1 00:01:14,710 --> 00:01:16,411 Mike. 2 00:01:16,491 --> 00:01:19,464 Waar ben je mee bezig? - Rijden, Marcus. 3 00:01:24,479 --> 00:01:26,181 Niet zo hard. 4 00:01:26,262 --> 00:01:28,887 Vier minuten? Harder. 5 00:01:28,937 --> 00:01:32,375 Dus ik moet tegelijk harder en langzamer? 6 00:01:35,615 --> 00:01:37,316 Ik rij op Collins. 7 00:01:38,959 --> 00:01:40,572 We naderen 22 Street. 8 00:01:40,622 --> 00:01:42,891 Begrepen. We zien ze. 9 00:01:53,673 --> 00:01:55,067 Ik moet overgeven. 10 00:01:55,117 --> 00:01:59,645 Als je dat maar laat. Dat is handgestikt leer. Slik maar door. 11 00:02:04,502 --> 00:02:06,204 Ik zet 6th Street af. 12 00:02:06,419 --> 00:02:08,271 Je moest naar rechts. 13 00:02:08,658 --> 00:02:12,107 Jij bent de navigator. Daarom zit je daar. 14 00:02:12,157 --> 00:02:14,699 En waar is je bril? Zet je bril op. 15 00:02:14,749 --> 00:02:17,965 Die heb ik niet nodig. - Je ziet geen bal. 16 00:02:20,053 --> 00:02:22,168 Relax. - Een bus. 17 00:02:37,291 --> 00:02:39,429 Sorry, rijke blanken. 18 00:02:39,479 --> 00:02:44,875 We zijn zwart, maar ook agenten. We houden onszelf zo wel aan. 19 00:03:06,411 --> 00:03:09,374 Zelfs de Batmobile rijdt niet zo strak. 20 00:03:15,115 --> 00:03:19,086 Ik wil hier nu uit, verdomme. 21 00:03:32,358 --> 00:03:34,982 Kom op nou. - Dat poets je zo weg. 22 00:03:35,032 --> 00:03:37,445 Nee, jij gaat dat wegpoetsen. 23 00:03:38,004 --> 00:03:41,046 Politie. Opzij. - Aan de kant. 24 00:03:47,677 --> 00:03:49,463 Papa. 25 00:03:49,961 --> 00:03:51,681 Grapjas. 26 00:03:51,975 --> 00:03:53,893 Je bent nu pop-pop. 27 00:04:06,044 --> 00:04:08,475 Moet je hem zien. 28 00:04:08,525 --> 00:04:10,951 Je ziet het aan z'n ogen. 29 00:04:11,001 --> 00:04:13,032 En aan z'n oren. 30 00:04:13,082 --> 00:04:16,661 En aan de naam, Marcus Miles Burnett. 31 00:04:16,711 --> 00:04:19,121 Dat is mijn naam. - Ook zijn naam. 32 00:04:19,171 --> 00:04:22,807 We hebben hem naar jou vernoemd Reggie's idee. 33 00:04:24,382 --> 00:04:27,659 Het leek me wel respectvol. Hopelijk vindt u het goed. 34 00:04:27,709 --> 00:04:29,252 Cool. 35 00:04:29,302 --> 00:04:33,050 Maar je moet nog wel trouwen met mijn dochter. 36 00:04:33,100 --> 00:04:35,653 Oom Mike. Wilt u de baby vasthouden? 37 00:04:36,235 --> 00:04:39,014 Nee, dat wil oom Mike niet. 38 00:04:41,756 --> 00:04:43,613 Hou je even in. 39 00:04:43,663 --> 00:04:45,042 Nee, Mike. - Stop. 40 00:04:45,092 --> 00:04:47,948 Dat komt door de baby. - Hou op met grienen. 41 00:04:47,998 --> 00:04:52,366 Moet je de baby zien. - Ik wacht buiten tot jij weer normaal doet. 42 00:04:54,050 --> 00:04:57,046 Mike. De baby. 43 00:04:59,592 --> 00:05:02,566 SANTA MARIA IXCOTEL-GEVANGENIS MEXICO 44 00:05:12,379 --> 00:05:14,316 Schiet op, dames. 45 00:05:14,430 --> 00:05:16,130 Prutsers. 46 00:05:16,180 --> 00:05:18,130 Schiet op. 47 00:05:20,829 --> 00:05:22,530 Aretas. 48 00:05:24,514 --> 00:05:26,397 Aretas? 49 00:05:52,375 --> 00:05:54,076 Schiet op. 50 00:06:31,869 --> 00:06:33,587 Wat is dit? 51 00:06:41,953 --> 00:06:43,655 Stop de ambulance. 52 00:07:19,702 --> 00:07:21,404 Mama. 53 00:07:22,534 --> 00:07:24,256 Mijn zoon. 54 00:07:33,301 --> 00:07:36,356 MEXICO-STAD 55 00:07:37,092 --> 00:07:39,643 Treur niet om z'n dood. 56 00:07:44,769 --> 00:07:48,776 De ziel van je vader zit niet langer achter de tralies. 57 00:07:51,858 --> 00:07:56,145 Dit is het laatste wat hij ons voor z'n dood heeft gegeven. 58 00:07:56,195 --> 00:08:00,382 Je bent nu een man. Je bent klaar voor wat moet gebeuren. 59 00:08:00,432 --> 00:08:04,968 Breng eer en respect terug naar onze familie. 60 00:08:06,294 --> 00:08:12,055 Je vader heeft miljoenen dollars verborgen voor hij de cel inging. 61 00:08:12,176 --> 00:08:14,892 Hiermee kun je die vinden. 62 00:08:24,932 --> 00:08:27,648 We pakken terug wat ons toekomt. 63 00:08:32,671 --> 00:08:36,579 Met dat geld kunnen we eindelijk wraak nemen. 64 00:08:37,633 --> 00:08:44,089 We zullen de mensen opjagen die onze familie kapotgemaakt hebben. 65 00:08:52,803 --> 00:08:55,945 Hij moet als laatste sterven. 66 00:08:58,955 --> 00:09:00,420 Kom eens hier, Marcus. 67 00:09:00,470 --> 00:09:04,531 We zijn hier om te toosten op een van onze collega's. 68 00:09:04,581 --> 00:09:07,891 En ik hoop dat jouw naamgenoot... 69 00:09:08,020 --> 00:09:12,648 ooit in de voetsporen treedt van z'n oude opa... 70 00:09:12,698 --> 00:09:15,609 om onze mooie stad veilig te houden. 71 00:09:15,659 --> 00:09:17,481 Op Marcus. 72 00:09:18,844 --> 00:09:25,931 Moge de naam Marcus Burnett nog jarenlang alle schoften angst inboezemen. 73 00:09:28,147 --> 00:09:30,835 Bedankt, allemaal. 74 00:09:30,885 --> 00:09:35,597 Mike en ik werken al zo'n 25 jaar samen bij de politie. 75 00:09:35,647 --> 00:09:37,712 En met succes. 76 00:09:37,762 --> 00:09:40,070 Jullie zijn allemaal toppers. 77 00:09:40,120 --> 00:09:43,794 En ik wil jullie bedanken. Het was een enorme eer. 78 00:09:50,393 --> 00:09:52,943 HAVEN VAN MIAMI 79 00:09:55,030 --> 00:10:00,699 Dat geld zit goed verstopt. Als er niks in zit, moeten jullie nog steeds betalen. 80 00:10:06,881 --> 00:10:10,987 Verborgen schatten in de oceaan. Niet verkeerd. 81 00:10:11,056 --> 00:10:15,889 Dit is meer dan genoeg voor de kosten van de materialen. 82 00:10:17,882 --> 00:10:21,086 Dit is het deel dat jij mag houden. 83 00:10:21,136 --> 00:10:23,154 Wat zeg je? 84 00:10:23,204 --> 00:10:25,117 We hadden een deal. 85 00:10:25,167 --> 00:10:27,220 Ik wil heronderhandelen. 86 00:10:42,953 --> 00:10:44,655 Kom eens hier. 87 00:10:46,388 --> 00:10:48,090 Kijk me aan. 88 00:10:48,679 --> 00:10:51,044 Ik doe niet aan heronderhandelen. 89 00:10:54,761 --> 00:10:57,996 Mijn familie neemt weer de leiding over deze stad. 90 00:10:58,046 --> 00:11:01,067 We hebben wat loyale werknemers nodig. 91 00:11:01,117 --> 00:11:03,137 Wie wil er een baan? 92 00:11:04,087 --> 00:11:06,770 Hoe is jullie tandartsverzekering? 93 00:11:10,535 --> 00:11:12,257 Zeg dat nog eens. 94 00:11:13,241 --> 00:11:15,031 Rustig. 95 00:11:20,082 --> 00:11:24,850 Geef jezelf een loonsverhoging. Begin met die stapel daar. 96 00:11:25,543 --> 00:11:27,244 Oké? 97 00:11:33,455 --> 00:11:35,707 Je werkt nu voor mij. 98 00:11:37,130 --> 00:11:41,326 Instrueer je mensen. Als je meewerkt, laat ik je in leven. 99 00:11:44,365 --> 00:11:47,718 Pak dat geld, jongens. Vooruit. 100 00:11:52,798 --> 00:11:54,273 Mama. 101 00:11:54,323 --> 00:11:56,024 Armando. 102 00:11:56,090 --> 00:11:57,751 Het is van ons. 103 00:11:57,801 --> 00:12:00,967 Dat ging snel. - We hebben een nieuwe uitvalsbasis. 104 00:12:01,017 --> 00:12:04,950 Je bent daar al zo lang dat je klinkt als een gringo. 105 00:12:08,847 --> 00:12:10,614 Ik ben er klaar mee. 106 00:12:10,664 --> 00:12:14,713 Daar gaan we weer. - Deze keer meen ik het. 107 00:12:14,763 --> 00:12:18,147 Toen ik die baby in de ogen keek, veranderde er iets. 108 00:12:18,197 --> 00:12:21,533 Ik wil dat jochie zien opgroeien. 109 00:12:22,050 --> 00:12:27,073 Theresa wil niet dat je thuis dik wordt en dingen kapotmaakt. 110 00:12:27,222 --> 00:12:30,361 We hebben meer tijd achter ons dan voor ons. 111 00:12:30,411 --> 00:12:32,858 Het is tijd voor verandering. 112 00:12:32,908 --> 00:12:35,750 Ik heb het nu prima naar m'n zin. 113 00:12:35,800 --> 00:12:37,883 Jij verft je baardje. 114 00:12:38,807 --> 00:12:42,226 Je verft je baardje. - Welnee. 115 00:12:42,276 --> 00:12:44,978 Dat is Midnight Cocoa Bean. Ik ken dat. 116 00:12:45,028 --> 00:12:47,522 Kap daarmee. Kappen. 117 00:12:47,572 --> 00:12:53,436 Wil jij herinnerd worden om je stoere shirts en je aantal dooie criminelen? 118 00:12:53,486 --> 00:12:55,418 Alles draait om familie. 119 00:12:55,468 --> 00:12:58,175 Hé, opa. - Rita. 120 00:12:58,225 --> 00:13:01,493 Nee, pop-pop. Zo wil hij genoemd worden. 121 00:13:01,543 --> 00:13:04,073 Heb je foto's, pop-pop? - Tuurlijk. 122 00:13:04,123 --> 00:13:06,074 Laat eens zien. - Kijk. 123 00:13:07,625 --> 00:13:09,441 Die oortjes. 124 00:13:09,491 --> 00:13:14,712 Mijn kleinzoon. - Wat een schatje. Hij is prachtig. 125 00:13:14,797 --> 00:13:18,926 Van harte, inspecteur. Ik hoor dat je AMMO gaat leiden. 126 00:13:18,976 --> 00:13:24,416 Gefeliciteerd. Wat is AMMO? - Advanced Miami Metro Operations. 127 00:13:24,466 --> 00:13:27,690 Een klein team dat nieuwe methoden hanteert. 128 00:13:27,740 --> 00:13:32,037 Ze gaan ons oudjes vervangen. - Of ze wat nieuws bijbrengen. 129 00:13:32,504 --> 00:13:35,908 Ik ben echt heel blij voor je, Marcus. 130 00:13:48,151 --> 00:13:49,719 Sukkel. 131 00:13:49,769 --> 00:13:51,867 Wat? - Ze is perfect voor jou. 132 00:13:51,917 --> 00:13:55,898 Hartstikke slim. Zelfverzekerd. Ambitieus. 133 00:13:55,948 --> 00:13:57,881 Ze was niet de ware. 134 00:13:57,931 --> 00:14:01,341 Wat is dat wel? Treurig en alleen doodgaan? 135 00:14:01,391 --> 00:14:02,773 Je bent jaloers. 136 00:14:02,823 --> 00:14:05,677 Hoelang ben je al getrouwd? 20 jaar? - 26. 137 00:14:05,727 --> 00:14:08,452 En wanneer had je voor het laatst seks? 138 00:14:08,502 --> 00:14:11,491 Dat gaat je niks aan. - Precies. 139 00:14:11,541 --> 00:14:14,282 Hoeveel geweldige vrouwen laat je gaan? 140 00:14:14,712 --> 00:14:18,497 Je doet het vaak, maar ben je ooit verliefd geweest? 141 00:14:18,547 --> 00:14:20,398 Tuurlijk wel. 142 00:14:20,448 --> 00:14:22,693 Ik ben verliefd geweest. 143 00:14:22,743 --> 00:14:24,279 Eén keer. 144 00:14:24,329 --> 00:14:27,981 Lang geleden. - Dat heb je mij nooit verteld. 145 00:14:28,031 --> 00:14:30,164 Ik vertel jou niet alles. 146 00:14:30,214 --> 00:14:35,085 Ik blijf achter criminelen aanrennen tot ik honderd ben. 147 00:14:35,135 --> 00:14:39,481 Na het ziekenhuis mag jij echt niks meer zeggen over 'rennen'. 148 00:14:39,531 --> 00:14:42,749 Wat bedoel je? Wat is daar gebeurd dan? 149 00:14:42,799 --> 00:14:46,185 Toen we naar Marcus renden. Ik liep jou eruit. 150 00:14:46,235 --> 00:14:49,693 Je hebt alleen maar m'n ene goeie bil gezien. 151 00:14:49,743 --> 00:14:53,798 Dus jij beweert dat je sneller rende dan ik? 152 00:14:53,848 --> 00:14:55,320 Inderdaad. 153 00:14:55,370 --> 00:14:57,052 Echt niet. 154 00:14:57,102 --> 00:15:00,072 Ik vind dit wel een beetje triest, hoor. 155 00:15:00,122 --> 00:15:03,184 Niet strekken. Dat is oneerlijk. 156 00:15:03,234 --> 00:15:07,206 Op wie wed jij, Cap? - Ik zet 50 op een kapotte knie. 157 00:15:07,837 --> 00:15:09,794 Waar wedden we om? 158 00:15:09,844 --> 00:15:14,680 Als ik win, stoppen we ermee. Dan gaan we met pensioen. 159 00:15:14,730 --> 00:15:20,668 Als ik win, kap jij met die praatjes. Dan gaan we door tot het gaatje. 