1 00:01:03,320 --> 00:01:04,320 Mike! 2 00:01:04,990 --> 00:01:06,320 Čo to robíš? 3 00:01:06,450 --> 00:01:07,820 Šoférujem, Marcus. 4 00:01:12,830 --> 00:01:13,660 Spomaľ. 5 00:01:14,830 --> 00:01:16,040 Štyri minúty? 6 00:01:16,170 --> 00:01:17,330 Pridaj. 7 00:01:17,460 --> 00:01:20,750 Mám spomaliť a pridať zároveň? 8 00:01:23,670 --> 00:01:24,970 Smerujú na juh. 9 00:01:26,930 --> 00:01:28,590 Idú na 22. ulicu. 10 00:01:28,720 --> 00:01:30,760 Príjem. Vidíme ich zo vzduchu. 11 00:01:33,520 --> 00:01:34,770 Mike! 12 00:01:41,690 --> 00:01:42,940 Budem vracať. 13 00:01:43,070 --> 00:01:44,990 To teda nebudeš. 14 00:01:45,110 --> 00:01:47,280 To je ručne šitá koža. Prehltni to. 15 00:01:53,120 --> 00:01:55,000 Blokujeme 6. ulicu. 16 00:01:55,120 --> 00:01:57,040 -Mal si odbočiť. -Sakra! 17 00:01:57,160 --> 00:02:00,500 Ty si navigátor. Preto sedíš tam, kde sedíš. 18 00:02:00,630 --> 00:02:03,420 Kde máš okuliare? Musíš si ich dať. 19 00:02:03,550 --> 00:02:06,090 -Nepotrebujem ich. -Marcus, nič nevidíš. 20 00:02:06,220 --> 00:02:08,970 -Do... Mike, Mike. -Pokoj. 21 00:02:09,090 --> 00:02:10,590 -Autobus! -Upokoj sa. 22 00:02:25,740 --> 00:02:28,200 Prepáčte, bohatí bieli ľudkovia. 23 00:02:28,320 --> 00:02:30,740 Nie sme len čierni, sme aj policajti. 24 00:02:30,870 --> 00:02:32,910 Ale pokuty si dáme až neskôr. 25 00:02:55,680 --> 00:02:57,850 Takto na ceste nesedí ani Batmobil. 26 00:03:03,810 --> 00:03:06,900 S tebou už do auta nikdy nesadnem. 27 00:03:16,830 --> 00:03:19,500 -Hej! -Doboha. 28 00:03:20,920 --> 00:03:22,040 No tak. 29 00:03:22,170 --> 00:03:23,500 Dáš si to vyklepať. 30 00:03:23,630 --> 00:03:25,840 Žiadne také. Ty mi to dáš vyklepať. 31 00:03:25,960 --> 00:03:27,420 -Polícia. -Z cesty. 32 00:03:27,550 --> 00:03:29,470 -Polícia. -Uhnite. 33 00:03:29,590 --> 00:03:30,970 -Polícia. -Pohni! 34 00:03:31,930 --> 00:03:32,970 Prepáčte. 35 00:03:36,060 --> 00:03:37,640 Ocko! 36 00:03:38,720 --> 00:03:39,680 To si robíš srandu. 37 00:03:40,560 --> 00:03:42,270 Si starký. 38 00:03:44,520 --> 00:03:49,490 BAD BOYS NAVŽDY 39 00:03:54,870 --> 00:03:57,080 -Zlatko, pozri na neho. -Hej. 40 00:03:57,200 --> 00:03:59,040 Je môj. Máme rovnaké oči. 41 00:03:59,750 --> 00:04:01,080 A uši. 42 00:04:01,830 --> 00:04:05,000 A meno. Marcus Miles Burnett. 43 00:04:05,130 --> 00:04:06,250 Ale tak sa volám ja. 44 00:04:06,380 --> 00:04:07,550 A on tiež. 45 00:04:07,670 --> 00:04:09,460 Dali sme mu meno po tebe. 46 00:04:09,590 --> 00:04:10,590 Bol to Reggieho nápad. 47 00:04:12,970 --> 00:04:15,140 Myslel som, že to bude pekné gesto. 48 00:04:15,260 --> 00:04:16,260 Snáď vám to nevadí. 49 00:04:16,390 --> 00:04:17,350 Nie. 50 00:04:17,890 --> 00:04:21,600 Hlavne dávaj pozor na moje dievčatko. 51 00:04:21,730 --> 00:04:23,810 Strýko Mike. Chceš si ho chytiť? 52 00:04:24,770 --> 00:04:27,520 Strýko Mike nechce chytiť nič. 53 00:04:30,190 --> 00:04:32,070 Upokoj sa. 54 00:04:32,190 --> 00:04:33,450 -Nie. -Prestaň. 55 00:04:33,570 --> 00:04:36,370 -Je to bábo. -Vážne. Stačilo. 56 00:04:36,490 --> 00:04:38,370 -Pozri na neho. -Vieš čo? 57 00:04:38,490 --> 00:04:40,580 Daj sa dokopy, budem vonku. 58 00:04:42,620 --> 00:04:44,960 Mike... bábo. 59 00:04:45,080 --> 00:04:46,830 To nič. 60 00:04:48,170 --> 00:04:51,050 VÄZNICA SANTA MARIA IXCOTEL MEXIKO 61 00:05:01,180 --> 00:05:02,430 Pohyb, dámy. 62 00:05:03,230 --> 00:05:04,480 Ste na nič. 63 00:05:04,890 --> 00:05:06,150 Hýbte sa! 64 00:05:09,610 --> 00:05:10,610 Aretasová. 65 00:05:13,110 --> 00:05:14,110 Aretasová? 66 00:05:40,600 --> 00:05:41,510 ALARM 67 00:05:41,640 --> 00:05:42,810 ¡Vamos! 68 00:06:20,550 --> 00:06:21,390 Čo to je? 69 00:06:30,770 --> 00:06:32,150 Zastavte sanitku! 70 00:07:08,310 --> 00:07:09,310 Mamá. 71 00:07:11,150 --> 00:07:12,100 Syn môj. 72 00:07:25,450 --> 00:07:27,500 Nesmúť za ním. 73 00:07:33,380 --> 00:07:37,300 Duša tvojho otca je konečne voľná. 74 00:07:40,510 --> 00:07:44,100 Toto nám poslal pred tým, ako zomrel. 75 00:07:44,930 --> 00:07:48,930 Je z teba muž. Si pripravený vykonať, čo treba. 76 00:07:49,140 --> 00:07:52,730 Musíš vrátiť našej rodine česť a rešpekt. 77 00:07:55,150 --> 00:08:00,070 Predtým, ako ho chytili, ukryl tvoj otec milióny dolárov. 78 00:08:00,700 --> 00:08:02,950 Tu sú súradnice miesta, kde ich nájdeš. 79 00:08:13,540 --> 00:08:16,380 Vezmeme si späť, čo je naše. 80 00:08:21,260 --> 00:08:24,930 Vďaka tým peniazom sa konečne pomstíme. 81 00:08:25,760 --> 00:08:32,270 Tí, čo zničili našu rodinu, pocítia, aké je to byť korisťou. 82 00:08:32,390 --> 00:08:33,480 Prokurátor Rodrigo Vargas 83 00:08:33,560 --> 00:08:34,690 Díler zbavený obvinenia 84 00:08:34,810 --> 00:08:35,730 Forenzný vedec svedčí 85 00:08:35,810 --> 00:08:37,110 Sudca Leon Sorenson 86 00:08:37,230 --> 00:08:38,070 Dve naháňačky 87 00:08:38,190 --> 00:08:39,190 Detektív Lowrey v oboch 88 00:08:41,610 --> 00:08:44,530 Ten zomrie posledný. 89 00:08:47,660 --> 00:08:49,160 Poď sem, Marcus. 90 00:08:49,290 --> 00:08:52,870 Dnes si pripíjame na jedného z nás. 91 00:08:53,370 --> 00:08:56,460 Verím, že jedného dňa bude tvoj menovec 92 00:08:56,580 --> 00:09:00,250 pokračovať v stopách svojho starkého... 93 00:09:01,130 --> 00:09:04,010 a chrániť naše mesto. 94 00:09:04,130 --> 00:09:05,130 Na Marcusa. 95 00:09:06,390 --> 00:09:07,390 Na Marcusa! 96 00:09:07,510 --> 00:09:10,260 Nech meno Marcus Burnett vzbudzuje strach 97 00:09:10,390 --> 00:09:13,730 vo všetkých zločincoch na veky vekov. 98 00:09:16,850 --> 00:09:19,270 Ďakujem vám. 99 00:09:19,400 --> 00:09:23,490 Mike a ja pracujeme v tomto meste už 25 rokov. 100 00:09:24,280 --> 00:09:26,240 Verím, že sme niečo zmenili. 101 00:09:26,360 --> 00:09:28,570 Všetkých vás mám rád. 102 00:09:28,700 --> 00:09:30,030 A ďakujem vám. 103 00:09:30,160 --> 00:09:31,370 Bola česť slúžiť s vami. 104 00:09:32,500 --> 00:09:33,540 Marcus! 105 00:09:33,660 --> 00:09:38,630 Marcus! Marcus! 106 00:09:39,210 --> 00:09:41,630 PRÍSTAV V MIAMI 107 00:09:43,710 --> 00:09:45,840 Ocko zakopal peniaze poriadne hlboko. 108 00:09:45,970 --> 00:09:48,340 Ak tam nič nebude, budeš mi dlžný. 109 00:09:49,220 --> 00:09:50,640 Mamma mia. 110 00:09:55,430 --> 00:09:56,730 Poklad na dne oceánu. 111 00:09:56,850 --> 00:09:59,560 Legendy neklamali. 112 00:09:59,690 --> 00:10:02,530 Toto by ti malo pokryť náklady. 113 00:10:03,030 --> 00:10:04,400 A máš tam aj bonus. 114 00:10:06,570 --> 00:10:08,780 To si nechaj ty. 115 00:10:09,570 --> 00:10:10,700 Prosím? 116 00:10:11,870 --> 00:10:13,740 Dohodli sme sa predsa. 117 00:10:13,870 --> 00:10:15,080 Mením našu dohodu. 118 00:10:16,040 --> 00:10:17,080 Ups. 119 00:10:31,800 --> 00:10:32,970 Poď sem. 120 00:10:34,890 --> 00:10:36,020 Pozri sa na mňa. 121 00:10:37,140 --> 00:10:38,730 Ja si za dohodami stojím. 122 00:10:43,110 --> 00:10:46,320 Toto mesto patrí znova mojej rodine. 123 00:10:46,440 --> 00:10:49,410 A potrebujeme lojálnych zamestnancov. 124 00:10:49,530 --> 00:10:50,910 Kto má záujem? 125 00:10:52,530 --> 00:10:53,990 Preplácaš zdravotku? 126 00:10:59,040 --> 00:11:00,420 Povedz to ešte raz. 127 00:11:01,790 --> 00:11:03,380 Upokoj sa. 128 00:11:08,590 --> 00:11:10,510 Zvýšim ti plat. 129 00:11:11,010 --> 00:11:12,890 Vezmi si z tej kopy. 130 00:11:14,100 --> 00:11:15,060 Okej? 131 00:11:15,180 --> 00:11:16,350 Okej. 132 00:11:22,100 --> 00:11:23,520 Teraz pracuješ pre mňa. 133 00:11:25,780 --> 00:11:27,030 A tvoji ľudia tiež. 134 00:11:27,150 --> 00:11:29,650 Nestoj mi v ceste a nezabijem ťa. 135 00:11:33,070 --> 00:11:35,910 Vamos, muchachos. Berte tie prachy. ¡Dale! ¡Vamos! 136 00:11:38,410 --> 00:11:39,620 ¡Vamos! 137 00:11:41,120 --> 00:11:42,500 Mamá. 138 00:11:43,000 --> 00:11:44,250 Armando. 139 00:11:44,840 --> 00:11:46,090 Je naše. 140 00:11:46,210 --> 00:11:47,340 To bolo rýchle. 141 00:11:47,460 --> 00:11:49,170 A máme aj novú základňu. 142 00:11:49,420 --> 00:11:52,970 Strávil si tam toľko času, že znieš ako jeden z nich. 143 00:11:57,600 --> 00:11:58,930 Končím, Mike. 144 00:11:59,480 --> 00:12:00,940 A je to tu zase. 145 00:12:01,060 --> 00:12:03,100 Nie, toto je iné. 146 00:12:03,230 --> 00:12:06,520 Pohľad do očí toho malého vo mne niečo zmenil. 147 00:12:06,650 --> 00:12:09,650 Chcem zostarnúť pri tom, ako rastie. 148 00:12:10,610 --> 00:12:13,360 Theresa určite nechce, aby si sedel doma na zadku 149 00:12:13,490 --> 00:12:15,120 priberal a všetko kazil. 150 00:12:15,530 --> 00:12:18,700 Prežili sme toho viac, ako máme pred sebou. 151 00:12:18,830 --> 00:12:21,160 Je čas na zmenu. 152 00:12:21,290 --> 00:12:24,040 So mnou nerátaj. Ja som v najlepších rokoch. 153 00:12:24,170 --> 00:12:25,790 Farbíš si briadku, Mike. 154 00:12:26,340 --> 00:12:27,340 Čo? 155 00:12:27,460 --> 00:12:28,590 Farbíš si briadku. 156 00:12:28,710 --> 00:12:30,630 Nefarbím. 157 00:12:30,760 --> 00:12:33,380 Poznám ten odtieň. Polnočné kakao. 158 00:12:33,510 --> 00:12:34,930 -Choď s tým niekam. -Ak to... 159 00:12:35,050 --> 00:12:36,010 Choď niekam. 160 00:12:36,140 --> 00:12:37,680 Spýtam sa ťa niečo. 161 00:12:37,810 --> 00:12:41,850 Chceš, aby po tebe ostali len tesné tričká a mŕtvoly? 162 00:12:41,980 --> 00:12:43,940 Rodina je všetko, na čom záleží. 163 00:12:44,060 --> 00:12:46,770 -Ahoj, dedko. -Rita. 164 00:12:46,900 --> 00:12:48,730 Nie, hovorí si starký. 165 00:12:48,860 --> 00:12:50,030 -Starký? -Hej. 166 00:12:50,150 --> 00:12:51,280 Máš nejaké fotky? 167 00:12:51,400 --> 00:12:53,200 -Jasné. -Ukáž. 168 00:12:53,320 --> 00:12:54,570 Tu máš. 169 00:12:56,200 --> 00:12:57,990 Bože, tie uši! 170 00:12:58,120 --> 00:12:59,200 To je môj vnuk. 171 00:12:59,330 --> 00:13:02,410 -Môj vnuk. -Qué cosa tan hermosa. Je úžasný. 172 00:13:02,540 --> 00:13:05,170 Gratulujem, poručíčka. 173 00:13:05,290 --> 00:13:07,250 Vraj ťa povýšili na čelo AMMO. 174 00:13:07,380 --> 00:13:10,500 Čo je AMMO? 175 00:13:10,630 --> 00:13:12,720 Špeciálna policajná jednotka. 176 00:13:12,840 --> 00:13:15,930 Malý tím, ktorý využíva moderné taktiky a metódy. 177 00:13:16,050 --> 00:13:18,300 Nahradia nás starých psov. 178 00:13:18,430 --> 00:13:20,180 Alebo vás naučia pár nových trikov. 179 00:13:21,060 --> 00:13:23,520 Marcus, teším sa z teba. 180 00:13:23,640 --> 00:13:24,810 Vďaka. 181 00:13:30,860 --> 00:13:33,490 Ahojte. 182 00:13:33,610 --> 00:13:36,490 Sú tu všetci. Ako sa máte? 183 00:13:36,610 --> 00:13:38,070 Idiot. 184 00:13:38,200 --> 00:13:40,280 -Čo? -Je pre teba dokonalá. 185 00:13:40,410 --> 00:13:42,500 Inteligentná. 186 00:13:42,620 --> 00:13:44,370 Sebavedomá. Ambiciózna. 187 00:13:44,500 --> 00:13:46,290 Nebola pre mňa tá správna. 188 00:13:46,420 --> 00:13:47,750 A čo je pre teba správne? 189 00:13:47,880 --> 00:13:49,920 Zomrieť s plačom a sám? 190 00:13:50,040 --> 00:13:51,250 Ty len závidíš. 191 00:13:51,380 --> 00:13:53,210 Koľko si ženatý? Dvadsať rokov? 192 00:13:53,340 --> 00:13:54,260 Dvadsať šesť. 193 00:13:54,380 --> 00:13:55,470 Priznaj sa. 194 00:13:55,590 --> 00:13:57,050 Kedy si mal naposledy sex? 195 00:13:57,180 --> 00:13:58,840 Do toho ťa nič. 196 00:13:58,970 --> 00:14:00,140 Presne tak. 197 00:14:00,260 --> 00:14:02,640 Koľko skvelých žien ešte pustíš k vode? 198 00:14:03,220 --> 00:14:06,890 Dostávaš veľa lásky, ale bol si niekedy zamilovaný? 199 00:14:07,020 --> 00:14:08,150 Samozrejme. 200 00:14:08,940 --> 00:14:10,360 Bol som zamilovaný. 201 00:14:11,270 --> 00:14:12,730 Raz. 202 00:14:12,860 --> 00:14:14,860 Veľmi dávno. 203 00:14:14,990 --> 00:14:16,200 Nikdy si mi to nepovedal. 204 00:14:16,320 --> 00:14:18,410 Nehovorím ti všetko. 205 00:14:18,530 --> 00:14:23,330 Stačí ti vedieť, že budem zločincov naháňať do smrti. 206 00:14:23,450 --> 00:14:25,370 Po nemocnici si ten posledný, 207 00:14:25,500 --> 00:14:27,710 čo môže hovoriť o naháňaní. 208 00:14:27,830 --> 00:14:29,290 Čo to trepeš? 209 00:14:29,420 --> 00:14:31,130 Čo sa stalo v nemocnici? 210 00:14:31,250 --> 00:14:34,550 Keď sme bežali za malým. Predbehol som ťa. 211 00:14:34,670 --> 00:14:38,130 Celý čas si mi čumel na zadok. 212 00:14:38,260 --> 00:14:42,260 Hovoríš, že si rýchlejší? 213 00:14:42,390 --> 00:14:43,810 Presne tak. 214 00:14:43,930 --> 00:14:45,140 To teda nie. 215 00:14:45,430 --> 00:14:48,100 Je smutné, keď sa starci chovajú ako malé deti. 216 00:14:48,230 --> 00:14:51,520 Bez rozvičky, to je podvádzanie. 217 00:14:51,650 --> 00:14:52,650 Na koho vsadíš? 218 00:14:52,770 --> 00:14:54,980 50 dolárov na natiahnutý sval. 219 00:14:56,110 --> 00:14:58,110 Nebežím zadarmo. O čo sa stavíme? 220 00:14:58,240 --> 00:15:00,070 Ak vyhrám, skončíme. 221 00:15:00,200 --> 00:15:02,950 Pôjdeme na dôchodok. 222 00:15:03,080 --> 00:15:06,910 Ak vyhrám ja, prestaneš s týmito rečami. 223 00:15:07,040 --> 00:15:08,960 A pôjdeme ďalej, kým sa nerozpadneme. 224 00:15:09,080 --> 00:15:10,170 Zlí chlapci navždy. 225 00:15:10,960 --> 00:15:13,000 Už nie ste chlapci. 