1 00:00:22,000 --> 00:00:40,000 Translated By NVM Shaman.NVM@gmail.com 2 00:00:44,344 --> 00:00:47,688 Pinjaman pokok Anda sudah $75.000. 3 00:00:47,781 --> 00:00:48,762 Ya. 4 00:00:48,848 --> 00:00:51,454 Ditambah dengan tunggakan serta bunganya... 5 00:00:51,551 --> 00:00:56,485 ...maka jumlah hutang Anda sebesar $210.308. 6 00:00:57,123 --> 00:00:58,246 Begitu. 7 00:00:58,258 --> 00:00:59,516 Apa Anda mengerti? 8 00:00:59,793 --> 00:01:01,101 Ya. 9 00:01:01,561 --> 00:01:03,837 Ada yang lainnya, Pak? 10 00:01:04,064 --> 00:01:07,038 Tidak ada. Kini Anda membuat saya semakin yakin. 11 00:01:07,367 --> 00:01:09,005 Terima kasih. 12 00:01:11,204 --> 00:01:14,151 Terima kasih sudah menghubungi. 13 00:01:14,441 --> 00:01:18,218 Pinjaman Pribadi Happy Cash. Selamat siang. 14 00:01:46,005 --> 00:01:51,455 PULAU KIM 15 00:03:06,085 --> 00:03:07,564 Bodoh. 16 00:03:07,620 --> 00:03:10,066 Bahkan matipun tak bisa. 17 00:03:14,894 --> 00:03:18,364 Gedung 63 Tingkat. Kalau lompat dari sana pasti sudah mati. 18 00:04:01,040 --> 00:04:02,244 Lahh...! 19 00:04:30,403 --> 00:04:31,882 Apa ini? 20 00:04:32,705 --> 00:04:34,207 Tempat apa ini? 21 00:04:35,742 --> 00:04:39,087 Ini... Sebuah pulau. 22 00:05:32,832 --> 00:05:34,641 Ada kapal! 23 00:05:48,215 --> 00:05:49,286 Hei... 24 00:05:51,187 --> 00:05:52,186 Hei! 25 00:05:53,319 --> 00:05:56,823 Sebelah sini. Sebelah sini! 26 00:05:59,125 --> 00:06:02,197 Sebelah sini! 27 00:06:04,330 --> 00:06:05,900 Tolong! 28 00:06:06,566 --> 00:06:08,132 Sebelah sini! 29 00:06:09,268 --> 00:06:11,839 Tolong aku! 30 00:06:13,239 --> 00:06:19,155 Bukan! Bukan itu! Tolong! Aku terjebak! 31 00:06:21,948 --> 00:06:25,521 Tidak! Jangan pergi! Berhenti! 32 00:06:26,586 --> 00:06:28,672 Berhenti! Kumohon! 33 00:06:30,156 --> 00:06:31,999 Kembali ke sini! 34 00:06:44,871 --> 00:06:46,851 Apa aku terdampar? 35 00:07:28,781 --> 00:07:33,730 Bagus! Masih berfungsi! Bisa menyala! 36 00:07:35,021 --> 00:07:37,331 Jangan baterainya! 37 00:07:43,429 --> 00:07:44,558 911, ada yang bisa dibantu? 38 00:07:44,730 --> 00:07:47,460 - Darurat? - {\i1}Ya, benar.{\i0} 39 00:07:47,633 --> 00:07:51,945 Maaf merepotkan Anda di saat sedang sibuk. 40 00:07:52,738 --> 00:07:58,176 Tapi... Ah... Saya terdampar di pulau terpencil. 41 00:07:58,878 --> 00:07:59,956 Bisa diulangi? 42 00:08:00,012 --> 00:08:02,624 - Sebuah pulau terpencil. - {\i1}Sebuah pulau terpencil?{\i0} 43 00:08:02,649 --> 00:08:04,256 Ya, benar sekali. 44 00:08:04,984 --> 00:08:06,268 Pulau terpencil apa? 45 00:08:06,385 --> 00:08:08,770 Pulau ini... Ah... 46 00:08:09,989 --> 00:08:14,460 Saya tak yakin bagaimana caranya Anda kemari. 47 00:08:15,828 --> 00:08:19,105 Pulau di sungai Han. 48 00:08:19,232 --> 00:08:21,542 - {\i1}Sungai Han?{\i0} - Ya, benar sekali. 49 00:08:22,134 --> 00:08:25,877 - {\i1}Sebuah pulau terpencil?{\i0} - Ya, di Sungai Han. 50 00:08:26,506 --> 00:08:30,044 - {\i1}Keluarlah.{\i0} - Halo? Halo? 51 00:08:30,476 --> 00:08:31,580 Halo? 52 00:08:32,278 --> 00:08:34,758 Oh tidak, baterainya! Halo? 53 00:08:35,815 --> 00:08:37,954 Su-Jung. Ketemu! 54 00:08:41,454 --> 00:08:44,094 Angkatlah! Kumohon! 55 00:08:44,490 --> 00:08:45,580 Ada apa? 56 00:08:45,625 --> 00:08:48,750 - Hai, Su-jung. - {\i1}Kita sudah sepakat tak saling menelpon lagi.{\i0} 57 00:08:48,961 --> 00:08:51,922 Aku tahu sayang. Tapi aku terdampar di sini. 58 00:08:52,131 --> 00:08:55,162 Jangan panggil aku sayang. Aku sudah melupakanmu. Dah. 59 00:08:55,268 --> 00:08:58,236 Su-jung! Jangan ditutup! Kumohon! 60 00:08:58,404 --> 00:09:00,748 Su-jung? Kamukah itu? 61 00:09:08,714 --> 00:09:10,028 Su-jung! Su-jung? 62 00:09:10,049 --> 00:09:11,098 Selamat sore. 63 00:09:11,150 --> 00:09:14,600 Ini dari SK Telecom. Tn. KIM SungGuen? 64 00:09:14,854 --> 00:09:17,008 Benar, tapi aku agak sibuk sekarang. 65 00:09:17,223 --> 00:09:19,846 Sungguh? Tapi kami punya penawaran khusus... 66 00:09:20,092 --> 00:09:22,884 ...untuk pelanggan setia seperti Anda. 67 00:09:23,162 --> 00:09:24,324 Tarif panggilan baru kami akan... 68 00:09:24,564 --> 00:09:27,628 Ini penting. Tolong panggilkan 911 untukku? 