1 00:01:14,967 --> 00:01:16,369 Μάικ. 2 00:01:16,716 --> 00:01:20,107 - Τι διάολο κάνεις; - Αυτό λέγεται οδήγηση Μάρκους. 3 00:01:24,426 --> 00:01:26,066 Κόψε ταχύτητα. 4 00:01:26,348 --> 00:01:28,821 Τι; 4 λεπτά; Πιο γρήγορα. 5 00:01:29,020 --> 00:01:33,046 Θέλεις να κόψω ταχύτητα αλλά θέλεις και να πάω και πιο γρήγορα. 6 00:01:35,181 --> 00:01:37,372 Είμαστε νότια τις οδού Κόλινς. 7 00:01:38,422 --> 00:01:40,393 Πλησιάζουν γρήγορα την οδό 22. 8 00:01:40,443 --> 00:01:42,620 Μάλιστα. Έχουμε οπτική επαφή. 9 00:01:45,295 --> 00:01:46,411 Μάικ. 10 00:01:53,189 --> 00:01:54,841 Θα ξεράσω. 11 00:01:54,891 --> 00:01:58,886 Μην τολμήσεις. Το δέρμα είναι ραμμένο στο χέρι. Κατάπιε τα. 12 00:02:04,750 --> 00:02:06,685 Θα κόψω την οδό 6 τώρα. 13 00:02:06,735 --> 00:02:08,890 - Εδώ έπρεπε να στρίψεις Μάικ. - Γαμώτο. 14 00:02:08,940 --> 00:02:12,354 Εσύ είσαι ο πλοηγός. Γι' αυτό έκατσες εκεί. 15 00:02:12,404 --> 00:02:15,128 Πού είναι τα γυαλιά σου; Πρέπει να τα φορέσεις. 16 00:02:15,178 --> 00:02:18,858 - Δεν τα χρειάζομαι. - Μάρκους δεν βλέπεις την τύφλα σου. 17 00:02:19,047 --> 00:02:20,606 Μάικ! Μάικ! 18 00:02:20,656 --> 00:02:22,735 - Χαλάρωσε. - Λεωφορείο! 19 00:02:37,343 --> 00:02:39,905 Συγγνώμη, πλούσιοι λευκοί. 20 00:02:39,955 --> 00:02:42,557 Δεν είμαστε μόνο μαύροι αλλά και μπάτσοι. 21 00:02:42,607 --> 00:02:44,860 Θα συνέλθουμε αργότερα. 22 00:03:06,525 --> 00:03:09,776 Ούτε το αμάξι του Μπάτμαν δεν πάει έτσι φίλε. 23 00:03:15,342 --> 00:03:18,342 Βγάλε με από το αυτοκίνητο τώρα! 24 00:03:32,459 --> 00:03:35,146 - Πρόσεχε φίλε. - Μπορείς να το γυαλίσεις μετά. 25 00:03:35,196 --> 00:03:37,241 Όχι. Εσύ θα το γυαλίσεις. 26 00:03:37,838 --> 00:03:41,580 Αστυνομία. Κάντε στην άκρη. 27 00:03:41,630 --> 00:03:42,618 Πάμε! 28 00:03:43,490 --> 00:03:44,668 Συγγνώμη. 29 00:03:47,863 --> 00:03:49,347 Μπαμπάκα. 30 00:03:50,213 --> 00:03:51,631 Πλακατζού. 31 00:03:52,027 --> 00:03:53,643 Έγινες παππούς. 32 00:04:06,051 --> 00:04:08,258 Μωρό μου, κοίτα τον. 33 00:04:08,554 --> 00:04:11,224 Χωρίς αμφιβολία έχουμε τα ίδια μάτια. 34 00:04:11,274 --> 00:04:12,992 Και τα ίδια αυτιά. 35 00:04:13,130 --> 00:04:16,489 Και το όνομα. Μάρκους Μάιλς Μπρουνέτ. 36 00:04:16,539 --> 00:04:19,294 - Αυτό είναι το όνομα μου. - Και το δικό του. 37 00:04:19,344 --> 00:04:23,339 Αποφασίσαμε να του δώσουμε το όνομα σου. Ήταν ιδέα του Ρέτζι. 38 00:04:24,517 --> 00:04:27,737 Λόγω σεβασμού Κύριε. Ελπίζω να το εγκρίνεται. 39 00:04:27,787 --> 00:04:28,859 Μια χαρά. 40 00:04:29,382 --> 00:04:33,126 Αλλά ξέρεις ότι πρέπει να μου κάνετε και ένα κοριτσάκι. 41 00:04:33,176 --> 00:04:35,900 Θείε Μάικ. Θες να κρατήσεις το μωρό; 42 00:04:36,191 --> 00:04:39,077 Όχι. Ο θείος Μάικ δεν θέλει να το κάνει. 43 00:04:41,722 --> 00:04:43,502 Εντάξει. Συγκρατήσου. 44 00:04:43,627 --> 00:04:45,256 - Όχι Μάικ. - Σταμάτα. 45 00:04:45,306 --> 00:04:47,908 - Είναι μωράκι. - Σταμάτα. Σοβαρά τώρα. 46 00:04:47,958 --> 00:04:49,242 Κοίτα το μωράκι. 47 00:04:49,292 --> 00:04:52,688 Ξέρεις τι; Θα είμαι απ' έξω. Έλα όταν συνέλθεις. 48 00:04:54,059 --> 00:04:56,394 Μάικ. Το μωράκι. 49 00:04:59,536 --> 00:05:02,207 ΣΑΝΤΑ ΜΑΡΙΑ ΙΞΟΤΕΛ ΦΥΛΑΚΗ ΣΤΟ ΜΕΞΙΚΟ 50 00:05:12,662 --> 00:05:14,063 Πάμε κορίτσια. 51 00:05:14,624 --> 00:05:16,159 Είστε άχρηστες. 52 00:05:16,495 --> 00:05:17,973 Πιο γρήγορα! 53 00:05:21,250 --> 00:05:22,650 Αρέτας. 54 00:05:24,781 --> 00:05:26,453 Αρέτας. 55 00:05:52,697 --> 00:05:54,097 Πάμε. Γρήγορα. 56 00:06:32,001 --> 00:06:33,418 Τι διάολο. 57 00:06:42,092 --> 00:06:43,845 Σταμάτα το ασθενοφόρο. 58 00:07:19,715 --> 00:07:21,115 Μαμά. 59 00:07:22,519 --> 00:07:23,749 Γιε μου. 60 00:07:33,501 --> 00:07:35,910 ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟ 61 00:07:37,235 --> 00:07:39,664 Μην πενθείς για τον θάνατο του. 62 00:07:44,958 --> 00:07:49,431 Το πνεύμα του πατέρα σου είναι ελεύθερο από τα σίδερα της φυλακής. 63 00:07:52,017 --> 00:07:56,002 Αυτό είναι το τελευταίο δώρο του πατέρα σου πριν πεθάνει. 64 00:07:56,459 --> 00:08:00,632 Είσαι άντρας πια. Επιτέλους είσαι έτοιμος για αυτό που πρέπει να κάνεις. 65 00:08:00,682 --> 00:08:04,600 Πρέπει να επαναφέρεις τον σεβασμό στην οικογένεια μας. 66 00:08:06,448 --> 00:08:11,730 Ο πατέρας σου έκρυψε εκατομμύρια δολάρια πριν τον βάλουν φυλακή. 67 00:08:12,306 --> 00:08:15,382 Εδώ είναι οι συντεταγμένες που θα τα βρεις. 68 00:08:25,084 --> 00:08:27,497 Θα πάρουμε πίσω ότι μας ανήκει. 69 00:08:32,687 --> 00:08:36,659 Με τα χρήματα αυτά, θα πάρουμε επιτέλους την εκδίκηση μας. 70 00:08:37,548 --> 00:08:40,614 Αυτοί που κατέστρεψαν την οικογένεια μας... 71 00:08:40,803 --> 00:08:43,981 θα νιώσουν πως είναι να είναι κυνηγημένοι. 72 00:08:52,836 --> 00:08:55,675 Αυτός θα πεθάνει τελευταίος. 73 00:08:59,196 --> 00:09:00,585 Έλα εδώ Μάρκους. 74 00:09:00,710 --> 00:09:04,610 Είμαστε εδώ για να γιορτάσουμε μαζί με έναν δικό μας άνθρωπο 75 00:09:04,777 --> 00:09:08,140 Και ειλικρινά ελπίζω ότι μια μέρα ο συνονόματος σου... 76 00:09:08,190 --> 00:09:12,281 θα ακολουθήσει τα βήματα του παππού του 77 00:09:12,559 --> 00:09:15,738 και θα προστατεύει και θα υπηρετεί την πόλη μας. 78 00:09:15,788 --> 00:09:17,279 Στην υγειά του Μάρκους. 79 00:09:18,763 --> 00:09:21,057 Το όνομα Μάρκους Μπρουνέτ... 80 00:09:21,107 --> 00:09:25,846 να σπέρνει τον φόβο και τον τρόμο στους καριόληδες για πολλά ακόμα χρόνια. 81 00:09:28,318 --> 00:09:30,632 Σας ευχαριστώ όλους. 82 00:09:30,799 --> 00:09:35,460 Ο Μάικ και εγώ δουλεύουμε εδώ και 25 χρόνια στους δρόμους. 83 00:09:35,510 --> 00:09:37,957 Και θέλω να πιστεύω ότι κάναμε την διαφορά. 84 00:09:38,007 --> 00:09:39,858 Είστε οι καλύτεροι. 85 00:09:40,025 --> 00:09:42,747 Σας ευχαριστώ. Ήταν τιμή μου. 86 00:09:50,539 --> 00:09:52,786 ΛΙΜΑΝΙ ΤΟΥ ΜΑΪΑΜΙ 87 00:09:55,258 --> 00:10:00,582 Ο μικρός του μπαμπά μπήκε στα βαθιά ε; Αν είναι άδειο θα μας τα χρωστάς. 88 00:10:00,723 --> 00:10:02,259 Παναγία μου. 89 00:10:06,821 --> 00:10:11,206 Θαμμένος θησαυρός στον ωκεανό. Είχα ακούσει τις ιστορίες αλλά δεν το πίστευα. 90 00:10:11,256 --> 00:10:15,784 Αυτά φτάνουν για τα υλικά που συζητήσαμε. Πρόσθεσα μερικά ακόμη... 91 00:10:17,878 --> 00:10:21,082 Αυτά είναι... αυτά που θα κρατήσεις εσύ. 92 00:10:21,276 --> 00:10:22,552 Τι είπες; 93 00:10:23,397 --> 00:10:25,183 Κάναμε μια συμφωνία. 94 00:10:25,233 --> 00:10:27,463 Επαναδιαπραγματευόμαστε. 95 00:10:43,347 --> 00:10:44,747 Έλα εδώ. 96 00:10:46,548 --> 00:10:47,948 Κοίταξε με. 97 00:10:48,854 --> 00:10:51,226 Δεν επαναδιαπραγματεύομαι. 98 00:10:54,952 --> 00:10:58,030 Η οικογένεια μου παίρνει πίσω τον έλεγχο της πόλης. 99 00:10:58,080 --> 00:11:01,347 Θα χρειαστούμε μερικούς πιστούς υπαλλήλους. 100 00:11:01,397 --> 00:11:03,588 Ποιος θέλει να δουλέψει; 101 00:11:04,131 --> 00:11:05,829 Και από ασφάλιση; 102 00:11:10,578 --> 00:11:11,999 Πες το πάλι. 103 00:11:13,289 --> 00:11:14,777 Ήρεμα φίλε. 104 00:11:20,355 --> 00:11:24,195 Πάρε αύξηση. Ξεκίνα με αυτό το σωρό. 105 00:11:25,680 --> 00:11:27,382 - Εντάξει; - Ναι. 106 00:11:33,576 --> 00:11:35,527 Δουλεύεις για μένα τώρα. 107 00:11:37,248 --> 00:11:41,661 Μάζεψε τους δικούς σου. Μείνε μακριά μου και δεν θα σε σκοτώσω. 108 00:11:44,475 --> 00:11:47,297 Μαζέψτε τα λεφτά παιδιά. Πάμε. 109 00:11:49,934 --> 00:11:51,004 Πάμε. 110 00:11:52,893 --> 00:11:54,284 Μαμά. 111 00:11:54,523 --> 00:11:55,997 Αρμάντο. 112 00:11:56,163 --> 00:11:57,526 Είναι δικά μας. 113 00:11:57,661 --> 00:12:01,190 - Γρήγορα τελείωσες. - Επίσης έχουμε και καινούργια βάση. 114 00:12:01,240 --> 00:12:06,099 Πέρασες όλο αυτό το διάστημα με αυτούς, που πλέον ακούγεσαι σαν Αμερικανός. 115 00:12:09,157 --> 00:12:10,807 Τέλος για μένα Μάικ. 116 00:12:10,857 --> 00:12:14,718 - Άντε πάλι τα ίδια. - Όχι. Αυτή την φορά είναι διαφορετικά. 117 00:12:14,768 --> 00:12:18,270 Όταν κοίταξα το μωρό στα μάτια, κάτι άλλαξε μέσα μου. 118 00:12:18,320 --> 00:12:21,416 Θέλω να δω αυτό το παιδί να μεγαλώνει. 119 00:12:22,061 --> 00:12:26,778 Η Τερίσα δεν θέλει να μείνεις σπίτι, να χοντρύνεις και να σπας πράγματα. 120 00:12:27,085 --> 00:12:29,979 Δεν έχουμε ακόμα πολύ χρόνο μπροστά μας. 121 00:12:30,431 --> 00:12:32,923 Πρέπει να αλλάξουμε. Στ' αλήθεια. 122 00:12:32,973 --> 00:12:35,881 Μην με μπλέκεις. Εμένα η ζωή μου είναι τέλεια. 123 00:12:35,931 --> 00:12:37,750 Βάφεις το μούσι σου Μάικ. 124 00:12:37,927 --> 00:12:38,896 Ορίστε; 125 00:12:38,946 --> 00:12:42,046 - Βάφεις το μούσι σου. - Όχι. Δεν το βάφω. 126 00:12:42,211 --> 00:12:44,933 Είναι το χρώμα "Midnight Cocoa Bean". Το γνωρίζω. 127 00:12:44,983 --> 00:12:47,683 - Μάρκους κόφ' το. - Αυτό δεν είναι; 128 00:12:47,733 --> 00:12:53,133 Πες μου κάτι. Θες να σε θυμούνται μόνο για τα μπράτσα σου και για το σώμα σου; 129 00:12:53,183 --> 00:12:55,537 Δεν ξέρεις ότι μόνο η οικογένεια μετράει; 130 00:12:55,587 --> 00:12:57,984 - Παππού! - Ρίτα. 131 00:12:58,034 --> 00:13:00,247 Όχι. Παππούλη. Αυτό του αρέσει. 132 00:13:00,297 --> 00:13:01,588 - Παππούλη; - Ναι. 133 00:13:01,638 --> 00:13:04,007 - Έχεις φωτογραφίες παππούλη; - Εννοείται. 134 00:13:04,057 --> 00:13:06,054 - Για να δούμε. - Ορίστε. 135 00:13:07,539 --> 00:13:09,488 Κοίτα τα αυτάκια του. 136 00:13:09,628 --> 00:13:13,915 - Ο εγγονός μου. Αυτός είναι. - Πανέμορφος. Τον αγαπώ. 137 00:13:13,965 --> 00:13:16,702 Συγχαρητήρια και σε σένα υπαστυνόμε. 138 00:13:16,752 --> 00:13:19,651 Ακούω ότι ο Χάουερ σε έβαλε υπεύθυνη της ΕΕΜΑ. 139 00:13:19,701 --> 00:13:21,674 Συγχαρητήρια. Τι είναι η ΕΕΜΑ; 140 00:13:21,724 --> 00:13:24,327 Ειδικές Επιχειρήσεις Μητροπολιτικής Αστυνομίας. 141 00:13:24,377 --> 00:13:27,762 Μια ομάδα που δοκιμάζει καινούργιες τακτικές και ερευνητικές μεθόδους. 142 00:13:27,812 --> 00:13:32,409 - Θα αντικαταστήσουν εμάς τους παλιούς. - Ή θα σας μάθουν καινούργια κόλπα. 143 00:13:32,459 --> 00:13:35,120 Αλήθεια τώρα Μάρκους. Χαίρομαι για σένα. 144 00:13:35,170 --> 00:13:36,566 Σ' ευχαριστώ. 145 00:13:48,187 --> 00:13:49,391 Μπετόβλακα. 146 00:13:49,894 --> 00:13:52,067 - Τι; - Είναι τέλεια για σένα. 147 00:13:52,117 --> 00:13:56,162 Πανέξυπνη. Με αυτοπεποίθηση. Φιλόδοξη. 148 00:13:56,212 --> 00:13:58,142 Δεν ήταν η κατάλληλη για μένα. 149 00:13:58,192 --> 00:14:01,724 Τι θες εσύ Μάικ; Να πεθάνεις ολομόναχος μέσα στην στεναχώρια; 150 00:14:01,774 --> 00:14:02,979 Ζηλεύεις. 151 00:14:03,029 --> 00:14:06,126 - Πόσο καιρό είσαι παντρεμένος; 20 χρόνια; - 26. 152 00:14:06,176 --> 00:14:08,898 Πες την αλήθεια... Πότε έκανες σεξ τελευταία φορά; 153 00:14:08,948 --> 00:14:11,732 - Να μην σε νοιάζει. - Ακριβώς αυτό λέω... 154 00:14:11,782 --> 00:14:14,755 Πόσες γυναίκες ακόμα θα αφήσεις να σου φύγουν; 155 00:14:14,805 --> 00:14:18,632 Θέλω να πω ότι σε έχουν αγαπήσει αλλά εσύ έχεις ερωτευτεί ποτέ; 156 00:14:18,682 --> 00:14:19,883 Φυσικά. 157 00:14:20,470 --> 00:14:22,708 Ναι. Υπήρξα ερωτευμένος. 158 00:14:22,960 --> 00:14:24,292 Μια φορά. 159 00:14:24,458 --> 00:14:27,690 - Πριν πολύ καιρό. - Δεν μου είπες ποτέ τίποτα. 160 00:14:27,989 --> 00:14:30,002 Δεν σου τα λέω όλα φίλε. 161 00:14:30,168 --> 00:14:34,853 Το μόνο που πρέπει να ξέρεις είναι ότι θα κυνηγάω κακοποιούς ως τα 100. 162 00:14:35,084 --> 00:14:39,388 Δεν επιτρέπεται μετά το νοσοκομείο να ξαναπείς "κυνηγάω" κάποιον. 163 00:14:39,438 --> 00:14:42,573 Στο νοσοκομείο; Τι θες να πεις; Τι συνέβη εκεί; 164 00:14:42,739 --> 00:14:46,122 Όταν τρέχαμε να δούμε το μωρό. Σε ξέσκισα. 165 00:14:46,284 --> 00:14:49,622 Καθόσουν και έβλεπες τον πισινό μου Μάικ. 166 00:14:49,672 --> 00:14:54,058 Λες ότι με ξέσκισες; Ότι με νίκησες σε αγώνα τρεξίματος; 167 00:14:54,204 --> 00:14:55,275 Αυτό λέω. 168 00:14:55,409 --> 00:14:56,573 Όχι βέβαια. 169 00:14:56,698 --> 00:14:59,915 Τίποτα πιο λυπηρό από δυο άντρες που ζουν στο παρελθόν. 170 00:14:59,965 --> 00:15:02,877 Μην κάνεις διατάσεις. Είναι κλεψιά. 171 00:15:03,224 --> 00:15:07,456 - Σε ποιον ποντάρεις αρχηγέ; - Ποντάρω 50 στο ότι θα πάθετε χιαστό. 172 00:15:07,506 --> 00:15:09,689 Δεν τρέχω τσάμπα. Τι ποντάρεις; 173 00:15:09,739 --> 00:15:14,571 Αν νικήσω θα καταθέσουμε τα όπλα. Θα κάνουμε τα χαρτιά μας. Θα παραιτηθούμε. 174 00:15:14,621 --> 00:15:20,429 Όταν νικήσω θα κόψεις τις μπούρδες. Θα συνεχίσουμε για όσο ακόμα αντέχουμε. 175 00:15:20,479 --> 00:15:22,471 Κακά παιδιά εφ' όρου ζωής. 176 00:15:22,521 --> 00:15:24,839 Τα κακά παιδιά έχουν πια γεράσει. 