1
00:00:13,420 --> 00:00:34,420
kenow878 تـرجــمــة
" فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب "
WwW.ArbCinema.CoM
TIGER_EYES تعديل التوقيت
2
00:00:35,421 --> 00:00:36,768
منذ بداية العالم
3
00:00:36,810 --> 00:00:40,738
سعت البشرية
لكبح جماح الاشرار في السجون
4
00:00:41,270 --> 00:00:43,903
ولكن منذ أن فر "قابيل" من مقتل شقيقه
5
00:00:43,934 --> 00:00:46,222
والرجال الأشرار فروا من جدار العقاب
6
00:00:47,778 --> 00:00:50,974
لا يهم إذا كنت تعتقد أنك
أفضل من جميع الذين هربوا
7
00:00:51,006 --> 00:00:52,896
لأنك تعتقد أنك أفضل من أي شخص أخر
8
00:00:52,938 --> 00:00:56,897
وبطريقة ما ، تعتقد أنه من
حقك أن تفعل ما تريد أن تفعله
9
00:00:57,189 --> 00:00:58,328
... لا
10
00:00:58,370 --> 00:01:02,287
لأنك ترى ، هؤلاء الملاعين
ليس لديهم السرعة الكافية
11
00:01:03,979 --> 00:01:07,300
في النهاية الجميع سوف يتم الإمساك بهم
12
00:01:28,170 --> 00:01:29,957
ابن اللعينة , لقد ظهر من لا مكان
13
00:01:29,998 --> 00:01:32,369
ألم تقل أنه قد مات؟ -
هل رأيته؟ -
14
00:01:33,393 --> 00:01:35,117
أعتقد أننا فقدناه , أين هو؟
15
00:01:39,274 --> 00:01:41,770
قد السيارة اللعينة بشكل أسرع -
أنا أفعل ذلك -
16
00:01:50,043 --> 00:01:52,634
هو يعلم ما فعلناه بها
وسوف يجعلنا ندفع الثمن
17
00:01:57,439 --> 00:01:59,204
أعتقد أننا فقدناه
18
00:03:02,649 --> 00:03:06,243
!لن أخبرك الى أين أخذوها , أبدآ
19
00:03:06,284 --> 00:03:08,060
... أعلم
20
00:03:14,004 --> 00:03:16,594
لقد دمرت ساقي أيها اللعين
21
00:03:19,320 --> 00:03:21,681
متأسف يا رجل -
أين هي؟ -
22
00:03:22,193 --> 00:03:24,261
لا أعرف -
أين الفتاة الصغيرة؟
23
00:03:24,303 --> 00:03:27,186
لا أعرف ، يا رجل
لا أعرف أين هي
24
00:03:27,280 --> 00:03:28,794
لا أعرف
25
00:03:30,779 --> 00:03:33,630
!لا تقتلني
26
00:03:33,662 --> 00:03:36,378
حسنآ! , عند "شجرة الشماس" , يا رجل
27
00:03:36,409 --> 00:03:39,083
ستيلووتر مارش) ، (تكساس)... على ما أعتقد)
28
00:03:39,866 --> 00:03:41,433
لقد حضرت متأخر
29
00:03:41,465 --> 00:03:46,165
تعلم ذلك ، أليس كذلك؟
عند أول إكتمال للقمر ، سيتم قتلها
30
00:03:46,740 --> 00:03:50,176
سوف يتم قتلها ، والجحيم سوف يحل بالأرض
31
00:03:53,090 --> 00:03:55,921
الجحيم حل بالأرض بالفعل
32
00:03:56,318 --> 00:03:58,919
إخبره أني سأحضر له
33
00:03:59,305 --> 00:04:02,773
إخبرهم أني سأحضر لإعادتها
34
00:04:29,733 --> 00:04:34,632
"قد بغضب"
35
00:04:42,946 --> 00:04:46,049
(لذلك قمت بإخباره لقد قلت له : "(فرانك
..... ذلك يكفي
36
00:04:46,404 --> 00:04:49,746
لا مزيد من الحليب المجاني
"يجب أن تشتري البقرة أيها اللعين
37
00:04:50,143 --> 00:04:51,731
(ولكنك لست ثمينة ، (بايبر
38
00:04:51,971 --> 00:04:55,857
(ليس ذلك ما أعنيه (نورما جين
... "ما أعنيه بتعبير "البقرة
39
00:04:55,899 --> 00:04:59,743
هو أن يتزوجني بدل من ممارسة الجنس
40
00:04:59,743 --> 00:05:01,790
توقفت عن ممارسة الجنس معه؟
41
00:05:02,030 --> 00:05:04,464
بالتأكيد نعم فعلت ذلك
42
00:05:04,767 --> 00:05:07,054
!أخبرته لا صدر لا مؤخرة
43
00:05:07,420 --> 00:05:12,173
وأخبرته: "لو شاهد ذلك القضيب الكبير
"بالقرب من وجهي من جديد سوف أقطعه نصفين
44
00:05:12,556 --> 00:05:15,556
قلت له ذلك؟ -
نعم -
45
00:05:15,118 --> 00:05:18,430
يا الهي! ومنذ متى ذلك؟
46
00:05:18,471 --> 00:05:21,939
منذ يومين ، ولكن تبدو كما لو كانت عقد من الزمن
47
00:05:21,981 --> 00:05:24,885
وهل إشترى لك خاتم من الماس؟ -
لا -
48
00:05:24,916 --> 00:05:27,099
إذا كان لدى (فرانك) المال لشراء
الماس كان سيتركني منذ سنوات مضت
49
00:05:27,141 --> 00:05:29,220
لن أتوقف عن التفكير في ذلك
50
00:05:29,251 --> 00:05:32,500
ولكنه ركع على ركبته وطلب مني الزواج
51
00:05:32,541 --> 00:05:34,787
!مستحيل -
نعم لقد فعل -
52
00:05:35,539 --> 00:05:37,137
... عزيزتي
53
00:05:37,169 --> 00:05:40,668
هيا! تعتقدوا أني أدفع لكم
لكي تقوموا بالثرثرة سويآ؟
54
00:05:41,545 --> 00:05:43,352
قوموا بعملكم اللعين
55
00:05:45,891 --> 00:05:47,792
!اللعنة عليكم
56
00:05:51,186 --> 00:05:53,672
(مرحبا رفاق ، أنا (بايبر
هل أحضر لكم شيء تشربوه؟
57
00:05:54,195 --> 00:05:57,757
سوف اخذ ذلك -
إنها وجبة الإفطار الخاصة -
58
00:05:57,788 --> 00:06:00,169
بتكلفة 4،99
59
00:06:00,545 --> 00:06:05,037
حسنآ , وماذا أحضر لها؟ -
فقط فطيرة , ذلك يكفي -
60
00:06:05,361 --> 00:06:07,889
حسنا ، سوف أعود
61
00:06:08,411 --> 00:06:10,448
لو) ، وجبة إفطار)
62
00:06:11,168 --> 00:06:13,749
مرحبا ، أيها الوسيم , تريد قهوة؟
63
00:06:14,866 --> 00:06:17,728
سادة... مع السكر
64
00:06:17,760 --> 00:06:23,170
هل سمعت من قبل عن مكان يدعى
ستيلووتر مارش) أو (شجرة الشماس)؟)
65
00:06:23,442 --> 00:06:24,831
في ولاية "تكساس" ، ربما؟
66
00:06:24,873 --> 00:06:27,484
ستيلووتر مارش"... نعم سمعت"
67
00:06:27,526 --> 00:06:30,869
(ولكن ليست في (تكساس
(ولكن في (لويزيانا
68
00:06:31,109 --> 00:06:33,762
هي مدينة صغيرة؟ -
... ليس حقيقي -
69
00:06:33,793 --> 00:06:35,851
ستيلووتر) هي السجن)
70
00:06:35,882 --> 00:06:38,985
والدي سجن هناك قبل أن يتم إطلاق سراحه
71
00:06:39,016 --> 00:06:41,032
سوف أعود لك بالقهوة
72
00:06:43,654 --> 00:06:45,649
الكعك وكوب من الحليب
73
00:06:45,691 --> 00:06:48,062
لم نطلب ذلك -
إنه من الكافيه -
74
00:06:52,209 --> 00:06:56,053
إذآ! هل ستقوم بسؤالي
متى ينتهي توقيت عملي؟
75
00:06:56,606 --> 00:06:58,361
الليلة سيكتمل القمر
76
00:06:58,392 --> 00:07:01,213
أشعر دائمآ بشيء غريب عندما يكتمل القمر
77
00:07:01,568 --> 00:07:05,328
القمر سوف يكتمل خلال يومين -
متأكد بخصوص ذلك عزيزي؟ -
78
00:07:11,595 --> 00:07:14,040
متأكد للغاية
79
00:07:14,071 --> 00:07:17,654
السيارة القوية التي بالخارج
هل تعود لك؟
80
00:07:17,685 --> 00:07:20,275
السيارة "الشارجر"؟
كنت اتمنى ذلك
81
00:07:20,537 --> 00:07:22,626
هل هي لها؟
82
00:07:26,710 --> 00:07:30,940
نعم ، ولكن إذا كنت
... تريد الحصول على المتعة
83
00:07:42,670 --> 00:07:44,979
قلت لك أريد السكر
84
00:07:48,729 --> 00:07:51,528
في المنزل؟ الآن أنت معه في المنزل؟
85
00:07:51,560 --> 00:07:54,328
إهدأ , لقد قمنا برمي ذلك
في سلة المهملات على أي حال
86
00:07:54,766 --> 00:07:59,895
إذا كان لا يستطيع الدفع لك
يجب أن يدفع لك شخص ما
87
00:08:01,002 --> 00:08:03,499
قلت لك ، ذلك أيها الثمين اللعين
88
00:08:03,896 --> 00:08:06,841
أن لا تقم أبدآ بلمسي مثل ذلك من جديد
89
00:08:06,873 --> 00:08:09,787
أتركي الكرات الخاصة بي -
!اخرس -
90
00:08:12,210 --> 00:08:15,114
سأترك الكعك لك , أنا أستقيل
91
00:08:16,326 --> 00:08:19,971
ضعي بعض من العسل
على الكعك , ذلك سيكون أفضل
92
00:09:13,441 --> 00:09:16,209
!اللعنة
93
00:09:44,240 --> 00:09:47,645
الأمر ليس بذلك السوء
يمكن أن أصلح لك ذلك لو أردتي
94
00:09:50,330 --> 00:09:54,560
أود ذلك , شكرآ لك -
إذآ هل ستقليني معك؟ -
95
00:09:58,279 --> 00:10:02,498
(أنا سأذهب الى (شلالات بلاكفوت
هناك موقف للشاحنات
96
00:10:02,530 --> 00:10:04,441
سأكون ممتنا للغاية
97
00:10:10,312 --> 00:10:12,087
شكرآ لك
98
00:10:14,876 --> 00:10:20,287
فقط يجب أن تعرف أنا لا أقل الغرباء -
لن أقوم بإزعاجك -
99
00:11:01,661 --> 00:11:04,147
تحتاج الى المساعدة؟
100
00:11:13,642 --> 00:11:16,933
أيها الحقير الثمين! .. تعال هنا
