1
00:00:22,000 --> 00:00:40,000
Translated By NVM
Shaman.NVM@gmail.com
2
00:00:44,344 --> 00:00:47,688
Pinjaman pokok Anda sudah $75.000.
3
00:00:47,781 --> 00:00:48,762
Ya.
4
00:00:48,848 --> 00:00:51,454
Ditambah dengan tunggakan serta bunganya...
5
00:00:51,551 --> 00:00:56,485
...maka jumlah hutang Anda
sebesar $210.308.
6
00:00:57,123 --> 00:00:58,246
Begitu.
7
00:00:58,258 --> 00:00:59,516
Apa Anda mengerti?
8
00:00:59,793 --> 00:01:01,101
Ya.
9
00:01:01,561 --> 00:01:03,837
Ada yang lainnya, Pak?
10
00:01:04,064 --> 00:01:07,038
Tidak ada.
Kini Anda membuat saya semakin yakin.
11
00:01:07,367 --> 00:01:09,005
Terima kasih.
12
00:01:11,204 --> 00:01:14,151
Terima kasih sudah menghubungi.
13
00:01:14,441 --> 00:01:18,218
Pinjaman Pribadi Happy Cash.
Selamat siang.
14
00:01:46,005 --> 00:01:51,455
PULAU KIM
15
00:03:06,085 --> 00:03:07,564
Bodoh.
16
00:03:07,620 --> 00:03:10,066
Bahkan matipun tak bisa.
17
00:03:14,894 --> 00:03:18,364
Gedung 63 Tingkat.
Kalau lompat dari sana pasti sudah mati.
18
00:04:01,040 --> 00:04:02,244
Lahh...!
19
00:04:30,403 --> 00:04:31,882
Apa ini?
20
00:04:32,705 --> 00:04:34,207
Tempat apa ini?
21
00:04:35,742 --> 00:04:39,087
Ini... Sebuah pulau.
22
00:05:32,832 --> 00:05:34,641
Ada kapal!
23
00:05:48,215 --> 00:05:49,286
Hei...
24
00:05:51,187 --> 00:05:52,186
Hei!
25
00:05:53,319 --> 00:05:56,823
Sebelah sini.
Sebelah sini!
26
00:05:59,125 --> 00:06:02,197
Sebelah sini!
27
00:06:04,330 --> 00:06:05,900
Tolong!
28
00:06:06,566 --> 00:06:08,132
Sebelah sini!
29
00:06:09,268 --> 00:06:11,839
Tolong aku!
30
00:06:13,239 --> 00:06:19,155
Bukan! Bukan itu!
Tolong! Aku terjebak!
31
00:06:21,948 --> 00:06:25,521
Tidak! Jangan pergi!
Berhenti!
32
00:06:26,586 --> 00:06:28,672
Berhenti!
Kumohon!
33
00:06:30,156 --> 00:06:31,999
Kembali ke sini!
34
00:06:44,871 --> 00:06:46,851
Apa aku terdampar?
35
00:07:28,781 --> 00:07:33,730
Bagus! Masih berfungsi!
Bisa menyala!
36
00:07:35,021 --> 00:07:37,331
Jangan baterainya!
37
00:07:43,429 --> 00:07:44,558
911, ada yang bisa dibantu?
38
00:07:44,730 --> 00:07:47,460
- Darurat?
- {\i1}Ya, benar.{\i0}
39
00:07:47,633 --> 00:07:51,945
Maaf merepotkan Anda
di saat sedang sibuk.
40
00:07:52,738 --> 00:07:58,176
Tapi... Ah...
Saya terdampar di pulau terpencil.
41
00:07:58,878 --> 00:07:59,956
Bisa diulangi?
42
00:08:00,012 --> 00:08:02,624
- Sebuah pulau terpencil.
- {\i1}Sebuah pulau terpencil?{\i0}
43
00:08:02,649 --> 00:08:04,256
Ya, benar sekali.
44
00:08:04,984 --> 00:08:06,268
Pulau terpencil apa?
45
00:08:06,385 --> 00:08:08,770
Pulau ini... Ah...
46
00:08:09,989 --> 00:08:14,460
Saya tak yakin bagaimana
caranya Anda kemari.
47
00:08:15,828 --> 00:08:19,105
Pulau di sungai Han.
48
00:08:19,232 --> 00:08:21,542
- {\i1}Sungai Han?{\i0}
- Ya, benar sekali.
49
00:08:22,134 --> 00:08:25,877
- {\i1}Sebuah pulau terpencil?{\i0}
- Ya, di Sungai Han.
50
00:08:26,506 --> 00:08:30,044
- {\i1}Keluarlah.{\i0}
- Halo? Halo?
51
00:08:30,476 --> 00:08:31,580
Halo?
52
00:08:32,278 --> 00:08:34,758
Oh tidak, baterainya!
Halo?
53
00:08:35,815 --> 00:08:37,954
Su-Jung.
Ketemu!
54
00:08:41,454 --> 00:08:44,094
Angkatlah!
Kumohon!
55
00:08:44,490 --> 00:08:45,580
Ada apa?
56
00:08:45,625 --> 00:08:48,750
- Hai, Su-jung.
- {\i1}Kita sudah sepakat tak saling menelpon lagi.{\i0}
57
00:08:48,961 --> 00:08:51,922
Aku tahu sayang.
Tapi aku terdampar di sini.
58
00:08:52,131 --> 00:08:55,162
Jangan panggil aku sayang.
Aku sudah melupakanmu. Dah.
59
00:08:55,268 --> 00:08:58,236
Su-jung! Jangan ditutup!
Kumohon!
60
00:08:58,404 --> 00:09:00,748
Su-jung?
Kamukah itu?
61
00:09:08,714 --> 00:09:10,028
Su-jung!
Su-jung?
62
00:09:10,049 --> 00:09:11,098
Selamat sore.
63
00:09:11,150 --> 00:09:14,600
Ini dari SK Telecom.
Tn. KIM SungGuen?
64
00:09:14,854 --> 00:09:17,008
Benar, tapi aku agak sibuk sekarang.
65
00:09:17,223 --> 00:09:19,846
Sungguh?
