1 00:00:06,115 --> 00:00:36,115 Alih Bahasa: Ry@Di https://subscene.com/u/91140. 2 00:01:14,863 --> 00:01:16,596 Mike!/ Whoo-hoo-hoo! 3 00:01:16,598 --> 00:01:19,765 Apa yang kau lakukan?/ Ini di sebut menyetir, Marcus. 4 00:01:24,805 --> 00:01:26,005 Pelan-pelan! 5 00:01:27,008 --> 00:01:28,907 Apa? 4 menit? Ayo ngebut. 6 00:01:28,909 --> 00:01:32,712 Oh, jadi kau ingin aku ngebut dan melambat di saat yang sama? 7 00:01:35,282 --> 00:01:36,881 Bergerak ke Selatan di Collins. 8 00:01:38,586 --> 00:01:41,286 Mendekati 22 Street./ Di mengerti. 9 00:01:41,288 --> 00:01:43,523 Dukungan udara dapat visual. 10 00:01:45,457 --> 00:01:46,724 Mike! 11 00:01:53,532 --> 00:01:54,898 Aku akan muntah. 12 00:01:54,900 --> 00:01:56,734 Oh, sebaiknya kau... Jangan, tidak. 13 00:01:56,736 --> 00:02:00,005 Itu jok kulit jahitan tangan. Sebaiknya kau telan saja. 14 00:02:04,376 --> 00:02:06,843 Memblokir 6th Street. 15 00:02:06,845 --> 00:02:08,211 Itu tikungannya, Mike! 16 00:02:08,213 --> 00:02:10,479 Sial! Dengar, kau navigator, oke? 17 00:02:10,481 --> 00:02:12,415 Itu sebabnya kau duduk di kursi itu. 18 00:02:12,417 --> 00:02:15,284 Mana kacamatamu? Kau harus pakai kacamata. 19 00:02:15,286 --> 00:02:18,020 Aku tak butuh kacamata./ Marcus, kau tak bisa lihat apa-apa. 20 00:02:18,022 --> 00:02:19,723 Oh, sial... Mike. Mike. Mike. 21 00:02:20,925 --> 00:02:22,958 Tenang. Tenang!/ Mike. Bis, bis, bis. 22 00:02:37,574 --> 00:02:40,141 Maaf, bule kaya. 23 00:02:40,143 --> 00:02:42,544 Kami tak hanya hitam, kami juga polisi. 24 00:02:42,546 --> 00:02:44,845 Kami akan menepi nanti. 25 00:02:58,661 --> 00:02:59,861 Hoo-hoo! 26 00:03:06,601 --> 00:03:09,903 Hei, bahkan Mobil Batman pun takkan bisa ngebut seperti ini. 27 00:03:15,057 --> 00:03:18,807 Keluarkan aku dari mobil ini. 28 00:03:28,722 --> 00:03:31,422 Hei!/ Oh, sial. 29 00:03:32,793 --> 00:03:33,991 Ayolah, bung. 30 00:03:33,993 --> 00:03:35,359 Kau bisa betulkan itu. 31 00:03:35,361 --> 00:03:38,162 Tidak. Kau yang membetulkannya. 32 00:03:38,164 --> 00:03:40,196 Miami PD. Minggir./ Kami mau lewat. 33 00:03:40,198 --> 00:03:41,866 Minggir. Miami PD./ Miami PD. 34 00:03:41,868 --> 00:03:43,666 Pergi! Pergi! 35 00:03:43,668 --> 00:03:44,933 Maaf. 36 00:03:47,905 --> 00:03:49,037 Ayah! 37 00:03:50,642 --> 00:03:52,408 Joker. 38 00:03:52,410 --> 00:03:54,376 Kau jadi engkong. 39 00:04:02,085 --> 00:04:06,254 Hai. 40 00:04:06,256 --> 00:04:08,923 Oh, sayang, lihat dia./ Ya. 41 00:04:08,925 --> 00:04:11,693 Tak diragukan. Mirip mataku. 42 00:04:11,695 --> 00:04:13,729 Dan telinga juga. 43 00:04:13,731 --> 00:04:14,797 Dan namanya. 44 00:04:14,799 --> 00:04:16,997 Marcus Miles Burnett. 45 00:04:16,999 --> 00:04:19,366 Tapi itu namaku./ Namanya juga. 46 00:04:19,368 --> 00:04:21,234 Kami memutuskan untuk memberinya namamu. 47 00:04:21,236 --> 00:04:23,172 Itu ide Reggie. 48 00:04:24,573 --> 00:04:27,240 Kupikir itu sikap menghormat, Pak. 49 00:04:27,242 --> 00:04:29,577 Ku harap kau setuju./ Itu keren. 50 00:04:29,579 --> 00:04:31,846 Tapi kau juga harus menghormati wanita bijak... 51 00:04:31,848 --> 00:04:33,446 ...yang melahirkan bayiku di sana itu. 52 00:04:33,448 --> 00:04:35,582 Paman Mike, siap gendong bayinya? 53 00:04:35,584 --> 00:04:39,552 Oh, tidak. Paman Mike tak ingin memegangnya. 54 00:04:41,222 --> 00:04:44,022 Oke? Itu tinjanya. 55 00:04:44,024 --> 00:04:45,557 Tidak, Mike./ Hentikan. 56 00:04:45,559 --> 00:04:46,491 Lihatlah bayinya. 57 00:04:46,493 --> 00:04:48,159 Hentikan sekarang juga. Serius. 58 00:04:48,161 --> 00:04:50,328 Lihatlah bayinya./ Oke, kau tahu? 59 00:04:50,330 --> 00:04:54,498 Aku akan ada di luar saat kau sudah selesai dengan tinjanya. 60 00:04:54,500 --> 00:04:55,966 Mike. 61 00:04:55,968 --> 00:04:58,437 Bayinya./ Oh, tak apa apa. 62 00:04:59,896 --> 00:05:02,896 PENJARA SANTA MARIA IXCOTEL, MEKSIKO. 63 00:05:12,645 --> 00:05:13,945 Ayo, Nona-nona! 64 00:05:14,645 --> 00:05:15,645 Kalian tak berguna. 65 00:05:16,395 --> 00:05:17,995 Bergerak!! 66 00:05:21,426 --> 00:05:22,595 Aretas. 67 00:05:24,864 --> 00:05:26,596 Aretas. 68 00:06:31,740 --> 00:06:33,140 Apa-apaan ini? 69 00:06:42,388 --> 00:06:43,788 Hentikan ambulan itu! 70 00:07:19,903 --> 00:07:21,270 Mama. 71 00:07:22,736 --> 00:07:23,936 Putraku. 72 00:07:36,635 --> 00:07:38,835 Jangan menangisi kematiannya. 73 00:07:43,734 --> 00:07:48,934 Arwah ayahmu sudah bebas dari penjara yang mengurungnya. 74 00:07:51,733 --> 00:07:55,933 Ini peninggalan terakhir ayahmu sebelum dia meninggal. 75 00:07:56,633 --> 00:08:00,933 Kau sudah dewasa. Akhirnya, kau siap untuk melakukan apa yang harus dilakukan. 76 00:08:00,957 --> 00:08:04,957 Kau harus pulihkan kemuliaan dan kehormatan keluarga kita. 77 00:08:06,883 --> 00:08:11,882 Ayahmu menyembunyikan jutaan dolar sebelum dia di penjara. 78 00:08:11,906 --> 00:08:14,906 Ini koordinat di mana kau bisa temukan uang itu. 79 00:08:24,632 --> 00:08:27,931 Kita akan ambil apa yang jadi milik kita. 80 00:08:32,731 --> 00:08:36,931 Dengan uang ini akhirnya kita bisa balas dendam. 81 00:08:37,631 --> 00:08:43,929 Orang-orang yang menghancurkan keluarga kita akan tahu bagaimana rasanya di buru. 82 00:08:43,953 --> 00:08:45,153 Jaksa TERTANGGUH Miami, Ricardo Vargas. 83 00:08:45,158 --> 00:08:46,358 Tuntutan Atas Pengedar Di Hentikan. 84 00:08:46,364 --> 00:08:47,964 Spesialis Forensik DEA Bersaksi. 85 00:08:47,969 --> 00:08:49,269 Pengadilan Sambut Hakim Leon Sorenson. 86 00:08:49,274 --> 00:08:51,034 Dua Polisi Pengejar, Salah Satunya Detektif. 87 00:08:52,829 --> 00:08:55,929 Dia harus mati paling akhir. 88 00:08:59,162 --> 00:09:00,894 Kemarilah, Marcus. Kemari. 89 00:09:00,896 --> 00:09:04,196 Kami di sini untuk merayakan dan bersulang dengan gelas kami. 90 00:09:05,399 --> 00:09:07,167 Dengan tulus kuberharap suatu hari nanti... 91 00:09:07,169 --> 00:09:10,170 ...generasi berikutnya mengikuti jejak... 92 00:09:10,172 --> 00:09:11,938 ...si engkong tua ini... 93 00:09:13,175 --> 00:09:16,009 ...untuk melindungi dan melayani kota kita. 94 00:09:16,011 --> 00:09:17,077 Untuk Marcus. 95 00:09:17,079 --> 00:09:19,310 Untuk Marcus! 96 00:09:19,312 --> 00:09:21,047 Semoga nama Marcus Burnett... 97 00:09:21,049 --> 00:09:24,383 ...menimbulkan kengerian ke dalam hati dan pikiran para bajingan... 98 00:09:24,385 --> 00:09:25,785 ...sampai beberapa tahun mendatang. 99 00:09:28,522 --> 00:09:31,024 Terima kasih semuanya. Terima kasih semuanya. 100 00:09:31,026 --> 00:09:35,829 Mike dan aku, kami sudah bekerja 25 tahun di jalanan ini. 101 00:09:35,831 --> 00:09:38,197 Dan ku pikir kami sudah membuat perubahan. 102 00:09:38,199 --> 00:09:40,363 Kalian semua yang terbaik. 103 00:09:40,365 --> 00:09:43,266 Dan ku ucapkan terima kasih. Benar-benar suatu kehormatan. 104 00:09:44,403 --> 00:09:46,269 Marcus! 105 00:09:46,271 --> 00:09:50,577 Marcus! Marcus! Marcus! 106 00:09:50,726 --> 00:09:53,026 PELABUHAN MIAMI. 107 00:09:55,480 --> 00:09:57,581 Ayah kubur uang tunai itu dalam-dalam, ya? 108 00:09:57,583 --> 00:10:00,217 Jika peti ini kosong, kau masih berutang. 109 00:10:00,219 --> 00:10:02,554 Wow!/ Mamma mia! 110 00:10:07,159 --> 00:10:08,592 Harta terpendam di lautan. 111 00:10:08,594 --> 00:10:11,460 Aku dengar ceritanya, pero coño... 112 00:10:11,462 --> 00:10:14,897 Harusnya ini bisa menutup biaya bahan baku yang kita diskusikan. 113 00:10:14,899 --> 00:10:16,299 Dan masih ada lebihnya. 114 00:10:18,236 --> 00:10:21,469 Inilah bagianmu. 115 00:10:21,471 --> 00:10:22,640 Apa kau bilang? 116 00:10:23,808 --> 00:10:25,207 Kita sudah sepakat. 117 00:10:25,209 --> 00:10:27,877 Aku lakukan negosiasi ulang. 118 00:10:27,879 --> 00:10:28,946 Ups. 119 00:10:41,223 --> 00:10:42,388 Ups. 120 00:10:43,491 --> 00:10:45,025 Kemari. 121 00:10:46,829 --> 00:10:47,829 Lihat aku. 122 00:10:49,063 --> 00:10:51,365 Aku tak suka negosiasi ulang. 123 00:10:55,003 --> 00:10:58,070 Keluargaku mengambil kembali manajemen kota ini. 124 00:10:58,072 --> 00:11:01,339 Kami akan butuh beberapa, karyawan yang setia. 125 00:11:01,341 --> 00:11:02,844 Siapa yang mau pekerjaan? 126 00:11:04,311 --> 00:11:05,946 Jadi bagaimana gigi-mu? 127 00:11:10,884 --> 00:11:12,351 Katakan itu lagi. 128 00:11:13,870 --> 00:11:14,970 Tenang, bung. 129 00:11:20,526 --> 00:11:22,627 Gajimu naik sekarang. 130 00:11:22,629 --> 00:11:24,797 Kau mulai dengan gepokan itu. 131 00:11:25,932 --> 00:11:27,934 Oke?/ Oke. 132 00:11:33,940 --> 00:11:35,641 Kau bekerja untukku sekarang. 133 00:11:37,508 --> 00:11:39,008 Suruh orang-orangmu..., 134 00:11:39,010 --> 00:11:42,412 ...menjauh dari jalanku, dan aku takkan membunuhmu. 135 00:11:44,715 --> 00:11:47,115 Vamos, muchacho, ambil uang ini Dale! 136 00:11:47,117 --> 00:11:48,183 Vamos. 137 00:11:50,221 --> 00:11:51,822 Vamo! 138 00:11:53,224 --> 00:11:54,656 Mama. 139 00:11:54,658 --> 00:11:56,424 Armando. 140 00:11:56,448 --> 00:11:57,748 Itu milik kita. 141 00:11:57,772 --> 00:11:58,972 Cepat sekali. 142 00:11:58,996 --> 00:12:00,995 Kita dapat basis operasi baru juga. 143 00:12:01,019 --> 00:12:04,919 Kau terlalu lama di sana, kau terdengar seperti gringo. 144 00:12:09,305 --> 00:12:11,305 Aku sudah selesai, Mike. 145 00:12:11,307 --> 00:12:12,773 Oh, mulai lagi. 146 00:12:12,775 --> 00:12:14,842 Tidak, kali ini lain. 147 00:12:14,844 --> 00:12:17,143 Saat aku menatap mata bayi kecil itu..., 148 00:12:17,145 --> 00:12:18,444 ...ada yang berubah. 149 00:12:18,446 --> 00:12:19,679 Aku ingin habiskan hari-hariku... 150 00:12:19,681 --> 00:12:22,115 ...melihat anak kecil itu tumbuh. 151 00:12:22,117 --> 00:12:25,252 Sobat, Theresa tak ingin pantatmu diam di rumah..., 152 00:12:25,254 --> 00:12:26,887 ...jadi gemuk dan merusak barang. 153 00:12:26,889 --> 00:12:30,557 Kau tahu, Mike, kita punya lebih banyak waktu di masa lalu daripada masa depan. 154 00:12:30,559 --> 00:12:32,959 Sudah waktunya membuat beberapa perubahan nyata. 155 00:12:32,961 --> 00:12:35,861 Kau bisa abaikan aku. Aku menjalani hidup terbaikku. 156 00:12:35,863 --> 00:12:38,296 Kau mewarnai jenggotmu, Mike. 157 00:12:38,298 --> 00:12:40,497 Apa?/ Kau warnai jenggotmu. 158 00:12:40,499 --> 00:12:42,532 Aku tak mewarnai jenggotku. 159 00:12:42,534 --> 00:12:44,702 Itu Midnight Cocoa Bean. Aku tahu itu. 160 00:12:44,704 --> 00:12:47,205 Teruskan omong kosongmu itu./ Itu bukan Midnight Cocoa...? 161 00:12:47,207 --> 00:12:49,374 Pergilah ke tempat lain./ Aku ingin tanya sesuatu padamu. 162 00:12:49,376 --> 00:12:53,644 Kau ingin warisanmu cuma kemeja dan jumlah orang yang kau bunuh? 163 00:12:53,646 --> 00:12:55,913 Apa kau tak tahu keluarga adalah yang terpenting? 164 00:12:55,915 --> 00:12:57,446 Hei, kakek! 165 00:12:57,448 --> 00:12:59,316 Rita./ Oh, tidak. Engkong. 166 00:12:59,318 --> 00:13:00,617 Dia di panggil Engkong. 167 00:13:00,619 --> 00:13:01,952 Engkong?/ Ya. 168 00:13:01,954 --> 00:13:02,986 Punya foto cucumu, Engkong? 169 00:13:02,988 --> 00:13:05,188 Oh, kau tahu aku punya, kan?/ Ayo lihat. 170 00:13:05,190 --> 00:13:06,558 Ini dia. 171 00:13:08,093 --> 00:13:09,826 Astaga, telinganya! 172 00:13:09,828 --> 00:13:11,827 Ya, cucuku. Itu cucuku. 173 00:13:13,231 --> 00:13:14,964 Aku suka dia./ Ya. 174 00:13:14,966 --> 00:13:17,033 Dan selamat untukmu, Letnan. 175 00:13:17,035 --> 00:13:19,235 Ku dengar Howard menunjukmu ke AMMO. 176 00:13:19,237 --> 00:13:21,170 Wow, selamat. 177 00:13:21,172 --> 00:13:22,405 Apa itu AMMO? 178 00:13:22,407 --> 00:13:24,607 Advanced Miami Metro Operations. (Operasi Metro Miami Lanjutan.) 179 00:13:24,609 --> 00:13:26,441 Sebuah tim kecil yang terlatih dalam taktik... 180 00:13:26,443 --> 00:13:27,777 ...dan metode investigasi baru. 181 00:13:27,779 --> 00:13:30,078 Akan menggantikan kami, para anjing tua. 182 00:13:30,080 --> 00:13:32,781 Atau ajari mereka beberapa trik baru. 183 00:13:32,783 --> 00:13:35,383 Sungguh, Marcus. Aku bahagia untukmu. 184 00:13:35,385 --> 00:13:36,850 Terima kasih. 185 00:13:42,591 --> 00:13:44,391 Hai, teman-teman! 186 00:13:44,393 --> 00:13:47,260 Hei! Semua di sini. 187 00:13:47,262 --> 00:13:48,328 Apa kabar? 188 00:13:48,330 --> 00:13:49,896 Bodoh. 189 00:13:49,898 --> 00:13:52,265 Apa?/ Dia sangat cocok untukmu. 190 00:13:52,267 --> 00:13:54,466 Cerdas sekali. 191 00:13:54,468 --> 00:13:56,336 Percaya diri. Ambisius. 192 00:13:56,338 --> 00:13:58,071 Dia bukan yang tepat untukku. 193 00:13:58,073 --> 00:13:59,605 Oke?/ Apa yang cocok untukmu? 194 00:13:59,607 --> 00:14:01,774 Sekarat sendirian dan sedih seperti sampah? 195 00:14:01,776 --> 00:14:03,042 Kau hanya cemburu. 196 00:14:03,044 --> 00:14:05,010 Berapa lama kau menikah? 20 tahun? 197 00:14:05,012 --> 00:14:07,145 26./ Katakan sejujurnya. 198 00:14:07,147 --> 00:14:08,880 Kapan terakhir kali kau berhubungan seks? 199 00:14:08,882 --> 00:14:11,950 Bukan urusanmu./ Tepat. 200 00:14:11,952 --> 00:14:14,820 Berapa banyak wanita hebat yang akan kau lepaskan? 201 00:14:14,822 --> 00:14:16,655 Maksudku, kau dapatkan banyak cinta..., 202 00:14:16,657 --> 00:14:18,790 ...tapi apa kau pernah benar-benar jatuh cinta? 203 00:14:18,792 --> 00:14:23,160 Tentu saja. Maksudku, ya, aku pernah jatuh cinta. 204 00:14:23,162 --> 00:14:24,628 Satu kali. 205 00:14:24,630 --> 00:14:26,697 Sudah lama, lama sekali. 206 00:14:26,699 --> 00:14:27,999 Kau tak pernah cerita padaku. 207 00:14:28,001 --> 00:14:30,368 Nigga, aku takkan cerita semua urusanku. 208 00:14:30,370 --> 00:14:31,902 Dengar, semua yang perlu kau ketahui... 209 00:14:31,904 --> 00:14:35,071 ...adalah aku akan terus mengejar penjahat sampai umurku 100 tahun. 210 00:14:35,073 --> 00:14:37,240 Kau orang yang terakhir yang perlu ku ajari... 211 00:14:37,242 --> 00:14:39,609 ...cara mengejar penjahat setelah dari Rumah Sakit. 212 00:14:39,611 --> 00:14:41,509 Rumah Sakit? Kau bicara apa? 213 00:14:41,511 --> 00:14:42,945 Ada apa di Rumah Sakit? 214 00:14:42,947 --> 00:14:46,248 Saat kita berlari untuk melihat bayi Marcus. Aku mengalahkanmu. 215 00:14:46,250 --> 00:14:49,952 Kau berlari sambil menatap bokongku, Mike. 216 00:14:49,954 --> 00:14:52,955 Kau bilang, larimu benar-benar lebih cepat dariku? 217 00:14:52,957 --> 00:14:55,691 Kau mengalahkan aku di koridor?/ Begitulah. 218 00:14:55,693 --> 00:14:56,925 Oh, tidak. 219 00:14:56,927 --> 00:14:58,726 Tak ada yang lebih menyedihkan dari pada orang tua... 220 00:14:58,728 --> 00:14:59,894 ...yang mengenang masa lalu. 221 00:14:59,896 --> 00:15:01,529 Wow, hei, tak boleh peregangan. 222 00:15:01,531 --> 00:15:03,197 Peregangan itu curang. 223 00:15:03,199 --> 00:15:07,001 Hei, siapa jagoanmu, Kapten?/ Akan ada pria umur 50'an dengan ligamen sobek. 224 00:15:07,804 --> 00:15:09,103 Aku takkan lari percuma. 225 00:15:09,105 --> 00:15:11,839 Apa taruhannya?