1
00:00:58,035 --> 00:01:03,082
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:15,010 --> 00:01:16,012
Mike!
3
00:01:16,679 --> 00:01:18,013
Hvern fjandann ertu að gera?
4
00:01:18,138 --> 00:01:19,515
Það kallast akstur, Marcus.
5
00:01:24,645 --> 00:01:25,854
Hægðu á þér.
6
00:01:26,521 --> 00:01:27,731
Hvað? Fjórar mínútur.
7
00:01:27,857 --> 00:01:29,025
Gefðu í.
8
00:01:29,149 --> 00:01:32,444
Viltu þá að ég gefi í
og hægi á samtímis?
9
00:01:35,363 --> 00:01:36,657
Þeir aka í suður á Collins.
10
00:01:38,616 --> 00:01:40,285
Nálgumst 22. stræti hratt.
11
00:01:40,411 --> 00:01:42,455
Móttekið. Þeir sjá þá úr lofti.
12
00:01:45,206 --> 00:01:46,458
Mike!
13
00:01:53,381 --> 00:01:54,632
Ég er að fara að æla.
14
00:01:54,759 --> 00:01:56,677
Nei, andskotinn.
15
00:01:56,801 --> 00:01:58,970
Þetta er handsaumað leður.
Þú kyngir því.
16
00:02:04,810 --> 00:02:06,687
Set upp vegatálma á 6. stræti.
17
00:02:06,812 --> 00:02:08,730
Þú áttir að beygja þarna.
-Andskotans!
18
00:02:08,855 --> 00:02:12,193
Þú vísar veginn.
Þess vegna siturðu þarna.
19
00:02:12,318 --> 00:02:15,112
Og hvar eru gleraugun?
Þú átt að vera með þau.
20
00:02:15,237 --> 00:02:17,782
Ég þarf ekki gleraugu.
-Þú sérð ekki neitt.
21
00:02:17,907 --> 00:02:20,659
Mike, Mike.
-Rólegur.
22
00:02:20,784 --> 00:02:22,285
Rúta, rúta!
-Rólegur.
23
00:02:37,426 --> 00:02:39,887
Fyrirgefið, ríka hvíta fólk.
24
00:02:40,011 --> 00:02:42,431
Við erum ekki bara svartir,
við erum löggur.
25
00:02:42,556 --> 00:02:44,600
Við stöðvum sjálfa okkur seinna.
26
00:03:06,747 --> 00:03:09,541
Bíll Batmans er ekki eins lipur
og þessi tæfa.
27
00:03:15,505 --> 00:03:18,592
Komdu mér út úr þessum bíl.
28
00:03:29,102 --> 00:03:31,188
Andskotinn.
29
00:03:32,606 --> 00:03:33,733
Hættu nú, maður.
30
00:03:33,857 --> 00:03:35,191
Þú getur látið rétta þetta.
31
00:03:35,316 --> 00:03:37,528
Nei. Þú lætur rétta það.
32
00:03:37,653 --> 00:03:39,113
Lögreglan. Víkið.
-Víkið.
33
00:03:39,237 --> 00:03:41,157
Lögreglan.
-Víkið. Lögreglan.
34
00:03:41,282 --> 00:03:42,658
Fljótur!
35
00:03:43,617 --> 00:03:44,660
Afsakið.
36
00:03:47,747 --> 00:03:49,331
Pabbi!
37
00:03:50,415 --> 00:03:51,374
Grínisti.
38
00:03:52,250 --> 00:03:53,961
Nú ertu afi gamli.
39
00:04:06,557 --> 00:04:08,768
Sjáðu hann, elskan.
40
00:04:08,892 --> 00:04:10,727
Enginn vafi. Hann hefur augun.
41
00:04:11,437 --> 00:04:12,772
Og eyrun.
42
00:04:13,522 --> 00:04:16,691
Og nafnið. Marcus Miles Burnett.
43
00:04:16,816 --> 00:04:17,943
Það er mitt nafn.
44
00:04:18,068 --> 00:04:21,154
Líka hans.
Við skírum hann í höfuðið á þér.
45
00:04:21,279 --> 00:04:22,280
Reggie á hugmyndina.
46
00:04:24,657 --> 00:04:27,952
Ég áleit það virðingarvott.
Vonandi ertu sammála.
47
00:04:28,079 --> 00:04:29,038
Það er flott.
48
00:04:29,580 --> 00:04:33,291
En þú átt enn eftir að gera
dóttur mína að heiðarlegri konu.
49
00:04:33,416 --> 00:04:35,503
Mike frændi, viltu halda á barninu?
50
00:04:36,462 --> 00:04:39,214
Nei. Mike frændi vill ekki fá svona.
51
00:04:41,883 --> 00:04:43,760
Hættu þessum fjanda.
52
00:04:43,885 --> 00:04:45,136
Nei, Mike.
-Hættu.
53
00:04:45,262 --> 00:04:48,057
Það er barnið.
-Hættu strax. Í alvöru.
54
00:04:48,181 --> 00:04:50,058
Sjáðu það.
-Veistu hvað?
55
00:04:50,183 --> 00:04:52,268
Ég verð frammi meðan þú
nærð tökum á þér.
56
00:04:54,313 --> 00:04:56,649
Mike... barnið.
57
00:04:59,859 --> 00:05:02,737
SANTA MARIA IXCOTEL FANGELSIÐ,
MEXÍKÓ
58
00:05:12,707 --> 00:05:14,125
Áfram, dömur.
59
00:05:14,750 --> 00:05:16,168
Þið eruð gagnslausar.
60
00:05:16,459 --> 00:05:18,128
Drífið ykkur!
61
00:05:21,298 --> 00:05:22,298
Aretas.
62
00:05:24,801 --> 00:05:25,802
Aretas?
63
00:05:52,662 --> 00:05:54,497
Fljótir!
64
00:06:32,118 --> 00:06:33,370
Hver andskotinn.
65
00:06:42,462 --> 00:06:43,838
Stöðvið sjúkrabílinn!
66
00:07:20,000 --> 00:07:21,002
Mamma.
67
00:07:22,837 --> 00:07:23,796
Sonur minn.
68
00:07:33,471 --> 00:07:36,308
MEXÍKÓBORG
69
00:07:37,267 --> 00:07:39,270
Ekki vera dapur vegna dauða hans.
70
00:07:44,899 --> 00:07:48,988
Andi pabba þíns er frjáls
undan rimlunum sem héldu honum.
71
00:07:52,198 --> 00:07:55,785
Þetta er síðasta gjöfin
frá pabba þínum.
72
00:07:56,454 --> 00:08:00,708
Nú ertu karlmaður og tilbúinn
fyrir það sem gera þarf.
73
00:08:00,832 --> 00:08:04,419
Þú átt að endurheimta heiður
og virðingu fjölskyldunnar.
74
00:08:06,505 --> 00:08:12,053
Pabbi þinn faldi milljónir dala
áður en hann var settur inn.
75
00:08:12,385 --> 00:08:14,637
Hér hefurðu staðsetninguna.
76
00:08:25,149 --> 00:08:28,069
Við tökum það sem er okkar eign.
77
00:08:32,947 --> 00:08:35,867
Með þessum peningum
komum við fram hefnd.
78
00:08:37,787 --> 00:08:44,085
Þeir sem rústuðu fjölskyldu okkar
fá að kynnast því að vera hundeltir.
79
00:08:44,210 --> 00:08:45,044
Harðasti saksóknari Miami
80
00:08:45,169 --> 00:08:47,380
Ákæra gegn grunuðum
dópsala felld niður
81
00:08:47,505 --> 00:08:48,880
Leon Sorenson dómari
82
00:08:49,005 --> 00:08:50,799
Mike Lowrey elti grunaðan mann
á ofsahraða
83
00:08:53,010 --> 00:08:55,638
Hann deyr síðast.
84
00:08:59,350 --> 00:09:00,851
Komdu hingað, Marcus.
85
00:09:00,976 --> 00:09:04,563
Við komum til að fagna
og skála fyrir okkar manni.
86
00:09:05,063 --> 00:09:08,149
Ég vona að sá dagur komi
að nafni þinn
87
00:09:08,274 --> 00:09:11,946
feti í fótspor afa gamla
88
00:09:12,822 --> 00:09:15,700
og verndi og þjóni okkar fögru borg.
89
00:09:15,824 --> 00:09:19,077
Skál fyrir Marcusi.
-Skál!
90
00:09:19,202 --> 00:09:21,956
Megi nafnið Marcus Burnett
vekja ótta
91
00:09:22,081 --> 00:09:25,418
í huga og hjörtum fanta
á komandi árum.
92
00:09:28,545 --> 00:09:30,964
Þakka ykkur öllum.
93
00:09:31,090 --> 00:09:35,177
Við Mike höfum unnið næstum 25 ár
hér á götunum.
94
00:09:35,970 --> 00:09:37,930
Ég vona að við höfum einhverju breytt.
95
00:09:38,054 --> 00:09:40,265
Þið eruð bestir.
96
00:09:40,390 --> 00:09:41,726
Ég þakka ykkur fyrir.
97
00:09:41,851 --> 00:09:43,059
Þetta var mikil sæmd.
98
00:09:44,186 --> 00:09:45,229
Marcus!
99
00:09:45,353 --> 00:09:50,316
Marcus! Marcus!
100
00:09:50,900 --> 00:09:53,319
HÖFNIN Í MIAMI
101
00:09:55,405 --> 00:09:57,532
Pabbi gróf seðlana djúpt.
102
00:09:57,658 --> 00:10:00,036
Ef þessi ert tómur
ertu ennþá skuldugur.
103
00:10:00,910 --> 00:10:02,328
Mamma mía.
104
00:10:07,125 --> 00:10:08,419
Fjársjóður falinn í hafi.
105
00:10:08,544 --> 00:10:11,255
Ég heyrði sögur, en andskotinn...
106
00:10:11,380 --> 00:10:14,216
Þetta greiðir útgjöldin
sem við ræddum um.
107
00:10:14,717 --> 00:10:16,092
Og rúmlega það.
108
00:10:18,261 --> 00:10:20,472
Þetta er það sem þú færð.
109
00:10:21,265 --> 00:10:22,390
Hvað segirðu?
110
00:10:23,558 --> 00:10:26,770
Við sömdum.
-Ég er að endursemja.
111
00:10:43,495 --> 00:10:44,663
Komdu hingað.
112
00:10:46,582 --> 00:10:47,707
Líttu á mig.
113
00:10:48,833 --> 00:10:50,419
Ég endursem ekki.
114
00:10:54,798 --> 00:10:58,010
Fjölskylda mín tekur aftur
stjórn bæjarins.
115
00:10:58,135 --> 00:11:01,096
Við þurfum trygga starfsmenn.
116
00:11:01,221 --> 00:11:02,597
Hver vill vinnu?
117
00:11:04,225 --> 00:11:05,685
Hvernig tanntrygging?
118
00:11:10,731 --> 00:11:12,107
Segðu það aftur.
119
00:11:13,359 --> 00:11:15,069
Rólegur, maður.
120
00:11:20,281 --> 00:11:22,200
Gefið ykkur launahækkun.
121
00:11:22,702 --> 00:11:24,577
Þið byrjið á staflanum þarna.
122
00:11:25,788 --> 00:11:28,039
Allt í lagi?
-Já.
123
00:11:33,795 --> 00:11:35,213
Nú vinnurðu fyrir mig.
124
00:11:37,466 --> 00:11:38,717
Láttu þína menn hlýða.
125
00:11:38,842 --> 00:11:41,344
Verið ekki fyrir mér
og ég drep þig ekki.
126
00:11:44,765 --> 00:11:47,601
Svona, strákar, takið peningana.
127
00:11:50,103 --> 00:11:51,312
Drífa sig!
128
00:11:52,814 --> 00:11:54,190
Mamma.
129
00:11:54,692 --> 00:11:55,943
Armando.
130
00:11:56,318 --> 00:11:57,736
Við höfum það.
131
00:11:57,861 --> 00:11:58,862
Þú varst snöggur.
132
00:11:58,987 --> 00:12:00,864
Við höfum líka nýja bækistöð.
133
00:12:01,115 --> 00:12:04,659
Þú hefur verið lengi hinum megin
svo þú talar eins og kani.
134
00:12:09,289 --> 00:12:10,623
Ég er hættur, Mike.
135
00:12:11,167 --> 00:12:12,625
Byrjar hann.
136
00:12:12,751 --> 00:12:14,794
Nei, nú er það ólíkt.
137
00:12:14,919 --> 00:12:18,214
Þegar ég leit í augu barnsins
breyttist eitthvað.
138
00:12:18,341 --> 00:12:21,344
Ég vil sjá þann litla
vaxa úr grasi.
139
00:12:22,303 --> 00:12:26,807
Theresa vill ekki að þú sitjir heima,
fitnir og brjótir dót.
140
00:12:27,223 --> 00:12:30,393
Við eigum meiri tíma að baki
en fram undan.
141
00:12:30,519 --> 00:12:32,855
Það er tímabært að gera breytingar.
142
00:12:32,980 --> 00:12:35,733
Þú ruglar ekki í mér.
Þetta er minn besti tími.
143
00:12:35,857 --> 00:12:37,484
Þú litar hökutoppinn.
144
00:12:38,026 --> 00:12:40,278
Hvað?
-Þú litar hökutoppinn.
145
00:12:40,404 --> 00:12:42,322
Ég lita hann ekki.
146
00:12:42,447 --> 00:12:45,076
Þetta er miðnæturkakóbaun,
ég þekki litinn.
147
00:12:45,201 --> 00:12:46,619
Hættu þessu, maður.
-Er það miðnætur...
148
00:12:46,744 --> 00:12:47,702
Láttu mig í friði.
149
00:12:47,827 --> 00:12:49,371
Má ég spyrja þig spurningar?
150
00:12:49,496 --> 00:12:53,541
Viltu að þín verði minnst
fyrir þrönga boli og fjölda líka?
151
00:12:53,668 --> 00:12:55,628
Fjölskylda er allt sem máli skiptir.
152
00:12:55,752 --> 00:12:58,463
Halló, afi.
-Rita.
153
00:12:58,588 --> 00:13:00,423
Nú er hann kallaður afi gamli.
154
00:13:00,548 --> 00:13:01,717
Afi gamli?
155
00:13:01,842 --> 00:13:02,967
Áttu myndir, afi gamli?
156
00:13:03,093 --> 00:13:04,886
Þú veist það.
-Má ég sjá?
157
00:13:05,011 --> 00:13:06,262
Þarna.
158
00:13:07,890 --> 00:13:09,683
Að sjá eyrun!
159
00:13:09,808 --> 00:13:10,892
Afastrákurinn minn.
160
00:13:11,018 --> 00:13:14,105
Hann er svo sætur.
161
00:13:14,230 --> 00:13:16,856
Til hamingju, liðþjálfi.
162
00:13:16,981 --> 00:13:18,943
Howard setti þig yfir AMMO.
163
00:13:19,068 --> 00:13:24,407
Til hamingju. Hvað er það?
-Ný og sérhæfð aðferðadeild.
164
00:13:24,531 --> 00:13:27,617
Lið sem þjálfar nýjar aðferðir
og rannsóknastörf.
165
00:13:27,742 --> 00:13:29,994
Kemur í stað okkar gamlingjanna.
166
00:13:30,120 --> 00:13:31,871
Eða kennir þeim ný brögð.
167
00:13:32,747 --> 00:13:36,501
Í alvöru, Marcus.
Ég samgleðst þér. -Takk.
168
00:13:45,302 --> 00:13:48,180
Allir mættir. Hvað segið þið?
169
00:13:48,304 --> 00:13:49,765
Bjáni.
170
00:13:49,890 --> 00:13:51,976
Hvað?
-Hún er tilvalin fyrir þig.
171
00:13:52,101 --> 00:13:56,063
Bráðsnjöll. Sjálfsörugg. Metnaðarfull.
172
00:13:56,188 --> 00:13:57,981
Hún var bara ekki sú rétta.
173
00:13:58,106 --> 00:14:01,610
Hvað er rétt fyrir þig?
Að deyja aleinn og dapur?
174
00:14:01,736 --> 00:14:02,944
Þú ert afbrýðisamur.
175
00:14:03,069 --> 00:14:05,947
Hvað er langt síðan þú kvæntist?
20 ár? -26.
176
00:14:06,072 --> 00:14:08,742
Segðu satt.
Hvenær svafstu hjá síðast?
177
00:14:08,867 --> 00:14:11,828
Það kemur þér ekkert við.
-Nákvæmlega.
178
00:14:11,953 --> 00:14:14,330
Hvað ætlarðu að sleppa mörgum
frábærum konum?
179
00:14:14,914 --> 00:14:18,586
Þú færð nóga ást
en hefurðu verið ástfanginn?
180
00:14:18,711 --> 00:14:19,837
Auðvitað.
181
00:14:20,629 --> 00:14:22,048
Já, ég var ástfanginn.
182
00:14:22,965 --> 00:14:24,425
Einu sinni.
183
00:14:24,549 --> 00:14:27,886
Fyrir löngu síðan.
-Þú sagðir mér það ekki.
184
00:14:28,011 --> 00:14:30,096
Ég segi þér ekki allt, maður.
185
00:14:30,221 --> 00:14:35,019
Þú mátt bara vita að ég eltist
við bófa þar til ég verð 100 ára.
186
00:14:35,144 --> 00:14:39,398
Þú skalt ekki tala um að eltast
við neinn eftir spítalaferðina.
187
00:14:39,523 --> 00:14:42,818
Um hvað ertu að tala?
Hvað gerðist á spítalanum?
188
00:14:42,943 --> 00:14:46,237
Við fórum að sjá litla Marcus
og ég hljóp langt á undan þér.
189
00:14:46,364 --> 00:14:49,825
Þú horfðir á góðu rasskinnina
á mér alla leiðina.
190
00:14:49,949 --> 00:14:53,953
Meinarðu að þú hafir unnið?
Að þú hafir hlaupið hraðar?
191
00:14:54,079 --> 00:14:55,497
Ég sagði það.
192
00:14:55,622 --> 00:14:56,831
Nei, andskotinn.
193
00:14:57,124 --> 00:14:59,794
Dapurlegt þegar gamlingjar látast vera ungir.
194
00:14:59,919 --> 00:15:03,213
Engar teygjur. Það er svindl.
195
00:15:03,338 --> 00:15:06,675
Á hvern veðjarðu?
-Ég setti 50 á veikt hné.
196
00:15:07,802 --> 00:15:09,803
Ég hleyp ekki frítt.
Hverju veðjarðu?
197
00:15:09,928 --> 00:15:14,641
Ef ég vinn setjumst við í helgan stein.
Skilum pappírunum og hættum.
198
00:15:14,766 --> 00:15:18,603
Þegar ég vinn hættirðu þessu
asnalega þvaðri um að hætta.
199
00:15:18,728 --> 00:15:21,856
Við keyrum þangað til hjólin losna.
Hörkutól alla ævi.