Tapi kami punya penawaran khusus...
66
00:09:20,092 --> 00:09:22,884
...untuk pelanggan setia seperti Anda.
67
00:09:23,162 --> 00:09:24,324
Tarif panggilan baru kami akan...
68
00:09:24,564 --> 00:09:27,628
Ini penting.
Tolong panggilkan 911 untukku?
69
00:09:29,569 --> 00:09:32,516
Aku terdampar di pulau terpencil.
70
00:09:32,572 --> 00:09:35,844
- {\i1}Pulau terpencil, Tuan?{\i0}
- Ya, benar!
71
00:09:36,142 --> 00:09:37,684
Baik, dengan penawaran kami,...
72
00:09:37,685 --> 00:09:42,584
...Anda bisa berada di manapun
dan melakukan panggilan hanya dengan...
73
00:09:42,715 --> 00:09:46,930
Tunggu! Ini bukan lelucon!
Aku sungguh terdampar di pulau!
74
00:09:47,186 --> 00:09:49,772
Pulau yang ada di Sungai Han!
75
00:09:49,922 --> 00:09:52,244
Aku bisa melihat
Gedung 63 Tingkat dari sini!
76
00:09:52,491 --> 00:09:54,982
Dan Gedung Majelis Nasional!
77
00:09:55,361 --> 00:09:57,022
Aku ini serius!
78
00:09:57,296 --> 00:10:00,392
Aku kehabisan baterai!
Jadi panggilkan 911!
79
00:10:01,300 --> 00:10:03,177
Tolong aku!
80
00:10:31,297 --> 00:10:32,799
Aku bisa melakukannya.
81
00:10:34,033 --> 00:10:35,569
Pasti bisa.
82
00:10:40,206 --> 00:10:42,117
Aku bisa melakukan ini!
83
00:10:54,186 --> 00:10:58,032
Tak apa-apa.
Aku bisa melakukan ini!
84
00:11:17,643 --> 00:11:19,919
Aku bisa melakukan ini...
85
00:11:23,215 --> 00:11:24,523
Aku bisa...
86
00:11:49,675 --> 00:11:50,650
Ayah!
87
00:11:50,676 --> 00:11:53,850
{\i1}Berhenti menggelepar!{\i0}
Itulah sebabnya kamu tenggelam!
88
00:11:54,180 --> 00:11:57,060
Gerakan airnya dengan kedua tanganmu.
89
00:11:57,249 --> 00:12:00,025
Semua orang bisa melakukannya!
Mengapa kamu tidak?
90
00:12:00,820 --> 00:12:03,733
Gerakan airnya seperti anak-anak yang lain!
91
00:12:05,925 --> 00:12:07,302
Seperti ini!
92
00:12:15,534 --> 00:12:18,068
Tidakkah kamu terlalu tua
untuk pekerjaan ini?
93
00:12:19,205 --> 00:12:21,010
Nilai TOEIC-mu hanya 700?
94
00:12:21,207 --> 00:12:23,214
Mengapa kamu berhenti
dari pekerjaan lamamu?
95
00:12:23,476 --> 00:12:24,784
Perusahaannya...
96
00:12:26,545 --> 00:12:28,115
...dalam proses restrukturisasi.
97
00:12:29,682 --> 00:12:31,286
Perusahaannya nyaris bangkrut!
98
00:12:33,185 --> 00:12:34,391
Maafkan aku!
99
00:12:43,429 --> 00:12:44,772
Su-jung!
100
00:12:45,364 --> 00:12:49,744
Aku tahu, aku serius.
101
00:12:50,669 --> 00:12:51,909
Tapi sayang,...
102
00:12:52,138 --> 00:12:56,951
...menjadi kejam atau tak mampu,
kamu tahu mana yang lebih buruk?
103
00:13:00,112 --> 00:13:01,420
Aku tak bisa melanjutkan ini.
104
00:13:02,748 --> 00:13:04,318
Kita sudahi sampai sini.
105
00:13:05,785 --> 00:13:06,820
Su-jung!
106
00:13:07,286 --> 00:13:08,264
Su-jung!
107
00:13:09,755 --> 00:13:12,531
♪ Pinjaman cepat dan mudah layaknya berbelanja ♪
108
00:13:12,825 --> 00:13:15,567
♪ Pinjaman cepat dan mudah layaknya berbelanja ♪
109
00:13:15,661 --> 00:13:18,722
♪ Jangan kehilangan harapan ♪
110
00:13:18,898 --> 00:13:22,573
♪ Pinjaman cepat dan mudah ♪
♪ Happy & Cash ♪
111
00:13:53,299 --> 00:13:54,835
Bodoh.
112
00:13:55,634 --> 00:13:57,944
Keluar dari sini tak akan
mengubah apapun.
113
00:14:20,559 --> 00:14:24,405
Mohon perhatiannya para warga sekalian.
114
00:14:24,530 --> 00:14:29,570
Ini adalah Korps Pertahanan Sipil.
115
00:14:29,768 --> 00:14:31,543
Pelatihan Pertahanan Sipil.
116
00:14:32,204 --> 00:14:35,117
Mungkin sebaiknya
bunuh dirinya kutunda dulu.
117
00:16:42,901 --> 00:16:44,278
Bunga Salvia.
118
00:16:45,938 --> 00:16:48,919
Sudah lama sekali aku tak mencobanya.
119
00:17:05,824 --> 00:17:07,462
Manis sekali.
120
00:17:09,495 --> 00:17:14,638
Manis sekali...
Aku sampai menangis.
121
00:18:12,691 --> 00:18:16,833
Kurasa, matinya kapan-kapan saja.
122
00:18:35,013 --> 00:18:36,617
Ini lumayan juga.
123
00:18:41,186 --> 00:18:42,597
Rasanya nikmat!
124
00:18:44,189 --> 00:18:45,668
Airnya segar!
125
00:18:57,569 --> 00:19:03,315
Siapa yang peduli andai aku mati
karena makan ini? Rasanya juga lumayan.
126
00:19:07,112 --> 00:19:10,924
Semuanya baik-baik saja.
Tiba-tiba hidup menjadi lebih mudah.
