1
00:01:03,320 --> 00:01:04,320
Mike!
2
00:01:04,990 --> 00:01:06,320
Čo to robíš?
3
00:01:06,450 --> 00:01:07,820
Šoférujem, Marcus.
4
00:01:12,830 --> 00:01:13,660
Spomaľ.
5
00:01:14,830 --> 00:01:16,040
Štyri minúty?
6
00:01:16,170 --> 00:01:17,330
Pridaj.
7
00:01:17,460 --> 00:01:20,750
Mám spomaliť a pridať zároveň?
8
00:01:23,670 --> 00:01:24,970
Smerujú na juh.
9
00:01:26,930 --> 00:01:28,590
Idú na 22. ulicu.
10
00:01:28,720 --> 00:01:30,760
Príjem. Vidíme ich zo vzduchu.
11
00:01:33,520 --> 00:01:34,770
Mike!
12
00:01:41,690 --> 00:01:42,940
Budem vracať.
13
00:01:43,070 --> 00:01:44,990
To teda nebudeš.
14
00:01:45,110 --> 00:01:47,280
To je ručne šitá koža.
Prehltni to.
15
00:01:53,120 --> 00:01:55,000
Blokujeme 6. ulicu.
16
00:01:55,120 --> 00:01:57,040
-Mal si odbočiť.
-Sakra!
17
00:01:57,160 --> 00:02:00,500
Ty si navigátor.
Preto sedíš tam, kde sedíš.
18
00:02:00,630 --> 00:02:03,420
Kde máš okuliare?
Musíš si ich dať.
19
00:02:03,550 --> 00:02:06,090
-Nepotrebujem ich.
-Marcus, nič nevidíš.
20
00:02:06,220 --> 00:02:08,970
-Do... Mike, Mike.
-Pokoj.
21
00:02:09,090 --> 00:02:10,590
-Autobus!
-Upokoj sa.
22
00:02:25,740 --> 00:02:28,200
Prepáčte, bohatí bieli ľudkovia.
23
00:02:28,320 --> 00:02:30,740
Nie sme len čierni, sme aj policajti.
24
00:02:30,870 --> 00:02:32,910
Ale pokuty si dáme až neskôr.
25
00:02:55,680 --> 00:02:57,850
Takto na ceste nesedí ani Batmobil.
26
00:03:03,810 --> 00:03:06,900
S tebou už do auta nikdy nesadnem.
27
00:03:16,830 --> 00:03:19,500
-Hej!
-Doboha.
28
00:03:20,920 --> 00:03:22,040
No tak.
29
00:03:22,170 --> 00:03:23,500
Dáš si to vyklepať.
30
00:03:23,630 --> 00:03:25,840
Žiadne také.
Ty mi to dáš vyklepať.
31
00:03:25,960 --> 00:03:27,420
-Polícia.
-Z cesty.
32
00:03:27,550 --> 00:03:29,470
-Polícia.
-Uhnite.
33
00:03:29,590 --> 00:03:30,970
-Polícia.
-Pohni!
34
00:03:31,930 --> 00:03:32,970
Prepáčte.
35
00:03:36,060 --> 00:03:37,640
Ocko!
36
00:03:38,720 --> 00:03:39,680
To si robíš srandu.
37
00:03:40,560 --> 00:03:42,270
Si starký.
38
00:03:44,520 --> 00:03:49,490
BAD BOYS NAVŽDY
39
00:03:54,870 --> 00:03:57,080
-Zlatko, pozri na neho.
-Hej.
40
00:03:57,200 --> 00:03:59,040
Je môj. Máme rovnaké oči.
41
00:03:59,750 --> 00:04:01,080
A uši.
42
00:04:01,830 --> 00:04:05,000
A meno. Marcus Miles Burnett.
43
00:04:05,130 --> 00:04:06,250
Ale tak sa volám ja.
44
00:04:06,380 --> 00:04:07,550
A on tiež.
45
00:04:07,670 --> 00:04:09,460
Dali sme mu meno po tebe.
46
00:04:09,590 --> 00:04:10,590
Bol to Reggieho nápad.
47
00:04:12,970 --> 00:04:15,140
Myslel som, že to bude pekné gesto.
48
00:04:15,260 --> 00:04:16,260
Snáď vám to nevadí.
49
00:04:16,390 --> 00:04:17,350
Nie.
50
00:04:17,890 --> 00:04:21,600
Hlavne dávaj pozor na moje dievčatko.
51
00:04:21,730 --> 00:04:23,810
Strýko Mike. Chceš si ho chytiť?
52
00:04:24,770 --> 00:04:27,520
Strýko Mike nechce chytiť nič.
53
00:04:30,190 --> 00:04:32,070
Upokoj sa.
54
00:04:32,190 --> 00:04:33,450
-Nie.
-Prestaň.
55
00:04:33,570 --> 00:04:36,370
-Je to bábo.
-Vážne. Stačilo.
56
00:04:36,490 --> 00:04:38,370
-Pozri na neho.
-Vieš čo?
57
00:04:38,490 --> 00:04:40,580
Daj sa dokopy, budem vonku.
58
00:04:42,620 --> 00:04:44,960
Mike... bábo.
59
00:04:45,080 --> 00:04:46,830
To nič.
60
00:04:48,170 --> 00:04:51,050
VÄZNICA SANTA MARIA IXCOTEL
MEXIKO
61
00:05:01,180 --> 00:05:02,430
Pohyb, dámy.
62
00:05:03,230 --> 00:05:04,480
Ste na nič.
63
00:05:04,890 --> 00:05:06,150
Hýbte sa!
64
00:05:09,610 --> 00:05:10,610
Aretasová.
65
00:05:13,110 --> 00:05:14,110
Aretasová?
66
00:05:40,600 --> 00:05:41,510
ALARM
67
00:05:41,640 --> 00:05:42,810
¡Vamos!
68
00:06:20,550 --> 00:06:21,390
Čo to je?
69
00:06:30,770 --> 00:06:32,150
Zastavte sanitku!
70
00:07:08,310 --> 00:07:09,310
Mamá.
71
00:07:11,150 --> 00:07:12,100
Syn môj.
72
00:07:25,450 --> 00:07:27,500
Nesmúť za ním.
73
00:07:33,380 --> 00:07:37,300
Duša tvojho otca je konečne voľná.
74
00:07:40,510 --> 00:07:44,100
Toto nám poslal pred tým, ako zomrel.
75
00:07:44,930 --> 00:07:48,930
Je z teba muž.
Si pripravený vykonať, čo treba.
76
00:07:49,140 --> 00:07:52,730
Musíš vrátiť našej rodine
česť a rešpekt.
77
00:07:55,150 --> 00:08:00,070
Predtým, ako ho chytili,
ukryl tvoj otec milióny dolárov.
78
00:08:00,700 --> 00:08:02,950
Tu sú súradnice miesta, kde ich nájdeš.
79
00:08:13,540 --> 00:08:16,380
Vezmeme si späť, čo je naše.
80
00:08:21,260 --> 00:08:24,930
Vďaka tým peniazom sa konečne pomstíme.
81
00:08:25,760 --> 00:08:32,270
Tí, čo zničili našu rodinu,
pocítia, aké je to byť korisťou.
82
00:08:32,390 --> 00:08:33,480
Prokurátor Rodrigo Vargas
83
00:08:33,560 --> 00:08:34,690
Díler zbavený obvinenia
84
00:08:34,810 --> 00:08:35,730
Forenzný vedec svedčí
85
00:08:35,810 --> 00:08:37,110
Sudca Leon Sorenson
86
00:08:37,230 --> 00:08:38,070
Dve naháňačky
87
00:08:38,190 --> 00:08:39,190
Detektív Lowrey v oboch
88
00:08:41,610 --> 00:08:44,530
Ten zomrie posledný.
89
00:08:47,660 --> 00:08:49,160
Poď sem, Marcus.
90
00:08:49,290 --> 00:08:52,870
Dnes si pripíjame na jedného z nás.
91
00:08:53,370 --> 00:08:56,460
Verím, že jedného dňa bude tvoj menovec
92
00:08:56,580 --> 00:09:00,250
pokračovať v stopách svojho starkého...
93
00:09:01,130 --> 00:09:04,010
a chrániť naše mesto.
94
00:09:04,130 --> 00:09:05,130
Na Marcusa.
95
00:09:06,390 --> 00:09:07,390
Na Marcusa!
96
00:09:07,510 --> 00:09:10,260
Nech meno Marcus Burnett vzbudzuje strach
97
00:09:10,390 --> 00:09:13,730
vo všetkých zločincoch na veky vekov.
98
00:09:16,850 --> 00:09:19,270
Ďakujem vám.
99
00:09:19,400 --> 00:09:23,490
Mike a ja pracujeme
v tomto meste už 25 rokov.
100
00:09:24,280 --> 00:09:26,240
Verím, že sme niečo zmenili.
101
00:09:26,360 --> 00:09:28,570
Všetkých vás mám rád.
102
00:09:28,700 --> 00:09:30,030
A ďakujem vám.
103
00:09:30,160 --> 00:09:31,370
Bola česť slúžiť s vami.
104
00:09:32,500 --> 00:09:33,540
Marcus!
105
00:09:33,660 --> 00:09:38,630
Marcus! Marcus!
106
00:09:39,210 --> 00:09:41,630
PRÍSTAV V MIAMI
107
00:09:43,710 --> 00:09:45,840
Ocko zakopal peniaze poriadne hlboko.
108
00:09:45,970 --> 00:09:48,340
Ak tam nič nebude, budeš mi dlžný.
109
00:09:49,220 --> 00:09:50,640
Mamma mia.
110
00:09:55,430 --> 00:09:56,730
Poklad na dne oceánu.
111
00:09:56,850 --> 00:09:59,560
Legendy neklamali.
112
00:09:59,690 --> 00:10:02,530
Toto by ti malo pokryť náklady.
113
00:10:03,030 --> 00:10:04,400
A máš tam aj bonus.
114
00:10:06,570 --> 00:10:08,780
To si nechaj ty.
115
00:10:09,570 --> 00:10:10,700
Prosím?
116
00:10:11,870 --> 00:10:13,740
Dohodli sme sa predsa.
117
00:10:13,870 --> 00:10:15,080
Mením našu dohodu.
118
00:10:16,040 --> 00:10:17,080
Ups.
119
00:10:31,800 --> 00:10:32,970
Poď sem.
120
00:10:34,890 --> 00:10:36,020
Pozri sa na mňa.
121
00:10:37,140 --> 00:10:38,730
Ja si za dohodami stojím.
122
00:10:43,110 --> 00:10:46,320
Toto mesto patrí znova mojej rodine.
123
00:10:46,440 --> 00:10:49,410
A potrebujeme lojálnych zamestnancov.
124
00:10:49,530 --> 00:10:50,910
Kto má záujem?
125
00:10:52,530 --> 00:10:53,990
Preplácaš zdravotku?
126
00:10:59,040 --> 00:11:00,420
Povedz to ešte raz.
127
00:11:01,790 --> 00:11:03,380
Upokoj sa.
128
00:11:08,590 --> 00:11:10,510
Zvýšim ti plat.
129
00:11:11,010 --> 00:11:12,890
Vezmi si z tej kopy.
130
00:11:14,100 --> 00:11:15,060
Okej?
131
00:11:15,180 --> 00:11:16,350
Okej.
132
00:11:22,100 --> 00:11:23,520
Teraz pracuješ pre mňa.
133
00:11:25,780 --> 00:11:27,030
A tvoji ľudia tiež.
134
00:11:27,150 --> 00:11:29,650
Nestoj mi v ceste a nezabijem ťa.
135
00:11:33,070 --> 00:11:35,910
Vamos, muchachos.
Berte tie prachy. ¡Dale! ¡Vamos!
136
00:11:38,410 --> 00:11:39,620
¡Vamos!
137
00:11:41,120 --> 00:11:42,500
Mamá.
138
00:11:43,000 --> 00:11:44,250
Armando.
139
00:11:44,840 --> 00:11:46,090
Je naše.
140
00:11:46,210 --> 00:11:47,340
To bolo rýchle.
141
00:11:47,460 --> 00:11:49,170
A máme aj novú základňu.
142
00:11:49,420 --> 00:11:52,970
Strávil si tam toľko času,
že znieš ako jeden z nich.
143
00:11:57,600 --> 00:11:58,930
Končím, Mike.
144
00:11:59,480 --> 00:12:00,940
A je to tu zase.
145
00:12:01,060 --> 00:12:03,100
Nie, toto je iné.
146
00:12:03,230 --> 00:12:06,520
Pohľad do očí toho malého
vo mne niečo zmenil.
147
00:12:06,650 --> 00:12:09,650
Chcem zostarnúť pri tom, ako rastie.
148
00:12:10,610 --> 00:12:13,360
Theresa určite nechce,
aby si sedel doma na zadku
149
00:12:13,490 --> 00:12:15,120
priberal a všetko kazil.
150
00:12:15,530 --> 00:12:18,700
Prežili sme toho viac,
ako máme pred sebou.
151
00:12:18,830 --> 00:12:21,160
Je čas na zmenu.
152
00:12:21,290 --> 00:12:24,040
So mnou nerátaj.
Ja som v najlepších rokoch.
153
00:12:24,170 --> 00:12:25,790
Farbíš si briadku, Mike.
154
00:12:26,340 --> 00:12:27,340
Čo?
155
00:12:27,460 --> 00:12:28,590
Farbíš si briadku.
156
00:12:28,710 --> 00:12:30,630
Nefarbím.
157
00:12:30,760 --> 00:12:33,380
Poznám ten odtieň.
Polnočné kakao.
158
00:12:33,510 --> 00:12:34,930
-Choď s tým niekam.
-Ak to...
159
00:12:35,050 --> 00:12:36,010
Choď niekam.
160
00:12:36,140 --> 00:12:37,680
Spýtam sa ťa niečo.
161
00:12:37,810 --> 00:12:41,850
Chceš, aby po tebe ostali len
tesné tričká a mŕtvoly?
162
00:12:41,980 --> 00:12:43,940
Rodina je všetko, na čom záleží.
163
00:12:44,060 --> 00:12:46,770
-Ahoj, dedko.
-Rita.
164
00:12:46,900 --> 00:12:48,730
Nie, hovorí si starký.
165
00:12:48,860 --> 00:12:50,030
-Starký?
-Hej.
166
00:12:50,150 --> 00:12:51,280
Máš nejaké fotky?
167
00:12:51,400 --> 00:12:53,200
-Jasné.
-Ukáž.
168
00:12:53,320 --> 00:12:54,570
Tu máš.
169
00:12:56,200 --> 00:12:57,990
Bože, tie uši!
170
00:12:58,120 --> 00:12:59,200
To je môj vnuk.
171
00:12:59,330 --> 00:13:02,410
-Môj vnuk.
-Qué cosa tan hermosa. Je úžasný.
172
00:13:02,540 --> 00:13:05,170
Gratulujem, poručíčka.
173
00:13:05,290 --> 00:13:07,250
Vraj ťa povýšili na čelo AMMO.
174
00:13:07,380 --> 00:13:10,500
Čo je AMMO?
175
00:13:10,630 --> 00:13:12,720
Špeciálna policajná jednotka.
176
00:13:12,840 --> 00:13:15,930
Malý tím, ktorý využíva
moderné taktiky a metódy.
177
00:13:16,050 --> 00:13:18,300
Nahradia nás starých psov.
178
00:13:18,430 --> 00:13:20,180
Alebo vás naučia pár nových trikov.
179
00:13:21,060 --> 00:13:23,520
Marcus, teším sa z teba.
180
00:13:23,640 --> 00:13:24,810
Vďaka.
181
00:13:30,860 --> 00:13:33,490
Ahojte.
182
00:13:33,610 --> 00:13:36,490
Sú tu všetci. Ako sa máte?
183
00:13:36,610 --> 00:13:38,070
Idiot.
184
00:13:38,200 --> 00:13:40,280
-Čo?
-Je pre teba dokonalá.
185
00:13:40,410 --> 00:13:42,500
Inteligentná.
186
00:13:42,620 --> 00:13:44,370
Sebavedomá. Ambiciózna.
187
00:13:44,500 --> 00:13:46,290
Nebola pre mňa tá správna.
188
00:13:46,420 --> 00:13:47,750
A čo je pre teba správne?
189
00:13:47,880 --> 00:13:49,920
Zomrieť s plačom a sám?
190
00:13:50,040 --> 00:13:51,250
Ty len závidíš.
191
00:13:51,380 --> 00:13:53,210
Koľko si ženatý?
Dvadsať rokov?
192
00:13:53,340 --> 00:13:54,260
Dvadsať šesť.
193
00:13:54,380 --> 00:13:55,470
Priznaj sa.
194
00:13:55,590 --> 00:13:57,050
Kedy si mal naposledy sex?
195
00:13:57,180 --> 00:13:58,840
Do toho ťa nič.
196
00:13:58,970 --> 00:14:00,140
Presne tak.
197
00:14:00,260 --> 00:14:02,640
Koľko skvelých žien ešte pustíš k vode?
198
00:14:03,220 --> 00:14:06,890
Dostávaš veľa lásky,
ale bol si niekedy zamilovaný?
199
00:14:07,020 --> 00:14:08,150
Samozrejme.
200
00:14:08,940 --> 00:14:10,360
Bol som zamilovaný.
201
00:14:11,270 --> 00:14:12,730
Raz.
202
00:14:12,860 --> 00:14:14,860
Veľmi dávno.
203
00:14:14,990 --> 00:14:16,200
Nikdy si mi to nepovedal.
204
00:14:16,320 --> 00:14:18,410
Nehovorím ti všetko.
205
00:14:18,530 --> 00:14:23,330
Stačí ti vedieť,
že budem zločincov naháňať do smrti.
206
00:14:23,450 --> 00:14:25,370
Po nemocnici si ten posledný,
207
00:14:25,500 --> 00:14:27,710
čo môže hovoriť o naháňaní.
208
00:14:27,830 --> 00:14:29,290
Čo to trepeš?
209
00:14:29,420 --> 00:14:31,130
Čo sa stalo v nemocnici?
210
00:14:31,250 --> 00:14:34,550
Keď sme bežali za malým.
Predbehol som ťa.
211
00:14:34,670 --> 00:14:38,130
Celý čas si mi čumel na zadok.
212
00:14:38,260 --> 00:14:42,260
Hovoríš, že si rýchlejší?
213
00:14:42,390 --> 00:14:43,810
Presne tak.
214
00:14:43,930 --> 00:14:45,140
To teda nie.
215
00:14:45,430 --> 00:14:48,100
Je smutné, keď sa starci chovajú ako malé deti.
216
00:14:48,230 --> 00:14:51,520
Bez rozvičky,
to je podvádzanie.
217
00:14:51,650 --> 00:14:52,650
Na koho vsadíš?
218
00:14:52,770 --> 00:14:54,980
50 dolárov na natiahnutý sval.
219
00:14:56,110 --> 00:14:58,110
Nebežím zadarmo.
O čo sa stavíme?
220
00:14:58,240 --> 00:15:00,070
Ak vyhrám, skončíme.
221
00:15:00,200 --> 00:15:02,950
Pôjdeme na dôchodok.
222
00:15:03,080 --> 00:15:06,910
Ak vyhrám ja, prestaneš s týmito rečami.
223
00:15:07,040 --> 00:15:08,960
A pôjdeme ďalej, kým sa nerozpadneme.
224
00:15:09,080 --> 00:15:10,170
Zlí chlapci navždy.
225
00:15:10,960 --> 00:15:13,000
Už nie ste chlapci.
