1 00:01:03,150 --> 00:01:04,240 Mike! 2 00:01:04,900 --> 00:01:06,240 Che diavolo fai? 3 00:01:06,360 --> 00:01:07,740 Si chiama guidare, Marcus. 4 00:01:12,870 --> 00:01:14,120 Rallenta. 5 00:01:14,750 --> 00:01:15,960 Quattro minuti? 6 00:01:16,080 --> 00:01:17,250 Accelera. 7 00:01:17,380 --> 00:01:20,670 Vuoi che acceleri e rallenti contemporaneamente? 8 00:01:23,590 --> 00:01:24,880 Vanno a sud sulla Collins. 9 00:01:26,840 --> 00:01:28,510 Hanno quasi raggiunto la 22ª. 10 00:01:28,640 --> 00:01:30,680 L'unità aerea li ha localizzati. 11 00:01:33,430 --> 00:01:34,680 Mike! 12 00:01:41,610 --> 00:01:42,860 Mi viene da vomitare. 13 00:01:42,980 --> 00:01:44,900 Non ti azzardare. 14 00:01:45,030 --> 00:01:47,200 È pelle cucita a mano! Rimandalo giù. 15 00:01:53,410 --> 00:01:55,330 Sto bloccando la 6ª. 16 00:01:55,450 --> 00:01:56,960 - Dovevi girare. - Cazzo! 17 00:01:57,080 --> 00:02:00,420 Senti, sei tu il navigatore. Per questo stai seduto lì. 18 00:02:00,540 --> 00:02:03,340 E dove sono i tuoi occhiali? Vedi di metterli. 19 00:02:03,460 --> 00:02:06,010 - Non mi servono. - Sei più cieco di una talpa! 20 00:02:06,130 --> 00:02:08,880 - Oh, merda... Mike! - Tranquillo. 21 00:02:09,010 --> 00:02:10,510 - Autobus! - Tranquillo. 22 00:02:26,110 --> 00:02:28,110 Scusate tanto, ricconi bianchi. 23 00:02:28,240 --> 00:02:30,660 Non siamo solo neri. Siamo anche sbirri. 24 00:02:30,780 --> 00:02:32,830 Ci faremo la multa da soli più tardi. 25 00:02:55,600 --> 00:02:57,770 Altro che Batmobile! Guarda che tenuta di strada! 26 00:03:03,730 --> 00:03:06,820 Fammi scendere da questa cazzo di auto. 27 00:03:16,740 --> 00:03:19,410 - Ehi! - Merda. 28 00:03:20,830 --> 00:03:21,960 Ma dai! Che fai? 29 00:03:22,080 --> 00:03:23,420 Basta che la rivernici. 30 00:03:23,540 --> 00:03:25,750 No, la rivernici tu. 31 00:03:25,880 --> 00:03:27,340 - Largo. - Polizia! Via! 32 00:03:27,460 --> 00:03:29,380 - Polizia. - Largo! Polizia! 33 00:03:29,510 --> 00:03:30,880 - Polizia. - Via! 34 00:03:31,840 --> 00:03:32,890 Scusi. 35 00:03:35,970 --> 00:03:37,560 Papà! 36 00:03:38,640 --> 00:03:39,680 Non ci credo. 37 00:03:40,480 --> 00:03:42,190 Sei diventato nonnino. 38 00:03:54,780 --> 00:03:56,990 - Amore, guarda com'è. - Sì. 39 00:03:57,120 --> 00:03:58,950 Gli occhi li ha presi da me. 40 00:03:59,660 --> 00:04:01,000 Anche le orecchie. 41 00:04:01,750 --> 00:04:04,920 E il nome. Marcus Miles Burnett. 42 00:04:05,040 --> 00:04:06,170 Io mi chiamo così. 43 00:04:06,290 --> 00:04:07,460 Anche lui. 44 00:04:07,590 --> 00:04:09,380 Vogliamo chiamarlo come te. 45 00:04:09,510 --> 00:04:10,510 Un'idea di Reggie. 46 00:04:12,880 --> 00:04:15,050 Per rispetto verso di lei, signore. 47 00:04:15,180 --> 00:04:16,180 Approverà, spero. 48 00:04:16,300 --> 00:04:17,350 Va benissimo. 49 00:04:17,810 --> 00:04:21,520 Ma sai che ora devi sposare mia figlia. 50 00:04:21,640 --> 00:04:23,730 Zio Mike, vuoi prendere il piccolo? 51 00:04:24,690 --> 00:04:27,440 No. Zio Mike non vuole essere contagiato. 52 00:04:30,110 --> 00:04:31,990 Cerca di controllarti. 53 00:04:32,110 --> 00:04:33,360 - No, Mike... - Basta. 54 00:04:33,490 --> 00:04:36,280 - Guarda com'è. - Smettila. Dico sul serio. 55 00:04:36,410 --> 00:04:38,280 - Ma guardalo. - Sai cosa? 56 00:04:38,410 --> 00:04:40,490 Quando ti riprendi, mi trovi fuori. 57 00:04:42,460 --> 00:04:44,870 Mike... Il bambino... 58 00:04:48,090 --> 00:04:50,960 CARCERE DI SANTA MARIA IXCOTEL MESSICO 59 00:05:00,930 --> 00:05:02,350 Muovetevi, signore. 60 00:05:02,980 --> 00:05:04,390 Buone a nulla. 61 00:05:04,690 --> 00:05:06,350 Datevi da fare! 62 00:06:20,340 --> 00:06:21,600 Cazzo... 63 00:06:30,690 --> 00:06:32,060 Ferma l'ambulanza! 64 00:07:11,060 --> 00:07:12,020 Figlio mio. 65 00:07:21,910 --> 00:07:24,530 CITTÀ DEL MESSICO 66 00:07:25,490 --> 00:07:27,500 Non essere triste per la sua morte. 67 00:07:33,130 --> 00:07:37,210 Lo spirito di tuo padre ora è libero dalle sbarre che lo imprigionavano. 68 00:07:40,420 --> 00:07:44,010 Questo è l'ultimo regalo di papà, prima che morisse. 69 00:07:44,680 --> 00:07:48,930 Ormai sei un uomo. Sei finalmente pronto a fare ciò che serve. 70 00:07:49,060 --> 00:07:52,650 Devi restituire onore e prestigio alla nostra famiglia. 71 00:07:54,730 --> 00:08:00,280 Tuo padre ha nascosto milioni di dollari, prima di essere arrestato. 72 00:08:00,610 --> 00:08:02,860 Ecco le coordinate per recuperarli. 73 00:08:13,370 --> 00:08:16,290 Ci riprenderemo ciò che è nostro. 74 00:08:21,170 --> 00:08:24,090 Con quei soldi, potremo finalmente vendicarci. 75 00:08:26,010 --> 00:08:32,350 Chi ha distrutto la nostra famiglia saprà come ci si sente a essere braccati. 76 00:08:41,240 --> 00:08:43,860 Lui sarà l'ultimo a morire. 77 00:08:47,580 --> 00:08:49,080 Vieni, Marcus. 78 00:08:49,200 --> 00:08:52,790 Siamo qui per festeggiare uno dei nostri con un bel brindisi. 79 00:08:53,290 --> 00:08:56,380 E spero di cuore che un giorno il tuo piccolo omonimo 80 00:08:56,500 --> 00:09:00,170 segua le orme del suo vecchio nonno 81 00:09:01,050 --> 00:09:03,920 e si unisca al corpo di polizia della nostra città. 82 00:09:04,050 --> 00:09:05,050 A Marcus. 83 00:09:06,300 --> 00:09:07,300 A Marcus! 84 00:09:07,430 --> 00:09:10,180 Che il nome "Marcus Burnett" possa riempire di terrore 85 00:09:10,310 --> 00:09:13,640 l'animo di ogni farabutto ancora per anni e anni! 86 00:09:16,770 --> 00:09:19,190 Grazie a tutti. 87 00:09:19,320 --> 00:09:23,400 Sono quasi 25 anni che io e Mike pattugliamo le strade di Miami. 88 00:09:24,200 --> 00:09:26,160 Con successo, mi piace pensare. 89 00:09:26,280 --> 00:09:28,490 Voi tutti siete fenomenali. 90 00:09:28,620 --> 00:09:29,950 E vi ringrazio di cuore. 91 00:09:30,080 --> 00:09:31,290 È stato un vero onore. 92 00:09:32,410 --> 00:09:33,450 Marcus! 93 00:09:33,580 --> 00:09:38,540 Marcus! Marcus! 94 00:09:39,290 --> 00:09:41,590 PORTO DI MIAMI 95 00:09:43,630 --> 00:09:45,760 Papino le aveva nascoste belle profonde. 96 00:09:45,880 --> 00:09:48,260 Se sono vuote, mi paghi ugualmente. 97 00:09:55,350 --> 00:09:56,640 Un tesoro sommerso. 98 00:09:56,770 --> 00:09:59,480 Ne avevo sentito parlare, ma cazzo... 99 00:09:59,610 --> 00:10:02,440 Questi copriranno i costi dei materiali. 100 00:10:02,940 --> 00:10:04,320 Abbondantemente. 101 00:10:06,490 --> 00:10:08,700 Questi sono quelli che ti terrai tu. 102 00:10:09,490 --> 00:10:10,620 Cos'hai detto? 103 00:10:11,780 --> 00:10:13,660 Avevamo un accordo. 104 00:10:13,790 --> 00:10:15,000 Sto rinegoziando. 105 00:10:31,720 --> 00:10:32,890 Vieni qui. 106 00:10:34,810 --> 00:10:35,930 Guardami bene. 107 00:10:37,060 --> 00:10:38,640 Io non rinegozio. 108 00:10:43,020 --> 00:10:46,240 La mia famiglia sta per riprendersi questa città. 109 00:10:46,360 --> 00:10:49,320 Ci serviranno sottoposti leali. 110 00:10:49,450 --> 00:10:50,820 Chi vuole un lavoro? 111 00:10:52,450 --> 00:10:53,910 Pagate i contributi? 112 00:10:58,960 --> 00:11:00,330 Prova a ripeterlo. 113 00:11:01,580 --> 00:11:03,290 Calmati. 114 00:11:08,510 --> 00:11:10,430 Prendetevi un bell'aumento. 115 00:11:10,930 --> 00:11:12,850 Iniziando da questo gruzzoletto. 116 00:11:22,020 --> 00:11:23,440 Ora lavorate per me. 117 00:11:25,690 --> 00:11:27,070 Fa' rigare dritti i tuoi. 118 00:11:27,150 --> 00:11:29,570 Non createmi problemi e non vi ammazzerò. 119 00:11:32,990 --> 00:11:35,830 Vamos, muchachos. Prendete quei soldi. Dale! Vamos! 120 00:11:44,540 --> 00:11:45,960 Li ho presi. 121 00:11:46,090 --> 00:11:47,090 Hai fatto presto. 122 00:11:47,210 --> 00:11:49,090 E abbiamo una base operativa. 123 00:11:49,340 --> 00:11:52,890 Hai passato così tanto tempo tra i gringo che parli come loro. 124 00:11:57,520 --> 00:11:58,850 Ho chiuso, Mike. 125 00:11:59,390 --> 00:12:00,850 Ci risiamo. 126 00:12:00,980 --> 00:12:03,020 No, questa volta è diverso. 127 00:12:03,150 --> 00:12:06,440 Guardare negli occhi quel piccolino ha cambiato qualcosa. 128 00:12:06,570 --> 00:12:09,570 Voglio passare i miei giorni a vederlo crescere. 129 00:12:10,530 --> 00:12:15,030 Theresa non ti vuole chiuso a casa, a ingrassare e spaccare roba. 130 00:12:15,450 --> 00:12:18,620 Ormai abbiamo più tempo alle spalle che davanti a noi. 131 00:12:18,740 --> 00:12:21,080 È ora di fare dei cambiamenti. Sul serio. 132 00:12:21,210 --> 00:12:23,960 Io non cambio niente. Ho una vita che spacca. 133 00:12:24,080 --> 00:12:25,710 Ti tingi il pizzetto, Mike. 134 00:12:26,250 --> 00:12:27,250 Cosa? 135 00:12:27,380 --> 00:12:28,500 Ti tingi il pizzetto. 136 00:12:28,630 --> 00:12:30,550 Non è vero. Non tingo niente. 137 00:12:30,670 --> 00:12:33,300 Sì. Usi Cacao di Mezzanotte. Lo riconosco. 138 00:12:33,430 --> 00:12:34,840 - Fermo lì. - Non dirmi... 139 00:12:34,970 --> 00:12:35,930 Piantala. 140 00:12:36,050 --> 00:12:37,600 Dimmi una cosa, Mike. 141 00:12:37,720 --> 00:12:41,770 Per cosa vuoi essere ricordato? Maglie attillate e gente ammazzata? 142 00:12:41,890 --> 00:12:43,850 Solo la famiglia conta davvero. 143 00:12:43,980 --> 00:12:46,690 - Ciao, nonnetto. - Rita. 144 00:12:46,810 --> 00:12:48,650 No. Ha scelto "nonnino". 145 00:12:48,770 --> 00:12:49,940 - Nonnino? - Sì. 146 00:12:50,070 --> 00:12:51,190 Hai delle foto? 147 00:12:51,320 --> 00:12:53,110 - Ovviamente. - Vediamo. 148 00:12:53,240 --> 00:12:54,490 Ecco qua. 149 00:12:56,120 --> 00:12:57,910 Mio Dio, le orecchie! 150 00:12:58,030 --> 00:12:59,870 Sì, è proprio mio nipote. 151 00:12:59,990 --> 00:13:02,330 Qué cosa tan hermosa. Che bel bambino. 152 00:13:03,210 --> 00:13:05,080 Congratulazioni a te, Tenente. 153 00:13:05,210 --> 00:13:07,170 Howard ti ha messa a capo della AMMO. 154 00:13:07,290 --> 00:13:09,090 Caspita. Congratulazioni! 155 00:13:09,210 --> 00:13:10,420 Cos'è la AMMO? 156 00:13:10,550 --> 00:13:12,630 Advanced Miami Metro Operations. 157 00:13:12,760 --> 00:13:15,840 Una squadra addestrata in tecniche d'indagine innovative. 158 00:13:15,970 --> 00:13:18,220 Rimpiazzeranno noi vecchietti. 159 00:13:18,350 --> 00:13:20,100 O vi insegneremo cose nuove. 160 00:13:20,970 --> 00:13:23,430 Davvero, Marcus. Sono molto felice per te. 161 00:13:23,560 --> 00:13:24,730 Grazie. 162 00:13:30,780 --> 00:13:33,400 Ehi, ragazzi! 163 00:13:33,530 --> 00:13:36,410 Siete tutti qui, eh? Come va? 164 00:13:36,530 --> 00:13:37,990 Sei proprio scemo. 165 00:13:38,120 --> 00:13:40,200 - Cosa? - È perfetta per te. 166 00:13:40,330 --> 00:13:42,410 Superintelligente. 167 00:13:42,540 --> 00:13:44,290 Sicura di sé. Ambiziosa. 168 00:13:44,410 --> 00:13:46,210 Non era quella giusta. 169 00:13:46,330 --> 00:13:47,670 E cos'è giusto per te? 170 00:13:47,790 --> 00:13:49,840 Morire solo e fottutamente triste? 171 00:13:49,960 --> 00:13:51,170 Sei invidioso e basta. 172 00:13:51,300 --> 00:13:53,130 Da quanto sei sposato? Vent'anni? 173 00:13:53,260 --> 00:13:54,170 Ventisei. 174 00:13:54,300 --> 00:13:56,970 Sii sincero. L'ultima volta che hai scopato? 175 00:13:57,090 --> 00:13:58,760 Non sono affari tuoi. 176 00:13:58,890 --> 00:14:00,050 Esatto. 177 00:14:00,180 --> 00:14:02,560 Quante grandi donne vuoi farti scappare? 178 00:14:03,140 --> 00:14:06,810 Farai anche tanto sesso, ma ti sei mai innamorato sul serio? 179 00:14:06,940 --> 00:14:08,060 Certo. 180 00:14:08,850 --> 00:14:10,270 Sì, mi sono innamorato. 181 00:14:11,190 --> 00:14:12,650 Una volta. 182 00:14:12,780 --> 00:14:14,780 Tanto, tanto tempo fa. 183 00:14:14,900 --> 00:14:16,110 Non me l'avevi detto. 184 00:14:16,240 --> 00:14:18,320 Non ti racconto mica tutto, bello. 185 00:14:18,450 --> 00:14:23,240 Ma una cosa te la dico: rincorrerò i criminali fino a 100 anni. 186 00:14:23,370 --> 00:14:27,620 Sei l'ultimo che può parlare di correre, dopo ciò che è successo in ospedale. 187 00:14:27,750 --> 00:14:29,210 In ospedale? Che dici? 188 00:14:29,330 --> 00:14:31,040 Di che parli? Cos'è successo? 189 00:14:31,170 --> 00:14:34,460 Correvamo a vedere il piccolo Marcus... Ti ho stracciato. 190 00:14:34,590 --> 00:14:38,050 Hai corso tutto il tempo fissando il mio bel sedere. 191 00:14:38,180 --> 00:14:42,180 Vorresti dire che mi hai battuto in una gara di corsa? 192 00:14:42,300 --> 00:14:43,720 Esattamente. 193 00:14:43,850 --> 00:14:45,060 Col cavolo. 194 00:14:45,350 --> 00:14:48,020 Fare i ragazzini alla vostra età. Che tristezza. 195 00:14:48,140 --> 00:14:51,440 Niente stretching. Non barare. 196 00:14:51,560 --> 00:14:52,570 Lei su chi punta? 197 00:14:52,690 --> 00:14:54,900 Un cinquantone su un crociato rotto. 198 00:14:56,030 --> 00:14:58,030 Non corro gratis. Che ci giochiamo? 199 00:14:58,150 --> 00:14:59,990 Se vinco io, ci ritiriamo. 200 00:15:00,110 --> 00:15:02,870 Presentiamo la richiesta e andiamo in pensione. 201 00:15:02,990 --> 00:15:06,830 D'accordo. Ma, se vinco io, la pianti di parlare di pensionamento 202 00:15:06,950 --> 00:15:08,870 e continuiamo fino alla morte. 203 00:15:09,000 --> 00:15:10,080 Bad boys per sempre. 204 00:15:10,880 --> 00:15:12,920 Solo che non siete più "boys". 205 00:15:13,040 --> 00:15:15,090 Capitano, allerti un'ambulanza. 206 00:15:15,210 --> 00:15:17,630 Al nonnino, qui, serviranno flebo e ossigeno. 207 00:15:17,760 --> 00:15:19,130 Serviranno a lui. 208 00:15:19,260 --> 00:15:22,760 D'accordo. Ai vostri posti, pronti, via! 209 00:15:22,890 --> 00:15:24,640 Vai, Marcus! Puoi farcela! 210 00:15:24,760 --> 00:15:27,060 Cerca di starmi dietro. Dove sei finito? 