127
00:19:23,428 --> 00:19:24,702
Ayolah.
128
00:19:27,766 --> 00:19:28,836
Ayo!
129
00:19:31,770 --> 00:19:33,841
Tinggal sedikit lagi!
130
00:19:34,740 --> 00:19:38,984
Ternyata berhasil!
Ya!
131
00:19:39,378 --> 00:19:40,982
Sialan.
132
00:19:43,348 --> 00:19:44,884
Semuanya bohong.
133
00:19:49,955 --> 00:19:51,332
Begitu membosankan.
134
00:19:55,994 --> 00:19:58,588
KARTU JAMINAN SOSIAL
KIM SUNG GEUN
135
00:19:58,864 --> 00:20:00,400
Apa kamu senang?
136
00:20:06,838 --> 00:20:10,149
Satu kartu kredit yang tertunggak.
137
00:20:11,143 --> 00:20:12,986
Tertunggak juga.
138
00:20:13,845 --> 00:20:15,188
Yang ini juga.
139
00:20:16,715 --> 00:20:18,319
Dan ini...
140
00:20:19,885 --> 00:20:23,264
Kartu kredit emas yang tertunggak.
141
00:20:50,082 --> 00:20:53,188
Tidakkah kalian mendengarku?
142
00:20:55,621 --> 00:20:57,897
Siapa saja!
143
00:21:19,478 --> 00:21:21,958
Tidakkah kalian melihatku?
144
00:21:23,482 --> 00:21:25,860
Lihatlah!
145
00:21:26,084 --> 00:21:28,168
Menyebut ini tertunggak, hah!
146
00:21:31,923 --> 00:21:34,233
Ini tidak tertunggak!
147
00:21:35,794 --> 00:21:39,606
Hidupku baik-baik saja
tanpa kartu-kartu sialan itu!
148
00:22:13,999 --> 00:22:17,598
Setelah tujuh tahun menabung
untuk sebuah rumah...
149
00:22:17,936 --> 00:22:20,212
...akhirnya aku punya
tempatku sendiri.
150
00:22:27,379 --> 00:22:29,552
Bebeknya mengeramiku.
151
00:22:30,248 --> 00:22:32,421
Aku anak itik buruk rupa...
152
00:22:33,185 --> 00:22:35,426
...yang menjadi siput bukannya angsa.
153
00:22:36,388 --> 00:22:40,097
Hanya seekor anak itik buruk rupa...
154
00:23:52,063 --> 00:23:56,705
Hampir sampai!
Sedikit lagi!
155
00:24:09,514 --> 00:24:12,528
Aku butuh protein, kawan-kawan.
156
00:24:13,151 --> 00:24:14,789
Kena!
157
00:24:18,290 --> 00:24:19,790
Diam.
Jangan bergerak.
158
00:24:21,059 --> 00:24:23,266
Ini akan cepat dan tak menyakitkan.
159
00:24:25,698 --> 00:24:30,698
Bisanya kalian semua menjadi begitu egois!
160
00:24:32,504 --> 00:24:35,781
Diamlah burung!
161
00:24:36,942 --> 00:24:38,615
Burung sialan!
162
00:24:44,516 --> 00:24:45,927
Aku akan memakannya.
163
00:24:50,222 --> 00:24:52,361
Aku bisa melakukan ini.
164
00:26:12,704 --> 00:26:16,408
Kentucky Fried Chicken,
"Enaknya menjilat-jari".
165
00:26:19,644 --> 00:26:23,285
Terima kasih sudah mampir.
166
00:26:24,616 --> 00:26:26,493
Sial, masih panas.
167
00:26:31,623 --> 00:26:32,795
Panas! Panas!
168
00:26:47,005 --> 00:26:49,417
Burung terasa lebih enak dari ikan.
169
00:26:52,043 --> 00:26:57,015
Mungkin evolusi adalah proses
untuk menjadi lebih enak.
170
00:27:14,599 --> 00:27:16,806
Begitu membosankan.
171
00:27:18,203 --> 00:27:20,444
Tak ada yang menyamainya.
172
00:27:21,606 --> 00:27:25,713
Kebosanan yang sempurna.
173
00:28:02,480 --> 00:28:05,359
"Beruang Biru" pergi belanja kemarin.
174
00:28:06,051 --> 00:28:07,530
Sepatu hak Chanel.
175
00:28:09,821 --> 00:28:11,193
SAVE AS...
[SIMPAN SEBAGAI]
176
00:28:26,371 --> 00:28:29,250
AKU MEMBELINYA DI MAL.
BAGUS KAN?
177
00:28:30,508 --> 00:28:33,114
Tak perlu keluar dari kamar.
178
00:28:33,778 --> 00:28:37,851
Hanya dengan beberapa klik saja,
dengan mudah semuanya bisa jadi milikku.
179
00:29:20,225 --> 00:29:23,206
Tak penting apakah nyata atau tidak.
180
00:29:23,461 --> 00:29:27,773
Balasan di situsku yang menentukannya.
181
00:29:31,836 --> 00:29:41,416
Usia, penampilan, pekerjaan...
Semuanya mungkin.
182
00:29:53,458 --> 00:29:54,937
Apa kamu sudah bangun?
183
00:29:55,827 --> 00:29:57,829
Apa kamu butuh sesuatu?
184
00:30:01,332 --> 00:30:02,834
SUSU
185
00:30:06,838 --> 00:30:08,476
Baiklah.
186
00:30:09,240 --> 00:30:11,379
Aku agak terlambat hari ini.
187
00:30:13,311 --> 00:30:18,556
Jangan lupa makan, ya?
188
00:30:38,403 --> 00:30:42,006
Meskipun aku belum pernah keluar
dari kamar selama 3 tahun,...
189
00:30:42,207 --> 00:30:45,154
...aku menerapkan aturan tegas di sini.
190
00:30:50,081 --> 00:30:52,662
Pertama, aku bangun
setelah Ayah pergi pada pukul 8 pagi.
191
00:30:52,784 --> 00:30:54,668
- Sampai jumpa, sayang.
- Aku akan pulang terlambat.