226 00:15:13,130 --> 00:15:15,170 Maj vyťukanú sanitku. 227 00:15:15,300 --> 00:15:17,720 Starký bude potrebovať postaviť na nohy. 228 00:15:17,840 --> 00:15:19,220 Hovorí o sebe. 229 00:15:19,340 --> 00:15:22,850 Okej, pripraviť sa, pozor, štart! 230 00:15:22,970 --> 00:15:24,720 -Marcus, zvládneš to! -Drž sa ho. 231 00:15:24,850 --> 00:15:27,140 -Dýchaj. -Kde si? 232 00:15:27,270 --> 00:15:28,390 -Marcus! -No tak. 233 00:15:31,520 --> 00:15:34,320 Dýchaj, poď! 234 00:15:35,690 --> 00:15:36,820 Kde si, zlatko? 235 00:15:46,620 --> 00:15:48,540 Mike! 236 00:15:55,540 --> 00:15:57,000 Mike. Mike! 237 00:15:57,760 --> 00:15:59,170 -Pomoc! -Tu kapitán Howard. 238 00:15:59,260 --> 00:16:00,510 Máme postreleného dôstojníka. 239 00:16:00,630 --> 00:16:03,140 Sme na Ocean Drive. 240 00:16:03,260 --> 00:16:04,930 Vydrž. 241 00:16:05,050 --> 00:16:06,470 -Hej. -Sakra. 242 00:16:06,600 --> 00:16:07,430 Čo sa stalo? 243 00:16:07,560 --> 00:16:10,890 -Zavolajte pomoc! -Kto to spravil? 244 00:16:11,020 --> 00:16:12,060 Mike. 245 00:16:12,190 --> 00:16:14,190 No tak. Nerob mi to. 246 00:16:14,310 --> 00:16:15,860 -Uzavrite mesto. -Zostaň s nami. 247 00:16:15,980 --> 00:16:17,440 Zavolajte sanitku! 248 00:16:17,570 --> 00:16:19,320 No tak, Mike. 249 00:16:19,440 --> 00:16:20,780 ...mám ich na telefóne. 250 00:16:20,900 --> 00:16:21,900 Sakra. 251 00:16:24,780 --> 00:16:26,740 Budeš v poriadku. Zvládneš to. 252 00:16:26,870 --> 00:16:29,120 Vydrž. 253 00:16:29,250 --> 00:16:31,910 Som tu, Mike. 254 00:16:55,650 --> 00:16:56,770 Bože. 255 00:16:57,650 --> 00:16:59,150 To som ja, Marcus. 256 00:17:02,070 --> 00:17:04,360 V poslednom čase si mi toho dal veľa. 257 00:17:05,030 --> 00:17:08,070 A viem, že som nejaký čas nebol v kostole. 258 00:17:08,200 --> 00:17:09,910 Možno od Veľkej noci. 259 00:17:10,040 --> 00:17:14,460 A nebudem klamať, nevenoval som ti pozornosť. 260 00:17:14,580 --> 00:17:16,290 Ale nestratil som vieru. 261 00:17:17,460 --> 00:17:19,090 Len... 262 00:17:20,300 --> 00:17:24,720 Hanbil som sa za niektoré veci, ktoré sme museli spraviť. 263 00:17:25,220 --> 00:17:27,930 Viem, že jedno z prikázaní je "nezabiješ"... 264 00:17:28,050 --> 00:17:30,350 ...ale vždy to boli zločinci. 265 00:17:30,470 --> 00:17:31,930 Vždy. 266 00:17:32,060 --> 00:17:36,060 Mike ešte skoro nič neprežil. 267 00:17:36,190 --> 00:17:38,560 Nemal ženu ani deti. 268 00:17:38,690 --> 00:17:40,610 Chcel by som ťa poprosiť, 269 00:17:40,730 --> 00:17:44,860 či by si mu nedal ešte jednu šancu. 270 00:17:44,990 --> 00:17:48,160 Je to môj najlepší priateľ. 271 00:17:48,280 --> 00:17:49,530 Môj brat. 272 00:17:49,990 --> 00:17:54,000 Prisahám, že ak ho ušetríš, 273 00:17:54,910 --> 00:17:58,040 už nikdy nikomu neublížim. 274 00:17:59,210 --> 00:18:04,010 Známy detektív bojuje po streľbe o život. 275 00:18:04,130 --> 00:18:07,260 Podľa svedkov strieľal motorkár, ktorý po čine ušiel. 276 00:18:07,390 --> 00:18:09,390 Detektív Lowrey je v kritickom stave. 277 00:18:09,510 --> 00:18:10,930 VELITEĽSTVO AMMO 278 00:18:11,060 --> 00:18:12,600 Kapitán chce informácie. 279 00:18:12,890 --> 00:18:15,020 Kelly? Balistika. 280 00:18:15,140 --> 00:18:18,150 Guľky nájdené v Lowreym sú typu SS190. 281 00:18:18,270 --> 00:18:20,310 Používajú sa v P90-kách. 282 00:18:20,440 --> 00:18:23,610 No tieto sú ručná výroba. 283 00:18:23,730 --> 00:18:25,070 Chcem vedieť, kto ich vyrobil. 284 00:18:25,190 --> 00:18:27,910 Sledujeme internet 285 00:18:28,030 --> 00:18:30,240 a hľadáme potenciálnych kupcov. 286 00:18:31,280 --> 00:18:33,450 Mike je pre mňa ako syn. 287 00:18:36,120 --> 00:18:37,830 Chcem toho hajzla chytiť. 288 00:18:43,670 --> 00:18:45,380 Aj pre mňa to je osobné. 289 00:18:46,800 --> 00:18:49,550 Dajme do toho všetko, okej? 290 00:18:50,180 --> 00:18:51,260 Jasné. 291 00:18:59,520 --> 00:19:02,570 Povedala som to jasne. Lowrey zomrie posledný. 292 00:19:02,690 --> 00:19:04,030 Ale som tu ja. 293 00:19:04,860 --> 00:19:07,490 A viem, čo mám robiť. 294 00:19:07,740 --> 00:19:09,490 Trénoval som celý život. 295 00:19:09,610 --> 00:19:12,370 Len bol pre nás hrozbou. Ostatní nie! 296 00:19:12,490 --> 00:19:13,910 Počúvaš ma? 297 00:19:14,040 --> 00:19:17,410 Chcela som, aby videl ostatných zomierať. 298 00:19:17,790 --> 00:19:19,000 Dokonči to. 299 00:19:19,210 --> 00:19:20,540 A už nikdy mi neodporuj! 300 00:19:32,550 --> 00:19:33,970 Rodrigo Vargas prokurátor 301 00:19:34,060 --> 00:19:34,890 vyhľadať 302 00:19:36,180 --> 00:19:37,770 Najtvrdší prokurátor 303 00:19:48,360 --> 00:19:51,280 Prokurátor na dôchodku bol dnes zastrelený. 304 00:19:54,080 --> 00:19:56,330 Forenzný vyšetrovateľ Jack Weber 305 00:20:01,580 --> 00:20:03,790 DEA smúti za Jackom Weberom, 306 00:20:03,920 --> 00:20:07,590 ktorý pracoval 20 rokov ako forenzný vyšetrovateľ. 307 00:20:12,550 --> 00:20:13,590 Sudca Leon Sorenson 308 00:20:14,510 --> 00:20:15,890 Súd v Dade County 309 00:20:16,010 --> 00:20:16,930 Mám ťa. 310 00:20:17,220 --> 00:20:19,430 Ďalšia vražda podobná poprave. 311 00:20:22,520 --> 00:20:26,400 Sudcu Leona Sorensona zastrelili pred súdom. 312 00:20:38,620 --> 00:20:39,830 POLNOČNÉ KAKAO 313 00:20:39,950 --> 00:20:42,920 Vojna proti zákonu pokračuje. 314 00:20:43,790 --> 00:20:46,290 Smrť tých troch 315 00:20:46,420 --> 00:20:47,960 asi súvisí s našim prípadom. 316 00:20:48,090 --> 00:20:49,550 Je to vojna so zákonom. 317 00:20:49,670 --> 00:20:51,130 Rovnaký strelec. 318 00:20:51,260 --> 00:20:52,760 Ako to viete? 319 00:20:52,880 --> 00:20:54,800 Kamerové záznamy, svedkovia. 320 00:20:54,930 --> 00:20:57,510 Na všetkých miestach bol čierny motorkár. 321 00:21:19,410 --> 00:21:24,080 O ŠESŤ MESIACOV 322 00:21:29,130 --> 00:21:31,300 Ďakujeme vám za to, že ste tu. 323 00:21:31,420 --> 00:21:33,550 Znamená to pre našu rodinu veľa. 324 00:21:35,680 --> 00:21:39,600 Prehlasujem vás za muža a ženu. Môžete pobozkať nevestu. 325 00:21:43,810 --> 00:21:46,770 Musím prestať takto plakať. 326 00:22:01,410 --> 00:22:02,950 Ste skvelí. 327 00:22:03,080 --> 00:22:06,750 Dámy a páni, je čas na prvý prípitok. 328 00:22:07,170 --> 00:22:11,500 Dovoľte mi privítať dôstojníka Mikea Lowreyho... 329 00:22:12,170 --> 00:22:15,800 ...známeho tiež ako strýko Mike. 330 00:22:16,800 --> 00:22:17,800 Mike! 331 00:22:21,310 --> 00:22:22,310 To je ono. 332 00:22:32,270 --> 00:22:33,320 Okej. 333 00:22:34,280 --> 00:22:40,740 Najprv k tebe Reggie. Som šokovaný, že si stále tu. 334 00:22:41,660 --> 00:22:43,830 Spomínam si na vaše prvé rande, 335 00:22:43,950 --> 00:22:47,870 kedy som s Marcusom spravil všetko pre to, 336 00:22:48,000 --> 00:22:49,830 aby žiadne druhé nebolo. 337 00:22:50,670 --> 00:22:54,260 Láska je ťažká. 338 00:22:54,380 --> 00:22:57,430 A váš vzťah bude skúšaný. 339 00:22:57,720 --> 00:23:02,930 S tvojim otcom sme toho veľa zažili. 340 00:23:03,060 --> 00:23:08,140 Máme motto, ktoré si hovoríme v tých najťažších časoch 341 00:23:08,270 --> 00:23:11,060 a vďaka ktorému sme to všetko zvládli. 342 00:23:12,110 --> 00:23:16,070 Reggie, Megan, rád by som vám ho povedal. 343 00:23:17,150 --> 00:23:20,160 Spolu jazdíme, spolu umrieme. 344 00:23:20,450 --> 00:23:22,700 Zlí chlapci navždy! 345 00:23:37,590 --> 00:23:38,840 Nie. 346 00:23:39,840 --> 00:23:42,550 -Čo nie? -Vieš čo. 347 00:23:42,680 --> 00:23:44,600 Odkedy som počul, že žiješ, 348 00:23:44,720 --> 00:23:47,310 čakám na túto otázku. 349 00:23:47,600 --> 00:23:50,020 Pozri sa na mňa. Nie. 350 00:23:50,140 --> 00:23:51,810 -Neviete, čo chcem povedať. -Viem. 351 00:23:51,940 --> 00:23:53,690 Viem, čo chceš povedať. 352 00:23:55,440 --> 00:23:57,110 AMMO to zvládne. 353 00:23:57,230 --> 00:23:58,650 AMMO? 354 00:23:58,780 --> 00:24:02,070 No tak, AMMO? So všetkou úctou, kapitán... 355 00:24:02,200 --> 00:24:06,740 AMMO je boy band so zbraňami. 356 00:24:06,870 --> 00:24:08,410 Ešte nič nezistili. 357 00:24:08,540 --> 00:24:10,210 Ako vieš? 358 00:24:10,330 --> 00:24:11,500 -Niečo majú. -Čo? 359 00:24:11,620 --> 00:24:13,420 -Niečo. -Čo? 360 00:24:13,540 --> 00:24:15,250 Guľky, ktoré z teba vybrali, 361 00:24:15,380 --> 00:24:18,300 sú ručne robené do zbraní P90 Herstal. 362 00:24:18,840 --> 00:24:21,630 AMMO zistí, kto ich predal strelcovi. 363 00:24:21,760 --> 00:24:23,050 Ako? 364 00:24:23,760 --> 00:24:25,930 Moderná policajná práca. 365 00:24:26,060 --> 00:24:28,970 Pozrite, kapitán. Pane. 366 00:24:29,100 --> 00:24:32,270 "Pane?" Ty si naozaj zúfalý. 367 00:24:33,730 --> 00:24:34,980 Nemôžem. 368 00:24:35,110 --> 00:24:37,270 Nedovolím ti vyšetrovať tvoj pokus o zabitie. 369 00:24:37,400 --> 00:24:40,070 Okej. Tak mi dovoľte vyšetrovať Vargasov prípad. 370 00:24:40,190 --> 00:24:43,030 Nepotrebujem, aby mi inšpekcia 371 00:24:43,160 --> 00:24:46,580 liezla s kontrolou až do zadku. 372 00:24:46,700 --> 00:24:47,660 Poznáš pravidlá. 373 00:24:47,790 --> 00:24:49,910 Srať na pravidlá. 374 00:24:50,040 --> 00:24:53,790 Dajte ten prípad mne a Marcusovi. 375 00:24:55,080 --> 00:24:57,040 Hovoril si s ním vôbec? 376 00:25:02,050 --> 00:25:03,050 Ty si na dôchodku? 377 00:25:03,180 --> 00:25:06,800 Teraz? Moja dcéra sa vydáva. 378 00:25:07,720 --> 00:25:08,720 Teraz. 379 00:25:08,850 --> 00:25:10,680 Povedal som ti to. 380 00:25:10,810 --> 00:25:12,890 Čo? Počkaj. 381 00:25:13,020 --> 00:25:14,940 Pretekali sme a ty si prehral. 382 00:25:15,060 --> 00:25:16,270 Nesplníš dohodu? 383 00:25:16,400 --> 00:25:18,020 A čo zlí chlapci navždy? 384 00:25:18,150 --> 00:25:21,900 Ale ty si predsa zomrel. 385 00:25:22,030 --> 00:25:24,110 O čom to hovoríš? 386 00:25:24,240 --> 00:25:26,820 Oživovali ťa, Mike. Trikrát. 387 00:25:27,410 --> 00:25:29,080 Pozri. 388 00:25:29,200 --> 00:25:32,830 Ten sviniar ma o niečo obral a ja to chcem späť. 389 00:25:33,120 --> 00:25:36,250 O čo? Veď si stále tu. 390 00:25:36,380 --> 00:25:39,840 Obral ťa o superschopnosť "Nepriestrelného Mikea". 391 00:25:39,960 --> 00:25:42,090 No ja som ťa videl krvácať. 392 00:25:42,210 --> 00:25:45,180 Si len človek ako my. 393 00:25:45,300 --> 00:25:47,140 A on tiež. 394 00:25:48,260 --> 00:25:49,640 Hovorím ti, Mike. 395 00:25:49,760 --> 00:25:53,430 Ak sa budeš chcieť pomstiť, niekto zomrie. 396 00:25:53,560 --> 00:25:55,230 Tomu sa určite nevyhneme. 397 00:25:56,350 --> 00:25:58,190 Ten chlap do mňa vyvŕtal diery. 398 00:25:58,310 --> 00:26:01,280 A ty ich chceš vyplniť nenávisťou. 399 00:26:02,150 --> 00:26:04,820 Mysli na svoju karmu. 400 00:26:04,950 --> 00:26:06,660 Bolo to znamenie. 401 00:26:06,780 --> 00:26:09,240 Znamenie, že sa mám brániť. 402 00:26:09,370 --> 00:26:11,790 Mám to nechať tak? 403 00:26:12,080 --> 00:26:15,210 "Brániť?" Čo máš 20? 404 00:26:15,330 --> 00:26:17,880 Musíš to rozdýchať. 405 00:26:18,000 --> 00:26:22,960 Keď si bol v nemocnici, Rita mi volala každý deň. 406 00:26:23,090 --> 00:26:26,050 Niečo tam stále je. Budúcnosť. 407 00:26:26,180 --> 00:26:28,840 Moja budúcnosť je dostať tú sviňu. 408 00:26:29,350 --> 00:26:30,970 Moja nie. 409 00:26:32,560 --> 00:26:33,890 Okej. 410 00:26:34,020 --> 00:26:36,850 Aby som to pochopil. 411 00:26:36,980 --> 00:26:42,690 Niekto ma chce zabiť a ty nepohneš prstom? 412 00:26:42,820 --> 00:26:44,150 Vykašleš sa na to? 413 00:26:46,740 --> 00:26:48,570 Ako sa opovažuješ? 414 00:26:49,530 --> 00:26:51,660 Sedel som pri tebe. 415 00:26:53,620 --> 00:26:56,580 Utieral som ti sliny, Mike. 416 00:26:57,830 --> 00:27:00,210 Maj trocha úcty. 417 00:27:00,330 --> 00:27:02,170 Okej. 418 00:27:04,630 --> 00:27:08,840 Marcus, prosím ťa. 419 00:27:10,590 --> 00:27:13,260 Na kolenách. 420 00:27:15,310 --> 00:27:16,640 Potrebujem to. 421 00:27:18,310 --> 00:27:19,730 Zlí chlapci... 422 00:27:20,980 --> 00:27:22,400 ...posledný raz. 423 00:27:31,240 --> 00:27:32,580 Nie, Mike. 424 00:27:35,080 --> 00:27:35,910 Nie. 425 00:27:53,720 --> 00:27:56,430 Kartel Aretas: Najnebezpečnejší pár Mexika 426 00:28:01,600 --> 00:28:03,230 Mŕtvy mafián bol v Mexiku hrdinom 427 00:28:05,440 --> 00:28:07,400 Pre teba všetko, Papa. 428 00:28:16,330 --> 00:28:17,240 Mamá. 429 00:28:17,370 --> 00:28:18,200 Nezomrel. 430 00:28:19,040 --> 00:28:20,920 Veď to si chcela. 431 00:28:21,330 --> 00:28:25,130 Santa Muerte mu nedovolila zomrieť, kým netrpel tak ako my. 432 00:28:25,340 --> 00:28:27,130 Nezabi ho, kým ti nepoviem. 433 00:28:27,550 --> 00:28:28,840 Bude trpieť. 434 00:28:35,760 --> 00:28:37,890 "Nepriestreľný" policajt sa zotavil 435 00:28:40,020 --> 00:28:40,940 Nahrať 436 00:28:41,640 --> 00:28:43,150 55% POSTRELENÝ POLICAJT.mov 437 00:28:45,360 --> 00:28:46,230 Dokončené 438 00:28:46,360 --> 00:28:48,110 POSTRELENÝ POLICAJT 439 00:28:48,230 --> 00:28:50,440 Niečo pre tvojich fanúšikov... 440 00:28:50,570 --> 00:28:52,360 Pozrite na toho zastreleného fízla! 441 00:28:52,490 --> 00:28:53,490 To je niečo. Smutné. 442 00:28:53,610 --> 00:28:54,990 Neveríím! Pekne! Wtf. 443 00:28:59,620 --> 00:29:03,250 Záznam z útoku na detektíva unikol na internet... 