200
00:15:22,649 --> 00:15:24,693
Þið eruð engin unglömb lengur.
201
00:15:24,818 --> 00:15:29,406
Hafðu sjúkrabíl viðbúinn.
Sá gamli þarf súrefni og vökva í æð.
202
00:15:29,531 --> 00:15:30,907
Það er hann, kafteinn.
203
00:15:31,033 --> 00:15:34,537
Á ráslínuna, tilbúnir, nú!
204
00:15:34,662 --> 00:15:36,414
Marcus, þú vinnur!
-Áfram.
205
00:15:36,539 --> 00:15:38,832
Þú getur það! Anda djúpt.
-Hvar ertu?
206
00:15:38,957 --> 00:15:40,083
Áfram nú.
207
00:15:43,212 --> 00:15:46,006
Andaðu djúpt!
208
00:15:47,383 --> 00:15:48,509
Hvar ertu?
209
00:15:58,309 --> 00:16:00,228
Mike!
210
00:16:09,447 --> 00:16:10,865
Fáðu hjálp!
-Howard kafteinn hér.
211
00:16:10,990 --> 00:16:12,198
Lögreglumaður fallinn.
212
00:16:12,323 --> 00:16:14,827
Við erum á Ocean Drive númer 700.
213
00:16:14,952 --> 00:16:16,620
Þraukaðu.
214
00:16:16,745 --> 00:16:18,164
Andskotans.
215
00:16:18,289 --> 00:16:19,122
Hvað gerðist?
216
00:16:19,247 --> 00:16:22,584
Fáðu hjálp!
-Hver gerði þetta?
217
00:16:23,877 --> 00:16:25,879
Svona nú. Ekki gera þetta.
218
00:16:26,005 --> 00:16:27,548
Lokið borginni.
-Mike, vertu hér.
219
00:16:27,673 --> 00:16:29,133
Fáið sjúkrabíl!
220
00:16:29,258 --> 00:16:31,010
Svona nú, Mike.
221
00:16:31,135 --> 00:16:32,970
Ég er að tala við hann.
222
00:16:36,473 --> 00:16:38,433
Það verður allt í lagi.
Þú jafnar þig.
223
00:16:38,558 --> 00:16:40,810
Vertu hjá okkur.
224
00:16:40,936 --> 00:16:43,606
Svona, Mike. Ég er hérna.
225
00:17:07,337 --> 00:17:08,463
Góði Guð.
226
00:17:09,339 --> 00:17:10,840
Þetta er ég, Marcus.
227
00:17:13,760 --> 00:17:16,055
Þú hefur veitt mér mikla blessun.
228
00:17:16,721 --> 00:17:21,602
Ég hef ekki mætt í kirkju lengi,
víst ekki síðan um páskana.
229
00:17:21,727 --> 00:17:26,148
Ég vil ekki ljúga,
ég var ekki á varðbergi.
230
00:17:26,272 --> 00:17:27,982
Ég hef ekki misst trúna.
231
00:17:29,151 --> 00:17:30,778
Það er bara...
232
00:17:31,987 --> 00:17:36,409
Ég skammaðist mín fyrir sumt
sem við urðum að gera.
233
00:17:36,908 --> 00:17:39,619
Ég veit, „þú skalt ekki morð fremja“
234
00:17:39,744 --> 00:17:43,623
en þeir voru vondir menn.
Allir með tölu.
235
00:17:43,749 --> 00:17:50,256
Mike var varla farinn að lifa lífinu.
Engin kona, engin börn.
236
00:17:50,381 --> 00:17:52,298
Ef þú gætir verið svo góður
237
00:17:52,424 --> 00:17:56,553
að gefa honum eitt
tækifæri enn, maður.
238
00:17:56,679 --> 00:18:01,225
Hann er besti vinur minn.
Bróðir minn.
239
00:18:01,683 --> 00:18:05,687
Ef þú hlífir honum sver ég
240
00:18:06,605 --> 00:18:09,733
að valda ekki meira ofbeldi
í þessum heimi.
241
00:18:10,901 --> 00:18:15,698
Eftir óvænta skothríð berst
þekktur lögreglumaður fyrir lífi sínu.
242
00:18:15,823 --> 00:18:18,951
Vitni heyrðu skotið af byssu
og sáu mótorhjól flýja.
243
00:18:19,076 --> 00:18:21,578
Mike Lowrey rannsóknarfulltrúi
er í lífshættu.
244
00:18:21,703 --> 00:18:24,289
Látið kafteininn hafa allar
upplýsingar sem við höfum.
245
00:18:24,581 --> 00:18:26,708
Kelly. Byssukúlurnar.
246
00:18:26,834 --> 00:18:29,837
Kúlurnar í Lowrey voru af gerð SS190.
247
00:18:29,962 --> 00:18:32,006
Það eru skot úr P90 Herstal-byssu.
248
00:18:32,131 --> 00:18:35,301
En þetta voru sérsmíðaðar
5.7 x 28 hljóðseinar kúlur.
249
00:18:35,425 --> 00:18:36,760
Ég vil vita hver smíðaði þær.
250
00:18:36,885 --> 00:18:41,932
Við erum að skoða sölu ólöglegra vopna
og bera saman við skrá FBI.
251
00:18:42,974 --> 00:18:45,144
Mike er mér sem sonur.
252
00:18:47,812 --> 00:18:49,522
Ég vil ná þessum fanti.
253
00:18:55,363 --> 00:18:57,073
Þetta er líka persónulegt fyrir mig.
254
00:18:58,491 --> 00:19:01,242
Við skulum leggja allt í þetta.
255
00:19:01,868 --> 00:19:02,952
Við gerum það.
256
00:19:08,667 --> 00:19:11,087
MEXÍKÓBORG
257
00:19:11,212 --> 00:19:14,256
Ég sagði það skýrt,
Lowrey deyr síðast.
258
00:19:14,382 --> 00:19:16,092
Ég er í Miami.
259
00:19:16,549 --> 00:19:19,135
Ég hef lært að höndla málin hér.
260
00:19:19,260 --> 00:19:21,221
Þú hefur þjálfað mig
alla mína ævi.
261
00:19:21,346 --> 00:19:24,058
Þessi lögga var hættuleg.
Hinir skipta engu.
262
00:19:24,183 --> 00:19:25,643
Heyrirðu hvað ég segi?
263
00:19:25,768 --> 00:19:29,063
Ég vildi að hann sæi hina deyja.
264
00:19:29,187 --> 00:19:32,565
Kláraðu þetta bara.
Óhlýðnastu aldrei aftur.
265
00:19:44,244 --> 00:19:45,662
Rodrigo Vargas saksóknari
266
00:19:47,873 --> 00:19:49,458
Harðskeyttasti saksóknari Miami
267
00:20:00,051 --> 00:20:02,971
Rodrigo Vargas saksóknari
á eftirlaunum var skotinn í dag.
268
00:20:05,766 --> 00:20:08,019
Fíkniefnalögregla
Jack Weber, tæknideild
269
00:20:13,273 --> 00:20:15,483
Fíkniefnalögreglan syrgir Jack Weber,
270
00:20:15,608 --> 00:20:19,279
rannsóknafulltrúa í Miami.
271
00:20:24,242 --> 00:20:25,285
Leon Sorenson dómari
272
00:20:27,704 --> 00:20:28,621
Þarna ertu.
273
00:20:28,914 --> 00:20:31,125
Enn eitt morðið í aftökustíl.
274
00:20:34,211 --> 00:20:38,089
Leon Sorenson dómari var skotinn
við dómshúsið á miðvikudag.
275
00:20:50,310 --> 00:20:51,520
MIÐNÆTURKAKÓBAUN
276
00:20:51,645 --> 00:20:54,606
Stríð gegn löggæslu heldur áfram.
277
00:20:55,482 --> 00:20:57,984
Þrír aðrir verðir laganna
hafa verðir myrtir
278
00:20:58,109 --> 00:20:59,652
og gætu tengst okkar máli.
279
00:20:59,779 --> 00:21:01,238
Þetta er stríð gegn lögunum.
280
00:21:01,364 --> 00:21:02,823
Allir skotnir af þeim sama og Mike.
281
00:21:02,948 --> 00:21:04,450
Hvernig er það tengt?
282
00:21:04,575 --> 00:21:09,205
Eftirlitsmyndavélar, vitni, dekkjaför.
Allt sýnir sama mótorhjólið.
283
00:21:31,102 --> 00:21:35,773
SEX MÁNUÐUM SEINNA
284
00:21:40,819 --> 00:21:42,987
Við viljum þakka ykkur
sem eruð viðstödd hér.
285
00:21:43,114 --> 00:21:45,241
Fjölskyldan metur það mikils.
286
00:21:47,367 --> 00:21:51,288
Og hér með lýsi ég ykkur hjón.
Þú mátt kyssa brúðina.
287
00:21:55,500 --> 00:21:58,462
Ég verð að hætta að gráta svona.
288
00:22:13,102 --> 00:22:14,645
Þið eruð frábærir.
289
00:22:14,770 --> 00:22:18,441
Dömur og herrar,
nú er það fyrsta skálaræðan.
290
00:22:18,857 --> 00:22:23,194
Ég kalla á Mike Lowrey,
291
00:22:23,863 --> 00:22:27,491
sem við köllum Mike frænda.
292
00:22:32,997 --> 00:22:33,998
Flott.
293
00:22:45,968 --> 00:22:52,433
Í fyrsta lagi, Reggie,
ég trúi ekki að þú sért hér ennþá.
294
00:22:53,350 --> 00:22:55,518
Ég man fyrsta stefnumótið
ykkar Megan,
295
00:22:55,644 --> 00:23:01,525
trúðu mér, við Marcus gerðum allt
til að tryggja að þú kæmir ekki aftur.
296
00:23:02,359 --> 00:23:05,945
Ég get sagt ykkur
að ástin er erfið.
297
00:23:06,071 --> 00:23:09,116
Og það mun reyna á sambandið.
298
00:23:09,407 --> 00:23:14,621
Við pabbi þinn höfum margoft
staðist stórhríð.
299
00:23:14,747 --> 00:23:19,835
Við segjum alltaf það sama
þegar erfiðleikar steðja að
300
00:23:19,960 --> 00:23:22,755
og við náum að sættast í hvert sinn.
301
00:23:23,798 --> 00:23:27,760
Reggie og Megan, ég vil
deila því með ykkur.
302
00:23:28,844 --> 00:23:31,846
Við þraukum saman,
við deyjum saman.
303
00:23:32,138 --> 00:23:34,391
Hörkutól alla ævi!
304
00:23:49,280 --> 00:23:50,532
Nei.
305
00:23:51,533 --> 00:23:54,244
Nei, hvað?
-Þú veist það.
306
00:23:54,369 --> 00:23:56,287
Frá því ég heyrði
að þú andaðir enn
307
00:23:56,414 --> 00:23:58,999
hef ég beðið eftir vandræðunum.
308
00:23:59,290 --> 00:24:01,711
Líttu á mig. Nei.
309
00:24:01,836 --> 00:24:05,381
Þú veist ekki hvað ég vil segja.
-Jú. Ég þekki þig.
310
00:24:07,133 --> 00:24:08,800
AMMO sér um þetta.
311
00:24:08,925 --> 00:24:10,343
AMMO?
312
00:24:10,469 --> 00:24:13,764
Hættu nú, kafteinn.
Með fullri virðingu,
313
00:24:13,888 --> 00:24:18,435
AMMO er skólahljómsveit með byssur.
314
00:24:18,560 --> 00:24:20,103
Þeir hafa engar upplýsingar.
315
00:24:20,229 --> 00:24:21,896
Hvað veist þú um það?
316
00:24:22,022 --> 00:24:23,189
Hvað hafa þeir?
317
00:24:23,315 --> 00:24:25,109
Þeir hafa gögn.
-Hvað?
318
00:24:25,233 --> 00:24:29,989
Byssukúlurnar úr þér
voru sérsmíðaðar fyrir P90 Herstal.
319
00:24:30,530 --> 00:24:34,743
Þeir finna þann sem seldi
tilræðismanninum þær. -Hvernig?
320
00:24:35,452 --> 00:24:37,620
Lögregluvinna með nýjustu tækni.
321
00:24:37,747 --> 00:24:40,666
Heyrðu, kafteinn... Herra.
322
00:24:40,790 --> 00:24:43,961
„Herra.“ Þú ert örvæntingarfullur.
323
00:24:45,421 --> 00:24:46,672
En ég get það ekki.
324
00:24:46,797 --> 00:24:48,966
Ég get ekki látið þig
rannsaka eigið mál.
325
00:24:49,090 --> 00:24:51,760
Þá það. Leyfðu mér
að rannsaka Vargas-málið.
326
00:24:51,885 --> 00:24:54,721
Nei. Mig vantar ekki
að innra eftirlit
327
00:24:54,846 --> 00:24:58,267
troði kíki í boruna á mér
fyrir allsherjar ristilskoðun.
328
00:24:58,392 --> 00:24:59,352
Þú þekkir reglurnar.
329
00:24:59,477 --> 00:25:01,604
Fjandinn hafi reglurnar.
330
00:25:01,729 --> 00:25:05,482
Gerðu það. Láttu okkur Marcus
hafa þetta mál.
331
00:25:06,776 --> 00:25:08,736
Hefurðu talað við félaga þinn?
332
00:25:13,741 --> 00:25:14,741
Ertu hættur?
333
00:25:14,866 --> 00:25:18,495
Dóttir mín er að gifta sig.
Þurfum við að gera þetta núna?
334
00:25:19,413 --> 00:25:20,414
Já.
335
00:25:20,539 --> 00:25:22,375
Ég sagðist ætla að hætta.
336
00:25:22,500 --> 00:25:24,585
Bíddu aðeins.
337
00:25:24,710 --> 00:25:26,629
Við kepptum, þú tapaðir.
338
00:25:26,753 --> 00:25:27,962
Viltu nú endursemja?
339
00:25:28,088 --> 00:25:29,714
Hvað með hörkutól alla ævi?
340
00:25:29,839 --> 00:25:33,593
Já, alla ævi. Þú dóst.
341
00:25:33,719 --> 00:25:35,805
Hvern fjandann ertu að segja?
342
00:25:35,930 --> 00:25:38,516
Hjartað hætti að slá þrisvar sinnum.
343
00:25:39,099 --> 00:25:40,767
Heyrðu mig, Marcus.
344
00:25:40,893 --> 00:25:44,521
Þessi fantur stal nokkru frá mér
og ég vil fá það.
345
00:25:44,814 --> 00:25:47,942
Hvað tók hann?
Þú ert ennþá hér.
346
00:25:48,067 --> 00:25:51,529
Hann svipti þig bara goðsögninni
„skotheldi Mike“.
347
00:25:51,654 --> 00:25:53,780
En ég sá þig liggja í blóði þínu.
348
00:25:53,905 --> 00:25:56,866
Þú ert mannlegur eins og við hinir.
349
00:25:56,991 --> 00:25:58,827
Já, honum blæðir líka.
350
00:25:59,953 --> 00:26:01,329
Ég segi þér það, Mike.
351
00:26:01,454 --> 00:26:05,125
Ef þú ferð að hefna þín
týnir einhver lífinu.
352
00:26:05,250 --> 00:26:06,918
Við látum hann finna fyrir því.
353
00:26:08,045 --> 00:26:09,880
Fíflið skaut holur í mig.
354
00:26:10,006 --> 00:26:12,967
Og þú fyllir þær af hatri.
355
00:26:13,843 --> 00:26:16,512
Þú þarft að hugsa um karmað þitt.
356
00:26:16,636 --> 00:26:18,346
Þetta var merki.
357
00:26:18,471 --> 00:26:20,933
Já, einmitt, merki um að gefa í.
358
00:26:21,058 --> 00:26:23,477
Á ég nú að beygja mig?
Láta tíkina sleppa?
359
00:26:23,769 --> 00:26:26,896
„Gefa í“? Ertu tvítugur eða hvað?
360
00:26:27,022 --> 00:26:29,567
Þú átt að slökkva á þessu bulli.
361
00:26:29,692 --> 00:26:34,654
Veistu, Rita hringdi daglega
þegar þú lást á spítalanum.
362
00:26:34,779 --> 00:26:37,741
Það er ekki búið, þar er framtíð.
363
00:26:37,866 --> 00:26:40,536
Framtíð mín er að elta uppi
þennan mannandskota.
364
00:26:41,037 --> 00:26:42,663
Það er ekki mín framtíð.
365
00:26:44,248 --> 00:26:45,583
Þá það.
366
00:26:45,708 --> 00:26:48,544
Má ég fá þetta á hreint.
367
00:26:48,668 --> 00:26:54,382
Maður skýtur mig úti á götu
og þú ætlar ekki að gera neitt?
368
00:26:54,508 --> 00:26:55,843
Þú hættir bara.
369
00:26:58,429 --> 00:27:00,264
Hvernig dirfistu?
370
00:27:01,222 --> 00:27:03,350
Ég sat við rúmið þitt.
371
00:27:05,310 --> 00:27:08,271
Ég þurrkaði af þér slefuna.
372
00:27:09,522 --> 00:27:11,900
Enga lítilsvirðingu
því þú veist það ekki.
373
00:27:12,026 --> 00:27:13,861
Gott og vel.
374
00:27:16,321 --> 00:27:20,533
Heyrðu, Marcus. Ég bið þig.
375
00:27:22,286 --> 00:27:24,955
Ég grátbið þig.
376
00:27:26,999 --> 00:27:28,334
Ég þarf þetta.
377
00:27:30,001 --> 00:27:31,419
Hörkutól...
378
00:27:32,672 --> 00:27:34,089
í síðasta sinn.
379
00:27:42,932 --> 00:27:44,266
Nei, Mike.
380
00:27:46,769 --> 00:27:47,603
Nei.
381
00:28:05,413 --> 00:28:08,164
Kóngur og drottning Aretas:
Hættulegasta par Mexíkó
382
00:28:13,295 --> 00:28:14,922
Látinn dópsali var hetja í Mexíkó
383
00:28:17,133 --> 00:28:19,093
Allt fyrir þig, pabbi.
384
00:28:28,019 --> 00:28:30,229
Mamma.
-Hann dó ekki.
385
00:28:30,730 --> 00:28:32,897
Var það ekki það sem þú vildir?
386
00:28:33,023 --> 00:28:36,776
Heilög Hel lét hann ekki deyja áður
en hann fengi að þjást eins og við.
387
00:28:36,902 --> 00:28:39,113
Dreptu hann ekki fyrr en ég segi.
388
00:28:39,238 --> 00:28:40,740
Hann fær að þjást.
389
00:28:47,454 --> 00:28:49,581
„Skotheld“ lögga nær sér
390
00:28:53,336 --> 00:28:54,837
LÖGGA SKOTIN Í MIAMI
391
00:28:59,924 --> 00:29:02,094
Smáræði fyrir aðdáendur þína...
392
00:29:02,219 --> 00:29:04,055
Sjáið lögguna sem var skotin!