211 00:15:27,180 --> 00:15:28,310 Forza, bello! 212 00:15:31,440 --> 00:15:34,230 Respira, Marcus! 213 00:15:35,610 --> 00:15:36,730 Dove sei, bello? 214 00:15:46,540 --> 00:15:48,450 Mike! 215 00:15:55,460 --> 00:15:56,920 Mike! 216 00:15:57,590 --> 00:15:59,090 Merda! Chiamate aiuto! 217 00:15:59,220 --> 00:16:00,420 Ho un agente ferito. 218 00:16:00,550 --> 00:16:03,050 Siamo sulla Ocean Drive, isolato 700. 219 00:16:03,180 --> 00:16:04,850 Tieni duro. 220 00:16:04,970 --> 00:16:06,390 - Ehi. - Merda. 221 00:16:06,510 --> 00:16:07,770 Cos'è successo? 222 00:16:07,890 --> 00:16:09,390 - Chi è stato? - Serve aiuto! 223 00:16:09,520 --> 00:16:10,810 Chi cazzo è stato? 224 00:16:10,940 --> 00:16:11,980 Mike. 225 00:16:12,100 --> 00:16:14,110 No, non farlo. Non morire. 226 00:16:14,230 --> 00:16:15,770 Mike, resta con noi. 227 00:16:15,900 --> 00:16:17,360 Un'ambulanza! 228 00:16:17,480 --> 00:16:19,610 Forza, Mike. 229 00:16:19,740 --> 00:16:21,200 Ce l'ho al telefono. 230 00:16:24,700 --> 00:16:26,660 Andrà tutto bene. Ce la farai. 231 00:16:26,780 --> 00:16:29,040 Tieni duro. Resta con noi. 232 00:16:29,160 --> 00:16:31,830 Forza, Mike. Sono qui con te. 233 00:16:55,560 --> 00:16:56,690 Signore, 234 00:16:57,560 --> 00:16:59,070 sono io, Marcus. 235 00:17:01,900 --> 00:17:04,280 Ultimamente mi hai donato tanta felicità. 236 00:17:04,950 --> 00:17:07,990 È da un po' che non vengo in chiesa, lo so. 237 00:17:08,120 --> 00:17:09,830 Forse da Pasqua. 238 00:17:09,950 --> 00:17:14,370 E non mentirò. Non ho seguito la messa con molta attenzione. 239 00:17:14,500 --> 00:17:16,210 Non ho perso la fede. 240 00:17:17,380 --> 00:17:19,000 È solo... 241 00:17:20,210 --> 00:17:24,630 che mi vergogno di alcune cose che abbiamo dovuto fare. 242 00:17:25,130 --> 00:17:27,850 Lo so. "Non uccidere." 243 00:17:27,970 --> 00:17:30,260 Ma quelle erano persone cattive. 244 00:17:30,390 --> 00:17:31,850 Tutte quante. 245 00:17:31,970 --> 00:17:35,980 Mike non ha ancora vissuto sul serio. 246 00:17:36,100 --> 00:17:38,480 Non ha moglie né figli. 247 00:17:38,610 --> 00:17:40,520 Ti scongiuro, 248 00:17:40,650 --> 00:17:44,780 concedigli un'altra opportunità, Signore. 249 00:17:44,900 --> 00:17:48,070 È il mio migliore amico. Davvero. 250 00:17:48,200 --> 00:17:49,450 È come un fratello. 251 00:17:49,910 --> 00:17:53,910 Se lo salvi, Ti giuro 252 00:17:54,790 --> 00:17:57,960 che non commetterò mai più atti di violenza di alcun tipo. 253 00:17:59,130 --> 00:18:04,380 Lotta contro la morte il noto poliziotto a cui hanno sparato per strada. 254 00:18:04,510 --> 00:18:07,340 I testimoni hanno sentito dei colpi e visto una moto nera andar via. 255 00:18:07,510 --> 00:18:09,510 Critiche le condizioni di Mike Lowrey... 256 00:18:09,640 --> 00:18:10,850 BASE OPERATIVA AMMO 257 00:18:10,970 --> 00:18:12,520 Ragguagliamo il capitano. 258 00:18:12,810 --> 00:18:14,930 Kelly? Che ci dice la balistica? 259 00:18:15,060 --> 00:18:18,060 L'agente Lowrey è stato raggiunto da proiettili SS190. 260 00:18:18,190 --> 00:18:20,230 Il calibro della P90 Herstal. 261 00:18:20,360 --> 00:18:23,530 Ma sono proiettili 5,7 x 28 subsonici personalizzati. 262 00:18:23,650 --> 00:18:25,030 Scoprite chi li ha fatti. 263 00:18:25,110 --> 00:18:28,570 Teniamo d'occhio 4chan, incrociando i dati dei venditori 264 00:18:28,700 --> 00:18:30,160 con i segnalati dall'FBI. 265 00:18:31,200 --> 00:18:33,370 Mike è come un figlio per me. 266 00:18:36,040 --> 00:18:37,750 Voglio quel bastardo. 267 00:18:43,590 --> 00:18:45,590 È un fatto personale anche per me. 268 00:18:46,720 --> 00:18:49,470 Mettiamocela tutta, d'accordo? 269 00:18:50,090 --> 00:18:51,180 Ricevuto. 270 00:18:56,890 --> 00:18:59,310 CITTÀ DEL MESSICO 271 00:18:59,440 --> 00:19:02,480 Ero stata chiara. Lowrey doveva morire per ultimo. 272 00:19:02,610 --> 00:19:04,320 Ci sono io, qui. 273 00:19:04,780 --> 00:19:07,360 So come gestire le cose, d'accordo? 274 00:19:07,490 --> 00:19:09,450 È una vita che mi addestri. 275 00:19:09,570 --> 00:19:12,240 Lo sbirro era un pericolo. Gli altri non sono nulla! 276 00:19:12,370 --> 00:19:13,870 Mi ascolti o no? 277 00:19:13,990 --> 00:19:17,290 Volevo che vedesse morire tutti gli altri. 278 00:19:17,410 --> 00:19:18,870 Ora chiudi la faccenda. 279 00:19:19,000 --> 00:19:20,790 E non disubbidirmi più! 280 00:19:32,470 --> 00:19:33,930 Rodrigo Vargas procuratore 281 00:19:36,100 --> 00:19:37,680 Il procuratore più tosto di Miami 282 00:19:48,280 --> 00:19:51,200 Freddato oggi il procuratore in pensione Rodrigo Vargas. 283 00:19:53,990 --> 00:19:56,240 Dott. Jack Weber, DEA / Scientifica 284 00:20:01,500 --> 00:20:03,710 La DEA piange il dott. Jack Weber, 285 00:20:03,830 --> 00:20:07,510 da 20 anni investigatore della Scientifica di Miami. 286 00:20:12,470 --> 00:20:13,510 Giudice Leon Sorenson 287 00:20:15,930 --> 00:20:16,850 Eccoti qui. 288 00:20:17,140 --> 00:20:19,350 Ennesimo omicidio-esecuzione. 289 00:20:22,440 --> 00:20:26,320 Il giudice Leon Sorenson è stato ucciso fuori dal tribunale. 290 00:20:38,540 --> 00:20:39,750 CACAO DI MEZZANOTTE 291 00:20:39,870 --> 00:20:42,830 Continua la guerra contro le forze dell'ordine. 292 00:20:43,710 --> 00:20:47,880 Altri tre pubblici ufficiali uccisi, forse legati al nostro caso. 293 00:20:48,000 --> 00:20:49,460 Una guerra alla giustizia. 294 00:20:49,590 --> 00:20:52,680 - Stesso uomo che ha sparato a Mike. - Da cosa lo deducete? 295 00:20:52,800 --> 00:20:54,720 Riprese, testimoni, battistrada. 296 00:20:54,840 --> 00:20:57,430 Tutto punta alla stessa moto nera. 297 00:21:19,700 --> 00:21:23,710 SEI MESI DOPO 298 00:21:29,050 --> 00:21:31,210 Grazie di cuore di essere venuti. 299 00:21:31,340 --> 00:21:33,470 Significa molto per la famiglia. 300 00:21:35,590 --> 00:21:39,510 E ora vi dichiaro marito e moglie. Puoi baciare la sposa. 301 00:21:43,730 --> 00:21:46,690 Devo piantarla di piangere sempre. 302 00:22:01,330 --> 00:22:02,870 Bella musica, ragazzi. 303 00:22:03,000 --> 00:22:06,670 Signore e signori, è giunto il momento del primo brindisi. 304 00:22:07,080 --> 00:22:11,420 Per questo voglio invitare qui al centro l'agente Mike Lowrey, 305 00:22:12,090 --> 00:22:15,720 affettuosamente conosciuto come "zio Mike". 306 00:22:16,720 --> 00:22:17,720 Mike! 307 00:22:34,190 --> 00:22:36,740 Prima di tutto, Reggie, 308 00:22:37,110 --> 00:22:40,660 è un vero shock vederti ancora qui. 309 00:22:41,580 --> 00:22:43,740 Ricordo il tuo primo appuntamento con Megan. 310 00:22:43,870 --> 00:22:47,790 Credetemi, io e Marcus abbiamo fatto veramente di tutto 311 00:22:47,920 --> 00:22:49,750 per evitare che tu tornassi. 312 00:22:50,580 --> 00:22:54,170 Ma vi dico una cosa: volersi bene è complicato. 313 00:22:54,300 --> 00:22:57,340 Il vostro rapporto dovrà affrontare prove difficili. 314 00:22:57,630 --> 00:23:02,850 Io e tuo padre abbiamo superato insieme bufera dopo bufera. 315 00:23:02,970 --> 00:23:08,060 C'è una frase che ci ripetiamo a vicenda nei momenti più bui 316 00:23:08,190 --> 00:23:10,980 e che riesce sempre a farci restare uniti. 317 00:23:12,020 --> 00:23:15,990 Reggie, Megan, voglio condividerla con voi. 318 00:23:17,070 --> 00:23:20,070 Lottiamo insieme, moriamo insieme. 319 00:23:20,360 --> 00:23:22,620 Bad boys per sempre! 320 00:23:37,510 --> 00:23:38,760 No. 321 00:23:39,760 --> 00:23:42,470 - "No" cosa? - Lo sai. 322 00:23:42,600 --> 00:23:47,220 Appena ho saputo che eri ancora vivo, ho capito che avresti fatto un puttanaio. 323 00:23:47,520 --> 00:23:49,940 Guardami, Mike. No. 324 00:23:50,060 --> 00:23:51,150 Ma se non sa... 325 00:23:51,270 --> 00:23:53,610 Ti conosco. So cosa vuoi dirmi. 326 00:23:55,360 --> 00:23:57,030 Ci penserà la AMMO. 327 00:23:57,150 --> 00:23:58,570 La AMMO? 328 00:23:58,690 --> 00:24:01,990 Andiamo, Capitano. La AMMO? Con tutto il rispetto, 329 00:24:02,110 --> 00:24:06,660 la AMMO è solo una boy band musicale di liceali con le armi. 330 00:24:06,790 --> 00:24:08,330 Non hanno un cazzo sul caso. 331 00:24:08,450 --> 00:24:10,120 Come fai a dirlo? 332 00:24:10,250 --> 00:24:11,420 - Ce l'hanno. - E cosa? 333 00:24:11,540 --> 00:24:13,330 - Ce l'hanno. - E cosa? 334 00:24:13,460 --> 00:24:15,170 I proiettili che ti sei beccato 335 00:24:15,290 --> 00:24:18,210 erano personalizzati. Sparati con una P90 Herstal. 336 00:24:18,760 --> 00:24:21,550 La AMMO troverà chi li ha fabbricati e venduti. 337 00:24:21,680 --> 00:24:22,970 Come? 338 00:24:23,680 --> 00:24:25,850 Con sistemi di ultima generazione. 339 00:24:25,970 --> 00:24:28,890 Va bene. Senta... signore. 340 00:24:29,020 --> 00:24:32,190 "Signore"? Sei proprio disperato. 341 00:24:33,650 --> 00:24:34,900 Ma non si può fare. 342 00:24:35,020 --> 00:24:37,190 Non puoi indagare sul tuo stesso caso. 343 00:24:37,320 --> 00:24:39,990 Mi faccia indagare su quello di Vargas, allora. 344 00:24:40,110 --> 00:24:42,700 Non voglio che gli Affari Interni mi infilino 345 00:24:42,820 --> 00:24:46,490 il telescopio Hubble su per il culo per un'accurata colonscopia. 346 00:24:46,620 --> 00:24:47,580 Conosci le regole. 347 00:24:47,700 --> 00:24:49,830 'Fanculo le regole. 348 00:24:49,950 --> 00:24:53,710 Deve dare il caso a me e a Marcus, cazzo. 349 00:24:55,000 --> 00:24:56,960 Hai parlato con il tuo partner? 350 00:25:01,970 --> 00:25:02,970 Sei in pensione? 351 00:25:03,090 --> 00:25:06,720 È il matrimonio di mia figlia. Dobbiamo parlarne proprio ora? 352 00:25:07,640 --> 00:25:08,640 Sì. 353 00:25:08,760 --> 00:25:10,680 Avevo detto che mi sarei ritirato. 354 00:25:11,180 --> 00:25:12,810 Cosa? No. Aspetta un attimo. 355 00:25:12,940 --> 00:25:14,850 Abbiamo scommesso e hai perso. 356 00:25:14,980 --> 00:25:16,190 Ti rimangi la parola? 357 00:25:16,310 --> 00:25:17,940 Bad boys per sempre, no? 358 00:25:18,070 --> 00:25:21,820 Sì, fino alla morte. Quindi ora non vale più. Sei morto. 359 00:25:21,940 --> 00:25:24,030 Cosa? Ma che diavolo dici? 360 00:25:24,160 --> 00:25:26,740 Sei andato in arresto cardiaco. Tre volte. 361 00:25:27,320 --> 00:25:28,990 Marcus, ascolta. 362 00:25:29,120 --> 00:25:32,750 Quel bastardo mi ha rubato qualcosa che devo riprendermi. 363 00:25:33,040 --> 00:25:36,170 Cosa ti ha preso, Mike? Sei ancora qui. 364 00:25:36,290 --> 00:25:39,750 Ti ha tolto solo il tuo alone leggendario, l'illusione di essere immortale. 365 00:25:39,880 --> 00:25:42,010 Ma io ti ho visto lì a terra, sanguinante. 366 00:25:42,130 --> 00:25:45,090 Sei umano come tutti noi. 367 00:25:45,220 --> 00:25:47,050 Anche quello stronzo sanguina. 368 00:25:48,180 --> 00:25:49,560 Ti dico una cosa, Mike. 369 00:25:49,680 --> 00:25:53,350 Se ti metti a cercare vendetta, finirà che farai ammazzare qualcuno. 370 00:25:53,480 --> 00:25:55,140 Gliela faremo pagare cara. 371 00:25:56,270 --> 00:25:58,110 Ha osato farmi dei buchi addosso! 372 00:25:58,230 --> 00:26:01,190 Che tu stai riempiendo d'odio, Mike. 373 00:26:02,070 --> 00:26:04,740 Devi iniziare a pensare al karma. 374 00:26:04,860 --> 00:26:06,570 Questo è un segno. 375 00:26:06,700 --> 00:26:09,160 Esatto. Un segno che devo scatenarmi. 376 00:26:09,280 --> 00:26:11,700 Dovrei forse fargliela passare liscia? 377 00:26:11,990 --> 00:26:15,120 "Scatenarti"? Ma che hai? Vent'anni? 378 00:26:15,250 --> 00:26:17,790 Devi darti una calmata. 379 00:26:17,920 --> 00:26:22,880 Sai, Rita mi ha chiamato ogni giorno, mentre eri in ospedale. 380 00:26:23,010 --> 00:26:25,970 C'è ancora qualcosa tra voi... Un futuro. 381 00:26:26,090 --> 00:26:28,760 Il mio futuro è dare la caccia a quel merdoso. 382 00:26:29,260 --> 00:26:30,890 Beh, il mio no. 383 00:26:32,470 --> 00:26:33,810 D'accordo. 384 00:26:33,930 --> 00:26:36,770 Fammi capire bene. 385 00:26:36,890 --> 00:26:42,610 Qualcuno tenta di farmi fuori e tu non muovi un dito, cazzo? 386 00:26:42,730 --> 00:26:44,070 Te ne vai in pensione? 387 00:26:46,650 --> 00:26:48,490 Non ti azzardare. 388 00:26:49,450 --> 00:26:51,580 Sono stato fisso al tuo capezzale. 389 00:26:53,540 --> 00:26:56,500 Ti ho asciugato la bava dal mento, Mike. 390 00:26:57,750 --> 00:27:00,130 Non puoi trattarmi così. Non sai com'è stato. 391 00:27:00,250 --> 00:27:02,090 Va bene. 392 00:27:04,550 --> 00:27:08,760 Senti, Marcus, te lo chiedo... 393 00:27:10,510 --> 00:27:13,180 per favore... 394 00:27:15,220 --> 00:27:16,560 Ne ho davvero bisogno. 395 00:27:18,230 --> 00:27:19,650 Bad boys... 396 00:27:20,900 --> 00:27:22,310 un'ultima volta. 397 00:27:31,160 --> 00:27:32,490 No, Mike. 398 00:27:53,640 --> 00:27:56,430 I sovrani del Cartello Aretas: la coppia più pericolosa del Messico 399 00:28:01,520 --> 00:28:03,110 Signore della droga deceduto 400 00:28:03,230 --> 00:28:04,860 Era un eroe in Messico 401 00:28:05,360 --> 00:28:07,320 Lo faccio per te, papà. 402 00:28:17,290 --> 00:28:18,450 Non è morto. 403 00:28:18,950 --> 00:28:21,120 Non è ciò che volevi? 404 00:28:21,250 --> 00:28:25,000 La Santa Muerte non l'avrebbe permesso. Deve prima soffrire come noi. 405 00:28:25,130 --> 00:28:27,340 Uccidilo solo quando te lo dico. 406 00:28:27,460 --> 00:28:28,960 Soffrirà molto. 407 00:28:35,680 --> 00:28:37,810 Guarito il poliziotto "immortale" 408 00:28:46,270 --> 00:28:48,030 ATTENTATO A POLIZIOTTO A MIAMI 409 00:28:48,150 --> 00:28:50,320 Qualcosa per i tuoi fan... 410 00:28:50,440 --> 00:28:52,280 Guardate come SPARANO allo sbirro di Miami! 