444 00:29:03,370 --> 00:29:04,290 MIMORIADNE SPRÁVY 445 00:29:04,420 --> 00:29:05,960 ...a stal sa virálnym. 446 00:29:06,090 --> 00:29:07,750 Video sa objavilo na Darknete 447 00:29:07,880 --> 00:29:10,380 no čoskoro sa rozšírilo na sociálne siete. 448 00:29:10,510 --> 00:29:13,760 Polícia si myslí, že video nahral sám strelec... 449 00:29:17,640 --> 00:29:18,640 Si pomalý. 450 00:29:19,680 --> 00:29:21,230 Nie ako kedysi. 451 00:29:23,190 --> 00:29:24,520 Stále mám kľúče. 452 00:29:25,230 --> 00:29:26,440 Čo sa deje? 453 00:29:27,110 --> 00:29:29,150 Howard mi povedal, že chceš ten prípad. 454 00:29:29,280 --> 00:29:30,860 To nemôžeš. 455 00:29:31,280 --> 00:29:32,530 Kto hovorí? 456 00:29:33,400 --> 00:29:36,240 Michael, postrelili ťa. 457 00:29:36,870 --> 00:29:38,660 Všetci mi to pripomínajú. 458 00:29:38,780 --> 00:29:40,620 Prečo asi? 459 00:29:41,450 --> 00:29:42,660 Sme na terapii? 460 00:29:42,790 --> 00:29:44,960 To hovoríš vždy, keď nechceš hovoriť vážne. 461 00:29:45,080 --> 00:29:48,630 Nie, to hovorím vždy, keď sa správaš ako cvokár. 462 00:29:50,420 --> 00:29:51,380 Hej. 463 00:29:51,510 --> 00:29:54,510 Toto je prípad ako stvorený pre AMMO. 464 00:29:54,630 --> 00:29:56,640 Musíš mi veriť. 465 00:29:57,220 --> 00:29:59,140 No tak. Naozaj? 466 00:29:59,260 --> 00:30:00,930 Prečo to stále vyťahuješ? 467 00:30:01,060 --> 00:30:04,390 Toto nemá nič s tým, či ti verím. 468 00:30:04,520 --> 00:30:06,650 -Nie? -Nie. 469 00:30:07,520 --> 00:30:08,810 Si vôbec už zdravý? 470 00:30:09,440 --> 00:30:10,440 Som v pohode. 471 00:30:10,570 --> 00:30:11,400 -Hej? -Hej. 472 00:30:11,940 --> 00:30:13,320 -Sakra. -Si v poriadku? 473 00:30:13,440 --> 00:30:16,030 -Si si istý? -Prestaň, Rita. 474 00:30:16,160 --> 00:30:17,990 Neklam mi. 475 00:30:18,820 --> 00:30:23,120 Ak do toho pôjdeš, spravíš chyby, ktoré už nenapravíš. 476 00:30:23,700 --> 00:30:25,080 Hasta el fuego. 477 00:30:25,750 --> 00:30:27,330 Hasta el fuego? Čo to znamená? 478 00:30:27,460 --> 00:30:29,040 Odkiaľ to máš? 479 00:30:29,170 --> 00:30:31,840 Kým nezhoríš? Kým nezomrieš? 480 00:30:32,760 --> 00:30:36,630 Poznáš ma príliš dobre na to, aby si chcela, aby som prestal. 481 00:30:36,760 --> 00:30:39,390 Práve preto to robím. 482 00:30:40,890 --> 00:30:42,720 Lebo mi na tebe záleží. 483 00:30:46,100 --> 00:30:47,400 Ako na priateľovi. 484 00:30:49,270 --> 00:30:50,560 Nechaj to na nás. 485 00:31:46,790 --> 00:31:48,160 Sakra. 486 00:31:48,290 --> 00:31:50,040 Alexa, stíš to. 487 00:32:04,640 --> 00:32:07,100 Marcus, musíš ísť na vzduch! 488 00:32:07,220 --> 00:32:08,560 Prepáč, zlatko. 489 00:32:08,680 --> 00:32:09,730 Prepáč. 490 00:32:09,850 --> 00:32:11,560 Čo tak wellness? 491 00:32:24,530 --> 00:32:25,830 To je Mannyho auto? 492 00:32:25,950 --> 00:32:26,950 Hej. 493 00:32:31,580 --> 00:32:33,380 -Kde je? -Vzadu. 494 00:32:44,140 --> 00:32:46,220 Kriste. Mike Lowrey. 495 00:32:46,350 --> 00:32:47,640 Čo tu robíš? 496 00:32:47,770 --> 00:32:49,270 Vyzeráš ako duch. 497 00:32:49,390 --> 00:32:53,520 Hovorí sa, že si zomrel. Musím ti niečo ukázať. 498 00:32:53,650 --> 00:32:56,820 Hovorí sa o tebe. Polícia už nie je pre teba. 499 00:32:56,940 --> 00:32:58,860 Poď robiť pre mňa. 500 00:32:58,980 --> 00:33:01,820 Tu padneš. 501 00:33:01,950 --> 00:33:03,450 A vieš čo? 502 00:33:03,570 --> 00:33:05,780 Vidí to celý svet. 503 00:33:07,540 --> 00:33:09,330 Moja ruka. 504 00:33:09,450 --> 00:33:13,830 Toto polícia nerobí. Mám predsa svoje práva. 505 00:33:13,960 --> 00:33:15,330 Takto nie. 506 00:33:15,460 --> 00:33:17,130 Máš sa ma pýtať otázky 507 00:33:17,250 --> 00:33:19,840 a ja ťa mám "poslať do piče". 508 00:33:20,130 --> 00:33:21,470 Čo to robíš. 509 00:33:21,590 --> 00:33:25,050 Kurva! Moja ruka. 510 00:33:25,180 --> 00:33:27,600 Ručne robené náboje do P90. Kto ich vyrába? 511 00:33:27,720 --> 00:33:29,640 Mike, ja už s tým nič nemám. 512 00:33:29,770 --> 00:33:32,520 Fakt? Prepáč. 513 00:33:34,650 --> 00:33:35,980 Upokoj sa, Mike. 514 00:33:36,110 --> 00:33:38,110 Miami je plné vegánov 515 00:33:38,230 --> 00:33:40,690 a ty mi chceš povedať, že tú káru vonku 516 00:33:40,820 --> 00:33:42,360 si si kúpil za rebierka? 517 00:33:42,490 --> 00:33:45,910 Pracujem tu, som ťažkopracujúci otec. 518 00:33:54,420 --> 00:33:56,880 Sakra. 519 00:33:57,000 --> 00:33:59,550 -Ty si si o mňa utrel sadlo? -Kurva. 520 00:33:59,670 --> 00:34:01,010 Prepáč, Mike. 521 00:34:01,130 --> 00:34:02,380 Prep... 522 00:34:02,510 --> 00:34:04,260 Booker Grassie! 523 00:34:04,380 --> 00:34:06,890 To jeho hľadáš! 524 00:34:07,010 --> 00:34:08,680 Jeho hľadáš! 525 00:34:12,310 --> 00:34:14,310 Mike! 526 00:34:14,440 --> 00:34:17,190 Mike, stále mám putá. 527 00:34:19,360 --> 00:34:20,440 Booker Grassie. 528 00:34:20,570 --> 00:34:24,240 Jediný obchodník s ručne robenými nábojmi do P90 v Miami. 529 00:34:25,030 --> 00:34:26,030 Čo som ti povedal? 530 00:34:26,150 --> 00:34:29,080 Viem, nemám vyšetrovať vlastný prípad. 531 00:34:29,200 --> 00:34:32,160 Ale on zavesil na net to video. 532 00:34:32,290 --> 00:34:33,250 Videl som ho. 533 00:34:33,370 --> 00:34:36,750 Buď po ňom pôjdem na vlastnú päsť alebo mi dáte ten prípad. 534 00:34:36,870 --> 00:34:38,170 Alebo ťa môžem zastreliť sám. 535 00:34:40,420 --> 00:34:41,340 Kurva! 536 00:34:42,550 --> 00:34:44,880 Kurva! 537 00:34:50,810 --> 00:34:51,760 Ak... 538 00:34:52,520 --> 00:34:57,190 Ak ťa pridám do tímu ako konzultanta a ty sa odtrhneš z reťaze... 539 00:34:57,310 --> 00:35:01,690 Chcem, aby si pochopil, čo sa stane. 540 00:35:01,820 --> 00:35:05,570 Nedostanem žiadne odmeny, žiaden zlatý dôchodok. 541 00:35:05,700 --> 00:35:08,240 Riskujem pre teba všetko! 542 00:35:08,360 --> 00:35:11,740 Ak niečo spravíš, skončil som! 543 00:35:11,870 --> 00:35:14,410 Tancujeme na trpkom ľade. 544 00:35:14,540 --> 00:35:15,960 Myslíš na tenkom? 545 00:35:16,080 --> 00:35:17,620 To som povedal! 546 00:35:17,750 --> 00:35:20,080 A predstav si ma tučného! 547 00:35:20,630 --> 00:35:22,250 Už rozumiem, kapitán. 548 00:35:22,380 --> 00:35:23,460 Čo tu robí? 549 00:35:24,210 --> 00:35:25,340 Bude vám pomáhať. 550 00:35:25,460 --> 00:35:27,510 -Nechcem, aby pre mňa pracoval. -To ani nebudem. 551 00:35:27,630 --> 00:35:30,640 Nebude. Ani ty pre ňu. Bude len konzultant. Prípad je tvoj. 552 00:35:30,760 --> 00:35:32,050 -Kapitán. -Počkať. 553 00:35:32,180 --> 00:35:35,140 Viem, že medzi vami niečo bolo, ale nemusí to byť osobné. 554 00:35:35,270 --> 00:35:38,100 Osobné? Ja to beriem profesionálne. 555 00:35:38,230 --> 00:35:40,520 Nechcem vás uzmieriť. Len hovorím, ako som sa rozhodol. 556 00:35:40,650 --> 00:35:42,060 Je to zlý nápad, kapitán. 557 00:35:42,190 --> 00:35:44,860 Bude to vyšetrovať tak či tak! 558 00:35:47,900 --> 00:35:51,570 Takto ho aspoň budeme mať pod kontrolou. 559 00:35:52,740 --> 00:35:54,160 Stojím tu, kapitán. 560 00:35:56,000 --> 00:35:58,080 Mike bude len konzultant. 561 00:35:58,210 --> 00:36:00,960 Pozorovateľ. To je všetko. 562 00:36:01,080 --> 00:36:02,290 Čo máte nové? 563 00:36:02,420 --> 00:36:03,380 Klebety. 564 00:36:03,500 --> 00:36:05,300 Náš obchodník s nábojmi. 565 00:36:05,420 --> 00:36:06,800 Má ďalšieho zákazníka. 566 00:36:06,920 --> 00:36:08,050 Booker Grassie. 567 00:36:08,170 --> 00:36:10,630 Povedal si mu ešte niečo tajné? 568 00:36:10,760 --> 00:36:13,390 Ja? Veď to mám od neho. 569 00:36:13,510 --> 00:36:16,180 Zdá sa, že moje staré triky ešte fungujú. 570 00:36:16,310 --> 00:36:17,770 Budeš nás rozptyľovať. 571 00:36:19,100 --> 00:36:22,610 To sa mi páči. Tímová práca. 572 00:36:22,730 --> 00:36:25,690 Máte nádherný vzťah. 573 00:36:26,320 --> 00:36:28,190 Video, ktoré zdieľal strelec... 574 00:36:28,320 --> 00:36:29,450 Hej. 575 00:36:29,570 --> 00:36:31,660 Toto je detektív Michael Lowrey. 576 00:36:31,780 --> 00:36:34,370 Bude nám pomáhať s prípadom. 577 00:36:34,490 --> 00:36:36,740 Polícia nemá žiadnych podozrivých. 578 00:36:38,040 --> 00:36:39,960 Strelec je stále na... 579 00:36:40,500 --> 00:36:41,870 Aj mňa teší. 580 00:36:42,500 --> 00:36:44,250 -Je skvelé, že ste na nohách. -Ja... 581 00:36:44,380 --> 00:36:47,000 -Je mi oveľa lepšie, vďaka. -Mrzí ma to. 582 00:36:47,130 --> 00:36:49,050 Vyzeráš dobre, Michael. 583 00:36:49,170 --> 00:36:52,180 Ona ma síce volá celým menom, 584 00:36:52,300 --> 00:36:54,260 ale pre vás som Mike. 585 00:36:54,390 --> 00:36:55,720 -Jasné, Mike. -Okej, Mike. 586 00:36:55,850 --> 00:36:57,180 Samozrejme, Michael. 587 00:36:57,970 --> 00:37:00,390 -Takže ty si jeden z tých. -Niekto musí. 588 00:37:00,520 --> 00:37:01,940 Až kým nemusí. 589 00:37:02,560 --> 00:37:04,940 -To má čo znamenať? -Hej, je to Mike Lowrey. 590 00:37:05,060 --> 00:37:07,400 -Buď aspoň raz v pohode. -Okej, začnime. 591 00:37:11,360 --> 00:37:14,530 Zdá sa, že si to s vami nakoniec užijem. 592 00:37:14,660 --> 00:37:18,080 Tú nepoužívame. Pôjdeme na Crawdaddym. 593 00:37:18,620 --> 00:37:21,080 Počkaj, kým uvidíš vnútro. 594 00:37:21,210 --> 00:37:22,420 Pomôžem vám, dedo? 595 00:37:22,540 --> 00:37:23,960 Odpáľ, mladý. 596 00:37:24,080 --> 00:37:26,000 Aha, aký si cool. 597 00:37:31,130 --> 00:37:33,760 Všetci ste príliš vážni. 598 00:37:33,880 --> 00:37:38,140 Zásahy sú zábavné. Ako školské výlety so zbraňami. 599 00:37:38,260 --> 00:37:41,390 Toto nie je zásah, ale sledovanie. 600 00:37:42,060 --> 00:37:43,600 Sledovanie? Jasné. 601 00:37:43,730 --> 00:37:45,980 Takže budeme sledovať, ako sa zločin stane. 602 00:37:46,110 --> 00:37:49,070 Nahráme si ho a zatkneme. Môže ísť sedieť na pekne dlho. 603 00:37:49,190 --> 00:37:51,110 Preto nám vyklopí všetko, 604 00:37:51,240 --> 00:37:52,900 čo potrebujeme vedieť. 605 00:37:53,740 --> 00:37:57,950 Alebo ho môžeme zatknúť, 606 00:37:58,080 --> 00:38:00,120 keďže tam budeme okrem neho aj my. 607 00:38:00,240 --> 00:38:03,040 -Vďaka za radu. -Okej. 608 00:38:03,620 --> 00:38:04,870 Počúvajte. 609 00:38:05,000 --> 00:38:07,460 Grassie predal náboje, ktorými zastrelili Michaela. 610 00:38:07,590 --> 00:38:08,790 DÍLER S NELEGÁLNYMI ZBRAŇAMI 611 00:38:09,500 --> 00:38:14,760 Mohla by si ma pred nimi prestať pred volať Michael? 612 00:38:15,050 --> 00:38:16,260 Je to tvoje meno. 613 00:38:17,720 --> 00:38:18,720 Okej. 614 00:38:21,100 --> 00:38:23,560 Upokojte sa a vyčistite svoju myseľ. 615 00:38:23,680 --> 00:38:27,860 Použite božiu prozreteľnosť a šírte medzi ľudí mier a pokoj. 616 00:38:27,980 --> 00:38:31,480 Zasiahnite svojím srdcom ich duše. 617 00:38:31,610 --> 00:38:33,280 PREDAJŇA ÁUT 618 00:38:39,950 --> 00:38:41,700 Sme tu. 619 00:38:42,330 --> 00:38:43,950 Prepáčte, pán Lowrey. 620 00:38:44,080 --> 00:38:45,580 Potrebujem prejsť. 621 00:38:45,710 --> 00:38:47,080 -Vďaka. -Jasné. 622 00:38:49,460 --> 00:38:51,300 Ty si od techniky? 623 00:38:51,420 --> 00:38:52,420 Vau. 624 00:38:53,670 --> 00:38:55,300 Nechajú ťa tu sedieť? 625 00:38:56,260 --> 00:38:58,800 Je mi tu lepšie. 626 00:38:58,930 --> 00:38:59,930 Okej. 627 00:39:00,930 --> 00:39:02,060 Posielam Veľkého Barryho. 628 00:39:02,180 --> 00:39:03,600 To nie si ty? 629 00:39:03,890 --> 00:39:06,390 Je to náš sledovací dron. 630 00:39:07,060 --> 00:39:09,190 Pošlete tam drona. 631 00:39:10,900 --> 00:39:12,070 Poďme si zalietať. 632 00:39:19,620 --> 00:39:22,370 Takže najviac si to užije Barry. 633 00:39:23,950 --> 00:39:27,160 Ten čierny pick-up. To je náš gang. 634 00:39:27,290 --> 00:39:28,120 Kto to je? 635 00:39:28,250 --> 00:39:31,960 Nie sú odtiaľto. Chcú sa tu presadiť. 636 00:39:32,090 --> 00:39:33,960 Potrebujeme široký záber. 637 00:39:42,850 --> 00:39:43,890 Priblíž to. 638 00:39:45,810 --> 00:39:47,020 KREHKÉ 639 00:39:49,350 --> 00:39:52,610 Booker im predáva bedňu kalibru 5.7. 640 00:39:54,280 --> 00:39:56,280 -To je Booker Grassie. -A náš obchod. 641 00:39:57,240 --> 00:39:58,240 Zvuk. 642 00:39:58,360 --> 00:39:59,820 Tu je. 643 00:40:00,110 --> 00:40:04,540 Tieto vypália dieru do čohokoľvek a kohokoľvek. 644 00:40:04,660 --> 00:40:05,870 Zaručujem, že môj produkt... 645 00:40:06,160 --> 00:40:08,080 Je tam, Rita. Môžeme ho zbaliť. 646 00:40:08,210 --> 00:40:11,540 Nie. Nebudem riskovať žiadne škody na životoch. 647 00:40:11,670 --> 00:40:13,090 -Poďme. -Čakajme. 648 00:40:14,000 --> 00:40:15,920 -Ty si šéf. -Ja viem. 649 00:40:16,050 --> 00:40:17,840 -To som povedal. -A ja som to potvrdila. 650 00:40:17,970 --> 00:40:19,180 Okej. 651 00:40:19,300 --> 00:40:20,680 Chodili ste spolu, čo? 652 00:40:20,800 --> 00:40:22,390 -Ani nie. -Tak trochu. 653 00:40:22,510 --> 00:40:24,430 ...chcem vidieť prachy. 654 00:40:25,890 --> 00:40:26,850 Prachy. 655 00:40:26,970 --> 00:40:28,020 Stoj. 656 00:40:28,140 --> 00:40:30,980 -Choď späť. Ten chlap. -Čo? 657 00:40:31,100 --> 00:40:32,900 -Chcem ich vidieť. -Taška je prázdna. 658 00:40:33,810 --> 00:40:36,480 Nie sú v nej peniaze. Je to podvod. 