1
00:00:25,898 --> 00:00:30,898
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:34,189 --> 00:00:37,891
{\fad(250,250)}(MEEK MILL'S "UPTOWN II" PLAYING)
3
00:00:37,893 --> 00:00:41,094
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Yeah, they heard I bought
A spinning spinning bust down ♪
4
00:00:41,096 --> 00:00:43,798
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ They're all spinning
From uptown, hit me up now ♪
5
00:00:43,800 --> 00:00:47,735
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Yeah, make that
Lamborghini pop-pop ♪
6
00:00:47,737 --> 00:00:49,002
{\fad(250,250)}(SIRENS WAILING)
7
00:00:49,004 --> 00:00:50,337
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Seven days a week ♪
8
00:00:50,339 --> 00:00:52,539
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ With Gucci socks ♪
9
00:00:52,541 --> 00:00:53,708
{\fad(250,250)}(ENGINE REVVING)
10
00:00:53,710 --> 00:00:54,908
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I just... ♪
11
00:00:54,910 --> 00:00:56,744
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ The back with a lace front ♪
12
00:00:56,746 --> 00:00:58,511
{\fad(250,250)}(SIRENS WAILING)
13
00:00:58,513 --> 00:01:00,748
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Times 10, every milly
When I make one... ♪
14
00:01:00,750 --> 00:01:02,949
- {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING)
- {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
15
00:01:02,951 --> 00:01:04,685
- Mike!
- Whoo-hoo-hoo!
16
00:01:04,687 --> 00:01:07,854
- What the hell are you doing?
- It's called driving, Marcus.
17
00:01:07,856 --> 00:01:09,958
{\fad(250,250)}(ENGINE REVVING THROUGH GEARS)
18
00:01:12,894 --> 00:01:14,094
Slow down!
19
00:01:14,096 --> 00:01:15,095
{\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGS)
20
00:01:15,097 --> 00:01:16,996
What? Four minutes? Speed up.
21
00:01:16,998 --> 00:01:20,801
Oh, so you want me to speed up
and slow down at the same time?
22
00:01:20,803 --> 00:01:22,471
{\fad(250,250)}(SIRENS WAILING)
23
00:01:23,372 --> 00:01:24,971
Moving southbound on Collins.
24
00:01:24,973 --> 00:01:26,674
{\fad(250,250)}(SIREN WAILING)
25
00:01:26,676 --> 00:01:29,376
- Fast approaching 22 Street.
- PILOT {\fad(250,250)}(OVER RADIO): Copy that.
26
00:01:29,378 --> 00:01:31,613
Air support has a visual.
27
00:01:33,548 --> 00:01:34,815
Mike!
28
00:01:34,817 --> 00:01:36,218
{\fad(250,250)}(YELLING)
29
00:01:37,586 --> 00:01:39,221
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
30
00:01:41,623 --> 00:01:42,989
I'm about to throw up.
31
00:01:42,991 --> 00:01:44,825
Oh, you bett... The hell not.
32
00:01:44,827 --> 00:01:48,096
That is hand-stitched leather.
You better drink it.
33
00:01:52,467 --> 00:01:54,934
{\fad(250,250)}(OFFICER OVER RADIO) Blocking off 6th Street.
34
00:01:54,936 --> 00:01:56,302
That was your turn, Mike!
35
00:01:56,304 --> 00:01:58,571
Damn it! Look, you are
the navigator, okay?
36
00:01:58,573 --> 00:02:00,507
That's why you're sitting
in that seat.
37
00:02:00,509 --> 00:02:03,376
Where are your glasses?
You need to put your glasses on.
38
00:02:03,378 --> 00:02:06,112
- I don't need glasses.
- Marcus, you can't see shit.
39
00:02:06,114 --> 00:02:07,815
Oh, sh... Mike. Mike. Mike.
40
00:02:07,817 --> 00:02:09,015
{\fad(250,250)}(BUS HORN BLARING)
41
00:02:09,017 --> 00:02:11,050
- Relax. Relax!
- Mike. Bus, bus, bus.
42
00:02:11,052 --> 00:02:13,052
{\fad(250,250)}(PASSENGERS SCREAMING)
43
00:02:13,054 --> 00:02:14,554
{\fad(250,250)}(YELLING)
44
00:02:14,556 --> 00:02:15,890
{\fad(250,250)}(ENGINE REVVING)
45
00:02:15,892 --> 00:02:17,292
{\fad(250,250)}(MAN SINGING IN SPANISH)
46
00:02:25,667 --> 00:02:28,234
Sorry, rich white people.
47
00:02:28,236 --> 00:02:30,637
We're not just black,
we're cops too.
48
00:02:30,639 --> 00:02:32,939
We'll pull ourselves
over later.
49
00:02:32,941 --> 00:02:34,142
{\fad(250,250)}(LAUGHS)
50
00:02:38,113 --> 00:02:39,946
- {\fad(250,250)}(WHOOPING)
- {\fad(250,250)}(SCREAMS)
51
00:02:39,948 --> 00:02:41,684
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
52
00:02:43,820 --> 00:02:45,454
{\fad(250,250)}(TRUCK HORN BLARES)
53
00:02:46,756 --> 00:02:47,956
Hoo-hoo!
54
00:02:54,697 --> 00:02:57,999
Hey, even the Batmobile don't
hold the road like this bitch.
55
00:02:59,034 --> 00:03:00,368
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
56
00:03:02,504 --> 00:03:07,042
- Whoo!
- Get me the fuck out of this car.
57
00:03:09,946 --> 00:03:12,481
{\fad(250,250)}(INNER CIRCLE'S "BAD BOYS" PLAYING)
58
00:03:15,016 --> 00:03:16,817
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Bad boys, bad boys ♪
59
00:03:16,819 --> 00:03:19,519
- Hey!
- Oh, shit.
60
00:03:19,521 --> 00:03:20,888
- {\fad(250,250)}(GROANS)
- {\fad(250,250)}(METAL SCRAPES)
61
00:03:20,890 --> 00:03:22,088
Come on, man.
62
00:03:22,090 --> 00:03:23,456
You can get that buffed out.
63
00:03:23,458 --> 00:03:26,259
No. You can get that buffed out.
64
00:03:26,261 --> 00:03:28,294
- Miami PD. Make a hole.
- Coming through.
65
00:03:28,296 --> 00:03:29,964
- Make a hole. Miami PD.
- Miami PD.
66
00:03:29,966 --> 00:03:31,765
Go! Go!
67
00:03:31,767 --> 00:03:33,032
Sorry.
68
00:03:33,034 --> 00:03:34,569
{\fad(250,250)}♪ ♪
69
00:03:36,004 --> 00:03:37,136
Daddy!
70
00:03:37,138 --> 00:03:38,739
{\fad(250,250)}(GIGGLES)
71
00:03:38,741 --> 00:03:40,507
Joker.
72
00:03:40,509 --> 00:03:42,475
You a pop-pop.
73
00:03:42,477 --> 00:03:43,643
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
74
00:03:43,645 --> 00:03:45,547
{\fad(250,250)}♪ ♪
75
00:03:50,185 --> 00:03:54,354
- {\fad(250,250)}THERESA: Hi.
- {\fad(250,250)}MARCUS: Oh. Oh.
76
00:03:54,356 --> 00:03:57,023
- Oh, baby, look at him.
- Yeah.
77
00:03:57,025 --> 00:03:59,793
- No doubt. It's in the eyes.
- Mm-hm.
78
00:03:59,795 --> 00:04:01,829
And the ears.
79
00:04:01,831 --> 00:04:02,897
And the name.
80
00:04:02,899 --> 00:04:05,098
Marcus Miles Burnett.
81
00:04:05,100 --> 00:04:07,467
- But that's my name.
- His name too.
82
00:04:07,469 --> 00:04:09,335
We decided to name him
after you.
83
00:04:09,337 --> 00:04:11,273
It was Reggie's idea.
84
00:04:12,674 --> 00:04:15,341
Thought it would be
a very respectful gesture, sir.
85
00:04:15,343 --> 00:04:17,678
- I hope you approve.
- That's cool.
86
00:04:17,680 --> 00:04:19,947
But you still need
to make a honest woman
87
00:04:19,949 --> 00:04:21,548
out of my baby girl there.
88
00:04:21,550 --> 00:04:23,684
Uncle Mike, ready
to hold the baby?
89
00:04:23,686 --> 00:04:27,654
Oh, mm-mm. No. Uncle Mike
don't want to catch that.
90
00:04:27,656 --> 00:04:29,322
{\fad(250,250)}(SOBBING)
91
00:04:29,324 --> 00:04:32,125
Uh-uh, okay?
That's that shit.
92
00:04:32,127 --> 00:04:33,660
- No, Mike.
- Stop.
93
00:04:33,662 --> 00:04:34,594
Look at the baby.
94
00:04:34,596 --> 00:04:36,262
Stop it right now.
Seriously.
95
00:04:36,264 --> 00:04:38,431
- Look at the baby.
- Okay, you know what?
96
00:04:38,433 --> 00:04:42,602
I'll be outside
when you get your shit together.
97
00:04:42,604 --> 00:04:44,070
Mike.
98
00:04:44,072 --> 00:04:46,541
- The baby.
- Oh, it's okay.
99
00:04:48,044 --> 00:04:51,179
{\fad(250,250)}(MAN SPEAKING IN SPANISH OVER PA)
100
00:04:53,983 --> 00:04:56,284
{\fad(250,250)}♪ ♪
101
00:05:01,189 --> 00:05:02,825
{\fad(250,250)}(GUARD IN SPANISH)
102
00:05:08,196 --> 00:05:09,529
{\fad(250,250)}(TAPPING ON TABLE)
103
00:05:09,531 --> 00:05:10,700
Aretas.
104
00:05:12,969 --> 00:05:14,702
Aretas.
105
00:05:14,704 --> 00:05:17,138
{\fad(250,250)}(REPEATING SPANISH PHRASE QUIETLY)
106
00:05:18,173 --> 00:05:19,873
{\fad(250,250)}(GASPS)
107
00:05:19,875 --> 00:05:21,274
{\fad(250,250)}(BATON CLATTERS ON FLOOR)
108
00:05:21,276 --> 00:05:23,144
{\fad(250,250)}(CONTINUES MUTTERING IN SPANISH)
109
00:05:30,753 --> 00:05:32,120
{\fad(250,250)}(YELLS)
110
00:05:33,723 --> 00:05:35,557
{\fad(250,250)}(GROANING)
111
00:05:36,959 --> 00:05:38,694
{\fad(250,250)}(PRISONERS YELLING)
112
00:05:40,963 --> 00:05:42,295
{\fad(250,250)}(YELLING IN SPANISH)
113
00:05:42,297 --> 00:05:44,263
{\fad(250,250)}(ALARM BLARING)
114
00:05:44,265 --> 00:05:46,401
{\fad(250,250)}(PRISONERS CLAMORING)
115
00:05:53,009 --> 00:05:55,210
{\fad(250,250)}(SIREN WHOOPING)
116
00:05:58,213 --> 00:06:01,216
{\fad(250,250)}(MAN SPEAKING IN SPANISH OVER PA)
117
00:06:06,354 --> 00:06:08,989
{\fad(250,250)}(SIREN WAILING)
118
00:06:08,991 --> 00:06:11,459
{\fad(250,250)}♪ ♪
119
00:06:16,866 --> 00:06:18,699
{\fad(250,250)}(BRAKES SQUEAK)
120
00:06:18,701 --> 00:06:20,667
{\fad(250,250)}(SIREN STOPS)
121
00:06:20,669 --> 00:06:21,670
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)
122
00:06:30,880 --> 00:06:32,280
{\fad(250,250)}(GUARD IN SPANISH)
123
00:06:38,087 --> 00:06:39,720
{\fad(250,250)}(BOTH GASP)
124
00:06:39,722 --> 00:06:42,190
- {\fad(250,250)}(SILENCED GUNSHOTS)
- {\fad(250,250)}(BOTH GROAN)
125
00:06:43,458 --> 00:06:45,360
- {\fad(250,250)}(KNIFE SLICES)
- {\fad(250,250)}(GROANS)
126
00:06:46,561 --> 00:06:48,862
- {\fad(250,250)}(RAPID SILENCED GUNSHOTS)
- {\fad(250,250)}(GROANS)
127
00:06:48,864 --> 00:06:49,997
{\fad(250,250)}(GUN RACKS)
128
00:06:49,999 --> 00:06:51,364
{\fad(250,250)}(GASPING)
129
00:06:51,366 --> 00:06:53,468
{\fad(250,250)}♪ ♪
130
00:07:02,310 --> 00:07:04,512
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY)
131
00:07:08,017 --> 00:07:09,384
Mama.
132
00:07:11,187 --> 00:07:12,487
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)
133
00:07:22,497 --> 00:07:25,431
{\fad(250,250)}(HORNS HONKING IN DISTANCE)
134
00:07:25,433 --> 00:07:27,569
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)
135
00:08:10,545 --> 00:08:12,882
{\fad(250,250)}(WHIRRING, CHIMING)
136
00:08:37,239 --> 00:08:39,074
{\fad(250,250)}♪ ♪
137
00:08:45,948 --> 00:08:47,281
{\fad(250,250)}♪ ♪
138
00:08:47,283 --> 00:08:49,016
{\fad(250,250)}HOWARD: Come here, Marcus. Come here.
139
00:08:49,018 --> 00:08:52,318
We're here to celebrate and to
raise a glass to one of our own.
140
00:08:52,320 --> 00:08:53,519
- {\fad(250,250)}(MAN WHOOPS)
- {\fad(250,250)}(CROWD EXCLAIMS)
141
00:08:53,521 --> 00:08:55,289
And I sincerely hope
that someday
142
00:08:55,291 --> 00:08:58,292
your namesake follows
in the footsteps
143
00:08:58,294 --> 00:09:00,060
of his old-ass grandpa...
144
00:09:00,062 --> 00:09:01,295
{\fad(250,250)}(ALL LAUGHING)
145
00:09:01,297 --> 00:09:04,131
...to protect and serve
our fair city.
146
00:09:04,133 --> 00:09:05,199
To Marcus.
147
00:09:05,201 --> 00:09:07,433
{\fad(250,250)}ALL: To Marcus!
148
00:09:07,435 --> 00:09:09,169
May the name Marcus Burnett
149
00:09:09,171 --> 00:09:12,505
strike fear into the hearts
and minds of assholes
150
00:09:12,507 --> 00:09:13,907
for years to come.
151
00:09:13,909 --> 00:09:16,642
{\fad(250,250)}(ALL CHEERING)
152
00:09:16,644 --> 00:09:19,146
Thank y'all. Thank...
Thank you all.
153
00:09:19,148 --> 00:09:23,951
Mike and I, we're going on 25
years of working these streets.
154
00:09:23,953 --> 00:09:26,320
And I like to think
we made a difference.
155
00:09:26,322 --> 00:09:28,487
You all are the best.
156
00:09:28,489 --> 00:09:31,390
And I thank you.
It's been a real honor.
157
00:09:31,392 --> 00:09:32,525
{\fad(250,250)}(CROWD WHOOPING)
158
00:09:32,527 --> 00:09:34,393
{\fad(250,250)}MAN: Marcus!
159
00:09:34,395 --> 00:09:38,701
{\fad(250,250)}(ALL CHANTING): Marcus! Marcus! Marcus!
160
00:09:43,605 --> 00:09:45,706
{\fad(250,250)}TAGLIN: Daddy buried
that cash deep, huh?
161
00:09:45,708 --> 00:09:48,342
If these are empty,
you're still gonna owe.
162
00:09:48,344 --> 00:09:50,679
- {\fad(250,250)}MAN: Whoa!
- Mamma mia!
163
00:09:55,284 --> 00:09:56,717
Buried treasure in the ocean.
164
00:09:56,719 --> 00:09:59,585
I heard the stories,
pero coño...
165
00:09:59,587 --> 00:10:03,023
Should cover the cost
of the materials we discussed.
166
00:10:03,025 --> 00:10:04,425
And then some.
167
00:10:06,362 --> 00:10:09,595
This is
what you get to keep.
168
00:10:09,597 --> 00:10:10,766
What'd you say?
169
00:10:11,934 --> 00:10:13,333
We had a deal.
170
00:10:13,335 --> 00:10:16,003
I'm renegotiating.
171
00:10:16,005 --> 00:10:17,072
Whoops.
172
00:10:22,510 --> 00:10:23,712
{\fad(250,250)}(GROANS)
173
00:10:25,080 --> 00:10:26,749
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
174
00:10:27,850 --> 00:10:29,349
{\fad(250,250)}(SIGHS)
175
00:10:29,351 --> 00:10:30,516
Whoops.
176
00:10:30,518 --> 00:10:31,617
{\fad(250,250)}(COUGHING)
177
00:10:31,619 --> 00:10:33,153
Come here.
178
00:10:33,155 --> 00:10:34,955
{\fad(250,250)}(GASPING)
179
00:10:34,957 --> 00:10:35,958
Look at me.
180
00:10:37,192 --> 00:10:39,494
I don't renegotiate.
181
00:10:43,132 --> 00:10:46,199
My family's taking back
management of this town.
182
00:10:46,201 --> 00:10:49,468
We're gonna need some,
uh, loyal employees.
183
00:10:49,470 --> 00:10:50,973
Who wants a job?
184
00:10:52,440 --> 00:10:54,076
So how's your dental?
185
00:10:59,014 --> 00:11:00,481
Say that again.
186
00:11:01,951 --> 00:11:03,618
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)
187
00:11:08,656 --> 00:11:10,757
{\fad(250,250)}(WHISPERING)
You give yourselves a raise.
188
00:11:10,759 --> 00:11:12,928
You start with
that pile right there.
189
00:11:14,063 --> 00:11:16,065
- Okay?
- Okay.
190
00:11:22,071 --> 00:11:23,772
You work for me now.
191
00:11:25,640 --> 00:11:27,140
Get your people to fall in line,
192
00:11:27,142 --> 00:11:30,545
stay out of my fucking way,
and I won't kill you.
193
00:11:32,848 --> 00:11:35,248
Vamos, muchacho,
get this money ¡Dale!
194
00:11:35,250 --> 00:11:36,316
Vamos.
195
00:11:36,318 --> 00:11:38,352
{\fad(250,250)}♪ ♪
196
00:11:38,354 --> 00:11:39,955
¡Vamos!
197
00:11:41,357 --> 00:11:42,789
{\fad(250,250)}ARMANDO: Mama.
198
00:11:42,791 --> 00:11:44,557
{\fad(250,250)}(ISABEL OVER PHONE): Armando.
199
00:11:44,559 --> 00:11:46,095
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)
200
00:11:54,602 --> 00:11:55,969
{\fad(250,250)}(PHONE BEEPS)
201
00:11:55,971 --> 00:11:57,437
{\fad(250,250)}(WOMAN SINGING IN SPANISH)
202
00:11:57,439 --> 00:11:59,439
{\fad(250,250)}MARCUS: I'm done, Mike.
203
00:11:59,441 --> 00:12:00,907
Oh, here we go again.
204
00:12:00,909 --> 00:12:02,976
No, this time it's different.
205
00:12:02,978 --> 00:12:05,278
When I looked into
that little baby's eyes,
206
00:12:05,280 --> 00:12:06,579
something changed.
207
00:12:06,581 --> 00:12:07,814
I want to spend my days
208
00:12:07,816 --> 00:12:10,250
watching that little boy grow.
209
00:12:10,252 --> 00:12:13,387
Man, Theresa does not want
your ass sitting at home,
210
00:12:13,389 --> 00:12:15,022
getting fat and breaking shit.
211
00:12:15,024 --> 00:12:18,692
You know, Mike, we got more time
behind us than in front.
212
00:12:18,694 --> 00:12:21,094
It's time to make
some changes, for real.
213
00:12:21,096 --> 00:12:23,997
You can miss me with that.
I'm living my best life.
214
00:12:23,999 --> 00:12:26,433
You're dyeing
your goatee, Mike.
215
00:12:26,435 --> 00:12:28,634
- What?
- You're dyeing your goatee.
216
00:12:28,636 --> 00:12:30,669
I am not dyeing my goatee.
217
00:12:30,671 --> 00:12:32,839
That's Midnight Cocoa Bean.
I recognize that.
218
00:12:32,841 --> 00:12:35,342
- Go ahead with that shit.
- That ain't Midnight Cocoa...?
219
00:12:35,344 --> 00:12:37,511
- Go ahead somewhere.
- Let me ask you something.
220
00:12:37,513 --> 00:12:41,782
You want your legacy to be
muscle shirts and a body count?
221
00:12:41,784 --> 00:12:44,051
Don't you know family
is all that matters?
222
00:12:44,053 --> 00:12:45,584
Hey, granddaddy!
223
00:12:45,586 --> 00:12:47,454
- Rita.
- Oh, no. Pop-pop.
224
00:12:47,456 --> 00:12:48,755
He's going with Pop-pop.
225
00:12:48,757 --> 00:12:50,090
- Pop-pop?
- Yeah.
226
00:12:50,092 --> 00:12:51,124
Got pics, Pop-pop?
227
00:12:51,126 --> 00:12:53,326
- Oh, you know I do, right?
- Let's see.
228
00:12:53,328 --> 00:12:54,696
There you go.
229
00:12:56,231 --> 00:12:57,964
Oh, my God, the ears!
230
00:12:57,966 --> 00:12:59,966
Yeah, my grandbaby.
That's my grandbaby.
231
00:12:59,968 --> 00:13:01,368
{\fad(250,250)}(SPEAKS IN SPANISH)
232
00:13:01,370 --> 00:13:03,103
- I love him.
- {\fad(250,250)}MIKE: Yeah.
233
00:13:03,105 --> 00:13:05,172
And congrats to you,
lieutenant.
234
00:13:05,174 --> 00:13:07,374
I hear Howard tapped you
to head up AMMO.
235
00:13:07,376 --> 00:13:09,309
Wow, congrats.
236
00:13:09,311 --> 00:13:10,544
What's AMMO?
237
00:13:10,546 --> 00:13:12,746
Advanced Miami Metro Operations.
238
00:13:12,748 --> 00:13:14,580
A small team trained
in new tactics
239
00:13:14,582 --> 00:13:15,916
and investigative methods.
240
00:13:15,918 --> 00:13:18,218
Gonna replace us old dogs.
241
00:13:18,220 --> 00:13:20,921
- Or teach them some new tricks.
- Heh.
242
00:13:20,923 --> 00:13:23,523
For real, Marcus.
So happy for you.
243
00:13:23,525 --> 00:13:24,991
Thank you.
244
00:13:24,993 --> 00:13:27,196
{\fad(250,250)}(WOMAN SINGING IN SPANISH)
245
00:13:30,732 --> 00:13:32,532
Hey, guys!
246
00:13:32,534 --> 00:13:35,402
Hey! Everyone's here.
247
00:13:35,404 --> 00:13:36,470
How are you?
248
00:13:36,472 --> 00:13:38,038
Dumbass.
249
00:13:38,040 --> 00:13:40,407
- What?
- She is perfect for you.
250
00:13:40,409 --> 00:13:42,608
Smart as hell.
251
00:13:42,610 --> 00:13:44,478
Confident. Ambitious.
252
00:13:44,480 --> 00:13:46,213
She just wasn't the one for me.
253
00:13:46,215 --> 00:13:47,747
- All right?
- What is for you?
254
00:13:47,749 --> 00:13:49,916
Dying all alone
and sad as shit?
255
00:13:49,918 --> 00:13:51,184
You just jealous.
256
00:13:51,186 --> 00:13:53,153
How long you been married?
Twenty years?
257
00:13:53,155 --> 00:13:55,288
- Twenty-six.
- Tell the truth.
258
00:13:55,290 --> 00:13:57,023
When's the last time
you had sex?
259
00:13:57,025 --> 00:14:00,093
- None of your damn business.
- Exactly.
260
00:14:00,095 --> 00:14:02,963
How many great women
are you gonna let go? Heh.
261
00:14:02,965 --> 00:14:04,798
I mean, you get
a lot of loving,
262
00:14:04,800 --> 00:14:06,933
but have you ever
really been in love?
263
00:14:06,935 --> 00:14:11,304
Of course. I mean, yeah,
I was... I was in love.
264
00:14:11,306 --> 00:14:12,772
One time.
265
00:14:12,774 --> 00:14:14,841
A long, long time ago.
266
00:14:14,843 --> 00:14:16,143
You never told me.
267
00:14:16,145 --> 00:14:18,512
Nigga, I don't tell you
all my business.
268
00:14:18,514 --> 00:14:20,046
Look, all you need to know
269
00:14:20,048 --> 00:14:23,216
is that I'll be running down
criminals till I'm 100.
270
00:14:23,218 --> 00:14:25,385
You the last brother
that needs to be talking
271
00:14:25,387 --> 00:14:27,754
about running down anyone
after the hospital.
272
00:14:27,756 --> 00:14:29,655
The hospital?
What you talking about?
273
00:14:29,657 --> 00:14:31,091
What happened at the hospital?
274
00:14:31,093 --> 00:14:32,792
Running to see baby Marcus.
275
00:14:32,794 --> 00:14:34,394
I dusted your ass.
276
00:14:34,396 --> 00:14:38,098
You spent that run staring
at my one good ass-cheek, Mike.
277
00:14:38,100 --> 00:14:41,101
You're saying that
you actually outran me?
278
00:14:41,103 --> 00:14:43,837
- You beat me in a footrace?
- It's been said.
279
00:14:43,839 --> 00:14:45,071
Oh, hell, no.
