1 00:00:13,420 --> 00:00:34,420 kenow878 تـرجــمــة " فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب " WwW.ArbCinema.CoM TIGER_EYES تعديل التوقيت 2 00:00:35,421 --> 00:00:36,768 منذ بداية العالم 3 00:00:36,810 --> 00:00:40,738 سعت البشرية لكبح جماح الاشرار في السجون 4 00:00:41,270 --> 00:00:43,903 ولكن منذ أن فر "قابيل" من مقتل شقيقه 5 00:00:43,934 --> 00:00:46,222 والرجال الأشرار فروا من جدار العقاب 6 00:00:47,778 --> 00:00:50,974 لا يهم إذا كنت تعتقد أنك أفضل من جميع الذين هربوا 7 00:00:51,006 --> 00:00:52,896 لأنك تعتقد أنك أفضل من أي شخص أخر 8 00:00:52,938 --> 00:00:56,897 وبطريقة ما ، تعتقد أنه من حقك أن تفعل ما تريد أن تفعله 9 00:00:57,189 --> 00:00:58,328 ... لا 10 00:00:58,370 --> 00:01:02,287 لأنك ترى ، هؤلاء الملاعين ليس لديهم السرعة الكافية 11 00:01:03,979 --> 00:01:07,300 في النهاية الجميع سوف يتم الإمساك بهم 12 00:01:28,170 --> 00:01:29,957 ابن اللعينة , لقد ظهر من لا مكان 13 00:01:29,998 --> 00:01:32,369 ألم تقل أنه قد مات؟ - هل رأيته؟ - 14 00:01:33,393 --> 00:01:35,117 أعتقد أننا فقدناه , أين هو؟ 15 00:01:39,274 --> 00:01:41,770 قد السيارة اللعينة بشكل أسرع - أنا أفعل ذلك - 16 00:01:50,043 --> 00:01:52,634 هو يعلم ما فعلناه بها وسوف يجعلنا ندفع الثمن 17 00:01:57,439 --> 00:01:59,204 أعتقد أننا فقدناه 18 00:03:02,649 --> 00:03:06,243 !لن أخبرك الى أين أخذوها , أبدآ 19 00:03:06,284 --> 00:03:08,060 ... أعلم 20 00:03:14,004 --> 00:03:16,594 لقد دمرت ساقي أيها اللعين 21 00:03:19,320 --> 00:03:21,681 متأسف يا رجل - أين هي؟ - 22 00:03:22,193 --> 00:03:24,261 لا أعرف - أين الفتاة الصغيرة؟ 23 00:03:24,303 --> 00:03:27,186 لا أعرف ، يا رجل لا أعرف أين هي 24 00:03:27,280 --> 00:03:28,794 لا أعرف 25 00:03:30,779 --> 00:03:33,630 !لا تقتلني 26 00:03:33,662 --> 00:03:36,378 حسنآ! , عند "شجرة الشماس" , يا رجل 27 00:03:36,409 --> 00:03:39,083 ستيلووتر مارش) ، (تكساس)... على ما أعتقد) 28 00:03:39,866 --> 00:03:41,433 لقد حضرت متأخر 29 00:03:41,465 --> 00:03:46,165 تعلم ذلك ، أليس كذلك؟ عند أول إكتمال للقمر ، سيتم قتلها 30 00:03:46,740 --> 00:03:50,176 سوف يتم قتلها ، والجحيم سوف يحل بالأرض 31 00:03:53,090 --> 00:03:55,921 الجحيم حل بالأرض بالفعل 32 00:03:56,318 --> 00:03:58,919 إخبره أني سأحضر له 33 00:03:59,305 --> 00:04:02,773 إخبرهم أني سأحضر لإعادتها 34 00:04:29,733 --> 00:04:34,632 "قد بغضب" 35 00:04:42,946 --> 00:04:46,049 (لذلك قمت بإخباره لقد قلت له : "(فرانك ..... ذلك يكفي 36 00:04:46,404 --> 00:04:49,746 لا مزيد من الحليب المجاني "يجب أن تشتري البقرة أيها اللعين 37 00:04:50,143 --> 00:04:51,731 (ولكنك لست ثمينة ، (بايبر 38 00:04:51,971 --> 00:04:55,857 (ليس ذلك ما أعنيه (نورما جين ... "ما أعنيه بتعبير "البقرة 39 00:04:55,899 --> 00:04:59,743 هو أن يتزوجني بدل من ممارسة الجنس 40 00:04:59,743 --> 00:05:01,790 توقفت عن ممارسة الجنس معه؟ 41 00:05:02,030 --> 00:05:04,464 بالتأكيد نعم فعلت ذلك 42 00:05:04,767 --> 00:05:07,054 !أخبرته لا صدر لا مؤخرة 43 00:05:07,420 --> 00:05:12,173 وأخبرته: "لو شاهد ذلك القضيب الكبير "بالقرب من وجهي من جديد سوف أقطعه نصفين 44 00:05:12,556 --> 00:05:15,556 قلت له ذلك؟ - نعم - 45 00:05:15,118 --> 00:05:18,430 يا الهي! ومنذ متى ذلك؟ 46 00:05:18,471 --> 00:05:21,939 منذ يومين ، ولكن تبدو كما لو كانت عقد من الزمن 47 00:05:21,981 --> 00:05:24,885 وهل إشترى لك خاتم من الماس؟ - لا - 48 00:05:24,916 --> 00:05:27,099 إذا كان لدى (فرانك) المال لشراء الماس كان سيتركني منذ سنوات مضت 49 00:05:27,141 --> 00:05:29,220 لن أتوقف عن التفكير في ذلك 50 00:05:29,251 --> 00:05:32,500 ولكنه ركع على ركبته وطلب مني الزواج 51 00:05:32,541 --> 00:05:34,787 !مستحيل - نعم لقد فعل - 52 00:05:35,539 --> 00:05:37,137 ... عزيزتي 53 00:05:37,169 --> 00:05:40,668 هيا! تعتقدوا أني أدفع لكم لكي تقوموا بالثرثرة سويآ؟ 54 00:05:41,545 --> 00:05:43,352 قوموا بعملكم اللعين 55 00:05:45,891 --> 00:05:47,792 !اللعنة عليكم 56 00:05:51,186 --> 00:05:53,672 (مرحبا رفاق ، أنا (بايبر هل أحضر لكم شيء تشربوه؟ 57 00:05:54,195 --> 00:05:57,757 سوف اخذ ذلك - إنها وجبة الإفطار الخاصة - 58 00:05:57,788 --> 00:06:00,169 بتكلفة 4،99 59 00:06:00,545 --> 00:06:05,037 حسنآ , وماذا أحضر لها؟ - فقط فطيرة , ذلك يكفي - 60 00:06:05,361 --> 00:06:07,889 حسنا ، سوف أعود 61 00:06:08,411 --> 00:06:10,448 لو) ، وجبة إفطار) 62 00:06:11,168 --> 00:06:13,749 مرحبا ، أيها الوسيم , تريد قهوة؟ 63 00:06:14,866 --> 00:06:17,728 سادة... مع السكر 64 00:06:17,760 --> 00:06:23,170 هل سمعت من قبل عن مكان يدعى ستيلووتر مارش) أو (شجرة الشماس)؟) 65 00:06:23,442 --> 00:06:24,831 في ولاية "تكساس" ، ربما؟ 66 00:06:24,873 --> 00:06:27,484 ستيلووتر مارش"... نعم سمعت" 67 00:06:27,526 --> 00:06:30,869 (ولكن ليست في (تكساس (ولكن في (لويزيانا 68 00:06:31,109 --> 00:06:33,762 هي مدينة صغيرة؟ - ... ليس حقيقي - 69 00:06:33,793 --> 00:06:35,851 ستيلووتر) هي السجن) 70 00:06:35,882 --> 00:06:38,985 والدي سجن هناك قبل أن يتم إطلاق سراحه 71 00:06:39,016 --> 00:06:41,032 سوف أعود لك بالقهوة 72 00:06:43,654 --> 00:06:45,649 الكعك وكوب من الحليب 73 00:06:45,691 --> 00:06:48,062 لم نطلب ذلك - إنه من الكافيه - 74 00:06:52,209 --> 00:06:56,053 إذآ! هل ستقوم بسؤالي متى ينتهي توقيت عملي؟ 75 00:06:56,606 --> 00:06:58,361 الليلة سيكتمل القمر 76 00:06:58,392 --> 00:07:01,213 أشعر دائمآ بشيء غريب عندما يكتمل القمر 77 00:07:01,568 --> 00:07:05,328 القمر سوف يكتمل خلال يومين - متأكد بخصوص ذلك عزيزي؟ - 78 00:07:11,595 --> 00:07:14,040 متأكد للغاية 79 00:07:14,071 --> 00:07:17,654 السيارة القوية التي بالخارج هل تعود لك؟ 80 00:07:17,685 --> 00:07:20,275 السيارة "الشارجر"؟ كنت اتمنى ذلك 81 00:07:20,537 --> 00:07:22,626 هل هي لها؟ 82 00:07:26,710 --> 00:07:30,940 نعم ، ولكن إذا كنت ... تريد الحصول على المتعة 83 00:07:42,670 --> 00:07:44,979 قلت لك أريد السكر 84 00:07:48,729 --> 00:07:51,528 في المنزل؟ الآن أنت معه في المنزل؟ 85 00:07:51,560 --> 00:07:54,328 إهدأ , لقد قمنا برمي ذلك في سلة المهملات على أي حال 86 00:07:54,766 --> 00:07:59,895 إذا كان لا يستطيع الدفع لك يجب أن يدفع لك شخص ما 87 00:08:01,002 --> 00:08:03,499 قلت لك ، ذلك أيها الثمين اللعين 88 00:08:03,896 --> 00:08:06,841 أن لا تقم أبدآ بلمسي مثل ذلك من جديد 89 00:08:06,873 --> 00:08:09,787 أتركي الكرات الخاصة بي - !اخرس - 90 00:08:12,210 --> 00:08:15,114 سأترك الكعك لك , أنا أستقيل 91 00:08:16,326 --> 00:08:19,971 ضعي بعض من العسل على الكعك , ذلك سيكون أفضل 92 00:09:13,441 --> 00:09:16,209 !اللعنة 93 00:09:44,240 --> 00:09:47,645 الأمر ليس بذلك السوء يمكن أن أصلح لك ذلك لو أردتي 94 00:09:50,330 --> 00:09:54,560 أود ذلك , شكرآ لك - إذآ هل ستقليني معك؟ - 95 00:09:58,279 --> 00:10:02,498 (أنا سأذهب الى (شلالات بلاكفوت هناك موقف للشاحنات 96 00:10:02,530 --> 00:10:04,441 سأكون ممتنا للغاية 97 00:10:10,312 --> 00:10:12,087 شكرآ لك 98 00:10:14,876 --> 00:10:20,287 فقط يجب أن تعرف أنا لا أقل الغرباء - لن أقوم بإزعاجك - 99 00:11:01,661 --> 00:11:04,147 تحتاج الى المساعدة؟ 100 00:11:13,642 --> 00:11:16,933 أيها الحقير الثمين! .. تعال هنا 101 00:11:19,570 --> 00:11:21,085 ماذا ناديتني به؟ 102 00:11:21,127 --> 00:11:24,020 ماذا ناديتني به للتو؟ - قلت لك أيها الحقير الثمين - 103 00:11:24,062 --> 00:11:29,431 من الأفضل أن ننهي ذلك الحديث "قبل أن أطلق عليك "الرجل الثمين الميت 104 00:11:29,461 --> 00:11:30,861 ماذا؟ 105 00:11:30,904 --> 00:11:33,891 أنا أبحث عن شخص ما ربما في عمر الـ 40 عام 106 00:11:34,236 --> 00:11:37,338 جنسه ذكر طوله 1.83 متر ربما ليس من سكان المنطقة 107 00:11:46,593 --> 00:11:48,943 كان هنا في وقت مبكر 108 00:11:49,162 --> 00:11:52,797 يسافر بدون حقائب ربما على قدميه 109 00:11:53,612 --> 00:11:56,296 من أنت؟ - "أنا "المحاسب - 110 00:11:56,328 --> 00:11:58,855 هل يعني ذلك شيء لي؟ 111 00:11:58,887 --> 00:12:03,629 نعم سيعني لو أضفتك الى القائمة إذا لم تخبرني بما أريد معرفته 112 00:12:10,669 --> 00:12:15,223 هناك شيء تريدي قوله؟ - كان هنا... في وقت مبكر - 113 00:12:17,866 --> 00:12:19,454 إلى اين ذهب؟ 114 00:12:19,496 --> 00:12:22,650 من ذلك الإتجاه على قدميه 115 00:12:57,360 --> 00:12:59,355 أقدر لك توصيلي 116 00:13:00,495 --> 00:13:02,145 أنت بخير؟ 117 00:13:02,929 --> 00:13:04,798 ... نعم , أنا أعني 118 00:13:06,271 --> 00:13:08,976 لقد أستقلت من عملي... من جديد 119 00:13:09,687 --> 00:13:11,149 ... الأمر مختلف الأن لأن 120 00:13:11,922 --> 00:13:15,317 صديقي لا يعمل... ونحن مخطوبين 121 00:13:16,361 --> 00:13:18,273 هو رجل جيد؟ 122 00:13:20,278 --> 00:13:21,542 ... نعم 123 00:13:22,847 --> 00:13:25,542 ... نعم ، انه كذلك , أعني 124 00:13:25,877 --> 00:13:28,686 أعتقد أنه يجيد تلك الأشياء 125 00:13:54,320 --> 00:13:59,542 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 126 00:14:02,864 --> 00:14:05,162 !أيتها العاهرة 127 00:14:07,876 --> 00:14:09,808 !للخارج 128 00:14:10,592 --> 00:14:12,012 (اللعنة عليك , (بايبر 129 00:14:14,603 --> 00:14:16,921 تعتقدي أنك يمكنك اللعب معي؟ 130 00:14:17,013 --> 00:14:18,058 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 131 00:14:18,873 --> 00:14:20,335 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 132 00:14:57,972 --> 00:15:01,158 إذا كنت تغش ، ذلك هو خطئك 133 00:15:02,777 --> 00:15:04,072 !توقفي 134 00:15:04,114 --> 00:15:06,381 ليس هناك مكان أخر تذهبي له وأنت تعرفي هذا 135 00:15:07,258 --> 00:15:10,214 تعتقد أن لا أجد رجل أفضل منك في (فلوريدا)؟ 136 00:15:10,245 --> 00:15:12,481 في (تكساس) , ربما 137 00:15:12,512 --> 00:15:15,740 سوف ترى ذلك - لا , لن تأخذي سيارتي - 138 00:15:17,119 --> 00:15:19,667 !لن تأخذي سيارتي , أيتها العاهرة 139 00:15:20,973 --> 00:15:22,331 سيارتك؟ 140 00:15:22,362 --> 00:15:26,718 من يدفع لك ذلك وأنت لا تعمل , أيها الحقير اللعين؟ 141 00:15:33,831 --> 00:15:36,244 !أنظري ماذا جعلتني أفعله بك 142 00:15:54,189 --> 00:15:59,621 سوف اخبر الجميع بما فعلته بهزازي الوردي 143 00:16:02,389 --> 00:16:04,906 !لا تريدي أن تكوني معي؟ .. حسنآ 144 00:16:04,938 --> 00:16:08,708 عندما أنتهي , لن يرغب أحد أن يكون معك , أبدآ 145 00:16:08,782 --> 00:16:10,463 إذهب للجحيم 146 00:16:11,825 --> 00:16:12,870 ! أنت 147 00:17:02,628 --> 00:17:04,957 أنا الوحيد على الأرض 148 00:17:14,797 --> 00:17:17,251 كل التضحيات 149 00:17:33,191 --> 00:17:36,722 لا ، أرجوك لا تأخذ طفلي 150 00:18:26,661 --> 00:18:29,220 تريدي أن أغلق لك النافذة؟ 151 00:18:42,935 --> 00:18:45,118 يمكن أن تأخذي السترة الخاص بي لو تشعري بالبرودة 152 00:18:45,160 --> 00:18:47,019 شكرآ لك 153 00:18:49,798 --> 00:18:51,615 أنت لم تقتله , اليس كذلك؟ 154 00:18:53,381 --> 00:18:57,444 خطيبك؟.. لا - شكرآ لك على ذلك - 155 00:18:57,486 --> 00:18:59,376 أنت جائعة؟ 156 00:19:00,933 --> 00:19:03,377 أريد شيء أشربه 157 00:19:07,482 --> 00:19:09,958 أوكلاهوما)؟) - نعم - 158 00:19:09,989 --> 00:19:14,376 (لقد ذكرتي (فلوريدا (عملي في (لويزيانا 159 00:19:15,128 --> 00:19:17,311 هل يمكن أن نذهب الى هناك؟ 160 00:19:17,865 --> 00:19:21,845 أي نوع من العمل؟ - أبحث عن شخص ما - 161 00:19:21,886 --> 00:19:25,281 انا (ميلتون) وأنت (بايبر) ، أليس كذلك؟ 162 00:19:26,346 --> 00:19:29,752 ميلتون) ، إذا حاولت قتلي) ... ورمي في الغابة 163 00:19:29,762 --> 00:19:32,812 سوف اقوم بقطع كراتك 164 00:19:33,909 --> 00:19:35,653 حسنآ ، سيدتي 165 00:19:37,084 --> 00:19:39,038 حسنآ ذلك جيد 166 00:20:01,088 --> 00:20:04,138 أيها الرفاق مرحبآ بكم "في حانة "بول بولز 167 00:20:05,360 --> 00:20:09,925 تعرف من أنا؟ - ميلتون) , كنت أعتقد أنك ميت) - 168 00:20:10,029 --> 00:20:12,724 نأمل إن كنت ميت , ليس نفس الشيء 169 00:20:13,831 --> 00:20:16,756 هل تخطط للبقاء هنا؟ - هل لديك مشكلة في ذلك؟ - 170 00:20:16,798 --> 00:20:22,553 لا , بما أن لديك ما يكفي من المال إتجه الى الشرق 171 00:20:33,469 --> 00:20:34,576 ماذا يعني ذلك؟ 172 00:20:34,618 --> 00:20:37,595 من حياة أخرى ، كنت أعتاد الحضور الى تلك الحانة 173 00:20:39,099 --> 00:20:42,107 كنت أستمتع بزيارة الشقيقات 174 00:20:43,507 --> 00:20:46,641 يبدو أنك تسبب الإزعاج لهم - نعم - 175 00:20:46,745 --> 00:20:49,952 ما الأمر؟ - لا شيء - 176 00:20:49,994 --> 00:20:52,532 متأكد؟ - (مرحبآ أنا (كاندي - 177 00:20:53,326 --> 00:20:55,164 أنا في خدمتكم؟ - بيرة - 178 00:20:56,292 --> 00:20:58,298 يمكن أن أرى بطاقة العضوية؟ 179 00:20:58,329 --> 00:21:00,000 ما هذا بحق الجحيم؟ 180 00:21:00,032 --> 00:21:02,706 يبدو أنك لم تقم بزيارة ذلك المكان منذ فترة 181 00:21:02,737 --> 00:21:05,369 تريد شراب؟ يجب أن تكون عضو , مقاطعة الظلام 182 00:21:07,866 --> 00:21:09,798 اللعنة ، أسفة 183 00:21:09,840 --> 00:21:11,480 !ذلك كان في جيبي 184 00:21:11,522 --> 00:21:13,141 لا تنظر لي كما لو كنت لصة 185 00:21:13,172 --> 00:21:14,676 كان ذلك من أجل حمايتي 186 00:21:14,718 --> 00:21:17,392 إذا قمت بسرقة سيارتي يمكن أن أصل لك 187 00:21:19,930 --> 00:21:21,654 هل قلت شيء مضحك؟ 188 00:21:21,685 --> 00:21:24,422 نعم , رخصة القيادة الخاصة بك ليست فقط منتهية الصلاحية ولكن أيضآ أثرية 189 00:21:24,714 --> 00:21:29,007 حسنآ أحضري لي قهوة سادة ... بالسكر 190 00:21:29,832 --> 00:21:35,003 لا أعلم! , أعتقد أني يجب أن أكسر تلك القواعد من أجلك 191 00:21:35,368 --> 00:21:37,499 لا تخبر أحد 192 00:21:42,461 --> 00:21:46,106 هل ستمارس الجنس معها أم ماذا؟ - ما يجب علي فعله؟ - 193 00:21:46,138 --> 00:21:49,741 منذ متى وأنت كذلك؟ - لدي الكثير في ذهني - 194 00:21:51,089 --> 00:21:56,928 حسنآ , لا أحد يصل الى خط النهاية بدون أن يخسر الكثير 195 00:21:57,481 --> 00:21:59,090 الى أين تذهبي؟ 