/ Aku menang, kita pensiun. 226 00:15:11,841 --> 00:15:14,809 Kita serahkan surat-surat kita dan pensiun. 227 00:15:14,811 --> 00:15:16,276 Baiklah, jika aku menang..., 228 00:15:16,278 --> 00:15:18,712 ...kau berhenti bicara soal pensiun bodoh ini. 229 00:15:18,714 --> 00:15:20,847 Kita akan mengemudi sampai bannya lepas. 230 00:15:20,849 --> 00:15:23,383 Bocah nakal seumur hidup./ Eh, bocah nakal... 231 00:15:23,385 --> 00:15:24,851 ...kalian bukan bocah lagi. 232 00:15:24,853 --> 00:15:26,953 Hei, Kapten, siapkan oksigen dan air. 233 00:15:26,955 --> 00:15:29,589 Bocah tua ini akan butuh minum dan oksigen. 234 00:15:29,591 --> 00:15:31,725 Itu dia, Kapten. Itu dia./ Oke. 235 00:15:31,727 --> 00:15:34,659 Tunggu aba-aba, bersiap, lari! 236 00:15:34,661 --> 00:15:36,828 Ayo, Marcus! Kau bisa!/ Dari mana saja kau? 237 00:15:36,830 --> 00:15:39,197 Kau bisa! Tarik nafas!/ Oh-oh, di mana kau? 238 00:15:39,199 --> 00:15:40,331 Ayo, sayang! 239 00:15:43,170 --> 00:15:46,173 Tarik nafas, sayang, tarik nafas! Ayo! 240 00:15:47,374 --> 00:15:48,673 Di mana kau, sayang?! 241 00:15:58,317 --> 00:16:00,451 Mike! 242 00:16:07,093 --> 00:16:10,993 Mike. Mike! Oh, sial! Panggil bantuan! 243 00:16:10,995 --> 00:16:15,998 Ada petugas tumbang. Kami ada di Ocean Drive, 700 blok. 244 00:16:16,000 --> 00:16:17,800 Bertahanlah. Hei./ Tertembak... 245 00:16:17,802 --> 00:16:19,102 Oh, sial./ Apa yang terjadi? 246 00:16:19,104 --> 00:16:21,370 Panggil... Panggil bantuan!/ Siapa yang melakukan ini?! 247 00:16:21,372 --> 00:16:22,505 Siapa yang melakukan ini?! 248 00:16:22,507 --> 00:16:24,173 Pengemudi sepeda motor... 249 00:16:24,175 --> 00:16:25,942 Ayolah. Jangan lakukan ini. 250 00:16:25,944 --> 00:16:27,776 Mike, tetap bersama kami./ Ayolah. 251 00:16:27,778 --> 00:16:29,211 Panggil ambulan! 252 00:16:29,213 --> 00:16:31,513 Ayo, Mike. Ayolah./ Hei, hei, hei. 253 00:16:31,515 --> 00:16:33,747 Telepon. Aku sudah tersambung. 254 00:16:36,385 --> 00:16:39,353 Kau akan baik-baik saja. Kau akan berhasil melewati ini. 255 00:16:39,355 --> 00:16:40,955 Ayo, teman. Tetaplah bersama kami, teman. 256 00:16:40,957 --> 00:16:43,757 Ayo, Mike. Aku di sini. 257 00:17:07,482 --> 00:17:09,482 Oh, Tuhan... 258 00:17:09,484 --> 00:17:12,085 ...ini aku, Marcus. 259 00:17:13,455 --> 00:17:16,624 Kau memberkatiku dengan banyak hal belakangan ini. 260 00:17:16,626 --> 00:17:19,826 Aku tahu, aku tak ke gereja untuk sementara waktu. 261 00:17:19,828 --> 00:17:21,793 Mungkin Paskah nanti. 262 00:17:21,795 --> 00:17:23,762 Tapi aku takkan bohong..., 263 00:17:23,764 --> 00:17:26,431 ...aku kurang perhatian. 264 00:17:26,433 --> 00:17:29,368 Aku belum kehilangan keyakinan. 265 00:17:29,370 --> 00:17:30,771 Hanya saja... 266 00:17:31,839 --> 00:17:34,573 ...aku malu... 267 00:17:34,575 --> 00:17:36,608 ...pada beberapa hal yang harus kami lakukan. 268 00:17:36,610 --> 00:17:39,843 Aku tahu "Jangan membunuh...," 269 00:17:39,845 --> 00:17:43,548 ...tapi mereka orang jahat, semuanya. 270 00:17:43,550 --> 00:17:47,918 Kau tahu, Mike belum memiliki kehidupan. 271 00:17:47,920 --> 00:17:50,253 Tanpa istri, tanpa anak. 272 00:17:50,255 --> 00:17:54,024 Jika kau bisa temukan dia di hatimu... 273 00:17:54,026 --> 00:17:56,759 ...tolong beri dia satu kesempatan lagi. 274 00:17:56,761 --> 00:18:00,262 Terus terang, dia sahabat terbaikku. 275 00:18:00,264 --> 00:18:01,463 Saudaraku. 276 00:18:01,465 --> 00:18:04,266 Jika Kau menyelamatkannya..., 277 00:18:04,268 --> 00:18:06,435 Aku bersumpah padamu..., 278 00:18:06,437 --> 00:18:10,406 ...aku takkan melakukan lagi kekerasan di dunia ini. 279 00:18:10,408 --> 00:18:12,408 Sebuah peristiwa Tembak Lari... 280 00:18:12,410 --> 00:18:15,611 ...korbannya seorang perwira polisi Miami terkenal sedang berjuang untuk hidupnya. 281 00:18:15,613 --> 00:18:17,879 Saksi melaporkan mendengar tembakan... 282 00:18:17,881 --> 00:18:19,447 ...dan sebuah sepeda motor hitam melaju meninggalkan TKP. 283 00:18:19,449 --> 00:18:21,517 Lowrey masih dalam kondisi kritis... 284 00:18:21,519 --> 00:18:24,319 Teman-teman, mari kita bahas soal selongsong yang ditemukan di TKP. 285 00:18:24,321 --> 00:18:26,888 Kelly, hasil pemeriksaan balistik. 286 00:18:26,890 --> 00:18:29,958 Jadi peluru yang mengenai Petugas Lowrey adalah SS190. 287 00:18:29,960 --> 00:18:32,425 Senjata P90 menembakkan kaliber itu, Herstal. 288 00:18:32,427 --> 00:18:34,994 Tapi ini subsonik 5.7 dengan 28s, dan magasin kustom. 289 00:18:34,996 --> 00:18:36,963 Aku ingin tahu siapa yang membuat peluru itu. 290 00:18:36,965 --> 00:18:38,364 Kita sedang melihat 4chan... 291 00:18:38,366 --> 00:18:41,000 ...dan pemain referensi silang di pasar... 292 00:18:41,002 --> 00:18:42,969 ...dengan garis merah FBI. 293 00:18:42,971 --> 00:18:45,139 Mike seperti putraku sendiri. 294 00:18:47,875 --> 00:18:49,675 Aku ingin bajingan ini. 295 00:18:55,516 --> 00:18:57,150 Ini masalah pribadi untukku juga. 296 00:18:58,485 --> 00:19:01,486 Mari kita kerahkan semua yang kita punya, oke? 297 00:19:01,488 --> 00:19:02,489 Baiklah. 298 00:19:11,636 --> 00:19:13,736 Sudah ku bilang. Lowrey mati terakhir. 299 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 Aku yang memimpin di sini. 300 00:19:15,984 --> 00:19:18,884 Aku tahu cara menangani ini, oke? 301 00:19:18,908 --> 00:19:21,908 Kau membuatku menjalani latihan seumur hidupku. 302 00:19:21,932 --> 00:19:23,932 Polisi itu ancaman. Yang lain tak masalah. 303 00:19:23,956 --> 00:19:25,955 Kau dengar aku atau tidak? 304 00:19:25,979 --> 00:19:28,879 Aku ingin dia melihat yang lain mati. 305 00:19:28,903 --> 00:19:30,903 Sekarang selesaikan saja. 306 00:19:30,927 --> 00:19:32,926 Jangan dengarkan aku lagi! 307 00:19:59,409 --> 00:20:01,609 Pensiunan Jaksa Rodrigo Vargas... 308 00:20:01,611 --> 00:20:03,076 ...di tembak mati sore ini. 309 00:20:13,255 --> 00:20:14,622 DEA sedang berduka. 310 00:20:14,624 --> 00:20:16,089 Jack Weber malam ini..., 311 00:20:16,091 --> 00:20:17,758 ...seorang penyelidik forensik selama 20 tahun... 312 00:20:17,760 --> 00:20:19,325 ...untuk agensi di Miami. 313 00:20:27,803 --> 00:20:29,736 Di sana kau rupanya. 314 00:20:29,738 --> 00:20:33,004 Dalam pembunuhan gaya eksekusi lainnya... 315 00:20:34,174 --> 00:20:36,174 Hakim Leon Sorenson di tembak... 316 00:20:36,176 --> 00:20:38,810 ...di luar gedung pengadilan Rabu malam. 317 00:20:51,624 --> 00:20:54,057 Perang melawan para penegak hukum terus berlanjut. 318 00:20:55,728 --> 00:20:57,993 3 personel penegak hukum lain... 319 00:20:57,995 --> 00:20:59,730 ...yang terbunuh saling terhubung. 320 00:20:59,732 --> 00:21:02,998 Ini perang melawan hukum./ Semua penembaknya sama seperti Mike. 321 00:21:03,000 --> 00:21:05,935 Terhubung bagaimana?/ Kamera lalu lintas, saksi..., 322 00:21:05,937 --> 00:21:10,039 ...tapak ban semua menunjukkan sepeda motor hitam yang sama di TKP. 323 00:21:30,825 --> 00:21:35,825 ENAM BULAN KEMUDIAN. 324 00:21:40,368 --> 00:21:43,136 Kami ingin mengucapkan terima kasih telah bergabung dengan kami hari ini. 325 00:21:43,138 --> 00:21:45,641 Itu sangat berarti bagi keluarga. 326 00:21:47,308 --> 00:21:49,742 Dan sekarang aku umumkan kalian sudah jadi suami istri. 327 00:21:49,744 --> 00:21:51,943 Kau bisa mencium pengantin wanita. 328 00:21:55,550 --> 00:21:58,483 Aku benar-benar harus berhenti menangis seperti ini. 329 00:22:13,099 --> 00:22:14,633 Hei, kalian hebat. 330 00:22:14,635 --> 00:22:18,703 Hadirin sekalian, ini saatnya kita bersulang pertama kali. 331 00:22:18,705 --> 00:22:23,608 Aku akan panggil Petugas Mike Lowrey..., 332 00:22:23,610 --> 00:22:27,143 ...atau di kenal sebagai Paman Mike. 333 00:22:28,514 --> 00:22:30,212 Baiklah. Mari kita lakukan. 334 00:22:45,930 --> 00:22:48,664 Pertama, Reggie..., 335 00:22:48,666 --> 00:22:52,166 ...aku terkejut kau bahkan masih di sini. 336 00:22:53,403 --> 00:22:55,571 Aku ingat kencan pertamamu dengan Megan..., 337 00:22:55,573 --> 00:22:59,807 ...dan percayalah padaku, aku dan Marcus melakukan segala yang kami bisa... 338 00:22:59,809 --> 00:23:02,342 ...untuk memastikan kau takkan pernah kembali. 339 00:23:02,344 --> 00:23:06,112 Tapi aku beritahu, cinta itu sulit. 340 00:23:06,114 --> 00:23:09,015 Dan hubunganmu akan di uji. 341 00:23:09,017 --> 00:23:14,622 Dan ayahmu dan aku telah melewati badai demi badai. 342 00:23:14,624 --> 00:23:18,357 Dan kami punya mantra yang kami katakan satu sama lain... 343 00:23:18,359 --> 00:23:19,893 ...di hari-hari tergelap kami..., 344 00:23:19,895 --> 00:23:23,630 ...dan sepertinya itu selalu menyatukan kami kembali. 345 00:23:23,632 --> 00:23:27,569 Dan, Reggie, Megan, aku ingin membaginya dengan kalian. 346 00:23:28,903 --> 00:23:30,569 Kami berkendara bersama..., 347 00:23:30,571 --> 00:23:32,403 ...kami mati bersama./ Kami mati bersama. 348 00:23:32,405 --> 00:23:34,439 Bocah nakal seumur hidup! 349 00:23:49,421 --> 00:23:50,524 Tidak. 350 00:23:51,490 --> 00:23:54,257 Tidak, apa?/ Kau tahu apa. 351 00:23:54,259 --> 00:23:56,392 Begitu aku mendengar kau masih bernapas..., 352 00:23:56,394 --> 00:23:59,128 ...aku sudah menunggu kau akan mengatakan ini padaku. 353 00:23:59,130 --> 00:24:01,397 Lihat aku, Mike. Tidak. 354 00:24:01,399 --> 00:24:03,165 Kau tak tahu aku mau bilang apa. 355 00:24:03,167 --> 00:24:05,604 Aku mengenalmu. Aku tahu apa yang akan kau katakan. 356 00:24:07,171 --> 00:24:09,006 AMMO sudah menangani ini. 357 00:24:09,008 --> 00:24:10,406 AMMO? 358 00:24:10,408 --> 00:24:13,976 Ayolah, Kapten. AMMO? Dengan segala hormat..., 359 00:24:13,978 --> 00:24:16,613 AMMO itu seperti sekelompok... 360 00:24:16,615 --> 00:24:19,783 ...boy band anak SMA dengan senjata. Mereka bahkan tak bisa apa-apa. 361 00:24:19,785 --> 00:24:22,586 Bagaimana kau tahu apa yang mereka bisa atau tidak? Mereka bisa! 362 00:24:22,588 --> 00:24:25,254 Apa yang mereka bisa? Apa?/ Mereka bisa. 363 00:24:25,256 --> 00:24:27,123 Peluru yang mereka ambil darimu..., 364 00:24:27,125 --> 00:24:30,759 ...itu peluru dari magasin kustom untuk P90 Herstal. 365 00:24:30,761 --> 00:24:32,293 AMMO akan menemukan dealer... 366 00:24:32,295 --> 00:24:34,263 ...yang memasok penembakmu./ Bagaimana caranya? 367 00:24:35,499 --> 00:24:37,866 Pekerjaan polisi yang canggih, begitulah caranya. 368 00:24:37,868 --> 00:24:39,268 Kapten, dengar... Baiklah. 369 00:24:40,169 --> 00:24:41,572 Pak./ Pak? 370 00:24:42,839 --> 00:24:44,206 Kau putus asa. 371 00:24:45,609 --> 00:24:46,907 Tapi aku tidak bisa. 372 00:24:46,909 --> 00:24:48,107 Mike, aku tak bisa membiarkanmu... 373 00:24:48,109 --> 00:24:50,176 ...menyelidiki kasusmu sendiri./ Baiklah. 374 00:24:50,178 --> 00:24:52,078 Biarkan aku menyelidiki kasus Vargas. 375 00:24:52,080 --> 00:24:53,714 Tidak. Hal terakhir yang aku butuhkan... 376 00:24:53,716 --> 00:24:56,951 ...adalah IAD menyumpalkan teleskop Hubble ke pantatku... 377 00:24:56,953 --> 00:24:58,484 ...untuk kolonoskopi lengkap. 378 00:24:58,486 --> 00:25:01,689 Kau tahu aturannya./ Persetan dengan peraturan, Kapten. 379 00:25:01,691 --> 00:25:05,627 Ayolah. Tugaskan aku dan Marcus di sini. 380 00:25:06,861 --> 00:25:09,929 Apa kau sudah bicara dengan mitramu? 381 00:25:13,935 --> 00:25:14,968 Kau pensiun? 382 00:25:14,970 --> 00:25:16,603 Ini pernikahan putriku. 383 00:25:16,605 --> 00:25:18,738 Apa kita harus lakukan ini sekarang? 384 00:25:18,740 --> 00:25:20,506 Uh, ya. 385 00:25:20,508 --> 00:25:23,575 Sudah kubilang aku akan pensiun./ Ap...? Apa? 386 00:25:23,577 --> 00:25:26,645 Tunggu, tahan. Kita berlomba, kau kalah. 387 00:25:26,647 --> 00:25:29,947 Sekarang kau pensiun? Bagaimana dengan bocah nakal seumur hidup? 388 00:25:29,949 --> 00:25:32,215 Ya, seumur hidup. Itu sudah tak aktif. 389 00:25:32,217 --> 00:25:33,651 Kau sudah mati. 390 00:25:33,653 --> 00:25:36,087 Apa? Kau bicara apa? 391 00:25:36,089 --> 00:25:39,222 Kau dikodekan, Mike, tiga kali. 392 00:25:39,224 --> 00:25:40,690 Marcus, dengar..., 393 00:25:40,692 --> 00:25:43,292 Bajingan ini mencuri sesuatu dariku... 394 00:25:43,294 --> 00:25:44,561 ...dan aku ingin itu kembali. 395 00:25:44,563 --> 00:25:46,830 Apa yang dia ambil darimu, Mike? 396 00:25:46,832 --> 00:25:48,163 Kau masih di sini. 397 00:25:48,165 --> 00:25:50,232 Yang dia ambil darimu adalah legenda..., 398 00:25:50,234 --> 00:25:51,635 "Mike yang kebal peluru." 399 00:25:51,637 --> 00:25:53,903 Tapi aku melihatmu di tanah berdarah. 400 00:25:53,905 --> 00:25:57,040 Kau manusia, sama seperti kita semua. 401 00:25:57,042 --> 00:25:59,407 Ya, pantatnya juga berdarah. 402 00:25:59,409 --> 00:26:01,342 Ku beritahu kau, Mike. 403 00:26:01,344 --> 00:26:04,647 Kau pergi kesana untuk balas dendam, kau akan membuat seseorang terbunuh. 404 00:26:04,649 --> 00:26:07,283 Oh, sudah pasti kita akan bikin heboh. 405 00:26:08,151 --> 00:26:09,885 Si bodoh itu melubangiku! 406 00:26:09,887 --> 00:26:12,488 Dan kau mengisinya dengan kebencian, Mike. 407 00:26:12,490 --> 00:26:16,858 Dengar, kau harus mulai memikirkan karmamu, bung. 408 00:26:16,860 --> 00:26:18,425 Ini sebuah pertanda. 409 00:26:18,427 --> 00:26:20,962 Sebuah pertanda, ya. Tanda untuk mundur. 410 00:26:20,964 --> 00:26:23,531 Aku harus membungkuk? Biarkan bangsat ini lewat? 411 00:26:23,533 --> 00:26:27,100 "Mundur"? Apa kau baru berdinas 20 tahun? 412 00:26:27,102 --> 00:26:29,970 Kau harus hentikan omong kosong itu. 413 00:26:29,972 --> 00:26:31,672 Kau tahu, Mike... 414 00:26:31,674 --> 00:26:34,707 Rita meneleponku setiap hari saat kau ada di Rumah Sakit. 415 00:26:34,709 --> 00:26:37,843 Masih ada sesuatu di sana, masa depan. 416 00:26:37,845 --> 00:26:41,246 Masa depanku adalah berburu bajingan ini. 417 00:26:41,248 --> 00:26:42,784 Yah, itu bukan masa depanku. 418 00:26:44,317 --> 00:26:47,352 Baiklah. Jadi biarkan aku meluruskan ini. 419 00:26:47,354 --> 00:26:52,991 Jadi seseorang menembakku di jalanan... 420 00:26:52,993 --> 00:26:54,492 ...dan kau takkan berbuat apa-apa? 421 00:26:54,494 --> 00:26:56,195 Kau berhenti begitu saja? 422 00:26:58,464 --> 00:27:01,265 Teganya kau, bung? 423 00:27:01,267 --> 00:27:03,770 Aku duduk di samping tempat tidurmu. 424 00:27:05,304 --> 00:27:09,174 Aku menyeka air liur dari dagumu, Mike. 425 00:27:09,176 --> 00:27:11,875 Jangan menghinaku seperti itu karena kau tidak tahu. 426 00:27:11,877 --> 00:27:14,878 Baiklah, baiklah. Baiklah, kawan. 427 00:27:16,414 --> 00:27:19,483 Dengar, Marcus..., 428 00:27:19,485 --> 00:27:21,286 Aku bertanya padamu. 429 00:27:22,287 --> 00:27:25,456 Aku memohon padamu, kawan. 430 00:27:27,125 --> 00:27:28,625 Aku perlu ini. 431 00:27:30,060 --> 00:27:31,495 Bocah nakal... 432 00:27:32,830 --> 00:27:34,397 ...untuk terakhir kali. 433 00:27:43,107 --> 00:27:44,641 Tidak, Mike. 434 00:27:46,809 --> 00:27:47,809 Tidak. 