280
00:14:45,073 --> 00:14:46,873
{\fad(250,250)}HOWARD: Nothing sadder than old men
281
00:14:46,875 --> 00:14:48,041
revisiting the past.
282
00:14:48,043 --> 00:14:49,676
Whoa, hey, no stretching.
283
00:14:49,678 --> 00:14:51,344
Stretching is cheating.
284
00:14:51,346 --> 00:14:55,148
- Hey, who you got, Cap?
- I got 50 on a torn ACL.
285
00:14:55,150 --> 00:14:55,949
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
286
00:14:55,951 --> 00:14:57,250
I ain't running for free.
287
00:14:57,252 --> 00:14:59,986
- What's the bet?
- I win, we lay it down.
288
00:14:59,988 --> 00:15:02,956
We turn in our papers
and we retire.
289
00:15:02,958 --> 00:15:04,424
All right, well, when I win,
290
00:15:04,426 --> 00:15:06,860
you stop all this
foolish retirement talk.
291
00:15:06,862 --> 00:15:08,995
We ride this thing
till the wheels fall off.
292
00:15:08,997 --> 00:15:11,531
- Bad boys for life.
- Uh, bad boys
293
00:15:11,533 --> 00:15:12,999
ain't really boys anymore.
294
00:15:13,001 --> 00:15:15,101
Hey, Cap, just
have the ambo on standby.
295
00:15:15,103 --> 00:15:17,737
Old boy gonna need
fluids and oxygen.
296
00:15:17,739 --> 00:15:19,873
- That's him, Cap. That's him.
- Okay.
297
00:15:19,875 --> 00:15:22,809
On your mark, get set, go!
298
00:15:22,811 --> 00:15:24,978
- Go, Marcus! You got this!
- Where you at?
299
00:15:24,980 --> 00:15:27,347
- You got this! Breathe!
- Uh-oh, where you at?
300
00:15:27,349 --> 00:15:28,481
Come on, baby!
301
00:15:28,483 --> 00:15:30,018
{\fad(250,250)}(ENGINE REVS)
302
00:15:31,320 --> 00:15:34,323
{\fad(250,250)}HOWARD: Breathe, baby, breathe! Go!
303
00:15:35,524 --> 00:15:36,823
Where you at, baby?!
304
00:15:36,825 --> 00:15:38,827
{\fad(250,250)}♪ ♪
305
00:15:42,431 --> 00:15:44,299
{\fad(250,250)}(CROWD SCREAMING)
306
00:15:46,468 --> 00:15:48,602
Mike!
307
00:15:48,604 --> 00:15:50,804
{\fad(250,250)}(ENGINE REVVING)
308
00:15:50,806 --> 00:15:53,208
{\fad(250,250)}(CROWD CLAMORING, SCREAMING)
309
00:15:55,244 --> 00:15:59,145
Mike. Mike! Oh, shit!
Get some help!
310
00:15:59,147 --> 00:16:04,150
I got an officer down.
We're on Ocean Drive, 700 block.
311
00:16:04,152 --> 00:16:05,952
- Hold on. Hey.
- {\fad(250,250)}HOWARD: Gunshot...
312
00:16:05,954 --> 00:16:07,254
- Oh, shit.
- What happened?
313
00:16:07,256 --> 00:16:09,522
- Just get... Get some help!
- Who did this?!
314
00:16:09,524 --> 00:16:10,657
Who the fuck did this?!
315
00:16:10,659 --> 00:16:12,325
{\fad(250,250)}HOWARD: Driving a motorcycle...
316
00:16:12,327 --> 00:16:14,094
{\fad(250,250)}RITA: Come on. Don't do this.
317
00:16:14,096 --> 00:16:15,929
- {\fad(250,250)}MARCUS: Mike, stay with us.
- Come on.
318
00:16:15,931 --> 00:16:17,364
Get an ambulance!
319
00:16:17,366 --> 00:16:19,666
- Come on, Mike. Come on.
- Hey, hey, hey.
320
00:16:19,668 --> 00:16:21,901
Phone... I got him on the phone.
321
00:16:21,903 --> 00:16:24,537
{\fad(250,250)}(SIREN BLARING)
322
00:16:24,539 --> 00:16:27,507
You gonna be all right.
You gonna make it through this.
323
00:16:27,509 --> 00:16:29,109
Come on, man. Stay with us, man.
324
00:16:29,111 --> 00:16:31,911
Come on, Mike. I'm right here.
325
00:16:31,913 --> 00:16:33,982
{\fad(250,250)}♪ ♪
326
00:16:52,200 --> 00:16:53,770
{\fad(250,250)}(SIGHS)
327
00:16:55,637 --> 00:16:57,637
Dear God...
328
00:16:57,639 --> 00:17:00,240
it's me, Marcus.
329
00:17:00,242 --> 00:17:01,608
{\fad(250,250)}(SIGHS)
330
00:17:01,610 --> 00:17:04,779
You blessed me
with a lot of stuff lately.
331
00:17:04,781 --> 00:17:07,981
I know I haven't been
to church in a while.
332
00:17:07,983 --> 00:17:09,949
Probably Easter.
333
00:17:09,951 --> 00:17:11,918
But I ain't gonna lie,
334
00:17:11,920 --> 00:17:14,587
I wasn't paying attention.
335
00:17:14,589 --> 00:17:17,524
I haven't lost faith.
336
00:17:17,526 --> 00:17:18,927
It's just...
337
00:17:19,995 --> 00:17:22,730
I was ashamed
338
00:17:22,732 --> 00:17:24,765
at some of the stuff
we had to do.
339
00:17:24,767 --> 00:17:28,001
I know "thou shall not kill,"
340
00:17:28,003 --> 00:17:31,706
but they were bad guys,
all of them.
341
00:17:31,708 --> 00:17:36,076
You know, Mike hardly had
a life yet.
342
00:17:36,078 --> 00:17:38,411
No wife, no kids.
343
00:17:38,413 --> 00:17:42,182
If you could just please
find it in your heart
344
00:17:42,184 --> 00:17:44,918
to give him
one more chance, man.
345
00:17:44,920 --> 00:17:48,421
Straight up,
he's my best friend.
346
00:17:48,423 --> 00:17:49,622
My brother.
347
00:17:49,624 --> 00:17:52,425
If you just spare him,
348
00:17:52,427 --> 00:17:54,594
I swear to you,
349
00:17:54,596 --> 00:17:58,565
I will put no more violence
in this world.
350
00:17:58,567 --> 00:18:00,567
{\fad(250,250)}(REPORTER 1 ON TV): A drive-by shooting
351
00:18:00,569 --> 00:18:03,771
has a famed Miami-Dade police
officer fighting for his life.
352
00:18:03,773 --> 00:18:06,039
{\fad(250,250)}REPORTER 2: Witnesses report hearing shots
353
00:18:06,041 --> 00:18:07,607
and a blacked-out bike
fleeing the scene.
354
00:18:07,609 --> 00:18:09,677
{\fad(250,250)}REPORTER 3: Lowrey remains in critical...
355
00:18:09,679 --> 00:18:12,479
Guys, let's run Cap through
what we got on the case.
356
00:18:12,481 --> 00:18:15,048
Kelly, run us through ballistics.
357
00:18:15,050 --> 00:18:18,118
So the slugs in Officer Lowrey were SS190.
358
00:18:18,120 --> 00:18:20,587
P90 fires that caliber,
the Herstal.
359
00:18:20,589 --> 00:18:23,156
But these were subsonic
5.7-by-28s, custom rounds.
360
00:18:23,158 --> 00:18:25,125
I wanna know
who made those bullets.
361
00:18:25,127 --> 00:18:26,526
We are watching 4chan
362
00:18:26,528 --> 00:18:29,162
and cross-referencing
players in the market
363
00:18:29,164 --> 00:18:31,131
with the feds' red lines.
364
00:18:31,133 --> 00:18:33,301
Mike's like a son to me.
365
00:18:36,037 --> 00:18:37,838
I want this asshole.
366
00:18:37,840 --> 00:18:39,508
{\fad(250,250)}♪ ♪
367
00:18:42,444 --> 00:18:43,677
{\fad(250,250)}(SIGHS)
368
00:18:43,679 --> 00:18:45,313
This is personal for me too.
369
00:18:46,648 --> 00:18:49,649
Let's bring every single thing
we got, all right?
370
00:18:49,651 --> 00:18:50,652
You got it.
371
00:18:53,790 --> 00:18:56,923
- {\fad(250,250)}(MONITOR BEEPING STEADILY)
- {\fad(250,250)}(VENTILATOR HISSING)
372
00:18:56,925 --> 00:18:59,626
{\fad(250,250)}(CROWD CHATTERING)
373
00:18:59,628 --> 00:19:01,663
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)
374
00:19:21,183 --> 00:19:22,951
{\fad(250,250)}(GULLS CAWING)
375
00:19:25,020 --> 00:19:28,722
{\fad(250,250)}(CITY GIRLS' "MONEY FIGHT" PLAYING)
376
00:19:28,724 --> 00:19:29,991
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
377
00:19:31,928 --> 00:19:34,627
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Rich cases to the left ♪
378
00:19:34,629 --> 00:19:36,963
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Trap cases to the right ♪
379
00:19:36,965 --> 00:19:39,098
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Everybody throwing money ♪
380
00:19:39,100 --> 00:19:41,634
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Money fight, money fight ♪
381
00:19:41,636 --> 00:19:43,704
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Fuck getting ones
Throw some hundreds on me ♪
382
00:19:43,706 --> 00:19:46,105
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ That's the way it's gonna be
You wanna fuck with JT... ♪
383
00:19:46,107 --> 00:19:47,574
- {\fad(250,250)}(GRUNTS)
- {\fad(250,250)}(PEOPLE SCREAMING)
384
00:19:47,576 --> 00:19:49,777
{\fad(250,250)}REPORTER: Retired DA Rodrigo Vargas
385
00:19:49,779 --> 00:19:51,244
was gunned down this afternoon.
386
00:19:51,246 --> 00:19:53,012
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Rich cases to the left ♪
387
00:19:53,014 --> 00:19:55,615
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Trap cases to the right ♪
388
00:19:55,617 --> 00:19:58,117
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Everybody throwing money ♪
389
00:19:58,119 --> 00:19:59,920
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Money fight, money fight ♪
390
00:19:59,922 --> 00:20:01,421
- {\fad(250,250)}(GRUNTS)
- {\fad(250,250)}(WOMEN SCREAMING)
391
00:20:01,423 --> 00:20:02,790
{\fad(250,250)}REPORTER: The DEA is mourning
392
00:20:02,792 --> 00:20:04,257
Jack Weber this evening,
393
00:20:04,259 --> 00:20:05,926
a 20-year forensic investigator
394
00:20:05,928 --> 00:20:07,494
for the agency in Miami.
395
00:20:07,496 --> 00:20:10,497
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ We need more ones
It's a money fight ♪
396
00:20:10,499 --> 00:20:12,833
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Throw another five
If you really got a vibe ♪
397
00:20:12,835 --> 00:20:15,970
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Them rich, throwing money
On the other side ♪
398
00:20:15,972 --> 00:20:17,905
There you are.
399
00:20:17,907 --> 00:20:21,174
{\fad(250,250)}REPORTER: In yet another
execution-style homicide...
400
00:20:21,176 --> 00:20:22,342
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
401
00:20:22,344 --> 00:20:24,344
Judge Leon Sorenson was shot
402
00:20:24,346 --> 00:20:26,981
outside his courthouse
late Wednesday.
403
00:20:26,983 --> 00:20:28,782
{\fad(250,250)}(SIRENS WAILING)
404
00:20:28,784 --> 00:20:30,083
{\fad(250,250)}(ENGINE REVVING)
405
00:20:30,085 --> 00:20:32,354
{\fad(250,250)}(MONITOR BEEPING STEADILY)
406
00:20:39,795 --> 00:20:42,228
The war on
law enforcement continues.
407
00:20:42,230 --> 00:20:43,898
{\fad(250,250)}(SPEAKING IN SPANISH)
408
00:20:43,900 --> 00:20:46,165
{\fad(250,250)}RITA: Three other law
enforcement personnel
409
00:20:46,167 --> 00:20:47,902
have been killed
that could be linked.
410
00:20:47,904 --> 00:20:51,170
- It's a war on the goddamn law.
- All the same shooter as Mike.
411
00:20:51,172 --> 00:20:54,107
- Connected how?
- Traffic cams, witnesses,
412
00:20:54,109 --> 00:20:58,211
tire treads all put the same
blacked-out bike at the scene.
413
00:20:58,213 --> 00:21:00,280
{\fad(250,250)}(SPEAKING QUIETLY IN SPANISH)
414
00:21:00,282 --> 00:21:02,384
{\fad(250,250)}♪ ♪
415
00:21:06,187 --> 00:21:08,557
{\fad(250,250)}(MONITOR BEEPING STEADILY)
416
00:21:13,796 --> 00:21:15,731
{\fad(250,250)}♪ ♪
417
00:21:28,543 --> 00:21:31,311
{\fad(250,250)}PASTOR GREEN: We want to thank
you for joining us today.
418
00:21:31,313 --> 00:21:33,816
It means a lot to the family.
419
00:21:35,483 --> 00:21:37,918
And I now pronounce you
man and wife.
420
00:21:37,920 --> 00:21:40,119
You may kiss the bride.
421
00:21:40,121 --> 00:21:42,123
{\fad(250,250)}(GUESTS APPLAUDING)
422
00:21:43,726 --> 00:21:46,659
I really gotta
stop crying like this.
423
00:21:46,661 --> 00:21:51,264
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Heaven must have sent you
From above ♪
424
00:21:51,266 --> 00:21:53,901
{\fad(250,250)}(CROWD CHEERING)
425
00:21:53,903 --> 00:21:59,773
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Heaven must've sent
Your precious love ♪
426
00:21:59,775 --> 00:22:01,274
{\fad(250,250)}(BAND ENDS TUNE)
427
00:22:01,276 --> 00:22:02,810
Hey, you guys are great.
428
00:22:02,812 --> 00:22:06,880
Ladies and gentlemen,
it's time for our first toast.
429
00:22:06,882 --> 00:22:11,785
I'm going to bring up
Officer Mike Lowrey,
430
00:22:11,787 --> 00:22:15,321
affectionately known
as Uncle Mike.
431
00:22:15,323 --> 00:22:16,690
{\fad(250,250)}(CROWD APPLAUDING)
432
00:22:16,692 --> 00:22:18,391
{\fad(250,250)}MAN: All right. Let's do this.
433
00:22:18,393 --> 00:22:20,259
{\fad(250,250)}(ALL CHEERING)
434
00:22:20,261 --> 00:22:22,263
{\fad(250,250)}(CHEERING QUIETS)
435
00:22:23,365 --> 00:22:25,200
{\fad(250,250)}(CROWD MURMURING)
436
00:22:26,501 --> 00:22:29,504
{\fad(250,250)}(CROWD APPLAUDING, CHEERING)
437
00:22:32,240 --> 00:22:34,108
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
438
00:22:34,110 --> 00:22:36,844
First off, Reggie,
439
00:22:36,846 --> 00:22:40,346
I am shocked that you
are even still here.
440
00:22:40,348 --> 00:22:41,581
{\fad(250,250)}(ALL LAUGH)
441
00:22:41,583 --> 00:22:43,751
I remember your first date
with Megan,
442
00:22:43,753 --> 00:22:47,988
and trust me, me and Marcus did
everything we could possibly do
443
00:22:47,990 --> 00:22:50,523
to make sure
you never came back.
444
00:22:50,525 --> 00:22:54,293
But I'm telling you,
love is hard.
445
00:22:54,295 --> 00:22:57,196
And your relationship
will be tested.
446
00:22:57,198 --> 00:23:02,803
And your father and I have
weathered storm after storm.
447
00:23:02,805 --> 00:23:06,539
And we have a mantra
that we say to each other
448
00:23:06,541 --> 00:23:08,075
in our darkest days,
449
00:23:08,077 --> 00:23:11,812
and it always seems
to bring us back together.
450
00:23:11,814 --> 00:23:15,751
And, Reggie, Megan, I would
like to share it with you.
451
00:23:17,086 --> 00:23:18,752
We ride together,
452
00:23:18,754 --> 00:23:20,586
- we die together.
- We die together.
453
00:23:20,588 --> 00:23:22,622
{\fad(250,250)}ALL: Bad boys for life!
454
00:23:22,624 --> 00:23:25,293
{\fad(250,250)}(ALL CHEERING, APPLAUDING)
455
00:23:26,628 --> 00:23:29,564
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Loving desire, baby ♪
456
00:23:32,467 --> 00:23:34,904
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ We got the match... ♪
457
00:23:37,605 --> 00:23:38,708
No.
458
00:23:39,674 --> 00:23:42,442
- No, what?
- You know what.
459
00:23:42,444 --> 00:23:44,577
The minute I heard
you were still breathing,
460
00:23:44,579 --> 00:23:47,313
I've been waiting
for this shit to hit the fan.
461
00:23:47,315 --> 00:23:49,582
Look at me, Mike. No.
462
00:23:49,584 --> 00:23:51,350
You don't know
what I'm gonna say.
463
00:23:51,352 --> 00:23:53,789
I know you. I know
what you're gonna say.
464
00:23:55,356 --> 00:23:57,191
AMMO's got this.
465
00:23:57,193 --> 00:23:58,591
AMMO?
466
00:23:58,593 --> 00:24:02,162
Come on, Cap. AMMO?
With all due respect,
467
00:24:02,164 --> 00:24:04,798
AMMO is a high school musical...
468
00:24:04,800 --> 00:24:07,968
boy band with guns.
They don't even have shit.
469
00:24:07,970 --> 00:24:10,771
How do you know what they have
or don't have? They have!
470
00:24:10,773 --> 00:24:13,439
- What do they have? What?
- They have.
471
00:24:13,441 --> 00:24:15,308
The bullets
they carved out of you,
472
00:24:15,310 --> 00:24:18,946
they were custom rounds
for the P90 Herstal.
473
00:24:18,948 --> 00:24:20,480
AMMO's gonna find the dealer
474
00:24:20,482 --> 00:24:22,450
- that supplied your shooter.
- How?
475
00:24:23,686 --> 00:24:26,053
State-of-the-art police work,
that's how.
476
00:24:26,055 --> 00:24:27,455
Cap, look... All right.
477
00:24:28,356 --> 00:24:29,759
- Sir.
- Sir?
478
00:24:31,026 --> 00:24:32,393
You are desperate.
479
00:24:33,796 --> 00:24:35,095
But I can't.
480
00:24:35,097 --> 00:24:36,295
Mike, I can't let you
481
00:24:36,297 --> 00:24:38,364
- investigate your own case.
- All right.
482
00:24:38,366 --> 00:24:40,266
Let me investigate
the Vargas case.
483
00:24:40,268 --> 00:24:41,902
No. The last thing I need
484
00:24:41,904 --> 00:24:45,139
is having IAD shoving
a Hubble telescope up my ass
485
00:24:45,141 --> 00:24:46,672
for a full-on colonoscopy.
486
00:24:46,674 --> 00:24:49,877
- You know the rules.
- Fuck the rules, Cap.
487
00:24:49,879 --> 00:24:53,816
Come on. Put me and Marcus
on this shit.
488
00:24:55,050 --> 00:24:58,118
Have you talked to your partner?
489
00:24:58,120 --> 00:24:59,385
{\fad(250,250)}(DOOR CLOSES)
490
00:24:59,387 --> 00:25:01,056
{\fad(250,250)}(FOOTSTEPS APPROACHING)
491
00:25:02,124 --> 00:25:03,157
You retired?
492
00:25:03,159 --> 00:25:04,792
It's my daughter's wedding.
493
00:25:04,794 --> 00:25:06,927
Do we have to do this right now?
494
00:25:06,929 --> 00:25:08,695
Uh, yeah.
495
00:25:08,697 --> 00:25:11,765
- I told you I was retiring.
- Wha...? What?
496
00:25:11,767 --> 00:25:14,835
Wait, nah, hold up.
We raced, you lost.
497
00:25:14,837 --> 00:25:18,138
Now you reneging? What happened
to bad boys for life?
498
00:25:18,140 --> 00:25:20,406
Yeah, for life. It's off.
499
00:25:20,408 --> 00:25:21,842
You died.
500
00:25:21,844 --> 00:25:24,278
What? The hell
are you talking about?
501
00:25:24,280 --> 00:25:27,413
You coded out, Mike,
three times.
502
00:25:27,415 --> 00:25:28,882
Marcus, look,
503
00:25:28,884 --> 00:25:31,484
this motherfucker
stole something from me
504
00:25:31,486 --> 00:25:32,753
and I need it back.
505
00:25:32,755 --> 00:25:35,022
What did he take from you, Mike?
506
00:25:35,024 --> 00:25:36,355
You're still here.
507
00:25:36,357 --> 00:25:38,424
All he took from you
was the legend,
508
00:25:38,426 --> 00:25:39,827
"Bulletproof Mike."
509
00:25:39,829 --> 00:25:42,095
But I saw you
on the ground bleeding.
510
00:25:42,097 --> 00:25:45,232
You're human,
just like the rest of us.
511
00:25:45,234 --> 00:25:47,600
Yeah, his ass bleeds too.
512
00:25:47,602 --> 00:25:49,535
Heh, I'm telling you, Mike.
513
00:25:49,537 --> 00:25:52,840
You go out there for vengeance,
you gonna get someone killed.
514
00:25:52,842 --> 00:25:55,476
Oh, we definitely
bringing some smoke.
515
00:25:56,344 --> 00:25:58,078
That fool put holes in me!
516
00:25:58,080 --> 00:26:00,681
And you're filling them
with hate, Mike.
517
00:26:00,683 --> 00:26:05,052
Look, you need to start thinking
about your karma, man.
518
00:26:05,054 --> 00:26:06,619
This was a sign.
519
00:26:06,621 --> 00:26:09,156
A sign, yeah.
A sign to turn up.
520
00:26:09,158 --> 00:26:11,725
I'm supposed to bow down?
Give this bitch a pass?
521
00:26:11,727 --> 00:26:15,295
"Turn up"? What are you, 20?
522
00:26:15,297 --> 00:26:18,165
You need to turn that shit off.
523
00:26:18,167 --> 00:26:19,867
You know, Mike, heh...
524
00:26:19,869 --> 00:26:22,903
Rita called me every day
you were in the hospital.
525
00:26:22,905 --> 00:26:26,039
There's something
still there, a future.
526
00:26:26,041 --> 00:26:29,442
My future is hunting
this motherfucker.
527
00:26:29,444 --> 00:26:30,980
Well, it's not mine.
528
00:26:32,513 --> 00:26:35,548
All right. So let me
get this straight.
529
00:26:35,550 --> 00:26:41,188
So somebody get to dump my ass
out in the street
530
00:26:41,190 --> 00:26:42,689
and you ain't gonna do shit?
531
00:26:42,691 --> 00:26:44,392
You just gonna quit?
532
00:26:45,426 --> 00:26:46,659
{\fad(250,250)}(SCOFFS)
533
00:26:46,661 --> 00:26:49,462
How dare you, man?
534
00:26:49,464 --> 00:26:51,967
I sat by your bedside.
535
00:26:53,501 --> 00:26:57,371
I wiped the drool
off your chin, Mike.
536
00:26:57,373 --> 00:27:00,073
Don't disrespect me like that
because you don't know.
537
00:27:00,075 --> 00:27:03,076
All right, all right.
All right, man.
538
00:27:03,078 --> 00:27:04,610
{\fad(250,250)}(SNIFFS)
539
00:27:04,612 --> 00:27:07,681
Look, Marcus,
540
00:27:07,683 --> 00:27:09,484
I'm asking you.
541
00:27:10,485 --> 00:27:13,655
I'm begging you, man.
542
00:27:15,324 --> 00:27:16,825
I need this.
543
00:27:18,260 --> 00:27:19,695
Bad boys...
544
00:27:21,030 --> 00:27:22,597
one last time.
545
00:27:23,431 --> 00:27:25,566
{\fad(250,250)}♪ ♪
546
00:27:28,469 --> 00:27:30,039
{\fad(250,250)}(SIGHS)
547
00:27:31,307 --> 00:27:32,841
No, Mike.
548
00:27:35,010 --> 00:27:35,945
No.
549
00:27:39,415 --> 00:27:40,883
{\fad(250,250)}(DOOR OPENS)
550
00:27:42,418 --> 00:27:43,953
{\fad(250,250)}(DOOR CLOSES)
551
00:27:53,628 --> 00:27:55,764
{\fad(250,250)}♪ ♪
552
00:28:05,473 --> 00:28:07,542
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)
553
00:28:11,747 --> 00:28:13,682
{\fad(250,250)}(CELL PHONE BUZZING)
554
00:28:16,484 --> 00:28:17,652
Mama.
555
00:28:41,110 --> 00:28:42,911
{\fad(250,250)}(WHIRRING)
556
00:28:46,715 --> 00:28:48,217
{\fad(250,250)}(GUNSHOTS IN VIDEO)
557
00:28:50,486 --> 00:28:52,553
{\fad(250,250)}(PEOPLE SCREAMING)
558
00:28:55,590 --> 00:28:57,059
{\fad(250,250)}(GUNSHOTS)
559
00:28:59,061 --> 00:29:01,527
{\fad(250,250)}REPORTER: Video of a
shooting of a Miami detective
560
00:29:01,529 --> 00:29:05,298
has surfaced online, going
viral in a matter of hours.
