1 00:01:12,590 --> 00:01:13,758 Mike! 2 00:01:14,967 --> 00:01:17,261 - Vad fan sysslar du med? - Jag kör. 3 00:01:22,392 --> 00:01:24,018 Sakta ner! 4 00:01:24,185 --> 00:01:26,813 - Va?! Fyra minuter? - Gasa! 5 00:01:26,979 --> 00:01:30,233 Ska jag både gasa och sakta ner? 6 00:01:32,819 --> 00:01:34,445 Söderut på Collins. 7 00:01:36,948 --> 00:01:40,201 - Närmar sig 22 Street. - Uppfattat. Vi ser objektet. 8 00:01:42,995 --> 00:01:44,205 Mike! 9 00:01:51,212 --> 00:01:54,424 - Jag måste spy. - I helvete heller! 10 00:01:54,549 --> 00:01:56,718 Inte på skinnklädseln. Svälj! 11 00:02:02,598 --> 00:02:06,477 - Blockerar 6th Street. - Du skulle ha svängt där! 12 00:02:06,728 --> 00:02:09,981 Du är kartläsare. Det är därför du sitter där. 13 00:02:10,106 --> 00:02:12,900 Ta på dig glasögonen! 14 00:02:13,067 --> 00:02:15,582 - Jag behöver inga! - Du är ju blind utan. 15 00:02:15,695 --> 00:02:18,406 - Aj, aj... Mike! - Lugn. 16 00:02:18,531 --> 00:02:20,074 Buss! Buss! Buss! 17 00:02:35,214 --> 00:02:37,592 Ursäkta, rika vita människor! 18 00:02:37,842 --> 00:02:40,240 Vi är inte bara svarta, vi är snutar också! 19 00:02:40,344 --> 00:02:42,388 Vi ger oss själva böter senare! 20 00:03:05,203 --> 00:03:07,330 Bättre väghållning än Batmobilen! 21 00:03:13,336 --> 00:03:16,380 Släpp ut mig, för helvete! 22 00:03:26,307 --> 00:03:28,976 - Akta! - Fan också... 23 00:03:30,394 --> 00:03:31,479 Skärp dig! 24 00:03:31,604 --> 00:03:35,608 - Du kan fixa bucklan. - Nej, du kan fixa bucklan. 25 00:03:35,817 --> 00:03:39,403 - Miamipolisen! - Polisen, flytta er! 26 00:03:39,570 --> 00:03:42,448 - Skynda dig! - Ursäkta. 27 00:03:45,910 --> 00:03:48,037 Pappa! 28 00:03:48,204 --> 00:03:51,666 Du har blivit storstabbe. 29 00:04:04,387 --> 00:04:08,516 Vad fin han är! Han har mina ögon. 30 00:04:09,225 --> 00:04:11,185 Och öron. 31 00:04:11,352 --> 00:04:14,438 Och ditt namn - Marcus Miles Burnett. 32 00:04:14,564 --> 00:04:17,149 - Det är ju mitt namn. - Och hans. 33 00:04:17,275 --> 00:04:20,219 Vi ska döpa honom efter dig. Det var Reggies idé. 34 00:04:22,488 --> 00:04:25,658 För att visa respekt, sir. Går det bra? 35 00:04:25,867 --> 00:04:31,038 Ja, men du måste fortfarande göra en ärbar kvinna av min flicka. 36 00:04:31,205 --> 00:04:37,003 - Vill farbror Mike hålla bebisen? - Farbror Mike aktar sig för såna. 37 00:04:39,171 --> 00:04:42,300 - Nu räcker det. - Mike... 38 00:04:42,466 --> 00:04:45,761 Sluta! Sluta larva dig! 39 00:04:46,012 --> 00:04:50,016 - Se på honom. - Jag går ut tills du slutar lipa. 40 00:04:52,101 --> 00:04:55,479 Mike... Bebisen. 41 00:04:57,648 --> 00:05:00,484 SANTA MARIA IXCOTEL-FÄNGELSET MEXIKO 42 00:05:10,494 --> 00:05:13,915 Raska på! Ni är värdelösa! 43 00:05:14,290 --> 00:05:16,250 Öka takten! 44 00:05:19,086 --> 00:05:20,671 Aretas! 45 00:05:22,632 --> 00:05:24,258 Aretas! 46 00:05:51,118 --> 00:05:52,495 Kom igen! 47 00:06:29,865 --> 00:06:31,450 Vad i helvete?! 48 00:06:40,251 --> 00:06:41,585 Stoppa ambulansen! 49 00:07:17,747 --> 00:07:19,123 Mamma. 50 00:07:20,666 --> 00:07:22,126 Min son. 51 00:07:35,097 --> 00:07:38,100 Sörj inte hans död. 52 00:07:42,688 --> 00:07:47,276 Din fars ande är nu fri från fängelsets galler. 53 00:07:49,987 --> 00:07:54,116 Han lämnade en gåva till dig innan han dog. 54 00:07:54,241 --> 00:07:58,454 Du är en man nu och redo att göra det som måste göras. 55 00:07:58,621 --> 00:08:02,208 Du måste återupprätta familjens heder. 56 00:08:04,335 --> 00:08:09,799 Din far gömde miljontals dollar innan de låste in honom. 57 00:08:09,924 --> 00:08:12,426 Här är koordinaterna till gömstället. 58 00:08:22,937 --> 00:08:25,815 Vi ska ta tillbaka det som är vårt. 59 00:08:30,736 --> 00:08:34,406 Med de här pengarna kan vi äntligen utkräva hämnd. 60 00:08:35,616 --> 00:08:41,872 Nu ska de som krossade vår familj få känna på att själva bli jagade. 61 00:08:41,997 --> 00:08:44,166 ÅKLAGARE VARGAS. VAPENHANDLARE FRIAS 62 00:08:44,291 --> 00:08:46,684 KRIMINALTEKNIKER VITTNAR DOMARE SORENSON 63 00:08:46,836 --> 00:08:48,546 MIKE LOWREY I TVÅ BILJAKTER 64 00:08:50,798 --> 00:08:53,676 Han ska dö sist. 65 00:08:57,138 --> 00:08:58,639 Kom hit, Marcus! 66 00:08:58,806 --> 00:09:02,768 Vi är här för att fira och skåla för en av våra egna. 67 00:09:02,893 --> 00:09:05,896 Jag hoppas att din namne en dag- 68 00:09:06,063 --> 00:09:09,692 -ska gå i sin morfars fotspår- 69 00:09:10,609 --> 00:09:14,572 - och skydda och hjälpa folk i vår stad. Skål för Marcus! 70 00:09:16,949 --> 00:09:18,993 Må namnet Marcus Burnett- 71 00:09:19,243 --> 00:09:24,540 - sprida skräck i alla skitstövlars sinnen för lång tid framöver! 72 00:09:26,333 --> 00:09:28,752 Tack ska ni ha. 73 00:09:28,919 --> 00:09:32,923 Mike och jag har jobbat ihop i snart 25 år. 74 00:09:33,799 --> 00:09:38,012 Jag tror att vi har gjort skillnad. Ni är bäst. 75 00:09:38,220 --> 00:09:40,806 Jag tackar er. Det har varit en ära. 76 00:09:42,433 --> 00:09:43,809 Marcus! 77 00:09:43,934 --> 00:09:48,022 Marcus! Marcus! Marcus! 78 00:09:48,731 --> 00:09:51,025 HAMNEN I MIAMI 79 00:09:53,194 --> 00:09:57,823 Så pappsen gömde cashen djupt? Är de tomma regleras inte skulden. 80 00:09:58,699 --> 00:10:00,659 Mamma mia... 81 00:10:04,914 --> 00:10:08,959 Skatter på havets botten har man hört talas om, men det här... 82 00:10:09,210 --> 00:10:13,881 Det här täcker materialkostnaderna vi har diskuterat. Plus dricks. 83 00:10:16,008 --> 00:10:19,303 Det här är vad du får behålla. 84 00:10:19,470 --> 00:10:23,224 Vad sa du? Vi hade en deal. 85 00:10:23,349 --> 00:10:26,518 Jag omförhandlar den. Hoppsan... 86 00:10:38,906 --> 00:10:39,949 Hoppsan. 87 00:10:41,283 --> 00:10:42,409 Seså... 88 00:10:44,662 --> 00:10:48,165 Se på mig. Jag omförhandlar inte. 89 00:10:52,586 --> 00:10:55,756 Min familj tar tillbaka den här stan. 90 00:10:55,923 --> 00:10:58,842 Vi behöver lojala medarbetare. 91 00:10:58,968 --> 00:11:01,387 Vem vill ha jobb? 92 00:11:02,137 --> 00:11:04,640 Erbjuder du tandvårdsförsäkring? 93 00:11:08,519 --> 00:11:10,312 Vad sa du? 94 00:11:11,146 --> 00:11:13,315 Lugn och fin. 95 00:11:18,070 --> 00:11:22,366 Ge dig själv en lönehöjning. Börja med den högen. 96 00:11:23,617 --> 00:11:25,828 - Okej? - Okej. 97 00:11:31,625 --> 00:11:33,752 Du jobbar för mig nu. 98 00:11:35,254 --> 00:11:39,091 Se till att alla fattar det och håll dig undan, så får du leva. 99 00:11:42,553 --> 00:11:46,056 Kom igen, grabbar! Plocka upp pengarna, så drar vi. 100 00:11:47,891 --> 00:11:49,685 Kom igen! 101 00:11:51,020 --> 00:11:53,981 - Mamma? - Armando. 102 00:11:54,064 --> 00:11:56,650 - Det är vårt nu. - Det gick fort. 103 00:11:56,817 --> 00:11:58,610 Vi har en ny bas. 104 00:11:58,944 --> 00:12:03,115 Du har varit så länge på andra sidan att du låter som en gringo. 105 00:12:07,077 --> 00:12:10,476 - Jag är färdig med det här, Mike. - Den gamla vanliga visan. 106 00:12:10,581 --> 00:12:15,961 Nu är det allvar. När jag såg in i bebisens ögon förändrades nåt. 107 00:12:16,086 --> 00:12:19,048 Jag vill se mitt barnbarn växa upp. 108 00:12:20,049 --> 00:12:24,511 Theresa vill inte att du sitter hemma och blir fet. 109 00:12:24,678 --> 00:12:30,601 Vi har mer tid bakom än framför oss. Det är dags för förändring. 110 00:12:30,768 --> 00:12:33,520 Min bästa stund är nu. 111 00:12:33,645 --> 00:12:36,774 - Du färgar skägget. - Va? 112 00:12:36,940 --> 00:12:40,027 - Du färgar skägget. - Det gör jag inte alls. 113 00:12:40,194 --> 00:12:45,449 - Du använder Midnight Cocoa Bean. - Lägg av med det där, Marcus. 114 00:12:45,657 --> 00:12:51,288 Ärligt talat? Vill du bli ihågkommen för hur många skurkar du har dödat? 115 00:12:51,455 --> 00:12:55,292 - Familjen är det enda som räknas. - Hej, morfar! 116 00:12:55,501 --> 00:12:59,505 - Du ska kalla honom storstabben. - Storstabben? 117 00:12:59,671 --> 00:13:04,009 - Har du några bilder, storstabben? - Det kan du skriva upp. 118 00:13:05,719 --> 00:13:09,807 - Han har dina öron! - Det är mitt barnbarn. 119 00:13:09,973 --> 00:13:12,601 Jag älskar honom! 120 00:13:12,810 --> 00:13:16,688 Gratulerar till din befordran. Du ska visst basa över AMMO. 121 00:13:16,897 --> 00:13:19,942 Grattis! Vad är AMMO? 122 00:13:20,150 --> 00:13:22,152 Advanced Miami Metro Operations. 123 00:13:22,319 --> 00:13:25,406 Nya taktiker och utredningsmetoder. 124 00:13:25,572 --> 00:13:29,660 - De ska ersätta oss gamlingar. - Eller lära er nya tricks. 125 00:13:30,577 --> 00:13:34,206 - Jag är glad för din skull, Marcus. - Tack. 126 00:13:40,337 --> 00:13:45,926 Hallå där, gänget! Alla är här. Hur är läget? 127 00:13:46,135 --> 00:13:47,553 Idiot. 128 00:13:47,678 --> 00:13:49,721 - Va? - Hon är perfekt för dig. 129 00:13:49,888 --> 00:13:53,851 Skitsmart, självsäker och framåt. 130 00:13:53,976 --> 00:13:57,146 - Hon var inte den rätta för mig. - Vem är det? 131 00:13:57,312 --> 00:14:00,732 - Vill du dö ensam och eländig? - Du är bara avundsjuk. 132 00:14:00,899 --> 00:14:03,694 - Hur länge har du varit gift? 20 år? 133 00:14:03,902 --> 00:14:06,488 Ärligt talat, när hade du sex senast? 134 00:14:06,655 --> 00:14:09,575 - Det är min ensak. - Precis. 135 00:14:09,741 --> 00:14:12,578 Hur många fantastiska kvinnor tänker du missa? 136 00:14:12,703 --> 00:14:17,624 - Du får ofta sex men kan du bli kär? - Det är klart. 137 00:14:18,459 --> 00:14:24,256 Jag har varit kär... en gång. Men det var för länge sen. 138 00:14:24,465 --> 00:14:27,885 - Det har du aldrig berättat. - Jag berättar inte allt. 139 00:14:28,051 --> 00:14:32,764 Du behöver bara veta att jag tänker jaga skurkar tills jag är hundra år. 140 00:14:32,931 --> 00:14:37,186 Jag såg hur bra du är på att jaga när vi var på sjukhuset. 141 00:14:37,311 --> 00:14:40,606 Vad snackar du om? Vad hände på sjukhuset? 142 00:14:40,772 --> 00:14:43,984 På väg till lille Marcus sprang jag ifrån dig. 143 00:14:44,151 --> 00:14:47,613 Du fick se mitt arsle framför dig. 144 00:14:47,779 --> 00:14:51,700 Påstår du att du sprang ifrån mig? Att du var snabbare än jag? 145 00:14:51,909 --> 00:14:54,578 - Japp. - I helvete... 146 00:14:54,953 --> 00:14:57,539 Patetiskt när gubbar ska leka unga. 147 00:14:57,706 --> 00:15:00,959 Ingen uppvärmning! Det är fusk. 148 00:15:01,168 --> 00:15:04,481 - Vad har du, chefen? - 50 dollar på en korsbandsskada. 