1
00:00:06,115 --> 00:00:36,115
Alih Bahasa: Ry@Di
https://subscene.com/u/91140.
2
00:01:14,863 --> 00:01:16,596
Mike!/ Whoo-hoo-hoo!
3
00:01:16,598 --> 00:01:19,765
Apa yang kau lakukan?/ Ini
di sebut menyetir, Marcus.
4
00:01:24,805 --> 00:01:26,005
Pelan-pelan!
5
00:01:27,008 --> 00:01:28,907
Apa? 4 menit? Ayo ngebut.
6
00:01:28,909 --> 00:01:32,712
Oh, jadi kau ingin aku ngebut
dan melambat di saat yang sama?
7
00:01:35,282 --> 00:01:36,881
Bergerak ke Selatan di Collins.
8
00:01:38,586 --> 00:01:41,286
Mendekati 22 Street./ Di mengerti.
9
00:01:41,288 --> 00:01:43,523
Dukungan udara dapat visual.
10
00:01:45,457 --> 00:01:46,724
Mike!
11
00:01:53,532 --> 00:01:54,898
Aku akan muntah.
12
00:01:54,900 --> 00:01:56,734
Oh, sebaiknya kau...
Jangan, tidak.
13
00:01:56,736 --> 00:02:00,005
Itu jok kulit jahitan tangan.
Sebaiknya kau telan saja.
14
00:02:04,376 --> 00:02:06,843
Memblokir 6th Street.
15
00:02:06,845 --> 00:02:08,211
Itu tikungannya, Mike!
16
00:02:08,213 --> 00:02:10,479
Sial! Dengar, kau navigator, oke?
17
00:02:10,481 --> 00:02:12,415
Itu sebabnya kau
duduk di kursi itu.
18
00:02:12,417 --> 00:02:15,284
Mana kacamatamu? Kau
harus pakai kacamata.
19
00:02:15,286 --> 00:02:18,020
Aku tak butuh kacamata./ Marcus,
kau tak bisa lihat apa-apa.
20
00:02:18,022 --> 00:02:19,723
Oh, sial... Mike. Mike. Mike.
21
00:02:20,925 --> 00:02:22,958
Tenang. Tenang!/
Mike. Bis, bis, bis.
22
00:02:37,574 --> 00:02:40,141
Maaf, bule kaya.
23
00:02:40,143 --> 00:02:42,544
Kami tak hanya hitam,
kami juga polisi.
24
00:02:42,546 --> 00:02:44,845
Kami akan menepi nanti.
25
00:02:58,661 --> 00:02:59,861
Hoo-hoo!
26
00:03:06,601 --> 00:03:09,903
Hei, bahkan Mobil Batman pun
takkan bisa ngebut seperti ini.
27
00:03:15,057 --> 00:03:18,807
Keluarkan aku dari mobil ini.
28
00:03:28,722 --> 00:03:31,422
Hei!/ Oh, sial.
29
00:03:32,793 --> 00:03:33,991
Ayolah, bung.
30
00:03:33,993 --> 00:03:35,359
Kau bisa betulkan itu.
31
00:03:35,361 --> 00:03:38,162
Tidak. Kau yang membetulkannya.
32
00:03:38,164 --> 00:03:40,196
Miami PD. Minggir./
Kami mau lewat.
33
00:03:40,198 --> 00:03:41,866
Minggir. Miami PD./ Miami PD.
34
00:03:41,868 --> 00:03:43,666
Pergi! Pergi!
35
00:03:43,668 --> 00:03:44,933
Maaf.
36
00:03:47,905 --> 00:03:49,037
Ayah!
37
00:03:50,642 --> 00:03:52,408
Joker.
38
00:03:52,410 --> 00:03:54,376
Kau jadi engkong.
39
00:04:02,085 --> 00:04:06,254
Hai.
40
00:04:06,256 --> 00:04:08,923
Oh, sayang, lihat dia./ Ya.
41
00:04:08,925 --> 00:04:11,693
Tak diragukan. Mirip mataku.
42
00:04:11,695 --> 00:04:13,729
Dan telinga juga.
43
00:04:13,731 --> 00:04:14,797
Dan namanya.
44
00:04:14,799 --> 00:04:16,997
Marcus Miles Burnett.
45
00:04:16,999 --> 00:04:19,366
Tapi itu namaku./ Namanya juga.
46
00:04:19,368 --> 00:04:21,234
Kami memutuskan untuk
memberinya namamu.
47
00:04:21,236 --> 00:04:23,172
Itu ide Reggie.
48
00:04:24,573 --> 00:04:27,240
Kupikir itu sikap menghormat, Pak.
49
00:04:27,242 --> 00:04:29,577
Ku harap kau setuju./ Itu keren.
50
00:04:29,579 --> 00:04:31,846
Tapi kau juga harus
menghormati wanita bijak...
51
00:04:31,848 --> 00:04:33,446
...yang melahirkan bayiku di sana itu.
52
00:04:33,448 --> 00:04:35,582
Paman Mike, siap gendong bayinya?
53
00:04:35,584 --> 00:04:39,552
Oh, tidak. Paman Mike
tak ingin memegangnya.
54
00:04:41,222 --> 00:04:44,022
Oke? Itu tinjanya.
55
00:04:44,024 --> 00:04:45,557
Tidak, Mike./ Hentikan.
56
00:04:45,559 --> 00:04:46,491
Lihatlah bayinya.
57
00:04:46,493 --> 00:04:48,159
Hentikan sekarang juga. Serius.
58
00:04:48,161 --> 00:04:50,328
Lihatlah bayinya./
Oke, kau tahu?
59
00:04:50,330 --> 00:04:54,498
Aku akan ada di luar saat kau
sudah selesai dengan tinjanya.
60
00:04:54,500 --> 00:04:55,966
Mike.
61
00:04:55,968 --> 00:04:58,437
Bayinya./ Oh, tak apa apa.
62
00:04:59,896 --> 00:05:02,896
PENJARA SANTA MARIA IXCOTEL, MEKSIKO.
63
00:05:12,645 --> 00:05:13,945
Ayo, Nona-nona!
64
00:05:14,645 --> 00:05:15,645
Kalian tak berguna.
65
00:05:16,395 --> 00:05:17,995
Bergerak!!
66
00:05:21,426 --> 00:05:22,595
Aretas.
67
00:05:24,864 --> 00:05:26,596
Aretas.
68
00:06:31,740 --> 00:06:33,140
Apa-apaan ini?
69
00:06:42,388 --> 00:06:43,788
Hentikan ambulan itu!
70
00:07:19,903 --> 00:07:21,270
Mama.
71
00:07:22,736 --> 00:07:23,936
Putraku.
72
00:07:36,635 --> 00:07:38,835
Jangan menangisi kematiannya.
73
00:07:43,734 --> 00:07:48,934
Arwah ayahmu sudah bebas
dari penjara yang mengurungnya.
74
00:07:51,733 --> 00:07:55,933
Ini peninggalan terakhir ayahmu
sebelum dia meninggal.
75
00:07:56,633 --> 00:08:00,933
Kau sudah dewasa. Akhirnya, kau siap
untuk melakukan apa yang harus dilakukan.
76
00:08:00,957 --> 00:08:04,957
Kau harus pulihkan kemuliaan
dan kehormatan keluarga kita.
77
00:08:06,883 --> 00:08:11,882
Ayahmu menyembunyikan jutaan
dolar sebelum dia di penjara.
78
00:08:11,906 --> 00:08:14,906
Ini koordinat di mana
kau bisa temukan uang itu.
79
00:08:24,632 --> 00:08:27,931
Kita akan ambil apa
yang jadi milik kita.
80
00:08:32,731 --> 00:08:36,931
Dengan uang ini akhirnya
kita bisa balas dendam.
81
00:08:37,631 --> 00:08:43,929
Orang-orang yang menghancurkan keluarga
kita akan tahu bagaimana rasanya di buru.
82
00:08:43,953 --> 00:08:45,153
Jaksa TERTANGGUH Miami, Ricardo Vargas.
83
00:08:45,158 --> 00:08:46,358
Tuntutan Atas Pengedar Di Hentikan.
84
00:08:46,364 --> 00:08:47,964
Spesialis Forensik DEA Bersaksi.
85
00:08:47,969 --> 00:08:49,269
Pengadilan Sambut
Hakim Leon Sorenson.
86
00:08:49,274 --> 00:08:51,034
Dua Polisi Pengejar,
Salah Satunya Detektif.
87
00:08:52,829 --> 00:08:55,929
Dia harus mati paling akhir.
88
00:08:59,162 --> 00:09:00,894
Kemarilah, Marcus. Kemari.
89
00:09:00,896 --> 00:09:04,196
Kami di sini untuk merayakan dan
bersulang dengan gelas kami.
90
00:09:05,399 --> 00:09:07,167
Dengan tulus kuberharap
suatu hari nanti...
91
00:09:07,169 --> 00:09:10,170
...generasi berikutnya
mengikuti jejak...
92
00:09:10,172 --> 00:09:11,938
...si engkong tua ini...
93
00:09:13,175 --> 00:09:16,009
...untuk melindungi dan
melayani kota kita.
94
00:09:16,011 --> 00:09:17,077
Untuk Marcus.
95
00:09:17,079 --> 00:09:19,310
Untuk Marcus!
96
00:09:19,312 --> 00:09:21,047
Semoga nama Marcus Burnett...
97
00:09:21,049 --> 00:09:24,383
...menimbulkan kengerian ke dalam
hati dan pikiran para bajingan...
98
00:09:24,385 --> 00:09:25,785
...sampai beberapa tahun mendatang.
99
00:09:28,522 --> 00:09:31,024
Terima kasih semuanya.
Terima kasih semuanya.
100
00:09:31,026 --> 00:09:35,829
Mike dan aku, kami sudah bekerja
25 tahun di jalanan ini.
101
00:09:35,831 --> 00:09:38,197
Dan ku pikir kami sudah
membuat perubahan.
102
00:09:38,199 --> 00:09:40,363
Kalian semua yang terbaik.
103
00:09:40,365 --> 00:09:43,266
Dan ku ucapkan terima kasih.
Benar-benar suatu kehormatan.
104
00:09:44,403 --> 00:09:46,269
Marcus!
105
00:09:46,271 --> 00:09:50,577
Marcus! Marcus! Marcus!
106
00:09:50,726 --> 00:09:53,026
PELABUHAN MIAMI.
107
00:09:55,480 --> 00:09:57,581
Ayah kubur uang tunai
itu dalam-dalam, ya?
108
00:09:57,583 --> 00:10:00,217
Jika peti ini kosong,
kau masih berutang.
109
00:10:00,219 --> 00:10:02,554
Wow!/ Mamma mia!
110
00:10:07,159 --> 00:10:08,592
Harta terpendam di lautan.
111
00:10:08,594 --> 00:10:11,460
Aku dengar ceritanya, pero coño...
112
00:10:11,462 --> 00:10:14,897
Harusnya ini bisa menutup biaya
bahan baku yang kita diskusikan.
113
00:10:14,899 --> 00:10:16,299
Dan masih ada lebihnya.
114
00:10:18,236 --> 00:10:21,469
Inilah bagianmu.
115
00:10:21,471 --> 00:10:22,640
Apa kau bilang?
116
00:10:23,808 --> 00:10:25,207
Kita sudah sepakat.
117
00:10:25,209 --> 00:10:27,877
Aku lakukan negosiasi ulang.
118
00:10:27,879 --> 00:10:28,946
Ups.
119
00:10:41,223 --> 00:10:42,388
Ups.
120
00:10:43,491 --> 00:10:45,025
Kemari.
121
00:10:46,829 --> 00:10:47,829
Lihat aku.
122
00:10:49,063 --> 00:10:51,365
Aku tak suka negosiasi ulang.
123
00:10:55,003 --> 00:10:58,070
Keluargaku mengambil kembali
manajemen kota ini.
124
00:10:58,072 --> 00:11:01,339
Kami akan butuh beberapa,
karyawan yang setia.
125
00:11:01,341 --> 00:11:02,844
Siapa yang mau pekerjaan?
126
00:11:04,311 --> 00:11:05,946
Jadi bagaimana gigi-mu?
127
00:11:10,884 --> 00:11:12,351
Katakan itu lagi.
128
00:11:13,870 --> 00:11:14,970
Tenang, bung.
129
00:11:20,526 --> 00:11:22,627
Gajimu naik sekarang.
130
00:11:22,629 --> 00:11:24,797
Kau mulai dengan gepokan itu.
131
00:11:25,932 --> 00:11:27,934
Oke?/ Oke.
132
00:11:33,940 --> 00:11:35,641
Kau bekerja untukku sekarang.
133
00:11:37,508 --> 00:11:39,008
Suruh orang-orangmu...,
134
00:11:39,010 --> 00:11:42,412
...menjauh dari jalanku, dan
aku takkan membunuhmu.
135
00:11:44,715 --> 00:11:47,115
Vamos, muchacho,
ambil uang ini Dale!
136
00:11:47,117 --> 00:11:48,183
Vamos.
137
00:11:50,221 --> 00:11:51,822
Vamo!
138
00:11:53,224 --> 00:11:54,656
Mama.
139
00:11:54,658 --> 00:11:56,424
Armando.
140
00:11:56,448 --> 00:11:57,748
Itu milik kita.
141
00:11:57,772 --> 00:11:58,972
Cepat sekali.
142
00:11:58,996 --> 00:12:00,995
Kita dapat basis operasi baru juga.
143
00:12:01,019 --> 00:12:04,919
Kau terlalu lama di sana, kau
terdengar seperti gringo.
144
00:12:09,305 --> 00:12:11,305
Aku sudah selesai, Mike.
145
00:12:11,307 --> 00:12:12,773
Oh, mulai lagi.
146
00:12:12,775 --> 00:12:14,842
Tidak, kali ini lain.
147
00:12:14,844 --> 00:12:17,143
Saat aku menatap
mata bayi kecil itu...,
148
00:12:17,145 --> 00:12:18,444
...ada yang berubah.
149
00:12:18,446 --> 00:12:19,679
Aku ingin habiskan hari-hariku...
150
00:12:19,681 --> 00:12:22,115
...melihat anak kecil itu tumbuh.
151
00:12:22,117 --> 00:12:25,252
Sobat, Theresa tak ingin
pantatmu diam di rumah...,
152
00:12:25,254 --> 00:12:26,887
...jadi gemuk dan merusak barang.
153
00:12:26,889 --> 00:12:30,557
Kau tahu, Mike, kita punya lebih banyak
waktu di masa lalu daripada masa depan.
154
00:12:30,559 --> 00:12:32,959
Sudah waktunya membuat
beberapa perubahan nyata.
155
00:12:32,961 --> 00:12:35,861
Kau bisa abaikan aku. Aku
menjalani hidup terbaikku.
156
00:12:35,863 --> 00:12:38,296
Kau mewarnai jenggotmu, Mike.
157
00:12:38,298 --> 00:12:40,497
Apa?/ Kau warnai jenggotmu.
158
00:12:40,499 --> 00:12:42,532
Aku tak mewarnai jenggotku.
159
00:12:42,534 --> 00:12:44,702
Itu Midnight Cocoa Bean.
Aku tahu itu.
160
00:12:44,704 --> 00:12:47,205
Teruskan omong kosongmu itu./
Itu bukan Midnight Cocoa...?
161
00:12:47,207 --> 00:12:49,374
Pergilah ke tempat lain./ Aku
ingin tanya sesuatu padamu.
162
00:12:49,376 --> 00:12:53,644
Kau ingin warisanmu cuma kemeja
dan jumlah orang yang kau bunuh?
163
00:12:53,646 --> 00:12:55,913
Apa kau tak tahu keluarga
adalah yang terpenting?
164
00:12:55,915 --> 00:12:57,446
Hei, kakek!
165
00:12:57,448 --> 00:12:59,316
Rita./ Oh, tidak. Engkong.
166
00:12:59,318 --> 00:13:00,617
Dia di panggil Engkong.
167
00:13:00,619 --> 00:13:01,952
Engkong?/ Ya.
168
00:13:01,954 --> 00:13:02,986
Punya foto cucumu, Engkong?
169
00:13:02,988 --> 00:13:05,188
Oh, kau tahu aku punya, kan?/
Ayo lihat.
170
00:13:05,190 --> 00:13:06,558
Ini dia.
171
00:13:08,093 --> 00:13:09,826
Astaga, telinganya!
172
00:13:09,828 --> 00:13:11,827
Ya, cucuku. Itu cucuku.
173
00:13:13,231 --> 00:13:14,964
Aku suka dia./ Ya.
174
00:13:14,966 --> 00:13:17,033
Dan selamat untukmu, Letnan.
175
00:13:17,035 --> 00:13:19,235
Ku dengar Howard menunjukmu ke AMMO.
176
00:13:19,237 --> 00:13:21,170
Wow, selamat.
177
00:13:21,172 --> 00:13:22,405
Apa itu AMMO?
178
00:13:22,407 --> 00:13:24,607
Advanced Miami Metro Operations.
(Operasi Metro Miami Lanjutan.)
179
00:13:24,609 --> 00:13:26,441
Sebuah tim kecil yang
terlatih dalam taktik...
180
00:13:26,443 --> 00:13:27,777
...dan metode investigasi baru.
181
00:13:27,779 --> 00:13:30,078
Akan menggantikan kami,
para anjing tua.
182
00:13:30,080 --> 00:13:32,781
Atau ajari mereka
beberapa trik baru.
183
00:13:32,783 --> 00:13:35,383
Sungguh, Marcus.
Aku bahagia untukmu.
184
00:13:35,385 --> 00:13:36,850
Terima kasih.
185
00:13:42,591 --> 00:13:44,391
Hai, teman-teman!
186
00:13:44,393 --> 00:13:47,260
Hei! Semua di sini.
187
00:13:47,262 --> 00:13:48,328
Apa kabar?
188
00:13:48,330 --> 00:13:49,896
Bodoh.
189
00:13:49,898 --> 00:13:52,265
Apa?/ Dia sangat cocok untukmu.
190
00:13:52,267 --> 00:13:54,466
Cerdas sekali.
191
00:13:54,468 --> 00:13:56,336
Percaya diri. Ambisius.
192
00:13:56,338 --> 00:13:58,071
Dia bukan yang tepat untukku.
193
00:13:58,073 --> 00:13:59,605
Oke?/ Apa yang cocok untukmu?
194
00:13:59,607 --> 00:14:01,774
Sekarat sendirian dan
sedih seperti sampah?
195
00:14:01,776 --> 00:14:03,042
Kau hanya cemburu.
196
00:14:03,044 --> 00:14:05,010
Berapa lama kau menikah? 20 tahun?
197
00:14:05,012 --> 00:14:07,145
26./ Katakan sejujurnya.
198
00:14:07,147 --> 00:14:08,880
Kapan terakhir kali
kau berhubungan seks?
199
00:14:08,882 --> 00:14:11,950
Bukan urusanmu./ Tepat.
200
00:14:11,952 --> 00:14:14,820
Berapa banyak wanita hebat
yang akan kau lepaskan?
201
00:14:14,822 --> 00:14:16,655
Maksudku, kau dapatkan
banyak cinta...,
202
00:14:16,657 --> 00:14:18,790
...tapi apa kau pernah
benar-benar jatuh cinta?
203
00:14:18,792 --> 00:14:23,160
Tentu saja. Maksudku, ya,
aku pernah jatuh cinta.
204
00:14:23,162 --> 00:14:24,628
Satu kali.
205
00:14:24,630 --> 00:14:26,697
Sudah lama, lama sekali.
206
00:14:26,699 --> 00:14:27,999
Kau tak pernah cerita padaku.
207
00:14:28,001 --> 00:14:30,368
Nigga, aku takkan cerita
semua urusanku.
208
00:14:30,370 --> 00:14:31,902
Dengar, semua yang
perlu kau ketahui...
209
00:14:31,904 --> 00:14:35,071
...adalah aku akan terus mengejar
penjahat sampai umurku 100 tahun.
210
00:14:35,073 --> 00:14:37,240
Kau orang yang terakhir
yang perlu ku ajari...
211
00:14:37,242 --> 00:14:39,609
...cara mengejar penjahat
setelah dari Rumah Sakit.
212
00:14:39,611 --> 00:14:41,509
Rumah Sakit? Kau bicara apa?
213
00:14:41,511 --> 00:14:42,945
Ada apa di Rumah Sakit?
214
00:14:42,947 --> 00:14:46,248
Saat kita berlari untuk melihat
bayi Marcus. Aku mengalahkanmu.
215
00:14:46,250 --> 00:14:49,952
Kau berlari sambil menatap
bokongku, Mike.
216
00:14:49,954 --> 00:14:52,955
Kau bilang, larimu benar-benar
lebih cepat dariku?
217
00:14:52,957 --> 00:14:55,691
Kau mengalahkan aku
di koridor?/ Begitulah.
218
00:14:55,693 --> 00:14:56,925
Oh, tidak.
219
00:14:56,927 --> 00:14:58,726
Tak ada yang lebih menyedihkan
dari pada orang tua...
220
00:14:58,728 --> 00:14:59,894
...yang mengenang masa lalu.
221
00:14:59,896 --> 00:15:01,529
Wow, hei, tak boleh peregangan.
222
00:15:01,531 --> 00:15:03,197
Peregangan itu curang.
223
00:15:03,199 --> 00:15:07,001
Hei, siapa jagoanmu, Kapten?/ Akan ada
pria umur 50'an dengan ligamen sobek.
224
00:15:07,804 --> 00:15:09,103
Aku takkan lari percuma.
