1 00:00:58,035 --> 00:01:03,082 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:15,010 --> 00:01:16,012 Mike! 3 00:01:16,679 --> 00:01:18,013 Hvern fjandann ertu að gera? 4 00:01:18,138 --> 00:01:19,515 Það kallast akstur, Marcus. 5 00:01:24,645 --> 00:01:25,854 Hægðu á þér. 6 00:01:26,521 --> 00:01:27,731 Hvað? Fjórar mínútur. 7 00:01:27,857 --> 00:01:29,025 Gefðu í. 8 00:01:29,149 --> 00:01:32,444 Viltu þá að ég gefi í og hægi á samtímis? 9 00:01:35,363 --> 00:01:36,657 Þeir aka í suður á Collins. 10 00:01:38,616 --> 00:01:40,285 Nálgumst 22. stræti hratt. 11 00:01:40,411 --> 00:01:42,455 Móttekið. Þeir sjá þá úr lofti. 12 00:01:45,206 --> 00:01:46,458 Mike! 13 00:01:53,381 --> 00:01:54,632 Ég er að fara að æla. 14 00:01:54,759 --> 00:01:56,677 Nei, andskotinn. 15 00:01:56,801 --> 00:01:58,970 Þetta er handsaumað leður. Þú kyngir því. 16 00:02:04,810 --> 00:02:06,687 Set upp vegatálma á 6. stræti. 17 00:02:06,812 --> 00:02:08,730 Þú áttir að beygja þarna. -Andskotans! 18 00:02:08,855 --> 00:02:12,193 Þú vísar veginn. Þess vegna siturðu þarna. 19 00:02:12,318 --> 00:02:15,112 Og hvar eru gleraugun? Þú átt að vera með þau. 20 00:02:15,237 --> 00:02:17,782 Ég þarf ekki gleraugu. -Þú sérð ekki neitt. 21 00:02:17,907 --> 00:02:20,659 Mike, Mike. -Rólegur. 22 00:02:20,784 --> 00:02:22,285 Rúta, rúta! -Rólegur. 23 00:02:37,426 --> 00:02:39,887 Fyrirgefið, ríka hvíta fólk. 24 00:02:40,011 --> 00:02:42,431 Við erum ekki bara svartir, við erum löggur. 25 00:02:42,556 --> 00:02:44,600 Við stöðvum sjálfa okkur seinna. 26 00:03:06,747 --> 00:03:09,541 Bíll Batmans er ekki eins lipur og þessi tæfa. 27 00:03:15,505 --> 00:03:18,592 Komdu mér út úr þessum bíl. 28 00:03:29,102 --> 00:03:31,188 Andskotinn. 29 00:03:32,606 --> 00:03:33,733 Hættu nú, maður. 30 00:03:33,857 --> 00:03:35,191 Þú getur látið rétta þetta. 31 00:03:35,316 --> 00:03:37,528 Nei. Þú lætur rétta það. 32 00:03:37,653 --> 00:03:39,113 Lögreglan. Víkið. -Víkið. 33 00:03:39,237 --> 00:03:41,157 Lögreglan. -Víkið. Lögreglan. 34 00:03:41,282 --> 00:03:42,658 Fljótur! 35 00:03:43,617 --> 00:03:44,660 Afsakið. 36 00:03:47,747 --> 00:03:49,331 Pabbi! 37 00:03:50,415 --> 00:03:51,374 Grínisti. 38 00:03:52,250 --> 00:03:53,961 Nú ertu afi gamli. 39 00:04:06,557 --> 00:04:08,768 Sjáðu hann, elskan. 40 00:04:08,892 --> 00:04:10,727 Enginn vafi. Hann hefur augun. 41 00:04:11,437 --> 00:04:12,772 Og eyrun. 42 00:04:13,522 --> 00:04:16,691 Og nafnið. Marcus Miles Burnett. 43 00:04:16,816 --> 00:04:17,943 Það er mitt nafn. 44 00:04:18,068 --> 00:04:21,154 Líka hans. Við skírum hann í höfuðið á þér. 45 00:04:21,279 --> 00:04:22,280 Reggie á hugmyndina. 46 00:04:24,657 --> 00:04:27,952 Ég áleit það virðingarvott. Vonandi ertu sammála. 47 00:04:28,079 --> 00:04:29,038 Það er flott. 48 00:04:29,580 --> 00:04:33,291 En þú átt enn eftir að gera dóttur mína að heiðarlegri konu. 49 00:04:33,416 --> 00:04:35,503 Mike frændi, viltu halda á barninu? 50 00:04:36,462 --> 00:04:39,214 Nei. Mike frændi vill ekki fá svona. 51 00:04:41,883 --> 00:04:43,760 Hættu þessum fjanda. 52 00:04:43,885 --> 00:04:45,136 Nei, Mike. -Hættu. 53 00:04:45,262 --> 00:04:48,057 Það er barnið. -Hættu strax. Í alvöru. 54 00:04:48,181 --> 00:04:50,058 Sjáðu það. -Veistu hvað? 55 00:04:50,183 --> 00:04:52,268 Ég verð frammi meðan þú nærð tökum á þér. 56 00:04:54,313 --> 00:04:56,649 Mike... barnið. 57 00:04:59,859 --> 00:05:02,737 SANTA MARIA IXCOTEL FANGELSIÐ, MEXÍKÓ 58 00:05:12,707 --> 00:05:14,125 Áfram, dömur. 59 00:05:14,750 --> 00:05:16,168 Þið eruð gagnslausar. 60 00:05:16,459 --> 00:05:18,128 Drífið ykkur! 61 00:05:21,298 --> 00:05:22,298 Aretas. 62 00:05:24,801 --> 00:05:25,802 Aretas? 63 00:05:52,662 --> 00:05:54,497 Fljótir! 64 00:06:32,118 --> 00:06:33,370 Hver andskotinn. 65 00:06:42,462 --> 00:06:43,838 Stöðvið sjúkrabílinn! 66 00:07:20,000 --> 00:07:21,002 Mamma. 67 00:07:22,837 --> 00:07:23,796 Sonur minn. 68 00:07:33,471 --> 00:07:36,308 MEXÍKÓBORG 69 00:07:37,267 --> 00:07:39,270 Ekki vera dapur vegna dauða hans. 70 00:07:44,899 --> 00:07:48,988 Andi pabba þíns er frjáls undan rimlunum sem héldu honum. 71 00:07:52,198 --> 00:07:55,785 Þetta er síðasta gjöfin frá pabba þínum. 72 00:07:56,454 --> 00:08:00,708 Nú ertu karlmaður og tilbúinn fyrir það sem gera þarf. 73 00:08:00,832 --> 00:08:04,419 Þú átt að endurheimta heiður og virðingu fjölskyldunnar. 74 00:08:06,505 --> 00:08:12,053 Pabbi þinn faldi milljónir dala áður en hann var settur inn. 75 00:08:12,385 --> 00:08:14,637 Hér hefurðu staðsetninguna. 76 00:08:25,149 --> 00:08:28,069 Við tökum það sem er okkar eign. 77 00:08:32,947 --> 00:08:35,867 Með þessum peningum komum við fram hefnd. 78 00:08:37,787 --> 00:08:44,085 Þeir sem rústuðu fjölskyldu okkar fá að kynnast því að vera hundeltir. 79 00:08:44,210 --> 00:08:45,044 Harðasti saksóknari Miami 80 00:08:45,169 --> 00:08:47,380 Ákæra gegn grunuðum dópsala felld niður 81 00:08:47,505 --> 00:08:48,880 Leon Sorenson dómari 82 00:08:49,005 --> 00:08:50,799 Mike Lowrey elti grunaðan mann á ofsahraða 83 00:08:53,010 --> 00:08:55,638 Hann deyr síðast. 84 00:08:59,350 --> 00:09:00,851 Komdu hingað, Marcus. 85 00:09:00,976 --> 00:09:04,563 Við komum til að fagna og skála fyrir okkar manni. 86 00:09:05,063 --> 00:09:08,149 Ég vona að sá dagur komi að nafni þinn 87 00:09:08,274 --> 00:09:11,946 feti í fótspor afa gamla 88 00:09:12,822 --> 00:09:15,700 og verndi og þjóni okkar fögru borg. 89 00:09:15,824 --> 00:09:19,077 Skál fyrir Marcusi. -Skál! 90 00:09:19,202 --> 00:09:21,956 Megi nafnið Marcus Burnett vekja ótta 91 00:09:22,081 --> 00:09:25,418 í huga og hjörtum fanta á komandi árum. 92 00:09:28,545 --> 00:09:30,964 Þakka ykkur öllum. 93 00:09:31,090 --> 00:09:35,177 Við Mike höfum unnið næstum 25 ár hér á götunum. 94 00:09:35,970 --> 00:09:37,930 Ég vona að við höfum einhverju breytt. 95 00:09:38,054 --> 00:09:40,265 Þið eruð bestir. 96 00:09:40,390 --> 00:09:41,726 Ég þakka ykkur fyrir. 97 00:09:41,851 --> 00:09:43,059 Þetta var mikil sæmd. 98 00:09:44,186 --> 00:09:45,229 Marcus! 99 00:09:45,353 --> 00:09:50,316 Marcus! Marcus! 100 00:09:50,900 --> 00:09:53,319 HÖFNIN Í MIAMI 101 00:09:55,405 --> 00:09:57,532 Pabbi gróf seðlana djúpt. 102 00:09:57,658 --> 00:10:00,036 Ef þessi ert tómur ertu ennþá skuldugur. 103 00:10:00,910 --> 00:10:02,328 Mamma mía. 104 00:10:07,125 --> 00:10:08,419 Fjársjóður falinn í hafi. 105 00:10:08,544 --> 00:10:11,255 Ég heyrði sögur, en andskotinn... 106 00:10:11,380 --> 00:10:14,216 Þetta greiðir útgjöldin sem við ræddum um. 107 00:10:14,717 --> 00:10:16,092 Og rúmlega það. 108 00:10:18,261 --> 00:10:20,472 Þetta er það sem þú færð. 109 00:10:21,265 --> 00:10:22,390 Hvað segirðu? 110 00:10:23,558 --> 00:10:26,770 Við sömdum. -Ég er að endursemja. 111 00:10:43,495 --> 00:10:44,663 Komdu hingað. 112 00:10:46,582 --> 00:10:47,707 Líttu á mig. 113 00:10:48,833 --> 00:10:50,419 Ég endursem ekki. 114 00:10:54,798 --> 00:10:58,010 Fjölskylda mín tekur aftur stjórn bæjarins. 115 00:10:58,135 --> 00:11:01,096 Við þurfum trygga starfsmenn. 116 00:11:01,221 --> 00:11:02,597 Hver vill vinnu? 117 00:11:04,225 --> 00:11:05,685 Hvernig tanntrygging? 118 00:11:10,731 --> 00:11:12,107 Segðu það aftur. 119 00:11:13,359 --> 00:11:15,069 Rólegur, maður. 120 00:11:20,281 --> 00:11:22,200 Gefið ykkur launahækkun. 121 00:11:22,702 --> 00:11:24,577 Þið byrjið á staflanum þarna. 122 00:11:25,788 --> 00:11:28,039 Allt í lagi? -Já. 123 00:11:33,795 --> 00:11:35,213 Nú vinnurðu fyrir mig. 124 00:11:37,466 --> 00:11:38,717 Láttu þína menn hlýða. 125 00:11:38,842 --> 00:11:41,344 Verið ekki fyrir mér og ég drep þig ekki. 126 00:11:44,765 --> 00:11:47,601 Svona, strákar, takið peningana. 127 00:11:50,103 --> 00:11:51,312 Drífa sig! 128 00:11:52,814 --> 00:11:54,190 Mamma. 129 00:11:54,692 --> 00:11:55,943 Armando. 130 00:11:56,318 --> 00:11:57,736 Við höfum það. 131 00:11:57,861 --> 00:11:58,862 Þú varst snöggur. 132 00:11:58,987 --> 00:12:00,864 Við höfum líka nýja bækistöð. 133 00:12:01,115 --> 00:12:04,659 Þú hefur verið lengi hinum megin svo þú talar eins og kani. 134 00:12:09,289 --> 00:12:10,623 Ég er hættur, Mike. 135 00:12:11,167 --> 00:12:12,625 Byrjar hann. 136 00:12:12,751 --> 00:12:14,794 Nei, nú er það ólíkt. 137 00:12:14,919 --> 00:12:18,214 Þegar ég leit í augu barnsins breyttist eitthvað. 138 00:12:18,341 --> 00:12:21,344 Ég vil sjá þann litla vaxa úr grasi. 139 00:12:22,303 --> 00:12:26,807 Theresa vill ekki að þú sitjir heima, fitnir og brjótir dót. 140 00:12:27,223 --> 00:12:30,393 Við eigum meiri tíma að baki en fram undan. 141 00:12:30,519 --> 00:12:32,855 Það er tímabært að gera breytingar. 142 00:12:32,980 --> 00:12:35,733 Þú ruglar ekki í mér. Þetta er minn besti tími. 143 00:12:35,857 --> 00:12:37,484 Þú litar hökutoppinn. 144 00:12:38,026 --> 00:12:40,278 Hvað? -Þú litar hökutoppinn. 145 00:12:40,404 --> 00:12:42,322 Ég lita hann ekki. 146 00:12:42,447 --> 00:12:45,076 Þetta er miðnæturkakóbaun, ég þekki litinn. 147 00:12:45,201 --> 00:12:46,619 Hættu þessu, maður. -Er það miðnætur... 148 00:12:46,744 --> 00:12:47,702 Láttu mig í friði. 149 00:12:47,827 --> 00:12:49,371 Má ég spyrja þig spurningar? 150 00:12:49,496 --> 00:12:53,541 Viltu að þín verði minnst fyrir þrönga boli og fjölda líka? 151 00:12:53,668 --> 00:12:55,628 Fjölskylda er allt sem máli skiptir. 152 00:12:55,752 --> 00:12:58,463 Halló, afi. -Rita. 153 00:12:58,588 --> 00:13:00,423 Nú er hann kallaður afi gamli. 154 00:13:00,548 --> 00:13:01,717 Afi gamli? 155 00:13:01,842 --> 00:13:02,967 Áttu myndir, afi gamli? 156 00:13:03,093 --> 00:13:04,886 Þú veist það. -Má ég sjá? 157 00:13:05,011 --> 00:13:06,262 Þarna. 158 00:13:07,890 --> 00:13:09,683 Að sjá eyrun! 159 00:13:09,808 --> 00:13:10,892 Afastrákurinn minn. 160 00:13:11,018 --> 00:13:14,105 Hann er svo sætur. 161 00:13:14,230 --> 00:13:16,856 Til hamingju, liðþjálfi. 162 00:13:16,981 --> 00:13:18,943 Howard setti þig yfir AMMO. 163 00:13:19,068 --> 00:13:24,407 Til hamingju. Hvað er það? -Ný og sérhæfð aðferðadeild. 164 00:13:24,531 --> 00:13:27,617 Lið sem þjálfar nýjar aðferðir og rannsóknastörf. 165 00:13:27,742 --> 00:13:29,994 Kemur í stað okkar gamlingjanna. 166 00:13:30,120 --> 00:13:31,871 Eða kennir þeim ný brögð. 167 00:13:32,747 --> 00:13:36,501 Í alvöru, Marcus. Ég samgleðst þér. -Takk. 168 00:13:45,302 --> 00:13:48,180 Allir mættir. Hvað segið þið? 169 00:13:48,304 --> 00:13:49,765 Bjáni. 170 00:13:49,890 --> 00:13:51,976 Hvað? -Hún er tilvalin fyrir þig. 171 00:13:52,101 --> 00:13:56,063 Bráðsnjöll. Sjálfsörugg. Metnaðarfull. 172 00:13:56,188 --> 00:13:57,981 Hún var bara ekki sú rétta. 173 00:13:58,106 --> 00:14:01,610 Hvað er rétt fyrir þig? Að deyja aleinn og dapur? 174 00:14:01,736 --> 00:14:02,944 Þú ert afbrýðisamur. 175 00:14:03,069 --> 00:14:05,947 Hvað er langt síðan þú kvæntist? 20 ár? -26. 176 00:14:06,072 --> 00:14:08,742 Segðu satt. Hvenær svafstu hjá síðast? 177 00:14:08,867 --> 00:14:11,828 Það kemur þér ekkert við. -Nákvæmlega. 178 00:14:11,953 --> 00:14:14,330 Hvað ætlarðu að sleppa mörgum frábærum konum? 179 00:14:14,914 --> 00:14:18,586 Þú færð nóga ást en hefurðu verið ástfanginn? 180 00:14:18,711 --> 00:14:19,837 Auðvitað. 181 00:14:20,629 --> 00:14:22,048 Já, ég var ástfanginn. 182 00:14:22,965 --> 00:14:24,425 Einu sinni. 183 00:14:24,549 --> 00:14:27,886 Fyrir löngu síðan. -Þú sagðir mér það ekki. 184 00:14:28,011 --> 00:14:30,096 Ég segi þér ekki allt, maður. 185 00:14:30,221 --> 00:14:35,019 Þú mátt bara vita að ég eltist við bófa þar til ég verð 100 ára. 186 00:14:35,144 --> 00:14:39,398 Þú skalt ekki tala um að eltast við neinn eftir spítalaferðina. 187 00:14:39,523 --> 00:14:42,818 Um hvað ertu að tala? Hvað gerðist á spítalanum? 188 00:14:42,943 --> 00:14:46,237 Við fórum að sjá litla Marcus og ég hljóp langt á undan þér. 189 00:14:46,364 --> 00:14:49,825 Þú horfðir á góðu rasskinnina á mér alla leiðina. 190 00:14:49,949 --> 00:14:53,953 Meinarðu að þú hafir unnið? Að þú hafir hlaupið hraðar? 191 00:14:54,079 --> 00:14:55,497 Ég sagði það. 192 00:14:55,622 --> 00:14:56,831 Nei, andskotinn. 193 00:14:57,124 --> 00:14:59,794 Dapurlegt þegar gamlingjar látast vera ungir. 194 00:14:59,919 --> 00:15:03,213 Engar teygjur. Það er svindl. 195 00:15:03,338 --> 00:15:06,675 Á hvern veðjarðu? -Ég setti 50 á veikt hné. 196 00:15:07,802 --> 00:15:09,803 Ég hleyp ekki frítt. Hverju veðjarðu? 197 00:15:09,928 --> 00:15:14,641 Ef ég vinn setjumst við í helgan stein. Skilum pappírunum og hættum. 198 00:15:14,766 --> 00:15:18,603 Þegar ég vinn hættirðu þessu asnalega þvaðri um að hætta. 199 00:15:18,728 --> 00:15:21,856 Við keyrum þangað til hjólin losna. Hörkutól alla ævi. 200 00:15:22,649 --> 00:15:24,693 Þið eruð engin unglömb lengur. 