1 00:01:12,756 --> 00:01:13,798 Mike! 2 00:01:14,334 --> 00:01:15,752 Mitä helvettiä teet? 3 00:01:15,835 --> 00:01:17,369 Tätä sanotaan ajamiseksi. 4 00:01:22,342 --> 00:01:23,885 Hidasta. 5 00:01:24,218 --> 00:01:25,470 Mitä? Neljä minuuttia? 6 00:01:25,553 --> 00:01:26,721 Kaasua. 7 00:01:26,804 --> 00:01:30,099 Pitääkö kaasuttaa ja hidastaa yhtaikaa? 8 00:01:33,019 --> 00:01:34,430 Ajaa Collinsia etelään. 9 00:01:36,272 --> 00:01:38,024 Lähestyy 22. katua. 10 00:01:38,066 --> 00:01:40,151 Kuittaan. Ilmatuki näkee. 11 00:01:42,904 --> 00:01:44,155 Mike! 12 00:01:51,037 --> 00:01:52,372 Kohta lentää laatta. 13 00:01:52,455 --> 00:01:54,415 Et varmalla. 14 00:01:54,499 --> 00:01:56,709 Ei nahkaistuimille. Niele yrjösi. 15 00:02:02,465 --> 00:02:04,384 Suljen 6. kadun. 16 00:02:04,467 --> 00:02:06,427 Missasit käännöksen. - Hemmetti! 17 00:02:06,511 --> 00:02:09,931 Sinä suunnistat. Siksi olet kartturina. 18 00:02:10,014 --> 00:02:12,809 Missä lasisi ovat? Pane ne päähän. 19 00:02:12,892 --> 00:02:15,520 En tarvitse. - Marcus, et näe mitään. 20 00:02:15,603 --> 00:02:18,398 Voi... Mike, Mike... - Relaa. 21 00:02:18,481 --> 00:02:19,941 Bussi, bussi! - Relaa. 22 00:02:35,123 --> 00:02:37,583 Sori, rikkaat valkoiset ihmiset. 23 00:02:37,709 --> 00:02:40,169 Me ollaan mustia, ja vielä kyttiä. 24 00:02:40,253 --> 00:02:42,296 Pysäytämme itsemme myöhemmin. 25 00:03:05,027 --> 00:03:07,542 Edes Batmobiili ei pärjää tälle kärrylle. 26 00:03:13,161 --> 00:03:16,247 Hilaa minut ulos tästä autosta. 27 00:03:26,215 --> 00:03:28,843 Hei! - Hemmetti. 28 00:03:30,303 --> 00:03:31,471 Eikä. 29 00:03:31,554 --> 00:03:32,889 Voit oikaista lommon. 30 00:03:32,972 --> 00:03:35,224 En. Sinä voit. 31 00:03:35,308 --> 00:03:36,934 Miamin poliisi. Tietä. - Pois edestä. 32 00:03:36,976 --> 00:03:38,895 Miamin poliisi. - Väistäkää. 33 00:03:38,978 --> 00:03:40,512 Miamin poliisi. - Vauhtia! 34 00:03:41,272 --> 00:03:42,315 Anteeksi. 35 00:03:45,401 --> 00:03:47,028 Isä! 36 00:03:48,112 --> 00:03:49,155 Tyyppi. 37 00:03:49,906 --> 00:03:51,616 Olet pappa. 38 00:04:04,212 --> 00:04:06,464 Katsos poikaa. - Niin. 39 00:04:06,547 --> 00:04:08,382 Minun silmät. 40 00:04:09,133 --> 00:04:10,426 Ja korvat. 41 00:04:11,219 --> 00:04:14,430 Ja nimi. Marcus Miles Burnett. 42 00:04:14,472 --> 00:04:15,640 Se on minun nimeni. 43 00:04:15,723 --> 00:04:16,933 Myös hänen. 44 00:04:17,016 --> 00:04:18,893 Nimesimme hänet sinun mukaasi. 45 00:04:18,935 --> 00:04:19,977 Reggien idea. 46 00:04:22,355 --> 00:04:24,565 Se on suuri kunnianosoitus. 47 00:04:24,649 --> 00:04:25,691 Kai se sopii. 48 00:04:25,775 --> 00:04:26,818 Hienoa. 49 00:04:27,235 --> 00:04:31,030 Mutta tee tyttärestäni kunniallinen nainen. 50 00:04:31,113 --> 00:04:33,199 Mike-setä. Piteletkö vauvaa? 51 00:04:34,158 --> 00:04:36,953 En. Pois se minusta. 52 00:04:39,539 --> 00:04:41,499 Lopeta tuollainen. 53 00:04:41,582 --> 00:04:42,875 Ei, Mike. - Lopeta. 54 00:04:42,917 --> 00:04:45,753 Katso vauvaa. - Lopeta, ihan totta. 55 00:04:45,878 --> 00:04:47,797 Katso vauvaa. - Tiedätkö mitä? 56 00:04:47,880 --> 00:04:49,966 Odotan ulkona, että kokoat itsesi. 57 00:04:52,009 --> 00:04:54,345 Mike... vauva. 58 00:04:54,428 --> 00:04:56,180 Ei hätää. 59 00:04:57,515 --> 00:05:00,393 SANTA MARIA IXCOTELIN VANKILA, MEKSIKO 60 00:05:10,403 --> 00:05:11,821 Vauhtia, naiset. 61 00:05:12,446 --> 00:05:13,906 Olette hyödyttömiä. 62 00:05:14,156 --> 00:05:15,992 Liikettä! 63 00:05:18,995 --> 00:05:20,037 Aretas. 64 00:05:22,456 --> 00:05:24,208 Aretas? 65 00:05:50,026 --> 00:05:50,985 HÄLYTYS 66 00:05:51,027 --> 00:05:52,445 Mentiin! 67 00:06:29,774 --> 00:06:30,983 Mitä helvettiä? 68 00:06:40,117 --> 00:06:41,494 Pysäytä ambulanssi! 69 00:07:17,613 --> 00:07:18,698 Äiti. 70 00:07:20,491 --> 00:07:21,534 Poikani. 71 00:07:34,880 --> 00:07:37,008 Älä sure hänen kuolemaansa. 72 00:07:42,763 --> 00:07:46,684 Isäsi henki on nyt vapaa kaltereista. 73 00:07:49,895 --> 00:07:53,441 Viimeinen lahja isältäsi ennen kuolemaa. 74 00:07:54,316 --> 00:07:58,446 Olet nyt mies. Valmis tekemään, mitä pitää. 75 00:07:58,529 --> 00:08:02,116 Palauta perheemme kunnia. 76 00:08:04,201 --> 00:08:09,749 Isäsi kätki miljoonia ennen kiinnijäämistä. 77 00:08:10,124 --> 00:08:12,293 Tässä rahojen koordinaatit. 78 00:08:22,887 --> 00:08:25,765 Otamme omamme takaisin. 79 00:08:30,644 --> 00:08:34,273 Näillä rahoilla kosto on vihdoin meidän. 80 00:08:35,483 --> 00:08:41,781 Perheemme tuhoajat ovat nyt riistaa. 81 00:08:41,864 --> 00:08:42,740 Syyttäjä RODRIGO VARGAS. 82 00:08:42,823 --> 00:08:44,158 Huumesyytteet hylätty 83 00:08:44,200 --> 00:08:45,159 DEA: N asiantuntija todistaa. 84 00:08:45,201 --> 00:08:46,285 Tuomarina Leon Sorenson. 85 00:08:46,368 --> 00:08:47,578 Kaksi takaa-ajoa, yksi poliisi 86 00:08:47,661 --> 00:08:49,257 Lowrey ratissa molemmissa. 87 00:08:50,790 --> 00:08:53,918 Hän kuolee viimeisenä. 88 00:08:57,046 --> 00:08:58,547 Tulehan tänne, Marcus. 89 00:08:58,672 --> 00:09:02,259 Kohottakaamme malja yhdelle meistä. 90 00:09:02,718 --> 00:09:05,846 Toivon, että vielä joskus kaimasi- 91 00:09:05,971 --> 00:09:09,600 seuraa ikälopun isoisänsä jalanjälkiä- 92 00:09:10,518 --> 00:09:13,437 suojellakseen kaunista kaupunkiamme. 93 00:09:13,521 --> 00:09:14,563 Marcusille. 94 00:09:15,773 --> 00:09:16,816 Marcusille! 95 00:09:16,857 --> 00:09:19,693 Aiheuttakoon nimi Marcus Burnett pelkoa- 96 00:09:19,777 --> 00:09:23,114 tulevien persläpien mielissä ja sydämissä. 97 00:09:26,242 --> 00:09:28,661 Kiitos kaikille. 98 00:09:28,744 --> 00:09:32,832 Mike ja minä on partioitu 25 vuotta yhdessä. 99 00:09:33,624 --> 00:09:35,626 Uskon sen jättäneen jälkensä. 100 00:09:35,709 --> 00:09:37,962 Olette parhaita. 101 00:09:38,045 --> 00:09:39,463 Ja kiitän teitä. 102 00:09:39,547 --> 00:09:40,835 Tämä on ollut kunnia. 103 00:09:41,882 --> 00:09:42,925 Marcus! 104 00:09:43,008 --> 00:09:48,013 Marcus! Marcus! Marcus! 105 00:09:48,556 --> 00:09:51,016 MIAMIN SATAMA 106 00:09:53,102 --> 00:09:55,271 Olipa isi haudannut rahat syvälle. 107 00:09:55,354 --> 00:09:57,808 Jos nämä ovat tyhjät, olet silti velkaa. 108 00:09:58,566 --> 00:09:59,984 Mamma mia. 109 00:10:04,822 --> 00:10:06,157 Mereen haudattu aarre. 110 00:10:06,240 --> 00:10:08,993 Olin kuullut tarinoita, mutta hemmetti. 111 00:10:09,034 --> 00:10:11,912 Tämän pitäisi kattaa materiaalikulut. 112 00:10:12,371 --> 00:10:13,789 Ja vähän ylikin. 113 00:10:15,958 --> 00:10:18,210 Tämä on sinun osuutesi. 114 00:10:18,961 --> 00:10:20,087 Mitä? 115 00:10:21,297 --> 00:10:23,215 Meillä oli sopimus. 116 00:10:23,299 --> 00:10:24,649 Uudelleenneuvotellaan. 117 00:10:25,426 --> 00:10:26,468 Hups. 118 00:10:38,772 --> 00:10:39,899 Hups. 119 00:10:41,233 --> 00:10:42,359 Tule tänne. 120 00:10:44,320 --> 00:10:45,404 Katso minua. 121 00:10:46,530 --> 00:10:48,115 En uudelleenneuvottele. 122 00:10:52,494 --> 00:10:55,748 Perheeni ottaa taas kaupungin haltuunsa. 123 00:10:55,831 --> 00:10:58,834 Tarvitsemme uskollisia työntekijöitä. 124 00:10:58,918 --> 00:11:00,294 Kuka tahtoo duunia? 125 00:11:01,921 --> 00:11:03,339 Kuuluuko hammashoito? 126 00:11:08,427 --> 00:11:09,762 Mitä? 127 00:11:11,096 --> 00:11:12,723 Rauhoitu. 128 00:11:17,937 --> 00:11:19,897 Anna itsellesi palkankorotus. 129 00:11:20,356 --> 00:11:22,274 Aloita tuosta nipusta. 130 00:11:23,442 --> 00:11:24,443 Sopiiko? 131 00:11:24,526 --> 00:11:25,736 Sopii. 132 00:11:31,408 --> 00:11:33,077 Olet nyt minun hommissani. 133 00:11:35,162 --> 00:11:36,455 Kokoa joukkosi. 134 00:11:36,538 --> 00:11:38,999 Pysy pois tieltä, niin en tapa sinua. 135 00:11:42,461 --> 00:11:45,297 Vauhtia! Kerätään rahat kasaan. 136 00:11:47,800 --> 00:11:49,009 Vauhtia! 137 00:11:50,469 --> 00:11:51,887 Äiti. 138 00:11:52,346 --> 00:11:53,597 Armando. 139 00:11:54,056 --> 00:11:55,432 Se on meidän. 140 00:11:55,516 --> 00:11:56,725 Se kävi nopeasti. 141 00:11:56,809 --> 00:11:58,519 Saatiin myös uusi päämaja. 142 00:11:59,019 --> 00:12:02,398 Alat kuulostaa jo ihan gringolta. 143 00:12:06,819 --> 00:12:08,320 Aion lopettaa, Mike. 144 00:12:08,862 --> 00:12:10,364 Taas se alkaa. 145 00:12:10,406 --> 00:12:12,491 Ei, nyt on tosi kyseessä. 146 00:12:12,616 --> 00:12:15,953 Kun katsoin vauvaa, jokin muuttui. 147 00:12:16,036 --> 00:12:19,039 Tahdon nähdä sen pikkuisen kasvavan. 148 00:12:19,999 --> 00:12:22,751 Theresa ei tahdo sinua kotiin istumaan, - 149 00:12:22,835 --> 00:12:24,737 lihomaan ja rikkomaan paikkoja. 150 00:12:24,878 --> 00:12:28,090 Meillä on enemmän takana kuin edessä. 151 00:12:28,215 --> 00:12:30,592 On muutosten aika. Oikeasti. 152 00:12:30,676 --> 00:12:33,470 Ei onnistu. Olen elämäni iskussa. 153 00:12:33,554 --> 00:12:35,139 Sinä värjäät partaasi. 154 00:12:35,723 --> 00:12:36,765 Mitä? 155 00:12:36,849 --> 00:12:38,017 Värjäät partaasi. 156 00:12:38,100 --> 00:12:39,977 Enpäs värjää. 157 00:12:40,144 --> 00:12:42,813 Midnight Cocoa Beania. Tunnistan kyllä. 158 00:12:42,896 --> 00:12:44,356 Älä viitsi. - Jos ei ole... 159 00:12:44,398 --> 00:12:45,399 Mene muualle. 160 00:12:45,482 --> 00:12:47,109 Kysyn yhden jutun. 161 00:12:47,192 --> 00:12:51,280 Onko muistosi muskelipaita ja ruumiskasa? 162 00:12:51,405 --> 00:12:53,407 Etkö tiedä, että perhe on tärkein? 163 00:12:53,449 --> 00:12:56,160 Hei, vaari. - Rita. 164 00:12:56,243 --> 00:12:58,120 Ei. Pappa. Hän on pappa. 165 00:12:58,203 --> 00:12:59,413 Pappa? - Jep. 166 00:12:59,538 --> 00:13:00,706 Onko kuvia, pappa? 167 00:13:00,789 --> 00:13:02,624 Tietysti. - Näytä. 168 00:13:02,708 --> 00:13:03,959 Siinä. 169 00:13:05,544 --> 00:13:07,421 Hyvä luoja, nuo korvat! 170 00:13:07,463 --> 00:13:08,589 Jälkeläiseni. 171 00:13:08,672 --> 00:13:11,800 Lapsenlapseni. - Aivan ihana. 172 00:13:11,884 --> 00:13:14,595 Onnea myös komisariolle. 173 00:13:14,636 --> 00:13:16,680 Nousit kuulemma AMMO: N johtoon. 174 00:13:16,722 --> 00:13:19,892 Onnea. Mikä on AMMO? 175 00:13:19,975 --> 00:13:22,102 Miamin erikoisoperaatioiden yksikkö. 176 00:13:22,186 --> 00:13:25,356 Pieni uusien toimintatapojen ryhmä. 177 00:13:25,439 --> 00:13:27,733 Korvaa meidät vanhat hurtat. 178 00:13:27,816 --> 00:13:29,526 Tai opettaa uusia temppuja. 179 00:13:30,444 --> 00:13:32,946 Olen tosi iloinen puolestasi, Marcus. 180 00:13:33,030 --> 00:13:34,198 Kiitos. 181 00:13:40,245 --> 00:13:42,873 Hei, kaverit. 182 00:13:42,956 --> 00:13:45,876 Kaikki ovat täällä. Mitä kuuluu? 183 00:13:45,959 --> 00:13:47,503 Ääliö. 184 00:13:47,586 --> 00:13:49,713 Mitä? - Hän on täydellinen sinulle. 185 00:13:49,797 --> 00:13:51,924 Pirun fiksu. 186 00:13:52,007 --> 00:13:53,801 Itsevarma. Kunnianhimoinen. 187 00:13:53,884 --> 00:13:55,677 Mutta ei oikea minulle. 188 00:13:55,803 --> 00:13:57,179 Mikä on, Mike? 189 00:13:57,262 --> 00:13:59,348 Kuolema yksin ja onnettomana? 190 00:13:59,431 --> 00:14:00,641 Olet vain kade. 191 00:14:00,724 --> 00:14:02,688 Olet ollut naimisissa 20 vuotta. 192 00:14:03,727 --> 00:14:04,853 Sano totuus. 193 00:14:04,937 --> 00:14:06,522 Milloin harrastit viimeksi seksiä? 194 00:14:06,563 --> 00:14:08,232 Ei kuulu sinulle. 195 00:14:08,357 --> 00:14:09,566 Aivan. 196 00:14:09,650 --> 00:14:11,985 Montako upeaa mimmiä päästät karkuun? 197 00:14:12,611 --> 00:14:16,281 Oletko ikinä ollut oikeasti rakastunut? 198 00:14:16,407 --> 00:14:17,491 Tietysti. 199 00:14:18,283 --> 00:14:19,701 Olen ollut rakastunut. 200 00:14:20,619 --> 00:14:22,162 Kerran. 201 00:14:22,246 --> 00:14:24,289 Kauan, kauan sitten. 202 00:14:24,373 --> 00:14:25,582 Et ole ikinä kertonut. 203 00:14:25,666 --> 00:14:27,793 En kerro kaikkia asioitani. 204 00:14:27,876 --> 00:14:32,756 Juoksen kiinni roistoja, kunnes olen sata. 205 00:14:32,798 --> 00:14:34,800 Olet viimeinen, joka juoksee- 206 00:14:34,883 --> 00:14:37,094 ketään kiinni sairaalan jälkeen. 207 00:14:37,177 --> 00:14:38,720 Sairaalan? 208 00:14:38,804 --> 00:14:40,535 Mitä horiset? Mitä siellä tapahtui? 209 00:14:40,639 --> 00:14:43,976 Voitin sinut juoksukisassa vauvan luo. 210 00:14:44,059 --> 00:14:47,521 Sait katsella parempaa puoliskoani, Mike. 211 00:14:47,604 --> 00:14:51,650 Väitätkö, että voitit minut juoksukisassa? 212 00:14:51,733 --> 00:14:53,235 Näin on näreet. 213 00:14:53,318 --> 00:14:54,570 Ei helvetissä. 214 00:14:54,778 --> 00:14:57,573 Noloa, vanhat ukot haikailevat mennyttä. 215 00:14:57,614 --> 00:15:00,951 Ei venytellä, se on huijausta. 216 00:15:00,993 --> 00:15:02,035 Ketä veikkaat? 217 00:15:02,119 --> 00:15:04,329 50 taalaa ristisidevammalle. 218 00:15:05,497 --> 00:15:07,541 En juokse ilmaiseksi. Mikä on veto? 219 00:15:07,583 --> 00:15:09,501 Jos voitan, me rauhoitutaan. 220 00:15:09,543 --> 00:15:12,379 Otetaan loparit ja jäädään eläkkeelle. 221 00:15:12,463 --> 00:15:16,341 Kun voitan, lopetat nuo typerät puheet. 222 00:15:16,425 --> 00:15:18,406 Jatketaan katkeraan loppuun asti. 223 00:15:18,510 --> 00:15:19,861 Pahat pojat ikuisesti. 224 00:15:20,345 --> 00:15:22,431 Pojat eivät ole enää ihan poikia. 225 00:15:22,556 --> 00:15:24,600 Pidä lanssi valmiudessa. 