1 00:01:03,145 --> 00:01:04,547 Mike. 2 00:01:04,927 --> 00:01:07,600 Waar ben je mee bezig? - Rijden, Marcus. 3 00:01:12,915 --> 00:01:14,317 Niet zo hard. 4 00:01:14,698 --> 00:01:17,174 Vier minuten? Harder. 5 00:01:17,373 --> 00:01:20,510 Dus ik moet tegelijk harder en langzamer? 6 00:01:24,050 --> 00:01:25,451 Ik rij op Collins. 7 00:01:27,394 --> 00:01:28,912 We naderen 22 Street. 8 00:01:29,057 --> 00:01:31,026 Begrepen. We zien ze. 9 00:01:42,108 --> 00:01:43,404 Ik moet overgeven. 10 00:01:43,552 --> 00:01:47,780 Als je dat maar laat. Dat is handgestikt leer. Slik maar door. 11 00:01:52,937 --> 00:01:54,338 Ik zet 6th Street af. 12 00:01:54,853 --> 00:01:56,405 Je moest naar rechts. 13 00:01:57,092 --> 00:02:00,463 Jij bent de navigator. Daarom zit je daar. 14 00:02:00,591 --> 00:02:03,033 En waar is je bril? Zet je bril op. 15 00:02:03,183 --> 00:02:06,099 Die heb ik niet nodig. - Je ziet geen bal. 16 00:02:08,487 --> 00:02:10,302 Relax. - Een bus. 17 00:02:25,725 --> 00:02:27,705 Sorry, rijke blanken. 18 00:02:27,912 --> 00:02:33,008 We zijn zwart, maar ook agenten. We houden onszelf zo wel aan. 19 00:02:54,844 --> 00:02:57,507 Zelfs de Batmobile rijdt niet zo strak. 20 00:03:03,547 --> 00:03:07,218 Ik wil hier nu uit, verdomme. 21 00:03:20,790 --> 00:03:23,339 Kom op nou. - Dat poets je zo weg. 22 00:03:23,464 --> 00:03:25,577 Nee, jij gaat dat wegpoetsen. 23 00:03:26,436 --> 00:03:29,178 Politie. Opzij. - Aan de kant. 24 00:03:36,108 --> 00:03:37,594 Papa. 25 00:03:38,392 --> 00:03:39,812 Grapjas. 26 00:03:40,406 --> 00:03:42,024 Je bent nu pop-pop. 27 00:03:54,475 --> 00:03:56,685 Moet je hem zien. 28 00:03:56,956 --> 00:03:59,267 Je ziet het aan z'n ogen. 29 00:03:59,432 --> 00:04:01,347 En aan z'n oren. 30 00:04:01,513 --> 00:04:04,969 En aan de naam, Marcus Miles Burnett. 31 00:04:05,142 --> 00:04:07,365 Dat is mijn naam. - Ook zijn naam. 32 00:04:07,602 --> 00:04:10,937 We hebben hem naar jou vernoemd Reggie's idee. 33 00:04:12,812 --> 00:04:16,014 Het leek me wel respectvol. Hopelijk vindt u het goed. 34 00:04:16,139 --> 00:04:17,541 Cool. 35 00:04:17,732 --> 00:04:21,298 Maar je moet nog wel trouwen met mijn dochter. 36 00:04:21,530 --> 00:04:23,783 Oom Mike. Wilt u de baby vasthouden? 37 00:04:24,665 --> 00:04:27,144 Nee, dat wil oom Mike niet. 38 00:04:30,186 --> 00:04:31,968 Hou je even in. 39 00:04:32,093 --> 00:04:33,397 Nee, Mike. - Stop. 40 00:04:33,522 --> 00:04:36,229 Dat komt door de baby. - Hou op met grienen. 41 00:04:36,428 --> 00:04:40,496 Moet je de baby zien. - Ik wacht buiten tot jij weer normaal doet. 42 00:04:42,480 --> 00:04:45,175 Mike. De baby. 43 00:04:48,021 --> 00:04:50,695 SANTA MARIA IXCOTEL-GEVANGENIS MEXICO 44 00:05:00,808 --> 00:05:02,445 Schiet op, dames. 45 00:05:02,859 --> 00:05:04,396 Prutsers. 46 00:05:04,609 --> 00:05:06,259 Schiet op. 47 00:05:09,258 --> 00:05:10,659 Aretas. 48 00:05:12,943 --> 00:05:14,526 Aretas? 49 00:05:40,803 --> 00:05:42,204 Schiet op. 50 00:06:20,296 --> 00:06:21,714 Wat is dit? 51 00:06:30,379 --> 00:06:31,781 Stop de ambulance. 52 00:07:08,127 --> 00:07:09,529 Mama. 53 00:07:10,959 --> 00:07:12,381 Mijn zoon. 54 00:07:21,726 --> 00:07:24,481 MEXICO-STAD 55 00:07:25,517 --> 00:07:27,768 Treur niet om z'n dood. 56 00:07:33,193 --> 00:07:36,900 De ziel van je vader zit niet langer achter de tralies. 57 00:07:40,282 --> 00:07:44,452 Dit is het laatste wat hij ons voor z'n dood heeft gegeven. 58 00:07:44,619 --> 00:07:48,690 Je bent nu een man. Je bent klaar voor wat moet gebeuren. 59 00:07:48,856 --> 00:07:53,092 Breng eer en respect terug naar onze familie. 60 00:07:54,718 --> 00:08:00,179 Je vader heeft miljoenen dollars verborgen voor hij de cel inging. 61 00:08:00,600 --> 00:08:03,016 Hiermee kun je die vinden. 62 00:08:13,355 --> 00:08:15,771 We pakken terug wat ons toekomt. 63 00:08:21,094 --> 00:08:24,702 Met dat geld kunnen we eindelijk wraak nemen. 64 00:08:26,056 --> 00:08:32,212 We zullen de mensen opjagen die onze familie kapotgemaakt hebben. 65 00:08:41,225 --> 00:08:44,067 Hij moet als laatste sterven. 66 00:08:47,377 --> 00:08:48,767 Kom eens hier, Marcus. 67 00:08:48,892 --> 00:08:52,797 We zijn hier om te toosten op een van onze collega's. 68 00:08:53,003 --> 00:08:56,013 En ik hoop dat jouw naamgenoot... 69 00:08:56,442 --> 00:09:00,777 ooit in de voetsporen treedt van z'n oude opa... 70 00:09:01,120 --> 00:09:03,934 om onze mooie stad veilig te houden. 71 00:09:04,081 --> 00:09:05,603 Op Marcus. 72 00:09:07,266 --> 00:09:14,052 Moge de naam Marcus Burnett nog jarenlang alle schoften angst inboezemen. 73 00:09:16,568 --> 00:09:19,074 Bedankt, allemaal. 74 00:09:19,306 --> 00:09:23,971 Mike en ik werken al zo'n 25 jaar samen bij de politie. 75 00:09:24,068 --> 00:09:25,922 En met succes. 76 00:09:26,183 --> 00:09:28,333 Jullie zijn allemaal toppers. 77 00:09:28,541 --> 00:09:31,915 En ik wil jullie bedanken. Het was een enorme eer. 78 00:09:38,814 --> 00:09:41,064 HAVEN VAN MIAMI 79 00:09:43,451 --> 00:09:48,819 Dat geld zit goed verstopt. Als er niks in zit, moeten jullie nog steeds betalen. 80 00:09:55,301 --> 00:09:59,107 Verborgen schatten in de oceaan. Niet verkeerd. 81 00:09:59,476 --> 00:10:04,009 Dit is meer dan genoeg voor de kosten van de materialen. 82 00:10:06,302 --> 00:10:09,313 Dit is het deel dat jij mag houden. 83 00:10:09,556 --> 00:10:11,340 Wat zeg je? 84 00:10:11,624 --> 00:10:13,444 We hadden een deal. 85 00:10:13,587 --> 00:10:15,340 Ik wil heronderhandelen. 86 00:10:31,372 --> 00:10:32,774 Kom eens hier. 87 00:10:34,807 --> 00:10:36,209 Kijk me aan. 88 00:10:37,098 --> 00:10:39,163 Ik doe niet aan heronderhandelen. 89 00:10:43,180 --> 00:10:46,257 Mijn familie neemt weer de leiding over deze stad. 90 00:10:46,465 --> 00:10:49,344 We hebben wat loyale werknemers nodig. 91 00:10:49,536 --> 00:10:51,256 Wie wil er een baan? 92 00:10:52,506 --> 00:10:54,888 Hoe is jullie tandartsverzekering? 93 00:10:58,953 --> 00:11:00,375 Zeg dat nog eens. 94 00:11:01,659 --> 00:11:03,149 Rustig. 95 00:11:08,500 --> 00:11:12,968 Geef jezelf een loonsverhoging. Begin met die stapel daar. 96 00:11:13,961 --> 00:11:15,362 Oké? 97 00:11:21,873 --> 00:11:23,825 Je werkt nu voor mij. 98 00:11:25,548 --> 00:11:29,443 Instrueer je mensen. Als je meewerkt, laat ik je in leven. 99 00:11:32,782 --> 00:11:35,835 Pak dat geld, jongens. Vooruit. 100 00:11:41,215 --> 00:11:42,558 Mama. 101 00:11:42,740 --> 00:11:44,141 Armando. 102 00:11:44,507 --> 00:11:45,908 Het is van ons. 103 00:11:46,218 --> 00:11:49,309 Dat ging snel. - We hebben een nieuwe uitvalsbasis. 104 00:11:49,434 --> 00:11:53,067 Je bent daar al zo lang dat je klinkt als een gringo. 105 00:11:57,264 --> 00:11:58,915 Ik ben er klaar mee. 106 00:11:59,081 --> 00:12:02,913 Daar gaan we weer. - Deze keer meen ik het. 107 00:12:03,179 --> 00:12:06,433 Toen ik die baby in de ogen keek, veranderde er iets. 108 00:12:06,613 --> 00:12:09,649 Ik wil dat jochie zien opgroeien. 109 00:12:10,466 --> 00:12:15,189 Theresa wil niet dat je thuis dik wordt en dingen kapotmaakt. 110 00:12:15,638 --> 00:12:18,569 We hebben meer tijd achter ons dan voor ons. 111 00:12:18,827 --> 00:12:21,106 Het is tijd voor verandering. 112 00:12:21,324 --> 00:12:23,967 Ik heb het nu prima naar m'n zin. 113 00:12:24,216 --> 00:12:25,999 Jij verft je baardje. 114 00:12:27,223 --> 00:12:30,561 Je verft je baardje. - Welnee. 115 00:12:30,692 --> 00:12:33,269 Dat is Midnight Cocoa Bean. Ik ken dat. 116 00:12:33,444 --> 00:12:35,822 Kap daarmee. Kappen. 117 00:12:35,987 --> 00:12:41,697 Wil jij herinnerd worden om je stoere shirts en je aantal dooie criminelen? 118 00:12:41,901 --> 00:12:43,684 Alles draait om familie. 119 00:12:43,883 --> 00:12:46,459 Hé, opa. - Rita. 120 00:12:46,640 --> 00:12:49,678 Nee, pop-pop. Zo wil hij genoemd worden. 121 00:12:49,958 --> 00:12:52,402 Heb je foto's, pop-pop? - Tuurlijk. 122 00:12:52,538 --> 00:12:54,189 Laat eens zien. - Kijk. 123 00:12:56,040 --> 00:12:57,757 Die oortjes. 124 00:12:57,906 --> 00:13:02,827 Mijn kleinzoon. - Wat een schatje. Hij is prachtig. 125 00:13:03,212 --> 00:13:07,270 Van harte, inspecteur. Ik hoor dat je AMMO gaat leiden. 126 00:13:07,391 --> 00:13:12,610 Gefeliciteerd. Wat is AMMO? - Advanced Miami Metro Operations. 127 00:13:12,880 --> 00:13:15,852 Een klein team dat nieuwe methoden hanteert. 128 00:13:16,154 --> 00:13:20,151 Ze gaan ons oudjes vervangen. - Of ze wat nieuws bijbrengen. 129 00:13:20,918 --> 00:13:24,022 Ik ben echt heel blij voor je, Marcus. 130 00:13:36,565 --> 00:13:37,984 Sukkel. 131 00:13:38,183 --> 00:13:40,165 Wat? - Ze is perfect voor jou. 132 00:13:40,331 --> 00:13:44,228 Hartstikke slim. Zelfverzekerd. Ambitieus. 133 00:13:44,361 --> 00:13:46,111 Ze was niet de ware. 134 00:13:46,344 --> 00:13:49,679 Wat is dat wel? Treurig en alleen doodgaan? 135 00:13:49,804 --> 00:13:51,034 Je bent jaloers. 136 00:13:51,236 --> 00:13:54,045 Hoelang ben je al getrouwd? 20 jaar? - 26. 137 00:13:54,140 --> 00:13:56,749 En wanneer had je voor het laatst seks? 138 00:13:56,915 --> 00:13:59,788 Dat gaat je niks aan. - Precies. 139 00:13:59,954 --> 00:14:02,395 Hoeveel geweldige vrouwen laat je gaan? 140 00:14:03,125 --> 00:14:06,782 Je doet het vaak, maar ben je ooit verliefd geweest? 141 00:14:06,960 --> 00:14:08,678 Tuurlijk wel. 142 00:14:08,861 --> 00:14:10,974 Ik ben verliefd geweest. 143 00:14:11,156 --> 00:14:12,576 Eén keer. 144 00:14:12,742 --> 00:14:16,289 Lang geleden. - Dat heb je mij nooit verteld. 145 00:14:16,444 --> 00:14:18,459 Ik vertel jou niet alles. 146 00:14:18,626 --> 00:14:23,316 Ik blijf achter criminelen aanrennen tot ik honderd ben. 147 00:14:23,547 --> 00:14:27,775 Na het ziekenhuis mag jij echt niks meer zeggen over 'rennen'. 148 00:14:27,943 --> 00:14:30,981 Wat bedoel je? Wat is daar gebeurd dan? 149 00:14:31,211 --> 00:14:34,448 Toen we naar Marcus renden. Ik liep jou eruit. 150 00:14:34,647 --> 00:14:37,989 Je hebt alleen maar m'n ene goeie bil gezien. 151 00:14:38,155 --> 00:14:42,092 Dus jij beweert dat je sneller rende dan ik? 152 00:14:42,260 --> 00:14:43,648 Inderdaad. 153 00:14:43,782 --> 00:14:45,184 Echt niet. 154 00:14:45,514 --> 00:14:48,293 Ik vind dit wel een beetje triest, hoor. 155 00:14:48,534 --> 00:14:51,348 Niet strekken. Dat is oneerlijk. 156 00:14:51,645 --> 00:14:55,317 Op wie wed jij, Cap? - Ik zet 50 op een kapotte knie. 157 00:14:56,248 --> 00:14:58,101 Waar wedden we om? 158 00:14:58,255 --> 00:15:03,025 Als ik win, stoppen we ermee. Dan gaan we met pensioen. 159 00:15:03,141 --> 00:15:08,968 Als ik win, kap jij met die praatjes. Dan gaan we door tot het gaatje. 