393
00:29:04,180 --> 00:29:05,181
Sorglegt.
394
00:29:05,306 --> 00:29:06,682
Ótrúlegt! Flott skot!
395
00:29:11,311 --> 00:29:14,939
Upptaka af lögreglumanni sem féll
fyrir byssukúlu birtist á netinu
396
00:29:15,066 --> 00:29:17,068
og fékk strax mikið áhorf.
397
00:29:17,193 --> 00:29:19,444
Upptakan sást fyrst á djúpnetinu
398
00:29:19,569 --> 00:29:22,072
og færðist fljótt á samfélagsmiðla.
399
00:29:22,198 --> 00:29:26,243
Yfirvöld telja að tilræðismaðurinn
hafi sjálfur birt upptökuna...
400
00:29:29,872 --> 00:29:30,914
Og seinn.
401
00:29:31,374 --> 00:29:32,916
Þér er farið að förlast.
402
00:29:34,876 --> 00:29:36,212
Ég var enn með lykilinn.
403
00:29:36,921 --> 00:29:38,130
Hvað segirðu?
404
00:29:38,798 --> 00:29:40,840
Howard sagði að þú vildir
byrja aftur.
405
00:29:40,965 --> 00:29:44,219
Það er auðvitað ekki hægt.
-Segir hver?
406
00:29:45,096 --> 00:29:47,932
Þú varst skotinn.
407
00:29:48,557 --> 00:29:50,351
Já, allir minna mig á það.
408
00:29:50,475 --> 00:29:52,310
Af hverju heldurðu að það sé?
409
00:29:53,145 --> 00:29:54,355
Ertu að sálgreina mig?
410
00:29:54,480 --> 00:29:56,649
Það segirðu til að forðast veruleikann.
411
00:29:56,773 --> 00:30:00,318
Nei. Ég segi það þegar þú
sálgreinir mig.
412
00:30:03,196 --> 00:30:06,199
AMMO var stofnað
fyrir einmitt svona mál.
413
00:30:06,325 --> 00:30:08,327
Þú þarft bara að treysta mér.
414
00:30:08,911 --> 00:30:10,830
Láttu ekki svona.
415
00:30:10,954 --> 00:30:12,622
Af hverju segirðu þetta alltaf?
416
00:30:12,748 --> 00:30:16,085
Þetta hefur ekkert með traust að gera.
417
00:30:16,210 --> 00:30:18,337
Er það ekki?
-Nei.
418
00:30:19,212 --> 00:30:20,505
Er þér batnað?
419
00:30:21,132 --> 00:30:23,049
Já, það er ekkert að mér.
-Jæja?
420
00:30:23,634 --> 00:30:25,010
Andskotans.
-Ekkert að?
421
00:30:25,135 --> 00:30:27,721
Er ekkert að?
-Hættu, Rita.
422
00:30:27,846 --> 00:30:29,682
Þú reynir að ljúga að mér.
423
00:30:30,516 --> 00:30:34,812
Ef þú ferð að vinna gerirðu mistök
sem verða ekki aftur tekin.
424
00:30:35,395 --> 00:30:36,771
„Hasta el fuego.“
425
00:30:38,441 --> 00:30:40,735
Hvað þýðir það?
Hvar heyrðirðu það?
426
00:30:40,859 --> 00:30:43,529
Þar til þú stiknar?
Þar til þú deyrð?
427
00:30:44,446 --> 00:30:48,324
Þú þekkir mig nógu vel
til að biðja mig ekki að hætta.
428
00:30:48,451 --> 00:30:51,077
Ég bið þig af því ég þekki þig.
429
00:30:52,579 --> 00:30:54,414
Af því mér þykir vænt um þig.
430
00:30:57,792 --> 00:30:59,085
Sem vin.
431
00:31:00,962 --> 00:31:02,255
Láttu okkur um þetta.
432
00:31:58,479 --> 00:32:01,731
Andskotans.
Alexa, lækkaðu þetta.
433
00:32:16,329 --> 00:32:18,790
Marcus, þú þarft að fara út!
434
00:32:18,915 --> 00:32:21,418
Fyrirgefðu, elskan.
Fyrirgefðu mér.
435
00:32:21,543 --> 00:32:23,253
Viltu fara í heilsulind?
436
00:32:36,224 --> 00:32:38,644
Er þetta bíllinn hans Mannys?
-Já.
437
00:32:43,273 --> 00:32:45,066
Hvar er Manny?
-Baka til.
438
00:32:55,827 --> 00:32:57,913
Andskotinn. Mike Lowrey.
439
00:32:58,039 --> 00:33:00,958
Hvað ertu að gera hér?
Þú ert eins og draugur.
440
00:33:01,083 --> 00:33:05,212
Þeir segja að þú sért dauður, foli.
Ég þarf að sýna þér nokkuð.
441
00:33:05,337 --> 00:33:08,507
Á götunni er sagt að lögguvinna
sé ekki fyrir þig.
442
00:33:08,632 --> 00:33:10,551
Komdu að vinna á matstaðnum mínum.
443
00:33:10,675 --> 00:33:15,138
Sko, þú varst skotinn hérna
og hvað heldurðu?
444
00:33:15,263 --> 00:33:17,474
Það er æði um allan heim.
445
00:33:19,225 --> 00:33:21,020
Helvítis höndin á mér.
446
00:33:21,145 --> 00:33:25,523
Þetta er ekkert löggumál.
Hvað með rétt minn?
447
00:33:25,648 --> 00:33:27,025
Þetta á ekki að vera svona.
448
00:33:27,151 --> 00:33:28,818
Þú átt að spyrja spurninga
449
00:33:28,943 --> 00:33:31,529
og ég segi þér að fara í rassgat.
450
00:33:31,821 --> 00:33:33,156
Hver andskotinn?
451
00:33:33,281 --> 00:33:36,743
Andskotinn! Helvítis höndin.
452
00:33:36,868 --> 00:33:39,288
P90 Herstal, sérhönnuð.
Hver smíðar þær?
453
00:33:39,413 --> 00:33:41,332
Ég er ekki í þessu lengur.
454
00:33:41,456 --> 00:33:44,209
Nú? Mín mistök.
455
00:33:46,337 --> 00:33:47,672
Mike, slakaðu á, maður.
456
00:33:47,797 --> 00:33:49,798
Allir grænkerarnir í Miami
457
00:33:49,923 --> 00:33:54,052
og ég á að trúa að glæsikerran úti
sé keypt fyrir sölu á kótelettum.
458
00:33:54,177 --> 00:33:57,597
Ég vinn á Manny's.
Ég er vinnusamur fjölskyldumaður.
459
00:34:06,106 --> 00:34:08,567
Hver andskotinn.
460
00:34:08,693 --> 00:34:11,237
Klesstirðu svínafitu á fötin mín?
461
00:34:11,362 --> 00:34:12,697
Fyrirgefðu, Mike.
462
00:34:14,197 --> 00:34:15,949
Nei. Booker Grassie!
463
00:34:16,074 --> 00:34:18,576
Hann heitir það. Booker Grassie!
464
00:34:18,702 --> 00:34:20,371
Það er nafnið, maður!
465
00:34:23,998 --> 00:34:26,001
Heyrðu, Mike!
466
00:34:26,126 --> 00:34:28,878
Handjárnin, maður!
467
00:34:31,047 --> 00:34:32,132
Booker Grassie.
468
00:34:32,257 --> 00:34:35,927
Eini vopnasalinn í Miami
sem smíðar fyrir P90 Herstal.
469
00:34:36,721 --> 00:34:37,722
Hvað sagði ég?
470
00:34:37,847 --> 00:34:40,766
Ég á ekki að rannsaka
eigið mál. Ég þekki reglurnar.
471
00:34:40,891 --> 00:34:43,853
En einhver bjáni setti upptöku
af tilræðinu á netið.
472
00:34:43,978 --> 00:34:44,936
Ég sá það.
473
00:34:45,061 --> 00:34:48,440
Ég get elt hann á eigin spýtur
eða þú getur látið mig fá málið.
474
00:34:48,565 --> 00:34:49,858
Eða ég skýt þig sjálfur.
475
00:34:52,110 --> 00:34:53,029
Andskotinn!
476
00:34:54,237 --> 00:34:56,573
Djöfulsins djöfull!
477
00:35:02,496 --> 00:35:03,456
Ef...
478
00:35:04,206 --> 00:35:08,878
ég set þig í málið sem ráðgjafa
og þú hagar þér ekki...
479
00:35:09,003 --> 00:35:13,382
Þú þarft að skilja hverslags
stormur skellur á mér.
480
00:35:13,507 --> 00:35:17,260
Ekkert gullhúðað úr,
ekkert löggu-eftirlaunaþorp.
481
00:35:17,385 --> 00:35:19,929
Ég hætti mér út á ystu nöf!
482
00:35:20,056 --> 00:35:23,434
Nei, út á grein í hörku hagléli!
483
00:35:23,559 --> 00:35:26,103
Ég, á ystu nöf, trippandi.
484
00:35:26,228 --> 00:35:27,646
Meinarðu, titrandi?
485
00:35:27,771 --> 00:35:29,315
Ég sagði það!
486
00:35:29,440 --> 00:35:31,775
Og ímyndaðu þér mig spikfeitan!
487
00:35:32,360 --> 00:35:33,986
Ég held ég skilji þetta, kafteinn.
488
00:35:34,110 --> 00:35:35,195
Hvað er hann að gera hér?
489
00:35:35,945 --> 00:35:37,072
Hann er til aðstoðar.
490
00:35:37,197 --> 00:35:39,241
Hann vinnur ekki fyrir mig.
-Ég vinn ekki fyrir hana.
491
00:35:39,367 --> 00:35:42,370
Nei. Hann er til ráðgjafar.
Þú stjórnar þessu.
492
00:35:42,494 --> 00:35:43,788
Ekki gera þetta.
493
00:35:43,913 --> 00:35:46,873
Ég veit um sögu ykkar
en ekki gera þetta persónulegt.
494
00:35:46,998 --> 00:35:49,959
Persónulegt? Ég er sú eina
sem er fagleg.
495
00:35:50,085 --> 00:35:52,212
Þetta eru ekki sættir.
Ég tilkynni ákvörðun.
496
00:35:52,338 --> 00:35:53,798
Þetta er slæm hugmynd.
497
00:35:53,922 --> 00:35:56,591
Hann rannsakar þetta mál
hvort sem er!
498
00:35:59,637 --> 00:36:03,307
Svona höldum við í við hann.
Höfum stjórn á honum.
499
00:36:04,474 --> 00:36:05,893
Ég er hérna, kafteinn.
500
00:36:07,728 --> 00:36:09,813
Mike er til ráðgjafar.
501
00:36:09,938 --> 00:36:12,692
Hann fylgist með. Útrætt mál.
502
00:36:12,817 --> 00:36:15,110
Hvað hefurðu?
-Við hleruðum samtal.
503
00:36:15,235 --> 00:36:18,530
Dópsalinn sem hannaði kúlurnar
er að undirbúa aðra sölu.
504
00:36:18,655 --> 00:36:19,782
Booker Grassie.
505
00:36:19,907 --> 00:36:22,367
Sagðirðu honum fleiri trúnaðarmál?
506
00:36:22,492 --> 00:36:25,121
Nei. Hann sem sagði mér það.
507
00:36:25,246 --> 00:36:27,914
Gömlu brögðin mín virka víst enn.
508
00:36:28,039 --> 00:36:29,500
Þú truflar.
509
00:36:30,835 --> 00:36:34,338
Sérðu bara?
Svona er góð samvinna.
510
00:36:34,463 --> 00:36:37,425
Sambandið er strax yndislegt.
511
00:36:38,050 --> 00:36:41,178
Upptakan sem tilræðismaðurinn...
-Strákar.
512
00:36:41,302 --> 00:36:43,388
Þetta er Michael Lowrey
rannsóknarfulltrúi.
513
00:36:43,514 --> 00:36:46,099
Hann verður eingöngu til ráðgjafar.
514
00:36:46,224 --> 00:36:48,476
Lögreglan hefur enga grunaða.
515
00:36:49,770 --> 00:36:51,688
Tilræðismaðurinn gengur enn laus.
516
00:36:52,230 --> 00:36:53,606
Gaman að hitta ykkur sömuleiðis.
517
00:36:54,233 --> 00:36:55,985
Gott að þú náðir þér svo fljótt.
-Flott...
518
00:36:56,110 --> 00:36:58,738
Mér líður mun betur. Takk.
-Mér þykir það leitt.
519
00:36:58,862 --> 00:37:00,780
Þú lítur vel út.
520
00:37:00,905 --> 00:37:05,994
Hún kallar mig fullu nafni
en þið getið kallað mig Mike.
521
00:37:06,119 --> 00:37:07,454
Auðvitað, Mike.
-Skil þig.
522
00:37:07,579 --> 00:37:08,913
Gott mál, Michael.
523
00:37:09,706 --> 00:37:12,125
Svo þú ert sá gaur.
-Það er alltaf einn slíkur.
524
00:37:12,251 --> 00:37:13,669
Þar til hann er ekki lengur.
525
00:37:14,295 --> 00:37:16,672
Hvað á það að þýða?
-Þetta er Mike Lowrey, maður.
526
00:37:16,797 --> 00:37:19,132
Slakaðu einu sinni á.
-Hlöðum bílinn.
527
00:37:23,094 --> 00:37:26,264
Ég get víst unnið
með ykkur eftir allt.
528
00:37:26,389 --> 00:37:29,809
Nei, ekki þennan.
Við tökum krabbann.
529
00:37:30,353 --> 00:37:32,813
Bíddu þar til þú sérð inn í hann.
530
00:37:32,938 --> 00:37:35,691
Þarftu hjálp, afi?
-Gerðu eitthvað, stráksi.
531
00:37:35,815 --> 00:37:37,734
Þú reynir að vera svalur og allt.
532
00:37:42,864 --> 00:37:45,492
Allir eru of alvarlegir.
533
00:37:45,617 --> 00:37:49,871
Áhlaup á að vera skemmtilegt.
Það er skoðunarferð með byssum.
534
00:37:49,996 --> 00:37:53,125
Þetta er ekki áhlaup
heldur eftirlit.
535
00:37:53,793 --> 00:37:57,713
Eftirlit? Svo við eigum bara
að horfa á glæpinn.
536
00:37:57,838 --> 00:38:00,800
Við hlerum söluna og ásökum hann
fyrir alvarlegan glæp.
537
00:38:00,925 --> 00:38:04,637
Svo látum við hann segja okkur
allt sem við þurfum að vita.
538
00:38:05,471 --> 00:38:09,684
Eða þar sem hann mætir
og við mætum líka
539
00:38:09,809 --> 00:38:11,852
gætum við handtekið hann.
540
00:38:11,976 --> 00:38:14,771
Ég þakka þetta innlegg.
541
00:38:15,355 --> 00:38:19,275
Takið eftir. Booker Grassie seldi
kúlurnar sem við tókum úr Michael.
542
00:38:19,402 --> 00:38:20,403
BOOKER GRASSIE: ÓLÖGLEG VOPN
543
00:38:21,237 --> 00:38:26,492
Gætirðu hætt að kalla mig Michael
fyrir framan alla?
544
00:38:26,784 --> 00:38:27,992
Þú heitir það.
545
00:38:29,452 --> 00:38:30,454
Þá það.
546
00:38:32,831 --> 00:38:35,291
Slakaðu á og tæmdu hugann.
547
00:38:35,418 --> 00:38:39,588
Notaðu innblástur Guðs
til að færa fólki frið og ró
548
00:38:39,713 --> 00:38:43,217
og smjúga inn í sál þess
með hjarta þínu.
549
00:38:43,342 --> 00:38:45,010
KING'S KARS
BÍLAVIÐGERÐIR OG SPRAUTUN
550
00:38:51,684 --> 00:38:53,436
Það er hérna.
551
00:38:54,061 --> 00:38:55,688
Afsakaðu, herra Lowrey.
552
00:38:55,813 --> 00:38:57,314
Ég þarf bara að komast hér.
553
00:38:57,440 --> 00:38:58,816
Takk.
-Sjálfsagt, félagi.
554
00:39:01,192 --> 00:39:03,028
Ertu tæknimaðurinn?
555
00:39:05,405 --> 00:39:07,032
Skilja þau þig eftir í bílnum?
556
00:39:07,992 --> 00:39:10,536
Það fer betur um mig hér.
557
00:39:12,663 --> 00:39:15,331
Sendi Stóra Barry.
-Ert þú ekki Stóri Barry?
558
00:39:15,623 --> 00:39:18,126
Hann er eftirlitsdróninn.
559
00:39:18,793 --> 00:39:20,920
Svo þið sendið drónann inn.
560
00:39:22,630 --> 00:39:23,798
Fljúgum nú.
561
00:39:31,349 --> 00:39:34,101
Barry fær víst alla skemmtunina.
562
00:39:35,686 --> 00:39:38,898
Þarna. Svartur pallbíll.
Það eru H-77 Boyz.
563
00:39:39,023 --> 00:39:39,856
Hverjir eru þeir?
564
00:39:39,981 --> 00:39:43,693
Þeir eru víst utanbæjarmenn
að færa út kvíarnar.
565
00:39:43,818 --> 00:39:45,695
Ég þarf víðmynd, allt.
566
00:39:54,579 --> 00:39:55,623
Nærmynd.
567
00:39:57,541 --> 00:39:58,751
MJÖG VIÐKVÆMT
568
00:40:01,087 --> 00:40:04,340
Booker selur þeim kassa
af 5.7 x 28 kúlum.
569
00:40:06,007 --> 00:40:08,009
Þarna er Booker Grassie.
-Það er salan.
570
00:40:08,969 --> 00:40:09,970
Hljóð.
571
00:40:10,096 --> 00:40:11,554
Hér hefurðu það.
572
00:40:11,847 --> 00:40:16,268
Þessar setja gat á allt
og alla sem þú miðar á.
573
00:40:16,393 --> 00:40:17,602
Ég ábyrgist að mínar vörur...
574
00:40:17,895 --> 00:40:19,813
Hann er þarna.
Við getum tekið hann.
575
00:40:19,938 --> 00:40:23,274
Nei, ég hætti ekki á hliðarverkanir.
576
00:40:23,400 --> 00:40:24,818
Tökum hann.
-Bíðum.
577
00:40:25,735 --> 00:40:27,654
Þú ert stjórinn.
-Ég veit.
578
00:40:27,780 --> 00:40:29,573
Ég sagði það.
-Ég staðfesti það.
579
00:40:31,032 --> 00:40:32,409
Voruð þið ekki saman?
580
00:40:32,534 --> 00:40:34,119
Varla.
-Eiginlega.
581
00:40:34,244 --> 00:40:36,163
...þarf að sjá seðlana.
582
00:40:37,623 --> 00:40:38,581
Sjáðu þá.
583
00:40:38,708 --> 00:40:39,750
Bíðið.
584
00:40:39,875 --> 00:40:42,712
Til baka. Þarna, þessi gaur.