226 00:15:24,683 --> 00:15:27,102 Ukko kaipaa kohta nestettä ja happea. 227 00:15:27,186 --> 00:15:28,645 Eli tuo. 228 00:15:28,729 --> 00:15:32,232 Paikoillanne, valmiit, nyt! 229 00:15:32,316 --> 00:15:34,151 Hoida homma, Marcus! - Pysy perässä. 230 00:15:34,234 --> 00:15:36,570 Sinä voitat. - Missä olet? 231 00:15:36,612 --> 00:15:37,738 Marcus! - Vauhtia. 232 00:15:40,866 --> 00:15:43,702 Hengitä, Marcus! 233 00:15:45,037 --> 00:15:46,163 Minne jäit? 234 00:15:56,006 --> 00:15:57,925 Mike! 235 00:16:04,890 --> 00:16:06,391 Mike. Mike! 236 00:16:07,100 --> 00:16:08,644 Apua! - Ylikomisario Howard. 237 00:16:08,685 --> 00:16:09,895 Poliisia on ammuttu. 238 00:16:09,978 --> 00:16:12,606 Ocean Drive, kortteli 700. 239 00:16:12,648 --> 00:16:14,316 Kestä, kestä. 240 00:16:14,399 --> 00:16:15,901 Hei. - Hitto. 241 00:16:15,984 --> 00:16:16,860 Mitä tapahtui? 242 00:16:16,944 --> 00:16:20,280 Apua! - Kuka tämän teki? 243 00:16:20,364 --> 00:16:21,448 Mike. 244 00:16:21,573 --> 00:16:23,617 Älä anna periksi. Tsemppaa. 245 00:16:23,659 --> 00:16:25,285 Kadut kiinni. - Taistele. 246 00:16:25,369 --> 00:16:26,828 Ambulanssi! 247 00:16:26,912 --> 00:16:28,705 Taistele, Mike. 248 00:16:28,789 --> 00:16:30,207 Hän on puhelimessa. 249 00:16:30,290 --> 00:16:31,333 Hitto. 250 00:16:34,127 --> 00:16:36,129 Tulet kuntoon. Selviydyt tästä. 251 00:16:36,213 --> 00:16:38,590 Pysy meidän kanssamme. 252 00:16:38,674 --> 00:16:41,260 Mike, olen tässä. 253 00:17:05,033 --> 00:17:06,118 Rakas Jumala. 254 00:17:07,035 --> 00:17:08,495 Minä tässä, Marcus. 255 00:17:11,415 --> 00:17:13,930 Olet siunannut minua hiljattain paljolla. 256 00:17:14,418 --> 00:17:17,504 En ole käynyt aikoihin kirkossa. 257 00:17:17,588 --> 00:17:19,339 Viimeksi kai pääsiäisenä. 258 00:17:19,423 --> 00:17:23,844 Totuus on, että en ole ollut hereillä. 259 00:17:23,927 --> 00:17:25,721 En ole menettänyt uskoani. 260 00:17:26,847 --> 00:17:28,432 Minä vain... 261 00:17:29,725 --> 00:17:34,104 Häpesin joitain asioita, joita piti tehdä. 262 00:17:34,605 --> 00:17:37,357 Tiedetään, "Älä tapa", - 263 00:17:37,399 --> 00:17:39,735 mutta ne olivat roistoja. 264 00:17:39,818 --> 00:17:41,361 Joka ikinen. 265 00:17:41,445 --> 00:17:45,490 Mike on tuskin ehtinyt vielä edes elää. 266 00:17:45,574 --> 00:17:47,951 Ei vaimoa, ei lapsia. 267 00:17:48,035 --> 00:17:49,995 Olisiko sinulla sydäntä- 268 00:17:50,078 --> 00:17:54,249 antaa hänelle vielä yksi mahdollisuus? 269 00:17:54,333 --> 00:17:57,544 Hän on paras kaverini. 270 00:17:57,711 --> 00:17:58,920 Veljeni. 271 00:17:59,338 --> 00:18:03,383 Jos säästät hänet, vannon, - 272 00:18:04,301 --> 00:18:07,429 en tuota enää väkivaltaa maailmaan. 273 00:18:08,597 --> 00:18:13,435 Kadulla ammuttu poliisi taistelee hengestä. 274 00:18:13,518 --> 00:18:16,730 Todistajat kertovat kuulleensa laukauksia. 275 00:18:16,772 --> 00:18:18,815 Mike Lowrey on kriittisessä tilassa. 276 00:18:18,899 --> 00:18:20,317 AMMO: N PÄÄMAJA 277 00:18:20,400 --> 00:18:22,131 Raportoidaan, mitä tiedetään. 278 00:18:22,235 --> 00:18:24,404 Kelly? Ballistiikka. 279 00:18:24,488 --> 00:18:27,532 Ampumisessa käytettiin SS190-luoteja. 280 00:18:27,658 --> 00:18:29,743 P90 käyttää niitä, Herstal. 281 00:18:29,785 --> 00:18:32,996 Mutta nämä olivat mittatilauskuteja. 282 00:18:33,080 --> 00:18:34,498 Tahdon tietää valmistajan. 283 00:18:34,581 --> 00:18:37,334 Ristiinhaemme tekijöitä- 284 00:18:37,417 --> 00:18:39,628 FBI: N tiedostojen kanssa. 285 00:18:40,712 --> 00:18:42,839 Mike on kuin poikani. 286 00:18:45,467 --> 00:18:47,219 Tahdon sen paskiaisen. 287 00:18:53,016 --> 00:18:55,225 Tämä on henkilökohtaista minullekin. 288 00:18:56,186 --> 00:18:58,897 Kootaan joka tiedonmuru, joka saadaan. 289 00:18:59,564 --> 00:19:00,649 Selvä. 290 00:19:08,907 --> 00:19:11,993 Tein selväksi. Lowrey kuolee viimeisenä. 291 00:19:12,077 --> 00:19:13,495 Minä olen täällä. 292 00:19:14,246 --> 00:19:16,832 Olen oppinut hoitamaan asiat. 293 00:19:16,957 --> 00:19:18,920 Olet opettanut minua koko ikäni. 294 00:19:19,042 --> 00:19:21,795 Se kyttä oli uhka. Muut eivät ole mitään! 295 00:19:21,878 --> 00:19:23,380 Kuunteletko minua vai et? 296 00:19:23,463 --> 00:19:26,842 Halusin, että hän näkee muiden kuolevan. 297 00:19:27,050 --> 00:19:28,552 Hoida homma loppuun. 298 00:19:28,635 --> 00:19:30,095 Älä niskuroi enää! 299 00:19:41,898 --> 00:19:43,400 Rodrigo Vargas syyttäjä. 300 00:19:43,483 --> 00:19:44,526 HAE 301 00:19:45,569 --> 00:19:47,112 Miamin kovin syyttäjä. 302 00:19:57,789 --> 00:20:00,625 Ex-syyttäjä Vargas ammuttiin iltapäivällä. 303 00:20:03,420 --> 00:20:05,672 TRI JACK WEBER, DEA 304 00:20:10,927 --> 00:20:13,180 DEA suree Jack Weberia, - 305 00:20:13,305 --> 00:20:16,933 joka toimi 20 vuotta teknisenä tutkijana. 306 00:20:21,938 --> 00:20:23,227 TUOMARI LEON SORENSON 307 00:20:23,899 --> 00:20:25,275 Sijainti: 308 00:20:25,358 --> 00:20:26,401 Siinä olet. 309 00:20:26,568 --> 00:20:28,820 Jälleen teloitustyylisessä murhassa- 310 00:20:31,907 --> 00:20:35,786 Leon Sorenson ammuttiin raastuvan eteen. 311 00:20:48,006 --> 00:20:49,216 VÄRJÄYSAINE 312 00:20:49,299 --> 00:20:52,302 Sota lainvartijoita vastaan jatkuu. 313 00:20:53,178 --> 00:20:55,680 Kolmen virkamiehen surmat- 314 00:20:55,806 --> 00:20:57,390 voivat liittyä juttuumme. 315 00:20:57,474 --> 00:20:58,934 Sota lainvartijoita vastaan. 316 00:20:59,017 --> 00:21:00,560 Sama ampuja kuin Mikella. 317 00:21:00,644 --> 00:21:02,145 Mikä niitä yhdistää? 318 00:21:02,270 --> 00:21:04,189 Kamerat, todistajat, renkaanjäljet. 319 00:21:04,272 --> 00:21:06,942 Sama musta moottoripyörä. 320 00:21:28,797 --> 00:21:33,426 PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN 321 00:21:38,473 --> 00:21:40,684 Kiitos, että tulitte paikalle. 322 00:21:40,767 --> 00:21:42,978 Se on tärkeää perheelle. 323 00:21:45,063 --> 00:21:48,942 Julistan teidät aviopariksi. Voit suudella. 324 00:21:53,154 --> 00:21:56,116 En voi vollottaa näin. 325 00:22:10,755 --> 00:22:12,382 Olette loistavia. 326 00:22:12,465 --> 00:22:16,094 Arvoisa yleisö, ensimmäisen maljan aika. 327 00:22:16,553 --> 00:22:20,932 Kutsun lavalle Mike Lowreyn, - 328 00:22:21,558 --> 00:22:25,145 joka tunnetaan Mike-setänä. 329 00:22:26,187 --> 00:22:27,230 Mike! 330 00:22:30,650 --> 00:22:31,693 Siistiä. 331 00:22:43,663 --> 00:22:50,128 Ensin, Reggie, ihme, että olet yhä täällä. 332 00:22:51,046 --> 00:22:53,256 Muistan ensitreffisi Meganin kanssa. 333 00:22:53,298 --> 00:22:57,302 Minä ja Marcus teimme kaikkemme, - 334 00:22:57,385 --> 00:22:59,220 jotta et palaisi enää. 335 00:23:00,013 --> 00:23:03,683 Rakkaus on vaikeaa. 336 00:23:03,725 --> 00:23:06,811 Ja suhdettanne koetellaan. 337 00:23:07,062 --> 00:23:12,317 Olemme isäsi kanssa kestäneet myrskyt. 338 00:23:12,400 --> 00:23:17,530 Meillä on mantra synkimpiin hetkiin, - 339 00:23:17,614 --> 00:23:20,408 ja se tuo meidät aina yhteen. 340 00:23:21,451 --> 00:23:25,455 Haluan nyt paljastaa sen teille. 341 00:23:26,539 --> 00:23:29,542 Ajetaan yhdessä, kuollaan yhdessä. 342 00:23:29,793 --> 00:23:32,045 Pahat pojat ikuisesti! 343 00:23:47,018 --> 00:23:48,228 Ei. 344 00:23:49,270 --> 00:23:51,982 Ei mitä? - Tiedät kyllä. 345 00:23:52,065 --> 00:23:54,025 Siitä asti kun kuulin henkesi pihisevän- 346 00:23:54,067 --> 00:23:56,695 olen odottanut tätä paskamyrskyä. 347 00:23:56,987 --> 00:23:59,406 Katso minua, Mike. Ei. 348 00:23:59,531 --> 00:24:01,199 Et tiedä, mitä aion sanoa. - Tunnen sinut. 349 00:24:01,282 --> 00:24:03,118 Tiedän, mitä sanot. 350 00:24:04,828 --> 00:24:06,496 AMMO hoitaa homman. 351 00:24:06,579 --> 00:24:08,123 AMMO? 352 00:24:08,164 --> 00:24:11,501 Ylikomisario, kaikella kunnioituksella- 353 00:24:11,543 --> 00:24:16,131 AMMO on kiiltokuvabändi, jolla on aseet. 354 00:24:16,256 --> 00:24:17,799 Heillä ei ole mitään kasassa. 355 00:24:17,882 --> 00:24:19,634 Mistä sinä tiedät? 356 00:24:19,718 --> 00:24:20,885 Onpas. - Mitä? 357 00:24:21,011 --> 00:24:22,846 On. - Mitä? 358 00:24:22,929 --> 00:24:24,681 Sinusta kaivetut luodit- 359 00:24:24,764 --> 00:24:27,684 olivat kustomoituja P90 Herstalille. 360 00:24:28,184 --> 00:24:31,104 AMMO löytää niiden toimittajan. 361 00:24:31,146 --> 00:24:32,397 Miten? 362 00:24:33,148 --> 00:24:35,358 Nykyaikaisella poliisityöllä. 363 00:24:35,442 --> 00:24:38,403 Hyvä on... herra ylikomisario. 364 00:24:38,486 --> 00:24:41,656 "Herra"? Olet epätoivoinen. 365 00:24:43,116 --> 00:24:44,409 Mutta en voi. 366 00:24:44,492 --> 00:24:46,703 Et voi tutkia omaa juttuasi. 367 00:24:46,786 --> 00:24:49,456 Hyvä on. Tutkin sitten Vargasin juttua. 368 00:24:49,581 --> 00:24:52,417 Ei. En kaipaa sisäistä tutkintaa- 369 00:24:52,500 --> 00:24:56,004 tähystämään teleskoopilla peräsuoltani. 370 00:24:56,129 --> 00:24:57,130 Tiedät säännöt. 371 00:24:57,172 --> 00:24:59,340 Hittoon säännöt. 372 00:24:59,424 --> 00:25:03,178 Pane minut ja Marcus tutkimaan juttua. 373 00:25:04,471 --> 00:25:06,431 Oletko puhunut parillesi? 374 00:25:11,394 --> 00:25:12,458 Oletko eläkkeellä? 375 00:25:12,562 --> 00:25:16,149 On tyttäreni häät. Sopisiko joskus toiste? 376 00:25:17,150 --> 00:25:18,193 Sopii. 377 00:25:18,234 --> 00:25:20,153 Sanoin lopettavani. 378 00:25:20,195 --> 00:25:22,322 Mitä? Hetkinen. 379 00:25:22,405 --> 00:25:24,365 Hävisit juoksukisan. 380 00:25:24,449 --> 00:25:25,658 Rikotko lupauksesi? 381 00:25:25,742 --> 00:25:27,452 Entäs pahat pojat ikuisesti? 382 00:25:27,535 --> 00:25:31,331 Elämän loppuun. Sinä kuolit. 383 00:25:31,414 --> 00:25:33,541 Mitä oikein höpiset? 384 00:25:33,625 --> 00:25:36,169 Sydämesi pysähtyi kolmesti. 385 00:25:36,795 --> 00:25:38,463 Marcus, kuule. 386 00:25:38,588 --> 00:25:42,217 Se mulkku vel minulta jotain. Kostan sen. 387 00:25:42,467 --> 00:25:45,637 Mitä hän vel sinulta? Olet yhä siinä. 388 00:25:45,720 --> 00:25:49,265 Hän vel tarun luodinkestävästä Mikesta. 389 00:25:49,349 --> 00:25:51,518 Näin, kun makasit verissäsi. 390 00:25:51,601 --> 00:25:54,604 Olet ihminen siinä kuin muutkin. 391 00:25:54,687 --> 00:25:56,523 Hänkin vuotaa verta. 392 00:25:57,649 --> 00:25:59,025 Usko nyt, Mike. 393 00:25:59,150 --> 00:26:02,862 Jos lähdet kostamaan, joku heittää veivinsä. 394 00:26:02,946 --> 00:26:04,572 Silti pannaan haisemaan. 395 00:26:05,740 --> 00:26:07,575 Se urpo teki reikiä minuun. 396 00:26:07,659 --> 00:26:10,620 Ja täytät ne vihalla. Kuule... 397 00:26:11,496 --> 00:26:14,249 Ala miettiä vähän karmaasi. 398 00:26:14,332 --> 00:26:16,042 Se oli merkki. 399 00:26:16,209 --> 00:26:18,670 Niin. Merkki painaa kaasua. 400 00:26:18,711 --> 00:26:21,172 Pitäisikö luovuttaa ja myöntää tappio? 401 00:26:21,464 --> 00:26:24,634 "Painaa kaasua"? Oletko parikymppinen? 402 00:26:24,717 --> 00:26:27,262 Sinun pitää painaa jarrua. 403 00:26:27,345 --> 00:26:32,350 Kuule. Rita soitti sairaalaan joka päivä. 404 00:26:32,433 --> 00:26:35,436 Sinulla on vielä tulevaisuus. 405 00:26:35,520 --> 00:26:38,273 Tulevaisuuteni on napata se mulkero. 406 00:26:38,690 --> 00:26:40,358 Minun ei ole. 407 00:26:41,901 --> 00:26:43,319 Selvä. 408 00:26:43,403 --> 00:26:46,239 Tehdäänpä selväksi. 409 00:26:46,364 --> 00:26:52,078 Joku ampui minua, muttet tee mitään? 410 00:26:52,203 --> 00:26:53,496 Annatko periksi? 411 00:26:56,124 --> 00:26:57,959 Kuinka kehtaat? 412 00:26:58,918 --> 00:27:01,045 Istuin vuoteesi äärellä. 413 00:27:02,964 --> 00:27:05,925 Pyyhin kuolat leualtasi. 414 00:27:07,260 --> 00:27:09,637 Älä mollaa minua, kun et tiedä. 415 00:27:09,721 --> 00:27:11,556 Hyvä on, hyvä on. 416 00:27:13,975 --> 00:27:18,229 Marcus, pyydän hartaasti. 417 00:27:19,981 --> 00:27:22,609 Rukoilen sinua. 418 00:27:24,652 --> 00:27:26,029 Tarvitsen tätä. 419 00:27:27,655 --> 00:27:29,115 Pahat pojat... 420 00:27:30,366 --> 00:27:31,743 ...vielä kerran. 421 00:27:40,627 --> 00:27:41,961 Ei, Mike. 422 00:27:44,422 --> 00:27:45,465 Ei. 423 00:28:03,066 --> 00:28:05,860 Aretas-kartelli: Meksikon vaarallisin pari. 424 00:28:05,944 --> 00:28:08,446 ISABEL JA BENITO ARETAS 425 00:28:10,990 --> 00:28:13,137 Huumeparoni oli sankari Meksikossa. 426 00:28:14,786 --> 00:28:16,746 Kaikki sinun vuoksesi, isä. 427 00:28:25,713 --> 00:28:26,673 Äiti. 428 00:28:26,756 --> 00:28:27,924 Hän ei kuollut. 429 00:28:28,383 --> 00:28:30,301 Etkö halunnut juuri sitä? 430 00:28:30,885 --> 00:28:34,472 Ensin hänen tulee kärsiä niin kuin me. 431 00:28:34,555 --> 00:28:36,808 Tapa hänet vasta, kun annan luvan. 432 00:28:36,933 --> 00:28:38,393 Hän kärsii. 433 00:28:45,108 --> 00:28:47,318 "Luodinkestävä" poliisi toipui. 434 00:28:49,404 --> 00:28:50,446 LÄHETÄ 435 00:28:50,989 --> 00:28:52,532 LÄHETTÄÄ TIEDOSTOA 436 00:28:54,742 --> 00:28:55,660 VALMIS. KATSO VIDEO 437 00:28:55,743 --> 00:28:57,495 POLIISIA AMMUTTU 438 00:28:57,578 --> 00:28:59,831 Jotain pientä faneillesi... 439 00:28:59,914 --> 00:29:01,749 Tämä sika ammuttiin Miamissa! 440 00:29:01,833 --> 00:29:02,896 Nyt tapahtuu. Sääli perhettä. 441 00:29:03,001 --> 00:29:04,419 Uskomatonta meininkiä! 