225
00:15:09,105 --> 00:15:11,839
Apa taruhannya?/ Aku
menang, kita pensiun.
226
00:15:11,841 --> 00:15:14,809
Kita serahkan surat-surat
kita dan pensiun.
227
00:15:14,811 --> 00:15:16,276
Baiklah, jika aku menang...,
228
00:15:16,278 --> 00:15:18,712
...kau berhenti bicara
soal pensiun bodoh ini.
229
00:15:18,714 --> 00:15:20,847
Kita akan mengemudi
sampai bannya lepas.
230
00:15:20,849 --> 00:15:23,383
Bocah nakal seumur hidup./
Eh, bocah nakal...
231
00:15:23,385 --> 00:15:24,851
...kalian bukan bocah lagi.
232
00:15:24,853 --> 00:15:26,953
Hei, Kapten, siapkan oksigen dan air.
233
00:15:26,955 --> 00:15:29,589
Bocah tua ini akan butuh
minum dan oksigen.
234
00:15:29,591 --> 00:15:31,725
Itu dia, Kapten. Itu dia./ Oke.
235
00:15:31,727 --> 00:15:34,659
Tunggu aba-aba, bersiap, lari!
236
00:15:34,661 --> 00:15:36,828
Ayo, Marcus! Kau bisa!/
Dari mana saja kau?
237
00:15:36,830 --> 00:15:39,197
Kau bisa! Tarik nafas!/
Oh-oh, di mana kau?
238
00:15:39,199 --> 00:15:40,331
Ayo, sayang!
239
00:15:43,170 --> 00:15:46,173
Tarik nafas, sayang,
tarik nafas! Ayo!
240
00:15:47,374 --> 00:15:48,673
Di mana kau, sayang?!
241
00:15:58,317 --> 00:16:00,451
Mike!
242
00:16:07,093 --> 00:16:10,993
Mike. Mike! Oh, sial!
Panggil bantuan!
243
00:16:10,995 --> 00:16:15,998
Ada petugas tumbang. Kami
ada di Ocean Drive, 700 blok.
244
00:16:16,000 --> 00:16:17,800
Bertahanlah. Hei./ Tertembak...
245
00:16:17,802 --> 00:16:19,102
Oh, sial./ Apa yang terjadi?
246
00:16:19,104 --> 00:16:21,370
Panggil... Panggil bantuan!/
Siapa yang melakukan ini?!
247
00:16:21,372 --> 00:16:22,505
Siapa yang melakukan ini?!
248
00:16:22,507 --> 00:16:24,173
Pengemudi sepeda motor...
249
00:16:24,175 --> 00:16:25,942
Ayolah. Jangan lakukan ini.
250
00:16:25,944 --> 00:16:27,776
Mike, tetap bersama kami./ Ayolah.
251
00:16:27,778 --> 00:16:29,211
Panggil ambulan!
252
00:16:29,213 --> 00:16:31,513
Ayo, Mike. Ayolah./ Hei, hei, hei.
253
00:16:31,515 --> 00:16:33,747
Telepon. Aku sudah tersambung.
254
00:16:36,385 --> 00:16:39,353
Kau akan baik-baik saja.
Kau akan berhasil melewati ini.
255
00:16:39,355 --> 00:16:40,955
Ayo, teman. Tetaplah
bersama kami, teman.
256
00:16:40,957 --> 00:16:43,757
Ayo, Mike. Aku di sini.
257
00:17:07,482 --> 00:17:09,482
Oh, Tuhan...
258
00:17:09,484 --> 00:17:12,085
...ini aku, Marcus.
259
00:17:13,455 --> 00:17:16,624
Kau memberkatiku dengan
banyak hal belakangan ini.
260
00:17:16,626 --> 00:17:19,826
Aku tahu, aku tak ke gereja
untuk sementara waktu.
261
00:17:19,828 --> 00:17:21,793
Mungkin Paskah nanti.
262
00:17:21,795 --> 00:17:23,762
Tapi aku takkan bohong...,
263
00:17:23,764 --> 00:17:26,431
...aku kurang perhatian.
264
00:17:26,433 --> 00:17:29,368
Aku belum kehilangan keyakinan.
265
00:17:29,370 --> 00:17:30,771
Hanya saja...
266
00:17:31,839 --> 00:17:34,573
...aku malu...
267
00:17:34,575 --> 00:17:36,608
...pada beberapa hal yang
harus kami lakukan.
268
00:17:36,610 --> 00:17:39,843
Aku tahu "Jangan membunuh...,"
269
00:17:39,845 --> 00:17:43,548
...tapi mereka orang jahat, semuanya.
270
00:17:43,550 --> 00:17:47,918
Kau tahu, Mike belum
memiliki kehidupan.
271
00:17:47,920 --> 00:17:50,253
Tanpa istri, tanpa anak.
272
00:17:50,255 --> 00:17:54,024
Jika kau bisa temukan
dia di hatimu...
273
00:17:54,026 --> 00:17:56,759
...tolong beri dia satu
kesempatan lagi.
274
00:17:56,761 --> 00:18:00,262
Terus terang, dia
sahabat terbaikku.
275
00:18:00,264 --> 00:18:01,463
Saudaraku.
276
00:18:01,465 --> 00:18:04,266
Jika Kau menyelamatkannya...,
277
00:18:04,268 --> 00:18:06,435
Aku bersumpah padamu...,
278
00:18:06,437 --> 00:18:10,406
...aku takkan melakukan
lagi kekerasan di dunia ini.
279
00:18:10,408 --> 00:18:12,408
Sebuah peristiwa Tembak Lari...
280
00:18:12,410 --> 00:18:15,611
...korbannya seorang perwira polisi Miami
terkenal sedang berjuang untuk hidupnya.
281
00:18:15,613 --> 00:18:17,879
Saksi melaporkan mendengar tembakan...
282
00:18:17,881 --> 00:18:19,447
...dan sebuah sepeda motor
hitam melaju meninggalkan TKP.
283
00:18:19,449 --> 00:18:21,517
Lowrey masih dalam kondisi kritis...
284
00:18:21,519 --> 00:18:24,319
Teman-teman, mari kita bahas soal
selongsong yang ditemukan di TKP.
285
00:18:24,321 --> 00:18:26,888
Kelly, hasil pemeriksaan balistik.
286
00:18:26,890 --> 00:18:29,958
Jadi peluru yang mengenai Petugas
Lowrey adalah SS190.
287
00:18:29,960 --> 00:18:32,425
Senjata P90 menembakkan
kaliber itu, Herstal.
288
00:18:32,427 --> 00:18:34,994
Tapi ini subsonik 5.7 dengan
28s, dan magasin kustom.
289
00:18:34,996 --> 00:18:36,963
Aku ingin tahu siapa yang
membuat peluru itu.
290
00:18:36,965 --> 00:18:38,364
Kita sedang melihat 4chan...
291
00:18:38,366 --> 00:18:41,000
...dan pemain referensi silang di pasar...
292
00:18:41,002 --> 00:18:42,969
...dengan garis merah FBI.
293
00:18:42,971 --> 00:18:45,139
Mike seperti putraku sendiri.
294
00:18:47,875 --> 00:18:49,675
Aku ingin bajingan ini.
295
00:18:55,516 --> 00:18:57,150
Ini masalah pribadi untukku juga.
296
00:18:58,485 --> 00:19:01,486
Mari kita kerahkan semua
yang kita punya, oke?
297
00:19:01,488 --> 00:19:02,489
Baiklah.
298
00:19:11,636 --> 00:19:13,736
Sudah ku bilang. Lowrey mati terakhir.
299
00:19:13,960 --> 00:19:15,960
Aku yang memimpin di sini.
300
00:19:15,984 --> 00:19:18,884
Aku tahu cara menangani ini, oke?
301
00:19:18,908 --> 00:19:21,908
Kau membuatku menjalani
latihan seumur hidupku.
302
00:19:21,932 --> 00:19:23,932
Polisi itu ancaman.
Yang lain tak masalah.
303
00:19:23,956 --> 00:19:25,955
Kau dengar aku atau tidak?
304
00:19:25,979 --> 00:19:28,879
Aku ingin dia melihat yang lain mati.
305
00:19:28,903 --> 00:19:30,903
Sekarang selesaikan saja.
306
00:19:30,927 --> 00:19:32,926
Jangan dengarkan aku lagi!
307
00:19:59,409 --> 00:20:01,609
Pensiunan Jaksa Rodrigo Vargas...
308
00:20:01,611 --> 00:20:03,076
...di tembak mati sore ini.
309
00:20:13,255 --> 00:20:14,622
DEA sedang berduka.
310
00:20:14,624 --> 00:20:16,089
Jack Weber malam ini...,
311
00:20:16,091 --> 00:20:17,758
...seorang penyelidik forensik
selama 20 tahun...
312
00:20:17,760 --> 00:20:19,325
...untuk agensi di Miami.
313
00:20:27,803 --> 00:20:29,736
Di sana kau rupanya.
314
00:20:29,738 --> 00:20:33,004
Dalam pembunuhan gaya
eksekusi lainnya...
315
00:20:34,174 --> 00:20:36,174
Hakim Leon Sorenson di tembak...
316
00:20:36,176 --> 00:20:38,810
...di luar gedung pengadilan Rabu malam.
317
00:20:51,624 --> 00:20:54,057
Perang melawan para penegak
hukum terus berlanjut.
318
00:20:55,728 --> 00:20:57,993
3 personel penegak hukum lain...
319
00:20:57,995 --> 00:20:59,730
...yang terbunuh saling terhubung.
320
00:20:59,732 --> 00:21:02,998
Ini perang melawan hukum./ Semua
penembaknya sama seperti Mike.
321
00:21:03,000 --> 00:21:05,935
Terhubung bagaimana?/
Kamera lalu lintas, saksi...,
322
00:21:05,937 --> 00:21:10,039
...tapak ban semua menunjukkan sepeda
motor hitam yang sama di TKP.
323
00:21:30,825 --> 00:21:35,825
ENAM BULAN KEMUDIAN.
324
00:21:40,368 --> 00:21:43,136
Kami ingin mengucapkan terima kasih
telah bergabung dengan kami hari ini.
325
00:21:43,138 --> 00:21:45,641
Itu sangat berarti bagi keluarga.
326
00:21:47,308 --> 00:21:49,742
Dan sekarang aku umumkan
kalian sudah jadi suami istri.
327
00:21:49,744 --> 00:21:51,943
Kau bisa mencium
pengantin wanita.
328
00:21:55,550 --> 00:21:58,483
Aku benar-benar harus berhenti
menangis seperti ini.
329
00:22:13,099 --> 00:22:14,633
Hei, kalian hebat.
330
00:22:14,635 --> 00:22:18,703
Hadirin sekalian, ini saatnya
kita bersulang pertama kali.
331
00:22:18,705 --> 00:22:23,608
Aku akan panggil Petugas
Mike Lowrey...,
332
00:22:23,610 --> 00:22:27,143
...atau di kenal sebagai Paman Mike.
333
00:22:28,514 --> 00:22:30,212
Baiklah. Mari kita lakukan.
334
00:22:45,930 --> 00:22:48,664
Pertama, Reggie...,
335
00:22:48,666 --> 00:22:52,166
...aku terkejut kau
bahkan masih di sini.
336
00:22:53,403 --> 00:22:55,571
Aku ingat kencan pertamamu
dengan Megan...,
337
00:22:55,573 --> 00:22:59,807
...dan percayalah padaku, aku dan Marcus
melakukan segala yang kami bisa...
338
00:22:59,809 --> 00:23:02,342
...untuk memastikan kau
takkan pernah kembali.
339
00:23:02,344 --> 00:23:06,112
Tapi aku beritahu, cinta itu sulit.
340
00:23:06,114 --> 00:23:09,015
Dan hubunganmu akan di uji.
341
00:23:09,017 --> 00:23:14,622
Dan ayahmu dan aku telah
melewati badai demi badai.
342
00:23:14,624 --> 00:23:18,357
Dan kami punya mantra yang
kami katakan satu sama lain...
343
00:23:18,359 --> 00:23:19,893
...di hari-hari tergelap kami...,
344
00:23:19,895 --> 00:23:23,630
...dan sepertinya itu selalu
menyatukan kami kembali.
345
00:23:23,632 --> 00:23:27,569
Dan, Reggie, Megan, aku ingin
membaginya dengan kalian.
346
00:23:28,903 --> 00:23:30,569
Kami berkendara bersama...,
347
00:23:30,571 --> 00:23:32,403
...kami mati bersama./
Kami mati bersama.
348
00:23:32,405 --> 00:23:34,439
Bocah nakal seumur hidup!
349
00:23:49,421 --> 00:23:50,524
Tidak.
350
00:23:51,490 --> 00:23:54,257
Tidak, apa?/ Kau tahu apa.
351
00:23:54,259 --> 00:23:56,392
Begitu aku mendengar
kau masih bernapas...,
352
00:23:56,394 --> 00:23:59,128
...aku sudah menunggu kau
akan mengatakan ini padaku.
353
00:23:59,130 --> 00:24:01,397
Lihat aku, Mike. Tidak.
354
00:24:01,399 --> 00:24:03,165
Kau tak tahu aku mau bilang apa.
355
00:24:03,167 --> 00:24:05,604
Aku mengenalmu. Aku tahu
apa yang akan kau katakan.
356
00:24:07,171 --> 00:24:09,006
AMMO sudah menangani ini.
357
00:24:09,008 --> 00:24:10,406
AMMO?
358
00:24:10,408 --> 00:24:13,976
Ayolah, Kapten. AMMO?
Dengan segala hormat...,
359
00:24:13,978 --> 00:24:16,613
AMMO itu seperti sekelompok...
360
00:24:16,615 --> 00:24:19,783
...boy band anak SMA dengan senjata.
Mereka bahkan tak bisa apa-apa.
361
00:24:19,785 --> 00:24:22,586
Bagaimana kau tahu apa yang mereka
bisa atau tidak? Mereka bisa!
362
00:24:22,588 --> 00:24:25,254
Apa yang mereka bisa? Apa?/
Mereka bisa.
363
00:24:25,256 --> 00:24:27,123
Peluru yang mereka ambil darimu...,
364
00:24:27,125 --> 00:24:30,759
...itu peluru dari magasin
kustom untuk P90 Herstal.
365
00:24:30,761 --> 00:24:32,293
AMMO akan menemukan dealer...
366
00:24:32,295 --> 00:24:34,263
...yang memasok penembakmu./
Bagaimana caranya?
367
00:24:35,499 --> 00:24:37,866
Pekerjaan polisi yang canggih,
begitulah caranya.
368
00:24:37,868 --> 00:24:39,268
Kapten, dengar... Baiklah.
369
00:24:40,169 --> 00:24:41,572
Pak./ Pak?
370
00:24:42,839 --> 00:24:44,206
Kau putus asa.
371
00:24:45,609 --> 00:24:46,907
Tapi aku tidak bisa.
372
00:24:46,909 --> 00:24:48,107
Mike, aku tak bisa
membiarkanmu...
373
00:24:48,109 --> 00:24:50,176
...menyelidiki kasusmu sendiri./ Baiklah.
374
00:24:50,178 --> 00:24:52,078
Biarkan aku menyelidiki kasus Vargas.
375
00:24:52,080 --> 00:24:53,714
Tidak. Hal terakhir
yang aku butuhkan...
376
00:24:53,716 --> 00:24:56,951
...adalah IAD menyumpalkan
teleskop Hubble ke pantatku...
377
00:24:56,953 --> 00:24:58,484
...untuk kolonoskopi lengkap.
378
00:24:58,486 --> 00:25:01,689
Kau tahu aturannya./ Persetan
dengan peraturan, Kapten.
379
00:25:01,691 --> 00:25:05,627
Ayolah. Tugaskan aku
dan Marcus di sini.
380
00:25:06,861 --> 00:25:09,929
Apa kau sudah bicara
dengan mitramu?
381
00:25:13,935 --> 00:25:14,968
Kau pensiun?
382
00:25:14,970 --> 00:25:16,603
Ini pernikahan putriku.
383
00:25:16,605 --> 00:25:18,738
Apa kita harus lakukan ini sekarang?
384
00:25:18,740 --> 00:25:20,506
Uh, ya.
385
00:25:20,508 --> 00:25:23,575
Sudah kubilang aku akan
pensiun./ Ap...? Apa?
386
00:25:23,577 --> 00:25:26,645
Tunggu, tahan. Kita
berlomba, kau kalah.
387
00:25:26,647 --> 00:25:29,947
Sekarang kau pensiun? Bagaimana
dengan bocah nakal seumur hidup?
388
00:25:29,949 --> 00:25:32,215
Ya, seumur hidup.
Itu sudah tak aktif.
389
00:25:32,217 --> 00:25:33,651
Kau sudah mati.
390
00:25:33,653 --> 00:25:36,087
Apa? Kau bicara apa?
391
00:25:36,089 --> 00:25:39,222
Kau dikodekan, Mike, tiga kali.
392
00:25:39,224 --> 00:25:40,690
Marcus, dengar...,
393
00:25:40,692 --> 00:25:43,292
Bajingan ini mencuri sesuatu dariku...
394
00:25:43,294 --> 00:25:44,561
...dan aku ingin itu kembali.
395
00:25:44,563 --> 00:25:46,830
Apa yang dia ambil darimu, Mike?
396
00:25:46,832 --> 00:25:48,163
Kau masih di sini.
397
00:25:48,165 --> 00:25:50,232
Yang dia ambil darimu
adalah legenda...,
398
00:25:50,234 --> 00:25:51,635
"Mike yang kebal peluru."
399
00:25:51,637 --> 00:25:53,903
Tapi aku melihatmu
di tanah berdarah.
400
00:25:53,905 --> 00:25:57,040
Kau manusia, sama
seperti kita semua.
401
00:25:57,042 --> 00:25:59,407
Ya, pantatnya juga berdarah.
402
00:25:59,409 --> 00:26:01,342
Ku beritahu kau, Mike.
403
00:26:01,344 --> 00:26:04,647
Kau pergi kesana untuk balas dendam,
kau akan membuat seseorang terbunuh.
404
00:26:04,649 --> 00:26:07,283
Oh, sudah pasti kita
akan bikin heboh.
405
00:26:08,151 --> 00:26:09,885
Si bodoh itu melubangiku!
406
00:26:09,887 --> 00:26:12,488
Dan kau mengisinya dengan
kebencian, Mike.
407
00:26:12,490 --> 00:26:16,858
Dengar, kau harus mulai
memikirkan karmamu, bung.
408
00:26:16,860 --> 00:26:18,425
Ini sebuah pertanda.
409
00:26:18,427 --> 00:26:20,962
Sebuah pertanda, ya.
Tanda untuk mundur.
410
00:26:20,964 --> 00:26:23,531
Aku harus membungkuk?
Biarkan bangsat ini lewat?
411
00:26:23,533 --> 00:26:27,100
"Mundur"? Apa kau baru
berdinas 20 tahun?
412
00:26:27,102 --> 00:26:29,970
Kau harus hentikan
omong kosong itu.
413
00:26:29,972 --> 00:26:31,672
Kau tahu, Mike...
414
00:26:31,674 --> 00:26:34,707
Rita meneleponku setiap hari
saat kau ada di Rumah Sakit.
415
00:26:34,709 --> 00:26:37,843
Masih ada sesuatu
di sana, masa depan.
416
00:26:37,845 --> 00:26:41,246
Masa depanku adalah
berburu bajingan ini.
417
00:26:41,248 --> 00:26:42,784
Yah, itu bukan masa depanku.
418
00:26:44,317 --> 00:26:47,352
Baiklah. Jadi biarkan
aku meluruskan ini.
419
00:26:47,354 --> 00:26:52,991
Jadi seseorang menembakku di jalanan...
420
00:26:52,993 --> 00:26:54,492
...dan kau takkan berbuat apa-apa?
421
00:26:54,494 --> 00:26:56,195
Kau berhenti begitu saja?
422
00:26:58,464 --> 00:27:01,265
Teganya kau, bung?
423
00:27:01,267 --> 00:27:03,770
Aku duduk di samping tempat tidurmu.
424
00:27:05,304 --> 00:27:09,174
Aku menyeka air liur
dari dagumu, Mike.
425
00:27:09,176 --> 00:27:11,875
Jangan menghinaku seperti
itu karena kau tidak tahu.
426
00:27:11,877 --> 00:27:14,878
Baiklah, baiklah. Baiklah, kawan.
427
00:27:16,414 --> 00:27:19,483
Dengar, Marcus...,
428
00:27:19,485 --> 00:27:21,286
Aku bertanya padamu.
429
00:27:22,287 --> 00:27:25,456
Aku memohon padamu, kawan.
430
00:27:27,125 --> 00:27:28,625
Aku perlu ini.
431
00:27:30,060 --> 00:27:31,495
Bocah nakal...
432
00:27:32,830 --> 00:27:34,397
...untuk terakhir kali.
433
00:27:43,107 --> 00:27:44,641
Tidak, Mike.
434
00:27:46,809 --> 00:27:47,809
Tidak.
435
00:28:05,798 --> 00:28:08,498
Raja Dan Ratu Kartel Aretas:
Pasangan Meksiko Paling Berbahaya.
436
00:28:12,798 --> 00:28:16,298
Gembong Narkoba Yang Tewas Itu
Adalah Pahlawan di Meksiko.
437
00:28:16,822 --> 00:28:18,822
Semua untukmu, Papa.
438
00:28:28,280 --> 00:28:29,448
Mama.
439
00:28:29,472 --> 00:28:30,572
Dia belum mati.
440
00:28:30,596 --> 00:28:32,596
Bukankah itu maumu?