196 00:21:59,132 --> 00:22:01,775 سوف أذهب للإستحمام والحصول على فراش دافئ 197 00:22:04,208 --> 00:22:06,433 وتقليم أظافري - ماذا عن البيرة الخاصة بك؟ - 198 00:22:06,465 --> 00:22:08,909 قم بشربها أنت , أراك غدآ 199 00:22:23,355 --> 00:22:26,958 سمعت بخصوص الحفل؟ - ... بالتأكيد - 200 00:22:27,073 --> 00:22:29,737 هل حان وقت اللعب؟ - نعم - 201 00:22:30,155 --> 00:22:31,795 هذه الليلة 202 00:22:38,177 --> 00:22:43,076 أمي أنظري! الأمر إنتهى لقد رحلت بايبر) , فقط أريد إسترداد سيارتي) 203 00:22:43,128 --> 00:22:46,993 علي الذهاب لقد حضرت الشرطة أحبك أيضآ .... 204 00:22:48,920 --> 00:22:51,980 ... في الوقت المحدد اللعين , لقد طلبتكم 205 00:22:52,012 --> 00:22:55,124 هو مسافر , ذكر طوله 1,83 متر 206 00:22:55,166 --> 00:22:56,722 ماذا؟ - نعم - 207 00:22:57,213 --> 00:22:58,874 مسافر 208 00:22:59,334 --> 00:23:01,768 غاضب وعدواني 209 00:23:01,809 --> 00:23:04,922 الشخص الذي قام بضربي.. من أنت؟ - "أنا "المحاسب - 210 00:23:04,953 --> 00:23:07,742 لقد إتصلت بالشرطة 211 00:23:07,784 --> 00:23:10,531 تلك العاهرة؟.... أين ذهب؟ 212 00:23:10,960 --> 00:23:13,205 كيف لي أن أعرف؟ عندما أفقت ثلاثتهم قد ذهبوا 213 00:23:13,237 --> 00:23:14,448 ثلاثة؟ 214 00:23:14,490 --> 00:23:16,461 العاهرة ، وإبن العاهرة ، وسيارتي 215 00:23:16,546 --> 00:23:18,572 ما نوع السيارة؟ 216 00:23:18,614 --> 00:23:23,116 أنظر ، "هوغو بوس"... أنت لست شرطي , ولن أتحدث 217 00:23:28,600 --> 00:23:32,245 إثنين من العاهرات في يوم واحد يبدو أنهم لا يتركوا لي خيار اخر 218 00:23:32,276 --> 00:23:37,447 سوف اخذ تلك الخطوة ... للنيل منك 219 00:23:47,349 --> 00:23:49,083 أي نوع من السيارات ، (فرانك)؟ 220 00:23:49,125 --> 00:23:51,256 سيارتك... من أي نوع من السيارات؟ 221 00:23:51,287 --> 00:23:53,491 لماذا الجميع يقوم بضربي؟ 222 00:23:53,533 --> 00:23:55,037 ! أجب 223 00:23:59,215 --> 00:24:02,338 سيارة "شارجر" موديل 69 , أيها اللعين 224 00:24:02,370 --> 00:24:03,937 طراز 440 أم "هيمي"؟ 225 00:24:07,686 --> 00:24:11,656 إنتظر! إنزلني للأسفل 226 00:24:12,826 --> 00:24:16,502 أرجوك! , أين تذهب؟ إنزلني من على الحائط 227 00:24:18,236 --> 00:24:20,921 أيها اللعين , ذلك لي 228 00:24:29,225 --> 00:24:30,854 هل إتصلت بخصوص سيارة مسروقة؟ 229 00:24:30,886 --> 00:24:33,904 فرانك رومي)؟) - هو بالداخل - 230 00:24:35,753 --> 00:24:38,856 أنا أبحث عن شخص ما ذكر طوله 1,83 ليس من هنا 231 00:24:39,096 --> 00:24:42,365 يقود سيارة "شارجر" موديل 69 يسافر بها 232 00:24:50,784 --> 00:24:52,926 ! يا الهي 233 00:24:54,837 --> 00:24:59,924 إرفع يديك! أرني يديك ، أيها اللعين 234 00:25:02,609 --> 00:25:05,585 إنه يوم حظك - ماذا هناك؟ - 235 00:25:18,694 --> 00:25:22,047 أنت من مكتب التحقيقات الفدرالي؟ 236 00:25:22,215 --> 00:25:25,265 نحن نبحث عن مسافر يدعى (جون)... (جون ميلتون) 237 00:25:25,839 --> 00:25:27,573 هو بصحبة الفتاة التي بتلك الصورة 238 00:25:29,610 --> 00:25:32,274 ولكن الرجل الذي في الداخل قد مات 239 00:25:32,305 --> 00:25:34,676 ... إنه حدث مؤسف ، ولكن لن أكذب عليكم 240 00:25:34,718 --> 00:25:36,180 فقط والدته من ستفتقده 241 00:25:36,211 --> 00:25:38,499 أيها الفريق , أنا بحاجة لمساعدتكم 242 00:25:38,499 --> 00:25:40,400 للإمساك بذلك الهارب 243 00:25:40,431 --> 00:25:42,301 سنتعاون نحن الثلاثة لإلقاء القبض عليه 244 00:25:44,578 --> 00:25:46,344 !أنت طموح - أعتقد ذلك - 245 00:25:46,385 --> 00:25:49,080 نعم ، نحن كذلك 246 00:25:49,122 --> 00:25:50,678 ... أستطيع ، أن أخبركم بذلك 247 00:25:50,720 --> 00:25:54,376 نجاحكم في ذلك يعني الترقية والمكانة العالية , أنا أضمن لكم ذلك 248 00:25:54,407 --> 00:25:58,241 الأن نحن سوف نمسك بذلك (ميلتون) وسوف نعثر على السيارة "الشارجر" التي يقودها 249 00:25:58,272 --> 00:26:02,189 وعندما نجده ، عليكم أن تطلقوا النار عليه حتى يقتل 250 00:26:02,231 --> 00:26:03,902 تطلقوا النار عليه حتى يقتل 251 00:26:04,926 --> 00:26:06,994 ذلك ضد القانون 252 00:26:08,122 --> 00:26:12,123 نعم... لكن هذا الرجل خطير جدآ 253 00:26:12,384 --> 00:26:16,176 قتل وسيقتل مرة أخرى ويجب قتله على الفور 254 00:26:16,280 --> 00:26:21,378 الوقت الذي سوف تتبعوا ذلك القانون سيكون كافي لكي يقتلكم 255 00:26:26,558 --> 00:26:28,522 إنضموا لي 256 00:26:36,158 --> 00:26:37,401 ماذا سنفعل؟ 257 00:26:37,453 --> 00:26:40,378 ذلك يعتمد على مدى إجادتك في تقليم تلك الأظافر 258 00:26:40,430 --> 00:26:43,699 إنتبه لذلك يجب أن تفعل ذلك بحرص 259 00:26:49,528 --> 00:26:51,586 متأسفة 260 00:26:52,400 --> 00:26:55,858 إخرسي أيتها العاهرة 261 00:26:56,171 --> 00:26:58,386 ! إخرسي 262 00:27:02,613 --> 00:27:06,708 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 263 00:27:11,986 --> 00:27:15,621 اللعنة! متأسفة بخصوص ذلك 264 00:27:25,007 --> 00:27:26,563 إنتظر 265 00:27:47,204 --> 00:27:48,405 ... في أخبار أخرى اليوم 266 00:27:48,436 --> 00:27:52,102 ظهرت تفاصيل جديدة حول (اختفاء الطفلة الرضيعة في ولاية (كولورادو 267 00:27:52,134 --> 00:27:55,643 المحققين ، بالتعاون مع (الشرطة في (كولورادو 268 00:27:55,685 --> 00:27:58,913 (إكتشوا أدلة تدين (جوهان كينج 269 00:27:58,955 --> 00:28:04,710 بتهمة علاقته بقتل اثنين من المتزوجين (حديثآ في (لفلاند) ، ولاية (كولورادو 270 00:28:04,741 --> 00:28:09,619 تلك الطفلة الرضيعة تم إختطافها من قبل متعصب ديني 271 00:28:08,826 --> 00:28:12,429 هذا وقد بدأ التحقيق على الصعيد الوطني 272 00:28:28,975 --> 00:28:31,450 أنظر لذلك الشيطان الوسيم 273 00:28:31,482 --> 00:28:34,250 هؤلاء الأغبياء لا يعرفوا كم سيكونوا سعداء 274 00:28:34,281 --> 00:28:37,268 مع وجود المسيح في العصر الجديد 275 00:28:51,735 --> 00:28:56,404 الفتاة في غرفة 11 و (ميلتون) في الغرفة 12 276 00:29:01,345 --> 00:29:03,940 ميلتون) ليس صديق لنا) 277 00:29:03,971 --> 00:29:07,585 سيحاول أخذنا حيث ينتمي إليه 278 00:29:07,616 --> 00:29:11,053 هو الدم ، ونحن المطر 279 00:29:11,283 --> 00:29:14,970 أخرجوا كل غضبكم عليه 280 00:30:20,661 --> 00:30:23,199 نعم , عزيزي 281 00:30:23,241 --> 00:30:27,524 لماذا لا تمارس الجنس معي وأنت عاري؟ - لا أخلع ملابسي للإحتفاظ بأسلحتي - 282 00:31:16,282 --> 00:31:18,142 أنت أفضل وأنت ميت 283 00:32:55,692 --> 00:32:57,634 ماذا بحق الجحيم؟ 284 00:32:58,115 --> 00:33:00,507 يمكن أن تهدئي؟ 285 00:33:04,773 --> 00:33:06,643 بالتأكيد أخذ الطعم 286 00:33:07,587 --> 00:33:09,550 تعرف هؤلاء الأشخاص؟ - يجب أن نسرع - 287 00:33:09,592 --> 00:33:11,765 ربما هناك المزيد 288 00:33:25,824 --> 00:33:29,647 أيها الرفاق تذكروا لماذا نحن هنا 289 00:33:43,749 --> 00:33:45,138 .... (ميلتون) 290 00:33:46,485 --> 00:33:48,909 ميلتون) ، أنت تدين لي ببعض الإجابات) 291 00:33:53,390 --> 00:33:55,187 إنه هنا 292 00:33:55,834 --> 00:33:57,840 !لا تتحرك 293 00:34:19,953 --> 00:34:21,603 !