435 00:28:05,798 --> 00:28:08,498 Raja Dan Ratu Kartel Aretas: Pasangan Meksiko Paling Berbahaya. 436 00:28:12,798 --> 00:28:16,298 Gembong Narkoba Yang Tewas Itu Adalah Pahlawan di Meksiko. 437 00:28:16,822 --> 00:28:18,822 Semua untukmu, Papa. 438 00:28:28,280 --> 00:28:29,448 Mama. 439 00:28:29,472 --> 00:28:30,572 Dia belum mati. 440 00:28:30,596 --> 00:28:32,596 Bukankah itu maumu? 441 00:28:32,820 --> 00:28:36,820 Santa Muerte takkan biarkan dia mati sebelum dia menderita seperti kita. 442 00:28:36,844 --> 00:28:38,843 Jangan bunuh dia sampai aku perintahkan. 443 00:28:38,867 --> 00:28:40,867 Dia akan menderita. 444 00:28:47,795 --> 00:28:49,795 Polisi "Kebal Peluru" Akhirnya Pulih. 445 00:28:51,795 --> 00:28:54,795 Mengunggah. 446 00:28:57,034 --> 00:28:59,834 Unggahan Selesai. Lihat Video. PENEMBAKAN POLISI DI MIAMI. 447 00:28:59,858 --> 00:29:01,858 Sesuatu untuk para penggemarmu... 448 00:29:01,882 --> 00:29:03,882 Lihat babi yang di TEMBAK di Miami ini! 449 00:29:10,855 --> 00:29:13,321 Video tentang penembakan seorang detektif Miami... 450 00:29:13,323 --> 00:29:17,091 ...telah muncul secara daring, menjadi viral dalam hitungan jam. 451 00:29:17,093 --> 00:29:19,294 Video pertama kali muncul di darknet... 452 00:29:19,296 --> 00:29:22,096 ...dan segera menyebar ke media sosial. 453 00:29:22,098 --> 00:29:25,466 Pihak berwenang yakin penembak itu sendiri yang mengunggah video ini. 454 00:29:29,872 --> 00:29:31,370 Terlalu lambat. 455 00:29:31,372 --> 00:29:33,007 Kau tergelincir. 456 00:29:34,976 --> 00:29:37,009 Aku masih punya kuncinya. 457 00:29:37,011 --> 00:29:38,678 Ada apa? 458 00:29:38,680 --> 00:29:41,147 Howard bilang kau ingin kembali. 459 00:29:41,149 --> 00:29:42,815 Jelas, itu tak mungkin terjadi. 460 00:29:42,817 --> 00:29:45,117 Kata siapa? 461 00:29:45,119 --> 00:29:46,384 Michael... 462 00:29:46,386 --> 00:29:48,588 ...kau tertembak. 463 00:29:48,590 --> 00:29:50,522 Ya, orang-orang terus mengingatkanku soal itu. 464 00:29:50,524 --> 00:29:53,158 Kenapa kau berpikir begitu? 465 00:29:53,160 --> 00:29:54,526 Oh, kau meremehkanku sekarang. 466 00:29:54,528 --> 00:29:56,728 Kau bilang begitu saat kau tak mau terima kenyataan. 467 00:29:56,730 --> 00:30:00,534 Tidak, aku selalu bilang itu saat kau mulai meremehkanku. 468 00:30:01,869 --> 00:30:04,537 Hei, ini jenis kasus yang untuk itu AMMO di bentuk. 469 00:30:04,538 --> 00:30:06,171 470 00:30:06,173 --> 00:30:08,404 Kau hanya harus percaya padaku, itu saja. 471 00:30:08,406 --> 00:30:10,741 Oh, ayolah. Apa? 472 00:30:10,743 --> 00:30:12,676 Kenapa kau selalu bicara begitu? 473 00:30:12,678 --> 00:30:16,280 Ini tak ada hubungannya dengan aku mempercayaimu atau tidak. 474 00:30:16,282 --> 00:30:19,216 Oh, tidak?/ Tidak. 475 00:30:19,218 --> 00:30:21,318 Apa kau sudah sembuh? 476 00:30:21,320 --> 00:30:23,020 Ya, aku baik-baik saja. Ya./ Ya? 477 00:30:23,022 --> 00:30:24,988 Kau yakin baik-baik saja?/ Oh, sial. Rita. 478 00:30:24,990 --> 00:30:27,856 Kau yakin baik-baik saja? Hei!/ Rita. Hentikan. Rita. 479 00:30:27,858 --> 00:30:30,559 Ini aku yang coba kau bohongi. 480 00:30:30,561 --> 00:30:32,294 Jika kau terlibat..., 481 00:30:32,296 --> 00:30:35,464 ...kau akan buat kesalahan yang tak mungkin bisa kau anulir lagi. 482 00:30:35,466 --> 00:30:38,432 Hasta el fuego./ "Hasta el fuego." 483 00:30:38,434 --> 00:30:40,736 Apa artinya? Dari mana kau dapat itu? 484 00:30:40,738 --> 00:30:44,205 Sampai kau terbakar? Sampai kau mati? 485 00:30:44,207 --> 00:30:48,476 Kau kenal aku cukup baik untuk tak memintaku untuk berhenti. 486 00:30:48,478 --> 00:30:51,413 Itu karena aku mengenalmu, aku memintamu. 487 00:30:52,649 --> 00:30:54,515 Karena aku peduli padamu. 488 00:30:57,954 --> 00:30:59,489 Sebagai teman. 489 00:31:01,057 --> 00:31:02,891 Biarkan kami yang tangani ini. 490 00:31:58,444 --> 00:32:01,311 Sial. Alexa, kecilkan volumenya. 491 00:32:15,493 --> 00:32:16,993 Ah! Marcus! 492 00:32:16,995 --> 00:32:18,995 Kau harus keluar dari rumah! 493 00:32:18,997 --> 00:32:20,296 Maaf, sayang. 494 00:32:20,298 --> 00:32:21,564 Aku minta maaf. 495 00:32:21,566 --> 00:32:23,198 Bagaimana dengan hari spa-mu? 496 00:32:36,012 --> 00:32:38,647 Itu mobil Manny?/ Ya. 497 00:32:43,119 --> 00:32:45,654 Di mana Manny?/ Di belakang. 498 00:32:55,864 --> 00:32:59,500 Oh, sial. Mike Lowrey. Apa yang kau lakukan di sini? 499 00:32:59,502 --> 00:33:01,000 Kau terlihat seperti hantu, kawan. 500 00:33:01,002 --> 00:33:03,736 Kau tahu mereka bilang kau sudah mati, bajingan. 501 00:33:03,738 --> 00:33:05,438 Aku harus menunjukkan sesuatu padamu. 502 00:33:05,440 --> 00:33:06,772 Jalanan sedang bicara. 503 00:33:06,774 --> 00:33:08,573 Jadi polisi itu tak berhasil untukmu. 504 00:33:08,575 --> 00:33:10,609 Ayo bekerjalah padaku di Prime Rib Manny. 505 00:33:10,611 --> 00:33:13,578 Lihatlah, kau dijatuhkan di sini. 506 00:33:13,580 --> 00:33:15,147 Dan coba tebak. 507 00:33:15,149 --> 00:33:18,518 Kau menjadi tren di seluruh dunia. 508 00:33:18,520 --> 00:33:20,951 Ow! Tanganku, bung! 509 00:33:20,953 --> 00:33:23,754 Yo, ini bukan cara polisi! 510 00:33:23,756 --> 00:33:25,655 Kenapa tak bacakan hak-hak aku? 511 00:33:25,657 --> 00:33:27,057 Harusnya tak seperti ini. 512 00:33:27,059 --> 00:33:29,025 Kau harusnya bertanya padaku..., 513 00:33:29,027 --> 00:33:31,628 ...dan kemudian aku akan bilang, "Mampus saja kau!" 514 00:33:31,630 --> 00:33:33,363 Apa-apaan ini, bung? 515 00:33:33,365 --> 00:33:34,898 Keparat! Ow! 516 00:33:34,900 --> 00:33:36,232 Tanganku, bung. 517 00:33:36,234 --> 00:33:39,470 P90 Herstal, kustom, siapa yang membuatnya? 518 00:33:39,472 --> 00:33:41,472 Mike, aku tak ikut dalam permainan lagi. 519 00:33:41,474 --> 00:33:44,740 Oh, tidak? Oke. Salahku. 520 00:33:44,742 --> 00:33:47,776 Ah! Mike, Mike, tenanglah, bung. 521 00:33:47,778 --> 00:33:49,878 Banyak vegan di Miami ini..., 522 00:33:49,880 --> 00:33:52,047 ...dan kau ingin aku percaya mobil mewah di luar itu... 523 00:33:52,049 --> 00:33:54,116 ...berasal dari penjualan daging babi? 524 00:33:54,118 --> 00:33:55,984 Aku bekerja di Manny's. Aku pria berkeluarga..., 525 00:33:55,986 --> 00:33:59,857 ...dan aku pekerja keras./ Oh, aku mengerti... 526 00:34:06,530 --> 00:34:08,696 Oh, sial. Oh, bung. 527 00:34:08,698 --> 00:34:11,432 Kau beri lemak babi di setelanku? 528 00:34:11,434 --> 00:34:13,000 Maaf, Mike. 529 00:34:13,002 --> 00:34:14,302 Maaf. 530 00:34:14,304 --> 00:34:15,970 Tidak! Booker Grassie! 531 00:34:15,972 --> 00:34:18,705 Itu namanya! Booker Grassie! 532 00:34:18,707 --> 00:34:21,240 Itu namanya, bung! 533 00:34:23,978 --> 00:34:27,279 Yo, Mike! Mike! Yo, Mike! 534 00:34:27,281 --> 00:34:29,684 Borgolnya, bung! 535 00:34:31,052 --> 00:34:33,719 Booker Grassie. Satu-satunya pedagang senjata di Miami... 536 00:34:33,721 --> 00:34:36,654 ...yang membuat kustom untuk P90 Herstal. 537 00:34:36,656 --> 00:34:38,256 Apa ku bilang?/ Aku tahu. 538 00:34:38,258 --> 00:34:40,859 Tak seharusnya aku menyelidiki kasusku sendiri. 539 00:34:40,861 --> 00:34:44,129 Tapi si bodoh ini memposting video saat dia berusaha membunuhku. 540 00:34:44,131 --> 00:34:45,598 Aku melihatnya. 541 00:34:45,600 --> 00:34:47,398 Aku bisa kejar dia dengan gaya main hakim sendiri..., 542 00:34:47,400 --> 00:34:48,601 ...atau kau bisa bawa aku masuk. 543 00:34:48,603 --> 00:34:50,704 Atau aku sendiri akan menembakmu. 544 00:34:52,172 --> 00:34:53,904 Sialan! 545 00:34:53,906 --> 00:34:56,909 Oh, sial, sial, sial! 546 00:35:02,549 --> 00:35:04,114 Jika... 547 00:35:04,116 --> 00:35:06,984 ...aku membawamu, untuk jadi konsultan..., 548 00:35:06,986 --> 00:35:08,986 ...dan kau mengacaukannya..., 549 00:35:08,988 --> 00:35:11,988 ...aku ingin kau tahu bagaimana rasanya badai level lima. 550 00:35:11,990 --> 00:35:13,557 Aku akan tenggelam. 551 00:35:13,559 --> 00:35:15,592 Tak ada arloji berlapis emas. 552 00:35:15,594 --> 00:35:17,193 Tak ada villa pensiunan polisi. 553 00:35:17,195 --> 00:35:19,995 Aku akan jadi kurus kering! 554 00:35:19,997 --> 00:35:23,633 Coret itu. Bagai sebuah Ranting dalam badai es! 555 00:35:23,635 --> 00:35:26,334 Aku, akan menjadi "tithering (gay)." 556 00:35:26,336 --> 00:35:27,802 Maksudmu, "teetering (tertatih-tatih)"? 557 00:35:27,804 --> 00:35:29,471 Itu yang ku maksud! 558 00:35:29,473 --> 00:35:31,872 Atau bayangkan jika aku sangat gemuk! 559 00:35:31,874 --> 00:35:34,275 Sepertinya aku bisa bayangkan itu, Kapten. 560 00:35:34,277 --> 00:35:37,144 Apa yang dia lakukan di sini?/ Dia akan membantu. 561 00:35:37,146 --> 00:35:39,246 Aku tak butuh dia./ Aku takkan bekerja dengannya. 562 00:35:39,248 --> 00:35:42,551 Tidak. Kau tidak. Dia cuma konsultan. Ini pertunjukkanmu. 563 00:35:42,553 --> 00:35:43,784 Kapten, ayolah./ Tunggu. 564 00:35:43,786 --> 00:35:45,786 Aku tahu kalian punya sejarah bersama..., 565 00:35:45,788 --> 00:35:48,221 ...jadi jangan jadikan ini pribadi./ Pribadi? 566 00:35:48,223 --> 00:35:50,023 Aku satu-satunya yang profesional. 567 00:35:50,025 --> 00:35:52,425 Ini bukan "détente." Ku beritahu kau keputusanku. 568 00:35:52,427 --> 00:35:53,893 Ini ide yang buruk. 569 00:35:53,895 --> 00:35:57,297 Dia akan selidiki kasus ini, apa pun yang terjadi! 570 00:35:59,468 --> 00:36:03,537 Jadi dengan cara ini, kita bisa awasi dia, kita mengendalikannya. 571 00:36:03,539 --> 00:36:06,705 Aku berdiri di sini, Kapten. 572 00:36:07,775 --> 00:36:09,875 Mike akan jadi konsultan. 573 00:36:09,877 --> 00:36:11,644 Dia akan mengamati. 574 00:36:11,646 --> 00:36:12,811 Hanya itu saja. 575 00:36:12,813 --> 00:36:14,213 Sekarang, apa yang kau dapat? 576 00:36:14,215 --> 00:36:16,482 Dealer yang kita pikir membuat kustom... 577 00:36:16,484 --> 00:36:18,651 ...magasin itu, akan berjualan lagi. 578 00:36:18,653 --> 00:36:20,084 Booker Grassie. 579 00:36:20,086 --> 00:36:22,320 Kau bagikan informasi rahasia lain padanya? 580 00:36:22,322 --> 00:36:25,188 Apa? Bukan aku. Dia yang beri tahu aku. 581 00:36:25,190 --> 00:36:28,058 Trik lamaku masih berfungsi. 582 00:36:28,060 --> 00:36:30,827 Kau adalah pengalih perhatian. 583 00:36:30,829 --> 00:36:34,264 Kau lihat itu? Itu yang aku suka, kerja tim. 584 00:36:34,266 --> 00:36:37,801 Suatu hubungan yang indah. 585 00:36:37,803 --> 00:36:39,970 Video itu, di duga di posting oleh penembak... 586 00:36:39,972 --> 00:36:43,305 Teman-teman. Ini Detektif Michael Lowrey. 587 00:36:43,307 --> 00:36:46,141 Dia akan bergabung dengan kita sebagai penasihat saja. 588 00:36:46,143 --> 00:36:48,410 Polisi tak punya tersangka. 589 00:36:50,081 --> 00:36:52,181 Dan penembaknya masih... 590 00:36:52,183 --> 00:36:54,149 Senang bertemu kalian semua juga. 591 00:36:54,151 --> 00:36:55,652 Senang melihat kau sudah.../ Manis. 592 00:36:55,654 --> 00:36:57,621 Aku jauh lebih sehat sekarang. Terima kasih. 593 00:36:57,623 --> 00:36:58,853 Aku turut prihatin soal itu. 594 00:36:58,855 --> 00:37:01,322 Kau terlihat sehat, Michael./ Dengar..., 595 00:37:01,324 --> 00:37:04,025 Dia memanggilku dengan nama lengkapku..., 596 00:37:04,027 --> 00:37:06,060 ...tapi semua orang, kalian bisa memanggilku Mike. 597 00:37:06,062 --> 00:37:07,630 Tentu, Mike./ Mengerti, Mike. 598 00:37:07,632 --> 00:37:08,963 Ya, tentu saja, Michael. 599 00:37:08,965 --> 00:37:12,166 Ah, jadi kau pria itu./ Hei, selalu cuma aku. 600 00:37:12,168 --> 00:37:15,236 Ya. Sampai nanti tak ada lagi./ Apa artinya itu? 601 00:37:15,238 --> 00:37:17,639 Ini Mike Lowrey, oke? Tenang. Sekali saja. 602 00:37:17,641 --> 00:37:19,138 Ayo naik! 603 00:37:23,144 --> 00:37:26,279 Ku pikir, mungkin aku bisa bergaul dengan kalian. 604 00:37:26,281 --> 00:37:30,316 Bukan, bukan yang itu. Kita naik "The Crawdaddy." 605 00:37:30,318 --> 00:37:32,753 Tunggu sampai kau lihat dalamnya. 606 00:37:32,755 --> 00:37:35,387 Butuh bantuan, Kakek?/ Mungkin lain kali, Nak. 607 00:37:35,389 --> 00:37:38,158 Lihat gayamu, berusaha bersikap keren. 608 00:37:42,829 --> 00:37:45,665 Oke, kalian terlalu serius. 609 00:37:45,667 --> 00:37:47,065 Penyergapan itu harusnya menyenangkan. 610 00:37:47,067 --> 00:37:50,001 Itu seperti "field trip" bersenjata. 611 00:37:50,003 --> 00:37:53,772 Ini bukan penyergapan. Ini adalah pengawasan. 612 00:37:53,774 --> 00:37:55,339 Pengawasan? Baik. 613 00:37:55,341 --> 00:37:57,908 Artinya kita hanya akan mengamati kejahatan. 614 00:37:57,910 --> 00:38:01,145 Kita akan merekamnya saat berbisnis dan menyeretnya ke dalam hal yang serius. 615 00:38:01,147 --> 00:38:03,682 Lalu kita akan buat dia bicara dan dia akan beri tahu kita... 616 00:38:03,684 --> 00:38:05,382 ...semua yang perlu kita ketahui. 617 00:38:05,384 --> 00:38:09,688 Atau karena dia akan ada di sana dan kita juga di sana..., 618 00:38:09,690 --> 00:38:11,821 Maksudku, kita bisa menangkapnya. 619 00:38:11,823 --> 00:38:13,923 Terima kasih atas masukanmu. 620 00:38:13,925 --> 00:38:15,559 Oke. 621 00:38:15,561 --> 00:38:16,760 Dengarkan. 622 00:38:16,762 --> 00:38:18,126 Booker Grassie adalah orang... 623 00:38:18,128 --> 00:38:21,163 ...yang menjual peluru yang kita ambil dari Michael. 624 00:38:21,165 --> 00:38:24,399 Hei, dengar, bisakah kau berhenti... 625 00:38:24,401 --> 00:38:26,636 ...memanggilku Michael di depan semua orang? 626 00:38:26,638 --> 00:38:28,137 Itu namamu. 627 00:38:29,440 --> 00:38:30,574 Oke. 628 00:38:32,643 --> 00:38:35,376 Tenang dan jernihkan pikiranmu. 629 00:38:36,212 --> 00:38:37,579 Gunakan inspirasi Tuhan... 630 00:38:37,581 --> 00:38:39,614 ...untuk membawa orang ke dalam damai dan ketenangan... 631 00:38:39,616 --> 00:38:43,353 ...dengan menembus jiwa mereka dengan hatimu. 632 00:38:51,728 --> 00:38:53,993 Kita di sini. 633 00:38:53,995 --> 00:38:55,730 Permisi, Pak Lowrey. 634 00:38:55,732 --> 00:38:59,433 Tolong, aku mau lewat./ Tentu, sobat. 635 00:38:59,435 --> 00:39:04,038 Kau teknisinya, ya? Astaga. 636 00:39:05,272 --> 00:39:07,707 Mereka meninggalkanmu di dalam van? 637 00:39:07,709 --> 00:39:10,677 Ya, aku lebih nyaman di sini. 638 00:39:10,679 --> 00:39:12,580 Aku paham. 639 00:39:12,582 --> 00:39:13,913 Mengirim "Big Barry." 640 00:39:13,915 --> 00:39:15,315 Kau bukan "Big Barry"? 641 00:39:15,317 --> 00:39:18,150 Dia pesawat pengintai kami. 642 00:39:18,152 --> 00:39:21,019 Ah, jadi kau mengirim drone. 643 00:39:22,623 --> 00:39:23,957 Ayo terbang. 644 00:39:31,264 --> 00:39:34,167 Ku kira Barry akan bersenang-senang. 645 00:39:35,836 --> 00:39:37,436 Di sana. Mobil pikap hitam. 646 00:39:37,438 --> 00:39:39,737 Itu H-77 Boyz kita./ Siapa mereka? 647 00:39:39,739 --> 00:39:43,841 Orang-orang ini pasti dari luar kota. Coba mendekat. 648 00:39:43,843 --> 00:39:46,479 Aku perlu sudut lebar, semua sudut pandang. 649 00:39:54,654 --> 00:39:55,655 Perbesar. 