160 00:15:09,129 --> 00:15:10,684 Bad boys voor het leven. 161 00:15:11,005 --> 00:15:13,008 Jullie zijn niet echt boys meer. 162 00:15:13,157 --> 00:15:17,657 Zet de ambulance maar klaar. Hij heeft zo een infuus en zuurstof nodig. 163 00:15:17,824 --> 00:15:19,213 Nee, hij. 164 00:15:19,346 --> 00:15:22,721 Klaar voor de start. Af. 165 00:15:22,906 --> 00:15:24,559 Je kunt dit, Marcus. 166 00:15:24,806 --> 00:15:27,024 Kom op. - Waar blijf je nou? 167 00:15:27,252 --> 00:15:28,653 Kom dan. 168 00:15:31,425 --> 00:15:33,513 Blijf ademen. 169 00:15:35,562 --> 00:15:36,964 Waar blijf je nou? 170 00:15:57,724 --> 00:16:00,432 Haal hulp. - Agent neergeschoten. 171 00:16:00,667 --> 00:16:02,906 Ocean Drive, in het 700-blok. 172 00:16:03,191 --> 00:16:04,779 Hou vol. 173 00:16:08,662 --> 00:16:10,880 Haal hulp. - Wie heeft dit gedaan? 174 00:16:12,041 --> 00:16:13,992 Niet doodgaan. 175 00:16:14,237 --> 00:16:15,759 Kom op, Mike. 176 00:16:15,955 --> 00:16:17,514 Bel een ambulance. 177 00:16:19,334 --> 00:16:21,716 Ik heb hem aan de telefoon. 178 00:16:24,828 --> 00:16:26,448 Het komt goed. 179 00:16:27,015 --> 00:16:29,166 Niet doodgaan, man. 180 00:16:29,428 --> 00:16:32,184 Ik ben hier, Mike. 181 00:16:55,740 --> 00:16:57,141 Lieve God. 182 00:16:57,732 --> 00:16:59,435 Ik ben het, Marcus. 183 00:17:02,060 --> 00:17:04,813 U hebt me de laatste tijd veel moois gegeven. 184 00:17:05,143 --> 00:17:09,841 Ik ben al een tijdje niet meer in de kerk geweest. Met Pasen, geloof ik. 185 00:17:10,134 --> 00:17:14,255 Maar ik zal eerlijk zijn: ik was er met m'n hoofd niet bij. 186 00:17:14,541 --> 00:17:16,196 Ik geloof nog wel. 187 00:17:17,519 --> 00:17:18,920 Alleen... 188 00:17:20,399 --> 00:17:24,894 Ik schaamde me voor sommige dingen die we moesten doen. 189 00:17:25,188 --> 00:17:27,735 Ik weet het. 'Gij zult niet doden.' 190 00:17:27,912 --> 00:17:31,473 Maar het waren boeven. Allemaal. 191 00:17:32,018 --> 00:17:35,890 Mike heeft nog nauwelijks een echt leven gehad. 192 00:17:36,043 --> 00:17:38,292 Geen vrouw, geen kinderen. 193 00:17:38,476 --> 00:17:44,498 Wilt U hem alstublieft nog één kans geven? 194 00:17:45,095 --> 00:17:48,106 Hij is m'n allerbeste vriend. 195 00:17:48,385 --> 00:17:49,786 Mijn broeder. 196 00:17:50,172 --> 00:17:54,010 Als U hem spaart, dan zweer ik... 197 00:17:54,901 --> 00:17:57,912 dat ik nooit meer geweld zal gebruiken. 198 00:17:59,207 --> 00:18:03,939 Een beroemde agent vecht na een beschieting voor z'n leven. 199 00:18:04,105 --> 00:18:07,223 Getuigen hoorden schoten en zagen een motor wegrijden. 200 00:18:07,349 --> 00:18:10,575 Mike Lowrey verkeert in kritieke toestand. 201 00:18:10,749 --> 00:18:12,651 Vertel Cap wat we weten. 202 00:18:12,926 --> 00:18:18,154 Kelly. De ballistiek. - De kogels in Lowrey waren SS190's. 203 00:18:18,320 --> 00:18:23,482 Van een P90 Herstal. Maar dit waren speciaal gemaakte 5,7x28mm-patronen. 204 00:18:23,607 --> 00:18:25,038 Zoek uit wie de maker is. 205 00:18:25,163 --> 00:18:30,067 We kijken op 4chan en vergelijken dat met info Yan de FBI. 206 00:18:31,195 --> 00:18:33,235 Mike is als een zoon voor mij. 207 00:18:36,165 --> 00:18:37,810 Vind die klootzak. 208 00:18:43,670 --> 00:18:46,073 Het is voor mij ook persoonlijk. 209 00:18:46,892 --> 00:18:49,867 Laten we alles op alles zetten, oké? 210 00:18:50,056 --> 00:18:51,458 Zeker weten. 211 00:18:57,166 --> 00:18:59,117 MEXICO-STAD 212 00:18:59,392 --> 00:19:02,353 Lowrey had als laatste moeten sterven. 213 00:19:02,519 --> 00:19:07,174 Ik ben hier. Ik heb geleerd hoe je zoiets aanpakt. 214 00:19:07,607 --> 00:19:09,516 Jij hebt me opgeleid. 215 00:19:09,582 --> 00:19:13,966 Die agent was een bedreiging, de rest niet. - Luister je wel naar me? 216 00:19:14,164 --> 00:19:17,389 Ik wilde dat hij de anderen zou zien sterven. 217 00:19:17,621 --> 00:19:21,242 Maak het af. Doe voortaan wat ik zeg. 218 00:19:32,677 --> 00:19:34,949 RODRIGO VARGAS AANKLAGER 219 00:19:36,024 --> 00:19:37,964 DE STOERSTE AANKLAGER VAN MIAMI 220 00:19:48,160 --> 00:19:51,632 Gepensioneerd aanklager Rodrigo Vargas is doodgeschoten. 221 00:19:53,671 --> 00:19:55,842 DR. JACK WEBER FORENSISCH EXPERT 222 00:20:01,353 --> 00:20:03,819 De DEA rouwt om de dood van Jack Weber... 223 00:20:03,913 --> 00:20:07,626 een zeer ervaren forensisch expert in Miami. 224 00:20:12,144 --> 00:20:13,697 RECHTER LEON SORENSON 225 00:20:16,068 --> 00:20:17,030 Daar ben je. 226 00:20:17,156 --> 00:20:20,513 Er is opnieuw een moord gepleegd. 227 00:20:22,804 --> 00:20:26,293 Rechter Leon Sorenson werd woensdag neergeschoten. 228 00:20:40,065 --> 00:20:42,928 De oorlog tegen wetshandhavers gaat door. 229 00:20:43,893 --> 00:20:47,949 Er zijn nog drie mensen vermoord die een link hebben met onze zaak. 230 00:20:48,074 --> 00:20:51,296 Oorlog tegen de rechtsstaat. - Dezelfde schutter als bij Mike. 231 00:20:51,421 --> 00:20:54,993 Wat zijn de links? - Camera's, getuigen, bandensporen. 232 00:20:55,133 --> 00:20:57,370 Alles wijst naar dezelfde motor. 233 00:21:19,381 --> 00:21:23,105 EEN HALFJAAR LATER 234 00:21:29,001 --> 00:21:33,828 Bedankt voor jullie aanwezigheid. Het betekent veel voor de familie. 235 00:21:35,691 --> 00:21:39,865 Jullie zijn nu in de echt verbonden. Je mag de bruid kussen. 236 00:21:43,773 --> 00:21:46,604 Ik moet echt stoppen met grienen. 237 00:22:01,305 --> 00:22:02,910 Jullie zijn top. 238 00:22:03,006 --> 00:22:06,792 Dames en heren, tijd voor de eerste toost. 239 00:22:07,067 --> 00:22:11,708 Ik geef het woord aan agent Mike Lowrey... 240 00:22:12,081 --> 00:22:15,976 die iedereen hier kent als oom Mike. 241 00:22:34,302 --> 00:22:41,209 Ten eerste: Reggie, het verbaast me enorm dat je hier nog steeds bent. 242 00:22:41,575 --> 00:22:43,692 Ik weet je eerste date met Megan nog. 243 00:22:43,817 --> 00:22:47,569 Marcus en ik hebben alles in het werk gesteld... 244 00:22:47,800 --> 00:22:50,240 om te voorkomen dat je terug zou komen. 245 00:22:50,701 --> 00:22:54,190 Maar geloof me, liefde is niet makkelijk. 246 00:22:54,356 --> 00:22:57,219 Je relatie zal op de proef worden gesteld. 247 00:22:57,718 --> 00:23:03,017 Je vader en ik hebben vele stormen weten te doorstaan. 248 00:23:03,152 --> 00:23:08,122 We hebben een mantra die we tegen elkaar zeggen als het tegenzit. 249 00:23:08,351 --> 00:23:11,017 Die brengt ons dan weer bij elkaar. 250 00:23:12,137 --> 00:23:15,970 Reggie en Megan, ik wil hem met jullie delen. 251 00:23:17,142 --> 00:23:20,107 We rijden samen, we sterven samen. 252 00:23:20,449 --> 00:23:22,806 Bad boys voor het leven. 253 00:23:37,509 --> 00:23:38,911 Nee. 254 00:23:39,933 --> 00:23:42,585 Hoezo, nee? - Dat weet je wel. 255 00:23:42,717 --> 00:23:47,107 Al toen ik hoorde dat je nog leefde, wist ik dat deze vraag zou komen. 256 00:23:47,304 --> 00:23:49,891 Kijk me aan, Mike. Nee. 257 00:23:50,057 --> 00:23:54,085 Je weet niet eens wat ik ga zeggen. - Jawel, ik ken jou. 258 00:23:55,439 --> 00:23:56,944 AMMO zit erbovenop. 259 00:23:57,239 --> 00:24:01,792 AMMO? Cap, met alle respect... 260 00:24:01,964 --> 00:24:06,744 maar AMMO is een highschool- musical-boyband met wapens. 261 00:24:07,189 --> 00:24:11,021 Ze hebben nog niks. - Hoe weet jij dat? Ze hebben wel wat. 262 00:24:11,107 --> 00:24:13,464 Wat dan? - Ze hebben wel wat. 263 00:24:13,590 --> 00:24:18,537 De kogels in jouw lijf waren custom-patronen van de P90 Herstal. 264 00:24:18,901 --> 00:24:21,554 AMMO gaat de verkoper zoeken. 265 00:24:21,673 --> 00:24:23,506 Hoe? 266 00:24:23,924 --> 00:24:26,419 Met eersteklas politiewerk. 267 00:24:28,459 --> 00:24:29,861 Sir... 268 00:24:31,013 --> 00:24:32,982 Je bent echt wanhopig. 269 00:24:33,822 --> 00:24:37,278 Het gaat niet. Ik laat je niet je eigen zaak onderzoeken. 270 00:24:37,398 --> 00:24:40,275 Laat me dan de zaak-Vargas doen. 271 00:24:40,404 --> 00:24:46,696 Ik wil niet dat Interne Zaken een Hubble-telescoop in m'n reet ramt. 272 00:24:46,793 --> 00:24:49,840 Je kent de regels. - De pot op met regels. 273 00:24:51,849 --> 00:24:54,036 Zet mij en Marcus op deze zaak. 274 00:24:54,952 --> 00:24:57,267 Heb jij wel gesproken met je partner? 275 00:25:02,344 --> 00:25:07,236 Ben je met pensioen? - M'n dochter trouwt. Moet dit nu? 276 00:25:08,982 --> 00:25:10,913 Ik heb je dat toch verteld? 277 00:25:12,065 --> 00:25:16,291 Jij hebt onze race verloren. Je komt je belofte niet na. 278 00:25:16,521 --> 00:25:21,828 Bad boys voor het leven, toch? - Voor het leven, ja. En jij bent dood. 279 00:25:22,015 --> 00:25:24,013 Wat klets je nou? 280 00:25:24,221 --> 00:25:27,103 Je hart is er drie keer mee opgehouden. 281 00:25:27,487 --> 00:25:32,746 Marcus, die klootzak heeft iets van me afgepakt en ik wil het terug. 282 00:25:32,941 --> 00:25:36,217 Wat dan, Mike? Je bent hier nog steeds. 283 00:25:36,381 --> 00:25:39,760 Hij heeft alleen de mythe afgepakt. 'Bulletproof Mike.' 284 00:25:40,015 --> 00:25:45,092 Maar ik heb je zien bloeden. Je bent een mens, net zoals wij. 285 00:25:45,305 --> 00:25:47,008 Die gast bloedt ook. 286 00:25:48,234 --> 00:25:53,106 Als jij wraak wilt nemen, gaan er doden vallen. 287 00:25:53,260 --> 00:25:55,127 Reken daar maar op. 288 00:25:56,371 --> 00:26:01,022 Hij heeft mij neergeknald. - En nu ben jij vervuld van haat. 289 00:26:02,158 --> 00:26:06,515 Jij moet aan je karma gaan denken. Dit was een teken. 290 00:26:06,910 --> 00:26:12,054 Een teken om hard te gaan, ja. Laat ik die zak dan winnen? 291 00:26:12,210 --> 00:26:15,386 'Hard gaan'? Ben jij soms 20? 292 00:26:15,487 --> 00:26:17,911 Jij kunt beter wat langzamer gaan. 293 00:26:18,213 --> 00:26:23,061 Weet je, Rita belde me elke dag toen je in het ziekenhuis lag. 294 00:26:23,296 --> 00:26:26,067 Jullie hebben samen nog een toekomst. 295 00:26:26,343 --> 00:26:29,324 Mijn toekomst is die klootzak grijpen. 296 00:26:29,544 --> 00:26:31,115 Niet die van mij. 297 00:26:34,100 --> 00:26:36,818 Even voor de duidelijkheid. 298 00:26:36,983 --> 00:26:42,642 Iemand schiet mij neer op straat en jij doet geen reet? 299 00:26:42,733 --> 00:26:44,172 Je stopt er gewoon mee? 300 00:26:46,804 --> 00:26:48,639 Hoe durf je? 301 00:26:49,478 --> 00:26:51,673 Ik heb naast je bed gezeten. 302 00:26:53,621 --> 00:26:56,700 Ik heb het kwijl van je kin geveegd. 303 00:26:57,878 --> 00:27:00,925 Dit kun je niet maken tegenover mij. 304 00:27:07,835 --> 00:27:09,621 Ik vraag het je. 305 00:27:10,621 --> 00:27:13,552 Ik smeek het je, man. 306 00:27:15,244 --> 00:27:16,956 Ik heb dit nodig. 