561
00:29:05,300 --> 00:29:07,501
The video first appeared
on the darknet
562
00:29:07,503 --> 00:29:10,303
and soon spread
to mainstream social media.
563
00:29:10,305 --> 00:29:13,674
Authorities believe the shooter
uploaded the video himself.
564
00:29:18,080 --> 00:29:19,578
Too slow.
565
00:29:19,580 --> 00:29:21,216
- You're slipping.
- {\fad(250,250)}(SIGHS)
566
00:29:23,185 --> 00:29:25,218
Still had the key.
567
00:29:25,220 --> 00:29:26,887
What's up?
568
00:29:26,889 --> 00:29:29,356
Howard told me
you wanted back in.
569
00:29:29,358 --> 00:29:31,024
Obviously, that can't happen.
570
00:29:31,026 --> 00:29:33,326
Says who?
571
00:29:33,328 --> 00:29:34,593
Michael...
572
00:29:34,595 --> 00:29:36,797
you got shot.
573
00:29:36,799 --> 00:29:38,732
Yeah, people keep
reminding me of that.
574
00:29:38,734 --> 00:29:41,368
Well, why do you think
that is? Huh?
575
00:29:41,370 --> 00:29:42,736
Oh, you shrinking me now.
576
00:29:42,738 --> 00:29:44,938
You say that
when you don't wanna get real.
577
00:29:44,940 --> 00:29:48,744
No, I always say that
when you start shrinking me.
578
00:29:50,079 --> 00:29:52,746
Hey, this is the type of case
579
00:29:52,748 --> 00:29:54,381
that AMMO was built for.
580
00:29:54,383 --> 00:29:56,615
You just have to trust me,
that's all.
581
00:29:56,617 --> 00:29:58,952
Oh, come on. What?
582
00:29:58,954 --> 00:30:00,887
Why you always go there?
583
00:30:00,889 --> 00:30:04,491
This don't have nothing to do
with me trusting you or not.
584
00:30:04,493 --> 00:30:07,427
- Oh, no?
- No.
585
00:30:07,429 --> 00:30:09,529
Are you even healed?
586
00:30:09,531 --> 00:30:11,231
- Yeah, I'm fine. Yeah.
- Yeah?
587
00:30:11,233 --> 00:30:13,200
- You sure you're fine?
- Oh, shit. Rita.
588
00:30:13,202 --> 00:30:16,069
- You sure you're fine? Hey.
- Rita. Stop. Rita.
589
00:30:16,071 --> 00:30:18,772
This is me
you're trying to bullshit.
590
00:30:18,774 --> 00:30:20,507
If you get involved,
591
00:30:20,509 --> 00:30:23,677
you're gonna make mistakes
you can't take back.
592
00:30:23,679 --> 00:30:26,645
- Hasta el fuego.
- "Hasta el fuego."
593
00:30:26,647 --> 00:30:28,949
What does that mean?
Where'd you get that?
594
00:30:28,951 --> 00:30:32,419
Until you burn? Until you die?
595
00:30:32,421 --> 00:30:36,690
You know me well enough to know
not to ask me to quit.
596
00:30:36,692 --> 00:30:39,627
It's because I know you,
I'm asking.
597
00:30:40,863 --> 00:30:42,729
Because I care about you.
598
00:30:42,731 --> 00:30:44,665
{\fad(250,250)}♪ ♪
599
00:30:46,168 --> 00:30:47,703
As a friend.
600
00:30:49,271 --> 00:30:51,106
Let us handle this.
601
00:30:54,042 --> 00:30:57,144
{\fad(250,250)}(PITBULL & LIL JON'S
"DAMN I LOVE MIAMI" PLAYING)
602
00:30:57,146 --> 00:30:59,114
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Give it to me now ♪
603
00:31:02,551 --> 00:31:04,751
- {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ What happens in Miami ♪
- {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Let it sizzle ♪
604
00:31:04,753 --> 00:31:06,686
- {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Never happened ♪
- {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Give it to me now ♪
605
00:31:06,688 --> 00:31:08,955
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ What happens in Miami ♪
606
00:31:08,957 --> 00:31:11,224
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Never happened
I'mma hit this hotel ♪
607
00:31:11,226 --> 00:31:13,293
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ There's a party
In the lobby ♪
608
00:31:13,295 --> 00:31:15,661
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ But be careful
Who you mess with ♪
609
00:31:15,663 --> 00:31:17,130
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ 'Cause a ho tell everybody ♪
610
00:31:17,132 --> 00:31:18,932
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Miami where
All that ass from ♪
611
00:31:18,934 --> 00:31:20,666
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And your girlfriend's
Got one too ♪
612
00:31:20,668 --> 00:31:23,470
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It ain't my birthday, baby
But I wanna see you... ♪
613
00:31:23,472 --> 00:31:24,905
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
614
00:31:24,907 --> 00:31:26,506
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ She was like, "Yo" ♪
615
00:31:26,508 --> 00:31:28,675
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I was like rolling
She was like, "So?" ♪
616
00:31:28,677 --> 00:31:30,076
{\fad(250,250)}(ENGINE REVVING)
617
00:31:30,078 --> 00:31:31,411
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Wanna hit Tootsie's ♪
618
00:31:31,413 --> 00:31:32,546
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Baby, let's go ♪
619
00:31:32,548 --> 00:31:34,281
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Talking about a killer ♪
620
00:31:34,283 --> 00:31:36,082
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Put her on the mic
Beat it up like "Thriller" ♪
621
00:31:36,084 --> 00:31:38,385
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ She had a best friend
Said, "Bring one more" ♪
622
00:31:38,387 --> 00:31:40,687
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Another bad one
You already know, for sure ♪
623
00:31:40,689 --> 00:31:42,722
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Damn, I love Miami... ♪
624
00:31:42,724 --> 00:31:45,194
{\fad(250,250)}(FAN CRACKLING)
625
00:31:46,662 --> 00:31:49,529
Shit. Alexa,
turn down the volume.
626
00:31:49,531 --> 00:31:50,630
{\fad(250,250)}(MUSIC VOLUME LOWERS)
627
00:31:50,632 --> 00:31:53,333
{\fad(250,250)}(SIGHS)
628
00:31:53,335 --> 00:31:56,269
- {\fad(250,250)}(ELECTRICAL CRACKLING)
- {\fad(250,250)}(FAN HUMMING)
629
00:31:56,271 --> 00:31:57,938
{\fad(250,250)}(WHIRRING)
630
00:31:57,940 --> 00:31:59,206
{\fad(250,250)}(CRACKLING)
631
00:31:59,208 --> 00:32:01,508
Oh! Oh!
632
00:32:01,510 --> 00:32:02,744
Oh!
633
00:32:03,712 --> 00:32:05,212
Ah! Marcus!
634
00:32:05,214 --> 00:32:07,214
You need to get out
of the house!
635
00:32:07,216 --> 00:32:08,515
Sorry, baby.
636
00:32:08,517 --> 00:32:09,783
So sorry.
637
00:32:09,785 --> 00:32:11,418
How about a spa day?
638
00:32:11,420 --> 00:32:13,386
{\fad(250,250)}(TITO PUENTE'S "SALSA Y SABOR" PLAYING)
639
00:32:13,388 --> 00:32:14,923
{\fad(250,250)}(CHATTERING)
640
00:32:24,233 --> 00:32:26,868
- Is that Manny's car?
- Yeah.
641
00:32:28,303 --> 00:32:29,805
{\fad(250,250)}(BELL RINGS)
642
00:32:31,340 --> 00:32:33,875
- Where's Manny?
- He's in the back.
643
00:32:44,086 --> 00:32:47,722
Oh, shit. Mike Lowrey.
What are you doing here, man?
644
00:32:47,724 --> 00:32:49,222
You look like a ghost, man.
645
00:32:49,224 --> 00:32:51,958
You know they say
you're dead, fuckboy.
646
00:32:51,960 --> 00:32:53,660
I gotta show you something.
647
00:32:53,662 --> 00:32:54,995
The streets is talking.
648
00:32:54,997 --> 00:32:56,796
That cop shit
ain't working for you.
649
00:32:56,798 --> 00:32:58,832
Come work for me
at Manny's Prime Rib.
650
00:32:58,834 --> 00:33:01,801
See, look, you get dropped
right here.
651
00:33:01,803 --> 00:33:03,370
And guess what.
652
00:33:03,372 --> 00:33:06,741
- You're trending worldwide.
- {\fad(250,250)}(GUNSHOTS)
653
00:33:06,743 --> 00:33:09,175
Ow! My fucking hand, man!
654
00:33:09,177 --> 00:33:11,978
Yo, this ain't
no fucking cop shit, man!
655
00:33:11,980 --> 00:33:13,880
What happened
about reading my rights?
656
00:33:13,882 --> 00:33:15,282
This is not how
it's supposed to go.
657
00:33:15,284 --> 00:33:17,250
You're supposed
to ask me questions,
658
00:33:17,252 --> 00:33:19,853
and then I tell you,
"Go fuck yourself!"
659
00:33:19,855 --> 00:33:21,588
What the fuck, man?
660
00:33:21,590 --> 00:33:23,123
Fuck! Ow!
661
00:33:23,125 --> 00:33:24,457
My fucking hand, man.
662
00:33:24,459 --> 00:33:27,695
P90 Herstals, custom,
who's making them?
663
00:33:27,697 --> 00:33:29,697
Mike, I'm not
in the game no more.
664
00:33:29,699 --> 00:33:32,966
Oh, nah? Okay. My bad.
665
00:33:32,968 --> 00:33:36,002
Ah! Mike, Mike,
fucking chill, man.
666
00:33:36,004 --> 00:33:38,104
So all these vegans in Miami,
667
00:33:38,106 --> 00:33:40,273
and you want me to believe
that that hot rod
668
00:33:40,275 --> 00:33:42,342
outside comes
from selling pork chops?
669
00:33:42,344 --> 00:33:44,210
I work at Manny's.
I'm a family man,
670
00:33:44,212 --> 00:33:48,083
- and I'm a hardworking man.
- Oh. I got you...
671
00:33:54,757 --> 00:33:56,923
Oh, shit. Oh, man.
672
00:33:56,925 --> 00:33:59,659
Did you just get pig fat
on my suit?
673
00:33:59,661 --> 00:34:01,227
Sorry, Mike.
674
00:34:01,229 --> 00:34:02,529
Sorry.
675
00:34:02,531 --> 00:34:04,197
No! Booker Grassie!
676
00:34:04,199 --> 00:34:06,933
That's the name! Booker Grassie!
677
00:34:06,935 --> 00:34:09,469
That's the name, man!
678
00:34:09,471 --> 00:34:10,839
{\fad(250,250)}(MALLET CLANKS ON FLOOR)
679
00:34:12,207 --> 00:34:15,508
Yo, Mike! Mike! Yo, Mike!
680
00:34:15,510 --> 00:34:17,913
The handcuffs, man!
681
00:34:19,281 --> 00:34:21,948
Booker Grassie.
Only arms dealer in Miami
682
00:34:21,950 --> 00:34:24,884
customizing for the P90 Herstal.
683
00:34:24,886 --> 00:34:26,486
- What'd I tell you?
- I know.
684
00:34:26,488 --> 00:34:29,089
I'm not supposed
to investigate my own case.
685
00:34:29,091 --> 00:34:32,359
But this fool posted a video
of him trying to kill me.
686
00:34:32,361 --> 00:34:33,828
I saw it.
687
00:34:33,830 --> 00:34:35,628
I can go after him
vigilante style,
688
00:34:35,630 --> 00:34:36,831
or you can bring me in.
689
00:34:36,833 --> 00:34:38,934
Or I could shoot you myself.
690
00:34:40,402 --> 00:34:42,135
Fuck me!
691
00:34:42,137 --> 00:34:45,140
Oh, fuck, fuck, fuck!
692
00:34:46,843 --> 00:34:49,242
{\fad(250,250)}(GULPING LOUDLY)
693
00:34:49,244 --> 00:34:50,778
{\fad(250,250)}(SIGHS)
694
00:34:50,780 --> 00:34:52,345
- If...
- Mm-hm.
695
00:34:52,347 --> 00:34:55,215
...I bring you in, to consult,
696
00:34:55,217 --> 00:34:57,217
and you go cowboy on me,
697
00:34:57,219 --> 00:35:00,220
I need you to comprehend
the level-five shitstorm
698
00:35:00,222 --> 00:35:01,789
I will be drowning in.
699
00:35:01,791 --> 00:35:03,824
No gold-plated watch.
700
00:35:03,826 --> 00:35:05,425
No cop retirement village.
701
00:35:05,427 --> 00:35:08,228
I'm sticking myself out
on a skinny limb!
702
00:35:08,230 --> 00:35:11,866
Scratch that.
A twig in an ice storm!
703
00:35:11,868 --> 00:35:14,567
Me, on the edge, "tithering."
704
00:35:14,569 --> 00:35:16,035
You mean, teetering?
705
00:35:16,037 --> 00:35:17,705
That's what I said!
706
00:35:17,707 --> 00:35:20,106
And picture me very fat!
707
00:35:20,108 --> 00:35:22,509
Uh, think I got the image, Cap.
708
00:35:22,511 --> 00:35:25,378
- {\fad(250,250)}RITA: What is he doing here?
- He's gonna be helping out.
709
00:35:25,380 --> 00:35:27,480
- I don't want him.
- I'm not working with her.
710
00:35:27,482 --> 00:35:30,785
He's not. You're not.
He's consulting. It's your show.
711
00:35:30,787 --> 00:35:32,018
- Captain, come on.
- Wait.
712
00:35:32,020 --> 00:35:34,020
I know you guys
got history together,
713
00:35:34,022 --> 00:35:36,456
- so let's not make it personal.
- Personal?
714
00:35:36,458 --> 00:35:38,258
I'm the only one
being professional.
715
00:35:38,260 --> 00:35:40,660
This is not détente. I'm
informing you of my decision.
716
00:35:40,662 --> 00:35:42,128
This is a bad idea.
717
00:35:42,130 --> 00:35:45,532
He's gonna investigate
this case, no matter what!
718
00:35:45,534 --> 00:35:47,701
{\fad(250,250)}(SIGHS)
719
00:35:47,703 --> 00:35:51,772
So this way, we keep him on
a short leash, we control him.
720
00:35:51,774 --> 00:35:54,941
Uh, I'm standing
right here, Cap.
721
00:35:54,943 --> 00:35:56,009
{\fad(250,250)}(SIGHS)
722
00:35:56,011 --> 00:35:58,111
Mike will consult.
723
00:35:58,113 --> 00:35:59,880
He'll observe.
724
00:35:59,882 --> 00:36:01,047
That's it.
725
00:36:01,049 --> 00:36:02,449
Now, what do you got?
726
00:36:02,451 --> 00:36:04,718
Picked up chatter.
The dealer we think customed
727
00:36:04,720 --> 00:36:06,887
those rounds,
he's making another sale.
728
00:36:06,889 --> 00:36:08,321
- Booker Grassie.
- Uh-huh.
729
00:36:08,323 --> 00:36:10,557
You share any other
confidential information?
730
00:36:10,559 --> 00:36:13,426
What? Not me.
He's the one that told me.
731
00:36:13,428 --> 00:36:16,296
Guess my old tricks
still work a little bit.
732
00:36:16,298 --> 00:36:19,065
You're a distraction.
733
00:36:19,067 --> 00:36:22,502
You see that?
That's what I like, teamwork.
734
00:36:22,504 --> 00:36:26,039
Already
a beautiful relationship.
735
00:36:26,041 --> 00:36:28,208
{\fad(250,250)}REPORTER: The video,
presumed to be posted by the shooter...
736
00:36:28,210 --> 00:36:31,544
Guys. This is
Detective Michael Lowrey.
737
00:36:31,546 --> 00:36:34,380
He'll be joining us
as an adviser only.
738
00:36:34,382 --> 00:36:36,649
Police have no suspects.
739
00:36:36,651 --> 00:36:38,318
- {\fad(250,250)}(GUNSHOTS)
- {\fad(250,250)}(PEOPLE SCREAMING)
740
00:36:38,320 --> 00:36:40,420
And the shooter
is still at lar...
741
00:36:40,422 --> 00:36:42,388
Nice to meet you all as well.
742
00:36:42,390 --> 00:36:43,891
- Thrilled to see you've had...
- Sweet.
743
00:36:43,893 --> 00:36:45,860
I am much better now. Thank you.
744
00:36:45,862 --> 00:36:47,093
I am so sorry about that.
745
00:36:47,095 --> 00:36:49,562
- You look good, Michael.
- Uh, look,
746
00:36:49,564 --> 00:36:52,265
she calls me
by my whole government name,
747
00:36:52,267 --> 00:36:54,300
but everybody...
You can just do Mike.
748
00:36:54,302 --> 00:36:55,870
- For sure, Mike.
- Got it, Mike.
749
00:36:55,872 --> 00:36:57,203
Yeah, sure thing, Michael.
750
00:36:57,205 --> 00:37:00,406
- Ah, so you're that guy.
- Hey, there's always one.
751
00:37:00,408 --> 00:37:03,476
- Yeah. Right up till there's not.
- What's that supposed to mean?
752
00:37:03,478 --> 00:37:05,880
It's Mike Lowrey, okay?
Be cool. For once.
753
00:37:05,882 --> 00:37:07,380
Let's load up!
754
00:37:07,382 --> 00:37:09,817
{\fad(250,250)}(DISPATCHER CHATTERING OVER POLICE RADIO)
755
00:37:09,819 --> 00:37:11,384
Ooh.
756
00:37:11,386 --> 00:37:14,521
Think I might be able to hang
out with you guys after all.
757
00:37:14,523 --> 00:37:18,558
Nah, nah, that ain't the one.
We're taking The Crawdaddy.
758
00:37:18,560 --> 00:37:20,995
Wait until you see the inside.
759
00:37:20,997 --> 00:37:23,630
- You need any help, Gramps?
- Go ahead somewhere, boy.
760
00:37:23,632 --> 00:37:26,401
Look at you trying to be
all cool and shit.
761
00:37:28,236 --> 00:37:29,671
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
762
00:37:31,072 --> 00:37:33,908
Okay, everybody
is way too serious.
763
00:37:33,910 --> 00:37:35,308
Raids are supposed to be fun.
764
00:37:35,310 --> 00:37:38,244
They're like field trips
with guns.
765
00:37:38,246 --> 00:37:42,016
This is not a raid.
It's surveillance.
766
00:37:42,018 --> 00:37:43,583
Surveillance? Right.
767
00:37:43,585 --> 00:37:46,152
Meaning we're just gonna
watch the crime.
768
00:37:46,154 --> 00:37:47,520
We'll record him in the deal
769
00:37:47,522 --> 00:37:49,389
and bring him in
facing serious time.
770
00:37:49,391 --> 00:37:51,926
Then we'll get him to talk
and he's gonna tell us
771
00:37:51,928 --> 00:37:53,626
everything that we need to know.
772
00:37:53,628 --> 00:37:57,932
Or since he's gonna be there
and we're gonna be there,
773
00:37:57,934 --> 00:38:00,066
I mean, we could just grab him.
774
00:38:00,068 --> 00:38:02,168
Well, thank you for your input.
775
00:38:02,170 --> 00:38:03,804
Okay.
776
00:38:03,806 --> 00:38:05,005
{\fad(250,250)}RITA: Listen up.
777
00:38:05,007 --> 00:38:06,372
Booker Grassie is the guy
778
00:38:06,374 --> 00:38:09,409
that sold the bullets
we took out of Michael.
779
00:38:09,411 --> 00:38:12,645
Hey, look, um, you think
you could stop
780
00:38:12,647 --> 00:38:14,882
calling me Michael
in front of everybody?
781
00:38:14,884 --> 00:38:16,384
It's your name.
782
00:38:17,687 --> 00:38:18,821
Okay.
783
00:38:20,890 --> 00:38:23,623
{\fad(250,250)}(MAN OVER HEADPHONES): Relax and clear your mind.
784
00:38:23,625 --> 00:38:24,457
{\fad(250,250)}(SNORING)
785
00:38:24,459 --> 00:38:25,826
Use God's inspiration
786
00:38:25,828 --> 00:38:27,861
to bring people
peace and tranquility
787
00:38:27,863 --> 00:38:31,600
by penetrating their souls
with your heart.
788
00:38:38,040 --> 00:38:39,974
{\fad(250,250)}(BRAKES SQUEALING)
789
00:38:39,976 --> 00:38:42,241
{\fad(250,250)}(SINGSONGY)
We're here.
790
00:38:42,243 --> 00:38:43,978
Excuse me, Mr. Lowrey.
791
00:38:43,980 --> 00:38:47,681
- Just need to get past, please.
- Sure thing, buddy.
792
00:38:47,683 --> 00:38:52,287
Uh, you're the tech, huh? Jeez.
793
00:38:53,521 --> 00:38:55,956
They just leave you
in the van?
794
00:38:55,958 --> 00:38:58,926
Yeah, I'm more, uh...
More comfortable in here.
795
00:38:58,928 --> 00:39:00,828
Got it.
796
00:39:00,830 --> 00:39:02,161
Sending in Big Barry.
797
00:39:02,163 --> 00:39:03,563
You're not Big Barry?
798
00:39:03,565 --> 00:39:06,399
He's our, uh,
surveillance drone.
799
00:39:06,401 --> 00:39:09,268
Ah, so you send the drone in.
800
00:39:09,270 --> 00:39:10,871
{\fad(250,250)}(WHIRRING)
801
00:39:10,873 --> 00:39:12,207
{\fad(250,250)}DORN: Let's fly.
802
00:39:17,145 --> 00:39:19,512
{\fad(250,250)}♪ ♪
803
00:39:19,514 --> 00:39:22,417
{\fad(250,250)}MIKE: I guess Barry gets
to have all the fun.
804
00:39:24,086 --> 00:39:25,686
{\fad(250,250)}DORN: There. Black pickup truck.
805
00:39:25,688 --> 00:39:27,988
- That's our H-77 Boyz.
- {\fad(250,250)}MIKE: Who are they?
806
00:39:27,990 --> 00:39:32,092
{\fad(250,250)}RITA: These guys are definitely
from out of town. Trying to step up.
807
00:39:32,094 --> 00:39:34,730
I need wide angle, whole deal.
808
00:39:42,905 --> 00:39:43,906
Zoom in.
809
00:39:49,145 --> 00:39:52,715
Booker's hooking them up
with a crate of 5.7-by-28s.
810
00:39:54,282 --> 00:39:56,418
- That's Booker Grassie.
- There's our deal.
811
00:39:57,519 --> 00:39:58,317
Audio.
812
00:39:58,319 --> 00:39:59,753
{\fad(250,250)}BOOKER: Here it is.
813
00:39:59,755 --> 00:40:01,755
These will put a hole
through anyone
814
00:40:01,757 --> 00:40:04,624
and anything
you point your gun at.
815
00:40:04,626 --> 00:40:07,193
- I guarantee my product.
- He's right there, Rita.
816
00:40:07,195 --> 00:40:08,929
- We can grab him.
- No.
817
00:40:08,931 --> 00:40:11,664
I'm not risking
the collateral damage.
818
00:40:11,666 --> 00:40:14,034
- Let's move.
- Let's wait.
819
00:40:14,036 --> 00:40:15,869
- You're the boss.
- Yeah, I know.
820
00:40:15,871 --> 00:40:18,237
- That's what I just said.
- I just confirmed it.
821
00:40:18,239 --> 00:40:21,141
- Okay.
- You two used to date, right?
822
00:40:21,143 --> 00:40:22,442
- Sort of.
- Not really.
823
00:40:22,444 --> 00:40:24,512
Need to see the cash.
824
00:40:25,715 --> 00:40:27,948
- See the cash.
- {\fad(250,250)}MIKE: Wait.
825
00:40:27,950 --> 00:40:30,483
Back. Go back.
Right there. That guy.
826
00:40:30,485 --> 00:40:32,019
- What?
- I need to see it.
827
00:40:32,021 --> 00:40:33,687
The bag is empty.
828
00:40:33,689 --> 00:40:36,056
There's no money in the bag.
It's a rip.
829
00:40:36,058 --> 00:40:37,157
I need to see yours.
830
00:40:37,159 --> 00:40:38,491
They're gonna kill...
It's a rip.
831
00:40:38,493 --> 00:40:39,860
- Michael.
- We need Booker alive!
832
00:40:39,862 --> 00:40:41,461
{\fad(250,250)}RITA: Michael, get back here!
833
00:40:41,463 --> 00:40:44,330
Shit. Kelly, go. Go!
834
00:40:44,332 --> 00:40:46,501
{\fad(250,250)}♪ ♪
835
00:40:52,407 --> 00:40:54,375
Get me body cams.
836
00:41:06,722 --> 00:41:08,756
{\fad(250,250)}(RITA OVER RADIO): Michael, do not engage
837
00:41:08,758 --> 00:41:11,359
until we have the rest
of the team in position.
838
00:41:12,762 --> 00:41:14,393
{\fad(250,250)}(AIR HISSING)
839
00:41:14,395 --> 00:41:17,398
{\fad(250,250)}(RUN THE JEWELS' "2100" PLAYING ON STEREO)
840
00:41:18,266 --> 00:41:20,299
Can we count the cash, or what?
841
00:41:20,301 --> 00:41:23,638
This is a nice song.
Put it louder.
842
00:41:26,142 --> 00:41:27,273
{\fad(250,250)}(VOLUME INCREASES)
843
00:41:27,275 --> 00:41:28,878
Now!