659 00:40:37,150 --> 00:40:38,190 Zabijú ich. 660 00:40:38,320 --> 00:40:39,900 -Michael. -Potrebujeme Bookera nažive. 661 00:40:40,030 --> 00:40:41,410 Vráť sa! 662 00:40:41,530 --> 00:40:42,530 Sakra. 663 00:40:42,660 --> 00:40:44,280 Kelly, choď za ním. 664 00:40:52,460 --> 00:40:53,580 Ukáž mi ich kamery. 665 00:41:07,560 --> 00:41:11,190 Nezasahuj, kým nebude na mieste zvyšok tímu. 666 00:41:18,480 --> 00:41:20,190 Môžeme si zrátať peniaze? 667 00:41:20,320 --> 00:41:21,740 To je pekná pesnička. 668 00:41:22,700 --> 00:41:23,530 Daj ju hlasnejšie. 669 00:41:27,490 --> 00:41:28,450 Teraz! 670 00:42:32,020 --> 00:42:33,020 Späť! 671 00:42:34,140 --> 00:42:35,060 Bež! 672 00:42:35,190 --> 00:42:36,850 Odhoď zbraň! 673 00:42:37,520 --> 00:42:39,020 Počuješ ma? 674 00:42:39,150 --> 00:42:41,280 Potrebujem, aby si ma kryla. 675 00:42:41,400 --> 00:42:42,400 Ideme k tebe. 676 00:42:43,240 --> 00:42:46,070 Ak chceš žiť, drž sa pri mne. 677 00:42:46,860 --> 00:42:48,530 Skús ma ojebať a zabijem ťa. 678 00:42:49,910 --> 00:42:51,200 Ideme na tri. 679 00:42:52,580 --> 00:42:54,410 Doneste auto. Vezmite tovar! 680 00:42:54,540 --> 00:42:56,750 Raz, dva... 681 00:42:57,580 --> 00:42:58,500 ...tri! 682 00:43:32,740 --> 00:43:33,870 Sakra. 683 00:43:36,210 --> 00:43:37,370 Sakra. 684 00:43:37,920 --> 00:43:40,080 Hej, Booker. 685 00:43:40,210 --> 00:43:43,210 Pozri sa na mňa. Neumieraj. 686 00:43:43,340 --> 00:43:46,590 Kto od teba kúpil náboje do P90 Herstal? 687 00:43:46,720 --> 00:43:48,510 Sakra. 688 00:43:54,520 --> 00:43:56,730 -Booker. -Michael? 689 00:43:57,390 --> 00:44:00,060 Okamžite zavolajte záchranku. 690 00:44:00,190 --> 00:44:01,860 -Booker. -Michael. 691 00:44:01,980 --> 00:44:03,690 Nerieš, či sem smú. Zavolaj ich. 692 00:44:03,820 --> 00:44:04,650 Upokoj sa. 693 00:44:04,730 --> 00:44:06,690 Aspoň raz urob, čo od teba chcem. 694 00:44:06,820 --> 00:44:08,240 Je mŕtvy! 695 00:44:10,160 --> 00:44:11,870 Ay, Dios mío. 696 00:44:13,280 --> 00:44:15,200 To je Diego alebo jeho dvojča? 697 00:44:15,330 --> 00:44:19,170 Jeho dvojča. Nie, Carmelita. 698 00:44:26,090 --> 00:44:28,590 -Kto je tam? -Marcus, tu je Carver Remy. 699 00:44:28,720 --> 00:44:30,510 Teraz nemôžem. 700 00:44:30,630 --> 00:44:33,050 Nechaj ma na pokoji, Carver. 701 00:44:33,180 --> 00:44:34,970 No tak, je to dôležité. 702 00:44:35,100 --> 00:44:36,520 Postrážte mi bábo, prosím. 703 00:44:36,640 --> 00:44:37,600 Marcus. 704 00:44:37,730 --> 00:44:39,020 Som na dôchodku. 705 00:44:39,140 --> 00:44:41,940 Jediné krysy, ktoré vídam, sú u mňa v pivnici. 706 00:44:42,060 --> 00:44:44,110 Carmelita zastrelila nesprávne dvojča! 707 00:44:44,230 --> 00:44:45,440 Sakra. 708 00:44:45,940 --> 00:44:47,860 Chce ma zabiť chlap, ktorý chcel zabiť Mikea. 709 00:44:47,990 --> 00:44:48,860 Čože? 710 00:44:48,990 --> 00:44:51,530 Vážne. Sleduje ma chlap na čiernej motorke. 711 00:44:51,660 --> 00:44:53,280 Ten zo správ. Je to on. 712 00:44:53,410 --> 00:44:54,450 Hovadina. 713 00:44:54,580 --> 00:44:55,950 Klamal by som ti? 714 00:44:56,080 --> 00:44:59,160 Áno. Preto si pre nás prestal robiť. 715 00:44:59,290 --> 00:45:00,210 Je to on. 716 00:45:00,330 --> 00:45:01,420 A čo chceš odo mňa? 717 00:45:01,540 --> 00:45:03,880 Policajnú ochranu. 718 00:45:04,000 --> 00:45:06,420 No tak. Použite ma ako volavku alebo čo. 719 00:45:06,550 --> 00:45:08,550 Chcete ho? Ide si po mňa. 720 00:45:09,170 --> 00:45:10,260 Hovoril si s Mikeom? 721 00:45:10,380 --> 00:45:11,550 Volám tebe. 722 00:45:11,680 --> 00:45:14,800 Som na 19. ulici, na treťom poschodí. 723 00:45:16,260 --> 00:45:17,260 BOJKO Zavolaj mi 724 00:45:17,390 --> 00:45:18,350 volal som ti 725 00:45:18,470 --> 00:45:19,430 JE TO VÁŽNE!!! 726 00:45:19,560 --> 00:45:20,560 ZODVIHNI IDIOT 727 00:45:24,310 --> 00:45:27,570 Čo som ti povedal? Čo? 728 00:45:28,360 --> 00:45:31,110 Povedal som konzultant. Pozorovateľ. 729 00:45:31,240 --> 00:45:33,910 Pozri sa na tento masaker. 730 00:45:34,030 --> 00:45:36,620 To som nespravil ja, ale oni medzi sebou. 731 00:45:36,740 --> 00:45:38,700 Nikoho si nezastrelil? 732 00:45:38,830 --> 00:45:40,250 Viete, že hej... 733 00:45:40,370 --> 00:45:43,170 -Hej. -Ale začali to oni. 734 00:45:43,290 --> 00:45:45,040 Mike, sľúbil si mi to. 735 00:45:45,170 --> 00:45:46,170 Nesľúbil. 736 00:45:46,290 --> 00:45:47,550 -Sľúbil. -Nie. 737 00:45:47,670 --> 00:45:49,590 Povedal som, že si vás viem 738 00:45:49,710 --> 00:45:51,670 predstaviť tučného nad žralokmi a tak. 739 00:45:51,800 --> 00:45:52,760 To je sľub. 740 00:45:52,880 --> 00:45:55,260 -Mal si ich len sledovať. -Stačilo mi, čo som videl. 741 00:45:55,390 --> 00:45:59,720 Kapitán, taška je prázdna. 742 00:45:59,850 --> 00:46:03,600 Videl som, ako sa ten chap poškrabal. Nič nevážila. 743 00:46:03,730 --> 00:46:04,940 Pôsobivé. 744 00:46:05,060 --> 00:46:06,730 Tá sa mi páči. 745 00:46:06,860 --> 00:46:09,440 Ak by som neprišiel, určite by ho zabili. 746 00:46:09,570 --> 00:46:13,030 Skvelé, no aj tak je vo vreci na mŕtvoly. 747 00:46:13,150 --> 00:46:14,280 Kapitán. 748 00:46:14,410 --> 00:46:15,450 Dobrá práca, Mikey. 749 00:46:15,570 --> 00:46:17,870 Vážne, mladý. 750 00:46:17,990 --> 00:46:19,330 Niečo ti poviem. 751 00:46:19,450 --> 00:46:21,410 Maj na pamäti, kam patríš. 752 00:46:21,540 --> 00:46:23,870 Nepotrebujem tvoje múdrosti, dedo. 753 00:46:24,000 --> 00:46:27,210 Len preto, že som pretiahol tvoju mamu, nie som tvoj dedo. 754 00:46:27,340 --> 00:46:28,670 -Stačilo. -Moju mamu? 755 00:46:28,790 --> 00:46:31,210 -Veľké reči, starký. -Tlačíš na pílu. 756 00:46:31,340 --> 00:46:33,720 -Pokojne pokračuj. -Stačilo. Poďme. 757 00:46:33,840 --> 00:46:35,550 Zložím ťa na zem ako nikto. 758 00:46:35,680 --> 00:46:36,680 Len do toho. 759 00:46:36,800 --> 00:46:38,180 Čo som, vaša učiteľka? 760 00:46:38,300 --> 00:46:39,470 -Poďme. -Šibe mu. 761 00:46:39,600 --> 00:46:41,890 Pokojne to môžeme skúsiť dnes. 762 00:46:42,020 --> 00:46:43,680 Upokoj sa. Kráčaj. 763 00:46:44,770 --> 00:46:46,350 -Prepáčte, pane. -Nech sa páči. 764 00:46:47,940 --> 00:46:50,690 -Potrebujete... -Nie, len choď. 765 00:46:52,530 --> 00:46:54,030 Čo? 766 00:47:00,530 --> 00:47:01,950 Hovor BOJKO 767 00:47:05,210 --> 00:47:06,290 Čo je, bojko? 768 00:47:10,040 --> 00:47:11,960 To je fakt smutné. 769 00:47:13,300 --> 00:47:14,590 Kde máš auto? 770 00:47:14,720 --> 00:47:16,550 Dievčatá na ňom šli do wellnessu. 771 00:47:25,020 --> 00:47:26,440 Si v pohode? 772 00:47:26,560 --> 00:47:28,730 Hej. A ty? 773 00:47:28,850 --> 00:47:30,820 Nikdy mi nebolo lepšie. 774 00:47:32,360 --> 00:47:35,440 Mohol by si... 775 00:47:36,280 --> 00:47:38,450 ...ísť trocha rýchlejšie. 776 00:47:39,160 --> 00:47:40,830 Predbehol nás Prius. 777 00:47:43,370 --> 00:47:44,500 Čo to je? 778 00:47:44,620 --> 00:47:46,620 Máš tam schované gule? 779 00:47:46,750 --> 00:47:47,920 Vieš čo? 780 00:47:48,040 --> 00:47:51,630 Ani jedna z mojich gulí tu s tebou nechce byť. 781 00:47:57,880 --> 00:48:01,050 Ty si vzal na zásah malého Marcusa? 782 00:48:01,180 --> 00:48:02,510 Vyhodíme ho vo wellnesse. 783 00:48:03,220 --> 00:48:05,270 Vo wellnesse? 784 00:48:05,390 --> 00:48:08,640 Carverovi ide o život. Nebude nás čakať. 785 00:48:08,770 --> 00:48:10,020 Je to po ceste. 786 00:48:10,150 --> 00:48:14,400 A prečo po ňom ide ten strelec? 787 00:48:14,530 --> 00:48:17,190 To ideme predsa zistiť, kurva. 788 00:48:18,400 --> 00:48:20,660 Prepáč, malý Marcus. 789 00:48:20,780 --> 00:48:22,780 Starký by nemal nadávať. 790 00:48:22,910 --> 00:48:25,790 Ale pri ľuďoch ako Mike Lowrey 791 00:48:25,910 --> 00:48:27,910 to nejde, kurva. 792 00:48:28,210 --> 00:48:30,000 Prepáč, zase. 793 00:48:39,430 --> 00:48:40,680 Vezmi ho dnu. 794 00:48:40,800 --> 00:48:41,890 Ja nikam nejdem. 795 00:48:42,010 --> 00:48:44,600 Tak nezistíš, kto ťa chce zabiť. 796 00:48:44,720 --> 00:48:47,060 Ak tam pôjdem ja, viem, kto ma zabije. 797 00:48:47,180 --> 00:48:48,180 Theresa. 798 00:48:48,310 --> 00:48:50,600 Prestaň s tým. Vezmi ho tam. 799 00:48:50,730 --> 00:48:53,020 Mike, Carver sa bojí. 800 00:48:53,150 --> 00:48:54,860 Nebude čakať celý deň. 801 00:48:54,980 --> 00:48:56,070 Okej. 802 00:48:57,110 --> 00:48:58,280 Okej. 803 00:49:12,210 --> 00:49:15,250 Nie. Mike! 804 00:49:15,380 --> 00:49:17,380 Povedz Marcusovi, že ho zabijem! 805 00:49:17,760 --> 00:49:20,050 -Choď. -Čo spravila? 806 00:49:20,170 --> 00:49:21,340 -Čo si spravil ty? -Choď! 807 00:49:21,470 --> 00:49:24,140 -Ide za nami? -Choď! 808 00:49:25,050 --> 00:49:26,970 Poznáš Theresu dlho. 809 00:49:27,100 --> 00:49:28,930 Ako veľmi bola nahnevaná? 810 00:49:29,060 --> 00:49:30,690 Od jedna do desať? 811 00:49:30,810 --> 00:49:32,980 -Desať je... -Keď som sa rozišiel s tvojou sestrou. 812 00:49:33,100 --> 00:49:35,110 To ja som bol vtedy nahnevaný na desiatku. 813 00:49:35,230 --> 00:49:36,730 A prečo to teraz vyťahuješ? 814 00:49:36,860 --> 00:49:38,230 Len sa snažím... 815 00:49:38,360 --> 00:49:39,900 Theresina desiatka je... 816 00:49:40,030 --> 00:49:42,660 Ako ja, keď si vylial kávu v mojom Ferrari. 817 00:49:42,780 --> 00:49:45,200 To je ono. 818 00:49:45,320 --> 00:49:47,080 Tak potom je teraz na deviatke. 819 00:49:47,200 --> 00:49:48,700 -Na deviatke? -Hej. 820 00:49:50,750 --> 00:49:51,960 Sakra. 821 00:49:52,500 --> 00:49:53,920 Asi bude na desiatke. 822 00:49:54,670 --> 00:49:56,250 Zabudol som jej dať plienky. 823 00:49:56,380 --> 00:49:57,710 To je tragédia. 824 00:50:01,590 --> 00:50:03,590 Prečo stojíš? 825 00:50:04,260 --> 00:50:06,140 Veď bola oranžová. 826 00:50:06,720 --> 00:50:08,260 Ponáhľame sa. 827 00:50:08,930 --> 00:50:09,770 No tak... 828 00:50:12,100 --> 00:50:13,060 Čo? 829 00:50:13,190 --> 00:50:15,310 Hanbíš sa za mňa? 830 00:50:16,810 --> 00:50:18,940 Hej, to je Mike Lowrey. 831 00:50:19,980 --> 00:50:22,900 Mike Lowrey v Nissane Quest. 832 00:50:24,740 --> 00:50:26,410 Všetkým je to fuk, Mike. 833 00:50:26,530 --> 00:50:28,950 To je môj Uber. 834 00:50:30,790 --> 00:50:34,580 Boj proti zločinu je z veľkej časti o rýchlosti. 835 00:50:34,710 --> 00:50:36,500 Nemusíš zastavovať kvôli holubom na ceste. 836 00:50:36,630 --> 00:50:38,840 Musíš ísť k nim a oni odletia. 837 00:50:44,510 --> 00:50:49,510 Dúfam, že to bol trezor alebo klavír. 838 00:50:52,220 --> 00:50:53,810 To auto je mojej ženy! 839 00:50:53,930 --> 00:50:55,690 A to je Carver Remy. 840 00:50:55,810 --> 00:50:58,520 To nevieš, môže to byť ktokoľvek. 841 00:50:58,650 --> 00:50:59,900 Stráž predné dvere! 842 00:51:00,020 --> 00:51:01,360 Som na dôchodku! 843 00:51:01,480 --> 00:51:02,780 Som civilista! 844 00:51:09,160 --> 00:51:10,830 Toto je znamenie. 845 00:51:10,950 --> 00:51:12,700 Znamenie od Boha. 846 00:51:15,160 --> 00:51:16,040 hovor THERESA 847 00:51:16,170 --> 00:51:17,040 Sakra. 848 00:51:17,170 --> 00:51:18,830 Vie o tom. 849 00:51:18,960 --> 00:51:20,540 Vždy všetko vie. 850 00:51:25,680 --> 00:51:28,760 Potrebujem posily k Hotelu Broadmoor. 851 00:51:33,520 --> 00:51:34,520 Kurva. 852 00:51:43,030 --> 00:51:45,570 Bože, viem, že som chcel, aby si Mikeovi pomohol... 853 00:51:47,490 --> 00:51:49,450 ale dostáva vážnu nakladačku. 854 00:51:51,990 --> 00:51:53,490 Daj mi znamenie, Pane. 855 00:52:06,420 --> 00:52:07,840 Čo to robíš? 856 00:52:07,970 --> 00:52:09,180 Mike! 857 00:52:22,230 --> 00:52:23,690 Sakra! 858 00:53:02,100 --> 00:53:03,110 Si v pohode? 859 00:53:05,110 --> 00:53:07,940 Viac, ako ty, keď Theresa uvidí toto auto. 860 00:53:18,370 --> 00:53:19,710 Mal som ho. 861 00:53:20,370 --> 00:53:21,830 Na lopatkách. 862 00:53:22,960 --> 00:53:24,590 Nechápem, Mama. 863 00:53:24,710 --> 00:53:26,000 Armando. 864 00:53:26,130 --> 00:53:31,970 Guľka je zmilovanie pre tohto skurvysyna, ktorý ma pripravil o tvojho otca. 865 00:53:32,260 --> 00:53:34,140 Musí trpieť. 866 00:53:34,680 --> 00:53:37,100 Až potom umrie. 867 00:53:38,060 --> 00:53:38,970 Chápeš? 868 00:53:39,310 --> 00:53:40,310 Hej. 869 00:54:06,290 --> 00:54:09,050 Nahraj! To je ono! 870 00:54:12,340 --> 00:54:15,720 To je moje dievča, Callie! 871 00:54:17,220 --> 00:54:19,970 -Skončil si, Mike. -Viem. 872 00:54:21,350 --> 00:54:22,350 Nie. 873 00:54:22,810 --> 00:54:24,940 Ak ťa sfauluje, sfauluj aj ty ju. 874 00:54:26,770 --> 00:54:30,070 Bol raz jeden budhista. 875 00:54:30,190 --> 00:54:33,110 Žil vysoko v horách 876 00:54:33,240 --> 00:54:35,570 a šiel dole strmou cestou. 877 00:54:35,700 --> 00:54:41,580 A zrazu sa oproti nemu vynoril jazdec na koni. 878 00:54:42,250 --> 00:54:44,580 Ten bol tuším tiež budhista. 879 00:54:44,710 --> 00:54:46,420 Teda, nie som si istý. 880 00:54:46,540 --> 00:54:49,050 Môžu byť obaja budhisti. 881 00:54:49,170 --> 00:54:50,090 Okej. 882 00:54:50,210 --> 00:54:52,670 Ten na koni 883 00:54:52,800 --> 00:54:55,550 ide oproti nášmu chlapíkovi tak rýchlo, 884 00:54:55,680 --> 00:54:57,550 že mu musí uskočiť z cesty, 885 00:54:57,680 --> 00:54:59,560 aby ho neudupal. 