226
00:15:13,130 --> 00:15:15,170
Maj vyťukanú sanitku.
227
00:15:15,300 --> 00:15:17,720
Starký bude potrebovať postaviť na nohy.
228
00:15:17,840 --> 00:15:19,220
Hovorí o sebe.
229
00:15:19,340 --> 00:15:22,850
Okej, pripraviť sa, pozor, štart!
230
00:15:22,970 --> 00:15:24,720
-Marcus, zvládneš to!
-Drž sa ho.
231
00:15:24,850 --> 00:15:27,140
-Dýchaj.
-Kde si?
232
00:15:27,270 --> 00:15:28,390
-Marcus!
-No tak.
233
00:15:31,520 --> 00:15:34,320
Dýchaj, poď!
234
00:15:35,690 --> 00:15:36,820
Kde si, zlatko?
235
00:15:46,620 --> 00:15:48,540
Mike!
236
00:15:55,540 --> 00:15:57,000
Mike. Mike!
237
00:15:57,760 --> 00:15:59,170
-Pomoc!
-Tu kapitán Howard.
238
00:15:59,260 --> 00:16:00,510
Máme postreleného dôstojníka.
239
00:16:00,630 --> 00:16:03,140
Sme na Ocean Drive.
240
00:16:03,260 --> 00:16:04,930
Vydrž.
241
00:16:05,050 --> 00:16:06,470
-Hej.
-Sakra.
242
00:16:06,600 --> 00:16:07,430
Čo sa stalo?
243
00:16:07,560 --> 00:16:10,890
-Zavolajte pomoc!
-Kto to spravil?
244
00:16:11,020 --> 00:16:12,060
Mike.
245
00:16:12,190 --> 00:16:14,190
No tak. Nerob mi to.
246
00:16:14,310 --> 00:16:15,860
-Uzavrite mesto.
-Zostaň s nami.
247
00:16:15,980 --> 00:16:17,440
Zavolajte sanitku!
248
00:16:17,570 --> 00:16:19,320
No tak, Mike.
249
00:16:19,440 --> 00:16:20,780
...mám ich na telefóne.
250
00:16:20,900 --> 00:16:21,900
Sakra.
251
00:16:24,780 --> 00:16:26,740
Budeš v poriadku.
Zvládneš to.
252
00:16:26,870 --> 00:16:29,120
Vydrž.
253
00:16:29,250 --> 00:16:31,910
Som tu, Mike.
254
00:16:55,650 --> 00:16:56,770
Bože.
255
00:16:57,650 --> 00:16:59,150
To som ja, Marcus.
256
00:17:02,070 --> 00:17:04,360
V poslednom čase si mi toho dal veľa.
257
00:17:05,030 --> 00:17:08,070
A viem, že som nejaký čas nebol v kostole.
258
00:17:08,200 --> 00:17:09,910
Možno od Veľkej noci.
259
00:17:10,040 --> 00:17:14,460
A nebudem klamať,
nevenoval som ti pozornosť.
260
00:17:14,580 --> 00:17:16,290
Ale nestratil som vieru.
261
00:17:17,460 --> 00:17:19,090
Len...
262
00:17:20,300 --> 00:17:24,720
Hanbil som sa za niektoré veci,
ktoré sme museli spraviť.
263
00:17:25,220 --> 00:17:27,930
Viem, že jedno z prikázaní je "nezabiješ"...
264
00:17:28,050 --> 00:17:30,350
...ale vždy to boli zločinci.
265
00:17:30,470 --> 00:17:31,930
Vždy.
266
00:17:32,060 --> 00:17:36,060
Mike ešte skoro nič neprežil.
267
00:17:36,190 --> 00:17:38,560
Nemal ženu ani deti.
268
00:17:38,690 --> 00:17:40,610
Chcel by som ťa poprosiť,
269
00:17:40,730 --> 00:17:44,860
či by si mu nedal ešte jednu šancu.
270
00:17:44,990 --> 00:17:48,160
Je to môj najlepší priateľ.
271
00:17:48,280 --> 00:17:49,530
Môj brat.
272
00:17:49,990 --> 00:17:54,000
Prisahám, že ak ho ušetríš,
273
00:17:54,910 --> 00:17:58,040
už nikdy nikomu neublížim.
274
00:17:59,210 --> 00:18:04,010
Známy detektív bojuje po streľbe o život.
275
00:18:04,130 --> 00:18:07,260
Podľa svedkov strieľal motorkár,
ktorý po čine ušiel.
276
00:18:07,390 --> 00:18:09,390
Detektív Lowrey je v kritickom stave.
277
00:18:09,510 --> 00:18:10,930
VELITEĽSTVO AMMO
278
00:18:11,060 --> 00:18:12,600
Kapitán chce informácie.
279
00:18:12,890 --> 00:18:15,020
Kelly? Balistika.
280
00:18:15,140 --> 00:18:18,150
Guľky nájdené v Lowreym sú typu SS190.
281
00:18:18,270 --> 00:18:20,310
Používajú sa v P90-kách.
282
00:18:20,440 --> 00:18:23,610
No tieto sú ručná výroba.
283
00:18:23,730 --> 00:18:25,070
Chcem vedieť, kto ich vyrobil.
284
00:18:25,190 --> 00:18:27,910
Sledujeme internet
285
00:18:28,030 --> 00:18:30,240
a hľadáme potenciálnych kupcov.
286
00:18:31,280 --> 00:18:33,450
Mike je pre mňa ako syn.
287
00:18:36,120 --> 00:18:37,830
Chcem toho hajzla chytiť.
288
00:18:43,670 --> 00:18:45,380
Aj pre mňa to je osobné.
289
00:18:46,800 --> 00:18:49,550
Dajme do toho všetko, okej?
290
00:18:50,180 --> 00:18:51,260
Jasné.
291
00:18:59,520 --> 00:19:02,570
Povedala som to jasne.
Lowrey zomrie posledný.
292
00:19:02,690 --> 00:19:04,030
Ale som tu ja.
293
00:19:04,860 --> 00:19:07,490
A viem, čo mám robiť.
294
00:19:07,740 --> 00:19:09,490
Trénoval som celý život.
295
00:19:09,610 --> 00:19:12,370
Len bol pre nás hrozbou. Ostatní nie!
296
00:19:12,490 --> 00:19:13,910
Počúvaš ma?
297
00:19:14,040 --> 00:19:17,410
Chcela som, aby videl ostatných zomierať.
298
00:19:17,790 --> 00:19:19,000
Dokonči to.
299
00:19:19,210 --> 00:19:20,540
A už nikdy mi neodporuj!
300
00:19:32,550 --> 00:19:33,970
Rodrigo Vargas
prokurátor
301
00:19:34,060 --> 00:19:34,890
vyhľadať
302
00:19:36,180 --> 00:19:37,770
Najtvrdší prokurátor
303
00:19:48,360 --> 00:19:51,280
Prokurátor na dôchodku
bol dnes zastrelený.
304
00:19:54,080 --> 00:19:56,330
Forenzný vyšetrovateľ
Jack Weber
305
00:20:01,580 --> 00:20:03,790
DEA smúti za Jackom Weberom,
306
00:20:03,920 --> 00:20:07,590
ktorý pracoval 20 rokov
ako forenzný vyšetrovateľ.
307
00:20:12,550 --> 00:20:13,590
Sudca Leon Sorenson
308
00:20:14,510 --> 00:20:15,890
Súd v Dade County
309
00:20:16,010 --> 00:20:16,930
Mám ťa.
310
00:20:17,220 --> 00:20:19,430
Ďalšia vražda podobná poprave.
311
00:20:22,520 --> 00:20:26,400
Sudcu Leona Sorensona
zastrelili pred súdom.
312
00:20:38,620 --> 00:20:39,830
POLNOČNÉ KAKAO
313
00:20:39,950 --> 00:20:42,920
Vojna proti zákonu pokračuje.
314
00:20:43,790 --> 00:20:46,290
Smrť tých troch
315
00:20:46,420 --> 00:20:47,960
asi súvisí s našim prípadom.
316
00:20:48,090 --> 00:20:49,550
Je to vojna so zákonom.
317
00:20:49,670 --> 00:20:51,130
Rovnaký strelec.
318
00:20:51,260 --> 00:20:52,760
Ako to viete?
319
00:20:52,880 --> 00:20:54,800
Kamerové záznamy, svedkovia.
320
00:20:54,930 --> 00:20:57,510
Na všetkých miestach bol čierny motorkár.
321
00:21:19,410 --> 00:21:24,080
O ŠESŤ MESIACOV
322
00:21:29,130 --> 00:21:31,300
Ďakujeme vám za to, že ste tu.
323
00:21:31,420 --> 00:21:33,550
Znamená to pre našu rodinu veľa.
324
00:21:35,680 --> 00:21:39,600
Prehlasujem vás za muža a ženu.
Môžete pobozkať nevestu.
325
00:21:43,810 --> 00:21:46,770
Musím prestať takto plakať.
326
00:22:01,410 --> 00:22:02,950
Ste skvelí.
327
00:22:03,080 --> 00:22:06,750
Dámy a páni, je čas na prvý prípitok.
328
00:22:07,170 --> 00:22:11,500
Dovoľte mi privítať dôstojníka
Mikea Lowreyho...
329
00:22:12,170 --> 00:22:15,800
...známeho tiež ako strýko Mike.
330
00:22:16,800 --> 00:22:17,800
Mike!
331
00:22:21,310 --> 00:22:22,310
To je ono.
332
00:22:32,270 --> 00:22:33,320
Okej.
333
00:22:34,280 --> 00:22:40,740
Najprv k tebe Reggie.
Som šokovaný, že si stále tu.
334
00:22:41,660 --> 00:22:43,830
Spomínam si na vaše prvé rande,
335
00:22:43,950 --> 00:22:47,870
kedy som s Marcusom
spravil všetko pre to,
336
00:22:48,000 --> 00:22:49,830
aby žiadne druhé nebolo.
337
00:22:50,670 --> 00:22:54,260
Láska je ťažká.
338
00:22:54,380 --> 00:22:57,430
A váš vzťah bude skúšaný.
339
00:22:57,720 --> 00:23:02,930
S tvojim otcom sme toho veľa zažili.
340
00:23:03,060 --> 00:23:08,140
Máme motto, ktoré si hovoríme
v tých najťažších časoch
341
00:23:08,270 --> 00:23:11,060
a vďaka ktorému sme to všetko zvládli.
342
00:23:12,110 --> 00:23:16,070
Reggie, Megan,
rád by som vám ho povedal.
343
00:23:17,150 --> 00:23:20,160
Spolu jazdíme, spolu umrieme.
344
00:23:20,450 --> 00:23:22,700
Zlí chlapci navždy!
345
00:23:37,590 --> 00:23:38,840
Nie.
346
00:23:39,840 --> 00:23:42,550
-Čo nie?
-Vieš čo.
347
00:23:42,680 --> 00:23:44,600
Odkedy som počul, že žiješ,
348
00:23:44,720 --> 00:23:47,310
čakám na túto otázku.
349
00:23:47,600 --> 00:23:50,020
Pozri sa na mňa. Nie.
350
00:23:50,140 --> 00:23:51,810
-Neviete, čo chcem povedať.
-Viem.
351
00:23:51,940 --> 00:23:53,690
Viem, čo chceš povedať.
352
00:23:55,440 --> 00:23:57,110
AMMO to zvládne.
353
00:23:57,230 --> 00:23:58,650
AMMO?
354
00:23:58,780 --> 00:24:02,070
No tak, AMMO?
So všetkou úctou, kapitán...
355
00:24:02,200 --> 00:24:06,740
AMMO je boy band so zbraňami.
356
00:24:06,870 --> 00:24:08,410
Ešte nič nezistili.
357
00:24:08,540 --> 00:24:10,210
Ako vieš?
358
00:24:10,330 --> 00:24:11,500
-Niečo majú.
-Čo?
359
00:24:11,620 --> 00:24:13,420
-Niečo.
-Čo?
360
00:24:13,540 --> 00:24:15,250
Guľky, ktoré z teba vybrali,
361
00:24:15,380 --> 00:24:18,300
sú ručne robené
do zbraní P90 Herstal.
362
00:24:18,840 --> 00:24:21,630
AMMO zistí,
kto ich predal strelcovi.
363
00:24:21,760 --> 00:24:23,050
Ako?
364
00:24:23,760 --> 00:24:25,930
Moderná policajná práca.
365
00:24:26,060 --> 00:24:28,970
Pozrite, kapitán. Pane.
366
00:24:29,100 --> 00:24:32,270
"Pane?" Ty si naozaj zúfalý.
367
00:24:33,730 --> 00:24:34,980
Nemôžem.
368
00:24:35,110 --> 00:24:37,270
Nedovolím ti vyšetrovať
tvoj pokus o zabitie.
369
00:24:37,400 --> 00:24:40,070
Okej. Tak mi dovoľte vyšetrovať
Vargasov prípad.
370
00:24:40,190 --> 00:24:43,030
Nepotrebujem, aby mi inšpekcia
371
00:24:43,160 --> 00:24:46,580
liezla s kontrolou až do zadku.
372
00:24:46,700 --> 00:24:47,660
Poznáš pravidlá.
373
00:24:47,790 --> 00:24:49,910
Srať na pravidlá.
374
00:24:50,040 --> 00:24:53,790
Dajte ten prípad mne a Marcusovi.
375
00:24:55,080 --> 00:24:57,040
Hovoril si s ním vôbec?
376
00:25:02,050 --> 00:25:03,050
Ty si na dôchodku?
377
00:25:03,180 --> 00:25:06,800
Teraz? Moja dcéra sa vydáva.
378
00:25:07,720 --> 00:25:08,720
Teraz.
379
00:25:08,850 --> 00:25:10,680
Povedal som ti to.
380
00:25:10,810 --> 00:25:12,890
Čo? Počkaj.
381
00:25:13,020 --> 00:25:14,940
Pretekali sme a ty si prehral.
382
00:25:15,060 --> 00:25:16,270
Nesplníš dohodu?
383
00:25:16,400 --> 00:25:18,020
A čo zlí chlapci navždy?
384
00:25:18,150 --> 00:25:21,900
Ale ty si predsa zomrel.
385
00:25:22,030 --> 00:25:24,110
O čom to hovoríš?
386
00:25:24,240 --> 00:25:26,820
Oživovali ťa, Mike. Trikrát.
387
00:25:27,410 --> 00:25:29,080
Pozri.
388
00:25:29,200 --> 00:25:32,830
Ten sviniar ma o niečo obral
a ja to chcem späť.
389
00:25:33,120 --> 00:25:36,250
O čo?
Veď si stále tu.
390
00:25:36,380 --> 00:25:39,840
Obral ťa o superschopnosť
"Nepriestrelného Mikea".
391
00:25:39,960 --> 00:25:42,090
No ja som ťa videl krvácať.
392
00:25:42,210 --> 00:25:45,180
Si len človek ako my.
393
00:25:45,300 --> 00:25:47,140
A on tiež.
394
00:25:48,260 --> 00:25:49,640
Hovorím ti, Mike.
395
00:25:49,760 --> 00:25:53,430
Ak sa budeš chcieť pomstiť,
niekto zomrie.
396
00:25:53,560 --> 00:25:55,230
Tomu sa určite nevyhneme.
397
00:25:56,350 --> 00:25:58,190
Ten chlap do mňa vyvŕtal diery.
398
00:25:58,310 --> 00:26:01,280
A ty ich chceš vyplniť nenávisťou.
399
00:26:02,150 --> 00:26:04,820
Mysli na svoju karmu.
400
00:26:04,950 --> 00:26:06,660
Bolo to znamenie.
401
00:26:06,780 --> 00:26:09,240
Znamenie, že sa mám brániť.
402
00:26:09,370 --> 00:26:11,790
Mám to nechať tak?
403
00:26:12,080 --> 00:26:15,210
"Brániť?" Čo máš 20?
404
00:26:15,330 --> 00:26:17,880
Musíš to rozdýchať.
405
00:26:18,000 --> 00:26:22,960
Keď si bol v nemocnici,
Rita mi volala každý deň.
406
00:26:23,090 --> 00:26:26,050
Niečo tam stále je. Budúcnosť.
407
00:26:26,180 --> 00:26:28,840
Moja budúcnosť je dostať tú sviňu.
408
00:26:29,350 --> 00:26:30,970
Moja nie.
409
00:26:32,560 --> 00:26:33,890
Okej.
410
00:26:34,020 --> 00:26:36,850
Aby som to pochopil.
411
00:26:36,980 --> 00:26:42,690
Niekto ma chce zabiť
a ty nepohneš prstom?
412
00:26:42,820 --> 00:26:44,150
Vykašleš sa na to?
413
00:26:46,740 --> 00:26:48,570
Ako sa opovažuješ?
414
00:26:49,530 --> 00:26:51,660
Sedel som pri tebe.
415
00:26:53,620 --> 00:26:56,580
Utieral som ti sliny, Mike.
416
00:26:57,830 --> 00:27:00,210
Maj trocha úcty.
417
00:27:00,330 --> 00:27:02,170
Okej.
418
00:27:04,630 --> 00:27:08,840
Marcus, prosím ťa.
419
00:27:10,590 --> 00:27:13,260
Na kolenách.
420
00:27:15,310 --> 00:27:16,640
Potrebujem to.
421
00:27:18,310 --> 00:27:19,730
Zlí chlapci...
422
00:27:20,980 --> 00:27:22,400
...posledný raz.
423
00:27:31,240 --> 00:27:32,580
Nie, Mike.
424
00:27:35,080 --> 00:27:35,910
Nie.
425
00:27:53,720 --> 00:27:56,430
Kartel Aretas:
Najnebezpečnejší pár Mexika
426
00:28:01,600 --> 00:28:03,230
Mŕtvy mafián bol v Mexiku hrdinom
427
00:28:05,440 --> 00:28:07,400
Pre teba všetko, Papa.
428
00:28:16,330 --> 00:28:17,240
Mamá.
429
00:28:17,370 --> 00:28:18,200
Nezomrel.
430
00:28:19,040 --> 00:28:20,920
Veď to si chcela.
431
00:28:21,330 --> 00:28:25,130
Santa Muerte mu nedovolila zomrieť,
kým netrpel tak ako my.
432
00:28:25,340 --> 00:28:27,130
Nezabi ho, kým ti nepoviem.
433
00:28:27,550 --> 00:28:28,840
Bude trpieť.
434
00:28:35,760 --> 00:28:37,890
"Nepriestreľný" policajt sa zotavil
435
00:28:40,020 --> 00:28:40,940
Nahrať
436
00:28:41,640 --> 00:28:43,150
55%
POSTRELENÝ POLICAJT.mov
437
00:28:45,360 --> 00:28:46,230
Dokončené
438
00:28:46,360 --> 00:28:48,110
POSTRELENÝ POLICAJT
439
00:28:48,230 --> 00:28:50,440
Niečo pre tvojich fanúšikov...
440
00:28:50,570 --> 00:28:52,360
Pozrite na toho zastreleného fízla!
441
00:28:52,490 --> 00:28:53,490
To je niečo.
Smutné.
442
00:28:53,610 --> 00:28:54,990
Neveríím!
Pekne! Wtf.
443
00:28:59,620 --> 00:29:03,250
Záznam z útoku na detektíva
unikol na internet...
444
00:29:03,370 --> 00:29:04,290
MIMORIADNE SPRÁVY
445
00:29:04,420 --> 00:29:05,960
...a stal sa virálnym.