اللعنة 294 00:34:21,634 --> 00:34:24,946 انه هنا في مكان ما , للداخل 295 00:34:37,344 --> 00:34:39,548 !إلقي بسلاحك 296 00:34:40,363 --> 00:34:42,703 ! لا - ... أيها اللعين - 297 00:35:03,108 --> 00:35:05,072 ميلتون) ، ماذا تفعل؟) - انا ذاهب خلفهم - 298 00:35:05,103 --> 00:35:07,161 لماذا ، تريدي الإنضمام لي؟ 299 00:35:41,056 --> 00:35:44,837 أنت تنزف يجب أن نتوقف في مكان ما - إنه مجرد جرح - 300 00:35:44,879 --> 00:35:48,002 ميلتون) ، هؤلاء الشرطة قاموا) بإطلاق النار علينا بدون أي تحذير 301 00:35:48,410 --> 00:35:51,376 لم يحاولوا إلقاء القبض علينا فقط حاولوا قتلنا 302 00:35:52,557 --> 00:35:54,855 حاولوا قتلك 303 00:35:56,192 --> 00:36:00,015 أنت مجرم؟ , هربت من السجن؟ أو شيء من ذلك القبيل؟ 304 00:36:00,171 --> 00:36:02,877 ماذا يكون؟ - كلاهما - 305 00:36:03,764 --> 00:36:05,227 يا الهي 306 00:36:05,707 --> 00:36:08,172 لماذا قمت بإقحامي في !ذلك لقد قمت بقتل شرطي 307 00:36:08,434 --> 00:36:10,867 يمكن أن أذهب للسجن , تفهم ذلك؟ 308 00:36:13,332 --> 00:36:16,435 أعطني سبب واحد حتى لا أطلق النار على وجهك 309 00:36:16,696 --> 00:36:18,587 !أنا أقوم بالقيادة 310 00:36:19,276 --> 00:36:23,423 !أنت تعلم ما أعنيه , اللعنة 311 00:36:26,922 --> 00:36:31,800 لقد أخذوا طفل رضيع لقد إختطفوا فتاة صغيرة 312 00:36:33,492 --> 00:36:36,574 تلك الفتاة التي في نشرة الأخبار؟ الطفلة التي يبحث عنها الجميع؟ 313 00:36:36,605 --> 00:36:37,994 نعم 314 00:36:38,245 --> 00:36:42,486 لقد قتلوا إبنتي وقاموا بخطف إبنتها الرضيعة 315 00:36:48,586 --> 00:36:51,082 تلك الفتاة الرضيعة كل ما تركته لي 316 00:36:51,719 --> 00:36:54,362 انها أخر شيء يصلني بإبنتي 317 00:36:56,023 --> 00:36:58,446 وسوف أذهب لإعادتها 318 00:37:02,750 --> 00:37:05,090 إعطني ذلك السلاح , هو محشو بالفعل 319 00:37:15,819 --> 00:37:17,761 إسحبي النافذة أسفل 320 00:37:22,702 --> 00:37:24,112 !الآن 321 00:37:29,805 --> 00:37:31,414 إعطني المسدس 322 00:37:33,618 --> 00:37:36,448 لا , ليس ذلك , السلاح الأخر الموجود في الحقيبة 323 00:37:54,885 --> 00:37:57,214 الأمر إنتهى (ميلتون) أوقف السيارة 324 00:37:57,245 --> 00:37:59,501 لا أستطيع أن أفعل ذلك - حقآ؟ - 325 00:37:59,533 --> 00:38:02,510 ما الذي يجعلك تعتقد أن لديك خيار؟ - لأنك لن تترك لي خيار أخر - 326 00:38:02,551 --> 00:38:04,933 أولآ ، لدي شيء علي القيام به 327 00:38:04,975 --> 00:38:07,544 كان يجب أن تفعل ذلك منذ وقت طويل 328 00:38:07,586 --> 00:38:09,717 ولكن لم يجب أن أفعل ذلك منذ وقت طويل ، أليس كذلك؟ 329 00:38:09,748 --> 00:38:13,227 حسنآ , (ميلتون) سوف يقتلني الشوق للحظة التي تعود بها معي 330 00:38:13,258 --> 00:38:17,050 تعتقد أنك محظوظ؟ تعتقد أنك أفضل مني؟ 331 00:38:17,081 --> 00:38:19,055 لن أسمح بذلك 332 00:38:19,087 --> 00:38:22,690 من جديد ، ما الذي يجعلك تعتقد أن لديك خيار؟ _________ _________ "ســ ــيــ ـنــ ــمـ ـا الــ ـعــ ـرب" 333 00:38:24,278 --> 00:38:26,858 .... هذا 334 00:39:11,585 --> 00:39:13,058 !إنتظري 335 00:39:30,105 --> 00:39:32,027 هو واحد من الذين قتلوا إبنتك , اليس كذلك؟ 336 00:39:32,058 --> 00:39:34,074 إنه شخص أخر 337 00:39:34,116 --> 00:39:37,751 هل هناك أحد لا يحاول قتلك؟ - لا - 338 00:39:39,464 --> 00:39:42,055 ما نوع ذلك السلاح اللعين؟ 339 00:39:42,096 --> 00:39:44,979 ذلك السلاح يستخدم خصيصآ لشخص مثله 340 00:39:45,021 --> 00:39:47,664 أحتاج لإعادة حشو السلاح أنت ستتولي القيادة 341 00:40:01,452 --> 00:40:03,044 !أنت!.. أنت 342 00:40:03,189 --> 00:40:04,369 !لا يجب أن تكون هنا 343 00:40:04,411 --> 00:40:05,382 !(روكي) 344 00:40:05,424 --> 00:40:07,618 كيف تسمح للمدنيين بدخول مسرح الجريمة؟ 345 00:40:07,659 --> 00:40:09,728 أيها القائد , أسف بخصوص ذلك 346 00:40:09,759 --> 00:40:12,370 أيها الضابط يجب أن يجب أن تخرج ذلك الرجل من هنا الأن 347 00:40:12,412 --> 00:40:13,812 سيدي القائد ، هو جديد هنا 348 00:40:13,843 --> 00:40:17,186 هو يقف على الأدلة ذلك ما يفعله الأن 349 00:40:17,697 --> 00:40:19,755 قطره 45 350 00:40:20,424 --> 00:40:22,805 خذه للفحص - حسنآ سيدي - 351 00:40:24,642 --> 00:40:25,899 ! خذ ذلك 352 00:40:25,961 --> 00:40:29,773 لماذا لدينا اثنين قتلى من شرطة كولورادو) هنا في (أوكلاهوما)؟) 353 00:40:31,079 --> 00:40:33,701 ... وكيف لذلك 354 00:40:34,675 --> 00:40:38,895 السادة , الحضور الى هنا بالتأكيد هناك شيء غير مفهوم 355 00:40:39,376 --> 00:40:43,554 أظن أن (جون ميلتون) ليس من بين القتلى 356 00:40:43,596 --> 00:40:44,692 لا يا سيدي 357 00:40:44,734 --> 00:40:46,541 أيها القائد , لدينا شخص حي 358 00:40:46,583 --> 00:40:49,926 إجمع كافة الأدلة أيها الضابط تعلم ما يجب عليك فعله 359 00:40:53,905 --> 00:40:56,684 أحضر لي بطانية وأطلب الفريق الطبي هنا 360 00:40:57,384 --> 00:40:59,170 ستكوني بخير الأن 361 00:40:59,400 --> 00:41:01,572 ... كنا نمارس الجنس 362 00:41:03,630 --> 00:41:07,077 لقد قام بقتل جميعهم !عندما كنا نمارس الجنس 363 00:41:07,189 --> 00:41:09,361 من فعل؟ - أنت لن تفهم ذلك - 364 00:41:09,393 --> 00:41:11,523 لم يحدث ذلك لي من قبل 365 00:41:14,657 --> 00:41:18,616 ذلك لم يحدث لك؟ 366 00:41:20,454 --> 00:41:22,428 إحضر طبيب نفساني هنا أيضآ 367 00:41:30,373 --> 00:41:34,875 صديقي! , تعتقد أن هناك أحد بالداخل؟ 368 00:41:36,400 --> 00:41:40,359 ربما... الأبواب لا تزال مغلقة 369 00:41:48,182 --> 00:41:50,209 !يا الهي - هو مزعج - 370 00:41:50,251 --> 00:41:53,384 بالرغم ما سمعته فأنا أفضل الشعر القصير 371 00:41:57,072 --> 00:42:00,498 !كنت ستقتلني يا رجل - ليس قريب بما يكفي - 372 00:42:00,884 --> 00:42:04,112 سوف أراك من جديد عندما يبلغ عمرك 73 عام 373 00:42:05,250 --> 00:42:07,663 وأنت سوف أراك خلال ثلاث أشهر 374 00:42:10,577 --> 00:42:12,364 ماذا يعني هذا؟ 375 00:42:12,549 --> 00:42:15,537 (إبنتي إختلطت بـ(كينج بعد تخرجها من الجامعة 376 00:42:15,568 --> 00:42:21,728 كانت تعرف (جوهان كينج)؟ - (نعم كانت تعرف (جوهان كينج - 377 00:42:21,789 --> 00:42:26,886 عالمها كان فوضوي , وكان كينج) الواعظ لثورة هادئة) 378 00:42:27,659 --> 00:42:30,710 حدث ذلك قبل أربعة أشهر قبل أن تدرك ... "أن "الهادئة 379 00:42:30,741 --> 00:42:33,750 تعني الاختباء في قبو لقطع رأس الدجاج 380 00:42:33,792 --> 00:42:35,442 جوهان كينج) كان مشعوذ؟) 381 00:42:35,484 --> 00:42:37,750 ليس مشعوز بل يقوم بالسحر الشيطاني 382 00:42:37,792 --> 00:42:40,403 يقوم بتجنيد الأشخاص من أجل أهدافه 383 00:42:40,435 --> 00:42:42,326 وكان من الواضح أن إبنتي كانت تريد أن تذهب 384 00:42:42,358 --> 00:42:44,175 وعندما أخبرته أنها سترحل 385 00:42:44,207 --> 00:42:47,184 كسر ساقها في ثلاثة أماكن بإطار حديد 386 00:42:47,779 --> 00:42:49,471 يا الهي 387 00:42:49,502 --> 00:42:51,446 تعلمت الدرس 388 00:42:51,478 --> 00:42:54,946 لمدة 18 شهر ، كانت نصير جيد له ، حتى ليلة ما 389 00:42:54,977 --> 00:42:58,497 كانت مع (جوهان) بمفردها وطعنته في وجهه 390 00:42:58,528 --> 00:43:02,384 بواسطة قلادة على شكل نجمة خماسية وتمت المعاقبة الى الظلام 391 00:43:02,415 --> 00:43:06,353 ميلتون) إبنتك كانت في دار عبادة) لمدة سنتين ، وكنت لا تعلم بذلك؟ 