201 00:15:24,818 --> 00:15:29,406 Hafðu sjúkrabíl viðbúinn. Sá gamli þarf súrefni og vökva í æð. 202 00:15:29,531 --> 00:15:30,907 Það er hann, kafteinn. 203 00:15:31,033 --> 00:15:34,537 Á ráslínuna, tilbúnir, nú! 204 00:15:34,662 --> 00:15:36,414 Marcus, þú vinnur! -Áfram. 205 00:15:36,539 --> 00:15:38,832 Þú getur það! Anda djúpt. -Hvar ertu? 206 00:15:38,957 --> 00:15:40,083 Áfram nú. 207 00:15:43,212 --> 00:15:46,006 Andaðu djúpt! 208 00:15:47,383 --> 00:15:48,509 Hvar ertu? 209 00:15:58,309 --> 00:16:00,228 Mike! 210 00:16:09,447 --> 00:16:10,865 Fáðu hjálp! -Howard kafteinn hér. 211 00:16:10,990 --> 00:16:12,198 Lögreglumaður fallinn. 212 00:16:12,323 --> 00:16:14,827 Við erum á Ocean Drive númer 700. 213 00:16:14,952 --> 00:16:16,620 Þraukaðu. 214 00:16:16,745 --> 00:16:18,164 Andskotans. 215 00:16:18,289 --> 00:16:19,122 Hvað gerðist? 216 00:16:19,247 --> 00:16:22,584 Fáðu hjálp! -Hver gerði þetta? 217 00:16:23,877 --> 00:16:25,879 Svona nú. Ekki gera þetta. 218 00:16:26,005 --> 00:16:27,548 Lokið borginni. -Mike, vertu hér. 219 00:16:27,673 --> 00:16:29,133 Fáið sjúkrabíl! 220 00:16:29,258 --> 00:16:31,010 Svona nú, Mike. 221 00:16:31,135 --> 00:16:32,970 Ég er að tala við hann. 222 00:16:36,473 --> 00:16:38,433 Það verður allt í lagi. Þú jafnar þig. 223 00:16:38,558 --> 00:16:40,810 Vertu hjá okkur. 224 00:16:40,936 --> 00:16:43,606 Svona, Mike. Ég er hérna. 225 00:17:07,337 --> 00:17:08,463 Góði Guð. 226 00:17:09,339 --> 00:17:10,840 Þetta er ég, Marcus. 227 00:17:13,760 --> 00:17:16,055 Þú hefur veitt mér mikla blessun. 228 00:17:16,721 --> 00:17:21,602 Ég hef ekki mætt í kirkju lengi, víst ekki síðan um páskana. 229 00:17:21,727 --> 00:17:26,148 Ég vil ekki ljúga, ég var ekki á varðbergi. 230 00:17:26,272 --> 00:17:27,982 Ég hef ekki misst trúna. 231 00:17:29,151 --> 00:17:30,778 Það er bara... 232 00:17:31,987 --> 00:17:36,409 Ég skammaðist mín fyrir sumt sem við urðum að gera. 233 00:17:36,908 --> 00:17:39,619 Ég veit, „þú skalt ekki morð fremja“ 234 00:17:39,744 --> 00:17:43,623 en þeir voru vondir menn. Allir með tölu. 235 00:17:43,749 --> 00:17:50,256 Mike var varla farinn að lifa lífinu. Engin kona, engin börn. 236 00:17:50,381 --> 00:17:52,298 Ef þú gætir verið svo góður 237 00:17:52,424 --> 00:17:56,553 að gefa honum eitt tækifæri enn, maður. 238 00:17:56,679 --> 00:18:01,225 Hann er besti vinur minn. Bróðir minn. 239 00:18:01,683 --> 00:18:05,687 Ef þú hlífir honum sver ég 240 00:18:06,605 --> 00:18:09,733 að valda ekki meira ofbeldi í þessum heimi. 241 00:18:10,901 --> 00:18:15,698 Eftir óvænta skothríð berst þekktur lögreglumaður fyrir lífi sínu. 242 00:18:15,823 --> 00:18:18,951 Vitni heyrðu skotið af byssu og sáu mótorhjól flýja. 243 00:18:19,076 --> 00:18:21,578 Mike Lowrey rannsóknarfulltrúi er í lífshættu. 244 00:18:21,703 --> 00:18:24,289 Látið kafteininn hafa allar upplýsingar sem við höfum. 245 00:18:24,581 --> 00:18:26,708 Kelly. Byssukúlurnar. 246 00:18:26,834 --> 00:18:29,837 Kúlurnar í Lowrey voru af gerð SS190. 247 00:18:29,962 --> 00:18:32,006 Það eru skot úr P90 Herstal-byssu. 248 00:18:32,131 --> 00:18:35,301 En þetta voru sérsmíðaðar 5.7 x 28 hljóðseinar kúlur. 249 00:18:35,425 --> 00:18:36,760 Ég vil vita hver smíðaði þær. 250 00:18:36,885 --> 00:18:41,932 Við erum að skoða sölu ólöglegra vopna og bera saman við skrá FBI. 251 00:18:42,974 --> 00:18:45,144 Mike er mér sem sonur. 252 00:18:47,812 --> 00:18:49,522 Ég vil ná þessum fanti. 253 00:18:55,363 --> 00:18:57,073 Þetta er líka persónulegt fyrir mig. 254 00:18:58,491 --> 00:19:01,242 Við skulum leggja allt í þetta. 255 00:19:01,868 --> 00:19:02,952 Við gerum það. 256 00:19:08,667 --> 00:19:11,087 MEXÍKÓBORG 257 00:19:11,212 --> 00:19:14,256 Ég sagði það skýrt, Lowrey deyr síðast. 258 00:19:14,382 --> 00:19:16,092 Ég er í Miami. 259 00:19:16,549 --> 00:19:19,135 Ég hef lært að höndla málin hér. 260 00:19:19,260 --> 00:19:21,221 Þú hefur þjálfað mig alla mína ævi. 261 00:19:21,346 --> 00:19:24,058 Þessi lögga var hættuleg. Hinir skipta engu. 262 00:19:24,183 --> 00:19:25,643 Heyrirðu hvað ég segi? 263 00:19:25,768 --> 00:19:29,063 Ég vildi að hann sæi hina deyja. 264 00:19:29,187 --> 00:19:32,565 Kláraðu þetta bara. Óhlýðnastu aldrei aftur. 265 00:19:44,244 --> 00:19:45,662 Rodrigo Vargas saksóknari 266 00:19:47,873 --> 00:19:49,458 Harðskeyttasti saksóknari Miami 267 00:20:00,051 --> 00:20:02,971 Rodrigo Vargas saksóknari á eftirlaunum var skotinn í dag. 268 00:20:05,766 --> 00:20:08,019 Fíkniefnalögregla Jack Weber, tæknideild 269 00:20:13,273 --> 00:20:15,483 Fíkniefnalögreglan syrgir Jack Weber, 270 00:20:15,608 --> 00:20:19,279 rannsóknafulltrúa í Miami. 271 00:20:24,242 --> 00:20:25,285 Leon Sorenson dómari 272 00:20:27,704 --> 00:20:28,621 Þarna ertu. 273 00:20:28,914 --> 00:20:31,125 Enn eitt morðið í aftökustíl. 274 00:20:34,211 --> 00:20:38,089 Leon Sorenson dómari var skotinn við dómshúsið á miðvikudag. 275 00:20:50,310 --> 00:20:51,520 MIÐNÆTURKAKÓBAUN 276 00:20:51,645 --> 00:20:54,606 Stríð gegn löggæslu heldur áfram. 277 00:20:55,482 --> 00:20:57,984 Þrír aðrir verðir laganna hafa verðir myrtir 278 00:20:58,109 --> 00:20:59,652 og gætu tengst okkar máli. 279 00:20:59,779 --> 00:21:01,238 Þetta er stríð gegn lögunum. 280 00:21:01,364 --> 00:21:02,823 Allir skotnir af þeim sama og Mike. 281 00:21:02,948 --> 00:21:04,450 Hvernig er það tengt? 282 00:21:04,575 --> 00:21:09,205 Eftirlitsmyndavélar, vitni, dekkjaför. Allt sýnir sama mótorhjólið. 283 00:21:31,102 --> 00:21:35,773 SEX MÁNUÐUM SEINNA 284 00:21:40,819 --> 00:21:42,987 Við viljum þakka ykkur sem eruð viðstödd hér. 285 00:21:43,114 --> 00:21:45,241 Fjölskyldan metur það mikils. 286 00:21:47,367 --> 00:21:51,288 Og hér með lýsi ég ykkur hjón. Þú mátt kyssa brúðina. 287 00:21:55,500 --> 00:21:58,462 Ég verð að hætta að gráta svona. 288 00:22:13,102 --> 00:22:14,645 Þið eruð frábærir. 289 00:22:14,770 --> 00:22:18,441 Dömur og herrar, nú er það fyrsta skálaræðan. 290 00:22:18,857 --> 00:22:23,194 Ég kalla á Mike Lowrey, 291 00:22:23,863 --> 00:22:27,491 sem við köllum Mike frænda. 292 00:22:32,997 --> 00:22:33,998 Flott. 293 00:22:45,968 --> 00:22:52,433 Í fyrsta lagi, Reggie, ég trúi ekki að þú sért hér ennþá. 294 00:22:53,350 --> 00:22:55,518 Ég man fyrsta stefnumótið ykkar Megan, 295 00:22:55,644 --> 00:23:01,525 trúðu mér, við Marcus gerðum allt til að tryggja að þú kæmir ekki aftur. 296 00:23:02,359 --> 00:23:05,945 Ég get sagt ykkur að ástin er erfið. 297 00:23:06,071 --> 00:23:09,116 Og það mun reyna á sambandið. 298 00:23:09,407 --> 00:23:14,621 Við pabbi þinn höfum margoft staðist stórhríð. 299 00:23:14,747 --> 00:23:19,835 Við segjum alltaf það sama þegar erfiðleikar steðja að 300 00:23:19,960 --> 00:23:22,755 og við náum að sættast í hvert sinn. 301 00:23:23,798 --> 00:23:27,760 Reggie og Megan, ég vil deila því með ykkur. 302 00:23:28,844 --> 00:23:31,846 Við þraukum saman, við deyjum saman. 303 00:23:32,138 --> 00:23:34,391 Hörkutól alla ævi! 304 00:23:49,280 --> 00:23:50,532 Nei. 305 00:23:51,533 --> 00:23:54,244 Nei, hvað? -Þú veist það. 306 00:23:54,369 --> 00:23:56,287 Frá því ég heyrði að þú andaðir enn 307 00:23:56,414 --> 00:23:58,999 hef ég beðið eftir vandræðunum. 308 00:23:59,290 --> 00:24:01,711 Líttu á mig. Nei. 309 00:24:01,836 --> 00:24:05,381 Þú veist ekki hvað ég vil segja. -Jú. Ég þekki þig. 310 00:24:07,133 --> 00:24:08,800 AMMO sér um þetta. 311 00:24:08,925 --> 00:24:10,343 AMMO? 312 00:24:10,469 --> 00:24:13,764 Hættu nú, kafteinn. Með fullri virðingu, 313 00:24:13,888 --> 00:24:18,435 AMMO er skólahljómsveit með byssur. 314 00:24:18,560 --> 00:24:20,103 Þeir hafa engar upplýsingar. 315 00:24:20,229 --> 00:24:21,896 Hvað veist þú um það? 316 00:24:22,022 --> 00:24:23,189 Hvað hafa þeir? 317 00:24:23,315 --> 00:24:25,109 Þeir hafa gögn. -Hvað? 318 00:24:25,233 --> 00:24:29,989 Byssukúlurnar úr þér voru sérsmíðaðar fyrir P90 Herstal. 319 00:24:30,530 --> 00:24:34,743 Þeir finna þann sem seldi tilræðismanninum þær. -Hvernig? 320 00:24:35,452 --> 00:24:37,620 Lögregluvinna með nýjustu tækni. 321 00:24:37,747 --> 00:24:40,666 Heyrðu, kafteinn... Herra. 322 00:24:40,790 --> 00:24:43,961 „Herra.“ Þú ert örvæntingarfullur. 323 00:24:45,421 --> 00:24:46,672 En ég get það ekki. 324 00:24:46,797 --> 00:24:48,966 Ég get ekki látið þig rannsaka eigið mál. 325 00:24:49,090 --> 00:24:51,760 Þá það. Leyfðu mér að rannsaka Vargas-málið. 326 00:24:51,885 --> 00:24:54,721 Nei. Mig vantar ekki að innra eftirlit 327 00:24:54,846 --> 00:24:58,267 troði kíki í boruna á mér fyrir allsherjar ristilskoðun. 328 00:24:58,392 --> 00:24:59,352 Þú þekkir reglurnar. 329 00:24:59,477 --> 00:25:01,604 Fjandinn hafi reglurnar. 330 00:25:01,729 --> 00:25:05,482 Gerðu það. Láttu okkur Marcus hafa þetta mál. 331 00:25:06,776 --> 00:25:08,736 Hefurðu talað við félaga þinn? 332 00:25:13,741 --> 00:25:14,741 Ertu hættur? 333 00:25:14,866 --> 00:25:18,495 Dóttir mín er að gifta sig. Þurfum við að gera þetta núna? 334 00:25:19,413 --> 00:25:20,414 Já. 335 00:25:20,539 --> 00:25:22,375 Ég sagðist ætla að hætta. 336 00:25:22,500 --> 00:25:24,585 Bíddu aðeins. 337 00:25:24,710 --> 00:25:26,629 Við kepptum, þú tapaðir. 338 00:25:26,753 --> 00:25:27,962 Viltu nú endursemja? 339 00:25:28,088 --> 00:25:29,714 Hvað með hörkutól alla ævi? 340 00:25:29,839 --> 00:25:33,593 Já, alla ævi. Þú dóst. 341 00:25:33,719 --> 00:25:35,805 Hvern fjandann ertu að segja? 342 00:25:35,930 --> 00:25:38,516 Hjartað hætti að slá þrisvar sinnum. 343 00:25:39,099 --> 00:25:40,767 Heyrðu mig, Marcus. 344 00:25:40,893 --> 00:25:44,521 Þessi fantur stal nokkru frá mér og ég vil fá það. 345 00:25:44,814 --> 00:25:47,942 Hvað tók hann? Þú ert ennþá hér. 346 00:25:48,067 --> 00:25:51,529 Hann svipti þig bara goðsögninni „skotheldi Mike“. 347 00:25:51,654 --> 00:25:53,780 En ég sá þig liggja í blóði þínu. 348 00:25:53,905 --> 00:25:56,866 Þú ert mannlegur eins og við hinir. 349 00:25:56,991 --> 00:25:58,827 Já, honum blæðir líka. 350 00:25:59,953 --> 00:26:01,329 Ég segi þér það, Mike. 351 00:26:01,454 --> 00:26:05,125 Ef þú ferð að hefna þín týnir einhver lífinu. 352 00:26:05,250 --> 00:26:06,918 Við látum hann finna fyrir því. 353 00:26:08,045 --> 00:26:09,880 Fíflið skaut holur í mig. 354 00:26:10,006 --> 00:26:12,967 Og þú fyllir þær af hatri. 355 00:26:13,843 --> 00:26:16,512 Þú þarft að hugsa um karmað þitt. 356 00:26:16,636 --> 00:26:18,346 Þetta var merki. 357 00:26:18,471 --> 00:26:20,933 Já, einmitt, merki um að gefa í. 358 00:26:21,058 --> 00:26:23,477 Á ég nú að beygja mig? Láta tíkina sleppa? 359 00:26:23,769 --> 00:26:26,896 „Gefa í“? Ertu tvítugur eða hvað? 360 00:26:27,022 --> 00:26:29,567 Þú átt að slökkva á þessu bulli. 361 00:26:29,692 --> 00:26:34,654 Veistu, Rita hringdi daglega þegar þú lást á spítalanum. 362 00:26:34,779 --> 00:26:37,741 Það er ekki búið, þar er framtíð. 363 00:26:37,866 --> 00:26:40,536 Framtíð mín er að elta uppi þennan mannandskota. 364 00:26:41,037 --> 00:26:42,663 Það er ekki mín framtíð. 365 00:26:44,248 --> 00:26:45,583 Þá það. 366 00:26:45,708 --> 00:26:48,544 Má ég fá þetta á hreint. 367 00:26:48,668 --> 00:26:54,382 Maður skýtur mig úti á götu og þú ætlar ekki að gera neitt? 368 00:26:54,508 --> 00:26:55,843 Þú hættir bara. 369 00:26:58,429 --> 00:27:00,264 Hvernig dirfistu? 370 00:27:01,222 --> 00:27:03,350 Ég sat við rúmið þitt. 371 00:27:05,310 --> 00:27:08,271 Ég þurrkaði af þér slefuna. 372 00:27:09,522 --> 00:27:11,900 Enga lítilsvirðingu því þú veist það ekki. 373 00:27:12,026 --> 00:27:13,861 Gott og vel. 374 00:27:16,321 --> 00:27:20,533 Heyrðu, Marcus. Ég bið þig. 375 00:27:22,286 --> 00:27:24,955 Ég grátbið þig. 376 00:27:26,999 --> 00:27:28,334 Ég þarf þetta. 377 00:27:30,001 --> 00:27:31,419 Hörkutól... 378 00:27:32,672 --> 00:27:34,089 í síðasta sinn. 379 00:27:42,932 --> 00:27:44,266 Nei, Mike. 380 00:27:46,769 --> 00:27:47,603 Nei. 381 00:28:05,413 --> 00:28:08,164 Kóngur og drottning Aretas: Hættulegasta par Mexíkó 382 00:28:13,295 --> 00:28:14,922 Látinn dópsali var hetja í Mexíkó 383 00:28:17,133 --> 00:28:19,093 Allt fyrir þig, pabbi. 384 00:28:28,019 --> 00:28:30,229 Mamma. -Hann dó ekki. 385 00:28:30,730 --> 00:28:32,897 Var það ekki það sem þú vildir? 386 00:28:33,023 --> 00:28:36,776 Heilög Hel lét hann ekki deyja áður en hann fengi að þjást eins og við. 387 00:28:36,902 --> 00:28:39,113 Dreptu hann ekki fyrr en ég segi. 388 00:28:39,238 --> 00:28:40,740 Hann fær að þjást. 389 00:28:47,454 --> 00:28:49,581 „Skotheld“ lögga nær sér 390 00:28:53,336 --> 00:28:54,837 LÖGGA SKOTIN Í MIAMI 391 00:28:59,924 --> 00:29:02,094 Smáræði fyrir aðdáendur þína... 392 00:29:02,219 --> 00:29:04,055 Sjáið lögguna sem var skotin! 