650 00:40:00,893 --> 00:40:04,463 Booker memberi mereka sebuah peti 5,7 dengan 28s. 651 00:40:06,030 --> 00:40:08,166 Itu Booker Grassie./ Dia dealer kita. 652 00:40:09,267 --> 00:40:10,065 Audio. 653 00:40:10,067 --> 00:40:11,501 Ini dia. 654 00:40:11,503 --> 00:40:13,503 Ini akan melubangi siapa pun... 655 00:40:13,505 --> 00:40:16,370 ...dan apa pun yang kau tuju. 656 00:40:16,372 --> 00:40:18,939 Aku menjamin produkku./ Dia ada di sana, Rita. 657 00:40:18,941 --> 00:40:20,675 Kita bisa menangkapnya./ Tidak. 658 00:40:20,677 --> 00:40:23,410 Aku tak ingin ada kerusakan sampingan. 659 00:40:23,412 --> 00:40:25,780 Ayo bergerak./ Tunggu dulu. 660 00:40:25,782 --> 00:40:27,615 Kau bosnya./ Ya, aku tahu. 661 00:40:27,617 --> 00:40:29,983 Itu yang barusan aku bilang./ Aku baru saja mengkonfirmasi. 662 00:40:29,985 --> 00:40:32,887 Oke./ Kalian berdua dulu berkencan, kan? 663 00:40:32,889 --> 00:40:34,187 Sepert itulah./ Tidak juga. 664 00:40:34,189 --> 00:40:36,257 Aku ingin lihat uangnya. 665 00:40:37,460 --> 00:40:39,693 Lihat uangnya. / Tunggu. 666 00:40:39,695 --> 00:40:42,228 Kembali. Kembali. Disana. Orang itu. 667 00:40:42,230 --> 00:40:43,764 Apa?/ Aku harus melihatnya. 668 00:40:43,766 --> 00:40:45,432 Tas itu kosong. 669 00:40:45,434 --> 00:40:47,801 Tak ada uang dalam tas. Itu tipuan. 670 00:40:47,803 --> 00:40:48,902 Aku perlu melihat milikmu. 671 00:40:48,904 --> 00:40:50,236 Mereka akan membunuh... Itu tipuan. 672 00:40:50,238 --> 00:40:51,604 Michael./ Kita butuh Booker hidup-hidup! 673 00:40:51,606 --> 00:40:53,205 Michael, kembali kemari! 674 00:40:53,207 --> 00:40:56,074 Sial. Kelly, pergi. Pergi! 675 00:41:04,151 --> 00:41:06,119 Beri aku kamera tubuh. 676 00:41:18,464 --> 00:41:20,498 Michael, jangan ganggu... 677 00:41:20,500 --> 00:41:23,101 ...sampai semua tim di posisi. 678 00:41:30,007 --> 00:41:32,040 Bisa kita hitung uangnya, atau apa? 679 00:41:32,042 --> 00:41:35,379 Ini lagu bagus. Keraskan volumenya. 680 00:41:39,016 --> 00:41:40,619 Sekarang! 681 00:42:46,880 --> 00:42:49,279 Letakkan! Letakkan! 682 00:42:49,281 --> 00:42:50,748 Kau bisa mendengarku? 683 00:42:50,750 --> 00:42:53,116 Aku membutuhkanmu untuk melindungiku. 684 00:42:53,118 --> 00:42:54,786 Kami akan mendatangimu. 685 00:42:54,788 --> 00:42:58,488 Baiklah. Kau ingin hidup, tetap bersamaku. 686 00:42:58,490 --> 00:43:01,525 Macam-macam denganku, aku akan membunuhmu. 687 00:43:01,527 --> 00:43:03,894 Kami datang di hitungan ketiga. 688 00:43:03,896 --> 00:43:06,228 Bawa truknya! Ambil barangnya! 689 00:43:06,230 --> 00:43:11,300 Satu, dua, tiga. 690 00:43:44,500 --> 00:43:45,601 Sial. 691 00:43:47,937 --> 00:43:49,836 Sial. 692 00:43:49,838 --> 00:43:51,771 Hei. Hei. Booker. 693 00:43:51,773 --> 00:43:54,874 Booker, lihat aku. Hei. Hei. Jangan mati. 694 00:43:54,876 --> 00:43:58,878 P90 Herstal. P90 Herstal, siapa pembelinya? 695 00:43:58,880 --> 00:44:00,381 Oh, sial. 696 00:44:06,186 --> 00:44:08,920 Hei, hei. Booker. Booker./ Michael? 697 00:44:08,922 --> 00:44:11,657 Hei, bawa ambulan kemari sekarang. Panggil paramedis. 698 00:44:11,659 --> 00:44:13,691 Booker. Booker./ Uh, Michael. 699 00:44:13,693 --> 00:44:16,027 Panggil saja mereka./ Tenang. 700 00:44:16,029 --> 00:44:18,663 Hei, lakukan saja apa yang ku minta sekali ini, tolong! 701 00:44:18,665 --> 00:44:20,064 Dia sudah mati! 702 00:44:24,737 --> 00:44:27,103 Itu Diego atau saudara kembarnya?/ Sst! 703 00:44:27,105 --> 00:44:28,505 Ya, ya, saudara kembarnya. 704 00:44:28,507 --> 00:44:31,007 Carmelita, tidak, tidak, tidak. 705 00:44:37,849 --> 00:44:40,382 Siapa ini?/ Yo, Marcus. Ini Carver Remy. 706 00:44:40,384 --> 00:44:42,384 Dengar, aku sibuk, oke? 707 00:44:42,386 --> 00:44:44,653 Jangan buang waktuku, Carver. Tinggalkan aku sendiri. 708 00:44:44,655 --> 00:44:46,889 Ayolah, teman. Ini penting. 709 00:44:46,891 --> 00:44:48,289 Awasi bayiku. 710 00:44:48,291 --> 00:44:50,926 Marcus. / Aku sudah pensiun. 711 00:44:50,928 --> 00:44:52,193 Cuma tikus yang kuajak bicara... 712 00:44:52,195 --> 00:44:53,562 ...di ruang bawah tanahku. 713 00:44:53,564 --> 00:44:57,398 Carmelita menembak si kembar yang salah!/ Oh, sial. 714 00:44:57,400 --> 00:44:59,601 Orang yang menembak Mike, dia berusaha membunuhku. 715 00:44:59,603 --> 00:45:01,135 Apa?/ Aku serius. 716 00:45:01,137 --> 00:45:03,336 Pria dengan motor hitam sedang melacakku. 717 00:45:03,338 --> 00:45:04,906 Yang ada di berita. Itu dia. 718 00:45:04,908 --> 00:45:07,675 Omong kosong./ Marcus, pernahkah aku bohong padamu? 719 00:45:07,677 --> 00:45:10,845 Ya. Itu sebabnya kami berhenti memakaimu sebagai informan. 720 00:45:10,847 --> 00:45:13,279 Ku beritahu kau, itu dia./ Apa yang kau inginkan? 721 00:45:13,281 --> 00:45:15,515 Perlindungan. Agar tak mati. 722 00:45:15,517 --> 00:45:18,250 Tolong, bung. Gunakan aku sebagai umpan, atau apalah. 723 00:45:18,252 --> 00:45:20,786 Kau ingin orang ini? Dia datang untukku. 724 00:45:20,788 --> 00:45:23,122 Kau bicara dengan Mike?/ Aku meneleponmu. 725 00:45:23,124 --> 00:45:26,594 19th dan Miami. Lantai tiga. Aku akan menunggu. 726 00:45:27,618 --> 00:45:31,818 CUTTER: Telepon Aku./ 911./ Berusaha Meneleponmu./ Ku bilang 911!!!/ Angkat Keparat! 727 00:45:35,803 --> 00:45:39,804 Aku bilang apa? Tidak, tidak. Aku bilang apa? 728 00:45:39,806 --> 00:45:42,741 Aku bilang konsultasi. Aku bilang mengamati. Aku... 729 00:45:42,743 --> 00:45:45,309 Lihat ini, kekacauan ini. Ini pembantaian! 730 00:45:45,311 --> 00:45:48,312 Bukan aku yang membuat semua ini. Mereka yang saling bantai. 731 00:45:48,314 --> 00:45:50,515 Tunggu, tunggu, tunggu. Kau tak menembak siapa pun? 732 00:45:50,517 --> 00:45:52,784 Kau tahu aku menembak beberapa orang./ Ya. 733 00:45:52,786 --> 00:45:54,985 Dengar, mereka yang mulai./ Apa...? 734 00:45:54,987 --> 00:45:56,820 Oh, Tuhan. Mike, kau sudah janji. 735 00:45:56,822 --> 00:45:59,022 Tidak, tidak, aku tak berjanji./ Kau berjanji. 736 00:45:59,024 --> 00:46:00,791 Ku bilang aku bisa bayangkan kau.../ Ya. 737 00:46:00,793 --> 00:46:03,359 ...mengambil risiko, jadi gemuk sekali, dengan hiu dan lainnya. 738 00:46:03,361 --> 00:46:04,528 Baik. Itu janji. 739 00:46:04,530 --> 00:46:05,662 Kita di sini cuma mengawasi. 740 00:46:05,664 --> 00:46:07,131 Apa? Ya, dan aku mengawasi. 741 00:46:07,133 --> 00:46:08,499 Baiklah, Kapten, lihat. 742 00:46:08,501 --> 00:46:11,601 Tasnya kosong, oke? Tak ada uang. 743 00:46:11,603 --> 00:46:13,702 Pria itu mengangkat tas, menggaruk hidungnya. 744 00:46:13,704 --> 00:46:15,537 Aku tahu tas itu tak ada isinya. 745 00:46:15,539 --> 00:46:18,573 Itu sangat mengesankan, Pak./ Ya. Aku suka yang itu. 746 00:46:18,575 --> 00:46:21,076 Jika aku tak masuk, Grassie pasti sudah mati. 747 00:46:21,078 --> 00:46:23,612 Itu melegakan, karena orangmu ada di kantong mayat... 748 00:46:23,614 --> 00:46:26,114 ...dan dia benar-benar terlihat mati./ Kap. Ah... 749 00:46:26,116 --> 00:46:27,249 Kerja bagus, Mikey. 750 00:46:27,251 --> 00:46:29,618 Hei, dengar. Anak muda, serius. 751 00:46:29,620 --> 00:46:30,951 Ku beri tahu kau sesuatu. 752 00:46:30,953 --> 00:46:32,920 Diamlah di tempat anak-anak, oke? 753 00:46:32,922 --> 00:46:35,656 Beri aku ilmu jalanan, kakek. Tak ada yang minta. 754 00:46:35,658 --> 00:46:38,359 Hanya karena aku bercinta dengan ibumu jangan jadikan aku kakekmu? 755 00:46:39,362 --> 00:46:40,829 Bercinta dengan ibuku?/ Itu cukup. 756 00:46:40,831 --> 00:46:42,564 Hentikan./ Kau membuatku kacau. 757 00:46:42,566 --> 00:46:44,166 Dasar tua bangka./ Hentikan! Ayo pergi. 758 00:46:44,168 --> 00:46:45,467 Lebih baik kau pergi./ Ayo pergi. 759 00:46:45,469 --> 00:46:47,502 Akan ku hajar kau, biar sadar. 760 00:46:47,504 --> 00:46:48,969 Hajar aku. Pukul aku./ Aku ini apa...? 761 00:46:48,971 --> 00:46:51,337 Guru TK? Ayo pergi! 762 00:46:51,339 --> 00:46:53,339 Sial. Aku punya waktu hari ini. 763 00:46:53,341 --> 00:46:56,342 Tenang. Jalan saja. 764 00:46:56,344 --> 00:46:59,580 Permisi, Pak./ Silakan, bung. 765 00:46:59,582 --> 00:47:01,115 Apa kalian ingin...?/ Tidak, pergilah. 766 00:47:01,117 --> 00:47:02,585 Pergi saja. 767 00:47:04,287 --> 00:47:05,454 Apa? 768 00:47:17,031 --> 00:47:18,364 Apa, pensiunan? 769 00:47:21,669 --> 00:47:23,803 Ini omong kosong yang menyedihkan. 770 00:47:25,004 --> 00:47:26,437 Mana mobilmu? 771 00:47:26,439 --> 00:47:28,408 Mereka membawanya ke spa. 772 00:47:36,850 --> 00:47:38,282 Kau baik-baik saja? 773 00:47:38,284 --> 00:47:40,518 Aku baik-baik saja./ Kau baik-baik saja? 774 00:47:40,520 --> 00:47:42,487 Tak pernah sebaik ini. 775 00:47:44,189 --> 00:47:45,956 Maksudku, kau bisa..., 776 00:47:45,958 --> 00:47:48,124 ...jika kau mau..., 777 00:47:48,126 --> 00:47:50,727 ...ngebut saja. 778 00:47:50,729 --> 00:47:52,664 Kau biarkan Prius itu melewati kita. 779 00:47:55,033 --> 00:47:58,201 Dan apa itu? Kau simpan biji(nyali)mu di sana? 780 00:47:58,203 --> 00:48:01,003 Hei. Kau tahu? Biji-ku pun tak ingin... 781 00:48:01,005 --> 00:48:03,507 ...berada di sini bersama pantat bodohmu itu. 782 00:48:09,647 --> 00:48:12,780 Kau bawa Marcus Kecil dalam penyelidikan pembunuhan? 783 00:48:12,782 --> 00:48:15,049 Kita antar dia ke spa. 784 00:48:15,051 --> 00:48:16,918 Antar dia ke spa? 785 00:48:16,920 --> 00:48:20,454 Carver ketakutan. Dia takkan menunggu, kawan. 786 00:48:20,456 --> 00:48:21,755 Kita sedang kesana, Mike. 787 00:48:21,757 --> 00:48:23,657 Dan mau apa orang yang menembakku... 788 00:48:23,659 --> 00:48:26,059 ...itu pada informan seperti Carver Remy? 789 00:48:26,061 --> 00:48:28,998 Aku membawamu untuk mencari tahu, bajingan. 790 00:48:30,466 --> 00:48:32,466 Maaf soal itu, Marcus Kecil. 791 00:48:32,468 --> 00:48:34,368 Engkong tak boleh memaki seperti itu. 792 00:48:34,370 --> 00:48:37,603 Kecuali kau bicara dengan orang seperti Mike Lowrey..., 793 00:48:37,605 --> 00:48:40,273 ...kau tak punya pilihan sialan. 794 00:48:40,275 --> 00:48:41,809 Maaf. Sekali lagi. 795 00:48:50,985 --> 00:48:53,451 Bawa bayinya./ Oh, aku takkan kesana. 796 00:48:53,453 --> 00:48:56,154 Maka kau takkan tahu siapa yang ingin membunuhmu. 797 00:48:56,156 --> 00:48:58,823 Dengar, jika aku masuk, aku tahu siapa yang akan membunuhku. 798 00:48:58,825 --> 00:49:00,892 Theresa Burnett./ Sudahlah. 799 00:49:00,894 --> 00:49:02,360 Bawa bayimu. Pergilah. 800 00:49:02,362 --> 00:49:04,829 Mike, Carver ketakutan. 801 00:49:04,831 --> 00:49:06,631 Dia takkan menunggu seharian. 802 00:49:06,633 --> 00:49:07,868 Baiklah. 803 00:49:08,902 --> 00:49:10,700 Baiklah. 804 00:49:22,681 --> 00:49:26,950 Tidak, Mike! Mike! 805 00:49:26,952 --> 00:49:29,251 Bilang pada Marcus aku akan membunuhnya! 806 00:49:29,253 --> 00:49:30,619 Jalan, jalan! 807 00:49:30,621 --> 00:49:32,821 Jalan, jalan, jalan!/ Kenapa dia? Apa yang kau lakukan? 808 00:49:32,823 --> 00:49:35,223 Dia mengejar? Oh, sial!/ Jalan, jalan, jalan! 809 00:49:36,428 --> 00:49:38,527 Mike, kau sudah lama kenal Theresa. 810 00:49:38,529 --> 00:49:40,195 Seperti apa marahnya? 811 00:49:40,197 --> 00:49:42,798 Maksudmu? Seperti, Level 10?/ Ya, Level 10... 812 00:49:42,800 --> 00:49:44,533 Seperti saat aku putus dengan kakakmu? 813 00:49:44,535 --> 00:49:46,435 Tidak. Itu aku yang Level 10. 814 00:49:46,437 --> 00:49:49,737 Kenapa kau ungkit lagi itu?/ Baik. Aku hanya berusaha... 815 00:49:49,739 --> 00:49:51,272 Tidak, Theresa akan Level 10... 816 00:49:51,274 --> 00:49:54,075 Level 10-ku saat kau tumpahkan Frappuccino di Ferrari-ku. 817 00:49:54,077 --> 00:49:56,445 Ya, ya, itu dia. Itu dia. 818 00:49:56,447 --> 00:49:58,612 Marahnya mungkin Level 9, kalau begitu. 819 00:49:58,614 --> 00:50:02,183 9? Oh, sial./ Ya, bung. 820 00:50:02,185 --> 00:50:03,818 Oh, sial. 821 00:50:03,820 --> 00:50:05,952 Lebih baik jadikan Level 10. 822 00:50:05,954 --> 00:50:07,687 Aku lupa memberinya tisu bayi. 823 00:50:07,689 --> 00:50:09,088 Oh, itu tragedi. 824 00:50:13,194 --> 00:50:15,661 Kau berhenti? 825 00:50:15,663 --> 00:50:18,197 Bung, itu lampu kuning. 826 00:50:18,199 --> 00:50:21,266 Kita sedang buru-buru. Ayolah... 827 00:50:23,336 --> 00:50:26,304 Oh, apa? Kau malu terlihat seperti ini? 828 00:50:28,274 --> 00:50:30,141 Kita punya Mike Lowrey di sini! 829 00:50:31,412 --> 00:50:34,547 Mike Lowrey dalam Nissan Quest! 830 00:50:36,149 --> 00:50:37,882 Tak ada yang peduli, Mike. 831 00:50:37,884 --> 00:50:40,686 Dia... Dia sopir Uber-ku! 832 00:50:42,221 --> 00:50:43,987 Terdepan memerangi kejahatan... 833 00:50:43,989 --> 00:50:46,089 ...selalu selangkah di depan para penjahat. 834 00:50:46,091 --> 00:50:48,025 Kau tak harus berhenti karena merpati. 835 00:50:48,027 --> 00:50:50,929 Kau tabrak saja. Mereka akan terbang. 836 00:50:55,901 --> 00:50:59,503 Sebaiknya itu sebuah brankas... 837 00:50:59,505 --> 00:51:01,039 ...atau sebuah piano. 838 00:51:03,442 --> 00:51:07,109 Ini mobil istriku!/ Dan itu Carver Remy! 839 00:51:07,111 --> 00:51:09,978 Kau tak tahu itu Carver Remy. Itu bisa siapa saja. 840 00:51:09,980 --> 00:51:13,048 Jaga pintu depan!/ Aku sudah pensiun! 841 00:51:13,050 --> 00:51:14,251 Aku warga sipil sekarang! 842 00:51:20,589 --> 00:51:22,424 Ini pertanda. 843 00:51:22,426 --> 00:51:24,158 Ini pertanda dari Tuhan. 844 00:51:26,595 --> 00:51:28,595 Oh, sial. 845 00:51:28,597 --> 00:51:30,398 Dia tahu. 846 00:51:30,400 --> 00:51:32,166 Dia selalu tahu. 847 00:51:37,038 --> 00:51:40,308 Aku butuh 315 di Broadmoor Hotel. 848 00:51:44,979 --> 00:51:46,047 Sial! 849 00:51:54,254 --> 00:51:57,091 Ya, Tuhan, aku tahu pernah minta Kau menolong Mike... 850 00:51:58,725 --> 00:52:01,195 ...tapi sekarang dia benar-benar sedang di hajar. 851 00:52:03,297 --> 00:52:05,130 Tuhan, beri aku tanda. 852 00:52:17,776 --> 00:52:20,779 Apa yang kau lakukan? Mike! 853 00:52:33,657 --> 00:52:35,290 Sial! 854 00:53:13,562 --> 00:53:15,029 Kau baik-baik saja? 855 00:53:16,398 --> 00:53:19,165 Aku lebih baik daripada kau saat Theresa lihat mobil ini. 856 00:53:29,540 --> 00:53:31,540 Aku dapatkan dia. 857 00:53:31,564 --> 00:53:33,164 Aku dapatkan dia di sana. 858 00:53:34,040 --> 00:53:35,940 Aku tak mengerti, Mama. 859 00:53:36,016 --> 00:53:37,751 Armando... 860 00:53:37,775 --> 00:53:43,774 Sebuah peluru terlalu mudah untuk bajingan yang merenggut ayahmu dariku. 861 00:53:43,798 --> 00:53:45,798 Dia harus lebih menderita. 862 00:53:45,822 --> 00:53:48,722 Baru dia boleh mati. 863 00:53:48,746 --> 00:53:50,746 Kau mengerti? 864 00:53:50,770 --> 00:53:51,970 Ya. 865 00:54:17,655 --> 00:54:21,156 Oper! Oper! Ya, begitu! 866 00:54:23,727 --> 00:54:25,394 Ya, begitu, Callie! 867 00:54:25,396 --> 00:54:27,331 Buat mereka pindah ke sepak bola! 868 00:54:28,433 --> 00:54:31,768 Kau selesai, Mike./ Ya, aku tahu. 869 00:54:33,002 --> 00:54:34,168 Tidak! 