160 00:15:20,718 --> 00:15:22,544 Bad boys voor het leven. 161 00:15:22,594 --> 00:15:24,696 Jullie zijn niet echt boys meer. 162 00:15:24,746 --> 00:15:29,363 Zet de ambulance maar klaar. Hij heeft zo een infuus en zuurstof nodig. 163 00:15:29,413 --> 00:15:30,885 Nee, hij. 164 00:15:30,935 --> 00:15:34,445 Klaar voor de start. Af. 165 00:15:34,495 --> 00:15:36,345 Je kunt dit, Marcus. 166 00:15:36,395 --> 00:15:38,792 Kom op. - Waar blijf je nou? 167 00:15:38,842 --> 00:15:40,543 Kom dan. 168 00:15:43,015 --> 00:15:45,403 Blijf ademen. 169 00:15:47,152 --> 00:15:48,854 Waar blijf je nou? 170 00:16:09,314 --> 00:16:12,208 Haal hulp. - Agent neergeschoten. 171 00:16:12,258 --> 00:16:14,732 Ocean Drive, in het 700-blok. 172 00:16:14,782 --> 00:16:16,670 Hou vol. 173 00:16:20,253 --> 00:16:22,771 Haal hulp. - Wie heeft dit gedaan? 174 00:16:23,632 --> 00:16:25,778 Niet doodgaan. 175 00:16:25,828 --> 00:16:27,496 Kom op, Mike. 176 00:16:27,546 --> 00:16:29,405 Bel een ambulance. 177 00:16:30,925 --> 00:16:33,607 Ik heb hem aan de telefoon. 178 00:16:36,419 --> 00:16:38,339 Het komt goed. 179 00:16:38,606 --> 00:16:40,969 Niet doodgaan, man. 180 00:16:41,019 --> 00:16:44,076 Ik ben hier, Mike. 181 00:17:07,332 --> 00:17:09,033 Lieve God. 182 00:17:09,324 --> 00:17:11,327 Ik ben het, Marcus. 183 00:17:13,652 --> 00:17:16,685 U hebt me de laatste tijd veel moois gegeven. 184 00:17:16,735 --> 00:17:21,677 Ik ben al een tijdje niet meer in de kerk geweest. Met Pasen, geloof ik. 185 00:17:21,727 --> 00:17:26,084 Maar ik zal eerlijk zijn: ik was er met m'n hoofd niet bij. 186 00:17:26,134 --> 00:17:28,089 Ik geloof nog wel. 187 00:17:29,112 --> 00:17:30,813 Alleen... 188 00:17:31,992 --> 00:17:36,731 Ik schaamde me voor sommige dingen die we moesten doen. 189 00:17:36,781 --> 00:17:39,455 Ik weet het. 'Gij zult niet doden.' 190 00:17:39,505 --> 00:17:43,366 Maar het waren boeven. Allemaal. 191 00:17:43,611 --> 00:17:47,586 Mike heeft nog nauwelijks een echt leven gehad. 192 00:17:47,636 --> 00:17:50,019 Geen vrouw, geen kinderen. 193 00:17:50,069 --> 00:17:56,392 Wilt U hem alstublieft nog één kans geven? 194 00:17:56,689 --> 00:17:59,929 Hij is m'n allerbeste vriend. 195 00:17:59,979 --> 00:18:01,680 Mijn broeder. 196 00:18:01,766 --> 00:18:05,904 Als U hem spaart, dan zweer ik... 197 00:18:06,495 --> 00:18:09,806 dat ik nooit meer geweld zal gebruiken. 198 00:18:10,801 --> 00:18:15,649 Een beroemde agent vecht na een beschieting voor z'n leven. 199 00:18:15,699 --> 00:18:18,893 Getuigen hoorden schoten en zagen een motor wegrijden. 200 00:18:18,943 --> 00:18:22,293 Mike Lowrey verkeert in kritieke toestand. 201 00:18:22,343 --> 00:18:24,470 Vertel Cap wat we weten. 202 00:18:24,520 --> 00:18:29,865 Kelly. De ballistiek. - De kogels in Lowrey waren SS190's. 203 00:18:29,915 --> 00:18:35,152 Van een P90 Herstal. Maar dit waren speciaal gemaakte 5,7x28mm-patronen. 204 00:18:35,202 --> 00:18:36,708 Zoek uit wie de maker is. 205 00:18:36,758 --> 00:18:41,962 We kijken op 4chan en vergelijken dat met info Yan de FBI. 206 00:18:42,790 --> 00:18:45,130 Mike is als een zoon voor mij. 207 00:18:47,760 --> 00:18:49,705 Vind die klootzak. 208 00:18:55,265 --> 00:18:57,968 Het is voor mij ook persoonlijk. 209 00:18:58,487 --> 00:19:01,602 Laten we alles op alles zetten, oké? 210 00:19:01,652 --> 00:19:03,354 Zeker weten. 211 00:19:08,762 --> 00:19:10,938 MEXICO-STAD 212 00:19:10,988 --> 00:19:14,065 Lowrey had als laatste moeten sterven. 213 00:19:14,115 --> 00:19:19,070 Ik ben hier. Ik heb geleerd hoe je zoiets aanpakt. 214 00:19:19,203 --> 00:19:21,128 Jij hebt me opgeleid. 215 00:19:21,178 --> 00:19:25,710 Die agent was een bedreiging, de rest niet. - Luister je wel naar me? 216 00:19:25,760 --> 00:19:29,167 Ik wilde dat hij de anderen zou zien sterven. 217 00:19:29,217 --> 00:19:33,139 Maak het af. Doe voortaan wat ik zeg. 218 00:19:44,274 --> 00:19:46,846 RODRIGO VARGAS AANKLAGER 219 00:19:47,621 --> 00:19:49,861 DE STOERSTE AANKLAGER VAN MIAMI 220 00:19:59,757 --> 00:20:03,529 Gepensioneerd aanklager Rodrigo Vargas is doodgeschoten. 221 00:20:05,268 --> 00:20:07,740 DR. JACK WEBER FORENSISCH EXPERT 222 00:20:12,951 --> 00:20:15,461 De DEA rouwt om de dood van Jack Weber... 223 00:20:15,511 --> 00:20:19,524 een zeer ervaren forensisch expert in Miami. 224 00:20:23,742 --> 00:20:25,595 RECHTER LEON SORENSON 225 00:20:27,666 --> 00:20:28,704 Daar ben je. 226 00:20:28,754 --> 00:20:32,411 Er is opnieuw een moord gepleegd. 227 00:20:34,402 --> 00:20:38,191 Rechter Leon Sorenson werd woensdag neergeschoten. 228 00:20:51,664 --> 00:20:54,827 De oorlog tegen wetshandhavers gaat door. 229 00:20:55,492 --> 00:20:59,623 Er zijn nog drie mensen vermoord die een link hebben met onze zaak. 230 00:20:59,673 --> 00:21:02,970 Oorlog tegen de rechtsstaat. - Dezelfde schutter als bij Mike. 231 00:21:03,020 --> 00:21:06,682 Wat zijn de links? - Camera's, getuigen, bandensporen. 232 00:21:06,732 --> 00:21:09,269 Alles wijst naar dezelfde motor. 233 00:21:30,981 --> 00:21:35,005 EEN HALFJAAR LATER 234 00:21:40,601 --> 00:21:45,728 Bedankt voor jullie aanwezigheid. Het betekent veel voor de familie. 235 00:21:47,291 --> 00:21:51,766 Jullie zijn nu in de echt verbonden. Je mag de bruid kussen. 236 00:21:55,374 --> 00:21:58,505 Ik moet echt stoppen met grienen. 237 00:22:12,906 --> 00:22:14,557 Jullie zijn top. 238 00:22:14,607 --> 00:22:18,618 Dames en heren, tijd voor de eerste toost. 239 00:22:18,668 --> 00:22:23,610 Ik geef het woord aan agent Mike Lowrey... 240 00:22:23,683 --> 00:22:27,878 die iedereen hier kent als oom Mike. 241 00:22:45,904 --> 00:22:53,111 Ten eerste: Reggie, het verbaast me enorm dat je hier nog steeds bent. 242 00:22:53,177 --> 00:22:55,369 Ik weet je eerste date met Megan nog. 243 00:22:55,419 --> 00:22:59,353 Marcus en ik hebben alles in het werk gesteld... 244 00:22:59,403 --> 00:23:02,143 om te voorkomen dat je terug zou komen. 245 00:23:02,304 --> 00:23:05,909 Maar geloof me, liefde is niet makkelijk. 246 00:23:05,959 --> 00:23:09,122 Je relatie zal op de proef worden gesteld. 247 00:23:09,321 --> 00:23:14,705 Je vader en ik hebben vele stormen weten te doorstaan. 248 00:23:14,755 --> 00:23:19,904 We hebben een mantra die we tegen elkaar zeggen als het tegenzit. 249 00:23:19,954 --> 00:23:22,920 Die brengt ons dan weer bij elkaar. 250 00:23:23,740 --> 00:23:27,873 Reggie en Megan, ik wil hem met jullie delen. 251 00:23:28,745 --> 00:23:32,003 We rijden samen, we sterven samen. 252 00:23:32,053 --> 00:23:34,710 Bad boys voor het leven. 253 00:23:49,113 --> 00:23:50,815 Nee. 254 00:23:51,537 --> 00:23:54,271 Hoezo, nee? - Dat weet je wel. 255 00:23:54,321 --> 00:23:58,858 Al toen ik hoorde dat je nog leefde, wist ik dat deze vraag zou komen. 256 00:23:58,908 --> 00:24:01,611 Kijk me aan, Mike. Nee. 257 00:24:01,661 --> 00:24:05,990 Je weet niet eens wat ik ga zeggen. - Jawel, ik ken jou. 258 00:24:07,044 --> 00:24:08,794 AMMO zit erbovenop. 259 00:24:08,844 --> 00:24:13,519 AMMO? Cap, met alle respect... 260 00:24:13,569 --> 00:24:18,649 maar AMMO is een highschool- musical-boyband met wapens. 261 00:24:18,794 --> 00:24:22,662 Ze hebben nog niks. - Hoe weet jij dat? Ze hebben wel wat. 262 00:24:22,712 --> 00:24:25,145 Wat dan? - Ze hebben wel wat. 263 00:24:25,195 --> 00:24:30,442 De kogels in jouw lijf waren custom-patronen van de P90 Herstal. 264 00:24:30,506 --> 00:24:33,228 AMMO gaat de verkoper zoeken. 265 00:24:33,278 --> 00:24:35,411 Hoe? 266 00:24:35,529 --> 00:24:38,325 Met eersteklas politiewerk. 267 00:24:40,065 --> 00:24:41,767 Sir... 268 00:24:42,619 --> 00:24:44,888 Je bent echt wanhopig. 269 00:24:45,428 --> 00:24:48,954 Het gaat niet. Ik laat je niet je eigen zaak onderzoeken. 270 00:24:49,004 --> 00:24:51,960 Laat me dan de zaak-Vargas doen. 271 00:24:52,010 --> 00:24:58,349 Ik wil niet dat Interne Zaken een Hubble-telescoop in m'n reet ramt. 272 00:24:58,399 --> 00:25:01,746 Je kent de regels. - De pot op met regels. 273 00:25:03,455 --> 00:25:05,942 Zet mij en Marcus op deze zaak. 274 00:25:06,558 --> 00:25:09,173 Heb jij wel gesproken met je partner? 275 00:25:13,951 --> 00:25:19,143 Ben je met pensioen? - M'n dochter trouwt. Moet dit nu? 276 00:25:20,589 --> 00:25:22,820 Ik heb je dat toch verteld? 277 00:25:23,672 --> 00:25:28,078 Jij hebt onze race verloren. Je komt je belofte niet na. 278 00:25:28,128 --> 00:25:33,572 Bad boys voor het leven, toch? - Voor het leven, ja. En jij bent dood. 279 00:25:33,622 --> 00:25:35,778 Wat klets je nou? 280 00:25:35,828 --> 00:25:39,010 Je hart is er drie keer mee opgehouden. 281 00:25:39,094 --> 00:25:44,498 Marcus, die klootzak heeft iets van me afgepakt en ik wil het terug. 282 00:25:44,548 --> 00:25:47,939 Wat dan, Mike? Je bent hier nog steeds. 283 00:25:47,989 --> 00:25:51,573 Hij heeft alleen de mythe afgepakt. 'Bulletproof Mike.' 284 00:25:51,623 --> 00:25:56,863 Maar ik heb je zien bloeden. Je bent een mens, net zoals wij. 285 00:25:56,913 --> 00:25:58,916 Die gast bloedt ook. 286 00:25:59,842 --> 00:26:04,818 Als jij wraak wilt nemen, gaan er doden vallen. 287 00:26:04,868 --> 00:26:07,035 Reken daar maar op. 288 00:26:07,979 --> 00:26:12,930 Hij heeft mij neergeknald. - En nu ben jij vervuld van haat. 289 00:26:13,766 --> 00:26:18,423 Jij moet aan je karma gaan denken. Dit was een teken. 290 00:26:18,518 --> 00:26:23,769 Een teken om hard te gaan, ja. Laat ik die zak dan winnen? 291 00:26:23,819 --> 00:26:27,046 'Hard gaan'? Ben jij soms 20? 292 00:26:27,096 --> 00:26:29,772 Jij kunt beter wat langzamer gaan. 293 00:26:29,822 --> 00:26:34,855 Weet je, Rita belde me elke dag toen je in het ziekenhuis lag. 294 00:26:34,905 --> 00:26:37,902 Jullie hebben samen nog een toekomst. 295 00:26:37,952 --> 00:26:41,103 Mijn toekomst is die klootzak grijpen. 296 00:26:41,153 --> 00:26:43,024 Niet die van mij. 297 00:26:45,709 --> 00:26:48,542 Even voor de duidelijkheid. 298 00:26:48,592 --> 00:26:54,293 Iemand schiet mij neer op straat en jij doet geen reet? 299 00:26:54,343 --> 00:26:56,082 Je stopt er gewoon mee? 300 00:26:58,414 --> 00:27:00,549 Hoe durf je? 301 00:27:01,088 --> 00:27:03,583 Ik heb naast je bed gezeten. 302 00:27:05,231 --> 00:27:08,610 Ik heb het kwijl van je kin geveegd. 303 00:27:09,488 --> 00:27:12,835 Dit kun je niet maken tegenover mij. 304 00:27:19,445 --> 00:27:21,531 Ik vraag het je. 305 00:27:22,231 --> 00:27:25,462 Ik smeek het je, man. 306 00:27:26,855 --> 00:27:28,867 Ik heb dit nodig. 