192
00:30:54,786 --> 00:30:58,393
Aku bersiap, lalu keluar.
193
00:31:10,468 --> 00:31:12,709
172 kalori untuk sarapan.
194
00:31:14,505 --> 00:31:17,714
Kusetel 3000 langkah di pedometer
sebelum pukul 9 pagi.
195
00:31:20,578 --> 00:31:22,216
Mulai bekerja pada pukul sembilan.
196
00:31:26,851 --> 00:31:28,228
Aku bersih-bersih.
197
00:31:37,362 --> 00:31:40,309
Aku menunggu ke kamar kecil
sampai Ibu pergi pada pukul 12!
198
00:31:44,969 --> 00:31:47,381
525 kalori untuk makan siang.
199
00:31:49,307 --> 00:31:51,685
Kulakukan 6000 langkah untuk mencerna.
200
00:31:53,611 --> 00:31:55,613
Setelah sedikit udara segar...
201
00:31:56,347 --> 00:31:59,226
Ah... udara segar.
202
00:32:00,551 --> 00:32:05,159
Aku merencanakan hidup baru lagi
dan memperbaiki diri.
203
00:32:19,470 --> 00:32:22,383
Setelah selesai bekerja,...
204
00:32:22,840 --> 00:32:24,751
...aku melakukan hobiku.
205
00:32:29,547 --> 00:32:31,458
Mengambil gambar Bulan.
206
00:32:38,890 --> 00:32:40,580
Aku mengambil gambar Bulan...
207
00:32:40,625 --> 00:32:43,037
...karena tak ada siapapun di sana.
208
00:32:43,661 --> 00:32:48,132
Saat tak ada siapapun,
kamu tak bisa merasa kesepian.
209
00:32:55,873 --> 00:32:59,343
Lalu kusetel 1000 langkah terakhir
di pedometerku.
210
00:33:00,278 --> 00:33:02,554
Itu bukan untuk alasan kesehatan.
211
00:33:02,680 --> 00:33:05,229
Setelah melakukan 10.000 langkah,...
212
00:33:05,230 --> 00:33:07,629
...aku merasa telah melalui
hari sibuk yang melelahkan.
213
00:33:12,790 --> 00:33:15,361
Itu pelarian yang menyehatkan.
214
00:33:19,097 --> 00:33:20,194
- Kamu di rumah.
- Hai.
215
00:33:20,198 --> 00:33:23,077
Aku tidur saat Ayah pulang
pada pukul 9 malam.
216
00:33:23,401 --> 00:33:27,247
Sebenarnya, itu hipnotis,
bukan sedang tidur.
217
00:33:27,472 --> 00:33:31,079
Untuk menghapus hari.
218
00:33:31,976 --> 00:33:35,048
Kemudian memulai hari yang baru esoknya.
219
00:33:36,014 --> 00:33:39,120
Agar menjadi benar
untuk setiap hari yang baru.
220
00:33:40,151 --> 00:33:42,028
Kamu mengantuk.
221
00:33:47,158 --> 00:33:49,331
Sekali di musim semi
dan di musim gugur.
222
00:33:49,627 --> 00:33:52,437
Hari itu hanya datang
dua kali dalam setahun.
223
00:33:53,398 --> 00:33:55,378
Sekarang, untuk hitungan mundur!
224
00:33:55,867 --> 00:33:58,211
Santai.
Tetap tenang.
225
00:33:59,670 --> 00:34:00,671
Sepuluh...
226
00:34:00,805 --> 00:34:01,909
Sembilan...
227
00:34:02,106 --> 00:34:03,244
Delapan...
228
00:34:03,441 --> 00:34:04,715
Tujuh...
229
00:34:04,842 --> 00:34:06,048
Enam...
230
00:34:06,144 --> 00:34:07,179
Lima...
231
00:34:07,311 --> 00:34:08,289
Empat...
232
00:34:08,379 --> 00:34:09,289
Tiga...
233
00:34:09,380 --> 00:34:10,360
Dua...
234
00:34:10,448 --> 00:34:11,518
Satu...
235
00:34:11,649 --> 00:34:12,753
Meluncur!
236
00:34:31,502 --> 00:34:35,541
Mohon perhatiannya para warga sekalian.
237
00:34:35,606 --> 00:34:40,555
Ini adalah Korps Pertahanan Sipil.
238
00:34:43,181 --> 00:34:45,286
Hanya selama 20 menit dalam setahun...
239
00:34:45,750 --> 00:34:50,460
...Bumi tampak seperti Bulan yang kosong.
240
00:34:58,896 --> 00:34:59,792
Rasanya...
241
00:34:59,997 --> 00:35:03,376
...lebih ringan dengan 1/6 gravitasi
seperti di Bulan.
242
00:35:08,506 --> 00:35:12,079
Aku berharap Bumi akan hening
seperti ini.
243
00:35:12,343 --> 00:35:15,483
Jadi hidup bisa 1/6 lebih ringan.
244
00:35:41,139 --> 00:35:43,517
Itu tanda dari alien!
245
00:36:21,379 --> 00:36:26,351
Sudah 13 kali kucoba agar terhipnotis,
tapi tak berguna.
246
00:36:27,118 --> 00:36:31,999
Itu bukan salahku. Harus kulupakan.
Aku bisa melupakannnya.
247
00:36:32,290 --> 00:36:34,566
Kamu mengantuk.
248
00:37:07,491 --> 00:37:11,029
Dia masih hidup!
Terima kasih!
249
00:37:34,652 --> 00:37:38,657
Alien itu aneh.
250
00:38:36,180 --> 00:38:40,390
"Help" berubah menjadi "Hello".
251
00:39:07,378 --> 00:39:08,686
Tembakan yang bagus!
252
00:40:21,552 --> 00:40:25,659
MIE KACANG HITAM INSTAN
253
00:40:45,910 --> 00:40:48,049
12 gram.
254
00:40:48,779 --> 00:40:51,259
Hanya karena 12 gram.
255
00:40:52,349 --> 00:40:53,851
Aku hancur.
256
00:40:57,755 --> 00:41:01,510
Kacang hitam bubuk, gula,
dextrin, pewarna karamel...