-Hvað?
585
00:40:42,837 --> 00:40:44,630
Ég vil sjá það.
-Taskan er tóm.
586
00:40:45,547 --> 00:40:48,216
Það eru engir seðlar í töskunni.
Þetta er rán.
587
00:40:48,884 --> 00:40:49,927
Þeir drepa... Það er rán.
588
00:40:50,052 --> 00:40:51,637
Við þurfum Booker á lífi.
589
00:40:51,762 --> 00:40:53,139
Michael, komdu hingað!
590
00:40:53,264 --> 00:40:56,017
Andskotans.
Kelly, farðu. Núna!
591
00:41:04,190 --> 00:41:05,317
Sýndu upptökurnar.
592
00:41:19,289 --> 00:41:22,918
Michael, ekki skjóta fyrr en liðið
tekur sér stöðu.
593
00:41:30,217 --> 00:41:31,927
Getum við talið peningana?
594
00:41:32,052 --> 00:41:33,471
Þetta er flott lag.
595
00:41:34,429 --> 00:41:35,263
Hækkaðu það.
596
00:41:39,226 --> 00:41:40,186
Núna!
597
00:42:46,918 --> 00:42:48,587
Slepptu henni! Slepptu!
598
00:42:49,255 --> 00:42:50,756
Heyrirðu í mér?
599
00:42:50,880 --> 00:42:54,134
Þú verður að skýla mér.
Við komum til þín.
600
00:42:54,969 --> 00:42:57,804
Ef þú vilt lifa
heldurðu þig nærri mér.
601
00:42:58,597 --> 00:43:00,266
Ef þú reynir eitthvað drep ég þig.
602
00:43:01,641 --> 00:43:02,934
Kem til þín á þremur.
603
00:43:04,311 --> 00:43:06,146
Komið með bílinn.
Takið vörurnar!
604
00:43:06,271 --> 00:43:08,481
Einn, tveir...
605
00:43:09,315 --> 00:43:10,233
þrír!
606
00:43:47,938 --> 00:43:49,106
Andskotinn.
607
00:43:50,983 --> 00:43:51,817
Booker.
608
00:43:52,360 --> 00:43:54,945
Líttu á mig. Ekki deyja.
609
00:43:55,070 --> 00:43:58,324
P90 Herstals kúlur.
Hver er kaupandinn?
610
00:43:58,449 --> 00:44:00,242
Andskotans.
611
00:44:06,248 --> 00:44:08,458
Booker.
-Michael?
612
00:44:09,126 --> 00:44:11,796
Fáið sjúkrabíl hingað.
Fáið bráðaliðana.
613
00:44:11,920 --> 00:44:13,588
Booker.
614
00:44:13,713 --> 00:44:15,423
Fástu ekki um leyfið.
Fáðu þá bara hingað.
615
00:44:15,548 --> 00:44:18,427
Rólegur.
-Gerðu bara það sem ég bið um.
616
00:44:18,552 --> 00:44:19,970
Hann er dáinn!
617
00:44:21,889 --> 00:44:23,599
Drottinn minn.
618
00:44:25,016 --> 00:44:26,935
Er þetta Diego eða tvíburabróðirinn?
619
00:44:27,061 --> 00:44:30,898
Tvíburabróðirinn. Carmelita, nei, nei.
620
00:44:37,822 --> 00:44:40,324
Hver er þetta?
-Marcus. Þetta er Carver Remy.
621
00:44:40,449 --> 00:44:42,242
Ég er upptekinn.
622
00:44:42,367 --> 00:44:44,786
Ekki sóa tíma mínum.
Láttu mig vera.
623
00:44:44,911 --> 00:44:46,705
Þetta er mikilvægt.
624
00:44:46,831 --> 00:44:49,333
Líttu eftir barninu.
-Marcus.
625
00:44:49,458 --> 00:44:50,751
Ég er hættur.
626
00:44:50,876 --> 00:44:53,671
Einu rotturnar sem ég tala við
eru niðri í kjallara.
627
00:44:53,795 --> 00:44:55,839
Carmelita skaut rangan bróður!
628
00:44:55,965 --> 00:44:57,173
Andskotinn.
629
00:44:57,675 --> 00:44:59,593
Sá sem skaut Mike
ætlar að drepa mig.
630
00:44:59,719 --> 00:45:03,264
Hvað? -Mér er alvara.
Náungi á svörtu mótorhjóli eltir mig.
631
00:45:03,389 --> 00:45:06,183
Það er þessi í fréttunum.
-Vitleysa.
632
00:45:06,308 --> 00:45:07,684
Myndi ég ljúga að þér?
633
00:45:07,809 --> 00:45:10,895
Já. Þess vegna hættum við
að nota þig sem uppljóstrara.
634
00:45:11,021 --> 00:45:11,938
Þetta er víst hann.
635
00:45:12,063 --> 00:45:13,148
Hvað viltu að ég geri?
636
00:45:13,273 --> 00:45:15,608
Vitnavernd svo ég deyi ekki.
637
00:45:15,735 --> 00:45:18,154
Gerðu það, maður.
Hafðu mig fyrir beitu.
638
00:45:18,279 --> 00:45:20,280
Viltu ná honum?
Hann er á eftir mér.
639
00:45:20,905 --> 00:45:23,284
Talaðirðu við Mike?
-Ég hringdi í þig.
640
00:45:23,409 --> 00:45:26,537
19. breiðgata og Miami.
Þriðja hæð. Ég bíð þar.
641
00:45:27,996 --> 00:45:28,998
QUITTER
Hringdu
642
00:45:29,123 --> 00:45:30,081
911
Reyndi að hringja
643
00:45:30,206 --> 00:45:31,166
Ég sagði 911!!!
644
00:45:31,291 --> 00:45:32,293
Svaraðu, fantur
645
00:45:36,047 --> 00:45:39,300
Hvað sagði ég? Nei.
Hvað sagði ég?
646
00:45:40,092 --> 00:45:42,845
Ég sagði, ráðgjöf, fylgjast með.
647
00:45:42,969 --> 00:45:45,638
Sjáðu þetta. Það er blóðbað.
648
00:45:45,764 --> 00:45:48,350
Ég gerði það ekki allt.
Þeir skutu hvern annan.
649
00:45:48,476 --> 00:45:50,436
Bíddu. Skaustu engan?
650
00:45:50,561 --> 00:45:51,979
Þú veist ég skaut suma...
651
00:45:52,103 --> 00:45:54,898
En þeir voru byrjaðir.
652
00:45:55,023 --> 00:45:56,775
Þú gafst mér loforð.
653
00:45:56,900 --> 00:45:57,902
Nei, ég lofaði engu.
654
00:45:58,027 --> 00:45:59,278
Þú gafst loforð.
-Nei.
655
00:45:59,402 --> 00:46:01,321
Ég sagðist geta séð þig
á ystu nöf,
656
00:46:01,447 --> 00:46:04,492
spikfeitan með hákörlum og svoleiðis.
-Það er loforð.
657
00:46:04,617 --> 00:46:06,994
Þú áttir að fylgjast með.
-Já, og ég sá.
658
00:46:07,119 --> 00:46:11,457
Sjáðu til. Taskan er tóm.
Engir seðlar.
659
00:46:11,581 --> 00:46:15,335
Gaurinn klóraði sé í nefinu
og ég sá að hún var fislétt.
660
00:46:15,460 --> 00:46:16,670
Það er vel af sér gert.
661
00:46:16,795 --> 00:46:18,463
Já, ég kann vel við þessa.
662
00:46:18,588 --> 00:46:21,174
Hefði ég ekki komið
hefðu þeir drepið Grassie.
663
00:46:21,300 --> 00:46:24,762
En sá léttir því gaurinn er í líkpoka
og virðist steindauður.
664
00:46:24,887 --> 00:46:26,013
Kafteinn.
665
00:46:26,137 --> 00:46:27,181
Vel gert, Mikey.
666
00:46:27,306 --> 00:46:29,599
Heyrðu, ungi maður. Í alvöru.
667
00:46:29,724 --> 00:46:31,059
Ég skal segja þér nokkuð.
668
00:46:31,184 --> 00:46:33,145
Þú átt að vera á barnaleikvelli.
669
00:46:33,270 --> 00:46:35,605
Slepptu götuviskunni, afi.
Enginn spurði þig.
670
00:46:35,730 --> 00:46:38,942
Þótt ég hafi riðlast á mömmu þinni
er ég ekki afi þinn.
671
00:46:39,067 --> 00:46:40,402
Þetta er nóg. Hættið.
-Riðlast á mömmu?
672
00:46:40,527 --> 00:46:42,946
Það er kjaftur á þér, gamli.
-Þú byrjaðir.
673
00:46:43,072 --> 00:46:45,449
Þú skalt drífa þig.
-Hættið þessu.
674
00:46:45,574 --> 00:46:48,411
Ég steinrota þig, tíkin þín.
-Rotaðu mig. Gerðu það.
675
00:46:48,536 --> 00:46:51,204
Er ég barnaskólakennari eða hvað?
Slappið af.
676
00:46:51,329 --> 00:46:53,623
Ég hef tíma í dag.
677
00:46:53,748 --> 00:46:55,417
Rólegur. Haltu áfram.
678
00:46:56,501 --> 00:46:58,087
Afsakaðu, herra.
-Gjörðu svo el.
679
00:46:59,672 --> 00:47:02,425
Viljið þið...
-Nei, haltu bara áfram.
680
00:47:04,259 --> 00:47:05,760
Hvað?
681
00:47:16,938 --> 00:47:18,023
Hvað viltu?
682
00:47:21,777 --> 00:47:23,695
Þetta er meiri druslan.
683
00:47:25,030 --> 00:47:26,322
Hvar er bíllinn þinn?
684
00:47:26,449 --> 00:47:28,284
Stelpurnar fóru í heilsulind.
685
00:47:36,751 --> 00:47:38,169
Er allt í lagi?
686
00:47:38,293 --> 00:47:40,462
Ég hef það fínt. En þú?
687
00:47:40,588 --> 00:47:42,548
Aldrei haft það betra.
688
00:47:44,090 --> 00:47:47,177
Þú gætir ef þú vildir...
689
00:47:48,012 --> 00:47:50,181
bara upp að hraðamörkunum.
690
00:47:50,889 --> 00:47:52,558
Þú lést Prius fara fram úr.
691
00:47:55,101 --> 00:47:56,228
Og hvað er þetta?
692
00:47:56,353 --> 00:47:58,355
Ertu með eistun innpökkuð þarna?
693
00:47:58,480 --> 00:48:03,360
Hvorugt eistað á mér vill vera
hér með þér, asninn þinn.
694
00:48:09,617 --> 00:48:12,787
Komstu með Marcus litla
í rannsókn á morði?
695
00:48:12,911 --> 00:48:14,245
Hann fer í heilsulindina.
696
00:48:14,954 --> 00:48:16,998
Fer í heilsulindina?
697
00:48:17,123 --> 00:48:20,377
Carver er hræddur.
Hann bíður ekki.
698
00:48:20,503 --> 00:48:21,754
Það er í leiðinni.
699
00:48:21,878 --> 00:48:26,132
Hvað vill sá sem skaut mig
gera með rottu eins og Carver?
700
00:48:26,257 --> 00:48:28,927
Við ætlum að komast
að því, mannandskoti.
701
00:48:30,137 --> 00:48:32,390
Afsakaðu þetta, litli Marcus.
702
00:48:32,514 --> 00:48:34,516
Afar eiga ekki að blóta svona.
703
00:48:34,641 --> 00:48:37,520
Bara með fólki eins og Mike
704
00:48:37,645 --> 00:48:39,646
þá á maður engan helvítis kost.
705
00:48:39,938 --> 00:48:41,731
Fyrirgefðu, ég gerði það aftur.
706
00:48:51,157 --> 00:48:52,409
Farðu inn með barnið.
707
00:48:52,534 --> 00:48:53,618
Ég fer ekki þarna inn.
708
00:48:53,744 --> 00:48:56,329
Þá kemstu ekki að því
hver reyndi að drepa þig.
709
00:48:56,454 --> 00:48:58,790
Ef ég fer inn veit ég
hver drepur mig.
710
00:48:58,916 --> 00:48:59,917
Theresa Burnett.
711
00:49:00,041 --> 00:49:02,335
Hættu þessu rugli.
Farðu inn með barnið.
712
00:49:02,460 --> 00:49:04,754
Carver er hræddur.
713
00:49:04,880 --> 00:49:06,590
Hann bíður ekki í allan dag.
714
00:49:06,715 --> 00:49:07,799
Þá það.
715
00:49:23,940 --> 00:49:26,985
Nei, Mike!
716
00:49:27,110 --> 00:49:29,112
Segðu Marcusi að ég drepi hann!
717
00:49:29,237 --> 00:49:31,531
Af stað.
-Hvað gerði hún?
718
00:49:31,657 --> 00:49:32,825
Hvað gerðirðu?
-Keyrðu!
719
00:49:32,949 --> 00:49:35,618
Kemur hún? Andskotinn!
-Af stað!
720
00:49:36,536 --> 00:49:38,455
Þú hefur þekkt Theresu lengi.
721
00:49:38,581 --> 00:49:40,416
Hve reið sýnist þér hún vera?
722
00:49:40,541 --> 00:49:42,168
Meinarðu frá einum upp í tíu?
723
00:49:42,293 --> 00:49:44,462
Já, tíu væri...
-Þegar ég hætti með systur þinni?
724
00:49:44,587 --> 00:49:46,588
Nei. Þá var ég tíu.
725
00:49:46,713 --> 00:49:48,215
Hvað ertu að tala um það núna?
726
00:49:48,340 --> 00:49:49,717
Ég er bara að reyna...
727
00:49:49,842 --> 00:49:51,385
Tíu hjá Theresu væri...
728
00:49:51,509 --> 00:49:54,137
Ég þegar þú helltir kaffinu
í Ferrari-bílinn minn.
729
00:49:54,262 --> 00:49:56,681
Já, einmitt.
730
00:49:56,806 --> 00:49:58,558
Þá er hún svona níu.
731
00:49:58,684 --> 00:50:00,186
Níu?
732
00:50:02,228 --> 00:50:03,438
Andskotans.
733
00:50:03,980 --> 00:50:05,398
Höfum það tíu.
734
00:50:06,150 --> 00:50:09,195
Ég gleymdi blautþurrkunum.
-Hörmulegt.
735
00:50:13,074 --> 00:50:15,076
Stansarðu hér?
736
00:50:15,742 --> 00:50:19,746
Það var gult ljós, maður.
Okkur liggur á.
737
00:50:23,583 --> 00:50:26,795
Hvað? Skammastu þín
fyrir að láta sjá þig hér?
738
00:50:28,297 --> 00:50:30,423
Mike Lowrey er hérna.
739
00:50:31,467 --> 00:50:34,387
Mike Lowrey í Nissan Quest.
740
00:50:36,222 --> 00:50:37,890
Öllum er skítsama.
741
00:50:38,014 --> 00:50:40,433
Hann er Uber bílstjóri.
742
00:50:42,268 --> 00:50:46,064
Í baráttunni við glæpi er mikilvægt
að vera skrefi á undan bófunum.
743
00:50:46,190 --> 00:50:50,318
Þú þarft ekki að stansa fyrir dúfur.
Aktu áfram og þær fljúga burt.
744
00:50:55,991 --> 00:51:00,996
Vonandi er þetta öryggisskápur
eða píanó.
745
00:51:03,708 --> 00:51:05,291
Konan mín á þennan bíl!
746
00:51:05,418 --> 00:51:07,169
Þetta er helvítið hann Carver Remy.
747
00:51:07,293 --> 00:51:10,005
Þú veist það ekki.
Þetta getur verið hver sem er.
748
00:51:10,130 --> 00:51:12,841
Fylgstu með aðaldyrunum!
-Ég er hættur!
749
00:51:12,967 --> 00:51:14,260
Ég er óbreyttur borgari.
750
00:51:20,641 --> 00:51:22,309
Þetta er tákn.
751
00:51:22,434 --> 00:51:24,186
Það er tákn frá Guði.
752
00:51:27,648 --> 00:51:30,317
Fjandans. Hún veit það.
753
00:51:30,442 --> 00:51:32,027
Hún veit alltaf allt.
754
00:51:37,157 --> 00:51:40,243
Ég þarf 3-15 á Broadmore hótelið.
755
00:51:44,998 --> 00:51:46,000
Andskotans.
756
00:51:54,507 --> 00:51:57,052
Guð, ég veit ég bað þig
að hjálpa Mike
757
00:51:58,971 --> 00:52:00,931
en það er verið að lúberja hann.
758
00:52:03,476 --> 00:52:04,977
Drottinn gefðu mér tákn.
759
00:52:17,907 --> 00:52:19,325
Hvað ertu að gera?
760
00:52:19,449 --> 00:52:20,658
Mike!
761
00:52:33,713 --> 00:52:35,173
Andskotinn!
762
00:53:13,587 --> 00:53:14,588
Hefurðu það gott?
763
00:53:16,590 --> 00:53:19,427
Betra en þú þegar Theresa sér bílinn.
764
00:53:29,770 --> 00:53:31,188
Ég hafði hann.
765
00:53:31,855 --> 00:53:33,481
Ég hafði hann þar.
766
00:53:34,315 --> 00:53:37,569
Ég skil það ekki, mamma.
-Armando.
767
00:53:37,737 --> 00:53:43,451
Byssukúla er miskunn fyrir tíkarsoninn
sem tók pabba þinn frá þér.
768
00:53:43,742 --> 00:53:45,619
Hann á að þjást.
769
00:53:46,161 --> 00:53:48,747
Síðan deyr hann.
770
00:53:49,373 --> 00:53:51,791
Skilurðu það?
-Já.
771
00:54:17,777 --> 00:54:20,529
Gefðu hann! Já, stelpa!
772
00:54:23,824 --> 00:54:27,202
Svona, Callie!
Svo þær langi að spila fótbolta.
773
00:54:28,704 --> 00:54:31,457
Þetta er búið, Mike.
-Já, ég veit.
774
00:54:32,833 --> 00:54:33,834
Nei.
775
00:54:34,293 --> 00:54:36,420
Ef hún brýtur á þér gerir þú eins.
776
00:54:38,255 --> 00:54:41,550
Það var Búddhatrúarmaður.
777
00:54:41,675 --> 00:54:47,056
Útivistarmaður uppi í fjöllum
sem gekk langan, bugðóttan veg.
778
00:54:47,181 --> 00:54:53,061
Og skyndilega birtist maður
á hesti á móti honum.
779
00:54:53,728 --> 00:54:56,064
Líka Búddhatrúarmaður, held ég.
780
00:54:56,190 --> 00:54:57,900
Reyndar er ég ekki viss.
781
00:54:58,025 --> 00:55:01,570
Láttu þá bara báða vera Búddhatrúar.
-Segjum það.