446
00:29:06,090 --> 00:29:07,750
Video sa objavilo na Darknete
447
00:29:07,880 --> 00:29:10,380
no čoskoro sa rozšírilo na sociálne siete.
448
00:29:10,510 --> 00:29:13,760
Polícia si myslí,
že video nahral sám strelec...
449
00:29:17,640 --> 00:29:18,640
Si pomalý.
450
00:29:19,680 --> 00:29:21,230
Nie ako kedysi.
451
00:29:23,190 --> 00:29:24,520
Stále mám kľúče.
452
00:29:25,230 --> 00:29:26,440
Čo sa deje?
453
00:29:27,110 --> 00:29:29,150
Howard mi povedal, že chceš ten prípad.
454
00:29:29,280 --> 00:29:30,860
To nemôžeš.
455
00:29:31,280 --> 00:29:32,530
Kto hovorí?
456
00:29:33,400 --> 00:29:36,240
Michael, postrelili ťa.
457
00:29:36,870 --> 00:29:38,660
Všetci mi to pripomínajú.
458
00:29:38,780 --> 00:29:40,620
Prečo asi?
459
00:29:41,450 --> 00:29:42,660
Sme na terapii?
460
00:29:42,790 --> 00:29:44,960
To hovoríš vždy, keď nechceš hovoriť vážne.
461
00:29:45,080 --> 00:29:48,630
Nie, to hovorím vždy,
keď sa správaš ako cvokár.
462
00:29:50,420 --> 00:29:51,380
Hej.
463
00:29:51,510 --> 00:29:54,510
Toto je prípad ako stvorený pre AMMO.
464
00:29:54,630 --> 00:29:56,640
Musíš mi veriť.
465
00:29:57,220 --> 00:29:59,140
No tak. Naozaj?
466
00:29:59,260 --> 00:30:00,930
Prečo to stále vyťahuješ?
467
00:30:01,060 --> 00:30:04,390
Toto nemá nič s tým, či ti verím.
468
00:30:04,520 --> 00:30:06,650
-Nie?
-Nie.
469
00:30:07,520 --> 00:30:08,810
Si vôbec už zdravý?
470
00:30:09,440 --> 00:30:10,440
Som v pohode.
471
00:30:10,570 --> 00:30:11,400
-Hej?
-Hej.
472
00:30:11,940 --> 00:30:13,320
-Sakra.
-Si v poriadku?
473
00:30:13,440 --> 00:30:16,030
-Si si istý?
-Prestaň, Rita.
474
00:30:16,160 --> 00:30:17,990
Neklam mi.
475
00:30:18,820 --> 00:30:23,120
Ak do toho pôjdeš, spravíš chyby,
ktoré už nenapravíš.
476
00:30:23,700 --> 00:30:25,080
Hasta el fuego.
477
00:30:25,750 --> 00:30:27,330
Hasta el fuego? Čo to znamená?
478
00:30:27,460 --> 00:30:29,040
Odkiaľ to máš?
479
00:30:29,170 --> 00:30:31,840
Kým nezhoríš?
Kým nezomrieš?
480
00:30:32,760 --> 00:30:36,630
Poznáš ma príliš dobre na to,
aby si chcela, aby som prestal.
481
00:30:36,760 --> 00:30:39,390
Práve preto to robím.
482
00:30:40,890 --> 00:30:42,720
Lebo mi na tebe záleží.
483
00:30:46,100 --> 00:30:47,400
Ako na priateľovi.
484
00:30:49,270 --> 00:30:50,560
Nechaj to na nás.
485
00:31:46,790 --> 00:31:48,160
Sakra.
486
00:31:48,290 --> 00:31:50,040
Alexa, stíš to.
487
00:32:04,640 --> 00:32:07,100
Marcus, musíš ísť na vzduch!
488
00:32:07,220 --> 00:32:08,560
Prepáč, zlatko.
489
00:32:08,680 --> 00:32:09,730
Prepáč.
490
00:32:09,850 --> 00:32:11,560
Čo tak wellness?
491
00:32:24,530 --> 00:32:25,830
To je Mannyho auto?
492
00:32:25,950 --> 00:32:26,950
Hej.
493
00:32:31,580 --> 00:32:33,380
-Kde je?
-Vzadu.
494
00:32:44,140 --> 00:32:46,220
Kriste. Mike Lowrey.
495
00:32:46,350 --> 00:32:47,640
Čo tu robíš?
496
00:32:47,770 --> 00:32:49,270
Vyzeráš ako duch.
497
00:32:49,390 --> 00:32:53,520
Hovorí sa, že si zomrel.
Musím ti niečo ukázať.
498
00:32:53,650 --> 00:32:56,820
Hovorí sa o tebe.
Polícia už nie je pre teba.
499
00:32:56,940 --> 00:32:58,860
Poď robiť pre mňa.
500
00:32:58,980 --> 00:33:01,820
Tu padneš.
501
00:33:01,950 --> 00:33:03,450
A vieš čo?
502
00:33:03,570 --> 00:33:05,780
Vidí to celý svet.
503
00:33:07,540 --> 00:33:09,330
Moja ruka.
504
00:33:09,450 --> 00:33:13,830
Toto polícia nerobí.
Mám predsa svoje práva.
505
00:33:13,960 --> 00:33:15,330
Takto nie.
506
00:33:15,460 --> 00:33:17,130
Máš sa ma pýtať otázky
507
00:33:17,250 --> 00:33:19,840
a ja ťa mám "poslať do piče".
508
00:33:20,130 --> 00:33:21,470
Čo to robíš.
509
00:33:21,590 --> 00:33:25,050
Kurva! Moja ruka.
510
00:33:25,180 --> 00:33:27,600
Ručne robené náboje do P90. Kto ich vyrába?
511
00:33:27,720 --> 00:33:29,640
Mike, ja už s tým nič nemám.
512
00:33:29,770 --> 00:33:32,520
Fakt? Prepáč.
513
00:33:34,650 --> 00:33:35,980
Upokoj sa, Mike.
514
00:33:36,110 --> 00:33:38,110
Miami je plné vegánov
515
00:33:38,230 --> 00:33:40,690
a ty mi chceš povedať,
že tú káru vonku
516
00:33:40,820 --> 00:33:42,360
si si kúpil za rebierka?
517
00:33:42,490 --> 00:33:45,910
Pracujem tu, som ťažkopracujúci otec.
518
00:33:54,420 --> 00:33:56,880
Sakra.
519
00:33:57,000 --> 00:33:59,550
-Ty si si o mňa utrel sadlo?
-Kurva.
520
00:33:59,670 --> 00:34:01,010
Prepáč, Mike.
521
00:34:01,130 --> 00:34:02,380
Prep...
522
00:34:02,510 --> 00:34:04,260
Booker Grassie!
523
00:34:04,380 --> 00:34:06,890
To jeho hľadáš!
524
00:34:07,010 --> 00:34:08,680
Jeho hľadáš!
525
00:34:12,310 --> 00:34:14,310
Mike!
526
00:34:14,440 --> 00:34:17,190
Mike, stále mám putá.
527
00:34:19,360 --> 00:34:20,440
Booker Grassie.
528
00:34:20,570 --> 00:34:24,240
Jediný obchodník s ručne robenými
nábojmi do P90 v Miami.
529
00:34:25,030 --> 00:34:26,030
Čo som ti povedal?
530
00:34:26,150 --> 00:34:29,080
Viem, nemám vyšetrovať vlastný prípad.
531
00:34:29,200 --> 00:34:32,160
Ale on zavesil na net to video.
532
00:34:32,290 --> 00:34:33,250
Videl som ho.
533
00:34:33,370 --> 00:34:36,750
Buď po ňom pôjdem na vlastnú päsť
alebo mi dáte ten prípad.
534
00:34:36,870 --> 00:34:38,170
Alebo ťa môžem zastreliť sám.
535
00:34:40,420 --> 00:34:41,340
Kurva!
536
00:34:42,550 --> 00:34:44,880
Kurva!
537
00:34:50,810 --> 00:34:51,760
Ak...
538
00:34:52,520 --> 00:34:57,190
Ak ťa pridám do tímu
ako konzultanta a ty sa odtrhneš z reťaze...
539
00:34:57,310 --> 00:35:01,690
Chcem, aby si pochopil,
čo sa stane.
540
00:35:01,820 --> 00:35:05,570
Nedostanem žiadne odmeny,
žiaden zlatý dôchodok.
541
00:35:05,700 --> 00:35:08,240
Riskujem pre teba všetko!
542
00:35:08,360 --> 00:35:11,740
Ak niečo spravíš, skončil som!
543
00:35:11,870 --> 00:35:14,410
Tancujeme na trpkom ľade.
544
00:35:14,540 --> 00:35:15,960
Myslíš na tenkom?
545
00:35:16,080 --> 00:35:17,620
To som povedal!
546
00:35:17,750 --> 00:35:20,080
A predstav si ma tučného!
547
00:35:20,630 --> 00:35:22,250
Už rozumiem, kapitán.
548
00:35:22,380 --> 00:35:23,460
Čo tu robí?
549
00:35:24,210 --> 00:35:25,340
Bude vám pomáhať.
550
00:35:25,460 --> 00:35:27,510
-Nechcem, aby pre mňa pracoval.
-To ani nebudem.
551
00:35:27,630 --> 00:35:30,640
Nebude. Ani ty pre ňu.
Bude len konzultant. Prípad je tvoj.
552
00:35:30,760 --> 00:35:32,050
-Kapitán.
-Počkať.
553
00:35:32,180 --> 00:35:35,140
Viem, že medzi vami niečo bolo,
ale nemusí to byť osobné.
554
00:35:35,270 --> 00:35:38,100
Osobné? Ja to beriem profesionálne.
555
00:35:38,230 --> 00:35:40,520
Nechcem vás uzmieriť.
Len hovorím, ako som sa rozhodol.
556
00:35:40,650 --> 00:35:42,060
Je to zlý nápad, kapitán.
557
00:35:42,190 --> 00:35:44,860
Bude to vyšetrovať tak či tak!
558
00:35:47,900 --> 00:35:51,570
Takto ho aspoň budeme mať pod kontrolou.
559
00:35:52,740 --> 00:35:54,160
Stojím tu, kapitán.
560
00:35:56,000 --> 00:35:58,080
Mike bude len konzultant.
561
00:35:58,210 --> 00:36:00,960
Pozorovateľ. To je všetko.
562
00:36:01,080 --> 00:36:02,290
Čo máte nové?
563
00:36:02,420 --> 00:36:03,380
Klebety.
564
00:36:03,500 --> 00:36:05,300
Náš obchodník s nábojmi.
565
00:36:05,420 --> 00:36:06,800
Má ďalšieho zákazníka.
566
00:36:06,920 --> 00:36:08,050
Booker Grassie.
567
00:36:08,170 --> 00:36:10,630
Povedal si mu ešte niečo tajné?
568
00:36:10,760 --> 00:36:13,390
Ja? Veď to mám od neho.
569
00:36:13,510 --> 00:36:16,180
Zdá sa, že moje staré triky ešte fungujú.
570
00:36:16,310 --> 00:36:17,770
Budeš nás rozptyľovať.
571
00:36:19,100 --> 00:36:22,610
To sa mi páči. Tímová práca.
572
00:36:22,730 --> 00:36:25,690
Máte nádherný vzťah.
573
00:36:26,320 --> 00:36:28,190
Video, ktoré zdieľal strelec...
574
00:36:28,320 --> 00:36:29,450
Hej.
575
00:36:29,570 --> 00:36:31,660
Toto je detektív Michael Lowrey.
576
00:36:31,780 --> 00:36:34,370
Bude nám pomáhať s prípadom.
577
00:36:34,490 --> 00:36:36,740
Polícia nemá žiadnych podozrivých.
578
00:36:38,040 --> 00:36:39,960
Strelec je stále na...
579
00:36:40,500 --> 00:36:41,870
Aj mňa teší.
580
00:36:42,500 --> 00:36:44,250
-Je skvelé, že ste na nohách.
-Ja...
581
00:36:44,380 --> 00:36:47,000
-Je mi oveľa lepšie, vďaka.
-Mrzí ma to.
582
00:36:47,130 --> 00:36:49,050
Vyzeráš dobre, Michael.
583
00:36:49,170 --> 00:36:52,180
Ona ma síce volá celým menom,
584
00:36:52,300 --> 00:36:54,260
ale pre vás som Mike.
585
00:36:54,390 --> 00:36:55,720
-Jasné, Mike.
-Okej, Mike.
586
00:36:55,850 --> 00:36:57,180
Samozrejme, Michael.
587
00:36:57,970 --> 00:37:00,390
-Takže ty si jeden z tých.
-Niekto musí.
588
00:37:00,520 --> 00:37:01,940
Až kým nemusí.
589
00:37:02,560 --> 00:37:04,940
-To má čo znamenať?
-Hej, je to Mike Lowrey.
590
00:37:05,060 --> 00:37:07,400
-Buď aspoň raz v pohode.
-Okej, začnime.
591
00:37:11,360 --> 00:37:14,530
Zdá sa, že si to s vami nakoniec užijem.
592
00:37:14,660 --> 00:37:18,080
Tú nepoužívame.
Pôjdeme na Crawdaddym.
593
00:37:18,620 --> 00:37:21,080
Počkaj, kým uvidíš vnútro.
594
00:37:21,210 --> 00:37:22,420
Pomôžem vám, dedo?
595
00:37:22,540 --> 00:37:23,960
Odpáľ, mladý.
596
00:37:24,080 --> 00:37:26,000
Aha, aký si cool.
597
00:37:31,130 --> 00:37:33,760
Všetci ste príliš vážni.
598
00:37:33,880 --> 00:37:38,140
Zásahy sú zábavné.
Ako školské výlety so zbraňami.
599
00:37:38,260 --> 00:37:41,390
Toto nie je zásah, ale sledovanie.
600
00:37:42,060 --> 00:37:43,600
Sledovanie? Jasné.
601
00:37:43,730 --> 00:37:45,980
Takže budeme sledovať,
ako sa zločin stane.
602
00:37:46,110 --> 00:37:49,070
Nahráme si ho a zatkneme.
Môže ísť sedieť na pekne dlho.
603
00:37:49,190 --> 00:37:51,110
Preto nám vyklopí všetko,
604
00:37:51,240 --> 00:37:52,900
čo potrebujeme vedieť.
605
00:37:53,740 --> 00:37:57,950
Alebo ho môžeme zatknúť,
606
00:37:58,080 --> 00:38:00,120
keďže tam budeme
okrem neho aj my.
607
00:38:00,240 --> 00:38:03,040
-Vďaka za radu.
-Okej.
608
00:38:03,620 --> 00:38:04,870
Počúvajte.
609
00:38:05,000 --> 00:38:07,460
Grassie predal náboje,
ktorými zastrelili Michaela.
610
00:38:07,590 --> 00:38:08,790
DÍLER S NELEGÁLNYMI ZBRAŇAMI
611
00:38:09,500 --> 00:38:14,760
Mohla by si ma pred nimi prestať
pred volať Michael?
612
00:38:15,050 --> 00:38:16,260
Je to tvoje meno.
613
00:38:17,720 --> 00:38:18,720
Okej.
614
00:38:21,100 --> 00:38:23,560
Upokojte sa a vyčistite svoju myseľ.
615
00:38:23,680 --> 00:38:27,860
Použite božiu prozreteľnosť a šírte
medzi ľudí mier a pokoj.
616
00:38:27,980 --> 00:38:31,480
Zasiahnite svojím srdcom ich duše.
617
00:38:31,610 --> 00:38:33,280
PREDAJŇA ÁUT
618
00:38:39,950 --> 00:38:41,700
Sme tu.
619
00:38:42,330 --> 00:38:43,950
Prepáčte, pán Lowrey.
620
00:38:44,080 --> 00:38:45,580
Potrebujem prejsť.
621
00:38:45,710 --> 00:38:47,080
-Vďaka.
-Jasné.
622
00:38:49,460 --> 00:38:51,300
Ty si od techniky?
623
00:38:51,420 --> 00:38:52,420
Vau.
624
00:38:53,670 --> 00:38:55,300
Nechajú ťa tu sedieť?
625
00:38:56,260 --> 00:38:58,800
Je mi tu lepšie.
626
00:38:58,930 --> 00:38:59,930
Okej.
627
00:39:00,930 --> 00:39:02,060
Posielam Veľkého Barryho.
628
00:39:02,180 --> 00:39:03,600
To nie si ty?
629
00:39:03,890 --> 00:39:06,390
Je to náš sledovací dron.
630
00:39:07,060 --> 00:39:09,190
Pošlete tam drona.
631
00:39:10,900 --> 00:39:12,070
Poďme si zalietať.
632
00:39:19,620 --> 00:39:22,370
Takže najviac si to užije Barry.
633
00:39:23,950 --> 00:39:27,160
Ten čierny pick-up.
To je náš gang.
634
00:39:27,290 --> 00:39:28,120
Kto to je?
635
00:39:28,250 --> 00:39:31,960
Nie sú odtiaľto.
Chcú sa tu presadiť.
636
00:39:32,090 --> 00:39:33,960
Potrebujeme široký záber.
637
00:39:42,850 --> 00:39:43,890
Priblíž to.
638
00:39:45,810 --> 00:39:47,020
KREHKÉ
639
00:39:49,350 --> 00:39:52,610
Booker im predáva bedňu kalibru 5.7.
640
00:39:54,280 --> 00:39:56,280
-To je Booker Grassie.
-A náš obchod.
641
00:39:57,240 --> 00:39:58,240
Zvuk.
642
00:39:58,360 --> 00:39:59,820
Tu je.
643
00:40:00,110 --> 00:40:04,540
Tieto vypália dieru
do čohokoľvek a kohokoľvek.
644
00:40:04,660 --> 00:40:05,870
Zaručujem, že môj produkt...
645
00:40:06,160 --> 00:40:08,080
Je tam, Rita. Môžeme ho zbaliť.
646
00:40:08,210 --> 00:40:11,540
Nie. Nebudem riskovať
žiadne škody na životoch.
647
00:40:11,670 --> 00:40:13,090
-Poďme.
-Čakajme.
648
00:40:14,000 --> 00:40:15,920
-Ty si šéf.
-Ja viem.
649
00:40:16,050 --> 00:40:17,840
-To som povedal.
-A ja som to potvrdila.
650
00:40:17,970 --> 00:40:19,180
Okej.
651
00:40:19,300 --> 00:40:20,680
Chodili ste spolu, čo?
652
00:40:20,800 --> 00:40:22,390
-Ani nie.
-Tak trochu.
653
00:40:22,510 --> 00:40:24,430
...chcem vidieť prachy.
654
00:40:25,890 --> 00:40:26,850
Prachy.
655
00:40:26,970 --> 00:40:28,020
Stoj.
656
00:40:28,140 --> 00:40:30,980
-Choď späť. Ten chlap.
-Čo?
657
00:40:31,100 --> 00:40:32,900
-Chcem ich vidieť.
-Taška je prázdna.
658
00:40:33,810 --> 00:40:36,480
Nie sú v nej peniaze.
Je to podvod.
659
00:40:37,150 --> 00:40:38,190
Zabijú ich.
660
00:40:38,320 --> 00:40:39,900
-Michael.
-Potrebujeme Bookera nažive.
661
00:40:40,030 --> 00:40:41,410
Vráť sa!
662
00:40:41,530 --> 00:40:42,530
Sakra.
663
00:40:42,660 --> 00:40:44,280
Kelly, choď za ním.
664
00:40:52,460 --> 00:40:53,580
Ukáž mi ich kamery.
665
00:41:07,560 --> 00:41:11,190
Nezasahuj, kým nebude na mieste zvyšok tímu.