844
00:41:30,946 --> 00:41:32,480
{\fad(250,250)}(GROANS)
845
00:41:35,517 --> 00:41:39,855
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Bring me home from the dark ♪
846
00:41:42,657 --> 00:41:44,590
{\fad(250,250)}(GROANS)
847
00:41:44,592 --> 00:41:47,795
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Take me home, take me home ♪
848
00:41:47,797 --> 00:41:48,898
{\fad(250,250)}(ALL YELLING)
849
00:41:56,671 --> 00:41:58,007
{\fad(250,250)}(GROANS)
850
00:42:01,177 --> 00:42:02,377
{\fad(250,250)}(YELLING)
851
00:42:06,916 --> 00:42:07,883
{\fad(250,250)}(GROANS)
852
00:42:11,153 --> 00:42:12,351
{\fad(250,250)}(GROANS)
853
00:42:12,353 --> 00:42:14,556
{\fad(250,250)}♪ ♪
854
00:42:17,126 --> 00:42:18,759
{\fad(250,250)}(MEN YELLING IN SPANISH)
855
00:42:18,761 --> 00:42:19,695
{\fad(250,250)}(MOUTHING)
856
00:42:35,144 --> 00:42:37,543
Put it down! Put it down!
857
00:42:37,545 --> 00:42:39,012
Can you hear me?
858
00:42:39,014 --> 00:42:41,380
I'm gonna need you
to lay me down some cover.
859
00:42:41,382 --> 00:42:43,050
We're coming to you.
860
00:42:43,052 --> 00:42:46,753
All right. You wanna live,
you stay with me.
861
00:42:46,755 --> 00:42:49,790
Fuck with me
and I'm gonna kill you.
862
00:42:49,792 --> 00:42:52,159
Coming at you on three.
863
00:42:52,161 --> 00:42:54,493
Bring the truck! Grab the merch!
864
00:42:54,495 --> 00:42:59,565
One, two, three.
865
00:42:59,567 --> 00:43:01,603
- {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
- {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING)
866
00:43:20,923 --> 00:43:22,157
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
867
00:43:28,130 --> 00:43:30,099
{\fad(250,250)}(GROANING QUIETLY)
868
00:43:32,768 --> 00:43:33,869
Shit.
869
00:43:36,205 --> 00:43:38,105
Shit.
870
00:43:38,107 --> 00:43:40,040
Shit. Hey. Hey. Booker.
871
00:43:40,042 --> 00:43:43,143
Booker, look at me.
Hey. Hey. Don't die.
872
00:43:43,145 --> 00:43:47,147
P90 Herstals. P90 Herstals,
who's the buyer?
873
00:43:47,149 --> 00:43:48,650
Oh, shit.
874
00:43:49,852 --> 00:43:50,986
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
875
00:43:54,455 --> 00:43:57,190
- Hey, hey. Booker. Booker.
- {\fad(250,250)}RITA: Michael?
876
00:43:57,192 --> 00:43:59,927
Hey, get an ambulance in here
now. Get the paramedics.
877
00:43:59,929 --> 00:44:01,962
- Booker. Booker.
- Uh, Michael.
878
00:44:01,964 --> 00:44:04,298
- Just bring them in.
- Calm down.
879
00:44:04,300 --> 00:44:06,934
Hey, just do what I ask you
for once, please!
880
00:44:06,936 --> 00:44:08,335
He's dead!
881
00:44:08,337 --> 00:44:09,770
{\fad(250,250)}♪ ♪
882
00:44:09,772 --> 00:44:11,104
{\fad(250,250)}(WOMAN EXCLAIMS IN SPANISH)
883
00:44:11,106 --> 00:44:13,006
{\fad(250,250)}(MAN SPEAKING SPANISH ON TABLET)
884
00:44:13,008 --> 00:44:15,375
- Is that Diego or his twin?
- Shh!
885
00:44:15,377 --> 00:44:16,777
Yeah, yeah, his twin.
886
00:44:16,779 --> 00:44:19,279
Carmelita, no, no, no.
887
00:44:19,281 --> 00:44:22,049
{\fad(250,250)}(SPEAKING IN SPANISH)
888
00:44:22,051 --> 00:44:23,786
{\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGING)
889
00:44:26,121 --> 00:44:28,654
- Who this?
- {\fad(250,250)}(OVER PHONE) It's Carver Remy.
890
00:44:28,656 --> 00:44:30,656
Look here, I'm busy, all right?
891
00:44:30,658 --> 00:44:32,926
Don't waste my time, Carver.
Leave me alone.
892
00:44:32,928 --> 00:44:35,162
Come on, man. It's important.
893
00:44:35,164 --> 00:44:36,562
Keep an eye on my baby.
894
00:44:36,564 --> 00:44:39,199
- Marcus.
- I'm retired.
895
00:44:39,201 --> 00:44:40,466
Only rats I talk to
896
00:44:40,468 --> 00:44:41,835
- are in my basement.
- {\fad(250,250)}(GUNSHOT)
897
00:44:41,837 --> 00:44:45,671
- Carmelita shot the wrong twin!
- Oh, shit.
898
00:44:45,673 --> 00:44:47,874
The guy who shot Mike,
he's trying to kill me.
899
00:44:47,876 --> 00:44:49,409
- What?
- I'm serious.
900
00:44:49,411 --> 00:44:51,610
A guy on a black bike's
been tracking me.
901
00:44:51,612 --> 00:44:53,180
The one on the news. It's him.
902
00:44:53,182 --> 00:44:55,949
- Bullshit.
- Marcus, would I lie to you?
903
00:44:55,951 --> 00:44:59,119
Yes. That's why we stopped
using your ass as a CI.
904
00:44:59,121 --> 00:45:01,554
- I'm telling you, it's him.
- What do you want?
905
00:45:01,556 --> 00:45:03,790
Protective custody. To not die.
906
00:45:03,792 --> 00:45:06,525
Please, man.
Use me as bait, whatever.
907
00:45:06,527 --> 00:45:09,062
You want this guy?
He's coming for me.
908
00:45:09,064 --> 00:45:11,398
- You talk to Mike?
- I called you.
909
00:45:11,400 --> 00:45:14,870
Nineteenth and Miami.
Third floor. I'll be waiting.
910
00:45:16,637 --> 00:45:18,606
{\fad(250,250)}(CHIMING)
911
00:45:20,608 --> 00:45:22,277
{\fad(250,250)}(SIRENS WHOOPING IN DISTANCE)
912
00:45:24,079 --> 00:45:28,081
What did I say? No, no.
What did I say?
913
00:45:28,083 --> 00:45:31,018
I said consult.
I said observe. I...
914
00:45:31,020 --> 00:45:33,586
Look at this... This mess.
It's carnage!
915
00:45:33,588 --> 00:45:36,589
I didn't do all this shit.
They did this to each other.
916
00:45:36,591 --> 00:45:38,792
Wait, wait, wait.
You didn't shoot anybody?
917
00:45:38,794 --> 00:45:41,061
- You know I shot some people.
- Yeah.
918
00:45:41,063 --> 00:45:43,263
- Look, they had already started.
- What...?
919
00:45:43,265 --> 00:45:45,098
Ah, Jesus. Mike, you promised.
920
00:45:45,100 --> 00:45:47,300
- No, no, I didn't promise.
- You promised.
921
00:45:47,302 --> 00:45:49,069
- I said I could picture you...
- Yeah.
922
00:45:49,071 --> 00:45:51,637
...on a limb, fat as hell,
with sharks and some shit.
923
00:45:51,639 --> 00:45:52,806
Right. That's a promise.
924
00:45:52,808 --> 00:45:53,940
We were here to watch.
925
00:45:53,942 --> 00:45:55,409
What? Yeah, and I saw.
926
00:45:55,411 --> 00:45:56,777
All right, Cap, look.
927
00:45:56,779 --> 00:45:59,880
The bag is empty,
all right? No cash.
928
00:45:59,882 --> 00:46:01,982
The guy reached up
and scratched his nose.
929
00:46:01,984 --> 00:46:03,817
I saw it had no weight to it.
930
00:46:03,819 --> 00:46:06,853
- That's very impressive, sir.
- Yeah. See, I like that one.
931
00:46:06,855 --> 00:46:09,356
If I hadn't come in, Grassie
was a dead man for sure.
932
00:46:09,358 --> 00:46:11,892
That's a relief, because
your guy's in a body bag
933
00:46:11,894 --> 00:46:14,394
- and he sure looks dead.
- Cap. Ah...
934
00:46:14,396 --> 00:46:15,529
Good job, Mikey.
935
00:46:15,531 --> 00:46:17,898
Hey, look. Young boy, seriously.
936
00:46:17,900 --> 00:46:19,232
Let me tell you something.
937
00:46:19,234 --> 00:46:21,201
Stay in a child's place,
all right?
938
00:46:21,203 --> 00:46:23,937
Spare me the street knowledge,
grandpa. Nobody asked.
939
00:46:23,939 --> 00:46:25,638
Just because
I fucked your mother
940
00:46:25,640 --> 00:46:27,640
- don't make me your grandpa?
- Oh, oh, oh.
941
00:46:27,642 --> 00:46:29,109
- Fucked my mother?
- That's enough.
942
00:46:29,111 --> 00:46:30,844
- Stop.
- You got me fucked up.
943
00:46:30,846 --> 00:46:32,446
- Old ass.
- Stand down! Let's go.
944
00:46:32,448 --> 00:46:33,747
- You better go on.
- Let's go.
945
00:46:33,749 --> 00:46:35,782
I will knock your ass
clean the fuck out.
946
00:46:35,784 --> 00:46:37,250
- Knock me out. Hit me.
- What am I,
947
00:46:37,252 --> 00:46:39,618
a nursery school teacher?
Come on, let's go!
948
00:46:39,620 --> 00:46:41,620
Shit. I got time today.
949
00:46:41,622 --> 00:46:44,623
{\fad(250,250)}HOWARD: Cool down. Keep walking.
950
00:46:44,625 --> 00:46:47,861
- Excuse me, sir.
- Go ahead, man.
951
00:46:47,863 --> 00:46:49,396
- Do you guys want a...?
- No, go.
952
00:46:49,398 --> 00:46:50,866
Just go ahead somewhere.
953
00:46:52,568 --> 00:46:53,735
What?
954
00:46:59,541 --> 00:47:01,210
{\fad(250,250)}(CELL PHONE BUZZING)
955
00:47:05,314 --> 00:47:06,647
What, quitter?
956
00:47:08,450 --> 00:47:09,950
{\fad(250,250)}(BRAKES SQUEAK)
957
00:47:09,952 --> 00:47:12,087
This is some sad shit.
958
00:47:13,288 --> 00:47:14,721
Where the hell is your ride?
959
00:47:14,723 --> 00:47:16,692
Girls took it to the spa.
960
00:47:19,595 --> 00:47:21,294
{\fad(250,250)}(R&B MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS)
961
00:47:21,296 --> 00:47:23,597
{\fad(250,250)}(SUCKS TEETH)
962
00:47:23,599 --> 00:47:25,132
{\fad(250,250)}(SCOFFS)
963
00:47:25,134 --> 00:47:26,566
You all right?
964
00:47:26,568 --> 00:47:28,802
I'm fine. You all right?
965
00:47:28,804 --> 00:47:30,772
Never felt better.
966
00:47:32,474 --> 00:47:34,241
I mean, you could,
967
00:47:34,243 --> 00:47:36,409
if you wanted to,
968
00:47:36,411 --> 00:47:39,012
just do the speed limit.
969
00:47:39,014 --> 00:47:40,949
You let a Prius pass us.
970
00:47:43,318 --> 00:47:46,486
And what is that? What, you got
your balls tucked up in there?
971
00:47:46,488 --> 00:47:49,289
Hey. You know what?
Neither one of my balls
972
00:47:49,291 --> 00:47:51,793
wanna be here with your stupid ass.
973
00:47:53,195 --> 00:47:54,863
{\fad(250,250)}(BABY COOS)
974
00:47:56,465 --> 00:47:57,931
{\fad(250,250)}(HICCUPS)
975
00:47:57,933 --> 00:48:01,067
You brought Little Marcus
on a murder investigation?
976
00:48:01,069 --> 00:48:03,336
We're dropping him at the spa.
977
00:48:03,338 --> 00:48:05,205
Dropping him off at the spa?
978
00:48:05,207 --> 00:48:08,742
Carver is scared.
He is not gonna wait, man.
979
00:48:08,744 --> 00:48:10,043
It's on the way, Mike.
980
00:48:10,045 --> 00:48:11,945
And what's the person
that shot me
981
00:48:11,947 --> 00:48:14,347
want with a snitch
like Carver Remy anyway?
982
00:48:14,349 --> 00:48:17,286
I'm taking you
to find out, motherfucker.
983
00:48:18,754 --> 00:48:20,754
Sorry about that, Little Marcus.
984
00:48:20,756 --> 00:48:22,656
Pop-pop shouldn't be swearing
like that.
985
00:48:22,658 --> 00:48:25,892
Only when you're dealing
with people like Mike Lowrey,
986
00:48:25,894 --> 00:48:28,562
you got no fucking choice.
987
00:48:28,564 --> 00:48:30,098
Sorry. There I go again.
988
00:48:39,274 --> 00:48:41,741
- Take the baby in.
- Oh, I ain't going in there.
989
00:48:41,743 --> 00:48:44,444
Then you ain't gonna find out
who tried to kill you.
990
00:48:44,446 --> 00:48:47,113
See, if I go in there,
I know who's gonna kill me.
991
00:48:47,115 --> 00:48:49,182
- Theresa Burnett.
- Stop fucking around.
992
00:48:49,184 --> 00:48:50,650
Take your baby. Go ahead.
993
00:48:50,652 --> 00:48:53,119
Mike, Carver's scared.
994
00:48:53,121 --> 00:48:54,921
He ain't gonna wait all day.
995
00:48:54,923 --> 00:48:56,158
All right.
996
00:48:57,192 --> 00:48:58,992
All right.
997
00:48:58,994 --> 00:49:02,164
{\fad(250,250)}(CLASSICAL MUSIC PLAYING QUIETLY OVER SPEAKERS)
998
00:49:10,973 --> 00:49:15,242
Uh-uh. No. Mike! Mike!
999
00:49:15,244 --> 00:49:17,544
Tell Marcus I'm gonna kill him!
1000
00:49:17,546 --> 00:49:18,912
Go, go!
1001
00:49:18,914 --> 00:49:21,114
- Go, go, go!
- What'd she do? What'd you do?
1002
00:49:21,116 --> 00:49:23,516
- Is she coming? Oh, shit!
- Go, go, go!
1003
00:49:23,518 --> 00:49:24,719
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
1004
00:49:24,721 --> 00:49:26,820
Mike, you known Theresa
a long time.
1005
00:49:26,822 --> 00:49:28,488
How pissed would you say
she was?
1006
00:49:28,490 --> 00:49:31,091
- What you mean? Like, one to 10?
- Yeah, 10 being...
1007
00:49:31,093 --> 00:49:32,826
Like when I broke up
with your sister?
1008
00:49:32,828 --> 00:49:34,729
No. That was me at a 10.
1009
00:49:34,731 --> 00:49:38,031
- Why would you bring that up?
- All right. I'm just trying to...
1010
00:49:38,033 --> 00:49:39,566
No, a Theresa 10 would be...
1011
00:49:39,568 --> 00:49:42,369
Me that time you spilled
Frappuccino in my Ferrari.
1012
00:49:42,371 --> 00:49:44,739
Yeah, yeah, that's it.
That's it.
1013
00:49:44,741 --> 00:49:46,906
Uh, she's probably
like a nine, then.
1014
00:49:46,908 --> 00:49:50,477
- A nine? Oh, sh...
- Yeah, man.
1015
00:49:50,479 --> 00:49:52,112
Oh, shit.
1016
00:49:52,114 --> 00:49:54,247
Better make it a 10.
1017
00:49:54,249 --> 00:49:55,982
Forgot to give her
the baby wipes.
1018
00:49:55,984 --> 00:49:57,384
Oh, tragedy.
1019
00:49:57,386 --> 00:50:00,053
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Na, na-na-na-na
Na-na-na-na ♪
1020
00:50:00,055 --> 00:50:01,488
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Na-na-na, na-na-na... ♪
1021
00:50:01,490 --> 00:50:03,957
Are you stopping?
1022
00:50:03,959 --> 00:50:06,493
Dude, that was a yellow light.
1023
00:50:06,495 --> 00:50:09,562
We are in a hurry. Come on...
1024
00:50:09,564 --> 00:50:11,631
{\fad(250,250)}(MIKE GROANS)
1025
00:50:11,633 --> 00:50:14,601
Oh, what? You embarrassed
to be seen like this?
1026
00:50:14,603 --> 00:50:16,569
{\fad(250,250)}(MARCUS HONKS HORN)
1027
00:50:16,571 --> 00:50:18,438
We got Mike Lowrey here!
1028
00:50:18,440 --> 00:50:19,707
{\fad(250,250)}(HONKING HORN)
1029
00:50:19,709 --> 00:50:22,844
Mike Lowrey in a Nissan Quest!
1030
00:50:24,446 --> 00:50:26,179
Nobody gives a shit, Mike.
1031
00:50:26,181 --> 00:50:28,984
He's... He's my Uber driver!
1032
00:50:30,519 --> 00:50:32,285
A big part of fighting crime
1033
00:50:32,287 --> 00:50:34,387
is being ahead of the criminals.
1034
00:50:34,389 --> 00:50:36,323
You don't have
to stop for pigeons.
1035
00:50:36,325 --> 00:50:39,227
You just drive up to them.
They'll fly away.
1036
00:50:44,199 --> 00:50:47,802
That better be a safe...
1037
00:50:47,804 --> 00:50:49,338
or a piano.
1038
00:50:50,339 --> 00:50:51,739
Oh!
1039
00:50:51,741 --> 00:50:55,408
- This is my wife's car!
- And that's fucking Carver Remy!
1040
00:50:55,410 --> 00:50:58,278
You don't know that's Carver
Remy. That could be anybody.
1041
00:50:58,280 --> 00:51:01,348
- Cover the front door!
- I'm retired!
1042
00:51:01,350 --> 00:51:02,551
I'm a civilian!
1043
00:51:03,885 --> 00:51:05,352
Oh...
1044
00:51:05,354 --> 00:51:07,320
{\fad(250,250)}(RETCHES)
1045
00:51:07,322 --> 00:51:08,888
{\fad(250,250)}(GROANS)
1046
00:51:08,890 --> 00:51:10,725
This is a sign.
1047
00:51:10,727 --> 00:51:12,459
It's a sign from God.
1048
00:51:12,461 --> 00:51:13,860
{\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGING)
1049
00:51:13,862 --> 00:51:14,894
Oh!
1050
00:51:14,896 --> 00:51:16,896
Oh, shoot.
1051
00:51:16,898 --> 00:51:18,699
She knows.
1052
00:51:18,701 --> 00:51:20,467
She always knows.
1053
00:51:20,469 --> 00:51:22,502
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1054
00:51:22,504 --> 00:51:25,338
{\fad(250,250)}♪ ♪
1055
00:51:25,340 --> 00:51:28,610
I need 315
at the Broadmoor Hotel.
1056
00:51:33,281 --> 00:51:34,349
Fuck!
1057
00:51:36,351 --> 00:51:38,153
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1058
00:51:42,557 --> 00:51:45,394
God, I know I asked you
to help Mike out before...
1059
00:51:47,028 --> 00:51:49,498
but he's really
getting his ass whupped.
1060
00:51:51,600 --> 00:51:53,433
Lord, give me a sign.
1061
00:51:53,435 --> 00:51:55,404
{\fad(250,250)}♪ ♪
1062
00:52:04,680 --> 00:52:06,079
{\fad(250,250)}(GROANS)
1063
00:52:06,081 --> 00:52:09,084
What the hell are you doing?
Mike!
1064
00:52:20,162 --> 00:52:21,961
{\fad(250,250)}(ONLOOKERS SCREAMING)
1065
00:52:21,963 --> 00:52:23,596
Shit!
1066
00:52:23,598 --> 00:52:25,667
{\fad(250,250)}♪ ♪
1067
00:52:28,003 --> 00:52:30,138
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1068
00:52:32,040 --> 00:52:33,642
{\fad(250,250)}(ENGINE STARTS, REVVING)
1069
00:52:35,010 --> 00:52:36,945
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
1070
00:52:42,083 --> 00:52:43,416
{\fad(250,250)}(PANTING)
1071
00:52:43,418 --> 00:52:45,151
{\fad(250,250)}(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
1072
00:52:45,153 --> 00:52:47,222
{\fad(250,250)}♪ ♪
1073
00:52:51,694 --> 00:52:56,362
- {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Oh, happy day ♪
- {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Oh, happy day ♪
1074
00:52:56,364 --> 00:53:00,066
- {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Oh, happy day ♪
- {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Oh, happy day ♪
1075
00:53:00,068 --> 00:53:01,869
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ When Jesus washed... ♪
1076
00:53:01,871 --> 00:53:03,338
You okay?
1077
00:53:04,707 --> 00:53:07,474
I'm better than you gonna be
when Theresa see this car.
1078
00:53:07,476 --> 00:53:11,311
- {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ When Jesus washed ♪
- {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ When Jesus washed ♪
1079
00:53:11,313 --> 00:53:13,379
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ He washed my sins away ♪
1080
00:53:13,381 --> 00:53:15,883
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Oh, happy day ♪
1081
00:53:15,885 --> 00:53:18,151
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Washed my sins away ♪
1082
00:53:18,153 --> 00:53:19,521
{\fad(250,250)}(ARMANDO IN SPANISH):
1083
00:53:24,326 --> 00:53:26,061
{\fad(250,250)}(ISABEL OVER PHONE): Armando...
1084
00:53:41,576 --> 00:53:43,512
{\fad(250,250)}♪ ♪
1085
00:53:55,023 --> 00:53:56,790
{\fad(250,250)}(ENGINE STARTS, REVS)
1086
00:53:56,792 --> 00:53:59,960
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Still got the yayo flying in
From on the West Coast ♪
1087
00:53:59,962 --> 00:54:02,763
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Fleet of cars all red
Like this was Death Row ♪
1088
00:54:02,765 --> 00:54:05,966
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Keep it gangster, never
Singing like it's Danny Boy ♪
1089
00:54:05,968 --> 00:54:09,469
Pass it! Pass it! Thattagirl!
1090
00:54:09,471 --> 00:54:12,038
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I'm-a change your lifestyle
Lamborghini... ♪
1091
00:54:12,040 --> 00:54:13,707
Thattagirl, Callie!
1092
00:54:13,709 --> 00:54:15,644
Make them wanna play soccer!
1093
00:54:16,746 --> 00:54:20,081
- You're done, Mike.
- Yeah, I know.
1094
00:54:21,316 --> 00:54:22,482
No!
1095
00:54:22,484 --> 00:54:24,919
If she fouls you,
you foul her back!
1096
00:54:24,921 --> 00:54:26,419
- {\fad(250,250)}MAN 1: Yes!
- {\fad(250,250)}MAN 2: Yeah.
1097
00:54:26,421 --> 00:54:29,823
So there's this...
This Buddhist guy, right?
1098
00:54:29,825 --> 00:54:33,226
And, uh, you know,
mountain man, way up high,
1099
00:54:33,228 --> 00:54:35,295
going down
this long winding road.
1100
00:54:35,297 --> 00:54:38,331
And out of nowhere,
this other guy
1101
00:54:38,333 --> 00:54:42,002
is riding a horse
right toward him.
1102
00:54:42,004 --> 00:54:44,370
He's Buddhist too, I think.
1103
00:54:44,372 --> 00:54:46,272
Actually, I'm not sure.
1104
00:54:46,274 --> 00:54:48,676
Just let them
both be Buddhist, Cap.
1105
00:54:48,678 --> 00:54:52,579
Okay, fine.
So the guy on the horse
1106
00:54:52,581 --> 00:54:55,348
is riding toward our guy so fast
1107
00:54:55,350 --> 00:54:57,417
that our guy's gotta
get out of the way,
1108
00:54:57,419 --> 00:54:59,352
so as not to be trampled
by the horse.
1109
00:54:59,354 --> 00:55:01,654
And the guy gets up,
all dusty, and he goes:
1110
00:55:01,656 --> 00:55:04,659
"Hey, where the fuck
are you going?"
1111
00:55:05,995 --> 00:55:09,029
And our guy on the horse,
he says:
1112
00:55:09,031 --> 00:55:11,664
"I don't know!
1113
00:55:11,666 --> 00:55:14,202
Ask the horse!"
1114
00:55:15,705 --> 00:55:18,538
Ask the horse? Huh.
1115
00:55:18,540 --> 00:55:19,339
Exactly.
1116
00:55:19,341 --> 00:55:20,808
{\fad(250,250)}WOMAN: Yes! Yes!
1117
00:55:20,810 --> 00:55:22,108
{\fad(250,250)}(CROWD APPLAUDING)
1118
00:55:22,110 --> 00:55:24,611
See that face...? That. That?
1119
00:55:24,613 --> 00:55:26,013
That's it.
1120
00:55:26,015 --> 00:55:27,883
That was my face.
1121
00:55:29,852 --> 00:55:32,352
The horse represents
1122
00:55:32,354 --> 00:55:36,122
all of our fears and traumas.
1123
00:55:36,124 --> 00:55:40,060
And it's got us running around
a hundred miles an hour,
1124
00:55:40,062 --> 00:55:45,298
to the point where we can't
even answer a simple question.
1125
00:55:45,300 --> 00:55:47,402
"Where are you going?"
