1 00:00:35,326 --> 00:00:38,493 Sinds het begin der tijden heeft de mensheid geprobeerd... 2 00:00:38,704 --> 00:00:41,160 ...slechte mensen gevangen te zetten. 3 00:00:41,374 --> 00:00:44,043 Maar sinds Kaïn de moord op z'n broer ontvluchtte... 4 00:00:44,252 --> 00:00:47,003 ...ontsnappen slechte mensen de muren van de straf. 5 00:00:47,672 --> 00:00:50,708 Het doet er dus niet toe of je een vluchtende klootzak bent... 6 00:00:50,925 --> 00:00:52,918 ...want je vindt jezelf beter dan anderen... 7 00:00:53,136 --> 00:00:58,296 ...en je vindt dat je mag doen wat je moet doen. Nee. 8 00:00:58,516 --> 00:01:03,094 Want klootzakken zijn nooit snel genoeg. 9 00:01:04,147 --> 00:01:07,895 Uiteindelijk wordt met iedereen afgerekend. 10 00:01:27,795 --> 00:01:30,120 Rotzak. Hij was er opeens. 11 00:01:30,339 --> 00:01:32,795 Hij was dood, zei ze. - Zag je 'm? 12 00:01:33,384 --> 00:01:36,587 Ze zei dat ie dood was. - Nou, dat is ie niet. 13 00:01:38,848 --> 00:01:41,553 Blijf rijden. - Doe ik, verdomme. 14 00:01:45,021 --> 00:01:45,934 Ik zie 'm niet. 15 00:01:49,650 --> 00:01:53,269 Hij weet wat we met 'r hebben gedaan. Hij zet 't ons betaald. 16 00:01:56,240 --> 00:01:59,656 De klootzak. We zijn 'm kwijt, denk ik. 17 00:03:02,807 --> 00:03:06,140 Ik vertel je nooit waar ze is. Nooit. 18 00:03:06,352 --> 00:03:07,846 Weet ik. 19 00:03:14,193 --> 00:03:16,863 Dat was m'n been, eikel. 20 00:03:19,407 --> 00:03:20,605 Sorry, man. 21 00:03:20,825 --> 00:03:23,363 Waar is ze? - Weet ik niet, man. 22 00:03:23,578 --> 00:03:25,866 Waar is 't meisje? - Weet ik niet. 23 00:03:26,080 --> 00:03:28,915 Weet ik niet. 24 00:03:31,127 --> 00:03:32,669 Stillwater! 25 00:03:34,881 --> 00:03:39,922 Deacon's Tree. Stillwater Marsh. Texas. Denk ik. 26 00:03:40,136 --> 00:03:42,888 Je bent te laat. Dat weet je toch? 27 00:03:43,598 --> 00:03:46,717 De eerste volle maan is ze dood. 28 00:03:47,143 --> 00:03:51,010 Dan is ze dood en breekt de hel los. 29 00:03:53,232 --> 00:03:55,770 De hel is al losgebroken. 30 00:03:56,319 --> 00:03:59,023 Zeg hem dat ik kom. 31 00:03:59,489 --> 00:04:02,062 Zeg hem dat ik haar kom halen. 32 00:04:43,574 --> 00:04:47,868 Ik zeg hem: Frank, geen gratis melk meer. 33 00:04:48,079 --> 00:04:52,492 Je zult de koe moeten kopen, zak. - Maar je bent niet dik, Piper. 34 00:04:52,792 --> 00:04:55,247 Nee, Norma Jean. Koop die koe. 35 00:04:55,628 --> 00:04:58,380 Met me trouwen? Hij moet met me trouwen. 36 00:04:58,589 --> 00:05:01,875 Ik geef 'm niks meer. - Echt? 37 00:05:02,093 --> 00:05:04,335 Reken maar! 38 00:05:04,887 --> 00:05:08,470 Geen tieten, geen kont. En ik heb 'm gezegd... 39 00:05:08,683 --> 00:05:12,301 ...dat als ik die lul bij m'n gezicht zie dan bijt ik 'm doormidden. 40 00:05:13,104 --> 00:05:14,681 Heb je dat gezegd? - Nou en of. 41 00:05:14,897 --> 00:05:18,147 O, god. Hoe lang geleden? 42 00:05:18,359 --> 00:05:21,894 Twee dagen. En voor geile zakken is dat tien jaar. 43 00:05:22,113 --> 00:05:25,731 Heeft hij 'n diamant voor je gekocht? - Als Frank daar geld voor had... 44 00:05:25,950 --> 00:05:29,034 ...had ik hem allang te pakken gehad en was ik hier allang weg. 45 00:05:29,245 --> 00:05:32,080 Maar hij vroeg me met hem te trouwen. 46 00:05:32,290 --> 00:05:35,160 Het is niet waar! - Wel waar. 47 00:05:36,836 --> 00:05:38,116 Kom op. 48 00:05:38,337 --> 00:05:41,172 Denk je dat ik jullie betaal om te staan kletsen? 49 00:05:41,632 --> 00:05:43,459 Aan 't werk. 50 00:05:46,053 --> 00:05:47,596 Ga er maar op zitten, schat. 51 00:05:51,184 --> 00:05:54,184 Ik ben Piper. Wat zal 't zijn? 52 00:05:54,395 --> 00:05:55,770 We nemen dit. 53 00:05:56,355 --> 00:05:59,855 She's a Brickhouse-ontbijt. Tien pannenkoeken voor 4,99. 54 00:06:00,067 --> 00:06:01,941 En drie maal water. - En wat... 55 00:06:02,153 --> 00:06:05,237 Alleen maar de pannenkoeken. 56 00:06:05,615 --> 00:06:07,572 Ze komen eraan. 57 00:06:11,204 --> 00:06:13,695 Hallo, stuk. Koffie? 58 00:06:15,374 --> 00:06:17,581 Zwart. Met suiker. 59 00:06:17,793 --> 00:06:23,250 Ooit gehoord van Stillwater Marsh? Of Deacon's Tree? 60 00:06:23,466 --> 00:06:27,001 In Texas misschien? - Van Stillwater Marsh heb ik gehoord. 61 00:06:27,428 --> 00:06:30,464 Niet in Texas, maar in Louisiana. 62 00:06:30,890 --> 00:06:32,053 Een stadje? 63 00:06:32,266 --> 00:06:35,801 Stillwater is een gevangenis. 64 00:06:36,020 --> 00:06:38,689 M'n vader heeft er gezeten voor hij dichtging. 65 00:06:38,898 --> 00:06:40,641 Ik haal je koffie. 66 00:06:43,569 --> 00:06:45,692 Wat muffins. En melk. 67 00:06:45,905 --> 00:06:48,230 Hebben we niet besteld. - Van 't huis. 68 00:06:52,495 --> 00:06:56,030 Ga je vragen tot hoe laat ik werk? 69 00:06:56,666 --> 00:07:01,043 Het is volle maan. Dan voel ik me altijd nogal hitsig. 70 00:07:01,379 --> 00:07:05,127 Het is nog geen volle maan. - Niet? 71 00:07:11,264 --> 00:07:12,758 Echt niet. 72 00:07:13,891 --> 00:07:17,058 Wat een bak is dat. Van jou? 73 00:07:17,270 --> 00:07:20,057 Die Charger? Mocht ik willen. 74 00:07:20,273 --> 00:07:21,222 Van haar? 75 00:07:21,440 --> 00:07:25,937 Hier is 't water. Ik kom zo met de pannenkoeken. 76 00:07:26,487 --> 00:07:29,607 Klopt. Maar als je 'n lift wilt... 77 00:07:41,794 --> 00:07:44,332 Ik zei dat ik suiker wilde. 78 00:07:48,134 --> 00:07:54,219 Van 't huis? Van 't huis, verdomme? - Die muffins gooien we toch weg. 79 00:07:54,599 --> 00:07:56,259 Als zij er niet voor betalen... 80 00:07:56,476 --> 00:07:59,726 ...moet iemand anders de prijs betalen, hè? 81 00:08:00,730 --> 00:08:06,353 Ik heb je al 's gezegd, vette klootzak, me nooit zo aan te raken. 82 00:08:06,569 --> 00:08:08,894 Laat m'n ballen los. - Kop dicht. 83 00:08:11,866 --> 00:08:14,191 Die muffins zijn van mij. Ik kap ermee. 84 00:08:16,162 --> 00:08:19,745 Doe er wat honingboter op dan smaken ze veel beter. 85 00:09:04,210 --> 00:09:09,204 Naai de pijn weg. Naai de pijn weg. 86 00:09:13,010 --> 00:09:15,003 Klote. 87 00:09:44,041 --> 00:09:47,208 Het is niet erg. Ik kan 't wel maken. 88 00:09:50,339 --> 00:09:52,581 Goed. Dank je. 89 00:09:52,800 --> 00:09:54,627 Als jij me een lift geeft. 90 00:09:57,930 --> 00:10:00,717 Ik ga naar Blackfoot Falls. 91 00:10:00,933 --> 00:10:04,100 Het truckerscafé daar. - Dat zou fijn zijn. 92 00:10:14,739 --> 00:10:20,694 Eigenlijk neem ik nooit lifters mee. - Ik had m'n duim niet omhoog. 93 00:11:01,202 --> 00:11:03,076 Hulp nodig? 