1 00:00:05,000 --> 00:00:35,000 Alih Bahasa: Ry@Di https://subscene.com/u/91140. 2 00:01:13,749 --> 00:01:15,482 Mike!/ Whoo-hoo-hoo! 3 00:01:15,484 --> 00:01:18,651 Apa yang kau lakukan?/ Ini di sebut menyetir, Marcus. 4 00:01:23,691 --> 00:01:24,891 Pelan-pelan! 5 00:01:25,894 --> 00:01:27,793 Apa? 4 menit? Ayo ngebut. 6 00:01:27,795 --> 00:01:31,598 Oh, jadi kau ingin aku ngebut dan melambat di saat yang sama? 7 00:01:34,168 --> 00:01:35,767 Bergerak ke Selatan di Collins. 8 00:01:37,472 --> 00:01:40,172 Mendekati 22 Street./ Di mengerti. 9 00:01:40,174 --> 00:01:42,409 Dukungan udara dapat visual. 10 00:01:44,344 --> 00:01:45,611 Mike! 11 00:01:52,418 --> 00:01:53,784 Aku akan muntah. 12 00:01:53,786 --> 00:01:55,620 Oh, sebaiknya kau... Jangan, tidak. 13 00:01:55,622 --> 00:01:58,891 Itu jok kulit jahitan tangan. Sebaiknya kau telan saja. 14 00:02:03,262 --> 00:02:05,729 Memblokir 6th Street. 15 00:02:05,731 --> 00:02:07,097 Sekarang giliranmu, Mike! 16 00:02:07,099 --> 00:02:09,365 Sial! Dengar, kau navigator, oke? 17 00:02:09,367 --> 00:02:11,301 Itu sebabnya kau duduk di kursi itu. 18 00:02:11,303 --> 00:02:14,170 Mana kacamatamu? Kau harus pakai kacamata. 19 00:02:14,172 --> 00:02:16,906 Aku tak butuh kacamata./ Marcus, kau tak bisa lihat apa-apa. 20 00:02:16,908 --> 00:02:18,609 Oh, sial... Mike. Mike. Mike. 21 00:02:19,811 --> 00:02:21,844 Tenang. Tenang!/ Mike. Bis, bis, bis. 22 00:02:36,460 --> 00:02:39,027 Maaf, bule kaya. 23 00:02:39,029 --> 00:02:41,430 Kami tak hanya hitam, kami juga polisi. 24 00:02:41,432 --> 00:02:43,732 Kami akan menepi nanti. 25 00:02:57,548 --> 00:02:58,748 Hoo-hoo! 26 00:03:05,488 --> 00:03:08,790 Hei, bahkan Mobil Batman pun takkan bisa ngebut seperti ini. 27 00:03:13,295 --> 00:03:17,833 Whoo!/ Keluarkan aku dari mobil ini. 28 00:03:27,609 --> 00:03:30,309 Hei!/ Oh, sial. 29 00:03:31,680 --> 00:03:32,878 Ayolah, bung. 30 00:03:32,880 --> 00:03:34,246 Kau bisa betulkan itu. 31 00:03:34,248 --> 00:03:37,049 Tidak. Kau yang membetulkannya. 32 00:03:37,051 --> 00:03:39,083 Miami PD. Minggir./ Kami mau lewat. 33 00:03:39,085 --> 00:03:40,753 Minggir. Miami PD./ Miami PD. 34 00:03:40,755 --> 00:03:42,554 Pergi! Pergi! 35 00:03:42,556 --> 00:03:43,821 Maaf. 36 00:03:46,793 --> 00:03:47,925 Ayah! 37 00:03:49,530 --> 00:03:51,296 Joker. 38 00:03:51,298 --> 00:03:53,264 Kau jadi engkong. 39 00:04:00,973 --> 00:04:05,142 Hai. 40 00:04:05,144 --> 00:04:07,811 Oh, sayang, lihat dia./ Ya. 41 00:04:07,813 --> 00:04:10,581 Tak diragukan. Mirip mataku. 42 00:04:10,583 --> 00:04:12,617 Dan telinga juga. 43 00:04:12,619 --> 00:04:13,685 Dan namanya. 44 00:04:13,687 --> 00:04:15,885 Marcus Miles Burnett. 45 00:04:15,887 --> 00:04:18,254 Tapi itu namaku./ Namanya juga. 46 00:04:18,256 --> 00:04:20,122 Kami memutuskan untuk memberinya namamu. 47 00:04:20,124 --> 00:04:22,060 Itu ide Reggie. 48 00:04:23,461 --> 00:04:26,128 Kupikir itu sikap menghormat, Pak. 49 00:04:26,130 --> 00:04:28,465 Ku harap kau setuju./ Itu keren. 50 00:04:28,467 --> 00:04:30,734 Tapi kau juga harus menghormati wanita bijak... 51 00:04:30,736 --> 00:04:32,334 ...yang melahirkan bayiku di sana itu. 52 00:04:32,336 --> 00:04:34,470 Paman Mike, siap gendong bayinya? 53 00:04:34,472 --> 00:04:38,440 Oh, tidak. Paman Mike tak ingin memegangnya. 54 00:04:40,110 --> 00:04:42,911 Oke? Itu tinjanya. 55 00:04:42,913 --> 00:04:44,446 Tidak, Mike./ Hentikan. 56 00:04:44,448 --> 00:04:45,380 Lihatlah bayinya. 57 00:04:45,382 --> 00:04:47,048 Hentikan sekarang juga. Serius. 58 00:04:47,050 --> 00:04:49,217 Lihatlah bayinya./ Oke, kau tahu? 59 00:04:49,219 --> 00:04:53,387 Aku akan ada di luar saat kau sudah selesai dengan tinjanya. 60 00:04:53,389 --> 00:04:54,855 Mike. 61 00:04:54,857 --> 00:04:57,326 Bayinya./ Oh, tak apa apa. 62 00:04:58,785 --> 00:05:01,785 PENJARA SANTA MARIA IXCOTEL, MEKSIKO. 63 00:05:11,534 --> 00:05:12,834 Ayo, Nona-nona! 64 00:05:13,534 --> 00:05:14,534 Kalian tak berguna. 65 00:05:15,284 --> 00:05:16,884 Bergerak!! 66 00:05:20,315 --> 00:05:21,484 Aretas. 67 00:05:23,753 --> 00:05:25,485 Aretas. 68 00:06:30,630 --> 00:06:32,030 Apa-apaan ini? 69 00:06:41,279 --> 00:06:42,679 Hentikan ambulan itu! 70 00:07:18,794 --> 00:07:20,161 Mama. 71 00:07:21,627 --> 00:07:22,827 Putraku. 72 00:07:35,526 --> 00:07:37,726 Jangan menangisi kematiannya. 73 00:07:42,626 --> 00:07:47,826 Arwah ayahmu sudah bebas dari penjara yang mengurungnya. 74 00:07:50,625 --> 00:07:54,825 Ini peninggalan terakhir ayahmu sebelum dia meninggal. 75 00:07:55,525 --> 00:07:59,825 Kau sudah dewasa. Akhirnya, kau siap untuk melakukan apa yang harus dilakukan. 76 00:07:59,849 --> 00:08:03,849 Kau harus pulihkan kemuliaan dan kehormatan keluarga kita. 77 00:08:05,775 --> 00:08:10,774 Ayahmu menyembunyikan jutaan dolar sebelum dia di penjara. 78 00:08:10,798 --> 00:08:13,798 Ini koordinat di mana kau bisa temukan uang itu. 79 00:08:23,524 --> 00:08:26,823 Kita akan ambil apa yang jadi milik kita. 80 00:08:31,623 --> 00:08:35,823 Dengan uang ini akhirnya kita bisa balas dendam. 81 00:08:36,523 --> 00:08:42,822 Orang-orang yang menghancurkan keluarga kita akan tahu bagaimana rasanya di buru. 82 00:08:42,846 --> 00:08:44,046 Jaksa TERTANGGUH Miami, Ricardo Vargas. 83 00:08:44,051 --> 00:08:45,251 Tuntutan Atas Pengedar Di Hentikan. 84 00:08:45,257 --> 00:08:46,857 Spesialis Forensik DEA Bersaksi. 85 00:08:46,862 --> 00:08:48,162 Pengadilan Sambut Hakim Leon Sorenson. 86 00:08:48,167 --> 00:08:49,927 Dua Polisi Pengejar, Salah Satunya Detektif. 87 00:08:51,722 --> 00:08:54,822 Dia harus mati paling akhir. 88 00:08:58,055 --> 00:08:59,787 Kemarilah, Marcus. Kemari. 89 00:08:59,789 --> 00:09:03,089 Kami di sini untuk merayakan dan bersulang dengan gelas kami. 90 00:09:04,292 --> 00:09:06,060 Dengan tulus kuberharap suatu hari nanti... 91 00:09:06,062 --> 00:09:09,063 ...generasi berikutnya mengikuti jejak... 92 00:09:09,065 --> 00:09:10,831 ...si engkong tua ini... 93 00:09:12,068 --> 00:09:14,902 ...untuk melindungi dan melayani kota kita. 94 00:09:14,904 --> 00:09:15,970 Untuk Marcus. 95 00:09:15,972 --> 00:09:18,203 Untuk Marcus! 96 00:09:18,205 --> 00:09:19,939 Semoga nama Marcus Burnett... 97 00:09:19,941 --> 00:09:23,275 ...menimbulkan kengerian ke dalam hati dan pikiran para bajingan... 98 00:09:23,277 --> 00:09:24,677 ...sampai beberapa tahun mendatang. 99 00:09:27,414 --> 00:09:29,916 Terima kasih semuanya. Terima kasih semuanya. 100 00:09:29,918 --> 00:09:34,721 Mike dan aku, kami sudah bekerja 25 tahun di jalanan ini. 101 00:09:34,723 --> 00:09:37,089 Dan ku pikir kami sudah membuat perubahan. 102 00:09:37,091 --> 00:09:39,256 Kalian semua yang terbaik. 103 00:09:39,258 --> 00:09:42,159 Dan ku ucapkan terima kasih. Benar-benar suatu kehormatan. 104 00:09:43,296 --> 00:09:45,162 Marcus! 105 00:09:45,164 --> 00:09:49,470 Marcus! Marcus! Marcus! 106 00:09:49,619 --> 00:09:51,919 PELABUHAN MIAMI. 107 00:09:54,373 --> 00:09:56,474 Ayah kubur uang tunai itu dalam-dalam, ya? 108 00:09:56,476 --> 00:09:59,110 Jika peti ini kosong, kau masih berutang. 109 00:09:59,112 --> 00:10:01,447 Wow!/ Mamma mia! 110 00:10:06,052 --> 00:10:07,485 Harta terpendam di lautan. 111 00:10:07,487 --> 00:10:10,353 Aku dengar ceritanya, pero coño... 112 00:10:10,355 --> 00:10:13,790 Harusnya ini bisa menutup biaya bahan baku yang kita diskusikan. 113 00:10:13,792 --> 00:10:15,192 Dan masih ada lebihnya. 114 00:10:17,129 --> 00:10:20,362 Inilah bagianmu. 115 00:10:20,364 --> 00:10:21,533 Apa kau bilang? 116 00:10:22,701 --> 00:10:24,100 Kita sudah sepakat. 117 00:10:24,102 --> 00:10:26,770 Aku lakukan negosiasi ulang. 118 00:10:26,772 --> 00:10:27,839 Ups. 119 00:10:40,117 --> 00:10:41,282 Ups. 120 00:10:42,385 --> 00:10:43,919 Kemari. 121 00:10:45,723 --> 00:10:46,723 Lihat aku. 122 00:10:47,957 --> 00:10:50,259 Aku tak suka negosiasi ulang. 123 00:10:53,897 --> 00:10:56,964 Keluargaku mengambil kembali manajemen kota ini. 124 00:10:56,966 --> 00:11:00,233 Kami akan butuh beberapa, karyawan yang setia. 125 00:11:00,235 --> 00:11:01,738 Siapa yang mau pekerjaan? 126 00:11:03,205 --> 00:11:04,840 Jadi bagaimana gigi-mu? 127 00:11:09,778 --> 00:11:11,245 Katakan itu lagi. 128 00:11:12,764 --> 00:11:13,864 Tenang, bung. 129 00:11:19,420 --> 00:11:21,521 Gajimu naik sekarang. 130 00:11:21,523 --> 00:11:23,691 Kau mulai dengan gepokan itu. 131 00:11:24,826 --> 00:11:26,828 Oke?/ Oke. 132 00:11:32,834 --> 00:11:34,535 Kau bekerja untukku sekarang. 133 00:11:36,403 --> 00:11:37,903 Suruh orang-orangmu..., 134 00:11:37,905 --> 00:11:41,307 ...menjauh dari jalanku, dan aku takkan membunuhmu. 135 00:11:43,610 --> 00:11:46,010 Vamos, muchacho, ambil uang ini Dale! 136 00:11:46,012 --> 00:11:47,078 Vamos. 137 00:11:49,116 --> 00:11:50,717 Vamo! 138 00:11:52,119 --> 00:11:53,551 Mama. 139 00:11:53,553 --> 00:11:55,319 Armando. 140 00:11:55,343 --> 00:11:56,643 Itu milik kita. 141 00:11:56,667 --> 00:11:57,867 Cepat sekali. 142 00:11:57,891 --> 00:11:59,890 Kita dapat basis operasi baru juga. 143 00:11:59,914 --> 00:12:03,814 Kau terlalu lama di sana, kau terdengar seperti gringo. 144 00:12:08,200 --> 00:12:10,200 Aku sudah selesai, Mike. 145 00:12:10,202 --> 00:12:11,668 Oh, mulai lagi. 146 00:12:11,670 --> 00:12:13,737 Tidak, kali ini lain. 147 00:12:13,739 --> 00:12:16,038 Saat aku menatap mata bayi kecil itu..., 148 00:12:16,040 --> 00:12:17,339 ...ada yang berubah. 149 00:12:17,341 --> 00:12:18,574 Aku ingin habiskan hari-hariku... 150 00:12:18,576 --> 00:12:21,010 ...melihat anak kecil itu tumbuh. 151 00:12:21,012 --> 00:12:24,147 Sobat, Theresa tak ingin pantatmu diam di rumah..., 152 00:12:24,149 --> 00:12:25,782 ...jadi gemuk dan merusak barang. 153 00:12:25,784 --> 00:12:29,452 Kau tahu, Mike, kita punya lebih banyak waktu di masa lalu daripada masa depan. 154 00:12:29,454 --> 00:12:31,854 Sudah waktunya membuat beberapa perubahan nyata. 155 00:12:31,856 --> 00:12:34,756 Kau bisa abaikan aku. Aku menjalani hidup terbaikku. 156 00:12:34,758 --> 00:12:37,192 Kau mewarnai jenggotmu, Mike. 157 00:12:37,194 --> 00:12:39,393 Apa?/ Kau warnai jenggotmu. 158 00:12:39,395 --> 00:12:41,428 Aku tak mewarnai jenggotku. 159 00:12:41,430 --> 00:12:43,598 Itu Midnight Cocoa Bean. Aku tahu itu. 160 00:12:43,600 --> 00:12:46,101 Teruskan omong kosongmu itu./ Itu bukan Midnight Cocoa...? 161 00:12:46,103 --> 00:12:48,270 Pergilah ke tempat lain./ Aku ingin tanya sesuatu padamu. 162 00:12:48,272 --> 00:12:52,540 Kau ingin warisanmu cuma kemeja dan jumlah orang yang kau bunuh? 163 00:12:52,542 --> 00:12:54,809 Apa kau tak tahu keluarga adalah yang terpenting? 164 00:12:54,811 --> 00:12:56,342 Hei, kakek! 165 00:12:56,344 --> 00:12:58,212 Rita./ Oh, tidak. Engkong. 166 00:12:58,214 --> 00:12:59,513 Dia di panggil Engkong. 167 00:12:59,515 --> 00:13:00,848 Engkong?/ Ya. 168 00:13:00,850 --> 00:13:01,882 Punya foto cucumu, Engkong? 169 00:13:01,884 --> 00:13:04,084 Oh, kau tahu aku punya, kan?/ Ayo lihat. 170 00:13:04,086 --> 00:13:05,454 Ini dia. 171 00:13:06,989 --> 00:13:08,722 Astaga, telinganya! 172 00:13:08,724 --> 00:13:10,723 Ya, cucuku. Itu cucuku. 173 00:13:12,127 --> 00:13:13,860 Aku suka dia./ Ya. 174 00:13:13,862 --> 00:13:15,929 Dan selamat untukmu, Letnan. 175 00:13:15,931 --> 00:13:18,131 Ku dengar Howard menunjukmu ke AMMO. 176 00:13:18,133 --> 00:13:20,066 Wow, selamat. 177 00:13:20,068 --> 00:13:21,301 Apa itu AMMO? 178 00:13:21,303 --> 00:13:23,503 Advanced Miami Metro Operations. (Operasi Metro Miami Lanjutan.) 179 00:13:23,505 --> 00:13:25,337 Sebuah tim kecil yang terlatih dalam taktik... 180 00:13:25,339 --> 00:13:26,673 ...dan metode investigasi baru. 181 00:13:26,675 --> 00:13:28,974 Akan menggantikan kami, para anjing tua. 182 00:13:28,976 --> 00:13:31,677 Atau ajari mereka beberapa trik baru. 183 00:13:31,679 --> 00:13:34,279 Sungguh, Marcus. Aku bahagia untukmu. 184 00:13:34,281 --> 00:13:35,747 Terima kasih. 185 00:13:41,488 --> 00:13:43,288 Hai, teman-teman! 186 00:13:43,290 --> 00:13:46,157 Hei! Semua di sini. 187 00:13:46,159 --> 00:13:47,225 Apa kabar? 188 00:13:47,227 --> 00:13:48,793 Bodoh. 189 00:13:48,795 --> 00:13:51,162 Apa?/ Dia sangat cocok untukmu. 190 00:13:51,164 --> 00:13:53,363 Cerdas sekali. 191 00:13:53,365 --> 00:13:55,233 Percaya diri. Ambisius. 192 00:13:55,235 --> 00:13:56,968 Dia bukan yang tepat untukku. 193 00:13:56,970 --> 00:13:58,502 Oke?/ Apa yang cocok untukmu? 194 00:13:58,504 --> 00:14:00,671 Sekarat sendirian dan sedih seperti sampah? 195 00:14:00,673 --> 00:14:01,939 Kau hanya cemburu. 196 00:14:01,941 --> 00:14:03,907 Berapa lama kau menikah? 20 tahun? 197 00:14:03,909 --> 00:14:06,042 26./ Katakan sejujurnya. 198 00:14:06,044 --> 00:14:07,777 Kapan terakhir kali kau berhubungan seks? 199 00:14:07,779 --> 00:14:10,847 Bukan urusanmu./ Tepat. 200 00:14:10,849 --> 00:14:13,717 Berapa banyak wanita hebat yang akan kau lepaskan? 201 00:14:13,719 --> 00:14:15,552 Maksudku, kau dapatkan banyak cinta..., 202 00:14:15,554 --> 00:14:17,687 ...tapi apa kau pernah benar-benar jatuh cinta? 203 00:14:17,689 --> 00:14:22,057 Tentu saja. Maksudku, ya, aku pernah jatuh cinta. 204 00:14:22,059 --> 00:14:23,525 Satu kali. 205 00:14:23,527 --> 00:14:25,594 Sudah lama, lama sekali. 206 00:14:25,596 --> 00:14:26,896 Kau tak pernah cerita padaku. 207 00:14:26,898 --> 00:14:29,265 Nigga, aku takkan cerita semua urusanku. 208 00:14:29,267 --> 00:14:30,799 Dengar, semua yang perlu kau ketahui... 209 00:14:30,801 --> 00:14:33,969 ...adalah aku akan terus mengejar penjahat sampai umurku 100 tahun. 210 00:14:33,971 --> 00:14:36,138 Kau orang yang terakhir yang perlu ku ajari... 211 00:14:36,140 --> 00:14:38,507 ...cara mengejar penjahat setelah dari Rumah Sakit. 212 00:14:38,509 --> 00:14:40,407 Rumah Sakit? Kau bicara apa? 213 00:14:40,409 --> 00:14:41,843 Ada apa di Rumah Sakit? 214 00:14:41,845 --> 00:14:45,146 Saat kita berlari untuk melihat bayi Marcus. Aku mengalahkanmu. 215 00:14:45,148 --> 00:14:48,850 Kau berlari sambil menatap bokongku, Mike. 216 00:14:48,852 --> 00:14:51,853 Kau bilang, larimu benar-benar lebih cepat dariku? 217 00:14:51,855 --> 00:14:54,589 Kau mengalahkan aku di koridor?/ Begitulah. 218 00:14:54,591 --> 00:14:55,823 Oh, tidak. 219 00:14:55,825 --> 00:14:57,624 Tak ada yang lebih menyedihkan dari pada orang tua... 220 00:14:57,626 --> 00:14:58,792 ...yang mengenang masa lalu. 221 00:14:58,794 --> 00:15:00,427 Wow, hei, tak boleh peregangan. 222 00:15:00,429 --> 00:15:02,095 Peregangan itu curang. 223 00:15:02,097 --> 00:15:05,899 Hei, siapa jagoanmu, Kapten?/ Akan ada pria umur 50'an dengan ligamen sobek. 224 00:15:06,702 --> 00:15:08,001 Aku takkan lari percuma. 225 00:15:08,003 --> 00:15:10,737 Apa taruhannya?