177 00:15:24,889 --> 00:15:29,506 Αρχηγέ ετοίμασε ασθενοφόρο. Θα χρειαστεί υγρά και οξυγόνο. 178 00:15:29,556 --> 00:15:31,100 Για αυτόν αρχηγέ. 179 00:15:31,150 --> 00:15:34,036 Εντάξει. Έτοιμοι, πάμε! 180 00:15:34,370 --> 00:15:36,252 Πάμε Μάρκους. Τον έχεις. 181 00:15:36,302 --> 00:15:38,465 - Τον έχεις δικέ μου. - Που είσαι; 182 00:15:38,737 --> 00:15:40,388 Έλα δικέ μου. 183 00:15:43,189 --> 00:15:44,653 Ανάσες δικέ μου. 184 00:15:45,218 --> 00:15:46,256 Πάμε. 185 00:15:47,322 --> 00:15:48,722 Που είσαι δικέ μου; 186 00:15:58,148 --> 00:16:00,219 Μάικ! 187 00:16:07,080 --> 00:16:08,606 Μάικ! Μάικ! 188 00:16:09,103 --> 00:16:12,290 - Γαμώτο! Καλέστε βοήθεια. - Χτυπήθηκε αστυνομικός. 189 00:16:12,340 --> 00:16:14,772 Στην οδό Όσιαν Ντράιβ 700. 190 00:16:15,309 --> 00:16:16,752 Κρατήσου. 191 00:16:17,498 --> 00:16:20,254 - Γαμώτο. - Τι συνέβη; Ποιος το έκανε; 192 00:16:20,304 --> 00:16:23,134 - Χρειαζόμαστε βοήθεια. - Ποιος το έκανε; 193 00:16:24,033 --> 00:16:27,180 - Μην μας το κάνεις αυτό. - Μάικ. Μείνε ξύπνιος. 194 00:16:27,545 --> 00:16:29,154 Καλέστε ασθενοφόρο. 195 00:16:29,204 --> 00:16:30,998 Έλα Μάικ. 196 00:16:31,048 --> 00:16:33,131 Τους έχω στην γραμμή. 197 00:16:36,289 --> 00:16:38,555 Όλα θα πάνε καλά. Θα τα καταφέρεις. 198 00:16:38,605 --> 00:16:40,704 Έλα. Μείνε μαζί μας φίλε. 199 00:16:40,893 --> 00:16:43,478 Έλα Μάικ. Θα σε περιμένω εδώ. 200 00:17:07,302 --> 00:17:08,706 Θεέ μου. 201 00:17:09,257 --> 00:17:10,710 Ο Μάρκους είμαι. 202 00:17:13,620 --> 00:17:16,363 Νιώθω ευλογημένος για πολλά τελευταία. 203 00:17:16,595 --> 00:17:21,621 Ξέρω ότι δεν έχω έρθει στην εκκλησία εδώ και πολύ καιρό. Από το Πάσχα ίσως. 204 00:17:21,671 --> 00:17:25,933 Δεν θα σου πω ψέματα. Δεν έδινα σημασία. 205 00:17:26,082 --> 00:17:28,042 Δεν έχασα την πίστη μου. 206 00:17:29,156 --> 00:17:30,556 Απλά... 207 00:17:31,834 --> 00:17:33,557 ντρεπόμουν για... 208 00:17:34,356 --> 00:17:36,512 μερικά πράγματα που κάναμε. 209 00:17:36,715 --> 00:17:39,111 Ξέρω ότι δεν έπρεπε να σκοτώσω. 210 00:17:39,557 --> 00:17:42,599 Αλλά ήταν εγκληματίες. Όλοι τους. 211 00:17:43,556 --> 00:17:47,606 Ο Μάικ ίσα που ζει την ζωή του. 212 00:17:47,656 --> 00:17:49,904 Δεν έχει γυναίκα ή παιδιά. 213 00:17:50,135 --> 00:17:56,153 Σε παρακαλώ. Δώσε του ακόμα μια ευκαιρία. 214 00:17:56,735 --> 00:17:59,741 Ειλικρινά. Είναι ο καλύτερος μου φίλος. 215 00:17:59,940 --> 00:18:01,340 Ο αδερφός μου. 216 00:18:01,521 --> 00:18:03,586 Αν του χαρίσεις την ζωή... 217 00:18:04,027 --> 00:18:05,823 στο ορκίζομαι ότι... 218 00:18:06,332 --> 00:18:09,559 δεν θα χρησιμοποιήσω βία ποτέ ξανά. 219 00:18:10,570 --> 00:18:14,474 Επίθεση με πυροβολισμούς από διερχόμενη μηχανή, άφησε αστυνομικό 220 00:18:14,524 --> 00:18:16,187 να παλεύει για την ζωή του. 221 00:18:16,237 --> 00:18:18,833 Μάρτυρες άκουσαν πυροβολισμούς από μια μαύρη μηχανή. 222 00:18:18,883 --> 00:18:21,497 Ο Μάικ Λάουρη παραμένει σε κρίσιμη κατάσταση. 223 00:18:21,547 --> 00:18:24,179 Παιδιά, ενημερώστε τον αρχηγό για την υπόθεση. 224 00:18:24,486 --> 00:18:29,526 - Κέλι τι λέει η βαλλιστική; - Οι σφαίρες που τον χτύπησαν ήταν SS190. 225 00:18:29,692 --> 00:18:35,094 Το P90 παίρνει αυτές τις σφαίρες. Αλλά ήταν πειραγμένες. Ήταν 5.7x28mm 226 00:18:35,144 --> 00:18:38,750 - Θέλω να μάθω ποιος τις έφτιαξε. - Παρακολουθούμε το "4chan"... 227 00:18:38,800 --> 00:18:42,710 και προσπαθούμε να διασταυρώσουμε τους πωλητές με το FBI. 228 00:18:42,760 --> 00:18:45,056 Τον Μάικ τον έχω σαν γιο μου. 229 00:18:47,612 --> 00:18:49,398 Βρείτε τον καριόλη. 230 00:18:55,077 --> 00:18:57,477 Και εγώ το παίρνω προσωπικά. 231 00:18:58,431 --> 00:19:01,555 Ας δώσουμε το 110%. Εντάξει; Ας δώσουμε ότι έχουμε και δεν έχουμε. Εντάξει; 232 00:19:01,720 --> 00:19:02,804 Έγινε. 233 00:19:09,023 --> 00:19:10,970 ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟ 234 00:19:11,095 --> 00:19:14,266 Ήμουν ξεκάθαρη. Ο Λάουρη θα πεθάνει τελευταίος. 235 00:19:14,316 --> 00:19:19,062 Εγώ είμαι εδώ. Ξέρω πως πρέπει να το χειριστώ. Εντάξει; 236 00:19:19,112 --> 00:19:21,207 Εκπαιδεύομαι όλη μου την ζωή για αυτό. 237 00:19:21,342 --> 00:19:24,217 Αυτός είναι απειλή. Οι άλλοι είναι ένα τίποτα. 238 00:19:24,267 --> 00:19:25,651 Ακούς τι σου λέω; 239 00:19:25,701 --> 00:19:29,061 Ήθελα να τους δει να πεθαίνουν. 240 00:19:29,239 --> 00:19:32,470 Τελείωσε το. Μην μ' αψηφήσεις ποτέ ξανά. 241 00:19:43,893 --> 00:19:46,158 Ροντρίγκο Βάργκας εισαγγελέας 242 00:19:47,235 --> 00:19:49,745 Ο πιο σκληρός εισαγγελέας του Μαϊάμι 243 00:19:59,551 --> 00:20:04,035 Ο Ροντρίγκο Βάργκας, συνταξιούχος εισαγγελέας, δολοφονήθηκε το απόγευμα. 244 00:20:05,423 --> 00:20:08,070 Δόκτορ Τζακ Γουέμπερ, Ιατροδικαστής 245 00:20:12,779 --> 00:20:15,635 H Δίωξη Ναρκωτικών θρηνεί τον χαμό του Τζακ Γουέμπερ. 246 00:20:15,685 --> 00:20:19,083 Τον επί 20ετιας ιατροδικαστή της υπηρεσίας στο Μαϊάμι. 247 00:20:23,841 --> 00:20:25,511 Δικαστής Λίον Σόρενσον 248 00:20:27,677 --> 00:20:28,638 Να τος. 249 00:20:28,928 --> 00:20:31,295 Είχαμε άλλη μια ανθρωποκτονία. 250 00:20:34,238 --> 00:20:38,421 Ο Δικαστής Λίον Σόρενσον δολοφονήθηκε έξω από τα δικαστήρια την Τετάρτη. 251 00:20:51,494 --> 00:20:54,354 Ο πόλεμος εναντίον του νόμου συνεχίζεται. 252 00:20:55,318 --> 00:20:59,328 Σκοτώθηκαν άλλοι τρεις που μπορεί να συνδέονται με την υπόθεση μας. 253 00:20:59,493 --> 00:21:03,076 - Κήρυξαν πόλεμο εναντίων του νόμου. - Είναι ο ίδιος δολοφόνος με του Μάικ. 254 00:21:03,126 --> 00:21:06,603 - Πως συνδέεται; - Από κάμερες, μάρτυρες και τα λάστιχα. 255 00:21:06,653 --> 00:21:08,766 Όλα δείχνουν ότι είναι η ίδια μηχανή. 256 00:21:31,020 --> 00:21:34,818 ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 257 00:21:40,639 --> 00:21:45,680 Σας ευχαριστούμε όλους που ήρθατε εδώ σήμερα. Σημαίνει πολλά για την οικογένεια. 258 00:21:46,921 --> 00:21:51,261 Σας ανακηρύσσω ανδρόγυνο. Και τώρα μπορείς να φιλήσεις τη νύφη 259 00:21:55,322 --> 00:21:58,149 Πρέπει να σταματήσω να κλαίω. 260 00:22:13,144 --> 00:22:14,663 Είστε φοβεροί. 261 00:22:14,788 --> 00:22:18,339 Κυρίες και κύριοι ήρθε η ώρα για την πρώτη πρόποση. 262 00:22:18,899 --> 00:22:22,919 Προσκαλώ στην πίστα τον αστυφύλακα Μάικ Λάουρη. 263 00:22:23,701 --> 00:22:27,349 Μπορεί να τον ξέρετε και ως "Θείο Μάικ". 264 00:22:45,869 --> 00:22:47,958 Πρώτα απ' όλα... Ρέτζι. 265 00:22:48,799 --> 00:22:52,214 Έχω σοκαριστεί που είσαι ακόμα εδώ. 266 00:22:53,071 --> 00:22:55,437 Θυμάμαι το πρώτο ραντεβού με την Μέγκαν. 267 00:22:55,487 --> 00:22:59,486 Όπου εγώ και ο Μάρκους κάναμε ό, τι μπορούσαμε... 268 00:22:59,536 --> 00:23:01,807 έτσι ώστε να μην ξαναγυρίσεις. 269 00:23:02,218 --> 00:23:05,967 Αλλά θέλω να σου πω ότι η αγάπη είναι δύσκολη. 270 00:23:06,017 --> 00:23:08,730 Η σχέση σας θα δοκιμαστεί. 271 00:23:09,429 --> 00:23:14,359 Εγώ και ο πατέρας σου, περάσαμε την μια καταιγίδα μετά την άλλη. 272 00:23:14,683 --> 00:23:19,646 Έχουμε ένα μάντρα που λέμε ο ένας στον άλλο, στα δύσκολα. 273 00:23:19,938 --> 00:23:22,349 Που πάντα μας ενώνει. 274 00:23:23,720 --> 00:23:27,549 Ρέτζι, Μέγκαν, θα ήθελα να το μοιραστώ μαζί σας. 275 00:23:28,696 --> 00:23:31,657 Πορευόμαστε μαζί. Πεθαίνουμε μαζί. 276 00:23:32,157 --> 00:23:34,512 Κακά παιδιά εφ' όρου ζωής. 277 00:23:49,275 --> 00:23:50,675 Όχι. 278 00:23:51,524 --> 00:23:54,085 - Τι όχι; - Ξέρεις τι. 279 00:23:54,217 --> 00:23:59,207 Από τη στιγμή που άκουσα ότι είσαι ακόμα ζωντανός, το περίμενα ότι θα γίνει χαμός. 280 00:23:59,257 --> 00:24:01,746 Άκουσε με Μάικ. Όχι! 281 00:24:01,796 --> 00:24:06,237 - Δεν ξέρεις τι θέλω να σου πω. - Σε ξέρω. Ξέρω τι θα μου πεις. 282 00:24:07,112 --> 00:24:08,611 Η ΕΕΜΑ το 'χει. 283 00:24:08,900 --> 00:24:13,323 Η ΕΕΜΑ; Έλα τώρα αρχηγέ. Με όλο τον σεβασμό η ΕΕΜΑ... 284 00:24:13,717 --> 00:24:18,390 Η ΕΕΜΑ είναι σαν ένα μουσικό σχολικό συγκρότημα με όπλα. 285 00:24:18,440 --> 00:24:22,545 - Δεν έχουν βρει τίποτα. - Πού το ξέρεις εσύ; Έχουν βρει. 286 00:24:22,595 --> 00:24:24,113 - Τι βρήκαν; - Βρήκαν. 287 00:24:24,163 --> 00:24:25,132 Τι; 288 00:24:25,182 --> 00:24:30,173 Οι σφαίρες που σου έβγαλαν ήταν ειδικής κατασκευής για το "P90 Herstal". 289 00:24:30,422 --> 00:24:33,347 Η ΕΕΜΑ θα βρει τον προμηθευτή του δολοφόνου. 290 00:24:33,397 --> 00:24:34,426 Πώς; 291 00:24:35,360 --> 00:24:39,724 - Με υπερσύγχρονες αστυνομικές μεθόδους. - Αρχηγέ κοίτα. Εγώ... 292 00:24:40,073 --> 00:24:41,821 - Κύριε... - Κύριε; 293 00:24:42,560 --> 00:24:44,429 Είσαι απελπισμένος. 294 00:24:45,375 --> 00:24:49,783 Αλλά δεν γίνεται. Δεν μπορώ να σε αφήσω να αναλάβεις δική σου υπόθεση. 295 00:24:49,833 --> 00:24:52,685 - Δώσε μου την υπόθεση του Βάργκα τότε. - Όχι. 296 00:24:52,735 --> 00:24:58,405 Το Εσωτερικών Υποθέσεων θα μου κάνει κολονοσκόπηση με τηλεσκόπιο αν το κάνω. 297 00:24:58,455 --> 00:25:01,792 - Ξέρεις τους κανόνες. - Γάμησε τους κανόνες αρχηγέ. 298 00:25:01,842 --> 00:25:03,184 Έλα τώρα... 299 00:25:03,475 --> 00:25:06,356 Δώσε την υπόθεση σε μένα και τον Μάρκους. 300 00:25:06,611 --> 00:25:09,538 Έχεις μιλήσει καθόλου με τον συνεργάτη σου; 301 00:25:13,821 --> 00:25:18,434 - Συνταξιοδοτήθηκες; - Στον γάμο της κόρης μου θα τα πούμε; 302 00:25:18,888 --> 00:25:20,092 Ναι. 303 00:25:20,306 --> 00:25:22,382 Στο είχα πει ότι θα το κάνω. 304 00:25:22,432 --> 00:25:23,425 Τι; 305 00:25:23,475 --> 00:25:27,696 Ένα λεπτό. Τρέξαμε και έχασες. Τώρα μου τα αλλάζεις; 306 00:25:27,746 --> 00:25:29,839 Τι έγινε με τα "κακά παιδιά εφ' όρου ζωής". 307 00:25:29,889 --> 00:25:33,341 Ναι. Εφ' όρου ζωής. Έληξε. Πέθανες! 308 00:25:33,641 --> 00:25:35,771 Τι διάολο λες; 309 00:25:35,821 --> 00:25:38,664 Προκαλείς την τύχη σου Μάικ. Τρεις φορές. 310 00:25:38,913 --> 00:25:43,089 Μάρκους. Άκου. Αυτός ο καριόλης μου έκλεψε κάτι. 311 00:25:43,139 --> 00:25:44,504 Το θέλω πίσω. 312 00:25:44,554 --> 00:25:47,773 Τι σου πήρε Μάικ; Είσαι ακόμα εδώ. 313 00:25:47,823 --> 00:25:51,432 Το μόνο που σου έκλεψε είναι ο μύθος. "Ο αλεξίσφαιρος Μάικ." 314 00:25:51,482 --> 00:25:56,037 Αλλά σε είδα να ματώνεις. Στο έδαφος. Είσαι θνητός. Όπως και όλοι μας. 315 00:25:56,857 --> 00:25:58,558 Και αυτός ματώνει. 316 00:25:59,804 --> 00:26:04,664 Σου το λέω Μάικ. Αν ζητήσεις εκδίκηση, κάποιος θα σκοτωθεί. 317 00:26:04,714 --> 00:26:06,933 Να είσαι σίγουρος για αυτό. 318 00:26:07,943 --> 00:26:12,197 - Με γέμισε τρύπες ο τύπος. - Και εσύ τις γέμισες με μίσος Μάικ. 319 00:26:12,332 --> 00:26:13,453 Κοίτα. 320 00:26:13,637 --> 00:26:17,988 Σκέψου το κάρμα σου φίλε. Αυτό ήταν ένα σημάδι. 321 00:26:18,038 --> 00:26:20,568 Ήταν σημάδι. Ναι. Για να με "ανάψει". 322 00:26:20,618 --> 00:26:23,609 Μήπως να υποκλιθώ κιόλας; Να συγχωρήσω τον καριόλη; 323 00:26:23,659 --> 00:26:26,663 Να σε "ανάψει"; 20 χρονών είσαι; 324 00:26:26,713 --> 00:26:29,640 Αυτό που πρέπει να κάνεις είναι να "σβήσεις". 325 00:26:29,690 --> 00:26:34,290 Μάικ, η Ρίτα τηλεφωνούσε κάθε μέρα στο νοσοκομείο να δει πως είσαι. 326 00:26:34,553 --> 00:26:37,543 Έχει ακόμα αισθήματα για σένα. Έχετε μέλλον. 327 00:26:37,593 --> 00:26:40,921 Το μέλλον μου είναι να κυνηγήσω αυτόν τον καριόλη. 328 00:26:40,971 --> 00:26:43,132 Δεν είναι όμως το δικό μου. 329 00:26:44,181 --> 00:26:45,261 Εντάξει. 330 00:26:45,510 --> 00:26:48,229 Κάτσε να δω αν κατάλαβα καλά. 331 00:26:48,602 --> 00:26:54,292 Κάποιος με πυροβόλησε στον δρόμο, και εσύ δεν πρόκειται να κάνεις τίποτα γι' αυτό; 332 00:26:54,342 --> 00:26:55,848 Θα παραιτηθείς; 333 00:26:58,333 --> 00:27:00,166 Πώς τολμάς; 334 00:27:01,051 --> 00:27:03,507 Ήμουν δίπλα σου στο νοσοκομείο. 335 00:27:05,183 --> 00:27:08,259 Σκούπιζα τα σάλια σου Μάικ. 336 00:27:09,308 --> 00:27:12,252 Μην με προσβάλλεις. Γιατί δεν γνωρίζεις! 337 00:27:16,165 --> 00:27:18,246 Κοίτα. Μάρκους... 338 00:27:19,396 --> 00:27:22,055 Σε παρακαλώ. 339 00:27:22,180 --> 00:27:24,766 Σε ικετεύω, φίλε. 340 00:27:26,797 --> 00:27:28,236 Σε χρειάζομαι. 341 00:27:29,742 --> 00:27:31,142 Κακά παιδιά. 342 00:27:32,480 --> 00:27:34,224 Για τελευταία φορά. 343 00:27:42,775 --> 00:27:44,122 Όχι, Μάικ. 344 00:27:46,696 --> 00:27:47,673 Όχι. 345 00:28:05,176 --> 00:28:08,181 Ο βασιλιάς και η βασίλισσα του καρτέλ Αρέτας. 346 00:28:12,768 --> 00:28:16,377 Νεκρός βαρόνος ναρκωτικών. Στο Μεξικό ήταν ήρωας. 