870 00:54:34,170 --> 00:54:36,605 Jika dia curang, kau balas dia! 871 00:54:36,607 --> 00:54:38,105 Ya!/ Ya. 872 00:54:38,107 --> 00:54:41,509 Ada seorang pria beragama Buddha, oke? 873 00:54:41,511 --> 00:54:44,912 Dan, kau tahu, dia orang gunung, gunungnya tinggi..., 874 00:54:44,914 --> 00:54:46,981 ...dia sedang menuruni jalan berliku yang panjang ini. 875 00:54:46,983 --> 00:54:50,016 Dan entah dari mana, ada seorang pria lain... 876 00:54:50,018 --> 00:54:53,687 ...sedang menunggang kuda ke arahnya. 877 00:54:53,689 --> 00:54:56,055 Dia juga beragama Buddha, ku kira. 878 00:54:56,057 --> 00:54:57,957 Tapi aku tak begitu yakin. 879 00:54:57,959 --> 00:55:00,361 Anggaplah mereka beragama Buddha, Kapten. 880 00:55:00,363 --> 00:55:04,264 Oke, baik. Jadi pria di atas kuda... 881 00:55:04,266 --> 00:55:07,032 ...sedang menuju ke arah pria kita dengan cepat... 882 00:55:07,034 --> 00:55:09,100 ...jadi pria kita harus menyingkir..., 883 00:55:09,102 --> 00:55:11,035 ...agar tak terinjak oleh kuda. 884 00:55:11,037 --> 00:55:13,337 Dan pria kita bangun, berdebu, dan dia bilang... 885 00:55:13,339 --> 00:55:16,342 "Hei, mau kemana kau?" 886 00:55:17,678 --> 00:55:20,712 Dan pria di atas kuda, menjawab... 887 00:55:20,714 --> 00:55:23,347 "Aku tak tahu!" 888 00:55:23,349 --> 00:55:25,884 "Tanyakan saja pada kudanya!" 889 00:55:27,387 --> 00:55:30,220 Tanya kudanya? 890 00:55:30,222 --> 00:55:31,021 Betul. 891 00:55:31,023 --> 00:55:32,490 Ya! 892 00:55:33,792 --> 00:55:36,293 Lihat wajahmu? Itu. Itu... 893 00:55:36,295 --> 00:55:37,695 Itu dia. 894 00:55:37,697 --> 00:55:39,565 Itu wajahku. 895 00:55:41,534 --> 00:55:44,033 Kuda itu mewakili... 896 00:55:44,035 --> 00:55:47,803 ...semua ketakutan dan trauma kita. 897 00:55:47,805 --> 00:55:51,741 Dan itu membuat kita berlari hingga seratus mil per jam..., 898 00:55:51,743 --> 00:55:56,979 ...ke titik di mana kita bahkan tak bisa menjawab pertanyaan mudah. 899 00:55:56,981 --> 00:55:59,083 "Mau kemana kau?" 900 00:56:01,619 --> 00:56:03,752 Mau kemana kau, Mike? 901 00:56:07,557 --> 00:56:08,955 Tidak, Callie! 902 00:56:08,957 --> 00:56:10,123 Jangan di oper! 903 00:56:10,125 --> 00:56:12,061 Tembak langsung! 904 00:56:20,335 --> 00:56:22,803 Putriku kena kutukan keluarga. 905 00:56:22,805 --> 00:56:25,004 Mike... 906 00:56:25,006 --> 00:56:27,641 ...kau harus kendalikan hidupmu. 907 00:56:27,643 --> 00:56:29,476 Kau harus memegang kendali... 908 00:56:29,478 --> 00:56:33,415 ...sebelum kudamu melompat ke jurang. 909 00:56:44,024 --> 00:56:46,692 Datanglah untuk makan malam. Callie akan senang melihatmu. 910 00:56:46,694 --> 00:56:49,795 Aku akan bacakan cerita Buddha untukmu. Aku punya banyak buku cerita Buddha. 911 00:56:49,797 --> 00:56:51,630 Tunggu, kau akan memasak lagi? 912 00:56:51,632 --> 00:56:53,198 Tentu saja. 913 00:56:53,200 --> 00:56:56,159 Baiklah. Kita pesan pizza saja./ Ya, ku pikir aku bisa makan itu. 914 00:57:03,175 --> 00:57:04,577 Bingo. 915 00:57:06,277 --> 00:57:09,314 Kapten!/ Pergi, pergi, pergi! 916 00:57:11,417 --> 00:57:12,417 Tembak dia. 917 00:57:16,286 --> 00:57:18,956 Aku bisa bantu. Apa yang dia butuhkan? 918 00:57:20,625 --> 00:57:22,594 Tembak./ Cállate. 919 00:57:24,995 --> 00:57:26,496 Lewati wanita itu./ Tidak, minggir. 920 00:57:26,498 --> 00:57:28,096 Ke belakang mobil./ Aku bisa menolong. 921 00:57:28,098 --> 00:57:30,234 Minggir! Ke belakang mobil! 922 00:57:32,870 --> 00:57:35,002 Kenapa kau ini, bung? 923 00:57:35,004 --> 00:57:36,872 Kau punya kesempatan itu. 924 00:57:36,874 --> 00:57:38,307 Jangan kena orang lain. 925 00:57:39,643 --> 00:57:41,545 Kau gila, bung, kau tahu itu? 926 00:57:43,212 --> 00:57:45,847 3-15. Tembakan. Petugas tumbang. 927 00:57:45,849 --> 00:57:47,651 Taman Jose Marti. 928 00:57:48,751 --> 00:57:50,818 Kami butuh Air One. 929 00:57:50,820 --> 00:57:52,787 Ini Detektif Mike Lowrey. 930 00:57:52,789 --> 00:57:54,923 Kapten tumbang. 931 00:57:56,793 --> 00:57:58,428 Kapten tumbang. 932 00:58:20,947 --> 00:58:21,979 Siap! 933 00:58:23,016 --> 00:58:24,948 Bidik! Tembak! 934 00:58:26,018 --> 00:58:28,987 Siap! Bidik! Tembak! 935 00:58:29,889 --> 00:58:33,957 Siap! Bidik! Tembak! 936 00:59:00,984 --> 00:59:02,519 Kau benar, bung. 937 00:59:04,019 --> 00:59:07,591 Kau bilang kalau aku pergi kesana, aku akan buat seseorang terbunuh. 938 00:59:53,867 --> 00:59:55,502 Ini yang terakhir? 939 00:59:58,906 --> 01:00:00,574 Yang terakhir. 940 01:00:30,695 --> 01:00:33,695 Mama, mereka semua sudah mati. Ini waktunya? 941 01:00:33,719 --> 01:00:35,719 Ya, bunuh dia. 942 01:00:35,743 --> 01:00:39,743 Tapi sebelum kau bunuh dia, tatap matanya dan sampaikan pesanku untuknya. 943 01:00:39,767 --> 01:00:41,367 Apa itu, Mama? 944 01:00:45,181 --> 01:00:47,615 Aku menyelidiki laporan keuangan yang mencurigakan di Booker. 945 01:00:47,617 --> 01:00:50,785 Semua front LLC-nya punya akuntan yang sama. 946 01:00:50,787 --> 01:00:53,454 Picante Jenkins, CPA. 947 01:00:53,456 --> 01:00:56,258 Ya. Tak ada Picante yang lain. 948 01:01:04,433 --> 01:01:06,765 Jadi kita hanya akan mengetuk pintu dan bicara? 949 01:01:06,767 --> 01:01:08,534 Ya. 950 01:01:08,536 --> 01:01:11,971 Wow! Apa-apaan itu? 951 01:01:11,973 --> 01:01:13,639 Kau bicara apa? 952 01:01:13,641 --> 01:01:16,809 Mike, kau tak perlu peluncur granat. 953 01:01:16,811 --> 01:01:18,477 Ya, tapi aku ingin satu. 954 01:01:18,479 --> 01:01:20,579 Dia cuma seorang akuntan, Mike. 955 01:01:20,581 --> 01:01:23,113 Dengar, Mike, kita takkan kesana seperti itu. 956 01:01:23,115 --> 01:01:25,350 Seperti apa?/ Hei, dengar, sepanjang hidup kita..., 957 01:01:25,352 --> 01:01:27,150 ...kita sudah menjadi bocah nakal, oke? 958 01:01:27,152 --> 01:01:29,321 Sekarang saatnya jadi pria yang baik. 959 01:01:30,690 --> 01:01:34,257 Siapa yang mau nyanyikan lagu itu? 960 01:01:34,259 --> 01:01:38,466 ♪ Good men, good men. What you gonna do? ♪ 961 01:01:39,500 --> 01:01:41,499 Mungkin jika kau nyanyikan lagu itu... 962 01:01:41,501 --> 01:01:44,769 ...dengan sepenuh hati, itu akan menarik. 963 01:01:44,771 --> 01:01:46,136 Tidak. 964 01:01:46,138 --> 01:01:47,939 Ketuk dan bicara. 965 01:01:47,941 --> 01:01:49,509 Ya. Ketuk, ketuk. 966 01:01:51,711 --> 01:01:53,978 Mike! Mike!/ Miami PD! Jongkok! 967 01:01:53,980 --> 01:01:55,079 Mike! Mike!/ Jongkok! 968 01:01:55,081 --> 01:01:56,246 Ada apa ini?/ Mike! 969 01:01:56,248 --> 01:01:57,749 Apa yang terjadi dengan mengetuk dan bicara? 970 01:01:57,751 --> 01:02:00,016 Hei, kau mendobrak pintuku. Kau mendobrak pintuku! 971 01:02:00,018 --> 01:02:01,684 Pak, maaf soal pintumu, oke? 972 01:02:01,686 --> 01:02:04,420 Lem Gorilla akan memperbaikinya. 973 01:02:04,422 --> 01:02:07,322 Hei, mana surat perintahmu?/ Aku ingin kau jongkok... 974 01:02:07,324 --> 01:02:09,425 ...dengan tangan di belakang kepalamu sekarang! 975 01:02:12,130 --> 01:02:15,331 Pak, jika kau terus bergerak, aku akan menembakmu di wajah. 976 01:02:15,333 --> 01:02:17,065 Tidak, dia tidak./ Ya, benar! 977 01:02:17,067 --> 01:02:20,835 Mike, pria ini akuntan. Kita hanya perlu bicara dengannya. 978 01:02:20,837 --> 01:02:24,653 Jadi, kau ingin bicara dengan gunung oranye kecokelatan ini? 979 01:02:25,075 --> 01:02:26,908 Ini angka-angka terbaru. 980 01:02:26,910 --> 01:02:29,711 Dengar, biar aku yang urus ini, oke? Kau lindungi aku. 981 01:02:29,713 --> 01:02:33,782 Aku akan menembus jiwa pria ini dengan hatiku. 982 01:02:33,784 --> 01:02:34,815 Apa? 983 01:02:34,817 --> 01:02:35,949 Ya. 984 01:02:35,951 --> 01:02:38,253 Lihat dan pelajari. 985 01:02:39,488 --> 01:02:40,688 Hei! Hei, penjilat pantat. 986 01:02:40,690 --> 01:02:43,023 Aku akan menghajarmu habis-habisan. 987 01:02:43,025 --> 01:02:45,392 Pak, itu tak menyenangkan. 988 01:02:45,394 --> 01:02:48,829 Sekarang, aku sadar bahwa ini adalah situasi yang sulit. 989 01:02:48,831 --> 01:02:51,532 Jangan kemari./ Jangan kesana, Marcus. 990 01:02:51,534 --> 01:02:53,966 Kami hanya perlu tanda terima klien-mu. 991 01:02:53,968 --> 01:02:56,369 Apa?/ Booker Grassie. 992 01:02:56,371 --> 01:02:57,639 Ada catatan...? 993 01:03:01,942 --> 01:03:06,078 Seberapa dalam kau pikir kau masuk ke dalam jiwanya? 994 01:03:06,080 --> 01:03:09,181 Kadang kau harus menderita untuk sesuatu yang benar. 995 01:03:09,183 --> 01:03:10,915 Kau akan beri pipimu yang satunya lagi? 996 01:03:10,917 --> 01:03:12,650 Pergilah!/ Oke. 997 01:03:14,654 --> 01:03:17,922 Sekarang, Pak, aku sadar kau takut. 998 01:03:17,924 --> 01:03:22,361 Kita semua takut. Kau tahu, terkadang takut hanya... 999 01:03:31,002 --> 01:03:33,103 Jadi, bagaimana menurutmu? 1000 01:03:35,607 --> 01:03:38,141 Ku pikir kau saja yang mengurusnya. 1001 01:03:38,143 --> 01:03:39,308 Ya, aku juga. 1002 01:03:40,545 --> 01:03:42,011 Hei! 1003 01:03:42,013 --> 01:03:44,647 MLK sudah lewat. Giliran Kakak Malcolm sekarang. 1004 01:03:44,649 --> 01:03:46,715 Kami bisa tangani ini dengan cara apa pun yang diperlukan. 1005 01:03:46,717 --> 01:03:48,984 Aku kenal kau. Kau polisi yang tertembak. 1006 01:03:48,986 --> 01:03:51,285 Tahun buruk bagimu, Butterscotch. 1007 01:03:51,287 --> 01:03:55,190 Jika kau tak punya senjata dan lencana itu, akan ku makan kau. 1008 01:03:55,192 --> 01:03:58,159 Ini hal yang mencegahmu memakanku? 1009 01:03:58,161 --> 01:04:00,330 Ya. 1010 01:04:01,798 --> 01:04:03,030 Majulah, bocah bongsor. 1011 01:04:09,138 --> 01:04:11,039 Kiri aman!/ Borgol dia. 1012 01:04:12,441 --> 01:04:14,875 Apa yang kalian lakukan di sini? 1013 01:04:14,877 --> 01:04:16,910 Aku memanggil mereka. 1014 01:04:16,912 --> 01:04:21,180 Apa? Bagaimana dengan bocah nakal untuk terakhir kalinya? 1015 01:04:21,182 --> 01:04:23,015 Ini yang terakhir kalinya. 1016 01:04:23,017 --> 01:04:25,384 Tapi ini versi remixnya, Mike. 1017 01:04:25,386 --> 01:04:26,921 Kita bekerja dengan AMMO sekarang. 1018 01:04:31,159 --> 01:04:32,758 Itu omong kosong, oke? 1019 01:04:32,760 --> 01:04:36,529 Waktumu 3 detik sebelum aku menggigit jarimu. 1020 01:04:36,531 --> 01:04:39,063 Singkirkan jarimu dari wajahku. 1021 01:04:39,065 --> 01:04:42,700 Jadi, beri tahu kami. Hakim, jaksa, informan kriminal..., 1022 01:04:42,702 --> 01:04:45,403 ...Kapten, dan kau. Apa kesamaannya? 1023 01:04:45,405 --> 01:04:47,605 Ratusan investigasi, operasi... 1024 01:04:47,607 --> 01:04:49,374 847 kasus... 1025 01:04:49,376 --> 01:04:50,742 ...menghubungkan para korban. 1026 01:04:50,744 --> 01:04:52,911 Siapa di sana yang ingin membunuhmu? 1027 01:04:52,913 --> 01:04:54,712 Siapa yang tak ingin?/ Baiklah. 1028 01:04:54,714 --> 01:04:56,980 Itu hanya penjahat yang kita lihat. 1029 01:04:56,982 --> 01:04:59,382 Aku tak percaya ada penjahat yang tak ingin membunuhnya. 1030 01:04:59,384 --> 01:05:02,685 Aku bertaruh atas namaku./ Terima kasih. Aku paham. Ku hargai itu. 1031 01:05:02,687 --> 01:05:04,287 Apa yang kau dapat dari akuntan itu? 1032 01:05:04,289 --> 01:05:06,455 Catatannya berantakan./ Itu mengejutkan. 1033 01:05:06,457 --> 01:05:09,325 Tapi aku berhasil masuk ke file rahasianya. 1034 01:05:09,327 --> 01:05:11,494 Jadi?/ Semua media sosialnya. 1035 01:05:12,697 --> 01:05:13,697 Bum! 1036 01:05:15,165 --> 01:05:16,531 Banyak foto jorok... 1037 01:05:16,533 --> 01:05:17,799 ...tapi tak banyak petunjuk. 1038 01:05:17,801 --> 01:05:19,768 Periksa wajah-wajah itu di sistem kita. 1039 01:05:19,770 --> 01:05:21,038 Baik. 1040 01:05:22,439 --> 01:05:24,806 Itu tiga hari sebelum aku tertembak. 1041 01:05:24,808 --> 01:05:27,509 Hei, kembali ke foto terakhir. Kalung itu. 1042 01:05:27,511 --> 01:05:30,612 Ya, perbesar. 1043 01:05:30,614 --> 01:05:32,680 Zway-Lo./ Zway-Lo. 1044 01:05:32,682 --> 01:05:35,883 Siapa Zway-Lo?/ Lorenzo Rodriguez. 1045 01:05:35,885 --> 01:05:37,351 Alias Zway-Lo. 1046 01:05:37,353 --> 01:05:39,353 Aku pelatih basketnya di liga anak-anak... 1047 01:05:39,355 --> 01:05:41,021 ...sebelum dia menjadi bajingan. 1048 01:05:41,023 --> 01:05:43,791 Pemain hebat, tapi aku harus istirahatkan dia saat kejuaraan. 1049 01:05:43,793 --> 01:05:46,160 Kau bangku-cadangkan anak 10 tahun saat kejuaraan? 1050 01:05:46,162 --> 01:05:48,596 Ya. Keparat kecil itu memanggilku brengsek. 1051 01:05:48,598 --> 01:05:50,630 Tapi tim-mu menang?/ Tidak. 1052 01:05:50,632 --> 01:05:51,998 Dia adalah pemain bintang kami. 1053 01:05:52,000 --> 01:05:55,201 Kami kalah 40 angka, tapi aku sudah tegaskan maksudku. 1054 01:05:55,203 --> 01:05:57,269 Oke, tak ada "Aku" dalam "Tim." 1055 01:05:57,271 --> 01:05:58,804 Walau cuma ada satu "Brengsek." 1056 01:05:58,806 --> 01:06:02,808 Diamlah. Lihat, Zway-Io menjual narkoba, senjata. 1057 01:06:02,810 --> 01:06:04,676 Dia tangan kanan Taglin. 1058 01:06:04,678 --> 01:06:07,313 Taglin ditemukan tewas di malam yang sama saat Mike tertembak. 1059 01:06:07,315 --> 01:06:09,881 Ku kira dia jadi tangan kanan orang lain sekarang. 1060 01:06:09,883 --> 01:06:11,449 Lorenzo Rodriguez. 1061 01:06:11,451 --> 01:06:14,652 Tak punya hipotek, bahkan rekening bank. 1062 01:06:14,654 --> 01:06:16,854 Tapi hari ulang tahunnya besok. 1063 01:06:16,856 --> 01:06:20,325 Jika dia merayakannya, ada 3 tempat untuk orang seperti itu. 1064 01:06:20,327 --> 01:06:23,461 Ditto, Ice 45, Zillion. 1065 01:06:23,463 --> 01:06:25,129 Bisa kau masuk ke catatan klub mereka? 1066 01:06:25,131 --> 01:06:29,633 Ice 45 harusnya meningkatkan keamanan siber mereka. 1067 01:06:29,635 --> 01:06:32,302 Oke. Ice 45. 1068 01:06:32,304 --> 01:06:34,806 Ditto. Zillion. 1069 01:06:36,675 --> 01:06:38,376 Itu. Rodriguez. 1070 01:06:38,378 --> 01:06:40,677 Pesta malam ini. 1071 01:06:40,679 --> 01:06:42,681 Di Zillion. 1072 01:06:44,282 --> 01:06:46,782 Baiklah, kita bertemu di klub jam 23.00..., 1073 01:06:46,784 --> 01:06:48,951 ...UC, jadi pakai baju hari Minggu-mu yang terbaik. 1074 01:06:48,953 --> 01:06:51,687 Ini penculikan. Kita masuk. Kita keluar. Tak ada mayat. 1075 01:06:51,689 --> 01:06:55,190 Ini bukan serangan mematikan. 1076 01:06:55,192 --> 01:06:56,691 Tidak mematikan. 1077 01:06:56,693 --> 01:06:59,127 Ada yang beritahu soal ini pada penjahatnya? 1078 01:06:59,129 --> 01:07:02,529 Magasin ACLU. Peluru Karet. Percayalah, kau akan menikmatinya. 1079 01:07:02,531 --> 01:07:04,865 Kau boleh menembak sesukamu. 1080 01:07:04,867 --> 01:07:06,934 ♪ Bad boy, bad boys ♪ 1081 01:07:06,936 --> 01:07:09,002 Oh, tidak./ ♪ Whatcha gonna do? ♪ 1082 01:07:09,004 --> 01:07:10,771 ♪ Whatcha gonna do When we come...? ♪ 1083 01:07:10,773 --> 01:07:12,373 Hei, hei, hei! 1084 01:07:12,375 --> 01:07:14,007 Tidak./ Tidak! Tidak! 1085 01:07:14,009 --> 01:07:16,810 Jangan pernah. Jangan pernah kalian lakukan itu lagi. 1086 01:07:16,812 --> 01:07:18,845 Ya, dan kalian merusak liriknya..., 1087 01:07:18,847 --> 01:07:20,579 ...butuh waktu lama belajar itu. 1088 01:07:20,581 --> 01:07:22,248 Jangan lakukan itu./ Baiklah. 