1 00:01:12,699 --> 00:01:13,741 Mike! 2 00:01:14,284 --> 00:01:15,702 Hva gjør du? 3 00:01:15,785 --> 00:01:17,161 Jeg kjører. 4 00:01:22,292 --> 00:01:23,501 Brems ned. 5 00:01:24,168 --> 00:01:26,671 Fire minutter? Gi gass. 6 00:01:26,754 --> 00:01:30,049 Skal jeg gi gass og bremse ned samtidig? 7 00:01:32,802 --> 00:01:34,262 Sørover på Collins. 8 00:01:36,222 --> 00:01:37,932 Snart ved 22. 9 00:01:38,016 --> 00:01:40,101 Mottatt. Vi ser dem. 10 00:01:50,987 --> 00:01:52,280 Jeg må spy. 11 00:01:52,405 --> 00:01:54,324 Ikke faen! 12 00:01:54,449 --> 00:01:56,659 Dette er håndsydd skinn. Drikk det. 13 00:02:02,415 --> 00:02:04,292 Jeg sperrer av 6th Street. 14 00:02:04,417 --> 00:02:06,336 - Du skulle svingt av. - Faen! 15 00:02:06,461 --> 00:02:09,839 Du er kartleser. Derfor sitter du der. 16 00:02:09,964 --> 00:02:12,717 Hvor er brillene dine? Ta dem på. 17 00:02:12,842 --> 00:02:15,428 - Trengs ikke. - Du ser ikke en dritt. 18 00:02:15,553 --> 00:02:18,306 - Å fa... Mike. - Slapp av. 19 00:02:18,431 --> 00:02:19,891 - Buss! - Slapp av. 20 00:02:35,073 --> 00:02:37,492 Beklager, rike hvite folk. 21 00:02:37,659 --> 00:02:40,078 Vi er ikke bare svarte, men politi. 22 00:02:40,203 --> 00:02:42,246 Vi skal stoppe oss selv. 23 00:03:04,394 --> 00:03:07,188 Selv ikke Batmobilen har så godt grep. 24 00:03:13,111 --> 00:03:16,197 Få meg til helvete ut av denne bilen. 25 00:03:26,165 --> 00:03:28,793 - Hei! - Å faen. 26 00:03:30,253 --> 00:03:31,379 Kutt ut. 27 00:03:31,504 --> 00:03:33,423 - Den kan du få fjernet. - Nei. 28 00:03:33,548 --> 00:03:35,591 Den kan du få fjernet. 29 00:03:35,758 --> 00:03:39,220 - Miami-politiet. - Gi plass. 30 00:03:39,345 --> 00:03:40,596 Fort! 31 00:03:41,222 --> 00:03:42,265 Unnskyld. 32 00:03:45,351 --> 00:03:46,978 Pappa! 33 00:03:48,062 --> 00:03:49,772 Joker. 34 00:03:49,856 --> 00:03:51,899 Du er blitt bestefar. 35 00:04:04,162 --> 00:04:08,916 Du ser det på ham. På øynene. 36 00:04:09,041 --> 00:04:11,085 Og ørene. 37 00:04:11,210 --> 00:04:14,338 Og navnet: Marcus Miles Burnett. 38 00:04:14,422 --> 00:04:16,841 - Det heter jo jeg. - Han også. 39 00:04:16,966 --> 00:04:19,886 Oppkalt etter deg. Det var Reggies idé. 40 00:04:22,305 --> 00:04:25,600 Det er et tegn på respekt. Håper det er greit. 41 00:04:25,725 --> 00:04:27,059 Ja visst. 42 00:04:27,185 --> 00:04:30,938 Men du må likevel gjøre yngstejenta mi ærbar. 43 00:04:31,063 --> 00:04:33,149 Onkel Mike, klar til å holde ungen? 44 00:04:34,108 --> 00:04:36,903 Nei. Onkel Mike vil ikke ha sånt. 45 00:04:40,156 --> 00:04:42,784 Kutt ut det der. 46 00:04:42,867 --> 00:04:45,703 - Det er ungen, jo. - Nå holder du opp. 47 00:04:45,828 --> 00:04:49,874 - Se, da. - Jeg venter ute til du henter deg inn. 48 00:04:51,959 --> 00:04:56,130 - Det er ungen. - Så, så. 49 00:04:57,632 --> 00:05:00,343 SANTA MARIA IXCOTEL FENGSEL MEXICO 50 00:05:10,520 --> 00:05:11,771 Heng i! 51 00:05:12,563 --> 00:05:13,856 Udugelige. 52 00:05:14,190 --> 00:05:15,483 Fortere! 53 00:05:18,945 --> 00:05:19,987 Aretas. 54 00:05:22,406 --> 00:05:23,449 Aretas? 55 00:05:50,518 --> 00:05:52,144 Fort! 56 00:06:29,974 --> 00:06:31,017 Hva faen? 57 00:06:40,109 --> 00:06:41,444 Stopp sykebilen! 58 00:07:17,480 --> 00:07:18,522 Mamá. 59 00:07:20,566 --> 00:07:21,609 Gutten min. 60 00:07:34,747 --> 00:07:36,791 Ikke vært trist for at han døde. 61 00:07:42,713 --> 00:07:46,634 Faren din er endelig fri. 62 00:07:49,845 --> 00:07:53,391 Han etterlot oss en siste gave før han døde. 63 00:07:54,266 --> 00:07:58,270 Nå er du blitt mann og klar for det som må gjøres. 64 00:07:58,479 --> 00:08:02,066 Du må gi familien æren og respekten tilbake. 65 00:08:04,485 --> 00:08:09,365 Faren din gjemte unna millioner av dollar før han ble fengslet. 66 00:08:10,074 --> 00:08:12,344 Her er koordinatene til gjemmestedet. 67 00:08:22,837 --> 00:08:25,715 Vi skal ta tilbake det som er vårt. 68 00:08:30,594 --> 00:08:34,223 Med disse pengene kan vi endelig ta hevn. 69 00:08:35,099 --> 00:08:41,731 Nå skal de som ødela familien vår, få vite hvordan det er å bli forfulgt. 70 00:08:50,906 --> 00:08:53,868 Han skal dø sist. 71 00:08:56,996 --> 00:09:02,209 Kom hit, Marcus. Nå skal vi feire og skåle for en av våre egne. 72 00:09:02,668 --> 00:09:05,755 Jeg håper virkelig at navnebroren din en dag- 73 00:09:05,921 --> 00:09:10,176 - følger i fotsporene til sin dritgamle bestefar- 74 00:09:10,468 --> 00:09:13,345 - og beskytter og tjener byen vår. 75 00:09:13,471 --> 00:09:15,639 Skål for Marcus. 76 00:09:16,807 --> 00:09:21,937 Måtte navnet Marcus Burnett skremme vettet av rasshøl- 77 00:09:22,063 --> 00:09:24,148 -i mange år. 78 00:09:26,192 --> 00:09:28,569 Tusen takk, alle sammen. 79 00:09:28,694 --> 00:09:32,782 Mike og jeg har jobbet i disse gatene i snart 25 år. 80 00:09:33,574 --> 00:09:35,576 Vi har bidratt. 81 00:09:35,659 --> 00:09:37,870 Dere er fantastiske. 82 00:09:37,995 --> 00:09:40,706 Takk skal dere ha. Det har vært en ære. 83 00:09:48,714 --> 00:09:51,008 MIAMI HAVN 84 00:09:53,052 --> 00:09:55,221 Pappa begravde pengene dypt. 85 00:09:55,304 --> 00:09:58,474 Du skylder oss selv om disse er tomme. 86 00:09:58,557 --> 00:09:59,934 Mamma mia. 87 00:10:04,772 --> 00:10:08,901 Begravde skatten i havet. Jeg har hørt historier, men dæven ta. 88 00:10:08,984 --> 00:10:13,739 Dette skulle dekke utgiftene for utstyret vi diskuterte. Og vel så det. 89 00:10:15,908 --> 00:10:20,037 - Dette får du beholde. - Hva sa du? 90 00:10:21,247 --> 00:10:23,082 Vi hadde en avtale. 91 00:10:23,249 --> 00:10:26,418 Jeg reforhandler. 92 00:10:41,183 --> 00:10:43,018 Kom her. 93 00:10:44,270 --> 00:10:46,105 Se på meg. 94 00:10:46,480 --> 00:10:48,524 Jeg reforhandler ikke. 95 00:10:52,444 --> 00:10:55,656 Familien min tar tilbake byen. 96 00:10:55,781 --> 00:10:58,742 Vi vil trenge trofaste ansatte. 97 00:10:58,868 --> 00:11:00,911 Hvem vil ha jobb? 98 00:11:01,871 --> 00:11:04,999 Hvordan er tannhelseforsikringen? 99 00:11:08,377 --> 00:11:10,254 Gjenta det. 100 00:11:11,130 --> 00:11:12,673 Slapp av. 101 00:11:17,887 --> 00:11:20,222 Dere skal få lønnsøkning. 102 00:11:20,306 --> 00:11:22,641 Begynn med den haugen. 103 00:11:23,392 --> 00:11:26,103 - Ok? - Ok. 104 00:11:31,400 --> 00:11:33,527 Nå jobber du for meg. 105 00:11:35,112 --> 00:11:38,949 Hold styr på folkene dine, så skal jeg ikke drepe deg. 106 00:11:42,411 --> 00:11:45,789 Kom igjen, karer, så tar vi oss av pengene. 107 00:11:50,419 --> 00:11:52,213 Mamá. 108 00:11:52,296 --> 00:11:53,339 Armando. 109 00:11:54,256 --> 00:11:55,382 Det er vårt. 110 00:11:55,466 --> 00:11:58,469 - Fort gjort. - Vi har fått ny base også. 111 00:11:58,802 --> 00:12:02,348 Du har vært der så lenge at du høres ut som en gringo. 112 00:12:06,727 --> 00:12:08,020 Jeg er ferdig. 113 00:12:08,812 --> 00:12:10,272 Nå igjen? 114 00:12:10,356 --> 00:12:12,399 Nei, nå er det annerledes. 115 00:12:12,566 --> 00:12:15,861 Da jeg så ungen i øynene, forandret det alt. 116 00:12:15,986 --> 00:12:18,989 Jeg vil bruke dagene til å se gutten vokse opp. 117 00:12:19,949 --> 00:12:24,453 Theresa vil ikke du skal sitte hjemme, bli feit og ødelegge ting. 118 00:12:24,828 --> 00:12:27,998 Vi har mer tid bak oss enn foran oss. 119 00:12:28,165 --> 00:12:30,501 Det er på tide med forandringer. 120 00:12:30,626 --> 00:12:33,379 Det er ikke noe for meg. Jeg har det supert. 121 00:12:33,504 --> 00:12:35,089 Du farger fippen. 122 00:12:35,673 --> 00:12:36,674 Hva? 123 00:12:36,799 --> 00:12:39,969 - Du farger fippskjegget. - Det gjør jeg vel ikke. 124 00:12:40,094 --> 00:12:42,680 Den fargen heter Midnight Cocoa Bean. 125 00:12:42,846 --> 00:12:45,349 - Kutt ut det der. - Det er det. 126 00:12:45,432 --> 00:12:51,188 Vil du bli husket for stramme T-skjorter og mange pågripelser? 127 00:12:51,355 --> 00:12:53,315 Familien betyr alt. 128 00:12:53,399 --> 00:12:56,068 - Hei, bestefar! - Rita. 129 00:12:56,193 --> 00:12:59,363 - Han kaller seg beste. - Beste? 130 00:12:59,488 --> 00:13:03,909 - Har du bilder, beste? - Klart jeg har. 131 00:13:05,494 --> 00:13:07,329 Se de ørene! 132 00:13:07,413 --> 00:13:12,501 - Det er barnebarnet mitt, ja. - Så skjønn han er. 133 00:13:12,626 --> 00:13:16,588 Gratulerer, førstebetjent. Howard valgte deg til å lede AMMO. 134 00:13:16,672 --> 00:13:18,507 Gratulerer. 135 00:13:18,632 --> 00:13:22,011 - Hva er AMMO? - Advanced Miami Metro Operations. 136 00:13:22,136 --> 00:13:25,222 Et lite team opplært i nye etterforskingsmetoder. 137 00:13:25,389 --> 00:13:27,641 Skal erstatte oss gamlinger. 138 00:13:27,766 --> 00:13:30,227 Eller lære dem nye triks. 139 00:13:30,394 --> 00:13:32,855 Marcus, jeg er så glad på dine vegne. 140 00:13:32,980 --> 00:13:34,148 Takk. 141 00:13:40,195 --> 00:13:42,781 Hei, folkens! 142 00:13:45,909 --> 00:13:47,453 Tosk. 143 00:13:47,536 --> 00:13:49,621 - Hva? - Hun er perfekt for deg. 144 00:13:49,747 --> 00:13:51,832 Glup som faen. 145 00:13:51,957 --> 00:13:55,586 - Selvsikker. Ærgjerrig. - Hun var ikke den rette. 146 00:13:55,753 --> 00:13:59,277 Hva er riktig for deg, da? Å dø i ensomhet, trist som faen? 147 00:13:59,381 --> 00:14:00,549 Du er sjalu. 148 00:14:00,674 --> 00:14:03,552 - Hvor lenge har du vært gift? I 20 år? 149 00:14:03,677 --> 00:14:06,430 Vær ærlig. Når hadde du sex sist? 150 00:14:06,513 --> 00:14:09,475 - Det raker ikke deg. - Nettopp. 151 00:14:09,600 --> 00:14:12,478 Hvor mange bra damer skal du gi slipp på? 152 00:14:12,561 --> 00:14:16,190 Du har deg mye, men har du virkelig elsket noen? 153 00:14:16,357 --> 00:14:17,441 Klart det. 154 00:14:18,233 --> 00:14:19,651 Ja visst. 155 00:14:20,569 --> 00:14:22,071 En gang. 156 00:14:22,196 --> 00:14:25,491 - For lenge siden. - Det har du aldri fortalt meg. 157 00:14:25,616 --> 00:14:27,701 Jeg sier ikke alt til deg. 158 00:14:27,826 --> 00:14:32,664 Men jeg kommer til å jage etter skurker til jeg blir 100. 159 00:14:32,748 --> 00:14:37,002 Det var ikke mye fart i deg inne på sykehuset. 160 00:14:37,127 --> 00:14:40,464 Hva prater du om? Hva skjedde på sykehuset? 161 00:14:40,589 --> 00:14:43,884 Da vi skulle til Lille-Marcus. Jeg løp ræva av deg. 162 00:14:44,009 --> 00:14:47,471 Du måtte glane på den ene, gode rumpeballen min. 163 00:14:47,554 --> 00:14:51,558 Påstår du at du faktisk slo meg i samløp? 164 00:14:51,683 --> 00:14:53,143 Det sies så. 165 00:14:53,268 --> 00:14:54,520 Ikke faen. 166 00:14:54,728 --> 00:14:57,481 Trist å se gubber leke ungdommer. 167 00:14:57,564 --> 00:15:00,859 Tøy og bøy er ikke lov. Sånt er juks. 168 00:15:00,943 --> 00:15:04,317 - Hvem vedder du på? - 50 dollar på et avrevet korsbånd. 169 00:15:05,447 --> 00:15:07,449 Vi må satse noe. 170 00:15:07,533 --> 00:15:12,287 Hvis jeg vinner, skal vi pensjonere oss. 171 00:15:12,413 --> 00:15:16,250 Når jeg vinner, slutter du med pensjonistsnakket. 172 00:15:16,333 --> 00:15:19,646 Vi kjører på til hjulene faller av. Bad boys for livet. 173 00:15:20,295 --> 00:15:22,339 Dere er ikke gutter lenger. 174 00:15:22,506 --> 00:15:27,010 Be sykebilen stå klar. Han vil trenge væske- og oksygentilførsel. 