1 00:01:05,525 --> 00:01:06,925 Mike. 2 00:01:07,305 --> 00:01:09,975 Waar ben je mee bezig? - Rijden, Marcus. 3 00:01:15,284 --> 00:01:16,684 Niet zo hard. 4 00:01:17,065 --> 00:01:19,538 Vier minuten? Harder. 5 00:01:19,737 --> 00:01:22,870 Dus ik moet tegelijk harder en langzamer? 6 00:01:26,406 --> 00:01:27,806 Ik rij op Collins. 7 00:01:29,746 --> 00:01:31,263 We naderen 22 Street. 8 00:01:31,407 --> 00:01:33,374 Begrepen. We zien ze. 9 00:01:44,444 --> 00:01:45,738 Ik moet overgeven. 10 00:01:45,886 --> 00:01:50,109 Als je dat maar laat. Dat is handgestikt leer. Slik maar door. 11 00:01:55,260 --> 00:01:56,660 Ik zet 6th Street af. 12 00:01:57,174 --> 00:01:58,724 Je moest naar rechts. 13 00:01:59,410 --> 00:02:02,778 Jij bent de navigator. Daarom zit je daar. 14 00:02:02,905 --> 00:02:05,345 En waar is je bril? Zet je bril op. 15 00:02:05,495 --> 00:02:08,407 Die heb ik niet nodig. - Je ziet geen bal. 16 00:02:10,792 --> 00:02:12,605 Relax. - Een bus. 17 00:02:28,011 --> 00:02:29,989 Sorry, rijke blanken. 18 00:02:30,195 --> 00:02:35,286 We zijn zwart, maar ook agenten. We houden onszelf zo wel aan. 19 00:02:57,097 --> 00:02:59,757 Zelfs de Batmobile rijdt niet zo strak. 20 00:03:05,790 --> 00:03:09,456 Ik wil hier nu uit, verdomme. 21 00:03:23,013 --> 00:03:25,559 Kom op nou. - Dat poets je zo weg. 22 00:03:25,684 --> 00:03:27,795 Nee, jij gaat dat wegpoetsen. 23 00:03:28,653 --> 00:03:31,391 Politie. Opzij. - Aan de kant. 24 00:03:38,314 --> 00:03:39,798 Papa. 25 00:03:40,595 --> 00:03:42,013 Grapjas. 26 00:03:42,607 --> 00:03:44,223 Je bent nu pop-pop. 27 00:03:56,660 --> 00:03:58,867 Moet je hem zien. 28 00:03:59,138 --> 00:04:01,446 Je ziet het aan z'n ogen. 29 00:04:01,611 --> 00:04:03,524 En aan z'n oren. 30 00:04:03,690 --> 00:04:07,142 En aan de naam, Marcus Miles Burnett. 31 00:04:07,314 --> 00:04:09,535 Dat is mijn naam. - Ook zijn naam. 32 00:04:09,772 --> 00:04:13,103 We hebben hem naar jou vernoemd Reggie's idee. 33 00:04:14,976 --> 00:04:18,174 Het leek me wel respectvol. Hopelijk vindt u het goed. 34 00:04:18,299 --> 00:04:19,699 Cool. 35 00:04:19,890 --> 00:04:23,452 Maar je moet nog wel trouwen met mijn dochter. 36 00:04:23,684 --> 00:04:25,934 Oom Mike. Wilt u de baby vasthouden? 37 00:04:26,815 --> 00:04:29,291 Nee, dat wil oom Mike niet. 38 00:04:32,330 --> 00:04:34,110 Hou je even in. 39 00:04:34,235 --> 00:04:35,537 Nee, Mike. - Stop. 40 00:04:35,662 --> 00:04:38,366 Dat komt door de baby. - Hou op met grienen. 41 00:04:38,565 --> 00:04:42,628 Moet je de baby zien. - Ik wacht buiten tot jij weer normaal doet. 42 00:04:44,610 --> 00:04:47,302 Mike. De baby. 43 00:04:50,144 --> 00:04:52,815 SANTA MARIA IXCOTEL-GEVANGENIS MEXICO 44 00:05:02,917 --> 00:05:04,552 Schiet op, dames. 45 00:05:04,966 --> 00:05:06,501 Prutsers. 46 00:05:06,714 --> 00:05:08,362 Schiet op. 47 00:05:11,357 --> 00:05:12,757 Aretas. 48 00:05:15,038 --> 00:05:16,619 Aretas? 49 00:05:42,866 --> 00:05:44,266 Schiet op. 50 00:06:22,314 --> 00:06:23,731 Wat is dit? 51 00:06:32,386 --> 00:06:33,786 Stop de ambulance. 52 00:07:10,091 --> 00:07:11,491 Mama. 53 00:07:12,919 --> 00:07:14,340 Mijn zoon. 54 00:07:23,674 --> 00:07:26,426 MEXICO-STAD 55 00:07:27,461 --> 00:07:29,709 Treur niet om z'n dood. 56 00:07:35,128 --> 00:07:38,831 De ziel van je vader zit niet langer achter de tralies. 57 00:07:42,209 --> 00:07:46,374 Dit is het laatste wat hij ons voor z'n dood heeft gegeven. 58 00:07:46,541 --> 00:07:50,607 Je bent nu een man. Je bent klaar voor wat moet gebeuren. 59 00:07:50,773 --> 00:07:55,004 Breng eer en respect terug naar onze familie. 60 00:07:56,628 --> 00:08:02,083 Je vader heeft miljoenen dollars verborgen voor hij de cel inging. 61 00:08:02,504 --> 00:08:04,917 Hiermee kun je die vinden. 62 00:08:15,244 --> 00:08:17,657 We pakken terug wat ons toekomt. 63 00:08:22,974 --> 00:08:26,578 Met dat geld kunnen we eindelijk wraak nemen. 64 00:08:27,931 --> 00:08:34,080 We zullen de mensen opjagen die onze familie kapotgemaakt hebben. 65 00:08:43,082 --> 00:08:45,921 Hij moet als laatste sterven. 66 00:08:49,227 --> 00:08:50,616 Kom eens hier, Marcus. 67 00:08:50,741 --> 00:08:54,641 We zijn hier om te toosten op een van onze collega's. 68 00:08:54,847 --> 00:08:57,854 En ik hoop dat jouw naamgenoot... 69 00:08:58,282 --> 00:09:02,612 ooit in de voetsporen treedt van z'n oude opa... 70 00:09:02,955 --> 00:09:05,765 om onze mooie stad veilig te houden. 71 00:09:05,912 --> 00:09:07,433 Op Marcus. 72 00:09:09,094 --> 00:09:15,872 Moge de naam Marcus Burnett nog jarenlang alle schoften angst inboezemen. 73 00:09:18,385 --> 00:09:20,888 Bedankt, allemaal. 74 00:09:21,120 --> 00:09:25,780 Mike en ik werken al zo'n 25 jaar samen bij de politie. 75 00:09:25,877 --> 00:09:27,728 En met succes. 76 00:09:27,989 --> 00:09:30,137 Jullie zijn allemaal toppers. 77 00:09:30,344 --> 00:09:33,715 En ik wil jullie bedanken. Het was een enorme eer. 78 00:09:40,606 --> 00:09:42,853 HAVEN VAN MIAMI 79 00:09:45,237 --> 00:09:50,599 Dat geld zit goed verstopt. Als er niks in zit, moeten jullie nog steeds betalen. 80 00:09:57,074 --> 00:10:00,876 Verborgen schatten in de oceaan. Niet verkeerd. 81 00:10:01,244 --> 00:10:05,772 Dit is meer dan genoeg voor de kosten van de materialen. 82 00:10:08,062 --> 00:10:11,070 Dit is het deel dat jij mag houden. 83 00:10:11,313 --> 00:10:13,095 Wat zeg je? 84 00:10:13,378 --> 00:10:15,196 We hadden een deal. 85 00:10:15,339 --> 00:10:17,090 Ik wil heronderhandelen. 86 00:10:33,104 --> 00:10:34,504 Kom eens hier. 87 00:10:36,535 --> 00:10:37,935 Kijk me aan. 88 00:10:38,823 --> 00:10:40,886 Ik doe niet aan heronderhandelen. 89 00:10:44,898 --> 00:10:47,972 Mijn familie neemt weer de leiding over deze stad. 90 00:10:48,179 --> 00:10:51,055 We hebben wat loyale werknemers nodig. 91 00:10:51,247 --> 00:10:52,965 Wie wil er een baan? 92 00:10:54,214 --> 00:10:56,593 Hoe is jullie tandartsverzekering? 93 00:11:00,653 --> 00:11:02,074 Zeg dat nog eens. 94 00:11:03,356 --> 00:11:04,844 Rustig. 95 00:11:10,189 --> 00:11:14,652 Geef jezelf een loonsverhoging. Begin met die stapel daar. 96 00:11:15,644 --> 00:11:17,044 Oké? 97 00:11:23,547 --> 00:11:25,497 Je werkt nu voor mij. 98 00:11:27,218 --> 00:11:31,108 Instrueer je mensen. Als je meewerkt, laat ik je in leven. 99 00:11:34,444 --> 00:11:37,493 Pak dat geld, jongens. Vooruit. 100 00:11:42,867 --> 00:11:44,208 Mama. 101 00:11:44,390 --> 00:11:45,790 Armando. 102 00:11:46,155 --> 00:11:47,555 Het is van ons. 103 00:11:47,864 --> 00:11:50,952 Dat ging snel. - We hebben een nieuwe uitvalsbasis. 104 00:11:51,077 --> 00:11:54,706 Je bent daar al zo lang dat je klinkt als een gringo. 105 00:11:58,898 --> 00:12:00,547 Ik ben er klaar mee. 106 00:12:00,713 --> 00:12:04,540 Daar gaan we weer. - Deze keer meen ik het. 107 00:12:04,806 --> 00:12:08,056 Toen ik die baby in de ogen keek, veranderde er iets. 108 00:12:08,236 --> 00:12:11,269 Ik wil dat jochie zien opgroeien. 109 00:12:12,085 --> 00:12:16,802 Theresa wil niet dat je thuis dik wordt en dingen kapotmaakt. 110 00:12:17,251 --> 00:12:20,178 We hebben meer tijd achter ons dan voor ons. 111 00:12:20,436 --> 00:12:22,713 Het is tijd voor verandering. 112 00:12:22,930 --> 00:12:25,570 Ik heb het nu prima naar m'n zin. 113 00:12:25,819 --> 00:12:27,600 Jij verft je baardje. 114 00:12:28,823 --> 00:12:32,157 Je verft je baardje. - Welnee. 115 00:12:32,288 --> 00:12:34,862 Dat is Midnight Cocoa Bean. Ik ken dat. 116 00:12:35,036 --> 00:12:37,412 Kap daarmee. Kappen. 117 00:12:37,577 --> 00:12:43,280 Wil jij herinnerd worden om je stoere shirts en je aantal dooie criminelen? 118 00:12:43,484 --> 00:12:45,265 Alles draait om familie. 119 00:12:45,464 --> 00:12:48,037 Hé, opa. - Rita. 120 00:12:48,217 --> 00:12:51,252 Nee, pop-pop. Zo wil hij genoemd worden. 121 00:12:51,532 --> 00:12:53,973 Heb je foto's, pop-pop? - Tuurlijk. 122 00:12:54,109 --> 00:12:55,758 Laat eens zien. - Kijk. 123 00:12:57,607 --> 00:12:59,322 Die oortjes. 124 00:12:59,471 --> 00:13:04,386 Mijn kleinzoon. - Wat een schatje. Hij is prachtig. 125 00:13:04,770 --> 00:13:08,824 Van harte, inspecteur. Ik hoor dat je AMMO gaat leiden. 126 00:13:08,945 --> 00:13:14,158 Gefeliciteerd. Wat is AMMO? - Advanced Miami Metro Operations. 127 00:13:14,427 --> 00:13:17,396 Een klein team dat nieuwe methoden hanteert. 128 00:13:17,698 --> 00:13:21,690 Ze gaan ons oudjes vervangen. - Of ze wat nieuws bijbrengen. 129 00:13:22,456 --> 00:13:25,557 Ik ben echt heel blij voor je, Marcus. 130 00:13:38,085 --> 00:13:39,503 Sukkel. 131 00:13:39,702 --> 00:13:41,681 Wat? - Ze is perfect voor jou. 132 00:13:41,847 --> 00:13:45,740 Hartstikke slim. Zelfverzekerd. Ambitieus. 133 00:13:45,873 --> 00:13:47,621 Ze was niet de ware. 134 00:13:47,853 --> 00:13:51,184 Wat is dat wel? Treurig en alleen doodgaan? 135 00:13:51,309 --> 00:13:52,538 Je bent jaloers. 136 00:13:52,740 --> 00:13:55,545 Hoelang ben je al getrouwd? 20 jaar? - 26. 137 00:13:55,640 --> 00:13:58,246 En wanneer had je voor het laatst seks? 138 00:13:58,412 --> 00:14:01,282 Dat gaat je niks aan. - Precies. 139 00:14:01,448 --> 00:14:03,886 Hoeveel geweldige vrouwen laat je gaan? 140 00:14:04,615 --> 00:14:08,268 Je doet het vaak, maar ben je ooit verliefd geweest? 141 00:14:08,446 --> 00:14:10,162 Tuurlijk wel. 142 00:14:10,345 --> 00:14:12,455 Ik ben verliefd geweest. 143 00:14:12,637 --> 00:14:14,055 Eén keer. 144 00:14:14,221 --> 00:14:17,764 Lang geleden. - Dat heb je mij nooit verteld. 145 00:14:17,919 --> 00:14:19,932 Ik vertel jou niet alles. 146 00:14:20,098 --> 00:14:24,783 Ik blijf achter criminelen aanrennen tot ik honderd ben. 147 00:14:25,014 --> 00:14:29,237 Na het ziekenhuis mag jij echt niks meer zeggen over 'rennen'. 148 00:14:29,405 --> 00:14:32,439 Wat bedoel je? Wat is daar gebeurd dan? 149 00:14:32,669 --> 00:14:35,902 Toen we naar Marcus renden. Ik liep jou eruit. 150 00:14:36,101 --> 00:14:39,439 Je hebt alleen maar m'n ene goeie bil gezien. 151 00:14:39,605 --> 00:14:43,538 Dus jij beweert dat je sneller rende dan ik? 152 00:14:43,705 --> 00:14:45,092 Inderdaad. 153 00:14:45,226 --> 00:14:46,626 Echt niet. 154 00:14:46,956 --> 00:14:49,732 Ik vind dit wel een beetje triest, hoor. 155 00:14:49,972 --> 00:14:52,783 Niet strekken. Dat is oneerlijk. 156 00:14:53,080 --> 00:14:56,748 Op wie wed jij, Cap? - Ik zet 50 op een kapotte knie. 157 00:14:57,678 --> 00:14:59,528 Waar wedden we om? 158 00:14:59,682 --> 00:15:04,447 Als ik win, stoppen we ermee. Dan gaan we met pensioen. 159 00:15:04,563 --> 00:15:10,383 Als ik win, kap jij met die praatjes. Dan gaan we door tot het gaatje. 