307 00:27:29,867 --> 00:27:31,569 Bad boys. 308 00:27:32,568 --> 00:27:34,270 Nog één keer. 309 00:27:42,824 --> 00:27:44,532 Nee, Mike. 310 00:28:05,315 --> 00:28:08,170 MEXICO'S GEVAARLIJKSTE STEL 311 00:28:13,186 --> 00:28:16,732 OVERLEDEN DRUGSBAAS WAS HELD IN MEXICO 312 00:28:17,130 --> 00:28:19,265 Alles voor jou, papa. 313 00:28:28,992 --> 00:28:30,579 Hij is niet dood. 314 00:28:30,629 --> 00:28:32,908 Dat wilde je toch? 315 00:28:32,958 --> 00:28:36,645 Hij mag pas sterven als hij net zo geleden heeft als wij. 316 00:28:36,695 --> 00:28:38,874 Dood hem pas als ik het zeg. 317 00:28:38,924 --> 00:28:41,125 Hij zal lijden. 318 00:28:47,204 --> 00:28:49,504 AGENT EINDELIJK HERSTELD 319 00:28:59,731 --> 00:29:02,339 Een cadeautje voor je fans. 320 00:29:11,027 --> 00:29:16,941 Een video van een rechercheur die wordt neergeschoten is razendsnel viraal gegaan. 321 00:29:16,991 --> 00:29:21,861 De video verscheen op het Dark Net en was al snel te zien op sociale media. 322 00:29:21,911 --> 00:29:26,279 De autoriteiten denken dat de schutter de video zelf heeft gepost. 323 00:29:29,684 --> 00:29:31,387 Te langzaam. 324 00:29:31,444 --> 00:29:33,145 Je gaat achteruit. 325 00:29:34,951 --> 00:29:36,915 Ik had de sleutel nog. 326 00:29:36,965 --> 00:29:38,667 Wat is er? 327 00:29:38,784 --> 00:29:42,897 Ik hoor dat je mee wilt doen. Dat kan natuurlijk niet. 328 00:29:42,947 --> 00:29:45,066 Wie zegt dat? 329 00:29:45,116 --> 00:29:48,491 Michael, je bent neergeschoten. 330 00:29:48,541 --> 00:29:50,359 Ja, dat hoor ik steeds. 331 00:29:50,409 --> 00:29:54,435 Waarom denk je dat dat is? - Ben je nu m'n psycholoog? 332 00:29:54,485 --> 00:30:00,389 Dat zeg je altijd als je niet wilt praten. - Nee, als jij de psycholoog gaat uithangen. 333 00:30:01,968 --> 00:30:06,459 Deze zaak is precies waar AMMO voor is opgericht. 334 00:30:06,509 --> 00:30:08,669 Je moet me gewoon vertrouwen. 335 00:30:08,883 --> 00:30:12,715 Kom op nou. Waarom doe je dat altijd? 336 00:30:12,765 --> 00:30:16,241 Dit gaat niet om of ik jou wel of niet vertrouw. 337 00:30:16,291 --> 00:30:18,459 O nee? 338 00:30:19,091 --> 00:30:23,057 Ben je al hersteld? - Ja, het gaat prima. 339 00:30:23,491 --> 00:30:25,062 Gaat het prima? 340 00:30:25,112 --> 00:30:27,721 Weet je dat zeker? 341 00:30:27,771 --> 00:30:30,464 Je bent mij nu aan het voorliegen. 342 00:30:30,607 --> 00:30:35,321 Als jij dit gaat doen, maak je fouten die je niet kunt terugdraaien. 343 00:30:35,371 --> 00:30:37,505 Hasta el fuego. 344 00:30:37,562 --> 00:30:40,894 Wat betekent dat? Hoe kom je daarbij? 345 00:30:40,944 --> 00:30:43,945 Tot je verbrandt? Tot je sterft? 346 00:30:44,388 --> 00:30:48,376 Je weet dat je mij niet moet vragen om ermee te stoppen. 347 00:30:48,426 --> 00:30:51,445 Ik vraag het je juist omdat ik je ken. 348 00:30:52,593 --> 00:30:54,597 Omdat ik om je geef. 349 00:30:57,873 --> 00:30:59,575 Als vriendin. 350 00:31:00,875 --> 00:31:02,991 Laat ons dit afhandelen. 351 00:31:59,754 --> 00:32:02,193 Alexa, volume zachter. 352 00:32:16,509 --> 00:32:18,918 Marcus, het huis uit. 353 00:32:18,968 --> 00:32:23,451 Sorry, schat. Wat dacht je van een dagje welness? 354 00:32:36,330 --> 00:32:38,121 Is dat Manny's auto? 355 00:32:43,439 --> 00:32:45,425 Waar is Manny? - Achter. 356 00:32:56,052 --> 00:32:58,322 Shit, Mike Lowrey. 357 00:32:58,372 --> 00:33:01,128 Wat doe jij hier? Je ziet eruit als een geest. 358 00:33:01,178 --> 00:33:05,417 Ze zeggen dat je dood bent. Ik moet je wat laten zien. 359 00:33:05,467 --> 00:33:08,679 Op straat zeggen ze dat dat politiewerk niks voor jou is. 360 00:33:08,729 --> 00:33:10,715 Kom voor mij werken. 361 00:33:10,765 --> 00:33:13,810 Kijk, daar word je neergeknald. 362 00:33:13,860 --> 00:33:17,791 En ineens ben je wereldwijd trending. 363 00:33:19,308 --> 00:33:21,009 M'n hand, man. 364 00:33:21,245 --> 00:33:25,745 Dit kan de politie niet maken. Word ik niet op m'n rechten gewezen? 365 00:33:25,795 --> 00:33:31,738 Je hoort mij vragen te stellen en dan zeg ik dat je kunt oprotten. 366 00:33:34,986 --> 00:33:36,866 M'n hand. 367 00:33:36,916 --> 00:33:41,899 P90 Herstals, custom. Wie maakt ze? - Ik zit niet meer in die business. 368 00:33:43,561 --> 00:33:45,263 Mijn fout. 369 00:33:46,437 --> 00:33:47,829 Mike, chill. 370 00:33:47,879 --> 00:33:49,938 Miami zit vol veganisten... 371 00:33:49,988 --> 00:33:54,025 en jij hebt die dure kar verdiend met de verkoop van karbonades? 372 00:33:54,075 --> 00:33:57,941 Ik ben een hardwerkende familieman. 373 00:34:08,754 --> 00:34:13,211 Smeer jij nou varkensvet op m'n pak? - Sorry, Mike. 374 00:34:14,196 --> 00:34:15,938 Booker Grassie. 375 00:34:15,988 --> 00:34:18,761 Zo heet hij. Booker Grassie. 376 00:34:18,811 --> 00:34:20,765 Zo heet hij, man. 377 00:34:26,299 --> 00:34:29,453 Mike, de handboeien. 378 00:34:31,144 --> 00:34:36,731 Booker Grassie. De enige wapenhandelaar die P90 Herstals aanpast. 379 00:34:36,855 --> 00:34:40,940 Wat had ik nou gezegd? - Ik mag m'n eigen zaak niet onderzoeken. 380 00:34:40,990 --> 00:34:44,919 Maar die zak heeft een video van die aanslag op mij gepost. 381 00:34:45,325 --> 00:34:48,450 Ik kan hem zelf gaan halen of je laat me meedoen. 382 00:34:48,500 --> 00:34:50,740 Of ik kan je zelf neerschieten. 383 00:34:51,913 --> 00:34:53,615 Verdomme. 384 00:35:02,716 --> 00:35:09,001 Stel dat ik jou om hulp vraag en jij dan helemaal je eigen plan trekt... 385 00:35:09,051 --> 00:35:13,953 Weet dan dat ik een hoop stront over me heen ga krijgen. 386 00:35:14,003 --> 00:35:17,494 Geen gouden horloge, geen mooie politiewoning. 387 00:35:17,544 --> 00:35:20,360 Ik hang aan een dun draadje. 388 00:35:20,410 --> 00:35:23,953 Een heel dun draadje in een storm. 389 00:35:24,627 --> 00:35:27,061 En het staat op klappen. 390 00:35:27,111 --> 00:35:29,649 Op knappen, bedoel je? - Dat zei ik. 391 00:35:29,739 --> 00:35:32,244 En beeld je in dat ik heel dik ben. 392 00:35:32,458 --> 00:35:34,314 Ik zie het voor me, Cap. 393 00:35:34,424 --> 00:35:37,420 Wat doet hij hier? - Hij komt helpen. 394 00:35:37,470 --> 00:35:40,952 Ik wil niet dat hij voor mij werkt. Ik werk niet voor haar. 395 00:35:41,002 --> 00:35:43,710 Hij geeft alleen advies. Jij bent de baas. 396 00:35:43,760 --> 00:35:47,555 Jullie hebben een verleden, maak het niet persoonlijk. 397 00:35:48,526 --> 00:35:52,481 Ik ben de enige professional hier. Je doet wat ik zeg. 398 00:35:52,531 --> 00:35:56,950 Dit is een slecht idee. - Anders doet hij het toch in z'n eentje. 399 00:35:59,699 --> 00:36:03,501 Op deze manier kunnen we hem in toom houden. 400 00:36:04,738 --> 00:36:06,668 Ik sta hier, hoor. 401 00:36:07,884 --> 00:36:12,832 Mike geeft advies. Hij observeert. Meer niet. 402 00:36:12,882 --> 00:36:14,298 Wat heb je? 403 00:36:14,348 --> 00:36:18,590 De maker van die patronen gaat nog een deal doen. 404 00:36:18,640 --> 00:36:22,202 Booker Grassie. - Heb je hem nog meer verteld? 405 00:36:22,252 --> 00:36:25,343 Hij heeft mij dat verteld. 406 00:36:25,393 --> 00:36:28,098 Ik ben het dus nog niet verleerd. 407 00:36:28,148 --> 00:36:30,451 Je zorgt voor afleiding. 408 00:36:31,030 --> 00:36:34,499 Daar hou ik nou van. Teamwerk. 409 00:36:34,549 --> 00:36:37,668 Nu al een prachtige relatie. 410 00:36:40,065 --> 00:36:43,443 Jongens, dit is rechercheur Michael Lowrey. 411 00:36:43,493 --> 00:36:46,296 Hij zal ons van advies dienen. 412 00:36:46,346 --> 00:36:48,962 De politie heeft nog geen verdachten. 413 00:36:49,727 --> 00:36:52,121 En de schutter is nog... 414 00:36:52,413 --> 00:36:55,966 Ook leuk jullie te ontmoeten. - Fijn dat je zo snel hersteld bent. 415 00:36:56,016 --> 00:36:58,846 Het gaat nu veel beter, bedankt. 416 00:36:58,896 --> 00:37:01,012 Je ziet er goed uit, Michael. 417 00:37:01,331 --> 00:37:06,323 Zij noemt me bij m'n volledige naam, maar jullie kunnen me Mike noemen. 418 00:37:06,373 --> 00:37:07,807 Tuurlijk, Mike. 419 00:37:07,857 --> 00:37:09,667 Prima, Michael. 420 00:37:09,956 --> 00:37:12,366 Ben jij er zo een? - Er is er altijd eentje. 421 00:37:12,416 --> 00:37:14,398 Tot ie er niet meer is. 422 00:37:14,448 --> 00:37:16,771 Wat betekent dat? - Het is Mike Lowrey. 423 00:37:16,821 --> 00:37:19,317 Doe een keer normaal. - We gaan. 424 00:37:23,302 --> 00:37:26,571 Kunnen we toch nog wat samen doen. 425 00:37:26,621 --> 00:37:30,440 Niet met die. We gaan met de Crawdaddy. 426 00:37:30,490 --> 00:37:33,031 Moet je binnen eens kijken. 427 00:37:33,081 --> 00:37:35,802 Hulp nodig, opa? - Ga je ding doen, jochie. 428 00:37:35,852 --> 00:37:38,612 Doe maar lekker cool, hoor. 429 00:37:42,822 --> 00:37:45,461 Iedereen is veel te serieus. 430 00:37:45,511 --> 00:37:49,845 Invallen zijn leuk. Een soort excursie met wapens. 431 00:37:50,167 --> 00:37:53,417 Dit is geen inval. We gaan posten. 432 00:37:53,799 --> 00:37:57,901 Posten? Dus we gaan gewoon kijken naar een misdrijf? 433 00:37:58,191 --> 00:38:01,527 We nemen op hoe de deal plaatsvindt. 434 00:38:01,577 --> 00:38:05,544 En dan gaat hij ons alles vertellen wat we willen weten. 435 00:38:05,719 --> 00:38:09,869 Of: omdat hij daar is en wij daar ook zijn... 436 00:38:09,919 --> 00:38:14,455 kunnen we hem gewoon oppakken. - Bedankt voor je bijdrage. 437 00:38:16,849 --> 00:38:21,654 Booker Grassie heeft die kogels verkocht waarmee op Michael is geschoten. 438 00:38:23,400 --> 00:38:26,967 Kun je stoppen met mij Michael noemen waar iedereen bij is? 439 00:38:27,017 --> 00:38:28,726 Zo heet je. 440 00:38:33,285 --> 00:38:35,749 Ontspan en maak je geest leeg. 441 00:38:35,799 --> 00:38:40,132 Gebruik Gods inspiratie om mensen vrede en rust te brengen... 442 00:38:40,182 --> 00:38:43,697 door hun ziel binnen te dringen met je hart. 443 00:38:52,055 --> 00:38:53,993 We zijn er. 444 00:38:54,252 --> 00:38:57,385 Pardon, Mr Lowrey. Mag ik er even langs? 445 00:38:57,435 --> 00:38:59,136 Tuurlijk. 446 00:39:01,369 --> 00:39:03,642 Jij bent de technicus, hè? 447 00:39:05,542 --> 00:39:08,056 Laten ze jou achter in het busje? 448 00:39:08,106 --> 00:39:11,741 Ja, ik voel me hier prettiger. 449 00:39:12,770 --> 00:39:15,544 Ik stuur Big Barry. - Ben jij dat niet? 450 00:39:15,594 --> 00:39:18,448 Dat is onze drone. 451 00:39:18,585 --> 00:39:21,451 Dus je stuurt de drone erop af. 452 00:39:22,857 --> 00:39:24,558 Vliegen maar. 453 00:39:31,817 --> 00:39:34,735 Barry is de enige die wat leuks mag doen. 454 00:39:35,977 --> 00:39:39,131 Zwarte pick-up. Dat zijn onze H-77 Boyz. 455 00:39:39,181 --> 00:39:40,167 Wie zijn dat? 456 00:39:40,217 --> 00:39:44,138 Deze komen van buiten de stad. Proberen hier een carriere te maken. 457 00:39:44,188 --> 00:39:46,568 Geef me een groothoekbeeld. 458 00:39:54,907 --> 00:39:56,609 Inzoomen. 459 00:40:01,212 --> 00:40:05,144 Booker verkoopt ze een krat 5,7x28mm-patronen. 