149 00:15:05,631 --> 00:15:09,551 - Vad vinner man? - Om jag vinner drar vi oss tillbaka. 150 00:15:09,718 --> 00:15:12,346 Vi säger upp oss och går i pension. 151 00:15:12,554 --> 00:15:16,308 När jag vinner får du sluta snacka om att pensionera dig. 152 00:15:16,517 --> 00:15:19,603 Vi kör tills hjulen ramlar av. Bad boys för alltid. 153 00:15:20,437 --> 00:15:24,608 - Ni är inga pojkar längre. - Ha en ambulans i beredskap. 154 00:15:24,775 --> 00:15:29,446 - Gamlingen kan behöva syrgas. - Han talar om sig själv. 155 00:15:29,655 --> 00:15:32,241 Klara, färdiga, gå! 156 00:15:32,449 --> 00:15:34,159 Heja Marcus! 157 00:15:34,284 --> 00:15:37,871 Var är du? Häng på nu! 158 00:15:41,041 --> 00:15:43,752 Glöm inte att andas! 159 00:15:45,128 --> 00:15:46,296 Kommer du? 160 00:15:56,098 --> 00:15:57,975 Mike! 161 00:16:05,065 --> 00:16:06,400 Mike! 162 00:16:07,276 --> 00:16:09,987 - Helvete... - Polis skjuten. 163 00:16:10,153 --> 00:16:12,573 Ocean Drive, kvarter 700. 164 00:16:12,739 --> 00:16:15,909 Håll ut! Fan också... 165 00:16:16,076 --> 00:16:20,289 Vad hände? Vem i helvete gjorde det här? 166 00:16:21,707 --> 00:16:23,667 Dö inte! 167 00:16:23,834 --> 00:16:26,920 Håll ut, Mike! -Få hit en ambulans! 168 00:16:27,087 --> 00:16:30,257 - Håll ut. - De är på väg. 169 00:16:34,303 --> 00:16:36,221 Du klarar dig. 170 00:16:36,346 --> 00:16:38,599 Häng kvar! 171 00:16:38,724 --> 00:16:41,351 Jag är med dig. 172 00:17:05,375 --> 00:17:08,629 Gode Gud, det är Marcus. 173 00:17:11,548 --> 00:17:13,842 Du har gett mig så mycket. 174 00:17:14,009 --> 00:17:17,471 Det var länge sen jag var i kyrkan. 175 00:17:17,679 --> 00:17:21,433 Det var nog i påskas. Men jag ska inte ljuga. 176 00:17:21,642 --> 00:17:26,772 Jag var inte så uppmärksam. Jag har inte förlorat tron. 177 00:17:26,938 --> 00:17:29,650 Det är bara det... 178 00:17:29,775 --> 00:17:34,154 Jag skämdes över vissa saker vi var tvungna att göra. 179 00:17:34,738 --> 00:17:37,366 Jag vet att man inte skall döda. 180 00:17:37,491 --> 00:17:41,370 Men det var skurkar - allihop. 181 00:17:41,495 --> 00:17:45,624 Mike hade knappt börjat få ett liv. 182 00:17:45,791 --> 00:17:48,168 Han hade varken fru eller barn. 183 00:17:48,335 --> 00:17:51,672 Så jag vill be dig att i din godhet- 184 00:17:51,838 --> 00:17:54,341 -ge honom en chans till. 185 00:17:54,466 --> 00:17:58,970 Allvarligt, han är min bäste vän. Min bror. 186 00:17:59,471 --> 00:18:03,392 Om du skonar honom, så lovar jag- 187 00:18:04,393 --> 00:18:07,437 - att aldrig mer bidra till våld i världen. 188 00:18:08,689 --> 00:18:13,652 Efter en skjutning kämpar en känd polis för sitt liv. 189 00:18:13,819 --> 00:18:18,824 - Vittnen hörde skott från en mc. - Mike Lowreys tillstånd är kritiskt. 190 00:18:18,990 --> 00:18:20,409 AMMOS HÖGKVARTER 191 00:18:20,534 --> 00:18:24,413 - Informera kommissarien om läget. - Vad vet vi om ammunitionen? 192 00:18:24,621 --> 00:18:27,541 Patronen är en SS190. 193 00:18:27,791 --> 00:18:29,793 P90 Herstal använder den. 194 00:18:29,960 --> 00:18:34,464 Men de här var specialgjorda underljudspatroner, kaliber 5,7 x 28. 195 00:18:34,673 --> 00:18:39,678 Vi kör alla tillverkare på marknaden mot FBI: S register. 196 00:18:40,762 --> 00:18:42,889 Mike är som en son för mig. 197 00:18:45,600 --> 00:18:48,270 Jag vill ha tag på den jäveln. 198 00:18:53,150 --> 00:18:55,610 Det är personligt för mig med. 199 00:18:55,861 --> 00:19:00,157 - Nu ger vi allt vi har. - Lita på det. 200 00:19:08,999 --> 00:19:12,002 Lowrey skulle dö sist! 201 00:19:12,169 --> 00:19:16,923 Det är jag som är på plats. Jag vet hur det ska skötas. 202 00:19:17,090 --> 00:19:21,762 Du har lärt upp mig. Snuten utgjorde ett hot. De andra är ingenting. 203 00:19:21,970 --> 00:19:26,808 Du lyssnar inte! Jag ville att han skulle se de andra dö. 204 00:19:26,975 --> 00:19:31,062 Avsluta det nu! Gå aldrig emot min vilja igen! 205 00:19:42,073 --> 00:19:44,242 RODRIGO VARGAS, ÅKLAGARE 206 00:19:45,619 --> 00:19:47,245 MIAMIS TUFFASTE ÅKLAGARE 207 00:19:57,839 --> 00:20:00,717 Rodrigo Vargas sköts ihjäl i dag. 208 00:20:03,553 --> 00:20:05,806 JACK WEBER, KRIMINALTEKNIKER 209 00:20:11,102 --> 00:20:17,025 DEA sörjer dr Jack Webers död. Han var en framstående kriminaltekniker. 210 00:20:22,030 --> 00:20:23,073 DOMARE SORENSON 211 00:20:25,534 --> 00:20:26,868 Din tur. 212 00:20:26,993 --> 00:20:29,955 I en avrättningsliknande skjutning... 213 00:20:32,040 --> 00:20:35,877 dödades domare Sorenson utanför domstolen. 214 00:20:49,474 --> 00:20:52,352 Kriget mot rättsväsendet fortsätter. 215 00:20:53,270 --> 00:20:57,399 Tre mord på personer i rättsväsendet kan kopplas till vårt fall. 216 00:20:57,566 --> 00:21:00,589 - Det är ett krig mot rättssystemet. - Samma skytt. 217 00:21:00,694 --> 00:21:02,237 Kopplingen? 218 00:21:02,404 --> 00:21:06,950 Kameror, vittnen, däckspår... Allt pekar mot att det är samma hoj. 219 00:21:28,889 --> 00:21:33,560 SEX MÅNADER SENARE 220 00:21:38,648 --> 00:21:43,028 Vi vill tacka alla som är här. Det betyder mycket för familjen. 221 00:21:45,196 --> 00:21:49,075 Jag förklarar er nu man och hustru. Du kan kyssa bruden. 222 00:21:53,330 --> 00:21:56,249 Jag måste sluta gråta så här. 223 00:22:10,931 --> 00:22:16,478 Ni är toppen, killar. Mitt herrskap, dags för en skål. 224 00:22:16,645 --> 00:22:21,524 Jag ska presentera kriminalassistent Mike Lowrey- 225 00:22:21,691 --> 00:22:25,236 -i familjen känd som farbror Mike. 226 00:22:43,713 --> 00:22:46,716 Först några ord till Reggie. 227 00:22:46,841 --> 00:22:50,178 Jag är chockad över att du är kvar. 228 00:22:51,137 --> 00:22:53,264 Jag minns er första dejt. 229 00:22:53,431 --> 00:22:59,270 Jag och Marcus gjorde allt i vår makt för att den skulle bli den sista. 230 00:23:00,188 --> 00:23:03,692 Ni ska veta att kärleken är svår. 231 00:23:03,817 --> 00:23:06,820 Ert förhållande kommer att prövas. 232 00:23:07,070 --> 00:23:12,409 Din far och jag har prövats i vått och torrt. 233 00:23:12,575 --> 00:23:17,622 Vi har ett mantra som vi upprepar när det är som mörkast- 234 00:23:17,747 --> 00:23:21,418 - och som får oss att hitta tillbaka till varandra. 235 00:23:21,584 --> 00:23:25,505 Reggie och Megan, jag skulle vilja dela det med er. 236 00:23:26,631 --> 00:23:29,592 Vi jobbar ihop, vi dör ihop. 237 00:23:29,718 --> 00:23:32,178 Bad boys för alltid! 238 00:23:47,110 --> 00:23:48,278 Nej. 239 00:23:49,320 --> 00:23:52,032 - Vad då? - Det vet du. 240 00:23:52,198 --> 00:23:56,745 Sen jag fick höra att du överlevde har jag fruktat det här. 241 00:23:57,120 --> 00:23:59,497 Svaret är nej. 242 00:23:59,664 --> 00:24:03,793 - Du vet inte ens vad jag ska säga. - Jo, jag känner dig. 243 00:24:04,919 --> 00:24:08,089 - AMMO sköter det här. - AMMO? 244 00:24:08,256 --> 00:24:11,509 Med all respekt, chefen, men AMMO... 245 00:24:11,718 --> 00:24:16,222 AMMO är en skolorkester med vapen. 246 00:24:16,389 --> 00:24:19,642 - De vet inte ett skit! - Vad vet du om det? 247 00:24:19,768 --> 00:24:22,270 - De vet. - Vad då? 248 00:24:22,437 --> 00:24:27,734 Kulorna de karvade ut ur din kropp var specialgjorda för en P90 Herstal. 249 00:24:27,859 --> 00:24:31,071 AMMO ska spåra upp vapenhandlaren. 250 00:24:31,237 --> 00:24:35,366 - Hur då? - Genom supermodernt polisarbete. 251 00:24:35,533 --> 00:24:37,869 Kommissarien, lyssna på mig. 252 00:24:38,078 --> 00:24:41,706 - Sir... - "Sir"? Värst vad du är desperat. 253 00:24:43,249 --> 00:24:46,920 Men jag kan inte låta dig utreda ditt eget fall. 254 00:24:47,170 --> 00:24:50,548 - Men låt mig utreda Vargasfallet. - Nej. 255 00:24:50,715 --> 00:24:56,012 Jag vill inte att IAD ska köra upp Hubbleteleskopet i röven på mig. 256 00:24:56,179 --> 00:24:59,349 - Du vet reglerna. - Skit i dem! 257 00:24:59,516 --> 00:25:03,269 Låt mig och Marcus jobba med det här. 258 00:25:04,562 --> 00:25:07,482 Har du pratat med din kollega? 259 00:25:11,945 --> 00:25:16,241 - Har du pensionerat dig? - Inte nu på min dotters bröllop. 260 00:25:16,449 --> 00:25:21,246 - Jo! - Jag sa ju att jag skulle göra det. 261 00:25:21,412 --> 00:25:25,792 Vänta nu. Du förlorade loppet. Tänker du bryta ditt löfte? 262 00:25:25,917 --> 00:25:31,381 - Vad hände med Bad boys för alltid? - Inte längre. Du dog. 263 00:25:31,506 --> 00:25:36,719 - Vad fan snackar du om? - Du lämnade in, Mike. Tre gånger! 264 00:25:36,845 --> 00:25:42,267 Marcus, den jäveln stal nåt från mig som jag måste ta tillbaka. 265 00:25:42,475 --> 00:25:45,728 Vad tog han från dig? Du är ju här. 266 00:25:45,895 --> 00:25:49,274 Allt han tog var myten om "skottsäkra Mike". 267 00:25:49,440 --> 00:25:54,612 Men jag såg dig blödande på marken. Du är mänsklig, precis som vi andra! 268 00:25:54,779 --> 00:25:57,699 Han blöder också! 269 00:25:57,866 --> 00:26:02,871 Om du ger dig ut för att hämnas kommer nån att dö. 270 00:26:02,996 --> 00:26:07,667 Det kommer att bli ett jävla liv. Den jäveln gjorde hål i mig! 271 00:26:07,834 --> 00:26:10,753 Som du fyller med hat, Mike. 272 00:26:11,671 --> 00:26:16,092 Du måste tänka på din karma. Det här var ett tecken. 273 00:26:16,301 --> 00:26:21,264 Vi måste tagga till. Ska jag vika ner mig och låta den jäveln gå fri? 274 00:26:21,431 --> 00:26:24,642 Tagga till? Hur gammal är du? 20? 275 00:26:24,809 --> 00:26:27,353 Du måste tagga ner. 276 00:26:27,520 --> 00:26:32,400 Rita ringde mig varje dag du låg på sjukhuset. 277 00:26:32,609 --> 00:26:35,486 Ni har fortfarande en framtid. 278 00:26:35,695 --> 00:26:40,408 - Min framtid är att jaga den jäveln! - Men det är inte min! 279 00:26:42,035 --> 00:26:46,414 Okej... Bara så att jag fattar. 280 00:26:46,539 --> 00:26:50,793 När nån skjuter mig på öppen gata- 281 00:26:50,919 --> 00:26:55,048 - tänker inte du göra ett skit åt det utan bara gå i pension? 