666
00:41:18,480 --> 00:41:20,190
Môžeme si zrátať peniaze?
667
00:41:20,320 --> 00:41:21,740
To je pekná pesnička.
668
00:41:22,700 --> 00:41:23,530
Daj ju hlasnejšie.
669
00:41:27,490 --> 00:41:28,450
Teraz!
670
00:42:32,020 --> 00:42:33,020
Späť!
671
00:42:34,140 --> 00:42:35,060
Bež!
672
00:42:35,190 --> 00:42:36,850
Odhoď zbraň!
673
00:42:37,520 --> 00:42:39,020
Počuješ ma?
674
00:42:39,150 --> 00:42:41,280
Potrebujem, aby si ma kryla.
675
00:42:41,400 --> 00:42:42,400
Ideme k tebe.
676
00:42:43,240 --> 00:42:46,070
Ak chceš žiť, drž sa pri mne.
677
00:42:46,860 --> 00:42:48,530
Skús ma ojebať a zabijem ťa.
678
00:42:49,910 --> 00:42:51,200
Ideme na tri.
679
00:42:52,580 --> 00:42:54,410
Doneste auto. Vezmite tovar!
680
00:42:54,540 --> 00:42:56,750
Raz, dva...
681
00:42:57,580 --> 00:42:58,500
...tri!
682
00:43:32,740 --> 00:43:33,870
Sakra.
683
00:43:36,210 --> 00:43:37,370
Sakra.
684
00:43:37,920 --> 00:43:40,080
Hej, Booker.
685
00:43:40,210 --> 00:43:43,210
Pozri sa na mňa. Neumieraj.
686
00:43:43,340 --> 00:43:46,590
Kto od teba kúpil náboje do P90 Herstal?
687
00:43:46,720 --> 00:43:48,510
Sakra.
688
00:43:54,520 --> 00:43:56,730
-Booker.
-Michael?
689
00:43:57,390 --> 00:44:00,060
Okamžite zavolajte záchranku.
690
00:44:00,190 --> 00:44:01,860
-Booker.
-Michael.
691
00:44:01,980 --> 00:44:03,690
Nerieš, či sem smú. Zavolaj ich.
692
00:44:03,820 --> 00:44:04,650
Upokoj sa.
693
00:44:04,730 --> 00:44:06,690
Aspoň raz urob, čo od teba chcem.
694
00:44:06,820 --> 00:44:08,240
Je mŕtvy!
695
00:44:10,160 --> 00:44:11,870
Ay, Dios mío.
696
00:44:13,280 --> 00:44:15,200
To je Diego alebo jeho dvojča?
697
00:44:15,330 --> 00:44:19,170
Jeho dvojča. Nie, Carmelita.
698
00:44:26,090 --> 00:44:28,590
-Kto je tam?
-Marcus, tu je Carver Remy.
699
00:44:28,720 --> 00:44:30,510
Teraz nemôžem.
700
00:44:30,630 --> 00:44:33,050
Nechaj ma na pokoji, Carver.
701
00:44:33,180 --> 00:44:34,970
No tak, je to dôležité.
702
00:44:35,100 --> 00:44:36,520
Postrážte mi bábo, prosím.
703
00:44:36,640 --> 00:44:37,600
Marcus.
704
00:44:37,730 --> 00:44:39,020
Som na dôchodku.
705
00:44:39,140 --> 00:44:41,940
Jediné krysy, ktoré vídam,
sú u mňa v pivnici.
706
00:44:42,060 --> 00:44:44,110
Carmelita zastrelila nesprávne dvojča!
707
00:44:44,230 --> 00:44:45,440
Sakra.
708
00:44:45,940 --> 00:44:47,860
Chce ma zabiť chlap,
ktorý chcel zabiť Mikea.
709
00:44:47,990 --> 00:44:48,860
Čože?
710
00:44:48,990 --> 00:44:51,530
Vážne. Sleduje ma chlap na čiernej motorke.
711
00:44:51,660 --> 00:44:53,280
Ten zo správ. Je to on.
712
00:44:53,410 --> 00:44:54,450
Hovadina.
713
00:44:54,580 --> 00:44:55,950
Klamal by som ti?
714
00:44:56,080 --> 00:44:59,160
Áno. Preto si pre nás prestal robiť.
715
00:44:59,290 --> 00:45:00,210
Je to on.
716
00:45:00,330 --> 00:45:01,420
A čo chceš odo mňa?
717
00:45:01,540 --> 00:45:03,880
Policajnú ochranu.
718
00:45:04,000 --> 00:45:06,420
No tak. Použite ma ako volavku alebo čo.
719
00:45:06,550 --> 00:45:08,550
Chcete ho? Ide si po mňa.
720
00:45:09,170 --> 00:45:10,260
Hovoril si s Mikeom?
721
00:45:10,380 --> 00:45:11,550
Volám tebe.
722
00:45:11,680 --> 00:45:14,800
Som na 19. ulici, na treťom poschodí.
723
00:45:16,260 --> 00:45:17,260
BOJKO
Zavolaj mi
724
00:45:17,390 --> 00:45:18,350
volal som ti
725
00:45:18,470 --> 00:45:19,430
JE TO VÁŽNE!!!
726
00:45:19,560 --> 00:45:20,560
ZODVIHNI IDIOT
727
00:45:24,310 --> 00:45:27,570
Čo som ti povedal? Čo?
728
00:45:28,360 --> 00:45:31,110
Povedal som konzultant.
Pozorovateľ.
729
00:45:31,240 --> 00:45:33,910
Pozri sa na tento masaker.
730
00:45:34,030 --> 00:45:36,620
To som nespravil ja, ale oni medzi sebou.
731
00:45:36,740 --> 00:45:38,700
Nikoho si nezastrelil?
732
00:45:38,830 --> 00:45:40,250
Viete, že hej...
733
00:45:40,370 --> 00:45:43,170
-Hej.
-Ale začali to oni.
734
00:45:43,290 --> 00:45:45,040
Mike, sľúbil si mi to.
735
00:45:45,170 --> 00:45:46,170
Nesľúbil.
736
00:45:46,290 --> 00:45:47,550
-Sľúbil.
-Nie.
737
00:45:47,670 --> 00:45:49,590
Povedal som, že si vás viem
738
00:45:49,710 --> 00:45:51,670
predstaviť tučného nad žralokmi a tak.
739
00:45:51,800 --> 00:45:52,760
To je sľub.
740
00:45:52,880 --> 00:45:55,260
-Mal si ich len sledovať.
-Stačilo mi, čo som videl.
741
00:45:55,390 --> 00:45:59,720
Kapitán, taška je prázdna.
742
00:45:59,850 --> 00:46:03,600
Videl som, ako sa ten chap poškrabal.
Nič nevážila.
743
00:46:03,730 --> 00:46:04,940
Pôsobivé.
744
00:46:05,060 --> 00:46:06,730
Tá sa mi páči.
745
00:46:06,860 --> 00:46:09,440
Ak by som neprišiel, určite by ho zabili.
746
00:46:09,570 --> 00:46:13,030
Skvelé, no aj tak je vo vreci na mŕtvoly.
747
00:46:13,150 --> 00:46:14,280
Kapitán.
748
00:46:14,410 --> 00:46:15,450
Dobrá práca, Mikey.
749
00:46:15,570 --> 00:46:17,870
Vážne, mladý.
750
00:46:17,990 --> 00:46:19,330
Niečo ti poviem.
751
00:46:19,450 --> 00:46:21,410
Maj na pamäti, kam patríš.
752
00:46:21,540 --> 00:46:23,870
Nepotrebujem tvoje múdrosti, dedo.
753
00:46:24,000 --> 00:46:27,210
Len preto, že som pretiahol
tvoju mamu, nie som tvoj dedo.
754
00:46:27,340 --> 00:46:28,670
-Stačilo.
-Moju mamu?
755
00:46:28,790 --> 00:46:31,210
-Veľké reči, starký.
-Tlačíš na pílu.
756
00:46:31,340 --> 00:46:33,720
-Pokojne pokračuj.
-Stačilo. Poďme.
757
00:46:33,840 --> 00:46:35,550
Zložím ťa na zem ako nikto.
758
00:46:35,680 --> 00:46:36,680
Len do toho.
759
00:46:36,800 --> 00:46:38,180
Čo som, vaša učiteľka?
760
00:46:38,300 --> 00:46:39,470
-Poďme.
-Šibe mu.
761
00:46:39,600 --> 00:46:41,890
Pokojne to môžeme skúsiť dnes.
762
00:46:42,020 --> 00:46:43,680
Upokoj sa. Kráčaj.
763
00:46:44,770 --> 00:46:46,350
-Prepáčte, pane.
-Nech sa páči.
764
00:46:47,940 --> 00:46:50,690
-Potrebujete...
-Nie, len choď.
765
00:46:52,530 --> 00:46:54,030
Čo?
766
00:47:00,530 --> 00:47:01,950
Hovor
BOJKO
767
00:47:05,210 --> 00:47:06,290
Čo je, bojko?
768
00:47:10,040 --> 00:47:11,960
To je fakt smutné.
769
00:47:13,300 --> 00:47:14,590
Kde máš auto?
770
00:47:14,720 --> 00:47:16,550
Dievčatá na ňom šli do wellnessu.
771
00:47:25,020 --> 00:47:26,440
Si v pohode?
772
00:47:26,560 --> 00:47:28,730
Hej. A ty?
773
00:47:28,850 --> 00:47:30,820
Nikdy mi nebolo lepšie.
774
00:47:32,360 --> 00:47:35,440
Mohol by si...
775
00:47:36,280 --> 00:47:38,450
...ísť trocha rýchlejšie.
776
00:47:39,160 --> 00:47:40,830
Predbehol nás Prius.
777
00:47:43,370 --> 00:47:44,500
Čo to je?
778
00:47:44,620 --> 00:47:46,620
Máš tam schované gule?
779
00:47:46,750 --> 00:47:47,920
Vieš čo?
780
00:47:48,040 --> 00:47:51,630
Ani jedna z mojich gulí
tu s tebou nechce byť.
781
00:47:57,880 --> 00:48:01,050
Ty si vzal na zásah malého Marcusa?
782
00:48:01,180 --> 00:48:02,510
Vyhodíme ho vo wellnesse.
783
00:48:03,220 --> 00:48:05,270
Vo wellnesse?
784
00:48:05,390 --> 00:48:08,640
Carverovi ide o život.
Nebude nás čakať.
785
00:48:08,770 --> 00:48:10,020
Je to po ceste.
786
00:48:10,150 --> 00:48:14,400
A prečo po ňom ide ten strelec?
787
00:48:14,530 --> 00:48:17,190
To ideme predsa zistiť, kurva.
788
00:48:18,400 --> 00:48:20,660
Prepáč, malý Marcus.
789
00:48:20,780 --> 00:48:22,780
Starký by nemal nadávať.
790
00:48:22,910 --> 00:48:25,790
Ale pri ľuďoch ako Mike Lowrey
791
00:48:25,910 --> 00:48:27,910
to nejde, kurva.
792
00:48:28,210 --> 00:48:30,000
Prepáč, zase.
793
00:48:39,430 --> 00:48:40,680
Vezmi ho dnu.
794
00:48:40,800 --> 00:48:41,890
Ja nikam nejdem.
795
00:48:42,010 --> 00:48:44,600
Tak nezistíš, kto ťa chce zabiť.
796
00:48:44,720 --> 00:48:47,060
Ak tam pôjdem ja,
viem, kto ma zabije.
797
00:48:47,180 --> 00:48:48,180
Theresa.
798
00:48:48,310 --> 00:48:50,600
Prestaň s tým.
Vezmi ho tam.
799
00:48:50,730 --> 00:48:53,020
Mike, Carver sa bojí.
800
00:48:53,150 --> 00:48:54,860
Nebude čakať celý deň.
801
00:48:54,980 --> 00:48:56,070
Okej.
802
00:48:57,110 --> 00:48:58,280
Okej.
803
00:49:12,210 --> 00:49:15,250
Nie. Mike!
804
00:49:15,380 --> 00:49:17,380
Povedz Marcusovi, že ho zabijem!
805
00:49:17,760 --> 00:49:20,050
-Choď.
-Čo spravila?
806
00:49:20,170 --> 00:49:21,340
-Čo si spravil ty?
-Choď!
807
00:49:21,470 --> 00:49:24,140
-Ide za nami?
-Choď!
808
00:49:25,050 --> 00:49:26,970
Poznáš Theresu dlho.
809
00:49:27,100 --> 00:49:28,930
Ako veľmi bola nahnevaná?
810
00:49:29,060 --> 00:49:30,690
Od jedna do desať?
811
00:49:30,810 --> 00:49:32,980
-Desať je...
-Keď som sa rozišiel s tvojou sestrou.
812
00:49:33,100 --> 00:49:35,110
To ja som bol vtedy nahnevaný na desiatku.
813
00:49:35,230 --> 00:49:36,730
A prečo to teraz vyťahuješ?
814
00:49:36,860 --> 00:49:38,230
Len sa snažím...
815
00:49:38,360 --> 00:49:39,900
Theresina desiatka je...
816
00:49:40,030 --> 00:49:42,660
Ako ja, keď si vylial kávu v mojom Ferrari.
817
00:49:42,780 --> 00:49:45,200
To je ono.
818
00:49:45,320 --> 00:49:47,080
Tak potom je teraz na deviatke.
819
00:49:47,200 --> 00:49:48,700
-Na deviatke?
-Hej.
820
00:49:50,750 --> 00:49:51,960
Sakra.
821
00:49:52,500 --> 00:49:53,920
Asi bude na desiatke.
822
00:49:54,670 --> 00:49:56,250
Zabudol som jej dať plienky.
823
00:49:56,380 --> 00:49:57,710
To je tragédia.
824
00:50:01,590 --> 00:50:03,590
Prečo stojíš?
825
00:50:04,260 --> 00:50:06,140
Veď bola oranžová.
826
00:50:06,720 --> 00:50:08,260
Ponáhľame sa.
827
00:50:08,930 --> 00:50:09,770
No tak...
828
00:50:12,100 --> 00:50:13,060
Čo?
829
00:50:13,190 --> 00:50:15,310
Hanbíš sa za mňa?
830
00:50:16,810 --> 00:50:18,940
Hej, to je Mike Lowrey.
831
00:50:19,980 --> 00:50:22,900
Mike Lowrey v Nissane Quest.
832
00:50:24,740 --> 00:50:26,410
Všetkým je to fuk, Mike.
833
00:50:26,530 --> 00:50:28,950
To je môj Uber.
834
00:50:30,790 --> 00:50:34,580
Boj proti zločinu je
z veľkej časti o rýchlosti.
835
00:50:34,710 --> 00:50:36,500
Nemusíš zastavovať kvôli holubom na ceste.
836
00:50:36,630 --> 00:50:38,840
Musíš ísť k nim a oni odletia.
837
00:50:44,510 --> 00:50:49,510
Dúfam, že to bol trezor alebo klavír.
838
00:50:52,220 --> 00:50:53,810
To auto je mojej ženy!
839
00:50:53,930 --> 00:50:55,690
A to je Carver Remy.
840
00:50:55,810 --> 00:50:58,520
To nevieš, môže to byť ktokoľvek.
841
00:50:58,650 --> 00:50:59,900
Stráž predné dvere!
842
00:51:00,020 --> 00:51:01,360
Som na dôchodku!
843
00:51:01,480 --> 00:51:02,780
Som civilista!
844
00:51:09,160 --> 00:51:10,830
Toto je znamenie.
845
00:51:10,950 --> 00:51:12,700
Znamenie od Boha.
846
00:51:15,160 --> 00:51:16,040
hovor
THERESA
847
00:51:16,170 --> 00:51:17,040
Sakra.
848
00:51:17,170 --> 00:51:18,830
Vie o tom.
849
00:51:18,960 --> 00:51:20,540
Vždy všetko vie.
850
00:51:25,680 --> 00:51:28,760
Potrebujem posily k Hotelu Broadmoor.
851
00:51:33,520 --> 00:51:34,520
Kurva.
852
00:51:43,030 --> 00:51:45,570
Bože, viem, že som chcel,
aby si Mikeovi pomohol...
853
00:51:47,490 --> 00:51:49,450
ale dostáva vážnu nakladačku.
854
00:51:51,990 --> 00:51:53,490
Daj mi znamenie, Pane.
855
00:52:06,420 --> 00:52:07,840
Čo to robíš?
856
00:52:07,970 --> 00:52:09,180
Mike!
857
00:52:22,230 --> 00:52:23,690
Sakra!
858
00:53:02,100 --> 00:53:03,110
Si v pohode?
859
00:53:05,110 --> 00:53:07,940
Viac, ako ty, keď Theresa uvidí toto auto.
860
00:53:18,370 --> 00:53:19,710
Mal som ho.
861
00:53:20,370 --> 00:53:21,830
Na lopatkách.
862
00:53:22,960 --> 00:53:24,590
Nechápem, Mama.
863
00:53:24,710 --> 00:53:26,000
Armando.
864
00:53:26,130 --> 00:53:31,970
Guľka je zmilovanie pre tohto skurvysyna,
ktorý ma pripravil o tvojho otca.
865
00:53:32,260 --> 00:53:34,140
Musí trpieť.
866
00:53:34,680 --> 00:53:37,100
Až potom umrie.
867
00:53:38,060 --> 00:53:38,970
Chápeš?
868
00:53:39,310 --> 00:53:40,310
Hej.
869
00:54:06,290 --> 00:54:09,050
Nahraj! To je ono!
870
00:54:12,340 --> 00:54:15,720
To je moje dievča, Callie!
871
00:54:17,220 --> 00:54:19,970
-Skončil si, Mike.
-Viem.
872
00:54:21,350 --> 00:54:22,350
Nie.
873
00:54:22,810 --> 00:54:24,940
Ak ťa sfauluje, sfauluj aj ty ju.
874
00:54:26,770 --> 00:54:30,070
Bol raz jeden budhista.
875
00:54:30,190 --> 00:54:33,110
Žil vysoko v horách
876
00:54:33,240 --> 00:54:35,570
a šiel dole strmou cestou.
877
00:54:35,700 --> 00:54:41,580
A zrazu sa oproti nemu vynoril
jazdec na koni.
878
00:54:42,250 --> 00:54:44,580
Ten bol tuším tiež budhista.
879
00:54:44,710 --> 00:54:46,420
Teda, nie som si istý.
880
00:54:46,540 --> 00:54:49,050
Môžu byť obaja budhisti.
881
00:54:49,170 --> 00:54:50,090
Okej.
882
00:54:50,210 --> 00:54:52,670
Ten na koni
883
00:54:52,800 --> 00:54:55,550
ide oproti nášmu chlapíkovi tak rýchlo,
884
00:54:55,680 --> 00:54:57,550
že mu musí uskočiť z cesty,
885
00:54:57,680 --> 00:54:59,560
aby ho neudupal.
886
00:54:59,680 --> 00:55:01,930
Keď sa náš chlapík postaví, hovorí,
887
00:55:02,060 --> 00:55:04,850
"Kam ideš, preboha?"
888
00:55:06,230 --> 00:55:09,150
Tak ten druhý hovorí,
889
00:55:09,270 --> 00:55:14,530
"Neviem! Spýtaj sa koňa."
890
00:55:15,860 --> 00:55:18,530
"Spýtaj sa koňa?" Okej.
891
00:55:18,660 --> 00:55:19,910
Presne tak.
892
00:55:22,330 --> 00:55:24,160
Vidíš? Presne to.