175 00:15:27,136 --> 00:15:28,554 Han, ja. 176 00:15:28,679 --> 00:15:32,182 Ok. Klar, ferdig, gå! 177 00:15:32,266 --> 00:15:36,478 - Dette fikser du, Marcus. - Hvor blir det av deg? 178 00:15:36,562 --> 00:15:37,688 Kom igjen! 179 00:15:40,816 --> 00:15:43,652 Du må puste! 180 00:15:44,987 --> 00:15:46,113 Hvor er du? 181 00:15:55,789 --> 00:15:57,875 Mike! 182 00:16:07,050 --> 00:16:09,803 - Skaff hjelp! - En betjent er skutt. 183 00:16:09,928 --> 00:16:12,514 Vi er på Ocean Drive i 700-kvartalet. 184 00:16:12,598 --> 00:16:14,224 Hold ut. 185 00:16:14,349 --> 00:16:16,768 - Å faen... - Hva skjedde? 186 00:16:16,894 --> 00:16:21,356 Hvem faen gjorde dette? 187 00:16:21,523 --> 00:16:25,194 - Ikke gjør det. - Mike, hold deg våken. 188 00:16:25,319 --> 00:16:28,864 Få sykebilen hit! Kom igjen, Mike. 189 00:16:29,031 --> 00:16:31,241 Jeg har dem på telefonen. 190 00:16:34,077 --> 00:16:36,038 Dette klarer du. 191 00:16:36,163 --> 00:16:38,457 Du må holde deg våken. 192 00:16:38,624 --> 00:16:41,210 Kom igjen. Jeg er her. 193 00:17:04,983 --> 00:17:06,860 Kjære Gud. 194 00:17:06,985 --> 00:17:09,112 Det er meg, Marcus. 195 00:17:11,198 --> 00:17:13,659 Du har velsignet meg med mye i det siste. 196 00:17:14,368 --> 00:17:17,412 Det er lenge siden jeg har vært i kirka. 197 00:17:17,538 --> 00:17:19,456 Sikkert ikke siden påske. 198 00:17:19,581 --> 00:17:23,752 Men jeg skal ikke lyve. Jeg fulgte ikke helt med. 199 00:17:23,877 --> 00:17:26,129 Jeg har ikke mistet trua. 200 00:17:26,797 --> 00:17:28,382 Men... 201 00:17:29,675 --> 00:17:34,054 Jeg skammet meg over enkelte ting vi måtte gjøre. 202 00:17:34,555 --> 00:17:37,266 Jeg vet at du ikke skal slå i hjel. 203 00:17:37,349 --> 00:17:41,270 Men de var fæle folk, alle sammen. 204 00:17:41,395 --> 00:17:45,399 Mike har nesten ikke hatt noe liv ennå. 205 00:17:45,524 --> 00:17:47,859 Verken kone eller barn. 206 00:17:47,985 --> 00:17:51,530 Hvis du bare kunne være så barmhjertig- 207 00:17:51,697 --> 00:17:54,157 -å gi ham en sjanse til. 208 00:17:54,283 --> 00:17:57,452 Han er min beste venn. 209 00:17:57,661 --> 00:17:58,870 Min bror. 210 00:17:59,288 --> 00:18:03,333 Hvis du bare kunne skåne ham, så lover jeg- 211 00:18:04,251 --> 00:18:07,379 -at jeg aldri skal bruke vold mer. 212 00:18:08,547 --> 00:18:13,343 En berømt politimann er skutt og kjemper for livet. 213 00:18:13,468 --> 00:18:16,722 Vitner hørte skudd og så en svart motorsykkel... 214 00:18:16,763 --> 00:18:19,224 Betjent Mike Lowrey er alvorlig... 215 00:18:19,349 --> 00:18:21,935 Nå forteller vi overbetjenten hva vi har. 216 00:18:22,185 --> 00:18:24,313 Kelly, ta ballistikken. 217 00:18:24,438 --> 00:18:27,441 Prosjektilene i Lowrey var SS190. 218 00:18:27,608 --> 00:18:30,027 Herstal P90 bruker det kaliberet. 219 00:18:30,152 --> 00:18:34,552 - Dette var spesiallagde 5,7 x 28 mm. - Jeg vil vite hvem som lagde kulene. 220 00:18:34,656 --> 00:18:39,578 Vi følger 4chan og kryssjekker med FBis liste over illegale leverandører. 221 00:18:40,662 --> 00:18:42,789 Mike er som en sønn. 222 00:18:45,417 --> 00:18:47,878 Jeg vil ha jævelen tatt. 223 00:18:53,008 --> 00:18:55,510 Jeg er også personlig engasjert. 224 00:18:56,136 --> 00:18:58,847 La oss sette inn alt vi har. 225 00:18:59,514 --> 00:19:00,599 Ja vel. 226 00:19:08,940 --> 00:19:11,943 Jeg sa jo at Lowrey måtte dø sist. 227 00:19:12,027 --> 00:19:13,320 Jeg er her. 228 00:19:14,237 --> 00:19:16,823 Jeg har lært meg å håndtere ting. 229 00:19:17,115 --> 00:19:18,825 Du lærte meg opp. 230 00:19:18,992 --> 00:19:23,330 - Purken var en trussel, ikke de andre. - Hører du etter? 231 00:19:23,413 --> 00:19:26,792 Jeg ville at han skulle se de andre dø. 232 00:19:27,125 --> 00:19:29,920 Få det gjort. Fra nå av har du å adlyde. 233 00:19:44,935 --> 00:19:47,062 Miamis tøffeste aktor. 234 00:19:57,072 --> 00:20:00,575 Tidligere distriktsadvokat Rodrigo Vargas ble skutt i dag. 235 00:20:03,370 --> 00:20:05,622 Dr. Jack Weber, kriminalteknikk 236 00:20:10,877 --> 00:20:13,150 DEA sørger over dr. Jack Weber i kveld. 237 00:20:13,255 --> 00:20:16,883 I 20 år virket han som etterforsker for byrået i Miami. 238 00:20:21,888 --> 00:20:23,177 Dommer Leon Sorenson. 239 00:20:25,308 --> 00:20:26,351 Der. 240 00:20:26,518 --> 00:20:28,770 I nok en ren henrettelse... 241 00:20:31,815 --> 00:20:35,736 ...ble Leon Sorenson skutt utenfor tinghuset sist onsdag. 242 00:20:49,332 --> 00:20:52,252 Krigen mot påtalemyndigheten fortsetter. 243 00:20:53,420 --> 00:20:57,299 Nå har tre andre med kobling til saken vår, blitt drept. 244 00:20:57,424 --> 00:21:00,469 - En krig mot loven. - Samme gjerningsperson. 245 00:21:00,594 --> 00:21:02,053 Hvordan? 246 00:21:02,220 --> 00:21:04,097 Videoopptak, vitner, dekkspor. 247 00:21:04,222 --> 00:21:06,892 Alle plasserer samme svarte sykkel der. 248 00:21:29,080 --> 00:21:33,084 SEKS MÅNEDER SENERE 249 00:21:38,423 --> 00:21:40,592 Vi vil takke for at dere kom. 250 00:21:40,717 --> 00:21:42,928 Det betyr mye for familien. 251 00:21:45,013 --> 00:21:50,185 Da erklærer jeg dere for å være rette ektefolk. Du kan kysse bruden. 252 00:21:53,104 --> 00:21:56,066 Nå må jeg slutte å gråte sånn. 253 00:22:10,705 --> 00:22:12,290 Dere var flinke. 254 00:22:12,415 --> 00:22:16,044 Mine damer og herrer, nå tar vi den første skålen. 255 00:22:16,503 --> 00:22:20,882 Jeg kaller fram betjent Mike Lowrey. 256 00:22:21,508 --> 00:22:25,762 Blant kjente og kjære bare kalt onkel Mike. 257 00:22:43,613 --> 00:22:50,078 For det første: Reggie, jeg hadde aldri trodd at du ville stå her i dag. 258 00:22:50,996 --> 00:22:53,206 Jeg husker din første date med Megan. 259 00:22:53,248 --> 00:22:59,170 Jeg og Marcus gjorde alt vi kunne for at du aldri skulle komme igjen. 260 00:22:59,963 --> 00:23:03,592 Men kjærligheten er krevende. 261 00:23:03,675 --> 00:23:06,761 Forholdet deres kommer til å bli satt på prøve. 262 00:23:07,012 --> 00:23:12,225 Faren din og jeg har måttet ri av stormen flere ganger. 263 00:23:12,350 --> 00:23:17,439 Vi har et mantra som vi sier når det ser mørkt ut. 264 00:23:17,564 --> 00:23:20,358 Det fører oss alltid sammen igjen. 265 00:23:21,401 --> 00:23:25,405 Reggie og Megan, jeg vil gjerne dele det med dere: 266 00:23:26,489 --> 00:23:29,492 Rir vi sammen, dør vi sammen. 267 00:23:29,743 --> 00:23:31,995 Bad boys for livet! 268 00:23:46,968 --> 00:23:48,178 Nei. 269 00:23:49,179 --> 00:23:51,848 - Hva da? - Det vet du. 270 00:23:52,015 --> 00:23:56,645 Fra jeg hørte at du ville overleve, har jeg ventet på maset ditt. 271 00:23:56,937 --> 00:24:00,398 - Se på meg. Nei. - Du vet ikke hva jeg skal si. 272 00:24:00,565 --> 00:24:03,652 Jeg kjenner deg. Jeg vet hva du skal si. 273 00:24:04,778 --> 00:24:06,404 AMMO har dette. 274 00:24:06,529 --> 00:24:11,409 AMMO? Ærlig talt. Med respekt å melde- 275 00:24:11,493 --> 00:24:16,039 - er AMMO bare et high school-band med våpen. 276 00:24:16,206 --> 00:24:20,168 - De har ingenting. - Hva vet du om hva de har? 277 00:24:20,335 --> 00:24:22,754 - Hva har de? - De har noe. 278 00:24:22,879 --> 00:24:27,634 Kulene de grov ut av deg, var spesiallagd til P90 Herstal. 279 00:24:28,134 --> 00:24:31,012 AMMO finner ut hvem som leverte dem. 280 00:24:31,096 --> 00:24:32,347 Hvordan? 281 00:24:33,098 --> 00:24:35,266 Med toppmoderne politiarbeid. 282 00:24:35,392 --> 00:24:38,311 Overbetjent... sir. 283 00:24:38,436 --> 00:24:41,606 Sir? Du er jammen desperat. 284 00:24:43,066 --> 00:24:44,317 Nei. 285 00:24:44,442 --> 00:24:49,364 - Du kan ikke etterforske din egen sak. - Nei vel. Vargas-saken, da. 286 00:24:49,531 --> 00:24:52,325 Nei. Jeg vil slippe at internpolitiet- 287 00:24:52,450 --> 00:24:55,912 - kjører et romteleskop opp i ræva på meg. 288 00:24:56,079 --> 00:24:59,249 - Du kan reglene. - Drit i reglene. 289 00:24:59,374 --> 00:25:03,128 Sett meg og Marcus på denne greia. 290 00:25:04,421 --> 00:25:07,382 Har du pratet med partneren din? 291 00:25:11,344 --> 00:25:12,387 Pensjonert? 292 00:25:12,512 --> 00:25:16,099 Det er min datters bryllup. Må vi ta dette nå? 293 00:25:17,100 --> 00:25:18,101 Ja. 294 00:25:18,184 --> 00:25:21,187 - Jeg sa jo jeg skulle pensjonere meg. - Hva? 295 00:25:21,312 --> 00:25:25,567 Vi løp om kapp, og du tapte. Går du tilbake på det nå? 296 00:25:25,692 --> 00:25:27,360 Bad boys for livet? 297 00:25:27,485 --> 00:25:31,239 For livet, ja. Det ble ikke noe av. Du døde. 298 00:25:31,364 --> 00:25:33,450 Hva faen prater du om? 299 00:25:33,575 --> 00:25:36,119 Du fikk hjertestans tre ganger. 300 00:25:36,745 --> 00:25:38,371 Hør her. 301 00:25:38,538 --> 00:25:42,167 Jævelen stjal noe fra meg, og jeg må ha det tilbake. 302 00:25:42,417 --> 00:25:45,545 Hva tok han? Du er her fremdeles. 303 00:25:45,670 --> 00:25:49,174 Han tok bare fra deg legenden om "Skuddsikre Mike". 304 00:25:49,299 --> 00:25:51,426 Jeg så deg ligge og blø. 305 00:25:51,551 --> 00:25:54,512 Du er et menneske, som oss andre. 306 00:25:54,637 --> 00:25:57,307 Han blør også. 307 00:25:57,599 --> 00:26:02,771 Hvis du prøver å ta hevn, kommer du til å få noen drept. 308 00:26:02,896 --> 00:26:05,106 Vi skal ta igjen. 309 00:26:05,690 --> 00:26:10,570 - Den dusten lagde hull i meg. - Du fyller dem med hat. 310 00:26:11,446 --> 00:26:14,199 Du må tenke på karmaen din. 311 00:26:14,282 --> 00:26:18,578 - Dette var et tegn. - Ja, om å klikke helt. 312 00:26:18,661 --> 00:26:21,122 Skal jeg la pingla slippe unna? 313 00:26:21,414 --> 00:26:24,542 "Klikke helt"? Er du 20 år, eller? 314 00:26:24,667 --> 00:26:27,170 Hold opp med den dritten. 315 00:26:27,295 --> 00:26:32,258 Rita ringte meg hver dag mens du lå på sykehuset. 316 00:26:32,383 --> 00:26:35,345 Det er fremdeles noe der, en framtid. 317 00:26:35,470 --> 00:26:38,223 Framtiden min er å jakte på den jævelen. 318 00:26:38,640 --> 00:26:40,308 Ikke min. 319 00:26:41,851 --> 00:26:43,228 Greit. 320 00:26:43,353 --> 00:26:46,189 La meg få dette på det rene. 321 00:26:46,314 --> 00:26:52,028 Noen plaffer meg ned på gata, men du vil ikke gjøre en dritt? 322 00:26:52,153 --> 00:26:54,322 Skal du bare slutte? 323 00:26:56,074 --> 00:26:58,326 Hvordan våger du? 324 00:26:59,035 --> 00:27:01,579 Jeg satt ved senga di. 325 00:27:02,914 --> 00:27:05,875 Jeg tørket sikkel fra haka di. 326 00:27:07,210 --> 00:27:11,506 - Ikke vær respektløs, du vet ingenting. - Nei vel, greit. 327 00:27:13,925 --> 00:27:18,179 Hør her, Marcus. Jeg ber deg. 328 00:27:19,931 --> 00:27:22,559 Jeg bønnfaller deg. 329 00:27:24,602 --> 00:27:26,729 Jeg må gjøre dette. 330 00:27:27,605 --> 00:27:29,524 Bad boys... 331 00:27:30,316 --> 00:27:32,485 ...en siste gang. 332 00:27:40,577 --> 00:27:42,453 Nei, Mike. 333 00:27:44,372 --> 00:27:45,415 Nei. 334 00:28:03,016 --> 00:28:06,144 Kartellets konge og dronning: Mexicos farligste par. 335 00:28:10,940 --> 00:28:14,319 Avdød narkobaron var helt i Mexico. 336 00:28:14,819 --> 00:28:16,696 Alt for deg, papá. 337 00:28:25,872 --> 00:28:26,706 Mamá. 338 00:28:26,789 --> 00:28:27,832 Han døde ikke. 339 00:28:28,416 --> 00:28:30,293 Var det ikke det du ville? 