160 00:15:10,544 --> 00:15:12,097 Bad boys voor het leven. 161 00:15:12,418 --> 00:15:14,418 Jullie zijn niet echt boys meer. 162 00:15:14,567 --> 00:15:19,062 Zet de ambulance maar klaar. Hij heeft zo een infuus en zuurstof nodig. 163 00:15:19,229 --> 00:15:20,616 Nee, hij. 164 00:15:20,749 --> 00:15:24,120 Klaar voor de start. Af. 165 00:15:24,305 --> 00:15:25,956 Je kunt dit, Marcus. 166 00:15:26,203 --> 00:15:28,418 Kom op. - Waar blijf je nou? 167 00:15:28,646 --> 00:15:30,046 Kom dan. 168 00:15:32,814 --> 00:15:34,900 Blijf ademen. 169 00:15:36,947 --> 00:15:38,347 Waar blijf je nou? 170 00:15:59,083 --> 00:16:01,788 Haal hulp. - Agent neergeschoten. 171 00:16:02,023 --> 00:16:04,259 Ocean Drive, in het 700-blok. 172 00:16:04,544 --> 00:16:06,130 Hou vol. 173 00:16:10,009 --> 00:16:12,224 Haal hulp. - Wie heeft dit gedaan? 174 00:16:13,384 --> 00:16:15,333 Niet doodgaan. 175 00:16:15,578 --> 00:16:17,098 Kom op, Mike. 176 00:16:17,294 --> 00:16:18,851 Bel een ambulance. 177 00:16:20,669 --> 00:16:23,048 Ik heb hem aan de telefoon. 178 00:16:26,156 --> 00:16:27,775 Het komt goed. 179 00:16:28,341 --> 00:16:30,489 Niet doodgaan, man. 180 00:16:30,751 --> 00:16:33,504 Ik ben hier, Mike. 181 00:16:57,033 --> 00:16:58,433 Lieve God. 182 00:16:59,023 --> 00:17:00,724 Ik ben het, Marcus. 183 00:17:03,346 --> 00:17:06,096 U hebt me de laatste tijd veel moois gegeven. 184 00:17:06,425 --> 00:17:11,118 Ik ben al een tijdje niet meer in de kerk geweest. Met Pasen, geloof ik. 185 00:17:11,411 --> 00:17:15,527 Maar ik zal eerlijk zijn: ik was er met m'n hoofd niet bij. 186 00:17:15,813 --> 00:17:17,466 Ik geloof nog wel. 187 00:17:18,787 --> 00:17:20,187 Alleen... 188 00:17:21,664 --> 00:17:26,154 Ik schaamde me voor sommige dingen die we moesten doen. 189 00:17:26,448 --> 00:17:28,992 Ik weet het. 'Gij zult niet doden.' 190 00:17:29,168 --> 00:17:32,725 Maar het waren boeven. Allemaal. 191 00:17:33,270 --> 00:17:37,137 Mike heeft nog nauwelijks een echt leven gehad. 192 00:17:37,290 --> 00:17:39,537 Geen vrouw, geen kinderen. 193 00:17:39,720 --> 00:17:45,736 Wilt U hem alstublieft nog één kans geven? 194 00:17:46,332 --> 00:17:49,339 Hij is m'n allerbeste vriend. 195 00:17:49,618 --> 00:17:51,018 Mijn broeder. 196 00:17:51,403 --> 00:17:55,237 Als U hem spaart, dan zweer ik... 197 00:17:56,127 --> 00:17:59,134 dat ik nooit meer geweld zal gebruiken. 198 00:18:00,428 --> 00:18:05,154 Een beroemde agent vecht na een beschieting voor z'n leven. 199 00:18:05,320 --> 00:18:08,435 Getuigen hoorden schoten en zagen een motor wegrijden. 200 00:18:08,560 --> 00:18:11,783 Mike Lowrey verkeert in kritieke toestand. 201 00:18:11,957 --> 00:18:13,856 Vertel Cap wat we weten. 202 00:18:14,131 --> 00:18:19,353 Kelly. De ballistiek. - De kogels in Lowrey waren SS190's. 203 00:18:19,519 --> 00:18:24,675 Van een P90 Herstal. Maar dit waren speciaal gemaakte 5,7x28mm-patronen. 204 00:18:24,800 --> 00:18:26,229 Zoek uit wie de maker is. 205 00:18:26,354 --> 00:18:31,253 We kijken op 4chan en vergelijken dat met info Yan de FBI. 206 00:18:32,379 --> 00:18:34,417 Mike is als een zoon voor mij. 207 00:18:37,344 --> 00:18:38,987 Vind die klootzak. 208 00:18:44,840 --> 00:18:47,240 Het is voor mij ook persoonlijk. 209 00:18:48,058 --> 00:18:51,030 Laten we alles op alles zetten, oké? 210 00:18:51,219 --> 00:18:52,619 Zeker weten. 211 00:18:58,321 --> 00:19:00,269 MEXICO-STAD 212 00:19:00,544 --> 00:19:03,502 Lowrey had als laatste moeten sterven. 213 00:19:03,668 --> 00:19:08,317 Ik ben hier. Ik heb geleerd hoe je zoiets aanpakt. 214 00:19:08,750 --> 00:19:10,657 Jij hebt me opgeleid. 215 00:19:10,722 --> 00:19:15,101 Die agent was een bedreiging, de rest niet. - Luister je wel naar me? 216 00:19:15,299 --> 00:19:18,521 Ik wilde dat hij de anderen zou zien sterven. 217 00:19:18,752 --> 00:19:22,369 Maak het af. Doe voortaan wat ik zeg. 218 00:19:33,791 --> 00:19:36,061 RODRIGO VARGAS AANKLAGER 219 00:19:37,134 --> 00:19:39,072 DE STOERSTE AANKLAGER VAN MIAMI 220 00:19:49,256 --> 00:19:52,724 Gepensioneerd aanklager Rodrigo Vargas is doodgeschoten. 221 00:19:54,761 --> 00:19:56,930 DR. JACK WEBER FORENSISCH EXPERT 222 00:20:02,434 --> 00:20:04,898 De DEA rouwt om de dood van Jack Weber... 223 00:20:04,991 --> 00:20:08,700 een zeer ervaren forensisch expert in Miami. 224 00:20:13,213 --> 00:20:14,764 RECHTER LEON SORENSON 225 00:20:17,133 --> 00:20:18,094 Daar ben je. 226 00:20:18,219 --> 00:20:21,573 Er is opnieuw een moord gepleegd. 227 00:20:23,861 --> 00:20:27,346 Rechter Leon Sorenson werd woensdag neergeschoten. 228 00:20:41,102 --> 00:20:43,962 De oorlog tegen wetshandhavers gaat door. 229 00:20:44,926 --> 00:20:48,977 Er zijn nog drie mensen vermoord die een link hebben met onze zaak. 230 00:20:49,102 --> 00:20:52,320 Oorlog tegen de rechtsstaat. - Dezelfde schutter als bij Mike. 231 00:20:52,445 --> 00:20:56,013 Wat zijn de links? - Camera's, getuigen, bandensporen. 232 00:20:56,153 --> 00:20:58,387 Alles wijst naar dezelfde motor. 233 00:21:20,373 --> 00:21:24,093 EEN HALFJAAR LATER 234 00:21:29,982 --> 00:21:34,804 Bedankt voor jullie aanwezigheid. Het betekent veel voor de familie. 235 00:21:36,665 --> 00:21:40,834 Jullie zijn nu in de echt verbonden. Je mag de bruid kussen. 236 00:21:44,738 --> 00:21:47,565 Ik moet echt stoppen met grienen. 237 00:22:02,250 --> 00:22:03,853 Jullie zijn top. 238 00:22:03,949 --> 00:22:07,730 Dames en heren, tijd voor de eerste toost. 239 00:22:08,005 --> 00:22:12,641 Ik geef het woord aan agent Mike Lowrey... 240 00:22:13,013 --> 00:22:16,904 die iedereen hier kent als oom Mike. 241 00:22:35,209 --> 00:22:42,108 Ten eerste: Reggie, het verbaast me enorm dat je hier nog steeds bent. 242 00:22:42,474 --> 00:22:44,588 Ik weet je eerste date met Megan nog. 243 00:22:44,713 --> 00:22:48,461 Marcus en ik hebben alles in het werk gesteld... 244 00:22:48,691 --> 00:22:51,129 om te voorkomen dat je terug zou komen. 245 00:22:51,589 --> 00:22:55,074 Maar geloof me, liefde is niet makkelijk. 246 00:22:55,240 --> 00:22:58,100 Je relatie zal op de proef worden gesteld. 247 00:22:58,598 --> 00:23:03,891 Je vader en ik hebben vele stormen weten te doorstaan. 248 00:23:04,026 --> 00:23:08,990 We hebben een mantra die we tegen elkaar zeggen als het tegenzit. 249 00:23:09,219 --> 00:23:11,882 Die brengt ons dan weer bij elkaar. 250 00:23:13,001 --> 00:23:16,829 Reggie en Megan, ik wil hem met jullie delen. 251 00:23:18,000 --> 00:23:20,962 We rijden samen, we sterven samen. 252 00:23:21,303 --> 00:23:23,658 Bad boys voor het leven. 253 00:23:38,344 --> 00:23:39,744 Nee. 254 00:23:40,765 --> 00:23:43,414 Hoezo, nee? - Dat weet je wel. 255 00:23:43,546 --> 00:23:47,931 Al toen ik hoorde dat je nog leefde, wist ik dat deze vraag zou komen. 256 00:23:48,128 --> 00:23:50,712 Kijk me aan, Mike. Nee. 257 00:23:50,877 --> 00:23:54,901 Je weet niet eens wat ik ga zeggen. - Jawel, ik ken jou. 258 00:23:56,253 --> 00:23:57,757 AMMO zit erbovenop. 259 00:23:58,051 --> 00:24:02,599 AMMO? Cap, met alle respect... 260 00:24:02,771 --> 00:24:07,545 maar AMMO is een highschool- musical-boyband met wapens. 261 00:24:07,990 --> 00:24:11,818 Ze hebben nog niks. - Hoe weet jij dat? Ze hebben wel wat. 262 00:24:11,903 --> 00:24:14,258 Wat dan? - Ze hebben wel wat. 263 00:24:14,384 --> 00:24:19,325 De kogels in jouw lijf waren custom-patronen van de P90 Herstal. 264 00:24:19,689 --> 00:24:22,339 AMMO gaat de verkoper zoeken. 265 00:24:22,457 --> 00:24:24,288 Hoe? 266 00:24:24,706 --> 00:24:27,198 Met eersteklas politiewerk. 267 00:24:29,236 --> 00:24:30,636 Sir... 268 00:24:31,787 --> 00:24:33,753 Je bent echt wanhopig. 269 00:24:34,593 --> 00:24:38,045 Het gaat niet. Ik laat je niet je eigen zaak onderzoeken. 270 00:24:38,164 --> 00:24:41,038 Laat me dan de zaak-Vargas doen. 271 00:24:41,167 --> 00:24:47,452 Ik wil niet dat Interne Zaken een Hubble-telescoop in m'n reet ramt. 272 00:24:47,549 --> 00:24:50,592 Je kent de regels. - De pot op met regels. 273 00:24:52,599 --> 00:24:54,783 Zet mij en Marcus op deze zaak. 274 00:24:55,698 --> 00:24:58,011 Heb jij wel gesproken met je partner? 275 00:25:03,082 --> 00:25:07,968 Ben je met pensioen? - M'n dochter trouwt. Moet dit nu? 276 00:25:09,712 --> 00:25:11,641 Ik heb je dat toch verteld? 277 00:25:12,792 --> 00:25:17,013 Jij hebt onze race verloren. Je komt je belofte niet na. 278 00:25:17,243 --> 00:25:22,544 Bad boys voor het leven, toch? - Voor het leven, ja. En jij bent dood. 279 00:25:22,731 --> 00:25:24,726 Wat klets je nou? 280 00:25:24,934 --> 00:25:27,813 Je hart is er drie keer mee opgehouden. 281 00:25:28,196 --> 00:25:33,449 Marcus, die klootzak heeft iets van me afgepakt en ik wil het terug. 282 00:25:33,644 --> 00:25:36,916 Wat dan, Mike? Je bent hier nog steeds. 283 00:25:37,080 --> 00:25:40,455 Hij heeft alleen de mythe afgepakt. 'Bulletproof Mike.' 284 00:25:40,710 --> 00:25:45,781 Maar ik heb je zien bloeden. Je bent een mens, net zoals wij. 285 00:25:45,994 --> 00:25:47,695 Die gast bloedt ook. 286 00:25:48,920 --> 00:25:53,786 Als jij wraak wilt nemen, gaan er doden vallen. 287 00:25:53,940 --> 00:25:55,805 Reken daar maar op. 288 00:25:57,047 --> 00:26:01,693 Hij heeft mij neergeknald. - En nu ben jij vervuld van haat. 289 00:26:02,828 --> 00:26:07,180 Jij moet aan je karma gaan denken. Dit was een teken. 290 00:26:07,574 --> 00:26:12,712 Een teken om hard te gaan, ja. Laat ik die zak dan winnen? 291 00:26:12,868 --> 00:26:16,041 'Hard gaan'? Ben jij soms 20? 292 00:26:16,142 --> 00:26:18,563 Jij kunt beter wat langzamer gaan. 293 00:26:18,864 --> 00:26:23,707 Weet je, Rita belde me elke dag toen je in het ziekenhuis lag. 294 00:26:23,942 --> 00:26:26,709 Jullie hebben samen nog een toekomst. 295 00:26:26,985 --> 00:26:29,963 Mijn toekomst is die klootzak grijpen. 296 00:26:30,182 --> 00:26:31,752 Niet die van mij. 297 00:26:34,733 --> 00:26:37,448 Even voor de duidelijkheid. 298 00:26:37,613 --> 00:26:43,266 Iemand schiet mij neer op straat en jij doet geen reet? 299 00:26:43,356 --> 00:26:44,794 Je stopt er gewoon mee? 300 00:26:47,423 --> 00:26:49,256 Hoe durf je? 301 00:26:50,094 --> 00:26:52,286 Ik heb naast je bed gezeten. 302 00:26:54,232 --> 00:26:57,308 Ik heb het kwijl van je kin geveegd. 303 00:26:58,484 --> 00:27:01,528 Dit kun je niet maken tegenover mij. 304 00:27:08,430 --> 00:27:10,214 Ik vraag het je. 305 00:27:11,213 --> 00:27:14,140 Ik smeek het je, man. 306 00:27:15,830 --> 00:27:17,540 Ik heb dit nodig. 