94 00:11:13,548 --> 00:11:16,667 Vette klootzak. Kom hier. 95 00:11:19,303 --> 00:11:20,846 Hoe noemde je me? 96 00:11:21,055 --> 00:11:23,546 Hoe noemde je me? - Vette klootzak. 97 00:11:23,766 --> 00:11:29,271 Laat 't maar zo. Of je moet willen dat ik je dooie vette klootzak noem. 98 00:11:30,940 --> 00:11:34,143 Ik zoek iemand. Een jaar of 40. 99 00:11:34,360 --> 00:11:37,147 1 meter 86. Is niet van hier. 100 00:11:46,164 --> 00:11:48,322 Hij was hier even geleden. 101 00:11:48,916 --> 00:11:53,080 Weinig spullen bij zich. Waarschijnlijk lopend. 102 00:11:53,296 --> 00:11:56,000 Wie ben je? - De Rekenmeester. 103 00:11:56,215 --> 00:11:58,291 Moet me dat wat zeggen? 104 00:11:59,010 --> 00:12:03,506 Wel als ik je in de boeken opneem. En als je niet zegt wat ik wil weten. 105 00:12:10,354 --> 00:12:13,272 Had je wat te zeggen? - Hij was hier. 106 00:12:14,066 --> 00:12:15,810 Eerder vandaag. 107 00:12:17,403 --> 00:12:19,028 Waar ging hij naartoe? 108 00:12:19,238 --> 00:12:20,234 Die kant op. 109 00:12:21,157 --> 00:12:22,699 Lopend. 110 00:12:56,692 --> 00:12:58,602 Bedankt voor de lift. 111 00:13:00,154 --> 00:13:01,696 Gaat 't wel met je? 112 00:13:02,615 --> 00:13:04,821 Ja. Ach... 113 00:13:06,077 --> 00:13:08,782 Ik heb m'n baan opgezegd. Alweer. 114 00:13:09,247 --> 00:13:11,286 Deze keer is 't anders. 115 00:13:11,624 --> 00:13:15,752 M'n vriend heeft geen werk en we zijn net verloofd. 116 00:13:16,170 --> 00:13:17,581 Is hij een goede man? 117 00:13:20,216 --> 00:13:23,466 Ja, dat is hij. 118 00:13:25,471 --> 00:13:27,843 Die dingen voel je gewoon. 119 00:13:57,378 --> 00:14:00,628 Schat, ik neuk je. O, ja! 120 00:14:02,508 --> 00:14:04,382 Wat ben je, psycho bitch! 121 00:14:04,594 --> 00:14:07,797 Ik kan 't uitleggen. Ze heeft 't even moeilijk. 122 00:14:08,014 --> 00:14:09,722 Donder op. 123 00:14:10,975 --> 00:14:13,098 Val dood Piper, we zijn verl... 124 00:14:14,729 --> 00:14:16,353 Ik verstond je niet. 125 00:14:17,982 --> 00:14:21,268 We zijn verliefd, zei ik. 126 00:14:57,313 --> 00:15:01,227 Ik moest wel vreemdgaan. Het is jouw schuld. 127 00:15:02,443 --> 00:15:06,737 Piper, hou op. Je kunt nergens heen, dat weet je best. 128 00:15:07,365 --> 00:15:10,401 Denk je dat ik geen betere vent vind in Florida? 129 00:15:10,618 --> 00:15:13,952 In Florida niet. In Texas misschien. - We zien wel. 130 00:15:14,163 --> 00:15:16,619 Nee. Je neemt mijn auto niet mee. 131 00:15:17,500 --> 00:15:19,955 Niet mijn auto, bitch. 132 00:15:21,462 --> 00:15:26,883 Jouw auto? Wie betaalt 'm af werkloze, Mona-neukende smeerlap? 133 00:15:32,849 --> 00:15:36,134 Je bent gek, vrouw. Kijk 's wat je me liet doen. 134 00:15:36,435 --> 00:15:37,811 Ik haal wat ijs. 135 00:15:51,284 --> 00:15:52,992 Frank, lieverd... 136 00:15:54,203 --> 00:15:58,699 ...ik ga iedereen vertellen wat ik je met mijn roze dildo zag doen. 137 00:16:02,670 --> 00:16:04,378 Wil je niet bij me blijven? 138 00:16:04,589 --> 00:16:09,049 Prima. Als ik met jou klaar ben wil niemand nog met jou omgaan. Nooit meer. 139 00:16:09,635 --> 00:16:10,584 Val dood. 140 00:17:02,522 --> 00:17:07,018 Ik ben één met het duister. Ik ben één met het duister. 141 00:17:07,235 --> 00:17:08,777 Het brandt door me heen. 142 00:17:08,986 --> 00:17:10,944 Het brandt door me heen. 143 00:17:11,197 --> 00:17:13,522 We moeten onze band smeden... 144 00:17:14,575 --> 00:17:16,319 ...en het offer brengen... 145 00:17:17,078 --> 00:17:19,070 ...dat ons allemaal zal bevrijden. 146 00:17:21,332 --> 00:17:23,159 Dat ons allemaal zal bevrijden. 147 00:17:28,214 --> 00:17:31,131 Al gaat mijn weg door de vallei des doods. 148 00:17:31,884 --> 00:17:33,793 Het ultieme offer. 149 00:17:34,095 --> 00:17:35,969 Neem mijn kindje niet, alsjeblieft. 150 00:17:40,893 --> 00:17:43,218 zeg ons te wachten. 151 00:18:26,564 --> 00:18:28,473 Zal ik 't raam omhoog doen? 152 00:18:42,914 --> 00:18:46,532 Neem mijn jasje als je 't koud hebt. - Dank je. 153 00:18:49,670 --> 00:18:51,378 Je hebt 'm niet gedood, toch? 154 00:18:53,257 --> 00:18:57,041 Je verloofde? Nee. - Dank je. 155 00:18:57,428 --> 00:18:59,220 Heb je trek? 156 00:19:00,807 --> 00:19:02,716 Ik wil wel wat drinken. 157 00:19:07,188 --> 00:19:08,848 Oklahoma? 158 00:19:09,732 --> 00:19:11,476 Je zei Florida. 159 00:19:12,318 --> 00:19:14,891 Ik moet naar Louisiana. 160 00:19:15,112 --> 00:19:17,485 Kun je me tot daar meenemen? 161 00:19:17,698 --> 00:19:21,447 Wat moet je daar doen? - Ik zoek iemand. 162 00:19:21,661 --> 00:19:25,409 Ik heet Milton. Jij bent Piper, hè? 163 00:19:26,624 --> 00:19:30,622 Zo, Milton, als je me wilt vermoorden en in 'n bos wilt dumpen... 164 00:19:31,254 --> 00:19:32,962 ...snij ik misschien je ballen eraf. 165 00:19:33,673 --> 00:19:35,167 Ja, mevrouw. 166 00:19:36,884 --> 00:19:38,343 Goed dan. 167 00:20:00,992 --> 00:20:03,827 Gegroet, mensen. Welkom in de Bull by the Balls. 168 00:20:05,329 --> 00:20:06,492 Roy. 169 00:20:06,706 --> 00:20:11,617 Milton. Ik dacht dat je dood was. - Dat hoopte je. 170 00:20:11,836 --> 00:20:13,496 Dat is wat anders. 171 00:20:13,754 --> 00:20:16,459 Blijf je? - Is dat een probleem? 172 00:20:16,674 --> 00:20:22,131 Je geld is goed genoeg. Maar als 't dag wordt moet je weg zijn. 173 00:20:33,232 --> 00:20:34,477 Waar ging dat over? 174 00:20:34,692 --> 00:20:37,527 Ooit bestuurde ik 'n truck in deze buurt. 175 00:20:38,946 --> 00:20:41,484 Ik ging graag op bezoek bij z'n zus. 176 00:20:43,409 --> 00:20:45,817 Vond hij dat vervelend? - Ja. 177 00:20:46,329 --> 00:20:47,739 Wat is er? 178 00:20:48,414 --> 00:20:49,908 Niets. - Weet je dat zeker? 179 00:20:50,124 --> 00:20:54,371 Hoe gaat ie? Ik ben Candy. Wat drinken? 180 00:20:54,587 --> 00:20:56,414 Bier. - Voor mij ook. 181 00:20:56,631 --> 00:20:58,006 Ik wil jullie ID zien. 182 00:20:58,216 --> 00:21:01,419 Wat nou? - Die bezoekjes zijn vast lang geleden. 183 00:21:01,636 --> 00:21:05,883 Om te drinken moet je lid zijn. Dit district is drooggelegd. 184 00:21:07,725 --> 00:21:09,682 Shit. Sorry. 185 00:21:09,894 --> 00:21:14,307 Dat zat in mijn zak. - Ik rolde je om me te beschermen. 186 00:21:14,524 --> 00:21:17,809 Als jij m'n auto stal kon ik je achterna gaan. 187 00:21:19,987 --> 00:21:21,268 Zei ze wat grappigs? 188 00:21:21,489 --> 00:21:23,944 Dit rijbewijs is niet alleen verlopen het is antiek. 189 00:21:24,158 --> 00:21:26,863 Een zwarte koffie dan. 190 00:21:27,495 --> 00:21:28,870 Met suiker. 