393 00:29:04,180 --> 00:29:05,181 Sorglegt. 394 00:29:05,306 --> 00:29:06,682 Ótrúlegt! Flott skot! 395 00:29:11,311 --> 00:29:14,939 Upptaka af lögreglumanni sem féll fyrir byssukúlu birtist á netinu 396 00:29:15,066 --> 00:29:17,068 og fékk strax mikið áhorf. 397 00:29:17,193 --> 00:29:19,444 Upptakan sást fyrst á djúpnetinu 398 00:29:19,569 --> 00:29:22,072 og færðist fljótt á samfélagsmiðla. 399 00:29:22,198 --> 00:29:26,243 Yfirvöld telja að tilræðismaðurinn hafi sjálfur birt upptökuna... 400 00:29:29,872 --> 00:29:30,914 Og seinn. 401 00:29:31,374 --> 00:29:32,916 Þér er farið að förlast. 402 00:29:34,876 --> 00:29:36,212 Ég var enn með lykilinn. 403 00:29:36,921 --> 00:29:38,130 Hvað segirðu? 404 00:29:38,798 --> 00:29:40,840 Howard sagði að þú vildir byrja aftur. 405 00:29:40,965 --> 00:29:44,219 Það er auðvitað ekki hægt. -Segir hver? 406 00:29:45,096 --> 00:29:47,932 Þú varst skotinn. 407 00:29:48,557 --> 00:29:50,351 Já, allir minna mig á það. 408 00:29:50,475 --> 00:29:52,310 Af hverju heldurðu að það sé? 409 00:29:53,145 --> 00:29:54,355 Ertu að sálgreina mig? 410 00:29:54,480 --> 00:29:56,649 Það segirðu til að forðast veruleikann. 411 00:29:56,773 --> 00:30:00,318 Nei. Ég segi það þegar þú sálgreinir mig. 412 00:30:03,196 --> 00:30:06,199 AMMO var stofnað fyrir einmitt svona mál. 413 00:30:06,325 --> 00:30:08,327 Þú þarft bara að treysta mér. 414 00:30:08,911 --> 00:30:10,830 Láttu ekki svona. 415 00:30:10,954 --> 00:30:12,622 Af hverju segirðu þetta alltaf? 416 00:30:12,748 --> 00:30:16,085 Þetta hefur ekkert með traust að gera. 417 00:30:16,210 --> 00:30:18,337 Er það ekki? -Nei. 418 00:30:19,212 --> 00:30:20,505 Er þér batnað? 419 00:30:21,132 --> 00:30:23,049 Já, það er ekkert að mér. -Jæja? 420 00:30:23,634 --> 00:30:25,010 Andskotans. -Ekkert að? 421 00:30:25,135 --> 00:30:27,721 Er ekkert að? -Hættu, Rita. 422 00:30:27,846 --> 00:30:29,682 Þú reynir að ljúga að mér. 423 00:30:30,516 --> 00:30:34,812 Ef þú ferð að vinna gerirðu mistök sem verða ekki aftur tekin. 424 00:30:35,395 --> 00:30:36,771 „Hasta el fuego.“ 425 00:30:38,441 --> 00:30:40,735 Hvað þýðir það? Hvar heyrðirðu það? 426 00:30:40,859 --> 00:30:43,529 Þar til þú stiknar? Þar til þú deyrð? 427 00:30:44,446 --> 00:30:48,324 Þú þekkir mig nógu vel til að biðja mig ekki að hætta. 428 00:30:48,451 --> 00:30:51,077 Ég bið þig af því ég þekki þig. 429 00:30:52,579 --> 00:30:54,414 Af því mér þykir vænt um þig. 430 00:30:57,792 --> 00:30:59,085 Sem vin. 431 00:31:00,962 --> 00:31:02,255 Láttu okkur um þetta. 432 00:31:58,479 --> 00:32:01,731 Andskotans. Alexa, lækkaðu þetta. 433 00:32:16,329 --> 00:32:18,790 Marcus, þú þarft að fara út! 434 00:32:18,915 --> 00:32:21,418 Fyrirgefðu, elskan. Fyrirgefðu mér. 435 00:32:21,543 --> 00:32:23,253 Viltu fara í heilsulind? 436 00:32:36,224 --> 00:32:38,644 Er þetta bíllinn hans Mannys? -Já. 437 00:32:43,273 --> 00:32:45,066 Hvar er Manny? -Baka til. 438 00:32:55,827 --> 00:32:57,913 Andskotinn. Mike Lowrey. 439 00:32:58,039 --> 00:33:00,958 Hvað ertu að gera hér? Þú ert eins og draugur. 440 00:33:01,083 --> 00:33:05,212 Þeir segja að þú sért dauður, foli. Ég þarf að sýna þér nokkuð. 441 00:33:05,337 --> 00:33:08,507 Á götunni er sagt að lögguvinna sé ekki fyrir þig. 442 00:33:08,632 --> 00:33:10,551 Komdu að vinna á matstaðnum mínum. 443 00:33:10,675 --> 00:33:15,138 Sko, þú varst skotinn hérna og hvað heldurðu? 444 00:33:15,263 --> 00:33:17,474 Það er æði um allan heim. 445 00:33:19,225 --> 00:33:21,020 Helvítis höndin á mér. 446 00:33:21,145 --> 00:33:25,523 Þetta er ekkert löggumál. Hvað með rétt minn? 447 00:33:25,648 --> 00:33:27,025 Þetta á ekki að vera svona. 448 00:33:27,151 --> 00:33:28,818 Þú átt að spyrja spurninga 449 00:33:28,943 --> 00:33:31,529 og ég segi þér að fara í rassgat. 450 00:33:31,821 --> 00:33:33,156 Hver andskotinn? 451 00:33:33,281 --> 00:33:36,743 Andskotinn! Helvítis höndin. 452 00:33:36,868 --> 00:33:39,288 P90 Herstal, sérhönnuð. Hver smíðar þær? 453 00:33:39,413 --> 00:33:41,332 Ég er ekki í þessu lengur. 454 00:33:41,456 --> 00:33:44,209 Nú? Mín mistök. 455 00:33:46,337 --> 00:33:47,672 Mike, slakaðu á, maður. 456 00:33:47,797 --> 00:33:49,798 Allir grænkerarnir í Miami 457 00:33:49,923 --> 00:33:54,052 og ég á að trúa að glæsikerran úti sé keypt fyrir sölu á kótelettum. 458 00:33:54,177 --> 00:33:57,597 Ég vinn á Manny's. Ég er vinnusamur fjölskyldumaður. 459 00:34:06,106 --> 00:34:08,567 Hver andskotinn. 460 00:34:08,693 --> 00:34:11,237 Klesstirðu svínafitu á fötin mín? 461 00:34:11,362 --> 00:34:12,697 Fyrirgefðu, Mike. 462 00:34:14,197 --> 00:34:15,949 Nei. Booker Grassie! 463 00:34:16,074 --> 00:34:18,576 Hann heitir það. Booker Grassie! 464 00:34:18,702 --> 00:34:20,371 Það er nafnið, maður! 465 00:34:23,998 --> 00:34:26,001 Heyrðu, Mike! 466 00:34:26,126 --> 00:34:28,878 Handjárnin, maður! 467 00:34:31,047 --> 00:34:32,132 Booker Grassie. 468 00:34:32,257 --> 00:34:35,927 Eini vopnasalinn í Miami sem smíðar fyrir P90 Herstal. 469 00:34:36,721 --> 00:34:37,722 Hvað sagði ég? 470 00:34:37,847 --> 00:34:40,766 Ég á ekki að rannsaka eigið mál. Ég þekki reglurnar. 471 00:34:40,891 --> 00:34:43,853 En einhver bjáni setti upptöku af tilræðinu á netið. 472 00:34:43,978 --> 00:34:44,936 Ég sá það. 473 00:34:45,061 --> 00:34:48,440 Ég get elt hann á eigin spýtur eða þú getur látið mig fá málið. 474 00:34:48,565 --> 00:34:49,858 Eða ég skýt þig sjálfur. 475 00:34:52,110 --> 00:34:53,029 Andskotinn! 476 00:34:54,237 --> 00:34:56,573 Djöfulsins djöfull! 477 00:35:02,496 --> 00:35:03,456 Ef... 478 00:35:04,206 --> 00:35:08,878 ég set þig í málið sem ráðgjafa og þú hagar þér ekki... 479 00:35:09,003 --> 00:35:13,382 Þú þarft að skilja hverslags stormur skellur á mér. 480 00:35:13,507 --> 00:35:17,260 Ekkert gullhúðað úr, ekkert löggu-eftirlaunaþorp. 481 00:35:17,385 --> 00:35:19,929 Ég hætti mér út á ystu nöf! 482 00:35:20,056 --> 00:35:23,434 Nei, út á grein í hörku hagléli! 483 00:35:23,559 --> 00:35:26,103 Ég, á ystu nöf, trippandi. 484 00:35:26,228 --> 00:35:27,646 Meinarðu, titrandi? 485 00:35:27,771 --> 00:35:29,315 Ég sagði það! 486 00:35:29,440 --> 00:35:31,775 Og ímyndaðu þér mig spikfeitan! 487 00:35:32,360 --> 00:35:33,986 Ég held ég skilji þetta, kafteinn. 488 00:35:34,110 --> 00:35:35,195 Hvað er hann að gera hér? 489 00:35:35,945 --> 00:35:37,072 Hann er til aðstoðar. 490 00:35:37,197 --> 00:35:39,241 Hann vinnur ekki fyrir mig. -Ég vinn ekki fyrir hana. 491 00:35:39,367 --> 00:35:42,370 Nei. Hann er til ráðgjafar. Þú stjórnar þessu. 492 00:35:42,494 --> 00:35:43,788 Ekki gera þetta. 493 00:35:43,913 --> 00:35:46,873 Ég veit um sögu ykkar en ekki gera þetta persónulegt. 494 00:35:46,998 --> 00:35:49,959 Persónulegt? Ég er sú eina sem er fagleg. 495 00:35:50,085 --> 00:35:52,212 Þetta eru ekki sættir. Ég tilkynni ákvörðun. 496 00:35:52,338 --> 00:35:53,798 Þetta er slæm hugmynd. 497 00:35:53,922 --> 00:35:56,591 Hann rannsakar þetta mál hvort sem er! 498 00:35:59,637 --> 00:36:03,307 Svona höldum við í við hann. Höfum stjórn á honum. 499 00:36:04,474 --> 00:36:05,893 Ég er hérna, kafteinn. 500 00:36:07,728 --> 00:36:09,813 Mike er til ráðgjafar. 501 00:36:09,938 --> 00:36:12,692 Hann fylgist með. Útrætt mál. 502 00:36:12,817 --> 00:36:15,110 Hvað hefurðu? -Við hleruðum samtal. 503 00:36:15,235 --> 00:36:18,530 Dópsalinn sem hannaði kúlurnar er að undirbúa aðra sölu. 504 00:36:18,655 --> 00:36:19,782 Booker Grassie. 505 00:36:19,907 --> 00:36:22,367 Sagðirðu honum fleiri trúnaðarmál? 506 00:36:22,492 --> 00:36:25,121 Nei. Hann sem sagði mér það. 507 00:36:25,246 --> 00:36:27,914 Gömlu brögðin mín virka víst enn. 508 00:36:28,039 --> 00:36:29,500 Þú truflar. 509 00:36:30,835 --> 00:36:34,338 Sérðu bara? Svona er góð samvinna. 510 00:36:34,463 --> 00:36:37,425 Sambandið er strax yndislegt. 511 00:36:38,050 --> 00:36:41,178 Upptakan sem tilræðismaðurinn... -Strákar. 512 00:36:41,302 --> 00:36:43,388 Þetta er Michael Lowrey rannsóknarfulltrúi. 513 00:36:43,514 --> 00:36:46,099 Hann verður eingöngu til ráðgjafar. 514 00:36:46,224 --> 00:36:48,476 Lögreglan hefur enga grunaða. 515 00:36:49,770 --> 00:36:51,688 Tilræðismaðurinn gengur enn laus. 516 00:36:52,230 --> 00:36:53,606 Gaman að hitta ykkur sömuleiðis. 517 00:36:54,233 --> 00:36:55,985 Gott að þú náðir þér svo fljótt. -Flott... 518 00:36:56,110 --> 00:36:58,738 Mér líður mun betur. Takk. -Mér þykir það leitt. 519 00:36:58,862 --> 00:37:00,780 Þú lítur vel út. 520 00:37:00,905 --> 00:37:05,994 Hún kallar mig fullu nafni en þið getið kallað mig Mike. 521 00:37:06,119 --> 00:37:07,454 Auðvitað, Mike. -Skil þig. 522 00:37:07,579 --> 00:37:08,913 Gott mál, Michael. 523 00:37:09,706 --> 00:37:12,125 Svo þú ert sá gaur. -Það er alltaf einn slíkur. 524 00:37:12,251 --> 00:37:13,669 Þar til hann er ekki lengur. 525 00:37:14,295 --> 00:37:16,672 Hvað á það að þýða? -Þetta er Mike Lowrey, maður. 526 00:37:16,797 --> 00:37:19,132 Slakaðu einu sinni á. -Hlöðum bílinn. 527 00:37:23,094 --> 00:37:26,264 Ég get víst unnið með ykkur eftir allt. 528 00:37:26,389 --> 00:37:29,809 Nei, ekki þennan. Við tökum krabbann. 529 00:37:30,353 --> 00:37:32,813 Bíddu þar til þú sérð inn í hann. 530 00:37:32,938 --> 00:37:35,691 Þarftu hjálp, afi? -Gerðu eitthvað, stráksi. 531 00:37:35,815 --> 00:37:37,734 Þú reynir að vera svalur og allt. 532 00:37:42,864 --> 00:37:45,492 Allir eru of alvarlegir. 533 00:37:45,617 --> 00:37:49,871 Áhlaup á að vera skemmtilegt. Það er skoðunarferð með byssum. 534 00:37:49,996 --> 00:37:53,125 Þetta er ekki áhlaup heldur eftirlit. 535 00:37:53,793 --> 00:37:57,713 Eftirlit? Svo við eigum bara að horfa á glæpinn. 536 00:37:57,838 --> 00:38:00,800 Við hlerum söluna og ásökum hann fyrir alvarlegan glæp. 537 00:38:00,925 --> 00:38:04,637 Svo látum við hann segja okkur allt sem við þurfum að vita. 538 00:38:05,471 --> 00:38:09,684 Eða þar sem hann mætir og við mætum líka 539 00:38:09,809 --> 00:38:11,852 gætum við handtekið hann. 540 00:38:11,976 --> 00:38:14,771 Ég þakka þetta innlegg. 541 00:38:15,355 --> 00:38:19,275 Takið eftir. Booker Grassie seldi kúlurnar sem við tókum úr Michael. 542 00:38:19,402 --> 00:38:20,403 BOOKER GRASSIE: ÓLÖGLEG VOPN 543 00:38:21,237 --> 00:38:26,492 Gætirðu hætt að kalla mig Michael fyrir framan alla? 544 00:38:26,784 --> 00:38:27,992 Þú heitir það. 545 00:38:29,452 --> 00:38:30,454 Þá það. 546 00:38:32,831 --> 00:38:35,291 Slakaðu á og tæmdu hugann. 547 00:38:35,418 --> 00:38:39,588 Notaðu innblástur Guðs til að færa fólki frið og ró 548 00:38:39,713 --> 00:38:43,217 og smjúga inn í sál þess með hjarta þínu. 549 00:38:43,342 --> 00:38:45,010 KING'S KARS BÍLAVIÐGERÐIR OG SPRAUTUN 550 00:38:51,684 --> 00:38:53,436 Það er hérna. 551 00:38:54,061 --> 00:38:55,688 Afsakaðu, herra Lowrey. 552 00:38:55,813 --> 00:38:57,314 Ég þarf bara að komast hér. 553 00:38:57,440 --> 00:38:58,816 Takk. -Sjálfsagt, félagi. 554 00:39:01,192 --> 00:39:03,028 Ertu tæknimaðurinn? 555 00:39:05,405 --> 00:39:07,032 Skilja þau þig eftir í bílnum? 556 00:39:07,992 --> 00:39:10,536 Það fer betur um mig hér. 557 00:39:12,663 --> 00:39:15,331 Sendi Stóra Barry. -Ert þú ekki Stóri Barry? 558 00:39:15,623 --> 00:39:18,126 Hann er eftirlitsdróninn. 559 00:39:18,793 --> 00:39:20,920 Svo þið sendið drónann inn. 560 00:39:22,630 --> 00:39:23,798 Fljúgum nú. 561 00:39:31,349 --> 00:39:34,101 Barry fær víst alla skemmtunina. 562 00:39:35,686 --> 00:39:38,898 Þarna. Svartur pallbíll. Það eru H-77 Boyz. 563 00:39:39,023 --> 00:39:39,856 Hverjir eru þeir? 564 00:39:39,981 --> 00:39:43,693 Þeir eru víst utanbæjarmenn að færa út kvíarnar. 565 00:39:43,818 --> 00:39:45,695 Ég þarf víðmynd, allt. 566 00:39:54,579 --> 00:39:55,623 Nærmynd. 567 00:39:57,541 --> 00:39:58,751 MJÖG VIÐKVÆMT 568 00:40:01,087 --> 00:40:04,340 Booker selur þeim kassa af 5.7 x 28 kúlum. 569 00:40:06,007 --> 00:40:08,009 Þarna er Booker Grassie. -Það er salan. 570 00:40:08,969 --> 00:40:09,970 Hljóð. 571 00:40:10,096 --> 00:40:11,554 Hér hefurðu það. 572 00:40:11,847 --> 00:40:16,268 Þessar setja gat á allt og alla sem þú miðar á. 573 00:40:16,393 --> 00:40:17,602 Ég ábyrgist að mínar vörur... 574 00:40:17,895 --> 00:40:19,813 Hann er þarna. Við getum tekið hann. 575 00:40:19,938 --> 00:40:23,274 Nei, ég hætti ekki á hliðarverkanir. 576 00:40:23,400 --> 00:40:24,818 Tökum hann. -Bíðum. 577 00:40:25,735 --> 00:40:27,654 Þú ert stjórinn. -Ég veit. 578 00:40:27,780 --> 00:40:29,573 Ég sagði það. -Ég staðfesti það. 579 00:40:31,032 --> 00:40:32,409 Voruð þið ekki saman? 580 00:40:32,534 --> 00:40:34,119 Varla. -Eiginlega. 581 00:40:34,244 --> 00:40:36,163 ...