340 00:28:30,668 --> 00:28:34,422 Santa Muerte ville ikke la ham dø før han har lidd som oss. 341 00:28:34,631 --> 00:28:38,176 - Ikke drep ham før jeg sier det. - Han skal få lide. 342 00:28:45,058 --> 00:28:47,451 "Skuddsikker" politimann endelig frisk. 343 00:28:49,354 --> 00:28:52,482 Laster opp POLITIMANN SKUTT I MIAMI.mov. 344 00:28:57,528 --> 00:28:59,781 En liten sak til fansen din... 345 00:28:59,864 --> 00:29:01,699 Sjekk ut purken som ble SKUTT i Miami! 346 00:29:01,783 --> 00:29:04,727 Trist. Jeg føler med familien Utrolig. Bra skutt! 347 00:29:08,581 --> 00:29:12,627 En video av en etterforsker som blir skutt, er dukket opp på nettet. 348 00:29:12,710 --> 00:29:15,296 Den gikk viralt på få timer. 349 00:29:15,421 --> 00:29:19,676 Først på det mørke nettet, så på vanlige sosiale medier. 350 00:29:19,759 --> 00:29:23,133 Myndighetene tror gjerningspersonen lastet den opp selv. 351 00:29:26,975 --> 00:29:30,520 For treg. Du har tapt deg. 352 00:29:32,522 --> 00:29:35,733 - Jeg har nøkkelen fremdeles. - Hva skjer? 353 00:29:36,442 --> 00:29:40,154 Howard sa du ville bidra. Det går jo ikke. 354 00:29:40,613 --> 00:29:42,740 Hvem sier det? 355 00:29:42,865 --> 00:29:45,535 Michael, du ble skutt. 356 00:29:46,160 --> 00:29:48,371 Folk minner meg stadig på det. 357 00:29:48,454 --> 00:29:50,873 Hva tror du det kommer av? 358 00:29:50,999 --> 00:29:54,335 - Leker du psykolog? - Det sier du når du ikke vil være ærlig. 359 00:29:54,419 --> 00:29:57,922 Nei, jeg sier det når du leker psykolog med meg. 360 00:29:59,716 --> 00:30:00,717 Du. 361 00:30:00,800 --> 00:30:03,845 Det er sånne saker AMMO ble opprettet for. 362 00:30:03,928 --> 00:30:08,433 - Du må bare stole på meg. - Nå må du gi deg. 363 00:30:08,599 --> 00:30:13,688 Hvorfor tar du den? Dette har ingenting med min tillit til deg å gjøre. 364 00:30:13,855 --> 00:30:15,982 - Ikke det? - Nei. 365 00:30:16,816 --> 00:30:19,777 - Er du helt bra igjen? - Ja visst. 366 00:30:19,861 --> 00:30:20,903 Jaså? 367 00:30:21,279 --> 00:30:24,532 - Faen, Rita. - Er du sikker på det? 368 00:30:24,657 --> 00:30:27,368 Prøver du virkelig å lure meg? 369 00:30:28,119 --> 00:30:32,415 Blir du med, vil du gjøre feil du ikke kan rette opp igjen. 370 00:30:33,041 --> 00:30:34,417 Hasta el fuego. 371 00:30:35,084 --> 00:30:36,627 Hva betyr det? 372 00:30:36,794 --> 00:30:39,672 Hvor har du det fra? Til du brenner? 373 00:30:39,797 --> 00:30:41,966 Til du dør? 374 00:30:42,091 --> 00:30:45,928 Du kjenner meg godt nok til ikke å be meg slutte. 375 00:30:46,054 --> 00:30:48,973 Jeg ber deg fordi jeg kjenner deg. 376 00:30:50,183 --> 00:30:52,935 For jeg bryr meg om deg. 377 00:30:55,438 --> 00:30:57,774 Som venn. 378 00:30:58,566 --> 00:31:01,027 La oss ta hånd om dette. 379 00:31:56,124 --> 00:31:57,542 Faen. 380 00:31:57,583 --> 00:31:59,877 Alexa, skru ned volumet. 381 00:32:13,975 --> 00:32:17,895 - Marcus, kom deg ut av huset! - Beklager. 382 00:32:18,020 --> 00:32:20,857 Jeg beklager. Hva med en dag på spa? 383 00:32:33,870 --> 00:32:36,247 - Er det Mannys bil? - Ja. 384 00:32:40,918 --> 00:32:43,546 - Hvor er Manny? - På bakrommet. 385 00:32:53,514 --> 00:32:55,600 Hei sann, Mike Lowrey. 386 00:32:55,683 --> 00:32:58,603 Hva gjør du her? Du ser ut som et gjenferd. 387 00:32:58,728 --> 00:33:02,857 De sa at du var død. Jeg må vise deg noe. 388 00:33:02,982 --> 00:33:08,196 Gatene prater. Slutt å leke politi. Kom og jobb for meg. 389 00:33:08,321 --> 00:33:11,157 Her blir du plaffet ned. 390 00:33:11,282 --> 00:33:12,742 Vet du hva? 391 00:33:12,867 --> 00:33:15,077 Du trender i hele verden. 392 00:33:16,829 --> 00:33:18,664 Hånda mi! 393 00:33:18,789 --> 00:33:23,127 Dette er ikke politimåten. Du skal ramse opp rettighetene. 394 00:33:23,252 --> 00:33:29,175 Det funker ikke sånn. Du stiller spørsmål, og jeg ber deg dra til helvete. 395 00:33:29,425 --> 00:33:30,760 Hva faen? 396 00:33:30,927 --> 00:33:34,388 Au, hånda mi! 397 00:33:34,514 --> 00:33:36,907 P90 Herstal, hvem lager spesialpatroner? 398 00:33:37,016 --> 00:33:41,812 - Jeg driver ikke i bransjen lenger. - Ikke det? Beklager. 399 00:33:43,940 --> 00:33:47,401 - Ta det rolig. - Det er masse veganere i Miami. 400 00:33:47,610 --> 00:33:51,656 Men du kjøpte den lekre kjerra ved å selge svinekoteletter? 401 00:33:51,822 --> 00:33:55,243 Jeg jobber på Manny's, er hardtarbeidende familiefar. 402 00:34:03,709 --> 00:34:06,170 Å nei. 403 00:34:06,337 --> 00:34:08,881 Fikk du svinefett på dressen min? 404 00:34:08,965 --> 00:34:10,299 Unnskyld. 405 00:34:11,842 --> 00:34:16,222 Nei. Booker Grassie! Han heter Booker Grassie. 406 00:34:16,305 --> 00:34:18,558 Det er navnet. 407 00:34:21,644 --> 00:34:23,646 Du, Mike! 408 00:34:23,729 --> 00:34:26,524 Håndjernene! 409 00:34:28,734 --> 00:34:33,614 Booker Grassie, eneste våpenhandler i Miami som lager skudd til P90 Herstal. 410 00:34:34,323 --> 00:34:38,369 - Hva sa jeg? - Jeg får ikke etterforske min egen sak. 411 00:34:38,494 --> 00:34:41,455 Tosken la ut en video av drapsforsøket. 412 00:34:41,622 --> 00:34:43,124 Jeg så den. 413 00:34:43,249 --> 00:34:46,085 Jeg kan ta loven i egne hender eller få jobbe. 414 00:34:46,210 --> 00:34:48,671 Eller jeg kan skyte deg selv. 415 00:34:49,714 --> 00:34:50,756 Faen! 416 00:34:51,841 --> 00:34:54,176 Faen, faen, faen! 417 00:35:00,099 --> 00:35:01,726 Hvis- 418 00:35:01,851 --> 00:35:06,480 - du får være konsulent og du går berserk, - 419 00:35:06,647 --> 00:35:11,027 - må du være klar over hvor jævlig store problemer jeg får. 420 00:35:11,152 --> 00:35:14,864 Ingen gullplettet klokke, ingen eldrelandsby for politifolk. 421 00:35:14,989 --> 00:35:17,575 Jeg blottlegger meg fullstendig. 422 00:35:17,742 --> 00:35:21,037 Stryk det, jeg går ut på syltynn is. 423 00:35:21,162 --> 00:35:25,249 - Jeg står på kanten av stupet og rakler. - Vakler? 424 00:35:25,374 --> 00:35:29,420 Det var jo det jeg sa! Og er veldig feit. 425 00:35:30,046 --> 00:35:31,964 Jeg kan se det for meg. 426 00:35:32,089 --> 00:35:35,468 - Hva gjør han her? - Han skal hjelpe til. 427 00:35:35,635 --> 00:35:39,972 - Ikke hos meg. - Bare som konsulent. Du er sjefen. 428 00:35:40,097 --> 00:35:44,518 - Gi deg. - Ikke la følelser komme i veien. 429 00:35:44,685 --> 00:35:47,605 Jeg er den eneste som bruker hodet her. 430 00:35:47,772 --> 00:35:49,878 Ingen diskusjon. Jeg har bestemt meg. 431 00:35:49,982 --> 00:35:54,236 - Det er en dårlig idé. - Han etterforsker saken uansett! 432 00:35:57,281 --> 00:36:00,910 Nå kan vi holde ham under kontroll. 433 00:36:02,119 --> 00:36:04,455 Jeg står jo her. 434 00:36:05,373 --> 00:36:07,458 Mike skal være konsulent. 435 00:36:07,583 --> 00:36:10,294 Han observerer. Det er alt. 436 00:36:10,461 --> 00:36:12,797 - Hva har du? - Avlytting. 437 00:36:12,880 --> 00:36:16,133 Leverandøren vi tror lagde skuddene, skal selge mer. 438 00:36:16,217 --> 00:36:17,426 Booker Grassie. 439 00:36:17,510 --> 00:36:20,012 Har du røpet mer konfidensiell info? 440 00:36:20,137 --> 00:36:22,765 Ikke jeg, nei. Han fortalte meg det. 441 00:36:22,848 --> 00:36:25,518 Mine gamle triks funker visst. 442 00:36:25,685 --> 00:36:28,396 Du er et forstyrrende element. 443 00:36:28,521 --> 00:36:31,941 Sånt liker jeg. Skikkelig lagarbeid. 444 00:36:32,066 --> 00:36:35,027 Allerede gode relasjoner. 445 00:36:35,736 --> 00:36:37,571 Videoen som er lagt ut... 446 00:36:37,738 --> 00:36:38,823 Folkens. 447 00:36:38,948 --> 00:36:41,033 Kriminalbetjent Michael Lowrey. 448 00:36:41,158 --> 00:36:43,786 Han skal bistå oss som rådgiver. 449 00:36:43,869 --> 00:36:46,122 Politiet har ingen mistenkte. 450 00:36:47,415 --> 00:36:49,333 Gjerningspersonen er... 451 00:36:49,834 --> 00:36:53,170 - Hyggelig å hilse på dere også. - Flott å se... 452 00:36:53,295 --> 00:36:56,382 - Det går mye bedre, takk. - Godt å høre. 453 00:36:56,507 --> 00:36:58,426 Du ser bra ut, Michael. 454 00:36:58,551 --> 00:37:03,639 Hun bruker mitt offisielle navn, men dere kan godt si Mike. 455 00:37:03,806 --> 00:37:06,517 - Ja visst, Mike. - Klart det, Michael. 456 00:37:07,309 --> 00:37:10,354 - Du er den typen. - Det er alltid en. 457 00:37:10,438 --> 00:37:12,857 - Så lenge det varer. - Hva mener du? 458 00:37:13,023 --> 00:37:15,109 Han heter Mike Lowrey. Skjerp deg. 459 00:37:15,234 --> 00:37:17,194 Da drar vi. 460 00:37:20,781 --> 00:37:23,909 Jeg kan visst henge med dere likevel. 461 00:37:23,993 --> 00:37:27,413 Nei, ikke den. Vi tar Crawdaddy. 462 00:37:27,997 --> 00:37:30,416 Vent til du ser inni. 463 00:37:30,541 --> 00:37:33,627 - Litt hjelp, bestefar? - Stikk av, gutt. 464 00:37:33,836 --> 00:37:35,963 Du prøver å være kul, altså. 465 00:37:40,509 --> 00:37:43,095 Nå er dere altfor seriøse. 466 00:37:43,262 --> 00:37:47,516 Raid skal jo være gøy, som en skoletur med våpen. 467 00:37:47,641 --> 00:37:50,811 Vi skal ikke på raid, men drive spaning. 468 00:37:51,395 --> 00:37:55,357 Spaning? Ja vel. Vi skal bare se på forbrytelsen. 469 00:37:55,441 --> 00:37:58,611 Vi filmer handelen og truer med lang fengselsstraff. 470 00:37:58,694 --> 00:38:02,281 Så får vi ham til å fortelle alt vi trenger å vite. 471 00:38:03,115 --> 00:38:07,328 Eventuelt, siden han er der og vi er der, - 472 00:38:07,453 --> 00:38:09,497 -kunne vi jo pågripe ham. 473 00:38:09,622 --> 00:38:12,416 Takk for innspillet. 474 00:38:12,958 --> 00:38:18,047 Hør etter. Booker Grassie solgte kulene vi tok ut av Michael. 475 00:38:18,923 --> 00:38:24,136 Kunne du slutte å kalle meg Michael i alles nærvær? 476 00:38:24,386 --> 00:38:26,597 Det er navnet ditt. 477 00:38:30,476 --> 00:38:32,895 Slapp av og tøm hodet helt. 478 00:38:33,020 --> 00:38:37,191 La Gud inspirere deg til å gi folk fred og ro- 479 00:38:37,316 --> 00:38:40,903 - ved å trenge inn i sjelen deres med hjertet ditt. 480 00:38:49,328 --> 00:38:51,080 Vi er framme. 481 00:38:51,664 --> 00:38:54,917 Unnskyld, Mr. Lowrey. Jeg må gå forbi deg. 482 00:38:55,042 --> 00:38:56,460 Ja visst. 483 00:38:58,838 --> 00:39:01,799 Du er teknikeren, altså. Jøye meg. 484 00:39:03,008 --> 00:39:05,469 Må du sitte i varebilen? 485 00:39:05,636 --> 00:39:09,265 - Jeg har det bedre her. - Ja vel. 486 00:39:10,266 --> 00:39:12,977 - Sender inn Big Barry. - Er ikke det deg? 487 00:39:13,269 --> 00:39:15,729 Overvåkingsdronen vår. 488 00:39:16,438 --> 00:39:18,566 Dere sender inn en drone. 489 00:39:20,276 --> 00:39:21,443 Fly. 490 00:39:28,993 --> 00:39:31,745 Barry får all moroa. 491 00:39:33,414 --> 00:39:36,500 Der. Svart pickup. Det er H-77 Boyz. 492 00:39:36,625 --> 00:39:41,338 - Hvem er det? - Utenbysfolk, som vil ekspandere. 493 00:39:41,463 --> 00:39:43,340 Få vidvinkel. 494 00:39:52,182 --> 00:39:53,225 Zoom inn. 495 00:39:58,689 --> 00:40:02,026 Booker selger dem en kasse 5,7 x 28 mm. 496 00:40:03,611 --> 00:40:05,613 - Booker Grassie. - Handelen. 497 00:40:06,572 --> 00:40:07,615 Lyd. 498 00:40:07,698 --> 00:40:09,199 Her er det. 499 00:40:09,491 --> 00:40:13,913 Disse lager hull i alt og alle dere sikter på. 500 00:40:13,996 --> 00:40:15,205 Jeg garanterer... 501 00:40:15,539 --> 00:40:20,961 - Nå kan vi pågripe ham. - Nei, vi risikerer at andre blir skadd. 