893
00:55:24,960 --> 00:55:27,670
Tak som sa tváril aj ja.
894
00:55:29,960 --> 00:55:36,550
Ten kôň symbolizuje
všetok náš strach a bolesť.
895
00:55:36,680 --> 00:55:40,430
A kvôli nemu sa naháňame ako šialení,
896
00:55:40,550 --> 00:55:44,680
až kým nevieme odpovedať
na jednoduchú otázku.
897
00:55:45,560 --> 00:55:47,520
"Kam ideš?"
898
00:55:50,150 --> 00:55:52,230
Kam ideš, Mike?
899
00:55:56,030 --> 00:55:57,320
Nie, Callie!
900
00:55:57,450 --> 00:55:58,660
Nenahrávaj.
901
00:55:58,780 --> 00:56:00,030
Máš strielať.
902
00:56:09,000 --> 00:56:10,670
Máme to v rodine.
903
00:56:11,710 --> 00:56:12,800
Mike.
904
00:56:13,630 --> 00:56:15,420
Dostaň svoj život pod kontrolu.
905
00:56:16,170 --> 00:56:21,930
Chyť opraty svojho koňa,
kým neskočí z útesu.
906
00:56:32,650 --> 00:56:33,690
Poď k nám na obed.
907
00:56:34,360 --> 00:56:35,610
Callie by ťa rada videla.
908
00:56:35,740 --> 00:56:38,070
Prečítam ti budhistický príbeh,
mám celú knihu.
909
00:56:38,200 --> 00:56:39,990
A budete zase variť?
910
00:56:40,110 --> 00:56:41,660
Jasné.
911
00:56:41,780 --> 00:56:43,530
Okej. Objednáme si pizzu.
912
00:56:43,660 --> 00:56:45,080
To zvládnem.
913
00:56:51,580 --> 00:56:52,920
Bingo.
914
00:56:54,960 --> 00:56:57,800
Kapitán? Sakra.
915
00:56:59,800 --> 00:57:01,180
Zastreľ ho.
916
00:57:04,930 --> 00:57:07,270
Pomôžem vám. Čo potrebuje?
917
00:57:09,600 --> 00:57:11,150
-Strieľaj.
-¡Callate!
918
00:57:13,440 --> 00:57:14,400
Cez tú suku.
919
00:57:14,480 --> 00:57:15,320
Uhnite.
920
00:57:15,400 --> 00:57:17,860
-Pomôžem vám.
-Bežte za auto!
921
00:57:21,450 --> 00:57:22,910
Čo je s tebou?
922
00:57:23,530 --> 00:57:24,830
Mal si ho na muške.
923
00:57:25,370 --> 00:57:26,660
Žiadni nevinní.
924
00:57:27,620 --> 00:57:29,330
Si šialený, vieš o tom?
925
00:57:31,870 --> 00:57:34,290
Postrelený dôstojník.
926
00:57:34,420 --> 00:57:36,130
V parku Jose Marti.
927
00:57:37,340 --> 00:57:38,710
Potrebujeme vzdušnú podporu.
928
00:57:38,840 --> 00:57:40,510
Toto je detektív Mike Lowrey.
929
00:57:41,340 --> 00:57:42,970
Postrelili kapitána.
930
00:57:45,350 --> 00:57:46,890
Postrelili kapitána.
931
00:58:09,700 --> 00:58:10,790
Pripraviť sa!
932
00:58:11,410 --> 00:58:12,620
Zacieliť!
933
00:58:12,710 --> 00:58:13,540
Páľ!
934
00:58:14,380 --> 00:58:15,710
Pripraviť sa!
935
00:58:15,840 --> 00:58:16,920
Zacieliť!
936
00:58:17,460 --> 00:58:18,590
Páľ!
937
00:58:18,710 --> 00:58:19,880
Pripraviť sa!
938
00:58:20,010 --> 00:58:21,300
Zacieliť!
939
00:58:21,420 --> 00:58:22,380
Páľ!
940
00:58:49,540 --> 00:58:51,040
Mal si pravdu.
941
00:58:52,790 --> 00:58:55,960
Povedal si, že ak do toho pôjdem,
niekto zomrie.
942
00:59:42,380 --> 00:59:43,670
Ešte raz a naposledy?
943
00:59:47,390 --> 00:59:48,680
Ešte raz a naposledy.
944
01:00:19,670 --> 01:00:22,340
Všetci sú mŕtvi, mama. Je čas?
945
01:00:22,500 --> 01:00:23,920
Áno, zabi ho.
946
01:00:24,170 --> 01:00:28,720
Ale kým ho zabiješ, pozri sa mu do očí
a niečo mu povedz.
947
01:00:28,970 --> 01:00:30,050
Čo?
948
01:00:34,020 --> 01:00:36,180
Skontrolovali sme Bookerove financie.
949
01:00:36,310 --> 01:00:38,850
Všetky jeho firmy majú rovnakého účtovníka.
950
01:00:39,310 --> 01:00:41,940
Picante Jenkins.
951
01:00:42,060 --> 01:00:44,480
Nie práve bežné meno.
952
01:00:53,080 --> 01:00:55,120
Len sa s ním porozprávame.
953
01:00:55,240 --> 01:00:56,080
Jasné.
954
01:00:58,580 --> 01:01:00,250
Čo to má znamenať?
955
01:01:00,710 --> 01:01:02,210
Čo myslíš?
956
01:01:02,340 --> 01:01:04,460
Nepotrebuješ granátomet.
957
01:01:05,210 --> 01:01:06,960
Ale ja ho chcem.
958
01:01:07,090 --> 01:01:09,180
Je to účtovník.
959
01:01:09,300 --> 01:01:11,680
Pozri, takto tam nemôžeme ísť.
960
01:01:11,800 --> 01:01:12,760
Ako?
961
01:01:12,890 --> 01:01:15,600
Celý život sme boli zlí chlapci.
962
01:01:15,720 --> 01:01:17,520
Je čas byť dobrými mužmi.
963
01:01:19,310 --> 01:01:22,400
Kto chce spievať takú pesničku?
964
01:01:23,190 --> 01:01:26,610
Good men, good men, what you gonna do?
965
01:01:28,280 --> 01:01:32,530
Možno, keby si to myslel vážne,
znela by lepšie.
966
01:01:32,660 --> 01:01:34,030
-Čo robíš?
-Nie.
967
01:01:34,780 --> 01:01:36,370
Zaklopeme a porozprávame sa.
968
01:01:36,490 --> 01:01:38,000
Okej. Klop, klop.
969
01:01:39,960 --> 01:01:41,170
Mike.
970
01:01:41,290 --> 01:01:43,130
Polícia Miami. Na zem!
971
01:01:43,250 --> 01:01:44,750
Čo sa deje?
972
01:01:44,880 --> 01:01:46,380
Čo sa stalo so zaklopaním?
973
01:01:46,500 --> 01:01:48,260
Hej! Vyrazil si mi dvere.
974
01:01:48,380 --> 01:01:50,260
Prepáčte nám to, pane.
975
01:01:50,380 --> 01:01:53,090
Na to je ideálne sekundové lepidlo.
976
01:01:53,220 --> 01:01:54,470
Kde máte povolenie?
977
01:01:54,600 --> 01:01:58,020
Kľakni si a daj si ruky za hlavu.
978
01:02:00,980 --> 01:02:03,900
Ak sa pohneš, zastrelím ťa.
979
01:02:04,020 --> 01:02:05,770
-Nezastrelí.
-Ale hej.
980
01:02:05,900 --> 01:02:09,490
Mike, je to účtovník.
Musíme sa s ním len porozprávať.
981
01:02:09,610 --> 01:02:12,780
Chceš sa rozprávať so sfúkanou...
982
01:02:12,910 --> 01:02:15,700
-Tu sú najnovšie... čísla.
-...oranžovou gorilou?
983
01:02:15,830 --> 01:02:18,330
Nechaj to na mňa. Ustúp.
984
01:02:18,450 --> 01:02:22,210
Zasiahnem mojim srdcom jeho dušu.
985
01:02:22,790 --> 01:02:24,540
-Čo?
-Presne tak.
986
01:02:24,670 --> 01:02:26,670
Pozoruj a uč sa.
987
01:02:27,840 --> 01:02:31,470
Hej, ty prasa.
Pojebem ťa do papule.
988
01:02:31,590 --> 01:02:33,840
To je nechutné, pane.
989
01:02:33,970 --> 01:02:37,510
Je mi jasné, že toto je zložitá situácia.
990
01:02:37,640 --> 01:02:38,600
Nepribližuj sa.
991
01:02:38,720 --> 01:02:40,100
Nechoď tam, Marcus.
992
01:02:40,220 --> 01:02:42,270
Potrebujeme záznamy vášho klienta.
993
01:02:42,390 --> 01:02:43,480
Čo?
994
01:02:43,600 --> 01:02:45,600
Booker Grassie. Záznam...
995
01:02:51,740 --> 01:02:53,700
Ako hlboko do jeho duše si sa dostal?
996
01:02:54,910 --> 01:02:57,740
Niekedy musíš trpieť pre to, čo je správne.
997
01:02:57,870 --> 01:02:59,330
Nenastavuj mu druhé líce.
998
01:02:59,450 --> 01:03:00,830
-Nechaj ma!
-Okej.
999
01:03:03,410 --> 01:03:06,540
Uvedomujem si, že máte strach.
1000
01:03:06,670 --> 01:03:10,090
Ale to máme všetci.
Niekedy je však strach...
1001
01:03:19,430 --> 01:03:20,560
Tak, čo teraz?
1002
01:03:24,350 --> 01:03:26,020
Nechám to na teba.
1003
01:03:26,730 --> 01:03:27,900
Aj ja si myslím.
1004
01:03:28,980 --> 01:03:29,980
Okej!
1005
01:03:30,900 --> 01:03:33,240
Martin Luther King potrebuje oddych.
Na rade je Malcolm.
1006
01:03:33,360 --> 01:03:35,320
Nejak to už zvládneme.
1007
01:03:35,450 --> 01:03:37,570
Poznám ťa.
Ty si ten postrelený fízel.
1008
01:03:37,700 --> 01:03:39,990
Máš zlý rok, zlatíčko.
1009
01:03:40,120 --> 01:03:43,910
Ak by si nemal odznak a zbraň,
zničil by som ťa.
1010
01:03:44,040 --> 01:03:46,620
Takže len to ti bráni?
1011
01:03:46,750 --> 01:03:47,750
Hej.
1012
01:03:50,420 --> 01:03:51,500
No tak, poď do mňa.
1013
01:03:57,760 --> 01:03:58,640
Vľavo nič.
1014
01:03:58,760 --> 01:03:59,640
Spútaj ho.
1015
01:04:00,930 --> 01:04:02,600
Vy tu čo robíte?
1016
01:04:03,430 --> 01:04:04,640
Zavolal som ich.
1017
01:04:05,890 --> 01:04:09,650
Čo sa stalo so zlými chlapcami
ešte raz a naposledy?
1018
01:04:09,770 --> 01:04:13,900
Toto je naposledy.
Ale zremixovaná verzia.
1019
01:04:14,030 --> 01:04:15,490
Pracujeme s AMMO.
1020
01:04:19,780 --> 01:04:21,370
Prestaň s tým.
1021
01:04:21,490 --> 01:04:24,120
Máš tri sekundy, kým ti ho odhryznem.
1022
01:04:25,200 --> 01:04:27,620
Daj ho preč.
1023
01:04:28,000 --> 01:04:28,870
Tak hovor.
1024
01:04:29,000 --> 01:04:32,460
Sudca, prokurátor, informátor, kapitán a ty.
1025
01:04:32,590 --> 01:04:33,920
Čo máte spoločné?
1026
01:04:34,050 --> 01:04:36,170
Stovky prípadov.
1027
01:04:36,300 --> 01:04:39,340
847 spoločných prípadov.
1028
01:04:39,470 --> 01:04:41,510
Tak kto z nich ťa chce zabiť?
1029
01:04:41,640 --> 01:04:42,810
Kto nie?
1030
01:04:42,930 --> 01:04:45,680
A to sú len tí, o ktorých vieme.
1031
01:04:45,810 --> 01:04:48,100
Neverím nikomu,
kto ho nechce zabiť.
1032
01:04:48,230 --> 01:04:49,440
Pokojne tam dopíš aj mňa.
1033
01:04:49,560 --> 01:04:51,360
Vďaka, Marcus. Vážim si to.
1034
01:04:51,480 --> 01:04:52,770
Čo máte od toho účtovníka?
1035
01:04:52,900 --> 01:04:53,900
Jeho záznamy sú bordel.
1036
01:04:54,030 --> 01:04:54,980
Prekvapivé.
1037
01:04:55,110 --> 01:04:57,820
Ale dostal som sa k jeho heslám.
1038
01:04:57,950 --> 01:04:59,530
-A?
-Na všetky jeho sociálne siete.
1039
01:05:03,740 --> 01:05:06,410
To je veľa porna,
ale žiadne stopy.
1040
01:05:06,540 --> 01:05:08,000
Spáruj tváre s našim systémom.
1041
01:05:08,120 --> 01:05:09,000
Idem na to.
1042
01:05:11,080 --> 01:05:12,960
To je predtým, ako ma postrelili.
1043
01:05:13,420 --> 01:05:16,090
Vráť sa. Tá reťaz.
1044
01:05:16,550 --> 01:05:17,670
Priblíž ju.
1045
01:05:20,220 --> 01:05:21,260
-Zway-Lo.
-Zway-Lo.
1046
01:05:21,390 --> 01:05:22,300
Kto to je?
1047
01:05:22,430 --> 01:05:24,310
Lorenzo Rodriguez.
1048
01:05:24,430 --> 01:05:25,890
Prezývaný Zway-Lo.
1049
01:05:26,020 --> 01:05:29,690
Trénoval som ho ako dieťa,
kým sa nestal gangstrom.
1050
01:05:29,810 --> 01:05:32,400
Dobrý hráč, ale musel som ho
vo finále nechať na lavičke.
1051
01:05:32,520 --> 01:05:34,860
Desaťročného chlapca cez finále?
1052
01:05:34,980 --> 01:05:37,150
Hej. Povedal mi, že som kokot.
1053
01:05:37,280 --> 01:05:40,490
-Aspoň ste vyhrali?
-Nie, bol naša hviezda.
1054
01:05:40,610 --> 01:05:43,660
Prehrali sme o 40 bodov, ale stálo to za to.
1055
01:05:43,780 --> 01:05:45,740
Nikto nikdy nič nevyhral sám.
1056
01:05:45,870 --> 01:05:47,240
Ale posral.
1057
01:05:47,370 --> 01:05:48,200
Sklapni.
1058
01:05:48,330 --> 01:05:51,420
Zway-Lo obchoduje s drogami a zbraňami.
1059
01:05:51,540 --> 01:05:53,250
Je Taglinova pravá ruka.
1060
01:05:53,540 --> 01:05:55,960
Taglina našli mŕtveho,
keď postrelili Mikea.
1061
01:05:56,090 --> 01:05:58,510
Tak už bude pravou rukou niekoho iného.
1062
01:05:58,630 --> 01:05:59,970
Lorenzo Rodriguez.
1063
01:06:00,090 --> 01:06:02,800
Nemá úver ani účet.
1064
01:06:03,340 --> 01:06:05,470
Ale zajtra má narodeniny.
1065
01:06:05,600 --> 01:06:08,600
Ak bude oslavovať,
tak len na troch miestach.
1066
01:06:08,720 --> 01:06:12,020
Ditto. Ice 45. Zillion.
1067
01:06:12,140 --> 01:06:13,850
Vieš sa im dostať do databáz?
1068
01:06:14,770 --> 01:06:17,320
Ice 45 by mali popracovať na zabezpečení.
1069
01:06:18,280 --> 01:06:20,280
Ice 45.
1070
01:06:20,900 --> 01:06:22,320
Ditto.
1071
01:06:22,570 --> 01:06:23,410
Zillion.
1072
01:06:25,200 --> 01:06:26,910
Tu je to. Rodriguez.
1073
01:06:27,450 --> 01:06:28,700
Oslava je dnes.
1074
01:06:29,370 --> 01:06:31,120
Ide sa do Zillionu!
1075
01:06:32,830 --> 01:06:37,340
Stretneme sa o 23:00 v civile,
tak sa nahoďte.
1076
01:06:37,460 --> 01:06:40,090
Ideme len po neho.
Dnu a von. Žiadni mŕtvi.
1077
01:06:40,210 --> 01:06:43,260
Tento zásah bude čistý.
1078
01:06:43,380 --> 01:06:44,840
Čistý.
1079
01:06:44,970 --> 01:06:47,600
Povedal to niekto aj tým gangstrom?
1080
01:06:47,720 --> 01:06:49,430
Gumené projektily.
1081
01:06:49,560 --> 01:06:53,020
Verte mi, užijete si ich.
Môžete strielať, koľko len chcete.
1082
01:06:53,140 --> 01:06:56,940
Bad boys, bad boys, whatcha gonna do
1083
01:06:57,060 --> 01:06:59,030
Whatcha gonna do
When we're coming after you...
1084
01:06:59,150 --> 01:07:03,240
Hej, hej! Nie!
1085
01:07:03,360 --> 01:07:05,030
To už nikdy nerobte.
1086
01:07:05,160 --> 01:07:08,870
A spievate zlý text.
Trvá to, kým sa ho naučíte.
1087
01:07:08,990 --> 01:07:09,830
Už to nerobte.
1088
01:07:09,950 --> 01:07:10,950
-Okej.
-Nie.
1089
01:07:11,080 --> 01:07:12,040
-Naozaj.
-Okej.
1090
01:07:12,160 --> 01:07:13,960
-Prepáčte. Už sa to nestane.
-Sakra.
1091
01:07:14,080 --> 01:07:15,580
Nájdite si vlastnú pesničku.
1092
01:07:16,540 --> 01:07:17,670
Chápeš?
1093
01:07:57,880 --> 01:07:59,210
Idiot.
1094
01:07:59,340 --> 01:08:02,380
Hovor si, čo chceš. Nezaujíma ma to.
1095
01:08:03,090 --> 01:08:04,300
Nechaj to na mňa.
1096
01:08:05,050 --> 01:08:07,640
Zdravím, dámy.
Je tam Georgio?
1097
01:08:07,760 --> 01:08:09,100
Netuším, kto to je.
1098
01:08:09,220 --> 01:08:10,470
Rad začína tam.
1099
01:08:12,390 --> 01:08:14,020
Nicole! Paige!
1100
01:08:14,140 --> 01:08:16,140
Rafe.
1101
01:08:16,270 --> 01:08:18,230
-Ahoj.
-Vyzeráte úžasne.
1102
01:08:18,350 --> 01:08:19,600
-Vďaka.
-Nádherne.
1103
01:08:19,730 --> 01:08:20,730
-Aj ty.
-Bože.
1104
01:08:20,860 --> 01:08:24,440
To je môj strýko Michael
a jeho kamoš Marcus.
1105
01:08:24,570 --> 01:08:28,160
Môžu ísť dnu?
Strýko sa práve rozviedol.
1106
01:08:28,280 --> 01:08:29,740
To je smutné.
1107
01:08:29,870 --> 01:08:30,830
Hej.
1108
01:08:30,950 --> 01:08:32,120
Poďte.
1109
01:08:32,240 --> 01:08:33,450
-Poďte.
-To nie.
1110
01:08:33,580 --> 01:08:34,790
-Poďme.
-Hej.
1111
01:08:34,910 --> 01:08:36,460
-Nie.
-Ale hej.
