You're gonna get killed, Dave. 784 00:59:01,871 --> 00:59:02,872 Somebody help me! 785 00:59:02,956 --> 00:59:04,040 Dave, help me! Vicky. 786 00:59:04,124 --> 00:59:07,168 No, no, no, no, no, no. No, no, no. 787 00:59:08,420 --> 00:59:09,421 No! No! 788 00:59:11,548 --> 00:59:12,799 Fuck this. 789 00:59:18,638 --> 00:59:20,181 All units, we have reports 790 00:59:20,265 --> 00:59:22,600 of a domestic disturbance at 707 Meridian Avenue. 791 00:59:22,892 --> 00:59:23,935 Please respond. Over. 792 00:59:24,227 --> 00:59:25,228 Copy that, Dispatch. 793 00:59:30,608 --> 00:59:32,444 Okay, guys, don't forget to say thank you. 794 00:59:46,124 --> 00:59:48,376 Come on. That's enough. No, come on. 795 00:59:48,460 --> 00:59:50,044 No, they can have a little more, honey. 796 01:00:04,934 --> 01:00:10,732 Trick or treat, smell my feet, give me something good to eat. 797 01:00:28,750 --> 01:00:30,376 Haddonfield Sheriff's Department! 798 01:00:32,170 --> 01:00:33,963 Responding to a domestic disturbance! 799 01:00:43,890 --> 01:00:47,936 I repeat. This is Officer Hawkins. Please respond. 800 01:01:09,249 --> 01:01:11,167 Get out of here! Now! 801 01:01:11,334 --> 01:01:12,585 Let's go, guys. Move. 802 01:01:12,669 --> 01:01:13,670 Get inside! 803 01:02:08,683 --> 01:02:09,684 Fuck! 804 01:02:29,495 --> 01:02:30,496 Michael! 805 01:02:44,552 --> 01:02:45,553 Shit. 806 01:03:09,160 --> 01:03:11,996 Laurie. Fuck! Jesus Christ, Frank! 807 01:03:12,080 --> 01:03:13,539 Fuck me! What the fuck? 808 01:03:16,209 --> 01:03:17,377 What the hell are you doing here? 809 01:03:17,460 --> 01:03:18,878 Frank, he's here. 810 01:03:20,254 --> 01:03:21,255 I know. 811 01:03:33,518 --> 01:03:34,769 This way, please. 812 01:03:45,655 --> 01:03:46,656 Look who's up. 813 01:03:48,866 --> 01:03:49,867 Where is he? 814 01:03:52,078 --> 01:03:53,329 You tell me. 815 01:03:58,668 --> 01:04:00,253 The bus lost control after Michael 816 01:04:00,336 --> 01:04:02,213 overtook the first guard and the driver. 817 01:04:02,463 --> 01:04:03,756 He's no longer dormant. 818 01:04:03,840 --> 01:04:07,218 He only knows how to keep moving and to keep killing. 819 01:04:07,468 --> 01:04:09,595 And he will kill again unless he's captured. 820 01:04:11,597 --> 01:04:12,849 Come with me for a minute. 821 01:04:13,474 --> 01:04:14,517 You sit still. 822 01:04:15,393 --> 01:04:17,729 Well, I was sitting still anyway. What do you mean? 823 01:04:17,812 --> 01:04:18,813 He's an asset. 824 01:04:19,063 --> 01:04:22,316 He's not an asset. He's a liability. No, no. He's on this hunt. 825 01:04:22,859 --> 01:04:24,986 Nobody knows Myers better than he does. 826 01:04:25,069 --> 01:04:26,320 Thank you. 827 01:04:26,404 --> 01:04:28,948 You want me to take this injured civilian to go look for 828 01:04:29,032 --> 01:04:31,117 - a psychopathic serial killer? - Sheriff. 829 01:04:31,325 --> 01:04:32,869 Frank. What are we doing? 830 01:04:32,952 --> 01:04:34,287 We don't need your help right now, Laurie. 831 01:04:34,370 --> 01:04:36,998 You're just standing here! Please do something! 832 01:04:37,081 --> 01:04:38,166 Excuse me, Officers. 