101
00:11:19,570 --> 00:11:21,085
ماذا ناديتني به؟
102
00:11:21,127 --> 00:11:24,020
ماذا ناديتني به للتو؟ -
قلت لك أيها الحقير الثمين -
103
00:11:24,062 --> 00:11:29,431
من الأفضل أن ننهي ذلك الحديث
"قبل أن أطلق عليك "الرجل الثمين الميت
104
00:11:29,461 --> 00:11:30,861
ماذا؟
105
00:11:30,904 --> 00:11:33,891
أنا أبحث عن شخص ما
ربما في عمر الـ 40 عام
106
00:11:34,236 --> 00:11:37,338
جنسه ذكر طوله 1.83 متر
ربما ليس من سكان المنطقة
107
00:11:46,593 --> 00:11:48,943
كان هنا في وقت مبكر
108
00:11:49,162 --> 00:11:52,797
يسافر بدون حقائب ربما على قدميه
109
00:11:53,612 --> 00:11:56,296
من أنت؟ -
"أنا "المحاسب -
110
00:11:56,328 --> 00:11:58,855
هل يعني ذلك شيء لي؟
111
00:11:58,887 --> 00:12:03,629
نعم سيعني لو أضفتك الى القائمة
إذا لم تخبرني بما أريد معرفته
112
00:12:10,669 --> 00:12:15,223
هناك شيء تريدي قوله؟ -
كان هنا... في وقت مبكر -
113
00:12:17,866 --> 00:12:19,454
إلى اين ذهب؟
114
00:12:19,496 --> 00:12:22,650
من ذلك الإتجاه على قدميه
115
00:12:57,360 --> 00:12:59,355
أقدر لك توصيلي
116
00:13:00,495 --> 00:13:02,145
أنت بخير؟
117
00:13:02,929 --> 00:13:04,798
... نعم , أنا أعني
118
00:13:06,271 --> 00:13:08,976
لقد أستقلت من عملي... من جديد
119
00:13:09,687 --> 00:13:11,149
... الأمر مختلف الأن لأن
120
00:13:11,922 --> 00:13:15,317
صديقي لا يعمل... ونحن مخطوبين
121
00:13:16,361 --> 00:13:18,273
هو رجل جيد؟
122
00:13:20,278 --> 00:13:21,542
... نعم
123
00:13:22,847 --> 00:13:25,542
... نعم ، انه كذلك , أعني
124
00:13:25,877 --> 00:13:28,686
أعتقد أنه يجيد تلك الأشياء
125
00:13:54,320 --> 00:13:59,542
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
126
00:14:02,864 --> 00:14:05,162
!أيتها العاهرة
127
00:14:07,876 --> 00:14:09,808
!للخارج
128
00:14:10,592 --> 00:14:12,012
(اللعنة عليك , (بايبر
129
00:14:14,603 --> 00:14:16,921
تعتقدي أنك يمكنك اللعب معي؟
130
00:14:17,013 --> 00:14:18,058
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
131
00:14:18,873 --> 00:14:20,335
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
132
00:14:57,972 --> 00:15:01,158
إذا كنت تغش ، ذلك هو خطئك
133
00:15:02,777 --> 00:15:04,072
!توقفي
134
00:15:04,114 --> 00:15:06,381
ليس هناك مكان أخر تذهبي له
وأنت تعرفي هذا
135
00:15:07,258 --> 00:15:10,214
تعتقد أن لا أجد رجل أفضل منك في (فلوريدا)؟
136
00:15:10,245 --> 00:15:12,481
في (تكساس) , ربما
137
00:15:12,512 --> 00:15:15,740
سوف ترى ذلك -
لا , لن تأخذي سيارتي -
138
00:15:17,119 --> 00:15:19,667
!لن تأخذي سيارتي , أيتها العاهرة
139
00:15:20,973 --> 00:15:22,331
سيارتك؟
140
00:15:22,362 --> 00:15:26,718
من يدفع لك ذلك وأنت
لا تعمل , أيها الحقير اللعين؟
141
00:15:33,831 --> 00:15:36,244
!أنظري ماذا جعلتني أفعله بك
142
00:15:54,189 --> 00:15:59,621
سوف اخبر الجميع بما فعلته بهزازي الوردي
143
00:16:02,389 --> 00:16:04,906
!لا تريدي أن تكوني معي؟ .. حسنآ
144
00:16:04,938 --> 00:16:08,708
عندما أنتهي , لن يرغب
أحد أن يكون معك , أبدآ
145
00:16:08,782 --> 00:16:10,463
إذهب للجحيم
146
00:16:11,825 --> 00:16:12,870
! أنت
147
00:17:02,628 --> 00:17:04,957
أنا الوحيد على الأرض
148
00:17:14,797 --> 00:17:17,251
كل التضحيات
149
00:17:33,191 --> 00:17:36,722
لا ، أرجوك لا تأخذ طفلي
150
00:18:26,661 --> 00:18:29,220
تريدي أن أغلق لك النافذة؟
151
00:18:42,935 --> 00:18:45,118
يمكن أن تأخذي السترة
الخاص بي لو تشعري بالبرودة
152
00:18:45,160 --> 00:18:47,019
شكرآ لك
153
00:18:49,798 --> 00:18:51,615
أنت لم تقتله , اليس كذلك؟
154
00:18:53,381 --> 00:18:57,444
خطيبك؟.. لا -
شكرآ لك على ذلك -
155
00:18:57,486 --> 00:18:59,376
أنت جائعة؟
156
00:19:00,933 --> 00:19:03,377
أريد شيء أشربه
157
00:19:07,482 --> 00:19:09,958
أوكلاهوما)؟) -
نعم -
158
00:19:09,989 --> 00:19:14,376
(لقد ذكرتي (فلوريدا
(عملي في (لويزيانا
159
00:19:15,128 --> 00:19:17,311
هل يمكن أن نذهب الى هناك؟
160
00:19:17,865 --> 00:19:21,845
أي نوع من العمل؟ -
أبحث عن شخص ما -
161
00:19:21,886 --> 00:19:25,281
انا (ميلتون) وأنت (بايبر) ، أليس كذلك؟
162
00:19:26,346 --> 00:19:29,752
ميلتون) ، إذا حاولت قتلي)
... ورمي في الغابة
163
00:19:29,762 --> 00:19:32,812
سوف اقوم بقطع كراتك
164
00:19:33,909 --> 00:19:35,653
حسنآ ، سيدتي
165
00:19:37,084 --> 00:19:39,038
حسنآ ذلك جيد
166
00:20:01,088 --> 00:20:04,138
أيها الرفاق مرحبآ بكم
"في حانة "بول بولز
167
00:20:05,360 --> 00:20:09,925
تعرف من أنا؟ -
ميلتون) , كنت أعتقد أنك ميت) -
168
00:20:10,029 --> 00:20:12,724
نأمل إن كنت ميت , ليس نفس الشيء
169
00:20:13,831 --> 00:20:16,756
هل تخطط للبقاء هنا؟ -
هل لديك مشكلة في ذلك؟ -
170
00:20:16,798 --> 00:20:22,553
لا , بما أن لديك ما يكفي من المال
إتجه الى الشرق
171
00:20:33,469 --> 00:20:34,576
ماذا يعني ذلك؟
172
00:20:34,618 --> 00:20:37,595
من حياة أخرى ، كنت
أعتاد الحضور الى تلك الحانة
173
00:20:39,099 --> 00:20:42,107
كنت أستمتع بزيارة الشقيقات
174
00:20:43,507 --> 00:20:46,641
يبدو أنك تسبب الإزعاج لهم -
نعم -
175
00:20:46,745 --> 00:20:49,952
ما الأمر؟ -
لا شيء -
176
00:20:49,994 --> 00:20:52,532
متأكد؟ -
(مرحبآ أنا (كاندي -
177
00:20:53,326 --> 00:20:55,164
أنا في خدمتكم؟ -
بيرة -
178
00:20:56,292 --> 00:20:58,298
يمكن أن أرى بطاقة العضوية؟
179
00:20:58,329 --> 00:21:00,000
ما هذا بحق الجحيم؟
180
00:21:00,032 --> 00:21:02,706
يبدو أنك لم تقم بزيارة
ذلك المكان منذ فترة
181
00:21:02,737 --> 00:21:05,369
تريد شراب؟ يجب أن تكون
عضو , مقاطعة الظلام
182
00:21:07,866 --> 00:21:09,798
اللعنة ، أسفة
183
00:21:09,840 --> 00:21:11,480
!ذلك كان في جيبي
184
00:21:11,522 --> 00:21:13,141
لا تنظر لي كما لو كنت لصة
185
00:21:13,172 --> 00:21:14,676
كان ذلك من أجل حمايتي
186
00:21:14,718 --> 00:21:17,392
إذا قمت بسرقة سيارتي يمكن أن أصل لك
187
00:21:19,930 --> 00:21:21,654
هل قلت شيء مضحك؟
188
00:21:21,685 --> 00:21:24,422
نعم , رخصة القيادة الخاصة بك ليست
فقط منتهية الصلاحية ولكن أيضآ أثرية
189
00:21:24,714 --> 00:21:29,007
حسنآ أحضري لي قهوة سادة ... بالسكر
190
00:21:29,832 --> 00:21:35,003
لا أعلم! , أعتقد أني يجب
أن أكسر تلك القواعد من أجلك
191
00:21:35,368 --> 00:21:37,499
لا تخبر أحد
192
00:21:42,461 --> 00:21:46,106
هل ستمارس الجنس معها أم ماذا؟ -
ما يجب علي فعله؟ -
193
00:21:46,138 --> 00:21:49,741
منذ متى وأنت كذلك؟ -
لدي الكثير في ذهني -
194
00:21:51,089 --> 00:21:56,928
حسنآ , لا أحد يصل الى
خط النهاية بدون أن يخسر الكثير
195
00:21:57,481 --> 00:21:59,090
الى أين تذهبي؟
196
00:21:59,132 --> 00:22:01,775
سوف أذهب للإستحمام
والحصول على فراش دافئ
197
00:22:04,208 --> 00:22:06,433
وتقليم أظافري -
ماذا عن البيرة الخاصة بك؟ -
198
00:22:06,465 --> 00:22:08,909
قم بشربها أنت , أراك غدآ
199
00:22:23,355 --> 00:22:26,958
سمعت بخصوص الحفل؟ -
... بالتأكيد -
200
00:22:27,073 --> 00:22:29,737
هل حان وقت اللعب؟ -
نعم -
201
00:22:30,155 --> 00:22:31,795
هذه الليلة
202
00:22:38,177 --> 00:22:43,076
أمي أنظري! الأمر إنتهى لقد رحلت
بايبر) , فقط أريد إسترداد سيارتي)
203
00:22:43,128 --> 00:22:46,993
علي الذهاب لقد حضرت الشرطة
أحبك أيضآ ....