347 00:28:17,013 --> 00:28:19,484 Ό, τι κάνω, το κάνω για σένα μπαμπά. 348 00:28:28,391 --> 00:28:30,148 - Μαμά. - Δεν πέθανε. 349 00:28:30,775 --> 00:28:32,864 Αυτό δεν ήθελες; 350 00:28:33,030 --> 00:28:37,143 Η ιέρεια του Θανάτου δεν θα επέτρεπε να πεθάνει πριν βασανιστεί όσο και μείς. 351 00:28:37,193 --> 00:28:39,363 Μην τον σκοτώσεις πριν σου πω. 352 00:28:39,413 --> 00:28:40,752 Θα υποφέρει. 353 00:28:47,385 --> 00:28:49,803 Ο "Αλεξίσφαιρος" αστυνομικός αναρρώνει 354 00:28:59,832 --> 00:29:02,271 Ένα δωράκι για του οπαδούς σου. 355 00:29:11,253 --> 00:29:17,013 Βίντεο με τους πυροβολισμούς ανέβηκε στο διαδίκτυο. Έγινε βάιραλ μέσα σε λίγες ώρες. 356 00:29:17,210 --> 00:29:22,126 Το βίντεο πρωτοεμφανίστηκε στο "Dark Net" αλλά στην συνέχεια διαδόθηκε παντού. 357 00:29:22,176 --> 00:29:26,168 Οι αρχές πιστεύουν ότι το βίντεο το ανέβασε ο ίδιος ο δράστης. 358 00:29:29,617 --> 00:29:30,933 Πολύ αργός. 359 00:29:31,266 --> 00:29:32,733 Έπεσες. 360 00:29:34,920 --> 00:29:36,653 Έχω ακόμα το κλειδί. 361 00:29:36,818 --> 00:29:38,089 Τι γίνεται; 362 00:29:38,651 --> 00:29:42,953 Ο Χάουαρτ μου είπε ότι θέλεις την υπόθεση. Φυσικά αυτό δεν γίνεται. 363 00:29:43,003 --> 00:29:44,734 Ποιος το λέει αυτό; 364 00:29:44,935 --> 00:29:47,791 Μάικλ. Σε πυροβόλησαν. 365 00:29:48,435 --> 00:29:50,402 Ναι. Συνέχεια μου το θυμίζουν. 366 00:29:50,452 --> 00:29:54,194 - Για ποιο λόγο λες; - Μου κάνεις και ψυχανάλυση τώρα; 367 00:29:54,350 --> 00:29:59,896 - Πάντα αυτό μου λες. - Όχι, μόνο όταν ξεκινάς την ψυχανάλυση. 368 00:30:03,328 --> 00:30:06,263 Γι' αυτό ακριβώς δημιουργήθηκε η ΕΕΜΑ. 369 00:30:06,313 --> 00:30:08,245 Πρέπει να με εμπιστευτείς. 370 00:30:08,410 --> 00:30:12,052 Έλα τώρα. Γιατί πάντα καταλήγεις εκεί; 371 00:30:12,647 --> 00:30:16,131 Δεν έχει να κάνει με το αν σε εμπιστεύομαι η όχι. 372 00:30:16,181 --> 00:30:18,366 - Δεν έχει να κάνει; - Όχι. 373 00:30:18,966 --> 00:30:22,097 - Έχεις αναρρώσει πλήρως; - Ναι. Μια χαρά είμαι. 374 00:30:22,147 --> 00:30:23,296 - Ναι; - Ναι. 375 00:30:23,346 --> 00:30:24,975 - Γαμώτο. Ρίτα. - Είσαι καλά; 376 00:30:25,025 --> 00:30:27,217 - Είσαι σίγουρος; - Σταμάτα Ρίτα. 377 00:30:27,267 --> 00:30:30,167 - Ρίτα. - Εμένα προσπαθείς να κοροϊδέψεις; 378 00:30:30,378 --> 00:30:34,764 Αν αναμιχθείς, θα κάνεις λάθη που δεν θα μπορείς να πάρεις πίσω. 379 00:30:35,221 --> 00:30:37,201 "Μαζί μέχρι να καούμε". 380 00:30:37,379 --> 00:30:40,393 Τι σημαίνει αυτό; Που το έμαθες; 381 00:30:40,640 --> 00:30:43,401 Μέχρι να καείς; Μέχρι να πεθάνεις; 382 00:30:44,148 --> 00:30:48,262 Με ξέρεις πολύ καλά. Δεν μπορείς να μου ζητάς να παραιτηθώ. 383 00:30:48,312 --> 00:30:50,802 Ακριβώς επειδή σε ξέρω στο ζητάω. 384 00:30:52,512 --> 00:30:54,322 Γιατί σε νοιάζομαι. 385 00:30:57,629 --> 00:30:59,029 Ως φίλο. 386 00:31:00,706 --> 00:31:03,065 Άσε μας να το χειριστούμε εμείς. 387 00:31:58,389 --> 00:31:59,448 Γαμώτο. 388 00:31:59,736 --> 00:32:02,008 Αλέξα, χαμήλωσε την φωνή. 389 00:32:16,231 --> 00:32:18,596 Μάρκους. Πρέπει να φύγεις από το σπίτι! 390 00:32:18,759 --> 00:32:22,758 Συγγνώμη μωρό μου. Τι θα έλεγες για μια μέρα στο σπα; 391 00:32:36,033 --> 00:32:38,540 - Το αμάξι είναι του Μάνι; - Ναι. 392 00:32:43,066 --> 00:32:45,288 - Που είναι ο Μάνι; - Πίσω. 393 00:32:55,854 --> 00:32:57,766 Γαμώτο. Ο Μάικ Λάουρη. 394 00:32:58,053 --> 00:33:00,860 Τι κάνεις εδώ δικέ μου; Είσαι λίγο χλωμός. 395 00:33:00,910 --> 00:33:05,107 Ξέρεις ότι λένε ότι πέθανες καριόλη; Πρέπει να σου δείξω κάτι. 396 00:33:05,157 --> 00:33:08,599 Ο κόσμος μιλάει... Δεν κάνει η δουλειά του μπάτσου για σένα. 397 00:33:08,649 --> 00:33:10,641 Έλα να δουλέψεις για μένα. 398 00:33:10,691 --> 00:33:13,346 Κοίτα... στην έστησαν εδώ... 399 00:33:13,543 --> 00:33:17,170 Και μάντεψε... Έγινες τάση παγκοσμίως. 400 00:33:19,176 --> 00:33:21,070 Το χέρι μου δικέ μου! 401 00:33:21,120 --> 00:33:25,648 Δεν κάνουν έτσι οι μπάτσοι. Τι απέγιναν τα δικαιώματα μου; 402 00:33:25,698 --> 00:33:29,150 Δεν γίνεται έτσι. Υποτίθεται ότι θα μου έκανες ερωτήσεις... 403 00:33:29,200 --> 00:33:31,921 και εγώ θα σου έλεγα να πας να γαμηθείς. 404 00:33:31,971 --> 00:33:33,665 Τι διάολο δικέ μου; 405 00:33:34,970 --> 00:33:36,832 Το χέρι μου δικέ μου. 406 00:33:36,882 --> 00:33:39,492 "P90 Herstals", ειδική παραγγελία. Ποιος τα φτιάχνει; 407 00:33:39,542 --> 00:33:42,308 - Μάικ δεν ασχολούμαι πλέον. - Όχι; 408 00:33:42,663 --> 00:33:44,552 Εντάξει. Έκανα λάθος. 409 00:33:46,156 --> 00:33:47,663 Ηρέμησε Μάικ. 410 00:33:47,713 --> 00:33:49,624 Με τόσους βίγκαν στο Μαϊάμι... 411 00:33:49,819 --> 00:33:54,132 και εσύ κατάφερες να αγοράσεις τέτοιο αυτοκίνητο πουλώντας μπριζόλες; 412 00:33:54,182 --> 00:33:57,684 Δουλεύω. Είμαι οικογενειάρχης. Δουλεύω πολύ σκληρά. 413 00:34:06,705 --> 00:34:07,686 Γαμώ. 414 00:34:08,625 --> 00:34:12,684 - Μου λέρωσες το σακάκι μου; - Συγγνώμη Μάικ. 415 00:34:12,734 --> 00:34:13,823 Συγγνώμη. 416 00:34:13,873 --> 00:34:15,605 Μπούκερ Γκράσι. 417 00:34:16,010 --> 00:34:18,487 Έτσι τον λένε. Μπούκερ Γκράσι. 418 00:34:18,699 --> 00:34:20,557 Έτσι τον λένε δικέ μου. 419 00:34:24,120 --> 00:34:25,802 Μάικ. 420 00:34:25,971 --> 00:34:28,950 Μάικ. Τις χειροπέδες δικέ μου. 421 00:34:31,028 --> 00:34:36,308 Μπούκερ Γκράσι. Ο μόνος που κάνει ειδικές παραγγελίες για το "P90 Herstals". 422 00:34:36,503 --> 00:34:40,757 - Τι σου είπα; - Ξέρω αρχηγέ. Ότι δεν πρέπει να αναμιχτώ. 423 00:34:40,807 --> 00:34:43,965 Αλλά ανέβασε βίντεο που προσπαθεί να με σκοτώσει. 424 00:34:44,015 --> 00:34:45,107 Το είδα. 425 00:34:45,157 --> 00:34:48,348 Μπορώ να τον κυνηγήσω ως αυτόκλητος τιμωρός ή μπορείς να με επαναφέρεις. 426 00:34:48,398 --> 00:34:50,726 Ή μπορώ να σε πυροβολήσω. 427 00:34:51,929 --> 00:34:53,231 Γαμώ. 428 00:34:53,929 --> 00:34:56,483 Γαμώ. Γαμώ. 429 00:35:02,476 --> 00:35:08,533 Αν σε επαναφέρω ως σύμβουλο, και εσύ κάνεις τα δικά σου... 430 00:35:08,795 --> 00:35:13,443 Θέλω να κατανοήσεις σε τι σκατό κατάσταση θα με μπλέξεις... 431 00:35:13,590 --> 00:35:17,142 Ούτε χρυσά ρολόγια, ούτε σύνταξη αστυνομικού... 432 00:35:17,192 --> 00:35:19,791 Κρέμομαι από μια κλωστή. 433 00:35:20,157 --> 00:35:23,311 Παγιδευμένος σε μια χιονοστιβάδα. 434 00:35:23,361 --> 00:35:25,991 Εγώ. Στην άκρη του γκρεμού. Να προσπαθώ να αιρηθώ. 435 00:35:26,041 --> 00:35:29,099 - Αιωρηθώ θες να πεις; - Αυτό είπα. 436 00:35:29,279 --> 00:35:31,657 Και φαντάσου με πολύ χοντρό! 437 00:35:32,200 --> 00:35:33,755 Κατάλαβα αρχηγέ. 438 00:35:34,184 --> 00:35:36,938 - Τι κάνει εδώ; - Θα μας βοηθήσει. 439 00:35:36,988 --> 00:35:39,437 Όχι. Δεν θέλω να δουλέψει μαζί μου αρχηγέ. 440 00:35:39,487 --> 00:35:42,520 Όχι. Θα συμβουλεύει μόνο. Εσύ θα αποφασίζεις. 441 00:35:42,570 --> 00:35:43,842 Έλα τώρα αρχηγέ. 442 00:35:43,892 --> 00:35:47,204 Ξέρω ότι ήσασταν μαζί. Μην το κάνουμε προσωπικό ζήτημα. 443 00:35:47,254 --> 00:35:49,891 Προσωπικό; Είμαι η μόνη επαγγελματίας εδώ. 444 00:35:49,941 --> 00:35:52,413 Δεν το συζητάμε. Πήρα την απόφαση μου. 445 00:35:52,463 --> 00:35:56,281 - Είναι κακή ιδέα. - Θα ερευνήσει την υπόθεση θες δεν θες. 446 00:35:59,259 --> 00:36:03,402 Έτσι θα τον έχουμε υπό στενή παρακολούθηση. Θα τον ελέγχουμε. 447 00:36:04,539 --> 00:36:05,935 Σε ακούω αρχηγέ. 448 00:36:07,577 --> 00:36:12,290 Ο Μάικ θα συμβουλεύει. Θα παρατηρεί. Τέλος. 449 00:36:12,687 --> 00:36:13,979 Τι βρήκατε; 450 00:36:14,104 --> 00:36:18,476 Πιάσαμε μια συνομιλία. Ο πωλητής των σφαιρών κανόνισε και άλλη συμφωνία. 451 00:36:18,526 --> 00:36:22,258 - Ο Μπούκερ Γκράσι. - Μοιράστηκες και άλλες πληροφορίες; 452 00:36:22,308 --> 00:36:24,749 Όχι. Εκείνος μου το είπε... 453 00:36:25,126 --> 00:36:27,933 Απ' ότι φαίνεται πιάνουν ακόμα τα κόλπα μου. 454 00:36:27,983 --> 00:36:30,051 Μας αποσπάς την προσοχή. 455 00:36:30,630 --> 00:36:34,151 Βλέπεις; Αυτό μου αρέσει. Ομαδική δουλειά. 456 00:36:34,201 --> 00:36:37,017 Ήδη μια πανέμορφη σχέση. 457 00:36:39,796 --> 00:36:43,353 Παιδιά, από εδώ ο Ντετέκτιβ Μάικ Λάουρη. 458 00:36:43,403 --> 00:36:46,135 Θα τον έχουμε σαν σύμβουλο, και μόνο σαν σύμβουλο. 459 00:36:46,185 --> 00:36:48,449 Η αστυνομία δεν έχει υπόπτους... 460 00:36:49,532 --> 00:36:52,071 και ο δολοφόνος είναι ακόμα ελεύθερος. 461 00:36:52,121 --> 00:36:55,659 - Και εγώ χαίρομαι που σας γνωρίζω. - Να έχεις γρήγορη ανάρρωση. 462 00:36:55,709 --> 00:36:58,442 - Είμαι πολύ καλύτερα τώρα. - Λυπάμαι για όσα έγιναν Μάικ. 463 00:36:58,575 --> 00:37:00,440 Είσαι ωραίος, Μάικλ. 464 00:37:00,935 --> 00:37:05,774 Εκείνη μπορεί να με λέει έτσι, αλλά οι υπόλοιποι να με λέτε Μάικ; 465 00:37:05,824 --> 00:37:07,395 - Εντάξει Μάικ. - Έγινε Μάικ. 466 00:37:07,445 --> 00:37:09,056 Εννοείται Μάικλ. 467 00:37:09,254 --> 00:37:12,019 - Ο μάγκας της παρέας; - Πάντα υπάρχει ένας... 468 00:37:12,069 --> 00:37:13,873 Μέχρι να μην υπάρχει... 469 00:37:13,923 --> 00:37:16,181 - Τι θες να πεις; - Δικέ μου, είναι ο Μάικ Λάουρη. 470 00:37:16,231 --> 00:37:19,042 - Εντάξει; Ηρέμησε. - Επιβιβαστείτε. 471 00:37:22,977 --> 00:37:26,055 Τελικά μπορεί να κάνουμε και παρέα. 472 00:37:26,220 --> 00:37:29,686 Όχι. Δεν πάμε με αυτό. Θα πάμε με την "Καραβίδα". 473 00:37:30,252 --> 00:37:32,476 Που να δεις τι έχει μέσα... 474 00:37:32,673 --> 00:37:35,406 - Θες βοήθεια παππού; - Φύγε από εδώ μικρέ. 475 00:37:35,456 --> 00:37:38,158 Πάντα προσπαθείς να κάνεις τον έξυπνο. 476 00:37:42,690 --> 00:37:45,179 Είστε όλοι πολύ σοβαροί. 477 00:37:45,229 --> 00:37:49,405 Οι επιδρομές πρέπει να έχουν πλάκα. Είναι σαν εκδρομή με όπλα. 478 00:37:49,702 --> 00:37:52,649 Δεν είναι επιδρομή. Είναι παρακολούθηση. 479 00:37:53,411 --> 00:37:57,842 Παρακολούθηση. Μάλιστα. Που σημαίνει απλά θα δούμε το έγκλημα να γίνεται. 480 00:37:57,892 --> 00:38:00,922 Βιντεοσκοπούμε την συμφωνία και μετά τους μαζεύουμε. 481 00:38:00,972 --> 00:38:05,197 Μετά τους ανακρίνουμε και τους αναγκάζουμε να μας τα πουν όλα. 482 00:38:05,247 --> 00:38:09,487 Ή εφόσον θα είναι εκεί... Και θα είμαστε και εμείς εκεί... 483 00:38:09,686 --> 00:38:13,839 - Θα μπορούσαμε να τον πιάσουμε. - Σε ευχαριστώ για την πρόταση σου. 484 00:38:13,889 --> 00:38:14,929 Μάλιστα. 485 00:38:15,123 --> 00:38:20,478 Προσοχή! Ο Μπούκερ Γκράσι είναι αυτός που πούλησε τις σφαίρες που χτύπησαν τον Μάικλ. 486 00:38:20,710 --> 00:38:26,047 Μήπως θα μπορούσες να μην με λες Μάικλ μπροστά σε όλους; 487 00:38:26,666 --> 00:38:28,460 Αυτό είναι το όνομα σου. 488 00:38:29,270 --> 00:38:30,339 Μάλιστα. 489 00:38:32,782 --> 00:38:35,091 Ηρεμήστε. Αδειάστε το μυαλό σας. 490 00:38:35,141 --> 00:38:39,622 Χρησιμοποιήστε την Θεϊκή έμπνευση για να φέρετε γαλήνη και ηρεμία στους ανθρώπους. 491 00:38:39,672 --> 00:38:42,675 διεισδύοντας στις ψυχές τους μέσω της καρδιάς σας. 492 00:38:51,587 --> 00:38:53,223 Φτάσαμε. 493 00:38:54,043 --> 00:38:57,236 Συγγνώμη κύριε Λάουρη. Να περάσω σας παρακαλώ. 494 00:38:57,286 --> 00:38:58,686 Φυσικά. 495 00:39:00,922 --> 00:39:02,887 Είσαι ο τεχνικός ε; 496 00:39:02,937 --> 00:39:04,094 Χριστέ μου. 497 00:39:05,184 --> 00:39:07,247 Είσαι πάντα μέσα στο βαν; 498 00:39:07,788 --> 00:39:10,362 Ναι. Είμαι πιο άνετος εδώ μέσα. 499 00:39:12,286 --> 00:39:15,350 - Στέλνω τον "μεγάλο Μπάρι". - Δεν είσαι εσύ αυτός; 500 00:39:15,400 --> 00:39:17,734 Είναι το ντρόουν μας. 501 00:39:18,337 --> 00:39:20,951 Στέλνετε το ντρόουν μέσα λοιπόν... 502 00:39:22,456 --> 00:39:24,038 Ας απογειωθούμε. 503 00:39:31,430 --> 00:39:34,045 Ο Μπάρι είναι ο μόνος που θα διασκεδάσει. 504 00:39:35,495 --> 00:39:38,787 Το μαύρο φορτηγάκι. Εκτιμώ ότι είναι της συμμορίας 77. 505 00:39:38,937 --> 00:39:42,016 - Ποιοι είναι αυτοί; - Σίγουρα δεν είναι από εδώ. 506 00:39:42,066 --> 00:39:43,822 Προσπαθούν να καθιερωθούν. 507 00:39:43,964 --> 00:39:46,296 Χρησιμοποίησε ευρυγώνιο φακό. 508 00:39:54,495 --> 00:39:55,894 Κάνε ζουμ. 509 00:40:00,996 --> 00:40:04,730 Ο Μπούκερ τους πουλάει σφαίρες με διάμετρο 5.7x28mm. 510 00:40:05,786 --> 00:40:08,837 - Ο Μπούκερ Γκράσι. - Εδώ θα γίνει η συμφωνία. 511 00:40:08,887 --> 00:40:09,881 Ήχος; 512 00:40:10,006 --> 00:40:11,277 Εδώ είναι. 513 00:40:11,708 --> 00:40:15,956 Με αυτές θα τρυπήσετε ό, τι σημαδεύεται με το όπλο σας. 514 00:40:16,376 --> 00:40:17,738 Εγγυώμαι για το προϊών μου... 515 00:40:17,788 --> 00:40:19,752 Εδώ είναι. Μπορούμε να τον πιάσουμε. 