411 00:28:52,410 --> 00:28:53,410 Era ora! Poverino 412 00:28:53,530 --> 00:28:54,910 Non ci credo! Bel colpo! 413 00:28:59,540 --> 00:29:03,170 Il video dell'attentato a un detective di Miami è apparso oggi online, 414 00:29:03,290 --> 00:29:05,880 diventando subito virale. 415 00:29:06,000 --> 00:29:10,300 Diffuso inizialmente sulla Darknet, è poi finito sui social network. 416 00:29:10,420 --> 00:29:14,470 Per le autorità, sarebbe stato l'uomo che ha sparato a caricarlo. 417 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Troppo lento. 418 00:29:19,600 --> 00:29:21,140 Stai peggiorando. 419 00:29:23,100 --> 00:29:24,440 Ho ancora la chiave. 420 00:29:25,150 --> 00:29:26,360 Come mai sei qui? 421 00:29:27,020 --> 00:29:29,070 Howard mi ha detto che vuoi il caso. 422 00:29:29,190 --> 00:29:30,780 Non si può, lo sai. 423 00:29:31,190 --> 00:29:32,450 E chi lo dice? 424 00:29:33,320 --> 00:29:36,160 Michael, ti hanno sparato. 425 00:29:36,780 --> 00:29:38,580 Sì, non fate che ricordarmelo. 426 00:29:38,700 --> 00:29:40,540 E come mai, secondo te? 427 00:29:41,370 --> 00:29:42,580 Ora mi psicanalizzi? 428 00:29:42,710 --> 00:29:44,870 Dici così quando vuoi fuggire dalla realtà. 429 00:29:45,000 --> 00:29:48,540 No, lo dico quando cerchi di psicanalizzarmi. 430 00:29:50,340 --> 00:29:51,300 Ehi. 431 00:29:51,420 --> 00:29:54,430 È il genere di casi per cui è stata creata la AMMO. 432 00:29:54,550 --> 00:29:56,550 Cerca di fidarti di me. 433 00:29:57,140 --> 00:29:59,060 E dai. 434 00:29:59,180 --> 00:30:00,850 Perché fai sempre così? 435 00:30:00,970 --> 00:30:04,310 Qui non c'entra se mi fido di te oppure no. 436 00:30:04,440 --> 00:30:05,480 Non c'entra? 437 00:30:05,600 --> 00:30:06,650 No. 438 00:30:07,440 --> 00:30:08,730 Sei guarito, almeno? 439 00:30:09,360 --> 00:30:10,360 Sì, certo. 440 00:30:10,480 --> 00:30:11,320 - Sì? - Sì. 441 00:30:11,860 --> 00:30:13,240 Cazzo, Rita. 442 00:30:13,360 --> 00:30:15,950 - Stai bene, eh? - Rita, no. 443 00:30:16,070 --> 00:30:17,910 A me non mi prendi per il culo. 444 00:30:18,740 --> 00:30:23,040 Se ti immischi, finirai per commettere errori a cui non potrai rimediare. 445 00:30:23,620 --> 00:30:25,000 Hasta el fuego. 446 00:30:25,670 --> 00:30:27,250 E che diavolo significa? 447 00:30:27,380 --> 00:30:28,960 Dove l'hai sentito? 448 00:30:29,090 --> 00:30:31,750 "Finché non brucio"? "Finché non muoio"? 449 00:30:32,670 --> 00:30:36,550 Mi conosci troppo bene per chiedermi di mollare. 450 00:30:36,680 --> 00:30:39,300 È proprio perché ti conosco che te lo chiedo. 451 00:30:40,810 --> 00:30:42,640 Perché tengo a te. 452 00:30:46,020 --> 00:30:47,310 Come amico. 453 00:30:49,190 --> 00:30:50,480 Lascia fare a noi. 454 00:31:46,700 --> 00:31:48,080 Merda. 455 00:31:48,210 --> 00:31:49,960 Alexa, abbassa il volume. 456 00:32:04,560 --> 00:32:07,020 Marcus, esci da questa casa! 457 00:32:07,140 --> 00:32:08,480 Scusa, amore. 458 00:32:08,600 --> 00:32:09,640 Mi dispiace. 459 00:32:09,770 --> 00:32:11,480 Giornata al centro benessere? 460 00:32:24,450 --> 00:32:25,740 È l'auto di Manny? 461 00:32:25,870 --> 00:32:26,870 Sì. 462 00:32:31,500 --> 00:32:33,290 - Dov'è Manny? - Sul retro. 463 00:32:44,050 --> 00:32:46,140 Oh, cazzo. Mike Lowrey. 464 00:32:46,260 --> 00:32:47,560 Che ci fai qui, amico? 465 00:32:47,680 --> 00:32:49,180 Sei forse un fantasma? 466 00:32:49,310 --> 00:32:53,440 Dicono che sei morto, playboy. Ti faccio vedere una cosa. 467 00:32:53,560 --> 00:32:56,730 Tutti parlano di te, in giro. Fare lo sbirro non fa per te. 468 00:32:56,860 --> 00:32:58,780 Perché non vieni a lavorare qui? 469 00:32:58,900 --> 00:33:01,740 Guarda che roba. Qui è quando ti sforacchiano. 470 00:33:01,860 --> 00:33:03,360 E indovina un po'? 471 00:33:03,490 --> 00:33:05,700 Sei diventato virale in tutto il mondo. 472 00:33:07,450 --> 00:33:09,250 La mano, cazzo! 473 00:33:09,370 --> 00:33:13,750 Ehi, gli sbirri non fanno così! Non devi leggermi i miei diritti? 474 00:33:13,870 --> 00:33:15,250 Non è così che funziona! 475 00:33:15,380 --> 00:33:17,040 Tu mi fai delle domande 476 00:33:17,170 --> 00:33:19,760 e io ti rispondo di andare a farti fottere! 477 00:33:20,050 --> 00:33:21,380 Che cazzo! 478 00:33:23,510 --> 00:33:24,970 La mano... 479 00:33:25,090 --> 00:33:27,510 P90 Herstal. Personalizzati. Chi li fa? 480 00:33:27,640 --> 00:33:29,560 Mike, non sono più nel giro. 481 00:33:29,680 --> 00:33:32,440 No? Scusa tanto, allora. 482 00:33:34,560 --> 00:33:35,900 Mike, calmati. 483 00:33:36,020 --> 00:33:38,020 Miami è piena di vegetariani 484 00:33:38,150 --> 00:33:42,280 e vuoi farmi credere che ti sei comprato il bolide lì fuori vendendo costolette? 485 00:33:42,400 --> 00:33:45,820 Lavoro qui e basta. Lavoro sodo. Sono un padre di famiglia. 486 00:33:54,330 --> 00:33:56,790 Oh, cazzo. 487 00:33:56,920 --> 00:33:59,460 Mi hai sporcato il vestito di grasso di maiale? 488 00:33:59,590 --> 00:34:00,920 Scusami tanto, Mike. 489 00:34:01,050 --> 00:34:02,300 Scusa... 490 00:34:02,420 --> 00:34:04,170 No. Booker Grassie! 491 00:34:04,300 --> 00:34:06,800 È lui che cerchi! Booker Grassie! 492 00:34:06,930 --> 00:34:08,600 È lui che cerchi! 493 00:34:12,220 --> 00:34:14,230 Ehi, Mike! 494 00:34:14,350 --> 00:34:17,100 Mike! Le manette! 495 00:34:19,270 --> 00:34:20,360 Booker Grassie. 496 00:34:20,480 --> 00:34:24,150 L'unico trafficante d'armi di Miami che personalizza proiettili per la P90 Herstal. 497 00:34:24,940 --> 00:34:25,950 Che ti avevo detto? 498 00:34:26,070 --> 00:34:28,990 Lo so. Non dovrei indagare. Conosco le regole. 499 00:34:29,120 --> 00:34:32,080 Ma quello ha diffuso il video in cui cerca di uccidermi! 500 00:34:32,200 --> 00:34:33,660 L'ho visto. 501 00:34:33,790 --> 00:34:36,670 O mi faccio giustizia da solo o lei mi mette sul caso. 502 00:34:36,790 --> 00:34:38,080 O ti sparo. 503 00:34:40,210 --> 00:34:41,250 'Fanculo! 504 00:34:42,460 --> 00:34:44,800 Cazzo! 505 00:34:50,720 --> 00:34:51,680 Se... 506 00:34:52,430 --> 00:34:57,100 ti coinvolgo nel caso, come consulente, e tu inizi a fare come cazzo ti pare, 507 00:34:57,230 --> 00:35:01,610 io mi becco addosso uno tsunami di merda di dimensioni apocalittiche. 508 00:35:01,730 --> 00:35:05,490 Niente orologio d'oro. Niente casa per pensionati della polizia. 509 00:35:05,610 --> 00:35:08,160 Un filo fragile e sottile mi separa dalla rovina! 510 00:35:08,280 --> 00:35:11,660 Un filo fragile davanti a un fottuto tornado! 511 00:35:11,780 --> 00:35:14,330 E io sono lì, atteso... 512 00:35:14,450 --> 00:35:15,870 Intende "appeso"? 513 00:35:16,000 --> 00:35:17,540 Io cos'ho detto? 514 00:35:17,670 --> 00:35:20,000 E immaginami pure molto grasso! 515 00:35:20,630 --> 00:35:22,250 Ha reso bene l'idea, Capitano. 516 00:35:22,340 --> 00:35:23,420 Che ci fa lui qui? 517 00:35:24,170 --> 00:35:25,300 Darà una mano. 518 00:35:25,420 --> 00:35:27,470 - Non sotto di me. - Non lavoro per lei. 519 00:35:27,590 --> 00:35:28,970 Non lo farà. Non lo farai. 520 00:35:29,090 --> 00:35:30,590 È un consulente. Comandi tu. 521 00:35:30,720 --> 00:35:32,010 - Scherza? - Aspetti. 522 00:35:32,140 --> 00:35:35,100 Avete avuto una storia, lo so. Non mettiamola sul personale. 523 00:35:35,220 --> 00:35:38,190 Sul personale? Sono l'unica professionale, qui. 524 00:35:38,310 --> 00:35:40,440 Non è una trattativa. È così e basta. 525 00:35:40,560 --> 00:35:42,020 È una pessima idea. 526 00:35:42,150 --> 00:35:44,820 Indagherà comunque, anche se glielo vieto! 527 00:35:47,860 --> 00:35:51,530 Almeno così lo terremo al guinzaglio. Riusciremo a controllarlo. 528 00:35:52,700 --> 00:35:54,120 Guardi che sono qui. 529 00:35:55,950 --> 00:35:59,290 Mike farà da consulente e osserverà. 530 00:35:59,830 --> 00:36:00,920 Discorso chiuso. 531 00:36:01,040 --> 00:36:02,250 Cos'avete scoperto? 532 00:36:02,380 --> 00:36:06,760 Il trafficante che ha personalizzato i proiettili farà un'altra vendita, pare. 533 00:36:06,880 --> 00:36:08,010 Booker Grassie. 534 00:36:08,510 --> 00:36:10,590 Gli ha rivelato altro? 535 00:36:10,720 --> 00:36:13,350 Non gliel'ho detto io. Me l'ha detto lui. 536 00:36:13,470 --> 00:36:16,140 A quanto pare, i vecchi metodi funzionano ancora. 537 00:36:16,270 --> 00:36:17,730 Ci distrarrai e basta. 538 00:36:19,060 --> 00:36:22,560 Visto come andate bene? Così mi piace. Lavoro di squadra. 539 00:36:22,690 --> 00:36:25,650 Vedo già una bella collaborazione. 540 00:36:26,280 --> 00:36:28,530 Il video sembra sia stato postato da chi ha sparato... 541 00:36:28,610 --> 00:36:29,450 Ragazzi. 542 00:36:29,530 --> 00:36:31,610 Lui è il detective Michael Lowrey. 543 00:36:31,740 --> 00:36:34,330 Si unirà a noi solo in qualità di consulente. 544 00:36:34,450 --> 00:36:36,700 La polizia non ha sospettati. 545 00:36:38,000 --> 00:36:39,910 Chi ha sparato è ancora... 546 00:36:40,460 --> 00:36:42,170 È un piacere anche per me. 547 00:36:42,250 --> 00:36:43,750 - Lieta di vederti in piedi. - Già. 548 00:36:43,830 --> 00:36:46,960 - Sto molto meglio, sì. - Ne sono felice. 549 00:36:47,090 --> 00:36:49,010 Ti vedo in forma, Michael. 550 00:36:49,130 --> 00:36:52,130 Sentite, Rita mi chiama con il mio nome per intero, 551 00:36:52,260 --> 00:36:54,220 ma per voi sono "Mike". 552 00:36:54,350 --> 00:36:55,680 - Certo, Mike. - Sì, Mike. 553 00:36:55,810 --> 00:36:57,140 Come no, Michael. 554 00:36:57,930 --> 00:37:00,350 - Tu sei il simpatico. - Ce n'è sempre uno. 555 00:37:00,480 --> 00:37:01,890 Finché non sparisce. 556 00:37:02,520 --> 00:37:04,900 - Che vorresti dire? - Ehi, è Mike Lowrey. 557 00:37:05,020 --> 00:37:07,360 - Sii carino. - Carichiamo il furgone. 558 00:37:11,320 --> 00:37:14,490 Forse non sarà poi tanto male lavorare con voi. 559 00:37:14,620 --> 00:37:18,040 No, non usiamo quello. Prendiamo il Granchio. 560 00:37:18,580 --> 00:37:21,040 Aspetta di vedere com'è dentro. 561 00:37:21,160 --> 00:37:22,370 Serve una mano, nonno? 562 00:37:22,500 --> 00:37:23,920 Piantala, poppante. 563 00:37:24,040 --> 00:37:25,960 Cerchi di fare il figo? 564 00:37:31,090 --> 00:37:33,720 Va bene. Siete tutti troppo seri. 565 00:37:33,840 --> 00:37:38,100 Una retata è una cosa divertente, come una bella gita, solo con le armi. 566 00:37:38,220 --> 00:37:41,350 Non è una retata. È solo sorveglianza. 567 00:37:42,020 --> 00:37:43,560 Sorveglianza? D'accordo. 568 00:37:43,690 --> 00:37:45,940 Quello commette un reato e noi guardiamo? 569 00:37:46,060 --> 00:37:49,030 Lo riprendiamo per poi arrestarlo con accuse pesanti. 570 00:37:49,150 --> 00:37:52,860 Così possiamo spingerlo a parlare e a dirci quello che ci serve. 571 00:37:53,700 --> 00:37:57,910 Oppure, visto che lui sarà lì e ci saremo anche noi, 572 00:37:58,030 --> 00:38:00,080 possiamo acciuffarlo subito. 573 00:38:00,200 --> 00:38:03,000 - Grazie della consulenza. - D'accordo. 574 00:38:03,580 --> 00:38:04,830 Ascoltate. 575 00:38:04,960 --> 00:38:08,630 Booker Grassie ha venduto i proiettili estratti dal corpo di Michael. 576 00:38:09,460 --> 00:38:11,010 Senti... 577 00:38:11,510 --> 00:38:14,720 Potresti evitare di chiamarmi "Michael" davanti a tutti? 578 00:38:15,010 --> 00:38:16,220 È così che ti chiami. 579 00:38:21,060 --> 00:38:23,520 Rilassatevi e sgombrate la mente. 580 00:38:23,640 --> 00:38:27,810 Usate l'ispirazione del Signore per portare pace e serenità alle persone. 581 00:38:27,940 --> 00:38:31,480 Penetrate loro nell'anima usando il vostro cuore. 582 00:38:39,910 --> 00:38:41,660 Ci siamo. 583 00:38:42,290 --> 00:38:43,910 Chiedo scusa. 584 00:38:44,040 --> 00:38:45,540 Dovrei passare, se posso. 585 00:38:45,670 --> 00:38:47,040 Certo. Figurati. 586 00:38:49,420 --> 00:38:51,250 Quindi tu saresti il tecnico? 587 00:38:51,380 --> 00:38:52,420 Cavolo. 588 00:38:53,630 --> 00:38:55,300 E ti lasciano qui nel furgone? 589 00:38:56,220 --> 00:38:58,760 Sì, mi sento più a mio agio qui. 590 00:38:58,890 --> 00:38:59,930 D'accordo. 591 00:39:00,890 --> 00:39:02,010 Inviamo Barry. 592 00:39:02,140 --> 00:39:03,560 Barry è grosso come te? 593 00:39:03,850 --> 00:39:06,350 È il nostro drone per la sorveglianza. 594 00:39:07,020 --> 00:39:09,150 Quindi mandate dentro il drone. 595 00:39:10,860 --> 00:39:12,020 Si vola. 596 00:39:19,570 --> 00:39:22,330 Barry si becca tutto il divertimento. 597 00:39:23,910 --> 00:39:27,120 Guardate lì. Il pickup nero. Sono gli H-77 Boyz. 598 00:39:27,250 --> 00:39:28,080 E chi sono? 599 00:39:28,210 --> 00:39:31,920 Vengono decisamente da fuori città. Cercano di espandersi. 600 00:39:32,040 --> 00:39:33,920 Grandangolo. Mostrami tutto. 601 00:39:42,810 --> 00:39:43,850 Ingrandisci. 602 00:39:49,310 --> 00:39:52,570 Booker vuole allettarli con una cassa di 5,7 x 28. 603 00:39:54,150 --> 00:39:56,240 - Ecco Booker Grassie. - È la trattativa. 604 00:39:57,190 --> 00:39:58,200 Audio. 605 00:39:58,320 --> 00:39:59,780 Ecco qua. 606 00:40:00,070 --> 00:40:04,490 Questi faranno un bel buco in qualsiasi cosa o persona vogliate. 607 00:40:04,620 --> 00:40:05,830 Vi garantisco... 608 00:40:06,120 --> 00:40:08,040 Ce l'abbiamo, Rita. Prendiamolo. 609 00:40:08,160 --> 00:40:11,500 No. Non rischio danni collaterali. 610 00:40:11,630 --> 00:40:13,250 - Muoviamoci. - Aspettiamo. 611 00:40:13,960 --> 00:40:15,880 - Sei tu il capo. - Sì, lo so. 612 00:40:16,010 --> 00:40:18,010 - È ciò che ho detto. - Te lo confermo. 613 00:40:19,260 --> 00:40:20,630 Stavate insieme, vero? 614 00:40:20,760 --> 00:40:22,350 - Non proprio. - Più o meno. 615 00:40:22,470 --> 00:40:24,390 Voglio vedere i soldi. 