þarf að sjá seðlana. 582 00:40:37,623 --> 00:40:38,581 Sjáðu þá. 583 00:40:38,708 --> 00:40:39,750 Bíðið. 584 00:40:39,875 --> 00:40:42,712 Til baka. Þarna, þessi gaur. -Hvað? 585 00:40:42,837 --> 00:40:44,630 Ég vil sjá það. -Taskan er tóm. 586 00:40:45,547 --> 00:40:48,216 Það eru engir seðlar í töskunni. Þetta er rán. 587 00:40:48,884 --> 00:40:49,927 Þeir drepa... Það er rán. 588 00:40:50,052 --> 00:40:51,637 Við þurfum Booker á lífi. 589 00:40:51,762 --> 00:40:53,139 Michael, komdu hingað! 590 00:40:53,264 --> 00:40:56,017 Andskotans. Kelly, farðu. Núna! 591 00:41:04,190 --> 00:41:05,317 Sýndu upptökurnar. 592 00:41:19,289 --> 00:41:22,918 Michael, ekki skjóta fyrr en liðið tekur sér stöðu. 593 00:41:30,217 --> 00:41:31,927 Getum við talið peningana? 594 00:41:32,052 --> 00:41:33,471 Þetta er flott lag. 595 00:41:34,429 --> 00:41:35,263 Hækkaðu það. 596 00:41:39,226 --> 00:41:40,186 Núna! 597 00:42:46,918 --> 00:42:48,587 Slepptu henni! Slepptu! 598 00:42:49,255 --> 00:42:50,756 Heyrirðu í mér? 599 00:42:50,880 --> 00:42:54,134 Þú verður að skýla mér. Við komum til þín. 600 00:42:54,969 --> 00:42:57,804 Ef þú vilt lifa heldurðu þig nærri mér. 601 00:42:58,597 --> 00:43:00,266 Ef þú reynir eitthvað drep ég þig. 602 00:43:01,641 --> 00:43:02,934 Kem til þín á þremur. 603 00:43:04,311 --> 00:43:06,146 Komið með bílinn. Takið vörurnar! 604 00:43:06,271 --> 00:43:08,481 Einn, tveir... 605 00:43:09,315 --> 00:43:10,233 þrír! 606 00:43:47,938 --> 00:43:49,106 Andskotinn. 607 00:43:50,983 --> 00:43:51,817 Booker. 608 00:43:52,360 --> 00:43:54,945 Líttu á mig. Ekki deyja. 609 00:43:55,070 --> 00:43:58,324 P90 Herstals kúlur. Hver er kaupandinn? 610 00:43:58,449 --> 00:44:00,242 Andskotans. 611 00:44:06,248 --> 00:44:08,458 Booker. -Michael? 612 00:44:09,126 --> 00:44:11,796 Fáið sjúkrabíl hingað. Fáið bráðaliðana. 613 00:44:11,920 --> 00:44:13,588 Booker. 614 00:44:13,713 --> 00:44:15,423 Fástu ekki um leyfið. Fáðu þá bara hingað. 615 00:44:15,548 --> 00:44:18,427 Rólegur. -Gerðu bara það sem ég bið um. 616 00:44:18,552 --> 00:44:19,970 Hann er dáinn! 617 00:44:21,889 --> 00:44:23,599 Drottinn minn. 618 00:44:25,016 --> 00:44:26,935 Er þetta Diego eða tvíburabróðirinn? 619 00:44:27,061 --> 00:44:30,898 Tvíburabróðirinn. Carmelita, nei, nei. 620 00:44:37,822 --> 00:44:40,324 Hver er þetta? -Marcus. Þetta er Carver Remy. 621 00:44:40,449 --> 00:44:42,242 Ég er upptekinn. 622 00:44:42,367 --> 00:44:44,786 Ekki sóa tíma mínum. Láttu mig vera. 623 00:44:44,911 --> 00:44:46,705 Þetta er mikilvægt. 624 00:44:46,831 --> 00:44:49,333 Líttu eftir barninu. -Marcus. 625 00:44:49,458 --> 00:44:50,751 Ég er hættur. 626 00:44:50,876 --> 00:44:53,671 Einu rotturnar sem ég tala við eru niðri í kjallara. 627 00:44:53,795 --> 00:44:55,839 Carmelita skaut rangan bróður! 628 00:44:55,965 --> 00:44:57,173 Andskotinn. 629 00:44:57,675 --> 00:44:59,593 Sá sem skaut Mike ætlar að drepa mig. 630 00:44:59,719 --> 00:45:03,264 Hvað? -Mér er alvara. Náungi á svörtu mótorhjóli eltir mig. 631 00:45:03,389 --> 00:45:06,183 Það er þessi í fréttunum. -Vitleysa. 632 00:45:06,308 --> 00:45:07,684 Myndi ég ljúga að þér? 633 00:45:07,809 --> 00:45:10,895 Já. Þess vegna hættum við að nota þig sem uppljóstrara. 634 00:45:11,021 --> 00:45:11,938 Þetta er víst hann. 635 00:45:12,063 --> 00:45:13,148 Hvað viltu að ég geri? 636 00:45:13,273 --> 00:45:15,608 Vitnavernd svo ég deyi ekki. 637 00:45:15,735 --> 00:45:18,154 Gerðu það, maður. Hafðu mig fyrir beitu. 638 00:45:18,279 --> 00:45:20,280 Viltu ná honum? Hann er á eftir mér. 639 00:45:20,905 --> 00:45:23,284 Talaðirðu við Mike? -Ég hringdi í þig. 640 00:45:23,409 --> 00:45:26,537 19. breiðgata og Miami. Þriðja hæð. Ég bíð þar. 641 00:45:27,996 --> 00:45:28,998 QUITTER Hringdu 642 00:45:29,123 --> 00:45:30,081 911 Reyndi að hringja 643 00:45:30,206 --> 00:45:31,166 Ég sagði 911!!! 644 00:45:31,291 --> 00:45:32,293 Svaraðu, fantur 645 00:45:36,047 --> 00:45:39,300 Hvað sagði ég? Nei. Hvað sagði ég? 646 00:45:40,092 --> 00:45:42,845 Ég sagði, ráðgjöf, fylgjast með. 647 00:45:42,969 --> 00:45:45,638 Sjáðu þetta. Það er blóðbað. 648 00:45:45,764 --> 00:45:48,350 Ég gerði það ekki allt. Þeir skutu hvern annan. 649 00:45:48,476 --> 00:45:50,436 Bíddu. Skaustu engan? 650 00:45:50,561 --> 00:45:51,979 Þú veist ég skaut suma... 651 00:45:52,103 --> 00:45:54,898 En þeir voru byrjaðir. 652 00:45:55,023 --> 00:45:56,775 Þú gafst mér loforð. 653 00:45:56,900 --> 00:45:57,902 Nei, ég lofaði engu. 654 00:45:58,027 --> 00:45:59,278 Þú gafst loforð. -Nei. 655 00:45:59,402 --> 00:46:01,321 Ég sagðist geta séð þig á ystu nöf, 656 00:46:01,447 --> 00:46:04,492 spikfeitan með hákörlum og svoleiðis. -Það er loforð. 657 00:46:04,617 --> 00:46:06,994 Þú áttir að fylgjast með. -Já, og ég sá. 658 00:46:07,119 --> 00:46:11,457 Sjáðu til. Taskan er tóm. Engir seðlar. 659 00:46:11,581 --> 00:46:15,335 Gaurinn klóraði sé í nefinu og ég sá að hún var fislétt. 660 00:46:15,460 --> 00:46:16,670 Það er vel af sér gert. 661 00:46:16,795 --> 00:46:18,463 Já, ég kann vel við þessa. 662 00:46:18,588 --> 00:46:21,174 Hefði ég ekki komið hefðu þeir drepið Grassie. 663 00:46:21,300 --> 00:46:24,762 En sá léttir því gaurinn er í líkpoka og virðist steindauður. 664 00:46:24,887 --> 00:46:26,013 Kafteinn. 665 00:46:26,137 --> 00:46:27,181 Vel gert, Mikey. 666 00:46:27,306 --> 00:46:29,599 Heyrðu, ungi maður. Í alvöru. 667 00:46:29,724 --> 00:46:31,059 Ég skal segja þér nokkuð. 668 00:46:31,184 --> 00:46:33,145 Þú átt að vera á barnaleikvelli. 669 00:46:33,270 --> 00:46:35,605 Slepptu götuviskunni, afi. Enginn spurði þig. 670 00:46:35,730 --> 00:46:38,942 Þótt ég hafi riðlast á mömmu þinni er ég ekki afi þinn. 671 00:46:39,067 --> 00:46:40,402 Þetta er nóg. Hættið. -Riðlast á mömmu? 672 00:46:40,527 --> 00:46:42,946 Það er kjaftur á þér, gamli. -Þú byrjaðir. 673 00:46:43,072 --> 00:46:45,449 Þú skalt drífa þig. -Hættið þessu. 674 00:46:45,574 --> 00:46:48,411 Ég steinrota þig, tíkin þín. -Rotaðu mig. Gerðu það. 675 00:46:48,536 --> 00:46:51,204 Er ég barnaskólakennari eða hvað? Slappið af. 676 00:46:51,329 --> 00:46:53,623 Ég hef tíma í dag. 677 00:46:53,748 --> 00:46:55,417 Rólegur. Haltu áfram. 678 00:46:56,501 --> 00:46:58,087 Afsakaðu, herra. -Gjörðu svo el. 679 00:46:59,672 --> 00:47:02,425 Viljið þið... -Nei, haltu bara áfram. 680 00:47:04,259 --> 00:47:05,760 Hvað? 681 00:47:16,938 --> 00:47:18,023 Hvað viltu? 682 00:47:21,777 --> 00:47:23,695 Þetta er meiri druslan. 683 00:47:25,030 --> 00:47:26,322 Hvar er bíllinn þinn? 684 00:47:26,449 --> 00:47:28,284 Stelpurnar fóru í heilsulind. 685 00:47:36,751 --> 00:47:38,169 Er allt í lagi? 686 00:47:38,293 --> 00:47:40,462 Ég hef það fínt. En þú? 687 00:47:40,588 --> 00:47:42,548 Aldrei haft það betra. 688 00:47:44,090 --> 00:47:47,177 Þú gætir ef þú vildir... 689 00:47:48,012 --> 00:47:50,181 bara upp að hraðamörkunum. 690 00:47:50,889 --> 00:47:52,558 Þú lést Prius fara fram úr. 691 00:47:55,101 --> 00:47:56,228 Og hvað er þetta? 692 00:47:56,353 --> 00:47:58,355 Ertu með eistun innpökkuð þarna? 693 00:47:58,480 --> 00:48:03,360 Hvorugt eistað á mér vill vera hér með þér, asninn þinn. 694 00:48:09,617 --> 00:48:12,787 Komstu með Marcus litla í rannsókn á morði? 695 00:48:12,911 --> 00:48:14,245 Hann fer í heilsulindina. 696 00:48:14,954 --> 00:48:16,998 Fer í heilsulindina? 697 00:48:17,123 --> 00:48:20,377 Carver er hræddur. Hann bíður ekki. 698 00:48:20,503 --> 00:48:21,754 Það er í leiðinni. 699 00:48:21,878 --> 00:48:26,132 Hvað vill sá sem skaut mig gera með rottu eins og Carver? 700 00:48:26,257 --> 00:48:28,927 Við ætlum að komast að því, mannandskoti. 701 00:48:30,137 --> 00:48:32,390 Afsakaðu þetta, litli Marcus. 702 00:48:32,514 --> 00:48:34,516 Afar eiga ekki að blóta svona. 703 00:48:34,641 --> 00:48:37,520 Bara með fólki eins og Mike 704 00:48:37,645 --> 00:48:39,646 þá á maður engan helvítis kost. 705 00:48:39,938 --> 00:48:41,731 Fyrirgefðu, ég gerði það aftur. 706 00:48:51,157 --> 00:48:52,409 Farðu inn með barnið. 707 00:48:52,534 --> 00:48:53,618 Ég fer ekki þarna inn. 708 00:48:53,744 --> 00:48:56,329 Þá kemstu ekki að því hver reyndi að drepa þig. 709 00:48:56,454 --> 00:48:58,790 Ef ég fer inn veit ég hver drepur mig. 710 00:48:58,916 --> 00:48:59,917 Theresa Burnett. 711 00:49:00,041 --> 00:49:02,335 Hættu þessu rugli. Farðu inn með barnið. 712 00:49:02,460 --> 00:49:04,754 Carver er hræddur. 713 00:49:04,880 --> 00:49:06,590 Hann bíður ekki í allan dag. 714 00:49:06,715 --> 00:49:07,799 Þá það. 715 00:49:23,940 --> 00:49:26,985 Nei, Mike! 716 00:49:27,110 --> 00:49:29,112 Segðu Marcusi að ég drepi hann! 717 00:49:29,237 --> 00:49:31,531 Af stað. -Hvað gerði hún? 718 00:49:31,657 --> 00:49:32,825 Hvað gerðirðu? -Keyrðu! 719 00:49:32,949 --> 00:49:35,618 Kemur hún? Andskotinn! -Af stað! 720 00:49:36,536 --> 00:49:38,455 Þú hefur þekkt Theresu lengi. 721 00:49:38,581 --> 00:49:40,416 Hve reið sýnist þér hún vera? 722 00:49:40,541 --> 00:49:42,168 Meinarðu frá einum upp í tíu? 723 00:49:42,293 --> 00:49:44,462 Já, tíu væri... -Þegar ég hætti með systur þinni? 724 00:49:44,587 --> 00:49:46,588 Nei. Þá var ég tíu. 725 00:49:46,713 --> 00:49:48,215 Hvað ertu að tala um það núna? 726 00:49:48,340 --> 00:49:49,717 Ég er bara að reyna... 727 00:49:49,842 --> 00:49:51,385 Tíu hjá Theresu væri... 728 00:49:51,509 --> 00:49:54,137 Ég þegar þú helltir kaffinu í Ferrari-bílinn minn. 729 00:49:54,262 --> 00:49:56,681 Já, einmitt. 730 00:49:56,806 --> 00:49:58,558 Þá er hún svona níu. 731 00:49:58,684 --> 00:50:00,186 Níu? 732 00:50:02,228 --> 00:50:03,438 Andskotans. 733 00:50:03,980 --> 00:50:05,398 Höfum það tíu. 734 00:50:06,150 --> 00:50:09,195 Ég gleymdi blautþurrkunum. -Hörmulegt. 735 00:50:13,074 --> 00:50:15,076 Stansarðu hér? 736 00:50:15,742 --> 00:50:19,746 Það var gult ljós, maður. Okkur liggur á. 737 00:50:23,583 --> 00:50:26,795 Hvað? Skammastu þín fyrir að láta sjá þig hér? 738 00:50:28,297 --> 00:50:30,423 Mike Lowrey er hérna. 739 00:50:31,467 --> 00:50:34,387 Mike Lowrey í Nissan Quest. 740 00:50:36,222 --> 00:50:37,890 Öllum er skítsama. 741 00:50:38,014 --> 00:50:40,433 Hann er Uber bílstjóri. 742 00:50:42,268 --> 00:50:46,064 Í baráttunni við glæpi er mikilvægt að vera skrefi á undan bófunum. 743 00:50:46,190 --> 00:50:50,318 Þú þarft ekki að stansa fyrir dúfur. Aktu áfram og þær fljúga burt. 744 00:50:55,991 --> 00:51:00,996 Vonandi er þetta öryggisskápur eða píanó. 745 00:51:03,708 --> 00:51:05,291 Konan mín á þennan bíl! 746 00:51:05,418 --> 00:51:07,169 Þetta er helvítið hann Carver Remy. 747 00:51:07,293 --> 00:51:10,005 Þú veist það ekki. Þetta getur verið hver sem er. 748 00:51:10,130 --> 00:51:12,841 Fylgstu með aðaldyrunum! -Ég er hættur! 749 00:51:12,967 --> 00:51:14,260 Ég er óbreyttur borgari. 750 00:51:20,641 --> 00:51:22,309 Þetta er tákn. 751 00:51:22,434 --> 00:51:24,186 Það er tákn frá Guði. 752 00:51:27,648 --> 00:51:30,317 Fjandans. Hún veit það. 753 00:51:30,442 --> 00:51:32,027 Hún veit alltaf allt. 754 00:51:37,157 --> 00:51:40,243 Ég þarf 3-15 á Broadmore hótelið. 755 00:51:44,998 --> 00:51:46,000 Andskotans. 756 00:51:54,507 --> 00:51:57,052 Guð, ég veit ég bað þig að hjálpa Mike 757 00:51:58,971 --> 00:52:00,931 en það er verið að lúberja hann. 758 00:52:03,476 --> 00:52:04,977 Drottinn gefðu mér tákn. 759 00:52:17,907 --> 00:52:19,325 Hvað ertu að gera? 760 00:52:19,449 --> 00:52:20,658 Mike! 761 00:52:33,713 --> 00:52:35,173 Andskotinn! 762 00:53:13,587 --> 00:53:14,588 Hefurðu það gott? 763 00:53:16,590 --> 00:53:19,427 Betra en þú þegar Theresa sér bílinn. 764 00:53:29,770 --> 00:53:31,188 Ég hafði hann. 765 00:53:31,855 --> 00:53:33,481 Ég hafði hann þar. 766 00:53:34,315 --> 00:53:37,569 Ég skil það ekki, mamma. -Armando. 767 00:53:37,737 --> 00:53:43,451 Byssukúla er miskunn fyrir tíkarsoninn sem tók pabba þinn frá þér. 768 00:53:43,742 --> 00:53:45,619 Hann á að þjást. 769 00:53:46,161 --> 00:53:48,747 Síðan deyr hann. 770 00:53:49,373 --> 00:53:51,791 Skilurðu það? -Já. 771 00:54:17,777 --> 00:54:20,529 Gefðu hann! Já, stelpa! 772 00:54:23,824 --> 00:54:27,202 Svona, Callie! Svo þær langi að spila fótbolta. 773 00:54:28,704 --> 00:54:31,457 Þetta er búið, Mike. -Já, ég veit. 774 00:54:32,833 --> 00:54:33,834 Nei. 775 00:54:34,293 --> 00:54:36,420 Ef hún brýtur á þér gerir þú eins. 776 00:54:38,255 --> 00:54:41,550 Það var Búddhatrúarmaður. 777 00:54:41,675 --> 00:54:47,056 Útivistarmaður uppi í fjöllum sem gekk langan, bugðóttan veg. 778 00:54:47,181 --> 00:54:53,061 Og skyndilega birtist maður á hesti á móti honum. 