257
00:41:02,493 --> 00:41:04,131
Oh, karamel...
258
00:41:04,862 --> 00:41:10,141
Bumbu, tepung, penyedap rasa...
259
00:41:10,534 --> 00:41:14,448
Modifikasi Glucosyl Stevia
yang sangat lezat.
260
00:41:16,106 --> 00:41:19,087
Sial. Betapa inginnya aku makan ini.
261
00:42:01,085 --> 00:42:03,156
Mienya tidak harus berbahan gandum.
262
00:42:03,287 --> 00:42:05,563
Aku bahkan tak berharap sebanyak itu.
263
00:42:06,357 --> 00:42:10,499
Bila aku bisa membuat mie,
yang lainnya juga bisa kubuat.
264
00:42:35,352 --> 00:42:43,169
Selama ini aku begitu bodoh
melewatkan mie kacang hitam.
265
00:42:43,594 --> 00:42:45,788
Aku menyesal sekali.
266
00:42:45,829 --> 00:42:48,658
Hanya segigit, sayang?
Ayolah?
267
00:42:49,567 --> 00:42:52,134
- Tidak.
- Hanya segigit?
268
00:42:52,369 --> 00:42:55,509
Tidak! Tidak! Tidak!
269
00:42:56,840 --> 00:42:58,285
Makan dulu.
270
00:43:00,144 --> 00:43:03,288
Makan mienya dulu!
Dasar bodoh!
271
00:43:04,348 --> 00:43:06,419
Semuanya pesan mie kacang hitam?
272
00:43:07,551 --> 00:43:09,224
Aku mie pedas.
273
00:43:43,354 --> 00:43:46,392
Bila ini kutaburkan ke dalam mulutku,...
274
00:43:47,758 --> 00:43:50,261
...akankah nafsu makan mienya hilang?
275
00:43:53,731 --> 00:43:56,644
Sialan!
276
00:44:02,473 --> 00:44:05,579
Berhentilah membuang kotoran.
277
00:44:06,910 --> 00:44:09,857
Makan dan membuang kotoran
sepanjang waktu.
278
00:44:12,182 --> 00:44:17,632
Itulah sebabnya kalian hanya akan selalu
jadi burung yang menyebalkan.
279
00:45:02,266 --> 00:45:03,574
Kotoran!
280
00:45:08,072 --> 00:45:10,144
Kotoran! Itu dia!
281
00:45:10,708 --> 00:45:13,416
Itu dia!
Kotoran! Kotoran!
282
00:45:13,544 --> 00:45:15,588
Ini bisa berhasil!
283
00:45:16,914 --> 00:45:19,828
Tunggu, tunggu, tunggu!
284
00:45:19,983 --> 00:45:24,454
Berpikir layaknya burung!
Apa yang burung makan?
285
00:45:25,456 --> 00:45:27,436
Itu dia!
286
00:45:27,524 --> 00:45:31,048
Bila mereka makan
dan tak bisa mencerna bijinya...
287
00:45:31,962 --> 00:45:34,306
...apa yang terjadi dengan bijinya?
288
00:45:35,099 --> 00:45:36,544
Lihat!
289
00:45:37,267 --> 00:45:43,377
Ini akan berhasil!
Ini pasti akan berhasil!
290
00:45:43,674 --> 00:45:45,551
Mengapa aku bicara denganmu?
291
00:45:46,844 --> 00:45:50,388
Pasti ada biji di sekitar sini!
292
00:45:50,881 --> 00:45:52,588
Mulai mencari!
293
00:46:03,527 --> 00:46:05,666
Berhasil!
294
00:46:06,797 --> 00:46:08,401
Ini kikisan yang bagus!
295
00:46:09,666 --> 00:46:11,976
Akhirnya kartu ini ada gunanya!
296
00:46:16,640 --> 00:46:20,315
Ini kotoran!
Kotoran!
297
00:46:34,158 --> 00:46:36,536
Mula-mula, aku harus mencari
tanah yang bagus.
298
00:46:36,627 --> 00:46:39,335
Bagaimana cara melakukannya?
299
00:46:39,930 --> 00:46:41,375
Tentu saja.
300
00:46:52,976 --> 00:46:55,479
Untuk membuat ladang,
aku harus menggali.
301
00:46:55,579 --> 00:46:57,286
Dan aku juga butuh pupuk.
302
00:46:57,514 --> 00:47:00,290
Semua yang kubutuhkan
terus muncul di benakku!
303
00:47:15,566 --> 00:47:17,773
Secara tiba-tiba aku menjadi lebih pintar.
304
00:47:18,869 --> 00:47:21,213
Nafsu membuat manusia jadi lebih pintar.
305
00:47:26,777 --> 00:47:28,654
Selalu sembelit atau diare.
306
00:47:28,779 --> 00:47:31,692
Kapan terakhir kali
fesesku tak encer?
307
00:47:38,655 --> 00:47:40,657
Ini tak bisa menjadi pupuk yang baik.
308
00:47:40,791 --> 00:47:42,532
Aku harus jadi lebih sehat.
309
00:47:42,626 --> 00:47:44,902
Aku harus membuat feses yang sehat.
310
00:47:49,933 --> 00:47:51,344
Dan...
311
00:47:53,503 --> 00:47:55,574
...aku harus buat yang banyak.
312
00:48:02,012 --> 00:48:06,296
Mengambil DNA dinosaurus dari fosil nyamuk
dan membuat Jurassic Park...
313
00:48:06,683 --> 00:48:10,392
...atau mencari benih gandum di dalam kotoran
burung dan membuat mie kacang hitam,...
314
00:48:10,587 --> 00:48:12,567
...mana yang memiliki
kemungkinan lebih besar?
315
00:48:13,857 --> 00:48:16,030
Aku sebaiknya berharap sebuah keajaiban.
316
00:48:25,869 --> 00:48:27,610
Tapi itu tak penting.
317
00:48:28,238 --> 00:48:30,650
Aku punya banyak waktu.
318
00:49:01,405 --> 00:49:02,884
Rasanya asin.
319
00:49:05,842 --> 00:49:08,482
Aku membuat rasa asin ini sendiri.