616 00:40:25,770 --> 00:40:26,810 Eccoli qui. 617 00:40:26,930 --> 00:40:27,980 Aspetta. 618 00:40:28,100 --> 00:40:30,980 Torna indietro. Qui, su di lui. 619 00:40:31,810 --> 00:40:32,860 La sacca è vuota. 620 00:40:33,770 --> 00:40:36,440 Niente soldi. Vogliono fregarlo. 621 00:40:37,110 --> 00:40:38,150 Lo uccideranno! 622 00:40:38,280 --> 00:40:39,860 - Michael. - Ci serve vivo! 623 00:40:39,990 --> 00:40:41,360 Michael, torna qui! 624 00:40:41,490 --> 00:40:42,490 Merda. 625 00:40:42,620 --> 00:40:44,240 Kelly, vai. Svelta! 626 00:40:52,420 --> 00:40:53,540 Dammi le bodycam. 627 00:41:07,520 --> 00:41:11,140 Michael, non intervenire. Aspetta il resto della squadra. 628 00:41:18,440 --> 00:41:20,150 Possiamo contare i soldi o no? 629 00:41:20,280 --> 00:41:21,700 Bella canzone. 630 00:41:22,610 --> 00:41:23,490 Alza. 631 00:41:27,450 --> 00:41:28,410 Adesso! 632 00:42:35,140 --> 00:42:36,810 Giù quell'arma! 633 00:42:37,480 --> 00:42:38,980 Mi senti? 634 00:42:39,110 --> 00:42:41,230 Ho bisogno che tu ci copra. 635 00:42:41,360 --> 00:42:42,360 Veniamo da te. 636 00:42:43,190 --> 00:42:46,030 Se vuoi vivere, stammi incollato. 637 00:42:46,820 --> 00:42:48,490 Prova a fottermi e ti ammazzo. 638 00:42:49,870 --> 00:42:51,160 Veniamo da te al tre. 639 00:42:52,540 --> 00:42:54,370 Porta il camion! Carica la merce! 640 00:42:54,500 --> 00:42:56,710 Uno, due, 641 00:42:57,540 --> 00:42:58,460 tre! 642 00:43:32,700 --> 00:43:37,330 Merda. 643 00:43:37,870 --> 00:43:40,040 Merda. Ehi, Booker. 644 00:43:40,170 --> 00:43:43,170 Booker, guardami. Ehi. Non morire. 645 00:43:43,300 --> 00:43:46,550 P90 Herstal. Chi ha comprato i proiettili? 646 00:43:46,670 --> 00:43:48,470 Merda. 647 00:43:54,470 --> 00:43:56,680 - Ehi, Booker. - Michael? 648 00:43:57,350 --> 00:44:00,020 Fa' venire un'ambulanza. Chiama i paramedici. 649 00:44:00,150 --> 00:44:01,810 - Booker. - Michael. 650 00:44:01,940 --> 00:44:03,650 Niente procedura. Chiamali. 651 00:44:03,770 --> 00:44:04,610 Calmati. 652 00:44:04,690 --> 00:44:06,650 Fa' come ti dico, per una volta! 653 00:44:06,780 --> 00:44:08,200 È morto! 654 00:44:10,110 --> 00:44:11,820 Ay, Dios mío. 655 00:44:13,240 --> 00:44:15,160 Quello è Diego? O il suo gemello? 656 00:44:15,290 --> 00:44:19,120 È il suo gemello. Carmelita, no. 657 00:44:26,050 --> 00:44:28,550 - Pronto? - Ehi, Marcus. Sono Carver Remy. 658 00:44:28,670 --> 00:44:30,470 Senti, ho da fare. 659 00:44:30,590 --> 00:44:33,010 Non farmi perdere tempo. Lasciami in pace. 660 00:44:33,140 --> 00:44:34,930 Guarda che è importante. 661 00:44:35,060 --> 00:44:36,470 Mi guardate il piccolo? 662 00:44:36,600 --> 00:44:37,560 Marcus. 663 00:44:37,680 --> 00:44:38,980 Sono in pensione. 664 00:44:39,100 --> 00:44:41,900 Le uniche talpe a cui parlo sono quelle in giardino. 665 00:44:42,020 --> 00:44:44,070 Ha sparato al gemello sbagliato! 666 00:44:44,190 --> 00:44:45,400 Merda. 667 00:44:45,900 --> 00:44:47,820 Chi ha sparato a Mike ce l'ha pure con me. 668 00:44:47,940 --> 00:44:48,820 Cosa? 669 00:44:48,940 --> 00:44:51,490 Sul serio. Mi segue. Un tizio su una moto nera. 670 00:44:51,610 --> 00:44:53,240 È quello. È lui. 671 00:44:53,370 --> 00:44:54,410 Stronzate. 672 00:44:54,530 --> 00:44:55,910 Ti mentirei mai? 673 00:44:56,040 --> 00:44:59,120 Sì, per questo non ti usiamo più come informatore. 674 00:44:59,250 --> 00:45:00,160 Ti dico che è lui. 675 00:45:00,290 --> 00:45:01,370 Cosa vuoi da me? 676 00:45:01,500 --> 00:45:03,830 La custodia cautelare. Per non morire. 677 00:45:03,960 --> 00:45:06,380 Ti supplico. Usami pure come esca, se vuoi. 678 00:45:06,500 --> 00:45:08,510 Vuoi quel tizio? Sta venendo da me. 679 00:45:09,130 --> 00:45:10,220 Parla con Mike. 680 00:45:10,340 --> 00:45:11,510 Ho chiamato te. 681 00:45:11,630 --> 00:45:14,760 Angolo tra la 19ª e Miami. Terzo piano. Ti aspetto. 682 00:45:16,220 --> 00:45:17,220 VERME Chiamami 683 00:45:17,350 --> 00:45:18,350 Chiamata persa da VERME 684 00:45:18,430 --> 00:45:19,390 EMERGENZA!!! 685 00:45:19,520 --> 00:45:20,520 RISPONDI STRONZO 686 00:45:24,270 --> 00:45:27,530 Cosa ti avevo detto? No. Cosa ti avevo detto? 687 00:45:28,320 --> 00:45:31,070 "Fai da consulente e osserva." 688 00:45:31,200 --> 00:45:33,860 Guarda che macello. Una strage! 689 00:45:33,990 --> 00:45:36,580 Non sono stato io. Si sono sparati a vicenda. 690 00:45:36,700 --> 00:45:38,660 Tu non hai sparato a nessuno? 691 00:45:38,790 --> 00:45:40,200 Sa bene che ho sparato... 692 00:45:40,330 --> 00:45:43,120 - Appunto. - Senta, avevano già iniziato. 693 00:45:43,250 --> 00:45:45,000 Cristo. Mike, avevi promesso. 694 00:45:45,130 --> 00:45:46,130 No, non è vero. 695 00:45:46,250 --> 00:45:47,500 - Sì, invece. - No. 696 00:45:47,630 --> 00:45:51,630 Ho detto che posso immaginarla appeso a un filo, grasso e con gli squali sotto. 697 00:45:51,760 --> 00:45:52,720 E sarà così! 698 00:45:52,840 --> 00:45:55,220 - Dovevi solo osservare. - Ho osservato. 699 00:45:55,340 --> 00:45:59,680 Senta, Capitano. La sacca era vuota. Niente soldi. 700 00:45:59,810 --> 00:46:03,560 Quello si è grattato il naso e io ho visto che la sacca non pesava. 701 00:46:03,690 --> 00:46:04,900 Davvero notevole. 702 00:46:05,020 --> 00:46:06,690 Lei mi piace. 703 00:46:06,810 --> 00:46:09,400 Se non fossi intervenuto, Grassie sarebbe morto. 704 00:46:09,530 --> 00:46:12,990 Meno male che l'hai fatto, perché ora è in un sacco per cadaveri. 705 00:46:13,110 --> 00:46:14,240 Capitano. 706 00:46:14,360 --> 00:46:15,410 Bravo, Mikey. 707 00:46:15,530 --> 00:46:17,830 Senti, poppante. Ora basta. 708 00:46:17,950 --> 00:46:19,290 Ascoltami bene. 709 00:46:19,410 --> 00:46:21,370 Impara a stare al tuo posto. 710 00:46:21,500 --> 00:46:23,830 Risparmiami le tue perle, nonno. Davvero. 711 00:46:23,960 --> 00:46:27,540 Avrò scopato tua madre, ma non significa che sono tuo nonno. 712 00:46:27,670 --> 00:46:30,670 - Mia madre? Fai il gradasso? - Basta così. Piantatela! 713 00:46:30,800 --> 00:46:33,670 - Che paura! Fatti sotto. - Piantatela. Vieni via. 714 00:46:33,800 --> 00:46:36,640 - Ti spacco quel culetto da neonato. - Dai, colpisci. 715 00:46:36,800 --> 00:46:38,140 Dove siamo? All'asilo? 716 00:46:38,260 --> 00:46:39,430 Forza, andiamo. 717 00:46:39,560 --> 00:46:41,850 Cazzo. Oggi sono libero, se vuoi. 718 00:46:41,970 --> 00:46:43,640 Calmati. Non ti fermare. 719 00:46:44,730 --> 00:46:46,400 - Chiedo scusa. - Passa pure. 720 00:46:47,900 --> 00:46:50,650 - Volete... - No, vai. Fila via. 721 00:46:52,490 --> 00:46:53,990 Che c'è? 722 00:47:00,490 --> 00:47:01,910 Chiamata da VERME 723 00:47:05,160 --> 00:47:06,250 Che vuoi, verme? 724 00:47:10,000 --> 00:47:11,920 Che tristezza. 725 00:47:13,260 --> 00:47:14,550 Dov'è la tua macchina? 726 00:47:14,670 --> 00:47:17,130 Le ragazze sono andate al centro benessere. 727 00:47:24,980 --> 00:47:26,390 Tutto bene? 728 00:47:26,520 --> 00:47:28,690 Sì, grazie. E tu? 729 00:47:28,810 --> 00:47:30,770 Mai sentito meglio. 730 00:47:32,320 --> 00:47:35,400 Sai, almeno potresti, se volessi, 731 00:47:36,240 --> 00:47:38,410 raggiungere il limite di velocità. 732 00:47:39,120 --> 00:47:40,780 Ci ha superati una Prius. 733 00:47:43,330 --> 00:47:44,450 E questo cos'è? 734 00:47:44,580 --> 00:47:46,580 Lo usi per portarci in giro le palle? 735 00:47:46,710 --> 00:47:47,870 Sai una cosa? 736 00:47:48,000 --> 00:47:51,590 Nessuna delle mie palle vorrebbe stare qui con un idiota come te. 737 00:47:57,840 --> 00:48:01,010 Indaghiamo su un omicidio e ti porti il piccolo Marcus? 738 00:48:01,140 --> 00:48:02,470 Lo lascio alle ragazze. 739 00:48:03,180 --> 00:48:05,220 Vuoi andare al centro benessere? 740 00:48:05,350 --> 00:48:08,600 Carver è spaventato. Non aspetterà. 741 00:48:08,730 --> 00:48:09,980 È di strada, Mike. 742 00:48:10,100 --> 00:48:14,360 Cosa vorrà mai il tizio che mi ha sparato da uno spione come Carver Remy? 743 00:48:14,480 --> 00:48:17,150 Ti porto da lui per scoprirlo, cazzone. 744 00:48:18,360 --> 00:48:20,610 Scusa tanto, piccolo Marcus. 745 00:48:20,740 --> 00:48:22,740 Non si dicono le parolacce. 746 00:48:22,870 --> 00:48:25,750 Ma, quando hai a che fare con gente come Mike Lowrey, 747 00:48:25,870 --> 00:48:27,870 non hai scelta, cazzo. 748 00:48:28,160 --> 00:48:29,960 Scusa. Ne ho detta un'altra. 749 00:48:39,340 --> 00:48:40,630 Porta dentro il bimbo. 750 00:48:40,760 --> 00:48:41,840 Io non entro lì. 751 00:48:41,970 --> 00:48:44,560 Allora non saprai mai chi è che voleva farti fuori. 752 00:48:44,680 --> 00:48:47,020 Se entro io, so già chi ucciderà me. 753 00:48:47,140 --> 00:48:48,140 Theresa Burnett. 754 00:48:48,270 --> 00:48:50,560 Piantala. Prendi il piccolo e fila dentro. 755 00:48:50,690 --> 00:48:52,980 Mike, Carver è spaventato. 756 00:48:53,110 --> 00:48:54,820 Non aspetterà tutto il giorno. 757 00:48:54,940 --> 00:48:56,030 Va bene. 758 00:48:57,070 --> 00:48:58,240 Va bene. 759 00:49:12,170 --> 00:49:15,210 No. Mike! 760 00:49:15,340 --> 00:49:17,340 Di' a Marcus che lo ammazzo! 761 00:49:17,760 --> 00:49:18,840 Vai! 762 00:49:18,920 --> 00:49:21,090 - Che ha fatto? Che hai fatto? - Vai! 763 00:49:21,180 --> 00:49:22,300 - Sta uscendo? - Vai! 764 00:49:22,430 --> 00:49:23,840 Sta uscendo? Merda! 765 00:49:24,760 --> 00:49:26,680 Conosci Theresa da tanto tempo. 766 00:49:26,810 --> 00:49:28,640 Quanto era incazzata? 767 00:49:28,770 --> 00:49:31,560 - Su una scala da uno a dieci? - Sì, dove dieci è... 768 00:49:31,690 --> 00:49:34,810 - Quando ho rotto con tua sorella? - No! Lì ero io a dieci. 769 00:49:34,940 --> 00:49:36,440 E poi cosa c'entra adesso? 770 00:49:36,570 --> 00:49:37,940 Va bene. Cercavo solo... 771 00:49:38,070 --> 00:49:39,610 Theresa a dieci è come... 772 00:49:39,740 --> 00:49:42,360 Me quando mi hai versato il frappuccino nella Ferrari? 773 00:49:42,490 --> 00:49:44,910 Sì, esatto. 774 00:49:45,030 --> 00:49:46,780 Allora Theresa è a nove. 775 00:49:46,910 --> 00:49:48,410 - A nove? - Sì. 776 00:49:50,450 --> 00:49:51,660 Oh, merda. 777 00:49:52,210 --> 00:49:53,620 Direi dieci. 778 00:49:54,380 --> 00:49:55,960 Ho scordato le salviette. 779 00:49:56,090 --> 00:49:57,420 Che tragedia. 780 00:50:01,300 --> 00:50:03,300 Che fai? Ti fermi? 781 00:50:03,970 --> 00:50:05,850 Era giallo. 782 00:50:06,430 --> 00:50:07,970 Abbiamo fretta. 783 00:50:08,560 --> 00:50:09,390 Avanti... 784 00:50:11,810 --> 00:50:12,770 Che c'è? 785 00:50:12,890 --> 00:50:15,020 Ti vergogni di farti vedere qui? 786 00:50:16,520 --> 00:50:18,650 Guardate, c'è Mike Lowrey! 787 00:50:19,690 --> 00:50:22,610 Mike Lowrey a bordo di una Nissan Quest! 788 00:50:24,450 --> 00:50:26,120 A nessuno frega niente. 789 00:50:26,240 --> 00:50:28,660 È il mio autista Uber! 790 00:50:30,490 --> 00:50:34,290 La lotta al crimine consiste soprattutto nell'anticipare i criminali. 791 00:50:34,420 --> 00:50:36,210 Non devi fermarti per i piccioni. 792 00:50:36,330 --> 00:50:38,540 Vai e basta. Voleranno via. 793 00:50:44,220 --> 00:50:49,220 Spero che sia una cassaforte o un piano. 794 00:50:51,930 --> 00:50:53,520 L'auto di mia moglie! 795 00:50:53,640 --> 00:50:55,390 Carver Remy, cazzo! 796 00:50:55,520 --> 00:50:58,230 Non puoi sapere se è lui. Potrebbe essere chiunque. 797 00:50:58,360 --> 00:50:59,610 A te l'ingresso principale! 798 00:50:59,730 --> 00:51:01,070 Sono in pensione! 799 00:51:01,190 --> 00:51:02,490 Sono un civile! 800 00:51:08,870 --> 00:51:10,530 Questo è un segno. 801 00:51:10,660 --> 00:51:12,410 È un segno del Signore. 802 00:51:15,870 --> 00:51:16,750 Cavolo. 803 00:51:16,870 --> 00:51:18,540 Lo sa. 804 00:51:18,670 --> 00:51:20,250 Lei sa sempre tutto. 805 00:51:25,380 --> 00:51:28,470 Serve un 3-15. Broadmoor Hotel. 806 00:51:33,220 --> 00:51:34,230 Cazzo. 807 00:51:42,530 --> 00:51:45,280 Signore, so che hai già aiutato Mike una volta... 808 00:51:47,200 --> 00:51:49,160 ma le sta prendendo di brutto. 809 00:51:51,700 --> 00:51:53,200 Signore, dammi un segno. 810 00:52:06,130 --> 00:52:07,550 Che diavolo combini? 811 00:52:07,680 --> 00:52:08,880 Mike! 812 00:52:21,940 --> 00:52:23,400 Merda! 813 00:53:01,810 --> 00:53:02,860 Stai bene? 814 00:53:04,820 --> 00:53:07,650 Meglio di come starai tu quando Theresa vedrà l'auto. 815 00:53:18,000 --> 00:53:19,410 Ce l'avevo. 816 00:53:20,080 --> 00:53:21,710 Ce l'avevo tra le mani. 817 00:53:22,540 --> 00:53:24,290 Non capisco, mamá. 818 00:53:25,920 --> 00:53:31,680 Una pallottola sarebbe un gesto di pietà. Quello mi ha portato via tuo padre. 819 00:53:31,970 --> 00:53:33,930 Prima deve soffrire. 820 00:53:34,390 --> 00:53:36,970 Poi morirà. 821 00:53:37,600 --> 00:53:38,850 Hai capito? 822 00:53:39,100 --> 00:53:40,060 Sì. 823 00:54:06,000 --> 00:54:08,750 Passala! Bravissima! 824 00:54:12,050 --> 00:54:15,430 Brava, Callie! Falle venire voglia di giocare a calcio! 825 00:54:16,930 --> 00:54:19,680 - Sei fuori dal caso, Mike. - Sì. Lo so. 826 00:54:21,060 --> 00:54:22,100 No! 827 00:54:22,520 --> 00:54:24,650 Se lei ti fa fallo, tu glielo rifai! 828 00:54:26,480 --> 00:54:29,780 Allora, c'è un buddista. 829 00:54:29,900 --> 00:54:32,820 Un uomo che ama vivere nella natura. È in montagna, 830 00:54:32,950 --> 00:54:35,280 su un sentiero molto tortuoso. 831 00:54:35,410 --> 00:54:41,290 Dal nulla spunta un tizio a cavallo che si dirige verso di lui sul sentiero. 