441
00:28:32,820 --> 00:28:36,820
Santa Muerte takkan biarkan dia mati
sebelum dia menderita seperti kita.
442
00:28:36,844 --> 00:28:38,843
Jangan bunuh dia sampai
aku perintahkan.
443
00:28:38,867 --> 00:28:40,867
Dia akan menderita.
444
00:28:47,795 --> 00:28:49,795
Polisi "Kebal Peluru" Akhirnya Pulih.
445
00:28:51,795 --> 00:28:54,795
Mengunggah.
446
00:28:57,034 --> 00:28:59,834
Unggahan Selesai. Lihat Video.
PENEMBAKAN POLISI DI MIAMI.
447
00:28:59,858 --> 00:29:01,858
Sesuatu untuk para penggemarmu...
448
00:29:01,882 --> 00:29:03,882
Lihat babi yang di TEMBAK di Miami ini!
449
00:29:10,855 --> 00:29:13,321
Video tentang penembakan
seorang detektif Miami...
450
00:29:13,323 --> 00:29:17,091
...telah muncul secara daring,
menjadi viral dalam hitungan jam.
451
00:29:17,093 --> 00:29:19,294
Video pertama kali
muncul di darknet...
452
00:29:19,296 --> 00:29:22,096
...dan segera menyebar
ke media sosial.
453
00:29:22,098 --> 00:29:25,466
Pihak berwenang yakin penembak
itu sendiri yang mengunggah video ini.
454
00:29:29,872 --> 00:29:31,370
Terlalu lambat.
455
00:29:31,372 --> 00:29:33,007
Kau tergelincir.
456
00:29:34,976 --> 00:29:37,009
Aku masih punya kuncinya.
457
00:29:37,011 --> 00:29:38,678
Ada apa?
458
00:29:38,680 --> 00:29:41,147
Howard bilang kau ingin kembali.
459
00:29:41,149 --> 00:29:42,815
Jelas, itu tak mungkin terjadi.
460
00:29:42,817 --> 00:29:45,117
Kata siapa?
461
00:29:45,119 --> 00:29:46,384
Michael...
462
00:29:46,386 --> 00:29:48,588
...kau tertembak.
463
00:29:48,590 --> 00:29:50,522
Ya, orang-orang terus
mengingatkanku soal itu.
464
00:29:50,524 --> 00:29:53,158
Kenapa kau berpikir begitu?
465
00:29:53,160 --> 00:29:54,526
Oh, kau meremehkanku sekarang.
466
00:29:54,528 --> 00:29:56,728
Kau bilang begitu saat kau
tak mau terima kenyataan.
467
00:29:56,730 --> 00:30:00,534
Tidak, aku selalu bilang itu
saat kau mulai meremehkanku.
468
00:30:01,869 --> 00:30:04,537
Hei, ini jenis kasus yang
untuk itu AMMO di bentuk.
469
00:30:04,538 --> 00:30:06,171
470
00:30:06,173 --> 00:30:08,404
Kau hanya harus percaya
padaku, itu saja.
471
00:30:08,406 --> 00:30:10,741
Oh, ayolah. Apa?
472
00:30:10,743 --> 00:30:12,676
Kenapa kau selalu bicara begitu?
473
00:30:12,678 --> 00:30:16,280
Ini tak ada hubungannya dengan
aku mempercayaimu atau tidak.
474
00:30:16,282 --> 00:30:19,216
Oh, tidak?/ Tidak.
475
00:30:19,218 --> 00:30:21,318
Apa kau sudah sembuh?
476
00:30:21,320 --> 00:30:23,020
Ya, aku baik-baik saja. Ya./ Ya?
477
00:30:23,022 --> 00:30:24,988
Kau yakin baik-baik saja?/
Oh, sial. Rita.
478
00:30:24,990 --> 00:30:27,856
Kau yakin baik-baik saja? Hei!/
Rita. Hentikan. Rita.
479
00:30:27,858 --> 00:30:30,559
Ini aku yang coba kau bohongi.
480
00:30:30,561 --> 00:30:32,294
Jika kau terlibat...,
481
00:30:32,296 --> 00:30:35,464
...kau akan buat kesalahan yang
tak mungkin bisa kau anulir lagi.
482
00:30:35,466 --> 00:30:38,432
Hasta el fuego./
"Hasta el fuego."
483
00:30:38,434 --> 00:30:40,736
Apa artinya? Dari mana kau dapat itu?
484
00:30:40,738 --> 00:30:44,205
Sampai kau terbakar?
Sampai kau mati?
485
00:30:44,207 --> 00:30:48,476
Kau kenal aku cukup baik untuk
tak memintaku untuk berhenti.
486
00:30:48,478 --> 00:30:51,413
Itu karena aku mengenalmu,
aku memintamu.
487
00:30:52,649 --> 00:30:54,515
Karena aku peduli padamu.
488
00:30:57,954 --> 00:30:59,489
Sebagai teman.
489
00:31:01,057 --> 00:31:02,891
Biarkan kami yang tangani ini.
490
00:31:58,444 --> 00:32:01,311
Sial. Alexa, kecilkan volumenya.
491
00:32:15,493 --> 00:32:16,993
Ah! Marcus!
492
00:32:16,995 --> 00:32:18,995
Kau harus keluar dari rumah!
493
00:32:18,997 --> 00:32:20,296
Maaf, sayang.
494
00:32:20,298 --> 00:32:21,564
Aku minta maaf.
495
00:32:21,566 --> 00:32:23,198
Bagaimana dengan hari spa-mu?
496
00:32:36,012 --> 00:32:38,647
Itu mobil Manny?/ Ya.
497
00:32:43,119 --> 00:32:45,654
Di mana Manny?/ Di belakang.
498
00:32:55,864 --> 00:32:59,500
Oh, sial. Mike Lowrey.
Apa yang kau lakukan di sini?
499
00:32:59,502 --> 00:33:01,000
Kau terlihat seperti hantu, kawan.
500
00:33:01,002 --> 00:33:03,736
Kau tahu mereka bilang
kau sudah mati, bajingan.
501
00:33:03,738 --> 00:33:05,438
Aku harus menunjukkan
sesuatu padamu.
502
00:33:05,440 --> 00:33:06,772
Jalanan sedang bicara.
503
00:33:06,774 --> 00:33:08,573
Jadi polisi itu tak berhasil untukmu.
504
00:33:08,575 --> 00:33:10,609
Ayo bekerjalah padaku
di Prime Rib Manny.
505
00:33:10,611 --> 00:33:13,578
Lihatlah, kau dijatuhkan di sini.
506
00:33:13,580 --> 00:33:15,147
Dan coba tebak.
507
00:33:15,149 --> 00:33:18,518
Kau menjadi tren di seluruh dunia.
508
00:33:18,520 --> 00:33:20,951
Ow! Tanganku, bung!
509
00:33:20,953 --> 00:33:23,754
Yo, ini bukan cara polisi!
510
00:33:23,756 --> 00:33:25,655
Kenapa tak bacakan hak-hak aku?
511
00:33:25,657 --> 00:33:27,057
Harusnya tak seperti ini.
512
00:33:27,059 --> 00:33:29,025
Kau harusnya bertanya padaku...,
513
00:33:29,027 --> 00:33:31,628
...dan kemudian aku akan
bilang, "Mampus saja kau!"
514
00:33:31,630 --> 00:33:33,363
Apa-apaan ini, bung?
515
00:33:33,365 --> 00:33:34,898
Keparat! Ow!
516
00:33:34,900 --> 00:33:36,232
Tanganku, bung.
517
00:33:36,234 --> 00:33:39,470
P90 Herstal, kustom,
siapa yang membuatnya?
518
00:33:39,472 --> 00:33:41,472
Mike, aku tak ikut
dalam permainan lagi.
519
00:33:41,474 --> 00:33:44,740
Oh, tidak? Oke. Salahku.
520
00:33:44,742 --> 00:33:47,776
Ah! Mike, Mike, tenanglah, bung.
521
00:33:47,778 --> 00:33:49,878
Banyak vegan di Miami ini...,
522
00:33:49,880 --> 00:33:52,047
...dan kau ingin aku percaya
mobil mewah di luar itu...
523
00:33:52,049 --> 00:33:54,116
...berasal dari penjualan daging babi?
524
00:33:54,118 --> 00:33:55,984
Aku bekerja di Manny's.
Aku pria berkeluarga...,
525
00:33:55,986 --> 00:33:59,857
...dan aku pekerja keras./
Oh, aku mengerti...
526
00:34:06,530 --> 00:34:08,696
Oh, sial. Oh, bung.
527
00:34:08,698 --> 00:34:11,432
Kau beri lemak babi di setelanku?
528
00:34:11,434 --> 00:34:13,000
Maaf, Mike.
529
00:34:13,002 --> 00:34:14,302
Maaf.
530
00:34:14,304 --> 00:34:15,970
Tidak! Booker Grassie!
531
00:34:15,972 --> 00:34:18,705
Itu namanya! Booker Grassie!
532
00:34:18,707 --> 00:34:21,240
Itu namanya, bung!
533
00:34:23,978 --> 00:34:27,279
Yo, Mike! Mike! Yo, Mike!
534
00:34:27,281 --> 00:34:29,684
Borgolnya, bung!
535
00:34:31,052 --> 00:34:33,719
Booker Grassie. Satu-satunya
pedagang senjata di Miami...
536
00:34:33,721 --> 00:34:36,654
...yang membuat kustom
untuk P90 Herstal.
537
00:34:36,656 --> 00:34:38,256
Apa ku bilang?/ Aku tahu.
538
00:34:38,258 --> 00:34:40,859
Tak seharusnya aku menyelidiki
kasusku sendiri.
539
00:34:40,861 --> 00:34:44,129
Tapi si bodoh ini memposting video
saat dia berusaha membunuhku.
540
00:34:44,131 --> 00:34:45,598
Aku melihatnya.
541
00:34:45,600 --> 00:34:47,398
Aku bisa kejar dia dengan
gaya main hakim sendiri...,
542
00:34:47,400 --> 00:34:48,601
...atau kau bisa bawa aku masuk.
543
00:34:48,603 --> 00:34:50,704
Atau aku sendiri akan menembakmu.
544
00:34:52,172 --> 00:34:53,904
Sialan!
545
00:34:53,906 --> 00:34:56,909
Oh, sial, sial, sial!
546
00:35:02,549 --> 00:35:04,114
Jika...
547
00:35:04,116 --> 00:35:06,984
...aku membawamu,
untuk jadi konsultan...,
548
00:35:06,986 --> 00:35:08,986
...dan kau mengacaukannya...,
549
00:35:08,988 --> 00:35:11,988
...aku ingin kau tahu bagaimana
rasanya badai level lima.
550
00:35:11,990 --> 00:35:13,557
Aku akan tenggelam.
551
00:35:13,559 --> 00:35:15,592
Tak ada arloji berlapis emas.
552
00:35:15,594 --> 00:35:17,193
Tak ada villa pensiunan polisi.
553
00:35:17,195 --> 00:35:19,995
Aku akan jadi kurus kering!
554
00:35:19,997 --> 00:35:23,633
Coret itu. Bagai sebuah
Ranting dalam badai es!
555
00:35:23,635 --> 00:35:26,334
Aku, akan menjadi "tithering (gay)."
556
00:35:26,336 --> 00:35:27,802
Maksudmu, "teetering (tertatih-tatih)"?
557
00:35:27,804 --> 00:35:29,471
Itu yang ku maksud!
558
00:35:29,473 --> 00:35:31,872
Atau bayangkan jika
aku sangat gemuk!
559
00:35:31,874 --> 00:35:34,275
Sepertinya aku bisa
bayangkan itu, Kapten.
560
00:35:34,277 --> 00:35:37,144
Apa yang dia lakukan di sini?/
Dia akan membantu.
561
00:35:37,146 --> 00:35:39,246
Aku tak butuh dia./ Aku
takkan bekerja dengannya.
562
00:35:39,248 --> 00:35:42,551
Tidak. Kau tidak. Dia cuma
konsultan. Ini pertunjukkanmu.
563
00:35:42,553 --> 00:35:43,784
Kapten, ayolah./ Tunggu.
564
00:35:43,786 --> 00:35:45,786
Aku tahu kalian punya
sejarah bersama...,
565
00:35:45,788 --> 00:35:48,221
...jadi jangan jadikan
ini pribadi./ Pribadi?
566
00:35:48,223 --> 00:35:50,023
Aku satu-satunya yang profesional.
567
00:35:50,025 --> 00:35:52,425
Ini bukan "détente." Ku
beritahu kau keputusanku.
568
00:35:52,427 --> 00:35:53,893
Ini ide yang buruk.
569
00:35:53,895 --> 00:35:57,297
Dia akan selidiki kasus
ini, apa pun yang terjadi!
570
00:35:59,468 --> 00:36:03,537
Jadi dengan cara ini, kita bisa awasi
dia, kita mengendalikannya.
571
00:36:03,539 --> 00:36:06,705
Aku berdiri di sini, Kapten.
572
00:36:07,775 --> 00:36:09,875
Mike akan jadi konsultan.
573
00:36:09,877 --> 00:36:11,644
Dia akan mengamati.
574
00:36:11,646 --> 00:36:12,811
Hanya itu saja.
575
00:36:12,813 --> 00:36:14,213
Sekarang, apa yang kau dapat?
576
00:36:14,215 --> 00:36:16,482
Dealer yang kita pikir
membuat kustom...
577
00:36:16,484 --> 00:36:18,651
...magasin itu, akan berjualan lagi.
578
00:36:18,653 --> 00:36:20,084
Booker Grassie.
579
00:36:20,086 --> 00:36:22,320
Kau bagikan informasi
rahasia lain padanya?
580
00:36:22,322 --> 00:36:25,188
Apa? Bukan aku. Dia
yang beri tahu aku.
581
00:36:25,190 --> 00:36:28,058
Trik lamaku masih berfungsi.
582
00:36:28,060 --> 00:36:30,827
Kau adalah pengalih perhatian.
583
00:36:30,829 --> 00:36:34,264
Kau lihat itu? Itu yang
aku suka, kerja tim.
584
00:36:34,266 --> 00:36:37,801
Suatu hubungan yang indah.
585
00:36:37,803 --> 00:36:39,970
Video itu, di duga di
posting oleh penembak...
586
00:36:39,972 --> 00:36:43,305
Teman-teman. Ini Detektif Michael Lowrey.
587
00:36:43,307 --> 00:36:46,141
Dia akan bergabung dengan
kita sebagai penasihat saja.
588
00:36:46,143 --> 00:36:48,410
Polisi tak punya tersangka.
589
00:36:50,081 --> 00:36:52,181
Dan penembaknya masih...
590
00:36:52,183 --> 00:36:54,149
Senang bertemu kalian semua juga.
591
00:36:54,151 --> 00:36:55,652
Senang melihat kau sudah.../ Manis.
592
00:36:55,654 --> 00:36:57,621
Aku jauh lebih sehat sekarang.
Terima kasih.
593
00:36:57,623 --> 00:36:58,853
Aku turut prihatin soal itu.
594
00:36:58,855 --> 00:37:01,322
Kau terlihat sehat, Michael./ Dengar...,
595
00:37:01,324 --> 00:37:04,025
Dia memanggilku dengan
nama lengkapku...,
596
00:37:04,027 --> 00:37:06,060
...tapi semua orang, kalian
bisa memanggilku Mike.
597
00:37:06,062 --> 00:37:07,630
Tentu, Mike./ Mengerti, Mike.
598
00:37:07,632 --> 00:37:08,963
Ya, tentu saja, Michael.
599
00:37:08,965 --> 00:37:12,166
Ah, jadi kau pria itu./
Hei, selalu cuma aku.
600
00:37:12,168 --> 00:37:15,236
Ya. Sampai nanti tak ada
lagi./ Apa artinya itu?
601
00:37:15,238 --> 00:37:17,639
Ini Mike Lowrey, oke?
Tenang. Sekali saja.
602
00:37:17,641 --> 00:37:19,138
Ayo naik!
603
00:37:23,144 --> 00:37:26,279
Ku pikir, mungkin aku bisa
bergaul dengan kalian.
604
00:37:26,281 --> 00:37:30,316
Bukan, bukan yang itu. Kita
naik "The Crawdaddy."
605
00:37:30,318 --> 00:37:32,753
Tunggu sampai kau lihat dalamnya.
606
00:37:32,755 --> 00:37:35,387
Butuh bantuan, Kakek?/
Mungkin lain kali, Nak.
607
00:37:35,389 --> 00:37:38,158
Lihat gayamu, berusaha bersikap keren.
608
00:37:42,829 --> 00:37:45,665
Oke, kalian terlalu serius.
609
00:37:45,667 --> 00:37:47,065
Penyergapan itu harusnya
menyenangkan.
610
00:37:47,067 --> 00:37:50,001
Itu seperti "field trip" bersenjata.
611
00:37:50,003 --> 00:37:53,772
Ini bukan penyergapan.
Ini adalah pengawasan.
612
00:37:53,774 --> 00:37:55,339
Pengawasan? Baik.
613
00:37:55,341 --> 00:37:57,908
Artinya kita hanya akan
mengamati kejahatan.
614
00:37:57,910 --> 00:38:01,145
Kita akan merekamnya saat berbisnis dan
menyeretnya ke dalam hal yang serius.
615
00:38:01,147 --> 00:38:03,682
Lalu kita akan buat dia bicara
dan dia akan beri tahu kita...
616
00:38:03,684 --> 00:38:05,382
...semua yang perlu kita ketahui.
617
00:38:05,384 --> 00:38:09,688
Atau karena dia akan ada di
sana dan kita juga di sana...,
618
00:38:09,690 --> 00:38:11,821
Maksudku, kita bisa
menangkapnya.
619
00:38:11,823 --> 00:38:13,923
Terima kasih atas masukanmu.
620
00:38:13,925 --> 00:38:15,559
Oke.
621
00:38:15,561 --> 00:38:16,760
Dengarkan.
622
00:38:16,762 --> 00:38:18,126
Booker Grassie adalah orang...
623
00:38:18,128 --> 00:38:21,163
...yang menjual peluru yang
kita ambil dari Michael.
624
00:38:21,165 --> 00:38:24,399
Hei, dengar, bisakah
kau berhenti...
625
00:38:24,401 --> 00:38:26,636
...memanggilku Michael
di depan semua orang?
626
00:38:26,638 --> 00:38:28,137
Itu namamu.
627
00:38:29,440 --> 00:38:30,574
Oke.
628
00:38:32,643 --> 00:38:35,376
Tenang dan jernihkan pikiranmu.
629
00:38:36,212 --> 00:38:37,579
Gunakan inspirasi Tuhan...
630
00:38:37,581 --> 00:38:39,614
...untuk membawa orang ke
dalam damai dan ketenangan...
631
00:38:39,616 --> 00:38:43,353
...dengan menembus jiwa
mereka dengan hatimu.
632
00:38:51,728 --> 00:38:53,993
Kita di sini.
633
00:38:53,995 --> 00:38:55,730
Permisi, Pak Lowrey.
634
00:38:55,732 --> 00:38:59,433
Tolong, aku mau lewat./
Tentu, sobat.
635
00:38:59,435 --> 00:39:04,038
Kau teknisinya, ya? Astaga.
636
00:39:05,272 --> 00:39:07,707
Mereka meninggalkanmu
di dalam van?
637
00:39:07,709 --> 00:39:10,677
Ya, aku lebih nyaman di sini.
638
00:39:10,679 --> 00:39:12,580
Aku paham.
639
00:39:12,582 --> 00:39:13,913
Mengirim "Big Barry."
640
00:39:13,915 --> 00:39:15,315
Kau bukan "Big Barry"?
641
00:39:15,317 --> 00:39:18,150
Dia pesawat pengintai kami.
642
00:39:18,152 --> 00:39:21,019
Ah, jadi kau mengirim drone.
643
00:39:22,623 --> 00:39:23,957
Ayo terbang.
644
00:39:31,264 --> 00:39:34,167
Ku kira Barry akan
bersenang-senang.
645
00:39:35,836 --> 00:39:37,436
Di sana. Mobil pikap hitam.
646
00:39:37,438 --> 00:39:39,737
Itu H-77 Boyz kita./ Siapa mereka?
647
00:39:39,739 --> 00:39:43,841
Orang-orang ini pasti dari
luar kota. Coba mendekat.
648
00:39:43,843 --> 00:39:46,479
Aku perlu sudut lebar,
semua sudut pandang.
649
00:39:54,654 --> 00:39:55,655
Perbesar.
650
00:40:00,893 --> 00:40:04,463
Booker memberi mereka
sebuah peti 5,7 dengan 28s.
651
00:40:06,030 --> 00:40:08,166
Itu Booker Grassie./
Dia dealer kita.
652
00:40:09,267 --> 00:40:10,065
Audio.
653
00:40:10,067 --> 00:40:11,501
Ini dia.
654
00:40:11,503 --> 00:40:13,503
Ini akan melubangi siapa pun...
655
00:40:13,505 --> 00:40:16,370
...dan apa pun yang kau tuju.
656
00:40:16,372 --> 00:40:18,939
Aku menjamin produkku./
Dia ada di sana, Rita.
657
00:40:18,941 --> 00:40:20,675
Kita bisa menangkapnya./ Tidak.
658
00:40:20,677 --> 00:40:23,410
Aku tak ingin ada
kerusakan sampingan.
659
00:40:23,412 --> 00:40:25,780
Ayo bergerak./ Tunggu dulu.
660
00:40:25,782 --> 00:40:27,615
Kau bosnya./ Ya, aku tahu.