204
00:22:48,920 --> 00:22:51,980
... في الوقت المحدد اللعين , لقد طلبتكم
205
00:22:52,012 --> 00:22:55,124
هو مسافر , ذكر طوله 1,83 متر
206
00:22:55,166 --> 00:22:56,722
ماذا؟ -
نعم -
207
00:22:57,213 --> 00:22:58,874
مسافر
208
00:22:59,334 --> 00:23:01,768
غاضب وعدواني
209
00:23:01,809 --> 00:23:04,922
الشخص الذي قام بضربي.. من أنت؟ -
"أنا "المحاسب -
210
00:23:04,953 --> 00:23:07,742
لقد إتصلت بالشرطة
211
00:23:07,784 --> 00:23:10,531
تلك العاهرة؟.... أين ذهب؟
212
00:23:10,960 --> 00:23:13,205
كيف لي أن أعرف؟
عندما أفقت ثلاثتهم قد ذهبوا
213
00:23:13,237 --> 00:23:14,448
ثلاثة؟
214
00:23:14,490 --> 00:23:16,461
العاهرة ، وإبن العاهرة ، وسيارتي
215
00:23:16,546 --> 00:23:18,572
ما نوع السيارة؟
216
00:23:18,614 --> 00:23:23,116
أنظر ، "هوغو بوس"... أنت
لست شرطي , ولن أتحدث
217
00:23:28,600 --> 00:23:32,245
إثنين من العاهرات في يوم واحد
يبدو أنهم لا يتركوا لي خيار اخر
218
00:23:32,276 --> 00:23:37,447
سوف اخذ تلك الخطوة ... للنيل منك
219
00:23:47,349 --> 00:23:49,083
أي نوع من السيارات ، (فرانك)؟
220
00:23:49,125 --> 00:23:51,256
سيارتك... من أي نوع من السيارات؟
221
00:23:51,287 --> 00:23:53,491
لماذا الجميع يقوم بضربي؟
222
00:23:53,533 --> 00:23:55,037
! أجب
223
00:23:59,215 --> 00:24:02,338
سيارة "شارجر" موديل 69 , أيها اللعين
224
00:24:02,370 --> 00:24:03,937
طراز 440 أم "هيمي"؟
225
00:24:07,686 --> 00:24:11,656
إنتظر! إنزلني للأسفل
226
00:24:12,826 --> 00:24:16,502
أرجوك! , أين تذهب؟
إنزلني من على الحائط
227
00:24:18,236 --> 00:24:20,921
أيها اللعين , ذلك لي
228
00:24:29,225 --> 00:24:30,854
هل إتصلت بخصوص سيارة مسروقة؟
229
00:24:30,886 --> 00:24:33,904
فرانك رومي)؟) -
هو بالداخل -
230
00:24:35,753 --> 00:24:38,856
أنا أبحث عن شخص ما
ذكر طوله 1,83 ليس من هنا
231
00:24:39,096 --> 00:24:42,365
يقود سيارة "شارجر" موديل 69
يسافر بها
232
00:24:50,784 --> 00:24:52,926
! يا الهي
233
00:24:54,837 --> 00:24:59,924
إرفع يديك! أرني يديك ، أيها اللعين
234
00:25:02,609 --> 00:25:05,585
إنه يوم حظك -
ماذا هناك؟ -
235
00:25:18,694 --> 00:25:22,047
أنت من مكتب التحقيقات الفدرالي؟
236
00:25:22,215 --> 00:25:25,265
نحن نبحث عن مسافر يدعى
(جون)... (جون ميلتون)
237
00:25:25,839 --> 00:25:27,573
هو بصحبة الفتاة التي بتلك الصورة
238
00:25:29,610 --> 00:25:32,274
ولكن الرجل الذي في الداخل قد مات
239
00:25:32,305 --> 00:25:34,676
... إنه حدث مؤسف ، ولكن لن أكذب عليكم
240
00:25:34,718 --> 00:25:36,180
فقط والدته من ستفتقده
241
00:25:36,211 --> 00:25:38,499
أيها الفريق , أنا بحاجة لمساعدتكم
242
00:25:38,499 --> 00:25:40,400
للإمساك بذلك الهارب
243
00:25:40,431 --> 00:25:42,301
سنتعاون نحن الثلاثة لإلقاء القبض عليه
244
00:25:44,578 --> 00:25:46,344
!أنت طموح -
أعتقد ذلك -
245
00:25:46,385 --> 00:25:49,080
نعم ، نحن كذلك
246
00:25:49,122 --> 00:25:50,678
... أستطيع ، أن أخبركم بذلك
247
00:25:50,720 --> 00:25:54,376
نجاحكم في ذلك يعني الترقية
والمكانة العالية , أنا أضمن لكم ذلك
248
00:25:54,407 --> 00:25:58,241
الأن نحن سوف نمسك بذلك (ميلتون) وسوف
نعثر على السيارة "الشارجر" التي يقودها
249
00:25:58,272 --> 00:26:02,189
وعندما نجده ، عليكم أن
تطلقوا النار عليه حتى يقتل
250
00:26:02,231 --> 00:26:03,902
تطلقوا النار عليه حتى يقتل
251
00:26:04,926 --> 00:26:06,994
ذلك ضد القانون
252
00:26:08,122 --> 00:26:12,123
نعم... لكن هذا الرجل خطير جدآ
253
00:26:12,384 --> 00:26:16,176
قتل وسيقتل مرة أخرى
ويجب قتله على الفور
254
00:26:16,280 --> 00:26:21,378
الوقت الذي سوف تتبعوا ذلك
القانون سيكون كافي لكي يقتلكم
255
00:26:26,558 --> 00:26:28,522
إنضموا لي
256
00:26:36,158 --> 00:26:37,401
ماذا سنفعل؟
257
00:26:37,453 --> 00:26:40,378
ذلك يعتمد على مدى
إجادتك في تقليم تلك الأظافر
258
00:26:40,430 --> 00:26:43,699
إنتبه لذلك يجب أن تفعل ذلك بحرص
259
00:26:49,528 --> 00:26:51,586
متأسفة
260
00:26:52,400 --> 00:26:55,858
إخرسي أيتها العاهرة
261
00:26:56,171 --> 00:26:58,386
! إخرسي
262
00:27:02,613 --> 00:27:06,708
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
263
00:27:11,986 --> 00:27:15,621
اللعنة! متأسفة بخصوص ذلك
264
00:27:25,007 --> 00:27:26,563
إنتظر
265
00:27:47,204 --> 00:27:48,405
... في أخبار أخرى اليوم
266
00:27:48,436 --> 00:27:52,102
ظهرت تفاصيل جديدة حول
(اختفاء الطفلة الرضيعة في ولاية (كولورادو
267
00:27:52,134 --> 00:27:55,643
المحققين ، بالتعاون مع
(الشرطة في (كولورادو
268
00:27:55,685 --> 00:27:58,913
(إكتشوا أدلة تدين (جوهان كينج
269
00:27:58,955 --> 00:28:04,710
بتهمة علاقته بقتل اثنين من المتزوجين
(حديثآ في (لفلاند) ، ولاية (كولورادو
270
00:28:04,741 --> 00:28:09,619
تلك الطفلة الرضيعة تم إختطافها
من قبل متعصب ديني
271
00:28:08,826 --> 00:28:12,429
هذا وقد بدأ التحقيق على الصعيد الوطني
272
00:28:28,975 --> 00:28:31,450
أنظر لذلك الشيطان الوسيم
273
00:28:31,482 --> 00:28:34,250
هؤلاء الأغبياء لا يعرفوا كم سيكونوا سعداء
274
00:28:34,281 --> 00:28:37,268
مع وجود المسيح في العصر الجديد
275
00:28:51,735 --> 00:28:56,404
الفتاة في غرفة 11
و (ميلتون) في الغرفة 12
276
00:29:01,345 --> 00:29:03,940
ميلتون) ليس صديق لنا)
277
00:29:03,971 --> 00:29:07,585
سيحاول أخذنا حيث ينتمي إليه
278
00:29:07,616 --> 00:29:11,053
هو الدم ، ونحن المطر
279
00:29:11,283 --> 00:29:14,970
أخرجوا كل غضبكم عليه
280
00:30:20,661 --> 00:30:23,199
نعم , عزيزي
281
00:30:23,241 --> 00:30:27,524
لماذا لا تمارس الجنس معي وأنت عاري؟ -
لا أخلع ملابسي للإحتفاظ بأسلحتي -
282
00:31:16,282 --> 00:31:18,142
أنت أفضل وأنت ميت
283
00:32:55,692 --> 00:32:57,634
ماذا بحق الجحيم؟
284
00:32:58,115 --> 00:33:00,507
يمكن أن تهدئي؟
285
00:33:04,773 --> 00:33:06,643
بالتأكيد أخذ الطعم
286
00:33:07,587 --> 00:33:09,550
تعرف هؤلاء الأشخاص؟ -
يجب أن نسرع -
287
00:33:09,592 --> 00:33:11,765
ربما هناك المزيد
288
00:33:25,824 --> 00:33:29,647
أيها الرفاق تذكروا لماذا نحن هنا
289
00:33:43,749 --> 00:33:45,138
.... (ميلتون)
290
00:33:46,485 --> 00:33:48,909
ميلتون) ، أنت تدين لي ببعض الإجابات)
291
00:33:53,390 --> 00:33:55,187
إنه هنا
292
00:33:55,834 --> 00:33:57,840
!لا تتحرك
293
00:34:19,953 --> 00:34:21,603
!اللعنة
294
00:34:21,634 --> 00:34:24,946
انه هنا في مكان ما , للداخل
295
00:34:37,344 --> 00:34:39,548
!إلقي بسلاحك
296
00:34:40,363 --> 00:34:42,703
! لا -
... أيها اللعين -
297
00:35:03,108 --> 00:35:05,072
ميلتون) ، ماذا تفعل؟) -
انا ذاهب خلفهم -
298
00:35:05,103 --> 00:35:07,161
لماذا ، تريدي الإنضمام لي؟
299
00:35:41,056 --> 00:35:44,837
أنت تنزف يجب أن نتوقف في مكان ما -
إنه مجرد جرح -
300
00:35:44,879 --> 00:35:48,002
ميلتون) ، هؤلاء الشرطة قاموا)
بإطلاق النار علينا بدون أي تحذير