307 00:27:18,839 --> 00:27:20,239 Bad boys. 308 00:27:21,537 --> 00:27:22,937 Nog één keer. 309 00:27:31,781 --> 00:27:33,188 Nee, Mike. 310 00:27:54,245 --> 00:27:56,798 MEXICO'S GEVAARLIJKSTE STEL 311 00:28:02,107 --> 00:28:05,350 OVERLEDEN DRUGSBAAS WAS HELD IN MEXICO 312 00:28:06,047 --> 00:28:07,880 Alles voor jou, papa. 313 00:28:17,895 --> 00:28:19,334 Hij is niet dood. 314 00:28:19,531 --> 00:28:21,659 Dat wilde je toch? 315 00:28:21,857 --> 00:28:25,441 Hij mag pas sterven als hij net zo geleden heeft als wij. 316 00:28:25,589 --> 00:28:27,650 Dood hem pas als ik het zeg. 317 00:28:27,815 --> 00:28:29,714 Hij zal lijden. 318 00:28:36,086 --> 00:28:38,083 AGENT EINDELIJK HERSTELD 319 00:28:48,598 --> 00:28:50,904 Een cadeautje voor je fans. 320 00:28:59,880 --> 00:29:05,641 Een video van een rechercheur die wordt neergeschoten is razendsnel viraal gegaan. 321 00:29:05,838 --> 00:29:10,670 De video verscheen op het Dark Net en was al snel te zien op sociale media. 322 00:29:10,752 --> 00:29:14,815 De autoriteiten denken dat de schutter de video zelf heeft gepost. 323 00:29:18,516 --> 00:29:19,918 Te langzaam. 324 00:29:20,274 --> 00:29:21,674 Je gaat achteruit. 325 00:29:23,777 --> 00:29:25,544 Ik had de sleutel nog. 326 00:29:25,789 --> 00:29:27,189 Wat is er? 327 00:29:27,606 --> 00:29:31,534 Ik hoor dat je mee wilt doen. Dat kan natuurlijk niet. 328 00:29:31,763 --> 00:29:33,628 Wie zegt dat? 329 00:29:33,930 --> 00:29:37,072 Michael, je bent neergeschoten. 330 00:29:37,351 --> 00:29:38,988 Ja, dat hoor ik steeds. 331 00:29:39,217 --> 00:29:43,127 Waarom denk je dat dat is? - Ben je nu m'n psycholoog? 332 00:29:43,288 --> 00:29:48,886 Dat zeg je altijd als je niet wilt praten. - Nee, als jij de psycholoog gaat uithangen. 333 00:29:50,762 --> 00:29:55,124 Deze zaak is precies waar AMMO voor is opgericht. 334 00:29:55,298 --> 00:29:57,156 Je moet me gewoon vertrouwen. 335 00:29:57,669 --> 00:30:01,237 Kom op nou. Waarom doe je dat altijd? 336 00:30:01,547 --> 00:30:04,940 Dit gaat niet om of ik jou wel of niet vertrouw. 337 00:30:05,068 --> 00:30:06,934 O nee? 338 00:30:07,865 --> 00:30:11,527 Ben je al hersteld? - Ja, het gaat prima. 339 00:30:12,260 --> 00:30:13,660 Gaat het prima? 340 00:30:13,879 --> 00:30:16,203 Weet je dat zeker? 341 00:30:16,535 --> 00:30:18,925 Je bent mij nu aan het voorliegen. 342 00:30:19,368 --> 00:30:23,858 Als jij dit gaat doen, maak je fouten die je niet kunt terugdraaien. 343 00:30:24,126 --> 00:30:25,958 Hasta el fuego. 344 00:30:26,315 --> 00:30:29,457 Wat betekent dat? Hoe kom je daarbij? 345 00:30:29,693 --> 00:30:32,391 Tot je verbrandt? Tot je sterft? 346 00:30:33,133 --> 00:30:36,832 Je weet dat je mij niet moet vragen om ermee te stoppen. 347 00:30:37,166 --> 00:30:39,881 Ik vraag het je juist omdat ik je ken. 348 00:30:41,328 --> 00:30:43,030 Omdat ik om je geef. 349 00:30:46,602 --> 00:30:48,002 Als vriendin. 350 00:30:49,600 --> 00:30:51,414 Laat ons dit afhandelen. 351 00:31:48,410 --> 00:31:50,547 Alexa, volume zachter. 352 00:32:05,146 --> 00:32:07,511 Marcus, het huis uit. 353 00:32:07,602 --> 00:32:11,780 Sorry, schat. Wat dacht je van een dagje welness? 354 00:32:24,943 --> 00:32:26,433 Is dat Manny's auto? 355 00:32:32,044 --> 00:32:33,728 Waar is Manny? - Achter. 356 00:32:44,643 --> 00:32:46,755 Shit, Mike Lowrey. 357 00:32:46,960 --> 00:32:49,638 Wat doe jij hier? Je ziet eruit als een geest. 358 00:32:49,763 --> 00:32:53,715 Ze zeggen dat je dood bent. Ik moet je wat laten zien. 359 00:32:54,046 --> 00:32:57,179 Op straat zeggen ze dat dat politiewerk niks voor jou is. 360 00:32:57,304 --> 00:32:59,150 Kom voor mij werken. 361 00:32:59,338 --> 00:33:02,128 Kijk, daar word je neergeknald. 362 00:33:02,429 --> 00:33:06,056 En ineens ben je wereldwijd trending. 363 00:33:07,871 --> 00:33:09,271 M'n hand, man. 364 00:33:09,806 --> 00:33:14,144 Dit kan de politie niet maken. Word ik niet op m'n rechten gewezen? 365 00:33:14,351 --> 00:33:19,987 Je hoort mij vragen te stellen en dan zeg ik dat je kunt oprotten. 366 00:33:23,531 --> 00:33:25,248 M'n hand. 367 00:33:25,459 --> 00:33:30,136 P90 Herstals, custom. Wie maakt ze? - Ik zit niet meer in die business. 368 00:33:32,096 --> 00:33:33,496 Mijn fout. 369 00:33:34,968 --> 00:33:36,285 Mike, chill. 370 00:33:36,409 --> 00:33:38,320 Miami zit vol veganisten... 371 00:33:38,515 --> 00:33:42,453 en jij hebt die dure kar verdiend met de verkoop van karbonades? 372 00:33:42,598 --> 00:33:46,159 Ik ben een hardwerkende familieman. 373 00:33:57,260 --> 00:34:01,411 Smeer jij nou varkensvet op m'n pak? - Sorry, Mike. 374 00:34:02,695 --> 00:34:04,249 Booker Grassie. 375 00:34:04,485 --> 00:34:07,133 Zo heet hij. Booker Grassie. 376 00:34:07,304 --> 00:34:08,956 Zo heet hij, man. 377 00:34:14,784 --> 00:34:17,635 Mike, de handboeien. 378 00:34:19,623 --> 00:34:24,904 Booker Grassie. De enige wapenhandelaar die P90 Herstals aanpast. 379 00:34:25,328 --> 00:34:29,325 Wat had ik nou gezegd? - Ik mag m'n eigen zaak niet onderzoeken. 380 00:34:29,458 --> 00:34:33,083 Maar die zak heeft een video van die aanslag op mij gepost. 381 00:34:33,788 --> 00:34:36,833 Ik kan hem zelf gaan halen of je laat me meedoen. 382 00:34:36,958 --> 00:34:38,896 Of ik kan je zelf neerschieten. 383 00:34:40,368 --> 00:34:41,768 Verdomme. 384 00:34:51,158 --> 00:34:57,215 Stel dat ik jou om hulp vraag en jij dan helemaal je eigen plan trekt... 385 00:34:57,486 --> 00:35:02,199 Weet dan dat ik een hoop stront over me heen ga krijgen. 386 00:35:02,432 --> 00:35:05,893 Geen gouden horloge, geen mooie politiewoning. 387 00:35:05,969 --> 00:35:08,664 Ik hang aan een dun draadje. 388 00:35:08,831 --> 00:35:12,070 Een heel dun draadje in een storm. 389 00:35:13,043 --> 00:35:15,440 En het staat op klappen. 390 00:35:15,524 --> 00:35:17,760 Op knappen, bedoel je? - Dat zei ik. 391 00:35:18,149 --> 00:35:20,352 En beeld je in dat ik heel dik ben. 392 00:35:20,865 --> 00:35:22,420 Ik zie het voor me, Cap. 393 00:35:22,829 --> 00:35:25,582 Wat doet hij hier? - Hij komt helpen. 394 00:35:25,872 --> 00:35:29,275 Ik wil niet dat hij voor mij werkt. Ik werk niet voor haar. 395 00:35:29,400 --> 00:35:32,025 Hij geeft alleen advies. Jij bent de baas. 396 00:35:32,154 --> 00:35:35,645 Jullie hebben een verleden, maak het niet persoonlijk. 397 00:35:36,915 --> 00:35:40,842 Ik ben de enige professional hier. Je doet wat ik zeg. 398 00:35:40,915 --> 00:35:45,029 Dit is een slecht idee. - Anders doet hij het toch in z'n eentje. 399 00:35:48,074 --> 00:35:51,572 Op deze manier kunnen we hem in toom houden. 400 00:35:53,107 --> 00:35:54,736 Ik sta hier, hoor. 401 00:35:56,250 --> 00:36:01,030 Mike geeft advies. Hij observeert. Meer niet. 402 00:36:01,242 --> 00:36:02,534 Wat heb je? 403 00:36:02,707 --> 00:36:06,899 De maker van die patronen gaat nog een deal doen. 404 00:36:06,994 --> 00:36:10,498 Booker Grassie. - Heb je hem nog meer verteld? 405 00:36:10,602 --> 00:36:13,585 Hij heeft mij dat verteld. 406 00:36:13,739 --> 00:36:16,260 Ik ben het dus nog niet verleerd. 407 00:36:16,490 --> 00:36:18,490 Je zorgt voor afleiding. 408 00:36:19,368 --> 00:36:22,741 Daar hou ik nou van. Teamwerk. 409 00:36:22,883 --> 00:36:25,699 Nu al een prachtige relatie. 410 00:36:28,393 --> 00:36:31,682 Jongens, dit is rechercheur Michael Lowrey. 411 00:36:31,817 --> 00:36:34,509 Hij zal ons van advies dienen. 412 00:36:34,667 --> 00:36:36,980 De politie heeft nog geen verdachten. 413 00:36:38,044 --> 00:36:40,136 En de schutter is nog... 414 00:36:40,727 --> 00:36:44,264 Ook leuk jullie te ontmoeten. - Fijn dat je zo snel hersteld bent. 415 00:36:44,326 --> 00:36:46,913 Het gaat nu veel beter, bedankt. 416 00:36:47,203 --> 00:36:49,016 Je ziet er goed uit, Michael. 417 00:36:49,634 --> 00:36:54,555 Zij noemt me bij m'n volledige naam, maar jullie kunnen me Mike noemen. 418 00:36:54,670 --> 00:36:56,027 Tuurlijk, Mike. 419 00:36:56,152 --> 00:36:57,661 Prima, Michael. 420 00:36:58,249 --> 00:37:00,581 Ben jij er zo een? - Er is er altijd eentje. 421 00:37:00,706 --> 00:37:02,539 Tot ie er niet meer is. 422 00:37:02,736 --> 00:37:04,996 Wat betekent dat? - Het is Mike Lowrey. 423 00:37:05,106 --> 00:37:07,300 Doe een keer normaal. - We gaan. 424 00:37:11,580 --> 00:37:14,658 Kunnen we toch nog wat samen doen. 425 00:37:14,895 --> 00:37:18,629 Niet met die. We gaan met de Crawdaddy. 426 00:37:18,760 --> 00:37:21,151 Moet je binnen eens kijken. 427 00:37:21,348 --> 00:37:23,973 Hulp nodig, opa? - Ga je ding doen, jochie. 428 00:37:24,115 --> 00:37:26,572 Doe maar lekker cool, hoor. 429 00:37:31,077 --> 00:37:33,566 Iedereen is veel te serieus. 430 00:37:33,763 --> 00:37:37,792 Invallen zijn leuk. Een soort excursie met wapens. 431 00:37:38,413 --> 00:37:41,360 Dit is geen inval. We gaan posten. 432 00:37:42,041 --> 00:37:45,839 Posten? Dus we gaan gewoon kijken naar een misdrijf? 433 00:37:46,428 --> 00:37:49,669 We nemen op hoe de deal plaatsvindt. 434 00:37:49,810 --> 00:37:53,473 En dan gaat hij ons alles vertellen wat we willen weten. 435 00:37:53,947 --> 00:37:58,041 Of: omdat hij daar is en wij daar ook zijn... 436 00:37:58,142 --> 00:38:02,373 kunnen we hem gewoon oppakken. - Bedankt voor je bijdrage. 437 00:38:05,064 --> 00:38:09,564 Booker Grassie heeft die kogels verkocht waarmee op Michael is geschoten. 438 00:38:11,607 --> 00:38:15,095 Kun je stoppen met mij Michael noemen waar iedereen bij is? 439 00:38:15,220 --> 00:38:16,628 Zo heet je. 440 00:38:21,481 --> 00:38:23,803 Ontspan en maak je geest leeg. 441 00:38:23,992 --> 00:38:28,153 Gebruik Gods inspiratie om mensen vrede en rust te brengen... 442 00:38:28,370 --> 00:38:31,580 door hun ziel binnen te dringen met je hart. 443 00:38:40,229 --> 00:38:41,865 We zijn er. 444 00:38:42,423 --> 00:38:45,403 Pardon, Mr Lowrey. Mag ik er even langs? 445 00:38:45,602 --> 00:38:47,002 Tuurlijk. 446 00:38:49,532 --> 00:38:51,503 Jij bent de technicus, hè? 447 00:38:53,700 --> 00:38:55,959 Laten ze jou achter in het busje? 448 00:38:56,261 --> 00:38:59,592 Ja, ik voel me hier prettiger. 449 00:39:00,920 --> 00:39:03,409 Ik stuur Big Barry. - Ben jij dat niet? 450 00:39:03,741 --> 00:39:06,291 Dat is onze drone. 451 00:39:06,727 --> 00:39:09,290 Dus je stuurt de drone erop af. 452 00:39:10,994 --> 00:39:12,394 Vliegen maar. 453 00:39:19,944 --> 00:39:22,559 Barry is de enige die wat leuks mag doen. 454 00:39:24,099 --> 00:39:27,237 Zwarte pick-up. Dat zijn onze H-77 Boyz. 455 00:39:27,300 --> 00:39:28,288 Wie zijn dat? 456 00:39:28,335 --> 00:39:32,176 Deze komen van buiten de stad. Proberen hier een carriere te maken. 457 00:39:32,301 --> 00:39:34,379 Geef me een groothoekbeeld. 