1112
01:08:37,040 --> 01:08:38,370
-To je realita.
-Vôbec.
1113
01:08:38,500 --> 01:08:40,290
-Hej.
-Nie, vďaka.
1114
01:08:40,420 --> 01:08:43,250
Hej.
1115
01:08:52,260 --> 01:08:54,270
Kelly, kde je náš cieľ?
1116
01:08:54,390 --> 01:08:56,850
Na poschodí, vo VIP-ke.
Vidím ho.
1117
01:08:56,980 --> 01:08:58,230
Úplne hore.
1118
01:09:09,820 --> 01:09:11,030
Ahoj, zlatko.
1119
01:09:20,290 --> 01:09:21,540
Cieľ potvrdený.
1120
01:09:23,090 --> 01:09:25,840
Z poschodia je len jedna cesta.
1121
01:09:25,960 --> 01:09:27,550
Nemôže nám ujsť.
1122
01:09:27,670 --> 01:09:30,090
Muž po jeho pravici má zbraň.
1123
01:09:30,760 --> 01:09:31,800
Držte sa plánu.
1124
01:09:31,930 --> 01:09:33,680
Kelly, jeho bodyguard je tvoj.
1125
01:09:33,800 --> 01:09:34,810
Rozumiem.
1126
01:09:45,230 --> 01:09:47,780
Ako podľa teba môže takto hrať?
1127
01:09:47,900 --> 01:09:50,570
Musí mať vážne silné stehná.
1128
01:09:52,490 --> 01:09:54,780
Mike, budem k tebe úprimný.
1129
01:09:54,910 --> 01:09:57,120
Naozaj dlho som nemal sex.
1130
01:09:57,750 --> 01:09:59,330
Príliš dlho.
1131
01:09:59,460 --> 01:10:02,330
Napadajú ma rôzne šialené veci.
1132
01:10:02,460 --> 01:10:05,090
-Marcus.
-Cítim sa uväznený...
1133
01:10:05,210 --> 01:10:07,420
Vieš, že ťa počujú?
1134
01:10:07,550 --> 01:10:10,800
Nie, je to tu príliš hlučné.
Nepočujú nás.
1135
01:10:10,930 --> 01:10:12,970
Občas na internete
1136
01:10:13,090 --> 01:10:16,310
nájdem fakt divné veci.
Videl som chlapa ako strká...
1137
01:10:16,430 --> 01:10:17,600
Marcus.
1138
01:10:18,470 --> 01:10:19,430
Čo?
1139
01:10:20,940 --> 01:10:22,190
My ťa počujeme.
1140
01:10:25,650 --> 01:10:28,730
To bol len taký vtip.
Nepočuli ste ho, že?
1141
01:10:30,570 --> 01:10:31,820
Som na mieste.
1142
01:10:31,950 --> 01:10:32,860
Pripravená.
1143
01:10:32,990 --> 01:10:34,990
Mike, Marcus, stretneme sa hore.
1144
01:10:36,580 --> 01:10:38,700
Mike a Marcus idú po schodoch napravo.
1145
01:10:39,950 --> 01:10:42,040
Rita ide po schodoch vľavo.
1146
01:10:44,830 --> 01:10:46,420
Všetci na miestach?
1147
01:10:46,540 --> 01:10:47,500
-Áno.
-Áno.
1148
01:10:47,630 --> 01:10:48,710
Áno.
1149
01:10:49,300 --> 01:10:52,380
Tie šaty sú neskutočné.
Máš štýl.
1150
01:10:52,840 --> 01:10:54,180
Ďakujem.
1151
01:10:54,300 --> 01:10:55,640
-Hej.
-Čakajte.
1152
01:10:55,760 --> 01:10:57,010
Čakajte.
1153
01:10:57,140 --> 01:10:59,770
Nemôžem. Som tu s kamoškami.
1154
01:10:59,890 --> 01:11:01,520
Môžu ísť tiež.
1155
01:11:01,640 --> 01:11:03,480
Dnes nie.
1156
01:11:03,890 --> 01:11:06,520
Kopni ho do gulí a poďme.
1157
01:11:06,650 --> 01:11:08,610
-Z Tétouanu.
-Z Tétouanu.
1158
01:11:08,730 --> 01:11:10,780
-Ahoj, zlato.
-Ahoj.
1159
01:11:10,900 --> 01:11:13,280
Čo to má na sebe?
To je krytie?
1160
01:11:13,400 --> 01:11:16,910
Mala si si dať niečo menej nápadné.
1161
01:11:17,530 --> 01:11:18,870
Všetko najlepšie.
1162
01:11:18,990 --> 01:11:22,960
Chcem vás všetkých počuť!
1163
01:11:24,250 --> 01:11:26,290
Máme dnes špeciálneho hosťa.
1164
01:11:26,420 --> 01:11:28,840
Má narodeniny,
tak mu zagratulujme.
1165
01:11:28,960 --> 01:11:30,170
Tri, dva, jedna.
1166
01:11:30,300 --> 01:11:32,590
Všetko najlepšie!
1167
01:11:32,720 --> 01:11:34,970
Milujeme ťa, Zway-Lo!
1168
01:11:35,590 --> 01:11:37,050
Áno!
1169
01:11:37,180 --> 01:11:38,510
Zway-Lo.
1170
01:11:38,640 --> 01:11:40,510
-Som kráľ sveta.
-Zway-Lo.
1171
01:11:40,640 --> 01:11:42,310
-Zway-Lo.
-Všetko najlepšie.
1172
01:11:58,780 --> 01:12:01,370
-Áno!
-Áno!
1173
01:12:15,260 --> 01:12:17,130
Pôjdeš do basy, kokotko.
1174
01:12:17,260 --> 01:12:18,800
Keď poviem zločinec, povieš basa
1175
01:12:18,930 --> 01:12:19,970
-Zločinec
-Basa
1176
01:12:20,100 --> 01:12:21,810
-Zločinec
-Basa
1177
01:12:21,930 --> 01:12:23,430
Polícia Miami. Nehýbte sa.
1178
01:12:29,940 --> 01:12:30,980
-To je niečo.
-To je.
1179
01:12:32,650 --> 01:12:34,030
Hovoril som, že je to atlét.
1180
01:12:34,320 --> 01:12:36,200
-Musíme skočiť.
-Ja neskočím.
1181
01:12:36,320 --> 01:12:37,610
Uteká. Skáč!
1182
01:12:37,740 --> 01:12:38,910
Sakra!
1183
01:12:41,870 --> 01:12:42,990
Zway-Lo!
1184
01:12:46,250 --> 01:12:47,420
Z cesty!
1185
01:12:49,500 --> 01:12:51,040
-Potrebujem toto auto.
-Hej.
1186
01:12:51,170 --> 01:12:52,800
-Prepáčte.
-Čo to robíte?
1187
01:12:52,920 --> 01:12:55,090
-Hej.
-Policajný zásah.
1188
01:12:55,210 --> 01:12:56,630
-To je moje auto.
-Ideš?
1189
01:12:56,760 --> 01:12:57,760
Cúvni!
1190
01:12:58,510 --> 01:12:59,680
-Doboha!
-No tak.
1191
01:12:59,800 --> 01:13:02,850
Je jedno, či zoskočím dole,
1192
01:13:02,970 --> 01:13:04,270
keď ty pôjdeš po schodoch!
1193
01:13:04,390 --> 01:13:06,140
Hovoril som, že neskočím!
1194
01:13:07,440 --> 01:13:09,060
Zway-Lo zabočil na 2. ulicu.
1195
01:13:09,900 --> 01:13:10,900
Sakra. Hej!
1196
01:13:13,440 --> 01:13:14,570
Bože.
1197
01:13:14,940 --> 01:13:16,240
-Dávaš si pás?
-Hej.
1198
01:13:16,360 --> 01:13:18,070
-Pás.
-Presne tak.
1199
01:13:19,570 --> 01:13:20,950
Sú za mnou.
1200
01:13:21,410 --> 01:13:23,450
Vchádzame do Overtownu.
1201
01:13:23,580 --> 01:13:25,750
Mike, Overtown je zakázaná zóna.
1202
01:13:25,870 --> 01:13:28,160
Zway tu má ľudí. Nebezpečných ľudí.
1203
01:13:28,290 --> 01:13:29,790
My sme nebezpeční.
1204
01:13:29,920 --> 01:13:32,420
Pozor! Sakra.
1205
01:13:34,170 --> 01:13:36,760
Posratá hračkárska pištoľ.
1206
01:13:36,880 --> 01:13:39,380
Oni majú ostré,
my gumených medvedíkov.
1207
01:13:39,510 --> 01:13:41,890
Zastaň na chvíľu, prosím.
1208
01:13:42,010 --> 01:13:43,100
Musím ti niečo povedať.
1209
01:13:43,220 --> 01:13:44,970
-Mám zastať?
-Hej.
1210
01:13:45,100 --> 01:13:47,020
Sekundu.
Uvidíme, či zastane aj Zway.
1211
01:13:47,140 --> 01:13:50,560
Zway-Lo. Marcus potrebuje na chvíľu zastať.
1212
01:13:50,690 --> 01:13:52,190
Môžeme si dať pauzu?
1213
01:13:52,310 --> 01:13:54,440
Sakra, musím ti niečo povedať!
1214
01:13:54,570 --> 01:13:56,530
-Čo?
-Sľúbil som niečo Bohu.
1215
01:13:56,650 --> 01:13:58,110
-Komu?
-Bohu.
1216
01:13:59,030 --> 01:14:00,700
Čo to trepeš?
1217
01:14:00,820 --> 01:14:04,280
Povedal som mu,
že ak prežiješ,
1218
01:14:04,410 --> 01:14:06,540
už nikdy nikomu neublížim.
1219
01:14:06,660 --> 01:14:08,750
Muselo mu byť jasné,
že klameš.
1220
01:14:08,870 --> 01:14:10,370
Násilie je naša práca.
1221
01:14:14,000 --> 01:14:15,590
Ide o tvoju dušu, Mike.
1222
01:14:15,710 --> 01:14:18,300
Našou prácou je pomáhať a chrániť.
1223
01:14:18,420 --> 01:14:19,380
Presne tak.
1224
01:14:19,510 --> 01:14:21,680
A ja chcem tomuto idiotovi pomôcť.
1225
01:14:36,320 --> 01:14:38,900
-Sakra.
-Sakra.
1226
01:14:39,030 --> 01:14:41,650
Pozri na to! Kriste!
1227
01:14:41,780 --> 01:14:44,740
Vyzerá ako Sloní muž.
1228
01:14:44,870 --> 01:14:45,950
Vidíš to?
1229
01:14:46,080 --> 01:14:48,370
-Vidím.
-Prestaň.
1230
01:14:48,490 --> 01:14:49,790
-Volá ma to.
-Čo?
1231
01:14:49,910 --> 01:14:52,080
-Nemôžem to zastaviť.
-Prestaň.
1232
01:14:52,210 --> 01:14:54,380
Prestaň.
Čo je to s tebou?
1233
01:14:54,500 --> 01:14:55,960
Nechaj to tak.
1234
01:14:56,090 --> 01:14:59,340
Nechaj to tak, Marcus,
praskneš mu to.
1235
01:14:59,460 --> 01:15:01,300
-To je nechutné, Mike!
-Nechaj to.
1236
01:15:01,970 --> 01:15:03,550
Sakra.
1237
01:15:03,680 --> 01:15:04,640
Ježiši.
1238
01:15:05,850 --> 01:15:06,800
Nechaj to tak.
1239
01:15:06,930 --> 01:15:08,850
Ešte raz. Poslednýkrát.
1240
01:15:10,100 --> 01:15:11,430
Overtown sa prebúdza. Poďme.
1241
01:15:11,560 --> 01:15:12,940
Kde ste, AMMO?
1242
01:15:13,060 --> 01:15:14,730
Zdržali sme sa. Vchádzame do Overtownu.
1243
01:15:14,850 --> 01:15:15,690
Pripravte sa.
1244
01:15:22,400 --> 01:15:23,450
Poďme.
1245
01:15:33,830 --> 01:15:35,120
Kurva!
1246
01:15:36,170 --> 01:15:37,420
Máme vášho šéfa!
1247
01:15:37,880 --> 01:15:38,880
Sakra!
1248
01:15:39,000 --> 01:15:40,170
Zabijem ho!
1249
01:15:40,760 --> 01:15:42,050
Sakra.
1250
01:15:42,630 --> 01:15:44,010
Prestaň. Zobuď sa, Zway-Lo!
1251
01:15:44,130 --> 01:15:45,630
Zobuď sa.
1252
01:15:46,260 --> 01:15:47,550
Vstávaj.
1253
01:15:47,680 --> 01:15:48,930
Tréner Burnett?
1254
01:15:50,470 --> 01:15:51,720
Kokotko.
1255
01:15:53,850 --> 01:15:55,730
Stále si to myslíš?
1256
01:15:56,900 --> 01:15:58,690
Kto ma chce zabiť, Zway-Lo?
1257
01:15:58,810 --> 01:16:00,320
Všetci.
1258
01:16:00,440 --> 01:16:01,690
Hovoril som ti to.
1259
01:16:01,820 --> 01:16:03,740
Kašlite na mňa! Zabite ich!
1260
01:16:03,860 --> 01:16:04,700
Čo hovorí?
1261
01:16:04,900 --> 01:16:06,490
Zabite ich!
1262
01:16:09,410 --> 01:16:10,620
Dnes v noci zomriete.
1263
01:16:10,740 --> 01:16:12,580
-Už idú, Marcus.
-Dopekla.
1264
01:16:16,460 --> 01:16:18,460
Vďaka ti, Pane.
1265
01:16:22,210 --> 01:16:23,840
Prečo si ho nechal ujsť?
1266
01:16:26,090 --> 01:16:27,430
Strieľajte na nich!
1267
01:16:44,360 --> 01:16:45,700
Tak to nie.
1268
01:16:45,820 --> 01:16:47,950
-Nasadaj!
-Je tam pitbul!
1269
01:16:48,070 --> 01:16:51,240
Chceš byť pohryznutý
alebo zastrelený?
1270
01:16:51,370 --> 01:16:52,620
Počkaj.
1271
01:16:53,580 --> 01:16:54,580
Poďme!
1272
01:17:06,880 --> 01:17:08,510
-No, to ma...
-Čo to je?
1273
01:17:08,630 --> 01:17:11,640
Je to tu ako v pivnici u nasratého belocha.
1274
01:17:14,430 --> 01:17:16,430
Má tu granát, kurva.
1275
01:17:16,560 --> 01:17:17,640
Odisti ho!
1276
01:17:17,770 --> 01:17:19,400
Nie sme vo Vietname.
1277
01:17:20,440 --> 01:17:21,360
Tak ho drž.
1278
01:17:21,480 --> 01:17:22,570
Dopekla s tebou, Mike!
1279
01:17:32,830 --> 01:17:34,490
Sakra.
1280
01:17:45,300 --> 01:17:47,090
Čo tam ešte máš?
1281
01:17:49,010 --> 01:17:50,510
Áno!
1282
01:17:51,510 --> 01:17:53,260
Strieľaj!
1283
01:17:53,390 --> 01:17:56,850
Sľúbil som to Bohu.
Už žiadne násilie.
1284
01:18:02,060 --> 01:18:04,770
-A kto ti asi zoslal túto zbraň?
-Neviem.
1285
01:18:04,900 --> 01:18:06,400
To je božia zbraň.
1286
01:18:06,530 --> 01:18:08,650
-Naozaj?
-Poslal ti ju v čase núdze.
1287
01:18:08,780 --> 01:18:10,070
Naozaj ju potrebujem.
1288
01:18:10,200 --> 01:18:12,530
Si nástroj božej prozreteľnosti.
1289
01:18:12,660 --> 01:18:13,490
To som.
1290
01:18:13,570 --> 01:18:16,490
-Ako Dávid a Goliáš.
-Dávid s prakom.
1291
01:18:16,620 --> 01:18:19,790
-To je tvoj prak.
-Áno.
1292
01:18:19,910 --> 01:18:21,540
Aby si zničil nepriateľov.
1293
01:18:21,670 --> 01:18:24,630
Vieš čo?
Zlí chlapci z Biblie, zlatko!
1294
01:18:24,750 --> 01:18:26,340
-Presne! Amen?
-Amen!
1295
01:18:26,460 --> 01:18:28,300
-Amen?
-Amen!
1296
01:18:30,470 --> 01:18:31,300
Sakra!
1297
01:18:31,970 --> 01:18:33,010
Kde máš okuliare?
1298
01:18:33,140 --> 01:18:34,720
Nepotrebujem ich.
1299
01:18:34,850 --> 01:18:36,220
Nič si netrafil.
1300
01:18:48,480 --> 01:18:49,490
Poďme!
1301
01:19:00,620 --> 01:19:01,620
Sakra!
1302
01:19:04,330 --> 01:19:06,460
Ty máš štvorkolku, ja ich.
1303
01:19:24,770 --> 01:19:25,600
Áno!
1304
01:19:28,070 --> 01:19:29,070
Nie!
1305
01:19:31,280 --> 01:19:34,280
Mike!
Čo to robíš?
1306
01:19:36,120 --> 01:19:38,200
Pane, nechcem takto zomrieť!
1307
01:19:38,330 --> 01:19:39,740
-Mike!
-Sakra!
1308
01:19:42,000 --> 01:19:44,170
-Moja vina.
-Tomu ver, že tvoja.
1309
01:19:53,720 --> 01:19:54,840
Kriste.
1310
01:20:14,320 --> 01:20:15,240
Sakra.
1311
01:20:27,830 --> 01:20:28,670
Sakra!
1312
01:20:30,000 --> 01:20:30,960
Mike!
1313
01:21:05,540 --> 01:21:06,370
Uhni!
1314
01:21:07,330 --> 01:21:09,080
Uhni mi z cesty!
1315
01:21:23,260 --> 01:21:24,770
Hasta el fuego.
1316
01:22:23,740 --> 01:22:25,990
Dorn, poď sem na moment.
1317
01:22:27,830 --> 01:22:31,080
Viem, ako sa cítite.
1318
01:22:31,210 --> 01:22:33,750
Zažil som to. Bude to v poriadku.
1319
01:22:33,880 --> 01:22:36,130
To je Zway-Loov mobil. Vieš ho hacknúť?
1320
01:22:39,380 --> 01:22:40,760
Hej. Čo hľadáme?
1321
01:22:40,880 --> 01:22:43,180
Potrebujem zoznam hovorov.
1322
01:22:45,100 --> 01:22:47,930
A potrebujem ich rýchlo.
1323
01:22:48,970 --> 01:22:49,810
PRIPOJENÉ
1324
01:22:49,930 --> 01:22:52,900
Je to ilegálne.
1325
01:22:53,020 --> 01:22:54,980
Si s tým okej?
1326
01:22:56,270 --> 01:22:58,900
-Jasné.
-Tak poďme na to.
1327
01:23:01,900 --> 01:23:04,240
Dorn je veľký chlap.
1328
01:23:04,370 --> 01:23:06,830
-Ako to, že mu to tak ide?
-Čo?
1329
01:23:06,950 --> 01:23:08,330
Počítače.
1330
01:23:08,450 --> 01:23:10,000
Vyzerá ako zabijak.
1331
01:23:10,120 --> 01:23:12,040
Býval vyhadzovačom.
1332
01:23:12,160 --> 01:23:14,460
Raz nejaký chlap napadol ženu...
1333
01:23:14,580 --> 01:23:17,710
A on sa do neho pustil.
Zabil ho.
1334
01:23:18,460 --> 01:23:20,340
Odvtedy sa vyhýba bitkám.