661
00:40:27,617 --> 00:40:29,983
Itu yang barusan aku bilang./
Aku baru saja mengkonfirmasi.
662
00:40:29,985 --> 00:40:32,887
Oke./ Kalian berdua
dulu berkencan, kan?
663
00:40:32,889 --> 00:40:34,187
Sepert itulah./ Tidak juga.
664
00:40:34,189 --> 00:40:36,257
Aku ingin lihat uangnya.
665
00:40:37,460 --> 00:40:39,693
Lihat uangnya. / Tunggu.
666
00:40:39,695 --> 00:40:42,228
Kembali. Kembali.
Disana. Orang itu.
667
00:40:42,230 --> 00:40:43,764
Apa?/ Aku harus melihatnya.
668
00:40:43,766 --> 00:40:45,432
Tas itu kosong.
669
00:40:45,434 --> 00:40:47,801
Tak ada uang dalam tas. Itu tipuan.
670
00:40:47,803 --> 00:40:48,902
Aku perlu melihat milikmu.
671
00:40:48,904 --> 00:40:50,236
Mereka akan membunuh... Itu tipuan.
672
00:40:50,238 --> 00:40:51,604
Michael./ Kita butuh Booker hidup-hidup!
673
00:40:51,606 --> 00:40:53,205
Michael, kembali kemari!
674
00:40:53,207 --> 00:40:56,074
Sial. Kelly, pergi. Pergi!
675
00:41:04,151 --> 00:41:06,119
Beri aku kamera tubuh.
676
00:41:18,464 --> 00:41:20,498
Michael, jangan ganggu...
677
00:41:20,500 --> 00:41:23,101
...sampai semua tim di posisi.
678
00:41:30,007 --> 00:41:32,040
Bisa kita hitung uangnya, atau apa?
679
00:41:32,042 --> 00:41:35,379
Ini lagu bagus. Keraskan volumenya.
680
00:41:39,016 --> 00:41:40,619
Sekarang!
681
00:42:46,880 --> 00:42:49,279
Letakkan! Letakkan!
682
00:42:49,281 --> 00:42:50,748
Kau bisa mendengarku?
683
00:42:50,750 --> 00:42:53,116
Aku membutuhkanmu
untuk melindungiku.
684
00:42:53,118 --> 00:42:54,786
Kami akan mendatangimu.
685
00:42:54,788 --> 00:42:58,488
Baiklah. Kau ingin hidup,
tetap bersamaku.
686
00:42:58,490 --> 00:43:01,525
Macam-macam denganku,
aku akan membunuhmu.
687
00:43:01,527 --> 00:43:03,894
Kami datang di hitungan ketiga.
688
00:43:03,896 --> 00:43:06,228
Bawa truknya! Ambil barangnya!
689
00:43:06,230 --> 00:43:11,300
Satu, dua, tiga.
690
00:43:44,500 --> 00:43:45,601
Sial.
691
00:43:47,937 --> 00:43:49,836
Sial.
692
00:43:49,838 --> 00:43:51,771
Hei. Hei. Booker.
693
00:43:51,773 --> 00:43:54,874
Booker, lihat aku. Hei.
Hei. Jangan mati.
694
00:43:54,876 --> 00:43:58,878
P90 Herstal. P90 Herstal,
siapa pembelinya?
695
00:43:58,880 --> 00:44:00,381
Oh, sial.
696
00:44:06,186 --> 00:44:08,920
Hei, hei. Booker. Booker./ Michael?
697
00:44:08,922 --> 00:44:11,657
Hei, bawa ambulan kemari
sekarang. Panggil paramedis.
698
00:44:11,659 --> 00:44:13,691
Booker. Booker./ Uh, Michael.
699
00:44:13,693 --> 00:44:16,027
Panggil saja mereka./ Tenang.
700
00:44:16,029 --> 00:44:18,663
Hei, lakukan saja apa yang
ku minta sekali ini, tolong!
701
00:44:18,665 --> 00:44:20,064
Dia sudah mati!
702
00:44:24,737 --> 00:44:27,103
Itu Diego atau saudara
kembarnya?/ Sst!
703
00:44:27,105 --> 00:44:28,505
Ya, ya, saudara kembarnya.
704
00:44:28,507 --> 00:44:31,007
Carmelita, tidak, tidak, tidak.
705
00:44:37,849 --> 00:44:40,382
Siapa ini?/ Yo, Marcus.
Ini Carver Remy.
706
00:44:40,384 --> 00:44:42,384
Dengar, aku sibuk, oke?
707
00:44:42,386 --> 00:44:44,653
Jangan buang waktuku, Carver.
Tinggalkan aku sendiri.
708
00:44:44,655 --> 00:44:46,889
Ayolah, teman. Ini penting.
709
00:44:46,891 --> 00:44:48,289
Awasi bayiku.
710
00:44:48,291 --> 00:44:50,926
Marcus. / Aku sudah pensiun.
711
00:44:50,928 --> 00:44:52,193
Cuma tikus yang kuajak bicara...
712
00:44:52,195 --> 00:44:53,562
...di ruang bawah tanahku.
713
00:44:53,564 --> 00:44:57,398
Carmelita menembak si kembar
yang salah!/ Oh, sial.
714
00:44:57,400 --> 00:44:59,601
Orang yang menembak Mike,
dia berusaha membunuhku.
715
00:44:59,603 --> 00:45:01,135
Apa?/ Aku serius.
716
00:45:01,137 --> 00:45:03,336
Pria dengan motor hitam
sedang melacakku.
717
00:45:03,338 --> 00:45:04,906
Yang ada di berita. Itu dia.
718
00:45:04,908 --> 00:45:07,675
Omong kosong./ Marcus, pernahkah
aku bohong padamu?
719
00:45:07,677 --> 00:45:10,845
Ya. Itu sebabnya kami berhenti
memakaimu sebagai informan.
720
00:45:10,847 --> 00:45:13,279
Ku beritahu kau, itu dia./
Apa yang kau inginkan?
721
00:45:13,281 --> 00:45:15,515
Perlindungan. Agar tak mati.
722
00:45:15,517 --> 00:45:18,250
Tolong, bung. Gunakan aku
sebagai umpan, atau apalah.
723
00:45:18,252 --> 00:45:20,786
Kau ingin orang ini?
Dia datang untukku.
724
00:45:20,788 --> 00:45:23,122
Kau bicara dengan Mike?/
Aku meneleponmu.
725
00:45:23,124 --> 00:45:26,594
19th dan Miami. Lantai tiga.
Aku akan menunggu.
726
00:45:27,618 --> 00:45:31,818
CUTTER: Telepon Aku./ 911./ Berusaha
Meneleponmu./ Ku bilang 911!!!/ Angkat Keparat!
727
00:45:35,803 --> 00:45:39,804
Aku bilang apa? Tidak, tidak.
Aku bilang apa?
728
00:45:39,806 --> 00:45:42,741
Aku bilang konsultasi. Aku
bilang mengamati. Aku...
729
00:45:42,743 --> 00:45:45,309
Lihat ini, kekacauan ini.
Ini pembantaian!
730
00:45:45,311 --> 00:45:48,312
Bukan aku yang membuat semua ini.
Mereka yang saling bantai.
731
00:45:48,314 --> 00:45:50,515
Tunggu, tunggu, tunggu. Kau
tak menembak siapa pun?
732
00:45:50,517 --> 00:45:52,784
Kau tahu aku menembak
beberapa orang./ Ya.
733
00:45:52,786 --> 00:45:54,985
Dengar, mereka yang mulai./ Apa...?
734
00:45:54,987 --> 00:45:56,820
Oh, Tuhan. Mike, kau sudah janji.
735
00:45:56,822 --> 00:45:59,022
Tidak, tidak, aku tak
berjanji./ Kau berjanji.
736
00:45:59,024 --> 00:46:00,791
Ku bilang aku bisa bayangkan kau.../ Ya.
737
00:46:00,793 --> 00:46:03,359
...mengambil risiko, jadi gemuk
sekali, dengan hiu dan lainnya.
738
00:46:03,361 --> 00:46:04,528
Baik. Itu janji.
739
00:46:04,530 --> 00:46:05,662
Kita di sini cuma mengawasi.
740
00:46:05,664 --> 00:46:07,131
Apa? Ya, dan aku mengawasi.
741
00:46:07,133 --> 00:46:08,499
Baiklah, Kapten, lihat.
742
00:46:08,501 --> 00:46:11,601
Tasnya kosong, oke? Tak ada uang.
743
00:46:11,603 --> 00:46:13,702
Pria itu mengangkat tas,
menggaruk hidungnya.
744
00:46:13,704 --> 00:46:15,537
Aku tahu tas itu tak ada isinya.
745
00:46:15,539 --> 00:46:18,573
Itu sangat mengesankan, Pak./
Ya. Aku suka yang itu.
746
00:46:18,575 --> 00:46:21,076
Jika aku tak masuk, Grassie
pasti sudah mati.
747
00:46:21,078 --> 00:46:23,612
Itu melegakan, karena orangmu
ada di kantong mayat...
748
00:46:23,614 --> 00:46:26,114
...dan dia benar-benar
terlihat mati./ Kap. Ah...
749
00:46:26,116 --> 00:46:27,249
Kerja bagus, Mikey.
750
00:46:27,251 --> 00:46:29,618
Hei, dengar. Anak muda, serius.
751
00:46:29,620 --> 00:46:30,951
Ku beri tahu kau sesuatu.
752
00:46:30,953 --> 00:46:32,920
Diamlah di tempat anak-anak, oke?
753
00:46:32,922 --> 00:46:35,656
Beri aku ilmu jalanan, kakek.
Tak ada yang minta.
754
00:46:35,658 --> 00:46:38,359
Hanya karena aku bercinta dengan
ibumu jangan jadikan aku kakekmu?
755
00:46:39,362 --> 00:46:40,829
Bercinta dengan ibuku?/ Itu cukup.
756
00:46:40,831 --> 00:46:42,564
Hentikan./ Kau membuatku kacau.
757
00:46:42,566 --> 00:46:44,166
Dasar tua bangka./
Hentikan! Ayo pergi.
758
00:46:44,168 --> 00:46:45,467
Lebih baik kau pergi./ Ayo pergi.
759
00:46:45,469 --> 00:46:47,502
Akan ku hajar kau, biar sadar.
760
00:46:47,504 --> 00:46:48,969
Hajar aku. Pukul aku./
Aku ini apa...?
761
00:46:48,971 --> 00:46:51,337
Guru TK? Ayo pergi!
762
00:46:51,339 --> 00:46:53,339
Sial. Aku punya waktu hari ini.
763
00:46:53,341 --> 00:46:56,342
Tenang. Jalan saja.
764
00:46:56,344 --> 00:46:59,580
Permisi, Pak./ Silakan, bung.
765
00:46:59,582 --> 00:47:01,115
Apa kalian ingin...?/
Tidak, pergilah.
766
00:47:01,117 --> 00:47:02,585
Pergi saja.
767
00:47:04,287 --> 00:47:05,454
Apa?
768
00:47:17,031 --> 00:47:18,364
Apa, pensiunan?
769
00:47:21,669 --> 00:47:23,803
Ini omong kosong
yang menyedihkan.
770
00:47:25,004 --> 00:47:26,437
Mana mobilmu?
771
00:47:26,439 --> 00:47:28,408
Mereka membawanya ke spa.
772
00:47:36,850 --> 00:47:38,282
Kau baik-baik saja?
773
00:47:38,284 --> 00:47:40,518
Aku baik-baik saja./
Kau baik-baik saja?
774
00:47:40,520 --> 00:47:42,487
Tak pernah sebaik ini.
775
00:47:44,189 --> 00:47:45,956
Maksudku, kau bisa...,
776
00:47:45,958 --> 00:47:48,124
...jika kau mau...,
777
00:47:48,126 --> 00:47:50,727
...ngebut saja.
778
00:47:50,729 --> 00:47:52,664
Kau biarkan Prius itu
melewati kita.
779
00:47:55,033 --> 00:47:58,201
Dan apa itu? Kau simpan
biji(nyali)mu di sana?
780
00:47:58,203 --> 00:48:01,003
Hei. Kau tahu? Biji-ku
pun tak ingin...
781
00:48:01,005 --> 00:48:03,507
...berada di sini bersama
pantat bodohmu itu.
782
00:48:09,647 --> 00:48:12,780
Kau bawa Marcus Kecil dalam
penyelidikan pembunuhan?
783
00:48:12,782 --> 00:48:15,049
Kita antar dia ke spa.
784
00:48:15,051 --> 00:48:16,918
Antar dia ke spa?
785
00:48:16,920 --> 00:48:20,454
Carver ketakutan. Dia takkan
menunggu, kawan.
786
00:48:20,456 --> 00:48:21,755
Kita sedang kesana, Mike.
787
00:48:21,757 --> 00:48:23,657
Dan mau apa orang
yang menembakku...
788
00:48:23,659 --> 00:48:26,059
...itu pada informan
seperti Carver Remy?
789
00:48:26,061 --> 00:48:28,998
Aku membawamu untuk
mencari tahu, bajingan.
790
00:48:30,466 --> 00:48:32,466
Maaf soal itu, Marcus Kecil.
791
00:48:32,468 --> 00:48:34,368
Engkong tak boleh
memaki seperti itu.
792
00:48:34,370 --> 00:48:37,603
Kecuali kau bicara dengan
orang seperti Mike Lowrey...,
793
00:48:37,605 --> 00:48:40,273
...kau tak punya pilihan sialan.
794
00:48:40,275 --> 00:48:41,809
Maaf. Sekali lagi.
795
00:48:50,985 --> 00:48:53,451
Bawa bayinya./ Oh,
aku takkan kesana.
796
00:48:53,453 --> 00:48:56,154
Maka kau takkan tahu siapa
yang ingin membunuhmu.
797
00:48:56,156 --> 00:48:58,823
Dengar, jika aku masuk, aku tahu
siapa yang akan membunuhku.
798
00:48:58,825 --> 00:49:00,892
Theresa Burnett./ Sudahlah.
799
00:49:00,894 --> 00:49:02,360
Bawa bayimu. Pergilah.
800
00:49:02,362 --> 00:49:04,829
Mike, Carver ketakutan.
801
00:49:04,831 --> 00:49:06,631
Dia takkan menunggu seharian.
802
00:49:06,633 --> 00:49:07,868
Baiklah.
803
00:49:08,902 --> 00:49:10,700
Baiklah.
804
00:49:22,681 --> 00:49:26,950
Tidak, Mike! Mike!
805
00:49:26,952 --> 00:49:29,251
Bilang pada Marcus aku
akan membunuhnya!
806
00:49:29,253 --> 00:49:30,619
Jalan, jalan!
807
00:49:30,621 --> 00:49:32,821
Jalan, jalan, jalan!/ Kenapa dia?
Apa yang kau lakukan?
808
00:49:32,823 --> 00:49:35,223
Dia mengejar? Oh, sial!/
Jalan, jalan, jalan!
809
00:49:36,428 --> 00:49:38,527
Mike, kau sudah lama
kenal Theresa.
810
00:49:38,529 --> 00:49:40,195
Seperti apa marahnya?
811
00:49:40,197 --> 00:49:42,798
Maksudmu? Seperti, Level 10?/
Ya, Level 10...
812
00:49:42,800 --> 00:49:44,533
Seperti saat aku putus
dengan kakakmu?
813
00:49:44,535 --> 00:49:46,435
Tidak. Itu aku yang Level 10.
814
00:49:46,437 --> 00:49:49,737
Kenapa kau ungkit lagi itu?/
Baik. Aku hanya berusaha...
815
00:49:49,739 --> 00:49:51,272
Tidak, Theresa akan Level 10...
816
00:49:51,274 --> 00:49:54,075
Level 10-ku saat kau tumpahkan
Frappuccino di Ferrari-ku.
817
00:49:54,077 --> 00:49:56,445
Ya, ya, itu dia. Itu dia.
818
00:49:56,447 --> 00:49:58,612
Marahnya mungkin
Level 9, kalau begitu.
819
00:49:58,614 --> 00:50:02,183
9? Oh, sial./ Ya, bung.
820
00:50:02,185 --> 00:50:03,818
Oh, sial.
821
00:50:03,820 --> 00:50:05,952
Lebih baik jadikan Level 10.
822
00:50:05,954 --> 00:50:07,687
Aku lupa memberinya tisu bayi.
823
00:50:07,689 --> 00:50:09,088
Oh, itu tragedi.
824
00:50:13,194 --> 00:50:15,661
Kau berhenti?
825
00:50:15,663 --> 00:50:18,197
Bung, itu lampu kuning.
826
00:50:18,199 --> 00:50:21,266
Kita sedang buru-buru. Ayolah...
827
00:50:23,336 --> 00:50:26,304
Oh, apa? Kau malu
terlihat seperti ini?
828
00:50:28,274 --> 00:50:30,141
Kita punya Mike Lowrey di sini!
829
00:50:31,412 --> 00:50:34,547
Mike Lowrey dalam Nissan Quest!
830
00:50:36,149 --> 00:50:37,882
Tak ada yang peduli, Mike.
831
00:50:37,884 --> 00:50:40,686
Dia... Dia sopir Uber-ku!
832
00:50:42,221 --> 00:50:43,987
Terdepan memerangi kejahatan...
833
00:50:43,989 --> 00:50:46,089
...selalu selangkah di depan
para penjahat.
834
00:50:46,091 --> 00:50:48,025
Kau tak harus berhenti
karena merpati.
835
00:50:48,027 --> 00:50:50,929
Kau tabrak saja. Mereka akan terbang.
836
00:50:55,901 --> 00:50:59,503
Sebaiknya itu sebuah brankas...
837
00:50:59,505 --> 00:51:01,039
...atau sebuah piano.
838
00:51:03,442 --> 00:51:07,109
Ini mobil istriku!/ Dan itu Carver Remy!
839
00:51:07,111 --> 00:51:09,978
Kau tak tahu itu Carver
Remy. Itu bisa siapa saja.
840
00:51:09,980 --> 00:51:13,048
Jaga pintu depan!/
Aku sudah pensiun!
841
00:51:13,050 --> 00:51:14,251
Aku warga sipil sekarang!
842
00:51:20,589 --> 00:51:22,424
Ini pertanda.
843
00:51:22,426 --> 00:51:24,158
Ini pertanda dari Tuhan.
844
00:51:26,595 --> 00:51:28,595
Oh, sial.
845
00:51:28,597 --> 00:51:30,398
Dia tahu.
846
00:51:30,400 --> 00:51:32,166
Dia selalu tahu.
847
00:51:37,038 --> 00:51:40,308
Aku butuh 315 di Broadmoor Hotel.
848
00:51:44,979 --> 00:51:46,047
Sial!
849
00:51:54,254 --> 00:51:57,091
Ya, Tuhan, aku tahu pernah
minta Kau menolong Mike...
850
00:51:58,725 --> 00:52:01,195
...tapi sekarang dia benar-benar
sedang di hajar.
851
00:52:03,297 --> 00:52:05,130
Tuhan, beri aku tanda.
852
00:52:17,776 --> 00:52:20,779
Apa yang kau lakukan? Mike!
853
00:52:33,657 --> 00:52:35,290
Sial!
854
00:53:13,562 --> 00:53:15,029
Kau baik-baik saja?
855
00:53:16,398 --> 00:53:19,165
Aku lebih baik daripada kau
saat Theresa lihat mobil ini.
856
00:53:29,540 --> 00:53:31,540
Aku dapatkan dia.
857
00:53:31,564 --> 00:53:33,164
Aku dapatkan dia di sana.
858
00:53:34,040 --> 00:53:35,940
Aku tak mengerti, Mama.
859
00:53:36,016 --> 00:53:37,751
Armando...
860
00:53:37,775 --> 00:53:43,774
Sebuah peluru terlalu mudah untuk
bajingan yang merenggut ayahmu dariku.
861
00:53:43,798 --> 00:53:45,798
Dia harus lebih menderita.
862
00:53:45,822 --> 00:53:48,722
Baru dia boleh mati.
863
00:53:48,746 --> 00:53:50,746
Kau mengerti?
864
00:53:50,770 --> 00:53:51,970
Ya.
865
00:54:17,655 --> 00:54:21,156
Oper! Oper! Ya, begitu!
866
00:54:23,727 --> 00:54:25,394
Ya, begitu, Callie!
867
00:54:25,396 --> 00:54:27,331
Buat mereka pindah ke sepak bola!
868
00:54:28,433 --> 00:54:31,768
Kau selesai, Mike./
Ya, aku tahu.
869
00:54:33,002 --> 00:54:34,168
Tidak!
870
00:54:34,170 --> 00:54:36,605
Jika dia curang, kau balas dia!
871
00:54:36,607 --> 00:54:38,105
Ya!/ Ya.
872
00:54:38,107 --> 00:54:41,509
Ada seorang pria beragama Buddha, oke?
873
00:54:41,511 --> 00:54:44,912
Dan, kau tahu, dia orang
gunung, gunungnya tinggi...,
874
00:54:44,914 --> 00:54:46,981
...dia sedang menuruni jalan
berliku yang panjang ini.
875
00:54:46,983 --> 00:54:50,016
Dan entah dari mana,
ada seorang pria lain...
876
00:54:50,018 --> 00:54:53,687
...sedang menunggang
kuda ke arahnya.
877
00:54:53,689 --> 00:54:56,055
Dia juga beragama Buddha, ku kira.
878
00:54:56,057 --> 00:54:57,957
Tapi aku tak begitu yakin.
879
00:54:57,959 --> 00:55:00,361
Anggaplah mereka beragama
Buddha, Kapten.