458 00:39:43,007 --> 00:39:44,407 Inzoomen. 459 00:39:49,305 --> 00:39:52,933 Booker verkoopt ze een krat 5,7x28mm-patronen. 460 00:39:54,270 --> 00:39:56,950 Dat is Booker Grassie. - Het gaat gebeuren. 461 00:39:57,170 --> 00:39:58,263 Audio. 462 00:39:58,419 --> 00:39:59,819 Dit is 'm. 463 00:40:00,275 --> 00:40:04,523 Deze schieten dwars door alles en iedereen heen. 464 00:40:04,763 --> 00:40:05,955 Ik bied garantie... 465 00:40:06,080 --> 00:40:08,139 Hij is er. We kunnen hem pakken. 466 00:40:08,224 --> 00:40:11,395 Nee, dat is te riskant. 467 00:40:11,681 --> 00:40:13,081 Eropaf. - We wachten. 468 00:40:13,994 --> 00:40:15,792 Jij bent de baas. - Weet ik. 469 00:40:15,957 --> 00:40:18,543 Dat zeg ik net. - En ik bevestig het. 470 00:40:19,167 --> 00:40:20,605 Jullie hebben wat gehad, hè? 471 00:40:20,699 --> 00:40:22,137 Niet echt. - Zoiets. 472 00:40:22,913 --> 00:40:24,820 Ik wil het geld zien. 473 00:40:26,008 --> 00:40:28,034 Het geld. - Wacht. 474 00:40:28,160 --> 00:40:30,874 Iets terug. Die vent. 475 00:40:31,811 --> 00:40:33,609 Die tas is leeg. 476 00:40:33,837 --> 00:40:36,489 Er zit geen geld in. Het is een ripdeal. 477 00:40:37,077 --> 00:40:40,691 Ze gaan hem vermoorden. We hebben Booker levend nodig. 478 00:40:42,473 --> 00:40:44,395 Ga met hem mee, Kelly. 479 00:40:52,310 --> 00:40:54,009 Laat de bodycams zien. 480 00:41:07,378 --> 00:41:11,167 Michael, doe niks tot de rest in positie is. 481 00:41:18,426 --> 00:41:21,781 Kunnen we het geld gaan tellen? - Mooi nummer. 482 00:41:22,619 --> 00:41:24,024 Zet eens harder. 483 00:41:27,230 --> 00:41:28,630 Nu. 484 00:42:34,972 --> 00:42:36,508 Leg neer. 485 00:42:37,261 --> 00:42:38,661 Hoor je me? 486 00:42:38,940 --> 00:42:42,581 Geef me dekkingsvuur. We komen jouw kant op. 487 00:42:42,971 --> 00:42:46,371 Als je in leven wilt blijven, blijf dan bij mij. 488 00:42:46,536 --> 00:42:48,792 Als je me naait, schiet ik je dood. 489 00:42:49,963 --> 00:42:51,363 Ik tel tot drie. 490 00:42:52,256 --> 00:42:54,166 Haal de wagen. Pak de spullen. 491 00:42:54,334 --> 00:42:56,629 Eén, twee... 492 00:42:57,302 --> 00:42:58,702 drie. 493 00:43:40,116 --> 00:43:42,961 Kijk me aan. Niet doodgaan. 494 00:43:43,110 --> 00:43:46,380 P90 Herstals. Wie heeft die gekocht? 495 00:43:57,007 --> 00:43:59,524 Laat een ambulance komen. 496 00:44:01,811 --> 00:44:03,445 Laat ze gewoon komen. 497 00:44:03,649 --> 00:44:06,498 Kalm. - Doe nou één keer wat ik zeg. 498 00:44:06,602 --> 00:44:08,002 Hij is dood. 499 00:44:12,977 --> 00:44:18,636 Is dat Diego of z'n tweelingbroer? - Z'n tweelingbroer. Niet doen, Carmelita. 500 00:44:26,007 --> 00:44:28,441 Ja? - Met Carver Remy. 501 00:44:28,621 --> 00:44:32,898 Ik ben even bezig. Verspil m'n tijd niet. Laat me met rust. 502 00:44:33,013 --> 00:44:34,647 Het is belangrijk. 503 00:44:34,772 --> 00:44:37,174 Hou m'n schatje in de gaten. 504 00:44:37,380 --> 00:44:41,630 Ik ben met pensioen. Ik praat alleen nog met de ratten in m'n kelder. 505 00:44:41,910 --> 00:44:45,220 Carmelita heeft de verkeerde neergeschoten. 506 00:44:45,372 --> 00:44:48,138 Die vent die op Mike schoot, wil mij vermoorden. 507 00:44:48,263 --> 00:44:53,968 Ik word gevolgd door die vent op een zwarte motor die op het nieuws was. 508 00:44:54,229 --> 00:44:58,671 Zou ik tegen je liegen? Ja, daarom ben jij geen informant meer. 509 00:44:59,921 --> 00:45:03,342 Wat wil je van mij? - Stop me in verzekerde bewaring. 510 00:45:03,446 --> 00:45:06,030 Of gebruik me als lokaas. Doe iets. 511 00:45:06,161 --> 00:45:08,596 Die vent zit achter mij aan. 512 00:45:08,765 --> 00:45:11,249 Heb jij Mike gesproken? - Ik heb jou gebeld. 513 00:45:11,373 --> 00:45:14,362 19th en Miami. Derde verdieping. Ik wacht op je. 514 00:45:23,944 --> 00:45:27,727 Wat heb ik nou gezegd? Wat heb ik gezegd? 515 00:45:27,959 --> 00:45:30,623 Dat je advies moest geven, adviseren. 516 00:45:30,876 --> 00:45:33,442 Moet je dit slagveld zien. 517 00:45:33,656 --> 00:45:38,164 Dat hebben ze elkaar aangedaan. - Heb jij niemand neergeschoten? 518 00:45:38,572 --> 00:45:42,583 Ja, natuurlijk. Maar zij waren al begonnen. 519 00:45:42,742 --> 00:45:45,802 Je had het beloofd. - Welnee. 520 00:45:45,920 --> 00:45:51,609 Ik zei dat ik je kon voorstellen als een dikzak aan een dun draadje. Met haaien. 521 00:45:52,043 --> 00:45:55,231 Je zou toekijken. - En ik zag dingen. 522 00:45:55,402 --> 00:45:59,647 Cap, kijk. Die tas is, leeg. Geen geld. 523 00:45:59,755 --> 00:46:03,431 Hij krabde aan z'n neus en toen zag ik dat er niks in zat. 524 00:46:03,535 --> 00:46:06,430 Heel indrukwekkend. - Ik mag haar wel. 525 00:46:06,707 --> 00:46:09,207 Zonder mij was Grassie dood geweest. 526 00:46:09,286 --> 00:46:13,786 Gelukkig dan maar, want hij ligt in een lijkzak en ziet er vrij dood uit. 527 00:46:14,113 --> 00:46:17,548 Goed werk, Mikey. - Jochie, even serieus. 528 00:46:17,643 --> 00:46:20,934 Kinderen moeten hun plek weten. 529 00:46:21,061 --> 00:46:23,578 Jouw mening boeit me niet, opa. 530 00:46:23,653 --> 00:46:27,028 Dat ik je moeder heb geneukt, maakt me nog niet je opa. 531 00:46:27,240 --> 00:46:30,768 Stop daarmee. - Lekker stoer, hoor. 532 00:46:30,893 --> 00:46:34,972 Ophouden. - Ik sla jou helemaal in elkaar. 533 00:46:35,237 --> 00:46:38,857 Sla dan. - Zijn jullie soms kleuters? Kom mee. 534 00:46:39,055 --> 00:46:41,320 Ik heb vandaag wel tijd. 535 00:46:41,490 --> 00:46:43,003 Rustig. Loop door. 536 00:46:44,156 --> 00:46:46,276 Pardon. - Ga je gang. 537 00:46:47,283 --> 00:46:50,003 Willen jullie... - Ga nou maar. 538 00:47:04,803 --> 00:47:06,203 Wat? 539 00:47:09,635 --> 00:47:11,476 Wat een treurnis. 540 00:47:12,884 --> 00:47:16,182 Waar is je auto? - De meiden zijn ermee naar de spa. 541 00:47:24,595 --> 00:47:25,951 Gaat het wel? 542 00:47:26,076 --> 00:47:28,306 Ja, prima. Met jou? 543 00:47:28,529 --> 00:47:30,404 Beter dan ooit. 544 00:47:31,769 --> 00:47:35,454 Je zou, als je echt zou willen... 545 00:47:35,685 --> 00:47:38,318 de maximumsnelheid kunnen rijden. 546 00:47:38,579 --> 00:47:40,848 We zijn ingehaald door een Prius. 547 00:47:43,057 --> 00:47:46,554 En wat is dat? Zitten je ballen daar soms in? 548 00:47:46,976 --> 00:47:51,553 Geen van m'n ballen heeft behoefte aan jouw gezelschap. 549 00:47:57,604 --> 00:48:00,633 Neem je kleine Marcus mee op een moordonderzoek? 550 00:48:00,734 --> 00:48:02,543 We zetten hem af bij de spa. 551 00:48:02,940 --> 00:48:04,881 Afzetten bij de spa? 552 00:48:04,999 --> 00:48:09,651 Carver is bang. Hij gaat niet wachten. - Het is toch die kant op. 553 00:48:09,758 --> 00:48:14,035 Wat moet die vent die mij neerschoot met een verklikker als Carver Remy? 554 00:48:14,160 --> 00:48:16,738 Dat gaan we uitzoeken, eikel. 555 00:48:18,338 --> 00:48:22,491 Sorry, kleine Marcus. Pop-pop mag niet zo schelden. 556 00:48:22,586 --> 00:48:27,445 Maar bij klootzakken als Mike Lowrey heb je geen keus. 557 00:48:27,796 --> 00:48:29,977 Sorry, doe ik het weer. 558 00:48:38,960 --> 00:48:41,412 Breng de baby naar binnen. - Bekijk het. 559 00:48:41,616 --> 00:48:44,128 Dan zul je nooit weten wie jou wilde vermoorden. 560 00:48:44,205 --> 00:48:47,983 Als ik naar binnen ga, gaat Theresa Burnett mij vermoorden. 561 00:48:48,066 --> 00:48:50,182 Pak je baby en ga naar binnen. 562 00:48:50,301 --> 00:48:54,401 Mike, Carver is bang. Hij blijft niet de hele dag wachten. 563 00:49:14,983 --> 00:49:17,038 Ik maak Marcus helemaal af. 564 00:49:17,307 --> 00:49:19,491 Rijden. - Wat heeft ze gedaan? 565 00:49:19,584 --> 00:49:23,764 Wat heb jij gedaan? Komt ze eraan? Ze komt eraan. 566 00:49:24,033 --> 00:49:28,159 Je kent Theresa al heel lang. Hoe kwaad was ze? 567 00:49:28,268 --> 00:49:30,962 Op een schaal van 1 tot 10? - 10 is dan... 568 00:49:31,042 --> 00:49:34,355 Toen ik het uitmaakte met je zus? - Toen zat ik op 10. 569 00:49:34,495 --> 00:49:37,404 Waarom begin je daarover? 570 00:49:37,603 --> 00:49:39,056 Een Theresa-10 is... 571 00:49:39,113 --> 00:49:44,301 Toen je je koffie omgooide in m'n Ferrari. - Ja, precies. 572 00:49:44,503 --> 00:49:47,591 Dan zit ze op een 9. 573 00:49:51,588 --> 00:49:53,312 Maak er maar een 10 van. 574 00:49:53,775 --> 00:49:56,870 Ik ben de billendoekjes vergeten. - Vreselijk. 575 00:50:00,675 --> 00:50:03,121 Stop je nou? 576 00:50:03,288 --> 00:50:05,535 Het licht stond op oranje. 577 00:50:05,733 --> 00:50:07,253 We hebben haast. 578 00:50:11,134 --> 00:50:14,421 Ben je bang dat ze je zo zien? 579 00:50:15,796 --> 00:50:18,275 Mike Lowrey zit hier. 580 00:50:18,969 --> 00:50:22,024 Mike Lowrey in een Nissan Quest. 581 00:50:23,412 --> 00:50:28,254 Het boeit niemand, Mike. - Hij is m'n Uber-chauffeur. 582 00:50:29,580 --> 00:50:33,512 Je moet criminelen altijd één stap voor blijven. 583 00:50:33,741 --> 00:50:38,337 Je hoeft niet te stoppen voor duiven Ze vliegen wel weg. 584 00:50:43,608 --> 00:50:48,587 Ik hoop maar dat dat een kluis of een piano. 585 00:50:51,324 --> 00:50:54,696 Die auto is van m'n vrouw. - En dat is Carver Remy. 586 00:50:54,862 --> 00:50:57,699 Dat weet je niet. Het kan iedereen zijn. 587 00:50:57,870 --> 00:51:01,973 Dek de voordeur. - Ik ben met pensioen. Ik ben een burger. 588 00:51:08,309 --> 00:51:11,927 Dit is een teken. Een teken van God. 589 00:51:15,284 --> 00:51:18,523 Ze weet het. Ze weet het altijd. 590 00:51:23,668 --> 00:51:26,577 Een 3-15 bij het Broadmoor Hotel. 591 00:51:40,816 --> 00:51:43,629 God, ik heb U vaker gevraagd Mike te helpen... 592 00:51:45,279 --> 00:51:47,467 maar hij krijgt echt een pak slaag. 593 00:51:49,622 --> 00:51:51,122 Heer, geef me een teken. 594 00:52:04,292 --> 00:52:05,692 Wat doe je? 595 00:52:59,841 --> 00:53:01,312 Gaat het? 596 00:53:02,740 --> 00:53:06,276 Beter dan het met jou gaat als Theresa deze auto ziet. 597 00:53:16,031 --> 00:53:17,431 Ik had hem. 598 00:53:18,015 --> 00:53:19,947 Ik had hem kunnen pakken. 599 00:53:20,561 --> 00:53:23,601 Ik begrijp het niet, mama. - Armando. 600 00:53:23,800 --> 00:53:29,647 Met een kogel komt die zak die je vader van me heeft afgepakt te makkelijk weg. 601 00:53:29,782 --> 00:53:31,933 Hij moet lijden. 602 00:53:32,165 --> 00:53:34,851 En pas daarna moet hij dood. 603 00:53:35,471 --> 00:53:37,877 Hoor je me? - Ja. 604 00:54:03,711 --> 00:54:06,529 Pass de bal. Heel goed. 605 00:54:10,440 --> 00:54:14,003 Heel goed, Callie. Zorg dat ze liever voetbal gaan spelen. 606 00:54:14,729 --> 00:54:17,772 Jij bent van die zaak af. - Weet ik. 607 00:54:19,083 --> 00:54:22,864 Als zij een overtreding maakt, maak jij er eentje terug. 608 00:54:24,441 --> 00:54:27,559 Er is een boeddhist. 