502 00:40:21,045 --> 00:40:23,255 - Vi slår til... - Vi venter. 503 00:40:23,339 --> 00:40:25,299 - Du er sjefen. - Vet det. 504 00:40:25,382 --> 00:40:28,510 - Det var det jeg sa. - Jeg bekreftet det. 505 00:40:28,636 --> 00:40:31,722 - Dere har datet, ikke sant? - På et vis. 506 00:40:31,847 --> 00:40:34,141 Vis meg pengene. 507 00:40:35,267 --> 00:40:37,394 - Få se pengene. - Vent. 508 00:40:37,519 --> 00:40:40,314 - Gå tilbake. Den fyren der. - Hva? 509 00:40:40,481 --> 00:40:42,232 Bagen er tom. 510 00:40:43,150 --> 00:40:46,487 Det er ingen penger i bagen. De skal svindle ham. 511 00:40:46,612 --> 00:40:48,530 De dreper... 512 00:40:48,656 --> 00:40:50,804 - Vi må ha Booker i live. - Kom tilbake! 513 00:40:50,908 --> 00:40:51,951 Faen. 514 00:40:52,076 --> 00:40:53,702 Gå etter, Kelly! 515 00:41:01,835 --> 00:41:03,587 Kroppskamera. 516 00:41:16,892 --> 00:41:20,562 Ikke gå til aksjon før resten av laget er på plass. 517 00:41:27,861 --> 00:41:31,073 - Kan vi telle pengene? - Dette er en fin sang. 518 00:41:32,074 --> 00:41:33,117 Skru opp. 519 00:41:36,870 --> 00:41:37,913 Nå! 520 00:42:44,563 --> 00:42:46,190 Slipp den! 521 00:42:46,899 --> 00:42:48,358 Hører du meg? 522 00:42:48,484 --> 00:42:51,737 Du må gi meg dekkild. Vi kommer til deg. 523 00:42:52,571 --> 00:42:57,868 Vil du leve, blir du med meg. Kødder du, dreper jeg deg. 524 00:42:59,286 --> 00:43:01,413 Kommer på tre. 525 00:43:01,914 --> 00:43:03,791 Bilen og varene! 526 00:43:03,874 --> 00:43:06,126 En, to... 527 00:43:06,960 --> 00:43:08,003 ...tre! 528 00:43:42,162 --> 00:43:43,247 Faen. 529 00:43:45,541 --> 00:43:46,708 Faen. 530 00:43:47,292 --> 00:43:49,461 Du, Booker. 531 00:43:49,586 --> 00:43:52,589 Se på meg. Ikke dø. 532 00:43:52,714 --> 00:43:55,968 P90 Herstal, hvem er kjøperen? 533 00:43:56,051 --> 00:43:57,886 Helsike. 534 00:44:03,892 --> 00:44:06,103 - Du, Booker. - Michael? 535 00:44:06,728 --> 00:44:10,440 Skaff sykebil og legehjelp. 536 00:44:10,566 --> 00:44:13,026 - Michael. - Bare få dem hit. 537 00:44:13,235 --> 00:44:13,986 Ro ned. 538 00:44:14,069 --> 00:44:17,614 - Gjør som jeg sier for en gangs skyld! - Han er død! 539 00:44:19,533 --> 00:44:21,243 Gode gud! 540 00:44:22,661 --> 00:44:28,500 - Er det Diego eller tvillingen hans? - Tvillingen. Nei, Carmelita! 541 00:44:35,465 --> 00:44:37,926 - Hvem der? - Det er Carver Remy. 542 00:44:38,051 --> 00:44:42,431 Jeg er opptatt. Ikke kast bort tiden min. 543 00:44:42,556 --> 00:44:44,308 Det er viktig. 544 00:44:44,474 --> 00:44:46,977 Hold øye med ungen min. 545 00:44:47,060 --> 00:44:51,273 Jeg er pensjonert. Jeg prater kun med rottene i kjelleren. 546 00:44:51,398 --> 00:44:53,442 Carmelita skjøt feil tvilling! 547 00:44:53,567 --> 00:44:54,776 Helsike. 548 00:44:55,319 --> 00:44:57,613 Han som skjøt Mike, prøver å drepe meg. 549 00:44:57,696 --> 00:44:58,280 Hva? 550 00:44:58,363 --> 00:45:02,659 En fyr på svart motorsykkel har skygget meg. Han i nyhetene. 551 00:45:02,743 --> 00:45:05,329 - Pisspreik. - Har jeg løyet for deg? 552 00:45:05,454 --> 00:45:08,540 Ja, derfor sluttet vi å bruke deg som informant. 553 00:45:08,665 --> 00:45:09,583 Det er ham. 554 00:45:09,708 --> 00:45:13,253 - Hva vil du meg? - Politibeskyttelse for ikke å dø. 555 00:45:13,337 --> 00:45:15,797 Bruk meg som lokkedue. 556 00:45:15,923 --> 00:45:17,925 Han er etter meg. 557 00:45:18,508 --> 00:45:20,886 - Pratet med Mike? - Jeg ringte deg. 558 00:45:21,053 --> 00:45:24,181 19th og Miami. Tredje etasje. Jeg venter. 559 00:45:25,974 --> 00:45:29,895 Ring meg. Hjelp. SVAR, DIN DRITTSEKK. 560 00:45:33,690 --> 00:45:36,944 Hva var det jeg sa? 561 00:45:37,736 --> 00:45:40,447 Jeg sa gi råd og observer. 562 00:45:40,572 --> 00:45:43,325 Se på dette blodbadet. 563 00:45:43,367 --> 00:45:48,080 - Det var ikke meg, de gjorde det selv. - Skjøt du ikke noen? 564 00:45:48,205 --> 00:45:52,542 Jo, du vet at jeg skjøt noen, men de var allerede i gang. 565 00:45:52,668 --> 00:45:56,922 - Du lovte meg det. - Nei da. 566 00:45:57,005 --> 00:46:02,135 - Jeg sa at jeg så deg feit og på tynn is. - Det er et løfte. 567 00:46:02,261 --> 00:46:04,596 - Du skulle se på. - Det gjorde jeg. 568 00:46:04,763 --> 00:46:09,101 Se her. Bagen er tom. Ingen penger. 569 00:46:09,226 --> 00:46:12,938 Han klødde seg i nesen, så den veide ingenting. 570 00:46:13,105 --> 00:46:16,066 - Imponerende. - Henne liker jeg. 571 00:46:16,233 --> 00:46:18,819 Hadde jeg ikke gått inn, ville Grassie vært død. 572 00:46:18,902 --> 00:46:22,364 Så fint, for fyren ligger i likpose og ser død ut. 573 00:46:22,531 --> 00:46:24,825 - Sjef, da. - Godt jobbet, Mikey. 574 00:46:24,950 --> 00:46:27,202 Hei, gutt. Seriøst. 575 00:46:27,369 --> 00:46:30,747 Nå skal du høre her. Unger burde kjenne sin plass. 576 00:46:30,914 --> 00:46:33,250 Spar meg for gatekunnskapen, bestefar. 577 00:46:33,417 --> 00:46:36,566 Selv om jeg pulte mora di, er jeg ikke bestefaren din. 578 00:46:36,670 --> 00:46:40,590 - Det holder. - Nå ble jeg forbannet. 579 00:46:40,716 --> 00:46:43,051 - Ro ned. - Gå din vel. 580 00:46:43,176 --> 00:46:46,013 - Jeg skal slå deg så jævla flat. - Slå, da. 581 00:46:46,138 --> 00:46:48,849 Er jeg blitt barnehageonkel? 582 00:46:48,974 --> 00:46:52,352 Jeg har tid i dag. 583 00:46:54,146 --> 00:46:56,815 - Unnskyld. - Bare gå. 584 00:46:57,357 --> 00:47:00,068 - Ville dere... - Nei, bare gå, du. 585 00:47:01,862 --> 00:47:03,447 Hva da? 586 00:47:14,541 --> 00:47:16,126 Hva vil du? 587 00:47:19,421 --> 00:47:21,381 Triste greier. 588 00:47:22,632 --> 00:47:25,886 - Hvor er bilen din? - Jentene tok den til spaet. 589 00:47:34,436 --> 00:47:38,065 - Har du det bra? - Ja visst. Enn du? 590 00:47:38,190 --> 00:47:40,150 Helt topp. 591 00:47:41,735 --> 00:47:44,780 Du kunne jo, hvis du vil, - 592 00:47:45,614 --> 00:47:47,783 -holde fartsgrensen. 593 00:47:48,492 --> 00:47:51,244 En Prius kjørte forbi oss. 594 00:47:52,704 --> 00:47:53,830 Hva er det? 595 00:47:53,955 --> 00:47:56,750 Har du ballene dine i den? 596 00:47:56,833 --> 00:48:01,004 Ingen av ballene mine vil være her med deg. 597 00:48:07,260 --> 00:48:10,430 Har du Lille-Marcus med på drapsetterforsking? 598 00:48:10,514 --> 00:48:12,474 Vi setter ham av på spaet. 599 00:48:12,557 --> 00:48:14,601 Setter ham av på spaet! 600 00:48:14,726 --> 00:48:19,439 - Carver er redd. Han venter neppe. - Det er på veien. 601 00:48:19,523 --> 00:48:23,777 Hva vil den som skjøt meg, med en tyster som Carver Remy? 602 00:48:23,902 --> 00:48:26,571 Det skal vi jo finne ut, din kødd. 603 00:48:27,781 --> 00:48:30,033 Unnskyld, Lille-Marcus. 604 00:48:30,158 --> 00:48:32,160 Beste burde ikke banne. 605 00:48:32,285 --> 00:48:37,290 Når man har med folk som Mike Lowrey å gjøre, har man faen ikke noe valg. 606 00:48:37,541 --> 00:48:39,376 Unnskyld. 607 00:48:48,802 --> 00:48:51,221 - Ta ungen inn. - Jeg går ikke inn. 608 00:48:51,346 --> 00:48:54,015 Da finner du ikke ut hvem som ville drepe deg. 609 00:48:54,099 --> 00:48:57,540 Går jeg inn, vet jeg hvem som dreper meg: Theresa Burnett. 610 00:48:57,644 --> 00:48:59,980 Slutt å tulle. Ta ungen og gå inn dit. 611 00:49:00,105 --> 00:49:04,234 Mike, Carver er redd. Han venter ikke hele dagen. 612 00:49:04,359 --> 00:49:05,485 Ja vel. 613 00:49:21,543 --> 00:49:24,588 Nei. Mike! 614 00:49:24,713 --> 00:49:26,756 Si til Marcus at jeg dreper ham! 615 00:49:27,174 --> 00:49:30,552 - Kjør! - Hva gjorde hun? Hva gjorde du? 616 00:49:30,594 --> 00:49:33,221 - Kommer hun? - Kjør! 617 00:49:34,139 --> 00:49:38,143 Du kjenner Theresa. Hvor sint var hun? 618 00:49:38,226 --> 00:49:39,811 På en skala fra 1-10? 619 00:49:39,936 --> 00:49:42,105 - Ti er... - Da jeg dumpa søstera di? 620 00:49:42,189 --> 00:49:44,232 Da var jeg ti. 621 00:49:44,316 --> 00:49:47,360 - Hvorfor drar du fram det? - Jeg prøver bare... 622 00:49:47,486 --> 00:49:51,740 - Ti for Theresa er... - Meg da du sølte kaffe i Ferrarien. 623 00:49:51,865 --> 00:49:54,326 Ja, der har du det. 624 00:49:54,451 --> 00:49:56,161 Hun er ni. 625 00:49:56,328 --> 00:49:58,955 Ni? 626 00:49:59,915 --> 00:50:03,001 Fanken. Det blir nok ti. 627 00:50:03,793 --> 00:50:06,861 - Jeg glemte å gi henne våtserviettene. - Tragedie. 628 00:50:10,675 --> 00:50:13,136 Stopper du? 629 00:50:13,386 --> 00:50:15,680 Det var jo gult. 630 00:50:15,805 --> 00:50:18,767 Vi har det travelt. Kom igjen... 631 00:50:21,186 --> 00:50:24,439 Hva? Er du flau over å bli sett sånn? 632 00:50:25,941 --> 00:50:28,026 Her er Mike Lowrey. 633 00:50:29,069 --> 00:50:32,322 Mike Lowrey i en Nissan Quest. 634 00:50:33,865 --> 00:50:35,534 Ingen bryr seg. 635 00:50:35,617 --> 00:50:38,078 Han er Uber-sjåføren min. 636 00:50:39,871 --> 00:50:43,667 For å bekjempe forbrytere må man ligge et skritt foran. 637 00:50:43,792 --> 00:50:47,921 Man stopper ikke for duer, men kjører til de flyr vekk. 638 00:50:53,677 --> 00:50:58,640 Det bør helst være en safe eller et piano. 639 00:51:01,351 --> 00:51:04,771 - Det er bilen til kona. - Det er Carver Remy, for faen! 640 00:51:04,896 --> 00:51:07,649 Det vet du ikke. Det kan være hvem som helst. 641 00:51:07,732 --> 00:51:11,861 - Dekk inngangsdøra! - Jeg er pensjonert og sivilist. 642 00:51:18,243 --> 00:51:21,830 Dette er et tegn fra Gud. 643 00:51:24,749 --> 00:51:26,167 Helsike. 644 00:51:26,293 --> 00:51:29,671 Hun vet det. Det gjør hun alltid. 645 00:51:34,759 --> 00:51:37,887 Full utrykning til Broadmoor Hotel. 646 00:51:42,684 --> 00:51:43,727 Faen. 647 00:51:52,152 --> 00:51:54,696 Gud, jeg vet jeg ba deg hjelpe Mike. 648 00:51:56,656 --> 00:51:58,575 Men nå får han juling. 649 00:52:01,077 --> 00:52:02,662 Gi meg et tegn. 650 00:52:15,508 --> 00:52:16,926 Hva gjør du? 651 00:52:17,093 --> 00:52:18,303 Mike! 652 00:52:31,316 --> 00:52:32,817 Faen! 653 00:53:11,231 --> 00:53:13,525 Går det bra med deg? 654 00:53:14,192 --> 00:53:17,946 Bedre enn med deg når Theresa får se bilen. 655 00:53:27,539 --> 00:53:28,790 Jeg hadde ham. 656 00:53:29,541 --> 00:53:31,320 Jeg hadde ham rett foran meg. 657 00:53:32,168 --> 00:53:33,753 Jeg forstår ikke, mamá. 658 00:53:33,795 --> 00:53:35,255 Armando. 659 00:53:35,338 --> 00:53:41,052 Ei kule er for snilt for jævelen som tok faren din fra meg. 660 00:53:41,469 --> 00:53:43,263 Han må lide. 661 00:53:43,888 --> 00:53:46,224 Så kan han dø. 662 00:53:47,225 --> 00:53:49,436 - Skjønner du? - Ja. 663 00:54:15,378 --> 00:54:18,173 Spill pasning! Flott! 664 00:54:21,468 --> 00:54:25,388 Bra spilt, Callie! Få dem til å begynne på fotball. 665 00:54:26,347 --> 00:54:29,058 - Du er ferdig. - Jeg vet det. 666 00:54:30,477 --> 00:54:31,519 Nei. 667 00:54:31,936 --> 00:54:34,063 Gjør hun foul på deg, tar du igjen. 668 00:54:35,899 --> 00:54:39,194 Det er en sånn buddhist-fyr. 669 00:54:39,319 --> 00:54:44,657 En fjellmann, høyt der oppe, som går ned en lang og svingete vel. 670 00:54:44,824 --> 00:54:50,705 Plutselig kommer en mann ridende på en hest rett mot ham. 671 00:54:51,372 --> 00:54:55,543 Han er også buddhist, tror jeg. Men jeg er ikke sikker. 672 00:54:55,668 --> 00:54:59,172 - Bare la begge være buddhister. - Greit. 