460 00:40:06,183 --> 00:40:09,036 Dat is Booker Grassie. - Het gaat gebeuren. 461 00:40:09,086 --> 00:40:10,287 Audio. 462 00:40:10,337 --> 00:40:12,038 Dit is 'm. 463 00:40:12,195 --> 00:40:16,638 Deze schieten dwars door alles en iedereen heen. 464 00:40:16,688 --> 00:40:17,956 Ik bied garantie... 465 00:40:18,006 --> 00:40:20,103 Hij is er. We kunnen hem pakken. 466 00:40:20,153 --> 00:40:23,565 Nee, dat is te riskant. 467 00:40:23,615 --> 00:40:25,316 Eropaf. - We wachten. 468 00:40:25,931 --> 00:40:27,846 Jij bent de baas. - Weet ik. 469 00:40:27,896 --> 00:40:30,785 Dat zeg ik net. - En ik bevestig het. 470 00:40:31,109 --> 00:40:32,593 Jullie hebben wat gehad, hè? 471 00:40:32,643 --> 00:40:34,383 Niet echt. - Zoiets. 472 00:40:34,860 --> 00:40:37,069 Ik wil het geld zien. 473 00:40:37,958 --> 00:40:40,063 Het geld. - Wacht. 474 00:40:40,113 --> 00:40:43,130 Iets terug. Die vent. 475 00:40:43,768 --> 00:40:45,746 Die tas is leeg. 476 00:40:45,796 --> 00:40:48,751 Er zit geen geld in. Het is een ripdeal. 477 00:40:49,040 --> 00:40:52,958 Ze gaan hem vermoorden. We hebben Booker levend nodig. 478 00:40:54,442 --> 00:40:56,666 Ga met hem mee, Kelly. 479 00:41:04,291 --> 00:41:06,292 Laat de bodycams zien. 480 00:41:19,376 --> 00:41:23,470 Michael, doe niks tot de rest in positie is. 481 00:41:30,437 --> 00:41:34,097 Kunnen we het geld gaan tellen? - Mooi nummer. 482 00:41:34,636 --> 00:41:36,343 Zet eens harder. 483 00:41:39,252 --> 00:41:40,954 Nu. 484 00:42:47,074 --> 00:42:48,911 Leg neer. 485 00:42:49,365 --> 00:42:50,996 Hoor je me? 486 00:42:51,046 --> 00:42:54,991 Geef me dekkingsvuur. We komen jouw kant op. 487 00:42:55,082 --> 00:42:58,601 Als je in leven wilt blijven, blijf dan bij mij. 488 00:42:58,651 --> 00:43:01,209 Als je me naait, schiet ik je dood. 489 00:43:02,082 --> 00:43:03,783 Ik tel tot drie. 490 00:43:04,377 --> 00:43:06,408 Haal de wagen. Pak de spullen. 491 00:43:06,458 --> 00:43:09,055 Eén, twee... 492 00:43:09,229 --> 00:43:10,931 drie. 493 00:43:52,094 --> 00:43:55,041 Kijk me aan. Niet doodgaan. 494 00:43:55,091 --> 00:43:58,665 P90 Herstals. Wie heeft die gekocht? 495 00:44:09,004 --> 00:44:11,824 Laat een ambulance komen. 496 00:44:13,814 --> 00:44:15,504 Laat ze gewoon komen. 497 00:44:15,554 --> 00:44:18,560 Kalm. - Doe nou één keer wat ik zeg. 498 00:44:18,610 --> 00:44:20,313 Hij is dood. 499 00:44:24,893 --> 00:44:30,859 Is dat Diego of z'n tweelingbroer? - Z'n tweelingbroer. Niet doen, Carmelita. 500 00:44:37,938 --> 00:44:40,505 Ja? - Met Carver Remy. 501 00:44:40,555 --> 00:44:44,902 Ik ben even bezig. Verspil m'n tijd niet. Laat me met rust. 502 00:44:44,952 --> 00:44:46,663 Het is belangrijk. 503 00:44:46,713 --> 00:44:49,274 Hou m'n schatje in de gaten. 504 00:44:49,324 --> 00:44:53,811 Ik ben met pensioen. Ik praat alleen nog met de ratten in m'n kelder. 505 00:44:53,861 --> 00:44:57,276 Carmelita heeft de verkeerde neergeschoten. 506 00:44:57,326 --> 00:45:00,171 Die vent die op Mike schoot, wil mij vermoorden. 507 00:45:00,221 --> 00:45:06,144 Ik word gevolgd door die vent op een zwarte motor die op het nieuws was. 508 00:45:06,194 --> 00:45:10,941 Zou ik tegen je liegen? Ja, daarom ben jij geen informant meer. 509 00:45:11,892 --> 00:45:15,371 Wat wil je van mij? - Stop me in verzekerde bewaring. 510 00:45:15,421 --> 00:45:18,089 Of gebruik me als lokaas. Doe iets. 511 00:45:18,139 --> 00:45:20,696 Die vent zit achter mij aan. 512 00:45:20,746 --> 00:45:23,307 Heb jij Mike gesproken? - Ik heb jou gebeld. 513 00:45:23,357 --> 00:45:26,650 19th en Miami. Derde verdieping. Ik wacht op je. 514 00:45:35,944 --> 00:45:39,913 Wat heb ik nou gezegd? Wat heb ik gezegd? 515 00:45:39,963 --> 00:45:42,833 Dat je advies moest geven, adviseren. 516 00:45:42,883 --> 00:45:45,617 Moet je dit slagveld zien. 517 00:45:45,667 --> 00:45:50,480 Dat hebben ze elkaar aangedaan. - Heb jij niemand neergeschoten? 518 00:45:50,588 --> 00:45:54,713 Ja, natuurlijk. Maar zij waren al begonnen. 519 00:45:54,763 --> 00:45:57,895 Je had het beloofd. - Welnee. 520 00:45:57,945 --> 00:46:03,941 Ik zei dat ik je kon voorstellen als een dikzak aan een dun draadje. Met haaien. 521 00:46:04,076 --> 00:46:07,388 Je zou toekijken. - En ik zag dingen. 522 00:46:07,438 --> 00:46:11,746 Cap, kijk. Die tas is, leeg. Geen geld. 523 00:46:11,796 --> 00:46:15,531 Hij krabde aan z'n neus en toen zag ik dat er niks in zat. 524 00:46:15,581 --> 00:46:18,706 Heel indrukwekkend. - Ik mag haar wel. 525 00:46:18,756 --> 00:46:21,288 Zonder mij was Grassie dood geweest. 526 00:46:21,338 --> 00:46:26,121 Gelukkig dan maar, want hij ligt in een lijkzak en ziet er vrij dood uit. 527 00:46:26,171 --> 00:46:29,655 Goed werk, Mikey. - Jochie, even serieus. 528 00:46:29,705 --> 00:46:33,077 Kinderen moeten hun plek weten. 529 00:46:33,127 --> 00:46:35,673 Jouw mening boeit me niet, opa. 530 00:46:35,723 --> 00:46:39,264 Dat ik je moeder heb geneukt, maakt me nog niet je opa. 531 00:46:39,314 --> 00:46:42,921 Stop daarmee. - Lekker stoer, hoor. 532 00:46:42,971 --> 00:46:47,270 Ophouden. - Ik sla jou helemaal in elkaar. 533 00:46:47,320 --> 00:46:51,092 Sla dan. - Zijn jullie soms kleuters? Kom mee. 534 00:46:51,142 --> 00:46:53,530 Ik heb vandaag wel tijd. 535 00:46:53,580 --> 00:46:55,395 Rustig. Loop door. 536 00:46:56,249 --> 00:46:58,672 Pardon. - Ga je gang. 537 00:46:59,380 --> 00:47:02,403 Willen jullie... - Ga nou maar. 538 00:47:16,921 --> 00:47:18,622 Wat? 539 00:47:21,758 --> 00:47:23,901 Wat een treurnis. 540 00:47:25,011 --> 00:47:28,613 Waar is je auto? - De meiden zijn ermee naar de spa. 541 00:47:36,735 --> 00:47:38,168 Gaat het wel? 542 00:47:38,218 --> 00:47:40,624 Ja, prima. Met jou? 543 00:47:40,674 --> 00:47:42,852 Beter dan ooit. 544 00:47:43,919 --> 00:47:47,789 Je zou, als je echt zou willen... 545 00:47:47,839 --> 00:47:50,686 de maximumsnelheid kunnen rijden. 546 00:47:50,736 --> 00:47:53,308 We zijn ingehaald door een Prius. 547 00:47:55,219 --> 00:47:59,020 En wat is dat? Zitten je ballen daar soms in? 548 00:47:59,143 --> 00:48:04,025 Geen van m'n ballen heeft behoefte aan jouw gezelschap. 549 00:48:09,783 --> 00:48:12,867 Neem je kleine Marcus mee op een moordonderzoek? 550 00:48:12,917 --> 00:48:15,028 We zetten hem af bij de spa. 551 00:48:15,125 --> 00:48:17,138 Afzetten bij de spa? 552 00:48:17,188 --> 00:48:21,902 Carver is bang. Hij gaat niet wachten. - Het is toch die kant op. 553 00:48:21,952 --> 00:48:26,309 Wat moet die vent die mij neerschoot met een verklikker als Carver Remy? 554 00:48:26,359 --> 00:48:29,240 Dat gaan we uitzoeken, eikel. 555 00:48:30,542 --> 00:48:34,745 Sorry, kleine Marcus. Pop-pop mag niet zo schelden. 556 00:48:34,795 --> 00:48:39,959 Maar bij klootzakken als Mike Lowrey heb je geen keus. 557 00:48:40,011 --> 00:48:42,494 Sorry, doe ik het weer. 558 00:48:51,188 --> 00:48:53,797 Breng de baby naar binnen. - Bekijk het. 559 00:48:53,847 --> 00:48:56,389 Dan zul je nooit weten wie jou wilde vermoorden. 560 00:48:56,439 --> 00:49:00,255 Als ik naar binnen ga, gaat Theresa Burnett mij vermoorden. 561 00:49:00,305 --> 00:49:02,492 Pak je baby en ga naar binnen. 562 00:49:02,542 --> 00:49:06,947 Mike, Carver is bang. Hij blijft niet de hele dag wachten. 563 00:49:27,253 --> 00:49:29,611 Ik maak Marcus helemaal af. 564 00:49:29,880 --> 00:49:32,110 Rijden. - Wat heeft ze gedaan? 565 00:49:32,160 --> 00:49:36,564 Wat heb jij gedaan? Komt ze eraan? Ze komt eraan. 566 00:49:36,614 --> 00:49:40,804 Je kent Theresa al heel lang. Hoe kwaad was ze? 567 00:49:40,854 --> 00:49:43,581 Op een schaal van 1 tot 10? - 10 is dan... 568 00:49:43,631 --> 00:49:47,038 Toen ik het uitmaakte met je zus? - Toen zat ik op 10. 569 00:49:47,088 --> 00:49:50,149 Waarom begin je daarover? 570 00:49:50,199 --> 00:49:51,661 Een Theresa-10 is... 571 00:49:51,711 --> 00:49:57,057 Toen je je koffie omgooide in m'n Ferrari. - Ja, precies. 572 00:49:57,107 --> 00:50:00,500 Dan zit ze op een 9. 573 00:50:04,201 --> 00:50:06,227 Maak er maar een 10 van. 574 00:50:06,391 --> 00:50:09,789 Ik ben de billendoekjes vergeten. - Vreselijk. 575 00:50:13,299 --> 00:50:15,865 Stop je nou? 576 00:50:15,915 --> 00:50:18,312 Het licht stond op oranje. 577 00:50:18,362 --> 00:50:20,184 We hebben haast. 578 00:50:23,770 --> 00:50:27,360 Ben je bang dat ze je zo zien? 579 00:50:28,437 --> 00:50:31,219 Mike Lowrey zit hier. 580 00:50:31,614 --> 00:50:34,973 Mike Lowrey in een Nissan Quest. 581 00:50:36,063 --> 00:50:41,210 Het boeit niemand, Mike. - Hij is m'n Uber-chauffeur. 582 00:50:42,238 --> 00:50:46,353 Je moet criminelen altijd één stap voor blijven. 583 00:50:46,403 --> 00:50:51,305 Je hoeft niet te stoppen voor duiven Ze vliegen wel weg. 584 00:50:56,282 --> 00:51:01,566 Ik hoop maar dat dat een kluis of een piano. 585 00:51:04,006 --> 00:51:07,500 Die auto is van m'n vrouw. - En dat is Carver Remy. 586 00:51:07,550 --> 00:51:10,511 Dat weet je niet. Het kan iedereen zijn. 587 00:51:10,561 --> 00:51:14,969 Dek de voordeur. - Ik ben met pensioen. Ik ben een burger. 588 00:51:21,012 --> 00:51:24,934 Dit is een teken. Een teken van God. 589 00:51:27,995 --> 00:51:31,538 Ze weet het. Ze weet het altijd. 590 00:51:36,388 --> 00:51:39,602 Een 3-15 bij het Broadmoor Hotel. 591 00:51:53,557 --> 00:51:56,673 God, ik heb U vaker gevraagd Mike te helpen... 592 00:51:58,025 --> 00:52:00,516 maar hij krijgt echt een pak slaag. 593 00:52:02,373 --> 00:52:04,175 Heer, geef me een teken. 594 00:52:17,061 --> 00:52:18,762 Wat doe je? 595 00:53:12,674 --> 00:53:14,447 Gaat het? 596 00:53:15,577 --> 00:53:19,517 Beter dan het met jou gaat als Theresa deze auto ziet. 597 00:53:29,684 --> 00:53:31,385 Ik had hem. 598 00:53:31,670 --> 00:53:33,904 Ik had hem kunnen pakken. 599 00:53:34,219 --> 00:53:37,412 Ik begrijp het niet, mama. - Armando. 600 00:53:37,462 --> 00:53:43,400 Met een kogel komt die zak die je vader van me heeft afgepakt te makkelijk weg. 601 00:53:43,450 --> 00:53:45,786 Hij moet lijden. 602 00:53:45,836 --> 00:53:48,825 En pas daarna moet hij dood. 603 00:53:49,146 --> 00:53:51,855 Hoor je me? - Ja. 604 00:54:17,419 --> 00:54:20,540 Pass de bal. Heel goed. 605 00:54:24,156 --> 00:54:28,023 Heel goed, Callie. Zorg dat ze liever voetbal gaan spelen. 606 00:54:28,451 --> 00:54:31,797 Jij bent van die zaak af. - Weet ik. 607 00:54:32,810 --> 00:54:36,895 Als zij een overtreding maakt, maak jij er eentje terug. 608 00:54:38,174 --> 00:54:41,573 Er is een boeddhist. 609 00:54:41,623 --> 00:54:47,030 Hij woont hoog in de bergen en loopt over een kronkelende weg naar beneden. 