782
00:55:01,695 --> 00:55:07,034
Reiðmaðurinn kemur svo hratt
á móti okkar manni
783
00:55:07,159 --> 00:55:11,038
að hann verður að víkja
til að verða ekki troðinn niður.
784
00:55:11,163 --> 00:55:13,416
Og gaurinn stendur upp
alrykugur og segir:
785
00:55:13,541 --> 00:55:16,335
„Hvert ertu eiginlega að fara?“
786
00:55:17,712 --> 00:55:20,630
Og sá á hestinum segir:
787
00:55:20,755 --> 00:55:26,011
„Ég veit það ekki! Spyrðu hrossið.“
788
00:55:27,346 --> 00:55:30,016
„Spyrðu hrossið.“
789
00:55:30,141 --> 00:55:31,392
Nákvæmlega.
790
00:55:33,811 --> 00:55:35,646
Sérðu þetta þarna? Þetta.
791
00:55:36,438 --> 00:55:39,149
Það var svipurinn á mér.
792
00:55:41,443 --> 00:55:48,034
Hesturinn táknar ótta okkar og áföll
793
00:55:48,159 --> 00:55:51,912
sem gerir að við hlaupum
á harðaspani í hringi
794
00:55:52,038 --> 00:55:56,166
svo við getum ekki svarað
einfaldri spurningu.
795
00:55:57,043 --> 00:55:59,003
„Hvert ertu að fara?“
796
00:56:01,630 --> 00:56:03,715
Hvert ertu að fara, Mike?
797
00:56:07,510 --> 00:56:08,804
Nei, Callie!
798
00:56:08,929 --> 00:56:10,139
Ekki gefa hann.
799
00:56:10,264 --> 00:56:11,515
Skyttur skjóta!
800
00:56:20,483 --> 00:56:22,151
Ættarbölvunin hvílir á henni.
801
00:56:25,112 --> 00:56:26,905
Þú verður að ná stjórn á lífi þínu.
802
00:56:27,655 --> 00:56:33,411
Taka í taumana áður en hesturinn
stekkur með þig fram af kletti.
803
00:56:44,130 --> 00:56:47,092
Komdu í mat.
Callie þætti það gaman.
804
00:56:47,217 --> 00:56:49,552
Ég skal lesa Búddhasögu.
Ég á heila bók.
805
00:56:49,679 --> 00:56:53,139
Ætlar þú að elda aftur.
-Ó, já.
806
00:56:53,264 --> 00:56:55,016
Jæja þá, við pöntum pítsu.
807
00:56:55,141 --> 00:56:56,559
Já, ég ræð við það.
808
00:57:06,445 --> 00:57:09,280
Kafteinn?
809
00:57:11,282 --> 00:57:12,659
Skjóttu hann.
810
00:57:16,413 --> 00:57:18,748
Ég skal hjálpa.
Hvað þarf hann?
811
00:57:21,085 --> 00:57:22,628
Skjóttu.
-Þegiðu.
812
00:57:24,922 --> 00:57:25,880
Gegnum tæfuna.
813
00:57:26,007 --> 00:57:26,882
Frá, frá.
814
00:57:26,965 --> 00:57:29,342
Nei, ég get...
-Frá! Bak við bílinn!
815
00:57:32,929 --> 00:57:34,389
Hvað er að þér, maður?
816
00:57:35,016 --> 00:57:38,144
Þú varst í færi.
-Enga saklausa.
817
00:57:39,103 --> 00:57:40,813
Þú ert brjálaður, maður.
818
00:57:43,356 --> 00:57:45,775
3-15. Skothríð.
Lögreglumaður fallinn.
819
00:57:45,900 --> 00:57:47,610
Í Jose Marti garðinum.
820
00:57:48,820 --> 00:57:50,197
Við þurfum þyrlu fyrir sjúkraflug.
821
00:57:50,322 --> 00:57:51,991
Þetta er Mike Lowrey fulltrúi.
822
00:57:52,824 --> 00:57:54,451
Kafteinninn er fallinn.
823
00:57:56,829 --> 00:57:58,372
Kafteinninn er fallinn.
824
00:58:21,186 --> 00:58:23,269
Tilbúnir!
825
00:58:22,896 --> 00:58:24,023
Miða!
826
00:58:24,105 --> 00:58:24,939
Skjóta!
827
00:58:25,858 --> 00:58:27,193
Tilbúnir!
828
00:58:27,317 --> 00:58:28,401
Miða!
829
00:58:28,943 --> 00:58:30,070
Skjóta!
830
00:59:01,018 --> 00:59:02,520
Það var rétt hjá þér.
831
00:59:04,271 --> 00:59:07,441
Þú sagðir að ef ég rannsakaði
málið myndi einhver deyja.
832
00:59:53,862 --> 00:59:55,155
Í síðasta sinn?
833
00:59:58,867 --> 01:00:00,161
Í síðasta sinn.
834
01:00:31,150 --> 01:00:33,818
Allir eru farnir.
Er komið að því?
835
01:00:33,943 --> 01:00:35,612
Já, dreptu hann.
836
01:00:35,737 --> 01:00:40,326
En áður skaltu horfa í augu hans
og færa honum skilaboð.
837
01:00:40,451 --> 01:00:41,702
Hvað, mamma?
838
01:00:45,498 --> 01:00:47,666
Ég skoðaði skýrslu um fjárhag Bookers.
839
01:00:47,791 --> 01:00:50,335
Sami endurskoðandi annast
öll hlutafélög hans.
840
01:00:50,795 --> 01:00:53,422
Picante Jenkins.
841
01:00:53,547 --> 01:00:55,965
Já. Það er ekki algengt nafn.
842
01:01:04,558 --> 01:01:07,478
Eigum við bara að banka upp á?
-Já.
843
01:01:10,063 --> 01:01:11,731
Hver fjandinn er þetta?
844
01:01:12,190 --> 01:01:13,692
Hvað meinarðu?
845
01:01:13,817 --> 01:01:15,944
Þú þarft ekki handsprengjuvörpu.
846
01:01:16,695 --> 01:01:18,447
En mig langar í hana.
847
01:01:18,572 --> 01:01:20,657
Hann er endurskoðandi.
848
01:01:20,782 --> 01:01:24,244
Við förum ekki svona þarna inn.
-Svona hvernig?
849
01:01:24,369 --> 01:01:27,080
Við höfum verið hörkutól alla ævi.
850
01:01:27,206 --> 01:01:28,999
Nú er tímabært að vera góðir menn.
851
01:01:30,793 --> 01:01:33,878
Hver myndi vilja syngja það lag?
852
01:01:34,672 --> 01:01:38,092
Góðir menn, góðir menn,
hvað gerið þið?
853
01:01:39,759 --> 01:01:44,014
Ef þú syngir þetta í alvöru
yrði það kannski vinsælt.
854
01:01:44,139 --> 01:01:45,516
Hvaða fjandans?
-Nei.
855
01:01:46,266 --> 01:01:47,851
Banka og spjalla.
856
01:01:47,976 --> 01:01:49,478
Já. Bank, bank.
857
01:01:51,438 --> 01:01:52,647
Mike.
858
01:01:52,773 --> 01:01:54,608
Lögreglan. Niður, niður!
859
01:01:54,733 --> 01:01:56,235
Hver andskotinn er þetta?
860
01:01:56,360 --> 01:01:57,862
Hvað varð um að banka?
861
01:01:57,987 --> 01:01:59,739
Þú braust hurðina mína.
862
01:01:59,864 --> 01:02:01,741
Fyrirgefðu þetta með hurðina.
863
01:02:01,866 --> 01:02:04,576
Það má laga hana
með smá Grettistaki.
864
01:02:04,701 --> 01:02:05,952
Hvar er heimildin?
865
01:02:06,077 --> 01:02:09,498
Farðu niður á hnén
og settu hendur á hnakka.
866
01:02:12,460 --> 01:02:15,378
Ef þú hreyfir þig
skýt ég þig í andlitið.
867
01:02:15,503 --> 01:02:17,255
Hann gerir það ekki.
-Jú, víst.
868
01:02:17,380 --> 01:02:20,967
Maðurinn er endurskoðandi.
Við viljum bara tala við hann.
869
01:02:21,092 --> 01:02:24,262
Viltu spjalla við kóksniffandi...
870
01:02:24,387 --> 01:02:27,183
Hér eru nýjustu tölurnar.
-...rauðhært fjall?
871
01:02:27,308 --> 01:02:29,809
Láttu mig um þetta.
Farðu frá.
872
01:02:29,934 --> 01:02:36,025
Ég ætla að smjúga inn í sál hans
með hjarta mínu. -Hvað?
873
01:02:36,150 --> 01:02:38,152
Fylgstu með og lærðu.
874
01:02:39,320 --> 01:02:42,948
Heyrðu, rassasleikir.
Ég skal berja þig svo þú steinliggir.
875
01:02:43,074 --> 01:02:45,326
Þetta er ógeðslegt.
876
01:02:45,451 --> 01:02:48,996
Ég játa að þetta er erfið aðstaða.
877
01:02:49,121 --> 01:02:50,081
Ekki koma hingað.
878
01:02:50,206 --> 01:02:51,582
Ekki fara þangað, Marcus.
879
01:02:51,706 --> 01:02:53,750
Við þurfum bara nótur kúnnans þíns.
880
01:02:53,876 --> 01:02:57,088
Hvað?
-Booker Grassie. Alla reikninga...
881
01:03:03,219 --> 01:03:05,179
Hversu djúpt náðirðu
inn í sál hans?
882
01:03:06,389 --> 01:03:09,224
Stundum þarf maður að þjást
fyrir réttan málstað.
883
01:03:09,349 --> 01:03:10,809
Ekki snúa hinni kinninni.
884
01:03:10,934 --> 01:03:12,311
Láttu mig vera!
885
01:03:14,896 --> 01:03:18,025
Ég veit að þú ert hræddur.
886
01:03:18,150 --> 01:03:21,570
Við erum allir hræddir.
Stundum er ótti...
887
01:03:30,913 --> 01:03:32,039
Hvað viltu gera?
888
01:03:35,835 --> 01:03:39,380
Ég held þú ættir að sjá um þetta.
-Já, ég líka.
889
01:03:42,382 --> 01:03:44,718
M. King gafst upp.
Nú er að fást við Malcolm.
890
01:03:44,844 --> 01:03:46,804
Nú getum við gert
allt sem til þarf.
891
01:03:46,929 --> 01:03:49,056
Ég þekki þig,
Þú ert löggan sem var skotin.
892
01:03:49,181 --> 01:03:51,474
Slæmt ár fyrir þig, surtur.
893
01:03:51,599 --> 01:03:55,395
Ef þú værir ekki með byssuna
og merkið myndi ég éta þig.
894
01:03:55,521 --> 01:03:59,233
Er þetta það eina sem hindrar
að þú étir mig? -Já.
895
01:04:01,902 --> 01:04:02,987
Komdu bara, stóri.
896
01:04:09,242 --> 01:04:10,119
Autt vinstra megin.
897
01:04:10,244 --> 01:04:11,120
Handjárnið hann.
898
01:04:12,413 --> 01:04:14,081
Hvað eruð þið að gera hér?
899
01:04:14,914 --> 01:04:16,125
Ég hringdi í þau.
900
01:04:17,376 --> 01:04:21,130
Hvað? Hvað varð um hörkutól
í síðasta sinn?
901
01:04:21,255 --> 01:04:25,384
Þetta er í síðasta sinn.
En það er breytt útgáfa.
902
01:04:25,509 --> 01:04:26,969
Nú störfum við með AMMO.
903
01:04:31,264 --> 01:04:32,849
Hættu þessu bulli.
904
01:04:32,974 --> 01:04:35,603
Þú hefur þrjár sekúndur
áður en ég bít.
905
01:04:36,686 --> 01:04:39,105
Burt með andskotans puttann.
906
01:04:39,481 --> 01:04:43,943
Lát heyra. Dómari, saksóknari,
uppljóstrari, kafteinninn og þú.
907
01:04:44,070 --> 01:04:45,404
Hvað eigið þið sameiginlegt?
908
01:04:45,529 --> 01:04:47,655
Hundruð rannsókna og aðgerða.
909
01:04:47,782 --> 01:04:50,826
847 mál sem tengjast
um fórnarlömbin.
910
01:04:50,951 --> 01:04:52,994
Hver þarna vill drepa þig?
911
01:04:53,119 --> 01:04:54,288
Hver vill það ekki?
912
01:04:54,413 --> 01:04:57,166
Við erum bara að skoða glæpamenn.
913
01:04:57,291 --> 01:04:59,585
Ég treysti engum
sem vill ekki drepa hann.
914
01:04:59,710 --> 01:05:00,920
Bættu mínu nafni við þetta.
915
01:05:01,045 --> 01:05:02,838
Skilið, Marcus. Þakka þér fyrir.
916
01:05:02,963 --> 01:05:04,256
Hvað funduð þið
hjá endurskoðandanum?
917
01:05:04,382 --> 01:05:06,467
Reikningarnir eru í óreiðu.
-En skrýtið.
918
01:05:06,592 --> 01:05:09,302
En ég komst inn á lykilorðin hans.
919
01:05:09,427 --> 01:05:11,012
Og?
-Samfélagsmiðlarnir.
920
01:05:15,226 --> 01:05:17,895
Fullt af typpamyndum
en lítið af vísbendingum.
921
01:05:18,020 --> 01:05:20,480
Andlitskennsl fyrir alla í kerfinu.
-Ég geri það.
922
01:05:22,565 --> 01:05:24,442
Þetta er þremur dögum fyrir tilræðið.
923
01:05:24,902 --> 01:05:27,570
Farðu aftur á síðustu myndina.
924
01:05:28,030 --> 01:05:29,156
Já, farðu nær.
925
01:05:31,701 --> 01:05:32,742
Zway-Lo.
926
01:05:32,867 --> 01:05:35,788
Hver er Zway-Lo?
-Lorenzo Rodriguez.
927
01:05:35,913 --> 01:05:37,373
Kallaður Zway-Lo.
928
01:05:37,498 --> 01:05:41,168
Ég þjálfaði hann í krakkaliði
áður en hann gerðist krimmi.
929
01:05:41,293 --> 01:05:43,878
Góður leikmaður en ég
setti hann á bekkinn á móti.
930
01:05:44,005 --> 01:05:46,340
Tíu ára strák á bekkinn
á meistaramóti?
931
01:05:46,465 --> 01:05:48,634
Litli fanturinn kallaði mig moðhaus.
932
01:05:48,759 --> 01:05:51,971
Unnuð þið?
-Nei. Hann var stjarnan okkar.
933
01:05:52,096 --> 01:05:55,141
Við skíttöpuðum en ég
kom því til skila.
934
01:05:55,266 --> 01:05:57,226
Það er enginn „ég“ í liði.
935
01:05:57,351 --> 01:05:59,686
En það er í moðhaus.
-Þegiðu, maður.
936
01:05:59,811 --> 01:06:02,897
Zway-Lo höndlar með dóp og vopn.
937
01:06:03,023 --> 01:06:04,733
Hann er einn liðþjálfa Taglins.
938
01:06:05,025 --> 01:06:07,444
Taglin fannst dauður
kvöldið sem Mike var skotinn.
939
01:06:07,570 --> 01:06:09,989
Þá er hann víst liðþjálfi
hjá einhverjum öðrum.
940
01:06:10,114 --> 01:06:11,449
Lorenzo Rodriguez.
941
01:06:11,574 --> 01:06:14,284
Ekkert húsnæðislán,
enginn bankareikningur.
942
01:06:14,826 --> 01:06:16,953
En hann á afmæli á morgun.
943
01:06:17,079 --> 01:06:20,082
Ef hann fagnar eru þrír staðir
fyrir svona gaur.
944
01:06:20,206 --> 01:06:23,501
Ditto. Ice 45. Zillion.
945
01:06:23,626 --> 01:06:25,337
Kemstu inn á skrárnar þeirra?
946
01:06:26,255 --> 01:06:28,798
Ice 45 ætti að endurnýja
öryggisforritin.
947
01:06:29,759 --> 01:06:31,760
Hér er það. Ice 45.
948
01:06:32,385 --> 01:06:33,804
Ditto.
949
01:06:33,887 --> 01:06:34,804
Zillion.
950
01:06:36,681 --> 01:06:38,391
Þarna. Rodriguez.
951
01:06:38,934 --> 01:06:40,186
Partíið er í kvöld.
952
01:06:40,853 --> 01:06:42,605
Svo það er Zillion.
953
01:06:44,606 --> 01:06:49,110
Við hittumst á klúbbnum klukkan 23.00.
Mætið í fínu fötunum.
954
01:06:49,235 --> 01:06:51,864
Þetta er handtaka.
Verum snögg. Engin lík.
955
01:06:51,989 --> 01:06:55,034
Þessi aðgerð er alls ekki banvæn.
956
01:06:55,159 --> 01:06:56,619
Ekki banvæn.
957
01:06:56,744 --> 01:06:59,372
Er búið að tilkynna bófunum það?
958
01:06:59,496 --> 01:07:01,206
Gúmmíkúlur.
959
01:07:01,331 --> 01:07:04,793
Þú verður kátur.
Þú mátt skjóta að vild.
960
01:07:04,918 --> 01:07:08,797
Bófar, bófar, hvað gerið þið nú?
961
01:07:08,922 --> 01:07:10,799
Hvað gerið þið nú...
962
01:07:10,925 --> 01:07:15,012
Nei! Nei! Aldrei.
963
01:07:15,137 --> 01:07:16,806
Gerið þetta aldrei aftur.
964
01:07:16,931 --> 01:07:20,643
Þið ruglið textanum.
Maður er lengi að læra hann.
965
01:07:20,768 --> 01:07:21,601
Ekki gera það.
966
01:07:21,726 --> 01:07:23,812
Ekki gera það.
-Í alvöru.
967
01:07:23,938 --> 01:07:25,731
Fyrirgefið þið.
968
01:07:25,855 --> 01:07:27,357
Finnið ykkar eigið lag.
969
01:07:28,317 --> 01:07:29,443
Trúirðu þessu?
970
01:08:09,650 --> 01:08:10,985
Bjáni.
971
01:08:11,110 --> 01:08:14,155
Hlífðu mér við þessu bulli, maður.
972
01:08:14,864 --> 01:08:16,072
Ég sé um þetta.
973
01:08:16,824 --> 01:08:19,410
Sælar, dömur.
Er Georgio hérna?
974
01:08:19,535 --> 01:08:20,870
Ég þekki hann ekki.
975
01:08:20,995 --> 01:08:22,246
Röðin er þarna.
976
01:08:24,165 --> 01:08:25,791
Nicole! Paige!
977
01:08:28,044 --> 01:08:30,004
Þið eruð svo flottar.
978
01:08:30,129 --> 01:08:31,380
Takk.
-Svo fallegar.
979
01:08:31,504 --> 01:08:32,505
Takk. Sömuleiðis.
980
01:08:32,630 --> 01:08:36,218
Þetta er Michael frændi
og vinur hans, Marcus frændi.