282 00:26:56,216 --> 00:27:01,095 Hur understår du dig? Jag vakade vid din säng. 283 00:27:03,097 --> 00:27:06,017 Jag torkade saliv från din kind. 284 00:27:07,352 --> 00:27:11,606 - Dissa mig inte. Du vet ingenting! - Okej... 285 00:27:14,067 --> 00:27:18,279 Marcus, jag ber dig... 286 00:27:20,031 --> 00:27:23,034 Jag bönfaller dig. 287 00:27:24,827 --> 00:27:27,872 Det här är viktigt för mig. 288 00:27:27,997 --> 00:27:30,333 Bad boys... 289 00:27:30,458 --> 00:27:32,835 en sista gång? 290 00:27:40,760 --> 00:27:42,804 Nej, Mike. 291 00:27:44,847 --> 00:27:46,683 Nej. 292 00:28:03,199 --> 00:28:05,868 KARTELLENS KUNGAPAR MEXIKOS FARLIGASTE PAR 293 00:28:05,994 --> 00:28:08,579 ISABEL OCH BENITO ARETAS 294 00:28:11,040 --> 00:28:14,377 DÖD KNARKBARON HJÄLTE I MEXIKO 295 00:28:14,961 --> 00:28:16,879 Allt för dig, pappa. 296 00:28:25,847 --> 00:28:27,974 - Mamma? - Han dog inte. 297 00:28:28,516 --> 00:28:30,977 Var det inte det du ville? 298 00:28:31,102 --> 00:28:34,564 Döden ville att han skulle få lida. 299 00:28:34,731 --> 00:28:39,152 - Döda honom när jag säger till. - Han kommer att få lida. 300 00:28:45,241 --> 00:28:47,368 "SKOTTSÄKER" POLIS PÅ BENEN IGEN 301 00:28:49,537 --> 00:28:52,623 POLIS SKJUTEN I MIAMI 302 00:28:57,754 --> 00:28:59,881 Nåt till fansen. 303 00:29:00,006 --> 00:29:01,841 SNUTJÄVEL SKJUTEN I MIAMI 304 00:29:02,008 --> 00:29:04,584 - TÄNKER PÅ HANS FAMILJ. - VILKEN FULLTRÄFF 305 00:29:09,098 --> 00:29:15,188 En film på polisskjutningen i Miami har redan blivit viral. 306 00:29:15,396 --> 00:29:19,817 Den lades upp på darknet. Sen har den spritts på sociala medier. 307 00:29:19,984 --> 00:29:23,988 Myndigheter tror att det är skytten som har lagt upp filmen. 308 00:29:27,742 --> 00:29:30,661 För långsam. Du har tappat stinget. 309 00:29:32,663 --> 00:29:35,875 - Jag har kvar nyckeln. - Nåt nytt? 310 00:29:36,584 --> 00:29:40,296 Howard sa att du ville jobba med oss. Glöm det. 311 00:29:40,505 --> 00:29:42,965 Säger vem? 312 00:29:43,091 --> 00:29:48,221 - Michael, du blev skjuten. - Ja, alla påminner mig om det. 313 00:29:48,429 --> 00:29:52,100 - Och varför gör de det? - Ska du analysera mig nu? 314 00:29:52,183 --> 00:29:58,106 - Så säger du när du blir pressad. - Nej, när du börjar analysera mig. 315 00:29:59,899 --> 00:30:03,945 Det var för precis sådana här fall som AMMO bildades. 316 00:30:04,153 --> 00:30:08,616 - Du måste lita på mig. - Lägg av. 317 00:30:08,783 --> 00:30:13,871 Det handlar inte om ifall jag litar på dig eller inte. 318 00:30:14,038 --> 00:30:17,166 - Inte? - Nej! 319 00:30:17,291 --> 00:30:19,919 - Har du ens läkt? - Javisst. 320 00:30:20,086 --> 00:30:24,632 - Säkert? - Fan, Rita, sluta nu. 321 00:30:24,799 --> 00:30:28,177 Det är mig du försöker lura. 322 00:30:28,302 --> 00:30:32,598 Du kommer att göra misstag som du inte har råd med. 323 00:30:33,141 --> 00:30:36,811 - Hasta el fuego. - Vad betyder det? 324 00:30:36,978 --> 00:30:41,232 Vad har du fått det ifrån? Tills du brinner? Tills du dör? 325 00:30:42,191 --> 00:30:46,112 Du vet mycket väl att jag inte kan släppa det här. 326 00:30:46,237 --> 00:30:49,365 Just därför ber jag dig låta bli. 327 00:30:50,366 --> 00:30:53,953 För jag bryr mig om dig. 328 00:30:55,621 --> 00:30:57,874 Som en vän. 329 00:30:58,791 --> 00:31:01,502 Låt oss sköta det här. 330 00:31:56,224 --> 00:31:57,600 Fan! 331 00:31:57,808 --> 00:32:00,061 Alexa, sänk ljudet. 332 00:32:14,116 --> 00:32:18,037 - Marcus, du måste lämna huset! - Förlåt. 333 00:32:18,162 --> 00:32:21,040 Jag är ledsen. Ska vi gå på spa? 334 00:32:34,011 --> 00:32:36,556 - Är det Mannys bil? - Ja. 335 00:32:41,060 --> 00:32:43,521 - Var är Manny? - Där inne. 336 00:32:53,614 --> 00:32:57,076 Å fan, Mike Lowrey! Vad gör du här? 337 00:32:57,285 --> 00:33:01,706 Du ser ut som ett spöke. Alla säger att du är död. 338 00:33:01,872 --> 00:33:06,252 Jag ska visa dig nåt. Du är slut som snut. 339 00:33:06,377 --> 00:33:11,299 Jobba för mig i stället. Här ser man när du blir skjuten. 340 00:33:11,382 --> 00:33:15,261 Och vet du vad? Hela världen ser det. 341 00:33:17,054 --> 00:33:21,726 Akta min hand! Så här får inte snutar göra! 342 00:33:21,851 --> 00:33:26,606 Det får inte gå till så här! Du ska ställa frågor till mig. 343 00:33:26,772 --> 00:33:30,943 Då ska jag säga: "Dra åt helvete!" Vad fan gör du? 344 00:33:31,110 --> 00:33:34,071 Aj! Min hand! 345 00:33:34,238 --> 00:33:39,118 - Vem gör patroner till P90 Herstals? - Jag har lämnat den branschen. 346 00:33:39,285 --> 00:33:41,954 Har du? Då är det här ett misstag. 347 00:33:44,165 --> 00:33:47,543 - Ta det lugnt, Mike! - Det vimlar av veganer i Miami. 348 00:33:47,752 --> 00:33:51,860 Man har inte råd med en sån bil du har om man säljer fläskkotletter. 349 00:33:51,964 --> 00:33:55,343 Jag är en hårt arbetande familjefar. 350 00:34:03,893 --> 00:34:06,354 Helvete... 351 00:34:06,479 --> 00:34:11,817 - Kletade du grisfett på min kostym? - Förlåt, Mike. Förl... 352 00:34:11,984 --> 00:34:14,904 Nej! Booker Grassie! 353 00:34:15,071 --> 00:34:18,115 Han du söker heter Booker Grassie! 354 00:34:21,827 --> 00:34:23,788 Mike! Mike! 355 00:34:23,954 --> 00:34:26,624 Släpp loss mig! 356 00:34:28,834 --> 00:34:33,673 Booker Grassie är den ende i Miami med specialpatroner till P90 Herstal. 357 00:34:34,507 --> 00:34:38,511 - Vad sa jag åt dig? - Att inte utreda mitt fall. 358 00:34:38,719 --> 00:34:43,224 - Han la upp en film på skjutningen! - Jag såg den. 359 00:34:43,391 --> 00:34:46,185 Ta in mig annars kör jag mitt eget race. 360 00:34:46,352 --> 00:34:48,854 Eller så skjuter jag dig själv. 361 00:34:49,939 --> 00:34:51,565 Helvete! 362 00:34:51,774 --> 00:34:54,360 Fan, fan, fan! 363 00:35:00,324 --> 00:35:01,826 Om... 364 00:35:01,992 --> 00:35:06,622 jag låter dig medverka som konsult och du börjar leva rövare... 365 00:35:06,831 --> 00:35:11,168 Du måste förstå vilken jävla skit du sätter mig i. 366 00:35:11,293 --> 00:35:15,047 Ingen guldklocka, ingen pensionärsby för poliser. 367 00:35:15,214 --> 00:35:17,675 Jag tar en sjuhelvetes risk! 368 00:35:17,842 --> 00:35:21,220 Jag blir ett löv i en snöstorm! 369 00:35:21,387 --> 00:35:23,848 Min framtid hänger på ett skört rep! 370 00:35:24,014 --> 00:35:27,059 - En skör tråd? - Det var det jag sa! 371 00:35:27,226 --> 00:35:29,520 Föreställ dig mig jävligt fet! 372 00:35:29,895 --> 00:35:32,148 Jag fattar. 373 00:35:32,314 --> 00:35:35,151 - Vad gör han här? - Han ska bistå. 374 00:35:35,276 --> 00:35:40,156 - Inte i mitt team! - Han är konsult. Du har befälet. 375 00:35:40,322 --> 00:35:44,577 - Snack! - Försök hålla isär ert privatliv. 376 00:35:44,785 --> 00:35:49,957 - Jag förhåller mig professionellt. - Det här är mitt beslut! 377 00:35:50,124 --> 00:35:54,336 - Det är ingen bra idé. - Annars kör han bara sitt eget race! 378 00:35:57,423 --> 00:36:01,343 På det här sättet kan vi hålla honom i korta tyglar. 379 00:36:01,469 --> 00:36:03,596 Jag är här. 380 00:36:05,473 --> 00:36:10,478 Mike blir konsult. Han observerar. Det är allt! 381 00:36:10,603 --> 00:36:14,815 - Vad har ni? - Vi är vapenhandlaren på spåren. 382 00:36:14,940 --> 00:36:17,860 - Han förbereder en affär. - Booker Grassie. 383 00:36:17,985 --> 00:36:22,907 - Det där var hemlig info. - Han berättade det för mig. 384 00:36:23,073 --> 00:36:27,286 - Mina gamla tricks fungerar. - Du kommer att vara i vägen. 385 00:36:28,579 --> 00:36:32,124 Ser ni? Det där kallar jag samarbete. 386 00:36:32,291 --> 00:36:35,211 Redan en vacker relation. 387 00:36:35,836 --> 00:36:38,923 Skytten antas ha lagt upp filmen... 388 00:36:39,089 --> 00:36:43,886 Kriminalassistent Michael Lowrey. Han är här som rådgivare. 389 00:36:44,011 --> 00:36:46,222 Polisen har inga misstänkta. 390 00:36:47,515 --> 00:36:49,433 Skytten är på fri... 391 00:36:50,059 --> 00:36:53,687 - Trevligt att träffas. - Gratulerar till tillfrisknandet. 392 00:36:53,938 --> 00:36:58,567 - Jag mår mycket bättre nu. - Du ser ut att må bra, Michael. 393 00:36:58,651 --> 00:37:03,739 Hon säger mitt fullständiga namn, men alla andra säger Mike. 394 00:37:03,906 --> 00:37:06,659 - Visst, Mike. - Inga problem, Michael. 395 00:37:06,867 --> 00:37:10,412 - Jaha, så du är en sån? - Det finns alltid en. 396 00:37:10,538 --> 00:37:15,668 - Det går så länge det går. - Säg Mike Lowrey, okej? Tagga ner. 397 00:37:15,918 --> 00:37:17,962 Nu kör vi. 398 00:37:20,881 --> 00:37:27,596 - Jag ska nog kunna hänga med er. - Nej, inte den. Vi tar Kräftan. 399 00:37:28,138 --> 00:37:32,101 - Vänta tills du ser insidan. - Ska jag hjälpa dig ner? 400 00:37:32,268 --> 00:37:35,771 - Lägg av, grabben. - Så du försöker vara cool? 401 00:37:40,609 --> 00:37:43,279 Ni är alldeles för allvarliga. 402 00:37:43,445 --> 00:37:47,616 Tillslag är kul. Se på det som en utflykt med vapen. 403 00:37:47,741 --> 00:37:51,453 Det här är inget tillslag. Det är spaning. 404 00:37:51,620 --> 00:37:55,499 Så vi ska alltså bara titta på brott? 405 00:37:55,624 --> 00:37:58,586 Vi filmar affären och griper honom. 406 00:37:58,711 --> 00:38:02,381 Sen kommer han att berätta allt vi vill veta. 407 00:38:03,257 --> 00:38:09,597 Eftersom både han och vi är på plats kan vi lika gärna gripa honom. 408 00:38:09,722 --> 00:38:12,558 - Tack för upplysningen. - Okej. 409 00:38:13,183 --> 00:38:18,147 Booker Grassie sålde kulorna vi plockade ut ur Michael. 410 00:38:19,023 --> 00:38:24,236 Kan du sluta kalla mig Michael inför de andra? 411 00:38:24,570 --> 00:38:27,114 Det är ditt namn. 412 00:38:27,239 --> 00:38:29,074 Okej. 413 00:38:30,618 --> 00:38:33,078 Slappna av och öppna ditt sinne. 414 00:38:33,245 --> 00:38:37,374 Låt Guds inspiration skänka frid och lugn till dina medmänniskor- 415 00:38:37,541 --> 00:38:40,961 - genom att penetrera deras själar med ditt hjärta. 416 00:38:41,128 --> 00:38:42,755 KING'S KARS 417 00:38:49,470 --> 00:38:51,221 Vi är framme. 418 00:38:51,847 --> 00:38:56,560 Ursäkta mig, mr Lowrey, jag skulle behöva gå förbi. 419 00:38:58,979 --> 00:39:01,899 Så du är teknikern? 420 00:39:03,233 --> 00:39:08,280 - Lämnar de dig i bilen? - Ja, jag trivs bättre här inne. 421 00:39:10,449 --> 00:39:13,118 - Skickar in Big Barry. - Så det är inte du? 422 00:39:13,410 --> 00:39:15,871 Det är vår drönare. 423 00:39:16,080 --> 00:39:18,666 Så ni skickar in en drönare? 424 00:39:20,417 --> 00:39:21,543 Flyg. 425 00:39:29,134 --> 00:39:32,096 Så Barry får göra allt det roliga? 426 00:39:33,514 --> 00:39:36,684 Där har vi H-77 Boyz svarta pickup. 