442 00:29:08,965 --> 00:29:12,677 Nettiin ilmestynyt poliisiampumisvideo... 443 00:29:12,760 --> 00:29:13,720 AMPUMISVIDEO 444 00:29:13,803 --> 00:29:15,388 ...levisi viraalisti. 445 00:29:15,471 --> 00:29:17,140 Ensin pimeään nettiin- 446 00:29:17,223 --> 00:29:19,809 ja sitten some-kanaviin. 447 00:29:19,892 --> 00:29:23,938 Ampujan uskotaan ladanneen videon... 448 00:29:27,025 --> 00:29:28,067 Liian hidas. 449 00:29:29,068 --> 00:29:30,570 Alat lipsua. 450 00:29:32,572 --> 00:29:33,865 Minulla on yhä avain. 451 00:29:34,615 --> 00:29:35,783 Mitä kuuluu? 452 00:29:36,492 --> 00:29:38,578 Howard sanoi, että tahdot takaisin töihin. 453 00:29:38,661 --> 00:29:40,204 Se ei onnistu. 454 00:29:40,663 --> 00:29:41,914 Kuka niin sanoo? 455 00:29:42,790 --> 00:29:45,585 Sinua ammuttiin. 456 00:29:46,210 --> 00:29:48,087 Minua muistutetaan siitä. 457 00:29:48,171 --> 00:29:50,006 Miksiköhän? 458 00:29:50,798 --> 00:29:52,091 Leikitkö terapeuttia? 459 00:29:52,175 --> 00:29:54,427 Sanot noin vältelläksesi asiaa. 460 00:29:54,469 --> 00:29:57,972 En. Sanon noin, kun leikit terapeuttia. 461 00:29:59,766 --> 00:30:00,808 Hei. 462 00:30:00,850 --> 00:30:03,936 AMMO on perustettu näitä juttuja varten. 463 00:30:03,978 --> 00:30:06,022 Luota minuun. 464 00:30:06,606 --> 00:30:08,524 Älä viitsi. Mitä? 465 00:30:08,649 --> 00:30:10,360 Miksi vetoat aina tuohon? 466 00:30:10,443 --> 00:30:13,780 Kyse ei ole siitä, luotanko sinuun vai en. 467 00:30:13,905 --> 00:30:14,822 Ei vai? 468 00:30:14,947 --> 00:30:16,032 Ei. 469 00:30:16,866 --> 00:30:18,201 Oletko edes toipunut? 470 00:30:18,785 --> 00:30:19,827 Olen kunnossa. 471 00:30:19,911 --> 00:30:21,329 Oletko? - Olen. 472 00:30:21,454 --> 00:30:22,705 Hitto. - Oletko? 473 00:30:22,789 --> 00:30:25,500 Oletko kunnossa? - Lopeta. 474 00:30:25,541 --> 00:30:27,418 Yrität nyt sumuttaa minua. 475 00:30:28,169 --> 00:30:32,465 Jos palaat, teet kohtalokkaita virheitä. 476 00:30:33,091 --> 00:30:34,467 Hasta el fuego. 477 00:30:35,134 --> 00:30:36,719 Mitä se tarkoittaa? 478 00:30:36,844 --> 00:30:38,471 Mistä tuon vedit? 479 00:30:38,513 --> 00:30:41,224 Kunnes palat? Kunnes kuolet? 480 00:30:42,141 --> 00:30:46,020 Tunnet minut. Älä pyydä luovuttamaan. 481 00:30:46,104 --> 00:30:48,773 Pyydänkin, koska tunnen sinut. 482 00:30:50,233 --> 00:30:52,068 Koska välitän sinusta. 483 00:30:55,488 --> 00:30:56,781 Ystävänä. 484 00:30:58,616 --> 00:31:00,118 Anna meidän hoitaa tämä. 485 00:31:56,174 --> 00:31:57,592 Hitto. 486 00:31:57,633 --> 00:31:59,427 Alexa, pane hiljemmalle. 487 00:32:14,025 --> 00:32:16,527 Marcus, tahdon sinut ulos talosta! 488 00:32:16,569 --> 00:32:17,987 Anteeksi, kulta. 489 00:32:18,070 --> 00:32:19,155 Olen tosi pahoillani. 490 00:32:19,238 --> 00:32:20,907 Mitä sanot kylpyläpäivästä? 491 00:32:33,920 --> 00:32:35,213 Onko tuo Mannyn auto? 492 00:32:35,296 --> 00:32:36,339 On. 493 00:32:40,968 --> 00:32:42,720 Missä Manny on? - Takana. 494 00:32:53,564 --> 00:32:55,650 Hemmetti. Mike Lowrey. 495 00:32:55,733 --> 00:32:57,026 Mitä äijä tekee täällä? 496 00:32:57,109 --> 00:32:58,694 Näytät haamulta. 497 00:32:58,778 --> 00:33:02,949 Sinun sanottiin kuolleen. Näytän jotain. 498 00:33:03,032 --> 00:33:06,244 Kuulin huhuja. Lopeta kyttähommat. 499 00:33:06,327 --> 00:33:08,287 Tule Mannyn teurastamoon töihin. 500 00:33:08,371 --> 00:33:11,249 Tässä sinut ammutaan. 501 00:33:11,332 --> 00:33:12,833 Ja arvaatko mitä? 502 00:33:12,917 --> 00:33:15,127 Leviät ympäri maailmaa. 503 00:33:16,879 --> 00:33:18,756 Käteni! 504 00:33:18,839 --> 00:33:23,219 Kytät ei tee näin. Entäs oikeuteni? 505 00:33:23,302 --> 00:33:24,762 Homma ei mene näin. 506 00:33:24,845 --> 00:33:26,556 Sinun pitää kysellä. 507 00:33:26,639 --> 00:33:29,225 Sitten käsken painua helvettiin. 508 00:33:29,475 --> 00:33:30,851 Mitä pirua? 509 00:33:30,977 --> 00:33:34,480 Helvetti! Käteni! 510 00:33:34,564 --> 00:33:36,983 Kuka tekee kuteja P90 Herstaliin? 511 00:33:37,066 --> 00:33:39,026 En ole enää pelissä mukana. 512 00:33:39,110 --> 00:33:41,862 Et vai? Minun mokani. 513 00:33:43,990 --> 00:33:45,366 Rauhoitu, Mike. 514 00:33:45,449 --> 00:33:47,493 Miami on täynnä vegaaneja. 515 00:33:47,660 --> 00:33:50,121 Väitätkö, että pramea kärrysi- 516 00:33:50,204 --> 00:33:51,789 on tullut kyljyksiä myymällä? 517 00:33:51,872 --> 00:33:55,293 Olen perheellinen ja ahkera mies. 518 00:34:03,759 --> 00:34:06,262 Voi hemmetti. 519 00:34:06,387 --> 00:34:08,973 Sotkitko ihraa puvulleni? - Hitto. 520 00:34:09,015 --> 00:34:10,391 Anteeksi, Mike. 521 00:34:10,474 --> 00:34:11,809 Ante... 522 00:34:11,892 --> 00:34:13,728 Ei. Booker Grassie! 523 00:34:13,769 --> 00:34:16,272 Nimi on Booker Grassie! 524 00:34:16,355 --> 00:34:18,065 Se on sen nimi! 525 00:34:21,694 --> 00:34:23,696 Hei, Mike! 526 00:34:23,779 --> 00:34:26,574 Mike. Käsiraudat! 527 00:34:28,743 --> 00:34:29,827 Booker Grassie. 528 00:34:29,910 --> 00:34:33,664 Tekee Miamissa luoteja P90 Herstaliin. 529 00:34:34,373 --> 00:34:35,416 Mitä sanoin? 530 00:34:35,499 --> 00:34:38,461 En saisi tutkia juttuani. Tiedän säännöt. 531 00:34:38,544 --> 00:34:41,547 Se urpo julkaisi ampumisvideoni. 532 00:34:41,672 --> 00:34:42,673 Näin sen. 533 00:34:42,715 --> 00:34:46,177 Joko omankädenoikeus tai ota hommiin. 534 00:34:46,260 --> 00:34:47,855 Tai voin ampua sinut itse. 535 00:34:48,804 --> 00:34:49,722 YLIKOMISARIO HOWARD 536 00:34:49,764 --> 00:34:50,806 Helvetti vie! 537 00:34:51,891 --> 00:34:54,226 Vitun vitun vittu! 538 00:35:00,149 --> 00:35:01,192 Jos... 539 00:35:01,901 --> 00:35:06,572 otan sinut asiantuntijaksi ja sooloilet, - 540 00:35:06,697 --> 00:35:11,118 tiedät, millaiseen paskamyrskyyn joudun. 541 00:35:11,202 --> 00:35:14,955 Ei kultakelloa, ei poliisien eläkekylää. 542 00:35:15,039 --> 00:35:17,708 Asetan itseni heikoille jäille! 543 00:35:17,792 --> 00:35:21,128 Ei, vaan riitteelle keskellä jäämyrskyä. 544 00:35:21,212 --> 00:35:23,839 Partaan putoamisella. 545 00:35:23,923 --> 00:35:25,341 Putoamisen partaalla? 546 00:35:25,424 --> 00:35:27,051 Niinhän minä sanoin! 547 00:35:27,134 --> 00:35:29,428 Ja olen vielä tosi läski! 548 00:35:30,054 --> 00:35:31,722 Ymmärrän yskän. 549 00:35:31,764 --> 00:35:33,114 Mitä hän tekee täällä? 550 00:35:33,599 --> 00:35:34,767 Hän on avuksi. 551 00:35:34,850 --> 00:35:36,936 En halua häntä. - Enkä minä häntä. 552 00:35:37,019 --> 00:35:40,064 Et saa. Et ole. Hän neuvoo. Sinä johdat. 553 00:35:40,147 --> 00:35:41,524 Ylikomisario. - Hetkinen. 554 00:35:41,607 --> 00:35:44,610 Ei tehdä tästä henkilökohtaista. 555 00:35:44,735 --> 00:35:47,738 Minähän yritän juuri olla ammattimainen. 556 00:35:47,822 --> 00:35:49,949 Tästä ei neuvotella. Minä päätän. 557 00:35:50,032 --> 00:35:51,492 Huono ajatus, ylikomisario. 558 00:35:51,575 --> 00:35:54,286 Joka tapauksessa hän osallistuu tutkintaan. 559 00:35:57,331 --> 00:36:00,960 Tällä tavalla voimme pitää hänet kurissa. 560 00:36:02,169 --> 00:36:03,587 Seison tässä vieressä. 561 00:36:05,423 --> 00:36:07,550 Mike on neuvonantaja. 562 00:36:07,633 --> 00:36:10,386 Hän tarkkailee. Ei muuta. 563 00:36:10,511 --> 00:36:11,804 Mitä löytyy? 564 00:36:11,846 --> 00:36:12,847 Kuulimme huhuja. 565 00:36:12,930 --> 00:36:14,807 Herstalin luotien tekijästä. 566 00:36:14,849 --> 00:36:16,225 Hän tekee taas kaupat. 567 00:36:16,308 --> 00:36:17,476 Booker Grassie. 568 00:36:17,560 --> 00:36:20,104 Oletko kertonut muuta salassapidettävää? 569 00:36:20,187 --> 00:36:22,815 En. Hän kertoi sen minulle. 570 00:36:22,898 --> 00:36:25,609 Vanhat temput kai toimivat yhä. 571 00:36:25,735 --> 00:36:27,194 Olet häiriötekijä. 572 00:36:28,529 --> 00:36:32,032 Niin sitä pitää, tiimityötä. 573 00:36:32,116 --> 00:36:35,077 Kaunis työsuhde heti kättelyssä. 574 00:36:35,786 --> 00:36:37,684 Kaiketi ampujan lataama video... 575 00:36:37,788 --> 00:36:38,914 Kaverit. 576 00:36:38,998 --> 00:36:41,125 Tässä on Michael Lowrey rikospoliisista. 577 00:36:41,208 --> 00:36:43,878 Hän toimii neuvonantajanamme. 578 00:36:43,919 --> 00:36:46,172 Poliisilla ei ole epäiltyjä. 579 00:36:47,465 --> 00:36:49,383 Ampuja on yhä vapaa... 580 00:36:49,884 --> 00:36:51,356 Hauska tavata teidätkin. 581 00:36:51,886 --> 00:36:53,721 Kiva, kun toivuit nopeasti. - Siistiä... 582 00:36:53,804 --> 00:36:56,474 Voin paremmin, kiitos. - Olen pahoillani. 583 00:36:56,557 --> 00:36:58,517 Näytät hyvältä, Michael. 584 00:36:58,601 --> 00:37:01,645 Hän käyttää minusta virallista nimeä, - 585 00:37:01,729 --> 00:37:03,731 mutta muille olen vain Mike. 586 00:37:03,856 --> 00:37:05,191 Sopii, Mike. - Selvä, Mike. 587 00:37:05,232 --> 00:37:06,567 Tämä selvä, Michael. 588 00:37:07,359 --> 00:37:09,904 Viisastelija. - Aina on yksi. 589 00:37:09,945 --> 00:37:11,363 Kunnes ei enää ole. 590 00:37:11,989 --> 00:37:14,408 Että mitä? - Hän on Mike Lowrey. 591 00:37:14,492 --> 00:37:16,827 Yritä käyttäytyä. - Auto valmiiksi. 592 00:37:20,831 --> 00:37:23,959 Taidan sittenkin hengata teidän jengissä. 593 00:37:24,043 --> 00:37:27,463 Ei se auto. Me otetaan rapuauto. 594 00:37:28,047 --> 00:37:30,508 Odotas, kun näet sen sisältä. 595 00:37:30,591 --> 00:37:31,926 Tarvitseeko vaari apua? 596 00:37:31,967 --> 00:37:33,385 Mene muualle, poika. 597 00:37:33,469 --> 00:37:35,494 Sitä yritetään olla niin viileää. 598 00:37:36,347 --> 00:37:39,016 IKUINEN BASSO 599 00:37:40,559 --> 00:37:43,187 Kaikki ovat ihan liian vakavia. 600 00:37:43,312 --> 00:37:47,608 Ratsiat ovat kuin luokkaretkiä aseistettuna. 601 00:37:47,691 --> 00:37:50,861 Ei ratsia, vaan tarkkailukeikka. 602 00:37:51,445 --> 00:37:53,072 Tarkkailu? Just. 603 00:37:53,155 --> 00:37:55,407 Eli katsotaan rikoksen tapahtuvan. 604 00:37:55,491 --> 00:37:58,494 Kuvataan rysän päältä. Se tietää linnaa. 605 00:37:58,577 --> 00:38:00,538 Sitten hän kertoo meille- 606 00:38:00,621 --> 00:38:02,461 kaiken, mitä tarvitsee tietää. 607 00:38:03,165 --> 00:38:07,419 Tai kun kerran kaikki ollaan täällä, - 608 00:38:07,503 --> 00:38:09,588 miksei saman tien napata häntä? 609 00:38:09,672 --> 00:38:12,466 Kiitos ehdotuksesta. - Selvä. 610 00:38:13,008 --> 00:38:14,301 Kuunnelkaa. 611 00:38:14,385 --> 00:38:17,012 Grassie myi ampujalle panokset. 612 00:38:17,096 --> 00:38:18,630 ATF ETSII: BOOKER GRASSIE 613 00:38:18,973 --> 00:38:24,186 Voitko olla sanomatta Michael? 614 00:38:24,436 --> 00:38:25,646 Se on nimesi. 615 00:38:27,147 --> 00:38:28,190 Hyvä on. 616 00:38:30,526 --> 00:38:32,987 Rentoudu ja tyhjennä mielesi. 617 00:38:33,070 --> 00:38:37,283 Rauhoita muut Jumalan avustuksella- 618 00:38:37,366 --> 00:38:40,995 täyttämällä heidän sielunsa sydämelläsi. 619 00:38:41,036 --> 00:38:42,705 AUTOKORJAAMO JA MAALAAMO 620 00:38:49,378 --> 00:38:51,130 Perillä. 621 00:38:51,714 --> 00:38:53,424 Anteeksi, herra Lowrey. 622 00:38:53,507 --> 00:38:55,009 Pitäisi päästä ohi. 623 00:38:55,092 --> 00:38:56,510 Kiitos. - Ei kestä. 624 00:38:58,888 --> 00:39:00,764 Sinäkö olet tekniikkaniilo? 625 00:39:00,848 --> 00:39:01,891 Jestas. 626 00:39:03,058 --> 00:39:04,727 Jätetäänkö sinut pakuun? 627 00:39:05,686 --> 00:39:08,230 Viihdyn paremmin täällä. 628 00:39:08,314 --> 00:39:09,356 Selvä. 629 00:39:10,316 --> 00:39:11,483 Lähetetään Big Barry. 630 00:39:11,567 --> 00:39:13,027 Etkö ole Big Barry? 631 00:39:13,319 --> 00:39:15,779 Se on valvontadroonimme. 632 00:39:16,488 --> 00:39:18,616 Eli lähetät droonin. 633 00:39:20,326 --> 00:39:21,493 Lentoon. 634 00:39:29,043 --> 00:39:31,795 Barry on ainoa, joka saa pitää hauskaa. 635 00:39:33,339 --> 00:39:36,592 Musta avolava kuuluu H-77 Boyzille. 636 00:39:36,675 --> 00:39:37,551 Keitä he ovat? 637 00:39:37,635 --> 00:39:41,430 Muualta tulleita, pyrkivät ylöspäin. 638 00:39:41,513 --> 00:39:43,390 Näytä kuvaa koko alueesta. 639 00:39:52,232 --> 00:39:53,275 Zoomaa. 640 00:39:58,739 --> 00:40:02,076 Hän myy heille kustomoituja panoksia. 641 00:40:03,661 --> 00:40:05,992 Booker Grassie. - Siinä tehdään kaupat. 642 00:40:06,622 --> 00:40:07,665 Ääni. 643 00:40:07,748 --> 00:40:09,249 Tässä ne ovat. 644 00:40:09,541 --> 00:40:14,004 Lävistävät kenet tai minkä vain. 645 00:40:14,046 --> 00:40:15,255 Takuutuote... 646 00:40:15,589 --> 00:40:17,508 Pystymme nappaamaan hänet nyt. 647 00:40:17,633 --> 00:40:21,053 Ei. En halua vaarantaa muita. 648 00:40:21,095 --> 00:40:22,471 Mennään. - Odotetaan. 649 00:40:23,389 --> 00:40:25,391 Sinä olet pomo. - Tiedän. 650 00:40:25,432 --> 00:40:27,309 Niin sanoin. - Vahvistin vain. 651 00:40:27,393 --> 00:40:28,602 Selvä. 652 00:40:28,686 --> 00:40:30,145 Ettekö olekin seurustelleet? 653 00:40:30,229 --> 00:40:31,814 Ei oikeastaan. - Tavallaan. 654 00:40:31,897 --> 00:40:33,816 Näytä rahat. 655 00:40:35,317 --> 00:40:36,276 Rahat. 656 00:40:36,402 --> 00:40:37,486 Odota. 657 00:40:37,569 --> 00:40:40,406 Palaa takaisin. Tuo tyyppi. - Mitä? 658 00:40:40,531 --> 00:40:42,556 Tahdon nähdä ne. - Kassi on tyhjä. 659 00:40:43,200 --> 00:40:45,911 Siinä ei ole rahaa. Se on huijaus. 660 00:40:46,537 --> 00:40:47,621 He tappavat... Huijaus. 