833 01:04:39,876 --> 01:04:41,252 Laurie Strode. 834 01:04:45,298 --> 01:04:47,759 Laurie Strode, meet Dr. Sartain. 835 01:04:49,427 --> 01:04:52,263 I'm Michael's doctor. Ranbir Sartain. 836 01:04:53,306 --> 01:04:54,807 You're the new Loomis. 837 01:04:57,477 --> 01:04:59,395 I read everything about you and Michael. 838 01:05:02,940 --> 01:05:03,941 Everything. 839 01:05:05,401 --> 01:05:07,653 Did you know our friend Hawkins here 840 01:05:08,071 --> 01:05:12,075 was the first responding deputy when Michael was apprehended in 1978? 841 01:05:13,451 --> 01:05:15,912 He stopped Loomis from killing Michael that night. 842 01:05:16,412 --> 01:05:22,085 Do you know that I pray every night that he would escape? 843 01:05:22,835 --> 01:05:24,629 What the hell do you do that for? 844 01:05:25,463 --> 01:05:26,714 So I can kill him. 845 01:05:27,673 --> 01:05:29,383 Well, that was a dumb thing to pray for. 846 01:05:37,016 --> 01:05:39,769 I'm sure he'll apologize. He just needs to sleep it off. 847 01:05:39,894 --> 01:05:41,854 Cameron doesn't want anyone to see him as a bad guy, 848 01:05:41,938 --> 01:05:44,774 but then he gets drunk and gets belligerent 849 01:05:44,857 --> 01:05:46,234 and looks like an idiot. 850 01:05:46,943 --> 01:05:50,363 And then I look like an idiot for vouching for him. 851 01:05:51,906 --> 01:05:56,327 I'm really tired of everybody letting me down all the time. 852 01:05:58,538 --> 01:05:59,580 You deserve better. 853 01:06:01,374 --> 01:06:02,375 I mean... 854 01:06:03,251 --> 01:06:05,169 Allyson, you're the coolest, you're the prettiest, 855 01:06:05,253 --> 01:06:06,712 and you're the nicest girl in school. 856 01:06:06,796 --> 01:06:09,632 And if anyone doesn't appreciate that, they're a crazy person. 857 01:06:11,259 --> 01:06:13,594 Thank you. That's very sweet. 858 01:06:17,932 --> 01:06:18,933 Let's get out of here. 859 01:06:19,767 --> 01:06:20,768 I know a shortcut. 860 01:06:22,478 --> 01:06:25,148 From a clinical perspective, Doctor, would you say that Laurie Strode 861 01:06:25,231 --> 01:06:26,983 has lost her fucking marbles? 862 01:06:27,066 --> 01:06:30,361 There are many ways for tragedy and violence to change a victim. 863 01:06:31,571 --> 01:06:34,323 They can grow accustomed to always being afraid, 864 01:06:34,407 --> 01:06:35,867 in constant fear. 865 01:06:36,909 --> 01:06:39,412 They can grow weak, they can grow strong. 866 01:06:39,996 --> 01:06:41,622 But there's also the other side. 867 01:06:41,706 --> 01:06:43,207 What other side is that? 868 01:06:43,541 --> 01:06:45,293 The effect on the victimizer. 869 01:06:46,085 --> 01:06:49,839 You see, this is what has intrigued me through my studies. 870 01:06:50,631 --> 01:06:53,426 How does a crime like Michael's affect him? 871 01:06:56,053 --> 01:06:57,054 What's that feeling? 872 01:06:57,763 --> 01:07:01,142 Is he on a random path, or is he emotionally driven? 873 01:07:01,225 --> 01:07:02,518 Triggered by something? 874 01:07:03,144 --> 01:07:07,190 Perhaps some unheard marching order imprinted on his very being. 875 01:07:08,191 --> 01:07:09,984 I want to know what he's feeling. 