301
00:35:48,410 --> 00:35:51,376
لم يحاولوا إلقاء القبض علينا
فقط حاولوا قتلنا
302
00:35:52,557 --> 00:35:54,855
حاولوا قتلك
303
00:35:56,192 --> 00:36:00,015
أنت مجرم؟ , هربت من السجن؟
أو شيء من ذلك القبيل؟
304
00:36:00,171 --> 00:36:02,877
ماذا يكون؟ -
كلاهما -
305
00:36:03,764 --> 00:36:05,227
يا الهي
306
00:36:05,707 --> 00:36:08,172
لماذا قمت بإقحامي في
!ذلك لقد قمت بقتل شرطي
307
00:36:08,434 --> 00:36:10,867
يمكن أن أذهب للسجن , تفهم ذلك؟
308
00:36:13,332 --> 00:36:16,435
أعطني سبب واحد حتى
لا أطلق النار على وجهك
309
00:36:16,696 --> 00:36:18,587
!أنا أقوم بالقيادة
310
00:36:19,276 --> 00:36:23,423
!أنت تعلم ما أعنيه , اللعنة
311
00:36:26,922 --> 00:36:31,800
لقد أخذوا طفل رضيع
لقد إختطفوا فتاة صغيرة
312
00:36:33,492 --> 00:36:36,574
تلك الفتاة التي في نشرة الأخبار؟
الطفلة التي يبحث عنها الجميع؟
313
00:36:36,605 --> 00:36:37,994
نعم
314
00:36:38,245 --> 00:36:42,486
لقد قتلوا إبنتي
وقاموا بخطف إبنتها الرضيعة
315
00:36:48,586 --> 00:36:51,082
تلك الفتاة الرضيعة كل ما تركته لي
316
00:36:51,719 --> 00:36:54,362
انها أخر شيء يصلني بإبنتي
317
00:36:56,023 --> 00:36:58,446
وسوف أذهب لإعادتها
318
00:37:02,750 --> 00:37:05,090
إعطني ذلك السلاح , هو محشو بالفعل
319
00:37:15,819 --> 00:37:17,761
إسحبي النافذة أسفل
320
00:37:22,702 --> 00:37:24,112
!الآن
321
00:37:29,805 --> 00:37:31,414
إعطني المسدس
322
00:37:33,618 --> 00:37:36,448
لا , ليس ذلك , السلاح
الأخر الموجود في الحقيبة
323
00:37:54,885 --> 00:37:57,214
الأمر إنتهى (ميلتون) أوقف السيارة
324
00:37:57,245 --> 00:37:59,501
لا أستطيع أن أفعل ذلك -
حقآ؟ -
325
00:37:59,533 --> 00:38:02,510
ما الذي يجعلك تعتقد أن لديك خيار؟ -
لأنك لن تترك لي خيار أخر -
326
00:38:02,551 --> 00:38:04,933
أولآ ، لدي شيء علي القيام به
327
00:38:04,975 --> 00:38:07,544
كان يجب أن تفعل ذلك منذ وقت طويل
328
00:38:07,586 --> 00:38:09,717
ولكن لم يجب أن أفعل ذلك
منذ وقت طويل ، أليس كذلك؟
329
00:38:09,748 --> 00:38:13,227
حسنآ , (ميلتون) سوف يقتلني
الشوق للحظة التي تعود بها معي
330
00:38:13,258 --> 00:38:17,050
تعتقد أنك محظوظ؟ تعتقد أنك أفضل مني؟
331
00:38:17,081 --> 00:38:19,055
لن أسمح بذلك
332
00:38:19,087 --> 00:38:22,690
من جديد ، ما الذي يجعلك تعتقد أن لديك خيار؟
_________ _________
"ســ ــيــ ـنــ ــمـ ـا الــ ـعــ ـرب"
333
00:38:24,278 --> 00:38:26,858
.... هذا
334
00:39:11,585 --> 00:39:13,058
!إنتظري
335
00:39:30,105 --> 00:39:32,027
هو واحد من الذين قتلوا إبنتك , اليس كذلك؟
336
00:39:32,058 --> 00:39:34,074
إنه شخص أخر
337
00:39:34,116 --> 00:39:37,751
هل هناك أحد لا يحاول قتلك؟ -
لا -
338
00:39:39,464 --> 00:39:42,055
ما نوع ذلك السلاح اللعين؟
339
00:39:42,096 --> 00:39:44,979
ذلك السلاح يستخدم خصيصآ لشخص مثله
340
00:39:45,021 --> 00:39:47,664
أحتاج لإعادة حشو السلاح
أنت ستتولي القيادة
341
00:40:01,452 --> 00:40:03,044
!أنت!.. أنت
342
00:40:03,189 --> 00:40:04,369
!لا يجب أن تكون هنا
343
00:40:04,411 --> 00:40:05,382
!(روكي)
344
00:40:05,424 --> 00:40:07,618
كيف تسمح للمدنيين بدخول مسرح الجريمة؟
345
00:40:07,659 --> 00:40:09,728
أيها القائد , أسف بخصوص ذلك
346
00:40:09,759 --> 00:40:12,370
أيها الضابط يجب أن يجب أن
تخرج ذلك الرجل من هنا الأن
347
00:40:12,412 --> 00:40:13,812
سيدي القائد ، هو جديد هنا
348
00:40:13,843 --> 00:40:17,186
هو يقف على الأدلة
ذلك ما يفعله الأن
349
00:40:17,697 --> 00:40:19,755
قطره 45
350
00:40:20,424 --> 00:40:22,805
خذه للفحص -
حسنآ سيدي -
351
00:40:24,642 --> 00:40:25,899
! خذ ذلك
352
00:40:25,961 --> 00:40:29,773
لماذا لدينا اثنين قتلى من شرطة
كولورادو) هنا في (أوكلاهوما)؟)
353
00:40:31,079 --> 00:40:33,701
... وكيف لذلك
354
00:40:34,675 --> 00:40:38,895
السادة , الحضور الى هنا
بالتأكيد هناك شيء غير مفهوم
355
00:40:39,376 --> 00:40:43,554
أظن أن (جون ميلتون) ليس من بين القتلى
356
00:40:43,596 --> 00:40:44,692
لا يا سيدي
357
00:40:44,734 --> 00:40:46,541
أيها القائد , لدينا شخص حي
358
00:40:46,583 --> 00:40:49,926
إجمع كافة الأدلة أيها الضابط
تعلم ما يجب عليك فعله
359
00:40:53,905 --> 00:40:56,684
أحضر لي بطانية وأطلب الفريق الطبي هنا
360
00:40:57,384 --> 00:40:59,170
ستكوني بخير الأن
361
00:40:59,400 --> 00:41:01,572
... كنا نمارس الجنس
362
00:41:03,630 --> 00:41:07,077
لقد قام بقتل جميعهم
!عندما كنا نمارس الجنس
363
00:41:07,189 --> 00:41:09,361
من فعل؟ -
أنت لن تفهم ذلك -
364
00:41:09,393 --> 00:41:11,523
لم يحدث ذلك لي من قبل
365
00:41:14,657 --> 00:41:18,616
ذلك لم يحدث لك؟
366
00:41:20,454 --> 00:41:22,428
إحضر طبيب نفساني هنا أيضآ
367
00:41:30,373 --> 00:41:34,875
صديقي! , تعتقد أن هناك أحد بالداخل؟
368
00:41:36,400 --> 00:41:40,359
ربما... الأبواب لا تزال مغلقة
369
00:41:48,182 --> 00:41:50,209
!يا الهي -
هو مزعج -
370
00:41:50,251 --> 00:41:53,384
بالرغم ما سمعته
فأنا أفضل الشعر القصير
371
00:41:57,072 --> 00:42:00,498
!كنت ستقتلني يا رجل -
ليس قريب بما يكفي -
372
00:42:00,884 --> 00:42:04,112
سوف أراك من جديد
عندما يبلغ عمرك 73 عام
373
00:42:05,250 --> 00:42:07,663
وأنت سوف أراك خلال ثلاث أشهر
374
00:42:10,577 --> 00:42:12,364
ماذا يعني هذا؟
375
00:42:12,549 --> 00:42:15,537
(إبنتي إختلطت بـ(كينج
بعد تخرجها من الجامعة
376
00:42:15,568 --> 00:42:21,728
كانت تعرف (جوهان كينج)؟ -
(نعم كانت تعرف (جوهان كينج -
377
00:42:21,789 --> 00:42:26,886
عالمها كان فوضوي , وكان
كينج) الواعظ لثورة هادئة)
378
00:42:27,659 --> 00:42:30,710
حدث ذلك قبل أربعة أشهر قبل أن تدرك
... "أن "الهادئة
379
00:42:30,741 --> 00:42:33,750
تعني الاختباء في قبو لقطع رأس الدجاج
380
00:42:33,792 --> 00:42:35,442
جوهان كينج) كان مشعوذ؟)
381
00:42:35,484 --> 00:42:37,750
ليس مشعوز بل يقوم بالسحر الشيطاني
382
00:42:37,792 --> 00:42:40,403
يقوم بتجنيد الأشخاص من أجل أهدافه
383
00:42:40,435 --> 00:42:42,326
وكان من الواضح أن
إبنتي كانت تريد أن تذهب
384
00:42:42,358 --> 00:42:44,175
وعندما أخبرته أنها سترحل
385
00:42:44,207 --> 00:42:47,184
كسر ساقها في ثلاثة أماكن بإطار حديد
386
00:42:47,779 --> 00:42:49,471
يا الهي
387
00:42:49,502 --> 00:42:51,446
تعلمت الدرس
388
00:42:51,478 --> 00:42:54,946
لمدة 18 شهر ، كانت
نصير جيد له ، حتى ليلة ما
389
00:42:54,977 --> 00:42:58,497
كانت مع (جوهان) بمفردها
وطعنته في وجهه
390
00:42:58,528 --> 00:43:02,384
بواسطة قلادة على شكل نجمة خماسية
وتمت المعاقبة الى الظلام
391
00:43:02,415 --> 00:43:06,353
ميلتون) إبنتك كانت في دار عبادة)
لمدة سنتين ، وكنت لا تعلم بذلك؟
392
00:43:06,760 --> 00:43:08,797
أعني لماذا لم تقم بمساعدتها من قبل؟
393
00:43:08,828 --> 00:43:11,962
... لم أكن أعرف بشيء من ذلك حتى
394
00:43:12,799 --> 00:43:15,441
حتى قابلتها في الحبس ....