/ Aku menang, kita pensiun. 226 00:15:10,739 --> 00:15:13,707 Kita serahkan surat-surat kita dan pensiun. 227 00:15:13,709 --> 00:15:15,174 Baiklah, jika aku menang..., 228 00:15:15,176 --> 00:15:17,610 ...kau berhenti bicara soal pensiun bodoh ini. 229 00:15:17,612 --> 00:15:19,745 Kita akan mengemudi sampai bannya lepas. 230 00:15:19,747 --> 00:15:22,281 Bocah nakal seumur hidup./ Eh, bocah nakal... 231 00:15:22,283 --> 00:15:23,749 ...kalian bukan bocah lagi. 232 00:15:23,751 --> 00:15:25,851 Hei, Kapten, siapkan oksigen dan air. 233 00:15:25,853 --> 00:15:28,487 Bocah tua ini akan butuh minum dan oksigen. 234 00:15:28,489 --> 00:15:30,623 Itu dia, Kapten. Itu dia./ Oke. 235 00:15:30,625 --> 00:15:33,558 Tunggu aba-aba, bersiap, lari! 236 00:15:33,560 --> 00:15:35,727 Ayo, Marcus! Kau bisa!/ Dari mana saja kau? 237 00:15:35,729 --> 00:15:38,096 Kau bisa! Tarik nafas!/ Oh-oh, di mana kau? 238 00:15:38,098 --> 00:15:39,230 Ayo, sayang! 239 00:15:42,069 --> 00:15:45,072 Tarik nafas, sayang, tarik nafas! Ayo! 240 00:15:46,273 --> 00:15:47,572 Di mana kau, sayang?! 241 00:15:57,216 --> 00:15:59,350 Mike! 242 00:16:05,992 --> 00:16:09,892 Mike. Mike! Oh, sial! Panggil bantuan! 243 00:16:09,894 --> 00:16:14,897 Ada petugas tumbang. Kami ada di Ocean Drive, 700 blok. 244 00:16:14,899 --> 00:16:16,699 Bertahanlah. Hei./ Tertembak... 245 00:16:16,701 --> 00:16:18,001 Oh, sial./ Apa yang terjadi? 246 00:16:18,003 --> 00:16:20,269 Panggil... Panggil bantuan!/ Siapa yang melakukan ini?! 247 00:16:20,271 --> 00:16:21,404 Siapa yang melakukan ini?! 248 00:16:21,406 --> 00:16:23,072 Pengemudi sepeda motor... 249 00:16:23,074 --> 00:16:24,841 Ayolah. Jangan lakukan ini. 250 00:16:24,843 --> 00:16:26,675 Mike, tetap bersama kami./ Ayolah. 251 00:16:26,677 --> 00:16:28,110 Panggil ambulan! 252 00:16:28,112 --> 00:16:30,412 Ayo, Mike. Ayolah./ Hei, hei, hei. 253 00:16:30,414 --> 00:16:32,647 Telepon. Aku sudah tersambung. 254 00:16:35,285 --> 00:16:38,253 Kau akan baik-baik saja. Kau akan berhasil melewati ini. 255 00:16:38,255 --> 00:16:39,855 Ayo, teman. Tetaplah bersama kami, teman. 256 00:16:39,857 --> 00:16:42,657 Ayo, Mike. Aku di sini. 257 00:17:06,381 --> 00:17:08,381 Oh, Tuhan... 258 00:17:08,383 --> 00:17:10,984 ...ini aku, Marcus. 259 00:17:12,354 --> 00:17:15,523 Kau memberkatiku dengan banyak hal belakangan ini. 260 00:17:15,525 --> 00:17:18,725 Aku tahu, aku tak ke gereja untuk sementara waktu. 261 00:17:18,727 --> 00:17:20,692 Mungkin Paskah nanti. 262 00:17:20,694 --> 00:17:22,661 Tapi aku takkan bohong..., 263 00:17:22,663 --> 00:17:25,330 ...aku kurang perhatian. 264 00:17:25,332 --> 00:17:28,267 Aku belum kehilangan keyakinan. 265 00:17:28,269 --> 00:17:29,670 Hanya saja... 266 00:17:30,738 --> 00:17:33,473 ...aku malu... 267 00:17:33,475 --> 00:17:35,508 ...pada beberapa hal yang harus kami lakukan. 268 00:17:35,510 --> 00:17:38,743 Aku tahu "Jangan membunuh...," 269 00:17:38,745 --> 00:17:42,448 ...tapi mereka orang jahat, semuanya. 270 00:17:42,450 --> 00:17:46,818 Kau tahu, Mike belum memiliki kehidupan. 271 00:17:46,820 --> 00:17:49,153 Tanpa istri, tanpa anak. 272 00:17:49,155 --> 00:17:52,924 Jika kau bisa temukan dia di hatimu... 273 00:17:52,926 --> 00:17:55,659 ...tolong beri dia satu kesempatan lagi. 274 00:17:55,661 --> 00:17:59,162 Terus terang, dia sahabat terbaikku. 275 00:17:59,164 --> 00:18:00,363 Saudaraku. 276 00:18:00,365 --> 00:18:03,166 Jika Kau menyelamatkannya..., 277 00:18:03,168 --> 00:18:05,335 Aku bersumpah padamu..., 278 00:18:05,337 --> 00:18:09,306 ...aku takkan melakukan lagi kekerasan di dunia ini. 279 00:18:09,308 --> 00:18:11,308 Sebuah peristiwa Tembak Lari... 280 00:18:11,310 --> 00:18:14,511 ...korbannya seorang perwira polisi Miami terkenal sedang berjuang untuk hidupnya. 281 00:18:14,513 --> 00:18:16,779 Saksi melaporkan mendengar tembakan... 282 00:18:16,781 --> 00:18:18,347 ...dan sebuah sepeda motor hitam melaju meninggalkan TKP. 283 00:18:18,349 --> 00:18:20,417 Lowrey masih dalam kondisi kritis... 284 00:18:20,419 --> 00:18:23,219 Teman-teman, mari kita bahas soal selongsong yang ditemukan di TKP. 285 00:18:23,221 --> 00:18:25,788 Kelly, hasil pemeriksaan balistik. 286 00:18:25,790 --> 00:18:28,858 Jadi peluru yang mengenai Petugas Lowrey adalah SS190. 287 00:18:28,860 --> 00:18:31,326 Senjata P90 menembakkan kaliber itu, Herstal. 288 00:18:31,328 --> 00:18:33,895 Tapi ini subsonik 5.7 dengan 28s, dan magasin kustom. 289 00:18:33,897 --> 00:18:35,864 Aku ingin tahu siapa yang membuat peluru itu. 290 00:18:35,866 --> 00:18:37,265 Kita sedang melihat 4chan... 291 00:18:37,267 --> 00:18:39,901 ...dan pemain referensi silang di pasar... 292 00:18:39,903 --> 00:18:41,870 ...dengan garis merah FBI. 293 00:18:41,872 --> 00:18:44,040 Mike seperti putraku sendiri. 294 00:18:46,776 --> 00:18:48,576 Aku ingin bajingan ini. 295 00:18:54,417 --> 00:18:56,051 Ini masalah pribadi untukku juga. 296 00:18:57,386 --> 00:19:00,387 Mari kita kerahkan semua yang kita punya, oke? 297 00:19:00,389 --> 00:19:01,390 Baiklah. 298 00:19:10,537 --> 00:19:12,637 Sudah ku bilang. Lowrey mati terakhir. 299 00:19:12,861 --> 00:19:14,861 Aku yang memimpin di sini. 300 00:19:14,885 --> 00:19:17,785 Aku tahu cara menangani ini, oke? 301 00:19:17,809 --> 00:19:20,809 Kau membuatku menjalani latihan seumur hidupku. 302 00:19:20,833 --> 00:19:22,833 Polisi itu ancaman. Yang lain tak masalah. 303 00:19:22,857 --> 00:19:24,856 Kau dengar aku atau tidak? 304 00:19:24,880 --> 00:19:27,780 Aku ingin dia melihat yang lain mati. 305 00:19:27,804 --> 00:19:29,804 Sekarang selesaikan saja. 306 00:19:29,828 --> 00:19:31,828 Jangan dengarkan aku lagi! 307 00:19:58,311 --> 00:20:00,511 Pensiunan Jaksa Rodrigo Vargas... 308 00:20:00,513 --> 00:20:01,978 ...di tembak mati sore ini. 309 00:20:12,157 --> 00:20:13,524 DEA sedang berduka. 310 00:20:13,526 --> 00:20:14,991 Jack Weber malam ini..., 311 00:20:14,993 --> 00:20:16,660 ...seorang penyelidik forensik selama 20 tahun... 312 00:20:16,662 --> 00:20:18,227 ...untuk agensi di Miami. 313 00:20:26,705 --> 00:20:28,638 Di sana kau rupanya. 314 00:20:28,640 --> 00:20:31,907 Dalam pembunuhan gaya eksekusi lainnya... 315 00:20:33,077 --> 00:20:35,077 Hakim Leon Sorenson di tembak... 316 00:20:35,079 --> 00:20:37,713 ...di luar gedung pengadilan Rabu malam. 317 00:20:50,527 --> 00:20:52,960 Perang melawan para penegak hukum terus berlanjut. 318 00:20:54,631 --> 00:20:56,896 3 personel penegak hukum lain... 319 00:20:56,898 --> 00:20:58,633 ...yang terbunuh saling terhubung. 320 00:20:58,635 --> 00:21:01,901 Ini perang melawan hukum./ Semua penembaknya sama seperti Mike. 321 00:21:01,903 --> 00:21:04,838 Terhubung bagaimana?/ Kamera lalu lintas, saksi..., 322 00:21:04,840 --> 00:21:08,942 ...tapak ban semua menunjukkan sepeda motor hitam yang sama di TKP. 323 00:21:29,729 --> 00:21:34,729 ENAM BULAN KEMUDIAN. 324 00:21:39,272 --> 00:21:42,040 Kami ingin mengucapkan terima kasih telah bergabung dengan kami hari ini. 325 00:21:42,042 --> 00:21:44,545 Itu sangat berarti bagi keluarga. 326 00:21:46,212 --> 00:21:48,646 Dan sekarang aku umumkan kalian sudah jadi suami istri. 327 00:21:48,648 --> 00:21:50,847 Kau bisa mencium pengantin wanita. 328 00:21:54,454 --> 00:21:57,387 Aku benar-benar harus berhenti menangis seperti ini. 329 00:22:12,003 --> 00:22:13,537 Hei, kalian hebat. 330 00:22:13,539 --> 00:22:17,607 Hadirin sekalian, ini saatnya kita bersulang pertama kali. 331 00:22:17,609 --> 00:22:22,512 Aku akan panggil Petugas Mike Lowrey..., 332 00:22:22,514 --> 00:22:26,047 ...atau di kenal sebagai Paman Mike. 333 00:22:27,418 --> 00:22:29,117 Baiklah. Mari kita lakukan. 334 00:22:44,835 --> 00:22:47,569 Pertama, Reggie..., 335 00:22:47,571 --> 00:22:51,071 ...aku terkejut kau bahkan masih di sini. 336 00:22:52,308 --> 00:22:54,476 Aku ingat kencan pertamamu dengan Megan..., 337 00:22:54,478 --> 00:22:58,712 ...dan percayalah padaku, aku dan Marcus melakukan segala yang kami bisa... 338 00:22:58,714 --> 00:23:01,247 ...untuk memastikan kau takkan pernah kembali. 339 00:23:01,249 --> 00:23:05,017 Tapi aku beritahu, cinta itu sulit. 340 00:23:05,019 --> 00:23:07,920 Dan hubunganmu akan di uji. 341 00:23:07,922 --> 00:23:13,527 Dan ayahmu dan aku telah melewati badai demi badai. 342 00:23:13,529 --> 00:23:17,262 Dan kami punya mantra yang kami katakan satu sama lain... 343 00:23:17,264 --> 00:23:18,798 ...di hari-hari tergelap kami..., 344 00:23:18,800 --> 00:23:22,535 ...dan sepertinya itu selalu menyatukan kami kembali. 345 00:23:22,537 --> 00:23:26,474 Dan, Reggie, Megan, aku ingin membaginya dengan kalian. 346 00:23:27,809 --> 00:23:29,475 Kami berkendara bersama..., 347 00:23:29,477 --> 00:23:31,309 ...kami mati bersama./ Kami mati bersama. 348 00:23:31,311 --> 00:23:33,345 Bocah nakal seumur hidup! 349 00:23:48,327 --> 00:23:49,430 Tidak. 350 00:23:50,396 --> 00:23:53,163 Tidak, apa?/ Kau tahu apa. 351 00:23:53,165 --> 00:23:55,298 Begitu aku mendengar kau masih bernapas..., 352 00:23:55,300 --> 00:23:58,034 ...aku sudah menunggu kau akan mengatakan ini padaku. 353 00:23:58,036 --> 00:24:00,303 Lihat aku, Mike. Tidak. 354 00:24:00,305 --> 00:24:02,071 Kau tak tahu aku mau bilang apa. 355 00:24:02,073 --> 00:24:04,510 Aku mengenalmu. Aku tahu apa yang akan kau katakan. 356 00:24:06,077 --> 00:24:07,912 AMMO sudah menangani ini. 357 00:24:07,914 --> 00:24:09,312 AMMO? 358 00:24:09,314 --> 00:24:12,882 Ayolah, Kapten. AMMO? Dengan segala hormat..., 359 00:24:12,884 --> 00:24:15,518 AMMO itu seperti sekelompok... 360 00:24:15,520 --> 00:24:18,688 ...boy band anak SMA dengan senjata. Mereka bahkan tak bisa apa-apa. 361 00:24:18,690 --> 00:24:21,491 Bagaimana kau tahu apa yang mereka bisa atau tidak? Mereka bisa! 362 00:24:21,493 --> 00:24:24,159 Apa yang mereka bisa? Apa?/ Mereka bisa. 363 00:24:24,161 --> 00:24:26,028 Peluru yang mereka ambil darimu..., 364 00:24:26,030 --> 00:24:29,665 ...itu peluru dari magasin kustom untuk P90 Herstal. 365 00:24:29,667 --> 00:24:31,199 AMMO akan menemukan dealer... 366 00:24:31,201 --> 00:24:33,169 ...yang memasok penembakmu./ Bagaimana caranya? 367 00:24:34,405 --> 00:24:36,772 Pekerjaan polisi yang canggih, begitulah caranya. 368 00:24:36,774 --> 00:24:38,174 Kapten, dengar... Baiklah. 369 00:24:39,075 --> 00:24:40,478 Pak./ Pak? 370 00:24:41,745 --> 00:24:43,112 Kau putus asa. 371 00:24:44,515 --> 00:24:45,813 Tapi aku tidak bisa. 372 00:24:45,815 --> 00:24:47,013 Mike, aku tak bisa membiarkanmu... 373 00:24:47,015 --> 00:24:49,082 ...menyelidiki kasusmu sendiri./ Baiklah. 374 00:24:49,084 --> 00:24:50,984 Biarkan aku menyelidiki kasus Vargas. 375 00:24:50,986 --> 00:24:52,620 Tidak. Hal terakhir yang aku butuhkan... 376 00:24:52,622 --> 00:24:55,857 ...adalah IAD menyumpalkan teleskop Hubble ke pantatku... 377 00:24:55,859 --> 00:24:57,390 ...untuk kolonoskopi lengkap. 378 00:24:57,392 --> 00:25:00,595 Kau tahu aturannya./ Persetan dengan peraturan, Kapten. 379 00:25:00,597 --> 00:25:04,533 Ayolah. Tugaskan aku dan Marcus di sini. 380 00:25:05,767 --> 00:25:08,835 Apa kau sudah bicara dengan mitramu? 381 00:25:12,841 --> 00:25:13,874 Kau pensiun? 382 00:25:13,876 --> 00:25:15,509 Ini pernikahan putriku. 383 00:25:15,511 --> 00:25:17,644 Apa kita harus lakukan ini sekarang? 384 00:25:17,646 --> 00:25:19,412 Uh, ya. 385 00:25:19,414 --> 00:25:22,481 Sudah kubilang aku akan pensiun./ Ap...? Apa? 386 00:25:22,483 --> 00:25:25,551 Tunggu, tahan. Kita berlomba, kau kalah. 387 00:25:25,553 --> 00:25:28,854 Sekarang kau pensiun? Bagaimana dengan bocah nakal seumur hidup? 388 00:25:28,856 --> 00:25:31,122 Ya, seumur hidup. Itu sudah tak aktif. 389 00:25:31,124 --> 00:25:32,558 Kau sudah mati. 390 00:25:32,560 --> 00:25:34,994 Apa? Kau bicara apa? 391 00:25:34,996 --> 00:25:38,129 Kau dikodekan, Mike, tiga kali. 392 00:25:38,131 --> 00:25:39,597 Marcus, dengar..., 393 00:25:39,599 --> 00:25:42,199 Bajingan ini mencuri sesuatu dariku... 394 00:25:42,201 --> 00:25:43,468 ...dan aku ingin itu kembali. 395 00:25:43,470 --> 00:25:45,737 Apa yang dia ambil darimu, Mike? 396 00:25:45,739 --> 00:25:47,070 Kau masih di sini. 397 00:25:47,072 --> 00:25:49,139 Yang dia ambil darimu adalah legenda..., 398 00:25:49,141 --> 00:25:50,542 "Mike yang kebal peluru." 399 00:25:50,544 --> 00:25:52,810 Tapi aku melihatmu di tanah berdarah. 400 00:25:52,812 --> 00:25:55,947 Kau manusia, sama seperti kita semua. 401 00:25:55,949 --> 00:25:58,314 Ya, pantatnya juga berdarah. 402 00:25:58,316 --> 00:26:00,249 Ku beritahu kau, Mike. 403 00:26:00,251 --> 00:26:03,554 Kau pergi kesana untuk balas dendam, kau akan membuat seseorang terbunuh. 404 00:26:03,556 --> 00:26:06,190 Oh, sudah pasti kita akan bikin heboh. 405 00:26:07,058 --> 00:26:08,792 Si bodoh itu melubangiku! 406 00:26:08,794 --> 00:26:11,395 Dan kau mengisinya dengan kebencian, Mike. 407 00:26:11,397 --> 00:26:15,765 Dengar, kau harus mulai memikirkan karmamu, bung. 408 00:26:15,767 --> 00:26:17,332 Ini sebuah pertanda. 409 00:26:17,334 --> 00:26:19,869 Sebuah pertanda, ya. Tanda untuk mundur. 410 00:26:19,871 --> 00:26:22,438 Aku harus membungkuk? Biarkan bangsat ini lewat? 411 00:26:22,440 --> 00:26:26,008 "Mundur"? Apa kau baru berdinas 20 tahun? 412 00:26:26,010 --> 00:26:28,878 Kau harus hentikan omong kosong itu. 413 00:26:28,880 --> 00:26:30,580 Kau tahu, Mike... 414 00:26:30,582 --> 00:26:33,615 Rita meneleponku setiap hari saat kau ada di Rumah Sakit. 415 00:26:33,617 --> 00:26:36,751 Masih ada sesuatu di sana, masa depan. 416 00:26:36,753 --> 00:26:40,154 Masa depanku adalah berburu bajingan ini. 417 00:26:40,156 --> 00:26:41,692 Yah, itu bukan masa depanku. 418 00:26:43,225 --> 00:26:46,260 Baiklah. Jadi biarkan aku meluruskan ini. 419 00:26:46,262 --> 00:26:51,899 Jadi seseorang menembakku di jalanan... 420 00:26:51,901 --> 00:26:53,400 ...dan kau takkan berbuat apa-apa? 421 00:26:53,402 --> 00:26:55,103 Kau berhenti begitu saja? 422 00:26:57,372 --> 00:27:00,173 Teganya kau, bung? 423 00:27:00,175 --> 00:27:02,678 Aku duduk di samping tempat tidurmu. 424 00:27:04,212 --> 00:27:08,082 Aku menyeka air liur dari dagumu, Mike. 425 00:27:08,084 --> 00:27:10,783 Jangan menghinaku seperti itu karena kau tidak tahu. 426 00:27:10,785 --> 00:27:13,786 Baiklah, baiklah. Baiklah, kawan. 427 00:27:15,322 --> 00:27:18,391 Dengar, Marcus..., 428 00:27:18,393 --> 00:27:20,194 Aku bertanya padamu. 429 00:27:21,195 --> 00:27:24,365 Aku memohon padamu, kawan. 430 00:27:26,034 --> 00:27:27,534 Aku perlu ini. 431 00:27:28,969 --> 00:27:30,404 Bocah nakal... 432 00:27:31,739 --> 00:27:33,306 ...untuk terakhir kali. 433 00:27:42,016 --> 00:27:43,550 Tidak, Mike. 434 00:27:45,718 --> 00:27:46,718 Tidak. 