832 00:54:41,950 --> 00:54:44,290 Anche lui è buddista. Almeno credo. 833 00:54:44,420 --> 00:54:46,130 Non ne sono sicuro. 834 00:54:46,250 --> 00:54:48,750 Facciamo che lo sono entrambi, Capitano. 835 00:54:48,880 --> 00:54:49,800 Va bene. 836 00:54:49,920 --> 00:54:52,380 Il tizio a cavallo 837 00:54:52,510 --> 00:54:55,260 va dritto verso l'altro così veloce 838 00:54:55,380 --> 00:54:59,260 che quello deve buttarsi di lato per non finire travolto. 839 00:54:59,390 --> 00:55:01,640 Si rialza tutto impolverato e chiede: 840 00:55:01,770 --> 00:55:04,560 "Ehi, dove cazzo vai così?" 841 00:55:05,940 --> 00:55:08,860 E il tizio a cavallo: 842 00:55:08,980 --> 00:55:10,900 "Non lo so! 843 00:55:11,610 --> 00:55:14,240 Chiedilo al cavallo." 844 00:55:15,570 --> 00:55:18,240 "Chiedilo al cavallo"? 845 00:55:18,370 --> 00:55:19,620 Esatto. 846 00:55:22,040 --> 00:55:23,870 La vedi? Questa... 847 00:55:24,660 --> 00:55:27,380 Spiccicata. La stessa faccia che ho fatto io. 848 00:55:29,670 --> 00:55:36,260 Il cavallo rappresenta i nostri traumi e le nostre paure. 849 00:55:36,380 --> 00:55:40,140 Ci fanno correre di qua e di là a 1000 all'ora come dei pazzi, 850 00:55:40,260 --> 00:55:44,390 tanto che non riusciamo neanche più a rispondere a una semplice domanda: 851 00:55:45,270 --> 00:55:47,230 "Dove stiamo andando?" 852 00:55:49,860 --> 00:55:51,940 Tu dove stai andando, Mike? 853 00:55:55,740 --> 00:55:57,030 No, Callie! 854 00:55:57,150 --> 00:55:58,360 Non passarla. 855 00:55:58,490 --> 00:55:59,740 I tiratori tirano! 856 00:56:08,710 --> 00:56:11,000 Anche lei ha la maledizione di famiglia. 857 00:56:11,420 --> 00:56:12,500 Mike. 858 00:56:13,340 --> 00:56:15,460 Riprendi il controllo della tua vita. 859 00:56:15,880 --> 00:56:21,640 Afferra le redini prima che il cavallo ti trascini in un burrone. 860 00:56:32,360 --> 00:56:33,440 Vieni a cena da noi? 861 00:56:34,070 --> 00:56:35,320 A Callie farà piacere. 862 00:56:35,440 --> 00:56:37,780 Ti leggo dei racconti buddisti. Ho un libro. 863 00:56:37,900 --> 00:56:39,700 Cucina di nuovo lei? 864 00:56:39,820 --> 00:56:41,370 Certamente. 865 00:56:41,490 --> 00:56:43,240 Va bene. Ordiniamo una pizza. 866 00:56:43,370 --> 00:56:44,790 Allora si può fare. 867 00:56:51,290 --> 00:56:52,630 Bingo. 868 00:56:54,670 --> 00:56:55,710 Capitano! 869 00:56:59,510 --> 00:57:00,890 Colpiscilo. 870 00:57:04,640 --> 00:57:06,970 La aiuto. Cosa le serve? 871 00:57:09,310 --> 00:57:10,850 - Spara. - Cállate! 872 00:57:13,150 --> 00:57:14,110 Attraverso la donna. 873 00:57:14,230 --> 00:57:15,570 No, vada via. 874 00:57:15,690 --> 00:57:17,570 - L'aiuto... - Via! Dietro l'auto! 875 00:57:21,160 --> 00:57:22,620 Che ti prende? 876 00:57:23,240 --> 00:57:24,530 Ce l'avevi sotto tiro. 877 00:57:25,080 --> 00:57:26,370 Niente innocenti. 878 00:57:27,330 --> 00:57:29,040 Sei matto, lo sai? 879 00:57:31,580 --> 00:57:34,000 Serve un 3-15. Sparatoria. Agente a terra. 880 00:57:34,130 --> 00:57:35,840 Jose Marti Park. 881 00:57:37,050 --> 00:57:38,420 Richiedo elisoccorso. 882 00:57:38,550 --> 00:57:40,300 Sono il detective Mike Lowrey. 883 00:57:41,050 --> 00:57:42,680 Il capitano è a terra. 884 00:57:45,050 --> 00:57:46,600 Il capitano è a terra. 885 00:58:09,410 --> 00:58:10,500 Puntare! 886 00:58:11,120 --> 00:58:12,250 Mirare! 887 00:58:12,330 --> 00:58:13,170 Fuoco! 888 00:58:14,080 --> 00:58:15,420 Puntare! 889 00:58:15,540 --> 00:58:16,630 Mirare! 890 00:58:17,170 --> 00:58:18,300 Fuoco! 891 00:58:49,240 --> 00:58:50,750 Avevi ragione tu. 892 00:58:52,500 --> 00:58:55,670 Cercando vendetta, ho fatto ammazzare qualcuno. 893 00:59:42,090 --> 00:59:43,380 Un'ultima volta? 894 00:59:47,090 --> 00:59:48,390 Un'ultima volta. 895 01:00:19,380 --> 01:00:22,000 Mamá, sono tutti morti. È il momento? 896 01:00:22,130 --> 01:00:23,840 Sì, uccidilo. 897 01:00:23,960 --> 01:00:28,550 Ma, prima di farlo, guardalo negli occhi e riferiscigli una cosa da parte mia. 898 01:00:28,680 --> 01:00:29,930 Cosa, mamá? 899 01:00:33,720 --> 01:00:35,890 Ho controllato le finanze di Booker. 900 01:00:36,020 --> 01:00:38,560 Tante società di copertura, stesso contabile. 901 01:00:39,020 --> 01:00:41,650 Picante Jenkins, dottore commercialista. 902 01:00:41,770 --> 01:00:44,190 Già. Non ci sono tanti "Picante" in giro. 903 01:00:52,780 --> 01:00:54,790 Allora bussiamo e parliamo. 904 01:00:54,870 --> 01:00:55,700 Sì. 905 01:00:58,290 --> 01:00:59,960 Che diavolo significa? 906 01:01:00,420 --> 01:01:01,920 Che vuoi dire? 907 01:01:02,040 --> 01:01:04,170 Mike, non ti serve un lanciagranate. 908 01:01:04,920 --> 01:01:06,670 È vero, ma ne voglio uno. 909 01:01:06,800 --> 01:01:08,880 È un contabile, Mike. 910 01:01:09,010 --> 01:01:11,390 Senti, Mike, non entriamo in questo modo. 911 01:01:11,510 --> 01:01:12,470 In quale modo? 912 01:01:12,600 --> 01:01:15,310 Siamo stati bad boys per tutta la vita, no? 913 01:01:15,430 --> 01:01:17,220 È ora di iniziare a fare i bravi. 914 01:01:19,020 --> 01:01:22,100 Ma così la canzone diventa uno schifo. 915 01:01:27,990 --> 01:01:32,280 Magari avrebbe successo, se la cantassi con più convinzione. 916 01:01:33,160 --> 01:01:34,200 No. 917 01:01:34,490 --> 01:01:36,080 Bussiamo e parliamo. 918 01:01:36,200 --> 01:01:37,700 Certo. Toc, toc. 919 01:01:39,660 --> 01:01:40,870 Mike! 920 01:01:41,000 --> 01:01:42,830 - Polizia di Miami. Giù! - Mike! 921 01:01:42,960 --> 01:01:44,460 - Che cazzo succede? - Mike! 922 01:01:44,590 --> 01:01:46,090 Dovevamo bussare e parlare! 923 01:01:46,210 --> 01:01:47,960 Mi avete sfondato la porta. 924 01:01:48,090 --> 01:01:49,970 Le chiedo scusa. Davvero. 925 01:01:50,090 --> 01:01:52,970 Un po' di colla poliuretanica e tornerà come nuova. 926 01:01:53,140 --> 01:01:54,180 Dov'è il mandato? 927 01:01:54,300 --> 01:01:57,720 In ginocchio, mani dietro la testa. Sbrigati! 928 01:02:00,690 --> 01:02:03,600 Se continui a muoverti, ti sparo in faccia. 929 01:02:03,730 --> 01:02:05,480 - No, non le spara. - Sì, invece. 930 01:02:05,610 --> 01:02:09,190 Mike, quest'uomo è un contabile. Basterà parlare con lui. 931 01:02:09,320 --> 01:02:11,570 Vuoi avere una conversazione 932 01:02:11,700 --> 01:02:15,410 con un armadio color carota strafatto di coca? 933 01:02:15,530 --> 01:02:18,040 Lascia fare a me, va bene? Stai indietro. 934 01:02:18,160 --> 01:02:21,910 Ora gli penetro nell'anima usando il mio cuore. 935 01:02:22,500 --> 01:02:24,250 - Cosa? - Già. 936 01:02:24,380 --> 01:02:26,380 Guarda e impara. 937 01:02:27,550 --> 01:02:31,170 Vieni qui, leccaculo, che ti spacco quel grugno merdoso. 938 01:02:31,300 --> 01:02:33,550 Non sia maleducato. 939 01:02:33,680 --> 01:02:37,220 La capisco. Si trova in una situazione difficile. 940 01:02:37,350 --> 01:02:38,310 Stammi lontano. 941 01:02:38,430 --> 01:02:39,810 Stagli lontano, Marcus. 942 01:02:39,930 --> 01:02:41,980 Ci darebbe le fatture del suo cliente? 943 01:02:42,100 --> 01:02:43,190 Cosa? 944 01:02:43,310 --> 01:02:45,310 Booker Grassie. Ha le... 945 01:02:51,240 --> 01:02:53,400 Quanto gli sei penetrato nell'anima? 946 01:02:54,610 --> 01:02:57,450 Bisogna anche saper soffrire per ciò che è giusto. 947 01:02:57,580 --> 01:02:59,040 Porgi l'altra guancia? 948 01:02:59,160 --> 01:03:00,540 Vattene! 949 01:03:03,120 --> 01:03:06,250 Senta, mi rendo conto che è spaventato. 950 01:03:06,380 --> 01:03:09,800 Chi non lo è? A volte, però, la paura... 951 01:03:19,140 --> 01:03:20,260 Ora che dici? 952 01:03:24,060 --> 01:03:25,730 È meglio che te ne occupi tu. 953 01:03:26,440 --> 01:03:27,610 Lo penso anch'io. 954 01:03:28,690 --> 01:03:29,730 Ehi! 955 01:03:30,610 --> 01:03:32,940 Dopo Martin Luther King, tocca a fratello Malcolm, 956 01:03:33,070 --> 01:03:35,030 che userà ogni mezzo necessario. 957 01:03:35,150 --> 01:03:37,280 Tu sei lo sbirro a cui hanno sparato. 958 01:03:37,410 --> 01:03:39,700 Brutta annata per te, cioccolatino. 959 01:03:39,830 --> 01:03:43,620 Se tu non avessi pistola e distintivo, ti massacrerei. 960 01:03:43,750 --> 01:03:46,330 Questa è l'unica cosa che te lo impedisce? 961 01:03:46,460 --> 01:03:47,500 Già. 962 01:03:50,130 --> 01:03:51,210 Fatti sotto. 963 01:03:57,430 --> 01:03:59,350 - Sinistra libera! - Ammanettalo. 964 01:04:00,640 --> 01:04:02,310 Che ci fate qui? 965 01:04:03,140 --> 01:04:04,350 Li ho chiamati io. 966 01:04:05,600 --> 01:04:09,360 Cosa? Non dovevamo essere bad boys un'ultima volta? 967 01:04:09,480 --> 01:04:13,610 Infatti. È così. Ma questa è la versione remix, Mike. 968 01:04:13,730 --> 01:04:15,190 Lavoriamo con la AMMO. 969 01:04:19,490 --> 01:04:21,080 Piantala con le stronzate. 970 01:04:21,200 --> 01:04:23,830 Hai tre secondi o te lo stacco a morsi. 971 01:04:24,910 --> 01:04:27,330 Non puntarmi quel cazzo di dito in faccia. 972 01:04:27,710 --> 01:04:28,580 Spiegaci. 973 01:04:28,710 --> 01:04:32,170 Giudice, procuratore, informatore, il capitano e te. 974 01:04:32,290 --> 01:04:33,630 Cos'avete in comune? 975 01:04:33,750 --> 01:04:35,880 Centinaia di indagini e operazioni. 976 01:04:36,010 --> 01:04:39,050 Sono 847 i casi che legano tutte le vittime. 977 01:04:39,180 --> 01:04:41,220 Chi tra loro vuole ucciderti? 978 01:04:41,350 --> 01:04:42,510 Chi non vuole? 979 01:04:42,640 --> 01:04:45,390 E stiamo considerando solo i criminali. 980 01:04:45,520 --> 01:04:47,810 Non conosco nessuno che non voglia farlo. 981 01:04:47,940 --> 01:04:49,150 Metti in lista pure me. 982 01:04:49,270 --> 01:04:51,060 Grazie, Marcus. Molto utile. 983 01:04:51,190 --> 01:04:53,610 - Nulla dal contabile? - I registri sono un casino. 984 01:04:53,730 --> 01:04:54,690 Che sorpresa. 985 01:04:54,820 --> 01:04:57,530 Ma ho hackerato il portachiavi del suo computer. 986 01:04:57,650 --> 01:04:59,240 - E allora? - Ho i suoi social. 987 01:05:00,700 --> 01:05:01,740 Ecco. 988 01:05:03,450 --> 01:05:06,120 Vedo tante teste di cazzo, ma pochi indizi. 989 01:05:06,250 --> 01:05:08,710 - Riconoscimento facciale. - Subito. 990 01:05:10,790 --> 01:05:12,670 È di tre giorni prima che mi sparassero. 991 01:05:13,130 --> 01:05:15,800 Ehi, torna a quello con la catena al collo. 992 01:05:16,260 --> 01:05:17,380 Sì. Ingrandisci. 993 01:05:19,930 --> 01:05:20,970 - Zway-Lo. - Zway-Lo. 994 01:05:21,090 --> 01:05:22,010 Chi sarebbe? 995 01:05:22,140 --> 01:05:24,010 Lorenzo Rodriguez. 996 01:05:24,140 --> 01:05:25,600 Noto come Zway-Lo. 997 01:05:25,720 --> 01:05:29,390 Allenavo la sua squadra di pallacanestro, quando era piccolo. 998 01:05:29,520 --> 01:05:32,100 Dovetti sbatterlo fuori durante la finale. 999 01:05:32,230 --> 01:05:34,570 Hai estromesso un bambino dalla finale? 1000 01:05:34,690 --> 01:05:36,860 Sì. Mi aveva dato del coglione. 1001 01:05:36,980 --> 01:05:40,200 - Avete vinto, almeno? - No. Era il nostro giocatore più forte. 1002 01:05:40,320 --> 01:05:43,370 Abbiamo perso di 40, ma ha capito la lezione. 1003 01:05:43,490 --> 01:05:45,450 In una squadra, non c'è "io". 1004 01:05:45,580 --> 01:05:47,910 - In "coglione" sì, però. - Piantala. 1005 01:05:48,040 --> 01:05:51,120 Sentite, Zway-Lo traffica in droga e armi. 1006 01:05:51,250 --> 01:05:52,960 Lavora per Taglin. 1007 01:05:53,250 --> 01:05:55,800 Taglin è stato trovato morto la sera dell'attentato a Mike. 1008 01:05:55,880 --> 01:05:58,210 Quindi ora lavora per qualcun altro. 1009 01:05:58,340 --> 01:05:59,670 Lorenzo Rodriguez. 1010 01:05:59,800 --> 01:06:02,510 Niente ipoteche. E neanche un conto corrente. 1011 01:06:03,050 --> 01:06:05,180 Ma domani è il suo compleanno. 1012 01:06:05,300 --> 01:06:08,310 Ci sono tre locali in cui può festeggiare uno come lui: 1013 01:06:08,430 --> 01:06:11,730 Ditto, Ice 45 e Zillion. 1014 01:06:11,850 --> 01:06:13,560 Puoi entrare nei loro archivi? 1015 01:06:14,480 --> 01:06:17,020 L'Ice 45 dovrebbe migliorare la sicurezza. 1016 01:06:17,980 --> 01:06:19,990 Bene. Ice 45. 1017 01:06:20,610 --> 01:06:22,030 Ditto. 1018 01:06:22,200 --> 01:06:23,030 Zillion. 1019 01:06:24,910 --> 01:06:26,620 Eccolo. Rodriguez. 1020 01:06:26,740 --> 01:06:28,410 - Bingo! - La festa è stasera. 1021 01:06:29,080 --> 01:06:30,830 Zillion, arriviamo. 1022 01:06:32,830 --> 01:06:37,340 Ci vediamo al locale alle 23:00. Mettetevi in tiro. 1023 01:06:37,460 --> 01:06:40,090 Si tratta di un arresto. Entriamo e usciamo. Niente morti. 1024 01:06:40,210 --> 01:06:43,260 È un'operazione rigorosamente non letale. 1025 01:06:43,380 --> 01:06:44,840 Non letale? 1026 01:06:44,970 --> 01:06:47,600 Qualcuno l'ha detto ai cattivoni? 1027 01:06:47,720 --> 01:06:49,430 Proiettili di gomma. 1028 01:06:49,560 --> 01:06:53,020 Fidati, ti piaceranno. Puoi sparare quanto vuoi. 1029 01:06:59,150 --> 01:07:03,240 Ehi! No! Non ci provate. 1030 01:07:03,360 --> 01:07:05,030 Non ci provate mai più. 1031 01:07:05,160 --> 01:07:08,870 Avete pure incasinato le parole. E ci vuole un sacco per impararle. 1032 01:07:08,990 --> 01:07:10,450 - Non fatelo più. - Va bene. 1033 01:07:10,580 --> 01:07:12,040 - Proprio no. - Sul serio. 1034 01:07:12,160 --> 01:07:13,960 - Scusate. - Cazzo. 1035 01:07:14,080 --> 01:07:15,830 Trovatevi una canzone vostra. 1036 01:07:16,540 --> 01:07:17,670 Riesci a crederci? 1037 01:07:57,880 --> 01:07:59,210 Sei proprio scemo. 1038 01:07:59,340 --> 01:08:02,380 Figurati. Le tue stronzate non mi toccano. 1039 01:08:03,090 --> 01:08:04,300 Ci penso io. 1040 01:08:05,050 --> 01:08:07,640 Buonasera, signorine. Georgio è dentro? 