395
00:43:16,110 --> 00:43:20,173
لن تقوم بإعادة حشوه؟ -
فقط ثلاث رصاصات نبدأ بها -
396
00:43:20,894 --> 00:43:24,645
ميلتون) ، تلك هي السيارة) -
توقفي هناك -
397
00:43:44,033 --> 00:43:45,297
إبقي هنا
398
00:44:23,082 --> 00:44:26,487
لم نقصد إزعاجكم
399
00:44:27,752 --> 00:44:30,875
دعوها تذهب وأعطني الطفلة
400
00:44:30,917 --> 00:44:33,549
أو سأقوم بتفجير رؤوسكم جميعآ
401
00:44:34,875 --> 00:44:38,647
إلقي بسلاحك أو سنقوم بقتلها
402
00:44:38,679 --> 00:44:42,293
إختار عزيزي على أي حال نحن سنربح
403
00:44:42,335 --> 00:44:44,392
لا تلعب معنا أيها الفتى
404
00:44:58,108 --> 00:45:00,783
ميلتون) ، أليس كذلك؟)
405
00:45:01,671 --> 00:45:05,034
لماذا أنت هنا؟ هل تبحث عن المتاعب؟
406
00:45:05,066 --> 00:45:07,510
تعرف لماذا انا هنا
407
00:45:16,525 --> 00:45:19,043
... كل ما أعرفه عنك هو
408
00:45:20,182 --> 00:45:22,606
... أنك تخليت عن إبنتك
409
00:45:24,872 --> 00:45:28,706
قمت بإزعاجها تمامآ لدرجة
أنها أخبرت الجميع بأنك ميت
410
00:45:28,998 --> 00:45:31,109
... (لا ، (ميلتون
411
00:45:34,097 --> 00:45:36,833
ليس من الأمر الصائب
إعطاء تلك الطفلة لك
412
00:45:36,865 --> 00:45:41,159
لكن التضحية بتلك الطفلة
عند إكتمال القمر بالأمر الصائب؟
413
00:45:41,190 --> 00:45:45,044
تلك الطفلة مباركة بشكل لا يصدق
414
00:45:45,086 --> 00:45:48,753
أنظر حولك , العالم يحترق
415
00:45:49,003 --> 00:45:50,706
الناس يعانون
416
00:45:51,522 --> 00:45:54,237
وسوف يستمروا في
المعاناة حتى يحدث التغيير
417
00:45:54,269 --> 00:45:56,013
توقف عن الضحك أيها الفتى
418
00:45:56,316 --> 00:46:00,369
الخطر سوف يأتي... شكرآ لأتباعك
419
00:46:01,487 --> 00:46:04,517
.... هذه الفتاة سوف تفتح الباب
420
00:46:04,559 --> 00:46:07,515
الى نظام عالم جديد
421
00:46:07,556 --> 00:46:11,014
... من اجل ذلك قتلت إبنتي و
422
00:46:11,056 --> 00:46:14,483
وتريد أن أشاركك فلسفتك تلك
423
00:46:18,389 --> 00:46:20,645
وفاة إبنتك كان مجرد حادث
424
00:46:20,687 --> 00:46:22,766
رأيت كل شيء
425
00:46:23,362 --> 00:46:26,068
رأيت من تكون عندما
لا يكون هناك أحد بجوارك
426
00:46:26,778 --> 00:46:30,068
ورأيت كم كلفتك تلك الليلة
427
00:46:30,100 --> 00:46:33,767
ميلتون) ، أنت مثير للإهتمام)
428
00:46:33,809 --> 00:46:39,784
لقد أجبرت إبنتي للركوع لك
وهي جعلتك تدفع ثمن ذلك
429
00:46:41,235 --> 00:46:45,415
أليس كذلك ، أيها الأخ (جاكي)؟
أنت كنت هناك
430
00:46:45,968 --> 00:46:49,279
ذلك الجبان جعلك تقسم بأن لا تخبر أحد بذلك
431
00:46:53,990 --> 00:46:55,757
إعطني الطفلة
432
00:46:59,339 --> 00:47:01,052
!إعطني الطفلة
433
00:47:02,797 --> 00:47:05,429
قلت لك إعطني الطفلة
434
00:47:19,898 --> 00:47:21,903
... توقفوا
435
00:47:26,040 --> 00:47:27,545
!طفلي
436
00:47:27,576 --> 00:47:30,804
سيكون من السهل علي
قتلك وأنا أشاهد التلفزيون
437
00:47:30,846 --> 00:47:32,914
"وأنا أكل "الجريب فروت
438
00:47:33,509 --> 00:47:37,155
ولكن لن أقوم بإزعاجك
لقد حصلت على إعجابي
439
00:47:38,785 --> 00:47:43,789
يمكن أن أخذك حية أو أقوم بمباركتك
440
00:47:45,084 --> 00:47:48,501
(أقوم بتعليمك , كما فعلت مع ابنة (ميلتون
441
00:47:48,532 --> 00:47:50,569
أنت تذكريني بها
442
00:47:50,611 --> 00:47:52,929
كانت قوية جدآ مثلك
443
00:47:53,285 --> 00:47:58,738
ولكن قمت بتدميرها وأرغب
في فعل نفس الشيء معك
444
00:48:01,255 --> 00:48:03,104
دعونا نذهب في جولة
445
00:48:04,849 --> 00:48:06,708
!لا
446
00:48:06,948 --> 00:48:08,087
!هيا
447
00:48:11,796 --> 00:48:15,922
(لا! (ميلتون
448
00:48:17,060 --> 00:48:18,533
سوف أقتلك أيها العين
449
00:48:21,052 --> 00:48:23,914
!اللعنة عليك
450
00:48:24,269 --> 00:48:25,762
!دعني أذهب
451
00:48:27,893 --> 00:48:31,571
!لا! , إبتعد عني أيها الحقير
452
00:48:35,613 --> 00:48:37,034
سيكون الأمر ممتع
453
00:48:38,381 --> 00:48:41,767
عاهرة قوية
454
00:48:45,350 --> 00:48:49,528
ترى تلك العظمة؟ إنها تعود الى إبنتك
455
00:48:49,872 --> 00:48:52,036
أحتفظ بها معي أينما أذهب
456
00:48:58,439 --> 00:49:01,061
!اللعنة عليك
457
00:49:03,161 --> 00:49:04,738
!دعوني أذهب
458
00:49:08,572 --> 00:49:11,288
!دعوني وشأني
459
00:49:22,935 --> 00:49:26,143
في المرة القادمة سوف
أطلق النار على فمك اللعين
460
00:49:33,800 --> 00:49:35,148
لنذهب
461
00:49:48,296 --> 00:49:51,649
سنقوم بدفنه بالخلف , إذهبي
لإحضار الجاروف من الشاحنة
462
00:49:51,670 --> 00:49:53,811
لا , أنت من سيذهب
لإحضار الجاروف اللعين
463
00:49:56,141 --> 00:49:57,071
!اللعنة
464
00:50:16,564 --> 00:50:18,079
كيف لم يمت؟
465
00:50:18,350 --> 00:50:21,118
لا يهم , لأنه سيكون كذلك
466
00:51:35,852 --> 00:51:38,923
أنظروا لذلك! , إنه مازال يلحق بنا
467
00:51:39,654 --> 00:51:41,535
من يلحق بنا؟ -
!(ميلتون) -
468
00:51:42,277 --> 00:51:43,583
!(ميلتون) -
ماذا؟ -
469
00:51:43,750 --> 00:51:44,972
إبقي بالأسفل
470
00:51:45,557 --> 00:51:46,789
هو مازال على قيد الحياة
471
00:51:57,330 --> 00:51:58,667
!لقد أصبته في رأسه
472
00:52:02,940 --> 00:52:05,990
لا تروا ذلك؟ نحن نقف في مفترق طرق
473
00:52:06,105 --> 00:52:09,824
هناك عقبات تقف أمامنا لتغيير العالم
474
00:52:28,794 --> 00:52:31,615
علينا نكافح من اجل قتله
وستكون تلك هي المعركة المجيدة
475
00:52:36,358 --> 00:52:37,308
! إنه قادم بالجوار
476
00:53:37,156 --> 00:53:38,713
!اللعنة عليك
477
00:54:40,702 --> 00:54:42,760
(غيرت رأيي بخصوصك ، (بايبر
478
00:54:42,854 --> 00:54:44,723
لديك رغبة كبيرة لتكون قوية
479
00:54:49,340 --> 00:54:52,882
سأقتلك ، ثم سأقوم بتشويه جسدك
480
00:54:56,402 --> 00:54:57,718
... حتى ذلك الحين
481
00:54:59,755 --> 00:55:01,479
سوف أنال منك
482
00:55:17,859 --> 00:55:18,664
! اللعنة
483
00:55:30,259 --> 00:55:31,565
!تخلص منها
484
00:56:58,730 --> 00:57:00,151
(وداعآ أيتها الجميلة (بايبر
485
00:57:12,791 --> 00:57:14,034
!إنه قادم من الأمام
486
00:57:49,614 --> 00:57:50,481
!(بايبر)
487
00:58:49,159 --> 00:58:50,339
(يا الهي ، (ميلتون
488
00:58:51,248 --> 00:58:55,887
كيف؟ -
الرصاصة لا تزال بالداخل -
489
00:58:56,148 --> 00:58:58,832
أستطيع الشعور بها
490
00:58:59,741 --> 00:59:01,371
كيف لا تزال على قيد الحياة؟
491
00:59:02,989 --> 00:59:05,936
لا يوجد وقت لدينا لذلك , علينا الذهاب
492
00:59:18,732 --> 00:59:19,798