876 01:07:10,067 --> 01:07:13,362 I want to know what pleasure he gets out of killing. 877 01:07:13,779 --> 01:07:15,740 Where is this killer? We gotta find him. 878 01:07:15,948 --> 01:07:18,409 I'm not gonna stand in the way of justice this time. 879 01:07:18,534 --> 01:07:20,411 Remember, he's property of the state. 880 01:07:20,494 --> 01:07:22,830 He mustn't be harmed. Yeah? 881 01:07:23,206 --> 01:07:24,332 We'll see about that. 882 01:07:54,987 --> 01:07:56,322 It's not safe here. 883 01:07:58,032 --> 01:08:00,451 Where's Allyson? Where is she? 884 01:08:00,743 --> 01:08:01,911 Where's Allyson? 885 01:08:02,453 --> 01:08:03,454 Honey, it's Mom. 886 01:08:03,537 --> 01:08:05,706 Can you please call me back the second that you get this, please? 887 01:08:05,790 --> 01:08:07,458 The police said that they evacuated the dance, 888 01:08:07,541 --> 01:08:08,876 and I can't get in touch with you. 889 01:08:08,960 --> 01:08:10,586 And they're making us go to your grandmother's house 890 01:08:10,670 --> 01:08:11,879 because it's safe... 891 01:08:11,963 --> 01:08:13,547 Sweetheart, this is your grandmother. 892 01:08:14,048 --> 01:08:17,718 There is a police officer waiting at your house to bring you to us. 893 01:08:17,802 --> 01:08:19,053 We're all gonna be together. 894 01:08:19,679 --> 01:08:21,764 Now, do as I say. 895 01:08:22,265 --> 01:08:23,975 Shit. 896 01:08:24,058 --> 01:08:25,268 It's treacherous as hell here. 897 01:08:25,351 --> 01:08:26,727 Okay. You good? 898 01:08:27,395 --> 01:08:28,396 Take my hand. Okay. 899 01:08:28,938 --> 01:08:30,564 Right here. This is the dumbest shortcut ever. 900 01:08:30,648 --> 01:08:32,316 Watch out for all the poison ivy. 901 01:08:32,608 --> 01:08:34,360 Don't let me fall on that. All right. I got you. 902 01:08:34,443 --> 01:08:35,695 I got you. Okay, I got you. Okay, go. 903 01:08:36,362 --> 01:08:38,948 Okay. You did it. Yay. 904 01:08:39,031 --> 01:08:40,491 Good job. Yay. 905 01:08:41,367 --> 01:08:42,368 What are you doing? 906 01:08:42,451 --> 01:08:44,537 I mean, you deserve better. 907 01:08:44,620 --> 01:08:45,871 Right? I mean... 908 01:08:47,206 --> 01:08:49,041 What the fuck? What? 909 01:08:49,125 --> 01:08:51,168 You're not with Cameron anymore. That does not... 910 01:08:52,378 --> 01:08:53,796 That does not mean I want to be with you. 911 01:08:54,630 --> 01:08:56,132 I thought you were sending me signals. 912 01:08:56,549 --> 01:08:58,592 Definitely no signals. I'm so sorry. 913 01:08:58,676 --> 01:09:00,136 Please, you cannot tell Cameron about this. 914 01:09:00,219 --> 01:09:01,887 I didn't feel anything, either. I swear. 915 01:09:01,971 --> 01:09:03,973 I didn't... Wait, I didn't... You are so pathetic. 916 01:09:04,056 --> 01:09:06,642 I'm going home. You can figure your own shit out. 917 01:09:07,977 --> 01:09:09,395 Who's there? What... Hey! 918 01:09:09,478 --> 01:09:11,439 Motion sensor, dumb-ass! 919 01:09:13,774 --> 01:09:17,320 Allyson, I'm, like, really drunk right now. Seriously. 