1089 01:07:22,250 --> 01:07:23,582 Tidak, jangan lakukan itu./ Serius. 1090 01:07:23,584 --> 01:07:24,750 Oke./ Maaf, maaf. 1091 01:07:24,752 --> 01:07:26,452 Sial./ Takkan terjadi lagi. 1092 01:07:26,454 --> 01:07:27,787 Buat lagu sialanmu sendiri. 1093 01:07:27,789 --> 01:07:29,423 Kau percaya omong kosong itu? 1094 01:08:09,428 --> 01:08:11,094 Bodoh. 1095 01:08:11,096 --> 01:08:12,429 Terserahlah, bung. 1096 01:08:12,431 --> 01:08:14,896 Aku rindu dengan omong kosong itu. 1097 01:08:14,898 --> 01:08:16,665 Biar aku saja. 1098 01:08:16,667 --> 01:08:19,267 Halo, nona. Georgio ada malam ini? 1099 01:08:19,269 --> 01:08:22,172 Tak kenal siapa itu, Pak./ Silakan antri di belakang. 1100 01:08:24,241 --> 01:08:26,074 Nicole! Paige! 1101 01:08:26,076 --> 01:08:27,743 Hei! 1102 01:08:27,745 --> 01:08:29,811 Hei!/ Kalian kelihatan sangat cantik. 1103 01:08:29,813 --> 01:08:32,314 Terima kasih./ Sangat cantik. Astaga. 1104 01:08:32,316 --> 01:08:36,751 Itu Paman Michael-ku, dan itu temannya, Paman Marcus. 1105 01:08:36,753 --> 01:08:39,754 Kau keberatan jika mereka masuk? Dia baru saja bercerai. 1106 01:08:39,756 --> 01:08:42,590 Oh, itu menyedihkan./ Ya. 1107 01:08:42,592 --> 01:08:44,058 Ayo, masuk. Masuk./ Ayo. 1108 01:08:44,060 --> 01:08:45,726 Oh, tidak./ Ayo, anak-anak. Ayo. 1109 01:08:45,728 --> 01:08:47,228 Ya, ya./ Oh, tidak. 1110 01:08:47,230 --> 01:08:48,696 Tidak. 1111 01:08:48,698 --> 01:08:50,364 Ini nyata./ Tidak, tidak sama sekali. 1112 01:08:50,366 --> 01:08:51,598 Ya./ Tidak, Pak. 1113 01:08:51,600 --> 01:08:53,066 Tidak./ Ya. 1114 01:08:53,068 --> 01:08:54,900 Ya. 1115 01:09:03,945 --> 01:09:05,513 Kelly, di mana posisi target? 1116 01:09:05,515 --> 01:09:07,980 Lantai dua. Platform VIP. 1117 01:09:07,982 --> 01:09:11,116 Aku sedang mengawasinya./ Di atas. 1118 01:09:21,496 --> 01:09:22,895 Halo, sayang. 1119 01:09:32,440 --> 01:09:34,506 Target dikonfirmasi. 1120 01:09:34,508 --> 01:09:37,642 Platform ada satu pintu masuk, satu pintu keluar. 1121 01:09:37,644 --> 01:09:39,243 Kita buat dia terpojok. 1122 01:09:39,245 --> 01:09:42,448 Pengawalnya punya kaliber 55. 1123 01:09:42,450 --> 01:09:43,713 Tetap dengan rencana-A. 1124 01:09:43,715 --> 01:09:45,582 Kelly, kau urus pengawal Zway-Lo. 1125 01:09:45,584 --> 01:09:47,653 Di mengerti. 1126 01:09:56,828 --> 01:09:59,563 Mike, bagaimana menurutmu DJ seperti itu? 1127 01:09:59,565 --> 01:10:02,799 Dia pasti punya otot yang kuat. 1128 01:10:04,034 --> 01:10:06,668 Dengar, aku akan jujur ​​padamu, Mike. 1129 01:10:06,670 --> 01:10:09,405 Aku sudah lama tak melakukan hubungan intim./ Wow, wow. 1130 01:10:09,407 --> 01:10:12,607 Ya, terlalu lama. Terlalu lama. Aku jadi berpikiran macam-macam. 1131 01:10:12,609 --> 01:10:14,742 Sial, Mike./ Marcus. 1132 01:10:14,744 --> 01:10:16,811 Aku merasa seperti terkurung sejak... 1133 01:10:16,813 --> 01:10:19,079 Hei, Marcus, kau tahu mereka bisa mendengarmu? 1134 01:10:19,081 --> 01:10:22,249 Di sini bising sekali. Mereka tak bisa dengar kita. Mereka tak bisa dengar kita. 1135 01:10:22,251 --> 01:10:24,519 Dengar, dengar, kadang aku melihat Internet..., 1136 01:10:24,521 --> 01:10:27,087 ...dan aku melihat hal-hal aneh di sana. 1137 01:10:27,089 --> 01:10:28,789 Aku lihat seorang pria meletakkan.../ Marcus. 1138 01:10:28,791 --> 01:10:31,193 Marcus./ Apa? 1139 01:10:32,596 --> 01:10:33,861 Kami bisa mendengarmu. 1140 01:10:33,863 --> 01:10:36,597 Oh! Oh! Ha! Ha! 1141 01:10:36,599 --> 01:10:40,400 Itu cuma lelucon. Kalian tak mendengarnya, kan? 1142 01:10:41,803 --> 01:10:44,438 Dalam posisi./ Bersiap. 1143 01:10:44,440 --> 01:10:48,074 Mike, Marcus, bertemu di atas. 1144 01:10:48,076 --> 01:10:51,677 Mike dan Marcus bergerak, tangga ke kanan. 1145 01:10:51,679 --> 01:10:54,113 Rita bergerak, tangga ke kiri. 1146 01:10:56,517 --> 01:10:58,749 Semua dalam posisi?/ Siap. 1147 01:10:58,751 --> 01:11:00,284 Siap./ Siap. 1148 01:11:00,286 --> 01:11:03,020 Gaun itu luar biasa, Nona. 1149 01:11:03,022 --> 01:11:05,290 Kau punya gaya./ Oh, hai. 1150 01:11:05,292 --> 01:11:06,625 Terima kasih./ Ya. 1151 01:11:06,627 --> 01:11:08,493 Bersiap. Bersiap. Bersiap. 1152 01:11:08,495 --> 01:11:11,563 Aku tidak bisa. Aku di sini bersama pacarku. 1153 01:11:11,565 --> 01:11:13,364 Mereka juga boleh ikut, sayang. 1154 01:11:13,366 --> 01:11:15,231 Aku tak bisa malam ini. 1155 01:11:15,233 --> 01:11:18,168 Tendang bijinya dan mari kita pergi. 1156 01:11:18,170 --> 01:11:20,571 Dari Tétouan./ Dari Tétouan. 1157 01:11:20,573 --> 01:11:22,373 Sampai jumpa, sayang./ Sampai jumpa, sayang. 1158 01:11:22,375 --> 01:11:25,476 Kenapa dia memakai itu? Itu bukan gaun menyamar. 1159 01:11:25,478 --> 01:11:29,279 Kau harus pakai sesuatu... yang menyamar. 1160 01:11:29,281 --> 01:11:30,647 Selamat ulang tahun. 1161 01:11:30,649 --> 01:11:32,315 Yo, yo, yo, semuanya! 1162 01:11:32,317 --> 01:11:33,782 Mari kita buat keributan! 1163 01:11:35,654 --> 01:11:38,887 Kita mendapat tamu istimewa di rumah! Ini hari ulang tahunnya! 1164 01:11:38,889 --> 01:11:40,756 Mari kita ucapkan selamat ulang tahun untuknya! 1165 01:11:40,758 --> 01:11:42,090 Tiga, dua, satu. 1166 01:11:42,092 --> 01:11:44,394 Selamat ulang tahun! 1167 01:11:44,396 --> 01:11:47,262 Kami mencintaimu, Zway-Lo! 1168 01:11:47,264 --> 01:11:48,729 Hei! Ya! 1169 01:11:48,731 --> 01:11:51,533 Zway-Lo! Zway-Lo!/ Puncak dunia, sayang! 1170 01:11:51,535 --> 01:11:53,967 Zway-Lo! Zway-Lo!/ Selamat ulang tahun, brengsek. 1171 01:12:10,519 --> 01:12:13,120 Ya!/ Ya! 1172 01:12:18,125 --> 01:12:21,361 Ya! Ya!/ Ya! 1173 01:12:26,300 --> 01:12:28,866 Ya!/ Kau akan di penjara, keparat. 1174 01:12:28,868 --> 01:12:30,768 Saat aku bilang "penjahat," kau bilang "penjara." 1175 01:12:30,770 --> 01:12:31,769 Penjahat./ Penjara. 1176 01:12:31,771 --> 01:12:33,606 Penjahat./ Penjara. 1177 01:12:33,608 --> 01:12:35,073 Miami PD! Jangan bergerak. 1178 01:12:41,348 --> 01:12:42,815 Sial! 1179 01:12:44,016 --> 01:12:45,583 Sudah ku bilang dia itu atlet. 1180 01:12:45,585 --> 01:12:47,918 Kita harus lompat./ Aku tak mau lompat. 1181 01:12:47,920 --> 01:12:49,853 Dia kabur! Lompat sekarang!/ Sial! 1182 01:12:53,659 --> 01:12:55,191 Zway-Lo! 1183 01:12:57,829 --> 01:12:59,162 Minggir! 1184 01:13:00,964 --> 01:13:02,498 Aku butuh ini. Aku butuh ini./ Hei, tunggu! 1185 01:13:02,500 --> 01:13:04,567 Maaf, Pak. Maaf./ Apa yang kau lakukan? 1186 01:13:04,569 --> 01:13:06,502 Hei, tunggu!/ Urusan resmi polisi. 1187 01:13:06,504 --> 01:13:08,537 Itu mobilku!/ Ini polisi. 1188 01:13:08,539 --> 01:13:10,071 Minggir! 1189 01:13:10,073 --> 01:13:11,574 Apa-apaan ini?/ Ayolah! 1190 01:13:11,576 --> 01:13:13,074 Tak ada untungnya bagiku... 1191 01:13:13,076 --> 01:13:15,977 ...untuk melompat jika kau lewat tangga! 1192 01:13:15,979 --> 01:13:17,712 Sudah ku bilang, aku tak mau lompat! 1193 01:13:19,015 --> 01:13:21,683 Zway-Lo belok kiri di 2nd Ave. 1194 01:13:21,685 --> 01:13:23,485 Sial! Wow! 1195 01:13:26,323 --> 01:13:27,921 Kau pakai sabuk pengaman?/ Ya. 1196 01:13:27,923 --> 01:13:30,759 Begitu cara kita sekarang?/ Kau benar sekali. 1197 01:13:30,761 --> 01:13:32,494 Nomor satu membuntutiku! 1198 01:13:32,496 --> 01:13:35,128 Menyeberangi 395 ke Overtown. 1199 01:13:35,130 --> 01:13:37,331 Wow, Mike. Overtown tak boleh. 1200 01:13:37,333 --> 01:13:39,899 Zway membawa orang kemari. Orang-orang berbahaya. 1201 01:13:39,901 --> 01:13:41,602 Kita orang berbahaya. 1202 01:13:41,604 --> 01:13:43,337 Wow, Wow, Wow! 1203 01:13:43,339 --> 01:13:45,773 Sial, wow! 1204 01:13:45,775 --> 01:13:48,375 Pistol mainan, peluru karet sialan. 1205 01:13:48,377 --> 01:13:50,876 Mereka pakai peluru tabur, kita pakai pistol mainan. 1206 01:13:50,878 --> 01:13:54,845 Mike, menepi sebentar. Aku ingin beritahu sesuatu. 1207 01:13:54,847 --> 01:13:56,213 Menepi?/ Ya. 1208 01:13:56,215 --> 01:13:58,583 Sebentar. Biar ku lihat apa Zway akan menepi. 1209 01:13:58,585 --> 01:14:02,219 Zway-Lo! Marcus ingin berhenti sebentar! 1210 01:14:02,221 --> 01:14:03,655 Hei, bisakah kita istirahat? 1211 01:14:03,657 --> 01:14:06,123 Sialan, Mike, aku harus beritahu kau sesuatu! 1212 01:14:06,125 --> 01:14:08,192 Apa?/ Aku berjanji pada Tuhan. 1213 01:14:08,194 --> 01:14:10,428 Pada siapa?/ Pada Tuhan. 1214 01:14:10,430 --> 01:14:12,330 Kau bicara apa? 1215 01:14:12,332 --> 01:14:16,066 Dengar, aku bilang ke Tuhan, jika kau selamat dari maut... 1216 01:14:16,068 --> 01:14:18,201 ...aku takkan lakukan kekerasan lagi. 1217 01:14:18,203 --> 01:14:20,604 Tuhan pasti tahu jika kau membual. 1218 01:14:20,606 --> 01:14:22,166 Kekerasan itu pekerjaan kita. 1219 01:14:25,611 --> 01:14:27,243 Ini tentang jiwamu, Mike. 1220 01:14:27,245 --> 01:14:29,813 Tugas kita melindungi dan melayani. 1221 01:14:29,815 --> 01:14:33,483 Kau benar sekali. Aku akan layani bajingan ini sekarang. 1222 01:14:47,931 --> 01:14:50,030 Oh, sial! Apa...?/ Oh, sial. 1223 01:14:50,032 --> 01:14:51,833 Oh, lihat itu! 1224 01:14:51,835 --> 01:14:53,233 Sial! 1225 01:14:53,235 --> 01:14:56,571 Coba lihat benjol di kepalanya itu. 1226 01:14:56,573 --> 01:14:57,538 Yo, kau lihat itu? 1227 01:14:57,540 --> 01:15:00,006 Ya, aku melihatnya./ Hei, hentikan. 1228 01:15:00,008 --> 01:15:02,142 Itu memanggilku, Mike./ Apa? Biarkan... 1229 01:15:02,144 --> 01:15:04,143 Aku tak tahan, itu memanggilku. 1230 01:15:04,145 --> 01:15:06,145 Hentikan. Kenapa kau ini? 1231 01:15:06,147 --> 01:15:07,681 Biarkan saja. 1232 01:15:07,683 --> 01:15:08,682 Yo, biarkan itu. 1233 01:15:08,684 --> 01:15:10,149 Biarkan... Marcus. 1234 01:15:10,151 --> 01:15:12,285 Kau bisa membuatnya meletus!/ Ngerinya! 1235 01:15:12,287 --> 01:15:15,221 Kalau begitu biarkan saja./ Oh, sial. 1236 01:15:15,223 --> 01:15:17,391 Sial. 1237 01:15:17,393 --> 01:15:18,991 Biarkan saja! Ayo... 1238 01:15:18,993 --> 01:15:20,660 Sekali lagi. Sekali lagi. 1239 01:15:21,863 --> 01:15:23,562 Overtown memanggil. Ayo pergi. 1240 01:15:23,564 --> 01:15:25,831 AMMO, di mana kau?/ Macet. 1241 01:15:25,833 --> 01:15:27,466 Menuju Overtown sekarang./ Bersiap. 1242 01:15:33,940 --> 01:15:35,208 Ayolah. 1243 01:15:45,585 --> 01:15:46,919 Keparat! 1244 01:15:47,821 --> 01:15:49,386 Kami menangkap orangmu! 1245 01:15:49,388 --> 01:15:51,889 Sial!/ Akan ku bunuh dia! 1246 01:15:51,891 --> 01:15:54,190 Oh, sial! 1247 01:15:54,192 --> 01:15:55,793 Hentikan! Bangun, Zway-Lo! 1248 01:15:55,795 --> 01:15:59,429 Bangun! Bangun! Bangunlah! 1249 01:15:59,431 --> 01:16:00,931 Pelatih Burnett? 1250 01:16:02,467 --> 01:16:04,099 Brengsek. 1251 01:16:04,101 --> 01:16:07,439 Masih mengira aku brengsek? 1252 01:16:08,406 --> 01:16:10,005 Zway-Lo, siapa yang ingin membunuhku? 1253 01:16:10,007 --> 01:16:12,040 Sial, semua orang ingin membunuhmu. 1254 01:16:12,042 --> 01:16:13,643 Ya, sudah ku bilang, Mike. 1255 01:16:13,667 --> 01:16:15,666 Jangan pedulikan aku, bunuh mereka! 1256 01:16:15,813 --> 01:16:19,614 Apa katanya?/ Bunuh mereka!/ Apa katanya? 1257 01:16:21,017 --> 01:16:23,083 Kalian mampus malam ini./ Mereka datang, Marcus. 1258 01:16:23,085 --> 01:16:24,321 Oh, sial. 1259 01:16:27,990 --> 01:16:29,524 Terima kasih Tuhan! 1260 01:16:34,096 --> 01:16:36,265 Kenapa kau biarkan dia kabur?! 1261 01:16:37,734 --> 01:16:39,202 Serang! 1262 01:16:55,951 --> 01:16:58,116 Oh, sial!/ Masuk! 1263 01:16:58,118 --> 01:17:00,422 Ada pit bull!/ Hei, ayolah! 1264 01:17:01,623 --> 01:17:04,624 Mau digigit atau ditembak? 1265 01:17:04,626 --> 01:17:06,994 Wow!/ Ayolah! Ayo pergi! 1266 01:17:18,339 --> 01:17:20,204 Oh, sial./ Apa yang kau dapat? 1267 01:17:20,206 --> 01:17:23,475 Seperti isi basemen seorang pria bule yang sedang murka. 1268 01:17:26,045 --> 01:17:28,546 Sial, ada granat./ Tarik itu. 1269 01:17:28,548 --> 01:17:32,048 Tarik itu!/ Ini bukan Vietnam! 1270 01:17:32,050 --> 01:17:34,687 Kalau begitu, pegang saja./ Sialan kau, Mike! 1271 01:17:44,930 --> 01:17:46,265 Oh, sial! 1272 01:17:56,307 --> 01:17:58,743 Ayo, bung! Apa lagi yang kau punya? 1273 01:17:59,944 --> 01:18:02,280 Oh, ya! 1274 01:18:03,513 --> 01:18:05,780 Tembak itu!/ Tidak, tidak, Mike! 1275 01:18:05,782 --> 01:18:08,650 Aku sudah janji pada Tuhan! Tak ada lagi kekerasan. 1276 01:18:13,557 --> 01:18:15,623 Kau pikir siapa yang kirim senjata itu? 1277 01:18:15,625 --> 01:18:18,125 Aku tak tahu!/ Itu senjata Tuhan! 1278 01:18:18,127 --> 01:18:20,327 Ini?!/ Di kirim sesuai kebutuhanmu. 1279 01:18:20,329 --> 01:18:21,662 Yah, sial! Aku butuh ini sekarang! 1280 01:18:21,664 --> 01:18:24,230 Ya. Kau adalah bejana bagi pekerjaan Tuhan. 1281 01:18:24,232 --> 01:18:26,132 Ya, aku adalah bejana./ Seperti David dan Goliath. 1282 01:18:26,134 --> 01:18:30,470 Ya, David dengan ketapel./ Ya! Itu ketapelmu! 1283 01:18:30,472 --> 01:18:33,239 Ya!/ Untuk memukul musuhmu! 1284 01:18:33,241 --> 01:18:36,242 Kau tahu? Bocah nakal dalam Alkitab, sayang! 1285 01:18:36,244 --> 01:18:39,979 Tepat! Amin? Amin?/ Amin! Amin! 1286 01:18:42,149 --> 01:18:44,617 Sial!/ Di mana kacamatamu? 1287 01:18:44,619 --> 01:18:47,953 Aku tak butuh kacamata!/ Tembakanmu meleset! 1288 01:19:00,131 --> 01:19:01,267 Ayo! 1289 01:19:12,311 --> 01:19:14,111 Sial! 1290 01:19:15,580 --> 01:19:18,948 Tembak ATV itu! Aku habisi yang enam ini! 1291 01:19:36,533 --> 01:19:38,134 Ya! 1292 01:19:39,770 --> 01:19:40,770 Tidak! 1293 01:19:42,439 --> 01:19:46,607 Mike! Mike! Mike! Apa yang kau lakukan?! 1294 01:19:46,609 --> 01:19:49,976 Oh! Tuhan, aku tak ingin mati dengan cara ini! 1295 01:19:49,978 --> 01:19:51,913 Mike!/ Oh, sial! 1296 01:19:53,515 --> 01:19:55,915 Salahku, salahku./ Benar sekali, itu salahmu! 1297 01:20:05,293 --> 01:20:06,561 Oh, sial. 1298 01:20:25,979 --> 01:20:27,580 Oh, sial! 1299 01:20:38,858 --> 01:20:41,159 Oh, sial! 1300 01:20:41,161 --> 01:20:43,260 Mike! Mike! 1301 01:20:43,262 --> 01:20:45,530 Wow! 1302 01:21:16,970 --> 01:21:18,070 Minggir! 1303 01:21:18,994 --> 01:21:21,464 Jangan menghalangiku! 1304 01:21:34,910 --> 01:21:36,512 Hasta el fuego. 1305 01:22:35,332 --> 01:22:37,635 Hei, Dorn. Aku butuh kau. 1306 01:22:39,436 --> 01:22:41,170 Hei, hei, lihat. 1307 01:22:41,172 --> 01:22:43,972 Aku pernah kesana. Berkali-kali. 1308 01:22:43,974 --> 01:22:45,373 Semuanya akan baik-baik saja. 1309 01:22:45,375 --> 01:22:47,944 Itu ponsel Zway-Lo. Bisa kau membukanya? 1310 01:22:50,846 --> 01:22:55,017 Ya. Apa yang harus ku cari?/ Dia bicara dengan siapa. Log panggilan. 1311 01:22:56,652 --> 01:22:59,888 Dan aku ingin kau cepat sedikit. 1312 01:23:01,423 --> 01:23:04,558 Oke, tapi aku harus pergi ke sisi gelap. 1313 01:23:04,560 --> 01:23:06,828 Baiklah. Kau tak masalah dengan itu? 1314 01:23:08,062 --> 01:23:09,061 Ya. 1315 01:23:09,063 --> 01:23:10,429 Ya./ Ya. Ayo lakukan. 