أعتقدت أنك ميت
493
00:59:19,913 --> 00:59:21,323
رخصة القيادة الخاصة بك
... ليست فقط منتهية الصلاحية
494
00:59:21,469 --> 00:59:23,840
لقد أخبرت الجميع بأنك ميت
495
00:59:24,028 --> 00:59:25,595
منذ متى وأنت في السجن؟
496
00:59:27,090 --> 00:59:28,907
لم تكن في السجن على الإطلاق؟
497
00:59:34,260 --> 00:59:37,123
يا الهي (ميلتون)! كل ما
أخبرتني به لم يكن صحيح؟
498
00:59:38,738 --> 00:59:40,812
أعرف شخص يعيش في بالقرب من هنا
499
00:59:40,938 --> 00:59:42,181
... هل لديك أحد من تلك
500
00:59:42,849 --> 00:59:44,228
الهواتف الجوالة؟
501
00:59:45,868 --> 00:59:48,240
تقصد هاتف خلوي ، (ميلتون)؟
502
00:59:48,679 --> 00:59:50,893
نعم ، لدي هاتف خلوي في حقيبتي
503
00:59:52,899 --> 00:59:55,364
هل ستستمر في تجاهلي؟ -
علينا المحاولة -
504
00:59:57,327 --> 01:00:00,775
علينا إخفاء السيارة أنا سأقوم
بالدفع وأنت وجهي عجلة القيادة
505
01:00:01,089 --> 01:00:02,624
إنسى أمرها! , من سيهتم لذلك؟
506
01:00:02,802 --> 01:00:06,228
أنت من يجب أن يهتم بالأمر
لقد قتلتي إثنين من رجال الشرطة
507
01:00:47,815 --> 01:00:49,957
كان يوم صعب , اليس كذلك؟ -
ساعدني -
508
01:00:52,726 --> 01:00:55,107
لم أنتبه لإصابتك , متأسف
509
01:00:59,578 --> 01:01:00,769
ماذا يعني ذلك الرمز؟
510
01:01:00,831 --> 01:01:03,976
إنه رمز لإتفاقنا مع الشيطان
511
01:01:04,290 --> 01:01:05,627
إتفاق؟
512
01:01:06,347 --> 01:01:07,977
ذلك مضحك! , هو لم يذكرك من قبل
513
01:01:09,147 --> 01:01:11,728
يا الهي إنها إصابة سيئة
خذ قليل من المياه
514
01:01:19,802 --> 01:01:20,982
... عمل غير محترف
515
01:01:23,219 --> 01:01:24,900
هل سأموت؟
516
01:01:27,324 --> 01:01:29,747
ميلتون) من فعل ذلك؟) -
نعم -
517
01:01:30,541 --> 01:01:32,997
ذلك اللعين قام بإطلالق النار علي
518
01:01:35,013 --> 01:01:36,830
... إنتظر! , كيف لك أن
519
01:01:37,509 --> 01:01:38,616
من أنت؟
520
01:01:40,120 --> 01:01:41,363
"أنا "المحاسب
521
01:01:42,189 --> 01:01:44,550
أنا لدي الفضول , ولم
يكن لدي الفضول من قبل
522
01:01:45,417 --> 01:01:48,154
ماذا يريد أتباعك من (ميلتون)؟ -
من أنت؟ -
523
01:01:53,439 --> 01:01:56,094
(ذلك مهم لك؟ (ميلتون
لماذا هو مهم لكم؟
524
01:01:56,198 --> 01:01:59,499
هو ليس كذلك , هو من يقوم بمطاردتنا
525
01:01:59,781 --> 01:02:02,434
لماذا؟ -
بسبب ما فعلنا -
526
01:02:02,549 --> 01:02:04,304
بسبب ما قام بأخذه
527
01:02:04,419 --> 01:02:09,026
ذلك يثير فضولي , ماذا فعلتوا؟
ومن ذلك الذي قام بأخذه؟
528
01:02:12,421 --> 01:02:14,886
(إخبرني لو حدث لك أي ألم ، (ميلتون
529
01:02:15,211 --> 01:02:16,663
أحاول أن أصنع لك ضمادة
530
01:02:19,713 --> 01:02:20,883
أعلم ذلك
531
01:02:21,520 --> 01:02:24,946
عبدة الشيطان هؤلاء سببوا لي الفزع
532
01:02:25,677 --> 01:02:28,018
... بعض من القوة الوهمية الخارقة
533
01:02:28,154 --> 01:02:30,577
تسببت في فزعي -
لا , ذلك حقيقي -
534
01:02:32,342 --> 01:02:37,399
لا (ميلتون) , كائنات الفضاء , وذو الأقدام
الضخمة والأشباح , كل ذلك هراء
535
01:02:37,566 --> 01:02:39,195
.... ولكن الشياطين
536
01:02:41,180 --> 01:02:43,791
مجرد أن تفتح ذلك الباب
لا يمكن أن تغلقه من جديد
537
01:02:44,418 --> 01:02:46,737
أنت تعرف ذلك جيدآ , اليس كذلك؟
538
01:03:22,214 --> 01:03:23,404
أنت ميت
539
01:03:23,603 --> 01:03:26,214
نعم لدينا الكثير منهم مؤخرآ
540
01:03:26,820 --> 01:03:28,711
لا , ذلك مستحيل
541
01:03:29,631 --> 01:03:31,595
!لقد حملت نعشه
542
01:03:31,898 --> 01:03:37,434
ويبستر) , هل مازلت تحتفظ بتلك)
السيارة موديل 57؟ أم ستقوم بإصلاح تلك؟
543
01:03:37,872 --> 01:03:39,074
.... ذلك يعتمد على
544
01:03:40,015 --> 01:03:41,529
كيف يكون ذلك ممكن؟
545
01:03:41,999 --> 01:03:45,603
سمعت بخصوص إبنتي؟ -
نعم -
546
01:03:46,104 --> 01:03:47,765
إذآ أنت تعرف لماذا عدت
547
01:04:40,697 --> 01:04:42,786
هل يمكن أن تشرح لي ذلك , من فضلك؟
548
01:04:44,291 --> 01:04:47,874
كان يحب إبنته -
الكثير من الأباء يحبون بناتهم -
549
01:04:50,204 --> 01:04:53,149
ولكن لا يظهروا حقيقة مشاعرهم
550
01:04:55,615 --> 01:04:59,010
لقد احب تلك الفتاة الصغيرة
لدرجة جعلتها تكرهه
551
01:04:59,376 --> 01:05:09,101
لقد كان زوج سيء للغاية
ولكن كان أب جيد
552
01:05:10,626 --> 01:05:14,637
بعدها دخلت في جهة خاطئة
553
01:05:14,773 --> 01:05:17,897
بمجرد أن تدخل بها ، لا يمكنك الخروج منها
554
01:05:18,326 --> 01:05:23,016
لذلك قام بحمايتها بمعاقبتها
وهي لا تزال في المدرسة الثانوية
555
01:05:23,433 --> 01:05:24,990
كنت معه
556
01:05:25,460 --> 01:05:27,916
ولكنك خرجت من ذلك؟ -
نعم فعلت -
557
01:05:28,166 --> 01:05:31,603
ولكن بسبب قيامه بزيارة
صغيرة لبعض من الرفاق
558
01:05:31,759 --> 01:05:36,261
كانوا يريدون قتلنا , وعندما أنجز المهمة
559
01:05:39,177 --> 01:05:40,838
كان بمفرده
560
01:05:41,757 --> 01:05:46,541
كنت أريد الذهاب , ولكن لم أكن أعرف
561
01:05:49,017 --> 01:05:50,417
كنت أريد الذهاب
562
01:06:03,757 --> 01:06:05,533
النار تذكرك بالمعاناة؟
563
01:06:09,952 --> 01:06:11,258
تريد بيرة؟
564
01:06:13,012 --> 01:06:17,796
النار ليست أسوأ جزء
ولكن ما يتعلق بشريط حياتك
565
01:06:19,782 --> 01:06:24,806
ليس بخصوص ما تعاني وأنت تحترق
566
01:06:25,621 --> 01:06:28,514
ولكن بخصوص ما تعانيه من أجل من تحب
567
01:06:28,535 --> 01:06:35,963
بسبب كل ما تراه , بكافة التفاصيل
568
01:06:37,530 --> 01:06:40,811
ولا يوجد شيء لتفعله من اجل إيقاف ذلك
569
01:06:44,769 --> 01:06:47,485
كانت إبنتي في عمر الـ 16 عندما أصبت
570
01:06:49,950 --> 01:07:00,146
شاهدتها وهي تبكي , وهي تلعني
ورأيتها وهي تلتحق بتلك الطائفة
571
01:07:02,059 --> 01:07:03,907
رأيت تلك الجرائم
572
01:07:06,059 --> 01:07:11,261
أتباعي تم وضعهم في ذلك أولآ
573
01:07:11,512 --> 01:07:12,965
... بعدها
574
01:07:16,286 --> 01:07:18,062
بعدها إبنتي
575
01:07:21,425 --> 01:07:23,714
... الحرق لا شيء
576
01:07:25,229 --> 01:07:31,548
مقارنة برؤية رأس طفل وهي تقطع
577
01:07:37,346 --> 01:07:41,796
شكرآ لك ، (ويبستر) ، ولكن
لا أعتقد أن أشرب البيرة الأن
578
01:07:44,972 --> 01:07:48,869
(ما لم أشربها في جمجمة (جوهان كينج
579
01:07:55,764 --> 01:07:59,639
جون) ، لا أستطيع إصلاح تلك السيارة)
580
01:08:02,929 --> 01:08:05,510
ولكن يمكن أن أعطيك ما تريد
581
01:08:23,916 --> 01:08:25,002
... (ميلتون)
582