435 00:28:04,707 --> 00:28:07,407 Raja Dan Ratu Kartel Aretas: Pasangan Meksiko Paling Berbahaya. 436 00:28:11,707 --> 00:28:15,207 Gembong Narkoba Yang Tewas Itu Adalah Pahlawan di Meksiko. 437 00:28:15,731 --> 00:28:17,731 Semua untukmu, Papa. 438 00:28:27,190 --> 00:28:28,358 Mama. 439 00:28:28,382 --> 00:28:29,482 Dia belum mati. 440 00:28:29,506 --> 00:28:31,506 Bukankah itu maumu? 441 00:28:31,730 --> 00:28:35,730 Santa Muerte takkan biarkan dia mati sebelum dia menderita seperti kita. 442 00:28:35,754 --> 00:28:37,753 Jangan bunuh dia sampai aku perintahkan. 443 00:28:37,777 --> 00:28:39,777 Dia akan menderita. 444 00:28:46,705 --> 00:28:48,705 Polisi "Kebal Peluru" Akhirnya Pulih. 445 00:28:50,705 --> 00:28:53,705 Mengunggah. 446 00:28:55,944 --> 00:28:58,744 Unggahan Selesai. Lihat Video. PENEMBAKAN POLISI DI MIAMI. 447 00:28:58,768 --> 00:29:00,768 Sesuatu untuk para penggemarmu... 448 00:29:00,792 --> 00:29:02,792 Lihat babi yang di TEMBAK di Miami ini! 449 00:29:09,765 --> 00:29:12,231 Video tentang penembakan seorang detektif Miami... 450 00:29:12,233 --> 00:29:16,001 ...telah muncul secara daring, menjadi viral dalam hitungan jam. 451 00:29:16,003 --> 00:29:18,204 Video pertama kali muncul di darknet... 452 00:29:18,206 --> 00:29:21,006 ...dan segera menyebar ke media sosial. 453 00:29:21,008 --> 00:29:24,377 Pihak berwenang yakin penembak itu sendiri yang mengunggah video ini. 454 00:29:28,783 --> 00:29:30,281 Terlalu lambat. 455 00:29:30,283 --> 00:29:31,918 Kau tergelincir. 456 00:29:33,887 --> 00:29:35,920 Aku masih punya kuncinya. 457 00:29:35,922 --> 00:29:37,589 Ada apa? 458 00:29:37,591 --> 00:29:40,058 Howard bilang kau ingin kembali. 459 00:29:40,060 --> 00:29:41,726 Jelas, itu tak mungkin terjadi. 460 00:29:41,728 --> 00:29:44,028 Kata siapa? 461 00:29:44,030 --> 00:29:45,295 Michael... 462 00:29:45,297 --> 00:29:47,499 ...kau tertembak. 463 00:29:47,501 --> 00:29:49,433 Ya, orang-orang terus mengingatkanku soal itu. 464 00:29:49,435 --> 00:29:52,069 Kenapa kau berpikir begitu? 465 00:29:52,071 --> 00:29:53,437 Oh, kau meremehkanku sekarang. 466 00:29:53,439 --> 00:29:55,639 Kau bilang begitu saat kau tak mau terima kenyataan. 467 00:29:55,641 --> 00:29:59,445 Tidak, aku selalu bilang itu saat kau mulai meremehkanku. 468 00:30:00,780 --> 00:30:03,448 Hei, ini jenis kasus yang untuk itu AMMO di bentuk. 469 00:30:03,449 --> 00:30:05,082 470 00:30:05,084 --> 00:30:07,315 Kau hanya harus percaya padaku, itu saja. 471 00:30:07,317 --> 00:30:09,652 Oh, ayolah. Apa? 472 00:30:09,654 --> 00:30:11,587 Kenapa kau selalu bicara begitu? 473 00:30:11,589 --> 00:30:15,191 Ini tak ada hubungannya dengan aku mempercayaimu atau tidak. 474 00:30:15,193 --> 00:30:18,127 Oh, tidak?/ Tidak. 475 00:30:18,129 --> 00:30:20,229 Apa kau sudah sembuh? 476 00:30:20,231 --> 00:30:21,931 Ya, aku baik-baik saja. Ya./ Ya? 477 00:30:21,933 --> 00:30:23,900 Kau yakin baik-baik saja?/ Oh, sial. Rita. 478 00:30:23,902 --> 00:30:26,768 Kau yakin baik-baik saja? Hei!/ Rita. Hentikan. Rita. 479 00:30:26,770 --> 00:30:29,471 Ini aku yang coba kau bohongi. 480 00:30:29,473 --> 00:30:31,206 Jika kau terlibat..., 481 00:30:31,208 --> 00:30:34,376 ...kau akan buat kesalahan yang tak mungkin bisa kau anulir lagi. 482 00:30:34,378 --> 00:30:37,344 Hasta el fuego./ "Hasta el fuego." 483 00:30:37,346 --> 00:30:39,648 Apa artinya? Dari mana kau dapat itu? 484 00:30:39,650 --> 00:30:43,117 Sampai kau terbakar? Sampai kau mati? 485 00:30:43,119 --> 00:30:47,388 Kau kenal aku cukup baik untuk tak memintaku untuk berhenti. 486 00:30:47,390 --> 00:30:50,325 Itu karena aku mengenalmu, aku memintamu. 487 00:30:51,561 --> 00:30:53,427 Karena aku peduli padamu. 488 00:30:56,866 --> 00:30:58,401 Sebagai teman. 489 00:30:59,969 --> 00:31:01,803 Biarkan kami yang tangani ini. 490 00:31:57,356 --> 00:32:00,223 Sial. Alexa, kecilkan volumenya. 491 00:32:14,405 --> 00:32:15,905 Ah! Marcus! 492 00:32:15,907 --> 00:32:17,907 Kau harus keluar dari rumah! 493 00:32:17,909 --> 00:32:19,208 Maaf, sayang. 494 00:32:19,210 --> 00:32:20,476 Aku minta maaf. 495 00:32:20,478 --> 00:32:22,111 Bagaimana dengan hari spa-mu? 496 00:32:34,925 --> 00:32:37,560 Itu mobil Manny?/ Ya. 497 00:32:42,032 --> 00:32:44,567 Di mana Manny?/ Di belakang. 498 00:32:54,777 --> 00:32:58,413 Oh, sial. Mike Lowrey. Apa yang kau lakukan di sini? 499 00:32:58,415 --> 00:32:59,913 Kau terlihat seperti hantu, kawan. 500 00:32:59,915 --> 00:33:02,649 Kau tahu mereka bilang kau sudah mati, bajingan. 501 00:33:02,651 --> 00:33:04,351 Aku harus menunjukkan sesuatu padamu. 502 00:33:04,353 --> 00:33:05,685 Jalanan sedang bicara. 503 00:33:05,687 --> 00:33:07,486 Jadi polisi itu tak berhasil untukmu. 504 00:33:07,488 --> 00:33:09,522 Ayo bekerjalah padaku di Prime Rib Manny. 505 00:33:09,524 --> 00:33:12,491 Lihatlah, kau dijatuhkan di sini. 506 00:33:12,493 --> 00:33:14,060 Dan coba tebak. 507 00:33:14,062 --> 00:33:17,431 Kau menjadi tren di seluruh dunia. 508 00:33:17,433 --> 00:33:19,865 Ow! Tanganku, bung! 509 00:33:19,867 --> 00:33:22,668 Yo, ini bukan cara polisi! 510 00:33:22,670 --> 00:33:24,569 Kenapa tak bacakan hak-hak aku? 511 00:33:24,571 --> 00:33:25,971 Harusnya tak seperti ini. 512 00:33:25,973 --> 00:33:27,939 Kau harusnya bertanya padaku..., 513 00:33:27,941 --> 00:33:30,542 ...dan kemudian aku akan bilang, "Mampus saja kau!" 514 00:33:30,544 --> 00:33:32,277 Apa-apaan ini, bung? 515 00:33:32,279 --> 00:33:33,812 Keparat! Ow! 516 00:33:33,814 --> 00:33:35,146 Tanganku, bung. 517 00:33:35,148 --> 00:33:38,384 P90 Herstal, kustom, siapa yang membuatnya? 518 00:33:38,386 --> 00:33:40,386 Mike, aku tak ikut dalam permainan lagi. 519 00:33:40,388 --> 00:33:43,654 Oh, tidak? Oke. Salahku. 520 00:33:43,656 --> 00:33:46,690 Ah! Mike, Mike, tenanglah, bung. 521 00:33:46,692 --> 00:33:48,792 Banyak vegan di Miami ini..., 522 00:33:48,794 --> 00:33:50,961 ...dan kau ingin aku percaya mobil mewah di luar itu... 523 00:33:50,963 --> 00:33:53,030 ...berasal dari penjualan daging babi? 524 00:33:53,032 --> 00:33:54,898 Aku bekerja di Manny's. Aku pria berkeluarga..., 525 00:33:54,900 --> 00:33:58,771 ...dan aku pekerja keras./ Oh, aku mengerti... 526 00:34:05,444 --> 00:34:07,610 Oh, sial. Oh, bung. 527 00:34:07,612 --> 00:34:10,346 Kau beri lemak babi di setelanku? 528 00:34:10,348 --> 00:34:11,914 Maaf, Mike. 529 00:34:11,916 --> 00:34:13,216 Maaf. 530 00:34:13,218 --> 00:34:14,884 Tidak! Booker Grassie! 531 00:34:14,886 --> 00:34:17,619 Itu namanya! Booker Grassie! 532 00:34:17,621 --> 00:34:20,155 Itu namanya, bung! 533 00:34:22,893 --> 00:34:26,194 Yo, Mike! Mike! Yo, Mike! 534 00:34:26,196 --> 00:34:28,599 Borgolnya, bung! 535 00:34:29,967 --> 00:34:32,634 Booker Grassie. Satu-satunya pedagang senjata di Miami... 536 00:34:32,636 --> 00:34:35,569 ...yang membuat kustom untuk P90 Herstal. 537 00:34:35,571 --> 00:34:37,171 Apa ku bilang?/ Aku tahu. 538 00:34:37,173 --> 00:34:39,774 Tak seharusnya aku menyelidiki kasusku sendiri. 539 00:34:39,776 --> 00:34:43,044 Tapi si bodoh ini memposting video saat dia berusaha membunuhku. 540 00:34:43,046 --> 00:34:44,513 Aku melihatnya. 541 00:34:44,515 --> 00:34:46,313 Aku bisa kejar dia dengan gaya main hakim sendiri..., 542 00:34:46,315 --> 00:34:47,516 ...atau kau bisa bawa aku masuk. 543 00:34:47,518 --> 00:34:49,619 Atau aku sendiri akan menembakmu. 544 00:34:51,087 --> 00:34:52,819 Sialan! 545 00:34:52,821 --> 00:34:55,824 Oh, sial, sial, sial! 546 00:35:01,464 --> 00:35:03,029 Jika... 547 00:35:03,031 --> 00:35:05,899 ...aku membawamu, untuk jadi konsultan..., 548 00:35:05,901 --> 00:35:07,901 ...dan kau mengacaukannya..., 549 00:35:07,903 --> 00:35:10,903 ...aku ingin kau tahu bagaimana rasanya badai level lima. 550 00:35:10,905 --> 00:35:12,472 Aku akan tenggelam. 551 00:35:12,474 --> 00:35:14,507 Tak ada arloji berlapis emas. 552 00:35:14,509 --> 00:35:16,108 Tak ada villa pensiunan polisi. 553 00:35:16,110 --> 00:35:18,911 Aku akan jadi kurus kering! 554 00:35:18,913 --> 00:35:22,549 Coret itu. Bagai sebuah Ranting dalam badai es! 555 00:35:22,551 --> 00:35:25,250 Aku, akan menjadi "tithering (gay)." 556 00:35:25,252 --> 00:35:26,718 Maksudmu, "teetering (tertatih-tatih)"? 557 00:35:26,720 --> 00:35:28,387 Itu yang ku maksud! 558 00:35:28,389 --> 00:35:30,788 Atau bayangkan jika aku sangat gemuk! 559 00:35:30,790 --> 00:35:33,191 Sepertinya aku bisa bayangkan itu, Kapten. 560 00:35:33,193 --> 00:35:36,060 Apa yang dia lakukan di sini?/ Dia akan membantu. 561 00:35:36,062 --> 00:35:38,162 Aku tak butuh dia./ Aku takkan bekerja dengannya. 562 00:35:38,164 --> 00:35:41,467 Tidak. Kau tidak. Dia cuma konsultan. Ini pertunjukkanmu. 563 00:35:41,469 --> 00:35:42,700 Kapten, ayolah./ Tunggu. 564 00:35:42,702 --> 00:35:44,702 Aku tahu kalian punya sejarah bersama..., 565 00:35:44,704 --> 00:35:47,137 ...jadi jangan jadikan ini pribadi./ Pribadi? 566 00:35:47,139 --> 00:35:48,939 Aku satu-satunya yang profesional. 567 00:35:48,941 --> 00:35:51,341 Ini bukan "détente." Ku beritahu kau keputusanku. 568 00:35:51,343 --> 00:35:52,809 Ini ide yang buruk. 569 00:35:52,811 --> 00:35:56,213 Dia akan selidiki kasus ini, apa pun yang terjadi! 570 00:35:58,384 --> 00:36:02,453 Jadi dengan cara ini, kita bisa awasi dia, kita mengendalikannya. 571 00:36:02,455 --> 00:36:05,621 Aku berdiri di sini, Kapten. 572 00:36:06,691 --> 00:36:08,791 Mike akan jadi konsultan. 573 00:36:08,793 --> 00:36:10,560 Dia akan mengamati. 574 00:36:10,562 --> 00:36:11,727 Hanya itu saja. 575 00:36:11,729 --> 00:36:13,129 Sekarang, apa yang kau dapat? 576 00:36:13,131 --> 00:36:15,398 Dealer yang kita pikir membuat kustom... 577 00:36:15,400 --> 00:36:17,567 ...magasin itu, akan berjualan lagi. 578 00:36:17,569 --> 00:36:19,001 Booker Grassie. 579 00:36:19,003 --> 00:36:21,237 Kau bagikan informasi rahasia lain padanya? 580 00:36:21,239 --> 00:36:24,105 Apa? Bukan aku. Dia yang beri tahu aku. 581 00:36:24,107 --> 00:36:26,975 Trik lamaku masih berfungsi. 582 00:36:26,977 --> 00:36:29,744 Kau adalah pengalih perhatian. 583 00:36:29,746 --> 00:36:33,181 Kau lihat itu? Itu yang aku suka, kerja tim. 584 00:36:33,183 --> 00:36:36,718 Suatu hubungan yang indah. 585 00:36:36,720 --> 00:36:38,887 Video itu, di duga di posting oleh penembak... 586 00:36:38,889 --> 00:36:42,222 Teman-teman. Ini Detektif Michael Lowrey. 587 00:36:42,224 --> 00:36:45,058 Dia akan bergabung dengan kita sebagai penasihat saja. 588 00:36:45,060 --> 00:36:47,327 Polisi tak punya tersangka. 589 00:36:48,998 --> 00:36:51,098 Dan penembaknya masih... 590 00:36:51,100 --> 00:36:53,066 Senang bertemu kalian semua juga. 591 00:36:53,068 --> 00:36:54,569 Senang melihat kau sudah.../ Manis. 592 00:36:54,571 --> 00:36:56,538 Aku jauh lebih sehat sekarang. Terima kasih. 593 00:36:56,540 --> 00:36:57,770 Aku turut prihatin soal itu. 594 00:36:57,772 --> 00:37:00,239 Kau terlihat sehat, Michael./ Dengar..., 595 00:37:00,241 --> 00:37:02,942 Dia memanggilku dengan nama lengkapku..., 596 00:37:02,944 --> 00:37:04,977 ...tapi semua orang, kalian bisa memanggilku Mike. 597 00:37:04,979 --> 00:37:06,547 Tentu, Mike./ Mengerti, Mike. 598 00:37:06,549 --> 00:37:07,880 Ya, tentu saja, Michael. 599 00:37:07,882 --> 00:37:11,083 Ah, jadi kau pria itu./ Hei, selalu cuma aku. 600 00:37:11,085 --> 00:37:14,153 Ya. Sampai nanti tak ada lagi./ Apa artinya itu? 601 00:37:14,155 --> 00:37:16,556 Ini Mike Lowrey, oke? Tenang. Sekali saja. 602 00:37:16,558 --> 00:37:18,056 Ayo naik! 603 00:37:22,062 --> 00:37:25,197 Ku pikir, mungkin aku bisa bergaul dengan kalian. 604 00:37:25,199 --> 00:37:29,234 Bukan, bukan yang itu. Kita naik "The Crawdaddy." 605 00:37:29,236 --> 00:37:31,671 Tunggu sampai kau lihat dalamnya. 606 00:37:31,673 --> 00:37:34,305 Butuh bantuan, Kakek?/ Mungkin lain kali, Nak. 607 00:37:34,307 --> 00:37:37,076 Lihat gayamu, berusaha bersikap keren. 608 00:37:41,747 --> 00:37:44,583 Oke, kalian terlalu serius. 609 00:37:44,585 --> 00:37:45,983 Penyergapan itu harusnya menyenangkan. 610 00:37:45,985 --> 00:37:48,919 Itu seperti "field trip" bersenjata. 611 00:37:48,921 --> 00:37:52,690 Ini bukan penyergapan. Ini adalah pengawasan. 612 00:37:52,692 --> 00:37:54,257 Pengawasan? Baik. 613 00:37:54,259 --> 00:37:56,826 Artinya kita hanya akan mengamati kejahatan. 614 00:37:56,828 --> 00:38:00,063 Kita akan merekamnya saat berbisnis dan menyeretnya ke dalam hal yang serius. 615 00:38:00,065 --> 00:38:02,600 Lalu kita akan buat dia bicara dan dia akan beri tahu kita... 616 00:38:02,602 --> 00:38:04,300 ...semua yang perlu kita ketahui. 617 00:38:04,302 --> 00:38:08,606 Atau karena dia akan ada di sana dan kita juga di sana..., 618 00:38:08,608 --> 00:38:10,739 Maksudku, kita bisa menangkapnya. 619 00:38:10,741 --> 00:38:12,841 Terima kasih atas masukanmu. 620 00:38:12,843 --> 00:38:14,477 Oke. 621 00:38:14,479 --> 00:38:15,678 Dengarkan. 622 00:38:15,680 --> 00:38:17,045 Booker Grassie adalah orang... 623 00:38:17,047 --> 00:38:20,082 ...yang menjual peluru yang kita ambil dari Michael. 624 00:38:20,084 --> 00:38:23,318 Hei, dengar, bisakah kau berhenti... 625 00:38:23,320 --> 00:38:25,555 ...memanggilku Michael di depan semua orang? 626 00:38:25,557 --> 00:38:27,056 Itu namamu. 627 00:38:28,359 --> 00:38:29,493 Oke. 628 00:38:31,562 --> 00:38:34,295 Tenang dan jernihkan pikiranmu. 629 00:38:35,131 --> 00:38:36,498 Gunakan inspirasi Tuhan... 630 00:38:36,500 --> 00:38:38,533 ...untuk membawa orang ke dalam damai dan ketenangan... 631 00:38:38,535 --> 00:38:42,272 ...dengan menembus jiwa mereka dengan hatimu. 632 00:38:50,647 --> 00:38:52,912 Kita di sini. 633 00:38:52,914 --> 00:38:54,649 Permisi, Pak Lowrey. 634 00:38:54,651 --> 00:38:58,352 Tolong, aku mau lewat./ Tentu, sobat. 635 00:38:58,354 --> 00:39:02,957 Kau teknisinya, ya? Astaga. 636 00:39:04,191 --> 00:39:06,626 Mereka meninggalkanmu di dalam van? 637 00:39:06,628 --> 00:39:09,596 Ya, aku lebih nyaman di sini. 638 00:39:09,598 --> 00:39:11,498 Aku paham. 639 00:39:11,500 --> 00:39:12,831 Mengirim "Big Barry." 640 00:39:12,833 --> 00:39:14,233 Kau bukan "Big Barry"? 641 00:39:14,235 --> 00:39:17,069 Dia pesawat pengintai kami. 642 00:39:17,071 --> 00:39:19,938 Ah, jadi kau mengirim drone. 643 00:39:21,542 --> 00:39:22,876 Ayo terbang. 644 00:39:30,183 --> 00:39:33,086 Ku kira Barry akan bersenang-senang. 645 00:39:34,755 --> 00:39:36,355 Di sana. Mobil pikap hitam. 646 00:39:36,357 --> 00:39:38,656 Itu H-77 Boyz kita./ Siapa mereka? 647 00:39:38,658 --> 00:39:42,760 Orang-orang ini pasti dari luar kota. Coba mendekat. 648 00:39:42,762 --> 00:39:45,398 Aku perlu sudut lebar, semua sudut pandang. 649 00:39:53,573 --> 00:39:54,574 Perbesar. 