609 00:54:27,886 --> 00:54:33,210 Hij woont hoog in de bergen en loopt over een kronkelende weg naar beneden. 610 00:54:33,337 --> 00:54:39,580 En vanuit het niets komt er een man op een paard op hem af. 611 00:54:39,812 --> 00:54:43,984 Ook een boeddhist, denk ik. Ik weet het niet zeker. 612 00:54:44,074 --> 00:54:47,443 Laten we zeggen dat ze allebei boeddhist zijn. 613 00:54:47,774 --> 00:54:52,828 Die vent op dat paard rijdt zo snel op hem af... 614 00:54:53,010 --> 00:54:56,830 dat hij aan de kant moet duiken om niet vertrapt te worden. 615 00:54:57,358 --> 00:54:59,306 Hij staat op en zegt: 616 00:54:59,664 --> 00:55:02,732 'Waar ga jij heen?' 617 00:55:03,833 --> 00:55:06,754 En die vent op het paard zegt: 618 00:55:06,894 --> 00:55:12,014 'Weet ik niet. Dat moet je het paard vragen.' 619 00:55:13,392 --> 00:55:17,517 'Het paard vragen?' Cool. - Precies. 620 00:55:19,789 --> 00:55:21,871 Dat bedoel ik. 621 00:55:23,683 --> 00:55:25,447 Zo keek ik ook. 622 00:55:27,256 --> 00:55:34,322 Het paard staat voor al onze angsten en trauma's. 623 00:55:34,933 --> 00:55:39,127 Daardoor jakkeren we maar voort... 624 00:55:39,278 --> 00:55:43,091 zodat we niet eens meer een simpele vraag kunnen beantwoorden. 625 00:55:43,268 --> 00:55:45,084 'Waar ga je heen?' 626 00:55:47,699 --> 00:55:49,646 Waar ga jij heen, Mike? 627 00:55:53,541 --> 00:55:57,909 Nee, Callie. Niet passen. Schieten. 628 00:56:06,280 --> 00:56:08,526 Missen zit in de familie. 629 00:56:10,993 --> 00:56:13,306 Je moet je leven in eigen hand nemen. 630 00:56:13,657 --> 00:56:19,924 Grijp de teugels voordat je paard in een ravijn stort. 631 00:56:30,267 --> 00:56:31,667 Kom bij ons eten. 632 00:56:31,945 --> 00:56:35,789 Dat zal Callie leuk vinden. En ik vertel nog een boeddhistisch verhaal. 633 00:56:35,887 --> 00:56:38,827 Ga jij weer koken? - Echt wel. 634 00:56:38,926 --> 00:56:42,343 Ik bestel wel pizza. - Dat lijkt me prima. 635 00:56:49,205 --> 00:56:50,605 Bingo. 636 00:56:57,229 --> 00:56:58,629 Schiet hem neer. 637 00:57:02,196 --> 00:57:04,839 Ik kan helpen. Wat moet ik doen? 638 00:57:07,068 --> 00:57:08,952 Schiet. - Hou je kop. 639 00:57:10,953 --> 00:57:13,265 Door haar heen. - Aan de kant. 640 00:57:13,386 --> 00:57:15,720 Ik kan helpen. - Achter die auto. 641 00:57:18,875 --> 00:57:22,507 Wat mankeert jou? Je kon schieten. 642 00:57:22,746 --> 00:57:24,445 Geen onschuldige mensen. 643 00:57:25,119 --> 00:57:26,968 Jij bent gestoord. 644 00:57:29,292 --> 00:57:31,611 315. Er is geschoten. Agent neer. 645 00:57:31,799 --> 00:57:33,851 Het José Marti-park. 646 00:57:34,639 --> 00:57:38,372 Stuur een heli. Dit is rechercheur Mike Lowrey. 647 00:57:38,739 --> 00:57:44,682 De hoofdinspecteur is neergeschoten. 648 00:58:07,063 --> 00:58:08,463 Klaar. 649 00:58:08,754 --> 00:58:10,947 Richten. Vuur. 650 00:58:46,986 --> 00:58:48,386 Je had gelijk. 651 00:58:50,280 --> 00:58:54,155 Je zei dat er doden zouden vallen als ik me ermee zou bemoeien. 652 00:59:39,664 --> 00:59:41,083 Nog één laatste keer? 653 00:59:44,658 --> 00:59:46,309 Nog één laatste keer. 654 01:00:16,961 --> 01:00:19,614 Ze zijn allemaal dood. Is het nu tijd? 655 01:00:19,738 --> 01:00:21,426 Ja, dood hem. 656 01:00:21,510 --> 01:00:25,706 Maar kijk hem eerst in de ogen en zeg iets tegen hem namens mij. 657 01:00:26,190 --> 01:00:27,590 Wat, mama? 658 01:00:31,327 --> 01:00:36,067 Alle dekmantelfirma's van Booker hebben dezelfde accountant. 659 01:00:36,460 --> 01:00:39,149 Picante Jenkins, CPA. 660 01:00:39,284 --> 01:00:42,024 Die naam hoor je niet vaak. 661 01:00:50,138 --> 01:00:52,945 Dus we gaan gewoon een praatje maken? 662 01:00:55,626 --> 01:00:57,573 Wat is dat allemaal? 663 01:00:57,842 --> 01:01:01,966 Wat bedoel je? - Je hebt geen granaatwerper nodig. 664 01:01:02,408 --> 01:01:04,092 Maar ik wil er wel eentje. 665 01:01:04,344 --> 01:01:06,358 Hij is accountant. 666 01:01:06,590 --> 01:01:09,974 We gaan daar niet zo naar binnen. - Hoe niet? 667 01:01:10,113 --> 01:01:14,741 We zijn ons hele leven bad boys geweest. Nu moeten we goeie mannen zijn. 668 01:01:16,522 --> 01:01:19,760 Wie wil dat lied nu zo zingen? 669 01:01:20,345 --> 01:01:24,154 Goeie mannen, wat gaan jullie doen? 670 01:01:25,292 --> 01:01:29,732 Als je het zingt alsof je het meent, kan het best aanslaan. 671 01:01:31,902 --> 01:01:33,321 Aankloppen en praten. 672 01:01:33,619 --> 01:01:35,019 Ja. Klop, klop. 673 01:01:37,216 --> 01:01:39,773 Politie. Op de grond. 674 01:01:40,311 --> 01:01:43,495 Wat is dit? - We zouden aankloppen en praten. 675 01:01:43,597 --> 01:01:45,543 Je hebt m'n deur vernield. 676 01:01:45,723 --> 01:01:50,436 Sorry voor de deur. Met wat superlijm komt het wel goed. 677 01:01:50,578 --> 01:01:51,644 Waar is je bevel? 678 01:01:51,687 --> 01:01:55,464 Op je knieën, met je handen achter je hoofd. 679 01:01:58,128 --> 01:02:01,058 Als je niet stopt, schiet ik je voor je kop. 680 01:02:01,253 --> 01:02:03,178 Welnee. - Jawel. 681 01:02:03,325 --> 01:02:06,791 Hij is accountant. We willen hem alleen even spreken. 682 01:02:06,910 --> 01:02:10,306 Dus jij wilt praten met een doorgesnoven... 683 01:02:10,481 --> 01:02:12,561 Dit zijn de laatste cijfers. 684 01:02:13,066 --> 01:02:15,509 Laat dit nou maar aan mij over. 685 01:02:15,707 --> 01:02:19,546 Ik ga zijn ziel binnendringen met mijn hart. 686 01:02:21,763 --> 01:02:23,781 Let maar eens op. 687 01:02:25,398 --> 01:02:28,595 Hé, kontlikker. Ik ga je keihard fistfucken. 688 01:02:28,815 --> 01:02:30,906 Dat is onsmakelijk. 689 01:02:31,171 --> 01:02:34,817 Ik besef dat dit een lastige situatie is. 690 01:02:34,910 --> 01:02:37,081 Blijf uit m'n buurt. - Blijf uit z'n buurt. 691 01:02:37,142 --> 01:02:39,892 We willen alleen de kwitanties van uw cliënt. 692 01:02:40,579 --> 01:02:42,784 Booker Grassie. Alles... 693 01:02:48,803 --> 01:02:51,063 Hoe diep ben je in z'n ziel gekomen? 694 01:02:52,138 --> 01:02:54,878 Soms moet je lijden voor de goede zaak. 695 01:02:54,996 --> 01:02:58,094 Keer hem niet de andere wang toe. - Ga van me af. 696 01:03:00,470 --> 01:03:03,535 Ik weet dat u bang bent. 697 01:03:03,787 --> 01:03:07,620 We zijn allemaal bang. Soms is angst... 698 01:03:16,578 --> 01:03:18,151 Wat denk je ervan? 699 01:03:21,400 --> 01:03:23,563 Dat jij deze maar moet doen. 700 01:03:23,712 --> 01:03:25,253 Lijkt mij ook beter. 701 01:03:27,924 --> 01:03:32,415 MLK kapt ermee. Brother Malcolm neemt het over, Zeg maar wat je wil. 702 01:03:32,452 --> 01:03:36,918 Jij bent die agent die is neergeschoten. Het zit je niet mee, hè? 703 01:03:36,998 --> 01:03:41,121 Als jij dat pistool niet had, zou ik je verrot slaan. 704 01:03:41,326 --> 01:03:44,569 Dus dit is het enige wat je daarvan weerhoudt? 705 01:03:47,352 --> 01:03:48,752 Kom maar op. 706 01:03:54,570 --> 01:03:57,520 Links veilig. - Sla hem in de boeien. 707 01:03:58,130 --> 01:03:59,863 Wat doen jullie hier? 708 01:04:00,486 --> 01:04:01,994 Ik heb ze gebeld. 709 01:04:03,757 --> 01:04:06,656 We zouden nog één keer bad boys zijn, toch? 710 01:04:06,820 --> 01:04:10,788 Dit is de laatste keer. Maar dit is de remix, Mike. 711 01:04:11,018 --> 01:04:13,149 We werken nu samen met AMMO. 712 01:04:16,626 --> 01:04:18,166 Kap daarmee. 713 01:04:18,692 --> 01:04:21,366 Je hebt drie tellen voor ik 'm eraf bijt. 714 01:04:22,332 --> 01:04:24,299 Rot op met die vinger. 715 01:04:24,893 --> 01:04:29,791 Rechter, aanklager, informant, de hoofdinspecteur en jij. 716 01:04:29,876 --> 01:04:33,319 Wat hebben jullie gemeen? - Honderden zaken. 717 01:04:33,422 --> 01:04:36,340 847 overlappende zaken tussen de slachtoffers. 718 01:04:36,568 --> 01:04:38,502 Wie wil jou vermoorden? 719 01:04:38,661 --> 01:04:42,565 Wie niet? En dat zijn nog maar de criminelen. 720 01:04:42,724 --> 01:04:46,403 Ik vertrouw niemand die hem niet wil vermoorden. Zet mij er maar bij. 721 01:04:46,528 --> 01:04:48,265 En bedankt, Marcus. 722 01:04:48,463 --> 01:04:51,940 En die accountant? - Z'n administratie is een puinhoop. 723 01:04:52,100 --> 01:04:54,657 Maar ik zit wel in z'n Keychain. 724 01:04:54,792 --> 01:04:56,857 En dus? - Al z'n socials. 725 01:05:00,489 --> 01:05:03,357 Veel dickpics, weinig aanwijzingen. 726 01:05:03,511 --> 01:05:05,904 Doe een gezichtsherkenning. - Oké. 727 01:05:07,759 --> 01:05:10,134 Drie dagen voor ik werd neergeschoten. 728 01:05:10,269 --> 01:05:13,033 Ga eens terug naar die ketting. 729 01:05:13,367 --> 01:05:14,767 Zoom in. 730 01:05:17,246 --> 01:05:18,334 Zway-Lo. 731 01:05:18,476 --> 01:05:21,480 Wie is Zway-Lo? - Lorenzo Rodriguez. 732 01:05:21,580 --> 01:05:26,707 Z'n bijnaam is Zway-Lo. Ik was ooit z'n basketbalcoach voor hij crimineel werd. 733 01:05:26,826 --> 01:05:29,476 Zat op de bank bij de wedstrijd om de titel. 734 01:05:29,601 --> 01:05:34,193 Zet jij een jochie van tien op de bank? - Hij noemde me een eikel. 735 01:05:34,264 --> 01:05:37,719 Heb je wel gewonnen? - Nee, hij was onze beste man. 736 01:05:37,852 --> 01:05:42,748 We verloren met 40 punten verschil. Maar er zit geen 'ik' in 'team'. 737 01:05:42,900 --> 01:05:45,432 Wel in 'eikel'. - Hou je kop. 738 01:05:45,542 --> 01:05:50,391 Zway-Lo handelt in drugs en wapens. Hij is een van Taglin's luitenants. 739 01:05:50,555 --> 01:05:53,112 Taglin is vermoord op de avond dat Mike werd beschoten. 740 01:05:53,200 --> 01:05:55,546 Hij is nu iemand anders z'n luitenant. 741 01:05:55,629 --> 01:06:00,022 Lorenzo Rodriguez. Geen hypotheek, geen bankrekening. 742 01:06:00,450 --> 01:06:02,450 Maar hij is wel morgen jarig. 743 01:06:02,703 --> 01:06:08,933 Er zijn drie plekken waar iemand als hij dat zou vieren: Ditto, Ice 45, Zillion. 744 01:06:09,091 --> 01:06:10,654 Kun je bij hun bestanden? 745 01:06:11,470 --> 01:06:14,470 Ice 45 heeft z'n internetveiligheid niet op orde. 746 01:06:15,355 --> 01:06:16,946 Goed, Ice 45. 747 01:06:17,728 --> 01:06:19,130 Ditto. 748 01:06:19,800 --> 01:06:21,200 Zillion. 749 01:06:22,237 --> 01:06:24,163 Daar. Rodriguez. 750 01:06:24,549 --> 01:06:28,609 Het feest is vanavond. - In Zillion dus. 751 01:06:30,176 --> 01:06:34,553 We zien elkaar in de club om elf uur. Trek nette kleren aan. 752 01:06:34,652 --> 01:06:40,290 We houden hem alleen aan. Erin en eruit. Er mogen absoluut geen doden vallen. 753 01:06:40,593 --> 01:06:44,794 Geen doden. Heeft iemand de bad guys ingelicht? 754 01:06:44,903 --> 01:06:49,973 Gebruik rubberkogels. Je mag zo veel schieten als je wilt. 755 01:06:50,483 --> 01:06:54,296 Bad boys, bad boys, wat gaan jullie doen 756 01:06:54,437 --> 01:06:57,332 als ze achter jullie aan komen? 