01:08:25,891 --> 01:08:30,581
عما أتذكر ، كنت دائمآ تفضل
السيارة (الشيفل) ، أليس كذلك؟
583
01:08:37,246 --> 01:08:39,962
طراز 454؟ -
نعم -
584
01:08:59,351 --> 01:09:01,283
مرحبآ -
ما هي حالة الطوارئ؟ -
585
01:09:01,398 --> 01:09:05,378
أتحدث بخصوص المسؤول عن قتل هؤلاء
(الأشخاص ليلة أمس في حانة (بول بولز
586
01:09:05,963 --> 01:09:07,049
... سيدي
587
01:09:07,509 --> 01:09:09,275
أنا أعلم أين يمكن العثور عليه
588
01:09:11,176 --> 01:09:14,164
(سجن (ستيلووتر) في (إيلينوي
تم إغلاق منذ عدة سنوات
589
01:09:14,716 --> 01:09:17,067
خمن ماذا تكون "شجرة الشماس" تلك؟
590
01:09:17,892 --> 01:09:19,574
شجرة الشنق؟ -
نعم -
591
01:09:19,867 --> 01:09:23,544
أخر عملية شنق كانت في عمر الـ 38
الشجرة تم تركها للسجناء
592
01:09:23,941 --> 01:09:26,750
خريطة جوجل تقول أن المكان
يبعد ثمان ساعات قيادة من هنا
593
01:09:26,876 --> 01:09:28,286
... يجب أن -
(وبستر) -
594
01:09:29,467 --> 01:09:31,849
أريدك أن تبقى هنا -
ماذا؟ -
595
01:09:31,974 --> 01:09:35,912
لا , لقد تركتك تذهب بمفردك أخر مرة -
لا سوف أذهب بمفردي -
596
01:09:36,340 --> 01:09:39,526
هل ستأخذ تلك الفتاة الصغيرة بدل مني؟
597
01:09:40,123 --> 01:09:41,595
أعطني الرصاص
598
01:09:43,444 --> 01:09:46,223
أنت شخص متناقض ، تعلم ذلك؟
599
01:09:47,236 --> 01:09:49,064
كم مرة تذهب
600
01:09:49,168 --> 01:09:51,875
ودائمآ تكون يدك ملطخة بدماء شخص آخر؟
601
01:09:53,160 --> 01:09:55,426
دماء من ستكون هذه المرة؟
602
01:09:55,562 --> 01:09:58,675
هذه المرة مختلفة -
حقآ؟ -
603
01:10:18,680 --> 01:10:19,818
هو لن يأتي؟
604
01:10:21,072 --> 01:10:22,577
... (بايبر)
605
01:10:22,869 --> 01:10:25,888
أنا بحاجة لك , ولكن لن أكذب عليك
606
01:10:26,389 --> 01:10:30,348
سيكون الأمر صعب
أنت متأكدة بخصوص ذلك؟
607
01:10:30,599 --> 01:10:33,034
... حياتي كانت لا تساوي شيء فقط أنتظر
608
01:10:33,942 --> 01:10:38,340
انتظر خدمة الطاولات ، إنتظار البلهاء
أنتظر حتى تعني لي شيء
609
01:10:38,716 --> 01:10:42,393
والأن هي تعني لي شيء
سوف اكون معك حتى النهاية
610
01:11:09,596 --> 01:11:12,677
ماذا سنفعل؟ -
لا شيء ، حتى الأن -
611
01:11:28,055 --> 01:11:30,781
فقط قم بمطاردته في
إتجاهنا ونحن سنفعل الباقي
612
01:11:30,948 --> 01:11:33,800
كن متأكد من أنك تجيد
"التعامل مع "الألعاب النارية
613
01:11:36,893 --> 01:11:40,173
أيها الفريق , كونوا على إستعداد
ســ"ــيــ"ـنــ"ــمـ"ــا الــ"ــعــ"ــرب
614
01:11:42,794 --> 01:11:46,388
أيها السادة ، هؤلاء الإثنين
قتلوا إثنين من رجالنا
615
01:11:46,471 --> 01:11:48,519
أعلم أنكم تريدوا أن
تجعلوهم يدفعوا الثمن
616
01:11:49,198 --> 01:11:52,259
عندما أقول لكم إطلقوا النار على الإطارات
617
01:11:52,384 --> 01:11:56,573
ما أعنيه هو إطلاق النار على رؤوسهم
618
01:11:57,629 --> 01:12:00,198
ذلك واضح؟ -
نعم ، سيدي -
619
01:12:01,640 --> 01:12:02,935
جيد
620
01:12:03,854 --> 01:12:08,681
من فضلك ، إستعدوا
لإطلاق النار على الإطارات
621
01:12:18,583 --> 01:12:22,846
هناك المزيد من المتاعب -
فقط إستمر في القيادة -
622
01:12:25,875 --> 01:12:27,150
متأسف لذلك
623
01:12:41,462 --> 01:12:42,444
... لنبدأ في ذلك
624
01:12:45,243 --> 01:12:49,369
نهاية الطريق , أيها الرفاق
أخرجوا من السيارة وأرفعوا أيديكم
625
01:12:49,962 --> 01:12:54,121
عندما يخرجوا اريد طلقات
دقيقة على الإطارات
626
01:13:12,423 --> 01:13:15,609
"الهيدروجين وقود المستقبل"
627
01:13:16,946 --> 01:13:18,231
ما هذا بحق الجحيم؟
628
01:13:20,282 --> 01:13:23,302
حسنآ! , ذلك لم يكن متوقع
629
01:13:25,005 --> 01:13:26,383
إبتعدوا عن الطريق
630
01:13:52,290 --> 01:13:53,168
!إنبطحي
631
01:14:25,542 --> 01:14:26,983
!أعطني ذلك السلاح
632
01:14:41,336 --> 01:14:43,081
هل نطلق النار على إطاراته أيها القائد؟
633
01:14:48,231 --> 01:14:50,300
!لا ذلك مستحيل
634
01:14:50,989 --> 01:14:57,047
بحق السماء لا يمكن أن تكون
من مكتب التحقيقات الفدرالي
635
01:14:57,183 --> 01:14:58,636
أخبرك أولادك بخفض ذلك السلاح
636
01:14:58,761 --> 01:15:00,569
كابتن! ، تعلم ماذا تعني
هذه الشارة ، أليس كذلك؟
637
01:15:00,798 --> 01:15:03,702
إنها تعني المكتب الفدرالي
إبتعد عن طريقي اللعين
638
01:15:03,848 --> 01:15:07,003
رفاقك يقحموا أنفسهم في قضية فدرالية
639
01:15:07,222 --> 01:15:10,472
الأن إجعلهم يخفضوا أسلحتهم
640
01:15:15,506 --> 01:15:16,488
! أنت
641
01:15:16,687 --> 01:15:18,537
! أيها القائد
642
01:15:21,221 --> 01:15:23,509
!يبدو أنك تخدم إثنين من القادة
643
01:15:24,344 --> 01:15:28,616
أخرج هاتفك وقم بالإتصال به
(إتصل بي (جوهان كينج
644
01:15:29,067 --> 01:15:30,989
إخبره أن (ميلتون) قد مات
645
01:15:32,576 --> 01:15:36,170
إفعل ما يقوله لك , لقد
سمعت ما قاله العميل
646
01:15:36,389 --> 01:15:39,084
بقيتكم كونوا على إستعداد
647
01:15:41,529 --> 01:15:45,091
الجميع ، يقف مستعد
648
01:15:48,956 --> 01:15:50,503
لماذا لم يقوموا باللحاق بنا؟
649
01:15:50,701 --> 01:15:53,511
لأنك قمت بقتل إثنان من ضباط الشرطة
650
01:15:53,647 --> 01:15:55,140
وهم خائفون منك
651
01:16:01,033 --> 01:16:03,905
إذآ ماذا الأن؟ -
الأن سوف نقود -
652
01:17:03,083 --> 01:17:04,200
إنتظريني هنا
653
01:18:03,954 --> 01:18:06,670
بايبر)؟) -
!(ميلتون) -
654
01:18:15,894 --> 01:18:18,276
إبتعد عنها -
أعتقد لا -
655
01:18:18,328 --> 01:18:21,650
سوف اطلق النار عليك من ذلك
أنت تعرف ماذا يعني ذلك
656
01:18:21,765 --> 01:18:26,663
لا جنة ولا جحيم... لا مكان لك
657
01:18:26,799 --> 01:18:28,084
هيا ، (ميلتون)! قم بإطلاق النار عليه
658
01:18:28,220 --> 01:18:31,730
لدي سبب للإحتفاظ
بالسيدة (بايبر) بالقرب مني
659
01:18:31,877 --> 01:18:34,185
كن حذر ، (ميلتون) لن
أخفق في ذلك من جديد
660
01:18:34,310 --> 01:18:36,326
من تظن نفسك بحق الجحيم؟
661
01:18:39,168 --> 01:18:41,916
لا تستطيع إيقافي -
إيقافك؟ -
662
01:18:42,960 --> 01:18:46,052
ميلتون) لم تستطيع أن تكون هنا)
بدون مساعدتي , يجب ان تكون ممتن
663
01:18:46,157 --> 01:18:48,737
الحصار الذي كان هناك كان كفيل بإيقافك
664
01:18:48,852 --> 01:18:53,657
الأن أريدك أن تترك ذلك السلاح القاتل
"لمشيئة الله وأن تقول لي "شكرآ لك
665
01:18:58,535 --> 01:19:04,960
"قلت لك إتركه وقل لي "شكرآ لك
666
01:19:11,834 --> 01:19:16,065
لا تقم بإيذائها , شكرآ لك
667
01:19:17,809 --> 01:19:24,861
الأن إرمي السلاح لي
هنا من فضلك ...