392 00:43:06,760 --> 00:43:08,797 أعني لماذا لم تقم بمساعدتها من قبل؟ 393 00:43:08,828 --> 00:43:11,962 ... لم أكن أعرف بشيء من ذلك حتى 394 00:43:12,799 --> 00:43:15,441 حتى قابلتها في الحبس .... 395 00:43:16,110 --> 00:43:20,173 لن تقوم بإعادة حشوه؟ - فقط ثلاث رصاصات نبدأ بها - 396 00:43:20,894 --> 00:43:24,645 ميلتون) ، تلك هي السيارة) - توقفي هناك - 397 00:43:44,033 --> 00:43:45,297 إبقي هنا 398 00:44:23,082 --> 00:44:26,487 لم نقصد إزعاجكم 399 00:44:27,752 --> 00:44:30,875 دعوها تذهب وأعطني الطفلة 400 00:44:30,917 --> 00:44:33,549 أو سأقوم بتفجير رؤوسكم جميعآ 401 00:44:34,875 --> 00:44:38,647 إلقي بسلاحك أو سنقوم بقتلها 402 00:44:38,679 --> 00:44:42,293 إختار عزيزي على أي حال نحن سنربح 403 00:44:42,335 --> 00:44:44,392 لا تلعب معنا أيها الفتى 404 00:44:58,108 --> 00:45:00,783 ميلتون) ، أليس كذلك؟) 405 00:45:01,671 --> 00:45:05,034 لماذا أنت هنا؟ هل تبحث عن المتاعب؟ 406 00:45:05,066 --> 00:45:07,510 تعرف لماذا انا هنا 407 00:45:16,525 --> 00:45:19,043 ... كل ما أعرفه عنك هو 408 00:45:20,182 --> 00:45:22,606 ... أنك تخليت عن إبنتك 409 00:45:24,872 --> 00:45:28,706 قمت بإزعاجها تمامآ لدرجة أنها أخبرت الجميع بأنك ميت 410 00:45:28,998 --> 00:45:31,109 ... (لا ، (ميلتون 411 00:45:34,097 --> 00:45:36,833 ليس من الأمر الصائب إعطاء تلك الطفلة لك 412 00:45:36,865 --> 00:45:41,159 لكن التضحية بتلك الطفلة عند إكتمال القمر بالأمر الصائب؟ 413 00:45:41,190 --> 00:45:45,044 تلك الطفلة مباركة بشكل لا يصدق 414 00:45:45,086 --> 00:45:48,753 أنظر حولك , العالم يحترق 415 00:45:49,003 --> 00:45:50,706 الناس يعانون 416 00:45:51,522 --> 00:45:54,237 وسوف يستمروا في المعاناة حتى يحدث التغيير 417 00:45:54,269 --> 00:45:56,013 توقف عن الضحك أيها الفتى 418 00:45:56,316 --> 00:46:00,369 الخطر سوف يأتي... شكرآ لأتباعك 419 00:46:01,487 --> 00:46:04,517 .... هذه الفتاة سوف تفتح الباب 420 00:46:04,559 --> 00:46:07,515 الى نظام عالم جديد 421 00:46:07,556 --> 00:46:11,014 ... من اجل ذلك قتلت إبنتي و 422 00:46:11,056 --> 00:46:14,483 وتريد أن أشاركك فلسفتك تلك 423 00:46:18,389 --> 00:46:20,645 وفاة إبنتك كان مجرد حادث 424 00:46:20,687 --> 00:46:22,766 رأيت كل شيء 425 00:46:23,362 --> 00:46:26,068 رأيت من تكون عندما لا يكون هناك أحد بجوارك 426 00:46:26,778 --> 00:46:30,068 ورأيت كم كلفتك تلك الليلة 427 00:46:30,100 --> 00:46:33,767 ميلتون) ، أنت مثير للإهتمام) 428 00:46:33,809 --> 00:46:39,784 لقد أجبرت إبنتي للركوع لك وهي جعلتك تدفع ثمن ذلك 429 00:46:41,235 --> 00:46:45,415 أليس كذلك ، أيها الأخ (جاكي)؟ أنت كنت هناك 430 00:46:45,968 --> 00:46:49,279 ذلك الجبان جعلك تقسم بأن لا تخبر أحد بذلك 431 00:46:53,990 --> 00:46:55,757 إعطني الطفلة 432 00:46:59,339 --> 00:47:01,052 !إعطني الطفلة 433 00:47:02,797 --> 00:47:05,429 قلت لك إعطني الطفلة 434 00:47:19,898 --> 00:47:21,903 ... توقفوا 435 00:47:26,040 --> 00:47:27,545 !طفلي 436 00:47:27,576 --> 00:47:30,804 سيكون من السهل علي قتلك وأنا أشاهد التلفزيون 437 00:47:30,846 --> 00:47:32,914 "وأنا أكل "الجريب فروت 438 00:47:33,509 --> 00:47:37,155 ولكن لن أقوم بإزعاجك لقد حصلت على إعجابي 439 00:47:38,785 --> 00:47:43,789 يمكن أن أخذك حية أو أقوم بمباركتك 440 00:47:45,084 --> 00:47:48,501 (أقوم بتعليمك , كما فعلت مع ابنة (ميلتون 441 00:47:48,532 --> 00:47:50,569 أنت تذكريني بها 442 00:47:50,611 --> 00:47:52,929 كانت قوية جدآ مثلك 443 00:47:53,285 --> 00:47:58,738 ولكن قمت بتدميرها وأرغب في فعل نفس الشيء معك 444 00:48:01,255 --> 00:48:03,104 دعونا نذهب في جولة 445 00:48:04,849 --> 00:48:06,708 !لا 446 00:48:06,948 --> 00:48:08,087 !هيا 447 00:48:11,796 --> 00:48:15,922 (لا! (ميلتون 448 00:48:17,060 --> 00:48:18,533 سوف أقتلك أيها العين 449 00:48:21,052 --> 00:48:23,914 !اللعنة عليك 450 00:48:24,269 --> 00:48:25,762 !دعني أذهب 451 00:48:27,893 --> 00:48:31,571 !لا! , إبتعد عني أيها الحقير 452 00:48:35,613 --> 00:48:37,034 سيكون الأمر ممتع 453 00:48:38,381 --> 00:48:41,767 عاهرة قوية 454 00:48:45,350 --> 00:48:49,528 ترى تلك العظمة؟ إنها تعود الى إبنتك 455 00:48:49,872 --> 00:48:52,036 أحتفظ بها معي أينما أذهب 456 00:48:58,439 --> 00:49:01,061 !اللعنة عليك 457 00:49:03,161 --> 00:49:04,738 !دعوني أذهب 458 00:49:08,572 --> 00:49:11,288 !دعوني وشأني 459 00:49:22,935 --> 00:49:26,143 في المرة القادمة سوف أطلق النار على فمك اللعين 460 00:49:33,800 --> 00:49:35,148 لنذهب 461 00:49:48,296 --> 00:49:51,649 سنقوم بدفنه بالخلف , إذهبي لإحضار الجاروف من الشاحنة 462 00:49:51,670 --> 00:49:53,811 لا , أنت من سيذهب لإحضار الجاروف اللعين 463 00:49:56,141 --> 00:49:57,071 !اللعنة 464 00:50:16,564 --> 00:50:18,079 كيف لم يمت؟ 465 00:50:18,350 --> 00:50:21,118 لا يهم , لأنه سيكون كذلك 466 00:51:35,852 --> 00:51:38,923 أنظروا لذلك! , إنه مازال يلحق بنا 467 00:51:39,654 --> 00:51:41,535 من يلحق بنا؟ - !(ميلتون) - 468 00:51:42,277 --> 00:51:43,583 !(ميلتون) - ماذا؟ - 469 00:51:43,750 --> 00:51:44,972 إبقي بالأسفل 470 00:51:45,557 --> 00:51:46,789 هو مازال على قيد الحياة 471 00:51:57,330 --> 00:51:58,667 !لقد أصبته في رأسه 472 00:52:02,940 --> 00:52:05,990 لا تروا ذلك؟ نحن نقف في مفترق طرق 473 00:52:06,105 --> 00:52:09,824 هناك عقبات تقف أمامنا لتغيير العالم 474 00:52:28,794 --> 00:52:31,615 علينا نكافح من اجل قتله وستكون تلك هي المعركة المجيدة 475 00:52:36,358 --> 00:52:37,308 ! إنه قادم بالجوار 476 00:53:37,156 --> 00:53:38,713 !اللعنة عليك 477 00:54:40,702 --> 00:54:42,760 (غيرت رأيي بخصوصك ، (بايبر 478 00:54:42,854 --> 00:54:44,723 لديك رغبة كبيرة لتكون قوية 479 00:54:49,340 --> 00:54:52,882 سأقتلك ، ثم سأقوم بتشويه جسدك 480 00:54:56,402 --> 00:54:57,718 ... حتى ذلك الحين 481 00:54:59,755 --> 00:55:01,479 سوف أنال منك 482 00:55:17,859 --> 00:55:18,664 ! اللعنة 483 00:55:30,259 --> 00:55:31,565 !تخلص منها 484 00:56:58,730 --> 00:57:00,151 (وداعآ أيتها الجميلة (بايبر 485 00:57:12,791 --> 00:57:14,034 !إنه قادم من الأمام 486 00:57:49,614 --> 00:57:50,481 !(بايبر) 487 00:58:49,159 --> 00:58:50,339 (يا الهي ، (ميلتون 488 00:58:51,248 --> 00:58:55,887 كيف؟ - الرصاصة لا تزال بالداخل - 489 00:58:56,148 --> 00:58:58,832 أستطيع الشعور بها 490 00:58:59,741 --> 00:59:01,371 كيف لا تزال على قيد الحياة؟ 491 00:59:02,989 --> 00:59:05,936 لا يوجد وقت لدينا لذلك , علينا الذهاب 492 00:59:18,732 --> 00:59:19,798 أعتقدت أنك ميت 493 00:59:19,913 --> 00:59:21,323 رخصة القيادة الخاصة بك ... ليست فقط منتهية الصلاحية 494 00:59:21,469 --> 00:59:23,840 لقد أخبرت الجميع بأنك ميت 495 00:59:24,028 --> 00:59:25,595 منذ متى وأنت في السجن؟ 