886 00:54:59,680 --> 00:55:01,930 Keď sa náš chlapík postaví, hovorí, 887 00:55:02,060 --> 00:55:04,850 "Kam ideš, preboha?" 888 00:55:06,230 --> 00:55:09,150 Tak ten druhý hovorí, 889 00:55:09,270 --> 00:55:14,530 "Neviem! Spýtaj sa koňa." 890 00:55:15,860 --> 00:55:18,530 "Spýtaj sa koňa?" Okej. 891 00:55:18,660 --> 00:55:19,910 Presne tak. 892 00:55:22,330 --> 00:55:24,160 Vidíš? Presne to. 893 00:55:24,960 --> 00:55:27,670 Tak som sa tváril aj ja. 894 00:55:29,960 --> 00:55:36,550 Ten kôň symbolizuje všetok náš strach a bolesť. 895 00:55:36,680 --> 00:55:40,430 A kvôli nemu sa naháňame ako šialení, 896 00:55:40,550 --> 00:55:44,680 až kým nevieme odpovedať na jednoduchú otázku. 897 00:55:45,560 --> 00:55:47,520 "Kam ideš?" 898 00:55:50,150 --> 00:55:52,230 Kam ideš, Mike? 899 00:55:56,030 --> 00:55:57,320 Nie, Callie! 900 00:55:57,450 --> 00:55:58,660 Nenahrávaj. 901 00:55:58,780 --> 00:56:00,030 Máš strielať. 902 00:56:09,000 --> 00:56:10,670 Máme to v rodine. 903 00:56:11,710 --> 00:56:12,800 Mike. 904 00:56:13,630 --> 00:56:15,420 Dostaň svoj život pod kontrolu. 905 00:56:16,170 --> 00:56:21,930 Chyť opraty svojho koňa, kým neskočí z útesu. 906 00:56:32,650 --> 00:56:33,690 Poď k nám na obed. 907 00:56:34,360 --> 00:56:35,610 Callie by ťa rada videla. 908 00:56:35,740 --> 00:56:38,070 Prečítam ti budhistický príbeh, mám celú knihu. 909 00:56:38,200 --> 00:56:39,990 A budete zase variť? 910 00:56:40,110 --> 00:56:41,660 Jasné. 911 00:56:41,780 --> 00:56:43,530 Okej. Objednáme si pizzu. 912 00:56:43,660 --> 00:56:45,080 To zvládnem. 913 00:56:51,580 --> 00:56:52,920 Bingo. 914 00:56:54,960 --> 00:56:57,800 Kapitán? Sakra. 915 00:56:59,800 --> 00:57:01,180 Zastreľ ho. 916 00:57:04,930 --> 00:57:07,270 Pomôžem vám. Čo potrebuje? 917 00:57:09,600 --> 00:57:11,150 -Strieľaj. -¡Callate! 918 00:57:13,440 --> 00:57:14,400 Cez tú suku. 919 00:57:14,480 --> 00:57:15,320 Uhnite. 920 00:57:15,400 --> 00:57:17,860 -Pomôžem vám. -Bežte za auto! 921 00:57:21,450 --> 00:57:22,910 Čo je s tebou? 922 00:57:23,530 --> 00:57:24,830 Mal si ho na muške. 923 00:57:25,370 --> 00:57:26,660 Žiadni nevinní. 924 00:57:27,620 --> 00:57:29,330 Si šialený, vieš o tom? 925 00:57:31,870 --> 00:57:34,290 Postrelený dôstojník. 926 00:57:34,420 --> 00:57:36,130 V parku Jose Marti. 927 00:57:37,340 --> 00:57:38,710 Potrebujeme vzdušnú podporu. 928 00:57:38,840 --> 00:57:40,510 Toto je detektív Mike Lowrey. 929 00:57:41,340 --> 00:57:42,970 Postrelili kapitána. 930 00:57:45,350 --> 00:57:46,890 Postrelili kapitána. 931 00:58:09,700 --> 00:58:10,790 Pripraviť sa! 932 00:58:11,410 --> 00:58:12,620 Zacieliť! 933 00:58:12,710 --> 00:58:13,540 Páľ! 934 00:58:14,380 --> 00:58:15,710 Pripraviť sa! 935 00:58:15,840 --> 00:58:16,920 Zacieliť! 936 00:58:17,460 --> 00:58:18,590 Páľ! 937 00:58:18,710 --> 00:58:19,880 Pripraviť sa! 938 00:58:20,010 --> 00:58:21,300 Zacieliť! 939 00:58:21,420 --> 00:58:22,380 Páľ! 940 00:58:49,540 --> 00:58:51,040 Mal si pravdu. 941 00:58:52,790 --> 00:58:55,960 Povedal si, že ak do toho pôjdem, niekto zomrie. 942 00:59:42,380 --> 00:59:43,670 Ešte raz a naposledy? 943 00:59:47,390 --> 00:59:48,680 Ešte raz a naposledy. 944 01:00:19,670 --> 01:00:22,340 Všetci sú mŕtvi, mama. Je čas? 945 01:00:22,500 --> 01:00:23,920 Áno, zabi ho. 946 01:00:24,170 --> 01:00:28,720 Ale kým ho zabiješ, pozri sa mu do očí a niečo mu povedz. 947 01:00:28,970 --> 01:00:30,050 Čo? 948 01:00:34,020 --> 01:00:36,180 Skontrolovali sme Bookerove financie. 949 01:00:36,310 --> 01:00:38,850 Všetky jeho firmy majú rovnakého účtovníka. 950 01:00:39,310 --> 01:00:41,940 Picante Jenkins. 951 01:00:42,060 --> 01:00:44,480 Nie práve bežné meno. 952 01:00:53,080 --> 01:00:55,120 Len sa s ním porozprávame. 953 01:00:55,240 --> 01:00:56,080 Jasné. 954 01:00:58,580 --> 01:01:00,250 Čo to má znamenať? 955 01:01:00,710 --> 01:01:02,210 Čo myslíš? 956 01:01:02,340 --> 01:01:04,460 Nepotrebuješ granátomet. 957 01:01:05,210 --> 01:01:06,960 Ale ja ho chcem. 958 01:01:07,090 --> 01:01:09,180 Je to účtovník. 959 01:01:09,300 --> 01:01:11,680 Pozri, takto tam nemôžeme ísť. 960 01:01:11,800 --> 01:01:12,760 Ako? 961 01:01:12,890 --> 01:01:15,600 Celý život sme boli zlí chlapci. 962 01:01:15,720 --> 01:01:17,520 Je čas byť dobrými mužmi. 963 01:01:19,310 --> 01:01:22,400 Kto chce spievať takú pesničku? 964 01:01:23,190 --> 01:01:26,610 Good men, good men, what you gonna do? 965 01:01:28,280 --> 01:01:32,530 Možno, keby si to myslel vážne, znela by lepšie. 966 01:01:32,660 --> 01:01:34,030 -Čo robíš? -Nie. 967 01:01:34,780 --> 01:01:36,370 Zaklopeme a porozprávame sa. 968 01:01:36,490 --> 01:01:38,000 Okej. Klop, klop. 969 01:01:39,960 --> 01:01:41,170 Mike. 970 01:01:41,290 --> 01:01:43,130 Polícia Miami. Na zem! 971 01:01:43,250 --> 01:01:44,750 Čo sa deje? 972 01:01:44,880 --> 01:01:46,380 Čo sa stalo so zaklopaním? 973 01:01:46,500 --> 01:01:48,260 Hej! Vyrazil si mi dvere. 974 01:01:48,380 --> 01:01:50,260 Prepáčte nám to, pane. 975 01:01:50,380 --> 01:01:53,090 Na to je ideálne sekundové lepidlo. 976 01:01:53,220 --> 01:01:54,470 Kde máte povolenie? 977 01:01:54,600 --> 01:01:58,020 Kľakni si a daj si ruky za hlavu. 978 01:02:00,980 --> 01:02:03,900 Ak sa pohneš, zastrelím ťa. 979 01:02:04,020 --> 01:02:05,770 -Nezastrelí. -Ale hej. 980 01:02:05,900 --> 01:02:09,490 Mike, je to účtovník. Musíme sa s ním len porozprávať. 981 01:02:09,610 --> 01:02:12,780 Chceš sa rozprávať so sfúkanou... 982 01:02:12,910 --> 01:02:15,700 -Tu sú najnovšie... čísla. -...oranžovou gorilou? 983 01:02:15,830 --> 01:02:18,330 Nechaj to na mňa. Ustúp. 984 01:02:18,450 --> 01:02:22,210 Zasiahnem mojim srdcom jeho dušu. 985 01:02:22,790 --> 01:02:24,540 -Čo? -Presne tak. 986 01:02:24,670 --> 01:02:26,670 Pozoruj a uč sa. 987 01:02:27,840 --> 01:02:31,470 Hej, ty prasa. Pojebem ťa do papule. 988 01:02:31,590 --> 01:02:33,840 To je nechutné, pane. 989 01:02:33,970 --> 01:02:37,510 Je mi jasné, že toto je zložitá situácia. 990 01:02:37,640 --> 01:02:38,600 Nepribližuj sa. 991 01:02:38,720 --> 01:02:40,100 Nechoď tam, Marcus. 992 01:02:40,220 --> 01:02:42,270 Potrebujeme záznamy vášho klienta. 993 01:02:42,390 --> 01:02:43,480 Čo? 994 01:02:43,600 --> 01:02:45,600 Booker Grassie. Záznam... 995 01:02:51,740 --> 01:02:53,700 Ako hlboko do jeho duše si sa dostal? 996 01:02:54,910 --> 01:02:57,740 Niekedy musíš trpieť pre to, čo je správne. 997 01:02:57,870 --> 01:02:59,330 Nenastavuj mu druhé líce. 998 01:02:59,450 --> 01:03:00,830 -Nechaj ma! -Okej. 999 01:03:03,410 --> 01:03:06,540 Uvedomujem si, že máte strach. 1000 01:03:06,670 --> 01:03:10,090 Ale to máme všetci. Niekedy je však strach... 1001 01:03:19,430 --> 01:03:20,560 Tak, čo teraz? 1002 01:03:24,350 --> 01:03:26,020 Nechám to na teba. 1003 01:03:26,730 --> 01:03:27,900 Aj ja si myslím. 1004 01:03:28,980 --> 01:03:29,980 Okej! 1005 01:03:30,900 --> 01:03:33,240 Martin Luther King potrebuje oddych. Na rade je Malcolm. 1006 01:03:33,360 --> 01:03:35,320 Nejak to už zvládneme. 1007 01:03:35,450 --> 01:03:37,570 Poznám ťa. Ty si ten postrelený fízel. 1008 01:03:37,700 --> 01:03:39,990 Máš zlý rok, zlatíčko. 1009 01:03:40,120 --> 01:03:43,910 Ak by si nemal odznak a zbraň, zničil by som ťa. 1010 01:03:44,040 --> 01:03:46,620 Takže len to ti bráni? 1011 01:03:46,750 --> 01:03:47,750 Hej. 1012 01:03:50,420 --> 01:03:51,500 No tak, poď do mňa. 1013 01:03:57,760 --> 01:03:58,640 Vľavo nič. 1014 01:03:58,760 --> 01:03:59,640 Spútaj ho. 1015 01:04:00,930 --> 01:04:02,600 Vy tu čo robíte? 1016 01:04:03,430 --> 01:04:04,640 Zavolal som ich. 1017 01:04:05,890 --> 01:04:09,650 Čo sa stalo so zlými chlapcami ešte raz a naposledy? 1018 01:04:09,770 --> 01:04:13,900 Toto je naposledy. Ale zremixovaná verzia. 1019 01:04:14,030 --> 01:04:15,490 Pracujeme s AMMO. 1020 01:04:19,780 --> 01:04:21,370 Prestaň s tým. 1021 01:04:21,490 --> 01:04:24,120 Máš tri sekundy, kým ti ho odhryznem. 1022 01:04:25,200 --> 01:04:27,620 Daj ho preč. 1023 01:04:28,000 --> 01:04:28,870 Tak hovor. 1024 01:04:29,000 --> 01:04:32,460 Sudca, prokurátor, informátor, kapitán a ty. 1025 01:04:32,590 --> 01:04:33,920 Čo máte spoločné? 1026 01:04:34,050 --> 01:04:36,170 Stovky prípadov. 1027 01:04:36,300 --> 01:04:39,340 847 spoločných prípadov. 1028 01:04:39,470 --> 01:04:41,510 Tak kto z nich ťa chce zabiť? 1029 01:04:41,640 --> 01:04:42,810 Kto nie? 1030 01:04:42,930 --> 01:04:45,680 A to sú len tí, o ktorých vieme. 1031 01:04:45,810 --> 01:04:48,100 Neverím nikomu, kto ho nechce zabiť. 1032 01:04:48,230 --> 01:04:49,440 Pokojne tam dopíš aj mňa. 1033 01:04:49,560 --> 01:04:51,360 Vďaka, Marcus. Vážim si to. 1034 01:04:51,480 --> 01:04:52,770 Čo máte od toho účtovníka? 1035 01:04:52,900 --> 01:04:53,900 Jeho záznamy sú bordel. 1036 01:04:54,030 --> 01:04:54,980 Prekvapivé. 1037 01:04:55,110 --> 01:04:57,820 Ale dostal som sa k jeho heslám. 1038 01:04:57,950 --> 01:04:59,530 -A? -Na všetky jeho sociálne siete. 1039 01:05:03,740 --> 01:05:06,410 To je veľa porna, ale žiadne stopy. 1040 01:05:06,540 --> 01:05:08,000 Spáruj tváre s našim systémom. 1041 01:05:08,120 --> 01:05:09,000 Idem na to. 1042 01:05:11,080 --> 01:05:12,960 To je predtým, ako ma postrelili. 1043 01:05:13,420 --> 01:05:16,090 Vráť sa. Tá reťaz. 1044 01:05:16,550 --> 01:05:17,670 Priblíž ju. 1045 01:05:20,220 --> 01:05:21,260 -Zway-Lo. -Zway-Lo. 1046 01:05:21,390 --> 01:05:22,300 Kto to je? 1047 01:05:22,430 --> 01:05:24,310 Lorenzo Rodriguez. 1048 01:05:24,430 --> 01:05:25,890 Prezývaný Zway-Lo. 1049 01:05:26,020 --> 01:05:29,690 Trénoval som ho ako dieťa, kým sa nestal gangstrom. 1050 01:05:29,810 --> 01:05:32,400 Dobrý hráč, ale musel som ho vo finále nechať na lavičke. 1051 01:05:32,520 --> 01:05:34,860 Desaťročného chlapca cez finále? 1052 01:05:34,980 --> 01:05:37,150 Hej. Povedal mi, že som kokot. 1053 01:05:37,280 --> 01:05:40,490 -Aspoň ste vyhrali? -Nie, bol naša hviezda. 1054 01:05:40,610 --> 01:05:43,660 Prehrali sme o 40 bodov, ale stálo to za to. 1055 01:05:43,780 --> 01:05:45,740 Nikto nikdy nič nevyhral sám. 1056 01:05:45,870 --> 01:05:47,240 Ale posral. 1057 01:05:47,370 --> 01:05:48,200 Sklapni. 1058 01:05:48,330 --> 01:05:51,420 Zway-Lo obchoduje s drogami a zbraňami. 1059 01:05:51,540 --> 01:05:53,250 Je Taglinova pravá ruka. 1060 01:05:53,540 --> 01:05:55,960 Taglina našli mŕtveho, keď postrelili Mikea. 1061 01:05:56,090 --> 01:05:58,510 Tak už bude pravou rukou niekoho iného. 1062 01:05:58,630 --> 01:05:59,970 Lorenzo Rodriguez. 1063 01:06:00,090 --> 01:06:02,800 Nemá úver ani účet. 1064 01:06:03,340 --> 01:06:05,470 Ale zajtra má narodeniny. 1065 01:06:05,600 --> 01:06:08,600 Ak bude oslavovať, tak len na troch miestach. 1066 01:06:08,720 --> 01:06:12,020 Ditto. Ice 45. Zillion. 1067 01:06:12,140 --> 01:06:13,850 Vieš sa im dostať do databáz? 1068 01:06:14,770 --> 01:06:17,320 Ice 45 by mali popracovať na zabezpečení. 1069 01:06:18,280 --> 01:06:20,280 Ice 45. 1070 01:06:20,900 --> 01:06:22,320 Ditto. 1071 01:06:22,570 --> 01:06:23,410 Zillion. 1072 01:06:25,200 --> 01:06:26,910 Tu je to. Rodriguez. 1073 01:06:27,450 --> 01:06:28,700 Oslava je dnes. 1074 01:06:29,370 --> 01:06:31,120 Ide sa do Zillionu! 1075 01:06:32,830 --> 01:06:37,340 Stretneme sa o 23:00 v civile, tak sa nahoďte. 1076 01:06:37,460 --> 01:06:40,090 Ideme len po neho. Dnu a von. Žiadni mŕtvi. 1077 01:06:40,210 --> 01:06:43,260 Tento zásah bude čistý. 1078 01:06:43,380 --> 01:06:44,840 Čistý. 1079 01:06:44,970 --> 01:06:47,600 Povedal to niekto aj tým gangstrom? 1080 01:06:47,720 --> 01:06:49,430 Gumené projektily. 1081 01:06:49,560 --> 01:06:53,020 Verte mi, užijete si ich. Môžete strielať, koľko len chcete. 1082 01:06:53,140 --> 01:06:56,940 Bad boys, bad boys, whatcha gonna do 1083 01:06:57,060 --> 01:06:59,030 Whatcha gonna do When we're coming after you... 1084 01:06:59,150 --> 01:07:03,240 Hej, hej! Nie! 1085 01:07:03,360 --> 01:07:05,030 To už nikdy nerobte. 1086 01:07:05,160 --> 01:07:08,870 A spievate zlý text. Trvá to, kým sa ho naučíte. 1087 01:07:08,990 --> 01:07:09,830 Už to nerobte. 1088 01:07:09,950 --> 01:07:10,950 -Okej. -Nie. 1089 01:07:11,080 --> 01:07:12,040 -Naozaj. -Okej. 1090 01:07:12,160 --> 01:07:13,960 -Prepáčte. Už sa to nestane. -Sakra. 1091 01:07:14,080 --> 01:07:15,580 Nájdite si vlastnú pesničku. 1092 01:07:16,540 --> 01:07:17,670 Chápeš? 1093 01:07:57,880 --> 01:07:59,210 Idiot. 1094 01:07:59,340 --> 01:08:02,380 Hovor si, čo chceš. Nezaujíma ma to. 1095 01:08:03,090 --> 01:08:04,300 Nechaj to na mňa. 1096 01:08:05,050 --> 01:08:07,640 Zdravím, dámy. Je tam Georgio? 1097 01:08:07,760 --> 01:08:09,100 Netuším, kto to je. 1098 01:08:09,220 --> 01:08:10,470 Rad začína tam. 1099 01:08:12,390 --> 01:08:14,020 Nicole! Paige! 1100 01:08:14,140 --> 01:08:16,140 Rafe. 1101 01:08:16,270 --> 01:08:18,230 -Ahoj. -Vyzeráte úžasne. 1102 01:08:18,350 --> 01:08:19,600 -Vďaka. -Nádherne. 