920 01:09:17,403 --> 01:09:19,655 I got really horny at the party, and, like, 921 01:09:19,864 --> 01:09:22,491 all these girls were, like, dancing on me. 922 01:09:22,575 --> 01:09:25,119 Their beautiful bodies got me all chubbed out, Allyson. 923 01:09:25,202 --> 01:09:26,746 I... Allyson, please! 924 01:09:26,829 --> 01:09:29,248 They, like... They were feeding me guacamole 925 01:09:29,623 --> 01:09:31,000 in all these sexy ways. 926 01:09:32,543 --> 01:09:33,919 It's not my... 927 01:09:43,888 --> 01:09:46,557 Happy Halloween, Mr. Elrod. I'm just... 928 01:09:46,640 --> 01:09:48,142 I don't know, man. I'm sorry. 929 01:09:48,225 --> 01:09:50,519 I'm not trying to trespass on your yard and shit, man. 930 01:09:50,603 --> 01:09:54,231 I was just trying to take a shortcut with a really pretty girl, and I just... 931 01:09:54,315 --> 01:09:55,941 I just really like her, man, 932 01:09:56,025 --> 01:09:57,902 and I thought that she liked me, too. 933 01:09:57,985 --> 01:09:59,487 And I just... It just... 934 01:09:59,987 --> 01:10:02,365 Have you ever really liked a girl and you just couldn't have her? 935 01:10:04,700 --> 01:10:05,951 I'm... I'm sorry, man. 936 01:10:06,035 --> 01:10:07,995 I'll just... I'll peace out of your hair, man. 937 01:10:08,079 --> 01:10:09,163 Thank you for... 938 01:10:19,382 --> 01:10:22,635 Hey, where'd you go, man? You're acting... 939 01:10:23,469 --> 01:10:26,472 Dude, you're acting, like, really sketchy right now. I don't... 940 01:10:31,644 --> 01:10:32,645 What's up? 941 01:10:35,815 --> 01:10:37,817 I'm leaving, right... I don't... 942 01:10:39,318 --> 01:10:40,444 I'm... 943 01:10:49,453 --> 01:10:52,123 Oh, my God! 944 01:10:52,206 --> 01:10:54,458 Help me! Help! Please! Somebody! 945 01:10:54,917 --> 01:10:56,127 Somebody, help me, please! 946 01:10:56,210 --> 01:10:57,628 Somebody, please! Please, somebody! 947 01:10:58,003 --> 01:10:59,505 Somebody, please help me! Please! 948 01:10:59,588 --> 01:11:00,631 Please, somebody, help me! 949 01:11:01,549 --> 01:11:03,884 Anybody! Anybody! Oscar, come on. 950 01:11:03,968 --> 01:11:06,095 Please, dear God! Please! Please! 951 01:11:07,054 --> 01:11:09,098 Help me! Help me! Help me! 952 01:11:09,515 --> 01:11:10,808 Please help me! 953 01:11:23,279 --> 01:11:24,280 Oscar! 954 01:11:52,600 --> 01:11:54,560 Help! Let me in! 955 01:11:55,394 --> 01:11:56,937 Let me in! 956 01:12:00,357 --> 01:12:01,442 Help! 957 01:12:02,776 --> 01:12:03,903 Somebody! 958 01:12:05,446 --> 01:12:06,447 Help! 959 01:12:07,656 --> 01:12:10,576 Help! Help! 960 01:12:10,910 --> 01:12:13,496 Somebody! Please! 961 01:12:14,371 --> 01:12:15,623 Help! 962 01:12:16,999 --> 01:12:18,083 'Cause my daughter is not calling. 963 01:12:18,167 --> 01:12:19,126 It's safer for you... 964 01:12:19,251 --> 01:12:20,461 - She's not texting. - Come on, Karen, let's go inside. 965 01:12:20,544 --> 01:12:21,670 Everyone's looking for your daughter. 966 01:12:21,795 --> 01:12:22,838 Let them take care of it. So whoever you had looking for her 967 01:12:22,922 --> 01:12:24,465 is obviously not able to identify her. 968 01:12:24,590 --> 01:12:25,841 - We're gonna find your daughter. - It's Halloween. 969 01:12:25,925 --> 01:12:27,009 We're gonna bring her here. There are kids everywhere. 