191 00:21:29,080 --> 00:21:35,035 Nou, nou. Voor jou, stuk kan ik wel wat door de vingers zien. 192 00:21:35,628 --> 00:21:37,087 Maar niet verder vertellen. 193 00:21:42,218 --> 00:21:45,135 Ga je daar achteraan? - Achteraan? 194 00:21:45,680 --> 00:21:49,724 Jezus, hoe lang is 't geleden? - Ik heb 't druk gehad. 195 00:21:50,643 --> 00:21:54,012 Zoek 't maar uit. 196 00:21:54,230 --> 00:21:57,065 Niemand zegt uiteindelijk: Had ik maar niet zo veel geneukt. 197 00:21:57,275 --> 00:22:01,771 Waar ga je naartoe? - Douchen. En naar een lekker warm bed. 198 00:22:04,157 --> 00:22:06,398 M'n nagels doen. - En je biertje? 199 00:22:06,617 --> 00:22:08,943 Drink maar op. Zie je morgenvroeg. 200 00:22:14,333 --> 00:22:15,413 Kijk 's aan. 201 00:22:20,506 --> 00:22:22,000 Wat van me drinken? 202 00:22:22,216 --> 00:22:25,383 Leuke zaak hier. Verhuur je 'm ook voor feesten? 203 00:22:25,595 --> 00:22:29,806 Jawel. Plan je een feestje? - O, ja. 204 00:22:30,016 --> 00:22:32,304 Ik plan een feestje vanavond. 205 00:22:32,518 --> 00:22:34,475 Hoe lang ben je al in de stad? 206 00:22:37,982 --> 00:22:40,983 Mam. Mam. Het is voorbij. Piper is weg. 207 00:22:41,194 --> 00:22:42,392 Ik wil alleen m'n auto terug. 208 00:22:42,820 --> 00:22:44,612 Ik moet weg. De politie is er. 209 00:22:48,451 --> 00:22:51,487 Het werd tijd, verdomme. Ik heb jullie gebeld... 210 00:22:51,704 --> 00:22:55,120 Een reiziger, 1 meter 86. - Wat? 211 00:22:55,333 --> 00:22:58,120 Ja. De reiziger. 212 00:22:59,045 --> 00:23:03,623 Boos en arrogant. - De zak schopte me... wie ben jij? 213 00:23:03,841 --> 00:23:05,715 Ik ben de Rekenmeester. - De wat? 214 00:23:05,927 --> 00:23:08,714 Ik heb de politie gebeld. - De zak? 215 00:23:09,055 --> 00:23:11,261 Waar is hij? - Hoe moet ik dat weten? 216 00:23:11,474 --> 00:23:13,763 Ze zijn alle drie weg. - Alle drie? 217 00:23:13,976 --> 00:23:16,218 De bitch, de zak en m'n auto. 218 00:23:16,437 --> 00:23:17,896 Wat voor auto? 219 00:23:18,105 --> 00:23:22,150 Luister 's, Hugo Boss, jij bent geen smeris. 220 00:23:22,360 --> 00:23:23,558 Ik zeg niks. 221 00:23:28,115 --> 00:23:32,824 Jullie klootzakken. Ooit moet ik iets doen... 222 00:23:33,037 --> 00:23:35,030 ...en dan pak ik dat slaghout... 223 00:23:36,332 --> 00:23:37,957 ...en sla ik je verrot. 224 00:23:47,468 --> 00:23:50,635 Wat voor auto, Frank? Je auto. Wat voor merk? 225 00:23:50,847 --> 00:23:55,390 Waarom klooit iedereen met me? - Geef antwoord op... 226 00:23:57,478 --> 00:23:58,641 ...de vraag. 227 00:23:58,855 --> 00:24:02,140 O, een Charger uit '69. Hufter. 228 00:24:02,358 --> 00:24:05,809 Een 440 of een Hemi? - 440. 229 00:24:07,155 --> 00:24:08,779 Wacht. 230 00:24:09,031 --> 00:24:12,116 Haal me van de muur af. 231 00:24:12,326 --> 00:24:13,951 Alsjeblieft. 232 00:24:14,162 --> 00:24:17,412 Waar ga je heen? Haal me eraf. 233 00:24:17,999 --> 00:24:19,030 Eikel. 234 00:24:19,417 --> 00:24:21,706 Die is van mij. Vuile hufter. 235 00:24:29,218 --> 00:24:32,053 Belde je over 'n gestolen auto? Frank Raimi? 236 00:24:33,181 --> 00:24:34,639 Binnen. 237 00:24:35,600 --> 00:24:38,933 Ik zoek iemand. 1 meter 86. Niet van hier. 238 00:24:39,145 --> 00:24:42,430 Hij rijdt in een Charger uit '69. Zij is bij hem. 239 00:24:50,740 --> 00:24:52,199 Jezus. 240 00:24:54,285 --> 00:24:56,408 Sorry? - Handen waar ik ze kan zien. 241 00:24:56,704 --> 00:24:58,246 Laat je handen zien, klootzak. 242 00:25:02,460 --> 00:25:05,033 Je boft vandaag. - Hoezo? 243 00:25:19,727 --> 00:25:21,803 Ben je van de FBI? 244 00:25:22,063 --> 00:25:25,811 Op jacht naar 'n reiziger. John Milton. 245 00:25:26,025 --> 00:25:28,397 Het meisje op deze foto is bij 'm. 246 00:25:29,278 --> 00:25:31,900 Maar die vent in de kamer. Hij is... - Dood. Ja. 247 00:25:32,114 --> 00:25:35,898 Als ik 't jammer vond, dan loog ik. Alleen z'n moeder zal 'm missen. 248 00:25:36,118 --> 00:25:39,404 Ik heb jullie hulp nodig bij m'n jacht op deze voortvluchtige. 249 00:25:39,622 --> 00:25:42,409 Als wij drieën hem konden pakken... 250 00:25:44,377 --> 00:25:45,326 Je bent ambitieus. 251 00:25:45,545 --> 00:25:48,332 Ik denk 't... - Ja, dat zijn we. 252 00:25:48,881 --> 00:25:50,423 Dat zie ik. 253 00:25:50,633 --> 00:25:54,251 Succes betekent promotie, opslag. Dat garandeer ik je. 254 00:25:54,470 --> 00:25:57,886 We gaan achter die Milton aan. We vinden die Charger. 255 00:25:58,099 --> 00:26:01,682 En als we hem hebben schieten jullie hem dood. 256 00:26:01,978 --> 00:26:04,220 Doodschieten. 257 00:26:04,564 --> 00:26:06,603 Dat mag niet volgens 't protocol. 258 00:26:08,067 --> 00:26:12,065 Maar die man is supergevaarlijk. 259 00:26:12,280 --> 00:26:14,237 Hij heeft gemoord. En zal weer moorden. 260 00:26:14,448 --> 00:26:16,240 Hij moet uitgeschakeld worden. 261 00:26:16,450 --> 00:26:21,278 Terwijl jij met 't protocol bezig bent, maakt hij een einde aan je leven. 262 00:26:26,419 --> 00:26:27,747 Zullen we? 263 00:26:35,803 --> 00:26:39,635 Gaan we 't doen? - Hangt ervan af hoe je die nagels lakt. 264 00:26:40,641 --> 00:26:43,761 Je moet oppassen. Die moet je over doen. 265 00:26:50,401 --> 00:26:51,895 Sorry. 266 00:26:52,236 --> 00:26:55,403 Hou je kop daar. 267 00:26:55,865 --> 00:26:58,190 Hou je kop verdomme. 268 00:27:04,081 --> 00:27:05,362 Ik wil 'm. 269 00:27:05,917 --> 00:27:07,375 Ik wil die pik. 270 00:27:11,797 --> 00:27:12,912 Verdomme. 271 00:27:13,132 --> 00:27:15,041 Verdomme. Sorry. 272 00:27:24,769 --> 00:27:26,097 Moment. 273 00:27:40,451 --> 00:27:48,328 De zaak komt voor in februari. Verder nieuws: 274 00:27:48,543 --> 00:27:52,492 Er zijn nieuwe bijzonderheden over de vermiste kleuter uit Colorado. 275 00:27:52,713 --> 00:27:56,082 Opsporingsambtenaren hebben samen met de politie uit Colorado... 276 00:27:56,300 --> 00:28:00,298 ...een aanhoudingsbevel uitgevaardigd voor Jonah King... 277 00:28:00,513 --> 00:28:04,261 ...in verband met de moord op een jong echtpaar in Loveland. 278 00:28:04,475 --> 00:28:08,603 Hun dochtertje zou zijn ontvoerd door deze sekte. 279 00:28:08,813 --> 00:28:12,098 Er is een Amber Alert van kracht. 280 00:28:12,316 --> 00:28:17,025 Misschien herinnert u zich dat we meldden dat de jonge moeder... 281 00:28:28,541 --> 00:28:30,368 Moet je die schoonheid zien. 282 00:28:30,918 --> 00:28:36,423 De idioten snappen niet hoe gezegend ze zijn dat ze de nieuwe Messias zien. 283 00:28:51,397 --> 00:28:55,726 Het meisje zit in 11. En Milton zit in nummer 12. 