427 00:39:36,809 --> 00:39:41,438 - Vilka är det? - Småpotatis som vill komma upp sig. 428 00:39:41,605 --> 00:39:43,440 Vidvinkel? 429 00:39:52,408 --> 00:39:53,450 Zooma in. 430 00:39:55,369 --> 00:39:56,537 EXTREMT ÖMTÅLIGT 431 00:39:58,872 --> 00:40:02,793 Booker kränger en låda kaliber 5,7 x 28 mm. 432 00:40:03,794 --> 00:40:07,715 - Där är Booker Grassie. - Nu gör de upp affären. Ljud. 433 00:40:07,881 --> 00:40:09,354 Här har ni ammunitionen. 434 00:40:09,466 --> 00:40:15,389 De här gör hål i allt ni siktar på. Det garanterar jag... 435 00:40:15,681 --> 00:40:21,020 - Vi kan ta honom nu, Rita. - Nej, jag tar inga risker. 436 00:40:21,186 --> 00:40:23,355 - Vi går in. - Vi avvaktar. 437 00:40:23,564 --> 00:40:25,649 - Du bestämmer. - Jag vet. 438 00:40:25,774 --> 00:40:28,652 - Jag sa ju det. - Och jag bekräftade det. 439 00:40:28,819 --> 00:40:31,864 - Ni två måste ha dejtat. - Typ. 440 00:40:32,072 --> 00:40:36,660 Nu vill jag se stålarna. Lämna över cashen. 441 00:40:36,785 --> 00:40:40,539 Stanna. Gå tillbaka... Där, den killen. 442 00:40:40,706 --> 00:40:44,877 Väskan är tom. Det finns inga pengar i väskan. 443 00:40:45,044 --> 00:40:47,963 Det är en blåsning! De tänker döda honom! 444 00:40:48,130 --> 00:40:50,883 - Michael... - Vi måste ha Booker levande! 445 00:40:51,091 --> 00:40:54,219 - Fan! - Kelly, följ med honom! 446 00:41:01,935 --> 00:41:03,687 Kroppskameror. 447 00:41:17,117 --> 00:41:20,662 Michael, avvakta tills resten av teamet är på plats. 448 00:41:27,961 --> 00:41:32,049 - Kan vi räkna stålarna, eller? - Jag gillar den här låten. 449 00:41:32,216 --> 00:41:34,510 Höj volymen. 450 00:41:36,804 --> 00:41:37,930 Nu! 451 00:42:44,746 --> 00:42:46,373 Släpp vapnet! 452 00:42:46,999 --> 00:42:48,750 Hör du mig? 453 00:42:48,917 --> 00:42:51,920 Jag måste be dig täcka mig. Vi kommer till dig. 454 00:42:52,796 --> 00:42:58,010 Vill du leva, håll dig till mig. Bråkar du, dödar jag dig. 455 00:42:59,428 --> 00:43:01,513 Kommer till dig på tre. 456 00:43:01,680 --> 00:43:03,891 Hämta pickupen! 457 00:43:04,099 --> 00:43:06,268 En... två... 458 00:43:07,019 --> 00:43:08,604 tre! 459 00:43:42,262 --> 00:43:44,056 Fan... 460 00:43:45,724 --> 00:43:46,892 Fan... 461 00:43:47,434 --> 00:43:49,561 Booker... 462 00:43:49,728 --> 00:43:52,689 Booker, se på mig. Dö inte. 463 00:43:52,856 --> 00:43:57,945 Vem köpte ammunitionen till P90 Herstals? Fan... 464 00:44:04,034 --> 00:44:06,787 - Booker... Booker... - Michael. 465 00:44:06,954 --> 00:44:09,539 Få hit en ambulans! 466 00:44:09,706 --> 00:44:11,333 - Booker... - Michael. 467 00:44:11,500 --> 00:44:14,086 - De kan köra rakt in. - Lugna dig. 468 00:44:14,294 --> 00:44:17,714 - Gör som jag säger! - Han är död! 469 00:44:19,675 --> 00:44:22,678 Dios mío! 470 00:44:22,803 --> 00:44:27,391 - Är det Diego eller hans tvilling? - Det är hans tvilling. 471 00:44:35,607 --> 00:44:38,068 - Vem är det? - Carver Remy. 472 00:44:38,277 --> 00:44:42,572 Jag är upptagen. Lämna mig ifred, Carver. 473 00:44:42,698 --> 00:44:46,034 - Det är viktigt! - Håll ett öga på mitt barn. 474 00:44:46,285 --> 00:44:51,164 - Marcus... - Jag har slutat prata med tjallare. 475 00:44:51,957 --> 00:44:55,294 - Carmelita sköt fel tvilling! - Fan... 476 00:44:55,460 --> 00:44:58,338 - Han som sköt Mike tänker döda mig! - Va?! 477 00:44:58,505 --> 00:45:02,759 Killen på den svarta hojen har letat upp mig. Det är han! 478 00:45:02,968 --> 00:45:05,470 - Skitsnack! - Skulle jag ljuga för dig? 479 00:45:05,595 --> 00:45:09,725 - Ja, därför droppade vi dig. - Jag lovar att det är han! 480 00:45:09,850 --> 00:45:13,395 - Vad ska jag göra åt det? - Ge mig skydd! 481 00:45:13,562 --> 00:45:18,066 Du kan använda mig som bete bara du tar honom. 482 00:45:18,734 --> 00:45:21,090 - Har du pratat med Mike? - Jag ringde dig. 483 00:45:21,194 --> 00:45:24,323 Hörnet 19:E och Miami. Tredje våningen. 484 00:45:25,782 --> 00:45:27,826 RING MIG 485 00:45:28,035 --> 00:45:30,078 NÖDSITUATION SVARA 486 00:45:33,832 --> 00:45:37,044 Vad sa jag? 487 00:45:37,878 --> 00:45:40,630 Du skulle observera. 488 00:45:40,797 --> 00:45:43,383 Det här är rena blodbadet! 489 00:45:43,550 --> 00:45:46,094 De sköt varandra. 490 00:45:46,219 --> 00:45:50,599 - Så du sköt ingen? - Bara några stycken. 491 00:45:50,766 --> 00:45:54,853 - Men de hade redan börjat. - Mike, du lovade! 492 00:45:55,020 --> 00:46:01,068 Nej, jag tänkte på dig, fet som fan, hängandes i en skör tråd över hajar. 493 00:46:01,234 --> 00:46:04,780 - Det var ett löfte! - Du skulle observera. 494 00:46:04,946 --> 00:46:09,159 Och jag såg att väskan var tom. Inga pengar. 495 00:46:09,368 --> 00:46:12,704 Jag såg det när killen med väskan kliade sig på näsan. 496 00:46:12,913 --> 00:46:16,208 - Imponerande, sir. - Henne gillar jag. 497 00:46:16,416 --> 00:46:18,919 Jag var tvungen att rädda Grassie. 498 00:46:19,127 --> 00:46:23,757 Och hur gick det, tycker du? Nu är han stendöd! 499 00:46:23,924 --> 00:46:27,344 - Bra jobbat, Mikey. - Allvarligt talat, grabben. 500 00:46:27,552 --> 00:46:33,350 - Småkillar ska veta sin plats. - Ingen har bett dig om råd, farfar. 501 00:46:33,517 --> 00:46:37,270 Bara för att jag knullade din mamma är jag inte din farfar. 502 00:46:37,437 --> 00:46:40,690 Nu räcker det! Sluta! 503 00:46:40,857 --> 00:46:43,193 Lägg av nu! 504 00:46:43,402 --> 00:46:46,113 - Jag kan sätta dig på plats. - Försök! 505 00:46:46,321 --> 00:46:48,949 Jobbar jag på dagis? 506 00:46:49,116 --> 00:46:53,120 - Jag har tid idag. - Lugna ner dig. Gå härifrån. 507 00:46:54,246 --> 00:46:57,249 - Ursäkta, sir. - Varsågod. 508 00:46:57,457 --> 00:47:01,086 - Vill ni...? - Nej, fortsätt så. 509 00:47:02,087 --> 00:47:03,505 Vad är det? 510 00:47:10,053 --> 00:47:11,471 SVIKAREN RINGER 511 00:47:14,766 --> 00:47:16,101 Svikaren? 512 00:47:19,604 --> 00:47:22,023 Vilken sorglig syn... 513 00:47:22,858 --> 00:47:26,611 - Var fan har du kärran? - Tjejerna tog den till spaet. 514 00:47:34,578 --> 00:47:37,330 - Läget? - Toppen. 515 00:47:37,539 --> 00:47:40,250 - Och du? - Har aldrig mått bättre. 516 00:47:41,918 --> 00:47:45,672 Du skulle kunna, om du ville- 517 00:47:45,839 --> 00:47:50,302 - hålla tillåten hastighet. Du lät en Prius kör om oss. 518 00:47:52,929 --> 00:47:56,141 Vad är det? Har du pungkulorna i den? 519 00:47:56,266 --> 00:48:01,104 Ingen av mina pungkulor vill vara här med dig. 520 00:48:07,360 --> 00:48:10,530 Tog du med lille Marcus på en mordutredning? 521 00:48:10,739 --> 00:48:14,743 - Vi lämnar av honom på spaet. - Ska vi lämna av honom på spaet? 522 00:48:14,951 --> 00:48:19,498 - Carver är rädd. Han väntar inte! - Det ligger på vägen. 523 00:48:19,664 --> 00:48:23,877 Varför bryr sig skytten om en tjallare som Carver Remy? 524 00:48:24,044 --> 00:48:27,380 Jag ger dig möjlighet att ta reda på det, jävla idiot! 525 00:48:27,923 --> 00:48:32,219 Förlåt, lille Marcus. Storstabben ska inte svära. 526 00:48:32,385 --> 00:48:37,349 Men när man är med Mike Lowrey har man fan inget val. 527 00:48:37,766 --> 00:48:39,476 Förlåt igen. 528 00:48:48,944 --> 00:48:51,363 - Gå in med honom. - Glöm det. 529 00:48:51,571 --> 00:48:54,074 Då får du inte veta vem skytten är. 530 00:48:54,241 --> 00:48:57,702 Om jag går in där blir jag dödad av Theresa Burnett. 531 00:48:57,869 --> 00:49:00,622 Gå in med grabben nu. 532 00:49:00,830 --> 00:49:04,334 Carver är rädd. Han väntar inte hela dan. 533 00:49:04,501 --> 00:49:06,419 Okej. 534 00:49:06,628 --> 00:49:08,463 Som du vill. 535 00:49:21,768 --> 00:49:26,898 Nej... Mike... Mike! Hälsa Marcus att jag dödar honom! 536 00:49:27,065 --> 00:49:29,317 - Kör! Kör! - Vad gjorde hon? 537 00:49:29,401 --> 00:49:33,363 - Vad gjorde du? Kommer hon? - Kör! Kör! 538 00:49:34,322 --> 00:49:38,159 Du känner Theresa. Hur arg var hon? 539 00:49:38,326 --> 00:49:41,079 - På en skala ett till tio? - Tio är... 540 00:49:41,246 --> 00:49:44,395 - Som när jag dumpade din syster? - Nej, då var jag en tia. 541 00:49:44,499 --> 00:49:47,419 - Varför tog du upp det? - Jag försökte bara... 542 00:49:47,669 --> 00:49:51,923 - En Theresa-tia är som... - jag när du sölade ner Ferrarin? 543 00:49:52,090 --> 00:49:54,384 Ja, det var en tia. 544 00:49:54,593 --> 00:49:59,097 - Då är hon en nia. - En nia?! Fan också. 545 00:50:00,015 --> 00:50:03,143 Fan! Det är lika bra att säga tio. 546 00:50:03,935 --> 00:50:06,938 - Jag glömde tvättservetterna. - Tragiskt! 547 00:50:10,900 --> 00:50:15,322 Stannar du?! Det var bara gult. 548 00:50:16,031 --> 00:50:18,950 Vi har bråttom! Kom igen! 549 00:50:21,369 --> 00:50:25,165 Vad är det? Vill du inte bli sedd så här? 550 00:50:26,082 --> 00:50:29,085 Mike Lowrey är här! 551 00:50:29,252 --> 00:50:33,131 Mike Lowrey i en Nissan Quest! 552 00:50:34,007 --> 00:50:38,178 - Ingen bryr sig, Mike. - Han är min Uber-chaufför! 553 00:50:40,096 --> 00:50:43,808 Brottsbekämpning handlar om att ligga före brottslingarna. 554 00:50:44,017 --> 00:50:48,104 Man behöver inte stanna för duvor. De flyger iväg när man kommer. 555 00:50:53,818 --> 00:50:58,782 Jag hoppas verkligen att det var ett kassaskåp eller ett piano. 556 00:51:01,451 --> 00:51:04,954 - Det är min frus bil! - Det är Carver Remy! 557 00:51:05,121 --> 00:51:07,749 Det kan vara vem som helst. 558 00:51:07,957 --> 00:51:12,003 - Täck entrén! - Jag är pensionär. Jag är civil nu. 559 00:51:18,426 --> 00:51:22,931 Det här är ett tecken! Ett tecken från Gud! 560 00:51:26,393 --> 00:51:29,813 Hon vet! Hon vet alltid. 561 00:51:34,943 --> 00:51:37,987 Förstärkning till Broadmoor Hotel! 562 00:51:42,826 --> 00:51:44,411 Fan! 563 00:51:52,460 --> 00:51:55,714 Gud, jag har bett för Mike förut. 564 00:51:56,756 --> 00:51:58,675 Men han får stryk. 565 00:52:01,302 --> 00:52:02,721 Ge mig ett tecken! 566 00:52:15,734 --> 00:52:18,403 Vad fan gör du? 567 00:52:31,499 --> 00:52:32,917 Fan! 568 00:53:11,414 --> 00:53:13,666 Hur är det med dig? 569 00:53:14,542 --> 00:53:18,588 Bättre än med dig när Theresa får se bilen. 570 00:53:27,514 --> 00:53:32,101 Jag hade honom. Jag kunde ha gjort det. 571 00:53:32,268 --> 00:53:35,355 - Jag förstår inte, mamma. - Armando... 