970 01:12:27,092 --> 01:12:28,427 Karen, come on. There is no way. 971 01:12:28,511 --> 01:12:29,887 Karen. Karen. She had a costume, you know? 972 01:12:30,012 --> 01:12:32,139 - We need to go in the house. - We have everybody available... 973 01:12:32,223 --> 01:12:33,974 In the last 40 years, okay? 974 01:12:34,058 --> 01:12:35,601 Honey, if you let them do their job, they're gonna... 975 01:12:35,684 --> 01:12:36,685 Karen! 976 01:12:43,400 --> 01:12:45,736 Just breathe. And if you want, we can call someone... 977 01:12:51,075 --> 01:12:52,284 Stay in the car, Doctor. 978 01:12:52,368 --> 01:12:53,994 You all right? Take deep breaths, sweetheart. 979 01:12:54,078 --> 01:12:55,371 He's down the street. Okay. 980 01:12:55,496 --> 01:12:57,248 Okay. He's back. He killed my friend. 981 01:12:57,331 --> 01:12:59,667 Everything's gonna be all right. It's okay. 982 01:13:00,417 --> 01:13:01,544 Take a deep breath. 983 01:13:01,627 --> 01:13:03,587 We're gonna take you back to your mom, okay? 984 01:13:03,671 --> 01:13:05,589 I'm a doctor. Lock your doors. 985 01:13:05,673 --> 01:13:08,300 Everybody, get back to your houses now and lock your doors. 986 01:13:08,384 --> 01:13:09,677 We're gonna take you to your mom. 987 01:13:09,760 --> 01:13:11,679 Don't worry about him. Don't worry about him. 988 01:13:12,721 --> 01:13:14,348 Back in your houses now! 989 01:13:14,640 --> 01:13:16,016 You heard the officer. 990 01:13:16,100 --> 01:13:17,726 - What is going on? - Back in your houses! 991 01:13:17,810 --> 01:13:19,270 Lock your goddamn doors. 992 01:13:41,667 --> 01:13:42,668 What's this? 993 01:13:43,627 --> 01:13:44,753 It's my childhood. 994 01:13:48,549 --> 01:13:49,550 Let's go. 995 01:14:21,874 --> 01:14:23,500 All right, pick your poison. 996 01:14:25,336 --> 01:14:27,921 I like a revolver. They never jam. 997 01:14:30,507 --> 01:14:32,843 This is accuracy and stopping power. 998 01:14:35,095 --> 01:14:36,472 This is tactical. 999 01:14:36,930 --> 01:14:38,349 He waited for this night. 1000 01:14:39,224 --> 01:14:40,267 He's waited for me. 1001 01:14:40,976 --> 01:14:42,144 I've waited for him. 1002 01:14:44,563 --> 01:14:45,689 Come on, Michael. 1003 01:14:55,658 --> 01:14:58,035 Allyson, keep your eyes open. 1004 01:14:58,369 --> 01:14:59,787 601. He is out here somewhere. 1005 01:14:59,870 --> 01:15:01,413 Suspect reported on 11th, near Saint Park. 1006 01:15:01,664 --> 01:15:03,082 Copy that, Dispatch. 1007 01:15:03,874 --> 01:15:05,292 I got eyes. 1008 01:15:11,006 --> 01:15:13,008 Look! It's him! Here we go. 1009 01:15:15,302 --> 01:15:16,303 Brace yourselves. 1010 01:15:17,471 --> 01:15:19,390 Don't hit him! 1011 01:15:19,765 --> 01:15:21,225 - Watch out! - Michael! 1012 01:15:28,691 --> 01:15:29,733 Don't shoot him. 1013 01:15:30,526 --> 01:15:32,194 Doctor, get back in the car. No! 1014 01:15:34,113 --> 01:15:35,739 You killed him. He's dead. 1015 01:15:36,115 --> 01:15:37,449 Stand back. No. 1016 01:15:37,533 --> 01:15:39,660 I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 1017 01:15:39,743 --> 01:15:41,412 Get away. Leave my patient alone. 