69 00:09:29,569 --> 00:09:32,516 Aku terdampar di pulau terpencil. 70 00:09:32,572 --> 00:09:35,844 - {\i1}Pulau terpencil, Tuan?{\i0} - Ya, benar! 71 00:09:36,142 --> 00:09:37,684 Baik, dengan penawaran kami,... 72 00:09:37,685 --> 00:09:42,584 ...Anda bisa berada di manapun dan melakukan panggilan hanya dengan... 73 00:09:42,715 --> 00:09:46,930 Tunggu! Ini bukan lelucon! Aku sungguh terdampar di pulau! 74 00:09:47,186 --> 00:09:49,772 Pulau yang ada di Sungai Han! 75 00:09:49,922 --> 00:09:52,244 Aku bisa melihat Gedung 63 Tingkat dari sini! 76 00:09:52,491 --> 00:09:54,982 Dan Gedung Majelis Nasional! 77 00:09:55,361 --> 00:09:57,022 Aku ini serius! 78 00:09:57,296 --> 00:10:00,392 Aku kehabisan baterai! Jadi panggilkan 911! 79 00:10:01,300 --> 00:10:03,177 Tolong aku! 80 00:10:31,297 --> 00:10:32,799 Aku bisa melakukannya. 81 00:10:34,033 --> 00:10:35,569 Pasti bisa. 82 00:10:40,206 --> 00:10:42,117 Aku bisa melakukan ini! 83 00:10:54,186 --> 00:10:58,032 Tak apa-apa. Aku bisa melakukan ini! 84 00:11:17,643 --> 00:11:19,919 Aku bisa melakukan ini... 85 00:11:23,215 --> 00:11:24,523 Aku bisa... 86 00:11:49,675 --> 00:11:50,650 Ayah! 87 00:11:50,676 --> 00:11:53,850 {\i1}Berhenti menggelepar!{\i0} Itulah sebabnya kamu tenggelam! 88 00:11:54,180 --> 00:11:57,060 Gerakan airnya dengan kedua tanganmu. 89 00:11:57,249 --> 00:12:00,025 Semua orang bisa melakukannya! Mengapa kamu tidak? 90 00:12:00,820 --> 00:12:03,733 Gerakan airnya seperti anak-anak yang lain! 91 00:12:05,925 --> 00:12:07,302 Seperti ini! 92 00:12:15,534 --> 00:12:18,068 Tidakkah kamu terlalu tua untuk pekerjaan ini? 93 00:12:19,205 --> 00:12:21,010 Nilai TOEIC-mu hanya 700? 94 00:12:21,207 --> 00:12:23,214 Mengapa kamu berhenti dari pekerjaan lamamu? 95 00:12:23,476 --> 00:12:24,784 Perusahaannya... 96 00:12:26,545 --> 00:12:28,115 ...dalam proses restrukturisasi. 97 00:12:29,682 --> 00:12:31,286 Perusahaannya nyaris bangkrut! 98 00:12:33,185 --> 00:12:34,391 Maafkan aku! 99 00:12:43,429 --> 00:12:44,772 Su-jung! 100 00:12:45,364 --> 00:12:49,744 Aku tahu, aku serius. 101 00:12:50,669 --> 00:12:51,909 Tapi sayang,... 102 00:12:52,138 --> 00:12:56,951 ...menjadi kejam atau tak mampu, kamu tahu mana yang lebih buruk? 103 00:13:00,112 --> 00:13:01,420 Aku tak bisa melanjutkan ini. 104 00:13:02,748 --> 00:13:04,318 Kita sudahi sampai sini. 105 00:13:05,785 --> 00:13:06,820 Su-jung! 106 00:13:07,286 --> 00:13:08,264 Su-jung! 107 00:13:09,755 --> 00:13:12,531 ♪ Pinjaman cepat dan mudah layaknya berbelanja ♪ 108 00:13:12,825 --> 00:13:15,567 ♪ Pinjaman cepat dan mudah layaknya berbelanja ♪ 109 00:13:15,661 --> 00:13:18,722 ♪ Jangan kehilangan harapan ♪ 110 00:13:18,898 --> 00:13:22,573 ♪ Pinjaman cepat dan mudah ♪ ♪ Happy & Cash ♪ 111 00:13:53,299 --> 00:13:54,835 Bodoh. 112 00:13:55,634 --> 00:13:57,944 Keluar dari sini tak akan mengubah apapun. 113 00:14:20,559 --> 00:14:24,405 Mohon perhatiannya para warga sekalian. 114 00:14:24,530 --> 00:14:29,570 Ini adalah Korps Pertahanan Sipil. 115 00:14:29,768 --> 00:14:31,543 Pelatihan Pertahanan Sipil. 116 00:14:32,204 --> 00:14:35,117 Mungkin sebaiknya bunuh dirinya kutunda dulu. 117 00:16:42,901 --> 00:16:44,278 Bunga Salvia. 118 00:16:45,938 --> 00:16:48,919 Sudah lama sekali aku tak mencobanya. 119 00:17:05,824 --> 00:17:07,462 Manis sekali. 120 00:17:09,495 --> 00:17:14,638 Manis sekali... Aku sampai menangis. 121 00:18:12,691 --> 00:18:16,833 Kurasa, matinya kapan-kapan saja. 122 00:18:35,013 --> 00:18:36,617 Ini lumayan juga. 123 00:18:41,186 --> 00:18:42,597 Rasanya nikmat! 124 00:18:44,189 --> 00:18:45,668 Airnya segar! 125 00:18:57,569 --> 00:19:03,315 Siapa yang peduli andai aku mati karena makan ini? Rasanya juga lumayan. 126 00:19:07,112 --> 00:19:10,924 Semuanya baik-baik saja. Tiba-tiba hidup menjadi lebih mudah. 127 00:19:23,428 --> 00:19:24,702 Ayolah. 128 00:19:27,766 --> 00:19:28,836 Ayo! 129 00:19:31,770 --> 00:19:33,841 Tinggal sedikit lagi! 130 00:19:34,740 --> 00:19:38,984 Ternyata berhasil! Ya! 131 00:19:39,378 --> 00:19:40,982 Sialan. 