981
01:08:36,343 --> 01:08:39,929
Mega þeir koma inn?
Hann var að skilja.
982
01:08:40,056 --> 01:08:41,514
En leiðinlegt.
983
01:08:42,724 --> 01:08:43,892
Komið þið inn.
984
01:08:44,017 --> 01:08:45,226
Komið, strákar.
-Nei.
985
01:08:45,352 --> 01:08:48,230
Komum. Farið varlega.
-Nei.
986
01:08:48,813 --> 01:08:50,148
Það er í alvöru.
-Alls ekki.
987
01:08:50,273 --> 01:08:52,067
Nei, herra minn.
988
01:09:04,038 --> 01:09:06,040
Kelly, hvar er markið staðsett?
989
01:09:06,165 --> 01:09:08,626
Önnur hæð. Forréttindapallur.
Ég sé hann.
990
01:09:08,750 --> 01:09:10,001
Uppi.
991
01:09:21,597 --> 01:09:22,807
Halló, elskan.
992
01:09:32,066 --> 01:09:33,317
Mark staðfest.
993
01:09:34,860 --> 01:09:37,612
Ein leið inn og út af pallinum.
994
01:09:37,737 --> 01:09:39,322
Við króuðum hann af.
995
01:09:39,447 --> 01:09:41,866
Maður hægra megin er vopnaður.
996
01:09:42,535 --> 01:09:43,577
Munið áætlun A.
997
01:09:43,702 --> 01:09:46,580
Kelly, þú fylgist með lífverðinum.
-Móttekið.
998
01:09:57,008 --> 01:09:59,552
Hvernig getur hún spilað svona?
999
01:09:59,677 --> 01:10:02,346
Hún hefur víst rosa rassvöðva.
1000
01:10:04,264 --> 01:10:06,558
Ég skal vera einlægur.
1001
01:10:06,683 --> 01:10:08,893
Ég hef ekki sofið hjá lengi.
1002
01:10:09,520 --> 01:10:11,105
Já, of lengi.
1003
01:10:11,230 --> 01:10:14,107
Ég hef hugsað um það.
Klikkaðar hugsanir.
1004
01:10:15,358 --> 01:10:16,861
Mér finnst ég utanveltu síðan...
1005
01:10:16,986 --> 01:10:19,196
Veistu ekki að þau heyra í þér?
1006
01:10:19,321 --> 01:10:22,575
Það er of mikill hávaði.
Þau heyra ekki í okkur.
1007
01:10:22,700 --> 01:10:24,744
Stundum fer ég á netið.
1008
01:10:24,869 --> 01:10:28,080
og ég sé margt furðulegt.
Ég sá mann stinga...
1009
01:10:28,205 --> 01:10:29,373
Marcus.
1010
01:10:30,249 --> 01:10:31,208
Hvað?
1011
01:10:32,709 --> 01:10:33,960
Við heyrum í þér.
1012
01:10:37,423 --> 01:10:40,509
Þetta var bara brandari.
Heyrðuð þið hann nokkuð?
1013
01:10:42,344 --> 01:10:43,596
Í stöðu.
1014
01:10:43,721 --> 01:10:44,638
Viðbúin.
1015
01:10:44,763 --> 01:10:46,766
Mike, Marcus, hittumst uppi.
1016
01:10:48,351 --> 01:10:50,478
Mike og Marcus
hægra megin við stigann.
1017
01:10:51,728 --> 01:10:53,813
Rita fer vinstra megin.
1018
01:10:56,608 --> 01:10:58,193
Allir í stöðu?
1019
01:10:58,318 --> 01:10:59,277
Í stöðu.
-Í stöðu.
1020
01:10:59,402 --> 01:11:00,487
Í stöðu.
1021
01:11:01,071 --> 01:11:04,157
Þessi kjóll er rosalegur.
Þú hefur stíl.
1022
01:11:04,616 --> 01:11:05,950
Takk fyrir.
1023
01:11:06,076 --> 01:11:07,410
Viðbúin.
1024
01:11:07,535 --> 01:11:08,788
Viðbúin. Viðbúin.
1025
01:11:08,913 --> 01:11:11,540
Ég get það ekki.
Ég kom með vinkonum mínum.
1026
01:11:11,665 --> 01:11:13,292
Þær geta komið líka.
1027
01:11:13,416 --> 01:11:15,251
Ekki í kvöld.
1028
01:11:15,669 --> 01:11:18,297
Rektu hnéð í punginn á honum
og drífum okkur.
1029
01:11:18,422 --> 01:11:20,383
Frá Tétouan.
1030
01:11:20,508 --> 01:11:22,550
Bless, elskan.
-Bless, elskan.
1031
01:11:22,677 --> 01:11:25,054
Af hverju er hún í þessum kjól
fyrir leynilega aðgerð?
1032
01:11:25,178 --> 01:11:28,682
Þú áttir að vera í einhverju leynilegu.
1033
01:11:29,307 --> 01:11:30,642
Til hamingju með afmælið.
1034
01:11:30,767 --> 01:11:34,730
Látum heyra í okkur!
1035
01:11:36,022 --> 01:11:38,066
Við höfum sérstakan gest hér.
1036
01:11:38,191 --> 01:11:40,610
Hann á afmæli.
Óskum honum til hamingju.
1037
01:11:40,736 --> 01:11:41,946
Þrír, tveir, einn.
1038
01:11:42,071 --> 01:11:44,365
Til hamingju!
1039
01:11:44,490 --> 01:11:46,742
Við dýrkum þig, Zway-Lo!
1040
01:11:48,952 --> 01:11:50,286
Zway-Lo.
1041
01:11:50,413 --> 01:11:52,289
Æðislegt, maður!
-Zway-Lo!
1042
01:11:52,415 --> 01:11:54,083
Til hamingju, auli.
1043
01:12:27,032 --> 01:12:28,909
Í dag ferðu í fangelsi, fantur.
1044
01:12:29,035 --> 01:12:30,577
Ég segi bófi, þú segir fangelsi.
1045
01:12:30,702 --> 01:12:31,745
Bófi.
-Fangelsi.
1046
01:12:31,870 --> 01:12:33,580
Bófi.
-Fangelsi.
1047
01:12:33,705 --> 01:12:35,206
Lögreglan. Kyrr.
1048
01:12:41,714 --> 01:12:42,757
Andskotans.
1049
01:12:44,424 --> 01:12:45,800
Ég sagði að hann væri í íþróttum.
1050
01:12:46,093 --> 01:12:47,970
Við stökkvum.
-Ég stekk ekki.
1051
01:12:48,094 --> 01:12:50,681
Hann sleppur. Stökktu!
-Andskotinn.
1052
01:12:53,642 --> 01:12:54,769
Zway-Lo!
1053
01:12:58,022 --> 01:12:59,190
Farið frá!
1054
01:13:01,275 --> 01:13:02,817
Ég þarf að fá bílinn.
1055
01:13:02,942 --> 01:13:04,570
Fyrirgefðu.
-Hvað ertu að gera?
1056
01:13:04,695 --> 01:13:06,864
Bíddu.
-Lögregluaðgerð.
1057
01:13:06,989 --> 01:13:08,406
Þetta er bíllinn minn.
-Kemurðu?
1058
01:13:08,531 --> 01:13:09,532
Frá bílnum!
1059
01:13:10,284 --> 01:13:11,451
Hver andskotinn!
1060
01:13:11,576 --> 01:13:16,039
Ég græði ekkert á að stökkva
ef þú ferð niður stigann!
1061
01:13:16,165 --> 01:13:17,917
Ég sagðist ekki stökkva!
1062
01:13:19,209 --> 01:13:20,835
Zway-Lo beygði til vinstri
á 2. stræti.
1063
01:13:21,670 --> 01:13:22,672
Andskotinn.
1064
01:13:26,717 --> 01:13:28,009
Ertu að spenna beltið?
-Já.
1065
01:13:28,134 --> 01:13:29,844
Gerum við það svona núna?
-Já, einmitt.
1066
01:13:31,347 --> 01:13:32,723
Númer eitt á eftir mér.
1067
01:13:33,182 --> 01:13:35,226
Yfir 395 og í Vesturbæinn.
1068
01:13:35,351 --> 01:13:37,520
Nei, Mike. Ekki í Vesturbæinn.
1069
01:13:37,645 --> 01:13:39,938
Zway er með hættulega menn hér.
1070
01:13:40,063 --> 01:13:41,606
Við erum hættulegir menn.
1071
01:13:45,945 --> 01:13:48,531
Helvítis byssan. Gúmmíkúlubull.
1072
01:13:48,656 --> 01:13:51,158
Þeir skjóta kúlum
en við gúmmíböngsum.
1073
01:13:51,282 --> 01:13:53,660
Þú ættir að keyra út í kant.
1074
01:13:53,785 --> 01:13:54,869
Ég þarf að segja þér dálítið.
1075
01:13:54,995 --> 01:13:56,747
Út í kant? Viltu stansa?
-Já.
1076
01:13:56,871 --> 01:13:58,790
Bíddu aðeins, gáum
hvort Zway vill stansa.
1077
01:13:58,915 --> 01:14:02,335
Zway-Lo. Marcus þarf
að stansa aðeins.
1078
01:14:02,460 --> 01:14:03,963
Getum við fengið hlé?
1079
01:14:04,088 --> 01:14:06,215
Andskotinn!
Ég þarf að segja þér dálítið!
1080
01:14:06,339 --> 01:14:08,299
Hvað?
-Ég gaf Guði loforð.
1081
01:14:08,425 --> 01:14:09,884
Hverjum?
-Guði.
1082
01:14:10,803 --> 01:14:12,471
Um hvað ertu að tala?
1083
01:14:12,596 --> 01:14:16,058
Ég sagði Drottni að ef þú lifðir af
1084
01:14:16,182 --> 01:14:18,309
myndi ég ekki beita ofbeldi oftar.
1085
01:14:18,436 --> 01:14:20,521
Hann vissi að það var lygi.
1086
01:14:20,646 --> 01:14:22,148
Ofbeldi er okkar starf.
1087
01:14:25,776 --> 01:14:27,361
Þetta snýst um sál þína.
1088
01:14:27,486 --> 01:14:30,072
Okkar starf er að vernda og þjóna.
1089
01:14:30,196 --> 01:14:31,156
Nákvæmlega.
1090
01:14:31,281 --> 01:14:33,450
Og nú fær þessi tík þjónustu.
1091
01:14:48,089 --> 01:14:50,675
Andskotans.
1092
01:14:50,800 --> 01:14:53,428
Að sjá þetta. Andskotinn!
1093
01:14:53,553 --> 01:14:56,514
Þetta er rosalegt Fílamannskýli.
1094
01:14:56,639 --> 01:14:57,724
Sérðu þetta?
1095
01:14:57,849 --> 01:15:00,143
Ég sé það.
-Hættu.
1096
01:15:00,268 --> 01:15:01,561
Ég stenst það ekki.
-Hvað?
1097
01:15:01,687 --> 01:15:03,856
Ég get ekki að því gert.
1098
01:15:03,981 --> 01:15:06,150
Hættu þessu.
Hvað er eiginlega að þér?
1099
01:15:06,275 --> 01:15:07,735
Láttu það vera.
1100
01:15:07,860 --> 01:15:11,112
Láttu það vera,
þú sprengir það.
1101
01:15:11,237 --> 01:15:13,074
Þetta er ógeðslegt.
-Láttu það vera.
1102
01:15:17,620 --> 01:15:18,579
Láttu það vera.
1103
01:15:18,704 --> 01:15:20,623
Einu sinni enn.
1104
01:15:21,874 --> 01:15:23,209
Nú vaknar Vesturbærinn. Förum.
1105
01:15:23,334 --> 01:15:24,710
AMMO, hvar ertu?
1106
01:15:24,834 --> 01:15:27,420
Ég tafðist. Kem í Vesturbæinn.
-Vopnvæðist.
1107
01:15:34,178 --> 01:15:35,221
Komdu.
1108
01:15:45,606 --> 01:15:46,898
Andskotans!
1109
01:15:47,941 --> 01:15:49,192
Við höfum ykkar mann!
1110
01:15:49,651 --> 01:15:51,945
Djöfulsins.
-Ég drep hann!
1111
01:15:54,406 --> 01:15:55,782
Vaknaðu, Zway-Lo!
1112
01:15:55,907 --> 01:15:57,410
Vaknaðu.
1113
01:15:58,035 --> 01:15:59,327
Reyndu að vakna.
1114
01:15:59,452 --> 01:16:00,705
Burnett þjálfari?
1115
01:16:02,248 --> 01:16:03,499
Auli.
1116
01:16:05,625 --> 01:16:07,503
Segirðu ennþá að ég sé auli?
1117
01:16:08,670 --> 01:16:10,463
Zway-Lo, hver vill drepa mig?
1118
01:16:10,589 --> 01:16:12,091
Allir vilja drepa þig.
1119
01:16:12,215 --> 01:16:13,383
Ég sagði það, Mike.
1120
01:16:13,508 --> 01:16:15,510
Gleymið mér! Drepið þá báða!
1121
01:16:15,635 --> 01:16:16,721
Hvað segir hann?
1122
01:16:16,846 --> 01:16:18,263
Drepið þá báða!
1123
01:16:21,182 --> 01:16:22,392
Þið deyið báðir í kvöld.
1124
01:16:22,517 --> 01:16:24,352
Þeir koma, Marcus.
-Andskotinn.
1125
01:16:28,232 --> 01:16:30,234
Takk, Guð.
1126
01:16:33,987 --> 01:16:35,614
Af hverju léstu hann sleppa?
1127
01:16:37,866 --> 01:16:39,200
Skjótið til að stöðva þá!
1128
01:16:57,594 --> 01:16:59,722
Sestu inn!
-Það er bolabítur hér!
1129
01:16:59,847 --> 01:17:03,017
Viltu vera bitinn eða skotinn?
1130
01:17:03,142 --> 01:17:04,393
Bíddu.
1131
01:17:05,352 --> 01:17:06,353
Komdu!
1132
01:17:18,656 --> 01:17:20,284
Andskotans.
-Hvað er að?
1133
01:17:20,409 --> 01:17:23,411
Þetta er eins og kjallarinn
hjá reiðum, hvítum manni.
1134
01:17:26,206 --> 01:17:28,209
Helvítis handsprengja.
1135
01:17:28,334 --> 01:17:29,418
Togaðu í pinnann.
1136
01:17:29,543 --> 01:17:31,170
Þetta er ekki Víetnam.
1137
01:17:32,213 --> 01:17:33,130
Geymdu hana þá.
1138
01:17:33,254 --> 01:17:34,339
Andskotinn hafi þig!
1139
01:17:44,599 --> 01:17:46,267
Djöfulsins.
1140
01:17:57,071 --> 01:17:58,864
Hvað fleira er þarna?
1141
01:18:00,782 --> 01:18:02,284
Já!
1142
01:18:03,285 --> 01:18:05,037
Skjóttu af þessu!
1143
01:18:05,161 --> 01:18:08,624
Nei! Ég lofaði Guði því.
Ekki meira ofbeldi.
1144
01:18:13,838 --> 01:18:16,549
Hver heldurðu að hafi sent byssuna?
-Ég veit það ekki!
1145
01:18:16,674 --> 01:18:18,175
Þetta er byssa Guðs.
1146
01:18:18,299 --> 01:18:20,427
Er það?
-Sem þér er send á neyðarstundu.
1147
01:18:20,553 --> 01:18:21,846
Ég þarf hana núna.
1148
01:18:21,971 --> 01:18:25,223
Já, þú ert verkfæri Drottins.
-Ég er verkfæri.
1149
01:18:25,348 --> 01:18:28,268
Eins of Davíð og Golíat.
-Já, Davíð með slöngvivaðinn.
1150
01:18:28,393 --> 01:18:31,563
Já, þetta er þinn slöngvivaður.
1151
01:18:31,688 --> 01:18:33,315
Til að ljósta óvini.
1152
01:18:33,441 --> 01:18:36,402
Veistu hvað?
Hörkutól Biblíunnar, maður!
1153
01:18:36,526 --> 01:18:38,111
Nákvæmlega.
-Amen!
1154
01:18:38,236 --> 01:18:40,071
Amen!
1155
01:18:43,742 --> 01:18:44,785
Hvar eru gleraugun þín?
1156
01:18:44,910 --> 01:18:46,495
Ég þarf ekki gleraugu.
1157
01:18:46,620 --> 01:18:47,997
Þá hittirðu ekki neitt.
1158
01:19:00,258 --> 01:19:01,259
Drífum okkur!
1159
01:19:16,107 --> 01:19:18,235
Taktu fjórhjólið.
Ég næ þessu fyrir aftan.
1160
01:19:43,052 --> 01:19:46,054
Mike! Hvern andskotann ertu að gera?
1161
01:19:47,889 --> 01:19:49,974
Drottinn, ég vil ekki deyja svona!
1162
01:19:50,101 --> 01:19:51,518
Mike!
1163
01:19:53,771 --> 01:19:55,940
Mín mistök.
-Já, þetta eru þín mistök.
1164
01:20:05,490 --> 01:20:06,616
Andskotans.
1165
01:20:41,776 --> 01:20:42,736
Mike!
1166
01:21:17,396 --> 01:21:18,230
Fljótur!
1167
01:21:19,106 --> 01:21:20,858
Farðu frá!
1168
01:21:35,039 --> 01:21:36,540
„Hasta el fuego.“
1169
01:22:35,432 --> 01:22:37,684
Dorn. Ég þarf aðstoð.
1170
01:22:39,520 --> 01:22:42,772
Heyrðu, ég hef lent í þessu áður.
1171
01:22:42,897 --> 01:22:45,442
Mörgum sinnum.
Það verður allt í lagi.
1172
01:22:45,567 --> 01:22:47,820
Þetta er sími Zway-Los.
Kemstu inn á hann?
1173
01:22:51,072 --> 01:22:52,450
Já, að hverju leita ég?
1174
01:22:52,575 --> 01:22:54,869
Ég þarf listann yfir þá
sem hann talar við.
1175
01:22:56,786 --> 01:22:59,623
Ég þarf að biðja þig
að flýta þér aðeins.
1176
01:23:01,624 --> 01:23:04,587
Ég þarf að fara á djúpvefinn.
1177
01:23:04,712 --> 01:23:06,672
Ertu sáttur við það?
1178
01:23:07,964 --> 01:23:10,592
Já.
-Gerum þetta.
1179
01:23:13,596 --> 01:23:15,931
Dorn er stór náungi.
1180
01:23:16,057 --> 01:23:18,517
Hvernig varð hann svo fær í þessu?
-Í hverju?
1181
01:23:18,642 --> 01:23:21,687
Tæknidóti.
Hann virðist geta drepið.
1182
01:23:21,812 --> 01:23:23,731
Já. Hann var útkastari.
1183
01:23:23,856 --> 01:23:26,150
Kvöld eitt beitti maður konu ofbeldi...