661 00:40:47,705 --> 00:40:49,373 Michael. - Booker tarvitaan elossa. 662 00:40:49,415 --> 00:40:50,833 Tule takaisin! 663 00:40:50,958 --> 00:40:52,042 Hitto. 664 00:40:52,126 --> 00:40:53,669 Kelly, mene! 665 00:41:01,885 --> 00:41:03,174 Näytä haalarikamerat. 666 00:41:16,942 --> 00:41:20,612 Odota, kunnes muu tiimi on asemissa. 667 00:41:27,911 --> 00:41:29,663 Voidaanko laskea rahat? 668 00:41:29,747 --> 00:41:31,123 Kiva biisi. 669 00:41:32,124 --> 00:41:33,167 Pane kovemmalle. 670 00:41:36,920 --> 00:41:37,963 Nyt! 671 00:42:41,401 --> 00:42:42,444 Pois täältä! 672 00:42:43,570 --> 00:42:44,488 Vauhtia! 673 00:42:44,613 --> 00:42:46,240 Laske aseesi! 674 00:42:46,949 --> 00:42:48,450 Kuulitko? 675 00:42:48,534 --> 00:42:50,702 Sinun pitää suojata minua. 676 00:42:50,786 --> 00:42:51,829 Tulemme sinne. 677 00:42:52,621 --> 00:42:55,499 Jos tahdot elää, pysy messissä. 678 00:42:56,291 --> 00:42:58,010 Jos temppuilet, tapan sinut. 679 00:42:59,336 --> 00:43:00,629 Tullaan kolmosella. 680 00:43:01,964 --> 00:43:03,882 Tuokaa auto! Napatkaa tavara! 681 00:43:03,924 --> 00:43:06,176 Yksi, kaksi, - 682 00:43:07,010 --> 00:43:08,053 kolme! 683 00:43:42,212 --> 00:43:43,297 Hitto. 684 00:43:45,591 --> 00:43:46,758 Hittolainen. 685 00:43:47,342 --> 00:43:49,553 Hei. Booker. 686 00:43:49,636 --> 00:43:52,681 Katso minua. Älä kuole. 687 00:43:52,764 --> 00:43:56,018 P90 Herstal, kuka on ostaja? 688 00:43:56,101 --> 00:43:57,936 Hemmetti. 689 00:44:03,942 --> 00:44:06,153 Hei, Booker. 690 00:44:06,778 --> 00:44:09,531 Kutsukaa ambulanssi ja ensihoitajat. 691 00:44:09,573 --> 00:44:11,325 Booker. - Michael? 692 00:44:11,408 --> 00:44:13,181 Älä välitä luvista. Kutsu vain. 693 00:44:13,285 --> 00:44:14,077 Rauhoitu. 694 00:44:14,203 --> 00:44:16,121 Tee kerrankin, mitä pyydän. 695 00:44:16,246 --> 00:44:17,664 Hän on kuollut! 696 00:44:19,583 --> 00:44:21,293 Hyvä jumala. 697 00:44:22,711 --> 00:44:24,630 Onko tuo Diego vai kaksonen? 698 00:44:24,755 --> 00:44:28,550 Kaksonen. Carmelita, ei, ei, ei. 699 00:44:35,515 --> 00:44:36,391 Kuka siellä? 700 00:44:36,475 --> 00:44:38,018 Marcus, Carver Remy tässä. 701 00:44:38,101 --> 00:44:39,937 Nyt on vähän kiire. 702 00:44:40,020 --> 00:44:42,522 Älä haaskaa aikaani. Anna olla. 703 00:44:42,606 --> 00:44:44,399 Tämä on tärkeää. 704 00:44:44,524 --> 00:44:45,984 Vahtikaa vauvaani. 705 00:44:46,068 --> 00:44:47,069 Marcus. 706 00:44:47,110 --> 00:44:48,445 Olen eläkkeellä. 707 00:44:48,528 --> 00:44:51,365 Puhun rotille vain kellarissani. 708 00:44:51,448 --> 00:44:53,533 Carmelita ampui väärän kaksosen! 709 00:44:53,617 --> 00:44:54,826 Helkkari. 710 00:44:55,369 --> 00:44:57,371 Miken ampuja yrittää tappaa minut. 711 00:44:57,412 --> 00:44:58,372 Mitä? 712 00:44:58,413 --> 00:45:00,958 Tyyppi mustalla prätkällä etsii minua. 713 00:45:01,041 --> 00:45:02,751 Se, joka on ollut uutisissa. 714 00:45:02,793 --> 00:45:03,877 Paskat. 715 00:45:03,961 --> 00:45:05,420 Valehtelisinko sinulle? 716 00:45:05,504 --> 00:45:08,632 Kyllä. Siksi sinua ei käytetä vinkkimiehenä. 717 00:45:08,715 --> 00:45:09,675 Se on hän. 718 00:45:09,758 --> 00:45:10,884 Mitä haluat minulta? 719 00:45:10,968 --> 00:45:13,345 Suojaa hengenvaarassa. 720 00:45:13,387 --> 00:45:15,889 Käytä minua vaikka syöttinä. 721 00:45:15,973 --> 00:45:17,975 Minulla on se äijä kannoillani. 722 00:45:18,558 --> 00:45:19,685 Oletko puhunut Mikelle? 723 00:45:19,768 --> 00:45:21,019 Soitin sinulle. 724 00:45:21,103 --> 00:45:24,231 19. kadun kulma. Kolmas kerros. Odotan. 725 00:45:25,691 --> 00:45:26,733 LUOVUTTAJA Soita. 726 00:45:26,775 --> 00:45:27,776 Yritin soittaa. 727 00:45:27,859 --> 00:45:28,860 LUOVUTTAJA Hätätilanne! 728 00:45:28,944 --> 00:45:29,987 VASTAA, MULKERO 729 00:45:33,740 --> 00:45:36,994 Mitä sanoin? Mitä minä sanoin? 730 00:45:37,786 --> 00:45:40,539 Neuvonantaja. Tarkkaile. 731 00:45:40,622 --> 00:45:43,416 Täällä on kaamea verilöyly. 732 00:45:43,417 --> 00:45:46,086 En aiheuttanut tätä. He ampuivat toisiaan. 733 00:45:46,169 --> 00:45:48,171 Etkö ampunut ketään? 734 00:45:48,255 --> 00:45:49,673 Toki ammuin... 735 00:45:49,756 --> 00:45:52,634 Niin. - Se oli jo alkanut. 736 00:45:52,718 --> 00:45:54,511 Mike, sinä lupasit. 737 00:45:54,594 --> 00:45:55,637 Enpäs. 738 00:45:55,721 --> 00:45:56,972 Lupasit. - En luvannut. 739 00:45:57,055 --> 00:45:59,057 Saatoin kuvitella sinut heikoilla jäillä, - 740 00:45:59,099 --> 00:46:01,143 läskinä, haita ja sitä rataa. 741 00:46:01,184 --> 00:46:02,185 Se oli lupaus. 742 00:46:02,311 --> 00:46:04,688 Sinun piti katsella. - Ja näin. 743 00:46:04,813 --> 00:46:09,192 Katsokaa nyt. Kassi on tyhjä. Ei rahaa. 744 00:46:09,276 --> 00:46:13,030 Tyyppi raapi nenäänsä. Se oli kevyt. 745 00:46:13,155 --> 00:46:14,448 Vaikuttavaa. 746 00:46:14,489 --> 00:46:16,158 Tykkään sinusta. 747 00:46:16,283 --> 00:46:18,869 Grassie olisi kuollut takuuvarmasti. 748 00:46:18,952 --> 00:46:22,456 Paljonpa auttoi. On silti ruumispussissa. 749 00:46:22,581 --> 00:46:23,749 Ylikomisario. 750 00:46:23,832 --> 00:46:24,916 Hyvää työtä, Mikey. 751 00:46:25,000 --> 00:46:27,336 Kuule, nuori jamppa. 752 00:46:27,419 --> 00:46:28,795 Sanon yhden jutun. 753 00:46:28,879 --> 00:46:30,881 Lapsi pysyköön hiekkalaatikolla. 754 00:46:30,964 --> 00:46:33,383 Säästä joutavat katuviisaudet. 755 00:46:33,467 --> 00:46:36,636 Vaikka panin äitiäsi, en ole vaarisi. 756 00:46:36,720 --> 00:46:38,117 Nyt riittää. - Ai panit äitiäni? 757 00:46:38,221 --> 00:46:40,682 Vanhus soittaa suutaan. - Ärsytit minua. 758 00:46:40,766 --> 00:46:43,143 Ala mennä siitä. - Lopettakaa. 759 00:46:43,226 --> 00:46:44,978 Pyyhin velliperseelläsi lattiaa. 760 00:46:45,062 --> 00:46:46,104 Sopii yrittää. 761 00:46:46,188 --> 00:46:47,647 Olenko tarhatäti? 762 00:46:47,731 --> 00:46:48,940 Mentiin. - Hän mokasi. 763 00:46:49,024 --> 00:46:51,360 Rauhoitutaan. - Vaikka heti. 764 00:46:51,443 --> 00:46:53,111 Rauhoitu. Eteenpäin. 765 00:46:54,196 --> 00:46:55,739 Anteeksi. - Mene vain. 766 00:46:57,407 --> 00:47:00,118 Tahdotteko...? - Ei, mene nyt jonnekin. 767 00:47:01,912 --> 00:47:03,497 Mitä? 768 00:47:09,961 --> 00:47:11,380 LUOVUTTAJA soittaa. 769 00:47:14,591 --> 00:47:15,717 Mitä, luovuttaja? 770 00:47:19,471 --> 00:47:21,431 Säälittävää. 771 00:47:22,682 --> 00:47:24,059 Missä pirussa kärrysi on? 772 00:47:24,142 --> 00:47:25,936 Tytöt menivät kylpylään. 773 00:47:34,486 --> 00:47:35,904 Voitko hyvin? 774 00:47:35,987 --> 00:47:38,156 Voin. Entä itse? 775 00:47:38,240 --> 00:47:40,200 Elämäni kunnossa. 776 00:47:41,785 --> 00:47:44,830 Voisit, jos haluaisit, - 777 00:47:45,664 --> 00:47:47,833 ajaa rajoituksen mukaan. 778 00:47:48,542 --> 00:47:50,252 Prius ohitti meidät. 779 00:47:52,754 --> 00:47:53,922 Mikä tuo on? 780 00:47:54,005 --> 00:47:56,049 Oletko sullonut pallisi sinne? 781 00:47:56,133 --> 00:47:57,342 Kuule. 782 00:47:57,509 --> 00:48:01,054 Pallini eivät halua olla täällä kanssasi. 783 00:48:07,310 --> 00:48:10,522 Otitko pikku-Marcusin murhatutkintaan? 784 00:48:10,564 --> 00:48:12,097 Jätämme hänet kylpylälle. 785 00:48:12,607 --> 00:48:14,693 Jätetään kylpylälle? 786 00:48:14,776 --> 00:48:18,071 Carver pelkää. Hän ei odottele. 787 00:48:18,155 --> 00:48:19,531 Se on matkan varrella. 788 00:48:19,573 --> 00:48:23,869 Mitä ampujani tahtoo siitä vasikasta? 789 00:48:23,952 --> 00:48:26,621 Vien sinut ottamaan selvää, mulkero. 790 00:48:27,831 --> 00:48:30,125 Anteeksi, pikku-Marcus. 791 00:48:30,208 --> 00:48:32,252 Pappa ei saisi kiroilla. 792 00:48:32,335 --> 00:48:35,255 Mutta sellaisten kanssa kuin Mike Lowrey- 793 00:48:35,338 --> 00:48:37,340 ei ole piru vie vaihtoehtoa. 794 00:48:37,591 --> 00:48:39,431 Anteeksi. Taas tuli ruma sana. 795 00:48:48,852 --> 00:48:50,103 Vie vauva sisälle. 796 00:48:50,187 --> 00:48:51,313 En mene tuonne. 797 00:48:51,396 --> 00:48:54,065 Sitten et saa tietää ampujasi nimeä. 798 00:48:54,149 --> 00:48:56,526 Jos menen tuonne, tiedän oman tappajani. 799 00:48:56,568 --> 00:48:57,611 Theresa Burnett. 800 00:48:57,694 --> 00:49:00,071 Älä leiki. Vie vauvasi sisälle. 801 00:49:00,155 --> 00:49:02,532 Carver on peloissaan. 802 00:49:02,574 --> 00:49:04,326 Hän ei odota koko päivää. 803 00:49:04,409 --> 00:49:05,535 Hyvä on. 804 00:49:06,578 --> 00:49:07,704 Hyvä on. 805 00:49:21,593 --> 00:49:24,679 Ei. Mike! Mike! 806 00:49:24,763 --> 00:49:26,806 Sano Marcusille, että tapan hänet! 807 00:49:26,890 --> 00:49:28,308 Pian, pian. - Mitä hän teki? 808 00:49:28,391 --> 00:49:29,267 Mitä hän teki? 809 00:49:29,351 --> 00:49:30,602 Mitä teit? - Aja! 810 00:49:30,644 --> 00:49:33,271 Onko hän tulossa? Voi hemmetti! - Hanaa! 811 00:49:34,189 --> 00:49:36,149 Olet tuntenut Theresan pitkään. 812 00:49:36,233 --> 00:49:38,109 Miten pahana hän oli? 813 00:49:38,193 --> 00:49:39,903 Asteikolla 1-10? 814 00:49:39,986 --> 00:49:42,197 Jep. Kymppi on... - Minun ja siskosi bänät. 815 00:49:42,239 --> 00:49:44,282 Ei. Minä olin silloin kymppi. 816 00:49:44,366 --> 00:49:45,951 Miksi otit sen puheeksi? 817 00:49:46,034 --> 00:49:47,410 Yritin vain... 818 00:49:47,536 --> 00:49:49,120 Theresan kymppi on... 819 00:49:49,204 --> 00:49:51,831 Minä, kun kaadoit kahvia Ferrariini. 820 00:49:51,915 --> 00:49:54,417 Niin, se on kymppi. 821 00:49:54,501 --> 00:49:56,294 Sitten hän oli ysi. 822 00:49:56,378 --> 00:49:57,837 Ysi? - Niin. 823 00:49:59,923 --> 00:50:01,091 Hemmetti. 824 00:50:01,675 --> 00:50:03,051 Korotetaan kympiksi. 825 00:50:03,843 --> 00:50:05,449 Unohdin antaa pyllypyyhkeet. 826 00:50:05,554 --> 00:50:06,888 Murheellista. 827 00:50:10,725 --> 00:50:12,727 Pysähdytkö? 828 00:50:13,436 --> 00:50:15,313 Keltainen paloi. 829 00:50:15,855 --> 00:50:17,440 Meillä on kiire. 830 00:50:17,983 --> 00:50:19,025 No niin... 831 00:50:21,236 --> 00:50:22,237 Mitä? 832 00:50:22,362 --> 00:50:24,489 Nolottaako näyttäytyä näin? 833 00:50:25,991 --> 00:50:28,076 Mike Lowrey on kyydissä. 834 00:50:29,119 --> 00:50:32,080 Mike Lowrey Nissan Questissa. 835 00:50:33,915 --> 00:50:35,625 Kukaan ei välitä, Mike. 836 00:50:35,667 --> 00:50:38,128 Uber-kuskini vain. 837 00:50:39,921 --> 00:50:43,758 Poliisin pitää olla edellä rikollisia. 838 00:50:43,842 --> 00:50:45,719 Turha väistellä puluja. 839 00:50:45,802 --> 00:50:47,971 Aja kohti, niin ne pakenevat. 840 00:50:53,727 --> 00:50:58,690 Olihan se kassakaappi tai piano? 841 00:51:01,401 --> 00:51:03,028 Vaimoni auto! 842 00:51:03,111 --> 00:51:04,863 Ja tuo on Carver Remy. 843 00:51:04,946 --> 00:51:07,699 Et voi tietää. Se voi olla kuka vain. 844 00:51:07,782 --> 00:51:09,075 Ota etuovi! 845 00:51:09,159 --> 00:51:10,577 Olen eläkkeellä! 846 00:51:10,702 --> 00:51:11,911 Olen siviili! 847 00:51:18,293 --> 00:51:20,045 Tämä on merkki. 848 00:51:20,128 --> 00:51:21,880 Merkki Jumalalta. 849 00:51:24,341 --> 00:51:25,258 THERESA soittaa. 850 00:51:25,342 --> 00:51:26,259 Hitsi. 851 00:51:26,343 --> 00:51:28,053 Hän tietää. 852 00:51:28,136 --> 00:51:29,721 Hän tietää aina. 853 00:51:34,809 --> 00:51:37,937 Hälytys Broadmoor-hotellille. 854 00:51:42,734 --> 00:51:43,777 Helvetti. 855 00:51:52,202 --> 00:51:54,746 Jumala, pyysin auttamaan Mikea, - 856 00:51:56,706 --> 00:51:58,915 mutta nyt hän saa todella turpiinsa. 857 00:52:01,127 --> 00:52:02,712 Herra, anna merkki. 858 00:52:15,558 --> 00:52:17,060 Mitä sinä teet? 859 00:52:17,143 --> 00:52:18,353 Mike! 860 00:52:31,366 --> 00:52:32,867 Hemmetti! 861 00:53:11,281 --> 00:53:12,323 Kaikki hyvin? 862 00:53:14,242 --> 00:53:17,078 Paremmin kuin sinulla, kun Theresa näkee. 863 00:53:27,505 --> 00:53:28,840 Hän oli siinä. 864 00:53:29,507 --> 00:53:30,967 Hän oli käsissäni. 865 00:53:32,135 --> 00:53:33,803 En ymmärrä, äiti. 866 00:53:33,845 --> 00:53:35,305 Armando. 867 00:53:35,388 --> 00:53:41,102 Luoti olisi armahdus isäsi tappajalle. 868 00:53:41,394 --> 00:53:43,271 Hänen täytyy kärsiä. 869 00:53:43,897 --> 00:53:46,232 Sitten hän kuolee. 870 00:53:47,233 --> 00:53:48,359 Ymmärrätkö? 871 00:53:48,443 --> 00:53:49,486 Kyllä. 872 00:54:15,428 --> 00:54:18,223 Syötä, syötä! Hyvä tyttö! 873 00:54:21,518 --> 00:54:24,896 Hyvä, Callie! Karkota ne futikseen. 874 00:54:26,397 --> 00:54:29,108 Olet mennyttä, Mike. - Tiedän. 875 00:54:30,527 --> 00:54:31,569 Ei. 876 00:54:31,986 --> 00:54:34,113 Jos hän rikkoo, riko takaisin. 877 00:54:35,949 --> 00:54:39,285 On yksi buddhalainen mies. 878 00:54:39,369 --> 00:54:42,330 Asuu korkealla vuorella- 879 00:54:42,413 --> 00:54:44,749 mutkaisen tien päässä. 880 00:54:44,874 --> 00:54:50,755 Yhtäkkiä toinen mies ratsastaa häntä kohti. 881 00:54:51,422 --> 00:54:53,800 Hänkin on kai buddhalainen. 882 00:54:53,925 --> 00:54:55,635 En ole varma. 883 00:54:55,718 --> 00:54:58,221 Olkoon molemmat buddhalaisia. 884 00:54:58,304 --> 00:54:59,264 Hyvä on. 885 00:54:59,347 --> 00:55:01,933 Siis se ratsastaja- 886 00:55:01,975 --> 00:55:04,727 lähestyy miestä niin lujaa, - 887 00:55:04,853 --> 00:55:06,750 että meidän miehemme pitää väistää, - 888 00:55:06,855 --> 00:55:08,731 jotta ei jäisi hevosen alle. 889 00:55:08,857 --> 00:55:11,109 Tyyppi nousee ja sanoo: 890 00:55:11,234 --> 00:55:13,987 "Minne helvettiin olet menossa?" 