572 00:53:35,480 --> 00:53:41,236 En kula är en nåd för den jäveln som tog din far från mig. 573 00:53:41,569 --> 00:53:46,324 Först måste han lida. Sen dör han. 574 00:53:47,325 --> 00:53:50,078 - Förstår du? - Ja. 575 00:54:15,603 --> 00:54:18,273 Passa! Så ska det se ut! 576 00:54:21,568 --> 00:54:25,613 Tjusigt, Callie! Få dem att längta efter fotboll! 577 00:54:26,531 --> 00:54:29,659 - Du är körd, Mike. - Jag vet. 578 00:54:30,618 --> 00:54:34,873 Nej! Foular hon dig, foular du tillbaka! 579 00:54:36,040 --> 00:54:39,294 Det var en buddhistisk snubbe- 580 00:54:39,460 --> 00:54:44,799 - som bodde högt uppe i bergen och gick ner för en ringlande väg. 581 00:54:45,008 --> 00:54:50,763 Från ingenstans dök det upp en snubbe på en häst som red rakt mot honom. 582 00:54:51,556 --> 00:54:55,643 Jag tror att han också är buddhist. Men jag är inte riktigt säker. 583 00:54:55,768 --> 00:54:59,314 - De kan vara buddhister båda två. - Okej. 584 00:54:59,522 --> 00:55:04,777 Så snubben på hästen rider mot vår kille så fort- 585 00:55:04,986 --> 00:55:08,850 - att han måste slänga sig åt sidan för att inte bli nedtrampad. 586 00:55:08,990 --> 00:55:14,120 Sen reser han sig upp och säger: "Du, vart i helvete är du på väg?" 587 00:55:15,538 --> 00:55:18,416 Då svarar snubben på hästen: 588 00:55:18,583 --> 00:55:23,755 "Jag vet inte, fråga hästen!" 589 00:55:25,131 --> 00:55:27,759 "Fråga hästen"? 590 00:55:27,967 --> 00:55:29,677 Precis! 591 00:55:31,596 --> 00:55:33,932 Märker du det? 592 00:55:34,098 --> 00:55:36,935 Precis så. Det var min reaktion. 593 00:55:39,270 --> 00:55:41,814 Hästen representerar- 594 00:55:42,023 --> 00:55:46,319 -alla våra rädslor och trauman. 595 00:55:46,486 --> 00:55:49,697 Den får oss att rusa runt i 160 knyck. 596 00:55:49,822 --> 00:55:54,702 Till slut kan vi inte ens besvara en enkel fråga: 597 00:55:54,827 --> 00:55:57,497 "Vart är du på väg?" 598 00:55:59,415 --> 00:56:02,418 Vart är du på väg, Mike? 599 00:56:05,338 --> 00:56:09,509 Nej, Callie, passa inte! Skyttar skjuter! 600 00:56:18,267 --> 00:56:20,520 Otur är ett släktdrag. 601 00:56:20,728 --> 00:56:25,316 Mike, du måste ta tag i ditt liv. 602 00:56:25,441 --> 00:56:31,197 Du måste få fatt i tyglarna innan din häst rusar utför stupet. 603 00:56:41,916 --> 00:56:47,296 Kom hem på middag. Callie saknar dig. Jag läser en zenberättelse. 604 00:56:47,463 --> 00:56:50,842 - Ska du laga mat igen? - Tro fan det! 605 00:56:51,092 --> 00:56:54,345 - Men vi kan beställa hem pizza. - Det blir bra. 606 00:57:00,852 --> 00:57:02,270 Bingo! 607 00:57:04,230 --> 00:57:06,107 Chefen! 608 00:57:09,110 --> 00:57:11,279 Skjut honom! 609 00:57:14,240 --> 00:57:16,868 Jag kan hjälpa till. 610 00:57:18,828 --> 00:57:20,413 - Skjut! - Tyst! 611 00:57:22,373 --> 00:57:23,666 Genom henne! 612 00:57:23,791 --> 00:57:27,086 Flytta dig! In bakom bilen! 613 00:57:30,757 --> 00:57:34,469 Vad är det med dig? Du hade honom på kornet. 614 00:57:34,635 --> 00:57:38,556 - Inga oskyldiga. - Du är inte klok. 615 00:57:41,184 --> 00:57:45,772 Begär förstärkning. Polisman skjuten! Jose Marti Park. 616 00:57:46,731 --> 00:57:50,535 Skicka en helikopter. Det här är kriminalassistent Mike Lowrey. 617 00:57:50,651 --> 00:57:52,987 Kommissarien är skjuten. 618 00:57:54,655 --> 00:57:56,824 Kommissarien är skjuten. 619 00:58:18,971 --> 00:58:20,723 Lägg an! 620 00:58:20,848 --> 00:58:22,225 Sikta! 621 00:58:22,391 --> 00:58:23,518 Eld! 622 00:58:58,803 --> 00:59:01,347 Du hade rätt. 623 00:59:02,014 --> 00:59:06,644 Du sa att om jag gav mig in i jakten skulle nån dö. 624 00:59:51,689 --> 00:59:54,192 En sista gång? 625 00:59:56,944 --> 00:59:58,988 En sista gång. 626 01:00:28,976 --> 01:00:33,147 - Alla andra är döda. Är det dags? - Ja, döda honom. 627 01:00:33,481 --> 01:00:37,944 Men först ska du se honom i ögonen och hälsa en sak från mig. 628 01:00:38,277 --> 01:00:40,238 Vad då? 629 01:00:43,741 --> 01:00:48,412 Jag kollade upp Bookers finanser. Alla hans företag har samma revisor. 630 01:00:48,579 --> 01:00:54,126 - Picante Jenkins, revisor. - Man träffar inte så många Picante. 631 01:01:02,385 --> 01:01:05,221 - Vi ska bara prata. - Ja. 632 01:01:07,890 --> 01:01:11,435 - Vad fan är allt det där? - Vad menar du? 633 01:01:11,644 --> 01:01:16,190 - Du behöver ingen granatkastare. - Nej, men jag vill ha en. 634 01:01:16,357 --> 01:01:18,401 Han är revisor. 635 01:01:18,567 --> 01:01:22,071 Vi ska undvika våld. 636 01:01:22,280 --> 01:01:26,742 Vi har varit bad boys hela livet. Nu är det dags att vara bra män. 637 01:01:28,619 --> 01:01:31,664 Vem i helvete vill sjunga den sången? 638 01:01:32,498 --> 01:01:35,876 "Bra män, bra män, vad ska ni göra nu?" 639 01:01:37,545 --> 01:01:41,757 Om du sjöng den med lite känsla kanske den sätter sig. 640 01:01:41,966 --> 01:01:43,884 Vad fan? 641 01:01:44,051 --> 01:01:47,221 - Knacka och prata. - Visst. Knack, knack. 642 01:01:49,223 --> 01:01:52,393 - Mike! - Polisen! Ner på golvet! 643 01:01:52,560 --> 01:01:55,646 - Vad fan sysslar ni med? - Vi skulle bara prata. 644 01:01:55,813 --> 01:01:59,483 - Ni gjorde sönder dörren! - Vi beklagar, sir. 645 01:01:59,692 --> 01:02:03,696 - Lite superlim fixar det. - Har ni ett domstolsbeslut? 646 01:02:03,904 --> 01:02:07,241 Ställ dig på knä med händerna på huvudet! 647 01:02:10,244 --> 01:02:13,080 Annars skjuter jag dig! 648 01:02:13,331 --> 01:02:14,999 - Nej! - Jo! 649 01:02:15,124 --> 01:02:18,753 Han är revisor. Vi kan prata med honom. 650 01:02:18,878 --> 01:02:22,006 Vill du konversera ett kokspåtänt... 651 01:02:22,131 --> 01:02:25,468 - Här är... senaste siffrorna. - brandgult berg? 652 01:02:25,676 --> 01:02:31,432 Låt mig sköta det här. Jag ska penetrera hans själ med mitt hjärta. 653 01:02:32,099 --> 01:02:35,895 - Va?! - Just det. Se och lär. 654 01:02:37,063 --> 01:02:40,733 Jävla rövslickare, jag ska fistfucka dig till köttfärs! 655 01:02:40,858 --> 01:02:46,781 Det där var otrevligt. Jag förstår att det här är en svår situation. 656 01:02:46,947 --> 01:02:49,325 - Kom inte hit! - Akta dig. 657 01:02:49,492 --> 01:02:52,161 - Vi behöver en kunds kvitton. - Va? 658 01:02:52,328 --> 01:02:55,247 Booker Grassies uppgifter... 659 01:03:01,003 --> 01:03:04,006 Hur långt in i hans själ har du kommit? 660 01:03:04,131 --> 01:03:06,967 Ibland får man lida för det rätta. 661 01:03:07,093 --> 01:03:10,596 - Vänd nu inte andra kinden till. - Lägg av! 662 01:03:12,723 --> 01:03:15,810 Jag förstår att du är rädd. 663 01:03:15,976 --> 01:03:19,313 Vi är alla rädda. Ibland tar fruktan över... 664 01:03:28,739 --> 01:03:31,409 Så vad säger du? 665 01:03:33,661 --> 01:03:37,123 - Du får nog ta hand om honom. - Det tror jag med. 666 01:03:40,167 --> 01:03:44,547 MLK ger upp. Nu tar Malcolm X över med alla till buds stående medel. 667 01:03:44,713 --> 01:03:49,218 Du är snuten som blev skjuten. Det här är ett dåligt år för dig. 668 01:03:49,427 --> 01:03:53,139 Om du inte hade haft ditt vapen skulle jag ha käkat upp dig! 669 01:03:53,305 --> 01:03:56,976 - Så det är den här som hindrar dig? - Ja. 670 01:03:59,728 --> 01:04:01,272 Kom igen. 671 01:04:07,069 --> 01:04:10,072 - Rummet är säkrat! - Sätt handfängsel på honom. 672 01:04:10,197 --> 01:04:13,868 - Vad fan gör ni här? - Jag ringde dem. 673 01:04:15,202 --> 01:04:18,873 Vad hände med "bad boys en sista gång"? 674 01:04:19,039 --> 01:04:23,127 Det här är sista gången. Men det här är en remix, Mike. 675 01:04:23,252 --> 01:04:26,088 Vi samarbetar med AMMO nu. 676 01:04:29,091 --> 01:04:33,345 - Skippa skitsnacket. - Vill du att jag biter av fingret? 677 01:04:34,472 --> 01:04:36,849 Bort med fingret! 678 01:04:37,266 --> 01:04:41,729 En domare, en åklagare, en tjallare, kommissarien och du. 679 01:04:41,854 --> 01:04:45,399 - Vad har ni gemensamt? - Hundratals ärenden. 680 01:04:45,608 --> 01:04:48,611 Det finns 847 kopplingar mellan offren. 681 01:04:48,777 --> 01:04:52,072 - Vem av dem vill döda dig? - Allihop! 682 01:04:52,198 --> 01:04:57,328 Nu tittar vi bara på brottslingar. Jag tror att alla vill döda honom. 683 01:04:57,495 --> 01:05:00,581 - Sätt upp mig på listan. - Tack, vi fattar. 684 01:05:00,748 --> 01:05:04,272 - Vad fick ni ut av revisorn? - Hans arkiv är en enda röra. 685 01:05:04,376 --> 01:05:07,046 Jag hackade hans lösenordshanterare. 686 01:05:07,213 --> 01:05:11,175 - Och? - Alla hans användarkonton. 687 01:05:13,010 --> 01:05:18,224 - Många arslen, men få ledtrådar. - Kör ansiktsigenkänning i systemet. 688 01:05:20,309 --> 01:05:25,314 Det var tre dar innan jag sköts. Backa till den förra bilden. 689 01:05:25,814 --> 01:05:28,442 Zooma in. 690 01:05:28,692 --> 01:05:30,528 Zway-Lo. 691 01:05:30,694 --> 01:05:35,115 - Vem är Zway-Lo? - Lorenzo Rodriguez. 692 01:05:35,241 --> 01:05:38,953 Jag tränade honom i knattebasket innan han hamnade snett. 693 01:05:39,078 --> 01:05:41,705 Jag bänkade honom i slutspelet. 694 01:05:41,872 --> 01:05:46,377 - Bänkade du en tioåring? - Den jäveln kallade mig kukhuvud. 695 01:05:46,585 --> 01:05:51,006 - Vann ni matchen? - Nej, han var vår bäste spelare. 696 01:05:51,215 --> 01:05:57,429 - Men laget är större än jaget. - Men inte än ditt ego. 697 01:05:57,638 --> 01:06:02,393 Zway-Lo säljer droger och vapen. Han jobbar för Taglin. 698 01:06:02,643 --> 01:06:07,773 - Taglin dödades kvällen Mike sköts. - Då jobbar han för nån annan nu. 699 01:06:07,940 --> 01:06:12,444 Han har inga lån, inte ens ett bankkonto. 700 01:06:12,611 --> 01:06:17,825 - Men han fyller år i morgon. - Det finns tre möjliga ställen. 701 01:06:17,992 --> 01:06:21,245 Ditto, Ice 45 eller Zillion. 702 01:06:21,412 --> 01:06:26,584 - Kommer du åt klubbarnas register? - Ice 45 borde höja säkerhetsnivån. 703 01:06:27,585 --> 01:06:30,045 Okej. Ice 45. 704 01:06:30,170 --> 01:06:31,463 Ditto. 705 01:06:31,672 --> 01:06:33,841 Zillion. 706 01:06:34,425 --> 01:06:40,347 - Där! "Rodriguez". Festen är ikväll. - Vi ska gå på Zillion. 707 01:06:42,349 --> 01:06:46,854 Vi träffas på klubben 23.00. Se till att klä upp er. 708 01:06:46,979 --> 01:06:52,776 Vi ska bara hämta objektet. Det får inte förekomma några dödsfall. 