1018 01:15:41,537 --> 01:15:43,330 Get away from the body. Stand back. 1019 01:15:43,664 --> 01:15:45,708 I'm not gonna say it again. Step away from the suspect. 1020 01:15:47,710 --> 01:15:48,711 Step... 1021 01:15:56,343 --> 01:15:57,344 Fuck. 1022 01:16:05,936 --> 01:16:09,273 Help! Help! Help! 1023 01:16:22,953 --> 01:16:25,289 So this is what it feels like. 1024 01:16:30,586 --> 01:16:31,587 Help! 1025 01:17:14,421 --> 01:17:16,757 Make room for my patient. No! 1026 01:17:25,265 --> 01:17:26,266 No! 1027 01:17:36,068 --> 01:17:40,155 These people want to kill this man for the crimes you observed. 1028 01:17:40,697 --> 01:17:44,326 The most important opportunity to understand the mind of evil, you see. 1029 01:17:44,409 --> 01:17:46,620 So, when he awakes, we'll be ready. 1030 01:17:48,163 --> 01:17:49,414 Ready for what? 1031 01:17:49,748 --> 01:17:50,874 A reunion. 1032 01:17:51,834 --> 01:17:56,296 Michael's pursuit of Laurie Strode could be what keeps him alive. 1033 01:17:57,714 --> 01:18:01,176 I would suspect the notion of being a predator 1034 01:18:01,718 --> 01:18:06,223 or the fear of becoming prey keeps both of them alive. 1035 01:18:10,936 --> 01:18:12,187 You want a banh mi sandwich? 1036 01:18:12,271 --> 01:18:13,313 A what? What is that? 1037 01:18:13,397 --> 01:18:14,731 A banh mi sandwich. What's a... 1038 01:18:14,857 --> 01:18:16,608 What is that? I don't even know what that is. 1039 01:18:16,692 --> 01:18:18,527 I love that about you, Francis. You're so predictable. 1040 01:18:18,610 --> 01:18:20,654 You're like a PB and J every day kind of guy. 1041 01:18:20,737 --> 01:18:21,947 Here we go. 1042 01:18:22,030 --> 01:18:23,156 No, a banh mi sandwich. 1043 01:18:23,240 --> 01:18:24,658 Banh mi is essentially just 1044 01:18:24,741 --> 01:18:27,870 the Vietnamese version of a French baguette. 1045 01:18:28,036 --> 01:18:30,205 And the term actually refers 1046 01:18:30,289 --> 01:18:33,458 to the bread and not so much the contents therein. 1047 01:18:33,584 --> 01:18:35,919 But your partner, 1048 01:18:36,003 --> 01:18:37,838 the greatest partner in the world. 1049 01:18:37,921 --> 01:18:41,216 ...made an arrangement with the Vietnamese folks at the restaurant 1050 01:18:41,592 --> 01:18:45,512 and had them make you your very own peanut butter and jelly banh mi sandwich. 1051 01:18:47,598 --> 01:18:48,932 That sounds disgusting. 1052 01:18:49,016 --> 01:18:51,143 I'm not gonna try that. I brought my own food. 1053 01:18:51,226 --> 01:18:52,603 I'm very happy with my... What did you bring? 1054 01:18:52,811 --> 01:18:53,896 You want to see what I brought? 1055 01:18:53,979 --> 01:18:55,272 Yeah, I do want to see what you brought. 1056 01:18:56,231 --> 01:18:57,566 Ready? Look at this. Look at that. 1057 01:18:58,525 --> 01:19:00,903 Fresh brownie. Okay. 1058 01:19:00,986 --> 01:19:03,572 Chocolaty homemade brownie. I made that myself. 1059 01:19:03,655 --> 01:19:05,407 That's, like, what a 5-year-old would eat 1060 01:19:05,490 --> 01:19:07,075 if they could make their own lunch. 