891 00:55:15,405 --> 00:55:18,324 Ratsastaja vastaa: 892 00:55:18,408 --> 00:55:23,705 "En tiedä! Kysy hevoselta." 893 00:55:25,039 --> 00:55:27,709 "Kysy hevoselta." Aivan. 894 00:55:27,792 --> 00:55:29,085 Täsmälleen. 895 00:55:31,504 --> 00:55:33,339 Huomasitko tuon? 896 00:55:34,132 --> 00:55:36,801 Tuo oli ilmeeni. 897 00:55:39,095 --> 00:55:45,768 Hevonen kuvastaa pelkojamme. 898 00:55:45,852 --> 00:55:49,606 Sen kyydissä paahdamme sataa, - 899 00:55:49,689 --> 00:55:53,818 kunnes emme osaa vastata edes siihen: 900 00:55:54,694 --> 00:55:56,654 "Minne olet menossa?" 901 00:55:59,324 --> 00:56:01,409 Minne olet menossa, Mike? 902 00:56:05,163 --> 00:56:06,539 Ei, Callie! 903 00:56:06,623 --> 00:56:07,874 Älä syötä. 904 00:56:07,999 --> 00:56:09,125 Heittäjä heittää! 905 00:56:18,176 --> 00:56:19,833 Tyttöä vaivaa suvun kirous. 906 00:56:20,845 --> 00:56:21,971 Mike. 907 00:56:22,764 --> 00:56:24,849 Sinun on otettava elämäsi haltuun. 908 00:56:25,350 --> 00:56:31,064 Ota ohjat, ennen kuin hevonen on rotkossa. 909 00:56:41,783 --> 00:56:43,010 Tule meille syömään. 910 00:56:43,493 --> 00:56:44,786 Callie haluaisi nähdä. 911 00:56:44,869 --> 00:56:47,288 Minulla on paljon buddhalaisjuttuja. 912 00:56:47,372 --> 00:56:49,207 Laitatko taas ruokaa? 913 00:56:49,290 --> 00:56:50,833 Totta helvetissä. 914 00:56:50,959 --> 00:56:52,752 Hyvä on. Tilataan pizzaa. 915 00:56:52,835 --> 00:56:54,212 Se passaa. 916 00:57:00,760 --> 00:57:02,095 Bingo. 917 00:57:04,138 --> 00:57:07,016 Ylikomisario? Hitto. 918 00:57:09,018 --> 00:57:10,353 Nappaa hänet. 919 00:57:14,065 --> 00:57:16,442 Voin auttaa. Mitä hän tarvitsee? 920 00:57:18,778 --> 00:57:20,279 Ammu. - Rauhoitu! 921 00:57:22,615 --> 00:57:23,616 Muijan läpi. 922 00:57:23,700 --> 00:57:24,575 Siirry syrjään. 923 00:57:24,701 --> 00:57:27,078 Ei, voin auttaa. - Mene auton taakse! 924 00:57:30,581 --> 00:57:32,125 Mikä vikana? 925 00:57:32,667 --> 00:57:34,139 Sinulla oli suora linja. 926 00:57:34,544 --> 00:57:35,795 Ei syyttömiä. 927 00:57:36,754 --> 00:57:38,506 Olet hullu, tiedätkö? 928 00:57:41,050 --> 00:57:43,511 Hälytys. Laukauksia. Poliisia ammuttu. 929 00:57:43,594 --> 00:57:45,263 Jose Martin puisto. 930 00:57:46,472 --> 00:57:47,945 Lääkärikopteri paikalle. 931 00:57:48,057 --> 00:57:50,082 Tässä rikoskomisario Mike Lowrey. 932 00:57:50,476 --> 00:57:52,145 Ylikomisariota on ammuttu. 933 00:57:54,480 --> 00:57:56,107 Ylikomisariota on ammuttu. 934 00:58:18,880 --> 00:58:19,964 Valmis! 935 00:58:20,548 --> 00:58:21,674 Tähtää! 936 00:58:21,758 --> 00:58:22,800 Tulta! 937 00:58:23,551 --> 00:58:24,886 Valmis! 938 00:58:24,969 --> 00:58:26,095 Tähtää! 939 00:58:26,637 --> 00:58:27,764 Tulta! 940 00:58:27,847 --> 00:58:29,098 Valmis! 941 00:58:29,140 --> 00:58:30,516 Tähtää! 942 00:58:30,600 --> 00:58:31,642 Tulta! 943 00:58:58,711 --> 00:59:00,171 Olit oikeassa. 944 00:59:01,964 --> 00:59:05,176 Jos sekaannun tähän, joku kuolee. 945 00:59:51,514 --> 00:59:52,849 Vielä kerran? 946 00:59:56,519 --> 00:59:57,812 Vielä kerran. 947 01:00:28,885 --> 01:00:31,512 Muut ovat kuolleet. Onko nyt aika? 948 01:00:31,804 --> 01:00:33,306 On, tapa hänet. 949 01:00:33,681 --> 01:00:37,894 Katso ensin silmiin ja sano terveiseni. 950 01:00:38,269 --> 01:00:39,312 Mitä, äiti? 951 01:00:43,107 --> 01:00:45,318 Sain Bookerista hämäriä taloustietoja. 952 01:00:45,359 --> 01:00:47,904 Peiteyhtiöillä on sama tilitoimisto. 953 01:00:48,404 --> 01:00:51,032 Picante Jenkins, virallinen kirjanpitäjä. 954 01:00:51,157 --> 01:00:53,576 Jep. Picanteja on harvassa. 955 01:01:02,126 --> 01:01:04,128 Koputetaan ovelle ja jutellaan. 956 01:01:04,253 --> 01:01:05,296 Selvä. 957 01:01:07,548 --> 01:01:09,300 Mitä varten nuo ovat? 958 01:01:09,675 --> 01:01:11,302 Mitä höpiset? 959 01:01:11,344 --> 01:01:13,471 Et tarvitse kranaatinheitintä. 960 01:01:14,263 --> 01:01:15,973 Mutta haluan sellaisen. 961 01:01:16,057 --> 01:01:18,142 Hän on kirjanpitäjä. 962 01:01:18,476 --> 01:01:20,853 Kuule, me ei voida mennä noin vain. 963 01:01:20,937 --> 01:01:21,938 Miten? 964 01:01:22,021 --> 01:01:24,815 Me ollaan aina oltu pahoja poikia. 965 01:01:24,899 --> 01:01:26,739 Nyt on aika olla hyviä miehiä. 966 01:01:28,444 --> 01:01:31,530 Kuka muka laulaisi tuota laulua? 967 01:01:32,323 --> 01:01:35,743 Hyvät miehet, hyvät miehet, minkäs teet? 968 01:01:37,453 --> 01:01:41,707 Ehkä se tarttuisi, jos laulaisit tosissasi. 969 01:01:41,791 --> 01:01:43,167 Mitä helvettiä? - Ei. 970 01:01:43,918 --> 01:01:45,586 Koputus ja juttelu. 971 01:01:45,670 --> 01:01:47,129 Kop, kop. 972 01:01:49,090 --> 01:01:50,341 Mike. Mike. 973 01:01:50,424 --> 01:01:52,343 Miamin poliisi. Maahan. 974 01:01:52,385 --> 01:01:53,970 Mistä pirusta on kyse? 975 01:01:54,053 --> 01:01:55,554 Entäs koputus ja juttelu? 976 01:01:55,638 --> 01:01:57,431 Mursit oveni. 977 01:01:57,515 --> 01:01:59,433 Pyydämme anteeksi. 978 01:01:59,517 --> 01:02:02,353 Sen saa ihmeliimalla kasaan. 979 01:02:02,395 --> 01:02:03,646 Missä etsintälupanne on? 980 01:02:03,729 --> 01:02:07,149 Mene polvillesi, kädet pään taakse. 981 01:02:10,111 --> 01:02:13,072 Jos liikut, ammun sinua päin pläsiä. 982 01:02:13,155 --> 01:02:14,991 Ei ammu. - Ammunpas. 983 01:02:15,032 --> 01:02:18,703 Hän on kirjanpitäjä. Jututetaan vain. 984 01:02:18,786 --> 01:02:21,998 Jututatko huumehuuruista... 985 01:02:22,081 --> 01:02:24,875 Siinä tuloslaskelmia. - ...ihmisvuorta? 986 01:02:25,001 --> 01:02:27,545 Minä hoidan tämän. Rauhoitu. 987 01:02:27,586 --> 01:02:31,424 Vien sydämeni hänen sieluunsa. 988 01:02:31,924 --> 01:02:33,759 Mitä? - Niin. 989 01:02:33,801 --> 01:02:35,845 Katso ja opi. 990 01:02:36,971 --> 01:02:40,683 Perseennuolija, fistaan tajusi kankaalle. 991 01:02:40,766 --> 01:02:43,060 Kuulostaa ilkeältä. 992 01:02:43,144 --> 01:02:46,689 Tämä on toki vaikea tilanne. 993 01:02:46,772 --> 01:02:47,773 Älä tule tänne. 994 01:02:47,898 --> 01:02:49,358 Älä mene sinne, Marcus. 995 01:02:49,442 --> 01:02:51,485 Tarvitsemme vain asiakkaasi kuitit. 996 01:02:51,527 --> 01:02:52,653 Mitä? 997 01:02:52,737 --> 01:02:54,739 Booker Grassie. Onko tietoja... 998 01:03:00,911 --> 01:03:02,872 Miten syvälle sieluun pääsit? 999 01:03:04,040 --> 01:03:06,959 Joskus oikeuden vuoksi pitää kärsiä. 1000 01:03:07,043 --> 01:03:08,502 Älä käännä toista poskea. 1001 01:03:08,586 --> 01:03:10,004 Irti! - Hyvä on. 1002 01:03:12,548 --> 01:03:15,718 Ymmärrän, että olet peloissasi. 1003 01:03:15,801 --> 01:03:19,263 Me kaikki olemme. Joskus pelko... 1004 01:03:28,606 --> 01:03:29,732 Mitä tuumaat? 1005 01:03:33,486 --> 01:03:35,196 Hoida sinä tämä. 1006 01:03:35,905 --> 01:03:37,073 Olen samaa mieltä. 1007 01:03:38,157 --> 01:03:39,200 Okei! 1008 01:03:40,076 --> 01:03:42,495 MLK luovutti. Malcolm X astuu remmiin. 1009 01:03:42,536 --> 01:03:44,538 Voidaan hoitaa tämä miten vain. 1010 01:03:44,622 --> 01:03:46,791 Olet se jepari, jota ammuttiin. 1011 01:03:46,832 --> 01:03:49,168 Sinulla on huono vuosi, laku. 1012 01:03:49,251 --> 01:03:53,089 Jos ei olisi tuota pyssyä, söisin sinut. 1013 01:03:53,172 --> 01:03:55,841 Tämäkö estää sinua syömästä minua? 1014 01:03:55,925 --> 01:03:56,967 Niin. 1015 01:03:59,553 --> 01:04:00,781 Antaa tulla, korsto. 1016 01:04:06,894 --> 01:04:07,812 Vasen selvä. 1017 01:04:07,895 --> 01:04:08,938 Rautoihin. 1018 01:04:10,064 --> 01:04:11,774 Mitä te teette täällä? 1019 01:04:12,608 --> 01:04:13,818 Kutsuin heidät. 1020 01:04:15,027 --> 01:04:18,864 Entä pahat pojat vielä kerran? 1021 01:04:18,948 --> 01:04:23,119 Se pätee. Mutta tämä on remix, Mike. 1022 01:04:23,202 --> 01:04:24,859 Toimitaan AMMO: N rinnalla. 1023 01:04:28,916 --> 01:04:30,584 Lopeta tuollainen. 1024 01:04:30,626 --> 01:04:33,295 Kolme sekkaa ja puren sen poikki. 1025 01:04:34,380 --> 01:04:36,799 Älä osoittele sormella. 1026 01:04:37,133 --> 01:04:38,050 Kerro. 1027 01:04:38,134 --> 01:04:41,679 Tuomari, syyttäjä, vasikka, Howard ja sinä. 1028 01:04:41,762 --> 01:04:43,097 Mikä yhdistää teitä? 1029 01:04:43,180 --> 01:04:45,349 Sadat tutkinnat ja operaatiot. 1030 01:04:45,474 --> 01:04:48,519 Heistä muodostuu 847 jutun verkosto. 1031 01:04:48,602 --> 01:04:50,688 Kuka noista tahtoo tappaa sinut? 1032 01:04:50,771 --> 01:04:52,022 Kuka ei? 1033 01:04:52,106 --> 01:04:54,859 Tuossa ovat vain rikolliset. 1034 01:04:54,942 --> 01:04:57,319 On epäilyttävää, jos ei tahdo tappaa häntä. 1035 01:04:57,403 --> 01:04:58,654 Pane minutkin sinne. 1036 01:04:58,737 --> 01:05:00,573 Kiitti vaan, tuli selväksi. 1037 01:05:00,656 --> 01:05:01,949 Mitä sait irti kirjanpitäjästä? 1038 01:05:02,032 --> 01:05:03,075 Sekavat tiedot. 1039 01:05:03,159 --> 01:05:04,160 Yllättävää. 1040 01:05:04,243 --> 01:05:07,037 Mutta murtauduin hänen Keychainiinsa. 1041 01:05:07,079 --> 01:05:08,706 No? - Koko hänen somensa. 1042 01:05:12,918 --> 01:05:15,588 Kikkelikuvia piisaa, johtolankoja ei. 1043 01:05:15,671 --> 01:05:17,339 Kasvotunnistusvertailu. 1044 01:05:17,423 --> 01:05:19,133 Hoituu. 1045 01:05:20,259 --> 01:05:22,161 Kolme päivää ennen ampumistani. 1046 01:05:22,595 --> 01:05:25,222 Palaa edelliseen. Ketju. 1047 01:05:25,723 --> 01:05:26,849 Zoomaa. 1048 01:05:29,351 --> 01:05:30,478 Zway-Lo. 1049 01:05:30,603 --> 01:05:31,520 Kuka Zway-Lo? 1050 01:05:31,604 --> 01:05:33,522 Lorenzo Rodriguez. 1051 01:05:33,564 --> 01:05:35,107 Lempinimeltään Zway-Lo. 1052 01:05:35,191 --> 01:05:38,903 Korisjunnuni, ennen kuin ryhtyi konnaksi. 1053 01:05:38,986 --> 01:05:41,572 Huippu. Joutui penkille mestaruusmatsissa. 1054 01:05:41,655 --> 01:05:44,033 Panitko 10-vuotiaan penkille? 1055 01:05:44,158 --> 01:05:46,368 Joo. Nilkki haukkui minua munapääksi. 1056 01:05:46,452 --> 01:05:49,705 Voititteko? - Ei. Hän oli tähtipelaajamme. 1057 01:05:49,788 --> 01:05:52,875 Turpiin tuli, mutta asiani tuli selväksi. 1058 01:05:52,958 --> 01:05:54,960 Joukkueessa ei ole sijaa peelle. 1059 01:05:55,044 --> 01:05:56,420 Munapäässä on. 1060 01:05:56,545 --> 01:05:57,379 Ole hiljaa. 1061 01:05:57,505 --> 01:06:00,591 Zway-Lo harrastaa huumeita ja aseita. 1062 01:06:00,674 --> 01:06:02,384 Hän on Taglinin kätyreitä. 1063 01:06:02,676 --> 01:06:05,179 Taglin löytyi kuolleena Miken ampumisiltana. 1064 01:06:05,262 --> 01:06:07,681 Nyt hän on jonkun muun kätyri. 1065 01:06:07,765 --> 01:06:09,183 Lorenzo Rodriguez. 1066 01:06:09,266 --> 01:06:11,936 Ei lainaa, ei edes pankkitiliä. 1067 01:06:12,561 --> 01:06:14,688 Mutta huomenna on synttärit. 1068 01:06:14,772 --> 01:06:17,816 Tuon jäbän bileille on kolme vaihtoehtoa. 1069 01:06:17,900 --> 01:06:21,195 Ditto. Ice 45. Zillion. 1070 01:06:21,278 --> 01:06:23,030 Pääsetkö niiden tietoihin? 1071 01:06:23,948 --> 01:06:26,450 Ice 45:N pitäisi päivittää tietoturva. 1072 01:06:27,409 --> 01:06:29,453 Selvä. Ice 45. 1073 01:06:30,079 --> 01:06:31,497 Ditto. 1074 01:06:31,580 --> 01:06:32,623 Zillion. 1075 01:06:34,375 --> 01:06:36,043 Tuossa. Rodriguez. 1076 01:06:36,669 --> 01:06:37,836 Juhlat ovat tänään. 1077 01:06:38,587 --> 01:06:40,256 Zillion natsaa. 1078 01:06:42,258 --> 01:06:46,845 Tavataan klubilla klo 23. Ykköset niskaan. 1079 01:06:46,929 --> 01:06:49,598 Napataan hänet ja poistutaan. Ei ruumiita. 1080 01:06:49,640 --> 01:06:52,726 Tällä keikalla ei tule uhreja. 1081 01:06:52,810 --> 01:06:54,353 Ei uhreja. 1082 01:06:54,436 --> 01:06:57,106 Onko pahiksillekin ilmoitettu? 1083 01:06:57,189 --> 01:06:58,899 Kumiluodit käyttöön. 1084 01:06:58,983 --> 01:07:02,528 Se on kivaa. Saa räiskiä surutta. 1085 01:07:02,653 --> 01:07:06,532 Pahat pojat, pahat pojat, minkäs teet. 1086 01:07:06,657 --> 01:07:08,555 Minkäs teet, kun me tullaan perääsi. 1087 01:07:08,659 --> 01:07:12,746 Hei! Ei! Ei vetele. 1088 01:07:12,830 --> 01:07:14,519 Älkää tehkö noin enää ikinä. 1089 01:07:14,623 --> 01:07:18,377 Laulatte väärin. Sanoja on vaikea oppia. 1090 01:07:18,460 --> 01:07:19,336 Ei käy. 1091 01:07:19,420 --> 01:07:20,462 Hyvä on. - Ei. 1092 01:07:20,546 --> 01:07:21,547 Oikeasti. - Selvä. 1093 01:07:21,630 --> 01:07:23,465 Anteeksi. Ei toistu. - Hitto. 1094 01:07:23,549 --> 01:07:25,009 Keksikää oma biisi. 1095 01:07:25,968 --> 01:07:27,094 Uskomatonta. 1096 01:08:07,343 --> 01:08:08,719 Ääliö. 1097 01:08:08,761 --> 01:08:11,805 Aivan sama. Arvaa kiinnostaako. 1098 01:08:12,556 --> 01:08:13,724 Hoidan tämän. 1099 01:08:14,516 --> 01:08:17,102 Iltaa, neidit. Onko Georgio täällä? 1100 01:08:17,186 --> 01:08:18,604 Kuka se on? 1101 01:08:18,729 --> 01:08:19,938 Jono on tuolla. 1102 01:08:21,857 --> 01:08:23,484 Nicole! Paige! 1103 01:08:23,567 --> 01:08:25,653 Rafe. 1104 01:08:25,778 --> 01:08:27,738 Hei. - Näytätte hyvältä. 1105 01:08:27,821 --> 01:08:29,114 Kiitos. - Niin kauniilta. 1106 01:08:29,198 --> 01:08:30,240 Samoin. - Voi luoja. 1107 01:08:30,324 --> 01:08:33,911 Michael-setäni ja ystävänsä Marcus-setä. 1108 01:08:33,994 --> 01:08:37,706 Voinko ottaa messiin? Hän erosi hiljattain. 