880
00:55:00,363 --> 00:55:04,264
Oke, baik. Jadi pria di atas kuda...
881
00:55:04,266 --> 00:55:07,032
...sedang menuju ke arah
pria kita dengan cepat...
882
00:55:07,034 --> 00:55:09,100
...jadi pria kita harus menyingkir...,
883
00:55:09,102 --> 00:55:11,035
...agar tak terinjak oleh kuda.
884
00:55:11,037 --> 00:55:13,337
Dan pria kita bangun,
berdebu, dan dia bilang...
885
00:55:13,339 --> 00:55:16,342
"Hei, mau kemana kau?"
886
00:55:17,678 --> 00:55:20,712
Dan pria di atas kuda, menjawab...
887
00:55:20,714 --> 00:55:23,347
"Aku tak tahu!"
888
00:55:23,349 --> 00:55:25,884
"Tanyakan saja pada kudanya!"
889
00:55:27,387 --> 00:55:30,220
Tanya kudanya?
890
00:55:30,222 --> 00:55:31,021
Betul.
891
00:55:31,023 --> 00:55:32,490
Ya!
892
00:55:33,792 --> 00:55:36,293
Lihat wajahmu? Itu. Itu...
893
00:55:36,295 --> 00:55:37,695
Itu dia.
894
00:55:37,697 --> 00:55:39,565
Itu wajahku.
895
00:55:41,534 --> 00:55:44,033
Kuda itu mewakili...
896
00:55:44,035 --> 00:55:47,803
...semua ketakutan dan trauma kita.
897
00:55:47,805 --> 00:55:51,741
Dan itu membuat kita berlari
hingga seratus mil per jam...,
898
00:55:51,743 --> 00:55:56,979
...ke titik di mana kita bahkan tak
bisa menjawab pertanyaan mudah.
899
00:55:56,981 --> 00:55:59,083
"Mau kemana kau?"
900
00:56:01,619 --> 00:56:03,752
Mau kemana kau, Mike?
901
00:56:07,557 --> 00:56:08,955
Tidak, Callie!
902
00:56:08,957 --> 00:56:10,123
Jangan di oper!
903
00:56:10,125 --> 00:56:12,061
Tembak langsung!
904
00:56:20,335 --> 00:56:22,803
Putriku kena kutukan keluarga.
905
00:56:22,805 --> 00:56:25,004
Mike...
906
00:56:25,006 --> 00:56:27,641
...kau harus kendalikan hidupmu.
907
00:56:27,643 --> 00:56:29,476
Kau harus memegang kendali...
908
00:56:29,478 --> 00:56:33,415
...sebelum kudamu
melompat ke jurang.
909
00:56:44,024 --> 00:56:46,692
Datanglah untuk makan malam.
Callie akan senang melihatmu.
910
00:56:46,694 --> 00:56:49,795
Aku akan bacakan cerita Buddha untukmu.
Aku punya banyak buku cerita Buddha.
911
00:56:49,797 --> 00:56:51,630
Tunggu, kau akan memasak lagi?
912
00:56:51,632 --> 00:56:53,198
Tentu saja.
913
00:56:53,200 --> 00:56:56,159
Baiklah. Kita pesan pizza saja./
Ya, ku pikir aku bisa makan itu.
914
00:57:03,175 --> 00:57:04,577
Bingo.
915
00:57:06,277 --> 00:57:09,314
Kapten!/ Pergi, pergi, pergi!
916
00:57:11,417 --> 00:57:12,417
Tembak dia.
917
00:57:16,286 --> 00:57:18,956
Aku bisa bantu. Apa
yang dia butuhkan?
918
00:57:20,625 --> 00:57:22,594
Tembak./ Cállate.
919
00:57:24,995 --> 00:57:26,496
Lewati wanita itu./ Tidak, minggir.
920
00:57:26,498 --> 00:57:28,096
Ke belakang mobil./
Aku bisa menolong.
921
00:57:28,098 --> 00:57:30,234
Minggir! Ke belakang mobil!
922
00:57:32,870 --> 00:57:35,002
Kenapa kau ini, bung?
923
00:57:35,004 --> 00:57:36,872
Kau punya kesempatan itu.
924
00:57:36,874 --> 00:57:38,307
Jangan kena orang lain.
925
00:57:39,643 --> 00:57:41,545
Kau gila, bung, kau tahu itu?
926
00:57:43,212 --> 00:57:45,847
3-15. Tembakan. Petugas tumbang.
927
00:57:45,849 --> 00:57:47,651
Taman Jose Marti.
928
00:57:48,751 --> 00:57:50,818
Kami butuh Air One.
929
00:57:50,820 --> 00:57:52,787
Ini Detektif Mike Lowrey.
930
00:57:52,789 --> 00:57:54,923
Kapten tumbang.
931
00:57:56,793 --> 00:57:58,428
Kapten tumbang.
932
00:58:20,947 --> 00:58:21,979
Siap!
933
00:58:23,016 --> 00:58:24,948
Bidik! Tembak!
934
00:58:26,018 --> 00:58:28,987
Siap! Bidik! Tembak!
935
00:58:29,889 --> 00:58:33,957
Siap! Bidik! Tembak!
936
00:59:00,984 --> 00:59:02,519
Kau benar, bung.
937
00:59:04,019 --> 00:59:07,591
Kau bilang kalau aku pergi kesana,
aku akan buat seseorang terbunuh.
938
00:59:53,867 --> 00:59:55,502
Ini yang terakhir?
939
00:59:58,906 --> 01:00:00,574
Yang terakhir.
940
01:00:30,695 --> 01:00:33,695
Mama, mereka semua
sudah mati. Ini waktunya?
941
01:00:33,719 --> 01:00:35,719
Ya, bunuh dia.
942
01:00:35,743 --> 01:00:39,743
Tapi sebelum kau bunuh dia, tatap
matanya dan sampaikan pesanku untuknya.
943
01:00:39,767 --> 01:00:41,367
Apa itu, Mama?
944
01:00:45,181 --> 01:00:47,615
Aku menyelidiki laporan keuangan
yang mencurigakan di Booker.
945
01:00:47,617 --> 01:00:50,785
Semua front LLC-nya punya
akuntan yang sama.
946
01:00:50,787 --> 01:00:53,454
Picante Jenkins, CPA.
947
01:00:53,456 --> 01:00:56,258
Ya. Tak ada Picante yang lain.
948
01:01:04,433 --> 01:01:06,765
Jadi kita hanya akan mengetuk
pintu dan bicara?
949
01:01:06,767 --> 01:01:08,534
Ya.
950
01:01:08,536 --> 01:01:11,971
Wow! Apa-apaan itu?
951
01:01:11,973 --> 01:01:13,639
Kau bicara apa?
952
01:01:13,641 --> 01:01:16,809
Mike, kau tak perlu peluncur granat.
953
01:01:16,811 --> 01:01:18,477
Ya, tapi aku ingin satu.
954
01:01:18,479 --> 01:01:20,579
Dia cuma seorang akuntan, Mike.
955
01:01:20,581 --> 01:01:23,113
Dengar, Mike, kita takkan
kesana seperti itu.
956
01:01:23,115 --> 01:01:25,350
Seperti apa?/ Hei, dengar,
sepanjang hidup kita...,
957
01:01:25,352 --> 01:01:27,150
...kita sudah menjadi
bocah nakal, oke?
958
01:01:27,152 --> 01:01:29,321
Sekarang saatnya
jadi pria yang baik.
959
01:01:30,690 --> 01:01:34,257
Siapa yang mau nyanyikan lagu itu?
960
01:01:34,259 --> 01:01:38,466
♪ Good men, good men.
What you gonna do? ♪
961
01:01:39,500 --> 01:01:41,499
Mungkin jika kau nyanyikan lagu itu...
962
01:01:41,501 --> 01:01:44,769
...dengan sepenuh hati,
itu akan menarik.
963
01:01:44,771 --> 01:01:46,136
Tidak.
964
01:01:46,138 --> 01:01:47,939
Ketuk dan bicara.
965
01:01:47,941 --> 01:01:49,509
Ya. Ketuk, ketuk.
966
01:01:51,711 --> 01:01:53,978
Mike! Mike!/ Miami PD! Jongkok!
967
01:01:53,980 --> 01:01:55,079
Mike! Mike!/ Jongkok!
968
01:01:55,081 --> 01:01:56,246
Ada apa ini?/ Mike!
969
01:01:56,248 --> 01:01:57,749
Apa yang terjadi dengan
mengetuk dan bicara?
970
01:01:57,751 --> 01:02:00,016
Hei, kau mendobrak pintuku.
Kau mendobrak pintuku!
971
01:02:00,018 --> 01:02:01,684
Pak, maaf soal pintumu, oke?
972
01:02:01,686 --> 01:02:04,420
Lem Gorilla akan memperbaikinya.
973
01:02:04,422 --> 01:02:07,322
Hei, mana surat perintahmu?/
Aku ingin kau jongkok...
974
01:02:07,324 --> 01:02:09,425
...dengan tangan di belakang
kepalamu sekarang!
975
01:02:12,130 --> 01:02:15,331
Pak, jika kau terus bergerak, aku
akan menembakmu di wajah.
976
01:02:15,333 --> 01:02:17,065
Tidak, dia tidak./ Ya, benar!
977
01:02:17,067 --> 01:02:20,835
Mike, pria ini akuntan. Kita hanya
perlu bicara dengannya.
978
01:02:20,837 --> 01:02:24,653
Jadi, kau ingin bicara dengan
gunung oranye kecokelatan ini?
979
01:02:25,075 --> 01:02:26,908
Ini angka-angka terbaru.
980
01:02:26,910 --> 01:02:29,711
Dengar, biar aku yang urus
ini, oke? Kau lindungi aku.
981
01:02:29,713 --> 01:02:33,782
Aku akan menembus jiwa
pria ini dengan hatiku.
982
01:02:33,784 --> 01:02:34,815
Apa?
983
01:02:34,817 --> 01:02:35,949
Ya.
984
01:02:35,951 --> 01:02:38,253
Lihat dan pelajari.
985
01:02:39,488 --> 01:02:40,688
Hei! Hei, penjilat pantat.
986
01:02:40,690 --> 01:02:43,023
Aku akan menghajarmu
habis-habisan.
987
01:02:43,025 --> 01:02:45,392
Pak, itu tak menyenangkan.
988
01:02:45,394 --> 01:02:48,829
Sekarang, aku sadar bahwa
ini adalah situasi yang sulit.
989
01:02:48,831 --> 01:02:51,532
Jangan kemari./ Jangan
kesana, Marcus.
990
01:02:51,534 --> 01:02:53,966
Kami hanya perlu tanda
terima klien-mu.
991
01:02:53,968 --> 01:02:56,369
Apa?/ Booker Grassie.
992
01:02:56,371 --> 01:02:57,639
Ada catatan...?
993
01:03:01,942 --> 01:03:06,078
Seberapa dalam kau pikir
kau masuk ke dalam jiwanya?
994
01:03:06,080 --> 01:03:09,181
Kadang kau harus menderita
untuk sesuatu yang benar.
995
01:03:09,183 --> 01:03:10,915
Kau akan beri pipimu
yang satunya lagi?
996
01:03:10,917 --> 01:03:12,650
Pergilah!/ Oke.
997
01:03:14,654 --> 01:03:17,922
Sekarang, Pak, aku
sadar kau takut.
998
01:03:17,924 --> 01:03:22,361
Kita semua takut. Kau tahu,
terkadang takut hanya...
999
01:03:31,002 --> 01:03:33,103
Jadi, bagaimana menurutmu?
1000
01:03:35,607 --> 01:03:38,141
Ku pikir kau saja yang mengurusnya.
1001
01:03:38,143 --> 01:03:39,308
Ya, aku juga.
1002
01:03:40,545 --> 01:03:42,011
Hei!
1003
01:03:42,013 --> 01:03:44,647
MLK sudah lewat. Giliran
Kakak Malcolm sekarang.
1004
01:03:44,649 --> 01:03:46,715
Kami bisa tangani ini dengan
cara apa pun yang diperlukan.
1005
01:03:46,717 --> 01:03:48,984
Aku kenal kau. Kau polisi
yang tertembak.
1006
01:03:48,986 --> 01:03:51,285
Tahun buruk bagimu, Butterscotch.
1007
01:03:51,287 --> 01:03:55,190
Jika kau tak punya senjata dan
lencana itu, akan ku makan kau.
1008
01:03:55,192 --> 01:03:58,159
Ini hal yang mencegahmu memakanku?
1009
01:03:58,161 --> 01:04:00,330
Ya.
1010
01:04:01,798 --> 01:04:03,030
Majulah, bocah bongsor.
1011
01:04:09,138 --> 01:04:11,039
Kiri aman!/ Borgol dia.
1012
01:04:12,441 --> 01:04:14,875
Apa yang kalian lakukan di sini?
1013
01:04:14,877 --> 01:04:16,910
Aku memanggil mereka.
1014
01:04:16,912 --> 01:04:21,180
Apa? Bagaimana dengan bocah
nakal untuk terakhir kalinya?
1015
01:04:21,182 --> 01:04:23,015
Ini yang terakhir kalinya.
1016
01:04:23,017 --> 01:04:25,384
Tapi ini versi remixnya, Mike.
1017
01:04:25,386 --> 01:04:26,921
Kita bekerja dengan AMMO sekarang.
1018
01:04:31,159 --> 01:04:32,758
Itu omong kosong, oke?
1019
01:04:32,760 --> 01:04:36,529
Waktumu 3 detik sebelum
aku menggigit jarimu.
1020
01:04:36,531 --> 01:04:39,063
Singkirkan jarimu dari wajahku.
1021
01:04:39,065 --> 01:04:42,700
Jadi, beri tahu kami. Hakim,
jaksa, informan kriminal...,
1022
01:04:42,702 --> 01:04:45,403
...Kapten, dan kau.
Apa kesamaannya?
1023
01:04:45,405 --> 01:04:47,605
Ratusan investigasi, operasi...
1024
01:04:47,607 --> 01:04:49,374
847 kasus...
1025
01:04:49,376 --> 01:04:50,742
...menghubungkan para korban.
1026
01:04:50,744 --> 01:04:52,911
Siapa di sana yang ingin
membunuhmu?
1027
01:04:52,913 --> 01:04:54,712
Siapa yang tak ingin?/ Baiklah.
1028
01:04:54,714 --> 01:04:56,980
Itu hanya penjahat yang kita lihat.
1029
01:04:56,982 --> 01:04:59,382
Aku tak percaya ada penjahat
yang tak ingin membunuhnya.
1030
01:04:59,384 --> 01:05:02,685
Aku bertaruh atas namaku./ Terima
kasih. Aku paham. Ku hargai itu.
1031
01:05:02,687 --> 01:05:04,287
Apa yang kau dapat
dari akuntan itu?
1032
01:05:04,289 --> 01:05:06,455
Catatannya berantakan./
Itu mengejutkan.
1033
01:05:06,457 --> 01:05:09,325
Tapi aku berhasil masuk
ke file rahasianya.
1034
01:05:09,327 --> 01:05:11,494
Jadi?/ Semua media sosialnya.
1035
01:05:12,697 --> 01:05:13,697
Bum!
1036
01:05:15,165 --> 01:05:16,531
Banyak foto jorok...
1037
01:05:16,533 --> 01:05:17,799
...tapi tak banyak petunjuk.
1038
01:05:17,801 --> 01:05:19,768
Periksa wajah-wajah
itu di sistem kita.
1039
01:05:19,770 --> 01:05:21,038
Baik.
1040
01:05:22,439 --> 01:05:24,806
Itu tiga hari sebelum
aku tertembak.
1041
01:05:24,808 --> 01:05:27,509
Hei, kembali ke foto
terakhir. Kalung itu.
1042
01:05:27,511 --> 01:05:30,612
Ya, perbesar.
1043
01:05:30,614 --> 01:05:32,680
Zway-Lo./ Zway-Lo.
1044
01:05:32,682 --> 01:05:35,883
Siapa Zway-Lo?/
Lorenzo Rodriguez.
1045
01:05:35,885 --> 01:05:37,351
Alias Zway-Lo.
1046
01:05:37,353 --> 01:05:39,353
Aku pelatih basketnya
di liga anak-anak...
1047
01:05:39,355 --> 01:05:41,021
...sebelum dia menjadi bajingan.
1048
01:05:41,023 --> 01:05:43,791
Pemain hebat, tapi aku harus
istirahatkan dia saat kejuaraan.
1049
01:05:43,793 --> 01:05:46,160
Kau bangku-cadangkan anak
10 tahun saat kejuaraan?
1050
01:05:46,162 --> 01:05:48,596
Ya. Keparat kecil itu
memanggilku brengsek.
1051
01:05:48,598 --> 01:05:50,630
Tapi tim-mu menang?/ Tidak.
1052
01:05:50,632 --> 01:05:51,998
Dia adalah pemain bintang kami.
1053
01:05:52,000 --> 01:05:55,201
Kami kalah 40 angka, tapi aku
sudah tegaskan maksudku.
1054
01:05:55,203 --> 01:05:57,269
Oke, tak ada "Aku" dalam "Tim."
1055
01:05:57,271 --> 01:05:58,804
Walau cuma ada satu "Brengsek."
1056
01:05:58,806 --> 01:06:02,808
Diamlah. Lihat, Zway-Io
menjual narkoba, senjata.
1057
01:06:02,810 --> 01:06:04,676
Dia tangan kanan Taglin.
1058
01:06:04,678 --> 01:06:07,313
Taglin ditemukan tewas di malam
yang sama saat Mike tertembak.
1059
01:06:07,315 --> 01:06:09,881
Ku kira dia jadi tangan kanan
orang lain sekarang.
1060
01:06:09,883 --> 01:06:11,449
Lorenzo Rodriguez.
1061
01:06:11,451 --> 01:06:14,652
Tak punya hipotek,
bahkan rekening bank.
1062
01:06:14,654 --> 01:06:16,854
Tapi hari ulang tahunnya besok.
1063
01:06:16,856 --> 01:06:20,325
Jika dia merayakannya, ada 3
tempat untuk orang seperti itu.
1064
01:06:20,327 --> 01:06:23,461
Ditto, Ice 45, Zillion.
1065
01:06:23,463 --> 01:06:25,129
Bisa kau masuk ke
catatan klub mereka?
1066
01:06:25,131 --> 01:06:29,633
Ice 45 harusnya meningkatkan
keamanan siber mereka.
1067
01:06:29,635 --> 01:06:32,302
Oke. Ice 45.
1068
01:06:32,304 --> 01:06:34,806
Ditto. Zillion.
1069
01:06:36,675 --> 01:06:38,376
Itu. Rodriguez.
1070
01:06:38,378 --> 01:06:40,677
Pesta malam ini.
1071
01:06:40,679 --> 01:06:42,681
Di Zillion.
1072
01:06:44,282 --> 01:06:46,782
Baiklah, kita bertemu
di klub jam 23.00...,
1073
01:06:46,784 --> 01:06:48,951
...UC, jadi pakai baju hari
Minggu-mu yang terbaik.
1074
01:06:48,953 --> 01:06:51,687
Ini penculikan. Kita masuk.
Kita keluar. Tak ada mayat.
1075
01:06:51,689 --> 01:06:55,190
Ini bukan serangan mematikan.
1076
01:06:55,192 --> 01:06:56,691
Tidak mematikan.
1077
01:06:56,693 --> 01:06:59,127
Ada yang beritahu soal
ini pada penjahatnya?
1078
01:06:59,129 --> 01:07:02,529
Magasin ACLU. Peluru Karet.
Percayalah, kau akan menikmatinya.
1079
01:07:02,531 --> 01:07:04,865
Kau boleh menembak sesukamu.
1080
01:07:04,867 --> 01:07:06,934
♪ Bad boy, bad boys ♪
1081
01:07:06,936 --> 01:07:09,002
Oh, tidak./ ♪ Whatcha gonna do? ♪
1082
01:07:09,004 --> 01:07:10,771
♪ Whatcha gonna do
When we come...? ♪
1083
01:07:10,773 --> 01:07:12,373
Hei, hei, hei!
1084
01:07:12,375 --> 01:07:14,007
Tidak./ Tidak! Tidak!
1085
01:07:14,009 --> 01:07:16,810
Jangan pernah. Jangan pernah
kalian lakukan itu lagi.
1086
01:07:16,812 --> 01:07:18,845
Ya, dan kalian merusak liriknya...,
1087
01:07:18,847 --> 01:07:20,579
...butuh waktu lama belajar itu.
1088
01:07:20,581 --> 01:07:22,248
Jangan lakukan itu./ Baiklah.
1089
01:07:22,250 --> 01:07:23,582
Tidak, jangan lakukan itu./ Serius.
1090
01:07:23,584 --> 01:07:24,750
Oke./ Maaf, maaf.
1091
01:07:24,752 --> 01:07:26,452
Sial./ Takkan terjadi lagi.
1092
01:07:26,454 --> 01:07:27,787
Buat lagu sialanmu sendiri.
1093
01:07:27,789 --> 01:07:29,423
Kau percaya omong kosong itu?
1094
01:08:09,428 --> 01:08:11,094
Bodoh.
1095
01:08:11,096 --> 01:08:12,429
Terserahlah, bung.
1096
01:08:12,431 --> 01:08:14,896
Aku rindu dengan
omong kosong itu.
1097
01:08:14,898 --> 01:08:16,665
Biar aku saja.
1098
01:08:16,667 --> 01:08:19,267
Halo, nona. Georgio ada malam ini?
1099
01:08:19,269 --> 01:08:22,172
Tak kenal siapa itu, Pak./
Silakan antri di belakang.