1041 01:08:07,760 --> 01:08:09,100 Non so chi sia. 1042 01:08:09,220 --> 01:08:10,470 La fila è sul retro. 1043 01:08:12,390 --> 01:08:14,020 Nicole! Paige! 1044 01:08:16,270 --> 01:08:18,230 - Ciao. - Ma siete stupende! 1045 01:08:18,350 --> 01:08:19,600 - Grazie. - Divine. 1046 01:08:19,730 --> 01:08:20,730 Mamma mia. 1047 01:08:20,860 --> 01:08:24,440 Lui è mio zio Michael e lui un suo amico, lo zio Marcus. 1048 01:08:24,570 --> 01:08:28,160 Vi spiace farli entrare? Mio zio ha appena divorziato. 1049 01:08:28,280 --> 01:08:29,740 Poverino. 1050 01:08:29,870 --> 01:08:30,830 Già. 1051 01:08:30,950 --> 01:08:32,120 Entrate, prego. 1052 01:08:32,240 --> 01:08:33,450 - Su, zietti. - No. 1053 01:08:33,580 --> 01:08:34,950 - Sì. - Attenti a non cadere. 1054 01:08:35,080 --> 01:08:36,460 - No. - No, sì. 1055 01:08:37,040 --> 01:08:38,370 - È così. - No, affatto. 1056 01:08:38,500 --> 01:08:40,290 - Sì. - Nossignore. 1057 01:08:40,420 --> 01:08:43,250 Sì. 1058 01:08:52,260 --> 01:08:54,270 Kelly, posizione dell'obiettivo? 1059 01:08:54,390 --> 01:08:57,060 Secondo piano. Piattaforma VIP. Lo tengo d'occhio. 1060 01:08:57,180 --> 01:08:58,440 Lassù. 1061 01:09:09,820 --> 01:09:11,030 Ciao, tesoro. 1062 01:09:20,250 --> 01:09:21,540 Identità confermata. 1063 01:09:23,090 --> 01:09:25,840 L'entrata alla piattaforma è anche l'unica uscita. 1064 01:09:25,960 --> 01:09:27,550 È in trappola. 1065 01:09:27,670 --> 01:09:30,430 A destra ha un gorilla con una calibro 55. Carica. 1066 01:09:30,760 --> 01:09:33,680 Confermo niente uccisioni. Kelly, a te il gorilla. 1067 01:09:33,800 --> 01:09:34,810 Ricevuto. 1068 01:09:45,230 --> 01:09:47,780 Mike, come fa a fare la DJ da lassù? 1069 01:09:47,900 --> 01:09:50,570 Deve avere i muscoli del culo di ferro. 1070 01:09:52,490 --> 01:09:54,780 Senti, sarò sincero, Mike. 1071 01:09:54,910 --> 01:09:57,120 Non faccio sesso da parecchio tempo. 1072 01:09:57,750 --> 01:09:59,330 Decisamente troppo. 1073 01:09:59,460 --> 01:10:02,330 E mi vengono dei pensieri strani, cazzo. 1074 01:10:02,460 --> 01:10:05,090 - Marcus. - Mi sento come imprigionato... 1075 01:10:05,210 --> 01:10:07,420 Marcus, possono sentirti, sai? 1076 01:10:07,550 --> 01:10:10,800 No, c'è troppo rumore. Non ci sente nessuno. 1077 01:10:10,930 --> 01:10:12,970 A volte, vado su Internet 1078 01:10:13,090 --> 01:10:16,310 e vedo cose davvero strane. Un uomo ha messo il suo... 1079 01:10:16,430 --> 01:10:17,600 Marcus. 1080 01:10:18,470 --> 01:10:19,430 Che c'è? 1081 01:10:20,940 --> 01:10:22,190 Ti sentiamo. 1082 01:10:25,650 --> 01:10:28,730 Stavo solo scherzando. Non avete sentito, vero? 1083 01:10:30,570 --> 01:10:31,820 In posizione. 1084 01:10:31,950 --> 01:10:32,860 Subito. 1085 01:10:32,990 --> 01:10:34,990 Mike, Marcus, ci vediamo di sopra. 1086 01:10:36,580 --> 01:10:39,290 Mike e Marcus in movimento, a destra delle scale. 1087 01:10:39,950 --> 01:10:42,330 Rita in movimento, a sinistra delle scale. 1088 01:10:44,830 --> 01:10:46,420 Siete tutti in posizione? 1089 01:10:46,540 --> 01:10:47,500 - Sì. - Sì. 1090 01:10:47,630 --> 01:10:48,710 Sì. 1091 01:10:49,300 --> 01:10:52,380 Che abito incredibile, bellezza. Hai proprio stile. 1092 01:10:52,840 --> 01:10:54,180 Grazie. 1093 01:10:54,300 --> 01:10:55,640 Aspettate. 1094 01:10:55,760 --> 01:10:57,010 Aspettate. 1095 01:10:57,140 --> 01:10:59,770 Non posso. Sono qui con le mie amiche. 1096 01:10:59,890 --> 01:11:01,520 Fa' venire anche loro. 1097 01:11:01,640 --> 01:11:03,480 Stasera non posso. 1098 01:11:03,890 --> 01:11:06,520 Dagli una ginocchiata nelle palle e muoviamoci. 1099 01:11:06,650 --> 01:11:08,610 - Da Tétouan. - Da Tétouan. 1100 01:11:08,730 --> 01:11:10,780 - Ciao, tesoro. - Ciao, tesoro. 1101 01:11:10,900 --> 01:11:13,280 Perché quell'abito? Siamo sotto copertura. 1102 01:11:13,400 --> 01:11:16,910 Serve qualcosa che dia più... copertura. 1103 01:11:17,530 --> 01:11:18,870 Tanti auguri. 1104 01:11:18,990 --> 01:11:22,960 Forza, gente! Fatevi sentire! 1105 01:11:24,250 --> 01:11:27,380 Oggi abbiamo un ospite speciale che compie gli anni. 1106 01:11:27,500 --> 01:11:30,170 Facciamogli gli auguri. Tre, due, uno... 1107 01:11:30,300 --> 01:11:32,590 Tanti auguri! 1108 01:11:32,720 --> 01:11:34,970 Ti vogliamo bene, Zway-Lo! 1109 01:11:36,340 --> 01:11:37,350 Sì! 1110 01:11:37,470 --> 01:11:38,510 Zway-Lo! 1111 01:11:38,640 --> 01:11:40,510 Tutto per me, baby! 1112 01:11:40,640 --> 01:11:42,310 Auguri, coglione. 1113 01:11:58,780 --> 01:12:01,370 Sì! 1114 01:12:15,260 --> 01:12:17,130 Oggi finisci in galera, stronzo. 1115 01:12:17,260 --> 01:12:19,100 Io dico "criminale" e tu "galera" 1116 01:12:19,220 --> 01:12:21,350 - Criminale - Galera 1117 01:12:21,930 --> 01:12:23,430 Polizia di Miami. Fermo. 1118 01:12:29,940 --> 01:12:30,980 - Cavolo! - Cavolo! 1119 01:12:32,440 --> 01:12:34,030 È un atleta, l'avevo detto. 1120 01:12:34,320 --> 01:12:36,200 - Saltiamo. - Io non salto. 1121 01:12:36,320 --> 01:12:38,160 - Sta scappando. Salta! - Merda! 1122 01:12:41,870 --> 01:12:42,990 Zway-Lo! 1123 01:12:46,250 --> 01:12:47,460 Toglietevi di mezzo! 1124 01:12:49,500 --> 01:12:51,040 Mi serve l'auto. 1125 01:12:51,170 --> 01:12:52,800 - Scusa tanto. - Ma che fai? 1126 01:12:52,920 --> 01:12:55,090 - Fermo! - Operazione di polizia. 1127 01:12:55,210 --> 01:12:56,630 - La mia auto! - Vieni o no? 1128 01:12:56,760 --> 01:12:57,760 Indietro! 1129 01:12:58,510 --> 01:12:59,680 - Che cazzo! - Muoviti! 1130 01:12:59,800 --> 01:13:02,850 Non ci guadagno un cazzo di niente a saltare giù, 1131 01:13:02,970 --> 01:13:04,270 se poi tu usi le scale! 1132 01:13:04,390 --> 01:13:06,140 Ti avevo detto che non saltavo! 1133 01:13:07,440 --> 01:13:09,060 Zway-Lo ha svoltato a sinistra. 1134 01:13:09,900 --> 01:13:10,900 Merda. 1135 01:13:13,440 --> 01:13:14,570 O Signore. 1136 01:13:14,940 --> 01:13:16,240 - Metti la cintura? - Sì. 1137 01:13:16,360 --> 01:13:18,070 - È così che fai ora? - Esatto. 1138 01:13:19,570 --> 01:13:20,950 Ho Lowrey attaccato al culo! 1139 01:13:21,410 --> 01:13:23,450 Superata la 395. Direzione Overtown. 1140 01:13:23,580 --> 01:13:25,750 Mike, non possiamo andare a Overtown. 1141 01:13:25,870 --> 01:13:28,160 Zway-Lo ha i suoi, lì. Gente pericolosa. 1142 01:13:28,290 --> 01:13:29,830 Siamo pericolosi pure noi. 1143 01:13:31,580 --> 01:13:32,420 Merda! 1144 01:13:34,170 --> 01:13:36,760 Proiettili di gomma un cazzo! Che stronzata! 1145 01:13:36,880 --> 01:13:39,380 Loro sparano pallottole, noi orsetti gommosi. 1146 01:13:39,510 --> 01:13:41,890 Mike, potresti accostare un attimo? 1147 01:13:42,010 --> 01:13:43,100 Devo dirti una cosa. 1148 01:13:43,220 --> 01:13:44,970 - Vuoi che accostiamo? - Sì. 1149 01:13:45,100 --> 01:13:47,020 Un attimo solo. Chiedo a Zway-Lo. 1150 01:13:47,140 --> 01:13:50,560 Zway-Lo, Marcus vorrebbe che ci fermassimo un attimo! 1151 01:13:50,690 --> 01:13:52,190 Ci concedi un time out? 1152 01:13:52,310 --> 01:13:54,440 Cazzo, Mike, devo dirti una cosa! 1153 01:13:54,570 --> 01:13:56,530 - Cosa? - Ho fatto una promessa a Dio. 1154 01:13:56,650 --> 01:13:58,110 - A chi? - A Dio. 1155 01:13:59,030 --> 01:14:00,700 Ma di che diavolo parli? 1156 01:14:00,820 --> 01:14:04,280 Ho promesso a Dio che, se te la fossi cavata, 1157 01:14:04,410 --> 01:14:06,540 non avrei più commesso atti di violenza. 1158 01:14:06,660 --> 01:14:10,370 E Lui sa benissimo che era una balla. La violenza è il nostro lavoro. 1159 01:14:14,000 --> 01:14:15,590 Pensa alla tua anima, Mike. 1160 01:14:15,710 --> 01:14:18,300 Il nostro lavoro è servire e proteggere. 1161 01:14:18,420 --> 01:14:19,380 Giustissimo. 1162 01:14:19,510 --> 01:14:21,680 E ora servo a dovere quello stronzo. 1163 01:14:36,320 --> 01:14:38,900 - Oh, merda. - Oh, merda. 1164 01:14:39,030 --> 01:14:41,650 Guarda che roba! 1165 01:14:41,780 --> 01:14:44,740 Somiglia all'Uomo Elefante, cazzo. 1166 01:14:44,870 --> 01:14:45,950 Hai visto? 1167 01:14:46,080 --> 01:14:48,370 - Lo vedo eccome. - Ehi, smettila. 1168 01:14:48,490 --> 01:14:49,790 - Mi sta chiamando. - Cosa? 1169 01:14:49,910 --> 01:14:53,000 - Non riesco a trattenermi. - Smettila. 1170 01:14:53,120 --> 01:14:54,380 Ma che ti prende? 1171 01:14:54,500 --> 01:14:55,960 Non toccare. 1172 01:14:56,090 --> 01:14:57,500 Non lo toccare, Marcus... 1173 01:14:58,840 --> 01:15:01,300 - Così lo fai scoppiare. - Fa davvero schifo! 1174 01:15:01,970 --> 01:15:03,550 Merda. 1175 01:15:03,680 --> 01:15:04,640 Cazzo. 1176 01:15:05,850 --> 01:15:06,800 Non lo toccare! 1177 01:15:06,930 --> 01:15:09,020 Un'altra volta e poi basta. 1178 01:15:10,020 --> 01:15:11,430 Overtown si è svegliata! 1179 01:15:11,560 --> 01:15:12,940 AMMO, dove siete? 1180 01:15:13,060 --> 01:15:14,730 Vicini. C'era traffico. 1181 01:15:14,810 --> 01:15:15,650 Armatevi. 1182 01:15:22,400 --> 01:15:23,450 Forza. 1183 01:15:33,830 --> 01:15:35,120 Cazzo! 1184 01:15:36,170 --> 01:15:37,420 Abbiamo il vostro uomo! 1185 01:15:37,880 --> 01:15:38,880 Merda! 1186 01:15:39,000 --> 01:15:40,170 Lo faccio fuori! 1187 01:15:40,760 --> 01:15:42,050 Cazzo. 1188 01:15:42,630 --> 01:15:44,010 Piantala. Sveglialo. 1189 01:15:44,130 --> 01:15:45,630 Sveglia! 1190 01:15:46,260 --> 01:15:47,550 Svegliati, forza! 1191 01:15:47,680 --> 01:15:48,930 Coach Burnett? 1192 01:15:50,470 --> 01:15:51,720 Coglione. 1193 01:15:53,850 --> 01:15:55,730 Pensi ancora che sia un coglione? 1194 01:15:56,900 --> 01:15:58,690 Zway-Lo, chi mi vuole morto? 1195 01:15:58,810 --> 01:16:00,320 Cazzo, tutti quanti. 1196 01:16:00,440 --> 01:16:01,610 Te l'avevo detto. 1197 01:16:01,730 --> 01:16:03,740 Non pensate a me! Uccideteli! 1198 01:16:03,860 --> 01:16:04,950 Che dice? 1199 01:16:05,070 --> 01:16:06,490 Uccideteli tutti e due! 1200 01:16:09,410 --> 01:16:10,620 Morirete entrambi. 1201 01:16:10,740 --> 01:16:12,580 - Arrivano, Marcus. - Merda. 1202 01:16:16,460 --> 01:16:18,460 Signore, Ti ringrazio. 1203 01:16:22,210 --> 01:16:23,840 Perché l'hai fatto scappare? 1204 01:16:26,090 --> 01:16:27,430 Fuoco di sbarramento! 1205 01:16:44,360 --> 01:16:45,700 Oh, merda. 1206 01:16:45,820 --> 01:16:47,950 - Sali! - È un pitbull! 1207 01:16:50,160 --> 01:16:51,240 Morso o pallottola? 1208 01:16:51,370 --> 01:16:52,620 Aspetta. 1209 01:16:53,580 --> 01:16:54,580 Forza, andiamo! 1210 01:17:06,880 --> 01:17:08,510 - Oh, merda. - Cosa c'è? 1211 01:17:08,630 --> 01:17:11,640 Sembra la collezione d'armi di un bianco incazzato. 1212 01:17:14,430 --> 01:17:16,430 Merda! Una fottutissima granata. 1213 01:17:16,560 --> 01:17:17,640 Lanciala! 1214 01:17:17,770 --> 01:17:19,400 Non siamo mica in Vietnam! 1215 01:17:20,440 --> 01:17:21,360 Tienila, allora. 1216 01:17:21,480 --> 01:17:22,570 Accidenti a te! 1217 01:17:32,830 --> 01:17:34,490 Oh, merda. 1218 01:17:45,300 --> 01:17:47,090 Avanti, cos'altro hai lì? 1219 01:17:49,010 --> 01:17:50,510 Oh, sì! 1220 01:17:51,510 --> 01:17:53,260 Spara con quel coso! 1221 01:17:53,390 --> 01:17:56,850 No, Mike. L'ho promesso a Dio. Niente più violenza. 1222 01:18:02,060 --> 01:18:04,770 - Chi credi ti abbia mandato quell'arma? - Non so. 1223 01:18:04,900 --> 01:18:06,400 È un'arma inviata da Dio. 1224 01:18:06,530 --> 01:18:08,650 - Dici? - Nel momento del bisogno. 1225 01:18:08,780 --> 01:18:10,070 Cazzo se ne ho bisogno. 1226 01:18:10,200 --> 01:18:13,450 - Già. Sei uno strumento del Signore. - Un Suo strumento. 1227 01:18:13,570 --> 01:18:16,490 - Come Davide e Golia. - Sì, Davide aveva la fionda. 1228 01:18:16,620 --> 01:18:19,790 - Sì. Quella è la tua fionda. - Sì. 1229 01:18:19,910 --> 01:18:21,540 Per sconfiggere il nemico. 1230 01:18:21,670 --> 01:18:24,630 Sai una cosa? Bad boys della Bibbia! 1231 01:18:24,750 --> 01:18:26,340 - Esatto! Amen? - Amen! 1232 01:18:26,460 --> 01:18:28,300 - Amen? - Amen! 1233 01:18:30,550 --> 01:18:31,430 Merda! 1234 01:18:31,970 --> 01:18:33,010 Gli occhiali? 1235 01:18:33,140 --> 01:18:34,720 Non mi servono. 1236 01:18:34,850 --> 01:18:36,220 Senza, non colpisci niente! 1237 01:18:48,480 --> 01:18:49,490 Forza! 1238 01:19:00,620 --> 01:19:01,620 Merda! 1239 01:19:04,330 --> 01:19:06,460 Tu fai fuori il quad. Io penso a dietro. 1240 01:19:24,770 --> 01:19:26,110 Sì! 1241 01:19:28,070 --> 01:19:29,070 No! 1242 01:19:31,280 --> 01:19:34,280 Mike! Che diavolo fai? 1243 01:19:36,120 --> 01:19:38,200 Signore, non voglio morire così! 1244 01:19:38,330 --> 01:19:39,740 - Mike! - Merda! 1245 01:19:42,000 --> 01:19:44,170 - Colpa mia. - Puoi dirlo forte! 1246 01:19:53,720 --> 01:19:54,840 Merda. 1247 01:20:14,320 --> 01:20:15,820 Merda. 1248 01:20:27,790 --> 01:20:28,630 Merda! 1249 01:20:30,000 --> 01:20:30,960 Mike! 1250 01:21:05,540 --> 01:21:06,370 Spostati! 1251 01:21:07,330 --> 01:21:09,080 Togliti di mezzo, cazzo! 1252 01:21:23,260 --> 01:21:24,770 Hasta el fuego. 1253 01:22:23,740 --> 01:22:25,910 Ehi, Dorn. Ho bisogno di te. 1254 01:22:27,750 --> 01:22:31,000 Ascoltate, ci sono già passato. 1255 01:22:31,120 --> 01:22:33,670 Molte volte. Si risolverà tutto. 1256 01:22:33,790 --> 01:22:36,050 Il cellulare di Zway-Lo. Puoi entrarci? 1257 01:22:39,300 --> 01:22:40,680 Sì. Cosa devo cercare? 1258 01:22:40,800 --> 01:22:43,300 Con chi parlava. Il registro delle chiamate. 1259 01:22:45,010 --> 01:22:47,850 E ho bisogno che tu faccia in fretta. 1260 01:22:49,850 --> 01:22:52,810 Va bene. Ma dovrò lavorare sottotraccia. 