1109 01:08:37,748 --> 01:08:39,208 Surullista. 1110 01:08:39,333 --> 01:08:40,334 Niin. 1111 01:08:40,417 --> 01:08:41,627 Tulkaa vaan. 1112 01:08:41,752 --> 01:08:42,920 Tulkaa, pojat. - Eikä. 1113 01:08:43,003 --> 01:08:44,254 Varokaa kynnystä. - Kyllä. 1114 01:08:44,338 --> 01:08:45,923 Ei. - Kyllä. 1115 01:08:46,465 --> 01:08:47,883 Oikeasti. - Eikä. 1116 01:08:47,966 --> 01:08:49,802 Kyllä. - Ei. 1117 01:08:49,885 --> 01:08:52,721 Joo. Joo. 1118 01:09:01,730 --> 01:09:03,774 Kelly, missä on kohteeni? 1119 01:09:03,816 --> 01:09:06,318 Toinen kerros. VIP-alue. Näen hänet. 1120 01:09:06,443 --> 01:09:07,736 Ylös. 1121 01:09:19,289 --> 01:09:20,457 Hei, muru. 1122 01:09:29,800 --> 01:09:30,968 Kohde varmistettu. 1123 01:09:32,553 --> 01:09:35,305 Alueelle on vain yksi käynti. 1124 01:09:35,389 --> 01:09:37,057 Hän on ansassa. 1125 01:09:37,141 --> 01:09:39,717 Mies oikealla kantaa ladattua viisvitosta. 1126 01:09:40,227 --> 01:09:41,311 Suunnitelma A. 1127 01:09:41,353 --> 01:09:43,188 Kelly, seuraa Zway-Lon henkivartijaa. 1128 01:09:43,272 --> 01:09:44,314 Kuitti. 1129 01:09:54,700 --> 01:09:57,244 Miten hän voi soittaa levyjä noin? 1130 01:09:57,327 --> 01:10:00,038 Tuo vaatii vahvoja lihaksia. 1131 01:10:01,957 --> 01:10:04,251 Sanon suoraan, Mike. 1132 01:10:04,334 --> 01:10:06,545 En ole saanut seksiä aikoihin. 1133 01:10:07,212 --> 01:10:08,839 Liian pitkään aikaan. 1134 01:10:08,881 --> 01:10:11,842 Olen miettinyt hulluja juttuja. 1135 01:10:11,884 --> 01:10:14,595 Marcus. - Olen ollut puutteessa... 1136 01:10:14,678 --> 01:10:16,889 Tiedäthän, että kaikki kuulevat puheesi? 1137 01:10:16,972 --> 01:10:20,267 Liikaa meteliä. Ei kuule. 1138 01:10:20,350 --> 01:10:22,436 Joskus menen nettiin, - 1139 01:10:22,561 --> 01:10:25,856 ja näen pervoja juttuja. Yksi mies pani... 1140 01:10:25,898 --> 01:10:27,065 Marcus, Marcus. 1141 01:10:27,941 --> 01:10:28,984 Mitä? 1142 01:10:30,360 --> 01:10:31,612 Me kuulemme sinut. 1143 01:10:35,115 --> 01:10:38,202 Vitsi, vitsi. Ettehän kuulleet? 1144 01:10:39,995 --> 01:10:41,330 Asemissa. 1145 01:10:41,413 --> 01:10:42,372 Alustan. 1146 01:10:42,456 --> 01:10:44,458 Mike ja Marcus tulevat ylös. 1147 01:10:46,001 --> 01:10:48,128 He nousevat portaita oikealta. 1148 01:10:49,379 --> 01:10:51,465 Rita tulee vasemmalta. 1149 01:10:54,301 --> 01:10:55,928 Ovatko kaikki asemissa? 1150 01:10:56,011 --> 01:10:57,054 Valmis. - Valmis. 1151 01:10:57,137 --> 01:10:58,180 Valmis. 1152 01:10:58,722 --> 01:11:01,850 Uskomaton mekko. Olet tosi staili. 1153 01:11:02,309 --> 01:11:03,685 Hei, kiitos. 1154 01:11:03,727 --> 01:11:05,103 Jep. - Valmiina. 1155 01:11:05,187 --> 01:11:06,522 Valmiina. 1156 01:11:06,605 --> 01:11:09,233 En voi. Olen täällä tyttökavereiden kanssa. 1157 01:11:09,316 --> 01:11:10,984 Hekin voivat tulla. 1158 01:11:11,068 --> 01:11:12,945 Ei onnistu tänä iltana. 1159 01:11:13,320 --> 01:11:16,031 Polvea palleille ja menoksi. 1160 01:11:16,114 --> 01:11:18,116 Tétouan. 1161 01:11:18,200 --> 01:11:20,285 Moi, muru. 1162 01:11:20,369 --> 01:11:22,746 Tuo ei ole peiteoperaatiomekko. 1163 01:11:22,871 --> 01:11:26,375 Pitäisi olla jotain peittävämpää. 1164 01:11:26,959 --> 01:11:28,377 Hyvää syntymäpäivää. 1165 01:11:28,460 --> 01:11:32,422 Jengi, ääntä kehiin! 1166 01:11:33,715 --> 01:11:35,801 Meillä on tänään erikoisvieras. 1167 01:11:35,926 --> 01:11:38,303 Synttärisankari. Toivotetaan onnea. 1168 01:11:38,387 --> 01:11:39,680 Kolme, kaksi, yksi. 1169 01:11:39,763 --> 01:11:42,099 Paljon onnea! 1170 01:11:42,182 --> 01:11:44,393 Olet rakas, Zway-Lo! 1171 01:11:45,060 --> 01:11:46,520 Mahtavaa! 1172 01:11:46,603 --> 01:11:48,021 Zway-Lo. 1173 01:11:48,105 --> 01:11:49,982 Huippua! - Zway-Lo. 1174 01:11:50,107 --> 01:11:52,070 Zway-Lo. - Paljon onnea, munapää. 1175 01:12:24,725 --> 01:12:26,643 Joudut tänään putkaan, mulkero. 1176 01:12:26,727 --> 01:12:28,270 Kun sanon roisto, sanot linna. 1177 01:12:28,353 --> 01:12:29,438 Roisto. - Linna. 1178 01:12:29,521 --> 01:12:31,273 Roisto. - Linna. 1179 01:12:31,356 --> 01:12:33,075 Miamin poliisi. Liikkumatta. 1180 01:12:39,406 --> 01:12:40,449 Hemmetti! 1181 01:12:42,075 --> 01:12:43,681 Sanoin, että hän on urheilija. 1182 01:12:43,785 --> 01:12:45,704 Hypätään. - En hyppää. 1183 01:12:45,787 --> 01:12:47,080 Hän karkaa. Hyppää! 1184 01:12:47,164 --> 01:12:48,332 Hitto! 1185 01:12:51,293 --> 01:12:52,419 Zway-Lo! 1186 01:12:55,672 --> 01:12:56,882 Pois edestä! 1187 01:12:59,009 --> 01:13:00,510 Tarvitsen tämän auton. 1188 01:13:00,594 --> 01:13:02,304 Anteeksi. - Mitä helvettiä nyt? 1189 01:13:02,387 --> 01:13:04,598 Hetkinen. - Poliisiasia. 1190 01:13:04,640 --> 01:13:06,112 Auto on minun. - Tuletko? 1191 01:13:06,224 --> 01:13:07,267 Pakkia! 1192 01:13:07,976 --> 01:13:09,144 Mitä helvettiä? - Tule. 1193 01:13:09,227 --> 01:13:12,314 Mitä iloa minun oli hypätä, - 1194 01:13:12,397 --> 01:13:13,774 jos tulet portaita! 1195 01:13:13,857 --> 01:13:15,609 Sanoin, etten hyppää! 1196 01:13:16,902 --> 01:13:18,681 Zway-Lo kääntyi 2. avenuelle. 1197 01:13:19,321 --> 01:13:20,364 Hemmetti! 1198 01:13:22,908 --> 01:13:24,076 Luoja. 1199 01:13:24,409 --> 01:13:25,702 Panetko turvavyön? 1200 01:13:25,786 --> 01:13:27,871 Sekö on nyt tyyli? - Totta hitossa. 1201 01:13:29,039 --> 01:13:30,450 Ykkönen on perseessäni. 1202 01:13:30,832 --> 01:13:32,960 395:N yli Overtowniin. 1203 01:13:33,043 --> 01:13:35,212 Mike, Overtown on vaaravyöhykettä. 1204 01:13:35,295 --> 01:13:37,673 Zwayn jengiä. Vaarallista väkeä. 1205 01:13:37,756 --> 01:13:39,257 Me ollaan vaarallisia. 1206 01:13:39,341 --> 01:13:41,885 Hittolainen! 1207 01:13:43,595 --> 01:13:46,264 Pirun lelupyssy ja kumiluodit. 1208 01:13:46,348 --> 01:13:48,850 Ne ampuvat kovilla, me nallekarkeilla. 1209 01:13:49,017 --> 01:13:51,395 Voisitko pysähtyä hetkeksi? 1210 01:13:51,478 --> 01:13:52,604 Pitää kertoa jotain. 1211 01:13:52,646 --> 01:13:54,481 Pitäisikö pysähtyä? - Joo. 1212 01:13:54,564 --> 01:13:56,525 Hetki. Kysytään, odottaako Zway. 1213 01:13:56,608 --> 01:14:00,070 Zway-Lo. Marcus tahtoo pitää tauon. 1214 01:14:00,112 --> 01:14:01,697 Pidetäänkö aikalisä? 1215 01:14:01,780 --> 01:14:03,949 Hemmetti! Minulla on asiaa sinulle! 1216 01:14:04,074 --> 01:14:06,076 Mitä? - Lupasin jotain Jumalalle. 1217 01:14:06,118 --> 01:14:07,536 Kenelle? - Jumalalle. 1218 01:14:08,453 --> 01:14:10,205 Mitä helvettiä horiset? 1219 01:14:10,288 --> 01:14:13,750 Lupasin Herralle, että jos selviydyt, - 1220 01:14:13,834 --> 01:14:16,086 en harjoita enää väkivaltaa. 1221 01:14:16,128 --> 01:14:18,255 Hän tiesi, että puhut paskaa. 1222 01:14:18,338 --> 01:14:19,934 Väkivalta on meidän juttu. 1223 01:14:23,468 --> 01:14:25,095 Kyse on sielusta. 1224 01:14:25,137 --> 01:14:27,806 Tehtävämme on suojella ja palvella. 1225 01:14:27,889 --> 01:14:28,890 Totta hitossa. 1226 01:14:28,974 --> 01:14:31,143 Teen tuolle mulkulle palveluksen. 1227 01:14:45,782 --> 01:14:48,410 Hemmetti. - Jumalauta. 1228 01:14:48,493 --> 01:14:51,121 Katso tuota! Hitto! 1229 01:14:51,204 --> 01:14:54,207 Varsinainen Elefanttimies. 1230 01:14:54,291 --> 01:14:55,417 Näetkö? 1231 01:14:55,500 --> 01:14:57,878 Näen. - Lopeta. 1232 01:14:57,961 --> 01:14:59,296 Se vetää puoleensa. - Mitä? 1233 01:14:59,337 --> 01:15:01,548 En mahda mitään. - Anna olla. 1234 01:15:01,631 --> 01:15:03,842 Lopeta. Mikä sinua vaivaa? 1235 01:15:03,925 --> 01:15:05,469 Anna sen olla. 1236 01:15:05,552 --> 01:15:08,805 Anna olla. Puhkaiset sen. 1237 01:15:08,889 --> 01:15:10,766 Inha paise. - Anna olla. 1238 01:15:11,433 --> 01:15:13,060 Hitto. 1239 01:15:13,143 --> 01:15:14,186 Hemmetti. 1240 01:15:15,270 --> 01:15:16,271 Anna sen olla. 1241 01:15:16,354 --> 01:15:18,273 Kerran vielä. Kerran vielä. 1242 01:15:19,524 --> 01:15:20,942 Overtown herää. Häivytään. 1243 01:15:21,026 --> 01:15:22,402 AMMO, missä olette? 1244 01:15:22,486 --> 01:15:24,237 Tuli viivytys. Tulossa Overtowniin. 1245 01:15:24,321 --> 01:15:26,198 Kamat kasaan. 1246 01:15:31,828 --> 01:15:32,871 No niin. 1247 01:15:43,256 --> 01:15:44,549 Helvetti! 1248 01:15:45,592 --> 01:15:46,885 Meillä on Zway! 1249 01:15:47,302 --> 01:15:48,345 Hitto! 1250 01:15:48,428 --> 01:15:49,596 Tapan hänet! 1251 01:15:50,222 --> 01:15:51,473 Hittolainen. 1252 01:15:52,140 --> 01:15:53,517 Herää, Zway-Lo! 1253 01:15:53,558 --> 01:15:55,143 Herää. Herää. 1254 01:15:55,685 --> 01:15:57,020 Herää, saatana. 1255 01:15:57,145 --> 01:15:58,396 Valmentaja Burnett? 1256 01:15:59,898 --> 01:16:01,191 Munapää. 1257 01:16:03,276 --> 01:16:05,195 Vieläkö olen munapää? 1258 01:16:06,321 --> 01:16:08,198 Kuka tahtoo tappaa minut? 1259 01:16:08,240 --> 01:16:09,825 Kaikki. 1260 01:16:09,908 --> 01:16:11,243 Mitä minä sanoin. 1261 01:16:11,284 --> 01:16:13,203 Unohtakaa minut. Tappakaa heidät! 1262 01:16:13,245 --> 01:16:14,079 Mitä hän sanoo? 1263 01:16:14,371 --> 01:16:15,914 Tappakaa molemmat! 1264 01:16:18,834 --> 01:16:20,168 Te kuolette tänään. 1265 01:16:20,252 --> 01:16:22,003 He tulevat. - Hitto. 1266 01:16:25,882 --> 01:16:27,926 Kiitos, Jumala. 1267 01:16:31,680 --> 01:16:33,337 Miksi päästit hänet pakoon? 1268 01:16:35,517 --> 01:16:36,893 Antakaa suojatulta! 1269 01:16:53,827 --> 01:16:55,203 Helkkari. 1270 01:16:55,245 --> 01:16:57,414 Kyytiin! - Siellä on pitbull! 1271 01:16:57,497 --> 01:17:00,709 Tahdotko tulla purruksi vai ammutuksi? 1272 01:17:00,834 --> 01:17:02,085 Hetkinen. 1273 01:17:03,044 --> 01:17:04,087 Mentiin! 1274 01:17:16,308 --> 01:17:18,018 Voi hemmetti. - Mitä löytyi? 1275 01:17:18,059 --> 01:17:21,104 Vihaisen punaniskan kellari. 1276 01:17:23,899 --> 01:17:25,942 Helvetti vie, kranaatti. 1277 01:17:26,026 --> 01:17:27,152 Vedä sokka! 1278 01:17:27,277 --> 01:17:28,820 Nyt ei olla Vietnamissa. 1279 01:17:29,863 --> 01:17:30,822 Pidä se sitten kädessäsi. 1280 01:17:30,906 --> 01:17:31,990 Hemmetti sinua! 1281 01:17:42,292 --> 01:17:43,960 Hittolainen. 1282 01:17:54,721 --> 01:17:56,556 Mitä muuta löytyy? 1283 01:18:00,936 --> 01:18:02,771 Ammu nuo! 1284 01:18:02,854 --> 01:18:06,316 En. Lupasin Jumalalle. Ei enää väkivaltaa. 1285 01:18:11,488 --> 01:18:14,323 Kuka lähetti sen aseen? - En tiedä. 1286 01:18:14,324 --> 01:18:15,909 Se on Jumalan ase. 1287 01:18:15,992 --> 01:18:18,161 On vai? - Lähetetty tarpeeseen. 1288 01:18:18,286 --> 01:18:19,537 Nyt sille onkin käyttöä. 1289 01:18:19,621 --> 01:18:21,998 Kyllä. Olet Herran työn välikäsi. 1290 01:18:22,082 --> 01:18:22,958 Niin olenkin. 1291 01:18:23,041 --> 01:18:25,961 Daavid ja Goljat. - Daavidin linko. 1292 01:18:26,044 --> 01:18:29,297 Se on linkosi. - Joo. 1293 01:18:29,339 --> 01:18:31,007 Nujerrat viholliset. 1294 01:18:31,091 --> 01:18:34,135 Raamatun pahat pojat iskevät! 1295 01:18:34,177 --> 01:18:35,845 Täsmälleen! Aamen? - Aamen! 1296 01:18:35,929 --> 01:18:37,722 Aamen? - Aamen! 1297 01:18:40,016 --> 01:18:41,059 Hitto! 1298 01:18:41,434 --> 01:18:42,477 Missä lasisi ovat? 1299 01:18:42,560 --> 01:18:44,229 En tarvitse laseja. 1300 01:18:44,354 --> 01:18:45,826 Sitten et osu mihinkään. 1301 01:18:57,951 --> 01:18:58,994 Hanaa! 1302 01:19:10,046 --> 01:19:11,089 Hitto! 1303 01:19:13,758 --> 01:19:15,885 Nappaa tuo mönkkäri. Ammun taakse. 1304 01:19:34,237 --> 01:19:35,989 Juu! 1305 01:19:37,532 --> 01:19:38,575 Ei! 1306 01:19:40,744 --> 01:19:43,747 Mike! Mitä helvettiä teet? 1307 01:19:45,582 --> 01:19:47,709 En tahdo kuolla näin. 1308 01:19:47,792 --> 01:19:49,210 Mike! - Hitto! 1309 01:19:51,421 --> 01:19:53,590 Minun mokani. - Todellakin on. 1310 01:20:03,141 --> 01:20:04,267 Voi hemmetti. 1311 01:20:23,745 --> 01:20:24,788 Hitto. 1312 01:20:37,300 --> 01:20:38,927 Hitto! 1313 01:20:39,469 --> 01:20:40,512 Mike! Mike! 1314 01:21:14,921 --> 01:21:15,964 Väistä! 1315 01:21:16,798 --> 01:21:18,550 Pois edestä! 1316 01:21:32,689 --> 01:21:34,232 Hasta el fuego. 1317 01:22:33,082 --> 01:22:35,335 Dorn, tarvitsen apuasi. 1318 01:22:37,170 --> 01:22:40,507 Tämä on minulle tuttua huttua. 1319 01:22:40,590 --> 01:22:43,176 Moneen kertaan. Kaikki järjestyy. 1320 01:22:43,259 --> 01:22:45,529 Zway-Lon puhelin. Pystytkö murtamaan? 1321 01:22:48,723 --> 01:22:50,183 Mitä etsitään? 1322 01:22:50,266 --> 01:22:52,602 Kenen kanssa on puhunut. Puhelulokit. 1323 01:22:54,479 --> 01:22:57,273 Ja voisitko pitää kiirettä? 1324 01:22:58,316 --> 01:22:59,192 YHDISTETTY 1325 01:22:59,275 --> 01:23:02,278 Pitää mennä pimeälle puolelle. 1326 01:23:02,362 --> 01:23:04,322 Selvä. Sopiiko se sinulle? 1327 01:23:05,615 --> 01:23:08,284 Sopii. - Anna mennä. 1328 01:23:11,287 --> 01:23:13,623 Dorn on iso karpaasi. 1329 01:23:13,706 --> 01:23:16,251 Mistä hän oppi nuo jutut? - Mitkä jutut? 1330 01:23:16,334 --> 01:23:17,752 Tekniikkajutut. 1331 01:23:17,794 --> 01:23:19,420 Hän näyttää tappajalta. 1332 01:23:19,504 --> 01:23:21,464 Onkin. Entinen portsari. 1333 01:23:21,589 --> 01:23:23,883 Yksi tyyppi kävi naiseen käsiksi... 1334 01:23:23,967 --> 01:23:27,095 Hän sekosi ja löi. Tyyppi heitti veivin. 1335 01:23:27,845 --> 01:23:29,681 Dorn lopetti tappelut siihen. 