284 00:29:00,990 --> 00:29:03,481 Die Milton is geen vriend van ons. 285 00:29:03,701 --> 00:29:07,284 Hij zal ons proberen weg te houden van wat rechtmatig van ons is. 286 00:29:07,497 --> 00:29:10,782 Hij is de plaag, wij zijn de regen. 287 00:29:11,000 --> 00:29:14,369 Gaat heen en stort uw boosheid over hem uit. 288 00:30:21,195 --> 00:30:24,280 O, schat. Waarom neuk je niet naakt? 289 00:30:24,699 --> 00:30:27,653 Ik ontkleed me nooit voor een vuurgevecht. 290 00:31:15,875 --> 00:31:17,250 Die is zo goed als dood. 291 00:32:55,475 --> 00:32:56,969 Verdomme. 292 00:32:58,352 --> 00:32:59,348 Rustig, ja? 293 00:33:04,442 --> 00:33:06,600 Hij is erin gelopen. 294 00:33:07,487 --> 00:33:10,487 Ken je die mensen? - Opschieten. Er zijn er vast nog meer. 295 00:33:24,253 --> 00:33:25,582 Kijk, daar is Jonah King. 296 00:33:25,796 --> 00:33:29,877 Mannen. Vergeet niet waarom we hier zijn. 297 00:33:46,442 --> 00:33:48,933 Je bent me wat antwoorden schuldig. 298 00:33:53,074 --> 00:33:54,354 Dat is 'm. 299 00:34:19,433 --> 00:34:20,465 Milton, verdomme. 300 00:34:23,229 --> 00:34:24,723 Duiken. 301 00:34:36,909 --> 00:34:38,024 Laat vallen. 302 00:34:40,371 --> 00:34:41,782 Jij, ellendige kloot... 303 00:35:03,060 --> 00:35:07,105 Milton, wat doe je? - Ik ga 'm achterna. Wil je mee? 304 00:35:41,015 --> 00:35:43,387 Het bloedt bijna niet meer. 305 00:35:43,935 --> 00:35:47,434 Een schampschot. - Milton, ze gaven geen waarschuwing. 306 00:35:48,022 --> 00:35:51,972 Ze wilden ons niet arresteren. Ze wilden ons doden. 307 00:35:52,485 --> 00:35:54,442 Ze wilden jou doden. 308 00:35:55,905 --> 00:35:59,238 Ben je soms een moordenaar? Of ben je voortvluchtig? 309 00:36:00,159 --> 00:36:02,531 Wat ben je? - Allebei. 310 00:36:03,371 --> 00:36:05,031 Jezus. Wat heb ik gedaan? 311 00:36:05,248 --> 00:36:08,202 Waar sleur je me in mee? Ik heb 'n smeris neergeschoten. 312 00:36:08,417 --> 00:36:11,288 Ik draai de bak in. Begrijp je dat? 313 00:36:13,172 --> 00:36:16,422 Geef me één reden waarom ik je niet overhoop zou knallen. 314 00:36:16,634 --> 00:36:17,879 Ik rij. 315 00:36:18,469 --> 00:36:20,213 Je weet wat ik bedoel! 316 00:36:26,769 --> 00:36:28,976 Ze hebben haar kindje meegenomen. 317 00:36:30,106 --> 00:36:31,565 Haar dochtertje. 318 00:36:33,401 --> 00:36:37,268 Het meisje uit 't nieuws? Het kindje dat iedereen zoekt? 319 00:36:37,947 --> 00:36:41,897 Ze hebben m'n dochter vermoord. Ze namen haar kindje mee. 320 00:36:48,374 --> 00:36:50,699 Dat meisje is alles wat ik heb. 321 00:36:51,752 --> 00:36:54,706 Ze is de laatste band met m'n dochter. 322 00:36:55,882 --> 00:36:58,040 Ik zal haar terugkrijgen. 323 00:37:02,513 --> 00:37:04,340 Wapen. Het is al geladen. 324 00:37:15,610 --> 00:37:16,985 Draai naar beneden. 325 00:37:22,575 --> 00:37:23,903 Nu! 326 00:37:29,207 --> 00:37:31,080 Maak het andere wapen klaar. 327 00:37:33,461 --> 00:37:36,960 Nee, dat oude. Dat grote, in de koffer. Maak klaar. 328 00:37:53,022 --> 00:37:54,350 Het is voorbij. 329 00:37:54,816 --> 00:37:56,523 Het is voorbij, Milton. Stoppen. 330 00:37:57,068 --> 00:37:59,144 Kan ik niet. - Echt niet? 331 00:37:59,362 --> 00:38:02,398 Waarom denk je dat je 'n keus hebt? - Omdat je walgelijk bent. 332 00:38:02,615 --> 00:38:07,241 En omdat ik wat moet doen. - Dat had je lang geleden moeten doen. 333 00:38:07,495 --> 00:38:09,203 Dat is niet zo, hè? 334 00:38:09,413 --> 00:38:13,197 O Milton, ik dood dat mooie vrouwtje om jou te pakken. 335 00:38:13,417 --> 00:38:16,751 Denk je dat je kalm bent? Denk je dat je Sometti bent? 336 00:38:17,088 --> 00:38:18,167 Ik sta dat niet toe. 337 00:38:18,381 --> 00:38:22,248 Nog een keer. Waarom denk je dat je 'n keus hebt? 338 00:38:24,178 --> 00:38:25,257 Hierom. 339 00:39:10,808 --> 00:39:12,184 Piper. Wacht. 340 00:39:29,619 --> 00:39:33,996 Hij heeft je dochter niet vermoord, hè? - Hij is iemand anders. 341 00:39:34,207 --> 00:39:37,991 Is er iemand die je niet dood wil? - Nee. 342 00:39:39,629 --> 00:39:41,870 Wat is dat voor wapen? 343 00:39:42,089 --> 00:39:44,378 Het soort dat je voor hem gebruikt. 344 00:39:44,842 --> 00:39:48,045 Ik moet opnieuw laden. Jij rijdt. 345 00:40:01,192 --> 00:40:03,813 Jij daar! Je mag hier niet komen. 346 00:40:04,028 --> 00:40:06,982 Rookie! - Die vent loopt op de plaats delict. 347 00:40:07,406 --> 00:40:09,066 Commandant. Dat spijt me. 348 00:40:09,700 --> 00:40:13,828 Stuur die vent weg, brigadier. - Hij is een groentje. 349 00:40:14,038 --> 00:40:16,529 Hij staat op het bewijsmateriaal. 350 00:40:17,458 --> 00:40:19,118 .45's. 351 00:40:20,294 --> 00:40:22,204 In de zak en label eraan. 352 00:40:23,172 --> 00:40:25,710 Label deze. 353 00:40:25,925 --> 00:40:30,966 Waarom hebben we twee dode politiemensen uit Colorado in onze mooie staat Oklahoma? 354 00:40:31,973 --> 00:40:38,592 En waarom is 't met deze heren zo slecht afgelopen? 355 00:40:39,230 --> 00:40:43,180 De gast uit die kamer John Milton, is neem ik aan niet onder de overledenen? 356 00:40:43,401 --> 00:40:45,726 Nee, meneer. - Er leeft iemand. 357 00:40:45,945 --> 00:40:49,396 Wegversperringen. In de hele staat. 358 00:40:53,744 --> 00:40:57,030 Een deken. En bel een dokter. 359 00:40:57,248 --> 00:41:00,332 Het komt weer goed. - We neukten. 360 00:41:03,629 --> 00:41:06,085 Hij doodde ze onder 't neuken. 361 00:41:06,883 --> 00:41:09,089 Wie? - Je begrijpt 't niet. 362 00:41:09,302 --> 00:41:12,386 Zoiets is me nog nooit overkomen. 363 00:41:16,642 --> 00:41:18,849 Is het jou ooit overkomen? 364 00:41:20,313 --> 00:41:22,519 Haal er ook een psychiater bij. 365 00:41:30,239 --> 00:41:31,437 Man... 366 00:41:32,408 --> 00:41:34,780 Denk je dat er iemand in zit? 367 00:41:36,037 --> 00:41:39,702 Ik denk van wel. De deuren zijn nog op slot. 368 00:41:48,633 --> 00:41:49,878 Timmerman. 369 00:41:50,092 --> 00:41:53,627 En ondanks wat je hebt gehoord zie ik liever kort haar. 370 00:41:56,808 --> 00:42:00,141 Ik was bijna dood, man! - Bij lange na niet. 371 00:42:00,645 --> 00:42:03,848 Ik zie je pas terug als je 73 bent. 372 00:42:04,941 --> 00:42:07,099 Jou zie ik over drie maanden. 373 00:42:10,321 --> 00:42:11,863 Wat moet dat betekenen? 374 00:42:12,490 --> 00:42:15,526 M'n dochter leerde King kennen na haar studie. 375 00:42:15,785 --> 00:42:21,076 Kende ze hem? Kende ze Jonah King? - Ze kende hem. Ja. 376 00:42:21,541 --> 00:42:23,664 Haar wereld stortte in. 377 00:42:24,460 --> 00:42:27,034 King predikte een stille revolutie. 