1184
01:23:26,275 --> 01:23:29,402
Sá stóri missti það. Lamdi hann.
Fanturinn datt niður dauður.
1185
01:23:30,154 --> 01:23:32,031
Síðan forðast hann að slást.
1186
01:23:34,032 --> 01:23:35,575
Hérna er það.
1187
01:23:37,535 --> 01:23:39,038
Komdu með síðustu tvo mánuði.
1188
01:23:41,374 --> 01:23:42,750
Mexíkó.
1189
01:23:44,000 --> 01:23:45,378
Að hverju leitarðu?
1190
01:23:46,587 --> 01:23:50,299
Viltu senda þessi boð
á sérhvert númer:
1191
01:23:50,424 --> 01:23:52,343
„Hasta el fuego.“
1192
01:23:55,929 --> 01:23:56,888
Búinn.
1193
01:23:57,013 --> 01:23:59,808
Gott. Ég hef þetta. Takk.
1194
01:23:59,933 --> 01:24:01,434
Ertu viss?
-Ég hef það. Farðu bara.
1195
01:24:09,651 --> 01:24:10,819
Alþjóðlegur gagnabanki fangelsa.
1196
01:24:10,945 --> 01:24:12,154
Leit: Santa Maria Ixcotel
1197
01:24:17,492 --> 01:24:18,535
Fangaleit: Isabel Aretas
1198
01:24:28,879 --> 01:24:30,047
La Bruja
- Handtekin 11/11 1995
1199
01:24:30,172 --> 01:24:32,049
Strauk úr fangelsi 4/10 2019
Dvalarstaður ókunnur
1200
01:24:33,883 --> 01:24:36,761
Fæddi barn í fangelsi 20/3 1996
1201
01:24:46,355 --> 01:24:49,316
Óþekkt númer
Hola Mike
1202
01:25:06,041 --> 01:25:07,709
Rannsókn er hætt.
-Hvað?
1203
01:25:07,834 --> 01:25:10,253
Hvað meinarðu?
-AMMO-deildinni var lokað.
1204
01:25:12,423 --> 01:25:13,674
Mér þykir það leitt.
1205
01:25:13,799 --> 01:25:17,511
Það verður allt í lagi.
Trúið mér.
1206
01:25:17,635 --> 01:25:19,304
Það verður allt í lagi.
1207
01:25:33,486 --> 01:25:34,570
Mike.
1208
01:25:40,742 --> 01:25:41,951
Er allt í lagi?
1209
01:25:44,538 --> 01:25:46,456
Ég held hann sé sonur minn.
1210
01:25:46,749 --> 01:25:47,666
Hvað?
1211
01:25:58,385 --> 01:26:02,013
Fyrir 24 árum, áður en við
urðum félagar...
1212
01:26:03,932 --> 01:26:06,726
Howard kafteinn réði mig
strax eftir útskriftina.
1213
01:26:06,852 --> 01:26:08,354
Enginn þekkti mig.
1214
01:26:09,187 --> 01:26:12,525
Hann sendi mig að vinna
leynilega með Aretas-dóphringnum.
1215
01:26:14,485 --> 01:26:18,614
Sorenson. Weber. Vargas. Carver.
1216
01:26:18,739 --> 01:26:21,741
Öll fórnarlömbin unnu í þessu máli.
1217
01:26:21,866 --> 01:26:22,992
Þetta er hefnd.
1218
01:26:23,119 --> 01:26:25,121
En þú vannst ekki í málinu.
1219
01:26:25,245 --> 01:26:27,123
Ekki undir nafni.
1220
01:26:27,748 --> 01:26:29,416
Ég var svo innarlega.
1221
01:26:30,500 --> 01:26:32,544
Ég var Ricky Rollins.
1222
01:26:32,669 --> 01:26:37,048
Benito Aretas er dauður.
Hann er ekki að eltast við þig.
1223
01:26:37,174 --> 01:26:39,927
Ekki hann. Konan hans.
1224
01:26:41,512 --> 01:26:42,763
Isabel.
1225
01:26:43,931 --> 01:26:45,641
Ég var bílstjórinn hennar.
1226
01:26:45,766 --> 01:26:49,353
Samband okkar var svo innilegt.
1227
01:26:49,477 --> 01:26:53,815
Við töluðum um allt.
Hún sýndi mér vinnubrögðin.
1228
01:26:53,941 --> 01:26:57,945
Kenndi mér að ganga, tala
og klæðast eins og þau.
1229
01:26:58,070 --> 01:27:01,157
Hún skapaði Mike Lowrey.
1230
01:27:03,700 --> 01:27:04,868
Við urðum ástfangin.
1231
01:27:05,535 --> 01:27:07,495
Ertu að segja að sú eina sem þú...
1232
01:27:07,620 --> 01:27:11,041
Isabel Aretas. Sú eina.
1233
01:27:11,624 --> 01:27:15,837
Handtaka var yfirvofandi.
Fíknó. Vopnadeild. Allir.
1234
01:27:15,963 --> 01:27:18,715
Og ég ætlaði að hætta við aðgerðina.
1235
01:27:19,633 --> 01:27:22,219
Við Isabel ætluðum að strjúka saman.
1236
01:27:22,344 --> 01:27:24,096
Af hverju skiptirðu um skoðun?
1237
01:27:24,597 --> 01:27:29,184
Þeir kalla hana „la bruja“.
Nornina.
1238
01:27:30,061 --> 01:27:33,147
Hún fæst við myrkraverk.
1239
01:27:33,897 --> 01:27:35,523
Heilög Hel.
1240
01:27:36,525 --> 01:27:42,615
Þessi kona var ískaldur morðingi.
1241
01:27:43,907 --> 01:27:48,454
Svo ég varð að setja konuna
sem ég elskaði í fangelsi alla ævi.
1242
01:27:51,999 --> 01:27:55,294
Ég valdi merkið og hef alltaf
valið það síðan.
1243
01:27:57,295 --> 01:28:00,799
Svafstu hjá giftri norn?
1244
01:28:02,634 --> 01:28:06,304
Stendur það upp úr
eftir allt sem ég sagði?
1245
01:28:06,429 --> 01:28:10,558
Nei, þetta er mikið að melta.
Maður heldur sig þekkja mann og...
1246
01:28:10,684 --> 01:28:14,105
Nú skil ég af hverju þú klæðist
eins og dópsali.
1247
01:28:15,231 --> 01:28:17,233
Viltu heyra þetta eða ekki?
1248
01:28:17,357 --> 01:28:20,110
Fyrirgefðu. En þú veist ekki
hvort hann er sonur þinn.
1249
01:28:20,236 --> 01:28:22,238
Þú veist ekki hjá hverjum nornin svaf.
1250
01:28:24,615 --> 01:28:27,034
Benito Aretas gat ekki átt börn.
1251
01:28:27,159 --> 01:28:30,788
Isabel ól barn í fangelsi
átta mánuðum eftir handtökuna.
1252
01:28:30,913 --> 01:28:32,164
„Hasta el fuego.“
1253
01:28:32,289 --> 01:28:34,834
Hann sagði það þegar ég
stökk úr þyrlunni.
1254
01:28:35,250 --> 01:28:37,753
Við Isabel fundum upp á því.
1255
01:28:37,878 --> 01:28:40,965
Það er ekki rétt spænska,
bara eitthvað sem við sögðum.
1256
01:28:41,089 --> 01:28:44,092
Það þýddi að við yrðum saman
þar til við stiknuðum.
1257
01:28:44,218 --> 01:28:45,885
Svikarinn er á leiðinni.
1258
01:28:46,553 --> 01:28:47,846
Verið viðbúnir.
1259
01:28:48,556 --> 01:28:49,473
Við gerum það.
1260
01:28:49,932 --> 01:28:51,809
Af stað! Núna!
1261
01:28:52,351 --> 01:28:54,353
Nei, Mike.
1262
01:28:54,477 --> 01:28:55,395
Aldurinn stemmir.
1263
01:28:55,521 --> 01:28:56,688
Hann er brjálaður eins og ég.
1264
01:28:56,813 --> 01:28:59,400
Svífst einskis, er óttalaus
eins og ég.
1265
01:28:59,525 --> 01:29:01,610
Hann er illa útgáfan af mér.
1266
01:29:01,901 --> 01:29:04,904
Nei, Mike.
Þú ert illa útgáfan af þér.
1267
01:29:06,240 --> 01:29:08,492
Þú gengur út frá því sem vísu.
1268
01:29:08,616 --> 01:29:11,244
Þetta fer allt vel,
þú verður að trúa því.
1269
01:29:14,915 --> 01:29:16,000
Það er rétt.
1270
01:29:18,794 --> 01:29:20,296
Svona, maður.
1271
01:29:22,589 --> 01:29:23,840
Þú ert bestur, maður.
1272
01:29:24,758 --> 01:29:25,967
Þú líka, maður.
1273
01:29:27,969 --> 01:29:29,012
Ég verð að fara.
1274
01:29:29,138 --> 01:29:30,222
Mike.
1275
01:30:29,699 --> 01:30:32,576
Má ég komast fram hjá?
Afsakið.
1276
01:30:37,123 --> 01:30:39,791
Þetta er minn staður, hérna.
1277
01:30:42,460 --> 01:30:44,045
Þetta er mitt sæti.
1278
01:30:44,170 --> 01:30:46,173
Má ég komast?
1279
01:30:46,298 --> 01:30:47,925
Passaðu tærnar á þér.
1280
01:30:48,049 --> 01:30:49,884
Afsakið. Svona þá.
1281
01:30:52,346 --> 01:30:53,347
Nei, Marcus.
1282
01:30:53,472 --> 01:30:56,892
Þú ferð ekki einn
í sjálfsmorðsleiðangur.
1283
01:30:58,227 --> 01:30:59,812
Þetta er mitt mál.
1284
01:30:59,937 --> 01:31:02,940
Ég læt engan týna lífinu
við að fást við mín mál.
1285
01:31:03,065 --> 01:31:05,317
Hún er „bruja“.
1286
01:31:05,442 --> 01:31:08,279
Hún bræðir augun í þér
inn í þinn heimska haus.
1287
01:31:08,404 --> 01:31:10,489
Hún lætur skaufann detta af þér.
1288
01:31:12,074 --> 01:31:13,576
Ég meinti, liminn.
1289
01:31:13,700 --> 01:31:16,244
Þú átt ekki að skipta þér
af annarra manna málum.
1290
01:31:17,204 --> 01:31:19,874
Farðu heim.
1291
01:31:20,290 --> 01:31:22,834
Við fljúgum saman,
við deyjum saman.
1292
01:31:22,959 --> 01:31:26,588
Hvað?
-Nei. Við segjum þetta bara.
1293
01:31:26,714 --> 01:31:28,215
Það er ekkert að. Ekkert...
1294
01:31:29,174 --> 01:31:31,509
Ég skil að ykkur hafi...
1295
01:31:32,762 --> 01:31:34,013
Hvaðan eruð þið?
1296
01:31:34,138 --> 01:31:35,222
Hvaðan ertu?
1297
01:31:40,268 --> 01:31:42,480
Hvað gerirðu þegar þú hittir hann?
1298
01:31:42,605 --> 01:31:44,940
Ætlarðu að stinga
syni þínum í fangelsi?
1299
01:31:45,066 --> 01:31:46,275
Nei.
1300
01:31:46,941 --> 01:31:47,942
Ég drep hann.
1301
01:31:49,195 --> 01:31:52,615
Ætlarðu virkilega að drepa
þinn eigin son?
1302
01:31:53,406 --> 01:31:56,534
Ég set hann í helvítis líkpoka.
1303
01:31:57,410 --> 01:32:00,080
Viltu skipta um sæti við mig?
-Já, endilega.
1304
01:32:00,205 --> 01:32:01,164
Afsakið.
1305
01:32:05,753 --> 01:32:08,589
Veistu að þú ferð til helvítis?
1306
01:32:08,714 --> 01:32:10,383
Ég trúi ekki á helvíti.
1307
01:32:10,508 --> 01:32:14,135
Það trúir á þig.
Að drepa þinn eigin son.
1308
01:32:14,260 --> 01:32:18,223
Það er myrkraverk sem gleypir þig.
1309
01:32:18,348 --> 01:32:21,893
Kannski er þegar búið að gleypa mig.
1310
01:32:23,270 --> 01:32:24,730
Ég dó, manstu?
1311
01:32:25,940 --> 01:32:27,900
Nú bind ég enda á þetta.
1312
01:32:31,821 --> 01:32:34,198
Ég mátti vita að hann
væri sonur þinn.
1313
01:32:34,322 --> 01:32:38,451
Því hann lagði þig léttilega.
1314
01:32:38,576 --> 01:32:42,123
Það var árás beint frá
þínum eigin lendum.
1315
01:32:42,248 --> 01:32:44,583
Yfirnáttúrlega árás.
1316
01:32:51,674 --> 01:32:53,592
Má ég vera guðfaðirinn?
1317
01:32:54,384 --> 01:32:56,177
Veistu hvað þú mátt gera?
1318
01:32:56,303 --> 01:32:58,097
Hvað?
-Þegja.
1319
01:32:58,222 --> 01:32:59,849
Á ég að þegja?
1320
01:32:59,973 --> 01:33:03,226
Þú eignaðist seiðskratta með norn
1321
01:33:03,352 --> 01:33:06,313
sem vill drepa þig
og trúlega mig líka,
1322
01:33:06,438 --> 01:33:10,191
sjúga úr okkur blóðið og svoleiðis
en ég á að þegja.
1323
01:33:11,192 --> 01:33:13,404
Já, allt í lagi.
1324
01:33:16,949 --> 01:33:19,492
Af hverju riðlastu á norn án verju?
1325
01:33:20,285 --> 01:33:22,579
Þú pakkar honum inn, maður.
1326
01:33:22,705 --> 01:33:24,415
Við þurfum að skipta um sæti.
1327
01:33:50,566 --> 01:33:54,904
MEXÍKÓBORG
1328
01:34:31,691 --> 01:34:32,983
Mike.
1329
01:34:33,108 --> 01:34:34,110
Marcus.
1330
01:34:39,322 --> 01:34:41,241
Nú hef ég borgað fyrir það í Miami.
1331
01:34:54,714 --> 01:34:55,881
Við fengum svar.
1332
01:35:11,480 --> 01:35:12,481
Þú hringdir í þau.
1333
01:35:12,606 --> 01:35:14,358
Rita hringdi í mig.
1334
01:35:16,360 --> 01:35:17,902
Blessaðir.
-Sæll.
1335
01:35:20,447 --> 01:35:21,949
„Hola.“
1336
01:35:22,575 --> 01:35:24,660
Ég er öruggari með þeim.
1337
01:35:24,785 --> 01:35:25,995
Já, ég líka.
1338
01:35:28,664 --> 01:35:30,166
Hvaðan koma öll leikföngin?
1339
01:35:30,290 --> 01:35:31,958
Frá lögreglustöð í Cuernavaca.
1340
01:35:32,084 --> 01:35:34,837
Ef við náum henni
eigna þeir sér heiðurinn.
1341
01:35:34,962 --> 01:35:37,548
Ef við týnum lífinu
er það ekki þeirra mál.
1342
01:35:38,089 --> 01:35:39,174
Hlustið á mig.
1343
01:35:39,842 --> 01:35:40,884
Ég er beitan.
1344
01:35:41,009 --> 01:35:44,597
Við hittumst á Hidalgo Palace,
gömlu hóteli í úthverfi.
1345
01:35:44,722 --> 01:35:47,391
Ég tala við hana þar til þið
sjáið tilræðismanninn.
1346
01:35:47,516 --> 01:35:48,726
Hvað ef hún skýtur þig?
1347
01:35:48,851 --> 01:35:50,853
Nei, hún vill tala við mig.
1348
01:35:50,977 --> 01:35:53,813
Við eigum okkur fortíð.
1349
01:35:53,938 --> 01:35:55,357
Gott. Við grípum þau.
1350
01:35:55,482 --> 01:35:57,942
Ef það tekst fljúgum við heim
í fyrramálið.
1351
01:35:59,736 --> 01:36:02,155
Dorn, finndu yfirlitsmynd.
1352
01:36:02,281 --> 01:36:04,575
Við fylgjumst með þeim úti.
1353
01:36:05,492 --> 01:36:08,704
Og líka inni.
1354
01:36:09,830 --> 01:36:13,501
Enginn snertir tilræðismanninn.
Hann er minn.
1355
01:36:13,625 --> 01:36:15,378
Já, það er hann.
1356
01:36:29,099 --> 01:36:32,520
Þú litar aðeins út fyrir núna.
1357
01:36:36,232 --> 01:36:37,233
Ekki deyja.
1358
01:36:38,233 --> 01:36:40,361
Sjáðu til þess að við
förum bæði heim.
1359
01:37:08,263 --> 01:37:09,889
Enga ógn að sjá ennþá.
1360
01:37:10,016 --> 01:37:11,433
Skoða allar rásir inni.
1361
01:37:11,558 --> 01:37:14,311
Trufla allt úti ef þar
skyldu vera eftirlit.
1362
01:37:14,437 --> 01:37:15,813
Hún er örugglega ekki ein.
1363
01:37:15,937 --> 01:37:18,106
Þetta er dóphringur.
Hún hefur hörkulið.
1364
01:37:18,816 --> 01:37:20,358
Marcus fer aftur fyrir.
1365
01:37:20,483 --> 01:37:22,820
Marcus, við fylgjumst með þér úr lofti.
1366
01:37:22,945 --> 01:37:24,739
Ekkert ennþá.
1367
01:37:24,864 --> 01:37:26,656
Ég fer nær.
1368
01:38:09,991 --> 01:38:11,159
Halló, Ricky.
1369
01:38:12,077 --> 01:38:14,038
Eða á ég að kalla þig Mike?
1370
01:38:14,163 --> 01:38:15,498
Halló, Isabel.
1371
01:38:33,098 --> 01:38:34,766
Þú leitar ekki vandlega.
1372
01:38:37,812 --> 01:38:40,606
Eitt sinn hefði það brætt þig
að snerta mig.
1373
01:38:41,022 --> 01:38:42,607
Ég drep hana sjálf.
1374
01:38:45,276 --> 01:38:46,111
Haltu því.
1375
01:38:49,447 --> 01:38:50,281
Hvar er hann?
1376
01:38:51,991 --> 01:38:53,952
Þetta var okkar staður.
1377
01:38:54,495 --> 01:38:56,080
Ég vildi að þú dæir
1378
01:38:56,664 --> 01:38:58,249
en þú lifðir af.
1379
01:38:59,499 --> 01:39:02,293
Kannski gerði ég þig of sterkan.
1380
01:39:03,337 --> 01:39:04,547
Eða kannski...
1381
01:39:06,007 --> 01:39:08,342
vill heilög Hel segja okkur eitthvað.
1382
01:39:11,387 --> 01:39:14,181
Það voru örlög okkar
að hittast aftur.
1383
01:39:14,306 --> 01:39:16,892
Þetta er algjört sápuóperubull.