1316 01:23:13,434 --> 01:23:15,868 Dorn, badannya besar. 1317 01:23:15,870 --> 01:23:17,636 Bagaimana bisa dia jadi ahli dalam hal ini? 1318 01:23:17,638 --> 01:23:19,839 Ahli apa?/ I.T. 1319 01:23:19,841 --> 01:23:23,576 Dia terlihat seperti pembunuh./ Memang. Dulu dia tukang pukul. 1320 01:23:23,578 --> 01:23:25,944 Suatu malam ada pria yang lakukan kekerasan fisik pada seorang wanita... 1321 01:23:25,946 --> 01:23:28,179 Ya, dia marah. Menghajarnya. 1322 01:23:28,181 --> 01:23:31,918 Keparat itu mati./ Sejak itu Dorn menghindari pertarungan. 1323 01:23:34,020 --> 01:23:35,422 Kita mulai. 1324 01:23:37,390 --> 01:23:40,058 Beri aku dua bulan terakhir. 1325 01:23:40,060 --> 01:23:41,226 Sial. 1326 01:23:41,228 --> 01:23:42,728 Meksiko. 1327 01:23:43,728 --> 01:23:46,195 Apa yang kau cari di sini? 1328 01:23:46,197 --> 01:23:48,197 Baiklah. Untuk setiap nomor itu..., 1329 01:23:48,199 --> 01:23:52,570 ...aku ingin kau kirim SMS, "Hasta el fuego." 1330 01:23:55,673 --> 01:23:56,739 Selesai. 1331 01:23:56,741 --> 01:23:59,709 Baiklah. Aku lanjutkan. Terima kasih. 1332 01:23:59,711 --> 01:24:01,677 Kau yakin?/ Aku yang lanjutkan. Pergilah. 1333 01:24:09,561 --> 01:24:10,761 BASIS DATA PENJARA INTERNASIONAL. 1334 01:24:10,785 --> 01:24:11,985 PENCARIAN: SANTA MARIA. 1335 01:24:17,041 --> 01:24:18,280 PENCARIAN NAPI: ARETAS, ISABEL. 1336 01:24:28,560 --> 01:24:29,760 DI TAHAN: 11-11-1995. 1337 01:24:29,770 --> 01:24:31,570 KABUR DARI PENJARA: 4/10/2019. 1338 01:24:33,560 --> 01:24:36,659 MELAHIRKAN SAAT DI PENJARA: 20 MARET 1996. 1339 01:24:46,058 --> 01:24:49,058 Pesan Tak Di Kenal: Halo, Mike. 1340 01:25:05,973 --> 01:25:06,972 Kita dimatikan. 1341 01:25:06,974 --> 01:25:08,974 Apa?/ Apa maksudmu, dimatikan? 1342 01:25:08,976 --> 01:25:10,110 AMMO sudah selesai. 1343 01:25:12,178 --> 01:25:13,577 Aku minta maaf. 1344 01:25:13,579 --> 01:25:15,314 Dengar, semuanya akan baik-baik saja. 1345 01:25:15,316 --> 01:25:17,382 Percayalah padaku, oke? 1346 01:25:17,384 --> 01:25:19,152 Semua akan baik-baik saja. 1347 01:25:33,266 --> 01:25:34,566 Mike. 1348 01:25:40,605 --> 01:25:41,872 Kau baik-baik saja? 1349 01:25:44,475 --> 01:25:46,376 Ku pikir dia adalah putraku. 1350 01:25:46,378 --> 01:25:47,644 Apa? 1351 01:25:58,154 --> 01:26:03,825 24 tahun yang lalu, sebelum kita bermitra... 1352 01:26:03,827 --> 01:26:06,660 Kapten Howard menarikku keluar dari akademi. 1353 01:26:06,662 --> 01:26:08,929 Tak ada yang kenal siapa aku. 1354 01:26:08,931 --> 01:26:12,801 Dia mengirimku menyamar di kartel Aretas. 1355 01:26:14,237 --> 01:26:15,470 Sorenson. 1356 01:26:15,472 --> 01:26:16,737 Weber. 1357 01:26:16,739 --> 01:26:18,538 Vargas. Carver. 1358 01:26:18,540 --> 01:26:21,508 Semua korban ada dalam kasus itu. 1359 01:26:21,510 --> 01:26:22,842 Ini balas dendam. 1360 01:26:22,844 --> 01:26:25,144 Ya, Mike, tapi kau tak ada dalam kasus itu. 1361 01:26:25,146 --> 01:26:27,613 Namaku memang tak ada di sana. 1362 01:26:27,615 --> 01:26:29,251 Karena aku terlibat sangat dalam. 1363 01:26:30,452 --> 01:26:32,486 Aku adalah Ricky Rollins. 1364 01:26:32,488 --> 01:26:34,454 Benito Aretas. 1365 01:26:34,456 --> 01:26:37,089 Dia sudah mati, Mike. Dia tak mungkin mengejarmu. 1366 01:26:37,091 --> 01:26:38,657 Bukan dia. 1367 01:26:38,659 --> 01:26:39,994 Istrinya. 1368 01:26:41,495 --> 01:26:42,728 Isabel. 1369 01:26:43,729 --> 01:26:45,562 Aku adalah sopirnya. 1370 01:26:45,564 --> 01:26:49,300 Kami terlibat hubungan begitu... dalam. 1371 01:26:49,302 --> 01:26:53,704 Kami bicara tentang segalanya. Dia tunjukkan padaku seluruh permainan. 1372 01:26:53,706 --> 01:26:57,808 Bagaimana cara berjalan, cara bicara, cara berpakaian. 1373 01:26:57,810 --> 01:27:01,046 Dia yang menciptakan Mike Lowrey. 1374 01:27:03,416 --> 01:27:05,249 Kami jatuh cinta. 1375 01:27:05,251 --> 01:27:07,451 Jadi yang kau bilang pernah satu kali itu...? 1376 01:27:07,453 --> 01:27:09,486 Isabel Aretas. 1377 01:27:09,488 --> 01:27:11,321 Yang satu kali itu. 1378 01:27:11,323 --> 01:27:15,725 Penyergapan datang. DEA, ATF, semuanya. 1379 01:27:15,727 --> 01:27:19,328 Dan aku menjadi hantu seluruh operasi. 1380 01:27:19,330 --> 01:27:22,030 Aku dan Isabel akan kabur bersama. 1381 01:27:22,032 --> 01:27:24,500 Apa yang membuatmu berubah pikiran? 1382 01:27:24,502 --> 01:27:27,004 Mereka memanggilnya La Bruja. 1383 01:27:28,038 --> 01:27:29,171 Si Penyihir. 1384 01:27:30,275 --> 01:27:33,808 Dia pemuja ilmu hitam. 1385 01:27:33,810 --> 01:27:35,211 Santa Muerte. 1386 01:27:36,380 --> 01:27:38,612 Wanita itu... 1387 01:27:38,614 --> 01:27:42,617 ...adalah pembunuh berdarah dingin. 1388 01:27:43,752 --> 01:27:45,286 Jadi aku harus menempatkan wanita yang kucintai... 1389 01:27:45,288 --> 01:27:48,623 ...di balik jeruji besi selama sisa hidupnya. 1390 01:27:51,926 --> 01:27:55,230 Pilihannya lencana dan aku telah memilihnya sejak itu. 1391 01:27:57,131 --> 01:28:00,768 Mike, kau bercinta dengan penyihir yang sudah menikah? 1392 01:28:02,304 --> 01:28:06,105 Jadi, aku bercerita panjang lebar, hanya itu yang kau perhatikan? 1393 01:28:06,107 --> 01:28:08,040 Tidak, terlalu banyak untuk dicerna. 1394 01:28:08,042 --> 01:28:10,375 Kau pikir, kau kenal seseorang dan... 1395 01:28:10,377 --> 01:28:14,912 Sial, sekarang ini menjelaskan kenapa kau berpakaian seperti pengedar narkoba. 1396 01:28:14,914 --> 01:28:16,948 Jadi, kau ingin mendengar omong kosong ini atau tidak? 1397 01:28:16,950 --> 01:28:19,884 Maaf. Tapi belum tentu itu putramu, Mike. 1398 01:28:19,886 --> 01:28:22,206 Kau tak tahu dengan siapa saja siapa penyihir itu bercinta. 1399 01:28:24,258 --> 01:28:26,924 Benito Aretas itu mandul. 1400 01:28:26,926 --> 01:28:30,760 Isabel melahirkan di penjara, 8 bulan setelah penangkapannya. 1401 01:28:30,762 --> 01:28:32,863 "Hasta el fuego." Dia katakan itu padaku... 1402 01:28:32,865 --> 01:28:34,698 ...sebelum aku melompat dari helikopter. 1403 01:28:34,700 --> 01:28:37,667 Aku dan Isabel yang membuat kata itu. 1404 01:28:37,669 --> 01:28:39,237 Itu bahkan bukan bahasa Spanyol asli. 1405 01:28:39,239 --> 01:28:41,103 Itu kata yang sering kami ucapkan. 1406 01:28:41,105 --> 01:28:44,241 Artinya, "Kita akan bersama sampai kita terbakar." 1407 01:28:44,265 --> 01:28:45,464 Pengkhianat itu akan datang. 1408 01:28:46,288 --> 01:28:47,488 Bersiaplah. 1409 01:28:48,312 --> 01:28:49,512 Baik. 1410 01:28:50,336 --> 01:28:52,014 Ayo, bersiap! 1411 01:28:52,015 --> 01:28:55,183 Tidak, Mike./ Marcus, usianya tepat. 1412 01:28:55,185 --> 01:28:57,652 Dia gila seperti aku. Dia kejam seperti aku. 1413 01:28:57,654 --> 01:28:59,388 Dia tak kenal takut seperti aku. 1414 01:28:59,390 --> 01:29:01,524 Dia adalah aku yang kacau. 1415 01:29:01,526 --> 01:29:03,291 Tidak, Mike. 1416 01:29:03,293 --> 01:29:04,860 Kau yang mengacaukan dirimu sendiri. 1417 01:29:06,028 --> 01:29:08,363 Kau melompat ke kesimpulan. Oke? 1418 01:29:08,365 --> 01:29:11,698 Semua akan berjalan dengan sendirinya. Kau harus percaya itu. 1419 01:29:11,700 --> 01:29:13,035 Ya. 1420 01:29:14,770 --> 01:29:16,172 Kau benar. 1421 01:29:18,575 --> 01:29:20,275 Oh, bung. 1422 01:29:22,444 --> 01:29:24,545 Aku mencintaimu, kawan. 1423 01:29:24,547 --> 01:29:25,980 Aku mencintaimu, kawan. 1424 01:29:27,749 --> 01:29:29,884 Aku harus pergi. Oke?/ Mike. 1425 01:29:31,052 --> 01:29:32,452 Mike. 1426 01:30:29,407 --> 01:30:33,642 Aku permisi, Pak. Maaf, Permisi. 1427 01:30:33,644 --> 01:30:35,743 Permisi. 1428 01:30:37,113 --> 01:30:40,514 Itu tempat yang pas bagiku. 1429 01:30:40,516 --> 01:30:42,350 Oh, permisi, Pak. 1430 01:30:42,352 --> 01:30:43,950 Kursiku di sana. 1431 01:30:43,952 --> 01:30:45,952 Izinkan aku lewat. Awasi jari-jarimu. 1432 01:30:45,954 --> 01:30:47,688 Awasi jari-jarimu. 1433 01:30:47,690 --> 01:30:50,155 Maaf. Ini dia. 1434 01:30:52,261 --> 01:30:53,158 Tidak, Marcus. 1435 01:30:53,160 --> 01:30:56,998 Takkan kubiarkan kau pergi sendirian di misi bunuh diri ini, Mike. 1436 01:30:57,932 --> 01:30:59,532 Ini masalahku. 1437 01:30:59,534 --> 01:31:02,868 Takkan kubiarkan orang lain terbunuh karena masalahku. 1438 01:31:02,870 --> 01:31:05,170 Mike, dia seorang penyihir. 1439 01:31:05,172 --> 01:31:08,207 Dia akan membuat matamu meleleh keluar dari kepala bodohmu. 1440 01:31:08,209 --> 01:31:10,344 Dia akan membuat bijimu lepas. 1441 01:31:11,911 --> 01:31:13,379 Maksudku penis. 1442 01:31:13,381 --> 01:31:16,948 Harusnya kau jangan dengar obrolan orang. 1443 01:31:16,950 --> 01:31:19,752 Marcus, ku mohon pulanglah. 1444 01:31:19,754 --> 01:31:22,954 Kita terbang bersama. Kita mati bersama. 1445 01:31:22,956 --> 01:31:24,723 Apa?/ Oh, tidak. 1446 01:31:24,725 --> 01:31:26,558 Itu cuma candaan yang kami ucapkan. 1447 01:31:26,560 --> 01:31:28,993 Tak apa-apa. Itu bukan... 1448 01:31:28,995 --> 01:31:31,563 Oh, aku bisa lihat itu membuat kalian sedikit... 1449 01:31:31,565 --> 01:31:35,135 Dari mana asalmu? Dari mana kalian? 1450 01:31:39,938 --> 01:31:42,340 Jadi, apa yang akan kau lakukan saat kau melihatnya? 1451 01:31:42,342 --> 01:31:44,840 Kau benar-benar akan memenjarakan putramu? 1452 01:31:44,842 --> 01:31:47,810 Tidak, aku akan membunuhnya. 1453 01:31:48,813 --> 01:31:50,112 Bunuh dia? 1454 01:31:50,114 --> 01:31:53,115 Kau benar-benar akan membunuh putramu sendiri, Mike? 1455 01:31:53,117 --> 01:31:57,153 Aku akan memasukkannya ke dalam tas. 1456 01:31:57,155 --> 01:31:59,955 Kau keberatan jika kita tukar tempat duduk?/ Ya, silakan. 1457 01:31:59,957 --> 01:32:01,360 Permisi. 1458 01:32:05,396 --> 01:32:08,397 Kau sadar akan masuk neraka? 1459 01:32:08,399 --> 01:32:12,067 Aku tak percaya neraka, Marcus./ Yah, itu terserah padamu. 1460 01:32:12,069 --> 01:32:13,803 Maksudku, membunuh putramu sendiri. 1461 01:32:13,805 --> 01:32:18,073 Saudaraku, kegelapan sudah menelanmu bulat-bulat. 1462 01:32:18,075 --> 01:32:22,144 Yah, mungkin aku sudah ditelan. 1463 01:32:23,079 --> 01:32:25,879 Aku pernah mati, ingat? 1464 01:32:25,881 --> 01:32:28,150 Aku akan akhiri omong kosong ini, bung. 1465 01:32:31,521 --> 01:32:34,121 Aku harusnya tahu dia putramu. 1466 01:32:34,123 --> 01:32:38,358 Dari cara dia menghajarmu, Mike. 1467 01:32:38,360 --> 01:32:42,094 Itu seperti kau menghajar dirimu sendiri. 1468 01:32:42,096 --> 01:32:44,530 Benar-benar supranatural. 1469 01:32:44,532 --> 01:32:46,232 Mm-mm./ Baiklah. 1470 01:32:46,234 --> 01:32:47,234 Mm-mm./ Ya. 1471 01:32:51,806 --> 01:32:54,172 Bisa aku jadi ayah baptisnya? 1472 01:32:54,174 --> 01:32:55,973 Kau tahu apa yang kau bisa, Marcus? 1473 01:32:55,975 --> 01:32:57,975 Apa?/ Tutup mulut. 1474 01:32:57,977 --> 01:32:59,611 Oh, aku harus diam?/ Ya. 1475 01:32:59,613 --> 01:33:03,114 Baiklah, kau baru saja melahirkan bayi Warlock dengan seorang penyihir... 1476 01:33:03,116 --> 01:33:06,218 ...yang berusaha membunuhmu, mungkin juga membunuhku..., 1477 01:33:06,220 --> 01:33:08,620 ...menghisap darah kita dan semua omong kosong itu..., 1478 01:33:08,622 --> 01:33:10,921 ...tapi aku harus diam. 1479 01:33:10,923 --> 01:33:13,791 Ya. Ya, oke, Mike. 1480 01:33:16,696 --> 01:33:20,096 Bagaimana bisa kau bercinta dengan penyihir itu tanpa kondom? 1481 01:33:20,098 --> 01:33:22,500 Kau hentikan omong kosong ini, bung. 1482 01:33:22,502 --> 01:33:24,568 Hei, bung. Kita tukaran kursi. 1483 01:33:24,570 --> 01:33:26,303 Ya. Oke. 1484 01:34:31,632 --> 01:34:34,067 Mike dan Marcus. 1485 01:34:39,206 --> 01:34:41,441 Sekarang hutangku di Miami impas. 1486 01:34:52,515 --> 01:34:54,715 Pesan Tak Di Kenal: Halo, Mike. Hidalgo Palace, jam 6.30 PM. 1487 01:34:54,720 --> 01:34:56,152 Sudah mulai panas. 1488 01:35:11,168 --> 01:35:14,272 Kau menelepon mereka lagi./ Hei, Rita yang meneleponku. 1489 01:35:16,039 --> 01:35:17,773 Apa kabar, kawan?/ Hei. 1490 01:35:17,775 --> 01:35:20,140 Hei. Hei. 1491 01:35:20,142 --> 01:35:21,311 Hola. 1492 01:35:22,379 --> 01:35:24,679 Aku merasa lebih baik jika mereka ada di sini. 1493 01:35:24,681 --> 01:35:26,216 Ya, aku juga. 1494 01:35:28,017 --> 01:35:30,050 Wow, dari mana kalian dapat semua mainan itu? 1495 01:35:30,052 --> 01:35:31,686 Cabang DEA di Cuernavaca. 1496 01:35:31,688 --> 01:35:34,588 Kita menangkapnya, mereka dapat kreditnya. 1497 01:35:34,590 --> 01:35:37,891 Kita terbunuh, mereka tak mau tahu. 1498 01:35:37,893 --> 01:35:39,626 Semua mata padaku. 1499 01:35:39,628 --> 01:35:42,362 Aku umpan. Kami bertemu di Hidalgo Palace. 1500 01:35:42,364 --> 01:35:44,364 Ini hotel tua di luar kota. 1501 01:35:44,366 --> 01:35:47,233 Aku akan buat dia terus bicara sampai kalian melihat penembak. 1502 01:35:47,235 --> 01:35:50,870 Bagaimana jika dia menembakmu?/ Tidak, dia mau bicara denganku. 1503 01:35:50,872 --> 01:35:53,605 Kami... punya sejarah. 1504 01:35:53,607 --> 01:35:57,745 Oke. Ambil dan bawa. Selesaikan dan kita terbang ke Amerika saat fajar. 1505 01:35:59,413 --> 01:36:01,847 Dorn, beri aku imej satelit. 1506 01:36:01,849 --> 01:36:06,620 Kita akan punya mata di luar dan... 1507 01:36:07,955 --> 01:36:09,454 ...di dalam. 1508 01:36:09,456 --> 01:36:13,224 Hei. Jangan sentuh si penembak. Dia milikku. 1509 01:36:13,226 --> 01:36:15,192 Ya, benar. 1510 01:36:28,708 --> 01:36:32,411 Warna rambutmu sedikit beda hari ini, ya? 1511 01:36:35,947 --> 01:36:37,147 Jangan mati. 1512 01:36:38,015 --> 01:36:40,284 Kau pastikan kita berdua pulang dengan selamat. 1513 01:37:07,843 --> 01:37:10,978 Tak ada ancaman yang teridentifikasi. Memantau saluran di dalamnya. 1514 01:37:10,980 --> 01:37:12,245 Mengacaknya jika ada... 1515 01:37:12,247 --> 01:37:14,181 ...mereka menjalankan pengawasan balik. 1516 01:37:14,183 --> 01:37:15,616 Tak mungkin dia kemari sendirian. 1517 01:37:15,618 --> 01:37:18,452 Itu kartel. Dia pasti punya pasukan. 1518 01:37:18,454 --> 01:37:20,020 Marcus bergerak ke belakang. 1519 01:37:20,022 --> 01:37:22,789 Marcus, kami lindungi posisimu dari udara. 1520 01:37:22,791 --> 01:37:24,724 Masih tak ada apa-apa. 1521 01:37:24,726 --> 01:37:26,626 Bergerak mendekat. 1522 01:38:09,834 --> 01:38:11,236 Hola, Ricky. 1523 01:38:11,260 --> 01:38:13,660 Atau haruskah ku panggil, Mike? 1524 01:38:13,972 --> 01:38:15,573 Hola, Isabel. 1525 01:38:32,999 --> 01:38:34,199 Kurang menyeluruh. 1526 01:38:37,348 --> 01:38:39,848 Dulu kau selalu meleleh saat menyentuhku. 1527 01:38:41,096 --> 01:38:42,864 Aku sendiri yang akan membunuhnya. 1528 01:38:44,933 --> 01:38:45,933 Simpan saja. 1529 01:38:49,204 --> 01:38:51,838 Di mana dia? 1530 01:38:51,862 --> 01:38:53,361 Dulu disinilah tempat kita. 1531 01:38:53,786 --> 01:38:55,786 Aku ingin kau mati... 1532 01:38:56,348 --> 01:38:58,048 ...tapi kau selamat. 1533 01:38:59,434 --> 01:39:01,934 Mungkin aku membuatmu terlalu kuat. 1534 01:39:03,258 --> 01:39:04,358 Atau mungkin... 