378 00:42:27,421 --> 00:42:31,834 Na vier maanden besefte ze wat dat was: verstoppen in een kelder... 379 00:42:32,051 --> 00:42:33,332 ...en koppen van kippen afhakken. 380 00:42:33,553 --> 00:42:37,301 Deed Jonah King aan voodoo? - Aan satanische magie. 381 00:42:37,598 --> 00:42:42,094 Hij ronselde voor z'n eigen armageddon. M'n dochter wilde daar weg. 382 00:42:42,311 --> 00:42:46,808 Toen ze zei dat ze wegging brak hij haar been op drie plaatsen. 383 00:42:49,277 --> 00:42:53,191 Ze leerde haar lesje. Ze was een goede volgeling 18 maanden lang. 384 00:42:53,406 --> 00:42:58,281 Tot ze een keer met Jonah alleen was. Ze stak hem in z'n gezicht... 385 00:42:58,494 --> 00:43:01,697 ...met een pentagram-hanger en verdween in het duister. 386 00:43:01,914 --> 00:43:06,292 Je dochter zat twee jaar bij een sekte en jij wist 't niet? 387 00:43:06,502 --> 00:43:10,251 Waarom hielp je haar niet eerder? - Ik kwam er pas achter... 388 00:43:10,464 --> 00:43:13,999 ...nadat ik gevangen was gezet. 389 00:43:15,803 --> 00:43:20,132 Moet je niet laden? - Drie kogels om mee te beginnen. 390 00:43:20,600 --> 00:43:24,467 Dat is z'n busje. - Stoppen. 391 00:43:43,289 --> 00:43:44,867 Blijf hier. 392 00:44:22,954 --> 00:44:24,993 Dat zou ik niet doen als ik jou was. 393 00:44:27,458 --> 00:44:30,625 Laar haar gaan en geef me dat kind. 394 00:44:30,837 --> 00:44:33,162 Of ik schiet jullie koppen eraf. 395 00:44:34,715 --> 00:44:38,049 Gooi neer. Of we trekken haar leeg. 396 00:44:38,469 --> 00:44:42,218 Zeg 't maar, snoesje. Wij winnen toch. 397 00:44:42,431 --> 00:44:43,676 Wij spelen geen spelletje. 398 00:44:57,697 --> 00:44:59,570 Milton, toch? 399 00:45:01,159 --> 00:45:02,404 Waarom ben je hier? 400 00:45:03,077 --> 00:45:05,698 Waarom zo'n ophef? - Je weet waarom. 401 00:45:16,340 --> 00:45:18,132 Het enige wat ik van je weet... 402 00:45:19,677 --> 00:45:22,678 ...is dat je je dochter in de steek liet. 403 00:45:24,724 --> 00:45:27,475 Ze zei tegen iedereen dat je dood was. 404 00:45:28,394 --> 00:45:30,102 Nee, Milton. 405 00:45:33,649 --> 00:45:36,271 Ik kan dit kind niet aan je geven. 406 00:45:36,486 --> 00:45:39,819 Maar haar offeren bij volle maan is wel goed? 407 00:45:40,615 --> 00:45:43,948 Dit kind is ongelofelijk gezegend. 408 00:45:44,452 --> 00:45:45,614 Kijk om je heen. 409 00:45:45,995 --> 00:45:47,869 De wereld staat in brand. 410 00:45:48,539 --> 00:45:49,737 De mensen lijden. 411 00:45:50,958 --> 00:45:55,419 Tot er een ommekeer komt. Ja, lach maar. 412 00:45:55,880 --> 00:45:57,291 Er komt gevaar. 413 00:45:58,216 --> 00:46:00,339 Dankzij jouw nageslacht. 414 00:46:00,968 --> 00:46:06,674 Dit kind zal de deur openen naar een nieuwe wereldorde. 415 00:46:07,308 --> 00:46:09,384 Deze charlatan vermoordt m'n dochter... 416 00:46:09,602 --> 00:46:14,015 ...en schotelt me dan z'n wereldbeschouwing voor. 417 00:46:18,027 --> 00:46:22,356 Je dochters dood was 'n ongeluk. - Ik heb alles gezien. 418 00:46:22,865 --> 00:46:25,985 Ik zag wie je bent als niemand kijkt. 419 00:46:26,327 --> 00:46:29,447 En ik zag wat die nacht je kostte. 420 00:46:29,664 --> 00:46:33,115 Milton, je zet jezelf voor schut. 421 00:46:33,334 --> 00:46:38,921 Je dwong m'n dochter op haar knieën en daar liet ze je voor boeten. 422 00:46:41,008 --> 00:46:44,591 Nietwaar, Leather Jacket? Jij was erbij. 423 00:46:45,471 --> 00:46:48,141 Dickless liet je zweren het niet verder te vertellen. 424 00:46:49,517 --> 00:46:50,466 Yo, John... 425 00:46:53,437 --> 00:46:54,469 Geef me het kind. 426 00:46:59,193 --> 00:47:00,937 Geef me het kind. 427 00:47:02,280 --> 00:47:04,687 Ik zei: Geef me het kind. 428 00:47:19,255 --> 00:47:20,749 Achteruit. 429 00:47:25,470 --> 00:47:30,428 Mijn kind, ik zou je met gemak in de keel kunnen schieten... 430 00:47:30,641 --> 00:47:32,385 ...terwijl ik m'n ontbijt-grapefruit eet. 431 00:47:33,060 --> 00:47:37,105 Maar ik denk van niet, Piper. Je interesseert me. 432 00:47:38,357 --> 00:47:42,735 Ik kan je leven nemen. Of ik kan je zegenen. 433 00:47:44,530 --> 00:47:47,615 Je 'n lesje leren, zoals ik met Miltons dochter deed. 434 00:47:47,825 --> 00:47:51,740 Je doet me aan haar denken. Zo veel pit. 435 00:47:52,747 --> 00:47:54,158 Maar ik brak haar. 436 00:47:55,249 --> 00:47:58,084 En ik zal jou op dezelfde manier breken. 437 00:48:00,671 --> 00:48:02,296 Laten we een stukje gaan rijden. 438 00:48:11,098 --> 00:48:15,013 Nee. Milton! 439 00:48:15,978 --> 00:48:18,054 Krijg de klere! Milton! 440 00:48:27,031 --> 00:48:30,981 Blijf van me af, klootzakken! 441 00:48:34,622 --> 00:48:39,533 Dit wordt leuk. Heftig wijf. 442 00:48:39,752 --> 00:48:41,127 Heftig wijf. 443 00:48:44,423 --> 00:48:48,635 Zie je dit bot? Dat was van je dochter. 444 00:48:48,970 --> 00:48:50,927 Ik heb het altijd bij me. 445 00:49:21,961 --> 00:49:25,128 De volgende keer schiet ik je in je bek. 446 00:49:32,930 --> 00:49:34,472 Laten we doorgaan. 447 00:49:48,029 --> 00:49:50,946 We begraven ze achter. Pak de spaden. 448 00:49:51,157 --> 00:49:53,066 Pak jij die spaden maar, verdomme. 449 00:50:16,140 --> 00:50:20,767 Waarom is hij niet dood? - Doet er niet toe. Is hij straks wel. 450 00:51:35,219 --> 00:51:37,295 Kijk nou. 451 00:51:37,513 --> 00:51:38,972 Hij komt weer terug. 452 00:51:39,474 --> 00:51:41,217 Wie? - Milton. 453 00:51:41,976 --> 00:51:43,969 Milton. - Zakken. 454 00:51:45,104 --> 00:51:46,053 Hij leeft nog. 455 00:51:56,824 --> 00:51:58,698 Maar je schoot 'm in z'n gezicht. 456 00:52:02,413 --> 00:52:05,414 Weet je? We staan op een kruispunt. 457 00:52:05,625 --> 00:52:09,788 Jullie dachten toch niet dat we zomaar de wereld konden veranderen? 458 00:52:28,272 --> 00:52:30,942 Het wordt vechten. Een grootse strijd. 459 00:52:35,738 --> 00:52:37,398 Hij haalt ons in. 460 00:54:40,196 --> 00:54:43,944 Ik heb me bedacht over je. Je bent te koppig. 461 00:54:48,788 --> 00:54:52,121 Ik ga je ombrengen. En daarna ga ik je lichaam onteren. 462 00:54:55,628 --> 00:54:57,751 Tussen nu en dat moment... 463 00:54:59,173 --> 00:55:01,047 ...ram ik je in elkaar. 464 00:55:29,453 --> 00:55:30,829 Sla haar buiten westen! 465 00:56:58,042 --> 00:56:59,453 Dag, lieve Piper. 466 00:57:11,931 --> 00:57:13,259 Hij komt recht op ons af. 467 00:58:48,277 --> 00:58:49,985 Jezus, Milton. 