673 00:54:59,297 --> 00:55:04,636 Fyren på hesten rir så fort mot fyren vår- 674 00:55:04,803 --> 00:55:08,640 - at han må flytte seg for ikke å bli trampet ned. 675 00:55:08,807 --> 00:55:13,937 Han reiser seg full av støv og sier: "Hvor faen skal du hen?" 676 00:55:15,355 --> 00:55:18,233 Fyren på hesten sier: 677 00:55:18,358 --> 00:55:23,655 "Det vet ikke jeg. Spør hesten." 678 00:55:24,989 --> 00:55:27,617 Spør hesten? Kult. 679 00:55:27,742 --> 00:55:29,035 Nettopp. 680 00:55:31,454 --> 00:55:33,289 Det der. 681 00:55:34,082 --> 00:55:36,751 Jeg hadde samme uttrykk. 682 00:55:39,045 --> 00:55:45,677 Hesten representerer alle våre fobier og traumer. 683 00:55:45,802 --> 00:55:49,514 Det får oss til å løpe rundt i en vanvittig fart- 684 00:55:49,639 --> 00:55:53,768 - slik at vi ikke kan svare på et enkelt spørsmål. 685 00:55:54,644 --> 00:55:56,604 "Hvor skal du?" 686 00:55:59,274 --> 00:56:01,359 Hvor skal du, Mike? 687 00:56:05,113 --> 00:56:06,447 Nei, Callie! 688 00:56:06,573 --> 00:56:09,951 Ingen pasninger. Skyttere skyter! 689 00:56:18,126 --> 00:56:20,420 Jenta har familieforbannelsen. 690 00:56:22,714 --> 00:56:25,174 Du må få styring på livet ditt. 691 00:56:25,300 --> 00:56:31,014 Du må ta tøylene før hesten løper utfor et stup. 692 00:56:41,733 --> 00:56:47,196 Kom på middag. Callie vil treffe deg. Jeg kan lese buddhisthistorier. 693 00:56:47,322 --> 00:56:50,742 - Skal du lage mat igjen? - Visst faen. 694 00:56:50,909 --> 00:56:54,162 - Vi bestiller pizza. - Da er jeg med. 695 00:57:00,710 --> 00:57:02,045 Bingo. 696 00:57:08,968 --> 00:57:10,303 Skyt ham. 697 00:57:14,015 --> 00:57:16,768 Jeg kan hjelpe til. Hva trenger han? 698 00:57:18,728 --> 00:57:20,229 - Skyt. - Hysj! 699 00:57:22,565 --> 00:57:23,483 Gjennom dama. 700 00:57:23,650 --> 00:57:25,026 Flytt deg. 701 00:57:25,109 --> 00:57:27,028 Gå bak bilen! 702 00:57:30,531 --> 00:57:32,075 Hva er det? 703 00:57:32,617 --> 00:57:36,454 - Du kunne ha skutt. - Ingen uskyldige. 704 00:57:37,330 --> 00:57:39,540 Du er sprø. 705 00:57:41,000 --> 00:57:43,419 Skudd avfyrt. Politimann såret. 706 00:57:43,544 --> 00:57:45,713 Jose Marti Park. 707 00:57:46,422 --> 00:57:47,840 Send helikopter. 708 00:57:48,007 --> 00:57:50,343 Betjent Mike Lowrey. 709 00:57:50,468 --> 00:57:52,553 Overbetjenten er skutt. 710 00:57:54,430 --> 00:57:56,683 Overbetjenten er skutt. 711 00:58:18,871 --> 00:58:19,914 Klar! 712 00:58:20,498 --> 00:58:21,666 Sikt! 713 00:58:21,749 --> 00:58:22,792 Ild! 714 00:58:23,501 --> 00:58:24,794 Klar! 715 00:58:24,919 --> 00:58:26,045 Sikt! 716 00:58:26,587 --> 00:58:27,505 Ild! 717 00:58:27,588 --> 00:58:29,007 Klar! 718 00:58:29,090 --> 00:58:30,466 Sikt! 719 00:58:30,550 --> 00:58:31,592 Ild! 720 00:58:58,661 --> 00:59:01,039 Du hadde rett. 721 00:59:01,914 --> 00:59:05,126 Du sa at jeg kom til å få noen drept. 722 00:59:51,464 --> 00:59:53,341 En siste gang? 723 00:59:56,469 --> 00:59:58,387 En siste gang. 724 01:00:28,751 --> 01:00:31,462 Alle er døde. Er tiden inne? 725 01:00:31,629 --> 01:00:37,844 Ja, drep ham, men først må du se ham inn i øynene og si ham noe fra meg. 726 01:00:38,052 --> 01:00:39,178 Hva da? 727 01:00:43,182 --> 01:00:45,643 Jeg sjekket Bookers regnskaper. 728 01:00:45,726 --> 01:00:47,996 Stråselskapene hans har samme revisor. 729 01:00:48,437 --> 01:00:51,065 Picante Jenkins, statsautorisert revisor. 730 01:00:51,232 --> 01:00:53,985 Ja, ikke mange som heter Picante. 731 01:01:02,201 --> 01:01:05,121 - Vi banker på og tar en prat. - Ja. 732 01:01:07,665 --> 01:01:11,335 - Hva er alt det der? - Hva prater du om? 733 01:01:11,419 --> 01:01:16,090 - Du trenger ikke granatkaster. - Nei, men jeg vil ha en. 734 01:01:16,257 --> 01:01:18,301 Han er revisor. 735 01:01:18,426 --> 01:01:21,846 - Vi går ikke inn på den måten. - Hvordan? 736 01:01:21,971 --> 01:01:26,642 Hele livet har vi vært bad boys, nå må vi være gode menn. 737 01:01:28,394 --> 01:01:31,480 Hvem faen vil vel synge den sangen? 738 01:01:32,273 --> 01:01:35,943 Good men, good men, what you gonna do? 739 01:01:37,403 --> 01:01:41,616 Hvis du synger med innlevelse, blir den kanskje populær. 740 01:01:42,575 --> 01:01:45,494 Nei. Banke på og prate. 741 01:01:45,620 --> 01:01:47,079 Bank, bank. 742 01:01:50,374 --> 01:01:53,878 - Miami politi. Legg deg ned. - Hva er det som skjer? 743 01:01:54,003 --> 01:01:57,340 - Vi skulle jo banke på. - Dere ødela døra mi. 744 01:01:57,465 --> 01:02:03,554 - Beklager. Kan fikses med Gorilla Glue. - Ransakingsordren? 745 01:02:03,679 --> 01:02:07,099 Sett deg på kne med hendene bak hodet. 746 01:02:10,061 --> 01:02:12,980 Stå i ro, ellers skyter jeg deg i fjeset. 747 01:02:13,105 --> 01:02:14,899 - Nei da. - Jo da. 748 01:02:14,982 --> 01:02:18,569 Han er revisor. Vi skal bare prate med ham. 749 01:02:18,736 --> 01:02:21,906 Vil du ha en samtale med et kokainruset... 750 01:02:22,031 --> 01:02:24,784 - De siste tallene. - ...oransje fettberg. 751 01:02:24,951 --> 01:02:27,453 Jeg fikser dette. Trekk deg unna. 752 01:02:27,536 --> 01:02:31,374 Jeg skal trenge inn i sjelen hans med hjertet mitt. 753 01:02:31,874 --> 01:02:33,668 - Hva? - Ja. 754 01:02:33,751 --> 01:02:35,795 Se og lær. 755 01:02:36,921 --> 01:02:40,591 Hei, din rævslikker. Jeg skal fiste deg så du revner. 756 01:02:40,716 --> 01:02:42,969 Sånt er bare ekkelt. 757 01:02:43,094 --> 01:02:46,597 Jeg forstår at dette er en vanskelig situasjon. 758 01:02:46,722 --> 01:02:49,225 - Ikke kom hit. - Ikke gå dit. 759 01:02:49,392 --> 01:02:51,394 Vi trenger bare en klients kvitteringer. 760 01:02:51,477 --> 01:02:54,689 - Hva? - Booker Grassie. Har du... 761 01:03:00,861 --> 01:03:02,822 Hvor dypt kom du inn i sjelen? 762 01:03:03,990 --> 01:03:08,431 - Iblant må man lide for det som er rett. - Ikke snu det andre kinnet til. 763 01:03:08,536 --> 01:03:09,954 Gå vekk! 764 01:03:12,498 --> 01:03:15,626 Jeg skjønner godt at du er redd. 765 01:03:15,751 --> 01:03:19,213 Vi er alle redde. Iblant er frykt bare... 766 01:03:28,556 --> 01:03:31,100 Hva tror du? 767 01:03:33,436 --> 01:03:35,688 Jeg tror at du bør ta deg av fyren. 768 01:03:35,855 --> 01:03:37,023 Samme her. 769 01:03:40,026 --> 01:03:44,447 Martin Luther King ga opp. Jeg er Malcom X og bruker alle midler. 770 01:03:44,572 --> 01:03:49,076 Du er purken som ble skutt. Bedritent år du har, lysebruning. 771 01:03:49,201 --> 01:03:52,997 Hadde du ikke hatt pistol og skilt, hadde jeg most deg. 772 01:03:53,122 --> 01:03:55,750 Hindrer denne deg i å mose meg? 773 01:03:55,875 --> 01:03:56,917 Ja. 774 01:03:59,503 --> 01:04:00,588 Kom igjen. 775 01:04:06,844 --> 01:04:08,721 - Klart venstre. - Håndjern. 776 01:04:10,014 --> 01:04:12,475 Hva gjør dere her? 777 01:04:12,558 --> 01:04:14,727 Jeg ringte dem. 778 01:04:14,977 --> 01:04:18,773 Hva skjedde med bad boys en siste gang? 779 01:04:18,898 --> 01:04:23,027 Dette er siste gang, men nå er det remiksen. 780 01:04:23,152 --> 01:04:25,988 Nå samarbeider vi med AMMO. 781 01:04:28,866 --> 01:04:30,493 Kutt ut. 782 01:04:30,576 --> 01:04:33,459 Du har tre sekunder på deg før jeg biter den av. 783 01:04:34,330 --> 01:04:36,749 Ta fingeren vekk fra ansiktet mitt. 784 01:04:37,083 --> 01:04:38,542 Fortell. 785 01:04:38,667 --> 01:04:41,587 Dommer, aktor, informant, overbetjenten og deg. 786 01:04:41,712 --> 01:04:45,320 - Hva har dere til felles? - Hundrevis av saker og operasjoner. 787 01:04:45,424 --> 01:04:48,469 847 saker forbinder alle ofrene. 788 01:04:48,552 --> 01:04:51,931 - Hvem der oppe vil drepe deg? - Hvem vil ikke det? 789 01:04:52,056 --> 01:04:54,767 Og det er bare de kriminelle. 790 01:04:54,892 --> 01:04:58,583 Jeg stoler ikke på noen som ikke vil drepe ham. Skriv opp meg. 791 01:04:58,687 --> 01:05:01,857 - Takk for hjelpen. - Hva fikk dere ut av revisoren? 792 01:05:01,982 --> 01:05:04,089 - Papirene var bare kaos. - Så rart. 793 01:05:04,193 --> 01:05:06,946 Men jeg fant alle passordene hans. 794 01:05:07,029 --> 01:05:10,074 - Og så? - Hans sosiale medier. 795 01:05:12,868 --> 01:05:15,496 Mange pikkbilder, men få ledetråder. 796 01:05:15,621 --> 01:05:18,124 - Kjør ansiktsgjenkjenning. - Skal bli. 797 01:05:20,209 --> 01:05:22,044 Tre dager før jeg ble skutt. 798 01:05:22,545 --> 01:05:25,172 Gå tilbake til siste bilde. Kjedet. 799 01:05:25,673 --> 01:05:27,591 Zoom inn. 800 01:05:29,301 --> 01:05:30,344 Zway-Lo. 801 01:05:30,553 --> 01:05:35,015 - Hvem er Zway-Lo? - Lorenzo Rodriguez, kalt Zway-Lo. 802 01:05:35,141 --> 01:05:38,769 Jeg var basketreneren hans før han ble kriminell. 803 01:05:38,936 --> 01:05:41,522 Han var flink, men jeg benket ham i finalen. 804 01:05:41,605 --> 01:05:43,941 Benket du en tiåring i finalekampen? 805 01:05:44,108 --> 01:05:46,298 Ja, drittungen kalte meg pikkskalle. 806 01:05:46,402 --> 01:05:49,634 - Vant dere iallfall? - Nei, han var vår beste spiller. 807 01:05:49,738 --> 01:05:54,869 Vi tapte med 40, men jeg sa klart fra. Det er ingen "I" i team. 808 01:05:54,994 --> 01:05:57,288 - Men én i pikkskalle. - Hold kjeft. 809 01:05:57,455 --> 01:06:00,541 Zway-Lo driver med narkotika og våpen. 810 01:06:00,624 --> 01:06:02,418 En av Taglins nestledere. 811 01:06:02,501 --> 01:06:05,087 Taglin døde samme kveld Mike ble skutt. 812 01:06:05,212 --> 01:06:07,590 Da er han blitt nestleder for en annen. 813 01:06:07,715 --> 01:06:09,091 Lorenzo Rodriguez. 814 01:06:09,216 --> 01:06:12,344 Ingen huslån, ikke engang en bankkonto. 815 01:06:12,511 --> 01:06:14,597 Men han har bursdag i morgen. 816 01:06:14,722 --> 01:06:17,933 Feirer han, har en sånn kar tre steder å velge mellom. 817 01:06:18,017 --> 01:06:22,980 - Ditto. Ice 45. Zillion. - Kan du sjekke bestillingene? 818 01:06:23,898 --> 01:06:26,400 Ice 45 burde styrke nettsikkerheten. 819 01:06:27,359 --> 01:06:29,403 Ice 45. 820 01:06:30,029 --> 01:06:31,447 Ditto. 821 01:06:31,697 --> 01:06:32,948 Zillion. 822 01:06:34,325 --> 01:06:36,827 Der er Rodriguez. 823 01:06:36,952 --> 01:06:40,247 - Festen er i kveld. - Da blir det Zillion. 824 01:06:42,208 --> 01:06:46,754 Vi møtes på nattklubben 23.00 i sivilt og pent antrekk. 825 01:06:46,879 --> 01:06:49,507 En hurtig pågripelse, så ingen lik. 826 01:06:49,590 --> 01:06:52,635 Dette skal bli et raid helt uten dødsfall. 827 01:06:52,760 --> 01:06:56,972 Uten dødsfall. Har skurkene blitt informert om det? 828 01:06:57,139 --> 01:06:58,807 Gummikuler. 829 01:06:58,933 --> 01:07:02,645 De vil du få sans for. Du kan skyte så mye du vil. 830 01:07:02,728 --> 01:07:08,150 Bad boys, bad boys, whatcha gonna do Whatcha gonna do when we come... 831 01:07:08,275 --> 01:07:14,406 Nei! Ikke tale om. Det der gjør dere aldri mer. 832 01:07:14,573 --> 01:07:18,536 Og dere roter med teksten, som tar lang tid å lære. 833 01:07:18,619 --> 01:07:21,455 - Ikke gjør det. - Seriøst. 834 01:07:21,580 --> 01:07:24,959 - Beklager. - Finn deres egen sang. 835 01:07:25,918 --> 01:07:27,044 Utrolig. 836 01:08:07,293 --> 01:08:08,627 Tosk. 837 01:08:08,711 --> 01:08:11,755 Samme det. Ikke plag meg med sånt. 838 01:08:12,506 --> 01:08:14,341 Jeg ordner dette. 839 01:08:14,466 --> 01:08:17,011 Hei, mine damer. Er Georgio her i kveld? 