1335
01:23:22,340 --> 01:23:23,880
Sme tam.
1336
01:23:25,850 --> 01:23:27,350
Chcem posledné 2 mesiace.
1337
01:23:27,760 --> 01:23:28,600
MEXIKO
- HOVOR
1338
01:23:28,720 --> 01:23:29,560
Sakra.
1339
01:23:29,680 --> 01:23:31,060
Mexiko.
1340
01:23:32,310 --> 01:23:33,690
Čo hľadáme?
1341
01:23:34,900 --> 01:23:38,610
Potrebujem, aby si na každé z tých
čísel poslal správu:
1342
01:23:38,730 --> 01:23:40,650
"Hasta el fuego."
1343
01:23:42,280 --> 01:23:43,110
"Hasta El Fuego"
1344
01:23:43,240 --> 01:23:44,110
správa odoslaná
1345
01:23:44,240 --> 01:23:45,200
Hotovo.
1346
01:23:45,320 --> 01:23:48,120
Ďalej to zvládnem. Vďaka.
1347
01:23:48,240 --> 01:23:49,740
-Určite?
-Áno. Bež.
1348
01:23:57,960 --> 01:23:59,130
DATABÁZA VÄZNÍC
1349
01:23:59,250 --> 01:24:00,460
Hľadaj:
SANTA MARIA IXCOTEL
1350
01:24:01,050 --> 01:24:01,880
overujem
1351
01:24:03,220 --> 01:24:04,050
pripojený
1352
01:24:05,800 --> 01:24:06,840
VÄZEŇ: ISABEL ARETASOVÁ
1353
01:24:06,930 --> 01:24:07,760
HISTÓRIA
1354
01:24:08,550 --> 01:24:09,640
11. 11. 1995
1355
01:24:17,190 --> 01:24:18,360
prezývaná La Bruja
1356
01:24:18,480 --> 01:24:20,360
ÚTEK: 4. 10. 2019
1357
01:24:22,190 --> 01:24:25,070
DIEŤA NARODENÉ VO VÄZNICI
1358
01:24:25,200 --> 01:24:26,570
NÁRODNOSŤ: MEXICKÁ
1359
01:24:34,660 --> 01:24:37,630
Neznáme číslo
Hola Mike
1360
01:24:54,350 --> 01:24:56,020
-Skončili sme.
-Čože?
1361
01:24:56,140 --> 01:24:58,560
-Akože "skončili"?
-AMMO skončilo.
1362
01:25:00,730 --> 01:25:01,980
Mrzí ma to.
1363
01:25:02,110 --> 01:25:05,820
Všetko sa vyrieši.
Verte mi, okej?
1364
01:25:05,950 --> 01:25:07,610
Všetko bude v poriadku.
1365
01:25:21,790 --> 01:25:22,880
Mike.
1366
01:25:29,050 --> 01:25:30,260
Si v pohode?
1367
01:25:32,850 --> 01:25:34,770
Myslím, že je to môj syn.
1368
01:25:35,060 --> 01:25:35,980
Čo?
1369
01:25:46,690 --> 01:25:50,320
Pred 24 rokmi, predtým,
ako sme sa spoznali...
1370
01:25:52,240 --> 01:25:55,040
...ma kapitán Howard vytiahol
rovno z akadémie.
1371
01:25:55,160 --> 01:25:56,660
Nikto nevedel, kto som.
1372
01:25:57,500 --> 01:26:00,830
Poslal ma v utajení pracovať
pre kartel Aretas.
1373
01:26:02,790 --> 01:26:06,920
Sorenson. Weber. Vargas. Carver.
1374
01:26:07,050 --> 01:26:10,050
Všetky obete pracovali na tom prípade.
1375
01:26:10,180 --> 01:26:11,300
Je to pomsta.
1376
01:26:11,430 --> 01:26:13,430
Ale ty si na tom prípade nepracoval.
1377
01:26:13,550 --> 01:26:15,430
Nie pod svojím menom.
1378
01:26:16,060 --> 01:26:17,730
Až tak som bol v utajení.
1379
01:26:18,810 --> 01:26:20,850
Bol som Ricky Rollins.
1380
01:26:20,980 --> 01:26:22,810
Benito Aretas je mŕtvy.
1381
01:26:22,940 --> 01:26:25,360
Nejde po tebe, Mike.
1382
01:26:25,480 --> 01:26:28,240
Nie on. Jeho žena.
1383
01:26:29,820 --> 01:26:31,070
Isabel.
1384
01:26:32,240 --> 01:26:33,950
Bol som jej vodič.
1385
01:26:34,080 --> 01:26:37,660
Tak veľmi sme si rozumeli.
1386
01:26:37,790 --> 01:26:42,120
Rozprávali sme sa o všetkom.
Vysvetlila mi, ako funguje ich svet.
1387
01:26:42,250 --> 01:26:46,250
Ako v ňom chodiť. Aký v ňom byť.
1388
01:26:46,380 --> 01:26:49,470
Stvorila Mikea Lowreyho.
1389
01:26:52,010 --> 01:26:53,180
Zamilovali sme sa do seba.
1390
01:26:53,840 --> 01:26:55,810
Hovoríš mi, že jedinýkrát, keď si sa...
1391
01:26:55,930 --> 01:26:59,350
Bolo to do Isabel Aretasovej.
1392
01:26:59,930 --> 01:27:04,150
Išli po nich všetci.
DEA, ATF.
1393
01:27:04,270 --> 01:27:07,020
Chcel som ujsť.
1394
01:27:07,940 --> 01:27:10,530
Spolu s Isabel.
1395
01:27:10,650 --> 01:27:12,410
Prečo si neušiel?
1396
01:27:12,910 --> 01:27:15,240
Volajú ju La Bruja.
1397
01:27:16,280 --> 01:27:17,490
Čarodejnica.
1398
01:27:18,370 --> 01:27:21,460
Praktikuje čiernu mágiu.
1399
01:27:22,210 --> 01:27:23,830
Santa Muerte.
1400
01:27:24,830 --> 01:27:30,920
Je to chladnokrvná vrahyňa.
1401
01:27:32,220 --> 01:27:36,760
Tak som musel svoju lásku
zavrieť do konca života za mreže.
1402
01:27:40,310 --> 01:27:43,600
A zvoliť si uniformu.
1403
01:27:45,600 --> 01:27:49,110
Ty si sa vyspal s vydatou čarodejnicou?
1404
01:27:50,940 --> 01:27:54,610
To je to, čo ťa zaujalo najviac?
1405
01:27:54,740 --> 01:27:58,870
Nie, len je toho fakt veľa.
Mal som pocit, že ťa poznám...
1406
01:27:58,990 --> 01:28:02,410
Ale vysvetľuje to,
prečo sa obliekaš ako díler.
1407
01:28:03,540 --> 01:28:05,540
Chceš počuť aj zvyšok alebo nie?
1408
01:28:05,670 --> 01:28:08,420
Prepáč, ale to neznamená,
že je to tvoj syn.
1409
01:28:08,540 --> 01:28:10,550
Nevieš, s kým ešte spala.
1410
01:28:12,920 --> 01:28:15,340
Benito Aretas bol neplodný.
1411
01:28:15,470 --> 01:28:19,100
Isabel porodila 8 mesiacov
po tom, ako ju zavreli.
1412
01:28:19,220 --> 01:28:20,470
"Hasta el fuego."
1413
01:28:20,600 --> 01:28:23,140
Povedal mi to, keď som visel na vrtuľníku.
1414
01:28:23,560 --> 01:28:26,060
Bola to fráza, ktorú sme s Isabel vymysleli.
1415
01:28:26,190 --> 01:28:29,270
V španielčine to nič neznamená.
1416
01:28:29,400 --> 01:28:32,440
Mysleli sme tým,
že budeme spolu, kým nezhoríme.
1417
01:28:32,570 --> 01:28:33,860
Zradca prichádza.
1418
01:28:34,990 --> 01:28:35,910
Priprav sa.
1419
01:28:37,070 --> 01:28:37,910
Pripravím.
1420
01:28:38,240 --> 01:28:40,120
Poďme!
1421
01:28:40,660 --> 01:28:42,660
-Nie.
-Marcus.
1422
01:28:42,790 --> 01:28:43,700
Jeho vek sedí.
1423
01:28:43,830 --> 01:28:45,000
Je šialený ako ja.
1424
01:28:45,120 --> 01:28:46,040
Odhodlaný ako ja.
1425
01:28:46,170 --> 01:28:47,710
Bez strachu ako ja.
1426
01:28:47,830 --> 01:28:49,920
Je ako ja, keby mi preplo.
1427
01:28:50,210 --> 01:28:53,210
Nie, Mike. Ty si ako ty, keby ti preplo.
1428
01:28:54,550 --> 01:28:56,800
Robíš predčasné závery.
1429
01:28:56,930 --> 01:28:59,550
Všetko sa vyrieši, ver tomu.
1430
01:29:00,140 --> 01:29:01,260
Okej.
1431
01:29:03,220 --> 01:29:04,310
Máš pravdu.
1432
01:29:07,100 --> 01:29:08,600
Kamoš.
1433
01:29:10,900 --> 01:29:12,150
Mám ťa rád.
1434
01:29:13,070 --> 01:29:14,280
Aj ja teba.
1435
01:29:16,280 --> 01:29:17,320
Musím ísť.
1436
01:29:17,450 --> 01:29:18,530
Mike.
1437
01:29:19,370 --> 01:29:20,450
Mike.
1438
01:30:18,010 --> 01:30:20,890
Prepáčte, musím prejsť, pane.
1439
01:30:21,010 --> 01:30:23,260
Prepáčte.
1440
01:30:25,430 --> 01:30:28,100
To je akurát.
1441
01:30:29,140 --> 01:30:30,640
Prepáčte.
1442
01:30:30,770 --> 01:30:32,360
To je moje miesto.
1443
01:30:32,480 --> 01:30:34,480
Nechajte ma prejsť.
1444
01:30:34,610 --> 01:30:36,230
Pozor na nohy.
1445
01:30:36,360 --> 01:30:38,190
Okej.
1446
01:30:40,650 --> 01:30:41,660
Nie, Marcus.
1447
01:30:41,780 --> 01:30:45,200
Nepustím ťa na samovražednú misiu samého.
1448
01:30:46,540 --> 01:30:48,120
Toto je na mne.
1449
01:30:48,250 --> 01:30:51,250
Nenechám kvôli sebe nikoho zomrieť.
1450
01:30:51,370 --> 01:30:53,630
Mike, je to bruja.
1451
01:30:53,750 --> 01:30:56,590
Roztopí ti oči v lebke.
1452
01:30:56,710 --> 01:30:58,800
Nechá ti odpadnúť péro.
1453
01:31:00,380 --> 01:31:01,880
Myslel som penis.
1454
01:31:02,010 --> 01:31:04,550
A starajte sa o svoje veci.
1455
01:31:05,510 --> 01:31:08,180
Marcus, choď domov.
1456
01:31:08,600 --> 01:31:11,140
Poletíme spolu, zomrieme spolu.
1457
01:31:11,270 --> 01:31:12,230
Čože?
1458
01:31:12,350 --> 01:31:14,900
Nie, nie. To my len tak hovoríme.
1459
01:31:15,020 --> 01:31:16,520
Nič to neznamená.
1460
01:31:17,480 --> 01:31:19,820
Ale chápem, prečo vás to vystrašilo...
1461
01:31:21,070 --> 01:31:22,320
Odkiaľ ste?
1462
01:31:22,450 --> 01:31:23,490
Odkiaľ?
1463
01:31:28,580 --> 01:31:30,790
Čo spravíš, keď ho stretneš?
1464
01:31:30,910 --> 01:31:33,250
Zavrieš vlastného syna do basy?
1465
01:31:33,370 --> 01:31:34,580
Nie.
1466
01:31:35,250 --> 01:31:36,250
Zabijem ho.
1467
01:31:37,500 --> 01:31:40,920
Zabiješ vlastného syna?
1468
01:31:41,720 --> 01:31:44,840
Zazipsujem ho do vreca.
1469
01:31:45,720 --> 01:31:48,390
-Mohli by sme sa vymeniť?
-Samozrejme.
1470
01:31:48,510 --> 01:31:49,470
Prepáčte.
1471
01:31:54,060 --> 01:31:56,900
Uvedomuješ si, že pôjdeš do pekla?
1472
01:31:57,020 --> 01:31:58,690
Neverím na peklo.
1473
01:31:58,820 --> 01:32:02,450
Ale peklo verí v teba.
Chceš zabiť vlastného syna.
1474
01:32:02,570 --> 01:32:06,530
To je temnota,
ktorá ťa pohltí.
1475
01:32:06,660 --> 01:32:10,200
Možno ma už pohltila.
1476
01:32:11,580 --> 01:32:13,040
Zomrel som predsa.
1477
01:32:14,250 --> 01:32:16,210
Ukončím to.
1478
01:32:20,130 --> 01:32:22,510
Mal som vedieť, že je to tvoj syn.
1479
01:32:22,630 --> 01:32:26,760
Kvôli tomu, ako ťa zvládol.
1480
01:32:26,890 --> 01:32:30,430
Naložil ti presne ako synček tatkovi.
1481
01:32:30,560 --> 01:32:32,890
Šialene ti naložil.
1482
01:32:33,930 --> 01:32:34,940
Okej.
1483
01:32:39,980 --> 01:32:41,900
Môžem byť jeho krstný?
1484
01:32:42,690 --> 01:32:44,490
Vieš, čo môžeš byť, Marcus?
1485
01:32:44,610 --> 01:32:46,410
-Čo?
-Ticho.
1486
01:32:46,530 --> 01:32:48,160
-Mám byť ticho?
-Hej.
1487
01:32:48,280 --> 01:32:51,540
Máš malého černokňažníka s La Brujou,
1488
01:32:51,660 --> 01:32:54,620
ktorý nás chce zabiť,
1489
01:32:54,750 --> 01:32:58,500
vysať krv a neviem čo ešte.
Ale ja mám byť ticho.
1490
01:32:59,500 --> 01:33:01,710
Okej, Mike.
1491
01:33:05,260 --> 01:33:07,800
Prečo si pretiahol čarodejnicu bez kondómu?
1492
01:33:08,590 --> 01:33:10,890
Mal si si ho dať.
1493
01:33:11,010 --> 01:33:12,720
Počujte, musíme sa vymeniť.
1494
01:33:12,850 --> 01:33:14,180
Okej.
1495
01:34:20,000 --> 01:34:21,290
-Mike.
-Zdravím.
1496
01:34:21,420 --> 01:34:22,420
Marcus.
1497
01:34:27,630 --> 01:34:29,550
To je vyrovnanie za Miami.
1498
01:34:41,650 --> 01:34:43,020
neznáme číslo
Palác Hidalgo 18:30
1499
01:34:43,110 --> 01:34:44,190
Sme pripravení.
1500
01:34:59,790 --> 01:35:00,790
Zase si ich zavolal.
1501
01:35:00,920 --> 01:35:02,670
Rita mi zavolala.
1502
01:35:04,670 --> 01:35:06,210
-Ako?
-Čau.
1503
01:35:06,340 --> 01:35:07,800
Čau.
1504
01:35:08,760 --> 01:35:10,260
Hola.
1505
01:35:10,880 --> 01:35:12,970
Mám lepší pocit, keď sú tu.
1506
01:35:13,090 --> 01:35:14,300
Aj ja.
1507
01:35:16,970 --> 01:35:18,470
Kde ste zohnali tie hračky?
1508
01:35:18,600 --> 01:35:20,270
DEA základňa v Cuernavaca.
1509
01:35:20,390 --> 01:35:23,150
Keď ju chytíme, zožnú potlesk.
1510
01:35:23,270 --> 01:35:25,860
Keď zomrieme, nevedia o nás.
1511
01:35:26,400 --> 01:35:27,480
Počúvajte.
1512
01:35:28,150 --> 01:35:29,190
Som návnada.
1513
01:35:29,320 --> 01:35:32,910
Stretávame sa v paláci Hidalgo.
Je to starý hotel za mestom.
1514
01:35:33,030 --> 01:35:35,700
Budem sa s ňou rozprávať,
zatiaľ čo nájdete strelca.
1515
01:35:35,830 --> 01:35:37,030
Čo ak ťa proste zastrelí?
1516
01:35:37,160 --> 01:35:39,160
Nie, bude sa chcieť rozprávať.
1517
01:35:39,290 --> 01:35:42,120
Máme spoločnú... minulosť.
1518
01:35:42,250 --> 01:35:43,670
Okej. Dnu a von.
1519
01:35:43,790 --> 01:35:46,250
Vezmeme ich a ráno sme v lietadle domov.
1520
01:35:48,050 --> 01:35:50,460
Dorn, chcem satelitnú snímku miesta.
1521
01:35:50,590 --> 01:35:52,880
Budeme mať oči vonku.
1522
01:35:53,800 --> 01:35:57,010
Aj... vnútri.
1523
01:35:58,140 --> 01:36:00,520
Strelca nechajte na pokoji.
1524
01:36:00,640 --> 01:36:01,810
Je môj.
1525
01:36:01,930 --> 01:36:03,690
To teda je.
1526
01:36:17,410 --> 01:36:20,830
Hráš bez pravidiel, čo?
1527
01:36:24,540 --> 01:36:25,540
Nezomri.
1528
01:36:26,540 --> 01:36:28,670
Ani ty nie.
1529
01:36:56,570 --> 01:36:58,200
Zatiaľ žiadne hrozby.
1530
01:36:58,320 --> 01:36:59,740
Monitorujem všetky kanály.
1531
01:36:59,870 --> 01:37:02,620
Ruším signál vonku,
ak by nás chceli sledovať.
1532
01:37:02,750 --> 01:37:04,120
Neverím, že je tam sama.
1533
01:37:04,250 --> 01:37:06,420
Je to kartel.
Bude ich veľa.
1534
01:37:07,120 --> 01:37:08,670
Marcus sa blíži.
1535
01:37:08,790 --> 01:37:11,130
Marcus, kryjeme ťa zo vzduchu.
1536
01:37:11,250 --> 01:37:13,050
Stále nič.
1537
01:37:13,170 --> 01:37:14,970
Som blízko.
1538
01:37:58,300 --> 01:37:59,470
Hola, Ricky.
1539
01:38:00,550 --> 01:38:02,390
Alebo ti mám hovoriť Mike?
1540
01:38:02,510 --> 01:38:03,810
Hola, Isabel.
1541
01:38:21,200 --> 01:38:22,620
Nie si veľmi dôsledný.
1542
01:38:26,080 --> 01:38:28,410
Boli časy, kedy ťa môj dotyk roztopil.
1543
01:38:29,330 --> 01:38:30,920
Zabijem ju.
1544
01:38:33,590 --> 01:38:34,420
Nechaj si ju.
1545
01:38:37,760 --> 01:38:38,590
Kde je?
1546
01:38:40,220 --> 01:38:41,890
Toto bolo naše miesto.
1547
01:38:42,930 --> 01:38:44,600
Chcela som, aby si zomrel...
1548
01:38:45,100 --> 01:38:46,720
ale ty si prežil.
1549
01:38:47,890 --> 01:38:50,520
Spravila som ťa príliš silným.
1550
01:38:51,650 --> 01:38:52,860
Alebo nám možno...
1551
01:38:54,400 --> 01:38:56,730
chce Santa Muerte niečo povedať.
1552
01:38:59,820 --> 01:39:02,530
Museli sme sa stretnúť ešte raz.
1553
01:39:02,660 --> 01:39:05,200
To je vážna telenovela.