468 00:58:50,571 --> 00:58:51,947 Hoe? 469 00:58:52,156 --> 00:58:55,027 Hij zit er nog steeds in. De kogel. 470 00:58:55,243 --> 00:58:57,734 Ik kan 'm voelen. 471 00:58:58,704 --> 00:59:00,911 Hoe kun je nog leven? 472 00:59:02,625 --> 00:59:05,412 Hier is geen tijd voor. Ze ontsnappen. 473 00:59:18,391 --> 00:59:20,964 Ik dacht dat je dood was. - Dit rijbewijs is niet alleen verlopen. 474 00:59:21,185 --> 00:59:23,225 Ze zei tegen iedereen dat je dood was. 475 00:59:23,813 --> 00:59:25,521 Hoe lang zat je in de gevangenis? 476 00:59:26,983 --> 00:59:28,726 Heb je eigenlijk wel gezeten? 477 00:59:34,073 --> 00:59:37,157 Is er iets waar van je verhalen? 478 00:59:39,078 --> 00:59:43,870 Ik kende iemand die hier woonde. Heb je zo'n draagbare telefoon? 479 00:59:45,835 --> 00:59:48,456 Een mobieltje? Bedoel je dat? 480 00:59:48,671 --> 00:59:51,244 Ja, ik heb 'n mobieltje. In m'n tas. 481 00:59:52,758 --> 00:59:55,795 Ga je me negeren? - Dat ga ik proberen. 482 00:59:57,221 --> 00:59:59,593 We moeten de auto verbergen. Ik duw, jij stuurt. 483 01:00:00,892 --> 01:00:03,430 Zal me een zorg zijn. - Beter van wel. 484 01:00:03,644 --> 01:00:05,554 Je hebt twee agenten gedood. 485 01:00:47,814 --> 01:00:50,351 Heet vandaag, hè? - Help me. 486 01:00:52,485 --> 01:00:55,439 Alle donders. Excuses. 487 01:00:59,367 --> 01:01:03,827 Wat moet dat voorstellen? - Een symbool van ons pact met Satan. 488 01:01:04,038 --> 01:01:05,781 Een pact, hè? 489 01:01:06,165 --> 01:01:08,454 Grappig dat hij je nooit heeft genoemd. 490 01:01:08,668 --> 01:01:12,167 Dat ziet er niet best uit Hier, drink wat water. 491 01:01:19,554 --> 01:01:21,096 Amateurs. 492 01:01:22,932 --> 01:01:25,174 Ik ga dood, hè? 493 01:01:27,186 --> 01:01:28,930 Miltons werk, neem ik aan? 494 01:01:30,481 --> 01:01:33,316 De smeerlap schoot me neer. 495 01:01:34,986 --> 01:01:37,109 Wacht. Hoe kom jij... 496 01:01:37,321 --> 01:01:38,780 Wie ben je? 497 01:01:39,949 --> 01:01:41,229 Ik ben de Rekenmeester. 498 01:01:42,201 --> 01:01:46,780 Ik ben nieuwsgierig. Wat willen jullie met Milton? 499 01:01:46,998 --> 01:01:48,492 Jij bent wie? 500 01:01:53,296 --> 01:01:55,965 Doet het er wat toe? Waarom is Milton belangrijk? 501 01:01:56,174 --> 01:01:59,459 Dat is hij niet. Hij zit óns achterna. 502 01:01:59,677 --> 01:02:00,756 Waarom? - Omdat... 503 01:02:00,970 --> 01:02:03,841 Om wat we hebben gedaan. 504 01:02:04,140 --> 01:02:08,766 Noem me maar nieuwsgierig. Wat hebben jullie gedaan? 505 01:02:12,273 --> 01:02:14,147 Zeg 't als ik je pijn doe. 506 01:02:14,358 --> 01:02:19,353 Ik heb geprobeerd haar mee te nemen. Echt waar. 507 01:02:19,572 --> 01:02:20,770 Weet ik. 508 01:02:21,574 --> 01:02:25,239 Kloteduivelaanbidders! Ik krijg wat van ze. 509 01:02:25,536 --> 01:02:29,036 Dat gerotzooi met hogere machten. Ik krijg de witte racekak van ze. 510 01:02:29,248 --> 01:02:30,956 Niks ervan is echt. 511 01:02:32,168 --> 01:02:37,375 UFO's en sneeuwmannen en spoken allemaal onzin. 512 01:02:37,590 --> 01:02:39,333 Duivels en demonen? 513 01:02:41,052 --> 01:02:43,969 Als je die deuren opent krijg je ze niet meer dicht. 514 01:02:44,263 --> 01:02:46,422 Dat weet je wel, hè? 515 01:03:21,843 --> 01:03:25,840 Je bent dood. - Dat horen we vaak de laatste tijd. 516 01:03:26,430 --> 01:03:28,553 Nee, schatje. 517 01:03:29,142 --> 01:03:31,218 Ik heb z'n doodskist gedragen. 518 01:03:31,477 --> 01:03:37,432 Webster, blijf je die 357 aaien of ga je er ook aan trekken? 519 01:03:37,650 --> 01:03:39,109 Hangt ervan af. 520 01:03:39,694 --> 01:03:43,276 Hoe kan dit? - Gehoord over m'n dochter? 521 01:03:44,323 --> 01:03:45,699 Ja. 522 01:03:45,908 --> 01:03:47,948 Dan weet je waarom ik terug ben. 523 01:04:38,211 --> 01:04:39,753 Ik... 524 01:04:40,463 --> 01:04:42,621 Kun je dit uitleggen? 525 01:04:43,883 --> 01:04:48,046 Hij hield van z'n dochter. - Veel vaders houden van hun dochters. 526 01:04:50,139 --> 01:04:53,473 Maar dat is geen verklaring voor deze gruwelijke werkelijkheid. 527 01:04:55,311 --> 01:04:58,312 Zijn liefde was groot genoeg voor haar haat. 528 01:04:59,190 --> 01:05:00,850 Hij was... 529 01:05:02,485 --> 01:05:06,233 Hij was een erg slechte echtgenoot. 530 01:05:07,073 --> 01:05:09,398 Maar hij was een goede vader. 531 01:05:10,368 --> 01:05:13,903 Wij gingen met verkeerde mensen om. 532 01:05:14,121 --> 01:05:17,325 En als je daarmee omgaat kom je er niet meer uit. 533 01:05:18,167 --> 01:05:22,663 Om haar te beschermen, verdween hij. Zij zat toen nog op school. 534 01:05:23,047 --> 01:05:26,001 En ik ging mee. - Maar jij kwam eruit. 535 01:05:26,217 --> 01:05:27,545 Klopt. 536 01:05:27,885 --> 01:05:31,385 En alleen omdat hij op bezoek ging bij wat kerels... 537 01:05:31,597 --> 01:05:36,140 ...die ons wilden vermoorden als de klus erop zat. 538 01:05:38,813 --> 01:05:41,220 Hij ging alleen. 539 01:05:41,440 --> 01:05:42,983 Ik was best meegegaan... 540 01:05:44,360 --> 01:05:46,566 ...maar ik wist 't niet. 541 01:05:48,531 --> 01:05:50,191 Ik was meegegaan. 542 01:06:03,296 --> 01:06:05,751 Krijg je heimwee van dat vuur? 543 01:06:09,468 --> 01:06:11,011 Koud biertje? 544 01:06:12,555 --> 01:06:14,678 Dat vuur is niet 't ergste. 545 01:06:15,558 --> 01:06:17,432 Het is de video. 546 01:06:19,479 --> 01:06:24,555 Het gaat niet om jouw lijden, jouw branden. 547 01:06:25,693 --> 01:06:28,813 Het gaat over het lijden van hen die je liefhebt. 548 01:06:29,572 --> 01:06:32,145 Want dat is alles wat je ziet. 549 01:06:33,493 --> 01:06:35,450 Tot in 't kleinste detail. 550 01:06:37,288 --> 01:06:40,491 En je kunt 't niet afzetten. 551 01:06:44,462 --> 01:06:47,629 M'n dochter was 16 toen ik werd neergeschoten. 552 01:06:49,717 --> 01:06:51,674 Ik zag haar huilen. 553 01:06:52,136 --> 01:06:54,508 Ik zag hoe ze me vervloekte. 554 01:06:54,972 --> 01:06:57,463 Ik zag hoe ze zich aansloot... 555 01:06:58,768 --> 01:07:00,559 ...bij die sekte. 556 01:07:01,771 --> 01:07:03,645 Ik zag de moorden. 557 01:07:05,817 --> 01:07:10,609 Eerst m'n bomen omarmende schoonzoon... 558 01:07:11,197 --> 01:07:12,228 ...en toen... 559 01:07:15,952 --> 01:07:17,991 En toen m'n dochter. 560 01:07:21,249 --> 01:07:23,288 Branden is niets... 561 01:07:24,961 --> 01:07:30,880 ...vergeleken met het toekijken als je kind haar hoofd wordt afgerukt. 562 01:07:37,056 --> 01:07:41,884 Dank je, Webster. Ik denk dat ik geen biertje hoef. 563 01:07:44,772 --> 01:07:48,640 Of ik moet 't kunnen drinken uit de schedel van Jonah King. 564 01:07:57,994 --> 01:08:00,117 Ik kan die auto niet maken. 