1336 01:23:31,683 --> 01:23:33,268 No niin. 1337 01:23:35,228 --> 01:23:36,688 Kaksi viime kuukautta. 1338 01:23:37,188 --> 01:23:37,981 MEKSIKO - ÄÄNIPUHELU 1339 01:23:38,106 --> 01:23:38,940 Hitto. 1340 01:23:39,023 --> 01:23:40,441 Meksiko. 1341 01:23:41,693 --> 01:23:43,027 Mitä etsit? 1342 01:23:44,237 --> 01:23:47,991 Lähetä noihin numeroihin tekstari: 1343 01:23:48,074 --> 01:23:50,034 "Hasta el fuego." 1344 01:23:51,703 --> 01:23:52,620 "Hasta El Fuego" 1345 01:23:52,704 --> 01:23:53,580 tekstiviesti lähetetty. 1346 01:23:53,663 --> 01:23:54,622 Tehty. 1347 01:23:54,664 --> 01:23:57,500 Jatkan nyt itse. Kiitos. 1348 01:23:57,625 --> 01:23:59,127 Onko varma? - On. Mene. 1349 01:24:07,343 --> 01:24:08,553 VANKILATIETOKANTA 1350 01:24:08,678 --> 01:24:09,846 HAKU 1351 01:24:10,346 --> 01:24:11,389 autentikoi 1352 01:24:12,515 --> 01:24:13,742 yhteys ylläpitäjänä. 1353 01:24:15,143 --> 01:24:16,308 HAE: ARETAS, ISABEL 1354 01:24:26,571 --> 01:24:27,739 PIDÄTYSRAPORTTI 1355 01:24:27,822 --> 01:24:29,699 PAENNUT 10.4.2019, KATEISSA 1356 01:24:31,576 --> 01:24:34,495 LAPSI SYNTYNYT VANKILASSA 20.3.1996 1357 01:24:34,579 --> 01:24:36,236 KANSALLISUUS: MEKSIKOLAINEN 1358 01:24:44,047 --> 01:24:47,008 Tuntematon: Hola, Mike. 1359 01:25:03,775 --> 01:25:05,401 Yksikkö on suljettu. - Mitä? 1360 01:25:05,485 --> 01:25:07,945 Miten niin? - AMMO on loppu. 1361 01:25:10,114 --> 01:25:11,407 Olen pahoillani. 1362 01:25:11,449 --> 01:25:15,244 Kaikki järjestyy. Uskokaa pois. 1363 01:25:15,328 --> 01:25:16,954 Kaikki tulee kuntoon. 1364 01:25:31,177 --> 01:25:32,261 Mike. 1365 01:25:38,434 --> 01:25:39,602 Kaikki hyvin? 1366 01:25:42,230 --> 01:25:44,193 Uskon, että kyseessä on poikani. 1367 01:25:44,440 --> 01:25:45,483 Mitä? 1368 01:25:56,077 --> 01:25:59,706 24 vuotta sitten, ennen yhteistyötämme, - 1369 01:26:01,582 --> 01:26:04,460 Howard veti minut suoraan poliisiopistosta. 1370 01:26:04,544 --> 01:26:06,003 Minua ei tunnettu. 1371 01:26:06,838 --> 01:26:10,174 Hän ujutti minut Aretaksen kartelliin. 1372 01:26:12,135 --> 01:26:16,305 Sorenson. Weber. Vargas. Carver. 1373 01:26:16,389 --> 01:26:19,434 Kaikki uhrit olivat mukana. 1374 01:26:19,517 --> 01:26:20,768 Tämä on kosto. 1375 01:26:20,852 --> 01:26:22,854 Sinä et ollut mukana. 1376 01:26:22,937 --> 01:26:24,814 En omalla nimelläni. 1377 01:26:25,440 --> 01:26:27,108 Olin niin syvällä. 1378 01:26:28,192 --> 01:26:30,278 Olin Ricky Rollins. 1379 01:26:30,361 --> 01:26:32,238 Benito Aretas. 1380 01:26:32,321 --> 01:26:34,823 On kuollut. Hän ei jahtaa sinua. 1381 01:26:34,824 --> 01:26:37,618 Ei hän. Hänen vaimonsa. 1382 01:26:39,162 --> 01:26:40,413 Isabel. 1383 01:26:41,622 --> 01:26:43,332 Olin hänen kuskinsa. 1384 01:26:43,416 --> 01:26:47,086 Meillä synkkasi upeasti. 1385 01:26:47,170 --> 01:26:51,507 Puhuimme kaikesta. Hän opetti alan. 1386 01:26:51,591 --> 01:26:55,678 Miten kävellä, puhua, pukeutua. 1387 01:26:55,762 --> 01:26:58,848 Hän loi Mike Lowreyn. 1388 01:27:01,350 --> 01:27:02,560 Me rakastuimme. 1389 01:27:03,186 --> 01:27:05,188 Tarkoitatko, että sinun ainoa... 1390 01:27:05,271 --> 01:27:08,733 Isabel Aretas. Ainoani. 1391 01:27:09,275 --> 01:27:13,529 Ratsia oli tulossa. DEA, ATF. Kaikki. 1392 01:27:13,613 --> 01:27:16,407 Minun piti häipyä kuvioista. 1393 01:27:17,325 --> 01:27:19,911 Minä ja Isabel aiottiin karata kumminkin. 1394 01:27:19,994 --> 01:27:21,788 Mikä muutti mielesi? 1395 01:27:22,288 --> 01:27:24,624 Hänestä käytetään nimeä La Bruja. 1396 01:27:25,666 --> 01:27:26,918 Noita. 1397 01:27:27,752 --> 01:27:30,880 Hän harrastaa mustaa magiaa. 1398 01:27:31,547 --> 01:27:33,216 Santa Muerte. 1399 01:27:34,217 --> 01:27:40,306 Se nainen oli kylmäverinen tappaja. 1400 01:27:41,557 --> 01:27:46,103 Piti passittaa rakastamani nainen linnaan. 1401 01:27:49,690 --> 01:27:52,985 Valitsin virkavelvollisuuteni, kuten aina. 1402 01:27:54,987 --> 01:27:58,449 Mike, panitko naimisissa olevaa noitaa? 1403 01:28:00,326 --> 01:28:04,038 Sekö sinulle jäi päällimmäisenä mieleen? 1404 01:28:04,121 --> 01:28:08,292 Tuo oli iso pala. Sitä luulee tuntevansa... 1405 01:28:08,376 --> 01:28:11,796 Nyt ymmärrän huumediilerin tyylisi. 1406 01:28:12,922 --> 01:28:14,924 Tahdotko kuulla vai et? 1407 01:28:15,007 --> 01:28:17,885 Anteeksi. Et tiedä, onko hän poikasi. 1408 01:28:17,969 --> 01:28:20,300 Et tiedä, ketä kaikkia se noita hässi. 1409 01:28:22,265 --> 01:28:24,725 Benito Aretas ei voinut saada lapsia. 1410 01:28:24,892 --> 01:28:28,479 Isabel synnytti 8 kk pidätyksen jälkeen. 1411 01:28:28,563 --> 01:28:29,897 "Hasta el fuego." 1412 01:28:29,939 --> 01:28:32,525 Niin hän sanoi, ennen kuin hyppäsin. 1413 01:28:32,942 --> 01:28:35,486 Minä ja Isabel keksimme sen. 1414 01:28:35,570 --> 01:28:38,698 Se on tekoespanjaa. Pelleilimme vain. 1415 01:28:38,781 --> 01:28:42,034 Tyyliin: Yhdessä kunnes palamme. 1416 01:28:42,118 --> 01:28:43,452 Petturi on tulossa. 1417 01:28:44,328 --> 01:28:45,371 Valmistautukaa. 1418 01:28:46,372 --> 01:28:47,415 Sen teemme. 1419 01:28:47,582 --> 01:28:49,458 Mennään! 1420 01:28:50,042 --> 01:28:52,086 Ei, Mike. - Marcus. 1421 01:28:52,169 --> 01:28:53,129 Ikä täsmää. 1422 01:28:53,212 --> 01:28:54,422 Hullu kuin minä. 1423 01:28:54,505 --> 01:28:55,464 Häikäilemätön. 1424 01:28:55,548 --> 01:28:57,091 Peloton. 1425 01:28:57,216 --> 01:28:59,302 Hän on sekopäinen minä. 1426 01:28:59,594 --> 01:29:02,597 Ei, sinä olet sekopäinen sinä. 1427 01:29:03,931 --> 01:29:06,183 Teet hätäisiä johtopäätöksiä. 1428 01:29:06,267 --> 01:29:08,978 Hommat lutviutuvat, usko pois. 1429 01:29:09,478 --> 01:29:10,605 Niin. 1430 01:29:12,565 --> 01:29:13,649 Olet oikeassa. 1431 01:29:16,444 --> 01:29:18,029 Äijä. 1432 01:29:20,281 --> 01:29:21,532 Rakastan sinua. 1433 01:29:22,450 --> 01:29:23,659 Niin minäkin sinua. 1434 01:29:25,661 --> 01:29:26,746 Pitää mennä. Onko selvä? 1435 01:29:26,829 --> 01:29:27,914 Mike. 1436 01:29:28,748 --> 01:29:29,832 Mike. 1437 01:30:27,348 --> 01:30:30,309 Voisinko päästä ohitsenne? 1438 01:30:30,393 --> 01:30:32,603 Anteeksi. Anteeksi. 1439 01:30:34,772 --> 01:30:37,483 Tuossa on hyvä kolo. 1440 01:30:38,526 --> 01:30:40,069 Anteeksi, herra. 1441 01:30:40,111 --> 01:30:41,779 Paikkani on tuossa. 1442 01:30:41,862 --> 01:30:43,906 Pääsenkö tästä? Varokaa varpaita. 1443 01:30:44,031 --> 01:30:45,658 Varokaa varpaitanne. 1444 01:30:45,741 --> 01:30:47,535 Ei hätää. Kas niin. 1445 01:30:50,079 --> 01:30:51,122 Ei, Marcus. 1446 01:30:51,163 --> 01:30:54,542 En päästä sinua yksin kamikaze-tehtävään. 1447 01:30:55,876 --> 01:30:57,545 Minä hoidan tämän. 1448 01:30:57,586 --> 01:31:00,673 Muut eivät kuole sotkujani selvittäessään. 1449 01:31:00,715 --> 01:31:03,050 Hän on bruja. 1450 01:31:03,092 --> 01:31:06,012 Hän sulattaa sinulta silmät päästä. 1451 01:31:06,095 --> 01:31:08,139 Mädättää kullisi. 1452 01:31:09,765 --> 01:31:11,267 Piti sanoa penis. 1453 01:31:11,350 --> 01:31:13,936 Keskity muutenkin omiin asioihisi. 1454 01:31:14,895 --> 01:31:17,523 Marcus. Palaa kotiin. 1455 01:31:17,982 --> 01:31:20,526 Lennetään yhdessä, kuollaan yhdessä. 1456 01:31:20,609 --> 01:31:21,610 Mitä? 1457 01:31:21,694 --> 01:31:24,321 Ei. Meillä on sellainen sanonta. 1458 01:31:24,405 --> 01:31:26,000 Ihan hyvällä. Ei mitään... 1459 01:31:26,824 --> 01:31:29,160 Ymmärrän, että se kuulosti vähän... 1460 01:31:30,453 --> 01:31:31,746 Mistäpäin olette? 1461 01:31:31,829 --> 01:31:32,913 Mistä olet? 1462 01:31:37,960 --> 01:31:40,212 Mitä teet, kun tapaat hänet? 1463 01:31:40,296 --> 01:31:42,631 Panetko oman poikasi telkien taa? 1464 01:31:42,715 --> 01:31:43,924 En. 1465 01:31:44,592 --> 01:31:45,634 Tapan hänet. 1466 01:31:46,844 --> 01:31:50,306 Tapat? Tapatko tosiaan poikasi? 1467 01:31:51,098 --> 01:31:54,185 Passitan ruumispussiin. 1468 01:31:55,102 --> 01:31:57,813 Voidaanko vaihtaa paikkoja? - Mieluusti. 1469 01:31:57,897 --> 01:31:58,939 Anteeksi. 1470 01:32:03,402 --> 01:32:06,322 Kai tajuat, että joudut helvettiin? 1471 01:32:06,405 --> 01:32:08,157 En usko helvettiin. 1472 01:32:08,199 --> 01:32:11,827 Se uskoo sinuun. Kun tapat oman poikasi. 1473 01:32:11,911 --> 01:32:15,915 Sellainen synkkyys vie syvälle syövereihin. 1474 01:32:15,998 --> 01:32:19,585 Ehkä olen jo syövereissä. 1475 01:32:20,961 --> 01:32:22,379 Kuolin, muistatko? 1476 01:32:23,631 --> 01:32:25,549 Panen tälle pisteen. 1477 01:32:29,470 --> 01:32:31,910 Olisi pitänyt arvata, että hän on poikasi. 1478 01:32:32,014 --> 01:32:36,227 Siitä, miten hän mätti sinua pataan. 1479 01:32:36,268 --> 01:32:39,814 Turpakeikka suoraan omilta kupeiltasi. 1480 01:32:39,897 --> 01:32:42,233 Yliluonnollinen selkäsauna. 1481 01:32:43,275 --> 01:32:44,318 Hyvä on. 1482 01:32:49,323 --> 01:32:51,242 Voinko olla kummisetä? 1483 01:32:52,076 --> 01:32:53,911 Tiedätkö, mitä voit olla? 1484 01:32:53,994 --> 01:32:55,788 Mitä? - Hiljaa. 1485 01:32:55,871 --> 01:32:57,540 Ai pitäisi olla hiljaa? - Niin. 1486 01:32:57,623 --> 01:33:00,918 Teit velhovauvan La Brujan kanssa. 1487 01:33:01,001 --> 01:33:04,004 Joka tahtoo tappaa sinut. Ja minut. 1488 01:33:04,130 --> 01:33:07,883 Imee veremme, mutta minä olen vain hiljaa. 1489 01:33:08,884 --> 01:33:11,053 Aivan, Mike. 1490 01:33:14,598 --> 01:33:17,226 Miksi pirussa panet noitaa ilman kumia? 1491 01:33:17,977 --> 01:33:20,312 Heijarille haalari. 1492 01:33:20,396 --> 01:33:22,189 Voidaanko vaihtaa paikkoja? 1493 01:33:22,273 --> 01:33:23,566 Selvä. 1494 01:34:29,340 --> 01:34:30,674 Mike. - Terve. 1495 01:34:30,758 --> 01:34:31,800 Marcus. 1496 01:34:36,972 --> 01:34:38,891 Nyt ollaan tasoissa Miamista. 1497 01:34:51,362 --> 01:34:52,321 Hidalgo Palace 18.30. 1498 01:34:52,363 --> 01:34:53,530 Homma päällä. 1499 01:35:09,129 --> 01:35:10,193 Soitit heidät taas. 1500 01:35:10,297 --> 01:35:12,007 Rita soitti minulle. 1501 01:35:14,051 --> 01:35:15,594 Miten menee? - Hei. 1502 01:35:15,719 --> 01:35:17,179 Hei. Hei. 1503 01:35:18,138 --> 01:35:19,598 Hola. 1504 01:35:20,307 --> 01:35:22,393 Parempi olo, kun ovat täällä. 1505 01:35:22,434 --> 01:35:23,644 Niin minullakin. 1506 01:35:26,397 --> 01:35:27,856 Mistä saitte nuo lelut? 1507 01:35:27,940 --> 01:35:29,692 Cuernavacan DEA-asemalta. 1508 01:35:29,733 --> 01:35:32,569 Jos napataan hänet, he ottavat kunnian. 1509 01:35:32,653 --> 01:35:35,197 Jos kuollaan, he kiistävät kaiken. 1510 01:35:35,781 --> 01:35:36,865 Huomio tänne. 1511 01:35:37,491 --> 01:35:38,617 Olen syötti. 1512 01:35:38,701 --> 01:35:42,329 Tapaamme vanhassa hylätyssä hotellissa. 1513 01:35:42,371 --> 01:35:45,124 Jututan häntä, jotta keksitte ampujan. 1514 01:35:45,207 --> 01:35:46,417 Mitä jos nainen ampuu sinut? 1515 01:35:46,500 --> 01:35:48,544 Hän haluaa puhua. 1516 01:35:48,627 --> 01:35:51,547 Meillä... on historiaa. 1517 01:35:51,630 --> 01:35:53,048 Sieppauskeikka. 1518 01:35:53,132 --> 01:35:55,634 Napataan ja lennetään aamuksi kotiin. 1519 01:35:57,428 --> 01:35:59,888 Dorn, näytä satelliittikaavakuva. 1520 01:35:59,972 --> 01:36:02,224 Meillä on silmät ulkona. 1521 01:36:03,142 --> 01:36:06,395 Ja... sisällä. 1522 01:36:07,479 --> 01:36:09,940 Ampujaan ei sitten kosketa. 1523 01:36:10,024 --> 01:36:11,233 Hän on minun. 1524 01:36:11,358 --> 01:36:13,068 Totta tosiaan. 1525 01:36:26,790 --> 01:36:30,210 Maalaat tänään leveällä pensselillä. 1526 01:36:33,922 --> 01:36:34,965 Älä kuole. 1527 01:36:35,883 --> 01:36:38,091 Varmista, että me molemmat palaamme. 1528 01:37:05,913 --> 01:37:07,623 Ei tunnistettavia uhkia. 1529 01:37:07,706 --> 01:37:09,124 Tarkkailen kanavia sisällä. 1530 01:37:09,208 --> 01:37:12,002 Häiritsen ulkona vastatiedustelun varalta. 1531 01:37:12,086 --> 01:37:13,545 Hän ei ole täällä yksin. 1532 01:37:13,629 --> 01:37:15,837 Kartelleilla on aina isot apujoukot. 1533 01:37:16,465 --> 01:37:18,092 Marcus kiertää taakse. 1534 01:37:18,175 --> 01:37:20,511 Tarkkailemme sijaintiasi taivaalta. 1535 01:37:20,594 --> 01:37:22,471 Ei edelleen mitään. 1536 01:37:22,513 --> 01:37:24,348 Menen lähemmäs. 1537 01:37:32,439 --> 01:37:34,525 HIDALGO PALACE 1538 01:38:07,599 --> 01:38:08,809 Hola, Ricky. 1539 01:38:09,893 --> 01:38:11,728 Vai sanonko Mike? 1540 01:38:11,812 --> 01:38:13,147 Hola, Isabel. 1541 01:38:30,831 --> 01:38:32,458 Ei kovin perusteellista. 1542 01:38:35,544 --> 01:38:38,589 Aikanaan sulit, kun kosketit minua. 1543 01:38:38,672 --> 01:38:40,299 Tapan hänet itse. 1544 01:38:42,926 --> 01:38:43,969 Pidä se. 1545 01:38:47,097 --> 01:38:48,140 Missä hän on? 1546 01:38:49,892 --> 01:38:51,643 Tämä oli palatsimme. 1547 01:38:52,269 --> 01:38:53,979 Halusin tappaa sinut, - 1548 01:38:54,480 --> 01:38:56,106 mutta selviydyit. 1549 01:38:57,232 --> 01:38:59,902 Kenties tein sinusta liian vahvan. 1550 01:39:01,028 --> 01:39:02,237 Tai kenties- 1551 01:39:03,739 --> 01:39:06,200 Santa Muerte tahtoo sanoa meille jotain. 1552 01:39:09,161 --> 01:39:11,872 Kohtalo toi meidät vielä kerran yhteen. 1553 01:39:11,955 --> 01:39:14,583 Varsinaista telenovela-paskaa. 1554 01:39:25,385 --> 01:39:27,179 Tämä on jo hoidettu. 