307 00:27:18,256 --> 00:27:19,658 Bad boys. 308 00:27:20,957 --> 00:27:22,359 Nog één keer. 309 00:27:31,213 --> 00:27:32,621 Nee, Mike. 310 00:27:53,703 --> 00:27:56,258 MEXICO'S GEVAARLIJKSTE STEL 311 00:28:01,574 --> 00:28:04,820 OVERLEDEN DRUGSBAAS WAS HELD IN MEXICO 312 00:28:05,518 --> 00:28:07,353 Alles voor jou, papa. 313 00:28:17,380 --> 00:28:18,820 Hij is niet dood. 314 00:28:19,017 --> 00:28:21,148 Dat wilde je toch? 315 00:28:21,346 --> 00:28:24,934 Hij mag pas sterven als hij net zo geleden heeft als wij. 316 00:28:25,082 --> 00:28:27,146 Dood hem pas als ik het zeg. 317 00:28:27,311 --> 00:28:29,212 Hij zal lijden. 318 00:28:35,591 --> 00:28:37,591 AGENT EINDELIJK HERSTELD 319 00:28:48,118 --> 00:28:50,426 Een cadeautje voor je fans. 320 00:28:59,413 --> 00:29:05,180 Een video van een rechercheur die wordt neergeschoten is razendsnel viraal gegaan. 321 00:29:05,377 --> 00:29:10,215 De video verscheen op het Dark Net en was al snel te zien op sociale media. 322 00:29:10,297 --> 00:29:14,365 De autoriteiten denken dat de schutter de video zelf heeft gepost. 323 00:29:18,070 --> 00:29:19,473 Te langzaam. 324 00:29:19,830 --> 00:29:21,231 Je gaat achteruit. 325 00:29:23,337 --> 00:29:25,106 Ik had de sleutel nog. 326 00:29:25,351 --> 00:29:26,753 Wat is er? 327 00:29:27,170 --> 00:29:31,103 Ik hoor dat je mee wilt doen. Dat kan natuurlijk niet. 328 00:29:31,332 --> 00:29:33,199 Wie zegt dat? 329 00:29:33,501 --> 00:29:36,647 Michael, je bent neergeschoten. 330 00:29:36,926 --> 00:29:38,565 Ja, dat hoor ik steeds. 331 00:29:38,794 --> 00:29:42,709 Waarom denk je dat dat is? - Ben je nu m'n psycholoog? 332 00:29:42,870 --> 00:29:48,474 Dat zeg je altijd als je niet wilt praten. - Nee, als jij de psycholoog gaat uithangen. 333 00:29:50,353 --> 00:29:54,720 Deze zaak is precies waar AMMO voor is opgericht. 334 00:29:54,894 --> 00:29:56,754 Je moet me gewoon vertrouwen. 335 00:29:57,268 --> 00:30:00,840 Kom op nou. Waarom doe je dat altijd? 336 00:30:01,150 --> 00:30:04,547 Dit gaat niet om of ik jou wel of niet vertrouw. 337 00:30:04,675 --> 00:30:06,543 O nee? 338 00:30:07,475 --> 00:30:11,141 Ben je al hersteld? - Ja, het gaat prima. 339 00:30:11,875 --> 00:30:13,277 Gaat het prima? 340 00:30:13,496 --> 00:30:15,823 Weet je dat zeker? 341 00:30:16,155 --> 00:30:18,548 Je bent mij nu aan het voorliegen. 342 00:30:18,991 --> 00:30:23,486 Als jij dit gaat doen, maak je fouten die je niet kunt terugdraaien. 343 00:30:23,755 --> 00:30:25,589 Hasta el fuego. 344 00:30:25,946 --> 00:30:29,092 Wat betekent dat? Hoe kom je daarbij? 345 00:30:29,328 --> 00:30:32,029 Tot je verbrandt? Tot je sterft? 346 00:30:32,772 --> 00:30:36,475 Je weet dat je mij niet moet vragen om ermee te stoppen. 347 00:30:36,810 --> 00:30:39,528 Ik vraag het je juist omdat ik je ken. 348 00:30:40,976 --> 00:30:42,680 Omdat ik om je geef. 349 00:30:46,256 --> 00:30:47,658 Als vriendin. 350 00:30:49,258 --> 00:30:51,074 Laat ons dit afhandelen. 351 00:31:48,135 --> 00:31:50,274 Alexa, volume zachter. 352 00:32:04,890 --> 00:32:07,258 Marcus, het huis uit. 353 00:32:07,349 --> 00:32:11,532 Sorry, schat. Wat dacht je van een dagje welness? 354 00:32:24,710 --> 00:32:26,201 Is dat Manny's auto? 355 00:32:31,819 --> 00:32:33,505 Waar is Manny? - Achter. 356 00:32:44,432 --> 00:32:46,547 Shit, Mike Lowrey. 357 00:32:46,752 --> 00:32:49,433 Wat doe jij hier? Je ziet eruit als een geest. 358 00:32:49,558 --> 00:32:53,515 Ze zeggen dat je dood bent. Ik moet je wat laten zien. 359 00:32:53,846 --> 00:32:56,983 Op straat zeggen ze dat dat politiewerk niks voor jou is. 360 00:32:57,108 --> 00:32:58,956 Kom voor mij werken. 361 00:32:59,144 --> 00:33:01,937 Kijk, daar word je neergeknald. 362 00:33:02,239 --> 00:33:05,870 En ineens ben je wereldwijd trending. 363 00:33:07,687 --> 00:33:09,088 M'n hand, man. 364 00:33:09,624 --> 00:33:13,967 Dit kan de politie niet maken. Word ik niet op m'n rechten gewezen? 365 00:33:14,174 --> 00:33:19,817 Je hoort mij vragen te stellen en dan zeg ik dat je kunt oprotten. 366 00:33:23,365 --> 00:33:25,084 M'n hand. 367 00:33:25,295 --> 00:33:29,977 P90 Herstals, custom. Wie maakt ze? - Ik zit niet meer in die business. 368 00:33:31,939 --> 00:33:33,341 Mijn fout. 369 00:33:34,815 --> 00:33:36,133 Mike, chill. 370 00:33:36,257 --> 00:33:38,171 Miami zit vol veganisten... 371 00:33:38,366 --> 00:33:42,308 en jij hebt die dure kar verdiend met de verkoop van karbonades? 372 00:33:42,453 --> 00:33:46,019 Ik ben een hardwerkende familieman. 373 00:33:57,132 --> 00:34:01,288 Smeer jij nou varkensvet op m'n pak? - Sorry, Mike. 374 00:34:02,573 --> 00:34:04,129 Booker Grassie. 375 00:34:04,365 --> 00:34:07,016 Zo heet hij. Booker Grassie. 376 00:34:07,188 --> 00:34:08,842 Zo heet hij, man. 377 00:34:14,676 --> 00:34:17,530 Mike, de handboeien. 378 00:34:19,521 --> 00:34:24,808 Booker Grassie. De enige wapenhandelaar die P90 Herstals aanpast. 379 00:34:25,232 --> 00:34:29,234 Wat had ik nou gezegd? - Ik mag m'n eigen zaak niet onderzoeken. 380 00:34:29,367 --> 00:34:32,996 Maar die zak heeft een video van die aanslag op mij gepost. 381 00:34:33,702 --> 00:34:36,750 Ik kan hem zelf gaan halen of je laat me meedoen. 382 00:34:36,876 --> 00:34:38,816 Of ik kan je zelf neerschieten. 383 00:34:40,289 --> 00:34:41,691 Verdomme. 384 00:34:51,092 --> 00:34:57,156 Stel dat ik jou om hulp vraag en jij dan helemaal je eigen plan trekt... 385 00:34:57,427 --> 00:35:02,145 Weet dan dat ik een hoop stront over me heen ga krijgen. 386 00:35:02,379 --> 00:35:05,844 Geen gouden horloge, geen mooie politiewoning. 387 00:35:05,920 --> 00:35:08,618 Ik hang aan een dun draadje. 388 00:35:08,785 --> 00:35:12,028 Een heel dun draadje in een storm. 389 00:35:13,002 --> 00:35:15,401 En het staat op klappen. 390 00:35:15,486 --> 00:35:17,724 Op knappen, bedoel je? - Dat zei ik. 391 00:35:18,114 --> 00:35:20,319 En beeld je in dat ik heel dik ben. 392 00:35:20,833 --> 00:35:22,389 Ik zie het voor me, Cap. 393 00:35:22,799 --> 00:35:25,555 Wat doet hij hier? - Hij komt helpen. 394 00:35:25,845 --> 00:35:29,252 Ik wil niet dat hij voor mij werkt. Ik werk niet voor haar. 395 00:35:29,377 --> 00:35:32,005 Hij geeft alleen advies. Jij bent de baas. 396 00:35:32,135 --> 00:35:35,630 Jullie hebben een verleden, maak het niet persoonlijk. 397 00:35:36,901 --> 00:35:40,832 Ik ben de enige professional hier. Je doet wat ik zeg. 398 00:35:40,906 --> 00:35:45,024 Dit is een slecht idee. - Anders doet hij het toch in z'n eentje. 399 00:35:48,073 --> 00:35:51,575 Op deze manier kunnen we hem in toom houden. 400 00:35:53,112 --> 00:35:54,742 Ik sta hier, hoor. 401 00:35:56,258 --> 00:36:01,044 Mike geeft advies. Hij observeert. Meer niet. 402 00:36:01,256 --> 00:36:02,549 Wat heb je? 403 00:36:02,722 --> 00:36:06,919 De maker van die patronen gaat nog een deal doen. 404 00:36:07,014 --> 00:36:10,522 Booker Grassie. - Heb je hem nog meer verteld? 405 00:36:10,626 --> 00:36:13,613 Hij heeft mij dat verteld. 406 00:36:13,767 --> 00:36:16,291 Ik ben het dus nog niet verleerd. 407 00:36:16,521 --> 00:36:18,524 Je zorgt voor afleiding. 408 00:36:19,403 --> 00:36:22,779 Daar hou ik nou van. Teamwerk. 409 00:36:22,922 --> 00:36:25,741 Nu al een prachtige relatie. 410 00:36:28,438 --> 00:36:31,731 Jongens, dit is rechercheur Michael Lowrey. 411 00:36:31,866 --> 00:36:34,561 Hij zal ons van advies dienen. 412 00:36:34,719 --> 00:36:37,035 De politie heeft nog geen verdachten. 413 00:36:38,100 --> 00:36:40,194 En de schutter is nog... 414 00:36:40,786 --> 00:36:44,327 Ook leuk jullie te ontmoeten. - Fijn dat je zo snel hersteld bent. 415 00:36:44,389 --> 00:36:46,979 Het gaat nu veel beter, bedankt. 416 00:36:47,269 --> 00:36:49,084 Je ziet er goed uit, Michael. 417 00:36:49,703 --> 00:36:54,630 Zij noemt me bij m'n volledige naam, maar jullie kunnen me Mike noemen. 418 00:36:54,745 --> 00:36:56,103 Tuurlijk, Mike. 419 00:36:56,229 --> 00:36:57,739 Prima, Michael. 420 00:36:58,328 --> 00:37:00,663 Ben jij er zo een? - Er is er altijd eentje. 421 00:37:00,788 --> 00:37:02,623 Tot ie er niet meer is. 422 00:37:02,820 --> 00:37:05,083 Wat betekent dat? - Het is Mike Lowrey. 423 00:37:05,193 --> 00:37:07,389 Doe een keer normaal. - We gaan. 424 00:37:11,674 --> 00:37:14,756 Kunnen we toch nog wat samen doen. 425 00:37:14,993 --> 00:37:18,731 Niet met die. We gaan met de Crawdaddy. 426 00:37:18,862 --> 00:37:21,256 Moet je binnen eens kijken. 427 00:37:21,453 --> 00:37:24,081 Hulp nodig, opa? - Ga je ding doen, jochie. 428 00:37:24,223 --> 00:37:26,683 Doe maar lekker cool, hoor. 429 00:37:31,193 --> 00:37:33,685 Iedereen is veel te serieus. 430 00:37:33,882 --> 00:37:37,916 Invallen zijn leuk. Een soort excursie met wapens. 431 00:37:38,538 --> 00:37:41,488 Dit is geen inval. We gaan posten. 432 00:37:42,170 --> 00:37:45,972 Posten? Dus we gaan gewoon kijken naar een misdrijf? 433 00:37:46,562 --> 00:37:49,807 We nemen op hoe de deal plaatsvindt. 434 00:37:49,948 --> 00:37:53,615 En dan gaat hij ons alles vertellen wat we willen weten. 435 00:37:54,090 --> 00:37:58,188 Of: omdat hij daar is en wij daar ook zijn... 436 00:37:58,289 --> 00:38:02,525 kunnen we hem gewoon oppakken. - Bedankt voor je bijdrage. 437 00:38:05,219 --> 00:38:09,724 Booker Grassie heeft die kogels verkocht waarmee op Michael is geschoten. 438 00:38:11,770 --> 00:38:15,262 Kun je stoppen met mij Michael noemen waar iedereen bij is? 439 00:38:15,387 --> 00:38:16,796 Zo heet je. 440 00:38:21,655 --> 00:38:23,980 Ontspan en maak je geest leeg. 441 00:38:24,169 --> 00:38:28,335 Gebruik Gods inspiratie om mensen vrede en rust te brengen... 442 00:38:28,552 --> 00:38:31,766 door hun ziel binnen te dringen met je hart. 443 00:38:40,424 --> 00:38:42,062 We zijn er. 444 00:38:42,621 --> 00:38:45,604 Pardon, Mr Lowrey. Mag ik er even langs? 445 00:38:45,804 --> 00:38:47,205 Tuurlijk. 446 00:38:49,738 --> 00:38:51,711 Jij bent de technicus, hè? 447 00:38:53,911 --> 00:38:56,172 Laten ze jou achter in het busje? 448 00:38:56,475 --> 00:38:59,810 Ja, ik voel me hier prettiger. 449 00:39:01,139 --> 00:39:03,631 Ik stuur Big Barry. - Ben jij dat niet? 450 00:39:03,963 --> 00:39:06,516 Dat is onze drone. 451 00:39:06,953 --> 00:39:09,519 Dus je stuurt de drone erop af. 452 00:39:11,225 --> 00:39:12,626 Vliegen maar. 453 00:39:20,185 --> 00:39:22,803 Barry is de enige die wat leuks mag doen. 454 00:39:24,345 --> 00:39:27,486 Zwarte pick-up. Dat zijn onze H-77 Boyz. 455 00:39:27,549 --> 00:39:28,538 Wie zijn dat? 456 00:39:28,585 --> 00:39:32,431 Deze komen van buiten de stad. Proberen hier een carriere te maken. 457 00:39:32,556 --> 00:39:34,636 Geef me een groothoekbeeld. 