1103 01:08:19,730 --> 01:08:20,730 -Aj ty. -Bože. 1104 01:08:20,860 --> 01:08:24,440 To je môj strýko Michael a jeho kamoš Marcus. 1105 01:08:24,570 --> 01:08:28,160 Môžu ísť dnu? Strýko sa práve rozviedol. 1106 01:08:28,280 --> 01:08:29,740 To je smutné. 1107 01:08:29,870 --> 01:08:30,830 Hej. 1108 01:08:30,950 --> 01:08:32,120 Poďte. 1109 01:08:32,240 --> 01:08:33,450 -Poďte. -To nie. 1110 01:08:33,580 --> 01:08:34,790 -Poďme. -Hej. 1111 01:08:34,910 --> 01:08:36,460 -Nie. -Ale hej. 1112 01:08:37,040 --> 01:08:38,370 -To je realita. -Vôbec. 1113 01:08:38,500 --> 01:08:40,290 -Hej. -Nie, vďaka. 1114 01:08:40,420 --> 01:08:43,250 Hej. 1115 01:08:52,260 --> 01:08:54,270 Kelly, kde je náš cieľ? 1116 01:08:54,390 --> 01:08:56,850 Na poschodí, vo VIP-ke. Vidím ho. 1117 01:08:56,980 --> 01:08:58,230 Úplne hore. 1118 01:09:09,820 --> 01:09:11,030 Ahoj, zlatko. 1119 01:09:20,290 --> 01:09:21,540 Cieľ potvrdený. 1120 01:09:23,090 --> 01:09:25,840 Z poschodia je len jedna cesta. 1121 01:09:25,960 --> 01:09:27,550 Nemôže nám ujsť. 1122 01:09:27,670 --> 01:09:30,090 Muž po jeho pravici má zbraň. 1123 01:09:30,760 --> 01:09:31,800 Držte sa plánu. 1124 01:09:31,930 --> 01:09:33,680 Kelly, jeho bodyguard je tvoj. 1125 01:09:33,800 --> 01:09:34,810 Rozumiem. 1126 01:09:45,230 --> 01:09:47,780 Ako podľa teba môže takto hrať? 1127 01:09:47,900 --> 01:09:50,570 Musí mať vážne silné stehná. 1128 01:09:52,490 --> 01:09:54,780 Mike, budem k tebe úprimný. 1129 01:09:54,910 --> 01:09:57,120 Naozaj dlho som nemal sex. 1130 01:09:57,750 --> 01:09:59,330 Príliš dlho. 1131 01:09:59,460 --> 01:10:02,330 Napadajú ma rôzne šialené veci. 1132 01:10:02,460 --> 01:10:05,090 -Marcus. -Cítim sa uväznený... 1133 01:10:05,210 --> 01:10:07,420 Vieš, že ťa počujú? 1134 01:10:07,550 --> 01:10:10,800 Nie, je to tu príliš hlučné. Nepočujú nás. 1135 01:10:10,930 --> 01:10:12,970 Občas na internete 1136 01:10:13,090 --> 01:10:16,310 nájdem fakt divné veci. Videl som chlapa ako strká... 1137 01:10:16,430 --> 01:10:17,600 Marcus. 1138 01:10:18,470 --> 01:10:19,430 Čo? 1139 01:10:20,940 --> 01:10:22,190 My ťa počujeme. 1140 01:10:25,650 --> 01:10:28,730 To bol len taký vtip. Nepočuli ste ho, že? 1141 01:10:30,570 --> 01:10:31,820 Som na mieste. 1142 01:10:31,950 --> 01:10:32,860 Pripravená. 1143 01:10:32,990 --> 01:10:34,990 Mike, Marcus, stretneme sa hore. 1144 01:10:36,580 --> 01:10:38,700 Mike a Marcus idú po schodoch napravo. 1145 01:10:39,950 --> 01:10:42,040 Rita ide po schodoch vľavo. 1146 01:10:44,830 --> 01:10:46,420 Všetci na miestach? 1147 01:10:46,540 --> 01:10:47,500 -Áno. -Áno. 1148 01:10:47,630 --> 01:10:48,710 Áno. 1149 01:10:49,300 --> 01:10:52,380 Tie šaty sú neskutočné. Máš štýl. 1150 01:10:52,840 --> 01:10:54,180 Ďakujem. 1151 01:10:54,300 --> 01:10:55,640 -Hej. -Čakajte. 1152 01:10:55,760 --> 01:10:57,010 Čakajte. 1153 01:10:57,140 --> 01:10:59,770 Nemôžem. Som tu s kamoškami. 1154 01:10:59,890 --> 01:11:01,520 Môžu ísť tiež. 1155 01:11:01,640 --> 01:11:03,480 Dnes nie. 1156 01:11:03,890 --> 01:11:06,520 Kopni ho do gulí a poďme. 1157 01:11:06,650 --> 01:11:08,610 -Z Tétouanu. -Z Tétouanu. 1158 01:11:08,730 --> 01:11:10,780 -Ahoj, zlato. -Ahoj. 1159 01:11:10,900 --> 01:11:13,280 Čo to má na sebe? To je krytie? 1160 01:11:13,400 --> 01:11:16,910 Mala si si dať niečo menej nápadné. 1161 01:11:17,530 --> 01:11:18,870 Všetko najlepšie. 1162 01:11:18,990 --> 01:11:22,960 Chcem vás všetkých počuť! 1163 01:11:24,250 --> 01:11:26,290 Máme dnes špeciálneho hosťa. 1164 01:11:26,420 --> 01:11:28,840 Má narodeniny, tak mu zagratulujme. 1165 01:11:28,960 --> 01:11:30,170 Tri, dva, jedna. 1166 01:11:30,300 --> 01:11:32,590 Všetko najlepšie! 1167 01:11:32,720 --> 01:11:34,970 Milujeme ťa, Zway-Lo! 1168 01:11:35,590 --> 01:11:37,050 Áno! 1169 01:11:37,180 --> 01:11:38,510 Zway-Lo. 1170 01:11:38,640 --> 01:11:40,510 -Som kráľ sveta. -Zway-Lo. 1171 01:11:40,640 --> 01:11:42,310 -Zway-Lo. -Všetko najlepšie. 1172 01:11:58,780 --> 01:12:01,370 -Áno! -Áno! 1173 01:12:15,260 --> 01:12:17,130 Pôjdeš do basy, kokotko. 1174 01:12:17,260 --> 01:12:18,800 Keď poviem zločinec, povieš basa 1175 01:12:18,930 --> 01:12:19,970 -Zločinec -Basa 1176 01:12:20,100 --> 01:12:21,810 -Zločinec -Basa 1177 01:12:21,930 --> 01:12:23,430 Polícia Miami. Nehýbte sa. 1178 01:12:29,940 --> 01:12:30,980 -To je niečo. -To je. 1179 01:12:32,650 --> 01:12:34,030 Hovoril som, že je to atlét. 1180 01:12:34,320 --> 01:12:36,200 -Musíme skočiť. -Ja neskočím. 1181 01:12:36,320 --> 01:12:37,610 Uteká. Skáč! 1182 01:12:37,740 --> 01:12:38,910 Sakra! 1183 01:12:41,870 --> 01:12:42,990 Zway-Lo! 1184 01:12:46,250 --> 01:12:47,420 Z cesty! 1185 01:12:49,500 --> 01:12:51,040 -Potrebujem toto auto. -Hej. 1186 01:12:51,170 --> 01:12:52,800 -Prepáčte. -Čo to robíte? 1187 01:12:52,920 --> 01:12:55,090 -Hej. -Policajný zásah. 1188 01:12:55,210 --> 01:12:56,630 -To je moje auto. -Ideš? 1189 01:12:56,760 --> 01:12:57,760 Cúvni! 1190 01:12:58,510 --> 01:12:59,680 -Doboha! -No tak. 1191 01:12:59,800 --> 01:13:02,850 Je jedno, či zoskočím dole, 1192 01:13:02,970 --> 01:13:04,270 keď ty pôjdeš po schodoch! 1193 01:13:04,390 --> 01:13:06,140 Hovoril som, že neskočím! 1194 01:13:07,440 --> 01:13:09,060 Zway-Lo zabočil na 2. ulicu. 1195 01:13:09,900 --> 01:13:10,900 Sakra. Hej! 1196 01:13:13,440 --> 01:13:14,570 Bože. 1197 01:13:14,940 --> 01:13:16,240 -Dávaš si pás? -Hej. 1198 01:13:16,360 --> 01:13:18,070 -Pás. -Presne tak. 1199 01:13:19,570 --> 01:13:20,950 Sú za mnou. 1200 01:13:21,410 --> 01:13:23,450 Vchádzame do Overtownu. 1201 01:13:23,580 --> 01:13:25,750 Mike, Overtown je zakázaná zóna. 1202 01:13:25,870 --> 01:13:28,160 Zway tu má ľudí. Nebezpečných ľudí. 1203 01:13:28,290 --> 01:13:29,790 My sme nebezpeční. 1204 01:13:29,920 --> 01:13:32,420 Pozor! Sakra. 1205 01:13:34,170 --> 01:13:36,760 Posratá hračkárska pištoľ. 1206 01:13:36,880 --> 01:13:39,380 Oni majú ostré, my gumených medvedíkov. 1207 01:13:39,510 --> 01:13:41,890 Zastaň na chvíľu, prosím. 1208 01:13:42,010 --> 01:13:43,100 Musím ti niečo povedať. 1209 01:13:43,220 --> 01:13:44,970 -Mám zastať? -Hej. 1210 01:13:45,100 --> 01:13:47,020 Sekundu. Uvidíme, či zastane aj Zway. 1211 01:13:47,140 --> 01:13:50,560 Zway-Lo. Marcus potrebuje na chvíľu zastať. 1212 01:13:50,690 --> 01:13:52,190 Môžeme si dať pauzu? 1213 01:13:52,310 --> 01:13:54,440 Sakra, musím ti niečo povedať! 1214 01:13:54,570 --> 01:13:56,530 -Čo? -Sľúbil som niečo Bohu. 1215 01:13:56,650 --> 01:13:58,110 -Komu? -Bohu. 1216 01:13:59,030 --> 01:14:00,700 Čo to trepeš? 1217 01:14:00,820 --> 01:14:04,280 Povedal som mu, že ak prežiješ, 1218 01:14:04,410 --> 01:14:06,540 už nikdy nikomu neublížim. 1219 01:14:06,660 --> 01:14:08,750 Muselo mu byť jasné, že klameš. 1220 01:14:08,870 --> 01:14:10,370 Násilie je naša práca. 1221 01:14:14,000 --> 01:14:15,590 Ide o tvoju dušu, Mike. 1222 01:14:15,710 --> 01:14:18,300 Našou prácou je pomáhať a chrániť. 1223 01:14:18,420 --> 01:14:19,380 Presne tak. 1224 01:14:19,510 --> 01:14:21,680 A ja chcem tomuto idiotovi pomôcť. 1225 01:14:36,320 --> 01:14:38,900 -Sakra. -Sakra. 1226 01:14:39,030 --> 01:14:41,650 Pozri na to! Kriste! 1227 01:14:41,780 --> 01:14:44,740 Vyzerá ako Sloní muž. 1228 01:14:44,870 --> 01:14:45,950 Vidíš to? 1229 01:14:46,080 --> 01:14:48,370 -Vidím. -Prestaň. 1230 01:14:48,490 --> 01:14:49,790 -Volá ma to. -Čo? 1231 01:14:49,910 --> 01:14:52,080 -Nemôžem to zastaviť. -Prestaň. 1232 01:14:52,210 --> 01:14:54,380 Prestaň. Čo je to s tebou? 1233 01:14:54,500 --> 01:14:55,960 Nechaj to tak. 1234 01:14:56,090 --> 01:14:59,340 Nechaj to tak, Marcus, praskneš mu to. 1235 01:14:59,460 --> 01:15:01,300 -To je nechutné, Mike! -Nechaj to. 1236 01:15:01,970 --> 01:15:03,550 Sakra. 1237 01:15:03,680 --> 01:15:04,640 Ježiši. 1238 01:15:05,850 --> 01:15:06,800 Nechaj to tak. 1239 01:15:06,930 --> 01:15:08,850 Ešte raz. Poslednýkrát. 1240 01:15:10,100 --> 01:15:11,430 Overtown sa prebúdza. Poďme. 1241 01:15:11,560 --> 01:15:12,940 Kde ste, AMMO? 1242 01:15:13,060 --> 01:15:14,730 Zdržali sme sa. Vchádzame do Overtownu. 1243 01:15:14,850 --> 01:15:15,690 Pripravte sa. 1244 01:15:22,400 --> 01:15:23,450 Poďme. 1245 01:15:33,830 --> 01:15:35,120 Kurva! 1246 01:15:36,170 --> 01:15:37,420 Máme vášho šéfa! 1247 01:15:37,880 --> 01:15:38,880 Sakra! 1248 01:15:39,000 --> 01:15:40,170 Zabijem ho! 1249 01:15:40,760 --> 01:15:42,050 Sakra. 1250 01:15:42,630 --> 01:15:44,010 Prestaň. Zobuď sa, Zway-Lo! 1251 01:15:44,130 --> 01:15:45,630 Zobuď sa. 1252 01:15:46,260 --> 01:15:47,550 Vstávaj. 1253 01:15:47,680 --> 01:15:48,930 Tréner Burnett? 1254 01:15:50,470 --> 01:15:51,720 Kokotko. 1255 01:15:53,850 --> 01:15:55,730 Stále si to myslíš? 1256 01:15:56,900 --> 01:15:58,690 Kto ma chce zabiť, Zway-Lo? 1257 01:15:58,810 --> 01:16:00,320 Všetci. 1258 01:16:00,440 --> 01:16:01,690 Hovoril som ti to. 1259 01:16:01,820 --> 01:16:03,740 Kašlite na mňa! Zabite ich! 1260 01:16:03,860 --> 01:16:04,700 Čo hovorí? 1261 01:16:04,900 --> 01:16:06,490 Zabite ich! 1262 01:16:09,410 --> 01:16:10,620 Dnes v noci zomriete. 1263 01:16:10,740 --> 01:16:12,580 -Už idú, Marcus. -Dopekla. 1264 01:16:16,460 --> 01:16:18,460 Vďaka ti, Pane. 1265 01:16:22,210 --> 01:16:23,840 Prečo si ho nechal ujsť? 1266 01:16:26,090 --> 01:16:27,430 Strieľajte na nich! 1267 01:16:44,360 --> 01:16:45,700 Tak to nie. 1268 01:16:45,820 --> 01:16:47,950 -Nasadaj! -Je tam pitbul! 1269 01:16:48,070 --> 01:16:51,240 Chceš byť pohryznutý alebo zastrelený? 1270 01:16:51,370 --> 01:16:52,620 Počkaj. 1271 01:16:53,580 --> 01:16:54,580 Poďme! 1272 01:17:06,880 --> 01:17:08,510 -No, to ma... -Čo to je? 1273 01:17:08,630 --> 01:17:11,640 Je to tu ako v pivnici u nasratého belocha. 1274 01:17:14,430 --> 01:17:16,430 Má tu granát, kurva. 1275 01:17:16,560 --> 01:17:17,640 Odisti ho! 1276 01:17:17,770 --> 01:17:19,400 Nie sme vo Vietname. 1277 01:17:20,440 --> 01:17:21,360 Tak ho drž. 1278 01:17:21,480 --> 01:17:22,570 Dopekla s tebou, Mike! 1279 01:17:32,830 --> 01:17:34,490 Sakra. 1280 01:17:45,300 --> 01:17:47,090 Čo tam ešte máš? 1281 01:17:49,010 --> 01:17:50,510 Áno! 1282 01:17:51,510 --> 01:17:53,260 Strieľaj! 1283 01:17:53,390 --> 01:17:56,850 Sľúbil som to Bohu. Už žiadne násilie. 1284 01:18:02,060 --> 01:18:04,770 -A kto ti asi zoslal túto zbraň? -Neviem. 1285 01:18:04,900 --> 01:18:06,400 To je božia zbraň. 1286 01:18:06,530 --> 01:18:08,650 -Naozaj? -Poslal ti ju v čase núdze. 1287 01:18:08,780 --> 01:18:10,070 Naozaj ju potrebujem. 1288 01:18:10,200 --> 01:18:12,530 Si nástroj božej prozreteľnosti. 1289 01:18:12,660 --> 01:18:13,490 To som. 1290 01:18:13,570 --> 01:18:16,490 -Ako Dávid a Goliáš. -Dávid s prakom. 1291 01:18:16,620 --> 01:18:19,790 -To je tvoj prak. -Áno. 1292 01:18:19,910 --> 01:18:21,540 Aby si zničil nepriateľov. 1293 01:18:21,670 --> 01:18:24,630 Vieš čo? Zlí chlapci z Biblie, zlatko! 1294 01:18:24,750 --> 01:18:26,340 -Presne! Amen? -Amen! 1295 01:18:26,460 --> 01:18:28,300 -Amen? -Amen! 1296 01:18:30,470 --> 01:18:31,300 Sakra! 1297 01:18:31,970 --> 01:18:33,010 Kde máš okuliare? 1298 01:18:33,140 --> 01:18:34,720 Nepotrebujem ich. 1299 01:18:34,850 --> 01:18:36,220 Nič si netrafil. 1300 01:18:48,480 --> 01:18:49,490 Poďme! 1301 01:19:00,620 --> 01:19:01,620 Sakra! 1302 01:19:04,330 --> 01:19:06,460 Ty máš štvorkolku, ja ich. 1303 01:19:24,770 --> 01:19:25,600 Áno! 1304 01:19:28,070 --> 01:19:29,070 Nie! 1305 01:19:31,280 --> 01:19:34,280 Mike! Čo to robíš? 1306 01:19:36,120 --> 01:19:38,200 Pane, nechcem takto zomrieť! 1307 01:19:38,330 --> 01:19:39,740 -Mike! -Sakra! 1308 01:19:42,000 --> 01:19:44,170 -Moja vina. -Tomu ver, že tvoja. 1309 01:19:53,720 --> 01:19:54,840 Kriste. 1310 01:20:14,320 --> 01:20:15,240 Sakra. 1311 01:20:27,830 --> 01:20:28,670 Sakra! 1312 01:20:30,000 --> 01:20:30,960 Mike! 1313 01:21:05,540 --> 01:21:06,370 Uhni! 1314 01:21:07,330 --> 01:21:09,080 Uhni mi z cesty! 1315 01:21:23,260 --> 01:21:24,770 Hasta el fuego. 1316 01:22:23,740 --> 01:22:25,990 Dorn, poď sem na moment. 1317 01:22:27,830 --> 01:22:31,080 Viem, ako sa cítite. 1318 01:22:31,210 --> 01:22:33,750 Zažil som to. Bude to v poriadku. 1319 01:22:33,880 --> 01:22:36,130 To je Zway-Loov mobil. Vieš ho hacknúť? 1320 01:22:39,380 --> 01:22:40,760 Hej. Čo hľadáme? 1321 01:22:40,880 --> 01:22:43,180 Potrebujem zoznam hovorov. 1322 01:22:45,100 --> 01:22:47,930 A potrebujem ich rýchlo. 1323 01:22:48,970 --> 01:22:49,810 PRIPOJENÉ 1324 01:22:49,930 --> 01:22:52,900 Je to ilegálne. 1325 01:22:53,020 --> 01:22:54,980 Si s tým okej? 1326 01:22:56,270 --> 01:22:58,900 -Jasné. -Tak poďme na to. 1327 01:23:01,900 --> 01:23:04,240 Dorn je veľký chlap. 1328 01:23:04,370 --> 01:23:06,830 -Ako to, že mu to tak ide? -Čo? 1329 01:23:06,950 --> 01:23:08,330 Počítače. 1330 01:23:08,450 --> 01:23:10,000 Vyzerá ako zabijak. 1331 01:23:10,120 --> 01:23:12,040 Býval vyhadzovačom. 