668
01:19:28,172 --> 01:19:29,634
ذلك أفضل
669
01:19:30,460 --> 01:19:32,894
أنت لم تكن الأول ولن تكون
أخر من يتمكنوا من الهرب
670
01:19:33,041 --> 01:19:35,600
... ولكن أريد أن أعرف
671
01:19:36,697 --> 01:19:41,251
كيف خرجت بالسلاح القاتل لمشيئة الله؟
672
01:19:41,407 --> 01:19:43,466
فقذ ذهبت وأخذته
673
01:19:43,895 --> 01:19:48,344
كنت أريد أن أكون مكانك عندما عرفت ذلك
674
01:19:48,480 --> 01:19:52,031
وماذا ستفعل؟ ستعود بي؟
675
01:19:52,961 --> 01:19:54,080
لماذا تقوم بمساعدتي؟
676
01:19:54,216 --> 01:19:55,793
!أيها المجنون
677
01:19:55,897 --> 01:19:58,770
تخيل كيف سيكون الأمر
عندما يجلب الجحيم الى الأرض
678
01:19:58,864 --> 01:20:00,180
ميلتون) الأمر حقيقي)
679
01:20:00,462 --> 01:20:01,736
جوهان) يريد القيام بذلك)
680
01:20:14,105 --> 01:20:16,978
ذلك لطيف , لم تقم بإخبارها؟ -
إخبارها بماذا؟ -
681
01:20:17,104 --> 01:20:18,723
(إخبار السيدة (بايبر
682
01:20:19,151 --> 01:20:20,885
تريدي أن تعرفي ذلك السر؟
683
01:20:21,825 --> 01:20:26,088
ملك الظلام ، الشيطان ، إبليس
684
01:20:26,464 --> 01:20:28,720
الأرض تعتبر السجن الكبير لهم
685
01:20:28,845 --> 01:20:31,770
هو هادئ بالتحديد ، وقور ويمكن قراءته
686
01:20:39,041 --> 01:20:40,002
أعلم ذلك
687
01:20:40,117 --> 01:20:44,849
فكرة التضحية بالأطفال على
شرفه هي أمر مزعج وغريب
688
01:20:48,631 --> 01:20:50,041
لماذا تقوم بمساعدتي حقآ؟
689
01:20:50,135 --> 01:20:51,482
جميعآ لدينا عمل نقوم به
690
01:20:51,576 --> 01:20:53,185
إحضارك الى هنا يجعل عملي أسهل
691
01:20:53,206 --> 01:20:56,256
عندما تحصل على ما تريد
سأحصل على ما أريد أنا كذلك
692
01:20:56,434 --> 01:20:57,479
إذآ ستقوم بمساعدتي الأن؟ -
لا -
693
01:20:57,678 --> 01:21:00,310
تريدني أن أسقط هناك -
لا -
694
01:21:10,359 --> 01:21:13,639
(إذا كنت تريد إنقاذها (ميلتون
إذآ إذهب وإفعل ذلك
695
01:21:18,235 --> 01:21:20,012
إذا ربحت ، أنا أربح أيضآ
696
01:21:20,189 --> 01:21:22,717
إذا قاموا بقتلك , أنا سأربح أيضآ
697
01:21:32,053 --> 01:21:35,385
آمل أن تكون مثل الزبد في الفشار
بالتأكيد سيكون عرض عظيم
698
01:21:35,521 --> 01:21:38,654
أنت لا تزال هنا ، (ميلتون) الوقت يمر
699
01:21:38,748 --> 01:21:40,567
منتصف الليل يقترب والقمر إكتمل
700
01:21:40,692 --> 01:21:44,578
أعطني المفاتيح -
سأنتظر هنا -
701
01:21:47,230 --> 01:21:52,516
أيها الرفاق لقد جئنا
من بعيد الى ذلك المكان
702
01:21:52,767 --> 01:21:56,893
حيث نموت على الأرض ذلك
سبب فساد الروح تحت قدمنا
703
01:21:57,029 --> 01:22:00,340
عندما تموت , جميعآ سوف نولد من جديد
704
01:22:00,592 --> 01:22:02,472
!نولد من جديد
705
01:22:03,067 --> 01:22:07,350
كنا مطاردين ويتم إصطيادنا
706
01:22:08,311 --> 01:22:09,825
!ولكن ليس بعد الأن
707
01:22:19,551 --> 01:22:23,218
من خلال تلك التضحية
لن نبقى كذلك بعد الأن
708
01:22:23,312 --> 01:22:25,172
يقولون ان الخلق لا يرثوا
709
01:22:25,276 --> 01:22:26,749
!انها كذبة
710
01:22:26,874 --> 01:22:29,287
نحن لسنا خلق ! نحن المختارين
711
01:22:29,423 --> 01:22:33,456
وقريبآ الجحيم سيكون تحت سيطرتنا
712
01:22:33,613 --> 01:22:39,180
والأن من خلال طعنة واحدة به
سوف نصل جميعآ لما نسعى له
713
01:23:25,209 --> 01:23:26,464
!أنظر هناك
714
01:23:28,396 --> 01:23:29,744
!دعنا نحصل عليهم
715
01:23:34,705 --> 01:23:36,179
خذي الطفلة
716
01:23:36,210 --> 01:23:38,028
أيا كان ما سيحدث
تلك الطفلة ستموت الليلة
717
01:23:38,153 --> 01:23:39,480
عندما أخبرك , عليك قطع حلقها
718
01:23:46,594 --> 01:23:47,837
!ها هم
719
01:23:48,516 --> 01:23:50,135
(كلاهما يتبع (ميلتون
720
01:23:50,323 --> 01:23:53,081
نعم , أعتقد أنك قلت يمكنك منع كل هذا
721
01:24:00,341 --> 01:24:04,770
سوف نقتلك صديقك والطفل وسنعيش للأبد
722
01:24:04,968 --> 01:24:06,086
للأبد؟
723
01:24:07,172 --> 01:24:08,866
إذا تمكنتم من العيش
لمدة الخمس ثوان القادمة
724
01:24:08,980 --> 01:24:10,464
ذلك يعني أنك كنت محق
725
01:24:37,843 --> 01:24:38,971
عليك الإستعداد الأن
726
01:24:41,082 --> 01:24:44,038
سوف أقتلك حتى لا تتمكن من أخذه
727
01:24:44,132 --> 01:24:47,621
شخص أخر سوف يأتي
شخص ما دائمآ ما يأتي
728
01:24:48,488 --> 01:24:51,612
بايبر) , هو لم يسرق)
ذلك من أجل إيقافي
729
01:24:52,072 --> 01:24:53,670
لقد سرقه لكي يجعلني أتحرك ببطيء
730
01:24:53,785 --> 01:24:56,177
ولقد حصل على ما أراد , إذهبي له
731
01:24:57,389 --> 01:24:59,196
الأن ، قبل فوات الأوان
732
01:25:12,035 --> 01:25:15,305
إمسكي به جيدآ إن ضربته قوية
733
01:27:07,373 --> 01:27:08,377
أيها الميت
734
01:27:59,856 --> 01:28:02,207
تريد تدمير كل شيء؟
735
01:28:12,020 --> 01:28:13,357
إلى أين تذهب؟
736
01:28:14,663 --> 01:28:15,895
!(ميلتون)
737
01:28:19,958 --> 01:28:21,975
هي لا تزال ملك لي ، يا صديقي
738
01:28:25,736 --> 01:28:27,762
إحضري الطفلة إلى هنا الأن
739
01:28:31,993 --> 01:28:33,738
أريده أن يكون شاهد على ذلك
740
01:28:41,603 --> 01:28:43,631
قلت لك أن تحضري الطفلة إلى هنا
741
01:28:50,410 --> 01:28:53,900
سوف أقوم بضربك حتى الموت
بواسطة ما تبقى من إبنتك
742
01:28:54,464 --> 01:28:56,521
إبنتك التي كانت تكرهك
743
01:28:59,592 --> 01:29:03,489
الإبنة التي تركتها هنا لكي تموت
744
01:29:14,123 --> 01:29:15,451
!اللعنة
745
01:29:23,964 --> 01:29:28,853
أريدك أن تعرف لو إبنتك ماتت بلا رحمة
746
01:29:29,250 --> 01:29:32,687
كان نتيجة ذلك ما سيحدث بتلك الطفلة
747
01:29:39,396 --> 01:29:41,391
سوف أقتلك
748
01:29:43,376 --> 01:29:45,183
... (لا (ميلتون
749
01:29:46,384 --> 01:29:48,181
الكثير حاولوا ذلك
750
01:29:50,479 --> 01:29:51,890
... لكنني مسلح
751
01:29:53,613 --> 01:29:55,827
بواسطة قوة لن تتمكن من معرفتها أبدآ
752
01:29:58,074 --> 01:30:00,289
لا يوجد شيء على تلك
الأرض يستطيع قتلي
753
01:30:12,250 --> 01:30:13,597
ليس من هذا العالم
754
01:30:54,307 --> 01:30:55,822
! (ميلتون)
755
01:30:56,798 --> 01:30:58,198
! (ميلتون)
756
01:30:59,524 --> 01:31:00,862
!(لا ، (ميلتون
757
01:31:01,113 --> 01:31:02,596
أين هي؟
758
01:31:22,288 --> 01:31:23,458
.... لدي فضول
759
01:31:24,335 --> 01:31:25,996
لماذا لم تجعليه يفعل ذلك؟
760
01:31:32,231 --> 01:31:33,641
ذلك ما أعتقدته
761
01:31:37,078 --> 01:31:38,331
أراك قريبآ
762
01:31:44,192 --> 01:31:45,519
!إنها هنا
763
01:32:00,603 --> 01:32:02,389
لقد قمت بإنهاء مهمتي الأن
764
01:32:07,853 --> 01:32:09,681
إحتفظي بها في أمان
765
01:32:10,339 --> 01:32:13,431
ميلتون) ، إذا حاول أحد)
إيذائها سوف أقوم بقتله
766
01:32:13,556 --> 01:32:18,226
أعلم ذلك لهذا السبب إخترتك
767
01:32:25,675 --> 01:32:31,148
ويبستر) سيقوم برعاية كلاكما)
قدر ما يستطيع
768
01:32:31,159 --> 01:32:33,645
(لا يمكن أن يأخذ مكانك (ميلتون
769
01:32:39,934 --> 01:32:42,002
ميلتون) ، أرجوك لا ترحل)
770
01:32:44,018 --> 01:32:49,315
(حبيها من أجلي (بايبر
وإجعليها تحبك
771
01:32:51,540 --> 01:32:57,599
أعلم أنه لا يجب علي
طلب ذلك منك , تعديني بذلك؟
772
01:32:57,851 --> 01:33:01,727
(أعدكم ، (ميلتون
773
01:33:02,500 --> 01:33:04,161
شكرآ لك
774
01:33:10,481 --> 01:33:11,693
.... لا
775
01:33:12,393 --> 01:33:13,771
! إنهض
776
01:33:51,515 --> 01:33:52,664
لنذهب
777
01:34:13,846 --> 01:34:14,932
!مرحبآ
778
01:34:18,839 --> 01:34:21,314
كيف يبدو الأمر؟ -
يبدو أفضل -
779
01:34:22,568 --> 01:34:24,971
كنت اعتقد انها لا تعرف أنك يمكنك ضربه
780
01:34:25,097 --> 01:34:27,510
إبطائه أو حتى إيقافه
781
01:34:27,645 --> 01:34:29,452
لكن لا يمكنك قتل رجل ميت
782
01:34:32,837 --> 01:34:34,111
هذا لك
783
01:34:39,700 --> 01:34:43,012
حتى في الجحيم هناك رحمة
784
01:34:58,253 --> 01:35:00,980
لعلمك ، أنا لا أخطط للبقاء
785
01:35:01,105 --> 01:35:03,393
ميلتون) ، لقد حصلت على ما تريد)
786
01:35:03,487 --> 01:35:08,094
لقد فعلت , ولكن لو أعدتني إلى تلك
الحفرة , سوف أستمر في الخروج
787
01:35:08,449 --> 01:35:10,131
!ذلك أمر جدير بالملاحظة
788
01:35:11,134 --> 01:35:13,097
في إنتظار ذلك
789
01:35:15,803 --> 01:35:17,402
تعتقد أنك "وتان"؟
790
01:35:22,297 --> 01:35:23,655
أعطني المفاتيح
791
01:35:35,949 --> 01:36:12,949
kenow878 تـرجــمــة
" فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب "
WwW.ArbCinema.CoM
TIGER_EYES تعديل التوقيت