779 00:54:53,728 --> 00:54:56,064 Líka Búddhatrúarmaður, held ég. 780 00:54:56,190 --> 00:54:57,900 Reyndar er ég ekki viss. 781 00:54:58,025 --> 00:55:01,570 Láttu þá bara báða vera Búddhatrúar. -Segjum það. 782 00:55:01,695 --> 00:55:07,034 Reiðmaðurinn kemur svo hratt á móti okkar manni 783 00:55:07,159 --> 00:55:11,038 að hann verður að víkja til að verða ekki troðinn niður. 784 00:55:11,163 --> 00:55:13,416 Og gaurinn stendur upp alrykugur og segir: 785 00:55:13,541 --> 00:55:16,335 „Hvert ertu eiginlega að fara?“ 786 00:55:17,712 --> 00:55:20,630 Og sá á hestinum segir: 787 00:55:20,755 --> 00:55:26,011 „Ég veit það ekki! Spyrðu hrossið.“ 788 00:55:27,346 --> 00:55:30,016 „Spyrðu hrossið.“ 789 00:55:30,141 --> 00:55:31,392 Nákvæmlega. 790 00:55:33,811 --> 00:55:35,646 Sérðu þetta þarna? Þetta. 791 00:55:36,438 --> 00:55:39,149 Það var svipurinn á mér. 792 00:55:41,443 --> 00:55:48,034 Hesturinn táknar ótta okkar og áföll 793 00:55:48,159 --> 00:55:51,912 sem gerir að við hlaupum á harðaspani í hringi 794 00:55:52,038 --> 00:55:56,166 svo við getum ekki svarað einfaldri spurningu. 795 00:55:57,043 --> 00:55:59,003 „Hvert ertu að fara?“ 796 00:56:01,630 --> 00:56:03,715 Hvert ertu að fara, Mike? 797 00:56:07,510 --> 00:56:08,804 Nei, Callie! 798 00:56:08,929 --> 00:56:10,139 Ekki gefa hann. 799 00:56:10,264 --> 00:56:11,515 Skyttur skjóta! 800 00:56:20,483 --> 00:56:22,151 Ættarbölvunin hvílir á henni. 801 00:56:25,112 --> 00:56:26,905 Þú verður að ná stjórn á lífi þínu. 802 00:56:27,655 --> 00:56:33,411 Taka í taumana áður en hesturinn stekkur með þig fram af kletti. 803 00:56:44,130 --> 00:56:47,092 Komdu í mat. Callie þætti það gaman. 804 00:56:47,217 --> 00:56:49,552 Ég skal lesa Búddhasögu. Ég á heila bók. 805 00:56:49,679 --> 00:56:53,139 Ætlar þú að elda aftur. -Ó, já. 806 00:56:53,264 --> 00:56:55,016 Jæja þá, við pöntum pítsu. 807 00:56:55,141 --> 00:56:56,559 Já, ég ræð við það. 808 00:57:06,445 --> 00:57:09,280 Kafteinn? 809 00:57:11,282 --> 00:57:12,659 Skjóttu hann. 810 00:57:16,413 --> 00:57:18,748 Ég skal hjálpa. Hvað þarf hann? 811 00:57:21,085 --> 00:57:22,628 Skjóttu. -Þegiðu. 812 00:57:24,922 --> 00:57:25,880 Gegnum tæfuna. 813 00:57:26,007 --> 00:57:26,882 Frá, frá. 814 00:57:26,965 --> 00:57:29,342 Nei, ég get... -Frá! Bak við bílinn! 815 00:57:32,929 --> 00:57:34,389 Hvað er að þér, maður? 816 00:57:35,016 --> 00:57:38,144 Þú varst í færi. -Enga saklausa. 817 00:57:39,103 --> 00:57:40,813 Þú ert brjálaður, maður. 818 00:57:43,356 --> 00:57:45,775 3-15. Skothríð. Lögreglumaður fallinn. 819 00:57:45,900 --> 00:57:47,610 Í Jose Marti garðinum. 820 00:57:48,820 --> 00:57:50,197 Við þurfum þyrlu fyrir sjúkraflug. 821 00:57:50,322 --> 00:57:51,991 Þetta er Mike Lowrey fulltrúi. 822 00:57:52,824 --> 00:57:54,451 Kafteinninn er fallinn. 823 00:57:56,829 --> 00:57:58,372 Kafteinninn er fallinn. 824 00:58:21,186 --> 00:58:23,269 Tilbúnir! 825 00:58:22,896 --> 00:58:24,023 Miða! 826 00:58:24,105 --> 00:58:24,939 Skjóta! 827 00:58:25,858 --> 00:58:27,193 Tilbúnir! 828 00:58:27,317 --> 00:58:28,401 Miða! 829 00:58:28,943 --> 00:58:30,070 Skjóta! 830 00:59:01,018 --> 00:59:02,520 Það var rétt hjá þér. 831 00:59:04,271 --> 00:59:07,441 Þú sagðir að ef ég rannsakaði málið myndi einhver deyja. 832 00:59:53,862 --> 00:59:55,155 Í síðasta sinn? 833 00:59:58,867 --> 01:00:00,161 Í síðasta sinn. 834 01:00:31,150 --> 01:00:33,818 Allir eru farnir. Er komið að því? 835 01:00:33,943 --> 01:00:35,612 Já, dreptu hann. 836 01:00:35,737 --> 01:00:40,326 En áður skaltu horfa í augu hans og færa honum skilaboð. 837 01:00:40,451 --> 01:00:41,702 Hvað, mamma? 838 01:00:45,498 --> 01:00:47,666 Ég skoðaði skýrslu um fjárhag Bookers. 839 01:00:47,791 --> 01:00:50,335 Sami endurskoðandi annast öll hlutafélög hans. 840 01:00:50,795 --> 01:00:53,422 Picante Jenkins. 841 01:00:53,547 --> 01:00:55,965 Já. Það er ekki algengt nafn. 842 01:01:04,558 --> 01:01:07,478 Eigum við bara að banka upp á? -Já. 843 01:01:10,063 --> 01:01:11,731 Hver fjandinn er þetta? 844 01:01:12,190 --> 01:01:13,692 Hvað meinarðu? 845 01:01:13,817 --> 01:01:15,944 Þú þarft ekki handsprengjuvörpu. 846 01:01:16,695 --> 01:01:18,447 En mig langar í hana. 847 01:01:18,572 --> 01:01:20,657 Hann er endurskoðandi. 848 01:01:20,782 --> 01:01:24,244 Við förum ekki svona þarna inn. -Svona hvernig? 849 01:01:24,369 --> 01:01:27,080 Við höfum verið hörkutól alla ævi. 850 01:01:27,206 --> 01:01:28,999 Nú er tímabært að vera góðir menn. 851 01:01:30,793 --> 01:01:33,878 Hver myndi vilja syngja það lag? 852 01:01:34,672 --> 01:01:38,092 Góðir menn, góðir menn, hvað gerið þið? 853 01:01:39,759 --> 01:01:44,014 Ef þú syngir þetta í alvöru yrði það kannski vinsælt. 854 01:01:44,139 --> 01:01:45,516 Hvaða fjandans? -Nei. 855 01:01:46,266 --> 01:01:47,851 Banka og spjalla. 856 01:01:47,976 --> 01:01:49,478 Já. Bank, bank. 857 01:01:51,438 --> 01:01:52,647 Mike. 858 01:01:52,773 --> 01:01:54,608 Lögreglan. Niður, niður! 859 01:01:54,733 --> 01:01:56,235 Hver andskotinn er þetta? 860 01:01:56,360 --> 01:01:57,862 Hvað varð um að banka? 861 01:01:57,987 --> 01:01:59,739 Þú braust hurðina mína. 862 01:01:59,864 --> 01:02:01,741 Fyrirgefðu þetta með hurðina. 863 01:02:01,866 --> 01:02:04,576 Það má laga hana með smá Grettistaki. 864 01:02:04,701 --> 01:02:05,952 Hvar er heimildin? 865 01:02:06,077 --> 01:02:09,498 Farðu niður á hnén og settu hendur á hnakka. 866 01:02:12,460 --> 01:02:15,378 Ef þú hreyfir þig skýt ég þig í andlitið. 867 01:02:15,503 --> 01:02:17,255 Hann gerir það ekki. -Jú, víst. 868 01:02:17,380 --> 01:02:20,967 Maðurinn er endurskoðandi. Við viljum bara tala við hann. 869 01:02:21,092 --> 01:02:24,262 Viltu spjalla við kóksniffandi... 870 01:02:24,387 --> 01:02:27,183 Hér eru nýjustu tölurnar. -...rauðhært fjall? 871 01:02:27,308 --> 01:02:29,809 Láttu mig um þetta. Farðu frá. 872 01:02:29,934 --> 01:02:36,025 Ég ætla að smjúga inn í sál hans með hjarta mínu. -Hvað? 873 01:02:36,150 --> 01:02:38,152 Fylgstu með og lærðu. 874 01:02:39,320 --> 01:02:42,948 Heyrðu, rassasleikir. Ég skal berja þig svo þú steinliggir. 875 01:02:43,074 --> 01:02:45,326 Þetta er ógeðslegt. 876 01:02:45,451 --> 01:02:48,996 Ég játa að þetta er erfið aðstaða. 877 01:02:49,121 --> 01:02:50,081 Ekki koma hingað. 878 01:02:50,206 --> 01:02:51,582 Ekki fara þangað, Marcus. 879 01:02:51,706 --> 01:02:53,750 Við þurfum bara nótur kúnnans þíns. 880 01:02:53,876 --> 01:02:57,088 Hvað? -Booker Grassie. Alla reikninga... 881 01:03:03,219 --> 01:03:05,179 Hversu djúpt náðirðu inn í sál hans? 882 01:03:06,389 --> 01:03:09,224 Stundum þarf maður að þjást fyrir réttan málstað. 883 01:03:09,349 --> 01:03:10,809 Ekki snúa hinni kinninni. 884 01:03:10,934 --> 01:03:12,311 Láttu mig vera! 885 01:03:14,896 --> 01:03:18,025 Ég veit að þú ert hræddur. 886 01:03:18,150 --> 01:03:21,570 Við erum allir hræddir. Stundum er ótti... 887 01:03:30,913 --> 01:03:32,039 Hvað viltu gera? 888 01:03:35,835 --> 01:03:39,380 Ég held þú ættir að sjá um þetta. -Já, ég líka. 889 01:03:42,382 --> 01:03:44,718 M. King gafst upp. Nú er að fást við Malcolm. 890 01:03:44,844 --> 01:03:46,804 Nú getum við gert allt sem til þarf. 891 01:03:46,929 --> 01:03:49,056 Ég þekki þig, Þú ert löggan sem var skotin. 892 01:03:49,181 --> 01:03:51,474 Slæmt ár fyrir þig, surtur. 893 01:03:51,599 --> 01:03:55,395 Ef þú værir ekki með byssuna og merkið myndi ég éta þig. 894 01:03:55,521 --> 01:03:59,233 Er þetta það eina sem hindrar að þú étir mig? -Já. 895 01:04:01,902 --> 01:04:02,987 Komdu bara, stóri. 896 01:04:09,242 --> 01:04:10,119 Autt vinstra megin. 897 01:04:10,244 --> 01:04:11,120 Handjárnið hann. 898 01:04:12,413 --> 01:04:14,081 Hvað eruð þið að gera hér? 899 01:04:14,914 --> 01:04:16,125 Ég hringdi í þau. 900 01:04:17,376 --> 01:04:21,130 Hvað? Hvað varð um hörkutól í síðasta sinn? 901 01:04:21,255 --> 01:04:25,384 Þetta er í síðasta sinn. En það er breytt útgáfa. 902 01:04:25,509 --> 01:04:26,969 Nú störfum við með AMMO. 903 01:04:31,264 --> 01:04:32,849 Hættu þessu bulli. 904 01:04:32,974 --> 01:04:35,603 Þú hefur þrjár sekúndur áður en ég bít. 905 01:04:36,686 --> 01:04:39,105 Burt með andskotans puttann. 906 01:04:39,481 --> 01:04:43,943 Lát heyra. Dómari, saksóknari, uppljóstrari, kafteinninn og þú. 907 01:04:44,070 --> 01:04:45,404 Hvað eigið þið sameiginlegt? 908 01:04:45,529 --> 01:04:47,655 Hundruð rannsókna og aðgerða. 909 01:04:47,782 --> 01:04:50,826 847 mál sem tengjast um fórnarlömbin. 910 01:04:50,951 --> 01:04:52,994 Hver þarna vill drepa þig? 911 01:04:53,119 --> 01:04:54,288 Hver vill það ekki? 912 01:04:54,413 --> 01:04:57,166 Við erum bara að skoða glæpamenn. 913 01:04:57,291 --> 01:04:59,585 Ég treysti engum sem vill ekki drepa hann. 914 01:04:59,710 --> 01:05:00,920 Bættu mínu nafni við þetta. 915 01:05:01,045 --> 01:05:02,838 Skilið, Marcus. Þakka þér fyrir. 916 01:05:02,963 --> 01:05:04,256 Hvað funduð þið hjá endurskoðandanum? 917 01:05:04,382 --> 01:05:06,467 Reikningarnir eru í óreiðu. -En skrýtið. 918 01:05:06,592 --> 01:05:09,302 En ég komst inn á lykilorðin hans. 919 01:05:09,427 --> 01:05:11,012 Og? -Samfélagsmiðlarnir. 920 01:05:15,226 --> 01:05:17,895 Fullt af typpamyndum en lítið af vísbendingum. 921 01:05:18,020 --> 01:05:20,480 Andlitskennsl fyrir alla í kerfinu. -Ég geri það. 922 01:05:22,565 --> 01:05:24,442 Þetta er þremur dögum fyrir tilræðið. 923 01:05:24,902 --> 01:05:27,570 Farðu aftur á síðustu myndina. 924 01:05:28,030 --> 01:05:29,156 Já, farðu nær. 925 01:05:31,701 --> 01:05:32,742 Zway-Lo. 926 01:05:32,867 --> 01:05:35,788 Hver er Zway-Lo? -Lorenzo Rodriguez. 927 01:05:35,913 --> 01:05:37,373 Kallaður Zway-Lo. 928 01:05:37,498 --> 01:05:41,168 Ég þjálfaði hann í krakkaliði áður en hann gerðist krimmi. 929 01:05:41,293 --> 01:05:43,878 Góður leikmaður en ég setti hann á bekkinn á móti. 930 01:05:44,005 --> 01:05:46,340 Tíu ára strák á bekkinn á meistaramóti? 931 01:05:46,465 --> 01:05:48,634 Litli fanturinn kallaði mig moðhaus. 932 01:05:48,759 --> 01:05:51,971 Unnuð þið? -Nei. Hann var stjarnan okkar. 933 01:05:52,096 --> 01:05:55,141 Við skíttöpuðum en ég kom því til skila. 934 01:05:55,266 --> 01:05:57,226 Það er enginn „ég“ í liði. 935 01:05:57,351 --> 01:05:59,686 En það er í moðhaus. -Þegiðu, maður. 936 01:05:59,811 --> 01:06:02,897 Zway-Lo höndlar með dóp og vopn. 937 01:06:03,023 --> 01:06:04,733 Hann er einn liðþjálfa Taglins. 938 01:06:05,025 --> 01:06:07,444 Taglin fannst dauður kvöldið sem Mike var skotinn. 939 01:06:07,570 --> 01:06:09,989 Þá er hann víst liðþjálfi hjá einhverjum öðrum. 940 01:06:10,114 --> 01:06:11,449 Lorenzo Rodriguez. 941 01:06:11,574 --> 01:06:14,284 Ekkert húsnæðislán, enginn bankareikningur. 942 01:06:14,826 --> 01:06:16,953 En hann á afmæli á morgun. 943 01:06:17,079 --> 01:06:20,082 Ef hann fagnar eru þrír staðir fyrir svona gaur. 944 01:06:20,206 --> 01:06:23,501 Ditto. Ice 45. Zillion. 945 01:06:23,626 --> 01:06:25,337 Kemstu inn á skrárnar þeirra? 946 01:06:26,255 --> 01:06:28,798 Ice 45 ætti að endurnýja öryggisforritin. 947 01:06:29,759 --> 01:06:31,760 Hér er það. Ice 45. 948 01:06:32,385 --> 01:06:33,804 Ditto. 949 01:06:33,887 --> 01:06:34,804 Zillion. 950 01:06:36,681 --> 01:06:38,391 Þarna. Rodriguez. 951 01:06:38,934 --> 01:06:40,186 Partíið er í kvöld. 952 01:06:40,853 --> 01:06:42,605 Svo það er Zillion. 953 01:06:44,606 --> 01:06:49,110 Við hittumst á klúbbnum klukkan 23.00. Mætið í fínu fötunum. 954 01:06:49,235 --> 01:06:51,864 Þetta er handtaka. Verum snögg. Engin lík. 955 01:06:51,989 --> 01:06:55,034 Þessi aðgerð er alls ekki banvæn. 956 01:06:55,159 --> 01:06:56,619 Ekki banvæn. 957 01:06:56,744 --> 01:06:59,372 Er búið að tilkynna bófunum það? 958 01:06:59,496 --> 01:07:01,206 Gúmmíkúlur. 959 01:07:01,331 --> 01:07:04,793 Þú verður kátur. Þú mátt skjóta að vild. 960 01:07:04,918 --> 01:07:08,797 Bófar, bófar, hvað gerið þið nú? 961 01:07:08,922 --> 01:07:10,799 Hvað gerið þið nú... 962 01:07:10,925 --> 01:07:15,012 Nei! Nei! Aldrei. 963 01:07:15,137 --> 01:07:16,806 Gerið þetta aldrei aftur. 964 01:07:16,931 --> 01:07:20,643 Þið ruglið textanum. Maður er lengi að læra hann. 965 01:07:20,768 --> 01:07:21,601 Ekki gera það. 966 01:07:21,726 --> 01:07:23,812 Ekki gera það. -Í alvöru. 967 01:07:23,938 --> 01:07:25,731 Fyrirgefið þið. 968 01:07:25,855 --> 01:07:27,357 Finnið ykkar eigið lag. 969 01:07:28,317 --> 01:07:29,443 Trúirðu þessu? 970 01:08:09,650 --> 01:08:10,985 Bjáni. 971 01:08:11,110 --> 01:08:14,155 Hlífðu mér við þessu bulli, maður. 972 01:08:14,864 --> 01:08:16,072 Ég sé um þetta. 973 01:08:16,824 --> 01:08:19,410 Sælar, dömur. Er Georgio hérna? 974 01:08:19,535 --> 01:08:20,870 Ég þekki hann ekki. 975 01:08:20,995 --> 01:08:22,246 Röðin er þarna. 