516 00:40:19,917 --> 00:40:23,302 Όχι. Δεν θα ρισκάρω για παράπλευρες απώλειες. 517 00:40:23,352 --> 00:40:25,558 - Αξίζει τον κόπο. - Ας περιμένουμε. 518 00:40:25,608 --> 00:40:27,703 - Εσύ είσαι το αφεντικό. - Το ξέρω. 519 00:40:27,753 --> 00:40:30,020 - Αυτό είπα μόλις. - Και εγώ το επιβεβαίωσα. 520 00:40:30,070 --> 00:40:31,036 Ωραία. 521 00:40:31,086 --> 00:40:32,523 Εσείς οι δύο τα είχατε ε; 522 00:40:32,573 --> 00:40:34,625 - Όχι ακριβώς. - Κάπως έτσι. 523 00:40:34,675 --> 00:40:36,434 Δείξε μου το χρήμα. 524 00:40:37,659 --> 00:40:39,685 - Εκεί είναι το χρήμα; - Περίμενε. 525 00:40:39,850 --> 00:40:42,564 Γύρνα το πίσω. Εκεί. Στον τύπο... 526 00:40:43,382 --> 00:40:45,180 Ο σάκος είναι άδειος. 527 00:40:45,377 --> 00:40:47,807 Δεν έχει χρήματα. Είναι κομπίνα. 528 00:40:48,648 --> 00:40:50,601 - Θα τον σκοτώσουν. Είναι κομπίνα. - Μάικλ! 529 00:40:50,651 --> 00:40:53,393 - Χρειαζόμαστε τον Μπούκερ ζωντανό. - Μάικλ γύρνα πίσω. 530 00:40:53,443 --> 00:40:55,810 Γαμώτο. Κέλι πήγαινε. Φύγε! 531 00:41:03,948 --> 00:41:06,833 Δείξε μου από τις κάμερες που έχουν πάνω τους. 532 00:41:19,247 --> 00:41:22,912 Μάικλ μην εμπλακείς πριν πάρει θέση η υπόλοιπη ομάδα. 533 00:41:30,218 --> 00:41:33,324 - Θα μετρήσουμε το χρήμα; - Ωραίο τραγούδι. 534 00:41:34,339 --> 00:41:35,612 Δυνάμωσε το. 535 00:41:39,204 --> 00:41:40,400 Τώρα! 536 00:42:46,741 --> 00:42:48,277 Ασ' το κάτω! 537 00:42:49,284 --> 00:42:50,684 Με ακούς; 538 00:42:50,821 --> 00:42:54,683 Χρειαζόμαστε να μας καλύψεις. Ερχόμαστε προς το μέρος σου. 539 00:42:54,843 --> 00:42:58,243 Αν θες να ζήσεις μείνε κοντά μου. 540 00:42:58,408 --> 00:43:01,302 Αν πας να μου την φέρεις, θα σε σκοτώσω. 541 00:43:01,921 --> 00:43:03,618 Ξεκινάμε με το τρία. 542 00:43:04,091 --> 00:43:06,351 Φέρε το φορτηγό. Πάρε και το εμπόρευμα. 543 00:43:06,401 --> 00:43:07,409 Ένα... 544 00:43:07,793 --> 00:43:08,842 Δύο. 545 00:43:09,344 --> 00:43:10,355 Τρία. 546 00:43:44,182 --> 00:43:45,262 Γαμώ. 547 00:43:47,836 --> 00:43:48,874 Γαμώ! 548 00:43:51,108 --> 00:43:54,672 Κοίτα με. Μην πεθάνεις. 549 00:43:54,838 --> 00:43:58,181 "P90 Herstals". Ποιος είναι ο αγοραστής. 550 00:43:58,751 --> 00:43:59,852 Γαμώ. 551 00:44:06,562 --> 00:44:07,902 Μπούκερ. 552 00:44:07,952 --> 00:44:10,469 - Μάικλ; - Κάλεσε ασθενοφόρο. Τώρα! 553 00:44:10,519 --> 00:44:11,950 Φέρε τους παραϊατρικούς. 554 00:44:12,000 --> 00:44:15,514 - Μάικλ. - Μην σε νοιάζει για την άδεια. Φέρε τους. 555 00:44:15,564 --> 00:44:16,363 Ηρέμησε. 556 00:44:16,413 --> 00:44:18,451 Κάνε μια φορά αυτό που σου ζητάω. Σε παρακαλώ. 557 00:44:18,501 --> 00:44:19,882 Είναι νεκρός. 558 00:44:21,729 --> 00:44:23,172 Θεέ μου. 559 00:44:24,708 --> 00:44:30,365 - Είναι ο δίδυμος αδερφός του Ντιέγκο; - Ναι. Όχι Καρμελίτα. 560 00:44:37,886 --> 00:44:40,353 - Ποιος είναι; - Ο Κάρβερ Ρένι είμαι Μάρκους. 561 00:44:40,403 --> 00:44:44,802 Είμαι απασχολημένος Κάρβερ. Εντάξει; Μην σπαταλάς τον χρόνο μου. Άσε με ήσυχο. 562 00:44:44,852 --> 00:44:46,486 Είναι κάτι σημαντικό. 563 00:44:46,536 --> 00:44:49,201 - Βλέπετε λίγο το μωρό μου. - Μάρκους. 564 00:44:49,251 --> 00:44:53,761 Έχω συνταξιοδοτηθεί. Δεν μιλάω με άλλους αρουραίος εκτός από αυτούς στο υπόγειο μου. 565 00:44:53,811 --> 00:44:57,291 - Η Καρμελίτα πυροβόλησε τον λάθος δίδυμο. - Γαμώτο. 566 00:44:57,559 --> 00:45:00,139 Αυτός που πυροβόλησε τον Μάικ προσπαθεί να με σκοτώσει. 567 00:45:00,189 --> 00:45:00,949 Τι; 568 00:45:00,999 --> 00:45:05,028 Σοβαρά. Ο τύπος με την μηχανή με παρακολουθεί. Αυτός από τις ειδήσεις. 569 00:45:05,078 --> 00:45:06,139 Ψέμματα. 570 00:45:06,189 --> 00:45:10,738 - Θα σου έλεγα ποτέ ψέματα Μάρκους; - Ναι. Γι' αυτό σταματήσαμε να σου μιλάμε. 571 00:45:10,788 --> 00:45:12,027 Αυτός είναι σου λέω. 572 00:45:12,077 --> 00:45:15,498 - Και τι θες από μένα; - Προστασία; Να μην πεθάνω; 573 00:45:15,548 --> 00:45:18,179 Σε παρακαλώ. Χρησιμοποίησε με ακόμα και ως δόλωμα. 574 00:45:18,229 --> 00:45:20,863 Θες να τον πιάσεις; Έρχεται να με σκοτώσει. 575 00:45:20,913 --> 00:45:23,248 - Πήρες τον Μάικ; - Εσένα πήρα. 576 00:45:23,298 --> 00:45:26,688 Οδός 19 στο Μαϊάμι. Τρίτος όροφος. Σε περιμένω. 577 00:45:35,705 --> 00:45:39,489 Τι σου είπα; Όχι. Πες μου τι σου είπα! 578 00:45:39,721 --> 00:45:42,610 Σου είπα να συμβουλέψεις. Να παρατηρείς. 579 00:45:42,660 --> 00:45:45,576 Κοίτα αυτό το χάλι. Έγινε νεκροταφείο. 580 00:45:45,626 --> 00:45:48,420 Δεν το έκανα εγώ αυτό αρχηγέ. Το έκαναν μεταξύ τους. 581 00:45:48,470 --> 00:45:50,316 Δεν πυροβόλησες κανέναν; 582 00:45:50,366 --> 00:45:52,837 - Έλα τώρα αρχηγέ. Έριξα μερικές. - Ναι... 583 00:45:52,887 --> 00:45:54,571 Είχαν αρχίσει ήδη. 584 00:45:54,621 --> 00:45:57,732 - Χριστέ μου. Μάικ μου το υποσχέθηκες. - Όχι. 585 00:45:57,782 --> 00:45:59,643 - Το υποσχέθηκες. - Όχι. Είπα ότι... 586 00:45:59,693 --> 00:46:03,587 μπορώ να σε φανταστώ στην άκρη του γκρεμού με κάτι καρχαρίες από κάτω. 587 00:46:03,637 --> 00:46:05,813 - Άρα το υποσχέθηκες. - Είσαι εδώ για να βλέπεις. 588 00:46:05,863 --> 00:46:10,137 Ναι. Και να συμβουλεύω. Αρχηγέ κοίτα. Ο σάκος είναι άδειος. 589 00:46:10,187 --> 00:46:11,488 Δεν έχει χρήματα. 590 00:46:11,538 --> 00:46:15,303 Ο τύπος έξυσε την μύτη του και είδα ότι ο σάκος δεν είχε βάρος. 591 00:46:15,353 --> 00:46:18,174 - Εντυπωσιακό κύριε. - Μου αρέσει αυτή. 592 00:46:18,454 --> 00:46:21,113 Αν δεν είχα μπει ο Γκράσι θα ήταν νεκρός. 593 00:46:21,163 --> 00:46:25,852 Ανακουφίστηκα. Γιατί εμένα, ο τύπος μέσα στην σακούλα μου φαίνεται νεκρός. 594 00:46:25,902 --> 00:46:29,406 - Καλή δουλειά Μάικι. - Σοβαρά τώρα μικρέ; 595 00:46:29,456 --> 00:46:32,928 Καλύτερα να πας σε ένα παιδότοπο να παίξεις. Εντάξει; 596 00:46:32,978 --> 00:46:35,869 Πρόσεχε παππού. Δεν σε ρώτησε κανείς. 597 00:46:35,919 --> 00:46:39,499 Το ότι γάμησα την μάνα σου, δεν με κάνει παππού σου. Εντάξει; 598 00:46:39,549 --> 00:46:42,945 Αρκετά. Σταματήστε! 599 00:46:42,995 --> 00:46:45,400 Σταμάτα. Πάμε. 600 00:46:45,450 --> 00:46:48,299 - Θα σε βγάλω νοκ άουτ. - Έλα. Χτύπα με. 601 00:46:48,349 --> 00:46:50,699 Με περάσατε για παιδαγωγό; Έλα. Πάμε. 602 00:46:51,318 --> 00:46:53,489 Είμαι ελεύθερος σήμερα. 603 00:46:53,668 --> 00:46:55,538 Προχώρα. Μην σταματάς. 604 00:46:56,180 --> 00:46:58,547 - Συγγνώμη κύριε. - Πέρασε φίλε. 605 00:46:59,331 --> 00:47:01,626 - Θέλετε να... - Όχι φύγε. 606 00:47:04,095 --> 00:47:05,097 Τι; 607 00:47:16,725 --> 00:47:18,027 Τι θες χέστη; 608 00:47:21,708 --> 00:47:23,549 Αυτό είναι αξιολύπητο. 609 00:47:24,893 --> 00:47:29,398 - Που είναι το αμάξι σου; - Το πήραν τα κορίτσια να πάνε στο σπα. 610 00:47:36,831 --> 00:47:38,050 Είσαι καλά; 611 00:47:38,099 --> 00:47:40,384 Καλά είμαι. Εσύ; 612 00:47:40,582 --> 00:47:42,457 Καλύτερα από ποτέ. 613 00:47:44,004 --> 00:47:45,576 Θα μπορούσες... 614 00:47:45,626 --> 00:47:47,093 αν ήθελες... 615 00:47:47,804 --> 00:47:49,870 να πας λίγο πιο γρήγορα. 616 00:47:50,588 --> 00:47:53,140 Άφησες ένα "Prius" να μας προσπεράσει. 617 00:47:55,112 --> 00:47:58,238 Τι είναι αυτό; Εδώ μέσα είναι τα αρχίδια σου; 618 00:47:58,961 --> 00:48:03,174 Ούτε τα αρχίδια μου δεν θα ήθελαν να είναι εδώ μαζί σου. 619 00:48:09,568 --> 00:48:12,722 Έφερες το μωρό μαζί σου ενώ πάμε για έρευνα; 620 00:48:12,772 --> 00:48:14,762 Θα τον αφήσουμε στο σπα. 621 00:48:14,928 --> 00:48:16,869 Θα τον αφήσουμε στο σπα; 622 00:48:16,919 --> 00:48:20,217 Ο Κάρβερ είναι φοβισμένος. Δεν θα περιμένει. 623 00:48:20,267 --> 00:48:21,744 Είναι στον δρόμο μας. 624 00:48:21,794 --> 00:48:26,075 Τι θέλει ο τύπος που με πυροβόλησε από ένα καρφί σαν τον Ρένι; 625 00:48:26,125 --> 00:48:29,286 Σε πάω εκεί καριόλη για να το ανακαλύψεις. 626 00:48:30,310 --> 00:48:34,399 Συγγνώμη μικρούλη. Ο παππούλης δεν πρέπει να βρίζει. 627 00:48:34,449 --> 00:48:37,366 Μόνο που όταν μπλέκεις με τον Μάικ Λάουρη... 628 00:48:37,522 --> 00:48:39,807 δεν έχεις άλλη επιλογή γαμώτο. 629 00:48:39,857 --> 00:48:42,097 Συγγνώμη. Το έκανα πάλι. 630 00:48:51,014 --> 00:48:53,552 - Πήγαινε το μωρό. - Δεν θα το πάω εγώ. 631 00:48:53,602 --> 00:48:56,378 Τότε δεν θα μάθεις ποιος προσπάθησε να σε σκοτώσει. 632 00:48:56,428 --> 00:49:00,048 Αν πάω εγώ, ξέρω ποιος θα με σκοτώσει. Η Τερίσα Μπρουνέτ. 633 00:49:00,098 --> 00:49:02,363 Κόψε τις μαλακίες. Πάρε το μωρό και πήγαινε. 634 00:49:02,413 --> 00:49:06,790 Μάικ, Ο Κάρβερ είναι φοβισμένος. Δεν θα περιμένει όλη μέρα... 635 00:49:06,840 --> 00:49:08,066 Εντάξει... 636 00:49:08,668 --> 00:49:09,675 Εντάξει. 637 00:49:23,916 --> 00:49:26,500 Όχι. Μάικ! 638 00:49:27,012 --> 00:49:29,358 Πες του Μάρκους ότι θα τον σκοτώσω. 639 00:49:29,408 --> 00:49:31,632 - Ξεκίνα. Φύγε. - Τι είπε; 640 00:49:31,682 --> 00:49:35,764 - Τι είπε; Έρχεται; Γαμώτο. - Πάμε. Φύγε. 641 00:49:36,293 --> 00:49:40,276 Μάικ ξέρεις καλά την Τερίσα. Πόσο νευριασμένη ήταν; 642 00:49:40,326 --> 00:49:43,368 - Από το 1 μέχρι το 10; - Ναι. Όπου το 10 είναι... 643 00:49:43,418 --> 00:49:46,575 - Όπως όταν χώρισα την αδερφή σου. - Όχι. Εκεί ήμουν εγώ 10. 644 00:49:46,625 --> 00:49:49,534 - Γιατί το ανέφερες τώρα; - Εντάξει, προσπαθώ να... 645 00:49:49,733 --> 00:49:51,335 Το 10 της Τερίσα θα ήταν 646 00:49:51,385 --> 00:49:54,288 Όπως ήμουν εγώ όταν έχυσες τον καφέ στην φεράρι μου. 647 00:49:54,338 --> 00:49:56,374 Ναι. Έτσι ακριβώς. 648 00:49:57,281 --> 00:50:00,052 - Τότε μάλλον είναι 9. - 9; 649 00:50:01,998 --> 00:50:05,039 Γαμώτο. Κάνε το 10. 650 00:50:05,866 --> 00:50:08,808 - Ξέχασα να της δώσω της πάνες. - Τραγικό. 651 00:50:12,957 --> 00:50:14,566 Σταματάς; 652 00:50:15,422 --> 00:50:17,669 Ήταν πορτοκαλί δικέ μου. 653 00:50:18,025 --> 00:50:19,356 Βιαζόμαστε. 654 00:50:20,288 --> 00:50:21,357 Έλα τώρα. 655 00:50:23,476 --> 00:50:26,253 Ντρέπεσαι να σε δουν εδώ μέσα; 656 00:50:28,137 --> 00:50:30,219 Είναι εδώ ο Μάικ Λάουρη. 657 00:50:31,278 --> 00:50:34,363 Ο Μάικ Λάουρη μέσα σε ένα "Nissan Quest". 658 00:50:36,006 --> 00:50:40,104 - Χέστηκαν Μάικ. - Είναι οδηγός Uber. 659 00:50:41,962 --> 00:50:46,294 Η καταπολέμηση του εγκλήματος βασίζεται στο να προλαβαίνεις τους εγκληματίες. 660 00:50:46,344 --> 00:50:51,059 Δεν σταματάς για τα περιστέρια. Συνεχίζεις και εκείνα θα πετάξουν μακριά. 661 00:50:55,821 --> 00:50:59,293 Το καλό που σου θέλω να είναι ένα χρηματοκιβώτιο... 662 00:50:59,438 --> 00:51:00,777 ή ένα πιάνο. 663 00:51:03,296 --> 00:51:07,285 - Το αμάξι της γυναίκας μου. - Είναι ο καριόλης ο Κάρβερ Ρένι. 664 00:51:07,335 --> 00:51:10,102 Δεν το ξέρεις. Μπορεί να είναι ο καθένας. 665 00:51:10,152 --> 00:51:14,206 - Κάλυψε την είσοδο. - Είμαι συνταξιούχος. Είμαι πολίτης. 666 00:51:20,594 --> 00:51:24,032 Είναι σημάδι... Είναι σημάδι από τον Θεό. 667 00:51:28,819 --> 00:51:29,878 Ξέρει. 668 00:51:30,395 --> 00:51:31,895 Πάντα ξέρει. 669 00:51:37,232 --> 00:51:40,332 Χρειάζομαι 3-15 στο ξενοδοχείο Μπρόντμορ. 670 00:51:44,781 --> 00:51:45,778 Γαμώ. 671 00:51:54,188 --> 00:51:57,665 Θεέ μου, ξέρω ότι σου ξαναζήτησα να βοηθήσεις τον Μάικ 672 00:51:58,937 --> 00:52:01,383 αλλά θα τον κάνει μαύρο στο ξύλο. 673 00:52:03,367 --> 00:52:05,541 Δώσε μου ένα σημάδι, Θεέ μου. 674 00:52:17,842 --> 00:52:19,389 Τι διάολο κάνεις; 675 00:52:19,534 --> 00:52:20,593 Μάικ. 676 00:52:33,934 --> 00:52:35,034 Γαμώτο. 677 00:53:13,406 --> 00:53:14,771 Είσαι καλά; 678 00:53:16,554 --> 00:53:20,616 Καλύτερα απ' ότι θα είσαι εσύ όταν δει το αυτοκίνητο η Τερίσα. 679 00:53:29,779 --> 00:53:31,179 Τον είχα. 680 00:53:31,763 --> 00:53:33,859 Τον είχα του χεριού μου. 681 00:53:34,308 --> 00:53:37,348 - Δεν καταλαβαίνω Μαμά. - Αρμάντο. 682 00:53:37,547 --> 00:53:43,002 Δεν του αξίζει να πεθάνει έτσι εύκολα. Ο μπάσταρδος σκότωσε τον πατέρα σου. 683 00:53:43,751 --> 00:53:45,938 Πρέπει να υποφέρει. 684 00:53:46,094 --> 00:53:48,471 Και μετά να πεθάνει. 685 00:53:49,534 --> 00:53:51,749 - Κατάλαβες; - Ναι. 686 00:54:17,736 --> 00:54:20,183 Κάντε πάσες. Μπράβο κορίτσια. 687 00:54:23,735 --> 00:54:27,213 Μπράβο Σάλι. Κάνε τες να αλλάξουν άθλημα. 688 00:54:28,582 --> 00:54:31,191 - Κάτι πρέπει να κάνουμε Μάικ. - Ναι. Το ξέρω. 689 00:54:33,982 --> 00:54:36,723 Αν σου κάνει φάουλ, κάνε της και εσύ. 690 00:54:38,230 --> 00:54:41,235 Μια φορά ήταν ένας βουδιστής... 691 00:54:41,840 --> 00:54:47,026 ένας άνθρωπος του βουνού που κατέβαινε τον δρόμο 692 00:54:47,291 --> 00:54:53,007 και από το πουθενά, έρχεται κατά πάνω του, ένας με ένα άλογο. 