1061 01:19:07,576 --> 01:19:09,369 I worked with Michael for years, 1062 01:19:09,828 --> 01:19:12,456 but I've never seen him in an uncontrolled environment. 1063 01:19:12,956 --> 01:19:14,708 I've never heard him speak, you see. 1064 01:19:14,791 --> 01:19:17,878 In spite of my encouragements, he remains unresponsive. 1065 01:19:18,670 --> 01:19:22,424 But tonight, so many possibilities exist. 1066 01:19:25,594 --> 01:19:26,595 He spoke to me. 1067 01:19:27,304 --> 01:19:31,058 He spoke to you? Yeah... When he murdered my friend, 1068 01:19:31,141 --> 01:19:33,685 he saw me, and he spoke to me. 1069 01:19:33,769 --> 01:19:34,937 What did he say? 1070 01:19:35,479 --> 01:19:36,688 One word. What? 1071 01:19:37,147 --> 01:19:39,274 Let me go, and I will tell you what he said. 1072 01:19:39,441 --> 01:19:40,567 You must tell me. I must know. You must tell me. 1073 01:19:40,651 --> 01:19:42,319 Let me go, and I'll tell you what he said. 1074 01:19:42,402 --> 01:19:44,154 Just stop the car, and I'll tell you what he said. 1075 01:19:51,912 --> 01:19:52,913 What is that? 1076 01:19:54,206 --> 01:19:55,374 That's weird, right? 1077 01:19:55,791 --> 01:19:56,792 Is that Hawkins? 1078 01:19:57,501 --> 01:19:58,502 I don't know. 1079 01:19:58,585 --> 01:19:59,920 What was the word? 1080 01:20:00,837 --> 01:20:02,422 Was it the sister's name? 1081 01:20:05,258 --> 01:20:06,259 Judith? 1082 01:20:13,308 --> 01:20:15,018 What was the word? Fuck. 1083 01:20:17,396 --> 01:20:18,438 Michael. 1084 01:20:25,696 --> 01:20:27,531 606 to 601. 1085 01:20:29,241 --> 01:20:30,242 Hawkins. 1086 01:20:31,034 --> 01:20:32,828 Answer the fucking radio, burnout. 1087 01:20:34,162 --> 01:20:35,163 Hawkins? 1088 01:20:37,040 --> 01:20:38,083 606, 601. 1089 01:20:39,292 --> 01:20:40,794 Hawkins, please respond. 1090 01:20:41,920 --> 01:20:42,921 Hawkins. 1091 01:20:54,016 --> 01:20:55,517 Let's go check it out. All right. 1092 01:21:06,903 --> 01:21:07,904 Say something. 1093 01:21:31,845 --> 01:21:33,138 Can you see him? 1094 01:21:33,221 --> 01:21:34,848 Hawkins, please respond. 1095 01:21:35,849 --> 01:21:37,851 Hawkins, please respond. 1096 01:21:40,187 --> 01:21:42,022 Let's go and check it out. All right. 1097 01:21:57,204 --> 01:21:59,664 Dispatch, be advised, we got a man down. He's 10-7. 1098 01:22:00,248 --> 01:22:01,708 No sign of 601. 1099 01:22:27,484 --> 01:22:28,568 Karen, the lights. 1100 01:22:29,778 --> 01:22:32,239 What are you doing? I thought you said we were safer here. 1101 01:22:32,322 --> 01:22:34,658 You never wanted to listen when I spoke of that night. 1102 01:22:34,741 --> 01:22:36,034 And this is why. 1103 01:22:37,035 --> 01:22:39,162 I've been preparing for this for a long time. 1104 01:22:39,287 --> 01:22:40,914 You want him to come here. 1105 01:22:40,997 --> 01:22:44,292 I'm so sorry, Karen. I'm so sorry, baby. 1106 01:23:32,090 --> 01:23:33,091 Any word? 1107 01:23:39,639 --> 01:23:41,349 Hey, any word on Allyson? 1108 01:23:52,527 --> 01:23:53,528 Hey. 1109 01:23:54,487 --> 01:23:55,488 Guys. 1110 01:24:01,411 --> 01:24:02,913 What... 1111 01:24:32,609 --> 01:24:33,610 Ray! 1112 01:24:43,787 --> 01:24:44,788 Karen! 