132 00:19:43,348 --> 00:19:44,884 Semuanya bohong. 133 00:19:49,955 --> 00:19:51,332 Begitu membosankan. 134 00:19:55,994 --> 00:19:58,588 KARTU JAMINAN SOSIAL KIM SUNG GEUN 135 00:19:58,864 --> 00:20:00,400 Apa kamu senang? 136 00:20:06,838 --> 00:20:10,149 Satu kartu kredit yang tertunggak. 137 00:20:11,143 --> 00:20:12,986 Tertunggak juga. 138 00:20:13,845 --> 00:20:15,188 Yang ini juga. 139 00:20:16,715 --> 00:20:18,319 Dan ini... 140 00:20:19,885 --> 00:20:23,264 Kartu kredit emas yang tertunggak. 141 00:20:50,082 --> 00:20:53,188 Tidakkah kalian mendengarku? 142 00:20:55,621 --> 00:20:57,897 Siapa saja! 143 00:21:19,478 --> 00:21:21,958 Tidakkah kalian melihatku? 144 00:21:23,482 --> 00:21:25,860 Lihatlah! 145 00:21:26,084 --> 00:21:28,168 Menyebut ini tertunggak, hah! 146 00:21:31,923 --> 00:21:34,233 Ini tidak tertunggak! 147 00:21:35,794 --> 00:21:39,606 Hidupku baik-baik saja tanpa kartu-kartu sialan itu! 148 00:22:13,999 --> 00:22:17,598 Setelah tujuh tahun menabung untuk sebuah rumah... 149 00:22:17,936 --> 00:22:20,212 ...akhirnya aku punya tempatku sendiri. 150 00:22:27,379 --> 00:22:29,552 Bebeknya mengeramiku. 151 00:22:30,248 --> 00:22:32,421 Aku anak itik buruk rupa... 152 00:22:33,185 --> 00:22:35,426 ...yang menjadi siput bukannya angsa. 153 00:22:36,388 --> 00:22:40,097 Hanya seekor anak itik buruk rupa... 154 00:23:52,063 --> 00:23:56,705 Hampir sampai! Sedikit lagi! 155 00:24:09,514 --> 00:24:12,528 Aku butuh protein, kawan-kawan. 156 00:24:13,151 --> 00:24:14,789 Kena! 157 00:24:18,290 --> 00:24:19,790 Diam. Jangan bergerak. 158 00:24:21,059 --> 00:24:23,266 Ini akan cepat dan tak menyakitkan. 159 00:24:25,698 --> 00:24:30,698 Bisanya kalian semua menjadi begitu egois! 160 00:24:32,504 --> 00:24:35,781 Diamlah burung! 161 00:24:36,942 --> 00:24:38,615 Burung sialan! 162 00:24:44,516 --> 00:24:45,927 Aku akan memakannya. 163 00:24:50,222 --> 00:24:52,361 Aku bisa melakukan ini. 164 00:26:12,704 --> 00:26:16,408 Kentucky Fried Chicken, "Enaknya menjilat-jari". 165 00:26:19,644 --> 00:26:23,285 Terima kasih sudah mampir. 166 00:26:24,616 --> 00:26:26,493 Sial, masih panas. 167 00:26:31,623 --> 00:26:32,795 Panas! Panas! 168 00:26:47,005 --> 00:26:49,417 Burung terasa lebih enak dari ikan. 169 00:26:52,043 --> 00:26:57,015 Mungkin evolusi adalah proses untuk menjadi lebih enak. 170 00:27:14,599 --> 00:27:16,806 Begitu membosankan. 171 00:27:18,203 --> 00:27:20,444 Tak ada yang menyamainya. 172 00:27:21,606 --> 00:27:25,713 Kebosanan yang sempurna. 173 00:28:02,480 --> 00:28:05,359 "Beruang Biru" pergi belanja kemarin. 174 00:28:06,051 --> 00:28:07,530 Sepatu hak Chanel. 175 00:28:09,821 --> 00:28:11,193 SAVE AS... [SIMPAN SEBAGAI] 176 00:28:26,371 --> 00:28:29,250 AKU MEMBELINYA DI MAL. BAGUS KAN? 177 00:28:30,508 --> 00:28:33,114 Tak perlu keluar dari kamar. 178 00:28:33,778 --> 00:28:37,851 Hanya dengan beberapa klik saja, dengan mudah semuanya bisa jadi milikku. 179 00:29:20,225 --> 00:29:23,206 Tak penting apakah nyata atau tidak. 180 00:29:23,461 --> 00:29:27,773 Balasan di situsku yang menentukannya. 181 00:29:31,836 --> 00:29:41,416 Usia, penampilan, pekerjaan... Semuanya mungkin. 182 00:29:53,458 --> 00:29:54,937 Apa kamu sudah bangun? 183 00:29:55,827 --> 00:29:57,829 Apa kamu butuh sesuatu? 184 00:30:01,332 --> 00:30:02,834 SUSU 185 00:30:06,838 --> 00:30:08,476 Baiklah. 186 00:30:09,240 --> 00:30:11,379 Aku agak terlambat hari ini. 187 00:30:13,311 --> 00:30:18,556 Jangan lupa makan, ya? 188 00:30:38,403 --> 00:30:42,006 Meskipun aku belum pernah keluar dari kamar selama 3 tahun,... 189 00:30:42,207 --> 00:30:45,154 ...aku menerapkan aturan tegas di sini. 190 00:30:50,081 --> 00:30:52,662 Pertama, aku bangun setelah Ayah pergi pada pukul 8 pagi. 191 00:30:52,784 --> 00:30:54,668 - Sampai jumpa, sayang. - Aku akan pulang terlambat. 192 00:30:54,786 --> 00:30:58,393 Aku bersiap, lalu keluar. 193 00:31:10,468 --> 00:31:12,709 172 kalori untuk sarapan. 194 00:31:14,505 --> 00:31:17,714 Kusetel 3000 langkah di pedometer sebelum pukul 9 pagi. 195 00:31:20,578 --> 00:31:22,216 Mulai bekerja pada pukul sembilan. 