1100
01:08:24,241 --> 01:08:26,074
Nicole! Paige!
1101
01:08:26,076 --> 01:08:27,743
Hei!
1102
01:08:27,745 --> 01:08:29,811
Hei!/ Kalian kelihatan sangat cantik.
1103
01:08:29,813 --> 01:08:32,314
Terima kasih./ Sangat cantik. Astaga.
1104
01:08:32,316 --> 01:08:36,751
Itu Paman Michael-ku, dan
itu temannya, Paman Marcus.
1105
01:08:36,753 --> 01:08:39,754
Kau keberatan jika mereka
masuk? Dia baru saja bercerai.
1106
01:08:39,756 --> 01:08:42,590
Oh, itu menyedihkan./ Ya.
1107
01:08:42,592 --> 01:08:44,058
Ayo, masuk. Masuk./ Ayo.
1108
01:08:44,060 --> 01:08:45,726
Oh, tidak./ Ayo, anak-anak. Ayo.
1109
01:08:45,728 --> 01:08:47,228
Ya, ya./ Oh, tidak.
1110
01:08:47,230 --> 01:08:48,696
Tidak.
1111
01:08:48,698 --> 01:08:50,364
Ini nyata./ Tidak, tidak sama sekali.
1112
01:08:50,366 --> 01:08:51,598
Ya./ Tidak, Pak.
1113
01:08:51,600 --> 01:08:53,066
Tidak./ Ya.
1114
01:08:53,068 --> 01:08:54,900
Ya.
1115
01:09:03,945 --> 01:09:05,513
Kelly, di mana posisi target?
1116
01:09:05,515 --> 01:09:07,980
Lantai dua. Platform VIP.
1117
01:09:07,982 --> 01:09:11,116
Aku sedang mengawasinya./ Di atas.
1118
01:09:21,496 --> 01:09:22,895
Halo, sayang.
1119
01:09:32,440 --> 01:09:34,506
Target dikonfirmasi.
1120
01:09:34,508 --> 01:09:37,642
Platform ada satu pintu
masuk, satu pintu keluar.
1121
01:09:37,644 --> 01:09:39,243
Kita buat dia terpojok.
1122
01:09:39,245 --> 01:09:42,448
Pengawalnya punya kaliber 55.
1123
01:09:42,450 --> 01:09:43,713
Tetap dengan rencana-A.
1124
01:09:43,715 --> 01:09:45,582
Kelly, kau urus pengawal Zway-Lo.
1125
01:09:45,584 --> 01:09:47,653
Di mengerti.
1126
01:09:56,828 --> 01:09:59,563
Mike, bagaimana menurutmu
DJ seperti itu?
1127
01:09:59,565 --> 01:10:02,799
Dia pasti punya otot yang kuat.
1128
01:10:04,034 --> 01:10:06,668
Dengar, aku akan jujur padamu, Mike.
1129
01:10:06,670 --> 01:10:09,405
Aku sudah lama tak melakukan
hubungan intim./ Wow, wow.
1130
01:10:09,407 --> 01:10:12,607
Ya, terlalu lama. Terlalu lama. Aku
jadi berpikiran macam-macam.
1131
01:10:12,609 --> 01:10:14,742
Sial, Mike./ Marcus.
1132
01:10:14,744 --> 01:10:16,811
Aku merasa seperti
terkurung sejak...
1133
01:10:16,813 --> 01:10:19,079
Hei, Marcus, kau tahu mereka
bisa mendengarmu?
1134
01:10:19,081 --> 01:10:22,249
Di sini bising sekali. Mereka tak bisa
dengar kita. Mereka tak bisa dengar kita.
1135
01:10:22,251 --> 01:10:24,519
Dengar, dengar, kadang
aku melihat Internet...,
1136
01:10:24,521 --> 01:10:27,087
...dan aku melihat
hal-hal aneh di sana.
1137
01:10:27,089 --> 01:10:28,789
Aku lihat seorang pria
meletakkan.../ Marcus.
1138
01:10:28,791 --> 01:10:31,193
Marcus./ Apa?
1139
01:10:32,596 --> 01:10:33,861
Kami bisa mendengarmu.
1140
01:10:33,863 --> 01:10:36,597
Oh! Oh! Ha! Ha!
1141
01:10:36,599 --> 01:10:40,400
Itu cuma lelucon. Kalian
tak mendengarnya, kan?
1142
01:10:41,803 --> 01:10:44,438
Dalam posisi./ Bersiap.
1143
01:10:44,440 --> 01:10:48,074
Mike, Marcus, bertemu di atas.
1144
01:10:48,076 --> 01:10:51,677
Mike dan Marcus bergerak,
tangga ke kanan.
1145
01:10:51,679 --> 01:10:54,113
Rita bergerak, tangga ke kiri.
1146
01:10:56,517 --> 01:10:58,749
Semua dalam posisi?/ Siap.
1147
01:10:58,751 --> 01:11:00,284
Siap./ Siap.
1148
01:11:00,286 --> 01:11:03,020
Gaun itu luar biasa, Nona.
1149
01:11:03,022 --> 01:11:05,290
Kau punya gaya./ Oh, hai.
1150
01:11:05,292 --> 01:11:06,625
Terima kasih./ Ya.
1151
01:11:06,627 --> 01:11:08,493
Bersiap. Bersiap. Bersiap.
1152
01:11:08,495 --> 01:11:11,563
Aku tidak bisa. Aku di
sini bersama pacarku.
1153
01:11:11,565 --> 01:11:13,364
Mereka juga boleh ikut, sayang.
1154
01:11:13,366 --> 01:11:15,231
Aku tak bisa malam ini.
1155
01:11:15,233 --> 01:11:18,168
Tendang bijinya dan mari kita pergi.
1156
01:11:18,170 --> 01:11:20,571
Dari Tétouan./ Dari Tétouan.
1157
01:11:20,573 --> 01:11:22,373
Sampai jumpa, sayang./
Sampai jumpa, sayang.
1158
01:11:22,375 --> 01:11:25,476
Kenapa dia memakai itu?
Itu bukan gaun menyamar.
1159
01:11:25,478 --> 01:11:29,279
Kau harus pakai sesuatu...
yang menyamar.
1160
01:11:29,281 --> 01:11:30,647
Selamat ulang tahun.
1161
01:11:30,649 --> 01:11:32,315
Yo, yo, yo, semuanya!
1162
01:11:32,317 --> 01:11:33,782
Mari kita buat keributan!
1163
01:11:35,654 --> 01:11:38,887
Kita mendapat tamu istimewa di
rumah! Ini hari ulang tahunnya!
1164
01:11:38,889 --> 01:11:40,756
Mari kita ucapkan selamat
ulang tahun untuknya!
1165
01:11:40,758 --> 01:11:42,090
Tiga, dua, satu.
1166
01:11:42,092 --> 01:11:44,394
Selamat ulang tahun!
1167
01:11:44,396 --> 01:11:47,262
Kami mencintaimu, Zway-Lo!
1168
01:11:47,264 --> 01:11:48,729
Hei! Ya!
1169
01:11:48,731 --> 01:11:51,533
Zway-Lo! Zway-Lo!/
Puncak dunia, sayang!
1170
01:11:51,535 --> 01:11:53,967
Zway-Lo! Zway-Lo!/
Selamat ulang tahun, brengsek.
1171
01:12:10,519 --> 01:12:13,120
Ya!/ Ya!
1172
01:12:18,125 --> 01:12:21,361
Ya! Ya!/ Ya!
1173
01:12:26,300 --> 01:12:28,866
Ya!/ Kau akan di penjara, keparat.
1174
01:12:28,868 --> 01:12:30,768
Saat aku bilang "penjahat,"
kau bilang "penjara."
1175
01:12:30,770 --> 01:12:31,769
Penjahat./ Penjara.
1176
01:12:31,771 --> 01:12:33,606
Penjahat./ Penjara.
1177
01:12:33,608 --> 01:12:35,073
Miami PD! Jangan bergerak.
1178
01:12:41,348 --> 01:12:42,815
Sial!
1179
01:12:44,016 --> 01:12:45,583
Sudah ku bilang dia itu atlet.
1180
01:12:45,585 --> 01:12:47,918
Kita harus lompat./
Aku tak mau lompat.
1181
01:12:47,920 --> 01:12:49,853
Dia kabur! Lompat sekarang!/ Sial!
1182
01:12:53,659 --> 01:12:55,191
Zway-Lo!
1183
01:12:57,829 --> 01:12:59,162
Minggir!
1184
01:13:00,964 --> 01:13:02,498
Aku butuh ini. Aku butuh ini./ Hei, tunggu!
1185
01:13:02,500 --> 01:13:04,567
Maaf, Pak. Maaf./ Apa yang kau lakukan?
1186
01:13:04,569 --> 01:13:06,502
Hei, tunggu!/ Urusan resmi polisi.
1187
01:13:06,504 --> 01:13:08,537
Itu mobilku!/ Ini polisi.
1188
01:13:08,539 --> 01:13:10,071
Minggir!
1189
01:13:10,073 --> 01:13:11,574
Apa-apaan ini?/ Ayolah!
1190
01:13:11,576 --> 01:13:13,074
Tak ada untungnya bagiku...
1191
01:13:13,076 --> 01:13:15,977
...untuk melompat jika
kau lewat tangga!
1192
01:13:15,979 --> 01:13:17,712
Sudah ku bilang, aku
tak mau lompat!
1193
01:13:19,015 --> 01:13:21,683
Zway-Lo belok kiri di 2nd Ave.
1194
01:13:21,685 --> 01:13:23,485
Sial! Wow!
1195
01:13:26,323 --> 01:13:27,921
Kau pakai sabuk pengaman?/ Ya.
1196
01:13:27,923 --> 01:13:30,759
Begitu cara kita sekarang?/
Kau benar sekali.
1197
01:13:30,761 --> 01:13:32,494
Nomor satu membuntutiku!
1198
01:13:32,496 --> 01:13:35,128
Menyeberangi 395 ke Overtown.
1199
01:13:35,130 --> 01:13:37,331
Wow, Mike. Overtown tak boleh.
1200
01:13:37,333 --> 01:13:39,899
Zway membawa orang kemari.
Orang-orang berbahaya.
1201
01:13:39,901 --> 01:13:41,602
Kita orang berbahaya.
1202
01:13:41,604 --> 01:13:43,337
Wow, Wow, Wow!
1203
01:13:43,339 --> 01:13:45,773
Sial, wow!
1204
01:13:45,775 --> 01:13:48,375
Pistol mainan, peluru karet sialan.
1205
01:13:48,377 --> 01:13:50,876
Mereka pakai peluru tabur,
kita pakai pistol mainan.
1206
01:13:50,878 --> 01:13:54,845
Mike, menepi sebentar.
Aku ingin beritahu sesuatu.
1207
01:13:54,847 --> 01:13:56,213
Menepi?/ Ya.
1208
01:13:56,215 --> 01:13:58,583
Sebentar. Biar ku lihat
apa Zway akan menepi.
1209
01:13:58,585 --> 01:14:02,219
Zway-Lo! Marcus ingin
berhenti sebentar!
1210
01:14:02,221 --> 01:14:03,655
Hei, bisakah kita istirahat?
1211
01:14:03,657 --> 01:14:06,123
Sialan, Mike, aku harus
beritahu kau sesuatu!
1212
01:14:06,125 --> 01:14:08,192
Apa?/ Aku berjanji pada Tuhan.
1213
01:14:08,194 --> 01:14:10,428
Pada siapa?/ Pada Tuhan.
1214
01:14:10,430 --> 01:14:12,330
Kau bicara apa?
1215
01:14:12,332 --> 01:14:16,066
Dengar, aku bilang ke Tuhan,
jika kau selamat dari maut...
1216
01:14:16,068 --> 01:14:18,201
...aku takkan lakukan kekerasan lagi.
1217
01:14:18,203 --> 01:14:20,604
Tuhan pasti tahu jika kau membual.
1218
01:14:20,606 --> 01:14:22,166
Kekerasan itu pekerjaan kita.
1219
01:14:25,611 --> 01:14:27,243
Ini tentang jiwamu, Mike.
1220
01:14:27,245 --> 01:14:29,813
Tugas kita melindungi dan melayani.
1221
01:14:29,815 --> 01:14:33,483
Kau benar sekali. Aku akan
layani bajingan ini sekarang.
1222
01:14:47,931 --> 01:14:50,030
Oh, sial! Apa...?/ Oh, sial.
1223
01:14:50,032 --> 01:14:51,833
Oh, lihat itu!
1224
01:14:51,835 --> 01:14:53,233
Sial!
1225
01:14:53,235 --> 01:14:56,571
Coba lihat benjol di kepalanya itu.
1226
01:14:56,573 --> 01:14:57,538
Yo, kau lihat itu?
1227
01:14:57,540 --> 01:15:00,006
Ya, aku melihatnya./ Hei, hentikan.
1228
01:15:00,008 --> 01:15:02,142
Itu memanggilku, Mike./
Apa? Biarkan...
1229
01:15:02,144 --> 01:15:04,143
Aku tak tahan, itu memanggilku.
1230
01:15:04,145 --> 01:15:06,145
Hentikan. Kenapa kau ini?
1231
01:15:06,147 --> 01:15:07,681
Biarkan saja.
1232
01:15:07,683 --> 01:15:08,682
Yo, biarkan itu.
1233
01:15:08,684 --> 01:15:10,149
Biarkan... Marcus.
1234
01:15:10,151 --> 01:15:12,285
Kau bisa membuatnya
meletus!/ Ngerinya!
1235
01:15:12,287 --> 01:15:15,221
Kalau begitu biarkan saja./ Oh, sial.
1236
01:15:15,223 --> 01:15:17,391
Sial.
1237
01:15:17,393 --> 01:15:18,991
Biarkan saja! Ayo...
1238
01:15:18,993 --> 01:15:20,660
Sekali lagi. Sekali lagi.
1239
01:15:21,863 --> 01:15:23,562
Overtown memanggil. Ayo pergi.
1240
01:15:23,564 --> 01:15:25,831
AMMO, di mana kau?/ Macet.
1241
01:15:25,833 --> 01:15:27,466
Menuju Overtown sekarang./ Bersiap.
1242
01:15:33,940 --> 01:15:35,208
Ayolah.
1243
01:15:45,585 --> 01:15:46,919
Keparat!
1244
01:15:47,821 --> 01:15:49,386
Kami menangkap orangmu!
1245
01:15:49,388 --> 01:15:51,889
Sial!/ Akan ku bunuh dia!
1246
01:15:51,891 --> 01:15:54,190
Oh, sial!
1247
01:15:54,192 --> 01:15:55,793
Hentikan! Bangun, Zway-Lo!
1248
01:15:55,795 --> 01:15:59,429
Bangun! Bangun! Bangunlah!
1249
01:15:59,431 --> 01:16:00,931
Pelatih Burnett?
1250
01:16:02,467 --> 01:16:04,099
Brengsek.
1251
01:16:04,101 --> 01:16:07,439
Masih mengira aku brengsek?
1252
01:16:08,406 --> 01:16:10,005
Zway-Lo, siapa yang
ingin membunuhku?
1253
01:16:10,007 --> 01:16:12,040
Sial, semua orang
ingin membunuhmu.
1254
01:16:12,042 --> 01:16:13,643
Ya, sudah ku bilang, Mike.
1255
01:16:13,667 --> 01:16:15,666
Jangan pedulikan aku,
bunuh mereka!
1256
01:16:15,813 --> 01:16:19,614
Apa katanya?/ Bunuh mereka!/
Apa katanya?
1257
01:16:21,017 --> 01:16:23,083
Kalian mampus malam ini./
Mereka datang, Marcus.
1258
01:16:23,085 --> 01:16:24,321
Oh, sial.
1259
01:16:27,990 --> 01:16:29,524
Terima kasih Tuhan!
1260
01:16:34,096 --> 01:16:36,265
Kenapa kau biarkan dia kabur?!
1261
01:16:37,734 --> 01:16:39,202
Serang!
1262
01:16:55,951 --> 01:16:58,116
Oh, sial!/ Masuk!
1263
01:16:58,118 --> 01:17:00,422
Ada pit bull!/ Hei, ayolah!
1264
01:17:01,623 --> 01:17:04,624
Mau digigit atau ditembak?
1265
01:17:04,626 --> 01:17:06,994
Wow!/ Ayolah! Ayo pergi!
1266
01:17:18,339 --> 01:17:20,204
Oh, sial./ Apa yang kau dapat?
1267
01:17:20,206 --> 01:17:23,475
Seperti isi basemen seorang
pria bule yang sedang murka.
1268
01:17:26,045 --> 01:17:28,546
Sial, ada granat./ Tarik itu.
1269
01:17:28,548 --> 01:17:32,048
Tarik itu!/ Ini bukan Vietnam!
1270
01:17:32,050 --> 01:17:34,687
Kalau begitu, pegang saja./
Sialan kau, Mike!
1271
01:17:44,930 --> 01:17:46,265
Oh, sial!
1272
01:17:56,307 --> 01:17:58,743
Ayo, bung! Apa lagi
yang kau punya?
1273
01:17:59,944 --> 01:18:02,280
Oh, ya!
1274
01:18:03,513 --> 01:18:05,780
Tembak itu!/ Tidak, tidak, Mike!
1275
01:18:05,782 --> 01:18:08,650
Aku sudah janji pada Tuhan!
Tak ada lagi kekerasan.
1276
01:18:13,557 --> 01:18:15,623
Kau pikir siapa yang
kirim senjata itu?
1277
01:18:15,625 --> 01:18:18,125
Aku tak tahu!/ Itu senjata Tuhan!
1278
01:18:18,127 --> 01:18:20,327
Ini?!/ Di kirim sesuai kebutuhanmu.
1279
01:18:20,329 --> 01:18:21,662
Yah, sial! Aku butuh ini sekarang!
1280
01:18:21,664 --> 01:18:24,230
Ya. Kau adalah bejana
bagi pekerjaan Tuhan.
1281
01:18:24,232 --> 01:18:26,132
Ya, aku adalah bejana./
Seperti David dan Goliath.
1282
01:18:26,134 --> 01:18:30,470
Ya, David dengan ketapel./
Ya! Itu ketapelmu!
1283
01:18:30,472 --> 01:18:33,239
Ya!/ Untuk memukul musuhmu!
1284
01:18:33,241 --> 01:18:36,242
Kau tahu? Bocah nakal
dalam Alkitab, sayang!
1285
01:18:36,244 --> 01:18:39,979
Tepat! Amin? Amin?/ Amin! Amin!
1286
01:18:42,149 --> 01:18:44,617
Sial!/ Di mana kacamatamu?
1287
01:18:44,619 --> 01:18:47,953
Aku tak butuh kacamata!/
Tembakanmu meleset!
1288
01:19:00,131 --> 01:19:01,267
Ayo!
1289
01:19:12,311 --> 01:19:14,111
Sial!
1290
01:19:15,580 --> 01:19:18,948
Tembak ATV itu! Aku
habisi yang enam ini!
1291
01:19:36,533 --> 01:19:38,134
Ya!
1292
01:19:39,770 --> 01:19:40,770
Tidak!
1293
01:19:42,439 --> 01:19:46,607
Mike! Mike! Mike!
Apa yang kau lakukan?!
1294
01:19:46,609 --> 01:19:49,976
Oh! Tuhan, aku tak ingin
mati dengan cara ini!
1295
01:19:49,978 --> 01:19:51,913
Mike!/ Oh, sial!
1296
01:19:53,515 --> 01:19:55,915
Salahku, salahku./ Benar
sekali, itu salahmu!
1297
01:20:05,293 --> 01:20:06,561
Oh, sial.
1298
01:20:25,979 --> 01:20:27,580
Oh, sial!
1299
01:20:38,858 --> 01:20:41,159
Oh, sial!
1300
01:20:41,161 --> 01:20:43,260
Mike! Mike!
1301
01:20:43,262 --> 01:20:45,530
Wow!
1302
01:21:16,970 --> 01:21:18,070
Minggir!
1303
01:21:18,994 --> 01:21:21,464
Jangan menghalangiku!
1304
01:21:34,910 --> 01:21:36,512
Hasta el fuego.
1305
01:22:35,332 --> 01:22:37,635
Hei, Dorn. Aku butuh kau.
1306
01:22:39,436 --> 01:22:41,170
Hei, hei, lihat.
1307
01:22:41,172 --> 01:22:43,972
Aku pernah kesana. Berkali-kali.
1308
01:22:43,974 --> 01:22:45,373
Semuanya akan baik-baik saja.
1309
01:22:45,375 --> 01:22:47,944
Itu ponsel Zway-Lo. Bisa
kau membukanya?
1310
01:22:50,846 --> 01:22:55,017
Ya. Apa yang harus ku cari?/ Dia
bicara dengan siapa. Log panggilan.
1311
01:22:56,652 --> 01:22:59,888
Dan aku ingin kau cepat sedikit.
1312
01:23:01,423 --> 01:23:04,558
Oke, tapi aku harus
pergi ke sisi gelap.
1313
01:23:04,560 --> 01:23:06,828
Baiklah. Kau tak masalah dengan itu?
1314
01:23:08,062 --> 01:23:09,061
Ya.
1315
01:23:09,063 --> 01:23:10,429
Ya./ Ya. Ayo lakukan.
1316
01:23:13,434 --> 01:23:15,868
Dorn, badannya besar.
1317
01:23:15,870 --> 01:23:17,636
Bagaimana bisa dia jadi
ahli dalam hal ini?
1318
01:23:17,638 --> 01:23:19,839
Ahli apa?/ I.T.