1126
00:55:49,939 --> 00:55:52,072
Where are you going, Mike?
1127
00:55:52,074 --> 00:55:54,374
{\fad(250,250)}♪ ♪
1128
00:55:54,376 --> 00:55:55,876
{\fad(250,250)}(CROWD APPLAUDING)
1129
00:55:55,878 --> 00:55:57,276
No, Callie!
1130
00:55:57,278 --> 00:55:58,444
Don't pass!
1131
00:55:58,446 --> 00:56:00,382
Shooters shoot!
1132
00:56:03,052 --> 00:56:05,652
- {\fad(250,250)}(WHISTLE BLOWS)
- {\fad(250,250)}(CROWD CHEERING)
1133
00:56:05,654 --> 00:56:06,922
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1134
00:56:08,657 --> 00:56:11,125
Kid's got the family curse.
1135
00:56:11,127 --> 00:56:13,326
Mike...
1136
00:56:13,328 --> 00:56:15,963
you gotta get control
of your life.
1137
00:56:15,965 --> 00:56:17,798
You gotta grab the reins
1138
00:56:17,800 --> 00:56:21,737
before your horse
runs you off a cliff.
1139
00:56:32,347 --> 00:56:35,015
Come over for dinner.
Callie would love to see you.
1140
00:56:35,017 --> 00:56:38,118
I'll read you a Buddhist story.
I got a book full of them.
1141
00:56:38,120 --> 00:56:39,953
Wait, you gonna be
cooking again?
1142
00:56:39,955 --> 00:56:41,521
- Hell, yeah.
- Ooh...
1143
00:56:41,523 --> 00:56:44,424
- All right. We'll order pizza.
- Yeah, I think I can do that.
1144
00:56:44,426 --> 00:56:46,026
- {\fad(250,250)}(LAUGHS)
- {\fad(250,250)}(BULLET WHIZZES)
1145
00:56:46,028 --> 00:56:47,127
{\fad(250,250)}(GROANS)
1146
00:56:47,129 --> 00:56:48,762
{\fad(250,250)}♪ ♪
1147
00:56:48,764 --> 00:56:50,432
{\fad(250,250)}(PEOPLE SCREAMING)
1148
00:56:51,499 --> 00:56:52,902
{\fad(250,250)}ZWAY-LO: Bingo.
1149
00:56:54,602 --> 00:56:57,639
- Cap!
- {\fad(250,250)}WOMAN: I don't know! Go, go, go!
1150
00:56:59,742 --> 00:57:00,710
Get him.
1151
00:57:04,612 --> 00:57:07,282
I can help. What does he need?
1152
00:57:08,951 --> 00:57:10,920
- Shoot.
- Cállate.
1153
00:57:13,321 --> 00:57:14,822
- Through the bitch.
- No, move.
1154
00:57:14,824 --> 00:57:16,422
- Get behind the car.
- I can help.
1155
00:57:16,424 --> 00:57:18,560
Move! Get behind the car!
1156
00:57:21,197 --> 00:57:23,329
What's wrong with you, man?
1157
00:57:23,331 --> 00:57:25,199
You had that shot.
1158
00:57:25,201 --> 00:57:26,634
No innocents.
1159
00:57:27,970 --> 00:57:29,872
You crazy, man, you know that?
1160
00:57:31,539 --> 00:57:34,174
Three-fifteen. Shots fired.
Officer down.
1161
00:57:34,176 --> 00:57:35,978
Jose Marti Park.
1162
00:57:37,079 --> 00:57:39,146
We need Air One on a three.
1163
00:57:39,148 --> 00:57:41,115
This is Detective Mike Lowrey.
1164
00:57:41,117 --> 00:57:43,251
The captain is down.
1165
00:57:45,121 --> 00:57:46,756
The captain is down.
1166
00:57:48,858 --> 00:57:50,793
{\fad(250,250)}♪ ♪
1167
00:57:56,264 --> 00:57:59,902
{\fad(250,250)}(BAGPIPES PLAYING "AMAZING GRACE")
1168
00:58:09,277 --> 00:58:10,309
{\fad(250,250)}MAN: Ready!
1169
00:58:10,311 --> 00:58:11,344
{\fad(250,250)}(RIFLES CLICKING)
1170
00:58:11,346 --> 00:58:13,279
Aim! Fire!
1171
00:58:13,281 --> 00:58:14,347
{\fad(250,250)}(GUNSHOTS)
1172
00:58:14,349 --> 00:58:17,318
Ready! Aim! Fire!
1173
00:58:18,220 --> 00:58:22,288
Ready! Aim! Fire!
1174
00:58:22,290 --> 00:58:24,626
{\fad(250,250)}("AMAZING GRACE" CONTINUES)
1175
00:58:37,605 --> 00:58:39,742
{\fad(250,250)}♪ ♪
1176
00:58:49,317 --> 00:58:50,853
{\fad(250,250)}MIKE: You were right, man.
1177
00:58:52,353 --> 00:58:55,925
You said if I went out there,
I was gonna get somebody killed.
1178
00:59:14,576 --> 00:59:16,611
{\fad(250,250)}(FOOTSTEPS APPROACHING)
1179
00:59:26,956 --> 00:59:28,623
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1180
00:59:33,661 --> 00:59:35,798
{\fad(250,250)}♪ ♪
1181
00:59:42,204 --> 00:59:43,839
One last time?
1182
00:59:47,243 --> 00:59:48,911
One last time.
1183
01:00:10,531 --> 01:00:12,801
{\fad(250,250)}♪ ♪
1184
01:00:17,206 --> 01:00:19,472
{\fad(250,250)}(CELL PHONE BUZZING)
1185
01:00:19,474 --> 01:00:22,209
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)
1186
01:00:22,211 --> 01:00:24,046
{\fad(250,250)}(ISABEL IN SPANISH):
1187
01:00:30,185 --> 01:00:32,152
{\fad(250,250)}♪ ♪
1188
01:00:32,154 --> 01:00:33,519
{\fad(250,250)}(ENGINE REVVING)
1189
01:00:33,521 --> 01:00:35,956
I ran a suspicious
financial report on Booker.
1190
01:00:35,958 --> 01:00:39,126
All his LLC fronts
have the same accountant.
1191
01:00:39,128 --> 01:00:41,795
Picante Jenkins, CPA.
1192
01:00:41,797 --> 01:00:44,599
Yep. You don't meet
too many Picantes.
1193
01:00:48,003 --> 01:00:49,772
{\fad(250,250)}♪ ♪
1194
01:00:52,775 --> 01:00:55,108
So we just gonna do
a knock-and-talk?
1195
01:00:55,110 --> 01:00:56,877
Yeah.
1196
01:00:56,879 --> 01:01:00,314
Whoa! What the hell
is all that?
1197
01:01:00,316 --> 01:01:01,982
What you talking about?
1198
01:01:01,984 --> 01:01:05,152
Mike, you don't need
a grenade launcher.
1199
01:01:05,154 --> 01:01:06,820
Yeah, but I want one.
1200
01:01:06,822 --> 01:01:08,922
He's an accountant, Mike.
1201
01:01:08,924 --> 01:01:11,457
Look, Mike, we're not
going in there like that.
1202
01:01:11,459 --> 01:01:13,694
- Like what?
- Hey, look, all our lives,
1203
01:01:13,696 --> 01:01:15,494
we've been bad boys, all right?
1204
01:01:15,496 --> 01:01:17,665
Now it's time to be good men.
1205
01:01:19,034 --> 01:01:22,601
Who in the hell
wanna sing that song?
1206
01:01:22,603 --> 01:01:26,809
{\fad(250,250)}(FACETIOUSLY) {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Good men,
good men What you gonna do? ♪
1207
01:01:27,843 --> 01:01:29,843
Well, maybe if you sang the song
1208
01:01:29,845 --> 01:01:33,113
like you meant it,
it'd catch on.
1209
01:01:33,115 --> 01:01:34,480
Nah.
1210
01:01:34,482 --> 01:01:36,283
Knock and talk.
1211
01:01:36,285 --> 01:01:37,853
Yeah. Knock, knock.
1212
01:01:39,188 --> 01:01:40,053
{\fad(250,250)}(SNIFFS)
1213
01:01:40,055 --> 01:01:42,322
- Mike! Mike!
- Miami PD! Get down!
1214
01:01:42,324 --> 01:01:43,423
- Mike! Mike!
- Get down!
1215
01:01:43,425 --> 01:01:44,590
- What is happening?
- Mike!
1216
01:01:44,592 --> 01:01:46,093
What happened to knock and talk?
1217
01:01:46,095 --> 01:01:48,362
Hey, you broke my door.
You broke my door!
1218
01:01:48,364 --> 01:01:50,030
Sir, sorry about
the door, okay?
1219
01:01:50,032 --> 01:01:52,766
A little Gorilla Glue
will make that just fine.
1220
01:01:52,768 --> 01:01:55,668
- Hey, where's your warrant?
- I need you on your knees
1221
01:01:55,670 --> 01:01:57,771
with your hands behind
your head right now!
1222
01:01:57,773 --> 01:02:00,474
{\fad(250,250)}(PANTING, GRUNTS)
1223
01:02:00,476 --> 01:02:03,677
Sir, if you keep moving, I'm
gonna shoot you in your face.
1224
01:02:03,679 --> 01:02:05,412
- No, he's not.
- Yes, I am!
1225
01:02:05,414 --> 01:02:09,182
Mike, the man is an accountant.
We just need to talk to him.
1226
01:02:09,184 --> 01:02:11,084
So you wanna have
a conversation
1227
01:02:11,086 --> 01:02:13,420
with a coked-out
orange mountain?
1228
01:02:13,422 --> 01:02:15,255
Here's the latest figures.
1229
01:02:15,257 --> 01:02:18,058
Look, let me handle this, okay?
Just back up.
1230
01:02:18,060 --> 01:02:22,129
I'm gonna penetrate
this man's soul with my heart.
1231
01:02:22,131 --> 01:02:23,163
What?
1232
01:02:23,165 --> 01:02:24,297
Yeah.
1233
01:02:24,299 --> 01:02:26,601
Watch and learn.
1234
01:02:27,836 --> 01:02:29,036
Hey! Hey, ass licker.
1235
01:02:29,038 --> 01:02:31,371
I'm gonna fast-food
fist-fuck you.
1236
01:02:31,373 --> 01:02:33,740
Sir, that's just nasty.
1237
01:02:33,742 --> 01:02:37,177
Now, I recognize that this
is a difficult situation.
1238
01:02:37,179 --> 01:02:39,880
- Don't come over here.
- Don't go over there, Marcus.
1239
01:02:39,882 --> 01:02:42,315
We just need
your client's receipts.
1240
01:02:42,317 --> 01:02:44,718
- What?
- Booker Grassie.
1241
01:02:44,720 --> 01:02:45,988
- Any record of...?
- Unh!
1242
01:02:48,223 --> 01:02:49,158
Mm.
1243
01:02:50,292 --> 01:02:54,428
Hey. How deep you think
you got in his soul?
1244
01:02:54,430 --> 01:02:57,531
Sometime you gotta suffer
for what is right.
1245
01:02:57,533 --> 01:02:59,266
Don't you turn
that other cheek.
1246
01:02:59,268 --> 01:03:01,001
- Get off me!
- All right.
1247
01:03:01,003 --> 01:03:03,003
{\fad(250,250)}(PANTING)
1248
01:03:03,005 --> 01:03:06,273
Now, sir, I realize
that you're scared.
1249
01:03:06,275 --> 01:03:10,712
Hell, we all scared.
You know, sometimes fear just...
1250
01:03:12,247 --> 01:03:15,348
{\fad(250,250)}(GROANING)
1251
01:03:15,350 --> 01:03:17,352
{\fad(250,250)}(JENKINS MUTTERING)
1252
01:03:19,354 --> 01:03:21,455
So, what you thinking?
1253
01:03:21,457 --> 01:03:22,858
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1254
01:03:23,959 --> 01:03:26,493
I think you should
handle this one.
1255
01:03:26,495 --> 01:03:27,660
Yeah, me too.
1256
01:03:27,662 --> 01:03:28,895
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1257
01:03:28,897 --> 01:03:30,363
Hey!
1258
01:03:30,365 --> 01:03:32,999
MLK just tapped out.
You got Brother Malcolm now.
1259
01:03:33,001 --> 01:03:35,068
We can handle this
by any means necessary.
1260
01:03:35,070 --> 01:03:37,337
I recognize you.
You're that cop that got shot.
1261
01:03:37,339 --> 01:03:39,638
Bad year you're having,
Butterscotch.
1262
01:03:39,640 --> 01:03:43,543
If you didn't have that gun
and badge, I'd fucking eat you.
1263
01:03:43,545 --> 01:03:46,513
This the only thing that's
keeping you from eating me?
1264
01:03:46,515 --> 01:03:48,684
- Yeah.
- Oh.
1265
01:03:50,152 --> 01:03:51,384
Bring it, big boy.
1266
01:03:51,386 --> 01:03:53,388
{\fad(250,250)}(TASER WHINES, CLICKING)
1267
01:03:56,492 --> 01:03:57,491
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
1268
01:03:57,493 --> 01:03:59,394
- Left line clear!
- Cuff him.
1269
01:04:00,796 --> 01:04:03,230
What the hell
are y'all doing here?
1270
01:04:03,232 --> 01:04:05,265
I called them.
1271
01:04:05,267 --> 01:04:09,536
What? What happened to bad boys
one last time?
1272
01:04:09,538 --> 01:04:11,371
This is one last time.
1273
01:04:11,373 --> 01:04:13,740
But this here's the remix, Mike.
1274
01:04:13,742 --> 01:04:15,277
We work with AMMO now.
1275
01:04:19,515 --> 01:04:21,114
That's that shit, okay?
1276
01:04:21,116 --> 01:04:24,885
You got three seconds
before I bite it off.
1277
01:04:24,887 --> 01:04:27,420
Get your damn finger
out my face.
1278
01:04:27,422 --> 01:04:31,057
{\fad(250,250)}RITA: So tell us.
Judge, prosecutor, criminal informant,
1279
01:04:31,059 --> 01:04:33,760
the captain, and you.
Who do you have in common?
1280
01:04:33,762 --> 01:04:35,962
Hundreds of investigations,
operations...
1281
01:04:35,964 --> 01:04:37,731
Eight hundred
and forty-seven cases
1282
01:04:37,733 --> 01:04:39,099
in the nexus of the victims.
1283
01:04:39,101 --> 01:04:41,268
Well, who up there
wants to kill you?
1284
01:04:41,270 --> 01:04:43,069
- Hell, who doesn't?
- All right.
1285
01:04:43,071 --> 01:04:45,338
That just the criminals
that we're looking at.
1286
01:04:45,340 --> 01:04:47,741
I don't trust a person
that don't wanna kill him.
1287
01:04:47,743 --> 01:04:51,044
- Hell, put my name up there.
- Thanks. Got it. Appreciate it.
1288
01:04:51,046 --> 01:04:52,646
What you get
out of the accountant?
1289
01:04:52,648 --> 01:04:54,814
- His records are a mess.
- Surprising.
1290
01:04:54,816 --> 01:04:57,684
But I did manage
to get into his Keychain.
1291
01:04:57,686 --> 01:04:59,853
- So?
- All of his social.
1292
01:04:59,855 --> 01:05:01,054
{\fad(250,250)}(SNAPS FINGERS)
1293
01:05:01,056 --> 01:05:02,024
Boom.
1294
01:05:03,525 --> 01:05:04,891
Looking at a lot of dick pics
1295
01:05:04,893 --> 01:05:06,159
but not so many clues.
1296
01:05:06,161 --> 01:05:08,128
Facial rec for anyone
in our system.
1297
01:05:08,130 --> 01:05:09,398
On it.
1298
01:05:10,799 --> 01:05:13,166
That's three days
before I got hit.
1299
01:05:13,168 --> 01:05:15,869
Hey, go back to that last shot.
The chain.
1300
01:05:15,871 --> 01:05:18,972
{\fad(250,250)}MARCUS: Yeah, zoom in.
1301
01:05:18,974 --> 01:05:21,041
- Heh. Zway-Lo.
- Zway-Lo.
1302
01:05:21,043 --> 01:05:24,244
- Who's Zway-Lo?
- Lorenzo Rodriguez.
1303
01:05:24,246 --> 01:05:25,712
Goes by Zway-Lo.
1304
01:05:25,714 --> 01:05:27,714
Used to coach him
in peewee hoops
1305
01:05:27,716 --> 01:05:29,382
before he went
for that thug shit.
1306
01:05:29,384 --> 01:05:32,152
Great player, but I had to bench
him during the championship.
1307
01:05:32,154 --> 01:05:34,521
You benched a 10-year-old
in the championship?
1308
01:05:34,523 --> 01:05:36,957
Yeah. Little fucker
called me a dickhead.
1309
01:05:36,959 --> 01:05:38,992
- Did y'all win at least?
- Hell, no.
1310
01:05:38,994 --> 01:05:40,360
He was our star player.
1311
01:05:40,362 --> 01:05:43,563
We lost by 40,
but I made my point.
1312
01:05:43,565 --> 01:05:45,632
Okay, there's no "I" in "team."
1313
01:05:45,634 --> 01:05:47,167
There is one in "dickhead"
though.
1314
01:05:47,169 --> 01:05:51,171
Man, shut up. Look, Zway-Lo's
into drugs, weapons.
1315
01:05:51,173 --> 01:05:53,039
He's one
of Taglin's lieutenants.
1316
01:05:53,041 --> 01:05:55,676
Taglin was found dead
the same night Mike got shot.
1317
01:05:55,678 --> 01:05:58,245
{\fad(250,250)}MARCUS: I guess he's someone
else's lieutenant now.
1318
01:05:58,247 --> 01:05:59,813
{\fad(250,250)}DORN: Lorenzo Rodriguez.
1319
01:05:59,815 --> 01:06:03,016
No mortgage,
not even a bank account.
1320
01:06:03,018 --> 01:06:05,218
But it is his birthday tomorrow.
1321
01:06:05,220 --> 01:06:08,689
If he's celebrating, there's
three spots for a cat like that.
1322
01:06:08,691 --> 01:06:11,825
Ditto, Ice 45, Zillion.
1323
01:06:11,827 --> 01:06:13,493
Can you get into
their club records?
1324
01:06:13,495 --> 01:06:17,998
Pfft, Ice 45 should really up
their cyber security.
1325
01:06:18,000 --> 01:06:20,667
Okay. Ice 45.
1326
01:06:20,669 --> 01:06:23,171
Ditto. Zillion.
1327
01:06:25,040 --> 01:06:26,741
There. Rodriguez.
1328
01:06:26,743 --> 01:06:29,042
- Bam!
- The party's tonight.
1329
01:06:29,044 --> 01:06:31,046
Zillion it is.
1330
01:06:32,648 --> 01:06:35,148
{\fad(250,250)}RITA: All right,
we meet at the club at 2300,
1331
01:06:35,150 --> 01:06:37,317
UC, so wear your Sunday best.
1332
01:06:37,319 --> 01:06:40,053
This is a grab. We're in.
We're out. No bodies.
1333
01:06:40,055 --> 01:06:43,556
This raid is strictly nonlethal.
1334
01:06:43,558 --> 01:06:45,058
Nonlethal.
1335
01:06:45,060 --> 01:06:47,494
Has anyone informed
the bad guys?
1336
01:06:47,496 --> 01:06:50,897
ACLU rounds. Rubber.
Trust me, you'll enjoy them.
1337
01:06:50,899 --> 01:06:53,233
You get to shoot
as much as you want.
1338
01:06:53,235 --> 01:06:55,302
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Bad boys, bad boys ♪
1339
01:06:55,304 --> 01:06:57,370
- {\fad(250,250)}MIKE: Oh, hell, no.
- {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Whatcha gonna do? ♪
1340
01:06:57,372 --> 01:06:59,139
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Whatcha gonna do
When we come...? ♪
1341
01:06:59,141 --> 01:07:00,741
Hey, hey, hey! Uh-uh.
1342
01:07:00,743 --> 01:07:02,375
- No, uh-uh.
- No! No!
1343
01:07:02,377 --> 01:07:05,178
Never. Y'all will never
do that again.
1344
01:07:05,180 --> 01:07:07,213
Yeah, and you fucking up
the lyrics,
1345
01:07:07,215 --> 01:07:08,948
which take a long time to learn.
1346
01:07:08,950 --> 01:07:10,617
- Don't do that.
- {\fad(250,250)}KELLY: All right.
1347
01:07:10,619 --> 01:07:11,951
- No. Don't do that.
- Seriously.
1348
01:07:11,953 --> 01:07:13,119
- Okay.
- Sorry, sorry.
1349
01:07:13,121 --> 01:07:14,821
- {\fad(250,250)}MARCUS: Shit.
- Won't happen again.
1350
01:07:14,823 --> 01:07:16,156
{\fad(250,250)}MIKE: Get your own damn song.
1351
01:07:16,158 --> 01:07:17,792
{\fad(250,250)}MARCUS: You believe that shit?
1352
01:07:17,794 --> 01:07:19,359
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Bad boys, bad boys ♪
1353
01:07:19,361 --> 01:07:20,827
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Whatcha gonna do? ♪
1354
01:07:20,829 --> 01:07:21,995
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Whatcha gonna do ♪
1355
01:07:21,997 --> 01:07:23,296
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ When they come for you? ♪
1356
01:07:23,298 --> 01:07:24,964
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Bad boys, bad boys ♪
1357
01:07:24,966 --> 01:07:26,232
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Whatcha gonna do? ♪
1358
01:07:26,234 --> 01:07:27,434
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Whatcha gonna do ♪
1359
01:07:27,436 --> 01:07:29,402
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ When they come for you? ♪
1360
01:07:29,404 --> 01:07:31,471
{\fad(250,250)}(ENGINE REVVING)
1361
01:07:31,473 --> 01:07:34,207
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Whatcha gonna do
When they come for you? ♪
1362
01:07:34,209 --> 01:07:38,878
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I know sometimes
You wanna let go ♪
1363
01:07:38,880 --> 01:07:39,946
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Hey, hey, hey ♪
1364
01:07:39,948 --> 01:07:42,615
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I know sometimes ♪
1365
01:07:42,617 --> 01:07:44,884
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ You wanna let go ♪
1366
01:07:44,886 --> 01:07:47,722
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do? ♪
1367
01:07:47,724 --> 01:07:50,323
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Whatcha gonna do
When they come for you? ♪
1368
01:07:50,325 --> 01:07:53,226
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do? ♪
1369
01:07:53,228 --> 01:07:55,763
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Whatcha gonna do
When they come for you? ♪
1370
01:07:55,765 --> 01:07:57,798
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Bad boys, bad boys... ♪
1371
01:07:57,800 --> 01:07:59,466
Dumbass.
1372
01:07:59,468 --> 01:08:00,801
Whatever, man.
1373
01:08:00,803 --> 01:08:03,269
Miss me with that bullshit.
1374
01:08:03,271 --> 01:08:05,038
I got this.
1375
01:08:05,040 --> 01:08:07,640
Hello there, ladies.
Uh, Georgio in there tonight?
1376
01:08:07,642 --> 01:08:10,545
- No idea who that is, sir.
- The line's in the back.
1377
01:08:11,613 --> 01:08:12,612
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
1378
01:08:12,614 --> 01:08:14,447
Nicole! Paige!
1379
01:08:14,449 --> 01:08:16,116
- Hey!
- Oh!
1380
01:08:16,118 --> 01:08:18,184
- Hey!
- You guys look so good.
1381
01:08:18,186 --> 01:08:20,688
- {\fad(250,250)}BOTH: Thank you.
- {\fad(250,250)}RAFE: So beautiful. Oh, my God.
1382
01:08:20,690 --> 01:08:25,125
That's my Uncle Michael, and
that's his pal, Uncle Marcus.
1383
01:08:25,127 --> 01:08:28,128
You mind if they come in?
He just got divorced.
1384
01:08:28,130 --> 01:08:30,964
- Oh, that is so sad.
- {\fad(250,250)}RAFE: Mm, yeah.
1385
01:08:30,966 --> 01:08:32,432
- Come on in. Come on in.
- Come on.
1386
01:08:32,434 --> 01:08:34,100
- Oh, hell, no.
- Come on, kids. Let's go.
1387
01:08:34,102 --> 01:08:35,602
- Uh, yeah.
- Oh, no.
1388
01:08:35,604 --> 01:08:37,070
- No, yeah.
- Uh-uh.
1389
01:08:37,072 --> 01:08:38,739
- It's real.
- No, not at all.
1390
01:08:38,741 --> 01:08:39,973
- Yeah.
- No, sir.
1391
01:08:39,975 --> 01:08:41,441
- Nuh-uh.
- Yeah.
1392
01:08:41,443 --> 01:08:43,276
- Uh-uh.
- Yeah.
1393
01:08:43,278 --> 01:08:45,211
{\fad(250,250)}(BLACK EYED PEAS' "RITMO" PLAYING)
1394
01:08:45,213 --> 01:08:47,649
{\fad(250,250)}(CLUBGOERS CLAMORING EXCITEDLY)
1395
01:08:52,320 --> 01:08:53,888
Kelly, what's the target QTH?
1396
01:08:53,890 --> 01:08:56,356
{\fad(250,250)}(KELLY OVER RADIO): Second level.
VIP platform.
1397
01:08:56,358 --> 01:08:59,492
- I have eyes on.
- Up top.