693 00:54:53,657 --> 00:54:57,763 Είναι και αυτός βουδιστής. Βασικά δεν είμαι σίγουρος. Δεν θυμάμαι. 694 00:54:57,813 --> 00:55:01,539 - Ας πούμε ότι είναι και οι δύο βουδιστές. - Ωραία. 695 00:55:01,589 --> 00:55:07,129 Ο άνδρας με το άλογο πάει καταπάνω του τόσο γρήγορα 696 00:55:07,179 --> 00:55:11,199 οπότε ο άλλος έπρεπε να κάνει στην άκρη για να μην τον ποδοπατήσει το άλογο. 697 00:55:11,249 --> 00:55:13,607 Σηκώνεται πάνω, σκονισμένος και του λέει: 698 00:55:13,657 --> 00:55:16,371 "Που στο διάολο πηγαίνεις;" 699 00:55:17,554 --> 00:55:20,715 Και ο άνδρας στο άλογο του απαντάει: 700 00:55:20,875 --> 00:55:25,391 "Δεν ξέρω. Ρώτα το άλογο." 701 00:55:27,240 --> 00:55:28,956 "Ρώτα το άλογο;" 702 00:55:30,191 --> 00:55:31,338 Ακριβώς. 703 00:55:33,715 --> 00:55:35,399 Αυτή ακριβώς... 704 00:55:36,417 --> 00:55:39,521 Αυτή ακριβώς ήταν και η δική μου έκφραση. 705 00:55:41,532 --> 00:55:47,940 Το άλογο αντιπροσωπεύει όλους τους φόβους μας και τα τραύματα μας. 706 00:55:47,990 --> 00:55:51,954 Μας κάνει να τρέχουμε πέρα δώθε, με 160 χιλιόμετρα την ώρα. 707 00:55:52,004 --> 00:55:56,760 Στο σημείο, που δεν μπορούμε πλέον να απαντήσουμε σε μια απλή ερώτηση. 708 00:55:57,025 --> 00:55:58,670 "Που πηγαίνεις;" 709 00:56:01,528 --> 00:56:03,499 Που πηγαίνεις Μάικ; 710 00:56:07,395 --> 00:56:11,557 Όχι Κάλι. Μην πασάρεις. Σούταρε. 711 00:56:20,118 --> 00:56:23,078 Έχει κληρονομήσει την κατάρα της οικογένειας. 712 00:56:23,128 --> 00:56:24,334 Μάικ... 713 00:56:24,730 --> 00:56:27,522 Πρέπει να πάρεις τον έλεγχο της ζωής σου πίσω. 714 00:56:27,572 --> 00:56:33,320 Πρέπει να τραβήξεις τα χαλινάρια, πριν το άλογο σου σε ρίξει στον γκρεμό. 715 00:56:44,089 --> 00:56:45,657 Έλα να φας μαζί μας. 716 00:56:45,707 --> 00:56:49,856 Η Κάλι θέλει να σε δει. Θα σου διαβάσω και άλλες ιστορίες με βουδιστές... 717 00:56:49,906 --> 00:56:52,750 - Εσύ θα μαγειρέψεις πάλι; - Εννοείται. 718 00:56:52,800 --> 00:56:56,273 - Εντάξει. Θα παραγγείλουμε πίτσα. - Τότε θα έρθω. 719 00:57:03,129 --> 00:57:04,529 Διάνα. 720 00:57:06,170 --> 00:57:07,311 Αρχηγέ. 721 00:57:11,218 --> 00:57:12,655 Ρίξ' του. 722 00:57:16,342 --> 00:57:18,985 Μπορώ να βοηθήσω. Τι χρειάζεται; 723 00:57:20,969 --> 00:57:22,541 - Ρίξε. - Σώπασε. 724 00:57:24,992 --> 00:57:26,207 Από μέσα της. 725 00:57:26,257 --> 00:57:27,390 Απομακρύνσου. 726 00:57:27,440 --> 00:57:31,555 - Μπορώ να βοηθήσω. - Γρήγορα! Πήγαινε πίσω από το αυτοκίνητο. 727 00:57:32,975 --> 00:57:36,027 Τι έπαθες δικέ μου; Τον είχες. 728 00:57:36,710 --> 00:57:38,360 Δεν ρίχνω σε αθώους. 729 00:57:39,220 --> 00:57:41,275 Είσαι τρελός. Το ξέρεις; 730 00:57:42,980 --> 00:57:45,976 3-15. Έπεσαν πυροβολισμοί. Χτυπήθηκε αστυνομικός. 731 00:57:46,026 --> 00:57:47,856 Στο πάρκο Χοσέ Μαρτίν. 732 00:57:48,583 --> 00:57:52,748 Χρειαζόμαστε ελικόπτερο επειγόντως. Είμαι ο Ντετέκτιβ Μάικ Λάουρη. 733 00:57:52,798 --> 00:57:54,773 Ο αρχηγός χτυπήθηκε... 734 00:57:56,746 --> 00:57:58,614 Ο αρχηγός χτυπήθηκε. 735 00:58:21,117 --> 00:58:24,917 Έτοιμοι, στοχεύσατε, πυρ! 736 00:58:25,756 --> 00:58:29,036 Έτοιμοι, στοχεύσατε, πυρ! 737 00:58:29,908 --> 00:58:33,095 Έτοιμοι, στοχεύσατε, πυρ! 738 00:59:01,043 --> 00:59:02,735 Είχες δίκιο φίλε. 739 00:59:04,299 --> 00:59:08,174 Μου το είπες. Αν τους κυνηγήσω κάποιος θα πάθει κακό. 740 00:59:53,746 --> 00:59:55,516 Για τελευταία φορά; 741 00:59:58,845 --> 01:00:00,376 Τελευταία φορά 742 01:00:31,081 --> 01:00:33,894 Μαμά, είναι όλοι νεκροί. Ήρθε η ώρα; 743 01:00:33,990 --> 01:00:35,678 Ναι. Σκότωσε τον. 744 01:00:35,843 --> 01:00:40,451 Αλλά πριν το κάνεις, θέλω να τον κοιτάξεις στα μάτια και να του πεις κάτι... 745 01:00:40,501 --> 01:00:41,592 Τι μαμά; 746 01:00:45,573 --> 01:00:50,645 Βρήκα ύποπτες συναλλαγές του Μπούκερ. Όλες οι "βιτρίνες" έχουν τον ίδιο λογιστή. 747 01:00:50,779 --> 01:00:53,388 Πικάντε Τζένκινς. Λογιστής. 748 01:00:53,438 --> 01:00:56,365 Ναι. Δεν υπάρχουν πολλοί με αυτό το όνομα... 749 01:01:04,426 --> 01:01:07,233 - Θα του μιλήσουμε μόνο. - Ναι. 750 01:01:09,842 --> 01:01:11,936 Τι διάολο είναι όλα αυτά; 751 01:01:12,091 --> 01:01:13,565 Τι θες να πεις; 752 01:01:13,615 --> 01:01:16,500 Μάικ δεν χρειάζεσαι εκτοξευτή χειροβομβίδων. 753 01:01:16,550 --> 01:01:18,234 Ναι αλλά τον θέλω. 754 01:01:18,534 --> 01:01:20,413 Λογιστής είναι Μάικ. 755 01:01:20,910 --> 01:01:23,913 - Δεν θα μπούμε έτσι μέσα Μάικ. - Τι εννοείς; 756 01:01:24,144 --> 01:01:29,019 Όλη μας την ζωή ήμασταν κακά παιδιά. Ήρθε η ώρα να γίνουμε καλοί άντρες. 757 01:01:30,667 --> 01:01:33,917 Ποιος διάολο θα ήθελε να το τραγουδήσει αυτό; 758 01:01:34,462 --> 01:01:37,936 Καλοί άντρες, καλοί άντρες, τι θα κάνετε; 759 01:01:39,620 --> 01:01:44,165 Ίσως αν το πιστέψεις, και το τραγουδήσεις σωστά, να γίνει επιτυχία. 760 01:01:44,582 --> 01:01:45,630 Όχι. 761 01:01:46,017 --> 01:01:47,698 Χτυπάμε και συζητάμε. 762 01:01:47,748 --> 01:01:49,489 Ναι... Χτυπάω εγώ. 763 01:01:50,506 --> 01:01:52,620 Μάικ! Μάικ! 764 01:01:52,670 --> 01:01:54,668 Αστυνομία. Πέσε κάτω. 765 01:01:54,718 --> 01:01:57,655 - Τι διάολο; - Δεν είπαμε χτυπάμε και συζητάμε; 766 01:01:58,046 --> 01:01:59,944 Μου σπάσατε την πόρτα. 767 01:01:59,994 --> 01:02:04,799 Συγγνώμη για την πόρτα κύριε. Με λίγη κόλλα θα είναι μια χαρά. 768 01:02:04,849 --> 01:02:06,143 Που είναι το ένταλμα; 769 01:02:06,193 --> 01:02:10,074 Γονάτισε και βάλε τα χέρια σου πίσω από το κεφάλι. Τώρα! 770 01:02:12,458 --> 01:02:15,626 Αν συνεχίσεις να κινείσαι θα σου ρίξω στο κεφάλι. 771 01:02:15,676 --> 01:02:17,708 - Δεν θα το κάνει. - Θα το κάνω. 772 01:02:17,758 --> 01:02:20,975 Μάικ είναι λογιστής. Πρέπει μόνο να του μιλήσουμε. 773 01:02:21,174 --> 01:02:24,512 Θες να συζητήσουμε με ένα πρεζάκι... 774 01:02:24,562 --> 01:02:27,150 Ορίστε τα τελευταία νούμερα. 775 01:02:27,282 --> 01:02:29,971 Ασ' τον σε μένα. Εντάξει; Κάνε πίσω. 776 01:02:30,021 --> 01:02:33,522 Θα διεισδύσω στην ψυχή του μέσω της καρδιάς μου. 777 01:02:34,197 --> 01:02:35,598 - Τι; - Ναι. 778 01:02:36,049 --> 01:02:37,938 Κοίτα να μαθαίνεις. 779 01:02:39,631 --> 01:02:42,700 Καριόλη. Θα σε γαμήσω πατόκορφα. 780 01:02:43,183 --> 01:02:45,328 Δεν είναι ωραίο αυτό κύριε. 781 01:02:45,378 --> 01:02:49,226 Κατανοώ ότι η κατάσταση είναι δύσκολη. 782 01:02:49,276 --> 01:02:51,516 - Μην πλησιάζεις. - Μην το κάνεις Μάρκους. 783 01:02:51,566 --> 01:02:54,239 Θέλουμε μόνο τις αποδείξεις των πελατών σου. 784 01:02:54,289 --> 01:02:57,187 - Τι; - Μπούκερ Γκράσι. Σου λέει κάτι; 785 01:03:03,031 --> 01:03:06,261 Πόσο βαθιά πιστεύεις ότι διείσδυσες στην ψυχή του; 786 01:03:06,311 --> 01:03:09,369 Μερικές φορές πρέπει να υποφέρεις για το δίκαιο και το σωστό. 787 01:03:09,419 --> 01:03:12,790 - Μην γυρίσεις το άλλο μάγουλο Μάρκους. - Άσε με. 788 01:03:14,675 --> 01:03:17,740 Κύριε. Κατανοώ ότι φοβάστε. 789 01:03:18,021 --> 01:03:21,425 Όλοι φοβόμαστε. Μερικές φορές ο φόβος δεν... 790 01:03:31,030 --> 01:03:32,421 Τι σκέφτεσαι; 791 01:03:35,679 --> 01:03:38,043 Ότι μάλλον πρέπει να αναλάβεις εσύ. 792 01:03:38,093 --> 01:03:39,680 Έτσι λέω και εγώ. 793 01:03:40,376 --> 01:03:41,528 Εντάξει. 794 01:03:42,137 --> 01:03:46,848 Έβγαλες νοκ άουτ τον Μάρτιν Λούθερ Κινκ. Αναλαμβάνω εγώ τώρα. Εγώ είμαι βίαιος... 795 01:03:46,898 --> 01:03:50,305 Σε ξέρω εσένα. Είσαι ο μπάτσος που πυροβόλησαν. 796 01:03:50,355 --> 01:03:55,458 Εν κατακλείδι, αν δεν είχες το όπλο θα σε έτρωγα ζωντανό. 797 01:03:55,603 --> 01:03:58,814 - Νομίζεις ότι αυτό σε εμποδίζει; - Ναι. 798 01:04:01,644 --> 01:04:03,325 Για να σε δω μεγάλε. 799 01:04:08,953 --> 01:04:11,861 - Όλα εντάξει. - Βάλε του χειροπέδες. 800 01:04:12,468 --> 01:04:14,403 Τι διάολο κάνετε εδώ; 801 01:04:14,782 --> 01:04:16,361 Εγώ τους κάλεσα. 802 01:04:17,407 --> 01:04:21,108 Τι; Τι απέγινε το κακά παιδιά, για τελευταία φορά; 803 01:04:21,158 --> 01:04:24,813 Είναι η τελευταία φορά. Είναι η έκδοση ρεμίξ Μάικ. 804 01:04:25,356 --> 01:04:27,874 Δουλεύουμε μαζί με την ΕΕΜΑ τώρα. 805 01:04:31,145 --> 01:04:33,118 Κόψε τις μαλακίες. Εντάξει; 806 01:04:33,168 --> 01:04:35,796 Σου δίνω 3 δεύτερα να το μαζέψεις... 807 01:04:36,700 --> 01:04:38,940 Παρ' το από μπροστά μου. 808 01:04:39,534 --> 01:04:43,928 Πες μας λοιπόν. Ο δικαστής, ο εισαγγελέας, το καρφί, ο αρχηγός και εσύ. 809 01:04:44,093 --> 01:04:47,684 - Τι κοινό έχετε; - Εκατοντάδες έρευνες και επιχειρήσεις. 810 01:04:47,734 --> 01:04:50,765 847 υποθέσεις μεταξύ των θυμάτων. 811 01:04:50,941 --> 01:04:52,930 Ποιος από αυτούς θέλει να σε σκοτώσει; 812 01:04:52,980 --> 01:04:56,993 Και ποιος δεν θέλει. Και εδώ είναι μόνο οι εγκληματίες. 813 01:04:57,043 --> 01:04:59,738 Δεν εμπιστεύομαι κάποιον που δεν θέλει να τον σκοτώσει. 814 01:04:59,788 --> 01:05:02,887 - Πρόσθεσε και το δικό μου όνομα. - Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 815 01:05:02,937 --> 01:05:05,812 - Τι βρήκατε από τον λογιστή; - Το αρχείο του είναι χαοτικό. 816 01:05:05,862 --> 01:05:09,217 - Δεν με εκπλήσσει. - Αλλά βρήκα τους κωδικούς του. 817 01:05:09,267 --> 01:05:12,323 - Που σημαίνει; - Όλα τα κοινωνικά δίκτυα. 818 01:05:14,570 --> 01:05:17,810 Πολλές φωτογραφίες με πούτσους αλλά κανένα στοιχείο. 819 01:05:17,860 --> 01:05:20,829 - Τρέξε το αναγνωριστικό προσώπων. - Μάλιστα. 820 01:05:22,004 --> 01:05:24,657 Αυτή είναι 3 μέρες πριν με πυροβολήσουν. 821 01:05:24,707 --> 01:05:27,482 Πήγαινε πίσω. Σε αυτόν με την αλυσίδα. 822 01:05:27,889 --> 01:05:29,145 Κάνε ζουμ. 823 01:05:31,607 --> 01:05:32,770 Ο Ζουέι Λο. 824 01:05:32,820 --> 01:05:35,756 - Ποιος είναι ο Ζουέι Λο; - Ο Λορένζο Ροντρίγκεζ. 825 01:05:35,806 --> 01:05:41,002 Αλλιώς και ως Ζουέι Λο. Τον προπονούσα στο παιδικό. Πριν γίνει εγκληματίας. 826 01:05:41,052 --> 01:05:44,011 Φοβερός παίχτης αλλά τον κράτησα στον πάγκο στον τελικό. 827 01:05:44,061 --> 01:05:48,531 - Έκατσες στον πάγκο ένα δεκάχρονο παιδί; - Ναι. Με αποκάλεσε μπετόβλακα. 828 01:05:48,581 --> 01:05:52,175 - Τουλάχιστον κερδίσατε; - Όχι βέβαια. Ήταν το αστέρι της ομάδας. 829 01:05:52,225 --> 01:05:57,121 Χάσαμε με 40. Αλλά πέρασα το μήνυμα. Δεν χωράνε εγωισμοί σε μια ομάδα. 830 01:05:57,171 --> 01:05:59,785 - Είσαι όντως μπετόβλακας. - Σκάσε. 831 01:05:59,835 --> 01:06:04,524 Ο Ζουέι Λο είναι μπλεγμένος με όπλα και ναρκωτικά. Δούλευε για τον Τάγκλιν. 832 01:06:04,722 --> 01:06:07,427 Ο Τάγκλιν βρέθηκε νεκρός την μέρα που πυροβόλησαν τον Μάικ. 833 01:06:07,477 --> 01:06:09,822 Άρα δουλεύει για κάποιον άλλο τώρα. 834 01:06:09,872 --> 01:06:14,395 Λορένζο Ροντρίγκεζ. Καμία υποθήκη. Δεν έχει καν τραπεζικό λογαριασμό. 835 01:06:14,720 --> 01:06:16,740 Αλλά έχει γενέθλια αύριο. 836 01:06:17,081 --> 01:06:23,311 Σε αυτά τα 3 μέρη θα μπορούσε να πάει να το γιορτάσει: Ντίτο, Άις 45, Ζίλιον. 837 01:06:23,361 --> 01:06:25,548 Μπορείς να χακάρεις τα Κλαμπ; 838 01:06:25,838 --> 01:06:29,451 Το Άις 45 πρέπει να αναβαθμίσει την ασφάλεια του. 839 01:06:29,639 --> 01:06:31,518 Ορίστε. Το Άις 45. 840 01:06:32,081 --> 01:06:33,275 Το Ντίτο. 841 01:06:34,029 --> 01:06:35,492 Και το Ζίλιον. 842 01:06:36,525 --> 01:06:38,333 Εκεί. Ροντρίγκεζ. 843 01:06:39,010 --> 01:06:42,552 - Το πάρτι είναι απόψε. - Στο Ζίλιον λοιπόν. 844 01:06:44,687 --> 01:06:49,097 Θα συναντηθούμε στο Κλαμπ στις 11. Βάλτε τα καλά σας. 845 01:06:49,147 --> 01:06:54,606 Μπαίνουμε και βγαίνουμε από το Κλαμπ χωρίς θύματα. Χωρίς χρήση βίας. Αυστηρά! 846 01:06:55,018 --> 01:06:59,087 Χωρίς χρήση βίας. Ειδοποίησε κανείς τους κακούς; 847 01:06:59,300 --> 01:07:04,374 Χρησιμοποίησε πλαστικές σφαίρες. Μπορείς να πυροβολείς όσο γουστάρεις. 848 01:07:05,074 --> 01:07:08,895 Κακά παιδιά, κακά παιδιά, τι θα κάνετε; 849 01:07:08,945 --> 01:07:11,855 τι θα κάνετε όταν έρθουν να σας βρουν; 850 01:07:12,359 --> 01:07:16,887 Όχι. Ποτέ. Μην το ξανακάνετε ποτέ αυτό. 851 01:07:16,937 --> 01:07:20,766 Άσε που γαμήσατε τους στίχους. Μας πήρε χρόνο να τους μάθουμε. 852 01:07:20,816 --> 01:07:23,695 - Μην το κάνετε. Ποτέ ξανά. - Εντάξει. 853 01:07:23,833 --> 01:07:25,180 Συγγνώμη... 854 01:07:25,230 --> 01:07:28,097 - Δεν θα ξανασυμβεί. - Βρείτε δικό σας τραγούδι. 855 01:07:28,147 --> 01:07:29,547 Απίστευτο. 856 01:08:09,449 --> 01:08:10,850 Μπετόβλακα. 857 01:08:10,980 --> 01:08:14,133 Ότι πεις. Χέσε με, με τις μαλακίες. 