458 00:39:43,274 --> 00:39:44,676 Inzoomen. 459 00:39:49,579 --> 00:39:53,211 Booker verkoopt ze een krat 5,7x28mm-patronen. 460 00:39:54,550 --> 00:39:57,233 Dat is Booker Grassie. - Het gaat gebeuren. 461 00:39:57,453 --> 00:39:58,548 Audio. 462 00:39:58,704 --> 00:40:00,105 Dit is 'm. 463 00:40:00,562 --> 00:40:04,815 Deze schieten dwars door alles en iedereen heen. 464 00:40:05,055 --> 00:40:06,255 Ik bied garantie... 465 00:40:06,373 --> 00:40:08,435 Hij is er. We kunnen hem pakken. 466 00:40:08,520 --> 00:40:11,695 Nee, dat is te riskant. 467 00:40:11,981 --> 00:40:13,382 Eropaf. - We wachten. 468 00:40:14,297 --> 00:40:16,097 Jij bent de baas. - Weet ik. 469 00:40:16,262 --> 00:40:18,851 Dat zeg ik net. - En ik bevestig het. 470 00:40:19,475 --> 00:40:20,915 Jullie hebben wat gehad, hè? 471 00:40:21,009 --> 00:40:22,449 Niet echt. - Zoiets. 472 00:40:23,226 --> 00:40:25,135 Ik wil het geld zien. 473 00:40:26,324 --> 00:40:28,353 Het geld. - Wacht. 474 00:40:28,479 --> 00:40:31,196 Iets terug. Die vent. 475 00:40:32,134 --> 00:40:33,934 Die tas is leeg. 476 00:40:34,162 --> 00:40:36,817 Er zit geen geld in. Het is een ripdeal. 477 00:40:37,406 --> 00:40:41,024 Ze gaan hem vermoorden. We hebben Booker levend nodig. 478 00:40:42,808 --> 00:40:44,732 Ga met hem mee, Kelly. 479 00:40:52,656 --> 00:40:54,357 Laat de bodycams zien. 480 00:41:07,741 --> 00:41:11,535 Michael, doe niks tot de rest in positie is. 481 00:41:18,802 --> 00:41:22,161 Kunnen we het geld gaan tellen? - Mooi nummer. 482 00:41:23,000 --> 00:41:24,407 Zet eens harder. 483 00:41:27,616 --> 00:41:29,018 Nu. 484 00:42:35,436 --> 00:42:36,973 Leg neer. 485 00:42:37,727 --> 00:42:39,129 Hoor je me? 486 00:42:39,408 --> 00:42:43,053 Geef me dekkingsvuur. We komen jouw kant op. 487 00:42:43,444 --> 00:42:46,848 Als je in leven wilt blijven, blijf dan bij mij. 488 00:42:47,013 --> 00:42:49,271 Als je me naait, schiet ik je dood. 489 00:42:50,444 --> 00:42:51,845 Ik tel tot drie. 490 00:42:52,739 --> 00:42:54,651 Haal de wagen. Pak de spullen. 491 00:42:54,820 --> 00:42:57,117 Eén, twee... 492 00:42:57,791 --> 00:42:59,193 drie. 493 00:43:40,654 --> 00:43:43,502 Kijk me aan. Niet doodgaan. 494 00:43:43,651 --> 00:43:46,925 P90 Herstals. Wie heeft die gekocht? 495 00:43:57,564 --> 00:44:00,084 Laat een ambulance komen. 496 00:44:02,374 --> 00:44:04,010 Laat ze gewoon komen. 497 00:44:04,214 --> 00:44:07,066 Kalm. - Doe nou één keer wat ik zeg. 498 00:44:07,170 --> 00:44:08,572 Hij is dood. 499 00:44:13,552 --> 00:44:19,218 Is dat Diego of z'n tweelingbroer? - Z'n tweelingbroer. Niet doen, Carmelita. 500 00:44:26,597 --> 00:44:29,034 Ja? - Met Carver Remy. 501 00:44:29,214 --> 00:44:33,496 Ik ben even bezig. Verspil m'n tijd niet. Laat me met rust. 502 00:44:33,611 --> 00:44:35,247 Het is belangrijk. 503 00:44:35,372 --> 00:44:37,777 Hou m'n schatje in de gaten. 504 00:44:37,983 --> 00:44:42,238 Ik ben met pensioen. Ik praat alleen nog met de ratten in m'n kelder. 505 00:44:42,519 --> 00:44:45,832 Carmelita heeft de verkeerde neergeschoten. 506 00:44:45,984 --> 00:44:48,754 Die vent die op Mike schoot, wil mij vermoorden. 507 00:44:48,879 --> 00:44:54,590 Ik word gevolgd door die vent op een zwarte motor die op het nieuws was. 508 00:44:54,852 --> 00:44:59,299 Zou ik tegen je liegen? Ja, daarom ben jij geen informant meer. 509 00:45:00,550 --> 00:45:03,975 Wat wil je van mij? - Stop me in verzekerde bewaring. 510 00:45:04,079 --> 00:45:06,666 Of gebruik me als lokaas. Doe iets. 511 00:45:06,797 --> 00:45:09,235 Die vent zit achter mij aan. 512 00:45:09,404 --> 00:45:11,891 Heb jij Mike gesproken? - Ik heb jou gebeld. 513 00:45:12,015 --> 00:45:15,008 19th en Miami. Derde verdieping. Ik wacht op je. 514 00:45:24,601 --> 00:45:28,388 Wat heb ik nou gezegd? Wat heb ik gezegd? 515 00:45:28,620 --> 00:45:31,287 Dat je advies moest geven, adviseren. 516 00:45:31,540 --> 00:45:34,109 Moet je dit slagveld zien. 517 00:45:34,324 --> 00:45:38,837 Dat hebben ze elkaar aangedaan. - Heb jij niemand neergeschoten? 518 00:45:39,245 --> 00:45:43,261 Ja, natuurlijk. Maar zij waren al begonnen. 519 00:45:43,420 --> 00:45:46,484 Je had het beloofd. - Welnee. 520 00:45:46,602 --> 00:45:52,297 Ik zei dat ik je kon voorstellen als een dikzak aan een dun draadje. Met haaien. 521 00:45:52,732 --> 00:45:55,923 Je zou toekijken. - En ik zag dingen. 522 00:45:56,094 --> 00:46:00,344 Cap, kijk. Die tas is, leeg. Geen geld. 523 00:46:00,452 --> 00:46:04,133 Hij krabde aan z'n neus en toen zag ik dat er niks in zat. 524 00:46:04,237 --> 00:46:07,135 Heel indrukwekkend. - Ik mag haar wel. 525 00:46:07,412 --> 00:46:09,915 Zonder mij was Grassie dood geweest. 526 00:46:09,994 --> 00:46:14,499 Gelukkig dan maar, want hij ligt in een lijkzak en ziet er vrij dood uit. 527 00:46:14,827 --> 00:46:18,266 Goed werk, Mikey. - Jochie, even serieus. 528 00:46:18,361 --> 00:46:21,656 Kinderen moeten hun plek weten. 529 00:46:21,783 --> 00:46:24,303 Jouw mening boeit me niet, opa. 530 00:46:24,378 --> 00:46:27,757 Dat ik je moeder heb geneukt, maakt me nog niet je opa. 531 00:46:27,969 --> 00:46:31,501 Stop daarmee. - Lekker stoer, hoor. 532 00:46:31,626 --> 00:46:35,710 Ophouden. - Ik sla jou helemaal in elkaar. 533 00:46:35,975 --> 00:46:39,599 Sla dan. - Zijn jullie soms kleuters? Kom mee. 534 00:46:39,797 --> 00:46:42,065 Ik heb vandaag wel tijd. 535 00:46:42,235 --> 00:46:43,750 Rustig. Loop door. 536 00:46:44,904 --> 00:46:47,027 Pardon. - Ga je gang. 537 00:46:48,035 --> 00:46:50,758 Willen jullie... - Ga nou maar. 538 00:47:05,575 --> 00:47:06,976 Wat? 539 00:47:10,412 --> 00:47:12,255 Wat een treurnis. 540 00:47:13,665 --> 00:47:16,967 Waar is je auto? - De meiden zijn ermee naar de spa. 541 00:47:25,389 --> 00:47:26,747 Gaat het wel? 542 00:47:26,872 --> 00:47:29,105 Ja, prima. Met jou? 543 00:47:29,328 --> 00:47:31,205 Beter dan ooit. 544 00:47:32,572 --> 00:47:36,261 Je zou, als je echt zou willen... 545 00:47:36,492 --> 00:47:39,128 de maximumsnelheid kunnen rijden. 546 00:47:39,389 --> 00:47:41,661 We zijn ingehaald door een Prius. 547 00:47:43,872 --> 00:47:47,373 En wat is dat? Zitten je ballen daar soms in? 548 00:47:47,796 --> 00:47:52,378 Geen van m'n ballen heeft behoefte aan jouw gezelschap. 549 00:47:58,436 --> 00:48:01,469 Neem je kleine Marcus mee op een moordonderzoek? 550 00:48:01,570 --> 00:48:03,381 We zetten hem af bij de spa. 551 00:48:03,778 --> 00:48:05,721 Afzetten bij de spa? 552 00:48:05,840 --> 00:48:10,497 Carver is bang. Hij gaat niet wachten. - Het is toch die kant op. 553 00:48:10,604 --> 00:48:14,886 Wat moet die vent die mij neerschoot met een verklikker als Carver Remy? 554 00:48:15,011 --> 00:48:17,592 Dat gaan we uitzoeken, eikel. 555 00:48:19,194 --> 00:48:23,351 Sorry, kleine Marcus. Pop-pop mag niet zo schelden. 556 00:48:23,447 --> 00:48:28,311 Maar bij klootzakken als Mike Lowrey heb je geen keus. 557 00:48:28,663 --> 00:48:30,846 Sorry, doe ik het weer. 558 00:48:39,839 --> 00:48:42,294 Breng de baby naar binnen. - Bekijk het. 559 00:48:42,498 --> 00:48:45,013 Dan zul je nooit weten wie jou wilde vermoorden. 560 00:48:45,090 --> 00:48:48,873 Als ik naar binnen ga, gaat Theresa Burnett mij vermoorden. 561 00:48:48,956 --> 00:48:51,074 Pak je baby en ga naar binnen. 562 00:48:51,193 --> 00:48:55,298 Mike, Carver is bang. Hij blijft niet de hele dag wachten. 563 00:49:15,903 --> 00:49:17,961 Ik maak Marcus helemaal af. 564 00:49:18,230 --> 00:49:20,417 Rijden. - Wat heeft ze gedaan? 565 00:49:20,510 --> 00:49:24,694 Wat heb jij gedaan? Komt ze eraan? Ze komt eraan. 566 00:49:24,964 --> 00:49:29,095 Je kent Theresa al heel lang. Hoe kwaad was ze? 567 00:49:29,204 --> 00:49:31,901 Op een schaal van 1 tot 10? - 10 is dan... 568 00:49:31,981 --> 00:49:35,298 Toen ik het uitmaakte met je zus? - Toen zat ik op 10. 569 00:49:35,438 --> 00:49:38,350 Waarom begin je daarover? 570 00:49:38,549 --> 00:49:40,004 Een Theresa-10 is... 571 00:49:40,061 --> 00:49:45,255 Toen je je koffie omgooide in m'n Ferrari. - Ja, precies. 572 00:49:45,457 --> 00:49:48,549 Dan zit ze op een 9. 573 00:49:52,550 --> 00:49:54,276 Maak er maar een 10 van. 574 00:49:54,740 --> 00:49:57,838 Ik ben de billendoekjes vergeten. - Vreselijk. 575 00:50:01,648 --> 00:50:04,096 Stop je nou? 576 00:50:04,264 --> 00:50:06,513 Het licht stond op oranje. 577 00:50:06,711 --> 00:50:08,233 We hebben haast. 578 00:50:12,119 --> 00:50:15,409 Ben je bang dat ze je zo zien? 579 00:50:16,786 --> 00:50:19,268 Mike Lowrey zit hier. 580 00:50:19,963 --> 00:50:23,021 Mike Lowrey in een Nissan Quest. 581 00:50:24,411 --> 00:50:29,258 Het boeit niemand, Mike. - Hij is m'n Uber-chauffeur. 582 00:50:30,586 --> 00:50:34,522 Je moet criminelen altijd één stap voor blijven. 583 00:50:34,751 --> 00:50:39,353 Je hoeft niet te stoppen voor duiven Ze vliegen wel weg. 584 00:50:44,630 --> 00:50:49,614 Ik hoop maar dat dat een kluis of een piano. 585 00:50:52,354 --> 00:50:55,730 Die auto is van m'n vrouw. - En dat is Carver Remy. 586 00:50:55,897 --> 00:50:58,737 Dat weet je niet. Het kan iedereen zijn. 587 00:50:58,908 --> 00:51:03,016 Dek de voordeur. - Ik ben met pensioen. Ik ben een burger. 588 00:51:09,359 --> 00:51:12,981 Dit is een teken. Een teken van God. 589 00:51:16,342 --> 00:51:19,585 Ze weet het. Ze weet het altijd. 590 00:51:24,735 --> 00:51:27,648 Een 3-15 bij het Broadmoor Hotel. 591 00:51:41,903 --> 00:51:44,719 God, ik heb U vaker gevraagd Mike te helpen... 592 00:51:46,371 --> 00:51:48,562 maar hij krijgt echt een pak slaag. 593 00:51:50,719 --> 00:51:52,221 Heer, geef me een teken. 594 00:52:05,406 --> 00:52:06,807 Wat doe je? 595 00:53:01,018 --> 00:53:02,491 Gaat het? 596 00:53:03,921 --> 00:53:07,461 Beter dan het met jou gaat als Theresa deze auto ziet. 597 00:53:17,227 --> 00:53:18,628 Ik had hem. 598 00:53:19,213 --> 00:53:21,147 Ik had hem kunnen pakken. 599 00:53:21,762 --> 00:53:24,805 Ik begrijp het niet, mama. - Armando. 600 00:53:25,005 --> 00:53:30,858 Met een kogel komt die zak die je vader van me heeft afgepakt te makkelijk weg. 601 00:53:30,993 --> 00:53:33,147 Hij moet lijden. 602 00:53:33,379 --> 00:53:36,068 En pas daarna moet hij dood. 603 00:53:36,689 --> 00:53:39,098 Hoor je me? - Ja. 604 00:54:04,961 --> 00:54:07,782 Pass de bal. Heel goed. 605 00:54:11,698 --> 00:54:15,265 Heel goed, Callie. Zorg dat ze liever voetbal gaan spelen. 606 00:54:15,992 --> 00:54:19,038 Jij bent van die zaak af. - Weet ik. 607 00:54:20,351 --> 00:54:24,136 Als zij een overtreding maakt, maak jij er eentje terug. 608 00:54:25,715 --> 00:54:28,836 Er is een boeddhist. 