1398
01:08:59,494 --> 01:09:01,997
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ This is the rhythm
Of the night ♪
1399
01:09:09,872 --> 01:09:11,271
Hi, baby.
1400
01:09:11,273 --> 01:09:12,807
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Tonight's like fuego {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪
1401
01:09:12,809 --> 01:09:14,340
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ We about to spend
The dinero {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪
1402
01:09:14,342 --> 01:09:15,542
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1403
01:09:15,544 --> 01:09:17,310
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ We party to the extremo ♪
1404
01:09:17,312 --> 01:09:19,412
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Extremo, extremo ♪
1405
01:09:19,414 --> 01:09:20,815
{\fad(250,250)}(CHIMING, BEEPS)
1406
01:09:20,817 --> 01:09:22,883
Target confirmed.
1407
01:09:22,885 --> 01:09:26,019
{\fad(250,250)}(DORN OVER RADIO): Platform is one way
in, one way out.
1408
01:09:26,021 --> 01:09:27,620
We got him cornered.
1409
01:09:27,622 --> 01:09:30,825
Man on his two-side
has a 55, hot.
1410
01:09:30,827 --> 01:09:32,091
Stay with the A-plan.
1411
01:09:32,093 --> 01:09:33,960
Kelly, you're on
Zway-Lo's bodyguard.
1412
01:09:33,962 --> 01:09:36,031
{\fad(250,250)}KELLY: Copy.
1413
01:09:43,104 --> 01:09:45,205
{\fad(250,250)}(CROWD CHEERING, APPLAUDING)
1414
01:09:45,207 --> 01:09:47,942
{\fad(250,250)}MARCUS: Mike,
how you think she DJ like that?
1415
01:09:47,944 --> 01:09:51,179
She must got some
strong ass muscles.
1416
01:09:52,414 --> 01:09:55,048
Look, I'm gonna be honest
with you, Mike.
1417
01:09:55,050 --> 01:09:57,785
- I ain't had sex in a long time.
- Whoa, whoa.
1418
01:09:57,787 --> 01:10:00,987
Yeah, too long. Too long.
I be thinking of shit.
1419
01:10:00,989 --> 01:10:03,122
- Crazy shit, Mike.
- Marcus.
1420
01:10:03,124 --> 01:10:05,191
I feel like
I'm locked up since...
1421
01:10:05,193 --> 01:10:07,460
Hey, Marcus, you know
they can hear you?
1422
01:10:07,462 --> 01:10:10,630
It's too loud. They can't
hear us. They can't hear us.
1423
01:10:10,632 --> 01:10:12,900
Look, look, sometime
I go to the Internet,
1424
01:10:12,902 --> 01:10:15,468
and I see some weird shit
on there.
1425
01:10:15,470 --> 01:10:17,170
- I saw a man put his...
- {\fad(250,250)}MIKE: Marcus.
1426
01:10:17,172 --> 01:10:19,574
- Marcus.
- What?
1427
01:10:20,977 --> 01:10:22,242
We can hear you.
1428
01:10:22,244 --> 01:10:24,979
Oh! Oh! Ha, ha!
1429
01:10:24,981 --> 01:10:28,782
That's a little jokey joke.
Y'all didn't hear that, did you?
1430
01:10:28,784 --> 01:10:30,183
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
1431
01:10:30,185 --> 01:10:32,820
- In position.
- {\fad(250,250)}KELLY: Setting up.
1432
01:10:32,822 --> 01:10:36,456
Mike, Marcus, meet you
at the top.
1433
01:10:36,458 --> 01:10:40,059
{\fad(250,250)}DORN: Mike and Marcus
moving, stairs right.
1434
01:10:40,061 --> 01:10:42,497
Rita on the move, stairs left.
1435
01:10:44,901 --> 01:10:47,133
- Everybody in position?
- Set.
1436
01:10:47,135 --> 01:10:48,668
- {\fad(250,250)}KELLY: Set.
- Set.
1437
01:10:48,670 --> 01:10:51,404
{\fad(250,250)}(MAN OVER RADIO): That dress is incredible, girl.
1438
01:10:51,406 --> 01:10:53,674
- You got style.
- {\fad(250,250)}RITA: Oh, hi.
1439
01:10:53,676 --> 01:10:55,009
- Thank you.
- Yeah.
1440
01:10:55,011 --> 01:10:56,877
Stand by. Stand by.
Stand by.
1441
01:10:56,879 --> 01:10:59,947
{\fad(250,250)}RITA: I can't.
I'm here with my girlfriends.
1442
01:10:59,949 --> 01:11:01,749
Mm, they can come too, baby.
1443
01:11:01,751 --> 01:11:03,616
Ah, I can't tonight.
1444
01:11:03,618 --> 01:11:06,553
Knee him in his balls,
and let's go.
1445
01:11:06,555 --> 01:11:08,956
- From Tétouan. Mwah.
- From Tétouan.
1446
01:11:08,958 --> 01:11:10,758
- Bye, baby. Ha, ha!
- Bye, baby.
1447
01:11:10,760 --> 01:11:13,861
{\fad(250,250)}MIKE: Why'd she wear that?
That is not a undercover dress.
1448
01:11:13,863 --> 01:11:17,664
You should've wore something...
undercover.
1449
01:11:17,666 --> 01:11:19,033
Happy birthday.
1450
01:11:19,035 --> 01:11:20,701
{\fad(250,250)}RAFE: Yo, yo, yo, everybody!
1451
01:11:20,703 --> 01:11:22,168
Let's make some noise!
1452
01:11:22,170 --> 01:11:24,038
- {\fad(250,250)}(CROWD CHEERING)
- {\fad(250,250)}(AIR HORN BLOWS)
1453
01:11:24,040 --> 01:11:27,273
We got a special guest
in the house! It's his birthday!
1454
01:11:27,275 --> 01:11:29,142
Let's wish him
a birthday on one!
1455
01:11:29,144 --> 01:11:30,476
Three, two, one.
1456
01:11:30,478 --> 01:11:32,780
{\fad(250,250)}ALL: Happy birthday!
1457
01:11:32,782 --> 01:11:35,648
We love you, Zway-Lo!
1458
01:11:35,650 --> 01:11:37,116
Hey! Yeah!
1459
01:11:37,118 --> 01:11:39,920
- {\fad(250,250)}(CHANTING) Zway-Lo! Zway-Lo!
- Top of the world, baby!
1460
01:11:39,922 --> 01:11:42,355
- Zway-Lo! Zway-Lo!
- Happy birthday, dickhead.
1461
01:11:42,357 --> 01:11:44,591
{\fad(250,250)}(JENNIFER LOPEZ'S "DINERO" PLAYING)
1462
01:11:44,593 --> 01:11:46,661
{\fad(250,250)}(CROWD CHEERING)
1463
01:11:49,031 --> 01:11:51,397
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I just want the green
Want the money ♪
1464
01:11:51,399 --> 01:11:53,201
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Want the cash flow... ♪
1465
01:11:58,908 --> 01:12:01,509
- Yeah!
- Yeah!
1466
01:12:03,378 --> 01:12:06,512
{\fad(250,250)}(MARCUS WHOOPING)
1467
01:12:06,514 --> 01:12:09,750
- Yeah! Yeah!
- {\fad(250,250)}MARCUS: Yeah!
1468
01:12:09,752 --> 01:12:12,454
{\fad(250,250)}(MIKE & MARCUS WHOOPING)
1469
01:12:14,690 --> 01:12:17,256
- {\fad(250,250)}MIKE: Yeah!
- You going to jail, motherfucker.
1470
01:12:17,258 --> 01:12:19,158
When I say "criminal,"
you say "jail."
1471
01:12:19,160 --> 01:12:20,159
- Criminal.
- Jail.
1472
01:12:20,161 --> 01:12:21,996
- Criminal.
- Jail.
1473
01:12:21,998 --> 01:12:23,463
Miami PD! Freeze.
1474
01:12:23,465 --> 01:12:24,530
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ In love with the money ♪
1475
01:12:24,532 --> 01:12:26,734
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ So no need to mingle ♪
1476
01:12:26,736 --> 01:12:28,234
{\fad(250,250)}(PEOPLE SCREAMING)
1477
01:12:28,236 --> 01:12:29,737
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Back it up ♪
1478
01:12:29,739 --> 01:12:31,206
{\fad(250,250)}BOTH: Damn!
1479
01:12:32,407 --> 01:12:33,974
I told you he was an athlete.
1480
01:12:33,976 --> 01:12:36,309
- {\fad(250,250)}MIKE: We gotta jump.
- {\fad(250,250)}MARCUS: I'm not jumping.
1481
01:12:36,311 --> 01:12:38,244
- He's getting away! Jump now!
- Shit!
1482
01:12:38,246 --> 01:12:41,182
{\fad(250,250)}(PEOPLE SCREAMING)
1483
01:12:42,051 --> 01:12:43,583
Zway-Lo!
1484
01:12:43,585 --> 01:12:46,219
- {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING)
- {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
1485
01:12:46,221 --> 01:12:47,555
Get out of the way!
1486
01:12:49,357 --> 01:12:50,891
- I need this. I need it.
- Hey, whoa!
1487
01:12:50,893 --> 01:12:52,960
- Excuse me, sir. Excuse me.
- What you doing?
1488
01:12:52,962 --> 01:12:54,895
- Hey, hold on!
- Official police business.
1489
01:12:54,897 --> 01:12:56,930
- That's my car!
- This is the police.
1490
01:12:56,932 --> 01:12:58,464
{\fad(250,250)}MIKE: Back up!
1491
01:12:58,466 --> 01:12:59,967
- What the fuck?
- Come on!
1492
01:12:59,969 --> 01:13:01,467
It is of no advantage for me
1493
01:13:01,469 --> 01:13:04,370
to jump off the fucking thing
if you take the stairs!
1494
01:13:04,372 --> 01:13:06,106
I told your ass
I wasn't jumping!
1495
01:13:06,108 --> 01:13:07,407
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
1496
01:13:07,409 --> 01:13:10,077
{\fad(250,250)}DORN: Zway-Lo turned left on 2nd Ave.
1497
01:13:10,079 --> 01:13:11,879
- {\fad(250,250)}MARCUS: Shit! Whoa!
- Ugh!
1498
01:13:11,881 --> 01:13:14,715
{\fad(250,250)}(HORNS HONKING)
1499
01:13:14,717 --> 01:13:16,315
- Putting your seat belt on?
- Yeah.
1500
01:13:16,317 --> 01:13:19,153
- That's how we do it now?
- You're damn right.
1501
01:13:19,155 --> 01:13:20,888
Number one's on my ass!
1502
01:13:20,890 --> 01:13:23,523
{\fad(250,250)}MARCUS: Crossing 395 into Overtown.
1503
01:13:23,525 --> 01:13:25,726
Whoa, Mike. Overtown's a no-go.
1504
01:13:25,728 --> 01:13:28,294
Zway got people here.
Dangerous people.
1505
01:13:28,296 --> 01:13:29,997
We're dangerous people.
1506
01:13:29,999 --> 01:13:31,732
{\fad(250,250)}MARCUS: Whoa, whoa, whoa!
1507
01:13:31,734 --> 01:13:34,168
Shit, whoa!
1508
01:13:34,170 --> 01:13:36,770
Damn Nerf gun,
rubber bullet bullshit.
1509
01:13:36,772 --> 01:13:39,272
They shooting slugs,
we firing gummy bears.
1510
01:13:39,274 --> 01:13:43,242
Mike, pull over for a minute.
I need to tell you something.
1511
01:13:43,244 --> 01:13:44,610
- Pull over?
- Yeah.
1512
01:13:44,612 --> 01:13:46,980
One second. Let me see
if Zway will pull over.
1513
01:13:46,982 --> 01:13:50,616
Zway-Lo! Marcus needs
to pull over for a second!
1514
01:13:50,618 --> 01:13:52,052
Hey, can we get a time-out?
1515
01:13:52,054 --> 01:13:54,520
Damn it, Mike, I need
to tell you something!
1516
01:13:54,522 --> 01:13:56,589
- What?
- I made a promise to God.
1517
01:13:56,591 --> 01:13:58,826
- To who?
- To God.
1518
01:13:58,828 --> 01:14:00,728
What the hell
are you talking about?
1519
01:14:00,730 --> 01:14:04,464
Look, I told the Lord
that if you made it through
1520
01:14:04,466 --> 01:14:06,599
that I would make
no more violence.
1521
01:14:06,601 --> 01:14:09,002
He definitely knew
you was bullshitting with that.
1522
01:14:09,004 --> 01:14:10,436
Violence is what we do.
1523
01:14:10,438 --> 01:14:14,007
- {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING)
- {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
1524
01:14:14,009 --> 01:14:15,641
It's about your soul, Mike.
1525
01:14:15,643 --> 01:14:18,212
Our job is to protect and serve.
1526
01:14:18,214 --> 01:14:21,882
You're damn right. I'm about
to serve this bitch right now.
1527
01:14:21,884 --> 01:14:24,350
{\fad(250,250)}♪ ♪
1528
01:14:24,352 --> 01:14:25,921
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
1529
01:14:28,224 --> 01:14:29,957
{\fad(250,250)}(BRAKES SQUEAL)
1530
01:14:29,959 --> 01:14:32,327
{\fad(250,250)}♪ ♪
1531
01:14:36,331 --> 01:14:38,431
- {\fad(250,250)}MIKE: Oh, shit! What...?
- {\fad(250,250)}MARCUS: Oh, shit.
1532
01:14:38,433 --> 01:14:40,234
Oh, look at that!
1533
01:14:40,236 --> 01:14:41,634
- Damn!
- Oh!
1534
01:14:41,636 --> 01:14:44,972
That is some Elephant Man shit
right there.
1535
01:14:44,974 --> 01:14:45,939
- Yo, you see that?
- Oh!
1536
01:14:45,941 --> 01:14:48,407
- Yeah, I see it.
- Hey, stop it.
1537
01:14:48,409 --> 01:14:50,543
- It's calling me, Mike.
- What? Leave it...
1538
01:14:50,545 --> 01:14:52,545
I can't help it,
but it's calling me.
1539
01:14:52,547 --> 01:14:54,547
Stop it. What the hell
is wrong with you?
1540
01:14:54,549 --> 01:14:56,083
Just leave it alone.
1541
01:14:56,085 --> 01:14:57,084
Yo, leave it alone.
1542
01:14:57,086 --> 01:14:58,551
- Leave... Marcus.
- Ahh!
1543
01:14:58,553 --> 01:15:00,687
- You're gonna pop that shit!
- That shit nasty!
1544
01:15:00,689 --> 01:15:03,623
- Then leave it alone.
- Oh, shit. Oh!
1545
01:15:03,625 --> 01:15:05,793
- Damn.
- Oh...
1546
01:15:05,795 --> 01:15:07,393
Just leave it alone! Let's...
1547
01:15:07,395 --> 01:15:09,062
One more time.
One more again.
1548
01:15:09,064 --> 01:15:10,264
{\fad(250,250)}(MOTORCYCLES APPROACHING)
1549
01:15:10,266 --> 01:15:11,965
Overtown is waking up.
Let's go.
1550
01:15:11,967 --> 01:15:14,234
- {\fad(250,250)}MARCUS: AMMO, where you at?
- Got jammed up.
1551
01:15:14,236 --> 01:15:15,869
- Hitting Overtown now.
- Gear up.
1552
01:15:15,871 --> 01:15:17,572
{\fad(250,250)}♪ ♪
1553
01:15:19,607 --> 01:15:22,341
- {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
- {\fad(250,250)}(ENGINES REVVING)
1554
01:15:22,343 --> 01:15:23,611
Come on.
1555
01:15:27,249 --> 01:15:28,583
{\fad(250,250)}(ENGINE STARTS, REVVING)
1556
01:15:33,989 --> 01:15:35,323
Fuck!
1557
01:15:36,225 --> 01:15:37,791
We got your man!
1558
01:15:37,793 --> 01:15:40,294
- {\fad(250,250)}MARCUS: Shit!
- {\fad(250,250)}MIKE: I'll kill his ass!
1559
01:15:40,296 --> 01:15:42,595
{\fad(250,250)}MARCUS: Oh, shit!
1560
01:15:42,597 --> 01:15:44,198
Stop it! Wake up, Zway-Lo!
1561
01:15:44,200 --> 01:15:47,835
Wake up! Wake up!
Wake your ass up!
1562
01:15:47,837 --> 01:15:49,337
Coach Burnett?
1563
01:15:50,873 --> 01:15:52,505
Dickhead.
1564
01:15:52,507 --> 01:15:55,845
- Ahh!
- Still think I'm a dickhead?
1565
01:15:56,812 --> 01:15:58,411
Zway-Lo, who wants to kill me?
1566
01:15:58,413 --> 01:16:00,446
Shit, everybody wanna kill you.
1567
01:16:00,448 --> 01:16:02,049
{\fad(250,250)}MARCUS: Yeah, I told you, Mike.
1568
01:16:02,051 --> 01:16:04,218
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)
1569
01:16:04,220 --> 01:16:06,019
{\fad(250,250)}MARCUS: What's he saying?
1570
01:16:06,021 --> 01:16:08,021
What's he saying?
1571
01:16:08,023 --> 01:16:09,422
{\fad(250,250)}(GUNS COCKING)
1572
01:16:09,424 --> 01:16:11,490
- Y'all both dying tonight.
- {\fad(250,250)}MIKE: Coming up.
1573
01:16:11,492 --> 01:16:12,728
{\fad(250,250)}MARCUS: Oh, shit.
1574
01:16:16,397 --> 01:16:17,931
Thank you, God!
1575
01:16:17,933 --> 01:16:19,768
{\fad(250,250)}(GROANING)
1576
01:16:22,503 --> 01:16:24,672
Why'd you let him get away?!
1577
01:16:26,141 --> 01:16:27,609
Lay suppression fire!
1578
01:16:34,350 --> 01:16:36,283
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
1579
01:16:36,285 --> 01:16:38,653
{\fad(250,250)}♪ ♪
1580
01:16:44,360 --> 01:16:46,525
- Oh, shit!
- Get in!
1581
01:16:46,527 --> 01:16:48,831
- There's a pit bull!
- Hey, come on!
1582
01:16:50,032 --> 01:16:53,033
Wanna get bit,
you wanna get shot?
1583
01:16:53,035 --> 01:16:55,403
- Whoa! Ahh!
- Come on! Let's go!
1584
01:17:06,749 --> 01:17:08,614
- Oh, shit.
- What you got?
1585
01:17:08,616 --> 01:17:11,885
It's like an angry white man's
basement in here.
1586
01:17:11,887 --> 01:17:14,453
{\fad(250,250)}(ENGINE REVVING)
1587
01:17:14,455 --> 01:17:16,957
- Shit, a fucking grenade.
- Pull it.
1588
01:17:16,959 --> 01:17:20,459
- Pull it!
- This ain't fucking Vietnam!
1589
01:17:20,461 --> 01:17:23,098
- Hang on to it, then.
- Damn you, Mike!
1590
01:17:29,537 --> 01:17:31,673
{\fad(250,250)}(BOTH YELL)
1591
01:17:33,342 --> 01:17:34,677
Oh, shit!
1592
01:17:44,720 --> 01:17:47,156
- Ahh!
- Come on, man! What else you got?
1593
01:17:48,357 --> 01:17:50,693
Ahh! Oh, yeah!
1594
01:17:51,927 --> 01:17:54,194
- Shoot that shit!
- No, no, Mike!
1595
01:17:54,196 --> 01:17:57,064
I made a promise
to God! No more violence.
1596
01:17:57,066 --> 01:17:58,701
{\fad(250,250)}(CAR HORNS HONKING)
1597
01:18:01,971 --> 01:18:04,037
Who do you think
sent you that weapon?
1598
01:18:04,039 --> 01:18:06,539
- I don't know!
- That is God's gun!
1599
01:18:06,541 --> 01:18:08,742
- It is?!
- Sent in your time of need.
1600
01:18:08,744 --> 01:18:10,077
Well, shit!
I do need it now!
1601
01:18:10,079 --> 01:18:12,645
Yes. You are a vessel
for the Lord's work.
1602
01:18:12,647 --> 01:18:14,547
- Yeah, I'm a vessel.
- Like David and Goliath.
1603
01:18:14,549 --> 01:18:18,885
- Yeah, David with the slingshot.
- Yes! That is your slingshot!
1604
01:18:18,887 --> 01:18:21,654
- Yeah!
- To smite thine enemies!
1605
01:18:21,656 --> 01:18:24,657
You know what?
Bad boys of the Bible, baby!
1606
01:18:24,659 --> 01:18:28,395
- Exactly! Amen? Amen?
- Amen! Amen!
1607
01:18:28,397 --> 01:18:29,530
{\fad(250,250)}(YELLING)
1608
01:18:30,565 --> 01:18:33,033
- Shit!
- Where are your glasses?
1609
01:18:33,035 --> 01:18:36,370
- I don't need no damn glasses!
- You ain't hitting shit!
1610
01:18:36,372 --> 01:18:37,940
{\fad(250,250)}♪ ♪
1611
01:18:44,246 --> 01:18:46,179
Oh! Oh, oh!
1612
01:18:46,181 --> 01:18:47,615
- Oh!
- Oh!
1613
01:18:48,549 --> 01:18:49,685
Let's go!
1614
01:19:00,729 --> 01:19:02,530
{\fad(250,250)}MARCUS: Shit! Oh!
1615
01:19:03,999 --> 01:19:07,367
- Get that ATV! I got the six!
- Oh!
1616
01:19:07,369 --> 01:19:09,304
{\fad(250,250)}♪ ♪
1617
01:19:24,953 --> 01:19:26,554
Yes!
1618
01:19:28,190 --> 01:19:29,158
No!
1619
01:19:30,859 --> 01:19:35,028
Mike! Mike! Mike!
What the hell you doing?!
1620
01:19:35,030 --> 01:19:38,398
Oh! Lord, I don't wanna die
this way!
1621
01:19:38,400 --> 01:19:40,335
- Mike!
- Oh, shit!
1622
01:19:41,937 --> 01:19:44,337
- My bad, my bad.
- Damn right, that's your bad!
1623
01:19:44,339 --> 01:19:46,008
{\fad(250,250)}♪ ♪
1624
01:19:51,080 --> 01:19:52,815
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
1625
01:19:53,715 --> 01:19:54,983
Oh, shit.
1626
01:20:03,225 --> 01:20:04,259
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1627
01:20:12,935 --> 01:20:14,401
Oh!
1628
01:20:14,403 --> 01:20:16,004
Oh, shit!
1629
01:20:19,741 --> 01:20:22,442
{\fad(250,250)}♪ ♪
1630
01:20:22,444 --> 01:20:27,280
{\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING)
1631
01:20:27,282 --> 01:20:29,583
Oh, shit! Ahh!
1632
01:20:29,585 --> 01:20:31,685
{\fad(250,250)}MARCUS: Mike! Mike!
1633
01:20:31,687 --> 01:20:33,956
- Ahh!
- Whoa!
1634
01:20:37,459 --> 01:20:39,061
Oh, oh!
1635
01:20:40,762 --> 01:20:42,197
{\fad(250,250)}(GROANING)
1636
01:20:43,499 --> 01:20:46,066
{\fad(250,250)}♪ ♪
1637
01:20:46,068 --> 01:20:47,202
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1638
01:20:48,669 --> 01:20:52,407
{\fad(250,250)}(GRUNTS, YELLS)
1639
01:20:58,280 --> 01:20:59,613
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1640
01:20:59,615 --> 01:21:01,984
{\fad(250,250)}♪ ♪
1641
01:21:05,587 --> 01:21:07,420
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)
1642
01:21:07,422 --> 01:21:09,892
Get out of the fucking way!
1643
01:21:12,261 --> 01:21:13,795
{\fad(250,250)}(SCOFFS)
1644
01:21:18,800 --> 01:21:20,035
{\fad(250,250)}(WATER SPLASHES)
1645
01:21:23,338 --> 01:21:24,940
Haste el fuego.
1646
01:21:27,910 --> 01:21:30,078
{\fad(250,250)}(RAPID GUNFIRE)
1647
01:21:31,213 --> 01:21:32,848
{\fad(250,250)}♪ ♪
1648
01:21:34,216 --> 01:21:35,851
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1649
01:21:47,596 --> 01:21:49,064
{\fad(250,250)}(SHOUTS)
1650
01:21:55,304 --> 01:21:56,838
{\fad(250,250)}(GASPS)
1651
01:22:01,610 --> 01:22:03,745
{\fad(250,250)}♪ ♪
1652
01:22:18,360 --> 01:22:20,429
{\fad(250,250)}(INAUDIBLE DIALOGUE)
1653
01:22:23,765 --> 01:22:26,068
Hey, Dorn. I need you.
1654
01:22:27,869 --> 01:22:29,603
Hey, hey, look.
1655
01:22:29,605 --> 01:22:32,405
I been there before. Many times.
1656
01:22:32,407 --> 01:22:33,807
It's gonna be all right.
1657
01:22:33,809 --> 01:22:36,378
That's Zway-Lo's phone.
Can you break it?
1658
01:22:39,281 --> 01:22:43,452
- Yeah. What am I looking for?
- Who he's talking to. Call logs.
1659
01:22:45,087 --> 01:22:48,323
And I'm gonna need you
to hurry up just a little bit.
1660
01:22:49,858 --> 01:22:52,993
Okay, but I'm gonna
have to go on the dark side.
1661
01:22:52,995 --> 01:22:55,264
All right. You good with that?
1662
01:22:56,498 --> 01:22:57,497
Yeah.