1113 01:24:47,958 --> 01:24:49,167 Where's Ray? 1114 01:24:51,378 --> 01:24:52,963 Michael's here. Get downstairs. 1115 01:24:54,589 --> 01:24:56,132 Go, baby, go! 1116 01:25:49,060 --> 01:25:50,061 Mom! 1117 01:25:57,068 --> 01:25:58,069 Mom! 1118 01:26:56,086 --> 01:26:59,089 I was wrong to raise you the way I did, but at least I can protect you. 1119 01:27:00,548 --> 01:27:02,092 Nothing will happen to you. 1120 01:27:03,176 --> 01:27:05,220 I know you thought this was my cage. 1121 01:27:10,266 --> 01:27:11,267 I'm scared. 1122 01:27:53,518 --> 01:27:54,811 I have to finish this. 1123 01:27:59,732 --> 01:28:00,733 Mom. 1124 01:28:01,067 --> 01:28:02,986 I love you. I love you, baby. 1125 01:28:58,166 --> 01:28:59,417 Come out, Michael. 1126 01:34:00,468 --> 01:34:01,469 Mom. 1127 01:34:06,974 --> 01:34:07,975 Grandmother? 1128 01:34:12,980 --> 01:34:13,981 Grandmother? 1129 01:34:22,532 --> 01:34:24,408 Baby. Mom. 1130 01:34:24,492 --> 01:34:25,868 He's coming. Come on. 1131 01:34:26,035 --> 01:34:28,079 Come on. Come on. Where's Grandmother? 1132 01:34:33,417 --> 01:34:34,752 I couldn't... I couldn't find you guys. 1133 01:34:34,836 --> 01:34:37,255 It's okay. It's okay. 1134 01:34:52,937 --> 01:34:54,730 It's gonna be okay. I'm locked in a cage. 1135 01:34:54,814 --> 01:34:56,607 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 1136 01:35:04,407 --> 01:35:05,408 Everything's going to be okay. 1137 01:35:44,655 --> 01:35:47,283 Mom, I'm so sorry. I tried to stop him from coming here. 1138 01:36:02,340 --> 01:36:04,216 Okay. Okay. 1139 01:36:28,157 --> 01:36:29,158 Stay back. 1140 01:36:36,207 --> 01:36:37,708 Get back! Get back, get back. 1141 01:36:49,470 --> 01:36:50,471 Stay back. 1142 01:36:58,270 --> 01:36:59,271 Mom? 1143 01:37:02,566 --> 01:37:03,693 Help us! 1144 01:37:04,485 --> 01:37:06,112 I can't do it. 1145 01:37:08,656 --> 01:37:11,283 I'm sorry. I can't do it. 1146 01:37:15,538 --> 01:37:16,539 Gotcha. 1147 01:37:21,961 --> 01:37:23,921 Happy Halloween, Michael. 1148 01:37:35,057 --> 01:37:36,017 Come on, Allyson! 1149 01:37:36,142 --> 01:37:37,935 Come on, Allyson! Allyson, go! 1150 01:37:38,019 --> 01:37:39,270 Allyson, come on! 1151 01:37:41,230 --> 01:37:42,231 Go! 1152 01:37:42,314 --> 01:37:44,275 Karen, come on, baby. Come on! 1153 01:37:45,943 --> 01:37:46,944 Oh, God! 1154 01:37:54,285 --> 01:37:55,286 I got you! 1155 01:37:56,579 --> 01:37:57,705 Allyson, run! 1156 01:37:57,788 --> 01:38:00,332 Go! Go now! 1157 01:38:00,416 --> 01:38:01,500 Come on, kick him! 1158 01:38:01,917 --> 01:38:04,587 Allyson! Go! Allyson, go! 1159 01:38:09,091 --> 01:38:10,092 Now go! 1160 01:38:34,492 --> 01:38:36,368 Okay. It's not a cage, baby. 1161 01:38:38,829 --> 01:38:39,830 It's a trap. 1162 01:38:52,551 --> 01:38:53,719 Goodbye, Michael. 1163 01:39:52,236 --> 01:39:53,237 Oh, God, someone's coming. 1164 01:39:53,320 --> 01:39:54,530 Someone's coming. 1165 01:39:57,825 --> 01:39:58,993 Hold her. I got her. 1166 01:39:59,076 --> 01:40:00,327 I got her. Go! 1167 01:40:00,411 --> 01:40:01,537 Go, baby, go! 1168 01:40:02,246 --> 01:40:03,247 Hey! 1169 01:40:06,959 --> 01:40:07,960 Help us.