976 01:08:24,165 --> 01:08:25,791 Nicole! Paige! 977 01:08:28,044 --> 01:08:30,004 Þið eruð svo flottar. 978 01:08:30,129 --> 01:08:31,380 Takk. -Svo fallegar. 979 01:08:31,504 --> 01:08:32,505 Takk. Sömuleiðis. 980 01:08:32,630 --> 01:08:36,218 Þetta er Michael frændi og vinur hans, Marcus frændi. 981 01:08:36,343 --> 01:08:39,929 Mega þeir koma inn? Hann var að skilja. 982 01:08:40,056 --> 01:08:41,514 En leiðinlegt. 983 01:08:42,724 --> 01:08:43,892 Komið þið inn. 984 01:08:44,017 --> 01:08:45,226 Komið, strákar. -Nei. 985 01:08:45,352 --> 01:08:48,230 Komum. Farið varlega. -Nei. 986 01:08:48,813 --> 01:08:50,148 Það er í alvöru. -Alls ekki. 987 01:08:50,273 --> 01:08:52,067 Nei, herra minn. 988 01:09:04,038 --> 01:09:06,040 Kelly, hvar er markið staðsett? 989 01:09:06,165 --> 01:09:08,626 Önnur hæð. Forréttindapallur. Ég sé hann. 990 01:09:08,750 --> 01:09:10,001 Uppi. 991 01:09:21,597 --> 01:09:22,807 Halló, elskan. 992 01:09:32,066 --> 01:09:33,317 Mark staðfest. 993 01:09:34,860 --> 01:09:37,612 Ein leið inn og út af pallinum. 994 01:09:37,737 --> 01:09:39,322 Við króuðum hann af. 995 01:09:39,447 --> 01:09:41,866 Maður hægra megin er vopnaður. 996 01:09:42,535 --> 01:09:43,577 Munið áætlun A. 997 01:09:43,702 --> 01:09:46,580 Kelly, þú fylgist með lífverðinum. -Móttekið. 998 01:09:57,008 --> 01:09:59,552 Hvernig getur hún spilað svona? 999 01:09:59,677 --> 01:10:02,346 Hún hefur víst rosa rassvöðva. 1000 01:10:04,264 --> 01:10:06,558 Ég skal vera einlægur. 1001 01:10:06,683 --> 01:10:08,893 Ég hef ekki sofið hjá lengi. 1002 01:10:09,520 --> 01:10:11,105 Já, of lengi. 1003 01:10:11,230 --> 01:10:14,107 Ég hef hugsað um það. Klikkaðar hugsanir. 1004 01:10:15,358 --> 01:10:16,861 Mér finnst ég utanveltu síðan... 1005 01:10:16,986 --> 01:10:19,196 Veistu ekki að þau heyra í þér? 1006 01:10:19,321 --> 01:10:22,575 Það er of mikill hávaði. Þau heyra ekki í okkur. 1007 01:10:22,700 --> 01:10:24,744 Stundum fer ég á netið. 1008 01:10:24,869 --> 01:10:28,080 og ég sé margt furðulegt. Ég sá mann stinga... 1009 01:10:28,205 --> 01:10:29,373 Marcus. 1010 01:10:30,249 --> 01:10:31,208 Hvað? 1011 01:10:32,709 --> 01:10:33,960 Við heyrum í þér. 1012 01:10:37,423 --> 01:10:40,509 Þetta var bara brandari. Heyrðuð þið hann nokkuð? 1013 01:10:42,344 --> 01:10:43,596 Í stöðu. 1014 01:10:43,721 --> 01:10:44,638 Viðbúin. 1015 01:10:44,763 --> 01:10:46,766 Mike, Marcus, hittumst uppi. 1016 01:10:48,351 --> 01:10:50,478 Mike og Marcus hægra megin við stigann. 1017 01:10:51,728 --> 01:10:53,813 Rita fer vinstra megin. 1018 01:10:56,608 --> 01:10:58,193 Allir í stöðu? 1019 01:10:58,318 --> 01:10:59,277 Í stöðu. -Í stöðu. 1020 01:10:59,402 --> 01:11:00,487 Í stöðu. 1021 01:11:01,071 --> 01:11:04,157 Þessi kjóll er rosalegur. Þú hefur stíl. 1022 01:11:04,616 --> 01:11:05,950 Takk fyrir. 1023 01:11:06,076 --> 01:11:07,410 Viðbúin. 1024 01:11:07,535 --> 01:11:08,788 Viðbúin. Viðbúin. 1025 01:11:08,913 --> 01:11:11,540 Ég get það ekki. Ég kom með vinkonum mínum. 1026 01:11:11,665 --> 01:11:13,292 Þær geta komið líka. 1027 01:11:13,416 --> 01:11:15,251 Ekki í kvöld. 1028 01:11:15,669 --> 01:11:18,297 Rektu hnéð í punginn á honum og drífum okkur. 1029 01:11:18,422 --> 01:11:20,383 Frá Tétouan. 1030 01:11:20,508 --> 01:11:22,550 Bless, elskan. -Bless, elskan. 1031 01:11:22,677 --> 01:11:25,054 Af hverju er hún í þessum kjól fyrir leynilega aðgerð? 1032 01:11:25,178 --> 01:11:28,682 Þú áttir að vera í einhverju leynilegu. 1033 01:11:29,307 --> 01:11:30,642 Til hamingju með afmælið. 1034 01:11:30,767 --> 01:11:34,730 Látum heyra í okkur! 1035 01:11:36,022 --> 01:11:38,066 Við höfum sérstakan gest hér. 1036 01:11:38,191 --> 01:11:40,610 Hann á afmæli. Óskum honum til hamingju. 1037 01:11:40,736 --> 01:11:41,946 Þrír, tveir, einn. 1038 01:11:42,071 --> 01:11:44,365 Til hamingju! 1039 01:11:44,490 --> 01:11:46,742 Við dýrkum þig, Zway-Lo! 1040 01:11:48,952 --> 01:11:50,286 Zway-Lo. 1041 01:11:50,413 --> 01:11:52,289 Æðislegt, maður! -Zway-Lo! 1042 01:11:52,415 --> 01:11:54,083 Til hamingju, auli. 1043 01:12:27,032 --> 01:12:28,909 Í dag ferðu í fangelsi, fantur. 1044 01:12:29,035 --> 01:12:30,577 Ég segi bófi, þú segir fangelsi. 1045 01:12:30,702 --> 01:12:31,745 Bófi. -Fangelsi. 1046 01:12:31,870 --> 01:12:33,580 Bófi. -Fangelsi. 1047 01:12:33,705 --> 01:12:35,206 Lögreglan. Kyrr. 1048 01:12:41,714 --> 01:12:42,757 Andskotans. 1049 01:12:44,424 --> 01:12:45,800 Ég sagði að hann væri í íþróttum. 1050 01:12:46,093 --> 01:12:47,970 Við stökkvum. -Ég stekk ekki. 1051 01:12:48,094 --> 01:12:50,681 Hann sleppur. Stökktu! -Andskotinn. 1052 01:12:53,642 --> 01:12:54,769 Zway-Lo! 1053 01:12:58,022 --> 01:12:59,190 Farið frá! 1054 01:13:01,275 --> 01:13:02,817 Ég þarf að fá bílinn. 1055 01:13:02,942 --> 01:13:04,570 Fyrirgefðu. -Hvað ertu að gera? 1056 01:13:04,695 --> 01:13:06,864 Bíddu. -Lögregluaðgerð. 1057 01:13:06,989 --> 01:13:08,406 Þetta er bíllinn minn. -Kemurðu? 1058 01:13:08,531 --> 01:13:09,532 Frá bílnum! 1059 01:13:10,284 --> 01:13:11,451 Hver andskotinn! 1060 01:13:11,576 --> 01:13:16,039 Ég græði ekkert á að stökkva ef þú ferð niður stigann! 1061 01:13:16,165 --> 01:13:17,917 Ég sagðist ekki stökkva! 1062 01:13:19,209 --> 01:13:20,835 Zway-Lo beygði til vinstri á 2. stræti. 1063 01:13:21,670 --> 01:13:22,672 Andskotinn. 1064 01:13:26,717 --> 01:13:28,009 Ertu að spenna beltið? -Já. 1065 01:13:28,134 --> 01:13:29,844 Gerum við það svona núna? -Já, einmitt. 1066 01:13:31,347 --> 01:13:32,723 Númer eitt á eftir mér. 1067 01:13:33,182 --> 01:13:35,226 Yfir 395 og í Vesturbæinn. 1068 01:13:35,351 --> 01:13:37,520 Nei, Mike. Ekki í Vesturbæinn. 1069 01:13:37,645 --> 01:13:39,938 Zway er með hættulega menn hér. 1070 01:13:40,063 --> 01:13:41,606 Við erum hættulegir menn. 1071 01:13:45,945 --> 01:13:48,531 Helvítis byssan. Gúmmíkúlubull. 1072 01:13:48,656 --> 01:13:51,158 Þeir skjóta kúlum en við gúmmíböngsum. 1073 01:13:51,282 --> 01:13:53,660 Þú ættir að keyra út í kant. 1074 01:13:53,785 --> 01:13:54,869 Ég þarf að segja þér dálítið. 1075 01:13:54,995 --> 01:13:56,747 Út í kant? Viltu stansa? -Já. 1076 01:13:56,871 --> 01:13:58,790 Bíddu aðeins, gáum hvort Zway vill stansa. 1077 01:13:58,915 --> 01:14:02,335 Zway-Lo. Marcus þarf að stansa aðeins. 1078 01:14:02,460 --> 01:14:03,963 Getum við fengið hlé? 1079 01:14:04,088 --> 01:14:06,215 Andskotinn! Ég þarf að segja þér dálítið! 1080 01:14:06,339 --> 01:14:08,299 Hvað? -Ég gaf Guði loforð. 1081 01:14:08,425 --> 01:14:09,884 Hverjum? -Guði. 1082 01:14:10,803 --> 01:14:12,471 Um hvað ertu að tala? 1083 01:14:12,596 --> 01:14:16,058 Ég sagði Drottni að ef þú lifðir af 1084 01:14:16,182 --> 01:14:18,309 myndi ég ekki beita ofbeldi oftar. 1085 01:14:18,436 --> 01:14:20,521 Hann vissi að það var lygi. 1086 01:14:20,646 --> 01:14:22,148 Ofbeldi er okkar starf. 1087 01:14:25,776 --> 01:14:27,361 Þetta snýst um sál þína. 1088 01:14:27,486 --> 01:14:30,072 Okkar starf er að vernda og þjóna. 1089 01:14:30,196 --> 01:14:31,156 Nákvæmlega. 1090 01:14:31,281 --> 01:14:33,450 Og nú fær þessi tík þjónustu. 1091 01:14:48,089 --> 01:14:50,675 Andskotans. 1092 01:14:50,800 --> 01:14:53,428 Að sjá þetta. Andskotinn! 1093 01:14:53,553 --> 01:14:56,514 Þetta er rosalegt Fílamannskýli. 1094 01:14:56,639 --> 01:14:57,724 Sérðu þetta? 1095 01:14:57,849 --> 01:15:00,143 Ég sé það. -Hættu. 1096 01:15:00,268 --> 01:15:01,561 Ég stenst það ekki. -Hvað? 1097 01:15:01,687 --> 01:15:03,856 Ég get ekki að því gert. 1098 01:15:03,981 --> 01:15:06,150 Hættu þessu. Hvað er eiginlega að þér? 1099 01:15:06,275 --> 01:15:07,735 Láttu það vera. 1100 01:15:07,860 --> 01:15:11,112 Láttu það vera, þú sprengir það. 1101 01:15:11,237 --> 01:15:13,074 Þetta er ógeðslegt. -Láttu það vera. 1102 01:15:17,620 --> 01:15:18,579 Láttu það vera. 1103 01:15:18,704 --> 01:15:20,623 Einu sinni enn. 1104 01:15:21,874 --> 01:15:23,209 Nú vaknar Vesturbærinn. Förum. 1105 01:15:23,334 --> 01:15:24,710 AMMO, hvar ertu? 1106 01:15:24,834 --> 01:15:27,420 Ég tafðist. Kem í Vesturbæinn. -Vopnvæðist. 1107 01:15:34,178 --> 01:15:35,221 Komdu. 1108 01:15:45,606 --> 01:15:46,898 Andskotans! 1109 01:15:47,941 --> 01:15:49,192 Við höfum ykkar mann! 1110 01:15:49,651 --> 01:15:51,945 Djöfulsins. -Ég drep hann! 1111 01:15:54,406 --> 01:15:55,782 Vaknaðu, Zway-Lo! 1112 01:15:55,907 --> 01:15:57,410 Vaknaðu. 1113 01:15:58,035 --> 01:15:59,327 Reyndu að vakna. 1114 01:15:59,452 --> 01:16:00,705 Burnett þjálfari? 1115 01:16:02,248 --> 01:16:03,499 Auli. 1116 01:16:05,625 --> 01:16:07,503 Segirðu ennþá að ég sé auli? 1117 01:16:08,670 --> 01:16:10,463 Zway-Lo, hver vill drepa mig? 1118 01:16:10,589 --> 01:16:12,091 Allir vilja drepa þig. 1119 01:16:12,215 --> 01:16:13,383 Ég sagði það, Mike. 1120 01:16:13,508 --> 01:16:15,510 Gleymið mér! Drepið þá báða! 1121 01:16:15,635 --> 01:16:16,721 Hvað segir hann? 1122 01:16:16,846 --> 01:16:18,263 Drepið þá báða! 1123 01:16:21,182 --> 01:16:22,392 Þið deyið báðir í kvöld. 1124 01:16:22,517 --> 01:16:24,352 Þeir koma, Marcus. -Andskotinn. 1125 01:16:28,232 --> 01:16:30,234 Takk, Guð. 1126 01:16:33,987 --> 01:16:35,614 Af hverju léstu hann sleppa? 1127 01:16:37,866 --> 01:16:39,200 Skjótið til að stöðva þá! 1128 01:16:57,594 --> 01:16:59,722 Sestu inn! -Það er bolabítur hér! 1129 01:16:59,847 --> 01:17:03,017 Viltu vera bitinn eða skotinn? 1130 01:17:03,142 --> 01:17:04,393 Bíddu. 1131 01:17:05,352 --> 01:17:06,353 Komdu! 1132 01:17:18,656 --> 01:17:20,284 Andskotans. -Hvað er að? 1133 01:17:20,409 --> 01:17:23,411 Þetta er eins og kjallarinn hjá reiðum, hvítum manni. 1134 01:17:26,206 --> 01:17:28,209 Helvítis handsprengja. 1135 01:17:28,334 --> 01:17:29,418 Togaðu í pinnann. 1136 01:17:29,543 --> 01:17:31,170 Þetta er ekki Víetnam. 1137 01:17:32,213 --> 01:17:33,130 Geymdu hana þá. 1138 01:17:33,254 --> 01:17:34,339 Andskotinn hafi þig! 1139 01:17:44,599 --> 01:17:46,267 Djöfulsins. 1140 01:17:57,071 --> 01:17:58,864 Hvað fleira er þarna? 1141 01:18:00,782 --> 01:18:02,284 Já! 1142 01:18:03,285 --> 01:18:05,037 Skjóttu af þessu! 1143 01:18:05,161 --> 01:18:08,624 Nei! Ég lofaði Guði því. Ekki meira ofbeldi. 1144 01:18:13,838 --> 01:18:16,549 Hver heldurðu að hafi sent byssuna? -Ég veit það ekki! 1145 01:18:16,674 --> 01:18:18,175 Þetta er byssa Guðs. 1146 01:18:18,299 --> 01:18:20,427 Er það? -Sem þér er send á neyðarstundu. 1147 01:18:20,553 --> 01:18:21,846 Ég þarf hana núna. 1148 01:18:21,971 --> 01:18:25,223 Já, þú ert verkfæri Drottins. -Ég er verkfæri. 1149 01:18:25,348 --> 01:18:28,268 Eins of Davíð og Golíat. -Já, Davíð með slöngvivaðinn. 1150 01:18:28,393 --> 01:18:31,563 Já, þetta er þinn slöngvivaður. 1151 01:18:31,688 --> 01:18:33,315 Til að ljósta óvini. 1152 01:18:33,441 --> 01:18:36,402 Veistu hvað? Hörkutól Biblíunnar, maður! 1153 01:18:36,526 --> 01:18:38,111 Nákvæmlega. -Amen! 1154 01:18:38,236 --> 01:18:40,071 Amen! 1155 01:18:43,742 --> 01:18:44,785 Hvar eru gleraugun þín? 1156 01:18:44,910 --> 01:18:46,495 Ég þarf ekki gleraugu. 1157 01:18:46,620 --> 01:18:47,997 Þá hittirðu ekki neitt. 1158 01:19:00,258 --> 01:19:01,259 Drífum okkur! 1159 01:19:16,107 --> 01:19:18,235 Taktu fjórhjólið. Ég næ þessu fyrir aftan. 1160 01:19:43,052 --> 01:19:46,054 Mike! Hvern andskotann ertu að gera? 1161 01:19:47,889 --> 01:19:49,974 Drottinn, ég vil ekki deyja svona! 1162 01:19:50,101 --> 01:19:51,518 Mike! 1163 01:19:53,771 --> 01:19:55,940 Mín mistök. -Já, þetta eru þín mistök. 1164 01:20:05,490 --> 01:20:06,616 Andskotans. 1165 01:20:41,776 --> 01:20:42,736 Mike! 1166 01:21:17,396 --> 01:21:18,230 Fljótur! 1167 01:21:19,106 --> 01:21:20,858 Farðu frá! 1168 01:21:35,039 --> 01:21:36,540 „Hasta el fuego.“ 1169 01:22:35,432 --> 01:22:37,684 Dorn. Ég þarf aðstoð. 1170 01:22:39,520 --> 01:22:42,772 Heyrðu, ég hef lent í þessu áður. 1171 01:22:42,897 --> 01:22:45,442 Mörgum sinnum. Það verður allt í lagi. 1172 01:22:45,567 --> 01:22:47,820 Þetta er sími Zway-Los. Kemstu inn á hann? 1173 01:22:51,072 --> 01:22:52,450 Já, að hverju leita ég? 1174 01:22:52,575 --> 01:22:54,869 Ég þarf listann yfir þá sem hann talar við. 1175 01:22:56,786 --> 01:22:59,623 Ég þarf að biðja þig að flýta þér aðeins. 1176 01:23:01,624 --> 01:23:04,587 Ég þarf að fara á djúpvefinn. 1177 01:23:04,712 --> 01:23:06,672 Ertu sáttur við það? 1178 01:23:07,964 --> 01:23:10,592 Já. -Gerum þetta. 1179 01:23:13,596 --> 01:23:15,931 Dorn er stór náungi. 1180 01:23:16,057 --> 01:23:18,517 Hvernig varð hann svo fær í þessu? -Í hverju? 1181 01:23:18,642 --> 01:23:21,687 Tæknidóti. Hann virðist geta drepið. 1182 01:23:21,812 --> 01:23:23,731 Já. Hann var útkastari. 1183 01:23:23,856 --> 01:23:26,150 Kvöld eitt beitti maður konu ofbeldi... 