858 01:08:14,647 --> 01:08:15,736 Το χω. 859 01:08:16,640 --> 01:08:19,465 Γεια σας κορίτσια. Είναι μέσα ο Τζόρζιο; 860 01:08:19,515 --> 01:08:22,930 Δεν ξέρω ποιος είναι αυτός κύριε. Η ουρά είναι εδώ. 861 01:08:24,004 --> 01:08:25,617 Νικόλ. Πέιτζ. 862 01:08:25,998 --> 01:08:27,337 Γεια. 863 01:08:27,712 --> 01:08:32,748 - Είστε τόσο όμορφες. Πανέμορφες. Θεέ μου. - Σε ευχαριστούμε. 864 01:08:32,798 --> 01:08:36,384 Από εδώ ο θείος μου ο Μάικλ και ο φίλος του ο Μάρκους. 865 01:08:36,573 --> 01:08:39,869 Μπορούν να περάσουν; Μόλις χώρισε. 866 01:08:40,066 --> 01:08:42,452 - Είναι τόσο λυπηρό. - Ναι. 867 01:08:42,577 --> 01:08:44,206 Περάστε. 868 01:08:44,256 --> 01:08:46,731 - Όχι διάολε. - Ναι διάολε. 869 01:08:46,781 --> 01:08:48,739 - Και όμως. - Όχι. 870 01:08:48,789 --> 01:08:50,431 - Και όμως συνέβη. - Όχι. 871 01:08:50,481 --> 01:08:52,766 - Ναι. - Όχι κύριε. 872 01:08:52,948 --> 01:08:54,676 - Όχι. - Ναι. 873 01:09:03,982 --> 01:09:06,116 Κέλι, που βρίσκεται ο στόχος; 874 01:09:06,166 --> 01:09:09,739 - 2ος όροφος. Στους VIP. Τον βλέπω. - Προσοχή. 875 01:09:21,473 --> 01:09:23,134 Γεια σου μωρό μου. 876 01:09:32,150 --> 01:09:34,268 Επιβεβαιώθηκε. Αυτός είναι. 877 01:09:35,005 --> 01:09:39,290 Έχει μόνο μια είσοδο έξοδο. Τον έχουμε παγιδευμένο. 878 01:09:39,520 --> 01:09:43,592 - Ο τύπος δεξιά του, έχει ένα 55αρι. - Μείνε στο αρχικό σχέδιο. 879 01:09:43,801 --> 01:09:47,412 - Κέλι εσύ ασχολήσου με τον σωματοφύλακα. - Μάλιστα. 880 01:09:57,179 --> 01:10:02,668 Μάικ πώς γίνεται να παίζει έτσι μουσική; Πρέπει να έχει φοβερά δυνατούς γλουτούς. 881 01:10:04,278 --> 01:10:08,824 Θα σου μιλήσω ειλικρινά Μάικ. Δεν έχω κάνει σεξ, εδώ και πολύ καιρό. 882 01:10:09,418 --> 01:10:13,830 Πάρα πολύ καιρό. Έχω ξεκινήσει να έχω τρελές φαντασιώσεις. 883 01:10:14,027 --> 01:10:16,831 - Μάρκους. - Νιώθω ότι είμαι παγιδευμένος... 884 01:10:16,881 --> 01:10:22,763 - Ξέρεις ότι μας ακούν; - Η μουσική είναι δυνατά. Δεν μας ακούν. 885 01:10:22,813 --> 01:10:27,131 Μερικές φορές ψάχνω στο ίντερνετ και βλέπω διάφορα τρελά πράγματα. 886 01:10:27,181 --> 01:10:30,147 - Είδα έναν άνδρα να... - Σταμάτα Μάρκους. 887 01:10:30,197 --> 01:10:31,289 Τι; 888 01:10:32,656 --> 01:10:34,056 Σε ακούμε. 889 01:10:36,863 --> 01:10:40,226 Αστειευόμουν... Δεν με ακούσατε όλοι ε; 890 01:10:42,294 --> 01:10:44,698 - Είμαι στην θέση μου. - Ξεκινάμε. 891 01:10:44,748 --> 01:10:47,070 Μάικ, Μάρκους, θα σας βρω πάνω. 892 01:10:48,183 --> 01:10:50,972 Ο Μάικ και ο Μάρκους από την δεξιά σκάλα. 893 01:10:51,734 --> 01:10:53,690 Η Ρίτα από την αριστερή. 894 01:10:56,468 --> 01:10:58,155 Όλοι στις θέσεις τους; 895 01:10:58,205 --> 01:10:59,588 - Ναι. - Μάλιστα. 896 01:10:59,638 --> 01:11:00,719 Ναι. 897 01:11:00,916 --> 01:11:04,159 Φοβερό φόρεμα κούκλα μου. Έχεις στυλ. 898 01:11:05,295 --> 01:11:06,500 Σ' ευχαριστώ. 899 01:11:06,550 --> 01:11:08,544 Αναμένεται. 900 01:11:08,594 --> 01:11:11,342 Δεν μπορώ. Έχω έρθει με τις φιλενάδες μου. 901 01:11:11,546 --> 01:11:15,507 - Μπορούν να έρθουν και αυτές μωρό μου. - Δεν μπορώ απόψε. 902 01:11:15,557 --> 01:11:18,255 Ρίξε του γονατιά στα αρχίδια και φύγε. 903 01:11:18,305 --> 01:11:20,104 Από το Τετουάν. 904 01:11:20,676 --> 01:11:22,605 Γεια σου μωρό μου. 905 01:11:22,655 --> 01:11:25,273 Γιατί φόρεσε αυτό το φόρεμα; Δεν είναι κατάλληλο. 906 01:11:25,323 --> 01:11:28,671 Έπρεπε να φορέσεις κάτι πιο κατάλληλο. 907 01:11:29,251 --> 01:11:30,651 Χρόνια πολλά. 908 01:11:30,854 --> 01:11:34,519 Εντάξει. Ας κάνουμε φασαρία! 909 01:11:35,862 --> 01:11:40,788 Έχουμε ένα ξεχωριστό καλεσμένο. Έχει γενέθλια. Ευχηθείτε του χρόνια πολλά. 910 01:11:40,838 --> 01:11:43,857 - Τρία, δύο, ένα. - Χρόνια πολλά! 911 01:11:44,445 --> 01:11:46,251 Σ' αγαπάμε Ζουέι Λο. 912 01:11:48,132 --> 01:11:49,170 Ναι! 913 01:11:50,242 --> 01:11:52,042 Είμαι κορυφή μωρό μου. 914 01:11:52,428 --> 01:11:54,264 Χρόνια πολλά βλαμμένε. 915 01:12:26,744 --> 01:12:28,955 Θα πας φυλακή σήμερα καριόλη. 916 01:12:29,005 --> 01:12:31,510 Εγώ λέω "Εγκληματίας". Εσύ λες "Φυλακή". 917 01:12:31,560 --> 01:12:33,077 Εγκληματίας στη φυλακή! 918 01:12:33,710 --> 01:12:35,680 Αστυνομία. Ακίνητος. 919 01:12:41,565 --> 01:12:42,739 Γαμώτο. 920 01:12:44,204 --> 01:12:46,135 Στο είπα ότι ήταν αθλητής. 921 01:12:46,185 --> 01:12:48,077 - Πρέπει να πηδήξουμε. - Δεν πρόκειται. 922 01:12:48,127 --> 01:12:49,828 Θα μας ξεφύγει. Πήδα. Τώρα! 923 01:12:53,753 --> 01:12:55,082 Ζουέι Λο. 924 01:12:57,881 --> 01:12:59,422 Κάντε στην άκρη. 925 01:13:01,377 --> 01:13:02,817 Το χρειάζομαι. 926 01:13:02,867 --> 01:13:05,216 - Συγγνώμη κύριε. - Τι κάνεις; 927 01:13:05,598 --> 01:13:07,305 Είμαι αστυνομικός. 928 01:13:07,355 --> 01:13:10,211 - Το αμάξι μου φίλε. - Φύγετε από την μέση. 929 01:13:10,261 --> 01:13:11,633 Τι διάολο. 930 01:13:11,683 --> 01:13:15,937 Με το να πας από τις σκάλες, χάσαμε το πλεονέκτημα. 931 01:13:15,987 --> 01:13:18,564 Στο είπα ότι δεν πρόκειται να πηδήξω. 932 01:13:19,026 --> 01:13:22,193 Ο Ζουέι Λο μόλις έστριψε αριστερά στην 2η λεωφόρο. 933 01:13:26,578 --> 01:13:30,149 - Βάζεις και ζώνη τώρα; Έτσι κάνεις; - Ναι. Εννοείται. 934 01:13:31,271 --> 01:13:32,928 Νούμερο 1, με κυνηγάνε. 935 01:13:33,071 --> 01:13:35,116 Είναι στον Ι-395 στην Όβερταουν. 936 01:13:35,166 --> 01:13:39,074 Δεν μπορούμε να μπούμε στην Όβερταουν. Ο Ζουέι έχει τους δικούς του. 937 01:13:39,124 --> 01:13:42,070 - Είναι επικίνδυνοι. - Και εμείς είμαστε. 938 01:13:43,171 --> 01:13:44,052 Γαμώ. 939 01:13:45,786 --> 01:13:50,826 Ηλίθιο όπλο με πλαστικές σφαίρες. Αυτοί μας ρίχνουν σφαίρες και εμείς μπαλίτσες. 940 01:13:51,095 --> 01:13:54,823 Μάικ σταμάτα ένα λεπτό. Πρέπει να σου πω κάτι. 941 01:13:54,873 --> 01:13:56,367 - Να σταματήσω; - Ναι. 942 01:13:56,417 --> 01:13:58,620 Ένα λεπτό να το πω και του Ζουέι Λο. 943 01:13:58,670 --> 01:14:01,975 Ζουέι Λο, ο Μάρκους θέλει να σταματήσουμε ένα λεπτάκι. 944 01:14:02,140 --> 01:14:06,238 - Θα μας δώσεις ένα τάιμ άουτ; - Γαμώτο Μάικ. Πρέπει να σου πω κάτι. 945 01:14:06,288 --> 01:14:08,439 - Τι; - Έδωσα μια υπόσχεση στον Θεό. 946 01:14:08,489 --> 01:14:10,411 - Σε ποιον; - Στον Θεό. 947 01:14:10,579 --> 01:14:12,359 Τι είναι αυτά που μου λες; 948 01:14:12,409 --> 01:14:17,907 Του υποσχέθηκα ότι αν ζήσεις δεν θα ξαναχρησιμοποιήσω βία. 949 01:14:18,247 --> 01:14:22,012 Ξέρει ότι του έλεγες μαλακίες. Η βία είναι η ζωή μας. 950 01:14:25,777 --> 01:14:27,640 Για την σωτηρία της ψυχής σου Μάικ. 951 01:14:27,690 --> 01:14:30,179 Η δουλειά μας είναι να προστατεύουμε και να υπηρετούμε. 952 01:14:30,229 --> 01:14:33,600 Σωστά. Κάτσε να τον προστατέψω από τον εαυτό του. 953 01:14:48,862 --> 01:14:50,274 Γαμώτο. 954 01:14:50,524 --> 01:14:53,011 Κοίτα εδώ. Γαμώτο. 955 01:14:53,292 --> 01:14:56,576 Μοιάζει με αυτόν από την ταινία "The Elephant Man". 956 01:14:56,626 --> 01:14:59,397 - Την έχεις δει; - Την έχω δει Μάικ. 957 01:14:59,555 --> 01:15:01,907 - Σταμάτα. - Με καλεί Μάικ. 958 01:15:01,957 --> 01:15:03,838 Δεν μπορώ να κρατηθώ. 959 01:15:03,888 --> 01:15:07,373 Σταμάτα. Τι κάνεις. Ασ' τον ήσυχο. 960 01:15:07,753 --> 01:15:09,650 Μην το πειράξεις Μάρκους. 961 01:15:10,405 --> 01:15:12,434 - Θα το σπάσεις. - Αηδία φίλε. 962 01:15:12,484 --> 01:15:14,602 - Μην το πειράζεις. - Σκατά. 963 01:15:15,459 --> 01:15:16,528 Γαμώτο. 964 01:15:17,690 --> 01:15:21,584 - Ασ' το. Μην το ακουμπάς. - Άλλη μια φορά θα το κάνω. 965 01:15:21,634 --> 01:15:23,566 Η Όβερταουν ξυπνάει. Πάμε. 966 01:15:23,616 --> 01:15:26,680 - ΕΕΜΑ που είστε; - Ερχόμαστε στην Όβερταουν. 967 01:15:26,730 --> 01:15:28,096 Ετοιμαστείτε. 968 01:15:33,948 --> 01:15:35,105 Έλα εδώ. 969 01:15:45,597 --> 01:15:46,676 Γαμώτο. 970 01:15:47,922 --> 01:15:49,619 Έχουμε τον δικό σας. 971 01:15:49,669 --> 01:15:51,692 - Σκατά. - Θα τον σκοτώσω. 972 01:15:52,812 --> 01:15:54,058 Σκατά. 973 01:15:54,230 --> 01:15:57,563 - Ξύπνα τον Ζουέι Λο. - Ξύπνα. 974 01:15:57,871 --> 01:15:59,276 Ξύπνα επιτέλους. 975 01:15:59,326 --> 01:16:01,034 Προπονητή Μπρουνέτ; 976 01:16:02,271 --> 01:16:03,688 Μπετόβλακα. 977 01:16:05,573 --> 01:16:08,056 Ακόμα νομίζεις ότι είμαι μπετόβλακας; 978 01:16:08,870 --> 01:16:12,206 - Ποιος προσπαθεί να με σκοτώσει; - Όλοι θέλουν να σε σκοτώσουν. 979 01:16:12,256 --> 01:16:13,578 Στο είπα Μάικ. 980 01:16:13,628 --> 01:16:15,896 Μην σας νοιάζει για μένα. Σκοτώστε τους! 981 01:16:15,946 --> 01:16:18,767 - Τι τους λέει; - Σκοτώστε τους! 982 01:16:21,153 --> 01:16:23,435 - Την γαμήσατε. - Έρχονται Μάρκους. 983 01:16:23,485 --> 01:16:24,639 Γαμώ. 984 01:16:28,312 --> 01:16:30,141 Σ' ευχαριστώ Θεέ μου. 985 01:16:34,382 --> 01:16:36,505 Γιατί τον άφησες να ξεφύγει; 986 01:16:37,693 --> 01:16:39,862 Χειροβομβίδες κρότου λάμψης. 987 01:16:57,486 --> 01:16:59,479 - Ανέβα. - Ένα Πίτμπουλ. 988 01:16:59,709 --> 01:17:03,470 Γρήγορα! Προτιμάς να σε δαγκώσει ή να σε πυροβολήσουν; 989 01:17:05,101 --> 01:17:06,538 Πάμε. Γρήγορα. 990 01:17:18,510 --> 01:17:20,238 - Γαμώτο. - Τι βρήκες; 991 01:17:20,288 --> 01:17:23,640 Είναι σαν ένα υπόγειο, ενός νευριασμένου λευκού. 992 01:17:26,312 --> 01:17:28,320 Έχει ακόμα και χειροβομβίδα! 993 01:17:28,370 --> 01:17:31,115 - Ρίξε την. - Δεν είμαστε στο Βιετνάμ. 994 01:17:32,065 --> 01:17:34,629 - Κράτα την τότε. - Γαμώτο Μάικ. 995 01:17:45,390 --> 01:17:46,464 Γαμώτο. 996 01:17:56,915 --> 01:17:58,971 Τι άλλο έχει εκεί μέσα; 997 01:18:03,872 --> 01:18:05,155 Ρίξε τους. 998 01:18:05,205 --> 01:18:08,672 Όχι Μάικ. Το υποσχέθηκα στον Θεό. Όχι άλλη βία. 999 01:18:13,735 --> 01:18:16,464 - Ποιος νομίζεις ότι στο έστειλε; - Δεν ξέρω. 1000 01:18:16,514 --> 01:18:18,122 Είναι θεόσταλτο όπλο. 1001 01:18:18,172 --> 01:18:20,499 - Ναι; - Στο έστειλε τώρα που το χρειάζεσαι. 1002 01:18:20,549 --> 01:18:22,108 Όντως το χρειάζομαι. 1003 01:18:22,158 --> 01:18:25,272 - Είσαι το όργανο του Θεού. - Είμαι. Ναι. 1004 01:18:25,322 --> 01:18:28,423 - Όπως ο Δαβίδ και ο Γολιάθ. - Με την σφεντόνα. 1005 01:18:28,473 --> 01:18:30,678 Αυτή είναι η σφεντόνα σου. 1006 01:18:30,728 --> 01:18:33,352 - Ναι. - Για να χτυπήσεις τον εχθρό. 1007 01:18:33,402 --> 01:18:36,679 Τα κακά παιδιά της βίβλου, μωρό μου. 1008 01:18:36,729 --> 01:18:40,126 - Ακριβώς. Αμήν. - Αμήν. 1009 01:18:43,610 --> 01:18:46,402 - Φόρα τα γυαλιά σου. - Δεν τα χρειάζομαι. 1010 01:18:46,452 --> 01:18:48,137 Δεν θα πετύχεις κανέναν. 1011 01:19:00,317 --> 01:19:01,510 Πάμε. 1012 01:19:12,413 --> 01:19:13,482 Γαμώ. 1013 01:19:15,676 --> 01:19:19,140 Ρίξε εσύ στην γουρούνα. Αναλαμβάνω εγώ αυτούς από πίσω. 1014 01:19:36,559 --> 01:19:37,659 Ναι! 1015 01:19:39,817 --> 01:19:41,053 Όχι! 1016 01:19:42,981 --> 01:19:45,986 Μάικ τι διάολο κάνεις; 1017 01:19:47,816 --> 01:19:50,230 Δεν θέλω να πεθάνω έτσι Θεέ μου. 1018 01:19:50,396 --> 01:19:52,187 - Μάικ. - Γαμώτο. 1019 01:19:53,560 --> 01:19:56,281 - Λάθος μου. - Εννοείται πως έκανες λάθος. 1020 01:20:05,947 --> 01:20:07,182 Γαμώτο. 1021 01:20:26,445 --> 01:20:27,659 Γαμώ. 1022 01:20:39,513 --> 01:20:40,639 Γαμώ. 1023 01:20:41,553 --> 01:20:42,747 Μάικ! 1024 01:21:17,427 --> 01:21:20,656 Κουνήσου. Φύγε από την μέση. 1025 01:21:34,746 --> 01:21:36,391 "Μέχρι να καούμε." 1026 01:22:35,466 --> 01:22:37,631 Ντορν. σε χρειάζομαι. 1027 01:22:39,536 --> 01:22:42,623 Τα έχω ξαναπεράσει. 1028 01:22:42,821 --> 01:22:45,254 Πολλές φορές. Όλα θα πάνε καλά. 1029 01:22:45,415 --> 01:22:48,980 Είναι το τηλέφωνο του Ζουέι Λο. Μπορείς να το χακάρεις; 1030 01:22:50,965 --> 01:22:54,543 - Ναι. Τι ψάχνουμε; - Τις κλήσεις του. 1031 01:22:56,829 --> 01:23:00,098 Και θέλω να κάνεις όσο πιο γρήγορα μπορείς. 1032 01:23:01,707 --> 01:23:04,625 Πρέπει να το κάνω με παράνομο τρόπο τότε. 1033 01:23:04,783 --> 01:23:06,953 Εντάξει. Θα το κάνεις; 1034 01:23:07,970 --> 01:23:10,679 - Ναι. - Ξεκίνα λοιπόν. 1035 01:23:13,444 --> 01:23:17,794 Ο Ντορν είναι τεράστιος. Πώς έγινε τόσο καλός με αυτά; 1036 01:23:17,844 --> 01:23:19,945 - Με τι; - Με τους υπολογιστές. 1037 01:23:19,995 --> 01:23:23,689 - Μοιάζει με δολοφόνο. - Είναι. Δούλευε σαν μπράβος. 1038 01:23:23,739 --> 01:23:26,284 Ένα βράδυ κάποιος χτυπούσε μια γυναίκα... 1039 01:23:26,334 --> 01:23:29,912 Ο μεγάλος τρελάθηκε. Τον χτύπησε. Έπεσε κάτω νεκρός. 1040 01:23:30,118 --> 01:23:32,516 Αποφεύγει τους καυγάδες από τότε. 1041 01:23:34,008 --> 01:23:35,316 Ορίστε. 