1319
01:23:19,841 --> 01:23:23,576
Dia terlihat seperti pembunuh./
Memang. Dulu dia tukang pukul.
1320
01:23:23,578 --> 01:23:25,944
Suatu malam ada pria yang lakukan
kekerasan fisik pada seorang wanita...
1321
01:23:25,946 --> 01:23:28,179
Ya, dia marah. Menghajarnya.
1322
01:23:28,181 --> 01:23:31,918
Keparat itu mati./ Sejak itu Dorn
menghindari pertarungan.
1323
01:23:34,020 --> 01:23:35,422
Kita mulai.
1324
01:23:37,390 --> 01:23:40,058
Beri aku dua bulan terakhir.
1325
01:23:40,060 --> 01:23:41,226
Sial.
1326
01:23:41,228 --> 01:23:42,728
Meksiko.
1327
01:23:43,728 --> 01:23:46,195
Apa yang kau cari di sini?
1328
01:23:46,197 --> 01:23:48,197
Baiklah. Untuk setiap nomor itu...,
1329
01:23:48,199 --> 01:23:52,570
...aku ingin kau kirim SMS,
"Hasta el fuego."
1330
01:23:55,673 --> 01:23:56,739
Selesai.
1331
01:23:56,741 --> 01:23:59,709
Baiklah. Aku lanjutkan.
Terima kasih.
1332
01:23:59,711 --> 01:24:01,677
Kau yakin?/ Aku yang
lanjutkan. Pergilah.
1333
01:24:09,561 --> 01:24:10,761
BASIS DATA PENJARA INTERNASIONAL.
1334
01:24:10,785 --> 01:24:11,985
PENCARIAN: SANTA MARIA.
1335
01:24:17,041 --> 01:24:18,280
PENCARIAN NAPI: ARETAS, ISABEL.
1336
01:24:28,560 --> 01:24:29,760
DI TAHAN: 11-11-1995.
1337
01:24:29,770 --> 01:24:31,570
KABUR DARI PENJARA: 4/10/2019.
1338
01:24:33,560 --> 01:24:36,659
MELAHIRKAN SAAT DI PENJARA:
20 MARET 1996.
1339
01:24:46,058 --> 01:24:49,058
Pesan Tak Di Kenal: Halo, Mike.
1340
01:25:05,973 --> 01:25:06,972
Kita dimatikan.
1341
01:25:06,974 --> 01:25:08,974
Apa?/ Apa maksudmu, dimatikan?
1342
01:25:08,976 --> 01:25:10,110
AMMO sudah selesai.
1343
01:25:12,178 --> 01:25:13,577
Aku minta maaf.
1344
01:25:13,579 --> 01:25:15,314
Dengar, semuanya
akan baik-baik saja.
1345
01:25:15,316 --> 01:25:17,382
Percayalah padaku, oke?
1346
01:25:17,384 --> 01:25:19,152
Semua akan baik-baik saja.
1347
01:25:33,266 --> 01:25:34,566
Mike.
1348
01:25:40,605 --> 01:25:41,872
Kau baik-baik saja?
1349
01:25:44,475 --> 01:25:46,376
Ku pikir dia adalah putraku.
1350
01:25:46,378 --> 01:25:47,644
Apa?
1351
01:25:58,154 --> 01:26:03,825
24 tahun yang lalu, sebelum
kita bermitra...
1352
01:26:03,827 --> 01:26:06,660
Kapten Howard menarikku
keluar dari akademi.
1353
01:26:06,662 --> 01:26:08,929
Tak ada yang kenal siapa aku.
1354
01:26:08,931 --> 01:26:12,801
Dia mengirimku menyamar
di kartel Aretas.
1355
01:26:14,237 --> 01:26:15,470
Sorenson.
1356
01:26:15,472 --> 01:26:16,737
Weber.
1357
01:26:16,739 --> 01:26:18,538
Vargas. Carver.
1358
01:26:18,540 --> 01:26:21,508
Semua korban ada
dalam kasus itu.
1359
01:26:21,510 --> 01:26:22,842
Ini balas dendam.
1360
01:26:22,844 --> 01:26:25,144
Ya, Mike, tapi kau tak
ada dalam kasus itu.
1361
01:26:25,146 --> 01:26:27,613
Namaku memang tak ada di sana.
1362
01:26:27,615 --> 01:26:29,251
Karena aku terlibat sangat dalam.
1363
01:26:30,452 --> 01:26:32,486
Aku adalah Ricky Rollins.
1364
01:26:32,488 --> 01:26:34,454
Benito Aretas.
1365
01:26:34,456 --> 01:26:37,089
Dia sudah mati, Mike. Dia
tak mungkin mengejarmu.
1366
01:26:37,091 --> 01:26:38,657
Bukan dia.
1367
01:26:38,659 --> 01:26:39,994
Istrinya.
1368
01:26:41,495 --> 01:26:42,728
Isabel.
1369
01:26:43,729 --> 01:26:45,562
Aku adalah sopirnya.
1370
01:26:45,564 --> 01:26:49,300
Kami terlibat hubungan
begitu... dalam.
1371
01:26:49,302 --> 01:26:53,704
Kami bicara tentang segalanya. Dia
tunjukkan padaku seluruh permainan.
1372
01:26:53,706 --> 01:26:57,808
Bagaimana cara berjalan, cara
bicara, cara berpakaian.
1373
01:26:57,810 --> 01:27:01,046
Dia yang menciptakan Mike Lowrey.
1374
01:27:03,416 --> 01:27:05,249
Kami jatuh cinta.
1375
01:27:05,251 --> 01:27:07,451
Jadi yang kau bilang
pernah satu kali itu...?
1376
01:27:07,453 --> 01:27:09,486
Isabel Aretas.
1377
01:27:09,488 --> 01:27:11,321
Yang satu kali itu.
1378
01:27:11,323 --> 01:27:15,725
Penyergapan datang.
DEA, ATF, semuanya.
1379
01:27:15,727 --> 01:27:19,328
Dan aku menjadi hantu seluruh operasi.
1380
01:27:19,330 --> 01:27:22,030
Aku dan Isabel akan
kabur bersama.
1381
01:27:22,032 --> 01:27:24,500
Apa yang membuatmu
berubah pikiran?
1382
01:27:24,502 --> 01:27:27,004
Mereka memanggilnya La Bruja.
1383
01:27:28,038 --> 01:27:29,171
Si Penyihir.
1384
01:27:30,275 --> 01:27:33,808
Dia pemuja ilmu hitam.
1385
01:27:33,810 --> 01:27:35,211
Santa Muerte.
1386
01:27:36,380 --> 01:27:38,612
Wanita itu...
1387
01:27:38,614 --> 01:27:42,617
...adalah pembunuh
berdarah dingin.
1388
01:27:43,752 --> 01:27:45,286
Jadi aku harus menempatkan
wanita yang kucintai...
1389
01:27:45,288 --> 01:27:48,623
...di balik jeruji besi
selama sisa hidupnya.
1390
01:27:51,926 --> 01:27:55,230
Pilihannya lencana dan aku
telah memilihnya sejak itu.
1391
01:27:57,131 --> 01:28:00,768
Mike, kau bercinta dengan
penyihir yang sudah menikah?
1392
01:28:02,304 --> 01:28:06,105
Jadi, aku bercerita panjang lebar,
hanya itu yang kau perhatikan?
1393
01:28:06,107 --> 01:28:08,040
Tidak, terlalu banyak untuk dicerna.
1394
01:28:08,042 --> 01:28:10,375
Kau pikir, kau kenal seseorang dan...
1395
01:28:10,377 --> 01:28:14,912
Sial, sekarang ini menjelaskan kenapa
kau berpakaian seperti pengedar narkoba.
1396
01:28:14,914 --> 01:28:16,948
Jadi, kau ingin mendengar
omong kosong ini atau tidak?
1397
01:28:16,950 --> 01:28:19,884
Maaf. Tapi belum tentu
itu putramu, Mike.
1398
01:28:19,886 --> 01:28:22,206
Kau tak tahu dengan siapa saja
siapa penyihir itu bercinta.
1399
01:28:24,258 --> 01:28:26,924
Benito Aretas itu mandul.
1400
01:28:26,926 --> 01:28:30,760
Isabel melahirkan di penjara,
8 bulan setelah penangkapannya.
1401
01:28:30,762 --> 01:28:32,863
"Hasta el fuego."
Dia katakan itu padaku...
1402
01:28:32,865 --> 01:28:34,698
...sebelum aku melompat
dari helikopter.
1403
01:28:34,700 --> 01:28:37,667
Aku dan Isabel yang
membuat kata itu.
1404
01:28:37,669 --> 01:28:39,237
Itu bahkan bukan bahasa Spanyol asli.
1405
01:28:39,239 --> 01:28:41,103
Itu kata yang sering kami ucapkan.
1406
01:28:41,105 --> 01:28:44,241
Artinya, "Kita akan bersama
sampai kita terbakar."
1407
01:28:44,265 --> 01:28:45,464
Pengkhianat itu akan datang.
1408
01:28:46,288 --> 01:28:47,488
Bersiaplah.
1409
01:28:48,312 --> 01:28:49,512
Baik.
1410
01:28:50,336 --> 01:28:52,014
Ayo, bersiap!
1411
01:28:52,015 --> 01:28:55,183
Tidak, Mike./ Marcus, usianya tepat.
1412
01:28:55,185 --> 01:28:57,652
Dia gila seperti aku.
Dia kejam seperti aku.
1413
01:28:57,654 --> 01:28:59,388
Dia tak kenal takut seperti aku.
1414
01:28:59,390 --> 01:29:01,524
Dia adalah aku yang kacau.
1415
01:29:01,526 --> 01:29:03,291
Tidak, Mike.
1416
01:29:03,293 --> 01:29:04,860
Kau yang mengacaukan dirimu sendiri.
1417
01:29:06,028 --> 01:29:08,363
Kau melompat ke kesimpulan. Oke?
1418
01:29:08,365 --> 01:29:11,698
Semua akan berjalan dengan
sendirinya. Kau harus percaya itu.
1419
01:29:11,700 --> 01:29:13,035
Ya.
1420
01:29:14,770 --> 01:29:16,172
Kau benar.
1421
01:29:18,575 --> 01:29:20,275
Oh, bung.
1422
01:29:22,444 --> 01:29:24,545
Aku mencintaimu, kawan.
1423
01:29:24,547 --> 01:29:25,980
Aku mencintaimu, kawan.
1424
01:29:27,749 --> 01:29:29,884
Aku harus pergi. Oke?/ Mike.
1425
01:29:31,052 --> 01:29:32,452
Mike.
1426
01:30:29,407 --> 01:30:33,642
Aku permisi, Pak. Maaf, Permisi.
1427
01:30:33,644 --> 01:30:35,743
Permisi.
1428
01:30:37,113 --> 01:30:40,514
Itu tempat yang pas bagiku.
1429
01:30:40,516 --> 01:30:42,350
Oh, permisi, Pak.
1430
01:30:42,352 --> 01:30:43,950
Kursiku di sana.
1431
01:30:43,952 --> 01:30:45,952
Izinkan aku lewat.
Awasi jari-jarimu.
1432
01:30:45,954 --> 01:30:47,688
Awasi jari-jarimu.
1433
01:30:47,690 --> 01:30:50,155
Maaf. Ini dia.
1434
01:30:52,261 --> 01:30:53,158
Tidak, Marcus.
1435
01:30:53,160 --> 01:30:56,998
Takkan kubiarkan kau pergi sendirian
di misi bunuh diri ini, Mike.
1436
01:30:57,932 --> 01:30:59,532
Ini masalahku.
1437
01:30:59,534 --> 01:31:02,868
Takkan kubiarkan orang lain
terbunuh karena masalahku.
1438
01:31:02,870 --> 01:31:05,170
Mike, dia seorang penyihir.
1439
01:31:05,172 --> 01:31:08,207
Dia akan membuat matamu meleleh
keluar dari kepala bodohmu.
1440
01:31:08,209 --> 01:31:10,344
Dia akan membuat bijimu lepas.
1441
01:31:11,911 --> 01:31:13,379
Maksudku penis.
1442
01:31:13,381 --> 01:31:16,948
Harusnya kau jangan
dengar obrolan orang.
1443
01:31:16,950 --> 01:31:19,752
Marcus, ku mohon pulanglah.
1444
01:31:19,754 --> 01:31:22,954
Kita terbang bersama.
Kita mati bersama.
1445
01:31:22,956 --> 01:31:24,723
Apa?/ Oh, tidak.
1446
01:31:24,725 --> 01:31:26,558
Itu cuma candaan
yang kami ucapkan.
1447
01:31:26,560 --> 01:31:28,993
Tak apa-apa. Itu bukan...
1448
01:31:28,995 --> 01:31:31,563
Oh, aku bisa lihat itu
membuat kalian sedikit...
1449
01:31:31,565 --> 01:31:35,135
Dari mana asalmu?
Dari mana kalian?
1450
01:31:39,938 --> 01:31:42,340
Jadi, apa yang akan kau
lakukan saat kau melihatnya?
1451
01:31:42,342 --> 01:31:44,840
Kau benar-benar akan
memenjarakan putramu?
1452
01:31:44,842 --> 01:31:47,810
Tidak, aku akan membunuhnya.
1453
01:31:48,813 --> 01:31:50,112
Bunuh dia?
1454
01:31:50,114 --> 01:31:53,115
Kau benar-benar akan membunuh
putramu sendiri, Mike?
1455
01:31:53,117 --> 01:31:57,153
Aku akan memasukkannya
ke dalam tas.
1456
01:31:57,155 --> 01:31:59,955
Kau keberatan jika kita tukar
tempat duduk?/ Ya, silakan.
1457
01:31:59,957 --> 01:32:01,360
Permisi.
1458
01:32:05,396 --> 01:32:08,397
Kau sadar akan masuk neraka?
1459
01:32:08,399 --> 01:32:12,067
Aku tak percaya neraka, Marcus./
Yah, itu terserah padamu.
1460
01:32:12,069 --> 01:32:13,803
Maksudku, membunuh
putramu sendiri.
1461
01:32:13,805 --> 01:32:18,073
Saudaraku, kegelapan sudah
menelanmu bulat-bulat.
1462
01:32:18,075 --> 01:32:22,144
Yah, mungkin aku sudah ditelan.
1463
01:32:23,079 --> 01:32:25,879
Aku pernah mati, ingat?
1464
01:32:25,881 --> 01:32:28,150
Aku akan akhiri omong
kosong ini, bung.
1465
01:32:31,521 --> 01:32:34,121
Aku harusnya tahu dia putramu.
1466
01:32:34,123 --> 01:32:38,358
Dari cara dia menghajarmu, Mike.
1467
01:32:38,360 --> 01:32:42,094
Itu seperti kau menghajar
dirimu sendiri.
1468
01:32:42,096 --> 01:32:44,530
Benar-benar supranatural.
1469
01:32:44,532 --> 01:32:46,232
Mm-mm./ Baiklah.
1470
01:32:46,234 --> 01:32:47,234
Mm-mm./ Ya.
1471
01:32:51,806 --> 01:32:54,172
Bisa aku jadi ayah baptisnya?
1472
01:32:54,174 --> 01:32:55,973
Kau tahu apa yang kau bisa, Marcus?
1473
01:32:55,975 --> 01:32:57,975
Apa?/ Tutup mulut.
1474
01:32:57,977 --> 01:32:59,611
Oh, aku harus diam?/ Ya.
1475
01:32:59,613 --> 01:33:03,114
Baiklah, kau baru saja melahirkan bayi
Warlock dengan seorang penyihir...
1476
01:33:03,116 --> 01:33:06,218
...yang berusaha membunuhmu,
mungkin juga membunuhku...,
1477
01:33:06,220 --> 01:33:08,620
...menghisap darah kita dan
semua omong kosong itu...,
1478
01:33:08,622 --> 01:33:10,921
...tapi aku harus diam.
1479
01:33:10,923 --> 01:33:13,791
Ya. Ya, oke, Mike.
1480
01:33:16,696 --> 01:33:20,096
Bagaimana bisa kau bercinta dengan
penyihir itu tanpa kondom?
1481
01:33:20,098 --> 01:33:22,500
Kau hentikan omong kosong ini, bung.
1482
01:33:22,502 --> 01:33:24,568
Hei, bung. Kita tukaran kursi.
1483
01:33:24,570 --> 01:33:26,303
Ya. Oke.
1484
01:34:31,632 --> 01:34:34,067
Mike dan Marcus.
1485
01:34:39,206 --> 01:34:41,441
Sekarang hutangku di Miami impas.
1486
01:34:52,515 --> 01:34:54,715
Pesan Tak Di Kenal: Halo, Mike.
Hidalgo Palace, jam 6.30 PM.
1487
01:34:54,720 --> 01:34:56,152
Sudah mulai panas.
1488
01:35:11,168 --> 01:35:14,272
Kau menelepon mereka lagi./
Hei, Rita yang meneleponku.
1489
01:35:16,039 --> 01:35:17,773
Apa kabar, kawan?/ Hei.
1490
01:35:17,775 --> 01:35:20,140
Hei. Hei.
1491
01:35:20,142 --> 01:35:21,311
Hola.
1492
01:35:22,379 --> 01:35:24,679
Aku merasa lebih baik
jika mereka ada di sini.
1493
01:35:24,681 --> 01:35:26,216
Ya, aku juga.
1494
01:35:28,017 --> 01:35:30,050
Wow, dari mana kalian
dapat semua mainan itu?
1495
01:35:30,052 --> 01:35:31,686
Cabang DEA di Cuernavaca.
1496
01:35:31,688 --> 01:35:34,588
Kita menangkapnya,
mereka dapat kreditnya.
1497
01:35:34,590 --> 01:35:37,891
Kita terbunuh, mereka tak mau tahu.
1498
01:35:37,893 --> 01:35:39,626
Semua mata padaku.
1499
01:35:39,628 --> 01:35:42,362
Aku umpan. Kami bertemu
di Hidalgo Palace.
1500
01:35:42,364 --> 01:35:44,364
Ini hotel tua di luar kota.
1501
01:35:44,366 --> 01:35:47,233
Aku akan buat dia terus bicara
sampai kalian melihat penembak.
1502
01:35:47,235 --> 01:35:50,870
Bagaimana jika dia menembakmu?/
Tidak, dia mau bicara denganku.
1503
01:35:50,872 --> 01:35:53,605
Kami... punya sejarah.
1504
01:35:53,607 --> 01:35:57,745
Oke. Ambil dan bawa. Selesaikan dan
kita terbang ke Amerika saat fajar.
1505
01:35:59,413 --> 01:36:01,847
Dorn, beri aku imej satelit.
1506
01:36:01,849 --> 01:36:06,620
Kita akan punya
mata di luar dan...
1507
01:36:07,955 --> 01:36:09,454
...di dalam.
1508
01:36:09,456 --> 01:36:13,224
Hei. Jangan sentuh si penembak.
Dia milikku.
1509
01:36:13,226 --> 01:36:15,192
Ya, benar.
1510
01:36:28,708 --> 01:36:32,411
Warna rambutmu sedikit
beda hari ini, ya?
1511
01:36:35,947 --> 01:36:37,147
Jangan mati.
1512
01:36:38,015 --> 01:36:40,284
Kau pastikan kita berdua
pulang dengan selamat.
1513
01:37:07,843 --> 01:37:10,978
Tak ada ancaman yang teridentifikasi.
Memantau saluran di dalamnya.
1514
01:37:10,980 --> 01:37:12,245
Mengacaknya jika ada...
1515
01:37:12,247 --> 01:37:14,181
...mereka menjalankan
pengawasan balik.
1516
01:37:14,183 --> 01:37:15,616
Tak mungkin dia
kemari sendirian.
1517
01:37:15,618 --> 01:37:18,452
Itu kartel. Dia pasti
punya pasukan.
1518
01:37:18,454 --> 01:37:20,020
Marcus bergerak ke belakang.
1519
01:37:20,022 --> 01:37:22,789
Marcus, kami lindungi
posisimu dari udara.
1520
01:37:22,791 --> 01:37:24,724
Masih tak ada apa-apa.
1521
01:37:24,726 --> 01:37:26,626
Bergerak mendekat.
1522
01:38:09,834 --> 01:38:11,236
Hola, Ricky.
1523
01:38:11,260 --> 01:38:13,660
Atau haruskah ku panggil, Mike?
1524
01:38:13,972 --> 01:38:15,573
Hola, Isabel.
1525
01:38:32,999 --> 01:38:34,199
Kurang menyeluruh.
1526
01:38:37,348 --> 01:38:39,848
Dulu kau selalu meleleh
saat menyentuhku.
1527
01:38:41,096 --> 01:38:42,864
Aku sendiri yang akan
membunuhnya.
1528
01:38:44,933 --> 01:38:45,933
Simpan saja.
1529
01:38:49,204 --> 01:38:51,838
Di mana dia?
1530
01:38:51,862 --> 01:38:53,361
Dulu disinilah tempat kita.
1531
01:38:53,786 --> 01:38:55,786
Aku ingin kau mati...
1532
01:38:56,348 --> 01:38:58,048
...tapi kau selamat.
1533
01:38:59,434 --> 01:39:01,934
Mungkin aku membuatmu
terlalu kuat.
1534
01:39:03,258 --> 01:39:04,358
Atau mungkin...
1535
01:39:05,598 --> 01:39:08,098
Santa Muerte memberitahu kita sesuatu.
1536
01:39:10,997 --> 01:39:14,097
Kita ditakdirkan untuk
bertemu sekali lagi.
1537
01:39:14,361 --> 01:39:16,829
Ini telenovela di dunia nyata.