609 00:54:29,164 --> 00:54:34,494 Hij woont hoog in de bergen en loopt over een kronkelende weg naar beneden. 610 00:54:34,621 --> 00:54:40,871 En vanuit het niets komt er een man op een paard op hem af. 611 00:54:41,103 --> 00:54:45,280 Ook een boeddhist, denk ik. Ik weet het niet zeker. 612 00:54:45,370 --> 00:54:48,743 Laten we zeggen dat ze allebei boeddhist zijn. 613 00:54:49,075 --> 00:54:54,134 Die vent op dat paard rijdt zo snel op hem af... 614 00:54:54,317 --> 00:54:58,141 dat hij aan de kant moet duiken om niet vertrapt te worden. 615 00:54:58,670 --> 00:55:00,620 Hij staat op en zegt: 616 00:55:00,978 --> 00:55:04,050 'Waar ga jij heen?' 617 00:55:05,152 --> 00:55:08,076 En die vent op het paard zegt: 618 00:55:08,216 --> 00:55:13,342 'Weet ik niet. Dat moet je het paard vragen.' 619 00:55:14,722 --> 00:55:18,852 'Het paard vragen?' Cool. - Precies. 620 00:55:21,126 --> 00:55:23,211 Dat bedoel ik. 621 00:55:25,025 --> 00:55:26,791 Zo keek ik ook. 622 00:55:28,602 --> 00:55:35,676 Het paard staat voor al onze angsten en trauma's. 623 00:55:36,287 --> 00:55:40,486 Daardoor jakkeren we maar voort... 624 00:55:40,637 --> 00:55:44,455 zodat we niet eens meer een simpele vraag kunnen beantwoorden. 625 00:55:44,632 --> 00:55:46,450 'Waar ga je heen?' 626 00:55:49,068 --> 00:55:51,017 Waar ga jij heen, Mike? 627 00:55:54,917 --> 00:55:59,290 Nee, Callie. Niet passen. Schieten. 628 00:56:07,670 --> 00:56:09,919 Missen zit in de familie. 629 00:56:12,389 --> 00:56:14,704 Je moet je leven in eigen hand nemen. 630 00:56:15,056 --> 00:56:21,330 Grijp de teugels voordat je paard in een ravijn stort. 631 00:56:31,685 --> 00:56:33,086 Kom bij ons eten. 632 00:56:33,365 --> 00:56:37,213 Dat zal Callie leuk vinden. En ik vertel nog een boeddhistisch verhaal. 633 00:56:37,311 --> 00:56:40,254 Ga jij weer koken? - Echt wel. 634 00:56:40,354 --> 00:56:43,774 Ik bestel wel pizza. - Dat lijkt me prima. 635 00:56:50,644 --> 00:56:52,046 Bingo. 636 00:56:58,677 --> 00:57:00,079 Schiet hem neer. 637 00:57:03,650 --> 00:57:06,296 Ik kan helpen. Wat moet ik doen? 638 00:57:08,528 --> 00:57:10,414 Schiet. - Hou je kop. 639 00:57:12,417 --> 00:57:14,732 Door haar heen. - Aan de kant. 640 00:57:14,853 --> 00:57:17,190 Ik kan helpen. - Achter die auto. 641 00:57:20,348 --> 00:57:23,984 Wat mankeert jou? Je kon schieten. 642 00:57:24,224 --> 00:57:25,925 Geen onschuldige mensen. 643 00:57:26,599 --> 00:57:28,450 Jij bent gestoord. 644 00:57:30,777 --> 00:57:33,099 315. Er is geschoten. Agent neer. 645 00:57:33,287 --> 00:57:35,341 Het José Marti-park. 646 00:57:36,130 --> 00:57:39,867 Stuur een heli. Dit is rechercheur Mike Lowrey. 647 00:57:40,235 --> 00:57:46,185 De hoofdinspecteur is neergeschoten. 648 00:58:08,591 --> 00:58:09,993 Klaar. 649 00:58:10,284 --> 00:58:12,480 Richten. Vuur. 650 00:58:48,560 --> 00:58:49,961 Je had gelijk. 651 00:58:51,858 --> 00:58:55,737 Je zei dat er doden zouden vallen als ik me ermee zou bemoeien. 652 00:59:41,298 --> 00:59:42,719 Nog één laatste keer? 653 00:59:46,298 --> 00:59:47,951 Nog één laatste keer. 654 01:00:18,638 --> 01:00:21,294 Ze zijn allemaal dood. Is het nu tijd? 655 01:00:21,418 --> 01:00:23,108 Ja, dood hem. 656 01:00:23,192 --> 01:00:27,393 Maar kijk hem eerst in de ogen en zeg iets tegen hem namens mij. 657 01:00:27,877 --> 01:00:29,279 Wat, mama? 658 01:00:33,020 --> 01:00:37,765 Alle dekmantelfirma's van Booker hebben dezelfde accountant. 659 01:00:38,159 --> 01:00:40,851 Picante Jenkins, CPA. 660 01:00:40,986 --> 01:00:43,729 Die naam hoor je niet vaak. 661 01:00:51,852 --> 01:00:54,663 Dus we gaan gewoon een praatje maken? 662 01:00:57,347 --> 01:00:59,296 Wat is dat allemaal? 663 01:00:59,565 --> 01:01:03,694 Wat bedoel je? - Je hebt geen granaatwerper nodig. 664 01:01:04,137 --> 01:01:05,822 Maar ik wil er wel eentje. 665 01:01:06,075 --> 01:01:08,091 Hij is accountant. 666 01:01:08,323 --> 01:01:11,711 We gaan daar niet zo naar binnen. - Hoe niet? 667 01:01:11,850 --> 01:01:16,484 We zijn ons hele leven bad boys geweest. Nu moeten we goeie mannen zijn. 668 01:01:18,267 --> 01:01:21,508 Wie wil dat lied nu zo zingen? 669 01:01:22,094 --> 01:01:25,907 Goeie mannen, wat gaan jullie doen? 670 01:01:27,047 --> 01:01:31,492 Als je het zingt alsof je het meent, kan het best aanslaan. 671 01:01:33,664 --> 01:01:35,085 Aankloppen en praten. 672 01:01:35,383 --> 01:01:36,785 Ja. Klop, klop. 673 01:01:38,984 --> 01:01:41,544 Politie. Op de grond. 674 01:01:42,083 --> 01:01:45,270 Wat is dit? - We zouden aankloppen en praten. 675 01:01:45,373 --> 01:01:47,321 Je hebt m'n deur vernield. 676 01:01:47,501 --> 01:01:52,219 Sorry voor de deur. Met wat superlijm komt het wel goed. 677 01:01:52,362 --> 01:01:53,429 Waar is je bevel? 678 01:01:53,472 --> 01:01:57,253 Op je knieën, met je handen achter je hoofd. 679 01:01:59,920 --> 01:02:02,854 Als je niet stopt, schiet ik je voor je kop. 680 01:02:03,049 --> 01:02:04,976 Welnee. - Jawel. 681 01:02:05,123 --> 01:02:08,593 Hij is accountant. We willen hem alleen even spreken. 682 01:02:08,712 --> 01:02:12,112 Dus jij wilt praten met een doorgesnoven... 683 01:02:12,287 --> 01:02:14,370 Dit zijn de laatste cijfers. 684 01:02:14,875 --> 01:02:17,321 Laat dit nou maar aan mij over. 685 01:02:17,519 --> 01:02:21,363 Ik ga zijn ziel binnendringen met mijn hart. 686 01:02:23,582 --> 01:02:25,602 Let maar eens op. 687 01:02:27,221 --> 01:02:30,422 Hé, kontlikker. Ik ga je keihard fistfucken. 688 01:02:30,642 --> 01:02:32,736 Dat is onsmakelijk. 689 01:02:33,001 --> 01:02:36,651 Ik besef dat dit een lastige situatie is. 690 01:02:36,744 --> 01:02:38,918 Blijf uit m'n buurt. - Blijf uit z'n buurt. 691 01:02:38,979 --> 01:02:41,732 We willen alleen de kwitanties van uw cliënt. 692 01:02:42,420 --> 01:02:44,627 Booker Grassie. Alles... 693 01:02:50,653 --> 01:02:52,916 Hoe diep ben je in z'n ziel gekomen? 694 01:02:53,992 --> 01:02:56,735 Soms moet je lijden voor de goede zaak. 695 01:02:56,853 --> 01:02:59,955 Keer hem niet de andere wang toe. - Ga van me af. 696 01:03:02,333 --> 01:03:05,402 Ik weet dat u bang bent. 697 01:03:05,654 --> 01:03:09,492 We zijn allemaal bang. Soms is angst... 698 01:03:18,460 --> 01:03:20,035 Wat denk je ervan? 699 01:03:23,287 --> 01:03:25,453 Dat jij deze maar moet doen. 700 01:03:25,602 --> 01:03:27,145 Lijkt mij ook beter. 701 01:03:29,819 --> 01:03:34,315 MLK kapt ermee. Brother Malcolm neemt het over, Zeg maar wat je wil. 702 01:03:34,352 --> 01:03:38,823 Jij bent die agent die is neergeschoten. Het zit je niet mee, hè? 703 01:03:38,903 --> 01:03:43,031 Als jij dat pistool niet had, zou ik je verrot slaan. 704 01:03:43,236 --> 01:03:46,483 Dus dit is het enige wat je daarvan weerhoudt? 705 01:03:49,269 --> 01:03:50,671 Kom maar op. 706 01:03:56,495 --> 01:03:59,449 Links veilig. - Sla hem in de boeien. 707 01:04:00,059 --> 01:04:01,794 Wat doen jullie hier? 708 01:04:02,418 --> 01:04:03,928 Ik heb ze gebeld. 709 01:04:05,693 --> 01:04:08,595 We zouden nog één keer bad boys zijn, toch? 710 01:04:08,759 --> 01:04:12,732 Dit is de laatste keer. Maar dit is de remix, Mike. 711 01:04:12,962 --> 01:04:15,095 We werken nu samen met AMMO. 712 01:04:18,576 --> 01:04:20,118 Kap daarmee. 713 01:04:20,645 --> 01:04:23,322 Je hebt drie tellen voor ik 'm eraf bijt. 714 01:04:24,289 --> 01:04:26,258 Rot op met die vinger. 715 01:04:26,853 --> 01:04:31,756 Rechter, aanklager, informant, de hoofdinspecteur en jij. 716 01:04:31,841 --> 01:04:35,288 Wat hebben jullie gemeen? - Honderden zaken. 717 01:04:35,392 --> 01:04:38,313 847 overlappende zaken tussen de slachtoffers. 718 01:04:38,541 --> 01:04:40,477 Wie wil jou vermoorden? 719 01:04:40,637 --> 01:04:44,545 Wie niet? En dat zijn nog maar de criminelen. 720 01:04:44,704 --> 01:04:48,387 Ik vertrouw niemand die hem niet wil vermoorden. Zet mij er maar bij. 721 01:04:48,513 --> 01:04:50,251 En bedankt, Marcus. 722 01:04:50,450 --> 01:04:53,931 En die accountant? - Z'n administratie is een puinhoop. 723 01:04:54,091 --> 01:04:56,651 Maar ik zit wel in z'n Keychain. 724 01:04:56,786 --> 01:04:58,853 En dus? - Al z'n socials. 725 01:05:02,489 --> 01:05:05,361 Veel dickpics, weinig aanwijzingen. 726 01:05:05,515 --> 01:05:07,911 Doe een gezichtsherkenning. - Oké. 727 01:05:09,768 --> 01:05:12,145 Drie dagen voor ik werd neergeschoten. 728 01:05:12,281 --> 01:05:15,048 Ga eens terug naar die ketting. 729 01:05:15,382 --> 01:05:16,784 Zoom in. 730 01:05:19,266 --> 01:05:20,355 Zway-Lo. 731 01:05:20,497 --> 01:05:23,504 Wie is Zway-Lo? - Lorenzo Rodriguez. 732 01:05:23,605 --> 01:05:28,737 Z'n bijnaam is Zway-Lo. Ik was ooit z'n basketbalcoach voor hij crimineel werd. 733 01:05:28,857 --> 01:05:31,510 Zat op de bank bij de wedstrijd om de titel. 734 01:05:31,635 --> 01:05:36,232 Zet jij een jochie van tien op de bank? - Hij noemde me een eikel. 735 01:05:36,303 --> 01:05:39,762 Heb je wel gewonnen? - Nee, hij was onze beste man. 736 01:05:39,895 --> 01:05:44,797 We verloren met 40 punten verschil. Maar er zit geen 'ik' in 'team'. 737 01:05:44,949 --> 01:05:47,484 Wel in 'eikel'. - Hou je kop. 738 01:05:47,594 --> 01:05:52,448 Zway-Lo handelt in drugs en wapens. Hij is een van Taglin's luitenants. 739 01:05:52,613 --> 01:05:55,173 Taglin is vermoord op de avond dat Mike werd beschoten. 740 01:05:55,261 --> 01:05:57,609 Hij is nu iemand anders z'n luitenant. 741 01:05:57,692 --> 01:06:02,090 Lorenzo Rodriguez. Geen hypotheek, geen bankrekening. 742 01:06:02,519 --> 01:06:04,521 Maar hij is wel morgen jarig. 743 01:06:04,775 --> 01:06:11,012 Er zijn drie plekken waar iemand als hij dat zou vieren: Ditto, Ice 45, Zillion. 744 01:06:11,170 --> 01:06:12,735 Kun je bij hun bestanden? 745 01:06:13,552 --> 01:06:16,555 Ice 45 heeft z'n internetveiligheid niet op orde. 746 01:06:17,441 --> 01:06:19,034 Goed, Ice 45. 747 01:06:19,817 --> 01:06:21,220 Ditto. 748 01:06:21,891 --> 01:06:23,293 Zillion. 749 01:06:24,331 --> 01:06:26,259 Daar. Rodriguez. 750 01:06:26,645 --> 01:06:30,710 Het feest is vanavond. - In Zillion dus. 751 01:06:32,279 --> 01:06:36,661 We zien elkaar in de club om elf uur. Trek nette kleren aan. 752 01:06:36,760 --> 01:06:42,404 We houden hem alleen aan. Erin en eruit. Er mogen absoluut geen doden vallen. 753 01:06:42,708 --> 01:06:46,914 Geen doden. Heeft iemand de bad guys ingelicht? 754 01:06:47,023 --> 01:06:52,099 Gebruik rubberkogels. Je mag zo veel schieten als je wilt. 755 01:06:52,609 --> 01:06:56,426 Bad boys, bad boys, wat gaan jullie doen 756 01:06:56,568 --> 01:06:59,466 als ze achter jullie aan komen? 