840 01:08:17,136 --> 01:08:19,888 - Aner ikke hvem det er. - Der er køen. 841 01:08:21,807 --> 01:08:23,392 Nicole! Paige! 842 01:08:23,517 --> 01:08:26,520 - Rafe! - Hei. 843 01:08:26,729 --> 01:08:30,149 - Dere er så fine. - Takk, du òg. 844 01:08:30,274 --> 01:08:33,819 Det er onkel Michael og kameraten, onkel Marcus. 845 01:08:33,944 --> 01:08:37,573 Kan de få komme inn? Han er nyskilt. 846 01:08:37,698 --> 01:08:40,200 Så trist. 847 01:08:40,367 --> 01:08:42,870 - Stig på. - Kom inn, gutter. 848 01:08:42,953 --> 01:08:45,873 - Kom, da. - Nei. 849 01:08:46,415 --> 01:08:49,752 - Sånn er det. - Ikke tale om. 850 01:09:01,680 --> 01:09:03,724 Kelly, hvor er objektet? 851 01:09:03,766 --> 01:09:06,393 2. etasje. VIP-plattformen. Jeg ser ham. 852 01:09:06,477 --> 01:09:07,686 Ovenpå. 853 01:09:19,239 --> 01:09:20,949 Hei, vennen. 854 01:09:29,750 --> 01:09:30,918 Objekt bekreftet. 855 01:09:32,503 --> 01:09:37,091 Det er bare én inngang. Vi har stengt ham inne. 856 01:09:37,132 --> 01:09:40,052 Mannen til høyre har en 55-kaliber. 857 01:09:40,177 --> 01:09:43,097 Vi følger plan A. Kelly tar Zway-Los livvakt. 858 01:09:43,222 --> 01:09:44,264 Mottatt. 859 01:09:54,650 --> 01:09:57,152 Hvordan kan hun snurre plater sånn? 860 01:09:57,277 --> 01:10:00,447 Hun må ha sterke rumpemuskler. 861 01:10:01,907 --> 01:10:04,201 Jeg skal si som sant er. 862 01:10:04,284 --> 01:10:06,495 Jeg har ikke hatt sex på lenge. 863 01:10:07,162 --> 01:10:09,081 Altfor lenge siden sist. 864 01:10:09,206 --> 01:10:14,503 Jeg har tenkt sprø tanker. Jeg føler meg innestengt... 865 01:10:14,628 --> 01:10:16,797 Du vet at de kan høre deg? 866 01:10:16,922 --> 01:10:20,175 Nei, det er for høyt. De kan ikke høre oss. 867 01:10:20,300 --> 01:10:22,344 Iblant går jeg på internett- 868 01:10:22,511 --> 01:10:27,015 - og ser på rare greier. Jeg så en mann stikke... 869 01:10:27,891 --> 01:10:29,810 Hva er det? 870 01:10:30,310 --> 01:10:32,563 Vi hører deg. 871 01:10:35,065 --> 01:10:38,736 Det var bare en spøk. Dere hørte vel ikke det? 872 01:10:39,945 --> 01:10:41,238 I posisjon. 873 01:10:41,363 --> 01:10:45,117 Gjør klar. Mike, Marcus, vi møtes ovenpå. 874 01:10:45,951 --> 01:10:48,537 Mike og Marcus tar trappa til høyre. 875 01:10:49,329 --> 01:10:51,415 Rita, trappa til venstre. 876 01:10:54,251 --> 01:10:55,878 Alle på plass? 877 01:10:55,961 --> 01:10:56,920 Klar. 878 01:10:57,045 --> 01:10:58,130 Klar. 879 01:10:58,672 --> 01:11:02,843 Nydelig kjole. Du har bra stil. 880 01:11:02,968 --> 01:11:05,012 Takk. Avvent. 881 01:11:05,387 --> 01:11:06,430 Avvent. 882 01:11:06,513 --> 01:11:09,183 Jeg kan ikke. Jeg kom med venninnene mine. 883 01:11:09,266 --> 01:11:10,934 De kan bli med. 884 01:11:11,018 --> 01:11:12,895 Ikke i kveld. 885 01:11:13,270 --> 01:11:15,939 Et kne i ballene og kjør på. 886 01:11:16,064 --> 01:11:20,194 - Fra Tétouan. - Ha det, vennen. 887 01:11:20,319 --> 01:11:23,363 Den kjolen egner seg ikke til spaningsoppdrag. 888 01:11:23,447 --> 01:11:26,700 Du burde tatt på noe bedre egnet. 889 01:11:26,909 --> 01:11:28,285 Gratulerer. 890 01:11:28,410 --> 01:11:32,372 Hei, folkens! Nå må dere lage lyd! 891 01:11:33,665 --> 01:11:35,709 Vi har en spesiell gjest. 892 01:11:35,876 --> 01:11:39,546 Han har bursdag i dag. Vi gratulerer ham: Tre, to, én: 893 01:11:39,713 --> 01:11:42,007 Gratulerer med dagen! 894 01:11:42,132 --> 01:11:44,343 Vi elsker deg, Zway-Lo! 895 01:11:45,010 --> 01:11:46,428 Ja! 896 01:11:48,055 --> 01:11:49,890 Helt toppers! 897 01:11:50,057 --> 01:11:51,683 Gratulerer, kødd. 898 01:12:24,675 --> 01:12:26,552 Du åker inn. 899 01:12:26,677 --> 01:12:30,222 Jeg sier kriminell, du sier fengsel! 900 01:12:31,306 --> 01:12:32,891 Miami politi. 901 01:12:39,356 --> 01:12:40,399 Dæven! 902 01:12:42,025 --> 01:12:43,443 Sprek fyr. 903 01:12:43,735 --> 01:12:45,612 - Vi må hoppe. - Ikke jeg. 904 01:12:45,737 --> 01:12:48,282 - Han slipper unna. - Å faen! 905 01:12:51,368 --> 01:12:52,661 Zway-Lo! 906 01:12:55,622 --> 01:12:57,124 Unna vel! 907 01:12:58,959 --> 01:13:02,212 - Få bilen. Beklager. - Hva faen? 908 01:13:02,337 --> 01:13:04,506 - Vent litt. - Politiarbeid. 909 01:13:04,590 --> 01:13:07,134 - Bilen min! - Kommer du? Herover. 910 01:13:07,926 --> 01:13:09,428 - Hva? - Kom! 911 01:13:09,553 --> 01:13:13,682 Det er borkastet å hoppe hvis du tar trappa! 912 01:13:13,807 --> 01:13:16,310 Jeg sa jeg ikke kom til å hoppe. 913 01:13:16,852 --> 01:13:20,272 - Zway-Lo tok til venstre på 2nd Ave. - Faen. 914 01:13:22,858 --> 01:13:24,234 Herregud. 915 01:13:24,359 --> 01:13:28,447 - Bruker du bilbelte? Er vi sånn nå? - Visst faen. 916 01:13:28,989 --> 01:13:30,365 De følger meg. 917 01:13:30,782 --> 01:13:32,826 Krysser 395 inn i Overtown. 918 01:13:32,993 --> 01:13:35,120 Rolig, Mike. Overtown er ikke bra. 919 01:13:35,245 --> 01:13:37,581 Zway har folk der. Farlige folk. 920 01:13:37,706 --> 01:13:39,166 Vi er farlige. 921 01:13:41,001 --> 01:13:42,044 Faen! 922 01:13:43,545 --> 01:13:46,173 En pokkers lekepistol med gummikuler. 923 01:13:46,298 --> 01:13:48,759 De skyter bly, vi skyter gelébjørner. 924 01:13:48,967 --> 01:13:52,512 Mike, kan du stoppe litt? Jeg må fortelle deg noe. 925 01:13:52,596 --> 01:13:56,433 Skal jeg stoppe? Jeg må bare spørre Zway. 926 01:13:56,558 --> 01:14:01,605 Zway-Lo, Marcus må stoppe et øyeblikk. Kan vi ta timeout? 927 01:14:01,730 --> 01:14:04,274 - Faen, jeg må fortelle deg noe. - Hva da? 928 01:14:04,399 --> 01:14:07,486 - Jeg lovte Gud noe. - Hvem? 929 01:14:08,403 --> 01:14:10,113 Hva sier du? 930 01:14:10,238 --> 01:14:15,953 Jeg sa til Gud at hvis du overlevde, skulle jeg ikke bruke vold mer. 931 01:14:16,078 --> 01:14:19,748 Han vet at du bare tullet. Det er vold vi driver med. 932 01:14:23,418 --> 01:14:27,714 Det handler om sjelen din. Vi skal jo håndheve loven. 933 01:14:27,839 --> 01:14:28,799 Visst faen. 934 01:14:28,924 --> 01:14:31,093 Nå tar jeg loven i hånd. 935 01:14:45,732 --> 01:14:48,276 Fyttegrisen! 936 01:14:48,443 --> 01:14:51,071 Se på den der! 937 01:14:51,154 --> 01:14:54,116 Rene Elefantmannen. 938 01:14:54,241 --> 01:14:55,325 Ser du den? 939 01:14:55,450 --> 01:14:57,786 - Ja. - Kutt ut. 940 01:14:57,911 --> 01:15:01,456 - Jeg er bare helt nødt. - La være. 941 01:15:01,581 --> 01:15:03,750 Hva feiler det deg? 942 01:15:03,875 --> 01:15:06,878 La den være, Marcus. 943 01:15:07,045 --> 01:15:10,716 - Da sprekker den. - Ekle greier. 944 01:15:13,093 --> 01:15:14,678 Dæven. 945 01:15:15,220 --> 01:15:18,223 - La den være. - Bare én gang til. 946 01:15:19,474 --> 01:15:20,851 Overtown våkner. 947 01:15:20,976 --> 01:15:22,894 AMMO, hvor er dere? 948 01:15:23,061 --> 01:15:25,105 - Vi ble heftet. - Ta på utstyr. 949 01:15:31,778 --> 01:15:32,821 Kom igjen. 950 01:15:43,248 --> 01:15:44,499 Faen! 951 01:15:45,542 --> 01:15:48,295 - Vi har karen deres! - Faen. 952 01:15:48,378 --> 01:15:49,546 Jeg dreper ham. 953 01:15:50,505 --> 01:15:51,882 Å faen. 954 01:15:52,090 --> 01:15:55,093 - Du må våkne, Zway-Lo! - Våkne! 955 01:15:55,635 --> 01:15:58,764 - Du må våkne! - Trener Burnett? 956 01:15:59,848 --> 01:16:01,850 Pikkskalle. 957 01:16:03,226 --> 01:16:05,145 Fremdeles? 958 01:16:06,271 --> 01:16:09,733 - Hvem vil drepe meg? - Alle vil drepe deg. 959 01:16:09,858 --> 01:16:11,151 Jeg sa jo det. 960 01:16:11,234 --> 01:16:13,195 Ikke bry dere om meg. Drep dem! 961 01:16:13,528 --> 01:16:14,571 Hva sier han? 962 01:16:14,654 --> 01:16:15,697 Drep dem! 963 01:16:18,784 --> 01:16:20,702 - Dere dør i kveld. - Vær klar. 964 01:16:20,952 --> 01:16:21,995 Å faen. 965 01:16:25,832 --> 01:16:27,876 Gudskjelov. 966 01:16:31,630 --> 01:16:33,215 Han slapp unna! 967 01:16:35,467 --> 01:16:36,843 Nedholdende ild! 968 01:16:55,195 --> 01:16:57,342 - Hopp inn! - Det er en pitbull der. 969 01:16:57,447 --> 01:17:00,617 Skynd deg. Vil du bli bitt eller skutt? 970 01:17:00,784 --> 01:17:02,035 Vent. 971 01:17:02,994 --> 01:17:04,037 Kom igjen! 972 01:17:16,258 --> 01:17:17,926 - Dæven. - Hva? 973 01:17:18,009 --> 01:17:21,054 Det er som kjelleren til en sint, hvit mann. 974 01:17:23,849 --> 01:17:25,851 En jævla granat. 975 01:17:25,976 --> 01:17:28,770 - Dra den ut. - Vi er ikke i Vietnam. 976 01:17:29,813 --> 01:17:31,940 - Hold den, da. - Faen ta deg. 977 01:17:42,242 --> 01:17:43,910 Å faen. 978 01:17:54,671 --> 01:17:56,506 Hva mer har du? 979 01:17:58,425 --> 01:17:59,885 Ja da! 980 01:18:00,886 --> 01:18:02,679 Skyt! 981 01:18:02,804 --> 01:18:06,266 Nei, jeg lovte Gud at det ikke ble mer vold. 982 01:18:11,438 --> 01:18:14,232 - Hvem tror du sendte våpenet? - Vet ikke. 983 01:18:14,274 --> 01:18:18,069 Det der er Guds våpen, som du fikk i nødens stund. 984 01:18:18,236 --> 01:18:21,907 - Jeg er jo i nød. - Ja, for du er Guds redskap. 985 01:18:22,032 --> 01:18:22,866 Sant nok. 986 01:18:22,949 --> 01:18:25,869 - Som David og Goliat. - David med slyngen. 987 01:18:25,994 --> 01:18:29,206 - Det er din slynge. - Ja. 988 01:18:29,289 --> 01:18:34,961 - For å slå ned fiendene dine. - Bad boys fra Bibelen! 989 01:18:35,086 --> 01:18:37,672 - Amen! - Amen. 990 01:18:39,966 --> 01:18:41,009 Faen! 991 01:18:41,384 --> 01:18:44,200 - Hvor har du brillene? - Trenger ikke briller. 992 01:18:44,304 --> 01:18:45,597 Du treffer ikke. 993 01:18:57,901 --> 01:18:58,944 Kom igjen! 994 01:19:09,996 --> 01:19:11,039 Faen! 995 01:19:13,708 --> 01:19:16,628 Ta firehjulingen. Jeg tar de bak oss. 996 01:19:34,187 --> 01:19:35,522 Ja! 997 01:19:37,482 --> 01:19:38,525 Nei! 998 01:19:40,694 --> 01:19:43,697 Mike! Hva faen holder du på med? 999 01:19:45,532 --> 01:19:47,617 Jeg vil ikke dø sånn! 1000 01:19:47,742 --> 01:19:49,160 Å faen! 1001 01:19:51,371 --> 01:19:53,540 - Min feil. - Visst faen. 1002 01:20:03,091 --> 01:20:04,217 Å nei. 1003 01:20:23,695 --> 01:20:24,738 Å faen. 1004 01:20:39,419 --> 01:20:40,462 Mike! 1005 01:21:14,913 --> 01:21:15,955 Unna! 1006 01:21:16,748 --> 01:21:18,500 Flytt deg! 1007 01:21:32,639 --> 01:21:34,182 Hasta el fuego. 1008 01:22:33,116 --> 01:22:35,285 Dorn. Jeg trenger hjelp. 1009 01:22:37,120 --> 01:22:40,373 Jeg har opplevd sånt før. 1010 01:22:40,540 --> 01:22:43,084 Mange ganger. Det ordner seg. 1011 01:22:43,209 --> 01:22:46,254 Zway-Los telefon. Kan du hacke den? 1012 01:22:48,673 --> 01:22:52,552 - Hva leter jeg etter? - Samtalehistorikken. 1013 01:22:54,429 --> 01:22:57,223 Du må gjøre det kjapt. 1014 01:22:59,225 --> 01:23:03,104 Da må jeg gå til den mørke siden. 1015 01:23:03,229 --> 01:23:05,148 Går det greit? 1016 01:23:05,565 --> 01:23:08,234 - Ja da. - Da gjør vi det. 1017 01:23:11,237 --> 01:23:13,573 Dorn er en svær kar. 1018 01:23:13,656 --> 01:23:16,201 - Hvordan ble han så god på sånt? - Hva da? 1019 01:23:16,284 --> 01:23:19,871 Teknologi. Han ser ut som en drapsmann. 1020 01:23:19,996 --> 01:23:23,791 Han er det. Han var utkaster. En kveld slo en fyr til ei dame. 1021 01:23:23,917 --> 01:23:27,045 Sværingen tiltet og slo. Drittsekken falt død om. 1022 01:23:27,795 --> 01:23:30,381 Siden har han unngått alt av vold. 1023 01:23:31,716 --> 01:23:33,218 Der. 1024 01:23:35,178 --> 01:23:37,055 Vis meg de siste to månedene. 