610 00:54:47,080 --> 00:54:53,512 En vanuit het niets komt er een man op een paard op hem af. 611 00:54:53,562 --> 00:54:57,779 Ook een boeddhist, denk ik. Ik weet het niet zeker. 612 00:54:57,829 --> 00:55:01,484 Laten we zeggen dat ze allebei boeddhist zijn. 613 00:55:01,534 --> 00:55:06,727 Die vent op dat paard rijdt zo snel op hem af... 614 00:55:06,777 --> 00:55:10,901 dat hij aan de kant moet duiken om niet vertrapt te worden. 615 00:55:11,130 --> 00:55:13,380 Hij staat op en zegt: 616 00:55:13,438 --> 00:55:16,810 'Waar ga jij heen?' 617 00:55:17,612 --> 00:55:20,626 En die vent op het paard zegt: 618 00:55:20,676 --> 00:55:26,102 'Weet ik niet. Dat moet je het paard vragen.' 619 00:55:27,182 --> 00:55:31,612 'Het paard vragen?' Cool. - Precies. 620 00:55:33,586 --> 00:55:35,972 Dat bedoel ik. 621 00:55:37,486 --> 00:55:39,552 Zo keek ik ook. 622 00:55:41,063 --> 00:55:48,437 Het paard staat voor al onze angsten en trauma's. 623 00:55:48,748 --> 00:55:53,048 Daardoor jakkeren we maar voort... 624 00:55:53,098 --> 00:55:57,043 zodat we niet eens meer een simpele vraag kunnen beantwoorden. 625 00:55:57,093 --> 00:55:59,211 'Waar ga je heen?' 626 00:56:01,529 --> 00:56:03,778 Waar ga jij heen, Mike? 627 00:56:07,378 --> 00:56:12,052 Nee, Callie. Niet passen. Schieten. 628 00:56:20,132 --> 00:56:22,681 Missen zit in de familie. 629 00:56:24,851 --> 00:56:27,466 Je moet je leven in eigen hand nemen. 630 00:56:27,518 --> 00:56:34,092 Grijp de teugels voordat je paard in een ravijn stort. 631 00:56:44,148 --> 00:56:45,778 Kom bij ons eten. 632 00:56:45,828 --> 00:56:49,724 Dat zal Callie leuk vinden. En ik vertel nog een boeddhistisch verhaal. 633 00:56:49,774 --> 00:56:52,767 Ga jij weer koken? - Echt wel. 634 00:56:52,817 --> 00:56:56,537 Ik bestel wel pizza. - Dat lijkt me prima. 635 00:57:03,107 --> 00:57:04,809 Bingo. 636 00:57:11,140 --> 00:57:12,842 Schiet hem neer. 637 00:57:16,113 --> 00:57:19,060 Ik kan helpen. Wat moet ik doen? 638 00:57:20,992 --> 00:57:23,178 Schiet. - Hou je kop. 639 00:57:24,881 --> 00:57:27,267 Door haar heen. - Aan de kant. 640 00:57:27,317 --> 00:57:29,954 Ik kan helpen. - Achter die auto. 641 00:57:32,812 --> 00:57:36,638 Wat mankeert jou? Je kon schieten. 642 00:57:36,688 --> 00:57:38,689 Geen onschuldige mensen. 643 00:57:39,063 --> 00:57:41,214 Jij bent gestoord. 644 00:57:43,241 --> 00:57:45,701 315. Er is geschoten. Agent neer. 645 00:57:45,751 --> 00:57:48,105 Het José Marti-park. 646 00:57:48,594 --> 00:57:52,632 Stuur een heli. Dit is rechercheur Mike Lowrey. 647 00:57:52,700 --> 00:57:58,950 De hoofdinspecteur is neergeschoten. 648 00:58:21,056 --> 00:58:22,699 Klaar. 649 00:58:22,749 --> 00:58:25,246 Richten. Vuur. 650 00:59:01,027 --> 00:59:02,728 Je had gelijk. 651 00:59:04,325 --> 00:59:08,504 Je zei dat er doden zouden vallen als ik me ermee zou bemoeien. 652 00:59:53,766 --> 00:59:55,487 Nog één laatste keer? 653 00:59:58,766 --> 01:00:00,719 Nog één laatste keer. 654 01:00:31,107 --> 01:00:33,837 Ze zijn allemaal dood. Is het nu tijd? 655 01:00:33,887 --> 01:00:35,611 Ja, dood hem. 656 01:00:35,661 --> 01:00:40,163 Maar kijk hem eerst in de ogen en zeg iets tegen hem namens mij. 657 01:00:40,347 --> 01:00:42,049 Wat, mama? 658 01:00:45,490 --> 01:00:50,535 Alle dekmantelfirma's van Booker hebben dezelfde accountant. 659 01:00:50,629 --> 01:00:53,406 Picante Jenkins, CPA. 660 01:00:53,456 --> 01:00:56,499 Die naam hoor je niet vaak. 661 01:01:04,322 --> 01:01:07,433 Dus we gaan gewoon een praatje maken? 662 01:01:09,817 --> 01:01:11,985 Wat is dat allemaal? 663 01:01:12,035 --> 01:01:16,465 Wat bedoel je? - Je hebt geen granaatwerper nodig. 664 01:01:16,608 --> 01:01:18,496 Maar ik wil er wel eentje. 665 01:01:18,546 --> 01:01:20,744 Hij is accountant. 666 01:01:20,794 --> 01:01:24,271 We gaan daar niet zo naar binnen. - Hoe niet? 667 01:01:24,321 --> 01:01:29,255 We zijn ons hele leven bad boys geweest. Nu moeten we goeie mannen zijn. 668 01:01:30,738 --> 01:01:34,279 Wie wil dat lied nu zo zingen? 669 01:01:34,565 --> 01:01:38,678 Goeie mannen, wat gaan jullie doen? 670 01:01:39,518 --> 01:01:44,263 Als je het zingt alsof je het meent, kan het best aanslaan. 671 01:01:46,135 --> 01:01:47,805 Aankloppen en praten. 672 01:01:47,855 --> 01:01:49,557 Ja. Klop, klop. 673 01:01:51,456 --> 01:01:54,316 Politie. Op de grond. 674 01:01:54,555 --> 01:01:57,795 Wat is dit? - We zouden aankloppen en praten. 675 01:01:57,845 --> 01:01:59,923 Je hebt m'n deur vernield. 676 01:01:59,973 --> 01:02:04,784 Sorry voor de deur. Met wat superlijm komt het wel goed. 677 01:02:04,834 --> 01:02:05,894 Waar is je bevel? 678 01:02:05,944 --> 01:02:10,025 Op je knieën, met je handen achter je hoofd. 679 01:02:12,392 --> 01:02:15,471 Als je niet stopt, schiet ik je voor je kop. 680 01:02:15,521 --> 01:02:17,545 Welnee. - Jawel. 681 01:02:17,595 --> 01:02:21,134 Hij is accountant. We willen hem alleen even spreken. 682 01:02:21,184 --> 01:02:24,710 Dus jij wilt praten met een doorgesnoven... 683 01:02:24,760 --> 01:02:27,143 Dit zijn de laatste cijfers. 684 01:02:27,348 --> 01:02:29,942 Laat dit nou maar aan mij over. 685 01:02:29,992 --> 01:02:34,136 Ik ga zijn ziel binnendringen met mijn hart. 686 01:02:36,055 --> 01:02:38,375 Let maar eens op. 687 01:02:39,694 --> 01:02:43,065 Hé, kontlikker. Ik ga je keihard fistfucken. 688 01:02:43,115 --> 01:02:45,424 Dat is onsmakelijk. 689 01:02:45,474 --> 01:02:49,167 Ik besef dat dit een lastige situatie is. 690 01:02:49,217 --> 01:02:51,402 Blijf uit m'n buurt. - Blijf uit z'n buurt. 691 01:02:51,452 --> 01:02:54,505 We willen alleen de kwitanties van uw cliënt. 692 01:02:54,893 --> 01:02:57,401 Booker Grassie. Alles... 693 01:03:03,127 --> 01:03:05,690 Hoe diep ben je in z'n ziel gekomen? 694 01:03:06,466 --> 01:03:09,277 Soms moet je lijden voor de goede zaak. 695 01:03:09,327 --> 01:03:12,729 Keer hem niet de andere wang toe. - Ga van me af. 696 01:03:14,807 --> 01:03:18,078 Ik weet dat u bang bent. 697 01:03:18,128 --> 01:03:22,266 We zijn allemaal bang. Soms is angst... 698 01:03:30,935 --> 01:03:32,810 Wat denk je ervan? 699 01:03:35,762 --> 01:03:38,027 Dat jij deze maar moet doen. 700 01:03:38,077 --> 01:03:39,920 Lijkt mij ook beter. 701 01:03:42,294 --> 01:03:46,777 MLK kapt ermee. Brother Malcolm neemt het over, Zeg maar wat je wil. 702 01:03:46,827 --> 01:03:51,328 Jij bent die agent die is neergeschoten. Het zit je niet mee, hè? 703 01:03:51,378 --> 01:03:55,661 Als jij dat pistool niet had, zou ik je verrot slaan. 704 01:03:55,711 --> 01:03:59,258 Dus dit is het enige wat je daarvan weerhoudt? 705 01:04:01,744 --> 01:04:03,447 Kom maar op. 706 01:04:08,971 --> 01:04:12,225 Links veilig. - Sla hem in de boeien. 707 01:04:12,535 --> 01:04:14,570 Wat doen jullie hier? 708 01:04:14,894 --> 01:04:16,704 Ik heb ze gebeld. 709 01:04:18,169 --> 01:04:21,185 We zouden nog één keer bad boys zijn, toch? 710 01:04:21,235 --> 01:04:25,388 Dit is de laatste keer. Maar dit is de remix, Mike. 711 01:04:25,438 --> 01:04:27,871 We werken nu samen met AMMO. 712 01:04:31,052 --> 01:04:32,894 Kap daarmee. 713 01:04:33,121 --> 01:04:36,098 Je hebt drie tellen voor ik 'm eraf bijt. 714 01:04:36,766 --> 01:04:39,035 Rot op met die vinger. 715 01:04:39,330 --> 01:04:44,268 Rechter, aanklager, informant, de hoofdinspecteur en jij. 716 01:04:44,318 --> 01:04:47,819 Wat hebben jullie gemeen? - Honderden zaken. 717 01:04:47,869 --> 01:04:50,968 847 overlappende zaken tussen de slachtoffers. 718 01:04:51,018 --> 01:04:53,064 Wie wil jou vermoorden? 719 01:04:53,114 --> 01:04:57,131 Wie niet? En dat zijn nog maar de criminelen. 720 01:04:57,181 --> 01:05:00,940 Ik vertrouw niemand die hem niet wil vermoorden. Zet mij er maar bij. 721 01:05:00,990 --> 01:05:02,877 En bedankt, Marcus. 722 01:05:02,927 --> 01:05:06,518 En die accountant? - Z'n administratie is een puinhoop. 723 01:05:06,568 --> 01:05:09,213 Maar ik zit wel in z'n Keychain. 724 01:05:09,263 --> 01:05:11,631 En dus? - Al z'n socials. 725 01:05:14,967 --> 01:05:17,943 Veel dickpics, weinig aanwijzingen. 726 01:05:17,993 --> 01:05:20,689 Doe een gezichtsherkenning. - Oké. 727 01:05:22,246 --> 01:05:24,709 Drie dagen voor ik werd neergeschoten. 728 01:05:24,759 --> 01:05:27,810 Ga eens terug naar die ketting. 729 01:05:27,860 --> 01:05:29,562 Zoom in. 730 01:05:31,744 --> 01:05:32,925 Zway-Lo. 731 01:05:32,975 --> 01:05:36,033 Wie is Zway-Lo? - Lorenzo Rodriguez. 732 01:05:36,083 --> 01:05:41,285 Z'n bijnaam is Zway-Lo. Ik was ooit z'n basketbalcoach voor hij crimineel werd. 733 01:05:41,335 --> 01:05:44,063 Zat op de bank bij de wedstrijd om de titel. 734 01:05:44,114 --> 01:05:48,732 Zet jij een jochie van tien op de bank? - Hij noemde me een eikel. 735 01:05:48,782 --> 01:05:52,324 Heb je wel gewonnen? - Nee, hij was onze beste man. 736 01:05:52,374 --> 01:05:57,378 We verloren met 40 punten verschil. Maar er zit geen 'ik' in 'team'. 737 01:05:57,428 --> 01:06:00,023 Wel in 'eikel'. - Hou je kop. 738 01:06:00,073 --> 01:06:05,042 Zway-Lo handelt in drugs en wapens. Hij is een van Taglin's luitenants. 739 01:06:05,092 --> 01:06:07,690 Taglin is vermoord op de avond dat Mike werd beschoten. 740 01:06:07,740 --> 01:06:10,121 Hij is nu iemand anders z'n luitenant. 741 01:06:10,171 --> 01:06:14,869 Lorenzo Rodriguez. Geen hypotheek, geen bankrekening. 742 01:06:14,998 --> 01:06:17,204 Maar hij is wel morgen jarig. 743 01:06:17,254 --> 01:06:23,600 Er zijn drie plekken waar iemand als hij dat zou vieren: Ditto, Ice 45, Zillion. 744 01:06:23,650 --> 01:06:25,515 Kun je bij hun bestanden? 745 01:06:26,032 --> 01:06:29,335 Ice 45 heeft z'n internetveiligheid niet op orde. 746 01:06:29,921 --> 01:06:31,814 Goed, Ice 45. 747 01:06:32,297 --> 01:06:34,000 Ditto. 748 01:06:34,371 --> 01:06:36,073 Zillion. 749 01:06:36,811 --> 01:06:39,039 Daar. Rodriguez. 750 01:06:39,125 --> 01:06:43,490 Het feest is vanavond. - In Zillion dus. 751 01:06:44,759 --> 01:06:49,190 We zien elkaar in de club om elf uur. Trek nette kleren aan. 752 01:06:49,240 --> 01:06:55,139 We houden hem alleen aan. Erin en eruit. Er mogen absoluut geen doden vallen. 753 01:06:55,189 --> 01:06:59,454 Geen doden. Heeft iemand de bad guys ingelicht? 754 01:06:59,504 --> 01:07:04,880 Gebruik rubberkogels. Je mag zo veel schieten als je wilt. 755 01:07:05,090 --> 01:07:08,999 Bad boys, bad boys, wat gaan jullie doen 756 01:07:09,049 --> 01:07:12,247 als ze achter jullie aan komen? 757 01:07:12,575 --> 01:07:17,077 Nee, echt niet. Dat doen jullie nooit meer. 758 01:07:17,127 --> 01:07:21,065 En de tekst klopt niet. Het duurt lang om die te leren. 