757 01:07:00,094 --> 01:07:04,519 Nee, echt niet. Dat doen jullie nooit meer. 758 01:07:04,646 --> 01:07:08,439 En de tekst klopt niet. Het duurt lang om die te leren. 759 01:07:08,634 --> 01:07:11,302 Niet doen dus. Echt niet doen. 760 01:07:13,390 --> 01:07:14,962 Zoek je eigen nummer. 761 01:07:15,573 --> 01:07:16,975 Niet te geloven. 762 01:07:57,160 --> 01:07:58,561 Sukkel. 763 01:07:58,748 --> 01:08:01,694 Hou je mening even lekker voor je. 764 01:08:02,315 --> 01:08:04,017 Laat mij maar. 765 01:08:04,390 --> 01:08:07,045 Hallo, dames. Is Georgio er ook? 766 01:08:07,166 --> 01:08:10,081 Ik weet niet wie dat is. - De rij begint daar. 767 01:08:11,506 --> 01:08:13,375 Nicole, Paige. 768 01:08:13,619 --> 01:08:15,332 Rafe. 769 01:08:15,984 --> 01:08:20,254 Wat zien jullie er goed uit. Zo mooi. - Jij ook. 770 01:08:20,474 --> 01:08:24,155 Dat is m'n oom Michael en z'n vriend oom Marcus. 771 01:08:24,261 --> 01:08:27,699 Mogen ze binnenkomen? Hij is net gescheiden. 772 01:08:27,760 --> 01:08:29,610 Wat triest. 773 01:08:30,218 --> 01:08:31,510 Kom binnen. 774 01:08:31,737 --> 01:08:34,782 Kom maar. Kijk uit waar je loopt. 775 01:08:36,471 --> 01:08:39,155 Het is echt zo. - Welnee. 776 01:08:52,204 --> 01:08:53,663 Waar is ons doelwit? 777 01:08:53,750 --> 01:08:57,161 Tweede etage. Het vip-gedeelte. Ik zie hem. 778 01:09:09,218 --> 01:09:10,620 Hé, schatje. 779 01:09:19,772 --> 01:09:21,174 Doelwit bevestigd. 780 01:09:22,411 --> 01:09:26,807 Je kunt er maar op één manier in of uit. Hij zit in de val. 781 01:09:27,098 --> 01:09:31,060 Die man rechts heeft een wapen. - Hou je aan ons plan. 782 01:09:31,225 --> 01:09:33,815 Kelly, jij neemt zijn bodyguard. 783 01:09:44,669 --> 01:09:50,256 Mike, hoe kan zij zo draaien? Ze moet wel sterke bilspieren hebben. 784 01:09:51,786 --> 01:09:56,500 Ik ga eerlijk tegen je zijn. Ik heb al heel lang geen seks gehad. 785 01:09:57,104 --> 01:10:01,694 Te lang. Ik heb echt rare fantasieën, Mike. 786 01:10:01,809 --> 01:10:04,405 Marcus. - Ik voel me opgesloten sinds... 787 01:10:04,519 --> 01:10:09,989 Je weet dat ze je kunnen horen, hè? - Het is te luid. Ze horen ons niet. 788 01:10:10,566 --> 01:10:17,608 Soms zie ik op het internet echt gestoorde dingen. Zoals een man die... 789 01:10:20,352 --> 01:10:21,754 Wij kunnen je horen. 790 01:10:24,263 --> 01:10:28,865 Dat was maar een grapje. Jullie hebben niks gehoord, toch? 791 01:10:29,665 --> 01:10:32,166 In positie. - We gaan starten. 792 01:10:32,383 --> 01:10:34,708 Mike, Marcus, ik zie jullie boven. 793 01:10:35,720 --> 01:10:38,146 Mike en Marcus op de rechtertrap. 794 01:10:39,337 --> 01:10:41,237 Rita op de linkertrap. 795 01:10:44,243 --> 01:10:45,684 Iedereen in positie? 796 01:10:45,881 --> 01:10:47,944 Klaar. - Klaar. 797 01:10:48,314 --> 01:10:51,755 Geweldige jurk. Je hebt echt stijl. 798 01:10:52,152 --> 01:10:53,953 Bedankt. 799 01:10:54,144 --> 01:10:56,140 Stand-by. 800 01:10:56,496 --> 01:10:58,985 Gaat niet. Ik ben met m'n vriendinnen. 801 01:10:59,150 --> 01:11:02,850 Zij mogen ook wel mee. - Ik kan vanavond niet. 802 01:11:03,176 --> 01:11:05,664 Een knietje in z'n ballen en wegwezen. 803 01:11:05,935 --> 01:11:07,736 Uit Tétouan. 804 01:11:08,084 --> 01:11:10,016 Dag, schatje. 805 01:11:10,293 --> 01:11:12,554 Dat is geen undercoverjurk. 806 01:11:12,674 --> 01:11:16,407 Je had iets meer undercoverigs moeten aantrekken. 807 01:11:16,662 --> 01:11:18,064 Fijne verjaardag. 808 01:11:18,354 --> 01:11:22,021 Oké, mensen. Laat je horen. 809 01:11:23,679 --> 01:11:27,876 We hebben een speciale gast. Hij is jarig. Feliciteer hem maar. 810 01:11:27,950 --> 01:11:31,579 Drie, twee, één. - Fijne verjaardag. 811 01:11:31,931 --> 01:11:34,349 We houden van je, Zway-Lo. 812 01:11:37,960 --> 01:11:39,552 Echt vet. 813 01:11:39,865 --> 01:11:41,904 Van harte, eikel. 814 01:12:14,262 --> 01:12:16,464 Jij gaat de cel in, klootzak. 815 01:12:16,586 --> 01:12:18,620 Ik zeg 'boef', jij zegt 'cel'. 816 01:12:21,603 --> 01:12:23,470 Politie. Geen beweging. 817 01:12:31,714 --> 01:12:33,618 Ik zei al dat hij sportief was. 818 01:12:33,743 --> 01:12:35,425 Springen. - Bekijk het. 819 01:12:35,547 --> 01:12:37,250 Hij ontsnapt. Springen. 820 01:12:41,248 --> 01:12:42,649 Zway-Lo. 821 01:12:45,359 --> 01:12:46,760 Aan de kant. 822 01:12:48,938 --> 01:12:50,379 Ik heb deze nodig. 823 01:12:50,594 --> 01:12:52,164 Sorry. - Wat doe je? 824 01:12:52,259 --> 01:12:54,441 Niet doen. - Politiezaken. 825 01:12:54,565 --> 01:12:57,345 Dit is mijn auto. - Aan de kant. 826 01:12:59,248 --> 01:13:03,558 Wat heb ik eraan om te springen als jij gewoon de trap neemt? 827 01:13:03,656 --> 01:13:05,659 Ik zei dat ik niet wou springen. 828 01:13:06,686 --> 01:13:09,002 Zway-Lo slaat links af op 2nd Avenue. 829 01:13:14,059 --> 01:13:17,096 Doe je je gordel om? Gaat het nu zo? - Echt wel. 830 01:13:18,841 --> 01:13:20,510 Nummer 1 zit achter me aan. 831 01:13:20,635 --> 01:13:22,535 Ik rij Overtown binnen. 832 01:13:22,859 --> 01:13:27,817 Dat is linke soep. Zway heeft daar gevaarlijke jongens zitten. 833 01:13:27,916 --> 01:13:29,731 Wij zijn gevaarlijke jongens. 834 01:13:33,476 --> 01:13:38,731 Stomme Nerf-gun met z'n rubberkogels. Zij schieten kogels, wij gummibeertjes. 835 01:13:38,847 --> 01:13:42,429 Mike, stop eventjes. Ik moet je wat zeggen. 836 01:13:42,563 --> 01:13:46,199 Moet ik stoppen? Even kijken of Zway meewerkt. 837 01:13:46,403 --> 01:13:49,712 Zway-Lo, Marcus wil even stoppen. 838 01:13:49,838 --> 01:13:53,884 Kunnen we een time-out nemen? - Ik moet je wat zeggen. 839 01:13:53,989 --> 01:13:55,926 Wat? - Ik heb God iets beloofd. 840 01:13:55,951 --> 01:13:57,698 Wie? - God. 841 01:13:58,163 --> 01:14:00,186 Wat lul je nou? 842 01:14:00,344 --> 01:14:06,033 Ik heb God beloofd dat ik het geweld zou afzweren als jij zou blijven leven. 843 01:14:06,167 --> 01:14:10,008 Hij weet dat dat gelul is. Geweld is ons ding. 844 01:14:13,310 --> 01:14:14,752 Het gaat om je ziel. 845 01:14:15,085 --> 01:14:17,575 Wij moeten beschermen en dienen. 846 01:14:17,700 --> 01:14:20,812 Ik zal die eikel eens een dienst bewijzen. 847 01:14:37,908 --> 01:14:39,946 Moet je dat nou zien. 848 01:14:41,078 --> 01:14:43,927 Die gast is net de Elephant Man. 849 01:14:44,102 --> 01:14:47,346 Zie je dat? - Ja, ik zie het. 850 01:14:47,575 --> 01:14:51,376 Het roept me. Ik kan er niks aan doen. 851 01:14:51,540 --> 01:14:55,300 Hou op. Wat mankeert jou? Blijf ervan af. 852 01:14:55,521 --> 01:14:59,242 Niet aankomen. Straks knapt ie nog. 853 01:14:59,331 --> 01:15:01,951 Dat is goor. - Blijf er af. 854 01:15:05,280 --> 01:15:08,915 Blijf er af. - Nog één keer. 855 01:15:09,445 --> 01:15:11,165 Overtown wordt wakker. 856 01:15:11,342 --> 01:15:14,195 AMMO, waar zijn jullie? - We rijden nu Overtown binnen. 857 01:15:14,260 --> 01:15:15,662 Pak je spullen. 858 01:15:21,625 --> 01:15:23,026 Kom. 859 01:15:35,510 --> 01:15:37,079 We hebben jullie man. 860 01:15:38,086 --> 01:15:39,487 Ik schiet hem dood. 861 01:15:41,692 --> 01:15:44,570 Word wakker, Zway-Lo. - Wakker worden. 862 01:15:45,367 --> 01:15:46,769 Word nou wakker. 863 01:15:46,990 --> 01:15:48,391 Coach Burnett? 864 01:15:49,897 --> 01:15:51,299 Eikel. 865 01:15:53,059 --> 01:15:54,997 Vind je me nu nog een eikel? 866 01:15:56,186 --> 01:15:59,459 Wie wil mij vermoorden? - Iedereen. 867 01:15:59,841 --> 01:16:01,165 Dat zei ik al. 868 01:16:01,290 --> 01:16:03,174 Vergeet mij. Maak ze af. 869 01:16:03,350 --> 01:16:06,586 Wat zegt hij? - Maak ze allebei af. 870 01:16:08,478 --> 01:16:11,811 Jullie gaan er allebei aan. - Ze komen eraan. 871 01:16:15,686 --> 01:16:17,778 Bedankt, God. 872 01:16:21,677 --> 01:16:23,803 Waarom laat je hem ontsnappen? 873 01:16:25,490 --> 01:16:26,891 Dekkingsvuur. 874 01:16:45,194 --> 01:16:47,189 Stap in. - Daar zit een pitbull. 875 01:16:47,420 --> 01:16:51,638 Schiet op. Wil je worden gebeten of neergeschoten? 876 01:16:52,659 --> 01:16:54,097 Schiet nou op. 877 01:17:06,272 --> 01:17:07,976 Shit. - Wat ligt daar? 878 01:17:08,077 --> 01:17:10,924 Het is net de kelder van een boze witte man. 879 01:17:13,730 --> 01:17:15,772 Een handgranaat. 880 01:17:15,862 --> 01:17:18,856 Trek de pin eruit. - Dit is niet Vietnam. 881 01:17:19,596 --> 01:17:22,260 Hou hem dan maar vast. - Eikel. 882 01:17:44,484 --> 01:17:46,503 Wat heb je nog meer? 883 01:17:51,227 --> 01:17:52,861 Schiet eens met dat ding. 884 01:17:52,941 --> 01:17:56,533 Nee, ik heb God beloofd geen geweld meer te gebruiken. 885 01:18:01,335 --> 01:18:04,326 Wie heeft je dat wapen gegeven, denk je? 886 01:18:04,420 --> 01:18:05,821 Dat is Gods wapen. 887 01:18:05,877 --> 01:18:08,003 Ja? - Omdat je in nood zit. 888 01:18:08,162 --> 01:18:09,610 Dat is wel waar. 889 01:18:09,699 --> 01:18:12,980 Ja, je verricht Gods werk. 890 01:18:13,005 --> 01:18:15,719 Net als David en Goliath. - Met z'n slinger. 891 01:18:15,792 --> 01:18:18,375 Ja, dat is jouw slinger. 892 01:18:18,476 --> 01:18:20,760 Om vijanden te vellen. 893 01:18:20,858 --> 01:18:24,005 Weet je, bad boys van de Bijbel. 894 01:18:24,060 --> 01:18:27,838 Precies. Amen. - Amen. 895 01:18:31,300 --> 01:18:34,059 Waar is je bril? - Ik heb geen bril nodig. 896 01:18:34,145 --> 01:18:35,935 Je raakt niks. 897 01:18:48,135 --> 01:18:49,537 Kom. 898 01:19:03,512 --> 01:19:06,292 Pak die quad. Ik pak die achter me. 899 01:19:30,519 --> 01:19:33,650 Mike. Wat doe je in vredesnaam? 900 01:19:35,389 --> 01:19:37,418 Ik wil niet zo sterven. 901 01:19:41,834 --> 01:19:43,829 Mijn fout. - Echt wel. 902 01:21:05,242 --> 01:21:08,611 Aan de kant. Ga aan de kant. 903 01:21:22,686 --> 01:21:24,087 Hasta el fuego. 904 01:22:23,147 --> 01:22:25,713 Dorn, ik heb je nodig. 905 01:22:27,261 --> 01:22:30,352 Ik heb dit vaker meegemaakt. 906 01:22:30,511 --> 01:22:32,943 Heel vaak. Het komt wel goed. 907 01:22:33,108 --> 01:22:35,901 Zway-Lo's telefoon. Kun je daarin komen? 908 01:22:38,564 --> 01:22:42,279 Ja, waar zoek ik naar? - Zijn contactpersonen. 909 01:22:44,575 --> 01:22:47,435 En het moet wel een beetje snel. 910 01:22:49,608 --> 01:22:52,478 Dan moet ik wel wat illegale dingen doen. 911 01:22:52,724 --> 01:22:54,563 Vind je dat wel oké? 912 01:22:55,784 --> 01:22:58,301 Ja. - Aan de slag dan. 913 01:23:01,387 --> 01:23:05,427 Dorn is een grote vent. Hoe is hij hier zo goed in geworden? 914 01:23:05,538 --> 01:23:07,642 Waarin? - Technische dingen. 915 01:23:07,872 --> 01:23:11,497 Hij ziet eruit als een killer. - Klopt. Hij was uitsmijter. 916 01:23:11,602 --> 01:23:13,859 Iemand viel een vrouw lastig... 