1332 01:23:12,160 --> 01:23:14,460 Raz nejaký chlap napadol ženu... 1333 01:23:14,580 --> 01:23:17,710 A on sa do neho pustil. Zabil ho. 1334 01:23:18,460 --> 01:23:20,340 Odvtedy sa vyhýba bitkám. 1335 01:23:22,340 --> 01:23:23,880 Sme tam. 1336 01:23:25,850 --> 01:23:27,350 Chcem posledné 2 mesiace. 1337 01:23:27,760 --> 01:23:28,600 MEXIKO - HOVOR 1338 01:23:28,720 --> 01:23:29,560 Sakra. 1339 01:23:29,680 --> 01:23:31,060 Mexiko. 1340 01:23:32,310 --> 01:23:33,690 Čo hľadáme? 1341 01:23:34,900 --> 01:23:38,610 Potrebujem, aby si na každé z tých čísel poslal správu: 1342 01:23:38,730 --> 01:23:40,650 "Hasta el fuego." 1343 01:23:42,280 --> 01:23:43,110 "Hasta El Fuego" 1344 01:23:43,240 --> 01:23:44,110 správa odoslaná 1345 01:23:44,240 --> 01:23:45,200 Hotovo. 1346 01:23:45,320 --> 01:23:48,120 Ďalej to zvládnem. Vďaka. 1347 01:23:48,240 --> 01:23:49,740 -Určite? -Áno. Bež. 1348 01:23:57,960 --> 01:23:59,130 DATABÁZA VÄZNÍC 1349 01:23:59,250 --> 01:24:00,460 Hľadaj: SANTA MARIA IXCOTEL 1350 01:24:01,050 --> 01:24:01,880 overujem 1351 01:24:03,220 --> 01:24:04,050 pripojený 1352 01:24:05,800 --> 01:24:06,840 VÄZEŇ: ISABEL ARETASOVÁ 1353 01:24:06,930 --> 01:24:07,760 HISTÓRIA 1354 01:24:08,550 --> 01:24:09,640 11. 11. 1995 1355 01:24:17,190 --> 01:24:18,360 prezývaná La Bruja 1356 01:24:18,480 --> 01:24:20,360 ÚTEK: 4. 10. 2019 1357 01:24:22,190 --> 01:24:25,070 DIEŤA NARODENÉ VO VÄZNICI 1358 01:24:25,200 --> 01:24:26,570 NÁRODNOSŤ: MEXICKÁ 1359 01:24:34,660 --> 01:24:37,630 Neznáme číslo Hola Mike 1360 01:24:54,350 --> 01:24:56,020 -Skončili sme. -Čože? 1361 01:24:56,140 --> 01:24:58,560 -Akože "skončili"? -AMMO skončilo. 1362 01:25:00,730 --> 01:25:01,980 Mrzí ma to. 1363 01:25:02,110 --> 01:25:05,820 Všetko sa vyrieši. Verte mi, okej? 1364 01:25:05,950 --> 01:25:07,610 Všetko bude v poriadku. 1365 01:25:21,790 --> 01:25:22,880 Mike. 1366 01:25:29,050 --> 01:25:30,260 Si v pohode? 1367 01:25:32,850 --> 01:25:34,770 Myslím, že je to môj syn. 1368 01:25:35,060 --> 01:25:35,980 Čo? 1369 01:25:46,690 --> 01:25:50,320 Pred 24 rokmi, predtým, ako sme sa spoznali... 1370 01:25:52,240 --> 01:25:55,040 ...ma kapitán Howard vytiahol rovno z akadémie. 1371 01:25:55,160 --> 01:25:56,660 Nikto nevedel, kto som. 1372 01:25:57,500 --> 01:26:00,830 Poslal ma v utajení pracovať pre kartel Aretas. 1373 01:26:02,790 --> 01:26:06,920 Sorenson. Weber. Vargas. Carver. 1374 01:26:07,050 --> 01:26:10,050 Všetky obete pracovali na tom prípade. 1375 01:26:10,180 --> 01:26:11,300 Je to pomsta. 1376 01:26:11,430 --> 01:26:13,430 Ale ty si na tom prípade nepracoval. 1377 01:26:13,550 --> 01:26:15,430 Nie pod svojím menom. 1378 01:26:16,060 --> 01:26:17,730 Až tak som bol v utajení. 1379 01:26:18,810 --> 01:26:20,850 Bol som Ricky Rollins. 1380 01:26:20,980 --> 01:26:22,810 Benito Aretas je mŕtvy. 1381 01:26:22,940 --> 01:26:25,360 Nejde po tebe, Mike. 1382 01:26:25,480 --> 01:26:28,240 Nie on. Jeho žena. 1383 01:26:29,820 --> 01:26:31,070 Isabel. 1384 01:26:32,240 --> 01:26:33,950 Bol som jej vodič. 1385 01:26:34,080 --> 01:26:37,660 Tak veľmi sme si rozumeli. 1386 01:26:37,790 --> 01:26:42,120 Rozprávali sme sa o všetkom. Vysvetlila mi, ako funguje ich svet. 1387 01:26:42,250 --> 01:26:46,250 Ako v ňom chodiť. Aký v ňom byť. 1388 01:26:46,380 --> 01:26:49,470 Stvorila Mikea Lowreyho. 1389 01:26:52,010 --> 01:26:53,180 Zamilovali sme sa do seba. 1390 01:26:53,840 --> 01:26:55,810 Hovoríš mi, že jedinýkrát, keď si sa... 1391 01:26:55,930 --> 01:26:59,350 Bolo to do Isabel Aretasovej. 1392 01:26:59,930 --> 01:27:04,150 Išli po nich všetci. DEA, ATF. 1393 01:27:04,270 --> 01:27:07,020 Chcel som ujsť. 1394 01:27:07,940 --> 01:27:10,530 Spolu s Isabel. 1395 01:27:10,650 --> 01:27:12,410 Prečo si neušiel? 1396 01:27:12,910 --> 01:27:15,240 Volajú ju La Bruja. 1397 01:27:16,280 --> 01:27:17,490 Čarodejnica. 1398 01:27:18,370 --> 01:27:21,460 Praktikuje čiernu mágiu. 1399 01:27:22,210 --> 01:27:23,830 Santa Muerte. 1400 01:27:24,830 --> 01:27:30,920 Je to chladnokrvná vrahyňa. 1401 01:27:32,220 --> 01:27:36,760 Tak som musel svoju lásku zavrieť do konca života za mreže. 1402 01:27:40,310 --> 01:27:43,600 A zvoliť si uniformu. 1403 01:27:45,600 --> 01:27:49,110 Ty si sa vyspal s vydatou čarodejnicou? 1404 01:27:50,940 --> 01:27:54,610 To je to, čo ťa zaujalo najviac? 1405 01:27:54,740 --> 01:27:58,870 Nie, len je toho fakt veľa. Mal som pocit, že ťa poznám... 1406 01:27:58,990 --> 01:28:02,410 Ale vysvetľuje to, prečo sa obliekaš ako díler. 1407 01:28:03,540 --> 01:28:05,540 Chceš počuť aj zvyšok alebo nie? 1408 01:28:05,670 --> 01:28:08,420 Prepáč, ale to neznamená, že je to tvoj syn. 1409 01:28:08,540 --> 01:28:10,550 Nevieš, s kým ešte spala. 1410 01:28:12,920 --> 01:28:15,340 Benito Aretas bol neplodný. 1411 01:28:15,470 --> 01:28:19,100 Isabel porodila 8 mesiacov po tom, ako ju zavreli. 1412 01:28:19,220 --> 01:28:20,470 "Hasta el fuego." 1413 01:28:20,600 --> 01:28:23,140 Povedal mi to, keď som visel na vrtuľníku. 1414 01:28:23,560 --> 01:28:26,060 Bola to fráza, ktorú sme s Isabel vymysleli. 1415 01:28:26,190 --> 01:28:29,270 V španielčine to nič neznamená. 1416 01:28:29,400 --> 01:28:32,440 Mysleli sme tým, že budeme spolu, kým nezhoríme. 1417 01:28:32,570 --> 01:28:33,860 Zradca prichádza. 1418 01:28:34,990 --> 01:28:35,910 Priprav sa. 1419 01:28:37,070 --> 01:28:37,910 Pripravím. 1420 01:28:38,240 --> 01:28:40,120 Poďme! 1421 01:28:40,660 --> 01:28:42,660 -Nie. -Marcus. 1422 01:28:42,790 --> 01:28:43,700 Jeho vek sedí. 1423 01:28:43,830 --> 01:28:45,000 Je šialený ako ja. 1424 01:28:45,120 --> 01:28:46,040 Odhodlaný ako ja. 1425 01:28:46,170 --> 01:28:47,710 Bez strachu ako ja. 1426 01:28:47,830 --> 01:28:49,920 Je ako ja, keby mi preplo. 1427 01:28:50,210 --> 01:28:53,210 Nie, Mike. Ty si ako ty, keby ti preplo. 1428 01:28:54,550 --> 01:28:56,800 Robíš predčasné závery. 1429 01:28:56,930 --> 01:28:59,550 Všetko sa vyrieši, ver tomu. 1430 01:29:00,140 --> 01:29:01,260 Okej. 1431 01:29:03,220 --> 01:29:04,310 Máš pravdu. 1432 01:29:07,100 --> 01:29:08,600 Kamoš. 1433 01:29:10,900 --> 01:29:12,150 Mám ťa rád. 1434 01:29:13,070 --> 01:29:14,280 Aj ja teba. 1435 01:29:16,280 --> 01:29:17,320 Musím ísť. 1436 01:29:17,450 --> 01:29:18,530 Mike. 1437 01:29:19,370 --> 01:29:20,450 Mike. 1438 01:30:18,010 --> 01:30:20,890 Prepáčte, musím prejsť, pane. 1439 01:30:21,010 --> 01:30:23,260 Prepáčte. 1440 01:30:25,430 --> 01:30:28,100 To je akurát. 1441 01:30:29,140 --> 01:30:30,640 Prepáčte. 1442 01:30:30,770 --> 01:30:32,360 To je moje miesto. 1443 01:30:32,480 --> 01:30:34,480 Nechajte ma prejsť. 1444 01:30:34,610 --> 01:30:36,230 Pozor na nohy. 1445 01:30:36,360 --> 01:30:38,190 Okej. 1446 01:30:40,650 --> 01:30:41,660 Nie, Marcus. 1447 01:30:41,780 --> 01:30:45,200 Nepustím ťa na samovražednú misiu samého. 1448 01:30:46,540 --> 01:30:48,120 Toto je na mne. 1449 01:30:48,250 --> 01:30:51,250 Nenechám kvôli sebe nikoho zomrieť. 1450 01:30:51,370 --> 01:30:53,630 Mike, je to bruja. 1451 01:30:53,750 --> 01:30:56,590 Roztopí ti oči v lebke. 1452 01:30:56,710 --> 01:30:58,800 Nechá ti odpadnúť péro. 1453 01:31:00,380 --> 01:31:01,880 Myslel som penis. 1454 01:31:02,010 --> 01:31:04,550 A starajte sa o svoje veci. 1455 01:31:05,510 --> 01:31:08,180 Marcus, choď domov. 1456 01:31:08,600 --> 01:31:11,140 Poletíme spolu, zomrieme spolu. 1457 01:31:11,270 --> 01:31:12,230 Čože? 1458 01:31:12,350 --> 01:31:14,900 Nie, nie. To my len tak hovoríme. 1459 01:31:15,020 --> 01:31:16,520 Nič to neznamená. 1460 01:31:17,480 --> 01:31:19,820 Ale chápem, prečo vás to vystrašilo... 1461 01:31:21,070 --> 01:31:22,320 Odkiaľ ste? 1462 01:31:22,450 --> 01:31:23,490 Odkiaľ? 1463 01:31:28,580 --> 01:31:30,790 Čo spravíš, keď ho stretneš? 1464 01:31:30,910 --> 01:31:33,250 Zavrieš vlastného syna do basy? 1465 01:31:33,370 --> 01:31:34,580 Nie. 1466 01:31:35,250 --> 01:31:36,250 Zabijem ho. 1467 01:31:37,500 --> 01:31:40,920 Zabiješ vlastného syna? 1468 01:31:41,720 --> 01:31:44,840 Zazipsujem ho do vreca. 1469 01:31:45,720 --> 01:31:48,390 -Mohli by sme sa vymeniť? -Samozrejme. 1470 01:31:48,510 --> 01:31:49,470 Prepáčte. 1471 01:31:54,060 --> 01:31:56,900 Uvedomuješ si, že pôjdeš do pekla? 1472 01:31:57,020 --> 01:31:58,690 Neverím na peklo. 1473 01:31:58,820 --> 01:32:02,450 Ale peklo verí v teba. Chceš zabiť vlastného syna. 1474 01:32:02,570 --> 01:32:06,530 To je temnota, ktorá ťa pohltí. 1475 01:32:06,660 --> 01:32:10,200 Možno ma už pohltila. 1476 01:32:11,580 --> 01:32:13,040 Zomrel som predsa. 1477 01:32:14,250 --> 01:32:16,210 Ukončím to. 1478 01:32:20,130 --> 01:32:22,510 Mal som vedieť, že je to tvoj syn. 1479 01:32:22,630 --> 01:32:26,760 Kvôli tomu, ako ťa zvládol. 1480 01:32:26,890 --> 01:32:30,430 Naložil ti presne ako synček tatkovi. 1481 01:32:30,560 --> 01:32:32,890 Šialene ti naložil. 1482 01:32:33,930 --> 01:32:34,940 Okej. 1483 01:32:39,980 --> 01:32:41,900 Môžem byť jeho krstný? 1484 01:32:42,690 --> 01:32:44,490 Vieš, čo môžeš byť, Marcus? 1485 01:32:44,610 --> 01:32:46,410 -Čo? -Ticho. 1486 01:32:46,530 --> 01:32:48,160 -Mám byť ticho? -Hej. 1487 01:32:48,280 --> 01:32:51,540 Máš malého černokňažníka s La Brujou, 1488 01:32:51,660 --> 01:32:54,620 ktorý nás chce zabiť, 1489 01:32:54,750 --> 01:32:58,500 vysať krv a neviem čo ešte. Ale ja mám byť ticho. 1490 01:32:59,500 --> 01:33:01,710 Okej, Mike. 1491 01:33:05,260 --> 01:33:07,800 Prečo si pretiahol čarodejnicu bez kondómu? 1492 01:33:08,590 --> 01:33:10,890 Mal si si ho dať. 1493 01:33:11,010 --> 01:33:12,720 Počujte, musíme sa vymeniť. 1494 01:33:12,850 --> 01:33:14,180 Okej. 1495 01:34:20,000 --> 01:34:21,290 -Mike. -Zdravím. 1496 01:34:21,420 --> 01:34:22,420 Marcus. 1497 01:34:27,630 --> 01:34:29,550 To je vyrovnanie za Miami. 1498 01:34:41,650 --> 01:34:43,020 neznáme číslo Palác Hidalgo 18:30 1499 01:34:43,110 --> 01:34:44,190 Sme pripravení. 1500 01:34:59,790 --> 01:35:00,790 Zase si ich zavolal. 1501 01:35:00,920 --> 01:35:02,670 Rita mi zavolala. 1502 01:35:04,670 --> 01:35:06,210 -Ako? -Čau. 1503 01:35:06,340 --> 01:35:07,800 Čau. 1504 01:35:08,760 --> 01:35:10,260 Hola. 1505 01:35:10,880 --> 01:35:12,970 Mám lepší pocit, keď sú tu. 1506 01:35:13,090 --> 01:35:14,300 Aj ja. 1507 01:35:16,970 --> 01:35:18,470 Kde ste zohnali tie hračky? 1508 01:35:18,600 --> 01:35:20,270 DEA základňa v Cuernavaca. 1509 01:35:20,390 --> 01:35:23,150 Keď ju chytíme, zožnú potlesk. 1510 01:35:23,270 --> 01:35:25,860 Keď zomrieme, nevedia o nás. 1511 01:35:26,400 --> 01:35:27,480 Počúvajte. 1512 01:35:28,150 --> 01:35:29,190 Som návnada. 1513 01:35:29,320 --> 01:35:32,910 Stretávame sa v paláci Hidalgo. Je to starý hotel za mestom. 1514 01:35:33,030 --> 01:35:35,700 Budem sa s ňou rozprávať, zatiaľ čo nájdete strelca. 1515 01:35:35,830 --> 01:35:37,030 Čo ak ťa proste zastrelí? 1516 01:35:37,160 --> 01:35:39,160 Nie, bude sa chcieť rozprávať. 1517 01:35:39,290 --> 01:35:42,120 Máme spoločnú... minulosť. 1518 01:35:42,250 --> 01:35:43,670 Okej. Dnu a von. 1519 01:35:43,790 --> 01:35:46,250 Vezmeme ich a ráno sme v lietadle domov. 1520 01:35:48,050 --> 01:35:50,460 Dorn, chcem satelitnú snímku miesta. 1521 01:35:50,590 --> 01:35:52,880 Budeme mať oči vonku. 1522 01:35:53,800 --> 01:35:57,010 Aj... vnútri. 1523 01:35:58,140 --> 01:36:00,520 Strelca nechajte na pokoji. 1524 01:36:00,640 --> 01:36:01,810 Je môj. 1525 01:36:01,930 --> 01:36:03,690 To teda je. 1526 01:36:17,410 --> 01:36:20,830 Hráš bez pravidiel, čo? 1527 01:36:24,540 --> 01:36:25,540 Nezomri. 1528 01:36:26,540 --> 01:36:28,670 Ani ty nie. 1529 01:36:56,570 --> 01:36:58,200 Zatiaľ žiadne hrozby. 1530 01:36:58,320 --> 01:36:59,740 Monitorujem všetky kanály. 1531 01:36:59,870 --> 01:37:02,620 Ruším signál vonku, ak by nás chceli sledovať. 1532 01:37:02,750 --> 01:37:04,120 Neverím, že je tam sama. 1533 01:37:04,250 --> 01:37:06,420 Je to kartel. Bude ich veľa. 1534 01:37:07,120 --> 01:37:08,670 Marcus sa blíži. 1535 01:37:08,790 --> 01:37:11,130 Marcus, kryjeme ťa zo vzduchu. 1536 01:37:11,250 --> 01:37:13,050 Stále nič. 1537 01:37:13,170 --> 01:37:14,970 Som blízko. 1538 01:37:58,300 --> 01:37:59,470 Hola, Ricky. 1539 01:38:00,550 --> 01:38:02,390 Alebo ti mám hovoriť Mike? 1540 01:38:02,510 --> 01:38:03,810 Hola, Isabel. 1541 01:38:21,200 --> 01:38:22,620 Nie si veľmi dôsledný. 1542 01:38:26,080 --> 01:38:28,410 Boli časy, kedy ťa môj dotyk roztopil. 1543 01:38:29,330 --> 01:38:30,920 Zabijem ju. 1544 01:38:33,590 --> 01:38:34,420 Nechaj si ju. 1545 01:38:37,760 --> 01:38:38,590 Kde je? 1546 01:38:40,220 --> 01:38:41,890 Toto bolo naše miesto. 1547 01:38:42,930 --> 01:38:44,600 Chcela som, aby si zomrel... 1548 01:38:45,100 --> 01:38:46,720 ale ty si prežil. 1549 01:38:47,890 --> 01:38:50,520 Spravila som ťa príliš silným. 1550 01:38:51,650 --> 01:38:52,860 Alebo nám možno... 1551 01:38:54,400 --> 01:38:56,730 chce Santa Muerte niečo povedať. 