650 00:39:59,812 --> 00:40:03,382 Booker memberi mereka sebuah peti 5,7 dengan 28s. 651 00:40:04,949 --> 00:40:07,085 Itu Booker Grassie./ Dia dealer kita. 652 00:40:08,186 --> 00:40:08,984 Audio. 653 00:40:08,986 --> 00:40:10,420 Ini dia. 654 00:40:10,422 --> 00:40:12,422 Ini akan melubangi siapa pun... 655 00:40:12,424 --> 00:40:15,290 ...dan apa pun yang kau tuju. 656 00:40:15,292 --> 00:40:17,859 Aku menjamin produkku./ Dia ada di sana, Rita. 657 00:40:17,861 --> 00:40:19,595 Kita bisa menangkapnya./ Tidak. 658 00:40:19,597 --> 00:40:22,330 Aku tak ingin ada kerusakan sampingan. 659 00:40:22,332 --> 00:40:24,700 Ayo bergerak./ Tunggu dulu. 660 00:40:24,702 --> 00:40:26,535 Kau bosnya./ Ya, aku tahu. 661 00:40:26,537 --> 00:40:28,903 Itu yang barusan aku bilang./ Aku baru saja mengkonfirmasi. 662 00:40:28,905 --> 00:40:31,807 Oke./ Kalian berdua dulu berkencan, kan? 663 00:40:31,809 --> 00:40:33,107 Sepert itulah./ Tidak juga. 664 00:40:33,109 --> 00:40:35,177 Aku ingin lihat uangnya. 665 00:40:36,380 --> 00:40:38,613 Lihat uangnya. / Tunggu. 666 00:40:38,615 --> 00:40:41,148 Kembali. Kembali. Disana. Orang itu. 667 00:40:41,150 --> 00:40:42,684 Apa?/ Aku harus melihatnya. 668 00:40:42,686 --> 00:40:44,352 Tas itu kosong. 669 00:40:44,354 --> 00:40:46,721 Tak ada uang dalam tas. Itu tipuan. 670 00:40:46,723 --> 00:40:47,822 Aku perlu melihat milikmu. 671 00:40:47,824 --> 00:40:49,156 Mereka akan membunuh... Itu tipuan. 672 00:40:49,158 --> 00:40:50,524 Michael./ Kita butuh Booker hidup-hidup! 673 00:40:50,526 --> 00:40:52,125 Michael, kembali kemari! 674 00:40:52,127 --> 00:40:54,994 Sial. Kelly, pergi. Pergi! 675 00:41:03,071 --> 00:41:05,039 Beri aku kamera tubuh. 676 00:41:17,385 --> 00:41:19,419 Michael, jangan ganggu... 677 00:41:19,421 --> 00:41:22,022 ...sampai semua tim di posisi. 678 00:41:28,928 --> 00:41:30,961 Bisa kita hitung uangnya, atau apa? 679 00:41:30,963 --> 00:41:34,300 Ini lagu bagus. Keraskan volumenya. 680 00:41:37,937 --> 00:41:39,540 Sekarang! 681 00:42:45,802 --> 00:42:48,201 Letakkan! Letakkan! 682 00:42:48,203 --> 00:42:49,670 Kau bisa mendengarku? 683 00:42:49,672 --> 00:42:52,038 Aku membutuhkanmu untuk melindungiku. 684 00:42:52,040 --> 00:42:53,708 Kami akan mendatangimu. 685 00:42:53,710 --> 00:42:57,410 Baiklah. Kau ingin hidup, tetap bersamaku. 686 00:42:57,412 --> 00:43:00,447 Macam-macam denganku, aku akan membunuhmu. 687 00:43:00,449 --> 00:43:02,816 Kami datang di hitungan ketiga. 688 00:43:02,818 --> 00:43:05,150 Bawa truknya! Ambil barangnya! 689 00:43:05,152 --> 00:43:10,222 Satu, dua, tiga. 690 00:43:43,423 --> 00:43:44,524 Sial. 691 00:43:46,860 --> 00:43:48,759 Sial. 692 00:43:48,761 --> 00:43:50,694 Hei. Hei. Booker. 693 00:43:50,696 --> 00:43:53,797 Booker, lihat aku. Hei. Hei. Jangan mati. 694 00:43:53,799 --> 00:43:57,801 P90 Herstal. P90 Herstal, siapa pembelinya? 695 00:43:57,803 --> 00:43:59,304 Oh, sial. 696 00:44:05,109 --> 00:44:07,843 Hei, hei. Booker. Booker./ Michael? 697 00:44:07,845 --> 00:44:10,580 Hei, bawa ambulan kemari sekarang. Panggil paramedis. 698 00:44:10,582 --> 00:44:12,615 Booker. Booker./ Uh, Michael. 699 00:44:12,617 --> 00:44:14,951 Panggil saja mereka./ Tenang. 700 00:44:14,953 --> 00:44:17,587 Hei, lakukan saja apa yang ku minta sekali ini, tolong! 701 00:44:17,589 --> 00:44:18,988 Dia sudah mati! 702 00:44:23,661 --> 00:44:26,027 Itu Diego atau saudara kembarnya?/ Sst! 703 00:44:26,029 --> 00:44:27,429 Ya, ya, saudara kembarnya. 704 00:44:27,431 --> 00:44:29,931 Carmelita, tidak, tidak, tidak. 705 00:44:36,773 --> 00:44:39,306 Siapa ini?/ Yo, Marcus. Ini Carver Remy. 706 00:44:39,308 --> 00:44:41,308 Dengar, aku sibuk, oke? 707 00:44:41,310 --> 00:44:43,577 Jangan buang waktuku, Carver. Tinggalkan aku sendiri. 708 00:44:43,579 --> 00:44:45,813 Ayolah, teman. Ini penting. 709 00:44:45,815 --> 00:44:47,213 Awasi bayiku. 710 00:44:47,215 --> 00:44:49,850 Marcus. / Aku sudah pensiun. 711 00:44:49,852 --> 00:44:51,117 Cuma tikus yang kuajak bicara... 712 00:44:51,119 --> 00:44:52,486 ...di ruang bawah tanahku. 713 00:44:52,488 --> 00:44:56,322 Carmelita menembak si kembar yang salah!/ Oh, sial. 714 00:44:56,324 --> 00:44:58,525 Orang yang menembak Mike, dia berusaha membunuhku. 715 00:44:58,527 --> 00:45:00,059 Apa?/ Aku serius. 716 00:45:00,061 --> 00:45:02,260 Pria dengan motor hitam sedang melacakku. 717 00:45:02,262 --> 00:45:03,830 Yang ada di berita. Itu dia. 718 00:45:03,832 --> 00:45:06,599 Omong kosong./ Marcus, pernahkah aku bohong padamu? 719 00:45:06,601 --> 00:45:09,769 Ya. Itu sebabnya kami berhenti memakaimu sebagai informan. 720 00:45:09,771 --> 00:45:12,204 Ku beritahu kau, itu dia./ Apa yang kau inginkan? 721 00:45:12,206 --> 00:45:14,440 Perlindungan. Agar tak mati. 722 00:45:14,442 --> 00:45:17,175 Tolong, bung. Gunakan aku sebagai umpan, atau apalah. 723 00:45:17,177 --> 00:45:19,711 Kau ingin orang ini? Dia datang untukku. 724 00:45:19,713 --> 00:45:22,047 Kau bicara dengan Mike?/ Aku meneleponmu. 725 00:45:22,049 --> 00:45:25,519 19th dan Miami. Lantai tiga. Aku akan menunggu. 726 00:45:26,543 --> 00:45:30,743 CUTTER: Telepon Aku./ 911./ Berusaha Meneleponmu./ Ku bilang 911!!!/ Angkat Keparat! 727 00:45:34,728 --> 00:45:38,729 Aku bilang apa? Tidak, tidak. Aku bilang apa? 728 00:45:38,731 --> 00:45:41,666 Aku bilang konsultasi. Aku bilang mengamati. Aku... 729 00:45:41,668 --> 00:45:44,234 Lihat ini, kekacauan ini. Ini pembantaian! 730 00:45:44,236 --> 00:45:47,237 Bukan aku yang membuat semua ini. Mereka yang saling bantai. 731 00:45:47,239 --> 00:45:49,440 Tunggu, tunggu, tunggu. Kau tak menembak siapa pun? 732 00:45:49,442 --> 00:45:51,709 Kau tahu aku menembak beberapa orang./ Ya. 733 00:45:51,711 --> 00:45:53,910 Dengar, mereka yang mulai./ Apa...? 734 00:45:53,912 --> 00:45:55,745 Oh, Tuhan. Mike, kau sudah janji. 735 00:45:55,747 --> 00:45:57,947 Tidak, tidak, aku tak berjanji./ Kau berjanji. 736 00:45:57,949 --> 00:45:59,716 Ku bilang aku bisa bayangkan kau.../ Ya. 737 00:45:59,718 --> 00:46:02,284 ...mengambil risiko, jadi gemuk sekali, dengan hiu dan lainnya. 738 00:46:02,286 --> 00:46:03,453 Baik. Itu janji. 739 00:46:03,455 --> 00:46:04,587 Kita di sini cuma mengawasi. 740 00:46:04,589 --> 00:46:06,056 Apa? Ya, dan aku mengawasi. 741 00:46:06,058 --> 00:46:07,424 Baiklah, Kapten, lihat. 742 00:46:07,426 --> 00:46:10,527 Tasnya kosong, oke? Tak ada uang. 743 00:46:10,529 --> 00:46:12,628 Pria itu mengangkat tas, menggaruk hidungnya. 744 00:46:12,630 --> 00:46:14,463 Aku tahu tas itu tak ada isinya. 745 00:46:14,465 --> 00:46:17,499 Itu sangat mengesankan, Pak./ Ya. Aku suka yang itu. 746 00:46:17,501 --> 00:46:20,002 Jika aku tak masuk, Grassie pasti sudah mati. 747 00:46:20,004 --> 00:46:22,538 Itu melegakan, karena orangmu ada di kantong mayat... 748 00:46:22,540 --> 00:46:25,040 ...dan dia benar-benar terlihat mati./ Kap. Ah... 749 00:46:25,042 --> 00:46:26,175 Kerja bagus, Mikey. 750 00:46:26,177 --> 00:46:28,544 Hei, dengar. Anak muda, serius. 751 00:46:28,546 --> 00:46:29,877 Ku beri tahu kau sesuatu. 752 00:46:29,879 --> 00:46:31,846 Diamlah di tempat anak-anak, oke? 753 00:46:31,848 --> 00:46:34,582 Beri aku ilmu jalanan, kakek. Tak ada yang minta. 754 00:46:34,584 --> 00:46:37,285 Hanya karena aku bercinta dengan ibumu jangan jadikan aku kakekmu? 755 00:46:38,287 --> 00:46:39,754 Bercinta dengan ibuku?/ Itu cukup. 756 00:46:39,756 --> 00:46:41,489 Hentikan./ Kau membuatku kacau. 757 00:46:41,491 --> 00:46:43,091 Dasar tua bangka./ Hentikan! Ayo pergi. 758 00:46:43,093 --> 00:46:44,392 Lebih baik kau pergi./ Ayo pergi. 759 00:46:44,394 --> 00:46:46,427 Akan ku hajar kau, biar sadar. 760 00:46:46,429 --> 00:46:47,894 Hajar aku. Pukul aku./ Aku ini apa...? 761 00:46:47,896 --> 00:46:50,262 Guru TK? Ayo pergi! 762 00:46:50,264 --> 00:46:52,264 Sial. Aku punya waktu hari ini. 763 00:46:52,266 --> 00:46:55,267 Tenang. Jalan saja. 764 00:46:55,269 --> 00:46:58,505 Permisi, Pak./ Silakan, bung. 765 00:46:58,507 --> 00:47:00,040 Apa kalian ingin...?/ Tidak, pergilah. 766 00:47:00,042 --> 00:47:01,510 Pergi saja. 767 00:47:03,212 --> 00:47:04,379 Apa? 768 00:47:15,957 --> 00:47:17,290 Apa, pensiunan? 769 00:47:20,595 --> 00:47:22,729 Ini omong kosong yang menyedihkan. 770 00:47:23,930 --> 00:47:25,363 Mana mobilmu? 771 00:47:25,365 --> 00:47:27,334 Mereka membawanya ke spa. 772 00:47:35,776 --> 00:47:37,208 Kau baik-baik saja? 773 00:47:37,210 --> 00:47:39,444 Aku baik-baik saja./ Kau baik-baik saja? 774 00:47:39,446 --> 00:47:41,413 Tak pernah sebaik ini. 775 00:47:43,115 --> 00:47:44,882 Maksudku, kau bisa..., 776 00:47:44,884 --> 00:47:47,050 ...jika kau mau..., 777 00:47:47,052 --> 00:47:49,653 ...ngebut saja. 778 00:47:49,655 --> 00:47:51,590 Kau biarkan Prius itu melewati kita. 779 00:47:53,959 --> 00:47:57,127 Dan apa itu? Kau simpan biji(nyali)mu di sana? 780 00:47:57,129 --> 00:47:59,929 Hei. Kau tahu? Biji-ku pun tak ingin... 781 00:47:59,931 --> 00:48:02,433 ...berada di sini bersama pantat bodohmu itu. 782 00:48:08,573 --> 00:48:11,707 Kau bawa Marcus Kecil dalam penyelidikan pembunuhan? 783 00:48:11,709 --> 00:48:13,976 Kita antar dia ke spa. 784 00:48:13,978 --> 00:48:15,845 Antar dia ke spa? 785 00:48:15,847 --> 00:48:19,381 Carver ketakutan. Dia takkan menunggu, kawan. 786 00:48:19,383 --> 00:48:20,682 Kita sedang kesana, Mike. 787 00:48:20,684 --> 00:48:22,584 Dan mau apa orang yang menembakku... 788 00:48:22,586 --> 00:48:24,986 ...itu pada informan seperti Carver Remy? 789 00:48:24,988 --> 00:48:27,925 Aku membawamu untuk mencari tahu, bajingan. 790 00:48:29,393 --> 00:48:31,393 Maaf soal itu, Marcus Kecil. 791 00:48:31,395 --> 00:48:33,295 Engkong tak boleh memaki seperti itu. 792 00:48:33,297 --> 00:48:36,530 Kecuali kau bicara dengan orang seperti Mike Lowrey..., 793 00:48:36,532 --> 00:48:39,200 ...kau tak punya pilihan sialan. 794 00:48:39,202 --> 00:48:40,736 Maaf. Sekali lagi. 795 00:48:49,912 --> 00:48:52,378 Bawa bayinya./ Oh, aku takkan kesana. 796 00:48:52,380 --> 00:48:55,081 Maka kau takkan tahu siapa yang ingin membunuhmu. 797 00:48:55,083 --> 00:48:57,750 Dengar, jika aku masuk, aku tahu siapa yang akan membunuhku. 798 00:48:57,752 --> 00:48:59,819 Theresa Burnett./ Sudahlah. 799 00:48:59,821 --> 00:49:01,287 Bawa bayimu. Pergilah. 800 00:49:01,289 --> 00:49:03,756 Mike, Carver ketakutan. 801 00:49:03,758 --> 00:49:05,558 Dia takkan menunggu seharian. 802 00:49:05,560 --> 00:49:06,795 Baiklah. 803 00:49:07,829 --> 00:49:09,628 Baiklah. 804 00:49:21,609 --> 00:49:25,878 Tidak, Mike! Mike! 805 00:49:25,880 --> 00:49:28,179 Bilang pada Marcus aku akan membunuhnya! 806 00:49:28,181 --> 00:49:29,547 Jalan, jalan! 807 00:49:29,549 --> 00:49:31,749 Jalan, jalan, jalan!/ Kenapa dia? Apa yang kau lakukan? 808 00:49:31,751 --> 00:49:34,151 Dia mengejar? Oh, sial!/ Jalan, jalan, jalan! 809 00:49:35,356 --> 00:49:37,455 Mike, kau sudah lama kenal Theresa. 810 00:49:37,457 --> 00:49:39,123 Seperti apa marahnya? 811 00:49:39,125 --> 00:49:41,726 Maksudmu? Seperti, Level 10?/ Ya, Level 10... 812 00:49:41,728 --> 00:49:43,461 Seperti saat aku putus dengan kakakmu? 813 00:49:43,463 --> 00:49:45,363 Tidak. Itu aku yang Level 10. 814 00:49:45,365 --> 00:49:48,665 Kenapa kau ungkit lagi itu?/ Baik. Aku hanya berusaha... 815 00:49:48,667 --> 00:49:50,200 Tidak, Theresa akan Level 10... 816 00:49:50,202 --> 00:49:53,003 Level 10-ku saat kau tumpahkan Frappuccino di Ferrari-ku. 817 00:49:53,005 --> 00:49:55,373 Ya, ya, itu dia. Itu dia. 818 00:49:55,375 --> 00:49:57,540 Marahnya mungkin Level 9, kalau begitu. 819 00:49:57,542 --> 00:50:01,111 9? Oh, sial./ Ya, bung. 820 00:50:01,113 --> 00:50:02,746 Oh, sial. 821 00:50:02,748 --> 00:50:04,880 Lebih baik jadikan Level 10. 822 00:50:04,882 --> 00:50:06,615 Aku lupa memberinya tisu bayi. 823 00:50:06,617 --> 00:50:08,017 Oh, itu tragedi. 824 00:50:12,123 --> 00:50:14,590 Kau berhenti? 825 00:50:14,592 --> 00:50:17,126 Bung, itu lampu kuning. 826 00:50:17,128 --> 00:50:20,195 Kita sedang buru-buru. Ayolah... 827 00:50:22,265 --> 00:50:25,233 Oh, apa? Kau malu terlihat seperti ini? 828 00:50:27,203 --> 00:50:29,070 Kita punya Mike Lowrey di sini! 829 00:50:30,341 --> 00:50:33,476 Mike Lowrey dalam Nissan Quest! 830 00:50:35,078 --> 00:50:36,811 Tak ada yang peduli, Mike. 831 00:50:36,813 --> 00:50:39,615 Dia... Dia sopir Uber-ku! 832 00:50:41,150 --> 00:50:42,916 Terdepan memerangi kejahatan... 833 00:50:42,918 --> 00:50:45,018 ...selalu selangkah di depan para penjahat. 834 00:50:45,020 --> 00:50:46,954 Kau tak harus berhenti karena merpati. 835 00:50:46,956 --> 00:50:49,858 Kau tabrak saja. Mereka akan terbang. 836 00:50:54,830 --> 00:50:58,432 Sebaiknya itu sebuah brankas... 837 00:50:58,434 --> 00:50:59,968 ...atau sebuah piano. 838 00:51:02,371 --> 00:51:06,038 Ini mobil istriku!/ Dan itu Carver Remy! 839 00:51:06,040 --> 00:51:08,908 Kau tak tahu itu Carver Remy. Itu bisa siapa saja. 840 00:51:08,910 --> 00:51:11,978 Jaga pintu depan!/ Aku sudah pensiun! 841 00:51:11,980 --> 00:51:13,181 Aku warga sipil sekarang! 842 00:51:19,519 --> 00:51:21,354 Ini pertanda. 843 00:51:21,356 --> 00:51:23,088 Ini pertanda dari Tuhan. 844 00:51:25,525 --> 00:51:27,525 Oh, sial. 845 00:51:27,527 --> 00:51:29,328 Dia tahu. 846 00:51:29,330 --> 00:51:31,096 Dia selalu tahu. 847 00:51:35,968 --> 00:51:39,238 Aku butuh 315 di Broadmoor Hotel. 848 00:51:43,909 --> 00:51:44,977 Sial! 849 00:51:53,184 --> 00:51:56,021 Ya, Tuhan, aku tahu pernah minta Kau menolong Mike... 850 00:51:57,655 --> 00:52:00,125 ...tapi sekarang dia benar-benar sedang di hajar. 851 00:52:02,227 --> 00:52:04,060 Tuhan, beri aku tanda. 852 00:52:16,707 --> 00:52:19,710 Apa yang kau lakukan? Mike! 853 00:52:32,588 --> 00:52:34,221 Sial! 854 00:53:12,494 --> 00:53:13,961 Kau baik-baik saja? 855 00:53:15,330 --> 00:53:18,097 Aku lebih baik daripada kau saat Theresa lihat mobil ini. 856 00:53:28,472 --> 00:53:30,472 Aku dapatkan dia. 857 00:53:30,496 --> 00:53:32,096 Aku dapatkan dia di sana. 858 00:53:32,972 --> 00:53:34,872 Aku tak mengerti, Mama. 859 00:53:34,948 --> 00:53:36,683 Armando... 860 00:53:36,707 --> 00:53:42,706 Sebuah peluru terlalu mudah untuk bajingan yang merenggut ayahmu dariku. 861 00:53:42,730 --> 00:53:44,730 Dia harus lebih menderita. 862 00:53:44,754 --> 00:53:47,654 Baru dia boleh mati. 863 00:53:47,678 --> 00:53:49,678 Kau mengerti? 864 00:53:49,702 --> 00:53:50,902 Ya. 865 00:54:16,587 --> 00:54:20,088 Oper! Oper! Ya, begitu! 866 00:54:22,659 --> 00:54:24,326 Ya, begitu, Callie! 867 00:54:24,328 --> 00:54:26,263 Buat mereka pindah ke sepak bola! 868 00:54:27,365 --> 00:54:30,700 Kau selesai, Mike./ Ya, aku tahu. 869 00:54:31,934 --> 00:54:33,100 Tidak! 