320
00:49:10,347 --> 00:49:12,725
Mungkin karena aku makan
makanan yang terasa hambar.
321
00:49:12,916 --> 00:49:15,829
Aku sangat bangga dengan
rasa asin keringatku sendiri.
322
00:49:16,720 --> 00:49:18,440
Aku merasa seperti makanan
yang paling lezat...
323
00:49:18,989 --> 00:49:21,731
...di puncak rantai evolusi.
324
00:49:21,825 --> 00:49:24,350
Aku sangat lezat.
325
00:49:25,062 --> 00:49:26,405
Aku enak!
326
00:49:33,804 --> 00:49:37,377
Aku tahu bagaimana perasaanmu, kawan.
327
00:49:38,308 --> 00:49:41,050
Pakaian ini bisa mengubahmu
jadi orang-orangan sawah.
328
00:49:46,516 --> 00:49:48,359
Ini tak diperlukan lagi.
329
00:50:10,540 --> 00:50:12,816
DIHARAPKAN HARGA ECERAN SEBESAR;
850 WON
330
00:50:19,616 --> 00:50:23,120
HARAPAN
331
00:51:00,257 --> 00:51:03,329
Aku telah mengawasinya
selama dua bulan.
332
00:51:05,095 --> 00:51:07,490
Ini situs mini alienku...
333
00:51:07,497 --> 00:51:10,501
...yang hanya bisa dilihat
dari jendelaku.
334
00:51:13,537 --> 00:51:17,576
Dia pemalu.
335
00:51:18,508 --> 00:51:20,385
Menyukai hal-hal jorok.
336
00:51:20,677 --> 00:51:22,281
Suka petualangan.
337
00:51:22,846 --> 00:51:25,656
Dia sangat aneh.
338
00:51:26,817 --> 00:51:29,855
Dan dia sangat penasaran
dengan mie kacang hitam Bumi.
339
00:51:31,621 --> 00:51:34,124
Akankah aku diundang untuk
bergabung...
340
00:51:35,158 --> 00:51:37,832
...di Dunia alien yang kesepian ini?
341
00:51:40,163 --> 00:51:41,972
Aku harus keluar menuju ke Bumi.
342
00:51:42,099 --> 00:51:45,569
Bisakah aku melakukannya
tanpa bantuan NASA?
343
00:51:46,736 --> 00:51:48,443
Hanya sekali.
344
00:51:48,572 --> 00:51:51,485
Hanya sekali saja.
345
00:51:54,744 --> 00:51:57,088
Mewakili enam miliar manusia di bumi...
346
00:51:57,114 --> 00:52:02,530
...aku akan membalas pesan alien.
347
00:53:18,128 --> 00:53:20,631
Semenjak Armstrong...
348
00:53:21,498 --> 00:53:26,914
...ini adalah langkah besar lainnya
bagi umat manusia.
349
00:53:40,917 --> 00:53:42,021
Lima...
350
00:53:42,118 --> 00:53:43,222
Empat...
351
00:53:43,353 --> 00:53:44,406
Tiga...
352
00:53:44,588 --> 00:53:45,623
Dua...
353
00:53:45,755 --> 00:53:47,132
Satu...
354
00:53:47,290 --> 00:53:48,462
Meluncur!
355
00:56:18,174 --> 00:56:20,347
Sampai nanti, sayang.
356
00:56:52,542 --> 00:56:55,113
Apa kamu tak menemukan
pesan dalam botolnya?
357
00:56:57,380 --> 00:57:00,418
Mengapa kamu tak membalas?
358
00:57:11,227 --> 00:57:14,333
TIGA BULAN KEMUDIAN
359
00:59:11,748 --> 00:59:14,786
Sebatang tunas!
360
00:59:15,552 --> 00:59:18,999
♪ Pinjaman cepat dan mudah layaknya berbelanja ♪
361
00:59:19,556 --> 00:59:22,799
♪ Jangan kehilangan harapan ♪
362
00:59:26,362 --> 00:59:27,739
Rasa pisang.
363
01:01:15,738 --> 01:01:19,743
Menurutmu tak begitu?
Pasti seperti itu.
364
01:01:19,909 --> 01:01:23,356
Surat itu pasti ditujukan untukku.
365
01:01:23,446 --> 01:01:26,893
Lalu, adakah alasan lain
mengapa surat itu ada di sana?
366
01:01:27,483 --> 01:01:32,193
Tertulis, "Halo".
Kamu tahu apa artinya itu?
367
01:01:34,857 --> 01:01:36,837
Pikirkanlah.
368
01:01:37,860 --> 01:01:45,574
Itu artinya ada seseorang
yang sedang memperhatikanku.
369
01:01:51,974 --> 01:01:53,976
Orang anehkah?
Orang sintingkah?
370
01:02:20,203 --> 01:02:23,377
Setelah tiga bulan
dan tujuh belas hari.
371
01:02:26,709 --> 01:02:30,020
Akhirnya aku dapat balasan.
372
01:02:46,000 --> 01:02:56,000
Translated By NVM
Shaman.NVM@gmail.com
373
01:04:13,516 --> 01:04:18,056
Gambar dan suaranya
perlahan menjadi semakin jelas.
374
01:04:19,555 --> 01:04:21,728
Kamu mengantuk.
375
01:04:58,394 --> 01:05:00,204
Benar sekali, seorang sahabat pena.
376
01:05:00,305 --> 01:05:03,104
Menulis surat kepada seseorang
yang tak kamu kenal.
377
01:05:03,199 --> 01:05:07,511
Lalu kamu jadi penasaran
dan membayangkan siapa dia.
378
01:05:07,837 --> 01:05:10,875
Ini sahabat pena internasional
karena dalam Bahasa Inggris.
379
01:05:11,641 --> 01:05:15,282
Tapi akan lebih baik
bila kamu tak tahu siapa dia.
380
01:05:15,411 --> 01:05:19,086
Tak penting siapapun dia.
Bukan begitu?
381
01:05:21,918 --> 01:05:25,263
Hei, kawan!
Mulai mengabaikanku?
382
01:05:26,689 --> 01:05:29,670
Ada apa?
Lagi masa puber?