1555 01:39:29,139 --> 01:39:30,182 Hemmetti. 1556 01:39:31,266 --> 01:39:32,872 Kaikki yhteydet katkesivat. 1557 01:39:32,976 --> 01:39:34,353 Helvetti. AMMO? 1558 01:39:34,436 --> 01:39:35,354 Marcus, vastaa. 1559 01:39:35,437 --> 01:39:36,480 Hitto. 1560 01:39:36,897 --> 01:39:37,856 He häiritsevät meitä. 1561 01:39:37,898 --> 01:39:39,858 Tietävät meistä. Olemme kusessa. 1562 01:39:39,942 --> 01:39:40,817 En pääse enää sisälle. 1563 01:39:40,901 --> 01:39:43,153 Baby Barry on er i taajuudella. 1564 01:39:43,820 --> 01:39:45,531 Olemme nyt kahden. 1565 01:39:46,406 --> 01:39:48,799 Mikset sanonut, että minulla oli poika? 1566 01:39:54,665 --> 01:39:56,083 Mitä olisit tehnyt? 1567 01:39:57,501 --> 01:39:59,044 Pitänyt huolen hänestä. 1568 01:39:59,586 --> 01:40:00,754 Niin kuin minusta? 1569 01:40:06,677 --> 01:40:08,262 Sen piti olla yllätys. 1570 01:40:09,596 --> 01:40:10,973 Pakomme jälkeen. 1571 01:40:20,190 --> 01:40:21,650 Näen taktista liikettä. 1572 01:40:22,067 --> 01:40:23,944 20-30 uhkaa piirittää aluetta. 1573 01:40:24,027 --> 01:40:25,153 Häivytään. 1574 01:40:25,237 --> 01:40:26,405 Vaihtoehtoreitit? 1575 01:40:26,488 --> 01:40:29,783 Tuo kylmä virtaus voi olla tuuletuskanava. 1576 01:40:29,866 --> 01:40:31,868 Miten voit tehdä tämän pojallemme? 1577 01:40:31,952 --> 01:40:33,203 Minun pojalleni. 1578 01:40:33,287 --> 01:40:34,663 Kuka hän luulee minun olevan? 1579 01:40:34,746 --> 01:40:36,331 Juuri se, mikä olet. 1580 01:40:36,665 --> 01:40:39,334 Pelkuri. Petturi. 1581 01:40:42,296 --> 01:40:43,338 Älä tee tätä. 1582 01:40:53,557 --> 01:40:55,152 Eteenpäin, rikoskomisario. 1583 01:41:04,234 --> 01:41:05,694 Näetkö? 1584 01:41:05,736 --> 01:41:07,154 Pudota aseesi. 1585 01:41:07,988 --> 01:41:09,531 Vauhtia! 1586 01:41:09,656 --> 01:41:10,824 Vauhtia! 1587 01:41:11,241 --> 01:41:12,451 Mitä tahdot tehdä? 1588 01:41:12,534 --> 01:41:13,744 Hasta el fuego. 1589 01:41:14,453 --> 01:41:15,495 Ei fuegoa. 1590 01:41:15,579 --> 01:41:16,913 Eikö se tarkoita tulta? - Hiljaa. 1591 01:41:16,955 --> 01:41:18,290 Enkä ole. Rauhoitu. 1592 01:41:18,373 --> 01:41:21,460 Teidän pitää jutella mullistavasta hommasta. 1593 01:41:21,543 --> 01:41:23,524 Ole hiljaa. - Varo sen pyssyn kanssa. 1594 01:41:23,629 --> 01:41:24,734 Varo. - Marcus, rauhoitu. 1595 01:41:24,838 --> 01:41:29,176 Juuri kommunikaation puute johti tähän. 1596 01:41:29,259 --> 01:41:30,573 Hän haluaa sanoa jotain. 1597 01:41:30,677 --> 01:41:32,641 Et tykkää, mutta pitää kuulla... 1598 01:41:58,997 --> 01:42:00,332 Hemmetti. 1599 01:42:04,294 --> 01:42:06,421 Mike, he menevät kopteriin. 1600 01:42:09,758 --> 01:42:10,801 Marcus! 1601 01:42:18,350 --> 01:42:19,768 Pane lasit päähäsi! 1602 01:42:19,810 --> 01:42:22,229 Se oli umpisurkea heitto. 1603 01:42:26,900 --> 01:42:28,110 Mike, varovasti! 1604 01:42:31,947 --> 01:42:33,511 Olit oikeassa silmälaseista. 1605 01:42:33,615 --> 01:42:35,640 Olen sanonut sitä sinulle vuosia. 1606 01:42:42,749 --> 01:42:44,584 Kuin näkisi HD: Nä. 1607 01:42:48,755 --> 01:42:50,298 Mene! Mene! 1608 01:42:56,972 --> 01:42:58,849 Kosketus klo 12:Ssa! 1609 01:43:11,903 --> 01:43:13,613 Vauhtia! 1610 01:43:21,830 --> 01:43:24,458 Isabel ja ampuja menivät ylös portaita. 1611 01:43:24,541 --> 01:43:25,952 Voitteko suojata meitä? 1612 01:43:26,209 --> 01:43:28,545 Kelly, oikea sivusta! - Kuitti! 1613 01:43:28,628 --> 01:43:30,422 Rafe, vasemmalle ja eteenpäin! 1614 01:43:30,505 --> 01:43:31,673 Kuittaan! 1615 01:43:31,798 --> 01:43:33,925 Dorn, seuraa Rafea. - Jep. 1616 01:43:34,009 --> 01:43:37,387 Hei, kaappi, sinun pitää nyt tapella! 1617 01:43:37,471 --> 01:43:39,014 Voin maksaa terapiat. 1618 01:43:39,514 --> 01:43:41,516 Tarvitsen sitä. Oikeasti. 1619 01:43:41,600 --> 01:43:42,684 Tiedetään. 1620 01:43:42,809 --> 01:43:44,269 Suojaan keskustan. 1621 01:43:44,352 --> 01:43:46,499 Juoskaa portaisiin. - ...portaisiin. 1622 01:43:47,063 --> 01:43:48,148 Niin. 1623 01:43:48,231 --> 01:43:50,609 Hyvä suunnitelma, komisario. 1624 01:43:50,692 --> 01:43:52,103 Samoin, rikoskomisario. 1625 01:43:52,527 --> 01:43:54,404 Et olekaan niin tyhmä. 1626 01:43:54,488 --> 01:43:55,530 Käskystäni! 1627 01:43:57,240 --> 01:43:58,283 Nyt! 1628 01:44:03,371 --> 01:44:04,498 Vaihto! 1629 01:44:19,095 --> 01:44:20,138 Mene! 1630 01:44:25,018 --> 01:44:26,061 Hemmetti! 1631 01:44:30,440 --> 01:44:31,483 Hitto. 1632 01:44:32,484 --> 01:44:34,277 Ampukaa ne! Niitatkaa heidät! 1633 01:44:34,361 --> 01:44:35,654 Tuolla! Tuolla! 1634 01:45:04,307 --> 01:45:06,685 Mistä ne saavat kaikki kopterinsa? 1635 01:45:33,587 --> 01:45:34,671 Mike! 1636 01:45:35,630 --> 01:45:37,632 Ammu pilotti. - Ammu roottori. 1637 01:45:40,552 --> 01:45:42,637 Mihin tähtäät? - Pilottiin! 1638 01:45:43,430 --> 01:45:45,932 Roottori! Jos ammut pilotin... 1639 01:45:47,559 --> 01:45:48,602 Osuin häneen. 1640 01:45:55,066 --> 01:45:57,027 Jumalauta. - Hemmetti! 1641 01:46:01,531 --> 01:46:04,743 Sinulla on sekopäinen perhe, Mike. 1642 01:46:20,425 --> 01:46:23,094 Rakennus sortuu. Häivytään! 1643 01:46:23,178 --> 01:46:24,846 Mike? Marcus? 1644 01:46:25,347 --> 01:46:26,431 Hemmetti. 1645 01:46:43,698 --> 01:46:45,450 Mene polvillesi, Isabel. 1646 01:46:52,457 --> 01:46:53,625 Mike! 1647 01:47:21,444 --> 01:47:23,780 Olkoon tuo opiksesi, noita. 1648 01:48:26,092 --> 01:48:27,177 Armando... 1649 01:48:30,305 --> 01:48:31,681 ...olet poikani. 1650 01:48:36,478 --> 01:48:37,937 Olet poikani. 1651 01:48:41,232 --> 01:48:42,442 En tahdo tapella. 1652 01:49:03,004 --> 01:49:04,339 Pysy maassa. 1653 01:49:06,800 --> 01:49:08,218 Käskin pysyä maassa. 1654 01:49:14,432 --> 01:49:15,725 En tiennyt. 1655 01:49:16,226 --> 01:49:17,727 Jos olisin tiennyt... 1656 01:49:26,986 --> 01:49:29,489 Mike, mitä sinä teet? 1657 01:49:32,867 --> 01:49:39,165 Yritän täyttää hänen sielunsa sydämelläni. 1658 01:49:39,833 --> 01:49:44,796 Ei, Mike. Minulla oli sellainen vaihe... 1659 01:49:54,597 --> 01:49:55,807 Kuka olet? 1660 01:49:57,267 --> 01:49:58,393 Minähän sanoin. 1661 01:49:59,894 --> 01:50:01,020 Valehtelija. 1662 01:50:11,781 --> 01:50:13,192 Viimeinen mahdollisuus. 1663 01:50:16,286 --> 01:50:17,620 Kuka sinä olet? 1664 01:50:20,498 --> 01:50:21,708 Kysy äidiltäsi. 1665 01:50:31,217 --> 01:50:32,552 Puhuuko hän totta? 1666 01:50:35,430 --> 01:50:38,224 Ei väliä. Hän ei ole mitään sinulle. 1667 01:50:38,266 --> 01:50:40,810 Näettekö kaiken tämän fuegon? 1668 01:50:40,894 --> 01:50:43,188 Voidaanko jatkaa ulkona... - Hiljaa! 1669 01:50:43,855 --> 01:50:45,064 Kuka hän on? 1670 01:50:45,148 --> 01:50:46,024 Kerro hänelle! 1671 01:50:46,107 --> 01:50:47,334 Kerro hänelle, äiti. 1672 01:50:50,653 --> 01:50:52,322 Onko hän isäni? 1673 01:50:54,908 --> 01:50:56,326 Onko hän isäni? 1674 01:50:57,118 --> 01:50:58,161 On! 1675 01:51:01,331 --> 01:51:02,665 Tapa hänet. 1676 01:51:13,343 --> 01:51:14,385 Ei! Odota! 1677 01:51:14,427 --> 01:51:15,470 Hitto. 1678 01:51:46,584 --> 01:51:50,046 Maahan. Käy makuullesi. 1679 01:51:56,928 --> 01:51:58,346 Mike, meidän pitää mennä. 1680 01:51:58,429 --> 01:52:01,015 Mike! Nyt häivytään! 1681 01:52:01,099 --> 01:52:02,433 Mike, pitää mennä! 1682 01:52:09,691 --> 01:52:10,984 Pidä kiinni! 1683 01:52:11,067 --> 01:52:12,443 Pidä! Voi... 1684 01:52:12,527 --> 01:52:13,778 Hemmetti. 1685 01:52:14,404 --> 01:52:16,489 Mike, älä päästä irti! 1686 01:52:17,323 --> 01:52:18,449 Voi paska. 1687 01:52:18,992 --> 01:52:20,118 Kestä. Minä autan. 1688 01:52:21,369 --> 01:52:23,162 Mike! En pääse luoksesi. 1689 01:52:23,788 --> 01:52:25,039 En jaksa pidellä. 1690 01:52:27,375 --> 01:52:30,044 Vedä minut ylös! En tahdo kuolla näin! 1691 01:52:34,090 --> 01:52:35,633 Mike. Otteeni lipeää. 1692 01:52:39,595 --> 01:52:40,930 No niin. 1693 01:52:41,848 --> 01:52:44,559 Pian. Perskarvani alkavat kärventyä. 1694 01:52:52,108 --> 01:52:53,943 Meidän pitää häipyä! 1695 01:53:06,581 --> 01:53:08,958 Ampumahaava, ylärintaan. 1696 01:53:09,042 --> 01:53:10,043 Tulossa! 1697 01:53:10,126 --> 01:53:11,127 Voi hitto. 1698 01:53:11,210 --> 01:53:13,051 Minä autan. - Laske hänet alas. 1699 01:53:13,588 --> 01:53:14,922 Haava pitää sitoa! 1700 01:53:15,006 --> 01:53:16,049 Selvä. 1701 01:53:24,599 --> 01:53:25,641 Rauhoitu. 1702 01:53:26,392 --> 01:53:31,105 En voi luvata, että kaikki järjestyy, - 1703 01:53:32,648 --> 01:53:35,610 mutta voin luvata, että olen tukenasi. 1704 01:53:40,448 --> 01:53:43,409 Hei, olen Marcus-setäsi. 1705 01:53:44,786 --> 01:53:46,996 Puhutaan siitä myöhemmin. 1706 01:54:03,471 --> 01:54:05,807 ONNEA, RITA! 1707 01:54:10,812 --> 01:54:12,688 Hei. - Hei! 1708 01:54:13,981 --> 01:54:16,984 Voi teitä. - Kas niin. 1709 01:54:17,068 --> 01:54:17,944 Siinä se on. - Niin. 1710 01:54:18,027 --> 01:54:20,905 Aika kohottaa malja- 1711 01:54:20,988 --> 01:54:22,344 uudelle ylikomisariollemme. 1712 01:54:22,448 --> 01:54:24,105 Uudelle ylikomisariollemme. 1713 01:54:25,827 --> 01:54:27,078 Terveisiä äidiltäni. 1714 01:54:27,954 --> 01:54:29,455 Sinä se jaksat muistuttaa. 1715 01:54:29,497 --> 01:54:31,958 Minulla on teille hyviä uutisia. 1716 01:54:32,083 --> 01:54:33,292 Aloitin terapian. 1717 01:54:33,376 --> 01:54:35,211 Terapeuttini mielestä olisi hyvä, - 1718 01:54:35,294 --> 01:54:37,547 jos voisimme pitää istunnon yhdessä. 1719 01:54:37,588 --> 01:54:38,631 Se on sairaan siistiä. 1720 01:54:38,714 --> 01:54:40,925 Ehdottomasti. - Tietysti tullaan. 1721 01:54:41,008 --> 01:54:43,052 Marcus, olisi vähän asiaa. 1722 01:54:43,594 --> 01:54:45,012 Pannaan harkintaan. 1723 01:54:45,930 --> 01:54:47,682 Hän tahtoo meidän menevän terapiaan. 1724 01:54:47,765 --> 01:54:50,435 En mene. - Enkä minä. 1725 01:54:53,813 --> 01:54:58,568 Kuule... me ei yleensä sanota tällaisia... 1726 01:55:00,653 --> 01:55:01,737 Kiitos. 1727 01:55:03,406 --> 01:55:05,369 Ei sinun tarvitse kiittää minua. 1728 01:55:06,033 --> 01:55:12,165 Jos tahdot lopettaa, en pullikoi vastaan. 1729 01:55:12,248 --> 01:55:17,211 Olet ansainnut sen. Tuen sinua täysillä. 1730 01:55:17,295 --> 01:55:18,963 Unohdat nyt yhden asian. 1731 01:55:19,797 --> 01:55:21,841 Me vannottiin "ikuisesti". 1732 01:55:22,508 --> 01:55:23,551 Ikuisesti. 1733 01:55:27,763 --> 01:55:29,140 Veljenpoikani! 1734 01:55:29,223 --> 01:55:32,518 Pikku-Marcus heräsi juuri. - Hei. 1735 01:55:32,602 --> 01:55:34,604 No, tärkein ensin. 1736 01:55:35,396 --> 01:55:36,856 Pikku yllätys teille. 1737 01:55:37,565 --> 01:55:39,817 Kolme päivää Marion Springsin lomakylässä. 1738 01:55:39,901 --> 01:55:44,405 Anteeksipyyntö kylpyläpäivän pilaamisesta. 1739 01:55:44,489 --> 01:55:47,200 Hieman laatuaikaa. 1740 01:55:47,283 --> 01:55:49,035 Laatuaikaa. - Aivan. 1741 01:55:49,118 --> 01:55:51,579 Mutta Megan ja Reggie ovat häämatkalla. 1742 01:55:51,787 --> 01:55:56,042 Minä ja AMMO otetaan poika viikonlopuksi. 1743 01:55:56,125 --> 01:55:58,336 Menkää te pitämään hauskaa. 1744 01:55:58,419 --> 01:56:00,129 Kai sinulla on siniset pillerit? 1745 01:56:00,213 --> 01:56:01,881 En tarvitse. 1746 01:56:02,173 --> 01:56:03,737 Niin sanoit silmälaseista. 1747 01:56:03,841 --> 01:56:05,805 Vauva näyttää hyvältä sylissäsi. 1748 01:56:06,344 --> 01:56:08,554 Vauva tosiaan pukee sinua. 1749 01:56:08,596 --> 01:56:10,640 Tykkäätkö? - Jep. 1750 01:56:12,266 --> 01:56:14,268 Kaikki hyvin? Tiimi, liikkeelle! 1751 01:56:14,894 --> 01:56:16,687 Hetkinen, ei. 1752 01:56:16,771 --> 01:56:18,668 Mitä? Tämä piti hoitaa yhdessä. 1753 01:56:18,773 --> 01:56:20,062 Ei, minulla on töitä. 1754 01:56:20,233 --> 01:56:22,360 Tulen käymään huomenna. Tuon viiniä. 1755 01:56:22,443 --> 01:56:24,153 Älä pelleile. - Tarvitset sitä. 1756 01:56:24,237 --> 01:56:25,863 Lupasitte, että kaikki- 1757 01:56:25,947 --> 01:56:27,365 hoitavat vauvaa. - Marcus. 1758 01:56:27,448 --> 01:56:28,824 Odotan autossa. 1759 01:56:28,908 --> 01:56:30,618 Tekstasin äidilleni. 1760 01:56:30,660 --> 01:56:33,246 Huono vitsi... Selvä. 1761 01:56:34,121 --> 01:56:35,164 No niin... 1762 01:56:36,249 --> 01:56:37,333 Hei. 1763 01:56:37,416 --> 01:56:40,670 Pahat pojat, pahat pojat, minkäs teet? 1764 01:56:40,711 --> 01:56:44,090 Minkäs teet, kun me sut napataan. 1765 01:56:47,718 --> 01:56:51,347 Ei. Tuota ei opeteta uudelle polvelle. 1766 01:56:52,265 --> 01:56:54,267 Se pitää laulaa oikein. 1767 01:56:54,350 --> 01:56:58,145 Pahat pojat, pahat pojat, minkäs teet? 1768 01:56:58,229 --> 01:57:00,982 Minkäs teet, kun me sut napataan. 1769 01:57:05,736 --> 01:57:06,779 Meitsi häippää. 1770 01:57:33,806 --> 01:57:35,016 Miten menee? 1771 01:57:35,641 --> 01:57:36,934 Maksan velkani. 1772 01:57:38,936 --> 01:57:40,146 Joka onkin iso. 1773 01:57:43,482 --> 01:57:47,236 Nyt olisi tilaisuus lyhentää velkaasi. 1774 01:57:47,820 --> 01:57:49,363 Kiinnostaako? 1775 01:57:51,782 --> 01:57:52,825 Kiinnostaa. 1776 01:58:11,093 --> 01:58:13,220 Panisitko noitaa ilman kumia? 1777 01:58:14,639 --> 01:58:15,765 En. 1778 01:58:17,933 --> 01:58:19,769 Ei panisi, Mike. 1779 01:58:20,077 --> 01:58:28,085 CREW... On shareuniversity.org Come join us