870 00:54:33,102 --> 00:54:35,537 Jika dia curang, kau balas dia! 871 00:54:35,539 --> 00:54:37,037 Ya!/ Ya. 872 00:54:37,039 --> 00:54:40,441 Ada seorang pria beragama Buddha, oke? 873 00:54:40,443 --> 00:54:43,844 Dan, kau tahu, dia orang gunung, gunungnya tinggi..., 874 00:54:43,846 --> 00:54:45,913 ...dia sedang menuruni jalan berliku yang panjang ini. 875 00:54:45,915 --> 00:54:48,948 Dan entah dari mana, ada seorang pria lain... 876 00:54:48,950 --> 00:54:52,619 ...sedang menunggang kuda ke arahnya. 877 00:54:52,621 --> 00:54:54,987 Dia juga beragama Buddha, ku kira. 878 00:54:54,989 --> 00:54:56,889 Tapi aku tak begitu yakin. 879 00:54:56,891 --> 00:54:59,293 Anggaplah mereka beragama Buddha, Kapten. 880 00:54:59,295 --> 00:55:03,196 Oke, baik. Jadi pria di atas kuda... 881 00:55:03,198 --> 00:55:05,965 ...sedang menuju ke arah pria kita dengan cepat... 882 00:55:05,967 --> 00:55:08,033 ...jadi pria kita harus menyingkir..., 883 00:55:08,035 --> 00:55:09,968 ...agar tak terinjak oleh kuda. 884 00:55:09,970 --> 00:55:12,270 Dan pria kita bangun, berdebu, dan dia bilang... 885 00:55:12,272 --> 00:55:15,275 "Hei, mau kemana kau?" 886 00:55:16,611 --> 00:55:19,645 Dan pria di atas kuda, menjawab... 887 00:55:19,647 --> 00:55:22,280 "Aku tak tahu!" 888 00:55:22,282 --> 00:55:24,817 "Tanyakan saja pada kudanya!" 889 00:55:26,320 --> 00:55:29,153 Tanya kudanya? 890 00:55:29,155 --> 00:55:29,954 Betul. 891 00:55:29,956 --> 00:55:31,423 Ya! 892 00:55:32,725 --> 00:55:35,226 Lihat wajahmu? Itu. Itu... 893 00:55:35,228 --> 00:55:36,628 Itu dia. 894 00:55:36,630 --> 00:55:38,498 Itu wajahku. 895 00:55:40,467 --> 00:55:42,966 Kuda itu mewakili... 896 00:55:42,968 --> 00:55:46,736 ...semua ketakutan dan trauma kita. 897 00:55:46,738 --> 00:55:50,674 Dan itu membuat kita berlari hingga seratus mil per jam..., 898 00:55:50,676 --> 00:55:55,912 ...ke titik di mana kita bahkan tak bisa menjawab pertanyaan mudah. 899 00:55:55,914 --> 00:55:58,016 "Mau kemana kau?" 900 00:56:00,552 --> 00:56:02,685 Mau kemana kau, Mike? 901 00:56:06,491 --> 00:56:07,889 Tidak, Callie! 902 00:56:07,891 --> 00:56:09,057 Jangan di oper! 903 00:56:09,059 --> 00:56:10,995 Tembak langsung! 904 00:56:19,269 --> 00:56:21,737 Putriku kena kutukan keluarga. 905 00:56:21,739 --> 00:56:23,938 Mike... 906 00:56:23,940 --> 00:56:26,575 ...kau harus kendalikan hidupmu. 907 00:56:26,577 --> 00:56:28,410 Kau harus memegang kendali... 908 00:56:28,412 --> 00:56:32,349 ...sebelum kudamu melompat ke jurang. 909 00:56:42,958 --> 00:56:45,626 Datanglah untuk makan malam. Callie akan senang melihatmu. 910 00:56:45,628 --> 00:56:48,729 Aku akan bacakan cerita Buddha untukmu. Aku punya banyak buku cerita Buddha. 911 00:56:48,731 --> 00:56:50,564 Tunggu, kau akan memasak lagi? 912 00:56:50,566 --> 00:56:52,132 Tentu saja. 913 00:56:52,134 --> 00:56:55,093 Baiklah. Kita pesan pizza saja./ Ya, ku pikir aku bisa makan itu. 914 00:57:02,109 --> 00:57:03,512 Bingo. 915 00:57:05,212 --> 00:57:08,249 Kapten!/ Pergi, pergi, pergi! 916 00:57:10,352 --> 00:57:11,352 Tembak dia. 917 00:57:15,221 --> 00:57:17,891 Aku bisa bantu. Apa yang dia butuhkan? 918 00:57:19,560 --> 00:57:21,529 Tembak./ Cállate. 919 00:57:23,930 --> 00:57:25,431 Lewati wanita itu./ Tidak, minggir. 920 00:57:25,433 --> 00:57:27,031 Ke belakang mobil./ Aku bisa menolong. 921 00:57:27,033 --> 00:57:29,169 Minggir! Ke belakang mobil! 922 00:57:31,805 --> 00:57:33,937 Kenapa kau ini, bung? 923 00:57:33,939 --> 00:57:35,807 Kau punya kesempatan itu. 924 00:57:35,809 --> 00:57:37,242 Jangan kena orang lain. 925 00:57:38,578 --> 00:57:40,480 Kau gila, bung, kau tahu itu? 926 00:57:42,147 --> 00:57:44,782 3-15. Tembakan. Petugas tumbang. 927 00:57:44,784 --> 00:57:46,586 Taman Jose Marti. 928 00:57:47,686 --> 00:57:49,753 Kami butuh Air One. 929 00:57:49,755 --> 00:57:51,722 Ini Detektif Mike Lowrey. 930 00:57:51,724 --> 00:57:53,858 Kapten tumbang. 931 00:57:55,728 --> 00:57:57,363 Kapten tumbang. 932 00:58:19,883 --> 00:58:20,915 Siap! 933 00:58:21,952 --> 00:58:23,884 Bidik! Tembak! 934 00:58:24,954 --> 00:58:27,923 Siap! Bidik! Tembak! 935 00:58:28,825 --> 00:58:32,893 Siap! Bidik! Tembak! 936 00:58:59,920 --> 00:59:01,456 Kau benar, bung. 937 00:59:02,956 --> 00:59:06,528 Kau bilang kalau aku pergi kesana, aku akan buat seseorang terbunuh. 938 00:59:52,804 --> 00:59:54,439 Ini yang terakhir? 939 00:59:57,843 --> 00:59:59,511 Yang terakhir. 940 01:00:29,633 --> 01:00:32,633 Mama, mereka semua sudah mati. Ini waktunya? 941 01:00:32,657 --> 01:00:34,657 Ya, bunuh dia. 942 01:00:34,681 --> 01:00:38,681 Tapi sebelum kau bunuh dia, tatap matanya dan sampaikan pesanku untuknya. 943 01:00:38,705 --> 01:00:40,305 Apa itu, Mama? 944 01:00:44,119 --> 01:00:46,553 Aku menyelidiki laporan keuangan yang mencurigakan di Booker. 945 01:00:46,555 --> 01:00:49,723 Semua front LLC-nya punya akuntan yang sama. 946 01:00:49,725 --> 01:00:52,392 Picante Jenkins, CPA. 947 01:00:52,394 --> 01:00:55,196 Ya. Tak ada Picante yang lain. 948 01:01:03,372 --> 01:01:05,704 Jadi kita hanya akan mengetuk pintu dan bicara? 949 01:01:05,706 --> 01:01:07,473 Ya. 950 01:01:07,475 --> 01:01:10,910 Wow! Apa-apaan itu? 951 01:01:10,912 --> 01:01:12,578 Kau bicara apa? 952 01:01:12,580 --> 01:01:15,748 Mike, kau tak perlu peluncur granat. 953 01:01:15,750 --> 01:01:17,416 Ya, tapi aku ingin satu. 954 01:01:17,418 --> 01:01:19,518 Dia cuma seorang akuntan, Mike. 955 01:01:19,520 --> 01:01:22,052 Dengar, Mike, kita takkan kesana seperti itu. 956 01:01:22,054 --> 01:01:24,289 Seperti apa?/ Hei, dengar, sepanjang hidup kita..., 957 01:01:24,291 --> 01:01:26,089 ...kita sudah menjadi bocah nakal, oke? 958 01:01:26,091 --> 01:01:28,260 Sekarang saatnya jadi pria yang baik. 959 01:01:29,629 --> 01:01:33,196 Siapa yang mau nyanyikan lagu itu? 960 01:01:33,198 --> 01:01:37,404 ♪ Good men, good men. What you gonna do? ♪ 961 01:01:38,438 --> 01:01:40,437 Mungkin jika kau nyanyikan lagu itu... 962 01:01:40,439 --> 01:01:43,707 ...dengan sepenuh hati, itu akan menarik. 963 01:01:43,709 --> 01:01:45,074 Tidak. 964 01:01:45,076 --> 01:01:46,877 Ketuk dan bicara. 965 01:01:46,879 --> 01:01:48,447 Ya. Ketuk, ketuk. 966 01:01:50,649 --> 01:01:52,916 Mike! Mike!/ Miami PD! Jongkok! 967 01:01:52,918 --> 01:01:54,017 Mike! Mike!/ Jongkok! 968 01:01:54,019 --> 01:01:55,184 Ada apa ini?/ Mike! 969 01:01:55,186 --> 01:01:56,687 Apa yang terjadi dengan mengetuk dan bicara? 970 01:01:56,689 --> 01:01:58,955 Hei, kau mendobrak pintuku. Kau mendobrak pintuku! 971 01:01:58,957 --> 01:02:00,623 Pak, maaf soal pintumu, oke? 972 01:02:00,625 --> 01:02:03,359 Lem Gorilla akan memperbaikinya. 973 01:02:03,361 --> 01:02:06,261 Hei, mana surat perintahmu?/ Aku ingin kau jongkok... 974 01:02:06,263 --> 01:02:08,364 ...dengan tangan di belakang kepalamu sekarang! 975 01:02:11,069 --> 01:02:14,270 Pak, jika kau terus bergerak, aku akan menembakmu di wajah. 976 01:02:14,272 --> 01:02:16,004 Tidak, dia tidak./ Ya, benar! 977 01:02:16,006 --> 01:02:19,774 Mike, pria ini akuntan. Kita hanya perlu bicara dengannya. 978 01:02:19,776 --> 01:02:23,592 Jadi, kau ingin bicara dengan gunung oranye kecokelatan ini? 979 01:02:24,014 --> 01:02:25,847 Ini angka-angka terbaru. 980 01:02:25,849 --> 01:02:28,650 Dengar, biar aku yang urus ini, oke? Kau lindungi aku. 981 01:02:28,652 --> 01:02:32,721 Aku akan menembus jiwa pria ini dengan hatiku. 982 01:02:32,723 --> 01:02:33,754 Apa? 983 01:02:33,756 --> 01:02:34,888 Ya. 984 01:02:34,890 --> 01:02:37,192 Lihat dan pelajari. 985 01:02:38,427 --> 01:02:39,627 Hei! Hei, penjilat pantat. 986 01:02:39,629 --> 01:02:41,962 Aku akan menghajarmu habis-habisan. 987 01:02:41,964 --> 01:02:44,331 Pak, itu tak menyenangkan. 988 01:02:44,333 --> 01:02:47,768 Sekarang, aku sadar bahwa ini adalah situasi yang sulit. 989 01:02:47,770 --> 01:02:50,471 Jangan kemari./ Jangan kesana, Marcus. 990 01:02:50,473 --> 01:02:52,905 Kami hanya perlu tanda terima klien-mu. 991 01:02:52,907 --> 01:02:55,308 Apa?/ Booker Grassie. 992 01:02:55,310 --> 01:02:56,578 Ada catatan...? 993 01:03:00,882 --> 01:03:05,018 Seberapa dalam kau pikir kau masuk ke dalam jiwanya? 994 01:03:05,020 --> 01:03:08,121 Kadang kau harus menderita untuk sesuatu yang benar. 995 01:03:08,123 --> 01:03:09,855 Kau akan beri pipimu yang satunya lagi? 996 01:03:09,857 --> 01:03:11,590 Pergilah!/ Oke. 997 01:03:13,594 --> 01:03:16,862 Sekarang, Pak, aku sadar kau takut. 998 01:03:16,864 --> 01:03:21,301 Kita semua takut. Kau tahu, terkadang takut hanya... 999 01:03:29,942 --> 01:03:32,043 Jadi, bagaimana menurutmu? 1000 01:03:34,547 --> 01:03:37,081 Ku pikir kau saja yang mengurusnya. 1001 01:03:37,083 --> 01:03:38,248 Ya, aku juga. 1002 01:03:39,485 --> 01:03:40,951 Hei! 1003 01:03:40,953 --> 01:03:43,587 MLK sudah lewat. Giliran Kakak Malcolm sekarang. 1004 01:03:43,589 --> 01:03:45,655 Kami bisa tangani ini dengan cara apa pun yang diperlukan. 1005 01:03:45,657 --> 01:03:47,924 Aku kenal kau. Kau polisi yang tertembak. 1006 01:03:47,926 --> 01:03:50,225 Tahun buruk bagimu, Butterscotch. 1007 01:03:50,227 --> 01:03:54,130 Jika kau tak punya senjata dan lencana itu, akan ku makan kau. 1008 01:03:54,132 --> 01:03:57,100 Ini hal yang mencegahmu memakanku? 1009 01:03:57,102 --> 01:03:59,271 Ya. 1010 01:04:00,739 --> 01:04:01,971 Majulah, bocah bongsor. 1011 01:04:08,079 --> 01:04:09,980 Kiri aman!/ Borgol dia. 1012 01:04:11,382 --> 01:04:13,816 Apa yang kalian lakukan di sini? 1013 01:04:13,818 --> 01:04:15,851 Aku memanggil mereka. 1014 01:04:15,853 --> 01:04:20,121 Apa? Bagaimana dengan bocah nakal untuk terakhir kalinya? 1015 01:04:20,123 --> 01:04:21,956 Ini yang terakhir kalinya. 1016 01:04:21,958 --> 01:04:24,325 Tapi ini versi remixnya, Mike. 1017 01:04:24,327 --> 01:04:25,862 Kita bekerja dengan AMMO sekarang. 1018 01:04:30,100 --> 01:04:31,699 Itu omong kosong, oke? 1019 01:04:31,701 --> 01:04:35,470 Waktumu 3 detik sebelum aku menggigit jarimu. 1020 01:04:35,472 --> 01:04:38,004 Singkirkan jarimu dari wajahku. 1021 01:04:38,006 --> 01:04:41,641 Jadi, beri tahu kami. Hakim, jaksa, informan kriminal..., 1022 01:04:41,643 --> 01:04:44,344 ...Kapten, dan kau. Apa kesamaannya? 1023 01:04:44,346 --> 01:04:46,546 Ratusan investigasi, operasi... 1024 01:04:46,548 --> 01:04:48,315 847 kasus... 1025 01:04:48,317 --> 01:04:49,683 ...menghubungkan para korban. 1026 01:04:49,685 --> 01:04:51,852 Siapa di sana yang ingin membunuhmu? 1027 01:04:51,854 --> 01:04:53,653 Siapa yang tak ingin?/ Baiklah. 1028 01:04:53,655 --> 01:04:55,921 Itu hanya penjahat yang kita lihat. 1029 01:04:55,923 --> 01:04:58,324 Aku tak percaya ada penjahat yang tak ingin membunuhnya. 1030 01:04:58,326 --> 01:05:01,627 Aku bertaruh atas namaku./ Terima kasih. Aku paham. Ku hargai itu. 1031 01:05:01,629 --> 01:05:03,229 Apa yang kau dapat dari akuntan itu? 1032 01:05:03,231 --> 01:05:05,397 Catatannya berantakan./ Itu mengejutkan. 1033 01:05:05,399 --> 01:05:08,267 Tapi aku berhasil masuk ke file rahasianya. 1034 01:05:08,269 --> 01:05:10,436 Jadi?/ Semua media sosialnya. 1035 01:05:11,639 --> 01:05:12,639 Bum! 1036 01:05:14,107 --> 01:05:15,473 Banyak foto jorok... 1037 01:05:15,475 --> 01:05:16,741 ...tapi tak banyak petunjuk. 1038 01:05:16,743 --> 01:05:18,710 Periksa wajah-wajah itu di sistem kita. 1039 01:05:18,712 --> 01:05:19,980 Baik. 1040 01:05:21,381 --> 01:05:23,748 Itu tiga hari sebelum aku tertembak. 1041 01:05:23,750 --> 01:05:26,451 Hei, kembali ke foto terakhir. Kalung itu. 1042 01:05:26,453 --> 01:05:29,554 Ya, perbesar. 1043 01:05:29,556 --> 01:05:31,622 Zway-Lo./ Zway-Lo. 1044 01:05:31,624 --> 01:05:34,825 Siapa Zway-Lo?/ Lorenzo Rodriguez. 1045 01:05:34,827 --> 01:05:36,293 Alias Zway-Lo. 1046 01:05:36,295 --> 01:05:38,295 Aku pelatih basketnya di liga anak-anak... 1047 01:05:38,297 --> 01:05:39,963 ...sebelum dia menjadi bajingan. 1048 01:05:39,965 --> 01:05:42,733 Pemain hebat, tapi aku harus istirahatkan dia saat kejuaraan. 1049 01:05:42,735 --> 01:05:45,102 Kau bangku-cadangkan anak 10 tahun saat kejuaraan? 1050 01:05:45,104 --> 01:05:47,538 Ya. Keparat kecil itu memanggilku brengsek. 1051 01:05:47,540 --> 01:05:49,572 Tapi tim-mu menang?/ Tidak. 1052 01:05:49,574 --> 01:05:50,940 Dia adalah pemain bintang kami. 1053 01:05:50,942 --> 01:05:54,143 Kami kalah 40 angka, tapi aku sudah tegaskan maksudku. 1054 01:05:54,145 --> 01:05:56,212 Oke, tak ada "Aku" dalam "Tim." 1055 01:05:56,214 --> 01:05:57,747 Walau cuma ada satu "Brengsek." 1056 01:05:57,749 --> 01:06:01,751 Diamlah. Lihat, Zway-Io menjual narkoba, senjata. 1057 01:06:01,753 --> 01:06:03,619 Dia tangan kanan Taglin. 1058 01:06:03,621 --> 01:06:06,256 Taglin ditemukan tewas di malam yang sama saat Mike tertembak. 1059 01:06:06,258 --> 01:06:08,824 Ku kira dia jadi tangan kanan orang lain sekarang. 1060 01:06:08,826 --> 01:06:10,392 Lorenzo Rodriguez. 1061 01:06:10,394 --> 01:06:13,595 Tak punya hipotek, bahkan rekening bank. 1062 01:06:13,597 --> 01:06:15,797 Tapi hari ulang tahunnya besok. 1063 01:06:15,799 --> 01:06:19,268 Jika dia merayakannya, ada 3 tempat untuk orang seperti itu. 1064 01:06:19,270 --> 01:06:22,404 Ditto, Ice 45, Zillion. 1065 01:06:22,406 --> 01:06:24,072 Bisa kau masuk ke catatan klub mereka? 1066 01:06:24,074 --> 01:06:28,576 Ice 45 harusnya meningkatkan keamanan siber mereka. 1067 01:06:28,578 --> 01:06:31,245 Oke. Ice 45. 1068 01:06:31,247 --> 01:06:33,749 Ditto. Zillion. 1069 01:06:35,618 --> 01:06:37,319 Itu. Rodriguez. 1070 01:06:37,321 --> 01:06:39,620 Pesta malam ini. 1071 01:06:39,622 --> 01:06:41,624 Di Zillion. 1072 01:06:43,225 --> 01:06:45,725 Baiklah, kita bertemu di klub jam 23.00..., 1073 01:06:45,727 --> 01:06:47,894 ...UC, jadi pakai baju hari Minggu-mu yang terbaik. 1074 01:06:47,896 --> 01:06:50,630 Ini penculikan. Kita masuk. Kita keluar. Tak ada mayat. 1075 01:06:50,632 --> 01:06:54,133 Ini bukan serangan mematikan. 1076 01:06:54,135 --> 01:06:55,635 Tidak mematikan. 1077 01:06:55,637 --> 01:06:58,071 Ada yang beritahu soal ini pada penjahatnya? 1078 01:06:58,073 --> 01:07:01,473 Magasin ACLU. Peluru Karet. Percayalah, kau akan menikmatinya. 1079 01:07:01,475 --> 01:07:03,809 Kau boleh menembak sesukamu. 1080 01:07:03,811 --> 01:07:05,878 ♪ Bad boy, bad boys ♪ 1081 01:07:05,880 --> 01:07:07,946 Oh, tidak./ ♪ Whatcha gonna do? ♪ 1082 01:07:07,948 --> 01:07:09,715 ♪ Whatcha gonna do When we come...? ♪ 1083 01:07:09,717 --> 01:07:11,317 Hei, hei, hei! 1084 01:07:11,319 --> 01:07:12,951 Tidak./ Tidak! Tidak! 1085 01:07:12,953 --> 01:07:15,754 Jangan pernah. Jangan pernah kalian lakukan itu lagi. 1086 01:07:15,756 --> 01:07:17,789 Ya, dan kalian merusak liriknya..., 1087 01:07:17,791 --> 01:07:19,523 ...butuh waktu lama belajar itu. 1088 01:07:19,525 --> 01:07:21,192 Jangan lakukan itu./ Baiklah. 