496 00:59:27,090 --> 00:59:28,907 لم تكن في السجن على الإطلاق؟ 497 00:59:34,260 --> 00:59:37,123 يا الهي (ميلتون)! كل ما أخبرتني به لم يكن صحيح؟ 498 00:59:38,738 --> 00:59:40,812 أعرف شخص يعيش في بالقرب من هنا 499 00:59:40,938 --> 00:59:42,181 ... هل لديك أحد من تلك 500 00:59:42,849 --> 00:59:44,228 الهواتف الجوالة؟ 501 00:59:45,868 --> 00:59:48,240 تقصد هاتف خلوي ، (ميلتون)؟ 502 00:59:48,679 --> 00:59:50,893 نعم ، لدي هاتف خلوي في حقيبتي 503 00:59:52,899 --> 00:59:55,364 هل ستستمر في تجاهلي؟ - علينا المحاولة - 504 00:59:57,327 --> 01:00:00,775 علينا إخفاء السيارة أنا سأقوم بالدفع وأنت وجهي عجلة القيادة 505 01:00:01,089 --> 01:00:02,624 إنسى أمرها! , من سيهتم لذلك؟ 506 01:00:02,802 --> 01:00:06,228 أنت من يجب أن يهتم بالأمر لقد قتلتي إثنين من رجال الشرطة 507 01:00:47,815 --> 01:00:49,957 كان يوم صعب , اليس كذلك؟ - ساعدني - 508 01:00:52,726 --> 01:00:55,107 لم أنتبه لإصابتك , متأسف 509 01:00:59,578 --> 01:01:00,769 ماذا يعني ذلك الرمز؟ 510 01:01:00,831 --> 01:01:03,976 إنه رمز لإتفاقنا مع الشيطان 511 01:01:04,290 --> 01:01:05,627 إتفاق؟ 512 01:01:06,347 --> 01:01:07,977 ذلك مضحك! , هو لم يذكرك من قبل 513 01:01:09,147 --> 01:01:11,728 يا الهي إنها إصابة سيئة خذ قليل من المياه 514 01:01:19,802 --> 01:01:20,982 ... عمل غير محترف 515 01:01:23,219 --> 01:01:24,900 هل سأموت؟ 516 01:01:27,324 --> 01:01:29,747 ميلتون) من فعل ذلك؟) - نعم - 517 01:01:30,541 --> 01:01:32,997 ذلك اللعين قام بإطلالق النار علي 518 01:01:35,013 --> 01:01:36,830 ... إنتظر! , كيف لك أن 519 01:01:37,509 --> 01:01:38,616 من أنت؟ 520 01:01:40,120 --> 01:01:41,363 "أنا "المحاسب 521 01:01:42,189 --> 01:01:44,550 أنا لدي الفضول , ولم يكن لدي الفضول من قبل 522 01:01:45,417 --> 01:01:48,154 ماذا يريد أتباعك من (ميلتون)؟ - من أنت؟ - 523 01:01:53,439 --> 01:01:56,094 (ذلك مهم لك؟ (ميلتون لماذا هو مهم لكم؟ 524 01:01:56,198 --> 01:01:59,499 هو ليس كذلك , هو من يقوم بمطاردتنا 525 01:01:59,781 --> 01:02:02,434 لماذا؟ - بسبب ما فعلنا - 526 01:02:02,549 --> 01:02:04,304 بسبب ما قام بأخذه 527 01:02:04,419 --> 01:02:09,026 ذلك يثير فضولي , ماذا فعلتوا؟ ومن ذلك الذي قام بأخذه؟ 528 01:02:12,421 --> 01:02:14,886 (إخبرني لو حدث لك أي ألم ، (ميلتون 529 01:02:15,211 --> 01:02:16,663 أحاول أن أصنع لك ضمادة 530 01:02:19,713 --> 01:02:20,883 أعلم ذلك 531 01:02:21,520 --> 01:02:24,946 عبدة الشيطان هؤلاء سببوا لي الفزع 532 01:02:25,677 --> 01:02:28,018 ... بعض من القوة الوهمية الخارقة 533 01:02:28,154 --> 01:02:30,577 تسببت في فزعي - لا , ذلك حقيقي - 534 01:02:32,342 --> 01:02:37,399 لا (ميلتون) , كائنات الفضاء , وذو الأقدام الضخمة والأشباح , كل ذلك هراء 535 01:02:37,566 --> 01:02:39,195 .... ولكن الشياطين 536 01:02:41,180 --> 01:02:43,791 مجرد أن تفتح ذلك الباب لا يمكن أن تغلقه من جديد 537 01:02:44,418 --> 01:02:46,737 أنت تعرف ذلك جيدآ , اليس كذلك؟ 538 01:03:22,214 --> 01:03:23,404 أنت ميت 539 01:03:23,603 --> 01:03:26,214 نعم لدينا الكثير منهم مؤخرآ 540 01:03:26,820 --> 01:03:28,711 لا , ذلك مستحيل 541 01:03:29,631 --> 01:03:31,595 !لقد حملت نعشه 542 01:03:31,898 --> 01:03:37,434 ويبستر) , هل مازلت تحتفظ بتلك) السيارة موديل 57؟ أم ستقوم بإصلاح تلك؟ 543 01:03:37,872 --> 01:03:39,074 .... ذلك يعتمد على 544 01:03:40,015 --> 01:03:41,529 كيف يكون ذلك ممكن؟ 545 01:03:41,999 --> 01:03:45,603 سمعت بخصوص إبنتي؟ - نعم - 546 01:03:46,104 --> 01:03:47,765 إذآ أنت تعرف لماذا عدت 547 01:04:40,697 --> 01:04:42,786 هل يمكن أن تشرح لي ذلك , من فضلك؟ 548 01:04:44,291 --> 01:04:47,874 كان يحب إبنته - الكثير من الأباء يحبون بناتهم - 549 01:04:50,204 --> 01:04:53,149 ولكن لا يظهروا حقيقة مشاعرهم 550 01:04:55,615 --> 01:04:59,010 لقد احب تلك الفتاة الصغيرة لدرجة جعلتها تكرهه 551 01:04:59,376 --> 01:05:09,101 لقد كان زوج سيء للغاية ولكن كان أب جيد 552 01:05:10,626 --> 01:05:14,637 بعدها دخلت في جهة خاطئة 553 01:05:14,773 --> 01:05:17,897 بمجرد أن تدخل بها ، لا يمكنك الخروج منها 554 01:05:18,326 --> 01:05:23,016 لذلك قام بحمايتها بمعاقبتها وهي لا تزال في المدرسة الثانوية 555 01:05:23,433 --> 01:05:24,990 كنت معه 556 01:05:25,460 --> 01:05:27,916 ولكنك خرجت من ذلك؟ - نعم فعلت - 557 01:05:28,166 --> 01:05:31,603 ولكن بسبب قيامه بزيارة صغيرة لبعض من الرفاق 558 01:05:31,759 --> 01:05:36,261 كانوا يريدون قتلنا , وعندما أنجز المهمة 559 01:05:39,177 --> 01:05:40,838 كان بمفرده 560 01:05:41,757 --> 01:05:46,541 كنت أريد الذهاب , ولكن لم أكن أعرف 561 01:05:49,017 --> 01:05:50,417 كنت أريد الذهاب 562 01:06:03,757 --> 01:06:05,533 النار تذكرك بالمعاناة؟ 563 01:06:09,952 --> 01:06:11,258 تريد بيرة؟ 564 01:06:13,012 --> 01:06:17,796 النار ليست أسوأ جزء ولكن ما يتعلق بشريط حياتك 565 01:06:19,782 --> 01:06:24,806 ليس بخصوص ما تعاني وأنت تحترق 566 01:06:25,621 --> 01:06:28,514 ولكن بخصوص ما تعانيه من أجل من تحب 567 01:06:28,535 --> 01:06:35,963 بسبب كل ما تراه , بكافة التفاصيل 568 01:06:37,530 --> 01:06:40,811 ولا يوجد شيء لتفعله من اجل إيقاف ذلك 569 01:06:44,769 --> 01:06:47,485 كانت إبنتي في عمر الـ 16 عندما أصبت 570 01:06:49,950 --> 01:07:00,146 شاهدتها وهي تبكي , وهي تلعني ورأيتها وهي تلتحق بتلك الطائفة 571 01:07:02,059 --> 01:07:03,907 رأيت تلك الجرائم 572 01:07:06,059 --> 01:07:11,261 أتباعي تم وضعهم في ذلك أولآ 573 01:07:11,512 --> 01:07:12,965 ... بعدها 574 01:07:16,286 --> 01:07:18,062 بعدها إبنتي 575 01:07:21,425 --> 01:07:23,714 ... الحرق لا شيء 576 01:07:25,229 --> 01:07:31,548 مقارنة برؤية رأس طفل وهي تقطع 577 01:07:37,346 --> 01:07:41,796 شكرآ لك ، (ويبستر) ، ولكن لا أعتقد أن أشرب البيرة الأن 578 01:07:44,972 --> 01:07:48,869 (ما لم أشربها في جمجمة (جوهان كينج 579 01:07:55,764 --> 01:07:59,639 جون) ، لا أستطيع إصلاح تلك السيارة) 580 01:08:02,929 --> 01:08:05,510 ولكن يمكن أن أعطيك ما تريد 581 01:08:23,916 --> 01:08:25,002 ... (ميلتون) 582 01:08:25,891 --> 01:08:30,581 عما أتذكر ، كنت دائمآ تفضل السيارة (الشيفل) ، أليس كذلك؟ 583 01:08:37,246 --> 01:08:39,962 طراز 454؟ - نعم - 584 01:08:59,351 --> 01:09:01,283 مرحبآ - ما هي حالة الطوارئ؟ - 585 01:09:01,398 --> 01:09:05,378 أتحدث بخصوص المسؤول عن قتل هؤلاء (الأشخاص ليلة أمس في حانة (بول بولز 586 01:09:05,963 --> 01:09:07,049 ... سيدي 587 01:09:07,509 --> 01:09:09,275 أنا أعلم أين يمكن العثور عليه 588 01:09:11,176 --> 01:09:14,164 (سجن (ستيلووتر) في (إيلينوي تم إغلاق منذ عدة سنوات 589 01:09:14,716 --> 01:09:17,067 خمن ماذا تكون "شجرة الشماس" تلك؟ 590 01:09:17,892 --> 01:09:19,574 شجرة الشنق؟ - نعم - 591 01:09:19,867 --> 01:09:23,544 أخر عملية شنق كانت في عمر الـ 38 الشجرة تم تركها للسجناء 592 01:09:23,941 --> 01:09:26,750 خريطة جوجل تقول أن المكان يبعد ثمان ساعات قيادة من هنا 593 01:09:26,876 --> 01:09:28,286 ... يجب أن - (وبستر) - 594 01:09:29,467 --> 01:09:31,849 أريدك أن تبقى هنا - ماذا؟ - 595 01:09:31,974 --> 01:09:35,912 لا , لقد تركتك تذهب بمفردك أخر مرة - لا سوف أذهب بمفردي - 596 01:09:36,340 --> 01:09:39,526 هل ستأخذ تلك الفتاة الصغيرة بدل مني؟ 597 01:09:40,123 --> 01:09:41,595 أعطني الرصاص 598 01:09:43,444 --> 01:09:46,223 أنت شخص متناقض ، تعلم ذلك؟ 599 01:09:47,236 --> 01:09:49,064 كم مرة تذهب 600 01:09:49,168 --> 01:09:51,875 ودائمآ تكون يدك ملطخة بدماء شخص آخر؟ 601 01:09:53,160 --> 01:09:55,426 دماء من ستكون هذه المرة؟ 602 01:09:55,562 --> 01:09:58,675 هذه المرة مختلفة - حقآ؟ - 603 01:10:18,680 --> 01:10:19,818 هو لن يأتي؟ 604 01:10:21,072 --> 01:10:22,577 ... (بايبر) 605 01:10:22,869 --> 01:10:25,888 أنا بحاجة لك , ولكن لن أكذب عليك 606 01:10:26,389 --> 01:10:30,348 سيكون الأمر صعب أنت متأكدة بخصوص ذلك؟ 607 01:10:30,599 --> 01:10:33,034 ... حياتي كانت لا تساوي شيء فقط أنتظر 608 01:10:33,942 --> 01:10:38,340 انتظر خدمة الطاولات ، إنتظار البلهاء أنتظر حتى تعني لي شيء 609 01:10:38,716 --> 01:10:42,393 والأن هي تعني لي شيء سوف اكون معك حتى النهاية 610 01:11:09,596 --> 01:11:12,677 ماذا سنفعل؟ - لا شيء ، حتى الأن - 611 01:11:28,055 --> 01:11:30,781 فقط قم بمطاردته في إتجاهنا ونحن سنفعل الباقي 612 01:11:30,948 --> 01:11:33,800 كن متأكد من أنك تجيد "التعامل مع "الألعاب النارية 613 01:11:36,893 --> 01:11:40,173 أيها الفريق , كونوا على إستعداد ســ"ــيــ"ـنــ"ــمـ"ــا الــ"ــعــ"ــرب 614 01:11:42,794 --> 01:11:46,388 أيها السادة ، هؤلاء الإثنين قتلوا إثنين من رجالنا 615 01:11:46,471 --> 01:11:48,519 أعلم أنكم تريدوا أن تجعلوهم يدفعوا الثمن 616 01:11:49,198 --> 01:11:52,259 عندما أقول لكم إطلقوا النار على الإطارات 617 01:11:52,384 --> 01:11:56,573 ما أعنيه هو إطلاق النار على رؤوسهم 618 01:11:57,629 --> 01:12:00,198 ذلك واضح؟ - نعم ، سيدي - 619 01:12:01,640 --> 01:12:02,935 جيد 620 01:12:03,854 --> 01:12:08,681 من فضلك ، إستعدوا لإطلاق النار على الإطارات 621 01:12:18,583 --> 01:12:22,846 هناك المزيد من المتاعب - فقط إستمر في القيادة - 622 01:12:25,875 --> 01:12:27,150 متأسف لذلك 623 01:12:41,462 --> 01:12:42,444 ... لنبدأ في ذلك 624 01:12:45,243 --> 01:12:49,369 نهاية الطريق , أيها الرفاق أخرجوا من السيارة وأرفعوا أيديكم 625 01:12:49,962 --> 01:12:54,121 عندما يخرجوا اريد طلقات دقيقة على الإطارات 626 01:13:12,423 --> 01:13:15,609 "الهيدروجين وقود المستقبل" 627 01:13:16,946 --> 01:13:18,231 ما هذا بحق الجحيم؟ 628 01:13:20,282 --> 01:13:23,302 حسنآ! , ذلك لم يكن متوقع 629 01:13:25,005 --> 01:13:26,383 إبتعدوا عن الطريق 630 01:13:52,290 --> 01:13:53,168 !إنبطحي 631 01:14:25,542 --> 01:14:26,983 !أعطني ذلك السلاح 632 01:14:41,336 --> 01:14:43,081 هل نطلق النار على إطاراته أيها القائد؟ 633 01:14:48,231 --> 01:14:50,300 !لا ذلك مستحيل 634 01:14:50,989 --> 01:14:57,047 بحق السماء لا يمكن أن تكون من مكتب التحقيقات الفدرالي 635 01:14:57,183 --> 01:14:58,636 أخبرك أولادك بخفض ذلك السلاح 636 01:14:58,761 --> 01:15:00,569 كابتن! ، تعلم ماذا تعني هذه الشارة ، أليس كذلك؟ 637 01:15:00,798 --> 01:15:03,702 إنها تعني المكتب الفدرالي إبتعد عن طريقي اللعين 638 01:15:03,848 --> 01:15:07,003 رفاقك يقحموا أنفسهم في قضية فدرالية 639 01:15:07,222 --> 01:15:10,472 الأن إجعلهم يخفضوا أسلحتهم 640 01:15:15,506 --> 01:15:16,488 ! أنت 641 01:15:16,687 --> 01:15:18,537 ! أيها القائد 642 01:15:21,221 --> 01:15:23,509 !يبدو أنك تخدم إثنين من القادة 643 01:15:24,344 --> 01:15:28,616 أخرج هاتفك وقم بالإتصال به (إتصل بي (جوهان كينج 644 01:15:29,067 --> 01:15:30,989 إخبره أن (ميلتون) قد مات 645 01:15:32,576 --> 01:15:36,170 إفعل ما يقوله لك , لقد سمعت ما قاله العميل 646 01:15:36,389 --> 01:15:39,084 بقيتكم كونوا على إستعداد 647 01:15:41,529 --> 01:15:45,091 الجميع ، يقف مستعد 648 01:15:48,956 --> 01:15:50,503 لماذا لم يقوموا باللحاق بنا؟ 649 01:15:50,701 --> 01:15:53,511 لأنك قمت بقتل إثنان من ضباط الشرطة 650 01:15:53,647 --> 01:15:55,140 وهم خائفون منك 651 01:16:01,033 --> 01:16:03,905 إذآ ماذا الأن؟ - الأن سوف نقود - 652 01:17:03,083 --> 01:17:04,200 إنتظريني هنا 653 01:18:03,954 --> 01:18:06,670 بايبر)؟) - !(ميلتون) - 654 01:18:15,894 --> 01:18:18,276 إبتعد عنها - أعتقد لا - 655 01:18:18,328 --> 01:18:21,650 سوف اطلق النار عليك من ذلك أنت تعرف ماذا يعني ذلك 656 01:18:21,765 --> 01:18:26,663 لا جنة ولا جحيم... لا مكان لك 657 01:18:26,799 --> 01:18:28,084 هيا ، (ميلتون)! قم بإطلاق النار عليه 658 01:18:28,220 --> 01:18:31,730 لدي سبب للإحتفاظ بالسيدة (بايبر) بالقرب مني 659 01:18:31,877 --> 01:18:34,185 كن حذر ، (ميلتون) لن أخفق في ذلك من جديد 660 01:18:34,310 --> 01:18:36,326 من تظن نفسك بحق الجحيم؟ 661 01:18:39,168 --> 01:18:41,916 لا تستطيع إيقافي - إيقافك؟ - 662 01:18:42,960 --> 01:18:46,052 ميلتون) لم تستطيع أن تكون هنا) بدون مساعدتي , يجب ان تكون ممتن 663 01:18:46,157 --> 01:18:48,737 الحصار الذي كان هناك كان كفيل بإيقافك 664 01:18:48,852 --> 01:18:53,657 الأن أريدك أن تترك ذلك السلاح القاتل "لمشيئة الله وأن تقول لي "شكرآ لك 665 01:18:58,535 --> 01:19:04,960 "قلت لك إتركه وقل لي "شكرآ لك 666 01:19:11,834 --> 01:19:16,065 لا تقم بإيذائها , شكرآ لك 667 01:19:17,809 --> 01:19:24,861 الأن إرمي السلاح لي هنا من فضلك ... 668 01:19:28,172 --> 01:19:29,634 ذلك أفضل 669 01:19:30,460 --> 01:19:32,894 أنت لم تكن الأول ولن تكون أخر من يتمكنوا من الهرب 670 01:19:33,041 --> 01:19:35,600 ... ولكن أريد أن أعرف 671 01:19:36,697 --> 01:19:41,251 كيف خرجت بالسلاح القاتل لمشيئة الله؟ 672 01:19:41,407 --> 01:19:43,466 فقذ ذهبت وأخذته 673 01:19:43,895 --> 01:19:48,344 كنت أريد أن أكون مكانك عندما عرفت ذلك 674 01:19:48,480 --> 01:19:52,031 وماذا ستفعل؟ ستعود بي؟ 675 01:19:52,961 --> 01:19:54,080 لماذا تقوم بمساعدتي؟ 676 01:19:54,216 --> 01:19:55,793 !أيها المجنون 677 01:19:55,897 --> 01:19:58,770 تخيل كيف سيكون الأمر عندما يجلب الجحيم الى الأرض 678 01:19:58,864 --> 01:20:00,180 ميلتون) الأمر حقيقي) 679 01:20:00,462 --> 01:20:01,736 جوهان) يريد القيام بذلك) 680 01:20:14,105 --> 01:20:16,978 ذلك لطيف , لم تقم بإخبارها؟ - إخبارها بماذا؟ - 681 01:20:17,104 --> 01:20:18,723 (إخبار السيدة (بايبر 682 01:20:19,151 --> 01:20:20,885 تريدي أن تعرفي ذلك السر؟ 683 01:20:21,825 --> 01:20:26,088 ملك الظلام ، الشيطان ، إبليس 684 01:20:26,464 --> 01:20:28,720 الأرض تعتبر السجن الكبير لهم 685 01:20:28,845 --> 01:20:31,770 هو هادئ بالتحديد ، وقور ويمكن قراءته 686 01:20:39,041 --> 01:20:40,002 أعلم ذلك 687 01:20:40,117 --> 01:20:44,849 فكرة التضحية بالأطفال على شرفه هي أمر مزعج وغريب 688 01:20:48,631 --> 01:20:50,041 لماذا تقوم بمساعدتي حقآ؟ 