1025 01:23:38,973 --> 01:23:40,391 Mexico. 1026 01:23:41,643 --> 01:23:44,062 Hva vil du med dette? 1027 01:23:44,187 --> 01:23:47,941 Til alle de numrene må du sende meldingen: 1028 01:23:48,024 --> 01:23:50,568 "Hasta el fuego." 1029 01:23:53,571 --> 01:23:54,531 Sånn. 1030 01:23:54,614 --> 01:23:57,408 Jeg klarer resten. Takk. 1031 01:23:57,575 --> 01:23:59,452 - Sikker? - Ja visst. 1032 01:24:07,168 --> 01:24:10,046 FENGSELSDATABASE SØK ETTER: 1033 01:24:15,093 --> 01:24:17,011 INNSATTE: 1034 01:24:27,772 --> 01:24:29,649 RØMT FRA FENGSEL 1035 01:24:31,526 --> 01:24:34,404 FØDT I FENGSEL 20. MARS 1996 1036 01:24:44,956 --> 01:24:46,958 Ukjent: Hei Mike. 1037 01:25:03,725 --> 01:25:06,603 - Vi blir lagt ned. - Hva mener du? 1038 01:25:06,728 --> 01:25:07,895 AMMO er slutt. 1039 01:25:10,064 --> 01:25:11,316 Beklager. 1040 01:25:11,399 --> 01:25:16,904 Alt ordner seg. Stol på meg. 1041 01:25:31,127 --> 01:25:32,211 Mike. 1042 01:25:38,384 --> 01:25:40,553 Går det bra? 1043 01:25:42,180 --> 01:25:45,308 - Jeg tror han er sønnen min. - Hva? 1044 01:25:56,152 --> 01:25:59,697 For 24 år siden, før vi ble partnere... 1045 01:26:01,532 --> 01:26:04,369 ...hentet Howard meg rett fra politiskolen. 1046 01:26:04,494 --> 01:26:06,704 Ingen visste hvem jeg var. 1047 01:26:06,788 --> 01:26:10,124 Han sendte meg undercover til Aretas-kartellet. 1048 01:26:11,959 --> 01:26:16,214 Sorenson. Weber. Vargas. Carver. 1049 01:26:16,339 --> 01:26:20,593 Alle ofrene jobbet med den saken. Dette er hevn. 1050 01:26:20,802 --> 01:26:22,804 Du var ikke med på den. 1051 01:26:22,887 --> 01:26:25,264 Navnet mitt var ikke med. 1052 01:26:25,390 --> 01:26:27,475 Så hemmelig var det. 1053 01:26:28,142 --> 01:26:30,186 Jeg var Ricky Rollins. 1054 01:26:30,311 --> 01:26:34,732 Benito Aretas er død, han er ikke ute etter deg. 1055 01:26:34,774 --> 01:26:37,568 Ikke ham, men kona. 1056 01:26:39,112 --> 01:26:40,363 Isabel. 1057 01:26:41,572 --> 01:26:43,241 Jeg var sjåføren. 1058 01:26:43,366 --> 01:26:46,994 Vi ble veldig sterkt knyttet til hverandre. 1059 01:26:47,120 --> 01:26:51,457 Vi pratet om alt. Hun viste meg hele opplegget. 1060 01:26:51,541 --> 01:26:55,586 Hvordan jeg skulle oppføre meg, snakke og kle meg. 1061 01:26:55,712 --> 01:26:58,798 Hun skapte Mike Lowrey. 1062 01:27:01,300 --> 01:27:05,096 - Vi ble forelsket. - Sier du at den eneste... 1063 01:27:05,221 --> 01:27:08,683 Isabel Aretas. Den eneste. 1064 01:27:09,225 --> 01:27:13,438 Pågripelsen nærmet seg. DEA, ATF, alle sammen. 1065 01:27:13,563 --> 01:27:16,357 Jeg skulle forsvinne fra hele operasjonen. 1066 01:27:17,275 --> 01:27:19,819 Jeg og Isabel skulle stikke av sammen. 1067 01:27:19,944 --> 01:27:24,657 - Hvorfor ombestemte du deg? - De kaller henne La Bruja. 1068 01:27:25,616 --> 01:27:26,868 Heksa. 1069 01:27:27,702 --> 01:27:30,830 Hun holder på med skikkelig dystre saker. 1070 01:27:31,706 --> 01:27:33,040 Santa Muerte. 1071 01:27:34,167 --> 01:27:40,256 Den dama var en iskald morder. 1072 01:27:41,507 --> 01:27:46,053 Jeg måtte sende min elskede i fengsel på livstid. 1073 01:27:49,640 --> 01:27:52,935 Jeg valgte politigjerningen og har fortsatt med det. 1074 01:27:54,937 --> 01:27:58,399 Knullet du ei gift heks? 1075 01:28:00,276 --> 01:28:03,946 Etter alt jeg har sagt, sitter du igjen med det? 1076 01:28:04,071 --> 01:28:08,201 Det var mye å fordøye. Jeg trodde jeg kjente deg... 1077 01:28:08,326 --> 01:28:11,761 Det forklarer jo hvorfor du kler deg som en narkohandler. 1078 01:28:12,872 --> 01:28:15,666 - Vil du høre dette, eller? - Beklager. 1079 01:28:15,833 --> 01:28:19,921 Du vet ikke at han er din sønn. Du vet ikke hvem heksa pulte. 1080 01:28:22,215 --> 01:28:24,634 Benito Aretas kunne ikke få barn. 1081 01:28:24,842 --> 01:28:28,429 Isabel fødte i fengsel åtte måneder etter arrestasjonen. 1082 01:28:28,513 --> 01:28:32,475 "Hasta el fuego" sa han før jeg hoppet fra helikopteret. 1083 01:28:32,892 --> 01:28:35,394 Jeg og Isabel fant på det. 1084 01:28:35,520 --> 01:28:38,648 Det er ikke skikkelig spansk, bare noe vi pleide å si. 1085 01:28:38,731 --> 01:28:41,776 At vi skulle være sammen helt til vi brant opp. 1086 01:28:41,943 --> 01:28:43,231 Forræderen er på vel. 1087 01:28:44,278 --> 01:28:47,198 - Gjør dere klare. - Det skal vi. 1088 01:28:47,532 --> 01:28:49,408 Kom igjen! 1089 01:28:49,992 --> 01:28:53,037 - Nei... - Marcus. Alderen stemmer. 1090 01:28:53,162 --> 01:28:55,394 Han er like gal som meg, like nådeløs. 1091 01:28:55,498 --> 01:28:56,999 Like fryktløs. 1092 01:28:57,166 --> 01:28:59,252 Han er den forderva meg. 1093 01:28:59,544 --> 01:29:02,547 Nei. Du er den forderva deg. 1094 01:29:03,881 --> 01:29:06,092 Du drar forhastede slutninger. 1095 01:29:06,217 --> 01:29:08,928 Dette ordner seg, stol på det. 1096 01:29:09,428 --> 01:29:10,555 Ja. 1097 01:29:12,515 --> 01:29:14,600 Du har rett. 1098 01:29:16,394 --> 01:29:17,979 Jøye meg. 1099 01:29:20,231 --> 01:29:21,482 Glad i deg. 1100 01:29:22,400 --> 01:29:24,694 Og jeg er glad i deg. 1101 01:29:25,611 --> 01:29:27,864 - Jeg må dra. - Mike. 1102 01:30:27,298 --> 01:30:31,385 Kan jeg gå forbi deg? Unnskyld meg. 1103 01:30:34,722 --> 01:30:37,433 Der er plassen min. 1104 01:30:38,476 --> 01:30:39,977 Unnskyld. 1105 01:30:40,061 --> 01:30:45,566 Der er setet mitt. Jeg må forbi. Pass tærne. 1106 01:30:45,691 --> 01:30:47,485 Unnskyld. 1107 01:30:50,029 --> 01:30:51,030 Nei. 1108 01:30:51,113 --> 01:30:55,326 Du får ikke dra på selvmordsoppdrag alene. 1109 01:30:55,826 --> 01:31:00,581 Det er mitt rot. Ingen andre skal måtte dø for det. 1110 01:31:00,665 --> 01:31:02,959 Hun er ei bruja. 1111 01:31:03,042 --> 01:31:05,878 Hun smelter øynene inn i skolten på deg. 1112 01:31:06,045 --> 01:31:08,089 Hun får pikken din til å falle av. 1113 01:31:09,715 --> 01:31:13,886 Jeg mente penis. Du burde uansett passe dine egne saker. 1114 01:31:14,845 --> 01:31:17,473 Dra hjem, er du snill. 1115 01:31:17,932 --> 01:31:20,476 Flyr vi sammen, dør vi sammen. 1116 01:31:20,559 --> 01:31:24,230 - Hva? - Det er bare noe vi sier. 1117 01:31:24,355 --> 01:31:25,815 Ingen fare. 1118 01:31:26,774 --> 01:31:29,110 Jeg skjønner at dere ble litt... 1119 01:31:30,403 --> 01:31:32,822 Hvor er dere fra? 1120 01:31:37,910 --> 01:31:40,121 Hva skal du gjøre når du ser ham? 1121 01:31:40,246 --> 01:31:42,540 Skal du bure sønnen din inne? 1122 01:31:42,665 --> 01:31:45,543 Nei, drepe ham. 1123 01:31:46,794 --> 01:31:50,256 Skal du virkelig drepe din egen sønn? 1124 01:31:51,048 --> 01:31:54,135 Jeg skal legge ham i en jævla likpose. 1125 01:31:55,052 --> 01:31:57,722 - Kan vi bytte sete? - Gjerne. 1126 01:31:57,847 --> 01:31:58,889 Unnskyld. 1127 01:32:03,352 --> 01:32:06,230 Du skjønner vel at du havner i helvete? 1128 01:32:06,355 --> 01:32:09,859 - Jeg tror ikke på helvete. - Men det tror på deg. 1129 01:32:10,067 --> 01:32:15,823 Dreper du din egen sønn, kommer mørket til å fortære deg. 1130 01:32:15,948 --> 01:32:19,535 Kanskje jeg allerede er blitt fortært. 1131 01:32:20,911 --> 01:32:23,122 Jeg døde jo. 1132 01:32:23,581 --> 01:32:26,584 Jeg skal gjøre slutt på dette. 1133 01:32:29,420 --> 01:32:31,797 Jeg burde visst at han var sønnen din. 1134 01:32:31,964 --> 01:32:36,135 Sånn som han grisebanket deg. 1135 01:32:36,218 --> 01:32:39,722 Det var grisebank rett fra dine egne lender. 1136 01:32:39,847 --> 01:32:42,183 Overnaturlig grisebank. 1137 01:32:49,273 --> 01:32:53,819 - Kan jeg være gudfar? - Vet du hva du kan være? 1138 01:32:53,944 --> 01:32:55,696 - Hva da? - Stille. 1139 01:32:55,821 --> 01:33:00,826 Skal jeg ti stille? Du har fått en trollunge med La Bruja, - 1140 01:33:00,951 --> 01:33:03,913 - som prøver å drepe deg og meg. 1141 01:33:04,080 --> 01:33:08,292 Suger blodet vårt og greier, men jeg må ti stille? 1142 01:33:08,834 --> 01:33:11,003 Ja vel, Mike. 1143 01:33:14,548 --> 01:33:17,802 Hvordan kan du pule ei heks uten kondom? 1144 01:33:17,927 --> 01:33:20,221 Du må pakke deg inn. 1145 01:33:20,346 --> 01:33:23,516 - Vi må bytte sete. - Ja vel. 1146 01:34:29,373 --> 01:34:31,709 Mike og Marcus. 1147 01:34:37,131 --> 01:34:38,966 Nå er vi skuls for Miami. 1148 01:34:52,313 --> 01:34:54,315 Nå skjer det. 1149 01:35:09,079 --> 01:35:11,957 - Du ringte dem igjen. - Rita ringte meg. 1150 01:35:14,001 --> 01:35:15,502 Skjer'a? 1151 01:35:15,669 --> 01:35:17,129 Hei. 1152 01:35:18,088 --> 01:35:19,548 Hola. 1153 01:35:20,257 --> 01:35:22,343 Jeg føler meg bedre når de er her. 1154 01:35:22,384 --> 01:35:23,594 Jeg også. 1155 01:35:26,347 --> 01:35:29,600 - Hvor er utstyret fra? - DEA i Cuernavaca. 1156 01:35:29,683 --> 01:35:32,478 Tar vi henne, får de æren. 1157 01:35:32,603 --> 01:35:35,648 Blir vi drept, vet de ingenting om oss. 1158 01:35:35,773 --> 01:35:38,484 Se på meg. Jeg er lokkedua. 1159 01:35:38,609 --> 01:35:42,238 Vi møtes ved Hidalgo-palasset, et gammelt hotell utenfor byen. 1160 01:35:42,321 --> 01:35:45,074 Jeg prater med henne til dere ser skytteren. 1161 01:35:45,157 --> 01:35:48,452 - Enn hvis hun skyter deg? - Nei, hun vil prate. 1162 01:35:48,577 --> 01:35:51,455 Vi har en forhistorie. 1163 01:35:51,580 --> 01:35:55,584 Vi tar dem kjapt og er på flyet til Statene før daggry. 1164 01:35:57,378 --> 01:35:59,818 Dorn, få satellittbilder med etasjeplaner. 1165 01:35:59,922 --> 01:36:02,174 Vi har øyne på utsiden. 1166 01:36:03,092 --> 01:36:06,345 Og på innsiden. 1167 01:36:07,429 --> 01:36:11,141 Ingen rører skytteren. Han er min. 1168 01:36:11,308 --> 01:36:13,018 Sant nok. 1169 01:36:26,740 --> 01:36:30,160 Du overskrider grensene litt i dag. 1170 01:36:33,872 --> 01:36:35,708 Ikke dø. 1171 01:36:35,833 --> 01:36:38,002 Sørg for at vi begge kommer hjem. 1172 01:37:05,863 --> 01:37:09,033 Ingen trusler å se. Følger med alle kanaler inne. 1173 01:37:09,158 --> 01:37:11,931 Jammer alt utenfor i tilfelle kontraovervåking. 1174 01:37:12,036 --> 01:37:15,748 - Hun er ikke alene. - Kartellet gir henne solid støtte. 1175 01:37:16,415 --> 01:37:20,419 - Marcus går mot baksiden. - Vi følger med deg fra oven. 1176 01:37:20,544 --> 01:37:24,298 Ingenting å se. Jeg går nærmere. 1177 01:38:07,591 --> 01:38:08,634 Hola, Ricky. 1178 01:38:09,885 --> 01:38:11,678 Eller burde jeg si Mike? 1179 01:38:11,762 --> 01:38:13,138 Hola, Isabel. 1180 01:38:30,614 --> 01:38:32,025 Du er ikke veldig nøye. 1181 01:38:35,494 --> 01:38:38,500 En gang i tiden ble du mo i knærne av å ta på meg. 1182 01:38:38,622 --> 01:38:40,666 Jeg skal drepe henne selv. 1183 01:38:42,876 --> 01:38:44,753 Behold den. 1184 01:38:47,047 --> 01:38:48,090 Hvor er han? 1185 01:38:49,633 --> 01:38:51,218 Dette var vårt sted. 1186 01:38:52,219 --> 01:38:53,929 Jeg ville ha deg drept, - 1187 01:38:54,430 --> 01:38:56,056 -men du overlevde. 1188 01:38:57,182 --> 01:38:59,852 Kanskje jeg gjorde deg for sterk. 1189 01:39:01,061 --> 01:39:02,229 Eller kanskje- 1190 01:39:03,772 --> 01:39:06,108 - Santa Muerte vil fortelle oss noe. 1191 01:39:09,236 --> 01:39:11,822 Skjebnen ville at vi skulle møtes igjen. 