709 01:06:52,943 --> 01:06:57,114 Inga döda? Har nån informerat skurkarna om det? 710 01:06:57,281 --> 01:07:02,494 Vi använder gummikulor. Det är kul. Ni får skjuta så mycket ni vill. 711 01:07:02,661 --> 01:07:06,624 Bad boys, bad boys, watcha gonna do. 712 01:07:06,749 --> 01:07:08,876 Watcha gonna do when we're... 713 01:07:09,043 --> 01:07:12,087 Stopp och belägg! Nej, nej! 714 01:07:12,254 --> 01:07:14,757 Gör aldrig om det där! 715 01:07:14,923 --> 01:07:19,928 Och ni blandar ihop texten, som tar lång tid att lära sig. Låt bli det. 716 01:07:20,095 --> 01:07:23,390 - Gör aldrig om det. - Okej, förlåt. 717 01:07:23,599 --> 01:07:27,186 - Ni får skaffa en egen låt. - Ofattbart. 718 01:08:07,393 --> 01:08:11,897 - Dumjävel. - Lägg av med det där snacket. 719 01:08:12,064 --> 01:08:14,441 Jag fixar in oss. 720 01:08:14,525 --> 01:08:18,570 - Mina damer, är Georgio här ikväll? - Jag vet inte vem det är. 721 01:08:18,737 --> 01:08:21,031 Ställ dig i kö. 722 01:08:21,907 --> 01:08:25,619 - Nicole! -Paige! - Hej, Rafe. 723 01:08:25,828 --> 01:08:30,207 - Vad tjusiga ni är! Jättesnygga! - Tack. 724 01:08:30,374 --> 01:08:33,961 Det här är farbror Michael och hans polare farbror Marcus. 725 01:08:34,128 --> 01:08:37,589 Kan ni släppa in dem? Han är nyskild. 726 01:08:37,798 --> 01:08:41,677 - Det var tråkigt att höra. - Ni kan gå in. 727 01:08:41,844 --> 01:08:46,432 - Kom nu, barn. Akta er för trappan. - Nej, jag vill inte. 728 01:08:46,557 --> 01:08:49,810 - Det är på riktigt. - Inte alls. Nej, sir. 729 01:08:49,935 --> 01:08:52,771 Jovisst. Just så. 730 01:09:01,780 --> 01:09:06,493 - Kelly, har du koll på målet? - En trappa upp på VIP-hyllan. 731 01:09:06,618 --> 01:09:08,495 Se upp. 732 01:09:19,339 --> 01:09:21,383 Hej, snygging. 733 01:09:28,766 --> 01:09:31,018 Målet bekräftat. 734 01:09:32,603 --> 01:09:37,024 Det finns bara en in-och utgång. Målet är instängt. 735 01:09:37,191 --> 01:09:41,278 - Hans livvakt är beväpnad. - Vi håller oss till plan A. 736 01:09:41,445 --> 01:09:44,281 - Kelly, du tar hand om livvakten. - Uppfattat. 737 01:09:54,750 --> 01:10:00,047 Hur kan hon DJ: A när hon hänger så? Hon måste ha starka skinkmuskler. 738 01:10:02,007 --> 01:10:06,720 Jag ska vara uppriktig, Mike. Det var länge sen jag hade sex. 739 01:10:06,929 --> 01:10:09,515 Alltför länge sen. 740 01:10:09,681 --> 01:10:12,851 Jag har tänkt på saker, sjuka saker. 741 01:10:13,018 --> 01:10:16,897 - Jag har känt mig instängd... - Tänk på att de hör dig. 742 01:10:17,105 --> 01:10:20,317 Nej, det är för högt här inne. Ingen hör oss. 743 01:10:20,484 --> 01:10:24,905 Ibland har jag surfat och sett helt sjuka saker. 744 01:10:25,072 --> 01:10:27,157 - En snubbe satte på... - Marcus... 745 01:10:28,033 --> 01:10:29,868 Vad är det? 746 01:10:29,993 --> 01:10:31,662 Vi hör dig. 747 01:10:35,207 --> 01:10:39,545 Det där var bara ett skämt, va? Ni har väl inte hört nåt? 748 01:10:40,128 --> 01:10:42,381 - På plats. - Avvakta. 749 01:10:42,506 --> 01:10:45,926 Mike och Marcus, vi ses på hyllan. 750 01:10:46,093 --> 01:10:51,557 Mike och Marcus tar högra trappan. Rita tar den vänstra. 751 01:10:54,351 --> 01:10:57,020 - Är alla på plats? - Ja. 752 01:10:57,145 --> 01:10:58,188 Ja. 753 01:10:58,856 --> 01:11:04,403 - Snygg klänning. Du har stil. - Tack. 754 01:11:04,570 --> 01:11:06,488 Avvakta. 755 01:11:06,613 --> 01:11:09,324 Tyvärr, jag är ute med väninnorna. 756 01:11:09,491 --> 01:11:12,870 - De kan hänga på. - Inte i kväll. 757 01:11:13,036 --> 01:11:15,998 Knäa honom i skrevet! 758 01:11:16,164 --> 01:11:20,252 Från Tétouan. Hej då, snygging. 759 01:11:20,419 --> 01:11:23,422 Varför har hon en sån klänning? 760 01:11:23,589 --> 01:11:28,385 - Du borde ha valt nåt diskretare. - Har den äran. 761 01:11:28,510 --> 01:11:32,472 Kom igen, allihop! 762 01:11:33,724 --> 01:11:37,060 Vi har en speciell gäst här som fyller år i kväll. 763 01:11:37,269 --> 01:11:39,897 Gratulera honom ordentligt. 764 01:11:40,063 --> 01:11:42,065 Har den äran! 765 01:11:42,232 --> 01:11:44,443 Vi älskar dig, Zway-Lo! 766 01:11:48,196 --> 01:11:51,742 - Nu är man på toppen. - Har den äran, kukhuvud. 767 01:12:24,650 --> 01:12:28,654 - Nu syr vi in dig. - Jag säger brottsling, du fängelse. 768 01:12:28,779 --> 01:12:30,322 - Brottsling. - Fängelse. 769 01:12:31,657 --> 01:12:33,450 Polis! 770 01:12:39,456 --> 01:12:40,499 Fan! 771 01:12:42,209 --> 01:12:45,671 - Jag sa ju att han var atletisk. - Vi måste hoppa. 772 01:12:45,796 --> 01:12:48,423 Han kommer undan! Hoppa! 773 01:12:51,426 --> 01:12:53,053 Zway-Lo! 774 01:12:55,764 --> 01:12:58,016 Ur vägen! 775 01:12:59,309 --> 01:13:01,520 Ut ur bilen! 776 01:13:01,728 --> 01:13:04,564 - Vad fan sysslar du med? - Polisärende! 777 01:13:04,690 --> 01:13:07,275 Ta inte min bil! 778 01:13:08,068 --> 01:13:13,699 Vad fan! Vad hjälper det om jag hoppar när du tar trapporna! 779 01:13:13,865 --> 01:13:16,368 Jag sa att jag inte tänkte hoppa! 780 01:13:16,952 --> 01:13:18,578 Ta vänster. 781 01:13:24,793 --> 01:13:26,920 - Säkerhetsbälte?! - Ja. 782 01:13:29,131 --> 01:13:32,884 - Nummer ett jagar mig! - Målet kör in i Overtown. 783 01:13:33,135 --> 01:13:37,681 Nej, Mike, Overtown är förbjudet! Zway-Lo känner farliga typer där. 784 01:13:37,764 --> 01:13:39,349 Vi är farliga. 785 01:13:43,729 --> 01:13:46,231 Jävla leksakspistol! 786 01:13:46,398 --> 01:13:48,859 De skjuter kulor, vi skjuter vingummi! 787 01:13:49,067 --> 01:13:52,571 Mike, stanna. Det är en sak jag måste berätta. 788 01:13:52,738 --> 01:13:56,491 Vill du att vi stannar? Låt mig höra med Zway först. 789 01:13:56,658 --> 01:14:01,663 Zway-Lo, Marcus behöver stanna lite. Kan vi ta en timeout? 790 01:14:01,788 --> 01:14:06,001 Fan, Mike, jag måste berätta en sak. Jag har gett Gud ett löfte. 791 01:14:06,168 --> 01:14:07,627 - Till vem? - Gud. 792 01:14:07,794 --> 01:14:10,172 Vad fan snackar du om? 793 01:14:10,338 --> 01:14:16,053 Jag lovade Herren att sluta med våld om du överlevde. 794 01:14:16,219 --> 01:14:19,806 Han visste att du snackade skit. Våld är vår grej. 795 01:14:23,560 --> 01:14:27,773 Det handlar om din själ, Mike. Vårt jobb är att skydda och hjälpa. 796 01:14:27,898 --> 01:14:31,151 Tror fan det! Jag ska hjälpa honom av vägen. 797 01:14:45,791 --> 01:14:49,628 - Det var som fan! - Dra åt helvete! 798 01:14:49,753 --> 01:14:55,467 Han ser snart ut som Elefantmannen! Ser du bulan? 799 01:14:55,634 --> 01:14:59,846 Jag ser den. Den frestar mig. 800 01:14:59,971 --> 01:15:02,474 Jag kan inte låta bli den. 801 01:15:02,682 --> 01:15:06,978 Lägg av! Vad är det med dig? Låt den vara! Peta inte! 802 01:15:08,271 --> 01:15:10,774 Pilla inte! 803 01:15:13,235 --> 01:15:15,403 Fan... 804 01:15:15,570 --> 01:15:20,909 Låt den vara. Overtown vaknar. Dags att dra. 805 01:15:21,076 --> 01:15:24,204 - AMMO, var är ni? - På väg in i Overtown. 806 01:15:24,371 --> 01:15:26,873 Utrustning på! 807 01:15:31,586 --> 01:15:32,921 Lyft! 808 01:15:45,725 --> 01:15:49,688 Vi har er kille. Jag skjuter honom! 809 01:15:52,190 --> 01:15:55,152 - Vakna, Zway-Lo! - Vakna! 810 01:15:56,361 --> 01:16:00,031 - Vakna! - Coach Burnett? 811 01:16:00,240 --> 01:16:01,867 Kukhuvud! 812 01:16:02,868 --> 01:16:05,245 Vad säger du nu? 813 01:16:06,454 --> 01:16:09,833 - Zway-Lo, vem vill döda mig? - Alla vill det. 814 01:16:09,916 --> 01:16:14,045 - Vad var det jag sa? - Strunta i mig! Döda båda två! 815 01:16:14,212 --> 01:16:17,299 - Vad säger han? - Döda båda två! 816 01:16:18,925 --> 01:16:22,053 - Ni dör i kväll. - Var beredd, Marcus. 817 01:16:25,932 --> 01:16:28,602 Tack, gode Gud! 818 01:16:31,521 --> 01:16:33,940 Du lät honom fly! 819 01:16:35,650 --> 01:16:38,612 Nedhållande eld! 820 01:16:53,877 --> 01:16:55,879 - Å nej! - Hoppa på! 821 01:16:56,004 --> 01:17:00,759 - Det är en pitbull! - Vill du bli biten eller skjuten? 822 01:17:16,441 --> 01:17:21,071 Det var som fan! Här ser ut som en arg vit mans källarförråd! 823 01:17:23,949 --> 01:17:27,077 - En handgranat! - Dra ut sprinten! 824 01:17:27,285 --> 01:17:30,872 - Det här är inte Vietnam! - Håll kvar den då. 825 01:17:30,997 --> 01:17:32,540 Fan ta dig! 826 01:17:42,384 --> 01:17:43,969 Jäklar! 827 01:17:55,230 --> 01:17:58,358 Vad har du mer? 828 01:17:58,525 --> 01:18:00,026 Nu jävlar! 829 01:18:01,027 --> 01:18:02,737 Skjut! 830 01:18:02,904 --> 01:18:06,366 Nej, jag lovade Gud. Inget mer våld. 831 01:18:11,621 --> 01:18:15,917 Vem tror du sände dig det vapnet? Det är Guds vapen! 832 01:18:16,042 --> 01:18:18,189 - Säkert? - Han är räddaren i nöden. 833 01:18:18,295 --> 01:18:22,048 - Jag behöver det nu. - Ja, Herren verkar genom dig! 834 01:18:22,173 --> 01:18:26,011 Jag är som David med sin slunga. 835 01:18:26,136 --> 01:18:31,016 Det där är din slunga. Med den ska du dräpa fienden! 836 01:18:31,141 --> 01:18:34,978 Vi är Bibelns Bad boys! 837 01:18:35,103 --> 01:18:37,814 - Amen! - Amen! 838 01:18:40,066 --> 01:18:41,318 Fan! 839 01:18:41,484 --> 01:18:45,697 - Var har du glasögonen? - Jag behöver inga! 840 01:19:13,850 --> 01:19:16,686 Slå ut fyrhjulingen! Jag tar dem bakom! 841 01:19:34,245 --> 01:19:36,081 Ja! 842 01:19:37,540 --> 01:19:39,209 Nej! 843 01:19:40,794 --> 01:19:43,755 Mike, vad gör du? 844 01:19:45,673 --> 01:19:49,177 - Jag vill inte dö så här. Mike! - Oj... 845 01:19:51,554 --> 01:19:53,681 - Mitt fel! - Ja! 846 01:20:03,233 --> 01:20:04,317 Fan... 847 01:20:39,185 --> 01:20:40,437 Mike! 848 01:21:15,180 --> 01:21:18,558 Flytta på dig! Ur vägen! 849 01:21:32,822 --> 01:21:35,074 Hasta el fuego. 850 01:22:33,258 --> 01:22:35,426 Dorn, kom. 851 01:22:37,303 --> 01:22:43,184 Jag har varit där själv många gånger. Det ordnar sig. 852 01:22:43,309 --> 01:22:46,938 Zway-Los telefon. Kan du hacka den? 853 01:22:48,898 --> 01:22:52,610 - Vad letar jag efter? - Samtalsloggar, kontakter... 854 01:22:54,571 --> 01:22:58,324 Jag måste be dig skynda dig. 855 01:22:59,409 --> 01:23:02,829 Jag måste göra det via darknet. 856 01:23:02,954 --> 01:23:06,916 - Är du okej med det? - Ja. 857 01:23:07,041 --> 01:23:09,294 Då kör vi. 858 01:23:11,337 --> 01:23:15,425 Dorn är en stor kille. Hur kunde han bli så bra på sånt där? 859 01:23:15,633 --> 01:23:19,971 - Vad då? - Teknik. Han ser ut som en mördare. 860 01:23:20,179 --> 01:23:24,058 Han jobbade som dörrvakt. En kväll slog en snubbe en kvinna... 861 01:23:24,267 --> 01:23:28,146 Dorn såg rött och slog ihjäl killen. 