689 01:20:50,135 --> 01:20:51,482 جميعآ لدينا عمل نقوم به 690 01:20:51,576 --> 01:20:53,185 إحضارك الى هنا يجعل عملي أسهل 691 01:20:53,206 --> 01:20:56,256 عندما تحصل على ما تريد سأحصل على ما أريد أنا كذلك 692 01:20:56,434 --> 01:20:57,479 إذآ ستقوم بمساعدتي الأن؟ - لا - 693 01:20:57,678 --> 01:21:00,310 تريدني أن أسقط هناك - لا - 694 01:21:10,359 --> 01:21:13,639 (إذا كنت تريد إنقاذها (ميلتون إذآ إذهب وإفعل ذلك 695 01:21:18,235 --> 01:21:20,012 إذا ربحت ، أنا أربح أيضآ 696 01:21:20,189 --> 01:21:22,717 إذا قاموا بقتلك , أنا سأربح أيضآ 697 01:21:32,053 --> 01:21:35,385 آمل أن تكون مثل الزبد في الفشار بالتأكيد سيكون عرض عظيم 698 01:21:35,521 --> 01:21:38,654 أنت لا تزال هنا ، (ميلتون) الوقت يمر 699 01:21:38,748 --> 01:21:40,567 منتصف الليل يقترب والقمر إكتمل 700 01:21:40,692 --> 01:21:44,578 أعطني المفاتيح - سأنتظر هنا - 701 01:21:47,230 --> 01:21:52,516 أيها الرفاق لقد جئنا من بعيد الى ذلك المكان 702 01:21:52,767 --> 01:21:56,893 حيث نموت على الأرض ذلك سبب فساد الروح تحت قدمنا 703 01:21:57,029 --> 01:22:00,340 عندما تموت , جميعآ سوف نولد من جديد 704 01:22:00,592 --> 01:22:02,472 !نولد من جديد 705 01:22:03,067 --> 01:22:07,350 كنا مطاردين ويتم إصطيادنا 706 01:22:08,311 --> 01:22:09,825 !ولكن ليس بعد الأن 707 01:22:19,551 --> 01:22:23,218 من خلال تلك التضحية لن نبقى كذلك بعد الأن 708 01:22:23,312 --> 01:22:25,172 يقولون ان الخلق لا يرثوا 709 01:22:25,276 --> 01:22:26,749 !انها كذبة 710 01:22:26,874 --> 01:22:29,287 نحن لسنا خلق ! نحن المختارين 711 01:22:29,423 --> 01:22:33,456 وقريبآ الجحيم سيكون تحت سيطرتنا 712 01:22:33,613 --> 01:22:39,180 والأن من خلال طعنة واحدة به سوف نصل جميعآ لما نسعى له 713 01:23:25,209 --> 01:23:26,464 !أنظر هناك 714 01:23:28,396 --> 01:23:29,744 !دعنا نحصل عليهم 715 01:23:34,705 --> 01:23:36,179 خذي الطفلة 716 01:23:36,210 --> 01:23:38,028 أيا كان ما سيحدث تلك الطفلة ستموت الليلة 717 01:23:38,153 --> 01:23:39,480 عندما أخبرك , عليك قطع حلقها 718 01:23:46,594 --> 01:23:47,837 !ها هم 719 01:23:48,516 --> 01:23:50,135 (كلاهما يتبع (ميلتون 720 01:23:50,323 --> 01:23:53,081 نعم , أعتقد أنك قلت يمكنك منع كل هذا 721 01:24:00,341 --> 01:24:04,770 سوف نقتلك صديقك والطفل وسنعيش للأبد 722 01:24:04,968 --> 01:24:06,086 للأبد؟ 723 01:24:07,172 --> 01:24:08,866 إذا تمكنتم من العيش لمدة الخمس ثوان القادمة 724 01:24:08,980 --> 01:24:10,464 ذلك يعني أنك كنت محق 725 01:24:37,843 --> 01:24:38,971 عليك الإستعداد الأن 726 01:24:41,082 --> 01:24:44,038 سوف أقتلك حتى لا تتمكن من أخذه 727 01:24:44,132 --> 01:24:47,621 شخص أخر سوف يأتي شخص ما دائمآ ما يأتي 728 01:24:48,488 --> 01:24:51,612 بايبر) , هو لم يسرق) ذلك من أجل إيقافي 729 01:24:52,072 --> 01:24:53,670 لقد سرقه لكي يجعلني أتحرك ببطيء 730 01:24:53,785 --> 01:24:56,177 ولقد حصل على ما أراد , إذهبي له 731 01:24:57,389 --> 01:24:59,196 الأن ، قبل فوات الأوان 732 01:25:12,035 --> 01:25:15,305 إمسكي به جيدآ إن ضربته قوية 733 01:27:07,373 --> 01:27:08,377 أيها الميت 734 01:27:59,856 --> 01:28:02,207 تريد تدمير كل شيء؟ 735 01:28:12,020 --> 01:28:13,357 إلى أين تذهب؟ 736 01:28:14,663 --> 01:28:15,895 !(ميلتون) 737 01:28:19,958 --> 01:28:21,975 هي لا تزال ملك لي ، يا صديقي 738 01:28:25,736 --> 01:28:27,762 إحضري الطفلة إلى هنا الأن 739 01:28:31,993 --> 01:28:33,738 أريده أن يكون شاهد على ذلك 740 01:28:41,603 --> 01:28:43,631 قلت لك أن تحضري الطفلة إلى هنا 741 01:28:50,410 --> 01:28:53,900 سوف أقوم بضربك حتى الموت بواسطة ما تبقى من إبنتك 742 01:28:54,464 --> 01:28:56,521 إبنتك التي كانت تكرهك 743 01:28:59,592 --> 01:29:03,489 الإبنة التي تركتها هنا لكي تموت 744 01:29:14,123 --> 01:29:15,451 !اللعنة 745 01:29:23,964 --> 01:29:28,853 أريدك أن تعرف لو إبنتك ماتت بلا رحمة 746 01:29:29,250 --> 01:29:32,687 كان نتيجة ذلك ما سيحدث بتلك الطفلة 747 01:29:39,396 --> 01:29:41,391 سوف أقتلك 748 01:29:43,376 --> 01:29:45,183 ... (لا (ميلتون 749 01:29:46,384 --> 01:29:48,181 الكثير حاولوا ذلك 750 01:29:50,479 --> 01:29:51,890 ... لكنني مسلح 751 01:29:53,613 --> 01:29:55,827 بواسطة قوة لن تتمكن من معرفتها أبدآ 752 01:29:58,074 --> 01:30:00,289 لا يوجد شيء على تلك الأرض يستطيع قتلي 753 01:30:12,250 --> 01:30:13,597 ليس من هذا العالم 754 01:30:54,307 --> 01:30:55,822 ! (ميلتون) 755 01:30:56,798 --> 01:30:58,198 ! (ميلتون) 756 01:30:59,524 --> 01:31:00,862 !(لا ، (ميلتون 757 01:31:01,113 --> 01:31:02,596 أين هي؟ 758 01:31:22,288 --> 01:31:23,458 .... لدي فضول 759 01:31:24,335 --> 01:31:25,996 لماذا لم تجعليه يفعل ذلك؟ 760 01:31:32,231 --> 01:31:33,641 ذلك ما أعتقدته 761 01:31:37,078 --> 01:31:38,331 أراك قريبآ 762 01:31:44,192 --> 01:31:45,519 !إنها هنا 763 01:32:00,603 --> 01:32:02,389 لقد قمت بإنهاء مهمتي الأن 764 01:32:07,853 --> 01:32:09,681 إحتفظي بها في أمان 765 01:32:10,339 --> 01:32:13,431 ميلتون) ، إذا حاول أحد) إيذائها سوف أقوم بقتله 766 01:32:13,556 --> 01:32:18,226 أعلم ذلك لهذا السبب إخترتك 767 01:32:25,675 --> 01:32:31,148 ويبستر) سيقوم برعاية كلاكما) قدر ما يستطيع 768 01:32:31,159 --> 01:32:33,645 (لا يمكن أن يأخذ مكانك (ميلتون 769 01:32:39,934 --> 01:32:42,002 ميلتون) ، أرجوك لا ترحل) 770 01:32:44,018 --> 01:32:49,315 (حبيها من أجلي (بايبر وإجعليها تحبك 771 01:32:51,540 --> 01:32:57,599 أعلم أنه لا يجب علي طلب ذلك منك , تعديني بذلك؟ 772 01:32:57,851 --> 01:33:01,727 (أعدكم ، (ميلتون 773 01:33:02,500 --> 01:33:04,161 شكرآ لك 774 01:33:10,481 --> 01:33:11,693 .... لا 775 01:33:12,393 --> 01:33:13,771 ! إنهض 776 01:33:51,515 --> 01:33:52,664 لنذهب 777 01:34:13,846 --> 01:34:14,932 !مرحبآ 778 01:34:18,839 --> 01:34:21,314 كيف يبدو الأمر؟ - يبدو أفضل - 779 01:34:22,568 --> 01:34:24,971 كنت اعتقد انها لا تعرف أنك يمكنك ضربه 780 01:34:25,097 --> 01:34:27,510 إبطائه أو حتى إيقافه 781 01:34:27,645 --> 01:34:29,452 لكن لا يمكنك قتل رجل ميت 782 01:34:32,837 --> 01:34:34,111 هذا لك 783 01:34:39,700 --> 01:34:43,012 حتى في الجحيم هناك رحمة 784 01:34:58,253 --> 01:35:00,980 لعلمك ، أنا لا أخطط للبقاء 785 01:35:01,105 --> 01:35:03,393 ميلتون) ، لقد حصلت على ما تريد) 786 01:35:03,487 --> 01:35:08,094 لقد فعلت , ولكن لو أعدتني إلى تلك الحفرة , سوف أستمر في الخروج 787 01:35:08,449 --> 01:35:10,131 !ذلك أمر جدير بالملاحظة 788 01:35:11,134 --> 01:35:13,097 في إنتظار ذلك 789 01:35:15,803 --> 01:35:17,402 تعتقد أنك "وتان"؟ 790 01:35:22,297 --> 01:35:23,655 أعطني المفاتيح 791 01:35:35,949 --> 01:36:12,949 kenow878 تـرجــمــة " فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب " WwW.ArbCinema.CoM TIGER_EYES تعديل التوقيت