1089 01:07:21,194 --> 01:07:22,526 Tidak, jangan lakukan itu./ Serius. 1090 01:07:22,528 --> 01:07:23,694 Oke./ Maaf, maaf. 1091 01:07:23,696 --> 01:07:25,396 Sial./ Takkan terjadi lagi. 1092 01:07:25,398 --> 01:07:26,731 Buat lagu sialanmu sendiri. 1093 01:07:26,733 --> 01:07:28,367 Kau percaya omong kosong itu? 1094 01:08:08,373 --> 01:08:10,039 Bodoh. 1095 01:08:10,041 --> 01:08:11,374 Terserahlah, bung. 1096 01:08:11,376 --> 01:08:13,841 Aku rindu dengan omong kosong itu. 1097 01:08:13,843 --> 01:08:15,610 Biar aku saja. 1098 01:08:15,612 --> 01:08:18,212 Halo, nona. Georgio ada malam ini? 1099 01:08:18,214 --> 01:08:21,117 Tak kenal siapa itu, Pak./ Silakan antri di belakang. 1100 01:08:23,186 --> 01:08:25,019 Nicole! Paige! 1101 01:08:25,021 --> 01:08:26,688 Hei! 1102 01:08:26,690 --> 01:08:28,756 Hei!/ Kalian kelihatan sangat cantik. 1103 01:08:28,758 --> 01:08:31,259 Terima kasih./ Sangat cantik. Astaga. 1104 01:08:31,261 --> 01:08:35,696 Itu Paman Michael-ku, dan itu temannya, Paman Marcus. 1105 01:08:35,698 --> 01:08:38,699 Kau keberatan jika mereka masuk? Dia baru saja bercerai. 1106 01:08:38,701 --> 01:08:41,535 Oh, itu menyedihkan./ Ya. 1107 01:08:41,537 --> 01:08:43,003 Ayo, masuk. Masuk./ Ayo. 1108 01:08:43,005 --> 01:08:44,671 Oh, tidak./ Ayo, anak-anak. Ayo. 1109 01:08:44,673 --> 01:08:46,173 Ya, ya./ Oh, tidak. 1110 01:08:46,175 --> 01:08:47,641 Tidak. 1111 01:08:47,643 --> 01:08:49,309 Ini nyata./ Tidak, tidak sama sekali. 1112 01:08:49,311 --> 01:08:50,543 Ya./ Tidak, Pak. 1113 01:08:50,545 --> 01:08:52,011 Tidak./ Ya. 1114 01:08:52,013 --> 01:08:53,846 Ya. 1115 01:09:02,890 --> 01:09:04,458 Kelly, di mana posisi target? 1116 01:09:04,460 --> 01:09:06,925 Lantai dua. Platform VIP. 1117 01:09:06,927 --> 01:09:10,061 Aku sedang mengawasinya./ Di atas. 1118 01:09:20,441 --> 01:09:21,840 Halo, sayang. 1119 01:09:31,385 --> 01:09:33,451 Target dikonfirmasi. 1120 01:09:33,453 --> 01:09:36,587 Platform ada satu pintu masuk, satu pintu keluar. 1121 01:09:36,589 --> 01:09:38,188 Kita buat dia terpojok. 1122 01:09:38,190 --> 01:09:41,393 Pengawalnya punya kaliber 55. 1123 01:09:41,395 --> 01:09:42,658 Tetap dengan rencana-A. 1124 01:09:42,660 --> 01:09:44,527 Kelly, kau urus pengawal Zway-Lo. 1125 01:09:44,529 --> 01:09:46,598 Di mengerti. 1126 01:09:55,774 --> 01:09:58,509 Mike, bagaimana menurutmu DJ seperti itu? 1127 01:09:58,511 --> 01:10:01,745 Dia pasti punya otot yang kuat. 1128 01:10:02,980 --> 01:10:05,614 Dengar, aku akan jujur ​​padamu, Mike. 1129 01:10:05,616 --> 01:10:08,351 Aku sudah lama tak melakukan hubungan intim./ Wow, wow. 1130 01:10:08,353 --> 01:10:11,553 Ya, terlalu lama. Terlalu lama. Aku jadi berpikiran macam-macam. 1131 01:10:11,555 --> 01:10:13,688 Sial, Mike./ Marcus. 1132 01:10:13,690 --> 01:10:15,757 Aku merasa seperti terkurung sejak... 1133 01:10:15,759 --> 01:10:18,025 Hei, Marcus, kau tahu mereka bisa mendengarmu? 1134 01:10:18,027 --> 01:10:21,195 Di sini bising sekali. Mereka tak bisa dengar kita. Mereka tak bisa dengar kita. 1135 01:10:21,197 --> 01:10:23,465 Dengar, dengar, kadang aku melihat Internet..., 1136 01:10:23,467 --> 01:10:26,033 ...dan aku melihat hal-hal aneh di sana. 1137 01:10:26,035 --> 01:10:27,735 Aku lihat seorang pria meletakkan.../ Marcus. 1138 01:10:27,737 --> 01:10:30,139 Marcus./ Apa? 1139 01:10:31,542 --> 01:10:32,807 Kami bisa mendengarmu. 1140 01:10:32,809 --> 01:10:35,543 Oh! Oh! Ha! Ha! 1141 01:10:35,545 --> 01:10:39,346 Itu cuma lelucon. Kalian tak mendengarnya, kan? 1142 01:10:40,749 --> 01:10:43,384 Dalam posisi./ Bersiap. 1143 01:10:43,386 --> 01:10:47,020 Mike, Marcus, bertemu di atas. 1144 01:10:47,022 --> 01:10:50,623 Mike dan Marcus bergerak, tangga ke kanan. 1145 01:10:50,625 --> 01:10:53,060 Rita bergerak, tangga ke kiri. 1146 01:10:55,464 --> 01:10:57,696 Semua dalam posisi?/ Siap. 1147 01:10:57,698 --> 01:10:59,231 Siap./ Siap. 1148 01:10:59,233 --> 01:11:01,967 Gaun itu luar biasa, Nona. 1149 01:11:01,969 --> 01:11:04,237 Kau punya gaya./ Oh, hai. 1150 01:11:04,239 --> 01:11:05,572 Terima kasih./ Ya. 1151 01:11:05,574 --> 01:11:07,440 Bersiap. Bersiap. Bersiap. 1152 01:11:07,442 --> 01:11:10,510 Aku tidak bisa. Aku di sini bersama pacarku. 1153 01:11:10,512 --> 01:11:12,311 Mereka juga boleh ikut, sayang. 1154 01:11:12,313 --> 01:11:14,178 Aku tak bisa malam ini. 1155 01:11:14,180 --> 01:11:17,115 Tendang bijinya dan mari kita pergi. 1156 01:11:17,117 --> 01:11:19,518 Dari Tétouan./ Dari Tétouan. 1157 01:11:19,520 --> 01:11:21,320 Sampai jumpa, sayang./ Sampai jumpa, sayang. 1158 01:11:21,322 --> 01:11:24,423 Kenapa dia memakai itu? Itu bukan gaun menyamar. 1159 01:11:24,425 --> 01:11:28,226 Kau harus pakai sesuatu... yang menyamar. 1160 01:11:28,228 --> 01:11:29,594 Selamat ulang tahun. 1161 01:11:29,596 --> 01:11:31,262 Yo, yo, yo, semuanya! 1162 01:11:31,264 --> 01:11:32,729 Mari kita buat keributan! 1163 01:11:34,601 --> 01:11:37,834 Kita mendapat tamu istimewa di rumah! Ini hari ulang tahunnya! 1164 01:11:37,836 --> 01:11:39,703 Mari kita ucapkan selamat ulang tahun untuknya! 1165 01:11:39,705 --> 01:11:41,037 Tiga, dua, satu. 1166 01:11:41,039 --> 01:11:43,341 Selamat ulang tahun! 1167 01:11:43,343 --> 01:11:46,209 Kami mencintaimu, Zway-Lo! 1168 01:11:46,211 --> 01:11:47,676 Hei! Ya! 1169 01:11:47,678 --> 01:11:50,480 Zway-Lo! Zway-Lo!/ Puncak dunia, sayang! 1170 01:11:50,482 --> 01:11:52,915 Zway-Lo! Zway-Lo!/ Selamat ulang tahun, brengsek. 1171 01:12:09,467 --> 01:12:12,068 Ya!/ Ya! 1172 01:12:17,073 --> 01:12:20,309 Ya! Ya!/ Ya! 1173 01:12:25,248 --> 01:12:27,814 Ya!/ Kau akan di penjara, keparat. 1174 01:12:27,816 --> 01:12:29,716 Saat aku bilang "penjahat," kau bilang "penjara." 1175 01:12:29,718 --> 01:12:30,717 Penjahat./ Penjara. 1176 01:12:30,719 --> 01:12:32,554 Penjahat./ Penjara. 1177 01:12:32,556 --> 01:12:34,021 Miami PD! Jangan bergerak. 1178 01:12:40,296 --> 01:12:41,763 Sial! 1179 01:12:42,964 --> 01:12:44,531 Sudah ku bilang dia itu atlet. 1180 01:12:44,533 --> 01:12:46,866 Kita harus lompat./ Aku tak mau lompat. 1181 01:12:46,868 --> 01:12:48,801 Dia kabur! Lompat sekarang!/ Sial! 1182 01:12:52,608 --> 01:12:54,140 Zway-Lo! 1183 01:12:56,778 --> 01:12:58,111 Minggir! 1184 01:12:59,913 --> 01:13:01,447 Aku butuh ini. Aku butuh ini./ Hei, tunggu! 1185 01:13:01,449 --> 01:13:03,516 Maaf, Pak. Maaf./ Apa yang kau lakukan? 1186 01:13:03,518 --> 01:13:05,451 Hei, tunggu!/ Urusan resmi polisi. 1187 01:13:05,453 --> 01:13:07,486 Itu mobilku!/ Ini polisi. 1188 01:13:07,488 --> 01:13:09,020 Minggir! 1189 01:13:09,022 --> 01:13:10,523 Apa-apaan ini?/ Ayolah! 1190 01:13:10,525 --> 01:13:12,023 Tak ada untungnya bagiku... 1191 01:13:12,025 --> 01:13:14,926 ...untuk melompat jika kau lewat tangga! 1192 01:13:14,928 --> 01:13:16,661 Sudah ku bilang, aku tak mau lompat! 1193 01:13:17,964 --> 01:13:20,632 Zway-Lo belok kiri di 2nd Ave. 1194 01:13:20,634 --> 01:13:22,434 Sial! Wow! 1195 01:13:25,272 --> 01:13:26,870 Kau pakai sabuk pengaman?/ Ya. 1196 01:13:26,872 --> 01:13:29,708 Begitu cara kita sekarang?/ Kau benar sekali. 1197 01:13:29,710 --> 01:13:31,443 Nomor satu membuntutiku! 1198 01:13:31,445 --> 01:13:34,077 Menyeberangi 395 ke Overtown. 1199 01:13:34,079 --> 01:13:36,280 Wow, Mike. Overtown tak boleh. 1200 01:13:36,282 --> 01:13:38,848 Zway membawa orang kemari. Orang-orang berbahaya. 1201 01:13:38,850 --> 01:13:40,551 Kita orang berbahaya. 1202 01:13:40,553 --> 01:13:42,286 Wow, Wow, Wow! 1203 01:13:42,288 --> 01:13:44,722 Sial, wow! 1204 01:13:44,724 --> 01:13:47,324 Pistol mainan, peluru karet sialan. 1205 01:13:47,326 --> 01:13:49,826 Mereka pakai peluru tabur, kita pakai pistol mainan. 1206 01:13:49,828 --> 01:13:53,795 Mike, menepi sebentar. Aku ingin beritahu sesuatu. 1207 01:13:53,797 --> 01:13:55,163 Menepi?/ Ya. 1208 01:13:55,165 --> 01:13:57,533 Sebentar. Biar ku lihat apa Zway akan menepi. 1209 01:13:57,535 --> 01:14:01,169 Zway-Lo! Marcus ingin berhenti sebentar! 1210 01:14:01,171 --> 01:14:02,605 Hei, bisakah kita istirahat? 1211 01:14:02,607 --> 01:14:05,073 Sialan, Mike, aku harus beritahu kau sesuatu! 1212 01:14:05,075 --> 01:14:07,142 Apa?/ Aku berjanji pada Tuhan. 1213 01:14:07,144 --> 01:14:09,378 Pada siapa?/ Pada Tuhan. 1214 01:14:09,380 --> 01:14:11,280 Kau bicara apa? 1215 01:14:11,282 --> 01:14:15,016 Dengar, aku bilang ke Tuhan, jika kau selamat dari maut... 1216 01:14:15,018 --> 01:14:17,151 ...aku takkan lakukan kekerasan lagi. 1217 01:14:17,153 --> 01:14:19,554 Tuhan pasti tahu jika kau membual. 1218 01:14:19,556 --> 01:14:21,116 Kekerasan itu pekerjaan kita. 1219 01:14:24,561 --> 01:14:26,193 Ini tentang jiwamu, Mike. 1220 01:14:26,195 --> 01:14:28,763 Tugas kita melindungi dan melayani. 1221 01:14:28,765 --> 01:14:32,433 Kau benar sekali. Aku akan layani bajingan ini sekarang. 1222 01:14:46,881 --> 01:14:48,981 Oh, sial! Apa...?/ Oh, sial. 1223 01:14:48,983 --> 01:14:50,784 Oh, lihat itu! 1224 01:14:50,786 --> 01:14:52,184 Sial! 1225 01:14:52,186 --> 01:14:55,522 Coba lihat benjol di kepalanya itu. 1226 01:14:55,524 --> 01:14:56,489 Yo, kau lihat itu? 1227 01:14:56,491 --> 01:14:58,957 Ya, aku melihatnya./ Hei, hentikan. 1228 01:14:58,959 --> 01:15:01,093 Itu memanggilku, Mike./ Apa? Biarkan... 1229 01:15:01,095 --> 01:15:03,094 Aku tak tahan, itu memanggilku. 1230 01:15:03,096 --> 01:15:05,096 Hentikan. Kenapa kau ini? 1231 01:15:05,098 --> 01:15:06,632 Biarkan saja. 1232 01:15:06,634 --> 01:15:07,633 Yo, biarkan itu. 1233 01:15:07,635 --> 01:15:09,100 Biarkan... Marcus. 1234 01:15:09,102 --> 01:15:11,236 Kau bisa membuatnya meletus!/ Ngerinya! 1235 01:15:11,238 --> 01:15:14,172 Kalau begitu biarkan saja./ Oh, sial. 1236 01:15:14,174 --> 01:15:16,342 Sial. 1237 01:15:16,344 --> 01:15:17,942 Biarkan saja! Ayo... 1238 01:15:17,944 --> 01:15:19,611 Sekali lagi. Sekali lagi. 1239 01:15:20,814 --> 01:15:22,513 Overtown memanggil. Ayo pergi. 1240 01:15:22,515 --> 01:15:24,782 AMMO, di mana kau?/ Macet. 1241 01:15:24,784 --> 01:15:26,417 Menuju Overtown sekarang./ Bersiap. 1242 01:15:32,891 --> 01:15:34,159 Ayolah. 1243 01:15:44,536 --> 01:15:45,870 Keparat! 1244 01:15:46,772 --> 01:15:48,338 Kami menangkap orangmu! 1245 01:15:48,340 --> 01:15:50,841 Sial!/ Akan ku bunuh dia! 1246 01:15:50,843 --> 01:15:53,142 Oh, sial! 1247 01:15:53,144 --> 01:15:54,745 Hentikan! Bangun, Zway-Lo! 1248 01:15:54,747 --> 01:15:58,381 Bangun! Bangun! Bangunlah! 1249 01:15:58,383 --> 01:15:59,883 Pelatih Burnett? 1250 01:16:01,419 --> 01:16:03,051 Brengsek. 1251 01:16:03,053 --> 01:16:06,391 Masih mengira aku brengsek? 1252 01:16:07,358 --> 01:16:08,957 Zway-Lo, siapa yang ingin membunuhku? 1253 01:16:08,959 --> 01:16:10,992 Sial, semua orang ingin membunuhmu. 1254 01:16:10,994 --> 01:16:12,595 Ya, sudah ku bilang, Mike. 1255 01:16:12,619 --> 01:16:14,618 Jangan pedulikan aku, bunuh mereka! 1256 01:16:14,765 --> 01:16:18,566 Apa katanya?/ Bunuh mereka!/ Apa katanya? 1257 01:16:19,969 --> 01:16:22,035 Kalian mampus malam ini./ Mereka datang, Marcus. 1258 01:16:22,037 --> 01:16:23,273 Oh, sial. 1259 01:16:26,942 --> 01:16:28,476 Terima kasih Tuhan! 1260 01:16:33,047 --> 01:16:35,216 Kenapa kau biarkan dia kabur?! 1261 01:16:36,685 --> 01:16:38,153 Serang! 1262 01:16:54,903 --> 01:16:57,068 Oh, sial!/ Masuk! 1263 01:16:57,070 --> 01:16:59,374 Ada pit bull!/ Hei, ayolah! 1264 01:17:00,575 --> 01:17:03,576 Mau digigit atau ditembak? 1265 01:17:03,578 --> 01:17:05,946 Wow!/ Ayolah! Ayo pergi! 1266 01:17:17,291 --> 01:17:19,156 Oh, sial./ Apa yang kau dapat? 1267 01:17:19,158 --> 01:17:22,427 Seperti isi basemen seorang pria bule yang sedang murka. 1268 01:17:24,997 --> 01:17:27,498 Sial, ada granat./ Tarik itu. 1269 01:17:27,500 --> 01:17:31,000 Tarik itu!/ Ini bukan Vietnam! 1270 01:17:31,002 --> 01:17:33,639 Kalau begitu, pegang saja./ Sialan kau, Mike! 1271 01:17:43,882 --> 01:17:45,217 Oh, sial! 1272 01:17:55,260 --> 01:17:57,696 Ayo, bung! Apa lagi yang kau punya? 1273 01:17:58,897 --> 01:18:01,233 Oh, ya! 1274 01:18:02,466 --> 01:18:04,733 Tembak itu!/ Tidak, tidak, Mike! 1275 01:18:04,735 --> 01:18:07,603 Aku sudah janji pada Tuhan! Tak ada lagi kekerasan. 1276 01:18:12,510 --> 01:18:14,576 Kau pikir siapa yang kirim senjata itu? 1277 01:18:14,578 --> 01:18:17,078 Aku tak tahu!/ Itu senjata Tuhan! 1278 01:18:17,080 --> 01:18:19,280 Ini?!/ Di kirim sesuai kebutuhanmu. 1279 01:18:19,282 --> 01:18:20,615 Yah, sial! Aku butuh ini sekarang! 1280 01:18:20,617 --> 01:18:23,183 Ya. Kau adalah bejana bagi pekerjaan Tuhan. 1281 01:18:23,185 --> 01:18:25,085 Ya, aku adalah bejana./ Seperti David dan Goliath. 1282 01:18:25,087 --> 01:18:29,423 Ya, David dengan ketapel./ Ya! Itu ketapelmu! 1283 01:18:29,425 --> 01:18:32,192 Ya!/ Untuk memukul musuhmu! 1284 01:18:32,194 --> 01:18:35,195 Kau tahu? Bocah nakal dalam Alkitab, sayang! 1285 01:18:35,197 --> 01:18:38,932 Tepat! Amin? Amin?/ Amin! Amin! 1286 01:18:41,102 --> 01:18:43,570 Sial!/ Di mana kacamatamu? 1287 01:18:43,572 --> 01:18:46,907 Aku tak butuh kacamata!/ Tembakanmu meleset! 1288 01:18:59,085 --> 01:19:00,221 Ayo! 1289 01:19:11,265 --> 01:19:13,065 Sial! 1290 01:19:14,534 --> 01:19:17,902 Tembak ATV itu! Aku habisi yang enam ini! 1291 01:19:35,487 --> 01:19:37,088 Ya! 1292 01:19:38,724 --> 01:19:39,724 Tidak! 1293 01:19:41,393 --> 01:19:45,562 Mike! Mike! Mike! Apa yang kau lakukan?! 1294 01:19:45,564 --> 01:19:48,931 Oh! Tuhan, aku tak ingin mati dengan cara ini! 1295 01:19:48,933 --> 01:19:50,868 Mike!/ Oh, sial! 1296 01:19:52,470 --> 01:19:54,870 Salahku, salahku./ Benar sekali, itu salahmu! 1297 01:20:04,248 --> 01:20:05,516 Oh, sial. 1298 01:20:24,934 --> 01:20:26,535 Oh, sial! 1299 01:20:37,813 --> 01:20:40,114 Oh, sial! 1300 01:20:40,116 --> 01:20:42,215 Mike! Mike! 1301 01:20:42,217 --> 01:20:44,486 Wow! 1302 01:21:15,926 --> 01:21:17,026 Minggir! 1303 01:21:17,950 --> 01:21:20,420 Jangan menghalangiku! 1304 01:21:33,866 --> 01:21:35,468 Hasta el fuego. 1305 01:22:34,289 --> 01:22:36,592 Hei, Dorn. Aku butuh kau. 1306 01:22:38,393 --> 01:22:40,127 Hei, hei, lihat. 1307 01:22:40,129 --> 01:22:42,929 Aku pernah kesana. Berkali-kali. 1308 01:22:42,931 --> 01:22:44,331 Semuanya akan baik-baik saja. 1309 01:22:44,333 --> 01:22:46,902 Itu ponsel Zway-Lo. Bisa kau membukanya? 1310 01:22:49,804 --> 01:22:53,975 Ya. Apa yang harus ku cari?/ Dia bicara dengan siapa. Log panggilan. 1311 01:22:55,610 --> 01:22:58,846 Dan aku ingin kau cepat sedikit. 1312 01:23:00,381 --> 01:23:03,516 Oke, tapi aku harus pergi ke sisi gelap. 1313 01:23:03,518 --> 01:23:05,786 Baiklah. Kau tak masalah dengan itu? 1314 01:23:07,020 --> 01:23:08,019 Ya. 1315 01:23:08,021 --> 01:23:09,387 Ya./ Ya. Ayo lakukan. 