917 01:23:14,002 --> 01:23:17,552 Hij gaf die vent een klap en die viel toen dood neer. 918 01:23:17,828 --> 01:23:19,636 Sindsdien mijdt hij geweld. 919 01:23:21,621 --> 01:23:23,066 Hebbes. 920 01:23:25,231 --> 01:23:26,940 De laatste twee maanden. 921 01:23:29,052 --> 01:23:30,454 Mexico. 922 01:23:31,646 --> 01:23:33,048 Waar zoek je naar? 923 01:23:34,938 --> 01:23:40,493 Stuur naar al die nummers het bericht 'Hasta el fuego'. 924 01:23:43,633 --> 01:23:47,412 Gebeurd. - Laat mij nu zelf maar even. 925 01:23:47,570 --> 01:23:49,698 Zeker weten? - Ja, ga maar. 926 01:23:57,033 --> 01:23:58,435 GEVANGENISDATABASE 927 01:24:21,340 --> 01:24:24,133 BABY GEBOREN IN GEVANGENIS 20 MAART 1996 928 01:24:53,910 --> 01:24:55,455 We moeten stoppen. 929 01:24:55,646 --> 01:24:58,227 Wat bedoel je? - AMMO wordt opgeheven. 930 01:25:00,059 --> 01:25:01,460 Sorry. 931 01:25:01,603 --> 01:25:05,120 Alles komt goed. Vertrouw me maar. 932 01:25:05,384 --> 01:25:06,896 Alles komt goed. 933 01:25:28,552 --> 01:25:29,954 Gaat het wel? 934 01:25:32,449 --> 01:25:35,626 Volgens mij is hij m'n zoon. - Wat? 935 01:25:46,330 --> 01:25:50,654 24 jaar geleden, voor wij partners werden... 936 01:25:51,786 --> 01:25:56,603 haalde Howard me rechtstreeks van de opleiding. Niemand wist wie ik was. 937 01:25:56,981 --> 01:26:00,706 Hij liet me undercover gaan bij het Aretas-kartel. 938 01:26:02,159 --> 01:26:06,282 Sorenson. Weber. Vargas. Carver. 939 01:26:06,383 --> 01:26:10,599 Alle slachtoffers zaten op die zaak. Dit is wraak. 940 01:26:10,723 --> 01:26:12,806 Jij zat niet op die zaak. 941 01:26:12,946 --> 01:26:17,481 In naam niet. Zo geheim was het. 942 01:26:18,476 --> 01:26:20,416 Ik was Ricky Rollins. 943 01:26:20,552 --> 01:26:24,927 Benito Aretas. Hij is dood. Hij zit niet achter jou aan. 944 01:26:25,091 --> 01:26:27,753 Hij niet, maar z'n vrouw wel. 945 01:26:29,494 --> 01:26:30,895 Isabel. 946 01:26:31,803 --> 01:26:37,476 Ik was haar chauffeur. We hadden een hele intense band. 947 01:26:37,532 --> 01:26:41,773 We praatten over alles en ze legde me uit hoe alles werkte. 948 01:26:41,970 --> 01:26:45,849 Hoe ik me moest gedragen. Hoe ik me moest kleden. 949 01:26:45,982 --> 01:26:49,005 Ze heeft Mike Lowrey gemaakt. 950 01:26:51,537 --> 01:26:53,181 We werden verliefd. 951 01:26:53,559 --> 01:26:55,465 Dus de enige keer dat jij... 952 01:26:55,536 --> 01:26:58,789 Isabel Aretas. De enige keer. 953 01:26:59,470 --> 01:27:03,579 We zouden in actie komen. DEA, ATF. Iedereen. 954 01:27:03,722 --> 01:27:06,971 En ik zou spoorloos verdwijnen. 955 01:27:07,595 --> 01:27:10,126 Isabel en ik wilden samen weglopen. 956 01:27:10,337 --> 01:27:12,045 Wat kwam ertussen? 957 01:27:12,469 --> 01:27:14,741 Ze noemen haar 'La Bruja'. 958 01:27:15,908 --> 01:27:17,309 De heks. 959 01:27:17,872 --> 01:27:21,496 Ze deed aan zwarte magie. 960 01:27:21,894 --> 01:27:23,442 Santa Muerte. 961 01:27:24,512 --> 01:27:30,509 Die vrouw was een genadeloze killer. 962 01:27:31,762 --> 01:27:36,706 Dus ik moest mijn geliefde voor de rest van haar leven achter de tralies zetten. 963 01:27:39,890 --> 01:27:43,179 Ik koos voor de politie en dat doe ik nog steeds. 964 01:27:46,251 --> 01:27:48,823 Heb jij een getrouwde heks geneukt? 965 01:27:50,555 --> 01:27:54,153 Is dat jouw samenvatting van wat ik net heb verteld? 966 01:27:54,223 --> 01:27:58,504 Het is nogal wat. Je denkt dat je iemand kent... 967 01:27:58,657 --> 01:28:02,388 Nu snap ik waarom je eruitziet als een drugsdealer. 968 01:28:02,972 --> 01:28:04,916 Wil je het nou horen of niet? 969 01:28:05,088 --> 01:28:10,397 Je weet niet zeker of hij je zoon is. Je weet niet met wie die heks het deed. 970 01:28:12,432 --> 01:28:14,835 Benito Aretas was onvruchtbaar. 971 01:28:14,976 --> 01:28:18,735 Isabel baarde haar zoon in de cel, acht maanden na haar arrestatie. 972 01:28:18,860 --> 01:28:22,910 'Hasta el fuego'. Dat zei hij tegen me toen ik van die heli sprong. 973 01:28:23,035 --> 01:28:25,515 Isabel en ik hadden dat verzonnen. 974 01:28:25,695 --> 01:28:28,715 Het is niet eens goed Spaans. Het was een geintje. 975 01:28:28,788 --> 01:28:32,175 Iets van: samen tot we branden. 976 01:28:32,221 --> 01:28:34,230 De verrader komt eraan. 977 01:28:34,391 --> 01:28:36,236 Bereid je voor. 978 01:28:36,459 --> 01:28:39,873 Doe ik. Kom mee. 979 01:28:42,017 --> 01:28:44,192 Hij heeft de juiste leeftijd. 980 01:28:44,261 --> 01:28:47,097 Hij is net zo gek, meedogenloos en onverschrokken als ik. 981 01:28:47,222 --> 01:28:49,413 Hij is de gestoorde versie van mij. 982 01:28:49,846 --> 01:28:53,010 Nee, jij bent de gestoorde versie van jezelf. 983 01:28:53,942 --> 01:28:56,115 Je trekt te snel conclusies. 984 01:28:56,569 --> 01:28:59,863 Het komt vanzelf goed. Vertrouw daarop. 985 01:29:02,756 --> 01:29:04,157 Je hebt gelijk. 986 01:29:10,560 --> 01:29:11,961 Ik hou van je, man. 987 01:29:12,565 --> 01:29:14,147 En ik van jou. 988 01:29:15,832 --> 01:29:17,809 Ik moet ervandoor. 989 01:30:17,427 --> 01:30:19,544 Mag ik er even langs? 990 01:30:25,198 --> 01:30:27,735 Dat is een goeie plek. 991 01:30:30,249 --> 01:30:31,730 Ik zit daar. 992 01:30:32,081 --> 01:30:35,672 Mag ik even voor u langs? Denk om uw tenen. 993 01:30:35,802 --> 01:30:37,515 Heel goed. 994 01:30:40,171 --> 01:30:41,446 Nee, Marcus. 995 01:30:41,566 --> 01:30:44,922 Ik laat je niet alleen op een zelfmoordmissie gaan. 996 01:30:45,923 --> 01:30:50,832 Dit is mijn ding. Ik wil niet dat anderen daardoor de dood vinden. 997 01:30:50,987 --> 01:30:52,850 Ze is een 'bruja'. 998 01:30:53,217 --> 01:30:56,168 Ze kan je ogen in je kop laten smelten. 999 01:30:56,275 --> 01:30:58,285 En je lul eraf laten vallen. 1000 01:30:59,970 --> 01:31:03,991 Ik bedoelde penis. Bemoei je trouwens met je eigen zaken. 1001 01:31:05,142 --> 01:31:07,850 Marcus, ga alsjeblieft naar huis. 1002 01:31:08,126 --> 01:31:10,954 We vliegen samen, we sterven samen. 1003 01:31:11,883 --> 01:31:14,321 Dat is gewoon iets wat wij zeggen. 1004 01:31:14,486 --> 01:31:16,306 Er is niks aan de hand. 1005 01:31:16,995 --> 01:31:19,486 Ik snap wel dat dat een beetje... 1006 01:31:20,556 --> 01:31:22,660 Waar komen jullie vandaan? 1007 01:31:28,210 --> 01:31:33,066 Wat ga je doen als je hem ziet? Ga je je zoon achter de tralies zetten? 1008 01:31:33,270 --> 01:31:36,072 Nee. Ik vermoord hem. 1009 01:31:38,122 --> 01:31:40,540 Ga je echt je eigen zoon vermoorden? 1010 01:31:41,372 --> 01:31:44,370 Ik ga hem in een lijkzak stoppen. 1011 01:31:45,246 --> 01:31:48,250 Kunnen we van plaats wisselen? - Ja, graag zelfs. 1012 01:31:53,616 --> 01:31:56,318 Je weet dat je dan naar de hel gaat. 1013 01:31:56,658 --> 01:31:58,240 Ik geloof niet in de hel. 1014 01:31:58,414 --> 01:32:01,972 De hel wel in jou. Je eigen zoon vermoorden. 1015 01:32:02,204 --> 01:32:06,297 Je zult door die duisternis volledig worden opgeslokt. 1016 01:32:07,901 --> 01:32:10,074 Misschien ben ik al opgeslokt. 1017 01:32:11,038 --> 01:32:13,201 Ik ben doodgegaan, weet je nog? 1018 01:32:13,929 --> 01:32:15,840 Ik maak hier een eind aan. 1019 01:32:19,771 --> 01:32:26,561 Ik had moeten weten dat het je zoon was. Hij gaf jou echt een flink pak slaag. 1020 01:32:26,654 --> 01:32:30,082 Een pak slaag rechtstreeks uit jouw lendenen. 1021 01:32:30,240 --> 01:32:32,448 Een bovennatuurlijk pak slaag. 1022 01:32:39,822 --> 01:32:41,898 Mag ik de peetvader zijn? 1023 01:32:42,301 --> 01:32:44,053 Weet je wat je wel kan zijn? 1024 01:32:44,205 --> 01:32:45,918 Wat? - Stil. 1025 01:32:46,204 --> 01:32:47,718 Moet ik stil zijn? 1026 01:32:47,855 --> 01:32:50,953 Jij hebt een heksenbaby gemaakt met La Bruja... 1027 01:32:51,174 --> 01:32:54,297 die jou wil vermoorden, en mij ook... 1028 01:32:54,416 --> 01:32:58,832 en die ons bloed eruit wil zuigen, maar ik moet stil zijn. 1029 01:33:04,903 --> 01:33:07,452 Waarom neuk je een heks zonder condoom? 1030 01:33:08,207 --> 01:33:10,382 Pak dat ding in, man. 1031 01:33:10,613 --> 01:33:13,562 We moeten van stoel wisselen. 1032 01:34:14,713 --> 01:34:19,040 Liefje, dit zijn mijn vrienden... 1033 01:34:19,635 --> 01:34:22,037 Mike en Marcus. 1034 01:34:27,101 --> 01:34:29,482 We staan nu weer quitte. 1035 01:34:42,416 --> 01:34:43,818 We gaan. 1036 01:34:59,413 --> 01:35:02,432 Heb je ze weer gebeld? - Rita belde mij. 1037 01:35:04,091 --> 01:35:05,493 Alles goed? 1038 01:35:10,591 --> 01:35:14,184 Ik voel me beter met hen erbij. - Ik ook. 1039 01:35:15,648 --> 01:35:17,954 Hoe kom je aan dat speelgoed? 1040 01:35:18,255 --> 01:35:22,672 De DEA in Cuernavaca. Als we haar pakken, krijgen zij de eer. 1041 01:35:22,847 --> 01:35:25,748 Als wij omkomen, weten zij van niks. 1042 01:35:25,968 --> 01:35:28,824 Alle ogen op mij. Ik ben het lokaas. 1043 01:35:28,914 --> 01:35:32,481 We gaan naar Hidalgo Palace. Een oud hotel buiten de stad. 1044 01:35:32,625 --> 01:35:35,378 Ik praat met haar, jullie zoeken de schutter. 1045 01:35:35,581 --> 01:35:38,843 En als ze je neerschiet? - Nee, ze wil gewoon praten. 1046 01:35:38,970 --> 01:35:41,706 We hebben een verleden samen. 1047 01:35:41,833 --> 01:35:45,721 We pakken ze en vliegen voor zonsopgang weer naar huis. 1048 01:35:47,535 --> 01:35:49,908 Dorn, geef me een plattegrond. 1049 01:35:49,977 --> 01:35:52,976 We kunnen vanbuiten toekijken... 1050 01:35:53,215 --> 01:35:54,664 en... 1051 01:35:55,953 --> 01:35:57,436 vanbinnen. 1052 01:35:57,609 --> 01:36:01,168 Blijf van de schutter af. Die is van mij. 1053 01:36:01,438 --> 01:36:03,151 Inderdaad. 1054 01:36:16,830 --> 01:36:20,565 Je kleurt vandaag buiten de lijntjes, hè? 1055 01:36:23,771 --> 01:36:25,581 Niet doodgaan. 1056 01:36:26,082 --> 01:36:28,683 Zorg maar dat we allebei thuiskomen. 1057 01:36:56,204 --> 01:36:57,990 Nog geen bedreigingen. 1058 01:36:58,125 --> 01:37:02,303 Ik hou alles binnen in de gaten. Buiten blokkeer ik alles. 1059 01:37:02,367 --> 01:37:06,439 Ze is er echt niet alleen. - Dit is het kartel. Dat is niet niks. 1060 01:37:06,668 --> 01:37:10,744 Marcus loopt naar de achterkant. - We zien je positie vanuit de lucht. 1061 01:37:10,870 --> 01:37:14,247 Ik zie nog niks. Ik ga dichterbij. 1062 01:37:57,741 --> 01:37:59,143 Hola, Ricky. 1063 01:38:00,064 --> 01:38:01,740 Of moet ik je Mike noemen? 1064 01:38:02,211 --> 01:38:03,613 Hola, Isabel. 1065 01:38:20,947 --> 01:38:23,171 Niet erg grondig. 1066 01:38:25,578 --> 01:38:28,512 Ooit smolt je als je me aanraakte. 1067 01:38:29,032 --> 01:38:30,934 Ik maak haar zelf af. 1068 01:38:33,025 --> 01:38:34,540 Hou het maar. 1069 01:38:37,404 --> 01:38:38,919 Waar is hij? 1070 01:38:39,706 --> 01:38:41,632 Dit was ooit onze plek. 1071 01:38:42,219 --> 01:38:44,154 Ik wilde je vermoorden... 