1554
01:39:16,050 --> 01:39:17,800
Postarala som sa o to.
1555
01:39:19,760 --> 01:39:20,760
Sakra.
1556
01:39:21,800 --> 01:39:22,930
Stratil som všetok signál.
1557
01:39:23,640 --> 01:39:24,930
Sakra. AMMO?
1558
01:39:25,050 --> 01:39:25,930
Marcus, ozvi sa.
1559
01:39:26,060 --> 01:39:27,010
Sakra.
1560
01:39:27,560 --> 01:39:28,430
Rušia nám signál.
1561
01:39:28,560 --> 01:39:30,430
Vedia, že sme tu.
1562
01:39:30,560 --> 01:39:31,390
Neviem to nahodiť.
1563
01:39:31,520 --> 01:39:33,810
Stále máme vonku malého Barryho.
1564
01:39:34,560 --> 01:39:36,150
Už sme tu len my.
1565
01:39:37,070 --> 01:39:39,400
Prečo si mi nepovedala, že mám syna?
1566
01:39:45,320 --> 01:39:46,740
Čo by si spravil?
1567
01:39:47,910 --> 01:39:49,040
Postaral by som sa o neho.
1568
01:39:50,160 --> 01:39:51,370
Tak ako o mňa?
1569
01:39:57,250 --> 01:39:58,920
Malo to byť prekvapenie.
1570
01:40:00,210 --> 01:40:01,590
Po tom, ako ujdeme.
1571
01:40:10,810 --> 01:40:12,230
Vidím pohyb.
1572
01:40:12,730 --> 01:40:14,560
20-30 osôb obkľučuje budovu.
1573
01:40:14,690 --> 01:40:15,770
Musíme ísť.
1574
01:40:15,900 --> 01:40:16,980
Kadiaľ?
1575
01:40:17,110 --> 01:40:20,320
Toto by mohla byť ventilačná šachta.
1576
01:40:20,400 --> 01:40:22,360
Ako si to mohla spraviť nášmu synovi?
1577
01:40:22,490 --> 01:40:23,740
Môjmu synovi.
1578
01:40:23,860 --> 01:40:25,160
Kto si myslí, že som?
1579
01:40:25,280 --> 01:40:26,910
Ten, kto si.
1580
01:40:27,200 --> 01:40:29,870
Zbabelec. Zradca.
1581
01:40:32,830 --> 01:40:33,870
Nerob to.
1582
01:40:44,090 --> 01:40:45,720
Hýbte sa, detektív.
1583
01:40:54,770 --> 01:40:56,190
Vidíš?
1584
01:40:56,310 --> 01:40:57,690
Zahoď ju.
1585
01:40:58,560 --> 01:41:00,020
Poďme!
1586
01:41:00,150 --> 01:41:01,400
Poďme!
1587
01:41:01,780 --> 01:41:02,940
Čo spravíš?
1588
01:41:03,070 --> 01:41:04,240
Hasta el fuego.
1589
01:41:04,990 --> 01:41:05,990
No el swego.
1590
01:41:06,110 --> 01:41:07,410
-To je oheň, nie?
-Cállate.
1591
01:41:07,530 --> 01:41:08,820
No, no cállate. No.
1592
01:41:08,950 --> 01:41:11,990
Vy dvaja sa musíte vážne porozprávať.
1593
01:41:12,120 --> 01:41:14,040
-Sklapni.
-Pozor s tou zbraňou.
1594
01:41:14,160 --> 01:41:15,250
-Opatrne.
-Pokoj, Marcus.
1595
01:41:15,370 --> 01:41:19,670
Nie, Mike, všetkému je na vine
nedostatok komunikácie.
1596
01:41:19,790 --> 01:41:21,090
Musí ti niečo povedať.
1597
01:41:21,210 --> 01:41:23,090
Nebude sa ti to páčiť, ale...
1598
01:41:49,570 --> 01:41:50,870
Sakra.
1599
01:41:54,870 --> 01:41:57,000
Mike, bežia k helikoptére.
1600
01:42:00,250 --> 01:42:01,250
Marcus!
1601
01:42:08,880 --> 01:42:10,260
Nasaď si okuliare!
1602
01:42:10,390 --> 01:42:12,760
Čo to bolo? To bol hrozný hod.
1603
01:42:17,480 --> 01:42:18,690
Pozor, Mike!
1604
01:42:22,480 --> 01:42:24,030
S tými okuliarmi si mal pravdu.
1605
01:42:24,150 --> 01:42:26,190
Hovorím ti to celý život.
1606
01:42:33,280 --> 01:42:35,160
Zrazu vidím všetko.
1607
01:42:39,290 --> 01:42:40,830
Bež!
1608
01:42:47,510 --> 01:42:49,380
Máš ho na dvanástke!
1609
01:43:02,480 --> 01:43:04,150
Bež!
1610
01:43:12,320 --> 01:43:14,990
Isabel a strelec šli po schodoch.
1611
01:43:15,120 --> 01:43:16,120
Budeš nás kryť?
1612
01:43:16,740 --> 01:43:19,080
-Kelly, sprava!
-Rozumiem!
1613
01:43:19,210 --> 01:43:20,960
Rafe, choď vľavo!
1614
01:43:21,080 --> 01:43:22,210
Rozumiem!
1615
01:43:22,330 --> 01:43:24,460
-Dorn, za Rafeom.
-Okej.
1616
01:43:24,590 --> 01:43:27,880
Svalovec, potrebujem,
aby si ublížil pár ľuďom!
1617
01:43:28,010 --> 01:43:29,590
Terapiu ti preplatím.
1618
01:43:30,050 --> 01:43:32,010
Budem ju potrebovať. Fakt.
1619
01:43:32,130 --> 01:43:33,180
Chápem.
1620
01:43:33,300 --> 01:43:34,800
Budem kryť stred...
1621
01:43:34,930 --> 01:43:36,930
-...kým pôjdete hore.
-Pôjdeme hore.
1622
01:43:37,600 --> 01:43:38,680
Hej.
1623
01:43:38,810 --> 01:43:41,140
Dobrý plán, poručíčka.
1624
01:43:41,270 --> 01:43:42,480
Aj ten váš, detektív.
1625
01:43:43,100 --> 01:43:44,940
Možno nie si až taký idiot.
1626
01:43:45,060 --> 01:43:46,110
Čakajte!
1627
01:43:47,780 --> 01:43:48,780
Teraz!
1628
01:43:53,910 --> 01:43:55,030
Prechádzam!
1629
01:44:09,630 --> 01:44:10,630
Bež!
1630
01:44:15,590 --> 01:44:16,510
Sakra!
1631
01:44:20,980 --> 01:44:21,980
Sakra.
1632
01:44:23,020 --> 01:44:24,810
Strieľaj!
1633
01:44:24,940 --> 01:44:26,190
Tam sú!
1634
01:44:54,880 --> 01:44:57,260
Odkiaľ berú všetky tie vrtuľníky?
1635
01:45:24,160 --> 01:45:25,250
Mike!
1636
01:45:26,210 --> 01:45:28,210
-Strieľaj na pilota.
-Na vrtuľu!
1637
01:45:31,090 --> 01:45:33,170
-Kam mieriš?
-Na pilota!
1638
01:45:33,960 --> 01:45:36,430
Mier na vrtuľu.
Ak zastrelíš pilota...
1639
01:45:38,090 --> 01:45:39,050
Dostal som ho.
1640
01:45:45,600 --> 01:45:47,560
-Doboha.
-Sakra!
1641
01:45:52,070 --> 01:45:55,320
Máš pekne bláznivú rodinu, Mike.
1642
01:46:11,000 --> 01:46:13,590
Budova sa rúca.
Musíme vypadnúť!
1643
01:46:13,710 --> 01:46:15,420
Mike? Marcus?
1644
01:46:15,880 --> 01:46:16,970
Sakra.
1645
01:46:34,280 --> 01:46:36,030
Na zem, Isabel.
1646
01:46:42,990 --> 01:46:44,160
Mike!
1647
01:47:11,980 --> 01:47:14,320
To máš ponaučenie, ty čarodejnica.
1648
01:48:16,590 --> 01:48:17,670
Armando...
1649
01:48:20,840 --> 01:48:22,220
...si môj syn.
1650
01:48:27,010 --> 01:48:28,470
Si môj syn.
1651
01:48:31,810 --> 01:48:33,020
Nechcem bojovať.
1652
01:48:53,540 --> 01:48:54,920
Nevstávaj.
1653
01:48:57,340 --> 01:48:58,750
Povedal som nevstávaj.
1654
01:49:04,970 --> 01:49:06,300
Nevedel som to.
1655
01:49:06,720 --> 01:49:08,300
Keby áno...
1656
01:49:17,520 --> 01:49:20,070
Mike, čo to robíš?
1657
01:49:23,400 --> 01:49:29,660
Snažím sa mu dostať do duše.
1658
01:49:30,410 --> 01:49:35,370
Nie, Mike.
So mnou to bolo iné...
1659
01:49:45,170 --> 01:49:46,340
Kto si?
1660
01:49:47,840 --> 01:49:48,970
Povedal som ti.
1661
01:49:50,430 --> 01:49:51,560
Klamár.
1662
01:50:02,320 --> 01:50:03,440
Máš poslednú šancu.
1663
01:50:06,860 --> 01:50:08,160
Kto si?
1664
01:50:11,080 --> 01:50:12,280
Spýtaj sa svojej mamy.
1665
01:50:21,290 --> 01:50:22,880
Hovorí pravdu?
1666
01:50:25,970 --> 01:50:28,720
To je jedno. Nič pre teba neznamená.
1667
01:50:28,840 --> 01:50:31,300
Hej, vidíte všetok ten fuego?
1668
01:50:31,430 --> 01:50:33,720
-Môžeme pokračovať vonku...
-¡Cállate!
1669
01:50:34,390 --> 01:50:35,600
Kto to je?
1670
01:50:35,730 --> 01:50:36,560
Povedz mu to!
1671
01:50:36,640 --> 01:50:37,810
Povedz mu to, Mama.
1672
01:50:41,230 --> 01:50:42,820
Je mojím otcom?
1673
01:50:45,480 --> 01:50:46,820
Je?
1674
01:50:47,700 --> 01:50:48,700
Áno!
1675
01:50:51,910 --> 01:50:53,200
Zabi ho.
1676
01:51:03,840 --> 01:51:04,880
Nie! Počkaj!
1677
01:51:05,000 --> 01:51:05,880
Sakra.
1678
01:51:37,120 --> 01:51:40,620
Ľahni si.
1679
01:51:47,460 --> 01:51:48,880
Mike, musíme ísť.
1680
01:51:49,010 --> 01:51:51,510
Mike! Musíme ísť! Hneď!
1681
01:51:51,630 --> 01:51:53,010
Musíme ísť!
1682
01:52:00,230 --> 01:52:01,520
Drž ma!
1683
01:52:01,640 --> 01:52:02,940
Drž ma! Bože!
1684
01:52:03,060 --> 01:52:04,310
Sakra.
1685
01:52:04,940 --> 01:52:07,020
Nepúšťaj ma, Mike!
1686
01:52:07,860 --> 01:52:09,030
Sakra.
1687
01:52:09,530 --> 01:52:10,700
Mám ťa.
1688
01:52:11,950 --> 01:52:13,700
Mike, nedočiahnem.
1689
01:52:14,320 --> 01:52:15,570
Neudržím sa.
1690
01:52:17,870 --> 01:52:20,580
Vytiahni ma!
Nechcem takto umrieť!
1691
01:52:24,670 --> 01:52:26,170
Šmýkam sa.
1692
01:52:30,130 --> 01:52:31,470
No tak.
1693
01:52:32,380 --> 01:52:35,140
Rýchlo. Pečie sa mi riť!
1694
01:52:42,640 --> 01:52:44,520
Poďme!
1695
01:52:57,120 --> 01:52:59,450
Strelné poranenie.
Potrebujeme záchranku.
1696
01:52:59,580 --> 01:53:00,540
Je na ceste!
1697
01:53:00,660 --> 01:53:01,620
Sakra.
1698
01:53:01,750 --> 01:53:03,330
-Mám ho.
-Polož ho.
1699
01:53:04,170 --> 01:53:05,420
Potrebujeme obväz!
1700
01:53:05,540 --> 01:53:06,500
Jasné.
1701
01:53:15,130 --> 01:53:16,180
Pokoj.
1702
01:53:16,890 --> 01:53:21,680
Nemôžem ti sľúbiť, že po tom,
čo si spravil, to bude v poriadku...
1703
01:53:23,180 --> 01:53:26,190
Ale viem ti sľúbiť, že tu pre teba budem.
1704
01:53:30,980 --> 01:53:33,900
Som tvoj strýko Marcus.
1705
01:53:35,360 --> 01:53:37,570
Ale porozprávame sa neskôr.
1706
01:53:54,050 --> 01:53:56,380
GRATULUJEME TI, RITA!
1707
01:53:56,510 --> 01:53:57,510
Áno!
1708
01:53:58,090 --> 01:53:59,430
Áno.
1709
01:54:01,390 --> 01:54:03,220
-Ahoj.
-Čau!
1710
01:54:04,560 --> 01:54:07,480
-To ste nemuseli.
-Tu ju máme.
1711
01:54:07,600 --> 01:54:08,480
-Tu to je.
-Hej.
1712
01:54:08,600 --> 01:54:11,400
-Teraz je čas na prípitok...
-Presne.
1713
01:54:11,520 --> 01:54:12,900
...na našu novú kapitánku.
1714
01:54:13,030 --> 01:54:14,150
Na kapitánku.
1715
01:54:16,360 --> 01:54:17,610
Pozdravuje ťa moja mama.
1716
01:54:18,490 --> 01:54:19,950
To sa so mnou asi povlečie.
1717
01:54:20,070 --> 01:54:22,490
Mám pre vás novinku.
1718
01:54:22,620 --> 01:54:23,790
Začal som s terapiou
1719
01:54:23,910 --> 01:54:25,710
a môj psychológ si myslí,
1720
01:54:25,830 --> 01:54:28,120
že by sme si mali dať skupinové sedenie.
1721
01:54:28,250 --> 01:54:29,130
Bude to skvelé.
1722
01:54:29,250 --> 01:54:31,460
-Jasné.
-Samozrejme.
1723
01:54:31,590 --> 01:54:33,630
Marcus, môžeš na minútku?
1724
01:54:34,130 --> 01:54:35,550
Zamyslím sa nad tým.
1725
01:54:36,470 --> 01:54:38,180
Máme ísť na terapiu.
1726
01:54:38,300 --> 01:54:40,970
-Nikam nejdem.
-Ani ja.
1727
01:54:44,390 --> 01:54:49,060
Pozri, viem,
že si podobné veci nehovoríme, ale...
1728
01:54:51,190 --> 01:54:52,270
Ďakujem ti.
1729
01:54:53,940 --> 01:54:55,740
Nemusíš mi ďakovať, Mike.
1730
01:54:56,610 --> 01:55:02,700
Ak chceš odísť do dôchodku,
nebudem ti brániť.
1731
01:55:02,830 --> 01:55:07,710
Zaslúžiš si to a máš moju podporu.
1732
01:55:07,830 --> 01:55:09,500
Zabúdaš na jednu vec.
1733
01:55:10,370 --> 01:55:12,420
Povedali sme "navždy".
1734
01:55:13,000 --> 01:55:14,000
Navždy.
1735
01:55:18,300 --> 01:55:19,680
Tu je môj synovec!
1736
01:55:19,800 --> 01:55:22,970
-Malý Marcus práve vstal.
-Ahoj.
1737
01:55:23,100 --> 01:55:25,100
Okej, najprv...
1738
01:55:25,970 --> 01:55:27,390
...malé prekvapenie.
1739
01:55:28,100 --> 01:55:30,310
Víkend v rezorte Marion Springs...
1740
01:55:30,440 --> 01:55:34,900
malá náhrada za ten wellness.
1741
01:55:35,020 --> 01:55:37,690
Trocha času len pre nás, zlatko.
1742
01:55:37,820 --> 01:55:39,570
-Len pre nás.
-Áno, zlato,
1743
01:55:39,700 --> 01:55:42,070
ale Megan a Reggie sú na svadobnej ceste.
1744
01:55:42,370 --> 01:55:46,580
Ja a AMMO sa o bábo postaráme.
1745
01:55:46,700 --> 01:55:48,870
Ty s Theresou si choďte užívať.
1746
01:55:49,000 --> 01:55:50,670
Máš ešte tie modré pilulky?
1747
01:55:50,790 --> 01:55:52,420
Žiadne nepotrebujem.
1748
01:55:52,710 --> 01:55:54,250
To si hovoril aj o okuliaroch.
1749
01:55:54,380 --> 01:55:56,130
Dieťa sa ti hodí, Mike.
1750
01:55:56,880 --> 01:55:59,050
Má pravdu.
1751
01:55:59,170 --> 01:56:01,220
-Myslíš?
-Hej.
1752
01:56:02,800 --> 01:56:04,800
Si v pohode, Mike? Okej, odchod!
1753
01:56:05,470 --> 01:56:07,180
Počkať, to nie.
1754
01:56:07,310 --> 01:56:09,020
Mali sme ho strážiť spolu.
1755
01:56:09,310 --> 01:56:10,310
Nie, mám prácu.
1756
01:56:10,810 --> 01:56:12,900
Prídem zajtra. Prinesiem víno.
1757
01:56:13,020 --> 01:56:14,690
-Nesranduj.
-Budeš ho potrebovať.
1758
01:56:14,810 --> 01:56:16,360
-Dohodli sme sa...
-Maj sa.
1759
01:56:16,480 --> 01:56:17,900
-...že budeme spolu.
-Marcus.
1760
01:56:18,030 --> 01:56:19,320
Počkám ťa v aute.
1761
01:56:19,440 --> 01:56:21,110
Napíš moje mame.
1762
01:56:21,240 --> 01:56:23,780
To nie je... okej.
1763
01:56:24,660 --> 01:56:25,620
Okej.
1764
01:56:26,780 --> 01:56:27,830
Hej.
1765
01:56:27,950 --> 01:56:31,120
Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do
1766
01:56:31,250 --> 01:56:34,670
Whatcha gonna do
When we come for you
1767
01:56:38,250 --> 01:56:41,920
Nie, to mu nespievaj.
1768
01:56:42,800 --> 01:56:44,760
Musíš ju spievať správne.
1769
01:56:44,890 --> 01:56:48,640
Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do
1770
01:56:48,760 --> 01:56:51,560
Whatcha gonna do
When we come for you
1771
01:56:56,270 --> 01:56:57,230
Idem.
1772
01:57:03,780 --> 01:57:08,740
BAD BOYS
NAVŽDY
1773
01:57:24,340 --> 01:57:25,550
Ako sa máš?
1774
01:57:26,140 --> 01:57:27,470
Splácam svoj dlh.
1775
01:57:29,470 --> 01:57:30,680
Je veľký.
1776
01:57:34,060 --> 01:57:37,770
Možno existuje príležitosť,
ako ho splatiť predčasne.
1777
01:57:38,400 --> 01:57:39,900
Máš záujem?
1778
01:57:42,360 --> 01:57:43,360
Jasné.
1779
01:58:01,630 --> 01:58:03,760
Vyspali by ste sa
s čarodejnicou bez kondómu?
1780
01:58:05,170 --> 01:58:06,340
Nie.
1781
01:58:08,510 --> 01:58:10,260
Hovorí nie, Mike.
1782
02:03:43,050 --> 02:03:45,060
Preklad titulkov:
Marián Tesák