1316 01:23:12,392 --> 01:23:14,826 Dorn, badannya besar. 1317 01:23:14,828 --> 01:23:16,594 Bagaimana bisa dia jadi ahli dalam hal ini? 1318 01:23:16,596 --> 01:23:18,797 Ahli apa?/ I.T. 1319 01:23:18,799 --> 01:23:22,534 Dia terlihat seperti pembunuh./ Memang. Dulu dia tukang pukul. 1320 01:23:22,536 --> 01:23:24,902 Suatu malam ada pria yang lakukan kekerasan fisik pada seorang wanita... 1321 01:23:24,904 --> 01:23:27,137 Ya, dia marah. Menghajarnya. 1322 01:23:27,139 --> 01:23:30,876 Keparat itu mati./ Sejak itu Dorn menghindari pertarungan. 1323 01:23:32,978 --> 01:23:34,380 Kita mulai. 1324 01:23:36,348 --> 01:23:39,016 Beri aku dua bulan terakhir. 1325 01:23:39,018 --> 01:23:40,184 Sial. 1326 01:23:40,186 --> 01:23:41,686 Meksiko. 1327 01:23:42,687 --> 01:23:45,154 Apa yang kau cari di sini? 1328 01:23:45,156 --> 01:23:47,156 Baiklah. Untuk setiap nomor itu..., 1329 01:23:47,158 --> 01:23:51,529 ...aku ingin kau kirim SMS, "Hasta el fuego." 1330 01:23:54,632 --> 01:23:55,698 Selesai. 1331 01:23:55,700 --> 01:23:58,667 Baiklah. Aku lanjutkan. Terima kasih. 1332 01:23:58,669 --> 01:24:00,635 Kau yakin?/ Aku yang lanjutkan. Pergilah. 1333 01:24:08,519 --> 01:24:09,719 BASIS DATA PENJARA INTERNASIONAL. 1334 01:24:09,743 --> 01:24:10,943 PENCARIAN: SANTA MARIA. 1335 01:24:15,999 --> 01:24:17,238 PENCARIAN NAPI: ARETAS, ISABEL. 1336 01:24:27,518 --> 01:24:28,718 DI TAHAN: 11-11-1995. 1337 01:24:28,728 --> 01:24:30,528 KABUR DARI PENJARA: 4/10/2019. 1338 01:24:32,518 --> 01:24:35,617 MELAHIRKAN SAAT DI PENJARA: 20 MARET 1996. 1339 01:24:45,017 --> 01:24:48,017 Pesan Tak Di Kenal: Halo, Mike. 1340 01:25:04,932 --> 01:25:05,931 Kita dimatikan. 1341 01:25:05,933 --> 01:25:07,933 Apa?/ Apa maksudmu, dimatikan? 1342 01:25:07,935 --> 01:25:09,069 AMMO sudah selesai. 1343 01:25:11,137 --> 01:25:12,536 Aku minta maaf. 1344 01:25:12,538 --> 01:25:14,273 Dengar, semuanya akan baik-baik saja. 1345 01:25:14,275 --> 01:25:16,341 Percayalah padaku, oke? 1346 01:25:16,343 --> 01:25:18,111 Semua akan baik-baik saja. 1347 01:25:32,225 --> 01:25:33,525 Mike. 1348 01:25:39,564 --> 01:25:40,832 Kau baik-baik saja? 1349 01:25:43,435 --> 01:25:45,336 Ku pikir dia adalah putraku. 1350 01:25:45,338 --> 01:25:46,604 Apa? 1351 01:25:57,114 --> 01:26:02,785 24 tahun yang lalu, sebelum kita bermitra... 1352 01:26:02,787 --> 01:26:05,620 Kapten Howard menarikku keluar dari akademi. 1353 01:26:05,622 --> 01:26:07,889 Tak ada yang kenal siapa aku. 1354 01:26:07,891 --> 01:26:11,761 Dia mengirimku menyamar di kartel Aretas. 1355 01:26:13,197 --> 01:26:14,430 Sorenson. 1356 01:26:14,432 --> 01:26:15,697 Weber. 1357 01:26:15,699 --> 01:26:17,498 Vargas. Carver. 1358 01:26:17,500 --> 01:26:20,468 Semua korban ada dalam kasus itu. 1359 01:26:20,470 --> 01:26:21,802 Ini balas dendam. 1360 01:26:21,804 --> 01:26:24,104 Ya, Mike, tapi kau tak ada dalam kasus itu. 1361 01:26:24,106 --> 01:26:26,573 Namaku memang tak ada di sana. 1362 01:26:26,575 --> 01:26:28,211 Karena aku terlibat sangat dalam. 1363 01:26:29,412 --> 01:26:31,446 Aku adalah Ricky Rollins. 1364 01:26:31,448 --> 01:26:33,414 Benito Aretas. 1365 01:26:33,416 --> 01:26:36,049 Dia sudah mati, Mike. Dia tak mungkin mengejarmu. 1366 01:26:36,051 --> 01:26:37,617 Bukan dia. 1367 01:26:37,619 --> 01:26:38,954 Istrinya. 1368 01:26:40,456 --> 01:26:41,689 Isabel. 1369 01:26:42,690 --> 01:26:44,523 Aku adalah sopirnya. 1370 01:26:44,525 --> 01:26:48,261 Kami terlibat hubungan begitu... dalam. 1371 01:26:48,263 --> 01:26:52,665 Kami bicara tentang segalanya. Dia tunjukkan padaku seluruh permainan. 1372 01:26:52,667 --> 01:26:56,769 Bagaimana cara berjalan, cara bicara, cara berpakaian. 1373 01:26:56,771 --> 01:27:00,007 Dia yang menciptakan Mike Lowrey. 1374 01:27:02,377 --> 01:27:04,210 Kami jatuh cinta. 1375 01:27:04,212 --> 01:27:06,412 Jadi yang kau bilang pernah satu kali itu...? 1376 01:27:06,414 --> 01:27:08,447 Isabel Aretas. 1377 01:27:08,449 --> 01:27:10,282 Yang satu kali itu. 1378 01:27:10,284 --> 01:27:14,686 Penyergapan datang. DEA, ATF, semuanya. 1379 01:27:14,688 --> 01:27:18,289 Dan aku menjadi hantu seluruh operasi. 1380 01:27:18,291 --> 01:27:20,991 Aku dan Isabel akan kabur bersama. 1381 01:27:20,993 --> 01:27:23,461 Apa yang membuatmu berubah pikiran? 1382 01:27:23,463 --> 01:27:25,965 Mereka memanggilnya La Bruja. 1383 01:27:26,999 --> 01:27:28,132 Si Penyihir. 1384 01:27:29,236 --> 01:27:32,769 Dia pemuja ilmu hitam. 1385 01:27:32,771 --> 01:27:34,172 Santa Muerte. 1386 01:27:35,341 --> 01:27:37,573 Wanita itu... 1387 01:27:37,575 --> 01:27:41,579 ...adalah pembunuh berdarah dingin. 1388 01:27:42,714 --> 01:27:44,248 Jadi aku harus menempatkan wanita yang kucintai... 1389 01:27:44,250 --> 01:27:47,585 ...di balik jeruji besi selama sisa hidupnya. 1390 01:27:50,888 --> 01:27:54,192 Pilihannya lencana dan aku telah memilihnya sejak itu. 1391 01:27:56,093 --> 01:27:59,730 Mike, kau bercinta dengan penyihir yang sudah menikah? 1392 01:28:01,266 --> 01:28:05,067 Jadi, aku bercerita panjang lebar, hanya itu yang kau perhatikan? 1393 01:28:05,069 --> 01:28:07,002 Tidak, terlalu banyak untuk dicerna. 1394 01:28:07,004 --> 01:28:09,337 Kau pikir, kau kenal seseorang dan... 1395 01:28:09,339 --> 01:28:13,874 Sial, sekarang ini menjelaskan kenapa kau berpakaian seperti pengedar narkoba. 1396 01:28:13,876 --> 01:28:15,910 Jadi, kau ingin mendengar omong kosong ini atau tidak? 1397 01:28:15,912 --> 01:28:18,846 Maaf. Tapi belum tentu itu putramu, Mike. 1398 01:28:18,848 --> 01:28:21,168 Kau tak tahu dengan siapa saja siapa penyihir itu bercinta. 1399 01:28:23,220 --> 01:28:25,886 Benito Aretas itu mandul. 1400 01:28:25,888 --> 01:28:29,722 Isabel melahirkan di penjara, 8 bulan setelah penangkapannya. 1401 01:28:29,724 --> 01:28:31,825 "Hasta el fuego." Dia katakan itu padaku... 1402 01:28:31,827 --> 01:28:33,660 ...sebelum aku melompat dari helikopter. 1403 01:28:33,662 --> 01:28:36,629 Aku dan Isabel yang membuat kata itu. 1404 01:28:36,631 --> 01:28:38,199 Itu bahkan bukan bahasa Spanyol asli. 1405 01:28:38,201 --> 01:28:40,066 Itu kata yang sering kami ucapkan. 1406 01:28:40,068 --> 01:28:43,204 Artinya, "Kita akan bersama sampai kita terbakar." 1407 01:28:43,228 --> 01:28:44,427 Pengkhianat itu akan datang. 1408 01:28:45,251 --> 01:28:46,451 Bersiaplah. 1409 01:28:47,275 --> 01:28:48,475 Baik. 1410 01:28:49,299 --> 01:28:50,977 Ayo, bersiap! 1411 01:28:50,978 --> 01:28:54,146 Tidak, Mike./ Marcus, usianya tepat. 1412 01:28:54,148 --> 01:28:56,615 Dia gila seperti aku. Dia kejam seperti aku. 1413 01:28:56,617 --> 01:28:58,351 Dia tak kenal takut seperti aku. 1414 01:28:58,353 --> 01:29:00,487 Dia adalah aku yang kacau. 1415 01:29:00,489 --> 01:29:02,254 Tidak, Mike. 1416 01:29:02,256 --> 01:29:03,823 Kau yang mengacaukan dirimu sendiri. 1417 01:29:04,991 --> 01:29:07,326 Kau melompat ke kesimpulan. Oke? 1418 01:29:07,328 --> 01:29:10,661 Semua akan berjalan dengan sendirinya. Kau harus percaya itu. 1419 01:29:10,663 --> 01:29:11,998 Ya. 1420 01:29:13,733 --> 01:29:15,135 Kau benar. 1421 01:29:17,538 --> 01:29:19,238 Oh, bung. 1422 01:29:21,407 --> 01:29:23,508 Aku mencintaimu, kawan. 1423 01:29:23,510 --> 01:29:24,943 Aku mencintaimu, kawan. 1424 01:29:26,712 --> 01:29:28,847 Aku harus pergi. Oke?/ Mike. 1425 01:29:30,015 --> 01:29:31,415 Mike. 1426 01:30:28,371 --> 01:30:32,606 Aku permisi, Pak. Maaf, Permisi. 1427 01:30:32,608 --> 01:30:34,707 Permisi. 1428 01:30:36,077 --> 01:30:39,479 Itu tempat yang pas bagiku. 1429 01:30:39,481 --> 01:30:41,315 Oh, permisi, Pak. 1430 01:30:41,317 --> 01:30:42,915 Kursiku di sana. 1431 01:30:42,917 --> 01:30:44,917 Izinkan aku lewat. Awasi jari-jarimu. 1432 01:30:44,919 --> 01:30:46,653 Awasi jari-jarimu. 1433 01:30:46,655 --> 01:30:49,120 Maaf. Ini dia. 1434 01:30:51,226 --> 01:30:52,123 Tidak, Marcus. 1435 01:30:52,125 --> 01:30:55,963 Takkan kubiarkan kau pergi sendirian di misi bunuh diri ini, Mike. 1436 01:30:56,897 --> 01:30:58,497 Ini masalahku. 1437 01:30:58,499 --> 01:31:01,833 Takkan kubiarkan orang lain terbunuh karena masalahku. 1438 01:31:01,835 --> 01:31:04,135 Mike, dia seorang penyihir. 1439 01:31:04,137 --> 01:31:07,172 Dia akan membuat matamu meleleh keluar dari kepala bodohmu. 1440 01:31:07,174 --> 01:31:09,309 Dia akan membuat bijimu lepas. 1441 01:31:10,876 --> 01:31:12,344 Maksudku penis. 1442 01:31:12,346 --> 01:31:15,913 Harusnya kau jangan dengar obrolan orang. 1443 01:31:15,915 --> 01:31:18,717 Marcus, ku mohon pulanglah. 1444 01:31:18,719 --> 01:31:21,919 Kita terbang bersama. Kita mati bersama. 1445 01:31:21,921 --> 01:31:23,688 Apa?/ Oh, tidak. 1446 01:31:23,690 --> 01:31:25,522 Itu cuma candaan yang kami ucapkan. 1447 01:31:25,524 --> 01:31:27,957 Tak apa-apa. Itu bukan... 1448 01:31:27,959 --> 01:31:30,527 Oh, aku bisa lihat itu membuat kalian sedikit... 1449 01:31:30,529 --> 01:31:34,099 Dari mana asalmu? Dari mana kalian? 1450 01:31:38,903 --> 01:31:41,305 Jadi, apa yang akan kau lakukan saat kau melihatnya? 1451 01:31:41,307 --> 01:31:43,805 Kau benar-benar akan memenjarakan putramu? 1452 01:31:43,807 --> 01:31:46,775 Tidak, aku akan membunuhnya. 1453 01:31:47,778 --> 01:31:49,077 Bunuh dia? 1454 01:31:49,079 --> 01:31:52,080 Kau benar-benar akan membunuh putramu sendiri, Mike? 1455 01:31:52,082 --> 01:31:56,118 Aku akan memasukkannya ke dalam tas. 1456 01:31:56,120 --> 01:31:58,920 Kau keberatan jika kita tukar tempat duduk?/ Ya, silakan. 1457 01:31:58,922 --> 01:32:00,325 Permisi. 1458 01:32:04,361 --> 01:32:07,362 Kau sadar akan masuk neraka? 1459 01:32:07,364 --> 01:32:11,032 Aku tak percaya neraka, Marcus./ Yah, itu terserah padamu. 1460 01:32:11,034 --> 01:32:12,768 Maksudku, membunuh putramu sendiri. 1461 01:32:12,770 --> 01:32:17,038 Saudaraku, kegelapan sudah menelanmu bulat-bulat. 1462 01:32:17,040 --> 01:32:21,109 Yah, mungkin aku sudah ditelan. 1463 01:32:22,044 --> 01:32:24,844 Aku pernah mati, ingat? 1464 01:32:24,846 --> 01:32:27,115 Aku akan akhiri omong kosong ini, bung. 1465 01:32:30,486 --> 01:32:33,086 Aku harusnya tahu dia putramu. 1466 01:32:33,088 --> 01:32:37,324 Dari cara dia menghajarmu, Mike. 1467 01:32:37,326 --> 01:32:41,060 Itu seperti kau menghajar dirimu sendiri. 1468 01:32:41,062 --> 01:32:43,496 Benar-benar supranatural. 1469 01:32:43,498 --> 01:32:45,198 Mm-mm./ Baiklah. 1470 01:32:45,200 --> 01:32:46,200 Mm-mm./ Ya. 1471 01:32:50,772 --> 01:32:53,138 Bisa aku jadi ayah baptisnya? 1472 01:32:53,140 --> 01:32:54,939 Kau tahu apa yang kau bisa, Marcus? 1473 01:32:54,941 --> 01:32:56,941 Apa?/ Tutup mulut. 1474 01:32:56,943 --> 01:32:58,577 Oh, aku harus diam?/ Ya. 1475 01:32:58,579 --> 01:33:02,080 Baiklah, kau baru saja melahirkan bayi Warlock dengan seorang penyihir... 1476 01:33:02,082 --> 01:33:05,184 ...yang berusaha membunuhmu, mungkin juga membunuhku..., 1477 01:33:05,186 --> 01:33:07,586 ...menghisap darah kita dan semua omong kosong itu..., 1478 01:33:07,588 --> 01:33:09,887 ...tapi aku harus diam. 1479 01:33:09,889 --> 01:33:12,757 Ya. Ya, oke, Mike. 1480 01:33:15,662 --> 01:33:19,062 Bagaimana bisa kau bercinta dengan penyihir itu tanpa kondom? 1481 01:33:19,064 --> 01:33:21,466 Kau hentikan omong kosong ini, bung. 1482 01:33:21,468 --> 01:33:23,534 Hei, bung. Kita tukaran kursi. 1483 01:33:23,536 --> 01:33:25,269 Ya. Oke. 1484 01:34:30,599 --> 01:34:33,034 Mike dan Marcus. 1485 01:34:38,174 --> 01:34:40,409 Sekarang hutangku di Miami impas. 1486 01:34:51,483 --> 01:34:53,683 Pesan Tak Di Kenal: Halo, Mike. Hidalgo Palace, jam 6.30 PM. 1487 01:34:53,688 --> 01:34:55,120 Sudah mulai panas. 1488 01:35:10,136 --> 01:35:13,240 Kau menelepon mereka lagi./ Hei, Rita yang meneleponku. 1489 01:35:15,007 --> 01:35:16,741 Apa kabar, kawan?/ Hei. 1490 01:35:16,743 --> 01:35:19,108 Hei. Hei. 1491 01:35:19,110 --> 01:35:20,279 Hola. 1492 01:35:21,347 --> 01:35:23,647 Aku merasa lebih baik jika mereka ada di sini. 1493 01:35:23,649 --> 01:35:25,184 Ya, aku juga. 1494 01:35:26,985 --> 01:35:29,018 Wow, dari mana kalian dapat semua mainan itu? 1495 01:35:29,020 --> 01:35:30,654 Cabang DEA di Cuernavaca. 1496 01:35:30,656 --> 01:35:33,557 Kita menangkapnya, mereka dapat kreditnya. 1497 01:35:33,559 --> 01:35:36,860 Kita terbunuh, mereka tak mau tahu. 1498 01:35:36,862 --> 01:35:38,595 Semua mata padaku. 1499 01:35:38,597 --> 01:35:41,331 Aku umpan. Kami bertemu di Hidalgo Palace. 1500 01:35:41,333 --> 01:35:43,333 Ini hotel tua di luar kota. 1501 01:35:43,335 --> 01:35:46,202 Aku akan buat dia terus bicara sampai kalian melihat penembak. 1502 01:35:46,204 --> 01:35:49,839 Bagaimana jika dia menembakmu?/ Tidak, dia mau bicara denganku. 1503 01:35:49,841 --> 01:35:52,574 Kami... punya sejarah. 1504 01:35:52,576 --> 01:35:56,714 Oke. Ambil dan bawa. Selesaikan dan kita terbang ke Amerika saat fajar. 1505 01:35:58,382 --> 01:36:00,816 Dorn, beri aku imej satelit. 1506 01:36:00,818 --> 01:36:05,589 Kita akan punya mata di luar dan... 1507 01:36:06,924 --> 01:36:08,423 ...di dalam. 1508 01:36:08,425 --> 01:36:12,193 Hei. Jangan sentuh si penembak. Dia milikku. 1509 01:36:12,195 --> 01:36:14,161 Ya, benar. 1510 01:36:27,677 --> 01:36:31,380 Warna rambutmu sedikit beda hari ini, ya? 1511 01:36:34,917 --> 01:36:36,117 Jangan mati. 1512 01:36:36,985 --> 01:36:39,254 Kau pastikan kita berdua pulang dengan selamat. 1513 01:37:06,813 --> 01:37:09,948 Tak ada ancaman yang teridentifikasi. Memantau saluran di dalamnya. 1514 01:37:09,950 --> 01:37:11,215 Mengacaknya jika ada... 1515 01:37:11,217 --> 01:37:13,151 ...mereka menjalankan pengawasan balik. 1516 01:37:13,153 --> 01:37:14,586 Tak mungkin dia kemari sendirian. 1517 01:37:14,588 --> 01:37:17,422 Itu kartel. Dia pasti punya pasukan. 1518 01:37:17,424 --> 01:37:18,990 Marcus bergerak ke belakang. 1519 01:37:18,992 --> 01:37:21,759 Marcus, kami lindungi posisimu dari udara. 1520 01:37:21,761 --> 01:37:23,694 Masih tak ada apa-apa. 1521 01:37:23,696 --> 01:37:25,596 Bergerak mendekat. 1522 01:38:08,805 --> 01:38:10,207 Hola, Ricky. 1523 01:38:10,231 --> 01:38:12,631 Atau haruskah ku panggil, Mike? 1524 01:38:12,943 --> 01:38:14,544 Hola, Isabel. 1525 01:38:31,971 --> 01:38:33,171 Kurang menyeluruh. 1526 01:38:36,320 --> 01:38:38,820 Dulu kau selalu meleleh saat menyentuhku. 1527 01:38:40,068 --> 01:38:41,836 Aku sendiri yang akan membunuhnya. 1528 01:38:43,905 --> 01:38:44,905 Simpan saja. 1529 01:38:48,176 --> 01:38:50,810 Di mana dia? 1530 01:38:50,834 --> 01:38:52,333 Dulu disinilah tempat kita. 1531 01:38:52,757 --> 01:38:54,757 Aku ingin kau mati... 1532 01:38:55,319 --> 01:38:57,019 ...tapi kau selamat. 1533 01:38:58,405 --> 01:39:00,905 Mungkin aku membuatmu terlalu kuat. 1534 01:39:02,229 --> 01:39:03,329 Atau mungkin... 