1072 01:38:44,716 --> 01:38:46,456 maar je overleefde het. 1073 01:38:47,393 --> 01:38:50,236 Misschien heb ik je te sterk gemaakt. 1074 01:38:51,286 --> 01:38:52,688 Of misschien... 1075 01:38:54,034 --> 01:38:56,227 wil Santa Muerte ons iets zeggen. 1076 01:38:59,341 --> 01:39:01,907 We moesten elkaar nog één keer ontmoeten. 1077 01:39:02,383 --> 01:39:04,770 Dit is heftige telenovela-shit. 1078 01:39:15,419 --> 01:39:17,032 Dat heb ik al geregeld. 1079 01:39:21,452 --> 01:39:23,129 Alles is weg. 1080 01:39:24,545 --> 01:39:27,113 Marcus, hoor je me? 1081 01:39:27,305 --> 01:39:33,314 Ze storen ons. Ze weten dat we hier zijn. - Ik heb Baby Barry nog. 1082 01:39:34,171 --> 01:39:35,924 Nu zijn we alleen. 1083 01:39:36,650 --> 01:39:39,091 Waarom zei je niet dat ik een zoon had? 1084 01:39:45,117 --> 01:39:46,770 Wat had je dan gedaan? 1085 01:39:47,787 --> 01:39:49,344 Voor hem gezorgd. 1086 01:39:49,929 --> 01:39:51,508 Zoals je voor mij zorgde? 1087 01:39:56,906 --> 01:40:01,117 Het moest een verrassing worden. Nadat we waren gevlucht. 1088 01:40:10,535 --> 01:40:11,936 Er komen mensen aan. 1089 01:40:12,380 --> 01:40:15,274 Een man of 20, 30. - We moeten daarheen. 1090 01:40:15,527 --> 01:40:16,588 Andere ingangen? 1091 01:40:16,753 --> 01:40:19,878 Dat is misschien een ventilatieschacht. 1092 01:40:20,156 --> 01:40:23,379 Hoe kon je dat onze zoon aandoen? - Mijn zoon. 1093 01:40:23,564 --> 01:40:29,770 Wie denkt hij dat ik ben? - Wat je bent: een lafaard en verrader. 1094 01:40:32,654 --> 01:40:34,167 Doe dit niet. 1095 01:40:43,822 --> 01:40:45,301 Lopen. 1096 01:40:54,500 --> 01:40:55,901 Zie je dat? 1097 01:40:56,204 --> 01:40:57,605 Laat vallen. 1098 01:40:58,304 --> 01:41:00,912 Kom maar op. 1099 01:41:01,512 --> 01:41:02,913 Wat ga je doen? 1100 01:41:03,041 --> 01:41:04,462 Hasta el fuego. 1101 01:41:04,757 --> 01:41:08,475 Niet doen. Dat betekent vuur, toch? - Cállate. 1102 01:41:08,707 --> 01:41:12,259 Jullie moeten praten. Dit gaat om heftige shit. 1103 01:41:12,491 --> 01:41:15,476 Voorzichtig met dat ding. - Rustig, Marcus. 1104 01:41:15,716 --> 01:41:19,501 Dit komt allemaal doordat jullie niet praten. 1105 01:41:19,615 --> 01:41:23,370 Hij moet jou iets zeggen. Het is niet prettig, maar het moet. 1106 01:41:54,495 --> 01:41:56,534 Mike, ze gaan naar de heli. 1107 01:41:59,901 --> 01:42:01,303 Marcus. 1108 01:42:08,607 --> 01:42:10,009 Zet je bril op. 1109 01:42:10,165 --> 01:42:12,812 Je gooide gewoon beroerd. 1110 01:42:17,240 --> 01:42:19,015 Mike, voorzichtig. 1111 01:42:22,173 --> 01:42:25,786 Je had gelijk met de bril. - Dat zeg ik al jaren. 1112 01:42:32,958 --> 01:42:35,072 Het lijkt wel hd. 1113 01:42:38,877 --> 01:42:40,389 Vooruit. 1114 01:42:47,254 --> 01:42:49,063 Contact op 12 uur. 1115 01:43:02,166 --> 01:43:03,678 Rennen. 1116 01:43:12,223 --> 01:43:14,804 Isabel en de schutter zijn de trap op gegaan. 1117 01:43:14,929 --> 01:43:16,331 Kun je ons dekken? 1118 01:43:16,475 --> 01:43:18,677 Kelly, rechterflank. 1119 01:43:18,876 --> 01:43:21,768 Rafe, naar links. 1120 01:43:21,935 --> 01:43:23,940 Dorn, volg Rafe. 1121 01:43:24,268 --> 01:43:29,363 Grote vent, jij moet wat mensen pijn gaan doen. Ik betaal je therapie wel. 1122 01:43:29,683 --> 01:43:32,901 Die heb ik echt nodig. - Oké, prima. 1123 01:43:32,977 --> 01:43:36,460 Ik blijf hier. Jullie gaan naar de trap. - Naar de trap. 1124 01:43:38,628 --> 01:43:42,541 Goed werk, inspecteur. - Van jou ook. 1125 01:43:42,903 --> 01:43:44,655 Zo dom ben je dus toch niet. 1126 01:43:44,843 --> 01:43:46,245 Op mijn teken. 1127 01:43:47,473 --> 01:43:48,875 Nu. 1128 01:43:53,589 --> 01:43:54,991 Nieuw wapen. 1129 01:44:09,169 --> 01:44:10,570 Kom op. 1130 01:44:22,316 --> 01:44:24,024 Schiet ze neer. 1131 01:44:24,405 --> 01:44:25,807 Daar. 1132 01:44:54,663 --> 01:44:57,206 Hoe komen ze aan al die heli's? 1133 01:45:23,746 --> 01:45:25,148 Mike. 1134 01:45:25,714 --> 01:45:27,975 Schiet op de piloot. - Op de rotor. 1135 01:45:30,714 --> 01:45:33,089 Waar schiet je op? - De piloot. 1136 01:45:33,542 --> 01:45:36,546 Schiet op de rotor. Als je op de piloot schiet... 1137 01:45:37,736 --> 01:45:39,138 Raak. 1138 01:45:51,914 --> 01:45:55,324 Je hebt een gestoorde familie, Mike. 1139 01:46:10,684 --> 01:46:13,160 De boel stort in. Wegwezen. 1140 01:46:13,432 --> 01:46:15,323 Mike? Marcus? 1141 01:46:34,065 --> 01:46:36,207 Op je knieën, Isabel. 1142 01:47:11,811 --> 01:47:14,555 Laat dat een lesje voor je zijn, heks. 1143 01:48:16,364 --> 01:48:17,766 Armando... 1144 01:48:20,772 --> 01:48:22,553 jij bent m'n zoon. 1145 01:48:27,059 --> 01:48:28,473 Je bent m'n zoon. 1146 01:48:31,495 --> 01:48:33,270 Ik wil niet vechten. 1147 01:48:53,343 --> 01:48:54,745 Blijf liggen. 1148 01:48:57,298 --> 01:48:59,007 Blijf liggen, zei ik. 1149 01:49:04,715 --> 01:49:08,061 Ik wist het niet. Als ik het had geweten... 1150 01:49:17,434 --> 01:49:20,456 Mike, wat doe je? 1151 01:49:23,349 --> 01:49:30,057 Ik probeer z'n ziel binnen te dringen met m'n hart. 1152 01:49:30,273 --> 01:49:34,921 Nee, Mike. Ik had het toen moeilijk. 1153 01:49:45,074 --> 01:49:46,476 Wie ben jij? 1154 01:49:47,762 --> 01:49:49,164 Dat heb ik al gezegd. 1155 01:49:50,334 --> 01:49:51,736 Leugenaar. 1156 01:50:02,195 --> 01:50:03,596 Je laatste kans. 1157 01:50:06,674 --> 01:50:08,075 Wie ben jij? 1158 01:50:10,949 --> 01:50:12,427 Vraag je moeder maar. 1159 01:50:21,114 --> 01:50:23,252 Is het waar wat hij zegt? 1160 01:50:25,891 --> 01:50:28,644 Doet er niet toe. Hij betekent niks voor jou. 1161 01:50:28,793 --> 01:50:31,226 Zien jullie al die fuego? 1162 01:50:31,397 --> 01:50:33,995 Kan dit misschien buiten? - Hou je kop. 1163 01:50:34,249 --> 01:50:36,517 Wie is hij? - Zeg het. 1164 01:50:36,651 --> 01:50:38,132 Zeg het, mama. 1165 01:50:41,040 --> 01:50:43,013 Is hij m'n vader? 1166 01:50:45,336 --> 01:50:47,275 Is hij m'n vader? 1167 01:50:47,618 --> 01:50:49,019 Ja. 1168 01:50:52,001 --> 01:50:53,601 Maak hem af. 1169 01:51:03,740 --> 01:51:05,142 Wacht. 1170 01:51:36,960 --> 01:51:39,064 Ga liggen. 1171 01:51:47,523 --> 01:51:51,708 We moeten hier weg. - We moeten wegwezen. Nu. 1172 01:51:51,795 --> 01:51:53,196 We moeten hier weg. 1173 01:52:00,611 --> 01:52:02,955 Hou vast. Hou vast. 1174 01:52:05,282 --> 01:52:07,223 Laat me niet los. 1175 01:52:09,527 --> 01:52:10,929 Ik heb je. 1176 01:52:11,873 --> 01:52:14,042 Ik kan niet bij je komen. 1177 01:52:14,224 --> 01:52:15,626 Ik hou het niet. 1178 01:52:17,831 --> 01:52:20,670 Trekken. Ik wil niet zo doodgaan. 1179 01:52:24,582 --> 01:52:26,746 Ik hou het niet meer. 1180 01:52:32,650 --> 01:52:35,170 Schiet op. M'n kont is al bijna gaar. 1181 01:52:42,867 --> 01:52:44,269 We moeten hier weg. 1182 01:52:57,119 --> 01:53:00,695 Kogelwond in de borst. Geef hem medische assistentie. 1183 01:53:01,306 --> 01:53:03,745 Ik heb hem. - Leg hem neer. 1184 01:53:04,347 --> 01:53:06,549 Geef hem een traumaverband. 1185 01:53:15,115 --> 01:53:16,315 Kalm. 1186 01:53:16,627 --> 01:53:22,014 Ik kan je niet beloven dat alles goed komt na wat jij hebt gedaan... 1187 01:53:23,024 --> 01:53:25,997 maar wel dat ik er voor je zal zijn. 1188 01:53:32,285 --> 01:53:33,995 Ik ben je oom Marcus. 1189 01:53:35,420 --> 01:53:37,525 Maar dat komt later wel. 1190 01:54:04,744 --> 01:54:07,265 Jeetje, jongens. - Daar is ie dan. 1191 01:54:09,500 --> 01:54:13,052 Tijd om te toosten op onze nieuwe hoofdinspecteur. 1192 01:54:13,270 --> 01:54:15,601 Op onze nieuwe hoofdinspecteur. 1193 01:54:16,199 --> 01:54:20,056 De groeten van m'n moeder. - Daar blijf je me aan herinneren, hè? 1194 01:54:20,130 --> 01:54:22,554 Ik heb nieuws voor jullie. 1195 01:54:22,734 --> 01:54:28,128 Volgens mijn therapeut is het goed om samen een groepssessie te doen. 1196 01:54:28,301 --> 01:54:31,392 Het is echt tof. - Ja, tuurlijk. 1197 01:54:31,526 --> 01:54:35,374 Marcus, ik wil je even spreken. - Ik zal erover nadenken. 1198 01:54:36,627 --> 01:54:38,205 Hij wil dat we in therapie gaan. 1199 01:54:38,325 --> 01:54:40,791 Ik ga niet. - Ik ook niet. 1200 01:54:44,360 --> 01:54:49,201 We zeggen dit soort dingen niet tegen elkaar, maar... 1201 01:54:51,115 --> 01:54:52,517 Bedankt. 1202 01:54:54,070 --> 01:54:55,885 Je hoeft me niet te bedanken. 1203 01:54:56,544 --> 01:55:02,559 Als jij wilt stoppen, ga ik je niet tegenhouden. 1204 01:55:02,796 --> 01:55:07,499 Je hebt het verdiend. En ik sta honderd procent achter je. 1205 01:55:07,770 --> 01:55:09,783 Je vergeet één ding. 1206 01:55:10,064 --> 01:55:12,004 We zeiden 'voor het leven'. 1207 01:55:12,789 --> 01:55:14,434 Voor het leven, makker. 1208 01:55:18,227 --> 01:55:22,749 Daar is m'n neefje. - Kleine Marcus is net wakker geworden. 1209 01:55:22,931 --> 01:55:25,070 Maar eerst nog wat anders. 1210 01:55:26,020 --> 01:55:30,344 Ik heb een verrassing voor je. Drie dagen in het Marion Springs Resort. 1211 01:55:30,469 --> 01:55:34,776 Als goedmaker voor die keer dat het niet doorging. 1212 01:55:34,943 --> 01:55:38,854 Ja, lekker met ons tweetjes. 1213 01:55:38,990 --> 01:55:42,339 Maar Megan en Reggie zijn op huwelijksreis. 1214 01:55:43,067 --> 01:55:46,465 Ik heb dit weekend de baby. Samen met AMMO. 1215 01:55:46,631 --> 01:55:50,637 Dan kun jij met Theresa weg. Heb je nog van die blauwe pillen? 1216 01:55:50,744 --> 01:55:54,365 Die heb ik niet nodig. - Dat zei je ook van je bril. 1217 01:55:54,471 --> 01:55:56,082 Die baby staat je goed. 1218 01:55:56,930 --> 01:55:59,193 Ja, hij past goed bij je. 1219 01:55:59,296 --> 01:56:01,666 Vind je? - Ja. 1220 01:56:02,747 --> 01:56:05,125 Jij redt je wel, hè? We gaan, jongens. 1221 01:56:05,299 --> 01:56:09,112 Wacht nou even. We zouden dit samen doen. 1222 01:56:09,217 --> 01:56:12,771 Ik moet werken. Ik kom morgen wel langs. Met wijn. 1223 01:56:12,883 --> 01:56:17,931 Niet doen, Rita. We zouden met z'n allen op de baby passen. 1224 01:56:17,999 --> 01:56:19,289 Ik zit in de auto. 1225 01:56:19,318 --> 01:56:20,720 App m'n moeder maar. 1226 01:56:21,308 --> 01:56:23,177 Dat is niet... 1227 01:56:38,237 --> 01:56:42,479 Dat doen we niet met de volgende generatie. 1228 01:56:42,671 --> 01:56:44,479 Je moet het goed zingen. 1229 01:56:56,084 --> 01:56:57,842 Ik ben weg. 1230 01:57:24,251 --> 01:57:25,828 Hoe gaat het? 1231 01:57:26,264 --> 01:57:27,941 Ik zit m'n straf uit. 1232 01:57:29,380 --> 01:57:30,991 Een lange straf. 1233 01:57:33,926 --> 01:57:37,756 Er is mogelijk een kans om hem wat korter te maken. 1234 01:57:38,235 --> 01:57:39,649 Interesse? 1235 01:57:42,183 --> 01:57:43,584 Ja, man.