1042 01:23:37,390 --> 01:23:39,528 Τους τελευταίους 2 μήνες. 1043 01:23:41,254 --> 01:23:42,634 Μεξικό. 1044 01:23:43,849 --> 01:23:45,249 Τι ψάχνουμε; 1045 01:23:46,444 --> 01:23:51,993 Θέλω να στείλεις ένα μήνυμα σε όλους τους αριθμούς. Στείλε "Μέχρι να καούμε." 1046 01:23:55,796 --> 01:23:59,719 - Έτοιμος. - Εντάξει. Το χω. Ευχαριστώ. 1047 01:23:59,769 --> 01:24:02,210 - Είσαι σίγουρος; - Ναι. Φύγε. 1048 01:24:09,322 --> 01:24:11,180 ΒΑΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΦΥΛΑΚΩΝ 1049 01:24:33,517 --> 01:24:37,327 ΓΕΝΝΗΣΕ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΦΥΛΑΚΗ ΣΤΙΣ 20 ΜΑΡΤΙΟΥ, 1996 1050 01:24:46,720 --> 01:24:48,215 Γεια σου Μάικ. 1051 01:25:06,066 --> 01:25:07,759 - Μας κλείνουν. - Τι; 1052 01:25:07,809 --> 01:25:10,230 - Τι εννοείς; - Τέλος η ΕΕΜΑ. 1053 01:25:12,245 --> 01:25:13,557 Συγγνώμη. 1054 01:25:13,707 --> 01:25:17,505 Όλα θα πάνε καλά. Πιστέψτε με. Εντάξει; 1055 01:25:17,555 --> 01:25:19,265 Όλα θα πάνε καλά. 1056 01:25:33,302 --> 01:25:34,360 Μάικ. 1057 01:25:40,760 --> 01:25:42,160 Είσαι καλά; 1058 01:25:44,527 --> 01:25:46,676 Νομίζω ότι είναι γιος μου. 1059 01:25:46,726 --> 01:25:47,843 Τι; 1060 01:25:58,378 --> 01:26:02,605 Πριν από 24 χρόνια, πριν ακόμα γίνουμε συνεργάτες... 1061 01:26:03,919 --> 01:26:08,943 Ο αρχηγός Χάουαρτ με πήρε από την ακαδημία. Δεν με ήξερε κανείς. 1062 01:26:09,108 --> 01:26:13,179 Με έβαλε σαν μυστικό πράκτορα στο καρτέλ του Αρέτας. 1063 01:26:14,407 --> 01:26:18,334 Σόνερσον. Γουέμπερ. Βάργκας. Κάρβερ. 1064 01:26:18,384 --> 01:26:23,092 Όλα τα θύματα εμπλέκονταν σε αυτή την υπόθεση. Πρόκειται για εκδίκηση. 1065 01:26:23,142 --> 01:26:26,764 - Εσύ όμως δεν ήσουν. - Το όνομα μου δεν ήταν. 1066 01:26:27,723 --> 01:26:29,799 Τόσο βαθιά ήμουν χωμένος. 1067 01:26:30,582 --> 01:26:32,519 Ήμουν ο Ρίκι Ρόλινς. 1068 01:26:32,569 --> 01:26:36,953 Ο Μπενίτο Αρέτας είναι νεκρός. Δεν σε κυνηγάει. 1069 01:26:37,003 --> 01:26:38,302 Όχι αυτός... 1070 01:26:38,748 --> 01:26:40,243 Η γυναίκα του. 1071 01:26:41,559 --> 01:26:42,784 Η Ιζαμπέλ. 1072 01:26:44,058 --> 01:26:49,570 Ήμουν ο οδηγός της. Δεθήκαμε τόσο πολύ. 1073 01:26:49,620 --> 01:26:53,439 Μιλούσαμε για τα πάντα. Μου έμαθε όλα τα κόλπα. 1074 01:26:53,871 --> 01:26:57,745 Πως να περπατάω, πως να μιλάω, τι ρούχα να φοράω... 1075 01:26:57,950 --> 01:27:00,815 Αυτή δημιούργησε τον Μάικ Λάουρη. 1076 01:27:03,546 --> 01:27:05,073 Ερωτευτήκαμε... 1077 01:27:05,539 --> 01:27:09,444 - Θες να μου πεις ότι η μόνη φορά που... - Ιζαμπέλ Αρέτας. 1078 01:27:09,494 --> 01:27:11,137 Η μοναδική φορά... 1079 01:27:11,689 --> 01:27:15,630 Ήταν έτοιμοι να εισβάλουν. Όλοι οι οργανισμοί. 1080 01:27:15,782 --> 01:27:19,407 Και εγώ είχα εξαφανιστεί. Δεν ήξεραν τίποτα για μένα. 1081 01:27:19,572 --> 01:27:22,099 Η Ιζαμπέλ και εγώ θα εξαφανιζόμασταν. 1082 01:27:22,231 --> 01:27:24,420 Τι σε έκανε να αλλάξεις γνώμη; 1083 01:27:24,470 --> 01:27:26,740 Την φωνάζουν "La Bruja". 1084 01:27:28,016 --> 01:27:29,277 Η μάγισσα. 1085 01:27:30,021 --> 01:27:32,959 Είναι μπλεγμένη με μαύρη μαγεία. 1086 01:27:33,909 --> 01:27:35,456 Ιέρεια του θανάτου. 1087 01:27:36,595 --> 01:27:42,107 Αυτή η γυναίκα ήταν μια ψυχρή δολοφόνος. 1088 01:27:43,763 --> 01:27:48,974 Έπρεπε να βάλω στην φυλακή για το υπόλοιπο της ζωής της, την γυναίκα που αγαπούσα. 1089 01:27:51,864 --> 01:27:55,684 Από εκείνη την στιγμή αποφάσισα ότι θα είμαι αστυνομικός. 1090 01:27:57,281 --> 01:28:00,372 Μάικ. Γάμησες μια παντρεμένη μάγισσα; 1091 01:28:02,615 --> 01:28:06,067 Απ' όλα αυτά που είπα, εσύ αυτό συγκράτησες; 1092 01:28:06,117 --> 01:28:10,666 Όχι. Είναι πολλά. Προσπαθώ να το χωνέψω. Εκεί που λες ότι ξέρεις τον άλλο... 1093 01:28:10,716 --> 01:28:14,443 Τώρα εξηγείτε το ότι ντύνεσαι σαν έμπορος ναρκωτικών. 1094 01:28:15,074 --> 01:28:16,914 Θες να με ακούσεις ή όχι; 1095 01:28:16,964 --> 01:28:20,281 Συγγνώμη. Αλλά δεν μπορείς να ξέρεις αν είναι γιος σου Μάικ. 1096 01:28:20,331 --> 01:28:23,671 Δεν μπορείς να ξέρεις ποιους γαμούσε η μάγισσα. 1097 01:28:24,401 --> 01:28:27,153 Ο Μπενίτο Αρέτας δεν μπορούσε να κάνει παιδιά. 1098 01:28:27,203 --> 01:28:30,960 Η Ιζαμπέλ γέννησε στην φυλακή 8 μήνες μετά την σύλληψη της. 1099 01:28:31,010 --> 01:28:34,890 "Hasta el Fuego." Αυτό μου είπε πριν πηδήξω από το ελικόπτερο. 1100 01:28:34,940 --> 01:28:37,866 Αυτό το βγάλαμε απ' το μυαλό μας η Ιζαμπέλ και εγώ. 1101 01:28:37,916 --> 01:28:41,991 Δεν είναι καν ισπανικά. Είναι κάτι που λέγαμε ο ένας στον άλλο. Σημαίνει... 1102 01:28:42,041 --> 01:28:44,259 "Μαζί μέχρι να καούμε" 1103 01:28:44,384 --> 01:28:46,166 Ο προδότης έρχεται. 1104 01:28:46,495 --> 01:28:47,917 Ετοιμάσου. 1105 01:28:48,519 --> 01:28:52,059 Εντάξει. Θα είμαστε έτοιμοι. Πάμε! 1106 01:28:52,109 --> 01:28:53,173 Όχι. 1107 01:28:53,223 --> 01:28:55,442 Μάρκους. Η ηλικία του, ταιριάζει. 1108 01:28:55,492 --> 01:28:59,214 Είναι τρελός, αδίστακτος και δεν φοβάται. Όπως και εγώ. 1109 01:28:59,264 --> 01:29:01,820 Είναι ίδιος μου, και ακόμα πιο τρελός. 1110 01:29:01,870 --> 01:29:05,468 Όχι Μάικ. Δεν γίνεται να είναι πιο τρελός από εσένα. 1111 01:29:06,188 --> 01:29:08,507 Βγάζεις δικά σου συμπεράσματα. 1112 01:29:08,557 --> 01:29:11,323 Όλα θα διαλευκανθούν. Πίστεψε με. 1113 01:29:14,713 --> 01:29:16,113 Έχεις δίκιο. 1114 01:29:18,610 --> 01:29:19,829 Έλα φίλε. 1115 01:29:22,317 --> 01:29:23,717 Σ' αγαπώ φίλε. 1116 01:29:24,424 --> 01:29:26,004 Και εγώ σ' αγαπώ. 1117 01:29:27,734 --> 01:29:29,800 - Πρέπει να φύγω. - Μάικ. 1118 01:29:30,859 --> 01:29:32,042 Μάικ. 1119 01:30:29,871 --> 01:30:32,636 Μπορώ να περάσω; Συγγνώμη. 1120 01:30:32,841 --> 01:30:35,129 Με συγχωρείται. 1121 01:30:37,296 --> 01:30:39,746 Εδώ θα αφήσω τα πράγματα μου. 1122 01:30:40,877 --> 01:30:42,320 Συγγνώμη κύριε. 1123 01:30:42,480 --> 01:30:43,960 Εκεί κάθομαι. 1124 01:30:44,158 --> 01:30:47,746 Θα περάσω από πάνω. Προσέξτε μην σας πατήσω. 1125 01:30:47,932 --> 01:30:49,722 Συγγνώμη. Ορίστε. 1126 01:30:52,303 --> 01:30:53,778 Όχι Μάρκους. 1127 01:30:53,828 --> 01:30:58,022 Δεν θα σε αφήσω να πας μόνος σου σε αποστολή αυτοκτονίας Μάικ. 1128 01:30:58,202 --> 01:31:03,143 Είναι δικό μου πρόβλημα. Δεν θα αφήσω να πάθει και άλλος κακό για τις μαλακίες μου. 1129 01:31:03,341 --> 01:31:05,147 Μάικ είναι "Bruja". 1130 01:31:05,393 --> 01:31:08,409 Θα σου βγάλει τα μάτια και θα σε βάλει να τα φας. 1131 01:31:08,459 --> 01:31:10,907 Θα κάνει τον πούτσο σου να πέσει. 1132 01:31:12,067 --> 01:31:16,213 Πουλί ήθελα να πω. Εσύ δεν έπρεπε να ακούς τι λέμε... 1133 01:31:17,046 --> 01:31:20,025 Μάρκους, σε παρακαλώ, πήγαινε σπίτι. 1134 01:31:20,203 --> 01:31:22,922 Πετάμε μαζί... Θα πεθάνουμε μαζί... 1135 01:31:22,972 --> 01:31:23,966 Τι; 1136 01:31:24,016 --> 01:31:26,566 Όχι. Είναι κάτι που λέμε μεταξύ μας. 1137 01:31:26,616 --> 01:31:28,343 Όλα καλά. Δεν... 1138 01:31:29,156 --> 01:31:31,885 Καταλαβαίνω γιατί παρεξηγήσατε... 1139 01:31:32,612 --> 01:31:33,972 Από που είστε; 1140 01:31:34,022 --> 01:31:35,249 Από που είσαι; 1141 01:31:40,334 --> 01:31:44,811 Τι θα κάνεις όταν τον δεις; Θα βάλεις τον γιο σου φυλακή; 1142 01:31:45,131 --> 01:31:46,294 Όχι. 1143 01:31:46,699 --> 01:31:48,183 Θα τον σκοτώσω. 1144 01:31:49,006 --> 01:31:53,013 Θα τον σκοτώσεις; Θα σκοτώσεις τον ίδιο σου τον γιο Μάικ; 1145 01:31:53,307 --> 01:31:56,375 Θα τον βάλω μέσα σε σάκο. 1146 01:31:57,313 --> 01:32:00,261 - Σε πειράζει να αλλάξουμε θέση; - Όχι. Έλα. 1147 01:32:00,311 --> 01:32:01,589 Με συγχωρείται. 1148 01:32:05,543 --> 01:32:08,043 Ξέρεις ότι θα πας στην κόλαση. 1149 01:32:08,565 --> 01:32:10,374 Δεν πιστεύω στην κόλαση Μάρκους. 1150 01:32:10,424 --> 01:32:14,277 Η κόλαση πιστεύει σε σένα. Το να σκοτώσεις τον ίδιο σου τον γιο... 1151 01:32:14,327 --> 01:32:17,995 Αδερφέ, το σκοτάδι θα σε καταπιεί ολόκληρο. 1152 01:32:18,369 --> 01:32:21,617 Ίσως με έχει καταπιεί ήδη. 1153 01:32:23,001 --> 01:32:24,910 Πέθανα. Το ξέχασες; 1154 01:32:26,039 --> 01:32:27,948 Θα βάλω ένα τέλος φίλε. 1155 01:32:31,868 --> 01:32:38,353 Έπρεπε να καταλάβω ότι είναι γιος σου. Από τον τρόπο που σε έσπασε στο ξύλο. 1156 01:32:38,520 --> 01:32:41,934 Σε έσπασε στο ξύλο το ίδιο σου το σπλάχνο. 1157 01:32:42,173 --> 01:32:44,378 Υπερφυσικό ξύλο έφαγες. 1158 01:32:51,689 --> 01:32:53,927 Θα είμαι εγώ ο νονός; 1159 01:32:54,078 --> 01:32:56,177 Ξέρεις τι μπορείς να κάνεις Μάρκους; 1160 01:32:56,227 --> 01:32:57,747 - Τι; - Ησυχία. 1161 01:32:58,034 --> 01:32:59,757 - Να μην μιλάω; - Ναι. 1162 01:32:59,807 --> 01:33:03,030 Εσύ έκανες παιδί με μια μάγισσα... 1163 01:33:03,196 --> 01:33:06,240 που προσπαθεί να μας σκοτώσει και τους δυο... 1164 01:33:06,290 --> 01:33:11,101 Να μας πιει το αίμα, και όλα τα υπόλοιπα που κάνουν, αλλά εγώ πρέπει να σωπάσω... 1165 01:33:11,151 --> 01:33:13,083 Ναι. Εντάξει Μάικ. 1166 01:33:16,747 --> 01:33:20,080 Γαμάς μάγισσα χωρίς προφυλακτικό; 1167 01:33:20,130 --> 01:33:22,737 Πρέπει να χρησιμοποιείς προφυλακτικό φίλε. 1168 01:33:22,787 --> 01:33:25,678 - Πρέπει να αλλάξουμε πάλι φίλε. - Εντάξει. 1169 01:33:50,539 --> 01:33:53,860 ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟ 1170 01:34:26,761 --> 01:34:28,215 Αγάπη μου... 1171 01:34:28,557 --> 01:34:31,172 Να σου γνωρίσω τους φίλους μου. 1172 01:34:31,693 --> 01:34:34,517 Φίβη, αυτοί είναι ο Μάικ και ο Μάρκους. 1173 01:34:39,408 --> 01:34:42,472 Μετά από αυτό δεν σου χρωστάω για το Μαϊάμι. 1174 01:34:53,176 --> 01:34:54,912 Χίνταλγκο Πάλας 6:30 μ.μ. 1175 01:34:54,962 --> 01:34:56,161 Φεύγουμε. 1176 01:35:11,378 --> 01:35:15,022 - Τους κάλεσες πάλι. - Αυτή την φορά με κάλεσε η Ρίτα. 1177 01:35:16,180 --> 01:35:17,814 Τι λέει παιδιά; 1178 01:35:17,996 --> 01:35:19,387 Γεια. 1179 01:35:20,383 --> 01:35:21,483 Γεια σου. 1180 01:35:22,602 --> 01:35:25,924 - Νιώθω καλύτερα όταν είναι εδώ. - Και εγώ. 1181 01:35:28,044 --> 01:35:30,347 Πού βρήκατε "τα παιχνίδια"; 1182 01:35:30,397 --> 01:35:34,911 Από την ΔΝ στην Κορναβάκα. Αν την πιάσουμε θα πάρουν εκείνοι τα εύσημα. 1183 01:35:34,961 --> 01:35:38,053 Αν μας σκοτώσουν... Εκείνοι δεν ξέρουν τίποτα. 1184 01:35:38,103 --> 01:35:40,850 Τα μάτια σας πάνω μου. Είμαι το δόλωμα. 1185 01:35:41,049 --> 01:35:44,720 Θα βρεθούμε στο Χίνταλγκο Πάλας. Ένα μικρό ξενοδοχείο λίγο έξω από την πόλη. 1186 01:35:44,770 --> 01:35:47,834 Θα τις μιλάω, για να έχετε χρόνο να βρείτε τον σκοπευτή. 1187 01:35:47,884 --> 01:35:51,100 - Και αν σε πυροβολήσει; - Όχι. Θα θέλει να μου μιλήσει. 1188 01:35:51,150 --> 01:35:53,659 Έχουμε παρελθόν. 1189 01:35:53,889 --> 01:35:58,706 Ωραία. Τον πιάνουμε και φεύγουμε για την Αμερική πριν τα ξημερώματα. 1190 01:35:59,586 --> 01:36:02,121 Ντορν, δώσε μου εικόνα από δορυφόρο. 1191 01:36:02,286 --> 01:36:04,863 Έχω "μάτια" έξω... 1192 01:36:05,373 --> 01:36:06,514 αλλά... 1193 01:36:08,048 --> 01:36:09,529 και μέσα. 1194 01:36:09,727 --> 01:36:13,282 Μην ακουμπήσει κανείς τον σκοπευτή. Είναι δικός μου. 1195 01:36:13,493 --> 01:36:15,159 Κυριολεκτικά. 1196 01:36:28,910 --> 01:36:32,720 Βγήκες λίγο εκτός ορίων σήμερα ε; 1197 01:36:35,958 --> 01:36:37,390 Μην πεθάνεις. 1198 01:36:38,079 --> 01:36:41,504 Να σιγουρευτούμε ότι και οι δύο θα γυρίσουμε πίσω. 1199 01:37:08,008 --> 01:37:09,867 Καμία απειλή προς το παρόν. 1200 01:37:09,917 --> 01:37:14,324 Παρακολουθώ τις μέσα κάμερες, μπλοκάρω τις έξω, για να μην μας παρακολουθούν. 1201 01:37:14,374 --> 01:37:18,568 Αποκλείεται να είναι μόνη. Είναι το καρτέλ. Θα έχει πολλούς από πίσω. 1202 01:37:18,618 --> 01:37:22,598 - Ο Μάρκους πάει από πίσω. - Μάρκους σε καλύπτουμε από ψηλά. 1203 01:37:22,796 --> 01:37:26,000 Τίποτα ακόμα. Θα πλησιάσω και άλλο. 1204 01:38:09,638 --> 01:38:11,061 Γεια σου, Ρίκι. 1205 01:38:12,024 --> 01:38:14,003 Ή μήπως να σε φωνάζω Μάικ; 1206 01:38:14,185 --> 01:38:15,805 Γεια σου, Ιζαμπέλ. 1207 01:38:32,972 --> 01:38:35,195 Δεν με έψαξες εξονυχιστικά. 1208 01:38:37,783 --> 01:38:40,714 Κάποτε έλιωνες όταν με ακουμπούσες. 1209 01:38:41,163 --> 01:38:42,840 Εγώ θα την σκοτώσω! 1210 01:38:45,186 --> 01:38:46,712 Δεν χρειάζεται. 1211 01:38:49,513 --> 01:38:50,780 Πού είναι; 1212 01:38:51,994 --> 01:38:54,427 Αυτό ήταν το μέρος μας κάποτε. 1213 01:38:54,654 --> 01:38:56,429 Ήθελα να σε σκοτώσω. 1214 01:38:56,789 --> 01:38:58,346 αλλά επέζησες. 