1535 01:39:05,598 --> 01:39:08,098 Santa Muerte memberitahu kita sesuatu. 1536 01:39:10,997 --> 01:39:14,097 Kita ditakdirkan untuk bertemu sekali lagi. 1537 01:39:14,361 --> 01:39:16,829 Ini telenovela di dunia nyata. 1538 01:39:27,397 --> 01:39:28,996 Aku ambil ini. 1539 01:39:31,212 --> 01:39:32,377 Sial! 1540 01:39:33,312 --> 01:39:34,845 Sinyalku hilang. 1541 01:39:34,847 --> 01:39:37,447 Sial. AMMO?/ Marcus, masuk. 1542 01:39:37,449 --> 01:39:39,850 Sial./ Mereka mengacak kita. 1543 01:39:39,852 --> 01:39:41,852 Mereka tahu kita di sini. Ini kacau. 1544 01:39:41,854 --> 01:39:44,087 Aku tak bisa kembali./ Masih ada drone... 1545 01:39:44,089 --> 01:39:45,857 ...di frekuensi luar. 1546 01:39:45,881 --> 01:39:47,381 Tinggal kita sekarang. 1547 01:39:47,905 --> 01:39:50,805 Kenapa kau tak bilang jika aku punya putra? 1548 01:39:56,444 --> 01:39:58,144 Apa yang akan kau lakukan? 1549 01:39:59,244 --> 01:40:00,344 Mengurus dia. 1550 01:40:01,244 --> 01:40:02,744 Seperti kau mengurusku? 1551 01:40:08,445 --> 01:40:11,446 Itu harusnya jadi kejutan. 1552 01:40:11,448 --> 01:40:13,049 Setelah kita lari. 1553 01:40:22,391 --> 01:40:23,991 Aku melihat gerakan taktis. 1554 01:40:23,993 --> 01:40:26,194 20 sampai 30 orang membentuk perimeter. 1555 01:40:26,196 --> 01:40:27,327 Kita harus pergi. 1556 01:40:27,329 --> 01:40:29,596 Titik masuk?/ Di sini. 1557 01:40:29,598 --> 01:40:31,798 Itu aliran udara dingin bisa jadi saluran pembuangan. 1558 01:40:31,800 --> 01:40:34,066 Teganya kau lakukan ini pada putra kita? 1559 01:40:34,068 --> 01:40:35,401 Putraku. 1560 01:40:35,403 --> 01:40:36,903 Dia pikir aku siapa? 1561 01:40:36,905 --> 01:40:38,771 Persis seperti apa dirimu. 1562 01:40:38,773 --> 01:40:41,439 Pengecut, pengkhianat... 1563 01:40:44,511 --> 01:40:46,945 Jangan lakukan ini. 1564 01:40:55,522 --> 01:40:57,454 Jalan terus, detektif. 1565 01:41:06,300 --> 01:41:07,932 Kau lihat itu? 1566 01:41:07,934 --> 01:41:10,134 Buang senjatamu. 1567 01:41:10,136 --> 01:41:11,802 Ayo pergi! 1568 01:41:11,804 --> 01:41:13,070 Ayo pergi! 1569 01:41:13,072 --> 01:41:14,538 Apa yang akan kau lakukan? 1570 01:41:14,540 --> 01:41:16,273 Hasta el fuego./ Wow. 1571 01:41:16,275 --> 01:41:18,408 Tak ada "el suego." Itu artinya api, kan? 1572 01:41:18,410 --> 01:41:20,543 Cállate./ Tidak, tidak "cate." 1573 01:41:20,545 --> 01:41:22,412 Kau dan orang ini perlu bicara. 1574 01:41:22,414 --> 01:41:24,514 Ini masalah nyawa./ Diam. 1575 01:41:24,516 --> 01:41:26,883 Awas moncong senjatamu! Awas!/ Marcus, tenang. 1576 01:41:26,885 --> 01:41:31,119 Mike, kurangnya komunikasi membuat semua ini kacau. 1577 01:41:31,121 --> 01:41:33,688 Dia akan katakan sesuatu. Kau takkan suka itu..., 1578 01:41:33,690 --> 01:41:35,324 ...tapi kau perlu mendengarnya. 1579 01:42:01,184 --> 01:42:02,551 Oh, sial! 1580 01:42:05,888 --> 01:42:08,656 Yo, Mike, mereka pergi ke helikopter! 1581 01:42:11,959 --> 01:42:13,592 Marcus! 1582 01:42:20,202 --> 01:42:23,236 Pakai kacamatamu!/ Apa itu? 1583 01:42:23,238 --> 01:42:24,770 Lemparanmu buruk! 1584 01:42:28,909 --> 01:42:30,843 Yo, Mike, hati-hati! 1585 01:42:33,846 --> 01:42:35,646 Kau benar soal kacamata. 1586 01:42:35,648 --> 01:42:38,617 Aku sudah beri tahu kau soal itu bertahun-tahun. 1587 01:42:44,756 --> 01:42:46,958 Sial, jelas sekali seperti HD! 1588 01:42:50,929 --> 01:42:53,163 Ayo! Ayo! Ayo! 1589 01:42:59,070 --> 01:43:01,105 Kontak! Jam 12! 1590 01:43:14,084 --> 01:43:15,719 Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! 1591 01:43:23,693 --> 01:43:26,593 Hei, Isabel dan penembak naik ke atas. 1592 01:43:26,595 --> 01:43:28,330 Kau kau bisa lindungi kami? 1593 01:43:28,332 --> 01:43:30,663 Kelly! Ke kanan!/ Mengerti! 1594 01:43:30,665 --> 01:43:33,400 Rafe, ke kiri! Serang!/ Mengerti! 1595 01:43:33,402 --> 01:43:36,170 Dorn, ikuti Rafe!/ Ya! 1596 01:43:36,172 --> 01:43:37,637 Hei, pria besar. 1597 01:43:37,639 --> 01:43:39,571 Aku butuh kau untuk menyakiti beberapa orang. 1598 01:43:39,573 --> 01:43:41,240 Aku yang bayar terapi-mu nanti, oke? 1599 01:43:41,242 --> 01:43:43,608 Aku akan butuh itu. Serius. 1600 01:43:43,610 --> 01:43:46,212 Ya, aku tahu./ Aku bertahan di tengah. 1601 01:43:46,214 --> 01:43:49,182 Kau serang terus ke atas./ Serang ke atas. 1602 01:43:49,184 --> 01:43:50,350 Ya. 1603 01:43:50,352 --> 01:43:52,718 Hei. Kerja bagus, Letnan. 1604 01:43:52,720 --> 01:43:54,486 Kau juga, detektif. 1605 01:43:54,488 --> 01:43:56,554 Ternyata kau tak begitu bodoh. 1606 01:43:56,556 --> 01:43:57,924 Padaku! 1607 01:43:59,259 --> 01:44:00,524 Pergilah! 1608 01:44:05,299 --> 01:44:07,031 Transisi! 1609 01:44:21,146 --> 01:44:22,146 Pergilah! 1610 01:44:27,353 --> 01:44:28,751 Sial. 1611 01:44:33,923 --> 01:44:36,392 Tembak!/ Habisi mereka berdua! 1612 01:44:36,394 --> 01:44:37,794 Di sana, di sana! 1613 01:45:06,222 --> 01:45:09,123 Dari mana mereka dapat helikopter ini? 1614 01:45:35,614 --> 01:45:37,714 Mike! 1615 01:45:37,716 --> 01:45:39,852 Tembak pilotnya!/ Tembak rotornya! 1616 01:45:42,556 --> 01:45:45,222 Apa yang kau bidik?!/ Pilotnya! 1617 01:45:45,224 --> 01:45:48,026 Bidik rotornya! Jika kau tembak pilotnya... 1618 01:45:49,594 --> 01:45:51,495 Kena kau! 1619 01:45:57,203 --> 01:45:59,137 Oh, sial! 1620 01:46:03,707 --> 01:46:06,944 Sial. Keluargamu kacau, Mike. 1621 01:46:22,293 --> 01:46:25,294 Gedungnya runtuh! Kita harus pergi! 1622 01:46:25,296 --> 01:46:27,128 Mike! Marcus! 1623 01:46:27,130 --> 01:46:28,263 Sial. 1624 01:46:45,847 --> 01:46:47,716 Berlutut, Isabel. Berlutut. 1625 01:46:54,523 --> 01:46:55,721 Mike! 1626 01:47:23,450 --> 01:47:25,951 Itu pelajaran untuk penyihir sepertimu. 1627 01:48:28,243 --> 01:48:29,477 Armando... 1628 01:48:32,447 --> 01:48:33,880 Kau putraku. 1629 01:48:38,653 --> 01:48:40,087 Kau putraku. 1630 01:48:42,955 --> 01:48:44,957 Aku tak ingin melawanmu. 1631 01:49:04,976 --> 01:49:06,543 Jangan berdiri. 1632 01:49:08,813 --> 01:49:10,847 Aku bilang, jangan berdiri. 1633 01:49:16,489 --> 01:49:18,554 Aku tak tahu. 1634 01:49:18,556 --> 01:49:19,957 Jika saja aku tahu... 1635 01:49:29,032 --> 01:49:32,569 Mike, apa yang kau lakukan? 1636 01:49:34,970 --> 01:49:39,906 Aku berusaha untuk menembus jiwanya... 1637 01:49:39,908 --> 01:49:41,808 ...dengan hatiku. 1638 01:49:41,810 --> 01:49:43,311 Tidak. 1639 01:49:43,313 --> 01:49:44,779 Tidak, Mike, tidak. 1640 01:49:44,781 --> 01:49:47,150 Aku masih mempelajarinya. 1641 01:49:56,692 --> 01:49:58,125 Siapa kau? 1642 01:49:59,394 --> 01:50:00,529 Aku sudah beri tahu kau. 1643 01:50:01,962 --> 01:50:03,263 Pembohong. 1644 01:50:13,873 --> 01:50:15,409 Kesempatan terakhir. 1645 01:50:18,546 --> 01:50:20,013 Siapa kau? 1646 01:50:22,650 --> 01:50:23,847 Tanyakan pada ibumu. 1647 01:50:32,448 --> 01:50:34,448 Betul yang dikatakannya? 1648 01:50:37,398 --> 01:50:40,198 Itu tidak penting. Dia tak ada artinya bagimu. 1649 01:50:40,199 --> 01:50:42,699 Hei, kalian tak lihat api ini? 1650 01:50:42,701 --> 01:50:45,637 Bisakah kita bahas ini di luar?/ Cállate! 1651 01:50:45,661 --> 01:50:47,304 Siapa dia? 1652 01:50:47,305 --> 01:50:49,271 Beri tahu dia!/ Beri tahu dia, Mama. 1653 01:50:52,297 --> 01:50:54,097 Apa dia ayahku? 1654 01:50:56,947 --> 01:50:59,348 Apa dia ayahku?! 1655 01:50:59,350 --> 01:51:00,350 Ya. 1656 01:51:03,721 --> 01:51:05,153 Bunuh dia. 1657 01:51:15,232 --> 01:51:17,532 Tidak, tidak, tunggu, tunggu.../ Sial. 1658 01:51:48,695 --> 01:51:50,928 Berbaring. Berbaring. 1659 01:51:50,930 --> 01:51:52,666 Oh, Sial. 1660 01:51:59,004 --> 01:52:00,671 Mike, kita harus pergi. 1661 01:52:00,673 --> 01:52:03,072 Mike! Harus pergi! Sekarang! 1662 01:52:03,074 --> 01:52:04,544 Mike! Kita harus pergi! 1663 01:52:11,751 --> 01:52:14,017 Tahan aku! Tahan aku! 1664 01:52:14,019 --> 01:52:16,319 Oh, sial! 1665 01:52:16,321 --> 01:52:19,722 Mike! Jangan lepaskan aku! Jangan lepaskan aku! Oh, sial! 1666 01:52:21,091 --> 01:52:23,225 Bertahanlah. Aku memegangmu. 1667 01:52:23,227 --> 01:52:25,794 Mike! Aku tak bisa mendekatimu! 1668 01:52:25,796 --> 01:52:27,729 Aku tak bisa bertahan. 1669 01:52:29,233 --> 01:52:32,099 Tarik aku! Mike, aku tidak ingin mati dengan cara ini! 1670 01:52:36,104 --> 01:52:37,674 Oh, Mike, aku tergelincir. 1671 01:52:41,511 --> 01:52:42,511 Ayolah! 1672 01:52:44,147 --> 01:52:46,649 Cepat! Aku bisa rasakan pantatku mulai matang! 1673 01:52:48,618 --> 01:52:49,618 Ayolah. 1674 01:52:54,289 --> 01:52:56,623 Ayo pergi! Kita harus pergi! 1675 01:53:08,504 --> 01:53:11,203 Luka tembak, dada bagian atas! Kami butuh medis! 1676 01:53:11,205 --> 01:53:13,071 Sedang dalam perjalanan!/ Baiklah. 1677 01:53:13,073 --> 01:53:15,708 Tak apa-apa, aku bisa./ Letakkan dia. 1678 01:53:15,710 --> 01:53:18,212 Kami butuh baju trauma./ Baik. 1679 01:53:26,753 --> 01:53:28,285 Tenang. 1680 01:53:28,287 --> 01:53:31,522 Aku tak bisa janjikan semua akan baik saja... 1681 01:53:31,524 --> 01:53:34,525 ...setelah semua hal yang kau lakukan, tapi... 1682 01:53:34,527 --> 01:53:37,696 ...aku bisa berjanji padamu aku akan ada di sana, oke? 1683 01:53:42,301 --> 01:53:43,934 Hei. 1684 01:53:43,936 --> 01:53:45,703 Aku Paman Marcus-mu. 1685 01:53:46,938 --> 01:53:49,104 Tapi kita akan bahas itu nanti. 1686 01:54:05,434 --> 01:54:08,034 SELAMAT RITA! 1687 01:54:08,058 --> 01:54:09,759 Ya, ya. 1688 01:54:09,761 --> 01:54:12,395 Ya, ya. Ya. 1689 01:54:12,397 --> 01:54:14,664 Wow. Hei./ Hei. 1690 01:54:16,167 --> 01:54:17,199 Ini dia. 1691 01:54:17,201 --> 01:54:18,267 Baiklah./ Oh, Tuhan. 1692 01:54:18,269 --> 01:54:19,335 Wow./ Kalian. 1693 01:54:19,337 --> 01:54:21,168 Itu dia./ Ya. Sekarang... 1694 01:54:21,170 --> 01:54:22,903 ...saatnya untuk angkat gelasmu... 1695 01:54:22,905 --> 01:54:25,773 ...untuk Kapten baru kita./ Untuk Kapten baru kita. 1696 01:54:27,643 --> 01:54:28,842 Hei, ibuku kirim salam. 1697 01:54:28,844 --> 01:54:31,445 Oh, kau tak biarkan aku hidup tenang. 1698 01:54:31,447 --> 01:54:33,981 Oh, dan, teman-teman, aku punya berita untuk kalian. 1699 01:54:33,983 --> 01:54:35,349 Aku baru saja mulai terapi. 1700 01:54:35,351 --> 01:54:37,284 Terapis-ku pikir mungkin akan bagus... 1701 01:54:37,286 --> 01:54:39,586 ...jika kita bisa membuat sesi kelompok bersama. 1702 01:54:39,588 --> 01:54:41,187 Ini super sakit./ Oh, pasti. 1703 01:54:41,189 --> 01:54:43,189 Pasti./ Ya, kami akan ada di sana. 1704 01:54:43,191 --> 01:54:45,158 Marcus, aku ingin bicara padamu./ Ya. 1705 01:54:45,160 --> 01:54:47,760 Aku akan pikir-pikir dulu. 1706 01:54:47,762 --> 01:54:50,964 Dia ingin kita pergi ke terapi./ Ya, aku takkan pergi. 1707 01:54:50,966 --> 01:54:52,665 Aku takkan pergi. 1708 01:54:55,870 --> 01:54:57,836 Hei, bung, dengar... 1709 01:54:57,838 --> 01:55:02,674 Kita tak suka katakan ini, bung, tapi... 1710 01:55:02,676 --> 01:55:03,875 Terima kasih. 1711 01:55:05,446 --> 01:55:08,046 Mike, kau tak harus berterima kasih padaku. 1712 01:55:08,048 --> 01:55:10,349 Jika kau ingin pensiun..., 1713 01:55:10,351 --> 01:55:14,185 ...aku takkan berusaha menghentikanmu. 1714 01:55:14,187 --> 01:55:15,419 Kau pantas mendapatkannya. 1715 01:55:15,421 --> 01:55:18,055 Dan aku akan mendukungmu 100%..., 1716 01:55:18,057 --> 01:55:19,256 ...apa pun itu. 1717 01:55:19,258 --> 01:55:21,858 Tapi kau lupa satu hal. 1718 01:55:21,860 --> 01:55:25,662 Kita bilang seumur hidup./ Seumur hidup, sayang. 1719 01:55:29,835 --> 01:55:32,501 Ada keponakanku./ Ya. 1720 01:55:32,503 --> 01:55:34,470 Hei./ Si Marcus Kecil baru saja bangun. 1721 01:55:34,472 --> 01:55:37,373 Oke, hal penting didahulukan. 1722 01:55:37,375 --> 01:55:39,441 Kejutan kecil untukmu. 1723 01:55:39,443 --> 01:55:41,810 3 hari di Marion Springs Resort. 1724 01:55:41,812 --> 01:55:44,480 Kau tahu, ini permintaan maafku... 1725 01:55:44,482 --> 01:55:46,415 ...untuk hari spa-mu yang aku rusak. 1726 01:55:46,417 --> 01:55:49,251 Ya, sedikit waktu berkualitas, sayang. 1727 01:55:49,253 --> 01:55:50,952 Waktu berkualitas./ Ya, sayang..., 1728 01:55:50,954 --> 01:55:53,521 ...tapi Megan dan Reggie sedang bulan madu. 1729 01:55:53,523 --> 01:55:56,190 Oh, biar bayinya bersamaku akhir pekan ini. 1730 01:55:56,192 --> 01:55:58,159 Aku dan skuad AMMO-ku. 1731 01:55:58,161 --> 01:56:00,294 Kau dan Theresa pergilah, bersenang-senang. 1732 01:56:00,296 --> 01:56:02,230 Kau masih punya pil biru itu, kan? 1733 01:56:02,232 --> 01:56:03,798 Aku tak butuh pil biru sialan itu. 1734 01:56:03,800 --> 01:56:05,767 Kau juga bilang begitu soal kacamatamu. 1735 01:56:05,769 --> 01:56:08,235 Bayinya suka padamu, Mike. 1736 01:56:08,237 --> 01:56:10,570 Kau terlihat baik mengasuh bayi, Mike. 1737 01:56:10,572 --> 01:56:12,741 Ya, menurutmu?/ Ya. 1738 01:56:14,209 --> 01:56:16,309 Kau baik, Mike? Mari kita pergi, tim. 1739 01:56:16,311 --> 01:56:17,678 Ya./ Tunggu, tidak... 1740 01:56:17,680 --> 01:56:20,479 Tunggu, tidak. Kita sepakat melakukan ini bersama. 1741 01:56:20,481 --> 01:56:21,914 Oh, tidak, aku harus bekerja. 1742 01:56:21,916 --> 01:56:23,449 Aku akan memeriksamu besok. 1743 01:56:23,451 --> 01:56:25,617 Aku akan bawa anggur./ Rita, jangan main-main. Hei, tidak. 1744 01:56:25,619 --> 01:56:29,087 Kalian semua setuju kita menjaga bayi bersama. 1745 01:56:29,089 --> 01:56:30,755 Marcus, aku tunggu di mobil. 1746 01:56:30,757 --> 01:56:34,559 SMS saja ibuku./ Oh, oke, itu tak lucu... Tidak. 1747 01:56:34,561 --> 01:56:36,928 Oke. Baiklah, baiklah. Shh. 1748 01:56:38,331 --> 01:56:41,100 ♪ Bad boys, bad boys ♪ 1749 01:56:41,102 --> 01:56:42,600 ♪ Whatcha gonna do? ♪ 1750 01:56:42,602 --> 01:56:46,203 ♪ Whatcha gonna do When we come for you? ♪ 1751 01:56:49,642 --> 01:56:53,944 Tidak, jangan ajari itu ke generasi baru. 1752 01:56:53,946 --> 01:56:56,313 Kau harus bernyanyi dengan benar, bung./ Baiklah. 1753 01:56:56,315 --> 01:56:58,382 ♪ Bad boys, bad boys ♪ 1754 01:56:58,384 --> 01:56:59,983 ♪ Whatcha gonna do? ♪ 1755 01:56:59,985 --> 01:57:03,319 ♪ Whatcha gonna do When we come for you? ♪ 1756 01:57:07,792 --> 01:57:08,991 Aku pergi. 1757 01:57:35,785 --> 01:57:37,617 Apa kabar? 1758 01:57:37,619 --> 01:57:39,986 Aku membayar hutangku. 1759 01:57:40,989 --> 01:57:42,858 Yang besar. 1760 01:57:45,460 --> 01:57:47,327 Peluang mungkin muncul dengan sendirinya... 1761 01:57:47,329 --> 01:57:49,963 ...bagimu untuk mencicil sebagian utang itu. 1762 01:57:49,965 --> 01:57:51,500 Kau tertarik? 1763 01:57:53,835 --> 01:57:55,469 Ya, bung. 1764 01:58:12,819 --> 01:58:15,522 Kau mau bercinta dengan penyihir tanpa kondom? 1765 01:58:16,389 --> 01:58:18,290 Tidak mau. 1766 01:58:19,958 --> 01:58:21,892 Dia tak mau, Mike. 1767 01:58:22,415 --> 01:58:52,415 Alih Bahasa Oleh: Ry@Di. Samarinda, 28 Maret 2020.