196 00:31:26,851 --> 00:31:28,228 Aku bersih-bersih. 197 00:31:37,362 --> 00:31:40,309 Aku menunggu ke kamar kecil sampai Ibu pergi pada pukul 12! 198 00:31:44,969 --> 00:31:47,381 525 kalori untuk makan siang. 199 00:31:49,307 --> 00:31:51,685 Kulakukan 6000 langkah untuk mencerna. 200 00:31:53,611 --> 00:31:55,613 Setelah sedikit udara segar... 201 00:31:56,347 --> 00:31:59,226 Ah... udara segar. 202 00:32:00,551 --> 00:32:05,159 Aku merencanakan hidup baru lagi dan memperbaiki diri. 203 00:32:19,470 --> 00:32:22,383 Setelah selesai bekerja,... 204 00:32:22,840 --> 00:32:24,751 ...aku melakukan hobiku. 205 00:32:29,547 --> 00:32:31,458 Mengambil gambar Bulan. 206 00:32:38,890 --> 00:32:40,580 Aku mengambil gambar Bulan... 207 00:32:40,625 --> 00:32:43,037 ...karena tak ada siapapun di sana. 208 00:32:43,661 --> 00:32:48,132 Saat tak ada siapapun, kamu tak bisa merasa kesepian. 209 00:32:55,873 --> 00:32:59,343 Lalu kusetel 1000 langkah terakhir di pedometerku. 210 00:33:00,278 --> 00:33:02,554 Itu bukan untuk alasan kesehatan. 211 00:33:02,680 --> 00:33:05,229 Setelah melakukan 10.000 langkah,... 212 00:33:05,230 --> 00:33:07,629 ...aku merasa telah melalui hari sibuk yang melelahkan. 213 00:33:12,790 --> 00:33:15,361 Itu pelarian yang menyehatkan. 214 00:33:19,097 --> 00:33:20,194 - Kamu di rumah. - Hai. 215 00:33:20,198 --> 00:33:23,077 Aku tidur saat Ayah pulang pada pukul 9 malam. 216 00:33:23,401 --> 00:33:27,247 Sebenarnya, itu hipnotis, bukan sedang tidur. 217 00:33:27,472 --> 00:33:31,079 Untuk menghapus hari. 218 00:33:31,976 --> 00:33:35,048 Kemudian memulai hari yang baru esoknya. 219 00:33:36,014 --> 00:33:39,120 Agar menjadi benar untuk setiap hari yang baru. 220 00:33:40,151 --> 00:33:42,028 Kamu mengantuk. 221 00:33:47,158 --> 00:33:49,331 Sekali di musim semi dan di musim gugur. 222 00:33:49,627 --> 00:33:52,437 Hari itu hanya datang dua kali dalam setahun. 223 00:33:53,398 --> 00:33:55,378 Sekarang, untuk hitungan mundur! 224 00:33:55,867 --> 00:33:58,211 Santai. Tetap tenang. 225 00:33:59,670 --> 00:34:00,671 Sepuluh... 226 00:34:00,805 --> 00:34:01,909 Sembilan... 227 00:34:02,106 --> 00:34:03,244 Delapan... 228 00:34:03,441 --> 00:34:04,715 Tujuh... 229 00:34:04,842 --> 00:34:06,048 Enam... 230 00:34:06,144 --> 00:34:07,179 Lima... 231 00:34:07,311 --> 00:34:08,289 Empat... 232 00:34:08,379 --> 00:34:09,289 Tiga... 233 00:34:09,380 --> 00:34:10,360 Dua... 234 00:34:10,448 --> 00:34:11,518 Satu... 235 00:34:11,649 --> 00:34:12,753 Meluncur! 236 00:34:31,502 --> 00:34:35,541 Mohon perhatiannya para warga sekalian. 237 00:34:35,606 --> 00:34:40,555 Ini adalah Korps Pertahanan Sipil. 238 00:34:43,181 --> 00:34:45,286 Hanya selama 20 menit dalam setahun... 239 00:34:45,750 --> 00:34:50,460 ...Bumi tampak seperti Bulan yang kosong. 240 00:34:58,896 --> 00:34:59,792 Rasanya... 241 00:34:59,997 --> 00:35:03,376 ...lebih ringan dengan 1/6 gravitasi seperti di Bulan. 242 00:35:08,506 --> 00:35:12,079 Aku berharap Bumi akan hening seperti ini. 243 00:35:12,343 --> 00:35:15,483 Jadi hidup bisa 1/6 lebih ringan. 244 00:35:41,139 --> 00:35:43,517 Itu tanda dari alien! 245 00:36:21,379 --> 00:36:26,351 Sudah 13 kali kucoba agar terhipnotis, tapi tak berguna. 246 00:36:27,118 --> 00:36:31,999 Itu bukan salahku. Harus kulupakan. Aku bisa melupakannnya. 247 00:36:32,290 --> 00:36:34,566 Kamu mengantuk. 248 00:37:07,491 --> 00:37:11,029 Dia masih hidup! Terima kasih! 249 00:37:34,652 --> 00:37:38,657 Alien itu aneh. 250 00:38:36,180 --> 00:38:40,390 "Help" berubah menjadi "Hello". 251 00:39:07,378 --> 00:39:08,686 Tembakan yang bagus! 252 00:40:21,552 --> 00:40:25,659 MIE KACANG HITAM INSTAN 253 00:40:45,910 --> 00:40:48,049 12 gram. 254 00:40:48,779 --> 00:40:51,259 Hanya karena 12 gram. 255 00:40:52,349 --> 00:40:53,851 Aku hancur. 256 00:40:57,755 --> 00:41:01,510 Kacang hitam bubuk, gula, dextrin, pewarna karamel... 257 00:41:02,493 --> 00:41:04,131 Oh, karamel... 258 00:41:04,862 --> 00:41:10,141 Bumbu, tepung, penyedap rasa... 259 00:41:10,534 --> 00:41:14,448 Modifikasi Glucosyl Stevia yang sangat lezat. 260 00:41:16,106 --> 00:41:19,087 Sial. Betapa inginnya aku makan ini. 261 00:42:01,085 --> 00:42:03,156 Mienya tidak harus berbahan gandum. 262 00:42:03,287 --> 00:42:05,563 Aku bahkan tak berharap sebanyak itu. 263 00:42:06,357 --> 00:42:10,499 Bila aku bisa membuat mie, yang lainnya juga bisa kubuat. 264 00:42:35,352 --> 00:42:43,169 Selama ini aku begitu bodoh melewatkan mie kacang hitam. 265 00:42:43,594 --> 00:42:45,788 Aku menyesal sekali. 266 00:42:45,829 --> 00:42:48,658 Hanya segigit, sayang? Ayolah? 267 00:42:49,567 --> 00:42:52,134 - Tidak. - Hanya segigit? 268 00:42:52,369 --> 00:42:55,509 Tidak! Tidak! Tidak! 269 00:42:56,840 --> 00:42:58,285 Makan dulu. 270 00:43:00,144 --> 00:43:03,288 Makan mienya dulu! Dasar bodoh! 271 00:43:04,348 --> 00:43:06,419 Semuanya pesan mie kacang hitam? 272 00:43:07,551 --> 00:43:09,224 Aku mie pedas. 273 00:43:43,354 --> 00:43:46,392 Bila ini kutaburkan ke dalam mulutku,... 274 00:43:47,758 --> 00:43:50,261 ...akankah nafsu makan mienya hilang? 275 00:43:53,731 --> 00:43:56,644 Sialan! 276 00:44:02,473 --> 00:44:05,579 Berhentilah membuang kotoran. 277 00:44:06,910 --> 00:44:09,857 Makan dan membuang kotoran sepanjang waktu. 278 00:44:12,182 --> 00:44:17,632 Itulah sebabnya kalian hanya akan selalu jadi burung yang menyebalkan. 279 00:45:02,266 --> 00:45:03,574 Kotoran! 280 00:45:08,072 --> 00:45:10,144 Kotoran! Itu dia! 281 00:45:10,708 --> 00:45:13,416 Itu dia! Kotoran! Kotoran! 282 00:45:13,544 --> 00:45:15,588 Ini bisa berhasil! 283 00:45:16,914 --> 00:45:19,828 Tunggu, tunggu, tunggu! 284 00:45:19,983 --> 00:45:24,454 Berpikir layaknya burung! Apa yang burung makan? 285 00:45:25,456 --> 00:45:27,436 Itu dia! 286 00:45:27,524 --> 00:45:31,048 Bila mereka makan dan tak bisa mencerna bijinya... 287 00:45:31,962 --> 00:45:34,306 ...apa yang terjadi dengan bijinya? 288 00:45:35,099 --> 00:45:36,544 Lihat! 289 00:45:37,267 --> 00:45:43,377 Ini akan berhasil! Ini pasti akan berhasil! 290 00:45:43,674 --> 00:45:45,551 Mengapa aku bicara denganmu? 291 00:45:46,844 --> 00:45:50,388 Pasti ada biji di sekitar sini! 292 00:45:50,881 --> 00:45:52,588 Mulai mencari! 293 00:46:03,527 --> 00:46:05,666 Berhasil! 294 00:46:06,797 --> 00:46:08,401 Ini kikisan yang bagus! 295 00:46:09,666 --> 00:46:11,976 Akhirnya kartu ini ada gunanya! 296 00:46:16,640 --> 00:46:20,315 Ini kotoran! Kotoran! 297 00:46:34,158 --> 00:46:36,536 Mula-mula, aku harus mencari tanah yang bagus. 298 00:46:36,627 --> 00:46:39,335 Bagaimana cara melakukannya? 299 00:46:39,930 --> 00:46:41,375 Tentu saja. 300 00:46:52,976 --> 00:46:55,479 Untuk membuat ladang, aku harus menggali. 301 00:46:55,579 --> 00:46:57,286 Dan aku juga butuh pupuk. 302 00:46:57,514 --> 00:47:00,290 Semua yang kubutuhkan terus muncul di benakku! 303 00:47:15,566 --> 00:47:17,773 Secara tiba-tiba aku menjadi lebih pintar. 304 00:47:18,869 --> 00:47:21,213 Nafsu membuat manusia jadi lebih pintar. 305 00:47:26,777 --> 00:47:28,654 Selalu sembelit atau diare. 306 00:47:28,779 --> 00:47:31,692 Kapan terakhir kali fesesku tak encer? 307 00:47:38,655 --> 00:47:40,657 Ini tak bisa menjadi pupuk yang baik. 308 00:47:40,791 --> 00:47:42,532 Aku harus jadi lebih sehat. 309 00:47:42,626 --> 00:47:44,902 Aku harus membuat feses yang sehat. 310 00:47:49,933 --> 00:47:51,344 Dan... 311 00:47:53,503 --> 00:47:55,574 ...aku harus buat yang banyak. 312 00:48:02,012 --> 00:48:06,296 Mengambil DNA dinosaurus dari fosil nyamuk dan membuat Jurassic Park... 313 00:48:06,683 --> 00:48:10,392 ...atau mencari benih gandum di dalam kotoran burung dan membuat mie kacang hitam,... 314 00:48:10,587 --> 00:48:12,567 ...mana yang memiliki kemungkinan lebih besar? 315 00:48:13,857 --> 00:48:16,030 Aku sebaiknya berharap sebuah keajaiban. 316 00:48:25,869 --> 00:48:27,610 Tapi itu tak penting. 317 00:48:28,238 --> 00:48:30,650 Aku punya banyak waktu. 318 00:49:01,405 --> 00:49:02,884 Rasanya asin. 319 00:49:05,842 --> 00:49:08,482 Aku membuat rasa asin ini sendiri. 320 00:49:10,347 --> 00:49:12,725 Mungkin karena aku makan makanan yang terasa hambar. 321 00:49:12,916 --> 00:49:15,829 Aku sangat bangga dengan rasa asin keringatku sendiri. 322 00:49:16,720 --> 00:49:18,440 Aku merasa seperti makanan yang paling lezat... 323 00:49:18,989 --> 00:49:21,731 ...di puncak rantai evolusi. 324 00:49:21,825 --> 00:49:24,350 Aku sangat lezat. 325 00:49:25,062 --> 00:49:26,405 Aku enak! 326 00:49:33,804 --> 00:49:37,377 Aku tahu bagaimana perasaanmu, kawan. 327 00:49:38,308 --> 00:49:41,050 Pakaian ini bisa mengubahmu jadi orang-orangan sawah. 328 00:49:46,516 --> 00:49:48,359 Ini tak diperlukan lagi. 329 00:50:10,540 --> 00:50:12,816 DIHARAPKAN HARGA ECERAN SEBESAR; 850 WON 330 00:50:19,616 --> 00:50:23,120 HARAPAN 331 00:51:00,257 --> 00:51:03,329 Aku telah mengawasinya selama dua bulan. 332 00:51:05,095 --> 00:51:07,490 Ini situs mini alienku... 333 00:51:07,497 --> 00:51:10,501 ...yang hanya bisa dilihat dari jendelaku. 334 00:51:13,537 --> 00:51:17,576 Dia pemalu. 335 00:51:18,508 --> 00:51:20,385 Menyukai hal-hal jorok. 336 00:51:20,677 --> 00:51:22,281 Suka petualangan. 337 00:51:22,846 --> 00:51:25,656 Dia sangat aneh. 338 00:51:26,817 --> 00:51:29,855 Dan dia sangat penasaran dengan mie kacang hitam Bumi. 339 00:51:31,621 --> 00:51:34,124 Akankah aku diundang untuk bergabung... 340 00:51:35,158 --> 00:51:37,832 ...di Dunia alien yang kesepian ini? 341 00:51:40,163 --> 00:51:41,972 Aku harus keluar menuju ke Bumi. 342 00:51:42,099 --> 00:51:45,569 Bisakah aku melakukannya tanpa bantuan NASA? 343 00:51:46,736 --> 00:51:48,443 Hanya sekali. 344 00:51:48,572 --> 00:51:51,485 Hanya sekali saja. 345 00:51:54,744 --> 00:51:57,088 Mewakili enam miliar manusia di bumi... 346 00:51:57,114 --> 00:52:02,530 ...aku akan membalas pesan alien. 347 00:53:18,128 --> 00:53:20,631 Semenjak Armstrong... 348 00:53:21,498 --> 00:53:26,914 ...ini adalah langkah besar lainnya bagi umat manusia. 349 00:53:40,917 --> 00:53:42,021 Lima... 350 00:53:42,118 --> 00:53:43,222 Empat... 351 00:53:43,353 --> 00:53:44,406 Tiga... 352 00:53:44,588 --> 00:53:45,623 Dua... 353 00:53:45,755 --> 00:53:47,132 Satu... 354 00:53:47,290 --> 00:53:48,462 Meluncur! 355 00:56:18,174 --> 00:56:20,347 Sampai nanti, sayang. 356 00:56:52,542 --> 00:56:55,113 Apa kamu tak menemukan pesan dalam botolnya? 357 00:56:57,380 --> 00:57:00,418 Mengapa kamu tak membalas? 358 00:57:11,227 --> 00:57:14,333 TIGA BULAN KEMUDIAN 359 00:59:11,748 --> 00:59:14,786 Sebatang tunas! 360 00:59:15,552 --> 00:59:18,999 ♪ Pinjaman cepat dan mudah layaknya berbelanja ♪ 361 00:59:19,556 --> 00:59:22,799 ♪ Jangan kehilangan harapan ♪ 362 00:59:26,362 --> 00:59:27,739 Rasa pisang. 363 01:01:15,738 --> 01:01:19,743 Menurutmu tak begitu? Pasti seperti itu. 364 01:01:19,909 --> 01:01:23,356 Surat itu pasti ditujukan untukku. 365 01:01:23,446 --> 01:01:26,893 Lalu, adakah alasan lain mengapa surat itu ada di sana? 366 01:01:27,483 --> 01:01:32,193 Tertulis, "Halo". Kamu tahu apa artinya itu? 367 01:01:34,857 --> 01:01:36,837 Pikirkanlah. 368 01:01:37,860 --> 01:01:45,574 Itu artinya ada seseorang yang sedang memperhatikanku. 369 01:01:51,974 --> 01:01:53,976 Orang anehkah? Orang sintingkah? 370 01:02:20,203 --> 01:02:23,377 Setelah tiga bulan dan tujuh belas hari. 371 01:02:26,709 --> 01:02:30,020 Akhirnya aku dapat balasan. 372 01:02:46,000 --> 01:02:56,000 Translated By NVM Shaman.NVM@gmail.com 373 01:04:13,516 --> 01:04:18,056 Gambar dan suaranya perlahan menjadi semakin jelas. 374 01:04:19,555 --> 01:04:21,728 Kamu mengantuk. 375 01:04:58,394 --> 01:05:00,204 Benar sekali, seorang sahabat pena. 376 01:05:00,305 --> 01:05:03,104 Menulis surat kepada seseorang yang tak kamu kenal. 377 01:05:03,199 --> 01:05:07,511 Lalu kamu jadi penasaran dan membayangkan siapa dia. 378 01:05:07,837 --> 01:05:10,875 Ini sahabat pena internasional karena dalam Bahasa Inggris. 379 01:05:11,641 --> 01:05:15,282 Tapi akan lebih baik bila kamu tak tahu siapa dia. 380 01:05:15,411 --> 01:05:19,086 Tak penting siapapun dia. Bukan begitu? 381 01:05:21,918 --> 01:05:25,263 Hei, kawan! Mulai mengabaikanku? 382 01:05:26,689 --> 01:05:29,670 Ada apa? Lagi masa puber? 383 01:06:05,428 --> 01:06:08,341 Jagung... Ini jagung! 384 01:06:11,701 --> 01:06:14,682 Kamu lihat ini? 385 01:06:20,309 --> 01:06:24,121 Kita bisa membuat mie dengan tepung jagung! 386 01:06:27,283 --> 01:06:31,629 Ini jagung! Jagung! 387 01:06:33,189 --> 01:06:35,362 Jagung! 388 01:07:04,820 --> 01:07:08,427 Ya, halo. 389 01:07:10,393 --> 01:07:20,007 Anda tahu Pulau Bam di sungai Han? 390 01:07:34,350 --> 01:07:36,261 Berapa harga sewa perahu bebek? 391 01:07:39,655 --> 01:07:42,829 Sialan! 392 01:07:44,660 --> 01:07:47,732 Sialan! Kenapa aku! 393 01:07:50,466 --> 01:07:52,104 Halo! 394 01:07:54,336 --> 01:07:55,838 Adakah orang di sini? 395 01:08:13,589 --> 01:08:15,569 Kiriman mie kacang hitam. 396 01:08:21,130 --> 01:08:24,634 Mie kacang hitam... 397 01:08:26,035 --> 01:08:27,446 Hei! 398 01:08:42,785 --> 01:08:49,134 Ah, ada wanita yang mengirimkan ini. 399 01:09:01,370 --> 01:09:02,940 Mie kacang hitam biasa. 400 01:09:05,141 --> 01:09:06,745 Mie kacang hitam dengan bawang. 401 01:09:08,644 --> 01:09:10,351 Mie kacang hitam dengan makanan laut. 402 01:09:11,580 --> 01:09:13,218 Dan ini gratis. 403 01:09:28,998 --> 01:09:31,205 Memang benar... 404 01:09:31,333 --> 01:09:34,712 ...kami harus antarkan ke mana saja. 405 01:09:35,371 --> 01:09:38,181 Tapi ini terlalu jauh. 406 01:09:40,509 --> 01:09:44,924 Nikmatilah makananmu dan... 407 01:09:48,784 --> 01:09:50,593 ...simpan piring-piringnya. 408 01:09:53,389 --> 01:09:54,663 Tunggu! 409 01:09:58,160 --> 01:09:59,662 Wanita itu... 410 01:10:01,297 --> 01:10:04,073 ...seperti apa dia? 411 01:10:04,633 --> 01:10:10,049 Aku juga ingin melihat wajahnya, bung. 412 01:10:25,087 --> 01:10:26,395 Hei, tunggu! 413 01:10:56,051 --> 01:10:58,930 Sialan! 414 01:11:11,767 --> 01:11:13,303 Aku tak peduli! 415 01:11:14,270 --> 01:11:18,810 Antarkanlah sendiri, dimakan, atau dibuang saja! 416 01:11:21,644 --> 01:11:24,147 Kakiku kram semua! 417 01:11:42,164 --> 01:11:43,438 Tunggu! 418 01:12:13,929 --> 01:12:16,375 Ada apa dengan kalian berdua. 419 01:12:16,765 --> 01:12:18,210 Orang itu... 420 01:12:20,369 --> 01:12:24,249 ...apa dia tak mengatakan sesuatu? 421 01:12:24,440 --> 01:12:25,919 Apa katanya? 422 01:12:26,075 --> 01:12:32,321 Kalian berdua ini benar-benar. 423 01:12:33,315 --> 01:12:35,886 Kamu menghancurkan hatiku. 424 01:12:36,819 --> 01:12:38,457 Dia menyuruhku mengatakan padamu... 425 01:12:38,554 --> 01:12:40,966 ...semangkuk mie kacang hitam... 426 01:12:42,458 --> 01:12:43,937 ...adalah harapan untuknya. 427 01:12:49,732 --> 01:12:55,307 Aku sudah jauh darinya. Dan simpan saja piring-piringnya. 428 01:13:21,096 --> 01:13:22,507 Harapan. 429 01:13:23,165 --> 01:13:26,112 Sudah lama sekali aku tak mendengar kata itu. 430 01:13:52,294 --> 01:13:57,937 Aku merasakan harapan besar yang dia kirimkan untukku. 431 01:14:16,852 --> 01:14:19,128 Ini sungguh rasa sebuah harapan. 432 01:14:21,490 --> 01:14:22,798 Yang sesungguhnya. 433 01:14:22,991 --> 01:14:25,198 SESUNGGUHNYA 434 01:14:45,314 --> 01:14:46,554 Apa kamu sudah bangun? 435 01:14:47,749 --> 01:14:49,695 Ada yang kamu butuhkan? 436 01:15:00,963 --> 01:15:02,601 Kalau begitu Mama pergi sekarang. 437 01:15:15,511 --> 01:15:16,956 Tunggu... 438 01:15:20,382 --> 01:15:24,125 ...aku mau menanam jagung. 439 01:15:26,021 --> 01:15:27,329 Apa? 440 01:15:29,057 --> 01:15:30,764 Jagung. 441 01:15:33,529 --> 01:15:35,099 Jagung? 442 01:15:37,966 --> 01:15:42,005 Bisakah Mama membawakanku benih, pot, dan yang lainnya? 443 01:15:51,446 --> 01:15:57,089 Tentu saja. Mama akan bawakan jagung. 444 01:17:04,219 --> 01:17:05,789 Aku juga. 445 01:17:21,703 --> 01:17:23,740 Berapa lama aku harus melakukan ini? 446 01:22:03,518 --> 01:22:05,725 Selamat. 447 01:24:34,803 --> 01:24:36,282 Halo? 448 01:24:38,640 --> 01:24:40,517 Bagaimana kabarmu? 449 01:24:42,077 --> 01:24:45,183 Baik, terima kasih. Dan kamu? 450 01:24:47,115 --> 01:24:49,527 Baik, terima kasih. 451 01:24:55,056 --> 01:24:56,865 Dari mana asalmu? 452 01:24:59,127 --> 01:25:01,154 Korea? Sungguh? 453 01:25:02,163 --> 01:25:04,370 Astaga! 454 01:25:04,466 --> 01:25:08,539 Aku juga! Aku orang Korea, dari Do-bong-go. 455 01:25:13,942 --> 01:25:17,913 Dan... Aku... 456 01:25:27,889 --> 01:25:30,199 Aku berharap bisa bertemu denganmu. 457 01:25:35,964 --> 01:25:37,705 Siapa kamu? 458 01:28:08,082 --> 01:28:09,823 Apa yang terjadi? 459 01:28:11,085 --> 01:28:12,530 Mana dia? 460 01:28:14,722 --> 01:28:18,226 Di mana botolnya? 461 01:29:45,179 --> 01:29:46,958 Ini tampak familiar. 462 01:29:47,081 --> 01:29:49,687 Itu temanku! Siapa kamu! 463 01:29:54,522 --> 01:29:57,644 Ini situs palsu, semuanya! Aku sudah lihat yang aslinya! 464 01:29:57,892 --> 01:30:00,168 Jalang gila! Matilah! 465 01:31:26,214 --> 01:31:27,557 Kenapa... 466 01:31:31,385 --> 01:31:32,921 Kenapa! 467 01:31:36,190 --> 01:31:37,498 Hei! 468 01:31:40,194 --> 01:31:42,388 Angin kencang dan hujan lebat diperkirakan akan terjadi malam ini. 469 01:31:43,331 --> 01:31:46,662 Mari beralih ke laporan cuaca untuk lebih jelasnya. 470 01:31:47,368 --> 01:31:48,436 Reporter Han? 471 01:31:48,437 --> 01:31:52,179 Peringatan adanya angin topan diberlakukan di bagian Tenggara. 472 01:32:22,937 --> 01:32:25,315 Tak apa-apa! Jangan cemas! 473 01:32:25,973 --> 01:32:29,386 Ini akan berlalu dengan cepat! Jangan cemas! 474 01:32:31,178 --> 01:32:32,782 Jangan cemas! 475 01:32:39,153 --> 01:32:42,134 Semuanya akan baik-baik saja. 476 01:35:35,863 --> 01:35:38,571 Aku bahkan tak boleh memiliki ini? 477 01:35:42,203 --> 01:35:44,376 Ini tak banyak. 478 01:36:37,391 --> 01:36:39,773 Baru akan dimulai, Pak. 479 01:36:40,574 --> 01:36:41,674 Ya. 480 01:36:42,074 --> 01:36:45,173 Jangan cemas. Baik. 481 01:36:51,438 --> 01:36:52,746 Siapa kamu? 482 01:36:53,808 --> 01:36:55,515 Sedang apa kamu di sini? 483 01:36:57,077 --> 01:37:00,422 Kamu tak boleh berada di sini, Pak. 484 01:37:01,649 --> 01:37:03,651 Pasti tunawisma, Pak. 485 01:37:10,558 --> 01:37:12,868 Kami datang untuk membersihkan... 486 01:37:28,709 --> 01:37:29,881 Berhenti! 487 01:37:33,347 --> 01:37:35,520 Berhenti di sana! 488 01:38:07,248 --> 01:38:08,750 Apa yang terjadi? 489 01:38:09,850 --> 01:38:13,161 Tangkap dia! Kejar dia! 490 01:38:43,117 --> 01:38:44,619 Ini tanahku! 491 01:38:53,060 --> 01:38:58,009 Aku harus tinggal di sini! Aku harus tinggal di sini! 492 01:38:59,566 --> 01:39:01,045 Tangkap dia! 493 01:39:04,905 --> 01:39:06,384 Brengsek! 494 01:39:19,687 --> 01:39:27,469 Ini kawasan konservasi. Terlarang bagi khalayak umum! 495 01:39:27,895 --> 01:39:33,846 Biarkan aku tinggal di sini, kumohon? 496 01:39:36,503 --> 01:39:38,642 Aku tak akan melakukan hal yang buruk. 497 01:39:42,676 --> 01:39:45,350 Aku harus dapat balasannya. 498 01:39:48,515 --> 01:39:51,223 Berikan dia pakaian dulu. 499 01:40:30,824 --> 01:40:32,826 Menyerahlah, Pak. 500 01:40:33,394 --> 01:40:34,771 Ayo pergi. 501 01:40:35,429 --> 01:40:38,467 Ayo! Ayo pergi! 502 01:43:29,870 --> 01:43:31,850 Ayo pergi. 503 01:44:06,940 --> 01:44:08,681 GEDUNG 63 504 01:45:00,994 --> 01:45:02,088 Dia seperti Tarzan. 505 01:45:02,195 --> 01:45:03,572 Seperti orang primitif. 506 01:45:12,172 --> 01:45:14,243 Apa busnya menuju Gedung 63? 507 01:45:49,543 --> 01:45:51,682 Ada masalah? 508 01:45:55,182 --> 01:45:58,994 Tidak. Tidak ada. 509 01:48:03,243 --> 01:48:06,986 Mohon perhatiannya para warga sekalian! 510 01:48:07,113 --> 01:48:12,153 Ini adalah Korps Pertahanan Sipil. 511 01:48:12,252 --> 01:48:17,292 Mohon perhatiannya para warga sekalian! Ini adalah Korps Pertahanan Sipil. 512 01:48:17,991 --> 01:48:23,236 Ini adalah latihan serangan udara. 513 01:48:34,274 --> 01:48:37,812 Sekali di musim semi dan di musim gugur. 514 01:48:39,346 --> 01:48:41,417 Hari itu hanya datang dua kali dalam setahun. 515 01:49:15,000 --> 01:49:25,000 Translated By NVM Shaman.NVM@gmail.com 516 01:49:56,189 --> 01:49:58,100 Ada masalah. 517 01:50:27,787 --> 01:50:29,323 Nama... 518 01:50:31,691 --> 01:50:33,466 ...ku adalah... 519 01:50:36,463 --> 01:50:38,534 KIM JungYeon. 520 01:50:48,808 --> 01:50:50,913 Kamu siapa? 521 01:51:31,000 --> 01:51:46,000 Translated By NVM Shaman.NVM@gmail.com