759 01:07:21,115 --> 01:07:24,083 Niet doen dus. Echt niet doen. 760 01:07:25,872 --> 01:07:27,744 Zoek je eigen nummer. 761 01:07:28,055 --> 01:07:29,757 Niet te geloven. 762 01:08:09,643 --> 01:08:11,181 Sukkel. 763 01:08:11,231 --> 01:08:14,477 Hou je mening even lekker voor je. 764 01:08:14,798 --> 01:08:16,800 Laat mij maar. 765 01:08:16,873 --> 01:08:19,599 Hallo, dames. Is Georgio er ook? 766 01:08:19,649 --> 01:08:22,864 Ik weet niet wie dat is. - De rij begint daar. 767 01:08:23,989 --> 01:08:26,052 Nicole, Paige. 768 01:08:26,102 --> 01:08:28,115 Rafe. 769 01:08:28,467 --> 01:08:32,907 Wat zien jullie er goed uit. Zo mooi. - Jij ook. 770 01:08:32,957 --> 01:08:36,695 Dat is m'n oom Michael en z'n vriend oom Marcus. 771 01:08:36,745 --> 01:08:40,194 Mogen ze binnenkomen? Hij is net gescheiden. 772 01:08:40,244 --> 01:08:42,394 Wat triest. 773 01:08:42,702 --> 01:08:44,171 Kom binnen. 774 01:08:44,221 --> 01:08:47,566 Kom maar. Kijk uit waar je loopt. 775 01:08:48,955 --> 01:08:51,939 Het is echt zo. - Welnee. 776 01:09:04,688 --> 01:09:06,184 Waar is ons doelwit? 777 01:09:06,234 --> 01:09:09,946 Tweede etage. Het vip-gedeelte. Ik zie hem. 778 01:09:21,703 --> 01:09:23,405 Hé, schatje. 779 01:09:32,257 --> 01:09:33,959 Doelwit bevestigd. 780 01:09:34,896 --> 01:09:39,533 Je kunt er maar op één manier in of uit. Hij zit in de val. 781 01:09:39,583 --> 01:09:43,661 Die man rechts heeft een wapen. - Hou je aan ons plan. 782 01:09:43,711 --> 01:09:46,601 Kelly, jij neemt zijn bodyguard. 783 01:09:57,155 --> 01:10:03,042 Mike, hoe kan zij zo draaien? Ze moet wel sterke bilspieren hebben. 784 01:10:04,272 --> 01:10:09,286 Ik ga eerlijk tegen je zijn. Ik heb al heel lang geen seks gehad. 785 01:10:09,590 --> 01:10:14,245 Te lang, te lang. Ik heb echt rare fantasieën, Mike. 786 01:10:14,295 --> 01:10:16,956 Marcus. - Ik voel me opgesloten sinds... 787 01:10:17,006 --> 01:10:22,776 Je weet dat ze je kunnen horen, hè? - Het is te luid. Ze horen ons niet. 788 01:10:23,053 --> 01:10:30,395 Soms zie ik op het internet echt gestoorde dingen. Zoals een man die... 789 01:10:32,839 --> 01:10:34,541 Wij kunnen je horen. 790 01:10:36,750 --> 01:10:41,652 Dat was maar een grapje. Jullie hebben niks gehoord, toch? 791 01:10:42,152 --> 01:10:44,820 In positie. - We gaan starten. 792 01:10:44,870 --> 01:10:47,495 Mike, Marcus, ik zie jullie boven. 793 01:10:48,207 --> 01:10:50,934 Mike en Marcus op de rechtertrap. 794 01:10:51,825 --> 01:10:54,025 Rita op de linkertrap. 795 01:10:56,731 --> 01:10:58,319 Iedereen in positie? 796 01:10:58,369 --> 01:11:00,732 Klaar. - Klaar. 797 01:11:00,802 --> 01:11:04,543 Geweldige jurk. Je hebt echt stijl. 798 01:11:04,640 --> 01:11:06,582 Bedankt. 799 01:11:06,632 --> 01:11:08,928 Stand-by. 800 01:11:08,984 --> 01:11:11,588 Gaat niet. Ik ben met m'n vriendinnen. 801 01:11:11,638 --> 01:11:15,614 Zij mogen ook wel mee. - Ik kan vanavond niet. 802 01:11:15,664 --> 01:11:18,373 Een knietje in z'n ballen en wegwezen. 803 01:11:18,423 --> 01:11:20,522 Uit Tétouan. 804 01:11:20,572 --> 01:11:22,732 Dag, schatje. 805 01:11:22,782 --> 01:11:25,113 Dat is geen undercoverjurk. 806 01:11:25,163 --> 01:11:29,101 Je had iets meer undercoverigs moeten aantrekken. 807 01:11:29,151 --> 01:11:30,793 Fijne verjaardag. 808 01:11:30,843 --> 01:11:34,810 Oké, mensen. Laat je horen. 809 01:11:36,168 --> 01:11:40,389 We hebben een speciale gast. Hij is jarig. Feliciteer hem maar. 810 01:11:40,439 --> 01:11:44,368 Drie, twee, één. - Fijne verjaardag. 811 01:11:44,420 --> 01:11:47,138 We houden van je, Zway-Lo. 812 01:11:50,449 --> 01:11:52,304 Echt vet. 813 01:11:52,354 --> 01:11:54,693 Van harte, eikel. 814 01:12:26,752 --> 01:12:29,026 Jij gaat de cel in, klootzak. 815 01:12:29,076 --> 01:12:31,411 Ik zeg 'boef', jij zegt 'cel'. 816 01:12:34,094 --> 01:12:36,261 Politie. Geen beweging. 817 01:12:44,205 --> 01:12:46,184 Ik zei al dat hij sportief was. 818 01:12:46,234 --> 01:12:47,988 Springen. - Bekijk het. 819 01:12:48,038 --> 01:12:50,041 Hij ontsnapt. Springen. 820 01:12:53,739 --> 01:12:55,440 Zway-Lo. 821 01:12:57,850 --> 01:12:59,551 Aan de kant. 822 01:13:01,429 --> 01:13:03,035 Ik heb deze nodig. 823 01:13:03,085 --> 01:13:04,701 Sorry. - Wat doe je? 824 01:13:04,751 --> 01:13:07,007 Niet doen. - Politiezaken. 825 01:13:07,057 --> 01:13:10,137 Dit is mijn auto. - Aan de kant. 826 01:13:11,740 --> 01:13:16,098 Wat heb ik eraan om te springen als jij gewoon de trap neemt? 827 01:13:16,148 --> 01:13:18,451 Ik zei dat ik niet wou springen. 828 01:13:19,178 --> 01:13:21,794 Zway-Lo slaat links af op 2nd Avenue. 829 01:13:26,551 --> 01:13:29,888 Doe je je gordel om? Gaat het nu zo? - Echt wel. 830 01:13:31,333 --> 01:13:33,077 Nummer 1 zit achter me aan. 831 01:13:33,127 --> 01:13:35,301 Ik rij Overtown binnen. 832 01:13:35,351 --> 01:13:40,359 Dat is linke soep. Zway heeft daar gevaarlijke jongens zitten. 833 01:13:40,409 --> 01:13:42,524 Wij zijn gevaarlijke jongens. 834 01:13:45,969 --> 01:13:51,290 Stomme Nerf-gun met z'n rubberkogels. Zij schieten kogels, wij gummibeertjes. 835 01:13:51,340 --> 01:13:55,006 Mike, stop eventjes. Ik moet je wat zeggen. 836 01:13:55,056 --> 01:13:58,846 Moet ik stoppen? Even kijken of Zway meewerkt. 837 01:13:58,896 --> 01:14:02,281 Zway-Lo, Marcus wil even stoppen. 838 01:14:02,331 --> 01:14:06,432 Kunnen we een time-out nemen? - Ik moet je wat zeggen. 839 01:14:06,482 --> 01:14:08,394 Wat? - Ik heb God iets beloofd. 840 01:14:08,444 --> 01:14:10,491 Wie? - God. 841 01:14:10,656 --> 01:14:12,788 Wat lul je nou? 842 01:14:12,838 --> 01:14:18,611 Ik heb God beloofd dat ik het geweld zou afzweren als jij zou blijven leven. 843 01:14:18,661 --> 01:14:22,802 Hij weet dat dat gelul is. Geweld is ons ding. 844 01:14:25,804 --> 01:14:27,529 Het gaat om je ziel. 845 01:14:27,579 --> 01:14:30,144 Wij moeten beschermen en dienen. 846 01:14:30,194 --> 01:14:33,606 Ik zal die eikel eens een dienst bewijzen. 847 01:14:50,403 --> 01:14:52,741 Moet je dat nou zien. 848 01:14:53,573 --> 01:14:56,547 Die gast is net de Elephant Man. 849 01:14:56,597 --> 01:15:00,020 Zie je dat? - Ja, ik zie het. 850 01:15:00,070 --> 01:15:03,985 Het roept me. Ik kan er niks aan doen. 851 01:15:04,035 --> 01:15:08,066 Hou op. Wat mankeert jou? Blijf ervan af. 852 01:15:08,116 --> 01:15:11,276 Niet aankomen. Straks knapt ie nog. 853 01:15:11,326 --> 01:15:14,246 Dat is goor. - Blijf er af. 854 01:15:17,475 --> 01:15:21,411 Blijf er af. - Nog één keer. 855 01:15:21,641 --> 01:15:23,488 Overtown wordt wakker. 856 01:15:23,538 --> 01:15:26,406 AMMO, waar zijn jullie? - We rijden nu Overtown binnen. 857 01:15:26,456 --> 01:15:28,158 Pak je spullen. 858 01:15:33,821 --> 01:15:35,522 Kom. 859 01:15:47,706 --> 01:15:49,575 We hebben jullie man. 860 01:15:50,282 --> 01:15:51,983 Ik schiet hem dood. 861 01:15:53,889 --> 01:15:57,167 Word wakker, Zway-Lo. - Wakker worden. 862 01:15:57,564 --> 01:15:59,137 Word nou wakker. 863 01:15:59,187 --> 01:16:00,888 Coach Burnett? 864 01:16:02,094 --> 01:16:03,796 Eikel. 865 01:16:05,256 --> 01:16:07,494 Vind je me nu nog een eikel? 866 01:16:08,383 --> 01:16:11,956 Wie wil mij vermoorden? - Iedereen. 867 01:16:12,038 --> 01:16:13,437 Dat zei ik al. 868 01:16:13,487 --> 01:16:15,497 Vergeet mij. Maak ze af. 869 01:16:15,547 --> 01:16:19,083 Wat zegt hij? - Maak ze allebei af. 870 01:16:20,775 --> 01:16:24,408 Jullie gaan er allebei aan. - Ze komen eraan. 871 01:16:27,884 --> 01:16:30,276 Bedankt, God. 872 01:16:33,875 --> 01:16:36,301 Waarom laat je hem ontsnappen? 873 01:16:37,688 --> 01:16:39,389 Dekkingsvuur. 874 01:16:57,392 --> 01:16:59,568 Stap in. - Daar zit een pitbull. 875 01:16:59,618 --> 01:17:04,137 Schiet op. Wil je worden gebeten of neergeschoten? 876 01:17:04,858 --> 01:17:06,596 Schiet nou op. 877 01:17:18,471 --> 01:17:20,226 Shit. - Wat ligt daar? 878 01:17:20,276 --> 01:17:23,423 Het is net de kelder van een boze witte man. 879 01:17:25,929 --> 01:17:28,011 Een handgranaat. 880 01:17:28,061 --> 01:17:31,355 Trek de pin eruit. - Dit is niet Vietnam. 881 01:17:31,795 --> 01:17:34,760 Hou hem dan maar vast. - Eikel. 882 01:17:56,684 --> 01:17:59,003 Wat heb je nog meer? 883 01:18:03,427 --> 01:18:05,091 Schiet eens met dat ding. 884 01:18:05,141 --> 01:18:09,034 Nee, ik heb God beloofd geen geweld meer te gebruiken. 885 01:18:13,536 --> 01:18:16,571 Wie heeft je dat wapen gegeven, denk je? 886 01:18:16,621 --> 01:18:18,028 Dat is Gods wapen. 887 01:18:18,078 --> 01:18:20,313 Ja? - Omdat je in nood zit. 888 01:18:20,363 --> 01:18:21,850 Dat is wel waar. 889 01:18:21,900 --> 01:18:25,156 Ja, je verricht Gods werk. 890 01:18:25,206 --> 01:18:27,943 Net als David en Goliath. - Met z'n slinger. 891 01:18:27,993 --> 01:18:30,627 Ja, dat is jouw slinger. 892 01:18:30,677 --> 01:18:33,009 Om vijanden te vellen. 893 01:18:33,059 --> 01:18:36,211 Weet je, bad boys van de Bijbel. 894 01:18:36,261 --> 01:18:40,339 Precies. Amen. - Amen. 895 01:18:43,502 --> 01:18:46,297 Waar is je bril? - Ik heb geen bril nodig. 896 01:18:46,347 --> 01:18:48,437 Je raakt niks. 897 01:19:00,337 --> 01:19:02,039 Kom. 898 01:19:15,715 --> 01:19:18,795 Pak die quad. Ik pak die achter me. 899 01:19:42,722 --> 01:19:46,153 Mike. Wat doe je in vredesnaam? 900 01:19:47,592 --> 01:19:49,922 Ik wil niet zo sterven. 901 01:19:54,038 --> 01:19:56,333 Mijn fout. - Echt wel. 902 01:21:17,448 --> 01:21:21,117 Aan de kant. Ga aan de kant. 903 01:21:34,893 --> 01:21:36,594 Hasta el fuego. 904 01:22:35,355 --> 01:22:38,222 Dorn, ik heb je nodig. 905 01:22:39,470 --> 01:22:42,670 Ik heb dit vaker meegemaakt. 906 01:22:42,720 --> 01:22:45,267 Heel vaak. Het komt wel goed. 907 01:22:45,317 --> 01:22:48,410 Zway-Lo's telefoon. Kun je daarin komen? 908 01:22:50,773 --> 01:22:54,788 Ja, waar zoek ik naar? - Zijn contactpersonen. 909 01:22:56,784 --> 01:22:59,944 En het moet wel een beetje snel. 910 01:23:01,817 --> 01:23:04,883 Dan moet ik wel wat illegale dingen doen. 911 01:23:04,933 --> 01:23:07,072 Vind je dat wel oké? 912 01:23:07,993 --> 01:23:10,810 Ja. - Aan de slag dan. 913 01:23:13,597 --> 01:23:17,698 Dorn is een grote vent. Hoe is hij hier zo goed in geworden? 914 01:23:17,748 --> 01:23:20,032 Waarin? - Technische dingen. 915 01:23:20,082 --> 01:23:23,762 Hij ziet eruit als een killer. - Klopt. Hij was uitsmijter. 916 01:23:23,812 --> 01:23:26,162 Iemand viel een vrouw lastig... 917 01:23:26,212 --> 01:23:29,988 Hij gaf die vent een klap en die viel toen dood neer. 918 01:23:30,038 --> 01:23:32,146 Sindsdien mijdt hij geweld. 919 01:23:33,831 --> 01:23:35,576 Hebbes. 