1261 01:22:52,940 --> 01:22:54,900 Sì. E ti va bene? 1262 01:22:56,190 --> 01:22:58,820 - Sì. - Sì. Allora facciamolo. 1263 01:23:01,820 --> 01:23:04,160 Dorn è un ragazzone. 1264 01:23:04,280 --> 01:23:06,740 - Come mai è bravo con quella roba? - Che roba? 1265 01:23:06,870 --> 01:23:08,240 La tecnologia. 1266 01:23:08,370 --> 01:23:09,910 Ha l'aria del killer. 1267 01:23:10,040 --> 01:23:11,960 Perché lo è. Faceva il buttafuori. 1268 01:23:12,080 --> 01:23:14,380 Un tizio stava importunando una donna... 1269 01:23:14,500 --> 01:23:17,630 Lui è esploso. L'ha colpito e quello è caduto a terra morto. 1270 01:23:18,380 --> 01:23:20,260 Ora evita gli scontri fisici. 1271 01:23:22,260 --> 01:23:23,800 Ecco qua. 1272 01:23:25,760 --> 01:23:27,260 Dammi gli ultimi due mesi. 1273 01:23:28,510 --> 01:23:29,470 Merda. 1274 01:23:29,600 --> 01:23:30,980 Messico. 1275 01:23:32,230 --> 01:23:33,600 Cosa stai cercando? 1276 01:23:34,810 --> 01:23:38,520 Va bene. A ognuno di questi numeri devi inviare un messaggio con scritto: 1277 01:23:38,650 --> 01:23:40,570 "Hasta el fuego." 1278 01:23:44,110 --> 01:23:45,110 Fatto. 1279 01:23:45,240 --> 01:23:48,030 Benissimo. Ci penso io ora. Grazie. 1280 01:23:48,160 --> 01:23:49,660 - Sicuro? - Sì. Tu vai. 1281 01:23:57,790 --> 01:23:59,130 REGISTRO CARCERE INTERNAZIONALE 1282 01:24:17,100 --> 01:24:18,270 ARRESTATA: 11/11/1995 1283 01:24:18,400 --> 01:24:20,270 FUGGITA: 4/10/2019 1284 01:24:22,110 --> 01:24:25,030 BAMBINO NATO IN CARCERE IL 20 MARZO 1996 1285 01:24:34,580 --> 01:24:37,540 Sconosciuto Hola Mike 1286 01:24:54,270 --> 01:24:55,940 - Siamo fuori dal caso. - Cosa? 1287 01:24:56,060 --> 01:24:58,480 - Che significa? - La AMMO ha finito. 1288 01:25:00,650 --> 01:25:01,900 Mi spiace. 1289 01:25:02,020 --> 01:25:05,740 Si risolverà tutto. Fidatevi. 1290 01:25:05,860 --> 01:25:07,530 Si risolverà tutto. 1291 01:25:21,710 --> 01:25:22,800 Mike. 1292 01:25:28,970 --> 01:25:30,180 Stai bene? 1293 01:25:32,760 --> 01:25:34,680 Credo che sia mio figlio. 1294 01:25:34,970 --> 01:25:35,890 Cosa? 1295 01:25:46,610 --> 01:25:50,240 Ventiquattro anni fa, prima che iniziassi a lavorare con te... 1296 01:25:52,160 --> 01:25:54,950 mi chiamò il capitano Howard. Ero fresco di accademia. 1297 01:25:55,080 --> 01:25:56,580 Nessuno sapeva chi fossi. 1298 01:25:57,410 --> 01:26:00,750 Mi fece infiltrare nel Cartello Aretas. 1299 01:26:02,710 --> 01:26:06,840 Sorenson. Weber. Vargas. Carver. 1300 01:26:06,960 --> 01:26:09,970 Tutte le vittime hanno lavorato a quel caso. 1301 01:26:10,090 --> 01:26:11,220 È una vendetta. 1302 01:26:11,340 --> 01:26:13,350 Sì, Mike, ma tu non c'entri. 1303 01:26:13,470 --> 01:26:15,390 Non compaio nei fascicoli, è vero. 1304 01:26:15,970 --> 01:26:17,890 Ma ci ho lavorato sotto copertura. 1305 01:26:18,730 --> 01:26:20,770 Ero Ricky Rollins. 1306 01:26:20,900 --> 01:26:22,730 Benito Aretas. 1307 01:26:22,860 --> 01:26:25,270 È morto, Mike. Non può volerti uccidere. 1308 01:26:25,400 --> 01:26:28,150 Non lui. Sua moglie. 1309 01:26:29,740 --> 01:26:30,990 Isabel. 1310 01:26:32,160 --> 01:26:33,870 Ero il suo autista. 1311 01:26:33,990 --> 01:26:37,580 Eravamo talmente in sintonia... 1312 01:26:37,700 --> 01:26:42,040 Parlavamo tantissimo. Mi insegnò tutto quello che c'era da sapere. 1313 01:26:42,170 --> 01:26:46,170 Come dovevo camminare, parlare, vestirmi. 1314 01:26:46,300 --> 01:26:49,380 Ha creato lei Mike Lowrey. 1315 01:26:51,930 --> 01:26:53,090 Ci innamorammo. 1316 01:26:53,760 --> 01:26:55,720 Quindi l'unica volta che ti sei... 1317 01:26:55,850 --> 01:26:59,270 Isabel Aretas. È stata lei l'unica. 1318 01:26:59,850 --> 01:27:04,060 Stavano per procedere agli arresti. DEA, ATF. Sarebbero arrivati tutti. 1319 01:27:04,190 --> 01:27:06,940 E io avevo deciso di mollare. 1320 01:27:07,860 --> 01:27:10,440 Sarei scappato insieme a Isabel. 1321 01:27:10,570 --> 01:27:12,320 Cosa ti ha fatto cambiare idea? 1322 01:27:12,820 --> 01:27:15,160 La chiamavano la Bruja. 1323 01:27:16,200 --> 01:27:17,410 La strega. 1324 01:27:18,290 --> 01:27:21,370 Pratica un culto oscuro. 1325 01:27:22,120 --> 01:27:23,750 La Santa Muerte. 1326 01:27:24,750 --> 01:27:30,840 Isabel era un'assassina fredda e spietata. 1327 01:27:32,130 --> 01:27:36,680 Per questo feci condannare la donna che amavo al carcere a vita. 1328 01:27:40,220 --> 01:27:43,520 Scelsi il distintivo, non l'amore. E continuo a farlo. 1329 01:27:45,520 --> 01:27:49,030 Mike, ti sei scopato una strega sposata? 1330 01:27:50,860 --> 01:27:54,530 Di tutto quello che ti ho detto, ti è rimasto solo questo? 1331 01:27:54,660 --> 01:27:58,780 No, solo che è tanto da digerire. Pensi di conoscere una persona e... 1332 01:27:58,910 --> 01:28:02,330 Beh, questo spiega il tuo look da narcotrafficante. 1333 01:28:03,460 --> 01:28:05,460 Vuoi starmi a sentire o no? 1334 01:28:05,580 --> 01:28:08,340 Scusa. Ma non sai se quello è davvero tuo figlio. 1335 01:28:08,460 --> 01:28:10,460 Non sai chi si sbatteva quella strega. 1336 01:28:12,840 --> 01:28:15,260 Benito Aretas non poteva avere figli. 1337 01:28:15,380 --> 01:28:19,010 Isabel ha partorito otto mesi dopo il suo arresto. 1338 01:28:19,140 --> 01:28:20,390 Hasta el fuego. 1339 01:28:20,510 --> 01:28:23,060 Quel ragazzo me l'ha detto sull'elicottero. 1340 01:28:23,480 --> 01:28:25,980 L'avevamo inventato io e Isabel. 1341 01:28:26,100 --> 01:28:29,190 Non è neanche spagnolo vero. Era una cosa tra noi. 1342 01:28:29,320 --> 01:28:32,320 Saremmo rimasti insieme fino a bruciare. 1343 01:28:32,440 --> 01:28:34,110 Arriva il traditore. 1344 01:28:34,780 --> 01:28:36,070 Preparatevi. 1345 01:28:36,780 --> 01:28:37,700 Lo faremo. 1346 01:28:38,160 --> 01:28:40,030 Andiamo! 1347 01:28:40,580 --> 01:28:42,580 - No, Mike... - Marcus. 1348 01:28:42,700 --> 01:28:43,620 Ha l'età giusta. 1349 01:28:43,750 --> 01:28:44,910 È matto come me. 1350 01:28:45,040 --> 01:28:45,960 Spietato come me. 1351 01:28:46,080 --> 01:28:47,630 Senza paura come me. 1352 01:28:47,750 --> 01:28:49,840 È me nella mia versione peggiore. 1353 01:28:50,130 --> 01:28:53,130 No, Mike. Sei tu la tua versione peggiore. 1354 01:28:54,470 --> 01:28:56,720 Non saltare alle conclusioni. 1355 01:28:56,840 --> 01:28:59,470 Si risolverà tutto. Fidati. 1356 01:29:00,050 --> 01:29:01,180 Già. 1357 01:29:03,140 --> 01:29:04,230 Hai ragione. 1358 01:29:07,020 --> 01:29:08,520 Coraggio. 1359 01:29:10,820 --> 01:29:12,070 Ti voglio bene. 1360 01:29:12,980 --> 01:29:14,190 Te ne voglio anch'io. 1361 01:29:16,200 --> 01:29:17,240 Devo andare. 1362 01:29:17,360 --> 01:29:18,450 Mike. 1363 01:29:19,280 --> 01:29:20,370 Mike. 1364 01:30:17,920 --> 01:30:20,800 Mi fa passare? Mi scusi tanto. 1365 01:30:20,930 --> 01:30:23,180 Chiedo scusa. 1366 01:30:25,350 --> 01:30:28,020 Ecco un posticino perfetto per me. 1367 01:30:29,060 --> 01:30:30,560 Scusi tanto. 1368 01:30:30,690 --> 01:30:32,270 Quello è il mio posto. 1369 01:30:32,400 --> 01:30:36,150 Dovrei passare. Attenzione ai piedi. 1370 01:30:36,280 --> 01:30:38,110 Benissimo. Ecco fatto. 1371 01:30:40,570 --> 01:30:41,570 No, Marcus. 1372 01:30:41,700 --> 01:30:45,120 Non ti lascio andare in missione suicida da solo, Mike. 1373 01:30:46,450 --> 01:30:48,040 È una cosa che devo fare io. 1374 01:30:48,160 --> 01:30:51,170 Non permetterò che altri vengano uccisi a causa mia. 1375 01:30:51,290 --> 01:30:53,540 Mike, quella è una bruja. 1376 01:30:53,670 --> 01:30:56,500 Ti farà squagliare gli occhi in quella testaccia dura. 1377 01:30:56,630 --> 01:30:58,710 Ti farà cadere il cazzo. 1378 01:31:00,300 --> 01:31:01,800 Volevo dire "pene". 1379 01:31:01,930 --> 01:31:04,470 E comunque dovresti farti gli affari tuoi. 1380 01:31:05,430 --> 01:31:08,100 Marcus. Per favore, tornatene a casa. 1381 01:31:08,520 --> 01:31:11,060 Voliamo insieme, moriamo insieme. 1382 01:31:11,190 --> 01:31:12,140 Cosa? 1383 01:31:12,270 --> 01:31:14,810 Oh, no. È solo una cosa tra noi. 1384 01:31:14,940 --> 01:31:16,440 È tutto a posto. Non è... 1385 01:31:17,400 --> 01:31:19,740 Ma capisco che possiate... 1386 01:31:20,990 --> 01:31:22,240 Di dove siete? 1387 01:31:22,360 --> 01:31:23,450 Di dove sei? 1388 01:31:28,490 --> 01:31:30,710 Cosa farai quando lo vedi? 1389 01:31:30,830 --> 01:31:33,170 Vuoi davvero sbatterlo in galera? 1390 01:31:33,290 --> 01:31:34,500 No. 1391 01:31:35,170 --> 01:31:36,170 Lo ammazzo. 1392 01:31:37,420 --> 01:31:40,840 Lo ammazzi? Vuoi uccidere il tuo stesso figlio, Mike? 1393 01:31:41,630 --> 01:31:44,760 Lo faccio finire in un sacco per cadaveri. 1394 01:31:45,640 --> 01:31:48,310 - Potremmo scambiarci di posto? - Con piacere. 1395 01:31:48,430 --> 01:31:49,470 Chiedo scusa. 1396 01:31:53,980 --> 01:31:56,810 Ti rendi conto che finirai all'inferno? 1397 01:31:56,940 --> 01:31:58,610 Non credo nell'inferno. 1398 01:31:58,730 --> 01:32:02,360 Ma l'inferno è lì che ti aspetta. Uccidere tuo figlio... 1399 01:32:02,490 --> 01:32:06,450 Credimi, finirai inghiottito dalle fiamme del tormento. 1400 01:32:06,570 --> 01:32:10,120 Magari mi hanno già inghiottito. 1401 01:32:11,500 --> 01:32:12,960 Sono morto, ricordi? 1402 01:32:14,170 --> 01:32:16,130 Devo mettere fine a questa storia. 1403 01:32:20,050 --> 01:32:22,420 Avrei dovuto capire che era tuo figlio. 1404 01:32:22,550 --> 01:32:26,680 Dalle bastonate che ti ha rifilato, cazzo. 1405 01:32:26,800 --> 01:32:30,350 Erano bastonate frutto dei tuoi nobili lombi. 1406 01:32:30,470 --> 01:32:32,810 Bastonate coi fiocchi. 1407 01:32:33,850 --> 01:32:34,850 Va bene. 1408 01:32:36,020 --> 01:32:37,060 Va bene. 1409 01:32:39,900 --> 01:32:41,820 Posso fargli io da padrino? 1410 01:32:42,610 --> 01:32:44,400 Sai cosa puoi fare, Marcus? 1411 01:32:44,530 --> 01:32:46,320 - Cosa? - Silenzio. 1412 01:32:46,450 --> 01:32:48,070 - Dovrei stare zitto? - Sì. 1413 01:32:48,200 --> 01:32:51,450 D'accordo. Tu hai un figlio stregone dalla Bruja 1414 01:32:51,580 --> 01:32:54,540 che vuole far fuori te e probabilmente anche me, 1415 01:32:54,660 --> 01:32:58,460 succhiandoci il sangue o roba simile, ma sono io che devo stare zitto. 1416 01:32:59,420 --> 01:33:01,630 Sì. Va bene, Mike. 1417 01:33:05,170 --> 01:33:07,970 Come fai a scopare una strega senza preservativo? 1418 01:33:08,510 --> 01:33:10,810 Devi incellofanartelo, amico. 1419 01:33:10,930 --> 01:33:12,640 Ehi, scambiamoci di posto. 1420 01:33:12,770 --> 01:33:14,100 Va bene. 1421 01:33:39,000 --> 01:33:42,880 CITTÀ DEL MESSICO 1422 01:34:19,920 --> 01:34:21,210 - Mike. - Piacere. 1423 01:34:21,330 --> 01:34:22,340 Marcus. 1424 01:34:27,550 --> 01:34:29,470 Con questo, siamo pari per Miami. 1425 01:34:42,940 --> 01:34:44,110 Ci siamo. 1426 01:34:59,660 --> 01:35:02,580 - Li hai chiamati di nuovo. - È stata Rita a chiamarmi. 1427 01:35:04,590 --> 01:35:06,130 - Come butta? - Ciao. 1428 01:35:06,250 --> 01:35:07,710 Ciao, ciao. 1429 01:35:10,800 --> 01:35:12,890 Mi sento meglio ad averli qui. 1430 01:35:13,010 --> 01:35:14,220 Sì, anch'io. 1431 01:35:16,890 --> 01:35:18,390 Da dove viene questa roba? 1432 01:35:18,520 --> 01:35:20,180 Dalla DEA di Cuernavaca. 1433 01:35:20,310 --> 01:35:23,060 Se la cattura riesce, si prendono loro il merito. 1434 01:35:23,190 --> 01:35:25,980 Se ci facciamo ammazzare, loro non ne sanno nulla. 1435 01:35:26,320 --> 01:35:27,400 Occhi su di me. 1436 01:35:28,070 --> 01:35:29,110 Farò io da esca. 1437 01:35:29,240 --> 01:35:32,820 Lei vuole vedermi all'Hidalgo Palace, un albergo fuori città. 1438 01:35:32,950 --> 01:35:35,620 La farò parlare mentre voi localizzate il tiratore. 1439 01:35:35,740 --> 01:35:36,950 E se ti spara e basta? 1440 01:35:37,080 --> 01:35:39,080 No, lei vorrà parlare. 1441 01:35:39,200 --> 01:35:42,040 Abbiamo... un passato insieme. 1442 01:35:42,160 --> 01:35:46,170 Bene. Li prendiamo e saliamo su un aereo per gli Stati Uniti entro l'alba. 1443 01:35:47,960 --> 01:35:50,380 Dorn, mappatura satellitare della zona. 1444 01:35:50,510 --> 01:35:52,800 Avremo occhi all'esterno 1445 01:35:53,720 --> 01:35:56,930 e... all'interno. 1446 01:35:58,060 --> 01:36:00,430 Ehi. Che nessuno tocchi il tiratore. 1447 01:36:00,560 --> 01:36:01,730 Lui è mio. 1448 01:36:01,850 --> 01:36:03,600 È tuo eccome! 1449 01:36:17,320 --> 01:36:20,750 Niente rispetto delle regole stavolta, eh? 1450 01:36:24,460 --> 01:36:25,500 Non morire. 1451 01:36:26,460 --> 01:36:28,590 Vediamo di tornare a casa tutti e due. 1452 01:36:56,490 --> 01:36:58,120 Non rilevo tracce termiche. 1453 01:36:58,240 --> 01:36:59,660 Monitoro i canali interni 1454 01:36:59,780 --> 01:37:02,540 e blocco gli esterni, in caso di controsorveglianza. 1455 01:37:02,660 --> 01:37:04,040 Non può essere sola. 1456 01:37:04,160 --> 01:37:06,330 La proteggeranno con ogni mezzo. 1457 01:37:07,040 --> 01:37:08,580 Marcus si dirige sul retro. 1458 01:37:08,710 --> 01:37:11,050 Marcus, rileviamo la tua posizione dall'alto. 1459 01:37:11,170 --> 01:37:12,960 Niente da segnalare. 1460 01:37:13,090 --> 01:37:14,880 Mi avvicino ancora. 1461 01:38:00,300 --> 01:38:02,260 O dovrei chiamarti Mike? 1462 01:38:21,320 --> 01:38:22,990 Poco meticoloso. 1463 01:38:26,040 --> 01:38:28,830 Una volta, toccarmi ti avrebbe eccitato. 1464 01:38:29,250 --> 01:38:30,830 La ammazzo con le mie mani. 1465 01:38:33,500 --> 01:38:34,340 Non importa. 1466 01:38:37,670 --> 01:38:38,510 Lui dov'è? 1467 01:38:40,220 --> 01:38:42,180 Questo era il nostro nido. 1468 01:38:42,720 --> 01:38:44,310 Ti volevo morto, 1469 01:38:44,890 --> 01:38:46,470 ma sei sopravvissuto. 