1663
01:22:57,499 --> 01:22:58,865
- Yeah.
- Yeah. Let's do it.
1664
01:22:58,867 --> 01:23:00,002
{\fad(250,250)}(TYPING RAPIDLY)
1665
01:23:01,870 --> 01:23:04,304
Dorn, he's a big guy.
1666
01:23:04,306 --> 01:23:06,072
How'd he get so good
at this stuff?
1667
01:23:06,074 --> 01:23:08,275
- What stuff?
- Tech shit.
1668
01:23:08,277 --> 01:23:12,012
- He looks like a killer.
- Is. Used to be a bouncer.
1669
01:23:12,014 --> 01:23:14,381
Guy one night was getting
physical with a woman...
1670
01:23:14,383 --> 01:23:16,616
Yeah, big man lost it.
Hit him.
1671
01:23:16,618 --> 01:23:20,355
- Bastard dropped dead.
- Avoided the fight ever since.
1672
01:23:22,457 --> 01:23:23,859
Here we go.
1673
01:23:25,827 --> 01:23:28,495
{\fad(250,250)}MIKE: Give me the last two months.
1674
01:23:28,497 --> 01:23:29,663
Shit.
1675
01:23:29,665 --> 01:23:31,166
Mexico.
1676
01:23:32,167 --> 01:23:34,634
What are you after here?
1677
01:23:34,636 --> 01:23:36,636
All right. To each one
of those numbers,
1678
01:23:36,638 --> 01:23:41,009
I need you to text the phrase,
"Hasta el fuego."
1679
01:23:44,112 --> 01:23:45,178
{\fad(250,250)}DORN: Done.
1680
01:23:45,180 --> 01:23:48,148
All right. I got it. Thank you.
1681
01:23:48,150 --> 01:23:50,116
- You sure?
- I got it. Go.
1682
01:23:50,118 --> 01:23:52,254
{\fad(250,250)}♪ ♪
1683
01:24:08,470 --> 01:24:10,906
{\fad(250,250)}♪ ♪
1684
01:24:33,195 --> 01:24:35,931
{\fad(250,250)}(CELL PHONE BUZZES)
1685
01:24:54,416 --> 01:24:55,415
We're shut down.
1686
01:24:55,417 --> 01:24:57,417
- What?
- What do you mean, shut down?
1687
01:24:57,419 --> 01:24:58,553
AMMO's done.
1688
01:25:00,622 --> 01:25:02,021
I'm sorry.
1689
01:25:02,023 --> 01:25:03,758
Look, everything's
gonna be all right.
1690
01:25:03,760 --> 01:25:05,826
Trust me on this, okay?
1691
01:25:05,828 --> 01:25:07,596
Everything's gonna be all right.
1692
01:25:09,131 --> 01:25:10,363
{\fad(250,250)}(DOOR CLOSES)
1693
01:25:10,365 --> 01:25:13,333
{\fad(250,250)}(PANTING)
1694
01:25:13,335 --> 01:25:15,103
{\fad(250,250)}(GROANS)
1695
01:25:15,971 --> 01:25:18,573
{\fad(250,250)}(DOOR CREAKS, CLOSES)
1696
01:25:20,575 --> 01:25:21,709
Mm-mm.
1697
01:25:21,711 --> 01:25:23,011
{\fad(250,250)}MARCUS: Mike.
1698
01:25:29,050 --> 01:25:30,318
You all right?
1699
01:25:32,921 --> 01:25:34,822
I think he's my son.
1700
01:25:34,824 --> 01:25:36,091
What?
1701
01:25:37,959 --> 01:25:39,961
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1702
01:25:46,601 --> 01:25:52,272
Twenty-four years ago,
before we partnered up, um...
1703
01:25:52,274 --> 01:25:55,108
Captain Howard pulled me
right out of the academy.
1704
01:25:55,110 --> 01:25:57,377
Uh, nobody knew who I was.
1705
01:25:57,379 --> 01:26:01,249
He sent me in undercover
with the Aretas cartel.
1706
01:26:02,685 --> 01:26:03,918
Sorenson.
1707
01:26:03,920 --> 01:26:05,185
Weber.
1708
01:26:05,187 --> 01:26:06,986
Vargas. Carver.
1709
01:26:06,988 --> 01:26:09,956
All of the victims
were on that case.
1710
01:26:09,958 --> 01:26:11,291
This is revenge.
1711
01:26:11,293 --> 01:26:13,593
Yeah, Mike, but you
weren't on that case.
1712
01:26:13,595 --> 01:26:16,062
My name wasn't on it.
1713
01:26:16,064 --> 01:26:17,700
That's how deep I was.
1714
01:26:18,901 --> 01:26:20,935
I was Ricky Rollins.
1715
01:26:20,937 --> 01:26:22,903
Benito Aretas.
1716
01:26:22,905 --> 01:26:25,538
He's dead, Mike.
He ain't after you.
1717
01:26:25,540 --> 01:26:27,106
Not him.
1718
01:26:27,108 --> 01:26:28,443
His wife.
1719
01:26:29,946 --> 01:26:31,179
Isabel.
1720
01:26:32,180 --> 01:26:34,013
I was her driver.
1721
01:26:34,015 --> 01:26:37,751
We connected so... deep.
1722
01:26:37,753 --> 01:26:42,155
We talked about everything.
She showed me the whole game.
1723
01:26:42,157 --> 01:26:46,259
How to walk it, how to talk it,
put clothes on it.
1724
01:26:46,261 --> 01:26:49,498
She made Mike Lowrey.
1725
01:26:51,868 --> 01:26:53,701
- We fell in love.
- Heh.
1726
01:26:53,703 --> 01:26:55,903
Are you telling me
the one time that you...?
1727
01:26:55,905 --> 01:26:57,938
Isabel Aretas.
1728
01:26:57,940 --> 01:26:59,773
The one time.
1729
01:26:59,775 --> 01:27:04,177
Takedown was coming.
DEA, ATF, everybody.
1730
01:27:04,179 --> 01:27:07,781
And I was gonna ghost
the whole operation.
1731
01:27:07,783 --> 01:27:10,483
Me and Isabel were gonna
run away with each other.
1732
01:27:10,485 --> 01:27:12,953
What made you change your mind?
1733
01:27:12,955 --> 01:27:15,457
They call her La Bruja.
1734
01:27:16,491 --> 01:27:17,624
The Witch.
1735
01:27:17,626 --> 01:27:18,726
{\fad(250,250)}(PRAYING IN SPANISH)
1736
01:27:18,728 --> 01:27:22,262
{\fad(250,250)}MIKE: She is into some dark shit.
1737
01:27:22,264 --> 01:27:23,665
Santa Muerte.
1738
01:27:24,834 --> 01:27:27,066
That woman...
1739
01:27:27,068 --> 01:27:31,072
was a stone-cold killer.
1740
01:27:32,207 --> 01:27:33,741
So I had to put
the woman I love
1741
01:27:33,743 --> 01:27:37,078
behind bars
for the rest of her life.
1742
01:27:40,382 --> 01:27:43,686
Chose the badge, and I've been
choosing it ever since.
1743
01:27:45,587 --> 01:27:49,224
Mike, you fucked
a married witch?
1744
01:27:50,760 --> 01:27:54,561
So all the shit I just said,
and that was your takeaway?
1745
01:27:54,563 --> 01:27:56,496
No, it's just a lot to digest.
1746
01:27:56,498 --> 01:27:58,832
You think
you know somebody and...
1747
01:27:58,834 --> 01:28:03,369
Well, hell, now it explains why
you dress like a drug dealer.
1748
01:28:03,371 --> 01:28:05,405
So you wanna hear
this shit or you don't?
1749
01:28:05,407 --> 01:28:08,341
Sorry. But you don't know
that's your son, Mike.
1750
01:28:08,343 --> 01:28:10,579
You don't know
who that witch was fucking.
1751
01:28:12,715 --> 01:28:15,381
Benito Aretas
couldn't have kids.
1752
01:28:15,383 --> 01:28:19,218
Isabel gave birth in prison,
eight months after her arrest.
1753
01:28:19,220 --> 01:28:21,321
"Hasta el fuego."
He said that to me
1754
01:28:21,323 --> 01:28:23,156
before I jumped
from the chopper.
1755
01:28:23,158 --> 01:28:26,125
Me and Isabel made that up.
1756
01:28:26,127 --> 01:28:27,695
It's not even real Spanish.
1757
01:28:27,697 --> 01:28:29,562
It's some shit
we said to each other.
1758
01:28:29,564 --> 01:28:32,700
It meant like, "We'll be
together until we burn."
1759
01:28:32,702 --> 01:28:33,836
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)
1760
01:28:40,475 --> 01:28:43,643
- Nah, Mike.
- Marcus, he's the right age.
1761
01:28:43,645 --> 01:28:46,112
He's crazy like me.
He's ruthless like me.
1762
01:28:46,114 --> 01:28:47,848
He's fearless like me.
1763
01:28:47,850 --> 01:28:49,984
He's the fucked-up me.
1764
01:28:49,986 --> 01:28:51,752
No, Mike.
1765
01:28:51,754 --> 01:28:53,321
You the fucked-up you.
1766
01:28:54,489 --> 01:28:56,824
You jumping to conclusions.
All right?
1767
01:28:56,826 --> 01:29:00,159
Shit's gonna work itself out.
You gotta trust that.
1768
01:29:00,161 --> 01:29:01,496
Yeah...
1769
01:29:03,231 --> 01:29:04,633
You're right.
1770
01:29:07,036 --> 01:29:08,736
Oh, man.
1771
01:29:08,738 --> 01:29:09,872
Aw.
1772
01:29:10,906 --> 01:29:13,007
I love you, man.
1773
01:29:13,009 --> 01:29:14,442
I love you, man.
1774
01:29:16,211 --> 01:29:18,346
- I gotta go. All right?
- Mike.
1775
01:29:19,514 --> 01:29:20,914
Mike.
1776
01:29:20,916 --> 01:29:22,818
{\fad(250,250)}♪ ♪
1777
01:30:11,100 --> 01:30:13,535
{\fad(250,250)}(PASSENGERS CHATTERING)
1778
01:30:17,873 --> 01:30:22,109
{\fad(250,250)}MARCUS: Let me get past you there, sir.
Sorry there. Excuse me.
1779
01:30:22,111 --> 01:30:24,210
Excuse me.
1780
01:30:24,212 --> 01:30:25,578
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
1781
01:30:25,580 --> 01:30:28,982
That's the right spot
for me right there.
1782
01:30:28,984 --> 01:30:30,818
Oh, excuse me, sir.
1783
01:30:30,820 --> 01:30:32,418
Seat right there.
1784
01:30:32,420 --> 01:30:34,420
Let me get by you.
Watch your toes.
1785
01:30:34,422 --> 01:30:36,156
Watch your toes there.
1786
01:30:36,158 --> 01:30:38,624
It's all right. There you go.
1787
01:30:38,626 --> 01:30:40,728
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1788
01:30:40,730 --> 01:30:41,627
No, Marcus.
1789
01:30:41,629 --> 01:30:42,763
I'm not letting you go
1790
01:30:42,765 --> 01:30:45,467
on a suicide mission
alone, Mike.
1791
01:30:46,401 --> 01:30:48,001
This is on me.
1792
01:30:48,003 --> 01:30:51,337
I'm not letting anybody else
get killed dealing with my shit.
1793
01:30:51,339 --> 01:30:53,639
Mike, she's a bruja.
1794
01:30:53,641 --> 01:30:56,677
She'll make your eyes melt
into your stupid-ass head.
1795
01:30:56,679 --> 01:30:58,814
She'll make your dick fall off.
1796
01:31:00,381 --> 01:31:01,849
I meant penis.
1797
01:31:01,851 --> 01:31:05,418
You should be minding
your own business anyway.
1798
01:31:05,420 --> 01:31:08,222
Marcus, please go home.
1799
01:31:08,224 --> 01:31:11,424
We fly together.
We die together.
1800
01:31:11,426 --> 01:31:13,193
- What?
- Oh, no.
1801
01:31:13,195 --> 01:31:15,028
That's just something we say.
1802
01:31:15,030 --> 01:31:17,463
It's all good. It ain't...
1803
01:31:17,465 --> 01:31:20,033
Oh, I can see how that
got y'all a little...
1804
01:31:20,035 --> 01:31:23,605
Uh, where y'all from?
Where you from?
1805
01:31:28,409 --> 01:31:30,811
So, what you gonna do
when you see him?
1806
01:31:30,813 --> 01:31:33,312
You really gonna
put your son behind bars?
1807
01:31:33,314 --> 01:31:36,282
No. I'm gonna kill him.
1808
01:31:36,284 --> 01:31:37,283
{\fad(250,250)}(SCOFFS)
1809
01:31:37,285 --> 01:31:38,584
Kill him?
1810
01:31:38,586 --> 01:31:41,587
You really gonna kill
your own son, Mike?
1811
01:31:41,589 --> 01:31:45,625
I'm gonna put him
in a fucking bag.
1812
01:31:45,627 --> 01:31:48,427
- You mind if we switch seats?
- Yeah, please.
1813
01:31:48,429 --> 01:31:49,832
Excuse me.
1814
01:31:53,869 --> 01:31:56,870
You realize
you will go to hell?
1815
01:31:56,872 --> 01:32:00,540
- I don't believe in hell, Marcus.
- Well, it believes in you.
1816
01:32:00,542 --> 01:32:02,276
I mean, killing your own son.
1817
01:32:02,278 --> 01:32:06,546
Brother, that's a darkness
that swallows you whole.
1818
01:32:06,548 --> 01:32:10,618
Well, maybe I already
been swallowed.
1819
01:32:11,553 --> 01:32:14,353
I died, remember?
1820
01:32:14,355 --> 01:32:16,624
I'm ending this shit, man.
1821
01:32:18,060 --> 01:32:19,993
{\fad(250,250)}(CHUCKLING)
1822
01:32:19,995 --> 01:32:22,595
I should have known
he was your son.
1823
01:32:22,597 --> 01:32:26,834
Because the way
he whupped your ass, Mike.
1824
01:32:26,836 --> 01:32:30,570
That was a ass-whupping
straight from thy own loins.
1825
01:32:30,572 --> 01:32:33,006
A supernatural ass-whupping.
1826
01:32:33,008 --> 01:32:34,708
- Mm-mm.
- Well...
1827
01:32:34,710 --> 01:32:35,541
Mm-mm.
1828
01:32:35,543 --> 01:32:37,510
{\fad(250,250)}(STAMMERS)
1829
01:32:37,512 --> 01:32:39,014
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
1830
01:32:40,282 --> 01:32:42,648
Can I be the godfather?
1831
01:32:42,650 --> 01:32:44,450
You know
what you can be, Marcus?
1832
01:32:44,452 --> 01:32:46,452
- What?
- Quiet.
1833
01:32:46,454 --> 01:32:48,088
- Oh, I should be quiet?
- Yeah.
1834
01:32:48,090 --> 01:32:51,591
All right, you just had
a warlock baby with La Bruja
1835
01:32:51,593 --> 01:32:54,695
who's trying to kill
your ass, probably mine too,
1836
01:32:54,697 --> 01:32:57,097
sucking our blood
and all of that shit,
1837
01:32:57,099 --> 01:32:59,398
but I should be quiet.
1838
01:32:59,400 --> 01:33:02,269
Yeah. Yeah, okay, Mike.
1839
01:33:02,271 --> 01:33:03,706
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1840
01:33:05,174 --> 01:33:08,574
How you fuck a witch
without a condom?
1841
01:33:08,576 --> 01:33:10,978
You wrap that shit up, man.
1842
01:33:10,980 --> 01:33:13,046
Hey, my man.
We need to change seats.
1843
01:33:13,048 --> 01:33:14,781
Yep. Okay.
1844
01:33:14,783 --> 01:33:16,886
{\fad(250,250)}(TLEN HUICANI'S "LA BRUJA" PLAYING)
1845
01:33:50,152 --> 01:33:52,087
{\fad(250,250)}♪ ♪
1846
01:34:15,277 --> 01:34:17,578
{\fad(250,250)}(SPEAKING IN SPANISH)
1847
01:34:20,115 --> 01:34:22,550
Mike y Marcus.
1848
01:34:27,690 --> 01:34:29,925
This makes us even for Miami.
1849
01:34:31,526 --> 01:34:32,962
{\fad(250,250)}(CHIRPS)
1850
01:34:35,331 --> 01:34:37,032
{\fad(250,250)}(CELL PHONE CHIMES)
1851
01:34:41,837 --> 01:34:43,203
{\fad(250,250)}(BEEPS)
1852
01:34:43,205 --> 01:34:44,637
Yo, we hot.
1853
01:34:44,639 --> 01:34:46,507
{\fad(250,250)}(KNOCKING ON DOOR)
1854
01:34:51,680 --> 01:34:53,648
{\fad(250,250)}(KNOCKING CONTINUES)
1855
01:34:59,654 --> 01:35:02,758
- You called them again.
- Hey, Rita called me.
1856
01:35:04,525 --> 01:35:06,259
- What's up, fellas?
- Hey.
1857
01:35:06,261 --> 01:35:08,627
Hey. Hey.
1858
01:35:08,629 --> 01:35:09,798
Hola.
1859
01:35:10,866 --> 01:35:13,166
I feel better when they're here.
1860
01:35:13,168 --> 01:35:14,703
Yeah, me too.
1861
01:35:16,504 --> 01:35:18,537
Whoa, where'd you get
all the toys?
1862
01:35:18,539 --> 01:35:20,173
{\fad(250,250)}RITA: DEA station in Cuernavaca.
1863
01:35:20,175 --> 01:35:23,076
We capture her,
they take the credit.
1864
01:35:23,078 --> 01:35:26,380
Get ourselves killed, they've
got nothing to do with it.
1865
01:35:26,382 --> 01:35:28,115
All eyes on me.
1866
01:35:28,117 --> 01:35:30,851
I'm the bait.
We meet at Hidalgo Palace.
1867
01:35:30,853 --> 01:35:32,853
It's an old hotel
outside the city.
1868
01:35:32,855 --> 01:35:35,722
I'll keep her talking
till you guys spot the shooter.
1869
01:35:35,724 --> 01:35:39,359
- What if she just shoots you?
- Nah, she's gonna wanna talk.
1870
01:35:39,361 --> 01:35:42,095
We, uh... have history.
1871
01:35:42,097 --> 01:35:43,897
Okay. Snatch and grab.
We get them,
1872
01:35:43,899 --> 01:35:46,235
and we're on a plane
to the States by dawn.
1873
01:35:47,903 --> 01:35:50,337
Dorn, get me a floor-plan
satellite image.
1874
01:35:50,339 --> 01:35:55,110
We'll have eyes
on the outside and...
1875
01:35:56,445 --> 01:35:57,944
on the inside.
1876
01:35:57,946 --> 01:36:01,715
Hey. Nobody touches the shooter.
He's mine.
1877
01:36:01,717 --> 01:36:03,683
Uh, yes, he is.
1878
01:36:03,685 --> 01:36:06,321
{\fad(250,250)}♪ ♪
1879
01:36:17,199 --> 01:36:20,903
You, uh, coloring a little bit
outside the lines today, huh?
1880
01:36:24,440 --> 01:36:25,640
Don't die.
1881
01:36:26,508 --> 01:36:28,777
You make sure we both come home.
1882
01:36:36,385 --> 01:36:38,320
{\fad(250,250)}♪ ♪
1883
01:36:47,595 --> 01:36:49,898
{\fad(250,250)}(DOG BARKING IN DISTANCE)
1884
01:36:53,435 --> 01:36:56,336
{\fad(250,250)}(DRONE BUZZING)
1885
01:36:56,338 --> 01:36:59,473
{\fad(250,250)}DORN: No identifiable threats.
Monitoring channels inside.
1886
01:36:59,475 --> 01:37:00,740
Jamming everything in case
1887
01:37:00,742 --> 01:37:02,676
they're running
countersurveillance.
1888
01:37:02,678 --> 01:37:04,111
No way she's here alone.
1889
01:37:04,113 --> 01:37:06,947
It's the cartel. She's gonna
have serious backup.
1890
01:37:06,949 --> 01:37:08,515
Marcus is moving
towards the back.
1891
01:37:08,517 --> 01:37:11,284
Marcus, we're covering
your position from the sky.
1892
01:37:11,286 --> 01:37:13,220
Still nothing.
1893
01:37:13,222 --> 01:37:15,122
Moving in closer.
1894
01:37:15,124 --> 01:37:16,756
{\fad(250,250)}(RATS SQUEAKING)
1895
01:37:16,758 --> 01:37:18,894
{\fad(250,250)}♪ ♪
1896
01:37:58,333 --> 01:37:59,735
Hola, Ricky.
1897
01:38:00,602 --> 01:38:02,469
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)
1898
01:38:02,471 --> 01:38:04,072
Hola, Isabel.
1899
01:38:06,408 --> 01:38:07,440
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1900
01:38:07,442 --> 01:38:10,279
{\fad(250,250)}♪ ♪
1901
01:38:23,358 --> 01:38:25,060
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
1902
01:38:29,598 --> 01:38:31,366
I'm gonna kill her myself.
1903
01:38:33,435 --> 01:38:34,403
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH)
Keep it.
1904
01:38:37,706 --> 01:38:40,340
Where is he?
1905
01:38:40,342 --> 01:38:41,977
{\fad(250,250)}(ISABEL IN SPANISH):
1906
01:39:02,864 --> 01:39:05,332
This is some real telenovela shit.
1907
01:39:05,334 --> 01:39:07,269
{\fad(250,250)}♪ ♪
1908
01:39:14,810 --> 01:39:16,111
Ah...
1909
01:39:19,716 --> 01:39:20,882
Shit!
1910
01:39:21,817 --> 01:39:23,350
I just lost all comms.
1911
01:39:23,352 --> 01:39:25,952
- Fuck. AMMO?
- Marcus, come in.
1912
01:39:25,954 --> 01:39:28,355
- Shit.
- They're jamming us.
1913
01:39:28,357 --> 01:39:30,357
They know we're here.
This is fucked.
1914
01:39:30,359 --> 01:39:32,592
- I can't get back in.
- Still got Baby Barry
1915
01:39:32,594 --> 01:39:34,363
on an outside frequency.
1916
01:39:36,733 --> 01:39:39,401
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)
1917
01:39:49,111 --> 01:39:50,212
Mm.
1918
01:39:56,952 --> 01:39:59,953
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH)
It was gonna be a surprise.
1919
01:39:59,955 --> 01:40:01,556
After we ran away.
1920
01:40:06,595 --> 01:40:08,530
{\fad(250,250)}♪ ♪
1921
01:40:10,899 --> 01:40:12,499
I'm seeing tactical movement.
1922
01:40:12,501 --> 01:40:14,702
Twenty to 30 threats
forming a perimeter.
1923
01:40:14,704 --> 01:40:15,835
We gotta go.
1924
01:40:15,837 --> 01:40:18,104
- Alt points of entry?
- Here.
1925
01:40:18,106 --> 01:40:20,307
That cold airflow could be
a laundry exhaust.
1926
01:40:20,309 --> 01:40:22,575
How could you do this
to our son?
1927
01:40:22,577 --> 01:40:23,910
My son.
1928
01:40:23,912 --> 01:40:25,412
Who does he think I am?
1929
01:40:25,414 --> 01:40:27,280
Exactly who you are:
1930
01:40:27,282 --> 01:40:29,949
The coward, the traitor...
1931
01:40:29,951 --> 01:40:33,019
{\fad(250,250)}(CURSING IN SPANISH)
1932
01:40:33,021 --> 01:40:35,455
Don't do this.
1933
01:40:35,457 --> 01:40:37,192
{\fad(250,250)}(ARMANDO WHISTLES)
1934
01:40:40,395 --> 01:40:41,995
{\fad(250,250)}(WHISTLES)
1935
01:40:41,997 --> 01:40:44,030
{\fad(250,250)}(SIGHS)
1936
01:40:44,032 --> 01:40:45,965
Keep it moving, detective.
1937
01:40:45,967 --> 01:40:48,368
{\fad(250,250)}♪ ♪
1938
01:40:48,370 --> 01:40:50,038
{\fad(250,250)}(GUNS RACKING)
1939
01:40:54,811 --> 01:40:56,443
{\fad(250,250)}ARMANDO: You see that?
1940
01:40:56,445 --> 01:40:58,645
Drop it.
1941
01:40:58,647 --> 01:41:00,313
{\fad(250,250)}MIKE: Let's go!
1942
01:41:00,315 --> 01:41:01,581
Let's go!
1943
01:41:01,583 --> 01:41:03,049
What you gonna do?
1944
01:41:03,051 --> 01:41:04,785
- Hasta el fuego.
- {\fad(250,250)}MARCUS: Whoa.
1945
01:41:04,787 --> 01:41:06,920
No "el suego."
That means fire, right?
1946
01:41:06,922 --> 01:41:09,055
- Cállate.
- No, no "cate."
1947
01:41:09,057 --> 01:41:10,924
You and this man need to talk.
1948
01:41:10,926 --> 01:41:13,026
- It's life-changing shit.
- Shut the fuck up.
1949
01:41:13,028 --> 01:41:15,395
- Easy on the barrel! Easy!
- Marcus, relax.
1950
01:41:15,397 --> 01:41:19,632
Mike, it's lack of communication
that got this shit fucked up.
1951
01:41:19,634 --> 01:41:22,202
He needs to tell you something.
You ain't gonna like it,
1952
01:41:22,204 --> 01:41:23,838
but you need to hear it.