862 01:23:28,313 --> 01:23:31,190 Sen dess undviker han våld. 863 01:23:31,858 --> 01:23:33,318 Få se... 864 01:23:35,320 --> 01:23:38,072 Gå två månader bakåt. 865 01:23:39,198 --> 01:23:41,618 Mexiko. 866 01:23:41,784 --> 01:23:44,245 Vad letar du efter? 867 01:23:44,370 --> 01:23:50,084 Skicka ett meddelande till samtliga nummer: "Hasta el fuego." 868 01:23:53,755 --> 01:23:57,508 - Klart. - Resten fixar jag. 869 01:23:57,759 --> 01:23:59,594 - Säkert? - Ja. 870 01:24:07,435 --> 01:24:08,519 FÄNGELSEDATABAS 871 01:24:08,728 --> 01:24:11,314 SANTA MARIA IXCOTEL 872 01:24:15,318 --> 01:24:17,111 ARETAS, ISABEL KVINNLIG INTERN 873 01:24:26,663 --> 01:24:29,791 GREPS 1995-11-11 RYMNING 2019-10-04 874 01:24:31,668 --> 01:24:34,545 FÖDDE BARN I FÄNGELSET 875 01:24:44,889 --> 01:24:47,100 HEJ MIKE 876 01:25:03,825 --> 01:25:06,703 - Vi har stängts ner. - Vad menar du? 877 01:25:06,869 --> 01:25:09,455 AMMO finns inte mer. 878 01:25:09,706 --> 01:25:11,416 Beklagar. 879 01:25:11,541 --> 01:25:17,088 Det kommer att ordna sig. Lita på mig. Allt ordnar sig. 880 01:25:31,269 --> 01:25:32,311 Mike... 881 01:25:38,484 --> 01:25:40,987 Hur mår du? 882 01:25:42,363 --> 01:25:45,450 - Jag tror att han är min son. - Va?! 883 01:25:56,169 --> 01:26:00,923 För 24 år sen, innan vi började jobba ihop- 884 01:26:01,758 --> 01:26:06,137 - tog Howard mig från polisskolan. Ingen visste vem jag var. 885 01:26:07,013 --> 01:26:11,142 Jag skulle infiltrera Aretas-kartellen. 886 01:26:12,310 --> 01:26:16,397 Sorenson, Weber, Vargas, Carver... 887 01:26:16,522 --> 01:26:20,777 Allihop var inkopplade på det fallet. Det här handlar om hämnd. 888 01:26:20,943 --> 01:26:25,364 - Men du var inte inblandad. - Mitt namn var det inte. 889 01:26:25,490 --> 01:26:30,328 Polisen visste inte vem jag var. Jag var Ricky Rollins. 890 01:26:30,453 --> 01:26:34,791 Benito Aretas är död, Mike. Han kan inte hämnas. 891 01:26:34,957 --> 01:26:38,044 Inte han, men hans fru. 892 01:26:39,504 --> 01:26:41,547 Isabel. 893 01:26:41,714 --> 01:26:47,178 Jag var hennes chaufför. Vi fick en mycket djup kontakt. 894 01:26:47,345 --> 01:26:51,516 Vi pratade om allt. Hon visade mig hur allt gick till. 895 01:26:51,724 --> 01:26:55,645 Hur man går, hur man pratar, hur man klär sig... 896 01:26:55,895 --> 01:26:58,898 Hon skapade Mike Lowrey. 897 01:27:01,526 --> 01:27:05,279 - Vi blev kära. - Så enda gången du har varit... 898 01:27:05,446 --> 01:27:08,825 Isabel Aretas, min enda kärlek. 899 01:27:08,950 --> 01:27:13,538 Kartellen skulle krossas. DEA, ATF... Alla var inkopplade. 900 01:27:13,746 --> 01:27:20,002 Jag skulle gå upp i rök. Jag och Isabel skulle rymma tillsammans. 901 01:27:20,169 --> 01:27:22,505 Vad fick dig att ändra dig? 902 01:27:22,630 --> 01:27:26,926 Hon kallas La Bruja, häxan. 903 01:27:27,844 --> 01:27:33,266 - Hon höll på med nån sorts svartkonst. - "Santa Muerte". 904 01:27:34,308 --> 01:27:40,356 Den kvinnan var en kallblodig mördare. 905 01:27:41,941 --> 01:27:46,237 Så jag var tvungen att bura in kvinnan i mitt liv på livstid. 906 01:27:49,740 --> 01:27:54,704 Jag valde polisbrickan och har gjort det sen dess. 907 01:27:54,871 --> 01:27:58,583 Knullade du en gift häxa? 908 01:28:00,418 --> 01:28:04,088 Efter allt jag berättade så hakar du upp dig på det? 909 01:28:04,213 --> 01:28:08,342 Nej, men det är mycket att ta in. Man tror att man känner nån... 910 01:28:08,467 --> 01:28:12,847 Det förklarar varför du klär dig som en knarklangare. 911 01:28:13,055 --> 01:28:15,683 Vill du höra min berättelse? 912 01:28:15,892 --> 01:28:19,979 Du vet inte att han är din son. Du vet inte vem häxan knullade. 913 01:28:22,440 --> 01:28:24,901 Benito Aretas kunde inte få barn. 914 01:28:25,026 --> 01:28:29,322 Isabel födde en son i fängelset åtta månader efter gripandet. 915 01:28:29,488 --> 01:28:32,533 "Hasta el fuego" sa han från helikoptern. 916 01:28:32,658 --> 01:28:35,494 Jag och Isabel hittade på det. 917 01:28:35,620 --> 01:28:41,792 Det betyder typ: Tillsammans tills vi brinner. 918 01:28:42,001 --> 01:28:46,172 Förrädaren kommer hit. Var förberedda. 919 01:28:46,339 --> 01:28:49,592 - Det ska vi vara. - Kom igen! 920 01:28:50,134 --> 01:28:53,179 - Inte en chans. - Han har rätt ålder. 921 01:28:53,304 --> 01:28:57,183 Han är lika vild som jag, lika hänsynslös, lika orädd. 922 01:28:57,350 --> 01:29:02,647 - Han är den uppfuckade jag! - Nej, du är den uppfuckade du. 923 01:29:04,023 --> 01:29:08,986 Du drar förhastade slutsatser. Allt löser sig. Lita på det. 924 01:29:09,654 --> 01:29:13,741 Ja... Du har rätt. 925 01:29:16,577 --> 01:29:19,163 Det är lugnt. 926 01:29:20,373 --> 01:29:25,670 - Jag älskar dig, mannen. - Och jag älskar dig. 927 01:29:25,836 --> 01:29:28,673 - Jag måste gå. - Mike? 928 01:29:28,798 --> 01:29:30,716 Mike? 929 01:30:27,815 --> 01:30:32,695 Kan jag gå förbi, sir? Ursäkta mig. Ursäkta. 930 01:30:34,905 --> 01:30:38,492 Här fanns det plats för väskan. 931 01:30:38,617 --> 01:30:42,455 Ursäkta mig, jag sitter där inne. 932 01:30:42,621 --> 01:30:47,668 Nu får ni akta tårna. Akta tårna. Ursäkta. Så där ja. 933 01:30:50,129 --> 01:30:54,675 - Nej, Marcus. - Jo, det är ett självmordsuppdrag. 934 01:30:56,052 --> 01:31:00,681 Det är mitt problem. Jag vill inte att nån annan dör på grund av det. 935 01:31:00,806 --> 01:31:05,853 Hon är en bruja. Hon får dina ögon att smälta i skallen på dig. 936 01:31:06,062 --> 01:31:08,898 Hon gör så att dicken faller av. 937 01:31:09,815 --> 01:31:14,820 Jag menade penis. Men lägg dig inte i det här. 938 01:31:14,987 --> 01:31:17,656 Snälla Marcus, åk hem. 939 01:31:17,823 --> 01:31:20,951 Vi flyger tillsammans, vi dör tillsammans. 940 01:31:21,160 --> 01:31:24,371 - Vad sa du? - Det är bara nåt vi säger. 941 01:31:24,497 --> 01:31:30,419 Det är ingen fara. Jag förstår att ni blev lite... 942 01:31:30,586 --> 01:31:32,880 Varifrån kommer ni? 943 01:31:38,052 --> 01:31:42,723 Vad tänker du göra? Tänker du bura in din egen son? 944 01:31:42,848 --> 01:31:45,684 Nej, jag ska döda honom. 945 01:31:46,977 --> 01:31:50,397 Tänker du döda din egen son? 946 01:31:51,232 --> 01:31:54,318 Jag ska lägga honom i en liksäck. 947 01:31:55,236 --> 01:31:57,822 - Kan vi byta plats? - Gärna. 948 01:32:03,577 --> 01:32:08,165 - Du vet att du hamnar i helvetet? - Jag tror inte på helvetet. 949 01:32:08,290 --> 01:32:11,877 Men det tror på dig. Att döda sin egen son... 950 01:32:12,044 --> 01:32:15,923 Då slukas du av mörkret. 951 01:32:16,173 --> 01:32:19,635 Jag kanske redan har slukats. 952 01:32:21,011 --> 01:32:26,350 Jag dog, som du kanske minns. Nu gör jag slut på det här. 953 01:32:28,894 --> 01:32:31,939 Jag borde ha fattat det- 954 01:32:32,148 --> 01:32:36,235 -på sättet han spöade skiten ur dig. 955 01:32:36,360 --> 01:32:39,864 Det var en utklassning direkt från ditt skrev. 956 01:32:40,030 --> 01:32:43,325 En övernaturlig utklassning. 957 01:32:49,498 --> 01:32:54,128 - Kan jag få vara gudfar? - Vet du vad du kan vara? 958 01:32:54,295 --> 01:32:56,005 - Vad då? - Tyst. 959 01:32:56,172 --> 01:33:00,968 Ska jag vara tyst? Du har ett trollbarn med La Bruja- 960 01:33:01,177 --> 01:33:06,307 - som försöker döda dig och mig med genom att tömma oss på blod. 961 01:33:06,473 --> 01:33:11,145 Men jag ska vara tyst? Som du vill, Mike. 962 01:33:14,773 --> 01:33:20,321 Hur kan man knulla en häxa utan kondom? Använd gummi för helvete. 963 01:33:20,487 --> 01:33:23,616 - Vi måste byta plats. - Okej. 964 01:34:29,598 --> 01:34:31,892 Mike och Marcus. 965 01:34:37,356 --> 01:34:40,317 Det här gör oss kvitt för Miami. 966 01:34:51,620 --> 01:34:54,665 - HIDALGO PALACE, 18.30. - Spelet kan börja. 967 01:35:09,305 --> 01:35:13,600 - Så du ringde dem igen? - Rita ringde mig. 968 01:35:14,101 --> 01:35:17,187 - Läget? - Hej, hej. 969 01:35:18,188 --> 01:35:19,732 Hola. 970 01:35:20,357 --> 01:35:24,737 - Det känns bättre när de är här. - Det tycker jag med. 971 01:35:26,071 --> 01:35:29,700 - Varifrån har ni fått leksakerna? - DEA i Cuermavaca. 972 01:35:29,867 --> 01:35:35,706 Griper vi henne, får de ta äran. Om vi dör, så vet de ingenting. 973 01:35:35,873 --> 01:35:38,667 Håll koll på mig. Jag är lockbetet. 974 01:35:38,792 --> 01:35:45,090 Vi ska träffas på Hidalgo Palace. Vi pratar tills ni hittar skytten. 975 01:35:45,299 --> 01:35:48,927 - Tänk om hon skjuter dig direkt? - Nej, hon vill prata. 976 01:35:49,094 --> 01:35:51,555 Vi... känner varann sen förr. 977 01:35:51,722 --> 01:35:55,684 Vi griper dem och flyger hem tidigt i morgon bitti. 978 01:35:57,561 --> 01:36:03,067 - Dorn, satellitbild över entrén. - Vi har ögon utomhus. 979 01:36:03,233 --> 01:36:06,487 Och... inomhus. 980 01:36:07,654 --> 01:36:11,200 Ingen rör skytten. Han är min. 981 01:36:11,408 --> 01:36:13,118 Jajamen. 982 01:36:26,882 --> 01:36:30,219 Du går lite över gränsen idag. 983 01:36:34,098 --> 01:36:35,891 Dö inte. 984 01:36:36,058 --> 01:36:39,603 Se till att vi kommer hem båda två. 985 01:37:06,088 --> 01:37:12,052 Inga identifierade hot. Avlyssnar där inne och blockerar allt annat. 986 01:37:12,219 --> 01:37:16,473 - Inte en chans att hon är ensam. - Nej, hon har kartellens resurser. 987 01:37:16,640 --> 01:37:20,602 - Marcus är på baksidan. - Vi följer dig via drönaren. 988 01:37:20,769 --> 01:37:24,398 Ännu ingenting. Går närmare. 989 01:38:07,816 --> 01:38:09,735 Hola, Ricky. 990 01:38:09,902 --> 01:38:13,822 - Eller ska jag säga Mike? - Hola, Isabel. 991 01:38:30,714 --> 01:38:33,550 Inte särskilt grundlig. 992 01:38:35,594 --> 01:38:38,680 Förr smälte du när du rörde mig. 993 01:38:38,847 --> 01:38:40,849 Jag vill döda henne. 994 01:38:43,101 --> 01:38:45,521 Behåll den. 995 01:38:47,564 --> 01:38:49,274 Var är han? 996 01:38:49,691 --> 01:38:51,693 Det här var vårt ställe. 997 01:38:51,860 --> 01:38:56,156 Jag ville se dig död, men du överlevde. 998 01:38:57,324 --> 01:39:00,994 Kanske gjorde jag dig alltför stark. 999 01:39:01,119 --> 01:39:06,208 Eller kanske Heliga Döden säger oss nåt. 1000 01:39:09,294 --> 01:39:11,922 Ödet förde oss samman en sista gång. 1001 01:39:12,130 --> 01:39:14,633 Rena såpoperan! 