1470 01:38:47,730 --> 01:38:50,520 Forse ti ho reso fin troppo forte. 1471 01:38:51,560 --> 01:38:52,770 O forse 1472 01:38:54,230 --> 01:38:56,570 la Santa Muerte vuole dirci qualcosa. 1473 01:38:59,610 --> 01:39:02,410 Eravamo destinati a incontrarci di nuovo. 1474 01:39:02,530 --> 01:39:05,120 Cazzo, sembra una telenovela. 1475 01:39:15,840 --> 01:39:17,590 A questo ho già pensato. 1476 01:39:19,670 --> 01:39:20,680 Merda. 1477 01:39:21,800 --> 01:39:22,800 È saltato tutto. 1478 01:39:23,550 --> 01:39:24,850 Cazzo. AMMO? 1479 01:39:24,970 --> 01:39:25,850 Marcus, ci sei? 1480 01:39:25,970 --> 01:39:26,930 Merda. 1481 01:39:27,470 --> 01:39:28,350 Ci bloccano. 1482 01:39:28,470 --> 01:39:30,350 Sanno che siamo qui. Bel casino. 1483 01:39:30,480 --> 01:39:31,310 Niente segnale. 1484 01:39:31,440 --> 01:39:33,810 Ho ancora Barry su una frequenza esterna. 1485 01:39:34,360 --> 01:39:36,070 Ora siamo da soli. 1486 01:39:36,980 --> 01:39:39,320 Perché non mi hai detto che ho un figlio? 1487 01:39:45,320 --> 01:39:46,870 Che avresti voluto fare? 1488 01:39:47,950 --> 01:39:48,830 Occuparmene. 1489 01:39:50,000 --> 01:39:51,290 Come hai fatto con me? 1490 01:39:57,170 --> 01:39:58,840 Doveva essere una sorpresa. 1491 01:40:00,130 --> 01:40:01,510 Una volta fuggiti insieme. 1492 01:40:10,730 --> 01:40:12,140 Una formazione tattica. 1493 01:40:12,640 --> 01:40:14,480 Tra 20 e 30 tracce termiche. 1494 01:40:14,600 --> 01:40:15,690 Interveniamo. 1495 01:40:15,810 --> 01:40:16,900 Accessi alternativi? 1496 01:40:17,020 --> 01:40:20,280 Qui. Una corrente d'aria fredda. Forse un condotto dell'aria. 1497 01:40:20,400 --> 01:40:22,320 Fare questo a nostro figlio... 1498 01:40:22,490 --> 01:40:23,740 Mio figlio. 1499 01:40:23,860 --> 01:40:25,160 Chi sono, per lui? 1500 01:40:25,280 --> 01:40:26,910 Esattamente quello che sei. 1501 01:40:27,200 --> 01:40:29,870 Un codardo. Un traditore. 1502 01:40:32,830 --> 01:40:33,870 Non farlo. 1503 01:40:44,090 --> 01:40:45,720 Cammina, detective. 1504 01:40:54,770 --> 01:40:56,190 Li vedi? 1505 01:40:56,310 --> 01:40:57,690 Getta le pistole. 1506 01:40:58,560 --> 01:41:00,020 Avanti! 1507 01:41:00,150 --> 01:41:01,400 Avanti! 1508 01:41:01,780 --> 01:41:02,940 Cosa vuoi fare? 1509 01:41:03,070 --> 01:41:04,240 Hasta el fuego. 1510 01:41:04,990 --> 01:41:05,990 No el swego. 1511 01:41:06,110 --> 01:41:07,410 - "Fuoco", vero? - Cállate. 1512 01:41:07,530 --> 01:41:08,820 No cállate. No. 1513 01:41:08,950 --> 01:41:11,990 Tu e quest'uomo dovete parlare. Ti cambierà la vita. 1514 01:41:12,120 --> 01:41:14,830 - Zitto, cazzo. - Piano con la pistola! Piano! 1515 01:41:14,960 --> 01:41:16,250 - Calmati, Marcus. - No. 1516 01:41:16,370 --> 01:41:19,670 La scarsa comunicazione ha creato questa situazione di merda. 1517 01:41:19,790 --> 01:41:21,090 Lui deve dirti una cosa. 1518 01:41:21,210 --> 01:41:23,090 Non ti piacerà, ma devi... 1519 01:41:49,570 --> 01:41:50,870 Merda. 1520 01:41:54,870 --> 01:41:57,000 Mike, vanno all'elicottero. 1521 01:42:00,250 --> 01:42:01,290 Marcus! 1522 01:42:08,880 --> 01:42:10,260 Mettiti gli occhiali! 1523 01:42:10,390 --> 01:42:12,760 Che cazzo dici? Sei tu che hai tirato male. 1524 01:42:17,480 --> 01:42:18,690 Mike, attento! 1525 01:42:22,480 --> 01:42:24,030 Avevi ragione sugli occhiali. 1526 01:42:24,150 --> 01:42:26,190 Sono anni che te lo ripeto. 1527 01:42:33,280 --> 01:42:35,160 Cazzo! Ora vedo in alta definizione! 1528 01:42:39,290 --> 01:42:40,830 Vai! 1529 01:42:47,510 --> 01:42:49,380 Contatto a ore 12! 1530 01:43:02,480 --> 01:43:04,150 Via di qui! 1531 01:43:12,320 --> 01:43:14,990 Isabel e il tiratore sono andati di sopra. 1532 01:43:15,120 --> 01:43:16,120 Ci coprite? 1533 01:43:16,740 --> 01:43:19,080 - Kelly, lato destro! - Ricevuto! 1534 01:43:19,210 --> 01:43:20,960 Rafe, lato sinistro. E avanza! 1535 01:43:21,080 --> 01:43:22,210 Ricevuto! 1536 01:43:22,330 --> 01:43:24,460 - Dorn, segui Rafe. - Sì. 1537 01:43:24,590 --> 01:43:27,880 Ragazzone, ho bisogno che tu faccia del male ai cattivoni. 1538 01:43:28,010 --> 01:43:29,590 Ti pago io lo psicologo. 1539 01:43:30,050 --> 01:43:32,010 Ne avrò bisogno. Sul serio. 1540 01:43:32,130 --> 01:43:33,390 Sì, tranquillo. 1541 01:43:33,840 --> 01:43:34,800 Io copro al centro. 1542 01:43:34,930 --> 01:43:36,930 - Tu sali veloce. - Io salgo veloce. 1543 01:43:37,600 --> 01:43:38,680 Sì. 1544 01:43:38,810 --> 01:43:41,140 Ehi, davvero niente male, Tenente. 1545 01:43:41,270 --> 01:43:42,480 Anche tu, Detective. 1546 01:43:43,100 --> 01:43:44,940 Allora non sei poi così scemo. 1547 01:43:45,060 --> 01:43:46,110 Al mio segnale! 1548 01:43:47,780 --> 01:43:48,780 Via! 1549 01:43:53,910 --> 01:43:55,030 Cambio arma! 1550 01:44:09,630 --> 01:44:10,670 Vai! 1551 01:44:23,020 --> 01:44:24,810 - Sparategli! - Fateli fuori! 1552 01:44:24,940 --> 01:44:26,190 Sono lì! 1553 01:44:54,880 --> 01:44:57,260 Ma dove prendono tutti questi elicotteri? 1554 01:45:24,160 --> 01:45:25,250 Mike! 1555 01:45:26,210 --> 01:45:28,210 - Spara al pilota! - Spara al rotore! 1556 01:45:31,090 --> 01:45:33,170 - A cosa miri? - Al pilota! 1557 01:45:33,960 --> 01:45:36,430 Spara al rotore. Se spari al pilota... 1558 01:45:38,090 --> 01:45:39,050 Preso! 1559 01:45:45,600 --> 01:45:47,560 Oh, merda! 1560 01:45:52,070 --> 01:45:55,320 Cazzo. Hai proprio una famiglia di merda, Mike. 1561 01:46:11,000 --> 01:46:13,590 L'edificio crolla. Dobbiamo uscire! 1562 01:46:13,710 --> 01:46:15,420 Mike? Marcus? 1563 01:46:15,880 --> 01:46:16,970 Merda. 1564 01:46:34,280 --> 01:46:36,030 In ginocchio, Isabel. A terra. 1565 01:46:42,990 --> 01:46:44,160 Mike! 1566 01:47:11,980 --> 01:47:14,320 Che ti serva di lezione, strega del cazzo. 1567 01:48:16,590 --> 01:48:17,670 Armando... 1568 01:48:20,840 --> 01:48:22,220 Sei mio figlio. 1569 01:48:27,010 --> 01:48:28,470 Sei mio figlio. 1570 01:48:31,810 --> 01:48:33,730 Non voglio combattere. 1571 01:48:53,540 --> 01:48:54,920 Resta giù. 1572 01:48:57,340 --> 01:48:58,750 Resta giù, ho detto. 1573 01:49:04,970 --> 01:49:06,300 Non lo sapevo. 1574 01:49:06,720 --> 01:49:08,300 Se l'avessi saputo... 1575 01:49:17,520 --> 01:49:20,070 Mike, ma che fai? 1576 01:49:23,400 --> 01:49:29,660 Cerco di penetrargli nell'anima usando il mio cuore. 1577 01:49:30,410 --> 01:49:35,370 No, Mike. Non farlo. Stavo attraversando una fase... 1578 01:49:45,170 --> 01:49:46,340 Chi sei? 1579 01:49:47,840 --> 01:49:48,970 Te l'ho detto. 1580 01:49:50,430 --> 01:49:51,560 Bugiardo. 1581 01:50:02,320 --> 01:50:03,440 Ultima possibilità. 1582 01:50:06,860 --> 01:50:08,160 Chi sei? 1583 01:50:11,080 --> 01:50:12,280 Chiedilo a tua madre. 1584 01:50:21,540 --> 01:50:23,090 È vero quello che dice? 1585 01:50:25,840 --> 01:50:28,680 Non ha importanza. Lui non è niente per te. 1586 01:50:28,800 --> 01:50:31,300 Ehi, vedete tutto questo fuego? 1587 01:50:31,430 --> 01:50:33,720 - Possiamo parlarne fuori... - Cállate! 1588 01:50:34,390 --> 01:50:35,560 Lui chi è? 1589 01:50:35,680 --> 01:50:36,520 Diglielo! 1590 01:50:36,640 --> 01:50:37,810 Diglielo, mamma. 1591 01:50:41,230 --> 01:50:42,820 È mio padre? 1592 01:50:45,480 --> 01:50:46,820 È mio padre? 1593 01:50:47,700 --> 01:50:48,700 Sì! 1594 01:50:51,910 --> 01:50:53,200 Uccidilo. 1595 01:51:03,840 --> 01:51:04,880 No! Aspetta! 1596 01:51:05,000 --> 01:51:05,880 Merda. 1597 01:51:37,120 --> 01:51:40,620 Sdraiati a terra. Giù. Merda. 1598 01:51:47,460 --> 01:51:48,880 Mike, dobbiamo andare. 1599 01:51:49,010 --> 01:51:51,510 Mike! Dobbiamo muoverci! Adesso! 1600 01:51:51,630 --> 01:51:53,010 Mike, dobbiamo andare! 1601 01:52:00,230 --> 01:52:01,520 Non farmi cadere! 1602 01:52:01,640 --> 01:52:02,940 Non farmi cadere! 1603 01:52:03,060 --> 01:52:04,310 Merda. 1604 01:52:04,940 --> 01:52:07,020 Mike, tienimi! Non farmi cadere! 1605 01:52:07,860 --> 01:52:09,030 Merda. 1606 01:52:09,530 --> 01:52:10,700 Resisti. Ti tengo. 1607 01:52:11,950 --> 01:52:13,700 Mike! Non posso raggiungervi. 1608 01:52:14,320 --> 01:52:15,570 Perdo la presa. 1609 01:52:17,870 --> 01:52:20,580 Tirami su! Non voglio morire in questo modo! 1610 01:52:24,670 --> 01:52:26,170 Mike, scivolo. 1611 01:52:30,130 --> 01:52:31,470 Forza. 1612 01:52:32,380 --> 01:52:35,140 Sbrigatevi. Mi sto arrostendo il sedere! 1613 01:52:42,640 --> 01:52:44,520 Svelti! Dobbiamo uscire di qui! 1614 01:52:56,990 --> 01:52:59,450 Ferita d'arma da fuoco al torace! Un medico! 1615 01:52:59,580 --> 01:53:00,540 Arriva! 1616 01:53:00,660 --> 01:53:01,620 Merda. 1617 01:53:01,750 --> 01:53:03,410 - Lo tengo io. - Mettilo giù. 1618 01:53:04,170 --> 01:53:05,420 Servono compresse sterili! 1619 01:53:05,540 --> 01:53:06,500 D'accordo. 1620 01:53:15,130 --> 01:53:16,180 Stai giù. 1621 01:53:16,890 --> 01:53:19,470 Non posso prometterti che andrà tutto bene... 1622 01:53:20,220 --> 01:53:22,350 dopo tutto quello che hai fatto, ma... 1623 01:53:23,180 --> 01:53:26,190 ti prometto che ti starò sempre accanto. 1624 01:53:30,980 --> 01:53:33,900 Ehi, io sono tuo zio Marcus. 1625 01:53:35,360 --> 01:53:37,570 Ma ne riparliamo in un altro momento. 1626 01:54:04,560 --> 01:54:06,440 - Ecco qua. - Bene. 1627 01:54:06,560 --> 01:54:08,190 - Accidenti! - Ragazzi! 1628 01:54:08,310 --> 01:54:11,400 - E ora facciamo un bel brindisi... - Sì. 1629 01:54:11,520 --> 01:54:12,900 ...al nostro nuovo capitano. 1630 01:54:13,030 --> 01:54:14,150 Al nuovo capitano. 1631 01:54:16,360 --> 01:54:17,610 Ti saluta mia madre. 1632 01:54:18,490 --> 01:54:19,950 Non me la perdoni, eh? 1633 01:54:20,070 --> 01:54:22,490 Ragazzi, ho delle novità. 1634 01:54:22,620 --> 01:54:25,710 Ho iniziato la psicoterapia e mi hanno consigliato 1635 01:54:25,830 --> 01:54:28,120 di organizzare una seduta di gruppo con voi. 1636 01:54:28,250 --> 01:54:29,130 Sarà fichissimo. 1637 01:54:29,250 --> 01:54:31,460 - Certamente. - Sì, come no. 1638 01:54:31,590 --> 01:54:33,630 Marcus, devo parlarti un attimo. 1639 01:54:34,130 --> 01:54:35,550 Ci penso su. 1640 01:54:36,470 --> 01:54:38,180 Vuole portarci dallo psicologo. 1641 01:54:38,300 --> 01:54:40,970 - Sì. Io non ci vado. - Neanch'io. 1642 01:54:44,390 --> 01:54:49,060 Senti, so che non ci diciamo certe cose tanto spesso, ma... 1643 01:54:51,190 --> 01:54:52,270 Grazie. 1644 01:54:53,940 --> 01:54:55,740 Mike, non devi ringraziarmi. 1645 01:54:56,610 --> 01:55:02,700 Se vuoi andare in pensione, non cercherò di impedirtelo. 1646 01:55:02,830 --> 01:55:07,710 Te lo sei guadagnato e ti appoggerò al 100%. 1647 01:55:07,830 --> 01:55:09,500 Ma dimentichi una cosa. 1648 01:55:10,370 --> 01:55:12,420 Abbiamo detto "per sempre". 1649 01:55:12,960 --> 01:55:14,000 Per sempre. 1650 01:55:18,300 --> 01:55:19,680 Il mio nipotino! 1651 01:55:19,800 --> 01:55:22,970 Sì. Il piccolo Marcus si è appena svegliato. 1652 01:55:23,100 --> 01:55:25,220 D'accordo. Prima le cose importanti. 1653 01:55:25,970 --> 01:55:27,390 Una sorpresina per voi. 1654 01:55:28,100 --> 01:55:30,310 Tre giorni al Marion Springs Resort. 1655 01:55:30,440 --> 01:55:34,900 Per la giornata al centro benessere che ho rovinato. 1656 01:55:35,020 --> 01:55:37,690 Sì. Del tempo di qualità per noi due, amore. 1657 01:55:37,820 --> 01:55:39,070 Del tempo di qualità. 1658 01:55:39,200 --> 01:55:42,070 Sì, ma Megan e Reggie sono in luna di miele. 1659 01:55:43,240 --> 01:55:46,580 Penso io al bambino questo weekend. Insieme alla AMMO. 1660 01:55:46,700 --> 01:55:48,870 Tu e Theresa divertitevi. 1661 01:55:49,000 --> 01:55:50,670 Hai ancora le pilloline blu? 1662 01:55:50,790 --> 01:55:52,420 Non mi servono. 1663 01:55:52,710 --> 01:55:54,250 Come gli occhiali? 1664 01:55:54,380 --> 01:55:56,130 Ti vedo bene con quel bambino. 1665 01:55:57,340 --> 01:55:59,050 Ti vedo proprio bene anch'io. 1666 01:55:59,170 --> 01:56:01,220 - Dici? - Sì. 1667 01:56:02,800 --> 01:56:04,800 A posto, Mike? Andiamo, squadra! 1668 01:56:05,470 --> 01:56:07,180 Aspetta. No. 1669 01:56:07,310 --> 01:56:09,020 Dovevamo farlo insieme. 1670 01:56:09,310 --> 01:56:10,310 Io devo lavorare. 1671 01:56:10,810 --> 01:56:12,900 Torno a trovarti domani. E porto del vino. 1672 01:56:13,020 --> 01:56:14,690 Non scherzare. No, fermi. 1673 01:56:14,810 --> 01:56:17,900 Eravamo d'accordo che l'avremmo fatto tutti insieme. 1674 01:56:18,030 --> 01:56:19,320 Marcus, ti aspetto in auto. 1675 01:56:19,440 --> 01:56:21,110 Manda un messaggio a mia madre. 1676 01:56:21,240 --> 01:56:23,780 Non è divertente... 1677 01:56:24,660 --> 01:56:25,620 Buono... 1678 01:56:38,250 --> 01:56:41,920 No. Non possiamo fare così con la prossima generazione. 1679 01:56:42,800 --> 01:56:44,800 Devi cantarla per bene. 1680 01:56:56,270 --> 01:56:57,230 Me ne vado. 1681 01:57:24,340 --> 01:57:25,550 Come stai? 1682 01:57:26,140 --> 01:57:28,010 Pago il mio debito. 1683 01:57:29,470 --> 01:57:30,680 Un debito enorme. 1684 01:57:34,020 --> 01:57:37,770 E se ti dessero la possibilità di estinguere parte del debito? 1685 01:57:38,400 --> 01:57:39,900 Potrebbe interessarti? 1686 01:57:42,360 --> 01:57:43,360 Certo. 1687 01:58:01,630 --> 01:58:04,130 Si scoperebbe una strega senza preservativo? 1688 01:58:05,170 --> 01:58:06,340 No. 1689 01:58:08,510 --> 01:58:10,260 Lui non lo farebbe, Mike. 1690 02:03:43,050 --> 02:03:45,060 Traduzione sottotitoli di: Sarah del Meglio