383
01:06:05,428 --> 01:06:08,341
Jagung... Ini jagung!
384
01:06:11,701 --> 01:06:14,682
Kamu lihat ini?
385
01:06:20,309 --> 01:06:24,121
Kita bisa membuat mie
dengan tepung jagung!
386
01:06:27,283 --> 01:06:31,629
Ini jagung!
Jagung!
387
01:06:33,189 --> 01:06:35,362
Jagung!
388
01:07:04,820 --> 01:07:08,427
Ya, halo.
389
01:07:10,393 --> 01:07:20,007
Anda tahu Pulau Bam di sungai Han?
390
01:07:34,350 --> 01:07:36,261
Berapa harga sewa perahu bebek?
391
01:07:39,655 --> 01:07:42,829
Sialan!
392
01:07:44,660 --> 01:07:47,732
Sialan! Kenapa aku!
393
01:07:50,466 --> 01:07:52,104
Halo!
394
01:07:54,336 --> 01:07:55,838
Adakah orang di sini?
395
01:08:13,589 --> 01:08:15,569
Kiriman mie kacang hitam.
396
01:08:21,130 --> 01:08:24,634
Mie kacang hitam...
397
01:08:26,035 --> 01:08:27,446
Hei!
398
01:08:42,785 --> 01:08:49,134
Ah, ada wanita yang mengirimkan ini.
399
01:09:01,370 --> 01:09:02,940
Mie kacang hitam biasa.
400
01:09:05,141 --> 01:09:06,745
Mie kacang hitam dengan bawang.
401
01:09:08,644 --> 01:09:10,351
Mie kacang hitam dengan makanan laut.
402
01:09:11,580 --> 01:09:13,218
Dan ini gratis.
403
01:09:28,998 --> 01:09:31,205
Memang benar...
404
01:09:31,333 --> 01:09:34,712
...kami harus antarkan ke mana saja.
405
01:09:35,371 --> 01:09:38,181
Tapi ini terlalu jauh.
406
01:09:40,509 --> 01:09:44,924
Nikmatilah makananmu dan...
407
01:09:48,784 --> 01:09:50,593
...simpan piring-piringnya.
408
01:09:53,389 --> 01:09:54,663
Tunggu!
409
01:09:58,160 --> 01:09:59,662
Wanita itu...
410
01:10:01,297 --> 01:10:04,073
...seperti apa dia?
411
01:10:04,633 --> 01:10:10,049
Aku juga ingin melihat wajahnya, bung.
412
01:10:25,087 --> 01:10:26,395
Hei, tunggu!
413
01:10:56,051 --> 01:10:58,930
Sialan!
414
01:11:11,767 --> 01:11:13,303
Aku tak peduli!
415
01:11:14,270 --> 01:11:18,810
Antarkanlah sendiri, dimakan,
atau dibuang saja!
416
01:11:21,644 --> 01:11:24,147
Kakiku kram semua!
417
01:11:42,164 --> 01:11:43,438
Tunggu!
418
01:12:13,929 --> 01:12:16,375
Ada apa dengan kalian berdua.
419
01:12:16,765 --> 01:12:18,210
Orang itu...
420
01:12:20,369 --> 01:12:24,249
...apa dia tak mengatakan sesuatu?
421
01:12:24,440 --> 01:12:25,919
Apa katanya?
422
01:12:26,075 --> 01:12:32,321
Kalian berdua ini benar-benar.
423
01:12:33,315 --> 01:12:35,886
Kamu menghancurkan hatiku.
424
01:12:36,819 --> 01:12:38,457
Dia menyuruhku mengatakan
padamu...
425
01:12:38,554 --> 01:12:40,966
...semangkuk mie kacang hitam...
426
01:12:42,458 --> 01:12:43,937
...adalah harapan untuknya.
427
01:12:49,732 --> 01:12:55,307
Aku sudah jauh darinya.
Dan simpan saja piring-piringnya.
428
01:13:21,096 --> 01:13:22,507
Harapan.
429
01:13:23,165 --> 01:13:26,112
Sudah lama sekali
aku tak mendengar kata itu.
430
01:13:52,294 --> 01:13:57,937
Aku merasakan harapan besar
yang dia kirimkan untukku.
431
01:14:16,852 --> 01:14:19,128
Ini sungguh rasa sebuah harapan.
432
01:14:21,490 --> 01:14:22,798
Yang sesungguhnya.
433
01:14:22,991 --> 01:14:25,198
SESUNGGUHNYA
434
01:14:45,314 --> 01:14:46,554
Apa kamu sudah bangun?
435
01:14:47,749 --> 01:14:49,695
Ada yang kamu butuhkan?
436
01:15:00,963 --> 01:15:02,601
Kalau begitu Mama pergi sekarang.
437
01:15:15,511 --> 01:15:16,956
Tunggu...
438
01:15:20,382 --> 01:15:24,125
...aku mau menanam jagung.
439
01:15:26,021 --> 01:15:27,329
Apa?
440
01:15:29,057 --> 01:15:30,764
Jagung.
441
01:15:33,529 --> 01:15:35,099
Jagung?
442
01:15:37,966 --> 01:15:42,005
Bisakah Mama membawakanku benih,
pot, dan yang lainnya?
443
01:15:51,446 --> 01:15:57,089
Tentu saja.
Mama akan bawakan jagung.
444
01:17:04,219 --> 01:17:05,789
Aku juga.
445
01:17:21,703 --> 01:17:23,740
Berapa lama aku harus melakukan ini?
446
01:22:03,518 --> 01:22:05,725
Selamat.
447
01:24:34,803 --> 01:24:36,282
Halo?
448
01:24:38,640 --> 01:24:40,517
Bagaimana kabarmu?
449
01:24:42,077 --> 01:24:45,183
Baik, terima kasih.
Dan kamu?
450
01:24:47,115 --> 01:24:49,527
Baik, terima kasih.
451
01:24:55,056 --> 01:24:56,865
Dari mana asalmu?
452
01:24:59,127 --> 01:25:01,154
Korea?
Sungguh?
453
01:25:02,163 --> 01:25:04,370
Astaga!