920 01:23:37,441 --> 01:23:39,450 De laatste twee maanden. 921 01:23:41,262 --> 01:23:42,964 Mexico. 922 01:23:43,856 --> 01:23:45,559 Waar zoek je naar? 923 01:23:47,149 --> 01:23:53,004 Stuur naar al die nummers het bericht 'Hasta el fuego'. 924 01:23:55,844 --> 01:23:59,731 Gebeurd. - Laat mij nu zelf maar even. 925 01:23:59,781 --> 01:24:02,209 Zeker weten? - Ja, ga maar. 926 01:24:09,044 --> 01:24:10,746 GEVANGENISDATABASE 927 01:24:33,352 --> 01:24:36,445 BABY GEBOREN IN GEVANGENIS 20 MAART 1996 928 01:25:05,923 --> 01:25:07,609 We moeten stoppen. -Wat? 929 01:25:07,659 --> 01:25:10,640 Wat bedoel je? - AMMO wordt opgeheven. 930 01:25:12,172 --> 01:25:13,666 Sorry. 931 01:25:13,716 --> 01:25:17,347 Alles komt goed. Vertrouw me maar. 932 01:25:17,397 --> 01:25:19,209 Alles komt goed. 933 01:25:40,566 --> 01:25:42,268 Gaat het wel? 934 01:25:44,463 --> 01:25:47,940 Volgens mij is hij m'n zoon. - Wat? 935 01:25:58,344 --> 01:26:02,969 24 jaar geleden, voor wij partners werden... 936 01:26:03,801 --> 01:26:08,918 haalde Howard me rechtstreeks van de opleiding. Niemand wist wie ik was. 937 01:26:08,996 --> 01:26:13,021 Hij liet me undercover gaan bij het Aretas-kartel. 938 01:26:14,174 --> 01:26:18,348 Sorenson. Weber. Vargas. Carver. 939 01:26:18,398 --> 01:26:22,688 Alle slachtoffers zaten op die zaak. Dit is wraak. 940 01:26:22,738 --> 01:26:24,911 Jij zat niet op die zaak. 941 01:26:24,961 --> 01:26:29,796 In naam niet. Zo geheim was het. 942 01:26:30,491 --> 01:26:32,517 Ik was Ricky Rollins. 943 01:26:32,567 --> 01:26:37,057 Benito Aretas. Hij is dood. Hij zit niet achter jou aan. 944 01:26:37,107 --> 01:26:40,069 Hij niet, maar z'n vrouw wel. 945 01:26:41,510 --> 01:26:43,211 Isabel. 946 01:26:43,819 --> 01:26:49,498 Ik was haar chauffeur. We hadden een hele intense band. 947 01:26:49,548 --> 01:26:53,936 We praatten over alles en ze legde me uit hoe alles werkte. 948 01:26:53,986 --> 01:26:57,948 Hoe ik me moest gedragen. Hoe ik me moest kleden. 949 01:26:57,998 --> 01:27:01,321 Ze heeft Mike Lowrey gemaakt. 950 01:27:03,553 --> 01:27:05,497 We werden verliefd. 951 01:27:05,575 --> 01:27:07,502 Dus de enige keer dat jij... 952 01:27:07,552 --> 01:27:11,106 Isabel Aretas. De enige keer. 953 01:27:11,487 --> 01:27:15,689 We zouden in actie komen. DEA, ATF. Iedereen. 954 01:27:15,739 --> 01:27:19,288 En ik zou spoorloos verdwijnen. 955 01:27:19,612 --> 01:27:22,304 Isabel en ik wilden samen weglopen. 956 01:27:22,354 --> 01:27:24,362 Wat kwam ertussen? 957 01:27:24,486 --> 01:27:27,058 Ze noemen haar 'La Bruja'. 958 01:27:27,925 --> 01:27:29,626 De heks. 959 01:27:29,889 --> 01:27:33,813 Ze deed aan zwarte magie. 960 01:27:33,911 --> 01:27:35,759 Santa Muerte. 961 01:27:36,529 --> 01:27:42,827 Die vrouw was een genadeloze killer. 962 01:27:43,780 --> 01:27:49,024 Dus ik moest mijn geliefde voor de rest van haar leven achter de tralies zetten. 963 01:27:51,908 --> 01:27:55,497 Ik koos voor de politie en dat doe ik nog steeds. 964 01:27:58,269 --> 01:28:01,141 Heb jij een getrouwde heks geneukt? 965 01:28:02,573 --> 01:28:06,191 Is dat jouw samenvatting van wat ik net heb verteld? 966 01:28:06,241 --> 01:28:10,625 Het is nogal wat. Je denkt dat je iemand kent... 967 01:28:10,675 --> 01:28:14,706 Nu snap ik waarom je eruitziet als een drugsdealer. 968 01:28:14,990 --> 01:28:17,057 Wil je het nou horen of niet? 969 01:28:17,107 --> 01:28:22,716 Je weet niet zeker of hij je zoon is. Je weet niet met wie die heks het deed. 970 01:28:24,451 --> 01:28:26,945 Benito Aretas was onvruchtbaar. 971 01:28:26,995 --> 01:28:30,829 Isabel baarde haar zoon in de cel, acht maanden na haar arrestatie. 972 01:28:30,879 --> 01:28:35,004 'Hasta el fuego'. Dat zei hij tegen me toen ik van die heli sprong. 973 01:28:35,054 --> 01:28:37,664 Isabel en ik hadden dat verzonnen. 974 01:28:37,714 --> 01:28:40,757 Het is niet eens goed Spaans. Het was een geintje. 975 01:28:40,807 --> 01:28:44,190 Iets van: samen tot we branden. 976 01:28:44,240 --> 01:28:46,360 De verrader komt eraan. 977 01:28:46,410 --> 01:28:48,428 Bereid je voor. 978 01:28:48,478 --> 01:28:52,193 Doe ik. Kom mee. 979 01:28:54,037 --> 01:28:56,231 Hij heeft de juiste leeftijd. 980 01:28:56,281 --> 01:28:59,192 Hij is net zo gek, meedogenloos en onverschrokken als ik. 981 01:28:59,242 --> 01:29:01,733 Hij is de gestoorde versie van mij. 982 01:29:01,866 --> 01:29:05,330 Nee, jij bent de gestoorde versie van jezelf. 983 01:29:05,962 --> 01:29:08,435 Je trekt te snel conclusies. 984 01:29:08,589 --> 01:29:12,183 Het komt vanzelf goed. Vertrouw daarop. 985 01:29:14,776 --> 01:29:16,477 Je hebt gelijk. 986 01:29:22,580 --> 01:29:24,282 Ik hou van je, man. 987 01:29:24,586 --> 01:29:26,468 En ik van jou. 988 01:29:27,853 --> 01:29:30,130 Ik moet ervandoor. 989 01:30:29,449 --> 01:30:31,867 Mag ik er even langs? 990 01:30:37,221 --> 01:30:40,058 Dat is een goeie plek. 991 01:30:42,272 --> 01:30:44,053 Ik zit daar. 992 01:30:44,104 --> 01:30:47,775 Mag ik even voor u langs? Denk om uw tenen. 993 01:30:47,825 --> 01:30:49,838 Heel goed. 994 01:30:52,194 --> 01:30:53,539 Nee, Marcus. 995 01:30:53,589 --> 01:30:57,245 Ik laat je niet alleen op een zelfmoordmissie gaan. 996 01:30:57,946 --> 01:31:02,960 Dit is mijn ding. Ik wil niet dat anderen daardoor de dood vinden. 997 01:31:03,010 --> 01:31:05,174 Ze is een 'bruja'. 998 01:31:05,241 --> 01:31:08,249 Ze kan je ogen in je kop laten smelten. 999 01:31:08,299 --> 01:31:10,609 En je lul eraf laten vallen. 1000 01:31:11,994 --> 01:31:16,315 Ik bedoelde penis. Bemoei je trouwens met je eigen zaken. 1001 01:31:17,166 --> 01:31:20,100 Marcus, ga alsjeblieft naar huis. 1002 01:31:20,150 --> 01:31:23,278 We vliegen samen, we sterven samen. 1003 01:31:23,907 --> 01:31:26,460 Dat is gewoon iets wat wij zeggen. 1004 01:31:26,510 --> 01:31:28,630 Er is niks aan de hand. 1005 01:31:29,019 --> 01:31:31,810 Ik snap wel dat dat een beetje... 1006 01:31:32,580 --> 01:31:34,984 Waar komen jullie vandaan? 1007 01:31:40,135 --> 01:31:45,145 Wat ga je doen als je hem ziet? Ga je je zoon achter de tralies zetten? 1008 01:31:45,195 --> 01:31:48,297 Nee. Ik vermoord hem. 1009 01:31:50,047 --> 01:31:52,765 Ga je echt je eigen zoon vermoorden? 1010 01:31:53,297 --> 01:31:56,595 Ik ga hem in een lijkzak stoppen. 1011 01:31:57,171 --> 01:32:00,475 Kunnen we van plaats wisselen? - Ja, graag zelfs. 1012 01:32:05,541 --> 01:32:08,533 Je weet dat je dan naar de hel gaat. 1013 01:32:08,583 --> 01:32:10,289 Ik geloof niet in de hel. 1014 01:32:10,339 --> 01:32:14,080 De hel wel in jou. Je eigen zoon vermoorden. 1015 01:32:14,130 --> 01:32:18,523 Je zult door die duisternis volledig worden opgeslokt. 1016 01:32:19,827 --> 01:32:22,300 Misschien ben ik al opgeslokt. 1017 01:32:22,964 --> 01:32:25,427 Ik ben doodgegaan, weet je nog? 1018 01:32:25,855 --> 01:32:28,066 Ik maak hier een eind aan. 1019 01:32:31,697 --> 01:32:38,530 Ik had moeten weten dat het je zoon was. Hij gaf jou echt een flink pak slaag. 1020 01:32:38,580 --> 01:32:42,116 Een pak slaag rechtstreeks uit jouw lendenen. 1021 01:32:42,166 --> 01:32:44,674 Een bovennatuurlijk pak slaag. 1022 01:32:51,749 --> 01:32:54,125 Mag ik de peetvader zijn? 1023 01:32:54,228 --> 01:32:56,082 Weet je wat je wel kan zijn? 1024 01:32:56,132 --> 01:32:58,081 Wat? - Stil. 1025 01:32:58,131 --> 01:32:59,732 Moet ik stil zijn? 1026 01:32:59,782 --> 01:33:03,051 Jij hebt een heksenbaby gemaakt met La Bruja... 1027 01:33:03,101 --> 01:33:06,293 die jou wil vermoorden, en mij ook... 1028 01:33:06,343 --> 01:33:11,059 en die ons bloed eruit wil zuigen, maar ik moet stil zijn. 1029 01:33:16,830 --> 01:33:19,679 Waarom neuk je een heks zonder condoom? 1030 01:33:20,135 --> 01:33:22,491 Pak dat ding in, man. 1031 01:33:22,541 --> 01:33:25,790 We moeten van stoel wisselen. 1032 01:34:26,642 --> 01:34:31,270 Liefje, dit zijn mijn vrienden... 1033 01:34:31,565 --> 01:34:34,267 Mike en Marcus. 1034 01:34:39,031 --> 01:34:41,712 We staan nu weer quitte. 1035 01:34:54,346 --> 01:34:56,048 We gaan. 1036 01:35:11,344 --> 01:35:14,663 Heb je ze weer gebeld? - Rita belde mij. 1037 01:35:16,022 --> 01:35:17,724 Alles goed? 1038 01:35:22,522 --> 01:35:26,415 Ik voel me beter met hen erbij. - Ik ook. 1039 01:35:27,579 --> 01:35:30,136 Hoe kom je aan dat speelgoed? 1040 01:35:30,186 --> 01:35:34,728 De DEA in Cuernavaca. Als we haar pakken, krijgen zij de eer. 1041 01:35:34,778 --> 01:35:37,850 Als wij omkomen, weten zij van niks. 1042 01:35:37,900 --> 01:35:40,796 Alle ogen op mij. Ik ben het lokaas. 1043 01:35:40,846 --> 01:35:44,507 We gaan naar Hidalgo Palace. Een oud hotel buiten de stad. 1044 01:35:44,557 --> 01:35:47,463 Ik praat met haar, jullie zoeken de schutter. 1045 01:35:47,513 --> 01:35:50,852 En als ze je neerschiet? - Nee, ze wil gewoon praten. 1046 01:35:50,902 --> 01:35:53,715 We hebben een verleden samen. 1047 01:35:53,765 --> 01:35:57,953 We pakken ze en vliegen voor zonsopgang weer naar huis. 1048 01:35:59,467 --> 01:36:01,859 Dorn, geef me een plattegrond. 1049 01:36:01,909 --> 01:36:05,097 We kunnen vanbuiten toekijken... 1050 01:36:05,147 --> 01:36:06,896 en... 1051 01:36:07,885 --> 01:36:09,492 vanbinnen. 1052 01:36:09,542 --> 01:36:13,321 Blijf van de schutter af. Die is van mij. 1053 01:36:13,371 --> 01:36:15,384 Inderdaad. 1054 01:36:28,763 --> 01:36:32,798 Je kleurt vandaag buiten de lijntjes, hè? 1055 01:36:35,704 --> 01:36:37,814 Niet doodgaan. 1056 01:36:38,015 --> 01:36:40,916 Zorg maar dat we allebei thuiskomen. 1057 01:37:08,138 --> 01:37:10,009 Nog geen bedreigingen. 1058 01:37:10,059 --> 01:37:14,251 Ik hou alles binnen in de gaten. Buiten blokkeer ik alles. 1059 01:37:14,301 --> 01:37:18,553 Ze is er echt niet alleen. - Dit is het kartel. Dat is niet niks. 1060 01:37:18,603 --> 01:37:22,755 Marcus loopt naar de achterkant. - We zien je positie vanuit de lucht. 1061 01:37:22,805 --> 01:37:26,482 Ik zie nog niks. Ik ga dichterbij. 1062 01:38:09,677 --> 01:38:11,379 Hola, Ricky. 1063 01:38:12,000 --> 01:38:13,976 Of moet ik je Mike noemen? 1064 01:38:14,147 --> 01:38:15,849 Hola, Isabel. 1065 01:38:32,884 --> 01:38:35,408 Niet erg grondig. 1066 01:38:37,515 --> 01:38:40,749 Ooit smolt je als je me aanraakte. 1067 01:38:40,969 --> 01:38:43,171 Ik maak haar zelf af. 1068 01:38:44,962 --> 01:38:46,777 Hou het maar. 1069 01:38:49,341 --> 01:38:51,156 Waar is hij? 1070 01:38:51,643 --> 01:38:53,869 Dit was ooit onze plek. 1071 01:38:54,156 --> 01:38:56,391 Ik wilde je vermoorden... 1072 01:38:56,653 --> 01:38:58,694 maar je overleefde het. 1073 01:38:59,331 --> 01:39:02,474 Misschien heb ik je te sterk gemaakt. 