1535 01:39:04,569 --> 01:39:07,069 Santa Muerte memberitahu kita sesuatu. 1536 01:39:09,968 --> 01:39:13,068 Kita ditakdirkan untuk bertemu sekali lagi. 1537 01:39:13,332 --> 01:39:15,800 Ini telenovela di dunia nyata. 1538 01:39:26,368 --> 01:39:27,967 Aku ambil ini. 1539 01:39:30,183 --> 01:39:31,349 Sial! 1540 01:39:32,284 --> 01:39:33,817 Sinyalku hilang. 1541 01:39:33,819 --> 01:39:36,419 Sial. AMMO?/ Marcus, masuk. 1542 01:39:36,421 --> 01:39:38,822 Sial./ Mereka mengacak kita. 1543 01:39:38,824 --> 01:39:40,824 Mereka tahu kita di sini. Ini kacau. 1544 01:39:40,826 --> 01:39:43,059 Aku tak bisa kembali./ Masih ada drone... 1545 01:39:43,061 --> 01:39:44,829 ...di frekuensi luar. 1546 01:39:44,853 --> 01:39:46,353 Tinggal kita sekarang. 1547 01:39:46,877 --> 01:39:49,777 Kenapa kau tak bilang jika aku punya putra? 1548 01:39:55,416 --> 01:39:57,116 Apa yang akan kau lakukan? 1549 01:39:58,216 --> 01:39:59,316 Mengurus dia. 1550 01:40:00,216 --> 01:40:01,716 Seperti kau mengurusku? 1551 01:40:07,417 --> 01:40:10,418 Itu harusnya jadi kejutan. 1552 01:40:10,420 --> 01:40:12,021 Setelah kita lari. 1553 01:40:21,363 --> 01:40:22,963 Aku melihat gerakan taktis. 1554 01:40:22,965 --> 01:40:25,166 20 sampai 30 orang membentuk perimeter. 1555 01:40:25,168 --> 01:40:26,299 Kita harus pergi. 1556 01:40:26,301 --> 01:40:28,568 Titik masuk?/ Di sini. 1557 01:40:28,570 --> 01:40:30,771 Itu aliran udara dingin bisa jadi saluran pembuangan. 1558 01:40:30,773 --> 01:40:33,039 Teganya kau lakukan ini pada putra kita? 1559 01:40:33,041 --> 01:40:34,374 Putraku. 1560 01:40:34,376 --> 01:40:35,876 Dia pikir aku siapa? 1561 01:40:35,878 --> 01:40:37,744 Persis seperti apa dirimu. 1562 01:40:37,746 --> 01:40:40,412 Pengecut, pengkhianat... 1563 01:40:43,484 --> 01:40:45,918 Jangan lakukan ini. 1564 01:40:54,495 --> 01:40:56,427 Jalan terus, detektif. 1565 01:41:05,273 --> 01:41:06,905 Kau lihat itu? 1566 01:41:06,907 --> 01:41:09,107 Buang senjatamu. 1567 01:41:09,109 --> 01:41:10,775 Ayo pergi! 1568 01:41:10,777 --> 01:41:12,043 Ayo pergi! 1569 01:41:12,045 --> 01:41:13,511 Apa yang akan kau lakukan? 1570 01:41:13,513 --> 01:41:15,246 Hasta el fuego./ Wow. 1571 01:41:15,248 --> 01:41:17,381 Tak ada "el suego." Itu artinya api, kan? 1572 01:41:17,383 --> 01:41:19,516 Cállate./ Tidak, tidak "cate." 1573 01:41:19,518 --> 01:41:21,385 Kau dan orang ini perlu bicara. 1574 01:41:21,387 --> 01:41:23,487 Ini masalah nyawa./ Diam. 1575 01:41:23,489 --> 01:41:25,856 Awas moncong senjatamu! Awas!/ Marcus, tenang. 1576 01:41:25,858 --> 01:41:30,093 Mike, kurangnya komunikasi membuat semua ini kacau. 1577 01:41:30,095 --> 01:41:32,662 Dia akan katakan sesuatu. Kau takkan suka itu..., 1578 01:41:32,664 --> 01:41:34,298 ...tapi kau perlu mendengarnya. 1579 01:42:00,158 --> 01:42:01,525 Oh, sial! 1580 01:42:04,862 --> 01:42:07,630 Yo, Mike, mereka pergi ke helikopter! 1581 01:42:10,933 --> 01:42:12,566 Marcus! 1582 01:42:19,176 --> 01:42:22,210 Pakai kacamatamu!/ Apa itu? 1583 01:42:22,212 --> 01:42:23,744 Lemparanmu buruk! 1584 01:42:27,883 --> 01:42:29,818 Yo, Mike, hati-hati! 1585 01:42:32,821 --> 01:42:34,621 Kau benar soal kacamata. 1586 01:42:34,623 --> 01:42:37,592 Aku sudah beri tahu kau soal itu bertahun-tahun. 1587 01:42:43,731 --> 01:42:45,933 Sial, jelas sekali seperti HD! 1588 01:42:49,904 --> 01:42:52,138 Ayo! Ayo! Ayo! 1589 01:42:58,045 --> 01:43:00,080 Kontak! Jam 12! 1590 01:43:13,059 --> 01:43:14,694 Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! 1591 01:43:22,668 --> 01:43:25,568 Hei, Isabel dan penembak naik ke atas. 1592 01:43:25,570 --> 01:43:27,305 Kau kau bisa lindungi kami? 1593 01:43:27,307 --> 01:43:29,639 Kelly! Ke kanan!/ Mengerti! 1594 01:43:29,641 --> 01:43:32,376 Rafe, ke kiri! Serang!/ Mengerti! 1595 01:43:32,378 --> 01:43:35,146 Dorn, ikuti Rafe!/ Ya! 1596 01:43:35,148 --> 01:43:36,613 Hei, pria besar. 1597 01:43:36,615 --> 01:43:38,547 Aku butuh kau untuk menyakiti beberapa orang. 1598 01:43:38,549 --> 01:43:40,216 Aku yang bayar terapi-mu nanti, oke? 1599 01:43:40,218 --> 01:43:42,584 Aku akan butuh itu. Serius. 1600 01:43:42,586 --> 01:43:45,188 Ya, aku tahu./ Aku bertahan di tengah. 1601 01:43:45,190 --> 01:43:48,158 Kau serang terus ke atas./ Serang ke atas. 1602 01:43:48,160 --> 01:43:49,326 Ya. 1603 01:43:49,328 --> 01:43:51,694 Hei. Kerja bagus, Letnan. 1604 01:43:51,696 --> 01:43:53,462 Kau juga, detektif. 1605 01:43:53,464 --> 01:43:55,530 Ternyata kau tak begitu bodoh. 1606 01:43:55,532 --> 01:43:56,900 Padaku! 1607 01:43:58,235 --> 01:43:59,500 Pergilah! 1608 01:44:04,275 --> 01:44:06,007 Transisi! 1609 01:44:20,122 --> 01:44:21,122 Pergilah! 1610 01:44:26,329 --> 01:44:27,728 Sial. 1611 01:44:32,900 --> 01:44:35,369 Tembak!/ Habisi mereka berdua! 1612 01:44:35,371 --> 01:44:36,771 Di sana, di sana! 1613 01:45:05,199 --> 01:45:08,100 Dari mana mereka dapat helikopter ini? 1614 01:45:34,592 --> 01:45:36,692 Mike! 1615 01:45:36,694 --> 01:45:38,830 Tembak pilotnya!/ Tembak rotornya! 1616 01:45:41,534 --> 01:45:44,200 Apa yang kau bidik?!/ Pilotnya! 1617 01:45:44,202 --> 01:45:47,004 Bidik rotornya! Jika kau tembak pilotnya... 1618 01:45:48,572 --> 01:45:50,473 Kena kau! 1619 01:45:56,181 --> 01:45:58,115 Oh, sial! 1620 01:46:02,685 --> 01:46:05,922 Sial. Keluargamu kacau, Mike. 1621 01:46:21,270 --> 01:46:24,271 Gedungnya runtuh! Kita harus pergi! 1622 01:46:24,273 --> 01:46:26,106 Mike! Marcus! 1623 01:46:26,108 --> 01:46:27,241 Sial. 1624 01:46:44,825 --> 01:46:46,694 Berlutut, Isabel. Berlutut. 1625 01:46:53,501 --> 01:46:54,699 Mike! 1626 01:47:22,428 --> 01:47:24,930 Itu pelajaran untuk penyihir sepertimu. 1627 01:48:27,223 --> 01:48:28,457 Armando... 1628 01:48:31,427 --> 01:48:32,860 Kau putraku. 1629 01:48:37,633 --> 01:48:39,067 Kau putraku. 1630 01:48:41,935 --> 01:48:43,937 Aku tak ingin melawanmu. 1631 01:49:03,956 --> 01:49:05,523 Jangan berdiri. 1632 01:49:07,793 --> 01:49:09,827 Aku bilang, jangan berdiri. 1633 01:49:15,469 --> 01:49:17,534 Aku tak tahu. 1634 01:49:17,536 --> 01:49:18,937 Jika saja aku tahu... 1635 01:49:28,013 --> 01:49:31,550 Mike, apa yang kau lakukan? 1636 01:49:33,951 --> 01:49:38,887 Aku berusaha untuk menembus jiwanya... 1637 01:49:38,889 --> 01:49:40,789 ...dengan hatiku. 1638 01:49:40,791 --> 01:49:42,292 Tidak. 1639 01:49:42,294 --> 01:49:43,760 Tidak, Mike, tidak. 1640 01:49:43,762 --> 01:49:46,131 Aku masih mempelajarinya. 1641 01:49:55,673 --> 01:49:57,106 Siapa kau? 1642 01:49:58,375 --> 01:49:59,510 Aku sudah beri tahu kau. 1643 01:50:00,943 --> 01:50:02,244 Pembohong. 1644 01:50:12,854 --> 01:50:14,390 Kesempatan terakhir. 1645 01:50:17,527 --> 01:50:18,994 Siapa kau? 1646 01:50:21,631 --> 01:50:22,829 Tanyakan pada ibumu. 1647 01:50:31,430 --> 01:50:33,430 Betul yang dikatakannya? 1648 01:50:36,380 --> 01:50:39,180 Itu tidak penting. Dia tak ada artinya bagimu. 1649 01:50:39,181 --> 01:50:41,681 Hei, kalian tak lihat api ini? 1650 01:50:41,683 --> 01:50:44,619 Bisakah kita bahas ini di luar?/ Cállate! 1651 01:50:44,643 --> 01:50:46,286 Siapa dia? 1652 01:50:46,287 --> 01:50:48,253 Beri tahu dia!/ Beri tahu dia, Mama. 1653 01:50:51,279 --> 01:50:53,079 Apa dia ayahku? 1654 01:50:55,929 --> 01:50:58,330 Apa dia ayahku?! 1655 01:50:58,332 --> 01:50:59,332 Ya. 1656 01:51:02,703 --> 01:51:04,135 Bunuh dia. 1657 01:51:14,214 --> 01:51:16,514 Tidak, tidak, tunggu, tunggu.../ Sial. 1658 01:51:47,678 --> 01:51:49,911 Berbaring. Berbaring. 1659 01:51:49,913 --> 01:51:51,649 Oh, Sial. 1660 01:51:57,987 --> 01:51:59,654 Mike, kita harus pergi. 1661 01:51:59,656 --> 01:52:02,055 Mike! Harus pergi! Sekarang! 1662 01:52:02,057 --> 01:52:03,527 Mike! Kita harus pergi! 1663 01:52:10,734 --> 01:52:13,000 Tahan aku! Tahan aku! 1664 01:52:13,002 --> 01:52:15,302 Oh, sial! 1665 01:52:15,304 --> 01:52:18,705 Mike! Jangan lepaskan aku! Jangan lepaskan aku! Oh, sial! 1666 01:52:20,074 --> 01:52:22,209 Bertahanlah. Aku memegangmu. 1667 01:52:22,211 --> 01:52:24,778 Mike! Aku tak bisa mendekatimu! 1668 01:52:24,780 --> 01:52:26,713 Aku tak bisa bertahan. 1669 01:52:28,217 --> 01:52:31,083 Tarik aku! Mike, aku tidak ingin mati dengan cara ini! 1670 01:52:35,088 --> 01:52:36,658 Oh, Mike, aku tergelincir. 1671 01:52:40,495 --> 01:52:41,495 Ayolah! 1672 01:52:43,131 --> 01:52:45,633 Cepat! Aku bisa rasakan pantatku mulai matang! 1673 01:52:47,602 --> 01:52:48,602 Ayolah. 1674 01:52:53,273 --> 01:52:55,607 Ayo pergi! Kita harus pergi! 1675 01:53:07,488 --> 01:53:10,187 Luka tembak, dada bagian atas! Kami butuh medis! 1676 01:53:10,189 --> 01:53:12,055 Sedang dalam perjalanan!/ Baiklah. 1677 01:53:12,057 --> 01:53:14,692 Tak apa-apa, aku bisa./ Letakkan dia. 1678 01:53:14,694 --> 01:53:17,196 Kami butuh baju trauma./ Baik. 1679 01:53:25,738 --> 01:53:27,270 Tenang. 1680 01:53:27,272 --> 01:53:30,507 Aku tak bisa janjikan semua akan baik saja... 1681 01:53:30,509 --> 01:53:33,510 ...setelah semua hal yang kau lakukan, tapi... 1682 01:53:33,512 --> 01:53:36,681 ...aku bisa berjanji padamu aku akan ada di sana, oke? 1683 01:53:41,286 --> 01:53:42,919 Hei. 1684 01:53:42,921 --> 01:53:44,688 Aku Paman Marcus-mu. 1685 01:53:45,923 --> 01:53:48,089 Tapi kita akan bahas itu nanti. 1686 01:54:04,418 --> 01:54:07,018 SELAMAT RITA! 1687 01:54:07,042 --> 01:54:08,743 Ya, ya. 1688 01:54:08,745 --> 01:54:11,379 Ya, ya. Ya. 1689 01:54:11,381 --> 01:54:13,648 Wow. Hei./ Hei. 1690 01:54:15,151 --> 01:54:16,183 Ini dia. 1691 01:54:16,185 --> 01:54:17,251 Baiklah./ Oh, Tuhan. 1692 01:54:17,253 --> 01:54:18,319 Wow./ Kalian. 1693 01:54:18,321 --> 01:54:20,153 Itu dia./ Ya. Sekarang... 1694 01:54:20,155 --> 01:54:21,888 ...saatnya untuk angkat gelasmu... 1695 01:54:21,890 --> 01:54:24,758 ...untuk Kapten baru kita./ Untuk Kapten baru kita. 1696 01:54:26,628 --> 01:54:27,827 Hei, ibuku kirim salam. 1697 01:54:27,829 --> 01:54:30,430 Oh, kau tak biarkan aku hidup tenang. 1698 01:54:30,432 --> 01:54:32,966 Oh, dan, teman-teman, aku punya berita untuk kalian. 1699 01:54:32,968 --> 01:54:34,334 Aku baru saja mulai terapi. 1700 01:54:34,336 --> 01:54:36,269 Terapis-ku pikir mungkin akan bagus... 1701 01:54:36,271 --> 01:54:38,571 ...jika kita bisa membuat sesi kelompok bersama. 1702 01:54:38,573 --> 01:54:40,172 Ini super sakit./ Oh, pasti. 1703 01:54:40,174 --> 01:54:42,174 Pasti./ Ya, kami akan ada di sana. 1704 01:54:42,176 --> 01:54:44,143 Marcus, aku ingin bicara padamu./ Ya. 1705 01:54:44,145 --> 01:54:46,745 Aku akan pikir-pikir dulu. 1706 01:54:46,747 --> 01:54:49,949 Dia ingin kita pergi ke terapi./ Ya, aku takkan pergi. 1707 01:54:49,951 --> 01:54:51,650 Aku takkan pergi. 1708 01:54:54,855 --> 01:54:56,821 Hei, bung, dengar... 1709 01:54:56,823 --> 01:55:01,659 Kita tak suka katakan ini, bung, tapi... 1710 01:55:01,661 --> 01:55:02,860 Terima kasih. 1711 01:55:04,431 --> 01:55:07,031 Mike, kau tak harus berterima kasih padaku. 1712 01:55:07,033 --> 01:55:09,334 Jika kau ingin pensiun..., 1713 01:55:09,336 --> 01:55:13,170 ...aku takkan berusaha menghentikanmu. 1714 01:55:13,172 --> 01:55:14,404 Kau pantas mendapatkannya. 1715 01:55:14,406 --> 01:55:17,040 Dan aku akan mendukungmu 100%..., 1716 01:55:17,042 --> 01:55:18,241 ...apa pun itu. 1717 01:55:18,243 --> 01:55:20,844 Tapi kau lupa satu hal. 1718 01:55:20,846 --> 01:55:24,648 Kita bilang seumur hidup./ Seumur hidup, sayang. 1719 01:55:28,821 --> 01:55:31,487 Ada keponakanku./ Ya. 1720 01:55:31,489 --> 01:55:33,456 Hei./ Si Marcus Kecil baru saja bangun. 1721 01:55:33,458 --> 01:55:36,359 Oke, hal penting didahulukan. 1722 01:55:36,361 --> 01:55:38,427 Kejutan kecil untukmu. 1723 01:55:38,429 --> 01:55:40,796 3 hari di Marion Springs Resort. 1724 01:55:40,798 --> 01:55:43,466 Kau tahu, ini permintaan maafku... 1725 01:55:43,468 --> 01:55:45,401 ...untuk hari spa-mu yang aku rusak. 1726 01:55:45,403 --> 01:55:48,237 Ya, sedikit waktu berkualitas, sayang. 1727 01:55:48,239 --> 01:55:49,938 Waktu berkualitas./ Ya, sayang..., 1728 01:55:49,940 --> 01:55:52,507 ...tapi Megan dan Reggie sedang bulan madu. 1729 01:55:52,509 --> 01:55:55,176 Oh, biar bayinya bersamaku akhir pekan ini. 1730 01:55:55,178 --> 01:55:57,145 Aku dan skuad AMMO-ku. 1731 01:55:57,147 --> 01:55:59,280 Kau dan Theresa pergilah, bersenang-senang. 1732 01:55:59,282 --> 01:56:01,216 Kau masih punya pil biru itu, kan? 1733 01:56:01,218 --> 01:56:02,784 Aku tak butuh pil biru sialan itu. 1734 01:56:02,786 --> 01:56:04,753 Kau juga bilang begitu soal kacamatamu. 1735 01:56:04,755 --> 01:56:07,221 Bayinya suka padamu, Mike. 1736 01:56:07,223 --> 01:56:09,556 Kau terlihat baik mengasuh bayi, Mike. 1737 01:56:09,558 --> 01:56:11,727 Ya, menurutmu?/ Ya. 1738 01:56:13,195 --> 01:56:15,295 Kau baik, Mike? Mari kita pergi, tim. 1739 01:56:15,297 --> 01:56:16,664 Ya./ Tunggu, tidak... 1740 01:56:16,666 --> 01:56:19,466 Tunggu, tidak. Kita sepakat melakukan ini bersama. 1741 01:56:19,468 --> 01:56:20,901 Oh, tidak, aku harus bekerja. 1742 01:56:20,903 --> 01:56:22,436 Aku akan memeriksamu besok. 1743 01:56:22,438 --> 01:56:24,604 Aku akan bawa anggur./ Rita, jangan main-main. Hei, tidak. 1744 01:56:24,606 --> 01:56:28,074 Kalian semua setuju kita menjaga bayi bersama. 1745 01:56:28,076 --> 01:56:29,742 Marcus, aku tunggu di mobil. 1746 01:56:29,744 --> 01:56:33,546 SMS saja ibuku./ Oh, oke, itu tak lucu... Tidak. 1747 01:56:33,548 --> 01:56:35,915 Oke. Baiklah, baiklah. Shh. 1748 01:56:37,318 --> 01:56:40,087 ♪ Bad boys, bad boys ♪ 1749 01:56:40,089 --> 01:56:41,587 ♪ Whatcha gonna do? ♪ 1750 01:56:41,589 --> 01:56:45,190 ♪ Whatcha gonna do When we come for you? ♪ 1751 01:56:48,629 --> 01:56:52,931 Tidak, jangan ajari itu ke generasi baru. 1752 01:56:52,933 --> 01:56:55,300 Kau harus bernyanyi dengan benar, bung./ Baiklah. 1753 01:56:55,302 --> 01:56:57,369 ♪ Bad boys, bad boys ♪ 1754 01:56:57,371 --> 01:56:58,970 ♪ Whatcha gonna do? ♪ 1755 01:56:58,972 --> 01:57:02,306 ♪ Whatcha gonna do When we come for you? ♪ 1756 01:57:06,779 --> 01:57:07,978 Aku pergi. 1757 01:57:34,773 --> 01:57:36,605 Apa kabar? 1758 01:57:36,607 --> 01:57:38,974 Aku membayar hutangku. 1759 01:57:39,977 --> 01:57:41,846 Yang besar. 1760 01:57:44,448 --> 01:57:46,315 Peluang mungkin muncul dengan sendirinya... 1761 01:57:46,317 --> 01:57:48,951 ...bagimu untuk mencicil sebagian utang itu. 1762 01:57:48,953 --> 01:57:50,488 Kau tertarik? 1763 01:57:52,823 --> 01:57:54,457 Ya, bung. 1764 01:58:11,807 --> 01:58:14,510 Kau mau bercinta dengan penyihir tanpa kondom? 1765 01:58:15,377 --> 01:58:17,279 Tidak mau. 1766 01:58:18,947 --> 01:58:20,881 Dia tak mau, Mike. 1767 01:58:21,404 --> 01:58:51,404 Alih Bahasa Oleh: Ry@Di. Samarinda, 28 Maret 2020.