454
01:25:04,466 --> 01:25:08,539
Aku juga! Aku orang Korea,
dari Do-bong-go.
455
01:25:13,942 --> 01:25:17,913
Dan... Aku...
456
01:25:27,889 --> 01:25:30,199
Aku berharap bisa bertemu denganmu.
457
01:25:35,964 --> 01:25:37,705
Siapa kamu?
458
01:28:08,082 --> 01:28:09,823
Apa yang terjadi?
459
01:28:11,085 --> 01:28:12,530
Mana dia?
460
01:28:14,722 --> 01:28:18,226
Di mana botolnya?
461
01:29:45,179 --> 01:29:46,958
Ini tampak familiar.
462
01:29:47,081 --> 01:29:49,687
Itu temanku!
Siapa kamu!
463
01:29:54,522 --> 01:29:57,644
Ini situs palsu, semuanya!
Aku sudah lihat yang aslinya!
464
01:29:57,892 --> 01:30:00,168
Jalang gila! Matilah!
465
01:31:26,214 --> 01:31:27,557
Kenapa...
466
01:31:31,385 --> 01:31:32,921
Kenapa!
467
01:31:36,190 --> 01:31:37,498
Hei!
468
01:31:40,194 --> 01:31:42,388
Angin kencang dan hujan lebat
diperkirakan akan terjadi malam ini.
469
01:31:43,331 --> 01:31:46,662
Mari beralih ke laporan cuaca
untuk lebih jelasnya.
470
01:31:47,368 --> 01:31:48,436
Reporter Han?
471
01:31:48,437 --> 01:31:52,179
Peringatan adanya angin topan
diberlakukan di bagian Tenggara.
472
01:32:22,937 --> 01:32:25,315
Tak apa-apa!
Jangan cemas!
473
01:32:25,973 --> 01:32:29,386
Ini akan berlalu dengan cepat!
Jangan cemas!
474
01:32:31,178 --> 01:32:32,782
Jangan cemas!
475
01:32:39,153 --> 01:32:42,134
Semuanya akan baik-baik saja.
476
01:35:35,863 --> 01:35:38,571
Aku bahkan tak boleh memiliki ini?
477
01:35:42,203 --> 01:35:44,376
Ini tak banyak.
478
01:36:37,391 --> 01:36:39,773
Baru akan dimulai, Pak.
479
01:36:40,574 --> 01:36:41,674
Ya.
480
01:36:42,074 --> 01:36:45,173
Jangan cemas.
Baik.
481
01:36:51,438 --> 01:36:52,746
Siapa kamu?
482
01:36:53,808 --> 01:36:55,515
Sedang apa kamu di sini?
483
01:36:57,077 --> 01:37:00,422
Kamu tak boleh berada di sini, Pak.
484
01:37:01,649 --> 01:37:03,651
Pasti tunawisma, Pak.
485
01:37:10,558 --> 01:37:12,868
Kami datang untuk membersihkan...
486
01:37:28,709 --> 01:37:29,881
Berhenti!
487
01:37:33,347 --> 01:37:35,520
Berhenti di sana!
488
01:38:07,248 --> 01:38:08,750
Apa yang terjadi?
489
01:38:09,850 --> 01:38:13,161
Tangkap dia!
Kejar dia!
490
01:38:43,117 --> 01:38:44,619
Ini tanahku!
491
01:38:53,060 --> 01:38:58,009
Aku harus tinggal di sini!
Aku harus tinggal di sini!
492
01:38:59,566 --> 01:39:01,045
Tangkap dia!
493
01:39:04,905 --> 01:39:06,384
Brengsek!
494
01:39:19,687 --> 01:39:27,469
Ini kawasan konservasi.
Terlarang bagi khalayak umum!
495
01:39:27,895 --> 01:39:33,846
Biarkan aku tinggal di sini, kumohon?
496
01:39:36,503 --> 01:39:38,642
Aku tak akan melakukan hal yang buruk.
497
01:39:42,676 --> 01:39:45,350
Aku harus dapat balasannya.
498
01:39:48,515 --> 01:39:51,223
Berikan dia pakaian dulu.
499
01:40:30,824 --> 01:40:32,826
Menyerahlah, Pak.
500
01:40:33,394 --> 01:40:34,771
Ayo pergi.
501
01:40:35,429 --> 01:40:38,467
Ayo!
Ayo pergi!
502
01:43:29,870 --> 01:43:31,850
Ayo pergi.
503
01:44:06,940 --> 01:44:08,681
GEDUNG 63
504
01:45:00,994 --> 01:45:02,088
Dia seperti Tarzan.
505
01:45:02,195 --> 01:45:03,572
Seperti orang primitif.
506
01:45:12,172 --> 01:45:14,243
Apa busnya menuju Gedung 63?
507
01:45:49,543 --> 01:45:51,682
Ada masalah?
508
01:45:55,182 --> 01:45:58,994
Tidak. Tidak ada.
509
01:48:03,243 --> 01:48:06,986
Mohon perhatiannya para warga sekalian!
510
01:48:07,113 --> 01:48:12,153
Ini adalah Korps Pertahanan Sipil.
511
01:48:12,252 --> 01:48:17,292
Mohon perhatiannya para warga sekalian!
Ini adalah Korps Pertahanan Sipil.
512
01:48:17,991 --> 01:48:23,236
Ini adalah latihan serangan udara.
513
01:48:34,274 --> 01:48:37,812
Sekali di musim semi
dan di musim gugur.
514
01:48:39,346 --> 01:48:41,417
Hari itu hanya datang
dua kali dalam setahun.
515
01:49:15,000 --> 01:49:25,000
Translated By NVM
Shaman.NVM@gmail.com
516
01:49:56,189 --> 01:49:58,100
Ada masalah.
517
01:50:27,787 --> 01:50:29,323
Nama...
518
01:50:31,691 --> 01:50:33,466
...ku adalah...
519
01:50:36,463 --> 01:50:38,534
KIM JungYeon.
520
01:50:48,808 --> 01:50:50,913
Kamu siapa?
521
01:51:31,000 --> 01:51:46,000
Translated By NVM
Shaman.NVM@gmail.com