1552 01:38:59,820 --> 01:39:02,530 Museli sme sa stretnúť ešte raz. 1553 01:39:02,660 --> 01:39:05,200 To je vážna telenovela. 1554 01:39:16,050 --> 01:39:17,800 Postarala som sa o to. 1555 01:39:19,760 --> 01:39:20,760 Sakra. 1556 01:39:21,800 --> 01:39:22,930 Stratil som všetok signál. 1557 01:39:23,640 --> 01:39:24,930 Sakra. AMMO? 1558 01:39:25,050 --> 01:39:25,930 Marcus, ozvi sa. 1559 01:39:26,060 --> 01:39:27,010 Sakra. 1560 01:39:27,560 --> 01:39:28,430 Rušia nám signál. 1561 01:39:28,560 --> 01:39:30,430 Vedia, že sme tu. 1562 01:39:30,560 --> 01:39:31,390 Neviem to nahodiť. 1563 01:39:31,520 --> 01:39:33,810 Stále máme vonku malého Barryho. 1564 01:39:34,560 --> 01:39:36,150 Už sme tu len my. 1565 01:39:37,070 --> 01:39:39,400 Prečo si mi nepovedala, že mám syna? 1566 01:39:45,320 --> 01:39:46,740 Čo by si spravil? 1567 01:39:47,910 --> 01:39:49,040 Postaral by som sa o neho. 1568 01:39:50,160 --> 01:39:51,370 Tak ako o mňa? 1569 01:39:57,250 --> 01:39:58,920 Malo to byť prekvapenie. 1570 01:40:00,210 --> 01:40:01,590 Po tom, ako ujdeme. 1571 01:40:10,810 --> 01:40:12,230 Vidím pohyb. 1572 01:40:12,730 --> 01:40:14,560 20-30 osôb obkľučuje budovu. 1573 01:40:14,690 --> 01:40:15,770 Musíme ísť. 1574 01:40:15,900 --> 01:40:16,980 Kadiaľ? 1575 01:40:17,110 --> 01:40:20,320 Toto by mohla byť ventilačná šachta. 1576 01:40:20,400 --> 01:40:22,360 Ako si to mohla spraviť nášmu synovi? 1577 01:40:22,490 --> 01:40:23,740 Môjmu synovi. 1578 01:40:23,860 --> 01:40:25,160 Kto si myslí, že som? 1579 01:40:25,280 --> 01:40:26,910 Ten, kto si. 1580 01:40:27,200 --> 01:40:29,870 Zbabelec. Zradca. 1581 01:40:32,830 --> 01:40:33,870 Nerob to. 1582 01:40:44,090 --> 01:40:45,720 Hýbte sa, detektív. 1583 01:40:54,770 --> 01:40:56,190 Vidíš? 1584 01:40:56,310 --> 01:40:57,690 Zahoď ju. 1585 01:40:58,560 --> 01:41:00,020 Poďme! 1586 01:41:00,150 --> 01:41:01,400 Poďme! 1587 01:41:01,780 --> 01:41:02,940 Čo spravíš? 1588 01:41:03,070 --> 01:41:04,240 Hasta el fuego. 1589 01:41:04,990 --> 01:41:05,990 No el swego. 1590 01:41:06,110 --> 01:41:07,410 -To je oheň, nie? -Cállate. 1591 01:41:07,530 --> 01:41:08,820 No, no cállate. No. 1592 01:41:08,950 --> 01:41:11,990 Vy dvaja sa musíte vážne porozprávať. 1593 01:41:12,120 --> 01:41:14,040 -Sklapni. -Pozor s tou zbraňou. 1594 01:41:14,160 --> 01:41:15,250 -Opatrne. -Pokoj, Marcus. 1595 01:41:15,370 --> 01:41:19,670 Nie, Mike, všetkému je na vine nedostatok komunikácie. 1596 01:41:19,790 --> 01:41:21,090 Musí ti niečo povedať. 1597 01:41:21,210 --> 01:41:23,090 Nebude sa ti to páčiť, ale... 1598 01:41:49,570 --> 01:41:50,870 Sakra. 1599 01:41:54,870 --> 01:41:57,000 Mike, bežia k helikoptére. 1600 01:42:00,250 --> 01:42:01,250 Marcus! 1601 01:42:08,880 --> 01:42:10,260 Nasaď si okuliare! 1602 01:42:10,390 --> 01:42:12,760 Čo to bolo? To bol hrozný hod. 1603 01:42:17,480 --> 01:42:18,690 Pozor, Mike! 1604 01:42:22,480 --> 01:42:24,030 S tými okuliarmi si mal pravdu. 1605 01:42:24,150 --> 01:42:26,190 Hovorím ti to celý život. 1606 01:42:33,280 --> 01:42:35,160 Zrazu vidím všetko. 1607 01:42:39,290 --> 01:42:40,830 Bež! 1608 01:42:47,510 --> 01:42:49,380 Máš ho na dvanástke! 1609 01:43:02,480 --> 01:43:04,150 Bež! 1610 01:43:12,320 --> 01:43:14,990 Isabel a strelec šli po schodoch. 1611 01:43:15,120 --> 01:43:16,120 Budeš nás kryť? 1612 01:43:16,740 --> 01:43:19,080 -Kelly, sprava! -Rozumiem! 1613 01:43:19,210 --> 01:43:20,960 Rafe, choď vľavo! 1614 01:43:21,080 --> 01:43:22,210 Rozumiem! 1615 01:43:22,330 --> 01:43:24,460 -Dorn, za Rafeom. -Okej. 1616 01:43:24,590 --> 01:43:27,880 Svalovec, potrebujem, aby si ublížil pár ľuďom! 1617 01:43:28,010 --> 01:43:29,590 Terapiu ti preplatím. 1618 01:43:30,050 --> 01:43:32,010 Budem ju potrebovať. Fakt. 1619 01:43:32,130 --> 01:43:33,180 Chápem. 1620 01:43:33,300 --> 01:43:34,800 Budem kryť stred... 1621 01:43:34,930 --> 01:43:36,930 -...kým pôjdete hore. -Pôjdeme hore. 1622 01:43:37,600 --> 01:43:38,680 Hej. 1623 01:43:38,810 --> 01:43:41,140 Dobrý plán, poručíčka. 1624 01:43:41,270 --> 01:43:42,480 Aj ten váš, detektív. 1625 01:43:43,100 --> 01:43:44,940 Možno nie si až taký idiot. 1626 01:43:45,060 --> 01:43:46,110 Čakajte! 1627 01:43:47,780 --> 01:43:48,780 Teraz! 1628 01:43:53,910 --> 01:43:55,030 Prechádzam! 1629 01:44:09,630 --> 01:44:10,630 Bež! 1630 01:44:15,590 --> 01:44:16,510 Sakra! 1631 01:44:20,980 --> 01:44:21,980 Sakra. 1632 01:44:23,020 --> 01:44:24,810 Strieľaj! 1633 01:44:24,940 --> 01:44:26,190 Tam sú! 1634 01:44:54,880 --> 01:44:57,260 Odkiaľ berú všetky tie vrtuľníky? 1635 01:45:24,160 --> 01:45:25,250 Mike! 1636 01:45:26,210 --> 01:45:28,210 -Strieľaj na pilota. -Na vrtuľu! 1637 01:45:31,090 --> 01:45:33,170 -Kam mieriš? -Na pilota! 1638 01:45:33,960 --> 01:45:36,430 Mier na vrtuľu. Ak zastrelíš pilota... 1639 01:45:38,090 --> 01:45:39,050 Dostal som ho. 1640 01:45:45,600 --> 01:45:47,560 -Doboha. -Sakra! 1641 01:45:52,070 --> 01:45:55,320 Máš pekne bláznivú rodinu, Mike. 1642 01:46:11,000 --> 01:46:13,590 Budova sa rúca. Musíme vypadnúť! 1643 01:46:13,710 --> 01:46:15,420 Mike? Marcus? 1644 01:46:15,880 --> 01:46:16,970 Sakra. 1645 01:46:34,280 --> 01:46:36,030 Na zem, Isabel. 1646 01:46:42,990 --> 01:46:44,160 Mike! 1647 01:47:11,980 --> 01:47:14,320 To máš ponaučenie, ty čarodejnica. 1648 01:48:16,590 --> 01:48:17,670 Armando... 1649 01:48:20,840 --> 01:48:22,220 ...si môj syn. 1650 01:48:27,010 --> 01:48:28,470 Si môj syn. 1651 01:48:31,810 --> 01:48:33,020 Nechcem bojovať. 1652 01:48:53,540 --> 01:48:54,920 Nevstávaj. 1653 01:48:57,340 --> 01:48:58,750 Povedal som nevstávaj. 1654 01:49:04,970 --> 01:49:06,300 Nevedel som to. 1655 01:49:06,720 --> 01:49:08,300 Keby áno... 1656 01:49:17,520 --> 01:49:20,070 Mike, čo to robíš? 1657 01:49:23,400 --> 01:49:29,660 Snažím sa mu dostať do duše. 1658 01:49:30,410 --> 01:49:35,370 Nie, Mike. So mnou to bolo iné... 1659 01:49:45,170 --> 01:49:46,340 Kto si? 1660 01:49:47,840 --> 01:49:48,970 Povedal som ti. 1661 01:49:50,430 --> 01:49:51,560 Klamár. 1662 01:50:02,320 --> 01:50:03,440 Máš poslednú šancu. 1663 01:50:06,860 --> 01:50:08,160 Kto si? 1664 01:50:11,080 --> 01:50:12,280 Spýtaj sa svojej mamy. 1665 01:50:21,290 --> 01:50:22,880 Hovorí pravdu? 1666 01:50:25,970 --> 01:50:28,720 To je jedno. Nič pre teba neznamená. 1667 01:50:28,840 --> 01:50:31,300 Hej, vidíte všetok ten fuego? 1668 01:50:31,430 --> 01:50:33,720 -Môžeme pokračovať vonku... -¡Cállate! 1669 01:50:34,390 --> 01:50:35,600 Kto to je? 1670 01:50:35,730 --> 01:50:36,560 Povedz mu to! 1671 01:50:36,640 --> 01:50:37,810 Povedz mu to, Mama. 1672 01:50:41,230 --> 01:50:42,820 Je mojím otcom? 1673 01:50:45,480 --> 01:50:46,820 Je? 1674 01:50:47,700 --> 01:50:48,700 Áno! 1675 01:50:51,910 --> 01:50:53,200 Zabi ho. 1676 01:51:03,840 --> 01:51:04,880 Nie! Počkaj! 1677 01:51:05,000 --> 01:51:05,880 Sakra. 1678 01:51:37,120 --> 01:51:40,620 Ľahni si. 1679 01:51:47,460 --> 01:51:48,880 Mike, musíme ísť. 1680 01:51:49,010 --> 01:51:51,510 Mike! Musíme ísť! Hneď! 1681 01:51:51,630 --> 01:51:53,010 Musíme ísť! 1682 01:52:00,230 --> 01:52:01,520 Drž ma! 1683 01:52:01,640 --> 01:52:02,940 Drž ma! Bože! 1684 01:52:03,060 --> 01:52:04,310 Sakra. 1685 01:52:04,940 --> 01:52:07,020 Nepúšťaj ma, Mike! 1686 01:52:07,860 --> 01:52:09,030 Sakra. 1687 01:52:09,530 --> 01:52:10,700 Mám ťa. 1688 01:52:11,950 --> 01:52:13,700 Mike, nedočiahnem. 1689 01:52:14,320 --> 01:52:15,570 Neudržím sa. 1690 01:52:17,870 --> 01:52:20,580 Vytiahni ma! Nechcem takto umrieť! 1691 01:52:24,670 --> 01:52:26,170 Šmýkam sa. 1692 01:52:30,130 --> 01:52:31,470 No tak. 1693 01:52:32,380 --> 01:52:35,140 Rýchlo. Pečie sa mi riť! 1694 01:52:42,640 --> 01:52:44,520 Poďme! 1695 01:52:57,120 --> 01:52:59,450 Strelné poranenie. Potrebujeme záchranku. 1696 01:52:59,580 --> 01:53:00,540 Je na ceste! 1697 01:53:00,660 --> 01:53:01,620 Sakra. 1698 01:53:01,750 --> 01:53:03,330 -Mám ho. -Polož ho. 1699 01:53:04,170 --> 01:53:05,420 Potrebujeme obväz! 1700 01:53:05,540 --> 01:53:06,500 Jasné. 1701 01:53:15,130 --> 01:53:16,180 Pokoj. 1702 01:53:16,890 --> 01:53:21,680 Nemôžem ti sľúbiť, že po tom, čo si spravil, to bude v poriadku... 1703 01:53:23,180 --> 01:53:26,190 Ale viem ti sľúbiť, že tu pre teba budem. 1704 01:53:30,980 --> 01:53:33,900 Som tvoj strýko Marcus. 1705 01:53:35,360 --> 01:53:37,570 Ale porozprávame sa neskôr. 1706 01:53:54,050 --> 01:53:56,380 GRATULUJEME TI, RITA! 1707 01:53:56,510 --> 01:53:57,510 Áno! 1708 01:53:58,090 --> 01:53:59,430 Áno. 1709 01:54:01,390 --> 01:54:03,220 -Ahoj. -Čau! 1710 01:54:04,560 --> 01:54:07,480 -To ste nemuseli. -Tu ju máme. 1711 01:54:07,600 --> 01:54:08,480 -Tu to je. -Hej. 1712 01:54:08,600 --> 01:54:11,400 -Teraz je čas na prípitok... -Presne. 1713 01:54:11,520 --> 01:54:12,900 ...na našu novú kapitánku. 1714 01:54:13,030 --> 01:54:14,150 Na kapitánku. 1715 01:54:16,360 --> 01:54:17,610 Pozdravuje ťa moja mama. 1716 01:54:18,490 --> 01:54:19,950 To sa so mnou asi povlečie. 1717 01:54:20,070 --> 01:54:22,490 Mám pre vás novinku. 1718 01:54:22,620 --> 01:54:23,790 Začal som s terapiou 1719 01:54:23,910 --> 01:54:25,710 a môj psychológ si myslí, 1720 01:54:25,830 --> 01:54:28,120 že by sme si mali dať skupinové sedenie. 1721 01:54:28,250 --> 01:54:29,130 Bude to skvelé. 1722 01:54:29,250 --> 01:54:31,460 -Jasné. -Samozrejme. 1723 01:54:31,590 --> 01:54:33,630 Marcus, môžeš na minútku? 1724 01:54:34,130 --> 01:54:35,550 Zamyslím sa nad tým. 1725 01:54:36,470 --> 01:54:38,180 Máme ísť na terapiu. 1726 01:54:38,300 --> 01:54:40,970 -Nikam nejdem. -Ani ja. 1727 01:54:44,390 --> 01:54:49,060 Pozri, viem, že si podobné veci nehovoríme, ale... 1728 01:54:51,190 --> 01:54:52,270 Ďakujem ti. 1729 01:54:53,940 --> 01:54:55,740 Nemusíš mi ďakovať, Mike. 1730 01:54:56,610 --> 01:55:02,700 Ak chceš odísť do dôchodku, nebudem ti brániť. 1731 01:55:02,830 --> 01:55:07,710 Zaslúžiš si to a máš moju podporu. 1732 01:55:07,830 --> 01:55:09,500 Zabúdaš na jednu vec. 1733 01:55:10,370 --> 01:55:12,420 Povedali sme "navždy". 1734 01:55:13,000 --> 01:55:14,000 Navždy. 1735 01:55:18,300 --> 01:55:19,680 Tu je môj synovec! 1736 01:55:19,800 --> 01:55:22,970 -Malý Marcus práve vstal. -Ahoj. 1737 01:55:23,100 --> 01:55:25,100 Okej, najprv... 1738 01:55:25,970 --> 01:55:27,390 ...malé prekvapenie. 1739 01:55:28,100 --> 01:55:30,310 Víkend v rezorte Marion Springs... 1740 01:55:30,440 --> 01:55:34,900 malá náhrada za ten wellness. 1741 01:55:35,020 --> 01:55:37,690 Trocha času len pre nás, zlatko. 1742 01:55:37,820 --> 01:55:39,570 -Len pre nás. -Áno, zlato, 1743 01:55:39,700 --> 01:55:42,070 ale Megan a Reggie sú na svadobnej ceste. 1744 01:55:42,370 --> 01:55:46,580 Ja a AMMO sa o bábo postaráme. 1745 01:55:46,700 --> 01:55:48,870 Ty s Theresou si choďte užívať. 1746 01:55:49,000 --> 01:55:50,670 Máš ešte tie modré pilulky? 1747 01:55:50,790 --> 01:55:52,420 Žiadne nepotrebujem. 1748 01:55:52,710 --> 01:55:54,250 To si hovoril aj o okuliaroch. 1749 01:55:54,380 --> 01:55:56,130 Dieťa sa ti hodí, Mike. 1750 01:55:56,880 --> 01:55:59,050 Má pravdu. 1751 01:55:59,170 --> 01:56:01,220 -Myslíš? -Hej. 1752 01:56:02,800 --> 01:56:04,800 Si v pohode, Mike? Okej, odchod! 1753 01:56:05,470 --> 01:56:07,180 Počkať, to nie. 1754 01:56:07,310 --> 01:56:09,020 Mali sme ho strážiť spolu. 1755 01:56:09,310 --> 01:56:10,310 Nie, mám prácu. 1756 01:56:10,810 --> 01:56:12,900 Prídem zajtra. Prinesiem víno. 1757 01:56:13,020 --> 01:56:14,690 -Nesranduj. -Budeš ho potrebovať. 1758 01:56:14,810 --> 01:56:16,360 -Dohodli sme sa... -Maj sa. 1759 01:56:16,480 --> 01:56:17,900 -...že budeme spolu. -Marcus. 1760 01:56:18,030 --> 01:56:19,320 Počkám ťa v aute. 1761 01:56:19,440 --> 01:56:21,110 Napíš moje mame. 1762 01:56:21,240 --> 01:56:23,780 To nie je... okej. 1763 01:56:24,660 --> 01:56:25,620 Okej. 1764 01:56:26,780 --> 01:56:27,830 Hej. 1765 01:56:27,950 --> 01:56:31,120 Bad boys, bad boys Whatcha gonna do 1766 01:56:31,250 --> 01:56:34,670 Whatcha gonna do When we come for you 1767 01:56:38,250 --> 01:56:41,920 Nie, to mu nespievaj. 1768 01:56:42,800 --> 01:56:44,760 Musíš ju spievať správne. 1769 01:56:44,890 --> 01:56:48,640 Bad boys, bad boys Whatcha gonna do 1770 01:56:48,760 --> 01:56:51,560 Whatcha gonna do When we come for you 1771 01:56:56,270 --> 01:56:57,230 Idem. 1772 01:57:03,780 --> 01:57:08,740 BAD BOYS NAVŽDY 1773 01:57:24,340 --> 01:57:25,550 Ako sa máš? 1774 01:57:26,140 --> 01:57:27,470 Splácam svoj dlh. 1775 01:57:29,470 --> 01:57:30,680 Je veľký. 1776 01:57:34,060 --> 01:57:37,770 Možno existuje príležitosť, ako ho splatiť predčasne. 1777 01:57:38,400 --> 01:57:39,900 Máš záujem? 1778 01:57:42,360 --> 01:57:43,360 Jasné. 1779 01:58:01,630 --> 01:58:03,760 Vyspali by ste sa s čarodejnicou bez kondómu? 1780 01:58:05,170 --> 01:58:06,340 Nie. 1781 01:58:08,510 --> 01:58:10,260 Hovorí nie, Mike. 1782 02:03:43,050 --> 02:03:45,060 Preklad titulkov: Marián Tesák