1384
01:39:27,611 --> 01:39:29,363
Ég sá um þetta.
1385
01:39:31,449 --> 01:39:32,450
Andskotans.
1386
01:39:33,575 --> 01:39:34,576
Ég missti allt samband.
1387
01:39:35,326 --> 01:39:36,619
Fjandans. AMMO?
1388
01:39:36,745 --> 01:39:37,620
Marcus, svaraðu.
1389
01:39:37,746 --> 01:39:38,705
Andskotinn.
1390
01:39:39,248 --> 01:39:40,124
Þeir trufla.
1391
01:39:40,249 --> 01:39:42,126
Þeir vita af okkur.
Þetta er ónýtt.
1392
01:39:42,250 --> 01:39:43,084
Næ ekki sambandi.
1393
01:39:43,209 --> 01:39:45,503
Litli Barry er á tíðni utanhúss.
1394
01:39:46,129 --> 01:39:47,839
Nú erum við ein.
1395
01:39:48,758 --> 01:39:51,093
Af hverju sagðirðu mér ekki
að ég ætti son?
1396
01:39:57,098 --> 01:39:58,641
Hvað hefðirðu gert?
1397
01:39:59,727 --> 01:40:00,603
Annast hann.
1398
01:40:01,771 --> 01:40:03,063
Eins og þú annaðist mig?
1399
01:40:08,943 --> 01:40:10,612
Það átti að koma á óvart.
1400
01:40:11,906 --> 01:40:13,282
Eftir að við strukum.
1401
01:40:22,499 --> 01:40:23,917
Ég sé hreyfingu.
1402
01:40:24,418 --> 01:40:26,253
20 til 30 manns umkringja svæðið.
1403
01:40:26,379 --> 01:40:27,463
Við verðum að fara.
1404
01:40:27,588 --> 01:40:28,673
Aðrar inngönguleiðir?
1405
01:40:28,798 --> 01:40:32,093
Hér. Þessi kaldi gustur
gæti verið útblástursop.
1406
01:40:32,175 --> 01:40:34,094
Hvernig gastu gert syni okkar þetta?
1407
01:40:34,260 --> 01:40:35,513
Syni mínum.
1408
01:40:35,638 --> 01:40:36,931
Hver heldur hann að ég sé?
1409
01:40:37,056 --> 01:40:38,683
Nákvæmlega sá sem þú ert.
1410
01:40:38,973 --> 01:40:41,643
Hugleysingi. Svikari.
1411
01:40:44,605 --> 01:40:45,647
Ekki gera þetta.
1412
01:40:55,865 --> 01:40:57,492
Haltu áfram, fulltrúi.
1413
01:41:06,544 --> 01:41:07,962
Sérðu þetta?
1414
01:41:08,087 --> 01:41:09,463
Slepptu henni.
1415
01:41:10,339 --> 01:41:11,799
Komdu þá!
1416
01:41:11,924 --> 01:41:13,175
Komdu!
1417
01:41:13,550 --> 01:41:14,718
Hvað ætlarðu að gera?
1418
01:41:14,843 --> 01:41:16,011
„Hasta el fuego.“
1419
01:41:16,762 --> 01:41:19,181
Nei ekki „el swego“.
Þýðir það ekki eldur? -„Cállate.“
1420
01:41:19,306 --> 01:41:20,598
Nei, ekki „cate.“
1421
01:41:20,724 --> 01:41:23,768
Þið þurfið að tala saman.
Þetta snertir líf ykkar.
1422
01:41:23,893 --> 01:41:25,812
Haltu þér saman.
-Varlega með byssuna.
1423
01:41:25,937 --> 01:41:27,022
Slakaðu á, Marcus.
1424
01:41:27,147 --> 01:41:31,443
Það er skortur á tjáningu
sem olli þessum fjanda.
1425
01:41:31,568 --> 01:41:32,861
Hann þarf að segja þér nokkuð.
1426
01:41:32,986 --> 01:41:34,864
Þú verður ekki hrifinn
en þú þarft að heyr...
1427
01:42:01,348 --> 01:42:02,641
Andskotans.
1428
01:42:06,645 --> 01:42:08,772
Mike, þau fara upp að þyrlunni.
1429
01:42:12,026 --> 01:42:13,027
Marcus!
1430
01:42:20,659 --> 01:42:22,036
Settu upp gleraugun!
1431
01:42:22,160 --> 01:42:24,538
Hver fjandinn var þetta?
Það var lélegt kast.
1432
01:42:29,250 --> 01:42:30,460
Mike, varlega.
1433
01:42:34,255 --> 01:42:35,799
Það var rétt með gleraugun.
1434
01:42:35,924 --> 01:42:37,967
Ég hef sagt það í mörg ár.
1435
01:42:45,058 --> 01:42:46,936
Þetta er eins og háskerpa.
1436
01:42:51,065 --> 01:42:52,607
Nú! Nú!
1437
01:42:59,281 --> 01:43:01,158
Fyrir ofan ykkur!
1438
01:43:14,254 --> 01:43:15,922
Förum! Núna!
1439
01:43:24,098 --> 01:43:26,767
Isabel og tilræðismaðurinn
fóru upp stigann.
1440
01:43:26,892 --> 01:43:27,893
Geturðu skýlt okkur?
1441
01:43:28,518 --> 01:43:30,855
Kelly, hægra megin!
-Móttekið!
1442
01:43:30,980 --> 01:43:33,982
Rafe, til vinstri og áfram!
-Móttekið!
1443
01:43:34,107 --> 01:43:36,235
Dorn, eltu Rafe.
1444
01:43:36,360 --> 01:43:39,655
Heyrðu, stóri.
Nú þarftu að meiða menn!
1445
01:43:39,780 --> 01:43:41,365
Ég borga fyrir meðferðina.
1446
01:43:41,824 --> 01:43:43,784
Það verður nauðsynlegt.
Í alvöru.
1447
01:43:43,909 --> 01:43:44,951
Já, ég skil þig.
1448
01:43:45,076 --> 01:43:46,579
Ég sé um miðsvæðið,
1449
01:43:46,704 --> 01:43:48,706
þið hlaupið að stiganum.
-Hlaupum.
1450
01:43:50,583 --> 01:43:52,918
Góð frammistaða, liðþjálfi.
1451
01:43:53,044 --> 01:43:54,253
Sömuleiðis, fulltrúi.
1452
01:43:54,879 --> 01:43:56,714
Þú ert ekki svo heimskur eftir allt.
1453
01:43:56,839 --> 01:43:57,882
Bíða merkis!
1454
01:43:59,549 --> 01:44:00,550
Nú!
1455
01:44:05,681 --> 01:44:06,807
Byssuskipti!
1456
01:44:21,405 --> 01:44:22,406
Af stað!
1457
01:44:34,794 --> 01:44:36,587
Skjótið þá! Drepið þá!
1458
01:44:36,712 --> 01:44:37,963
Þarna!
1459
01:45:06,659 --> 01:45:09,036
Hvar fá þeir allar þessar þyrlur?
1460
01:45:35,937 --> 01:45:37,022
Mike!
1461
01:45:37,982 --> 01:45:39,984
Skjóttu flugmanninn.
-Skjóttu þyrilinn!
1462
01:45:42,861 --> 01:45:44,946
Á hvað miðarðu?
-Flugmanninn!
1463
01:45:45,740 --> 01:45:48,200
Miðaðu á þyrilinn.
Ef þú skýtur flugmanninn...
1464
01:45:49,869 --> 01:45:50,827
Hitti.
1465
01:45:57,375 --> 01:45:59,337
Andskotinn!
1466
01:46:03,840 --> 01:46:07,093
Þú átt klikkaða fjölskyldu, Mike.
1467
01:46:22,776 --> 01:46:25,362
Húsið er að hrynja.
Við verðum að fara!
1468
01:46:25,487 --> 01:46:27,197
Mike? Marcus?
1469
01:46:27,656 --> 01:46:28,741
Andskotinn.
1470
01:46:46,049 --> 01:46:47,802
Á hnén, Isabel. Krjúptu.
1471
01:46:54,767 --> 01:46:55,934
Mike!
1472
01:47:23,754 --> 01:47:26,090
Láttu þetta verða þér
að kenningu, norn.
1473
01:48:28,361 --> 01:48:29,445
Armando...
1474
01:48:32,615 --> 01:48:33,991
þú ert sonur minn.
1475
01:48:38,788 --> 01:48:40,246
Þú ert sonur minn.
1476
01:48:43,584 --> 01:48:44,794
Ég vil ekki berjast.
1477
01:49:05,313 --> 01:49:06,691
Liggðu kyrr.
1478
01:49:09,110 --> 01:49:10,527
Vertu kyrr, sagði ég.
1479
01:49:16,741 --> 01:49:18,076
Ég vissi það ekki.
1480
01:49:18,494 --> 01:49:20,079
Hefði ég vitað það...
1481
01:49:29,295 --> 01:49:31,840
Mike, hvað ertu að gera?
1482
01:49:35,177 --> 01:49:41,433
Reyna að smjúga inn í sál hans
með hjartanu.
1483
01:49:42,183 --> 01:49:47,147
Nei. Ég átti í erfiðleikum þegar...
1484
01:49:56,949 --> 01:49:58,116
Hver ertu?
1485
01:49:59,617 --> 01:50:00,745
Ég sagði það.
1486
01:50:02,204 --> 01:50:03,330
Lygari.
1487
01:50:14,090 --> 01:50:15,217
Síðasta tækifæri.
1488
01:50:18,637 --> 01:50:19,929
Hver ertu?
1489
01:50:22,849 --> 01:50:24,059
Spyrðu mömmu þína.
1490
01:50:33,318 --> 01:50:34,861
Segir hann satt?
1491
01:50:37,615 --> 01:50:40,451
Það er sama.
Hann skiptir þig engu.
1492
01:50:40,575 --> 01:50:43,078
Sjáið þið allan þennan „fuego“?
1493
01:50:43,204 --> 01:50:45,498
Getum við klárað þetta úti?
-„Cállate!“
1494
01:50:46,165 --> 01:50:47,333
Hver er hann?
1495
01:50:47,458 --> 01:50:48,291
Segðu það!
1496
01:50:48,416 --> 01:50:49,584
Segðu það, mamma.
1497
01:50:53,004 --> 01:50:54,589
Er hann pabbi minn?
1498
01:50:57,258 --> 01:50:58,593
Er hann faðir minn?
1499
01:50:59,469 --> 01:51:00,471
Já!
1500
01:51:03,682 --> 01:51:04,974
Dreptu hann.
1501
01:51:15,611 --> 01:51:16,654
Nei, bíddu!
1502
01:51:16,779 --> 01:51:17,655
Andskotans.
1503
01:51:48,893 --> 01:51:52,397
Leggstu niður. Leggstu.
1504
01:51:59,237 --> 01:52:00,655
Við verðum að fara, Mike.
1505
01:52:00,781 --> 01:52:03,284
Mike! Af stað! Núna!
1506
01:52:03,409 --> 01:52:04,785
Við verðum að fara!
1507
01:52:12,000 --> 01:52:13,293
Haltu í mig!
1508
01:52:13,419 --> 01:52:14,712
Haltu!
1509
01:52:16,714 --> 01:52:18,799
Ekki sleppa, Mike!
Ekki sleppa!
1510
01:52:21,302 --> 01:52:22,469
Ég hef tak á þér.
1511
01:52:23,721 --> 01:52:25,473
Mike! Ég kemst ekki til þín.
1512
01:52:26,098 --> 01:52:27,350
Ég er að missa takið.
1513
01:52:29,642 --> 01:52:32,355
Dragðu mig upp!
Ég vil ekki deyja svona!
1514
01:52:36,441 --> 01:52:37,942
Ég missi takið.
1515
01:52:41,906 --> 01:52:43,240
Svona nú.
1516
01:52:44,157 --> 01:52:46,910
Fljótur. Rassinn á mér stiknar!
1517
01:52:54,418 --> 01:52:56,295
Við verðum að fara!
1518
01:53:08,891 --> 01:53:11,227
Byssuskot í bringuna.
Við þurfum sjúkrahjálp.
1519
01:53:11,352 --> 01:53:12,311
Á leiðinni!
1520
01:53:13,521 --> 01:53:15,106
Ég sé um hann.
-Láttu hann niður.
1521
01:53:15,940 --> 01:53:17,191
Við þurfum sáraumbúðir!
1522
01:53:17,316 --> 01:53:18,275
Hérna!
1523
01:53:26,909 --> 01:53:27,951
Rólegur.
1524
01:53:28,660 --> 01:53:33,456
Ég get ekki lofað að allt verði gott
eftir það sem þú gerðir
1525
01:53:34,959 --> 01:53:37,962
en ég lofa að ég verð hjá þér.
1526
01:53:42,758 --> 01:53:45,678
Ég er Marcus frændi þinn.
1527
01:53:47,138 --> 01:53:49,348
En við tölum um það seinna.
1528
01:54:05,822 --> 01:54:08,159
TIL HAMINGJU
RITA!
1529
01:54:19,378 --> 01:54:20,254
Þarna er hún.
1530
01:54:20,379 --> 01:54:23,174
Nú skulum við lyfta glösum
1531
01:54:23,299 --> 01:54:24,675
fyrir nýja kafteininum.
1532
01:54:24,799 --> 01:54:25,925
Skál.
1533
01:54:28,137 --> 01:54:29,388
Mamma biður að heilsa.
1534
01:54:30,263 --> 01:54:31,723
Fæ ég ekki að gleyma því?
1535
01:54:31,848 --> 01:54:35,561
Og ég hef fréttir.
Ég byrjaði í meðferð
1536
01:54:35,686 --> 01:54:39,898
og mér var sagt að við hefðum
rosalega gott af tíma saman.
1537
01:54:40,023 --> 01:54:40,900
Það er æðislegt.
1538
01:54:41,025 --> 01:54:43,235
Auðvitað. Örugglega.
-Já. Gerum það.
1539
01:54:43,361 --> 01:54:45,404
Marcus, má ég aðeins tala við þig?
1540
01:54:45,905 --> 01:54:47,322
Ég skal hugsa málið.
1541
01:54:48,240 --> 01:54:49,950
Hann vill fá okkur í meðferð.
1542
01:54:50,075 --> 01:54:52,744
Ég fer ekki.
-Ekki ég heldur.
1543
01:54:56,165 --> 01:55:00,836
Við erum ekki vanir
að segja svona, en...
1544
01:55:02,963 --> 01:55:04,048
Þakka þér fyrir.
1545
01:55:05,715 --> 01:55:07,509
Þú þarft ekki að þakka mér.
1546
01:55:08,385 --> 01:55:14,474
Ef þú vilt hætta máttu vita
að ég reyni ekki að hindra þig.
1547
01:55:14,599 --> 01:55:19,480
Þú verðskuldar það
og ég styð þig hundrað prósent.
1548
01:55:19,605 --> 01:55:21,272
En þú gleymir einu.
1549
01:55:22,148 --> 01:55:24,192
Við sögðum „alla ævi“.
1550
01:55:24,776 --> 01:55:25,777
Alla ævi, maður.
1551
01:55:30,074 --> 01:55:31,450
Þarna er litli frændi!
1552
01:55:31,575 --> 01:55:34,745
Marcus litli var að vakna.
1553
01:55:34,870 --> 01:55:36,872
Fyrst af öllu...
1554
01:55:37,748 --> 01:55:39,165
dálítið óvænt handa þér.
1555
01:55:39,874 --> 01:55:42,085
Þrír dagar á Marion Springs hótelinu,
1556
01:55:42,210 --> 01:55:46,673
afsökunarbeiðni fyrir að eyðileggja
heilsulindardaginn.
1557
01:55:46,799 --> 01:55:49,468
Svolítil rólegheit saman, elskan.
1558
01:55:49,593 --> 01:55:53,848
Rólegheit. -Já, elskan, en Megan
og Reggie eru í brúðkaupsferð.
1559
01:55:54,139 --> 01:55:58,352
Ég tek hann um helgina
ásamt AMMO-liðinu mínu.
1560
01:55:58,477 --> 01:56:00,646
Þið Theresa getið skemmt ykkur.
1561
01:56:00,771 --> 01:56:02,440
Áttu ekki bláu töflurnar ennþá?
1562
01:56:02,565 --> 01:56:04,191
Ég þarf engar bláar töflur.
1563
01:56:04,482 --> 01:56:06,026
Sama sagðirðu um gleraugun.
1564
01:56:06,151 --> 01:56:07,902
Barnið fer þér vel, Mike.
1565
01:56:08,654 --> 01:56:10,822
Það klæðir þig vel að halda á barni.
1566
01:56:10,947 --> 01:56:12,991
Finnst þér það?
-Já.
1567
01:56:14,576 --> 01:56:16,579
Ertu tilbúinn, Mike?
Af stað, öll!
1568
01:56:17,245 --> 01:56:18,955
Bíddu. Nei.
1569
01:56:19,080 --> 01:56:20,790
Við ætluðum að gera þetta saman.
1570
01:56:21,083 --> 01:56:22,084
Ég þarf að vinna.
1571
01:56:22,584 --> 01:56:24,669
Ég lít til þín á morgun.
Ég kem með vín.
1572
01:56:24,794 --> 01:56:26,463
Hættu nú.
-Þér mun ekki veita af.
1573
01:56:26,589 --> 01:56:29,675
Þið samþykktuð að við
myndum öll passa barnið.
1574
01:56:29,799 --> 01:56:31,092
Sjáumst. Ég fer út í bíl.
1575
01:56:31,218 --> 01:56:32,887
Sendu mömmu boð.
1576
01:56:33,012 --> 01:56:35,556
Það er ekki fynd...
1577
01:56:36,432 --> 01:56:37,391
Allt í lagi.
1578
01:56:50,029 --> 01:56:53,699
Nei. Við gerum þetta ekki
við næstu kynslóð.
1579
01:56:54,575 --> 01:56:56,577
Þú átt að syngja það rétt.
1580
01:57:08,047 --> 01:57:09,005
Nú fer ég.
1581
01:57:36,116 --> 01:57:37,325
Hvernig hefurðu það?
1582
01:57:37,910 --> 01:57:39,245
Ég greiði mína skuld.
1583
01:57:41,246 --> 01:57:42,455
Það er stór skuld.
1584
01:57:45,834 --> 01:57:49,547
Þú gætir fengið tækifæri
til að greiða niður nokkuð af henni.
1585
01:57:50,172 --> 01:57:51,674
Hefurðu áhuga?
1586
01:57:54,134 --> 01:57:55,135
Já, maður.
1587
01:58:13,404 --> 01:58:15,531
Myndirðu riðlast á norn án verju?
1588
01:58:16,949 --> 01:58:18,116
Alls ekki.
1589
01:58:20,285 --> 01:58:22,038
Hann myndi ekki gera það, Mike.
1590
01:58:22,446 --> 01:58:27,367
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1591
02:03:54,829 --> 02:03:56,831
Íslenskur texti:
Kolbrún Sveinsdóttir