1953
01:41:23,840 --> 01:41:25,273
{\fad(250,250)}(MARCUS GROANS)
1954
01:41:26,709 --> 01:41:28,410
{\fad(250,250)}♪ ♪
1955
01:41:32,414 --> 01:41:33,582
{\fad(250,250)}(BUZZING)
1956
01:41:35,150 --> 01:41:36,518
{\fad(250,250)}(MEN YELLING IN SPANISH)
1957
01:41:44,727 --> 01:41:46,027
{\fad(250,250)}(GROANS)
1958
01:41:49,699 --> 01:41:51,066
Oh, shit!
1959
01:41:52,869 --> 01:41:54,401
{\fad(250,250)}(SHOUTS)
1960
01:41:54,403 --> 01:41:57,172
{\fad(250,250)}MARCUS: Yo, Mike,
they're moving up to the chopper!
1961
01:42:00,475 --> 01:42:02,108
Marcus!
1962
01:42:02,110 --> 01:42:04,413
{\fad(250,250)}♪ ♪
1963
01:42:07,215 --> 01:42:08,716
{\fad(250,250)}(GUN CLATTERS ON GROUND)
1964
01:42:08,718 --> 01:42:11,752
- Put your glasses on!
- What the hell was that?
1965
01:42:11,754 --> 01:42:13,286
That was a bad throw!
1966
01:42:13,288 --> 01:42:15,390
{\fad(250,250)}(SHOUTING IN SPANISH CONTINUES)
1967
01:42:17,426 --> 01:42:19,361
{\fad(250,250)}MARCUS: Yo, Mike, careful!
1968
01:42:22,364 --> 01:42:24,164
You were right
about the glasses.
1969
01:42:24,166 --> 01:42:27,135
I been telling your ass
that shit for years.
1970
01:42:33,275 --> 01:42:35,477
Shit, this is like HD!
1971
01:42:39,448 --> 01:42:41,682
Go! Go! Go!
1972
01:42:41,684 --> 01:42:44,152
{\fad(250,250)}♪ ♪
1973
01:42:47,589 --> 01:42:49,624
Contact! Twelve o'clock!
1974
01:42:58,567 --> 01:42:59,934
{\fad(250,250)}(SCREAMS)
1975
01:42:59,936 --> 01:43:02,602
{\fad(250,250)}(THUNDER RUMBLING)
1976
01:43:02,604 --> 01:43:04,239
Go! Go, go, go!
1977
01:43:07,944 --> 01:43:09,344
{\fad(250,250)}(MARCUS GRUNTS)
1978
01:43:12,214 --> 01:43:15,114
Hey, Isabel and the shooter
went up the stairs.
1979
01:43:15,116 --> 01:43:16,851
Can you cover us?
1980
01:43:16,853 --> 01:43:19,185
- Kelly! Flank right!
- Copy!
1981
01:43:19,187 --> 01:43:21,922
- Rafe, pan left! Push!
- Copy that!
1982
01:43:21,924 --> 01:43:24,692
- Dorn, follow Rafe!
- {\fad(250,250)}DORN: Yup!
1983
01:43:24,694 --> 01:43:26,159
Hey, big man.
1984
01:43:26,161 --> 01:43:28,094
I'm gonna need you
to hurt some people.
1985
01:43:28,096 --> 01:43:29,763
I'll pay for therapy,
all right?
1986
01:43:29,765 --> 01:43:32,131
I'm gonna need it. Seriously.
1987
01:43:32,133 --> 01:43:34,735
- Yeah, I got you.
- I'll hold the middle.
1988
01:43:34,737 --> 01:43:37,705
- You push hard for the stairs.
- Push hard for the stairs.
1989
01:43:37,707 --> 01:43:38,873
Yeah.
1990
01:43:38,875 --> 01:43:41,241
Hey. It's good shit, lieutenant.
1991
01:43:41,243 --> 01:43:43,009
You too, detective.
1992
01:43:43,011 --> 01:43:45,078
You ain't such a dumbass
after all.
1993
01:43:45,080 --> 01:43:46,448
On me!
1994
01:43:47,783 --> 01:43:49,048
Go!
1995
01:43:49,050 --> 01:43:51,353
{\fad(250,250)}♪ ♪
1996
01:43:53,823 --> 01:43:55,555
Transition!
1997
01:43:55,557 --> 01:43:57,225
{\fad(250,250)}(ALL GRUNTING)
1998
01:44:07,904 --> 01:44:09,669
{\fad(250,250)}(GROANS)
1999
01:44:09,671 --> 01:44:10,605
Go!
2000
01:44:15,878 --> 01:44:17,277
Shit.
2001
01:44:17,279 --> 01:44:18,781
{\fad(250,250)}(MEN SHOUTING IN SPANISH)
2002
01:44:22,450 --> 01:44:24,919
- {\fad(250,250)}MAN 1: Shoot!
- {\fad(250,250)}MAN 2: Take them both!
2003
01:44:24,921 --> 01:44:26,321
Right there, right there!
2004
01:44:28,824 --> 01:44:30,058
{\fad(250,250)}(GROANING)
2005
01:44:36,598 --> 01:44:39,200
{\fad(250,250)}♪ ♪
2006
01:44:43,238 --> 01:44:45,373
{\fad(250,250)}(THUNDER RUMBLES)
2007
01:44:50,846 --> 01:44:52,347
{\fad(250,250)}(HELICOPTER WHIRRING)
2008
01:44:54,750 --> 01:44:57,652
Where the hell they getting
all these helicopters?
2009
01:44:59,021 --> 01:45:00,756
{\fad(250,250)}(RAPID GUNFIRE)
2010
01:45:07,262 --> 01:45:09,765
{\fad(250,250)}(GROANING)
2011
01:45:16,671 --> 01:45:18,406
{\fad(250,250)}(YELLS)
2012
01:45:24,145 --> 01:45:26,245
Mike!
2013
01:45:26,247 --> 01:45:28,383
- Take out the pilot!
- Take out the rotor!
2014
01:45:31,087 --> 01:45:33,754
- What are you aiming at?!
- The pilot!
2015
01:45:33,756 --> 01:45:36,558
Aim at the rotor!
If you shoot the pilot...
2016
01:45:38,126 --> 01:45:40,027
Got him!
2017
01:45:40,029 --> 01:45:41,630
{\fad(250,250)}(LAUGHS, STOPS ABRUPTLY)
2018
01:45:45,735 --> 01:45:47,669
Oh, shit!
2019
01:45:52,240 --> 01:45:55,477
Shit. You got
a fucked-up family, Mike.
2020
01:46:10,826 --> 01:46:13,827
The building's coming down!
We gotta move!
2021
01:46:13,829 --> 01:46:15,662
Mike! Marcus!
2022
01:46:15,664 --> 01:46:16,797
Shit.
2023
01:46:16,799 --> 01:46:18,266
{\fad(250,250)}(COUGHING)
2024
01:46:20,368 --> 01:46:22,604
{\fad(250,250)}(THUNDER RUMBLING)
2025
01:46:29,310 --> 01:46:31,747
{\fad(250,250)}♪ ♪
2026
01:46:34,382 --> 01:46:36,251
On your knees, Isabel. Get down.
2027
01:46:43,059 --> 01:46:44,257
Mike!
2028
01:46:44,259 --> 01:46:45,961
{\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING)
2029
01:46:50,231 --> 01:46:52,267
{\fad(250,250)}(MARCUS GROANING)
2030
01:46:58,273 --> 01:46:59,875
{\fad(250,250)}(GROANING)
2031
01:47:01,744 --> 01:47:03,378
{\fad(250,250)}(GASPING)
2032
01:47:05,246 --> 01:47:07,215
{\fad(250,250)}(GROANING)
2033
01:47:11,987 --> 01:47:14,489
Let that be a lesson
to your witch ass.
2034
01:47:17,292 --> 01:47:20,462
{\fad(250,250)}♪ ♪
2035
01:47:21,764 --> 01:47:22,832
{\fad(250,250)}(GROANS)
2036
01:47:25,366 --> 01:47:26,836
{\fad(250,250)}(SCREAMS)
2037
01:47:31,807 --> 01:47:33,508
{\fad(250,250)}(BOTH PANTING)
2038
01:47:34,710 --> 01:47:36,644
{\fad(250,250)}(GASPING)
2039
01:47:39,647 --> 01:47:41,449
{\fad(250,250)}(WHEEZING)
2040
01:47:48,991 --> 01:47:50,891
{\fad(250,250)}(COUGHING)
2041
01:47:50,893 --> 01:47:52,627
{\fad(250,250)}(GASPING)
2042
01:48:07,777 --> 01:48:09,945
{\fad(250,250)}(PANTING)
2043
01:48:16,786 --> 01:48:18,020
Armando...
2044
01:48:20,990 --> 01:48:22,423
you're my son.
2045
01:48:27,196 --> 01:48:28,630
You're my son.
2046
01:48:30,298 --> 01:48:31,497
{\fad(250,250)}(THUNDER RUMBLES)
2047
01:48:31,499 --> 01:48:33,501
I don't wanna fight.
2048
01:48:37,239 --> 01:48:38,506
{\fad(250,250)}(GROANS)
2049
01:48:50,119 --> 01:48:51,452
Uh-uh.
2050
01:48:53,521 --> 01:48:55,088
Stay down.
2051
01:48:55,090 --> 01:48:57,356
{\fad(250,250)}(GROANING)
2052
01:48:57,358 --> 01:48:59,392
I said, stay down.
2053
01:48:59,394 --> 01:49:01,529
{\fad(250,250)}♪ ♪
2054
01:49:05,034 --> 01:49:07,100
I didn't know.
2055
01:49:07,102 --> 01:49:08,503
If I had known...
2056
01:49:09,839 --> 01:49:11,004
{\fad(250,250)}(GROANS)
2057
01:49:11,006 --> 01:49:12,440
{\fad(250,250)}(GROANS)
2058
01:49:16,078 --> 01:49:17,577
{\fad(250,250)}(MARCUS PANTING)
2059
01:49:17,579 --> 01:49:21,116
Mike, what are you doing?
2060
01:49:23,518 --> 01:49:28,454
I'm trying
to penetrate his soul...
2061
01:49:28,456 --> 01:49:30,356
with my heart.
2062
01:49:30,358 --> 01:49:31,859
No.
2063
01:49:31,861 --> 01:49:33,327
No, Mike, no.
2064
01:49:33,329 --> 01:49:35,698
I was going through something.
2065
01:49:40,236 --> 01:49:42,805
- {\fad(250,250)}(ARMANDO GRUNTING)
- {\fad(250,250)}(MIKE GROANS)
2066
01:49:45,241 --> 01:49:46,674
Who are you?
2067
01:49:47,943 --> 01:49:49,078
I told you.
2068
01:49:50,511 --> 01:49:51,812
Liar.
2069
01:49:51,814 --> 01:49:53,015
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
2070
01:50:02,423 --> 01:50:03,959
Last chance.
2071
01:50:07,096 --> 01:50:08,563
Who are you?
2072
01:50:11,200 --> 01:50:12,398
Ask your mother.
2073
01:50:12,400 --> 01:50:14,535
{\fad(250,250)}♪ ♪
2074
01:50:21,409 --> 01:50:22,978
{\fad(250,250)}(IN SPANISH)
2075
01:50:28,751 --> 01:50:31,251
Hey, y'all see
all this fuego?
2076
01:50:31,253 --> 01:50:34,189
- Can we take this shit outside?
- Cállate.
2077
01:50:35,858 --> 01:50:37,824
- Tell him!
- Tell him, mama.
2078
01:50:37,826 --> 01:50:39,895
{\fad(250,250)}(MUTTERING IN SPANISH)
2079
01:50:45,500 --> 01:50:47,901
{\fad(250,250)}(IN ENGLISH)
Is he my father?!
2080
01:50:47,903 --> 01:50:48,837
Yes.
2081
01:50:52,274 --> 01:50:53,707
Kill him.
2082
01:50:53,709 --> 01:50:55,844
{\fad(250,250)}♪ ♪
2083
01:51:01,917 --> 01:51:03,784
{\fad(250,250)}(ISABEL & ARMANDO YELL IN SPANISH)
2084
01:51:03,786 --> 01:51:06,086
- No, no, wait, wait, wait...
- Shit.
2085
01:51:06,088 --> 01:51:08,023
{\fad(250,250)}♪ ♪
2086
01:51:14,163 --> 01:51:15,563
{\fad(250,250)}(GASPS)
2087
01:51:19,268 --> 01:51:20,267
{\fad(250,250)}(YELLS)
2088
01:51:20,269 --> 01:51:21,469
{\fad(250,250)}(GUNSHOT)
2089
01:51:27,009 --> 01:51:28,944
{\fad(250,250)}♪ ♪
2090
01:51:37,252 --> 01:51:39,485
Lay down. Down. Down.
2091
01:51:39,487 --> 01:51:41,223
Oh, shit.
2092
01:51:47,562 --> 01:51:49,229
Mike, we gotta go.
2093
01:51:49,231 --> 01:51:51,630
Mike! Gotta move! Now!
2094
01:51:51,632 --> 01:51:53,102
Mike! We gotta go!
2095
01:51:55,570 --> 01:51:57,304
- {\fad(250,250)}(MARCUS SCREAMS)
- {\fad(250,250)}(YELLS)
2096
01:51:57,306 --> 01:52:00,307
{\fad(250,250)}(GROANING)
2097
01:52:00,309 --> 01:52:02,575
Hold me! Hold me!
2098
01:52:02,577 --> 01:52:04,878
Oh, shit!
2099
01:52:04,880 --> 01:52:08,281
Mike! Don't let me go!
Don't let me go! Oh, shit!
2100
01:52:08,283 --> 01:52:09,648
{\fad(250,250)}(SHOES SQUEAKING)
2101
01:52:09,650 --> 01:52:11,785
{\fad(250,250)}MIKE: Hold on. I got you.
2102
01:52:11,787 --> 01:52:14,354
Mike! I can't get to you!
2103
01:52:14,356 --> 01:52:16,289
{\fad(250,250)}MARCUS: I can't hold on.
2104
01:52:16,291 --> 01:52:17,791
Oh! Oh!
2105
01:52:17,793 --> 01:52:20,659
Pull me up! Mike, I don't
wanna die this way!
2106
01:52:20,661 --> 01:52:23,065
{\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING)
2107
01:52:24,665 --> 01:52:26,235
Oh, Mike, I'm slipping.
2108
01:52:30,072 --> 01:52:31,040
Come on!
2109
01:52:32,708 --> 01:52:35,210
Hurry!
I can feel my ass cooking!
2110
01:52:37,179 --> 01:52:38,113
Come on.
2111
01:52:39,815 --> 01:52:41,784
{\fad(250,250)}(BUILDING CREAKING)
2112
01:52:42,851 --> 01:52:45,185
Let's go! We gotta move!
2113
01:52:45,187 --> 01:52:47,122
{\fad(250,250)}♪ ♪
2114
01:52:57,066 --> 01:52:59,766
Gunshot wound, upper chest!
We need medical!
2115
01:52:59,768 --> 01:53:01,634
- {\fad(250,250)}RAFE: En route!
- {\fad(250,250)}DORN: All right.
2116
01:53:01,636 --> 01:53:04,271
- It's okay, I got it.
- Put him down.
2117
01:53:04,273 --> 01:53:06,775
- We need a trauma dressing.
- {\fad(250,250)}RITA: Right.
2118
01:53:09,478 --> 01:53:10,977
{\fad(250,250)}(MIKE GROANING)
2119
01:53:10,979 --> 01:53:13,315
{\fad(250,250)}(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
2120
01:53:15,317 --> 01:53:16,850
Relax.
2121
01:53:16,852 --> 01:53:20,087
I can't promise you
it's gonna be all good...
2122
01:53:20,089 --> 01:53:23,090
after all the stuff
you've done, but...
2123
01:53:23,092 --> 01:53:26,261
I can promise you
I'm gonna be there, all right?
2124
01:53:30,866 --> 01:53:32,499
{\fad(250,250)}MARCUS: Hey.
2125
01:53:32,501 --> 01:53:34,269
I'm your Uncle Marcus.
2126
01:53:35,504 --> 01:53:37,670
But we'll talk about that later.
2127
01:53:37,672 --> 01:53:40,209
{\fad(250,250)}♪ ♪
2128
01:53:53,989 --> 01:53:56,622
- {\fad(250,250)}(MIKE LAUGHING)
- {\fad(250,250)}(PEOPLE CHATTERING)
2129
01:53:56,624 --> 01:53:58,325
{\fad(250,250)}MIKE: Yeah, yeah.
2130
01:53:58,327 --> 01:54:00,961
Yeah, yeah. Yeah.
2131
01:54:00,963 --> 01:54:03,230
- Whoa. Hey.
- Hey.
2132
01:54:03,232 --> 01:54:04,731
{\fad(250,250)}(LAUGHS)
2133
01:54:04,733 --> 01:54:05,765
There we go.
2134
01:54:05,767 --> 01:54:06,833
- All right.
- Oh, my God.
2135
01:54:06,835 --> 01:54:07,901
- Wow.
- You guys.
2136
01:54:07,903 --> 01:54:09,736
- There it is.
- Yes. Now...
2137
01:54:09,738 --> 01:54:11,471
it's time to raise
your glasses...
2138
01:54:11,473 --> 01:54:14,341
- to our new captain.
- To our new captain.
2139
01:54:14,343 --> 01:54:16,209
{\fad(250,250)}(ALL LAUGHING, CHEERING)
2140
01:54:16,211 --> 01:54:17,410
Hey, my mom says hey.
2141
01:54:17,412 --> 01:54:20,013
Oh, you're not gonna let me
live that down.
2142
01:54:20,015 --> 01:54:22,549
Oh, and, guys, I got
some news for you.
2143
01:54:22,551 --> 01:54:23,917
I just started therapy.
2144
01:54:23,919 --> 01:54:25,852
My therapist thought
it'd be beneficial
2145
01:54:25,854 --> 01:54:28,155
if maybe we could hit up
a group sesh together.
2146
01:54:28,157 --> 01:54:29,756
- It's super sick.
- Oh, for sure.
2147
01:54:29,758 --> 01:54:31,758
- Definitely.
- Yeah, we will be there.
2148
01:54:31,760 --> 01:54:33,727
- Marcus, let me holler at you.
- Yeah.
2149
01:54:33,729 --> 01:54:36,329
Uh, let me think about it.
2150
01:54:36,331 --> 01:54:39,533
- He want us to go to therapy.
- Yeah, I'm not going.
2151
01:54:39,535 --> 01:54:41,234
Ha, I'm not going.
2152
01:54:41,236 --> 01:54:42,905
{\fad(250,250)}(BOTH LAUGH)
2153
01:54:44,439 --> 01:54:46,406
Hey, man, look, um...
2154
01:54:46,408 --> 01:54:51,244
We don't say this kind of shit
to each other, man, but just...
2155
01:54:51,246 --> 01:54:52,445
thank you.
2156
01:54:52,447 --> 01:54:54,014
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
2157
01:54:54,016 --> 01:54:56,616
Mike, you don't
have to thank me.
2158
01:54:56,618 --> 01:54:58,919
If you wanna retire,
2159
01:54:58,921 --> 01:55:02,756
just know that I am not
gonna try to stop you.
2160
01:55:02,758 --> 01:55:03,990
You earned it.
2161
01:55:03,992 --> 01:55:06,626
And I will support you 100,
2162
01:55:06,628 --> 01:55:07,827
no matter what.
2163
01:55:07,829 --> 01:55:10,430
- But you're forgetting one thing.
- Hm?
2164
01:55:10,432 --> 01:55:14,234
- We said for life.
- For life, baby.
2165
01:55:14,236 --> 01:55:15,969
{\fad(250,250)}(BABY CRYING)
2166
01:55:15,971 --> 01:55:18,405
{\fad(250,250)}(THERESA CHUCKLES)
2167
01:55:18,407 --> 01:55:21,074
- There's my nephew.
- Yes.
2168
01:55:21,076 --> 01:55:23,043
- Hey.
- Little Marcus just woke up.
2169
01:55:23,045 --> 01:55:25,946
Okay, first things first.
2170
01:55:25,948 --> 01:55:28,014
Little surprise for you.
2171
01:55:28,016 --> 01:55:30,383
Three days at
the Marion Springs Resort.
2172
01:55:30,385 --> 01:55:33,053
You know, kind of
a little apology
2173
01:55:33,055 --> 01:55:34,988
for the spa day I crashed.
2174
01:55:34,990 --> 01:55:37,824
Yes, a little
quality time, baby.
2175
01:55:37,826 --> 01:55:39,526
- Quality time.
- Yeah, baby,
2176
01:55:39,528 --> 01:55:42,095
but Megan and Reggie
are on their honeymoon.
2177
01:55:42,097 --> 01:55:44,764
Oh, I got the baby this weekend.
2178
01:55:44,766 --> 01:55:46,733
Me and my AMMO squad.
2179
01:55:46,735 --> 01:55:48,868
You and Theresa go ahead,
have fun.
2180
01:55:48,870 --> 01:55:50,804
You still got
them blue pills, right?
2181
01:55:50,806 --> 01:55:52,372
I don't need
no damn blue pills.
2182
01:55:52,374 --> 01:55:54,341
That's what you said
about your glasses.
2183
01:55:54,343 --> 01:55:56,810
That baby looks good
on you, Mike.
2184
01:55:56,812 --> 01:55:59,145
You do look good holding
a baby, Mike.
2185
01:55:59,147 --> 01:56:01,316
- Yeah, you think?
- I do.
2186
01:56:02,784 --> 01:56:04,884
You good, Mike? Let's go, team.
2187
01:56:04,886 --> 01:56:06,253
- {\fad(250,250)}DORN: Yep.
- Wait, nothing...
2188
01:56:06,255 --> 01:56:09,055
Wait, no. We said we were
doing this together.
2189
01:56:09,057 --> 01:56:10,490
Oh, no, I have to work.
2190
01:56:10,492 --> 01:56:12,025
I'll check on you tomorrow.
2191
01:56:12,027 --> 01:56:14,194
- I'll bring wine.
- Rita, stop playing. Hey, no.
2192
01:56:14,196 --> 01:56:17,664
Y'all all agreed that we were
all gonna stay with the baby.
2193
01:56:17,666 --> 01:56:19,332
Marcus,
I'll be in the car.
2194
01:56:19,334 --> 01:56:23,136
- Just text my mom.
- Oh, okay, that's not fun... No.
2195
01:56:23,138 --> 01:56:25,505
Okay. All right, all right. Shh.
2196
01:56:25,507 --> 01:56:26,906
{\fad(250,250)}(CRYING)
2197
01:56:26,908 --> 01:56:29,677
Hey.
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Bad boys, bad boys ♪
2198
01:56:29,679 --> 01:56:31,177
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Whatcha gonna do? ♪
2199
01:56:31,179 --> 01:56:34,781
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Whatcha gonna do
When we come for you? ♪
2200
01:56:34,783 --> 01:56:38,218
{\fad(250,250)}(SCATTING TO "BAD BOYS" MELODY)
2201
01:56:38,220 --> 01:56:42,522
No. No, we not doing that
with the next generation.
2202
01:56:42,524 --> 01:56:44,891
- You gotta sing it right, man.
- All right.
2203
01:56:44,893 --> 01:56:46,960
{\fad(250,250)}BOTH: {\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Bad boys, bad boys ♪
2204
01:56:46,962 --> 01:56:48,561
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Whatcha gonna do? ♪
2205
01:56:48,563 --> 01:56:51,898
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Whatcha gonna do
When we come for you? ♪
2206
01:56:51,900 --> 01:56:56,369
{\fad(250,250)}(SCATTING TO "BAD BOYS" MELODY)
2207
01:56:56,371 --> 01:56:57,570
I'm gone.
2208
01:56:57,572 --> 01:56:59,508
{\fad(250,250)}♪ ♪
2209
01:57:10,519 --> 01:57:12,819
{\fad(250,250)}(DOOR BUZZES, CLANKS)
2210
01:57:12,821 --> 01:57:14,956
{\fad(250,250)}♪ ♪
2211
01:57:24,366 --> 01:57:26,199
How you doing?
2212
01:57:26,201 --> 01:57:28,568
I'm paying my debt.
2213
01:57:28,570 --> 01:57:29,569
{\fad(250,250)}(SIGHS)
2214
01:57:29,571 --> 01:57:31,440
It's a big one.
2215
01:57:34,042 --> 01:57:35,909
Opportunity may have
presented itself
2216
01:57:35,911 --> 01:57:38,545
for you to pay down
some of that debt.
2217
01:57:38,547 --> 01:57:40,082
You interested?
2218
01:57:42,417 --> 01:57:44,052
Yeah, man.
2219
01:57:46,723 --> 01:57:48,857
{\fad(250,250)}♪ ♪
2220
01:58:01,403 --> 01:58:04,106
Would you fuck a witch
without a condom?
2221
01:58:04,973 --> 01:58:06,875
I would not.
2222
01:58:08,543 --> 01:58:10,477
He would not, Mike.
2223
01:58:10,479 --> 01:58:12,414
{\fad(250,250)}♪ ♪
2224
01:58:12,416 --> 01:58:17,416
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2225
02:00:08,630 --> 02:00:10,565
{\fad(250,250)}♪ ♪
2226
02:00:18,406 --> 02:00:21,142
{\fad(250,250)}(CHOIR VOCALIZING)
2227
02:01:38,888 --> 02:01:40,823
{\fad(250,250)}♪ ♪