1538
01:39:27,397 --> 01:39:28,996
Aku ambil ini.
1539
01:39:31,212 --> 01:39:32,377
Sial!
1540
01:39:33,312 --> 01:39:34,845
Sinyalku hilang.
1541
01:39:34,847 --> 01:39:37,447
Sial. AMMO?/ Marcus, masuk.
1542
01:39:37,449 --> 01:39:39,850
Sial./ Mereka mengacak kita.
1543
01:39:39,852 --> 01:39:41,852
Mereka tahu kita
di sini. Ini kacau.
1544
01:39:41,854 --> 01:39:44,087
Aku tak bisa kembali./
Masih ada drone...
1545
01:39:44,089 --> 01:39:45,857
...di frekuensi luar.
1546
01:39:45,881 --> 01:39:47,381
Tinggal kita sekarang.
1547
01:39:47,905 --> 01:39:50,805
Kenapa kau tak bilang
jika aku punya putra?
1548
01:39:56,444 --> 01:39:58,144
Apa yang akan kau lakukan?
1549
01:39:59,244 --> 01:40:00,344
Mengurus dia.
1550
01:40:01,244 --> 01:40:02,744
Seperti kau mengurusku?
1551
01:40:08,445 --> 01:40:11,446
Itu harusnya jadi kejutan.
1552
01:40:11,448 --> 01:40:13,049
Setelah kita lari.
1553
01:40:22,391 --> 01:40:23,991
Aku melihat gerakan taktis.
1554
01:40:23,993 --> 01:40:26,194
20 sampai 30 orang
membentuk perimeter.
1555
01:40:26,196 --> 01:40:27,327
Kita harus pergi.
1556
01:40:27,329 --> 01:40:29,596
Titik masuk?/ Di sini.
1557
01:40:29,598 --> 01:40:31,798
Itu aliran udara dingin bisa
jadi saluran pembuangan.
1558
01:40:31,800 --> 01:40:34,066
Teganya kau lakukan
ini pada putra kita?
1559
01:40:34,068 --> 01:40:35,401
Putraku.
1560
01:40:35,403 --> 01:40:36,903
Dia pikir aku siapa?
1561
01:40:36,905 --> 01:40:38,771
Persis seperti apa dirimu.
1562
01:40:38,773 --> 01:40:41,439
Pengecut, pengkhianat...
1563
01:40:44,511 --> 01:40:46,945
Jangan lakukan ini.
1564
01:40:55,522 --> 01:40:57,454
Jalan terus, detektif.
1565
01:41:06,300 --> 01:41:07,932
Kau lihat itu?
1566
01:41:07,934 --> 01:41:10,134
Buang senjatamu.
1567
01:41:10,136 --> 01:41:11,802
Ayo pergi!
1568
01:41:11,804 --> 01:41:13,070
Ayo pergi!
1569
01:41:13,072 --> 01:41:14,538
Apa yang akan kau lakukan?
1570
01:41:14,540 --> 01:41:16,273
Hasta el fuego./ Wow.
1571
01:41:16,275 --> 01:41:18,408
Tak ada "el suego."
Itu artinya api, kan?
1572
01:41:18,410 --> 01:41:20,543
Cállate./ Tidak, tidak "cate."
1573
01:41:20,545 --> 01:41:22,412
Kau dan orang ini perlu bicara.
1574
01:41:22,414 --> 01:41:24,514
Ini masalah nyawa./ Diam.
1575
01:41:24,516 --> 01:41:26,883
Awas moncong senjatamu!
Awas!/ Marcus, tenang.
1576
01:41:26,885 --> 01:41:31,119
Mike, kurangnya komunikasi
membuat semua ini kacau.
1577
01:41:31,121 --> 01:41:33,688
Dia akan katakan sesuatu.
Kau takkan suka itu...,
1578
01:41:33,690 --> 01:41:35,324
...tapi kau perlu mendengarnya.
1579
01:42:01,184 --> 01:42:02,551
Oh, sial!
1580
01:42:05,888 --> 01:42:08,656
Yo, Mike, mereka pergi ke helikopter!
1581
01:42:11,959 --> 01:42:13,592
Marcus!
1582
01:42:20,202 --> 01:42:23,236
Pakai kacamatamu!/ Apa itu?
1583
01:42:23,238 --> 01:42:24,770
Lemparanmu buruk!
1584
01:42:28,909 --> 01:42:30,843
Yo, Mike, hati-hati!
1585
01:42:33,846 --> 01:42:35,646
Kau benar soal kacamata.
1586
01:42:35,648 --> 01:42:38,617
Aku sudah beri tahu kau
soal itu bertahun-tahun.
1587
01:42:44,756 --> 01:42:46,958
Sial, jelas sekali seperti HD!
1588
01:42:50,929 --> 01:42:53,163
Ayo! Ayo! Ayo!
1589
01:42:59,070 --> 01:43:01,105
Kontak! Jam 12!
1590
01:43:14,084 --> 01:43:15,719
Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
1591
01:43:23,693 --> 01:43:26,593
Hei, Isabel dan penembak
naik ke atas.
1592
01:43:26,595 --> 01:43:28,330
Kau kau bisa lindungi kami?
1593
01:43:28,332 --> 01:43:30,663
Kelly! Ke kanan!/ Mengerti!
1594
01:43:30,665 --> 01:43:33,400
Rafe, ke kiri! Serang!/ Mengerti!
1595
01:43:33,402 --> 01:43:36,170
Dorn, ikuti Rafe!/ Ya!
1596
01:43:36,172 --> 01:43:37,637
Hei, pria besar.
1597
01:43:37,639 --> 01:43:39,571
Aku butuh kau untuk menyakiti
beberapa orang.
1598
01:43:39,573 --> 01:43:41,240
Aku yang bayar terapi-mu nanti, oke?
1599
01:43:41,242 --> 01:43:43,608
Aku akan butuh itu. Serius.
1600
01:43:43,610 --> 01:43:46,212
Ya, aku tahu./ Aku bertahan di tengah.
1601
01:43:46,214 --> 01:43:49,182
Kau serang terus ke atas./
Serang ke atas.
1602
01:43:49,184 --> 01:43:50,350
Ya.
1603
01:43:50,352 --> 01:43:52,718
Hei. Kerja bagus, Letnan.
1604
01:43:52,720 --> 01:43:54,486
Kau juga, detektif.
1605
01:43:54,488 --> 01:43:56,554
Ternyata kau tak begitu bodoh.
1606
01:43:56,556 --> 01:43:57,924
Padaku!
1607
01:43:59,259 --> 01:44:00,524
Pergilah!
1608
01:44:05,299 --> 01:44:07,031
Transisi!
1609
01:44:21,146 --> 01:44:22,146
Pergilah!
1610
01:44:27,353 --> 01:44:28,751
Sial.
1611
01:44:33,923 --> 01:44:36,392
Tembak!/ Habisi mereka berdua!
1612
01:44:36,394 --> 01:44:37,794
Di sana, di sana!
1613
01:45:06,222 --> 01:45:09,123
Dari mana mereka dapat
helikopter ini?
1614
01:45:35,614 --> 01:45:37,714
Mike!
1615
01:45:37,716 --> 01:45:39,852
Tembak pilotnya!/
Tembak rotornya!
1616
01:45:42,556 --> 01:45:45,222
Apa yang kau bidik?!/ Pilotnya!
1617
01:45:45,224 --> 01:45:48,026
Bidik rotornya! Jika
kau tembak pilotnya...
1618
01:45:49,594 --> 01:45:51,495
Kena kau!
1619
01:45:57,203 --> 01:45:59,137
Oh, sial!
1620
01:46:03,707 --> 01:46:06,944
Sial. Keluargamu kacau, Mike.
1621
01:46:22,293 --> 01:46:25,294
Gedungnya runtuh!
Kita harus pergi!
1622
01:46:25,296 --> 01:46:27,128
Mike! Marcus!
1623
01:46:27,130 --> 01:46:28,263
Sial.
1624
01:46:45,847 --> 01:46:47,716
Berlutut, Isabel. Berlutut.
1625
01:46:54,523 --> 01:46:55,721
Mike!
1626
01:47:23,450 --> 01:47:25,951
Itu pelajaran untuk
penyihir sepertimu.
1627
01:48:28,243 --> 01:48:29,477
Armando...
1628
01:48:32,447 --> 01:48:33,880
Kau putraku.
1629
01:48:38,653 --> 01:48:40,087
Kau putraku.
1630
01:48:42,955 --> 01:48:44,957
Aku tak ingin melawanmu.
1631
01:49:04,976 --> 01:49:06,543
Jangan berdiri.
1632
01:49:08,813 --> 01:49:10,847
Aku bilang, jangan berdiri.
1633
01:49:16,489 --> 01:49:18,554
Aku tak tahu.
1634
01:49:18,556 --> 01:49:19,957
Jika saja aku tahu...
1635
01:49:29,032 --> 01:49:32,569
Mike, apa yang kau lakukan?
1636
01:49:34,970 --> 01:49:39,906
Aku berusaha untuk
menembus jiwanya...
1637
01:49:39,908 --> 01:49:41,808
...dengan hatiku.
1638
01:49:41,810 --> 01:49:43,311
Tidak.
1639
01:49:43,313 --> 01:49:44,779
Tidak, Mike, tidak.
1640
01:49:44,781 --> 01:49:47,150
Aku masih mempelajarinya.
1641
01:49:56,692 --> 01:49:58,125
Siapa kau?
1642
01:49:59,394 --> 01:50:00,529
Aku sudah beri tahu kau.
1643
01:50:01,962 --> 01:50:03,263
Pembohong.
1644
01:50:13,873 --> 01:50:15,409
Kesempatan terakhir.
1645
01:50:18,546 --> 01:50:20,013
Siapa kau?
1646
01:50:22,650 --> 01:50:23,847
Tanyakan pada ibumu.
1647
01:50:32,448 --> 01:50:34,448
Betul yang dikatakannya?
1648
01:50:37,398 --> 01:50:40,198
Itu tidak penting. Dia
tak ada artinya bagimu.
1649
01:50:40,199 --> 01:50:42,699
Hei, kalian tak lihat api ini?
1650
01:50:42,701 --> 01:50:45,637
Bisakah kita bahas ini
di luar?/ Cállate!
1651
01:50:45,661 --> 01:50:47,304
Siapa dia?
1652
01:50:47,305 --> 01:50:49,271
Beri tahu dia!/ Beri tahu dia, Mama.
1653
01:50:52,297 --> 01:50:54,097
Apa dia ayahku?
1654
01:50:56,947 --> 01:50:59,348
Apa dia ayahku?!
1655
01:50:59,350 --> 01:51:00,350
Ya.
1656
01:51:03,721 --> 01:51:05,153
Bunuh dia.
1657
01:51:15,232 --> 01:51:17,532
Tidak, tidak, tunggu, tunggu.../ Sial.
1658
01:51:48,695 --> 01:51:50,928
Berbaring. Berbaring.
1659
01:51:50,930 --> 01:51:52,666
Oh, Sial.
1660
01:51:59,004 --> 01:52:00,671
Mike, kita harus pergi.
1661
01:52:00,673 --> 01:52:03,072
Mike! Harus pergi! Sekarang!
1662
01:52:03,074 --> 01:52:04,544
Mike! Kita harus pergi!
1663
01:52:11,751 --> 01:52:14,017
Tahan aku! Tahan aku!
1664
01:52:14,019 --> 01:52:16,319
Oh, sial!
1665
01:52:16,321 --> 01:52:19,722
Mike! Jangan lepaskan aku!
Jangan lepaskan aku! Oh, sial!
1666
01:52:21,091 --> 01:52:23,225
Bertahanlah. Aku memegangmu.
1667
01:52:23,227 --> 01:52:25,794
Mike! Aku tak bisa mendekatimu!
1668
01:52:25,796 --> 01:52:27,729
Aku tak bisa bertahan.
1669
01:52:29,233 --> 01:52:32,099
Tarik aku! Mike, aku tidak
ingin mati dengan cara ini!
1670
01:52:36,104 --> 01:52:37,674
Oh, Mike, aku tergelincir.
1671
01:52:41,511 --> 01:52:42,511
Ayolah!
1672
01:52:44,147 --> 01:52:46,649
Cepat! Aku bisa rasakan
pantatku mulai matang!
1673
01:52:48,618 --> 01:52:49,618
Ayolah.
1674
01:52:54,289 --> 01:52:56,623
Ayo pergi! Kita harus pergi!
1675
01:53:08,504 --> 01:53:11,203
Luka tembak, dada bagian atas!
Kami butuh medis!
1676
01:53:11,205 --> 01:53:13,071
Sedang dalam perjalanan!/ Baiklah.
1677
01:53:13,073 --> 01:53:15,708
Tak apa-apa, aku bisa./
Letakkan dia.
1678
01:53:15,710 --> 01:53:18,212
Kami butuh baju trauma./ Baik.
1679
01:53:26,753 --> 01:53:28,285
Tenang.
1680
01:53:28,287 --> 01:53:31,522
Aku tak bisa janjikan
semua akan baik saja...
1681
01:53:31,524 --> 01:53:34,525
...setelah semua hal yang
kau lakukan, tapi...
1682
01:53:34,527 --> 01:53:37,696
...aku bisa berjanji padamu
aku akan ada di sana, oke?
1683
01:53:42,301 --> 01:53:43,934
Hei.
1684
01:53:43,936 --> 01:53:45,703
Aku Paman Marcus-mu.
1685
01:53:46,938 --> 01:53:49,104
Tapi kita akan bahas itu nanti.
1686
01:54:05,434 --> 01:54:08,034
SELAMAT RITA!
1687
01:54:08,058 --> 01:54:09,759
Ya, ya.
1688
01:54:09,761 --> 01:54:12,395
Ya, ya. Ya.
1689
01:54:12,397 --> 01:54:14,664
Wow. Hei./ Hei.
1690
01:54:16,167 --> 01:54:17,199
Ini dia.
1691
01:54:17,201 --> 01:54:18,267
Baiklah./ Oh, Tuhan.
1692
01:54:18,269 --> 01:54:19,335
Wow./ Kalian.
1693
01:54:19,337 --> 01:54:21,168
Itu dia./ Ya. Sekarang...
1694
01:54:21,170 --> 01:54:22,903
...saatnya untuk angkat gelasmu...
1695
01:54:22,905 --> 01:54:25,773
...untuk Kapten baru kita./
Untuk Kapten baru kita.
1696
01:54:27,643 --> 01:54:28,842
Hei, ibuku kirim salam.
1697
01:54:28,844 --> 01:54:31,445
Oh, kau tak biarkan
aku hidup tenang.
1698
01:54:31,447 --> 01:54:33,981
Oh, dan, teman-teman, aku
punya berita untuk kalian.
1699
01:54:33,983 --> 01:54:35,349
Aku baru saja mulai terapi.
1700
01:54:35,351 --> 01:54:37,284
Terapis-ku pikir mungkin akan bagus...
1701
01:54:37,286 --> 01:54:39,586
...jika kita bisa membuat
sesi kelompok bersama.
1702
01:54:39,588 --> 01:54:41,187
Ini super sakit./ Oh, pasti.
1703
01:54:41,189 --> 01:54:43,189
Pasti./ Ya, kami akan ada di sana.
1704
01:54:43,191 --> 01:54:45,158
Marcus, aku ingin bicara padamu./ Ya.
1705
01:54:45,160 --> 01:54:47,760
Aku akan pikir-pikir dulu.
1706
01:54:47,762 --> 01:54:50,964
Dia ingin kita pergi ke terapi./
Ya, aku takkan pergi.
1707
01:54:50,966 --> 01:54:52,665
Aku takkan pergi.
1708
01:54:55,870 --> 01:54:57,836
Hei, bung, dengar...
1709
01:54:57,838 --> 01:55:02,674
Kita tak suka katakan ini, bung, tapi...
1710
01:55:02,676 --> 01:55:03,875
Terima kasih.
1711
01:55:05,446 --> 01:55:08,046
Mike, kau tak harus
berterima kasih padaku.
1712
01:55:08,048 --> 01:55:10,349
Jika kau ingin pensiun...,
1713
01:55:10,351 --> 01:55:14,185
...aku takkan berusaha
menghentikanmu.
1714
01:55:14,187 --> 01:55:15,419
Kau pantas mendapatkannya.
1715
01:55:15,421 --> 01:55:18,055
Dan aku akan mendukungmu 100%...,
1716
01:55:18,057 --> 01:55:19,256
...apa pun itu.
1717
01:55:19,258 --> 01:55:21,858
Tapi kau lupa satu hal.
1718
01:55:21,860 --> 01:55:25,662
Kita bilang seumur hidup./
Seumur hidup, sayang.
1719
01:55:29,835 --> 01:55:32,501
Ada keponakanku./ Ya.
1720
01:55:32,503 --> 01:55:34,470
Hei./ Si Marcus Kecil baru saja bangun.
1721
01:55:34,472 --> 01:55:37,373
Oke, hal penting didahulukan.
1722
01:55:37,375 --> 01:55:39,441
Kejutan kecil untukmu.
1723
01:55:39,443 --> 01:55:41,810
3 hari di Marion Springs Resort.
1724
01:55:41,812 --> 01:55:44,480
Kau tahu, ini permintaan maafku...
1725
01:55:44,482 --> 01:55:46,415
...untuk hari spa-mu yang aku rusak.
1726
01:55:46,417 --> 01:55:49,251
Ya, sedikit waktu berkualitas, sayang.
1727
01:55:49,253 --> 01:55:50,952
Waktu berkualitas./ Ya, sayang...,
1728
01:55:50,954 --> 01:55:53,521
...tapi Megan dan Reggie
sedang bulan madu.
1729
01:55:53,523 --> 01:55:56,190
Oh, biar bayinya bersamaku
akhir pekan ini.
1730
01:55:56,192 --> 01:55:58,159
Aku dan skuad AMMO-ku.
1731
01:55:58,161 --> 01:56:00,294
Kau dan Theresa pergilah,
bersenang-senang.
1732
01:56:00,296 --> 01:56:02,230
Kau masih punya
pil biru itu, kan?
1733
01:56:02,232 --> 01:56:03,798
Aku tak butuh pil biru sialan itu.
1734
01:56:03,800 --> 01:56:05,767
Kau juga bilang begitu
soal kacamatamu.
1735
01:56:05,769 --> 01:56:08,235
Bayinya suka padamu, Mike.
1736
01:56:08,237 --> 01:56:10,570
Kau terlihat baik mengasuh bayi, Mike.
1737
01:56:10,572 --> 01:56:12,741
Ya, menurutmu?/ Ya.
1738
01:56:14,209 --> 01:56:16,309
Kau baik, Mike? Mari kita pergi, tim.
1739
01:56:16,311 --> 01:56:17,678
Ya./ Tunggu, tidak...
1740
01:56:17,680 --> 01:56:20,479
Tunggu, tidak. Kita sepakat
melakukan ini bersama.
1741
01:56:20,481 --> 01:56:21,914
Oh, tidak, aku harus bekerja.
1742
01:56:21,916 --> 01:56:23,449
Aku akan memeriksamu besok.
1743
01:56:23,451 --> 01:56:25,617
Aku akan bawa anggur./ Rita,
jangan main-main. Hei, tidak.
1744
01:56:25,619 --> 01:56:29,087
Kalian semua setuju kita
menjaga bayi bersama.
1745
01:56:29,089 --> 01:56:30,755
Marcus, aku tunggu di mobil.
1746
01:56:30,757 --> 01:56:34,559
SMS saja ibuku./ Oh, oke,
itu tak lucu... Tidak.
1747
01:56:34,561 --> 01:56:36,928
Oke. Baiklah, baiklah. Shh.
1748
01:56:38,331 --> 01:56:41,100
♪ Bad boys, bad boys ♪
1749
01:56:41,102 --> 01:56:42,600
♪ Whatcha gonna do? ♪
1750
01:56:42,602 --> 01:56:46,203
♪ Whatcha gonna do
When we come for you? ♪
1751
01:56:49,642 --> 01:56:53,944
Tidak, jangan ajari
itu ke generasi baru.
1752
01:56:53,946 --> 01:56:56,313
Kau harus bernyanyi dengan
benar, bung./ Baiklah.
1753
01:56:56,315 --> 01:56:58,382
♪ Bad boys, bad boys ♪
1754
01:56:58,384 --> 01:56:59,983
♪ Whatcha gonna do? ♪
1755
01:56:59,985 --> 01:57:03,319
♪ Whatcha gonna do
When we come for you? ♪
1756
01:57:07,792 --> 01:57:08,991
Aku pergi.
1757
01:57:35,785 --> 01:57:37,617
Apa kabar?
1758
01:57:37,619 --> 01:57:39,986
Aku membayar hutangku.
1759
01:57:40,989 --> 01:57:42,858
Yang besar.
1760
01:57:45,460 --> 01:57:47,327
Peluang mungkin muncul
dengan sendirinya...
1761
01:57:47,329 --> 01:57:49,963
...bagimu untuk mencicil
sebagian utang itu.
1762
01:57:49,965 --> 01:57:51,500
Kau tertarik?
1763
01:57:53,835 --> 01:57:55,469
Ya, bung.
1764
01:58:12,819 --> 01:58:15,522
Kau mau bercinta dengan
penyihir tanpa kondom?
1765
01:58:16,389 --> 01:58:18,290
Tidak mau.
1766
01:58:19,958 --> 01:58:21,892
Dia tak mau, Mike.
1767
01:58:22,415 --> 01:58:52,415
Alih Bahasa Oleh: Ry@Di.
Samarinda, 28 Maret 2020.