1192 01:39:12,239 --> 01:39:14,575 Dette er en såpeopera. 1193 01:39:25,461 --> 01:39:27,171 Jeg har ordnet med dette. 1194 01:39:29,089 --> 01:39:30,132 Faen. 1195 01:39:31,216 --> 01:39:32,259 Borte. 1196 01:39:32,926 --> 01:39:34,261 Faen. AMMO? 1197 01:39:34,386 --> 01:39:35,262 Marcus? 1198 01:39:35,387 --> 01:39:36,430 Helsike. 1199 01:39:36,847 --> 01:39:39,120 - De jammer oss. - De vet at vi er her. 1200 01:39:39,224 --> 01:39:40,726 - Faen. - Funker ikke. 1201 01:39:40,851 --> 01:39:43,427 Jeg har Baby Barry på en utvendig frekvens. 1202 01:39:43,979 --> 01:39:45,522 Nå er det bare oss. 1203 01:39:46,482 --> 01:39:48,813 Hvorfor sa du ikke at jeg har en sønn? 1204 01:39:54,698 --> 01:39:58,243 - Hva hadde du gjort da? - Tatt meg av ham. 1205 01:39:59,620 --> 01:40:01,030 Slik du tok deg av meg? 1206 01:40:06,627 --> 01:40:10,923 Det skulle være en overraskelse. Etter at vi hadde rømt. 1207 01:40:20,307 --> 01:40:23,852 Jeg ser taktiske bevegelser. 20-30 trusler omringer dem. 1208 01:40:23,977 --> 01:40:26,271 - Vi må gå. - Andre veier inn? 1209 01:40:26,438 --> 01:40:29,733 Den kalde luftstrømmen kan være fra vaskerommet. 1210 01:40:29,816 --> 01:40:31,944 Hvordan kunne du gjøre det mot vår sønn? 1211 01:40:32,027 --> 01:40:33,153 Min sønn. 1212 01:40:33,237 --> 01:40:36,281 - Hvem tror han at jeg er? - Akkurat den du er. 1213 01:40:36,615 --> 01:40:39,284 Feigingen. Forræderen. 1214 01:40:42,246 --> 01:40:43,288 Ikke gjør det. 1215 01:40:53,507 --> 01:40:56,051 Gå videre, betjent. 1216 01:41:04,184 --> 01:41:05,602 Ser du? 1217 01:41:05,686 --> 01:41:07,104 Slipp den. 1218 01:41:07,938 --> 01:41:10,774 Kom igjen, da! 1219 01:41:11,191 --> 01:41:12,359 Hva nå? 1220 01:41:12,484 --> 01:41:13,694 Hasta el fuego. 1221 01:41:14,403 --> 01:41:17,093 - No "el swego". Det betyr jo ild. - Cállate. 1222 01:41:17,197 --> 01:41:21,368 Nei, dere må prate sammen om noe skjellsettende. 1223 01:41:21,493 --> 01:41:24,246 - Hold kjeft. - Forsiktig med løpet. 1224 01:41:24,371 --> 01:41:29,084 - Slapp av. - Alt rotet skyldes dårlig kommunikasjon. 1225 01:41:29,209 --> 01:41:32,504 Han må fortelle deg noe. Du vil ikke like det, men... 1226 01:41:58,989 --> 01:42:00,282 Faen. 1227 01:42:04,244 --> 01:42:06,371 Mike, de går mot helikopteret. 1228 01:42:09,708 --> 01:42:10,751 Marcus! 1229 01:42:18,300 --> 01:42:20,218 Ta på brillene! 1230 01:42:21,094 --> 01:42:22,721 Elendig kast! 1231 01:42:26,850 --> 01:42:28,060 Forsiktig. 1232 01:42:31,897 --> 01:42:35,567 - Du hadde rett om brillene. - Det har jeg sagt i årevis. 1233 01:42:42,741 --> 01:42:44,534 Det er jo rene HD. 1234 01:42:48,705 --> 01:42:50,248 Gå! 1235 01:42:56,880 --> 01:42:59,007 Fi kontakt kl. 12! 1236 01:43:11,853 --> 01:43:13,563 Løp! 1237 01:43:21,738 --> 01:43:25,492 - Isabel og skytteren gikk opp. - Kan dere dekke oss? 1238 01:43:26,201 --> 01:43:28,495 - Kelly, høyre flanke! - Mottatt! 1239 01:43:28,578 --> 01:43:31,581 - Rafe, til venstre, rykk fram! - Mottatt! 1240 01:43:31,748 --> 01:43:33,834 - Dorn, følg Rafe. - Ja. 1241 01:43:33,959 --> 01:43:38,964 Hei, sværing, nå må du skade folk! Jeg betaler terapien. 1242 01:43:39,464 --> 01:43:41,425 Det vil jeg trenge. 1243 01:43:41,550 --> 01:43:42,592 Greit. 1244 01:43:42,759 --> 01:43:46,317 - Jeg holder i midten, mens du... - Rykker fram mot trappa. 1245 01:43:47,013 --> 01:43:48,098 Ja. 1246 01:43:48,181 --> 01:43:50,517 Godt jobbet, førstebetjent. 1247 01:43:50,642 --> 01:43:54,354 - I like så. - Du er jo ikke så dum. 1248 01:43:54,438 --> 01:43:55,480 Klar! 1249 01:43:57,190 --> 01:43:58,233 Gå! 1250 01:44:03,113 --> 01:44:04,656 Bytter våpen! 1251 01:44:19,045 --> 01:44:20,088 Gå! 1252 01:44:24,968 --> 01:44:26,011 Faen! 1253 01:44:30,390 --> 01:44:31,433 Faen. 1254 01:44:32,434 --> 01:44:34,186 Skyt dem! 1255 01:44:34,311 --> 01:44:35,604 Der! 1256 01:45:04,257 --> 01:45:07,010 Hvor får de alle helikoptrene fra? 1257 01:45:33,537 --> 01:45:34,621 Mike! 1258 01:45:35,580 --> 01:45:37,582 - Skyt piloten. - Skyt rotoren! 1259 01:45:40,502 --> 01:45:42,587 - Hva sikter du på? - Piloten. 1260 01:45:43,380 --> 01:45:45,882 Sikt på rotoren. Skyter du piloten... 1261 01:45:47,509 --> 01:45:48,552 Treff! 1262 01:45:55,016 --> 01:45:56,977 Å faen! 1263 01:46:01,606 --> 01:46:04,693 Du har en jævla syk familie. 1264 01:46:20,375 --> 01:46:23,003 Bygningen kollapser. Vi må ut. 1265 01:46:23,128 --> 01:46:24,796 Mike! Marcus! 1266 01:46:25,297 --> 01:46:26,381 Fy faen. 1267 01:46:43,648 --> 01:46:45,400 Ned på kne. 1268 01:46:52,407 --> 01:46:53,575 Mike! 1269 01:47:21,394 --> 01:47:23,730 Der fikk du, di jævla heks. 1270 01:48:26,042 --> 01:48:27,127 Armando. 1271 01:48:30,255 --> 01:48:32,590 Du er sønnen min. 1272 01:48:36,428 --> 01:48:37,887 Sønnen min. 1273 01:48:41,182 --> 01:48:43,143 Jeg vil ikke slåss. 1274 01:49:02,954 --> 01:49:04,289 Bli liggende. 1275 01:49:06,750 --> 01:49:08,668 Bli liggende, sa jeg. 1276 01:49:14,382 --> 01:49:17,677 Jeg visste det ikke. Hadde jeg visst det... 1277 01:49:26,978 --> 01:49:29,439 Hva holder du på med? 1278 01:49:32,942 --> 01:49:39,616 Jeg prøver å trenge inn i sjelen hans med hjertet mitt. 1279 01:49:39,699 --> 01:49:44,496 Nei, nei. Jeg sleit bare litt... 1280 01:49:54,547 --> 01:49:56,591 Hvem er du? 1281 01:49:57,217 --> 01:49:59,260 Jeg sa jo det. 1282 01:49:59,844 --> 01:50:00,970 Løgner. 1283 01:50:11,815 --> 01:50:12,899 Siste sjanse. 1284 01:50:16,236 --> 01:50:18,363 Hvem er du? 1285 01:50:20,448 --> 01:50:22,617 Spør mora di. 1286 01:50:30,750 --> 01:50:32,335 Er det sant det han sier? 1287 01:50:35,463 --> 01:50:38,133 Spiller ingen rolle. Han er ingenting for deg. 1288 01:50:38,216 --> 01:50:40,718 Ser dere all denne ilden? 1289 01:50:40,844 --> 01:50:43,513 - Kan vi gå ut... - Hold kjeft! 1290 01:50:43,888 --> 01:50:45,014 Hvem er han? 1291 01:50:45,181 --> 01:50:45,974 Si det! 1292 01:50:46,057 --> 01:50:47,267 Si det. 1293 01:50:50,687 --> 01:50:52,272 Er han faren min? 1294 01:50:54,858 --> 01:50:57,026 Er han faren min? 1295 01:50:57,193 --> 01:50:58,236 Ja. 1296 01:51:01,281 --> 01:51:03,199 Drep ham. 1297 01:51:13,293 --> 01:51:14,294 Nei! 1298 01:51:14,377 --> 01:51:15,420 Faen. 1299 01:51:46,534 --> 01:51:49,996 Legg deg ned. 1300 01:51:56,878 --> 01:51:59,589 Vi må dra. 1301 01:51:59,756 --> 01:52:00,924 Vi må ut! 1302 01:52:01,049 --> 01:52:02,383 Kom! 1303 01:52:09,641 --> 01:52:10,892 Hold meg! 1304 01:52:11,017 --> 01:52:12,352 Hold meg! 1305 01:52:12,477 --> 01:52:13,728 Herregud. 1306 01:52:14,354 --> 01:52:16,439 Ikke slipp meg! 1307 01:52:18,942 --> 01:52:20,068 Hold fast. 1308 01:52:21,319 --> 01:52:23,655 Jeg når deg ikke. 1309 01:52:23,821 --> 01:52:25,490 Jeg klarer ikke. 1310 01:52:27,325 --> 01:52:29,994 Dra meg opp! Jeg vil ikke dø sånn! 1311 01:52:34,040 --> 01:52:36,668 Jeg mister taket. 1312 01:52:39,545 --> 01:52:40,880 Kom igjen. 1313 01:52:42,090 --> 01:52:44,509 Heng i. Ræva mi blir stekt! 1314 01:52:52,058 --> 01:52:53,893 Kom igjen! 1315 01:53:06,572 --> 01:53:09,117 Skuddsår i brystet. Vi må ha legehjelp. 1316 01:53:09,284 --> 01:53:11,035 Er på vel! 1317 01:53:11,160 --> 01:53:13,204 - Jeg har ham. - Legg ham ned. 1318 01:53:13,538 --> 01:53:15,915 Vi må ha en kompress. 1319 01:53:24,549 --> 01:53:26,134 Slapp av. 1320 01:53:26,342 --> 01:53:31,556 Jeg kan ikke love at alt blir bra etter alt du har gjort, - 1321 01:53:32,598 --> 01:53:35,560 - men jeg lover at jeg skal stille opp. 1322 01:53:40,398 --> 01:53:43,526 Jeg er onkel Marcus. 1323 01:53:44,736 --> 01:53:46,946 Det kan vi prate om senere. 1324 01:54:03,421 --> 01:54:05,923 GRATULERER RITA! 1325 01:54:14,265 --> 01:54:17,894 - Jøsses, dere er ikke sanne. - Vær så god. 1326 01:54:17,977 --> 01:54:20,813 Nå må dere heve glassene- 1327 01:54:20,938 --> 01:54:23,524 -for vår nye overbetjent. 1328 01:54:25,777 --> 01:54:29,364 - Jeg skal hilse fra mamma. - Du måtte si det. 1329 01:54:29,447 --> 01:54:33,201 Jeg har en nyhet. Jeg har begynt i terapi. 1330 01:54:33,326 --> 01:54:38,539 Terapeuten mener det vil hjelpe at vi går til gruppeterapi. 1331 01:54:38,664 --> 01:54:40,833 - Ja visst. - Klart det. 1332 01:54:40,958 --> 01:54:43,002 Marcus, kan jeg få et ord med deg? 1333 01:54:43,544 --> 01:54:45,713 Jeg skal tenke på det. 1334 01:54:46,130 --> 01:54:48,800 - Han vil at vi skal gå i terapi. - Jeg går ikke. 1335 01:54:48,883 --> 01:54:50,218 Ikke jeg heller. 1336 01:54:53,763 --> 01:54:58,518 Hør her. Vi pleier ikke å si sånne ting til hverandre... 1337 01:55:00,603 --> 01:55:01,687 Takk. 1338 01:55:03,356 --> 01:55:05,108 Trengs ikke. 1339 01:55:05,983 --> 01:55:12,115 Hvis du vil pensjonere deg, skal jeg ikke prøve å stoppe deg. 1340 01:55:12,198 --> 01:55:17,120 Det er vel fortjent, og jeg skal støtte deg fullt ut. 1341 01:55:17,245 --> 01:55:19,288 Du har glemt noe. 1342 01:55:19,747 --> 01:55:21,791 Vi sa for livet. 1343 01:55:22,625 --> 01:55:24,585 For livet. 1344 01:55:27,713 --> 01:55:29,841 Der har vi nevøen min. 1345 01:55:29,966 --> 01:55:32,343 Lille-Marcus har akkurat våknet. 1346 01:55:32,552 --> 01:55:34,554 Aller først. 1347 01:55:35,346 --> 01:55:37,348 En liten overraskelse til dere. 1348 01:55:37,515 --> 01:55:39,684 Tre dager på Marion Springs Resort. 1349 01:55:39,851 --> 01:55:44,313 En liten unnskyldning for spa-dagen jeg spolerte. 1350 01:55:44,439 --> 01:55:47,108 Ja, litt kvalitetstid, vennen. 1351 01:55:47,233 --> 01:55:51,529 - Kvalitetstid. - Megan og Reggie er på bryllupsreise. 1352 01:55:51,737 --> 01:55:55,950 Jeg passer ungen i helga, jeg og AMMO-laget. 1353 01:55:56,075 --> 01:55:58,244 Så du og Theresa kan kose dere. 1354 01:55:58,369 --> 01:56:01,831 - Du har de blå pillene? - Jeg trenger ikke blå piller. 1355 01:56:01,956 --> 01:56:05,543 - Du sa det samme om briller. - Du kler å ha unge. 1356 01:56:06,711 --> 01:56:09,630 - Du ser veldig bra ut med ham. - Syns du? 1357 01:56:09,755 --> 01:56:10,798 Ja. 1358 01:56:12,216 --> 01:56:14,218 Fikser du det? Da drar vi. 1359 01:56:14,844 --> 01:56:16,596 Vent. 1360 01:56:16,721 --> 01:56:19,724 - Vi skulle gjøre dette sammen. - Jeg må jobbe. 1361 01:56:20,183 --> 01:56:24,061 - Vi ses i morgen. Jeg tar med vin. - Ikke tull. 1362 01:56:24,187 --> 01:56:27,273 Alle sa at vi skulle være sammen om ungen. 1363 01:56:27,398 --> 01:56:30,526 - Jeg går til bilen. - Send melding til mamma. 1364 01:56:30,610 --> 01:56:33,196 Det er ikke morsomt. 1365 01:56:47,710 --> 01:56:52,089 Nei, vi gjør ikke det med neste generasjon. 1366 01:56:52,215 --> 01:56:54,217 Syng ordentlig. 1367 01:57:05,645 --> 01:57:06,687 Jeg stikker. 1368 01:57:33,673 --> 01:57:36,926 - Hvordan går det? - Jeg soner straffen min. 1369 01:57:38,886 --> 01:57:41,472 Det er ikke småtterier. 1370 01:57:43,474 --> 01:57:47,186 Det blir kanskje mulig å korte ned på straffen. 1371 01:57:47,770 --> 01:57:50,606 Er du interessert? 1372 01:57:51,732 --> 01:57:52,775 Ja. 1373 01:58:10,876 --> 01:58:13,337 Hadde du pult ei heks uten kondom? 1374 01:58:14,589 --> 01:58:15,715 Nei. 1375 01:58:17,800 --> 01:58:19,385 Ikke han. 1376 01:58:19,580 --> 01:58:26,494 CREW... On shareuniversity.org Come join us