565 01:08:02,748 --> 01:08:05,418 Maar ik kan je wel wegbrengen. 566 01:08:23,603 --> 01:08:30,649 Als ik me goed herinner was jij altijd weg van Chevelles. 567 01:08:36,949 --> 01:08:38,064 454? 568 01:08:58,429 --> 01:09:01,134 1-1-2. Uw melding? 569 01:09:01,349 --> 01:09:05,809 Over die man die gister al die mensen bij de Bull by the Balls doodschoot. 570 01:09:07,146 --> 01:09:09,055 Ik weet waar hij is. 571 01:09:11,025 --> 01:09:13,896 Stillwater Marsh is al jaren gesloten. 572 01:09:14,445 --> 01:09:17,019 Raden wat Deacon's Tree was? 573 01:09:17,657 --> 01:09:21,357 Ophangboom. - De laatste ophanging was in '38. 574 01:09:21,577 --> 01:09:24,033 Ze lieten de boom staan om gevangenen te kwellen. 575 01:09:24,330 --> 01:09:27,865 Het is acht uur rijden. - Webster... 576 01:09:29,252 --> 01:09:31,161 ...ik wil dat je hier blijft. 577 01:09:31,754 --> 01:09:35,752 Nee. De vorige keer ging je alleen. - Ik ga niet alleen. 578 01:09:36,133 --> 01:09:39,051 Neem je liever dat meisje mee? 579 01:09:40,096 --> 01:09:41,756 Geef me die patronen. 580 01:09:43,266 --> 01:09:46,183 Je bent ook altijd tegendraads. 581 01:09:47,270 --> 01:09:51,647 Hoe vaak raak je niet naast 't rechte pad in andermans bloed? 582 01:09:52,942 --> 01:09:56,940 Wiens bloed wordt 't deze keer? - Deze keer is 't anders. 583 01:09:57,321 --> 01:09:58,270 O, ja? 584 01:10:18,134 --> 01:10:19,248 Gaat hij niet mee? 585 01:10:22,430 --> 01:10:25,633 Ik heb je nodig. Ik zal niet liegen. 586 01:10:25,892 --> 01:10:29,806 Het zal er hard aan toe gaan. Weet je 't zeker? 587 01:10:30,021 --> 01:10:32,975 M'n hele leven heb ik alleen maar bediend. 588 01:10:33,483 --> 01:10:37,646 In kroegen, idioten. Wachten tot 't wat ging betekenen. 589 01:10:37,862 --> 01:10:41,776 En nu heeft 't betekenis. Ik blijf bij je tot 't einde. 590 01:11:08,976 --> 01:11:12,345 Wat gaan we doen? - Nog niets. 591 01:11:27,370 --> 01:11:30,454 Drijf hem naar ons toe. Wij doen de rest. 592 01:11:30,665 --> 01:11:33,203 En wegwezen voor 't vuurwerk. 593 01:11:36,379 --> 01:11:38,834 Mannen. Aantreden. 594 01:11:42,218 --> 01:11:45,836 Heren, deze twee hebben twee van onze mensen gedood. 595 01:11:46,055 --> 01:11:48,261 Jullie willen ze laten boeten. 596 01:11:48,683 --> 01:11:51,886 Daarom, als ik zeg op hun banden te richten... 597 01:11:52,228 --> 01:11:56,178 ...dan bedoel ik hun hoofden. 598 01:11:57,150 --> 01:11:58,857 Duidelijk? 599 01:12:01,529 --> 01:12:02,809 Goed dan. 600 01:12:03,406 --> 01:12:04,817 Alsjeblieft... 601 01:12:06,242 --> 01:12:08,400 ...richt op hun banden. 602 01:12:18,004 --> 01:12:20,043 Verderop zijn er nog meer. 603 01:12:21,007 --> 01:12:22,715 Blijf rijden. 604 01:12:25,303 --> 01:12:26,713 Sorry. 605 01:12:44,614 --> 01:12:48,694 Eindstation, mensen. Uitstappen, handen omhoog. 606 01:12:49,702 --> 01:12:54,163 Ik geef de jongens kans om te richten. Op hun banden. 607 01:13:16,604 --> 01:13:17,553 Wat is dat? 608 01:13:20,107 --> 01:13:23,144 Dat is onverwacht. 609 01:13:51,848 --> 01:13:53,390 Naar beneden. 610 01:14:41,105 --> 01:14:42,564 Moeten z'n banden kapot? 611 01:14:48,070 --> 01:14:50,063 Beslist niet. 612 01:14:50,781 --> 01:14:56,571 Jij bent van z'n levensdagen geen FBI-agent. 613 01:14:56,787 --> 01:15:00,832 Ingerukt. Weet je wat deze penning betekent? 614 01:15:01,042 --> 01:15:03,284 FB-opgesodemieterd. 615 01:15:03,503 --> 01:15:07,085 Jullie hebben een onderzoek van de FBI verknald. 616 01:15:07,298 --> 01:15:10,252 Wapen naar beneden. 617 01:15:15,264 --> 01:15:16,427 Jij. 618 01:15:17,433 --> 01:15:18,382 Commandant. 619 01:15:21,020 --> 01:15:23,593 Je blijkt twee meesters te dienen. 620 01:15:24,357 --> 01:15:28,485 Pak je gsm en bel 'm. Bel Jonah King. 621 01:15:28,861 --> 01:15:30,770 Zeg hem dat Milton dood is. 622 01:15:32,198 --> 01:15:35,816 Doe wat hij zegt, agent. Je hebt de agent gehoord. 623 01:15:36,035 --> 01:15:39,071 De rest van jullie: ingerukt. 624 01:15:41,374 --> 01:15:44,825 Allemaal ingerukt, verdomme. 625 01:15:48,589 --> 01:15:50,214 Waarom komen ze niet? 626 01:15:50,424 --> 01:15:55,419 Omdat jij een smerismoordenaar bent en ze zijn bang voor je. 627 01:16:00,768 --> 01:16:03,971 Wat nu? - We gaan rijden. 628 01:17:02,705 --> 01:17:04,199 Wacht hier op me. 629 01:18:15,486 --> 01:18:17,479 Laat haar gaan. - O, nee. 630 01:18:17,947 --> 01:18:19,940 Ik schiet je hiermee neer. 631 01:18:20,158 --> 01:18:23,609 Je weet wat dat betekent. Geen hemel. Geen hel. 632 01:18:24,912 --> 01:18:27,664 Je houdt op te bestaan. - Verdorie, schieten. 633 01:18:27,874 --> 01:18:31,207 Reden te meer om Ms Piper dichtbij te houden. 634 01:18:31,502 --> 01:18:36,378 Je bent moe. Misschien mis je weer. - Wie denk je dat je bent? 635 01:18:36,841 --> 01:18:38,750 De nieuwe macht? 636 01:18:39,010 --> 01:18:41,797 Je kunt mij niet tegenhouden. - Tegenhouden? 637 01:18:42,889 --> 01:18:45,558 Zonder mij zou je hier niet zijn. 638 01:18:45,766 --> 01:18:48,471 Die versperring had je gestopt. 639 01:18:48,686 --> 01:18:53,811 Stop die godendoder in je holster en zeg dank je wel. 640 01:18:58,237 --> 01:19:01,155 In je holster, zei ik. 641 01:19:01,574 --> 01:19:04,777 En dank je. 642 01:19:11,626 --> 01:19:12,906 Doe haar niets. 643 01:19:14,837 --> 01:19:15,916 Dank je. 644 01:19:17,507 --> 01:19:19,333 Maak je riem los. 645 01:19:22,678 --> 01:19:24,837 Hierheen. Alsjeblieft. 646 01:19:27,767 --> 01:19:29,261 Beter zo. 647 01:19:29,936 --> 01:19:32,771 Je bent niet de eerste die ontsnapt en vast ook niet de laatste... 648 01:19:32,980 --> 01:19:35,103 ...maar ik moet 't weten. 649 01:19:36,234 --> 01:19:40,397 Hoe kon je wegkomen met de godendoder? 650 01:19:40,738 --> 01:19:42,861 Ik heb 'm gewoon meegenomen. 651 01:19:43,449 --> 01:19:47,826 Ik sta liever niet in jouw schoenen als hij erachter komt. 652 01:19:48,037 --> 01:19:51,620 Wat wou hij dan doen? Me niet meer binnen laten? 653 01:19:52,416 --> 01:19:55,702 Waarom help je me? - Door die vuile idioten. 654 01:19:56,003 --> 01:19:59,787 Ze weten hoe ze de hel naar de aarde kunnen halen. Echt. 655 01:20:00,007 --> 01:20:01,205 Jonah gaat 't doen. 656 01:20:13,563 --> 01:20:16,813 Grappig. Heb je 't haar niet verteld? - Wat? 657 01:20:17,024 --> 01:20:20,144 Ms Piper, weet een geheimpje. 658 01:20:21,237 --> 01:20:25,863 De Dark Lord? Satan? De Duivel? Lucifer? 659 01:20:26,075 --> 01:20:30,867 De directeur van een grote gevangenis. Rustige man. Bedachtzaam, belezen. 660 01:20:38,421 --> 01:20:41,208 En ik weet toevallig dat het idee kinderen te offeren... 661 01:20:41,424 --> 01:20:44,045 ...ter ere van hem, hem erg stoort. 662 01:20:48,264 --> 01:20:50,969 Waarom help je me? - We hebben allemaal een taak. 663 01:20:51,184 --> 01:20:55,727 Jij maakt mijn taak gemakkelijker. Jij krijgt wat je wilt, en ik ook. 664 01:20:55,938 --> 01:20:57,397 Help me dan. 665 01:20:57,607 --> 01:20:59,848 Zij zijn met 40, en jij en... - Nee. 666 01:21:09,911 --> 01:21:12,662 Wil je haar redden? Doe 't dan. 667 01:21:17,752 --> 01:21:22,461 Als jij wint, win ik. Als ze je ombrengen, win ik ook. 668 01:21:31,808 --> 01:21:35,011 Vind je boter op je popcorn lekker? Het wordt vast een prachtige show. 669 01:21:35,228 --> 01:21:38,063 Ben je nog hier? De klok tikt door. 670 01:21:38,272 --> 01:21:41,807 Het is bijna middernacht. Volle maan. - Geef me de sleuteltjes. 671 01:21:43,110 --> 01:21:44,605 Ik ben hier. 672 01:21:46,948 --> 01:21:48,228 Mijn kinderen. 673 01:21:48,658 --> 01:21:52,192 We zijn in dit oord aangekomen... 674 01:21:52,537 --> 01:21:56,285 ...waar de stervende aarde haar verdorven ziel aan onze voeten uitbloedt. 675 01:21:56,791 --> 01:21:59,827 En door haar dood worden we allen herboren. 676 01:22:00,086 --> 01:22:02,244 Herboren! 677 01:22:03,172 --> 01:22:05,959 Wij. Wij zijn verstoten. 678 01:22:06,175 --> 01:22:07,456 En verjaagd. 679 01:22:08,052 --> 01:22:11,219 Maar niet meer. Niet meer. 680 01:22:19,230 --> 01:22:22,646 Door dit offer worden we niet langer gemeden. 681 01:22:22,859 --> 01:22:27,567 De deemoedigen zullen beërven. Ze liegen! We zijn niet deemoedig. 682 01:22:27,780 --> 01:22:29,025 We zijn uitverkoren. 683 01:22:29,240 --> 01:22:33,107 En binnenkort zullen de hellehonden janken op ons bevel. 684 01:22:33,327 --> 01:22:36,696 Met een simpele stoot van deze dolk... 685 01:22:36,914 --> 01:22:38,954 ...zullen we allemaal worden bevrijd. 686 01:23:24,587 --> 01:23:25,998 Dat is 'm. 687 01:23:34,514 --> 01:23:37,550 Pak aan. Hoe dan ook, dat kind sterft vannacht. 688 01:23:37,767 --> 01:23:39,558 En jij snijdt z'n keel door. 689 01:23:46,275 --> 01:23:50,107 Dat is 'm. Ze zijn allebei bij Milton. 690 01:23:51,072 --> 01:23:52,531 Kun je dit tegenhouden, denk je? 691 01:23:59,831 --> 01:24:04,291 We doden je vriend en 't kind. En dan leven we voor altijd. 692 01:24:04,836 --> 01:24:05,998 Voor altijd? 693 01:24:06,796 --> 01:24:10,628 Als 'voor 'altijd' voor jou de komende 5 seconden is dan heb je gelijk. 694 01:24:37,410 --> 01:24:38,785 Wees voorbereid. 695 01:24:40,830 --> 01:24:43,535 Als ik je dood kun je 'm niet meenemen. 696 01:24:43,749 --> 01:24:46,953 Dan komt er 'n ander. Er komt altijd een ander. 697 01:24:48,171 --> 01:24:53,165 Piper, hij heeft dat niet gestolen om mij tegen te houden, maar om me te vertragen. 698 01:24:53,384 --> 01:24:56,089 Hij krijgt wat hij wil. Ga naar 'm toe. 699 01:24:57,180 --> 01:24:59,137 Nu. Voor het te laat is. 700 01:25:11,611 --> 01:25:14,980 Goed vasthouden. Het schopt hard. 701 01:27:06,809 --> 01:27:08,185 Hé, Dickless. 702 01:27:59,403 --> 01:28:02,108 Dit is allemaal naar de klote. 703 01:28:11,916 --> 01:28:13,327 Waar ga je naartoe? 704 01:28:19,882 --> 01:28:21,791 De zege is nog steeds voor mij. 705 01:28:25,638 --> 01:28:27,429 Breng dat kind hier. 706 01:28:31,644 --> 01:28:33,637 Hij moet hier getuige van zijn. 707 01:28:41,237 --> 01:28:43,562 Breng dat kind hier, verdomme. 708 01:28:49,912 --> 01:28:53,957 Ik sla je dood. Met wat er nog is van je dochter. 709 01:28:54,375 --> 01:28:55,953 Een dochter die je haatte. 710 01:28:59,380 --> 01:29:00,708 De dochter die jij... 711 01:29:01,382 --> 01:29:03,209 ...liet sterven. 712 01:29:13,603 --> 01:29:15,180 Goed dan. 713 01:29:23,571 --> 01:29:28,399 Weet wel dat je dochters dood verbleekt... 714 01:29:28,951 --> 01:29:32,155 ...bij wat dit kind gaat overkomen. 715 01:29:39,086 --> 01:29:40,664 Ik ga je vermoorden. 716 01:29:43,090 --> 01:29:44,668 Ach, Milton. 717 01:29:46,135 --> 01:29:48,211 Dat hebben zovelen geprobeerd. 718 01:29:50,097 --> 01:29:52,055 Maar ik ben gewapend... 719 01:29:53,226 --> 01:29:55,977 ...met 'n kracht die jij nooit zal kennen. 720 01:29:57,814 --> 01:29:59,687 Niets op deze aarde kan mij doden. 721 01:30:11,953 --> 01:30:13,910 Ik ben niet van deze aarde. 722 01:30:59,250 --> 01:31:01,539 Nee, Milton. - Waar is ze? 723 01:31:21,981 --> 01:31:23,144 Ik ben nieuwsgierig. 724 01:31:24,025 --> 01:31:25,982 Had je het hem laten doen? 725 01:31:31,991 --> 01:31:33,450 Dat dacht ik al. 726 01:31:36,871 --> 01:31:38,199 Tot gauw. 727 01:31:43,920 --> 01:31:45,295 Ze is hier. 728 01:32:00,394 --> 01:32:02,553 Ik ben nu klaar. 729 01:32:07,568 --> 01:32:09,561 Bescherm haar. 730 01:32:11,280 --> 01:32:14,780 Wie haar wat wil doen, vermoord ik. - Dat weet ik. 731 01:32:15,701 --> 01:32:18,027 Daarom heb ik jou gekozen. 732 01:32:25,378 --> 01:32:28,213 Webster zorgt voor jullie beiden. 733 01:32:29,215 --> 01:32:32,714 Zo lang hij kan. - Nee, Milton. 734 01:32:39,809 --> 01:32:41,718 Ga niet weg. 735 01:32:43,813 --> 01:32:45,640 Hou van haar voor mij. 736 01:32:45,982 --> 01:32:49,600 Hou van haar en laat haar van jou zijn. 737 01:32:51,237 --> 01:32:54,273 Ik heb niet 't recht het te vragen... 738 01:32:55,950 --> 01:32:59,200 ...om het te beloven. - Ik beloof 't. 739 01:32:59,662 --> 01:33:01,571 Milton, ik beloof 't. 740 01:34:18,491 --> 01:34:20,816 Hoe was dat? - Ik heb 't beter gezien. 741 01:34:22,453 --> 01:34:26,996 Ze weet niet dat je hem kan vertragen, neerschieten, tegenhouden. 742 01:34:27,208 --> 01:34:29,616 Maar je kunt geen dode man doden. 743 01:34:33,172 --> 01:34:34,714 Zullen we? 744 01:34:39,470 --> 01:34:42,970 Zelfs in de hel is er mededogen. 745 01:34:58,030 --> 01:35:00,438 Ik ben niet van plan om te blijven. 746 01:35:00,658 --> 01:35:03,030 Milton, je hebt wat je wilde. 747 01:35:03,244 --> 01:35:08,487 Maar als hij me weer in dat hol zet dan ontsnap ik weer. 748 01:35:08,708 --> 01:35:12,243 Opmerkelijk. Daar kijk ik naar uit. 749 01:35:15,506 --> 01:35:17,463 Denk je dat je Wo-Tan bent? 750 01:35:22,180 --> 01:35:23,425 Geef me de sleuteltjes. 751 01:39:04,443 --> 01:39:14,443 ned dvd @ 23.976 fps Ripped en bewerkt door relentless