1002 01:39:25,519 --> 01:39:28,105 Jag har tagit hand om det här. 1003 01:39:29,231 --> 01:39:31,275 Fan! 1004 01:39:31,358 --> 01:39:34,361 - All kommunikation ligger nere. - AMMO? 1005 01:39:34,528 --> 01:39:36,863 - Marcus, kom. - Fan! 1006 01:39:37,072 --> 01:39:39,908 De stör ut oss. De vet att vi är här. 1007 01:39:40,075 --> 01:39:43,829 - Ingen kontakt. - Vi har Baby Barry på ny frekvens. 1008 01:39:43,954 --> 01:39:49,293 - Det är bara vi nu. - Du sa inte att jag hade en son. 1009 01:39:54,881 --> 01:39:58,343 - Vad hade du gjort? - Tagit hand om honom. 1010 01:39:59,636 --> 01:40:02,306 Som du tog hand om mig? 1011 01:40:06,768 --> 01:40:11,023 - Det skulle bli en överraskning. - När vi hade flytt tillsammans. 1012 01:40:20,324 --> 01:40:24,161 De omgrupperar. 20-30 stycken omringar byggnaden. 1013 01:40:24,328 --> 01:40:29,791 - Vi måste gå in! - Det där kan vara en gammal ventil. 1014 01:40:29,958 --> 01:40:33,253 - Hur kunde du göra så mot vår son? - Min son! 1015 01:40:33,420 --> 01:40:36,381 - Vem tror han att jag är? - Precis den du är. 1016 01:40:36,632 --> 01:40:39,343 En ynklig förrädare! 1017 01:40:42,346 --> 01:40:44,765 Gör inte det här. 1018 01:40:53,690 --> 01:40:55,984 Fortsätt framåt. 1019 01:41:04,326 --> 01:41:07,245 Ser du? Lägg ner vapnen. 1020 01:41:08,163 --> 01:41:10,957 Kom igen! 1021 01:41:11,124 --> 01:41:14,419 - Vad vill du göra? - Hasta el fuego. 1022 01:41:14,544 --> 01:41:18,382 - Nej, inget sånt. Ingen eld! - Håll käft! 1023 01:41:18,507 --> 01:41:24,346 Du måste snacka med honom. Du har livsavgörande information. 1024 01:41:24,513 --> 01:41:25,806 Lugna dig. 1025 01:41:25,972 --> 01:41:29,247 Nej, det är bristen på kommunikation som har sabbat allt. 1026 01:41:29,351 --> 01:41:33,271 Mike måste berätta nåt du kanske inte vill höra... 1027 01:41:59,172 --> 01:42:00,424 Fan! 1028 01:42:04,469 --> 01:42:06,513 De tar helikoptern! 1029 01:42:09,808 --> 01:42:12,018 Marcus! 1030 01:42:18,442 --> 01:42:22,320 - Ta på dig glasögonen! - Kasta bättre! 1031 01:42:27,075 --> 01:42:28,243 Försiktig! 1032 01:42:31,663 --> 01:42:35,751 - Du hade rätt om glasögonen. - Jag har ju sagt åt dig i åratal. 1033 01:42:42,257 --> 01:42:45,260 Fan, rena HD-upplösningen! 1034 01:42:48,847 --> 01:42:50,390 Spring! 1035 01:42:57,063 --> 01:42:59,524 Klockan 12! 1036 01:43:12,078 --> 01:43:13,622 Spring! 1037 01:43:22,380 --> 01:43:26,134 Isabel och skytten är där uppe. Kan ni täcka oss? 1038 01:43:26,301 --> 01:43:28,595 Kelly, högra flanken! 1039 01:43:28,804 --> 01:43:34,017 - Rafe, avancera till vänster! - Dorn, följ Rafe! 1040 01:43:34,184 --> 01:43:39,147 Jätten, nu måste du skada folk! Jag pröjsar för terapin efteråt. 1041 01:43:39,314 --> 01:43:43,276 - Det kommer jag att behöva. - Jag vet. 1042 01:43:43,443 --> 01:43:48,198 Jag täcker mitten medan ni rycker fram mot trapporna. 1043 01:43:48,406 --> 01:43:52,536 - Bra jobbat, polisinspektören. - Detsamma, kriminalassistenten. 1044 01:43:52,661 --> 01:43:55,580 - Du är inte så dum, trots allt. - Jag leder. 1045 01:43:57,332 --> 01:43:58,583 Nu! 1046 01:44:03,463 --> 01:44:05,549 Vapenbyte! 1047 01:44:19,187 --> 01:44:20,605 Kom igen! 1048 01:44:32,617 --> 01:44:35,704 Skjut dem! Slå ut dem! 1049 01:45:04,482 --> 01:45:07,527 Var fan får de helikoptrarna ifrån? 1050 01:45:33,720 --> 01:45:37,682 - Mike, skjut piloten! - Skjut på rotorn! 1051 01:45:40,644 --> 01:45:43,480 - Vad siktar du på? - Piloten! 1052 01:45:43,605 --> 01:45:45,941 Sikta på rotorn! 1053 01:45:47,692 --> 01:45:49,444 Fullträff! 1054 01:45:55,158 --> 01:45:57,118 Fan också! 1055 01:46:01,623 --> 01:46:04,793 Vilken uppfuckad familj du har! 1056 01:46:20,600 --> 01:46:24,980 Byggnaden rasar! Ut härifrån! Mike och Marcus? 1057 01:46:25,438 --> 01:46:26,898 Fan! 1058 01:46:44,124 --> 01:46:47,502 På knä, Isabel! 1059 01:46:52,507 --> 01:46:53,675 Mike! 1060 01:47:21,327 --> 01:47:23,788 Låt det bli en läxa, häxa! 1061 01:48:26,184 --> 01:48:27,727 Armando... 1062 01:48:30,396 --> 01:48:33,024 Du är min son. 1063 01:48:36,611 --> 01:48:37,946 Min son. 1064 01:48:41,407 --> 01:48:44,202 Jag vill inte slåss. 1065 01:49:03,096 --> 01:49:04,472 Ligg kvar! 1066 01:49:06,891 --> 01:49:08,852 Ligg kvar! 1067 01:49:14,524 --> 01:49:17,861 Jag visste inget. Om jag hade vetat... 1068 01:49:27,036 --> 01:49:30,206 Mike, vad håller du på med? 1069 01:49:32,959 --> 01:49:39,215 Jag försöker penetrera hans själ med mitt hjärta. 1070 01:49:39,966 --> 01:49:44,888 Nej, Mike, glöm det. Det var en fas jag gick igenom... 1071 01:49:54,772 --> 01:49:57,233 Vem är du? 1072 01:49:57,400 --> 01:50:01,070 - Det har jag sagt. - Du ljuger! 1073 01:50:11,873 --> 01:50:14,000 Sista chansen! 1074 01:50:16,753 --> 01:50:18,796 Vem är du? 1075 01:50:20,673 --> 01:50:23,384 Fråga din mamma. 1076 01:50:31,351 --> 01:50:34,062 Är det sant? 1077 01:50:35,521 --> 01:50:38,233 Än sen? Han betyder inget för dig. 1078 01:50:38,399 --> 01:50:43,696 Hallå där! Ser ni all fuego? Kan vi ta snacket utomhus? 1079 01:50:43,863 --> 01:50:47,325 - Vem är han? - Berätta för honom! 1080 01:50:50,870 --> 01:50:53,831 Är han min pappa? 1081 01:50:55,041 --> 01:50:58,253 - Är han min far? - Ja. 1082 01:51:01,506 --> 01:51:03,841 Döda honom! 1083 01:51:13,393 --> 01:51:15,395 Nej! 1084 01:51:46,676 --> 01:51:50,138 Lägg dig ner. Försiktigt... 1085 01:51:57,020 --> 01:51:59,731 Mike, vi måste dra. 1086 01:51:59,897 --> 01:52:02,525 - Utrym, nu! - Vi måste härifrån! 1087 01:52:10,158 --> 01:52:13,828 Håll fast! Släpp inte! Fan också... 1088 01:52:14,537 --> 01:52:18,583 Släpp inte taget! Hjälp mig! 1089 01:52:19,042 --> 01:52:21,377 Jag har dig! 1090 01:52:21,544 --> 01:52:25,673 - Mike, jag kan inte ta mig till dig! - Jag tappar greppet! 1091 01:52:27,425 --> 01:52:31,429 Dra upp mig! Jag vill inte dö så här! 1092 01:52:34,223 --> 01:52:36,768 Mike, jag tappar greppet! 1093 01:52:39,687 --> 01:52:41,773 Kom igen! 1094 01:52:41,939 --> 01:52:44,692 Skynda er! Röven blir grillad! 1095 01:52:52,158 --> 01:52:54,494 Ut härifrån! 1096 01:53:06,714 --> 01:53:10,426 Skottskada, övre bröstkorgen! 1097 01:53:11,260 --> 01:53:14,013 - Jag har honom. - Lägg ner honom. 1098 01:53:14,097 --> 01:53:17,058 Vi behöver traumaförband! 1099 01:53:24,690 --> 01:53:26,275 Bara lugn. 1100 01:53:26,484 --> 01:53:32,615 Jag kan inte lova att allt blir bra med tanke på allt du har gjort. 1101 01:53:32,782 --> 01:53:35,743 Men jag lovar att finnas där för dig. 1102 01:53:40,540 --> 01:53:43,418 Jag är din farbror Marcus. 1103 01:53:44,961 --> 01:53:48,631 Vi får snacka mer om det sen. 1104 01:54:03,646 --> 01:54:05,940 GRATTIS RITA 1105 01:54:10,987 --> 01:54:13,573 Ser man på! 1106 01:54:14,490 --> 01:54:17,994 Herregud... Tack, gänget! 1107 01:54:18,202 --> 01:54:23,708 Det är dags att skåla för vår nya kommissarie. 1108 01:54:25,960 --> 01:54:29,464 - Mamma hälsar. - Det där får jag äta upp, va? 1109 01:54:29,672 --> 01:54:33,259 Vet ni vad? Jag har börjat i terapi. 1110 01:54:33,468 --> 01:54:38,639 Min terapeut föreslog att vi skulle ha gruppterapi tillsammans. 1111 01:54:38,806 --> 01:54:40,975 - Absolut. - Bra idé. 1112 01:54:41,184 --> 01:54:45,855 - Marcus, får jag snacka med dig? - Jag får fundera på det. 1113 01:54:46,022 --> 01:54:48,962 - Han vill att vi ska gå i terapi. - Jag tänker inte gå. 1114 01:54:49,066 --> 01:54:51,527 Inte jag heller. 1115 01:54:53,988 --> 01:54:58,576 Du... jag vet att vi inte säger sånt här till varandra, men... 1116 01:55:00,745 --> 01:55:05,249 - Tack. - Du behöver inte tacka mig. 1117 01:55:06,209 --> 01:55:12,215 Om du vill gå i pension, tänker inte jag försöka hindra dig. 1118 01:55:12,381 --> 01:55:17,220 Det har du förtjänat. Jag stöttar dig till hundra vad som än händer. 1119 01:55:17,345 --> 01:55:21,974 Men du glömmer en sak. Vi sa "för alltid". 1120 01:55:22,141 --> 01:55:24,602 För alltid. 1121 01:55:27,855 --> 01:55:32,527 - Där är min brorson. - Lille Marcus vaknade precis. 1122 01:55:32,693 --> 01:55:36,906 Vi börjar med det viktigaste... En liten överraskning. 1123 01:55:37,698 --> 01:55:41,035 Tre dagar på Marion Springs Resort. 1124 01:55:41,160 --> 01:55:44,372 Som kompensation för att jag sabbade er spa-dag. 1125 01:55:44,580 --> 01:55:48,501 Vi kan ha lite kvalitetstid, raring. Kvalitetstid. 1126 01:55:48,668 --> 01:55:51,587 Men Megan och Reggie är ju på smekmånad. 1127 01:55:51,754 --> 01:55:56,092 Jag tar hand om lillen i helgen, jag och AMMO-gänget. 1128 01:55:56,300 --> 01:56:00,179 - Ni kan roa er ordentligt. - Har du kvar dina blå piller? 1129 01:56:00,388 --> 01:56:03,808 - Jag behöver inga. - Det sa du om glasögonen också. 1130 01:56:03,975 --> 01:56:08,563 - Du klär med en bebis, Mike. - Ja, det klär dig verkligen. 1131 01:56:08,771 --> 01:56:11,691 - Tycker du det? - Ja. 1132 01:56:11,899 --> 01:56:16,696 - Allt okej, Mike? -Vi drar, gänget. - Vänta nu... 1133 01:56:16,862 --> 01:56:20,449 - Vi skulle ju göra det här ihop. - Jag måste jobba. 1134 01:56:20,658 --> 01:56:24,203 - Jag hälsar på imorgon med lite vin. - Sluta skämta. 1135 01:56:24,370 --> 01:56:27,373 Vi skulle hjälpas åt med bebisen. 1136 01:56:27,623 --> 01:56:30,668 - Jag väntar i bilen. - Du kan messa mamma. 1137 01:56:30,835 --> 01:56:33,296 Det där är inte kul. 1138 01:56:34,213 --> 01:56:37,341 Ingen fara... Gråt inte. 1139 01:56:37,466 --> 01:56:40,636 Bad boys, bad boys Whatcha gonna do. 1140 01:56:40,803 --> 01:56:44,223 Whatcha gonna do when we come for you. 1141 01:56:47,810 --> 01:56:51,439 Nej, vi gör inte så med nästa generation. 1142 01:56:51,647 --> 01:56:54,275 Du måste sjunga på rätt sätt. 1143 01:56:54,400 --> 01:56:58,195 Bad boys, bad boys Whatcha gonna do. 1144 01:56:58,321 --> 01:57:01,574 Whatcha gonna do when we come for you. 1145 01:57:05,828 --> 01:57:08,164 Jag drar. 1146 01:57:33,898 --> 01:57:38,653 - Hur går det för dig? - Jag sonar min skuld. 1147 01:57:38,819 --> 01:57:41,656 Den är stor. 1148 01:57:43,477 --> 01:57:49,191 Nu finns det en chans för dig att betala av på skulden. Intresserad? 1149 01:57:51,550 --> 01:57:53,052 Visst. 1150 01:58:11,185 --> 01:58:14,522 Skulle du knulla en häxa utan kondom? 1151 01:58:14,730 --> 01:58:19,777 - Nej, det skulle jag inte. - Svaret är nej, Mike. 1152 01:58:20,123 --> 01:58:27,810 CREW... On shareuniversity.org Come join us