1074 01:39:03,224 --> 01:39:04,926 Of misschien... 1075 01:39:05,972 --> 01:39:08,465 wil Santa Muerte ons iets zeggen. 1076 01:39:11,279 --> 01:39:14,145 We moesten elkaar nog één keer ontmoeten. 1077 01:39:14,321 --> 01:39:17,008 Dit is heftige telenovela-shit. 1078 01:39:27,357 --> 01:39:29,470 Dat heb ik al geregeld. 1079 01:39:33,391 --> 01:39:35,368 Alles is weg. 1080 01:39:36,484 --> 01:39:38,794 Marcus, hoor je me? 1081 01:39:39,044 --> 01:39:45,553 Ze storen ons. Ze weten dat we hier zijn. - Ik heb Baby Barry nog. 1082 01:39:46,010 --> 01:39:48,063 Nu zijn we alleen. 1083 01:39:48,589 --> 01:39:51,330 Waarom zei je niet dat ik een zoon had? 1084 01:39:56,956 --> 01:39:58,909 Wat had je dan gedaan? 1085 01:39:59,626 --> 01:40:01,483 Voor hem gezorgd. 1086 01:40:01,668 --> 01:40:03,547 Zoals je voor mij zorgde? 1087 01:40:08,746 --> 01:40:13,257 Het moest een verrassing worden. Nadat we waren gevlucht. 1088 01:40:22,375 --> 01:40:24,170 Er komen mensen aan. 1089 01:40:24,220 --> 01:40:27,317 Een man of 20, 30. - We moeten daarheen. 1090 01:40:27,367 --> 01:40:31,946 Andere ingangen? -Dat is misschien een ventilatieschacht. 1091 01:40:31,996 --> 01:40:35,354 Hoe kon je dat onze zoon aandoen? - Mijn zoon. 1092 01:40:35,404 --> 01:40:42,311 Wie denkt hij dat ik ben? - Wat je bent: een lafaard en verrader. 1093 01:40:44,495 --> 01:40:46,308 Doe dit niet. 1094 01:40:55,663 --> 01:40:57,442 Lopen. 1095 01:41:06,341 --> 01:41:07,995 Zie je dat? 1096 01:41:08,045 --> 01:41:09,746 Laat vallen. 1097 01:41:10,145 --> 01:41:13,053 Kom maar op. 1098 01:41:13,354 --> 01:41:14,833 Wat ga je doen? 1099 01:41:14,883 --> 01:41:16,549 Hasta el fuego. 1100 01:41:16,599 --> 01:41:20,499 Niet doen. Dat betekent vuur, toch? - Cállate. 1101 01:41:20,549 --> 01:41:24,283 Jullie moeten praten. Dit gaat om heftige shit. 1102 01:41:24,333 --> 01:41:27,508 Voorzichtig met dat ding. - Rustig, Marcus. 1103 01:41:27,558 --> 01:41:31,407 Dit komt allemaal doordat jullie niet praten. 1104 01:41:31,457 --> 01:41:35,512 Hij moet jou iets zeggen. Het is niet prettig, maar het moet. 1105 01:42:06,338 --> 01:42:08,677 Mike, ze gaan naar de heli. 1106 01:42:11,744 --> 01:42:13,446 Marcus. 1107 01:42:20,450 --> 01:42:21,959 Zet je bril op. 1108 01:42:22,009 --> 01:42:24,956 Je gooide gewoon beroerd. 1109 01:42:29,084 --> 01:42:31,159 Mike, voorzichtig. 1110 01:42:34,017 --> 01:42:37,930 Je had gelijk met de bril. - Dat zeg ik al jaren. 1111 01:42:44,802 --> 01:42:47,216 Het lijkt wel hd. 1112 01:42:50,721 --> 01:42:52,533 Vooruit. 1113 01:42:59,099 --> 01:43:01,208 Contact op 12 uur. 1114 01:43:14,011 --> 01:43:15,823 Rennen. 1115 01:43:24,068 --> 01:43:26,724 Isabel en de schutter zijn de trap op gegaan. 1116 01:43:26,774 --> 01:43:28,271 Kun je ons dekken? 1117 01:43:28,321 --> 01:43:30,672 Kelly, rechterflank. 1118 01:43:30,722 --> 01:43:33,731 Rafe, naar links. 1119 01:43:33,781 --> 01:43:36,064 Dorn, volg Rafe. 1120 01:43:36,114 --> 01:43:41,479 Grote vent, jij moet wat mensen pijn gaan doen. Ik betaal je therapie wel. 1121 01:43:41,529 --> 01:43:44,773 Die heb ik echt nodig. - Oké, prima. 1122 01:43:44,823 --> 01:43:48,606 Ik blijf hier. Jullie gaan naar de trap. - Naar de trap. 1123 01:43:50,474 --> 01:43:54,687 Goed werk, inspecteur. - Van jou ook. 1124 01:43:54,749 --> 01:43:56,639 Zo dom ben je dus toch niet. 1125 01:43:56,689 --> 01:43:58,391 Op mijn teken. 1126 01:43:59,319 --> 01:44:01,021 Nu. 1127 01:44:05,436 --> 01:44:07,138 Nieuw wapen. 1128 01:44:21,016 --> 01:44:22,717 Kom op. 1129 01:44:34,163 --> 01:44:36,172 Schiet ze neer. 1130 01:44:36,253 --> 01:44:37,955 Daar. 1131 01:45:06,511 --> 01:45:09,354 Hoe komen ze aan al die heli's? 1132 01:45:35,595 --> 01:45:37,297 Mike. 1133 01:45:37,563 --> 01:45:40,124 Schiet op de piloot. - Op de rotor. 1134 01:45:42,563 --> 01:45:45,239 Waar schiet je op? - De piloot. 1135 01:45:45,392 --> 01:45:48,696 Schiet op de rotor. Als je op de piloot schiet... 1136 01:45:49,586 --> 01:45:51,288 Raak. 1137 01:46:03,764 --> 01:46:07,474 Je hebt een gestoorde familie, Mike. 1138 01:46:22,535 --> 01:46:25,233 De boel stort in. Wegwezen. 1139 01:46:25,283 --> 01:46:27,474 Mike? Marcus? 1140 01:46:45,916 --> 01:46:48,358 Op je knieën, Isabel. 1141 01:47:23,663 --> 01:47:26,708 Laat dat een lesje voor je zijn, heks. 1142 01:48:28,218 --> 01:48:29,920 Armando... 1143 01:48:32,627 --> 01:48:34,708 jij bent m'n zoon. 1144 01:48:38,914 --> 01:48:40,628 Je bent m'n zoon. 1145 01:48:43,350 --> 01:48:45,425 Ik wil niet vechten. 1146 01:49:05,198 --> 01:49:06,901 Blijf liggen. 1147 01:49:09,154 --> 01:49:11,163 Blijf liggen, zei ik. 1148 01:49:16,571 --> 01:49:20,217 Ik wist het niet. Als ik het had geweten... 1149 01:49:29,290 --> 01:49:32,612 Mike, wat doe je? 1150 01:49:35,205 --> 01:49:42,080 Ik probeer z'n ziel binnen te dringen met m'n hart. 1151 01:49:42,130 --> 01:49:47,078 Nee, Mike. Ik had het toen moeilijk. 1152 01:49:56,931 --> 01:49:58,633 Wie ben jij? 1153 01:49:59,619 --> 01:50:01,421 Dat heb ik al gezegd. 1154 01:50:02,191 --> 01:50:03,893 Leugenaar. 1155 01:50:14,053 --> 01:50:15,754 Je laatste kans. 1156 01:50:18,532 --> 01:50:20,233 Wie ben jij? 1157 01:50:22,807 --> 01:50:24,685 Vraag je moeder maar. 1158 01:50:33,072 --> 01:50:35,510 Is het waar wat hij zegt? 1159 01:50:37,749 --> 01:50:40,601 Doet er niet toe. Hij betekent niks voor jou. 1160 01:50:40,651 --> 01:50:43,205 Zien jullie al die fuego? 1161 01:50:43,255 --> 01:50:46,057 Kan dit misschien buiten? - Hou je kop. 1162 01:50:46,107 --> 01:50:48,460 Wie is hij? - Zeg het. 1163 01:50:48,510 --> 01:50:50,291 Zeg het, mama. 1164 01:50:52,899 --> 01:50:55,172 Is hij m'n vader? 1165 01:50:57,195 --> 01:50:59,427 Is hij m'n vader? 1166 01:50:59,477 --> 01:51:00,878 Ja. 1167 01:51:03,860 --> 01:51:05,760 Maak hem af. 1168 01:51:15,599 --> 01:51:17,301 Wacht. 1169 01:51:48,820 --> 01:51:51,224 Ga liggen. 1170 01:51:59,384 --> 01:52:03,606 We moeten hier weg. - We moeten wegwezen. Nu. 1171 01:52:03,656 --> 01:52:05,357 We moeten hier weg. 1172 01:52:12,472 --> 01:52:15,116 Hou vast. Hou vast. 1173 01:52:17,143 --> 01:52:19,384 Laat me niet los. 1174 01:52:21,388 --> 01:52:23,090 Ik heb je. 1175 01:52:23,734 --> 01:52:26,035 Ik kan niet bij je komen. 1176 01:52:26,085 --> 01:52:27,787 Ik hou het niet. 1177 01:52:29,693 --> 01:52:32,832 Trekken. Ik wil niet zo doodgaan. 1178 01:52:36,444 --> 01:52:38,908 Ik hou het niet meer. 1179 01:52:44,512 --> 01:52:47,332 Schiet op. M'n kont is al bijna gaar. 1180 01:52:54,729 --> 01:52:56,431 We moeten hier weg. 1181 01:53:08,982 --> 01:53:12,858 Kogelwond in de borst. Geef hem medische assistentie. 1182 01:53:13,169 --> 01:53:15,908 Ik heb hem. - Leg hem neer. 1183 01:53:16,210 --> 01:53:18,712 Geef hem een traumaverband. 1184 01:53:26,978 --> 01:53:28,440 Kalm. 1185 01:53:28,490 --> 01:53:34,177 Ik kan je niet beloven dat alles goed komt na wat jij hebt gedaan... 1186 01:53:34,887 --> 01:53:38,161 maar wel dat ik er voor je zal zijn. 1187 01:53:44,149 --> 01:53:46,159 Ik ben je oom Marcus. 1188 01:53:47,284 --> 01:53:49,689 Maar dat komt later wel. 1189 01:54:16,609 --> 01:54:19,430 Jeetje, jongens. - Daar is ie dan. 1190 01:54:21,365 --> 01:54:25,085 Tijd om te toosten op onze nieuwe hoofdinspecteur. 1191 01:54:25,135 --> 01:54:27,766 Op onze nieuwe hoofdinspecteur. 1192 01:54:28,064 --> 01:54:31,945 De groeten van m'n moeder. - Daar blijf je me aan herinneren, hè? 1193 01:54:31,995 --> 01:54:34,549 Ik heb nieuws voor jullie. 1194 01:54:34,599 --> 01:54:40,116 Volgens mijn therapeut is het goed om samen een groepssessie te doen. 1195 01:54:40,166 --> 01:54:43,341 Het is echt tof. - Ja, tuurlijk. 1196 01:54:43,391 --> 01:54:47,540 Marcus, ik wil je even spreken. - Ik zal erover nadenken. 1197 01:54:48,593 --> 01:54:50,941 Hij wil dat we in therapie gaan. -Ik ga niet. 1198 01:54:50,991 --> 01:54:52,857 Ik ook niet. 1199 01:54:56,226 --> 01:55:01,367 We zeggen dit soort dingen niet tegen elkaar, maar... 1200 01:55:02,981 --> 01:55:04,683 Bedankt. 1201 01:55:05,936 --> 01:55:08,051 Je hoeft me niet te bedanken. 1202 01:55:08,410 --> 01:55:14,612 Als jij wilt stoppen, ga ik je niet tegenhouden. 1203 01:55:14,662 --> 01:55:19,587 Je hebt het verdiend. En ik sta honderd procent achter je. 1204 01:55:19,637 --> 01:55:21,881 Je vergeet één ding. 1205 01:55:21,931 --> 01:55:24,171 We zeiden 'voor het leven'. 1206 01:55:24,656 --> 01:55:26,601 Voor het leven, makker. 1207 01:55:30,094 --> 01:55:34,748 Daar is m'n neefje. - Kleine Marcus is net wakker geworden. 1208 01:55:34,798 --> 01:55:37,237 Maar eerst nog wat anders. 1209 01:55:37,887 --> 01:55:42,286 Ik heb een verrassing voor je. Drie dagen in het Marion Springs Resort. 1210 01:55:42,336 --> 01:55:46,760 Als goedmaker voor die keer dat het niet doorging. 1211 01:55:46,810 --> 01:55:50,807 Ja, lekker met ons tweetjes. 1212 01:55:50,857 --> 01:55:54,507 Maar Megan en Reggie zijn op huwelijksreis. 1213 01:55:54,935 --> 01:55:58,449 Ik heb dit weekend de baby. Samen met AMMO. 1214 01:55:58,499 --> 01:56:02,562 Dan kun jij met Theresa weg. Heb je nog van die blauwe pillen? 1215 01:56:02,612 --> 01:56:06,289 Die heb ik niet nodig. - Dat zei je ook van je bril. 1216 01:56:06,339 --> 01:56:08,250 Die baby staat je goed. 1217 01:56:08,798 --> 01:56:11,114 Ja, hij past goed bij je. 1218 01:56:11,164 --> 01:56:13,834 Vind je? - Ja. 1219 01:56:14,615 --> 01:56:17,117 Jij redt je wel, hè? We gaan, jongens. 1220 01:56:17,167 --> 01:56:21,035 Wacht nou even. We zouden dit samen doen. 1221 01:56:21,085 --> 01:56:24,701 Ik moet werken. Ik kom morgen wel langs. Met wijn. 1222 01:56:24,751 --> 01:56:29,818 Niet doen, Rita. We zouden met z'n allen op de baby passen. 1223 01:56:29,868 --> 01:56:31,137 Ik zit in de auto. 1224 01:56:31,187 --> 01:56:32,889 App m'n moeder maar. 1225 01:56:33,177 --> 01:56:35,346 Dat is niet... 1226 01:56:50,106 --> 01:56:54,490 Dat doen we niet met de volgende generatie. 1227 01:56:54,540 --> 01:56:56,648 Je moet het goed zingen. 1228 01:57:07,954 --> 01:57:10,012 Ik ben weg. 1229 01:57:36,122 --> 01:57:37,999 Hoe gaat het? 1230 01:57:38,135 --> 01:57:40,112 Ik zit m'n straf uit. 1231 01:57:41,251 --> 01:57:43,162 Een lange straf. 1232 01:57:45,797 --> 01:57:49,927 Er is mogelijk een kans om hem wat korter te maken. 1233 01:57:50,006 --> 01:57:51,720 Interesse? 1234 01:57:53,954 --> 01:57:55,655 Ja, man. 1235 01:57:58,605 --> 01:58:01,105 BLIJF KIJKEN, ER VOLGT NOG MEER 1236 01:58:13,456 --> 01:58:15,956 Zou je een heks neuken zonder condoom? 1237 01:58:16,906 --> 01:58:18,406 Nee. 1238 01:58:20,156 --> 01:58:22,256 Hij zou dat niet doen Mike.