1184 01:23:26,275 --> 01:23:29,402 Sá stóri missti það. Lamdi hann. Fanturinn datt niður dauður. 1185 01:23:30,154 --> 01:23:32,031 Síðan forðast hann að slást. 1186 01:23:34,032 --> 01:23:35,575 Hérna er það. 1187 01:23:37,535 --> 01:23:39,038 Komdu með síðustu tvo mánuði. 1188 01:23:41,374 --> 01:23:42,750 Mexíkó. 1189 01:23:44,000 --> 01:23:45,378 Að hverju leitarðu? 1190 01:23:46,587 --> 01:23:50,299 Viltu senda þessi boð á sérhvert númer: 1191 01:23:50,424 --> 01:23:52,343 „Hasta el fuego.“ 1192 01:23:55,929 --> 01:23:56,888 Búinn. 1193 01:23:57,013 --> 01:23:59,808 Gott. Ég hef þetta. Takk. 1194 01:23:59,933 --> 01:24:01,434 Ertu viss? -Ég hef það. Farðu bara. 1195 01:24:09,651 --> 01:24:10,819 Alþjóðlegur gagnabanki fangelsa. 1196 01:24:10,945 --> 01:24:12,154 Leit: Santa Maria Ixcotel 1197 01:24:17,492 --> 01:24:18,535 Fangaleit: Isabel Aretas 1198 01:24:28,879 --> 01:24:30,047 La Bruja - Handtekin 11/11 1995 1199 01:24:30,172 --> 01:24:32,049 Strauk úr fangelsi 4/10 2019 Dvalarstaður ókunnur 1200 01:24:33,883 --> 01:24:36,761 Fæddi barn í fangelsi 20/3 1996 1201 01:24:46,355 --> 01:24:49,316 Óþekkt númer Hola Mike 1202 01:25:06,041 --> 01:25:07,709 Rannsókn er hætt. -Hvað? 1203 01:25:07,834 --> 01:25:10,253 Hvað meinarðu? -AMMO-deildinni var lokað. 1204 01:25:12,423 --> 01:25:13,674 Mér þykir það leitt. 1205 01:25:13,799 --> 01:25:17,511 Það verður allt í lagi. Trúið mér. 1206 01:25:17,635 --> 01:25:19,304 Það verður allt í lagi. 1207 01:25:33,486 --> 01:25:34,570 Mike. 1208 01:25:40,742 --> 01:25:41,951 Er allt í lagi? 1209 01:25:44,538 --> 01:25:46,456 Ég held hann sé sonur minn. 1210 01:25:46,749 --> 01:25:47,666 Hvað? 1211 01:25:58,385 --> 01:26:02,013 Fyrir 24 árum, áður en við urðum félagar... 1212 01:26:03,932 --> 01:26:06,726 Howard kafteinn réði mig strax eftir útskriftina. 1213 01:26:06,852 --> 01:26:08,354 Enginn þekkti mig. 1214 01:26:09,187 --> 01:26:12,525 Hann sendi mig að vinna leynilega með Aretas-dóphringnum. 1215 01:26:14,485 --> 01:26:18,614 Sorenson. Weber. Vargas. Carver. 1216 01:26:18,739 --> 01:26:21,741 Öll fórnarlömbin unnu í þessu máli. 1217 01:26:21,866 --> 01:26:22,992 Þetta er hefnd. 1218 01:26:23,119 --> 01:26:25,121 En þú vannst ekki í málinu. 1219 01:26:25,245 --> 01:26:27,123 Ekki undir nafni. 1220 01:26:27,748 --> 01:26:29,416 Ég var svo innarlega. 1221 01:26:30,500 --> 01:26:32,544 Ég var Ricky Rollins. 1222 01:26:32,669 --> 01:26:37,048 Benito Aretas er dauður. Hann er ekki að eltast við þig. 1223 01:26:37,174 --> 01:26:39,927 Ekki hann. Konan hans. 1224 01:26:41,512 --> 01:26:42,763 Isabel. 1225 01:26:43,931 --> 01:26:45,641 Ég var bílstjórinn hennar. 1226 01:26:45,766 --> 01:26:49,353 Samband okkar var svo innilegt. 1227 01:26:49,477 --> 01:26:53,815 Við töluðum um allt. Hún sýndi mér vinnubrögðin. 1228 01:26:53,941 --> 01:26:57,945 Kenndi mér að ganga, tala og klæðast eins og þau. 1229 01:26:58,070 --> 01:27:01,157 Hún skapaði Mike Lowrey. 1230 01:27:03,700 --> 01:27:04,868 Við urðum ástfangin. 1231 01:27:05,535 --> 01:27:07,495 Ertu að segja að sú eina sem þú... 1232 01:27:07,620 --> 01:27:11,041 Isabel Aretas. Sú eina. 1233 01:27:11,624 --> 01:27:15,837 Handtaka var yfirvofandi. Fíknó. Vopnadeild. Allir. 1234 01:27:15,963 --> 01:27:18,715 Og ég ætlaði að hætta við aðgerðina. 1235 01:27:19,633 --> 01:27:22,219 Við Isabel ætluðum að strjúka saman. 1236 01:27:22,344 --> 01:27:24,096 Af hverju skiptirðu um skoðun? 1237 01:27:24,597 --> 01:27:29,184 Þeir kalla hana „la bruja“. Nornina. 1238 01:27:30,061 --> 01:27:33,147 Hún fæst við myrkraverk. 1239 01:27:33,897 --> 01:27:35,523 Heilög Hel. 1240 01:27:36,525 --> 01:27:42,615 Þessi kona var ískaldur morðingi. 1241 01:27:43,907 --> 01:27:48,454 Svo ég varð að setja konuna sem ég elskaði í fangelsi alla ævi. 1242 01:27:51,999 --> 01:27:55,294 Ég valdi merkið og hef alltaf valið það síðan. 1243 01:27:57,295 --> 01:28:00,799 Svafstu hjá giftri norn? 1244 01:28:02,634 --> 01:28:06,304 Stendur það upp úr eftir allt sem ég sagði? 1245 01:28:06,429 --> 01:28:10,558 Nei, þetta er mikið að melta. Maður heldur sig þekkja mann og... 1246 01:28:10,684 --> 01:28:14,105 Nú skil ég af hverju þú klæðist eins og dópsali. 1247 01:28:15,231 --> 01:28:17,233 Viltu heyra þetta eða ekki? 1248 01:28:17,357 --> 01:28:20,110 Fyrirgefðu. En þú veist ekki hvort hann er sonur þinn. 1249 01:28:20,236 --> 01:28:22,238 Þú veist ekki hjá hverjum nornin svaf. 1250 01:28:24,615 --> 01:28:27,034 Benito Aretas gat ekki átt börn. 1251 01:28:27,159 --> 01:28:30,788 Isabel ól barn í fangelsi átta mánuðum eftir handtökuna. 1252 01:28:30,913 --> 01:28:32,164 „Hasta el fuego.“ 1253 01:28:32,289 --> 01:28:34,834 Hann sagði það þegar ég stökk úr þyrlunni. 1254 01:28:35,250 --> 01:28:37,753 Við Isabel fundum upp á því. 1255 01:28:37,878 --> 01:28:40,965 Það er ekki rétt spænska, bara eitthvað sem við sögðum. 1256 01:28:41,089 --> 01:28:44,092 Það þýddi að við yrðum saman þar til við stiknuðum. 1257 01:28:44,218 --> 01:28:45,885 Svikarinn er á leiðinni. 1258 01:28:46,553 --> 01:28:47,846 Verið viðbúnir. 1259 01:28:48,556 --> 01:28:49,473 Við gerum það. 1260 01:28:49,932 --> 01:28:51,809 Af stað! Núna! 1261 01:28:52,351 --> 01:28:54,353 Nei, Mike. 1262 01:28:54,477 --> 01:28:55,395 Aldurinn stemmir. 1263 01:28:55,521 --> 01:28:56,688 Hann er brjálaður eins og ég. 1264 01:28:56,813 --> 01:28:59,400 Svífst einskis, er óttalaus eins og ég. 1265 01:28:59,525 --> 01:29:01,610 Hann er illa útgáfan af mér. 1266 01:29:01,901 --> 01:29:04,904 Nei, Mike. Þú ert illa útgáfan af þér. 1267 01:29:06,240 --> 01:29:08,492 Þú gengur út frá því sem vísu. 1268 01:29:08,616 --> 01:29:11,244 Þetta fer allt vel, þú verður að trúa því. 1269 01:29:14,915 --> 01:29:16,000 Það er rétt. 1270 01:29:18,794 --> 01:29:20,296 Svona, maður. 1271 01:29:22,589 --> 01:29:23,840 Þú ert bestur, maður. 1272 01:29:24,758 --> 01:29:25,967 Þú líka, maður. 1273 01:29:27,969 --> 01:29:29,012 Ég verð að fara. 1274 01:29:29,138 --> 01:29:30,222 Mike. 1275 01:30:29,699 --> 01:30:32,576 Má ég komast fram hjá? Afsakið. 1276 01:30:37,123 --> 01:30:39,791 Þetta er minn staður, hérna. 1277 01:30:42,460 --> 01:30:44,045 Þetta er mitt sæti. 1278 01:30:44,170 --> 01:30:46,173 Má ég komast? 1279 01:30:46,298 --> 01:30:47,925 Passaðu tærnar á þér. 1280 01:30:48,049 --> 01:30:49,884 Afsakið. Svona þá. 1281 01:30:52,346 --> 01:30:53,347 Nei, Marcus. 1282 01:30:53,472 --> 01:30:56,892 Þú ferð ekki einn í sjálfsmorðsleiðangur. 1283 01:30:58,227 --> 01:30:59,812 Þetta er mitt mál. 1284 01:30:59,937 --> 01:31:02,940 Ég læt engan týna lífinu við að fást við mín mál. 1285 01:31:03,065 --> 01:31:05,317 Hún er „bruja“. 1286 01:31:05,442 --> 01:31:08,279 Hún bræðir augun í þér inn í þinn heimska haus. 1287 01:31:08,404 --> 01:31:10,489 Hún lætur skaufann detta af þér. 1288 01:31:12,074 --> 01:31:13,576 Ég meinti, liminn. 1289 01:31:13,700 --> 01:31:16,244 Þú átt ekki að skipta þér af annarra manna málum. 1290 01:31:17,204 --> 01:31:19,874 Farðu heim. 1291 01:31:20,290 --> 01:31:22,834 Við fljúgum saman, við deyjum saman. 1292 01:31:22,959 --> 01:31:26,588 Hvað? -Nei. Við segjum þetta bara. 1293 01:31:26,714 --> 01:31:28,215 Það er ekkert að. Ekkert... 1294 01:31:29,174 --> 01:31:31,509 Ég skil að ykkur hafi... 1295 01:31:32,762 --> 01:31:34,013 Hvaðan eruð þið? 1296 01:31:34,138 --> 01:31:35,222 Hvaðan ertu? 1297 01:31:40,268 --> 01:31:42,480 Hvað gerirðu þegar þú hittir hann? 1298 01:31:42,605 --> 01:31:44,940 Ætlarðu að stinga syni þínum í fangelsi? 1299 01:31:45,066 --> 01:31:46,275 Nei. 1300 01:31:46,941 --> 01:31:47,942 Ég drep hann. 1301 01:31:49,195 --> 01:31:52,615 Ætlarðu virkilega að drepa þinn eigin son? 1302 01:31:53,406 --> 01:31:56,534 Ég set hann í helvítis líkpoka. 1303 01:31:57,410 --> 01:32:00,080 Viltu skipta um sæti við mig? -Já, endilega. 1304 01:32:00,205 --> 01:32:01,164 Afsakið. 1305 01:32:05,753 --> 01:32:08,589 Veistu að þú ferð til helvítis? 1306 01:32:08,714 --> 01:32:10,383 Ég trúi ekki á helvíti. 1307 01:32:10,508 --> 01:32:14,135 Það trúir á þig. Að drepa þinn eigin son. 1308 01:32:14,260 --> 01:32:18,223 Það er myrkraverk sem gleypir þig. 1309 01:32:18,348 --> 01:32:21,893 Kannski er þegar búið að gleypa mig. 1310 01:32:23,270 --> 01:32:24,730 Ég dó, manstu? 1311 01:32:25,940 --> 01:32:27,900 Nú bind ég enda á þetta. 1312 01:32:31,821 --> 01:32:34,198 Ég mátti vita að hann væri sonur þinn. 1313 01:32:34,322 --> 01:32:38,451 Því hann lagði þig léttilega. 1314 01:32:38,576 --> 01:32:42,123 Það var árás beint frá þínum eigin lendum. 1315 01:32:42,248 --> 01:32:44,583 Yfirnáttúrlega árás. 1316 01:32:51,674 --> 01:32:53,592 Má ég vera guðfaðirinn? 1317 01:32:54,384 --> 01:32:56,177 Veistu hvað þú mátt gera? 1318 01:32:56,303 --> 01:32:58,097 Hvað? -Þegja. 1319 01:32:58,222 --> 01:32:59,849 Á ég að þegja? 1320 01:32:59,973 --> 01:33:03,226 Þú eignaðist seiðskratta með norn 1321 01:33:03,352 --> 01:33:06,313 sem vill drepa þig og trúlega mig líka, 1322 01:33:06,438 --> 01:33:10,191 sjúga úr okkur blóðið og svoleiðis en ég á að þegja. 1323 01:33:11,192 --> 01:33:13,404 Já, allt í lagi. 1324 01:33:16,949 --> 01:33:19,492 Af hverju riðlastu á norn án verju? 1325 01:33:20,285 --> 01:33:22,579 Þú pakkar honum inn, maður. 1326 01:33:22,705 --> 01:33:24,415 Við þurfum að skipta um sæti. 1327 01:33:50,566 --> 01:33:54,904 MEXÍKÓBORG 1328 01:34:31,691 --> 01:34:32,983 Mike. 1329 01:34:33,108 --> 01:34:34,110 Marcus. 1330 01:34:39,322 --> 01:34:41,241 Nú hef ég borgað fyrir það í Miami. 1331 01:34:54,714 --> 01:34:55,881 Við fengum svar. 1332 01:35:11,480 --> 01:35:12,481 Þú hringdir í þau. 1333 01:35:12,606 --> 01:35:14,358 Rita hringdi í mig. 1334 01:35:16,360 --> 01:35:17,902 Blessaðir. -Sæll. 1335 01:35:20,447 --> 01:35:21,949 „Hola.“ 1336 01:35:22,575 --> 01:35:24,660 Ég er öruggari með þeim. 1337 01:35:24,785 --> 01:35:25,995 Já, ég líka. 1338 01:35:28,664 --> 01:35:30,166 Hvaðan koma öll leikföngin? 1339 01:35:30,290 --> 01:35:31,958 Frá lögreglustöð í Cuernavaca. 1340 01:35:32,084 --> 01:35:34,837 Ef við náum henni eigna þeir sér heiðurinn. 1341 01:35:34,962 --> 01:35:37,548 Ef við týnum lífinu er það ekki þeirra mál. 1342 01:35:38,089 --> 01:35:39,174 Hlustið á mig. 1343 01:35:39,842 --> 01:35:40,884 Ég er beitan. 1344 01:35:41,009 --> 01:35:44,597 Við hittumst á Hidalgo Palace, gömlu hóteli í úthverfi. 1345 01:35:44,722 --> 01:35:47,391 Ég tala við hana þar til þið sjáið tilræðismanninn. 1346 01:35:47,516 --> 01:35:48,726 Hvað ef hún skýtur þig? 1347 01:35:48,851 --> 01:35:50,853 Nei, hún vill tala við mig. 1348 01:35:50,977 --> 01:35:53,813 Við eigum okkur fortíð. 1349 01:35:53,938 --> 01:35:55,357 Gott. Við grípum þau. 1350 01:35:55,482 --> 01:35:57,942 Ef það tekst fljúgum við heim í fyrramálið. 1351 01:35:59,736 --> 01:36:02,155 Dorn, finndu yfirlitsmynd. 1352 01:36:02,281 --> 01:36:04,575 Við fylgjumst með þeim úti. 1353 01:36:05,492 --> 01:36:08,704 Og líka inni. 1354 01:36:09,830 --> 01:36:13,501 Enginn snertir tilræðismanninn. Hann er minn. 1355 01:36:13,625 --> 01:36:15,378 Já, það er hann. 1356 01:36:29,099 --> 01:36:32,520 Þú litar aðeins út fyrir núna. 1357 01:36:36,232 --> 01:36:37,233 Ekki deyja. 1358 01:36:38,233 --> 01:36:40,361 Sjáðu til þess að við förum bæði heim. 1359 01:37:08,263 --> 01:37:09,889 Enga ógn að sjá ennþá. 1360 01:37:10,016 --> 01:37:11,433 Skoða allar rásir inni. 1361 01:37:11,558 --> 01:37:14,311 Trufla allt úti ef þar skyldu vera eftirlit. 1362 01:37:14,437 --> 01:37:15,813 Hún er örugglega ekki ein. 1363 01:37:15,937 --> 01:37:18,106 Þetta er dóphringur. Hún hefur hörkulið. 1364 01:37:18,816 --> 01:37:20,358 Marcus fer aftur fyrir. 1365 01:37:20,483 --> 01:37:22,820 Marcus, við fylgjumst með þér úr lofti. 1366 01:37:22,945 --> 01:37:24,739 Ekkert ennþá. 1367 01:37:24,864 --> 01:37:26,656 Ég fer nær. 1368 01:38:09,991 --> 01:38:11,159 Halló, Ricky. 1369 01:38:12,077 --> 01:38:14,038 Eða á ég að kalla þig Mike? 1370 01:38:14,163 --> 01:38:15,498 Halló, Isabel. 1371 01:38:33,098 --> 01:38:34,766 Þú leitar ekki vandlega. 1372 01:38:37,812 --> 01:38:40,606 Eitt sinn hefði það brætt þig að snerta mig. 1373 01:38:41,022 --> 01:38:42,607 Ég drep hana sjálf. 1374 01:38:45,276 --> 01:38:46,111 Haltu því. 1375 01:38:49,447 --> 01:38:50,281 Hvar er hann? 1376 01:38:51,991 --> 01:38:53,952 Þetta var okkar staður. 1377 01:38:54,495 --> 01:38:56,080 Ég vildi að þú dæir 1378 01:38:56,664 --> 01:38:58,249 en þú lifðir af. 1379 01:38:59,499 --> 01:39:02,293 Kannski gerði ég þig of sterkan. 1380 01:39:03,337 --> 01:39:04,547 Eða kannski... 1381 01:39:06,007 --> 01:39:08,342 vill heilög Hel segja okkur eitthvað. 1382 01:39:11,387 --> 01:39:14,181 Það voru örlög okkar að hittast aftur. 