1215 01:38:59,530 --> 01:39:02,188 Μάλλον σε έκανα πολύ δυνατό. 1216 01:39:03,320 --> 01:39:04,586 Ή ίσως... 1217 01:39:06,040 --> 01:39:09,226 η ιέρεια του θανάτου προσπαθεί να μας πει κάτι. 1218 01:39:11,399 --> 01:39:13,942 Ήταν γραφτό να συναντηθούμε για τελευταία φορά. 1219 01:39:14,476 --> 01:39:17,725 Θα ήταν φοβερή σαπουνόπερα αν έπαιζε στην τηλεόραση. 1220 01:39:27,682 --> 01:39:29,069 Τα έχω όλα υπό έλεγχο. 1221 01:39:31,302 --> 01:39:32,531 Γαμώτο. 1222 01:39:33,482 --> 01:39:35,348 Χάσαμε την επικοινωνία. 1223 01:39:35,398 --> 01:39:36,653 Γαμώ! ΕΕΜΑ; 1224 01:39:36,703 --> 01:39:38,925 - Μάρκους με ακούς; - Γαμώτο. 1225 01:39:39,078 --> 01:39:41,175 - Μας μπλοκάρουν. - Ξέρουν ότι είμαστε εδώ. 1226 01:39:41,225 --> 01:39:43,292 - Την κάτσαμε. - Δεν συνδέεται. 1227 01:39:43,342 --> 01:39:46,160 Τον έχω ακόμα, από μια εξωτερική συχνότητα. 1228 01:39:46,210 --> 01:39:48,179 Είμαστε οι δυο μας τώρα. 1229 01:39:48,718 --> 01:39:51,302 Γιατί δεν μου είπες ότι έχω γιο; 1230 01:39:57,127 --> 01:39:58,574 Τι θα έκανες; 1231 01:39:59,769 --> 01:40:01,316 Θα τον πρόσεχα. 1232 01:40:01,783 --> 01:40:03,517 Όπως πρόσεξες και εμένα; 1233 01:40:08,739 --> 01:40:13,116 Θα σου έκανα έκπληξη. Θα στο έλεγα μετά που θα το σκάγαμε. 1234 01:40:22,513 --> 01:40:24,002 Βλέπω κίνηση. 1235 01:40:24,242 --> 01:40:27,431 - 20, 30 άτομα στην περίμετρο. - Πρέπει να κινηθούμε. 1236 01:40:27,556 --> 01:40:28,825 Άλλες είσοδοι; 1237 01:40:28,875 --> 01:40:29,841 Εδώ. 1238 01:40:29,891 --> 01:40:32,393 Ο κρύος αέρας μπορεί να είναι από εξαερισμό. 1239 01:40:32,443 --> 01:40:35,534 - Πως το έκανες αυτό στον γιο μας. - Δικός μου είναι. 1240 01:40:35,584 --> 01:40:38,903 - Ποιος νομίζει ότι είμαι; - Ακριβώς αυτός που είσαι... 1241 01:40:38,953 --> 01:40:41,631 Ένας δειλός. Ένας προδότης. 1242 01:40:41,681 --> 01:40:43,851 Ένας πουτάνας γιος! 1243 01:40:44,615 --> 01:40:46,234 Μην το κάνεις αυτό. 1244 01:40:55,900 --> 01:40:57,490 Προχώρα Ντετέκτιβ. 1245 01:41:06,517 --> 01:41:07,896 Μας βλέπεις; 1246 01:41:08,029 --> 01:41:09,429 Ασ' το κάτω. 1247 01:41:10,301 --> 01:41:11,475 Πάμε. 1248 01:41:11,932 --> 01:41:13,074 Ρίξτε. 1249 01:41:13,483 --> 01:41:14,992 Τι θα κάνεις; 1250 01:41:15,117 --> 01:41:16,686 "Μέχρι να καούμε." 1251 01:41:16,983 --> 01:41:20,449 - Σημαίνει φωτιά ε; - Σκάσε. 1252 01:41:20,701 --> 01:41:24,054 Εσείς οι δυο πρέπει να μιλήσετε. Θα σου αλλάξει την ζωή. 1253 01:41:24,104 --> 01:41:26,245 - Σκάσε. - Ήρεμα. Πρόσεχε. 1254 01:41:26,295 --> 01:41:27,632 Μάρκους ηρέμησε. 1255 01:41:27,682 --> 01:41:31,313 Μάικ, η έλλειψη επικοινωνίας τα έχει γαμήσει όλα. 1256 01:41:31,363 --> 01:41:35,326 Θέλει να σου πει κάτι. Δεν θα σου αρέσει αλλά πρέπει να τον ακούσεις. 1257 01:42:01,611 --> 01:42:02,598 Γαμώτο. 1258 01:42:06,545 --> 01:42:08,581 Μάικ πάνε προς το ελικόπτερο. 1259 01:42:11,932 --> 01:42:13,115 Μάρκους. 1260 01:42:20,496 --> 01:42:22,178 Βάλε τα γυαλιά σου. 1261 01:42:22,228 --> 01:42:24,620 Τι ήταν αυτό; Κακή βολή. 1262 01:42:29,286 --> 01:42:30,733 Μάικ, πρόσεχε. 1263 01:42:34,313 --> 01:42:37,685 - Είχες δίκιο για τα γυαλιά. - Χρόνια στο λέω. 1264 01:42:44,977 --> 01:42:48,017 Και γαμώ. Τα βλέπω όλα σε υψηλή ευκρίνεια. 1265 01:42:50,800 --> 01:42:52,310 Πάμε! 1266 01:42:59,256 --> 01:43:01,312 Είναι ακριβώς μπροστά σας. 1267 01:43:14,206 --> 01:43:15,760 Πάμε! 1268 01:43:24,107 --> 01:43:26,635 Η Ιζαμπέλ και ο σκοπευτής πήγαν πάνω. 1269 01:43:26,685 --> 01:43:28,392 Μπορείς να μας καλύψεις; 1270 01:43:28,587 --> 01:43:31,030 - Κέλι εσύ δεξιά. - Μάλιστα. 1271 01:43:31,080 --> 01:43:33,910 - Ρέιφ στα αριστερά. - Μάλιστα. 1272 01:43:33,960 --> 01:43:35,963 Ντορν ακολούθησε τον Ρέιφ. 1273 01:43:36,443 --> 01:43:41,498 Τεράστιε, θα χρειαστεί να χτυπήσεις μερικούς. Θα σου πληρώσω την ψυχανάλυση. 1274 01:43:41,770 --> 01:43:44,920 - Θα την χρειαστώ. Σοβαρά. - Μην ανησυχείς. 1275 01:43:45,086 --> 01:43:48,710 - Θα πάω στην μέση. - Εγώ θα πάω στα σκαλιά. 1276 01:43:49,255 --> 01:43:50,376 Ναι. 1277 01:43:50,912 --> 01:43:54,475 - Καλή δουλειά υπαστυνόμε. - Επίσης ντετέκτιβ. 1278 01:43:54,789 --> 01:43:57,070 Δεν είσαι και τόσο μπετόβλακας τελικά. 1279 01:43:57,120 --> 01:43:58,519 Όταν πω πάμε. 1280 01:43:59,553 --> 01:44:00,747 Πάμε. 1281 01:44:05,787 --> 01:44:07,255 Μετακινηθείτε. 1282 01:44:21,261 --> 01:44:22,542 Πάμε. 1283 01:44:27,636 --> 01:44:28,653 Γαμώ. 1284 01:44:34,599 --> 01:44:36,137 Ρίξτε τους. 1285 01:44:36,533 --> 01:44:37,933 Εκεί. 1286 01:45:06,806 --> 01:45:09,629 Που διάολο βρίσκουν τα ελικόπτερα; 1287 01:45:35,858 --> 01:45:37,022 Μάικ. 1288 01:45:37,944 --> 01:45:40,711 - Ρίξε στον πιλότο. - Ρίξε στον ρότορα. 1289 01:45:42,851 --> 01:45:45,393 - Τι σημαδεύεις; - Τον πιλότο. 1290 01:45:45,692 --> 01:45:48,682 Σημάδεψε τον ρότορα. Αν χτυπήσεις τον πιλότο... 1291 01:45:50,029 --> 01:45:51,379 Τον πέτυχα. 1292 01:45:58,572 --> 01:45:59,771 Γαμώτο. 1293 01:46:04,121 --> 01:46:07,013 Η οικογένεια σου είναι τρελή Μάικ. 1294 01:46:22,817 --> 01:46:24,603 Το κτίριο θα καταρρεύσει. 1295 01:46:24,653 --> 01:46:27,373 Πρέπει να φύγουμε. Μάικ. Μάρκους. 1296 01:46:27,689 --> 01:46:28,914 Γαμώτο. 1297 01:46:46,071 --> 01:46:48,251 Γονάτισε Ιζαμπέλ. Πέσε κάτω. 1298 01:46:54,838 --> 01:46:55,927 Μάικ. 1299 01:47:23,827 --> 01:47:26,391 Αυτό να σου γίνει μάθημα κωλομάγισσα. 1300 01:48:28,409 --> 01:48:29,856 Αρμάντο... 1301 01:48:32,692 --> 01:48:34,234 Είσαι γιος μου. 1302 01:48:38,860 --> 01:48:40,344 Είσαι γιος μου. 1303 01:48:43,606 --> 01:48:45,371 Δεν θέλω να παλέψω. 1304 01:49:05,331 --> 01:49:06,763 Μην σηκωθείς. 1305 01:49:09,258 --> 01:49:11,329 Σου είπα να μην σηκωθείς. 1306 01:49:16,850 --> 01:49:19,870 Δεν το γνώριζα. Αν το ήξερα... 1307 01:49:29,437 --> 01:49:32,033 Τι κάνεις Μάικ; 1308 01:49:35,417 --> 01:49:41,525 Προσπαθώ να διεισδύσω στην ψυχή του, με την καρδιά μου. 1309 01:49:42,130 --> 01:49:43,209 Όχι. 1310 01:49:43,488 --> 01:49:46,628 Όχι Μάικ. Θα έκανα κάτι. 1311 01:49:56,800 --> 01:49:58,200 Ποιος είσαι; 1312 01:49:59,493 --> 01:50:00,893 Σου είπα. 1313 01:50:02,022 --> 01:50:03,422 Ψεύτη. 1314 01:50:14,117 --> 01:50:15,662 Τελευταία σου ευκαιρία. 1315 01:50:18,732 --> 01:50:20,132 Ποιος είσαι; 1316 01:50:22,783 --> 01:50:24,465 Ρώτα την μητέρα σου. 1317 01:50:33,431 --> 01:50:35,331 Είναι αλήθεια αυτά που λέει; 1318 01:50:37,645 --> 01:50:40,494 Δεν έχει σημασία. Δεν σου είναι τίποτα. 1319 01:50:40,642 --> 01:50:43,175 Βλέπετε όλοι τη φωτιά; 1320 01:50:43,333 --> 01:50:46,054 - Μπορούμε να συνεχίσουμε έξω; - Σκάσε. 1321 01:50:46,220 --> 01:50:47,365 Ποιος είναι; 1322 01:50:47,583 --> 01:50:48,569 Πες του! 1323 01:50:48,619 --> 01:50:50,019 Πες του μαμά. 1324 01:50:53,081 --> 01:50:54,960 Είναι ο πατέρας μου; 1325 01:50:57,294 --> 01:50:59,231 Είναι ο πατέρας μου; 1326 01:50:59,550 --> 01:51:00,733 Ναι. 1327 01:51:03,902 --> 01:51:05,188 Σκότωσε τον. 1328 01:51:13,617 --> 01:51:15,698 Σκότωσε τον γαμώτο! 1329 01:51:15,748 --> 01:51:16,908 Περίμενε. 1330 01:51:16,958 --> 01:51:18,247 Γαμώ. 1331 01:51:48,951 --> 01:51:51,053 Ξάπλωσε. 1332 01:51:51,372 --> 01:51:52,576 Γαμώτο. 1333 01:51:59,352 --> 01:52:03,577 - Μάικ πρέπει να φύγουμε. - Μάικ πρέπει να φύγουμε τώρα! 1334 01:52:03,627 --> 01:52:05,521 Μάικ πρέπει να φύγουμε. 1335 01:52:12,383 --> 01:52:14,345 Κράτα με! 1336 01:52:14,395 --> 01:52:15,404 Θεέ μου. 1337 01:52:17,125 --> 01:52:19,064 Μην με αφήσεις. 1338 01:52:21,258 --> 01:52:23,027 Κρατήσου. Σε κρατάω. 1339 01:52:23,624 --> 01:52:25,791 Μάικ δεν μπορώ να έρθω εκεί. 1340 01:52:25,989 --> 01:52:28,101 Δεν μπορώ να τον κρατήσω άλλο. 1341 01:52:29,588 --> 01:52:32,411 Τράβα με πάνω. Δεν θέλω να πεθάνω έτσι. 1342 01:52:36,209 --> 01:52:37,926 Μάικ. Σου γλιστράω. 1343 01:52:41,995 --> 01:52:43,054 Έλα. 1344 01:52:44,335 --> 01:52:46,963 Βιαστείτε. Νιώθω τον κώλο μου να καίγεται. 1345 01:52:54,595 --> 01:52:56,250 Πάμε. Κουνηθείτε. 1346 01:53:08,821 --> 01:53:12,382 Τραύμα από σφαίρα στο στήθος. Χρειαζόμαστε ιατρική βοήθεια. 1347 01:53:13,233 --> 01:53:15,516 - Τον κρατάω. - Ασ' τον κάτω. 1348 01:53:16,075 --> 01:53:18,618 - Χρειαζόμαστε επίδεσμο. - Αμέσως. 1349 01:53:26,887 --> 01:53:28,286 Ηρέμησε. 1350 01:53:28,594 --> 01:53:31,693 Δεν μπορώ να σου υποσχεθώ ότι όλα θα πάνε καλά, 1351 01:53:31,917 --> 01:53:34,294 μετά από όλα αυτά που έκανες αλλά... 1352 01:53:34,922 --> 01:53:38,316 μπορώ να σου υποσχεθώ ότι θα είμαι εκεί για σένα. 1353 01:53:44,084 --> 01:53:45,947 Είμαι ο θείος Μάρκους. 1354 01:53:47,063 --> 01:53:48,973 Θα τα πούμε αργότερα... 1355 01:54:16,537 --> 01:54:18,468 - Εδώ είμαστε. - Ωραία. 1356 01:54:18,717 --> 01:54:20,990 - Παιδιά! - Ναι. 1357 01:54:21,432 --> 01:54:24,775 Ώρα για πρόποση. Στην καινούργια μας αρχηγό. 1358 01:54:24,982 --> 01:54:26,321 Στην νέα μας αρχηγό. 1359 01:54:27,905 --> 01:54:31,987 - Έχεις χαιρετίσματα από την μαμά μου. - Δεν θα με αφήσεις ήσυχο ε; 1360 01:54:32,037 --> 01:54:34,179 Παιδιά έχω νέα. 1361 01:54:34,229 --> 01:54:39,861 Ξεκίνησα ψυχοθεραπεία και θα με βοηθούσατε αν ερχόσασταν και εσείς. 1362 01:54:40,039 --> 01:54:43,126 - Ναι. Σίγουρα. - Θα έρθουμε. 1363 01:54:43,291 --> 01:54:47,135 - Μάρκους να σου πω ένα λεπτό; - Άσε με να το σκεφτώ. 1364 01:54:48,425 --> 01:54:50,297 Θέλει να πάμε μαζί του... 1365 01:54:50,347 --> 01:54:52,564 - Δεν θα πάω. - Ούτε εγώ. 1366 01:54:56,059 --> 01:55:00,795 Άκου φίλε. Δεν το λέμε συχνά ο ένας στον άλλο, αλλά... 1367 01:55:02,932 --> 01:55:04,286 Σ' ευχαριστώ. 1368 01:55:05,820 --> 01:55:08,166 Δεν χρειάζεται να μ' ευχαριστείς. 1369 01:55:08,388 --> 01:55:14,235 Αν θες να συνταξιοδοτηθείς, να ξέρεις ότι δεν θα σε σταματήσω. 1370 01:55:14,433 --> 01:55:19,131 Το αξίζεις. Θα σε υποστηρίξω ότι και να γίνει. 1371 01:55:19,595 --> 01:55:21,661 Μήπως ξέχασες κάτι; 1372 01:55:22,151 --> 01:55:24,089 Είπαμε "εφ' όρου ζωής". 1373 01:55:24,747 --> 01:55:26,390 "εφ' όρου ζωής" δικέ μου. 1374 01:55:30,005 --> 01:55:34,538 - Να τος ο ανιψιός μου. - Ναι. Μόλις ξύπνησε ο μικρούλης. 1375 01:55:34,866 --> 01:55:37,034 Κάθε πράγμα στην ώρα του... 1376 01:55:37,809 --> 01:55:41,981 Σου έχω μια έκπληξη. 3 μέρες στο "Marion Springs Resort". 1377 01:55:42,148 --> 01:55:46,664 Με τον τρόπο αυτό, ζητάω συγγνώμη, που σας χάλασα εκείνη την μέρα στο σπα. 1378 01:55:46,714 --> 01:55:50,557 Τέλεια. Ποιοτικός χρόνος, μωρό μου! 1379 01:55:50,755 --> 01:55:54,434 Ναι, αλλά η Μέγκαν και ο Ρέτζι είναι στον μήνα του μέλιτος. 1380 01:55:54,837 --> 01:55:58,198 Αναλαμβάνω εγώ το μωρό. Εγώ και η ΕΕΜΑ. 1381 01:55:58,248 --> 01:56:02,390 Πήγαινε να περάσεις καλά με την Τερίσα. Έχεις ακόμα τα μπλε χαπάκια ε; 1382 01:56:02,440 --> 01:56:05,938 - Δεν τα χρειάζομαι. - Το ίδιο έλεγες και για τα γυαλιά. 1383 01:56:05,988 --> 01:56:07,842 Σου πάει το μωρό Μάικ. 1384 01:56:08,380 --> 01:56:11,045 Όντως είσαι ωραίος τώρα που κρατάς το μωρό. 1385 01:56:11,095 --> 01:56:13,149 - Έτσι νομίζεις; - Ναι. 1386 01:56:14,389 --> 01:56:16,714 Εντάξει Μάικ. Ομάδα φεύγουμε. 1387 01:56:17,033 --> 01:56:21,025 Ένα λεπτό. Είπαμε ότι θα με βοηθήσετε. 1388 01:56:21,075 --> 01:56:24,782 Όχι. Πρέπει να δουλέψω. Θα σε δω αύριο. Θα φέρω και κρασί. 1389 01:56:24,832 --> 01:56:29,373 Ρίτα άσε τα παιχνίδια. Συμφωνήσατε όλοι να μείνετε μαζί με το μωρό. 1390 01:56:29,498 --> 01:56:32,898 - Τα λέμε. Πάω στο αμάξι. - Στείλε στην μητέρα μου. 1391 01:56:33,368 --> 01:56:35,216 Δεν είναι αστείο... 1392 01:56:36,181 --> 01:56:37,806 Εντάξει. Ηρέμησε. 1393 01:56:39,487 --> 01:56:43,193 Κακά παιδιά, κακά παιδιά, τι θα κάνετε; 1394 01:56:43,243 --> 01:56:46,494 Τι θα κάνετε όταν έρθουν να σας βρουν; 1395 01:56:50,134 --> 01:56:53,862 Όχι. Δεν θα το κάνουμε αυτό στην επόμενη γενιά. 1396 01:56:54,530 --> 01:56:56,430 Τραγούδα το σωστά φίλε. 1397 01:56:56,793 --> 01:57:00,489 Κακά παιδιά, κακά παιδιά, τι θα κάνετε; 1398 01:57:00,539 --> 01:57:03,640 Τι θα κάνετε όταν έρθουν να σας βρουν; 1399 01:57:07,960 --> 01:57:09,170 Έφυγα. 1400 01:57:36,153 --> 01:57:37,728 Τι κάνεις; 1401 01:57:38,097 --> 01:57:40,027 Ξεπληρώνω το χρέος μου. 1402 01:57:41,374 --> 01:57:42,823 Είναι μεγάλο. 1403 01:57:45,761 --> 01:57:49,825 Ίσως μπορείς να κάνεις κάτι για να μειωθεί το χρέος σου. 1404 01:57:50,195 --> 01:57:51,669 Σε ενδιαφέρει; 1405 01:57:53,930 --> 01:57:55,330 Εννοείται.