757 01:06:57,959 --> 01:07:02,379 Nee, echt niet. Dat doen jullie nooit meer. 758 01:07:02,506 --> 01:07:06,295 En de tekst klopt niet. Het duurt lang om die te leren. 759 01:07:06,490 --> 01:07:09,155 Niet doen dus. Echt niet doen. 760 01:07:11,240 --> 01:07:12,810 Zoek je eigen nummer. 761 01:07:13,421 --> 01:07:14,821 Niet te geloven. 762 01:07:54,960 --> 01:07:56,360 Sukkel. 763 01:07:56,546 --> 01:07:59,489 Hou je mening even lekker voor je. 764 01:08:00,109 --> 01:08:01,809 Laat mij maar. 765 01:08:02,182 --> 01:08:04,834 Hallo, dames. Is Georgio er ook? 766 01:08:04,955 --> 01:08:07,867 Ik weet niet wie dat is. - De rij begint daar. 767 01:08:09,290 --> 01:08:11,157 Nicole, Paige. 768 01:08:11,400 --> 01:08:13,112 Rafe. 769 01:08:13,763 --> 01:08:18,028 Wat zien jullie er goed uit. Zo mooi. - Jij ook. 770 01:08:18,248 --> 01:08:21,924 Dat is m'n oom Michael en z'n vriend oom Marcus. 771 01:08:22,030 --> 01:08:25,464 Mogen ze binnenkomen? Hij is net gescheiden. 772 01:08:25,525 --> 01:08:27,373 Wat triest. 773 01:08:27,981 --> 01:08:29,271 Kom binnen. 774 01:08:29,498 --> 01:08:32,539 Kom maar. Kijk uit waar je loopt. 775 01:08:34,226 --> 01:08:36,907 Het is echt zo. - Welnee. 776 01:08:49,941 --> 01:08:51,399 Waar is ons doelwit? 777 01:08:51,486 --> 01:08:54,893 Tweede etage. Het vip-gedeelte. Ik zie hem. 778 01:09:06,936 --> 01:09:08,336 Hé, schatje. 779 01:09:17,478 --> 01:09:18,878 Doelwit bevestigd. 780 01:09:20,114 --> 01:09:24,505 Je kunt er maar op één manier in of uit. Hij zit in de val. 781 01:09:24,796 --> 01:09:28,753 Die man rechts heeft een wapen. - Hou je aan ons plan. 782 01:09:28,918 --> 01:09:31,505 Kelly, jij neemt zijn bodyguard. 783 01:09:42,347 --> 01:09:47,927 Mike, hoe kan zij zo draaien? Ze moet wel sterke bilspieren hebben. 784 01:09:49,455 --> 01:09:54,164 Ik ga eerlijk tegen je zijn. Ik heb al heel lang geen seks gehad. 785 01:09:54,767 --> 01:09:59,352 Te lang. Ik heb echt rare fantasieën, Mike. 786 01:09:59,467 --> 01:10:02,060 Marcus. - Ik voel me opgesloten sinds... 787 01:10:02,174 --> 01:10:07,638 Je weet dat ze je kunnen horen, hè? - Het is te luid. Ze horen ons niet. 788 01:10:08,214 --> 01:10:15,248 Soms zie ik op het internet echt gestoorde dingen. Zoals een man die... 789 01:10:17,989 --> 01:10:19,389 Wij kunnen je horen. 790 01:10:21,895 --> 01:10:26,492 Dat was maar een grapje. Jullie hebben niks gehoord, toch? 791 01:10:27,291 --> 01:10:29,789 In positie. - We gaan starten. 792 01:10:30,006 --> 01:10:32,328 Mike, Marcus, ik zie jullie boven. 793 01:10:33,339 --> 01:10:35,763 Mike en Marcus op de rechtertrap. 794 01:10:36,952 --> 01:10:38,850 Rita op de linkertrap. 795 01:10:41,853 --> 01:10:43,292 Iedereen in positie? 796 01:10:43,489 --> 01:10:45,549 Klaar. - Klaar. 797 01:10:45,919 --> 01:10:49,356 Geweldige jurk. Je hebt echt stijl. 798 01:10:49,753 --> 01:10:51,552 Bedankt. 799 01:10:51,742 --> 01:10:53,736 Stand-by. 800 01:10:54,092 --> 01:10:56,578 Gaat niet. Ik ben met m'n vriendinnen. 801 01:10:56,743 --> 01:11:00,438 Zij mogen ook wel mee. - Ik kan vanavond niet. 802 01:11:00,764 --> 01:11:03,249 Een knietje in z'n ballen en wegwezen. 803 01:11:03,520 --> 01:11:05,319 Uit Tétouan. 804 01:11:05,666 --> 01:11:07,596 Dag, schatje. 805 01:11:07,873 --> 01:11:10,131 Dat is geen undercoverjurk. 806 01:11:10,251 --> 01:11:13,980 Je had iets meer undercoverigs moeten aantrekken. 807 01:11:14,235 --> 01:11:15,635 Fijne verjaardag. 808 01:11:15,925 --> 01:11:19,588 Oké, mensen. Laat je horen. 809 01:11:21,244 --> 01:11:25,436 We hebben een speciale gast. Hij is jarig. Feliciteer hem maar. 810 01:11:25,510 --> 01:11:29,135 Drie, twee, één. - Fijne verjaardag. 811 01:11:29,486 --> 01:11:31,901 We houden van je, Zway-Lo. 812 01:11:35,508 --> 01:11:37,099 Echt vet. 813 01:11:37,411 --> 01:11:39,448 Van harte, eikel. 814 01:12:11,769 --> 01:12:13,968 Jij gaat de cel in, klootzak. 815 01:12:14,090 --> 01:12:16,122 Ik zeg 'boef', jij zegt 'cel'. 816 01:12:19,102 --> 01:12:20,966 Politie. Geen beweging. 817 01:12:29,201 --> 01:12:31,103 Ik zei al dat hij sportief was. 818 01:12:31,228 --> 01:12:32,908 Springen. - Bekijk het. 819 01:12:33,030 --> 01:12:34,731 Hij ontsnapt. Springen. 820 01:12:38,724 --> 01:12:40,124 Zway-Lo. 821 01:12:42,830 --> 01:12:44,230 Aan de kant. 822 01:12:46,405 --> 01:12:47,845 Ik heb deze nodig. 823 01:12:48,059 --> 01:12:49,628 Sorry. - Wat doe je? 824 01:12:49,723 --> 01:12:51,902 Niet doen. - Politiezaken. 825 01:12:52,026 --> 01:12:54,803 Dit is mijn auto. - Aan de kant. 826 01:12:56,704 --> 01:13:01,009 Wat heb ik eraan om te springen als jij gewoon de trap neemt? 827 01:13:01,107 --> 01:13:03,107 Ik zei dat ik niet wou springen. 828 01:13:04,133 --> 01:13:06,446 Zway-Lo slaat links af op 2nd Avenue. 829 01:13:11,498 --> 01:13:14,531 Doe je je gordel om? Gaat het nu zo? - Echt wel. 830 01:13:16,274 --> 01:13:17,941 Nummer 1 zit achter me aan. 831 01:13:18,066 --> 01:13:19,964 Ik rij Overtown binnen. 832 01:13:20,288 --> 01:13:25,240 Dat is linke soep. Zway heeft daar gevaarlijke jongens zitten. 833 01:13:25,339 --> 01:13:27,152 Wij zijn gevaarlijke jongens. 834 01:13:30,893 --> 01:13:36,142 Stomme Nerf-gun met z'n rubberkogels. Zij schieten kogels, wij gummibeertjes. 835 01:13:36,257 --> 01:13:39,835 Mike, stop eventjes. Ik moet je wat zeggen. 836 01:13:39,969 --> 01:13:43,601 Moet ik stoppen? Even kijken of Zway meewerkt. 837 01:13:43,805 --> 01:13:47,110 Zway-Lo, Marcus wil even stoppen. 838 01:13:47,236 --> 01:13:51,277 Kunnen we een time-out nemen? - Ik moet je wat zeggen. 839 01:13:51,382 --> 01:13:53,317 Wat? - Ik heb God iets beloofd. 840 01:13:53,342 --> 01:13:55,087 Wie? - God. 841 01:13:55,551 --> 01:13:57,572 Wat lul je nou? 842 01:13:57,730 --> 01:14:03,412 Ik heb God beloofd dat ik het geweld zou afzweren als jij zou blijven leven. 843 01:14:03,546 --> 01:14:07,383 Hij weet dat dat gelul is. Geweld is ons ding. 844 01:14:10,681 --> 01:14:12,121 Het gaat om je ziel. 845 01:14:12,454 --> 01:14:14,941 Wij moeten beschermen en dienen. 846 01:14:15,066 --> 01:14:18,175 Ik zal die eikel eens een dienst bewijzen. 847 01:14:35,251 --> 01:14:37,287 Moet je dat nou zien. 848 01:14:38,417 --> 01:14:41,263 Die gast is net de Elephant Man. 849 01:14:41,438 --> 01:14:44,678 Zie je dat? - Ja, ik zie het. 850 01:14:44,907 --> 01:14:48,704 Het roept me. Ik kan er niks aan doen. 851 01:14:48,867 --> 01:14:52,623 Hou op. Wat mankeert jou? Blijf ervan af. 852 01:14:52,844 --> 01:14:56,561 Niet aankomen. Straks knapt ie nog. 853 01:14:56,650 --> 01:14:59,267 Dat is goor. - Blijf er af. 854 01:15:02,592 --> 01:15:06,223 Blijf er af. - Nog één keer. 855 01:15:06,752 --> 01:15:08,470 Overtown wordt wakker. 856 01:15:08,647 --> 01:15:11,497 AMMO, waar zijn jullie? - We rijden nu Overtown binnen. 857 01:15:11,562 --> 01:15:12,962 Pak je spullen. 858 01:15:18,918 --> 01:15:20,318 Kom. 859 01:15:32,787 --> 01:15:34,355 We hebben jullie man. 860 01:15:35,360 --> 01:15:36,760 Ik schiet hem dood. 861 01:15:38,962 --> 01:15:41,837 Word wakker, Zway-Lo. - Wakker worden. 862 01:15:42,633 --> 01:15:44,033 Word nou wakker. 863 01:15:44,254 --> 01:15:45,654 Coach Burnett? 864 01:15:47,158 --> 01:15:48,558 Eikel. 865 01:15:50,316 --> 01:15:52,252 Vind je me nu nog een eikel? 866 01:15:53,440 --> 01:15:56,709 Wie wil mij vermoorden? - Iedereen. 867 01:15:57,091 --> 01:15:58,413 Dat zei ik al. 868 01:15:58,538 --> 01:16:00,420 Vergeet mij. Maak ze af. 869 01:16:00,596 --> 01:16:03,828 Wat zegt hij? - Maak ze allebei af. 870 01:16:05,718 --> 01:16:09,047 Jullie gaan er allebei aan. - Ze komen eraan. 871 01:16:12,917 --> 01:16:15,007 Bedankt, God. 872 01:16:18,902 --> 01:16:21,025 Waarom laat je hem ontsnappen? 873 01:16:22,710 --> 01:16:24,110 Dekkingsvuur. 874 01:16:42,392 --> 01:16:44,385 Stap in. - Daar zit een pitbull. 875 01:16:44,615 --> 01:16:48,828 Schiet op. Wil je worden gebeten of neergeschoten? 876 01:16:49,848 --> 01:16:51,285 Schiet nou op. 877 01:17:03,446 --> 01:17:05,148 Shit. - Wat ligt daar? 878 01:17:05,249 --> 01:17:08,092 Het is net de kelder van een boze witte man. 879 01:17:10,895 --> 01:17:12,935 Een handgranaat. 880 01:17:13,025 --> 01:17:16,015 Trek de pin eruit. - Dit is niet Vietnam. 881 01:17:16,755 --> 01:17:19,416 Hou hem dan maar vast. - Eikel. 882 01:17:41,614 --> 01:17:43,631 Wat heb je nog meer? 883 01:17:48,349 --> 01:17:49,982 Schiet eens met dat ding. 884 01:17:50,061 --> 01:17:53,649 Nee, ik heb God beloofd geen geweld meer te gebruiken. 885 01:17:58,446 --> 01:18:01,434 Wie heeft je dat wapen gegeven, denk je? 886 01:18:01,527 --> 01:18:02,927 Dat is Gods wapen. 887 01:18:02,983 --> 01:18:05,106 Ja? - Omdat je in nood zit. 888 01:18:05,265 --> 01:18:06,711 Dat is wel waar. 889 01:18:06,800 --> 01:18:10,078 Ja, je verricht Gods werk. 890 01:18:10,103 --> 01:18:12,814 Net als David en Goliath. - Met z'n slinger. 891 01:18:12,886 --> 01:18:15,466 Ja, dat is jouw slinger. 892 01:18:15,567 --> 01:18:17,849 Om vijanden te vellen. 893 01:18:17,947 --> 01:18:21,090 Weet je, bad boys van de Bijbel. 894 01:18:21,145 --> 01:18:24,919 Precies. Amen. - Amen. 895 01:18:28,377 --> 01:18:31,133 Waar is je bril? - Ik heb geen bril nodig. 896 01:18:31,218 --> 01:18:33,006 Je raakt niks. 897 01:18:45,193 --> 01:18:46,593 Kom. 898 01:19:00,552 --> 01:19:03,329 Pak die quad. Ik pak die achter me. 899 01:19:27,528 --> 01:19:30,656 Mike. Wat doe je in vredesnaam? 900 01:19:32,393 --> 01:19:34,419 Ik wil niet zo sterven. 901 01:19:38,830 --> 01:19:40,823 Mijn fout. - Echt wel. 902 01:21:02,143 --> 01:21:05,508 Aan de kant. Ga aan de kant. 903 01:21:19,567 --> 01:21:20,967 Hasta el fuego. 904 01:22:19,959 --> 01:22:22,522 Dorn, ik heb je nodig. 905 01:22:24,069 --> 01:22:27,156 Ik heb dit vaker meegemaakt. 906 01:22:27,315 --> 01:22:29,744 Heel vaak. Het komt wel goed. 907 01:22:29,909 --> 01:22:32,699 Zway-Lo's telefoon. Kun je daarin komen? 908 01:22:35,359 --> 01:22:39,069 Ja, waar zoek ik naar? - Zijn contactpersonen. 909 01:22:41,363 --> 01:22:44,219 En het moet wel een beetje snel. 910 01:22:46,390 --> 01:22:49,257 Dan moet ik wel wat illegale dingen doen. 911 01:22:49,502 --> 01:22:51,339 Vind je dat wel oké? 912 01:22:52,559 --> 01:22:55,073 Ja. - Aan de slag dan. 913 01:22:58,156 --> 01:23:02,191 Dorn is een grote vent. Hoe is hij hier zo goed in geworden? 914 01:23:02,302 --> 01:23:04,403 Waarin? - Technische dingen. 915 01:23:04,633 --> 01:23:08,254 Hij ziet eruit als een killer. - Klopt. Hij was uitsmijter. 916 01:23:08,359 --> 01:23:10,613 Iemand viel een vrouw lastig... 917 01:23:10,756 --> 01:23:14,302 Hij gaf die vent een klap en die viel toen dood neer. 918 01:23:14,578 --> 01:23:16,384 Sindsdien mijdt hij geweld. 919 01:23:18,366 --> 01:23:19,810 Hebbes. 920 01:23:21,972 --> 01:23:23,679 De laatste twee maanden. 921 01:23:25,789 --> 01:23:27,189 Mexico. 922 01:23:28,380 --> 01:23:29,780 Waar zoek je naar? 923 01:23:31,668 --> 01:23:37,217 Stuur naar al die nummers het bericht 'Hasta el fuego'. 924 01:23:40,353 --> 01:23:44,128 Gebeurd. - Laat mij nu zelf maar even. 925 01:23:44,286 --> 01:23:46,411 Zeker weten? - Ja, ga maar. 926 01:23:53,738 --> 01:23:55,138 GEVANGENISDATABASE 927 01:24:18,017 --> 01:24:20,807 BABY GEBOREN IN GEVANGENIS 20 MAART 1996 928 01:24:50,550 --> 01:24:52,093 We moeten stoppen. 929 01:24:52,284 --> 01:24:54,862 Wat bedoel je? - AMMO wordt opgeheven. 930 01:24:56,692 --> 01:24:58,092 Sorry. 931 01:24:58,234 --> 01:25:01,747 Alles komt goed. Vertrouw me maar. 932 01:25:02,011 --> 01:25:03,521 Alles komt goed. 933 01:25:25,153 --> 01:25:26,553 Gaat het wel? 934 01:25:29,045 --> 01:25:32,219 Volgens mij is hij m'n zoon. - Wat? 935 01:25:42,910 --> 01:25:47,229 24 jaar geleden, voor wij partners werden... 936 01:25:48,360 --> 01:25:53,172 haalde Howard me rechtstreeks van de opleiding. Niemand wist wie ik was. 937 01:25:53,549 --> 01:25:57,270 Hij liet me undercover gaan bij het Aretas-kartel. 938 01:25:58,721 --> 01:26:02,840 Sorenson. Weber. Vargas. Carver. 939 01:26:02,941 --> 01:26:07,152 Alle slachtoffers zaten op die zaak. Dit is wraak. 940 01:26:07,276 --> 01:26:09,356 Jij zat niet op die zaak. 941 01:26:09,496 --> 01:26:14,026 In naam niet. Zo geheim was het. 942 01:26:15,020 --> 01:26:16,957 Ik was Ricky Rollins. 943 01:26:17,093 --> 01:26:21,463 Benito Aretas. Hij is dood. Hij zit niet achter jou aan. 944 01:26:21,627 --> 01:26:24,286 Hij niet, maar z'n vrouw wel. 945 01:26:26,025 --> 01:26:27,425 Isabel. 946 01:26:28,332 --> 01:26:33,998 Ik was haar chauffeur. We hadden een hele intense band. 947 01:26:34,054 --> 01:26:38,290 We praatten over alles en ze legde me uit hoe alles werkte. 948 01:26:38,487 --> 01:26:42,361 Hoe ik me moest gedragen. Hoe ik me moest kleden. 949 01:26:42,494 --> 01:26:45,514 Ze heeft Mike Lowrey gemaakt. 950 01:26:48,043 --> 01:26:49,685 We werden verliefd. 951 01:26:50,063 --> 01:26:51,967 Dus de enige keer dat jij... 952 01:26:52,037 --> 01:26:55,287 Isabel Aretas. De enige keer. 953 01:26:55,967 --> 01:27:00,071 We zouden in actie komen. DEA, ATF. Iedereen. 954 01:27:00,214 --> 01:27:03,459 En ik zou spoorloos verdwijnen. 955 01:27:04,083 --> 01:27:06,611 Isabel en ik wilden samen weglopen. 956 01:27:06,822 --> 01:27:08,528 Wat kwam ertussen? 957 01:27:08,951 --> 01:27:11,221 Ze noemen haar 'La Bruja'. 958 01:27:12,386 --> 01:27:13,786 De heks. 959 01:27:14,348 --> 01:27:17,968 Ze deed aan zwarte magie. 960 01:27:18,365 --> 01:27:19,912 Santa Muerte. 961 01:27:20,980 --> 01:27:26,971 Die vrouw was een genadeloze killer. 962 01:27:28,222 --> 01:27:33,160 Dus ik moest mijn geliefde voor de rest van haar leven achter de tralies zetten. 963 01:27:36,341 --> 01:27:39,626 Ik koos voor de politie en dat doe ik nog steeds. 964 01:27:42,695 --> 01:27:45,264 Heb jij een getrouwde heks geneukt? 965 01:27:46,994 --> 01:27:50,588 Is dat jouw samenvatting van wat ik net heb verteld? 966 01:27:50,657 --> 01:27:54,934 Het is nogal wat. Je denkt dat je iemand kent... 967 01:27:55,086 --> 01:27:58,813 Nu snap ik waarom je eruitziet als een drugsdealer. 968 01:27:59,396 --> 01:28:01,338 Wil je het nou horen of niet? 969 01:28:01,510 --> 01:28:06,813 Je weet niet zeker of hij je zoon is. Je weet niet met wie die heks het deed. 970 01:28:08,846 --> 01:28:11,246 Benito Aretas was onvruchtbaar. 971 01:28:11,387 --> 01:28:15,141 Isabel baarde haar zoon in de cel, acht maanden na haar arrestatie. 972 01:28:15,266 --> 01:28:19,312 'Hasta el fuego'. Dat zei hij tegen me toen ik van die heli sprong. 973 01:28:19,437 --> 01:28:21,914 Isabel en ik hadden dat verzonnen. 974 01:28:22,094 --> 01:28:25,110 Het is niet eens goed Spaans. Het was een geintje. 975 01:28:25,183 --> 01:28:28,566 Iets van: samen tot we branden. 976 01:28:28,612 --> 01:28:30,619 De verrader komt eraan. 977 01:28:30,780 --> 01:28:32,623 Bereid je voor. 978 01:28:32,845 --> 01:28:36,255 Doe ik. Kom mee. 979 01:28:38,397 --> 01:28:40,569 Hij heeft de juiste leeftijd. 980 01:28:40,638 --> 01:28:43,471 Hij is net zo gek, meedogenloos en onverschrokken als ik. 981 01:28:43,596 --> 01:28:45,784 Hij is de gestoorde versie van mij. 982 01:28:46,217 --> 01:28:49,377 Nee, jij bent de gestoorde versie van jezelf. 983 01:28:50,308 --> 01:28:52,479 Je trekt te snel conclusies. 984 01:28:52,932 --> 01:28:56,223 Het komt vanzelf goed. Vertrouw daarop. 985 01:28:59,112 --> 01:29:00,512 Je hebt gelijk. 986 01:29:06,907 --> 01:29:08,307 Ik hou van je, man. 987 01:29:08,910 --> 01:29:10,490 En ik van jou. 988 01:29:12,173 --> 01:29:14,148 Ik moet ervandoor. 989 01:30:13,698 --> 01:30:15,813 Mag ik er even langs? 990 01:30:21,460 --> 01:30:23,994 Dat is een goeie plek. 991 01:30:26,505 --> 01:30:27,985 Ik zit daar. 992 01:30:28,335 --> 01:30:31,922 Mag ik even voor u langs? Denk om uw tenen. 993 01:30:32,052 --> 01:30:33,763 Heel goed. 994 01:30:36,416 --> 01:30:37,690 Nee, Marcus. 995 01:30:37,810 --> 01:30:41,162 Ik laat je niet alleen op een zelfmoordmissie gaan. 996 01:30:42,162 --> 01:30:47,065 Dit is mijn ding. Ik wil niet dat anderen daardoor de dood vinden. 997 01:30:47,220 --> 01:30:49,081 Ze is een 'bruja'. 998 01:30:49,447 --> 01:30:52,395 Ze kan je ogen in je kop laten smelten. 999 01:30:52,502 --> 01:30:54,509 En je lul eraf laten vallen. 1000 01:30:56,193 --> 01:31:00,209 Ik bedoelde penis. Bemoei je trouwens met je eigen zaken. 1001 01:31:01,359 --> 01:31:04,064 Marcus, ga alsjeblieft naar huis. 1002 01:31:04,339 --> 01:31:07,164 We vliegen samen, we sterven samen. 1003 01:31:08,092 --> 01:31:10,527 Dat is gewoon iets wat wij zeggen. 1004 01:31:10,692 --> 01:31:12,510 Er is niks aan de hand. 1005 01:31:13,198 --> 01:31:15,686 Ik snap wel dat dat een beetje... 1006 01:31:16,755 --> 01:31:18,857 Waar komen jullie vandaan? 1007 01:31:24,400 --> 01:31:29,251 Wat ga je doen als je hem ziet? Ga je je zoon achter de tralies zetten? 1008 01:31:29,455 --> 01:31:32,253 Nee. Ik vermoord hem. 1009 01:31:34,301 --> 01:31:36,716 Ga je echt je eigen zoon vermoorden? 1010 01:31:37,547 --> 01:31:40,542 Ik ga hem in een lijkzak stoppen. 1011 01:31:41,417 --> 01:31:44,417 Kunnen we van plaats wisselen? - Ja, graag zelfs. 1012 01:31:49,777 --> 01:31:52,476 Je weet dat je dan naar de hel gaat. 1013 01:31:52,816 --> 01:31:54,396 Ik geloof niet in de hel. 1014 01:31:54,570 --> 01:31:58,124 De hel wel in jou. Je eigen zoon vermoorden. 1015 01:31:58,356 --> 01:32:02,444 Je zult door die duisternis volledig worden opgeslokt. 1016 01:32:04,046 --> 01:32:06,217 Misschien ben ik al opgeslokt. 1017 01:32:07,179 --> 01:32:09,340 Ik ben doodgegaan, weet je nog? 1018 01:32:10,067 --> 01:32:11,976 Ik maak hier een eind aan. 1019 01:32:15,902 --> 01:32:22,685 Ik had moeten weten dat het je zoon was. Hij gaf jou echt een flink pak slaag. 1020 01:32:22,778 --> 01:32:26,202 Een pak slaag rechtstreeks uit jouw lendenen. 1021 01:32:26,360 --> 01:32:28,565 Een bovennatuurlijk pak slaag. 1022 01:32:35,931 --> 01:32:38,004 Mag ik de peetvader zijn? 1023 01:32:38,407 --> 01:32:40,157 Weet je wat je wel kan zijn? 1024 01:32:40,309 --> 01:32:42,020 Wat? - Stil. 1025 01:32:42,305 --> 01:32:43,818 Moet ik stil zijn? 1026 01:32:43,954 --> 01:32:47,049 Jij hebt een heksenbaby gemaakt met La Bruja... 1027 01:32:47,270 --> 01:32:50,389 die jou wil vermoorden, en mij ook... 1028 01:32:50,508 --> 01:32:54,919 en die ons bloed eruit wil zuigen, maar ik moet stil zijn. 1029 01:33:00,983 --> 01:33:03,529 Waarom neuk je een heks zonder condoom? 1030 01:33:04,283 --> 01:33:06,456 Pak dat ding in, man. 1031 01:33:06,686 --> 01:33:09,632 We moeten van stoel wisselen. 1032 01:34:10,713 --> 01:34:15,035 Liefje, dit zijn mijn vrienden... 1033 01:34:15,630 --> 01:34:18,029 Mike en Marcus. 1034 01:34:23,087 --> 01:34:25,465 We staan nu weer quitte. 1035 01:34:38,385 --> 01:34:39,785 We gaan. 1036 01:34:55,362 --> 01:34:58,378 Heb je ze weer gebeld? - Rita belde mij. 1037 01:35:00,035 --> 01:35:01,435 Alles goed? 1038 01:35:06,528 --> 01:35:10,116 Ik voel me beter met hen erbij. - Ik ook. 1039 01:35:11,579 --> 01:35:13,882 Hoe kom je aan dat speelgoed? 1040 01:35:14,183 --> 01:35:18,595 De DEA in Cuernavaca. Als we haar pakken, krijgen zij de eer. 1041 01:35:18,770 --> 01:35:21,667 Als wij omkomen, weten zij van niks. 1042 01:35:21,887 --> 01:35:24,740 Alle ogen op mij. Ik ben het lokaas. 1043 01:35:24,830 --> 01:35:28,393 We gaan naar Hidalgo Palace. Een oud hotel buiten de stad. 1044 01:35:28,536 --> 01:35:31,286 Ik praat met haar, jullie zoeken de schutter. 1045 01:35:31,489 --> 01:35:34,747 En als ze je neerschiet? - Nee, ze wil gewoon praten. 1046 01:35:34,874 --> 01:35:37,607 We hebben een verleden samen. 1047 01:35:37,734 --> 01:35:41,618 We pakken ze en vliegen voor zonsopgang weer naar huis. 1048 01:35:43,429 --> 01:35:45,800 Dorn, geef me een plattegrond. 1049 01:35:45,869 --> 01:35:48,864 We kunnen vanbuiten toekijken... 1050 01:35:49,103 --> 01:35:50,550 en... 1051 01:35:51,838 --> 01:35:53,319 vanbinnen. 1052 01:35:53,492 --> 01:35:57,047 Blijf van de schutter af. Die is van mij. 1053 01:35:57,317 --> 01:35:59,028 Inderdaad. 1054 01:36:12,691 --> 01:36:16,422 Je kleurt vandaag buiten de lijntjes, hè? 1055 01:36:19,624 --> 01:36:21,432 Niet doodgaan. 1056 01:36:21,932 --> 01:36:24,530 Zorg maar dat we allebei thuiskomen. 1057 01:36:52,020 --> 01:36:53,804 Nog geen bedreigingen. 1058 01:36:53,939 --> 01:36:58,112 Ik hou alles binnen in de gaten. Buiten blokkeer ik alles. 1059 01:36:58,176 --> 01:37:02,243 Ze is er echt niet alleen. - Dit is het kartel. Dat is niet niks. 1060 01:37:02,472 --> 01:37:06,544 Marcus loopt naar de achterkant. - We zien je positie vanuit de lucht. 1061 01:37:06,669 --> 01:37:10,043 Ik zie nog niks. Ik ga dichterbij. 1062 01:37:53,487 --> 01:37:54,887 Hola, Ricky. 1063 01:37:55,807 --> 01:37:57,481 Of moet ik je Mike noemen? 1064 01:37:57,952 --> 01:37:59,352 Hola, Isabel. 1065 01:38:16,666 --> 01:38:18,888 Niet erg grondig. 1066 01:38:21,292 --> 01:38:24,223 Ooit smolt je als je me aanraakte. 1067 01:38:24,742 --> 01:38:26,642 Ik maak haar zelf af. 1068 01:38:28,731 --> 01:38:30,244 Hou het maar. 1069 01:38:33,105 --> 01:38:34,618 Waar is hij? 1070 01:38:35,404 --> 01:38:37,328 Dit was ooit onze plek. 1071 01:38:37,914 --> 01:38:39,847 Ik wilde je vermoorden... 1072 01:38:40,408 --> 01:38:42,146 maar je overleefde het. 1073 01:38:43,082 --> 01:38:45,922 Misschien heb ik je te sterk gemaakt. 1074 01:38:46,971 --> 01:38:48,371 Of misschien... 1075 01:38:49,716 --> 01:38:51,906 wil Santa Muerte ons iets zeggen. 1076 01:38:55,017 --> 01:38:57,580 We moesten elkaar nog één keer ontmoeten. 1077 01:38:58,055 --> 01:39:00,439 Dit is heftige telenovela-shit. 1078 01:39:11,076 --> 01:39:12,687 Dat heb ik al geregeld. 1079 01:39:17,102 --> 01:39:18,777 Alles is weg. 1080 01:39:20,192 --> 01:39:22,757 Marcus, hoor je me? 1081 01:39:22,949 --> 01:39:28,951 Ze storen ons. Ze weten dat we hier zijn. - Ik heb Baby Barry nog. 1082 01:39:29,807 --> 01:39:31,558 Nu zijn we alleen. 1083 01:39:32,283 --> 01:39:34,721 Waarom zei je niet dat ik een zoon had? 1084 01:39:40,740 --> 01:39:42,391 Wat had je dan gedaan? 1085 01:39:43,407 --> 01:39:44,963 Voor hem gezorgd. 1086 01:39:45,547 --> 01:39:47,124 Zoals je voor mij zorgde? 1087 01:39:52,516 --> 01:39:56,722 Het moest een verrassing worden. Nadat we waren gevlucht. 1088 01:40:06,129 --> 01:40:07,529 Er komen mensen aan. 1089 01:40:07,972 --> 01:40:10,863 Een man of 20, 30. - We moeten daarheen. 1090 01:40:11,116 --> 01:40:12,175 Andere ingangen? 1091 01:40:12,340 --> 01:40:15,462 Dat is misschien een ventilatieschacht. 1092 01:40:15,739 --> 01:40:18,959 Hoe kon je dat onze zoon aandoen? - Mijn zoon. 1093 01:40:19,144 --> 01:40:25,342 Wie denkt hij dat ik ben? - Wat je bent: een lafaard en verrader. 1094 01:40:28,223 --> 01:40:29,734 Doe dit niet. 1095 01:40:39,378 --> 01:40:40,856 Lopen. 1096 01:40:50,044 --> 01:40:51,444 Zie je dat? 1097 01:40:51,746 --> 01:40:53,146 Laat vallen. 1098 01:40:53,844 --> 01:40:56,449 Kom maar op. 1099 01:40:57,048 --> 01:40:58,448 Wat ga je doen? 1100 01:40:58,575 --> 01:40:59,995 Hasta el fuego. 1101 01:41:00,290 --> 01:41:04,003 Niet doen. Dat betekent vuur, toch? - Cállate. 1102 01:41:04,235 --> 01:41:07,783 Jullie moeten praten. Dit gaat om heftige shit. 1103 01:41:08,015 --> 01:41:10,996 Voorzichtig met dat ding. - Rustig, Marcus. 1104 01:41:11,236 --> 01:41:15,017 Dit komt allemaal doordat jullie niet praten. 1105 01:41:15,131 --> 01:41:18,881 Hij moet jou iets zeggen. Het is niet prettig, maar het moet. 1106 01:41:49,971 --> 01:41:52,007 Mike, ze gaan naar de heli. 1107 01:41:55,371 --> 01:41:56,771 Marcus. 1108 01:42:04,067 --> 01:42:05,467 Zet je bril op. 1109 01:42:05,623 --> 01:42:08,267 Je gooide gewoon beroerd. 1110 01:42:12,690 --> 01:42:14,463 Mike, voorzichtig. 1111 01:42:17,617 --> 01:42:21,226 Je had gelijk met de bril. - Dat zeg ik al jaren. 1112 01:42:28,390 --> 01:42:30,501 Het lijkt wel hd. 1113 01:42:34,302 --> 01:42:35,812 Vooruit. 1114 01:42:42,670 --> 01:42:44,476 Contact op 12 uur. 1115 01:42:57,565 --> 01:42:59,075 Rennen. 1116 01:43:07,610 --> 01:43:10,188 Isabel en de schutter zijn de trap op gegaan. 1117 01:43:10,313 --> 01:43:11,713 Kun je ons dekken? 1118 01:43:11,857 --> 01:43:14,057 Kelly, rechterflank. 1119 01:43:14,255 --> 01:43:17,144 Rafe, naar links. 1120 01:43:17,311 --> 01:43:19,314 Dorn, volg Rafe. 1121 01:43:19,641 --> 01:43:24,731 Grote vent, jij moet wat mensen pijn gaan doen. Ik betaal je therapie wel. 1122 01:43:25,050 --> 01:43:28,264 Die heb ik echt nodig. - Oké, prima. 1123 01:43:28,340 --> 01:43:31,819 Ik blijf hier. Jullie gaan naar de trap. - Naar de trap. 1124 01:43:33,985 --> 01:43:37,893 Goed werk, inspecteur. - Van jou ook. 1125 01:43:38,255 --> 01:43:40,005 Zo dom ben je dus toch niet. 1126 01:43:40,193 --> 01:43:41,593 Op mijn teken. 1127 01:43:42,820 --> 01:43:44,220 Nu. 1128 01:43:48,929 --> 01:43:50,329 Nieuw wapen. 1129 01:44:04,491 --> 01:44:05,891 Kom op. 1130 01:44:17,623 --> 01:44:19,329 Schiet ze neer. 1131 01:44:19,710 --> 01:44:21,110 Daar. 1132 01:44:49,933 --> 01:44:52,473 Hoe komen ze aan al die heli's? 1133 01:45:18,983 --> 01:45:20,383 Mike. 1134 01:45:20,949 --> 01:45:23,207 Schiet op de piloot. - Op de rotor. 1135 01:45:25,943 --> 01:45:28,315 Waar schiet je op? - De piloot. 1136 01:45:28,768 --> 01:45:31,768 Schiet op de rotor. Als je op de piloot schiet... 1137 01:45:32,957 --> 01:45:34,357 Raak. 1138 01:45:47,119 --> 01:45:50,525 Je hebt een gestoorde familie, Mike. 1139 01:46:05,867 --> 01:46:08,341 De boel stort in. Wegwezen. 1140 01:46:08,612 --> 01:46:10,501 Mike? Marcus? 1141 01:46:29,222 --> 01:46:31,361 Op je knieën, Isabel. 1142 01:47:06,925 --> 01:47:09,666 Laat dat een lesje voor je zijn, heks. 1143 01:48:11,404 --> 01:48:12,804 Armando... 1144 01:48:15,807 --> 01:48:17,586 jij bent m'n zoon. 1145 01:48:22,087 --> 01:48:23,499 Je bent m'n zoon. 1146 01:48:26,518 --> 01:48:28,291 Ik wil niet vechten. 1147 01:48:48,341 --> 01:48:49,741 Blijf liggen. 1148 01:48:52,291 --> 01:48:53,998 Blijf liggen, zei ik. 1149 01:48:59,700 --> 01:49:03,042 Ik wist het niet. Als ik het had geweten... 1150 01:49:12,404 --> 01:49:15,423 Mike, wat doe je? 1151 01:49:18,313 --> 01:49:25,013 Ik probeer z'n ziel binnen te dringen met m'n hart. 1152 01:49:25,229 --> 01:49:29,871 Nee, Mike. Ik had het toen moeilijk. 1153 01:49:40,013 --> 01:49:41,413 Wie ben jij? 1154 01:49:42,698 --> 01:49:44,098 Dat heb ik al gezegd. 1155 01:49:45,267 --> 01:49:46,667 Leugenaar. 1156 01:49:57,114 --> 01:49:58,514 Je laatste kans. 1157 01:50:01,588 --> 01:50:02,988 Wie ben jij? 1158 01:50:05,858 --> 01:50:07,335 Vraag je moeder maar. 1159 01:50:16,012 --> 01:50:18,147 Is het waar wat hij zegt? 1160 01:50:20,783 --> 01:50:23,533 Doet er niet toe. Hij betekent niks voor jou. 1161 01:50:23,682 --> 01:50:26,112 Zien jullie al die fuego? 1162 01:50:26,283 --> 01:50:28,878 Kan dit misschien buiten? - Hou je kop. 1163 01:50:29,132 --> 01:50:31,397 Wie is hij? - Zeg het. 1164 01:50:31,531 --> 01:50:33,010 Zeg het, mama. 1165 01:50:35,915 --> 01:50:37,886 Is hij m'n vader? 1166 01:50:40,206 --> 01:50:42,143 Is hij m'n vader? 1167 01:50:42,485 --> 01:50:43,885 Ja. 1168 01:50:46,863 --> 01:50:48,462 Maak hem af. 1169 01:50:58,589 --> 01:50:59,989 Wacht. 1170 01:51:31,771 --> 01:51:33,873 Ga liggen. 1171 01:51:42,322 --> 01:51:46,502 We moeten hier weg. - We moeten wegwezen. Nu. 1172 01:51:46,589 --> 01:51:47,989 We moeten hier weg. 1173 01:51:55,395 --> 01:51:57,737 Hou vast. Hou vast. 1174 01:52:00,061 --> 01:52:02,000 Laat me niet los. 1175 01:52:04,301 --> 01:52:05,701 Ik heb je. 1176 01:52:06,644 --> 01:52:08,811 Ik kan niet bij je komen. 1177 01:52:08,993 --> 01:52:10,393 Ik hou het niet. 1178 01:52:12,596 --> 01:52:15,431 Trekken. Ik wil niet zo doodgaan. 1179 01:52:19,339 --> 01:52:21,500 Ik hou het niet meer. 1180 01:52:27,398 --> 01:52:29,915 Schiet op. M'n kont is al bijna gaar. 1181 01:52:37,603 --> 01:52:39,003 We moeten hier weg. 1182 01:52:51,839 --> 01:52:55,411 Kogelwond in de borst. Geef hem medische assistentie. 1183 01:52:56,021 --> 01:52:58,457 Ik heb hem. - Leg hem neer. 1184 01:52:59,058 --> 01:53:01,258 Geef hem een traumaverband. 1185 01:53:09,814 --> 01:53:11,008 Kalm. 1186 01:53:11,324 --> 01:53:16,705 Ik kan je niet beloven dat alles goed komt na wat jij hebt gedaan... 1187 01:53:17,714 --> 01:53:20,684 maar wel dat ik er voor je zal zijn. 1188 01:53:26,965 --> 01:53:28,673 Ik ben je oom Marcus. 1189 01:53:30,096 --> 01:53:32,199 Maar dat komt later wel. 1190 01:53:59,387 --> 01:54:01,905 Jeetje, jongens. - Daar is ie dan. 1191 01:54:04,137 --> 01:54:07,685 Tijd om te toosten op onze nieuwe hoofdinspecteur. 1192 01:54:07,903 --> 01:54:10,231 Op onze nieuwe hoofdinspecteur. 1193 01:54:10,829 --> 01:54:14,681 De groeten van m'n moeder. - Daar blijf je me aan herinneren, hè? 1194 01:54:14,755 --> 01:54:17,176 Ik heb nieuws voor jullie. 1195 01:54:17,356 --> 01:54:22,744 Volgens mijn therapeut is het goed om samen een groepssessie te doen. 1196 01:54:22,917 --> 01:54:26,004 Het is echt tof. - Ja, tuurlijk. 1197 01:54:26,138 --> 01:54:29,982 Marcus, ik wil je even spreken. - Ik zal erover nadenken. 1198 01:54:31,233 --> 01:54:32,809 Hij wil dat we in therapie gaan. 1199 01:54:32,929 --> 01:54:35,392 Ik ga niet. - Ik ook niet. 1200 01:54:38,957 --> 01:54:43,793 We zeggen dit soort dingen niet tegen elkaar, maar... 1201 01:54:45,705 --> 01:54:47,105 Bedankt. 1202 01:54:48,656 --> 01:54:50,469 Je hoeft me niet te bedanken. 1203 01:54:51,127 --> 01:54:57,136 Als jij wilt stoppen, ga ik je niet tegenhouden. 1204 01:54:57,372 --> 01:55:02,070 Je hebt het verdiend. En ik sta honderd procent achter je. 1205 01:55:02,341 --> 01:55:04,351 Je vergeet één ding. 1206 01:55:04,632 --> 01:55:06,570 We zeiden 'voor het leven'. 1207 01:55:07,354 --> 01:55:08,997 Voor het leven, makker. 1208 01:55:12,786 --> 01:55:17,303 Daar is m'n neefje. - Kleine Marcus is net wakker geworden. 1209 01:55:17,484 --> 01:55:19,621 Maar eerst nog wat anders. 1210 01:55:20,570 --> 01:55:24,889 Ik heb een verrassing voor je. Drie dagen in het Marion Springs Resort. 1211 01:55:25,014 --> 01:55:29,316 Als goedmaker voor die keer dat het niet doorging. 1212 01:55:29,483 --> 01:55:33,389 Ja, lekker met ons tweetjes. 1213 01:55:33,525 --> 01:55:36,870 Maar Megan en Reggie zijn op huwelijksreis. 1214 01:55:37,597 --> 01:55:40,992 Ik heb dit weekend de baby. Samen met AMMO. 1215 01:55:41,157 --> 01:55:45,159 Dan kun jij met Theresa weg. Heb je nog van die blauwe pillen? 1216 01:55:45,266 --> 01:55:48,883 Die heb ik niet nodig. - Dat zei je ook van je bril. 1217 01:55:48,988 --> 01:55:50,598 Die baby staat je goed. 1218 01:55:51,445 --> 01:55:53,705 Ja, hij past goed bij je. 1219 01:55:53,808 --> 01:55:56,175 Vind je? - Ja. 1220 01:55:57,255 --> 01:55:59,630 Jij redt je wel, hè? We gaan, jongens. 1221 01:55:59,804 --> 01:56:03,613 Wacht nou even. We zouden dit samen doen. 1222 01:56:03,718 --> 01:56:07,268 Ik moet werken. Ik kom morgen wel langs. Met wijn. 1223 01:56:07,379 --> 01:56:12,422 Niet doen, Rita. We zouden met z'n allen op de baby passen. 1224 01:56:12,490 --> 01:56:13,778 Ik zit in de auto. 1225 01:56:13,807 --> 01:56:15,207 App m'n moeder maar. 1226 01:56:15,795 --> 01:56:17,662 Dat is niet... 1227 01:56:32,704 --> 01:56:36,942 Dat doen we niet met de volgende generatie. 1228 01:56:37,133 --> 01:56:38,939 Je moet het goed zingen. 1229 01:56:50,531 --> 01:56:52,287 Ik ben weg. 1230 01:57:18,666 --> 01:57:20,241 Hoe gaat het? 1231 01:57:20,677 --> 01:57:22,352 Ik zit m'n straf uit. 1232 01:57:23,789 --> 01:57:25,398 Een lange straf. 1233 01:57:28,330 --> 01:57:32,156 Er is mogelijk een kans om hem wat korter te maken. 1234 01:57:32,634 --> 01:57:34,046 Interesse? 1235 01:57:36,577 --> 01:57:37,977 Ja, man.