1383 01:39:14,306 --> 01:39:16,892 Þetta er algjört sápuóperubull. 1384 01:39:27,611 --> 01:39:29,363 Ég sá um þetta. 1385 01:39:31,449 --> 01:39:32,450 Andskotans. 1386 01:39:33,575 --> 01:39:34,576 Ég missti allt samband. 1387 01:39:35,326 --> 01:39:36,619 Fjandans. AMMO? 1388 01:39:36,745 --> 01:39:37,620 Marcus, svaraðu. 1389 01:39:37,746 --> 01:39:38,705 Andskotinn. 1390 01:39:39,248 --> 01:39:40,124 Þeir trufla. 1391 01:39:40,249 --> 01:39:42,126 Þeir vita af okkur. Þetta er ónýtt. 1392 01:39:42,250 --> 01:39:43,084 Næ ekki sambandi. 1393 01:39:43,209 --> 01:39:45,503 Litli Barry er á tíðni utanhúss. 1394 01:39:46,129 --> 01:39:47,839 Nú erum við ein. 1395 01:39:48,758 --> 01:39:51,093 Af hverju sagðirðu mér ekki að ég ætti son? 1396 01:39:57,098 --> 01:39:58,641 Hvað hefðirðu gert? 1397 01:39:59,727 --> 01:40:00,603 Annast hann. 1398 01:40:01,771 --> 01:40:03,063 Eins og þú annaðist mig? 1399 01:40:08,943 --> 01:40:10,612 Það átti að koma á óvart. 1400 01:40:11,906 --> 01:40:13,282 Eftir að við strukum. 1401 01:40:22,499 --> 01:40:23,917 Ég sé hreyfingu. 1402 01:40:24,418 --> 01:40:26,253 20 til 30 manns umkringja svæðið. 1403 01:40:26,379 --> 01:40:27,463 Við verðum að fara. 1404 01:40:27,588 --> 01:40:28,673 Aðrar inngönguleiðir? 1405 01:40:28,798 --> 01:40:32,093 Hér. Þessi kaldi gustur gæti verið útblástursop. 1406 01:40:32,175 --> 01:40:34,094 Hvernig gastu gert syni okkar þetta? 1407 01:40:34,260 --> 01:40:35,513 Syni mínum. 1408 01:40:35,638 --> 01:40:36,931 Hver heldur hann að ég sé? 1409 01:40:37,056 --> 01:40:38,683 Nákvæmlega sá sem þú ert. 1410 01:40:38,973 --> 01:40:41,643 Hugleysingi. Svikari. 1411 01:40:44,605 --> 01:40:45,647 Ekki gera þetta. 1412 01:40:55,865 --> 01:40:57,492 Haltu áfram, fulltrúi. 1413 01:41:06,544 --> 01:41:07,962 Sérðu þetta? 1414 01:41:08,087 --> 01:41:09,463 Slepptu henni. 1415 01:41:10,339 --> 01:41:11,799 Komdu þá! 1416 01:41:11,924 --> 01:41:13,175 Komdu! 1417 01:41:13,550 --> 01:41:14,718 Hvað ætlarðu að gera? 1418 01:41:14,843 --> 01:41:16,011 „Hasta el fuego.“ 1419 01:41:16,762 --> 01:41:19,181 Nei ekki „el swego“. Þýðir það ekki eldur? -„Cállate.“ 1420 01:41:19,306 --> 01:41:20,598 Nei, ekki „cate.“ 1421 01:41:20,724 --> 01:41:23,768 Þið þurfið að tala saman. Þetta snertir líf ykkar. 1422 01:41:23,893 --> 01:41:25,812 Haltu þér saman. -Varlega með byssuna. 1423 01:41:25,937 --> 01:41:27,022 Slakaðu á, Marcus. 1424 01:41:27,147 --> 01:41:31,443 Það er skortur á tjáningu sem olli þessum fjanda. 1425 01:41:31,568 --> 01:41:32,861 Hann þarf að segja þér nokkuð. 1426 01:41:32,986 --> 01:41:34,864 Þú verður ekki hrifinn en þú þarft að heyr... 1427 01:42:01,348 --> 01:42:02,641 Andskotans. 1428 01:42:06,645 --> 01:42:08,772 Mike, þau fara upp að þyrlunni. 1429 01:42:12,026 --> 01:42:13,027 Marcus! 1430 01:42:20,659 --> 01:42:22,036 Settu upp gleraugun! 1431 01:42:22,160 --> 01:42:24,538 Hver fjandinn var þetta? Það var lélegt kast. 1432 01:42:29,250 --> 01:42:30,460 Mike, varlega. 1433 01:42:34,255 --> 01:42:35,799 Það var rétt með gleraugun. 1434 01:42:35,924 --> 01:42:37,967 Ég hef sagt það í mörg ár. 1435 01:42:45,058 --> 01:42:46,936 Þetta er eins og háskerpa. 1436 01:42:51,065 --> 01:42:52,607 Nú! Nú! 1437 01:42:59,281 --> 01:43:01,158 Fyrir ofan ykkur! 1438 01:43:14,254 --> 01:43:15,922 Förum! Núna! 1439 01:43:24,098 --> 01:43:26,767 Isabel og tilræðismaðurinn fóru upp stigann. 1440 01:43:26,892 --> 01:43:27,893 Geturðu skýlt okkur? 1441 01:43:28,518 --> 01:43:30,855 Kelly, hægra megin! -Móttekið! 1442 01:43:30,980 --> 01:43:33,982 Rafe, til vinstri og áfram! -Móttekið! 1443 01:43:34,107 --> 01:43:36,235 Dorn, eltu Rafe. 1444 01:43:36,360 --> 01:43:39,655 Heyrðu, stóri. Nú þarftu að meiða menn! 1445 01:43:39,780 --> 01:43:41,365 Ég borga fyrir meðferðina. 1446 01:43:41,824 --> 01:43:43,784 Það verður nauðsynlegt. Í alvöru. 1447 01:43:43,909 --> 01:43:44,951 Já, ég skil þig. 1448 01:43:45,076 --> 01:43:46,579 Ég sé um miðsvæðið, 1449 01:43:46,704 --> 01:43:48,706 þið hlaupið að stiganum. -Hlaupum. 1450 01:43:50,583 --> 01:43:52,918 Góð frammistaða, liðþjálfi. 1451 01:43:53,044 --> 01:43:54,253 Sömuleiðis, fulltrúi. 1452 01:43:54,879 --> 01:43:56,714 Þú ert ekki svo heimskur eftir allt. 1453 01:43:56,839 --> 01:43:57,882 Bíða merkis! 1454 01:43:59,549 --> 01:44:00,550 Nú! 1455 01:44:05,681 --> 01:44:06,807 Byssuskipti! 1456 01:44:21,405 --> 01:44:22,406 Af stað! 1457 01:44:34,794 --> 01:44:36,587 Skjótið þá! Drepið þá! 1458 01:44:36,712 --> 01:44:37,963 Þarna! 1459 01:45:06,659 --> 01:45:09,036 Hvar fá þeir allar þessar þyrlur? 1460 01:45:35,937 --> 01:45:37,022 Mike! 1461 01:45:37,982 --> 01:45:39,984 Skjóttu flugmanninn. -Skjóttu þyrilinn! 1462 01:45:42,861 --> 01:45:44,946 Á hvað miðarðu? -Flugmanninn! 1463 01:45:45,740 --> 01:45:48,200 Miðaðu á þyrilinn. Ef þú skýtur flugmanninn... 1464 01:45:49,869 --> 01:45:50,827 Hitti. 1465 01:45:57,375 --> 01:45:59,337 Andskotinn! 1466 01:46:03,840 --> 01:46:07,093 Þú átt klikkaða fjölskyldu, Mike. 1467 01:46:22,776 --> 01:46:25,362 Húsið er að hrynja. Við verðum að fara! 1468 01:46:25,487 --> 01:46:27,197 Mike? Marcus? 1469 01:46:27,656 --> 01:46:28,741 Andskotinn. 1470 01:46:46,049 --> 01:46:47,802 Á hnén, Isabel. Krjúptu. 1471 01:46:54,767 --> 01:46:55,934 Mike! 1472 01:47:23,754 --> 01:47:26,090 Láttu þetta verða þér að kenningu, norn. 1473 01:48:28,361 --> 01:48:29,445 Armando... 1474 01:48:32,615 --> 01:48:33,991 þú ert sonur minn. 1475 01:48:38,788 --> 01:48:40,246 Þú ert sonur minn. 1476 01:48:43,584 --> 01:48:44,794 Ég vil ekki berjast. 1477 01:49:05,313 --> 01:49:06,691 Liggðu kyrr. 1478 01:49:09,110 --> 01:49:10,527 Vertu kyrr, sagði ég. 1479 01:49:16,741 --> 01:49:18,076 Ég vissi það ekki. 1480 01:49:18,494 --> 01:49:20,079 Hefði ég vitað það... 1481 01:49:29,295 --> 01:49:31,840 Mike, hvað ertu að gera? 1482 01:49:35,177 --> 01:49:41,433 Reyna að smjúga inn í sál hans með hjartanu. 1483 01:49:42,183 --> 01:49:47,147 Nei. Ég átti í erfiðleikum þegar... 1484 01:49:56,949 --> 01:49:58,116 Hver ertu? 1485 01:49:59,617 --> 01:50:00,745 Ég sagði það. 1486 01:50:02,204 --> 01:50:03,330 Lygari. 1487 01:50:14,090 --> 01:50:15,217 Síðasta tækifæri. 1488 01:50:18,637 --> 01:50:19,929 Hver ertu? 1489 01:50:22,849 --> 01:50:24,059 Spyrðu mömmu þína. 1490 01:50:33,318 --> 01:50:34,861 Segir hann satt? 1491 01:50:37,615 --> 01:50:40,451 Það er sama. Hann skiptir þig engu. 1492 01:50:40,575 --> 01:50:43,078 Sjáið þið allan þennan „fuego“? 1493 01:50:43,204 --> 01:50:45,498 Getum við klárað þetta úti? -„Cállate!“ 1494 01:50:46,165 --> 01:50:47,333 Hver er hann? 1495 01:50:47,458 --> 01:50:48,291 Segðu það! 1496 01:50:48,416 --> 01:50:49,584 Segðu það, mamma. 1497 01:50:53,004 --> 01:50:54,589 Er hann pabbi minn? 1498 01:50:57,258 --> 01:50:58,593 Er hann faðir minn? 1499 01:50:59,469 --> 01:51:00,471 Já! 1500 01:51:03,682 --> 01:51:04,974 Dreptu hann. 1501 01:51:15,611 --> 01:51:16,654 Nei, bíddu! 1502 01:51:16,779 --> 01:51:17,655 Andskotans. 1503 01:51:48,893 --> 01:51:52,397 Leggstu niður. Leggstu. 1504 01:51:59,237 --> 01:52:00,655 Við verðum að fara, Mike. 1505 01:52:00,781 --> 01:52:03,284 Mike! Af stað! Núna! 1506 01:52:03,409 --> 01:52:04,785 Við verðum að fara! 1507 01:52:12,000 --> 01:52:13,293 Haltu í mig! 1508 01:52:13,419 --> 01:52:14,712 Haltu! 1509 01:52:16,714 --> 01:52:18,799 Ekki sleppa, Mike! Ekki sleppa! 1510 01:52:21,302 --> 01:52:22,469 Ég hef tak á þér. 1511 01:52:23,721 --> 01:52:25,473 Mike! Ég kemst ekki til þín. 1512 01:52:26,098 --> 01:52:27,350 Ég er að missa takið. 1513 01:52:29,642 --> 01:52:32,355 Dragðu mig upp! Ég vil ekki deyja svona! 1514 01:52:36,441 --> 01:52:37,942 Ég missi takið. 1515 01:52:41,906 --> 01:52:43,240 Svona nú. 1516 01:52:44,157 --> 01:52:46,910 Fljótur. Rassinn á mér stiknar! 1517 01:52:54,418 --> 01:52:56,295 Við verðum að fara! 1518 01:53:08,891 --> 01:53:11,227 Byssuskot í bringuna. Við þurfum sjúkrahjálp. 1519 01:53:11,352 --> 01:53:12,311 Á leiðinni! 1520 01:53:13,521 --> 01:53:15,106 Ég sé um hann. -Láttu hann niður. 1521 01:53:15,940 --> 01:53:17,191 Við þurfum sáraumbúðir! 1522 01:53:17,316 --> 01:53:18,275 Hérna! 1523 01:53:26,909 --> 01:53:27,951 Rólegur. 1524 01:53:28,660 --> 01:53:33,456 Ég get ekki lofað að allt verði gott eftir það sem þú gerðir 1525 01:53:34,959 --> 01:53:37,962 en ég lofa að ég verð hjá þér. 1526 01:53:42,758 --> 01:53:45,678 Ég er Marcus frændi þinn. 1527 01:53:47,138 --> 01:53:49,348 En við tölum um það seinna. 1528 01:54:05,822 --> 01:54:08,159 TIL HAMINGJU RITA! 1529 01:54:19,378 --> 01:54:20,254 Þarna er hún. 1530 01:54:20,379 --> 01:54:23,174 Nú skulum við lyfta glösum 1531 01:54:23,299 --> 01:54:24,675 fyrir nýja kafteininum. 1532 01:54:24,799 --> 01:54:25,925 Skál. 1533 01:54:28,137 --> 01:54:29,388 Mamma biður að heilsa. 1534 01:54:30,263 --> 01:54:31,723 Fæ ég ekki að gleyma því? 1535 01:54:31,848 --> 01:54:35,561 Og ég hef fréttir. Ég byrjaði í meðferð 1536 01:54:35,686 --> 01:54:39,898 og mér var sagt að við hefðum rosalega gott af tíma saman. 1537 01:54:40,023 --> 01:54:40,900 Það er æðislegt. 1538 01:54:41,025 --> 01:54:43,235 Auðvitað. Örugglega. -Já. Gerum það. 1539 01:54:43,361 --> 01:54:45,404 Marcus, má ég aðeins tala við þig? 1540 01:54:45,905 --> 01:54:47,322 Ég skal hugsa málið. 1541 01:54:48,240 --> 01:54:49,950 Hann vill fá okkur í meðferð. 1542 01:54:50,075 --> 01:54:52,744 Ég fer ekki. -Ekki ég heldur. 1543 01:54:56,165 --> 01:55:00,836 Við erum ekki vanir að segja svona, en... 1544 01:55:02,963 --> 01:55:04,048 Þakka þér fyrir. 1545 01:55:05,715 --> 01:55:07,509 Þú þarft ekki að þakka mér. 1546 01:55:08,385 --> 01:55:14,474 Ef þú vilt hætta máttu vita að ég reyni ekki að hindra þig. 1547 01:55:14,599 --> 01:55:19,480 Þú verðskuldar það og ég styð þig hundrað prósent. 1548 01:55:19,605 --> 01:55:21,272 En þú gleymir einu. 1549 01:55:22,148 --> 01:55:24,192 Við sögðum „alla ævi“. 1550 01:55:24,776 --> 01:55:25,777 Alla ævi, maður. 1551 01:55:30,074 --> 01:55:31,450 Þarna er litli frændi! 1552 01:55:31,575 --> 01:55:34,745 Marcus litli var að vakna. 1553 01:55:34,870 --> 01:55:36,872 Fyrst af öllu... 1554 01:55:37,748 --> 01:55:39,165 dálítið óvænt handa þér. 1555 01:55:39,874 --> 01:55:42,085 Þrír dagar á Marion Springs hótelinu, 1556 01:55:42,210 --> 01:55:46,673 afsökunarbeiðni fyrir að eyðileggja heilsulindardaginn. 1557 01:55:46,799 --> 01:55:49,468 Svolítil rólegheit saman, elskan. 1558 01:55:49,593 --> 01:55:53,848 Rólegheit. -Já, elskan, en Megan og Reggie eru í brúðkaupsferð. 1559 01:55:54,139 --> 01:55:58,352 Ég tek hann um helgina ásamt AMMO-liðinu mínu. 1560 01:55:58,477 --> 01:56:00,646 Þið Theresa getið skemmt ykkur. 1561 01:56:00,771 --> 01:56:02,440 Áttu ekki bláu töflurnar ennþá? 1562 01:56:02,565 --> 01:56:04,191 Ég þarf engar bláar töflur. 1563 01:56:04,482 --> 01:56:06,026 Sama sagðirðu um gleraugun. 1564 01:56:06,151 --> 01:56:07,902 Barnið fer þér vel, Mike. 1565 01:56:08,654 --> 01:56:10,822 Það klæðir þig vel að halda á barni. 1566 01:56:10,947 --> 01:56:12,991 Finnst þér það? -Já. 1567 01:56:14,576 --> 01:56:16,579 Ertu tilbúinn, Mike? Af stað, öll! 1568 01:56:17,245 --> 01:56:18,955 Bíddu. Nei. 1569 01:56:19,080 --> 01:56:20,790 Við ætluðum að gera þetta saman. 1570 01:56:21,083 --> 01:56:22,084 Ég þarf að vinna. 1571 01:56:22,584 --> 01:56:24,669 Ég lít til þín á morgun. Ég kem með vín. 1572 01:56:24,794 --> 01:56:26,463 Hættu nú. -Þér mun ekki veita af. 1573 01:56:26,589 --> 01:56:29,675 Þið samþykktuð að við myndum öll passa barnið. 1574 01:56:29,799 --> 01:56:31,092 Sjáumst. Ég fer út í bíl. 1575 01:56:31,218 --> 01:56:32,887 Sendu mömmu boð. 1576 01:56:33,012 --> 01:56:35,556 Það er ekki fynd... 1577 01:56:36,432 --> 01:56:37,391 Allt í lagi. 1578 01:56:50,029 --> 01:56:53,699 Nei. Við gerum þetta ekki við næstu kynslóð. 1579 01:56:54,575 --> 01:56:56,577 Þú átt að syngja það rétt. 1580 01:57:08,047 --> 01:57:09,005 Nú fer ég. 1581 01:57:36,116 --> 01:57:37,325 Hvernig hefurðu það? 1582 01:57:37,910 --> 01:57:39,245 Ég greiði mína skuld. 1583 01:57:41,246 --> 01:57:42,455 Það er stór skuld. 1584 01:57:45,834 --> 01:57:49,547 Þú gætir fengið tækifæri til að greiða niður nokkuð af henni. 1585 01:57:50,172 --> 01:57:51,674 Hefurðu áhuga? 1586 01:57:54,134 --> 01:57:55,135 Já, maður. 1587 01:58:13,404 --> 01:58:15,531 Myndirðu riðlast á norn án verju? 1588 01:58:16,949 --> 01:58:18,116 Alls ekki. 1589 01:58:20,285 --> 01:58:22,038 Hann myndi ekki gera það, Mike. 1590 01:58:22,446 --> 01:58:27,367 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1591 02:03:54,829 --> 02:03:56,831 Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir